Advertisement
sofiasari

the lord of the ring king

Jan 28th, 2019
931
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 128.54 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:13,800 --> 00:01:15,300
  3. Sméagol!
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:15,500 --> 00:01:17,600
  7. Aku dapat ikan!
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:18,200 --> 00:01:20,100
  11. Aku dapat ikan, Sméag.
  12. Sméagol!
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:20,300 --> 00:01:23,300
  16. Ayo, tarik.
  17. Tarik.
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:31,200 --> 00:01:32,900
  21. Déagol!
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:28,000 --> 00:02:29,700
  25. Déagol?
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:32,200 --> 00:02:34,300
  29. Déagol.
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:49,500 --> 00:02:51,500
  33. Berikan itu pada kami,
  34. Déagol, Cintaku.
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:56,300 --> 00:02:57,500
  38. Kenapa?
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:58,600 --> 00:03:00,700
  42. Karena...
  43.  
  44. 11
  45. 00:03:00,900 --> 00:03:04,500
  46. ...ini hari ulang tahunku
  47. dan aku menginginkannya.
  48.  
  49. 12
  50. 00:04:34,700 --> 00:04:39,700
  51. Milikku yang berharga.
  52.  
  53. 13
  54. 00:04:47,000 --> 00:04:49,700
  55. Mereka mengutuk kita.
  56.  
  57. 14
  58. 00:04:49,900 --> 00:04:51,200
  59. Pembunuh.
  60.  
  61. 15
  62. 00:04:51,400 --> 00:04:53,700
  63. "Pembunuh", begitu mereka
  64. menyebut kita.
  65.  
  66. 16
  67. 00:04:53,900 --> 00:04:58,500
  68. Mereka mengutuk dan
  69. mengusir kita.
  70.  
  71. 17
  72. 00:04:59,600 --> 00:05:01,200
  73. Gollum.
  74.  
  75. 18
  76. 00:05:01,400 --> 00:05:03,000
  77. Gollum.
  78.  
  79. 19
  80. 00:05:03,200 --> 00:05:05,100
  81. Gollum.
  82.  
  83. 20
  84. 00:05:08,500 --> 00:05:11,300
  85. Dan kita menangis, Yang Berharga.
  86.  
  87. 21
  88. 00:05:11,500 --> 00:05:14,900
  89. Kita menangis karena
  90. kesendirian.
  91.  
  92. 22
  93. 00:05:17,400 --> 00:05:21,100
  94. Dan kedinginan yang
  95. menjalari kaki.
  96.  
  97. 23
  98. 00:05:22,000 --> 00:05:26,200
  99. Dan kita hanya ingin
  100. menangkap seekor ikan.
  101.  
  102. 24
  103. 00:05:26,400 --> 00:05:29,500
  104. Begitu lezatnya.
  105.  
  106. 25
  107. 00:05:35,000 --> 00:05:39,000
  108. Lalu kita lupa rasanya roti...
  109.  
  110. 26
  111. 00:05:39,200 --> 00:05:42,600
  112. ...suara pepohonan...
  113.  
  114. 27
  115. 00:05:43,500 --> 00:05:46,500
  116. ...semilirnya tiupan angin.
  117.  
  118. 28
  119. 00:05:47,200 --> 00:05:52,600
  120. Bahkan kita lupa nama
  121. kita sendiri.
  122.  
  123. 29
  124. 00:06:00,400 --> 00:06:06,500
  125. Milikku yang berharga.
  126.  
  127. 30
  128. 00:06:49,000 --> 00:06:51,100
  129. Bangun!
  130.  
  131. 31
  132. 00:06:52,200 --> 00:06:53,700
  133. Bangun!
  134.  
  135. 32
  136. 00:06:53,900 --> 00:06:55,600
  137. Bangun, Tukang Tidur.
  138.  
  139. 33
  140. 00:06:55,800 --> 00:06:57,600
  141. Kita harus pergi.
  142.  
  143. 34
  144. 00:06:57,800 --> 00:07:00,300
  145. Kita harus pergi secepatnya.
  146.  
  147. 35
  148. 00:07:03,700 --> 00:07:06,700
  149. Apa kau tak tidur, Tn. Frodo?
  150.  
  151. 36
  152. 00:07:08,800 --> 00:07:11,200
  153. Aku pastilah ketiduran.
  154.  
  155. 37
  156. 00:07:12,600 --> 00:07:14,200
  157. Tentu sebentar lagi mau malam.
  158.  
  159. 38
  160. 00:07:14,400 --> 00:07:15,800
  161. Tidak.
  162.  
  163. 39
  164. 00:07:16,000 --> 00:07:17,800
  165. Itu bukan mau malam.
  166.  
  167. 40
  168. 00:07:18,000 --> 00:07:20,900
  169. Bukan juga siang hari.
  170.  
  171. 41
  172. 00:07:21,100 --> 00:07:23,500
  173. Hari-hari semakin gelap.
  174.  
  175. 42
  176. 00:07:27,600 --> 00:07:29,700
  177. Ayo!
  178.  
  179. 43
  180. 00:07:32,100 --> 00:07:34,200
  181. Kita harus pergi!
  182. Tak ada waktu!
  183.  
  184. 44
  185. 00:07:34,400 --> 00:07:36,700
  186. Tidak sebelum Tn. Frodo
  187. menyantap sesuatu.
  188.  
  189. 45
  190. 00:07:36,800 --> 00:07:39,600
  191. Jangan buang waktu, Bodoh.
  192.  
  193. 46
  194. 00:07:48,000 --> 00:07:49,200
  195. Terimalah.
  196.  
  197. 47
  198. 00:07:52,300 --> 00:07:54,100
  199. Bagaimana denganmu?
  200.  
  201. 48
  202. 00:07:54,200 --> 00:07:57,500
  203. Aku tidak lapar. Setidaknya,
  204. tidak untuk roti lembas.
  205.  
  206. 49
  207. 00:07:58,000 --> 00:07:59,300
  208. Sam.
  209.  
  210. 50
  211. 00:08:01,800 --> 00:08:03,300
  212. Baiklah.
  213.  
  214. 51
  215. 00:08:03,500 --> 00:08:05,900
  216. Tak banyak roti yang tersisa.
  217.  
  218. 52
  219. 00:08:06,000 --> 00:08:08,800
  220. Kita harus berhemat atau
  221. kita akan kehabisan.
  222.  
  223. 53
  224. 00:08:10,900 --> 00:08:13,700
  225. Makanlah itu, Tn. Frodo.
  226.  
  227. 54
  228. 00:08:13,800 --> 00:08:15,200
  229. Aku telah menjatahnya.
  230.  
  231. 55
  232. 00:08:15,700 --> 00:08:17,300
  233. Seharusnya itu cukup.
  234.  
  235. 56
  236. 00:08:19,400 --> 00:08:20,500
  237. Cukup untuk apa?
  238.  
  239. 57
  240. 00:08:22,100 --> 00:08:23,800
  241. Perjalanan pulang.
  242.  
  243. 58
  244. 00:08:31,300 --> 00:08:33,500
  245. Ayo, Hobbit.
  246.  
  247. 59
  248. 00:08:34,900 --> 00:08:36,700
  249. Sekarang sudah sangat dekat.
  250.  
  251. 60
  252. 00:08:36,800 --> 00:08:39,900
  253. Sangat dekat menuju Mordor.
  254.  
  255. 61
  256. 00:08:40,100 --> 00:08:42,700
  257. Tiada tempat aman di sini.
  258.  
  259. 62
  260. 00:08:42,800 --> 00:08:44,900
  261. Cepat.
  262.  
  263. 63
  264. 00:09:35,200 --> 00:09:36,800
  265. Ini enak.
  266.  
  267. 64
  268. 00:09:37,700 --> 00:09:39,300
  269. Tentu saja dari Shire.
  270.  
  271. 65
  272. 00:09:41,500 --> 00:09:43,500
  273. Daun Longbottom.
  274.  
  275. 66
  276. 00:09:48,600 --> 00:09:52,800
  277. Aku seperti berada di
  278. Green Dragon.
  279.  
  280. 67
  281. 00:09:53,800 --> 00:09:56,900
  282. - Green Dragon.
  283. - Segelas bir di tanganku.
  284.  
  285. 68
  286. 00:09:57,100 --> 00:10:01,500
  287. Mengistirahatkan kakiku setelah
  288. bekerja keras.
  289.  
  290. 69
  291. 00:10:02,100 --> 00:10:05,400
  292. Kau tak pernah bekerja keras.
  293.  
  294. 70
  295. 00:10:17,700 --> 00:10:20,600
  296. Selamat datang, semuanya...
  297.  
  298. 71
  299. 00:10:20,800 --> 00:10:22,900
  300. ...di lsengard!
  301.  
  302. 72
  303. 00:10:23,300 --> 00:10:26,900
  304. Dasar anak nakal!
  305. Perburuan kami mengejar kalian...
  306.  
  307. 73
  308. 00:10:27,000 --> 00:10:31,800
  309. ...dan kini kami temukan kalian
  310. makan dan merokok!
  311.  
  312. 74
  313. 00:10:32,000 --> 00:10:35,000
  314. Kami sedang duduk di
  315. atas padang kemenangan...
  316.  
  317. 75
  318. 00:10:35,200 --> 00:10:38,500
  319. ...menikmati kesenangan yang
  320. patut kami dapatkan.
  321.  
  322. 76
  323. 00:10:39,600 --> 00:10:43,300
  324. Daging babi asing
  325. benar-benar enak.
  326.  
  327. 77
  328. 00:10:43,800 --> 00:10:46,100
  329. Daging babi asin?
  330.  
  331. 78
  332. 00:10:47,200 --> 00:10:50,500
  333. - Hobbit.
  334. - Kami di bawah perintah Treebeard...
  335.  
  336. 79
  337. 00:10:50,700 --> 00:10:53,400
  338. ...yang telah menguasai lsengard.
  339.  
  340. 80
  341. 00:10:55,800 --> 00:10:58,700
  342. Tuan Muda Gandalf.
  343.  
  344. 81
  345. 00:10:58,900 --> 00:11:03,300
  346. Aku senang Anda datang.
  347.  
  348. 82
  349. 00:11:03,400 --> 00:11:07,700
  350. Hutan dan air, pohon dan batu
  351. bisa aku kuasai.
  352.  
  353. 83
  354. 00:11:07,800 --> 00:11:11,300
  355. Namun penyihir yang menguasai
  356. tempat ini...
  357.  
  358. 84
  359. 00:11:11,500 --> 00:11:13,400
  360. ...telah terkunci dalam menaranya.
  361.  
  362. 85
  363. 00:11:16,000 --> 00:11:17,300
  364. Perlihatkan dirimu.
  365.  
  366. 86
  367. 00:11:17,500 --> 00:11:19,100
  368. Berhati-hatilah.
  369.  
  370. 87
  371. 00:11:19,900 --> 00:11:22,500
  372. Meski kalah, Saruman masih
  373. berbahaya.
  374.  
  375. 88
  376. 00:11:22,600 --> 00:11:24,700
  377. Mari kita penggal kepalanya
  378. dan selesaikan ini.
  379.  
  380. 89
  381. 00:11:24,800 --> 00:11:26,800
  382. Jangan.
  383.  
  384. 90
  385. 00:11:27,100 --> 00:11:29,300
  386. Kita membutuhkannya hidup-hidup.
  387.  
  388. 91
  389. 00:11:30,300 --> 00:11:32,800
  390. Kita butuh dia untuk bicara.
  391.  
  392. 92
  393. 00:11:34,600 --> 00:11:38,600
  394. Kau telah banyak berperang dan
  395. membunuh banyak orang, Raja Théoden...
  396.  
  397. 93
  398. 00:11:38,800 --> 00:11:40,200
  399. ...dan berdamai setelahnya.
  400.  
  401. 94
  402. 00:11:40,400 --> 00:11:45,100
  403. Tak bisakah kita rundingkan bersama
  404. seperti dulu, Teman Lama?
  405.  
  406. 95
  407. 00:11:45,300 --> 00:11:48,400
  408. Tak bisakah kita berdua berdamai?
  409.  
  410. 96
  411. 00:11:48,600 --> 00:11:50,400
  412. Kita akan berdamai.
  413.  
  414. 97
  415. 00:11:52,200 --> 00:11:54,300
  416. Kita akan berdamai...
  417.  
  418. 98
  419. 00:11:54,400 --> 00:11:58,300
  420. ...ketika kau menjawab dengan
  421. membakar Westfold...
  422.  
  423. 99
  424. 00:11:58,500 --> 00:12:01,100
  425. ...dan anak-anak yang
  426. mati di sana!
  427.  
  428. 100
  429. 00:12:01,800 --> 00:12:05,800
  430. Kita akan berdamai saat
  431. nyawa para prajurit...
  432.  
  433. 101
  434. 00:12:06,000 --> 00:12:08,000
  435. ...yang tubuhnya tersayat
  436. saat mereka tewas berguguran...
  437.  
  438. 102
  439. 00:12:08,200 --> 00:12:11,500
  440. ...mempertahankan gerbang Hornburg,
  441. telah terbalaskan!
  442.  
  443. 103
  444. 00:12:13,000 --> 00:12:18,400
  445. Saat kau digantung di tiang gantungan
  446. dan tubuhmu dimakan burung gagak...
  447.  
  448. 104
  449. 00:12:19,300 --> 00:12:21,400
  450. ...kita akan berdamai.
  451.  
  452. 105
  453. 00:12:24,100 --> 00:12:26,700
  454. Tiang gantungan dan burung gagak?
  455.  
  456. 106
  457. 00:12:27,000 --> 00:12:28,200
  458. Kau bodoh!
  459.  
  460. 107
  461. 00:12:29,600 --> 00:12:32,300
  462. Apa yang kau inginkan,
  463. Gandalf Greyhame?
  464.  
  465. 108
  466. 00:12:33,300 --> 00:12:35,700
  467. Biar kutebak.
  468. Kunci Orthanc.
  469.  
  470. 109
  471. 00:12:35,800 --> 00:12:38,600
  472. Atau mungkin kunci Barad-dûr sendiri...
  473.  
  474. 110
  475. 00:12:38,800 --> 00:12:42,600
  476. ...bersama dengan mahkota tujuh raja
  477. dan tongkat Lima Penyihir!
  478.  
  479. 111
  480. 00:12:42,800 --> 00:12:45,600
  481. Pengkhianatanmu sudah
  482. mengakibatkan banyak korban.
  483.  
  484. 112
  485. 00:12:45,800 --> 00:12:48,100
  486. Seribu orang lebih masih
  487. dalam bahaya.
  488.  
  489. 113
  490. 00:12:48,200 --> 00:12:50,500
  491. Tapi kau bisa menyelamatkan
  492. mereka, Saruman.
  493.  
  494. 114
  495. 00:12:50,700 --> 00:12:52,900
  496. Kau sangat tahu kondisi
  497. pihak musuh.
  498.  
  499. 115
  500. 00:12:53,000 --> 00:12:56,200
  501. Jadi kau datang kemari
  502. untuk informasi itu.
  503.  
  504. 116
  505. 00:12:57,000 --> 00:12:58,800
  506. Aku punya sesuatu untukmu.
  507.  
  508. 117
  509. 00:13:04,000 --> 00:13:06,900
  510. Sesuatu berkecamuk di jantung
  511. Middle-earth.
  512.  
  513. 118
  514. 00:13:07,000 --> 00:13:09,200
  515. Sesuatu yang tidak bisa kau lihat.
  516.  
  517. 119
  518. 00:13:11,600 --> 00:13:14,900
  519. Tapi Mata Besar telah melihatnya.
  520.  
  521. 120
  522. 00:13:16,000 --> 00:13:19,500
  523. Bahkan saat dia kehilangan bantuan.
  524.  
  525. 121
  526. 00:13:21,200 --> 00:13:24,400
  527. Serangannya akan segera datang.
  528.  
  529. 122
  530. 00:13:26,500 --> 00:13:28,500
  531. Kalian semua akan mati.
  532.  
  533. 123
  534. 00:13:31,000 --> 00:13:34,100
  535. Tapi kau sudah tahu ini, Gandalf.
  536.  
  537. 124
  538. 00:13:34,200 --> 00:13:38,700
  539. Kau jangan harap Penjaga Hutan itu
  540. akan menduduki singgasana Gondor.
  541.  
  542. 125
  543. 00:13:38,800 --> 00:13:44,700
  544. Orang yang terusir itu
  545. tak akan pernah dimahkotai.
  546.  
  547. 126
  548. 00:13:46,000 --> 00:13:49,500
  549. Gandalf tidak ragu untuk mengorbankan
  550. orang terdekatnya...
  551.  
  552. 127
  553. 00:13:50,400 --> 00:13:52,500
  554. ...yang pura-pura dia sayangi.
  555.  
  556. 128
  557. 00:13:53,500 --> 00:13:57,800
  558. Katakan, kata menyenangkan apa yang
  559. kau berikan pada makhluk kerdil itu...
  560.  
  561. 129
  562. 00:13:58,000 --> 00:14:00,900
  563. ...sebelum mengirim mereka
  564. pada kematian mereka?
  565.  
  566. 130
  567. 00:14:03,200 --> 00:14:07,700
  568. Jalan yang kau berikan hanya
  569. menuju pada kematian.
  570.  
  571. 131
  572. 00:14:08,100 --> 00:14:10,100
  573. Sudah cukup yang kudengar!
  574.  
  575. 132
  576. 00:14:10,300 --> 00:14:12,100
  577. Panah dia. Bidik mulutnya.
  578.  
  579. 133
  580. 00:14:12,600 --> 00:14:14,100
  581. Jangan.
  582.  
  583. 134
  584. 00:14:14,600 --> 00:14:16,700
  585. Turunlah, Saruman...
  586.  
  587. 135
  588. 00:14:16,900 --> 00:14:20,700
  589. - ...dan kau akan diampuni.
  590. - Simpan belas kasihan dan ampunanmu.
  591.  
  592. 136
  593. 00:14:20,800 --> 00:14:22,100
  594. Aku tak membutuhkannya!
  595.  
  596. 137
  597. 00:14:31,000 --> 00:14:32,300
  598. Saruman...
  599.  
  600. 138
  601. 00:14:33,400 --> 00:14:36,400
  602. ...tongkatmu sudah hancur.
  603.  
  604. 139
  605. 00:14:46,800 --> 00:14:50,100
  606. Gríma, kau tak perlu mengikutinya.
  607.  
  608. 140
  609. 00:14:51,300 --> 00:14:53,800
  610. Kau tidak selalu seperti
  611. dirimu yang sekarang.
  612.  
  613. 141
  614. 00:14:54,000 --> 00:14:56,700
  615. Kau dulu adalah Orang Rohan.
  616.  
  617. 142
  618. 00:14:56,900 --> 00:14:58,100
  619. Turunlah.
  620.  
  621. 143
  622. 00:14:58,200 --> 00:15:00,800
  623. Orang Rohan?
  624.  
  625. 144
  626. 00:15:01,700 --> 00:15:03,900
  627. Istana Rohan itu hanyalah...
  628.  
  629. 145
  630. 00:15:04,000 --> 00:15:07,500
  631. ...gubuk tempat para
  632. penjahat berbau busuk minum...
  633.  
  634. 146
  635. 00:15:07,700 --> 00:15:11,300
  636. ...dan kekurangajaran mereka
  637. sama dengan anjing mereka.
  638.  
  639. 147
  640. 00:15:11,800 --> 00:15:17,900
  641. Kemenangan di Helm's Deep bukan
  642. milikmu, Penguasa Kuda Théoden.
  643.  
  644. 148
  645. 00:15:18,600 --> 00:15:22,900
  646. Kau tak lebih dari putra
  647. pengurus binatang.
  648.  
  649. 149
  650. 00:15:25,200 --> 00:15:26,800
  651. Gríma...
  652.  
  653. 150
  654. 00:15:27,600 --> 00:15:29,400
  655. ...turunlah.
  656.  
  657. 151
  658. 00:15:29,800 --> 00:15:31,100
  659. Bebaskan dia.
  660.  
  661. 152
  662. 00:15:31,300 --> 00:15:35,100
  663. - Bebas? Takkan pernah.
  664. - Tidak.
  665.  
  666. 153
  667. 00:15:35,500 --> 00:15:38,000
  668. Berlututlah, Pengecut!
  669.  
  670. 154
  671. 00:15:39,700 --> 00:15:40,900
  672. Saruman!
  673.  
  674. 155
  675. 00:15:41,100 --> 00:15:43,600
  676. Kau sangat tahu kondisi
  677. pihak musuh.
  678.  
  679. 156
  680. 00:15:44,100 --> 00:15:46,100
  681. Katakan apa yang kau tahu!
  682.  
  683. 157
  684. 00:15:47,600 --> 00:15:52,600
  685. Kau tarik pasukanmu, dan akan kuberitahu
  686. di mana kematianmu akan diputuskan.
  687.  
  688. 158
  689. 00:15:52,800 --> 00:15:56,200
  690. Aku tak akan jadi tawanan
  691. di sini.
  692.  
  693. 159
  694. 00:16:22,200 --> 00:16:23,700
  695. Kabarkan pada semua sekutu kita...
  696.  
  697. 160
  698. 00:16:23,800 --> 00:16:26,600
  699. ...dan pada setiap penjuru
  700. Middle-earth yang masih bertahan.
  701.  
  702. 161
  703. 00:16:27,200 --> 00:16:30,100
  704. Musuh bergerak menuju kita. Kita perlu
  705. tahu dimana dia akan menyerang.
  706.  
  707. 162
  708. 00:16:48,600 --> 00:16:52,300
  709. Kebusukan Saruman...
  710.  
  711. 163
  712. 00:16:52,500 --> 00:16:56,200
  713. ...sedang dicuci bersih.
  714.  
  715. 164
  716. 00:16:56,400 --> 00:17:00,700
  717. Pohon akan hidup kembali di sini.
  718.  
  719. 165
  720. 00:17:01,200 --> 00:17:03,300
  721. Pohon-pohon muda.
  722.  
  723. 166
  724. 00:17:03,400 --> 00:17:05,500
  725. - Pohon-pohon liar.
  726. - Pippin!
  727.  
  728. 167
  729. 00:17:14,600 --> 00:17:16,700
  730. Terberkatilah kulitku!
  731.  
  732. 168
  733. 00:17:16,900 --> 00:17:18,700
  734. Peregrin Took!
  735.  
  736. 169
  737. 00:17:18,800 --> 00:17:21,300
  738. Aku akan ambil itu, Nak.
  739.  
  740. 170
  741. 00:17:21,500 --> 00:17:23,300
  742. Cepatlah, sekarang.
  743.  
  744. 171
  745. 00:18:11,400 --> 00:18:16,800
  746. Malam ini kita mengingat mereka yang
  747. tumpahkan darah untuk membela negeri ini.
  748.  
  749. 172
  750. 00:18:17,400 --> 00:18:19,400
  751. Bersulang untuk kemenangan
  752. mereka yang mati.
  753.  
  754. 173
  755. 00:18:19,600 --> 00:18:20,900
  756. Bersulang!
  757.  
  758. 174
  759. 00:18:31,400 --> 00:18:33,300
  760. Tak boleh berhenti.
  761.  
  762. 175
  763. 00:18:33,400 --> 00:18:37,400
  764. - Jangan ada tumpahan.
  765. - Dan jangan ada muntah.
  766.  
  767. 176
  768. 00:18:37,900 --> 00:18:39,500
  769. Jadi ini pertandingan minum?
  770.  
  771. 177
  772. 00:18:41,000 --> 00:18:43,600
  773. Yang terakhir bertahan,
  774. itu yang menang.
  775.  
  776. 178
  777. 00:18:47,800 --> 00:18:49,700
  778. Mari minum untuk kemenangan!
  779.  
  780. 179
  781. 00:18:49,800 --> 00:18:51,200
  782. Untuk kemenangan!
  783.  
  784. 180
  785. 00:19:33,400 --> 00:19:34,900
  786. Aku bahagia untukmu.
  787.  
  788. 181
  789. 00:19:35,300 --> 00:19:37,600
  790. Dia adalah pria yang terhormat.
  791.  
  792. 182
  793. 00:19:38,000 --> 00:19:40,400
  794. Kalian berdua adalah pria terhormat.
  795.  
  796. 183
  797. 00:19:42,200 --> 00:19:47,300
  798. Bukan Théoden dari Rohan yang
  799. membawa kita menuju kemenangan.
  800.  
  801. 184
  802. 00:19:55,100 --> 00:19:56,900
  803. Jangan dengarkan Paman.
  804.  
  805. 185
  806. 00:19:57,700 --> 00:19:59,100
  807. Kau orang muda.
  808.  
  809. 186
  810. 00:19:59,300 --> 00:20:01,500
  811. Dan malam ini untukmu.
  812.  
  813. 187
  814. 00:20:15,300 --> 00:20:16,900
  815. Ini.
  816.  
  817. 188
  818. 00:20:18,300 --> 00:20:24,000
  819. Ada para Kurcaci sedang berenang
  820. dengan para wanita kecil yang berambut.
  821.  
  822. 189
  823. 00:20:29,200 --> 00:20:30,300
  824. Aku merasakan sesuatu.
  825.  
  826. 190
  827. 00:20:32,400 --> 00:20:34,800
  828. Ada sedikit rasa geli yang terasa
  829. di jariku.
  830.  
  831. 191
  832. 00:20:35,500 --> 00:20:37,000
  833. Kurasa minumannya berpengaruh
  834. padaku.
  835.  
  836. 192
  837. 00:20:38,800 --> 00:20:40,500
  838. Sudah kubilang apa?
  839.  
  840. 193
  841. 00:20:40,600 --> 00:20:43,800
  842. Dia tak bisa bertahan
  843. dengan minumannya.
  844.  
  845. 194
  846. 00:20:50,900 --> 00:20:52,100
  847. Pertandingan sudah usai.
  848.  
  849. 195
  850. 00:20:52,300 --> 00:20:55,600
  851. Kalian bisa mencari di mana saja
  852. Kalian bisa minum di semua kota
  853.  
  854. 196
  855. 00:20:55,800 --> 00:20:59,500
  856. Tapi kalian takkan pernah menemukan
  857. bir berwarna coklat
  858.  
  859. 197
  860. 00:20:59,700 --> 00:21:03,900
  861. Seperti minuman yang kami minum
  862. di kampung halaman kami
  863.  
  864. 198
  865. 00:21:04,100 --> 00:21:07,800
  866. Kalian bisa minum bir enakmu
  867. dengan botolnya
  868.  
  869. 199
  870. 00:21:08,000 --> 00:21:11,000
  871. Tapi arak hanya untuk orang
  872. yang berani dan sejati
  873.  
  874. 200
  875. 00:21:13,600 --> 00:21:14,800
  876. Pippin!
  877.  
  878. 201
  879. 00:21:15,200 --> 00:21:18,100
  880. Tapi arak hanya untuk orang
  881. yang berani dan sejati
  882.  
  883. 202
  884. 00:21:18,500 --> 00:21:21,100
  885. Asalnya dari Green Dragon
  886.  
  887. 203
  888. 00:21:23,700 --> 00:21:26,400
  889. Terima kasih! Aku menang!
  890.  
  891. 204
  892. 00:21:28,100 --> 00:21:30,500
  893. Belum ada kabar dari Frodo?
  894.  
  895. 205
  896. 00:21:30,600 --> 00:21:34,000
  897. Tak ada kabar.
  898. Tak satu pun.
  899.  
  900. 206
  901. 00:21:34,800 --> 00:21:36,900
  902. Kita punya waktu.
  903.  
  904. 207
  905. 00:21:38,300 --> 00:21:41,500
  906. Setiap hari, Frodo semakin dekat
  907. menuju Mordor.
  908.  
  909. 208
  910. 00:21:42,200 --> 00:21:44,200
  911. Apa kita tahu itu?
  912.  
  913. 209
  914. 00:21:47,900 --> 00:21:49,500
  915. Apa yang dikatakan hatimu?
  916.  
  917. 210
  918. 00:21:56,300 --> 00:21:59,500
  919. Frodo masih hidup.
  920.  
  921. 211
  922. 00:22:01,600 --> 00:22:03,300
  923. Ya.
  924.  
  925. 212
  926. 00:22:05,800 --> 00:22:07,800
  927. Ya, dia masih hidup.
  928.  
  929. 213
  930. 00:22:10,000 --> 00:22:12,700
  931. Terlalu beresiko.
  932.  
  933. 214
  934. 00:22:12,900 --> 00:22:14,100
  935. Pencuri.
  936.  
  937. 215
  938. 00:22:14,200 --> 00:22:16,200
  939. Mereka mencurinya dari kita.
  940.  
  941. 216
  942. 00:22:16,400 --> 00:22:19,700
  943. Bunuh mereka.
  944. Bunuh mereka berdua.
  945.  
  946. 217
  947. 00:22:21,700 --> 00:22:24,400
  948. Diam! Tak boleh bangunkan mereka.
  949.  
  950. 218
  951. 00:22:24,600 --> 00:22:27,000
  952. Tak boleh menggagalkannya
  953. sekarang.
  954.  
  955. 219
  956. 00:22:27,200 --> 00:22:29,100
  957. Tapi mereka tahu.
  958.  
  959. 220
  960. 00:22:29,300 --> 00:22:31,100
  961. Mereka tahu.
  962.  
  963. 221
  964. 00:22:31,300 --> 00:22:33,800
  965. Mereka mencurigai kita.
  966.  
  967. 222
  968. 00:22:35,000 --> 00:22:38,300
  969. Apa katanya, Yang berhargaku,
  970. Cintaku?
  971.  
  972. 223
  973. 00:22:38,500 --> 00:22:41,900
  974. Apa Sméagol kehilangan keberaniannya?
  975.  
  976. 224
  977. 00:22:42,600 --> 00:22:44,900
  978. Tidak. Bukan.
  979.  
  980. 225
  981. 00:22:45,000 --> 00:22:49,100
  982. Takkan pernah. Sméagol benci
  983. Hobbit yang jahat.
  984.  
  985. 226
  986. 00:22:49,300 --> 00:22:53,900
  987. Sméagol ingin melihat
  988. mereka mati.
  989.  
  990. 227
  991. 00:22:54,100 --> 00:22:56,500
  992. Dan pasti kita akan melihatnya.
  993.  
  994. 228
  995. 00:22:56,700 --> 00:23:00,500
  996. Sméagol pernah melakukannya.
  997. Dia bisa lakukan itu lagi.
  998.  
  999. 229
  1000. 00:23:03,800 --> 00:23:06,300
  1001. Ia milik kita!
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:23:06,500 --> 00:23:09,000
  1005. Milik kita!
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:23:10,100 --> 00:23:12,900
  1009. Kita harus dapatkan Yang Berharga.
  1010. Kita harus rebut kembali.
  1011.  
  1012. 232
  1013. 00:23:13,000 --> 00:23:16,300
  1014. Bersabarlah, Cintaku.
  1015.  
  1016. 233
  1017. 00:23:16,500 --> 00:23:20,700
  1018. Pertama, kita harus memandu mereka
  1019. menuju padanya.
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:23:21,500 --> 00:23:26,300
  1023. Kita memandu mereka menuju
  1024. Winding Stair (Tangga Spiral).
  1025.  
  1026. 235
  1027. 00:23:26,500 --> 00:23:29,000
  1028. Ya, tangga itu. Lalu?
  1029.  
  1030. 236
  1031. 00:23:29,200 --> 00:23:32,100
  1032. Terus ke atas tangga
  1033. kita naik...
  1034.  
  1035. 237
  1036. 00:23:32,200 --> 00:23:38,400
  1037. ...sampai kita memasuki
  1038. terowongan itu.
  1039.  
  1040. 238
  1041. 00:23:38,800 --> 00:23:41,700
  1042. Dan saat mereka masuk..
  1043.  
  1044. 239
  1045. 00:23:41,900 --> 00:23:44,600
  1046. ...takkan ada jalan keluar.
  1047.  
  1048. 240
  1049. 00:23:45,500 --> 00:23:48,200
  1050. Dia selalu lapar.
  1051.  
  1052. 241
  1053. 00:23:49,000 --> 00:23:53,000
  1054. Dia selalu butuh diberi makan.
  1055.  
  1056. 242
  1057. 00:23:53,200 --> 00:23:54,500
  1058. Dia harus makan.
  1059.  
  1060. 243
  1061. 00:23:54,700 --> 00:23:56,700
  1062. Yang dia dapatkan cuma
  1063. Orc busuk.
  1064.  
  1065. 244
  1066. 00:23:56,900 --> 00:23:59,500
  1067. Dan rasa mereka sangat tidak
  1068. enak. Bukan begitu, Yang Berharga?
  1069.  
  1070. 245
  1071. 00:24:00,100 --> 00:24:01,700
  1072. Tidak enak.
  1073.  
  1074. 246
  1075. 00:24:01,800 --> 00:24:06,300
  1076. Tidak enak sama sekali,
  1077. Cintaku.
  1078.  
  1079. 247
  1080. 00:24:06,500 --> 00:24:09,200
  1081. Dia mendambakan daging
  1082. yang lebih manis.
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:24:09,400 --> 00:24:11,100
  1086. Daging Hobbit.
  1087.  
  1088. 249
  1089. 00:24:11,300 --> 00:24:15,900
  1090. Dan sat dia membuang belulangnya
  1091. dan mengosongkan pakaiannya...
  1092.  
  1093. 250
  1094. 00:24:16,100 --> 00:24:19,000
  1095. ...kita akan mencari cincinnya.
  1096.  
  1097. 251
  1098. 00:24:19,200 --> 00:24:23,300
  1099. Dan mengambilnya untukku!
  1100.  
  1101. 252
  1102. 00:24:25,000 --> 00:24:26,400
  1103. Untuk kita.
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:24:26,900 --> 00:24:29,700
  1107. Ya. Maksudnya "untuk kita."
  1108.  
  1109. 254
  1110. 00:24:29,900 --> 00:24:33,200
  1111. Gollum.
  1112.  
  1113. 255
  1114. 00:24:33,400 --> 00:24:37,700
  1115. Yang Berharga akan jadi
  1116. milik kita...
  1117.  
  1118. 256
  1119. 00:24:37,900 --> 00:24:42,200
  1120. ...begitu Hobbit itu sudah mati!
  1121.  
  1122. 257
  1123. 00:24:42,700 --> 00:24:44,100
  1124. Dasar makhluk jahat pengkhianat!
  1125.  
  1126. 258
  1127. 00:24:46,700 --> 00:24:48,900
  1128. Tidak! Tuan!
  1129.  
  1130. 259
  1131. 00:24:49,000 --> 00:24:50,600
  1132. Jangan, Sam!
  1133. Tinggalkan dia sendiri!
  1134.  
  1135. 260
  1136. 00:24:51,400 --> 00:24:54,000
  1137. Aku dengar dari mulutnya sendiri.
  1138. Dia berniat membunuh kita.
  1139.  
  1140. 261
  1141. 00:24:54,200 --> 00:24:58,100
  1142. Takkan pernah!
  1143. Sméagol takkan melukai seekor lalat.
  1144.  
  1145. 262
  1146. 00:24:59,600 --> 00:25:02,100
  1147. Dia sangat jahat, Hobbit gendut...
  1148.  
  1149. 263
  1150. 00:25:02,200 --> 00:25:03,700
  1151. ...yang membenci Sméagol...
  1152.  
  1153. 264
  1154. 00:25:03,900 --> 00:25:06,600
  1155. ...dan mengarang kebohongan
  1156. yang jahat.
  1157.  
  1158. 265
  1159. 00:25:06,800 --> 00:25:09,300
  1160. Dasar makhluk nista tak berguna!
  1161. Akan kuremukkan kepalamu!
  1162.  
  1163. 266
  1164. 00:25:09,700 --> 00:25:10,900
  1165. Sam!
  1166.  
  1167. 267
  1168. 00:25:11,300 --> 00:25:13,500
  1169. Sebut aku pembohong?
  1170. Kau yang pembohong!
  1171.  
  1172. 268
  1173. 00:25:14,400 --> 00:25:18,100
  1174. - Kau menakutinya, kita tersesat!
  1175. - Masa bodoh! Aku tak bisa lagi, Tn. Frodo.
  1176.  
  1177. 269
  1178. 00:25:18,300 --> 00:25:21,300
  1179. - Tak mau kutunggu dia bunuh kita!
  1180. - Aku takkan mengusirnya.
  1181.  
  1182. 270
  1183. 00:25:21,700 --> 00:25:22,900
  1184. Kau tak melihatnya, ya?
  1185.  
  1186. 271
  1187. 00:25:23,400 --> 00:25:24,700
  1188. Dia makhluk yang sangat jahat.
  1189.  
  1190. 272
  1191. 00:25:25,700 --> 00:25:29,100
  1192. Kita tak bisa melakukannya sendiri,
  1193. Sam. Tidak tanpa seorang pemandu.
  1194.  
  1195. 273
  1196. 00:25:30,000 --> 00:25:32,700
  1197. Aku butuh kau di sampingku.
  1198.  
  1199. 274
  1200. 00:25:33,500 --> 00:25:35,700
  1201. Aku selalu di sampingmu,
  1202. Tn. Frodo.
  1203.  
  1204. 275
  1205. 00:25:37,200 --> 00:25:40,000
  1206. Aku tahu, Sam.
  1207. Aku tahu.
  1208.  
  1209. 276
  1210. 00:25:40,500 --> 00:25:42,400
  1211. Percayalah.
  1212.  
  1213. 277
  1214. 00:25:42,600 --> 00:25:44,900
  1215. Ayo, Sméagol.
  1216.  
  1217. 278
  1218. 00:26:50,000 --> 00:26:51,400
  1219. Jam berapa sekarang?
  1220.  
  1221. 279
  1222. 00:26:53,700 --> 00:26:55,100
  1223. Belum subuh.
  1224.  
  1225. 280
  1226. 00:27:01,800 --> 00:27:04,700
  1227. Aku bermimpi melihat ombak raksasa...
  1228.  
  1229. 281
  1230. 00:27:04,800 --> 00:27:08,700
  1231. ...menerjang daratan hijau
  1232. dan aku di atas bukit.
  1233.  
  1234. 282
  1235. 00:27:09,900 --> 00:27:12,200
  1236. Aku berdiri di pinggirnya.
  1237.  
  1238. 283
  1239. 00:27:13,100 --> 00:27:16,100
  1240. Peristiwa yang sangat mengerikan
  1241. terjadi di depanku.
  1242.  
  1243. 284
  1244. 00:27:18,000 --> 00:27:20,700
  1245. Sebuah cahaya kecil di belakangku...
  1246.  
  1247. 285
  1248. 00:27:21,300 --> 00:27:23,600
  1249. ...tapi aku tak bisa menoleh.
  1250.  
  1251. 286
  1252. 00:27:23,800 --> 00:27:27,000
  1253. Aku hanya bisa berdiri
  1254. dan menunggu di sana.
  1255.  
  1256. 287
  1257. 00:27:28,400 --> 00:27:31,000
  1258. Malam mengubah banyak pikiran.
  1259.  
  1260. 288
  1261. 00:27:31,400 --> 00:27:33,500
  1262. Tidurlah, Éowyn.
  1263.  
  1264. 289
  1265. 00:27:34,000 --> 00:27:36,100
  1266. Tidurlah...
  1267.  
  1268. 290
  1269. 00:27:38,800 --> 00:27:40,500
  1270. ...selagi kau bisa.
  1271.  
  1272. 291
  1273. 00:28:03,700 --> 00:28:05,900
  1274. Bintang-bintang bersembunyi.
  1275.  
  1276. 292
  1277. 00:28:06,900 --> 00:28:10,200
  1278. Sesuatu sedang terjadi di timur.
  1279.  
  1280. 293
  1281. 00:28:10,900 --> 00:28:13,900
  1282. Sebuah kejahatan yang
  1283. tak pernah tidur.
  1284.  
  1285. 294
  1286. 00:28:15,800 --> 00:28:18,500
  1287. Mata sang musuh sedang bergerak.
  1288.  
  1289. 295
  1290. 00:28:31,400 --> 00:28:33,900
  1291. Apa yang sedang kau lakukan?
  1292.  
  1293. 296
  1294. 00:28:38,400 --> 00:28:39,800
  1295. Pippin!
  1296.  
  1297. 297
  1298. 00:28:47,000 --> 00:28:48,700
  1299. Pippin?
  1300.  
  1301. 298
  1302. 00:29:01,000 --> 00:29:02,300
  1303. Pippin.
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:29:03,000 --> 00:29:05,500
  1307. - Apa kau sudah gila?
  1308. - Aku cuma mau melihatnya.
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:29:05,700 --> 00:29:06,700
  1312. Sekali saja.
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:29:07,000 --> 00:29:09,000
  1316. Simpan itu kembali.
  1317.  
  1318. 302
  1319. 00:29:18,800 --> 00:29:20,500
  1320. Pippin.
  1321.  
  1322. 303
  1323. 00:29:26,800 --> 00:29:28,200
  1324. Jangan!
  1325.  
  1326. 304
  1327. 00:29:33,100 --> 00:29:34,300
  1328. Pippin.
  1329.  
  1330. 305
  1331. 00:29:37,500 --> 00:29:38,700
  1332. Dia di sini.
  1333.  
  1334. 306
  1335. 00:29:38,800 --> 00:29:41,000
  1336. Aku melihatmu.
  1337.  
  1338. 307
  1339. 00:29:43,900 --> 00:29:45,500
  1340. Pippin!
  1341.  
  1342. 308
  1343. 00:29:59,500 --> 00:30:02,100
  1344. Tolong! Gandalf, tolong!
  1345.  
  1346. 309
  1347. 00:30:03,800 --> 00:30:05,600
  1348. Seseorang tolong dia!
  1349.  
  1350. 310
  1351. 00:30:11,800 --> 00:30:12,900
  1352. Pippin!
  1353.  
  1354. 311
  1355. 00:30:14,000 --> 00:30:15,200
  1356. Dasar Took bodoh!
  1357.  
  1358. 312
  1359. 00:30:35,400 --> 00:30:37,500
  1360. Pandang aku.
  1361.  
  1362. 313
  1363. 00:30:39,400 --> 00:30:43,400
  1364. Gandalf, maafkan aku.
  1365.  
  1366. 314
  1367. 00:30:43,600 --> 00:30:45,300
  1368. Pandang aku.
  1369.  
  1370. 315
  1371. 00:30:45,500 --> 00:30:47,300
  1372. Apa yang kau lihat?
  1373.  
  1374. 316
  1375. 00:30:50,600 --> 00:30:52,600
  1376. Sebuah pohon.
  1377.  
  1378. 317
  1379. 00:30:53,600 --> 00:30:55,300
  1380. Ada sebuah pohon putih...
  1381.  
  1382. 318
  1383. 00:30:55,500 --> 00:30:56,900
  1384. ...di sebuah halaman batu.
  1385.  
  1386. 319
  1387. 00:30:59,600 --> 00:31:00,900
  1388. Pohon itu sudah mati.
  1389.  
  1390. 320
  1391. 00:31:04,900 --> 00:31:06,600
  1392. Kotanya terbakar.
  1393.  
  1394. 321
  1395. 00:31:06,800 --> 00:31:10,000
  1396. Minas Tirith? Apa itu
  1397. yang kau lihat?
  1398.  
  1399. 322
  1400. 00:31:10,700 --> 00:31:12,600
  1401. Aku melihat....
  1402.  
  1403. 323
  1404. 00:31:15,900 --> 00:31:17,200
  1405. Aku melihatnya.
  1406.  
  1407. 324
  1408. 00:31:20,100 --> 00:31:22,200
  1409. Bisa kudengar suaranya
  1410. dalam kepalaku.
  1411.  
  1412. 325
  1413. 00:31:22,400 --> 00:31:24,700
  1414. Dan apa yang kau beritahukan
  1415. padanya?
  1416.  
  1417. 326
  1418. 00:31:24,900 --> 00:31:26,600
  1419. Bicara!
  1420.  
  1421. 327
  1422. 00:31:30,600 --> 00:31:33,700
  1423. Dia menanyakan namaku.
  1424. Aku tak menjawabnya.
  1425.  
  1426. 328
  1427. 00:31:33,800 --> 00:31:35,200
  1428. Dia melukaiku.
  1429.  
  1430. 329
  1431. 00:31:35,400 --> 00:31:37,700
  1432. Kau bilang apa padanya soal
  1433. Frodo dan Cincin?
  1434.  
  1435. 330
  1436. 00:31:41,100 --> 00:31:43,500
  1437. Tak ada kebohongan di
  1438. mata Pippin.
  1439.  
  1440. 331
  1441. 00:31:44,300 --> 00:31:46,400
  1442. Orang bodoh...
  1443.  
  1444. 332
  1445. 00:31:46,600 --> 00:31:48,800
  1446. ...tapi dia masih orang
  1447. bodoh yang jujur.
  1448.  
  1449. 333
  1450. 00:31:49,200 --> 00:31:52,600
  1451. Dia tak beritahu apa pun pada
  1452. Sauron soal Frodo dan Cincin.
  1453.  
  1454. 334
  1455. 00:31:53,600 --> 00:31:55,900
  1456. Kita masih beruntung.
  1457.  
  1458. 335
  1459. 00:31:56,100 --> 00:31:59,800
  1460. Pippin melihat sekejap rencana
  1461. musuh dalam Palantir.
  1462.  
  1463. 336
  1464. 00:32:00,700 --> 00:32:04,500
  1465. Sauron bergerak menyerang
  1466. kota Minas Tirith.
  1467.  
  1468. 337
  1469. 00:32:05,000 --> 00:32:08,600
  1470. Kekalahannya di Helm's Deep
  1471. menunjukkan satu hal pada musuh kita.
  1472.  
  1473. 338
  1474. 00:32:08,800 --> 00:32:11,000
  1475. Dia tahu bahwa pewaris Elendil
  1476. telah muncul.
  1477.  
  1478. 339
  1479. 00:32:11,200 --> 00:32:13,200
  1480. Manusia tak selemah seperti
  1481. yang dia kira.
  1482.  
  1483. 340
  1484. 00:32:13,400 --> 00:32:17,000
  1485. Masih ada keberanian dan kekuatan
  1486. yang cukup untuk melawannya.
  1487.  
  1488. 341
  1489. 00:32:17,200 --> 00:32:19,000
  1490. Sauron takut ini.
  1491.  
  1492. 342
  1493. 00:32:19,200 --> 00:32:23,300
  1494. Dia takkan mau semua bangsa di
  1495. Middle-earth bersatu di bawah satu panji.
  1496.  
  1497. 343
  1498. 00:32:24,500 --> 00:32:26,800
  1499. Dia akan meratakan Minas Tirith
  1500. dengan tanah...
  1501.  
  1502. 344
  1503. 00:32:27,000 --> 00:32:30,300
  1504. ...sebelum dia melihat seorang raja
  1505. kembali ke singgasana umat Manusia.
  1506.  
  1507. 345
  1508. 00:32:30,500 --> 00:32:34,200
  1509. Jika cahaya peringatan Gondor dinyalakan,
  1510. Rohan pasti bersiap untuk berperang.
  1511.  
  1512. 346
  1513. 00:32:35,100 --> 00:32:37,200
  1514. Katakan padaku...
  1515.  
  1516. 347
  1517. 00:32:37,400 --> 00:32:41,000
  1518. ...mengapa kita harus membantu
  1519. pihak yang tidak membantu kita?
  1520.  
  1521. 348
  1522. 00:32:44,800 --> 00:32:46,500
  1523. Kita berutang apa pada Gondor?
  1524.  
  1525. 349
  1526. 00:32:47,600 --> 00:32:49,500
  1527. - Aku akan pergi.
  1528. - Tidak!
  1529.  
  1530. 350
  1531. 00:32:49,700 --> 00:32:52,700
  1532. - Mereka harus diperingatkan.
  1533. - Pasti.
  1534.  
  1535. 351
  1536. 00:32:56,000 --> 00:32:58,500
  1537. Kau harus pergi ke Minas Tirith
  1538. melalui jalan lain.
  1539.  
  1540. 352
  1541. 00:32:59,000 --> 00:33:03,300
  1542. Ikuti sungainya.
  1543. Lihat pada kapal hitam.
  1544.  
  1545. 353
  1546. 00:33:04,200 --> 00:33:06,100
  1547. Pahamilah ini:
  1548.  
  1549. 354
  1550. 00:33:06,200 --> 00:33:09,700
  1551. Semua yang kini terjadi tak
  1552. bisa dibatalkan.
  1553.  
  1554. 355
  1555. 00:33:11,200 --> 00:33:13,200
  1556. Aku akan pergi ke Minas Tirith...
  1557.  
  1558. 356
  1559. 00:33:15,400 --> 00:33:17,900
  1560. ...dan aku takkan pergi sendiri.
  1561.  
  1562. 357
  1563. 00:33:19,600 --> 00:33:23,100
  1564. Dari semua Hobbit yang penasaran,
  1565. Peregrin Took, kaulah yang terburuk.
  1566.  
  1567. 358
  1568. 00:33:24,100 --> 00:33:25,700
  1569. Cepat!
  1570.  
  1571. 359
  1572. 00:33:27,100 --> 00:33:28,500
  1573. Kita akan pergi kemana?
  1574.  
  1575. 360
  1576. 00:33:28,600 --> 00:33:29,800
  1577. Mengapa kau melihatnya?
  1578.  
  1579. 361
  1580. 00:33:30,000 --> 00:33:32,600
  1581. Mengapa kau harus selalu
  1582. melihat?
  1583.  
  1584. 362
  1585. 00:33:32,800 --> 00:33:35,700
  1586. - Entahlah. Tak bisa kutahan.
  1587. - Memang kau takkan pernah bisa.
  1588.  
  1589. 363
  1590. 00:33:36,200 --> 00:33:37,500
  1591. Maafkan aku.
  1592.  
  1593. 364
  1594. 00:33:39,600 --> 00:33:42,300
  1595. - Takkan kulakukan lagi.
  1596. - Apa kau tak mengerti?
  1597.  
  1598. 365
  1599. 00:33:43,100 --> 00:33:44,900
  1600. Musuh mengira kau yang
  1601. memiliki Cincin.
  1602.  
  1603. 366
  1604. 00:33:45,100 --> 00:33:48,700
  1605. Dia akan mencarimu, Pip. Mereka
  1606. harus mengeluarkamu dari sini.
  1607.  
  1608. 367
  1609. 00:33:50,100 --> 00:33:52,600
  1610. Apa kau akan ikut denganku?
  1611.  
  1612. 368
  1613. 00:33:54,800 --> 00:33:56,100
  1614. Merry?
  1615.  
  1616. 369
  1617. 00:33:56,300 --> 00:33:57,500
  1618. Ayo.
  1619.  
  1620. 370
  1621. 00:34:02,800 --> 00:34:04,100
  1622. Berapa jauh Minas Tirith itu?
  1623.  
  1624. 371
  1625. 00:34:04,300 --> 00:34:06,800
  1626. 3 hari dengan kuda,
  1627. seperti tunggangan Nazgûl.
  1628.  
  1629. 372
  1630. 00:34:07,000 --> 00:34:10,300
  1631. Dan sebaiknya berharap kita
  1632. tak diikuti.
  1633.  
  1634. 373
  1635. 00:34:11,000 --> 00:34:12,400
  1636. Terimalah.
  1637.  
  1638. 374
  1639. 00:34:12,600 --> 00:34:14,300
  1640. Bekal untuk perjalanan.
  1641.  
  1642. 375
  1643. 00:34:15,200 --> 00:34:17,000
  1644. Daun Longbottom yang terakhir.
  1645.  
  1646. 376
  1647. 00:34:17,200 --> 00:34:21,000
  1648. Aku tahu kau kehabisan. Kau
  1649. menghisapnya terlalu banyak, Pippin.
  1650.  
  1651. 377
  1652. 00:34:21,200 --> 00:34:23,600
  1653. Tapi kita akan segera
  1654. bertemu lagi.
  1655.  
  1656. 378
  1657. 00:34:26,800 --> 00:34:29,200
  1658. - Benar, bukan?
  1659. - Aku tak tahu.
  1660.  
  1661. 379
  1662. 00:34:31,100 --> 00:34:33,100
  1663. Aku tak tahu apa yang
  1664. akan terjadi.
  1665.  
  1666. 380
  1667. 00:34:33,200 --> 00:34:34,900
  1668. - Merry.
  1669. - Larilah, Shadowfax.
  1670.  
  1671. 381
  1672. 00:34:35,000 --> 00:34:36,400
  1673. Tunjukkan artinya kecepatan itu.
  1674.  
  1675. 382
  1676. 00:34:36,600 --> 00:34:38,400
  1677. Merry!
  1678.  
  1679. 383
  1680. 00:34:48,500 --> 00:34:49,500
  1681. Merry!
  1682.  
  1683. 384
  1684. 00:34:59,600 --> 00:35:01,000
  1685. Dia selalu mengikutiku...
  1686.  
  1687. 385
  1688. 00:35:01,700 --> 00:35:03,600
  1689. ...kemana pun aku pergi...
  1690.  
  1691. 386
  1692. 00:35:04,000 --> 00:35:05,700
  1693. ...sejak kami masih kecil.
  1694.  
  1695. 387
  1696. 00:35:06,800 --> 00:35:10,500
  1697. Aku suka melibatkannya
  1698. dalam masalah yang buruk...
  1699.  
  1700. 388
  1701. 00:35:10,700 --> 00:35:12,700
  1702. ...tapi aku selalu mengeluarkannya
  1703. dari masalah itu.
  1704.  
  1705. 389
  1706. 00:35:15,100 --> 00:35:16,900
  1707. Sekarang dia pergi.
  1708.  
  1709. 390
  1710. 00:35:18,500 --> 00:35:21,300
  1711. Sama seperti Frodo dan Sam.
  1712.  
  1713. 391
  1714. 00:35:21,900 --> 00:35:24,500
  1715. Satu hal yang aku
  1716. pelajari tentang Hobbit:
  1717.  
  1718. 392
  1719. 00:35:24,700 --> 00:35:26,300
  1720. Mereka orang yang sangat berani.
  1721.  
  1722. 393
  1723. 00:35:26,800 --> 00:35:30,300
  1724. Juga tanpa perhitungan.
  1725. Dia seorang Took.
  1726.  
  1727. 394
  1728. 00:35:44,200 --> 00:35:46,400
  1729. Bawa dia melewati jalan
  1730. yang teraman.
  1731.  
  1732. 395
  1733. 00:35:46,600 --> 00:35:49,000
  1734. Sebuah kapal sedang bersandar
  1735. di Grey Havens.
  1736.  
  1737. 396
  1738. 00:35:49,200 --> 00:35:52,900
  1739. Kapal itu menunggu untuk
  1740. membawanya menyeberangi lautan.
  1741.  
  1742. 397
  1743. 00:35:53,000 --> 00:35:56,300
  1744. Perjalanan terakhir Arwen Undómiel.
  1745.  
  1746. 398
  1747. 00:36:59,200 --> 00:37:02,100
  1748. Tak ada apa pun
  1749. untukmu di sini...
  1750.  
  1751. 399
  1752. 00:37:02,600 --> 00:37:04,700
  1753. ...selain kematian.
  1754.  
  1755. 400
  1756. 00:37:11,800 --> 00:37:13,000
  1757. Lady Arwen...
  1758.  
  1759. 401
  1760. 00:37:13,900 --> 00:37:15,700
  1761. ...kita tak boleh terlambat.
  1762.  
  1763. 402
  1764. 00:37:18,100 --> 00:37:19,300
  1765. Tuan Putri!
  1766.  
  1767. 403
  1768. 00:37:37,900 --> 00:37:40,400
  1769. - Katakan apa yang Ayah lihat.
  1770. - Arwen.
  1771.  
  1772. 404
  1773. 00:37:40,600 --> 00:37:42,400
  1774. Ayah punya kelebihan untuk
  1775. melihat masa depan.
  1776.  
  1777. 405
  1778. 00:37:42,600 --> 00:37:44,300
  1779. Apa yang Ayah lihat?
  1780.  
  1781. 406
  1782. 00:37:44,900 --> 00:37:48,100
  1783. Ayah melihat masa depanmu dan
  1784. Ayah melihat kematian.
  1785.  
  1786. 407
  1787. 00:37:48,600 --> 00:37:50,700
  1788. Tapi juga ada kehidupan.
  1789.  
  1790. 408
  1791. 00:37:52,500 --> 00:37:56,400
  1792. Ayah melihat ada seorang anak.
  1793. Ayah melihat putraku.
  1794.  
  1795. 409
  1796. 00:37:57,000 --> 00:37:59,400
  1797. Masa depan itu hampir pergi.
  1798.  
  1799. 410
  1800. 00:37:59,600 --> 00:38:01,500
  1801. Tapi ia belum hilang.
  1802.  
  1803. 411
  1804. 00:38:04,000 --> 00:38:06,100
  1805. Tak ada yang pasti.
  1806.  
  1807. 412
  1808. 00:38:07,800 --> 00:38:10,300
  1809. Ada beberapa hal yang pasti.
  1810.  
  1811. 413
  1812. 00:38:14,000 --> 00:38:16,700
  1813. Jika aku meninggalkannya sekarang...
  1814.  
  1815. 414
  1816. 00:38:16,900 --> 00:38:19,400
  1817. ...aku akan menyesal selamanya.
  1818.  
  1819. 415
  1820. 00:38:20,400 --> 00:38:22,700
  1821. Sudah waktunya.
  1822.  
  1823. 416
  1824. 00:38:27,700 --> 00:38:31,300
  1825. Dari abu, api akan dinyalakan.
  1826.  
  1827. 417
  1828. 00:38:31,500 --> 00:38:34,800
  1829. Cahaya dari bayangan akan
  1830. dihidupkan.
  1831.  
  1832. 418
  1833. 00:38:35,000 --> 00:38:38,100
  1834. Pedang yang patah akan
  1835. diperbarui kembali.
  1836.  
  1837. 419
  1838. 00:38:45,200 --> 00:38:48,300
  1839. Yang tak bermahkota akan
  1840. menjadi raja.
  1841.  
  1842. 420
  1843. 00:38:51,900 --> 00:38:53,800
  1844. Tempa kembali pedangnya.
  1845.  
  1846. 421
  1847. 00:39:27,300 --> 00:39:29,900
  1848. Tanganmu terasa dingin.
  1849.  
  1850. 422
  1851. 00:39:33,100 --> 00:39:36,100
  1852. Cahaya Eldar meninggalkanmu.
  1853.  
  1854. 423
  1855. 00:39:39,400 --> 00:39:41,200
  1856. Ini sudah pilihanku.
  1857.  
  1858. 424
  1859. 00:39:43,000 --> 00:39:45,200
  1860. Apakah Ayah suka atau tidak...
  1861.  
  1862. 425
  1863. 00:39:46,500 --> 00:39:50,600
  1864. ...takkan ada kapal yang akan
  1865. mebawaku dari tempat ini.
  1866.  
  1867. 426
  1868. 00:40:35,900 --> 00:40:38,600
  1869. Kita baru saja memasuki
  1870. wilayah Gondor.
  1871.  
  1872. 427
  1873. 00:40:49,800 --> 00:40:51,900
  1874. Minas Tirith.
  1875.  
  1876. 428
  1877. 00:40:52,500 --> 00:40:54,700
  1878. Kota para raja.
  1879.  
  1880. 429
  1881. 00:41:24,800 --> 00:41:26,500
  1882. Beri jalan!
  1883.  
  1884. 430
  1885. 00:41:54,500 --> 00:41:56,300
  1886. Itu pohonnya.
  1887.  
  1888. 431
  1889. 00:41:56,400 --> 00:41:58,000
  1890. Gandalf.
  1891.  
  1892. 432
  1893. 00:41:58,200 --> 00:42:00,300
  1894. Ya, Pohon Putih Gondor.
  1895.  
  1896. 433
  1897. 00:42:00,500 --> 00:42:02,300
  1898. Pohon raja.
  1899.  
  1900. 434
  1901. 00:42:02,400 --> 00:42:05,000
  1902. Lord Denethor bukanlah raja.
  1903.  
  1904. 435
  1905. 00:42:05,200 --> 00:42:07,700
  1906. Dia hanyalah pelayan,
  1907. penjaga singgasana.
  1908.  
  1909. 436
  1910. 00:42:08,400 --> 00:42:11,800
  1911. Kini dengarkan baik-baik.
  1912. Lord Denethor adalah ayah Boromir.
  1913.  
  1914. 437
  1915. 00:42:12,400 --> 00:42:16,000
  1916. Memberi kabar kematian putra tercintanya
  1917. bukanlah hal yang bijaksana.
  1918.  
  1919. 438
  1920. 00:42:16,400 --> 00:42:19,700
  1921. Dan jangan singgung
  1922. soal Frodo atau Cincin.
  1923.  
  1924. 439
  1925. 00:42:20,600 --> 00:42:23,200
  1926. Dan jangan katakan
  1927. apapun mengenai Aragorn.
  1928.  
  1929. 440
  1930. 00:42:25,000 --> 00:42:28,700
  1931. Lebih baik jika kau tak
  1932. bicara sama sekali, Peregrin Took.
  1933.  
  1934. 441
  1935. 00:42:57,600 --> 00:43:03,900
  1936. Salam Denethor, putra Ecthelion,
  1937. penguasa dan pelayan Gondor.
  1938.  
  1939. 442
  1940. 00:43:09,200 --> 00:43:13,700
  1941. Aku datang di waktu suram ini
  1942. dengan pesan beserta nasehat.
  1943.  
  1944. 443
  1945. 00:43:14,600 --> 00:43:17,800
  1946. Mungkin kau datang untuk
  1947. menjelaskan ini.
  1948.  
  1949. 444
  1950. 00:43:23,200 --> 00:43:27,600
  1951. Mungkin kau datang untuk beritahu
  1952. mengapa putraku tewas.
  1953.  
  1954. 445
  1955. 00:43:41,500 --> 00:43:44,300
  1956. Boromir mati karena
  1957. menyelamatkan kami...
  1958.  
  1959. 446
  1960. 00:43:44,500 --> 00:43:46,100
  1961. ...kaumku dan aku.
  1962.  
  1963. 447
  1964. 00:43:46,300 --> 00:43:49,600
  1965. - Dia gugur dalam membela kami.
  1966. - Pippin.
  1967.  
  1968. 448
  1969. 00:43:54,900 --> 00:43:58,200
  1970. Kutawarkan pada Anda
  1971. pelayananku, itu sebagai...
  1972.  
  1973. 449
  1974. 00:43:58,800 --> 00:44:00,700
  1975. ...pembayaran utang budi.
  1976.  
  1977. 450
  1978. 00:44:02,800 --> 00:44:05,900
  1979. Ini perintah pertamaku buatmu.
  1980.  
  1981. 451
  1982. 00:44:06,600 --> 00:44:09,900
  1983. Bagaimana kau bisa lolos
  1984. tapi putraku tidak...
  1985.  
  1986. 452
  1987. 00:44:10,300 --> 00:44:12,500
  1988. ...padahal dia orang yang kuat?
  1989.  
  1990. 453
  1991. 00:44:13,200 --> 00:44:16,300
  1992. Orang terkuat mungkin bisa
  1993. terbunuh oleh satu anak panah...
  1994.  
  1995. 454
  1996. 00:44:16,600 --> 00:44:18,400
  1997. ...tapi Boromir tertembus
  1998. banyak anak panah.
  1999.  
  2000. 455
  2001. 00:44:22,400 --> 00:44:24,000
  2002. Berdiri.
  2003.  
  2004. 456
  2005. 00:44:24,200 --> 00:44:28,600
  2006. Yang Mulia, akan ada waktu
  2007. berduka untuk Boromir...
  2008.  
  2009. 457
  2010. 00:44:29,100 --> 00:44:30,700
  2011. ...tapi bukan sekarang.
  2012.  
  2013. 458
  2014. 00:44:31,400 --> 00:44:33,500
  2015. Perang akan datang.
  2016.  
  2017. 459
  2018. 00:44:33,900 --> 00:44:38,100
  2019. Musuh sedang bergerak kemari.
  2020. Sebagai pelayan, Anda wajib...
  2021.  
  2022. 460
  2023. 00:44:38,300 --> 00:44:42,300
  2024. ...untuk mempertahankan kota ini.
  2025. Dimana pasukan Gondor?
  2026.  
  2027. 461
  2028. 00:44:42,400 --> 00:44:47,100
  2029. Anda masih punya teman. Anda
  2030. tak sendirian dalam pertempuran ini.
  2031.  
  2032. 462
  2033. 00:44:47,300 --> 00:44:51,600
  2034. Kirimkan kabar pada Théoden dari
  2035. Rohan. Nyalakan cahaya peringatan.
  2036.  
  2037. 463
  2038. 00:44:53,100 --> 00:44:56,500
  2039. Pikirmu kau ini bijaksana, Mithrandir.
  2040.  
  2041. 464
  2042. 00:44:56,700 --> 00:44:59,600
  2043. Dari semua ketajamanmu,
  2044. kau tak bijak.
  2045.  
  2046. 465
  2047. 00:45:01,600 --> 00:45:05,600
  2048. Pikirmu mata Menara
  2049. Putih ini buta?
  2050.  
  2051. 466
  2052. 00:45:05,800 --> 00:45:08,700
  2053. Aku lebih banyak melihat
  2054. dari yang kau tahu.
  2055.  
  2056. 467
  2057. 00:45:08,900 --> 00:45:12,000
  2058. Dengan tangan kirimu, kau manfaatkan
  2059. aku sebagai tameng melawan Mordor.
  2060.  
  2061. 468
  2062. 00:45:12,200 --> 00:45:14,900
  2063. Dengan tangan kirimu, kau
  2064. berusaha menggantikan aku.
  2065.  
  2066. 469
  2067. 00:45:15,100 --> 00:45:18,600
  2068. Aku tahu siapa yang berkuda
  2069. bersama Théoden dari Rohan.
  2070.  
  2071. 470
  2072. 00:45:18,800 --> 00:45:24,500
  2073. Ya. Aku sudah mendengar kabar soal
  2074. Aragorn, putra Arathorn ini.
  2075.  
  2076. 471
  2077. 00:45:24,700 --> 00:45:29,300
  2078. Kuberitahu kau, aku takkan membungkuk
  2079. pada Penjaga Hutan dari Utara ini...
  2080.  
  2081. 472
  2082. 00:45:29,500 --> 00:45:33,800
  2083. ...dan menyerahkan kerajaan yang
  2084. telah lama kuperintah ini.
  2085.  
  2086. 473
  2087. 00:45:34,000 --> 00:45:39,500
  2088. Anda tidak berhak untuk mengingkari
  2089. kembalinya sang raja, Pelayan.
  2090.  
  2091. 474
  2092. 00:45:39,700 --> 00:45:43,900
  2093. Kekuasaan Gondor adalah milikku,
  2094. bukan milik orang lain.
  2095.  
  2096. 475
  2097. 00:45:48,900 --> 00:45:50,600
  2098. Ayo.
  2099.  
  2100. 476
  2101. 00:45:58,200 --> 00:46:00,700
  2102. Semuanya berubah menjadi
  2103. ambisi yang sia-sia.
  2104.  
  2105. 477
  2106. 00:46:00,900 --> 00:46:04,200
  2107. Dia bahkan menggunakan rasa
  2108. berdukanya sebagai selubung.
  2109.  
  2110. 478
  2111. 00:46:07,000 --> 00:46:09,600
  2112. Kota ini telah berdiri
  2113. selama 1000 tahun.
  2114.  
  2115. 479
  2116. 00:46:10,700 --> 00:46:13,000
  2117. Kini dikuasai oleh orang
  2118. gila, ia akan jatuh.
  2119.  
  2120. 480
  2121. 00:46:14,200 --> 00:46:16,300
  2122. Dan Pohon Putih,
  2123. pohon sang raja...
  2124.  
  2125. 481
  2126. 00:46:16,400 --> 00:46:17,900
  2127. ...takkan pernah berbunga lagi.
  2128.  
  2129. 482
  2130. 00:46:18,100 --> 00:46:21,300
  2131. - Mengapa mereka masih menjaganya?
  2132. - Karena mereka masih berharap.
  2133.  
  2134. 483
  2135. 00:46:21,500 --> 00:46:24,500
  2136. Satu harapan lemah dan memudar
  2137. kelak akan membuatnya berbunga.
  2138.  
  2139. 484
  2140. 00:46:24,700 --> 00:46:29,200
  2141. Saat seorang raja datang dan
  2142. kota ini akan kembali seperti dulu...
  2143.  
  2144. 485
  2145. 00:46:29,400 --> 00:46:32,200
  2146. ...sebelum kota ini membusuk
  2147. dengan tanah.
  2148.  
  2149. 486
  2150. 00:46:32,400 --> 00:46:35,500
  2151. Petuah kuno yang ada
  2152. di Barat telah dilupakan.
  2153.  
  2154. 487
  2155. 00:46:35,600 --> 00:46:39,700
  2156. Raja membuat makam yang lebih indah
  2157. dibanding rumah orang yang hidup...
  2158.  
  2159. 488
  2160. 00:46:40,000 --> 00:46:41,800
  2161. ...dan lebih suka memasukkan nama
  2162. leluhur mereka...
  2163.  
  2164. 489
  2165. 00:46:42,000 --> 00:46:44,600
  2166. ...dibanding nama putranya.
  2167.  
  2168. 490
  2169. 00:46:44,800 --> 00:46:49,600
  2170. Penguasa yang tak beranak duduk di
  2171. istana tua merenungkan asal-usulnya...
  2172.  
  2173. 491
  2174. 00:46:49,800 --> 00:46:54,900
  2175. ...atau di puncak menara yang dingin,
  2176. dia mempertanyakan bintang.
  2177.  
  2178. 492
  2179. 00:46:55,100 --> 00:46:58,700
  2180. Begitulah rakyat Gondor hancur.
  2181.  
  2182. 493
  2183. 00:46:59,600 --> 00:47:01,900
  2184. Garis keturunan para raja hancur.
  2185.  
  2186. 494
  2187. 00:47:02,600 --> 00:47:04,800
  2188. Pohon Putih menjadi layu.
  2189.  
  2190. 495
  2191. 00:47:05,500 --> 00:47:09,500
  2192. Tahta Gondor diberikan pada
  2193. manusia yang lemah.
  2194.  
  2195. 496
  2196. 00:47:19,800 --> 00:47:21,000
  2197. Mordor.
  2198.  
  2199. 497
  2200. 00:47:21,500 --> 00:47:25,000
  2201. Ya, di sanalah ia berada.
  2202.  
  2203. 498
  2204. 00:47:25,800 --> 00:47:29,000
  2205. Kota ini pernah bernaung
  2206. dalam bayangannya.
  2207.  
  2208. 499
  2209. 00:47:30,900 --> 00:47:32,500
  2210. Badai akan datang.
  2211.  
  2212. 500
  2213. 00:47:33,200 --> 00:47:35,900
  2214. Itu bukan karena cuaca.
  2215.  
  2216. 501
  2217. 00:47:36,100 --> 00:47:38,200
  2218. Itu sarana
  2219. yang dibuat oleh Sauron.
  2220.  
  2221. 502
  2222. 00:47:38,400 --> 00:47:42,000
  2223. Asap tebal yang dia buat
  2224. untuk melindungi pasukannya.
  2225.  
  2226. 503
  2227. 00:47:42,600 --> 00:47:44,900
  2228. Orc dari Mordor tidak suka
  2229. dengan cahaya siang...
  2230.  
  2231. 504
  2232. 00:47:45,100 --> 00:47:46,800
  2233. ...jadi Sauron menutupi
  2234. sinar matahari...
  2235.  
  2236. 505
  2237. 00:47:47,000 --> 00:47:50,600
  2238. ...untuk memudahkan perjalanan
  2239. mereka menuju peperangan.
  2240.  
  2241. 506
  2242. 00:47:50,800 --> 00:47:53,900
  2243. Saat Bayangan Mordor
  2244. mencapai kota ini...
  2245.  
  2246. 507
  2247. 00:47:54,600 --> 00:47:56,200
  2248. ...perang akan dimulai.
  2249.  
  2250. 508
  2251. 00:47:57,800 --> 00:47:59,300
  2252. jadi..
  2253.  
  2254. 509
  2255. 00:47:59,700 --> 00:48:01,000
  2256. Minas Tirith.
  2257.  
  2258. 510
  2259. 00:48:02,800 --> 00:48:04,200
  2260. Sangat mengesankan.
  2261.  
  2262. 511
  2263. 00:48:04,400 --> 00:48:06,900
  2264. - Jadi kita akan kemana selanjutnya?
  2265. - Sudah terlambat untuk itu, Peregrin.
  2266.  
  2267. 512
  2268. 00:48:07,000 --> 00:48:09,100
  2269. Kita takkan meninggalkan
  2270. kota ini.
  2271.  
  2272. 513
  2273. 00:48:11,400 --> 00:48:14,500
  2274. Pertolongan pasti akan datang.
  2275.  
  2276. 514
  2277. 00:48:15,900 --> 00:48:18,500
  2278. Pasti sudah hampir
  2279. waktunya buat minum teh.
  2280.  
  2281. 515
  2282. 00:48:18,600 --> 00:48:22,200
  2283. Setidaknya ini tempat yang pantas
  2284. untuk waktu minum teh.
  2285.  
  2286. 516
  2287. 00:48:22,400 --> 00:48:25,800
  2288. Kita tidak berada di
  2289. tempat yang pantas.
  2290.  
  2291. 517
  2292. 00:48:31,100 --> 00:48:32,300
  2293. Tn. Frodo?
  2294.  
  2295. 518
  2296. 00:48:35,200 --> 00:48:36,400
  2297. Ada apa?
  2298.  
  2299. 519
  2300. 00:48:38,800 --> 00:48:41,000
  2301. Hanya firasatku saja.
  2302.  
  2303. 520
  2304. 00:48:43,400 --> 00:48:45,400
  2305. Kurasa aku takkan kembali.
  2306.  
  2307. 521
  2308. 00:48:49,800 --> 00:48:52,200
  2309. Tentu saja kau akan kembali.
  2310.  
  2311. 522
  2312. 00:48:52,800 --> 00:48:54,600
  2313. Itu hanyalah pikiran yang aneh.
  2314.  
  2315. 523
  2316. 00:48:55,000 --> 00:48:57,400
  2317. Kita akan pergi dan
  2318. kembali lagi...
  2319.  
  2320. 524
  2321. 00:48:57,600 --> 00:48:59,700
  2322. ...sama seperti Tn. Bilbo.
  2323.  
  2324. 525
  2325. 00:49:00,700 --> 00:49:02,700
  2326. Kau akan lihat.
  2327.  
  2328. 526
  2329. 00:49:10,600 --> 00:49:14,000
  2330. Kurasa daerah ini dulunya
  2331. bagian dari kerajaan Gondor.
  2332.  
  2333. 527
  2334. 00:49:18,200 --> 00:49:22,100
  2335. Dulu sekali, saat masih
  2336. ada seorang raja.
  2337.  
  2338. 528
  2339. 00:49:41,900 --> 00:49:44,600
  2340. Tn. Frodo, lihat.
  2341.  
  2342. 529
  2343. 00:49:46,200 --> 00:49:48,800
  2344. Rajanya bermahkota lagi.
  2345.  
  2346. 530
  2347. 00:49:59,500 --> 00:50:03,600
  2348. Ayo, Hobbit! Tak boleh berhenti
  2349. sekarang. Lewat sini.
  2350.  
  2351. 531
  2352. 00:50:19,800 --> 00:50:23,600
  2353. Ini hanya sekedar posisi
  2354. yang biasa.
  2355.  
  2356. 532
  2357. 00:50:23,800 --> 00:50:27,900
  2358. Maksudku, mereka sebenarnya tak
  2359. mengharapkanku untuk berperang.
  2360.  
  2361. 533
  2362. 00:50:28,700 --> 00:50:31,800
  2363. - Bukankah begitu?
  2364. - Kau kini sudah menjadi abdinya.
  2365.  
  2366. 534
  2367. 00:50:32,000 --> 00:50:35,200
  2368. Kau harus lakukan apa yang
  2369. diperintahkan, Peregrin Took.
  2370.  
  2371. 535
  2372. 00:50:39,100 --> 00:50:41,500
  2373. Dasar Hobbit bodoh.
  2374.  
  2375. 536
  2376. 00:50:42,600 --> 00:50:44,700
  2377. Penjaga Benteng.
  2378.  
  2379. 537
  2380. 00:50:53,800 --> 00:50:55,600
  2381. Terima kasih.
  2382.  
  2383. 538
  2384. 00:51:04,600 --> 00:51:06,700
  2385. Tak ada lagi bintang.
  2386.  
  2387. 539
  2388. 00:51:07,200 --> 00:51:08,400
  2389. Apa sudah waktunya?
  2390.  
  2391. 540
  2392. 00:51:09,500 --> 00:51:11,200
  2393. Ya.
  2394.  
  2395. 541
  2396. 00:51:13,700 --> 00:51:15,300
  2397. Begitu senyapnya.
  2398.  
  2399. 542
  2400. 00:51:16,300 --> 00:51:20,300
  2401. Itu tarikan nafas yang dalam
  2402. sebelum gelap secara tiba-tiba.
  2403.  
  2404. 543
  2405. 00:51:21,500 --> 00:51:24,200
  2406. Aku tak ingin berada
  2407. dalam pertempuran...
  2408.  
  2409. 544
  2410. 00:51:25,000 --> 00:51:29,800
  2411. ...tapi menunggu usainya sesuatu
  2412. adalah hal yang lebih buruk.
  2413.  
  2414. 545
  2415. 00:51:33,200 --> 00:51:36,700
  2416. Apa ada harapan untuk Frodo
  2417. dan Sam, Gandalf?
  2418.  
  2419. 546
  2420. 00:51:38,000 --> 00:51:40,900
  2421. Tak pernah ada banyak harapan.
  2422.  
  2423. 547
  2424. 00:51:42,800 --> 00:51:44,500
  2425. Hanya harapan yang bodoh.
  2426.  
  2427. 548
  2428. 00:51:50,200 --> 00:51:52,800
  2429. Musuh kita sudah bersiap.
  2430.  
  2431. 549
  2432. 00:51:53,000 --> 00:51:55,600
  2433. Kekuatan penuhnya sudah terkumpul.
  2434.  
  2435. 550
  2436. 00:51:55,700 --> 00:51:59,100
  2437. Bukan hanya Orc, tapi
  2438. juga Manusia.
  2439.  
  2440. 551
  2441. 00:51:59,200 --> 00:52:02,100
  2442. Pasukan Haradrim dari selatan...
  2443.  
  2444. 552
  2445. 00:52:02,300 --> 00:52:04,900
  2446. ...tentara bayaran dari pesisir.
  2447.  
  2448. 553
  2449. 00:52:05,100 --> 00:52:07,500
  2450. Semuanya akan menjawab
  2451. panggilan Mordor.
  2452.  
  2453. 554
  2454. 00:52:07,700 --> 00:52:09,200
  2455. Ayo.
  2456.  
  2457. 555
  2458. 00:52:10,300 --> 00:52:13,500
  2459. Ini akan jadi akhir Gondor
  2460. seperti yang kita tahu.
  2461.  
  2462. 556
  2463. 00:52:13,600 --> 00:52:16,900
  2464. Di sini, palunya akan memukul
  2465. dengan sangat keras.
  2466.  
  2467. 557
  2468. 00:52:17,800 --> 00:52:21,900
  2469. Jika sungai itu dikuasai, jika
  2470. pasukan penjaga di Osgiliath kalah...
  2471.  
  2472. 558
  2473. 00:52:22,100 --> 00:52:25,600
  2474. ...pertahanan terakhir kota ini
  2475. akan musnah.
  2476.  
  2477. 559
  2478. 00:52:25,800 --> 00:52:29,700
  2479. Tapi kita punya Penyihir Putih.
  2480. Itu mestinya dipertimbangkan.
  2481.  
  2482. 560
  2483. 00:52:35,300 --> 00:52:36,800
  2484. Gandalf?
  2485.  
  2486. 561
  2487. 00:52:40,400 --> 00:52:43,900
  2488. Sauron sudah memperlihatkan
  2489. budaknya yang sangat hebat.
  2490.  
  2491. 562
  2492. 00:52:44,400 --> 00:52:48,000
  2493. Dia yang akan memimpin
  2494. pasukan Mordor berperang.
  2495.  
  2496. 563
  2497. 00:52:48,200 --> 00:52:53,100
  2498. Dia yang konon kabarnya tak bisa
  2499. dibunuh oleh manusia yang hidup.
  2500.  
  2501. 564
  2502. 00:52:54,100 --> 00:52:56,200
  2503. Raja Penyihir dari Angmar.
  2504.  
  2505. 565
  2506. 00:52:57,200 --> 00:52:59,500
  2507. Kau pernah bertemu dia
  2508. sebelumnya.
  2509.  
  2510. 566
  2511. 00:53:00,200 --> 00:53:02,600
  2512. Dialah yang menikam Frodo
  2513. di Weathertop.
  2514.  
  2515. 567
  2516. 00:53:08,900 --> 00:53:11,500
  2517. Dia adalah penguasa Nazgûl...
  2518.  
  2519. 568
  2520. 00:53:12,000 --> 00:53:14,300
  2521. ...yang terhebat dari
  2522. Sembilan.
  2523.  
  2524. 569
  2525. 00:53:14,500 --> 00:53:17,900
  2526. Minas Morgul adalah markasnya.
  2527.  
  2528. 570
  2529. 00:53:21,300 --> 00:53:24,700
  2530. Kota Mati.
  2531.  
  2532. 571
  2533. 00:53:24,800 --> 00:53:29,800
  2534. Tempat yang sangat jahat.
  2535. Tempat yang penuh dengan musuh.
  2536.  
  2537. 572
  2538. 00:53:36,800 --> 00:53:38,800
  2539. Cepat.
  2540.  
  2541. 573
  2542. 00:53:39,000 --> 00:53:42,800
  2543. Mereka akan lihat.
  2544.  
  2545. 574
  2546. 00:53:51,700 --> 00:53:56,800
  2547. Kemarilah. Lihat, kita
  2548. telah menemukannya.
  2549.  
  2550. 575
  2551. 00:53:57,000 --> 00:54:00,700
  2552. Jalan menuju Mordor.
  2553.  
  2554. 576
  2555. 00:54:00,800 --> 00:54:05,000
  2556. Tangga rahasia.
  2557.  
  2558. 577
  2559. 00:54:05,400 --> 00:54:07,700
  2560. Panjatlah.
  2561.  
  2562. 578
  2563. 00:54:27,100 --> 00:54:29,700
  2564. - Jangan, Tn. Frodo!
  2565. - Jangan lewat sana!
  2566.  
  2567. 579
  2568. 00:54:34,400 --> 00:54:37,100
  2569. - Apa yang dia lakukan?
  2570. - Jangan.
  2571.  
  2572. 580
  2573. 00:54:37,300 --> 00:54:40,300
  2574. - Mereka memanggilku.
  2575. - Tidak.
  2576.  
  2577. 581
  2578. 00:55:08,700 --> 00:55:11,500
  2579. Sembunyi!
  2580.  
  2581. 582
  2582. 00:55:53,300 --> 00:55:56,000
  2583. Aku bisa merasakan pedangnya.
  2584.  
  2585. 583
  2586. 00:56:07,200 --> 00:56:09,300
  2587. Akhirnya telah tiba.
  2588.  
  2589. 584
  2590. 00:56:11,000 --> 00:56:13,800
  2591. Waktu untuk pertempuran
  2592. maha besar.
  2593.  
  2594. 585
  2595. 00:56:51,400 --> 00:56:54,500
  2596. Kemarilah, Hobbit.
  2597. Kita harus memanjat.
  2598.  
  2599. 586
  2600. 00:57:04,000 --> 00:57:06,800
  2601. Papan catur sudah diletakkan.
  2602.  
  2603. 587
  2604. 00:57:07,000 --> 00:57:09,400
  2605. Pionnya sudah digerakkan.
  2606.  
  2607. 588
  2608. 00:57:11,900 --> 00:57:14,400
  2609. Kita terus naik ke
  2610. atas tangga.
  2611.  
  2612. 589
  2613. 00:57:14,600 --> 00:57:17,200
  2614. Lalu masuk ke dalam
  2615. terowongan itu.
  2616.  
  2617. 590
  2618. 00:57:17,300 --> 00:57:20,400
  2619. Hei, apa yang ada dalam
  2620. terowongan itu?
  2621.  
  2622. 591
  2623. 00:57:20,900 --> 00:57:23,500
  2624. Dengarkan aku dengan
  2625. baik dan benar.
  2626.  
  2627. 592
  2628. 00:57:23,700 --> 00:57:26,500
  2629. Apa pun yang terjadi padanya,
  2630. kau harus berurusan denganku.
  2631.  
  2632. 593
  2633. 00:57:26,700 --> 00:57:28,200
  2634. Kucium sesuatu yang
  2635. tak benar...
  2636.  
  2637. 594
  2638. 00:57:28,400 --> 00:57:31,400
  2639. ...satu rambut di belakang leherku
  2640. berdiri, selesai sudah.
  2641.  
  2642. 595
  2643. 00:57:31,600 --> 00:57:34,200
  2644. Tak ada lagi si pengendap.
  2645. Tak ada lagi si jahat.
  2646.  
  2647. 596
  2648. 00:57:34,500 --> 00:57:37,000
  2649. Riwayatmu tamat. Paham?
  2650.  
  2651. 597
  2652. 00:57:37,800 --> 00:57:39,700
  2653. Aku akan mengawasimu.
  2654.  
  2655. 598
  2656. 00:57:44,900 --> 00:57:46,800
  2657. Apa itu tadi?
  2658.  
  2659. 599
  2660. 00:57:47,000 --> 00:57:49,300
  2661. Tak ada. Hanya memperjelas
  2662. sesuatu hal.
  2663.  
  2664. 600
  2665. 00:57:55,600 --> 00:57:58,400
  2666. Peregrin Took, Anakkku, ada
  2667. tugas yang mesti diselesaikan.
  2668.  
  2669. 601
  2670. 00:57:58,600 --> 00:58:02,900
  2671. Satu tugas lain buat orang Shire untuk
  2672. membuktikan martabatnya yang besar.
  2673.  
  2674. 602
  2675. 00:58:07,600 --> 00:58:09,100
  2676. Jangan mengecewakanku.
  2677.  
  2678. 603
  2679. 00:58:42,000 --> 00:58:44,900
  2680. Sangat sepi di seberang
  2681. sungai itu.
  2682.  
  2683. 604
  2684. 00:58:45,100 --> 00:58:47,300
  2685. Para Orc bersembunyi.
  2686.  
  2687. 605
  2688. 00:58:47,500 --> 00:58:49,400
  2689. Pos penjagaan mungkin
  2690. sudah dipindahkan.
  2691.  
  2692. 606
  2693. 00:58:50,500 --> 00:58:53,100
  2694. Kami mengirim pengintai
  2695. ke Cair Andros.
  2696.  
  2697. 607
  2698. 00:58:53,200 --> 00:58:56,400
  2699. Jika Orc menyerang dari utara,
  2700. kita akan diberitahu.
  2701.  
  2702. 608
  2703. 00:59:20,700 --> 00:59:21,800
  2704. Jangan bersuara.
  2705.  
  2706. 609
  2707. 00:59:25,800 --> 00:59:27,600
  2708. Kita butuh 10 lagi.
  2709.  
  2710. 610
  2711. 00:59:48,100 --> 00:59:49,500
  2712. Bunuh dia!
  2713.  
  2714. 611
  2715. 01:00:06,200 --> 01:00:08,500
  2716. Mereka tidak muncul
  2717. dari utara.
  2718.  
  2719. 612
  2720. 01:00:09,800 --> 01:00:14,000
  2721. Ke sungai. Cepat.
  2722. Ayo.
  2723.  
  2724. 613
  2725. 01:00:17,300 --> 01:00:18,800
  2726. Lebih cepat.
  2727.  
  2728. 614
  2729. 01:00:31,400 --> 01:00:33,700
  2730. Hunus pedang kalian.
  2731.  
  2732. 615
  2733. 01:01:26,000 --> 01:01:28,500
  2734. Tahan mereka!
  2735.  
  2736. 616
  2737. 01:02:45,500 --> 01:02:47,300
  2738. Apa?
  2739.  
  2740. 617
  2741. 01:02:59,400 --> 01:03:00,700
  2742. Amon Dîn.
  2743.  
  2744. 618
  2745. 01:03:06,300 --> 01:03:09,200
  2746. Cahaya peringatan. Cahaya
  2747. peringatan Amon Dîn menyala.
  2748.  
  2749. 619
  2750. 01:03:12,300 --> 01:03:16,300
  2751. Harapan sudah dinyalakan.
  2752.  
  2753. 620
  2754. 01:04:45,000 --> 01:04:49,100
  2755. Cahaya peringatan Minas Tirith!
  2756. Ia menyala!
  2757.  
  2758. 621
  2759. 01:04:50,300 --> 01:04:51,900
  2760. Gondor meminta bantuan.
  2761.  
  2762. 622
  2763. 01:05:02,000 --> 01:05:04,700
  2764. Dan Rohan akan menjawabnya.
  2765.  
  2766. 623
  2767. 01:05:05,200 --> 01:05:07,800
  2768. Kumpulkan pasukan Rohirrim.
  2769.  
  2770. 624
  2771. 01:05:22,300 --> 01:05:24,200
  2772. Kerahkan pasukan di Dunharrow.
  2773.  
  2774. 625
  2775. 01:05:24,400 --> 01:05:28,500
  2776. Kumpulkan sebanyak yang kau
  2777. bisa. Waktumu dua hari.
  2778.  
  2779. 626
  2780. 01:05:28,700 --> 01:05:33,800
  2781. Di hari ketiga, kita
  2782. menuju Gondor dan berperang.
  2783.  
  2784. 627
  2785. 01:05:34,700 --> 01:05:36,000
  2786. - Terus maju.
  2787. - Bagus sekali, Tuan.
  2788.  
  2789. 628
  2790. 01:05:36,200 --> 01:05:37,400
  2791. - Gamling.
  2792. - Ya, Paduka.
  2793.  
  2794. 629
  2795. 01:05:37,600 --> 01:05:39,100
  2796. Cepatlah melintasi Riddermark.
  2797.  
  2798. 630
  2799. 01:05:39,300 --> 01:05:41,300
  2800. Panggil setiap orang yang sehat
  2801. ke Dunharrow.
  2802.  
  2803. 631
  2804. 01:05:41,500 --> 01:05:43,000
  2805. Baik.
  2806.  
  2807. 632
  2808. 01:05:46,900 --> 01:05:49,900
  2809. - Kau ikut dengan kami?
  2810. - Memberikan perbekalan saja.
  2811.  
  2812. 633
  2813. 01:05:50,100 --> 01:05:53,900
  2814. Sudah tradisi bagi wanita kerajaan
  2815. untuk melepas kepergian para pria.
  2816.  
  2817. 634
  2818. 01:06:00,200 --> 01:06:02,000
  2819. Orang-orang telah menemukan
  2820. kapten mereka.
  2821.  
  2822. 635
  2823. 01:06:02,200 --> 01:06:05,300
  2824. Mereka akan mengikutimu
  2825. bertempur hingga mati.
  2826.  
  2827. 636
  2828. 01:06:05,500 --> 01:06:07,000
  2829. Kau telah beri kami harapan.
  2830.  
  2831. 637
  2832. 01:06:10,100 --> 01:06:12,000
  2833. Maaf.
  2834.  
  2835. 638
  2836. 01:06:13,300 --> 01:06:14,700
  2837. Aku punya pedang.
  2838.  
  2839. 639
  2840. 01:06:15,000 --> 01:06:16,300
  2841. Kumohon terimalah.
  2842.  
  2843. 640
  2844. 01:06:17,400 --> 01:06:21,700
  2845. Aku menawarkan pelayananku,
  2846. Raja Théoden.
  2847.  
  2848. 641
  2849. 01:06:25,000 --> 01:06:27,000
  2850. Aku senang menerimanya.
  2851.  
  2852. 642
  2853. 01:06:28,000 --> 01:06:31,900
  2854. Kau pasti Meriadoc,
  2855. orang terhormat dari Rohan.
  2856.  
  2857. 643
  2858. 01:06:36,600 --> 01:06:37,800
  2859. Para Penunggang Kuda.
  2860.  
  2861. 644
  2862. 01:06:38,400 --> 01:06:43,800
  2863. Seandainya bisa kukumpulkan pasukan
  2864. Kurcaci bersenjata lengkap dan kotor.
  2865.  
  2866. 645
  2867. 01:06:44,200 --> 01:06:47,000
  2868. Bangsamu mungkin tak perlu
  2869. menuju perang.
  2870.  
  2871. 646
  2872. 01:06:47,200 --> 01:06:50,500
  2873. Aku takut perang sudah menuju
  2874. tanah mereka.
  2875.  
  2876. 647
  2877. 01:07:08,200 --> 01:07:11,500
  2878. Di depan tembok-tembok
  2879. Minas Tirith...
  2880.  
  2881. 648
  2882. 01:07:11,700 --> 01:07:15,400
  2883. ...kematian kita akan diputuskan.
  2884.  
  2885. 649
  2886. 01:07:17,900 --> 01:07:23,200
  2887. Sudah waktunya. Penunggang dari
  2888. Rohan, kalian sudah bersumpah.
  2889.  
  2890. 650
  2891. 01:07:23,400 --> 01:07:26,700
  2892. Sekarang, penuhi sumpah itu.
  2893. Untuk raja dan negeri!
  2894.  
  2895. 651
  2896. 01:08:08,100 --> 01:08:09,900
  2897. Faramir!
  2898.  
  2899. 652
  2900. 01:08:16,000 --> 01:08:19,500
  2901. Kita tak bisa menahan mereka.
  2902. Kota sudah dikuasai.
  2903.  
  2904. 653
  2905. 01:08:20,100 --> 01:08:23,100
  2906. Perintahkan semuanya untuk pergi.
  2907. Kita menuju ke Minas Tirith.
  2908.  
  2909. 654
  2910. 01:08:31,500 --> 01:08:33,600
  2911. Nazgûl.
  2912.  
  2913. 655
  2914. 01:08:35,900 --> 01:08:38,300
  2915. Berlindung!
  2916.  
  2917. 656
  2918. 01:08:38,400 --> 01:08:40,900
  2919. Nazgûl!
  2920.  
  2921. 657
  2922. 01:08:41,000 --> 01:08:44,500
  2923. Mundur. Mundur kembali
  2924. ke Minas Tirith!
  2925.  
  2926. 658
  2927. 01:08:50,900 --> 01:08:52,700
  2928. Mundur!
  2929.  
  2930. 659
  2931. 01:08:59,400 --> 01:09:03,800
  2932. - Mundur!
  2933. - Selamatkan hidup kalian!
  2934.  
  2935. 660
  2936. 01:09:27,100 --> 01:09:31,200
  2937. Era bagi Manusia sudah usai.
  2938.  
  2939. 661
  2940. 01:09:31,400 --> 01:09:36,800
  2941. Waktu untuk Orc telah tiba.
  2942.  
  2943. 662
  2944. 01:09:39,100 --> 01:09:41,300
  2945. - Terus lari.
  2946. - Itu Nazgûl.
  2947.  
  2948. 663
  2949. 01:09:42,900 --> 01:09:45,100
  2950. Berlindung, Tuanku!
  2951.  
  2952. 664
  2953. 01:09:45,400 --> 01:09:46,700
  2954. Ia datang!
  2955.  
  2956. 665
  2957. 01:09:52,000 --> 01:09:55,300
  2958. - Itu Mithrandir.
  2959. - Penunggang Putih!
  2960.  
  2961. 666
  2962. 01:10:33,600 --> 01:10:34,900
  2963. Buka!
  2964.  
  2965. 667
  2966. 01:10:51,900 --> 01:10:54,200
  2967. Mithrandir.
  2968.  
  2969. 668
  2970. 01:10:54,400 --> 01:10:56,100
  2971. Mereka menerobos pertahanan kami.
  2972.  
  2973. 669
  2974. 01:10:56,200 --> 01:10:58,300
  2975. Mereka rebut jembatan dan
  2976. daerah barat.
  2977.  
  2978. 670
  2979. 01:10:59,400 --> 01:11:03,400
  2980. - Pasukan Orc menyeberangi sungai.
  2981. - Seperti yang diramalkan Lord Denethor.
  2982.  
  2983. 671
  2984. 01:11:03,600 --> 01:11:07,900
  2985. - Sudah lama diramalkannya kehancuran ini.
  2986. - Diramalkan dan tak berbuat apa-apa.
  2987.  
  2988. 672
  2989. 01:11:11,200 --> 01:11:13,500
  2990. Faramir?
  2991.  
  2992. 673
  2993. 01:11:15,300 --> 01:11:19,000
  2994. Ini bukan makhluk kerdil pertama
  2995. yang melintasi daerahmu.
  2996.  
  2997. 674
  2998. 01:11:19,200 --> 01:11:21,300
  2999. Tidak.
  3000.  
  3001. 675
  3002. 01:11:22,600 --> 01:11:24,000
  3003. Kau lihat Frodo dan Sam?
  3004.  
  3005. 676
  3006. 01:11:24,900 --> 01:11:28,100
  3007. - Di mana? Kapan?
  3008. - Di lthilien.
  3009.  
  3010. 677
  3011. 01:11:28,300 --> 01:11:30,300
  3012. Belum genap dua hari
  3013. yang lalu.
  3014.  
  3015. 678
  3016. 01:11:30,800 --> 01:11:35,000
  3017. Gandalf, mereka mengambil jalan
  3018. ke Morgul Vale.
  3019.  
  3020. 679
  3021. 01:11:35,700 --> 01:11:38,200
  3022. Kemudian ke jalan lintas Cirith Ungol.
  3023.  
  3024. 680
  3025. 01:11:40,400 --> 01:11:42,600
  3026. Apa artinya itu?
  3027.  
  3028. 681
  3029. 01:11:42,800 --> 01:11:47,500
  3030. - Ada yang tak beres?
  3031. - Faramir, katakan semuanya padaku.
  3032.  
  3033. 682
  3034. 01:11:47,700 --> 01:11:49,600
  3035. Katakan semua yang kau tahu.
  3036.  
  3037. 683
  3038. 01:11:50,800 --> 01:11:54,000
  3039. Ini caramu mempertahankan kotaku?
  3040.  
  3041. 684
  3042. 01:11:54,200 --> 01:11:57,300
  3043. Kau akan menghancurkannya?
  3044.  
  3045. 685
  3046. 01:11:58,400 --> 01:11:59,900
  3047. Kulakukan apa yang menurutku benar.
  3048.  
  3049. 686
  3050. 01:12:00,600 --> 01:12:03,400
  3051. Apa yang menurutmu benar.
  3052.  
  3053. 687
  3054. 01:12:04,000 --> 01:12:09,700
  3055. Kau kirim Cincin Utama itu ke Mordor,
  3056. di dalam genggaman seorang Kerdil bodoh.
  3057.  
  3058. 688
  3059. 00:00:05,666 --> 00:00:10,665
  3060. Ad Maiorem Dei Gloriam
  3061.  
  3062. 689
  3063. 00:00:10,666 --> 00:00:25,666
  3064. Ad Maiorem Dei Gloriam
  3065. akumenang.com
  3066.  
  3067. 690
  3068. 00:00:26,666 --> 00:00:31,665
  3069. THOMAS IRWAN KRISTANTO
  3070.  
  3071. 691
  3072. 00:00:31,666 --> 00:00:46,666
  3073. THOMAS IRWAN KRISTANTO
  3074. akumenang.com
  3075.  
  3076. 692
  3077. 00:00:47,666 --> 00:00:57,666
  3078. COLOURFOOL
  3079. Because Life is not only BLACK and WHITE
  3080.  
  3081. 693
  3082. 00:00:58,666 --> 00:01:03,666
  3083. The Lord Of The Ring #3
  3084. The Return of The King
  3085.  
  3086. 694
  3087. 00:01:04,666 --> 00:01:09,666
  3088. +_+ Selamat Menikmati +_+
  3089.  
  3090. 695
  3091. 01:12:13,500 --> 01:12:18,100
  3092. Seharusnya cincin itu dibawa
  3093. ke Benteng untuk diamankan.
  3094.  
  3095. 696
  3096. 01:12:19,700 --> 01:12:21,100
  3097. Disembunyikan.
  3098.  
  3099. 697
  3100. 01:12:21,600 --> 01:12:24,200
  3101. Tersimpan dalam ruangan
  3102. gelap dan dalam.
  3103.  
  3104. 698
  3105. 01:12:24,400 --> 01:12:26,400
  3106. Tidak digunakan.
  3107.  
  3108. 699
  3109. 01:12:30,400 --> 01:12:35,100
  3110. Kecuali pada keadaan yang
  3111. sangat mendesak.
  3112.  
  3113. 700
  3114. 01:12:35,600 --> 01:12:37,500
  3115. Takkan kugunakan Cincin itu.
  3116.  
  3117. 701
  3118. 01:12:37,700 --> 01:12:40,600
  3119. Tidak walau Minas Tirith hancur
  3120. dan aku sendiri bisa menyimpannya.
  3121.  
  3122. 702
  3123. 01:12:41,000 --> 01:12:45,600
  3124. Kau pernah berhasrat untuk
  3125. terlihat hebat dan mulia...
  3126.  
  3127. 703
  3128. 01:12:45,800 --> 01:12:47,900
  3129. ...sebagai raja yang hebat.
  3130.  
  3131. 704
  3132. 01:12:49,600 --> 01:12:53,200
  3133. Boromir akan mengingat
  3134. kemauan ayahnya.
  3135.  
  3136. 705
  3137. 01:12:53,600 --> 01:12:56,000
  3138. Dia pasti bawakan aku
  3139. hadiah luar biasa.
  3140.  
  3141. 706
  3142. 01:12:56,200 --> 01:12:58,600
  3143. Boromir tak akan membawa Cincin itu.
  3144.  
  3145. 707
  3146. 01:12:59,000 --> 01:13:02,000
  3147. Dia akan mengambil dan menguasainya.
  3148. Dia akan jatuh.
  3149.  
  3150. 708
  3151. 01:13:02,200 --> 01:13:04,300
  3152. - Kau tak tahu soal itu!
  3153. - Dia akan simpan itu untuk dirinya.
  3154.  
  3155. 709
  3156. 01:13:06,200 --> 01:13:08,200
  3157. Dan saat dia kembali...
  3158.  
  3159. 710
  3160. 01:13:09,300 --> 01:13:10,900
  3161. ...Ayah takkan
  3162. kenal putra Ayah lagi.
  3163.  
  3164. 711
  3165. 01:13:11,100 --> 01:13:13,500
  3166. Boromir setia padaku!
  3167.  
  3168. 712
  3169. 01:13:13,700 --> 01:13:16,100
  3170. Bukan seperti teman-teman
  3171. penyihir itu!
  3172.  
  3173. 713
  3174. 01:13:24,000 --> 01:13:25,200
  3175. Ayah?
  3176.  
  3177. 714
  3178. 01:13:37,400 --> 01:13:39,200
  3179. Putraku.
  3180.  
  3181. 715
  3182. 01:14:04,400 --> 01:14:05,700
  3183. Tinggalkan aku.
  3184.  
  3185. 716
  3186. 01:14:37,900 --> 01:14:40,300
  3187. Hati-hati, Tuan.
  3188. Hati-hati.
  3189.  
  3190. 717
  3191. 01:14:40,700 --> 01:14:43,500
  3192. Sangat tinggi untuk jatuh.
  3193.  
  3194. 718
  3195. 01:14:45,900 --> 01:14:49,600
  3196. Tangganya memang sangat
  3197. berbahaya.
  3198.  
  3199. 719
  3200. 01:14:52,200 --> 01:14:54,600
  3201. Ayo, Tuan.
  3202.  
  3203. 720
  3204. 01:15:00,200 --> 01:15:03,200
  3205. Datanglah ke Sméagol.
  3206.  
  3207. 721
  3208. 01:15:09,300 --> 01:15:10,700
  3209. Tn. Frodo.
  3210.  
  3211. 722
  3212. 01:15:11,700 --> 01:15:13,200
  3213. Mundur kau!
  3214.  
  3215. 723
  3216. 01:15:13,400 --> 01:15:15,500
  3217. Jangan sentuh dia!
  3218.  
  3219. 724
  3220. 01:15:19,400 --> 01:15:22,100
  3221. Mengapa dia membenci
  3222. Sméagol yang malang?
  3223.  
  3224. 725
  3225. 01:15:22,300 --> 01:15:25,900
  3226. Apa yang Sméagol pernah
  3227. lakukan padanya?
  3228.  
  3229. 726
  3230. 01:15:26,000 --> 01:15:28,300
  3231. Tuan?
  3232.  
  3233. 727
  3234. 01:15:29,100 --> 01:15:32,400
  3235. Tuan membawa beban berat.
  3236.  
  3237. 728
  3238. 01:15:32,600 --> 01:15:37,700
  3239. Sméagol tahu.
  3240. Itu beban yang berat.
  3241.  
  3242. 729
  3243. 01:15:37,900 --> 01:15:41,000
  3244. Si Gendut tak tahu itu.
  3245.  
  3246. 730
  3247. 01:15:43,000 --> 01:15:45,600
  3248. Sméagol menjaga tuan.
  3249.  
  3250. 731
  3251. 01:15:46,800 --> 01:15:48,900
  3252. Dia menginginkannya.
  3253.  
  3254. 732
  3255. 01:15:49,100 --> 01:15:53,400
  3256. Dia memerlukannya.
  3257. Sméagol lihat itu di matanya.
  3258.  
  3259. 733
  3260. 01:15:53,600 --> 01:15:58,800
  3261. Dia akan segera meminta cincin
  3262. itu darimu. Lihat saja nanti.
  3263.  
  3264. 734
  3265. 01:15:59,000 --> 01:16:02,700
  3266. Si gendut akan mengambilnya
  3267. darimu.
  3268.  
  3269. 735
  3270. 01:16:09,600 --> 01:16:13,800
  3271. Kerahkan semua pasukan.
  3272.  
  3273. 736
  3274. 01:16:14,000 --> 01:16:17,800
  3275. Jangan berhenti menyerang hingga
  3276. kota dikuasai.
  3277.  
  3278. 737
  3279. 01:16:18,500 --> 01:16:21,500
  3280. Bunuh mereka semua.
  3281.  
  3282. 738
  3283. 01:16:23,100 --> 01:16:28,700
  3284. - Bagaimana dengan penyihir itu?
  3285. - Aku akan menanganinya.
  3286.  
  3287. 739
  3288. 01:16:31,900 --> 01:16:34,200
  3289. Dimana para penunggang Théoden?
  3290.  
  3291. 740
  3292. 01:16:34,400 --> 01:16:36,800
  3293. Apakah pasukan Rohan
  3294. akan datang?
  3295.  
  3296. 741
  3297. 01:16:37,000 --> 01:16:39,100
  3298. Mithrandir.
  3299.  
  3300. 742
  3301. 01:16:40,200 --> 01:16:43,900
  3302. Keberanian adalah pertahanan terbaik
  3303. yang kalian miliki sekarang.
  3304.  
  3305. 743
  3306. 01:16:48,500 --> 01:16:51,100
  3307. Bagaimana menurutmu, Peregrin Took?
  3308.  
  3309. 744
  3310. 01:16:53,100 --> 01:16:58,500
  3311. Pelayanan apa yang bisa ditawarkan
  3312. Hobbit pada penguasa yang hebat?
  3313.  
  3314. 745
  3315. 01:16:58,700 --> 01:17:00,100
  3316. Kerja yang bagus.
  3317.  
  3318. 746
  3319. 01:17:03,200 --> 01:17:07,100
  3320. Tindakan murah hati harusnya tidak
  3321. diuji dengan pendapat yang dingin.
  3322.  
  3323. 747
  3324. 01:17:07,800 --> 01:17:10,200
  3325. Kau bergabung dengan pengawas
  3326. menara.
  3327.  
  3328. 748
  3329. 01:17:10,800 --> 01:17:13,600
  3330. Kurasa mereka tak menemukan
  3331. seragam yang cocok buatku.
  3332.  
  3333. 749
  3334. 01:17:13,800 --> 01:17:16,100
  3335. Dulu itu milik seorang pemuda
  3336. kota ini.
  3337.  
  3338. 750
  3339. 01:17:16,300 --> 01:17:17,800
  3340. Seorang yang sangat bodoh...
  3341.  
  3342. 751
  3343. 01:17:18,000 --> 01:17:22,000
  3344. ...yang membuang waktu dengan
  3345. membunuh naga, bukannya bersekolah.
  3346.  
  3347. 752
  3348. 01:17:22,200 --> 01:17:24,800
  3349. - Ini milikmu?
  3350. - Ya, itu milikku.
  3351.  
  3352. 753
  3353. 01:17:25,000 --> 01:17:26,700
  3354. Ayahku memerintahkan orang
  3355. membuatnya untukku.
  3356.  
  3357. 754
  3358. 01:17:27,700 --> 01:17:29,000
  3359. Well...
  3360.  
  3361. 755
  3362. 01:17:29,200 --> 01:17:31,100
  3363. Kalau begitu, dulunya aku lebih
  3364. tinggi darimu.
  3365.  
  3366. 756
  3367. 01:17:31,200 --> 01:17:34,400
  3368. Meskipun aku tidak tumbuh tinggi
  3369. lagi, tapi tumbuh dari samping.
  3370.  
  3371. 757
  3372. 01:17:37,300 --> 01:17:39,200
  3373. Baju itu juga tak pernah
  3374. cocok padaku.
  3375.  
  3376. 758
  3377. 01:17:39,400 --> 01:17:42,100
  3378. Boromir selalu adalah prajurit.
  3379.  
  3380. 759
  3381. 01:17:45,000 --> 01:17:47,300
  3382. Mereka begitu serupa,
  3383. dia dan ayahku.
  3384.  
  3385. 760
  3386. 01:17:49,300 --> 01:17:50,900
  3387. Angkuh.
  3388.  
  3389. 761
  3390. 01:17:51,000 --> 01:17:52,200
  3391. Bahkan keras kepalanya.
  3392.  
  3393. 762
  3394. 01:17:53,900 --> 01:17:55,300
  3395. Namun tangguh.
  3396.  
  3397. 763
  3398. 01:17:56,800 --> 01:17:59,800
  3399. Kurasa kau memiliki jenis
  3400. kekuatan yang berbeda.
  3401.  
  3402. 764
  3403. 01:18:00,400 --> 01:18:02,700
  3404. Dan kelak, ayahmu
  3405. akan melihatnya.
  3406.  
  3407. 765
  3408. 01:18:06,800 --> 01:18:10,400
  3409. Di sini aku berjanji setia
  3410. melayani Gondor...
  3411.  
  3412. 766
  3413. 01:18:10,600 --> 01:18:12,000
  3414. ...dalam damai atau perang...
  3415.  
  3416. 767
  3417. 01:18:12,600 --> 01:18:14,900
  3418. ...dalam hidup atau mati...
  3419.  
  3420. 768
  3421. 01:18:16,300 --> 01:18:17,500
  3422. ...dari....
  3423.  
  3424. 769
  3425. 01:18:20,000 --> 01:18:22,700
  3426. Dari sekarang...
  3427.  
  3428. 770
  3429. 01:18:22,900 --> 01:18:24,700
  3430. ...sampai Tuan membebaskanku...
  3431.  
  3432. 771
  3433. 01:18:26,200 --> 01:18:28,300
  3434. ...atau kematian menjemputku.
  3435.  
  3436. 772
  3437. 01:18:28,800 --> 01:18:31,200
  3438. Dan aku takkan melupakannya...
  3439.  
  3440. 773
  3441. 01:18:31,400 --> 01:18:34,600
  3442. ...atau lalai memberikan
  3443. imbalan yang pantas.
  3444.  
  3445. 774
  3446. 01:18:41,900 --> 01:18:44,100
  3447. Setia dengan cinta.
  3448.  
  3449. 775
  3450. 01:18:45,200 --> 01:18:46,700
  3451. Berani dengan kehormatan.
  3452.  
  3453. 776
  3454. 01:18:48,300 --> 01:18:51,500
  3455. Ketidaksetiaan dengan balas
  3456. dendam.
  3457.  
  3458. 777
  3459. 01:18:59,800 --> 01:19:03,700
  3460. Kurasa kita tidak meninggalkan
  3461. pertahanan bagian luar dengan mudah...
  3462.  
  3463. 778
  3464. 01:19:03,800 --> 01:19:06,500
  3465. ...yang dulu pernah dipertahankan
  3466. kakakmu.
  3467.  
  3468. 779
  3469. 01:19:06,600 --> 01:19:09,000
  3470. - Apa perintah Ayah padaku?
  3471. - Aku tak ingin...
  3472.  
  3473. 780
  3474. 01:19:09,200 --> 01:19:11,900
  3475. ...sungai di Pelennor tanpa
  3476. pertahanan.
  3477.  
  3478. 781
  3479. 01:19:12,000 --> 01:19:13,600
  3480. Osgiliath harus direbut kembali.
  3481.  
  3482. 782
  3483. 01:19:13,800 --> 01:19:15,700
  3484. Yang Mulia, Osgiliath sudah diduduki.
  3485.  
  3486. 783
  3487. 01:19:16,400 --> 01:19:19,100
  3488. Banyak yang harus
  3489. dikorbankan dalam perang.
  3490.  
  3491. 784
  3492. 01:19:21,600 --> 01:19:25,400
  3493. Apa ada kapten yang masih berani
  3494. melakukan perintah rajanya?
  3495.  
  3496. 785
  3497. 01:19:31,400 --> 01:19:34,500
  3498. Ayah berharap kami
  3499. bertukar tempat...
  3500.  
  3501. 786
  3502. 01:19:35,400 --> 01:19:38,100
  3503. ...aku yang mati
  3504. dan Boromir yang hidup.
  3505.  
  3506. 787
  3507. 01:19:41,400 --> 01:19:43,100
  3508. Ya.
  3509.  
  3510. 788
  3511. 01:19:43,700 --> 01:19:45,800
  3512. Ayah memang berharap itu.
  3513.  
  3514. 789
  3515. 01:19:53,900 --> 01:19:56,300
  3516. Sejak Ayah kehilangan Boromir...
  3517.  
  3518. 790
  3519. 01:19:58,000 --> 01:20:00,800
  3520. ...akan kulakukan apa yang kubisa
  3521. sebagai gantinya.
  3522.  
  3523. 791
  3524. 01:20:08,700 --> 01:20:12,900
  3525. Jika aku kembali, pikirkan
  3526. aku dengan baik, Ayah.
  3527.  
  3528. 792
  3529. 01:20:15,000 --> 01:20:18,400
  3530. Itu tergantung dengan cara
  3531. kau kembali.
  3532.  
  3533. 793
  3534. 01:21:38,300 --> 01:21:40,500
  3535. Apa yang kau lakukan?
  3536.  
  3537. 794
  3538. 01:21:40,700 --> 01:21:41,900
  3539. Mengendap, ya?
  3540.  
  3541. 795
  3542. 01:21:42,600 --> 01:21:44,300
  3543. Mengendap?
  3544.  
  3545. 796
  3546. 01:21:45,300 --> 01:21:47,400
  3547. Mengendap?
  3548.  
  3549. 797
  3550. 01:21:48,800 --> 01:21:51,800
  3551. Hobbit gendut selalu
  3552. begitu sopan.
  3553.  
  3554. 798
  3555. 01:21:52,000 --> 01:21:56,800
  3556. Sméagol menunjukkan mereka jalan rahasia
  3557. yang orang lain tak bisa temukan...
  3558.  
  3559. 799
  3560. 01:21:57,000 --> 01:21:59,100
  3561. ...dan mereka bilang
  3562. "mengendap."
  3563.  
  3564. 800
  3565. 01:21:59,700 --> 01:22:02,100
  3566. Mengendap?
  3567.  
  3568. 801
  3569. 01:22:02,800 --> 01:22:05,300
  3570. Teman yang sangat baik.
  3571. Benar, Yang berharga.
  3572.  
  3573. 802
  3574. 01:22:05,500 --> 01:22:08,000
  3575. - Baik sekali.
  3576. - Baiklah!
  3577.  
  3578. 803
  3579. 01:22:09,200 --> 01:22:11,300
  3580. Kau hanya membuatku kaget.
  3581.  
  3582. 804
  3583. 01:22:11,800 --> 01:22:13,600
  3584. Apa yang sedang kau lakukan?
  3585.  
  3586. 805
  3587. 01:22:15,200 --> 01:22:17,200
  3588. Mencuri.
  3589.  
  3590. 806
  3591. 01:22:17,600 --> 01:22:20,500
  3592. Baiklah. Terserah apa katamu.
  3593.  
  3594. 807
  3595. 01:22:22,700 --> 01:22:25,100
  3596. Maaf telah membangunkanmu,
  3597. Tn. Frodo.
  3598.  
  3599. 808
  3600. 01:22:25,400 --> 01:22:27,300
  3601. Kita harus melanjutkan perjalanan.
  3602.  
  3603. 809
  3604. 01:22:32,300 --> 01:22:33,800
  3605. Hari masih gelap.
  3606.  
  3607. 810
  3608. 01:22:34,000 --> 01:22:36,100
  3609. Di sini selalu gelap.
  3610.  
  3611. 811
  3612. 01:22:40,200 --> 01:22:42,000
  3613. Ia hilang!
  3614.  
  3615. 812
  3616. 01:22:43,200 --> 01:22:45,900
  3617. - Roti Peri-nya.
  3618. - Apa?
  3619.  
  3620. 813
  3621. 01:22:46,100 --> 01:22:47,500
  3622. Hanya itu yang kita miliki.
  3623.  
  3624. 814
  3625. 01:22:51,400 --> 01:22:53,800
  3626. Dia mengambilnya.
  3627. Dia pasti memakannya!
  3628.  
  3629. 815
  3630. 01:22:54,300 --> 01:22:57,400
  3631. Sméagol?
  3632. Tidak, bukan Sméagol yang malang.
  3633.  
  3634. 816
  3635. 01:22:57,600 --> 01:23:00,300
  3636. Sméagol tak suka roti Peri.
  3637.  
  3638. 817
  3639. 01:23:00,500 --> 01:23:03,500
  3640. Kau bohong!
  3641. Kau apakan rotinya?!
  3642.  
  3643. 818
  3644. 01:23:03,700 --> 01:23:05,200
  3645. Dia tidak memakannya.
  3646.  
  3647. 819
  3648. 01:23:06,200 --> 01:23:08,400
  3649. - Dia tak bisa memakannya.
  3650. - Lihat.
  3651.  
  3652. 820
  3653. 01:23:09,400 --> 01:23:11,100
  3654. Apa ini?
  3655.  
  3656. 821
  3657. 01:23:13,700 --> 01:23:16,900
  3658. Ada remah roti di bajunya.
  3659. Dia memakannya!
  3660.  
  3661. 822
  3662. 01:23:17,600 --> 01:23:19,200
  3663. Dia memakannya.
  3664.  
  3665. 823
  3666. 01:23:20,000 --> 01:23:24,000
  3667. Aku melihatnya. Dia selalu memakannya
  3668. sendiri saat tuan tidak melihat.
  3669.  
  3670. 824
  3671. 01:23:24,200 --> 01:23:25,900
  3672. Itu bohong!
  3673.  
  3674. 825
  3675. 01:23:26,100 --> 01:23:28,200
  3676. Dasar pengecut bermuka
  3677. dua yang busuk!
  3678.  
  3679. 826
  3680. 01:23:28,400 --> 01:23:29,500
  3681. - Sam!
  3682. - Sebut aku...
  3683.  
  3684. 827
  3685. 01:23:29,700 --> 01:23:30,900
  3686. Hentikan!
  3687.  
  3688. 828
  3689. 01:23:31,900 --> 01:23:33,000
  3690. Sam!
  3691.  
  3692. 829
  3693. 01:23:34,300 --> 01:23:37,700
  3694. - Aku akan membunuhnya!
  3695. - Sam! Jangan!
  3696.  
  3697. 830
  3698. 01:23:38,800 --> 01:23:44,100
  3699. Maafkan aku. Aku tak bermaksud
  3700. keterlaluan. Aku hanya begitu marah.
  3701.  
  3702. 831
  3703. 01:23:44,200 --> 01:23:46,300
  3704. Hanya saja...
  3705. Mari beristirahat sebentar.
  3706.  
  3707. 832
  3708. 01:23:46,400 --> 01:23:48,400
  3709. - Aku baik saja.
  3710. - Tidak.
  3711.  
  3712. 833
  3713. 01:23:48,600 --> 01:23:51,500
  3714. Tidak, kau tak baik saja.
  3715. Kau kelelahan.
  3716.  
  3717. 834
  3718. 01:23:51,700 --> 01:23:53,700
  3719. Ini karena Gollum.
  3720.  
  3721. 835
  3722. 01:23:53,900 --> 01:23:55,500
  3723. Karena tempat ini.
  3724.  
  3725. 836
  3726. 01:23:55,700 --> 01:23:58,200
  3727. Karena benda yang ada
  3728. di lehermu itu.
  3729.  
  3730. 837
  3731. 01:24:01,600 --> 01:24:02,800
  3732. Aku bisa membantumu sedikit.
  3733.  
  3734. 838
  3735. 01:24:03,000 --> 01:24:05,500
  3736. Aku bisa membawanya sebentar.
  3737.  
  3738. 839
  3739. 01:24:05,700 --> 01:24:07,300
  3740. Membawanya sebentar.
  3741.  
  3742. 840
  3743. 01:24:07,500 --> 01:24:08,700
  3744. Aku bisa membawanya...
  3745. Aku bisa membawanya.
  3746.  
  3747. 841
  3748. 01:24:09,300 --> 01:24:14,500
  3749. Berbagi bebannya.
  3750.  
  3751. 842
  3752. 01:24:14,700 --> 01:24:15,900
  3753. Menjauhlah!
  3754.  
  3755. 843
  3756. 01:24:16,000 --> 01:24:17,500
  3757. Aku tidak ingin menyimpannya.
  3758.  
  3759. 844
  3760. 01:24:21,000 --> 01:24:22,900
  3761. Aku cuma ingin membantu.
  3762.  
  3763. 845
  3764. 01:24:24,900 --> 01:24:27,400
  3765. Kau lihat?
  3766.  
  3767. 846
  3768. 01:24:27,600 --> 01:24:30,800
  3769. Dia ingin itu untuk
  3770. dirinya sendiri.
  3771.  
  3772. 847
  3773. 01:24:31,000 --> 01:24:32,600
  3774. Diam kau!
  3775.  
  3776. 848
  3777. 01:24:33,200 --> 01:24:34,900
  3778. Pergilah!
  3779. Enyahlah dari sini!
  3780.  
  3781. 849
  3782. 01:24:35,100 --> 01:24:36,800
  3783. Tidak, Sam.
  3784.  
  3785. 850
  3786. 01:24:37,000 --> 01:24:38,200
  3787. Kau yang pergi.
  3788.  
  3789. 851
  3790. 01:24:42,200 --> 01:24:43,900
  3791. Maaf, Sam.
  3792.  
  3793. 852
  3794. 01:24:45,500 --> 01:24:46,800
  3795. Tapi dia seorang pembohong.
  3796.  
  3797. 853
  3798. 01:24:47,000 --> 01:24:49,500
  3799. Dia meracunimu untuk
  3800. melawanku.
  3801.  
  3802. 854
  3803. 01:24:50,900 --> 01:24:52,700
  3804. Kau tak bisa membantuku lagi.
  3805.  
  3806. 855
  3807. 01:24:54,600 --> 01:24:56,400
  3808. Kau tak bersungguh-sungguh.
  3809.  
  3810. 856
  3811. 01:24:58,800 --> 01:25:00,500
  3812. Pulanglah.
  3813.  
  3814. 857
  3815. 01:26:17,300 --> 01:26:19,000
  3816. Faramir!
  3817.  
  3818. 858
  3819. 01:26:19,200 --> 01:26:21,000
  3820. Faramir!
  3821.  
  3822. 859
  3823. 01:26:22,400 --> 01:26:24,400
  3824. Ayahmu sudah gila.
  3825.  
  3826. 860
  3827. 01:26:25,500 --> 01:26:27,500
  3828. Jangan pertaruhkan nyawamu.
  3829.  
  3830. 861
  3831. 01:26:28,200 --> 01:26:30,400
  3832. Di mana letak kesetiaanku
  3833. bila tidak di sini?
  3834.  
  3835. 862
  3836. 01:26:31,000 --> 01:26:33,800
  3837. Ini adalah kota
  3838. Orang-orang Númenor.
  3839.  
  3840. 863
  3841. 01:26:34,400 --> 01:26:37,100
  3842. Aku akan memberikan hidupku
  3843. untuk mempertahankan keindahan...
  3844.  
  3845. 864
  3846. 01:26:37,300 --> 01:26:40,300
  3847. ...kenangan dan kebijaksanaannya.
  3848.  
  3849. 865
  3850. 01:26:42,600 --> 01:26:45,900
  3851. Ayahmu menyayangimu, Faramir.
  3852.  
  3853. 866
  3854. 01:26:46,600 --> 01:26:49,500
  3855. Dia akan mengingatnya
  3856. sebelum akhir.
  3857.  
  3858. 867
  3859. 01:27:56,200 --> 01:27:57,700
  3860. Kau bisa menyanyi, Tuan Hobbit?
  3861.  
  3862. 868
  3863. 01:28:00,500 --> 01:28:01,900
  3864. Well...
  3865.  
  3866. 869
  3867. 01:28:02,400 --> 01:28:04,000
  3868. Ya.
  3869.  
  3870. 870
  3871. 01:28:04,700 --> 01:28:08,300
  3872. Setidaknya nyanyianku cukup
  3873. baik untuk kaumku.
  3874.  
  3875. 871
  3876. 01:28:09,800 --> 01:28:12,100
  3877. Tapi kami tak punya lagu
  3878. untuk istana besar...
  3879.  
  3880. 872
  3881. 01:28:13,200 --> 01:28:14,300
  3882. ...dan waktu yang buruk.
  3883.  
  3884. 873
  3885. 01:28:15,200 --> 01:28:18,200
  3886. Dan lagu apa yang pantas
  3887. dinyanyikan untuk istanaku?
  3888.  
  3889. 874
  3890. 01:28:20,900 --> 01:28:22,200
  3891. Ayo, nyanyikan sebuah lagu.
  3892.  
  3893. 875
  3894. 01:28:32,800 --> 01:28:36,000
  3895. Rumah ada di belakang
  3896.  
  3897. 876
  3898. 01:28:36,200 --> 01:28:39,800
  3899. Dunia terbentang di depan
  3900.  
  3901. 877
  3902. 01:28:42,100 --> 01:28:47,700
  3903. Ada banyak jalan untuk ditempuh
  3904.  
  3905. 878
  3906. 01:28:49,400 --> 01:28:52,800
  3907. Melewati bayangan
  3908.  
  3909. 879
  3910. 01:28:53,000 --> 01:28:57,000
  3911. Menuju ujung malam
  3912.  
  3913. 880
  3914. 01:28:58,600 --> 01:29:03,500
  3915. Sampai semua bintang bercahaya
  3916.  
  3917. 881
  3918. 01:29:06,400 --> 01:29:10,500
  3919. Kabut dan bayangan
  3920.  
  3921. 882
  3922. 01:29:10,700 --> 01:29:14,800
  3923. Awan dan bayang berteduh
  3924.  
  3925. 883
  3926. 01:29:17,100 --> 01:29:20,300
  3927. Semuanya akan memudar
  3928.  
  3929. 884
  3930. 01:29:22,600 --> 01:29:26,400
  3931. Semuanya akan
  3932.  
  3933. 885
  3934. 01:29:31,900 --> 01:29:34,200
  3935. Memudar
  3936.  
  3937. 886
  3938. 01:29:57,600 --> 01:30:00,900
  3939. Terus bergerak!
  3940.  
  3941. 887
  3942. 01:30:01,100 --> 01:30:06,100
  3943. Terus bergerak!
  3944.  
  3945. 888
  3946. 01:30:09,400 --> 01:30:11,600
  3947. Beri jalan untuk raja.
  3948.  
  3949. 889
  3950. 01:30:13,100 --> 01:30:15,000
  3951. Beri jalan.
  3952.  
  3953. 890
  3954. 01:30:17,400 --> 01:30:19,300
  3955. Raja datang.
  3956.  
  3957. 891
  3958. 01:30:21,200 --> 01:30:22,700
  3959. Paduka.
  3960.  
  3961. 892
  3962. 01:30:24,000 --> 01:30:25,800
  3963. Salam, Baginda.
  3964.  
  3965. 893
  3966. 01:30:26,300 --> 01:30:27,400
  3967. Grimbold, berapa banyak?
  3968.  
  3969. 894
  3970. 01:30:27,600 --> 01:30:29,900
  3971. Aku membawa 500 orang dari
  3972. Westfold, Paduka.
  3973.  
  3974. 895
  3975. 01:30:30,900 --> 01:30:33,400
  3976. Ada 300 orang lagi dari Fenmarch,
  3977. Raja Théoden.
  3978.  
  3979. 896
  3980. 01:30:34,500 --> 01:30:38,300
  3981. - Kemana penunggang dari Snowbourn?
  3982. - Belum ada yang datang, Paduka.
  3983.  
  3984. 897
  3985. 01:30:54,700 --> 01:30:56,700
  3986. 6.000 tombak.
  3987.  
  3988. 898
  3989. 01:30:57,700 --> 01:30:59,600
  3990. Kurang dari setengah
  3991. dari yang kuharapkan.
  3992.  
  3993. 899
  3994. 01:30:59,900 --> 01:31:03,100
  3995. 6.000 orang takkan cukup menerobos
  3996. garis depan Mordor.
  3997.  
  3998. 900
  3999. 01:31:05,800 --> 01:31:07,500
  4000. Yang lainnya akan datang.
  4001.  
  4002. 901
  4003. 01:31:07,800 --> 01:31:10,700
  4004. Setiap jam yang hilang
  4005. akan mempercepat kekalahan Gondor.
  4006.  
  4007. 902
  4008. 01:31:10,800 --> 01:31:13,300
  4009. Kita istirahat hingga fajar,
  4010. lalu kita lanjutkan perjalanan.
  4011.  
  4012. 903
  4013. 01:31:32,000 --> 01:31:34,200
  4014. Kuda-kuda itu gelisah...
  4015.  
  4016. 904
  4017. 01:31:34,400 --> 01:31:35,800
  4018. ...dan orang-orang tak bersuara.
  4019.  
  4020. 905
  4021. 01:31:36,300 --> 01:31:39,300
  4022. Mereka bertambah gugup dalam
  4023. bayangan gunung.
  4024.  
  4025. 906
  4026. 01:31:41,600 --> 01:31:43,400
  4027. Jalanan di sana itu...
  4028.  
  4029. 907
  4030. 01:31:44,300 --> 01:31:46,300
  4031. ...ia menuju kemana?
  4032.  
  4033. 908
  4034. 01:31:47,000 --> 01:31:50,700
  4035. Itu jalan menuju Dimholt,
  4036. pintu di bawah gunung.
  4037.  
  4038. 909
  4039. 01:31:51,400 --> 01:31:54,300
  4040. Yang pergi ke sana,
  4041. tak pernah kembali.
  4042.  
  4043. 910
  4044. 01:31:55,400 --> 01:31:57,200
  4045. Gunung itu angker.
  4046.  
  4047. 911
  4048. 01:31:58,666 --> 01:32:08,666
  4049. Ad Maiorem Dei Gloriam
  4050. akumenang.com
  4051.  
  4052. 912
  4053. 01:32:09,666 --> 01:32:18,666
  4054. COLOURFOOL
  4055. Because Life is not only BLACK and WHITE
  4056.  
  4057. 913
  4058. 01:32:19,200 --> 01:32:21,000
  4059. Aragorn.
  4060.  
  4061. 914
  4062. 01:32:21,700 --> 01:32:23,500
  4063. Mari cari makanan.
  4064.  
  4065. 915
  4066. 01:32:39,400 --> 01:32:40,700
  4067. Begitu.
  4068.  
  4069. 916
  4070. 01:32:41,600 --> 01:32:44,500
  4071. Orang terhormat sejati
  4072. dari Rohan.
  4073.  
  4074. 917
  4075. 01:32:48,000 --> 01:32:49,900
  4076. Aku siap.
  4077.  
  4078. 918
  4079. 01:32:51,400 --> 01:32:52,700
  4080. Maaf.
  4081.  
  4082. 919
  4083. 01:32:52,800 --> 01:32:55,000
  4084. Pedang ini sama sekali
  4085. tak berbahaya.
  4086.  
  4087. 920
  4088. 01:32:55,500 --> 01:32:57,700
  4089. Bahkan ia tidak tajam.
  4090.  
  4091. 921
  4092. 01:32:58,400 --> 01:33:01,600
  4093. Memang tak bagus. Kau takkan bunuh
  4094. banyak Orc dengan pedang tumpul.
  4095.  
  4096. 922
  4097. 01:33:01,800 --> 01:33:03,200
  4098. Ayo.
  4099.  
  4100. 923
  4101. 01:33:07,800 --> 01:33:10,100
  4102. Ke pandai besi. Pergilah!
  4103.  
  4104. 924
  4105. 01:33:11,600 --> 01:33:14,000
  4106. Harusnya kau tak memberi
  4107. dia semangat.
  4108.  
  4109. 925
  4110. 01:33:14,200 --> 01:33:16,500
  4111. Seharusnya kau tak meragukannya.
  4112.  
  4113. 926
  4114. 01:33:16,700 --> 01:33:19,800
  4115. Aku tak ragukan hatinya,
  4116. tapi jangkauan lengannya.
  4117.  
  4118. 927
  4119. 01:33:22,400 --> 01:33:23,900
  4120. Mengapa Merry harus ditinggalkan?
  4121.  
  4122. 928
  4123. 01:33:24,100 --> 01:33:26,600
  4124. Dia punya banyak alasan
  4125. untuk bertempur seperti kalian.
  4126.  
  4127. 929
  4128. 01:33:28,700 --> 01:33:31,700
  4129. Mengapa dia tak boleh bertempur
  4130. demi orang yang dia sayangi?
  4131.  
  4132. 930
  4133. 01:33:34,900 --> 01:33:37,700
  4134. Kau tahu sedikit soal perang
  4135. seperti Hobbit itu.
  4136.  
  4137. 931
  4138. 01:33:39,000 --> 01:33:40,900
  4139. Saat rasa takut menghinggapinya...
  4140.  
  4141. 932
  4142. 01:33:41,100 --> 01:33:45,900
  4143. ...kemudian darah, jeritan serta
  4144. ngerinya peperangan terjadi...
  4145.  
  4146. 933
  4147. 01:33:46,300 --> 01:33:48,400
  4148. ...menurutmu dia akan bertahan
  4149. dan bertempur?
  4150.  
  4151. 934
  4152. 01:33:50,800 --> 01:33:52,400
  4153. Dia akan kabur.
  4154.  
  4155. 935
  4156. 01:33:52,600 --> 01:33:54,500
  4157. Dan memang sebaiknya
  4158. dia lakukan itu.
  4159.  
  4160. 936
  4161. 01:33:56,600 --> 01:34:00,400
  4162. Perang adalah pekerjaan
  4163. manusia, Éowyn.
  4164.  
  4165. 937
  4166. 01:34:34,600 --> 01:34:38,200
  4167. Aku memilih kehidupan fana.
  4168.  
  4169. 938
  4170. 01:34:41,000 --> 01:34:43,700
  4171. Seandainya aku bisa melihatnya...
  4172.  
  4173. 939
  4174. 01:34:44,800 --> 01:34:47,400
  4175. ...untuk yang terakhir.
  4176.  
  4177. 940
  4178. 01:34:58,200 --> 01:34:59,500
  4179. Tuan?
  4180.  
  4181. 941
  4182. 01:35:01,300 --> 01:35:03,700
  4183. Raja Théoden menunggu Anda.
  4184.  
  4185. 942
  4186. 01:35:23,700 --> 01:35:25,500
  4187. Akan kutinggalkan kalian.
  4188.  
  4189. 943
  4190. 01:35:39,600 --> 01:35:40,800
  4191. Yang Mulia Elrond.
  4192.  
  4193. 944
  4194. 01:35:41,400 --> 01:35:44,700
  4195. Aku datang untuk mewakili
  4196. orang yang kusayangi.
  4197.  
  4198. 945
  4199. 01:35:47,700 --> 01:35:49,600
  4200. Arwen sekarat.
  4201.  
  4202. 946
  4203. 01:35:54,200 --> 01:35:58,100
  4204. Dia takkan bertahan lama dengan
  4205. kejahatan yang kini menyebar dari Mordor.
  4206.  
  4207. 947
  4208. 01:35:58,800 --> 01:36:02,000
  4209. Cahaya Evenstar melemah.
  4210.  
  4211. 948
  4212. 01:36:02,200 --> 01:36:06,000
  4213. Saat kekuatan Sauron bertambah,
  4214. kekuatannya berkurang.
  4215.  
  4216. 949
  4217. 01:36:06,200 --> 01:36:09,800
  4218. Hidup Arwen kini terikat dengan
  4219. takdir Cincin.
  4220.  
  4221. 950
  4222. 01:36:10,500 --> 01:36:13,000
  4223. Bayangan menaungi kita, Aragorn.
  4224.  
  4225. 951
  4226. 01:36:13,400 --> 01:36:14,900
  4227. Hari akhir akan tiba.
  4228.  
  4229. 952
  4230. 01:36:15,300 --> 01:36:17,800
  4231. Ini takkan jadi hari akhir
  4232. buat kita, tapi buatnya.
  4233.  
  4234. 953
  4235. 01:36:18,600 --> 01:36:22,000
  4236. Kau berkuda menuju perang,
  4237. tapi bukan menuju kemenangan.
  4238.  
  4239. 954
  4240. 01:36:23,000 --> 01:36:26,500
  4241. Pasukan Sauron berbaris di Minas
  4242. Tirith, kau sudah tahu ini.
  4243.  
  4244. 955
  4245. 01:36:26,600 --> 01:36:30,900
  4246. Namun diam-diam, dia kirim pasukan
  4247. yang akan menyerang dari sungai.
  4248.  
  4249. 956
  4250. 01:36:31,300 --> 01:36:34,600
  4251. Armada kapal-kapal para bajak
  4252. laut berlayar dari selatan.
  4253.  
  4254. 957
  4255. 01:36:35,200 --> 01:36:37,200
  4256. Mereka akan tiba di
  4257. kota dalam dua hari.
  4258.  
  4259. 958
  4260. 01:36:37,700 --> 01:36:40,400
  4261. Kau kalah jumlah, Aragorn.
  4262.  
  4263. 959
  4264. 01:36:41,100 --> 01:36:43,100
  4265. Kau butuh lebih banyak
  4266. pasukan.
  4267.  
  4268. 960
  4269. 01:36:43,500 --> 01:36:45,100
  4270. Tak ada lagi.
  4271.  
  4272. 961
  4273. 01:36:46,800 --> 01:36:50,600
  4274. Ada yang bersemayam di
  4275. gunung itu.
  4276.  
  4277. 962
  4278. 01:36:59,200 --> 01:37:01,300
  4279. Para pembunuh.
  4280.  
  4281. 963
  4282. 01:37:01,500 --> 01:37:02,800
  4283. Para pengkhianat.
  4284.  
  4285. 964
  4286. 01:37:05,200 --> 01:37:07,300
  4287. Kau ingin meminta mereka
  4288. untuk berperang?
  4289.  
  4290. 965
  4291. 01:37:07,400 --> 01:37:08,900
  4292. Mereka takkan percaya apapun.
  4293.  
  4294. 966
  4295. 01:37:09,100 --> 01:37:11,100
  4296. Mereka takkan menjawab siapa pun.
  4297.  
  4298. 967
  4299. 01:37:11,300 --> 01:37:14,300
  4300. Mereka akan menjawab
  4301. raja Gondor.
  4302.  
  4303. 968
  4304. 01:37:21,100 --> 01:37:26,000
  4305. Andúril, Api dari Barat, ditempa
  4306. dari potongan Narsil.
  4307.  
  4308. 969
  4309. 01:37:39,800 --> 01:37:44,000
  4310. Sauron tak akan melupakan
  4311. pedang Elendil.
  4312.  
  4313. 970
  4314. 01:37:57,500 --> 01:38:02,000
  4315. Pedang yang patah akan
  4316. kembali ke Minas Tirith.
  4317.  
  4318. 971
  4319. 01:38:02,200 --> 01:38:04,500
  4320. Orang yang dapat menggunakan
  4321. kekuatan pedang ini...
  4322.  
  4323. 972
  4324. 01:38:04,700 --> 01:38:08,400
  4325. ...dia bisa memanggil satu pasukan yang
  4326. tak kenal rasa takut apapun di dunia ini.
  4327.  
  4328. 973
  4329. 01:38:10,200 --> 01:38:12,200
  4330. Lupakan sang Penjaga Hutan.
  4331.  
  4332. 974
  4333. 01:38:12,400 --> 01:38:15,600
  4334. Jadilah dirimu yang sudah
  4335. ditakdirkan.
  4336.  
  4337. 975
  4338. 01:38:15,800 --> 01:38:17,700
  4339. Tempuhlah jalan ke Dimholt.
  4340.  
  4341. 976
  4342. 01:38:21,500 --> 01:38:24,200
  4343. Aku memberikan harapan
  4344. pada Manusia.
  4345.  
  4346. 977
  4347. 01:38:27,300 --> 01:38:31,300
  4348. Aku akan pergi sendiri.
  4349.  
  4350. 978
  4351. 01:38:42,600 --> 01:38:44,200
  4352. Mengapa kau melakukan ini?
  4353.  
  4354. 979
  4355. 01:38:44,700 --> 01:38:47,700
  4356. Perang ada di timur. Kau tak
  4357. bisa pergi saat menjelang pertempuran.
  4358.  
  4359. 980
  4360. 01:38:50,100 --> 01:38:52,100
  4361. Kau tak bisa tinggalkan mereka.
  4362.  
  4363. 981
  4364. 01:38:53,300 --> 01:38:54,800
  4365. Éowyn....
  4366.  
  4367. 982
  4368. 01:38:55,000 --> 01:38:57,100
  4369. Kami membutuhkanmu di sini.
  4370.  
  4371. 983
  4372. 01:38:58,200 --> 01:39:00,000
  4373. Mengapa kau datang?
  4374.  
  4375. 984
  4376. 01:39:01,600 --> 01:39:03,500
  4377. Apa kau tidak tahu?
  4378.  
  4379. 985
  4380. 01:39:12,400 --> 01:39:15,300
  4381. Hanya bayangan dan pikiran
  4382. yang kau cintai.
  4383.  
  4384. 986
  4385. 01:39:19,000 --> 01:39:21,300
  4386. Aku tak bisa berikan
  4387. apa yang kau cari.
  4388.  
  4389. 987
  4390. 01:39:34,300 --> 01:39:38,100
  4391. Aku menginginkan kau bahagia
  4392. sejak pertama kali aku melihatmu.
  4393.  
  4394. 988
  4395. 01:39:56,400 --> 01:39:58,600
  4396. Kau akan pergi kemana?
  4397.  
  4398. 989
  4399. 01:39:58,800 --> 01:40:00,100
  4400. Tidak kali ini.
  4401.  
  4402. 990
  4403. 01:40:00,200 --> 01:40:02,300
  4404. Kali ini kau harus
  4405. tetap di sini, Gimli.
  4406.  
  4407. 991
  4408. 01:40:05,000 --> 01:40:07,700
  4409. Apa kau tak mempelajari apapun
  4410. dari keras kepalanya para Kurcaci?
  4411.  
  4412. 992
  4413. 01:40:07,800 --> 01:40:11,300
  4414. Kau harus menerimanya.
  4415. Kami akan ikut denganmu, Nak.
  4416.  
  4417. 993
  4418. 01:40:13,666 --> 01:40:21,666
  4419. COLOURFOOL
  4420. Because Life is not only BLACK and WHITE
  4421.  
  4422. 994
  4423. 01:40:22,666 --> 01:40:31,666
  4424. THOMAS IRWAN KRISTANTO
  4425. akumenang.com
  4426.  
  4427. 995
  4428. 01:40:32,800 --> 01:40:34,800
  4429. - Apa yang terjadi?
  4430. - Mau kemana dia?
  4431.  
  4432. 996
  4433. 01:40:35,200 --> 01:40:36,900
  4434. Mau kemana dia?
  4435.  
  4436. 997
  4437. 01:40:39,400 --> 01:40:41,400
  4438. Aku tak mengerti.
  4439.  
  4440. 998
  4441. 01:40:45,600 --> 01:40:47,300
  4442. Tuan Aragorn!
  4443.  
  4444. 999
  4445. 01:40:47,800 --> 01:40:50,300
  4446. Mengapa dia pergi saat
  4447. menjelang pertempuran?
  4448.  
  4449. 1000
  4450. 01:40:51,500 --> 01:40:53,500
  4451. Dia pergi karena tak
  4452. ada harapan.
  4453.  
  4454. 1001
  4455. 01:40:54,200 --> 01:40:56,200
  4456. Dia pergi karena harus.
  4457.  
  4458. 1002
  4459. 01:40:56,400 --> 01:40:58,000
  4460. Sedikit yang datang.
  4461.  
  4462. 1003
  4463. 01:40:58,200 --> 01:41:00,200
  4464. Kita tak bisa mengalahkan
  4465. pasukan Mordor.
  4466.  
  4467. 1004
  4468. 01:41:02,600 --> 01:41:04,200
  4469. Tidak.
  4470.  
  4471. 1005
  4472. 01:41:04,600 --> 01:41:05,800
  4473. Kita tak bisa.
  4474.  
  4475. 1006
  4476. 01:41:08,600 --> 01:41:12,200
  4477. Namun akan kita temui
  4478. mereka dalam pertempuran itu.
  4479.  
  4480. 1007
  4481. 01:41:26,100 --> 01:41:27,700
  4482. Aku sudah meninggalkan perintah.
  4483.  
  4484. 1008
  4485. 01:41:30,300 --> 01:41:33,400
  4486. Orang-orang akan mengikuti
  4487. dirimu sebagai penggantiku.
  4488.  
  4489. 1009
  4490. 01:41:39,800 --> 01:41:41,900
  4491. Ambil posisiku di Aula Emas.
  4492.  
  4493. 1010
  4494. 01:41:43,100 --> 01:41:45,800
  4495. Semoga kau mempertahankan Edoras...
  4496.  
  4497. 1011
  4498. 01:41:46,000 --> 01:41:48,200
  4499. ...jika pertempuran ini memburuk.
  4500.  
  4501. 1012
  4502. 01:41:49,300 --> 01:41:52,500
  4503. Tugas lain apa yang Anda
  4504. perintahkan padaku, Paduka?
  4505.  
  4506. 1013
  4507. 01:41:54,700 --> 01:41:56,500
  4508. Tugas?
  4509.  
  4510. 1014
  4511. 01:41:58,600 --> 01:41:59,900
  4512. Tidak.
  4513.  
  4514. 1015
  4515. 01:42:07,900 --> 01:42:09,900
  4516. Aku ingin melihat kau
  4517. tersenyum lagi...
  4518.  
  4519. 1016
  4520. 01:42:13,200 --> 01:42:18,000
  4521. ...bukannya berduka bagi mereka
  4522. yang waktunya sudah tiba.
  4523.  
  4524. 1017
  4525. 01:42:22,600 --> 01:42:26,000
  4526. Kau akan hidup untuk
  4527. melihat hari yang baru...
  4528.  
  4529. 1018
  4530. 01:42:30,200 --> 01:42:32,800
  4531. ...dan tak ada lagi putus asa.
  4532.  
  4533. 1019
  4534. 01:42:38,800 --> 01:42:42,300
  4535. Pasukan macam apa yang hidup
  4536. di tempat seperti ini?
  4537.  
  4538. 1020
  4539. 01:42:42,500 --> 01:42:44,200
  4540. Pasukan yang dikutuk.
  4541.  
  4542. 1021
  4543. 01:42:46,100 --> 01:42:48,500
  4544. Dahulu, Orang-orang Pegunungan
  4545. telah bersumpah...
  4546.  
  4547. 1022
  4548. 01:42:49,000 --> 01:42:51,600
  4549. ...pada raja terakhir Gondor...
  4550.  
  4551. 1023
  4552. 01:42:52,200 --> 01:42:53,700
  4553. ...untuk membantu sang raja...
  4554.  
  4555. 1024
  4556. 01:42:53,800 --> 01:42:55,500
  4557. ...berperang.
  4558.  
  4559. 1025
  4560. 01:42:56,000 --> 01:42:58,000
  4561. Tapi ketika waktunya tiba...
  4562.  
  4563. 1026
  4564. 01:42:58,600 --> 01:43:01,100
  4565. ...saat Gondor sangat membutuhkan
  4566. bantuan...
  4567.  
  4568. 1027
  4569. 01:43:01,300 --> 01:43:03,100
  4570. ...mereka kabur...
  4571.  
  4572. 1028
  4573. 01:43:03,300 --> 01:43:06,500
  4574. ...menghilang dalam bayangan
  4575. pegunungan.
  4576.  
  4577. 1029
  4578. 01:43:07,500 --> 01:43:09,700
  4579. lsildur lalu mengutuk mereka...
  4580.  
  4581. 1030
  4582. 01:43:11,200 --> 01:43:14,900
  4583. ...mereka takkan pernah tenang hingga
  4584. mereka memenuhi sumpahnya.
  4585.  
  4586. 1031
  4587. 01:43:19,100 --> 01:43:22,100
  4588. Siapa yang akan memanggil mereka
  4589. dari cahaya temaram?
  4590.  
  4591. 1032
  4592. 01:43:22,600 --> 01:43:24,700
  4593. Orang-orang yang terlupakan.
  4594.  
  4595. 1033
  4596. 01:43:24,900 --> 01:43:27,300
  4597. Pewaris sang raja dimana
  4598. mereka telah bersumpah.
  4599.  
  4600. 1034
  4601. 01:43:27,700 --> 01:43:29,500
  4602. Dari utara dia akan datang.
  4603.  
  4604. 1035
  4605. 01:43:30,000 --> 01:43:31,600
  4606. Kemauan akan mengendalikannya.
  4607.  
  4608. 1036
  4609. 01:43:32,600 --> 01:43:36,000
  4610. Dia akan melewati pintu
  4611. Jalan Mati.
  4612.  
  4613. 1037
  4614. 01:43:53,700 --> 01:43:56,900
  4615. Kehangatan darahku sepertinya
  4616. lenyap.
  4617.  
  4618. 1038
  4619. 01:44:02,200 --> 01:44:04,100
  4620. Jalannya sudah ditutup.
  4621.  
  4622. 1039
  4623. 01:44:04,800 --> 01:44:06,700
  4624. Pintunya dibuat oleh mereka
  4625. yang sudah mati.
  4626.  
  4627. 1040
  4628. 01:44:07,300 --> 01:44:09,400
  4629. Dan Yang Mati menjaganya.
  4630.  
  4631. 1041
  4632. 01:44:10,000 --> 01:44:11,400
  4633. Jalannya sudah ditutup.
  4634.  
  4635. 1042
  4636. 01:44:22,300 --> 01:44:23,700
  4637. Brego!
  4638.  
  4639. 1043
  4640. 01:44:27,100 --> 01:44:29,700
  4641. Aku tidak takut pada kematian.
  4642.  
  4643. 1044
  4644. 01:44:41,500 --> 01:44:43,800
  4645. Ini hal yang tak pernah
  4646. kudengar.
  4647.  
  4648. 1045
  4649. 01:44:44,000 --> 01:44:48,500
  4650. Seorang Peri masuk ke tempat
  4651. di mana seorang Kurcaci tidak berani?
  4652.  
  4653. 1046
  4654. 01:44:48,600 --> 01:44:49,900
  4655. Oh.
  4656.  
  4657. 1047
  4658. 01:44:50,100 --> 01:44:52,800
  4659. Oh,Aku tak pernah
  4660. mendengar akhirnya.
  4661.  
  4662. 1048
  4663. 01:45:07,200 --> 01:45:09,300
  4664. Kita harus berjalan dengan
  4665. cepat.
  4666.  
  4667. 1049
  4668. 01:45:09,500 --> 01:45:11,200
  4669. Perjalanan masih jauh.
  4670.  
  4671. 1050
  4672. 01:45:11,400 --> 01:45:14,300
  4673. Kita harus sampai dengan
  4674. kekuatan untuk berperang.
  4675.  
  4676. 1051
  4677. 01:45:19,600 --> 01:45:22,500
  4678. Hobbit kecil tak pantas berperang,
  4679. Tuan Meriadoc.
  4680.  
  4681. 1052
  4682. 01:45:22,800 --> 01:45:24,700
  4683. Semua temanku pergi berperang.
  4684.  
  4685. 1053
  4686. 01:45:24,900 --> 01:45:26,700
  4687. Aku merasa malu ditinggalkan.
  4688.  
  4689. 1054
  4690. 01:45:26,800 --> 01:45:28,900
  4691. 3 hari berkuda menuju
  4692. Minas Tirith.
  4693.  
  4694. 1055
  4695. 01:45:29,000 --> 01:45:31,300
  4696. Tak ada penunggangku yang bisa
  4697. membawamu sebagai beban.
  4698.  
  4699. 1056
  4700. 01:45:32,300 --> 01:45:34,300
  4701. Aku ingin bertempur.
  4702.  
  4703. 1057
  4704. 01:45:34,800 --> 01:45:36,700
  4705. Aku tak akan berkata lagi.
  4706.  
  4707. 1058
  4708. 01:45:52,800 --> 01:45:54,700
  4709. Berkudalah bersamaku.
  4710.  
  4711. 1059
  4712. 01:45:56,100 --> 01:45:57,500
  4713. Tuan putri.
  4714.  
  4715. 1060
  4716. 01:45:57,600 --> 01:45:59,900
  4717. Bentuk barisan! Bergerak!
  4718.  
  4719. 1061
  4720. 01:46:00,100 --> 01:46:03,100
  4721. Bentuk barisan! Bergerak!
  4722.  
  4723. 1062
  4724. 01:46:06,100 --> 01:46:07,300
  4725. Menungganglah!
  4726.  
  4727. 1063
  4728. 01:46:07,400 --> 01:46:10,300
  4729. Menungganglah sekarang
  4730. menuju Gondor!
  4731.  
  4732. 1064
  4733. 01:46:50,200 --> 01:46:51,900
  4734. Apa itu?
  4735.  
  4736. 1065
  4737. 01:46:52,000 --> 01:46:53,500
  4738. Apa yang kau lihat?
  4739.  
  4740. 1066
  4741. 01:46:53,800 --> 01:46:55,800
  4742. Aku melihat wujud manusia.
  4743.  
  4744. 1067
  4745. 01:46:58,400 --> 01:46:59,700
  4746. Dan kuda-kuda.
  4747.  
  4748. 1068
  4749. 01:47:00,400 --> 01:47:01,500
  4750. Dimana?
  4751.  
  4752. 1069
  4753. 01:47:01,700 --> 01:47:04,500
  4754. Bendera-bendera putih seperti
  4755. potongan awan.
  4756.  
  4757. 1070
  4758. 01:47:06,900 --> 01:47:09,000
  4759. Tombak-tombak terangkat...
  4760.  
  4761. 1071
  4762. 01:47:09,600 --> 01:47:12,900
  4763. ...seperti belukar musim semi
  4764. di antara selubung kabut.
  4765.  
  4766. 1072
  4767. 01:47:14,100 --> 01:47:16,200
  4768. Yang Mati sedang mengikuti.
  4769.  
  4770. 1073
  4771. 01:47:17,400 --> 01:47:18,800
  4772. Mereka telah dipanggil.
  4773.  
  4774. 1074
  4775. 01:47:19,400 --> 01:47:21,200
  4776. Yang Mati?
  4777.  
  4778. 1075
  4779. 01:47:21,600 --> 01:47:23,200
  4780. Dipanggil?
  4781.  
  4782. 1076
  4783. 01:47:23,600 --> 01:47:25,400
  4784. Sudah kuduga.
  4785.  
  4786. 1077
  4787. 01:47:28,600 --> 01:47:30,300
  4788. Bagus sekali.
  4789.  
  4790. 1078
  4791. 01:47:31,000 --> 01:47:32,900
  4792. Bagus sekali! Legolas!
  4793.  
  4794. 1079
  4795. 01:48:09,400 --> 01:48:10,700
  4796. Jangan lihat ke bawah.
  4797.  
  4798. 1080
  4799. 01:49:01,200 --> 01:49:06,100
  4800. Siapa yang memasuki wilayah
  4801. kekuasaanku?
  4802.  
  4803. 1081
  4804. 01:49:09,700 --> 01:49:11,800
  4805. Orang yang akan menagih
  4806. kesetiaanmu.
  4807.  
  4808. 1082
  4809. 01:49:14,600 --> 01:49:19,800
  4810. Yang Mati tak akan mengijinkan
  4811. yang hidup untuk lewat.
  4812.  
  4813. 1083
  4814. 01:49:20,100 --> 01:49:22,600
  4815. Kalian akan mengijinkanku.
  4816.  
  4817. 1084
  4818. 01:49:45,200 --> 01:49:48,400
  4819. Jalannya sudah ditutup.
  4820.  
  4821. 1085
  4822. 01:49:49,600 --> 01:49:53,800
  4823. Pintunya dibuat oleh mereka
  4824. yang sudah mati.
  4825.  
  4826. 1086
  4827. 01:49:54,200 --> 01:49:58,200
  4828. Dan Yang Mati menjaganya.
  4829.  
  4830. 1087
  4831. 01:50:07,000 --> 01:50:09,900
  4832. Jalannya sudah ditutup.
  4833.  
  4834. 1088
  4835. 01:50:11,600 --> 01:50:14,100
  4836. Kini kalian harus mati.
  4837.  
  4838. 1089
  4839. 01:50:17,800 --> 01:50:20,500
  4840. Kuperintahkan kau untuk
  4841. memenuhi sumpahmu.
  4842.  
  4843. 1090
  4844. 01:50:20,900 --> 01:50:25,600
  4845. Tak ada siapa pun selain raja Gondor
  4846. yang bisa memerintahkanku.
  4847.  
  4848. 1091
  4849. 01:50:31,000 --> 01:50:33,100
  4850. Garis keturunan itu sudah
  4851. hancur.
  4852.  
  4853. 1092
  4854. 01:50:35,600 --> 01:50:37,700
  4855. Pedangnya sudah dibuat ulang.
  4856.  
  4857. 1093
  4858. 01:50:45,300 --> 01:50:46,800
  4859. Bertempurlah untuk kami...
  4860.  
  4861. 1094
  4862. 01:50:47,000 --> 01:50:49,400
  4863. ...dan dapatkan kembali
  4864. kehormatan kalian.
  4865.  
  4866. 1095
  4867. 01:50:53,400 --> 01:50:54,700
  4868. Bagaimana?
  4869.  
  4870. 1096
  4871. 01:51:06,400 --> 01:51:07,900
  4872. Bagaimana?
  4873.  
  4874. 1097
  4875. 01:51:08,600 --> 01:51:10,300
  4876. Kau buang-buang waktu, Aragorn.
  4877.  
  4878. 1098
  4879. 01:51:10,500 --> 01:51:13,500
  4880. Mereka tak punya kehormatan sewaktu
  4881. hidup, begitu pun juga saat mati.
  4882.  
  4883. 1099
  4884. 01:51:14,000 --> 01:51:16,400
  4885. Aku pewaris lsildur.
  4886.  
  4887. 1100
  4888. 01:51:16,900 --> 01:51:18,800
  4889. Bertempurlah untukku...
  4890.  
  4891. 1101
  4892. 01:51:19,400 --> 01:51:22,800
  4893. ...dan akan kuterima
  4894. sumpah kalian dulu.
  4895.  
  4896. 1102
  4897. 01:51:26,600 --> 01:51:28,400
  4898. Bagaimana?
  4899.  
  4900. 1103
  4901. 01:51:36,000 --> 01:51:38,100
  4902. Kalian pegang janjiku!
  4903.  
  4904. 1104
  4905. 01:51:38,400 --> 01:51:42,300
  4906. Berjuanglah dan akan kubebaskan kalian
  4907. dari kutukan mengerikan ini!
  4908.  
  4909. 1105
  4910. 01:51:43,700 --> 01:51:45,100
  4911. Bagaimana?!
  4912.  
  4913. 1106
  4914. 01:51:48,300 --> 01:51:51,100
  4915. Tetap di situ, Pengkhianat!
  4916.  
  4917. 1107
  4918. 01:52:17,000 --> 01:52:17,900
  4919. Keluar!
  4920.  
  4921. 1108
  4922. 01:52:38,400 --> 01:52:39,900
  4923. Legolas!
  4924.  
  4925. 1109
  4926. 01:52:41,000 --> 01:52:42,200
  4927. Lari!
  4928.  
  4929. 1110
  4930. 01:53:45,800 --> 01:53:47,800
  4931. Kami bertempur.
  4932.  
  4933. 1111
  4934. 01:53:57,700 --> 01:54:00,200
  4935. Buka pintu gerbang!
  4936. Cepat!
  4937.  
  4938. 1112
  4939. 01:54:30,000 --> 01:54:31,900
  4940. Cepat!
  4941.  
  4942. 1113
  4943. 01:54:45,100 --> 01:54:46,600
  4944. Faramir!
  4945.  
  4946. 1114
  4947. 01:54:47,600 --> 01:54:50,700
  4948. Katakan kalau dia
  4949. tidak mati.
  4950.  
  4951. 1115
  4952. 01:54:51,800 --> 01:54:53,300
  4953. Mereka kalah jumlah.
  4954.  
  4955. 1116
  4956. 01:54:53,700 --> 01:54:55,200
  4957. Tak ada yang selamat.
  4958.  
  4959. 1117
  4960. 01:54:55,900 --> 01:54:57,800
  4961. Rasa takut.
  4962.  
  4963. 1118
  4964. 01:54:58,400 --> 01:55:01,400
  4965. Kota itu sudah diliputi
  4966. dengan rasa takut.
  4967.  
  4968. 1119
  4969. 01:55:03,700 --> 01:55:06,000
  4970. Mari kita mempermudah
  4971. penderitaan mereka.
  4972.  
  4973. 1120
  4974. 01:55:06,300 --> 01:55:07,900
  4975. Bebaskan para tahanan.
  4976.  
  4977. 1121
  4978. 01:55:08,100 --> 01:55:10,000
  4979. Senjata pelontar!
  4980.  
  4981. 1122
  4982. 01:55:22,800 --> 01:55:26,100
  4983. Putra-putraku telah habis.
  4984.  
  4985. 1123
  4986. 01:55:27,100 --> 01:55:29,900
  4987. Garis keturunanku telah berakhir.
  4988.  
  4989. 1124
  4990. 01:55:32,600 --> 01:55:34,000
  4991. Dia masih hidup!
  4992.  
  4993. 1125
  4994. 01:55:34,200 --> 01:55:37,200
  4995. Istana Pelayan telah hancur.
  4996.  
  4997. 1126
  4998. 01:55:37,400 --> 01:55:38,700
  4999. Dia perlu pengobatan, Paduka.
  5000.  
  5001. 1127
  5002. 01:55:39,800 --> 01:55:42,300
  5003. Garis keturunanku telah berakhir!
  5004.  
  5005. 1128
  5006. 01:55:43,800 --> 01:55:45,700
  5007. Paduka!
  5008.  
  5009. 1129
  5010. 01:55:58,600 --> 01:56:00,400
  5011. Rohan...
  5012.  
  5013. 1130
  5014. 01:56:01,100 --> 01:56:03,400
  5015. ...telah meninggalkan kita.
  5016.  
  5017. 1131
  5018. 01:56:17,300 --> 01:56:20,300
  5019. Théoden mengkhianatiku.
  5020.  
  5021. 1132
  5022. 01:56:31,000 --> 01:56:32,800
  5023. Tinggalkan posisi kalian!
  5024.  
  5025. 1133
  5026. 01:56:33,800 --> 01:56:37,500
  5027. Lari! Selamatkan hidup kalian!
  5028.  
  5029. 1134
  5030. 01:56:47,300 --> 01:56:48,700
  5031. Bersiaplah untuk bertempur!
  5032.  
  5033. 1135
  5034. 01:56:49,300 --> 01:56:52,300
  5035. Cepat! Menuju tembok!
  5036. Pertahankan temboknya!
  5037.  
  5038. 1136
  5039. 01:56:53,400 --> 01:56:55,300
  5040. Kemari!
  5041.  
  5042. 1137
  5043. 01:56:56,000 --> 01:56:58,300
  5044. Kembali ke posisi kalian!
  5045.  
  5046. 1138
  5047. 01:57:08,700 --> 01:57:11,200
  5048. Kirim para binatang itu
  5049. masuk ke dalam jurang.
  5050.  
  5051. 1139
  5052. 01:57:21,000 --> 01:57:22,300
  5053. Tetap diam di tempatmu.
  5054.  
  5055. 1140
  5056. 01:57:38,600 --> 01:57:40,000
  5057. Kita butuh lebih banyak
  5058. puing bebatuan!
  5059.  
  5060. 1141
  5061. 01:57:40,200 --> 01:57:41,900
  5062. Awas!
  5063.  
  5064. 1142
  5065. 01:57:42,100 --> 01:57:44,500
  5066. Turun ke tingkat paling
  5067. bawah. Cepat!
  5068.  
  5069. 1143
  5070. 01:57:46,400 --> 01:57:47,800
  5071. Gandakan serangan!
  5072.  
  5073. 1144
  5074. 01:58:54,000 --> 01:58:56,900
  5075. Lawan mereka! Jangan
  5076. menyerah dengan ketakutan.
  5077.  
  5078. 1145
  5079. 01:58:57,400 --> 01:59:00,700
  5080. Tetap pada posisi kalian!
  5081. Bertempurlah!
  5082.  
  5083. 1146
  5084. 01:59:39,700 --> 01:59:41,300
  5085. Jangan menaranya!
  5086.  
  5087. 1147
  5088. 01:59:41,400 --> 01:59:44,300
  5089. Bidik troll-nya!
  5090. Bunuh troll-nya!
  5091.  
  5092. 1148
  5093. 01:59:45,000 --> 01:59:46,800
  5094. Bunuh mereka!
  5095.  
  5096. 1149
  5097. 02:00:20,500 --> 02:00:22,400
  5098. Balas kembali mereka!
  5099.  
  5100. 1150
  5101. 02:00:22,600 --> 02:00:24,500
  5102. Peregrin Took!
  5103.  
  5104. 1151
  5105. 02:00:25,400 --> 02:00:28,400
  5106. - Kembali ke Benteng!
  5107. - Mereka memancing kita keluar.
  5108.  
  5109. 1152
  5110. 02:00:43,400 --> 02:00:45,700
  5111. Ini bukan tempat bagi
  5112. seorang Hobbit.
  5113.  
  5114. 1153
  5115. 02:01:10,400 --> 02:01:11,800
  5116. Penjaga Benteng, tentu saja.
  5117.  
  5118. 1154
  5119. 02:01:12,400 --> 02:01:15,600
  5120. Sekarang kembalilah, naik
  5121. ke atas. Cepat!
  5122.  
  5123. 1155
  5124. 02:01:26,500 --> 02:01:29,300
  5125. Apa yang kalian lakukan,
  5126. dasar brengsek tak berguna?!
  5127.  
  5128. 1156
  5129. 02:01:29,500 --> 02:01:31,300
  5130. Pintunya tak mau terbuka.
  5131. Ia terlalu kuat.
  5132.  
  5133. 1157
  5134. 02:01:37,400 --> 02:01:39,700
  5135. Kembali ke sana dan hancurkan.
  5136.  
  5137. 1158
  5138. 02:01:39,900 --> 02:01:41,800
  5139. Tapi tak ada yang bisa
  5140. menjebolnya.
  5141.  
  5142. 1159
  5143. 03:56:33,666 --> 03:56:43,666
  5144. Ad Maiorem Dei Gloriam
  5145. akumenang.com
  5146.  
  5147. 1160
  5148. 03:56:44,666 --> 03:56:54,666
  5149. COLOURFOOL
  5150. Because Life is not only BLACK and WHITE
  5151.  
  5152. 1161
  5153. 03:56:55,666 --> 03:57:44,666
  5154. THOMAS IRWAN KRISTANTO
  5155. akumenang.com
  5156.  
  5157. 1162
  5158. 02:01:44,600 --> 02:01:46,800
  5159. Pendobrak akan menjebolnya.
  5160.  
  5161. 1163
  5162. 02:01:50,100 --> 02:01:52,100
  5163. Bawakan kepala serigala itu.
  5164.  
  5165. 1164
  5166. 02:01:55,100 --> 02:02:00,200
  5167. Pendobrak!
  5168.  
  5169. 1165
  5170. 02:02:00,600 --> 02:02:04,200
  5171. Pendobrak!
  5172.  
  5173. 1166
  5174. 02:02:06,100 --> 02:02:09,300
  5175. Pendobrak!
  5176.  
  5177. 1167
  5178. 02:02:10,000 --> 02:02:13,500
  5179. Pendobrak!
  5180.  
  5181. 1168
  5182. 02:02:14,000 --> 02:02:17,900
  5183. Pendobrak!
  5184.  
  5185. 1169
  5186. 02:02:18,100 --> 02:02:21,700
  5187. Pendobrak!
  5188.  
  5189. 1170
  5190. 02:02:35,800 --> 02:02:37,500
  5191. Kalian tak bisa pergi
  5192. lebih jauh lagi.
  5193.  
  5194. 1171
  5195. 02:02:40,600 --> 02:02:43,400
  5196. Kalian takkan memasuki Gondor.
  5197.  
  5198. 1172
  5199. 02:02:43,800 --> 02:02:46,100
  5200. Memangnya kau siapa mau
  5201. menghalangi jalan kami?
  5202.  
  5203. 1173
  5204. 02:02:46,200 --> 02:02:49,800
  5205. Legolas, tembakkan panah peringatan
  5206. melewati telinga nakhoda itu.
  5207.  
  5208. 1174
  5209. 02:02:52,000 --> 02:02:53,600
  5210. Jangan sampai kena.
  5211.  
  5212. 1175
  5213. 02:03:00,000 --> 02:03:02,300
  5214. Itu saja. Kami sudah
  5215. memperingatkan kalian.
  5216.  
  5217. 1176
  5218. 02:03:02,500 --> 02:03:04,600
  5219. Bersiaplah untuk bersandar.
  5220.  
  5221. 1177
  5222. 02:03:05,900 --> 02:03:07,100
  5223. Bersandar?
  5224.  
  5225. 1178
  5226. 02:03:07,300 --> 02:03:08,900
  5227. Karena kau dan pasukanmu?
  5228.  
  5229. 1179
  5230. 02:03:10,400 --> 02:03:12,500
  5231. Karena pasukan ini.
  5232.  
  5233. 1180
  5234. 02:03:28,600 --> 02:03:30,300
  5235. Di dalam sana.
  5236.  
  5237. 1181
  5238. 02:03:31,900 --> 02:03:33,700
  5239. Ini tempat apa?
  5240.  
  5241. 1182
  5242. 02:03:38,000 --> 02:03:41,200
  5243. Tuan harus masuk ke dalam
  5244. terowongan ini.
  5245.  
  5246. 1183
  5247. 02:03:42,500 --> 02:03:46,300
  5248. Di dalam sana, kurasa
  5249. aku tak mau.
  5250.  
  5251. 1184
  5252. 02:03:48,400 --> 02:03:50,500
  5253. Cuma itu jalannya.
  5254.  
  5255. 1185
  5256. 02:03:52,800 --> 02:03:54,700
  5257. Masuk ke dalam...
  5258.  
  5259. 1186
  5260. 02:03:55,200 --> 02:03:57,300
  5261. ...atau kembali.
  5262.  
  5263. 1187
  5264. 02:03:59,900 --> 02:04:02,600
  5265. Aku tak bisa kembali.
  5266.  
  5267. 1188
  5268. 02:04:14,300 --> 02:04:16,900
  5269. - Bau apa ini?
  5270. - Bangkai Orc.
  5271.  
  5272. 1189
  5273. 02:04:17,000 --> 02:04:20,100
  5274. Orc terkadang datang
  5275. kemari.
  5276.  
  5277. 1190
  5278. 02:04:24,900 --> 02:04:26,700
  5279. Cepat.
  5280.  
  5281. 1191
  5282. 02:04:31,400 --> 02:04:33,300
  5283. Lewat sini.
  5284.  
  5285. 1192
  5286. 02:04:36,000 --> 02:04:37,700
  5287. Sméagol?
  5288.  
  5289. 1193
  5290. 02:04:38,600 --> 02:04:40,700
  5291. Kemarilah.
  5292.  
  5293. 1194
  5294. 02:04:48,700 --> 02:04:51,700
  5295. Benda ini lengket. Apa ini?
  5296.  
  5297. 1195
  5298. 02:04:51,900 --> 02:04:54,100
  5299. Kau akan lihat.
  5300.  
  5301. 1196
  5302. 02:04:54,200 --> 02:04:56,500
  5303. Ya.
  5304.  
  5305. 1197
  5306. 02:04:56,600 --> 02:04:59,700
  5307. Kau akan lihat.
  5308.  
  5309. 1198
  5310. 02:05:08,200 --> 02:05:09,800
  5311. Sméagol?
  5312.  
  5313. 1199
  5314. 02:05:11,000 --> 02:05:12,300
  5315. Sméagol!
  5316.  
  5317. 1200
  5318. 02:05:14,900 --> 02:05:16,700
  5319. Sméagol!
  5320.  
  5321. 1201
  5322. 02:05:25,600 --> 02:05:27,500
  5323. Sam.
  5324.  
  5325. 1202
  5326. 02:07:03,400 --> 02:07:05,500
  5327. Dan kau, Frodo Baggins...
  5328.  
  5329. 1203
  5330. 02:07:05,600 --> 02:07:10,800
  5331. ...aku memberimu Lampu Earendil,
  5332. bintang paling berharga kami.
  5333.  
  5334. 1204
  5335. 02:07:11,600 --> 02:07:14,700
  5336. Semoga itu menerangi dirimu
  5337. dalam tempat gelap...
  5338.  
  5339. 1205
  5340. 02:07:14,900 --> 02:07:18,500
  5341. ...saat semua cahaya memadam.
  5342.  
  5343. 1206
  5344. 02:08:31,500 --> 02:08:34,600
  5345. Lalat kecil yang nakal.
  5346.  
  5347. 1207
  5348. 02:08:34,800 --> 02:08:37,900
  5349. Kenapa dia menangis?
  5350.  
  5351. 1208
  5352. 02:08:38,400 --> 02:08:41,600
  5353. Terjebak dalam jaring.
  5354.  
  5355. 1209
  5356. 02:08:41,800 --> 02:08:44,400
  5357. Kau akan segera....
  5358.  
  5359. 1210
  5360. 02:08:44,800 --> 02:08:46,500
  5361. ...dimakan.
  5362.  
  5363. 1211
  5364. 02:09:22,200 --> 02:09:24,700
  5365. Kau mau kabur, Yang Berharga?
  5366.  
  5367. 1212
  5368. 02:09:24,900 --> 02:09:26,900
  5369. Tidak kali ini.
  5370.  
  5371. 1213
  5372. 02:09:27,100 --> 02:09:30,100
  5373. - Tidak kali ini!
  5374. - Tidak!
  5375.  
  5376. 1214
  5377. 02:09:36,600 --> 02:09:39,800
  5378. Itu bukan kami.
  5379. Itu bukan kami!
  5380.  
  5381. 1215
  5382. 02:09:40,300 --> 02:09:42,800
  5383. Sméagol tak akan melukai
  5384. Tuan.
  5385.  
  5386. 1216
  5387. 02:09:43,000 --> 02:09:44,800
  5388. Kami sudah berjanji.
  5389.  
  5390. 1217
  5391. 02:09:45,000 --> 02:09:47,300
  5392. Kau harus mempercayai kami.
  5393.  
  5394. 1218
  5395. 02:09:47,500 --> 02:09:49,100
  5396. Ini karena Yang Berharga.
  5397.  
  5398. 1219
  5399. 02:09:49,300 --> 02:09:53,900
  5400. Yang Berharga menyuruh
  5401. kami melakukannya.
  5402.  
  5403. 1220
  5404. 02:10:10,300 --> 02:10:13,100
  5405. Aku harus menghancurkannya, Sméagol.
  5406.  
  5407. 1221
  5408. 02:10:21,800 --> 02:10:24,900
  5409. Aku harus menghancurkannya demi
  5410. kebaikan kita berdua.
  5411.  
  5412. 1222
  5413. 02:10:34,700 --> 02:10:36,000
  5414. Tidak!
  5415.  
  5416. 1223
  5417. 02:10:58,300 --> 02:11:00,600
  5418. Aku sungguh menyesal, Sam.
  5419.  
  5420. 1224
  5421. 02:11:04,900 --> 02:11:07,300
  5422. Aku sungguh menyesal.
  5423.  
  5424. 1225
  5425. 02:11:32,000 --> 02:11:36,700
  5426. Tugas ini diembankan padamu,
  5427. Frodo dari Shire.
  5428.  
  5429. 1226
  5430. 02:11:37,800 --> 02:11:40,100
  5431. Jika kau tak temukan jalan...
  5432.  
  5433. 1227
  5434. 02:11:41,300 --> 02:11:42,500
  5435. ...tak seorang pun akan bisa.
  5436.  
  5437. 1228
  5438. 02:12:14,900 --> 02:12:17,500
  5439. Para pengintai melaporkan kalau
  5440. Minas Tirith sudah dikepung.
  5441.  
  5442. 1229
  5443. 02:12:17,700 --> 02:12:19,900
  5444. Tingkat paling bawah sudah dikuasai.
  5445.  
  5446. 1230
  5447. 02:12:20,400 --> 02:12:22,700
  5448. Pasukan musuh ada di mana-mana.
  5449.  
  5450. 1231
  5451. 02:12:22,900 --> 02:12:24,000
  5452. Waktu menentang kita.
  5453.  
  5454. 1232
  5455. 02:12:24,600 --> 02:12:25,900
  5456. Bersiaplah!
  5457.  
  5458. 1233
  5459. 02:12:26,000 --> 02:12:27,800
  5460. Beranikan dirimu, Merry.
  5461.  
  5462. 1234
  5463. 02:12:28,000 --> 02:12:30,100
  5464. Ini akan segera berakhir.
  5465.  
  5466. 1235
  5467. 02:12:30,600 --> 02:12:32,100
  5468. Tuan putri...
  5469.  
  5470. 1236
  5471. 02:12:32,700 --> 02:12:35,200
  5472. ...Anda jujur dan berani...
  5473.  
  5474. 1237
  5475. 02:12:35,500 --> 02:12:37,800
  5476. ...dan menghargai hidup...
  5477.  
  5478. 1238
  5479. 02:12:39,100 --> 02:12:41,400
  5480. ...dan banyak yang menyayangi
  5481. Anda.
  5482.  
  5483. 1239
  5484. 02:12:44,100 --> 02:12:46,700
  5485. Aku tahu ini sudah terlambat
  5486. untuk berpaling.
  5487.  
  5488. 1240
  5489. 02:12:47,200 --> 02:12:50,300
  5490. Aku tahu tak ada lagi
  5491. harapan sekarang.
  5492.  
  5493. 1241
  5494. 02:12:51,500 --> 02:12:54,700
  5495. Andai aku ksatria Rohan yang
  5496. mampu melakukan tindakan besar....
  5497.  
  5498. 1242
  5499. 02:12:54,900 --> 02:12:57,900
  5500. Tapi aku bukan itu.
  5501.  
  5502. 1243
  5503. 02:12:58,100 --> 02:12:59,800
  5504. Aku seorang Hobbit.
  5505.  
  5506. 1244
  5507. 02:13:02,400 --> 02:13:04,800
  5508. Dan aku tahu kalau aku
  5509. tak bisa selamatkan Middle-earth.
  5510.  
  5511. 1245
  5512. 02:13:08,100 --> 02:13:10,300
  5513. Aku hanya ingin membantu
  5514. teman-temanku.
  5515.  
  5516. 1246
  5517. 02:13:12,300 --> 02:13:13,700
  5518. Frodo.
  5519.  
  5520. 1247
  5521. 02:13:14,500 --> 02:13:16,200
  5522. Sam.
  5523.  
  5524. 1248
  5525. 02:13:17,800 --> 02:13:19,700
  5526. Pippin.
  5527.  
  5528. 1249
  5529. 02:13:21,100 --> 02:13:24,000
  5530. Lebih dari apa pun, seandainya
  5531. aku bisa bertemu mereka lagi.
  5532.  
  5533. 1250
  5534. 02:13:28,100 --> 02:13:30,300
  5535. Bersiaplah untuk bergerak!
  5536.  
  5537. 1251
  5538. 02:13:30,500 --> 02:13:33,100
  5539. Cepatlah. Kita berangkat
  5540. melewati malam.
  5541.  
  5542. 1252
  5543. 02:13:49,100 --> 02:13:50,400
  5544. Menuju pertempuran.
  5545.  
  5546. 1253
  5547. 02:13:50,800 --> 02:13:52,200
  5548. Menuju pertempuran.
  5549.  
  5550. 1254
  5551. 02:14:14,300 --> 02:14:16,000
  5552. Kembali ke gerbang!
  5553.  
  5554. 1255
  5555. 02:14:16,300 --> 02:14:18,400
  5556. Cepat!
  5557.  
  5558. 1256
  5559. 02:14:37,500 --> 02:14:41,800
  5560. Aku pelayan Istana Anárion.
  5561.  
  5562. 1257
  5563. 02:14:42,000 --> 02:14:44,200
  5564. Di sini aku hidup.
  5565.  
  5566. 1258
  5567. 02:14:45,400 --> 02:14:48,300
  5568. Di sini pula aku akan mati.
  5569.  
  5570. 1259
  5571. 02:14:54,200 --> 02:14:56,200
  5572. Gondor telah kalah.
  5573.  
  5574. 1260
  5575. 02:14:56,600 --> 02:14:59,900
  5576. Tak ada harapan untuk Manusia.
  5577.  
  5578. 1261
  5579. 02:15:14,000 --> 02:15:16,700
  5580. Mengapa orang-orang bodoh
  5581. itu bertempur?
  5582.  
  5583. 1262
  5584. 02:15:18,200 --> 02:15:21,100
  5585. Lebih baik mati cepat
  5586. daripada nanti.
  5587.  
  5588. 1263
  5589. 02:15:23,200 --> 02:15:25,100
  5590. Karena kita pasti mati.
  5591.  
  5592. 1264
  5593. 02:15:36,800 --> 02:15:39,700
  5594. Tak ada makam untuk Denethor
  5595. dan Faramir.
  5596.  
  5597. 1265
  5598. 02:15:40,800 --> 02:15:46,500
  5599. Tak ada tubuh yang diawetkan.
  5600.  
  5601. 1266
  5602. 02:15:46,700 --> 02:15:51,700
  5603. Kita akan dibakar seperti
  5604. raja biadab yang dulu.
  5605.  
  5606. 1267
  5607. 02:15:55,200 --> 02:15:56,900
  5608. Bawakan kayu dan minyak.
  5609.  
  5610. 1268
  5611. 02:15:59,600 --> 02:16:00,900
  5612. Tetap di tempat.
  5613.  
  5614. 1269
  5615. 02:16:01,100 --> 02:16:03,100
  5616. Tetap di tempat.
  5617.  
  5618. 1270
  5619. 02:16:16,900 --> 02:16:19,300
  5620. Kalian prajurit-prajurit Gondor.
  5621.  
  5622. 1271
  5623. 02:16:19,600 --> 02:16:23,800
  5624. Apa pun yang menerobos gerbang
  5625. itu, bertahanlah di tempat kalian.
  5626.  
  5627. 1272
  5628. 02:16:30,000 --> 02:16:31,100
  5629. Lari!
  5630.  
  5631. 1273
  5632. 02:16:33,000 --> 02:16:34,400
  5633. Tembak!
  5634.  
  5635. 1274
  5636. 02:16:35,200 --> 02:16:36,900
  5637. Tembak!
  5638.  
  5639. 1275
  5640. 02:18:25,500 --> 02:18:27,400
  5641. Lepaskan dia, Busuk.
  5642.  
  5643. 1276
  5644. 02:18:29,300 --> 02:18:30,900
  5645. Lepaskan dia!
  5646.  
  5647. 1277
  5648. 02:18:32,100 --> 02:18:34,100
  5649. Kau tak akan menyentuhnya lagi.
  5650.  
  5651. 1278
  5652. 02:18:37,200 --> 02:18:38,900
  5653. Kemari dan selesaikan.
  5654.  
  5655. 1279
  5656. 02:20:24,200 --> 02:20:25,700
  5657. Mundur!
  5658.  
  5659. 1280
  5660. 02:20:36,100 --> 02:20:37,300
  5661. Tn. Frodo.
  5662.  
  5663. 1281
  5664. 02:20:46,500 --> 02:20:48,400
  5665. Tidak.
  5666.  
  5667. 1282
  5668. 02:20:48,600 --> 02:20:50,500
  5669. Frodo.
  5670.  
  5671. 1283
  5672. 02:20:50,800 --> 02:20:52,500
  5673. Tn. Frodo.
  5674.  
  5675. 1284
  5676. 02:20:57,000 --> 02:20:58,200
  5677. Bangunlah.
  5678.  
  5679. 1285
  5680. 02:21:01,900 --> 02:21:04,200
  5681. Jangan tinggalkan aku
  5682. sendiri di sini.
  5683.  
  5684. 1286
  5685. 02:21:05,600 --> 02:21:08,000
  5686. Jangan pergi ke tempat dimana
  5687. aku tak bisa mengikutimu.
  5688.  
  5689. 1287
  5690. 02:21:12,100 --> 02:21:13,400
  5691. Bangunlah.
  5692.  
  5693. 1288
  5694. 02:21:19,800 --> 02:21:21,900
  5695. Jangan tidur.
  5696.  
  5697. 1289
  5698. 02:21:24,000 --> 02:21:25,800
  5699. Jangan mati.
  5700.  
  5701. 1290
  5702. 02:21:43,800 --> 02:21:45,300
  5703. Kembali kau, Berandal!
  5704.  
  5705. 1291
  5706. 02:21:54,500 --> 02:21:55,700
  5707. Apa ini?
  5708.  
  5709. 1292
  5710. 02:21:56,900 --> 02:21:59,500
  5711. Sepertinya Shelob tua habis
  5712. bersenang-senang.
  5713.  
  5714. 1293
  5715. 02:22:01,400 --> 02:22:03,800
  5716. Dia membunuh lagi, bukan?
  5717.  
  5718. 1294
  5719. 02:22:04,000 --> 02:22:05,900
  5720. Tidak.
  5721.  
  5722. 1295
  5723. 02:22:08,500 --> 02:22:10,400
  5724. Teman ini belum mati.
  5725.  
  5726. 1296
  5727. 02:22:10,800 --> 02:22:12,900
  5728. Belum mati?
  5729.  
  5730. 1297
  5731. 02:22:13,100 --> 02:22:18,700
  5732. Dia memberikannya sengatan sehingga
  5733. dia melembek seperti ikan tanpa tulang.
  5734.  
  5735. 1298
  5736. 02:22:19,000 --> 02:22:21,600
  5737. Begitulah dia memperlakukan
  5738. mangsanya.
  5739.  
  5740. 1299
  5741. 02:22:22,000 --> 02:22:23,600
  5742. Begitulah cara dia makan.
  5743.  
  5744. 1300
  5745. 02:22:24,100 --> 02:22:26,100
  5746. Darah segar.
  5747.  
  5748. 1301
  5749. 02:22:26,300 --> 02:22:28,500
  5750. Bawa dia ke menara!
  5751.  
  5752. 1302
  5753. 02:22:31,800 --> 02:22:33,500
  5754. Samwise, kau memang bodoh.
  5755.  
  5756. 1303
  5757. 02:22:33,600 --> 02:22:36,300
  5758. Berandal ini akan bangun
  5759. dalam dua jam.
  5760.  
  5761. 1304
  5762. 02:22:36,500 --> 02:22:38,900
  5763. Dia akan berharap takkan
  5764. pernah dilahirkan.
  5765.  
  5766. 1305
  5767. 02:23:02,200 --> 02:23:05,300
  5768. Rumah jiwanya hancur.
  5769.  
  5770. 1306
  5771. 02:23:06,300 --> 02:23:07,700
  5772. Dia sedang membakarnya.
  5773.  
  5774. 1307
  5775. 02:23:08,800 --> 02:23:10,100
  5776. Sudah dibakar.
  5777.  
  5778. 1308
  5779. 02:23:10,400 --> 02:23:12,300
  5780. Dia belum mati.
  5781.  
  5782. 1309
  5783. 02:23:12,800 --> 02:23:14,400
  5784. Dia belum mati!
  5785.  
  5786. 1310
  5787. 02:23:16,500 --> 02:23:18,200
  5788. Tidak!
  5789.  
  5790. 1311
  5791. 02:23:18,400 --> 02:23:20,600
  5792. Tidak!
  5793.  
  5794. 1312
  5795. 02:23:20,800 --> 02:23:22,700
  5796. Dia belum mati!
  5797.  
  5798. 1313
  5799. 02:23:23,100 --> 02:23:26,400
  5800. - Selamat tinggal, Peregrin, putra Paladin.
  5801. - Tidak!
  5802.  
  5803. 1314
  5804. 02:23:26,600 --> 02:23:29,700
  5805. Kubebaskan kau dari
  5806. perintahku.
  5807.  
  5808. 1315
  5809. 02:23:31,000 --> 02:23:35,200
  5810. Pergi dan matilah dengan
  5811. cara yang terbaik buatmu.
  5812.  
  5813. 1316
  5814. 02:23:37,300 --> 02:23:39,500
  5815. Tuangkan minyak pada kayunya!
  5816.  
  5817. 1317
  5818. 02:23:41,200 --> 02:23:43,100
  5819. Ayo, prajurit! Cepat!
  5820.  
  5821. 1318
  5822. 02:23:43,600 --> 02:23:46,400
  5823. - Cepat ke sana!
  5824. - Gandalf!
  5825.  
  5826. 1319
  5827. 02:23:46,800 --> 02:23:48,100
  5828. Di mana Gandalf?
  5829.  
  5830. 1320
  5831. 02:23:49,200 --> 02:23:50,500
  5832. Gandalf!
  5833.  
  5834. 1321
  5835. 02:23:55,700 --> 02:23:56,800
  5836. Mundur!
  5837.  
  5838. 1322
  5839. 02:23:58,900 --> 02:24:00,500
  5840. Kota sudah diterobos!
  5841.  
  5842. 1323
  5843. 02:24:00,700 --> 02:24:03,500
  5844. Mundur ke tingkat dua!
  5845.  
  5846. 1324
  5847. 02:24:07,200 --> 02:24:08,700
  5848. Keluarkan wanita dan
  5849. anak-anak!
  5850.  
  5851. 1325
  5852. 02:24:09,100 --> 02:24:10,700
  5853. Keluarkan mereka!
  5854.  
  5855. 1326
  5856. 02:24:10,900 --> 02:24:12,300
  5857. Mundur!
  5858.  
  5859. 1327
  5860. 02:24:12,500 --> 02:24:14,200
  5861. Ayo.
  5862.  
  5863. 1328
  5864. 02:24:14,600 --> 02:24:18,600
  5865. Masuk ke dalam kota.
  5866. Bunuh semua yang menghalangi.
  5867.  
  5868. 1329
  5869. 02:24:26,300 --> 02:24:28,600
  5870. Bunuh mereka!
  5871.  
  5872. 1330
  5873. 02:24:48,300 --> 02:24:51,100
  5874. Bertempurlah sampai akhir!
  5875.  
  5876. 1331
  5877. 02:24:51,200 --> 02:24:52,500
  5878. Bertempurlah untuk hidup kalian!
  5879.  
  5880. 1332
  5881. 02:24:52,600 --> 02:24:53,800
  5882. Gandalf!
  5883.  
  5884. 1333
  5885. 02:24:58,000 --> 02:24:59,300
  5886. Gandalf!
  5887.  
  5888. 1334
  5889. 02:24:59,500 --> 02:25:02,000
  5890. Denethor sudah gila!
  5891.  
  5892. 1335
  5893. 02:25:02,200 --> 02:25:04,300
  5894. Dia akan membakar
  5895. Faramir hidup-hidup!
  5896.  
  5897. 1336
  5898. 02:25:04,500 --> 02:25:06,200
  5899. Naiklah! Cepat!
  5900.  
  5901. 1337
  5902. 02:25:12,800 --> 02:25:14,200
  5903. Kembalilah ke jurang gelap.
  5904.  
  5905. 1338
  5906. 02:25:15,700 --> 02:25:18,700
  5907. Jatuhlah dalam kehampaan yang
  5908. menunggu kau dan tuanmu.
  5909.  
  5910. 1339
  5911. 02:25:18,900 --> 02:25:25,100
  5912. Apa kau tak kenal kematian saat
  5913. melihatnya, orang tua?
  5914.  
  5915. 1340
  5916. 02:25:25,300 --> 02:25:29,700
  5917. Ini saatnya buatku.
  5918.  
  5919. 1341
  5920. 02:25:38,900 --> 02:25:40,400
  5921. Gandalf!
  5922.  
  5923. 1342
  5924. 02:25:49,000 --> 02:25:52,300
  5925. Kau sudah gagal.
  5926.  
  5927. 1343
  5928. 02:25:53,100 --> 02:25:57,700
  5929. Dunia Manusia akan jatuh.
  5930.  
  5931. 1344
  5932. 02:26:52,700 --> 02:26:54,100
  5933. Keberanian, Merry.
  5934.  
  5935. 1345
  5936. 02:26:54,200 --> 02:26:56,500
  5937. Keberanian untuk
  5938. teman-teman kita.
  5939.  
  5940. 1346
  5941. 02:26:59,900 --> 02:27:02,900
  5942. Bentuk barisan, orang tak
  5943. berguna. Bentuk barisan!
  5944.  
  5945. 1347
  5946. 02:27:03,000 --> 02:27:06,100
  5947. Yang bertombak di depan.
  5948. Pemanah di belakang.
  5949.  
  5950. 1348
  5951. 02:27:13,900 --> 02:27:16,900
  5952. Éomer, bawa pasukanmu
  5953. di sisi kiri.
  5954.  
  5955. 1349
  5956. 02:27:17,100 --> 02:27:18,300
  5957. Siapkan pasukan.
  5958.  
  5959. 1350
  5960. 02:27:18,500 --> 02:27:21,200
  5961. Gamling, ikuti bendera raja
  5962. di tengah.
  5963.  
  5964. 1351
  5965. 02:27:21,400 --> 02:27:24,900
  5966. Grimbold, bawa pasukanmu setelah
  5967. kau melewati tembok.
  5968.  
  5969. 1352
  5970. 02:27:25,100 --> 02:27:27,700
  5971. Maju dan jangan takut
  5972. dengan kegelapan!
  5973.  
  5974. 1353
  5975. 02:27:27,900 --> 02:27:31,600
  5976. Bangkitlah, para Penunggang Théoden!
  5977.  
  5978. 1354
  5979. 02:27:31,800 --> 02:27:36,800
  5980. Tombak akan digoyahkan,
  5981. tameng akan dihancurkan...
  5982.  
  5983. 1355
  5984. 02:27:37,000 --> 02:27:40,500
  5985. ...hari berperang, hari berdarah...
  5986.  
  5987. 1356
  5988. 02:27:40,700 --> 02:27:44,100
  5989. ...sebelum matahari terbit!
  5990.  
  5991. 1357
  5992. 02:27:51,600 --> 02:27:55,700
  5993. Apa pun yang terjadi, tetap
  5994. bersamaku. Aku akan menjagamu.
  5995.  
  5996. 1358
  5997. 02:28:01,800 --> 02:28:03,800
  5998. Pergilah sekarang!
  5999.  
  6000. 1359
  6001. 02:28:05,300 --> 02:28:07,300
  6002. Pergilah sekarang!
  6003.  
  6004. 1360
  6005. 02:28:07,900 --> 02:28:10,500
  6006. Pergilah menuju kehancuran...
  6007.  
  6008. 1361
  6009. 02:28:10,700 --> 02:28:13,300
  6010. ...dan akhir dunia!
  6011.  
  6012. 1362
  6013. 02:28:15,200 --> 02:28:16,500
  6014. Kematian!
  6015.  
  6016. 1363
  6017. 02:28:17,000 --> 02:28:19,700
  6018. Kematian!
  6019.  
  6020. 1364
  6021. 02:28:19,900 --> 02:28:23,000
  6022. - Kematian!
  6023. - Kematian!
  6024.  
  6025. 1365
  6026. 02:28:23,400 --> 02:28:24,900
  6027. - Kematian!
  6028. - Kematian!
  6029.  
  6030. 1366
  6031. 02:28:25,600 --> 02:28:28,900
  6032. - Kematian!
  6033. - Kematian!
  6034.  
  6035. 1367
  6036. 02:28:33,800 --> 02:28:36,100
  6037. Maju Eorlingas!
  6038.  
  6039. 1368
  6040. 02:29:17,400 --> 02:29:19,000
  6041. Tembak!
  6042.  
  6043. 1369
  6044. 02:29:22,700 --> 02:29:23,800
  6045. Kematian!
  6046.  
  6047. 1370
  6048. 02:29:27,900 --> 02:29:29,100
  6049. Serbu!
  6050.  
  6051. 1371
  6052. 02:29:29,600 --> 02:29:31,100
  6053. Panah sesuka kalian!
  6054.  
  6055. 1372
  6056. 02:30:26,100 --> 02:30:29,200
  6057. Bakarlah kami.
  6058.  
  6059. 1373
  6060. 02:30:46,200 --> 02:30:47,800
  6061. Hentikan kegilaan ini!
  6062.  
  6063. 1374
  6064. 02:30:52,000 --> 02:30:56,400
  6065. Kau mungkin memenangi
  6066. pertempuran di hari itu...
  6067.  
  6068. 1375
  6069. 02:30:57,000 --> 02:31:00,400
  6070. ...tapi melawan kekuatan yang
  6071. bangkit di timur...
  6072.  
  6073. 1376
  6074. 02:31:00,600 --> 02:31:03,700
  6075. ...takkan ada kemenangan.
  6076.  
  6077. 1377
  6078. 02:31:31,700 --> 02:31:33,300
  6079. Tidak!
  6080.  
  6081. 1378
  6082. 02:31:33,500 --> 02:31:36,100
  6083. Kau tak akan membawa
  6084. putraku dariku!
  6085.  
  6086. 1379
  6087. 02:31:36,200 --> 02:31:38,500
  6088. Tidak!
  6089.  
  6090. 1380
  6091. 02:31:49,000 --> 02:31:50,500
  6092. Faramir.
  6093.  
  6094. 1381
  6095. 02:32:03,600 --> 02:32:07,300
  6096. Meninggallah Denethor, putra Ecthelion.
  6097.  
  6098. 1382
  6099. 02:32:33,800 --> 02:32:35,500
  6100. Bawa mereka menuju sungai!
  6101.  
  6102. 1383
  6103. 02:32:38,100 --> 02:32:40,000
  6104. Amankan kota!
  6105.  
  6106. 1384
  6107. 02:33:18,400 --> 02:33:20,300
  6108. Atur kembali barisan!
  6109.  
  6110. 1385
  6111. 02:33:21,400 --> 02:33:23,200
  6112. Atur kembali barisan!
  6113.  
  6114. 1386
  6115. 02:33:30,000 --> 02:33:32,500
  6116. Bunyikan tanda serang!
  6117. Robohkan mereka!
  6118.  
  6119. 1387
  6120. 02:33:33,100 --> 02:33:35,100
  6121. Serang!
  6122.  
  6123. 1388
  6124. 02:34:50,900 --> 02:34:52,200
  6125. Hancurkan dia!
  6126.  
  6127. 1389
  6128. 02:35:17,800 --> 02:35:20,300
  6129. Ambil alih tali kekangnya.
  6130. Tarik ke kiri!
  6131.  
  6132. 1390
  6133. 02:35:22,600 --> 02:35:23,800
  6134. Ke kiri!
  6135.  
  6136. 1391
  6137. 02:35:40,500 --> 02:35:42,100
  6138. Bidik kepala mereka!
  6139.  
  6140. 1392
  6141. 02:35:47,900 --> 02:35:51,000
  6142. Bunuh! Bunuh!
  6143.  
  6144. 1393
  6145. 02:36:04,300 --> 02:36:05,700
  6146. Merry!
  6147.  
  6148. 1394
  6149. 02:37:16,200 --> 02:37:18,100
  6150. Kurasa bukan begini akhirnya.
  6151.  
  6152. 1395
  6153. 02:37:19,400 --> 02:37:20,700
  6154. Akhirnya?
  6155.  
  6156. 1396
  6157. 02:37:21,900 --> 02:37:23,900
  6158. Tidak, perjalanan tak berakhir
  6159. di sini.
  6160.  
  6161. 1397
  6162. 02:37:26,400 --> 02:37:29,300
  6163. Kematian hanyalah jalan lain...
  6164.  
  6165. 1398
  6166. 02:37:29,900 --> 02:37:31,500
  6167. ...yang kita semua harus ambil.
  6168.  
  6169. 1399
  6170. 02:37:32,700 --> 02:37:36,000
  6171. Hamparan tirai kelabu dunia
  6172. ini hilang...
  6173.  
  6174. 1400
  6175. 02:37:36,200 --> 02:37:39,700
  6176. ...dan semuanya berubah jadi
  6177. kaca perak.
  6178.  
  6179. 1401
  6180. 02:37:41,800 --> 02:37:43,600
  6181. Lalu kau melihatnya.
  6182.  
  6183. 1402
  6184. 02:37:45,500 --> 02:37:47,700
  6185. Apa itu, Gandalf?
  6186.  
  6187. 1403
  6188. 02:37:48,800 --> 02:37:50,100
  6189. Apa yang kau lihat?
  6190.  
  6191. 1404
  6192. 02:37:51,300 --> 02:37:53,400
  6193. Pantai berpasir putih...
  6194.  
  6195. 1405
  6196. 02:37:55,000 --> 02:37:57,300
  6197. ...nun jauh di sana.
  6198.  
  6199. 1406
  6200. 02:37:58,800 --> 02:38:00,500
  6201. Negeri hijau yang jauh...
  6202.  
  6203. 1407
  6204. 02:38:01,200 --> 02:38:03,900
  6205. ...di bawah sinar matahari yang
  6206. cepat.
  6207.  
  6208. 1408
  6209. 02:38:07,800 --> 02:38:09,300
  6210. Well...
  6211.  
  6212. 1409
  6213. 02:38:09,400 --> 02:38:11,000
  6214. Itu tak begitu buruk.
  6215.  
  6216. 1410
  6217. 02:38:11,200 --> 02:38:12,500
  6218. Tidak.
  6219.  
  6220. 1411
  6221. 02:38:14,500 --> 02:38:16,100
  6222. Memang tidak.
  6223.  
  6224. 1412
  6225. 02:38:31,800 --> 02:38:35,000
  6226. Bergabung denganku!
  6227.  
  6228. 1413
  6229. 02:38:55,000 --> 02:38:59,300
  6230. Makan tubuhnya.
  6231.  
  6232. 1414
  6233. 02:39:03,500 --> 02:39:05,700
  6234. Aku akan membunuhmu
  6235. jika kau menyentuhnya.
  6236.  
  6237. 1415
  6238. 02:39:05,900 --> 02:39:11,100
  6239. Jangan datang di antara
  6240. Nazgûl dan mangsanya.
  6241.  
  6242. 1416
  6243. 02:40:16,800 --> 02:40:19,800
  6244. Telat seperti biasa,
  6245. dasar bajak laut kotor!
  6246.  
  6247. 1417
  6248. 02:40:20,200 --> 02:40:22,400
  6249. Ada pekerjaan yang perlu
  6250. diselesaikan.
  6251.  
  6252. 1418
  6253. 02:40:22,600 --> 02:40:25,600
  6254. Ayo, tikus laut!
  6255. Turun dari kapal kalian!
  6256.  
  6257. 1419
  6258. 02:40:40,500 --> 02:40:42,500
  6259. Ada banyak untuk kita berdua.
  6260.  
  6261. 1420
  6262. 02:40:42,700 --> 02:40:44,700
  6263. Semoga Kurcaci terbaik
  6264. yang menang.
  6265.  
  6266. 1421
  6267. 02:41:01,400 --> 02:41:03,500
  6268. Dasar bodoh.
  6269.  
  6270. 1422
  6271. 02:41:03,700 --> 02:41:07,000
  6272. Tak ada pria yang
  6273. bisa membunuhku.
  6274.  
  6275. 1423
  6276. 02:41:09,300 --> 02:41:12,300
  6277. Matilah sekarang.
  6278.  
  6279. 1424
  6280. 02:41:22,600 --> 02:41:24,500
  6281. Aku bukan pria.
  6282.  
  6283. 1425
  6284. 02:41:40,300 --> 02:41:43,700
  6285. - 15! 16!
  6286. - 17
  6287.  
  6288. 1426
  6289. 02:41:51,200 --> 02:41:53,000
  6290. Merry!
  6291.  
  6292. 1427
  6293. 02:42:33,300 --> 02:42:35,000
  6294. Legolas!
  6295.  
  6296. 1428
  6297. 02:42:56,500 --> 02:42:58,700
  6298. 33, 34.
  6299.  
  6300. 1429
  6301. 02:43:43,900 --> 02:43:46,200
  6302. Yang itu masih dihitung satu!
  6303.  
  6304. 1430
  6305. 02:43:46,400 --> 02:43:48,400
  6306. Ayo!
  6307.  
  6308. 1431
  6309. 02:44:30,400 --> 02:44:33,100
  6310. Aku kenal wajahmu...
  6311.  
  6312. 1432
  6313. 02:44:34,900 --> 02:44:36,600
  6314. ...Éowyn.
  6315.  
  6316. 1433
  6317. 02:44:39,100 --> 02:44:41,400
  6318. Mataku sedang memburam.
  6319.  
  6320. 1434
  6321. 02:44:42,500 --> 02:44:43,800
  6322. Tidak.
  6323.  
  6324. 1435
  6325. 02:44:44,600 --> 02:44:46,100
  6326. Tidak.
  6327.  
  6328. 1436
  6329. 02:44:48,200 --> 02:44:50,500
  6330. Aku akan menyelamatkan Paman.
  6331.  
  6332. 1437
  6333. 02:44:51,800 --> 02:44:54,100
  6334. Kau sudah menyelamatkan Paman.
  6335.  
  6336. 1438
  6337. 02:44:57,600 --> 02:44:59,100
  6338. Éowyn...
  6339.  
  6340. 1439
  6341. 02:45:00,600 --> 02:45:03,000
  6342. ...tubuh Paman sudah hancur.
  6343.  
  6344. 1440
  6345. 02:45:07,800 --> 02:45:10,200
  6346. Kau harus merelakan
  6347. kepergian Paman.
  6348.  
  6349. 1441
  6350. 02:45:15,800 --> 02:45:18,300
  6351. Paman akan menemui
  6352. para leluhur...
  6353.  
  6354. 1442
  6355. 02:45:19,700 --> 02:45:22,400
  6356. ...yang sedang bersama di sana.
  6357.  
  6358. 1443
  6359. 02:45:22,900 --> 02:45:26,100
  6360. Paman kini tak akan
  6361. merasa malu.
  6362.  
  6363. 1444
  6364. 02:45:42,000 --> 02:45:43,500
  6365. Éowyn.
  6366.  
  6367. 1445
  6368. 02:46:28,200 --> 02:46:30,500
  6369. Bebaskan kami.
  6370.  
  6371. 1446
  6372. 02:46:32,400 --> 02:46:34,000
  6373. Ide yang buruk.
  6374.  
  6375. 1447
  6376. 02:46:34,200 --> 02:46:37,800
  6377. Mereka sangat membantu di situasi
  6378. sulit, walaupun mereka sudah mati.
  6379.  
  6380. 1448
  6381. 02:46:38,000 --> 02:46:39,900
  6382. Kau sudah berjanji.
  6383.  
  6384. 1449
  6385. 02:46:41,600 --> 02:46:43,600
  6386. Sumpah kalian sudah terpenuhi.
  6387.  
  6388. 1450
  6389. 02:46:44,900 --> 02:46:46,200
  6390. Pergilah.
  6391.  
  6392. 1451
  6393. 02:46:47,000 --> 02:46:48,600
  6394. Damailah.
  6395.  
  6396. 1452
  6397. 02:47:29,200 --> 02:47:31,000
  6398. Merry.
  6399.  
  6400. 1453
  6401. 02:47:31,600 --> 02:47:34,700
  6402. Tidak!
  6403.  
  6404. 1454
  6405. 02:47:38,400 --> 02:47:40,700
  6406. Tidak!
  6407.  
  6408. 1455
  6409. 02:48:03,600 --> 02:48:07,300
  6410. mendesah
  6411.  
  6412. 1456
  6413. 02:48:07,400 --> 02:48:11,000
  6414. berpalinglah
  6415.  
  6416. 1457
  6417. 02:48:11,200 --> 02:48:15,000
  6418. dari hati yang paling dalam
  6419.  
  6420. 1458
  6421. 02:48:15,200 --> 02:48:19,700
  6422. tidak ada yang harus
  6423. dikatakan lagi
  6424.  
  6425. 1459
  6426. 02:48:19,900 --> 02:48:23,300
  6427. Kau akan menemukan
  6428.  
  6429. 1460
  6430. 02:48:23,500 --> 02:48:27,300
  6431. bahwa dunia sudah berubah
  6432.  
  6433. 1461
  6434. 02:48:27,500 --> 02:48:31,400
  6435. Selamanya
  6436.  
  6437. 1462
  6438. 02:48:55,100 --> 02:49:02,600
  6439. dan pohon2 sekarang sudah
  6440. berubah ke-emasan
  6441.  
  6442. 1463
  6443. 02:49:06,300 --> 02:49:11,400
  6444. dan matahari sudah pudar
  6445.  
  6446. 1464
  6447. 02:49:11,600 --> 02:49:17,900
  6448. berharap aku bisa memelukmu
  6449.  
  6450. 1465
  6451. 02:49:18,100 --> 02:49:20,700
  6452. Lebih dekat
  6453.  
  6454. 1466
  6455. 02:49:23,500 --> 02:49:24,600
  6456. Merry!
  6457.  
  6458. 1467
  6459. 02:49:26,200 --> 02:49:28,100
  6460. Merry!
  6461.  
  6462. 1468
  6463. 02:49:39,000 --> 02:49:40,700
  6464. Merry.
  6465.  
  6466. 1469
  6467. 02:49:43,100 --> 02:49:44,300
  6468. Merry, ini aku.
  6469.  
  6470. 1470
  6471. 02:49:46,800 --> 02:49:48,300
  6472. Ini Pippin.
  6473.  
  6474. 1471
  6475. 02:49:50,700 --> 02:49:52,900
  6476. Aku tahu kau akan menemukanku.
  6477.  
  6478. 1472
  6479. 02:49:53,100 --> 02:49:54,200
  6480. Ya.
  6481.  
  6482. 1473
  6483. 02:49:56,600 --> 02:49:58,500
  6484. Apa kau akan meninggalkan aku?
  6485.  
  6486. 1474
  6487. 02:49:59,100 --> 02:50:00,700
  6488. Tidak, Merry.
  6489.  
  6490. 1475
  6491. 02:50:02,000 --> 02:50:04,100
  6492. Aku akan menjagamu.
  6493.  
  6494. 1476
  6495. 02:50:46,300 --> 02:50:47,700
  6496. Berikan!
  6497.  
  6498. 1477
  6499. 02:50:47,800 --> 02:50:50,900
  6500. Baju berkilaunya,
  6501. itu milikku.
  6502.  
  6503. 1478
  6504. 02:50:51,100 --> 02:50:55,100
  6505. Ini akan diberikan pada Mata Besar,
  6506. berikut dengan yang lainnya.
  6507.  
  6508. 1479
  6509. 02:50:56,600 --> 02:51:00,300
  6510. Aku tak menerima perintah dari
  6511. tikus Morgul yang busuk!
  6512.  
  6513. 1480
  6514. 02:51:01,100 --> 02:51:06,000
  6515. Kau menyentuhnya, akan
  6516. kuhujamkan pedang ini ke perutmu.
  6517.  
  6518. 1481
  6519. 02:51:25,900 --> 02:51:27,600
  6520. Bajingan itu berusaha membunuhku.
  6521.  
  6522. 1482
  6523. 02:51:27,800 --> 02:51:29,400
  6524. Bunuh dia!
  6525.  
  6526. 1483
  6527. 02:53:08,400 --> 02:53:10,300
  6528. Itu untuk Frodo!
  6529.  
  6530. 1484
  6531. 02:53:10,700 --> 02:53:12,700
  6532. Dan untuk Shire!
  6533.  
  6534. 1485
  6535. 02:53:16,200 --> 02:53:18,200
  6536. Dan itu untuk Ayahku!
  6537.  
  6538. 1486
  6539. 02:53:46,500 --> 02:53:49,700
  6540. Hentikan eranganmu, tikus busuk.
  6541.  
  6542. 1487
  6543. 02:53:50,800 --> 02:53:55,300
  6544. Akan kulukai kau seperti
  6545. seekor babi yang terjebak.
  6546.  
  6547. 1488
  6548. 02:54:02,400 --> 02:54:03,900
  6549. Tidak jika kutikam kau
  6550. lebih dulu.
  6551.  
  6552. 1489
  6553. 02:54:04,100 --> 02:54:05,600
  6554. Sam!
  6555.  
  6556. 1490
  6557. 02:54:10,400 --> 02:54:12,400
  6558. Sam, aku sungguh menyesal.
  6559.  
  6560. 1491
  6561. 02:54:12,600 --> 02:54:14,500
  6562. Menyesal untuk semuanya.
  6563.  
  6564. 1492
  6565. 02:54:15,000 --> 02:54:18,500
  6566. - Mari kita keluar dari sini.
  6567. - Sudah terlambat. Semuanya berakhir.
  6568.  
  6569. 1493
  6570. 02:54:18,700 --> 02:54:21,400
  6571. Mereka telah merebutnya. Sam...
  6572.  
  6573. 1494
  6574. 02:54:22,200 --> 02:54:23,600
  6575. ...mereka merebut Cincin itu.
  6576.  
  6577. 1495
  6578. 02:54:24,400 --> 02:54:26,900
  6579. Maaf, tapi mereka tak merebutnya.
  6580.  
  6581. 1496
  6582. 02:54:38,400 --> 02:54:40,500
  6583. Kukira aku kehilangan dirimu.
  6584.  
  6585. 1497
  6586. 02:54:40,900 --> 02:54:42,500
  6587. Jadi aku mengambilnya.
  6588.  
  6589. 1498
  6590. 02:54:43,700 --> 02:54:45,700
  6591. Hanya untuk melindunginya.
  6592.  
  6593. 1499
  6594. 02:54:46,900 --> 02:54:48,500
  6595. Berikan itu padaku.
  6596.  
  6597. 1500
  6598. 02:54:52,000 --> 02:54:54,100
  6599. Berikan Cincin itu, Sam.
  6600.  
  6601. 1501
  6602. 02:54:58,600 --> 02:54:59,700
  6603. Sam.
  6604.  
  6605. 1502
  6606. 02:55:01,300 --> 02:55:03,100
  6607. Berikan Cincin itu.
  6608.  
  6609. 1503
  6610. 02:55:23,000 --> 02:55:24,300
  6611. Kau harus mengerti.
  6612.  
  6613. 1504
  6614. 02:55:27,600 --> 02:55:29,400
  6615. Cincin ini adalah bebanku.
  6616.  
  6617. 1505
  6618. 02:55:30,500 --> 02:55:32,600
  6619. Ia akan menghancurkanmu, Sam.
  6620.  
  6621. 1506
  6622. 02:55:35,600 --> 02:55:37,500
  6623. Ayo, Tn. Frodo.
  6624.  
  6625. 1507
  6626. 02:55:38,800 --> 02:55:40,300
  6627. Sebaiknya kita mencarikanmu pakaian.
  6628.  
  6629. 1508
  6630. 02:55:40,500 --> 02:55:43,400
  6631. Kau tak bisa jalan menuju Mordor
  6632. tanpa berpakaian.
  6633.  
  6634. 1509
  6635. 02:56:04,300 --> 02:56:06,400
  6636. Kita berhasil, Tn. Frodo.
  6637.  
  6638. 1510
  6639. 02:56:06,900 --> 02:56:09,100
  6640. Kita berhasil menuju Mordor.
  6641.  
  6642. 1511
  6643. 02:56:10,400 --> 02:56:11,900
  6644. Mereka banyak sekali.
  6645.  
  6646. 1512
  6647. 02:56:12,900 --> 02:56:15,300
  6648. Kita akan terlihat.
  6649.  
  6650. 1513
  6651. 02:56:20,300 --> 02:56:23,500
  6652. Itu dia, Sang Mata.
  6653.  
  6654. 1514
  6655. 02:56:30,900 --> 02:56:33,400
  6656. Kita harus ke sana, Tn. Frodo.
  6657.  
  6658. 1515
  6659. 02:56:33,800 --> 02:56:35,800
  6660. Tak ada pilihan.
  6661.  
  6662. 1516
  6663. 02:56:38,700 --> 02:56:42,900
  6664. Ayo. Mari kita turuni saja
  6665. bukit ini sebagai permulaan.
  6666.  
  6667. 1517
  6668. 02:56:51,900 --> 02:56:55,000
  6669. Frodo telah melampaui
  6670. pandanganku.
  6671.  
  6672. 1518
  6673. 02:56:56,300 --> 02:56:59,000
  6674. Kegelapan semakin mendalam.
  6675.  
  6676. 1519
  6677. 02:56:59,200 --> 02:57:01,400
  6678. Jika Sauron memiliki Cincin,
  6679. kita tentu akan tahu.
  6680.  
  6681. 1520
  6682. 02:57:01,600 --> 02:57:03,500
  6683. Ini hanya soal waktu.
  6684.  
  6685. 1521
  6686. 02:57:05,000 --> 02:57:07,300
  6687. Dia telah menderita kekalahan.
  6688.  
  6689. 1522
  6690. 02:57:08,300 --> 02:57:12,600
  6691. Namun di belakang tembok Mordor,
  6692. musuh mengatur kembali pasukan.
  6693.  
  6694. 1523
  6695. 02:57:12,800 --> 02:57:14,500
  6696. Biarkan dia tetap di sana.
  6697.  
  6698. 1524
  6699. 02:57:14,700 --> 02:57:17,300
  6700. Biarkan dia membusuk!
  6701. Mengapa kita harus peduli?
  6702.  
  6703. 1525
  6704. 02:57:17,400 --> 02:57:22,400
  6705. Karena 10,000 Orc kini berada di
  6706. antara Frodo dan Gunung Doom.
  6707.  
  6708. 1526
  6709. 02:57:28,900 --> 02:57:31,300
  6710. Aku mengirimnya menuju kematian.
  6711.  
  6712. 1527
  6713. 02:57:32,800 --> 02:57:34,000
  6714. Tidak.
  6715.  
  6716. 1528
  6717. 02:57:34,500 --> 02:57:36,800
  6718. Masih ada harapan untuk Frodo.
  6719.  
  6720. 1529
  6721. 02:57:37,100 --> 02:57:41,100
  6722. Dia butuh waktu dan jalan aman
  6723. melintasi daratan Gorgoroth.
  6724.  
  6725. 1530
  6726. 02:57:42,100 --> 02:57:44,600
  6727. - Kita bisa berikan itu padanya.
  6728. - Caranya?
  6729.  
  6730. 1531
  6731. 02:57:44,900 --> 02:57:47,500
  6732. Pancing keluar pasukan Sauron.
  6733.  
  6734. 1532
  6735. 02:57:47,700 --> 02:57:49,700
  6736. Kosongkan daerah itu.
  6737.  
  6738. 1533
  6739. 02:57:49,900 --> 02:57:52,900
  6740. Kita kumpulkan semua pasukan
  6741. lalu menuju Gerbang Hitam.
  6742.  
  6743. 1534
  6744. 02:57:53,500 --> 02:57:56,300
  6745. Kita tak bisa menang dengan
  6746. jumlah pasukan yang sekarang.
  6747.  
  6748. 1535
  6749. 02:57:56,500 --> 02:57:58,000
  6750. Bukan untuk diri kita.
  6751.  
  6752. 1536
  6753. 02:57:58,200 --> 02:58:03,600
  6754. Tapi kita bisa beri Frodo kesempatan
  6755. jika mata Sauron tertuju pada kita.
  6756.  
  6757. 1537
  6758. 02:58:05,300 --> 02:58:08,900
  6759. Menjaga dia tetap buta pada
  6760. pergerakan yang lainnya.
  6761.  
  6762. 1538
  6763. 02:58:09,700 --> 02:58:10,800
  6764. Pengalih perhatian.
  6765.  
  6766. 1539
  6767. 02:58:11,000 --> 02:58:12,700
  6768. Kematian yang pasti...
  6769.  
  6770. 1540
  6771. 02:58:12,900 --> 02:58:15,500
  6772. ...kecil kemungkinan berhasil...
  6773.  
  6774. 1541
  6775. 02:58:16,400 --> 02:58:17,900
  6776. ...kita tunggu apa lagi?
  6777.  
  6778. 1542
  6779. 02:58:18,400 --> 02:58:20,700
  6780. Sauron akan mencurigai
  6781. perangkap itu.
  6782.  
  6783. 1543
  6784. 02:58:21,500 --> 02:58:23,500
  6785. Dia tak akan mengambil umpannya.
  6786.  
  6787. 1544
  6788. 02:58:24,900 --> 02:58:27,300
  6789. Kurasa dia akan mengambilnya.
  6790.  
  6791. 1545
  6792. 02:59:00,300 --> 02:59:02,800
  6793. Sudah lama kau memburuku.
  6794.  
  6795. 1546
  6796. 02:59:03,700 --> 02:59:04,900
  6797. Sudah lama aku menghindarimu.
  6798.  
  6799. 1547
  6800. 02:59:06,700 --> 02:59:08,200
  6801. Tidak lagi.
  6802.  
  6803. 1548
  6804. 02:59:09,800 --> 02:59:12,100
  6805. Lihatlah pedang Elendil.
  6806.  
  6807. 1549
  6808. 02:59:54,800 --> 02:59:57,200
  6809. Kota ini mendadak
  6810. sunyi senyap.
  6811.  
  6812. 1550
  6813. 02:59:58,800 --> 03:00:01,700
  6814. Tak ada kehangatan matahari
  6815. yang tersisa.
  6816.  
  6817. 1551
  6818. 03:00:02,500 --> 03:00:04,100
  6819. Sinarnya terasa dingin.
  6820.  
  6821. 1552
  6822. 03:00:07,000 --> 03:00:09,900
  6823. Ini hanya udara lembab
  6824. hujan pertama di musim semi.
  6825.  
  6826. 1553
  6827. 03:00:16,100 --> 03:00:19,100
  6828. Aku tak percaya kegelapan ini
  6829. akan bertahan.
  6830.  
  6831. 1554
  6832. 03:00:46,600 --> 03:00:48,100
  6833. Lihat, Orc itu...
  6834.  
  6835. 1555
  6836. 03:00:48,600 --> 03:00:50,500
  6837. ...mereka bergerak.
  6838.  
  6839. 1556
  6840. 03:00:51,600 --> 03:00:53,500
  6841. Kau lihat, Tn. Frodo...
  6842.  
  6843. 1557
  6844. 03:00:53,700 --> 03:00:55,900
  6845. ...ada keberuntungan, akhirnya.
  6846.  
  6847. 1558
  6848. 03:00:56,100 --> 03:00:57,900
  6849. Cepat, Pemalas!
  6850.  
  6851. 1559
  6852. 03:00:59,100 --> 03:01:02,300
  6853. Ayo! Lebih cepat!
  6854.  
  6855. 1560
  6856. 03:01:10,000 --> 03:01:13,100
  6857. Terus jalan.
  6858.  
  6859. 1561
  6860. 03:01:13,300 --> 03:01:17,400
  6861. Akan kucambuk kalian
  6862. jika diperlukan.
  6863.  
  6864. 1562
  6865. 03:01:20,200 --> 03:01:21,700
  6866. Ayo!
  6867.  
  6868. 1563
  6869. 03:01:21,900 --> 03:01:24,100
  6870. Aku sudah bilang apa?!
  6871.  
  6872. 1564
  6873. 03:01:30,700 --> 03:01:32,100
  6874. Berdiri!
  6875.  
  6876. 1565
  6877. 03:01:32,500 --> 03:01:35,000
  6878. Ayo, Pemalas!
  6879.  
  6880. 1566
  6881. 03:01:35,200 --> 03:01:38,700
  6882. Kalian berdua masuk
  6883. ke barisan depan!
  6884.  
  6885. 1567
  6886. 03:01:38,800 --> 03:01:43,500
  6887. Cepat! Terus jalan!
  6888. Ambil barisan! Cepat!
  6889.  
  6890. 1568
  6891. 03:01:56,000 --> 03:01:59,700
  6892. Menuju Gerbang, Pemalas!
  6893. Cepat!
  6894.  
  6895. 1569
  6896. 03:02:08,700 --> 03:02:12,100
  6897. Kalian tak tahu
  6898. kalau kita sedang berperang?
  6899.  
  6900. 1570
  6901. 03:02:33,500 --> 03:02:36,300
  6902. Pasukan, berhenti!
  6903.  
  6904. 1571
  6905. 03:02:40,000 --> 03:02:43,200
  6906. Pemeriksaan!
  6907.  
  6908. 1572
  6909. 03:02:43,400 --> 03:02:45,700
  6910. Sam, bantu aku.
  6911.  
  6912. 1573
  6913. 03:02:45,900 --> 03:02:47,600
  6914. Tn. Frodo!
  6915.  
  6916. 1574
  6917. 03:02:50,200 --> 03:02:52,700
  6918. Berdiri, Tn. Frodo.
  6919. Berdiri!
  6920.  
  6921. 1575
  6922. 03:02:52,800 --> 03:02:54,600
  6923. Ia sungguh berat.
  6924.  
  6925. 1576
  6926. 03:03:03,400 --> 03:03:04,500
  6927. Oh, tidak.
  6928.  
  6929. 1577
  6930. 03:03:09,900 --> 03:03:11,800
  6931. Apa yang mesti kita
  6932. perbuat?
  6933.  
  6934. 1578
  6935. 03:03:14,700 --> 03:03:15,800
  6936. - Pukul aku.
  6937. - Apa?
  6938.  
  6939. 1579
  6940. 03:03:16,000 --> 03:03:17,900
  6941. Pukul aku, Sam.
  6942. Mulailah perkelahian.
  6943.  
  6944. 1580
  6945. 03:03:18,100 --> 03:03:19,600
  6946. Lepaskan aku!
  6947.  
  6948. 1581
  6949. 03:03:20,300 --> 03:03:22,500
  6950. Tak ada yang boleh
  6951. memaksaku, dasar orang busuk.
  6952.  
  6953. 1582
  6954. 03:03:30,800 --> 03:03:32,700
  6955. Lepaskan aku!
  6956.  
  6957. 1583
  6958. 03:03:33,600 --> 03:03:35,500
  6959. Hentikan!
  6960.  
  6961. 1584
  6962. 03:03:37,900 --> 03:03:42,300
  6963. Astaga! Akan kubunuh kau jika
  6964. tak hentikan kekacauan ini!
  6965.  
  6966. 1585
  6967. 03:03:42,500 --> 03:03:44,700
  6968. Pergi, Sam.
  6969. Sekarang!
  6970.  
  6971. 1586
  6972. 03:03:53,300 --> 03:03:54,700
  6973. Terus jalan, berandal!
  6974.  
  6975. 1587
  6976. 03:03:54,900 --> 03:03:56,700
  6977. Kembali ke barisan!
  6978.  
  6979. 1588
  6980. 03:03:57,200 --> 03:03:58,900
  6981. Dasar kalian tak berguna!
  6982.  
  6983. 1589
  6984. 03:03:59,600 --> 03:04:02,500
  6985. Kembali ke barisan, Pemalas!
  6986.  
  6987. 1590
  6988. 03:04:04,800 --> 03:04:08,100
  6989. Terus jalan. Cepat.
  6990.  
  6991. 1591
  6992. 03:04:10,700 --> 03:04:12,600
  6993. Cepat!
  6994.  
  6995. 1592
  6996. 03:04:54,900 --> 03:04:56,900
  6997. Aku tak bisa....
  6998.  
  6999. 1593
  7000. 03:04:57,000 --> 03:05:00,600
  7001. Aku tak bisa....
  7002. Aku tak bisa membawa Cincin, Sam.
  7003.  
  7004. 1594
  7005. 03:05:00,800 --> 03:05:01,900
  7006. Ia....
  7007.  
  7008. 1595
  7009. 03:05:02,100 --> 03:05:04,500
  7010. Ia semakin berat untuk
  7011. dibawa.
  7012.  
  7013. 1596
  7014. 03:05:05,400 --> 03:05:06,400
  7015. Ia....
  7016.  
  7017. 1597
  7018. 03:05:06,600 --> 03:05:08,400
  7019. Semakin berat.
  7020.  
  7021. 1598
  7022. 03:05:13,200 --> 03:05:15,500
  7023. Kita akan ke sana.
  7024. Lurus terus.
  7025.  
  7026. 1599
  7027. 03:05:17,000 --> 03:05:19,900
  7028. Tak perlu membawa apa pun
  7029. yang tak kita perlukan.
  7030.  
  7031. 1600
  7032. 03:05:34,500 --> 03:05:36,300
  7033. Tn. Frodo.
  7034.  
  7035. 1601
  7036. 03:05:37,700 --> 03:05:39,100
  7037. Lihat.
  7038.  
  7039. 1602
  7040. 03:05:41,600 --> 03:05:43,400
  7041. Ada cahaya...
  7042.  
  7043. 1603
  7044. 03:05:43,700 --> 03:05:46,000
  7045. ...dan keindahan di atas sana...
  7046.  
  7047. 1604
  7048. 03:05:46,200 --> 03:05:47,800
  7049. ...yang bayangan tak bisa sentuh.
  7050.  
  7051. 1605
  7052. 03:06:36,800 --> 03:06:38,300
  7053. Ambil punyaku.
  7054.  
  7055. 1606
  7056. 03:06:38,800 --> 03:06:40,900
  7057. Masih ada beberapa tetes.
  7058.  
  7059. 1607
  7060. 03:06:55,500 --> 03:06:57,900
  7061. Tak ada lagi yang tersisa
  7062. untuk perjalanan pulang.
  7063.  
  7064. 1608
  7065. 03:06:58,800 --> 03:07:01,900
  7066. Kurasa takkan ada perjalanan
  7067. pulang, Tn. Frodo.
  7068.  
  7069. 1609
  7070. 03:07:52,600 --> 03:07:54,700
  7071. Frodo, tiarap!
  7072.  
  7073. 1610
  7074. 03:07:56,400 --> 03:07:58,200
  7075. Sembunyi!
  7076.  
  7077. 1611
  7078. 03:08:07,900 --> 03:08:09,900
  7079. Frodo!
  7080.  
  7081. 1612
  7082. 03:08:15,500 --> 03:08:16,800
  7083. Di mana mereka?
  7084.  
  7085. 1613
  7086. 03:08:51,400 --> 03:08:54,300
  7087. Biarkan Penguasa Negeri Hitam
  7088. keluar dari persembunyiannya!
  7089.  
  7090. 1614
  7091. 03:08:55,200 --> 03:08:57,900
  7092. Biarkan keadilan menaunginya!
  7093.  
  7094. 1615
  7095. 03:09:39,700 --> 03:09:43,500
  7096. Tuanku, Sauron yang Agung,
  7097. menyambut kalian.
  7098.  
  7099. 1616
  7100. 03:09:49,100 --> 03:09:52,600
  7101. Apa kalian yang kalah ini
  7102. ingin berunding denganku?
  7103.  
  7104. 1617
  7105. 03:09:53,000 --> 03:09:56,000
  7106. Kami tidak datang untuk
  7107. berunding dengan Sauron...
  7108.  
  7109. 1618
  7110. 03:09:56,200 --> 03:09:59,000
  7111. ...yang tak punya keyakinan
  7112. dan terkutuk itu.
  7113.  
  7114. 1619
  7115. 03:09:59,200 --> 03:10:02,400
  7116. Katakan ini pada Tuanmu:
  7117. Pasukan Mordor harus bubar.
  7118.  
  7119. 1620
  7120. 03:10:02,600 --> 03:10:05,200
  7121. Tinggalkan negeri ini dan
  7122. jangan pernah kembali.
  7123.  
  7124. 1621
  7125. 03:10:06,200 --> 03:10:08,600
  7126. Orang tua berjanggut putih.
  7127.  
  7128. 1622
  7129. 03:10:10,000 --> 03:10:14,100
  7130. Aku punya sesuatu untuk
  7131. kuperlihatkan pada kalian.
  7132.  
  7133. 1623
  7134. 03:10:18,900 --> 03:10:20,100
  7135. Frodo.
  7136.  
  7137. 1624
  7138. 03:10:22,900 --> 03:10:24,300
  7139. Frodo.
  7140.  
  7141. 1625
  7142. 03:10:25,200 --> 03:10:26,400
  7143. - Diam.
  7144. - Tidak!
  7145.  
  7146. 1626
  7147. 03:10:27,200 --> 03:10:28,500
  7148. Diam!
  7149.  
  7150. 1627
  7151. 03:10:30,200 --> 03:10:33,800
  7152. Kulihat makhluk Kerdil bersama
  7153. kalian.
  7154.  
  7155. 1628
  7156. 03:10:34,800 --> 03:10:38,700
  7157. Ketahuilah bahwa dia sangat
  7158. menderita saat ditawan.
  7159.  
  7160. 1629
  7161. 03:10:44,000 --> 03:10:49,500
  7162. Siapa yang mengira orang kecil
  7163. bisa tahan dengan banyaknya siksaan?
  7164.  
  7165. 1630
  7166. 03:10:52,000 --> 03:10:54,000
  7167. Dan dia bisa, Gandalf.
  7168.  
  7169. 1631
  7170. 03:10:54,200 --> 03:10:55,900
  7171. Dia bisa.
  7172.  
  7173. 1632
  7174. 03:11:02,600 --> 03:11:04,000
  7175. Dan siapa ini?
  7176.  
  7177. 1633
  7178. 03:11:04,200 --> 03:11:06,200
  7179. Pewaris Isildur?
  7180.  
  7181. 1634
  7182. 03:11:06,400 --> 03:11:09,200
  7183. Butuh banyak hal selain pedang
  7184. Peri yang patah untuk menjadi raja.
  7185.  
  7186. 1635
  7187. 03:11:13,800 --> 03:11:16,300
  7188. Kurasa itu menyelesaikan
  7189. perundingannya.
  7190.  
  7191. 1636
  7192. 03:11:18,300 --> 03:11:19,500
  7193. Aku tak mempercayainya.
  7194.  
  7195. 1637
  7196. 03:11:21,400 --> 03:11:22,700
  7197. Tidak akan.
  7198.  
  7199. 1638
  7200. 03:11:38,200 --> 03:11:39,900
  7201. Mundur.
  7202.  
  7203. 1639
  7204. 03:11:40,200 --> 03:11:42,100
  7205. Mundur!
  7206.  
  7207. 1640
  7208. 03:11:53,800 --> 03:11:55,800
  7209. Ia sudah pergi, Tn. Frodo.
  7210.  
  7211. 1641
  7212. 03:11:58,200 --> 03:12:01,000
  7213. Cahaya itu beralih menuju
  7214. ke utara.
  7215.  
  7216. 1642
  7217. 03:12:01,200 --> 03:12:02,900
  7218. Sesuatu menarik penglihatannya.
  7219.  
  7220. 1643
  7221. 03:12:19,800 --> 03:12:22,400
  7222. Tetaplah di tempat kalian!
  7223.  
  7224. 1644
  7225. 03:12:24,400 --> 03:12:28,200
  7226. Para putra Gondor dan
  7227. Rohan. Saudaraku!
  7228.  
  7229. 1645
  7230. 03:12:31,000 --> 03:12:32,800
  7231. Aku lihat di mata kalian...
  7232.  
  7233. 1646
  7234. 03:12:33,200 --> 03:12:37,000
  7235. ...ketakutan yang sama dirasakan
  7236. oleh hatiku.
  7237.  
  7238. 1647
  7239. 03:12:38,900 --> 03:12:42,700
  7240. Mungkin kelak akan datang
  7241. ketika keberanian Manusia luluh...
  7242.  
  7243. 1648
  7244. 03:12:42,800 --> 03:12:46,000
  7245. ...saat kita meninggalkan sahabat dan
  7246. menghancurkan ikatan persaudaraan.
  7247.  
  7248. 1649
  7249. 03:12:46,200 --> 03:12:48,700
  7250. Tapi bukan hari ini.
  7251.  
  7252. 1650
  7253. 03:12:49,000 --> 03:12:51,900
  7254. Berkuasanya yang jahat
  7255. dan remuknya perisai...
  7256.  
  7257. 1651
  7258. 03:12:52,100 --> 03:12:54,800
  7259. ...saat era Manusia telah binasa.
  7260.  
  7261. 1652
  7262. 03:12:55,000 --> 03:12:57,300
  7263. Tapi bukan hari ini.
  7264.  
  7265. 1653
  7266. 03:12:57,500 --> 03:12:59,100
  7267. Hari ini kita bertempur!
  7268.  
  7269. 1654
  7270. 03:13:01,500 --> 03:13:05,000
  7271. Demi semua yang kalian
  7272. sayangi di bumi ini...
  7273.  
  7274. 1655
  7275. 03:13:05,200 --> 03:13:09,200
  7276. ...kuminta kalian berjuang,
  7277. Manusia dari Barat!
  7278.  
  7279. 1656
  7280. 03:14:34,100 --> 03:14:37,500
  7281. Tak pernah berpikir bahwa aku mati
  7282. bertempur bersama seorang Peri.
  7283.  
  7284. 1657
  7285. 03:14:37,900 --> 03:14:40,100
  7286. Bagaimana bila bersama
  7287. dengan seorang teman?
  7288.  
  7289. 1658
  7290. 03:14:43,600 --> 03:14:45,200
  7291. Ya.
  7292.  
  7293. 1659
  7294. 03:14:46,000 --> 03:14:47,700
  7295. Aku bisa melakukan itu.
  7296.  
  7297. 1660
  7298. 03:15:16,800 --> 03:15:18,800
  7299. Apa kau mengingat Shire,
  7300. Tn. Frodo?
  7301.  
  7302. 1661
  7303. 03:15:21,700 --> 03:15:23,800
  7304. Sebentar lagi akan musim semi.
  7305.  
  7306. 1662
  7307. 03:15:24,600 --> 03:15:27,200
  7308. Dan kebun buah akan berbunga.
  7309.  
  7310. 1663
  7311. 03:15:27,400 --> 03:15:30,900
  7312. Dan burung akan bersarang di
  7313. ranting pohon hazel.
  7314.  
  7315. 1664
  7316. 03:15:32,200 --> 03:15:36,000
  7317. Mereka akan menanam gandum
  7318. di ladang saat musim panas...
  7319.  
  7320. 1665
  7321. 03:15:37,000 --> 03:15:41,200
  7322. ...dan makan buah arbei pertama
  7323. dengan krim.
  7324.  
  7325. 1666
  7326. 03:15:43,100 --> 03:15:45,500
  7327. Apa kau ingat rasanya
  7328. buah arbei?
  7329.  
  7330. 1667
  7331. 03:15:47,000 --> 03:15:48,600
  7332. Tidak, Sam.
  7333.  
  7334. 1668
  7335. 03:15:48,800 --> 03:15:51,600
  7336. Aku tak bisa mengingat
  7337. rasanya makanan...
  7338.  
  7339. 1669
  7340. 03:15:52,700 --> 03:15:55,900
  7341. ...atau suara air...
  7342.  
  7343. 1670
  7344. 03:15:56,000 --> 03:15:59,500
  7345. ...atau sentuhan rerumputan.
  7346.  
  7347. 1671
  7348. 03:16:00,400 --> 03:16:01,900
  7349. Aku...
  7350.  
  7351. 1672
  7352. 03:16:02,700 --> 03:16:04,000
  7353. ...merasa telanjang dalam gelap.
  7354.  
  7355. 1673
  7356. 03:16:05,600 --> 03:16:07,800
  7357. Tak ada apa-apa.
  7358.  
  7359. 1674
  7360. 03:16:08,000 --> 03:16:12,500
  7361. Tak ada yang bersembunyi antara
  7362. aku dan roda api.
  7363.  
  7364. 1675
  7365. 03:16:13,700 --> 03:16:15,500
  7366. Aku bisa melihatnya...
  7367.  
  7368. 1676
  7369. 03:16:16,000 --> 03:16:17,500
  7370. ...dengan mataku.
  7371.  
  7372. 1677
  7373. 03:16:18,600 --> 03:16:20,900
  7374. Kalau begitu mari kita
  7375. menghancurkannya...
  7376.  
  7377. 1678
  7378. 03:16:21,500 --> 03:16:23,600
  7379. ...terakhir dan untuk selamanya.
  7380.  
  7381. 1679
  7382. 03:16:24,300 --> 03:16:26,300
  7383. Ayo, Tn. Frodo.
  7384.  
  7385. 1680
  7386. 03:16:26,500 --> 03:16:29,000
  7387. Aku tak bisa membawa
  7388. cincinnya untukmu...
  7389.  
  7390. 1681
  7391. 03:16:29,400 --> 03:16:31,300
  7392. ...tapi aku bisa membawamu.
  7393.  
  7394. 1682
  7395. 03:16:31,900 --> 03:16:33,500
  7396. Ayo!
  7397.  
  7398. 1683
  7399. 03:17:02,700 --> 03:17:05,500
  7400. Aragorn.
  7401.  
  7402. 1684
  7403. 03:17:16,600 --> 03:17:19,100
  7404. Elessar.
  7405.  
  7406. 1685
  7407. 03:17:30,600 --> 03:17:32,900
  7408. Untuk Frodo.
  7409.  
  7410. 1686
  7411. 03:18:06,500 --> 03:18:07,900
  7412. Lihat, Tn. Frodo.
  7413.  
  7414. 1687
  7415. 03:18:08,600 --> 03:18:10,700
  7416. Sebuah pintu gerbang.
  7417.  
  7418. 1688
  7419. 03:18:11,300 --> 03:18:12,900
  7420. Kita hampir sampai.
  7421.  
  7422. 1689
  7423. 03:18:15,100 --> 03:18:18,900
  7424. Hobbit yang pintar memanjat
  7425. begitu tinggi!
  7426.  
  7427. 1690
  7428. 03:18:32,300 --> 03:18:33,900
  7429. Tidak boleh melewati jalan itu.
  7430.  
  7431. 1691
  7432. 03:18:35,400 --> 03:18:37,700
  7433. Tidak boleh melukai Yang Berharga.
  7434.  
  7435. 1692
  7436. 03:18:37,900 --> 03:18:39,500
  7437. Kau sudah bersumpah!
  7438.  
  7439. 1693
  7440. 03:18:39,700 --> 03:18:41,700
  7441. Kau sudah bersumpah pada
  7442. Yang Berharga!
  7443.  
  7444. 1694
  7445. 03:18:43,500 --> 03:18:45,400
  7446. Sméagol sudah berjanji!
  7447.  
  7448. 1695
  7449. 03:18:46,300 --> 03:18:48,200
  7450. Sméagol bohong.
  7451.  
  7452. 1696
  7453. 03:19:38,600 --> 03:19:40,300
  7454. Frodo!
  7455.  
  7456. 1697
  7457. 03:20:06,400 --> 03:20:08,000
  7458. Burung rajawali.
  7459.  
  7460. 1698
  7461. 03:20:09,400 --> 03:20:10,800
  7462. Burung rajawali datang!
  7463.  
  7464. 1699
  7465. 03:20:32,700 --> 03:20:34,500
  7466. Frodo!
  7467.  
  7468. 1700
  7469. 03:20:39,600 --> 03:20:40,800
  7470. Aku di sini, Sam.
  7471.  
  7472. 1701
  7473. 03:20:48,000 --> 03:20:49,500
  7474. Musnahkan!
  7475.  
  7476. 1702
  7477. 03:20:59,600 --> 03:21:02,800
  7478. Teruskan! Sekarang!
  7479.  
  7480. 1703
  7481. 03:21:03,000 --> 03:21:05,400
  7482. Lemparkan ke dalam api!
  7483.  
  7484. 1704
  7485. 03:21:18,200 --> 03:21:20,800
  7486. Kau tunggu apa lagi?
  7487.  
  7488. 1705
  7489. 03:21:22,600 --> 03:21:24,900
  7490. Lepaskan saja!
  7491.  
  7492. 1706
  7493. 03:21:56,700 --> 03:21:58,900
  7494. Cincin ini milikku.
  7495.  
  7496. 1707
  7497. 03:22:02,300 --> 03:22:03,900
  7498. Tidak.
  7499.  
  7500. 1708
  7501. 03:22:04,400 --> 03:22:05,600
  7502. Tidak.
  7503.  
  7504. 1709
  7505. 03:22:13,700 --> 03:22:16,200
  7506. Tidak!
  7507.  
  7508. 1710
  7509. 03:23:56,400 --> 03:23:58,200
  7510. Ya!
  7511.  
  7512. 1711
  7513. 03:23:59,300 --> 03:24:00,900
  7514. Ya!
  7515.  
  7516. 1712
  7517. 03:24:02,000 --> 03:24:04,800
  7518. Yang Berharga!
  7519.  
  7520. 1713
  7521. 03:24:05,000 --> 03:24:08,000
  7522. Yang Berharga!
  7523.  
  7524. 1714
  7525. 03:24:58,800 --> 03:25:00,500
  7526. Ulurkan tanganmu!
  7527.  
  7528. 1715
  7529. 03:25:08,500 --> 03:25:10,800
  7530. Raih tanganku!
  7531.  
  7532. 1716
  7533. 03:25:13,400 --> 03:25:14,700
  7534. Tidak!
  7535.  
  7536. 1717
  7537. 03:25:21,600 --> 03:25:23,500
  7538. Jangan kau lepaskan.
  7539.  
  7540. 1718
  7541. 03:25:27,900 --> 03:25:29,400
  7542. Jangan lepaskan.
  7543.  
  7544. 1719
  7545. 03:25:31,000 --> 03:25:32,400
  7546. Gapai tanganku!
  7547.  
  7548. 1720
  7549. 03:26:57,900 --> 03:27:00,700
  7550. Frodo!
  7551.  
  7552. 1721
  7553. 03:27:01,200 --> 03:27:04,100
  7554. Frodo!
  7555.  
  7556. 1722
  7557. 03:28:22,200 --> 03:28:23,900
  7558. Ia sudah hilang.
  7559.  
  7560. 1723
  7561. 03:28:28,200 --> 03:28:29,900
  7562. Sudah selesai.
  7563.  
  7564. 1724
  7565. 03:28:30,400 --> 03:28:32,300
  7566. Ya, Tn. Frodo.
  7567.  
  7568. 1725
  7569. 03:28:33,600 --> 03:28:35,900
  7570. Kini sudah berakhir.
  7571.  
  7572. 1726
  7573. 03:29:00,500 --> 03:29:02,800
  7574. Aku bisa melihat Shire.
  7575.  
  7576. 1727
  7577. 03:29:04,900 --> 03:29:07,100
  7578. Sungai Brandywine.
  7579.  
  7580. 1728
  7581. 03:29:09,200 --> 03:29:11,100
  7582. Bag End.
  7583.  
  7584. 1729
  7585. 03:29:13,400 --> 03:29:15,900
  7586. Kembang api Gandalf.
  7587.  
  7588. 1730
  7589. 03:29:16,400 --> 03:29:19,900
  7590. Lampu di Party Tree.
  7591.  
  7592. 1731
  7593. 03:29:21,400 --> 03:29:24,400
  7594. Rosie Cotton sedang menari.
  7595.  
  7596. 1732
  7597. 03:29:25,500 --> 03:29:28,100
  7598. Ada pita di rambutnya.
  7599.  
  7600. 1733
  7601. 03:29:30,900 --> 03:29:33,700
  7602. Jika aku pernah menikah
  7603. dengan seseorang...
  7604.  
  7605. 1734
  7606. 03:29:34,600 --> 03:29:36,700
  7607. ...itu adalah dia.
  7608.  
  7609. 1735
  7610. 03:29:38,100 --> 03:29:40,100
  7611. Seseorang itu adalah dirinya.
  7612.  
  7613. 1736
  7614. 03:29:51,800 --> 03:29:54,800
  7615. Aku senang bersama dirimu,
  7616. Samwise Gamgee...
  7617.  
  7618. 1737
  7619. 03:29:59,000 --> 03:30:01,700
  7620. ...berada di sini di akhir
  7621. segalanya.
  7622.  
  7623. 1738
  7624. 03:31:47,000 --> 03:31:48,900
  7625. Gandalf?
  7626.  
  7627. 1739
  7628. 03:32:07,800 --> 03:32:09,700
  7629. Frodo!
  7630.  
  7631. 1740
  7632. 03:32:28,600 --> 03:32:30,400
  7633. Gimli!
  7634.  
  7635. 1741
  7636. 03:34:09,200 --> 03:34:12,700
  7637. Ini adalah hari untuk raja.
  7638.  
  7639. 1742
  7640. 03:34:17,600 --> 03:34:19,800
  7641. Semoga mereka diberkati.
  7642.  
  7643. 1743
  7644. 03:34:39,200 --> 03:34:41,800
  7645. Hari ini bukan milik satu orang...
  7646.  
  7647. 1744
  7648. 03:34:42,000 --> 03:34:43,700
  7649. ...tapi milik semuanya.
  7650.  
  7651. 1745
  7652. 03:34:45,400 --> 03:34:48,100
  7653. Mari bersama kita bangun
  7654. kembali dunia ini...
  7655.  
  7656. 1746
  7657. 03:34:48,300 --> 03:34:52,400
  7658. ...sehingga kita bisa berbagi
  7659. di masa damai ini.
  7660.  
  7661. 1747
  7662. 03:37:20,600 --> 03:37:22,500
  7663. Kawan-kawanku...
  7664.  
  7665. 1748
  7666. 03:37:27,600 --> 03:37:30,200
  7667. ...jangan membungkuk pada siapa pun.
  7668.  
  7669. 1749
  7670. 03:38:12,600 --> 03:38:14,600
  7671. Dan begitulah.
  7672.  
  7673. 1750
  7674. 03:38:14,800 --> 03:38:18,200
  7675. Abad keempat Middle-earth dimulai.
  7676.  
  7677. 1751
  7678. 03:38:18,400 --> 03:38:20,800
  7679. Dan Persaudaraan Cincin...
  7680.  
  7681. 1752
  7682. 03:38:21,000 --> 03:38:25,300
  7683. ...yang terikat selamanya oleh
  7684. persahabatan dan cinta...
  7685.  
  7686. 1753
  7687. 03:38:25,500 --> 03:38:27,800
  7688. ...sudah berakhir.
  7689.  
  7690. 1754
  7691. 03:38:32,600 --> 03:38:37,200
  7692. 13 bulan sejak Gandalf mengirim
  7693. kami pada perjalanan panjang...
  7694.  
  7695. 1755
  7696. 03:38:37,400 --> 03:38:41,400
  7697. ...kami temukan pemandangan
  7698. yang sudah kami kenal.
  7699.  
  7700. 1756
  7701. 03:38:43,800 --> 03:38:46,400
  7702. Kami pulang.
  7703.  
  7704. 1757
  7705. 03:38:52,700 --> 03:38:54,500
  7706. Hai.
  7707.  
  7708. 1758
  7709. 03:39:11,000 --> 03:39:13,100
  7710. Awas labunya.
  7711.  
  7712. 1759
  7713. 03:39:59,200 --> 03:40:00,700
  7714. Aku tambah lagi, Rosie.
  7715.  
  7716. 1760
  7717. 03:40:00,900 --> 03:40:02,800
  7718. Selamat malam, Anak-anak.
  7719.  
  7720. 1761
  7721. 03:40:58,000 --> 03:41:01,900
  7722. Bagaimana kau memungut benang
  7723. kehidupanmu yang dulu?
  7724.  
  7725. 1762
  7726. 03:41:03,200 --> 03:41:05,300
  7727. Bagaimana kau melanjutkan hidup...
  7728.  
  7729. 1763
  7730. 03:41:05,400 --> 03:41:10,400
  7731. ...saat dalam hatimu,
  7732. kau mulai memahami...
  7733.  
  7734. 1764
  7735. 03:41:11,600 --> 03:41:14,500
  7736. ...bahwa tak ada jalan untuk
  7737. kembali?
  7738.  
  7739. 1765
  7740. 03:41:15,200 --> 03:41:18,700
  7741. Ada beberapa hal yang tak
  7742. bisa disembuhkan oleh waktu...
  7743.  
  7744. 1766
  7745. 03:41:19,200 --> 03:41:21,900
  7746. ...beberapa luka yang begitu dalam...
  7747.  
  7748. 1767
  7749. 03:41:23,600 --> 03:41:26,300
  7750. ...yang mulai terasa sakitnya.
  7751.  
  7752. 1768
  7753. 03:41:46,200 --> 03:41:49,100
  7754. Pergi dan kembali lagi... kisah
  7755. seorang Hobbit, oleh Bilbo Baggins
  7756.  
  7757. 1769
  7758. 03:42:03,000 --> 03:42:04,700
  7759. Tn. Frodo?
  7760.  
  7761. 1770
  7762. 03:42:08,000 --> 03:42:09,300
  7763. Ada apa?
  7764.  
  7765. 1771
  7766. 03:42:11,000 --> 03:42:14,800
  7767. Sudah empat tahun sejak peristiwa
  7768. di Weathertop, Sam.
  7769.  
  7770. 1772
  7771. 03:42:15,500 --> 03:42:18,100
  7772. Lukanya takkan pernah sembuh.
  7773.  
  7774. 1773
  7775. 03:42:21,900 --> 03:42:26,900
  7776. "Datang dan Kembali Lagi: Kisah
  7777. Hobbit oleh Bilbo Baggins.
  7778.  
  7779. 1774
  7780. 03:42:27,600 --> 03:42:31,300
  7781. Dan Penguasa Cincin
  7782. oleh Frodo Baggins."
  7783.  
  7784. 1775
  7785. 03:42:31,800 --> 03:42:33,800
  7786. Kau menyelesaikannya.
  7787.  
  7788. 1776
  7789. 03:42:36,600 --> 03:42:38,000
  7790. Belum.
  7791.  
  7792. 1777
  7793. 03:42:38,800 --> 03:42:41,300
  7794. Masih tersisa sedikit halaman lagi.
  7795.  
  7796. 1778
  7797. 03:42:43,800 --> 03:42:47,800
  7798. Bilbo pernah bilang bahwa bagiannya
  7799. di cerita ini akan berakhir...
  7800.  
  7801. 1779
  7802. 03:42:48,000 --> 03:42:51,100
  7803. ...sehingga kami harus masuk dan
  7804. ikut dalam ceritanya.
  7805.  
  7806. 1780
  7807. 03:42:52,000 --> 03:42:54,700
  7808. Kisah Bilbo kini sudah berakhir.
  7809.  
  7810. 1781
  7811. 03:42:55,200 --> 03:42:58,000
  7812. Tak akan ada lagi petualangan
  7813. buatnya...
  7814.  
  7815. 1782
  7816. 03:42:58,200 --> 03:42:59,600
  7817. ...yang tersisa.
  7818.  
  7819. 1783
  7820. 03:43:00,400 --> 03:43:03,800
  7821. Katakan lagi, Nak.
  7822. Kita mau kemana?
  7823.  
  7824. 1784
  7825. 03:43:04,000 --> 03:43:05,900
  7826. Ke pelabuhan, Bilbo.
  7827.  
  7828. 1785
  7829. 03:43:06,000 --> 03:43:08,600
  7830. Bangsa Peri memberikan Paman sebuah
  7831. tempat kehormatan...
  7832.  
  7833. 1786
  7834. 03:43:08,800 --> 03:43:11,300
  7835. ...yang istimewa di kapal terakhir
  7836. yang akan meninggalkan Middle-earth.
  7837.  
  7838. 1787
  7839. 03:43:13,000 --> 03:43:14,500
  7840. Frodo...
  7841.  
  7842. 1788
  7843. 03:43:15,900 --> 03:43:20,300
  7844. ...apa ada kesempatan aku melihat
  7845. Cincin lama itu lagi?
  7846.  
  7847. 1789
  7848. 03:43:20,900 --> 03:43:23,000
  7849. Benda yang kuberikan padamu.
  7850.  
  7851. 1790
  7852. 03:43:26,500 --> 03:43:28,600
  7853. Maafkan aku, Paman.
  7854.  
  7855. 1791
  7856. 03:43:31,000 --> 03:43:33,500
  7857. Aku sudah menghilangkannya.
  7858.  
  7859. 1792
  7860. 03:43:33,700 --> 03:43:35,400
  7861. Oh
  7862.  
  7863. 1793
  7864. 03:43:36,000 --> 03:43:37,400
  7865. Sayang sekali.
  7866.  
  7867. 1794
  7868. 03:43:40,100 --> 03:43:43,800
  7869. Aku harusnya memegangnya
  7870. untuk terakhir kali.
  7871.  
  7872. 1795
  7873. 03:44:11,800 --> 03:44:16,600
  7874. Ini pemandangan yang tak
  7875. pernah kulihat sebelumnya.
  7876.  
  7877. 1796
  7878. 03:44:30,200 --> 03:44:33,400
  7879. Kekuatan Tiga Cincin
  7880. sudah berakhir.
  7881.  
  7882. 1797
  7883. 03:44:34,200 --> 03:44:36,800
  7884. Waktunya tiba...
  7885.  
  7886. 1798
  7887. 03:44:37,000 --> 03:44:40,100
  7888. ..untuk Manusia berkuasa.
  7889.  
  7890. 1799
  7891. 03:44:41,200 --> 03:44:43,900
  7892. Lautan memanggil kami pulang.
  7893.  
  7894. 1800
  7895. 03:44:52,000 --> 03:44:54,100
  7896. Kurasa aku...
  7897.  
  7898. 1801
  7899. 03:44:54,300 --> 03:44:58,500
  7900. ...cukup siap untuk sebuah
  7901. petualangan lagi.
  7902.  
  7903. 1802
  7904. 03:45:28,300 --> 03:45:30,500
  7905. Selamat tinggal...
  7906.  
  7907. 1803
  7908. 03:45:30,600 --> 03:45:33,300
  7909. ...para Hobbit-ku yang pemberani.
  7910.  
  7911. 1804
  7912. 03:45:35,200 --> 03:45:37,100
  7913. Tugasku kini sudah selesai.
  7914.  
  7915. 1805
  7916. 03:45:40,800 --> 03:45:45,500
  7917. Akhirnya di sini, di tepi
  7918. laut ini...
  7919.  
  7920. 1806
  7921. 03:45:46,200 --> 03:45:48,900
  7922. ...berakhirlah
  7923. sudah Persaudaraan kita.
  7924.  
  7925. 1807
  7926. 03:45:52,300 --> 03:45:54,700
  7927. Aku takkan bilang,
  7928. "Jangan menangis"...
  7929.  
  7930. 1808
  7931. 03:45:55,300 --> 03:45:59,100
  7932. ...karena tak semua airmata
  7933. itu jahat.
  7934.  
  7935. 1809
  7936. 03:46:16,000 --> 03:46:17,800
  7937. Sudah waktunya, Frodo.
  7938.  
  7939. 1810
  7940. 03:46:23,200 --> 03:46:25,100
  7941. Apa maksudnya?
  7942.  
  7943. 1811
  7944. 03:46:27,400 --> 03:46:30,200
  7945. Kita berpetualang untuk
  7946. menyelamatkan Shire, Sam.
  7947.  
  7948. 1812
  7949. 03:46:31,700 --> 03:46:34,300
  7950. Dan Shire sudah diselamatkan.
  7951.  
  7952. 1813
  7953. 03:46:37,900 --> 03:46:40,400
  7954. Tapi tidak untukku.
  7955.  
  7956. 1814
  7957. 03:46:41,300 --> 03:46:43,700
  7958. Kau tak bersungguh-sungguh.
  7959.  
  7960. 1815
  7961. 03:46:44,800 --> 03:46:46,800
  7962. Kau tak boleh pergi.
  7963.  
  7964. 1816
  7965. 03:46:55,000 --> 03:46:57,500
  7966. Halaman terakhir buat kau, Sam.
  7967.  
  7968. 1817
  7969. 03:50:21,900 --> 03:50:24,700
  7970. Sam-ku tersayang:
  7971.  
  7972. 1818
  7973. 03:50:26,500 --> 03:50:29,700
  7974. Kau tak bisa selalu
  7975. bersamaku.
  7976.  
  7977. 1819
  7978. 03:50:29,900 --> 03:50:33,800
  7979. Kau akan menjadi tokohnya untuk
  7980. waktu yang lama.
  7981.  
  7982. 1820
  7983. 03:50:34,600 --> 03:50:39,800
  7984. Banyak hal yang bisa kau nikmati,
  7985. inginkan dan lakukan.
  7986.  
  7987. 1821
  7988. 03:50:41,000 --> 03:50:44,000
  7989. Bagianmu dalam cerita ini
  7990. akan berlanjut.
  7991.  
  7992. 1822
  7993. 03:50:44,800 --> 03:50:46,400
  7994. Well...
  7995.  
  7996. 1823
  7997. 03:50:48,200 --> 03:50:49,900
  7998. ... saya kembali.
  7999.  
  8000. 1824
  8001. 03:52:28,300 --> 03:52:32,100
  8002. Lepaskan
  8003.  
  8004. 1825
  8005. 03:52:33,600 --> 03:52:37,900
  8006. Sweatermu dan yang kamu pakai
  8007. dikepala
  8008.  
  8009. 1826
  8010. 03:52:39,500 --> 03:52:42,900
  8011. sudah semakin malam
  8012.  
  8013. 1827
  8014. 03:52:43,600 --> 03:52:48,200
  8015. Perjalananmu akan segera
  8016. berakhir
  8017.  
  8018. 1828
  8019. 03:52:48,900 --> 03:52:52,500
  8020. Tidurlah
  8021.  
  8022. 1829
  8023. 03:52:52,600 --> 03:52:58,100
  8024. dan semoga bermimpi tentang
  8025. orang yang datang sebelumnya
  8026.  
  8027. 1830
  8028. 03:52:59,800 --> 03:53:03,500
  8029. mereka memanggil
  8030.  
  8031. 1831
  8032. 03:53:03,700 --> 03:53:07,600
  8033. dari jauh di seberang
  8034.  
  8035. 1832
  8036. 03:53:09,200 --> 03:53:13,900
  8037. Mengapa kamu menangis?
  8038.  
  8039. 1833
  8040. 03:53:14,000 --> 03:53:18,800
  8041. Untuk apa tetes air mata ini?
  8042.  
  8043. 1834
  8044. 03:53:19,000 --> 03:53:23,800
  8045. Segera kamu akan melihat
  8046.  
  8047. 1835
  8048. 03:53:24,000 --> 03:53:28,700
  8049. Semua ketakutan
  8050. Akan berlalu
  8051.  
  8052. 1836
  8053. 03:53:28,900 --> 03:53:33,800
  8054. Aman dalam genggamanku
  8055.  
  8056. 1837
  8057. 03:53:34,000 --> 03:53:38,300
  8058. Kamu hanya perlu tidur
  8059.  
  8060. 1838
  8061. 03:53:38,400 --> 03:53:43,200
  8062. Apa yang kamu lihat
  8063.  
  8064. 1839
  8065. 03:53:43,400 --> 03:53:48,400
  8066. Di cakrawala?
  8067.  
  8068. 1840
  8069. 03:53:48,600 --> 03:53:52,900
  8070. Mengapa burung camar putih
  8071.  
  8072. 1841
  8073. 03:53:53,100 --> 03:53:57,600
  8074. Memanggil?
  8075.  
  8076. 1842
  8077. 03:53:58,700 --> 03:54:03,100
  8078. Lewat seberang laut
  8079.  
  8080. 1843
  8081. 03:54:03,300 --> 03:54:08,300
  8082. Bulan semakin pucat
  8083.  
  8084. 1844
  8085. 03:54:08,500 --> 03:54:11,100
  8086. Kapal-kapal datang
  8087.  
  8088. 1845
  8089. 03:54:11,300 --> 03:54:16,800
  8090. untuk membawamu pulang
  8091.  
  8092. 1846
  8093. 03:54:19,000 --> 03:54:23,300
  8094. Dan semua akan kembali
  8095.  
  8096. 1847
  8097. 03:54:23,500 --> 03:54:28,600
  8098. Untuk perak kaca
  8099.  
  8100. 1848
  8101. 03:54:28,800 --> 03:54:32,900
  8102. Sebuah lampu di atas air
  8103.  
  8104. 1849
  8105. 03:54:33,000 --> 03:54:38,300
  8106. Semua jiwa berlalu
  8107.  
  8108. 1850
  8109. 03:54:38,500 --> 03:54:42,500
  8110. Harapan memudar
  8111.  
  8112. 1851
  8113. 03:54:44,000 --> 03:54:48,700
  8114. di malam yang semakin malam
  8115.  
  8116. 1852
  8117. 03:54:49,400 --> 03:54:53,100
  8118. diantara bayangan
  8119.  
  8120. 1853
  8121. 03:54:53,900 --> 03:54:58,800
  8122. jauh dari ingatan dan waktu
  8123.  
  8124. 1854
  8125. 03:54:59,500 --> 03:55:03,000
  8126. Jangan katakan
  8127.  
  8128. 1855
  8129. 03:55:03,800 --> 03:55:08,600
  8130. bahwa ini akan berakhir
  8131.  
  8132. 1856
  8133. 03:55:09,400 --> 03:55:13,600
  8134. shores putih memanggil
  8135.  
  8136. 1857
  8137. 03:55:13,800 --> 03:55:17,200
  8138. kamu akan bertemu saya lagi
  8139.  
  8140. 1858
  8141. 03:55:17,400 --> 03:55:23,500
  8142. dan kamu akan di sini dalam
  8143. pelukanku
  8144.  
  8145. 1859
  8146. 03:55:24,700 --> 03:55:28,600
  8147. Tidurlah
  8148.  
  8149. 1860
  8150. 03:55:28,800 --> 03:55:33,400
  8151. apa yang aku lihat
  8152.  
  8153. 1861
  8154. 03:55:33,600 --> 03:55:38,300
  8155. di cakrawala?
  8156.  
  8157. 1862
  8158. 03:55:38,500 --> 03:55:43,100
  8159. Mengapa burung camar putih
  8160.  
  8161. 1863
  8162. 03:55:43,300 --> 03:55:48,500
  8163. memanggil?
  8164.  
  8165. 1864
  8166. 03:55:48,600 --> 03:55:53,500
  8167. di seberang lautan
  8168.  
  8169. 1865
  8170. 03:55:53,700 --> 03:55:58,500
  8171. Bulan yang semakin pucat
  8172.  
  8173. 1866
  8174. 03:55:58,600 --> 03:56:01,300
  8175. akan datang kapal
  8176.  
  8177. 1867
  8178. 03:56:01,500 --> 03:56:07,500
  8179. untuk membawamu pulang
  8180.  
  8181. 1868
  8182. 03:56:08,700 --> 03:56:13,600
  8183. dan semuanya akan berubah
  8184.  
  8185. 1869
  8186. 03:56:14,200 --> 03:56:18,800
  8187. untuk perak kaca
  8188.  
  8189. 1870
  8190. 03:56:19,000 --> 03:56:22,900
  8191. sebuah lampu diatas air
  8192.  
  8193. 1871
  8194. 03:56:23,100 --> 03:56:26,800
  8195. kapal-kapal lewat
  8196.  
  8197. 1872
  8198. 03:56:27,000 --> 03:56:32,400
  8199. ke barat
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement