Advertisement
namalain909

City Of Lies (2018)

Jul 5th, 2019
320
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 108.82 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,430 --> 00:00:12,430
  8. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:16,667 --> 00:00:20,376
  12. Aku penggemar Notorius B.LG. Telah memberikan selamat tinggal terakhir kepada bintang rap itu.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:21,042 --> 00:00:23,501
  16. Beberapa dari mereka menangis di pemakamannya,
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:23,751 --> 00:00:26,671
  20. tetapi ketika prosesi pemakaman dilewati di jalanan Brooklyn,
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:26,834 --> 00:00:28,917
  24. ada konflik yang sangat beragam.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:29,084 --> 00:00:31,667
  28. Kita bahkan harus menggunakan semprotan merica.
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:31,917 --> 00:00:33,167
  32. Itu adalah penghormatan khusyuk
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:33,334 --> 00:00:35,542
  36. untuk kembali ke ikon rap ini,
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:35,709 --> 00:00:38,001
  40. tetapi telah berubah menjadi serangkaian bentrokan kekerasan,
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:38,167 --> 00:00:40,959
  44. ketika polisi menghadapi penggemar yang paling keranjingan.
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:42,917 --> 00:00:45,501
  48. Kerumunan mulai mendorong pembatas,
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:45,667 --> 00:00:49,209
  52. penggemar menari di atas mobil, orang-orang kehilangan kesabaran mereka
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:49,376 --> 00:00:51,959
  56. dan tiba-tiba situasinya tak terkendali.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:53,542 --> 00:00:55,584
  60. Polisi meminta para penggemar untuk membubarkan diri,
  61.  
  62. 15
  63. 00:00:55,751 --> 00:00:57,667
  64. tetapi beberapa menolak.
  65.  
  66. 16
  67. 00:00:57,834 --> 00:01:00,417
  68. Para agen menggunakan semprotan cabai.
  69.  
  70. 17
  71. 00:01:00,959 --> 00:01:02,709
  72. Sepuluh orang selesai diborgol,
  73.  
  74. 18
  75. 00:01:02,876 --> 00:01:05,459
  76. terutama untuk gangguan perdamaian publik.
  77.  
  78. 19
  79. 00:01:05,626 --> 00:01:07,266
  80. Menurut penduduk Brooklyn,
  81.  
  82. 20
  83. 00:01:07,334 --> 00:01:09,251
  84. polisi terlalu keras kepada orang banyak
  85.  
  86. 21
  87. 00:01:09,417 --> 00:01:12,001
  88. dan telah dilaporkan episode penyalahgunaan wewenang.
  89.  
  90. 22
  91. 00:01:12,167 --> 00:01:14,959
  92. Tetapi juru bicara polisi menjawab bahwa agen ...
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:02,917 --> 00:02:03,917
  96. Apa yang kau lihat?
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:04,084 --> 00:02:06,376
  100. Tutup jendela itu, bodoh putih,
  101.  
  102. 25
  103. 00:02:06,542 --> 00:02:08,751
  104. atau aku akan memberimu peluru sialan di depan.
  105.  
  106. 26
  107. 00:02:12,292 --> 00:02:14,334
  108. Dan lepaskan pantatmu dari jalan, brengsek!
  109.  
  110. 27
  111. 00:02:14,501 --> 00:02:16,876
  112. Ya, tentu saja ... Ini satu lagi.
  113.  
  114. 28
  115. 00:02:17,042 --> 00:02:19,334
  116. Hal lain? Hal lain?
  117.  
  118. 29
  119. 00:02:19,501 --> 00:02:23,126
  120. Dengar brengsek, jalankan mobilnya, brengsek!
  121.  
  122. 30
  123. 00:02:28,959 --> 00:02:31,001
  124. Kau berurusan dengan orang yang salah!
  125.  
  126. 31
  127. 00:02:40,417 --> 00:02:41,417
  128. Sialan...
  129.  
  130. 32
  131. 00:02:45,626 --> 00:02:48,334
  132. Jalang. Dasar bajingan.
  133.  
  134. 33
  135. 00:02:55,417 --> 00:02:58,917
  136. Menggertak, menembak, dan melarikan diri? Rasakan nanti, brengsek!
  137.  
  138. 34
  139. 00:03:10,542 --> 00:03:12,584
  140. Mereka menembaknya! Mereka menembaknya!
  141.  
  142. 35
  143. 00:03:13,376 --> 00:03:16,876
  144. Polisi! Letakkan senjatamu! Lempar sekarang!
  145.  
  146. 36
  147. 00:03:17,042 --> 00:03:19,542
  148. Aku seorang polisi. aku seorang polisi!
  149.  
  150. 37
  151. 00:03:28,042 --> 00:03:30,417
  152. Mereka menghubungiku karena ada perkelahian di antara pengendara
  153.  
  154. 38
  155. 00:03:30,584 --> 00:03:32,024
  156. tiga belas kilometer ke timur laut
  157.  
  158. 39
  159. 00:03:32,084 --> 00:03:34,417
  160. dari mana Christopher Wallace, Notorius BIG,
  161.  
  162. 40
  163. 00:03:34,584 --> 00:03:37,167
  164. dia telah dibunuh 9 hari sebelumnya.
  165.  
  166. 41
  167. 00:03:39,792 --> 00:03:42,667
  168. Awalnya aku tidak menghubungkan dua hal, tetapi ketika aku melakukannya ...
  169.  
  170. 42
  171. 00:03:43,751 --> 00:03:45,792
  172. kehilangan semua yang penting.
  173.  
  174. 43
  175. 00:03:47,709 --> 00:03:49,542
  176. Hari itu, di persimpangan itu,
  177.  
  178. 44
  179. 00:03:49,709 --> 00:03:52,792
  180. pintu pertama terbuka di labirin.
  181.  
  182. 45
  183. 00:04:07,917 --> 00:04:12,209
  184. Pada 1991, empat polisi kulit putih memukuli Rodney King
  185.  
  186. 46
  187. 00:04:12,376 --> 00:04:15,542
  188. dan dibebaskan dan kota Los Angeles masuk.
  189.  
  190. 47
  191. 00:04:21,459 --> 00:04:24,959
  192. Kita membutuhkan polisi yang tidak memihak ...
  193.  
  194. 48
  195. 00:04:25,501 --> 00:04:26,626
  196. dan tidak fana.
  197.  
  198. 49
  199. 00:04:28,376 --> 00:04:31,417
  200. Begitulah dan mulai sekarang kita akan melakukannya dengan serius, sial!
  201.  
  202. 50
  203. 00:04:33,959 --> 00:04:37,167
  204. Tupac Shakur adalah suara puitis untuk generasi ini
  205.  
  206. 51
  207. 00:04:37,334 --> 00:04:38,626
  208. frustrasi dan memberontak.
  209.  
  210. 52
  211. 00:04:38,792 --> 00:04:42,042
  212. Suara yang kemudian dieksploitasi dari label rap Los Angeles,
  213.  
  214. 53
  215. 00:04:42,209 --> 00:04:45,709
  216. Death Row Records, dimiliki oleh Suge Knight yang ambigu.
  217.  
  218. 54
  219. 00:04:55,001 --> 00:04:57,667
  220. Di Pantai Timur, seorang rapper dengan aliran longgar,
  221.  
  222. 55
  223. 00:04:57,834 --> 00:05:00,376
  224. dikenal sebagai Notorius BIG, bangkit untuk menonjol,
  225.  
  226. 56
  227. 00:05:00,542 --> 00:05:03,501
  228. memaksakan label New York Bad Boy Records.
  229.  
  230. 57
  231. 00:05:10,959 --> 00:05:13,126
  232. Tupac dan aku adalah dua orang yang berbeda.
  233.  
  234. 58
  235. 00:05:13,584 --> 00:05:15,417
  236. Ya, kita punya banyak masalah,
  237.  
  238. 59
  239. 00:05:15,584 --> 00:05:17,167
  240. tapi aku tidak berharap ada yang mati.
  241.  
  242. 60
  243. 00:05:17,334 --> 00:05:19,376
  244. Perseteruan antara Pantai Barat dan Pantai Timur
  245.  
  246. 61
  247. 00:05:19,542 --> 00:05:22,584
  248. telah diberi makan dengan membayar tidak hanya wartawan, tetapi juga orang-orang.
  249.  
  250. 62
  251. 00:05:23,917 --> 00:05:25,834
  252. Di sini, di Las Vegas ada penembakan.
  253.  
  254. 63
  255. 00:05:26,001 --> 00:05:27,667
  256. Tupac terluka parah.
  257.  
  258. 64
  259. 00:05:27,834 --> 00:05:30,001
  260. Enam bulan kemudian, polisi masih menyelidiki
  261.  
  262. 65
  263. 00:05:30,167 --> 00:05:33,459
  264. atas pembunuhan penyanyi rap Biggie Smalls, yang dibunuh ...
  265.  
  266. 66
  267. 00:05:33,626 --> 00:05:35,792
  268. Siapa yang membunuh rapper Notorius BIG?
  269.  
  270. 67
  271. 00:05:35,959 --> 00:05:38,751
  272. Agen-agen departemen Los Angeles terlibat?
  273.  
  274. 68
  275. 00:05:38,959 --> 00:05:42,501
  276. Setelah 18 tahun, pembunuhannya masih merupakan misteri yang belum terpecahkan.
  277.  
  278. 69
  279. 00:05:42,667 --> 00:05:45,709
  280. Pembunuhan Notorius BIG dan Tupac tetap belum terselesaikan.
  281.  
  282. 70
  283. 00:05:45,876 --> 00:05:47,716
  284. Russell Poole adalah kepala investigasi
  285.  
  286. 71
  287. 00:05:47,834 --> 00:05:51,501
  288. untuk pembunuhan Biggie tahun'97. aku Detektif Russell Poole.
  289.  
  290. 72
  291. 00:05:51,667 --> 00:05:53,626
  292. Ada seorang ibu yang kehilangan Anakmu sendiri
  293.  
  294. 73
  295. 00:05:53,792 --> 00:05:56,209
  296. dan memang benar ... punya jawaban.
  297.  
  298. 74
  299. 00:05:58,959 --> 00:06:02,459
  300. Aku ibunya ... Anakku terbunuh.
  301.  
  302. 75
  303. 00:06:02,626 --> 00:06:05,084
  304. Aku ingin tahu darimu "mengapa"?
  305.  
  306. 76
  307. 00:06:05,417 --> 00:06:07,667
  308. Ny. Wallace ingin tahu alasannya.
  309.  
  310. 77
  311. 00:06:12,417 --> 00:06:14,751
  312. Aku mengerti bahwa aku harus membatasi kekuatanku, karena, lihat,
  313.  
  314. 78
  315. 00:06:14,917 --> 00:06:16,834
  316. dari sudut pandang ini aku punya banyak kekuatan.
  317.  
  318. 79
  319. 00:06:17,626 --> 00:06:18,709
  320. Maksudmu apa?
  321.  
  322. 80
  323. 00:06:19,126 --> 00:06:22,626
  324. Bahwa aku menyadari ... betapa kuatnya kita ...
  325.  
  326. 81
  327. 00:06:23,417 --> 00:06:24,417
  328. io dan Tupac.
  329.  
  330. 82
  331. 00:06:25,209 --> 00:06:26,626
  332. Singkatnya ...
  333.  
  334. 83
  335. 00:06:28,334 --> 00:06:29,876
  336. Kita berdua, sendirian, punya ...
  337.  
  338. 84
  339. 00:06:30,542 --> 00:06:32,876
  340. Kita telah memberi makan perselisihan antara dua pantai.
  341.  
  342. 85
  343. 00:06:33,459 --> 00:06:36,001
  344. Yaitu, apakah kau sadar? Seorang pria melawan seorang pria ...
  345.  
  346. 86
  347. 00:06:36,459 --> 00:06:40,167
  348. dan semua Pantai Barat membenci Pantai Timur ... dan sebaliknya.
  349.  
  350. 87
  351. 00:06:40,667 --> 00:06:43,126
  352. Dan ini mengirim aku ke paranoia. aku bertanya pada diri sendiri:
  353.  
  354. 88
  355. 00:06:43,459 --> 00:06:46,751
  356. Hanya dia yang tidak menyukaiku? Atau tidak semua pantainya menyukaiku?
  357.  
  358. 89
  359. 00:06:46,917 --> 00:06:50,084
  360. Memahami? aku tahu itu tidak benar.
  361.  
  362. 90
  363. 00:06:51,209 --> 00:06:54,542
  364. Atau bagaimanapun aku tahu bahwa mereka menyalahkanku, itu tidak benar.
  365.  
  366. 91
  367. 00:06:54,917 --> 00:06:57,626
  368. Tetapi aku tidak dapat berbicara untuknya. aku bukan dia.
  369.  
  370. 92
  371. 00:06:57,834 --> 00:07:00,292
  372. Tuduhan yang dia buat padaku? Semua salah.
  373.  
  374. 93
  375. 00:07:00,584 --> 00:07:02,959
  376. Tapi apa yang terjadi padanya? Konyol!
  377.  
  378. 94
  379. 00:07:03,126 --> 00:07:04,667
  380. Sungguh, aku tidak bisa berkata-kata.
  381.  
  382. 95
  383. 00:07:04,917 --> 00:07:06,417
  384. Ya, kita punya masalah,
  385.  
  386. 96
  387. 00:07:06,584 --> 00:07:09,224
  388. tapi aku berharap tidak ada yang mati, karena kau tidak kembali dari sana ...
  389.  
  390. 97
  391. 00:07:09,334 --> 00:07:10,542
  392. Butuh sesuatu?
  393.  
  394. 98
  395. 00:07:12,292 --> 00:07:16,667
  396. Pintunya terbuka. aku mengetuk ... aku Darius Jackson.
  397.  
  398. 99
  399. 00:07:17,709 --> 00:07:21,584
  400. Aku ingin berbicara dengannya ... tentang pembunuhan Notorius B.LG.
  401.  
  402. 100
  403. 00:07:21,917 --> 00:07:23,876
  404. - Aku seorang jurnalis. - Aku tahu…
  405.  
  406. 101
  407. 00:07:24,792 --> 00:07:26,459
  408. Tentu, itu seorang jurnalis!
  409.  
  410. 102
  411. 00:07:26,626 --> 00:07:30,626
  412. Tapi aku sudah menyatakan bahwa aku lebih suka tidak berbicara denganmu.
  413.  
  414. 103
  415. 00:07:30,792 --> 00:07:33,084
  416. Jadi terima kasih atas minatmu. Sekarang pergilah.
  417.  
  418. 104
  419. 00:07:33,751 --> 00:07:37,376
  420. Delapan belas tahun yang lalu, aku menggunakan wawancaranya di ...
  421.  
  422. 105
  423. 00:07:37,667 --> 00:07:39,751
  424. dalam layanan khususku, berjudul "Pantai Timur ..."
  425.  
  426. 106
  427. 00:07:39,917 --> 00:07:41,751
  428. - Melawan Pantai Barat ". - Yup.
  429.  
  430. 107
  431. 00:07:42,626 --> 00:07:45,917
  432. Itu sungguh mengerikan. Itu mengerikan. Teorinya salah.
  433.  
  434. 108
  435. 00:07:46,084 --> 00:07:48,292
  436. Dan mengapa mereka memberiku Peabody Award, kalau begitu?
  437.  
  438. 109
  439. 00:07:48,751 --> 00:07:50,292
  440. - Il Peabody? - Ya.
  441.  
  442. 110
  443. 00:07:50,751 --> 00:07:55,376
  444. Dia menyatukan hidup dan mati untuk hadiah sialan?
  445.  
  446. 111
  447. 00:07:56,834 --> 00:07:58,626
  448. - Bagaimana jika aku membayarnya? - Apa?
  449.  
  450. 112
  451. 00:07:59,459 --> 00:08:01,001
  452. - Aku membayarmu. - Apakah kau ingin membayarku?
  453.  
  454. 113
  455. 00:08:02,001 --> 00:08:03,542
  456. Minggir.
  457.  
  458. 114
  459. 00:08:03,876 --> 00:08:05,876
  460. Seharusnya mereka menelan semua gigi sialan itu.
  461.  
  462. 115
  463. 00:08:05,959 --> 00:08:08,876
  464. Ya, tapi kemudian aku harus memanggil polisi, detektif kan?
  465.  
  466. 116
  467. 00:08:09,042 --> 00:08:12,542
  468. Ah! Dan dia yakin bahwa mereka akan datang ke sini untuk melakukan pekerjaan mereka untukmu?
  469.  
  470. 117
  471. 00:08:12,709 --> 00:08:14,959
  472. Aku melakukan pekerjaanku. Aku menemukannya.
  473.  
  474. 118
  475. 00:08:16,042 --> 00:08:19,167
  476. Seorang pria kulit putih menembak dan membunuh seorang pria kulit hitam. Kesalahan siapa ini?
  477.  
  478. 119
  479. 00:08:20,667 --> 00:08:25,334
  480. - Apa itu ancaman? - Tidak ... Tidak. Itu teka-teki.
  481.  
  482. 120
  483. 00:08:26,542 --> 00:08:31,209
  484. Seorang pria kulit putih menembak dan membunuh seorang pria kulit hitam. Kesalahan siapa ini?
  485.  
  486. 121
  487. 00:08:32,792 --> 00:08:33,792
  488. Aku tidak tahu!
  489.  
  490. 122
  491. 00:08:34,376 --> 00:08:37,292
  492. Jawabannya adalah "mengajukan lebih banyak pertanyaan".
  493.  
  494. 123
  495. 00:08:39,042 --> 00:08:40,876
  496. Apa hubungannya dengan Biggie?
  497.  
  498. 124
  499. 00:08:43,126 --> 00:08:45,626
  500. Di sini, memang ... Sciò!
  501.  
  502. 125
  503. 00:08:54,959 --> 00:08:58,001
  504. - Kau mengetuk waktu berikutnya. - Aku telah mengetuk.
  505.  
  506. 126
  507. 00:09:05,834 --> 00:09:07,042
  508. 'Persetan.
  509.  
  510. 127
  511. 00:09:17,667 --> 00:09:20,167
  512. Dalam jurnalisme aku mengikuti dua prinsip:
  513.  
  514. 128
  515. 00:09:20,626 --> 00:09:25,792
  516. Satu: Emosi mereka musuh fakta ... jelas?
  517.  
  518. 129
  519. 00:09:28,459 --> 00:09:30,001
  520. - Hai, Jack! - Halo.
  521.  
  522. 130
  523. 00:09:31,126 --> 00:09:34,167
  524. Ingat, kita adalah informasi agensi.
  525.  
  526. 131
  527. 00:09:36,042 --> 00:09:39,542
  528. Dan ini menuntun kita untuk menambang prinsip jurnalistik kedua:
  529.  
  530. 132
  531. 00:09:40,084 --> 00:09:42,792
  532. Tidak ada prasangka dalam fakta.
  533.  
  534. 133
  535. 00:09:44,001 --> 00:09:47,334
  536. Dimungkinkan untuk berhasil ketika kau masih muda,
  537.  
  538. 134
  539. 00:09:47,584 --> 00:09:51,417
  540. tetapi itu akan menjadi nasib buruk karena tidak bisa mengetahui kesabaran.
  541.  
  542. 135
  543. 00:10:00,001 --> 00:10:01,626
  544. Bagaimana penyelidikan Biggie?
  545.  
  546. 136
  547. 00:10:02,626 --> 00:10:04,459
  548. Aku melihat Russell Poole hari ini.
  549.  
  550. 137
  551. 00:10:04,751 --> 00:10:08,001
  552. Selidiki lagi di Wallace ... Dari sipil.
  553.  
  554. 138
  555. 00:10:08,709 --> 00:10:11,501
  556. Ini punya seluruh ruangan penuh ... dari berbagai petunjuk,
  557.  
  558. 139
  559. 00:10:11,667 --> 00:10:14,667
  560. pergi gopra ... ke dinding. Sedang sedih.
  561.  
  562. 140
  563. 00:10:15,501 --> 00:10:18,584
  564. Ya, baiklah ... jika seseorang terjadi
  565.  
  566. 141
  567. 00:10:18,751 --> 00:10:21,459
  568. mendasarkan semua reputasinya hanya pada satu kasus. Mm?
  569.  
  570. 142
  571. 00:10:23,084 --> 00:10:26,334
  572. Kau punya nama tertentu, tetapi ... kau mengacaukannya.
  573.  
  574. 143
  575. 00:10:26,876 --> 00:10:29,209
  576. Biggie tidak membayar untuk membunuh Tupac.
  577.  
  578. 144
  579. 00:10:29,542 --> 00:10:31,542
  580. Sekarang kau tahu, jadi jangan kacau.
  581.  
  582. 145
  583. 00:10:31,876 --> 00:10:34,876
  584. Dan jangan buang waktu dengan Russell Poole. Hm?
  585.  
  586. 146
  587. 00:10:35,834 --> 00:10:38,417
  588. Karena teorinya telah dihancurkan.
  589.  
  590. 147
  591. 00:10:39,542 --> 00:10:41,126
  592. Danny, aku menawarkan.
  593.  
  594. 148
  595. 00:10:42,959 --> 00:10:44,251
  596. Minumlah semuanya.
  597.  
  598. 149
  599. 00:10:59,709 --> 00:11:01,459
  600. Jika kau yakin hidupmu dalam bahaya,
  601.  
  602. 150
  603. 00:11:01,626 --> 00:11:03,001
  604. mengapa kau berbicara dengan kita?
  605.  
  606. 151
  607. 00:11:03,334 --> 00:11:08,501
  608. Ya, karena ... kalau Biggie adalah anakku ... ya ...
  609.  
  610. 152
  611. 00:11:08,709 --> 00:11:11,542
  612. jika mereka menembak aku dan seseorang dapat membantu ibuku,
  613.  
  614. 153
  615. 00:11:11,709 --> 00:11:15,626
  616. Aku berharap dia akan melakukannya. Tidak? Dan ini yang ingin aku lakukan.
  617.  
  618. 154
  619. 00:11:15,876 --> 00:11:16,876
  620. Jangan tembak.
  621.  
  622. 155
  623. 00:11:18,667 --> 00:11:20,334
  624. Ah ... Ini dia.
  625.  
  626. 156
  627. 00:11:20,959 --> 00:11:23,126
  628. - Apakah dia menungguku? - Tentu saja.
  629.  
  630. 157
  631. 00:11:23,376 --> 00:11:25,376
  632. Kau tahu, dia cukup mudah ditebak.
  633.  
  634. 158
  635. 00:11:25,584 --> 00:11:29,917
  636. Aku tidak bisa ... mempercayai siapa pun. aku mempertaruhkan hidupku. Oke?
  637.  
  638. 159
  639. 00:11:30,084 --> 00:11:32,167
  640. - Siapa pria itu? - Tinggalkan itu.
  641.  
  642. 160
  643. 00:11:33,751 --> 00:11:36,626
  644. Bagaimana masuk akal untuk semua ini ... ini ...
  645.  
  646. 161
  647. 00:11:38,126 --> 00:11:39,751
  648. omong kosong?
  649.  
  650. 162
  651. 00:11:42,626 --> 00:11:45,709
  652. Ini milik putraku. Bermain bisbol, itu adalah interbase di sirip.
  653.  
  654. 163
  655. 00:11:47,084 --> 00:11:49,334
  656. Dia ingin memberiku pertanyaan bodoh lainnya?
  657.  
  658. 164
  659. 00:11:49,667 --> 00:11:52,459
  660. Detektif Poole, aku tahu dia peduli dengan kasus ini,
  661.  
  662. 165
  663. 00:11:52,626 --> 00:11:56,792
  664. tapi ... kau tahu polisi menyangkal kedua teori kita?
  665.  
  666. 166
  667. 00:11:56,959 --> 00:11:58,917
  668. Bukan untuk tambang ini, itu tidak benar.
  669.  
  670. 167
  671. 00:11:59,417 --> 00:12:02,876
  672. - Siapa yang menembak Biggie Smells? - Tidak, tidak, tidak ... Tidak. Singkirkan.
  673.  
  674. 168
  675. 00:12:03,042 --> 00:12:06,667
  676. - Siapa yang menembak Biggie Smells? - Letakkan.
  677.  
  678. 169
  679. 00:12:06,834 --> 00:12:08,917
  680. - Oh! Tenang, tenang. Tetap tenang. - Letakkan.
  681.  
  682. 170
  683. 00:12:09,376 --> 00:12:11,001
  684. Izin diminta.
  685.  
  686. 171
  687. 00:12:11,792 --> 00:12:14,876
  688. Tapi masalah apa yang dimilikinya? Dia itu menyebalkan. kau tahu kan?
  689.  
  690. 172
  691. 00:12:18,751 --> 00:12:21,959
  692. Orang asing yang sempurna untuk kubis memasuki rumah aku
  693.  
  694. 173
  695. 00:12:22,209 --> 00:12:25,001
  696. seperti itu normal. Hari ini aku membiarkannya masuk
  697.  
  698. 174
  699. 00:12:25,167 --> 00:12:27,834
  700. dan dia mencoba memulihkan di telepon ...
  701.  
  702. 175
  703. 00:12:28,209 --> 00:12:30,876
  704. Tanpa bertanya? Apakah kau tidak punya sedikit rasa hormat?
  705.  
  706. 176
  707. 00:12:31,042 --> 00:12:33,122
  708. Aku tidak ingin berada di sini dan dia tidak ingin aku di sini.
  709.  
  710. 177
  711. 00:12:33,251 --> 00:12:35,834
  712. Katakan siapa yang menembak Biggie dan aku pergi.
  713.  
  714. 178
  715. 00:12:36,001 --> 00:12:37,459
  716. Ayo kita perjelas satu hal:
  717.  
  718. 179
  719. 00:12:37,626 --> 00:12:41,376
  720. Jika kau ingin berbicara denganku tentang dia, harus selalu memanggilnya Christopher,
  721.  
  722. 180
  723. 00:12:42,126 --> 00:12:45,084
  724. atau Tn. Wallace. Dia berhutang itu.
  725.  
  726. 181
  727. 00:12:47,209 --> 00:12:51,417
  728. Detective Poole ... Akulah satu-satunya ...
  729.  
  730. 182
  731. 00:12:52,084 --> 00:12:54,792
  732. yang datang di lingkungan selokan ini untuk berbicara dengannya
  733.  
  734. 183
  735. 00:12:54,959 --> 00:12:59,084
  736. dan aku bersumpah kepadamu bahwa aku juga akan menjadi orang terakhir yang akan menanyakan pertanyaan ini kepadamu.
  737.  
  738. 184
  739. 00:13:00,751 --> 00:13:06,334
  740. Siapa yang membunuh ... Christopher ... Wallace?
  741.  
  742. 185
  743. 00:13:10,417 --> 00:13:11,417
  744. Aku tidak tahu.
  745.  
  746. 186
  747. 00:13:12,959 --> 00:13:16,209
  748. Dia tidak tahu? Dia hidup 20 tahun di ...
  749.  
  750. 187
  751. 00:13:17,626 --> 00:13:19,459
  752. dan untuk apa, untuk "Aku tidak tahu"?
  753.  
  754. 188
  755. 00:13:23,959 --> 00:13:25,376
  756. Aku punya teori ...
  757.  
  758. 189
  759. 00:13:26,667 --> 00:13:29,959
  760. Tetapi kemudian mereka memutuskan untuk merobek penyelidikan aku dari tangan.
  761.  
  762. 190
  763. 00:13:32,917 --> 00:13:35,376
  764. Dia melihat hal-hal yang dia sebut
  765.  
  766. 191
  767. 00:13:35,626 --> 00:13:39,751
  768. "omong kosong", jika aku tidak salah. Sebuah teka teki...
  769.  
  770. 192
  771. 00:13:40,209 --> 00:13:42,459
  772. Teka-teki yang telah berlangsung selama 20 tahun.
  773.  
  774. 193
  775. 00:13:45,001 --> 00:13:47,584
  776. Aku sangat sangat baik untuk menyelesaikannya.
  777.  
  778. 194
  779. 00:14:12,626 --> 00:14:17,251
  780. Jam hidup ... hanya dimuat satu kali.
  781.  
  782. 195
  783. 00:14:18,417 --> 00:14:23,584
  784. Tidak seorang pun punya kekuatan untuk mengetahui kapan tangan berhenti.
  785.  
  786. 196
  787. 00:14:25,626 --> 00:14:29,751
  788. Hei, Biggie. Biggie! Biggie!
  789.  
  790. 197
  791. 00:14:33,959 --> 00:14:36,376
  792. Ini satu-satunya waktu kau sendiri.
  793.  
  794. 198
  795. 00:14:38,917 --> 00:14:41,501
  796. Hidup ... cinta ...
  797.  
  798. 199
  799. 00:14:43,709 --> 00:14:45,334
  800. Ditentukan ...
  801.  
  802. 200
  803. 00:14:48,042 --> 00:14:49,709
  804. Jangan percaya besok ...
  805.  
  806. 201
  807. 00:14:51,876 --> 00:14:55,709
  808. atau tangan mereka juga bisa berhenti.
  809.  
  810. 202
  811. 00:15:01,251 --> 00:15:02,584
  812. Hei, Biggie! Biggie!
  813.  
  814. 203
  815. 00:15:02,751 --> 00:15:06,209
  816. Apa yang kau inginkan! Tetap kembali. Kembali ... Smamma.
  817.  
  818. 204
  819. 00:15:09,167 --> 00:15:11,209
  820. Kau tidak bisa bersembunyi dari kebenaran.
  821.  
  822. 205
  823. 00:15:13,751 --> 00:15:16,209
  824. Kebenaran perlu memanifestasikan dirinya.
  825.  
  826. 206
  827. 00:15:24,917 --> 00:15:26,917
  828. Bajingan itu memikirkan sesuatu, aku tahu.
  829.  
  830. 207
  831. 00:15:27,084 --> 00:15:28,709
  832. Dia mengancam orang.
  833.  
  834. 208
  835. 00:15:29,167 --> 00:15:31,751
  836. Dalam praktiknya inilah otobiografi hidupku.
  837.  
  838. 209
  839. 00:15:32,501 --> 00:15:34,792
  840. - Hey Halo. - Apa kabar?
  841.  
  842. 210
  843. 00:15:38,334 --> 00:15:40,376
  844. Girls, kau keberatan jika aku meminta tanda tangannya?
  845.  
  846. 211
  847. 00:15:41,251 --> 00:15:43,959
  848. Hei, B, aku penggemar terbesarmu, maukah kau memberiku tanda tangan?
  849.  
  850. 212
  851. 00:15:44,126 --> 00:15:45,126
  852. Tentu saja.
  853.  
  854. 213
  855. 00:15:45,292 --> 00:15:47,917
  856. Aku juga seorang rapper, kau kadang-kadang ingin mendengarku?
  857.  
  858. 214
  859. 00:15:48,084 --> 00:15:50,501
  860. Karena tidak, lewati kita satu hari ini.
  861.  
  862. 215
  863. 00:15:50,667 --> 00:15:51,876
  864. Terima kasih banyak, saudara.
  865.  
  866. 216
  867. 00:15:54,584 --> 00:15:57,876
  868. Tidak ada hari berlalu ketika kau tidak mendengar kekurangan anakku.
  869.  
  870. 217
  871. 00:16:12,417 --> 00:16:14,751
  872. - Lari! Jalan! - Mereka menembak!
  873.  
  874. 218
  875. 00:16:15,417 --> 00:16:16,917
  876. 911. Apa yang ingin kau laporkan?
  877.  
  878. 219
  879. 00:16:17,084 --> 00:16:19,917
  880. Kirim ambulans ke Fifth, setelah Wilshire. Tolong.
  881.  
  882. 220
  883. 00:16:20,084 --> 00:16:22,542
  884. Di Los Angeles. Mereka menembak seorang pria, mereka menembaknya.
  885.  
  886. 221
  887. 00:16:22,709 --> 00:16:24,751
  888. - Di Wilshire Boulevard. - Kita segera kirim.
  889.  
  890. 222
  891. 00:16:24,917 --> 00:16:28,376
  892. Di persimpangan Wilshire dan Quinta! Apakah kau mengerti?
  893.  
  894. 223
  895. 00:16:28,542 --> 00:16:29,834
  896. Antara Wilshire dan Kelima!
  897.  
  898. 224
  899. 00:16:30,001 --> 00:16:32,709
  900. Pada dini hari Minggu, rapper Notorius BIG,
  901.  
  902. 225
  903. 00:16:32,876 --> 00:16:35,542
  904. Christopher Wallace, adalah korban penembakan
  905.  
  906. 226
  907. 00:16:35,709 --> 00:16:37,626
  908. dan meninggal tak lama setelah ...
  909.  
  910. 227
  911. 00:16:37,792 --> 00:16:39,459
  912. Setelah berapa banyak kau mulai menyelidiki?
  913.  
  914. 228
  915. 00:16:40,417 --> 00:16:44,501
  916. Sebulan ... Sebulan.
  917.  
  918. 229
  919. 00:16:46,584 --> 00:16:48,834
  920. Tidak, tidak, jangan curang, tidak.
  921.  
  922. 230
  923. 00:16:49,376 --> 00:16:52,251
  924. Berpikir. Jangan menulis, pikirkan.
  925.  
  926. 231
  927. 00:16:55,251 --> 00:16:56,792
  928. Mengapa kau begitu lama?
  929.  
  930. 232
  931. 00:16:57,084 --> 00:16:59,001
  932. Dia menangani kasus polisi kulit putih
  933.  
  934. 233
  935. 00:16:59,167 --> 00:17:01,001
  936. yang telah menembak seorang polisi kulit hitam.
  937.  
  938. 234
  939. 00:17:08,126 --> 00:17:09,334
  940. Senjata di tanah!
  941.  
  942. 235
  943. 00:17:09,751 --> 00:17:12,292
  944. - Aku seorang polisi sialan! - Sial, dia punya lencananya.
  945.  
  946. 236
  947. 00:17:12,459 --> 00:17:14,042
  948. Dia mengarahkan senjatanya ke arahku!
  949.  
  950. 237
  951. 00:17:16,542 --> 00:17:19,834
  952. Kekuasaan! Pasti ada di sana! Kita di sini, Frank. Kita di sini.
  953.  
  954. 238
  955. 00:17:20,334 --> 00:17:22,294
  956. Ayo, ayo kita periksa. kita punya seorang pria di tanah.
  957.  
  958. 239
  959. 00:17:24,292 --> 00:17:25,501
  960. Sebuah senjata! Ada senjata!
  961.  
  962. 240
  963. 00:17:25,667 --> 00:17:27,667
  964. Bawa mereka keluar, bawa mereka keluar.
  965.  
  966. 241
  967. 00:17:28,459 --> 00:17:29,459
  968. Apakah kau melihat Dia?
  969.  
  970. 242
  971. 00:17:32,834 --> 00:17:35,376
  972. Dia menunjuk ke arahku. kau mendengarnya di radio, bukan?
  973.  
  974. 243
  975. 00:17:35,542 --> 00:17:37,459
  976. Tenang. Hei, bos. Melihat!
  977.  
  978. 244
  979. 00:17:37,626 --> 00:17:40,084
  980. Dia mengarahkannya ke lampu lalu lintas, di sana.
  981.  
  982. 245
  983. 00:17:40,251 --> 00:17:42,709
  984. Aku ada di sana dan itu Persetan denganku.
  985.  
  986. 246
  987. 00:17:43,042 --> 00:17:44,042
  988. Dengar, Frank,
  989.  
  990. 247
  991. 00:17:44,209 --> 00:17:47,876
  992. Kita memeriksa sakunya. Dan seorang polisi.
  993.  
  994. 248
  995. 00:17:53,126 --> 00:17:56,417
  996. Seorang pria kulit putih menembak dan membunuh seorang pria kulit hitam. Kesalahan siapa ini?
  997.  
  998. 249
  999. 00:17:56,584 --> 00:17:57,667
  1000. Siapa yang memulai?
  1001.  
  1002. 250
  1003. 00:17:57,834 --> 00:18:01,584
  1004. Tidak masalah. Momok Rodney King masih menghantui kota,
  1005.  
  1006. 251
  1007. 00:18:01,792 --> 00:18:04,959
  1008. jadi hanya ada satu cara di mana itu bisa berakhir.
  1009.  
  1010. 252
  1011. 00:18:07,001 --> 00:18:10,292
  1012. Dan aku adalah satu-satunya orang idiot yang berpikir sebaliknya.
  1013.  
  1014. 253
  1015. 00:18:14,167 --> 00:18:15,292
  1016. Lanjutkan.
  1017.  
  1018. 254
  1019. 00:18:39,001 --> 00:18:43,251
  1020. Pada 1997, semua orang mengira itu adalah Departemen Los Angeles
  1021.  
  1022. 255
  1023. 00:18:43,417 --> 00:18:46,209
  1024. penuh dengan satu hal: polisi rasis.
  1025.  
  1026. 256
  1027. 00:18:46,417 --> 00:18:49,126
  1028. Tapi tidak seperti itu ... ada juga politisi.
  1029.  
  1030. 257
  1031. 00:18:49,417 --> 00:18:50,417
  1032. Terima kasih.
  1033.  
  1034. 258
  1035. 00:18:50,959 --> 00:18:53,417
  1036. Kau punya kekacauan besar, Russ.
  1037.  
  1038. 259
  1039. 00:18:54,667 --> 00:18:58,209
  1040. Dua dari Departemen bermain di Far West. Di siang hari bolong.
  1041.  
  1042. 260
  1043. 00:18:58,376 --> 00:19:00,143
  1044. Mereka menembak diri mereka di persimpangan, di sana.
  1045.  
  1046. 261
  1047. 00:19:00,167 --> 00:19:02,751
  1048. - Saksi? - Terlalu banyak sialan.
  1049.  
  1050. 262
  1051. 00:19:03,959 --> 00:19:07,251
  1052. Agen itu menembakkan pakaian polos Frank Lyga.
  1053.  
  1054. 263
  1055. 00:19:07,667 --> 00:19:13,292
  1056. Untuk pembelaan yang sah ... Korban adalah agen Kevin Gaines.
  1057.  
  1058. 264
  1059. 00:19:13,501 --> 00:19:15,042
  1060. Di mana Agen Lyga sekarang?
  1061.  
  1062. 265
  1063. 00:19:15,209 --> 00:19:18,626
  1064. Dia ditahan, di restoran cepat saji di seberang jalan.
  1065.  
  1066. 266
  1067. 00:19:20,626 --> 00:19:24,042
  1068. Perhatikan setiap detail. Ya, tentu.
  1069.  
  1070. 267
  1071. 00:19:24,292 --> 00:19:26,334
  1072. Lantai atas akan membuat kita keledai,
  1073.  
  1074. 268
  1075. 00:19:26,542 --> 00:19:29,751
  1076. jika ada sesuatu yang mendung, jelas?
  1077.  
  1078. 269
  1079. 00:19:30,084 --> 00:19:31,751
  1080. - Ya pak. - Bagus, aku salut padamu.
  1081.  
  1082. 270
  1083. 00:19:39,584 --> 00:19:41,876
  1084. - Permisi. - Ya?
  1085.  
  1086. 271
  1087. 00:19:42,292 --> 00:19:45,334
  1088. - Siapa atasanmu? - Aku pengawasnya.
  1089.  
  1090. 272
  1091. 00:19:45,501 --> 00:19:47,834
  1092. - Senang bertemu denganmu, Russell Poole. - Rupple. Dengan senang hati.
  1093.  
  1094. 273
  1095. 00:19:48,959 --> 00:19:51,417
  1096. Detektif Lyga bisa membawaku, tolong?
  1097.  
  1098. 274
  1099. 00:19:51,834 --> 00:19:52,834
  1100. Ya tentu.
  1101.  
  1102. 275
  1103. 00:19:53,959 --> 00:19:54,959
  1104. Hei, Gary?
  1105.  
  1106. 276
  1107. 00:19:58,251 --> 00:19:59,334
  1108. - Gary! - Ya?
  1109.  
  1110. 277
  1111. 00:20:00,542 --> 00:20:01,542
  1112. Lihat.
  1113.  
  1114. 278
  1115. 00:20:01,709 --> 00:20:05,126
  1116. Ada kamera video di sana pengawasan dan bahkan ada di bagian bawah.
  1117.  
  1118. 279
  1119. 00:20:05,292 --> 00:20:07,584
  1120. Kau harus memotret mereka. Julie?
  1121.  
  1122. 280
  1123. 00:20:07,917 --> 00:20:08,917
  1124. Aku disini.
  1125.  
  1126. 281
  1127. 00:20:10,792 --> 00:20:15,209
  1128. Lihat apakah kau dapat memulihkan selongsong kulit dewa dari persimpangan itu, di sana.
  1129.  
  1130. 282
  1131. 00:20:45,167 --> 00:20:49,959
  1132. - 1 Raja 51 ke pusat. - Raja 51, kita menerimamu.
  1133.  
  1134. 283
  1135. 00:20:50,834 --> 00:20:55,501
  1136. Silakan periksa Mitsubishi Montero, hijau.
  1137.  
  1138. 284
  1139. 00:20:56,126 --> 00:21:02,709
  1140. Nomor registrasi adalah: 2 Adam Boy Mary 543.
  1141.  
  1142. 285
  1143. 00:21:04,084 --> 00:21:05,376
  1144. Lyga?
  1145.  
  1146. 286
  1147. 00:21:05,792 --> 00:21:07,126
  1148. Detektif Russell Poole.
  1149.  
  1150. 287
  1151. 00:21:08,751 --> 00:21:10,709
  1152. Apakah dia mengidentifikasi dirinya sebagai agen?
  1153.  
  1154. 288
  1155. 00:21:11,417 --> 00:21:13,792
  1156. Aku telah menjalankan 3 tahun penyamaran kerja,
  1157.  
  1158. 289
  1159. 00:21:14,334 --> 00:21:18,251
  1160. untuk perselisihan antara pengendara? Dia mengidentifikasi dirinya sendiri, dan bagaimana!
  1161.  
  1162. 290
  1163. 00:21:18,792 --> 00:21:21,167
  1164. Dia membuat tanda ini. tanda Darah B,
  1165.  
  1166. 291
  1167. 00:21:21,334 --> 00:21:24,334
  1168. dia mengancam akan menghentikan peluru sialan di kepala
  1169.  
  1170. 292
  1171. 00:21:24,501 --> 00:21:25,861
  1172. di tengah persimpangan.
  1173.  
  1174. 293
  1175. 00:21:26,251 --> 00:21:28,501
  1176. Dengar, aku pergi. Tanya orang tuaku.
  1177.  
  1178. 294
  1179. 00:21:29,376 --> 00:21:32,292
  1180. Itu mengejarku, oke? Dia bergabung denganku,
  1181.  
  1182. 295
  1183. 00:21:32,459 --> 00:21:35,292
  1184. dia mengarahkan senjata dan aku menembak untuk membelaku.
  1185.  
  1186. 296
  1187. 00:21:37,042 --> 00:21:38,642
  1188. Keparat itu dia bukan polisi,
  1189.  
  1190. 297
  1191. 00:21:38,792 --> 00:21:41,667
  1192. itu penjahat, aku tidak akan memberitahu dirimu omong kosong.
  1193.  
  1194. 298
  1195. 00:21:42,834 --> 00:21:45,376
  1196. Raja 51, informasi yang kau tanyakan kepada kita.
  1197.  
  1198. 299
  1199. 00:21:45,751 --> 00:21:48,209
  1200. Kendaraan itu milik perusahaan Tarzana.
  1201.  
  1202. 300
  1203. 00:21:50,626 --> 00:21:51,626
  1204. Terus lakukan.
  1205.  
  1206. 301
  1207. 00:21:52,126 --> 00:21:55,834
  1208. Agen Gaines's La Montero terdaftar di Death Row Records.
  1209.  
  1210. 302
  1211. 00:21:57,209 --> 00:21:58,209
  1212. Bisakah kau ulangi?
  1213.  
  1214. 303
  1215. 00:21:58,376 --> 00:22:01,959
  1216. Agen Gaines's La Montero terdaftar di Death Row Records.
  1217.  
  1218. 304
  1219. 00:22:02,126 --> 00:22:05,792
  1220. Dan ini terjadi 9 hari kemudian pembunuhan Christopher Wallace.
  1221.  
  1222. 305
  1223. 00:22:05,959 --> 00:22:09,042
  1224. Dan tidak ada yang ditangkap. Tak seorangpun.
  1225.  
  1226. 306
  1227. 00:22:09,459 --> 00:22:13,584
  1228. Dan semua orang tahu siapa tersangka utama.
  1229.  
  1230. 307
  1231. 00:22:27,417 --> 00:22:30,042
  1232. Suge Knight adalah bos Death Row Records
  1233.  
  1234. 308
  1235. 00:22:30,209 --> 00:22:34,542
  1236. dan anggota geng. aku Darah. aku Mob Piru Darah.
  1237.  
  1238. 309
  1239. 00:22:36,459 --> 00:22:38,501
  1240. Death Row adalah kegiatan yang legal,
  1241.  
  1242. 310
  1243. 00:22:38,667 --> 00:22:42,084
  1244. tetapi presidennya bertindak sesuai dengan aturan jalan.
  1245.  
  1246. 311
  1247. 00:23:14,417 --> 00:23:18,709
  1248. Dimana itu? Ayo, sayang ... kau harus melihat anak-anakmu!
  1249.  
  1250. 312
  1251. 00:23:20,917 --> 00:23:26,751
  1252. Aku ingin menunjukkannya kepadamu! Dimana itu? Eh? Apa yang kau lihat? Eh?
  1253.  
  1254. 313
  1255. 00:23:27,167 --> 00:23:30,792
  1256. Bawa keluar, Suge! Aku tahu itumu!
  1257.  
  1258. 314
  1259. 00:23:30,959 --> 00:23:33,084
  1260. - Di mana kau, Suge? - Minggir!
  1261.  
  1262. 315
  1263. 00:23:33,251 --> 00:23:37,126
  1264. Dan sekarang siapa yang membantu aku dengan anak-anak? Pengecut, kau brengsek!
  1265.  
  1266. 316
  1267. 00:23:37,292 --> 00:23:40,084
  1268. Kau bersembunyi seperti banci! Apakah kau menyimpan ini?
  1269.  
  1270. 317
  1271. 00:23:40,251 --> 00:23:43,292
  1272. Apakah kau membayar Billku? Berhenti berteriak!
  1273.  
  1274. 318
  1275. 00:23:43,542 --> 00:23:46,209
  1276. Jika kau bertindak seperti binatang, aku memperlakukan kau sebagai binatang.
  1277.  
  1278. 319
  1279. 00:23:46,876 --> 00:23:50,001
  1280. Jika kau menggonggong seperti anjing, aku memperlakukan kau seperti anjing. Apakah kau memahami?
  1281.  
  1282. 320
  1283. 00:23:50,959 --> 00:23:53,001
  1284. Itu sudah jelas? Pak, tuan, tinggalkan ...
  1285.  
  1286. 321
  1287. 00:23:53,209 --> 00:23:55,751
  1288. Dan apa yang kau lakukan? Di sini, kau brengsek?
  1289.  
  1290. 322
  1291. 00:23:55,917 --> 00:23:57,584
  1292. Oke, oke, aku seorang polisi.
  1293.  
  1294. 323
  1295. 00:23:57,751 --> 00:23:59,917
  1296. Aku tidak mencari masalah. Ada anak-anak.
  1297.  
  1298. 324
  1299. 00:24:00,084 --> 00:24:02,959
  1300. - Apa yang kau inginkan? - Aku tidak tahu, aku hanya ingin ...
  1301.  
  1302. 325
  1303. 00:24:03,126 --> 00:24:04,667
  1304. Sekarang menghilang.
  1305.  
  1306. 326
  1307. 00:24:05,334 --> 00:24:07,667
  1308. - Mereka membunuhnya! - Terima kasih. Terima kasih banyak.
  1309.  
  1310. 327
  1311. 00:24:08,584 --> 00:24:10,376
  1312. Lihat, ada polisi!
  1313.  
  1314. 328
  1315. 00:24:11,042 --> 00:24:13,626
  1316. Mereka membunuh suamiku. Mereka membunuhnya.
  1317.  
  1318. 329
  1319. 00:24:13,917 --> 00:24:16,001
  1320. Agen Kevin Gaines ...
  1321.  
  1322. 330
  1323. 00:24:16,167 --> 00:24:19,251
  1324. Dia bilang mereka ... membunuh suamimu?
  1325.  
  1326. 331
  1327. 00:24:20,209 --> 00:24:23,542
  1328. Kevin menjaga keamanan untuk pembunuh negro itu
  1329.  
  1330. 332
  1331. 00:24:23,709 --> 00:24:28,626
  1332. dan melihat sesuatu yang seharusnya tidak dia lihat ... Dan mereka membunuhnya.
  1333.  
  1334. 333
  1335. 00:24:38,001 --> 00:24:41,209
  1336. Mobil itu penuh dengan peluru dan dia terluka parah.
  1337.  
  1338. 334
  1339. 00:24:41,376 --> 00:24:43,709
  1340. Telah dinyatakan meninggal dunia di Rumah Sakit Cedars Sinai.
  1341.  
  1342. 335
  1343. 00:24:43,876 --> 00:24:47,584
  1344. Ini adalah peristiwa tragis yang punya beberapa analogi dengan penembakan lain.
  1345.  
  1346. 336
  1347. 00:24:47,917 --> 00:24:49,959
  1348. Tetapi ada begitu banyak orang di daerah itu
  1349.  
  1350. 337
  1351. 00:24:50,126 --> 00:24:52,667
  1352. dan kita punya keyakinan bahwa seseorang akan maju
  1353.  
  1354. 338
  1355. 00:24:52,834 --> 00:24:56,792
  1356. untuk memberi kita informasi lebih lanjut, sehingga kita dapat menutup kasus ini.
  1357.  
  1358. 339
  1359. 00:24:57,292 --> 00:24:59,332
  1360. - Kau disini. - Terima kasih, aku sangat menghargainya.
  1361.  
  1362. 340
  1363. 00:25:01,042 --> 00:25:03,251
  1364. Kau tahu berapa banyak polisi lain yang mereka tanyaiku?
  1365.  
  1366. 341
  1367. 00:25:04,376 --> 00:25:06,001
  1368. Terima kasih telah menyimpannya.
  1369.  
  1370. 342
  1371. 00:25:11,667 --> 00:25:14,042
  1372. Apa yang kau inginkan, Poole? Apa yang begitu penting
  1373.  
  1374. 343
  1375. 00:25:14,209 --> 00:25:16,417
  1376. untuk memanggil aku di sini dengan waktu sialan ini!
  1377.  
  1378. 344
  1379. 00:25:16,876 --> 00:25:18,917
  1380. Aku tidak merasa ingin membicarakannya di pusat.
  1381.  
  1382. 345
  1383. 00:25:19,376 --> 00:25:22,251
  1384. Karena agen lain ingin mendapatkan rekaman ini?
  1385.  
  1386. 346
  1387. 00:25:22,417 --> 00:25:24,334
  1388. Ini investigasiku. Ayo ayo...
  1389.  
  1390. 347
  1391. 00:25:24,501 --> 00:25:26,042
  1392. Bersiaplah untuk maju
  1393.  
  1394. 348
  1395. 00:25:26,209 --> 00:25:28,292
  1396. semua polisi kulit hitam Los Angeles.
  1397.  
  1398. 349
  1399. 00:25:28,459 --> 00:25:30,501
  1400. Opini publik dia menekan kita.
  1401.  
  1402. 350
  1403. 00:25:30,667 --> 00:25:33,209
  1404. Ngomong-ngomong, kemarin aku bertemu istri Gaines,
  1405.  
  1406. 351
  1407. 00:25:33,376 --> 00:25:35,501
  1408. dalam keadaan yang tidak terlalu menyenangkan.
  1409.  
  1410. 352
  1411. 00:25:36,251 --> 00:25:39,126
  1412. Dia tiba dengan Mercedes dari 200 ribu dolar.
  1413.  
  1414. 353
  1415. 00:25:39,459 --> 00:25:41,376
  1416. Dia bilang dia bekerja untuk Death Row ...
  1417.  
  1418. 354
  1419. 00:25:41,542 --> 00:25:44,501
  1420. Apakah kau sedang bercanda? Empat agen kulit putih memukuli Rodney King.
  1421.  
  1422. 355
  1423. 00:25:44,959 --> 00:25:46,542
  1424. Lihatlah gambar lengkapnya.
  1425.  
  1426. 356
  1427. 00:25:46,876 --> 00:25:50,751
  1428. Gaines adalah ... kepala panas. Seperti banyak dari mereka.
  1429.  
  1430. 357
  1431. 00:25:51,334 --> 00:25:52,459
  1432. Permisi, siapa mereka?
  1433.  
  1434. 358
  1435. 00:25:56,209 --> 00:25:57,209
  1436. Lihat mereka...
  1437.  
  1438. 359
  1439. 00:25:58,667 --> 00:26:01,042
  1440. Mereka terlihat seperti monyet. Tidak?
  1441.  
  1442. 360
  1443. 00:26:01,751 --> 00:26:03,876
  1444. Gaines telah menggali kuburnya sendirian.
  1445.  
  1446. 361
  1447. 00:26:04,792 --> 00:26:07,251
  1448. Tidak perlu lagi mengaduk lumpur.
  1449.  
  1450. 362
  1451. 00:26:08,459 --> 00:26:10,501
  1452. Bagaimana dengan kasus Wallace?
  1453.  
  1454. 363
  1455. 00:26:12,417 --> 00:26:15,376
  1456. Dikatakan bahwa itu bukan kasusmu. kita dari Biro Selatan
  1457.  
  1458. 364
  1459. 00:26:15,542 --> 00:26:18,209
  1460. dan itu adalah kasus unit Perampokan-Pembunuhan.
  1461.  
  1462. 365
  1463. 00:26:18,459 --> 00:26:19,876
  1464. Fokus pada kasusmu.
  1465.  
  1466. 366
  1467. 00:27:05,542 --> 00:27:09,459
  1468. Jika seorang detektif putih sangat bodoh untuk disajikan di Death Row,
  1469.  
  1470. 367
  1471. 00:27:09,709 --> 00:27:11,751
  1472. mungkin dia harus tahu sesuatu.
  1473.  
  1474. 368
  1475. 00:27:12,292 --> 00:27:13,626
  1476. Aku punya senjata.
  1477.  
  1478. 369
  1479. 00:27:18,959 --> 00:27:22,584
  1480. Aku agen khusus Terrence Watts, FBI.
  1481.  
  1482. 370
  1483. 00:27:26,167 --> 00:27:29,251
  1484. FBI telah menyusup ke Death Row sekitar setahun yang lalu.
  1485.  
  1486. 371
  1487. 00:27:29,417 --> 00:27:31,542
  1488. Aku baru saja tiba di lingkaran luar,
  1489.  
  1490. 372
  1491. 00:27:31,709 --> 00:27:36,376
  1492. jadi aku hanya mendengar suara. Tapi aku bisa mengkonfirmasikannya 100%:
  1493.  
  1494. 373
  1495. 00:27:36,917 --> 00:27:41,417
  1496. Suge Knight punya polisi Los Angeles di rombongannya
  1497.  
  1498. 374
  1499. 00:27:41,584 --> 00:27:43,251
  1500. dan ayo kita bicara tentang sekelompok penjahat.
  1501.  
  1502. 375
  1503. 00:27:43,417 --> 00:27:46,126
  1504. - Dan Gaines adalah salah satunya? - Dia adalah informan mereka.
  1505.  
  1506. 376
  1507. 00:27:46,292 --> 00:27:48,917
  1508. Memantau komunikasi radio polisi,
  1509.  
  1510. 377
  1511. 00:27:49,209 --> 00:27:51,709
  1512. mengoordinasi penggunaan walkie talkie ...
  1513.  
  1514. 378
  1515. 00:27:53,251 --> 00:27:57,459
  1516. Lihat, untuk saat ini aku tidak ingin mengambil risiko meledakkan penutupku,
  1517.  
  1518. 379
  1519. 00:27:57,626 --> 00:28:01,126
  1520. tapi aku mendengar mereka berkata ... "Biggie sudah puas!"
  1521.  
  1522. 380
  1523. 00:28:02,834 --> 00:28:05,917
  1524. Dan agen Gaines dia melakukan bagiannya.
  1525.  
  1526. 381
  1527. 00:28:23,792 --> 00:28:24,959
  1528. Mereka mengikutiku.
  1529.  
  1530. 382
  1531. 00:28:25,751 --> 00:28:28,251
  1532. Bung warna pada kendaraan off-road hijau.
  1533.  
  1534. 383
  1535. 00:28:31,667 --> 00:28:34,042
  1536. Kau harus membantuku. Mungkin dia punya senjata.
  1537.  
  1538. 384
  1539. 00:28:40,334 --> 00:28:43,834
  1540. Memperbaiki, menembak, dan melarikan diri? Perbaiki ini, brengsek!
  1541.  
  1542. 385
  1543. 00:28:49,417 --> 00:28:51,751
  1544. Aku baru saja menembak seorang pria. tolong aku.
  1545.  
  1546. 386
  1547. 00:28:57,209 --> 00:29:00,709
  1548. Setelah dia menembak agen Gaines, bagaimana menurutmu?
  1549.  
  1550. 387
  1551. 00:29:01,667 --> 00:29:03,001
  1552. Apa yang aku pikirkan?
  1553.  
  1554. 388
  1555. 00:29:05,334 --> 00:29:06,334
  1556. Baik….
  1557.  
  1558. 389
  1559. 00:29:08,959 --> 00:29:12,251
  1560. Tampak jelas bagiku bahwa mereka tidak punya mereka tidak pernah menunjuk senjata di wajahmu.
  1561.  
  1562. 390
  1563. 00:29:13,126 --> 00:29:17,667
  1564. Bagaimana bisa? aku harus mengingatkan kau bahwa kau berbicara dengan atasan?
  1565.  
  1566. 391
  1567. 00:29:17,834 --> 00:29:20,626
  1568. Tidak ada di sini. aku tahu hakku.
  1569.  
  1570. 392
  1571. 00:29:21,459 --> 00:29:25,584
  1572. Di sini aku diperlakukan sebagai warga sipil dan aku berhak atas hak-hak warga sipil.
  1573.  
  1574. 393
  1575. 00:29:26,876 --> 00:29:29,126
  1576. Aku punya seorang putra berusia satu tahun dan dua ...
  1577.  
  1578. 394
  1579. 00:29:30,209 --> 00:29:33,417
  1580. seorang pria akan menembak aku dan aku mendahuluinya.
  1581.  
  1582. 395
  1583. 00:29:34,501 --> 00:29:39,167
  1584. Jadi aku katakan, Yah ... Pak.
  1585.  
  1586. 396
  1587. 00:29:43,876 --> 00:29:48,001
  1588. Detektif Poole, kau punya bukti lebih lanjut yang dapat membantah
  1589.  
  1590. 397
  1591. 00:29:48,167 --> 00:29:51,001
  1592. atau mengkonfirmasi apa yang dia katakan Detektif Lyga
  1593.  
  1594. 398
  1595. 00:29:51,251 --> 00:29:56,334
  1596. dan apakah Agen Gaines akan bertindak tidak pantas?
  1597.  
  1598. 399
  1599. 00:29:59,501 --> 00:30:02,834
  1600. Aku belum ... tidak menundukkan mereka, letnan.
  1601.  
  1602. 400
  1603. 00:30:08,334 --> 00:30:09,334
  1604. Datang.
  1605.  
  1606. 401
  1607. 00:30:22,209 --> 00:30:25,292
  1608. Apa yang ada dalam pikiranmu? Hm?
  1609.  
  1610. 402
  1611. 00:30:26,251 --> 00:30:29,334
  1612. Aku pikir Gaines terlibat dalam sesuatu yang lebih besar.
  1613.  
  1614. 403
  1615. 00:30:30,334 --> 00:30:33,334
  1616. Aku tidak peduli, Letnan Colombo!
  1617.  
  1618. 404
  1619. 00:30:33,792 --> 00:30:38,001
  1620. Kita bukan Urusan Internal. Apa yang ingin kau lakukan? Diam?
  1621.  
  1622. 405
  1623. 00:30:38,251 --> 00:30:39,334
  1624. 'Sialan mati!
  1625.  
  1626. 406
  1627. 00:30:39,501 --> 00:30:41,126
  1628. Fakta menunjukkan bahwa ada yang lain.
  1629.  
  1630. 407
  1631. 00:30:41,292 --> 00:30:43,709
  1632. Hentikan omong kosong ini dari pramuka!
  1633.  
  1634. 408
  1635. 00:30:43,876 --> 00:30:47,376
  1636. Aku meminta kau untuk tidak mempersulit kasus sederhana, jika aku tidak salah!
  1637.  
  1638. 409
  1639. 00:30:47,542 --> 00:30:48,751
  1640. Lyga telah dibebaskan!
  1641.  
  1642. 410
  1643. 00:30:48,917 --> 00:30:51,626
  1644. Mungkin dia akan pulang sekarang untuk menghabiskan bir dingin
  1645.  
  1646. 411
  1647. 00:30:51,792 --> 00:30:55,251
  1648. dan kau kesal karena kau tidak bisa naik ke mimbar
  1649.  
  1650. 412
  1651. 00:30:55,417 --> 00:30:57,917
  1652. untuk berkhotbah tentang kelakuan dari Departemen!
  1653.  
  1654. 413
  1655. 00:30:58,334 --> 00:31:01,417
  1656. Aku tidak ingin mendengarnya lagi tentang kasus terkutuk ini!
  1657.  
  1658. 414
  1659. 00:31:02,917 --> 00:31:04,542
  1660. Apakah kau mendengarku, detektif?
  1661.  
  1662. 415
  1663. 00:31:07,959 --> 00:31:09,709
  1664. Jadi apa yang kau inginkan?
  1665.  
  1666. 416
  1667. 00:31:14,417 --> 00:31:16,376
  1668. Apakah kau melakukan kecurangan dalam karier?
  1669.  
  1670. 417
  1671. 00:31:16,709 --> 00:31:18,292
  1672. Tidak, tidak, aku tidak curang.
  1673.  
  1674. 418
  1675. 00:31:19,834 --> 00:31:23,084
  1676. Ya Dan itu terjadi. Seperti yang kau lakukan.
  1677.  
  1678. 419
  1679. 00:31:23,917 --> 00:31:25,001
  1680. Aku akan memberitahu dirimu sesuatu.
  1681.  
  1682. 420
  1683. 00:31:25,167 --> 00:31:28,667
  1684. Setiap detektif, di sini di Amerika, ingin memasuki Perampokan-Pembunuhan
  1685.  
  1686. 421
  1687. 00:31:28,834 --> 00:31:32,167
  1688. dan aku tidak berbeda. Singkatnya, ini seperti liga utama ...
  1689.  
  1690. 422
  1691. 00:31:32,917 --> 00:31:34,709
  1692. Tapi kau tidak pergi ke sana selingkuh.
  1693.  
  1694. 423
  1695. 00:31:35,709 --> 00:31:38,417
  1696. Kau masuk jika kau mampu melakukan sesuatu:
  1697.  
  1698. 424
  1699. 00:31:38,709 --> 00:31:40,751
  1700. Menyelesaikan pembunuhan. Begitu ya.
  1701.  
  1702. 425
  1703. 00:31:49,501 --> 00:31:53,501
  1704. Halo! Selamat datang di Parker Center, rumah Perampokan-Pembunuhan.
  1705.  
  1706. 426
  1707. 00:31:53,667 --> 00:31:55,584
  1708. Aku Miller. aku akan menjelaskan semuanya kepadamu.
  1709.  
  1710. 427
  1711. 00:31:55,751 --> 00:31:57,167
  1712. Russell Poole. Kesenangan.
  1713.  
  1714. 428
  1715. 00:31:59,667 --> 00:32:02,667
  1716. "Dia yang baru. Dia dipromosikan oleh Biro Selatan."
  1717.  
  1718. 429
  1719. 00:32:03,042 --> 00:32:04,042
  1720. Terima kasih.
  1721.  
  1722. 430
  1723. 00:32:05,001 --> 00:32:07,251
  1724. Ayo kita mulai dengan ... sebentar.
  1725.  
  1726. 431
  1727. 00:32:11,792 --> 00:32:12,792
  1728. Kepala!
  1729.  
  1730. 432
  1731. 00:32:13,417 --> 00:32:15,251
  1732. Itu Kepala Polisi.
  1733.  
  1734. 433
  1735. 00:32:15,501 --> 00:32:18,209
  1736. Selamat datang di lantai atas. Apa cacatmu?
  1737.  
  1738. 434
  1739. 00:32:18,376 --> 00:32:20,292
  1740. Dalam apa? Di golf?
  1741.  
  1742. 435
  1743. 00:32:20,501 --> 00:32:22,417
  1744. Tidak, dalam hidup ... Tentu saja, dalam golf!
  1745.  
  1746. 436
  1747. 00:32:22,834 --> 00:32:24,792
  1748. - Aku tidak tahu. - Filemu. Terima kasih.
  1749.  
  1750. 437
  1751. 00:32:26,167 --> 00:32:28,501
  1752. "Russell Poole, pakar geng South End,
  1753.  
  1754. 438
  1755. 00:32:28,667 --> 00:32:31,376
  1756. dengan lebih dari 500 kejahatan menyelesaikan aset. "
  1757.  
  1758. 439
  1759. 00:32:31,584 --> 00:32:34,376
  1760. Sial, aku tidak tahu kita mempromosikan lagi berdasarkan prestasi.
  1761.  
  1762. 440
  1763. 00:32:34,542 --> 00:32:37,792
  1764. Aku pikir kau tahu apa yang kau lakukan. Sungguh, Tuhan.
  1765.  
  1766. 441
  1767. 00:32:38,042 --> 00:32:42,417
  1768. Tidak ada "Tuan". Fred atau Miller. Di sini kita tidak berada di Marinir,
  1769.  
  1770. 442
  1771. 00:32:42,584 --> 00:32:45,792
  1772. Kita hanya detektif yang menyelesaikan kasus paling penting.
  1773.  
  1774. 443
  1775. 00:32:46,251 --> 00:32:49,376
  1776. Ini Pembunuhan. Dia Lefferts, dia detektif yang baik.
  1777.  
  1778. 444
  1779. 00:32:49,584 --> 00:32:52,876
  1780. Dan dia adalah Snow. Dia sedikit tergoda, dia bahkan tidak bisa bermain softball.
  1781.  
  1782. 445
  1783. 00:32:53,167 --> 00:32:55,751
  1784. Ini adalah arsip bank dan di sini ...
  1785.  
  1786. 446
  1787. 00:33:00,209 --> 00:33:03,376
  1788. adalah tempat kita menyelidiki pembunuhan Notorius BIG
  1789.  
  1790. 447
  1791. 00:33:09,084 --> 00:33:10,876
  1792. Jangan terlibat.
  1793.  
  1794. 448
  1795. 00:33:11,042 --> 00:33:14,459
  1796. Jika kau membiarkan dirimu terlibat, ini akan berakhir buruk. Apakah kau mengerti?
  1797.  
  1798. 449
  1799. 00:33:15,209 --> 00:33:16,751
  1800. Menurut laporan polisi,
  1801.  
  1802. 450
  1803. 00:33:16,917 --> 00:33:19,584
  1804. pada tengah malam dan 49 enam tembakan dilepaskan.
  1805.  
  1806. 451
  1807. 00:33:21,792 --> 00:33:23,334
  1808. Polisi Los Angeles
  1809.  
  1810. 452
  1811. 00:33:23,501 --> 00:33:26,417
  1812. sedang menyelidiki pembunuhan rapper Notorius BIG
  1813.  
  1814. 453
  1815. 00:33:26,792 --> 00:33:28,542
  1816. Kita menemukan kerang ...
  1817.  
  1818. 454
  1819. 00:33:29,292 --> 00:33:31,626
  1820. Dari Tokek 9 mm. Dan merek Jerman.
  1821.  
  1822. 455
  1823. 00:33:33,042 --> 00:33:35,292
  1824. Tokek ... Mereka jarang.
  1825.  
  1826. 456
  1827. 00:33:36,292 --> 00:33:38,209
  1828. Balistik memeriksa garis
  1829.  
  1830. 457
  1831. 00:33:38,376 --> 00:33:40,584
  1832. dan forensik sedang bekerja di jejak kaki.
  1833.  
  1834. 458
  1835. 00:33:42,667 --> 00:33:45,917
  1836. Empat peluru melawan Wallace, dua pulih dari tubuhnya.
  1837.  
  1838. 459
  1839. 00:33:46,292 --> 00:33:47,876
  1840. Yang keempat adalah yang fana,
  1841.  
  1842. 460
  1843. 00:33:48,042 --> 00:33:50,501
  1844. mengenai paru-paru kiri, hati dan jantung.
  1845.  
  1846. 461
  1847. 00:33:52,834 --> 00:33:55,709
  1848. Kendaraan pembunuh itu adalah sedan gelap,
  1849.  
  1850. 462
  1851. 00:33:55,876 --> 00:33:57,292
  1852. hijau, atau mungkin hitam.
  1853.  
  1854. 463
  1855. 00:33:57,792 --> 00:33:59,792
  1856. Beberapa saksi mengatakan bahwa dia adalah seorang Caprice,
  1857.  
  1858. 464
  1859. 00:33:59,959 --> 00:34:03,834
  1860. tetapi banyak dari mereka berpikir itu adalah salah satu Chevy Impala SS. Supersport.
  1861.  
  1862. 465
  1863. 00:34:04,167 --> 00:34:07,667
  1864. Ini foto pengawasan, malam pembunuhan.
  1865.  
  1866. 466
  1867. 00:34:07,834 --> 00:34:09,042
  1868. Mobil yang sama.
  1869.  
  1870. 467
  1871. 00:34:10,292 --> 00:34:13,251
  1872. Dua identikits. Satu dilakukan di Los Angeles, yang lain di New York,
  1873.  
  1874. 468
  1875. 00:34:13,417 --> 00:34:16,042
  1876. ketika polisi Los Angeles pergi untuk menanyai para saksi
  1877.  
  1878. 469
  1879. 00:34:16,209 --> 00:34:18,417
  1880. yang berada di Museum Petersen, pada 9 Maret.
  1881.  
  1882. 470
  1883. 00:34:19,167 --> 00:34:21,751
  1884. Dan, akhirnya, kita punya informan rahasia
  1885.  
  1886. 471
  1887. 00:34:21,917 --> 00:34:25,084
  1888. yang datang entah dari mana, ingin memberi kita informasi.
  1889.  
  1890. 472
  1891. 00:34:25,251 --> 00:34:28,042
  1892. Merangkak tikus keluar dari selokan, Christ.
  1893.  
  1894. 473
  1895. 00:34:28,542 --> 00:34:31,626
  1896. Singkatnya ... kita punya ratusan trek.
  1897.  
  1898. 474
  1899. 00:34:32,709 --> 00:34:34,959
  1900. Kita punya ratusan lagu.
  1901.  
  1902. 475
  1903. 00:34:35,292 --> 00:34:36,626
  1904. Kau tidak memberi tahu kolega kau
  1905.  
  1906. 476
  1907. 00:34:36,792 --> 00:34:40,001
  1908. bahwa Death Row punya Gaines dan agen lain dalam daftar gajimu?
  1909.  
  1910. 477
  1911. 00:34:40,167 --> 00:34:42,126
  1912. Aku tidak kenal baik pada saat itu Miller,
  1913.  
  1914. 478
  1915. 00:34:42,292 --> 00:34:43,959
  1916. Aku tidak tahu bagaimana dia akan bereaksi.
  1917.  
  1918. 479
  1919. 00:34:44,376 --> 00:34:47,459
  1920. Jadi tidak, aku tidak, aku tidak memberitahunya.
  1921.  
  1922. 480
  1923. 00:34:49,792 --> 00:34:53,709
  1924. Jika tip pada Gaines benar, akan ditemukan.
  1925.  
  1926. 481
  1927. 00:35:05,959 --> 00:35:07,334
  1928. Ayolah, aku tidak punya waktu seharian!
  1929.  
  1930. 482
  1931. 00:35:07,501 --> 00:35:10,917
  1932. Aku tidak terburu-buru untuk mencari tahu apa yang menanti aku di bukit itu.
  1933.  
  1934. 483
  1935. 00:35:12,542 --> 00:35:13,542
  1936. Berjalan.
  1937.  
  1938. 484
  1939. 00:35:15,334 --> 00:35:17,792
  1940. Tukang giling? Sial.
  1941.  
  1942. 485
  1943. 00:35:18,126 --> 00:35:20,209
  1944. Ketika kau menanamnya dengan omong kosong ini!
  1945.  
  1946. 486
  1947. 00:35:20,459 --> 00:35:23,126
  1948. Aku ingin mengucapkan selamat kepadamu untuk pembebasan awalmu.
  1949.  
  1950. 487
  1951. 00:35:23,542 --> 00:35:26,209
  1952. Ngomong-ngomong, tidak ada apa-apa untuk itu. Siapa dia?
  1953.  
  1954. 488
  1955. 00:35:26,376 --> 00:35:28,292
  1956. Psycho Mike, dia Detektif Poole.
  1957.  
  1958. 489
  1959. 00:35:28,459 --> 00:35:31,126
  1960. 'Dan baru, tidak ada yang penting dan senang bertemu denganmu.
  1961.  
  1962. 490
  1963. 00:35:31,292 --> 00:35:33,959
  1964. Suge terasa enak di penjara? Apa yang aku tahu.
  1965.  
  1966. 491
  1967. 00:35:34,167 --> 00:35:37,251
  1968. Mike, kita teman, bukan? Hm?
  1969.  
  1970. 492
  1971. 00:35:38,334 --> 00:35:40,084
  1972. Teman-teman membiarkanmu keluar dari penjara,
  1973.  
  1974. 493
  1975. 00:35:40,251 --> 00:35:43,709
  1976. teman-teman menaruh Suge di sel di sebelah kau ...
  1977.  
  1978. 494
  1979. 00:35:44,292 --> 00:35:48,626
  1980. apa-apaan itu! aku tidak ingin lagi membuat omong kosong ini.
  1981.  
  1982. 495
  1983. 00:35:48,876 --> 00:35:50,501
  1984. Aku tidak tahu apa-apa.
  1985.  
  1986. 496
  1987. 00:35:51,584 --> 00:35:53,001
  1988. Tentu saja. Baiklah.
  1989.  
  1990. 497
  1991. 00:35:55,001 --> 00:35:57,459
  1992. Poole, kita membawanya kembali ke penjara. nyalakan sirene.
  1993.  
  1994. 498
  1995. 00:35:57,626 --> 00:35:59,542
  1996. Jadi, semua orang akan tahu bahwa ia harus pergi
  1997.  
  1998. 499
  1999. 00:35:59,709 --> 00:36:02,834
  2000. dengan teman-teman kepolisiannya. Ayo, Miller. apa-apaan ini!
  2001.  
  2002. 500
  2003. 00:36:03,001 --> 00:36:05,501
  2004. Kau bajingan Iowa tidak tahu cara kerjanya di jalan.
  2005.  
  2006. 501
  2007. 00:36:05,667 --> 00:36:07,187
  2008. Dan bagaimana cara menodongkan senjata ke kepala aku
  2009.  
  2010. 502
  2011. 00:36:07,334 --> 00:36:09,501
  2012. dan minta aku menekan Persetan pemicunya!
  2013.  
  2014. 503
  2015. 00:36:09,959 --> 00:36:14,334
  2016. Ayo, Mike ... Mike, dengarkan aku ... dengarkan aku.
  2017.  
  2018. 504
  2019. 00:36:14,959 --> 00:36:17,001
  2020. Aku akan mengeluarkan saudara perempuan kau dalam 5 tahun.
  2021.  
  2022. 505
  2023. 00:36:23,876 --> 00:36:25,292
  2024. Persetan, oke.
  2025.  
  2026. 506
  2027. 00:36:26,417 --> 00:36:29,459
  2028. Hanya ada Darah di sana, jadi Suge baik-baik saja.
  2029.  
  2030. 507
  2031. 00:36:29,834 --> 00:36:32,251
  2032. Suge tidak ingin Bad Boy itu berhasil
  2033.  
  2034. 508
  2035. 00:36:32,834 --> 00:36:34,251
  2036. dan Biggie terbunuh.
  2037.  
  2038. 509
  2039. 00:36:35,334 --> 00:36:37,001
  2040. Suge berkata: "Ayo kita bunuh dia",
  2041.  
  2042. 510
  2043. 00:36:37,167 --> 00:36:38,959
  2044. dia hanya pria gemuk, homo sial ".
  2045.  
  2046. 511
  2047. 00:36:39,126 --> 00:36:42,209
  2048. - Bagaimana mereka berkoordinasi? - Kau melihat kau mendapatkan ayammu!
  2049.  
  2050. 512
  2051. 00:36:42,376 --> 00:36:44,667
  2052. Aku berbicara kepadamu? aku berbicara dengannya!
  2053.  
  2054. 513
  2055. 00:36:44,834 --> 00:36:47,126
  2056. Apakah kau pikir mereka membuat gambar kecil? Lebih dari papan tulis?
  2057.  
  2058. 514
  2059. 00:36:47,834 --> 00:36:51,417
  2060. Omong kosong ini adalah supersegreta ... Mereka melakukannya secara diam-diam.
  2061.  
  2062. 515
  2063. 00:36:52,251 --> 00:36:53,917
  2064. Mereka menyewa seorang pembunuh.
  2065.  
  2066. 516
  2067. 00:36:54,084 --> 00:36:55,209
  2068. Apakah Suge memesannya?
  2069.  
  2070. 517
  2071. 00:36:55,376 --> 00:36:57,376
  2072. Suge tidak mengotori mulutnya begitu.
  2073.  
  2074. 518
  2075. 00:36:57,667 --> 00:37:00,126
  2076. Itu di bagian atas rantai makanan. \ Dan terlindungi.
  2077.  
  2078. 519
  2079. 00:37:00,542 --> 00:37:02,501
  2080. Mereka mengatakan dia memesan negro lain.
  2081.  
  2082. 520
  2083. 00:37:03,209 --> 00:37:07,167
  2084. Salah satu Darah Mob Piru. Um ... D-Mack.
  2085.  
  2086. 521
  2087. 00:37:08,667 --> 00:37:09,667
  2088. Mereka bilang.
  2089.  
  2090. 522
  2091. 00:37:14,292 --> 00:37:15,417
  2092. Setuju.
  2093.  
  2094. 523
  2095. 00:37:16,667 --> 00:37:17,876
  2096. Dan siapa yang menembak?
  2097.  
  2098. 524
  2099. 00:37:18,084 --> 00:37:19,959
  2100. Aku akan menunjukkan kepadamu identitas seorang pria.
  2101.  
  2102. 525
  2103. 00:37:20,334 --> 00:37:23,417
  2104. Tidak, aku tidak perlu melihatnya! Dia tidak memakai janggut.
  2105.  
  2106. 526
  2107. 00:37:23,876 --> 00:37:26,417
  2108. Rambut pendek, corak tidak terlalu gelap.
  2109.  
  2110. 527
  2111. 00:37:26,584 --> 00:37:29,292
  2112. Bajingan itu berjalan dengan jaket dan dasi,
  2113.  
  2114. 528
  2115. 00:37:29,459 --> 00:37:32,709
  2116. sebagai salah satu Nation of Islam. Namanya adalah Amir Muhammad.
  2117.  
  2118. 529
  2119. 00:37:34,126 --> 00:37:35,501
  2120. Aku punya apa yang aku butuhkan.
  2121.  
  2122. 530
  2123. 00:37:36,042 --> 00:37:37,042
  2124. Aku kira tidak.
  2125.  
  2126. 531
  2127. 00:37:37,459 --> 00:37:41,959
  2128. Aku punya identikit, aku punya nama ... Di sini, aku sudah selesai.
  2129.  
  2130. 532
  2131. 00:37:42,626 --> 00:37:45,501
  2132. Nah, ceritakan sekitar, kau akan melihat apa yang terjadi.
  2133.  
  2134. 533
  2135. 00:37:46,042 --> 00:37:48,001
  2136. Sesuatu masih ada di sana, kau tidak memberi tahu diriku?
  2137.  
  2138. 534
  2139. 00:37:48,251 --> 00:37:50,709
  2140. Ada banyak hal yang belum aku katakan.
  2141.  
  2142. 535
  2143. 00:37:52,251 --> 00:37:54,126
  2144. Aku akan mengatakan bahwa itu adalah sumber anonim.
  2145.  
  2146. 536
  2147. 00:37:55,626 --> 00:37:58,042
  2148. Amir Muhammad dia tidak pernah ditangkap.
  2149.  
  2150. 537
  2151. 00:37:58,209 --> 00:38:00,042
  2152. Dia punya catatan kriminal yang sempurna.
  2153.  
  2154. 538
  2155. 00:38:02,959 --> 00:38:03,959
  2156. Kau ingin nama?
  2157.  
  2158. 539
  2159. 00:38:12,084 --> 00:38:13,209
  2160. Kau ingin nama?
  2161.  
  2162. 540
  2163. 00:38:16,376 --> 00:38:18,417
  2164. Aku pikir ini akan berakhir dengan baik.
  2165.  
  2166. 541
  2167. 00:38:19,917 --> 00:38:23,626
  2168. Aku tidak tahu. Beberapa tahun. aku pikir yang akan menjadi sendok minggu ini.
  2169.  
  2170. 542
  2171. 00:38:24,376 --> 00:38:26,626
  2172. Aku baru saja menemukan siapa yang menembak Biggie.
  2173.  
  2174. 543
  2175. 00:38:28,501 --> 00:38:32,876
  2176. Stanley Kirk Burrell. Dapatkah kau mendengar aku sekarang?
  2177.  
  2178. 544
  2179. 00:38:35,501 --> 00:38:36,917
  2180. Aku akan segera menghubungimu.
  2181.  
  2182. 545
  2183. 00:38:38,334 --> 00:38:40,584
  2184. Jack, lebih baik jika kau membiarkan nama itu pergi.
  2185.  
  2186. 546
  2187. 00:38:41,876 --> 00:38:43,917
  2188. "Sebenarnya, kau benar-benar tidak bisa menyentuh".
  2189.  
  2190. 547
  2191. 00:38:45,834 --> 00:38:49,542
  2192. Karena ... Oh, sial ...
  2193.  
  2194. 548
  2195. 00:38:50,001 --> 00:38:53,084
  2196. Pembunuhnya adalah ... MC Hammer.
  2197.  
  2198. 549
  2199. 00:38:55,626 --> 00:38:56,959
  2200. Sing Jack ...
  2201.  
  2202. 550
  2203. 00:38:57,501 --> 00:39:02,667
  2204. Kau tidak dapat menyentuh ini, Jack ... kau tidak dapat menyentuh ini, Jack ...
  2205.  
  2206. 551
  2207. 00:39:04,792 --> 00:39:07,459
  2208. Tidak dapat menyentuh ini ... kau tidak dapat menyentuh ini ...
  2209.  
  2210. 552
  2211. 00:39:07,667 --> 00:39:09,427
  2212. - Aku mengerti. - Ok aku akan berhenti. aku akan menghentikannya!
  2213.  
  2214. 553
  2215. 00:39:09,501 --> 00:39:11,341
  2216. Apakah kau tidak melakukan sesuatu? Apakah kau tidak harus bekerja?
  2217.  
  2218. 554
  2219. 00:39:11,501 --> 00:39:13,959
  2220. Ayo, kita tidak bercanda. Ok, aku akan berhenti jika kau berhenti.
  2221.  
  2222. 555
  2223. 00:39:14,709 --> 00:39:18,334
  2224. "Waktu palu". Ya Tuhan, aku mencintaimu, Jack. Sekarang aku mengembalikannya dari awal.
  2225.  
  2226. 556
  2227. 00:39:18,501 --> 00:39:20,917
  2228. - Aku mengerti! Sudah jelas ... - Tidak, tidak jelas bagimu.
  2229.  
  2230. 557
  2231. 00:39:22,501 --> 00:39:26,751
  2232. Ayo, Jack ... Jack, hentikan. Jack, hentikan!
  2233.  
  2234. 558
  2235. 00:39:31,876 --> 00:39:33,709
  2236. Sekarang akan diluncurkan ...
  2237.  
  2238. 559
  2239. 00:39:35,751 --> 00:39:37,292
  2240. Peluncuran yang luar biasa!
  2241.  
  2242. 560
  2243. 00:39:38,542 --> 00:39:42,292
  2244. Dan sekarang pemukul berikutnya di interbase adalah angka 29,
  2245.  
  2246. 561
  2247. 00:39:42,501 --> 00:39:44,626
  2248. Russell Poole Junior!
  2249.  
  2250. 562
  2251. 00:39:51,876 --> 00:39:53,917
  2252. Bersiap untuk mengalahkan bola ...
  2253.  
  2254. 563
  2255. 00:39:54,292 --> 00:39:55,626
  2256. Ini dia.
  2257.  
  2258. 564
  2259. 00:39:56,667 --> 00:39:58,852
  2260. - Ayo, ayo, ayo, ayo! - Dan mengalahkan off-track.
  2261.  
  2262. 565
  2263. 00:39:58,876 --> 00:40:00,917
  2264. Sungguh mengejutkan! Luar biasa!
  2265.  
  2266. 566
  2267. 00:40:01,251 --> 00:40:06,751
  2268. Dia berlari menuju pangkalan ketiga. Poole benar-benar luar biasa.
  2269.  
  2270. 567
  2271. 00:40:22,417 --> 00:40:23,834
  2272. Bagaimana permainan anakmu?
  2273.  
  2274. 568
  2275. 00:40:25,834 --> 00:40:28,917
  2276. Anakku bukan hal yang ingin aku diskusikan denganmu.
  2277.  
  2278. 569
  2279. 00:40:37,001 --> 00:40:38,751
  2280. Kau mengacaukanku, itu indah!
  2281.  
  2282. 570
  2283. 00:40:38,917 --> 00:40:41,001
  2284. Itu brilian. Salah satu yang terbaik.
  2285.  
  2286. 571
  2287. 00:40:41,167 --> 00:40:44,876
  2288. - Aku layak mendapatkannya. - Ya itu benar ... Ya, itu benar.
  2289.  
  2290. 572
  2291. 00:40:48,584 --> 00:40:51,167
  2292. Mengapa kasing Wallace begitu penting bagimu?
  2293.  
  2294. 573
  2295. 00:40:53,667 --> 00:40:56,459
  2296. Yang benar adalah obsesiku, penyakitku.
  2297.  
  2298. 574
  2299. 00:40:57,542 --> 00:41:00,501
  2300. Aku ingat ... Bobby Kennedy berkata:
  2301.  
  2302. 575
  2303. 00:41:01,376 --> 00:41:04,626
  2304. "Setiap masyarakat punya jenis penjahat yang layak diterimanya".
  2305.  
  2306. 576
  2307. 00:41:04,876 --> 00:41:07,917
  2308. "Dan setiap komunitas punya jenis penegakan hukum
  2309.  
  2310. 577
  2311. 00:41:08,084 --> 00:41:09,834
  2312. yang meminta untuk punya "..."
  2313.  
  2314. 578
  2315. 00:41:13,876 --> 00:41:16,001
  2316. Suatu kali aku benar-benar mempercayainya.
  2317.  
  2318. 579
  2319. 00:41:16,792 --> 00:41:18,834
  2320. Ketika aku masuk Departemen,
  2321.  
  2322. 580
  2323. 00:41:19,459 --> 00:41:22,167
  2324. Kita saling memanggil "saudara polisi".
  2325.  
  2326. 581
  2327. 00:41:23,292 --> 00:41:25,917
  2328. Aku ingin melayani dalam tubuh itu.
  2329.  
  2330. 582
  2331. 00:41:26,959 --> 00:41:30,084
  2332. Aku menginginkan kasus ini karena aku harus melihat dengan mata aku
  2333.  
  2334. 583
  2335. 00:41:31,876 --> 00:41:35,292
  2336. jika ada polisi yang korup.
  2337.  
  2338. 584
  2339. 00:41:40,334 --> 00:41:43,626
  2340. Kau ingin memulai dari proses atau penangkapan?
  2341.  
  2342. 585
  2343. 00:41:44,001 --> 00:41:47,042
  2344. Seperti yang kau inginkan ... Dari mana kau berasal.
  2345.  
  2346. 586
  2347. 00:41:48,209 --> 00:41:52,042
  2348. Kau harus mengikuti semua trek ... ya, jika hanya untuk membuangnya.
  2349.  
  2350. 587
  2351. 00:41:52,584 --> 00:41:54,334
  2352. Aku akan mulai dengan teorimu.
  2353.  
  2354. 588
  2355. 00:41:54,584 --> 00:41:58,209
  2356. Gagasan bahwa Biggie membayar untuk membunuh Tupac. kita meneliti.
  2357.  
  2358. 589
  2359. 00:41:58,376 --> 00:42:00,542
  2360. Kita pergi ke Las Vegas untuk menemui Varney.
  2361.  
  2362. 590
  2363. 00:42:01,001 --> 00:42:05,001
  2364. Dia adalah kepala investigasi atas pembunuhan Tupac Shakur.
  2365.  
  2366. 591
  2367. 00:42:06,667 --> 00:42:09,667
  2368. Pada 16 dan 03, Las Vegas waktu setempat ...
  2369.  
  2370. 592
  2371. 00:42:11,167 --> 00:42:13,501
  2372. Tupac Shakur telah meninggal, teman-teman.
  2373.  
  2374. 593
  2375. 00:42:16,042 --> 00:42:18,001
  2376. beriku waktu hening.
  2377.  
  2378. 594
  2379. 00:42:20,209 --> 00:42:22,251
  2380. Jadi ini adalah film perkelahian.
  2381.  
  2382. 595
  2383. 00:42:22,417 --> 00:42:25,042
  2384. Orang yang sedang ditumbuk darah ini adalah Orlando Anderson.
  2385.  
  2386. 596
  2387. 00:42:25,209 --> 00:42:26,459
  2388. Tupac ada di sana, di suatu tempat.
  2389.  
  2390. 597
  2391. 00:42:26,626 --> 00:42:29,751
  2392. Dan lihat pria yang menendangnya. Di sini, lihat, gelandangan, gelandangan.
  2393.  
  2394. 598
  2395. 00:42:30,292 --> 00:42:33,376
  2396. Dan di sini, Tupac dan Suge Knight jika mereka melarikan diri darinya.
  2397.  
  2398. 599
  2399. 00:42:33,876 --> 00:42:36,417
  2400. Suge Knight melanggar ketentuan masa percobaan,
  2401.  
  2402. 600
  2403. 00:42:36,584 --> 00:42:38,834
  2404. untuk ini sekarang berada di penjara federal.
  2405.  
  2406. 601
  2407. 00:42:39,251 --> 00:42:42,667
  2408. Dua jam kemudian, mereka membunuh Tupac, menembaknya dari sebuah mobil di Jalur Gaza.
  2409.  
  2410. 602
  2411. 00:42:42,834 --> 00:42:44,667
  2412. Mmmm Suara itu telah tiba ...
  2413.  
  2414. 603
  2415. 00:42:45,959 --> 00:42:50,292
  2416. bahwa para pembunuh akan meminta mereka merekrut Christopher Wallace?
  2417.  
  2418. 604
  2419. 00:42:51,084 --> 00:42:54,459
  2420. Teori bahwa Biggie membunuh Tupac adalah pelacur.
  2421.  
  2422. 605
  2423. 00:42:54,917 --> 00:42:57,626
  2424. Dia adalah rapper paling terkenal di dunia, 200 kilo,
  2425.  
  2426. 606
  2427. 00:42:57,834 --> 00:42:59,584
  2428. satu meter dan 90 ... pergi dengan pengawalan.
  2429.  
  2430. 607
  2431. 00:42:59,751 --> 00:43:01,292
  2432. Di kota kamera yang penuh sesak,
  2433.  
  2434. 608
  2435. 00:43:01,459 --> 00:43:05,417
  2436. tidak bisa luput dari perhatian. Tidak, Wallace dikecualikan.
  2437.  
  2438. 609
  2439. 00:43:05,667 --> 00:43:08,001
  2440. Bukankah Biggie membunuh Tupac?
  2441.  
  2442. 610
  2443. 00:43:09,376 --> 00:43:11,626
  2444. Tidak ... Itu bukan dia.
  2445.  
  2446. 611
  2447. 00:43:12,876 --> 00:43:17,501
  2448. Kau tahu, kadang-kadang ... orang jahat yang mereka ajak bicara
  2449.  
  2450. 612
  2451. 00:43:17,667 --> 00:43:20,792
  2452. itu adalah orang lain yang melakukan kejahatan mereka.
  2453.  
  2454. 613
  2455. 00:43:20,959 --> 00:43:22,209
  2456. Itu adalah asap di mata.
  2457.  
  2458. 614
  2459. 00:43:22,376 --> 00:43:25,209
  2460. Jika asapnya bisa menyebar cukup ...
  2461.  
  2462. 615
  2463. 00:43:25,501 --> 00:43:29,334
  2464. media datang dan menjadi ... api.
  2465.  
  2466. 616
  2467. 00:43:31,042 --> 00:43:32,667
  2468. Dan apa yang kau lakukan pada saat itu?
  2469.  
  2470. 617
  2471. 00:43:33,042 --> 00:43:34,542
  2472. Banyak pertanyaan lain.
  2473.  
  2474. 618
  2475. 00:43:35,417 --> 00:43:38,709
  2476. Sikap apa yang dia miliki pada Suge Knight
  2477.  
  2478. 619
  2479. 00:43:38,959 --> 00:43:41,209
  2480. interogasi setelah pembunuhan?
  2481.  
  2482. 620
  2483. 00:43:43,251 --> 00:43:46,834
  2484. Um ... dia mengelak. Dia tidak membantu. Atau yang lainnya.
  2485.  
  2486. 621
  2487. 00:43:47,417 --> 00:43:51,417
  2488. Yang benar adalah bahwa Las Vegas tidak ingin kita menyelesaikan kasus Tupac.
  2489.  
  2490. 622
  2491. 00:43:51,584 --> 00:43:55,292
  2492. "Pindahkan mobil, buka palang ... Biarkan Strip tetap terbuka.
  2493.  
  2494. 623
  2495. 00:43:55,834 --> 00:43:59,084
  2496. Tinggalkan proses media di Los Angeles ". Bisakah kau jelaskan?"
  2497.  
  2498. 624
  2499. 00:44:00,626 --> 00:44:02,876
  2500. Kau melihat file kita, bukan? Ya.
  2501.  
  2502. 625
  2503. 00:44:03,459 --> 00:44:06,042
  2504. Setiap halaman adalah deposisi yang disumpah oleh saksi
  2505.  
  2506. 626
  2507. 00:44:06,209 --> 00:44:08,876
  2508. yang bertentangan dengan deposisi saksi lain.
  2509.  
  2510. 627
  2511. 00:44:09,376 --> 00:44:11,001
  2512. Jika kita membawa tersangka ke pengadilan,
  2513.  
  2514. 628
  2515. 00:44:11,167 --> 00:44:13,959
  2516. pengacaranya memenangkan lotre dan kita melewati orang-orang bodoh,
  2517.  
  2518. 629
  2519. 00:44:14,126 --> 00:44:16,959
  2520. seperti orang bodoh polisi setelah sidang OJ Simpson.
  2521.  
  2522. 630
  2523. 00:44:17,126 --> 00:44:20,459
  2524. Kau tahu apa? Pergi bercinta sendiri.
  2525.  
  2526. 631
  2527. 00:44:21,542 --> 00:44:22,542
  2528. Bagaimana, maaf
  2529.  
  2530. 632
  2531. 00:44:22,709 --> 00:44:25,417
  2532. Sepotong Sialan dengan rambut disisir ke atas, kau mendengarku dengan benar.
  2533.  
  2534. 633
  2535. 00:44:26,667 --> 00:44:27,792
  2536. Apakah kau serius?
  2537.  
  2538. 634
  2539. 00:44:27,959 --> 00:44:30,834
  2540. orang-orang bodoh agen LA yang mereka kencani
  2541.  
  2542. 635
  2543. 00:44:31,001 --> 00:44:33,542
  2544. karena mereka punya keberanian untuk menuduh orang yang bersalah,
  2545.  
  2546. 636
  2547. 00:44:33,709 --> 00:44:36,834
  2548. yang untungnya baginya dituduh setelah kematian Raja
  2549.  
  2550. 637
  2551. 00:44:37,292 --> 00:44:39,376
  2552. dan Cochran dapat menyindir bahwa mereka rasis.
  2553.  
  2554. 638
  2555. 00:44:39,542 --> 00:44:41,626
  2556. Mereka semua sudah mendengar pendaftaran Furhman!
  2557.  
  2558. 639
  2559. 00:44:41,792 --> 00:44:44,376
  2560. Aku berbicara tentang orang baik. Orang yang telah bekerja seumur hidup
  2561.  
  2562. 640
  2563. 00:44:44,542 --> 00:44:46,709
  2564. dan jam berapa mereka tanpa pensiun? Mengapa?
  2565.  
  2566. 641
  2567. 00:44:46,876 --> 00:44:48,459
  2568. Karena mereka punya nyali untuk melakukan pekerjaan mereka,
  2569.  
  2570. 642
  2571. 00:44:48,626 --> 00:44:50,751
  2572. sementara kau tinggal di sini fenomena sialan!
  2573.  
  2574. 643
  2575. 00:44:50,917 --> 00:44:53,084
  2576. Apakah kau ingin membicarakannya? Sepanjang hidupmu,
  2577.  
  2578. 644
  2579. 00:44:53,251 --> 00:44:57,376
  2580. Kau tidak akan pernah melakukan apa yang mereka lakukan saat istirahat makan siang.
  2581.  
  2582. 645
  2583. 00:44:59,376 --> 00:45:03,626
  2584. Dan satu hal lagi: 'Brengsek Brengsek. kau mengingatkan aku akan hal itu.
  2585.  
  2586. 646
  2587. 00:45:04,542 --> 00:45:06,501
  2588. Persetan kota sialan ini!
  2589.  
  2590. 647
  2591. 00:45:13,334 --> 00:45:15,084
  2592. Sialan yang menyedihkan.
  2593.  
  2594. 648
  2595. 00:45:15,417 --> 00:45:17,709
  2596. Polisi mengidealkan atasan mereka.
  2597.  
  2598. 649
  2599. 00:45:19,542 --> 00:45:22,126
  2600. Yang kemudian tetap disekrup dari sistem yang mereka lindungi.
  2601.  
  2602. 650
  2603. 00:45:23,876 --> 00:45:26,042
  2604. Setiap detail penting. Tujuannya adalah untuk menang,
  2605.  
  2606. 651
  2607. 00:45:26,209 --> 00:45:32,626
  2608. jadi kita tetap bersatu dan kita melakukan segalanya untuk menang. Hm?
  2609.  
  2610. 652
  2611. 00:45:40,001 --> 00:45:42,376
  2612. FBI telah menyusup ke Death Row.
  2613.  
  2614. 653
  2615. 00:45:42,542 --> 00:45:45,126
  2616. Ada agen dari Departemen di dalamnya
  2617.  
  2618. 654
  2619. 00:45:45,292 --> 00:45:47,876
  2620. dan mereka ... mereka setia pada Suge Knight.
  2621.  
  2622. 655
  2623. 00:45:51,459 --> 00:45:53,084
  2624. Aku percaya Agen Gaines
  2625.  
  2626. 656
  2627. 00:45:53,542 --> 00:45:56,876
  2628. adalah kaki tangan dalam pembunuhan Biggie.
  2629.  
  2630. 657
  2631. 00:46:02,126 --> 00:46:04,042
  2632. Nah, Poole, jelaskan semuanya padaku.
  2633.  
  2634. 658
  2635. 00:46:04,292 --> 00:46:08,417
  2636. Ini tengah malam dan 30. Wallace meninggalkan Museum Petersen
  2637.  
  2638. 659
  2639. 00:46:08,584 --> 00:46:12,209
  2640. dan naik yang terakhir dari tiga mobil pengawalnya.
  2641.  
  2642. 660
  2643. 00:46:13,584 --> 00:46:17,167
  2644. Itu pinggiran kota. Mengemudi ada Greg Young, alias G-Money.
  2645.  
  2646. 661
  2647. 00:46:17,334 --> 00:46:20,001
  2648. - Baiklah. - Di dalam kendaraan pertama
  2649.  
  2650. 662
  2651. 00:46:20,334 --> 00:46:24,876
  2652. ada agen yang tidak bertugas oleh Inglewood, Reginald Blaylock.
  2653.  
  2654. 663
  2655. 00:46:25,209 --> 00:46:30,376
  2656. Yang memulai dan memblokir lalu lintas di Fairfax. Bersih?
  2657.  
  2658. 664
  2659. 00:46:30,834 --> 00:46:34,334
  2660. Sekarang, gorila Biggie, Eugene Deal,
  2661.  
  2662. 665
  2663. 00:46:34,792 --> 00:46:38,834
  2664. berjalan ke pintu keluar garasi, di mana ia berhadap-hadapan
  2665.  
  2666. 666
  2667. 00:46:39,042 --> 00:46:41,209
  2668. dengan seorang pria dalam setelan biru dan kupu-kupu,
  2669.  
  2670. 667
  2671. 00:46:41,876 --> 00:46:44,876
  2672. yang diidentifikasi Kesepakatan sebagai anggota Fruit of Islam,
  2673.  
  2674. 668
  2675. 00:46:45,042 --> 00:46:47,709
  2676. dari Nation of Islam ... Ya, penjaga keamanan mereka.
  2677.  
  2678. 669
  2679. 00:46:48,542 --> 00:46:51,542
  2680. Kesepakatan menunjukkan kepadanya bahwa dia bersenjata. Pria itu pergi.
  2681.  
  2682. 670
  2683. 00:46:52,917 --> 00:46:55,792
  2684. Kesepakatan itu diketahui, seperti banyak saksi mata lainnya,
  2685.  
  2686. 671
  2687. 00:46:56,042 --> 00:47:00,959
  2688. sebuah sedan hitam yang diparkir mengarah ke selatan di Fairfax.
  2689.  
  2690. 672
  2691. 00:47:01,126 --> 00:47:02,501
  2692. Kau berada di sana?
  2693.  
  2694. 673
  2695. 00:47:02,667 --> 00:47:04,459
  2696. Dia berdiri di depan kendaraan putih ...
  2697.  
  2698. 674
  2699. 00:47:05,667 --> 00:47:10,709
  2700. penghuninya yang melanjutkan apa yang terjadi. Itu sudah jelas?
  2701.  
  2702. 675
  2703. 00:47:11,376 --> 00:47:14,542
  2704. Deal kemudian menaiki mobil kedua pengawalnya. Maafkan aku…
  2705.  
  2706. 676
  2707. 00:47:14,792 --> 00:47:16,417
  2708. Kenneth Storey ada di belakang kemudi.
  2709.  
  2710. 677
  2711. 00:47:18,459 --> 00:47:23,084
  2712. Puffy duduk di kursi penumpang.
  2713.  
  2714. 678
  2715. 00:47:24,001 --> 00:47:26,334
  2716. Dan mereka berhenti tepat di belakang sana.
  2717.  
  2718. 679
  2719. 00:47:27,084 --> 00:47:31,876
  2720. Lalu, Biggie SUV yang ia hentikan di belakang mereka. OK?
  2721.  
  2722. 680
  2723. 00:47:32,626 --> 00:47:34,959
  2724. Ada di trotoar sekitar lima belas orang
  2725.  
  2726. 681
  2727. 00:47:35,126 --> 00:47:37,251
  2728. yang berada di pesta di Petersen.
  2729.  
  2730. 682
  2731. 00:47:37,501 --> 00:47:41,334
  2732. DJ Quik, Karups dan ... siapa namanya, Foxy Brown.
  2733.  
  2734. 683
  2735. 00:47:41,501 --> 00:47:43,042
  2736. Foxy Brown, ini dia.
  2737.  
  2738. 684
  2739. 00:47:43,251 --> 00:47:46,334
  2740. Sementara mobil Biggie berhenti di pintu keluar garasi,
  2741.  
  2742. 685
  2743. 00:47:46,834 --> 00:47:48,792
  2744. ia menandatangani tanda tangan ke penggemar
  2745.  
  2746. 686
  2747. 00:47:48,959 --> 00:47:51,959
  2748. dan kemudian berbicara dengan seorang wanita yang mendekati kendaraan.
  2749.  
  2750. 687
  2751. 00:47:52,501 --> 00:47:54,959
  2752. Sekarang, tengah malam dan 49,
  2753.  
  2754. 688
  2755. 00:47:56,042 --> 00:47:59,959
  2756. Mobil Puffy menuju utara di Fairfax ...
  2757.  
  2758. 689
  2759. 00:48:01,542 --> 00:48:04,667
  2760. Eugene Deal, bos keamanan Wallace
  2761.  
  2762. 690
  2763. 00:48:04,834 --> 00:48:07,834
  2764. menyarankan Kenneth Storey untuk pergi dengan warna kuning
  2765.  
  2766. 691
  2767. 00:48:08,001 --> 00:48:09,501
  2768. untuk alasan keamanan. OK?
  2769.  
  2770. 692
  2771. 00:48:09,667 --> 00:48:13,417
  2772. Mobil Puffy menguning dan belok kiri ke Wilshire,
  2773.  
  2774. 693
  2775. 00:48:13,751 --> 00:48:17,459
  2776. tapi mobil Biggie ... berhenti di merah.
  2777.  
  2778. 694
  2779. 00:48:17,709 --> 00:48:19,459
  2780. Di jalur itu, tepatnya.
  2781.  
  2782. 695
  2783. 00:48:19,626 --> 00:48:21,626
  2784. Begitu dia berhenti di lampu lalu lintas,
  2785.  
  2786. 696
  2787. 00:48:21,792 --> 00:48:23,626
  2788. sebuah SUV putih mendekati ...
  2789.  
  2790. 697
  2791. 00:48:26,542 --> 00:48:29,834
  2792. yang berjalan berdampingan dengan kendaraan Biggie.
  2793.  
  2794. 698
  2795. 00:48:30,001 --> 00:48:31,626
  2796. Dia berhenti dan memblokirnya.
  2797.  
  2798. 699
  2799. 00:48:31,792 --> 00:48:38,501
  2800. Kemudian, pada saat ini, pembunuh di sedan hitam ...
  2801.  
  2802. 700
  2803. 00:48:38,917 --> 00:48:40,584
  2804. - The Chevy Impala SS? - Ya.
  2805.  
  2806. 701
  2807. 00:48:41,084 --> 00:48:43,292
  2808. Bagian utara di Fairfax
  2809.  
  2810. 702
  2811. 00:48:43,459 --> 00:48:47,501
  2812. dan berhenti di mobil Biggie yang tepat, menghalangi itu.
  2813.  
  2814. 703
  2815. 00:48:47,834 --> 00:48:48,917
  2816. Dan, pada saat itu ...
  2817.  
  2818. 704
  2819. 00:48:52,001 --> 00:48:54,334
  2820. si pembunuh menembak ... enam tembakan.
  2821.  
  2822. 705
  2823. 00:48:55,126 --> 00:48:57,334
  2824. Kita memeriksa ponsel mereka: Tidak berguna.
  2825.  
  2826. 706
  2827. 00:48:57,501 --> 00:48:58,667
  2828. Kita tidak bisa menggunakannya.
  2829.  
  2830. 707
  2831. 00:48:58,834 --> 00:49:04,542
  2832. Oke, lihat, atau pembunuhnya dia beruntung, atau ... aku tidak tahu ...
  2833.  
  2834. 708
  2835. 00:49:05,126 --> 00:49:07,084
  2836. dia mengoordinasikan semuanya dengan cara yang berbeda.
  2837.  
  2838. 709
  2839. 00:49:08,126 --> 00:49:12,917
  2840. Apakah agen Gaines atau agen lain telah bekerja sama,
  2841.  
  2842. 710
  2843. 00:49:13,084 --> 00:49:15,126
  2844. mereka akan menghindari ponsel. Ya.
  2845.  
  2846. 711
  2847. 00:49:16,251 --> 00:49:20,667
  2848. Apakah kau tahu mereka akan menggunakannya, Miller? Iwalkie talkie.
  2849.  
  2850. 712
  2851. 00:49:22,292 --> 00:49:26,209
  2852. Apakah Miller memercayai teorimu? Agen apa yang terlibat?
  2853.  
  2854. 713
  2855. 00:49:27,334 --> 00:49:30,792
  2856. Tentu, dia percaya ... Untuk semalam.
  2857.  
  2858. 714
  2859. 00:49:31,376 --> 00:49:33,126
  2860. Hari ini, keluarga Kevin Gaines
  2861.  
  2862. 715
  2863. 00:49:33,292 --> 00:49:35,292
  2864. telah menyewa pengacara Johnnie Cochran
  2865.  
  2866. 716
  2867. 00:49:35,459 --> 00:49:38,251
  2868. dan mengajukan gugatan terhadap kota Los Angeles,
  2869.  
  2870. 717
  2871. 00:49:38,417 --> 00:49:41,001
  2872. untuk kompensasi 25 juta dolar.
  2873.  
  2874. 718
  2875. 00:49:41,251 --> 00:49:42,792
  2876. Kevin Gaines terbunuh ...
  2877.  
  2878. 719
  2879. 00:49:42,959 --> 00:49:45,792
  2880. Mereka menyewa bajingan itu oleh Johnnie Cochran.
  2881.  
  2882. 720
  2883. 00:49:45,959 --> 00:49:48,917
  2884. Pengacara distrik dan telah melakukan beberapa tindakan kelas
  2885.  
  2886. 721
  2887. 00:49:49,084 --> 00:49:51,376
  2888. terhadap Departemen Kepolisian Los Angeles.
  2889.  
  2890. 722
  2891. 00:49:51,542 --> 00:49:54,334
  2892. Aku tidak pernah memperingatkan ketegangan seperti itu.
  2893.  
  2894. 723
  2895. 00:49:54,792 --> 00:49:56,209
  2896. Miller, di sisi lain, ya.
  2897.  
  2898. 724
  2899. 00:49:56,376 --> 00:50:00,626
  2900. Aku melihat petunjuk yang mengatakan aku buruk bisa menjadi polisi,
  2901.  
  2902. 725
  2903. 00:50:00,917 --> 00:50:02,209
  2904. Miller hanya melihat
  2905.  
  2906. 726
  2907. 00:50:02,376 --> 00:50:06,001
  2908. bahwa kita adalah polisi kulit putih yang menuduh polisi kulit hitam.
  2909.  
  2910. 727
  2911. 00:50:07,584 --> 00:50:10,001
  2912. Ini merupakan proses kehidupan nasional,
  2913.  
  2914. 728
  2915. 00:50:10,167 --> 00:50:12,542
  2916. di mana Cochran akan menghancurkan kita karier,
  2917.  
  2918. 729
  2919. 00:50:12,709 --> 00:50:15,792
  2920. seperti yang dia lakukan dengan detektif kasus OJ Simpson.
  2921.  
  2922. 730
  2923. 00:50:17,209 --> 00:50:18,209
  2924. Apakah kau suka?
  2925.  
  2926. 731
  2927. 00:50:19,084 --> 00:50:22,126
  2928. Kau dapat memilih dari mereka semua mobil ini dan memilih yang ini?
  2929.  
  2930. 732
  2931. 00:50:22,292 --> 00:50:26,209
  2932. Aku akan senang melihat di bawah kap dan ... menyentuh mesin.
  2933.  
  2934. 733
  2935. 00:50:27,542 --> 00:50:31,667
  2936. - Bunyikan kebisingan mesin. - Berhasil. Fantastis.
  2937.  
  2938. 734
  2939. 00:50:34,084 --> 00:50:36,126
  2940. GM fl - Sama-sama.
  2941.  
  2942. 735
  2943. 00:50:39,917 --> 00:50:43,334
  2944. Aku akan ... Bisakah aku memesan daging asada?
  2945.  
  2946. 736
  2947. 00:50:44,292 --> 00:50:47,376
  2948. Harganya 4 dolar lebih, tapi aku tidak mengambil garis besarnya, jadi ...
  2949.  
  2950. 737
  2951. 00:50:49,501 --> 00:50:52,876
  2952. Dengar, aku akan mengambilnya juga daging asada, oke?
  2953.  
  2954. 738
  2955. 00:50:53,126 --> 00:50:54,334
  2956. Untuk dua. Terima kasih.
  2957.  
  2958. 739
  2959. 00:50:57,709 --> 00:51:00,376
  2960. Apa niat Miller?
  2961.  
  2962. 740
  2963. 00:51:01,417 --> 00:51:04,501
  2964. Oh ... Baiklah, lindungi pensiunmu.
  2965.  
  2966. 741
  2967. 00:51:06,001 --> 00:51:08,834
  2968. Semua polisi tahu bahwa Gaines korup,
  2969.  
  2970. 742
  2971. 00:51:09,584 --> 00:51:12,376
  2972. tetapi begitu Cochran dipekerjakan dari keluarganya,
  2973.  
  2974. 743
  2975. 00:51:13,876 --> 00:51:17,709
  2976. Aku hanya tahu bahwa Miller pergi ke New York tanpaku.
  2977.  
  2978. 744
  2979. 00:51:19,167 --> 00:51:23,084
  2980. Dan dia kembali mengatakan bahwa rombongan Biggie tidak ingin berbicara.
  2981.  
  2982. 745
  2983. 00:51:23,876 --> 00:51:28,917
  2984. Dan teoriku salah. Mereka memutuskan untuk ... menunda semuanya
  2985.  
  2986. 746
  2987. 00:51:29,084 --> 00:51:33,334
  2988. sampai mereka menemukan tersangka yang lebih cocok.
  2989.  
  2990. 747
  2991. 00:51:35,334 --> 00:51:37,167
  2992. Salah satu geng, mungkin.
  2993.  
  2994. 748
  2995. 00:51:37,417 --> 00:51:42,459
  2996. Ya ... Dan kita menemukannya ... D-Mack.
  2997.  
  2998. 749
  2999. 00:52:26,834 --> 00:52:29,126
  3000. Aku ingin mengakses keamanan kotak suratku.
  3001.  
  3002. 750
  3003. 00:52:29,292 --> 00:52:31,667
  3004. Tentu saja, dia hanya perlu mengisi formulir ini ...
  3005.  
  3006. 751
  3007. 00:52:33,417 --> 00:52:36,876
  3008. Buka pintunya atau kau akan menjadi yang pertama mati, oke?
  3009.  
  3010. 752
  3011. 00:52:37,126 --> 00:52:40,209
  3012. Perlahan. Sangat lambat.
  3013.  
  3014. 753
  3015. 00:52:48,751 --> 00:52:52,626
  3016. Semua orang tertelungkup! Sialan menunduk! Segera!
  3017.  
  3018. 754
  3019. 00:52:53,459 --> 00:52:55,959
  3020. Jangan lihatku! kau telah mendengar? OH TUHAN!
  3021.  
  3022. 755
  3023. 00:52:56,126 --> 00:52:57,126
  3024. Berbaringlah di tanah!
  3025.  
  3026. 756
  3027. 00:52:57,292 --> 00:53:00,584
  3028. Kekuasaan. beriku uangnya, jalang! lebih cepat. beriku uangnya!
  3029.  
  3030. 757
  3031. 00:53:00,751 --> 00:53:02,292
  3032. Berhenti! Semua di tanah!
  3033.  
  3034. 758
  3035. 00:53:03,126 --> 00:53:04,667
  3036. - Kekuasaan. minggir! - Ini dia!
  3037.  
  3038. 759
  3039. 00:53:05,334 --> 00:53:07,167
  3040. Semua orang tetap berbaring ke tanah
  3041.  
  3042. 760
  3043. 00:53:07,334 --> 00:53:09,376
  3044. dan tidak ada yang akan terjadi padamu, setuju?
  3045.  
  3046. 761
  3047. 00:53:09,959 --> 00:53:11,334
  3048. Cepatlah, jalang.
  3049.  
  3050. 762
  3051. 00:53:19,292 --> 00:53:20,292
  3052. Aku disini.
  3053.  
  3054. 763
  3055. 00:53:20,751 --> 00:53:22,042
  3056. Jauh! Lari! Lari! Lari!
  3057.  
  3058. 764
  3059. 00:53:37,292 --> 00:53:42,042
  3060. Agen Khusus Bunton, FBl Apakah kau keberatan? Terima kasih.
  3061.  
  3062. 765
  3063. 00:53:48,126 --> 00:53:53,084
  3064. Pria yang mengalahkan wanita, dia bukan pria ... dia binatang.
  3065.  
  3066. 766
  3067. 00:53:54,084 --> 00:53:55,084
  3068. Tapi dia pintar.
  3069.  
  3070. 767
  3071. 00:53:56,459 --> 00:53:59,667
  3072. Bank kecil seperti milik kau umumnya punya $ 50.000,
  3073.  
  3074. 768
  3075. 00:53:59,834 --> 00:54:04,751
  3076. sebaliknya hari ini ... ada ... 15 kali lebih banyak.
  3077.  
  3078. 769
  3079. 00:54:05,542 --> 00:54:07,959
  3080. Aku perlu berbicara dengan mereka yang melakukan pesanan itu.
  3081.  
  3082. 770
  3083. 00:54:14,501 --> 00:54:15,709
  3084. Itu dia!
  3085.  
  3086. 771
  3087. 00:54:15,876 --> 00:54:18,334
  3088. Liburan akan datang, itu hal yang normal.
  3089.  
  3090. 772
  3091. 00:54:18,751 --> 00:54:19,751
  3092. Ini adalah bagaimana hal itu dilakukan.
  3093.  
  3094. 773
  3095. 00:54:20,001 --> 00:54:25,376
  3096. Tentu saja. Tidak, tidak, tidak, tidak ... Untuk mengatakan yang sebenarnya, jika aku berbicara dengan siapa?
  3097.  
  3098. 774
  3099. 00:54:26,792 --> 00:54:28,876
  3100. Dengan siapa ia punya kunci lemari besi.
  3101.  
  3102. 775
  3103. 00:54:35,084 --> 00:54:36,542
  3104. Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
  3105.  
  3106. 776
  3107. 00:54:39,084 --> 00:54:40,709
  3108. Dia akan menjadi tua ...
  3109.  
  3110. 777
  3111. 00:54:41,084 --> 00:54:43,917
  3112. sangat tua saat keluar dari penjara, nona muda.
  3113.  
  3114. 778
  3115. 00:54:47,626 --> 00:54:50,084
  3116. Bagaimana jika aku berbicara dengannya? Dan jika...
  3117.  
  3118. 779
  3119. 00:54:50,334 --> 00:54:52,667
  3120. jika aku bisa meyakinkannya untuk mengembalikan uang itu,
  3121.  
  3122. 780
  3123. 00:54:52,834 --> 00:54:54,959
  3124. jadi bagaimana ... bagaimana itu cocok untukku?
  3125.  
  3126. 781
  3127. 00:54:55,126 --> 00:54:57,792
  3128. - Untuk siapa? Siapa? Siapa yang kau bicarakan? - Pacarku.
  3129.  
  3130. 782
  3131. 00:54:58,459 --> 00:54:59,667
  3132. beriku namamu.
  3133.  
  3134. 783
  3135. 00:55:32,709 --> 00:55:33,917
  3136. Berhati-hatilah,
  3137.  
  3138. 784
  3139. 00:55:34,084 --> 00:55:36,417
  3140. ada anak-anak yang bermain di taman.
  3141.  
  3142. 785
  3143. 00:55:43,042 --> 00:55:44,584
  3144. Kekuatan, kekuatan, kekuatan!
  3145.  
  3146. 786
  3147. 00:55:44,917 --> 00:55:47,084
  3148. - Ayo kabur! Ayo lari!
  3149. - Lari! Lari!
  3150.  
  3151. 787
  3152. 00:55:49,709 --> 00:55:55,042
  3153. David Mack, diam! Jangan lakukan itu ... Gun di tanah.
  3154.  
  3155. 788
  3156. 00:55:56,792 --> 00:56:01,459
  3157. Aku tidak akan bertanya lagi. Letakkan senjata di tanah.
  3158.  
  3159. 789
  3160. 00:56:04,792 --> 00:56:07,876
  3161. Perlahan ... Sangat lambat.
  3162.  
  3163. 790
  3164. 00:56:12,417 --> 00:56:13,417
  3165. Baik.
  3166.  
  3167. 791
  3168. 00:57:12,959 --> 00:57:14,751
  3169. Jauhkan tanganmu dariku, brengsek.
  3170.  
  3171. 792
  3172. 00:57:14,917 --> 00:57:16,959
  3173. Apakah kau tidak tahu dengan siapa aku berurusan? Hm?
  3174.  
  3175. 793
  3176. 00:57:17,709 --> 00:57:19,959
  3177. Tim 2, tim 2, diterima.
  3178.  
  3179. 794
  3180. 00:58:09,584 --> 00:58:10,792
  3181. Bagaimana kopi?
  3182.  
  3183. 795
  3184. 00:58:12,084 --> 00:58:16,209
  3185. Hitam dan kuat ... Sepertimu, negro.
  3186.  
  3187. 796
  3188. 00:58:16,376 --> 00:58:20,501
  3189. Mmmm! Ya ... Tentu, saudara.
  3190.  
  3191. 797
  3192. 00:58:20,667 --> 00:58:24,542
  3193. Agen Mack ... Atau aku harus memanggilmu D-Mack?
  3194.  
  3195. 798
  3196. 00:58:25,001 --> 00:58:27,417
  3197. Lihat, kita tahu bank merampok itu
  3198.  
  3199. 799
  3200. 00:58:27,584 --> 00:58:30,376
  3201. itu bukan satu-satunya ekstrakurikuler bisnis kau ...
  3202.  
  3203. 800
  3204. 00:58:30,709 --> 00:58:33,501
  3205. Kita menemukan benda-benda menarik di rumahmu.
  3206.  
  3207. 801
  3208. 00:58:35,126 --> 00:58:38,626
  3209. Peluru tokek 9 mm. Mereka jarang.
  3210.  
  3211. 802
  3212. 00:58:39,167 --> 00:58:43,084
  3213. Sebuah medali dari Death Row, Impala indah ...
  3214.  
  3215. 803
  3216. 00:58:46,042 --> 00:58:47,042
  3217. Apa yang sedang kau lakukan?
  3218.  
  3219. 804
  3220. 00:58:47,209 --> 00:58:51,834
  3221. Ayo ... kau negro klasik tanpa tulang punggung, kan?
  3222.  
  3223. 805
  3224. 00:58:52,001 --> 00:58:54,251
  3225. Sementara itu, bukan aku yang diborgol.
  3226.  
  3227. 806
  3228. 00:58:55,959 --> 00:58:58,542
  3229. Kau pergi ke University of Oregon,
  3230.  
  3231. 807
  3232. 00:58:58,834 --> 00:59:00,376
  3233. Kau adalah orang yang berpendidikan, Mack.
  3234.  
  3235. 808
  3236. 00:59:00,626 --> 00:59:03,542
  3237. Tetapi jika kau ingin melanjutkan adegan hooligan,
  3238.  
  3239. 809
  3240. 00:59:03,709 --> 00:59:05,376
  3241. untuk sampai ke dalam sifat negro dalam diriku
  3242.  
  3243. 810
  3244. 00:59:05,542 --> 00:59:09,459
  3245. dan menggoda rasa persaudaraanku, silakan.
  3246.  
  3247. 811
  3248. 00:59:09,876 --> 00:59:13,626
  3249. Ok ... Agen Khusus ...
  3250.  
  3251. 812
  3252. 00:59:16,042 --> 00:59:17,459
  3253. Di mana aku memulai?
  3254.  
  3255. 813
  3256. 00:59:31,501 --> 00:59:32,792
  3257. Aku tidak tahu apa-apa.
  3258.  
  3259. 814
  3260. 00:59:33,084 --> 00:59:35,126
  3261. Jika kau tidak memutuskan untuk berbicara, Jika ...
  3262.  
  3263. 815
  3264. 00:59:35,751 --> 00:59:37,834
  3265. Aku bukan dari II di mana uangnya ..
  3266.  
  3267. 816
  3268. 00:59:38,876 --> 00:59:40,084
  3269. Kau berumur 15 tahun.
  3270.  
  3271. 817
  3272. 00:59:42,501 --> 00:59:46,334
  3273. Limabelas tahun?
  3274.  
  3275. 818
  3276. 00:59:47,501 --> 00:59:48,501
  3277. Mmmm
  3278.  
  3279. 819
  3280. 00:59:49,792 --> 00:59:51,417
  3281. Oh, sial ...
  3282.  
  3283. 820
  3284. 00:59:58,959 --> 01:00:00,501
  3285. Ayo, saudara!
  3286.  
  3287. 821
  3288. 01:00:01,792 --> 01:00:04,042
  3289. Lima belas bukanlah hal sialan, negro.
  3290.  
  3291. 822
  3292. 01:00:05,626 --> 01:00:09,126
  3293. Lima belas tahun ... Lembah omong kosong ini untuk memberi tahu orang lain!
  3294.  
  3295. 823
  3296. 01:00:09,667 --> 01:00:14,334
  3297. Lihat, aku dari daerah kumuh, kepala. aku dari Compton. Apakah kau memahami?
  3298.  
  3299. 824
  3300. 01:00:15,001 --> 01:00:17,001
  3301. Aku seorang Piru. Mmmm ...
  3302.  
  3303. 825
  3304. 01:00:18,917 --> 01:00:22,126
  3305. Menurutmu apa yang mereka lakukan padanya 15 tahun untuk seseorang sepertiku?
  3306.  
  3307. 826
  3308. 01:00:24,167 --> 01:00:26,001
  3309. Ada orang kulit hitam di penjara seumur hidup ...
  3310.  
  3311. 827
  3312. 01:00:28,792 --> 01:00:30,001
  3313. Dan aku menempatkannya di sana.
  3314.  
  3315. 828
  3316. 01:00:32,709 --> 01:00:33,834
  3317. beriku 20.
  3318.  
  3319. 829
  3320. 01:00:35,834 --> 01:00:40,876
  3321. D-Mack dan Kevin Gaines ... terkait dengan Death Row.
  3322.  
  3323. 830
  3324. 01:00:41,376 --> 01:00:44,459
  3325. Tentu saja keduanya terlibat dalam pembunuhan Biggie.
  3326.  
  3327. 831
  3328. 01:00:45,917 --> 01:00:47,334
  3329. Dan mereka tidak tersentuh.
  3330.  
  3331. 832
  3332. 01:00:50,667 --> 01:00:52,917
  3333. Karena mereka adalah agen Departemen.
  3334.  
  3335. 833
  3336. 01:00:54,167 --> 01:00:56,834
  3337. Kau tidak dapat menganalisis Impala oleh Mack dari Scientific.
  3338.  
  3339. 834
  3340. 01:00:57,042 --> 01:00:58,667
  3341. Butuh satu jam. Hanya satu jam.
  3342.  
  3343. 835
  3344. 01:00:58,876 --> 01:01:02,209
  3345. Ini saat yang buruk, oke? Tanganku yang terikat.
  3346.  
  3347. 836
  3348. 01:01:04,376 --> 01:01:06,417
  3349. Keuntungan masa depan oleh Christopher Wallace
  3350.  
  3351. 837
  3352. 01:01:06,584 --> 01:01:08,417
  3353. itu akan lebih dari satu miliar.
  3354.  
  3355. 838
  3356. 01:01:10,834 --> 01:01:12,667
  3357. Karena itu, jika kita membuktikan diri kita punya tautan
  3358.  
  3359. 839
  3360. 01:01:12,834 --> 01:01:15,501
  3361. antara agen dan pembunuhan Biggie, lalu ...
  3362.  
  3363. 840
  3364. 01:01:16,584 --> 01:01:18,501
  3365. Wallace gugatan keluarga,
  3366.  
  3367. 841
  3368. 01:01:18,959 --> 01:01:21,459
  3369. itu akan merusak Departemen di samping ...
  3370.  
  3371. 842
  3372. 01:01:21,626 --> 01:01:23,251
  3373. Itu akan membuat kota itu bangkrut.
  3374.  
  3375. 843
  3376. 01:01:46,167 --> 01:01:48,292
  3377. - Di sini.
  3378. - Ah terima kasih.
  3379.  
  3380. 844
  3381. 01:01:50,542 --> 01:01:52,542
  3382. Berapa kali kau ingin mendengarnya, cerita ini?
  3383.  
  3384. 845
  3385. 01:01:52,709 --> 01:01:54,376
  3386. Ada perkembangan dalam kasus ini.
  3387.  
  3388. 846
  3389. 01:01:54,542 --> 01:01:56,209
  3390. Itu terjadi tahun lalu, bukan?
  3391.  
  3392. 847
  3393. 01:01:56,376 --> 01:01:59,542
  3394. Jika mereka menembak sepasang saudara laki-laki kulit hitam yang tidak ada yang peduli, bukan?
  3395.  
  3396. 848
  3397. 01:02:00,209 --> 01:02:02,834
  3398. Jika Garth Brooks meninggal, dia akan datang menyatakan darurat militer.
  3399.  
  3400. 849
  3401. 01:02:03,001 --> 01:02:09,376
  3402. Aku hanya ingin bertanya kepadamu ... apakah kau mengenali pria ini.
  3403.  
  3404. 850
  3405. 01:02:10,084 --> 01:02:11,084
  3406. Kubis.
  3407.  
  3408. 851
  3409. 01:02:11,792 --> 01:02:14,501
  3410. Hei, hei, hei, tunggu ... Tidak, tunggu, persetan.
  3411.  
  3412. 852
  3413. 01:02:14,917 --> 01:02:18,542
  3414. Hei, Biggie! Hei, Biggie! Biggie!
  3415.  
  3416. 853
  3417. 01:02:31,459 --> 01:02:34,126
  3418. Bajingan ini berada di Petersen malam itu. aku melihatnya.
  3419.  
  3420. 854
  3421. 01:02:34,292 --> 01:02:36,292
  3422. Dia adalah salah satu dari mereka yang aman.
  3423.  
  3424. 855
  3425. 01:02:36,459 --> 01:02:37,667
  3426. Biggie bergerak.
  3427.  
  3428. 856
  3429. 01:02:37,917 --> 01:02:39,959
  3430. Ya, itu adalah walkie-talkie.
  3431.  
  3432. 857
  3433. 01:02:45,417 --> 01:02:47,251
  3434. Belsher, ini Jackson.
  3435.  
  3436. 858
  3437. 01:02:47,667 --> 01:02:51,334
  3438. Kau harus menemukan Sersan Mike Reese dari Departemen Los Angeles.
  3439.  
  3440. 859
  3441. 01:02:51,584 --> 01:02:55,501
  3442. Minta untuk memberimu file pembunuhan Wallace.
  3443.  
  3444. 860
  3445. 01:02:56,042 --> 01:03:00,167
  3446. Kau mengatakan "file", yaitu 1, bukan 40 kotak ...
  3447.  
  3448. 861
  3449. 01:03:01,084 --> 01:03:02,376
  3450. dengan 90 file.
  3451.  
  3452. 862
  3453. 01:03:02,584 --> 01:03:06,126
  3454. Kemarilah aku menyelesaikannya. Mereka semua milikmu.
  3455.  
  3456. 863
  3457. 01:03:06,667 --> 01:03:07,667
  3458. Kennedy berkata:
  3459.  
  3460. 864
  3461. 01:03:07,834 --> 01:03:10,709
  3462. "Setiap masyarakat punya jenis penjahat yang layak diterimanya".
  3463.  
  3464. 865
  3465. 01:03:10,876 --> 01:03:15,376
  3466. Tetapi berita adalah satu hal yang seseorang ingin ... sembunyikan.
  3467.  
  3468. 866
  3469. 01:03:16,251 --> 01:03:19,667
  3470. - Ingat Kelly Jamerson? - Ya, apa hubungannya dengan itu?
  3471.  
  3472. 867
  3473. 01:03:20,417 --> 01:03:21,834
  3474. Kau tahu semua orang jahat!
  3475.  
  3476. 868
  3477. 01:03:27,417 --> 01:03:29,626
  3478. Dia adalah anggota sebuah fraksi oleh Crisps,
  3479.  
  3480. 869
  3481. 01:03:29,792 --> 01:03:31,959
  3482. yang pergi ke after-party Death Row.
  3483.  
  3484. 870
  3485. 01:03:33,042 --> 01:03:35,126
  3486. Dia mulai membuat tanda-tanda gengnya
  3487.  
  3488. 871
  3489. 01:03:35,459 --> 01:03:38,751
  3490. dan ... jejak Suge mereka memutuskan untuk memukulnya sedikit.
  3491.  
  3492. 872
  3493. 01:03:44,792 --> 01:03:46,209
  3494. Tetapi mereka memukulinya sampai mati.
  3495.  
  3496. 873
  3497. 01:03:46,876 --> 01:03:50,709
  3498. Ini adalah file pembunuhan oleh Kelly Jamerson ...
  3499.  
  3500. 874
  3501. 01:03:50,959 --> 01:03:54,459
  3502. sayang sekali ... dia tidak ada di sana.
  3503.  
  3504. 875
  3505. 01:03:58,542 --> 01:04:01,417
  3506. Mereka telah menutupi seluruh perselingkuhan. Dia tidak disini.
  3507.  
  3508. 876
  3509. 01:04:09,167 --> 01:04:11,751
  3510. Penjaga keamanan yang mereka tonton
  3511.  
  3512. 877
  3513. 01:04:12,084 --> 01:04:16,876
  3514. sementara seorang pria dibunuh, mereka adalah agen dari Los Angeles.
  3515.  
  3516. 878
  3517. 01:04:18,751 --> 01:04:22,667
  3518. Jika pembunuhan ini disensor, tes disensor
  3519.  
  3520. 879
  3521. 01:04:23,334 --> 01:04:25,459
  3522. bahwa Departemen dia punya agen
  3523.  
  3524. 880
  3525. 01:04:25,626 --> 01:04:28,209
  3526. yang bekerja atas nama Death Row.
  3527.  
  3528. 881
  3529. 01:04:31,251 --> 01:04:33,018
  3530. - Kau mau kemana? - Aku harus melakukan sesuatu.
  3531.  
  3532. 882
  3533. 01:04:33,042 --> 01:04:35,501
  3534. Kau tidak bisa pergi seperti ini. aku membawa 90 kotak.
  3535.  
  3536. 883
  3537. 01:04:35,667 --> 01:04:37,459
  3538. Lihat, beriku kesenangan, oke?
  3539.  
  3540. 884
  3541. 01:04:37,834 --> 01:04:40,709
  3542. Kesenangan? Hanya yang lainnya?
  3543.  
  3544. 885
  3545. 01:04:51,459 --> 01:04:55,167
  3546. Ke mana dia, dengan marah, berkata: "Aku adalah Paus!"
  3547.  
  3548. 886
  3549. 01:04:56,376 --> 01:04:58,292
  3550. Yup ... - Kau menembak, Edwards.
  3551.  
  3552. 887
  3553. 01:04:58,459 --> 01:05:00,501
  3554. - Permisi. - Aku tidak ingin berbicara denganmu.
  3555.  
  3556. 888
  3557. 01:05:01,667 --> 01:05:02,876
  3558. Komandan…
  3559.  
  3560. 889
  3561. 01:05:05,417 --> 01:05:09,084
  3562. dia akan ... menjawab hanya beberapa pertanyaan?
  3563.  
  3564. 890
  3565. 01:05:09,376 --> 01:05:13,084
  3566. Fasulo, dia adalah Jackson ... Jackson, Fasulo.
  3567.  
  3568. 891
  3569. 01:05:14,501 --> 01:05:17,709
  3570. - Aku melihat file Wallace. - Oh, Tuhan ...
  3571.  
  3572. 892
  3573. 01:05:17,876 --> 01:05:20,667
  3574. Karena kau menyensor pihak-pihak yang membuktikan ikatan
  3575.  
  3576. 893
  3577. 01:05:20,834 --> 01:05:23,626
  3578. antara Department dan Death Row Records?
  3579.  
  3580. 894
  3581. 01:05:23,959 --> 01:05:27,126
  3582. Aku tidak bisa mengomentari investigasi yang sedang berlangsung.
  3583.  
  3584. 895
  3585. 01:05:27,292 --> 01:05:28,834
  3586. - 'Masih dalam proses? - Ya.
  3587.  
  3588. 896
  3589. 01:05:29,501 --> 01:05:32,667
  3590. Sial ... Apakah kau punya tersangka?
  3591.  
  3592. 897
  3593. 01:05:33,334 --> 01:05:34,959
  3594. Jackson, aku tidak ingin mengulanginya.
  3595.  
  3596. 898
  3597. 01:05:35,126 --> 01:05:37,709
  3598. Aku tidak bisa mengomentari investigasi yang sedang berlangsung.
  3599.  
  3600. 899
  3601. 01:05:37,876 --> 01:05:38,876
  3602. Tetapi apa yang terjadi di sini?
  3603.  
  3604. 900
  3605. 01:05:39,042 --> 01:05:42,251
  3606. Jackson menghabiskan waktu bersama Poole. Russell Poole.
  3607.  
  3608. 901
  3609. 01:05:42,417 --> 01:05:45,292
  3610. Ah, Poole. Ini ... Ah ya, aku mengerti. Baik.
  3611.  
  3612. 902
  3613. 01:05:45,751 --> 01:05:48,542
  3614. Lihat, kau malu untuk Edwards,
  3615.  
  3616. 903
  3617. 01:05:48,709 --> 01:05:50,792
  3618. seperti halnya Poole untuk Departemen.
  3619.  
  3620. 904
  3621. 01:05:51,292 --> 01:05:55,834
  3622. Biar aku tebak ... Kevin Gaines memimpin Impala David Mack
  3623.  
  3624. 905
  3625. 01:05:56,001 --> 01:05:59,126
  3626. di atas bukit yang berumput, tempat mereka bersama-sama mengeluarkan Kennedy.
  3627.  
  3628. 906
  3629. 01:05:59,292 --> 01:06:00,501
  3630. Itukah sebabnya kau di sini?
  3631.  
  3632. 907
  3633. 01:06:00,834 --> 01:06:03,917
  3634. Kau menemukan dua anak laki-laki yang belum terpecahkan, lucu?
  3635.  
  3636. 908
  3637. 01:06:04,084 --> 01:06:08,709
  3638. Tidak, tidak sama sekali. kau percaya bahwa menghabiskan waktu
  3639.  
  3640. 909
  3641. 01:06:08,876 --> 01:06:11,334
  3642. dengan pria yang akan menyelesaikannya, yang menurutku lucu.
  3643.  
  3644. 910
  3645. 01:06:12,501 --> 01:06:14,876
  3646. Jika kau menginginkan informasi, simpan benda itu.
  3647.  
  3648. 911
  3649. 01:06:15,376 --> 01:06:17,376
  3650. - Ayo, singkirkan. - BAIK.
  3651.  
  3652. 912
  3653. 01:06:17,542 --> 01:06:20,542
  3654. Matikan, simpan dulu, aku akan memberitahu dirimu sesuatu. Secara tidak resmi.
  3655.  
  3656. 913
  3657. 01:06:21,667 --> 01:06:25,501
  3658. Aku bertaruhmu, Poole. Dia tidak memberitahu dirimu tentang Wardell Fouse.
  3659.  
  3660. 914
  3661. 01:06:26,042 --> 01:06:28,126
  3662. Dia adalah salah satu dari Darah Mob Piru
  3663.  
  3664. 915
  3665. 01:06:28,334 --> 01:06:31,667
  3666. Suge Knight membayar untuk menembak ke Biggie. Poole memberitahu dirimu itu?
  3667.  
  3668. 916
  3669. 01:06:32,501 --> 01:06:33,501
  3670. Aku akan menemukannya.
  3671.  
  3672. 917
  3673. 01:06:34,126 --> 01:06:37,667
  3674. Bawa sekop, karena dia terbunuh pada tahun 2003.
  3675.  
  3676. 918
  3677. 01:06:38,751 --> 01:06:41,334
  3678. dengarkan aku, Jackson, aku akan memberitahu dirimu satu-satunya hal yang dapat diandalkan.
  3679.  
  3680. 919
  3681. 01:06:43,167 --> 01:06:48,042
  3682. Poole ... harus dikunci. Dan bodoh. aku mendapatkannya?
  3683.  
  3684. 920
  3685. 01:06:48,209 --> 01:06:51,042
  3686. Dan jika dia menawarkan drama komedi klasiknya ke Captain America,
  3687.  
  3688. 921
  3689. 01:06:51,209 --> 01:06:55,501
  3690. semua bintang dan garis-garis, dengan begitu banyak ... lencana di lengan,
  3691.  
  3692. 922
  3693. 01:06:56,167 --> 01:06:57,709
  3694. minta suspensi.
  3695.  
  3696. 923
  3697. 01:06:59,042 --> 01:07:02,792
  3698. Pria itu memalukan. Dan pembohong yang patologis.
  3699.  
  3700. 924
  3701. 01:07:03,334 --> 01:07:06,292
  3702. Penyebab sipil keluarga Wallace didasarkan pada teorinya
  3703.  
  3704. 925
  3705. 01:07:06,459 --> 01:07:11,459
  3706. dan itu dihancurkan ... Itu adalah pertapa asosial.
  3707.  
  3708. 926
  3709. 01:07:12,209 --> 01:07:14,542
  3710. Dia membutuhkan setidaknya satu yang bernafas, untuk diajak bicara.
  3711.  
  3712. 927
  3713. 01:07:14,917 --> 01:07:17,037
  3714. Jadi dia akan memberi tahu kau semua yang ingin kau dengarkan.
  3715.  
  3716. 928
  3717. 01:07:17,334 --> 01:07:20,417
  3718. Tetapi mencela hal-hal yang tidak benar adalah spesialisasimu, bukan?
  3719.  
  3720. 929
  3721. 01:07:20,626 --> 01:07:22,685
  3722. Akhir cerita. aku tidak ingin membicarakannya lagi.
  3723.  
  3724. 930
  3725. 01:07:22,709 --> 01:07:25,126
  3726. Kita akan makan malam, jadi mungkin lebih baik kau ...
  3727.  
  3728. 931
  3729. 01:07:27,501 --> 01:07:29,709
  3730. - Terima kasih banyak. - Sama-sama.
  3731.  
  3732. 932
  3733. 01:07:32,917 --> 01:07:35,792
  3734. Yesus Kristus Kudus, tetapi apakah itu berhasil bagimu?
  3735.  
  3736. 933
  3737. 01:07:36,792 --> 01:07:40,167
  3738. Apakah sedang dalam pengobatan? Apakah dia pecandu alkohol? Mengapa kau membuatnya duduk?
  3739.  
  3740. 934
  3741. 01:07:50,626 --> 01:07:51,626
  3742. Masuklah.
  3743.  
  3744. 935
  3745. 01:07:52,542 --> 01:07:54,084
  3746. Ceritakan tentang Wardell Fouse.
  3747.  
  3748. 936
  3749. 01:07:54,251 --> 01:07:57,459
  3750. Fouse? Apakah kau percaya omong kosong itu sekarang?
  3751.  
  3752. 937
  3753. 01:07:59,709 --> 01:08:01,126
  3754. Mereka memanggilnya Poochie.
  3755.  
  3756. 938
  3757. 01:08:01,876 --> 01:08:04,417
  3758. Dia adalah tersangka utama untuk Departemen.
  3759.  
  3760. 939
  3761. 01:08:04,584 --> 01:08:06,542
  3762. - Dan tahukah kau itu? - Aku seorang detektif.
  3763.  
  3764. 940
  3765. 01:08:06,709 --> 01:08:09,501
  3766. Seorang detektif berkata, "Aku tidak tahu sampai aku menunjukkannya."
  3767.  
  3768. 941
  3769. 01:08:09,667 --> 01:08:12,042
  3770. Kau tidak melakukan apa-apa selain berbicara tentang polisi yang korup!
  3771.  
  3772. 942
  3773. 01:08:12,209 --> 01:08:16,959
  3774. dan kau, sebaliknya, Russ? Tidak pernah sepatah kata pun tentang fakta bahwa kau telah ditangguhkan.
  3775.  
  3776. 943
  3777. 01:08:17,292 --> 01:08:18,917
  3778. Lihat aku.
  3779.  
  3780. 944
  3781. 01:08:19,084 --> 01:08:21,684
  3782. Kau tidak tahu apa yang dia mampu dari Departemen Los Angeles ...
  3783.  
  3784. 945
  3785. 01:08:21,709 --> 01:08:22,501
  3786. Cukup!
  3787.  
  3788. 946
  3789. 01:08:22,667 --> 01:08:25,251
  3790. Bagaimana aku bisa mempercayai apa yang aku lakukan? Apakah kau keluar dari mulut sialan itu?
  3791.  
  3792. 947
  3793. 01:08:25,417 --> 01:08:26,667
  3794. Lihatlah tembok-tembok ini.
  3795.  
  3796. 948
  3797. 01:08:26,834 --> 01:08:29,209
  3798. Aku mendapatkan segalanya. aku punya surat pujian.
  3799.  
  3800. 949
  3801. 01:08:29,376 --> 01:08:31,376
  3802. Itu sebabnya putra kau tidak berbicara kepadamu.
  3803.  
  3804. 950
  3805. 01:08:31,876 --> 01:08:33,417
  3806. Simpan lebih dari ini untuknya!
  3807.  
  3808. 951
  3809. 01:08:34,292 --> 01:08:35,834
  3810. Beraninya kau berani!
  3811.  
  3812. 952
  3813. 01:08:55,001 --> 01:08:56,001
  3814. 'Persetan.
  3815.  
  3816. 953
  3817. 01:09:10,334 --> 01:09:11,667
  3818. Turunkan jendela.
  3819.  
  3820. 954
  3821. 01:09:13,959 --> 01:09:15,292
  3822. Surat izin mengemudi dan buklet.
  3823.  
  3824. 955
  3825. 01:09:19,084 --> 01:09:21,459
  3826. - Apa yang aku lakukan? - Lisensi dan buklet.
  3827.  
  3828. 956
  3829. 01:09:22,709 --> 01:09:24,042
  3830. Hal-hal gila ...
  3831.  
  3832. 957
  3833. 01:09:27,626 --> 01:09:29,667
  3834. Apakah kau mengangkat aku dengan telepon?
  3835.  
  3836. 958
  3837. 01:09:31,001 --> 01:09:32,501
  3838. Raja? Seperti apa bagimu?
  3839.  
  3840. 959
  3841. 01:09:32,667 --> 01:09:34,917
  3842. - Matikan telepon. - Aku seorang jurnalis.
  3843.  
  3844. 960
  3845. 01:09:35,084 --> 01:09:37,644
  3846. Aku punya hak untuk Amandemen Pertama. Dan aku tidak sedang sial.
  3847.  
  3848. 961
  3849. 01:09:37,751 --> 01:09:39,667
  3850. - Aku menyuruhnya untuk mematikannya! - Ini hakku!
  3851.  
  3852. 962
  3853. 01:09:39,834 --> 01:09:41,314
  3854. - Keluar dari mobil. - apa-apaan ini!
  3855.  
  3856. 963
  3857. 01:09:41,376 --> 01:09:42,917
  3858. - Sekarang! - Aku bahkan tidak memikirkannya.
  3859.  
  3860. 964
  3861. 01:09:43,084 --> 01:09:46,584
  3862. Keluar dari mobil segera! Perlahan.
  3863.  
  3864. 965
  3865. 01:09:48,042 --> 01:09:49,584
  3866. Keluar dari mobil!
  3867.  
  3868. 966
  3869. 01:09:50,834 --> 01:09:52,167
  3870. - Lihat aku! - Berputar!
  3871.  
  3872. 967
  3873. 01:09:52,334 --> 01:09:55,292
  3874. Lihat aku! Aku tidak melakukan hal buruk, sial!
  3875.  
  3876. 968
  3877. 01:09:55,459 --> 01:09:56,459
  3878. Berputar!
  3879.  
  3880. 969
  3881. 01:10:27,084 --> 01:10:28,084
  3882. Ini aku.
  3883.  
  3884. 970
  3885. 01:10:29,792 --> 01:10:34,542
  3886. Aku di ... Pusat.
  3887.  
  3888. 971
  3889. 01:10:39,792 --> 01:10:41,126
  3890. Sial
  3891.  
  3892. 972
  3893. 01:10:50,834 --> 01:10:53,626
  3894. Mendongkrak? Maaf untuk memberitahu dirimu, tapi ...
  3895.  
  3896. 973
  3897. 01:10:53,792 --> 01:10:56,167
  3898. Edwards telah mengambil investigasi darimu pada Biggie.
  3899.  
  3900. 974
  3901. 01:11:08,959 --> 01:11:11,751
  3902. - Nemics dari fakta ... - Aku harus berbicara denganmu.
  3903.  
  3904. 975
  3905. 01:11:12,834 --> 01:11:16,584
  3906. Kau menugaskan penyelidikan yang mencsayap 20 tahun dan aku tidak bekerja di sana?
  3907.  
  3908. 976
  3909. 01:11:16,792 --> 01:11:19,084
  3910. Tesis dasar didiskreditkan.
  3911.  
  3912. 977
  3913. 01:11:19,292 --> 01:11:21,751
  3914. - Dan siapa yang mengatakannya? - Departemen.
  3915.  
  3916. 978
  3917. 01:11:23,459 --> 01:11:25,209
  3918. Tentu saja mereka mendiskreditkannya, bukan ...
  3919.  
  3920. 979
  3921. 01:11:25,626 --> 01:11:28,292
  3922. mereka bahkan tidak pernah memecahkannya!
  3923.  
  3924. 980
  3925. 01:11:28,542 --> 01:11:31,001
  3926. Kita memisahkan diri dari versi ini.
  3927.  
  3928. 981
  3929. 01:11:33,959 --> 01:11:35,209
  3930. MENUJU POIN
  3931.  
  3932. 982
  3933. 01:11:55,126 --> 01:11:57,792
  3934. - Detektif Miller? - Siapa yang ingin tahu?
  3935.  
  3936. 983
  3937. 01:12:00,542 --> 01:12:01,792
  3938. Pada bulan Maret '97,
  3939.  
  3940. 984
  3941. 01:12:01,959 --> 01:12:06,542
  3942. dia adalah ... detektif yang menjadi kepala kasus di Christopher Wallace?
  3943.  
  3944. 985
  3945. 01:12:07,001 --> 01:12:09,251
  3946. \ Dan seorang pengacara? Atau seorang polisi?
  3947.  
  3948. 986
  3949. 01:12:10,292 --> 01:12:12,667
  3950. - Jurnalis. - Lebih buruk lagi.
  3951.  
  3952. 987
  3953. 01:12:13,751 --> 01:12:16,751
  3954. Aku satu langkah lagi dari pensiun, aku tidak ingat banyak hal lain.
  3955.  
  3956. 988
  3957. 01:12:20,001 --> 01:12:23,501
  3958. Terlalu banyak tersangka ... dan satu miliar jejak.
  3959.  
  3960. 989
  3961. 01:12:24,084 --> 01:12:25,501
  3962. Seperti Amir Muhammed?
  3963.  
  3964. 990
  3965. 01:12:28,667 --> 01:12:29,751
  3966. apa-apaan ...
  3967.  
  3968. 991
  3969. 01:12:31,917 --> 01:12:33,959
  3970. Amir Muhammed dia adalah salah satu dari mereka, ya
  3971.  
  3972. 992
  3973. 01:12:35,084 --> 01:12:36,751
  3974. tapi kita tidak menanyainya.
  3975.  
  3976. 993
  3977. 01:12:39,167 --> 01:12:40,501
  3978. Apakah aku menawarkan bir?
  3979.  
  3980. 994
  3981. 01:12:42,209 --> 01:12:44,834
  3982. Setiap orang punya pembunuh, atau teori.
  3983.  
  3984. 995
  3985. 01:12:45,001 --> 01:12:48,209
  3986. Kolega aku ingin bekerja secara kebetulan, karena dia punya teori.
  3987.  
  3988. 996
  3989. 01:12:50,001 --> 01:12:54,126
  3990. Apakah dia ... seorang detektif yang baik? Apakah dia rekan yang baik?
  3991.  
  3992. 997
  3993. 01:12:55,126 --> 01:12:58,292
  3994. Russell Poole ... itu salah satu yang terbaik.
  3995.  
  3996. 998
  3997. 01:13:03,667 --> 01:13:06,167
  3998. Dia masih muda, tetapi dia punya pendekatan sekolah yang lebih tua,
  3999.  
  4000. 999
  4001. 01:13:06,334 --> 01:13:07,334
  4002. bahkan lebih dariku.
  4003.  
  4004. 1000
  4005. 01:13:12,667 --> 01:13:16,209
  4006. Dia adalah seorang pekerja yang jujur, tetapi dengan sedikit pengalaman ...
  4007.  
  4008. 1001
  4009. 01:13:16,834 --> 01:13:19,667
  4010. Dia mengikuti perintah sampai batas pembangkangan.
  4011.  
  4012. 1002
  4013. 01:13:20,334 --> 01:13:22,834
  4014. Jika polisi melanggar juga aturan,
  4015.  
  4016. 1003
  4017. 01:13:23,084 --> 01:13:24,501
  4018. jadi kemana kita pergi?
  4019.  
  4020. 1004
  4021. 01:13:24,667 --> 01:13:26,626
  4022. Ya Tuhan, hanya itu yang akan dikatakannya.
  4023.  
  4024. 1005
  4025. 01:13:26,792 --> 01:13:28,834
  4026. Apakah kau yakin tidak mengenalnya? Tidak.
  4027.  
  4028. 1006
  4029. 01:13:31,084 --> 01:13:34,251
  4030. Kita harus menjauhkan diri dari komunitas tempat kau bekerja
  4031.  
  4032. 1007
  4033. 01:13:34,417 --> 01:13:36,251
  4034. dan Poole tidak berpikir seperti itu.
  4035.  
  4036. 1008
  4037. 01:13:37,334 --> 01:13:38,876
  4038. Apakah kau tahu apa yang terjadi padanya?
  4039.  
  4040. 1009
  4041. 01:13:39,167 --> 01:13:44,667
  4042. Aku tidak tahu. Mereka memisahkan kita. Ada seorang polisi, seorang yang korup.
  4043.  
  4044. 1010
  4045. 01:13:45,001 --> 01:13:48,292
  4046. Sial, aku tidak ingat namanya ... Dia merampok bank.
  4047.  
  4048. 1011
  4049. 01:13:49,292 --> 01:13:53,001
  4050. Menurut salah satu teori, dia setia pada Death Row
  4051.  
  4052. 1012
  4053. 01:13:53,251 --> 01:13:55,251
  4054. dan terlibat dalam pembunuhan Biggie
  4055.  
  4056. 1013
  4057. 01:13:55,417 --> 01:13:58,709
  4058. dan Chiefs menempatkan Poole sebagai satuan tugas untuk melakukan investigasi.
  4059.  
  4060. 1014
  4061. 01:13:58,959 --> 01:14:04,209
  4062. Mereka memberi Poole gugus tugas untuk menyelidiki David Mack?
  4063.  
  4064. 1015
  4065. 01:14:04,584 --> 01:14:08,084
  4066. Itulah namanya! Persetan David Mack. Ya.
  4067.  
  4068. 1016
  4069. 01:14:08,709 --> 01:14:10,334
  4070. Terima kasih banyak. Terima kasih.
  4071.  
  4072. 1017
  4073. 01:14:10,959 --> 01:14:14,251
  4074. Tidak ada. Ah, satu hal lagi ...
  4075.  
  4076. 1018
  4077. 01:14:16,334 --> 01:14:20,251
  4078. Dia tahu apa yang selalu menimpaku dari keparat David Mack itu?
  4079.  
  4080. 1019
  4081. 01:14:21,667 --> 01:14:23,292
  4082. Selama itu sudah di penjara,
  4083.  
  4084. 1020
  4085. 01:14:23,459 --> 01:14:27,876
  4086. hanya punya satu pengunjung ... Amir Muhammed.
  4087.  
  4088. 1021
  4089. 01:14:55,667 --> 01:14:58,751
  4090. Sebuah pertanyaan kecil: Mengapa Departemen
  4091.  
  4092. 1022
  4093. 01:14:59,001 --> 01:15:03,751
  4094. mempercayakan kepada polisi biasa-biasa saja gugus tugas khusus?
  4095.  
  4096. 1023
  4097. 01:15:04,584 --> 01:15:07,167
  4098. - Kau tidak harus datang ke sini. - Ini negara bebas.
  4099.  
  4100. 1024
  4101. 01:15:09,626 --> 01:15:11,667
  4102. Kemudian root untuk tim lain.
  4103.  
  4104. 1025
  4105. 01:15:17,667 --> 01:15:21,959
  4106. Biasa-biasa saja, aku? Tidak pak. kau malah
  4107.  
  4108. 1026
  4109. 01:15:24,792 --> 01:15:26,001
  4110. sayangnya.
  4111.  
  4112. 1027
  4113. 01:15:26,709 --> 01:15:28,251
  4114. Tuan-tuan, dengarkan aku.
  4115.  
  4116. 1028
  4117. 01:15:28,959 --> 01:15:31,084
  4118. Aku memberi tahu kau bahwa akan ada perubahan tentu saja.
  4119.  
  4120. 1029
  4121. 01:15:31,251 --> 01:15:33,917
  4122. Kita punya kasus panas, kau harus mengurus ini.
  4123.  
  4124. 1030
  4125. 01:15:34,251 --> 01:15:36,042
  4126. Kita sudah punya kasing panas.
  4127.  
  4128. 1031
  4129. 01:15:37,001 --> 01:15:38,001
  4130. Aku harus bicara denganmu.
  4131.  
  4132. 1032
  4133. 01:15:40,834 --> 01:15:42,292
  4134. Biarkan Death Row sendirian.
  4135.  
  4136. 1033
  4137. 01:15:42,459 --> 01:15:45,376
  4138. Ada beberapa kokain dalam bukti yang ternyata adalah tepung.
  4139.  
  4140. 1034
  4141. 01:15:45,709 --> 01:15:47,959
  4142. Agen yang sama mengambil setiap paket.
  4143.  
  4144. 1035
  4145. 01:15:48,126 --> 01:15:52,251
  4146. Dia mungkin menjualnya di jalan. Sepertinya itu Frank Lyga.
  4147.  
  4148. 1036
  4149. 01:15:53,751 --> 01:15:57,376
  4150. Apakah kau mengajak aku jalan-jalan? aku sedang cuti yang belum dibayar,
  4151.  
  4152. 1037
  4153. 01:15:57,667 --> 01:16:00,251
  4154. Kau yakin itu masuk ke Deposit Percobaan untuk menandatangani dengan nama aku
  4155.  
  4156. 1038
  4157. 01:16:00,417 --> 01:16:02,667
  4158. untuk 6 kilo kokas apa yang ingin aku selingkuh?
  4159.  
  4160. 1039
  4161. 01:16:03,959 --> 01:16:05,376
  4162. Ayo, teman.
  4163.  
  4164. 1040
  4165. 01:16:06,834 --> 01:16:08,209
  4166. Dan apakah kau percaya padanya?
  4167.  
  4168. 1041
  4169. 01:16:09,292 --> 01:16:12,459
  4170. Ya ... Ya, aku percaya padanya.
  4171.  
  4172. 1042
  4173. 01:16:13,667 --> 01:16:15,792
  4174. Kisah Gaines telah menciptakan ...
  4175.  
  4176. 1043
  4177. 01:16:16,042 --> 01:16:19,084
  4178. ketegangan rasial yang membagi Departemen.
  4179.  
  4180. 1044
  4181. 01:16:19,584 --> 01:16:20,709
  4182. Ini dia.
  4183.  
  4184. 1045
  4185. 01:16:20,876 --> 01:16:22,751
  4186. Aku tidak harus meninggalkan mereka dokumenku?
  4187.  
  4188. 1046
  4189. 01:16:23,042 --> 01:16:24,792
  4190. Aku yakin dia tidak akan merampok kita.
  4191.  
  4192. 1047
  4193. 01:16:25,251 --> 01:16:27,251
  4194. Dalam Deposit Percobaan ada kelemahan seperti itu,
  4195.  
  4196. 1048
  4197. 01:16:27,417 --> 01:16:30,209
  4198. bahwa Lyga akan menjadi sasaran yang lebih mudah di dunia
  4199.  
  4200. 1049
  4201. 01:16:30,376 --> 01:16:32,001
  4202. bagi mereka yang ingin menjebaknya.
  4203.  
  4204. 1050
  4205. 01:16:33,876 --> 01:16:37,626
  4206. Detektif ... dia meninggalkan tas di sini.
  4207.  
  4208. 1051
  4209. 01:16:38,959 --> 01:16:40,792
  4210. Aku harus kembali ke Disneyland.
  4211.  
  4212. 1052
  4213. 01:16:42,292 --> 01:16:43,292
  4214. Tapi apa...
  4215.  
  4216. 1053
  4217. 01:16:52,501 --> 01:16:55,792
  4218. Aku tidak tahu siapa yang harus dipercaya, jadi aku menoleh ke lantai atas.
  4219.  
  4220. 1054
  4221. 01:16:55,959 --> 01:16:58,209
  4222. - Kepala? - Pergi, Poole.
  4223.  
  4224. 1055
  4225. 01:16:59,126 --> 01:17:00,667
  4226. Apakah kau suka itu, kan?
  4227.  
  4228. 1056
  4229. 01:17:01,459 --> 01:17:03,834
  4230. Departemen ini punya beberapa apel buruk.
  4231.  
  4232. 1057
  4233. 01:17:04,292 --> 01:17:06,268
  4234. Aku tidak bisa memberi tahu kau siapa yang membunuhmu, Christopher Wallace
  4235.  
  4236. 1058
  4237. 01:17:06,292 --> 01:17:08,709
  4238. karena mereka tidak akan membiarkan aku melakukan pekerjaan aku sebagaimana mestinya.
  4239.  
  4240. 1059
  4241. 01:17:08,876 --> 01:17:11,209
  4242. Mereka selalu menempelkan tongkat di antaraku.
  4243.  
  4244. 1060
  4245. 01:17:11,542 --> 01:17:14,126
  4246. Karena aku mencurigai mereka adalah agen.
  4247.  
  4248. 1061
  4249. 01:17:14,792 --> 01:17:16,834
  4250. Kita semua melakukan sumpah yang sama:
  4251.  
  4252. 1062
  4253. 01:17:17,001 --> 01:17:19,876
  4254. Pertahankan hukum, dalam kondisi apa pun.
  4255.  
  4256. 1063
  4257. 01:17:20,126 --> 01:17:23,001
  4258. Kita harus melakukan keadilan kepada Christopher Wallace,
  4259.  
  4260. 1064
  4261. 01:17:23,167 --> 01:17:26,459
  4262. untuk ibunya ... dan keluarganya.
  4263.  
  4264. 1065
  4265. 01:17:35,001 --> 01:17:38,709
  4266. Poole ... bajingan yang tidak patuh ...
  4267.  
  4268. 1066
  4269. 01:17:39,084 --> 01:17:41,376
  4270. Sial, aku katakan jutaan kali:
  4271.  
  4272. 1067
  4273. 01:17:41,542 --> 01:17:46,709
  4274. Kau keluar dari kasing Wallace ... kau keluar dari kasing Wallace.
  4275.  
  4276. 1068
  4277. 01:17:52,459 --> 01:17:55,542
  4278. Aku memutuskan untuk pergi oleh Pengacara dan ...
  4279.  
  4280. 1069
  4281. 01:17:58,292 --> 01:18:02,042
  4282. mengajukan keluhan ... terhadap Departemen.
  4283.  
  4284. 1070
  4285. 01:18:25,751 --> 01:18:29,376
  4286. Pernahkah kau sangat mencintai sesuatu?
  4287.  
  4288. 1071
  4289. 01:18:30,626 --> 01:18:34,792
  4290. untuk mencari dengan segala cara ... untuk memegangnya erat-erat,
  4291.  
  4292. 1072
  4293. 01:18:34,959 --> 01:18:38,209
  4294. untuk membuatnya bekerja, untuk mendengarnya milikmu, dari ... Aku tidak tahu ...
  4295.  
  4296. 1073
  4297. 01:18:45,626 --> 01:18:47,167
  4298. Sudah lama...
  4299.  
  4300. 1074
  4301. 01:18:54,792 --> 01:18:55,917
  4302. Waktu yang lama.
  4303.  
  4304. 1075
  4305. 01:19:07,292 --> 01:19:09,542
  4306. Kirim ambulans ke Fifth, setelah Wilshire.
  4307.  
  4308. 1076
  4309. 01:19:09,709 --> 01:19:11,084
  4310. Tolong. Di Los Angeles.
  4311.  
  4312. 1077
  4313. 01:19:11,251 --> 01:19:13,001
  4314. Mereka menembak seorang pria. Mereka menembaknya.
  4315.  
  4316. 1078
  4317. 01:19:13,167 --> 01:19:15,167
  4318. - A Whilshire Boulevard. - Kita segera kirim.
  4319.  
  4320. 1079
  4321. 01:19:15,334 --> 01:19:19,251
  4322. Di persimpangan Whilshire dan Kelima. Apakah kau mengerti?
  4323.  
  4324. 1080
  4325. 01:19:19,459 --> 01:19:22,251
  4326. Death Row punya 3 agen di barisannya ...
  4327.  
  4328. 1081
  4329. 01:19:24,376 --> 01:19:29,251
  4330. Ini ... daftar mereka yang bekerja sama dengan Mack.
  4331.  
  4332. 1082
  4333. 01:19:29,501 --> 01:19:30,917
  4334. Sudahkah kau menyelidiki semuanya?
  4335.  
  4336. 1083
  4337. 01:19:31,084 --> 01:19:33,167
  4338. Tidak diperlukan, hanya satu dia begitu bodoh
  4339.  
  4340. 1084
  4341. 01:19:33,334 --> 01:19:36,417
  4342. untuk membakar $ 25.000 di Las Vegas dengan Mack,
  4343.  
  4344. 1085
  4345. 01:19:36,584 --> 01:19:41,042
  4346. dua hari setelah perampokan bank. Rafa Perez.
  4347.  
  4348. 1086
  4349. 01:19:44,751 --> 01:19:47,042
  4350. Departemen memaksa aku untuk mengikuti Lyga
  4351.  
  4352. 1087
  4353. 01:19:47,209 --> 01:19:51,126
  4354. untuk pencurian kokain. Dan coba tebak, siapa yang mencuri itu?
  4355.  
  4356. 1088
  4357. 01:20:26,584 --> 01:20:30,084
  4358. Rafael Perez ... Mengapa aku mengenalnya?
  4359.  
  4360. 1089
  4361. 01:20:31,459 --> 01:20:33,292
  4362. Karena aku membuatnya terkenal.
  4363.  
  4364. 1090
  4365. 01:20:57,084 --> 01:21:01,959
  4366. 2 Adam 34, ada perselisihan domestik dengan 4365 Woodier Boulevard.
  4367.  
  4368. 1091
  4369. 01:21:02,751 --> 01:21:03,959
  4370. Ok, diterima.
  4371.  
  4372. 1092
  4373. 01:21:11,209 --> 01:21:14,334
  4374. Aku Agen Perez. aku melihat aktivitas mencurigakan.
  4375.  
  4376. 1093
  4377. 01:21:14,626 --> 01:21:17,876
  4378. Aku di 10-10 dari East Cesar dan Chavez Avenue. Lulus.
  4379.  
  4380. 1094
  4381. 01:21:23,751 --> 01:21:25,501
  4382. apa-apaan ini! Dan matikan benda itu!
  4383.  
  4384. 1095
  4385. 01:21:26,042 --> 01:21:28,501
  4386. Tranquilo, harimau! Tranquilo ...
  4387.  
  4388. 1096
  4389. 01:21:28,876 --> 01:21:30,417
  4390. Ada apa? kau punya barang?
  4391.  
  4392. 1097
  4393. 01:21:30,751 --> 01:21:32,584
  4394. Ya, aku menemukan pemasok lain.
  4395.  
  4396. 1098
  4397. 01:21:32,917 --> 01:21:35,501
  4398. Bagus untukmu, polisi, karena, kali ini aku tidak peduli.
  4399.  
  4400. 1099
  4401. 01:21:35,834 --> 01:21:37,876
  4402. Tidak ... aku membuat kau minggirlah.
  4403.  
  4404. 1100
  4405. 01:22:05,542 --> 01:22:07,959
  4406. Seorang agen tertembak! aku perlu bala bantuan segera!
  4407.  
  4408. 1101
  4409. 01:22:08,126 --> 01:22:11,209
  4410. Untuk semua unit, agen Perez yang menembak.
  4411.  
  4412. 1102
  4413. 01:22:11,626 --> 01:22:15,376
  4414. Agen Perez adalah agresornya. Kirim ambulans segera.
  4415.  
  4416. 1103
  4417. 01:22:15,542 --> 01:22:18,542
  4418. Semua unit, agen 16-38 butuh bantuan.
  4419.  
  4420. 1104
  4421. 01:22:18,751 --> 01:22:21,417
  4422. Agen Perez ... angkat tangan!
  4423.  
  4424. 1105
  4425. 01:22:22,417 --> 01:22:24,542
  4426. Dia adalah seorang perwira polisi yang menembak.
  4427.  
  4428. 1106
  4429. 01:22:24,709 --> 01:22:27,709
  4430. Putar perlahan, ke kiri, aku akan memberitahu dirimu kapan harus berhenti.
  4431.  
  4432. 1107
  4433. 01:22:27,876 --> 01:22:31,251
  4434. - Aku ulangi, perhatikan. - Diterima, tengah.
  4435.  
  4436. 1108
  4437. 01:22:31,417 --> 01:22:34,251
  4438. Apa yang ingin kau lakukan? Apakah kau ingin menembakku?
  4439.  
  4440. 1109
  4441. 01:22:35,126 --> 01:22:36,542
  4442. Apakah kau memakai jaket?
  4443.  
  4444. 1110
  4445. 01:22:37,834 --> 01:22:39,376
  4446. Tidak, kau seorang cacasotto ...
  4447.  
  4448. 1111
  4449. 01:22:41,251 --> 01:22:43,709
  4450. - Turun! Berbaringlah di tanah! - Persetan!
  4451.  
  4452. 1112
  4453. 01:22:44,792 --> 01:22:46,626
  4454. - Dasar bajingan! - minggir!
  4455.  
  4456. 1113
  4457. 01:22:46,876 --> 01:22:49,792
  4458. Berbaring. Silangkan kakimu. Miringkan kakimu.
  4459.  
  4460. 1114
  4461. 01:22:50,126 --> 01:22:54,667
  4462. Silangkan kaki kau dan arahkan kakimu. Perlihatkan tanganmu. Tangan!
  4463.  
  4464. 1115
  4465. 01:22:56,167 --> 01:22:59,042
  4466. Aku memanggil ambulans untuknya. Itu datang, tenang.
  4467.  
  4468. 1116
  4469. 01:23:06,584 --> 01:23:09,376
  4470. - YELL OUT. - Bajingan ... keparat!
  4471.  
  4472. 1117
  4473. 01:23:11,959 --> 01:23:15,584
  4474. Keparat! Berhenti, atau aku akan meledakkan otakmu!
  4475.  
  4476. 1118
  4477. 01:23:18,459 --> 01:23:20,376
  4478. Apakah kau ingin membunuh agen? Eh?
  4479.  
  4480. 1119
  4481. 01:23:21,042 --> 01:23:24,751
  4482. Kau bukan agen ... kau bukan polisi!
  4483.  
  4484. 1120
  4485. 01:23:45,626 --> 01:23:48,209
  4486. Apamu, persediaanku?
  4487.  
  4488. 1121
  4489. 01:23:52,834 --> 01:23:54,042
  4490. Il lutut?
  4491.  
  4492. 1122
  4493. 01:23:55,626 --> 01:23:58,917
  4494. Kau meninggalkan polisi untuk bekerja untuk geng?
  4495.  
  4496. 1123
  4497. 01:24:01,667 --> 01:24:05,792
  4498. Penegakan hukum? Tapi tidakkah kau punya mata?
  4499.  
  4500. 1124
  4501. 01:24:06,042 --> 01:24:10,084
  4502. Di sini tidak ada aturan ... Hukum mencekik sifat manusia.
  4503.  
  4504. 1125
  4505. 01:24:10,251 --> 01:24:11,542
  4506. Terlalu banyak godaan.
  4507.  
  4508. 1126
  4509. 01:24:12,084 --> 01:24:14,667
  4510. Pria menyukai dua hal: Vagina dan kekuatan.
  4511.  
  4512. 1127
  4513. 01:24:15,376 --> 01:24:19,334
  4514. Hebat ... dia punyanya dan menjualnya kepada penawar tertinggi.
  4515.  
  4516. 1128
  4517. 01:24:19,584 --> 01:24:21,584
  4518. Dia memegang hal yang paling kuat di dunia:
  4519.  
  4520. 1129
  4521. 01:24:21,751 --> 01:24:24,959
  4522. Kelemahan pria. Dan, tidak sepertimu,
  4523.  
  4524. 1130
  4525. 01:24:25,126 --> 01:24:28,834
  4526. tahu bahwa polisi mereka terbuat dari polisi
  4527.  
  4528. 1131
  4529. 01:24:29,167 --> 01:24:33,917
  4530. dan seorang polisi ... dia adalah pria seperti yang lainnya.
  4531.  
  4532. 1132
  4533. 01:24:35,167 --> 01:24:37,042
  4534. Aku akan membereskannya, Detektif.
  4535.  
  4536. 1133
  4537. 01:24:45,959 --> 01:24:47,167
  4538. Raja...
  4539.  
  4540. 1134
  4541. 01:24:58,584 --> 01:25:00,501
  4542. Apakah kau ingin menjadi seorang gangster, Nak?
  4543.  
  4544. 1135
  4545. 01:25:03,042 --> 01:25:04,042
  4546. Hampir setiap hari
  4547.  
  4548. 1136
  4549. 01:25:04,209 --> 01:25:06,834
  4550. kita berisiko mengalami pembantaian di jalanan.
  4551.  
  4552. 1137
  4553. 01:25:08,126 --> 01:25:11,209
  4554. Siapa yang mencegahnya? Seragam.
  4555.  
  4556. 1138
  4557. 01:25:12,501 --> 01:25:15,917
  4558. orang-orang mempercayainya. Tapi polisi Los Angeles
  4559.  
  4560. 1139
  4561. 01:25:16,084 --> 01:25:19,376
  4562. telah menyebabkan banyak celah dalam kepercayaan ini,
  4563.  
  4564. 1140
  4565. 01:25:19,542 --> 01:25:21,334
  4566. yang mulai diperhatikan orang
  4567.  
  4568. 1141
  4569. 01:25:22,209 --> 01:25:25,751
  4570. bahwa polisi bahkan tidak berhasil memonitor dirinya sendiri.
  4571.  
  4572. 1142
  4573. 01:25:30,626 --> 01:25:34,876
  4574. Kau ... kau tidak akan menjadi celah lain di departemenku.
  4575.  
  4576. 1143
  4577. 01:25:37,292 --> 01:25:39,042
  4578. Aku percaya pada seragam,
  4579.  
  4580. 1144
  4581. 01:25:39,209 --> 01:25:41,501
  4582. Aku percaya pada sumpah apa yang telah kita lakukan,
  4583.  
  4584. 1145
  4585. 01:25:41,667 --> 01:25:44,667
  4586. "Lindungi dan layani warga Los Angeles".
  4587.  
  4588. 1146
  4589. 01:25:44,834 --> 01:25:48,542
  4590. Aku bergabung dengan Departemen, di Divisi Rampart, pada tahun 1994.
  4591.  
  4592. 1147
  4593. 01:25:48,709 --> 01:25:52,042
  4594. Sebagai agen, ia tidak pernah melakukan kegiatan ilegal,
  4595.  
  4596. 1148
  4597. 01:25:52,209 --> 01:25:55,501
  4598. seperti perampokan, pengedaran narkoba dan pembunuhan?
  4599.  
  4600. 1149
  4601. 01:25:58,251 --> 01:26:01,292
  4602. Agen lain yang terlibat dari Departemen?
  4603.  
  4604. 1150
  4605. 01:26:03,876 --> 01:26:06,459
  4606. Dan aku percaya bahwa setiap anggota departemen
  4607.  
  4608. 1151
  4609. 01:26:06,626 --> 01:26:08,876
  4610. dia berbagi keyakinan yang sama.
  4611.  
  4612. 1152
  4613. 01:26:10,626 --> 01:26:12,376
  4614. Ya, memang begitu, kita telah.
  4615.  
  4616. 1153
  4617. 01:26:13,001 --> 01:26:17,584
  4618. Kita adalah organisasi kriminal di dalam Departemen. Sebuah gang.
  4619.  
  4620. 1154
  4621. 01:26:17,959 --> 01:26:19,792
  4622. Dan apa nama geng ini?
  4623.  
  4624. 1155
  4625. 01:26:20,376 --> 01:26:23,084
  4626. Aku pikir Perez akan mengakui perannya
  4627.  
  4628. 1156
  4629. 01:26:23,251 --> 01:26:26,959
  4630. dalam korupsi Departemen mengatakan dua kata sederhana:
  4631.  
  4632. 1157
  4633. 01:26:29,584 --> 01:26:30,584
  4634. Benteng.
  4635.  
  4636. 1158
  4637. 01:26:31,417 --> 01:26:32,501
  4638. Tapi aku salah.
  4639.  
  4640. 1159
  4641. 01:26:33,126 --> 01:26:34,959
  4642. Pengadilan akan bertemu dalam satu jam.
  4643.  
  4644. 1160
  4645. 01:26:35,167 --> 01:26:39,459
  4646. Kau mengatakan bahwa Rampart, skandal paling hebat dari Departemen,
  4647.  
  4648. 1161
  4649. 01:26:39,792 --> 01:26:45,126
  4650. yang menyelidiki 70 agen untuk korupsi, apakah itu pengalihan?
  4651.  
  4652. 1162
  4653. 01:26:47,626 --> 01:26:51,459
  4654. Tn. Ovando, aku ... ingin meminta maaf atas apa yang aku lakukan.
  4655.  
  4656. 1163
  4657. 01:26:52,709 --> 01:26:53,709
  4658. Maafkanku.
  4659.  
  4660. 1164
  4661. 01:26:55,376 --> 01:26:58,209
  4662. Ya, itu bohong dan melampaui segalanya.
  4663.  
  4664. 1165
  4665. 01:26:58,376 --> 01:27:02,876
  4666. Terutama ... investigasi pada Christopher Wallace.
  4667.  
  4668. 1166
  4669. 01:27:06,459 --> 01:27:09,376
  4670. Agen Gaines terlibat dalam pembunuhan Wallace
  4671.  
  4672. 1167
  4673. 01:27:09,542 --> 01:27:12,584
  4674. dan berada di Death Row, tetapi mereka mengatakan kepadaku untuk tidak menyelidiki.
  4675.  
  4676. 1168
  4677. 01:27:12,959 --> 01:27:16,626
  4678. Agen Perez dan Agen Mack terkait dengan Death Row,
  4679.  
  4680. 1169
  4681. 01:27:16,876 --> 01:27:19,251
  4682. tetapi mereka mengatakan kepadaku untuk tidak menyelidiki.
  4683.  
  4684. 1170
  4685. 01:27:21,167 --> 01:27:22,917
  4686. Tapi aku punya kartu as di lengan bajuku.
  4687.  
  4688. 1171
  4689. 01:27:24,292 --> 01:27:27,501
  4690. Keluarga Gaines menggugat ke Lyga dan ke departemen
  4691.  
  4692. 1172
  4693. 01:27:27,667 --> 01:27:31,917
  4694. dan aku adalah saksi utama pembelaan Detektif Lyga.
  4695.  
  4696. 1173
  4697. 01:27:32,751 --> 01:27:35,084
  4698. Gaines adalah anggota Divisi Rampart.
  4699.  
  4700. 1174
  4701. 01:27:35,959 --> 01:27:41,959
  4702. Dia juga seorang kolega dari dua agen yang ditangkap, David Mack dan Rafa Perez.
  4703.  
  4704. 1175
  4705. 01:27:42,126 --> 01:27:45,584
  4706. Aku percaya mereka semua adalah manajer perencanaan,
  4707.  
  4708. 1176
  4709. 01:27:45,751 --> 01:27:50,417
  4710. menutup-nutupi dan membunuh oleh Christopher Wallace.
  4711.  
  4712. 1177
  4713. 01:27:51,834 --> 01:27:54,459
  4714. "Dan kisah yang paling tidak eksplosif, detektif.
  4715.  
  4716. 1178
  4717. 01:27:54,709 --> 01:27:56,501
  4718. Pembunuhan dengan demikian tetap tidak terpecahkan
  4719.  
  4720. 1179
  4721. 01:27:56,667 --> 01:28:00,084
  4722. hanya jika polisi tidak ingin menyelesaikannya.
  4723.  
  4724. 1180
  4725. 01:28:00,751 --> 01:28:04,126
  4726. Aku tidak bisa memberitahu dirimu ini, tapi tahu ...
  4727.  
  4728. 1181
  4729. 01:28:04,542 --> 01:28:07,667
  4730. bahwa jika Cochran akan menawarkan mereka kesempatan ketika dia akan bersaksi,
  4731.  
  4732. 1182
  4733. 01:28:08,334 --> 01:28:09,334
  4734. kau bisa beritahu.
  4735.  
  4736. 1183
  4737. 01:28:16,251 --> 01:28:18,709
  4738. Dan tiba saatnya proses itu tiba.
  4739.  
  4740. 1184
  4741. 01:28:22,501 --> 01:28:24,584
  4742. Teori itu agen dari Departemen
  4743.  
  4744. 1185
  4745. 01:28:24,751 --> 01:28:27,792
  4746. telah membantu mengatur pembunuhan Wallace,
  4747.  
  4748. 1186
  4749. 01:28:28,084 --> 01:28:29,876
  4750. itu menjadi pengetahuan umum.
  4751.  
  4752. 1187
  4753. 01:28:48,792 --> 01:28:50,917
  4754. Tapi mereka tidak membiarkannya datang ke proses.
  4755.  
  4756. 1188
  4757. 01:28:51,251 --> 01:28:55,292
  4758. Sudahkah kau bernegosiasi? Apakah pembelaan aku membuat kesepakatan?
  4759.  
  4760. 1189
  4761. 01:28:55,834 --> 01:28:59,251
  4762. Apa yang kau merokok? aku ingin masuk ke sana.
  4763.  
  4764. 1190
  4765. 01:29:00,626 --> 01:29:02,667
  4766. Karena ini adalah hidupku.
  4767.  
  4768. 1191
  4769. 01:29:32,167 --> 01:29:35,376
  4770. Jack, jam 5 pagi, mereka ingin kita keluar jam 6.
  4771.  
  4772. 1192
  4773. 01:29:36,917 --> 01:29:38,334
  4774. Apa yang kita lakukan di sini?
  4775.  
  4776. 1193
  4777. 01:29:40,376 --> 01:29:41,417
  4778. Apakah kau menemukan sesuatu?
  4779.  
  4780. 1194
  4781. 01:29:46,167 --> 01:29:48,709
  4782. Para saksi telah melihat sedan hitam.
  4783.  
  4784. 1195
  4785. 01:29:49,876 --> 01:29:53,084
  4786. Tetapi sebagian besar dari mereka Apakah kau pikir itu adalah Chevy Impala SS.
  4787.  
  4788. 1196
  4789. 01:29:54,751 --> 01:29:56,551
  4790. Apa yang kita cari aku tidak mengerti.
  4791.  
  4792. 1197
  4793. 01:29:56,751 --> 01:29:57,751
  4794. Ya ya.
  4795.  
  4796. 1198
  4797. 01:29:58,459 --> 01:30:00,501
  4798. Fantastis. Kita selesai?
  4799.  
  4800. 1199
  4801. 01:30:03,959 --> 01:30:05,917
  4802. Kita berbicara tentang kebenaran di sini,
  4803.  
  4804. 1200
  4805. 01:30:06,209 --> 01:30:11,126
  4806. tapi aku sudah melihatnya begitu banyak terletak di antara mereka ...
  4807.  
  4808. 1201
  4809. 01:30:12,001 --> 01:30:14,334
  4810. disebut polisi ...
  4811.  
  4812. 1202
  4813. 01:30:14,667 --> 01:30:18,709
  4814. Ibu aku mengajari aku sesuatu tentang kebenaran. Itu adalah sebuah puisi.
  4815.  
  4816. 1203
  4817. 01:30:19,542 --> 01:30:24,834
  4818. Dia berkata: "Selalu mengatakan yang sebenarnya dan berbicara dengan hati ..."
  4819.  
  4820. 1204
  4821. 01:30:25,834 --> 01:30:29,417
  4822. karena dia yang menyembunyikan kejahatan Apa yang dia lakukan,
  4823.  
  4824. 1205
  4825. 01:30:29,584 --> 01:30:33,417
  4826. terus terluka lagi ...
  4827.  
  4828. 1206
  4829. 01:30:35,834 --> 01:30:37,042
  4830. Hai, Jack.
  4831.  
  4832. 1207
  4833. 01:30:39,376 --> 01:30:43,709
  4834. Wallace, dia ... Jack, Wallace.
  4835.  
  4836. 1208
  4837. 01:30:44,042 --> 01:30:45,042
  4838. Halo.
  4839.  
  4840. 1209
  4841. 01:30:45,209 --> 01:30:47,042
  4842. Nyonya, aku kenal baik denganmu ...
  4843.  
  4844. 1210
  4845. 01:30:49,167 --> 01:30:54,542
  4846. Dua puluh tahun yang lalu aku ... aku secara tidak adil menuduh putranya.
  4847.  
  4848. 1211
  4849. 01:30:57,209 --> 01:30:58,209
  4850. Begitu?
  4851.  
  4852. 1212
  4853. 01:31:02,001 --> 01:31:03,209
  4854. Aku salah.
  4855.  
  4856. 1213
  4857. 01:31:04,959 --> 01:31:08,459
  4858. Kau harus menjadi pria yang hebat, untuk mengakui kesalahanmu.
  4859.  
  4860. 1214
  4861. 01:31:12,084 --> 01:31:15,376
  4862. - Kau sangat baik. Dia menyesal?
  4863. - Sama sama.
  4864.  
  4865. 1215
  4866. 01:31:15,542 --> 01:31:16,792
  4867. Jack, duduk.
  4868.  
  4869. 1216
  4870. 01:31:20,209 --> 01:31:23,001
  4871. Dia banyak membantuku. Dengan kasus ini?
  4872.  
  4873. 1217
  4874. 01:31:25,626 --> 01:31:28,709
  4875. Aku ... tidak percaya kalian berdua, kau berhubungan baik.
  4876.  
  4877. 1218
  4878. 01:31:29,584 --> 01:31:30,584
  4879. Kenapa tidak?
  4880.  
  4881. 1219
  4882. 01:31:31,001 --> 01:31:34,834
  4883. Nah, mengapa ... kau menggunakan teorinya
  4884.  
  4885. 1220
  4886. 01:31:35,001 --> 01:31:40,501
  4887. untuk mendukung perjuangan keluarganya dan ditolak.
  4888.  
  4889. 1221
  4890. 01:31:40,667 --> 01:31:43,084
  4891. Tidak, penyebabnya tidak ditolak ...
  4892.  
  4893. 1222
  4894. 01:31:43,876 --> 01:31:45,917
  4895. adalah bahwa prosesnya telah dibatalkan.
  4896.  
  4897. 1223
  4898. 01:31:46,126 --> 01:31:47,667
  4899. Perbedaan besar.
  4900.  
  4901. 1224
  4902. 01:31:47,959 --> 01:31:49,876
  4903. Seorang hakim federal memancing Departemen
  4904.  
  4905. 1225
  4906. 01:31:50,042 --> 01:31:52,876
  4907. untuk menyembunyikan bukti yang menghubungkan Mack dan Perez
  4908.  
  4909. 1226
  4910. 01:31:53,042 --> 01:31:55,834
  4911. pembunuhan Christopher dan membatalkan proses.
  4912.  
  4913. 1227
  4914. 01:31:56,084 --> 01:31:57,542
  4915. Dan inilah twistnya:
  4916.  
  4917. 1228
  4918. 01:31:57,792 --> 01:32:01,126
  4919. Kota Los Angeles telah memutuskan untuk membuka kembali penyelidikan,
  4920.  
  4921. 1229
  4922. 01:32:01,376 --> 01:32:04,167
  4923. karena sampai kapan akan tetap investigasi yang sedang berlangsung,
  4924.  
  4925. 1230
  4926. 01:32:05,626 --> 01:32:08,251
  4927. tes-tes itu akan tetap tertutup di ruangan gelap.
  4928.  
  4929. 1231
  4930. 01:32:08,542 --> 01:32:11,334
  4931. Dan kita tidak bisa menuntut ke Departemen,
  4932.  
  4933. 1232
  4934. 01:32:11,501 --> 01:32:15,584
  4935. karena mereka sedang menyelidiki sulcaso.
  4936.  
  4937. 1233
  4938. 01:32:17,917 --> 01:32:19,501
  4939. Mungkin aku menemukan sesuatu.
  4940.  
  4941. 1234
  4942. 01:32:20,584 --> 01:32:24,709
  4943. Ini surat perintah pencarian untuk Mack's Impala.
  4944.  
  4945. 1235
  4946. 01:32:25,334 --> 01:32:27,792
  4947. Mereka mengajukannya setelah kau mengundurkan diri.
  4948.  
  4949. 1236
  4950. 01:32:28,459 --> 01:32:33,417
  4951. Singkatnya, mereka menendang kau keluar dari polisi, mengatakan teorimu
  4952.  
  4953. 1237
  4954. 01:32:33,667 --> 01:32:36,126
  4955. itu tidak berdasar dan kemudian mereka menggunakan teorimu,
  4956.  
  4957. 1238
  4958. 01:32:36,292 --> 01:32:38,542
  4959. teorinya, untuk bergerak maju.
  4960.  
  4961. 1239
  4962. 01:32:45,126 --> 01:32:47,001
  4963. Nyonya Wallace, itu ...
  4964.  
  4965. 1240
  4966. 01:32:48,876 --> 01:32:51,959
  4967. cerita panjang dan sangat menyakitkan baginya ...
  4968.  
  4969. 1241
  4970. 01:32:52,209 --> 01:32:56,126
  4971. Aku sangat menyesal kau harus menghadapi semua ini.
  4972.  
  4973. 1242
  4974. 01:32:57,167 --> 01:33:00,126
  4975. Kau tidak perlu meminta maaf.
  4976.  
  4977. 1243
  4978. 01:33:01,251 --> 01:33:05,376
  4979. Karena, terima kasih padanya ... Aku tiba jauh.
  4980.  
  4981. 1244
  4982. 01:33:15,126 --> 01:33:18,084
  4983. - "Letakkan tanganmu di belakang!"
  4984. - Dan apa yang didefinisikan ...
  4985.  
  4986. 1245
  4987. 01:33:18,459 --> 01:33:21,542
  4988. seorang pria di tempat yang salah, di waktu yang salah.
  4989.  
  4990. 1246
  4991. 01:33:22,501 --> 01:33:24,126
  4992. Hidup kita tidak berarti bagimu, "
  4993.  
  4994. 1247
  4995. 01:33:24,292 --> 01:33:26,412
  4996. Kau berhak membunuh kita berdasarkan cara kau melihat kita.
  4997.  
  4998. 1248
  4999. 01:33:26,501 --> 01:33:28,501
  5000. Dan mengapa? Karena aku lelaki kulit hitam!
  5001.  
  5002. 1249
  5003. 01:33:28,876 --> 01:33:29,876
  5004. Tetap di bawah!
  5005.  
  5006. 1250
  5007. 01:33:31,209 --> 01:33:36,126
  5008. Bikin santai aja. Mengerti, brengsek? kau mendengarku?
  5009.  
  5010. 1251
  5011. 01:33:38,751 --> 01:33:40,292
  5012. Begitu bunyi sirene
  5013.  
  5014. 1252
  5015. 01:33:40,459 --> 01:33:44,459
  5016. berarti agen saudaraku datang untuk membantuku.
  5017.  
  5018. 1253
  5019. 01:33:45,667 --> 01:33:48,334
  5020. Mungkin itu suara termanis yang pernah aku dengar.
  5021.  
  5022. 1254
  5023. 01:33:53,042 --> 01:33:56,626
  5024. Tapi 2 minggu setelah pensiun, aku mengundurkan diri ...
  5025.  
  5026. 1255
  5027. 01:33:59,292 --> 01:34:00,917
  5028. Aku kehilangan keluargaku ...
  5029.  
  5030. 1256
  5031. 01:34:02,667 --> 01:34:07,417
  5032. untuk suatu kasus ... yang aku gagal pecahkan.
  5033.  
  5034. 1257
  5035. 01:34:11,834 --> 01:34:14,251
  5036. Tidak benar sama sekali seperti itu.
  5037.  
  5038. 1258
  5039. 01:34:32,667 --> 01:34:34,209
  5040. Mulai inning kesembilan.
  5041.  
  5042. 1259
  5043. 01:34:34,376 --> 01:34:36,292
  5044. - Kekuasaan! - Ayo, Russ!
  5045.  
  5046. 1260
  5047. 01:34:36,542 --> 01:34:38,917
  5048. Ada seorang kidal terampil di atas bukit.
  5049.  
  5050. 1261
  5051. 01:34:39,292 --> 01:34:41,584
  5052. Ayo kita lihat apa yang akan dilakukannya. Inilah peluncuran pertama.
  5053.  
  5054. 1262
  5055. 01:34:42,667 --> 01:34:47,167
  5056. Ini adalah triple di pangkalan ketiga. Dan hapus segera.
  5057.  
  5058. 1263
  5059. 01:34:48,042 --> 01:34:51,417
  5060. Sudah dua pemain tersingkir…. Basisnya masih penuh.
  5061.  
  5062. 1264
  5063. 01:34:58,751 --> 01:35:01,542
  5064. Ini adalah peluncuran yang sangat mendalam di sebelah kiri lapangan.
  5065.  
  5066. 1265
  5067. 01:35:01,709 --> 01:35:03,917
  5068. Dan bola hilang semakin banyak ...
  5069.  
  5070. 1266
  5071. 01:36:03,542 --> 01:36:06,542
  5072. Russ, jawab teleponnya, jawab teleponnya.
  5073.  
  5074. 1267
  5075. 01:36:12,834 --> 01:36:16,001
  5076. Aku bergabung dengan polisi ketika dia ...
  5077.  
  5078. 1268
  5079. 01:36:16,417 --> 01:36:18,292
  5080. Aku selalu mengagumimu, detektif.
  5081.  
  5082. 1269
  5083. 01:36:18,626 --> 01:36:19,626
  5084. Terima kasih.
  5085.  
  5086. 1270
  5087. 01:36:20,626 --> 01:36:23,542
  5088. Russ, jika kau ingin pergi ke bawah, aku tetap bersamamu.
  5089.  
  5090. 1271
  5091. 01:36:23,792 --> 01:36:26,709
  5092. Kita akan melakukannya bersama, oke? Hubungi aku ketika kau mau.
  5093.  
  5094. 1272
  5095. 01:36:27,667 --> 01:36:31,126
  5096. Di sini kita semua masih membicarakannya, Tahukahmu, tuan?
  5097.  
  5098. 1273
  5099. 01:36:36,584 --> 01:36:38,417
  5100. Tapi aku khawatir aku tidak bisa membantumu.
  5101.  
  5102. 1274
  5103. 01:36:40,417 --> 01:36:42,167
  5104. Tolong jangan salah paham.
  5105.  
  5106. 1275
  5107. 01:36:43,542 --> 01:36:46,209
  5108. Pak, mereka berumur 20 tahun.
  5109.  
  5110. 1276
  5111. 01:36:49,209 --> 01:36:50,626
  5112. Detektif Poole?
  5113.  
  5114. 1277
  5115. 01:36:53,042 --> 01:36:57,459
  5116. Detektif? Apakah kau baik-baik saja, tuan? Apakah ada sesuatu yang aku bisa lakukan?
  5117.  
  5118. 1278
  5119. 01:36:59,792 --> 01:37:02,251
  5120. Raja! Kristus! Panggil ambulan!
  5121.  
  5122. 1279
  5123. 01:37:02,709 --> 01:37:08,292
  5124. Detektif Poole? Detektif? Bisakah kau mendengarku? Tunggu sebentar, tuan.
  5125.  
  5126. 1280
  5127. 01:37:14,251 --> 01:37:16,959
  5128. - lebih cepat! - Tn. Poole, bisakah kau mendengarku?
  5129.  
  5130. 1281
  5131. 01:37:17,917 --> 01:37:19,959
  5132. Tidak ada denyut nadi. Beresiko terkena serangan jantung.
  5133.  
  5134. 1282
  5135. 01:37:20,126 --> 01:37:21,251
  5136. - Cepat!
  5137. - Russ!
  5138.  
  5139. 1283
  5140. 01:37:21,417 --> 01:37:23,834
  5141. - Adakah yang melihatmu pingsan?
  5142. - Russ?
  5143.  
  5144. 1284
  5145. 01:37:24,167 --> 01:37:25,647
  5146. Apa yang terjadi padanya? Dia pingsan.
  5147.  
  5148. 1285
  5149. 01:37:25,751 --> 01:37:27,584
  5150. Dia mengalami serangan jantung. Cepat.
  5151.  
  5152. 1286
  5153. 01:37:27,917 --> 01:37:28,917
  5154. Dia mengalami serangan jantung!
  5155.  
  5156. 1287
  5157. 01:37:46,459 --> 01:37:47,459
  5158. Russell Poole.
  5159.  
  5160. 1288
  5161. 01:37:59,584 --> 01:38:02,876
  5162. Aku Jack ... teman dari Russ.
  5163.  
  5164. 1289
  5165. 01:38:48,001 --> 01:38:50,584
  5166. dengarkan aku, kau tidak berhak.
  5167.  
  5168. 1290
  5169. 01:38:50,834 --> 01:38:52,251
  5170. Kau tidak punya hak.
  5171.  
  5172. 1291
  5173. 01:38:52,709 --> 01:38:54,126
  5174. Kau tahu apa maksudku.
  5175.  
  5176. 1292
  5177. 01:38:55,417 --> 01:39:00,584
  5178. Selesaikan sebuah kasus, dapatkan promosi, dapatkan medali ...
  5179.  
  5180. 1293
  5181. 01:39:02,417 --> 01:39:05,001
  5182. tetapi kemudian kau mulai berpikir bahwa kau adalah medali itu.
  5183.  
  5184. 1294
  5185. 01:39:07,292 --> 01:39:11,001
  5186. Jangan melihatnya bermain dari jauh, lihat matanya, katakan padanya ...
  5187.  
  5188. 1295
  5189. 01:39:13,042 --> 01:39:14,459
  5190. "Maafkan aku".
  5191.  
  5192. 1296
  5193. 01:39:22,417 --> 01:39:24,751
  5194. Kau tidak melewatkan kesempatan untuk menggodaku, eh?
  5195.  
  5196. 1297
  5197. 01:39:27,626 --> 01:39:29,542
  5198. Tapi aku sudah tutup!
  5199.  
  5200. 1298
  5201. 01:39:35,001 --> 01:39:37,042
  5202. Aku tidak mampu, kau tahu?
  5203.  
  5204. 1299
  5205. 01:39:38,542 --> 01:39:44,209
  5206. Seorang yang tidak kompeten yang bahkan lupa bagaimana melakukan hal yang benar.
  5207.  
  5208. 1300
  5209. 01:39:44,917 --> 01:39:50,084
  5210. Jadi aku tahu apa yang salah: Tuntut kasus ini.
  5211.  
  5212. 1301
  5213. 01:39:51,792 --> 01:39:54,459
  5214. Buat Anakmu percaya bahwa itulah satu-satunya hal yang kau pedulikan.
  5215.  
  5216. 1302
  5217. 01:40:28,959 --> 01:40:30,792
  5218. Dan untuk apa semua ini?
  5219.  
  5220. 1303
  5221. 01:40:33,959 --> 01:40:35,167
  5222. Apa gunanya
  5223.  
  5224. 1304
  5225. 01:40:55,209 --> 01:40:57,667
  5226. Halaman depan, Los Angeles Times ...
  5227.  
  5228. 1305
  5229. 01:40:58,126 --> 01:41:01,834
  5230. Milik kau adalah salah satu karya terbaik yang pernah aku baca.
  5231.  
  5232. 1306
  5233. 01:41:02,084 --> 01:41:04,126
  5234. - Aku tahu, aku baik-baik saja. - Mmmm.
  5235.  
  5236. 1307
  5237. 01:41:04,751 --> 01:41:07,167
  5238. Aku harus memberitahu dirimu, Jack, aku bangga padamu.
  5239.  
  5240. 1308
  5241. 01:41:08,334 --> 01:41:11,334
  5242. Aku sedang mengerjakan malam buletin baru.
  5243.  
  5244. 1309
  5245. 01:41:12,501 --> 01:41:14,917
  5246. Kita akan membutuhkan wajah yang bisa dikenali.
  5247.  
  5248. 1310
  5249. 01:41:16,876 --> 01:41:19,751
  5250. Aku tidak bisa bekerja ... untuk seorang pria ...
  5251.  
  5252. 1311
  5253. 01:41:20,751 --> 01:41:23,209
  5254. bahwa jika itu dilakukan dengan institusi yang sama ...
  5255.  
  5256. 1312
  5257. 01:41:23,459 --> 01:41:25,626
  5258. yang kita harus bertanggung jawab.
  5259.  
  5260. 1313
  5261. 01:41:27,126 --> 01:41:28,751
  5262. Kau harus lebih baik.
  5263.  
  5264. 1314
  5265. 01:41:31,667 --> 01:41:33,501
  5266. Mengundurkan diri?
  5267.  
  5268. 1315
  5269. 01:45:14,167 --> 01:45:17,084
  5270. Pac adalah yang sangat kuat. Dan aku tahu banyak dari mereka. Apakah kau tahu?
  5271.  
  5272. 1316
  5273. 01:45:17,251 --> 01:45:19,251
  5274. - Ya tentu saja. - Dia pria yang tangguh.
  5275.  
  5276. 1317
  5277. 01:45:19,417 --> 01:45:21,584
  5278. Dan ketika aku mendengar mereka telah menembak, aku berpikir:
  5279.  
  5280. 1318
  5281. 01:45:21,751 --> 01:45:23,917
  5282. "Lagi?" Karena mereka selalu menembaknya.
  5283.  
  5284. 1319
  5285. 01:45:24,084 --> 01:45:26,042
  5286. Tapi aku pikir dia akan berhasil kali ini juga.
  5287.  
  5288. 1320
  5289. 01:45:26,209 --> 01:45:29,376
  5290. Mungkin dia akan melakukan beberapa disk dan itu akan berakhir di sana, kan?
  5291.  
  5292. 1321
  5293. 01:45:29,959 --> 01:45:32,042
  5294. Tetapi ketika dia meninggal, aku berpikir: "Oh" ...
  5295.  
  5296. 1322
  5297. 01:45:33,042 --> 01:45:34,709
  5298. Ya, kita punya banyak masalah,
  5299.  
  5300. 1323
  5301. 01:45:34,917 --> 01:45:36,751
  5302. tapi aku tidak berharap ada yang mati ...
  5303.  
  5304. 1324
  5305. 01:45:37,001 --> 01:45:39,042
  5306. Kenapa dari sana tidak ada jalan untuk kembali.
  5307.  
  5308. 1325
  5309. 01:45:39,066 --> 01:45:51,066
  5310. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement