Advertisement
nandalismandra

Untitled

Oct 8th, 2017
603
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.60 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:44,889 --> 00:00:47,016
  3. I'm going to be there.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:52,439 --> 00:00:56,025
  7. Dead end?
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:04,826 --> 00:01:07,287
  11. Thank you mad magazine.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:11,207 --> 00:01:14,544
  15. Calling a team? I section 2.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:14,627 --> 00:01:18,298
  19. Nova is not safe cave.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:21,426 --> 00:01:24,262
  23. Are you ok? What do you want?
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:26,222 --> 00:01:28,516
  27. Fin Shepard.
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:42,197 --> 00:01:46,284
  31. Shepard! The Prime Minister Ravenwood.
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:46,367 --> 00:01:51,873
  35. And I'm thankful we decided to send the UNITED STATES NATO-
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:51,956 --> 00:01:55,168
  39. -Best haisotilaansa this crisis.
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:55,251 --> 00:02:00,548
  43. President, United Nations and Europe can deny your father always help.
  44.  
  45. 12
  46. 00:02:00,632 --> 00:02:04,844
  47. I will be up to NATO crisis meeting in Parliament.
  48.  
  49. 13
  50. 00:02:04,928 --> 00:02:08,723
  51. And is that it? IOL. Let me know if you need anything.
  52.  
  53. 14
  54. 00:02:10,266 --> 00:02:14,187
  55. The other kids at home cleaning up the last traces of the attack.
  56.  
  57. 15
  58. 00:02:14,270 --> 00:02:21,486
  59. Sempre paratus.-right, father? -Yes, my son.
  60.  
  61. 16
  62. 00:02:22,862 --> 00:02:26,449
  63. Mr. Shepard, busy looking for you.
  64.  
  65. 17
  66. 00:02:26,533 --> 00:02:31,579
  67. Hello? Nova, where are you? We are going to a meeting of the NATO strategy.
  68.  
  69. 18
  70. 00:02:33,748 --> 00:02:35,834
  71. So where is found?
  72.  
  73. 19
  74. 00:03:03,403 --> 00:03:06,739
  75. Nova? -Al.
  76.  
  77. 20
  78. 00:03:10,785 --> 00:03:14,914
  79. After riding in the Eiffel Tower across the Atlantic Nova didn't?
  80.  
  81. 21
  82. 00:03:14,998 --> 00:03:17,459
  83. Yes, he knows better.
  84.  
  85. 22
  86. 00:03:18,668 --> 00:03:21,921
  87. be careful. -It's really deep.
  88.  
  89. 23
  90. 00:03:22,005 --> 00:03:24,716
  91. Don't worry about it. You've done this before?
  92.  
  93. 24
  94. 00:03:24,799 --> 00:03:28,303
  95. All they've done before. It says what?
  96.  
  97. 25
  98. 00:03:39,147 --> 00:03:43,526
  99. Mission accomplished. Have you your face, Cruise.
  100.  
  101. 26
  102. 00:03:44,569 --> 00:03:48,740
  103. I can tell you that devastated. Where I learned to climb?
  104.  
  105. 27
  106. 00:03:50,033 --> 00:03:55,246
  107. Hey, you missed or Fin.-Hey, Nova.
  108.  
  109. 28
  110. 00:03:55,330 --> 00:04:00,293
  111. I saved my family. The sharks are scared of me now.
  112.  
  113. 29
  114. 00:04:00,376 --> 00:04:05,215
  115. A real rebel rebel. -I appreciate our Common moments.
  116.  
  117. 30
  118. 00:04:05,298 --> 00:04:09,886
  119. Note that it's not a scent that is related to the family.
  120.  
  121. 31
  122. 00:04:09,969 --> 00:04:14,599
  123. Why are we stopping here, families are protected here.
  124.  
  125. 32
  126. 00:04:28,238 --> 00:04:32,283
  127. Here you are. Llewelyn will take care of you.
  128.  
  129. 33
  130. 00:04:37,872 --> 00:04:41,167
  131. Aha, Shepard. -It's not bad.
  132.  
  133. 34
  134. 00:04:41,251 --> 00:04:45,004
  135. To see the latest weapon appropriate United Kingdom TAIM.
  136.  
  137. 35
  138. 00:04:45,088 --> 00:04:48,758
  139. If you hunt here, our arms-London
  140.  
  141. 36
  142. 00:04:48,842 --> 00:04:52,846
  143. -Powerful and elegant weapons.
  144.  
  145. 37
  146. 00:04:52,929 --> 00:04:56,099
  147. Furious. -Put the doll shape.
  148.  
  149. 38
  150. 00:04:56,182 --> 00:04:59,853
  151. Wait a minute.
  152.  
  153. 39
  154. 00:04:59,936 --> 00:05:03,773
  155. Eh, Llewelyn-helmet head.
  156.  
  157. 40
  158. 00:05:03,857 --> 00:05:07,152
  159. Therefore, I need them.
  160.  
  161. 41
  162. 00:05:09,529 --> 00:05:12,532
  163. The best thing is to go low.
  164.  
  165. 42
  166. 00:05:13,908 --> 00:05:17,203
  167. Two clicks and the pen ...
  168.  
  169. 43
  170. 00:05:19,956 --> 00:05:23,626
  171. Not bad, right?
  172.  
  173. 44
  174. 00:05:23,710 --> 00:05:27,881
  175. You apparently have wings, but that you will get to fly.
  176.  
  177. 45
  178. 00:05:29,382 --> 00:05:32,427
  179. And that's it. This is an appropriate size.
  180.  
  181. 46
  182. 00:05:32,510 --> 00:05:38,141
  183. This fiber optic bubble. Even a storm.
  184.  
  185. 47
  186. 00:05:38,224 --> 00:05:42,479
  187. It also has a transmitter to know where.
  188.  
  189. 48
  190. 00:05:42,562 --> 00:05:45,690
  191. mother World. I will listen to you.
  192.  
  193. 49
  194. 00:05:48,067 --> 00:05:52,322
  195. What the hell is going on here? -This is cut stone.
  196.  
  197. 50
  198. 00:05:56,201 --> 00:06:00,455
  199. These storms before. in every corner of the planet.
  200.  
  201. 51
  202. 00:06:00,538 --> 00:06:05,752
  203. They are not only fighting for, but also against pancreatic nadoja won.
  204.  
  205. 52
  206. 00:06:06,961 --> 00:06:11,466
  207. How? -This Dukuwagan armor.
  208.  
  209. 53
  210. 00:06:11,549 --> 00:06:14,719
  211. What is it? -Haijumalan.
  212.  
  213. 54
  214. 00:06:14,803 --> 00:06:17,263
  215. Of course, haijumalan.
  216.  
  217. 55
  218. 00:06:17,347 --> 00:06:23,186
  219. According to the map of the Druids used it for protection and hainadoja-
  220.  
  221. 56
  222. 00:06:23,269 --> 00:06:28,024
  223. -in this cave is hidden. So to get it here-Tulit.
  224.  
  225. 57
  226. 00:06:28,108 --> 00:06:31,402
  227. No, we came to pick him up.
  228.  
  229. 58
  230. 00:06:31,486 --> 00:06:36,241
  231. We have always worked together. I can't leave you now.
  232.  
  233. 59
  234. 00:06:36,324 --> 00:06:39,911
  235. It also seems to have missed me.
  236.  
  237. 60
  238. 00:06:42,622 --> 00:06:46,584
  239. How do we know this isn't just fiction haijumalajuttu?
  240.  
  241. 61
  242. 00:06:46,668 --> 00:06:51,631
  243. This is history. Sisarkuntani is to find Now Bali, Jerusalem.
  244.  
  245. 62
  246. 00:06:51,714 --> 00:06:56,052
  247. Sister City? -I met a few hainado-brother.
  248.  
  249. 63
  250. 00:06:56,136 --> 00:06:58,888
  251. A cult group.
  252.  
  253. 64
  254. 00:07:06,855 --> 00:07:09,899
  255. Sharks ...
  256.  
  257. 65
  258. 00:07:09,983 --> 00:07:13,278
  259. Why is it always the sharks?
  260.  
  261. 66
  262. 00:07:16,823 --> 00:07:18,783
  263. HIPPA!
  264.  
  265. 67
  266. 00:07:28,376 --> 00:07:31,296
  267. Here it is.
  268.  
  269. 68
  270. 00:07:31,379 --> 00:07:33,381
  271. Hang on!
  272.  
  273. 69
  274. 00:07:40,263 --> 00:07:45,560
  275. See more my taste.
  276.  
  277. 70
  278. 00:07:46,936 --> 00:07:50,315
  279. But can I have them.
  280.  
  281. 71
  282. 00:07:56,571 --> 00:07:59,783
  283. Hold on. Here may be traps.
  284.  
  285. 72
  286. 00:08:08,958 --> 00:08:11,586
  287. The Lord God ...
  288.  
  289. 73
  290. 00:08:28,561 --> 00:08:31,231
  291. , See.
  292.  
  293. 74
  294. 00:08:31,314 --> 00:08:35,652
  295. ! We need a balance weight.
  296.  
  297. 75
  298. 00:08:38,530 --> 00:08:42,200
  299. Megalodon? Koleksiyonumdan-My.
  300.  
  301. 76
  302. 00:08:57,382 --> 00:09:00,468
  303. Stonehenge.
  304.  
  305. 77
  306. 00:09:02,262 --> 00:09:04,931
  307. Seeing is live!
  308.  
  309. 78
  310. 00:09:09,769 --> 00:09:11,771
  311. Watching us!
  312.  
  313. 79
  314. 00:09:21,739 --> 00:09:23,741
  315. I told you so.
  316.  
  317. 80
  318. 00:09:34,169 --> 00:09:37,172
  319. I don't need your help. Bring your own bucket.
  320.  
  321. 81
  322. 00:09:37,255 --> 00:09:41,217
  323. If you ssh? -Kiipeä.
  324.  
  325. 82
  326. 00:10:08,203 --> 00:10:11,706
  327. Let's go!
  328.  
  329. 83
  330. 00:10:19,547 --> 00:10:22,300
  331. Well, A Finnish!
  332.  
  333. 84
  334. 00:10:25,303 --> 00:10:28,056
  335. . -But haimaailmanso launched from.
  336.  
  337. 85
  338. 00:10:28,139 --> 00:10:31,309
  339. Let's go from here.
  340.  
  341. 86
  342. 00:10:33,061 --> 00:10:35,605
  343. Andromeda! -Let's go
  344.  
  345. 87
  346. 00:10:37,941 --> 00:10:40,276
  347. copter!
  348.  
  349. 88
  350. 00:10:59,337 --> 00:11:03,842
  351. What happens? -sama hai every day.
  352.  
  353. 89
  354. 00:11:11,474 --> 00:11:15,311
  355. Finnish, where are you? 10 km away from London.
  356.  
  357. 90
  358. 00:11:15,395 --> 00:11:19,899
  359. Hainado net Stonehenge. -Pyörremyrsky is coming here.
  360.  
  361. 91
  362. 00:11:19,983 --> 00:11:22,902
  363. Go to the RAF helicopter landing zone.
  364.  
  365. 92
  366. 00:11:22,986 --> 00:11:25,405
  367. Your family is waiting for you there. See you.
  368.  
  369. 93
  370. 00:11:25,488 --> 00:11:28,491
  371. Father can you hear me? -Bad signal.
  372.  
  373. 94
  374. 00:11:28,575 --> 00:11:36,541
  375. Jeff Rossen haitsunami is London, report.
  376.  
  377. 95
  378. 00:11:36,624 --> 00:11:39,878
  379. The Prime Minister held a convoy out of town.
  380.  
  381. 96
  382. 00:11:39,961 --> 00:11:44,924
  383. Welcome back. -We have the latest news.
  384.  
  385. 97
  386. 00:11:45,008 --> 00:11:49,929
  387. Weather Alerts for London, alarm red conditions.
  388.  
  389. 98
  390. 00:11:50,013 --> 00:11:54,517
  391. London the upcoming T-10 level hainado.
  392.  
  393. 99
  394. 00:11:59,689 --> 00:12:04,444
  395. He directed the attack on London. -What should I do? We are in a traffic jam.
  396.  
  397. 100
  398. 00:12:04,527 --> 00:12:10,617
  399. They're currently all this evacuation of London.
  400.  
  401. 101
  402. 00:12:10,700 --> 00:12:13,787
  403. All are advised to watch out for the storm.
  404.  
  405. 102
  406. 00:12:13,870 --> 00:12:18,249
  407. You fight back and ironed, not to feed the sharks, should not irritate.
  408.  
  409. 103
  410. 00:12:42,023 --> 00:12:44,734
  411. Ready? -Varmasti. This is going to be fun.
  412.  
  413. 104
  414. 00:12:51,157 --> 00:12:54,869
  415. We had to leave the bridge. It's not safe.
  416.  
  417. 105
  418. 00:12:56,162 --> 00:12:59,457
  419. mom obeyed. .
  420.  
  421. 106
  422. 00:13:02,502 --> 00:13:05,296
  423. Now quickly to get out and under your feet!
  424.  
  425. 107
  426. 00:13:09,759 --> 00:13:12,512
  427. Is everything all right? I'm not sure.
  428.  
  429. 108
  430. 00:13:19,227 --> 00:13:21,229
  431. Father!
  432.  
  433. 109
  434. 00:13:30,989 --> 00:13:33,825
  435. No! The safety of my son-Export.
  436.  
  437. 110
  438. 00:13:40,999 --> 00:13:43,376
  439. Wait, we're going down!
  440.  
  441. 111
  442. 00:14:12,947 --> 00:14:16,785
  443. Father, yes cold!
  444.  
  445. 112
  446. 00:14:16,868 --> 00:14:19,621
  447. Well done. -I have to do this.
  448.  
  449. 113
  450. 00:14:22,582 --> 00:14:26,336
  451. Lakki fine.-sharks I think I'm one of them Now.
  452.  
  453. 114
  454. 00:14:34,761 --> 00:14:37,347
  455. Skyfall is mine. Very soon.
  456.  
  457. 115
  458. 00:14:41,518 --> 00:14:45,897
  459. London Bridge has collapsed! -This won't last. Let's go!
  460.  
  461. 116
  462. 00:14:49,067 --> 00:14:53,238
  463. Must have a car! Okay, come quickly.
  464.  
  465. 117
  466. 00:14:58,034 --> 00:15:01,579
  467. Sir, it is necessary to avoid the risk of not being sensitive to settle.
  468.  
  469. 118
  470. 00:15:01,663 --> 00:15:07,043
  471. Pahemmissakin on the ground. Now, Ali is the reason why you must catch.
  472.  
  473. 119
  474. 00:15:17,804 --> 00:15:21,057
  475. Nova has organized for a ride. -from?
  476.  
  477. 120
  478. 00:15:23,268 --> 00:15:26,396
  479. If you need a ride?
  480.  
  481. 121
  482. 00:15:26,479 --> 00:15:30,442
  483. go to the Palace. There is no safe. -But, Sir, your feet!
  484.  
  485. 122
  486. 00:15:30,525 --> 00:15:35,321
  487. hainadotorjunta contact the trigger. -Sir, I love you.
  488.  
  489. 123
  490. 00:15:35,405 --> 00:15:37,907
  491. Are you kidding me?
  492.  
  493. 124
  494. 00:15:39,200 --> 00:15:42,954
  495. It is about time. -I've been waiting a long time.
  496.  
  497. 125
  498. 00:15:57,594 --> 00:16:00,597
  499. Gil's mother. Father right Hazel Grouse-all.
  500.  
  501. 126
  502. 00:16:04,517 --> 00:16:06,686
  503. Finnish, how's it going?
  504.  
  505. 127
  506. 00:16:10,523 --> 00:16:13,693
  507. God, I'm just as father killed!
  508.  
  509. 128
  510. 00:16:19,491 --> 00:16:22,577
  511. They are all very good. -Wait!
  512.  
  513. 129
  514. 00:16:30,043 --> 00:16:34,172
  515. be careful. -They're en route.
  516.  
  517. 130
  518. 00:16:36,299 --> 00:16:39,636
  519. Fin, challenges.
  520.  
  521. 131
  522. 00:16:39,719 --> 00:16:43,223
  523. I think I was annoyed by them. -No wonder.
  524.  
  525. 132
  526. 00:16:45,433 --> 00:16:48,144
  527. Hang on.
  528.  
  529. 133
  530. 00:16:57,779 --> 00:17:01,241
  531. holidays after taste. not the kind of beach-But.
  532.  
  533. 134
  534. 00:17:01,324 --> 00:17:04,160
  535. That makes a good job.
  536.  
  537. 135
  538. 00:17:05,662 --> 00:17:08,456
  539. !
  540.  
  541. 136
  542. 00:17:19,092 --> 00:17:21,761
  543. Come here.
  544.  
  545. 137
  546. 00:17:33,106 --> 00:17:36,985
  547. The storm is coming. To fix the bones here.
  548.  
  549. 138
  550. 00:17:54,043 --> 00:17:58,298
  551. Queen eats a peasant.
  552.  
  553. 139
  554. 00:18:09,142 --> 00:18:12,479
  555. You may not catch me! Tom Daley jumped off the bridge.
  556.  
  557. 140
  558. 00:18:18,985 --> 00:18:23,865
  559. This has been seen before. -This must be it. Soon, all will die.
  560.  
  561. 141
  562. 00:18:23,948 --> 00:18:27,202
  563. This is Big Ben is coming up. -What's taken care of.
  564.  
  565. 142
  566. 00:18:29,829 --> 00:18:31,664
  567. Let's go.
  568.  
  569. 143
  570. 00:18:38,087 --> 00:18:41,466
  571. Export Gil security. I'm on my way. -Come On, Gil.
  572.  
  573. 144
  574. 00:18:41,549 --> 00:18:45,136
  575. father wants to help. IOL Nova protect!
  576.  
  577. 145
  578. 00:18:45,220 --> 00:18:47,514
  579. Come here. -Okay, Nova.
  580.  
  581. 146
  582. 00:18:54,729 --> 00:18:56,898
  583. on your knees!
  584.  
  585. 147
  586. 00:18:59,192 --> 00:19:04,531
  587. Hainado unfortunately, Buckingham Palace is approaching.
  588.  
  589. 148
  590. 00:19:04,614 --> 00:19:08,535
  591. The Queen reportedly are trapped there.
  592.  
  593. 149
  594. 00:19:08,618 --> 00:19:11,329
  595. Has blocked all entries from the sharks.
  596.  
  597. 150
  598. 00:19:11,412 --> 00:19:16,543
  599. If it hits, it's going to be missing a lot of hainado Palace-
  600.  
  601. 151
  602. 00:19:16,626 --> 00:19:20,630
  603. -It's not just all over the world in the UK.
  604.  
  605. 152
  606. 00:19:39,149 --> 00:19:41,276
  607. If you can help?
  608.  
  609. 153
  610. 00:19:42,485 --> 00:19:46,865
  611. Teidänhän not true Queen, we need to protect? Instead now.
  612.  
  613. 154
  614. 00:19:50,952 --> 00:19:54,747
  615. Now either you fight or die. What's being done?
  616.  
  617. 155
  618. 00:19:54,831 --> 00:19:57,584
  619. most of them fight!
  620.  
  621. 156
  622. 00:20:26,529 --> 00:20:28,948
  623. Nova, will save you!
  624.  
  625. 157
  626. 00:20:36,164 --> 00:20:39,417
  627. Nova, come on! Give me your hand.
  628.  
  629. 158
  630. 00:20:50,637 --> 00:20:52,430
  631. Nova! -Wait!
  632.  
  633. 159
  634. 00:21:04,818 --> 00:21:07,070
  635. Gil!
  636.  
  637. 160
  638. 00:21:38,893 --> 00:21:40,478
  639. May God bless the Queen is.
  640.  
  641. 161
  642. 00:23:05,087 --> 00:23:07,340
  643. What's wrong? IOL.
  644.  
  645. 162
  646. 00:23:07,423 --> 00:23:10,718
  647. Where is he? To hold him-Yritin.
  648.  
  649. 163
  650. 00:23:10,801 --> 00:23:14,847
  651. It happened so fast. I clung to with all his might.
  652.  
  653. 164
  654. 00:23:14,931 --> 00:23:18,976
  655. The storm was so severe. ever more demanding.
  656.  
  657. 165
  658. 00:23:19,060 --> 00:23:22,230
  659. I pulled him out. leave him-Päästitkö?
  660.  
  661. 166
  662. 00:23:22,313 --> 00:23:25,525
  663. I did the best I could. -Should not have let him.
  664.  
  665. 167
  666. 00:23:25,608 --> 00:23:30,738
  667. Why are you defending him? -I'm Anteeksi I only.
  668.  
  669. 168
  670. 00:23:33,533 --> 00:23:37,453
  671. Finnish, went ... Her back-Saamme.
  672.  
  673. 169
  674. 00:23:37,537 --> 00:23:41,457
  675. Then no matter what.
  676.  
  677. 170
  678. 00:23:46,504 --> 00:23:50,424
  679. Oh my god! Children, Gil. from-Elääkö?
  680.  
  681. 171
  682. 00:23:50,550 --> 00:23:55,847
  683. Radar live. At that time flies right from the year 850 km from Netherlands.
  684.  
  685. 172
  686. 00:23:55,930 --> 00:24:01,060
  687. He's alive! Netherlands? -This is a helmet.
  688.  
  689. 173
  690. 00:24:01,143 --> 00:24:06,274
  691. Even hainadossakin, and even a tempest protects him.
  692.  
  693. 174
  694. 00:24:06,357 --> 00:24:09,193
  695. Let's get him. How?
  696.  
  697. 175
  698. 00:24:09,277 --> 00:24:13,030
  699. NATO! -I now supply any meeting.
  700.  
  701. 176
  702. 00:24:13,114 --> 00:24:18,578
  703. the world's leading scientists we met here in London.
  704.  
  705. 177
  706. 00:24:18,703 --> 00:24:23,249
  707. If you want your son back They only hope.
  708.  
  709. 178
  710. 00:24:23,332 --> 00:24:27,587
  711. I should not have to go to the cave. Everything started with that.
  712.  
  713. 179
  714. 00:24:32,550 --> 00:24:36,804
  715. You will see him. Disappointed I promise.
  716.  
  717. 180
  718. 00:24:38,514 --> 00:24:42,810
  719. Welcome back. United Kingdom has been terrible in the morning.
  720.  
  721. 181
  722. 00:24:42,894 --> 00:24:45,563
  723. Fortunately, the storm subsided.
  724.  
  725. 182
  726. 00:24:45,646 --> 00:24:52,320
  727. We have heard of billionaire and researcher Gerald Michael Angel-
  728.  
  729. 183
  730. 00:24:52,403 --> 00:24:57,033
  731. -Hainadoja offers new planes against weapons.
  732.  
  733. 184
  734. 00:24:57,116 --> 00:25:00,286
  735. 3000 is called Hindenburg XP.
  736.  
  737. 185
  738. 00:25:00,369 --> 00:25:03,247
  739. Airship? That go-Lykkyä.
  740.  
  741. 186
  742. 00:25:08,628 --> 00:25:12,006
  743. Trusted friends. Quick-Tehdään.
  744.  
  745. 187
  746. 00:25:12,089 --> 00:25:15,384
  747. What's with all the Chinese waste?
  748.  
  749. 188
  750. 00:25:15,468 --> 00:25:19,138
  751. Self superior mobile phones? I don't think so. "Order!"
  752.  
  753. 189
  754. 00:25:19,222 --> 00:25:21,599
  755. China has offered nice-
  756.  
  757. 190
  758. 00:25:21,682 --> 00:25:26,312
  759. -Last hainadon from nuclear waste.
  760.  
  761. 191
  762. 00:25:26,395 --> 00:25:29,065
  763. the storms led to nuclear disaster.
  764.  
  765. 192
  766. 00:25:29,148 --> 00:25:31,859
  767. Tri Wobbegon. -Nova ...
  768.  
  769. 193
  770. 00:25:31,943 --> 00:25:35,404
  771. I'm sorry labranne exploded at CERN.
  772.  
  773. 194
  774. 00:25:35,488 --> 00:25:38,324
  775. So far I got the ban? It looks there.
  776.  
  777. 195
  778. 00:25:38,407 --> 00:25:44,121
  779. London, fires and chaos ...-Now, Ambassador!
  780.  
  781. 196
  782. 00:25:44,205 --> 00:25:47,333
  783. We are proud of the Federation countries.
  784.  
  785. 197
  786. 00:25:47,416 --> 00:25:52,380
  787. Everyone here must speak with respect.
  788.  
  789. 198
  790. 00:25:52,463 --> 00:25:57,385
  791. Madame Secretary General Excuse Me. -Here is a war veteran.
  792.  
  793. 199
  794. 00:25:57,468 --> 00:26:00,638
  795. Mr. Finn Shepard.
  796.  
  797. 200
  798. 00:26:00,721 --> 00:26:05,142
  799. I've been to places no one else has been.
  800.  
  801. 201
  802. 00:26:05,226 --> 00:26:08,980
  803. Valistakaa us this dilemma situation.
  804.  
  805. 202
  806. 00:26:09,063 --> 00:26:13,067
  807. If storms for granted, that Reynolds and Astro-X.
  808.  
  809. 203
  810. 00:26:13,150 --> 00:26:15,403
  811. They disappeared in need.
  812.  
  813. 204
  814. 00:26:15,486 --> 00:26:19,782
  815. This must be from fear to life.
  816.  
  817. 205
  818. 00:26:19,866 --> 00:26:24,912
  819. Instead, let's make America great again, we Let's feel anger.
  820.  
  821. 206
  822. 00:26:24,996 --> 00:26:29,292
  823. Just as long as you follow me will be great again.
  824.  
  825. 207
  826. 00:26:29,375 --> 00:26:35,631
  827. How did it end in a fight against the threat? -Aseitamme information and preparation.
  828.  
  829. 208
  830. 00:26:35,715 --> 00:26:40,970
  831. Each new hainado last, big, strong, and more worthy of attention.
  832.  
  833. 209
  834. 00:26:41,053 --> 00:26:45,349
  835. We need to be prepared for their development. -Kehittyvätkö monkeys?
  836.  
  837. 210
  838. 00:26:45,433 --> 00:26:53,566
  839. As a matter of fact, if you can prove ...-Alba haina is suffering from.
  840.  
  841. 211
  842. 00:26:53,649 --> 00:26:58,070
  843. And they won. However.
  844.  
  845. 212
  846. 00:26:58,154 --> 00:27:00,156
  847. Good habit
  848.  
  849. 213
  850. 00:27:00,239 --> 00:27:03,242
  851. They wanted to give us information, but they must clear before.
  852.  
  853. 214
  854. 00:27:03,326 --> 00:27:05,411
  855. The new, Kiwi!
  856.  
  857. 215
  858. 00:27:11,042 --> 00:27:15,171
  859. Mr. Prime Minister, you're alive!
  860.  
  861. 216
  862. 00:27:15,254 --> 00:27:22,386
  863. You will come again! What have you done
  864.  
  865. 217
  866. 00:27:22,470 --> 00:27:25,932
  867. Where did that come from? It's hard to say, but it's close.
  868.  
  869. 218
  870. 00:27:26,015 --> 00:27:28,601
  871. Gil's.
  872.  
  873. 219
  874. 00:27:35,274 --> 00:27:38,444
  875. Helga, my umbrella!
  876.  
  877. 220
  878. 00:27:51,916 --> 00:27:54,627
  879. This NATOnado!
  880.  
  881. 221
  882. 00:27:58,381 --> 00:28:03,135
  883. Mr. Shepard, my colleague can save her son Bramble and Angel.
  884.  
  885. 222
  886. 00:28:08,224 --> 00:28:12,144
  887. Let's go. -Come on!
  888.  
  889. 223
  890. 00:28:13,479 --> 00:28:17,024
  891. Speed 850 km per hour.
  892.  
  893. 224
  894. 00:28:17,108 --> 00:28:20,736
  895. I have enough energy to reach the goal. -Shepard, come on.
  896.  
  897. 225
  898. 00:28:20,820 --> 00:28:24,407
  899. To access our kyyntiin. Angel is waiting for us out there.
  900.  
  901. 226
  902. 00:28:25,575 --> 00:28:29,787
  903. Airship? -This Hindenburg XP 3000!
  904.  
  905. 227
  906. 00:28:29,871 --> 00:28:32,874
  907. Ai Hindenburg? -Yes, a bad name.
  908.  
  909. 228
  910. 00:28:32,957 --> 00:28:36,586
  911. But a storm? -Kestää.
  912.  
  913. 229
  914. 00:28:38,004 --> 00:28:40,673
  915. Where is Wobbegon? -Hainado it nirhasi.
  916.  
  917. 230
  918. 00:28:40,756 --> 00:28:44,218
  919. It is a pity. -No one is irreplaceable.
  920.  
  921. 231
  922. 00:28:52,935 --> 00:28:57,064
  923. Ladies and gentlemen, welcome. Nice to meet you, Dr. Angel.
  924.  
  925. 232
  926. 00:28:57,148 --> 00:29:01,402
  927. How can we help you? aspect hainadon maelstrom.
  928.  
  929. 233
  930. 00:29:01,485 --> 00:29:04,405
  931. I had to wait out a storm.
  932.  
  933. 234
  934. 00:29:04,488 --> 00:29:09,827
  935. Voimmehan his magnetic ionigeneraattorilla.
  936.  
  937. 235
  938. 00:29:09,911 --> 00:29:13,497
  939. Another bartender I learned something after school.
  940.  
  941. 236
  942. 00:29:18,836 --> 00:29:22,006
  943. magnet Activation. It's working?
  944.  
  945. 237
  946. 00:29:22,089 --> 00:29:27,762
  947. We hainadon to go directly to the eye if we need protection.
  948.  
  949. 238
  950. 00:29:32,099 --> 00:29:35,436
  951. Safe empty. -Vannon thing.
  952.  
  953. 239
  954. 00:29:36,479 --> 00:29:39,982
  955. Let's not close the eye of the hainadon. It's too late.
  956.  
  957. 240
  958. 00:29:40,066 --> 00:29:43,736
  959. What happens? We just got hit by hainadoon.
  960.  
  961. 241
  962. 00:29:47,698 --> 00:29:50,034
  963. We are in trouble.
  964.  
  965. 242
  966. 00:29:56,791 --> 00:29:59,502
  967. Angel!
  968.  
  969. 243
  970. 00:30:01,879 --> 00:30:05,049
  971. Get out of here! Hainadon missing!
  972.  
  973. 244
  974. 00:30:07,301 --> 00:30:09,470
  975. Hang on.
  976.  
  977. 245
  978. 00:30:18,604 --> 00:30:21,315
  979. Oh the humanity.
  980.  
  981. 246
  982. 00:30:35,955 --> 00:30:39,834
  983. If I fell? -Danke schön.
  984.  
  985. 247
  986. 00:30:48,843 --> 00:30:53,472
  987. "You have to take that Ship hainadon."
  988.  
  989. 248
  990. 00:30:59,937 --> 00:31:02,315
  991. This way!
  992.  
  993. 249
  994. 00:31:05,818 --> 00:31:08,404
  995. on your knees.
  996.  
  997. 250
  998. 00:31:11,866 --> 00:31:14,994
  999. Cannot be. You need to save Gil.
  1000.  
  1001. 251
  1002. 00:31:16,162 --> 00:31:20,666
  1003. Hainado where the ghost of broken for everyone to see.
  1004.  
  1005. 252
  1006. 00:31:20,750 --> 00:31:23,794
  1007. It is used for.
  1008.  
  1009. 253
  1010. 00:31:29,842 --> 00:31:35,097
  1011. It's too late. -April, used a prop this size.
  1012.  
  1013. 254
  1014. 00:31:35,181 --> 00:31:38,809
  1015. In order to move within hainadoa must draw closer.
  1016.  
  1017. 255
  1018. 00:31:38,893 --> 00:31:44,815
  1019. I'm a human helicopter. Gil a result try it.
  1020.  
  1021. 256
  1022. 00:31:44,899 --> 00:31:49,529
  1023. Ok. go to the shelter. -Come on.
  1024.  
  1025. 257
  1026. 00:31:49,612 --> 00:31:52,448
  1027. Yes it will be successful.
  1028.  
  1029. 258
  1030. 00:31:57,828 --> 00:32:00,915
  1031. Rotation, rotate, April!
  1032.  
  1033. 259
  1034. 00:32:07,338 --> 00:32:11,467
  1035. Wonder Woman. even shorter and lighter.
  1036.  
  1037. 260
  1038. 00:32:20,351 --> 00:32:22,603
  1039. Yay!
  1040.  
  1041. 261
  1042. 00:32:31,737 --> 00:32:35,783
  1043. Mountain liikkuu. April, stop!
  1044.  
  1045. 262
  1046. 00:32:41,205 --> 00:32:44,208
  1047. s ' Let get away!
  1048.  
  1049. 263
  1050. 00:32:48,296 --> 00:32:49,547
  1051. Now, let's go.
  1052.  
  1053. 264
  1054. 00:34:03,663 --> 00:34:07,291
  1055. Father, I will leave a message. Everything's fine.
  1056.  
  1057. 265
  1058. 00:34:07,375 --> 00:34:11,754
  1059. Neighbor Steven job puoles evil.-ı heard you call handle.
  1060.  
  1061. 266
  1062. 00:34:11,838 --> 00:34:15,967
  1063. I think he's stuck with my grandma. -I heard that the prevaila is näreet.
  1064.  
  1065. 267
  1066. 00:34:16,050 --> 00:34:21,556
  1067. There is a warm Pack. And Colonel-Claudia NASA.
  1068.  
  1069. 268
  1070. 00:34:21,639 --> 00:34:25,560
  1071. Say hi to mom and Gilille. You will soon hear.
  1072.  
  1073. 269
  1074. 00:34:29,438 --> 00:34:33,359
  1075. Haitako If the spouses? -This I think is a bad habit.
  1076.  
  1077. 270
  1078. 00:34:43,369 --> 00:34:45,371
  1079. Are you ok? Gil is the Whirlpool.
  1080.  
  1081. 271
  1082. 00:34:45,454 --> 00:34:48,457
  1083. He is moving away from us.
  1084.  
  1085. 272
  1086. 00:34:52,044 --> 00:34:54,589
  1087. Not much.
  1088.  
  1089. 273
  1090. 00:35:05,474 --> 00:35:08,311
  1091. Hurry up! Kurimus ends.
  1092.  
  1093. 274
  1094. 00:35:19,030 --> 00:35:23,075
  1095. We're almost there. maelstrom back-Now!
  1096.  
  1097. 275
  1098. 00:35:52,230 --> 00:35:54,565
  1099. Gil!
  1100.  
  1101. 276
  1102. 00:36:02,406 --> 00:36:06,577
  1103. Gil, where are you? Do you see him?
  1104.  
  1105. 277
  1106. 00:36:06,661 --> 00:36:09,997
  1107. I do not know. -No it's not possible to be here.
  1108.  
  1109. 278
  1110. 00:36:10,081 --> 00:36:13,292
  1111. Gil! -She didn't show up.
  1112.  
  1113. 279
  1114. 00:36:13,376 --> 00:36:16,337
  1115. Still hainadossa it probably is. There-or.
  1116.  
  1117. 280
  1118. 00:36:16,420 --> 00:36:20,007
  1119. You in Australia?
  1120.  
  1121. 281
  1122. 00:36:22,760 --> 00:36:26,264
  1123. We in Australia how on Earth?
  1124.  
  1125. 282
  1126. 00:36:32,603 --> 00:36:37,358
  1127. Hello, please help! -Is here!
  1128.  
  1129. 283
  1130. 00:36:37,441 --> 00:36:41,112
  1131. What are you doing in the water? -What is it?
  1132.  
  1133. 284
  1134. 00:36:41,195 --> 00:36:45,449
  1135. Don't fall! Basin full of sharks.
  1136.  
  1137. 285
  1138. 00:36:57,211 --> 00:37:01,090
  1139. Be still. Leave the rope.
  1140.  
  1141. 286
  1142. 00:37:10,933 --> 00:37:13,603
  1143. Here it is. Come here.
  1144.  
  1145. 287
  1146. 00:37:16,022 --> 00:37:19,150
  1147. Swim toward him.
  1148.  
  1149. 288
  1150. 00:37:19,233 --> 00:37:22,195
  1151. Fin!
  1152.  
  1153. 289
  1154. 00:37:38,753 --> 00:37:41,506
  1155. April Come On Your Hand!
  1156.  
  1157. 290
  1158. 00:37:48,638 --> 00:37:51,265
  1159. !
  1160.  
  1161. 291
  1162. 00:37:55,010 --> 00:37:58,848
  1163. Complete the East coast of Australia from standby-
  1164.  
  1165. 292
  1166. 00:37:58,931 --> 00:38:02,727
  1167. -preparing for the storm and recovery services. Carl?
  1168.  
  1169. 293
  1170. 00:38:02,810 --> 00:38:06,856
  1171. a storm warning has been given to the Sydney area.
  1172.  
  1173. 294
  1174. 00:38:06,939 --> 00:38:11,652
  1175. 90 km per hour winds. Wait to bring your swimsuits.
  1176.  
  1177. 295
  1178. 00:38:11,736 --> 00:38:16,282
  1179. Now, it would be run better. to take refuge in-And.
  1180.  
  1181. 296
  1182. 00:38:16,365 --> 00:38:21,370
  1183. not a hospital can be corrected, but the weapons expert can do kyberteknologiaa.
  1184.  
  1185. 297
  1186. 00:38:21,454 --> 00:38:24,790
  1187. do not höykytä. -Anteeksi.
  1188.  
  1189. 298
  1190. 00:38:24,874 --> 00:38:27,126
  1191. Then let me do the talking.
  1192.  
  1193. 299
  1194. 00:38:27,209 --> 00:38:30,337
  1195. Ursa? Code Red.
  1196.  
  1197. 300
  1198. 00:38:32,423 --> 00:38:37,386
  1199. This is a doctor? ? -Finnish, these are smart doctor.
  1200.  
  1201. 301
  1202. 00:38:37,470 --> 00:38:41,140
  1203. I will not leave my wife alone. -Come with me next time.
  1204.  
  1205. 302
  1206. 00:38:41,223 --> 00:38:46,062
  1207. Good for him, good look. In good hands-You'll.
  1208.  
  1209. 303
  1210. 00:39:03,621 --> 00:39:08,334
  1211. How does it feel? -Beautiful, Miss to discover.
  1212.  
  1213. 304
  1214. 00:39:08,417 --> 00:39:13,297
  1215. You adventure time. -Kurjat tutustumisolosuhteet.
  1216.  
  1217. 305
  1218. 00:39:15,716 --> 00:39:18,636
  1219. Telleri, biraz pis. -Ihan birisi çalıştı sanki -
  1220.  
  1221. 306
  1222. 00:39:18,719 --> 00:39:22,640
  1223. - Commodore 54 sabit disk Macbook Pro sopa.
  1224.  
  1225. 307
  1226. 00:39:22,723 --> 00:39:25,393
  1227. Birlikte koymak kimlerdir? -Isäni.
  1228.  
  1229. 308
  1230. 00:39:25,476 --> 00:39:28,521
  1231. Tyypillistä.-Men. bal, buradan -Evet.
  1232.  
  1233. 309
  1234. 00:39:28,604 --> 00:39:33,067
  1235. Biz seninle ilgilenecek. Beni yapmak aynı anda -Voisitteko...
  1236.  
  1237. 310
  1238. 00:39:33,150 --> 00:39:37,655
  1239. Bir robot gibi az? -Bu tür deneyime sahip.
  1240.  
  1241. 311
  1242. 00:39:37,738 --> 00:39:42,785
  1243. Annem bu konuda büyülü tutuş olduğunu. -Hayır, yoluma hiçbiri değildir.
  1244.  
  1245. 312
  1246. 00:39:55,131 --> 00:39:59,260
  1247. Bir imar dijital amplifikatörler gerekir. Cyberdyne değil -Ama.
  1248.  
  1249. 313
  1250. 00:39:59,343 --> 00:40:04,724
  1251. Eğer kız kardeş ile görüştünüz mü? -Bütün bekleme modunda olur.
  1252.  
  1253. 314
  1254. 00:40:04,807 --> 00:40:08,894
  1255. Bunu nasıl alabildin? -Biz yok. Bu bir kapak iştir.
  1256.  
  1257. 315
  1258. 00:40:08,978 --> 00:40:12,690
  1259. Sisarkuntaamme liderleri, doktorlar ve hatta striptizci sayılabilir.
  1260.  
  1261. 316
  1262. 00:40:12,773 --> 00:40:16,026
  1263. Ne dediğini duydum. Yani -Teette hükümetler ile çalışır.
  1264.  
  1265. 317
  1266. 00:40:16,110 --> 00:40:19,530
  1267. Bilmiyoruz. Biz etkilidir.
  1268.  
  1269. 318
  1270. 00:40:19,613 --> 00:40:24,285
  1271. -Bu tüm hainadosisaret nerede, neye benzediğini o?.
  1272.  
  1273. 319
  1274. 00:40:24,368 --> 00:40:28,456
  1275. Çin'e bağlantını uyarmak zorunda.
  1276.  
  1277. 320
  1278. 00:40:28,539 --> 00:40:32,293
  1279. kızma. -Ne oldu?
  1280.  
  1281. 321
  1282. 00:40:32,376 --> 00:40:35,880
  1283. Kuzenim işe. Yani bu bir kült olduğunu.
  1284.  
  1285. 322
  1286. 00:40:35,963 --> 00:40:40,301
  1287. Değil İkizler Las Vegas şansı vardı. Her zaman bir kardeş olmuştur.
  1288.  
  1289. 323
  1290. 00:40:50,394 --> 00:40:54,148
  1291. İyi görünmüyor. Eğer deme -Neden?
  1292.  
  1293. 324
  1294. 00:40:54,231 --> 00:40:58,778
  1295. Seni biliyorum ve beni tehlikeye ailenizi koymak izin vermez biliyorum.
  1296.  
  1297. 325
  1298. 00:40:58,861 --> 00:41:03,949
  1299. İkizler ne Çin benziyor? -Biz siklon 15 km bulunmaktadır.
  1300.  
  1301. 326
  1302. 00:41:04,033 --> 00:41:07,078
  1303. limana olduğunda geri döneceğim.
  1304.  
  1305. 327
  1306. 00:41:07,161 --> 00:41:10,289
  1307. İkizler? Başka bir uzantısı denemek için başvurun.
  1308.  
  1309. 328
  1310. 00:41:15,461 --> 00:41:19,298
  1311. Rüzgar bundan daha güçlü hale gelirse, gemi çöküyor.
  1312.  
  1313. 329
  1314. 00:41:21,509 --> 00:41:26,764
  1315. beni beklemesini güvenlik gidin. -Hayır, kirletici emisyonlar olmasına izin edilemez.
  1316.  
  1317. 330
  1318. 00:41:26,847 --> 00:41:31,268
  1319. Ne dediniz? -Hitto, bağlantı kesildi.
  1320.  
  1321. 331
  1322. 00:41:34,397 --> 00:41:38,317
  1323. Sen akrabanı komentele yok! -O belediyenin kardeş üyesidir.
  1324.  
  1325. 332
  1326. 00:41:38,401 --> 00:41:42,613
  1327. O benim görecelidir! -Heitä gerekli. Şimdi en önemli şey...
  1328.  
  1329. 333
  1330. 00:41:42,696 --> 00:41:45,658
  1331. Oğlumu kaydet! -Pelastaa dünya!
  1332.  
  1333. 334
  1334. 00:41:45,741 --> 00:41:49,829
  1335. Ya da o şekilde. Biz aynı tarafta, Nova önce idi.
  1336.  
  1337. 335
  1338. 00:41:49,912 --> 00:41:53,874
  1339. Hep böyle dar görüşlü oldukları için, artık size itaat yoktur.
  1340.  
  1341. 336
  1342. 00:41:53,958 --> 00:41:58,212
  1343. senin göreceli burada olsun ki sürece, bazı barlarda şey pyörittäisit.
  1344.  
  1345. 337
  1346. 00:41:58,295 --> 00:42:03,092
  1347. Öyle mi? Ya sen, Nova?
  1348.  
  1349. 338
  1350. 00:42:03,175 --> 00:42:06,512
  1351. Bu hainadot ilgileniyor musunuz.
  1352.  
  1353. 339
  1354. 00:42:06,595 --> 00:42:11,142
  1355. Sadece bir ukkisi öldürdü çünkü tükenmeye bütün köpekbalıkları öldürmek istiyorum.
  1356.  
  1357. 340
  1358. 00:42:11,225 --> 00:42:14,770
  1359. onlar yüzünden hayatlarını riske kardeşliği mu?
  1360.  
  1361. 341
  1362. 00:42:14,854 --> 00:42:20,276
  1363. fırtınalar hep lusted ettik intikam için sadece bir engel olduğuna.
  1364.  
  1365. 342
  1366. 00:42:21,485 --> 00:42:26,365
  1367. temel görevi şimdi bu eser gücünü serbest ayarlamaktır.
  1368.  
  1369. 343
  1370. 00:42:26,449 --> 00:42:30,286
  1371. Evet, her şeyden çok köpekbalıklarını nefret!
  1372.  
  1373. 344
  1374. 00:42:30,369 --> 00:42:35,249
  1375. imha edildiğinde, tüm bu kaybolur.
  1376.  
  1377. 345
  1378. 00:42:35,332 --> 00:42:42,590
  1379. Belki o zaman sevdiklerimizin kimsenin ölmediği bir hayat yaşayabiliriz.
  1380.  
  1381. 346
  1382. 00:42:52,058 --> 00:42:55,895
  1383. Sanırım aynı taraftayız.
  1384.  
  1385. 347
  1386. 00:43:02,860 --> 00:43:07,156
  1387. Düşmelerine izin verme! Lütfen yardım edin!
  1388.  
  1389. 348
  1390. 00:43:07,239 --> 00:43:10,242
  1391. Onları halata asın. - Zamanımız yok.
  1392.  
  1393. 349
  1394. 00:43:10,326 --> 00:43:12,328
  1395. Evet, evet.
  1396.  
  1397. 350
  1398. 00:43:12,411 --> 00:43:17,124
  1399. Burada güvende değiliz. İçindeki her şey.
  1400.  
  1401. 351
  1402. 00:43:18,667 --> 00:43:23,089
  1403. Kötü bir şey olmadığını bilmeden önce 10.000 ton nükleer atık bırakmam.
  1404.  
  1405. 352
  1406. 00:43:23,172 --> 00:43:27,635
  1407. Şimdi içeride yoksa siz de ölebilirsiniz! -Bu bağlanmadıkça, herkes yapabilir.
  1408.  
  1409. 353
  1410. 00:43:45,027 --> 00:43:48,948
  1411. Bırak gelsin. Seni çok özledim.
  1412.  
  1413. 354
  1414. 00:43:52,660 --> 00:43:56,497
  1415. Köpekbalıkları. Hep haicks ile başlar.
  1416.  
  1417. 355
  1418. 00:44:10,219 --> 00:44:12,805
  1419. Nisan...
  1420.  
  1421. 356
  1422. 00:44:12,888 --> 00:44:16,350
  1423. Bir şey söyle. Verme.
  1424.  
  1425. 357
  1426. 00:44:16,434 --> 00:44:22,356
  1427. Uçuş Modülü onarılamadı. - Ama siber kinetikleri güncelledik.
  1428.  
  1429. 358
  1430. 00:44:22,440 --> 00:44:27,486
  1431. Artık indirmek gerekecektir. -Sen güneş pili yaşıyoruz.
  1432.  
  1433. 359
  1434. 00:44:27,570 --> 00:44:31,490
  1435. Elinizde tüm kontrolünü kontrol edebilirsiniz.
  1436.  
  1437. 360
  1438. 00:44:31,574 --> 00:44:35,661
  1439. Ne düşünüyorsunuz? müthiş -Sen.
  1440.  
  1441. 361
  1442. 00:44:37,955 --> 00:44:43,544
  1443. varovaisia.-Fazla enerji kısa devreye neden olabilir olun.
  1444.  
  1445. 362
  1446. 00:44:43,627 --> 00:44:48,924
  1447. Şüphesiz şimdi bir öpücük? Eğer -Niinkö düşünüyorsun?
  1448.  
  1449. 363
  1450. 00:44:50,092 --> 00:44:54,638
  1451. Sadece alkakoon çok fiziksel etmeyin. sallayarak -Sen.
  1452.  
  1453. 364
  1454. 00:44:54,722 --> 00:44:59,643
  1455. O herhangi bir sinyal alır. o -Ne geliyor?
  1456.  
  1457. 365
  1458. 00:44:59,727 --> 00:45:03,564
  1459. Gil? -Bu Gil olduğunu. Bkz.
  1460.  
  1461. 366
  1462. 00:45:07,443 --> 00:45:10,154
  1463. Nerede o? Bu şekilde Geliyor.
  1464.  
  1465. 367
  1466. 00:45:12,656 --> 00:45:17,578
  1467. Yeniden belirleme başlar. en bu bina misyonuna elverişli olup olmadığını görelim.
  1468.  
  1469. 368
  1470. 00:45:24,668 --> 00:45:28,756
  1471. Ne şimdi? -Hayır, bu sadece opera binası değil.
  1472.  
  1473. 369
  1474. 00:45:28,839 --> 00:45:32,051
  1475. Şimdi, sıkışmış!
  1476.  
  1477. 370
  1478. 00:45:32,134 --> 00:45:36,597
  1479. Biz flaş haber aldık. Roger, gösteri.
  1480.  
  1481. 371
  1482. 00:45:36,680 --> 00:45:42,436
  1483. Biz Sydney Opera House olarak görüyoruz ve biz opera binası düşündük.
  1484.  
  1485. 372
  1486. 00:45:42,520 --> 00:45:46,065
  1487. Her şeyden önce, çöker. -Hayır, değiştirir.
  1488.  
  1489. 373
  1490. 00:45:46,148 --> 00:45:50,111
  1491. Neden değişti? Kapaklar açmak -
  1492.  
  1493. 374
  1494. 00:45:50,194 --> 00:45:55,241
  1495. - ve çeşit silah haline gelecektir. -Onpa özel.
  1496.  
  1497. 375
  1498. 00:45:55,324 --> 00:45:58,536
  1499. Bunu sadece ylimainostetuksi mimarisi olduğunu düşünüyorum.
  1500.  
  1501. 376
  1502. 00:46:06,168 --> 00:46:09,338
  1503. Kabuklar 2 ve 3, sıkışmış. Ciddi mi?
  1504.  
  1505. 377
  1506. 00:46:09,422 --> 00:46:12,925
  1507. Tüm hareket etmeliyiz. Orion bildirin.
  1508.  
  1509. 378
  1510. 00:46:13,008 --> 00:46:17,430
  1511. Yine başka bir kabuk arızalı. İyi değil, hiç iyi değil.
  1512.  
  1513. 379
  1514. 00:46:19,348 --> 00:46:23,978
  1515. iki numaralı ve üç numaralı kilit devam etmektedir. -Onlar elle serbest bırakılmalıdır.
  1516.  
  1517. 380
  1518. 00:46:42,997 --> 00:46:46,292
  1519. Burada Hawk. Ben konumda değilim.
  1520.  
  1521. 381
  1522. 00:46:46,375 --> 00:46:50,588
  1523. Onları açabilir misin? Kapaklar doğru konumda olmalıdır.
  1524.  
  1525. 382
  1526. 00:46:50,671 --> 00:46:54,550
  1527. Hiçbir şekilde. Sen telleri kesmek gerekir. Gil o yayık en -Bu?
  1528.  
  1529. 383
  1530. 00:46:54,633 --> 00:47:00,389
  1531. Bir simit gibi biraz. Hainado girdap korur.
  1532.  
  1533. 384
  1534. 00:47:00,473 --> 00:47:04,935
  1535. Nasıl içeride gidilir? -Hänet oradan aranmalıdır.
  1536.  
  1537. 385
  1538. 00:47:05,019 --> 00:47:10,316
  1539. Benjiköysi. Atlandı Gil yakalanır ve halat geri bizi çekin.
  1540.  
  1541. 386
  1542. 00:47:10,399 --> 00:47:14,945
  1543. Daha sonra, kabuğun kenar hainadon stabilize etmek. Sen daha kolay içeri olsun.
  1544.  
  1545. 387
  1546. 00:47:38,886 --> 00:47:42,515
  1547. Elikkä... an geldi.
  1548.  
  1549. 388
  1550. 00:47:42,598 --> 00:47:47,144
  1551. Ayrıca aikaisemmin.-Like söylediklerim için beni affet.
  1552.  
  1553. 389
  1554. 00:47:47,228 --> 00:47:51,982
  1555. Ancak, oldukça aynı et ve kan ama aynı aile değil.
  1556.  
  1557. 390
  1558. 00:47:52,066 --> 00:47:54,110
  1559. Bunu unutmayın.
  1560.  
  1561. 391
  1562. 00:47:54,193 --> 00:47:58,406
  1563. Oğlunu hemen al. Burada savaşıyorum. Görme canlı.
  1564.  
  1565. 392
  1566. 00:48:02,785 --> 00:48:05,705
  1567. Nova'ya göre, hainado beş dakika içinde burada.
  1568.  
  1569. 393
  1570. 00:48:05,830 --> 00:48:09,458
  1571. Tavan telini kullan. Hadi gidelim
  1572.  
  1573. 394
  1574. 00:48:11,752 --> 00:48:14,463
  1575. Yangın!
  1576.  
  1577. 395
  1578. 00:48:18,134 --> 00:48:20,553
  1579. Gel.
  1580.  
  1581. 396
  1582. 00:48:20,636 --> 00:48:24,932
  1583. Kabuklar bir engel yaratmak için havada ateş etmelidir.
  1584.  
  1585. 397
  1586. 00:48:25,015 --> 00:48:28,978
  1587. Fırtınayı denize doğru itiyor. Paxson girişimini başlatın.
  1588.  
  1589. 398
  1590. 00:48:31,981 --> 00:48:35,401
  1591. Sayıyorum. Üç, iki, bir.
  1592.  
  1593. 399
  1594. 00:48:43,951 --> 00:48:47,079
  1595. Kurimus açıldı!
  1596.  
  1597. 400
  1598. 00:48:48,914 --> 00:48:51,709
  1599. O eseri aldı.
  1600.  
  1601. 401
  1602. 00:48:57,298 --> 00:48:59,508
  1603. Şimdi ızgara köpekbalığını tadını çıkarıyor!
  1604.  
  1605. 402
  1606. 00:49:01,552 --> 00:49:05,681
  1607. Benimle tekrar tomurcuklanmaya hazır mısın? - Hadi gidelim.
  1608.  
  1609. 403
  1610. 00:49:10,061 --> 00:49:11,395
  1611. Gil!
  1612.  
  1613. 404
  1614. 00:49:14,815 --> 00:49:16,025
  1615. Gil!
  1616.  
  1617. 405
  1618. 00:49:17,985 --> 00:49:19,945
  1619. Görüşürüz seni!
  1620.  
  1621. 406
  1622. 00:49:23,032 --> 00:49:25,284
  1623. Gil!
  1624.  
  1625. 407
  1626. 00:49:51,726 --> 00:49:53,520
  1627. Neredeyiz
  1628.  
  1629. 408
  1630. 00:49:55,146 --> 00:49:57,065
  1631. Riossa'ya benziyor.
  1632.  
  1633. 409
  1634. 00:49:58,149 --> 00:50:02,112
  1635. Sen tarafından objeyi aldı. -Bu bize Gil bulmasına yardımcı olacaktır.
  1636.  
  1637. 410
  1638. 00:50:02,195 --> 00:50:06,699
  1639. Fin Shepard! ABD'nin büyük kahramanı!
  1640.  
  1641. 411
  1642. 00:50:06,783 --> 00:50:11,121
  1643. Benim arkadaşıma aşık bu piliç için. Oğlunu bulmak istiyorsanız, gel.
  1644.  
  1645. 412
  1646. 00:50:11,204 --> 00:50:14,124
  1647. Nasıl biliyor Gilistä musunuz? -Nova beni gönderdi.
  1648.  
  1649. 413
  1650. 00:50:14,207 --> 00:50:20,046
  1651. O gidiş hakkında her zaman izler. -Minut işaretlenmiştir.
  1652.  
  1653. 414
  1654. 00:50:20,130 --> 00:50:24,968
  1655. Hep orada burada hainadokin vardır. Ne kadar mümkündür?
  1656.  
  1657. 415
  1658. 00:50:25,051 --> 00:50:27,137
  1659. Yüzde yüz.
  1660.  
  1661. 416
  1662. 00:50:35,520 --> 00:50:37,814
  1663. Sana Vegalle alacağım. -Ne oldu?
  1664.  
  1665. 417
  1666. 00:50:37,897 --> 00:50:40,984
  1667. Kimi demek? arabaya.
  1668.  
  1669. 418
  1670. 00:50:59,002 --> 00:51:02,630
  1671. Bu şüpheli olduğunu. -Hadi.
  1672.  
  1673. 419
  1674. 00:51:09,637 --> 00:51:12,932
  1675. Vega! misafirler geldi.
  1676.  
  1677. 420
  1678. 00:51:17,812 --> 00:51:19,731
  1679. Hoş geldiniz.
  1680.  
  1681. 421
  1682. 00:51:19,814 --> 00:51:22,734
  1683. Nasıl yardım edebilirim? -Nasıl bu işler?
  1684.  
  1685. 422
  1686. 00:51:22,817 --> 00:51:25,779
  1687. Nerede? -Stonehengestä.
  1688.  
  1689. 423
  1690. 00:51:29,157 --> 00:51:33,578
  1691. evren matematiksel olduğunu. ataları bunu biliyordu.
  1692.  
  1693. 424
  1694. 00:51:33,661 --> 00:51:39,459
  1695. Bunlar sistem hainadoja karşı planlanmış.
  1696.  
  1697. 425
  1698. 00:51:39,542 --> 00:51:44,297
  1699. Birinin asırlık güvenlik sistemi? Burada -Miekkavalas. hazırla.
  1700.  
  1701. 426
  1702. 00:51:44,381 --> 00:51:49,052
  1703. Her sistem taşların sırrı korumak için kilit var.
  1704.  
  1705. 427
  1706. 00:51:49,135 --> 00:51:54,808
  1707. Birisi yanlış ellere, hepimiz gitmiş olurdu.
  1708.  
  1709. 428
  1710. 00:51:58,478 --> 00:52:02,732
  1711. Bu Stonehenge iade edilmelidir. -Bu batmış durumdadır.
  1712.  
  1713. 429
  1714. 00:52:02,816 --> 00:52:05,735
  1715. Sonra yüzmeye gidin. başka bir yol -Ain't?
  1716.  
  1717. 430
  1718. 00:52:05,819 --> 00:52:10,782
  1719. o Peru veya Mısır'a götürecek olursa? Birçok port bir dünya.
  1720.  
  1721. 431
  1722. 00:52:10,865 --> 00:52:12,617
  1723. Ama hepsi çok farklı.
  1724.  
  1725. 432
  1726. 00:52:16,955 --> 00:52:20,917
  1727. kurallara uymalıdır. her şeyin başladığı yere geri dön.
  1728.  
  1729. 433
  1730. 00:52:21,000 --> 00:52:25,714
  1731. hızlı etmeyin. Sürece bir taş olduğu gibi -
  1732.  
  1733. 434
  1734. 00:52:25,797 --> 00:52:28,633
  1735. - kendisi hainadon ile elde edilebilir.
  1736.  
  1737. 435
  1738. 00:52:29,843 --> 00:52:34,764
  1739. Zamanın hainadon alabilir miyim? bunu nasıl?
  1740.  
  1741. 436
  1742. 00:52:34,848 --> 00:52:40,061
  1743. odaklanma ve konsantrasyon o doğar olarak dışarı Diğer düşünceler.
  1744.  
  1745. 437
  1746. 00:52:40,145 --> 00:52:43,106
  1747. Size gösterebilirim.
  1748.  
  1749. 438
  1750. 00:52:44,190 --> 00:52:47,485
  1751. Nerede taş olmasıdır?
  1752.  
  1753. 439
  1754. 00:52:55,410 --> 00:52:57,871
  1755. Gel.
  1756.  
  1757. 440
  1758. 00:53:12,052 --> 00:53:13,762
  1759. Bekle.
  1760.  
  1761. 441
  1762. 00:53:44,376 --> 00:53:48,338
  1763. Kim Else türbini istiyor?
  1764.  
  1765. 442
  1766. 00:53:56,763 --> 00:53:59,349
  1767. Biz girdabı gözler önüne alamayan!
  1768.  
  1769. 443
  1770. 00:54:12,779 --> 00:54:15,657
  1771. Gil! Onu -Menetämme. kırma hayalet.
  1772.  
  1773. 444
  1774. 00:54:15,740 --> 00:54:18,702
  1775. Bir şey yap. -Gelemem.
  1776.  
  1777. 445
  1778. 00:54:18,785 --> 00:54:22,038
  1779. biliyor musunuz?
  1780.  
  1781. 446
  1782. 00:55:03,496 --> 00:55:06,541
  1783. Nereye gidiyor?
  1784.  
  1785. 447
  1786. 00:55:13,965 --> 00:55:16,384
  1787. Onu görebiliyorum.
  1788.  
  1789. 448
  1790. 00:55:27,896 --> 00:55:32,609
  1791. Yoldan. -Ben taşa ihtiyacım var.
  1792.  
  1793. 449
  1794. 00:55:32,692 --> 00:55:34,986
  1795. İstediğin bu muydu?
  1796.  
  1797. 450
  1798. 00:55:40,241 --> 00:55:44,204
  1799. Gel ve al. -Orada zamanı değil. Oğlum tehlikede.
  1800.  
  1801. 451
  1802. 00:55:44,287 --> 00:55:47,832
  1803. Şimdi gösterecektir. -Fin, kesti.
  1804.  
  1805. 452
  1806. 00:55:57,467 --> 00:56:00,470
  1807. O araba ile Zamanla.
  1808.  
  1809. 453
  1810. 00:56:33,294 --> 00:56:37,882
  1811. Alan zaten bu oldukça iyi olacak. -Takip hainadoa.
  1812.  
  1813. 454
  1814. 00:56:42,178 --> 00:56:44,639
  1815. Orada!
  1816.  
  1817. 455
  1818. 00:56:48,476 --> 00:56:51,438
  1819. Hayır, hayır!
  1820.  
  1821. 456
  1822. 00:56:54,941 --> 00:56:57,152
  1823. Hayır, hayır.
  1824.  
  1825. 457
  1826. 00:57:02,365 --> 00:57:04,492
  1827. Hayır, hayır.
  1828.  
  1829. 458
  1830. 00:57:04,576 --> 00:57:08,038
  1831. Gil! -Hayır kahretsin, kapalı.
  1832.  
  1833. 459
  1834. 00:57:09,247 --> 00:57:12,375
  1835. Ne yapacağımı artık bilemiyorum.
  1836.  
  1837. 460
  1838. 00:57:13,793 --> 00:57:15,545
  1839. Özür dilerim.
  1840.  
  1841. 461
  1842. 00:57:17,338 --> 00:57:20,008
  1843. Üç sikke verin. -Ne için?
  1844.  
  1845. 462
  1846. 00:57:20,091 --> 00:57:22,802
  1847. Bu Fontana di Trevi olduğunu. umut olabilir.
  1848.  
  1849. 463
  1850. 00:57:22,886 --> 00:57:27,724
  1851. Paralar omzunun üzerinden atılan ve ardından dilek gerçek oldu.
  1852.  
  1853. 464
  1854. 00:57:27,807 --> 00:57:31,603
  1855. Her şeyi denemeye hazırım. Roma'da -Ne zaman vardır...
  1856.  
  1857. 465
  1858. 00:57:42,739 --> 00:57:45,950
  1859. Tule.-Nereye? oğlumuzu geri -Haetaan.
  1860.  
  1861. 466
  1862. 00:57:52,499 --> 00:57:56,294
  1863. Bay Shepard. -Sen de kimsin?
  1864.  
  1865. 467
  1866. 00:57:56,378 --> 00:58:02,258
  1867. Bir kişi seninle tanışmak istiyor. -I zaman hainado-kız kardeş yok
  1868.  
  1869. 468
  1870. 00:58:02,342 --> 00:58:06,805
  1871. en o on.-It tevbe etmezse ne şeyler bir göz atalım.
  1872.  
  1873. 469
  1874. 00:58:06,888 --> 00:58:09,599
  1875. Ne hainado-kardeşin mi?
  1876.  
  1877. 470
  1878. 00:58:25,073 --> 00:58:28,076
  1879. O kendisi için ben o olacak düşünüyorum mi? -İşte.
  1880.  
  1881. 471
  1882. 00:58:35,250 --> 00:58:39,129
  1883. Bu nedenle büyük bir haimetsästäjä olduğunu.
  1884.  
  1885. 472
  1886. 00:58:39,212 --> 00:58:42,298
  1887. Risk türü oloinen.
  1888.  
  1889. 473
  1890. 00:58:52,934 --> 00:58:56,020
  1891. Ben Fin bana babamı affet.
  1892.  
  1893. 474
  1894. 00:58:56,104 --> 00:59:01,484
  1895. Tarih sürprizlerle dolu. şeye hüküm vermeyin.
  1896.  
  1897. 475
  1898. 00:59:08,283 --> 00:59:12,454
  1899. Papa Vatikan'a ihraç edilmelidir. Bir fırtına her an gelebilir.
  1900.  
  1901. 476
  1902. 00:59:12,537 --> 00:59:16,207
  1903. O buraya getirmek için bir sebebi vardı. -Imartelevaa -
  1904.  
  1905. 477
  1906. 00:59:16,291 --> 00:59:22,255
  1907. - ama bir plan gelmek zorunda. -Belki aynı planım var.
  1908.  
  1909. 478
  1910. 00:59:22,338 --> 00:59:26,634
  1911. o oğlumla yapmak zorunda kalırsa, dinliyorum.
  1912.  
  1913. 479
  1914. 00:59:34,851 --> 00:59:39,397
  1915. Şimdi insanlığı kurtarmak için son şans.
  1916.  
  1917. 480
  1918. 00:59:39,481 --> 00:59:45,153
  1919. Orada ne işin var? Oğlumu -Pelastan.
  1920.  
  1921. 481
  1922. 00:59:45,236 --> 00:59:48,406
  1923. Sonra dünyayı kurtarmak.
  1924.  
  1925. 482
  1926. 00:59:50,200 --> 00:59:52,660
  1927. Ben fırsatı kaçırmak gitmiyorum.
  1928.  
  1929. 483
  1930. 01:00:05,423 --> 01:00:10,678
  1931. Peter, bunlar can sıkıcı sivrisinekler. -Bizim eğlenmeye sevdim.
  1932.  
  1933. 484
  1934. 01:00:10,761 --> 01:00:16,976
  1935. Biz balayı var. Hadi biraz top oynayalım ve sonra otele gitmek.
  1936.  
  1937. 485
  1938. 01:00:17,059 --> 01:00:20,688
  1939. Ben palloillasi oynamak ister biliyorum.
  1940.  
  1941. 486
  1942. 01:00:43,502 --> 01:00:46,172
  1943. İkizler Nova davet eder.
  1944.  
  1945. 487
  1946. 01:00:47,423 --> 01:00:53,179
  1947. Biz kirliliği çekirdeğini izleyin. Bu organizmanın bir tür dönüştürülmüştür.
  1948.  
  1949. 488
  1950. 01:00:53,262 --> 01:00:56,682
  1951. Olioksiko? -Bu şey hissediyor görünmüyor.
  1952.  
  1953. 489
  1954. 01:00:56,766 --> 01:01:01,812
  1955. Bu sadece büyük bir haimöykky bu. Bu yön değiştirir... bekleyin.
  1956.  
  1957. 490
  1958. 01:01:02,939 --> 01:01:06,609
  1959. Yaratıcı... Japonya'ya gidiyor.
  1960.  
  1961. 491
  1962. 01:01:10,238 --> 01:01:13,366
  1963. hayatın Gilistä işaretleri var mı? iyi görünümlü, yok ki.
  1964.  
  1965. 492
  1966. 01:01:13,449 --> 01:01:18,746
  1967. ne zaman hainado olacak Onun için arıyoruz. Ben tek bir şey öğrendim.
  1968.  
  1969. 493
  1970. 01:01:18,829 --> 01:01:24,835
  1971. Böylece sörf gibi zamanlama ile ilgilidir. dalga hareketini çıkarın.
  1972.  
  1973. 494
  1974. 01:01:24,919 --> 01:01:29,799
  1975. Biz Gil hainadossa olduğu güç, onu bulmak zorunda -
  1976.  
  1977. 495
  1978. 01:01:29,882 --> 01:01:35,096
  1979. - buna gidip onu alacağım.
  1980.  
  1981. 496
  1982. 01:01:35,179 --> 01:01:38,558
  1983. Ben mantıklı umuyoruz. Şimdi mantıklı istiyor musun?
  1984.  
  1985. 497
  1986. 01:01:38,641 --> 01:01:43,020
  1987. Taş bir hainadon başlayabilirsiniz inanmak zor.
  1988.  
  1989. 498
  1990. 01:01:43,104 --> 01:01:47,275
  1991. Gil sonsuza hainadoon kayıp olduğunu istemiyoruz.
  1992.  
  1993. 499
  1994. 01:01:47,358 --> 01:01:52,113
  1995. Ben Vega ne dediğini hatırla. herhangi bir şey hakkında düşünme.
  1996.  
  1997. 500
  1998. 01:02:05,293 --> 01:02:08,045
  1999. Kont'un zaman!
  2000.  
  2001. 501
  2002. 01:02:08,129 --> 01:02:13,634
  2003. Ben hainadoon gitmek en iyisidir. Bedenim bu amaçla oluşturulan gibidir.
  2004.  
  2005. 502
  2006. 01:02:13,718 --> 01:02:18,014
  2007. Bunu benden daha güçlüsün. Gil otteessani olduğunda bana çekin.
  2008.  
  2009. 503
  2010. 01:02:29,150 --> 01:02:32,528
  2011. bu bir gerçektir, o zaman ip. -Ben hiç Pençelerimi alacaksın yoktur.
  2012.  
  2013. 504
  2014. 01:03:03,768 --> 01:03:06,270
  2015. , Papa teşekkür ederiz!
  2016.  
  2017. 505
  2018. 01:03:12,610 --> 01:03:15,571
  2019. Ben bir uçurumdur bakın!
  2020.  
  2021. 506
  2022. 01:03:26,332 --> 01:03:29,126
  2023. rüzgarda uçacak!
  2024.  
  2025. 507
  2026. 01:03:35,466 --> 01:03:38,219
  2027. İşte orada! Tatlım!
  2028.  
  2029. 508
  2030. 01:03:39,595 --> 01:03:42,890
  2031. Gil Gel! Hadi evlat!
  2032.  
  2033. 509
  2034. 01:03:44,141 --> 01:03:47,687
  2035. Neredeyse! Spurs.
  2036.  
  2037. 510
  2038. 01:03:47,770 --> 01:03:50,314
  2039. ayrıca Biraz.
  2040.  
  2041. 511
  2042. 01:03:51,732 --> 01:03:54,527
  2043. Şimdi, hadi eve gidelim.
  2044.  
  2045. 512
  2046. 01:04:14,755 --> 01:04:18,509
  2047. Onu almak üzereydik. -Bak.
  2048.  
  2049. 513
  2050. 01:04:19,552 --> 01:04:23,389
  2051. O hala yaşıyor. Onu alalım.
  2052.  
  2053. 514
  2054. 01:04:27,643 --> 01:04:31,522
  2055. Zaten büyük bir köpekbalığı vardır. -Bu hiçbir şey köpekbalığı değil.
  2056.  
  2057. 515
  2058. 01:04:31,606 --> 01:04:34,025
  2059. Bu haizilla olduğunu.
  2060.  
  2061. 516
  2062. 01:04:46,662 --> 01:04:50,041
  2063. Steven, yardım, fırtına geliyor. Zaman kartın üzerindedir.
  2064.  
  2065. 517
  2066. 01:04:50,124 --> 01:04:53,377
  2067. Bekleyin. Bu geldi.
  2068.  
  2069. 518
  2070. 01:04:53,461 --> 01:04:59,133
  2071. Yanımda vizyonları görecek mi? -Bütün mümkündür.
  2072.  
  2073. 519
  2074. 01:04:59,217 --> 01:05:03,262
  2075. en Xfinity Akış uygulaması neye benzediğini görelim.
  2076.  
  2077. 520
  2078. 01:05:04,472 --> 01:05:08,601
  2079. Nasıl hainado Kuzey Amerika'da ailen etkiledi?
  2080.  
  2081. 521
  2082. 01:05:08,684 --> 01:05:13,898
  2083. Kanada'da bir kuzenim vardı... -Hayır Konuşma Stoop haberi.
  2084.  
  2085. 522
  2086. 01:05:13,981 --> 01:05:17,735
  2087. ... ve şimdi o altı ayak ve bir...
  2088.  
  2089. 523
  2090. 01:05:17,818 --> 01:05:23,199
  2091. Hainadoja şimdi her yerde. Biz Japonya'dan korkunç haberlerim var.
  2092.  
  2093. 524
  2094. 01:05:23,282 --> 01:05:28,663
  2095. Doğrudan Tokyo, Chicago Bugünün muhabiri Howard Beale dan.
  2096.  
  2097. 525
  2098. 01:05:28,746 --> 01:05:34,001
  2099. Dünya yok olmanın eşiğinde olduğunu. Bu Mahşerin başka göstergesi.
  2100.  
  2101. 526
  2102. 01:05:34,085 --> 01:05:42,134
  2103. Ne olduğunu bilmiyorum. Büyük kokuşmuş her şeyi yemek haimössö.
  2104.  
  2105. 527
  2106. 01:05:42,218 --> 01:05:44,971
  2107. yani o emmek budur.
  2108.  
  2109. 528
  2110. 01:05:45,054 --> 01:05:47,723
  2111. HAIZILLA SALDIRI Tokyo
  2112.  
  2113. 529
  2114. 01:05:52,353 --> 01:05:55,856
  2115. Gil o içeride. Şimdi ne yapacağız?
  2116.  
  2117. 530
  2118. 01:05:55,940 --> 01:05:59,277
  2119. Ne vahşi!
  2120.  
  2121. 531
  2122. 01:06:04,031 --> 01:06:08,953
  2123. hukuk, bir koşuda, 5 000 için kalan. daha yüksek bir seviyeye!
  2124.  
  2125. 532
  2126. 01:06:12,039 --> 01:06:17,628
  2127. Kardeşlerim, bu biçimini değiştirmek bilen bir simbiyotik haiolento olduğunu.
  2128.  
  2129. 533
  2130. 01:06:17,712 --> 01:06:22,341
  2131. Şunu ateş edelim, onu kesip riehutaan o artık yok dek.
  2132.  
  2133. 534
  2134. 01:06:22,425 --> 01:06:28,139
  2135. Ama Gilille olarak olur, çok yakın gitmez, dikkatli ol.
  2136.  
  2137. 535
  2138. 01:06:28,222 --> 01:06:32,435
  2139. Gil'in etli olduğu benim suçum. Onu kurtarmalıyım.
  2140.  
  2141. 536
  2142. 01:06:32,518 --> 01:06:35,855
  2143. Unutmayın, köpekbalığını gördüğünüzde, hamurdan alınız.
  2144.  
  2145. 537
  2146. 01:06:37,273 --> 01:06:40,735
  2147. Şimdi o saçmalıkları çalıyoruz.
  2148.  
  2149. 538
  2150. 01:06:50,494 --> 01:06:52,914
  2151. Muhtemelen Nova'dır. -Bu ne yapar?
  2152.  
  2153. 539
  2154. 01:06:52,997 --> 01:06:55,166
  2155. Oğlumuzu kurtarın!
  2156.  
  2157. 540
  2158. 01:07:23,819 --> 01:07:25,446
  2159. Gil!
  2160.  
  2161. 541
  2162. 01:07:28,741 --> 01:07:30,451
  2163. Gel.
  2164.  
  2165. 542
  2166. 01:07:46,467 --> 01:07:48,135
  2167. Almaya çalış!
  2168.  
  2169. 543
  2170. 01:07:48,219 --> 01:07:53,641
  2171. Yeni, tsemp. Senin için hiçbir şekilde.
  2172.  
  2173. 544
  2174. 01:07:56,686 --> 01:08:01,399
  2175. Sorun değil, daha da kötüsün. George'un barında daha kötüydü.
  2176.  
  2177. 545
  2178. 01:08:01,482 --> 01:08:05,194
  2179. Spurs. - Yapmam.
  2180.  
  2181. 546
  2182. 01:08:05,278 --> 01:08:11,367
  2183. Bana bak. Odaklanın. Bunun için çok üzgünüm.
  2184.  
  2185. 547
  2186. 01:08:11,450 --> 01:08:16,706
  2187. Evet, hayatta kalacaksınız. Pes etme. Nova?
  2188.  
  2189. 548
  2190. 01:08:16,789 --> 01:08:20,960
  2191. Duydunuz mu? -Gil gitti.
  2192.  
  2193. 549
  2194. 01:08:21,043 --> 01:08:23,880
  2195. O öldü.
  2196.  
  2197. 550
  2198. 01:08:25,047 --> 01:08:29,886
  2199. Ben elimden geleni yaptım. Beni affet.
  2200.  
  2201. 551
  2202. 01:08:29,969 --> 01:08:33,848
  2203. Maalesef... pes dökmeyiniz.
  2204.  
  2205. 552
  2206. 01:08:33,931 --> 01:08:38,144
  2207. , Nova savaşın. Evet Gil yaşıyor.
  2208.  
  2209. 553
  2210. 01:08:38,227 --> 01:08:42,565
  2211. , Nova bu hayatta. Ben de seni kaybetmek istemiyoruz.
  2212.  
  2213. 554
  2214. 01:08:42,648 --> 01:08:44,609
  2215. Nova!
  2216.  
  2217. 555
  2218. 01:08:44,692 --> 01:08:47,904
  2219. Fin... Biz akraba...
  2220.  
  2221. 556
  2222. 01:08:50,281 --> 01:08:55,411
  2223. Aynı aileden. A-tür aile.
  2224.  
  2225. 557
  2226. 01:09:36,260 --> 01:09:40,139
  2227. dünyadan Şimdi son haberler Muhabir Ron McDonald.
  2228.  
  2229. 558
  2230. 01:09:40,222 --> 01:09:43,725
  2231. Afrika geliştirme suuntaan.-Ron endişesi olacak?
  2232.  
  2233. 559
  2234. 01:09:43,809 --> 01:09:48,605
  2235. Fırtına aslanlar ve ceylan kadar alacak!
  2236.  
  2237. 560
  2238. 01:09:48,730 --> 01:09:54,486
  2239. Şimdi köpekbalıkları ceylan kovalamak aslanlar kovalamak.
  2240.  
  2241. 561
  2242. 01:09:54,570 --> 01:10:00,784
  2243. Bu safarinado olduğunu!
  2244.  
  2245. 562
  2246. 01:10:02,035 --> 01:10:06,206
  2247. ABD tüm zamanların en kötü fırtına için hazırlanıyor -
  2248.  
  2249. 563
  2250. 01:10:06,290 --> 01:10:09,168
  2251. - Zaman Ali bu konuda söylediklerinin dinlemeye geldi.
  2252.  
  2253. 564
  2254. 01:10:09,251 --> 01:10:15,465
  2255. Burada anlatıldığı var: hainado Avrupa'da başka teareth sonra -
  2256.  
  2257. 565
  2258. 01:10:15,549 --> 01:10:19,970
  2259. - ve ABD kendi tehdit resmi vardır. Teksas bugüne kadar ülkedir.
  2260.  
  2261. 566
  2262. 01:10:20,053 --> 01:10:23,140
  2263. San Francisco California boyutu gibi harap durumdadır.
  2264.  
  2265. 567
  2266. 01:10:23,223 --> 01:10:26,059
  2267. Midwest Büyük parçalar yıkıldı.
  2268.  
  2269. 568
  2270. 01:10:26,143 --> 01:10:30,939
  2271. New York henüz saldırıya uğramadı doğu kıyısında tek şehirdir.
  2272.  
  2273. 569
  2274. 01:10:31,023 --> 01:10:35,861
  2275. Ama biz fırtına yolu boyunca hainado gidiyor duymuş -
  2276.  
  2277. 570
  2278. 01:10:35,944 --> 01:10:39,740
  2279. - Asya Int doğru tekrar yola topluluklarını yok.
  2280.  
  2281. 571
  2282. 01:10:39,823 --> 01:10:45,871
  2283. Sadece ilk saldırılar gibi sadece bir deney olurdu.
  2284.  
  2285. 572
  2286. 01:10:45,954 --> 01:10:51,835
  2287. Bu ABD'de fakat bütün dünya için sadece son yazım olabilir.
  2288.  
  2289. 573
  2290. 01:10:54,421 --> 01:10:59,176
  2291. Yine buradayım. Raye-nine nerede? içeride -İşte.
  2292.  
  2293. 574
  2294. 01:10:59,259 --> 01:11:02,679
  2295. Raye! - Hayır, hayır!
  2296.  
  2297. 575
  2298. 01:11:02,763 --> 01:11:05,599
  2299. Hadi gidelim buradan.
  2300.  
  2301. 576
  2302. 01:11:07,851 --> 01:11:11,855
  2303. Steve, elimi tut.
  2304.  
  2305. 577
  2306. 01:11:11,939 --> 01:11:15,108
  2307. Matt! - Elime alın!
  2308.  
  2309. 578
  2310. 01:11:17,236 --> 01:11:18,779
  2311. Değil!
  2312.  
  2313. 579
  2314. 01:11:23,450 --> 01:11:25,702
  2315. Matt. Baba!
  2316.  
  2317. 580
  2318. 01:11:25,786 --> 01:11:29,122
  2319. Herkesi kurtarmaya çalıştım. Porno gitti.
  2320.  
  2321. 581
  2322. 01:11:29,206 --> 01:11:32,376
  2323. Büyükanne ve Steven öldü.
  2324.  
  2325. 582
  2326. 01:11:33,418 --> 01:11:36,880
  2327. Artık hiçbir şey güvende olamaz. Matt!
  2328.  
  2329. 583
  2330. 01:11:36,964 --> 01:11:42,845
  2331. Albay, Claudia, hepsi öldü. -Evet, Matt. Dinleyin.
  2332.  
  2333. 584
  2334. 01:11:46,140 --> 01:11:48,976
  2335. Baba, seni seviyorum
  2336.  
  2337. 585
  2338. 01:11:53,897 --> 01:11:55,065
  2339. Matt!
  2340.  
  2341. 586
  2342. 01:12:05,534 --> 01:12:09,163
  2343. Kapalı... Uzak dur.
  2344.  
  2345. 587
  2346. 01:12:11,832 --> 01:12:16,920
  2347. Değil... -Burada bitemez.
  2348.  
  2349. 588
  2350. 01:12:18,922 --> 01:12:22,384
  2351. Sonuçta biz yaşadık.
  2352.  
  2353. 589
  2354. 01:12:24,595 --> 01:12:29,349
  2355. Tüm fedakarlıklardan sonra, bütün kayıplardan sonra değil.
  2356.  
  2357. 590
  2358. 01:12:30,809 --> 01:12:35,731
  2359. Birlikte olduğumuz sürece bitmedi.
  2360.  
  2361. 591
  2362. 01:12:35,814 --> 01:12:38,484
  2363. Bir şey olmalı.
  2364.  
  2365. 592
  2366. 01:12:41,195 --> 01:12:44,907
  2367. en Sonehengeen gidelim. ziynetin Eski Haline.
  2368.  
  2369. 593
  2370. 01:12:44,990 --> 01:12:47,868
  2371. Biz artık kaybedecek daha çok var.
  2372.  
  2373. 594
  2374. 01:12:50,120 --> 01:12:53,290
  2375. Gibi yapılır.
  2376.  
  2377. 595
  2378. 01:13:01,548 --> 01:13:04,176
  2379. Şimdi, eğer hiç.
  2380.  
  2381. 596
  2382. 01:13:17,439 --> 01:13:19,858
  2383. Fin, dikkat et!
  2384.  
  2385. 597
  2386. 01:13:19,942 --> 01:13:22,277
  2387. Baba?
  2388.  
  2389. 598
  2390. 01:13:22,361 --> 01:13:26,198
  2391. Gil! Buradayım Gil değilim.
  2392.  
  2393. 599
  2394. 01:13:26,281 --> 01:13:29,827
  2395. April, Gil buldum!
  2396.  
  2397. 600
  2398. 01:13:31,662 --> 01:13:34,331
  2399. Gil, elimi tut.
  2400.  
  2401. 601
  2402. 01:13:42,381 --> 01:13:47,302
  2403. Şimdi İngiltere'de bir evet olma. -Biz gezinmek öğrenmek zorunda.
  2404.  
  2405. 602
  2406. 01:13:52,850 --> 01:13:57,771
  2407. Bir daha sembol. "Dünyada birçok bağlantı noktası vardır."
  2408.  
  2409. 603
  2410. 01:13:57,855 --> 01:14:00,023
  2411. Gel.
  2412.  
  2413. 604
  2414. 01:14:21,628 --> 01:14:26,884
  2415. Haijumala. Burası Stonehenge hatırlatır.
  2416.  
  2417. 605
  2418. 01:14:28,719 --> 01:14:33,682
  2419. bir kilit olarak Druidler objeyi mü? -Evet.
  2420.  
  2421. 606
  2422. 01:14:33,765 --> 01:14:36,935
  2423. Belki Mısırlılar bir anahtar olarak kullandı.
  2424.  
  2425. 607
  2426. 01:14:37,019 --> 01:14:39,229
  2427. Bu tutun.
  2428.  
  2429. 608
  2430. 01:15:19,144 --> 01:15:21,104
  2431. Gel.
  2432.  
  2433. 609
  2434. 01:15:26,944 --> 01:15:29,112
  2435. Bu çekirdek gösterecektir.
  2436.  
  2437. 610
  2438. 01:15:29,196 --> 01:15:34,576
  2439. Mısırlı makinesinin kılavuz çekirdek edildi. Bunu başlatın.
  2440.  
  2441. 611
  2442. 01:15:42,209 --> 01:15:45,087
  2443. Eğer benim yaptığım gibi aynı mıdır?
  2444.  
  2445. 612
  2446. 01:15:45,170 --> 01:15:47,756
  2447. Bakalım.
  2448.  
  2449. 613
  2450. 01:16:45,898 --> 01:16:48,150
  2451. Hava dışarı takas edilir!
  2452.  
  2453. 614
  2454. 01:17:02,122 --> 01:17:07,503
  2455. İkizler, iyi misin? -Fin... Bütün ölen düşündüm.
  2456.  
  2457. 615
  2458. 01:17:07,586 --> 01:17:10,589
  2459. Fırtına yatıştı. Bitti.
  2460.  
  2461. 616
  2462. 01:17:10,672 --> 01:17:13,801
  2463. Başarıyla O. -Ama değil.
  2464.  
  2465. 617
  2466. 01:17:13,884 --> 01:17:17,221
  2467. Mat, Claudia Gil, tüm aile.
  2468.  
  2469. 618
  2470. 01:17:24,520 --> 01:17:25,854
  2471. Değil...
  2472.  
  2473. 619
  2474. 01:17:29,233 --> 01:17:32,444
  2475. Dünyada ne olacak? Bu noktaya yapma.
  2476.  
  2477. 620
  2478. 01:17:34,321 --> 01:17:37,699
  2479. O durmuyor! -Jumissa!
  2480.  
  2481. 621
  2482. 01:17:37,783 --> 01:17:42,663
  2483. Ben Senatör-Çok fazla enerji gerektirir durdurabilir. Sen ölebilir.
  2484.  
  2485. 622
  2486. 01:17:42,746 --> 01:17:46,792
  2487. Tabii çok sen-Yritinhän yrittää. için ve seni.
  2488.  
  2489. 623
  2490. 01:17:55,217 --> 01:17:57,886
  2491. Bitmesini alınamıyor.
  2492.  
  2493. 624
  2494. 01:18:23,036 --> 01:18:24,454
  2495. Marijuanado?
  2496.  
  2497. 625
  2498. 01:18:30,419 --> 01:18:35,549
  2499. Hainadohyökkäys Düsseldorf yok etti!
  2500.  
  2501. 626
  2502. 01:18:35,632 --> 01:18:40,137
  2503. Hava radarı Berlin hainado yaklaştığını duyurdu.
  2504.  
  2505. 627
  2506. 01:18:52,274 --> 01:18:56,278
  2507. Sismik aktivite üstünde verging. Buradan çıkmak -Şimdi.
  2508.  
  2509. 628
  2510. 01:18:56,361 --> 01:18:58,113
  2511. Bu bir zorunluluktur durdurmak!
  2512.  
  2513. 629
  2514. 01:19:02,284 --> 01:19:05,120
  2515. Ah, bu çok güzel...
  2516.  
  2517. 630
  2518. 01:19:12,211 --> 01:19:15,422
  2519. Orada!
  2520.  
  2521. 631
  2522. 01:19:19,593 --> 01:19:23,514
  2523. Ben, bir girdap durdurmak Sen ki bir tsunami ortadan kaldırır.
  2524.  
  2525. 632
  2526. 01:19:47,454 --> 01:19:50,332
  2527. Ben çok uzun süre yapamaz.
  2528.  
  2529. 633
  2530. 01:20:22,906 --> 01:20:24,867
  2531. Dur!
  2532.  
  2533. 634
  2534. 01:20:45,387 --> 01:20:48,682
  2535. Nisan... Babe...
  2536.  
  2537. 635
  2538. 01:20:52,936 --> 01:20:56,106
  2539. Nisan'da! Toots!
  2540.  
  2541. 636
  2542. 01:20:57,774 --> 01:20:59,985
  2543. Toots!
  2544.  
  2545. 637
  2546. 01:21:04,448 --> 01:21:06,909
  2547. Olamaz.
  2548.  
  2549. 638
  2550. 01:21:06,992 --> 01:21:09,870
  2551. Hayır, hayır.
  2552.  
  2553. 639
  2554. 01:21:41,860 --> 01:21:46,740
  2555. Nisan... buradan Evet. Hepsi çok iyi.
  2556.  
  2557. 640
  2558. 01:21:51,787 --> 01:21:55,123
  2559. , Lütfen ölme.
  2560.  
  2561. 641
  2562. 01:21:55,207 --> 01:21:59,837
  2563. Biz, bal hallederim.
  2564.  
  2565. 642
  2566. 01:21:59,920 --> 01:22:03,882
  2567. Hayır, hayır, ölme!
  2568.  
  2569. 643
  2570. 01:22:03,966 --> 01:22:09,346
  2571. Hayır, Nisan. Değil!
  2572.  
  2573. 644
  2574. 01:23:04,443 --> 01:23:06,945
  2575. kimse var mı?
  2576.  
  2577. 645
  2578. 01:23:07,029 --> 01:23:10,073
  2579. kimse var mı?
  2580.  
  2581. 646
  2582. 01:23:47,069 --> 01:23:49,613
  2583. Kimsiniz?
  2584.  
  2585. 647
  2586. 01:23:52,282 --> 01:23:57,412
  2587. Oğlumu içerir. Ona ne yaptın?
  2588.  
  2589. 648
  2590. 01:23:57,496 --> 01:24:02,084
  2591. Selam baba. -Bir mümkün olabilir.
  2592.  
  2593. 649
  2594. 01:24:02,167 --> 01:24:04,002
  2595. Sempre paratus.
  2596.  
  2597. 650
  2598. 01:24:04,086 --> 01:24:07,130
  2599. Shephard hep hazırdır. -Hayır.
  2600.  
  2601. 651
  2602. 01:24:07,214 --> 01:24:10,050
  2603. Bunu açıklaması zordur. Yolda anlatacağım.
  2604.  
  2605. 652
  2606. 01:24:10,134 --> 01:24:12,719
  2607. Nerede? -Sinne her şeyin başladığı yere.
  2608.  
  2609. 653
  2610. 01:24:12,803 --> 01:24:17,641
  2611. Ancak o zaman baba, aile ve dünyayı kurtarabilir. Baba, bana güven
  2612.  
  2613. 654
  2614. 01:24:32,614 --> 01:24:35,534
  2615. o, gerçekten Gil sen mi?
  2616.  
  2617. 655
  2618. 01:24:39,413 --> 01:24:42,541
  2619. Oğlum!
  2620.  
  2621. 656
  2622. 01:24:47,796 --> 01:24:51,175
  2623. Biliyordum. Nasıl Tokyo'da patlama dayanmış?
  2624.  
  2625. 657
  2626. 01:24:51,258 --> 01:24:57,931
  2627. O zaman beni geri gönderdi. yıllardır talep geri dönün.
  2628.  
  2629. 658
  2630. 01:24:58,015 --> 01:25:00,893
  2631. Yani hainadosta zaman makine yaptı.
  2632.  
  2633. 659
  2634. 01:25:00,976 --> 01:25:06,523
  2635. Jep.-For hukuk oğlum... benim kocam.
  2636.  
  2637. 660
  2638. 01:25:06,607 --> 01:25:09,318
  2639. Ama hamdolsun.
  2640.  
  2641. 661
  2642. 01:25:09,401 --> 01:25:16,241
  2643. Bir ehliyete sahip bu amaçla mı? nereye gidiyoruz, orada daha etme.
  2644.  
  2645. 662
  2646. 01:25:30,923 --> 01:25:34,885
  2647. DEVAM...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement