Advertisement
jumanir

Untitled

May 21st, 2018
105
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 101.14 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,368 --> 00:00:05,368
  3. --- English Subs By ---
  4. supermix1337
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:05,369 --> 00:00:20,369
  8. Penerjemah: Luthfan Fazari
  9. akumenang.com
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:20,370 --> 00:00:30,370
  13. IDFL� Subscrew
  14. akumenang.com
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:48,840 --> 00:00:51,301
  18. Rachel, coba kulihat.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:57,390 --> 00:01:00,518
  22. Boleh kulihat?/ Jadi milik si
  23. penemu dan aku yang temukan.
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:00,685 --> 00:01:02,228
  27. Di kebunku.
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:03,938 --> 00:01:05,773
  31. Milik yang menemukan!
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:12,739 --> 00:01:14,240
  35. Bruce?
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:19,245 --> 00:01:20,955
  39. Bruce!
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:23,291 --> 00:01:25,752
  43. Ibu! Tn. Alfred!
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:48,691 --> 00:01:50,860
  47. Baru bermimpi?
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:51,319 --> 00:01:53,196
  51. Mimpi buruk.
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:57,575 --> 00:01:59,035
  55. Lebih buruk dari penjara ini?
  56.  
  57. 14
  58. 00:02:21,057 --> 00:02:23,017
  59. Mereka akan menghajarmu.
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:23,393 --> 00:02:25,019
  63. Lagi?/ Sampai kau mati.
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:27,230 --> 00:02:29,023
  67. Mereka bisa membunuhku sebelum sarapan?
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:31,401 --> 00:02:34,237
  71. Kau di neraka, pria kecil.
  72.  
  73. 18
  74. 00:02:37,532 --> 00:02:40,326
  75. Dan aku sang Iblis.
  76.  
  77. 19
  78. 00:02:43,705 --> 00:02:45,164
  79. Kau bukan Iblis.
  80.  
  81. 20
  82. 00:02:45,331 --> 00:02:46,708
  83. Hanya lawan latihan bertarungku.
  84.  
  85. 21
  86. 00:03:30,168 --> 00:03:31,461
  87. Sel pengasingan!
  88.  
  89. 22
  90. 00:03:31,628 --> 00:03:33,546
  91. Mengapa?/
  92. Demi perlindungan.
  93.  
  94. 23
  95. 00:03:34,255 --> 00:03:36,591
  96. Aku tak perlu dilindungi./
  97. Melindungi mereka!
  98.  
  99. 24
  100. 00:03:40,261 --> 00:03:42,263
  101. Masuk.
  102.  
  103. 25
  104. 00:03:46,225 --> 00:03:48,269
  105. Kau begitu ingin melawan penjahat ...
  106.  
  107. 26
  108. 00:03:48,436 --> 00:03:51,105
  109. ...hingga kau masuk penjara untuk
  110. melawan mereka satu per satu?
  111.  
  112. 27
  113. 00:03:52,357 --> 00:03:56,277
  114. Tepatnya mereka bertujuh.
  115.  
  116. 28
  117. 00:03:56,444 --> 00:03:58,738
  118. Kuhitung ada enam, Tn. Wayne.
  119.  
  120. 29
  121. 00:04:02,492 --> 00:04:03,743
  122. Darimana kau tahu namaku?
  123.  
  124. 30
  125. 00:04:03,910 --> 00:04:06,955
  126. Dunia terlalu kecil bagi sosok Bruce
  127. Wayne untuk bisa menghilang...
  128.  
  129. 31
  130. 00:04:07,121 --> 00:04:09,457
  131. ...betapapun dalamnya dia terbenam.
  132.  
  133. 32
  134. 00:04:09,624 --> 00:04:10,792
  135. Siapa kau?
  136.  
  137. 33
  138. 00:04:10,959 --> 00:04:14,128
  139. Namaku hanya Ducard,
  140. tapi aku mewakili Ra's Al Ghul...
  141.  
  142. 34
  143. 00:04:14,295 --> 00:04:17,924
  144. ...orang yang sangat ditakuti
  145. di dunia kriminal.
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:18,091 --> 00:04:19,676
  149. Yang bisa memberimu tujuan hidup.
  150.  
  151. 36
  152. 00:04:20,593 --> 00:04:23,096
  153. Mengapa pikirmu kuperlukan itu?
  154.  
  155. 37
  156. 00:04:23,471 --> 00:04:26,099
  157. Orang sepertimu di sini
  158. hanya atas kemauanmu.
  159.  
  160. 38
  161. 00:04:26,266 --> 00:04:28,643
  162. Sudah kau pelajari dunia kriminal,...
  163.  
  164. 39
  165. 00:04:28,810 --> 00:04:31,271
  166. ...tapi apapun tujuan aslimu...
  167.  
  168. 40
  169. 00:04:31,980 --> 00:04:35,316
  170. ...kau telah menyimpang dari jalanmu.
  171.  
  172. 41
  173. 00:04:36,859 --> 00:04:40,655
  174. Jalan apa yang bisa ditawarkan
  175. Ra's Al Ghul?
  176.  
  177. 42
  178. 00:04:40,822 --> 00:04:44,826
  179. Jalan seseorang yang sama-sama
  180. membenci kejahatan...
  181.  
  182. 43
  183. 00:04:44,993 --> 00:04:48,204
  184. ...dan ingin menegakkan keadilan sejati.
  185.  
  186. 44
  187. 00:04:48,663 --> 00:04:50,790
  188. Jalan Liga Bayangan.
  189.  
  190. 45
  191. 00:04:53,876 --> 00:04:56,170
  192. Kalian vigilante./
  193. Bukan.
  194.  
  195. 46
  196. 00:04:56,337 --> 00:05:00,508
  197. Vigilante bertindak hanya demi
  198. kepuasan diri soal benar-salah.
  199.  
  200. 47
  201. 00:05:00,675 --> 00:05:04,345
  202. Bisa dikalahkan atau dipenjara.
  203.  
  204. 48
  205. 00:05:05,722 --> 00:05:10,518
  206. Tapi jika kau jadikan dirimu
  207. petarung tak terkalahkan...
  208.  
  209. 49
  210. 00:05:10,685 --> 00:05:13,688
  211. ...jika kau abdikan dirimu pada
  212. suatu gagasan...
  213.  
  214. 50
  215. 00:05:13,855 --> 00:05:16,357
  216. ...dan jika kau tak bisa dihentikan...
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:16,733 --> 00:05:19,193
  220. ...maka kau jadi sesuatu yang berbeda.
  221.  
  222. 52
  223. 00:05:20,862 --> 00:05:22,405
  224. Maksudnya?
  225.  
  226. 53
  227. 00:05:22,905 --> 00:05:25,867
  228. Jadi legenda, Tn. Wayne.
  229.  
  230. 54
  231. 00:05:27,201 --> 00:05:28,828
  232. Besok kau dibebaskan.
  233.  
  234. 55
  235. 00:05:28,995 --> 00:05:32,373
  236. Jika kau bosan melawan pencuri
  237. dan ingin merubah hidupmu...
  238.  
  239. 56
  240. 00:05:32,540 --> 00:05:36,044
  241. ...ada bunga biru langka
  242. yang tumbuh di lereng Timur.
  243.  
  244. 57
  245. 00:05:36,210 --> 00:05:37,879
  246. Petik bunga itu.
  247.  
  248. 58
  249. 00:05:38,046 --> 00:05:41,007
  250. Jika dapat kau bawa ke puncak gunung...
  251.  
  252. 59
  253. 00:05:41,174 --> 00:05:44,093
  254. ...mungkin akan kau temukan
  255. yang kau cari dari awalnya.
  256.  
  257. 60
  258. 00:05:44,260 --> 00:05:47,013
  259. Apa yang kucari?
  260.  
  261. 61
  262. 00:05:48,723 --> 00:05:50,683
  263. Hanya kau yang tahu.
  264.  
  265. 62
  266. 00:06:57,834 --> 00:07:01,462
  267. Jangan lanjutkan, kembalilah.
  268.  
  269. 63
  270. 00:08:09,072 --> 00:08:11,074
  271. Ra's al Ghul?
  272.  
  273. 64
  274. 00:08:21,292 --> 00:08:22,877
  275. Tunggu.
  276.  
  277. 65
  278. 00:08:25,880 --> 00:08:27,173
  279. Apa yang kau cari?
  280.  
  281. 66
  282. 00:08:28,091 --> 00:08:30,093
  283. Aku mencari...
  284.  
  285. 67
  286. 00:08:31,636 --> 00:08:33,888
  287. ...cara terbaik untuk melawan ketidakadilan.
  288.  
  289. 68
  290. 00:08:34,264 --> 00:08:36,391
  291. Untuk mengubah ketakutan...
  292.  
  293. 69
  294. 00:08:36,724 --> 00:08:39,560
  295. ...pada mereka yang
  296. memangsa kaum yang ketakutan.
  297.  
  298. 70
  299. 00:09:01,249 --> 00:09:04,335
  300. Untuk menguasai rasa takut orang lain...
  301.  
  302. 71
  303. 00:09:05,169 --> 00:09:08,590
  304. ...kuasai dulu rasa takutmu sendiri.
  305.  
  306. 72
  307. 00:09:09,132 --> 00:09:10,925
  308. Kau sudah siap?
  309.  
  310. 73
  311. 00:09:11,843 --> 00:09:14,429
  312. Aku hampir tak kuat.
  313.  
  314. 74
  315. 00:09:14,596 --> 00:09:16,931
  316. Maut tak menunggu kau jadi kuat!
  317.  
  318. 75
  319. 00:09:17,098 --> 00:09:20,268
  320. Maut tidak peduli atau adil!
  321.  
  322. 76
  323. 00:09:20,768 --> 00:09:25,398
  324. Dan jangan salah paham,
  325. di sini kau bisa mati!
  326.  
  327. 77
  328. 00:09:29,277 --> 00:09:30,612
  329. Jurus macan.
  330.  
  331. 78
  332. 00:09:32,238 --> 00:09:34,032
  333. Jujitsu.
  334.  
  335. 79
  336. 00:09:36,242 --> 00:09:37,285
  337. Harimau kumbang.
  338.  
  339. 80
  340. 00:09:40,788 --> 00:09:43,124
  341. Kau handal tetapi ini bukan tarian.
  342.  
  343. 81
  344. 00:09:48,588 --> 00:09:50,131
  345. Dan kau takut.
  346.  
  347. 82
  348. 00:09:53,092 --> 00:09:54,969
  349. Tapi bukan padaku.
  350.  
  351. 83
  352. 00:09:58,431 --> 00:10:00,934
  353. Katakan, Tn. Wayne...
  354.  
  355. 84
  356. 00:10:05,438 --> 00:10:08,608
  357. ...apa yang kau takuti?
  358.  
  359. 85
  360. 00:10:17,742 --> 00:10:19,160
  361. Bruce?
  362.  
  363. 86
  364. 00:10:21,829 --> 00:10:24,332
  365. Tak apa.
  366.  
  367. 87
  368. 00:10:24,499 --> 00:10:26,000
  369. Kau baik-baik saja.
  370.  
  371. 88
  372. 00:10:26,251 --> 00:10:28,544
  373. Perlu ambulans, Tn. Wayne?
  374.  
  375. 89
  376. 00:10:28,711 --> 00:10:31,714
  377. Tidak, akan kutangani dulu kakinya,
  378. nanti akan aku Rontgen.
  379.  
  380. 90
  381. 00:10:31,881 --> 00:10:33,132
  382. Baik, Tn.
  383.  
  384. 91
  385. 00:10:33,591 --> 00:10:37,303
  386. Aku menyesal, Tn. Sudah kubilang../
  387. Jangan kuatir. Dia baik saja.
  388.  
  389. 92
  390. 00:10:39,597 --> 00:10:41,557
  391. Jatuhmu tinggi ya, Tn. Bruce?
  392.  
  393. 93
  394. 00:10:41,724 --> 00:10:43,017
  395. Mengapa kita jatuh, Bruce?
  396.  
  397. 94
  398. 00:10:43,351 --> 00:10:46,437
  399. Agar belajar bangkit lagi.
  400.  
  401. 95
  402. 00:10:50,233 --> 00:10:53,069
  403. Jatuh dari sumur.
  404. Cuma tergores sedikit.
  405.  
  406. 96
  407. 00:11:02,036 --> 00:11:03,871
  408. Kelelawar itu lagi?
  409.  
  410. 97
  411. 00:11:07,041 --> 00:11:09,168
  412. Kau tahu mengapa mereka menyerangmu, 'kan?
  413.  
  414. 98
  415. 00:11:09,669 --> 00:11:12,714
  416. Karena takut padamu./
  417. Takut padaku?
  418.  
  419. 99
  420. 00:11:12,880 --> 00:11:14,882
  421. Semua makhluk punya rasa takut.
  422.  
  423. 100
  424. 00:11:15,049 --> 00:11:16,384
  425. Juga yang menakutkan?
  426.  
  427. 101
  428. 00:11:16,551 --> 00:11:18,428
  429. Terutama yang menakutkan.
  430.  
  431. 102
  432. 00:11:18,803 --> 00:11:20,597
  433. Ada yang mau Ayah tunjukkan.
  434.  
  435. 103
  436. 00:11:24,892 --> 00:11:28,229
  437. Ibumu akan suka ini?/
  438. Ya.
  439.  
  440. 104
  441. 00:11:28,896 --> 00:11:31,065
  442. Sepertinya sudah saatnya kau bangun./
  443. Mungkin.
  444.  
  445. 105
  446. 00:11:31,232 --> 00:11:32,859
  447. Jangan tidur saja lagi.
  448.  
  449. 106
  450. 00:11:36,070 --> 00:11:38,197
  451. Ayah yang membuat kereta ini?
  452.  
  453. 107
  454. 00:11:38,364 --> 00:11:43,077
  455. Gotham baik pada keluarga kita,
  456. tapi kota ini sedang menderita.
  457.  
  458. 108
  459. 00:11:43,244 --> 00:11:46,748
  460. Yang kurang beruntung,
  461. mengalami saat yang sulit.
  462.  
  463. 109
  464. 00:11:46,915 --> 00:11:50,877
  465. Maka kita bangun sistem angkutan
  466. umum yang murah untuk menyatukan kota.
  467.  
  468. 110
  469. 00:11:51,044 --> 00:11:52,754
  470. Dan di pusatnya terdapat...
  471.  
  472. 111
  473. 00:11:52,921 --> 00:11:54,756
  474. ...Menara Wayne.
  475.  
  476. 112
  477. 00:11:54,923 --> 00:11:57,800
  478. Tempat kerja Ayah?/
  479. Bukan, Ayah bekerja di Rumah Sakit.
  480.  
  481. 113
  482. 00:11:57,967 --> 00:12:01,179
  483. Perusahaan kita diurus orang
  484. yang lebih tahu bisnis.
  485.  
  486. 114
  487. 00:12:01,346 --> 00:12:03,222
  488. Yang lebih tahu?
  489.  
  490. 115
  491. 00:12:03,389 --> 00:12:05,642
  492. Yang lebih tertarik dengan bisnis.
  493.  
  494. 116
  495. 00:13:02,031 --> 00:13:03,449
  496. Bisa kita pulang?
  497.  
  498. 117
  499. 00:13:05,827 --> 00:13:07,328
  500. Kumohon.
  501.  
  502. 118
  503. 00:13:07,912 --> 00:13:09,956
  504. Baik, ayo.
  505.  
  506. 119
  507. 00:13:19,173 --> 00:13:22,051
  508. Kau kenapa, Bruce?/
  509. Bukan dia.
  510.  
  511. 120
  512. 00:13:22,218 --> 00:13:24,345
  513. Aku perlu udara segar.
  514.  
  515. 121
  516. 00:13:24,512 --> 00:13:27,682
  517. Ayah kurang menikmati Opera, ya kan, Bruce?
  518.  
  519. 122
  520. 00:13:30,310 --> 00:13:33,021
  521. Ayo kita pulang.
  522.  
  523. 123
  524. 00:13:38,484 --> 00:13:40,236
  525. Dompet, perhiasan! Cepat!
  526.  
  527. 124
  528. 00:13:40,403 --> 00:13:41,779
  529. Baik./ Cepat!
  530.  
  531. 125
  532. 00:13:41,946 --> 00:13:43,531
  533. Tenanglah.
  534.  
  535. 126
  536. 00:13:44,198 --> 00:13:45,742
  537. Tenanglah.
  538.  
  539. 127
  540. 00:13:46,534 --> 00:13:47,994
  541. Ini dia.
  542.  
  543. 128
  544. 00:13:50,747 --> 00:13:53,583
  545. Tidak apa.
  546.  
  547. 129
  548. 00:13:54,459 --> 00:13:57,587
  549. Ambil saja lalu segera pergi.
  550.  
  551. 130
  552. 00:13:57,754 --> 00:13:59,547
  553. Kataku perhiasan!
  554.  
  555. 131
  556. 00:14:01,591 --> 00:14:02,926
  557. Thomas!
  558.  
  559. 132
  560. 00:14:10,934 --> 00:14:12,560
  561. Bruce.
  562.  
  563. 133
  564. 00:14:15,188 --> 00:14:16,564
  565. Tak apa.
  566.  
  567. 134
  568. 00:14:19,734 --> 00:14:21,444
  569. Jangan takut.
  570.  
  571. 135
  572. 00:14:53,268 --> 00:14:55,061
  573. Itu mantel ayahmu?
  574.  
  575. 136
  576. 00:14:56,604 --> 00:14:58,731
  577. Tak apa.
  578.  
  579. 137
  580. 00:14:59,941 --> 00:15:01,567
  581. Kemarilah.
  582.  
  583. 138
  584. 00:15:09,617 --> 00:15:11,619
  585. Tidak apa.
  586.  
  587. 139
  588. 00:15:13,371 --> 00:15:15,290
  589. Tidak apa.
  590.  
  591. 140
  592. 00:15:19,294 --> 00:15:20,795
  593. Gordon.
  594.  
  595. 141
  596. 00:15:31,097 --> 00:15:32,307
  597. Kabar baik.
  598.  
  599. 142
  600. 00:15:33,766 --> 00:15:35,643
  601. Kami sudah menangkapnya, nak.
  602.  
  603. 143
  604. 00:15:56,289 --> 00:15:58,166
  605. Kau berada di tangan yang baik.
  606.  
  607. 144
  608. 00:15:58,333 --> 00:16:00,001
  609. Akan kami urus kerajaanmu.
  610.  
  611. 145
  612. 00:16:00,168 --> 00:16:03,171
  613. Saat kau sudah dewasa,
  614. kau yang gantikan.
  615.  
  616. 146
  617. 00:16:19,187 --> 00:16:22,315
  618. Akan kusiapkan makan malam.
  619.  
  620. 147
  621. 00:16:27,487 --> 00:16:29,572
  622. Baiklah./ Alfred?
  623.  
  624. 148
  625. 00:16:33,534 --> 00:16:35,536
  626. Ya, Tn. Bruce?/
  627. Itu salahku, Alfred.
  628.  
  629. 149
  630. 00:16:35,703 --> 00:16:37,372
  631. Aku yang minta pulang./
  632. Bukan.
  633.  
  634. 150
  635. 00:16:37,538 --> 00:16:40,583
  636. Andai aku tak ketakutan../
  637. Bukan salahmu.
  638.  
  639. 151
  640. 00:16:41,709 --> 00:16:45,046
  641. Salah penodong itu.
  642.  
  643. 152
  644. 00:16:45,546 --> 00:16:47,048
  645. Mengerti?
  646.  
  647. 153
  648. 00:16:50,176 --> 00:16:53,221
  649. Aku sangat kehilangan Ayah dan Ibu, Alfred.
  650.  
  651. 154
  652. 00:16:53,388 --> 00:16:55,390
  653. Aku juga, Tn. Bruce.
  654.  
  655. 155
  656. 00:16:57,809 --> 00:16:59,060
  657. Aku juga.
  658.  
  659. 156
  660. 00:17:01,187 --> 00:17:04,148
  661. Kau masih merasa bersalah
  662. atas kematian orangtuamu?
  663.  
  664. 157
  665. 00:17:04,315 --> 00:17:06,442
  666. Rasa marahku lebih besar
  667. dari rasa bersalahku.
  668.  
  669. 158
  670. 00:17:07,193 --> 00:17:08,569
  671. Ayo.
  672.  
  673. 159
  674. 00:17:13,241 --> 00:17:15,952
  675. Kau sudah belajar mengubur
  676. rasa salahmu dengan amarah.
  677.  
  678. 160
  679. 00:17:16,119 --> 00:17:19,163
  680. Kau akan kuajari menerima kebenaran.
  681.  
  682. 161
  683. 00:17:21,666 --> 00:17:26,629
  684. Kau mampu melawan 6 orang.
  685. Akan kami ajari cara melawan 600 orang.
  686.  
  687. 162
  688. 00:17:27,880 --> 00:17:29,757
  689. Kau mampu menghilang.
  690.  
  691. 163
  692. 00:17:29,924 --> 00:17:32,135
  693. Akan kami ajari cara agar
  694. benar-benar tak terlihat.
  695.  
  696. 164
  697. 00:17:33,761 --> 00:17:35,471
  698. Tak terlihat?
  699.  
  700. 165
  701. 00:17:39,475 --> 00:17:44,105
  702. Para Ninja paham, tak terlihat
  703. hanyalah masalah kesabaran dan kegesitan.
  704.  
  705. 166
  706. 00:17:57,076 --> 00:17:58,786
  707. Selalu waspadai sekitarmu.
  708.  
  709. 167
  710. 00:18:01,956 --> 00:18:04,167
  711. Ninjitsu menggunakan bubuk mesiu.
  712.  
  713. 168
  714. 00:18:05,668 --> 00:18:07,921
  715. Untuk senjata?/
  716. Atau pengalih perhatian.
  717.  
  718. 169
  719. 00:18:08,087 --> 00:18:10,423
  720. Muslihat adalah alat bertarung yang kuat.
  721.  
  722. 170
  723. 00:18:10,882 --> 00:18:13,927
  724. Di mata lawanmu kau harus jadi
  725. lebih dari sekedar manusia biasa.
  726.  
  727. 171
  728. 00:18:16,220 --> 00:18:18,348
  729. Siapa dia?/ Petani.
  730.  
  731. 172
  732. 00:18:18,514 --> 00:18:21,768
  733. Ingin merebut tanah tetangganya
  734. lalu jadi pembunuh.
  735.  
  736. 173
  737. 00:18:21,935 --> 00:18:24,228
  738. Kini dia narapidana./
  739. Apa yang akan terjadi padanya?
  740.  
  741. 174
  742. 00:18:24,395 --> 00:18:26,814
  743. Keadilan. Kejahatan tak bisa dibiarkan.
  744.  
  745. 175
  746. 00:18:26,981 --> 00:18:30,944
  747. Penjahat hidup dari toleransi
  748. pengertian masyarakat.
  749.  
  750. 176
  751. 00:18:34,989 --> 00:18:37,825
  752. Matinya orangtuamu bukan salahmu.
  753.  
  754. 177
  755. 00:18:46,167 --> 00:18:47,418
  756. Itu salah Ayahmu.
  757.  
  758. 178
  759. 00:19:08,314 --> 00:19:11,150
  760. Amarah tak mengubah fakta,
  761. ayahmu tak bertindak.
  762.  
  763. 179
  764. 00:19:11,317 --> 00:19:13,528
  765. Penodong itu punya pistol./
  766. Lalu kau akan diam saja?
  767.  
  768. 180
  769. 00:19:14,320 --> 00:19:15,530
  770. Aku tak terlatih.
  771.  
  772. 181
  773. 00:19:15,697 --> 00:19:17,532
  774. Latihan tak berarti!
  775.  
  776. 182
  777. 00:19:17,699 --> 00:19:19,367
  778. Yang penting tekad!
  779.  
  780. 183
  781. 00:19:25,164 --> 00:19:27,000
  782. Tekad untuk bertindak.
  783.  
  784. 184
  785. 00:19:36,759 --> 00:19:38,011
  786. Menyerah.
  787.  
  788. 185
  789. 00:19:38,303 --> 00:19:39,721
  790. Aku belum kau kalahkan.
  791.  
  792. 186
  793. 00:19:39,887 --> 00:19:42,599
  794. Kau pertaruhkan nyawamu untuk bisa melawanku.
  795.  
  796. 187
  797. 00:19:50,231 --> 00:19:52,025
  798. Gosok dadamu.
  799.  
  800. 188
  801. 00:19:52,525 --> 00:19:55,403
  802. Tanganmu akan hangat dengan sendirinya.
  803.  
  804. 189
  805. 00:19:58,072 --> 00:19:59,699
  806. Kau lebih kuat dari Ayahmu.
  807.  
  808. 190
  809. 00:20:00,366 --> 00:20:01,993
  810. Kau tak kenal Ayahku.
  811.  
  812. 191
  813. 00:20:02,160 --> 00:20:04,454
  814. Tapi aku tahu amarah yang mendorongmu.
  815.  
  816. 192
  817. 00:20:04,621 --> 00:20:06,915
  818. Amarahmu menutupi kesedihan...
  819.  
  820. 193
  821. 00:20:07,081 --> 00:20:09,751
  822. ...hingga kenangan akan
  823. yang kau sayangi bisa...
  824.  
  825. 194
  826. 00:20:09,918 --> 00:20:11,920
  827. ...meracuni kesehatan jiwamu.
  828.  
  829. 195
  830. 00:20:12,086 --> 00:20:16,549
  831. Kelak kau akan berharap dia
  832. yang kau sayangi itu tak pernah ada...
  833.  
  834. 196
  835. 00:20:17,967 --> 00:20:20,428
  836. ...agar tak kau rasakan kepedihanmu.
  837.  
  838. 197
  839. 00:20:23,431 --> 00:20:26,809
  840. Aku tak tinggal di gunung ini dari dulu.
  841.  
  842. 198
  843. 00:20:28,436 --> 00:20:30,480
  844. Dulu aku punya istri.
  845.  
  846. 199
  847. 00:20:31,439 --> 00:20:33,358
  848. Yang sangat kucintai.
  849.  
  850. 200
  851. 00:20:34,525 --> 00:20:36,653
  852. Dia mati dibunuh.
  853.  
  854. 201
  855. 00:20:36,819 --> 00:20:40,031
  856. Seperti kau, aku dipaksa tahu
  857. ada manusia yang jahat...
  858.  
  859. 202
  860. 00:20:40,198 --> 00:20:43,493
  861. ...yang harus dilawan tanpa ragu,
  862. tanpa ampun.
  863.  
  864. 203
  865. 00:20:45,286 --> 00:20:47,622
  866. Amarahmu memberimu kekuatan.
  867.  
  868. 204
  869. 00:20:48,122 --> 00:20:51,668
  870. Tapi jika kau biarkan,
  871. bisa membinasakanmu.
  872.  
  873. 205
  874. 00:20:52,210 --> 00:20:54,128
  875. Itu hampir kualami.
  876.  
  877. 206
  878. 00:20:54,295 --> 00:20:57,006
  879. Apa yang bisa menghentikan amarahmu?/
  880. Balas dendam.
  881.  
  882. 207
  883. 00:20:57,173 --> 00:20:59,133
  884. Itu tak membantuku.
  885.  
  886. 208
  887. 00:20:59,300 --> 00:21:01,135
  888. Mengapa, Bruce?
  889.  
  890. 209
  891. 00:21:01,302 --> 00:21:03,972
  892. Mengapa tak kau balas dendam
  893. kematian orangtuamu?
  894.  
  895. 210
  896. 00:21:07,809 --> 00:21:11,271
  897. Kau akan kembali ke Princeton setelah
  898. sidang pembebasan bersyarat itu...
  899.  
  900. 211
  901. 00:21:11,437 --> 00:21:14,107
  902. ...atau aku bisa membujukmu
  903. untuk tinggal 1-2 hari lagi?
  904.  
  905. 212
  906. 00:21:14,274 --> 00:21:16,484
  907. Aku takkan kembali.
  908.  
  909. 213
  910. 00:21:16,651 --> 00:21:18,695
  911. Tak senang di sana?/
  912. Cukup senang.
  913.  
  914. 214
  915. 00:21:19,112 --> 00:21:21,906
  916. Tapi mereka yang tak senang.
  917.  
  918. 215
  919. 00:21:22,699 --> 00:21:26,369
  920. Sudah kusiapkan kamar utama./
  921. Jangan.
  922.  
  923. 216
  924. 00:21:26,536 --> 00:21:27,954
  925. Kamarku saja.
  926.  
  927. 217
  928. 00:21:28,121 --> 00:21:30,665
  929. Dengan segala hormat, Tn.
  930. Puri Wayne adalah milikmu.
  931.  
  932. 218
  933. 00:21:30,832 --> 00:21:32,667
  934. Bukan, Alfred, milik Ayahku.
  935.  
  936. 219
  937. 00:21:32,834 --> 00:21:35,211
  938. Ayahmu sudah meninggal./
  939. Tempat ini seperti makam besar.
  940.  
  941. 220
  942. 00:21:35,378 --> 00:21:38,423
  943. Kalau boleh, ingin kubongkar.
  944.  
  945. 221
  946. 00:21:38,590 --> 00:21:42,677
  947. Puri ini sudah ditempati
  948. 6 generasi keluargamu.
  949.  
  950. 222
  951. 00:21:42,844 --> 00:21:45,555
  952. Kenapa kau peduli, Alfred?
  953. Ini bukan keluargamu.
  954.  
  955. 223
  956. 00:21:46,389 --> 00:21:50,268
  957. Aku peduli, karena seseorang yang
  958. baik memberiku tanggung jawab...
  959.  
  960. 224
  961. 00:21:50,935 --> 00:21:53,104
  962. ...atas sesuatu yang paling
  963. berharga baginya...
  964.  
  965. 225
  966. 00:21:53,271 --> 00:21:55,523
  967. ...di dunia ini.
  968.  
  969. 226
  970. 00:21:57,483 --> 00:22:01,029
  971. Nn. Dawes ingin mengantarmu ke sidang itu.
  972.  
  973. 227
  974. 00:22:01,195 --> 00:22:03,239
  975. Mungkin mau membujukmu agar
  976. tak usah datang.
  977.  
  978. 228
  979. 00:22:03,406 --> 00:22:06,868
  980. Haruskah kukubur masa laluku
  981. bersama orangtuaku, Alfred?
  982.  
  983. 229
  984. 00:22:07,035 --> 00:22:10,121
  985. Aku takkan menggurui soal
  986. masa lalumu, Tn.
  987.  
  988. 230
  989. 00:22:10,288 --> 00:22:14,334
  990. Tapi kami peduli apa yang akan
  991. dilakukan dengan masa depanmu.
  992.  
  993. 231
  994. 00:22:15,710 --> 00:22:17,211
  995. Masih punya harapan atas diriku?
  996.  
  997. 232
  998. 00:22:17,879 --> 00:22:19,380
  999. Selalu.
  1000.  
  1001. 233
  1002. 00:23:07,929 --> 00:23:11,349
  1003. Alfred masih menaruh susu
  1004. kental di rak teratas.
  1005.  
  1006. 234
  1007. 00:23:12,225 --> 00:23:14,143
  1008. Ia tak sadar kau cukup tinggi
  1009. untuk bisa meraihnya sekarang?
  1010.  
  1011. 235
  1012. 00:23:14,310 --> 00:23:15,603
  1013. Sepertinya, kebiasaan lama sulit diubah.
  1014.  
  1015. 236
  1016. 00:23:15,979 --> 00:23:18,564
  1017. Dulu pun bisa kita ambil./
  1018. Tak bisa.
  1019.  
  1020. 237
  1021. 00:23:18,731 --> 00:23:20,608
  1022. Bagaimana ibumu?
  1023.  
  1024. 238
  1025. 00:23:21,025 --> 00:23:23,278
  1026. Dia merindukan tempat ini.
  1027.  
  1028. 239
  1029. 00:23:24,779 --> 00:23:26,281
  1030. Aku juga.
  1031.  
  1032. 240
  1033. 00:23:26,698 --> 00:23:27,949
  1034. Ya.
  1035.  
  1036. 241
  1037. 00:23:28,116 --> 00:23:31,119
  1038. Tapi terasa hampa tanpa mereka
  1039. yang membuatnya hangat.
  1040.  
  1041. 242
  1042. 00:23:31,286 --> 00:23:34,289
  1043. Kini hanya ada Alfred./
  1044. Dan kau.
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:23:34,455 --> 00:23:38,001
  1048. Aku takkan tinggal, Rachel./
  1049. Kau kembali hanya untuk sidang itu.
  1050.  
  1051. 244
  1052. 00:23:41,629 --> 00:23:45,800
  1053. Bruce, sepertinya tak mungkin
  1054. meyakinkanmu agar tak usah hadir.
  1055.  
  1056. 245
  1057. 00:23:46,134 --> 00:23:49,637
  1058. Seseorang di sidang itu...
  1059.  
  1060. 246
  1061. 00:23:50,305 --> 00:23:52,473
  1062. ...harus membela orangtuaku.
  1063.  
  1064. 247
  1065. 00:23:52,640 --> 00:23:54,767
  1066. Kami semua mencintai orangtuamu, Bruce.
  1067.  
  1068. 248
  1069. 00:23:54,934 --> 00:23:58,146
  1070. Perbuatan Chill tak terampuni./
  1071. Mengapa atasanmu mau membebaskannya?
  1072.  
  1073. 249
  1074. 00:23:59,522 --> 00:24:02,775
  1075. Di penjara dia satu sel
  1076. dengan Carmine Falcone.
  1077.  
  1078. 250
  1079. 00:24:02,942 --> 00:24:06,613
  1080. Dia tahu sesuatu, dan mau bersaksi
  1081. dengan imbalan pembebasan lebih awal.
  1082.  
  1083. 251
  1084. 00:24:06,779 --> 00:24:09,449
  1085. Rachel, dia membunuh orangtuaku.
  1086.  
  1087. 252
  1088. 00:24:11,451 --> 00:24:13,161
  1089. Itu tak bisa kulupakan.
  1090.  
  1091. 253
  1092. 00:24:13,328 --> 00:24:16,205
  1093. Dan kuminta kau bisa memahami itu.
  1094.  
  1095. 254
  1096. 00:24:17,957 --> 00:24:19,167
  1097. Baiklah.
  1098.  
  1099. 255
  1100. 00:24:20,251 --> 00:24:23,588
  1101. Depresi terberat menghantam
  1102. pada kaum pekerja seperti Tn. Chill.
  1103.  
  1104. 256
  1105. 00:24:23,755 --> 00:24:26,966
  1106. Kejahatannya berat, tapi
  1107. itu bukan disebabkan ketamakan...
  1108.  
  1109. 257
  1110. 00:24:27,300 --> 00:24:28,968
  1111. ...tapi akibat rasa keputusasaan.
  1112.  
  1113. 258
  1114. 00:24:29,135 --> 00:24:33,056
  1115. Dia sudah dipenjara 14 tahun,
  1116. dan dia...
  1117.  
  1118. 259
  1119. 00:24:33,222 --> 00:24:35,850
  1120. ...membantu kasus terpenting Kejaksaan...
  1121.  
  1122. 260
  1123. 00:24:36,017 --> 00:24:39,145
  1124. ...maka kami rekomendasikan
  1125. pembebasan lebih awal.
  1126.  
  1127. 261
  1128. 00:24:40,146 --> 00:24:42,440
  1129. Tn. Chill?
  1130.  
  1131. 262
  1132. 00:24:46,027 --> 00:24:47,695
  1133. Pak hakim...
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:24:48,571 --> 00:24:51,699
  1137. ...tak seharipun kujalani tanpa
  1138. menyesali perbuatanku.
  1139.  
  1140. 264
  1141. 00:24:54,327 --> 00:24:57,580
  1142. Aku memang terdesak seperti
  1143. banyak orang seperti itu...
  1144.  
  1145. 265
  1146. 00:24:57,747 --> 00:25:00,083
  1147. ...tapi kusesali.
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:25:03,711 --> 00:25:08,383
  1151. Kurasa ada anggota keluarga
  1152. Wayne yang hadir di sini.
  1153.  
  1154. 267
  1155. 00:25:08,549 --> 00:25:10,843
  1156. Ada yang mau dikatakan?
  1157.  
  1158. 268
  1159. 00:25:25,566 --> 00:25:28,403
  1160. Dia keluar lewat samping.
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:25:38,079 --> 00:25:39,372
  1164. Bruce Wayne!
  1165.  
  1166. 270
  1167. 00:25:42,208 --> 00:25:43,418
  1168. Joe! Hei, Joe!
  1169.  
  1170. 271
  1171. 00:25:43,585 --> 00:25:45,086
  1172. Salam dari Falcone.
  1173.  
  1174. 272
  1175. 00:25:55,430 --> 00:25:59,017
  1176. Ayo, Bruce.
  1177. Ini tak perlu kita lihat.
  1178.  
  1179. 273
  1180. 00:25:59,767 --> 00:26:01,311
  1181. Bagiku perlu.
  1182.  
  1183. 274
  1184. 00:26:06,441 --> 00:26:08,443
  1185. Jaksa heran mengapa Hakim Faden...
  1186.  
  1187. 275
  1188. 00:26:08,610 --> 00:26:10,445
  1189. ...berkeras Sidang ini untuk umum.
  1190.  
  1191. 276
  1192. 00:26:10,612 --> 00:26:13,031
  1193. Dia disuap Falcone agar Chill
  1194. ada di tempat terbuka.
  1195.  
  1196. 277
  1197. 00:26:13,239 --> 00:26:14,490
  1198. Mungkin aku harus berterimakasih pada mereka.
  1199.  
  1200. 278
  1201. 00:26:14,657 --> 00:26:17,243
  1202. Kau tak serius./ Bagaimana jika
  1203. aku serius katakan itu, Rachel?
  1204.  
  1205. 279
  1206. 00:26:17,410 --> 00:26:19,329
  1207. Orangtuaku patut dapat keadilan.
  1208.  
  1209. 280
  1210. 00:26:19,495 --> 00:26:22,415
  1211. Itu bukan keadilan tapi balas dendam.
  1212.  
  1213. 281
  1214. 00:26:22,582 --> 00:26:25,460
  1215. Kadang itu sama saja./
  1216. Tidak sama, Bruce.
  1217.  
  1218. 282
  1219. 00:26:25,627 --> 00:26:29,213
  1220. Keadilan soal keserasian.
  1221. Balas dendam soal kepuasan diri.
  1222.  
  1223. 283
  1224. 00:26:29,380 --> 00:26:32,675
  1225. Sistem hukum kita tak memihak./
  1226. Sistem hukummu tak beres.
  1227.  
  1228. 284
  1229. 00:26:39,766 --> 00:26:42,602
  1230. Kau peduli pada keadilan?
  1231. Pikirkan orang lain, Bruce.
  1232.  
  1233. 285
  1234. 00:26:43,019 --> 00:26:44,479
  1235. Kota ini bobrok.
  1236.  
  1237. 286
  1238. 00:26:44,646 --> 00:26:47,440
  1239. Mereka bicara seolah depresi
  1240. sudah lewat. Padahal belum!
  1241.  
  1242. 287
  1243. 00:26:47,607 --> 00:26:49,108
  1244. Keadaan makin buruk.
  1245.  
  1246. 288
  1247. 00:26:49,275 --> 00:26:51,819
  1248. Falcone membanjiri jalanan dengan
  1249. kejahatan dan narkoba...
  1250.  
  1251. 289
  1252. 00:26:51,986 --> 00:26:54,948
  1253. ...membuat depresi semakin parah,
  1254. menciptakan Joe Chill baru tiap hari.
  1255.  
  1256. 290
  1257. 00:26:55,114 --> 00:26:57,659
  1258. Falcone mungkin tak membunuh
  1259. orangtuamu, Bruce...
  1260.  
  1261. 291
  1262. 00:26:58,284 --> 00:27:00,787
  1263. ...tapi menghancurkan prinsip-prinsip mereka.
  1264.  
  1265. 292
  1266. 00:27:05,333 --> 00:27:08,211
  1267. Kau mau berterimakasih pada Falcone,
  1268. dia ada di sini.
  1269.  
  1270. 293
  1271. 00:27:10,088 --> 00:27:13,132
  1272. Semua orang tahu tempatnya.
  1273. Selama dia memperkaya orang jahat...
  1274.  
  1275. 294
  1276. 00:27:13,299 --> 00:27:15,385
  1277. ...dan menakuti orang baik
  1278. dia akan selamat.
  1279.  
  1280. 295
  1281. 00:27:15,551 --> 00:27:19,847
  1282. Orang baik seperti orangtuamu yang
  1283. menentang ketidakadilan, sudah mati.
  1284.  
  1285. 296
  1286. 00:27:20,014 --> 00:27:23,726
  1287. Apa harapan Gotham jika
  1288. orang-orang baik diam saja?
  1289.  
  1290. 297
  1291. 00:27:24,602 --> 00:27:28,022
  1292. Aku bukan "orang baik"mu, Rachel./
  1293. Apa maksudmu?
  1294.  
  1295. 298
  1296. 00:27:30,275 --> 00:27:33,319
  1297. Selama ini aku ingin membunuh Chill.
  1298.  
  1299. 299
  1300. 00:27:34,112 --> 00:27:35,697
  1301. Kini aku tak bisa.
  1302.  
  1303. 300
  1304. 00:27:51,588 --> 00:27:53,298
  1305. Ayahmu akan merasa malu olehmu.
  1306.  
  1307. 301
  1308. 00:28:36,758 --> 00:28:39,260
  1309. Kau lebih tinggi dari yang
  1310. kulihat di Majalah, Tn. Wayne.
  1311.  
  1312. 302
  1313. 00:28:39,719 --> 00:28:41,596
  1314. Tak bersenjata? Aku terhina.
  1315.  
  1316. 303
  1317. 00:28:44,766 --> 00:28:48,561
  1318. Cukup kirim surat terima kasih./
  1319. Aku bukan mau berterimakasih
  1320.  
  1321. 304
  1322. 00:28:48,728 --> 00:28:51,481
  1323. Aku mau tunjukkan tidak semua
  1324. orang Gotham takut padamu.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:28:51,648 --> 00:28:53,274
  1328. Hanya yang mengenalku, nak.
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:28:53,608 --> 00:28:56,110
  1332. Lihat saja. Ada 2 anggota dewan kota...
  1333.  
  1334. 307
  1335. 00:28:56,444 --> 00:28:59,280
  1336. ...ada pimpinan Serikat,
  1337. 2 polisi yang tak bertugas...
  1338.  
  1339. 308
  1340. 00:28:59,697 --> 00:29:01,324
  1341. ...dan seorang Hakim.
  1342.  
  1343. 309
  1344. 00:29:01,491 --> 00:29:05,787
  1345. Aku takkan ragu menembak kepalamu
  1346. saat ini, di depan mereka.
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:29:05,954 --> 00:29:08,665
  1350. Itu kekuasaan yang tak
  1351. terbeli dengan uang.
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:29:09,290 --> 00:29:10,750
  1355. Yang membuat orang takut padaku.
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:29:11,167 --> 00:29:12,418
  1359. Aku tak takut padamu.
  1360.  
  1361. 313
  1362. 00:29:12,585 --> 00:29:14,504
  1363. Karena kau pikir takkan rugi apapun.
  1364.  
  1365. 314
  1366. 00:29:14,671 --> 00:29:16,339
  1367. Tapi belum kaupikirkan itu.
  1368.  
  1369. 315
  1370. 00:29:16,506 --> 00:29:19,592
  1371. Belum kaupikirkan teman
  1372. gadismu di Kantor Jaksa.
  1373.  
  1374. 316
  1375. 00:29:19,759 --> 00:29:22,178
  1376. Tak kaupikirkan pelayanmu itu.
  1377.  
  1378. 317
  1379. 00:29:26,307 --> 00:29:28,643
  1380. Orang di duniamu...
  1381.  
  1382. 318
  1383. 00:29:28,810 --> 00:29:31,187
  1384. ...bisa kehilangan banyak sekali.
  1385.  
  1386. 319
  1387. 00:29:31,354 --> 00:29:35,692
  1388. Kaupikir karena orangtuamu mati ditembak...
  1389.  
  1390. 320
  1391. 00:29:35,858 --> 00:29:38,820
  1392. ...kau sudah tahu kejamnya dunia?
  1393. Belum.
  1394.  
  1395. 321
  1396. 00:29:38,987 --> 00:29:41,114
  1397. Belum kau rasakan ketersesakan.
  1398.  
  1399. 322
  1400. 00:29:41,281 --> 00:29:43,825
  1401. Kau Bruce Wayne,
  1402. pangeran Kota Gotham.
  1403.  
  1404. 323
  1405. 00:29:43,992 --> 00:29:47,412
  1406. Kau harus pergi jauh untuk
  1407. menemukan orang yang tak kenal namamu.
  1408.  
  1409. 324
  1410. 00:29:47,579 --> 00:29:51,874
  1411. Jadi jangan ke sini membawa amarahmu,
  1412. coba membuktikan sesuatu pada dirimu.
  1413.  
  1414. 325
  1415. 00:29:52,041 --> 00:29:54,168
  1416. Ini dunia yang tak kau pahami.
  1417.  
  1418. 326
  1419. 00:29:54,335 --> 00:29:56,337
  1420. Dan kau selalu takut...
  1421.  
  1422. 327
  1423. 00:29:56,504 --> 00:29:58,965
  1424. ...dengan yang tak kau pahami.
  1425.  
  1426. 328
  1427. 00:30:01,843 --> 00:30:03,219
  1428. Baik.
  1429.  
  1430. 329
  1431. 00:30:10,852 --> 00:30:13,688
  1432. Kuakui kau punya semangat, nak.
  1433.  
  1434. 330
  1435. 00:30:13,855 --> 00:30:15,857
  1436. Lebih dari Ayahmu, setidaknya.
  1437.  
  1438. 331
  1439. 00:30:16,024 --> 00:30:20,320
  1440. Di penjara, Chill bercerita soal
  1441. malam saat dia bunuh orangtuamu.
  1442.  
  1443. 332
  1444. 00:30:20,486 --> 00:30:22,697
  1445. Katanya, Ayahmu minta ampun.
  1446.  
  1447. 333
  1448. 00:30:24,073 --> 00:30:25,825
  1449. Memohon.
  1450.  
  1451. 334
  1452. 00:30:25,992 --> 00:30:27,368
  1453. Seperti anjing.
  1454.  
  1455. 335
  1456. 00:30:40,214 --> 00:30:42,008
  1457. Kau harus beri uang tip lebih banyak.
  1458.  
  1459. 336
  1460. 00:30:52,018 --> 00:30:53,853
  1461. Untuk apa?/ Jaketmu.
  1462.  
  1463. 337
  1464. 00:30:54,395 --> 00:30:56,022
  1465. Baik.
  1466.  
  1467. 338
  1468. 00:30:57,106 --> 00:31:00,568
  1469. Berikan padaku. Itu mantel bagus.
  1470.  
  1471. 339
  1472. 00:31:00,735 --> 00:31:02,862
  1473. Hati-hati memakai itu.
  1474.  
  1475. 340
  1476. 00:31:03,446 --> 00:31:05,365
  1477. Mereka akan mencariku./
  1478. Siapa?
  1479.  
  1480. 341
  1481. 00:31:05,823 --> 00:31:07,533
  1482. Semua orang.
  1483.  
  1484. 342
  1485. 00:31:11,746 --> 00:31:13,748
  1486. Mantel yang bagus.
  1487.  
  1488. 343
  1489. 00:31:32,058 --> 00:31:36,437
  1490. Saat hidup dengan para penjahat,
  1491. kau mulai mengasihani mereka?
  1492.  
  1493. 344
  1494. 00:31:36,604 --> 00:31:40,275
  1495. Pertama kali aku mencuri
  1496. agar tak kelaparan.
  1497.  
  1498. 345
  1499. 00:31:40,483 --> 00:31:45,947
  1500. Banyak anggapanku yang hilang
  1501. soal baik dan buruk.
  1502.  
  1503. 346
  1504. 00:31:47,240 --> 00:31:49,325
  1505. Dan saat aku berkelana...
  1506.  
  1507. 347
  1508. 00:31:49,492 --> 00:31:52,203
  1509. ...kualami rasa takut sebelum
  1510. melakukan kejahatan...
  1511.  
  1512. 348
  1513. 00:31:52,954 --> 00:31:55,540
  1514. ...dan kegembiraan jika berhasil.
  1515.  
  1516. 349
  1517. 00:31:57,417 --> 00:31:59,294
  1518. Tapi aku tak pernah menjadi
  1519. salah satu dari mereka.
  1520.  
  1521. 350
  1522. 00:32:02,755 --> 00:32:05,675
  1523. Persetan siapa namamu.
  1524. Kau penjahat
  1525.  
  1526. 351
  1527. 00:32:07,135 --> 00:32:08,928
  1528. Katakan itu pada pemilik barang ini.
  1529.  
  1530. 352
  1531. 00:32:12,140 --> 00:32:16,102
  1532. Kau jelajahi dunia agar memahami
  1533. pikiran penjahat dan mengalahkan rasa takutmu.
  1534.  
  1535. 353
  1536. 00:32:18,187 --> 00:32:22,317
  1537. Tapi penjahat tidaklah rumit.
  1538.  
  1539. 354
  1540. 00:32:22,483 --> 00:32:25,820
  1541. Dan yang sangat kau takuti,
  1542. ada di dalam dirimu sendiri.
  1543.  
  1544. 355
  1545. 00:32:25,987 --> 00:32:28,531
  1546. Kau takut pada kekuatanmu sendiri.
  1547.  
  1548. 356
  1549. 00:32:28,698 --> 00:32:29,991
  1550. Pada amarahmu...
  1551.  
  1552. 357
  1553. 00:32:30,450 --> 00:32:34,704
  1554. ...pada dorongan untuk melakukan
  1555. hal yang besar atau menakutkan.
  1556.  
  1557. 358
  1558. 00:32:34,871 --> 00:32:38,333
  1559. Hadapilah rasa takutmu itu.
  1560.  
  1561. 359
  1562. 00:32:42,086 --> 00:32:44,172
  1563. Kau sudah siap.
  1564.  
  1565. 360
  1566. 00:32:45,173 --> 00:32:46,591
  1567. Tarik nafas.
  1568.  
  1569. 361
  1570. 00:32:56,142 --> 00:32:58,019
  1571. Tarik nafas.
  1572.  
  1573. 362
  1574. 00:33:03,024 --> 00:33:04,859
  1575. Hirup rasa takutmu.
  1576.  
  1577. 363
  1578. 00:33:07,487 --> 00:33:08,529
  1579. Hadapi.
  1580.  
  1581. 364
  1582. 00:33:10,031 --> 00:33:12,825
  1583. Untuk kalahkan rasa takut,
  1584. kau harus jadi yang menakutkan.
  1585.  
  1586. 365
  1587. 00:33:12,992 --> 00:33:16,371
  1588. Kau harus serap rasa takut orang lain.
  1589.  
  1590. 366
  1591. 00:33:17,830 --> 00:33:21,251
  1592. Dan orang paling takut pada
  1593. yang tak terlihat.
  1594.  
  1595. 367
  1596. 00:33:38,476 --> 00:33:41,354
  1597. Kau harus jadi pikiran yang menakutkan.
  1598.  
  1599. 368
  1600. 00:33:45,900 --> 00:33:47,110
  1601. Roh jahat.
  1602.  
  1603. 369
  1604. 00:33:52,824 --> 00:33:55,201
  1605. Jadi suatu gagasan!
  1606.  
  1607. 370
  1608. 00:34:02,083 --> 00:34:05,128
  1609. Rasakan ketakutan memenuhi semua inderamu.
  1610.  
  1611. 371
  1612. 00:34:06,879 --> 00:34:10,091
  1613. Rasakan kekuatannya untuk mengubah,...
  1614.  
  1615. 372
  1616. 00:34:11,050 --> 00:34:13,261
  1617. ...untuk mengendalikan.
  1618.  
  1619. 373
  1620. 00:34:16,347 --> 00:34:20,143
  1621. Dan ketahuilah, kekuatan
  1622. itu bisa kau miliki.
  1623.  
  1624. 374
  1625. 00:34:32,697 --> 00:34:35,366
  1626. Taklukkan rasa takutmu yang
  1627. paling mengerikan.
  1628.  
  1629. 375
  1630. 00:34:42,373 --> 00:34:44,667
  1631. Menyatulah dengan kegelapan.
  1632.  
  1633. 376
  1634. 00:35:04,479 --> 00:35:06,189
  1635. Fokus.
  1636.  
  1637. 377
  1638. 00:35:06,481 --> 00:35:08,650
  1639. Konsentrasi.
  1640.  
  1641. 378
  1642. 00:35:08,816 --> 00:35:10,944
  1643. Kendalikan panca inderamu.
  1644.  
  1645. 379
  1646. 00:35:39,013 --> 00:35:41,474
  1647. Jangan tinggalkan jejak.
  1648.  
  1649. 380
  1650. 00:35:41,849 --> 00:35:43,059
  1651. Tidak.
  1652.  
  1653. 381
  1654. 00:35:51,359 --> 00:35:53,361
  1655. Hebat.
  1656.  
  1657. 382
  1658. 00:36:02,829 --> 00:36:04,539
  1659. Kami sudah menghalau rasa takutmu.
  1660.  
  1661. 383
  1662. 00:36:05,707 --> 00:36:07,333
  1663. Kau siap memimpin mereka.
  1664.  
  1665. 384
  1666. 00:36:07,500 --> 00:36:11,045
  1667. Kau siap menjadi anggota
  1668. Liga Bayangan.
  1669.  
  1670. 385
  1671. 00:36:13,673 --> 00:36:17,844
  1672. Tapi harus kau buktikan dulu
  1673. kesetiaanmu pada keadilan.
  1674.  
  1675. 386
  1676. 00:36:34,569 --> 00:36:35,945
  1677. Tidak.
  1678.  
  1679. 387
  1680. 00:36:37,405 --> 00:36:38,698
  1681. Aku bukan algojo.
  1682.  
  1683. 388
  1684. 00:36:39,240 --> 00:36:42,911
  1685. Rasa ibamu itu kelemahan yang
  1686. tak dimiliki musuh-musuhmu.
  1687.  
  1688. 389
  1689. 00:36:43,286 --> 00:36:45,580
  1690. Sebab itu sangat penting.
  1691.  
  1692. 390
  1693. 00:36:45,830 --> 00:36:47,582
  1694. Membedakan kita dari mereka.
  1695.  
  1696. 391
  1697. 00:36:47,749 --> 00:36:50,126
  1698. Kau ingin melawan penjahat.
  1699. Orang ini pembunuh.
  1700.  
  1701. 392
  1702. 00:36:50,293 --> 00:36:52,086
  1703. Dia harus diadili./
  1704. Oleh siapa?
  1705.  
  1706. 393
  1707. 00:36:52,253 --> 00:36:53,963
  1708. Oleh birokrat korup?
  1709.  
  1710. 394
  1711. 00:36:54,130 --> 00:36:56,633
  1712. Penjahat melecehkan hukum masyarakat.
  1713.  
  1714. 395
  1715. 00:36:56,799 --> 00:36:59,093
  1716. Kau sangat tahu akan hal ini.
  1717.  
  1718. 396
  1719. 00:36:59,969 --> 00:37:02,597
  1720. Kau tak bisa memimpin mereka...
  1721.  
  1722. 397
  1723. 00:37:02,764 --> 00:37:06,768
  1724. ...jika belum siap melakukan hal
  1725. yang perlu untuk mengalahkan kejahatan.
  1726.  
  1727. 398
  1728. 00:37:07,352 --> 00:37:09,771
  1729. Di mana akan kupimpin mereka?
  1730.  
  1731. 399
  1732. 00:37:10,313 --> 00:37:11,606
  1733. Gotham.
  1734.  
  1735. 400
  1736. 00:37:11,773 --> 00:37:13,816
  1737. Sebagai putera pilihan Gotham...
  1738.  
  1739. 401
  1740. 00:37:13,983 --> 00:37:18,321
  1741. ...kau akan ditempatkan di sana
  1742. untuk membasmi kejahatan di pusatnya.
  1743.  
  1744. 402
  1745. 00:37:18,696 --> 00:37:22,450
  1746. Bagaimana?/
  1747. Gotham harus dihancurkan.
  1748.  
  1749. 403
  1750. 00:37:22,617 --> 00:37:25,954
  1751. Seperti Konstantinopel
  1752. atau Roma sebelumnya...
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:37:26,120 --> 00:37:30,333
  1756. ...Gotham sudah jadi tempat tumbuhnya
  1757. penderitaan dan ketidakadilan.
  1758.  
  1759. 405
  1760. 00:37:30,500 --> 00:37:34,128
  1761. Gotham sudah tak terselamatkan
  1762. dan harus segera dimusnahkan.
  1763.  
  1764. 406
  1765. 00:37:34,295 --> 00:37:39,467
  1766. Ini tugas terpenting Liga Bayangan.
  1767.  
  1768. 407
  1769. 00:37:39,759 --> 00:37:42,845
  1770. Sudah berabad-abad kita lakukan.
  1771.  
  1772. 408
  1773. 00:37:43,179 --> 00:37:44,931
  1774. Gotham...
  1775.  
  1776. 409
  1777. 00:37:45,098 --> 00:37:47,976
  1778. ...harus dihancurkan.
  1779.  
  1780. 410
  1781. 00:37:51,312 --> 00:37:52,814
  1782. Mustahil mempercayai itu.
  1783.  
  1784. 411
  1785. 00:37:53,022 --> 00:37:57,569
  1786. Ra's al Ghul menyelamatkan kita
  1787. dari keputusasaan.
  1788.  
  1789. 412
  1790. 00:37:57,735 --> 00:38:02,156
  1791. Dia hanya meminta kita berani
  1792. melakukan hal yang perlu.
  1793.  
  1794. 413
  1795. 00:38:02,365 --> 00:38:05,702
  1796. Aku akan pulang ke Gotham
  1797. melawan orang seperti ini...
  1798.  
  1799. 414
  1800. 00:38:05,868 --> 00:38:08,454
  1801. ...tapi aku takkan mau jadi algojo.
  1802.  
  1803. 415
  1804. 00:38:08,621 --> 00:38:10,164
  1805. Bruce, ayolah.
  1806.  
  1807. 416
  1808. 00:38:10,331 --> 00:38:13,167
  1809. Demi kebaikanmu, tak ada langkah mundur.
  1810.  
  1811. 417
  1812. 00:38:45,533 --> 00:38:48,077
  1813. Apa yang kau lakukan?/
  1814. Hal yang perlu, temanku.
  1815.  
  1816. 418
  1817. 00:41:04,505 --> 00:41:07,634
  1818. Dia akan kuberitahu bahwa kau
  1819. menyelamatkan nyawanya.
  1820.  
  1821. 419
  1822. 00:41:26,361 --> 00:41:28,905
  1823. Tn. Wayne, kau pergi lama sekali.
  1824.  
  1825. 420
  1826. 00:41:29,072 --> 00:41:31,366
  1827. Ya, memang./
  1828. Kau terlihat sangat modis.
  1829.  
  1830. 421
  1831. 00:41:32,867 --> 00:41:34,369
  1832. Kecuali lumpurnya.
  1833.  
  1834. 422
  1835. 00:41:34,619 --> 00:41:37,288
  1836. Kau akan lama tinggal di Gotham?
  1837.  
  1838. 423
  1839. 00:41:37,455 --> 00:41:38,706
  1840. Selama diperlukan.
  1841.  
  1842. 424
  1843. 00:41:38,873 --> 00:41:40,375
  1844. Aku ingin tunjukkan pada warga...
  1845.  
  1846. 425
  1847. 00:41:40,541 --> 00:41:43,962
  1848. ...bahwa Gotham bukan milik
  1849. penjahat dan koruptor.
  1850.  
  1851. 426
  1852. 00:41:44,128 --> 00:41:47,340
  1853. Saat depresi, Ayahmu nyaris
  1854. membuat bangkrut Wayne Enterprises...
  1855.  
  1856. 427
  1857. 00:41:47,507 --> 00:41:48,716
  1858. ...karena memerangi kemiskinan.
  1859.  
  1860. 428
  1861. 00:41:48,925 --> 00:41:53,429
  1862. Dia yakin tindakannya bisa memotivasi
  1863. orang kaya Gotham untuk menyelamatkan kotanya.
  1864.  
  1865. 429
  1866. 00:41:53,721 --> 00:41:55,348
  1867. Berhasilkah?
  1868.  
  1869. 430
  1870. 00:41:56,474 --> 00:41:57,934
  1871. Cukup berhasil.
  1872.  
  1873. 431
  1874. 00:41:58,101 --> 00:42:01,187
  1875. Tewasnya orangtuamu, mendorong
  1876. mereka yang kaya untuk bertindak.
  1877.  
  1878. 432
  1879. 00:42:03,189 --> 00:42:06,234
  1880. Warga perlu contoh dramatis untuk
  1881. menggugah ketidakpedulian mereka.
  1882.  
  1883. 433
  1884. 00:42:06,401 --> 00:42:08,069
  1885. Tidak bisa kulakukan sebagai Bruce Wayne.
  1886.  
  1887. 434
  1888. 00:42:08,236 --> 00:42:09,779
  1889. Sebagai manusia...
  1890.  
  1891. 435
  1892. 00:42:09,946 --> 00:42:12,365
  1893. ...aku hanyalah manusia biasa,
  1894. aku takkan dipedulikan dan bisa dihancurkan.
  1895.  
  1896. 436
  1897. 00:42:12,532 --> 00:42:14,450
  1898. Namun sebagai simbol...
  1899.  
  1900. 437
  1901. 00:42:15,910 --> 00:42:18,580
  1902. Sebagai simbol aku takkan tergoda.
  1903.  
  1904. 438
  1905. 00:42:18,746 --> 00:42:21,374
  1906. Aku bisa abadi./
  1907. Simbol apa?
  1908.  
  1909. 439
  1910. 00:42:21,958 --> 00:42:24,627
  1911. Sesuatu yang cepat dikenali semua orang.
  1912.  
  1913. 440
  1914. 00:42:24,794 --> 00:42:26,421
  1915. Sesuatu yang menakutkan.
  1916.  
  1917. 441
  1918. 00:42:26,588 --> 00:42:28,715
  1919. Kuduga karena kau akan memerangi
  1920. dunia kejahatan,...
  1921.  
  1922. 442
  1923. 00:42:28,881 --> 00:42:34,012
  1924. ...simbol ini adalah penyamaran untuk
  1925. melindungi yang kau sayangi dari pembalasan?
  1926.  
  1927. 443
  1928. 00:42:34,178 --> 00:42:35,555
  1929. Kau berpikir tentang Rachel?
  1930.  
  1931. 444
  1932. 00:42:35,722 --> 00:42:38,099
  1933. Sebenarnya yang kumaksud diriku sendiri.
  1934.  
  1935. 445
  1936. 00:42:40,101 --> 00:42:41,853
  1937. Kau beritahu orang lain kalau aku kembali?
  1938.  
  1939. 446
  1940. 00:42:42,061 --> 00:42:46,274
  1941. Aku tak bisa mencari alasan hukum karena
  1942. membawamu kembali dari kematian.
  1943.  
  1944. 447
  1945. 00:42:46,441 --> 00:42:48,318
  1946. Mati?/ Kau pergi selama 7 tahun.
  1947.  
  1948. 448
  1949. 00:42:48,484 --> 00:42:49,777
  1950. Kau yang umumkan kematianku?
  1951.  
  1952. 449
  1953. 00:42:49,944 --> 00:42:52,822
  1954. Sebenarnya Tn. Earle yang umumkan.
  1955. Dia mengubah WE menjadi perusahaan terbuka.
  1956.  
  1957. 450
  1958. 00:42:52,989 --> 00:42:55,241
  1959. Dia ingin melikuidasi saham mayoritasmu.
  1960.  
  1961. 451
  1962. 00:42:55,450 --> 00:42:57,785
  1963. Nilainya sangat besar.
  1964.  
  1965. 452
  1966. 00:42:57,952 --> 00:43:00,663
  1967. Untungnya sahamku kuserahkan padamu.
  1968.  
  1969. 453
  1970. 00:43:01,205 --> 00:43:02,832
  1971. Ya.
  1972.  
  1973. 454
  1974. 00:43:02,999 --> 00:43:06,753
  1975. Dan kau boleh memakai mobil Rolls itu.
  1976. Asal kembalinya dengan tangki penuh.
  1977.  
  1978. 455
  1979. 00:43:16,804 --> 00:43:21,517
  1980. Kurasa Tn. Zsaz berbahaya,
  1981. juga bagi dirinya sendiri...
  1982.  
  1983. 456
  1984. 00:43:21,893 --> 00:43:26,481
  1985. ...dan mungkin penjara bukan
  1986. tempat terbaik bagi rehabilitasinya.
  1987.  
  1988. 457
  1989. 00:43:28,775 --> 00:43:31,361
  1990. Dr. Crane!/ Nn. Dawes?
  1991.  
  1992. 458
  1993. 00:43:31,527 --> 00:43:34,822
  1994. Kau sungguh berpendapat pembantai
  1995. mafia tak seharusnya dipenjara?
  1996.  
  1997. 459
  1998. 00:43:34,989 --> 00:43:37,659
  1999. Andai benar, aku takkan bersaksi, 'kan?
  2000.  
  2001. 460
  2002. 00:43:37,825 --> 00:43:40,912
  2003. Ini bandit ketiga Falcone yang
  2004. kau nyatakan gila...
  2005.  
  2006. 461
  2007. 00:43:41,079 --> 00:43:42,497
  2008. ...dan masuk Rumah Sakit Jiwa milikmu.
  2009.  
  2010. 462
  2011. 00:43:42,705 --> 00:43:47,335
  2012. Kerja yang ditawarkan mafia
  2013. sepertinya menarik bagi orang gila.
  2014.  
  2015. 463
  2016. 00:43:48,878 --> 00:43:50,880
  2017. Atau orang yang korup.
  2018.  
  2019. 464
  2020. 00:43:53,132 --> 00:43:54,717
  2021. Tn. Finch.
  2022.  
  2023. 465
  2024. 00:43:55,051 --> 00:43:56,844
  2025. Jelaskan pada Nn. Dawes...
  2026.  
  2027. 466
  2028. 00:43:57,011 --> 00:44:01,391
  2029. ...apa hak yang diberikan kantormu
  2030. hingga dia menuduhku begitu?
  2031.  
  2032. 467
  2033. 00:44:05,353 --> 00:44:07,689
  2034. Apa yang kau lakukan?/
  2035. Dan kau, Carl?
  2036.  
  2037. 468
  2038. 00:44:07,855 --> 00:44:09,232
  2039. Aku melindungimu.
  2040.  
  2041. 469
  2042. 00:44:11,734 --> 00:44:14,654
  2043. Separuh pejabat dan bisnis
  2044. Gotham sudah dibeli Falcone.
  2045.  
  2046. 470
  2047. 00:44:14,821 --> 00:44:16,864
  2048. Lupakan saja./
  2049. Kenapa kau bisa bilang begitu?
  2050.  
  2051. 471
  2052. 00:44:17,031 --> 00:44:20,743
  2053. Walau aku ingin menangkap Falcone,
  2054. keselamatanmu lebih utama bagiku.
  2055.  
  2056. 472
  2057. 00:44:20,910 --> 00:44:22,203
  2058. Manis sekali.
  2059.  
  2060. 473
  2061. 00:44:27,625 --> 00:44:30,003
  2062. Kita sudah lalui semua itu.
  2063.  
  2064. 474
  2065. 00:44:56,070 --> 00:44:57,530
  2066. Ada kelelawar lagi.
  2067.  
  2068. 475
  2069. 00:44:57,989 --> 00:45:00,408
  2070. Sarangnya pasti di sekitar sini.
  2071.  
  2072. 476
  2073. 00:46:58,276 --> 00:47:00,987
  2074. Bantuanku cukup.
  2075. Ada yang mencurigai kita.
  2076.  
  2077. 477
  2078. 00:47:01,154 --> 00:47:04,115
  2079. Kita saling bantu, Dok.
  2080.  
  2081. 478
  2082. 00:47:04,282 --> 00:47:05,658
  2083. Kau sudah kubantu dengan kiriman itu.
  2084.  
  2085. 479
  2086. 00:47:06,367 --> 00:47:07,577
  2087. Kami sudah membayarmu untuk urusan itu.
  2088.  
  2089. 480
  2090. 00:47:07,744 --> 00:47:10,246
  2091. Uang tak penting bagiku dibanding bantuan.
  2092.  
  2093. 481
  2094. 00:47:12,749 --> 00:47:17,545
  2095. Aku sudah tahu kau tak
  2096. takut padaku, Tn. Falcone.
  2097.  
  2098. 482
  2099. 00:47:17,712 --> 00:47:20,798
  2100. Tapi kau tahu aku bekerja untuk siapa,
  2101. dan jika ia datang...
  2102.  
  2103. 483
  2104. 00:47:20,965 --> 00:47:22,884
  2105. Dia akan ke Gotham?
  2106.  
  2107. 484
  2108. 00:47:23,051 --> 00:47:24,510
  2109. Ya.
  2110.  
  2111. 485
  2112. 00:47:24,677 --> 00:47:27,138
  2113. Dan jika dia sudah tiba,
  2114. dia takkan mau dengar...
  2115.  
  2116. 486
  2117. 00:47:27,305 --> 00:47:32,393
  2118. ...kau membahayakan kegiatannya
  2119. hanya untuk melepaskan banditmu dari vonis.
  2120.  
  2121. 487
  2122. 00:47:33,394 --> 00:47:36,731
  2123. Siapa yang mencurigaimu?/
  2124. Seorang gadis di kantor Jaksa.
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:47:37,232 --> 00:47:39,025
  2128. Suap saja dia./
  2129. Dia tak bisa disuap.
  2130.  
  2131. 489
  2132. 00:47:40,151 --> 00:47:42,070
  2133. Idealis, ya?
  2134.  
  2135. 490
  2136. 00:47:42,237 --> 00:47:43,947
  2137. Ada jawaban untuk orang sepertinya.
  2138.  
  2139. 491
  2140. 00:47:44,322 --> 00:47:47,283
  2141. Aku tak mau tahu./
  2142. Kau mau.
  2143.  
  2144. 492
  2145. 00:47:51,454 --> 00:47:54,916
  2146. Tidak, kita sedang menunjukkan
  2147. peningkatan laba di Sektor itu.
  2148.  
  2149. 493
  2150. 00:47:55,083 --> 00:47:58,253
  2151. Kurasa Thomas Wayne takkan mau memproduksi
  2152. persenjataan berat...
  2153.  
  2154. 494
  2155. 00:47:58,419 --> 00:48:00,588
  2156. ...sebagai dasar utama bisnis kita.
  2157.  
  2158. 495
  2159. 00:48:01,965 --> 00:48:05,760
  2160. Itu 20 tahun yang lalu, Fredericks.
  2161.  
  2162. 496
  2163. 00:48:06,094 --> 00:48:09,264
  2164. Kurasa setelah 20 tahun,
  2165. kita bisa...
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:48:09,430 --> 00:48:12,267
  2169. ...berhenti memikirkan apa yang
  2170. akan dilakukan Thomas Wayne.
  2171.  
  2172. 498
  2173. 00:48:12,433 --> 00:48:14,310
  2174. Selamat pagi. Kantor Tn. Earle.
  2175.  
  2176. 499
  2177. 00:48:14,477 --> 00:48:17,772
  2178. Ya, dia memastikan akan datang
  2179. makan malam besok.
  2180.  
  2181. 500
  2182. 00:48:17,939 --> 00:48:21,276
  2183. Selamat pagi. Aku mau bertemu Tn. Earle.
  2184.  
  2185. 501
  2186. 00:48:21,442 --> 00:48:22,944
  2187. Nama?
  2188.  
  2189. 502
  2190. 00:48:23,403 --> 00:48:25,071
  2191. Bruce Wayne.
  2192.  
  2193. 503
  2194. 00:48:26,948 --> 00:48:30,451
  2195. Mungkin Thomas takkan tawarkan
  2196. sahamnya pada umum.
  2197.  
  2198. 504
  2199. 00:48:30,618 --> 00:48:34,706
  2200. Tapi kami, manajer bertanggung jawab
  2201. akan melakukannya.
  2202.  
  2203. 505
  2204. 00:48:35,415 --> 00:48:36,958
  2205. Jessica?
  2206.  
  2207. 506
  2208. 00:48:38,042 --> 00:48:40,587
  2209. Jessica? Di mana kau?
  2210.  
  2211. 507
  2212. 00:48:40,753 --> 00:48:45,008
  2213. Mata mengawasi bola, lalu.../
  2214. Mengapa tak ada yang menjawab?
  2215.  
  2216. 508
  2217. 00:48:45,675 --> 00:48:48,845
  2218. Ini Wayne Enterprises, Tn. Earle.
  2219. Pasti mereka akan menelpon lagi.
  2220.  
  2221. 509
  2222. 00:48:49,178 --> 00:48:51,681
  2223. Bruce? Seharusnya kau sudah mati.
  2224.  
  2225. 510
  2226. 00:48:51,848 --> 00:48:53,808
  2227. Maaf mengecewakanmu.
  2228.  
  2229. 511
  2230. 00:48:53,975 --> 00:48:56,686
  2231. Tolong periksa berkas ini./
  2232. Kau sudah menemuinya?
  2233.  
  2234. 512
  2235. 00:48:56,978 --> 00:48:58,521
  2236. Siapa?/ Wayne.
  2237.  
  2238. 513
  2239. 00:48:58,855 --> 00:49:00,940
  2240. Beritanya sudah tersiar.
  2241. Dia kembali.
  2242.  
  2243. 514
  2244. 00:49:04,861 --> 00:49:07,780
  2245. Aku yakin kau sadar mesinnya
  2246. tak bisa kuhentikan.
  2247.  
  2248. 515
  2249. 00:49:07,947 --> 00:49:09,198
  2250. Terlalu banyak roda berputar.
  2251.  
  2252. 516
  2253. 00:49:09,365 --> 00:49:11,367
  2254. Kita akan jual saham./
  2255. Aku paham.
  2256.  
  2257. 517
  2258. 00:49:11,826 --> 00:49:14,662
  2259. Dan aku akan dibayar tinggi
  2260. untuk sahamku.
  2261.  
  2262. 518
  2263. 00:49:14,829 --> 00:49:17,373
  2264. Takkan kucampuri.
  2265.  
  2266. 519
  2267. 00:49:17,832 --> 00:49:19,959
  2268. Aku hanya mencari pekerjaan.
  2269.  
  2270. 520
  2271. 00:49:20,126 --> 00:49:23,171
  2272. Aku cuma ingin mengenal perusahaan
  2273. yang didirikan keluargaku.
  2274.  
  2275. 521
  2276. 00:49:23,504 --> 00:49:25,256
  2277. Mau mulai dari mana?
  2278.  
  2279. 522
  2280. 00:49:25,757 --> 00:49:28,134
  2281. Aku tertarik Divisi Ilmu Terapan.
  2282.  
  2283. 523
  2284. 00:49:28,509 --> 00:49:30,219
  2285. Departemen Fox.
  2286.  
  2287. 524
  2288. 00:49:30,386 --> 00:49:32,388
  2289. Akan kuberitahu kau akan datang.
  2290.  
  2291. 525
  2292. 00:49:33,306 --> 00:49:36,059
  2293. Kau mirip dia. Ayahmu.
  2294.  
  2295. 526
  2296. 00:49:36,851 --> 00:49:39,520
  2297. Hanya kau keluarga Wayne
  2298. yang masih hidup.
  2299.  
  2300. 527
  2301. 00:49:39,687 --> 00:49:43,650
  2302. Di sinilah tempatmu.
  2303. Selamat datang kembali.
  2304.  
  2305. 528
  2306. 00:49:43,983 --> 00:49:48,488
  2307. Prosedur lingkungan, proyek pertahanan,
  2308. produk konsumen.
  2309.  
  2310. 529
  2311. 00:49:48,988 --> 00:49:51,699
  2312. Semua prototipe. Belum ada yang diproduksi.
  2313.  
  2314. 530
  2315. 00:49:51,866 --> 00:49:54,535
  2316. Di manapun./ Belum?
  2317.  
  2318. 531
  2319. 00:49:55,536 --> 00:49:57,372
  2320. Kata mereka ini tempat apa?
  2321.  
  2322. 532
  2323. 00:49:57,538 --> 00:49:59,582
  2324. Mereka tak katakan apapun.
  2325.  
  2326. 533
  2327. 00:50:02,043 --> 00:50:05,505
  2328. Earle jelaskan padaku saat
  2329. dia tugaskan aku di sini.
  2330.  
  2331. 534
  2332. 00:50:05,964 --> 00:50:07,423
  2333. Tanpa tujuan.
  2334.  
  2335. 535
  2336. 00:50:07,590 --> 00:50:10,927
  2337. Aku di sini hanya agar tak
  2338. menyulitkan Direksi lagi.
  2339.  
  2340. 536
  2341. 00:50:11,886 --> 00:50:13,388
  2342. Ayo.
  2343.  
  2344. 537
  2345. 00:50:13,554 --> 00:50:16,015
  2346. Tadinya kau anggota Direksi?/
  2347. Saat Ayahmu masih ada.
  2348.  
  2349. 538
  2350. 00:50:16,182 --> 00:50:18,059
  2351. Kau kenal Ayahku?/
  2352. Ya.
  2353.  
  2354. 539
  2355. 00:50:18,226 --> 00:50:19,894
  2356. Aku membantu Ayahmu membangun keretanya.
  2357.  
  2358. 540
  2359. 00:50:20,478 --> 00:50:22,105
  2360. Ini tempatnya.
  2361.  
  2362. 541
  2363. 00:50:25,775 --> 00:50:27,402
  2364. Perisai Kevlar.
  2365.  
  2366. 542
  2367. 00:50:27,777 --> 00:50:29,737
  2368. Pistol pengait magnetik bertenaga gas.
  2369.  
  2370. 543
  2371. 00:50:29,904 --> 00:50:32,240
  2372. Serat penahan beban 200 kg.
  2373.  
  2374. 544
  2375. 00:50:35,577 --> 00:50:37,745
  2376. Kereta Ayahmu adalah proyek bagus.
  2377.  
  2378. 545
  2379. 00:50:38,246 --> 00:50:42,875
  2380. Disambungkan ke Menara Wayne,
  2381. bersama dengan saluran air dan listrik.
  2382.  
  2383. 546
  2384. 00:50:43,042 --> 00:50:46,254
  2385. Membuat Menara Wayne menjadi
  2386. pusat kegiatan tak resmi Kota Gotham.
  2387.  
  2388. 547
  2389. 00:50:46,462 --> 00:50:49,090
  2390. Tentu dibiarkan rusak oleh Earle.
  2391. Ini dia.
  2392.  
  2393. 548
  2394. 00:50:50,967 --> 00:50:53,094
  2395. Pakaian tahan api Infanteri.
  2396.  
  2397. 549
  2398. 00:50:53,303 --> 00:50:56,055
  2399. Rajutan Kevlar yang diperkuat.
  2400.  
  2401. 550
  2402. 00:50:56,389 --> 00:50:58,766
  2403. Anti sobek?/
  2404. Pisau tak tembus.
  2405.  
  2406. 551
  2407. 00:50:58,933 --> 00:51:01,144
  2408. Tahan peluru?/
  2409. Bisa saja asal bukan tembakan langsung.
  2410.  
  2411. 552
  2412. 00:51:01,311 --> 00:51:04,188
  2413. Mengapa tak diproduksi?/
  2414. Divisi Laba menganggap...
  2415.  
  2416. 553
  2417. 00:51:04,355 --> 00:51:06,733
  2418. ...nyawa satu prajurit tak
  2419. senilai 300,000 dolar.
  2420.  
  2421. 554
  2422. 00:51:07,817 --> 00:51:11,279
  2423. Jadi, mengapa tertarik
  2424. pada pakaian ini, Tn. Wayne?
  2425.  
  2426. 555
  2427. 00:51:11,946 --> 00:51:13,448
  2428. Ingin kupinjam.
  2429.  
  2430. 556
  2431. 00:51:13,615 --> 00:51:15,408
  2432. Untuk olahraga panjat tebing.
  2433.  
  2434. 557
  2435. 00:51:16,284 --> 00:51:17,577
  2436. Panjat tebing?
  2437.  
  2438. 558
  2439. 00:51:17,744 --> 00:51:19,454
  2440. Ya, untuk menjelajahi gua.
  2441.  
  2442. 559
  2443. 00:51:20,747 --> 00:51:23,416
  2444. Kau takut ditembaki di dalam gua?
  2445.  
  2446. 560
  2447. 00:51:25,752 --> 00:51:29,005
  2448. Dengar, aku lebih suka jika Tn. Earle
  2449. tak perlu tahu kalau aku meminjam...
  2450.  
  2451. 561
  2452. 00:51:29,172 --> 00:51:30,423
  2453. Tn. Wayne...
  2454.  
  2455. 562
  2456. 00:51:30,632 --> 00:51:32,550
  2457. ...menurut pengamatanku...
  2458.  
  2459. 563
  2460. 00:51:33,009 --> 00:51:35,470
  2461. ...semua hasil penemuan ini milikmu.
  2462.  
  2463. 564
  2464. 00:51:38,431 --> 00:51:40,934
  2465. Cobalah.
  2466.  
  2467. 565
  2468. 00:51:45,063 --> 00:51:46,314
  2469. Bagus.
  2470.  
  2471. 566
  2472. 00:51:49,150 --> 00:51:50,944
  2473. Setidaknya kau akan ditemani.
  2474.  
  2475. 567
  2476. 00:51:52,820 --> 00:51:56,824
  2477. Ini pasti pondasi terendah sayap tenggara.
  2478.  
  2479. 568
  2480. 00:52:09,295 --> 00:52:13,466
  2481. Saat Perang Saudara, kakek buyutmu
  2482. ikut gerakan kereta bawah tanah,...
  2483.  
  2484. 569
  2485. 00:52:13,633 --> 00:52:16,636
  2486. ...secara rahasia mengangkut
  2487. ke Utara para budak yang kabur...
  2488.  
  2489. 570
  2490. 00:52:16,803 --> 00:52:20,515
  2491. ...dan kurasa gua-gua ini
  2492. berguna untuk itu.
  2493.  
  2494. 571
  2495. 00:52:33,194 --> 00:52:35,363
  2496. Alfred! Kemari!
  2497.  
  2498. 572
  2499. 00:52:35,572 --> 00:52:38,533
  2500. Sudah terlihat jelas dari
  2501. bawah sini, Tn. Terima kasih.
  2502.  
  2503. 573
  2504. 00:52:58,553 --> 00:53:01,222
  2505. Kita pesan bagian utama tudung ini
  2506. dari Singapura.
  2507.  
  2508. 574
  2509. 00:53:01,389 --> 00:53:02,890
  2510. Lewat perusahaan palsu.
  2511.  
  2512. 575
  2513. 00:53:03,057 --> 00:53:04,892
  2514. Benar. Lalu secara terpisah...
  2515.  
  2516. 576
  2517. 00:53:05,059 --> 00:53:10,023
  2518. ...kita pesan bagian yang lancip
  2519. ini dari perusahaan Cina.
  2520.  
  2521. 577
  2522. 00:53:10,565 --> 00:53:13,526
  2523. Dan kita rakit sendiri./
  2524. Benar.
  2525.  
  2526. 578
  2527. 00:53:13,693 --> 00:53:17,739
  2528. Harus dipesan dalam jumlah banyak
  2529. untuk menghindari kecurigaan.
  2530.  
  2531. 579
  2532. 00:53:17,906 --> 00:53:20,450
  2533. Berapa banyak?/
  2534. Sekitar 10.000.
  2535.  
  2536. 580
  2537. 00:53:22,952 --> 00:53:25,872
  2538. Setidaknya kita punya cadangan./ Ya.
  2539.  
  2540. 581
  2541. 00:53:42,972 --> 00:53:45,058
  2542. Sepertinya tak ingin kau terima.
  2543.  
  2544. 582
  2545. 00:53:45,224 --> 00:53:48,394
  2546. Tapi kutawarkan terus, mungkin
  2547. suatu hari kau akan lebih bijak.
  2548.  
  2549. 583
  2550. 00:53:48,561 --> 00:53:50,730
  2551. Tindakanmu tak ada bijaknya, Flass.
  2552.  
  2553. 584
  2554. 00:53:50,897 --> 00:53:54,275
  2555. Jimbo, sikapmu membuat kami gelisah.
  2556.  
  2557. 585
  2558. 00:53:54,442 --> 00:53:56,277
  2559. Aku bukan informan.
  2560.  
  2561. 586
  2562. 00:53:59,030 --> 00:54:02,742
  2563. Di kota se-korup ini,
  2564. mau dilaporkan ke siapa?
  2565.  
  2566. 587
  2567. 00:54:32,438 --> 00:54:34,566
  2568. Jangan menoleh.
  2569.  
  2570. 588
  2571. 00:54:35,149 --> 00:54:38,236
  2572. Kau polisi jujur.
  2573. Yang jumlahnya cuma sedikit.
  2574.  
  2575. 589
  2576. 00:54:38,903 --> 00:54:40,029
  2577. Apa maumu?
  2578.  
  2579. 590
  2580. 00:54:40,196 --> 00:54:43,366
  2581. Carmine Falcone terima kiriman
  2582. narkoba tiap minggu.
  2583.  
  2584. 591
  2585. 00:54:43,533 --> 00:54:45,326
  2586. Tak ada yang menangkapnya. Mengapa?
  2587.  
  2588. 592
  2589. 00:54:46,744 --> 00:54:48,871
  2590. Dia menyuap orang yang punya kuasa.
  2591.  
  2592. 593
  2593. 00:54:49,163 --> 00:54:51,958
  2594. Bagaimana cara menangkapnya?
  2595.  
  2596. 594
  2597. 00:54:52,667 --> 00:54:55,086
  2598. Tekan Hakim Faden,...
  2599.  
  2600. 595
  2601. 00:54:55,795 --> 00:54:58,172
  2602. ...dan cari Jaksa yang cukup nekat.
  2603.  
  2604. 596
  2605. 00:54:58,590 --> 00:55:00,216
  2606. Rachel Dawes.
  2607.  
  2608. 597
  2609. 00:55:00,800 --> 00:55:01,926
  2610. Siapa kau?
  2611.  
  2612. 598
  2613. 00:55:02,343 --> 00:55:03,970
  2614. Tunggu tandaku.
  2615.  
  2616. 599
  2617. 00:55:06,639 --> 00:55:08,683
  2618. Kau sendirian?
  2619.  
  2620. 600
  2621. 00:55:09,100 --> 00:55:10,518
  2622. Kini kita berdua.
  2623.  
  2624. 601
  2625. 00:55:12,645 --> 00:55:14,230
  2626. Kita?
  2627.  
  2628. 602
  2629. 00:55:29,871 --> 00:55:31,623
  2630. Jangan bergerak!
  2631.  
  2632. 603
  2633. 00:55:48,806 --> 00:55:50,725
  2634. Makhluk apa itu?
  2635.  
  2636. 604
  2637. 00:55:53,645 --> 00:55:54,854
  2638. Orang gila.
  2639.  
  2640. 605
  2641. 00:55:58,274 --> 00:56:01,069
  2642. Hari ini apa?
  2643. Panjat tebing lagi?
  2644.  
  2645. 606
  2646. 00:56:01,236 --> 00:56:03,738
  2647. Tidak. Cara mendarat.
  2648.  
  2649. 607
  2650. 00:56:04,322 --> 00:56:05,949
  2651. Cara mendarat.
  2652.  
  2653. 608
  2654. 00:56:06,532 --> 00:56:09,077
  2655. Semacam terjun payung?/
  2656. Semacam itu.
  2657.  
  2658. 609
  2659. 00:56:10,286 --> 00:56:13,081
  2660. Punya bahan kain yang ringan?
  2661.  
  2662. 610
  2663. 00:56:13,248 --> 00:56:15,917
  2664. Kurasa aku baru membuatnya.
  2665.  
  2666. 611
  2667. 00:56:17,252 --> 00:56:19,712
  2668. Namanya kain ingatan.
  2669. Kau lihat perbedaannya?
  2670.  
  2671. 612
  2672. 00:56:23,049 --> 00:56:24,926
  2673. Normalnya lentur...
  2674.  
  2675. 613
  2676. 00:56:25,343 --> 00:56:27,470
  2677. ...tapi jika dialiri listrik...
  2678.  
  2679. 614
  2680. 00:56:28,930 --> 00:56:32,642
  2681. ...molekul-molekulnya bergabung, jadi kaku./
  2682. Bisa dibentuk apa saja?
  2683.  
  2684. 615
  2685. 00:56:32,809 --> 00:56:35,937
  2686. Bisa disesuaikan agar sesuai dengan
  2687. struktur yang didasarkan pada benda kaku.
  2688.  
  2689. 616
  2690. 00:56:36,104 --> 00:56:37,313
  2691. Terlalu mahal untuk tentara?
  2692.  
  2693. 617
  2694. 00:56:37,480 --> 00:56:42,235
  2695. Tak dijual ke milyarder,
  2696. yang ahli mendarat.
  2697.  
  2698. 618
  2699. 00:56:42,402 --> 00:56:44,195
  2700. Begini, Tn. Fox./ Ya, Tn?
  2701.  
  2702. 619
  2703. 00:56:44,862 --> 00:56:46,239
  2704. Jika merasa tak nyaman...
  2705.  
  2706. 620
  2707. 00:56:46,406 --> 00:56:49,617
  2708. Tn. Wayne, jika kau tidak menjelaskan
  2709. kegiatan yang sedang kau lakukan...
  2710.  
  2711. 621
  2712. 00:56:49,784 --> 00:56:51,744
  2713. ...aku tak perlu bohong jika
  2714. ada yang bertanya.
  2715.  
  2716. 622
  2717. 00:56:53,496 --> 00:56:56,082
  2718. Tapi jangan anggap aku bodoh.
  2719.  
  2720. 623
  2721. 00:56:57,584 --> 00:56:59,544
  2722. Baiklah.
  2723.  
  2724. 624
  2725. 00:57:01,462 --> 00:57:03,298
  2726. Apa itu?
  2727.  
  2728. 625
  2729. 00:57:05,383 --> 00:57:07,302
  2730. Kendaraan Tumbler?
  2731.  
  2732. 626
  2733. 00:57:07,802 --> 00:57:09,762
  2734. Kau takkan tertarik pada itu.
  2735.  
  2736. 627
  2737. 00:57:15,768 --> 00:57:17,687
  2738. Ini dibuat untuk membantu militer
  2739. bangun jembatan.
  2740.  
  2741. 628
  2742. 00:57:19,689 --> 00:57:24,110
  2743. Saat bertempur, dua Tumbler
  2744. meloncati sungai, menarik kabel.
  2745.  
  2746. 629
  2747. 00:57:26,654 --> 00:57:30,283
  2748. Ini pedal gas, buka itu dan tekan...
  2749.  
  2750. 630
  2751. 00:57:30,491 --> 00:57:33,036
  2752. ...ini akan membuatmu sangat
  2753. cepat dan bisa loncat... Jangan sekarang!
  2754.  
  2755. 631
  2756. 00:57:35,872 --> 00:57:37,999
  2757. Jangan sekarang, Tn.
  2758.  
  2759. 632
  2760. 00:57:40,835 --> 00:57:42,712
  2761. Mekanisme loncat dimatikan.
  2762.  
  2763. 633
  2764. 00:57:43,087 --> 00:57:46,132
  2765. Jembatannya tak pernah jadi,...
  2766.  
  2767. 634
  2768. 00:57:46,299 --> 00:57:48,009
  2769. ...tapi si Tumbler berhasil loncat.
  2770.  
  2771. 635
  2772. 00:57:57,560 --> 00:57:58,811
  2773. Apa pendapatmu?
  2774.  
  2775. 636
  2776. 00:58:00,063 --> 00:58:02,065
  2777. Ada yang warna hitam?
  2778.  
  2779. 637
  2780. 00:58:02,690 --> 00:58:05,068
  2781. Kau kuperlukan di dermaga, hari Kamis.
  2782.  
  2783. 638
  2784. 00:58:05,318 --> 00:58:07,195
  2785. Ada masalah?/
  2786. Kiriman terakhir...
  2787.  
  2788. 639
  2789. 00:58:07,362 --> 00:58:09,489
  2790. ...harus lancar./ Pasti.
  2791.  
  2792. 640
  2793. 00:58:11,074 --> 00:58:14,744
  2794. Kudengar kau bermasalah dengan
  2795. seseorang di kantor Jaksa.
  2796.  
  2797. 641
  2798. 00:58:14,911 --> 00:58:17,330
  2799. Benarkah?/
  2800. Dan ada hadiah besar...
  2801.  
  2802. 642
  2803. 00:58:17,497 --> 00:58:20,208
  2804. ...bagi siapa saja yang bisa mengatasinya.
  2805.  
  2806. 643
  2807. 00:58:20,375 --> 00:58:22,335
  2808. Jadi apa maksudmu, Tn. Flass?
  2809.  
  2810. 644
  2811. 00:58:22,794 --> 00:58:24,045
  2812. Sudah lihat gadis itu?
  2813.  
  2814. 645
  2815. 00:58:24,545 --> 00:58:27,215
  2816. Asisten Jaksa yang cantik.
  2817.  
  2818. 646
  2819. 00:58:27,382 --> 00:58:31,052
  2820. Tidakkah risikonya terlalu besar
  2821. bagi organisasimu?
  2822.  
  2823. 647
  2824. 00:58:31,219 --> 00:58:34,555
  2825. Bahkan untuk kota ini./
  2826. Jangan pernah remehkan Kota Gotham.
  2827.  
  2828. 648
  2829. 00:58:34,722 --> 00:58:37,558
  2830. Tiap hari ada orang dirampok
  2831. saat pulang kerja.
  2832.  
  2833. 649
  2834. 00:58:37,725 --> 00:58:40,353
  2835. Kadang jadi korban secara acak.
  2836.  
  2837. 650
  2838. 00:58:44,232 --> 00:58:46,025
  2839. Mungkin grafitnya kurang.
  2840.  
  2841. 651
  2842. 00:58:46,234 --> 00:58:48,903
  2843. 10.000 berikutnya akan sesuai permintaan.
  2844.  
  2845. 652
  2846. 00:58:49,070 --> 00:58:51,656
  2847. Setidaknya kita dapat diskon./
  2848. Benar.
  2849.  
  2850. 653
  2851. 00:58:51,823 --> 00:58:57,453
  2852. Sementara itu, kusarankan
  2853. agar hindari mendarat di kepala, ya?
  2854.  
  2855. 654
  2856. 00:59:34,449 --> 00:59:36,492
  2857. Mengapa kelelawar, Tn. Wayne?
  2858.  
  2859. 655
  2860. 00:59:36,743 --> 00:59:37,994
  2861. Kelelawar membuatku takut.
  2862.  
  2863. 656
  2864. 00:59:39,287 --> 00:59:41,581
  2865. Saatnya musuh-musuhku takut
  2866. akan ketakutanku.
  2867.  
  2868. 657
  2869. 01:00:08,274 --> 01:00:10,193
  2870. Apa ini?
  2871.  
  2872. 658
  2873. 01:00:13,988 --> 01:00:15,323
  2874. Teruskan.
  2875.  
  2876. 659
  2877. 01:00:20,828 --> 01:00:22,497
  2878. Tampaknya lancar.
  2879.  
  2880. 660
  2881. 01:00:22,914 --> 01:00:24,832
  2882. Boneka beruang itu dibawa
  2883. langsung ke pengedar.
  2884.  
  2885. 661
  2886. 01:00:24,999 --> 01:00:27,669
  2887. Ya, dan boneka kelinci
  2888. ke orang di Narrows.
  2889.  
  2890. 662
  2891. 01:00:27,835 --> 01:00:30,838
  2892. Apa bedanya?/
  2893. Sebaiknya tak perlu tahu.
  2894.  
  2895. 663
  2896. 01:00:31,005 --> 01:00:34,175
  2897. Jangan bebani dirimu dengan
  2898. rahasia orang-orang menakutkan.
  2899.  
  2900. 664
  2901. 01:00:50,024 --> 01:00:53,027
  2902. Hei Steiss.
  2903.  
  2904. 665
  2905. 01:01:14,340 --> 01:01:15,800
  2906. Steiss?
  2907.  
  2908. 666
  2909. 01:01:27,729 --> 01:01:29,355
  2910. Apa?
  2911.  
  2912. 667
  2913. 01:01:30,106 --> 01:01:31,566
  2914. Apa yang...?
  2915.  
  2916. 668
  2917. 01:01:40,575 --> 01:01:42,410
  2918. Sebaiknya kuperiksa.
  2919.  
  2920. 669
  2921. 01:01:54,964 --> 01:01:56,966
  2922. Ada masalah di sini.
  2923. Cepat pergi!
  2924.  
  2925. 670
  2926. 01:02:26,287 --> 01:02:27,914
  2927. Di mana kau?!
  2928.  
  2929. 671
  2930. 01:02:28,081 --> 01:02:29,123
  2931. Di sini.
  2932.  
  2933. 672
  2934. 01:02:50,186 --> 01:02:53,481
  2935. Cepat jalan.
  2936.  
  2937. 673
  2938. 01:03:11,666 --> 01:03:13,793
  2939. Makhluk apa kau ini?
  2940.  
  2941. 674
  2942. 01:03:16,838 --> 01:03:18,006
  2943. Aku Batman.
  2944.  
  2945. 675
  2946. 01:03:26,347 --> 01:03:28,308
  2947. Mantel bagus.
  2948.  
  2949. 676
  2950. 01:03:30,018 --> 01:03:31,561
  2951. Terima kasih.
  2952.  
  2953. 677
  2954. 01:04:12,602 --> 01:04:13,853
  2955. Tunggu.
  2956.  
  2957. 678
  2958. 01:04:15,980 --> 01:04:18,441
  2959. Benar, sebaiknya lari saja!
  2960.  
  2961. 679
  2962. 01:04:27,408 --> 01:04:29,244
  2963. Falcone mengirim mereka
  2964. untuk membunuhmu.
  2965.  
  2966. 680
  2967. 01:04:30,370 --> 01:04:32,956
  2968. Mengapa?/ Kau goyang kandangnya.
  2969.  
  2970. 681
  2971. 01:04:36,751 --> 01:04:38,294
  2972. Apa ini?/ Ancaman.
  2973.  
  2974. 682
  2975. 01:04:38,461 --> 01:04:40,088
  2976. Untuk apa?/ Untuk mengakhiri.
  2977.  
  2978. 683
  2979. 01:04:40,380 --> 01:04:42,382
  2980. Siapa kau?
  2981.  
  2982. 684
  2983. 01:04:42,757 --> 01:04:44,008
  2984. Orang seperti kau.
  2985.  
  2986. 685
  2987. 01:04:44,175 --> 01:04:46,219
  2988. Yang akan menggoyang kandang.
  2989.  
  2990. 686
  2991. 01:04:51,307 --> 01:04:54,811
  2992. Bu? Kau baik saja?
  2993.  
  2994. 687
  2995. 01:04:59,107 --> 01:05:01,609
  2996. Anak buah Falcone?/
  2997. Memangnya penting?
  2998.  
  2999. 688
  3000. 01:05:01,776 --> 01:05:04,070
  3001. Kita takkan bisa membuktikan
  3002. Falcone terlibat.
  3003.  
  3004. 689
  3005. 01:05:04,279 --> 01:05:06,406
  3006. Jangan terlalu yakin.
  3007.  
  3008. 690
  3009. 01:05:19,460 --> 01:05:21,296
  3010. Apa itu?
  3011.  
  3012. 691
  3013. 01:05:30,888 --> 01:05:32,140
  3014. Turunkan dia.
  3015.  
  3016. 692
  3017. 01:05:54,746 --> 01:05:55,997
  3018. Tak bisa dibiarkan.
  3019.  
  3020. 693
  3021. 01:05:56,164 --> 01:05:59,000
  3022. Aku tak peduli ini ulah geng yang bersaing,
  3023. malaikat pelindung...
  3024.  
  3025. 694
  3026. 01:05:59,167 --> 01:06:01,127
  3027. ...atau Bala Keselamatan...
  3028.  
  3029. 695
  3030. 01:06:01,377 --> 01:06:03,713
  3031. ...jangan biarkan mereka berkeliaran
  3032. dan jangan sampai masuk halaman depan.
  3033.  
  3034. 696
  3035. 01:06:03,880 --> 01:06:06,466
  3036. Kabarnya hanya satu orang.
  3037. Atau makhluk aneh.
  3038.  
  3039. 697
  3040. 01:06:06,633 --> 01:06:09,344
  3041. Ini cuma ulah orang brengsek berkostum.
  3042.  
  3043. 698
  3044. 01:06:09,844 --> 01:06:11,512
  3045. Ya?/ Dia menangkap...
  3046.  
  3047. 699
  3048. 01:06:11,679 --> 01:06:14,474
  3049. ...Bos Kejahatan kota ini untuk kita.
  3050.  
  3051. 700
  3052. 01:06:14,641 --> 01:06:18,144
  3053. Siapapun tak boleh main
  3054. hakim sendiri di kota ini.
  3055.  
  3056. 701
  3057. 01:06:18,311 --> 01:06:19,520
  3058. Mengerti?
  3059.  
  3060. 702
  3061. 01:06:19,812 --> 01:06:22,273
  3062. Tak bisa ditutupi lagi./
  3063. Masih ada Hakim Faden.
  3064.  
  3065. 703
  3066. 01:06:22,440 --> 01:06:25,526
  3067. Dia bisa kuatasi./
  3068. Bagaimana soal kelelawar itu?
  3069.  
  3070. 704
  3071. 01:06:25,693 --> 01:06:28,821
  3072. Walau mereka bersumpah diserang
  3073. kelelawar raksasa...
  3074.  
  3075. 705
  3076. 01:06:28,988 --> 01:06:31,157
  3077. ...kita punya bukti Falcone ada di TKP.
  3078.  
  3079. 706
  3080. 01:06:31,324 --> 01:06:34,535
  3081. Narkoba, sidik jari, surat-surat.
  3082. Kelelawar itu menyerahkannya pada kita.
  3083.  
  3084. 707
  3085. 01:06:34,953 --> 01:06:36,496
  3086. Baiklah, ayo kita lakukan.
  3087.  
  3088. 708
  3089. 01:06:39,916 --> 01:06:42,043
  3090. Kelelawar hewan malam./
  3091. Kelelawar mungkin.
  3092.  
  3093. 709
  3094. 01:06:42,210 --> 01:06:45,630
  3095. Bagi playboy milyarder,
  3096. jam 3 sore terlalu siang.
  3097.  
  3098. 710
  3099. 01:06:46,673 --> 01:06:49,550
  3100. Itu harga bagi yang
  3101. menjalani kehidupan ganda.
  3102.  
  3103. 711
  3104. 01:06:50,885 --> 01:06:53,304
  3105. Serangan dramatismu menghebohkan.
  3106.  
  3107. 712
  3108. 01:06:54,681 --> 01:06:57,725
  3109. Drama dan muslihat...
  3110.  
  3111. 713
  3112. 01:06:57,892 --> 01:07:01,104
  3113. ...adalah senjata ampuh, Alfred.
  3114. Ini awal yang bagus.
  3115.  
  3116. 714
  3117. 01:07:01,271 --> 01:07:04,065
  3118. Jika itu hanya luka awal yang
  3119. akan kau alami seterusnya...
  3120.  
  3121. 715
  3122. 01:07:04,232 --> 01:07:07,068
  3123. ...sebaiknya kau cari alasan
  3124. yang masuk akal.
  3125.  
  3126. 716
  3127. 01:07:07,402 --> 01:07:08,736
  3128. Akibat main polo, misalnya.
  3129.  
  3130. 717
  3131. 01:07:08,903 --> 01:07:10,572
  3132. Aku tidak main polo, Alfred.
  3133.  
  3134. 718
  3135. 01:07:10,822 --> 01:07:14,492
  3136. Luka-luka aneh,
  3137. tak punya kehidupan sosial.
  3138.  
  3139. 719
  3140. 01:07:14,659 --> 01:07:16,119
  3141. Masalah ini bisa menimbulkan pertanyaan...
  3142.  
  3143. 720
  3144. 01:07:16,286 --> 01:07:20,540
  3145. ...seperti "Apa saja yang dilakukan
  3146. Bruce Wayne dengan waktu dan uangnya".
  3147.  
  3148. 721
  3149. 01:07:20,707 --> 01:07:22,292
  3150. Apa yang biasanya dilakukan orang sepertiku?
  3151.  
  3152. 722
  3153. 01:07:23,251 --> 01:07:27,463
  3154. Kendarai mobil sport,
  3155. mengencani bintang film.
  3156.  
  3157. 723
  3158. 01:07:28,131 --> 01:07:29,716
  3159. Beli apa saja yang tak dijual.
  3160.  
  3161. 724
  3162. 01:07:29,882 --> 01:07:33,428
  3163. Siapa tahu, Tn. Wayne,
  3164. kau berlagak suka bersenang-senang...
  3165.  
  3166. 725
  3167. 01:07:34,053 --> 01:07:36,055
  3168. ...mungkin kau malah menikmatinya.
  3169.  
  3170. 726
  3171. 01:07:40,393 --> 01:07:42,729
  3172. Ada masalah serius./
  3173. Baik.
  3174.  
  3175. 727
  3176. 01:07:43,104 --> 01:07:46,941
  3177. Semalam Penjaga Pantai menemukan
  3178. salah satu kapal barang kita...
  3179.  
  3180. 728
  3181. 01:07:47,483 --> 01:07:52,280
  3182. ...rusak berat, seluruh awak hilang,
  3183. mungkin sudah mati.
  3184.  
  3185. 729
  3186. 01:07:54,324 --> 01:07:56,701
  3187. Kapal kita membawa senjata prototipe.
  3188.  
  3189. 730
  3190. 01:07:56,910 --> 01:07:58,703
  3191. Pemancar gelombang mikro.
  3192.  
  3193. 731
  3194. 01:07:58,870 --> 01:08:01,831
  3195. Dirancang untuk perang gurun,
  3196. tetapi...
  3197.  
  3198. 732
  3199. 01:08:03,499 --> 01:08:05,084
  3200. Sepertinya seseorang...
  3201.  
  3202. 733
  3203. 01:08:09,464 --> 01:08:10,965
  3204. ...telah menyalakannya.
  3205.  
  3206. 734
  3207. 01:08:15,136 --> 01:08:19,599
  3208. Gelombang mikro difokuskan untuk
  3209. menguapkan persediaan air musuh.
  3210.  
  3211. 735
  3212. 01:08:27,523 --> 01:08:30,485
  3213. Kerusakan kapal itu dahsyat.
  3214.  
  3215. 736
  3216. 01:08:30,652 --> 01:08:33,655
  3217. Senjatanya sendiri...
  3218.  
  3219. 737
  3220. 01:08:34,948 --> 01:08:36,449
  3221. Hilang?
  3222.  
  3223. 738
  3224. 01:08:37,283 --> 01:08:38,534
  3225. Ya.
  3226.  
  3227. 739
  3228. 01:08:39,827 --> 01:08:41,788
  3229. Tn. Wayne.
  3230.  
  3231. 740
  3232. 01:08:45,500 --> 01:08:46,960
  3233. Mobil bagus.
  3234.  
  3235. 741
  3236. 01:08:47,126 --> 01:08:48,503
  3237. Kau belum lihat yang satunya lagi.
  3238.  
  3239. 742
  3240. 01:08:58,513 --> 01:09:00,473
  3241. Dia melakukan yang tak dilakukan polisi.
  3242.  
  3243. 743
  3244. 01:09:00,640 --> 01:09:02,934
  3245. Jangan main hakim sendiri.
  3246.  
  3247. 744
  3248. 01:09:03,101 --> 01:09:05,687
  3249. Setidaknya dia berhasil.
  3250.  
  3251. 745
  3252. 01:09:05,853 --> 01:09:08,189
  3253. Bruce, bisa kau jelaskan.
  3254.  
  3255. 746
  3256. 01:09:08,356 --> 01:09:12,694
  3257. Pria berkostum kelelawar pasti
  3258. punya masalah mental.
  3259.  
  3260. 747
  3261. 01:09:13,736 --> 01:09:15,989
  3262. Tapi dia meringkus Falcone.
  3263.  
  3264. 748
  3265. 01:09:16,155 --> 01:09:18,533
  3266. Dan kini polisi mau menangkapnya.
  3267. Bagaimana pendapatmu?
  3268.  
  3269. 749
  3270. 01:09:18,700 --> 01:09:19,909
  3271. Polisi iri.
  3272.  
  3273. 750
  3274. 01:09:20,076 --> 01:09:22,704
  3275. Kolam itu untuk hiasan...
  3276.  
  3277. 751
  3278. 01:09:22,870 --> 01:09:26,249
  3279. ...dan teman-temanmu tidak
  3280. memakai baju renang.
  3281.  
  3282. 752
  3283. 01:09:28,042 --> 01:09:30,044
  3284. Mereka orang Eropa.
  3285.  
  3286. 753
  3287. 01:09:31,879 --> 01:09:34,257
  3288. Terpaksa kuminta kau pergi.
  3289.  
  3290. 754
  3291. 01:09:35,174 --> 01:09:38,636
  3292. Ini bukan masalah uang./
  3293. Begini saja...
  3294.  
  3295. 755
  3296. 01:09:39,220 --> 01:09:41,014
  3297. ...hotel ini kubeli...
  3298.  
  3299. 756
  3300. 01:09:42,807 --> 01:09:47,228
  3301. ...dan kubuat aturan baru
  3302. tentang daerah kolam.
  3303.  
  3304. 757
  3305. 01:09:48,396 --> 01:09:50,773
  3306. Kurasa Batman pantas dapat medali.
  3307.  
  3308. 758
  3309. 01:09:50,940 --> 01:09:53,067
  3310. Dan pengikat-jaket untuk itu.
  3311.  
  3312. 759
  3313. 01:09:59,574 --> 01:10:01,159
  3314. Terima kasih.
  3315.  
  3316. 760
  3317. 01:10:02,911 --> 01:10:04,245
  3318. Bruce?
  3319.  
  3320. 761
  3321. 01:10:07,832 --> 01:10:09,626
  3322. Rachel?
  3323.  
  3324. 762
  3325. 01:10:09,792 --> 01:10:11,210
  3326. Kudengar kau kembali.
  3327.  
  3328. 763
  3329. 01:10:13,254 --> 01:10:14,756
  3330. Apa yang sedang kau lakukan?
  3331.  
  3332. 764
  3333. 01:10:15,506 --> 01:10:19,928
  3334. Hanya berenang.
  3335. Senang melihatmu.
  3336.  
  3337. 765
  3338. 01:10:20,094 --> 01:10:21,638
  3339. Kau pergi lama sekali.
  3340.  
  3341. 766
  3342. 01:10:22,222 --> 01:10:25,141
  3343. Ya, bagaimana kabarmu?/
  3344. Masih sama.
  3345.  
  3346. 767
  3347. 01:10:27,060 --> 01:10:28,728
  3348. Kerjaanku makin sulit.
  3349.  
  3350. 768
  3351. 01:10:28,895 --> 01:10:31,606
  3352. Kau tak bisa mengubah dunia sendirian.
  3353.  
  3354. 769
  3355. 01:10:31,773 --> 01:10:33,858
  3356. Apa pilihanku...
  3357.  
  3358. 770
  3359. 01:10:34,525 --> 01:10:36,277
  3360. ...jika kau terlalu sibuk berenang?
  3361.  
  3362. 771
  3363. 01:10:37,612 --> 01:10:39,656
  3364. Rachel, semua...
  3365.  
  3366. 772
  3367. 01:10:39,948 --> 01:10:41,616
  3368. Semua ini...
  3369.  
  3370. 773
  3371. 01:10:43,034 --> 01:10:47,080
  3372. Ini bukan aku.
  3373.  
  3374. 774
  3375. 01:10:47,497 --> 01:10:50,124
  3376. Sebenarnya...
  3377.  
  3378. 775
  3379. 01:10:51,334 --> 01:10:53,294
  3380. Aku lebih dari ini.
  3381.  
  3382. 776
  3383. 01:10:53,962 --> 01:10:55,505
  3384. Ayo, Bruce!
  3385.  
  3386. 777
  3387. 01:10:55,672 --> 01:10:59,467
  3388. Bruce, masih banyak hotel
  3389. yang bisa kau beli.
  3390.  
  3391. 778
  3392. 01:11:00,510 --> 01:11:01,970
  3393. Bruce...
  3394.  
  3395. 779
  3396. 01:11:03,137 --> 01:11:06,641
  3397. ...mungkin kau yang sebenarnya masih
  3398. anak baik seperti dulu.
  3399.  
  3400. 780
  3401. 01:11:09,060 --> 01:11:11,646
  3402. Tapi bukan siapa sebenarnya dirimu,...
  3403.  
  3404. 781
  3405. 01:11:12,105 --> 01:11:13,856
  3406. ...melainkan tindakanmu yang
  3407. mencerminkan dirimu.
  3408.  
  3409. 782
  3410. 01:11:26,411 --> 01:11:27,996
  3411. Dr. Crane, terima kasih telah datang.
  3412.  
  3413. 783
  3414. 01:11:28,162 --> 01:11:31,040
  3415. Tak masalah. Dia memotong nadinya?
  3416.  
  3417. 784
  3418. 01:11:31,207 --> 01:11:34,877
  3419. Mungkin agar dinyatakan gila.
  3420. Tapi jika terjadi sesuatu...
  3421.  
  3422. 785
  3423. 01:11:35,044 --> 01:11:38,006
  3424. Tentu, sebaiknya hati-hati
  3425. daripada menyesal nantinya.
  3426.  
  3427. 786
  3428. 01:11:41,426 --> 01:11:45,013
  3429. Ya, Dr. Crane, aku tak tahan lagi.
  3430. Terlalu berat bagiku.
  3431.  
  3432. 787
  3433. 01:11:45,179 --> 01:11:47,640
  3434. Dinding serasa menjepit...
  3435.  
  3436. 788
  3437. 01:11:48,182 --> 01:11:50,685
  3438. Berhari-hari makan ini, bisa gila.
  3439.  
  3440. 789
  3441. 01:11:51,686 --> 01:11:53,354
  3442. Apa maumu?/
  3443. Aku ingin tahu...
  3444.  
  3445. 790
  3446. 01:11:53,521 --> 01:11:56,024
  3447. ...bagaimana kau akan meyakinkanku
  3448. agar tutup mulut?
  3449.  
  3450. 791
  3451. 01:11:56,190 --> 01:11:58,359
  3452. Soal apa? Kau tak tahu apa-apa.
  3453.  
  3454. 792
  3455. 01:11:58,526 --> 01:12:02,697
  3456. Aku tahu kau tak mau polisi
  3457. memeriksa obat yang tertangkap.
  3458.  
  3459. 793
  3460. 01:12:02,864 --> 01:12:07,035
  3461. Aku tahu eksperimenmu pada
  3462. para narapidana di Rumah Sakit Jiwa-mu.
  3463.  
  3464. 794
  3465. 01:12:07,201 --> 01:12:10,872
  3466. Aku takkan berbisnis dengan orang
  3467. tanpa tahu rahasia kotornya.
  3468.  
  3469. 795
  3470. 01:12:11,456 --> 01:12:14,375
  3471. Dan bandit-bandit upahanmu.
  3472.  
  3473. 796
  3474. 01:12:14,542 --> 01:12:16,377
  3475. Aku yang menguasai
  3476. bandit-bandit di kota ini.
  3477.  
  3478. 797
  3479. 01:12:16,544 --> 01:12:19,923
  3480. Sudah berbulan-bulan kuselundupkan
  3481. obat-obat terlarangmu.
  3482.  
  3483. 798
  3484. 01:12:20,465 --> 01:12:24,677
  3485. Jadi apapun rencana Atasanmu,
  3486. pasti besar, aku mau bergabung.
  3487.  
  3488. 799
  3489. 01:12:25,970 --> 01:12:29,098
  3490. Aku sudah tahu yang akan dia katakan.
  3491.  
  3492. 800
  3493. 01:12:29,515 --> 01:12:30,892
  3494. Katanya kami harus membunuhmu.
  3495.  
  3496. 801
  3497. 01:12:32,769 --> 01:12:36,064
  3498. Tapi dia takkan bisa
  3499. membunuhku di sini. Di kotaku.
  3500.  
  3501. 802
  3502. 01:12:42,028 --> 01:12:43,571
  3503. Mau lihat topengku?
  3504.  
  3505. 803
  3506. 01:12:45,114 --> 01:12:46,574
  3507. Kupakai dalam eksperimenku.
  3508.  
  3509. 804
  3510. 01:12:49,077 --> 01:12:53,539
  3511. Mungkin aku tak begitu menakutkan
  3512. bagi orang sepertimu.
  3513.  
  3514. 805
  3515. 01:12:53,915 --> 01:12:56,751
  3516. Tapi pasien-pasien gila itu,
  3517. sangat ketakutan.
  3518.  
  3519. 806
  3520. 01:12:57,669 --> 01:12:59,629
  3521. Kapan si gila di bawa ke RS Jiwa?
  3522.  
  3523. 807
  3524. 01:13:00,588 --> 01:13:03,258
  3525. Mereka menjerit dan menangis...
  3526.  
  3527. 808
  3528. 01:13:04,259 --> 01:13:05,885
  3529. ...persis seperti kau sekarang.
  3530.  
  3531. 809
  3532. 01:13:08,221 --> 01:13:11,432
  3533. Dia tak pura-pura gila.
  3534.  
  3535. 810
  3536. 01:13:11,599 --> 01:13:14,143
  3537. Akan kukatakan pada Hakim agar
  3538. bisa kupindahkan...
  3539.  
  3540. 811
  3541. 01:13:14,310 --> 01:13:17,730
  3542. ...ke RS Jiwa Arkham.
  3543. Aku tak bisa obati dia di sini.
  3544.  
  3545. 812
  3546. 01:13:39,752 --> 01:13:41,254
  3547. Akan ada badai.
  3548.  
  3549. 813
  3550. 01:13:45,842 --> 01:13:48,845
  3551. Dia gelisah karena kau kalahkan Falcone.
  3552.  
  3553. 814
  3554. 01:13:49,012 --> 01:13:52,557
  3555. Ini baru awal. Saat itu mitramu
  3556. bersama Falcone di dermaga.
  3557.  
  3558. 815
  3559. 01:13:52,724 --> 01:13:55,435
  3560. Dia kerja sampingan sebagai
  3561. anak buah Falcone.
  3562.  
  3563. 816
  3564. 01:13:55,810 --> 01:13:59,606
  3565. Kirimannya mereka bagi dua.
  3566. Hanya separuhnya untuk pengedar.
  3567.  
  3568. 817
  3569. 01:13:59,772 --> 01:14:01,691
  3570. Mengapa? Separuhnya lagi?
  3571.  
  3572. 818
  3573. 01:14:02,150 --> 01:14:04,569
  3574. Flass yang tahu./
  3575. Dia tak mau bicara.
  3576.  
  3577. 819
  3578. 01:14:05,194 --> 01:14:06,779
  3579. Dia akan bicara padaku.
  3580.  
  3581. 820
  3582. 01:14:06,946 --> 01:14:09,991
  3583. Komisaris Loeb mengerahkan
  3584. Satgas untuk menangkapmu.
  3585.  
  3586. 821
  3587. 01:14:10,450 --> 01:14:12,994
  3588. Katanya kau berbahaya./
  3589. Menurutmu?
  3590.  
  3591. 822
  3592. 01:14:14,746 --> 01:14:17,165
  3593. Kurasa kau cuma mau membantu.
  3594.  
  3595. 823
  3596. 01:14:22,170 --> 01:14:24,505
  3597. Tapi bisa saja aku keliru.
  3598.  
  3599. 824
  3600. 01:14:30,303 --> 01:14:32,013
  3601. Ayo cepat.
  3602.  
  3603. 825
  3604. 01:14:35,350 --> 01:14:37,185
  3605. Flass, anak-anakku harus makan.
  3606.  
  3607. 826
  3608. 01:14:37,644 --> 01:14:39,812
  3609. Mereka tak doyan falafel?
  3610.  
  3611. 827
  3612. 01:14:55,203 --> 01:14:56,913
  3613. Obat separuhnya kemana?
  3614.  
  3615. 828
  3616. 01:14:58,206 --> 01:15:00,375
  3617. Tak pernah tahu. Aku tak tahu.
  3618.  
  3619. 829
  3620. 01:15:00,541 --> 01:15:02,752
  3621. Sumpah demi tuhan./
  3622. Sumpah padaku!
  3623.  
  3624. 830
  3625. 01:15:08,383 --> 01:15:11,386
  3626. Aku tak tahu. Tak pernah tahu.
  3627.  
  3628. 831
  3629. 01:15:11,678 --> 01:15:15,139
  3630. Mereka mengirim ke seseorang beberapa
  3631. hari sebelum ke pengedar.
  3632.  
  3633. 832
  3634. 01:15:15,306 --> 01:15:16,599
  3635. Mengapa?
  3636.  
  3637. 833
  3638. 01:15:17,267 --> 01:15:20,853
  3639. Ada sesuatu di dalam narkoba itu...
  3640.  
  3641. 834
  3642. 01:15:21,020 --> 01:15:22,605
  3643. ...yang disembunyikan./ Apa?
  3644.  
  3645. 835
  3646. 01:15:22,772 --> 01:15:26,109
  3647. Aku tak pernah ke tempat itu dikirim.
  3648. Di Narrows.
  3649.  
  3650. 836
  3651. 01:15:26,276 --> 01:15:29,571
  3652. Polisi ke sana hanya dalam jumlah besar./
  3653. Memangnya aku mirip polisi?
  3654.  
  3655. 837
  3656. 01:15:29,737 --> 01:15:31,531
  3657. Tidak...
  3658.  
  3659. 838
  3660. 01:15:45,128 --> 01:15:47,171
  3661. Ini yang kumaksud.
  3662.  
  3663. 839
  3664. 01:15:47,463 --> 01:15:49,757
  3665. Apa masalahmu?/
  3666. Harusnya tak ada.
  3667.  
  3668. 840
  3669. 01:15:49,924 --> 01:15:53,761
  3670. Dari Singapura kapal ini membawa
  3671. 246 kontainer, saat tiba ada 247.
  3672.  
  3673. 841
  3674. 01:15:53,928 --> 01:15:56,306
  3675. Jadi kuduga ada sesuatu di dalam situ.
  3676.  
  3677. 842
  3678. 01:15:56,472 --> 01:15:59,893
  3679. Dengar Pengacara, kami tak mau
  3680. tahu apa isi peti Falcone itu.
  3681.  
  3682. 843
  3683. 01:16:00,059 --> 01:16:03,396
  3684. Keadaannya sudah berbeda sekarang.
  3685. Bukalah.
  3686.  
  3687. 844
  3688. 01:16:12,989 --> 01:16:14,240
  3689. Apa ini?
  3690.  
  3691. 845
  3692. 01:16:56,824 --> 01:16:59,994
  3693. Itu kau, ya?
  3694. Semua orang membicarakanmu.
  3695.  
  3696. 846
  3697. 01:17:00,578 --> 01:17:02,330
  3698. Masuk!/ Jangan berteriak padanya!
  3699.  
  3700. 847
  3701. 01:17:02,956 --> 01:17:05,083
  3702. Anak-anak yang lain
  3703. tak percaya padaku.
  3704.  
  3705. 848
  3706. 01:17:28,189 --> 01:17:30,316
  3707. Hapus semua bukti.
  3708.  
  3709. 849
  3710. 01:17:30,608 --> 01:17:33,528
  3711. Dibakar saja./ Baiklah.
  3712.  
  3713. 850
  3714. 01:18:09,564 --> 01:18:11,357
  3715. Ada masalah?
  3716.  
  3717. 851
  3718. 01:18:12,066 --> 01:18:14,402
  3719. Duduklah. Ayo kita minum.
  3720.  
  3721. 852
  3722. 01:18:15,111 --> 01:18:18,364
  3723. Kau orang yang terlalu serius.
  3724.  
  3725. 853
  3726. 01:18:22,076 --> 01:18:25,079
  3727. Mau tahu pendapatku?
  3728. Kau harus "menyala".
  3729.  
  3730. 854
  3731. 01:19:17,048 --> 01:19:20,760
  3732. Alfred, tolong aku.
  3733.  
  3734. 855
  3735. 01:19:30,645 --> 01:19:34,023
  3736. Keluarkan racunnya.
  3737. Darahku..
  3738.  
  3739. 856
  3740. 01:19:34,190 --> 01:19:37,193
  3741. Racunku beracun...
  3742.  
  3743. 857
  3744. 01:19:41,489 --> 01:19:43,199
  3745. Bruce...
  3746.  
  3747. 858
  3748. 01:19:44,492 --> 01:19:45,660
  3749. ...mengapa kita jatuh?
  3750.  
  3751. 859
  3752. 01:19:57,755 --> 01:20:01,050
  3753. Berapa lama aku pingsan?/
  3754. Dua hari.
  3755.  
  3756. 860
  3757. 01:20:01,467 --> 01:20:03,303
  3758. Ini hari ulang tahunmu.
  3759.  
  3760. 861
  3761. 01:20:04,637 --> 01:20:05,889
  3762. Selamat panjang umur.
  3763.  
  3764. 862
  3765. 01:20:11,102 --> 01:20:14,898
  3766. Pernah kurasakan efek obat ini,
  3767. tapi yang ini lebih kuat.
  3768.  
  3769. 863
  3770. 01:20:15,106 --> 01:20:19,652
  3771. Semacam halusinogen, diubah
  3772. menjadi senjata berbentuk aerosol.
  3773.  
  3774. 864
  3775. 01:20:19,861 --> 01:20:22,780
  3776. Kau masuk klab malam yang salah, Tn. Wayne.
  3777.  
  3778. 865
  3779. 01:20:22,989 --> 01:20:26,034
  3780. Kutelepon Tn. Fox saat kondisimu
  3781. memburuk setelah hari pertama.
  3782.  
  3783. 866
  3784. 01:20:26,242 --> 01:20:27,577
  3785. Darahmu sudah kuanalisa,...
  3786.  
  3787. 867
  3788. 01:20:27,785 --> 01:20:31,247
  3789. ...mengisolasi bahan reseptornya
  3790. dan katalis proteinnya.
  3791.  
  3792. 868
  3793. 01:20:31,456 --> 01:20:33,207
  3794. Haruskah kupahami semua itu?
  3795.  
  3796. 869
  3797. 01:20:33,625 --> 01:20:36,753
  3798. Tidak perlu. Hanya agar kau tahu
  3799. betapa sulit menganalisanya.
  3800.  
  3801. 870
  3802. 01:20:37,378 --> 01:20:41,049
  3803. Sudah kubuat penawarnya./
  3804. Bisa buat lebih banyak?
  3805.  
  3806. 871
  3807. 01:20:41,257 --> 01:20:43,801
  3808. Kau mau menghirupnya lagi, Tn. Wayne?
  3809.  
  3810. 872
  3811. 01:20:44,010 --> 01:20:47,180
  3812. Kau orang yang berpengalaman, Tn. Fox.
  3813. Kau keluar malam, mencari musuh...
  3814.  
  3815. 873
  3816. 01:20:47,388 --> 01:20:50,141
  3817. ...lalu ada orang yang berbagi
  3818. halusinogen itu.
  3819.  
  3820. 874
  3821. 01:20:50,308 --> 01:20:53,728
  3822. Akan kuambil yang ada.
  3823. Penawar itu membuatmu kebal sekarang.
  3824.  
  3825. 875
  3826. 01:20:53,937 --> 01:20:56,272
  3827. Alfred, senang bertemu.
  3828.  
  3829. 876
  3830. 01:20:56,481 --> 01:20:58,107
  3831. Lucius.
  3832.  
  3833. 877
  3834. 01:21:02,654 --> 01:21:05,323
  3835. Kau tidak mau masuk?/
  3836. Aku harus kembali.
  3837.  
  3838. 878
  3839. 01:21:05,490 --> 01:21:07,158
  3840. Aku cuma mau memberikan ini./
  3841. Terima kasih.
  3842.  
  3843. 879
  3844. 01:21:07,367 --> 01:21:08,701
  3845. Rachel?
  3846.  
  3847. 880
  3848. 01:21:10,119 --> 01:21:13,289
  3849. Sepertinya ada yang menyalakan
  3850. lilin di kedua ujungnya.
  3851.  
  3852. 881
  3853. 01:21:13,498 --> 01:21:16,167
  3854. Pasti peristiwa yang megah./
  3855. Hari ulang tahunku.
  3856.  
  3857. 882
  3858. 01:21:16,376 --> 01:21:20,004
  3859. Aku tahu. Maaf tak bisa datang nanti malam.
  3860. Aku cuma mau memberikanmu hadiah ini.
  3861.  
  3862. 883
  3863. 01:21:20,213 --> 01:21:23,633
  3864. Kau sedang sibuk?/
  3865. Atasanku sudah 2 hari ini hilang,...
  3866.  
  3867. 884
  3868. 01:21:23,841 --> 01:21:27,512
  3869. ...dan berarti mungkin harus
  3870. kucari di dasar sungai.
  3871.  
  3872. 885
  3873. 01:21:27,720 --> 01:21:29,180
  3874. Rachel./ Maaf.
  3875.  
  3876. 886
  3877. 01:21:32,100 --> 01:21:33,309
  3878. Rachel Dawes.
  3879.  
  3880. 887
  3881. 01:21:33,935 --> 01:21:37,522
  3882. Atas perintah siapa? Panggil Crane
  3883. ke kantor Jaksa segera, jangan mau ditolak.
  3884.  
  3885. 888
  3886. 01:21:37,730 --> 01:21:41,568
  3887. Telepon Dr. Lehmann, bilang padanya,
  3888. penilaian kita harus diterima Hakim besok pagi.
  3889.  
  3890. 889
  3891. 01:21:42,026 --> 01:21:43,820
  3892. Ada apa?/ Soal Falcone.
  3893.  
  3894. 890
  3895. 01:21:44,028 --> 01:21:46,489
  3896. Dr. Crane memindahkan dia ke RS Jiwa-nya
  3897. karena takut bunuh diri.
  3898.  
  3899. 891
  3900. 01:21:46,698 --> 01:21:49,659
  3901. Mau ke Arkham sekarang?
  3902. Itu ada di Narrows, Rachel.
  3903.  
  3904. 892
  3905. 01:21:50,952 --> 01:21:52,745
  3906. Nikmati pestamu, Bruce.
  3907.  
  3908. 893
  3909. 01:21:52,954 --> 01:21:55,665
  3910. Aku harus bekerja./
  3911. Hati-hati.
  3912.  
  3913. 894
  3914. 01:21:57,458 --> 01:21:59,002
  3915. Selamat ulang tahun.
  3916.  
  3917. 895
  3918. 01:22:18,438 --> 01:22:20,523
  3919. Tapi, Tn. Wayne, para tamu
  3920. akan segera datang.
  3921.  
  3922. 896
  3923. 01:22:20,732 --> 01:22:22,317
  3924. Hibur mereka sampai aku kembali.
  3925.  
  3926. 897
  3927. 01:22:22,525 --> 01:22:24,694
  3928. Ceritakan lelucon yang kau tahu.
  3929.  
  3930. 898
  3931. 01:23:03,566 --> 01:23:05,235
  3932. Sedang bersenang-senang?
  3933.  
  3934. 899
  3935. 01:23:07,403 --> 01:23:10,949
  3936. Bill? Mau apa orang penting
  3937. sepertimu di tempat begini?
  3938.  
  3939. 900
  3940. 01:23:11,157 --> 01:23:12,408
  3941. Aku perlu informasi.
  3942.  
  3943. 901
  3944. 01:23:12,617 --> 01:23:17,372
  3945. Wayne Enterprise No.47-B, 1 -ME.
  3946.  
  3947. 902
  3948. 01:23:18,706 --> 01:23:20,166
  3949. 1 -ME.
  3950.  
  3951. 903
  3952. 01:23:20,375 --> 01:23:24,087
  3953. Pemancar gelombang mikro untuk
  3954. menguapkan persediaan air musuh.
  3955.  
  3956. 904
  3957. 01:23:24,295 --> 01:23:28,508
  3958. Kabarnya mereka gunakan untuk
  3959. mengetes unsur kimia di udara...
  3960.  
  3961. 905
  3962. 01:23:28,675 --> 01:23:30,593
  3963. ...tapi bukankah itu ilegal?
  3964.  
  3965. 906
  3966. 01:23:32,345 --> 01:23:36,558
  3967. Aku ingin semua informasi soal
  3968. perkembangan mesin itu...
  3969.  
  3970. 907
  3971. 01:23:36,766 --> 01:23:40,728
  3972. ...semua data, berkas, disket,
  3973. di mejaku segera.
  3974.  
  3975. 908
  3976. 01:23:41,145 --> 01:23:42,772
  3977. Mesin itu hilang?
  3978.  
  3979. 909
  3980. 01:23:43,856 --> 01:23:47,443
  3981. Divisimu kugabung dengan bagian Arsip.
  3982.  
  3983. 910
  3984. 01:23:48,695 --> 01:23:49,946
  3985. Dan kau kupecat.
  3986.  
  3987. 911
  3988. 01:23:52,115 --> 01:23:54,075
  3989. Belum kau terima memo-nya?
  3990.  
  3991. 912
  3992. 01:24:01,332 --> 01:24:02,959
  3993. Scarecrow.
  3994.  
  3995. 913
  3996. 01:24:06,296 --> 01:24:08,131
  3997. Scarecrow.
  3998.  
  3999. 914
  4000. 01:24:11,509 --> 01:24:12,802
  4001. Scarecrow.
  4002.  
  4003. 915
  4004. 01:24:15,847 --> 01:24:18,016
  4005. Nn. Dawes, ini tak terduga.
  4006.  
  4007. 916
  4008. 01:24:18,224 --> 01:24:21,102
  4009. Tak ada yang harus kutambahkan
  4010. pada laporanku ke Hakim.
  4011.  
  4012. 917
  4013. 01:24:21,311 --> 01:24:23,521
  4014. Aku ada pertanyaan soal laporanmu./
  4015. Misalnya?
  4016.  
  4017. 918
  4018. 01:24:23,730 --> 01:24:27,984
  4019. Tidakkah aneh, seorang pria 52 tahun yang
  4020. tak pernah terganggu jiwanya...
  4021.  
  4022. 919
  4023. 01:24:28,192 --> 01:24:31,779
  4024. ...mendadak jadi gila saat
  4025. akan dituntut di pengadilan?
  4026.  
  4027. 920
  4028. 01:24:31,988 --> 01:24:36,200
  4029. Seperti yang kau lihat, tak ada
  4030. yang aneh pada gejalanya.
  4031.  
  4032. 921
  4033. 01:24:40,872 --> 01:24:42,248
  4034. Apa "scarecrow"?
  4035.  
  4036. 922
  4037. 01:24:42,749 --> 01:24:46,336
  4038. Pasien yang mengalami saat-saat delusi paranoia
  4039. sering memfokuskan paranoianya...
  4040.  
  4041. 923
  4042. 01:24:46,544 --> 01:24:48,630
  4043. ...pada orang yang dia pikir menyiksanya...
  4044.  
  4045. 924
  4046. 01:24:48,838 --> 01:24:52,008
  4047. ...dan biasanya yang mirip
  4048. dengan pola dasar Jung.
  4049.  
  4050. 925
  4051. 01:24:52,258 --> 01:24:54,636
  4052. Dalam hal ini, scarecrow.
  4053. (orang-orangan sawah)
  4054.  
  4055. 926
  4056. 01:24:56,137 --> 01:25:00,266
  4057. Dia dibius?/
  4058. Psikofarmakologi keahlianku.
  4059.  
  4060. 927
  4061. 01:25:00,433 --> 01:25:01,809
  4062. Aku seorang penganjur hebat.
  4063.  
  4064. 928
  4065. 01:25:02,727 --> 01:25:04,896
  4066. Di luar, dia raksasa.
  4067.  
  4068. 929
  4069. 01:25:05,104 --> 01:25:07,523
  4070. Di sini, kekuatan hanya khayalan.
  4071.  
  4072. 930
  4073. 01:25:07,732 --> 01:25:09,442
  4074. Kau menikmati pembalikannya.
  4075.  
  4076. 931
  4077. 01:25:09,651 --> 01:25:12,612
  4078. Kuhargai kekuatan pikiran di atas jasmani.
  4079.  
  4080. 932
  4081. 01:25:12,820 --> 01:25:14,364
  4082. Karena itu aku bekerja di sini.
  4083.  
  4084. 933
  4085. 01:25:14,530 --> 01:25:19,410
  4086. Pekerjaanku ialah memasukkan penjahat seperti
  4087. Falcone di sel, bukan di terapi.
  4088.  
  4089. 934
  4090. 01:25:19,619 --> 01:25:22,872
  4091. Aku ingin konsultan psikiatri Kejaksaan
  4092. yang punya akses penuh terhadap Falcone...
  4093.  
  4094. 935
  4095. 01:25:23,081 --> 01:25:26,376
  4096. ...termasuk tes darahnya.
  4097. Ingin kucari tahu apa yang kau suntikkan.
  4098.  
  4099. 936
  4100. 01:25:26,584 --> 01:25:29,045
  4101. Besok pagi, kalau begitu./
  4102. Malam ini.
  4103.  
  4104. 937
  4105. 01:25:29,254 --> 01:25:32,674
  4106. Aku sudah menghubungi Dr. Lehmann
  4107. di RS. County General.
  4108.  
  4109. 938
  4110. 01:25:34,092 --> 01:25:35,885
  4111. Baiklah.
  4112.  
  4113. 939
  4114. 01:25:41,432 --> 01:25:43,351
  4115. Lewat sini.
  4116.  
  4117. 940
  4118. 01:25:43,560 --> 01:25:46,145
  4119. Ada sesuatu yang perlu kau lihat.
  4120.  
  4121. 941
  4122. 01:25:57,073 --> 01:25:59,659
  4123. Di sini kami membuat obatnya.
  4124.  
  4125. 942
  4126. 01:26:06,499 --> 01:26:10,378
  4127. Mungkin perlu kau hirup juga,
  4128. untuk menjernihkan pikiranmu.
  4129.  
  4130. 943
  4131. 01:26:35,653 --> 01:26:37,238
  4132. Siapa yang tahu kau di sini?
  4133.  
  4134. 944
  4135. 01:26:38,323 --> 01:26:39,908
  4136. Siapa yang tahu?
  4137.  
  4138. 945
  4139. 01:26:47,165 --> 01:26:48,374
  4140. Dia datang.
  4141.  
  4142. 946
  4143. 01:26:48,583 --> 01:26:49,792
  4144. Siapa?
  4145.  
  4146. 947
  4147. 01:26:50,001 --> 01:26:51,920
  4148. Batman.
  4149.  
  4150. 948
  4151. 01:26:53,755 --> 01:26:55,632
  4152. Apa yang akan kita lakukan?/
  4153. Yang dilakukan semua orang...
  4154.  
  4155. 949
  4156. 01:26:55,840 --> 01:26:58,593
  4157. ...saat ada maling masuk.
  4158.  
  4159. 950
  4160. 01:26:59,552 --> 01:27:02,096
  4161. Telepon polisi./
  4162. Kau mau polisi datang kemari?
  4163.  
  4164. 951
  4165. 01:27:02,680 --> 01:27:05,433
  4166. Saat ini kita tak bisa dihentikan.
  4167.  
  4168. 952
  4169. 01:27:05,642 --> 01:27:09,145
  4170. Tapi Batman ahli mengacau.
  4171.  
  4172. 953
  4173. 01:27:09,354 --> 01:27:12,523
  4174. Paksa dia keluar dan polisi
  4175. akan menembaknya. Ayo.
  4176.  
  4177. 954
  4178. 01:27:12,732 --> 01:27:14,817
  4179. Bagaimana dia?/
  4180. Dia takkan bertahan lama.
  4181.  
  4182. 955
  4183. 01:27:15,026 --> 01:27:16,945
  4184. Sudah kuberi dosis pekat.
  4185.  
  4186. 956
  4187. 01:27:17,153 --> 01:27:19,697
  4188. Otaknya takkan bisa menahan pikirannya.
  4189.  
  4190. 957
  4191. 01:27:22,242 --> 01:27:24,494
  4192. Kata orang-orang tentang dia..
  4193.  
  4194. 958
  4195. 01:27:24,702 --> 01:27:26,246
  4196. Benarkah dia bisa terbang?
  4197.  
  4198. 959
  4199. 01:27:26,412 --> 01:27:28,456
  4200. Kudengar dia bisa menghilang.
  4201.  
  4202. 960
  4203. 01:27:28,665 --> 01:27:31,668
  4204. Kita akan segera mengetahuinya.
  4205.  
  4206. 961
  4207. 01:27:31,960 --> 01:27:33,586
  4208. Ya kan?
  4209.  
  4210. 962
  4211. 01:28:20,925 --> 01:28:23,052
  4212. Merasakan obatmu sendiri, Dokter?
  4213.  
  4214. 963
  4215. 01:28:29,726 --> 01:28:31,561
  4216. Apa yang kau lakukan di tempat ini?
  4217.  
  4218. 964
  4219. 01:28:34,689 --> 01:28:37,066
  4220. Kau bekerja untuk siapa?
  4221.  
  4222. 965
  4223. 01:28:41,529 --> 01:28:43,865
  4224. Ra's... Ra's al Ghul.
  4225.  
  4226. 966
  4227. 01:28:44,073 --> 01:28:48,912
  4228. Ra's al Ghul sudah mati.
  4229. Kau bekerja untuk siapa?
  4230.  
  4231. 967
  4232. 01:28:49,120 --> 01:28:50,121
  4233. Crane.
  4234.  
  4235. 968
  4236. 01:28:52,624 --> 01:28:55,543
  4237. Dr. Crane sedang keluar.
  4238.  
  4239. 969
  4240. 01:28:56,127 --> 01:28:58,004
  4241. Tapi jika mau, kau bisa buat janji bertemu.
  4242.  
  4243. 970
  4244. 01:29:11,059 --> 01:29:13,937
  4245. Batman, letakkan senjatamu
  4246. dan menyerahlah.
  4247.  
  4248. 971
  4249. 01:29:14,687 --> 01:29:16,064
  4250. Kau sudah dikepung.
  4251.  
  4252. 972
  4253. 01:29:21,653 --> 01:29:24,405
  4254. Tunggu apa lagi?/
  4255. Bala bantuan.
  4256.  
  4257. 973
  4258. 01:29:25,156 --> 01:29:27,533
  4259. Bantuan?/ Batman ada di sana.
  4260.  
  4261. 974
  4262. 01:29:27,742 --> 01:29:29,869
  4263. SWAT sedang kemari.
  4264. Tapi jika kau mau masuk sekarang...
  4265.  
  4266. 975
  4267. 01:29:30,078 --> 01:29:31,621
  4268. ...aku ada di belakangmu, Pak.
  4269.  
  4270. 976
  4271. 01:29:33,122 --> 01:29:34,624
  4272. SWAT sedang kemari.
  4273.  
  4274. 977
  4275. 01:30:19,544 --> 01:30:21,212
  4276. Kenapa dia?
  4277.  
  4278. 978
  4279. 01:30:23,923 --> 01:30:27,677
  4280. Crane meracuninya dengan halusinogen
  4281. psikotropika, racun pembuat panik.
  4282.  
  4283. 979
  4284. 01:30:29,721 --> 01:30:33,433
  4285. Biar kubawa ke Medis./
  4286. Mereka tak bisa menolongnya, tapi aku bisa.
  4287.  
  4288. 980
  4289. 01:30:37,395 --> 01:30:39,522
  4290. Bawa dia ke bawah.
  4291. Temui aku di lorong sisi Narrows.
  4292.  
  4293. 981
  4294. 01:30:47,530 --> 01:30:50,366
  4295. Crane menyelundupkan racunnya
  4296. ke dalam narkoba Falcone...
  4297.  
  4298. 982
  4299. 01:30:50,575 --> 01:30:52,702
  4300. ...dan mereka membuangnya ke
  4301. persediaan air bersih.
  4302.  
  4303. 983
  4304. 01:30:53,244 --> 01:30:54,871
  4305. Apa yang dia rencanakan?/
  4306. Entahlah.
  4307.  
  4308. 984
  4309. 01:30:55,121 --> 01:30:56,414
  4310. Dia bekerja untuk Falcone?
  4311.  
  4312. 985
  4313. 01:30:56,915 --> 01:30:59,417
  4314. Orang lain, yang lebih jahat.
  4315.  
  4316. 986
  4317. 01:30:59,626 --> 01:31:02,170
  4318. Dia harus kuberi penawar
  4319. sebelum otaknya rusak.
  4320.  
  4321. 987
  4322. 01:31:02,378 --> 01:31:04,547
  4323. Berapa lama waktu yang dia punya?/
  4324. Tak lama.
  4325.  
  4326. 988
  4327. 01:31:08,468 --> 01:31:10,220
  4328. Suara apa itu?
  4329.  
  4330. 989
  4331. 01:31:11,638 --> 01:31:13,890
  4332. Bantuan./ Apa yang...?
  4333.  
  4334. 990
  4335. 01:32:32,135 --> 01:32:33,636
  4336. Permisi.
  4337.  
  4338. 991
  4339. 01:32:38,433 --> 01:32:41,644
  4340. Bagaimana keadaannya?/
  4341. Dia pingsan. Kita harus segera pergi.
  4342.  
  4343. 992
  4344. 01:32:43,521 --> 01:32:44,981
  4345. Akan kuambil mobilku.
  4346.  
  4347. 993
  4348. 01:32:45,148 --> 01:32:46,941
  4349. Aku bawa mobil.
  4350.  
  4351. 994
  4352. 01:32:47,358 --> 01:32:48,985
  4353. Mobilmu?
  4354.  
  4355. 995
  4356. 01:32:58,328 --> 01:33:00,121
  4357. Aku harus punya yang seperti itu.
  4358.  
  4359. 996
  4360. 01:33:01,372 --> 01:33:03,499
  4361. Dia ada di kendaraannya./
  4362. Jenis dan warnanya?
  4363.  
  4364. 997
  4365. 01:33:03,708 --> 01:33:06,044
  4366. Warnanya hitam...
  4367.  
  4368. 998
  4369. 01:33:07,378 --> 01:33:08,671
  4370. ...jenis tank.
  4371.  
  4372. 999
  4373. 01:33:11,341 --> 01:33:12,675
  4374. Tenang.
  4375.  
  4376. 1000
  4377. 01:33:13,384 --> 01:33:15,136
  4378. Kau diracun.
  4379.  
  4380. 1001
  4381. 01:33:17,889 --> 01:33:19,182
  4382. Aku mengejarnya.
  4383.  
  4384. 1002
  4385. 01:33:27,607 --> 01:33:28,650
  4386. Ambil nafas pelan-pelan.
  4387.  
  4388. 1003
  4389. 01:33:38,785 --> 01:33:39,869
  4390. Pegangan.
  4391.  
  4392. 1004
  4393. 01:33:54,384 --> 01:33:55,718
  4394. Apa yang kau lakukan?/
  4395. Jalan pintas.
  4396.  
  4397. 1005
  4398. 01:34:04,269 --> 01:34:06,020
  4399. Heli Satu ke Darat,
  4400. tutup jalan keluar itu.
  4401.  
  4402. 1006
  4403. 01:34:10,608 --> 01:34:12,193
  4404. Dia tak bisa pergi dari atap itu.
  4405.  
  4406. 1007
  4407. 01:34:13,611 --> 01:34:16,698
  4408. Matikan mesinmu.
  4409. Keluar dari mobilmu!
  4410.  
  4411. 1008
  4412. 01:34:19,075 --> 01:34:21,828
  4413. Percayalah padaku./
  4414. Sistem senjata diaktifkan.
  4415.  
  4416. 1009
  4417. 01:34:39,762 --> 01:34:41,014
  4418. Siapa orang ini?
  4419.  
  4420. 1010
  4421. 01:34:41,347 --> 01:34:43,057
  4422. Kemana dia?/
  4423. Dia ada di atap.
  4424.  
  4425. 1011
  4426. 01:34:57,488 --> 01:34:59,657
  4427. Jalan mana yang dia ambil?/
  4428. Tidak di jalan.
  4429.  
  4430. 1012
  4431. 01:34:59,866 --> 01:35:01,576
  4432. Dia sedang terbang di atas atap!
  4433.  
  4434. 1013
  4435. 01:35:40,823 --> 01:35:43,034
  4436. Setidaknya beritahu aku
  4437. seperti apa kendaraannya!
  4438.  
  4439. 1014
  4440. 01:35:46,079 --> 01:35:47,497
  4441. Lupakan.
  4442.  
  4443. 1015
  4444. 01:35:51,417 --> 01:35:52,752
  4445. Akan kukejar.
  4446.  
  4447. 1016
  4448. 01:36:03,680 --> 01:36:05,223
  4449. Tepat di belakangnya.
  4450.  
  4451. 1017
  4452. 01:36:29,956 --> 01:36:32,375
  4453. Kendaraan tersangka menuju barat
  4454. di jalan I- 17.
  4455.  
  4456. 1018
  4457. 01:36:37,672 --> 01:36:39,340
  4458. Heli Satu ke Darat./
  4459. Aku kehilangan dia.
  4460.  
  4461. 1019
  4462. 01:36:39,549 --> 01:36:41,384
  4463. Kami kehilangan visualnya.
  4464. Pintu keluar 9 ditutup.
  4465.  
  4466. 1020
  4467. 01:36:41,593 --> 01:36:43,553
  4468. Kami akan periksa kembali jalan depan.
  4469.  
  4470. 1021
  4471. 01:36:43,761 --> 01:36:45,847
  4472. Mode rahasia diaktifkan.
  4473.  
  4474. 1022
  4475. 01:36:46,514 --> 01:36:47,724
  4476. Tetaplah bersamaku.
  4477.  
  4478. 1023
  4479. 01:36:53,938 --> 01:36:55,398
  4480. Itu dia!
  4481.  
  4482. 1024
  4483. 01:37:15,126 --> 01:37:16,586
  4484. Bertahanlah!
  4485.  
  4486. 1025
  4487. 01:37:20,548 --> 01:37:21,716
  4488. Rachel!
  4489.  
  4490. 1026
  4491. 01:37:54,499 --> 01:37:56,834
  4492. Ini ada di saluran pipa utama?/ Ya.
  4493.  
  4494. 1027
  4495. 01:37:57,043 --> 01:37:59,879
  4496. Lapor perusahaan air.
  4497. Mereka harus mengisolasi area ini.
  4498.  
  4499. 1028
  4500. 01:38:00,088 --> 01:38:02,924
  4501. Tidak. Semua obat dimasukkan.
  4502. Selama berminggu-minggu mereka sudah lakukan ini.
  4503.  
  4504. 1029
  4505. 01:38:03,132 --> 01:38:06,678
  4506. Seluruh air Gotham sudah diracuni./
  4507. Kenapa efeknya belum kita rasakan?
  4508.  
  4509. 1030
  4510. 01:38:06,886 --> 01:38:09,138
  4511. Karena harus diserap paru-paru dulu.
  4512.  
  4513. 1031
  4514. 01:38:19,399 --> 01:38:21,067
  4515. Bagaimana perasaanmu?
  4516.  
  4517. 1032
  4518. 01:38:23,861 --> 01:38:25,321
  4519. Di mana kita?
  4520.  
  4521. 1033
  4522. 01:38:25,863 --> 01:38:29,617
  4523. Mengapa kau membawaku kemari?/
  4524. Jika tidak, otakmu sudah rusak.
  4525.  
  4526. 1034
  4527. 01:38:29,826 --> 01:38:31,828
  4528. Kau diracuni./ Oleh...
  4529.  
  4530. 1035
  4531. 01:38:32,036 --> 01:38:35,623
  4532. Oleh Dr. Crane./
  4533. Istirahatlah. Gordon sudah menangkap Crane.
  4534.  
  4535. 1036
  4536. 01:38:35,832 --> 01:38:37,917
  4537. Sersan Gordon temanmu?
  4538.  
  4539. 1037
  4540. 01:38:38,793 --> 01:38:40,420
  4541. Aku tak punya teman.
  4542.  
  4543. 1038
  4544. 01:38:41,337 --> 01:38:44,632
  4545. Kau akan kuberi obat penenang.
  4546. Kau akan terbangun di rumah.
  4547.  
  4548. 1039
  4549. 01:38:44,841 --> 01:38:48,761
  4550. Setelah kau bangun, berikan ini pada Gordon,
  4551. hanya pada Gordon. Jangan percaya siapapun.
  4552.  
  4553. 1040
  4554. 01:38:48,970 --> 01:38:50,680
  4555. Apa itu?/ Penawar.
  4556.  
  4557. 1041
  4558. 01:38:50,889 --> 01:38:54,183
  4559. Yang satu untuk Gordon,
  4560. lainnya untuk diproduksi masal.
  4561.  
  4562. 1042
  4563. 01:38:54,601 --> 01:38:55,852
  4564. Produksi masal?
  4565.  
  4566. 1043
  4567. 01:38:56,060 --> 01:38:59,188
  4568. Crane hanya bidak.
  4569. Kita harus siap.
  4570.  
  4571. 1044
  4572. 01:39:25,173 --> 01:39:28,551
  4573. Saat kau menceritakan rencana
  4574. besar untuk menyelamatkan Gotham...
  4575.  
  4576. 1045
  4577. 01:39:28,760 --> 01:39:31,638
  4578. ...satu hal yang mencegahku
  4579. menelpon psikiater yaitu...
  4580.  
  4581. 1046
  4582. 01:39:31,846 --> 01:39:34,307
  4583. ...saat kau katakan itu
  4584. bukan sensasi semata.
  4585.  
  4586. 1047
  4587. 01:39:34,515 --> 01:39:37,518
  4588. Memang bukan./
  4589. Kau sebut apa itu?
  4590.  
  4591. 1048
  4592. 01:39:39,395 --> 01:39:42,065
  4593. Acara TV menarik./
  4594. Untung tak ada yang terbunuh.
  4595.  
  4596. 1049
  4597. 01:39:42,273 --> 01:39:45,902
  4598. Aku tak sempat mengikuti
  4599. aturan lalu lintas, Alfred.
  4600.  
  4601. 1050
  4602. 01:39:46,110 --> 01:39:49,197
  4603. Kau sudah terobsesi terhadap monstermu ini.
  4604.  
  4605. 1051
  4606. 01:39:49,405 --> 01:39:53,785
  4607. Kugunakan monster ini untuk
  4608. menolong orang, seperti Ayahku.
  4609.  
  4610. 1052
  4611. 01:39:53,993 --> 01:39:55,536
  4612. Bagi Thomas Wayne, menolong orang...
  4613.  
  4614. 1053
  4615. 01:39:55,745 --> 01:39:58,623
  4616. ...bukan untuk membuktikan diri
  4617. pada orang lain, termasuk diri sendiri.
  4618.  
  4619. 1054
  4620. 01:39:59,123 --> 01:40:02,460
  4621. Demi Rachel, Alfred. Dia sekarat.
  4622.  
  4623. 1055
  4624. 01:40:02,919 --> 01:40:05,505
  4625. Dia ada dibawah, tolong antarkan dia pulang.
  4626.  
  4627. 1056
  4628. 01:40:05,838 --> 01:40:09,425
  4629. Kita sama-sama menyayangi Rachel,
  4630. tapi yang kau lakukan melebihi itu.
  4631.  
  4632. 1057
  4633. 01:40:09,759 --> 01:40:12,637
  4634. Jangan jadikan urusan pribadi,
  4635. nanti kau hanya jadi vigilante.
  4636.  
  4637. 1058
  4638. 01:40:12,845 --> 01:40:14,681
  4639. Fox masih di sini?/ Ya.
  4640.  
  4641. 1059
  4642. 01:40:14,889 --> 01:40:16,516
  4643. Tamu-tamu ini harus pulang.
  4644.  
  4645. 1060
  4646. 01:40:16,724 --> 01:40:19,644
  4647. Mereka tamu Bruce Wayne,
  4648. kau harus menjaga nama baikmu.
  4649.  
  4650. 1061
  4651. 01:40:19,852 --> 01:40:21,646
  4652. Persetan nama baikku!
  4653.  
  4654. 1062
  4655. 01:40:21,854 --> 01:40:24,983
  4656. Bukan cuma nama baikmu.
  4657. Nama baik Ayahmu.
  4658.  
  4659. 1063
  4660. 01:40:26,776 --> 01:40:29,112
  4661. Hanya itu yang tersisa darinya.
  4662.  
  4663. 1064
  4664. 01:40:31,072 --> 01:40:32,615
  4665. Jangan kau hancurkan.
  4666.  
  4667. 1065
  4668. 01:40:47,964 --> 01:40:50,091
  4669. Tn. Earle./
  4670. Selamat ulang tahun, Bruce.
  4671.  
  4672. 1066
  4673. 01:40:50,300 --> 01:40:51,676
  4674. Terima kasih.
  4675.  
  4676. 1067
  4677. 01:40:52,010 --> 01:40:54,012
  4678. Bagaimana harga saham?
  4679.  
  4680. 1068
  4681. 01:40:54,304 --> 01:40:55,471
  4682. Melonjak naik.
  4683.  
  4684. 1069
  4685. 01:40:55,680 --> 01:40:56,890
  4686. Siapa yang beli?
  4687.  
  4688. 1070
  4689. 01:40:57,098 --> 01:40:58,975
  4690. Semua perusahaan investasi.
  4691.  
  4692. 1071
  4693. 01:40:59,183 --> 01:41:00,852
  4694. Agak teknis.
  4695.  
  4696. 1072
  4697. 01:41:01,060 --> 01:41:02,729
  4698. Yang penting...
  4699.  
  4700. 1073
  4701. 01:41:02,937 --> 01:41:04,898
  4702. ...masa depan perusahaan kita aman.
  4703.  
  4704. 1074
  4705. 01:41:06,774 --> 01:41:07,775
  4706. Bagus.
  4707.  
  4708. 1075
  4709. 01:41:21,497 --> 01:41:23,791
  4710. Sepertinya kebanyakan minum.
  4711.  
  4712. 1076
  4713. 01:41:29,547 --> 01:41:31,299
  4714. Apa rencananya, Crane?
  4715.  
  4716. 1077
  4717. 01:41:31,507 --> 01:41:33,718
  4718. Bagaimana caramu menyebarkan racun ke udara?
  4719.  
  4720. 1078
  4721. 01:41:34,135 --> 01:41:37,388
  4722. Scarecrow. Scarecrow.
  4723.  
  4724. 1079
  4725. 01:41:37,597 --> 01:41:39,390
  4726. Siapa atasanmu, Crane?
  4727.  
  4728. 1080
  4729. 01:41:41,517 --> 01:41:43,686
  4730. Sudah terlambat.
  4731.  
  4732. 1081
  4733. 01:41:44,312 --> 01:41:46,397
  4734. Kau sudah tak bisa menghentikannya.
  4735.  
  4736. 1082
  4737. 01:41:51,486 --> 01:41:53,029
  4738. Ini.
  4739.  
  4740. 1083
  4741. 01:41:53,196 --> 01:41:55,156
  4742. Selamat ulang tahun, Bruce./
  4743. Terima kasih.
  4744.  
  4745. 1084
  4746. 01:41:55,365 --> 01:41:58,243
  4747. Dan terima kasih untuk barang itu.
  4748.  
  4749. 1085
  4750. 01:41:59,786 --> 01:42:00,995
  4751. Sama-sama.
  4752.  
  4753. 1086
  4754. 01:42:01,204 --> 01:42:03,957
  4755. Aku tahu akan kau gunakan demi kebaikan./
  4756. Sudah kugunakan.
  4757.  
  4758. 1087
  4759. 01:42:04,249 --> 01:42:08,044
  4760. Berapa lama untuk memproduksinya
  4761. secara besar-besaran?
  4762.  
  4763. 1088
  4764. 01:42:08,628 --> 01:42:09,712
  4765. 2 minggu. Mengapa?
  4766.  
  4767. 1089
  4768. 01:42:09,921 --> 01:42:13,049
  4769. Ada yang mau memasukkan racun itu
  4770. ke persediaan air.
  4771.  
  4772. 1090
  4773. 01:42:14,092 --> 01:42:17,136
  4774. Persediaan airnya takkan membantu
  4775. menyebarkan racun itu.
  4776.  
  4777. 1091
  4778. 01:42:18,096 --> 01:42:19,472
  4779. Apa?
  4780.  
  4781. 1092
  4782. 01:42:19,681 --> 01:42:22,183
  4783. Kecuali punya mesin untuk menguapkan air...
  4784.  
  4785. 1093
  4786. 01:42:22,392 --> 01:42:25,228
  4787. ...pada saluran air.
  4788.  
  4789. 1094
  4790. 01:42:25,687 --> 01:42:28,940
  4791. Seperti pemancar gelombang mikro
  4792. Wayne Enterprise yang hilang itu.
  4793.  
  4794. 1095
  4795. 01:42:29,399 --> 01:42:30,567
  4796. Hilang?
  4797.  
  4798. 1096
  4799. 01:42:30,775 --> 01:42:34,237
  4800. Earle baru saja memecatku karena
  4801. menanyakan hal itu.
  4802.  
  4803. 1097
  4804. 01:42:36,281 --> 01:42:39,742
  4805. Segera kembali ke Wayne Enterprises
  4806. dan perbanyak penawar itu.
  4807.  
  4808. 1098
  4809. 01:42:39,951 --> 01:42:43,037
  4810. Kurasa polisi akan memerlukannya
  4811. sebanyak mungkin.
  4812.  
  4813. 1099
  4814. 01:42:43,246 --> 01:42:45,290
  4815. Izin sekuritiku dibatalkan.
  4816.  
  4817. 1100
  4818. 01:42:45,498 --> 01:42:47,458
  4819. Soal itu takkan menghalangi orang
  4820. cerdas sepertimu kan?
  4821.  
  4822. 1101
  4823. 01:42:47,917 --> 01:42:49,586
  4824. Kurasa tidak.
  4825.  
  4826. 1102
  4827. 01:42:51,671 --> 01:42:56,301
  4828. Bruce, ada yang harus kau temui./
  4829. Jangan sekarang, Ny. Delane.
  4830.  
  4831. 1103
  4832. 01:42:56,509 --> 01:42:59,345
  4833. Apa ucapanku benar...
  4834.  
  4835. 1104
  4836. 01:42:59,554 --> 01:43:01,973
  4837. ...Tn. Ra's al Ghul?
  4838.  
  4839. 1105
  4840. 01:43:07,645 --> 01:43:09,397
  4841. Kau bukan Ra's al Ghul.
  4842.  
  4843. 1106
  4844. 01:43:10,982 --> 01:43:12,233
  4845. Aku menyaksikan dia mati.
  4846.  
  4847. 1107
  4848. 01:43:12,442 --> 01:43:15,445
  4849. Tapi apakah Ra's al Ghul abadi?
  4850.  
  4851. 1108
  4852. 01:43:18,239 --> 01:43:20,658
  4853. Apakah metodenya supranatural?
  4854.  
  4855. 1109
  4856. 01:43:25,246 --> 01:43:29,626
  4857. Ataukah tipuan murahan untuk
  4858. menutupi identitas rahasiamu, Ra's?
  4859.  
  4860. 1110
  4861. 01:43:31,502 --> 01:43:35,965
  4862. Pastinya orang yang melewatkan
  4863. malamnya melompati atap gedung Gotham...
  4864.  
  4865. 1111
  4866. 01:43:36,174 --> 01:43:38,176
  4867. ...takkan keberatan akan identitas gandaku.
  4868.  
  4869. 1112
  4870. 01:43:39,052 --> 01:43:40,803
  4871. Aku menyelamatkan nyawamu.
  4872.  
  4873. 1113
  4874. 01:43:41,012 --> 01:43:43,473
  4875. Sudah kuingatkan bahaya rasa iba, Bruce.
  4876.  
  4877. 1114
  4878. 01:43:46,684 --> 01:43:48,853
  4879. Perselisihanmu denganku.
  4880.  
  4881. 1115
  4882. 01:43:49,771 --> 01:43:52,232
  4883. Lepaskan orang-orang ini.
  4884.  
  4885. 1116
  4886. 01:43:52,523 --> 01:43:55,777
  4887. Jelaskan keadaannya pada mereka.
  4888.  
  4889. 1117
  4890. 01:43:58,071 --> 01:43:59,656
  4891. Kalian semua.
  4892.  
  4893. 1118
  4894. 01:44:00,490 --> 01:44:02,325
  4895. Semuanya?
  4896.  
  4897. 1119
  4898. 01:44:04,953 --> 01:44:06,788
  4899. Aku...
  4900.  
  4901. 1120
  4902. 01:44:07,288 --> 01:44:11,501
  4903. Aku ingin ucapkan terima kasih atas kedatangannya
  4904. malam ini, menghabiskan minumanku.
  4905.  
  4906. 1121
  4907. 01:44:13,628 --> 01:44:15,296
  4908. Tidak, sungguh.
  4909.  
  4910. 1122
  4911. 01:44:16,381 --> 01:44:19,092
  4912. Ada masalah karena menjadi seorang Wayne...
  4913.  
  4914. 1123
  4915. 01:44:19,300 --> 01:44:22,845
  4916. ...tak pernah kekurangan tamu yang
  4917. suka minum gratis seperti kalian...
  4918.  
  4919. 1124
  4920. 01:44:23,054 --> 01:44:26,683
  4921. Yang suka memenuhi puriku.
  4922. Jadi, bersulang untuk kalian. Terima kasih.
  4923.  
  4924. 1125
  4925. 01:44:26,891 --> 01:44:29,477
  4926. Cukup, Bruce./ Belum selesai.
  4927.  
  4928. 1126
  4929. 01:44:29,852 --> 01:44:31,521
  4930. Untuk kalian semua...
  4931.  
  4932. 1127
  4933. 01:44:31,729 --> 01:44:36,067
  4934. Manusia lancang, teman-teman munafik...
  4935.  
  4936. 1128
  4937. 01:44:36,276 --> 01:44:41,322
  4938. ...brengsek-brengsek penjilat
  4939. dengan senyuman palsu kalian...
  4940.  
  4941. 1129
  4942. 01:44:41,531 --> 01:44:45,076
  4943. ...tolong jangan ganggu aku.
  4944.  
  4945. 1130
  4946. 01:44:45,285 --> 01:44:47,870
  4947. Tolong pergilah.
  4948.  
  4949. 1131
  4950. 01:44:48,246 --> 01:44:51,624
  4951. Jangan tersenyum, ini bukan lelucon.
  4952. Tolong pergilah.
  4953.  
  4954. 1132
  4955. 01:44:51,833 --> 01:44:54,002
  4956. Pesta sudah berakhir, keluar!
  4957.  
  4958. 1133
  4959. 01:44:54,210 --> 01:44:57,422
  4960. Apel jatuh jauh dari pohonnya, Tn. Wayne.
  4961.  
  4962. 1134
  4963. 01:45:02,302 --> 01:45:04,554
  4964. Dia menjadi menyebalkan.
  4965.  
  4966. 1135
  4967. 01:45:10,894 --> 01:45:12,604
  4968. Sangat lucu.
  4969.  
  4970. 1136
  4971. 01:45:12,937 --> 01:45:16,357
  4972. Tapi tak berguna.
  4973. Mereka takkan lama lagi hidupnya.
  4974.  
  4975. 1137
  4976. 01:45:16,566 --> 01:45:20,028
  4977. Seranganmu di RS Jiwa memaksaku bertindak.
  4978.  
  4979. 1138
  4980. 01:45:20,236 --> 01:45:22,363
  4981. Jadi Crane bekerja padamu.
  4982.  
  4983. 1139
  4984. 01:45:22,572 --> 01:45:26,367
  4985. Racunnya berasal dari zat organik
  4986. yang terdapat di bunga biru kami.
  4987.  
  4988. 1140
  4989. 01:45:26,743 --> 01:45:28,745
  4990. Dia mampu mengubahnya menjadi senjata.
  4991.  
  4992. 1141
  4993. 01:45:28,953 --> 01:45:30,914
  4994. Dia bukan anggota Liga Bayangan?
  4995.  
  4996. 1142
  4997. 01:45:31,122 --> 01:45:35,627
  4998. Tentu bukan. Dia kira kami mau minta
  4999. tebusan pada Kota ini.
  5000.  
  5001. 1143
  5002. 01:45:36,377 --> 01:45:40,882
  5003. Tapi kau mau lepaskan racun
  5004. Crane ke seluruh penjuru kota.
  5005.  
  5006. 1144
  5007. 01:45:41,090 --> 01:45:45,094
  5008. Lalu akan kusaksikan Gotham
  5009. binasa karena ketakutan.
  5010.  
  5011. 1145
  5012. 01:45:57,982 --> 01:45:59,859
  5013. Kau akan habisi kehidupan jutaan orang.
  5014.  
  5015. 1146
  5016. 01:46:00,109 --> 01:46:03,404
  5017. Hanya orang skeptis yang menyebut
  5018. orang-orang itu punya "kehidupan".
  5019.  
  5020. 1147
  5021. 01:46:03,613 --> 01:46:05,406
  5022. Kejahatan, keputusasaan.
  5023.  
  5024. 1148
  5025. 01:46:05,615 --> 01:46:07,659
  5026. Manusia tak seharusnya hidup seperti itu.
  5027.  
  5028. 1149
  5029. 01:46:08,326 --> 01:46:11,454
  5030. Liga Bayangan sudah ribuan tahun...
  5031.  
  5032. 1150
  5033. 01:46:11,663 --> 01:46:13,122
  5034. ...melawan kebejatan manusia.
  5035.  
  5036. 1151
  5037. 01:46:13,331 --> 01:46:16,876
  5038. Kami menghancurkan Roma.
  5039. Mengisi kapal dengan tikus pes.
  5040.  
  5041. 1152
  5042. 01:46:17,085 --> 01:46:18,461
  5043. Kami membakar London.
  5044.  
  5045. 1153
  5046. 01:46:18,670 --> 01:46:21,464
  5047. Setiap peradaban mencapai puncak kebobrokan,...
  5048.  
  5049. 1154
  5050. 01:46:21,673 --> 01:46:23,591
  5051. ...akan kami seimbangkan lagi.
  5052.  
  5053. 1155
  5054. 01:46:23,800 --> 01:46:25,343
  5055. Gotham masih bisa diselamatkan.
  5056.  
  5057. 1156
  5058. 01:46:26,678 --> 01:46:29,347
  5059. Beri aku waktu.
  5060. Masih ada warga yang baik.
  5061.  
  5062. 1157
  5063. 01:46:29,556 --> 01:46:31,349
  5064. Sementara kau membela kota sebejat itu,...
  5065.  
  5066. 1158
  5067. 01:46:31,558 --> 01:46:34,686
  5068. ...semua infrastrukturnya sudah kami susupi.
  5069.  
  5070. 1159
  5071. 01:46:45,822 --> 01:46:47,156
  5072. Saatnya bermain.
  5073.  
  5074. 1160
  5075. 01:46:51,369 --> 01:46:54,038
  5076. Saat kutemukan kau di penjara itu,
  5077. kau sudah menderita.
  5078.  
  5079. 1161
  5080. 01:46:54,205 --> 01:46:56,291
  5081. Tapi aku percaya padamu.
  5082.  
  5083. 1162
  5084. 01:46:56,499 --> 01:47:00,211
  5085. Kuambil rasa takutmu,
  5086. kutunjukkan tujuan hidup.
  5087.  
  5088. 1163
  5089. 01:47:00,503 --> 01:47:02,714
  5090. Kau murid terhebatku.
  5091.  
  5092. 1164
  5093. 01:47:03,047 --> 01:47:06,175
  5094. Seharusnya kau di sisiku,
  5095. menyelamatkan dunia.
  5096.  
  5097. 1165
  5098. 01:47:07,010 --> 01:47:09,596
  5099. Aku di sisi yang seharusnya.
  5100.  
  5101. 1166
  5102. 01:47:10,263 --> 01:47:13,349
  5103. Antara kau dan warga Gotham.
  5104.  
  5105. 1167
  5106. 01:47:15,059 --> 01:47:17,645
  5107. Tak ada yang bisa menyelamatkan Gotham.
  5108.  
  5109. 1168
  5110. 01:47:21,024 --> 01:47:25,653
  5111. Jika hutan terlalu lebat,
  5112. sedikit kebakaran adalah wajar.
  5113.  
  5114. 1169
  5115. 01:47:26,905 --> 01:47:31,534
  5116. Besok dunia akan ketakutan melihat
  5117. kota terbesarnya musnah.
  5118.  
  5119. 1170
  5120. 01:47:32,118 --> 01:47:35,330
  5121. Gerakan kembali ke keselarasan,
  5122. tak akan terhentikan kali ini.
  5123.  
  5124. 1171
  5125. 01:47:35,663 --> 01:47:37,832
  5126. Kau sudah pernah menyerang Gotham?/
  5127. Tentu.
  5128.  
  5129. 1172
  5130. 01:47:38,082 --> 01:47:40,752
  5131. Semakin lama senjata kami makin canggih.
  5132.  
  5133. 1173
  5134. 01:47:40,919 --> 01:47:43,755
  5135. Kami pakai senjata baru
  5136. untuk Gotham. Ekonomi.
  5137.  
  5138. 1174
  5139. 01:47:44,214 --> 01:47:48,885
  5140. Tapi kami meremehkan
  5141. beberapa warga Gotham...
  5142.  
  5143. 1175
  5144. 01:47:49,344 --> 01:47:51,512
  5145. ...seperti orangtuamu.
  5146.  
  5147. 1176
  5148. 01:47:55,600 --> 01:47:59,062
  5149. Ditembak mati oleh orang yang
  5150. coba mereka tolong.
  5151.  
  5152. 1177
  5153. 01:47:59,354 --> 01:48:02,106
  5154. Ciptakan kelaparan cukup parah
  5155. dan semua orang menjadi penjahat.
  5156.  
  5157. 1178
  5158. 01:48:02,315 --> 01:48:04,734
  5159. Kematian mereka, mencetuskan kota
  5160. untuk memperbaiki keadaan...
  5161.  
  5162. 1179
  5163. 01:48:04,943 --> 01:48:07,612
  5164. ...dan Gotham masih lumpuh sejak itu.
  5165.  
  5166. 1180
  5167. 01:48:07,820 --> 01:48:09,572
  5168. Kami kembali untuk menuntaskan.
  5169.  
  5170. 1181
  5171. 01:48:10,323 --> 01:48:13,534
  5172. Kali ini takkan ada idealis
  5173. yang menghalangi kami.
  5174.  
  5175. 1182
  5176. 01:48:13,743 --> 01:48:17,288
  5177. Seperti ayahmu, kau kurang nyali
  5178. untuk melakukan hal yang perlu.
  5179.  
  5180. 1183
  5181. 01:48:17,622 --> 01:48:20,458
  5182. Jika ada yang menghalangi jalan
  5183. ke keadilan sejati...
  5184.  
  5185. 1184
  5186. 01:48:20,667 --> 01:48:24,712
  5187. ...tikam saja jantungnya dari belakang
  5188. secara diam-diam.
  5189.  
  5190. 1185
  5191. 01:48:29,759 --> 01:48:31,886
  5192. Aku akan menghentikanmu!/
  5193. Kau tak pernah belajar...
  5194.  
  5195. 1186
  5196. 01:48:32,095 --> 01:48:34,097
  5197. ...mengamati bahaya sekelilingmu.
  5198.  
  5199. 1187
  5200. 01:48:36,307 --> 01:48:38,268
  5201. Keadilan ialah keseimbangan.
  5202.  
  5203. 1188
  5204. 01:48:38,476 --> 01:48:40,603
  5205. Kau bakar rumahku dan membunuhku.
  5206.  
  5207. 1189
  5208. 01:48:43,314 --> 01:48:45,441
  5209. Anggap kita impas.
  5210.  
  5211. 1190
  5212. 01:49:01,875 --> 01:49:03,585
  5213. Pastikan tak ada yang lolos.
  5214.  
  5215. 1191
  5216. 01:49:13,511 --> 01:49:14,971
  5217. Semua kabur?
  5218.  
  5219. 1192
  5220. 01:49:15,138 --> 01:49:17,891
  5221. Berapa orang dari penjara maksimum?/
  5222. Semuanya kabur.
  5223.  
  5224. 1193
  5225. 01:49:18,057 --> 01:49:19,809
  5226. Pembunuh berantai, pemerkosa.
  5227.  
  5228. 1194
  5229. 01:49:20,059 --> 01:49:22,896
  5230. Naikkan jembatannya.
  5231. Jangan ada yang lolos dari pulau.
  5232.  
  5233. 1195
  5234. 01:49:23,062 --> 01:49:24,480
  5235. Ya, akan kunaikkan jembatannya...
  5236.  
  5237. 1196
  5238. 01:49:24,689 --> 01:49:28,902
  5239. ...saat semua unit disini sudah menangkap
  5240. pembunuh-pembunuh gila itu...
  5241.  
  5242. 1197
  5243. 01:49:29,110 --> 01:49:31,946
  5244. ...yang berkeliaran bebas./
  5245. Ayo!
  5246.  
  5247. 1198
  5248. 01:49:55,178 --> 01:49:57,931
  5249. Kuharap kalian bukan
  5250. anggota pemadam kebakaran.
  5251.  
  5252. 1199
  5253. 01:50:03,937 --> 01:50:06,022
  5254. Tuan Wayne!
  5255.  
  5256. 1200
  5257. 01:50:10,568 --> 01:50:14,906
  5258. Apa gunanya push-up terus jika
  5259. tak mampu angkat satu balok?
  5260.  
  5261. 1201
  5262. 01:50:53,403 --> 01:50:55,446
  5263. Apa yang telah kulakukan, Alfred?
  5264.  
  5265. 1202
  5266. 01:50:56,489 --> 01:50:58,408
  5267. Semua yang dibangun keluargaku...
  5268.  
  5269. 1203
  5270. 01:50:58,616 --> 01:51:00,493
  5271. ...Ayahku...
  5272.  
  5273. 1204
  5274. 01:51:02,912 --> 01:51:06,791
  5275. Warisan Wayne bukan hanya gedung-gedung.
  5276.  
  5277. 1205
  5278. 01:51:07,000 --> 01:51:09,210
  5279. Aku ingin selamatkan Gotham.
  5280.  
  5281. 1206
  5282. 01:51:10,086 --> 01:51:11,921
  5283. Aku gagal.
  5284.  
  5285. 1207
  5286. 01:51:13,172 --> 01:51:14,424
  5287. Mengapa kita jatuh, Tuan?
  5288.  
  5289. 1208
  5290. 01:51:17,635 --> 01:51:21,097
  5291. Agar kita belajar berdiri lagi.
  5292.  
  5293. 1209
  5294. 01:51:23,600 --> 01:51:25,727
  5295. Belum hilang keyakinanmu padaku?
  5296.  
  5297. 1210
  5298. 01:51:27,645 --> 01:51:29,105
  5299. Takkan pernah hilang.
  5300.  
  5301. 1211
  5302. 01:51:30,189 --> 01:51:31,482
  5303. Tiarap!
  5304.  
  5305. 1212
  5306. 01:51:31,691 --> 01:51:34,569
  5307. Aku lihat perlakukan kasar polisi!
  5308.  
  5309. 1213
  5310. 01:51:34,777 --> 01:51:36,821
  5311. Mau lihat kekasaran berlebihan?
  5312.  
  5313. 1214
  5314. 01:51:37,030 --> 01:51:38,907
  5315. Orang gila dengan pistol.
  5316.  
  5317. 1215
  5318. 01:51:40,116 --> 01:51:43,411
  5319. Warga marah melihat polisi
  5320. melakukan kekerasan...
  5321.  
  5322. 1216
  5323. 01:51:43,620 --> 01:51:46,998
  5324. ...untuk menangkap para Napi.../
  5325. Kami ingin menaikkan jembatannya.
  5326.  
  5327. 1217
  5328. 01:51:47,207 --> 01:51:50,793
  5329. Aku pengacara Kota Gotham,
  5330. biarkan aku lewat.
  5331.  
  5332. 1218
  5333. 01:51:58,218 --> 01:52:00,470
  5334. Diam!/ Tenang, Flass!
  5335.  
  5336. 1219
  5337. 01:52:00,678 --> 01:52:01,930
  5338. Tahan warga ini.
  5339.  
  5340. 1220
  5341. 01:52:02,138 --> 01:52:05,099
  5342. Gordon, ada yang mau bertemu.
  5343.  
  5344. 1221
  5345. 01:52:05,308 --> 01:52:07,685
  5346. Sedang apa kau di sini?/
  5347. Teman kita mengirim ini.
  5348.  
  5349. 1222
  5350. 01:52:07,894 --> 01:52:09,312
  5351. Penawar racun Crane.
  5352.  
  5353. 1223
  5354. 01:52:09,520 --> 01:52:10,980
  5355. Semoga kau tak membutuhkannya.
  5356.  
  5357. 1224
  5358. 01:52:11,189 --> 01:52:14,317
  5359. Terkecuali dia punya cara
  5360. untuk menguapkannya ke udara.
  5361.  
  5362. 1225
  5363. 01:52:15,485 --> 01:52:17,904
  5364. Baiklah, yang terakhir.
  5365.  
  5366. 1226
  5367. 01:52:18,613 --> 01:52:22,492
  5368. Jembatan akan diangkat kurang
  5369. dari 3 menit lagi!
  5370.  
  5371. 1227
  5372. 01:52:22,742 --> 01:52:26,079
  5373. Sebaikna kau tinggalkan pulau sebelum
  5374. jembatan diangkat.
  5375.  
  5376. 1228
  5377. 01:52:26,746 --> 01:52:27,747
  5378. Pergilah!
  5379.  
  5380. 1229
  5381. 01:52:54,566 --> 01:52:56,359
  5382. Aku tak bisa menemukan Ibuku.
  5383.  
  5384. 1230
  5385. 01:52:56,734 --> 01:52:58,194
  5386. Hei!
  5387.  
  5388. 1231
  5389. 01:53:06,619 --> 01:53:08,329
  5390. Apa yang kau lakukan?
  5391.  
  5392. 1232
  5393. 01:53:09,873 --> 01:53:11,416
  5394. Tuan-tuan,...
  5395.  
  5396. 1233
  5397. 01:53:11,875 --> 01:53:14,377
  5398. ...saatnya menyiarkan kata.
  5399.  
  5400. 1234
  5401. 01:53:16,129 --> 01:53:17,505
  5402. Dan kata itu adalah...
  5403.  
  5404. 1235
  5405. 01:53:18,798 --> 01:53:20,508
  5406. ...panik.
  5407.  
  5408. 1236
  5409. 01:53:44,616 --> 01:53:46,200
  5410. Astaga, tekanan air melonjak.
  5411.  
  5412. 1237
  5413. 01:53:47,243 --> 01:53:48,536
  5414. Di situ.
  5415.  
  5416. 1238
  5417. 01:53:48,870 --> 01:53:51,080
  5418. Saluran utama di bawah Narrows.
  5419.  
  5420. 1239
  5421. 01:54:08,056 --> 01:54:09,599
  5422. Tak apa.
  5423.  
  5424. 1240
  5425. 01:54:42,465 --> 01:54:43,967
  5426. Ini Komisaris Loeb.
  5427.  
  5428. 1241
  5429. 01:54:44,175 --> 01:54:45,843
  5430. Ayolah, bicara padaku!
  5431.  
  5432. 1242
  5433. 01:54:46,052 --> 01:54:47,470
  5434. Ayo!
  5435.  
  5436. 1243
  5437. 01:55:07,198 --> 01:55:09,200
  5438. Loeb, Loeb. Ini Gordon.
  5439.  
  5440. 1244
  5441. 01:55:09,534 --> 01:55:10,827
  5442. Apa yang sedang terjadi di sana?
  5443.  
  5444. 1245
  5445. 01:55:11,035 --> 01:55:14,455
  5446. Kami perlu bala bantuan.
  5447. Regu TAC, SWAT, polisi huru-hara!
  5448.  
  5449. 1246
  5450. 01:55:14,664 --> 01:55:18,835
  5451. Gordon! Semua polisi huru-hara
  5452. ada di pulau, bersamamu!
  5453.  
  5454. 1247
  5455. 01:55:19,043 --> 01:55:21,045
  5456. Mereka tak berdaya!
  5457.  
  5458. 1248
  5459. 01:55:21,379 --> 01:55:25,341
  5460. Tak apa.
  5461. Takkan ada yang menyakitimu!
  5462.  
  5463. 1249
  5464. 01:55:26,217 --> 01:55:27,844
  5465. Tentu ada!
  5466.  
  5467. 1250
  5468. 01:55:28,052 --> 01:55:31,014
  5469. Crane?/ Bukan, aku Scarecrow.
  5470.  
  5471. 1251
  5472. 01:55:32,807 --> 01:55:34,183
  5473. Gordon...
  5474.  
  5475. 1252
  5476. 01:55:34,392 --> 01:55:36,603
  5477. ...tak ada lagi yang bisa dikirim.
  5478.  
  5479. 1253
  5480. 01:55:38,187 --> 01:55:39,856
  5481. Jadi aku sendirian?
  5482.  
  5483. 1254
  5484. 01:55:43,985 --> 01:55:45,612
  5485. Narrows kacau balau!
  5486.  
  5487. 1255
  5488. 01:55:45,820 --> 01:55:48,364
  5489. Ini baru awalnya. Jika mereka
  5490. menyebarkan racun ke seluruh kota...
  5491.  
  5492. 1256
  5493. 01:55:48,573 --> 01:55:51,284
  5494. ...Gotham takkan bisa diselamatkan.
  5495.  
  5496. 1257
  5497. 01:55:51,492 --> 01:55:53,369
  5498. Bagaimana mereka akan lakukan itu?/
  5499. Menggunakan kereta.
  5500.  
  5501. 1258
  5502. 01:55:53,578 --> 01:55:57,373
  5503. Monorail sejalur dengan saluran
  5504. air di bawah Menara Wayne.
  5505.  
  5506. 1259
  5507. 01:55:57,582 --> 01:55:59,250
  5508. Jike mesin mereka masuk ke Stasiun...
  5509.  
  5510. 1260
  5511. 01:55:59,459 --> 01:56:02,921
  5512. ...Wayne, akan timbul reaksi berantai
  5513. yang akan menguapkan semua persediaan air.
  5514.  
  5515. 1261
  5516. 01:56:03,129 --> 01:56:04,672
  5517. Menutupi Gotham menggunakan racun ini.
  5518.  
  5519. 1262
  5520. 01:56:04,881 --> 01:56:08,051
  5521. Aku akan menghentikan dia dari kereta,
  5522. tapi aku butuh bantuanmu.
  5523.  
  5524. 1263
  5525. 01:56:08,259 --> 01:56:10,011
  5526. Apa yang kau butuhkan?/
  5527. Bisa kemudikan mobilku?
  5528.  
  5529. 1264
  5530. 01:56:16,309 --> 01:56:17,936
  5531. Di situ kau rupanya!
  5532.  
  5533. 1265
  5534. 01:56:18,144 --> 01:56:20,104
  5535. Tak ada yang perlu ditakuti...
  5536.  
  5537. 1266
  5538. 01:56:20,313 --> 01:56:22,023
  5539. ...selain rasa takut itu sendiri!
  5540.  
  5541. 1267
  5542. 01:56:23,107 --> 01:56:25,401
  5543. Kalian akan kutolong!
  5544.  
  5545. 1268
  5546. 01:56:56,641 --> 01:56:58,768
  5547. Batman akan selamatkan kita.
  5548. Dia akan datang.
  5549.  
  5550. 1269
  5551. 01:57:04,023 --> 01:57:05,900
  5552. Jangan mengintip.
  5553.  
  5554. 1270
  5555. 01:57:14,576 --> 01:57:17,912
  5556. Ini Gordon.
  5557. Bersiap turunkan jembatan.
  5558.  
  5559. 1271
  5560. 01:57:23,835 --> 01:57:25,920
  5561. Sudah kubilang dia pasti datang.
  5562.  
  5563. 1272
  5564. 01:57:30,967 --> 01:57:32,552
  5565. Tunggu.
  5566.  
  5567. 1273
  5568. 01:57:33,553 --> 01:57:35,138
  5569. Kau bisa mati.
  5570.  
  5571. 1274
  5572. 01:57:35,346 --> 01:57:36,598
  5573. Setidaknya sebutkan namamu.
  5574.  
  5575. 1275
  5576. 01:57:42,020 --> 01:57:44,188
  5577. Bukan siapa sebenarnya diriku,...
  5578.  
  5579. 1276
  5580. 01:57:45,189 --> 01:57:49,485
  5581. ...melainkan tindakanku yang
  5582. mencerminkan diriku.
  5583.  
  5584. 1277
  5585. 01:57:49,861 --> 01:57:51,154
  5586. Bruce?
  5587.  
  5588. 1278
  5589. 01:58:24,896 --> 01:58:28,191
  5590. Kau menuruti nasihatku soal
  5591. tindakanmu terlalu dramatis.
  5592.  
  5593. 1279
  5594. 01:58:28,399 --> 01:58:30,860
  5595. Kau tamat di sini./
  5596. Bagi kau dan polisi.
  5597.  
  5598. 1280
  5599. 01:58:31,069 --> 01:58:33,363
  5600. Pertarunganku akan segera
  5601. selesai seperti Gotham.
  5602.  
  5603. 1281
  5604. 01:58:33,571 --> 01:58:36,866
  5605. Permisi kalau boleh,
  5606. ada sebuah kota yang harus kumusnahkan.
  5607.  
  5608. 1282
  5609. 01:58:37,075 --> 01:58:40,745
  5610. Aku bisa mengalahkan 2 anak buahmu./
  5611. Terserah kau saja.
  5612.  
  5613. 1283
  5614. 01:58:53,591 --> 01:58:55,885
  5615. GPS diaktifkan.
  5616.  
  5617. 1284
  5618. 01:59:02,767 --> 01:59:04,936
  5619. 100 yard.
  5620.  
  5621. 1285
  5622. 01:59:35,842 --> 01:59:37,093
  5623. Tuan-tuan.
  5624.  
  5625. 1286
  5626. 02:00:04,537 --> 02:00:06,748
  5627. Siapa yang perintahkan ini?
  5628.  
  5629. 1287
  5630. 02:00:17,342 --> 02:00:19,385
  5631. Jarak ke Menara Wayne, 3 mil.
  5632.  
  5633. 1288
  5634. 02:00:26,684 --> 02:00:29,270
  5635. Tekanan menjalari pipa saluran air,
  5636. meledakkan semua pipa.
  5637.  
  5638. 1289
  5639. 02:00:29,479 --> 02:00:30,813
  5640. Jika tekanan sampai kemari,...
  5641.  
  5642. 1290
  5643. 02:00:31,022 --> 02:00:33,983
  5644. ...pipa saluran air di seluruh
  5645. kota akan meledak!
  5646.  
  5647. 1291
  5648. 02:00:44,494 --> 02:00:47,330
  5649. Di simpangan berikut, belok kanan.
  5650.  
  5651. 1292
  5652. 02:01:12,063 --> 02:01:13,523
  5653. Kau tak pernah belajar.
  5654.  
  5655. 1293
  5656. 02:01:21,072 --> 02:01:22,073
  5657. Maaf.
  5658.  
  5659. 1294
  5660. 02:01:26,077 --> 02:01:29,038
  5661. Jurus lama. Tak ada yang baru?/
  5662. Coba yang ini?!
  5663.  
  5664. 1295
  5665. 02:01:45,847 --> 02:01:48,099
  5666. Anda sudah tiba di Menara Wayne.
  5667.  
  5668. 1296
  5669. 02:02:01,446 --> 02:02:02,655
  5670. Kosongkan gedung!
  5671.  
  5672. 1297
  5673. 02:02:02,906 --> 02:02:05,366
  5674. Kita ada di atas Pusat, akan segera meledak.
  5675.  
  5676. 1298
  5677. 02:02:14,292 --> 02:02:16,461
  5678. Sistem senjata diaktifkan.
  5679.  
  5680. 1299
  5681. 02:02:20,590 --> 02:02:21,591
  5682. Mobil keren.
  5683.  
  5684. 1300
  5685. 02:02:49,827 --> 02:02:51,287
  5686. Jangan takut, Bruce.
  5687.  
  5688. 1301
  5689. 02:02:54,082 --> 02:02:55,458
  5690. Ayo, ayo.
  5691.  
  5692. 1302
  5693. 02:03:00,213 --> 02:03:02,257
  5694. Kau hanya manusia biasa yang berjubah.
  5695.  
  5696. 1303
  5697. 02:03:02,465 --> 02:03:06,302
  5698. Makanya tak mampu melawan ketidakadilan.
  5699. Makanya tak mampu menghentikan kereta ini.
  5700.  
  5701. 1304
  5702. 02:03:06,511 --> 02:03:09,055
  5703. Siapa yang mau menghentikan kereta ini?
  5704.  
  5705. 1305
  5706. 02:03:14,894 --> 02:03:16,396
  5707. Ya!
  5708.  
  5709. 1306
  5710. 02:03:24,612 --> 02:03:27,991
  5711. Kau tak pernah belajar
  5712. mengamati sekitarmu!
  5713.  
  5714. 1307
  5715. 02:03:35,874 --> 02:03:38,334
  5716. Kau sudah mampu membunuhku?
  5717.  
  5718. 1308
  5719. 02:03:38,668 --> 02:03:40,920
  5720. Aku takkan membunuhmu...
  5721.  
  5722. 1309
  5723. 02:03:45,383 --> 02:03:47,510
  5724. ...tapi aku tak perlu menyelamatkanmu.
  5725.  
  5726. 1310
  5727. 02:05:02,710 --> 02:05:05,755
  5728. Rapat sudah dimulai./
  5729. Rapat apa?
  5730.  
  5731. 1311
  5732. 02:05:10,051 --> 02:05:12,929
  5733. Fox, rasanya kau sudah kupecat.
  5734.  
  5735. 1312
  5736. 02:05:13,471 --> 02:05:15,014
  5737. Memang.
  5738.  
  5739. 1313
  5740. 02:05:15,223 --> 02:05:17,267
  5741. Aku dapat jabatan lain.
  5742.  
  5743. 1314
  5744. 02:05:18,142 --> 02:05:19,602
  5745. Jabatanmu.
  5746.  
  5747. 1315
  5748. 02:05:20,061 --> 02:05:21,729
  5749. Atas perintah siapa?
  5750.  
  5751. 1316
  5752. 02:05:22,397 --> 02:05:24,274
  5753. Batman dimuat di halaman depan,...
  5754.  
  5755. 1317
  5756. 02:05:24,524 --> 02:05:27,402
  5757. ...tapi Bruce Wayne cuma di halaman 8.
  5758.  
  5759. 1318
  5760. 02:05:34,242 --> 02:05:35,243
  5761. Bruce Wayne.
  5762.  
  5763. 1319
  5764. 02:05:35,451 --> 02:05:39,205
  5765. Apa yang membuatmu berpikir kau berhak menentukan
  5766. siapa yang memimpin Wayne Enterprise?
  5767.  
  5768. 1320
  5769. 02:05:39,414 --> 02:05:42,125
  5770. Karena aku pemiliknya./
  5771. Apa maksudmu?
  5772.  
  5773. 1321
  5774. 02:05:42,417 --> 02:05:44,294
  5775. Perusahaan sudah terbuka
  5776. sejak seminggu yang lalu.
  5777.  
  5778. 1322
  5779. 02:05:44,502 --> 02:05:45,962
  5780. Dan kubeli semua saham.
  5781.  
  5782. 1323
  5783. 02:05:46,337 --> 02:05:49,757
  5784. Lewat Yayasan amal, perserikatan,
  5785. dan sebagainya.
  5786.  
  5787. 1324
  5788. 02:05:49,966 --> 02:05:53,136
  5789. Agak teknis, tapi yang penting...
  5790.  
  5791. 1325
  5792. 02:05:53,386 --> 02:05:56,639
  5793. ...masa depan perusahaanku aman.
  5794.  
  5795. 1326
  5796. 02:05:57,056 --> 02:05:58,433
  5797. Benar begitu, Tn. Fox?
  5798.  
  5799. 1327
  5800. 02:05:58,641 --> 02:06:00,435
  5801. Benar, Tn. Wayne.
  5802.  
  5803. 1328
  5804. 02:06:02,687 --> 02:06:04,230
  5805. Kau tidak terima memo-nya?
  5806.  
  5807. 1329
  5808. 02:06:23,208 --> 02:06:26,377
  5809. Maaf aku tak memberitahumu, Rachel./
  5810. Tidak, Bruce...
  5811.  
  5812. 1330
  5813. 02:06:26,586 --> 02:06:27,921
  5814. Aku yang minta maaf.
  5815.  
  5816. 1331
  5817. 02:06:28,838 --> 02:06:31,507
  5818. Pada hari Chill mati, aku...
  5819.  
  5820. 1332
  5821. 02:06:33,384 --> 02:06:34,969
  5822. Aku mengatakan hal-hal yang buruk.
  5823.  
  5824. 1333
  5825. 02:06:35,511 --> 02:06:37,222
  5826. Tapi memang benar.
  5827.  
  5828. 1334
  5829. 02:06:37,889 --> 02:06:39,682
  5830. Aku hanya seorang pengecut dengan pistol...
  5831.  
  5832. 1335
  5833. 02:06:39,891 --> 02:06:43,645
  5834. ...dan keadilan lebih dari soal
  5835. balas dendam, jadi terima kasih.
  5836.  
  5837. 1336
  5838. 02:06:44,729 --> 02:06:47,398
  5839. Aku tak pernah berhenti memikirkanmu.
  5840.  
  5841. 1337
  5842. 02:06:48,900 --> 02:06:50,485
  5843. Tentang kita.
  5844.  
  5845. 1338
  5846. 02:06:51,152 --> 02:06:53,071
  5847. Saat kudengar kau kembali,..
  5848.  
  5849. 1339
  5850. 02:06:53,947 --> 02:06:56,115
  5851. Aku mulai berharap.
  5852.  
  5853. 1340
  5854. 02:07:20,223 --> 02:07:22,892
  5855. Lalu aku tahu soal topengmu.
  5856.  
  5857. 1341
  5858. 02:07:24,102 --> 02:07:26,896
  5859. Batman cuma simbol, Rachel.
  5860.  
  5861. 1342
  5862. 02:07:27,564 --> 02:07:29,190
  5863. Tidak, wajah ini...
  5864.  
  5865. 1343
  5866. 02:07:30,400 --> 02:07:32,068
  5867. ...adalah topengmu.
  5868.  
  5869. 1344
  5870. 02:07:34,070 --> 02:07:37,574
  5871. Wajah aslimu yang kini
  5872. ditakuti para penjahat.
  5873.  
  5874. 1345
  5875. 02:07:38,449 --> 02:07:40,410
  5876. Pria yang telah kucintai...
  5877.  
  5878. 1346
  5879. 02:07:41,160 --> 02:07:42,579
  5880. Pria yang telah menghilang...
  5881.  
  5882. 1347
  5883. 02:07:43,830 --> 02:07:45,957
  5884. ...dia tak pernah kembali lagi.
  5885.  
  5886. 1348
  5887. 02:07:50,461 --> 02:07:53,131
  5888. Tapi mungkin dia ada di luar
  5889. sana di suatu tempat.
  5890.  
  5891. 1349
  5892. 02:07:55,300 --> 02:07:58,970
  5893. Mungkin suatu hari, saat Gotham
  5894. tak memerlukan Batman lagi...
  5895.  
  5896. 1350
  5897. 02:08:00,054 --> 02:08:01,973
  5898. ...aku akan menemuinya lagi.
  5899.  
  5900. 1351
  5901. 02:08:13,067 --> 02:08:15,945
  5902. Aku keliru./ Soal apa?
  5903.  
  5904. 1352
  5905. 02:08:18,823 --> 02:08:21,242
  5906. Ayahmu pasti bangga padamu.
  5907.  
  5908. 1353
  5909. 02:08:21,492 --> 02:08:23,077
  5910. Seperti aku.
  5911.  
  5912. 1354
  5913. 02:08:50,104 --> 02:08:51,940
  5914. Apa rencanamu?
  5915.  
  5916. 1355
  5917. 02:08:53,358 --> 02:08:54,901
  5918. Membangunnya kembali.
  5919.  
  5920. 1356
  5921. 02:08:55,818 --> 02:08:58,154
  5922. Persis seperti semula lagi.
  5923.  
  5924. 1357
  5925. 02:09:05,036 --> 02:09:06,246
  5926. Seperti semula, Tuan?
  5927.  
  5928. 1358
  5929. 02:09:08,373 --> 02:09:09,582
  5930. Ya, mengapa?
  5931.  
  5932. 1359
  5933. 02:09:09,791 --> 02:09:12,585
  5934. Kurasa mungkin ini kesempatan
  5935. baik untuk...
  5936.  
  5937. 1360
  5938. 02:09:12,794 --> 02:09:15,213
  5939. ...memperbaiki pondasinya.
  5940.  
  5941. 1361
  5942. 02:09:15,421 --> 02:09:18,341
  5943. Yang di sudut tenggara?/
  5944. Benar.
  5945.  
  5946. 1362
  5947. 02:09:34,065 --> 02:09:36,901
  5948. Bagus./
  5949. Tak kutemukan satupun Bos Mafia.
  5950.  
  5951. 1363
  5952. 02:09:37,902 --> 02:09:40,572
  5953. Sersan?/ Kini pangkatku Letnan.
  5954.  
  5955. 1364
  5956. 02:09:40,947 --> 02:09:42,407
  5957. Tindakanmu hebat.
  5958.  
  5959. 1365
  5960. 02:09:42,615 --> 02:09:44,576
  5961. Polisi korup ketakutan.
  5962.  
  5963. 1366
  5964. 02:09:44,784 --> 02:09:46,160
  5965. Warga punya harapan lagi.
  5966.  
  5967. 1367
  5968. 02:09:46,452 --> 02:09:50,039
  5969. Tapi?/ Narrows tak ada harapan.
  5970.  
  5971. 1368
  5972. 02:09:50,582 --> 02:09:54,419
  5973. Dan kami belum menangkap Crane,
  5974. juga separuh Napi yang dia lepaskan.
  5975.  
  5976. 1369
  5977. 02:09:55,128 --> 02:09:56,713
  5978. Nanti kita tangkap.
  5979.  
  5980. 1370
  5981. 02:09:56,963 --> 02:09:58,590
  5982. Gotham bisa kita pulihkan.
  5983.  
  5984. 1371
  5985. 02:09:58,798 --> 02:10:01,259
  5986. Bagaimana soal peningkatan?/
  5987. Peningkatan?
  5988.  
  5989. 1372
  5990. 02:10:01,467 --> 02:10:05,763
  5991. Kami memakai senapan semi-otomatis,
  5992. mereka beli yang otomatis.
  5993.  
  5994. 1373
  5995. 02:10:05,972 --> 02:10:10,268
  5996. Kami pakai Kevlar,
  5997. mereka beli peluru tembus baja.
  5998.  
  5999. 1374
  6000. 02:10:10,476 --> 02:10:13,730
  6001. Dan?/ Dan kau pakai topeng,...
  6002.  
  6003. 1375
  6004. 02:10:14,188 --> 02:10:16,024
  6005. ...dan melompati atap-atap gedung.
  6006.  
  6007. 1376
  6008. 02:10:17,483 --> 02:10:19,485
  6009. Contohnya orang ini.
  6010.  
  6011. 1377
  6012. 02:10:19,777 --> 02:10:21,779
  6013. Perampokan bersenjata, pembunuhan ganda.
  6014.  
  6015. 1378
  6016. 02:10:21,988 --> 02:10:25,200
  6017. Suka hal yang dramatis seperti kau.
  6018.  
  6019. 1379
  6020. 02:10:25,491 --> 02:10:27,410
  6021. Meninggalkan kartu nama.
  6022.  
  6023. 1380
  6024. 02:10:33,333 --> 02:10:35,126
  6025. Nanti kuselidiki.
  6026.  
  6027. 1381
  6028. 02:10:38,630 --> 02:10:40,089
  6029. Aku belum berterimakasih padamu.
  6030.  
  6031. 1382
  6032. 02:10:45,178 --> 02:10:47,222
  6033. Tak perlu berterimakasih.
  6034.  
  6035. 1383
  6036. 02:10:48,223 --> 02:10:55,223
  6037. 15 Juli 2012
  6038.  
  6039. 1384
  6040. 02:10:55,224 --> 02:11:11,224
  6041. Penerjemah: Luthfan Fazari
  6042. akumenang.com
  6043.  
  6044. 1385
  6045. 02:11:11,225 --> 02:11:20,225
  6046. IDFL� Subscrew
  6047. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement