Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,050 --> 00:00:30,050
- L e b ah Ga n te n g
- Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
- 2
- 00:00:40,291 --> 00:01:10,591
- Yuk main di situs berhadiah dan
- banyak bonus di: www.dewahoky.cc
- 3
- 00:01:40,791 --> 00:01:41,986
- John Wick.
- 4
- 00:01:42,033 --> 00:01:43,688
- Excommunicado.
- 5
- 00:01:43,713 --> 00:01:46,525
- Berlaku pukul 18:00.
- Waktu Standar Timur.
- 6
- 00:01:54,067 --> 00:01:58,067
- JOHN WICK
- IMBALAN 14 JUTA DOLAR
- 7
- 00:02:38,264 --> 00:02:41,616
- Saya harap Tn. Wick
- dapat tempat aman.
- 8
- 00:02:41,641 --> 00:02:43,717
- Dia tahu aturannya,
- dia melanggarnya.
- 9
- 00:02:43,819 --> 00:02:46,320
- Dia bunuh orang di wilayah
- perusahaan, Charon.
- 10
- 00:02:46,376 --> 00:02:48,461
- Menurut Anda dia akan selamat ?
- 11
- 00:02:48,492 --> 00:02:50,289
- Imbalan 14 juta dolar untuknya...
- 12
- 00:02:50,314 --> 00:02:53,758
- ...dan semua pihak tertarik
- menginginkannya...,
- 13
- 00:02:54,000 --> 00:02:56,180
- ...menurutku kemungkinannya 50%.
- 14
- 00:03:18,141 --> 00:03:20,984
- Mereka akan membunuhmu
- setelah kau membaik.
- 15
- 00:03:22,000 --> 00:03:23,391
- Aku lebih tahu.
- 16
- 00:03:23,430 --> 00:03:25,180
- Aku lebih tahu.
- Aku...
- 17
- 00:03:33,297 --> 00:03:34,773
- Waktu berjalan, Tn. Wick.
- 18
- 00:03:34,930 --> 00:03:36,375
- Waktu berjalan.
- 19
- 00:03:36,453 --> 00:03:39,613
- Tik tok, tik tok.
- 20
- 00:03:39,649 --> 00:03:40,734
- Tik...
- 21
- 00:03:41,692 --> 00:03:44,106
- Jangan sia - siakan
- waktu, Tn. Wick !
- 22
- 00:04:28,731 --> 00:04:30,557
- Perpustakaan Umum New York.
- 23
- 00:04:30,582 --> 00:04:31,582
- Baik.
- 24
- 00:04:51,223 --> 00:04:52,731
- Perubahan rencana.
- 25
- 00:04:55,457 --> 00:04:56,840
- Hotel Continental.
- 26
- 00:04:56,865 --> 00:04:59,738
- Bisa pastikan pelayan
- menerimanya ?
- 27
- 00:05:00,153 --> 00:05:01,871
- Baik, Tn. Wick.
- 28
- 00:05:03,340 --> 00:05:04,520
- Anjing pintar.
- 29
- 00:05:05,706 --> 00:05:06,706
- Anjing pintar.
- 30
- 00:05:16,676 --> 00:05:21,035
- John Wick, Excommunicado.
- Berlaku dalam 20 menit.
- 31
- 00:05:41,992 --> 00:05:42,998
- Bisa kubantu ?
- 32
- 00:05:43,023 --> 00:05:44,140
- Cerita rakyat Rusia.
- 33
- 00:05:44,258 --> 00:05:46,226
- Alexander Afanasyev.
- 34
- 00:05:46,406 --> 00:05:49,945
- Narodnye Russkie Skazki, 1864.
- 35
- 00:06:00,023 --> 00:06:01,859
- Lantai dua.
- / Terima kasih.
- 36
- 00:06:57,033 --> 00:06:58,885
- "Pikirkan asal - usulmu."
- 37
- 00:06:59,275 --> 00:07:01,588
- "Kau tak dilahirkan
- untuk jadi biadab...,"
- 38
- 00:07:02,369 --> 00:07:05,049
- "...tapi untuk mengejar
- kebajikan dan pengetahuan."
- 39
- 00:07:07,446 --> 00:07:08,813
- Dante.
- 40
- 00:07:11,049 --> 00:07:13,486
- Kau tampak lelah, John.
- 41
- 00:07:13,572 --> 00:07:14,767
- Ernest.
- 42
- 00:07:15,346 --> 00:07:17,455
- Waktuku masih ada.
- / Hampir habis.
- 43
- 00:07:17,821 --> 00:07:19,493
- Siapa yang tahu bedanya ?
- 44
- 00:07:19,963 --> 00:07:22,110
- Yakin kau mau lakukan ini ?
- 45
- 00:07:22,135 --> 00:07:23,681
- 14 juta uang yang banyak.
- 46
- 00:07:23,735 --> 00:07:25,407
- Tak berguna kalau
- tak bisa dipakai.
- 47
- 00:09:11,237 --> 00:09:13,550
- John Wick, Excommunicado.
- 48
- 00:09:13,652 --> 00:09:15,784
- Berlaku dalam 10 menit.
- 49
- 00:09:26,395 --> 00:09:29,708
- Beri tahu kalau Bowery
- akan hormati Excommunicado.
- 50
- 00:09:30,059 --> 00:09:31,309
- Tanpa bantuan.
- 51
- 00:09:31,387 --> 00:09:34,169
- Tanpa layanan.
- 52
- 00:09:45,190 --> 00:09:46,307
- Dok !
- 53
- 00:09:47,331 --> 00:09:48,690
- Dok, ini Wick !
- 54
- 00:09:50,136 --> 00:09:51,159
- Tuan Wick ?
- 55
- 00:09:51,199 --> 00:09:52,885
- Kau tak boleh di sini.
- 56
- 00:09:52,909 --> 00:09:53,986
- Waktunya hampir habis.
- 57
- 00:09:54,011 --> 00:09:55,667
- Kumohon, dok.
- Masih ada waktu.
- 58
- 00:09:55,692 --> 00:09:57,003
- Aku tak bisa.
- 59
- 00:09:57,058 --> 00:09:58,777
- Waktuku masih lima menit.
- 60
- 00:10:00,113 --> 00:10:01,113
- Kumohon.
- 61
- 00:10:08,050 --> 00:10:09,331
- Ayo.
- 62
- 00:10:15,972 --> 00:10:17,402
- Duduk di sana.
- 63
- 00:10:23,042 --> 00:10:24,175
- Biar kulihat.
- 64
- 00:10:24,972 --> 00:10:26,081
- Bagus.
- 65
- 00:10:26,925 --> 00:10:28,886
- Luka tusukan.
- 66
- 00:10:29,791 --> 00:10:31,159
- Lukanya dalam.
- 67
- 00:10:31,753 --> 00:10:33,159
- Mengenai arteri.
- 68
- 00:10:37,511 --> 00:10:38,605
- Baik.
- 69
- 00:10:41,933 --> 00:10:44,323
- John Wick, Excommunicado.
- 70
- 00:10:44,402 --> 00:10:46,698
- Berlaku dalam satu menit.
- 71
- 00:10:59,714 --> 00:11:01,066
- Dok...
- 72
- 00:11:05,635 --> 00:11:06,647
- Dok.
- 73
- 00:11:06,672 --> 00:11:08,790
- Separuh jalan.
- 74
- 00:11:11,307 --> 00:11:12,416
- Lima detik.
- 75
- 00:11:12,573 --> 00:11:14,862
- John Wick, Excommunicado.
- 76
- 00:11:14,995 --> 00:11:17,714
- Berlaku dalam lima...,
- 77
- 00:11:18,503 --> 00:11:19,589
- ...empat...,
- 78
- 00:11:20,034 --> 00:11:21,183
- ...tiga...,
- 79
- 00:11:21,526 --> 00:11:22,698
- ...dua...,
- 80
- 00:11:22,855 --> 00:11:24,113
- ...satu.
- 81
- 00:11:33,304 --> 00:11:35,413
- Maaf, Tn. Wick.
- 82
- 00:11:35,575 --> 00:11:37,061
- Aturan berlaku.
- 83
- 00:11:37,233 --> 00:11:38,866
- Aturan berlaku.
- 84
- 00:11:44,864 --> 00:11:46,801
- John Wick, 14 juta dolar.
- 85
- 00:11:46,871 --> 00:11:49,372
- Kontrak terbuka berlaku.
- 86
- 00:11:49,473 --> 00:11:51,731
- Semua layanan ditangguhkan.
- 87
- 00:12:09,202 --> 00:12:12,202
- JOHN WICK
- EXCOMMUNICADO
- 88
- 00:12:12,863 --> 00:12:15,863
- MENGIRIM PESAN
- 89
- 00:12:15,887 --> 00:12:18,087
- TTS
- 90
- 00:12:21,780 --> 00:12:24,155
- Dan kita mulai.
- 91
- 00:12:49,147 --> 00:12:50,889
- Rak atas di kanan.
- 92
- 00:12:51,178 --> 00:12:52,201
- Ya.
- 93
- 00:12:52,319 --> 00:12:53,608
- Ambil empat.
- 94
- 00:12:53,740 --> 00:12:56,326
- Memberimu energi dan
- meredakan rasa sakit.
- 95
- 00:13:06,149 --> 00:13:07,555
- Tuan Wick.
- 96
- 00:13:09,235 --> 00:13:11,633
- Mereka takkan percaya
- aku mematuhi waktu.
- 97
- 00:13:11,883 --> 00:13:13,078
- Tapi kau mematuhinya.
- 98
- 00:13:13,140 --> 00:13:14,498
- Mereka akan tahu.
- 99
- 00:13:14,563 --> 00:13:15,852
- Tahu apa ?
- 100
- 00:13:15,938 --> 00:13:18,188
- Aku memberitahumu letak obatnya.
- 101
- 00:13:34,509 --> 00:13:36,658
- Di mana ?
- / Di sini.
- 102
- 00:13:36,728 --> 00:13:38,978
- Di bawah tulang rusukku.
- Mestinya tak mengenai...
- 103
- 00:13:42,023 --> 00:13:43,359
- Tunggu !
- 104
- 00:13:43,796 --> 00:13:45,577
- Satu saja tak cukup.
- 105
- 00:13:53,015 --> 00:13:54,562
- Jangan sampai mengenai pakaian...
- 106
- 00:14:03,702 --> 00:14:05,484
- Semoga berhasil, Tn. Wick.
- 107
- 00:14:08,374 --> 00:14:09,694
- Terima kasih, dok.
- 108
- 00:23:31,714 --> 00:23:34,158
- John Wick, kontrak terbuka.
- 109
- 00:23:34,206 --> 00:23:36,417
- Ditingkatkan, 15 juta dolar.
- 110
- 00:23:38,612 --> 00:23:41,674
- Ke mana kau, Jonathan ?
- 111
- 00:23:43,456 --> 00:23:48,556
- KISAH DUA SERIGALA
- TEATER TARKOVSKY
- 112
- 00:23:50,586 --> 00:23:52,313
- Sudah tutup.
- 113
- 00:25:49,123 --> 00:25:50,623
- Jardani.
- 114
- 00:25:51,873 --> 00:25:53,467
- Kenapa kau pulang ?
- 115
- 00:25:58,891 --> 00:26:01,289
- Kau menunjukkan ini
- seolah itu jawaban.
- 116
- 00:26:01,571 --> 00:26:03,914
- Tiketku masih ada.
- 117
- 00:26:05,188 --> 00:26:08,180
- Setelah kekacauan yang
- kau buat beberapa pekan ini...,
- 118
- 00:26:08,235 --> 00:26:10,602
- ...pikirmu tiketmu masih berlaku ?
- 119
- 00:26:10,867 --> 00:26:14,680
- Kau lupa Ruska Roma
- terikat dengan High Table ?
- 120
- 00:26:14,836 --> 00:26:17,492
- High Table berada
- di atas segalanya ?
- 121
- 00:26:18,258 --> 00:26:20,492
- Mereka bisa membunuhku
- kalau bicara denganmu.
- 122
- 00:26:21,765 --> 00:26:23,836
- Kau menghormatiku...
- 123
- 00:26:24,031 --> 00:26:26,735
- ...dengan membawa kematian
- ke pintu rumahku ?
- 124
- 00:26:28,813 --> 00:26:30,930
- Jardani.
- 125
- 00:26:31,422 --> 00:26:33,321
- Ada apa kau sekarang ?
- 126
- 00:26:35,274 --> 00:26:39,446
- Namaku Jardani Jovonovich.
- 127
- 00:26:40,500 --> 00:26:43,297
- Aku anak Belarusia.
- 128
- 00:26:51,375 --> 00:26:53,086
- Kau terikat.
- 129
- 00:26:53,312 --> 00:26:55,844
- Aku menagihnya.
- 130
- 00:27:00,172 --> 00:27:02,719
- Runi, cukup !
- 131
- 00:27:33,211 --> 00:27:34,414
- Kau "menagih."
- 132
- 00:27:34,474 --> 00:27:36,256
- Kau tak bisa menagih, Jardani.
- 133
- 00:27:36,281 --> 00:27:38,491
- Ketika para muridku
- pertama datang...,
- 134
- 00:27:38,516 --> 00:27:40,313
- ...mereka berharap satu hal.
- 135
- 00:27:40,375 --> 00:27:42,320
- Hidup bebas penderitaan.
- 136
- 00:27:42,578 --> 00:27:45,445
- Kubuat mereka hentikan
- gagasan kekanak - kanakan itu...,
- 137
- 00:27:45,516 --> 00:27:48,047
- ...tapi seperti yang kau tahu...,
- 138
- 00:27:48,469 --> 00:27:50,055
- ...seni itu rasa sakit.
- 139
- 00:27:53,469 --> 00:27:55,164
- Hidup itu penderitaan.
- 140
- 00:28:00,341 --> 00:28:02,638
- Entah bagaimana
- kau berhasil lolos.
- 141
- 00:28:03,716 --> 00:28:06,263
- Tapi kau di sini,
- di tempat awalmu.
- 142
- 00:28:07,084 --> 00:28:08,841
- Semua karena apa ?
- 143
- 00:28:14,099 --> 00:28:16,903
- Itu bukan sekadar anak anjing.
- 144
- 00:28:54,400 --> 00:28:55,408
- Duduk.
- 145
- 00:29:09,017 --> 00:29:11,033
- Meski kalau aku mau...,
- 146
- 00:29:11,736 --> 00:29:14,205
- ...aku tak bisa
- membantumu, Jardani.
- 147
- 00:29:14,861 --> 00:29:17,002
- High Table inginkan hidupmu.
- 148
- 00:29:17,924 --> 00:29:19,744
- Bagaimana kau melawan angin ?
- 149
- 00:29:20,767 --> 00:29:22,314
- Bagaimana kau
- menghantam pegunungan ?
- 150
- 00:29:22,510 --> 00:29:24,439
- Bagaimana kau mengubur laut ?
- 151
- 00:29:24,964 --> 00:29:27,847
- Bagaimana kau kabur
- dari cahaya ?
- 152
- 00:29:27,971 --> 00:29:30,260
- Tentu, kau bisa
- masuk ke kegelapan.
- 153
- 00:29:30,479 --> 00:29:32,659
- Tapi mereka juga
- di kegelapan.
- 154
- 00:29:34,902 --> 00:29:37,613
- Jadi jawab, Jardani...,
- 155
- 00:29:38,112 --> 00:29:40,027
- ...apa yang kau inginkan ?
- 156
- 00:29:42,660 --> 00:29:44,003
- Jalan.
- 157
- 00:29:45,167 --> 00:29:47,144
- Ke mana ?
- 158
- 00:29:48,480 --> 00:29:50,113
- Casablanca.
- 159
- 00:29:52,167 --> 00:29:55,675
- Jalan ke surga
- dimulai di neraka.
- 160
- 00:30:00,363 --> 00:30:01,925
- Baik.
- 161
- 00:30:02,285 --> 00:30:04,152
- Kau serahkan tiketmu...,
- 162
- 00:30:04,316 --> 00:30:06,269
- ...akan kurobek...,
- 163
- 00:30:07,062 --> 00:30:09,633
- ...kalau itu maumu.
- 164
- 00:30:48,773 --> 00:30:50,601
- Dengan ini, Jardani...,
- 165
- 00:30:50,680 --> 00:30:52,711
- ...tiketmu hangus.
- 166
- 00:31:01,812 --> 00:31:03,898
- Kau tak bisa pulang lagi.
- 167
- 00:31:05,930 --> 00:31:07,797
- Antar dia ke sekoci.
- 168
- 00:31:09,344 --> 00:31:10,680
- Selamat tinggal.
- 169
- 00:31:13,689 --> 00:31:15,650
- Selamat tinggal.
- 170
- 00:31:46,231 --> 00:31:47,934
- Selamat datang di Continental.
- 171
- 00:31:47,973 --> 00:31:49,723
- Ada yang bisa saya bantu ?
- 172
- 00:31:59,136 --> 00:32:01,236
- SANG AJUDIKATOR
- 173
- 00:32:07,658 --> 00:32:09,221
- Pak...,
- 174
- 00:32:09,463 --> 00:32:12,729
- ...Ajudikator ingin menemui Anda.
- 175
- 00:32:14,033 --> 00:32:15,580
- Baik, Pak.
- 176
- 00:32:18,252 --> 00:32:20,408
- Manajer ada di lounge.
- 177
- 00:32:24,959 --> 00:32:28,553
- Sepertinya kau ingin
- bahas John Wick.
- 178
- 00:32:29,100 --> 00:32:31,678
- Kalau begitu,
- kita persingkat saja.
- 179
- 00:32:31,865 --> 00:32:35,255
- Kusuruh dia pergi,
- dia menolaknya.
- 180
- 00:32:35,280 --> 00:32:37,108
- Itu kejadiannya.
- 181
- 00:32:37,451 --> 00:32:38,959
- Tn. Wick melanggar aturan.
- 182
- 00:32:39,045 --> 00:32:40,631
- Ya.
- 183
- 00:32:41,115 --> 00:32:43,161
- Dan aku tak tahu...
- 184
- 00:32:43,186 --> 00:32:44,787
- Kau salah.
- 185
- 00:32:44,897 --> 00:32:46,373
- Aku datang bukan
- untuk Tn. Wick.
- 186
- 00:32:46,483 --> 00:32:49,490
- Aku datang karena Tn. Wick
- melanggar aturan di hotel ini.
- 187
- 00:32:49,654 --> 00:32:51,717
- Darah tumpah
- di wilayah Continental...,
- 188
- 00:32:51,771 --> 00:32:52,934
- ...benar ?
- 189
- 00:32:52,966 --> 00:32:54,068
- Benar.
- 190
- 00:32:54,093 --> 00:32:55,240
- Dan juga...,
- 191
- 00:32:55,265 --> 00:32:58,319
- ...jasadnya mendingin di hotel ini.
- 192
- 00:32:58,638 --> 00:33:00,396
- Aku mau lihat.
- 193
- 00:33:28,373 --> 00:33:30,381
- Santino D'Antonio.
- 194
- 00:33:31,381 --> 00:33:33,177
- Anggota baru High Table...
- 195
- 00:33:33,209 --> 00:33:35,834
- ...yang dihabisi Tn. Wick
- selagi dia mencari perlindungan...
- 196
- 00:33:35,888 --> 00:33:37,631
- ...di Continental.
- 197
- 00:33:41,606 --> 00:33:44,646
- Dengan ACP kaliber 45 mm.
- 198
- 00:33:45,372 --> 00:33:48,355
- Aku tak bisa kendalikan
- tindakan Tn. Wick.
- 199
- 00:33:48,380 --> 00:33:51,271
- Dan dia masih hidup
- karena itu pertimbanganmu ?
- 200
- 00:33:51,927 --> 00:33:53,052
- Ya.
- 201
- 00:33:53,215 --> 00:33:55,340
- Kau kenal Tn. Wick sejak lama.
- 202
- 00:33:55,365 --> 00:33:57,802
- Kalian mungkin bisa
- disebut berteman, 'kan ?
- 203
- 00:33:58,677 --> 00:34:01,099
- Alih - alih menghentikan
- atau membunuhnya...,
- 204
- 00:34:01,185 --> 00:34:02,762
- ...kau malah membiarkannya pergi...
- 205
- 00:34:02,787 --> 00:34:05,465
- ...setelah dia tembak
- Santino D'Antonio di depanmu.
- 206
- 00:34:05,489 --> 00:34:07,519
- Kujadikan dia Excommunicado.
- 207
- 00:34:07,544 --> 00:34:10,458
- Tapi kau memberinya
- kesempatan satu jam.
- 208
- 00:34:10,483 --> 00:34:12,050
- Dia melanggar aturan
- di hotelku.
- 209
- 00:34:12,075 --> 00:34:14,685
- Itu masalahnya. Hotelmu.
- 210
- 00:34:14,710 --> 00:34:16,349
- Mana kesetiaanmu ?
- 211
- 00:34:17,091 --> 00:34:19,200
- Aku berbisnis lebih dari 40 tahun.
- 212
- 00:34:19,271 --> 00:34:21,379
- Di bawah Table.
- Mengabdi pada Table.
- 213
- 00:34:21,411 --> 00:34:23,372
- Semua di bawah Table.
- 214
- 00:34:23,397 --> 00:34:24,826
- Aku tahu kau setia kawan...,
- 215
- 00:34:24,851 --> 00:34:26,472
- ...tapi ini tak bisa diabaikan.
- 216
- 00:34:26,497 --> 00:34:27,691
- Biar kuperjelas.
- 217
- 00:34:27,716 --> 00:34:29,942
- Aku datang untuk menghukummu.
- 218
- 00:34:30,067 --> 00:34:32,130
- Waktumu sepekan untuk
- bereskan urusanmu.
- 219
- 00:34:33,176 --> 00:34:34,410
- Apa ?
- 220
- 00:34:34,435 --> 00:34:37,348
- Setelah itu,
- penggantimu akan ditentukan.
- 221
- 00:34:39,153 --> 00:34:40,583
- Aturan itu ada.
- 222
- 00:34:40,708 --> 00:34:42,122
- Hanya itu yang bedakan kita...
- 223
- 00:34:42,147 --> 00:34:43,552
- Dari binatang.
- 224
- 00:34:43,622 --> 00:34:44,724
- Ya.
- 225
- 00:34:44,794 --> 00:34:46,294
- Waktumu tujuh hari.
- 226
- 00:34:50,148 --> 00:34:51,218
- Sementara itu...,
- 227
- 00:34:51,243 --> 00:34:53,405
- ...kalau butuh bantuan
- dengan masa transisimu...,
- 228
- 00:34:53,430 --> 00:34:55,844
- ...temui aku di kamar 217.
- 229
- 00:34:56,439 --> 00:35:00,009
- Selamat menginap di Continental.
- 230
- 00:35:12,423 --> 00:35:14,728
- Ajudikator ingin menemuimu.
- 231
- 00:35:29,015 --> 00:35:30,546
- Selamat datang !
- 232
- 00:35:30,835 --> 00:35:32,273
- Ini markasku.
- 233
- 00:35:32,374 --> 00:35:34,116
- Pusat pekerjaanku.
- 234
- 00:35:34,141 --> 00:35:35,726
- Pusat mengalirnya informasi...
- 235
- 00:35:35,796 --> 00:35:37,905
- ...yang mengontrol
- kabar di jalanan.
- 236
- 00:35:37,930 --> 00:35:39,382
- Mengontrol dunia.
- 237
- 00:35:39,444 --> 00:35:40,694
- Dengan merpati ?
- 238
- 00:35:40,756 --> 00:35:45,037
- Ya, kau lihat tikus bersayap,
- tapi aku lihat Internet.
- 239
- 00:35:45,991 --> 00:35:47,460
- Tanpa alamat IP.
- 240
- 00:35:48,147 --> 00:35:49,835
- Tanpa jejak digital.
- 241
- 00:35:50,045 --> 00:35:53,569
- Tak bisa dicari, diretas,
- maupun dilacak.
- 242
- 00:35:53,632 --> 00:35:55,678
- Bukannya bisa tertular penyakit ?
- 243
- 00:35:56,546 --> 00:35:58,499
- Tak kusarankan memakannya.
- 244
- 00:35:59,812 --> 00:36:01,163
- Apa maumu ?
- 245
- 00:36:01,785 --> 00:36:03,819
- Aku mau lihat tempatnya.
- 246
- 00:36:03,897 --> 00:36:05,449
- Tempat apa ?
- 247
- 00:36:05,660 --> 00:36:07,840
- Tempat kau tak membunuh
- John Wick.
- 248
- 00:36:08,449 --> 00:36:10,754
- Aku menganggap kontrak...
- 249
- 00:36:10,779 --> 00:36:12,761
- ...dan mengeksekusinya itu opsional.
- 250
- 00:36:12,786 --> 00:36:14,973
- Aku tak bermasalah
- dengan John Wick.
- 251
- 00:36:21,069 --> 00:36:24,471
- Tapi kau beri Kimber 1911
- dengan tujuh peluru...
- 252
- 00:36:24,496 --> 00:36:26,041
- ...dan tahu dia berniat
- menggunakannya...
- 253
- 00:36:26,066 --> 00:36:28,488
- ...untuk melawan Table, benar ?
- 254
- 00:36:32,448 --> 00:36:35,214
- Kimber 1911 ini tepatnya.
- 255
- 00:36:42,722 --> 00:36:44,518
- Kau beri John Wick
- tujuh peluru...,
- 256
- 00:36:44,543 --> 00:36:47,074
- ...High Table memberimu tujuh hari.
- 257
- 00:36:47,573 --> 00:36:49,393
- Tujuh hari untuk apa ?
- 258
- 00:36:49,479 --> 00:36:50,878
- Membereskan urusanmu...
- 259
- 00:36:50,903 --> 00:36:52,988
- ...dan mencari
- sarang burung baru.
- 260
- 00:36:53,487 --> 00:36:56,199
- Dalam tujuh hari,
- kau akan turun takhta.
- 261
- 00:37:08,066 --> 00:37:09,550
- Ya ampun.
- 262
- 00:37:09,605 --> 00:37:12,425
- Kau tahu apa itu
- Bowery, Ajudikator ?
- 263
- 00:37:12,464 --> 00:37:14,292
- Tahu apa yang terjadi
- kalau kulambaikan tanganku ?
- 264
- 00:37:14,878 --> 00:37:18,433
- Takkan ada penggantiku
- di takhta ini.
- 265
- 00:37:18,495 --> 00:37:21,111
- Karena akulah takhta.
- 266
- 00:37:21,136 --> 00:37:23,152
- Akulah Bowery !
- 267
- 00:37:24,440 --> 00:37:26,300
- Akulah orang yang
- tak berani kau lihat...
- 268
- 00:37:26,331 --> 00:37:28,096
- ...saat berjalan
- di jalanan malam.
- 269
- 00:37:28,121 --> 00:37:30,088
- Bowery milikku.
- 270
- 00:37:30,823 --> 00:37:32,042
- Milikku seorang.
- 271
- 00:37:32,909 --> 00:37:34,525
- Jangan berpikir...
- 272
- 00:37:34,550 --> 00:37:36,378
- ...kau hidup di luar aturan.
- 273
- 00:37:36,403 --> 00:37:37,714
- Tak ada yang bisa.
- 274
- 00:37:38,245 --> 00:37:39,988
- Waktumu tujuh hari.
- 275
- 00:39:20,070 --> 00:39:21,304
- Cukup !
- 276
- 00:39:27,078 --> 00:39:29,765
- Teman kita ini
- tak boleh disentuh.
- 277
- 00:39:30,008 --> 00:39:32,047
- Tapi dia Excommunicado.
- 278
- 00:39:32,797 --> 00:39:35,601
- Sepertinya manajer
- memberinya amnesti.
- 279
- 00:39:36,851 --> 00:39:38,616
- Tuan Jonathan...,
- 280
- 00:39:38,641 --> 00:39:41,054
- ...bisa ikut denganku ?
- 281
- 00:40:01,304 --> 00:40:03,844
- Selamat datang
- di Casablanca, Tn. Wick.
- 282
- 00:40:04,531 --> 00:40:05,601
- Terima kasih.
- 283
- 00:40:11,292 --> 00:40:12,495
- Tuan Jonathan...,
- 284
- 00:40:12,581 --> 00:40:13,783
- ...lama tak berjumpa...
- 285
- 00:40:13,808 --> 00:40:16,362
- ...sejak kota kami dihormati
- dengan keberadaanmu.
- 286
- 00:40:16,994 --> 00:40:18,221
- Aku mau bicara dengan...
- 287
- 00:40:18,246 --> 00:40:20,066
- Ya, Nona Al-Ashwal.
- Dia menunggumu.
- 288
- 00:40:28,847 --> 00:40:31,120
- Selamat datang
- di Continental Moroko.
- 289
- 00:40:31,378 --> 00:40:33,277
- Semoga sesuai seleramu.
- 290
- 00:40:34,933 --> 00:40:36,191
- Lewat sini.
- 291
- 00:40:36,300 --> 00:40:38,533
- Nona Al-Ashwal
- tak menunggu siapapun.
- 292
- 00:40:43,223 --> 00:40:45,676
- Semoga beruntung, Tn. Jonathan.
- 293
- 00:40:46,496 --> 00:40:47,957
- Semoga beruntung.
- 294
- 00:41:22,559 --> 00:41:24,778
- Kau suka anjing, John ?
- 295
- 00:41:25,497 --> 00:41:26,801
- Sofia.
- 296
- 00:41:32,622 --> 00:41:33,762
- Sofia !
- 297
- 00:41:33,848 --> 00:41:36,005
- Kau tak bisa bunuh
- pemilik segelmu.
- 298
- 00:41:36,208 --> 00:41:37,630
- Aku tak membunuhmu.
- 299
- 00:41:37,708 --> 00:41:39,309
- Aku cuma menembakmu.
- 300
- 00:41:40,106 --> 00:41:41,614
- Setelanmu bagus.
- 301
- 00:41:43,973 --> 00:41:45,630
- Senang bertemu juga.
- 302
- 00:41:45,655 --> 00:41:48,137
- Mestinya kutembak kepalamu.
- 303
- 00:41:48,286 --> 00:41:49,551
- Aku tahu.
- 304
- 00:41:54,754 --> 00:41:56,433
- Jangan lakukan itu.
- 305
- 00:41:57,949 --> 00:42:00,239
- Kau Excommunicado, John.
- 306
- 00:42:00,794 --> 00:42:02,973
- Dan segel itu...
- 307
- 00:42:03,145 --> 00:42:05,465
- ...tak berarti apapun.
- 308
- 00:42:10,277 --> 00:42:12,645
- Ini darahmu.
- 309
- 00:42:13,363 --> 00:42:15,074
- Kontrakmu.
- 310
- 00:42:15,426 --> 00:42:17,340
- Saat kau butuh bantuan...,
- 311
- 00:42:18,746 --> 00:42:20,270
- ...aku membantumu.
- 312
- 00:42:28,426 --> 00:42:29,770
- Duduk.
- 313
- 00:42:33,278 --> 00:42:35,442
- Aku bicara padamu, John.
- 314
- 00:42:40,213 --> 00:42:43,932
- Kau sadar aku manajer
- sekarang, 'kan ?
- 315
- 00:42:44,970 --> 00:42:46,642
- Aku bukan pelayan lagi, John...,
- 316
- 00:42:46,667 --> 00:42:50,377
- ...jadi aku tak
- membunuh orang lagi.
- 317
- 00:42:50,596 --> 00:42:52,721
- Aku tak memintamu
- membunuh siapapun.
- 318
- 00:42:53,221 --> 00:42:55,244
- Aku ingin minta
- antarkan kepadanya.
- 319
- 00:42:55,455 --> 00:42:56,697
- Siapa ?
- 320
- 00:42:56,846 --> 00:42:58,518
- Bos lamamu.
- 321
- 00:43:00,041 --> 00:43:01,642
- Kau mau bunuh Berrada ?
- 322
- 00:43:01,667 --> 00:43:03,768
- Bukan membunuhnya.
- Cuma mengobrol.
- 323
- 00:43:03,793 --> 00:43:06,299
- Apa yang bisa
- dia beri untukmu ?
- 324
- 00:43:08,924 --> 00:43:10,174
- Bimbingan.
- 325
- 00:43:10,486 --> 00:43:11,611
- Yang benar saja.
- 326
- 00:43:11,799 --> 00:43:15,104
- Aku bersepakat saat
- bersedia jadi manajer.
- 327
- 00:43:15,190 --> 00:43:18,947
- Dan isi kesepakatan itu adalah
- menuruti aturan Table.
- 328
- 00:43:19,354 --> 00:43:22,643
- Kalau kau tak membunuhnya,
- dia yang membunuhmu.
- 329
- 00:43:22,668 --> 00:43:25,839
- Mungkin kemudian aku,
- karena mengantarmu ke sana.
- 330
- 00:43:26,291 --> 00:43:30,424
- Kalau aku membuat satu
- kesalahan, satu musuh...,
- 331
- 00:43:31,292 --> 00:43:34,995
- ...mungkin seseorang
- akan mengincar putriku.
- 332
- 00:43:36,331 --> 00:43:39,394
- Aku tahu yang kau lakukan
- untuk mengeluarkannya, John.
- 333
- 00:43:40,550 --> 00:43:42,839
- Tapi aku tak bisa
- ambil risiko itu.
- 334
- 00:43:43,542 --> 00:43:45,011
- Maaf.
- 335
- 00:43:46,995 --> 00:43:49,214
- Kau mau tahu keberadaannya ?
- 336
- 00:43:49,847 --> 00:43:50,940
- Tidak.
- 337
- 00:43:51,191 --> 00:43:52,964
- Aku tak mau tahu.
- 338
- 00:43:53,441 --> 00:43:56,253
- Karena aku pasti
- akan mencarinya.
- 339
- 00:43:57,073 --> 00:44:00,511
- Sebagian diriku merindukannya.
- 340
- 00:44:01,433 --> 00:44:05,424
- Dan perasaan itu harus
- kupendam setiap hari...
- 341
- 00:44:05,573 --> 00:44:07,261
- ...untuk membuatnya aman.
- 342
- 00:44:10,402 --> 00:44:12,105
- Karena terkadang...,
- 343
- 00:44:12,503 --> 00:44:14,799
- ...kau harus membunuh...
- 344
- 00:44:14,941 --> 00:44:16,534
- ...apa yang kau cintai.
- 345
- 00:44:17,463 --> 00:44:20,323
- Makanya kuberikan kau segel itu.
- 346
- 00:44:20,425 --> 00:44:22,235
- Makanya aku duduk di sini.
- 347
- 00:44:22,260 --> 00:44:24,495
- Makanya hidupku kacau !
- 348
- 00:44:29,851 --> 00:44:32,358
- Konsekuensi.
- / Ya.
- 349
- 00:44:34,015 --> 00:44:35,374
- Konsekuensi.
- 350
- 00:44:37,843 --> 00:44:39,812
- Aku cuma memintamu mencoba.
- 351
- 00:44:41,124 --> 00:44:43,304
- Kemudian, kita berdua...
- 352
- 00:44:43,405 --> 00:44:44,983
- ...akan impas.
- 353
- 00:44:55,983 --> 00:44:57,366
- Tidak.
- 354
- 00:44:58,546 --> 00:45:00,662
- Setelah ini...,
- 355
- 00:45:01,335 --> 00:45:04,030
- ...kita jauh dari impas.
- 356
- 00:45:08,124 --> 00:45:09,874
- Kita pergi 10 menit lagi.
- 357
- 00:45:45,306 --> 00:45:46,900
- Selamat datang !
- 358
- 00:46:06,752 --> 00:46:08,275
- Ada yang bisa kubantu ?
- 359
- 00:46:20,657 --> 00:46:23,048
- Tak kusangka High Table
- datang secepat ini.
- 360
- 00:46:25,252 --> 00:46:26,837
- Ada tugas.
- 361
- 00:46:27,337 --> 00:46:29,125
- Terkait seseorang
- yang melanggar aturan...
- 362
- 00:46:29,150 --> 00:46:31,259
- ...dan menentang Table.
- 363
- 00:46:32,517 --> 00:46:34,212
- John Wick maksudmu ?
- 364
- 00:46:34,900 --> 00:46:36,859
- Murid - muridku tak berdiam diri.
- 365
- 00:46:36,884 --> 00:46:39,556
- John Wick dan semua
- yang membantunya.
- 366
- 00:46:40,189 --> 00:46:42,243
- Tentu kau dengar
- cerita tentangnya.
- 367
- 00:46:42,268 --> 00:46:44,805
- Membunuh banyak orang
- pekan ini karena...
- 368
- 00:46:44,830 --> 00:46:46,095
- Seekor anjing.
- 369
- 00:46:46,297 --> 00:46:47,578
- Sebuah mobil.
- 370
- 00:46:48,383 --> 00:46:49,742
- Aku tahu.
- 371
- 00:46:52,821 --> 00:46:54,454
- Dan aku tertarik.
- 372
- 00:46:55,766 --> 00:46:57,141
- Sangat.
- 373
- 00:47:03,342 --> 00:47:04,787
- Ikan buntal.
- 374
- 00:47:05,209 --> 00:47:06,772
- Sangat mematikan.
- 375
- 00:47:21,125 --> 00:47:22,555
- Aku telah dilayani.
- 376
- 00:47:23,211 --> 00:47:24,758
- Maka aku akan mengabdi.
- 377
- 00:49:05,835 --> 00:49:07,046
- Berhenti !
- 378
- 00:49:13,992 --> 00:49:15,109
- Keluar !
- 379
- 00:49:21,725 --> 00:49:25,061
- High Table dan Ruska Roma
- sudah bersepakat.
- 380
- 00:49:25,171 --> 00:49:28,202
- Ya, dan kau membantu
- John Wick.
- 381
- 00:49:28,227 --> 00:49:29,467
- Dia punya tiket.
- 382
- 00:49:29,492 --> 00:49:31,625
- Tapi Table berada
- di atas tiket.
- 383
- 00:49:32,055 --> 00:49:34,742
- Hukumanmu akan dibayar
- dengan darah.
- 384
- 00:49:35,627 --> 00:49:37,173
- Sekarang...,
- 385
- 00:49:39,166 --> 00:49:44,033
- ...ulurkan tanganmu dan
- ucap sumpah setiamu.
- 386
- 00:49:51,922 --> 00:49:53,680
- Aku telah dilayani.
- 387
- 00:49:55,102 --> 00:49:57,211
- Maka aku akan mengabdi.
- 388
- 00:50:20,192 --> 00:50:22,231
- Kita takkan beraksi
- seperti dulu.
- 389
- 00:50:22,989 --> 00:50:24,708
- Aku hanya ingin mengobrol.
- 390
- 00:50:26,130 --> 00:50:29,677
- Mengobrol saja tak
- cukup bagimu, John.
- 391
- 00:50:33,653 --> 00:50:34,794
- Ayo.
- 392
- 00:50:58,819 --> 00:51:00,209
- Sofia !
- 393
- 00:51:00,654 --> 00:51:02,881
- Senang bertemu denganmu.
- 394
- 00:51:03,381 --> 00:51:06,061
- Anjing - anjingmu luar biasa.
- 395
- 00:51:06,295 --> 00:51:07,983
- Boleh kuelus ?
- 396
- 00:51:08,077 --> 00:51:09,155
- Tentu.
- 397
- 00:51:09,202 --> 00:51:10,991
- Dazir, Havan.
- 398
- 00:51:13,350 --> 00:51:14,850
- Luar biasa.
- 399
- 00:51:16,006 --> 00:51:17,764
- Jonathan Wick.
- 400
- 00:51:18,592 --> 00:51:21,538
- Kudengar kau tiba
- di pantai kami.
- 401
- 00:51:27,389 --> 00:51:29,006
- Ayo.
- 402
- 00:51:29,107 --> 00:51:31,615
- Sepertinya banyak
- yang harus kita bahas.
- 403
- 00:51:35,982 --> 00:51:38,217
- Aku penasaran.
- 404
- 00:51:38,443 --> 00:51:40,654
- Kenapa kau ke wilayahku ?
- 405
- 00:51:42,193 --> 00:51:45,146
- Kau mau membunuhku ?
- 406
- 00:51:47,388 --> 00:51:48,592
- Tidak.
- 407
- 00:51:57,764 --> 00:51:59,075
- Tn. Wick...,
- 408
- 00:51:59,100 --> 00:52:02,420
- ...kau tahu dari mana
- asal kata "assassin" ?
- 409
- 00:52:03,748 --> 00:52:05,107
- Orang beda pendapat.
- 410
- 00:52:05,936 --> 00:52:07,514
- "Assassin."
- [Pembunuh]
- 411
- 00:52:08,474 --> 00:52:10,154
- Hashashin.
- 412
- 00:52:10,357 --> 00:52:12,639
- Pengikut Hassan-i.
- 413
- 00:52:13,732 --> 00:52:15,506
- Pemakan hashish.
- [Narkoba]
- 414
- 00:52:18,014 --> 00:52:19,209
- Tidak, terima kasih.
- 415
- 00:52:20,670 --> 00:52:24,096
- Ada pendapat menyatakan
- itu berasal dari "Asasiyun."
- 416
- 00:52:24,182 --> 00:52:26,385
- Artinya orang yang
- punya keyakinan...
- 417
- 00:52:26,505 --> 00:52:28,631
- ...dan menaati keyakinan mereka.
- 418
- 00:52:30,258 --> 00:52:31,742
- Kau lihat koin itu ?
- 419
- 00:52:32,781 --> 00:52:36,000
- Koin pertama yang
- dicetak di fasilitas ini.
- 420
- 00:52:36,399 --> 00:52:37,664
- Di sebelahnya...,
- 421
- 00:52:38,155 --> 00:52:39,609
- ...segel pertama.
- 422
- 00:52:39,735 --> 00:52:42,086
- Sulit didapat.
- 423
- 00:52:42,285 --> 00:52:43,871
- Koin ini tentunya...
- 424
- 00:52:43,956 --> 00:52:46,621
- ...bukan mewakili
- nilai harga.
- 425
- 00:52:46,824 --> 00:52:49,996
- Tapi mewakili
- hubungan niaga.
- 426
- 00:52:50,230 --> 00:52:54,144
- Kontrak sosial di mana
- kau setuju ambil bagian.
- 427
- 00:52:54,667 --> 00:52:56,300
- Perintah dan aturan.
- 428
- 00:52:57,214 --> 00:52:58,894
- Kau melanggar aturan.
- 429
- 00:52:59,300 --> 00:53:02,339
- High Table ingin kau mati.
- 430
- 00:53:02,503 --> 00:53:04,681
- Kenapa kau akan kubiarkan
- pergi dari sini hidup - hidup...
- 431
- 00:53:04,706 --> 00:53:08,660
- ...jika kau sudah kehilangan
- hidup karena ulahmu ?
- 432
- 00:53:13,638 --> 00:53:15,544
- Aku ingin menebus kesalahan.
- 433
- 00:53:16,442 --> 00:53:18,450
- Membayar perbuatanku.
- 434
- 00:53:18,864 --> 00:53:22,442
- Aku ingin bertemu
- pimpinan Table.
- 435
- 00:53:26,958 --> 00:53:28,403
- Anjing ini...
- 436
- 00:53:28,950 --> 00:53:30,559
- Aku sangat menyukainya.
- 437
- 00:53:30,856 --> 00:53:32,181
- Jawab...,
- 438
- 00:53:32,267 --> 00:53:34,184
- ...itu jadi kesepakatan bagus ?
- 439
- 00:53:36,556 --> 00:53:37,978
- Kadang - kadang.
- 440
- 00:53:38,603 --> 00:53:41,376
- Saat aku pergi, kau bisa
- beritahu Tetua aku datang.
- 441
- 00:53:41,719 --> 00:53:43,092
- Dan jika dia
- ingin aku mati...
- 442
- 00:53:43,117 --> 00:53:46,621
- Maka pasti kau
- sudah mati.
- 443
- 00:53:47,805 --> 00:53:49,094
- Aku paham.
- 444
- 00:53:49,586 --> 00:53:52,156
- Dan aku akan
- beri dia pilihan.
- 445
- 00:53:59,258 --> 00:54:01,102
- Maaf, Tn. Wick.
- 446
- 00:54:01,914 --> 00:54:04,750
- Aku tak bisa beritahu
- di mana Tetua.
- 447
- 00:54:07,360 --> 00:54:08,969
- Kau tak paham.
- 448
- 00:54:09,078 --> 00:54:11,360
- Tetua tak bisa kau temukan.
- 449
- 00:54:11,385 --> 00:54:13,522
- Dia yang menemukanmu.
- 450
- 00:54:13,624 --> 00:54:15,397
- Kau ingin bicara dengannya ?
- 451
- 00:54:15,530 --> 00:54:17,163
- Pergilah ke tepi gurun...,
- 452
- 00:54:17,193 --> 00:54:18,339
- ...lihatlah ke atas.
- 453
- 00:54:18,778 --> 00:54:20,387
- Canis Minor.
- 454
- 00:54:20,497 --> 00:54:23,098
- Anjing yang mengikuti
- singa menembus langit.
- 455
- 00:54:23,887 --> 00:54:25,731
- Ikuti bintang paling terang.
- 456
- 00:54:25,840 --> 00:54:28,458
- Berjalanlah sampai
- kau hampir mati.
- 457
- 00:54:28,614 --> 00:54:30,988
- Lalu, teruslah berjalan.
- 458
- 00:54:31,129 --> 00:54:33,036
- Saat kau mencapai
- nafas terakhir...,
- 459
- 00:54:33,278 --> 00:54:34,755
- ...dia akan menemukanmu.
- 460
- 00:54:35,934 --> 00:54:37,473
- Atau tidak.
- 461
- 00:54:39,106 --> 00:54:40,661
- Terima kasih.
- 462
- 00:54:43,434 --> 00:54:44,919
- Terima kasih, Tuan.
- 463
- 00:54:47,208 --> 00:54:49,590
- Mungkin kau tidak
- mendengarkan sebelumnya.
- 464
- 00:54:53,622 --> 00:54:55,481
- Kontrak sosial.
- 465
- 00:54:56,606 --> 00:54:58,551
- Hubungan niaga.
- 466
- 00:54:59,512 --> 00:55:01,536
- Kau telah menerima
- hadiah besar.
- 467
- 00:55:01,645 --> 00:55:03,419
- Aku menjamu temanmu.
- 468
- 00:55:04,215 --> 00:55:06,239
- Apa imbalan darimu ?
- 469
- 00:55:10,742 --> 00:55:13,703
- Sangat lembut,
- namun galak sekali.
- 470
- 00:55:14,062 --> 00:55:16,773
- Aku suka anjing ini.
- 471
- 00:55:17,569 --> 00:55:18,859
- Akan kuambil anjing ini.
- 472
- 00:55:18,984 --> 00:55:20,211
- Apa ?
- 473
- 00:55:20,312 --> 00:55:21,711
- Ini hadiah untukku.
- 474
- 00:55:21,843 --> 00:55:24,538
- Ini caramu menunjukkan
- kesetiaanmu padaku.
- 475
- 00:55:24,742 --> 00:55:25,945
- Tidak.
- 476
- 00:55:26,195 --> 00:55:28,217
- Hanya itu yang
- bisa kau lakukan.
- 477
- 00:55:28,242 --> 00:55:30,390
- Tidak. Kau tak boleh
- mengambil anjingku.
- 478
- 00:55:31,273 --> 00:55:32,679
- Baiklah.
- 479
- 00:55:33,820 --> 00:55:35,062
- Baiklah.
- 480
- 00:55:37,708 --> 00:55:39,109
- Maka aku akan membunuhnya.
- 481
- 00:55:44,513 --> 00:55:45,888
- Maaf, Sofia.
- 482
- 00:55:46,075 --> 00:55:48,591
- Ini pelajaran untukmu.
- 483
- 00:55:56,984 --> 00:55:58,078
- Jangan.
- 484
- 00:56:39,606 --> 00:56:42,387
- Sofia, jangan.
- 485
- 00:56:46,714 --> 00:56:48,871
- Dia menembak anjingku.
- 486
- 00:56:49,988 --> 00:56:51,222
- Aku mengerti.
- 487
- 00:56:53,472 --> 00:56:56,324
- Kita harus pergi.
- Sekarang.
- 488
- 00:57:28,473 --> 00:57:29,481
- Lompat !
- 489
- 01:02:46,027 --> 01:03:02,027
- Yuk main di situs berhadiah dan
- banyak bonus di: www.dewahoky.cc
- 490
- 01:03:31,027 --> 01:03:32,277
- Ini.
- 491
- 01:03:37,222 --> 01:03:39,089
- Kau akan mati, John.
- 492
- 01:03:40,027 --> 01:03:42,597
- Entah di gurun ini.
- 493
- 01:03:43,222 --> 01:03:45,566
- Atau di tempat lain, di jalan.
- 494
- 01:03:47,495 --> 01:03:49,237
- Pokoknya kau akan mati.
- 495
- 01:04:04,528 --> 01:04:06,450
- Konsekuensi.
- 496
- 01:04:10,278 --> 01:04:11,692
- Konsekuensi.
- 497
- 01:04:38,391 --> 01:04:40,109
- Sebaiknya kau berangkat.
- 498
- 01:04:49,398 --> 01:04:50,656
- Sofia.
- 499
- 01:05:00,456 --> 01:05:16,456
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 500
- 01:07:17,653 --> 01:07:19,426
- Baik.
- 501
- 01:07:24,822 --> 01:07:26,307
- Pernyataanmu sangat jelas.
- 502
- 01:07:27,908 --> 01:07:29,971
- Kau dapatkan kesetiaanku.
- 503
- 01:07:31,002 --> 01:07:32,143
- Bahkan...,
- 504
- 01:07:32,168 --> 01:07:33,768
- ...akan kujejalkan
- banyak kesetiaan...
- 505
- 01:07:33,793 --> 01:07:35,721
- ...hingga kau muntahkan.
- 506
- 01:07:35,979 --> 01:07:37,635
- Kau sudah diberi kesempatan.
- 507
- 01:07:38,221 --> 01:07:40,643
- Karena kau memandang begitu...,
- 508
- 01:07:40,994 --> 01:07:43,150
- ...sudah saatnya memberitahumu...
- 509
- 01:07:43,244 --> 01:07:45,493
- ...untuk mengakui
- kesalahan High Table...
- 510
- 01:07:45,518 --> 01:07:47,338
- ...dan enyahlah !
- 511
- 01:07:47,549 --> 01:07:48,900
- Dimengerti.
- 512
- 01:07:49,260 --> 01:07:51,025
- Kau beri John Wick
- tujuh peluru.
- 513
- 01:07:51,119 --> 01:07:53,040
- Hukumanmu yaitu...
- 514
- 01:07:53,065 --> 01:07:54,588
- ...tujuh sayatan.
- 515
- 01:07:54,854 --> 01:07:57,760
- Kadang kau harus
- menyayat bajingan.
- 516
- 01:08:01,299 --> 01:08:03,041
- Alihkan matamu, sayang.
- 517
- 01:08:04,502 --> 01:08:06,080
- Sang Raja...
- 518
- 01:08:06,315 --> 01:08:07,666
- ...sudah mati.
- 519
- 01:08:12,298 --> 01:08:14,072
- Panjang umur sang Raja.
- 520
- 01:09:08,055 --> 01:09:09,266
- Minum.
- 521
- 01:09:10,946 --> 01:09:12,977
- Jangan khawatir,
- senjatamu masih ada.
- 522
- 01:09:13,937 --> 01:09:15,422
- Silakan diminum.
- 523
- 01:09:25,351 --> 01:09:26,710
- Anakku...,
- 524
- 01:09:26,898 --> 01:09:29,141
- ...kenapa kau tersesat ?
- 525
- 01:09:29,445 --> 01:09:31,117
- Aku tak tersesat.
- 526
- 01:09:31,906 --> 01:09:33,313
- Aku mencarimu.
- 527
- 01:09:33,515 --> 01:09:35,609
- Pikirmu aku membahas
- tentang lokasimu ?
- 528
- 01:09:37,635 --> 01:09:39,392
- Belum pernah kulihat orang
- berjuang sangat gigih...
- 529
- 01:09:39,479 --> 01:09:41,439
- ...untuk kembali
- pada permulaan.
- 530
- 01:09:49,386 --> 01:09:51,198
- Jawablah, Jonathan.
- 531
- 01:09:51,488 --> 01:09:53,167
- Kenapa kau ingin hidup ?
- 532
- 01:09:53,980 --> 01:09:55,511
- Istriku.
- 533
- 01:09:56,042 --> 01:09:57,410
- Helen.
- 534
- 01:09:59,660 --> 01:10:01,292
- Untuk mengingatnya.
- 535
- 01:10:02,675 --> 01:10:04,316
- Untuk mengingat kami.
- 536
- 01:10:04,886 --> 01:10:07,527
- Jadi kau ingin hidup
- demi kenangan cinta ?
- 537
- 01:10:09,300 --> 01:10:11,386
- Setidaknya peluang
- untuk meraihnya.
- 538
- 01:10:12,996 --> 01:10:16,229
- Aku bisa beri kau kesempatan
- terakhir untuk hidup.
- 539
- 01:10:17,230 --> 01:10:19,675
- Tapi mungkin bukan
- hidup yang kau inginkan.
- 540
- 01:10:21,042 --> 01:10:22,886
- Lakukan tugas untuk kami...,
- 541
- 01:10:22,956 --> 01:10:25,120
- ...maka status Excommunicado
- akan dihapus.
- 542
- 01:10:25,191 --> 01:10:27,136
- Kontrak terbuka akan ditutup.
- 543
- 01:10:27,323 --> 01:10:29,400
- Kau akan diizinkan
- untuk terus hidup.
- 544
- 01:10:29,440 --> 01:10:31,307
- Tak ada kebebasan
- di bawah Table...,
- 545
- 01:10:31,370 --> 01:10:32,730
- ...kau akan terikat...
- 546
- 01:10:32,755 --> 01:10:35,368
- ...melakukan keahlianmu
- selama sisa hidupmu.
- 547
- 01:10:40,031 --> 01:10:41,539
- Pilihan ada padamu.
- 548
- 01:10:43,508 --> 01:10:45,203
- Mati di sini...,
- 549
- 01:10:45,789 --> 01:10:48,367
- ...atau terus hidup dan
- mengingat lewat kematian.
- 550
- 01:11:06,298 --> 01:11:07,978
- Apa yang harus kulakukan ?
- 551
- 01:11:08,095 --> 01:11:10,681
- Harga hidupmu berarti
- kematian bagi yang lain.
- 552
- 01:11:11,377 --> 01:11:14,033
- Yang pertama
- adalah Winston.
- 553
- 01:11:15,134 --> 01:11:16,213
- Apa ?
- 554
- 01:11:16,361 --> 01:11:18,306
- Dia melupakan kesetiaannya.
- 555
- 01:11:18,955 --> 01:11:20,321
- Kontrak terbuka...
- 556
- 01:11:20,368 --> 01:11:22,681
- ...atau Excommunicado
- takkan dihapus...
- 557
- 01:11:22,735 --> 01:11:24,384
- ...hingga kau selesaikan tugasmu.
- 558
- 01:11:24,978 --> 01:11:26,752
- Jadi, jika ingin hidup...,
- 559
- 01:11:26,923 --> 01:11:28,900
- ...dan ingin mengingat...,
- 560
- 01:11:29,720 --> 01:11:31,541
- ...hanya ini pilihanmu.
- 561
- 01:11:48,200 --> 01:11:50,231
- Aku akan mengabdi.
- 562
- 01:11:52,295 --> 01:11:54,826
- Dan akan melayani.
- 563
- 01:11:55,559 --> 01:11:57,153
- Bagus, anakku.
- 564
- 01:11:57,567 --> 01:11:59,356
- Singkirkan kelemahanmu...
- 565
- 01:11:59,701 --> 01:12:02,052
- ...dan tegaskan kembali
- kesetiaanmu pada Table.
- 566
- 01:12:08,569 --> 01:12:10,303
- Tn. John Wick.
- 567
- 01:12:57,758 --> 01:12:59,031
- Terima kasih.
- 568
- 01:13:00,554 --> 01:13:04,164
- Kuterima hadiah ini
- dan kesetiaanmu.
- 569
- 01:13:21,676 --> 01:13:23,465
- Semoga kau berhasil.
- 570
- 01:13:24,488 --> 01:13:27,019
- Zair akan siapkan
- keberangkatanmu.
- 571
- 01:13:29,160 --> 01:13:31,051
- Dan Tn. Wick...
- 572
- 01:13:35,248 --> 01:13:36,803
- ...selamat datang kembali.
- 573
- 01:15:38,772 --> 01:15:40,326
- Jangan misah, anak - anak !
- 574
- 01:15:40,483 --> 01:15:42,561
- Pastikan kalian
- pegangan tangan...
- 575
- 01:15:47,092 --> 01:15:48,319
- Kau lihat ?
- 576
- 01:15:48,420 --> 01:15:50,530
- Itu sebabnya kau istimewa,
- John Wick.
- 577
- 01:15:53,850 --> 01:15:55,584
- Aku takkan berhenti.
- 578
- 01:15:56,931 --> 01:15:58,655
- Bagus mereka menolongmu.
- 579
- 01:16:05,408 --> 01:16:07,135
- Bagaimana perjalananmu ?
- 580
- 01:16:10,041 --> 01:16:11,642
- Mau ke Continental ?
- 581
- 01:16:17,991 --> 01:16:19,350
- Dia orangmu ?
- 582
- 01:16:20,631 --> 01:16:21,999
- Tadinya.
- 583
- 01:16:32,267 --> 01:16:33,673
- Trik yang bagus.
- 584
- 01:19:41,336 --> 01:19:42,344
- Tuan !
- 585
- 01:19:42,469 --> 01:19:44,383
- Turunkan senjata Anda.
- 586
- 01:19:45,547 --> 01:19:47,328
- Dia Excommunicado.
- 587
- 01:19:48,250 --> 01:19:50,789
- Kecuali kau ingin
- jadi seperti dia...,
- 588
- 01:19:51,391 --> 01:19:54,375
- ...sebaiknya turunkan
- senjata Anda.
- 589
- 01:20:00,825 --> 01:20:02,715
- Aku mau bertemu manajer.
- 590
- 01:20:05,348 --> 01:20:06,598
- Tentu.
- 591
- 01:20:07,513 --> 01:20:10,020
- Ikuti saya.
- 592
- 01:20:23,222 --> 01:20:24,597
- Silakan duduk.
- 593
- 01:20:24,816 --> 01:20:26,777
- Saya akan sampaikan
- Anda telah tiba.
- 594
- 01:21:01,678 --> 01:21:03,178
- Jujur.
- 595
- 01:21:03,300 --> 01:21:06,371
- Sudah lama aku ingin
- bertemu denganmu.
- 596
- 01:21:06,574 --> 01:21:07,964
- Aku penggemar berat.
- 597
- 01:21:08,324 --> 01:21:10,449
- John Wick !
- 598
- 01:21:11,792 --> 01:21:14,113
- Sejauh ini, kau tak mengecewakan.
- 599
- 01:21:18,402 --> 01:21:20,011
- Itu anjingnya ?
- 600
- 01:21:20,480 --> 01:21:21,855
- Dia menyukaimu.
- 601
- 01:21:22,800 --> 01:21:23,980
- Oh, tapi aku...
- 602
- 01:21:24,128 --> 01:21:27,199
- Lebih suka kucing.
- 603
- 01:21:27,756 --> 01:21:28,874
- Hei, anjing.
- 604
- 01:21:32,285 --> 01:21:33,542
- Kita ini sama.
- 605
- 01:21:34,433 --> 01:21:36,222
- Punya bakat sama.
- 606
- 01:21:36,816 --> 01:21:38,277
- Kita tak sama.
- 607
- 01:21:38,762 --> 01:21:40,223
- Kita sama.
- 608
- 01:21:40,996 --> 01:21:42,207
- Tidak.
- 609
- 01:21:43,777 --> 01:21:45,949
- Manajer siap menemui
- Anda, sekarang...
- 610
- 01:21:46,106 --> 01:21:48,379
- ...di ruang administrasi, Tuan.
- 611
- 01:22:02,366 --> 01:22:04,297
- Tn. Wick.
- 612
- 01:22:06,142 --> 01:22:07,142
- Duduk.
- 613
- 01:22:08,486 --> 01:22:09,525
- Diam di situ.
- 614
- 01:22:11,320 --> 01:22:12,384
- Anjing pintar.
- 615
- 01:22:21,084 --> 01:22:36,184
- Yuk main di situs berhadiah dan
- banyak bonus di: www.dewahoky.cc
- 616
- 01:23:08,619 --> 01:23:10,665
- Perhatikan langkahmu, Jonathan.
- 617
- 01:23:19,369 --> 01:23:22,791
- Ruangan ini dipakai
- saat acara istimewa.
- 618
- 01:23:22,970 --> 01:23:24,085
- Saat kau...
- 619
- 01:23:24,110 --> 01:23:26,712
- ...harus melihat
- yang disembunyikan...
- 620
- 01:23:26,783 --> 01:23:28,377
- ...oleh lawanmu.
- 621
- 01:23:30,517 --> 01:23:32,947
- Bagaimana perjalananmu,
- menyenangkan ?
- 622
- 01:23:33,752 --> 01:23:34,814
- Ya.
- 623
- 01:23:35,025 --> 01:23:36,314
- Tentu.
- 624
- 01:23:37,157 --> 01:23:39,142
- Mereka mengirim orang
- untuk membunuhmu...,
- 625
- 01:23:39,752 --> 01:23:41,580
- ...lalu mengirimmu
- untuk membunuhku.
- 626
- 01:23:42,720 --> 01:23:44,603
- Bukankah itu alasannmu ke sini ?
- 627
- 01:23:44,798 --> 01:23:46,119
- Aku sudah dilayani.
- 628
- 01:23:47,478 --> 01:23:49,283
- Aku akan mengabdi.
- 629
- 01:23:51,393 --> 01:23:52,940
- Tapi kau ragu.
- 630
- 01:23:54,377 --> 01:23:57,237
- Jangan pura - pura
- ini masalah pribadi.
- 631
- 01:23:58,151 --> 01:24:00,213
- Jika merasa harus...,
- 632
- 01:24:02,635 --> 01:24:04,651
- ...tembak saja jantungku.
- 633
- 01:24:11,509 --> 01:24:13,963
- High Table memintaku mundur.
- 634
- 01:24:14,275 --> 01:24:15,510
- Karena memberiku waktu ?
- 635
- 01:24:16,048 --> 01:24:17,236
- Benar.
- 636
- 01:24:17,330 --> 01:24:19,861
- Harusnya kau bunuh
- aku di Continental.
- 637
- 01:24:20,908 --> 01:24:22,595
- Mungkin harusnya begitu.
- 638
- 01:24:23,290 --> 01:24:25,095
- Aturan dan konsekuensi.
- 639
- 01:24:27,400 --> 01:24:28,782
- Seakan semua menderita...
- 640
- 01:24:28,807 --> 01:24:30,892
- ...karena konsekuensi
- akibat ulah mereka.
- 641
- 01:24:31,603 --> 01:24:33,666
- Tapi kau tak mundur.
- 642
- 01:24:35,790 --> 01:24:36,962
- Benar.
- 643
- 01:24:38,056 --> 01:24:39,517
- Kurasa tidak.
- 644
- 01:24:40,010 --> 01:24:41,361
- Jadi ini perang ?
- 645
- 01:24:42,064 --> 01:24:44,345
- Kau akan berperang
- dengan High Table.
- 646
- 01:24:44,690 --> 01:24:45,831
- Peperangan kecil.
- 647
- 01:24:46,191 --> 01:24:47,511
- Kecuali kau menembakku...,
- 648
- 01:24:47,542 --> 01:24:49,573
- ...maka, lebih baik aku mati...
- 649
- 01:24:49,706 --> 01:24:51,636
- ...di tangan teman...
- 650
- 01:24:51,745 --> 01:24:53,292
- ...daripada musuh.
- 651
- 01:24:54,503 --> 01:24:55,902
- Aku sudah buat pilihan.
- 652
- 01:24:55,980 --> 01:24:57,651
- Pilihanmu ada pada dirimu.
- 653
- 01:24:59,097 --> 01:25:00,527
- Pilihan apa ?
- 654
- 01:25:01,441 --> 01:25:04,160
- Kau tembak aku,
- kau jual jiwamu.
- 655
- 01:25:04,277 --> 01:25:05,652
- Tapi aku akan hidup.
- 656
- 01:25:06,105 --> 01:25:07,597
- Dan aku bisa mengingatnya.
- 657
- 01:25:07,706 --> 01:25:10,886
- Hingga kau mati jadi
- budak High Table.
- 658
- 01:25:11,019 --> 01:25:12,871
- Kau melakukan hal mustahil.
- 659
- 01:25:13,035 --> 01:25:15,245
- Kau berhenti, keluar.
- 660
- 01:25:15,730 --> 01:25:18,902
- Kau kembali karena
- Helen direnggut darimu.
- 661
- 01:25:19,027 --> 01:25:20,988
- Pertanyaan intinya...,
- 662
- 01:25:21,089 --> 01:25:22,988
- ...kau ingin dikenang
- sebagai siapa ?
- 663
- 01:25:23,735 --> 01:25:24,961
- Baba Yaga ?
- 664
- 01:25:25,485 --> 01:25:27,571
- Hal yang sangat
- ditakuti manusia.
- 665
- 01:25:27,625 --> 01:25:29,563
- Atau seorang pria...,
- 666
- 01:25:29,719 --> 01:25:32,078
- ...yang mencintai dan
- dicintai oleh istrinya.
- 667
- 01:25:32,609 --> 01:25:35,305
- Kau ingin dikenang
- sebagai siapa, Jonathan ?
- 668
- 01:26:07,245 --> 01:26:08,573
- Tn. Wick.
- 669
- 01:26:08,870 --> 01:26:10,253
- Senang bertemu denganmu.
- 670
- 01:26:10,323 --> 01:26:11,972
- Aku Adjudicator.
- 671
- 01:26:13,488 --> 01:26:15,425
- Sudah putuskan untuk mundur ?
- 672
- 01:26:17,706 --> 01:26:19,191
- Kurasa tidak.
- 673
- 01:26:20,745 --> 01:26:21,806
- Dan kau...,
- 674
- 01:26:21,831 --> 01:26:23,902
- ...akan menembak kepalanya ?
- 675
- 01:26:27,222 --> 01:26:28,346
- Tidak.
- 676
- 01:26:28,371 --> 01:26:30,222
- Kurasa tidak.
- 677
- 01:26:38,027 --> 01:26:39,206
- Baiklah.
- 678
- 01:26:47,768 --> 01:26:49,174
- Administrasi.
- 679
- 01:26:49,409 --> 01:26:51,316
- Aku ingin mengubah status.
- 680
- 01:26:52,081 --> 01:26:53,268
- Verifikasi ?
- 681
- 01:26:53,315 --> 01:26:56,526
- Ajudikasi 1011979.
- 682
- 01:26:56,706 --> 01:26:58,816
- Hotel Continental, New York.
- 683
- 01:26:58,925 --> 01:27:00,386
- Status baru ?
- 684
- 01:27:00,714 --> 01:27:02,112
- Tidak netral.
- 685
- 01:27:04,855 --> 01:27:05,972
- Memroses.
- 686
- 01:27:08,261 --> 01:27:09,472
- Administrator.
- 687
- 01:27:10,808 --> 01:27:12,034
- Berkas:
- 688
- 01:27:12,769 --> 01:27:14,870
- Hotel Continental New York.
- 689
- 01:27:25,550 --> 01:27:28,495
- Hotel Continental New York
- sudah tidak netral.
- 690
- 01:27:28,729 --> 01:27:29,901
- Selamat tinggal.
- 691
- 01:27:37,313 --> 01:27:39,798
- Tempat ini sekarang
- sudah tidak netral.
- 692
- 01:27:39,844 --> 01:27:42,602
- Bisnis bisa dilakukan
- di Continental.
- 693
- 01:27:42,656 --> 01:27:44,913
- Karena kau menolak mundur...,
- 694
- 01:27:44,969 --> 01:27:46,657
- ...dan kau menolak
- perintah langsung...,
- 695
- 01:27:46,704 --> 01:27:49,101
- ...nyawa kalian
- jadi tebusan.
- 696
- 01:27:49,205 --> 01:27:51,486
- Utusan High Table
- akan datangi kalian...
- 697
- 01:27:51,511 --> 01:27:54,299
- ...untuk melihat hilangnya
- nyawa kalian.
- 698
- 01:27:55,572 --> 01:27:57,603
- Selamat malam, Tuan - tuan.
- 699
- 01:28:01,752 --> 01:28:04,744
- Surga ini tak aman lagi.
- 700
- 01:28:07,627 --> 01:28:09,994
- Semua layanan masih
- dilarang untukku ?
- 701
- 01:28:11,212 --> 01:28:12,259
- Di situasi seperti ini...,
- 702
- 01:28:12,284 --> 01:28:14,507
- ...hakmu dikembalikan.
- 703
- 01:28:14,532 --> 01:28:15,805
- Apa yang kau butuhkan ?
- 704
- 01:28:16,440 --> 01:28:17,603
- Senjata.
- 705
- 01:28:18,002 --> 01:28:19,775
- Banyak sekali.
- 706
- 01:28:37,917 --> 01:28:39,769
- Mari lakukan penarikan.
- 707
- 01:29:03,948 --> 01:29:05,300
- Ingat, Tuan.
- 708
- 01:29:05,383 --> 01:29:07,930
- Ini pasukan High Table.
- 709
- 01:29:08,112 --> 01:29:10,417
- Pilihan kita harus cermat.
- 710
- 01:29:11,102 --> 01:29:12,141
- Kenapa ?
- 711
- 01:29:12,203 --> 01:29:14,508
- Banyak yang berubah
- selama Anda pensiun.
- 712
- 01:29:14,969 --> 01:29:16,063
- Seperti apa ?
- 713
- 01:29:16,305 --> 01:29:18,937
- Baju pelindung mereka
- sudah diperbarui.
- 714
- 01:29:26,847 --> 01:29:28,667
- Saya sarankan...
- 715
- 01:29:28,713 --> 01:29:30,652
- ...Combat Master 2011...
- 716
- 01:29:30,677 --> 01:29:33,120
- ...dikombinasi dengan
- 9 mm NATO ?
- 717
- 01:29:44,714 --> 01:29:46,214
- Perhatian semua tamu.
- 718
- 01:29:46,411 --> 01:29:49,309
- Continental kehilangan daya
- dan semua komunikasi lumpuh.
- 719
- 01:29:50,073 --> 01:29:51,706
- Maaf atas ketidaknyamanannya.
- 720
- 01:29:51,863 --> 01:29:53,652
- Silakan menuju
- ke pintu keluar terdekat.
- 721
- 01:30:01,383 --> 01:30:04,593
- Sepertinya keadaan berubah
- sesuai keinginanmu.
- 722
- 01:30:04,758 --> 01:30:08,055
- Tugasmu bisa dilakukan
- di daerah Continental.
- 723
- 01:30:13,953 --> 01:30:16,781
- Kami akan kirim
- bantuan terbaik.
- 724
- 01:30:17,273 --> 01:30:18,570
- Keren.
- 725
- 01:30:19,218 --> 01:30:20,429
- Keren sekali.
- 726
- 01:30:25,032 --> 01:30:29,501
- 125 grain, 1425 kaki per detik.
- 727
- 01:30:29,790 --> 01:30:31,244
- Sangat mematikan.
- 728
- 01:30:35,197 --> 01:30:36,267
- Terima kasih.
- 729
- 01:30:36,643 --> 01:30:38,025
- Mari kita mulai.
- 730
- 01:32:24,420 --> 01:32:27,599
- Charon, bisa bantu
- senangkan tamu kita ?
- 731
- 01:32:28,233 --> 01:32:29,616
- Tentu, Tuan.
- 732
- 01:32:51,094 --> 01:32:53,860
- Aku sudah tahu kau akan
- buat Continental bangga.
- 733
- 01:32:54,188 --> 01:32:55,617
- Sampai jumpa, Tuan.
- 734
- 01:32:58,453 --> 01:33:01,946
- Jonathan, lakukan keahlianmu.
- 735
- 01:33:02,125 --> 01:33:03,328
- Apa ?
- 736
- 01:33:04,031 --> 01:33:05,188
- Berburu.
- 737
- 01:33:18,466 --> 01:33:20,716
- Jika mendambakan kedamaian...,
- 738
- 01:33:23,371 --> 01:33:25,302
- ...bersiaplah untuk perang.
- 739
- 01:37:08,695 --> 01:37:09,727
- Winston !
- 740
- 01:37:11,603 --> 01:37:12,619
- Winston !
- 741
- 01:37:16,423 --> 01:37:18,009
- Aku butuh lebih banyak senjata.
- 742
- 01:37:41,417 --> 01:37:42,518
- Baju pelindung diperbarui.
- 743
- 01:37:43,276 --> 01:37:46,308
- Baja tunggal kaliber 12 gauge.
- Menembus pelindung.
- 744
- 01:41:13,185 --> 01:41:15,740
- Hanya dengan pedangku, John.
- 745
- 01:41:27,835 --> 01:41:29,991
- Aku tahu kau yakin
- bisa terus bertahan...
- 746
- 01:41:30,077 --> 01:41:31,366
- ...tapi kujamin...
- 747
- 01:45:33,061 --> 01:45:36,217
- Senang bertemu Anda,
- Mister Wick.
- 748
- 01:45:37,803 --> 01:45:40,163
- Bangga bertarung dengan
- Anda, Mister Wick.
- 749
- 01:46:11,741 --> 01:46:13,351
- Lambat dia sekarang.
- 750
- 01:46:13,803 --> 01:46:16,100
- Harusnya dia pensiun
- lima tahun lalu.
- 751
- 01:46:17,113 --> 01:46:19,879
- Tapi tetap saja...
- John Wick.
- 752
- 01:46:20,895 --> 01:46:22,421
- Kita lihat saja.
- 753
- 01:49:04,592 --> 01:49:06,162
- Sampai jumpa.
- 754
- 01:49:35,877 --> 01:49:37,174
- John.
- 755
- 01:49:37,595 --> 01:49:39,095
- Kau luar biasa.
- 756
- 01:49:39,658 --> 01:49:41,002
- Kelelahan.
- 757
- 01:49:41,174 --> 01:49:42,580
- Kalah jumlah.
- 758
- 01:49:42,861 --> 01:49:44,635
- Jelas kesakitan.
- 759
- 01:49:45,837 --> 01:49:48,166
- Tapi masih bisa
- kalahkan muridku.
- 760
- 01:49:48,580 --> 01:49:50,486
- Jika aku tak harus membunuhmu...,
- 761
- 01:49:50,845 --> 01:49:53,228
- ...kita pasti jadi teman.
- 762
- 01:49:54,251 --> 01:49:55,415
- Ayo mulai.
- 763
- 01:50:23,170 --> 01:50:24,366
- Lihat ?
- 764
- 01:50:24,391 --> 01:50:25,780
- Kita ini sama.
- 765
- 01:54:12,033 --> 01:54:14,103
- Aku ingin berunding.
- 766
- 01:54:14,517 --> 01:54:16,431
- Itu bagus.
- 767
- 01:54:16,470 --> 01:54:17,743
- Baiklah.
- 768
- 01:54:29,048 --> 01:54:30,540
- Posisi kita kembali, Tuan ?
- 769
- 01:54:32,290 --> 01:54:33,689
- Kemungkinan besar.
- 770
- 01:54:53,111 --> 01:54:54,415
- Hei, John.
- 771
- 01:54:57,001 --> 01:54:59,384
- Itu pertarungan hebat, ya ?
- 772
- 01:55:03,134 --> 01:55:04,251
- Ya.
- 773
- 01:55:33,867 --> 01:55:35,062
- Ya.
- 774
- 01:55:35,765 --> 01:55:38,945
- Jangan khawatirkan aku, John...
- 775
- 01:55:39,531 --> 01:55:41,633
- Aku cuma perlu tarik nafas.
- 776
- 01:55:43,484 --> 01:55:45,383
- Nanti kususul, John.
- 777
- 01:55:50,500 --> 01:55:51,726
- Tidak, tak akan.
- 778
- 01:56:02,797 --> 01:56:06,288
- Tuan - tuan, kita sadar
- itu gelombang pertama.
- 779
- 01:56:06,351 --> 01:56:08,429
- Hanya pembuka.
- 780
- 01:56:08,844 --> 01:56:10,656
- Kita bisa terus begini
- selama kalian mau...,
- 781
- 01:56:10,681 --> 01:56:12,320
- ...tapi akhirnya tetap satu.
- 782
- 01:56:12,390 --> 01:56:14,599
- Kau yakin perang
- berkelanjutan yang terbaik ?
- 783
- 01:56:14,624 --> 01:56:16,896
- Tak akan ada kelanjutan.
- 784
- 01:56:16,960 --> 01:56:19,286
- Kau bisa ambil Continental,
- aku tak ragu soal itu...,
- 785
- 01:56:19,336 --> 01:56:22,086
- ...tapi menjaganya,
- itu jauh berbeda.
- 786
- 01:56:22,156 --> 01:56:25,547
- Kesetiaanku berjalan
- melebihi bangunan ini.
- 787
- 01:56:26,104 --> 01:56:28,166
- Kami High Table.
- 788
- 01:56:28,508 --> 01:56:30,507
- Dan kami...
- 789
- 01:56:30,781 --> 01:56:32,555
- ...Kota New York.
- 790
- 01:56:33,578 --> 01:56:35,469
- Apa kita sedang bernegosiasi ?
- 791
- 01:56:39,015 --> 01:56:40,711
- Kuyakin begitu.
- 792
- 01:56:46,140 --> 01:56:47,312
- Berunding ?
- 793
- 01:56:47,961 --> 01:56:49,180
- Berunding.
- 794
- 01:56:52,969 --> 01:56:54,930
- Apa yang kau ajukan ?
- 795
- 01:56:59,226 --> 01:57:01,070
- Biarkan aku tetap berkuasa.
- 796
- 01:57:01,695 --> 01:57:03,117
- Di bawah Table ?
- 797
- 01:57:05,703 --> 01:57:07,367
- Aku telah mengabdi...,
- 798
- 01:57:07,555 --> 01:57:09,374
- ...jadi suar perintah...
- 799
- 01:57:09,399 --> 01:57:12,695
- ...dan stabilitas industri kita
- selama lebih dari 40 tahun.
- 800
- 01:57:12,726 --> 01:57:14,844
- Aku sadar telah
- melewati batas.
- 801
- 01:57:14,984 --> 01:57:17,586
- Dan bersumpah setia
- kembali pada High Table.
- 802
- 01:57:20,789 --> 01:57:21,890
- Winston.
- 803
- 01:57:27,374 --> 01:57:29,217
- Kau selalu tunjukkan kekuatan...
- 804
- 01:57:29,242 --> 01:57:31,562
- ...maka Continental
- akan tetap jadi milikmu.
- 805
- 01:57:35,250 --> 01:57:37,586
- High Table menerima
- sumpah setiamu.
- 806
- 01:57:39,515 --> 01:57:41,172
- Tapi bagaimana dengannya ?
- 807
- 01:57:42,945 --> 01:57:46,585
- Kita apakan John Wick ?
- 808
- 01:57:52,247 --> 01:57:53,708
- Dia harus mati.
- 809
- 01:57:55,302 --> 01:57:56,466
- Maaf, Jonathan.
- 810
- 01:57:56,505 --> 01:57:58,552
- Winston !
- / Tak ada cara lain.
- 811
- 01:58:10,428 --> 01:58:11,991
- Baik, Tuan - tuan.
- 812
- 01:58:12,256 --> 01:58:15,350
- Continental sekarang
- kembali netral.
- 813
- 01:58:16,366 --> 01:58:17,623
- Selamat siang.
- 814
- 01:58:22,170 --> 01:58:23,725
- Bagus, Tuan.
- 815
- 01:58:59,165 --> 01:59:01,688
- Kira - kira berapa
- lama perbaikannya ?
- 816
- 01:59:02,212 --> 01:59:03,899
- Harusnya sangat cepat.
- 817
- 01:59:07,955 --> 01:59:09,681
- Pak Wick sudah tiada.
- 818
- 01:59:10,001 --> 01:59:11,219
- Tragedi memilukan.
- 819
- 01:59:11,705 --> 01:59:12,939
- Kau salah paham.
- 820
- 01:59:13,017 --> 01:59:15,290
- Maksudku dia
- sudah tak aktif.
- 821
- 01:59:16,025 --> 01:59:17,320
- Tampaknya mustahil.
- 822
- 01:59:17,345 --> 01:59:18,900
- Tapi benar.
- 823
- 01:59:20,251 --> 01:59:22,845
- Kau paham dampaknya
- jika dia selamat...
- 824
- 01:59:22,870 --> 01:59:25,087
- ...baik di atas dan bawah.
- 825
- 01:59:25,173 --> 01:59:27,157
- Kita berdua sangat tak mau...
- 826
- 01:59:27,212 --> 01:59:29,829
- ...Tn. Wick mendatangi
- kita di malam hari.
- 827
- 01:59:32,235 --> 01:59:33,556
- Demi kepentingan kita...,
- 828
- 01:59:33,581 --> 01:59:36,525
- ...pastikan situasi ini
- ditangani, ya ?
- 829
- 01:59:36,587 --> 01:59:38,001
- Tentu.
- 830
- 01:59:38,946 --> 01:59:40,563
- Seberapa jauh
- dia bisa berulah ?
- 831
- 01:59:51,897 --> 01:59:53,202
- Baba Yaga.
- 832
- 02:00:24,705 --> 02:00:26,431
- Apa kabar, John ?
- 833
- 02:00:27,072 --> 02:00:29,603
- Kau tak karuan seperti
- yang kurasakan.
- 834
- 02:00:31,580 --> 02:00:33,947
- Johnny, Johnny, Johnny.
- 835
- 02:00:34,345 --> 02:00:36,728
- Angkat tangan jika
- kau dengar, John.
- 836
- 02:00:39,439 --> 02:00:42,338
- Astaga. Mereka mengambil jarimu.
- 837
- 02:00:42,377 --> 02:00:44,135
- Itu menyebalkan.
- 838
- 02:00:50,299 --> 02:00:53,384
- John Wick.
- 839
- 02:00:54,408 --> 02:00:58,392
- Jadi, si tua hotelnya selamat
- tapi kau yang kena hukuman.
- 840
- 02:00:58,525 --> 02:01:00,357
- Aku tak bisa salahkan dia.
- Aku pasti sama...
- 841
- 02:01:00,382 --> 02:01:02,204
- ...jika ada di posisinya.
- 842
- 02:01:02,866 --> 02:01:05,671
- Tapi bajingan High Table...
- 843
- 02:01:08,923 --> 02:01:10,486
- Tujuh sayatan.
- 844
- 02:01:14,056 --> 02:01:16,876
- Kerusuhan terjadi
- karena Table.
- 845
- 02:01:18,510 --> 02:01:21,447
- Mereka akan tahu,
- jika melukai Raja...,
- 846
- 02:01:21,478 --> 02:01:23,783
- ...sebaiknya pastikan
- lukanya sangat dalam.
- 847
- 02:01:28,674 --> 02:01:29,931
- Jadi...
- 848
- 02:01:32,156 --> 02:01:34,142
- Aku tanya, John.
- 849
- 02:01:34,635 --> 02:01:36,361
- Bagaimana perasaanmu ?
- 850
- 02:01:38,322 --> 02:01:42,642
- Karena aku sangat marah.
- 851
- 02:01:43,470 --> 02:01:45,345
- Kau marah, John ?
- 852
- 02:01:46,705 --> 02:01:48,111
- Kau marah ?
- 853
- 02:01:57,719 --> 02:01:59,648
- Ya.
Add Comment
Please, Sign In to add comment