Advertisement
lordkinsaw

Legend of the Demon Cat

May 1st, 2018
910
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 77.79 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:02:01,250 --> 00:02:02,791
  3. Is the melon sweet?
  4.  
  5. 2
  6. 00:02:04,000 --> 00:02:05,041
  7. Who's there?
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:05,917 --> 00:02:07,500
  11. Me.
  12.  
  13. 4
  14. 00:02:13,417 --> 00:02:15,542
  15. May I have some?
  16.  
  17. 5
  18. 00:02:46,500 --> 00:02:48,000
  19. Looking for me?
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:50,292 --> 00:02:52,417
  23. Over here.
  24.  
  25. 7
  26. 00:02:53,417 --> 00:02:57,917
  27. Come. I'll pay for my meal.
  28.  
  29. 8
  30. 00:02:59,917 --> 00:03:04,042
  31. There's money buried under that tree.
  32.  
  33. 9
  34. 00:03:07,417 --> 00:03:09,625
  35. Dig it up, it's yours.
  36.  
  37. 10
  38. 00:03:16,000 --> 00:03:18,250
  39. I'll be back.
  40.  
  41. 11
  42. 00:03:56,042 --> 00:03:57,167
  43. The Master is home.
  44.  
  45. 12
  46. 00:04:00,292 --> 00:04:01,292
  47. Yunqiao.
  48.  
  49. 13
  50. 00:04:03,667 --> 00:04:04,667
  51. Chunqin.
  52.  
  53. 14
  54. 00:04:05,667 --> 00:04:06,667
  55. Hurry.
  56.  
  57. 15
  58. 00:04:11,042 --> 00:04:12,667
  59. I have to tell you...
  60.  
  61. 16
  62. 00:04:19,667 --> 00:04:21,667
  63. There really was buried treasure?
  64.  
  65. 17
  66. 00:04:43,292 --> 00:04:45,667
  67. That sound
  68.  
  69. 18
  70. 00:04:45,917 --> 00:04:48,792
  71. I've heard it in my dreams.
  72.  
  73. 19
  74. 00:05:16,292 --> 00:05:19,667
  75. In the 21st year of the emperor's reign,
  76.  
  77. 20
  78. 00:05:20,542 --> 00:05:23,500
  79. the Japanese monk Kukai came to Chang'an
  80.  
  81. 21
  82. 00:05:23,792 --> 00:05:25,292
  83. for an exorcism.
  84.  
  85. 22
  86. 00:06:01,292 --> 00:06:03,250
  87. How long has he been like this?
  88.  
  89. 23
  90. 00:06:03,667 --> 00:06:06,417
  91. His eyes haven't shut for a week.
  92.  
  93. 24
  94. 00:06:07,250 --> 00:06:08,541
  95. Please begin.
  96.  
  97. 25
  98. 00:06:40,875 --> 00:06:41,791
  99. Scribe Bai.
  100.  
  101. 26
  102. 00:06:41,917 --> 00:06:42,625
  103. Present.
  104.  
  105. 27
  106. 00:06:43,250 --> 00:06:46,666
  107. Write: "The emperor died of illness."
  108.  
  109. 28
  110. 00:06:48,667 --> 00:06:50,167
  111. Write.
  112.  
  113. 29
  114. 00:06:54,417 --> 00:06:56,000
  115. Master Kukai.
  116.  
  117. 30
  118. 00:06:58,917 --> 00:07:01,417
  119. The emperor's death must be kept secret.
  120.  
  121. 31
  122. 00:07:01,667 --> 00:07:05,292
  123. Go, and it'll be as if you were never here.
  124.  
  125. 32
  126. 00:07:06,500 --> 00:07:07,666
  127. Oh!
  128.  
  129. 33
  130. 00:07:09,042 --> 00:07:10,542
  131. Wipe your shoes.
  132.  
  133. 34
  134. 00:07:15,375 --> 00:07:19,750
  135. So I'd come to cure the emperor's disease.
  136.  
  137. 35
  138. 00:07:21,375 --> 00:07:25,166
  139. But that was no ordinary illness.
  140.  
  141. 36
  142. 00:07:29,375 --> 00:07:30,541
  143. Master Kukai.
  144.  
  145. 37
  146. 00:07:34,625 --> 00:07:35,666
  147. Scribe Bai.
  148.  
  149. 38
  150. 00:07:36,792 --> 00:07:38,500
  151. Why didn't you say anything?
  152.  
  153. 39
  154. 00:07:38,625 --> 00:07:39,875
  155. The imperial physician said
  156.  
  157. 40
  158. 00:07:40,167 --> 00:07:41,792
  159. he died of illness.
  160.  
  161. 41
  162. 00:07:43,500 --> 00:07:47,166
  163. No illness keeps a man awake for a week.
  164.  
  165. 42
  166. 00:07:47,750 --> 00:07:51,625
  167. I'm the scribe, I must keep exact records.
  168.  
  169. 43
  170. 00:07:51,875 --> 00:07:54,791
  171. I can't write anything I'm unsure about.
  172.  
  173. 44
  174. 00:07:55,542 --> 00:07:57,292
  175. How long have you been a scribe?
  176.  
  177. 45
  178. 00:07:58,125 --> 00:08:00,541
  179. Three years. Why?
  180.  
  181. 46
  182. 00:08:01,000 --> 00:08:03,041
  183. The emperor's pet cat is black, yes?
  184.  
  185. 47
  186. 00:08:03,875 --> 00:08:06,416
  187. In three years, I never saw a pet cat.
  188.  
  189. 48
  190. 00:08:07,000 --> 00:08:10,125
  191. When I kowtowed I got fur on my hands.
  192.  
  193. 49
  194. 00:08:15,542 --> 00:08:19,292
  195. True. Only cat fur is this fine and soft.
  196.  
  197. 50
  198. 00:08:21,667 --> 00:08:23,250
  199. What are you looking for?
  200.  
  201. 51
  202. 00:08:29,625 --> 00:08:30,750
  203. Pawprints?
  204.  
  205. 52
  206. 00:08:30,917 --> 00:08:34,375
  207. Not only did a cat enter the palace,
  208.  
  209. 53
  210. 00:08:34,917 --> 00:08:37,000
  211. it was near the emperor's bed.
  212.  
  213. 54
  214. 00:08:40,667 --> 00:08:44,292
  215. A cat was involved with his death?
  216.  
  217. 55
  218. 00:08:45,292 --> 00:08:46,292
  219. What's this?
  220.  
  221. 56
  222. 00:08:53,542 --> 00:08:56,917
  223. The Emperor is dead. Li Song is next.
  224.  
  225. 57
  226. 00:08:57,875 --> 00:08:59,041
  227. Who's Li Song?
  228.  
  229. 58
  230. 00:09:02,292 --> 00:09:04,250
  231. The prince, the next emperor.
  232.  
  233. 59
  234. 00:09:24,750 --> 00:09:26,625
  235. He'll be back tomorrow.
  236.  
  237. 60
  238. 00:09:26,792 --> 00:09:28,042
  239. Who?
  240.  
  241. 61
  242. 00:09:28,875 --> 00:09:30,125
  243. The cat.
  244.  
  245. 62
  246. 00:09:32,000 --> 00:09:34,375
  247. We'll have to buy more fish.
  248.  
  249. 63
  250. 00:09:35,292 --> 00:09:39,292
  251. Nothing too big. He only eats the eyes.
  252.  
  253. 64
  254. 00:11:32,417 --> 00:11:34,375
  255. This was part of the old palace.
  256.  
  257. 65
  258. 00:11:35,000 --> 00:11:36,875
  259. What's that noise?
  260.  
  261. 66
  262. 00:11:51,917 --> 00:11:53,292
  263. Careful.
  264.  
  265. 67
  266. 00:11:59,375 --> 00:12:01,125
  267. Huh. Just a cat.
  268.  
  269. 68
  270. 00:12:04,542 --> 00:12:07,917
  271. It's a time of mourning. Stay alert.
  272.  
  273. 69
  274. 00:12:08,167 --> 00:12:09,417
  275. C'mon, let's go.
  276.  
  277. 70
  278. 00:12:20,417 --> 00:12:21,667
  279. Master Kukai.
  280.  
  281. 71
  282. 00:12:22,750 --> 00:12:23,666
  283. Scribe Bai.
  284.  
  285. 72
  286. 00:12:24,417 --> 00:12:27,625
  287. You're right, there's a cat in the palace.
  288.  
  289. 73
  290. 00:12:28,042 --> 00:12:29,000
  291. You saw it?
  292.  
  293. 74
  294. 00:12:29,667 --> 00:12:33,292
  295. No. The night patrol told me.
  296.  
  297. 75
  298. 00:12:36,625 --> 00:12:38,541
  299. And another strange thing...
  300.  
  301. 76
  302. 00:12:39,667 --> 00:12:41,542
  303. Go on.
  304.  
  305. 77
  306. 00:12:42,292 --> 00:12:44,000
  307. Chen Yunqiao, an imperial guard,
  308.  
  309. 78
  310. 00:12:44,167 --> 00:12:46,917
  311. had a talking cat at his house.
  312.  
  313. 79
  314. 00:12:47,292 --> 00:12:49,125
  315. Where'd you hear that?
  316.  
  317. 80
  318. 00:12:50,417 --> 00:12:52,042
  319. His servants were gossiping.
  320.  
  321. 81
  322. 00:12:53,167 --> 00:12:54,625
  323. Too bad I'm leaving.
  324.  
  325. 82
  326. 00:12:56,167 --> 00:12:58,125
  327. It's none of my business now.
  328.  
  329. 83
  330. 00:13:00,000 --> 00:13:01,916
  331. And you, will you report it?
  332.  
  333. 84
  334. 00:13:02,542 --> 00:13:04,667
  335. It's none of my business, either.
  336.  
  337. 85
  338. 00:13:05,792 --> 00:13:08,125
  339. I'm finished. I quit!
  340.  
  341. 86
  342. 00:13:09,042 --> 00:13:12,042
  343. I've retired to devote myself to poetry.
  344.  
  345. 87
  346. 00:13:12,542 --> 00:13:13,792
  347. I'm a poet.
  348.  
  349. 88
  350. 00:13:13,917 --> 00:13:16,042
  351. I've heard Chang'an is full of poets.
  352.  
  353. 89
  354. 00:13:16,250 --> 00:13:17,018
  355. I'm different.
  356.  
  357. 90
  358. 00:13:17,042 --> 00:13:19,542
  359. I could have been a high official.
  360.  
  361. 91
  362. 00:13:19,792 --> 00:13:21,000
  363. I chose not to.
  364.  
  365. 92
  366. 00:13:22,292 --> 00:13:24,125
  367. But why be a lowly scribe?
  368.  
  369. 93
  370. 00:13:24,625 --> 00:13:26,250
  371. That's for my poetry too.
  372.  
  373. 94
  374. 00:13:26,375 --> 00:13:28,416
  375. Only a scribe stays in the palace,
  376.  
  377. 95
  378. 00:13:28,792 --> 00:13:30,875
  379. seeing the emperor's every move.
  380.  
  381. 96
  382. 00:13:31,250 --> 00:13:33,666
  383. Like a eunuch, minus the inconvenience.
  384.  
  385. 97
  386. 00:13:34,000 --> 00:13:35,416
  387. Your poem is about palace life?
  388.  
  389. 98
  390. 00:13:36,125 --> 00:13:39,500
  391. Yes. No more questions. I'll say no more.
  392.  
  393. 99
  394. 00:13:39,667 --> 00:13:40,768
  395. What's the poem called?
  396.  
  397. 100
  398. 00:13:40,792 --> 00:13:42,042
  399. Song of Everlasting Sorrow.
  400.  
  401. 101
  402. 00:13:42,625 --> 00:13:44,166
  403. So it's a love poem.
  404.  
  405. 102
  406. 00:13:47,042 --> 00:13:49,000
  407. I told you, I'm not talking.
  408.  
  409. 103
  410. 00:13:51,375 --> 00:13:52,666
  411. Who's it about?
  412.  
  413. 104
  414. 00:13:54,417 --> 00:13:55,667
  415. The emperor, right?
  416.  
  417. 105
  418. 00:13:55,875 --> 00:13:57,291
  419. So you needed to understand him.
  420.  
  421. 106
  422. 00:13:57,625 --> 00:13:58,291
  423. Enough!
  424.  
  425. 107
  426. 00:13:58,750 --> 00:14:00,625
  427. His love had to be a concubine.
  428.  
  429. 108
  430. 00:14:01,667 --> 00:14:02,999
  431. Explain, why you say "had to be"?
  432.  
  433. 109
  434. 00:14:03,000 --> 00:14:05,208
  435. Explain, why you say "had to be"?
  436.  
  437. 110
  438. 00:14:05,542 --> 00:14:08,625
  439. He didn't pick his empress.
  440. Forget servants.
  441.  
  442. 111
  443. 00:14:09,000 --> 00:14:10,041
  444. Who else is there?
  445.  
  446. 112
  447. 00:14:12,792 --> 00:14:13,917
  448. Clever!
  449.  
  450. 113
  451. 00:14:14,125 --> 00:14:15,125
  452. You're too kind.
  453.  
  454. 114
  455. 00:14:17,500 --> 00:14:18,393
  456. You're right.
  457.  
  458. 115
  459. 00:14:18,417 --> 00:14:21,083
  460. It's about the emperor's love for a lady.
  461.  
  462. 116
  463. 00:14:21,542 --> 00:14:22,500
  464. Is it finished?
  465.  
  466. 117
  467. 00:14:22,667 --> 00:14:23,643
  468. Not yet!
  469.  
  470. 118
  471. 00:14:23,667 --> 00:14:26,292
  472. When it is, history will remember me.
  473.  
  474. 119
  475. 00:14:26,542 --> 00:14:28,125
  476. But don't tell anyone yet!
  477.  
  478. 120
  479. 00:14:28,500 --> 00:14:31,166
  480. Was Li Bo the greatest Tang poet?
  481.  
  482. 121
  483. 00:14:31,917 --> 00:14:33,726
  484. Li Bo lived a long time ago.
  485.  
  486. 122
  487. 00:14:33,750 --> 00:14:35,916
  488. He was lucky... it was a golden age.
  489.  
  490. 123
  491. 00:14:36,292 --> 00:14:37,417
  492. Have you heard of Bai Juyi?
  493.  
  494. 124
  495. 00:14:37,667 --> 00:14:39,292
  496. He is the greatest poet of today!
  497.  
  498. 125
  499. 00:14:39,792 --> 00:14:42,417
  500. Oh? When will you introduce me?
  501.  
  502. 126
  503. 00:14:43,625 --> 00:14:46,125
  504. Bai Juyi is very full of himself.
  505.  
  506. 127
  507. 00:14:46,375 --> 00:14:48,226
  508. He makes his own rules,
  509.  
  510. 128
  511. 00:14:48,250 --> 00:14:50,916
  512. lives for poetry, and sees no one!
  513.  
  514. 129
  515. 00:14:58,917 --> 00:15:01,250
  516. Kukai, what's up with you?
  517.  
  518. 130
  519. 00:15:01,917 --> 00:15:03,542
  520. Why rush back to Japan?
  521.  
  522. 131
  523. 00:15:04,417 --> 00:15:06,542
  524. Why did you really come here?
  525.  
  526. 132
  527. 00:15:07,125 --> 00:15:10,041
  528. To study with Abbot
  529. Huiguo at Qinglong Temple
  530.  
  531. 133
  532. 00:15:10,292 --> 00:15:12,417
  533. but I couldn't get a foot in the door.
  534.  
  535. 134
  536. 00:15:12,792 --> 00:15:15,042
  537. Kukai, it's not just you.
  538.  
  539. 135
  540. 00:15:15,542 --> 00:15:18,375
  541. Qinglong is the home of Tantric Buddhism.
  542.  
  543. 136
  544. 00:15:18,833 --> 00:15:20,041
  545. Huiguo obtained the Tantric secrets abroad.
  546.  
  547. 137
  548. 00:15:20,042 --> 00:15:22,125
  549. Huiguo obtained the Tantric secrets abroad.
  550.  
  551. 138
  552. 00:15:22,292 --> 00:15:23,500
  553. Of more than a thousand monks,
  554.  
  555. 139
  556. 00:15:23,875 --> 00:15:26,916
  557. he says none are fit to be his disciples!
  558.  
  559. 140
  560. 00:15:37,875 --> 00:15:41,375
  561. Have some melon!
  562.  
  563. 141
  564. 00:15:42,500 --> 00:15:45,375
  565. One melon can't feed everyone.
  566.  
  567. 142
  568. 00:15:46,042 --> 00:15:47,917
  569. I'll make some more.
  570.  
  571. 143
  572. 00:15:48,375 --> 00:15:50,375
  573. Great!
  574.  
  575. 144
  576. 00:15:59,292 --> 00:16:00,417
  577. Water.
  578.  
  579. 145
  580. 00:16:09,500 --> 00:16:14,000
  581. It's sprouting! It's sprouting!
  582.  
  583. 146
  584. 00:16:16,792 --> 00:16:18,750
  585. Sprouting!
  586.  
  587. 147
  588. 00:16:20,000 --> 00:16:21,791
  589. See that?
  590.  
  591. 148
  592. 00:16:25,292 --> 00:16:26,417
  593. Grow!
  594.  
  595. 149
  596. 00:16:28,417 --> 00:16:29,667
  597. Bigger!
  598.  
  599. 150
  600. 00:16:31,542 --> 00:16:32,875
  601. Bloom!
  602.  
  603. 151
  604. 00:16:34,375 --> 00:16:35,916
  605. Bravo!
  606.  
  607. 152
  608. 00:16:41,000 --> 00:16:42,875
  609. See that? Melons!
  610.  
  611. 153
  612. 00:16:43,417 --> 00:16:44,125
  613. It's an illusion.
  614.  
  615. 154
  616. 00:16:46,375 --> 00:16:48,000
  617. They're melons! We all can see them.
  618.  
  619. 155
  620. 00:16:48,292 --> 00:16:49,375
  621. We've all been taken in.
  622.  
  623. 156
  624. 00:16:50,292 --> 00:16:52,917
  625. Bravo!
  626.  
  627. 157
  628. 00:16:57,917 --> 00:16:58,667
  629. Let's go.
  630.  
  631. 158
  632. 00:17:03,042 --> 00:17:05,292
  633. Gentlemen, some melon?
  634.  
  635. 159
  636. 00:17:07,167 --> 00:17:08,417
  637. I don't have money on me.
  638.  
  639. 160
  640. 00:17:09,625 --> 00:17:12,416
  641. I sell illusions, not melons.
  642.  
  643. 161
  644. 00:17:12,792 --> 00:17:14,625
  645. You saw through it, so no charge.
  646.  
  647. 162
  648. 00:17:15,417 --> 00:17:16,292
  649. I'm sorry.
  650.  
  651. 163
  652. 00:17:17,292 --> 00:17:18,042
  653. Old man...
  654.  
  655. 164
  656. 00:17:18,875 --> 00:17:21,000
  657. only one melon was real, right?
  658.  
  659. 165
  660. 00:17:21,417 --> 00:17:22,542
  661. Shh...
  662.  
  663. 166
  664. 00:17:25,667 --> 00:17:27,250
  665. Impressive.
  666.  
  667. 167
  668. 00:17:28,542 --> 00:17:30,917
  669. Is that a Japanese accent?
  670.  
  671. 168
  672. 00:17:31,750 --> 00:17:33,291
  673. My name is Kukai.
  674.  
  675. 169
  676. 00:17:35,250 --> 00:17:37,916
  677. It's an honor. This melon is a gift.
  678.  
  679. 170
  680. 00:17:39,250 --> 00:17:40,166
  681. Too kind.
  682.  
  683. 171
  684. 00:17:47,125 --> 00:17:48,791
  685. What's dripping?
  686.  
  687. 172
  688. 00:17:51,917 --> 00:17:52,917
  689. He got me after all!
  690.  
  691. 173
  692. 00:17:53,917 --> 00:17:55,167
  693. Toss it, quickly!
  694.  
  695. 174
  696. 00:18:00,292 --> 00:18:01,917
  697. Now it's turned back into a melon.
  698.  
  699. 175
  700. 00:18:03,667 --> 00:18:05,042
  701. What a powerful illusion.
  702.  
  703. 176
  704. 00:18:06,042 --> 00:18:09,292
  705. Now I might believe in a talking cat.
  706.  
  707. 177
  708. 00:18:09,417 --> 00:18:11,875
  709. What was that guard's name?
  710.  
  711. 178
  712. 00:18:12,667 --> 00:18:13,625
  713. Chen Yunqiao.
  714.  
  715. 179
  716. 00:18:14,167 --> 00:18:16,292
  717. Hey, Yunqiao, slow down.
  718.  
  719. 180
  720. 00:18:16,875 --> 00:18:19,041
  721. The girls don't wait for anyone.
  722.  
  723. 181
  724. 00:18:26,875 --> 00:18:28,291
  725. Giddyap!
  726.  
  727. 182
  728. 00:18:33,542 --> 00:18:34,792
  729. Chen Yunqiao is the one in the middle.
  730.  
  731. 183
  732. 00:18:47,750 --> 00:18:48,166
  733. Here!
  734.  
  735. 184
  736. 00:18:50,500 --> 00:18:52,476
  737. Girls, where are you going?
  738.  
  739. 185
  740. 00:18:52,500 --> 00:18:54,291
  741. Come with us!
  742.  
  743. 186
  744. 00:18:54,792 --> 00:18:57,542
  745. Don't take my girl tonight!
  746.  
  747. 187
  748. 00:18:59,625 --> 00:19:01,750
  749. You're all here.
  750.  
  751. 188
  752. 00:19:02,042 --> 00:19:03,893
  753. We want our bonus!
  754.  
  755. 189
  756. 00:19:03,917 --> 00:19:04,875
  757. Here!
  758.  
  759. 190
  760. 00:19:06,292 --> 00:19:07,667
  761. Where are they going?
  762.  
  763. 191
  764. 00:19:08,917 --> 00:19:09,875
  765. Huyu House.
  766.  
  767. 192
  768. 00:19:10,292 --> 00:19:11,667
  769. The city's top brothel!
  770.  
  771. 193
  772. 00:19:12,042 --> 00:19:12,917
  773. Are you still game?
  774.  
  775. 194
  776. 00:19:13,792 --> 00:19:15,417
  777. Of course I am!
  778.  
  779. 195
  780. 00:19:28,000 --> 00:19:29,393
  781. Hurry up, girls.
  782.  
  783. 196
  784. 00:19:29,417 --> 00:19:30,917
  785. Coming!
  786.  
  787. 197
  788. 00:19:33,375 --> 00:19:34,916
  789. Yunqiao! Yunqiao!
  790.  
  791. 198
  792. 00:19:36,542 --> 00:19:38,292
  793. Yunqiao! Yunqiao!
  794.  
  795. 199
  796. 00:19:54,125 --> 00:19:55,268
  797. Pardon me!
  798.  
  799. 200
  800. 00:19:55,292 --> 00:19:56,875
  801. I'm Yulian.
  802.  
  803. 201
  804. 00:20:00,375 --> 00:20:02,101
  805. Why haven't we met before?
  806.  
  807. 202
  808. 00:20:02,125 --> 00:20:03,666
  809. Yulian is new here.
  810.  
  811. 203
  812. 00:20:04,042 --> 00:20:05,167
  813. Sir.
  814.  
  815. 204
  816. 00:20:06,167 --> 00:20:08,125
  817. This flower is crooked.
  818.  
  819. 205
  820. 00:20:08,542 --> 00:20:09,542
  821. Let's go.
  822.  
  823. 206
  824. 00:20:09,667 --> 00:20:11,250
  825. C'mon. You'll be mine tonight.
  826.  
  827. 207
  828. 00:20:12,167 --> 00:20:13,375
  829. Sister Lixiang...
  830.  
  831. 208
  832. 00:20:27,417 --> 00:20:29,875
  833. How weird.
  834.  
  835. 209
  836. 00:21:08,125 --> 00:21:10,208
  837. This is the Tang of romance!
  838.  
  839. 210
  840. 00:21:10,542 --> 00:21:13,184
  841. Aren't brothels forbidden to monks?
  842.  
  843. 211
  844. 00:21:13,208 --> 00:21:14,476
  845. You're entering a brothel.
  846.  
  847. 212
  848. 00:21:14,500 --> 00:21:16,750
  849. I'm here for the beautiful music.
  850.  
  851. 213
  852. 00:22:03,833 --> 00:22:04,749
  853. Scribe Bai!
  854.  
  855. 214
  856. 00:22:05,917 --> 00:22:08,625
  857. I got your gown back from the pawn shop.
  858.  
  859. 215
  860. 00:22:08,833 --> 00:22:10,476
  861. Excellent. Pawn it again!
  862.  
  863. 216
  864. 00:22:10,500 --> 00:22:11,583
  865. Sure!
  866.  
  867. 217
  868. 00:22:12,042 --> 00:22:13,583
  869. I see you're a regular.
  870.  
  871. 218
  872. 00:22:15,208 --> 00:22:17,499
  873. But first time here with a monk!
  874.  
  875. 219
  876. 00:22:59,583 --> 00:23:02,291
  877. It's you who looks like a regular!
  878.  
  879. 220
  880. 00:23:31,125 --> 00:23:31,684
  881. For you!
  882.  
  883. 221
  884. 00:23:31,708 --> 00:23:36,208
  885. Reward them! Tips for all!
  886.  
  887. 222
  888. 00:23:39,125 --> 00:23:41,666
  889. Beautiful dancing, Yulian.
  890.  
  891. 223
  892. 00:23:42,292 --> 00:23:43,500
  893. Drink up.
  894.  
  895. 224
  896. 00:24:11,167 --> 00:24:12,292
  897. Chen Yunqiao.
  898.  
  899. 225
  900. 00:24:19,500 --> 00:24:20,791
  901. Who's that?
  902.  
  903. 226
  904. 00:24:21,958 --> 00:24:22,999
  905. Me.
  906.  
  907. 227
  908. 00:24:25,375 --> 00:24:27,208
  909. Spent all the money? Want more?
  910.  
  911. 228
  912. 00:24:27,875 --> 00:24:29,208
  913. Want more?
  914.  
  915. 229
  916. 00:24:29,708 --> 00:24:30,499
  917. That's the cat!
  918.  
  919. 230
  920. 00:24:33,208 --> 00:24:37,208
  921. Yunqiao, your cat's here with your purse!
  922.  
  923. 231
  924. 00:24:45,417 --> 00:24:49,083
  925. I've thrown a feast and paid you all
  926.  
  927. 232
  928. 00:24:49,833 --> 00:24:53,083
  929. but what to offer a mere animal?
  930.  
  931. 233
  932. 00:24:54,750 --> 00:24:56,458
  933. Have a fish.
  934.  
  935. 234
  936. 00:24:59,125 --> 00:25:01,541
  937. I only eat eyeballs.
  938.  
  939. 235
  940. 00:25:02,208 --> 00:25:04,166
  941. You know that.
  942.  
  943. 236
  944. 00:25:06,250 --> 00:25:08,333
  945. Whose eyes will you give me?
  946.  
  947. 237
  948. 00:25:41,125 --> 00:25:42,125
  949. Over there!
  950.  
  951. 238
  952. 00:25:52,167 --> 00:25:53,375
  953. UP there!
  954.  
  955. 239
  956. 00:26:11,125 --> 00:26:12,583
  957. Beast!
  958.  
  959. 240
  960. 00:26:19,792 --> 00:26:21,167
  961. Yunqiao.
  962.  
  963. 241
  964. 00:26:22,333 --> 00:26:24,874
  965. Debts must be repaid.
  966.  
  967. 242
  968. 00:26:26,417 --> 00:26:27,750
  969. Listen up.
  970.  
  971. 243
  972. 00:26:29,000 --> 00:26:32,750
  973. I'll see you at home tomorrow night.
  974.  
  975. 244
  976. 00:26:56,208 --> 00:26:57,583
  977. MY eyes!
  978.  
  979. 245
  980. 00:26:59,042 --> 00:27:00,417
  981. MY eyes!
  982.  
  983. 246
  984. 00:27:15,625 --> 00:27:16,583
  985. Chunqin!
  986.  
  987. 247
  988. 00:27:44,458 --> 00:27:46,018
  989. What sort of monster did this?
  990.  
  991. 248
  992. 00:27:46,042 --> 00:27:47,417
  993. A cat.
  994.  
  995. 249
  996. 00:27:50,458 --> 00:27:54,958
  997. What's the link to the cat in the palace?
  998.  
  999. 250
  1000. 00:27:55,875 --> 00:27:57,750
  1001. They're one and the same.
  1002.  
  1003. 251
  1004. 00:27:58,542 --> 00:27:59,542
  1005. Oh?
  1006.  
  1007. 252
  1008. 00:27:59,833 --> 00:28:02,708
  1009. Three heavy pawprints, one light.
  1010.  
  1011. 253
  1012. 00:28:03,333 --> 00:28:04,416
  1013. Exactly the same.
  1014.  
  1015. 254
  1016. 00:28:04,958 --> 00:28:07,791
  1017. But what's that mean?
  1018.  
  1019. 255
  1020. 00:28:08,208 --> 00:28:11,249
  1021. One of its legs was injured.
  1022.  
  1023. 256
  1024. 00:28:11,917 --> 00:28:13,667
  1025. Look here, Inspector Li.
  1026.  
  1027. 257
  1028. 00:28:17,417 --> 00:28:19,000
  1029. You said the emperor
  1030.  
  1031. 258
  1032. 00:28:19,458 --> 00:28:22,208
  1033. was 'frightened to death'. By this cat?
  1034.  
  1035. 259
  1036. 00:28:22,917 --> 00:28:24,125
  1037. I'm sure of it.
  1038.  
  1039. 260
  1040. 00:28:32,125 --> 00:28:33,916
  1041. Then we wronged you,
  1042.  
  1043. 261
  1044. 00:28:34,917 --> 00:28:35,875
  1045. Scribe Bai.
  1046.  
  1047. 262
  1048. 00:28:36,625 --> 00:28:38,041
  1049. You didn't resign.
  1050.  
  1051. 263
  1052. 00:28:38,500 --> 00:28:40,018
  1053. Fired, resigned, same thing.
  1054.  
  1055. 264
  1056. 00:28:40,042 --> 00:28:41,643
  1057. A lowly official still has principles.
  1058.  
  1059. 265
  1060. 00:28:41,667 --> 00:28:43,625
  1061. All I ask is not to record lies.
  1062.  
  1063. 266
  1064. 00:28:50,625 --> 00:28:52,666
  1065. Yesterday, they crowned the prince.
  1066.  
  1067. 267
  1068. 00:28:53,125 --> 00:28:56,708
  1069. Straight away, he became paralyzed.
  1070.  
  1071. 268
  1072. 00:28:58,750 --> 00:29:01,375
  1073. The emperor is dead. Li Song is next.
  1074.  
  1075. 269
  1076. 00:29:01,625 --> 00:29:03,166
  1077. The prophecy has come to pass.
  1078.  
  1079. 270
  1080. 00:29:03,625 --> 00:29:07,541
  1081. No emperor has had a curse before.
  1082.  
  1083. 271
  1084. 00:29:08,417 --> 00:29:09,458
  1085. Who can lift it?
  1086.  
  1087. 272
  1088. 00:29:09,792 --> 00:29:11,375
  1089. Kukai is from Japan.
  1090.  
  1091. 273
  1092. 00:29:11,542 --> 00:29:14,250
  1093. He's a famous exorcist.
  1094.  
  1095. 274
  1096. 00:29:14,458 --> 00:29:17,958
  1097. Who better to take on the demon cat?
  1098.  
  1099. 275
  1100. 00:29:20,375 --> 00:29:21,541
  1101. Why do this to me?
  1102.  
  1103. 276
  1104. 00:29:22,042 --> 00:29:23,875
  1105. You're an exorcist.
  1106.  
  1107. 277
  1108. 00:29:24,083 --> 00:29:26,791
  1109. You want to get into Qinglong Temple.
  1110.  
  1111. 278
  1112. 00:29:26,917 --> 00:29:29,417
  1113. Now you've good reason to stay!
  1114.  
  1115. 279
  1116. 00:29:29,625 --> 00:29:30,666
  1117. Right.
  1118.  
  1119. 280
  1120. 00:29:34,167 --> 00:29:35,583
  1121. What are you thinking?
  1122.  
  1123. 281
  1124. 00:29:36,667 --> 00:29:37,957
  1125. Why did the cat attack Chen Yunqiao?
  1126.  
  1127. 282
  1128. 00:29:37,958 --> 00:29:41,166
  1129. Why did the cat attack Chen Yunqiao?
  1130.  
  1131. 283
  1132. 00:29:42,583 --> 00:29:44,583
  1133. He's head of the Imperial Guards.
  1134.  
  1135. 284
  1136. 00:29:44,917 --> 00:29:46,726
  1137. What's their role?
  1138.  
  1139. 285
  1140. 00:29:46,750 --> 00:29:48,333
  1141. To protect the emperor.
  1142.  
  1143. 286
  1144. 00:29:49,000 --> 00:29:51,916
  1145. His family has done this
  1146.  
  1147. 287
  1148. 00:29:51,917 --> 00:29:53,333
  1149. for three generations.
  1150.  
  1151. 288
  1152. 00:29:53,500 --> 00:29:55,041
  1153. Three generations?
  1154.  
  1155. 289
  1156. 00:29:56,917 --> 00:30:01,417
  1157. The cat said, "Debts will be repaid."
  1158.  
  1159. 290
  1160. 00:30:04,458 --> 00:30:05,999
  1161. But who incurred this debt?
  1162.  
  1163. 291
  1164. 00:30:06,375 --> 00:30:07,833
  1165. What kind Of debt
  1166.  
  1167. 292
  1168. 00:30:08,458 --> 00:30:10,458
  1169. sees two emperors fall
  1170.  
  1171. 293
  1172. 00:30:10,792 --> 00:30:12,917
  1173. and their top guard attacked?
  1174.  
  1175. 294
  1176. 00:30:17,750 --> 00:30:19,000
  1177. The palace?
  1178.  
  1179. 295
  1180. 00:30:19,708 --> 00:30:21,541
  1181. Why are we here?
  1182.  
  1183. 296
  1184. 00:30:22,417 --> 00:30:24,250
  1185. You asked whose debt it is.
  1186.  
  1187. 297
  1188. 00:30:25,333 --> 00:30:26,249
  1189. Whose is it?
  1190.  
  1191. 298
  1192. 00:30:28,667 --> 00:30:30,309
  1193. A previous emperor for sure.
  1194.  
  1195. 299
  1196. 00:30:30,333 --> 00:30:31,583
  1197. One from the past?
  1198.  
  1199. 300
  1200. 00:30:41,500 --> 00:30:46,000
  1201. What's the connection to Chen Yunqiao?
  1202.  
  1203. 301
  1204. 00:31:00,417 --> 00:31:03,375
  1205. Is the cat really coming back?
  1206.  
  1207. 302
  1208. 00:31:05,042 --> 00:31:07,708
  1209. He told me so last night.
  1210.  
  1211. 303
  1212. 00:31:12,750 --> 00:31:15,791
  1213. You brought on this disaster.
  1214.  
  1215. 304
  1216. 00:31:17,917 --> 00:31:19,434
  1217. You spent the money.
  1218.  
  1219. 305
  1220. 00:31:19,458 --> 00:31:20,249
  1221. Shh...
  1222.  
  1223. 306
  1224. 00:32:49,250 --> 00:32:50,208
  1225. Chunqin!
  1226.  
  1227. 307
  1228. 00:33:03,667 --> 00:33:05,167
  1229. She's your wife.
  1230.  
  1231. 308
  1232. 00:33:06,292 --> 00:33:08,917
  1233. Will you save her?
  1234.  
  1235. 309
  1236. 00:33:15,583 --> 00:33:17,124
  1237. Help! Help!
  1238.  
  1239. 310
  1240. 00:33:20,375 --> 00:33:21,666
  1241. Open the door!
  1242.  
  1243. 311
  1244. 00:33:23,667 --> 00:33:27,750
  1245. Yunqiao, save me!
  1246.  
  1247. 312
  1248. 00:33:28,708 --> 00:33:29,559
  1249. Save me!
  1250.  
  1251. 313
  1252. 00:33:29,583 --> 00:33:30,291
  1253. Chunqin!
  1254.  
  1255. 314
  1256. 00:33:30,542 --> 00:33:32,417
  1257. Save me, Yunqiao!
  1258.  
  1259. 315
  1260. 00:33:56,208 --> 00:33:57,499
  1261. How'd you get here?
  1262.  
  1263. 316
  1264. 00:33:59,000 --> 00:34:00,625
  1265. You weren't going to save me.
  1266.  
  1267. 317
  1268. 00:34:03,833 --> 00:34:05,041
  1269. Who are you?
  1270.  
  1271. 318
  1272. 00:34:13,583 --> 00:34:15,624
  1273. Yulian is sick?
  1274.  
  1275. 319
  1276. 00:34:17,875 --> 00:34:20,500
  1277. She fell into a coma.
  1278.  
  1279. 320
  1280. 00:34:21,917 --> 00:34:23,875
  1281. No, she was poisoned.
  1282.  
  1283. 321
  1284. 00:34:24,375 --> 00:34:25,059
  1285. Huh?
  1286.  
  1287. 322
  1288. 00:34:25,083 --> 00:34:27,291
  1289. Get some raw meat, hurry!
  1290.  
  1291. 323
  1292. 00:34:27,958 --> 00:34:29,041
  1293. Okay.
  1294.  
  1295. 324
  1296. 00:34:36,417 --> 00:34:38,207
  1297. Such beauty,
  1298.  
  1299. 325
  1300. 00:34:38,208 --> 00:34:39,958
  1301. rotting like a dead flower!
  1302.  
  1303. 326
  1304. 00:34:40,125 --> 00:34:43,041
  1305. No time for poems. Find a brush and ink.
  1306.  
  1307. 327
  1308. 00:34:49,833 --> 00:34:52,309
  1309. Let me stay for the night.
  1310.  
  1311. 328
  1312. 00:34:52,333 --> 00:34:53,166
  1313. Hmph.
  1314.  
  1315. 329
  1316. 00:35:04,583 --> 00:35:06,374
  1317. What's with all the Buddhist symbols?
  1318.  
  1319. 330
  1320. 00:35:06,500 --> 00:35:09,291
  1321. It's not just a symbol. It's light.
  1322.  
  1323. 331
  1324. 00:35:12,500 --> 00:35:13,500
  1325. Look.
  1326.  
  1327. 332
  1328. 00:35:16,708 --> 00:35:17,666
  1329. Here.
  1330.  
  1331. 333
  1332. 00:35:19,000 --> 00:35:20,125
  1333. Is it fresh?
  1334.  
  1335. 334
  1336. 00:35:20,333 --> 00:35:20,851
  1337. Yes.
  1338.  
  1339. 335
  1340. 00:35:20,875 --> 00:35:22,083
  1341. Give it to Bai.
  1342.  
  1343. 336
  1344. 00:35:22,750 --> 00:35:23,500
  1345. Needle.
  1346.  
  1347. 337
  1348. 00:35:25,583 --> 00:35:27,499
  1349. Hold onto her!
  1350.  
  1351. 338
  1352. 00:35:34,125 --> 00:35:34,833
  1353. Catch them.
  1354.  
  1355. 339
  1356. 00:35:40,625 --> 00:35:41,916
  1357. What are these?
  1358.  
  1359. 340
  1360. 00:35:44,750 --> 00:35:46,083
  1361. Venom worms!
  1362.  
  1363. 341
  1364. 00:35:47,667 --> 00:35:49,833
  1365. They poison living flesh.
  1366.  
  1367. 342
  1368. 00:35:50,417 --> 00:35:53,083
  1369. Only raw meat can draw them out.
  1370.  
  1371. 343
  1372. 00:35:57,500 --> 00:35:59,000
  1373. Who did this to her?
  1374.  
  1375. 344
  1376. 00:35:59,292 --> 00:36:01,000
  1377. Someone with a grudge.
  1378.  
  1379. 345
  1380. 00:36:01,750 --> 00:36:02,833
  1381. For sure it's Lixiang.
  1382.  
  1383. 346
  1384. 00:36:03,167 --> 00:36:05,000
  1385. Yunqiao was her lover.
  1386.  
  1387. 347
  1388. 00:36:05,167 --> 00:36:06,917
  1389. She hated her for stealing him!
  1390.  
  1391. 348
  1392. 00:36:07,292 --> 00:36:08,750
  1393. Not necessarily.
  1394.  
  1395. 349
  1396. 00:36:09,583 --> 00:36:11,583
  1397. The wine was meant for Yunqiao.
  1398.  
  1399. 350
  1400. 00:36:12,375 --> 00:36:14,208
  1401. He unwittingly gave it to Yulian.
  1402.  
  1403. 351
  1404. 00:36:17,125 --> 00:36:18,708
  1405. Master!
  1406.  
  1407. 352
  1408. 00:36:22,042 --> 00:36:25,750
  1409. Please... save my wife too!
  1410.  
  1411. 353
  1412. 00:36:38,167 --> 00:36:39,208
  1413. Huh?
  1414.  
  1415. 354
  1416. 00:36:41,208 --> 00:36:45,708
  1417. Her robes, clouds; Her face, flowers.
  1418.  
  1419. 355
  1420. 00:36:45,917 --> 00:36:47,417
  1421. Careful!
  1422.  
  1423. 356
  1424. 00:36:50,083 --> 00:36:51,374
  1425. Where are you going?
  1426.  
  1427. 357
  1428. 00:36:57,458 --> 00:36:58,226
  1429. Chunqin?!
  1430.  
  1431. 358
  1432. 00:36:58,250 --> 00:36:58,875
  1433. Shh...
  1434.  
  1435. 359
  1436. 00:37:00,875 --> 00:37:01,958
  1437. So who was that?
  1438.  
  1439. 360
  1440. 00:37:02,708 --> 00:37:03,874
  1441. An illusion.
  1442.  
  1443. 361
  1444. 00:37:05,042 --> 00:37:06,083
  1445. How do you know?
  1446.  
  1447. 362
  1448. 00:37:07,167 --> 00:37:09,000
  1449. She cast no shadow.
  1450.  
  1451. 363
  1452. 00:37:10,417 --> 00:37:13,458
  1453. Only cats walk on rooftops.
  1454.  
  1455. 364
  1456. 00:37:15,750 --> 00:37:17,375
  1457. What poem was she reciting?
  1458.  
  1459. 365
  1460. 00:37:18,917 --> 00:37:20,417
  1461. It's by Li Bo.
  1462.  
  1463. 366
  1464. 00:37:20,667 --> 00:37:23,833
  1465. It likens beauty to clouds and flowers.
  1466.  
  1467. 367
  1468. 00:37:24,083 --> 00:37:26,958
  1469. When was it written and where?
  1470.  
  1471. 368
  1472. 00:37:29,250 --> 00:37:30,958
  1473. Let me take you somewhere.
  1474.  
  1475. 369
  1476. 00:37:53,125 --> 00:37:54,416
  1477. What is this place?
  1478.  
  1479. 370
  1480. 00:37:54,625 --> 00:37:55,875
  1481. The imperial library.
  1482.  
  1483. 371
  1484. 00:37:56,458 --> 00:37:57,749
  1485. I think of it as my own.
  1486.  
  1487. 372
  1488. 00:37:58,083 --> 00:37:58,791
  1489. Over there.
  1490.  
  1491. 373
  1492. 00:37:59,500 --> 00:38:02,041
  1493. You lost your job but still come here?
  1494.  
  1495. 374
  1496. 00:38:02,333 --> 00:38:03,374
  1497. Whatever.
  1498.  
  1499. 375
  1500. 00:38:05,667 --> 00:38:06,917
  1501. Push, Kukai!
  1502.  
  1503. 376
  1504. 00:38:10,083 --> 00:38:11,291
  1505. Stop.
  1506.  
  1507. 377
  1508. 00:38:16,667 --> 00:38:18,042
  1509. What...
  1510.  
  1511. 378
  1512. 00:38:20,250 --> 00:38:21,476
  1513. A little bit more.
  1514.  
  1515. 379
  1516. 00:38:21,500 --> 00:38:22,291
  1517. Okay.
  1518.  
  1519. 380
  1520. 00:38:23,625 --> 00:38:24,458
  1521. Stop.
  1522.  
  1523. 381
  1524. 00:38:29,375 --> 00:38:31,250
  1525. It was the spring of 755.
  1526.  
  1527. 382
  1528. 00:38:31,667 --> 00:38:33,332
  1529. Emperor Li
  1530.  
  1531. 383
  1532. 00:38:33,333 --> 00:38:36,333
  1533. was celebrating his beloved's birthday.
  1534.  
  1535. 384
  1536. 00:38:38,000 --> 00:38:39,083
  1537. Who was his beloved?
  1538.  
  1539. 385
  1540. 00:38:39,583 --> 00:38:42,499
  1541. The exotic beauty Lady Yang.
  1542.  
  1543. 386
  1544. 00:38:43,708 --> 00:38:45,166
  1545. The Tang emperor
  1546.  
  1547. 387
  1548. 00:38:46,500 --> 00:38:50,833
  1549. had 3000 women, but eyes only for one.
  1550.  
  1551. 388
  1552. 00:38:52,333 --> 00:38:55,999
  1553. Emperor Li adored her.
  1554.  
  1555. 389
  1556. 00:38:59,583 --> 00:39:02,291
  1557. He filled a giant pool with wine
  1558.  
  1559. 390
  1560. 00:39:02,417 --> 00:39:05,708
  1561. and the hall With 100,000 flowers.
  1562.  
  1563. 391
  1564. 00:39:06,500 --> 00:39:09,541
  1565. Guests came from all over.
  1566.  
  1567. 392
  1568. 00:39:10,292 --> 00:39:14,208
  1569. He called it the Feast of Supreme Joy!
  1570.  
  1571. 393
  1572. 00:39:15,292 --> 00:39:18,226
  1573. Emperor Li ordered Li Bo
  1574.  
  1575. 394
  1576. 00:39:18,250 --> 00:39:20,250
  1577. to write a poem for Lady Yang.
  1578.  
  1579. 395
  1580. 00:39:20,500 --> 00:39:24,250
  1581. Her robes, clouds; Her face, flowers.
  1582.  
  1583. 396
  1584. 00:39:24,500 --> 00:39:26,875
  1585. Li Bo guarded his talent,
  1586.  
  1587. 397
  1588. 00:39:27,458 --> 00:39:29,624
  1589. writing happily about common folk,
  1590.  
  1591. 398
  1592. 00:39:29,958 --> 00:39:32,458
  1593. but shunning the rich and privileged.
  1594.  
  1595. 399
  1596. 00:39:33,000 --> 00:39:34,708
  1597. This poem was the only exception.
  1598.  
  1599. 400
  1600. 00:39:35,792 --> 00:39:37,893
  1601. He wrote it at the Feast of Supreme Joy.
  1602.  
  1603. 401
  1604. 00:39:37,917 --> 00:39:39,625
  1605. His first sight of Lady Yang
  1606.  
  1607. 402
  1608. 00:39:40,125 --> 00:39:42,708
  1609. drove him to madness.
  1610.  
  1611. 403
  1612. 00:39:42,958 --> 00:39:43,768
  1613. Madness?
  1614.  
  1615. 404
  1616. 00:39:43,792 --> 00:39:45,250
  1617. Only madness
  1618.  
  1619. 405
  1620. 00:39:45,542 --> 00:39:48,167
  1621. could inspire such a great poem.
  1622.  
  1623. 406
  1624. 00:39:49,292 --> 00:39:52,292
  1625. Li Bo wrote at the emperor's behest.
  1626.  
  1627. 407
  1628. 00:39:53,625 --> 00:39:55,083
  1629. The first line...
  1630.  
  1631. 408
  1632. 00:39:56,125 --> 00:40:00,166
  1633. Her robes, clouds; Her face, flowers.
  1634.  
  1635. 409
  1636. 00:40:01,667 --> 00:40:03,375
  1637. Having seen her face,
  1638.  
  1639. 410
  1640. 00:40:03,875 --> 00:40:05,934
  1641. why write only of clouds and flowers?
  1642.  
  1643. 411
  1644. 00:40:05,958 --> 00:40:07,499
  1645. Good monk...
  1646.  
  1647. 412
  1648. 00:40:07,958 --> 00:40:10,416
  1649. hers was a beauty beyond words.
  1650.  
  1651. 413
  1652. 00:40:10,667 --> 00:40:11,726
  1653. It's poetry
  1654.  
  1655. 414
  1656. 00:40:11,750 --> 00:40:12,666
  1657. as romantic as her beauty and his love.
  1658.  
  1659. 415
  1660. 00:40:12,667 --> 00:40:15,125
  1661. As romantic as her beauty and his love.
  1662.  
  1663. 416
  1664. 00:40:16,625 --> 00:40:18,041
  1665. Come!
  1666.  
  1667. 417
  1668. 00:40:22,083 --> 00:40:23,208
  1669. All great emperors
  1670.  
  1671. 418
  1672. 00:40:23,708 --> 00:40:25,874
  1673. want to grow the realm and inspire awe.
  1674.  
  1675. 419
  1676. 00:40:26,167 --> 00:40:27,542
  1677. Emperor Li was no different.
  1678.  
  1679. 420
  1680. 00:40:27,667 --> 00:40:30,667
  1681. But that wasn't the real him.
  1682.  
  1683. 421
  1684. 00:40:30,792 --> 00:40:32,207
  1685. Daring to give up imperial glory for love.
  1686.  
  1687. 422
  1688. 00:40:32,208 --> 00:40:34,374
  1689. Daring to give up imperial glory for love.
  1690.  
  1691. 423
  1692. 00:40:36,000 --> 00:40:38,166
  1693. That was Emperor Li.
  1694.  
  1695. 424
  1696. 00:40:40,750 --> 00:40:42,166
  1697. He loved Lady Yang.
  1698.  
  1699. 425
  1700. 00:40:42,667 --> 00:40:45,667
  1701. He saw her as the soul of the dynasty.
  1702.  
  1703. 426
  1704. 00:40:49,917 --> 00:40:52,125
  1705. Often in my dreams at night,
  1706.  
  1707. 427
  1708. 00:40:52,625 --> 00:40:55,583
  1709. I live in those glorious times.
  1710.  
  1711. 428
  1712. 00:40:56,292 --> 00:40:58,667
  1713. I too am at the feast
  1714.  
  1715. 429
  1716. 00:41:00,292 --> 00:41:02,417
  1717. and lay my eyes on her.
  1718.  
  1719. 430
  1720. 00:41:22,875 --> 00:41:24,000
  1721. May I ask
  1722.  
  1723. 431
  1724. 00:41:24,583 --> 00:41:26,458
  1725. how many poems did Li Bo write?
  1726.  
  1727. 432
  1728. 00:41:29,458 --> 00:41:31,458
  1729. He was a legend.
  1730.  
  1731. 433
  1732. 00:41:32,000 --> 00:41:34,250
  1733. Too many to count.
  1734.  
  1735. 434
  1736. 00:41:38,417 --> 00:41:41,833
  1737. So Why'd the demon cat pick this one?
  1738.  
  1739. 435
  1740. 00:41:42,875 --> 00:41:44,250
  1741. Who was he reciting for?
  1742.  
  1743. 436
  1744. 00:41:44,917 --> 00:41:45,958
  1745. What do you mean?
  1746.  
  1747. 437
  1748. 00:41:46,208 --> 00:41:47,291
  1749. It was for you.
  1750.  
  1751. 438
  1752. 00:41:48,000 --> 00:41:49,791
  1753. If you, like Li Bo,
  1754.  
  1755. 439
  1756. 00:41:50,208 --> 00:41:52,333
  1757. are writing about Lady Yang...
  1758.  
  1759. 440
  1760. 00:41:53,583 --> 00:41:55,268
  1761. Your "Song of Everlasting Sorrow"
  1762.  
  1763. 441
  1764. 00:41:55,292 --> 00:41:58,333
  1765. is about the emperor's love for Lady Yang.
  1766.  
  1767. 442
  1768. 00:41:58,625 --> 00:42:00,000
  1769. Am I right?
  1770.  
  1771. 443
  1772. 00:42:00,417 --> 00:42:02,458
  1773. Quality guaranteed!
  1774.  
  1775. 444
  1776. 00:42:04,250 --> 00:42:06,041
  1777. How much for one?
  1778.  
  1779. 445
  1780. 00:42:08,750 --> 00:42:10,458
  1781. Didn't I give you one before?
  1782.  
  1783. 446
  1784. 00:42:10,833 --> 00:42:13,208
  1785. Yes. It was delicious.
  1786.  
  1787. 447
  1788. 00:42:16,875 --> 00:42:19,333
  1789. Say what you came to say.
  1790.  
  1791. 448
  1792. 00:42:19,667 --> 00:42:22,333
  1793. Your magic. There's one thing I don't get.
  1794.  
  1795. 449
  1796. 00:42:22,833 --> 00:42:25,333
  1797. It's magic, what's there to get?
  1798.  
  1799. 450
  1800. 00:42:25,542 --> 00:42:26,958
  1801. It's just tricks, right?
  1802.  
  1803. 451
  1804. 00:42:27,125 --> 00:42:30,250
  1805. But a killer cat is no mere trick.
  1806.  
  1807. 452
  1808. 00:42:30,583 --> 00:42:32,458
  1809. So I'd like your advice.
  1810.  
  1811. 453
  1812. 00:42:34,958 --> 00:42:39,166
  1813. What do cats have to do with melons?
  1814.  
  1815. 454
  1816. 00:42:39,375 --> 00:42:41,000
  1817. If a melon isn't a melon,
  1818.  
  1819. 455
  1820. 00:42:41,458 --> 00:42:42,416
  1821. then a cat...?
  1822.  
  1823. 456
  1824. 00:42:44,375 --> 00:42:46,833
  1825. Isn't a cat!
  1826.  
  1827. 457
  1828. 00:42:47,833 --> 00:42:49,958
  1829. What is it, then?
  1830.  
  1831. 458
  1832. 00:42:53,542 --> 00:42:56,667
  1833. You think melons come from thin air?
  1834.  
  1835. 459
  1836. 00:42:57,875 --> 00:43:00,833
  1837. Inside the illusion is reality.
  1838.  
  1839. 460
  1840. 00:43:01,792 --> 00:43:06,292
  1841. So I must look to the cat itself.
  1842.  
  1843. 461
  1844. 00:43:06,875 --> 00:43:07,833
  1845. Thank you!
  1846.  
  1847. 462
  1848. 00:43:21,625 --> 00:43:23,333
  1849. Yunqiao's house?
  1850.  
  1851. 463
  1852. 00:43:25,083 --> 00:43:26,416
  1853. Will I end up dead and eyeless too?
  1854.  
  1855. 464
  1856. 00:43:26,417 --> 00:43:28,083
  1857. Will I end up dead and eyeless too?
  1858.  
  1859. 465
  1860. 00:43:28,875 --> 00:43:30,125
  1861. Not yet.
  1862.  
  1863. 466
  1864. 00:43:32,583 --> 00:43:33,958
  1865. What's that supposed to mean?
  1866.  
  1867. 467
  1868. 00:43:34,333 --> 00:43:37,666
  1869. It probably knows about your poem.
  1870.  
  1871. 468
  1872. 00:43:44,917 --> 00:43:46,583
  1873. That tree wasn't here yesterday!
  1874.  
  1875. 469
  1876. 00:43:50,250 --> 00:43:52,125
  1877. Who's that woman?
  1878.  
  1879. 470
  1880. 00:43:52,250 --> 00:43:53,666
  1881. Isn't it Chunqin?
  1882.  
  1883. 471
  1884. 00:43:57,000 --> 00:43:58,000
  1885. No.
  1886.  
  1887. 472
  1888. 00:44:10,333 --> 00:44:11,791
  1889. Beware the magic!
  1890.  
  1891. 473
  1892. 00:44:30,167 --> 00:44:32,792
  1893. It wasn't like this last night.
  1894.  
  1895. 474
  1896. 00:44:33,417 --> 00:44:34,667
  1897. Hey!
  1898.  
  1899. 475
  1900. 00:44:39,667 --> 00:44:43,333
  1901. Gentlemen, come on up.
  1902.  
  1903. 476
  1904. 00:44:49,042 --> 00:44:52,292
  1905. Have a seat. There's tea.
  1906.  
  1907. 477
  1908. 00:45:07,792 --> 00:45:12,292
  1909. Kukai, I hear tea is popular in Japan too.
  1910.  
  1911. 478
  1912. 00:45:12,458 --> 00:45:13,226
  1913. Yes.
  1914.  
  1915. 479
  1916. 00:45:13,250 --> 00:45:14,833
  1917. You know his name?
  1918.  
  1919. 480
  1920. 00:45:15,333 --> 00:45:18,374
  1921. I know you, too, Bai Juyi...
  1922.  
  1923. 481
  1924. 00:45:19,250 --> 00:45:22,541
  1925. the famous poet of Chang'an!
  1926.  
  1927. 482
  1928. 00:45:22,833 --> 00:45:23,541
  1929. Indeed.
  1930.  
  1931. 483
  1932. 00:45:23,958 --> 00:45:26,541
  1933. The one who makes his own rules.
  1934.  
  1935. 484
  1936. 00:45:26,542 --> 00:45:28,917
  1937. The one who makes his own rules.
  1938.  
  1939. 485
  1940. 00:45:43,250 --> 00:45:47,750
  1941. Juyi, have you finished your poem?
  1942.  
  1943. 486
  1944. 00:45:48,625 --> 00:45:52,291
  1945. I told you she knew you were writing it.
  1946.  
  1947. 487
  1948. 00:45:53,750 --> 00:45:55,708
  1949. In fact, you finished it long ago,
  1950.  
  1951. 488
  1952. 00:45:56,583 --> 00:45:58,749
  1953. but you're not happy with it,
  1954.  
  1955. 489
  1956. 00:45:59,708 --> 00:46:01,374
  1957. and it's no wonder
  1958.  
  1959. 490
  1960. 00:46:02,250 --> 00:46:04,541
  1961. because it's not the real story.
  1962.  
  1963. 491
  1964. 00:46:05,833 --> 00:46:09,541
  1965. And Lady Yang didn't inspire Li Bo's poem.
  1966.  
  1967. 492
  1968. 00:46:11,000 --> 00:46:14,458
  1969. He met her only after he wrote it.
  1970.  
  1971. 493
  1972. 00:46:14,792 --> 00:46:17,167
  1973. You're saying he faked it?
  1974.  
  1975. 494
  1976. 00:46:19,417 --> 00:46:21,750
  1977. If it wasn't sincere...
  1978.  
  1979. 495
  1980. 00:46:22,167 --> 00:46:24,250
  1981. why recite it from the roof?
  1982.  
  1983. 496
  1984. 00:46:24,792 --> 00:46:26,434
  1985. Her robes, clouds; Her face, flowers.
  1986.  
  1987. 497
  1988. 00:46:26,458 --> 00:46:28,499
  1989. Lady Yang loved that poem.
  1990.  
  1991. 498
  1992. 00:46:29,375 --> 00:46:31,559
  1993. She told Li Bo that herself.
  1994.  
  1995. 499
  1996. 00:46:31,583 --> 00:46:33,708
  1997. But didn't you say they hadn't met?
  1998.  
  1999. 500
  2000. 00:46:34,417 --> 00:46:35,875
  2001. Oh they met.
  2002.  
  2003. 501
  2004. 00:46:36,333 --> 00:46:38,249
  2005. But only after he wrote the poem
  2006.  
  2007. 502
  2008. 00:46:38,375 --> 00:46:41,375
  2009. and threw his brush into the pool of wine.
  2010.  
  2011. 503
  2012. 00:46:41,583 --> 00:46:44,374
  2013. How do you know all that?
  2014.  
  2015. 504
  2016. 00:46:44,625 --> 00:46:45,666
  2017. I was there.
  2018.  
  2019. 505
  2020. 00:46:45,792 --> 00:46:46,625
  2021. Where?
  2022.  
  2023. 506
  2024. 00:46:46,958 --> 00:46:48,124
  2025. At the banquet.
  2026.  
  2027. 507
  2028. 00:46:50,500 --> 00:46:51,583
  2029. Which banquet?
  2030.  
  2031. 508
  2032. 00:46:54,542 --> 00:46:56,958
  2033. The "Feast of Supreme Joy".
  2034.  
  2035. 509
  2036. 00:46:58,167 --> 00:46:59,417
  2037. Who are you?
  2038.  
  2039. 510
  2040. 00:47:03,750 --> 00:47:05,875
  2041. But first tell us about the injury.
  2042.  
  2043. 511
  2044. 00:47:06,542 --> 00:47:08,292
  2045. It's your back paw, right?
  2046.  
  2047. 512
  2048. 00:47:10,625 --> 00:47:11,625
  2049. Yes.
  2050.  
  2051. 513
  2052. 00:47:12,417 --> 00:47:14,792
  2053. I was Emperor Li's pet cat.
  2054.  
  2055. 514
  2056. 00:47:21,208 --> 00:47:24,208
  2057. We should've grown old together.
  2058.  
  2059. 515
  2060. 00:47:26,125 --> 00:47:27,875
  2061. But when the rebellion came,
  2062.  
  2063. 516
  2064. 00:47:29,542 --> 00:47:32,375
  2065. he abandoned me
  2066.  
  2067. 517
  2068. 00:47:35,125 --> 00:47:36,500
  2069. and fled for his life.
  2070.  
  2071. 518
  2072. 00:47:37,292 --> 00:47:38,375
  2073. And then?
  2074.  
  2075. 519
  2076. 00:47:38,667 --> 00:47:39,958
  2077. After that,
  2078.  
  2079. 520
  2080. 00:47:40,958 --> 00:47:43,708
  2081. a cruel man buried me alive.
  2082.  
  2083. 521
  2084. 00:47:43,917 --> 00:47:47,333
  2085. But it wasn't my fate to die. I escaped.
  2086.  
  2087. 522
  2088. 00:47:47,667 --> 00:47:50,958
  2089. That's why you put a curse on him.
  2090.  
  2091. 523
  2092. 00:47:51,333 --> 00:47:54,208
  2093. He ordered them to bury me.
  2094.  
  2095. 524
  2096. 00:47:55,083 --> 00:47:58,749
  2097. I'm not done with them yet!
  2098.  
  2099. 525
  2100. 00:47:59,042 --> 00:48:01,125
  2101. What do you have against Yunqiao?
  2102.  
  2103. 526
  2104. 00:48:01,625 --> 00:48:04,541
  2105. It was his father who buried me alive.
  2106.  
  2107. 527
  2108. 00:48:05,583 --> 00:48:08,208
  2109. That all happened thirty years ago.
  2110.  
  2111. 528
  2112. 00:48:09,250 --> 00:48:11,041
  2113. A cat doesn't live that long.
  2114.  
  2115. 529
  2116. 00:48:11,458 --> 00:48:12,893
  2117. While here to take revenge
  2118.  
  2119. 530
  2120. 00:48:12,917 --> 00:48:15,583
  2121. I ate a poisonous fish
  2122.  
  2123. 531
  2124. 00:48:15,708 --> 00:48:17,874
  2125. and died under the bed.
  2126.  
  2127. 532
  2128. 00:48:18,333 --> 00:48:21,249
  2129. My soul was trapped in my body
  2130.  
  2131. 533
  2132. 00:48:21,375 --> 00:48:23,875
  2133. and I turned into a demon.
  2134.  
  2135. 534
  2136. 00:48:24,292 --> 00:48:27,000
  2137. Why use Chunqin to recite the poem?
  2138.  
  2139. 535
  2140. 00:48:28,417 --> 00:48:31,292
  2141. Why show us Lady Yang by the tree?
  2142.  
  2143. 536
  2144. 00:48:32,875 --> 00:48:35,333
  2145. Is there a secret you want to tell us?
  2146.  
  2147. 537
  2148. 00:48:44,167 --> 00:48:48,167
  2149. Did I not share her fate?
  2150.  
  2151. 538
  2152. 00:48:51,417 --> 00:48:52,708
  2153. Who?
  2154.  
  2155. 539
  2156. 00:49:14,042 --> 00:49:15,333
  2157. Cat skin?
  2158.  
  2159. 540
  2160. 00:49:36,667 --> 00:49:39,958
  2161. Master Kukai, thank you.
  2162.  
  2163. 541
  2164. 00:49:40,500 --> 00:49:41,833
  2165. Scribe Bai.
  2166.  
  2167. 542
  2168. 00:50:10,000 --> 00:50:11,958
  2169. How dare they play banned music.
  2170.  
  2171. 543
  2172. 00:50:12,583 --> 00:50:15,416
  2173. Lady Yang loved to dance.
  2174.  
  2175. 544
  2176. 00:50:15,542 --> 00:50:18,582
  2177. Emperor Li wrote the song for her himself.
  2178.  
  2179. 545
  2180. 00:50:18,583 --> 00:50:20,059
  2181. Emperor Li wrote the song for her himself.
  2182.  
  2183. 546
  2184. 00:50:20,083 --> 00:50:22,124
  2185. It was banned after the rebellion.
  2186.  
  2187. 547
  2188. 00:50:34,417 --> 00:50:35,417
  2189. Yunqiao!
  2190.  
  2191. 548
  2192. 00:51:02,750 --> 00:51:05,500
  2193. You brought on this disaster!
  2194.  
  2195. 549
  2196. 00:51:06,875 --> 00:51:08,500
  2197. It's your fault!
  2198.  
  2199. 550
  2200. 00:51:08,708 --> 00:51:09,958
  2201. Stop it!
  2202.  
  2203. 551
  2204. 00:51:11,375 --> 00:51:12,643
  2205. I want you dead!
  2206.  
  2207. 552
  2208. 00:51:12,667 --> 00:51:14,417
  2209. Kukai! Save Chunqin!
  2210.  
  2211. 553
  2212. 00:51:16,167 --> 00:51:17,375
  2213. Kukai!
  2214.  
  2215. 554
  2216. 00:51:47,583 --> 00:51:48,666
  2217. Chunqin!
  2218.  
  2219. 555
  2220. 00:51:50,500 --> 00:51:51,625
  2221. Chunqin!
  2222.  
  2223. 556
  2224. 00:51:57,542 --> 00:51:59,875
  2225. Don't bury me.
  2226.  
  2227. 557
  2228. 00:52:00,250 --> 00:52:01,833
  2229. It's cold down there...
  2230.  
  2231. 558
  2232. 00:52:02,333 --> 00:52:03,791
  2233. What?
  2234.  
  2235. 559
  2236. 00:52:10,875 --> 00:52:12,958
  2237. It wasn't me who killed her!
  2238.  
  2239. 560
  2240. 00:52:19,000 --> 00:52:20,333
  2241. Yunqiao?
  2242.  
  2243. 561
  2244. 00:52:24,292 --> 00:52:25,417
  2245. Reward! Reward!
  2246.  
  2247. 562
  2248. 00:52:28,667 --> 00:52:30,042
  2249. Reward!
  2250.  
  2251. 563
  2252. 00:52:34,458 --> 00:52:36,666
  2253. Don't tell me that was all an illusion.
  2254.  
  2255. 564
  2256. 00:52:39,667 --> 00:52:41,208
  2257. Yunqiao went mad.
  2258.  
  2259. 565
  2260. 00:52:42,500 --> 00:52:44,291
  2261. Chunqin is dead.
  2262.  
  2263. 566
  2264. 00:52:48,750 --> 00:52:52,291
  2265. Did you hear her last words?
  2266.  
  2267. 567
  2268. 00:52:52,792 --> 00:52:56,417
  2269. Don't bury me, it's cold down there.
  2270.  
  2271. 568
  2272. 00:52:56,750 --> 00:52:58,875
  2273. The cat said he shared her fate
  2274.  
  2275. 569
  2276. 00:52:59,750 --> 00:53:03,125
  2277. was he talking about Lady Yang?
  2278.  
  2279. 570
  2280. 00:53:04,792 --> 00:53:07,917
  2281. They tried to bury the cat alive.
  2282.  
  2283. 571
  2284. 00:53:10,792 --> 00:53:14,167
  2285. He was trying to tell us
  2286.  
  2287. 572
  2288. 00:53:14,958 --> 00:53:17,541
  2289. that Lady Yang was buried alive too.
  2290.  
  2291. 573
  2292. 00:53:20,167 --> 00:53:22,792
  2293. Do you realise what you're saying?
  2294.  
  2295. 574
  2296. 00:53:29,042 --> 00:53:32,167
  2297. You say don't let the magic fool you
  2298.  
  2299. 575
  2300. 00:53:32,542 --> 00:53:35,167
  2301. but you trust everything that cat says.
  2302.  
  2303. 576
  2304. 00:53:40,792 --> 00:53:45,292
  2305. This time you fell for it, not me!
  2306.  
  2307. 577
  2308. 00:54:08,500 --> 00:54:10,250
  2309. Who said you could come in?
  2310.  
  2311. 578
  2312. 00:54:10,875 --> 00:54:12,250
  2313. The door was open.
  2314.  
  2315. 579
  2316. 00:54:14,625 --> 00:54:18,666
  2317. I told you... Juyi doesn't receive guests!
  2318.  
  2319. 580
  2320. 00:54:29,500 --> 00:54:31,166
  2321. What good is that?
  2322.  
  2323. 581
  2324. 00:54:32,000 --> 00:54:33,375
  2325. The cat saw these drawings
  2326.  
  2327. 582
  2328. 00:54:33,917 --> 00:54:37,500
  2329. and made Chunqin your vision of Lady Yang.
  2330.  
  2331. 583
  2332. 00:54:38,375 --> 00:54:42,250
  2333. From palace to brothel to Yunqiao's house.
  2334.  
  2335. 584
  2336. 00:54:43,125 --> 00:54:47,000
  2337. He has been guiding you towards the truth.
  2338.  
  2339. 585
  2340. 00:54:48,750 --> 00:54:50,291
  2341. But why me?
  2342.  
  2343. 586
  2344. 00:54:50,500 --> 00:54:52,416
  2345. Because of your poem.
  2346.  
  2347. 587
  2348. 00:54:53,625 --> 00:54:54,625
  2349. I also understand
  2350.  
  2351. 588
  2352. 00:54:55,375 --> 00:54:57,416
  2353. that if Lady Yang was buried alive
  2354.  
  2355. 589
  2356. 00:54:58,042 --> 00:55:00,000
  2357. then your years of toil were wasted.
  2358.  
  2359. 590
  2360. 00:55:04,000 --> 00:55:05,250
  2361. Understand?
  2362.  
  2363. 591
  2364. 00:55:06,875 --> 00:55:09,750
  2365. You just get here and you understand?
  2366.  
  2367. 592
  2368. 00:55:10,542 --> 00:55:12,416
  2369. Cold nights agonizing over a single word.
  2370.  
  2371. 593
  2372. 00:55:12,417 --> 00:55:14,250
  2373. Cold nights agonizing over a single word.
  2374.  
  2375. 594
  2376. 00:55:14,375 --> 00:55:16,250
  2377. What do you know of "toil"?
  2378.  
  2379. 595
  2380. 00:55:19,042 --> 00:55:20,500
  2381. Because you are Juyi.
  2382.  
  2383. 596
  2384. 00:55:21,292 --> 00:55:22,792
  2385. Because thirty years have passed,
  2386.  
  2387. 597
  2388. 00:55:23,750 --> 00:55:26,166
  2389. and only you keep Lady Yang in your heart.
  2390.  
  2391. 598
  2392. 00:55:40,750 --> 00:55:42,791
  2393. Her death is recorded in history!
  2394.  
  2395. 599
  2396. 00:55:43,250 --> 00:55:45,125
  2397. The rebellion, Emperor Li's escape,
  2398.  
  2399. 600
  2400. 00:55:45,292 --> 00:55:47,250
  2401. and the mutiny of his troops,
  2402.  
  2403. 601
  2404. 00:55:47,417 --> 00:55:48,375
  2405. forced him to order.
  2406.  
  2407. 602
  2408. 00:55:48,625 --> 00:55:50,500
  2409. Eunuch Gao to strangle her.
  2410.  
  2411. 603
  2412. 00:55:50,875 --> 00:55:52,207
  2413. You know
  2414.  
  2415. 604
  2416. 00:55:52,208 --> 00:55:54,541
  2417. a scribe can falsify records.
  2418.  
  2419. 605
  2420. 00:55:54,542 --> 00:55:55,582
  2421. That's why
  2422.  
  2423. 606
  2424. 00:55:55,583 --> 00:55:57,958
  2425. I risked my life to steal the evidence.
  2426.  
  2427. 607
  2428. 00:55:58,125 --> 00:55:58,625
  2429. Oh?
  2430.  
  2431. 608
  2432. 00:56:00,250 --> 00:56:04,166
  2433. From the palace? Let's see it!
  2434.  
  2435. 609
  2436. 00:56:07,042 --> 00:56:09,750
  2437. 'Jade Girl' was her baby name.
  2438.  
  2439. 610
  2440. 00:56:11,000 --> 00:56:14,500
  2441. A lock of hair. It was a token of her love.
  2442.  
  2443. 611
  2444. 00:56:15,417 --> 00:56:18,667
  2445. Emperor Li died years ago,
  2446. leaving behind countless treasures.
  2447.  
  2448. 612
  2449. 00:56:19,000 --> 00:56:21,041
  2450. But his most secret treasure chest
  2451.  
  2452. 613
  2453. 00:56:21,250 --> 00:56:23,125
  2454. held only this silk pouch.
  2455.  
  2456. 614
  2457. 00:56:23,750 --> 00:56:25,250
  2458. If he didn't adore her,
  2459.  
  2460. 615
  2461. 00:56:25,625 --> 00:56:28,666
  2462. why keep a lock of her hair there?
  2463.  
  2464. 616
  2465. 00:56:30,250 --> 00:56:31,791
  2466. You're in love with her too.
  2467.  
  2468. 617
  2469. 00:56:32,500 --> 00:56:34,416
  2470. You're as obsessed as him.
  2471.  
  2472. 618
  2473. 00:56:36,792 --> 00:56:38,375
  2474. I want justice for her.
  2475.  
  2476. 619
  2477. 00:56:40,500 --> 00:56:42,875
  2478. The dynasty's decline wasn't her fault.
  2479.  
  2480. 620
  2481. 00:56:43,375 --> 00:56:47,250
  2482. She shouldn't be buried alone.
  2483.  
  2484. 621
  2485. 00:56:48,250 --> 00:56:50,916
  2486. So I'll do what Emperor Li could not.
  2487.  
  2488. 622
  2489. 00:56:51,625 --> 00:56:53,250
  2490. I'll bring her back to life!
  2491.  
  2492. 623
  2493. 00:56:53,875 --> 00:56:55,750
  2494. But as you wrote,
  2495.  
  2496. 624
  2497. 00:56:56,250 --> 00:56:58,875
  2498. you had doubts.
  2499.  
  2500. 625
  2501. 00:57:04,250 --> 00:57:06,250
  2502. Aware of this,
  2503.  
  2504. 626
  2505. 00:57:07,250 --> 00:57:09,416
  2506. the demon cat is trying to tell you
  2507.  
  2508. 627
  2509. 00:57:10,292 --> 00:57:13,875
  2510. you didn't get the story right.
  2511.  
  2512. 628
  2513. 00:57:27,875 --> 00:57:31,666
  2514. Sure, I'll never write as well as Li Bo.
  2515.  
  2516. 629
  2517. 00:57:32,750 --> 00:57:35,875
  2518. I'm happy to live in his shadow.
  2519.  
  2520. 630
  2521. 00:57:37,042 --> 00:57:39,625
  2522. Just don't say my poem is a lie.
  2523.  
  2524. 631
  2525. 00:57:40,875 --> 00:57:42,416
  2526. Speaking of lies,
  2527.  
  2528. 632
  2529. 00:57:43,375 --> 00:57:45,791
  2530. I'm a fake myself.
  2531.  
  2532. 633
  2533. 00:57:47,875 --> 00:57:49,375
  2534. You're not a monk?
  2535.  
  2536. 634
  2537. 00:57:51,792 --> 00:57:54,167
  2538. I'm an ordinary shaman.
  2539.  
  2540. 635
  2541. 00:57:56,167 --> 00:57:59,042
  2542. Japan's top exorcist is my master.
  2543.  
  2544. 636
  2545. 00:58:00,125 --> 00:58:01,750
  2546. But he is unwell,
  2547.  
  2548. 637
  2549. 00:58:02,875 --> 00:58:05,000
  2550. so sent me in his stead.
  2551.  
  2552. 638
  2553. 00:58:06,500 --> 00:58:09,375
  2554. I'm here for the Tantric teachings.
  2555.  
  2556. 639
  2557. 00:58:10,250 --> 00:58:11,875
  2558. Kukai.
  2559.  
  2560. 640
  2561. 00:58:12,250 --> 00:58:16,750
  2562. In all my years, I've yet
  2563. to find enlightenment.
  2564.  
  2565. 641
  2566. 00:58:23,750 --> 00:58:26,375
  2567. I suffer in mind and body.
  2568.  
  2569. 642
  2570. 00:58:27,250 --> 00:58:31,750
  2571. China has obtained the Tantric teachings
  2572.  
  2573. 643
  2574. 00:58:34,500 --> 00:58:38,000
  2575. for release from the
  2576. cycle of life and death.
  2577.  
  2578. 644
  2579. 00:58:44,000 --> 00:58:46,125
  2580. Kukai
  2581.  
  2582. 645
  2583. 00:58:47,167 --> 00:58:49,000
  2584. please,
  2585.  
  2586. 646
  2587. 00:58:49,542 --> 00:58:54,042
  2588. you must bring back these teachings.
  2589.  
  2590. 647
  2591. 00:58:58,000 --> 00:59:01,125
  2592. And so I resolved to come here.
  2593.  
  2594. 648
  2595. 00:59:02,167 --> 00:59:04,625
  2596. Those were his last words.
  2597.  
  2598. 649
  2599. 00:59:06,542 --> 00:59:08,000
  2600. Master.
  2601.  
  2602. 650
  2603. 00:59:10,250 --> 00:59:11,666
  2604. Goodbye.
  2605.  
  2606. 651
  2607. 00:59:32,125 --> 00:59:36,625
  2608. The journey tested my pride and confidence.
  2609.  
  2610. 652
  2611. 00:59:52,125 --> 00:59:54,000
  2612. Aren't you afraid?
  2613.  
  2614. 653
  2615. 00:59:55,167 --> 00:59:59,667
  2616. With my baby asleep, I'm at peace.
  2617.  
  2618. 654
  2619. 01:00:22,750 --> 01:00:26,166
  2620. The waves pushed me under. I was terrified.
  2621.  
  2622. 655
  2623. 01:00:27,375 --> 01:00:29,416
  2624. I struggled to stay alive.
  2625.  
  2626. 656
  2627. 01:00:30,500 --> 01:00:32,268
  2628. In the face of death,
  2629.  
  2630. 657
  2631. 01:00:32,292 --> 01:00:35,667
  2632. I forgot every prayer.
  2633.  
  2634. 658
  2635. 01:00:38,875 --> 01:00:43,125
  2636. But I'll never forget her words.
  2637.  
  2638. 659
  2639. 01:00:45,125 --> 01:00:48,000
  2640. Why couldn't I stay as calm as her?
  2641.  
  2642. 660
  2643. 01:00:50,125 --> 01:00:52,000
  2644. Since I survived,
  2645.  
  2646. 661
  2647. 01:00:52,625 --> 01:00:54,582
  2648. I must seek answers in those teachings.
  2649.  
  2650. 662
  2651. 01:00:54,583 --> 01:00:56,041
  2652. I must seek answers in those teachings.
  2653.  
  2654. 663
  2655. 01:01:00,625 --> 01:01:03,791
  2656. I found a witness to Lady Yang's death.
  2657.  
  2658. 664
  2659. 01:01:07,750 --> 01:01:10,226
  2660. Back then, in the palace,
  2661.  
  2662. 665
  2663. 01:01:10,250 --> 01:01:14,000
  2664. I was Lady Yang's morning maid.
  2665.  
  2666. 666
  2667. 01:01:14,542 --> 01:01:18,500
  2668. Ask me anything you like.
  2669.  
  2670. 667
  2671. 01:01:19,417 --> 01:01:22,875
  2672. Were you there when she died?
  2673.  
  2674. 668
  2675. 01:01:23,375 --> 01:01:24,750
  2676. Yes.
  2677.  
  2678. 669
  2679. 01:01:24,875 --> 01:01:27,250
  2680. The emperor gave the order.
  2681.  
  2682. 670
  2683. 01:01:27,792 --> 01:01:31,875
  2684. I wove the silk execution cloth
  2685.  
  2686. 671
  2687. 01:01:32,542 --> 01:01:34,500
  2688. and gave it to Eunuch Gao.
  2689.  
  2690. 672
  2691. 01:01:35,167 --> 01:01:36,625
  2692. See?
  2693.  
  2694. 673
  2695. 01:01:39,542 --> 01:01:40,625
  2696. And then?
  2697.  
  2698. 674
  2699. 01:01:40,875 --> 01:01:42,791
  2700. When they called us in,
  2701.  
  2702. 675
  2703. 01:01:43,375 --> 01:01:45,500
  2704. Lady Yang was already dead.
  2705.  
  2706. 676
  2707. 01:01:45,625 --> 01:01:50,125
  2708. So you didn't see Gao strangle her.
  2709.  
  2710. 677
  2711. 01:01:52,250 --> 01:01:54,000
  2712. I couldn't bear it.
  2713.  
  2714. 678
  2715. 01:01:54,750 --> 01:01:55,625
  2716. I'm sorry.
  2717.  
  2718. 679
  2719. 01:01:55,750 --> 01:01:57,791
  2720. Even the emperor turned away.
  2721.  
  2722. 680
  2723. 01:01:59,417 --> 01:02:03,917
  2724. So how did you know she was dead?
  2725.  
  2726. 681
  2727. 01:02:04,625 --> 01:02:09,125
  2728. Captain Chen of the guards checked.
  2729.  
  2730. 682
  2731. 01:02:11,250 --> 01:02:15,750
  2732. He held incense under her nose.
  2733.  
  2734. 683
  2735. 01:02:16,500 --> 01:02:18,750
  2736. The smoke didn't waver,
  2737.  
  2738. 684
  2739. 01:02:19,667 --> 01:02:24,167
  2740. proof that she'd stopped breathing.
  2741.  
  2742. 685
  2743. 01:02:25,125 --> 01:02:28,125
  2744. How did she look after death?
  2745.  
  2746. 686
  2747. 01:02:30,667 --> 01:02:33,375
  2748. Like she was sleeping,
  2749.  
  2750. 687
  2751. 01:02:33,875 --> 01:02:37,250
  2752. even lovelier than when she was alive.
  2753.  
  2754. 688
  2755. 01:02:59,250 --> 01:03:02,750
  2756. So you wove the execution cloth.
  2757.  
  2758. 689
  2759. 01:03:14,417 --> 01:03:16,417
  2760. She looked like she was asleep?
  2761.  
  2762. 690
  2763. 01:03:16,625 --> 01:03:18,000
  2764. That's strange.
  2765.  
  2766. 691
  2767. 01:03:18,250 --> 01:03:19,791
  2768. If she'd been strangled,
  2769.  
  2770. 692
  2771. 01:03:20,000 --> 01:03:22,500
  2772. she'd be in terrible pain.
  2773.  
  2774. 693
  2775. 01:03:23,125 --> 01:03:24,375
  2776. I don't get it either.
  2777.  
  2778. 694
  2779. 01:03:24,500 --> 01:03:25,916
  2780. Who was Captain Chen?
  2781.  
  2782. 695
  2783. 01:03:26,167 --> 01:03:27,250
  2784. I told you before.
  2785.  
  2786. 696
  2787. 01:03:27,375 --> 01:03:29,018
  2788. Yunqiao is a third generation guard.
  2789.  
  2790. 697
  2791. 01:03:29,042 --> 01:03:30,500
  2792. Captain Chen was Yunqiao's dad,
  2793.  
  2794. 698
  2795. 01:03:30,625 --> 01:03:32,375
  2796. the instigator of the mutiny.
  2797.  
  2798. 699
  2799. 01:03:33,750 --> 01:03:35,000
  2800. It's clear now.
  2801.  
  2802. 700
  2803. 01:03:35,500 --> 01:03:38,893
  2804. The cat attacks anyone
  2805. involved in her death.
  2806.  
  2807. 701
  2808. 01:03:38,917 --> 01:03:41,476
  2809. So then why spare the old woman?
  2810.  
  2811. 702
  2812. 01:03:41,500 --> 01:03:42,375
  2813. What!
  2814.  
  2815. 703
  2816. 01:03:45,625 --> 01:03:46,500
  2817. Hurry!
  2818.  
  2819. 704
  2820. 01:03:56,750 --> 01:03:59,000
  2821. I shouldn't have brought you here.
  2822.  
  2823. 705
  2824. 01:04:04,667 --> 01:04:05,875
  2825. Bai.
  2826.  
  2827. 706
  2828. 01:04:06,125 --> 01:04:09,750
  2829. Who else survived the mutiny at Maweiyi?
  2830.  
  2831. 707
  2832. 01:04:13,250 --> 01:04:14,791
  2833. Catch.
  2834.  
  2835. 708
  2836. 01:04:17,042 --> 01:04:18,875
  2837. Did any escape?
  2838.  
  2839. 709
  2840. 01:04:21,542 --> 01:04:23,250
  2841. Chao Heng? Who's that?
  2842.  
  2843. 710
  2844. 01:04:23,750 --> 01:04:25,000
  2845. A Japanese, like you.
  2846.  
  2847. 711
  2848. 01:04:25,500 --> 01:04:28,250
  2849. A senior envoy. He was here a long time.
  2850.  
  2851. 712
  2852. 01:04:30,042 --> 01:04:31,268
  2853. Abe no Nakamaro?
  2854.  
  2855. 713
  2856. 01:04:31,292 --> 01:04:32,375
  2857. That's the one!
  2858.  
  2859. 714
  2860. 01:04:32,792 --> 01:04:33,792
  2861. Oh.
  2862.  
  2863. 715
  2864. 01:04:37,000 --> 01:04:39,166
  2865. He was at Maweiyi too?
  2866.  
  2867. 716
  2868. 01:04:39,375 --> 01:04:42,000
  2869. Yes, but he died a long time ago.
  2870.  
  2871. 717
  2872. 01:04:42,167 --> 01:04:43,226
  2873. Because he's Japanese,
  2874.  
  2875. 718
  2876. 01:04:43,250 --> 01:04:44,976
  2877. he had no records in the archives.
  2878.  
  2879. 719
  2880. 01:04:45,000 --> 01:04:47,250
  2881. So I wrote "to be completed".
  2882.  
  2883. 720
  2884. 01:04:48,250 --> 01:04:50,541
  2885. Did Abe have a home here?
  2886.  
  2887. 721
  2888. 01:04:51,667 --> 01:04:53,601
  2889. Yes, his widow Bai Ling is still alive.
  2890.  
  2891. 722
  2892. 01:04:53,625 --> 01:04:54,666
  2893. Shhh...
  2894.  
  2895. 723
  2896. 01:05:00,250 --> 01:05:01,250
  2897. Hurry!
  2898.  
  2899. 724
  2900. 01:05:08,250 --> 01:05:09,375
  2901. You again.
  2902.  
  2903. 725
  2904. 01:05:10,792 --> 01:05:12,625
  2905. And who is this?
  2906.  
  2907. 726
  2908. 01:05:17,792 --> 01:05:19,250
  2909. Pardon us.
  2910.  
  2911. 727
  2912. 01:05:20,000 --> 01:05:22,416
  2913. I'm Kukai, a shaman from Japan.
  2914.  
  2915. 728
  2916. 01:05:26,167 --> 01:05:27,250
  2917. This way.
  2918.  
  2919. 729
  2920. 01:05:27,542 --> 01:05:31,875
  2921. Did Mr Abe ever wish to return to Japan?
  2922.  
  2923. 730
  2924. 01:05:33,917 --> 01:05:38,417
  2925. He changed his mind at the last minute,
  2926.  
  2927. 731
  2928. 01:05:41,542 --> 01:05:44,500
  2929. watched his ship sail, and returned.
  2930.  
  2931. 732
  2932. 01:05:45,000 --> 01:05:49,041
  2933. Then returned to Chang' an.
  2934.  
  2935. 733
  2936. 01:05:50,375 --> 01:05:51,666
  2937. Why?
  2938.  
  2939. 734
  2940. 01:05:57,375 --> 01:05:59,791
  2941. Because of a woman.
  2942.  
  2943. 735
  2944. 01:06:00,750 --> 01:06:05,250
  2945. He didn't know if she was alive or dead.
  2946.  
  2947. 736
  2948. 01:06:07,000 --> 01:06:11,500
  2949. Did he ever find out?
  2950.  
  2951. 737
  2952. 01:06:15,000 --> 01:06:16,750
  2953. I never asked.
  2954.  
  2955. 738
  2956. 01:06:18,667 --> 01:06:21,042
  2957. He was here a long time.
  2958.  
  2959. 739
  2960. 01:06:21,375 --> 01:06:23,625
  2961. Did he leave behind a journal?
  2962.  
  2963. 740
  2964. 01:06:24,042 --> 01:06:28,125
  2965. Yes. He asked me to burn it.
  2966.  
  2967. 741
  2968. 01:06:28,750 --> 01:06:32,416
  2969. But you couldn't do it?
  2970.  
  2971. 742
  2972. 01:06:33,542 --> 01:06:38,042
  2973. No. Regretfully, I read it.
  2974.  
  2975. 743
  2976. 01:06:38,792 --> 01:06:43,292
  2977. That's how I knew he loved another.
  2978.  
  2979. 744
  2980. 01:06:47,625 --> 01:06:52,125
  2981. Yet you stayed. Aren't you lonely?
  2982.  
  2983. 745
  2984. 01:07:11,000 --> 01:07:15,166
  2985. Why not give me the journal?
  2986.  
  2987. 746
  2988. 01:07:15,667 --> 01:07:19,750
  2989. Maybe I can release his soul
  2990.  
  2991. 747
  2992. 01:07:21,875 --> 01:07:25,500
  2993. and salve his troubled heart.
  2994.  
  2995. 748
  2996. 01:07:33,625 --> 01:07:36,250
  2997. Thirty years have passed.
  2998.  
  2999. 749
  3000. 01:07:37,625 --> 01:07:42,125
  3001. I still remember the first line.
  3002.  
  3003. 750
  3004. 01:07:44,375 --> 01:07:48,875
  3005. I'm a heartless man.
  3006.  
  3007. 751
  3008. 01:07:51,625 --> 01:07:54,476
  3009. I'm a heartless man,
  3010.  
  3011. 752
  3012. 01:07:54,500 --> 01:07:58,250
  3013. besotted with the emperor's woman.
  3014.  
  3015. 753
  3016. 01:08:15,125 --> 01:08:17,666
  3017. Today is her birthday.
  3018.  
  3019. 754
  3020. 01:08:17,875 --> 01:08:20,000
  3021. All of Chang'an is astir.
  3022.  
  3023. 755
  3024. 01:08:21,000 --> 01:08:23,916
  3025. To allow them a glimpse of her,
  3026.  
  3027. 756
  3028. 01:08:24,250 --> 01:08:27,750
  3029. the emperor came up with this idea.
  3030.  
  3031. 757
  3032. 01:08:30,125 --> 01:08:33,625
  3033. Her exotic looks
  3034.  
  3035. 758
  3036. 01:08:33,792 --> 01:08:36,375
  3037. had won his love.
  3038.  
  3039. 759
  3040. 01:08:38,125 --> 01:08:40,875
  3041. It was an enlightened age,
  3042.  
  3043. 760
  3044. 01:08:41,125 --> 01:08:44,916
  3045. and she was its pride and joy, its symbol,
  3046.  
  3047. 761
  3048. 01:08:46,875 --> 01:08:50,625
  3049. to which all eyes were drawn.
  3050.  
  3051. 762
  3052. 01:09:14,167 --> 01:09:18,292
  3053. I will profess my love to her
  3054.  
  3055. 763
  3056. 01:09:18,792 --> 01:09:22,417
  3057. at her birthday feast tonight.
  3058.  
  3059. 764
  3060. 01:12:36,375 --> 01:12:38,125
  3061. Everyone says,
  3062.  
  3063. 765
  3064. 01:12:38,250 --> 01:12:41,625
  3065. all this is her idea.
  3066.  
  3067. 766
  3068. 01:12:42,375 --> 01:12:43,916
  3069. It's her vision
  3070.  
  3071. 767
  3072. 01:12:43,917 --> 01:12:48,250
  3073. of the Tang in all its glory.
  3074.  
  3075. 768
  3076. 01:12:49,792 --> 01:12:53,250
  3077. What a marvelous woman!
  3078.  
  3079. 769
  3080. 01:12:53,750 --> 01:12:56,351
  3081. M'Lady, the emperor wants to know.
  3082.  
  3083. 770
  3084. 01:12:56,375 --> 01:12:58,601
  3085. Do you like his gift of this red robe?
  3086.  
  3087. 771
  3088. 01:12:58,625 --> 01:13:01,375
  3089. Do you like it or not?
  3090.  
  3091. 772
  3092. 01:13:02,167 --> 01:13:04,042
  3093. Where is the emperor?
  3094.  
  3095. 773
  3096. 01:13:22,125 --> 01:13:25,250
  3097. M'lord, M'lady. Watch this!
  3098.  
  3099. 774
  3100. 01:13:52,000 --> 01:13:56,375
  3101. A tiger for M'Lord, flowers for M'lady!
  3102.  
  3103. 775
  3104. 01:13:57,500 --> 01:13:59,791
  3105. I still prefer my cat.
  3106.  
  3107. 776
  3108. 01:14:00,792 --> 01:14:03,625
  3109. The illusionist was Yellow Crane,
  3110.  
  3111. 777
  3112. 01:14:04,125 --> 01:14:06,500
  3113. the realm's most famous magician.
  3114.  
  3115. 778
  3116. 01:14:07,542 --> 01:14:08,750
  3117. White Crane.
  3118.  
  3119. 779
  3120. 01:14:09,000 --> 01:14:10,000
  3121. Coming!
  3122.  
  3123. 780
  3124. 01:14:11,750 --> 01:14:13,000
  3125. I want to catch those flowers!
  3126.  
  3127. 781
  3128. 01:14:14,042 --> 01:14:15,000
  3129. Go.
  3130.  
  3131. 782
  3132. 01:14:19,792 --> 01:14:21,226
  3133. How rude!
  3134.  
  3135. 783
  3136. 01:14:21,250 --> 01:14:22,416
  3137. No rules tonight!
  3138.  
  3139. 784
  3140. 01:14:30,875 --> 01:14:32,125
  3141. Catch!
  3142.  
  3143. 785
  3144. 01:14:32,750 --> 01:14:36,000
  3145. I'd never seen the two boys before.
  3146.  
  3147. 786
  3148. 01:14:36,625 --> 01:14:38,500
  3149. They were Yellow Crane's disciples.
  3150.  
  3151. 787
  3152. 01:14:39,500 --> 01:14:42,791
  3153. Red Crane and White Crane.
  3154.  
  3155. 788
  3156. 01:15:06,167 --> 01:15:07,917
  3157. So there really was a cat?
  3158.  
  3159. 789
  3160. 01:15:08,667 --> 01:15:10,167
  3161. You reek of wine,
  3162.  
  3163. 790
  3164. 01:15:10,292 --> 01:15:12,042
  3165. you don't wash, your robes are filthy.
  3166.  
  3167. 791
  3168. 01:15:12,167 --> 01:15:16,667
  3169. Even dirty, I'm cleaner than you.
  3170.  
  3171. 792
  3172. 01:15:17,500 --> 01:15:18,541
  3173. Get off.
  3174.  
  3175. 793
  3176. 01:15:23,125 --> 01:15:23,916
  3177. Li BO,
  3178.  
  3179. 794
  3180. 01:15:24,417 --> 01:15:28,292
  3181. wealth and rank is yours at last.
  3182.  
  3183. 795
  3184. 01:15:29,500 --> 01:15:31,625
  3185. Who are you?
  3186.  
  3187. 796
  3188. 01:15:32,042 --> 01:15:33,417
  3189. What do you want?
  3190.  
  3191. 797
  3192. 01:15:33,750 --> 01:15:36,041
  3193. My name is Gao Lishi.
  3194.  
  3195. 798
  3196. 01:15:36,292 --> 01:15:39,042
  3197. His Majesty wants you to write a poem.
  3198.  
  3199. 799
  3200. 01:15:39,292 --> 01:15:40,667
  3201. What about?
  3202.  
  3203. 800
  3204. 01:15:41,667 --> 01:15:43,500
  3205. A great beauty.
  3206.  
  3207. 801
  3208. 01:15:45,792 --> 01:15:47,917
  3209. There aren't any.
  3210.  
  3211. 802
  3212. 01:15:49,167 --> 01:15:53,667
  3213. Sure there are. It's not so hard.
  3214.  
  3215. 803
  3216. 01:15:55,625 --> 01:15:59,041
  3217. No one tells me what to write.
  3218.  
  3219. 804
  3220. 01:15:59,500 --> 01:16:01,416
  3221. Can't do.
  3222.  
  3223. 805
  3224. 01:16:01,667 --> 01:16:04,542
  3225. The Emperor isn't 'no one'.
  3226.  
  3227. 806
  3228. 01:16:04,917 --> 01:16:07,917
  3229. If he tells you to write, you write!
  3230.  
  3231. 807
  3232. 01:16:08,542 --> 01:16:12,792
  3233. Take off my boots and I'll do it.
  3234.  
  3235. 808
  3236. 01:16:16,792 --> 01:16:18,875
  3237. I only do that for the emperor!
  3238.  
  3239. 809
  3240. 01:16:19,417 --> 01:16:21,250
  3241. Lady Yang said
  3242.  
  3243. 810
  3244. 01:16:21,875 --> 01:16:26,375
  3245. at her birthday feast, all are equal.
  3246.  
  3247. 811
  3248. 01:16:27,417 --> 01:16:31,917
  3249. This is a test. So it's not true after all.
  3250.  
  3251. 812
  3252. 01:16:33,042 --> 01:16:33,917
  3253. Gao Lishi.
  3254.  
  3255. 813
  3256. 01:16:34,167 --> 01:16:34,667
  3257. Yes.
  3258.  
  3259. 814
  3260. 01:16:36,167 --> 01:16:39,417
  3261. You're disobeying her and the emperor!
  3262.  
  3263. 815
  3264. 01:16:50,875 --> 01:16:52,500
  3265. It's Lady Yang's hairpin.
  3266.  
  3267. 816
  3268. 01:16:52,917 --> 01:16:53,500
  3269. No!
  3270.  
  3271. 817
  3272. 01:16:54,667 --> 01:16:56,125
  3273. What are you looking at?
  3274.  
  3275. 818
  3276. 01:16:57,250 --> 01:16:59,125
  3277. So you're the Flying Cranes?
  3278.  
  3279. 819
  3280. 01:17:09,542 --> 01:17:10,375
  3281. Amazing.
  3282.  
  3283. 820
  3284. 01:17:10,875 --> 01:17:11,500
  3285. It's an illusion.
  3286.  
  3287. 821
  3288. 01:17:11,792 --> 01:17:12,667
  3289. It's nothing.
  3290.  
  3291. 822
  3292. 01:17:14,667 --> 01:17:17,792
  3293. Just "now you see it now you don't".
  3294.  
  3295. 823
  3296. 01:17:21,167 --> 01:17:23,000
  3297. Am I wrong?
  3298.  
  3299. 824
  3300. 01:17:24,417 --> 01:17:24,917
  3301. No.
  3302.  
  3303. 825
  3304. 01:17:25,042 --> 01:17:26,792
  3305. Give Lady Yang her hairpin.
  3306.  
  3307. 826
  3308. 01:17:29,500 --> 01:17:30,541
  3309. Keep up.
  3310.  
  3311. 827
  3312. 01:17:32,125 --> 01:17:33,916
  3313. Now you see it now you don't.
  3314.  
  3315. 828
  3316. 01:17:35,875 --> 01:17:36,500
  3317. You're older?
  3318.  
  3319. 829
  3320. 01:17:37,042 --> 01:17:37,667
  3321. I am.
  3322.  
  3323. 830
  3324. 01:17:38,625 --> 01:17:40,875
  3325. Dad found him by the river
  3326.  
  3327. 831
  3328. 01:17:41,917 --> 01:17:44,375
  3329. and called him White Dragon.
  3330.  
  3331. 832
  3332. 01:17:46,125 --> 01:17:47,666
  3333. Don't lie to Lady Yang.
  3334.  
  3335. 833
  3336. 01:17:50,542 --> 01:17:51,875
  3337. My dad was a gambler.
  3338.  
  3339. 834
  3340. 01:17:53,042 --> 01:17:54,292
  3341. He sold me to Master Yellow Crane.
  3342.  
  3343. 835
  3344. 01:17:57,125 --> 01:17:58,250
  3345. The master is my father.
  3346.  
  3347. 836
  3348. 01:17:58,667 --> 01:17:59,375
  3349. Wait.
  3350.  
  3351. 837
  3352. 01:18:03,875 --> 01:18:05,166
  3353. Look at me.
  3354.  
  3355. 838
  3356. 01:18:09,542 --> 01:18:11,042
  3357. I was an orphan
  3358.  
  3359. 839
  3360. 01:18:12,417 --> 01:18:14,250
  3361. raised by my uncle.
  3362.  
  3363. 840
  3364. 01:18:15,667 --> 01:18:17,042
  3365. Living under another's roof
  3366.  
  3367. 841
  3368. 01:18:17,875 --> 01:18:20,624
  3369. made me grateful and beholden.
  3370.  
  3371. 842
  3372. 01:18:20,625 --> 01:18:22,416
  3373. Made me grateful and beholden.
  3374.  
  3375. 843
  3376. 01:18:24,542 --> 01:18:27,292
  3377. You're the same, yes?
  3378.  
  3379. 844
  3380. 01:18:29,542 --> 01:18:33,500
  3381. Only as a pair are you the Flying Cranes.
  3382.  
  3383. 845
  3384. 01:18:35,417 --> 01:18:37,375
  3385. Her robes, clouds...
  3386.  
  3387. 846
  3388. 01:18:38,667 --> 01:18:39,417
  3389. Come.
  3390.  
  3391. 847
  3392. 01:18:44,792 --> 01:18:46,851
  3393. Her face, flowers.
  3394.  
  3395. 848
  3396. 01:18:46,875 --> 01:18:50,791
  3397. Spring breezes, a dewy loveliness
  3398.  
  3399. 849
  3400. 01:19:00,375 --> 01:19:04,875
  3401. seen only in heaven's peaks
  3402.  
  3403. 850
  3404. 01:19:07,875 --> 01:19:12,375
  3405. and moonlight pavilions.
  3406.  
  3407. 851
  3408. 01:19:28,792 --> 01:19:30,375
  3409. Finished!
  3410.  
  3411. 852
  3412. 01:19:31,542 --> 01:19:33,125
  3413. No revisions?
  3414.  
  3415. 853
  3416. 01:19:35,375 --> 01:19:37,166
  3417. Not a word.
  3418.  
  3419. 854
  3420. 01:19:38,292 --> 01:19:40,042
  3421. What did you write?
  3422.  
  3423. 855
  3424. 01:19:40,542 --> 01:19:42,125
  3425. Is it good?
  3426.  
  3427. 856
  3428. 01:19:42,292 --> 01:19:43,625
  3429. See for yourself.
  3430.  
  3431. 857
  3432. 01:19:44,542 --> 01:19:46,167
  3433. Time for my nap.
  3434.  
  3435. 858
  3436. 01:20:13,625 --> 01:20:14,666
  3437. Bai!
  3438.  
  3439. 859
  3440. 01:20:22,417 --> 01:20:23,542
  3441. Li Bo's brush.
  3442.  
  3443. 860
  3444. 01:20:23,792 --> 01:20:25,167
  3445. The demon cat was right!
  3446.  
  3447. 861
  3448. 01:20:26,042 --> 01:20:27,393
  3449. Wake up!
  3450.  
  3451. 862
  3452. 01:20:27,417 --> 01:20:29,917
  3453. Lady Yang is here to see you.
  3454.  
  3455. 863
  3456. 01:20:41,667 --> 01:20:43,167
  3457. Thank you for my poem.
  3458.  
  3459. 864
  3460. 01:20:43,375 --> 01:20:44,375
  3461. Huh?
  3462.  
  3463. 865
  3464. 01:20:45,750 --> 01:20:47,916
  3465. Have I written you a poem?
  3466.  
  3467. 866
  3468. 01:20:48,292 --> 01:20:49,667
  3469. Which one's that?
  3470.  
  3471. 867
  3472. 01:20:53,542 --> 01:20:56,542
  3473. Her robes, clouds, her face, flowers.
  3474.  
  3475. 868
  3476. 01:20:57,542 --> 01:20:59,292
  3477. It's beautiful.
  3478.  
  3479. 869
  3480. 01:21:00,125 --> 01:21:02,791
  3481. You flatter me.
  3482.  
  3483. 870
  3484. 01:21:03,292 --> 01:21:04,667
  3485. It's not that great.
  3486.  
  3487. 871
  3488. 01:21:05,042 --> 01:21:08,417
  3489. Anyway, I didn't write it for you.
  3490.  
  3491. 872
  3492. 01:21:08,792 --> 01:21:11,792
  3493. Of course you did.
  3494.  
  3495. 873
  3496. 01:21:12,417 --> 01:21:15,792
  3497. If not for M'Lady, who was it for?
  3498.  
  3499. 874
  3500. 01:21:18,667 --> 01:21:21,000
  3501. I don't know,
  3502.  
  3503. 875
  3504. 01:21:21,875 --> 01:21:23,916
  3505. but I can't lie.
  3506.  
  3507. 876
  3508. 01:21:27,125 --> 01:21:29,541
  3509. Put on your shoes.
  3510.  
  3511. 877
  3512. 01:21:31,792 --> 01:21:33,042
  3513. Li Bo.
  3514.  
  3515. 878
  3516. 01:21:35,250 --> 01:21:38,791
  3517. You enrich our dynasty.
  3518.  
  3519. 879
  3520. 01:21:43,792 --> 01:21:48,292
  3521. Her robes, clouds, her face, flowers.
  3522.  
  3523. 880
  3524. 01:21:50,750 --> 01:21:52,541
  3525. Why's it written on your back?
  3526.  
  3527. 881
  3528. 01:21:53,167 --> 01:21:56,143
  3529. Did he write this on his own
  3530.  
  3531. 882
  3532. 01:21:56,167 --> 01:21:58,375
  3533. or did you make him do it?
  3534.  
  3535. 883
  3536. 01:21:59,750 --> 01:22:00,351
  3537. Your Majesty.
  3538.  
  3539. 884
  3540. 01:22:00,375 --> 01:22:01,375
  3541. Turn around.
  3542.  
  3543. 885
  3544. 01:22:02,250 --> 01:22:03,041
  3545. Speak.
  3546.  
  3547. 886
  3548. 01:22:04,542 --> 01:22:07,917
  3549. It was Li Bo's idea.
  3550.  
  3551. 887
  3552. 01:22:08,917 --> 01:22:11,167
  3553. Lady Yang loves it.
  3554.  
  3555. 888
  3556. 01:22:11,792 --> 01:22:12,893
  3557. Should I reward him?
  3558.  
  3559. 889
  3560. 01:22:12,917 --> 01:22:14,500
  3561. Yes, richly.
  3562.  
  3563. 890
  3564. 01:22:16,167 --> 01:22:18,417
  3565. Have him exiled...
  3566.  
  3567. 891
  3568. 01:22:18,542 --> 01:22:20,542
  3569. for life.
  3570.  
  3571. 892
  3572. 01:22:23,625 --> 01:22:26,416
  3573. And your poem?
  3574.  
  3575. 893
  3576. 01:22:26,667 --> 01:22:30,042
  3577. Should I give it to M'Lady?
  3578.  
  3579. 894
  3580. 01:22:30,792 --> 01:22:32,167
  3581. No need.
  3582.  
  3583. 895
  3584. 01:22:56,667 --> 01:22:57,875
  3585. Abe!
  3586.  
  3587. 896
  3588. 01:22:58,792 --> 01:23:00,167
  3589. Why are you here?
  3590.  
  3591. 897
  3592. 01:23:03,000 --> 01:23:05,416
  3593. To see me, I'm sure.
  3594.  
  3595. 898
  3596. 01:23:06,667 --> 01:23:10,042
  3597. We received your gift.
  3598.  
  3599. 899
  3600. 01:23:11,417 --> 01:23:12,667
  3601. Very nice.
  3602.  
  3603. 900
  3604. 01:23:14,917 --> 01:23:16,000
  3605. No.
  3606.  
  3607. 901
  3608. 01:23:17,042 --> 01:23:20,167
  3609. That's not why I'm here.
  3610.  
  3611. 902
  3612. 01:23:20,292 --> 01:23:22,167
  3613. I know why you're here.
  3614.  
  3615. 903
  3616. 01:23:26,042 --> 01:23:27,792
  3617. But remember...
  3618.  
  3619. 904
  3620. 01:23:28,750 --> 01:23:30,666
  3621. at no time
  3622.  
  3623. 905
  3624. 01:23:31,667 --> 01:23:36,167
  3625. will you find Lady Yang on her own.
  3626.  
  3627. 906
  3628. 01:23:42,792 --> 01:23:47,292
  3629. We're bound together for eternity.
  3630.  
  3631. 907
  3632. 01:23:55,042 --> 01:23:56,292
  3633. Let's go.
  3634.  
  3635. 908
  3636. 01:23:56,917 --> 01:24:00,500
  3637. The last guests are here.
  3638.  
  3639. 909
  3640. 01:24:01,542 --> 01:24:03,542
  3641. The emperor didn't kill me
  3642.  
  3643. 910
  3644. 01:24:04,292 --> 01:24:06,917
  3645. but his compassion and disdain
  3646.  
  3647. 911
  3648. 01:24:07,542 --> 01:24:10,167
  3649. slayed me in front of my beloved.
  3650.  
  3651. 912
  3652. 01:24:11,042 --> 01:24:13,542
  3653. He had written something.
  3654.  
  3655. 913
  3656. 01:24:13,667 --> 01:24:16,250
  3657. Abe the calligraphy is for you.
  3658.  
  3659. 914
  3660. 01:24:16,375 --> 01:24:18,166
  3661. Guess what it means.
  3662.  
  3663. 915
  3664. 01:24:19,250 --> 01:24:21,541
  3665. The Greatest Happiness.
  3666.  
  3667. 916
  3668. 01:24:21,875 --> 01:24:23,625
  3669. To control all others
  3670.  
  3671. 917
  3672. 01:24:24,125 --> 01:24:27,250
  3673. that was his "greatest happiness".
  3674.  
  3675. 918
  3676. 01:24:29,167 --> 01:24:33,667
  3677. The last to arrive was General An.
  3678.  
  3679. 919
  3680. 01:24:35,292 --> 01:24:38,375
  3681. The emperor welcomed him
  3682.  
  3683. 920
  3684. 01:24:39,250 --> 01:24:42,916
  3685. with a martial performance.
  3686.  
  3687. 921
  3688. 01:24:45,542 --> 01:24:49,792
  3689. He knew General An wanted to rebel
  3690.  
  3691. 922
  3692. 01:24:50,750 --> 01:24:55,250
  3693. but made him feel special.
  3694.  
  3695. 923
  3696. 01:25:04,500 --> 01:25:09,000
  3697. He was ruler of the world and trusting.
  3698.  
  3699. 924
  3700. 01:25:10,667 --> 01:25:13,542
  3701. Above the fray.
  3702.  
  3703. 925
  3704. 01:25:41,917 --> 01:25:43,417
  3705. This is Yanqiu Gate.
  3706.  
  3707. 926
  3708. 01:25:43,542 --> 01:25:44,976
  3709. Ten days after the feast,
  3710.  
  3711. 927
  3712. 01:25:45,000 --> 01:25:46,666
  3713. general An rebelled.
  3714.  
  3715. 928
  3716. 01:25:47,292 --> 01:25:48,768
  3717. At first, Emperor Li stayed put.
  3718.  
  3719. 929
  3720. 01:25:48,792 --> 01:25:50,893
  3721. But An wanted Lady Yang
  3722.  
  3723. 930
  3724. 01:25:50,917 --> 01:25:53,167
  3725. so they fled Chang' an.
  3726.  
  3727. 931
  3728. 01:25:54,292 --> 01:25:57,542
  3729. 100,000 went with him.
  3730.  
  3731. 932
  3732. 01:26:37,375 --> 01:26:39,666
  3733. I'm still the emperor!
  3734.  
  3735. 933
  3736. 01:26:45,375 --> 01:26:47,666
  3737. During the escape,
  3738.  
  3739. 934
  3740. 01:26:47,917 --> 01:26:50,417
  3741. the imperial guards
  3742.  
  3743. 935
  3744. 01:26:50,625 --> 01:26:53,291
  3745. mutinied at Maweiyi.
  3746.  
  3747. 936
  3748. 01:26:54,000 --> 01:26:57,041
  3749. They said only Lady Yang's death
  3750.  
  3751. 937
  3752. 01:26:58,000 --> 01:27:00,916
  3753. would end the rebellion
  3754.  
  3755. 938
  3756. 01:27:01,875 --> 01:27:03,416
  3757. and bring peace.
  3758.  
  3759. 939
  3760. 01:27:06,667 --> 01:27:09,500
  3761. Eunuch Gao has returned.
  3762.  
  3763. 940
  3764. 01:27:15,000 --> 01:27:16,625
  3765. Open the doors.
  3766.  
  3767. 941
  3768. 01:27:27,792 --> 01:27:30,417
  3769. The head of Lady Yang's brother.
  3770.  
  3771. 942
  3772. 01:27:37,000 --> 01:27:40,207
  3773. Now Captain Chen wants Lady Yang's head.
  3774.  
  3775. 943
  3776. 01:27:40,208 --> 01:27:42,666
  3777. Now Captain Chen wants Lady Yang's head.
  3778.  
  3779. 944
  3780. 01:27:45,792 --> 01:27:47,542
  3781. Impossible!
  3782.  
  3783. 945
  3784. 01:27:48,417 --> 01:27:52,917
  3785. Then he can't promise his loyalty.
  3786.  
  3787. 946
  3788. 01:27:59,375 --> 01:28:00,375
  3789. Your Majesty...
  3790.  
  3791. 947
  3792. 01:28:01,292 --> 01:28:02,833
  3793. What is it?
  3794.  
  3795. 948
  3796. 01:28:11,417 --> 01:28:13,167
  3797. Try.
  3798.  
  3799. 949
  3800. 01:28:13,917 --> 01:28:15,417
  3801. But it's unlikely.
  3802.  
  3803. 950
  3804. 01:28:16,000 --> 01:28:17,125
  3805. Yellow Crane.
  3806.  
  3807. 951
  3808. 01:28:32,167 --> 01:28:36,667
  3809. M'Lady, a word in private?
  3810.  
  3811. 952
  3812. 01:28:40,792 --> 01:28:44,875
  3813. You want to take me to Japan?
  3814.  
  3815. 953
  3816. 01:28:45,042 --> 01:28:46,917
  3817. It's also the emperor's idea.
  3818.  
  3819. 954
  3820. 01:28:47,125 --> 01:28:52,208
  3821. The rebels killed your brother.
  3822.  
  3823. 955
  3824. 01:28:55,792 --> 01:28:57,792
  3825. It's all my fault.
  3826.  
  3827. 956
  3828. 01:28:58,417 --> 01:29:02,917
  3829. But if I go, they'll kill the emperor.
  3830.  
  3831. 957
  3832. 01:29:04,000 --> 01:29:07,291
  3833. If you don't, they'll kill you.
  3834.  
  3835. 958
  3836. 01:29:13,792 --> 01:29:14,625
  3837. Abe,
  3838.  
  3839. 959
  3840. 01:29:15,000 --> 01:29:15,666
  3841. Yes?
  3842.  
  3843. 960
  3844. 01:29:16,625 --> 01:29:18,416
  3845. You've been here a long time.
  3846.  
  3847. 961
  3848. 01:29:19,750 --> 01:29:22,416
  3849. Time to go home.
  3850.  
  3851. 962
  3852. 01:29:24,292 --> 01:29:26,167
  3853. But not with me.
  3854.  
  3855. 963
  3856. 01:29:37,542 --> 01:29:39,042
  3857. Abe!
  3858.  
  3859. 964
  3860. 01:29:39,792 --> 01:29:40,458
  3861. M'Lady.
  3862.  
  3863. 965
  3864. 01:29:43,667 --> 01:29:48,167
  3865. You had something else to say to me?
  3866.  
  3867. 966
  3868. 01:29:52,625 --> 01:29:55,791
  3869. Towards the end of the feast.
  3870.  
  3871. 967
  3872. 01:29:56,292 --> 01:30:00,792
  3873. Lady Yang foresaw her fate.
  3874.  
  3875. 968
  3876. 01:30:04,042 --> 01:30:08,542
  3877. She'd been the glory of the dynasty.
  3878.  
  3879. 969
  3880. 01:30:10,167 --> 01:30:14,667
  3881. In crisis, it no longer needed her.
  3882.  
  3883. 970
  3884. 01:30:19,792 --> 01:30:21,625
  3885. At Maweiyi,
  3886.  
  3887. 971
  3888. 01:30:21,917 --> 01:30:25,417
  3889. she craved all words of love.
  3890.  
  3891. 972
  3892. 01:30:27,000 --> 01:30:28,500
  3893. She knew
  3894.  
  3895. 973
  3896. 01:30:28,917 --> 01:30:30,917
  3897. as death approached
  3898.  
  3899. 974
  3900. 01:30:31,792 --> 01:30:36,292
  3901. they could be... the last.
  3902.  
  3903. 975
  3904. 01:30:41,500 --> 01:30:43,416
  3905. I understand.
  3906.  
  3907. 976
  3908. 01:30:45,042 --> 01:30:46,917
  3909. It's all in your eyes.
  3910.  
  3911. 977
  3912. 01:30:49,917 --> 01:30:51,750
  3913. I'm content.
  3914.  
  3915. 978
  3916. 01:30:54,542 --> 01:30:56,667
  3917. The rebels had killed her family.
  3918.  
  3919. 979
  3920. 01:30:57,250 --> 01:31:00,416
  3921. If they took her too,
  3922. or she killed herself,
  3923.  
  3924. 980
  3925. 01:31:01,292 --> 01:31:03,417
  3926. the helpless emperor
  3927.  
  3928. 981
  3929. 01:31:05,417 --> 01:31:07,375
  3930. would be doomed as well.
  3931.  
  3932. 982
  3933. 01:31:07,500 --> 01:31:10,625
  3934. If she went to Japan, the rebels
  3935.  
  3936. 983
  3937. 01:31:11,000 --> 01:31:13,291
  3938. would've killed him.
  3939.  
  3940. 984
  3941. 01:31:15,167 --> 01:31:18,667
  3942. For the sake of his dignity and safety
  3943.  
  3944. 985
  3945. 01:31:19,500 --> 01:31:24,000
  3946. she could neither live nor die.
  3947.  
  3948. 986
  3949. 01:31:27,250 --> 01:31:30,666
  3950. You're saying there's a third way?
  3951.  
  3952. 987
  3953. 01:31:31,542 --> 01:31:34,417
  3954. I have an foolproof plan
  3955.  
  3956. 988
  3957. 01:31:36,000 --> 01:31:40,500
  3958. to save the emperor and M'Lady too.
  3959.  
  3960. 989
  3961. 01:31:44,417 --> 01:31:46,458
  3962. Red Crane, lie down.
  3963.  
  3964. 990
  3965. 01:32:06,333 --> 01:32:10,833
  3966. I call this the "lmm0rtal Path".
  3967.  
  3968. 991
  3969. 01:32:12,000 --> 01:32:14,166
  3970. It resembles hibernation.
  3971.  
  3972. 992
  3973. 01:32:15,042 --> 01:32:18,458
  3974. I can put M'Lady into a deep sleep.
  3975.  
  3976. 993
  3977. 01:32:19,375 --> 01:32:20,541
  3978. One needle
  3979.  
  3980. 994
  3981. 01:32:20,792 --> 01:32:23,625
  3982. stops the pulse, breath
  3983.  
  3984. 995
  3985. 01:32:24,542 --> 01:32:26,333
  3986. and heartbeat.
  3987.  
  3988. 996
  3989. 01:32:27,000 --> 01:32:31,166
  3990. It fools the gods themselves.
  3991.  
  3992. 997
  3993. 01:32:31,375 --> 01:32:33,958
  3994. Hence the "Immortal Path"!
  3995.  
  3996. 998
  3997. 01:32:38,417 --> 01:32:39,917
  3998. Then what?
  3999.  
  4000. 999
  4001. 01:32:40,125 --> 01:32:42,583
  4002. Though she won't be breathing,
  4003.  
  4004. 1000
  4005. 01:32:43,083 --> 01:32:45,249
  4006. she'll come to no harm.
  4007.  
  4008. 1001
  4009. 01:32:45,458 --> 01:32:47,166
  4010. Neither will she age.
  4011.  
  4012. 1002
  4013. 01:32:47,500 --> 01:32:50,541
  4014. We seal her Qi inside her body.
  4015.  
  4016. 1003
  4017. 01:32:54,833 --> 01:32:59,333
  4018. I won't let him do this to you.
  4019.  
  4020. 1004
  4021. 01:32:59,875 --> 01:33:00,666
  4022. Your Majesty.
  4023.  
  4024. 1005
  4025. 01:33:03,708 --> 01:33:04,583
  4026. Your Majesty
  4027.  
  4028. 1006
  4029. 01:33:05,208 --> 01:33:06,291
  4030. look!
  4031.  
  4032. 1007
  4033. 01:33:11,792 --> 01:33:13,417
  4034. You're awake?
  4035.  
  4036. 1008
  4037. 01:33:13,917 --> 01:33:15,250
  4038. Sit up.
  4039.  
  4040. 1009
  4041. 01:33:26,625 --> 01:33:29,625
  4042. The Qi isn't yet in full flow.
  4043.  
  4044. 1010
  4045. 01:33:30,000 --> 01:33:31,291
  4046. He just needs a short rest.
  4047.  
  4048. 1011
  4049. 01:33:37,083 --> 01:33:41,124
  4050. It's the only way to save her.
  4051.  
  4052. 1012
  4053. 01:33:41,292 --> 01:33:45,042
  4054. Say you put her into a deep sleep.
  4055.  
  4056. 1013
  4057. 01:33:45,500 --> 01:33:47,625
  4058. What next?
  4059.  
  4060. 1014
  4061. 01:33:48,250 --> 01:33:49,708
  4062. Seal and bury the coffin.
  4063.  
  4064. 1015
  4065. 01:33:50,958 --> 01:33:52,541
  4066. Wait till things settle.
  4067.  
  4068. 1016
  4069. 01:33:53,167 --> 01:33:54,458
  4070. Open it, extract the needle
  4071.  
  4072. 1017
  4073. 01:33:54,917 --> 01:33:56,792
  4074. and welcome her back!
  4075.  
  4076. 1018
  4077. 01:34:04,583 --> 01:34:06,333
  4078. Will she suffer?
  4079.  
  4080. 1019
  4081. 01:34:07,250 --> 01:34:08,666
  4082. There's no pain.
  4083.  
  4084. 1020
  4085. 01:34:15,250 --> 01:34:16,750
  4086. My love
  4087.  
  4088. 1021
  4089. 01:34:17,292 --> 01:34:21,333
  4090. I'd rather see Eunuch Gao
  4091.  
  4092. 1022
  4093. 01:34:21,875 --> 01:34:23,625
  4094. take my head on a platter
  4095.  
  4096. 1023
  4097. 01:34:25,000 --> 01:34:29,500
  4098. than break my vows to you.
  4099.  
  4100. 1024
  4101. 01:34:32,917 --> 01:34:34,833
  4102. I won't let you bury her alive!
  4103.  
  4104. 1025
  4105. 01:34:50,958 --> 01:34:55,374
  4106. My love, will you do it?
  4107.  
  4108. 1026
  4109. 01:34:56,083 --> 01:34:58,499
  4110. He was going to bury her alive.
  4111.  
  4112. 1027
  4113. 01:35:45,833 --> 01:35:48,333
  4114. Yellow Crane put the needle in.
  4115.  
  4116. 1028
  4117. 01:35:49,625 --> 01:35:53,791
  4118. Soon she stopped breathing
  4119.  
  4120. 1029
  4121. 01:35:56,042 --> 01:35:58,000
  4122. and seemed to be dead.
  4123.  
  4124. 1030
  4125. 01:36:09,833 --> 01:36:14,041
  4126. What will you tell Captain Chen?
  4127.  
  4128. 1031
  4129. 01:36:15,125 --> 01:36:18,166
  4130. I gave him the white execution scarf.
  4131.  
  4132. 1032
  4133. 01:36:18,500 --> 01:36:21,625
  4134. But she has no bruises on her neck.
  4135.  
  4136. 1033
  4137. 01:36:22,042 --> 01:36:24,333
  4138. Chen won't fall for it.
  4139.  
  4140. 1034
  4141. 01:36:25,042 --> 01:36:27,917
  4142. Eunuch Gao, you do it.
  4143.  
  4144. 1035
  4145. 01:36:32,750 --> 01:36:36,750
  4146. So... I'll be punished for her murder?
  4147.  
  4148. 1036
  4149. 01:36:37,583 --> 01:36:42,041
  4150. And you did it behind His Majesty's back.
  4151.  
  4152. 1037
  4153. 01:37:46,667 --> 01:37:51,042
  4154. I did it for you, Your Majesty.
  4155.  
  4156. 1038
  4157. 01:37:51,292 --> 01:37:54,750
  4158. I did it for you.
  4159.  
  4160. 1039
  4161. 01:38:00,875 --> 01:38:03,875
  4162. The emperor convinced Captain Chen
  4163.  
  4164. 1040
  4165. 01:38:04,375 --> 01:38:06,250
  4166. that Lady Yang was dead.
  4167.  
  4168. 1041
  4169. 01:38:19,125 --> 01:38:22,666
  4170. He was the real master of illusion!
  4171.  
  4172. 1042
  4173. 01:38:23,125 --> 01:38:26,875
  4174. I said nothing.
  4175.  
  4176. 1043
  4177. 01:38:28,917 --> 01:38:30,417
  4178. You're saying...
  4179.  
  4180. 1044
  4181. 01:38:31,042 --> 01:38:33,167
  4182. they never planned to revive her.
  4183.  
  4184. 1045
  4185. 01:38:33,417 --> 01:38:37,083
  4186. They tricked her into agreeing?
  4187.  
  4188. 1046
  4189. 01:38:39,792 --> 01:38:41,667
  4190. What other kind of death
  4191.  
  4192. 1047
  4193. 01:38:43,792 --> 01:38:46,542
  4194. would leave her so peaceful
  4195.  
  4196. 1048
  4197. 01:38:47,500 --> 01:38:51,351
  4198. with a heart full of love and hope?
  4199.  
  4200. 1049
  4201. 01:38:51,375 --> 01:38:55,875
  4202. Long live Emperor Li and Lady Yang!
  4203.  
  4204. 1050
  4205. 01:39:12,375 --> 01:39:16,875
  4206. She was buried in an ancient tomb.
  4207.  
  4208. 1051
  4209. 01:39:21,083 --> 01:39:25,583
  4210. All who knew about it would be killed.
  4211.  
  4212. 1052
  4213. 01:39:28,125 --> 01:39:30,041
  4214. I was no exception.
  4215.  
  4216. 1053
  4217. 01:39:32,333 --> 01:39:36,833
  4218. Only the cat would keep her company.
  4219.  
  4220. 1054
  4221. 01:39:40,958 --> 01:39:43,333
  4222. If you are reading my diary
  4223.  
  4224. 1055
  4225. 01:39:45,208 --> 01:39:46,249
  4226. remember...
  4227.  
  4228. 1056
  4229. 01:39:48,167 --> 01:39:51,625
  4230. to get to the tomb
  4231.  
  4232. 1057
  4233. 01:39:52,583 --> 01:39:55,708
  4234. cross the drowned forest.
  4235.  
  4236. 1058
  4237. 01:40:00,875 --> 01:40:02,500
  4238. In her last moments
  4239.  
  4240. 1059
  4241. 01:40:03,083 --> 01:40:06,291
  4242. she still didn't know the truth
  4243.  
  4244. 1060
  4245. 01:40:07,208 --> 01:40:08,041
  4246. right?
  4247.  
  4248. 1061
  4249. 01:40:12,333 --> 01:40:13,541
  4250. She knew.
  4251.  
  4252. 1062
  4253. 01:40:15,500 --> 01:40:17,666
  4254. She saw his dilemma.
  4255.  
  4256. 1063
  4257. 01:40:18,750 --> 01:40:22,416
  4258. She sacrificed herself to help him.
  4259.  
  4260. 1064
  4261. 01:40:22,917 --> 01:40:25,375
  4262. If she knew that
  4263.  
  4264. 1065
  4265. 01:40:26,292 --> 01:40:28,542
  4266. when they said goodbye.
  4267.  
  4268. 1066
  4269. 01:40:28,917 --> 01:40:31,542
  4270. Why give him a lock of her hair?
  4271.  
  4272. 1067
  4273. 01:40:34,208 --> 01:40:35,958
  4274. Did she still love him?
  4275.  
  4276. 1068
  4277. 01:40:36,375 --> 01:40:39,916
  4278. Maybe she thought this was love
  4279.  
  4280. 1069
  4281. 01:40:41,542 --> 01:40:43,833
  4282. to make the ultimate sacrifice.
  4283.  
  4284. 1070
  4285. 01:40:44,458 --> 01:40:46,499
  4286. I should burn my poem.
  4287.  
  4288. 1071
  4289. 01:40:50,042 --> 01:40:52,042
  4290. I want to visit her tomb.
  4291.  
  4292. 1072
  4293. 01:40:53,167 --> 01:40:56,542
  4294. I want to know the truth.
  4295.  
  4296. 1073
  4297. 01:41:13,833 --> 01:41:14,749
  4298. This is it.
  4299.  
  4300. 1074
  4301. 01:41:17,083 --> 01:41:17,999
  4302. Come in.
  4303.  
  4304. 1075
  4305. 01:41:19,958 --> 01:41:21,791
  4306. Who opened the stone door?
  4307.  
  4308. 1076
  4309. 01:41:22,167 --> 01:41:23,833
  4310. Someone was here first.
  4311.  
  4312. 1077
  4313. 01:41:37,583 --> 01:41:38,416
  4314. Kukai!
  4315.  
  4316. 1078
  4317. 01:41:41,125 --> 01:41:42,643
  4318. They've moved the lid.
  4319.  
  4320. 1079
  4321. 01:41:42,667 --> 01:41:43,417
  4322. Huh?
  4323.  
  4324. 1080
  4325. 01:41:44,917 --> 01:41:46,542
  4326. The lid is askew.
  4327.  
  4328. 1081
  4329. 01:41:50,000 --> 01:41:51,125
  4330. Give me a hand!
  4331.  
  4332. 1082
  4333. 01:41:52,292 --> 01:41:52,917
  4334. Push!
  4335.  
  4336. 1083
  4337. 01:41:57,250 --> 01:41:58,041
  4338. I don't dare look.
  4339.  
  4340. 1084
  4341. 01:41:58,208 --> 01:41:58,958
  4342. I don't want to look.
  4343.  
  4344. 1085
  4345. 01:41:59,250 --> 01:42:00,125
  4346. Bai!
  4347.  
  4348. 1086
  4349. 01:42:07,292 --> 01:42:08,333
  4350. Kukai!
  4351.  
  4352. 1087
  4353. 01:42:09,583 --> 01:42:11,684
  4354. Maybe we were both wrong.
  4355.  
  4356. 1088
  4357. 01:42:11,708 --> 01:42:14,166
  4358. Maybe the "lmm0rtal Path" was real.
  4359.  
  4360. 1089
  4361. 01:42:19,917 --> 01:42:20,851
  4362. What're you doing?
  4363.  
  4364. 1090
  4365. 01:42:20,875 --> 01:42:21,958
  4366. Give me the candle.
  4367.  
  4368. 1091
  4369. 01:42:23,583 --> 01:42:24,833
  4370. Close the lid.
  4371.  
  4372. 1092
  4373. 01:42:25,583 --> 01:42:26,458
  4374. You're insane!
  4375.  
  4376. 1093
  4377. 01:42:28,125 --> 01:42:29,333
  4378. Close it.
  4379.  
  4380. 1094
  4381. 01:42:40,917 --> 01:42:41,684
  4382. Bai.
  4383.  
  4384. 1095
  4385. 01:42:41,708 --> 01:42:43,917
  4386. Kukai!
  4387.  
  4388. 1096
  4389. 01:43:11,792 --> 01:43:12,792
  4390. What's this?
  4391.  
  4392. 1097
  4393. 01:43:15,292 --> 01:43:16,917
  4394. Blood from her fingers.
  4395.  
  4396. 1098
  4397. 01:43:18,667 --> 01:43:20,375
  4398. She wasn't dead!
  4399.  
  4400. 1099
  4401. 01:43:24,583 --> 01:43:27,583
  4402. She tried to escape, but couldn't.
  4403.  
  4404. 1100
  4405. 01:43:27,750 --> 01:43:28,583
  4406. That's right.
  4407.  
  4408. 1101
  4409. 01:43:34,917 --> 01:43:37,333
  4410. She woke up inside!
  4411.  
  4412. 1102
  4413. 01:43:40,458 --> 01:43:41,624
  4414. You're White Crane?
  4415.  
  4416. 1103
  4417. 01:43:45,042 --> 01:43:46,167
  4418. And Lady Yang?
  4419.  
  4420. 1104
  4421. 01:43:47,042 --> 01:43:48,042
  4422. Where is she?
  4423.  
  4424. 1105
  4425. 01:43:48,500 --> 01:43:50,000
  4426. You got it.
  4427.  
  4428. 1106
  4429. 01:43:50,667 --> 01:43:51,833
  4430. Kukai.
  4431.  
  4432. 1107
  4433. 01:43:53,375 --> 01:43:56,083
  4434. She knew it was a lie.
  4435.  
  4436. 1108
  4437. 01:43:57,042 --> 01:43:59,750
  4438. But didn't know she'd wake up,
  4439.  
  4440. 1109
  4441. 01:44:00,250 --> 01:44:04,583
  4442. or how long it would take to die.
  4443.  
  4444. 1110
  4445. 01:44:30,500 --> 01:44:35,000
  4446. Is this vision you and Red Crane?
  4447.  
  4448. 1111
  4449. 01:44:56,542 --> 01:44:58,667
  4450. On the second night of the mutiny.
  4451.  
  4452. 1112
  4453. 01:45:00,208 --> 01:45:03,541
  4454. Guards took the emperor away.
  4455.  
  4456. 1113
  4457. 01:45:04,625 --> 01:45:08,541
  4458. Red Crane and I escaped
  4459. the slaughter and snuck back
  4460.  
  4461. 1114
  4462. 01:45:09,625 --> 01:45:11,458
  4463. to save Lady Yang.
  4464.  
  4465. 1115
  4466. 01:45:16,542 --> 01:45:17,958
  4467. M'Lady.
  4468.  
  4469. 1116
  4470. 01:45:34,458 --> 01:45:35,791
  4471. She was still alive?!
  4472.  
  4473. 1117
  4474. 01:45:52,125 --> 01:45:53,351
  4475. She's dead.
  4476.  
  4477. 1118
  4478. 01:45:53,375 --> 01:45:53,958
  4479. Shhh...
  4480.  
  4481. 1119
  4482. 01:45:54,667 --> 01:45:57,542
  4483. The magic makes her look alive.
  4484.  
  4485. 1120
  4486. 01:45:59,958 --> 01:46:02,249
  4487. It can't bring her back to life.
  4488.  
  4489. 1121
  4490. 01:46:03,542 --> 01:46:05,042
  4491. What do you mean?
  4492.  
  4493. 1122
  4494. 01:46:05,542 --> 01:46:06,917
  4495. The master said so.
  4496.  
  4497. 1123
  4498. 01:46:07,833 --> 01:46:09,601
  4499. You just have to pull out the needle.
  4500.  
  4501. 1124
  4502. 01:46:09,625 --> 01:46:12,541
  4503. He said that to fool her.
  4504.  
  4505. 1125
  4506. 01:46:13,583 --> 01:46:16,208
  4507. Who'd want to be known as her killer?
  4508.  
  4509. 1126
  4510. 01:46:16,583 --> 01:46:18,666
  4511. Not even the emperor!
  4512.  
  4513. 1127
  4514. 01:46:21,042 --> 01:46:23,458
  4515. So Dad invented the "Immortal Path".
  4516.  
  4517. 1128
  4518. 01:46:27,167 --> 01:46:28,833
  4519. How do you know?
  4520.  
  4521. 1129
  4522. 01:46:29,250 --> 01:46:31,500
  4523. They talked about it at Maweiyi Station.
  4524.  
  4525. 1130
  4526. 01:46:31,667 --> 01:46:32,583
  4527. Yellow Crane!
  4528.  
  4529. 1131
  4530. 01:46:33,583 --> 01:46:34,708
  4531. Talked about what?
  4532.  
  4533. 1132
  4534. 01:46:35,208 --> 01:46:37,166
  4535. How to trick Lady Yang!
  4536.  
  4537. 1133
  4538. 01:46:39,208 --> 01:46:41,208
  4539. But
  4540.  
  4541. 1134
  4542. 01:46:42,042 --> 01:46:44,375
  4543. you stopped breathing.
  4544.  
  4545. 1135
  4546. 01:46:45,750 --> 01:46:49,416
  4547. You can seal off Qi for two days.
  4548.  
  4549. 1136
  4550. 01:46:52,292 --> 01:46:54,667
  4551. Then the person wakes up.
  4552.  
  4553. 1137
  4554. 01:46:56,542 --> 01:46:58,417
  4555. I thought the wine
  4556.  
  4557. 1138
  4558. 01:46:59,375 --> 01:47:00,875
  4559. would prevent her waking.
  4560.  
  4561. 1139
  4562. 01:47:01,417 --> 01:47:02,250
  4563. What was the wine?
  4564.  
  4565. 1140
  4566. 01:47:04,042 --> 01:47:05,083
  4567. Immortal Path wine.
  4568.  
  4569. 1141
  4570. 01:47:05,792 --> 01:47:07,125
  4571. I prepared it myself.
  4572.  
  4573. 1142
  4574. 01:47:07,500 --> 01:47:09,333
  4575. Dad added demon worms.
  4576.  
  4577. 1143
  4578. 01:47:09,792 --> 01:47:11,292
  4579. Why didn't you tell me?
  4580.  
  4581. 1144
  4582. 01:47:11,917 --> 01:47:13,667
  4583. I only found out later.
  4584.  
  4585. 1145
  4586. 01:47:15,167 --> 01:47:16,809
  4587. You visited the tomb with me.
  4588.  
  4589. 1146
  4590. 01:47:16,833 --> 01:47:18,958
  4591. He's my dad! I couldn't betray him.
  4592.  
  4593. 1147
  4594. 01:47:24,250 --> 01:47:26,375
  4595. You still went with me to the tomb.
  4596.  
  4597. 1148
  4598. 01:47:28,542 --> 01:47:30,208
  4599. What did you hope to see?
  4600.  
  4601. 1149
  4602. 01:47:31,458 --> 01:47:32,916
  4603. You're as evil as them.
  4604.  
  4605. 1150
  4606. 01:47:34,042 --> 01:47:35,000
  4607. Get lost.
  4608.  
  4609. 1151
  4610. 01:47:39,917 --> 01:47:41,125
  4611. White Crane.
  4612.  
  4613. 1152
  4614. 01:47:45,417 --> 01:47:47,375
  4615. Who do you have in the world
  4616.  
  4617. 1153
  4618. 01:47:49,292 --> 01:47:50,583
  4619. besides me?
  4620.  
  4621. 1154
  4622. 01:47:52,583 --> 01:47:53,791
  4623. I have her.
  4624.  
  4625. 1155
  4626. 01:47:54,958 --> 01:47:56,583
  4627. She will wake up!
  4628.  
  4629. 1156
  4630. 01:48:00,208 --> 01:48:02,499
  4631. Red Crane never returned?
  4632.  
  4633. 1157
  4634. 01:48:07,458 --> 01:48:08,499
  4635. White Crane.
  4636.  
  4637. 1158
  4638. 01:48:10,083 --> 01:48:14,333
  4639. The Lady Yang we knew is dead.
  4640.  
  4641. 1159
  4642. 01:48:15,917 --> 01:48:18,125
  4643. I'm as upset as you.
  4644.  
  4645. 1160
  4646. 01:48:20,417 --> 01:48:22,458
  4647. How can men be so evil?
  4648.  
  4649. 1161
  4650. 01:48:24,958 --> 01:48:27,624
  4651. I want to end this suffering.
  4652.  
  4653. 1162
  4654. 01:49:05,208 --> 01:49:06,624
  4655. After that?
  4656.  
  4657. 1163
  4658. 01:49:07,625 --> 01:49:08,875
  4659. What happened?
  4660.  
  4661. 1164
  4662. 01:49:27,250 --> 01:49:29,041
  4663. You needed raw meat!
  4664.  
  4665. 1165
  4666. 01:49:29,292 --> 01:49:31,375
  4667. I know.
  4668.  
  4669. 1166
  4670. 01:50:48,750 --> 01:50:50,541
  4671. I can't die.
  4672.  
  4673. 1167
  4674. 01:50:51,042 --> 01:50:53,792
  4675. If I did, she'd have no one!
  4676.  
  4677. 1168
  4678. 01:52:03,167 --> 01:52:04,625
  4679. Your spirit entered the cat.
  4680.  
  4681. 1169
  4682. 01:52:04,792 --> 01:52:07,375
  4683. You'll never be human again.
  4684.  
  4685. 1170
  4686. 01:52:09,042 --> 01:52:10,625
  4687. Fine with me.
  4688.  
  4689. 1171
  4690. 01:52:42,917 --> 01:52:47,417
  4691. Once inside the body of the cat
  4692.  
  4693. 1172
  4694. 01:52:48,500 --> 01:52:51,166
  4695. his memory became mine.
  4696.  
  4697. 1173
  4698. 01:52:52,250 --> 01:52:53,791
  4699. Suddenly...
  4700.  
  4701. 1174
  4702. 01:52:54,542 --> 01:52:58,667
  4703. I heard Lady Yang's desperate screams.
  4704.  
  4705. 1175
  4706. 01:53:47,417 --> 01:53:49,542
  4707. How'd you get back here?
  4708.  
  4709. 1176
  4710. 01:53:57,167 --> 01:54:00,042
  4711. Weren't you protecting Lady Yang?
  4712.  
  4713. 1177
  4714. 01:54:01,417 --> 01:54:03,500
  4715. I was protecting her!
  4716.  
  4717. 1178
  4718. 01:54:04,792 --> 01:54:07,000
  4719. But I got hungry.
  4720.  
  4721. 1179
  4722. 01:54:08,750 --> 01:54:13,250
  4723. And no fish eyes to eat there.
  4724.  
  4725. 1180
  4726. 01:54:41,125 --> 01:54:43,250
  4727. But everyone thought
  4728.  
  4729. 1181
  4730. 01:54:44,250 --> 01:54:47,291
  4731. he went blind weeping for her.
  4732.  
  4733. 1182
  4734. 01:54:48,917 --> 01:54:52,667
  4735. He lied, but he knew the truth.
  4736.  
  4737. 1183
  4738. 01:54:54,375 --> 01:54:57,416
  4739. You need to write that in your poem.
  4740.  
  4741. 1184
  4742. 01:54:58,417 --> 01:55:00,500
  4743. Or I'll kill you too.
  4744.  
  4745. 1185
  4746. 01:55:01,542 --> 01:55:03,268
  4747. You've already killed so many.
  4748.  
  4749. 1186
  4750. 01:55:03,292 --> 01:55:04,417
  4751. Many?
  4752.  
  4753. 1187
  4754. 01:55:08,167 --> 01:55:11,125
  4755. Three generations and I'm not done yet.
  4756.  
  4757. 1188
  4758. 01:55:12,792 --> 01:55:15,667
  4759. Your final target is Red Crane.
  4760.  
  4761. 1189
  4762. 01:55:16,292 --> 01:55:17,292
  4763. That's right.
  4764.  
  4765. 1190
  4766. 01:55:17,625 --> 01:55:18,750
  4767. And Lady Yang?
  4768.  
  4769. 1191
  4770. 01:55:19,417 --> 01:55:20,500
  4771. Where is she?
  4772.  
  4773. 1192
  4774. 01:55:24,375 --> 01:55:25,875
  4775. Is she still alive?
  4776.  
  4777. 1193
  4778. 01:55:27,667 --> 01:55:30,292
  4779. Tell me. Is she still alive?
  4780.  
  4781. 1194
  4782. 01:55:32,417 --> 01:55:33,917
  4783. She will wake up!
  4784.  
  4785. 1195
  4786. 01:55:39,375 --> 01:55:41,791
  4787. How long can you lie to yourself?
  4788.  
  4789. 1196
  4790. 01:56:47,417 --> 01:56:49,250
  4791. The melon magician?
  4792.  
  4793. 1197
  4794. 01:56:49,500 --> 01:56:50,541
  4795. What does he want?
  4796.  
  4797. 1198
  4798. 01:56:51,042 --> 01:56:53,125
  4799. He invited us to the banquet.
  4800.  
  4801. 1199
  4802. 01:57:09,417 --> 01:57:11,542
  4803. Just you two?
  4804.  
  4805. 1200
  4806. 01:57:12,542 --> 01:57:14,292
  4807. There'll be others.
  4808.  
  4809. 1201
  4810. 01:58:05,000 --> 01:58:05,916
  4811. That's Li Bo!
  4812.  
  4813. 1202
  4814. 01:58:06,542 --> 01:58:08,917
  4815. Lady Yang might speak to us tonight.
  4816.  
  4817. 1203
  4818. 01:58:11,292 --> 01:58:12,167
  4819. No way.
  4820.  
  4821. 1204
  4822. 01:58:12,625 --> 01:58:13,291
  4823. Bet?
  4824.  
  4825. 1205
  4826. 01:58:14,042 --> 01:58:14,917
  4827. Sure.
  4828.  
  4829. 1206
  4830. 01:58:18,792 --> 01:58:20,042
  4831. It's Lady Yang's jade hairpin.
  4832.  
  4833. 1207
  4834. 01:58:23,542 --> 01:58:25,917
  4835. So you're the Flying Cranes.
  4836.  
  4837. 1208
  4838. 01:58:31,167 --> 01:58:32,042
  4839. Red Crane.
  4840.  
  4841. 1209
  4842. 01:58:32,917 --> 01:58:34,417
  4843. Still playing with magic?
  4844.  
  4845. 1210
  4846. 01:58:36,125 --> 01:58:38,791
  4847. I knew it was you who took us back there.
  4848.  
  4849. 1211
  4850. 01:58:39,042 --> 01:58:41,542
  4851. I wanted to relive that time.
  4852.  
  4853. 1212
  4854. 01:58:42,000 --> 01:58:44,666
  4855. The golden era of the Flying Cranes.
  4856.  
  4857. 1213
  4858. 01:58:46,417 --> 01:58:48,917
  4859. The Flying Cranes are no more.
  4860.  
  4861. 1214
  4862. 01:58:50,667 --> 01:58:54,042
  4863. Yet Lady Yang is eternal.
  4864.  
  4865. 1215
  4866. 01:59:24,875 --> 01:59:25,875
  4867. Is she still alive?
  4868.  
  4869. 1216
  4870. 01:59:26,167 --> 01:59:27,375
  4871. Kukai!
  4872.  
  4873. 1217
  4874. 01:59:31,667 --> 01:59:33,625
  4875. I've guarded her for thirty years!
  4876.  
  4877. 1218
  4878. 01:59:34,125 --> 01:59:35,541
  4879. No one is to touch her!
  4880.  
  4881. 1219
  4882. 01:59:36,500 --> 01:59:38,791
  4883. I know you hated me for leaving.
  4884.  
  4885. 1220
  4886. 01:59:39,542 --> 01:59:41,792
  4887. But I've been with you all along.
  4888.  
  4889. 1221
  4890. 01:59:43,667 --> 01:59:45,292
  4891. See who that is?
  4892.  
  4893. 1222
  4894. 01:59:49,292 --> 01:59:53,417
  4895. I laid out your body in a frozen cave,
  4896.  
  4897. 1223
  4898. 01:59:53,792 --> 01:59:55,917
  4899. waiting for this day to come.
  4900.  
  4901. 1224
  4902. 02:00:01,500 --> 02:00:03,541
  4903. That is all I ever wanted.
  4904.  
  4905. 1225
  4906. 02:00:04,542 --> 02:00:05,750
  4907. I have no regrets.
  4908.  
  4909. 1226
  4910. 02:00:08,542 --> 02:00:12,500
  4911. I haven't inhabited that body for years.
  4912.  
  4913. 1227
  4914. 02:00:13,125 --> 02:00:14,125
  4915. White Crane.
  4916.  
  4917. 1228
  4918. 02:00:15,375 --> 02:00:18,375
  4919. Lady Yang would tell you
  4920.  
  4921. 1229
  4922. 02:00:19,375 --> 02:00:22,250
  4923. she's no longer in her body either.
  4924.  
  4925. 1230
  4926. 02:00:33,292 --> 02:00:35,500
  4927. Kill me now if you like.
  4928.  
  4929. 1231
  4930. 02:01:22,792 --> 02:01:24,875
  4931. I knew she was dead.
  4932.  
  4933. 1232
  4934. 02:01:25,917 --> 02:01:28,042
  4935. I just couldn't let her go.
  4936.  
  4937. 1233
  4938. 02:02:43,417 --> 02:02:45,292
  4939. I'm going back to Japan.
  4940.  
  4941. 1234
  4942. 02:02:47,167 --> 02:02:47,917
  4943. Oh.
  4944.  
  4945. 1235
  4946. 02:02:48,875 --> 02:02:51,166
  4947. What about the Tantric teachings?
  4948.  
  4949. 1236
  4950. 02:02:51,667 --> 02:02:54,125
  4951. I found in the story of Lady Yang
  4952.  
  4953. 1237
  4954. 02:02:54,417 --> 02:02:56,542
  4955. the greatest teachings of all.
  4956.  
  4957. 1238
  4958. 02:02:57,750 --> 02:03:00,416
  4959. It's in 'Song of Everlasting Sorrow' too.
  4960.  
  4961. 1239
  4962. 02:03:00,667 --> 02:03:01,792
  4963. Oh.
  4964.  
  4965. 1240
  4966. 02:03:02,125 --> 02:03:03,416
  4967. It's finished?
  4968.  
  4969. 1241
  4970. 02:03:04,042 --> 02:03:05,792
  4971. I'm not changing a word!
  4972.  
  4973. 1242
  4974. 02:03:06,625 --> 02:03:08,875
  4975. You wanted it to tell the true story.
  4976.  
  4977. 1243
  4978. 02:03:09,125 --> 02:03:10,416
  4979. The emotions are true.
  4980.  
  4981. 1244
  4982. 02:03:10,542 --> 02:03:11,917
  4983. White Crane showed us that.
  4984.  
  4985. 1245
  4986. 02:03:21,042 --> 02:03:23,125
  4987. But he's not in your poem.
  4988.  
  4989. 1246
  4990. 02:03:24,417 --> 02:03:27,518
  4991. He wrote it, not me.
  4992.  
  4993. 1247
  4994. 02:03:27,542 --> 02:03:28,792
  4995. That's how it is.
  4996.  
  4997. 1248
  4998. 02:03:31,667 --> 02:03:32,500
  4999. I'm off.
  5000.  
  5001. 1249
  5002. 02:03:32,917 --> 02:03:34,125
  5003. For that alone
  5004.  
  5005. 1250
  5006. 02:03:35,292 --> 02:03:37,500
  5007. you surpass Li Bo!
  5008.  
  5009. 1251
  5010. 02:04:00,875 --> 02:04:04,375
  5011. I would try the temple a second time.
  5012.  
  5013. 1252
  5014. 02:04:05,042 --> 02:04:09,125
  5015. To my surprise, the doors opened.
  5016.  
  5017. 1253
  5018. 02:04:25,917 --> 02:04:27,542
  5019. Master Huiguo is waiting for you!
  5020.  
  5021. 1254
  5022. 02:04:28,542 --> 02:04:30,375
  5023. He says you know him.
  5024.  
  5025. 1255
  5026. 02:04:48,000 --> 02:04:49,666
  5027. Kukai?
  5028.  
  5029. 1256
  5030. 02:04:55,167 --> 02:04:56,417
  5031. Red Crane,
  5032.  
  5033. 1257
  5034. 02:04:57,250 --> 02:04:58,291
  5035. we meet again.
  5036.  
  5037. 1258
  5038. 02:05:03,417 --> 02:05:05,042
  5039. Did you find the secret key
  5040.  
  5041. 1259
  5042. 02:05:05,625 --> 02:05:07,125
  5043. to bring suffering to an end?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement