Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,064 --> 00:00:04,999
- ♪ ♪
- 2
- 00:00:33,628 --> 00:00:35,596
- ♪ ♪
- 3
- 00:00:38,553 --> 00:00:43,553
- Subtitles by explosiveskull
- www.OpenSubtitles.org
- 4
- 00:00:43,905 --> 00:00:45,873
- ♪ ♪
- 5
- 00:00:59,921 --> 00:01:01,889
- ♪ ♪
- 6
- 00:01:06,928 --> 00:01:08,896
- (birds chirping)
- 7
- 00:01:25,847 --> 00:01:27,782
- (footsteps approaching)
- 8
- 00:01:30,618 --> 00:01:31,919
- SANDERS:
- Blake.
- 9
- 00:01:32,987 --> 00:01:35,087
- Blake.
- 10
- 00:01:35,089 --> 00:01:36,922
- Sorry, Sarge.
- 11
- 00:01:36,924 --> 00:01:38,958
- Pick a man.
- 12
- 00:01:38,960 --> 00:01:40,760
- Bring your kit.
- 13
- 00:01:40,762 --> 00:01:42,695
- Yes, Sarge.
- 14
- 00:01:42,697 --> 00:01:43,931
- (sighs)
- 15
- 00:01:50,104 --> 00:01:51,672
- (sighs)
- 16
- 00:01:58,980 --> 00:02:00,548
- (grunts softly)
- 17
- 00:02:04,052 --> 00:02:05,684
- SANDERS:
- Don't dawdle.
- 18
- 00:02:05,686 --> 00:02:07,021
- No, Sarge.
- 19
- 00:02:15,997 --> 00:02:17,997
- Did they feed us?
- 20
- 00:02:17,999 --> 00:02:21,667
- No. Just mail.
- 21
- 00:02:21,669 --> 00:02:22,935
- (bell clangs)
- 22
- 00:02:22,937 --> 00:02:24,637
- MAN (in distance):
- Time for some tea!
- 23
- 00:02:24,639 --> 00:02:26,107
- - (bell clangs)
- - Tea's up!
- 24
- 00:02:38,186 --> 00:02:41,053
- (chuckles softly)
- 25
- 00:02:41,055 --> 00:02:42,990
- Myrtle's having puppies.
- 26
- 00:02:45,693 --> 00:02:47,126
- You get anything?
- 27
- 00:02:47,128 --> 00:02:49,962
- No.
- 28
- 00:02:49,964 --> 00:02:53,032
- Oh, I'm bloody starving.
- Aren't you?
- 29
- 00:02:53,034 --> 00:02:56,035
- Thought we might get
- some decent grub out here.
- 30
- 00:02:56,037 --> 00:02:59,006
- It was the only reason I
- decided against the priesthood.
- 31
- 00:03:04,745 --> 00:03:06,045
- What you got there?
- 32
- 00:03:06,047 --> 00:03:07,880
- Ham and bread.
- 33
- 00:03:07,882 --> 00:03:10,015
- Where did you find that?
- 34
- 00:03:10,017 --> 00:03:12,051
- I have my uses.
- 35
- 00:03:12,053 --> 00:03:14,086
- - (bell clangs)
- - Here.
- 36
- 00:03:14,088 --> 00:03:15,790
- (bell clangs)
- 37
- 00:03:18,726 --> 00:03:20,059
- Ugh.
- 38
- 00:03:20,061 --> 00:03:22,027
- Tastes like old shoe.
- 39
- 00:03:22,029 --> 00:03:23,463
- Cheer up.
- 40
- 00:03:23,465 --> 00:03:26,732
- This time next week,
- it'll be chicken dinner.
- 41
- 00:03:26,734 --> 00:03:28,968
- Not me.
- 42
- 00:03:28,970 --> 00:03:31,036
- My leave got canceled.
- 43
- 00:03:31,038 --> 00:03:33,172
- They say why?
- 44
- 00:03:33,174 --> 00:03:36,041
- No idea.
- 45
- 00:03:36,043 --> 00:03:39,078
- It's easier
- not to go back at all.
- 46
- 00:03:39,080 --> 00:03:41,180
- (men shouting orders
- in distance)
- 47
- 00:03:41,182 --> 00:03:42,917
- MAN:
- Coming through.
- 48
- 00:03:45,987 --> 00:03:49,088
- (men continue shouting orders
- in distance)
- 49
- 00:03:49,090 --> 00:03:50,789
- Something's up.
- 50
- 00:03:50,791 --> 00:03:54,193
- - Did you hear anything?
- - No.
- 51
- 00:03:54,195 --> 00:03:57,763
- Has to be the push, right?
- 52
- 00:03:57,765 --> 00:04:00,166
- Ten bob says we're going up.
- 53
- 00:04:00,168 --> 00:04:02,301
- I'm not taking that bet.
- 54
- 00:04:02,303 --> 00:04:04,203
- Why? 'Cause you know I'm right?
- 55
- 00:04:04,205 --> 00:04:06,339
- No. Because you haven't
- got ten bob.
- 56
- 00:04:06,341 --> 00:04:08,042
- (chuckles)
- 57
- 00:04:11,112 --> 00:04:13,746
- In your own time, gentlemen.
- 58
- 00:04:13,748 --> 00:04:15,080
- BLAKE:
- Is there any news, Sarge?
- 59
- 00:04:15,082 --> 00:04:17,183
- - SANDERS: News of what?
- - BLAKE: The big push.
- 60
- 00:04:17,185 --> 00:04:18,817
- It was supposed to happen
- weeks ago.
- 61
- 00:04:18,819 --> 00:04:20,520
- They told us we'd be home
- by Christmas.
- 62
- 00:04:20,522 --> 00:04:22,288
- SANDERS: Yes, well, sorry to
- disrupt your crowded schedule,
- 63
- 00:04:22,290 --> 00:04:24,823
- Blake, but the brass hats
- didn't fancy it in the snow.
- 64
- 00:04:24,825 --> 00:04:25,991
- BLAKE:
- More's the pity, Sarge.
- 65
- 00:04:25,993 --> 00:04:27,159
- I could've done with
- some turkey.
- 66
- 00:04:27,161 --> 00:04:28,761
- SANDERS:
- Well, I'll make sure
- 67
- 00:04:28,763 --> 00:04:30,896
- to relay your displeasure
- to command.
- 68
- 00:04:30,898 --> 00:04:32,532
- SCHOFIELD: So what's on
- the cards, then, Sergeant?
- 69
- 00:04:32,534 --> 00:04:34,099
- SANDERS:
- The Hun are up to something.
- 70
- 00:04:34,101 --> 00:04:35,834
- SCHOFIELD:
- Any idea what?
- 71
- 00:04:35,836 --> 00:04:38,773
- SANDERS: No. But it's
- about to ruin our weekend.
- 72
- 00:04:45,880 --> 00:04:47,213
- Now, listen.
- 73
- 00:04:47,215 --> 00:04:51,016
- Erinmore is inside,
- so tidy yourselves up.
- 74
- 00:04:51,018 --> 00:04:52,318
- Never know.
- 75
- 00:04:52,320 --> 00:04:55,921
- Might be mentions in dispatches
- for this one.
- 76
- 00:04:55,923 --> 00:04:57,858
- If you don't bugger it up.
- 77
- 00:05:00,928 --> 00:05:03,130
- Must be something big
- if the general's here.
- 78
- 00:05:13,241 --> 00:05:15,943
- Lance Corporals
- Blake and Schofield, sir.
- 79
- 00:05:18,045 --> 00:05:20,012
- Which one of you is Blake?
- 80
- 00:05:20,014 --> 00:05:21,847
- BLAKE:
- Sir.
- 81
- 00:05:21,849 --> 00:05:24,984
- You have a brother,
- a lieutenant in the 2nd Devons?
- 82
- 00:05:24,986 --> 00:05:26,051
- Yes, sir.
- 83
- 00:05:26,053 --> 00:05:28,120
- - Joseph Blake. Is he...
- - Alive.
- 84
- 00:05:28,122 --> 00:05:30,155
- As far as I know.
- 85
- 00:05:30,157 --> 00:05:33,125
- And with your help,
- I'd like to keep it that way.
- 86
- 00:05:33,127 --> 00:05:35,027
- Sanders tells me
- you're good with maps.
- 87
- 00:05:35,029 --> 00:05:36,429
- That true?
- 88
- 00:05:36,431 --> 00:05:38,998
- Good enough, sir.
- 89
- 00:05:39,000 --> 00:05:42,001
- So...
- 90
- 00:05:42,003 --> 00:05:44,937
- we are here.
- 91
- 00:05:44,939 --> 00:05:48,240
- The 2nd Devons
- are advancing here.
- 92
- 00:05:48,242 --> 00:05:50,343
- How long will it take you
- to get there?
- 93
- 00:05:50,345 --> 00:05:51,844
- ♪ ♪
- 94
- 00:05:51,846 --> 00:05:53,245
- I don't understand, sir.
- 95
- 00:05:53,247 --> 00:05:55,180
- SCHOFIELD: Sir, that land
- is held by the Germans.
- 96
- 00:05:55,182 --> 00:05:57,316
- Germans have gone.
- 97
- 00:05:57,318 --> 00:05:59,251
- Don't get your hopes up.
- 98
- 00:05:59,253 --> 00:06:02,921
- It appears to be
- a strategic withdrawal.
- 99
- 00:06:02,923 --> 00:06:04,457
- They seem to have
- created a new line,
- 100
- 00:06:04,459 --> 00:06:07,259
- nine miles back here
- by the looks of it.
- 101
- 00:06:07,261 --> 00:06:10,863
- Colonel Mackenzie
- is in command of the 2nd.
- 102
- 00:06:10,865 --> 00:06:12,197
- He sent word yesterday morning
- 103
- 00:06:12,199 --> 00:06:15,234
- he was going after
- the retreating Germans.
- 104
- 00:06:15,236 --> 00:06:17,437
- He is convinced
- he has them on the run.
- 105
- 00:06:17,439 --> 00:06:19,305
- That if he can
- break their lines now,
- 106
- 00:06:19,307 --> 00:06:22,207
- he will turn the tide.
- 107
- 00:06:22,209 --> 00:06:23,976
- He is wrong.
- 108
- 00:06:23,978 --> 00:06:26,979
- Colonel Mackenzie
- has not seen these aerials
- 109
- 00:06:26,981 --> 00:06:28,348
- of the enemy's new line.
- 110
- 00:06:28,350 --> 00:06:30,217
- Come around here, gentlemen.
- 111
- 00:06:32,253 --> 00:06:35,287
- Three miles deep,
- field fortifications, defenses,
- 112
- 00:06:35,289 --> 00:06:39,091
- artillery the like of which
- we've never seen before.
- 113
- 00:06:39,093 --> 00:06:40,993
- The 2nd are due
- to attack the line
- 114
- 00:06:40,995 --> 00:06:43,195
- shortly after dawn tomorrow.
- 115
- 00:06:43,197 --> 00:06:45,365
- They have no idea
- what they're in for.
- 116
- 00:06:45,367 --> 00:06:47,199
- And we can't warn them.
- 117
- 00:06:47,201 --> 00:06:51,236
- As a parting gift, the enemy
- cut all our telephone lines.
- 118
- 00:06:51,238 --> 00:06:54,306
- Your orders are to get
- to the 2nd at Croisilles Wood,
- 119
- 00:06:54,308 --> 00:06:57,976
- one mile southeast
- of the town of Écoust.
- 120
- 00:06:57,978 --> 00:06:59,978
- Deliver this
- to Colonel Mackenzie.
- 121
- 00:06:59,980 --> 00:07:03,383
- It is a direct order to call
- off tomorrow morning's attack.
- 122
- 00:07:03,385 --> 00:07:06,285
- If you don't,
- it will be a massacre.
- 123
- 00:07:06,287 --> 00:07:08,220
- We will lose two battalions...
- 124
- 00:07:08,222 --> 00:07:11,524
- 1,600 men,
- your brother among them.
- 125
- 00:07:11,526 --> 00:07:13,992
- You think you can
- get there in time?
- 126
- 00:07:13,994 --> 00:07:15,027
- Yes, sir.
- 127
- 00:07:15,029 --> 00:07:16,295
- Any questions?
- 128
- 00:07:16,297 --> 00:07:18,163
- - No, sir.
- - Good.
- 129
- 00:07:18,165 --> 00:07:20,000
- Over to you, Lieutenant.
- 130
- 00:07:22,404 --> 00:07:25,204
- GORDON:
- Supplies, gentlemen.
- 131
- 00:07:25,206 --> 00:07:30,142
- Map, torches, grenades, and,
- uh, a couple of little treats.
- 132
- 00:07:30,144 --> 00:07:31,511
- Leave immediately.
- 133
- 00:07:31,513 --> 00:07:33,979
- Take this trench west
- up on Sauchiehall Street,
- 134
- 00:07:33,981 --> 00:07:36,148
- then northwest on
- Paradise Alley at the front.
- 135
- 00:07:36,150 --> 00:07:39,118
- Continue along the front line
- until you find the Yorks.
- 136
- 00:07:39,120 --> 00:07:40,953
- Give this note
- to Major Stevenson.
- 137
- 00:07:40,955 --> 00:07:43,288
- He's holding the line at the
- shortest span of no-man's-land.
- 138
- 00:07:43,290 --> 00:07:45,290
- You'll cross there.
- 139
- 00:07:45,292 --> 00:07:46,992
- It'll be daylight, sir.
- They'll see us.
- 140
- 00:07:46,994 --> 00:07:48,328
- ERINMORE: There's no need
- to be concerned.
- 141
- 00:07:48,330 --> 00:07:50,297
- You should meet no resistance.
- 142
- 00:07:57,004 --> 00:08:00,305
- Sir, is... is it just us?
- 143
- 00:08:00,307 --> 00:08:02,509
- "Down to Gehenna
- or up to the Throne,
- 144
- 00:08:02,511 --> 00:08:05,745
- He travels the fastest
- who travels alone."
- 145
- 00:08:05,747 --> 00:08:07,179
- Wouldn't you say, Lieutenant?
- 146
- 00:08:07,181 --> 00:08:08,916
- GORDON:
- Yes, sir, I would.
- 147
- 00:08:10,985 --> 00:08:12,319
- Good luck.
- 148
- 00:08:22,196 --> 00:08:24,397
- Blake, let's talk about this
- for a minute.
- 149
- 00:08:24,399 --> 00:08:26,366
- Why?
- 150
- 00:08:26,368 --> 00:08:28,000
- (sighs)
- 151
- 00:08:28,002 --> 00:08:30,537
- ♪ ♪
- 152
- 00:08:30,539 --> 00:08:33,238
- (men chattering quietly)
- 153
- 00:08:33,240 --> 00:08:34,942
- Blake.
- 154
- 00:08:41,282 --> 00:08:43,081
- We just need to think about it.
- 155
- 00:08:43,083 --> 00:08:44,249
- BLAKE:
- There's nothing to think about.
- 156
- 00:08:44,251 --> 00:08:45,385
- It's my big brother.
- 157
- 00:08:45,387 --> 00:08:47,219
- SCHOFIELD: We should at least
- wait until it's dark.
- 158
- 00:08:47,221 --> 00:08:48,621
- BLAKE: Erinmore said
- to leave immediately.
- 159
- 00:08:48,623 --> 00:08:51,089
- SCHOFIELD: Erinmore's
- never seen no-man's-land.
- 160
- 00:08:51,091 --> 00:08:52,792
- We won't make it ten yards.
- 161
- 00:08:52,794 --> 00:08:54,794
- - If we just wait...
- - BLAKE: You heard him.
- 162
- 00:08:54,796 --> 00:08:56,796
- He said the Boche have gone.
- 163
- 00:08:56,798 --> 00:08:59,264
- SCHOFIELD: Is that why
- he gave us grenades?
- 164
- 00:08:59,266 --> 00:09:01,235
- (busy chatter)
- 165
- 00:09:05,239 --> 00:09:06,974
- - Oy.
- - (grunts, exhales sharply)
- 166
- 00:09:09,310 --> 00:09:11,176
- - (grunts)
- - MAN: Watch where you're going.
- 167
- 00:09:11,178 --> 00:09:12,445
- SCHOFIELD:
- Sorry.
- 168
- 00:09:12,447 --> 00:09:14,248
- (panting)
- 169
- 00:09:16,317 --> 00:09:17,519
- (exhales sharply)
- 170
- 00:09:21,255 --> 00:09:23,556
- All I'm saying is that we wait.
- 171
- 00:09:23,558 --> 00:09:27,127
- Yes, you would say that, 'cause
- it's not your brother, is it?
- 172
- 00:09:29,397 --> 00:09:31,631
- Look, the last time I was told
- the Germans were gone,
- 173
- 00:09:31,633 --> 00:09:34,266
- it didn't end well.
- 174
- 00:09:34,268 --> 00:09:36,471
- You don't know, Blake.
- You weren't there.
- 175
- 00:09:39,106 --> 00:09:41,441
- - Excuse me. Excuse me.
- - (busy chatter)
- 176
- 00:09:41,443 --> 00:09:43,010
- Excuse me.
- 177
- 00:09:47,349 --> 00:09:49,349
- You're going up the
- down trench, you bloody idiot.
- 178
- 00:09:49,351 --> 00:09:51,285
- Orders of the general, sir.
- 179
- 00:09:52,387 --> 00:09:53,588
- (grunts)
- 180
- 00:10:03,565 --> 00:10:06,432
- All right.
- Say the Boche have gone.
- 181
- 00:10:06,434 --> 00:10:08,434
- Nine miles will take us,
- what, six hours?
- 182
- 00:10:08,436 --> 00:10:10,168
- Eight at the very most.
- 183
- 00:10:10,170 --> 00:10:12,170
- So we've got time to wait
- until the sun sets.
- 184
- 00:10:12,172 --> 00:10:13,606
- - It's enemy territory.
- - Otherwise, we'll be wide open.
- 185
- 00:10:13,608 --> 00:10:15,475
- We've got no idea
- what we're walking into.
- 186
- 00:10:15,477 --> 00:10:18,176
- Blake, if we're not
- clever about this,
- 187
- 00:10:18,178 --> 00:10:20,547
- no one will
- get to your brother.
- 188
- 00:10:20,549 --> 00:10:22,316
- I will.
- 189
- 00:10:24,352 --> 00:10:26,454
- We're here.
- This is the front line.
- 190
- 00:10:29,123 --> 00:10:31,123
- Now we need to find the Yorks.
- 191
- 00:10:31,125 --> 00:10:33,060
- ♪ ♪
- 192
- 00:10:50,277 --> 00:10:52,277
- (men chattering quietly)
- 193
- 00:10:52,279 --> 00:10:54,214
- ♪ ♪
- 194
- 00:11:15,704 --> 00:11:17,470
- - BLAKE: Sorry, mate.
- - MAN: Jesus!
- 195
- 00:11:17,472 --> 00:11:18,471
- STOKES:
- Watch who you're shoving.
- 196
- 00:11:18,473 --> 00:11:20,238
- BLAKE: All right,
- get out of the way, then.
- 197
- 00:11:20,240 --> 00:11:21,507
- STOKES: Hey, who the fuck
- do you think you are,
- 198
- 00:11:21,509 --> 00:11:22,508
- pushing wounded soldiers
- around?!
- 199
- 00:11:22,510 --> 00:11:23,776
- BLAKE:
- Let go! Let go of me!
- 200
- 00:11:23,778 --> 00:11:25,378
- Arsehole knocked down
- our sergeant!
- 201
- 00:11:25,380 --> 00:11:26,379
- The man's fucking wounded!
- 202
- 00:11:26,381 --> 00:11:28,381
- All right, I'm sorry.
- All right? I'm sorry!
- 203
- 00:11:28,383 --> 00:11:29,582
- - We're on commission.
- - Just let me through.
- 204
- 00:11:29,584 --> 00:11:33,251
- - Orders from the general.
- - Just let me through. (panting)
- 205
- 00:11:33,253 --> 00:11:36,188
- Get out of the way.
- 206
- 00:11:36,190 --> 00:11:37,457
- Fine.
- 207
- 00:11:37,459 --> 00:11:39,257
- Just watch where you're going.
- 208
- 00:11:39,259 --> 00:11:41,195
- (panting)
- 209
- 00:11:56,444 --> 00:11:57,679
- (sighs):
- Yorks.
- 210
- 00:12:03,585 --> 00:12:05,152
- (dog barks in distance)
- 211
- 00:12:08,390 --> 00:12:10,590
- It's bloody quiet.
- 212
- 00:12:10,592 --> 00:12:13,326
- Was it like this
- before Thiepval?
- 213
- 00:12:13,328 --> 00:12:15,293
- Don't remember.
- 214
- 00:12:15,295 --> 00:12:17,262
- You don't remember the Somme?
- 215
- 00:12:17,264 --> 00:12:18,598
- - Not really.
- - MAN: Hey, mind us.
- 216
- 00:12:18,600 --> 00:12:20,300
- Come on.
- 217
- 00:12:21,703 --> 00:12:24,504
- Well, you did all right
- out of it.
- 218
- 00:12:24,506 --> 00:12:26,839
- At least wear your ribbon.
- 219
- 00:12:26,841 --> 00:12:29,442
- Don't have it anymore.
- 220
- 00:12:29,444 --> 00:12:31,811
- What? You lost your medal?
- 221
- 00:12:31,813 --> 00:12:34,514
- MAN:
- Heads down, boys.
- 222
- 00:12:34,516 --> 00:12:37,317
- MAN:
- Come on, lads. Keep digging.
- 223
- 00:12:40,722 --> 00:12:42,424
- Stay low.
- 224
- 00:12:49,263 --> 00:12:50,630
- For God's sake. Careful there.
- 225
- 00:12:50,632 --> 00:12:52,465
- You're stepping on the dead.
- 226
- 00:12:52,467 --> 00:12:54,333
- That's our sergeant.
- 227
- 00:12:54,335 --> 00:12:56,636
- Be better washing them out of
- this dugout with a bloody hose.
- 228
- 00:12:56,638 --> 00:12:58,438
- Do you know
- where the Yorks are?
- 229
- 00:12:58,440 --> 00:12:59,372
- The next bend,
- 230
- 00:12:59,374 --> 00:13:01,273
- you'll be standing
- on top of half of them.
- 231
- 00:13:01,275 --> 00:13:02,809
- Shot to hell two nights ago.
- 232
- 00:13:02,811 --> 00:13:04,746
- (panting)
- 233
- 00:13:11,886 --> 00:13:14,620
- - SCHOFIELD: Yorks?
- - Yes, Corp.
- 234
- 00:13:14,622 --> 00:13:16,456
- BLAKE:
- Where's Major Stevenson?
- 235
- 00:13:16,458 --> 00:13:19,492
- He was killed,
- couple of nights ago, Corporal.
- 236
- 00:13:19,494 --> 00:13:21,494
- Lieutenant Leslie has command.
- 237
- 00:13:21,496 --> 00:13:23,396
- Where can we find him?
- 238
- 00:13:23,398 --> 00:13:25,398
- Next dugout.
- 239
- 00:13:25,400 --> 00:13:27,368
- (crows cawing)
- 240
- 00:13:32,407 --> 00:13:33,641
- Here.
- 241
- 00:13:38,747 --> 00:13:40,480
- BLAKE:
- Sir?
- 242
- 00:13:40,482 --> 00:13:42,682
- - Lieutenant Leslie, sir?
- - What is it?
- 243
- 00:13:42,684 --> 00:13:44,584
- We have a message
- from General Erinmore.
- 244
- 00:13:44,586 --> 00:13:46,452
- - Are you our relief?
- - No, sir.
- 245
- 00:13:46,454 --> 00:13:48,488
- Well, when the fucking hell
- are they due?
- 246
- 00:13:48,490 --> 00:13:50,890
- We don't know, sir, but we've
- got orders to cross here.
- 247
- 00:13:50,892 --> 00:13:52,692
- That is the German front line.
- 248
- 00:13:52,694 --> 00:13:54,393
- We know, sir.
- 249
- 00:13:54,395 --> 00:13:56,364
- If you'll just take the letter.
- 250
- 00:13:58,399 --> 00:14:00,833
- Settle a bet.
- What day is it?
- 251
- 00:14:00,835 --> 00:14:02,735
- - Friday.
- - Friday. Well, well, well.
- 252
- 00:14:02,737 --> 00:14:03,903
- None of us was right.
- 253
- 00:14:03,905 --> 00:14:05,705
- This idiot thought
- it was Tuesday.
- 254
- 00:14:05,707 --> 00:14:08,474
- - MAN: Sorry, sir.
- - (man coughs)
- 255
- 00:14:08,476 --> 00:14:10,676
- Are they out of
- their fucking minds?
- 256
- 00:14:10,678 --> 00:14:13,746
- One slow night, the brass think
- the Hun have just gone home.
- 257
- 00:14:13,748 --> 00:14:16,682
- SCHOFIELD: Do you think
- they're wrong, sir?
- 258
- 00:14:16,684 --> 00:14:18,951
- We lost an officer
- and three men two nights ago.
- 259
- 00:14:18,953 --> 00:14:20,820
- They were shot to bits
- patching up wire.
- 260
- 00:14:20,822 --> 00:14:23,723
- We dragged two of them
- back here. Needn't bothered.
- 261
- 00:14:23,725 --> 00:14:26,893
- Sir, the general is sure
- the enemy have withdrawn.
- 262
- 00:14:26,895 --> 00:14:28,694
- There are aerials
- of the new line that...
- 263
- 00:14:28,696 --> 00:14:29,862
- Shut up.
- We fought and died
- 264
- 00:14:29,864 --> 00:14:31,697
- over every inch
- of this fucking place.
- 265
- 00:14:31,699 --> 00:14:33,366
- Now they suddenly
- give us miles?
- 266
- 00:14:33,368 --> 00:14:35,302
- It's a trap.
- 267
- 00:14:37,872 --> 00:14:40,139
- But chin up. There's a medal
- in it, for sure.
- 268
- 00:14:40,141 --> 00:14:43,310
- Nothing like a scrap of ribbon
- to cheer up a widow.
- 269
- 00:14:45,747 --> 00:14:47,446
- All right.
- (clears throat)
- 270
- 00:14:47,448 --> 00:14:48,583
- (man coughing)
- 271
- 00:14:49,851 --> 00:14:51,651
- Where's the nearest
- way through, sir?
- 272
- 00:14:51,653 --> 00:14:54,687
- Our wire's a mess, but there is
- a path through of sorts.
- 273
- 00:14:54,689 --> 00:14:56,823
- Rushworth, let him look.
- 274
- 00:14:56,825 --> 00:14:58,760
- (crows cawing)
- 275
- 00:15:01,763 --> 00:15:03,863
- Straight ahead to the left,
- past the dead horses.
- 276
- 00:15:03,865 --> 00:15:06,732
- There's a gap
- directly behind them.
- 277
- 00:15:06,734 --> 00:15:09,702
- Useful, because if it's dark,
- you follow the stench.
- 278
- 00:15:09,704 --> 00:15:11,604
- When you get
- to the second wire,
- 279
- 00:15:11,606 --> 00:15:13,606
- look out for the bowing chap.
- 280
- 00:15:13,608 --> 00:15:15,641
- There's a small break
- just beside him.
- 281
- 00:15:15,643 --> 00:15:18,945
- The German line is
- 150-odd yards after that.
- 282
- 00:15:18,947 --> 00:15:21,781
- Watch out for the craters;
- they're deeper than they look.
- 283
- 00:15:21,783 --> 00:15:23,883
- You fall in,
- there's no getting out.
- 284
- 00:15:23,885 --> 00:15:24,953
- This way.
- 285
- 00:15:27,021 --> 00:15:28,754
- Wake up, Kilgour.
- 286
- 00:15:28,756 --> 00:15:30,022
- Bloody waste of space.
- 287
- 00:15:30,024 --> 00:15:32,425
- Any cover, sir?
- Anywhere to jump off from?
- 288
- 00:15:32,427 --> 00:15:34,594
- No, the sap trench
- was blown to hell weeks ago.
- 289
- 00:15:34,596 --> 00:15:35,862
- It was full of bodies anyway.
- 290
- 00:15:35,864 --> 00:15:38,566
- Your best bet
- is to pop over here.
- 291
- 00:15:41,603 --> 00:15:44,570
- If you do get shot, try to
- make it back to the wire.
- 292
- 00:15:44,572 --> 00:15:46,505
- We won't come after you,
- not till it's dark.
- 293
- 00:15:46,507 --> 00:15:49,542
- And if by some fucking miracle
- you do make it,
- 294
- 00:15:49,544 --> 00:15:50,676
- send up a flare.
- 295
- 00:15:50,678 --> 00:15:52,712
- Don't have any, sir.
- 296
- 00:15:52,714 --> 00:15:54,847
- Well, get him one, Kilgour.
- Make yourself useful.
- 297
- 00:15:54,849 --> 00:15:56,449
- Yes, sir.
- 298
- 00:15:56,451 --> 00:15:57,452
- (Blake grunts quietly)
- 299
- 00:15:59,520 --> 00:16:01,020
- Through this holy unction,
- 300
- 00:16:01,022 --> 00:16:02,722
- may the Lord
- pardon you your faults
- 301
- 00:16:02,724 --> 00:16:04,792
- and whatever sins
- thou has committed.
- 302
- 00:16:07,795 --> 00:16:09,896
- I do hate losing these
- to the Hun,
- 303
- 00:16:09,898 --> 00:16:12,498
- so when they start
- shooting at you,
- 304
- 00:16:12,500 --> 00:16:14,567
- could you be so kind
- as to throw it back?
- 305
- 00:16:14,569 --> 00:16:15,937
- There's a good chap.
- 306
- 00:16:18,907 --> 00:16:20,907
- Cheerio.
- 307
- 00:16:20,909 --> 00:16:22,844
- (Blake grunting quietly)
- 308
- 00:16:27,815 --> 00:16:29,882
- You sure?
- 309
- 00:16:29,884 --> 00:16:31,786
- Yes.
- 310
- 00:16:37,759 --> 00:16:39,694
- Age before beauty.
- 311
- 00:16:40,762 --> 00:16:42,697
- ♪ ♪
- 312
- 00:17:02,784 --> 00:17:04,719
- ♪ ♪
- 313
- 00:17:09,791 --> 00:17:11,726
- (flies buzzing)
- 314
- 00:17:31,813 --> 00:17:33,748
- (flies continue buzzing)
- 315
- 00:17:53,835 --> 00:17:55,770
- ♪ ♪
- 316
- 00:18:14,989 --> 00:18:16,924
- (metal creaking)
- 317
- 00:18:19,994 --> 00:18:21,562
- (grunts)
- 318
- 00:18:22,764 --> 00:18:24,699
- (panting)
- 319
- 00:18:26,701 --> 00:18:28,069
- You all right?
- 320
- 00:18:30,671 --> 00:18:32,006
- Look for cover.
- 321
- 00:18:46,721 --> 00:18:47,853
- (grunts)
- 322
- 00:18:47,855 --> 00:18:49,824
- (panting)
- 323
- 00:18:53,895 --> 00:18:55,596
- Sap trench.
- 324
- 00:19:07,175 --> 00:19:09,110
- (panting)
- 325
- 00:19:15,683 --> 00:19:16,884
- (both grunt)
- 326
- 00:19:26,794 --> 00:19:28,729
- (footsteps splashing)
- 327
- 00:19:40,675 --> 00:19:42,610
- (footsteps splashing)
- 328
- 00:19:51,219 --> 00:19:53,154
- (grunting)
- 329
- 00:20:13,241 --> 00:20:15,241
- ♪ ♪
- 330
- 00:20:15,243 --> 00:20:17,812
- (planes approaching)
- 331
- 00:20:22,884 --> 00:20:24,750
- Stay still.
- 332
- 00:20:24,752 --> 00:20:26,687
- (plane engines roaring)
- 333
- 00:20:32,894 --> 00:20:35,828
- They're ours.
- 334
- 00:20:35,830 --> 00:20:37,932
- Keep going. We're halfway.
- 335
- 00:20:58,319 --> 00:21:00,254
- ♪ ♪
- 336
- 00:21:17,838 --> 00:21:19,774
- (crows cawing)
- 337
- 00:21:36,324 --> 00:21:38,259
- (crows cawing in distance)
- 338
- 00:21:42,331 --> 00:21:44,265
- BLAKE:
- There's a gap, in the wire.
- 339
- 00:21:47,835 --> 00:21:49,136
- (grunts)
- 340
- 00:22:09,223 --> 00:22:11,158
- ♪ ♪
- 341
- 00:22:31,245 --> 00:22:33,180
- ♪ ♪
- 342
- 00:22:36,250 --> 00:22:37,249
- (grunts)
- 343
- 00:22:37,251 --> 00:22:39,186
- (panting)
- 344
- 00:22:42,391 --> 00:22:44,326
- Sco.
- 345
- 00:22:46,027 --> 00:22:47,862
- (grunts)
- 346
- 00:23:07,948 --> 00:23:10,082
- There. That's the front line.
- 347
- 00:23:10,084 --> 00:23:12,019
- ♪ ♪
- 348
- 00:23:32,507 --> 00:23:35,375
- (both panting)
- 349
- 00:23:35,377 --> 00:23:37,309
- Fuck me.
- 350
- 00:23:37,311 --> 00:23:39,013
- They really have gone.
- 351
- 00:24:00,134 --> 00:24:03,135
- Your hand all right?
- 352
- 00:24:03,137 --> 00:24:06,406
- Put it through
- an effing German.
- 353
- 00:24:06,408 --> 00:24:08,173
- Patch it up.
- 354
- 00:24:08,175 --> 00:24:11,378
- You'll be wanking again
- in no time.
- 355
- 00:24:11,380 --> 00:24:13,314
- Wrong hand.
- 356
- 00:24:18,018 --> 00:24:19,987
- (birds calling in distance)
- 357
- 00:24:39,508 --> 00:24:41,443
- (sizzling)
- 358
- 00:24:43,244 --> 00:24:45,244
- They're not long gone.
- 359
- 00:24:45,246 --> 00:24:47,181
- ♪ ♪
- 360
- 00:25:08,269 --> 00:25:09,970
- SCHOFIELD:
- No good.
- 361
- 00:25:32,059 --> 00:25:34,059
- Blocked.
- 362
- 00:25:34,061 --> 00:25:35,996
- This might be a way through.
- 363
- 00:25:45,507 --> 00:25:47,074
- (switches click)
- 364
- 00:25:51,278 --> 00:25:52,980
- Jesus.
- 365
- 00:26:01,121 --> 00:26:03,556
- Look at this.
- 366
- 00:26:03,558 --> 00:26:05,259
- It's massive.
- 367
- 00:26:08,229 --> 00:26:10,164
- They built all this.
- 368
- 00:26:30,251 --> 00:26:32,186
- ♪ ♪
- 369
- 00:26:52,273 --> 00:26:54,208
- ♪ ♪
- 370
- 00:26:56,444 --> 00:26:58,310
- Here's our way through.
- 371
- 00:26:58,312 --> 00:27:00,613
- BLAKE:
- Sco.
- 372
- 00:27:00,615 --> 00:27:02,247
- How about this?
- 373
- 00:27:02,249 --> 00:27:04,318
- - (springs creaking)
- - (chuckles)
- 374
- 00:27:07,121 --> 00:27:08,456
- Bloody hell.
- 375
- 00:27:11,393 --> 00:27:13,328
- Even their rats
- are bigger than ours.
- 376
- 00:27:20,402 --> 00:27:23,369
- What do you think's
- in the bags?
- 377
- 00:27:23,371 --> 00:27:25,340
- SCHOFIELD:
- You cannot be that hungry.
- 378
- 00:27:31,379 --> 00:27:35,314
- BLAKE: Look at him,
- cocky little bastard.
- 379
- 00:27:35,316 --> 00:27:37,215
- You could eat this, though.
- 380
- 00:27:37,217 --> 00:27:39,454
- - What is it?
- - Boche dog meat.
- 381
- 00:27:41,489 --> 00:27:43,458
- BLAKE:
- What's in the other boxes?
- 382
- 00:27:45,493 --> 00:27:48,595
- - What's wrong?
- - Trip wire.
- 383
- 00:27:48,597 --> 00:27:50,763
- Don't move.
- 384
- 00:27:50,765 --> 00:27:52,534
- Where is it?
- 385
- 00:27:54,603 --> 00:27:56,538
- Goes from here to the door.
- 386
- 00:27:59,341 --> 00:28:00,506
- Oh, Jesus!
- 387
- 00:28:00,508 --> 00:28:02,109
- BLAKE:
- Oh, no.
- 388
- 00:28:05,947 --> 00:28:08,115
- (coughing)
- 389
- 00:28:12,252 --> 00:28:13,453
- Sco!
- 390
- 00:28:13,455 --> 00:28:15,455
- (coughing)
- 391
- 00:28:15,457 --> 00:28:17,255
- (Schofield groaning, muffled)
- 392
- 00:28:17,257 --> 00:28:19,525
- - (low rumbling)
- - (wood creaking)
- 393
- 00:28:19,527 --> 00:28:21,527
- - Sco?
- - (Schofield grunts, muffled)
- 394
- 00:28:21,529 --> 00:28:24,797
- - (wood crackling)
- - (low rumbling continues)
- 395
- 00:28:24,799 --> 00:28:26,666
- Sco!
- 396
- 00:28:26,668 --> 00:28:28,968
- (muffled grunting)
- 397
- 00:28:28,970 --> 00:28:31,303
- Sco! Sco.
- 398
- 00:28:31,305 --> 00:28:33,273
- - (grunting)
- - (wood creaking)
- 399
- 00:28:37,746 --> 00:28:41,246
- Sco! Sco.
- 400
- 00:28:41,248 --> 00:28:43,416
- (Blake panting)
- 401
- 00:28:43,418 --> 00:28:44,651
- (sobs):
- Sco.
- 402
- 00:28:44,653 --> 00:28:47,453
- Sco! Wake up!
- 403
- 00:28:47,455 --> 00:28:48,621
- Wake up!
- 404
- 00:28:48,623 --> 00:28:50,990
- (Blake grunting)
- 405
- 00:28:50,992 --> 00:28:52,525
- Sco! Sco!
- 406
- 00:28:52,527 --> 00:28:54,694
- (coughing)
- 407
- 00:28:54,696 --> 00:28:57,295
- - (gasping)
- - Stand up! Stand up!
- 408
- 00:28:57,297 --> 00:28:59,832
- - (coughing, gasping)
- - Come on. Stand up!
- 409
- 00:28:59,834 --> 00:29:03,403
- - Up! Up! Up!
- - (grunting)
- 410
- 00:29:03,405 --> 00:29:04,704
- - Come on!
- - (panting)
- 411
- 00:29:04,706 --> 00:29:07,373
- - Stand up!
- - (coughing)
- 412
- 00:29:07,375 --> 00:29:10,510
- (rumbling grows louder)
- 413
- 00:29:10,512 --> 00:29:11,811
- The whole thing's coming down!
- 414
- 00:29:11,813 --> 00:29:13,646
- - (coughing)
- - Come on.
- 415
- 00:29:13,648 --> 00:29:15,448
- (panting)
- 416
- 00:29:15,450 --> 00:29:18,551
- (grunting)
- 417
- 00:29:18,553 --> 00:29:20,653
- You keep hold of me!
- 418
- 00:29:20,655 --> 00:29:21,721
- (coughs)
- 419
- 00:29:21,723 --> 00:29:23,489
- (grunting)
- 420
- 00:29:23,491 --> 00:29:25,460
- (rumbling continues)
- 421
- 00:29:33,735 --> 00:29:35,635
- We need to keep moving!
- 422
- 00:29:35,637 --> 00:29:37,036
- Come on!
- 423
- 00:29:37,038 --> 00:29:40,305
- I can't see. I can't see!
- 424
- 00:29:40,307 --> 00:29:42,341
- - (metal object falling)
- - Oh! Stop, stop, stop, stop!
- 425
- 00:29:42,343 --> 00:29:43,543
- Stop!
- 426
- 00:29:43,545 --> 00:29:45,778
- It's a mine shaft!
- 427
- 00:29:45,780 --> 00:29:47,847
- Right, we'll have to jump.
- 428
- 00:29:47,849 --> 00:29:49,216
- Come on!
- 429
- 00:29:51,052 --> 00:29:52,284
- (grunts)
- 430
- 00:29:52,286 --> 00:29:53,553
- You're going to have to jump.
- 431
- 00:29:53,555 --> 00:29:55,320
- - Just jump!
- - I can't.
- 432
- 00:29:55,322 --> 00:29:57,557
- - I can't see!
- - You need to trust me.
- 433
- 00:29:57,559 --> 00:30:00,460
- - Jump!
- - (grunts)
- 434
- 00:30:00,462 --> 00:30:02,462
- (both grunting, panting)
- 435
- 00:30:02,464 --> 00:30:05,465
- (rumbling continues)
- 436
- 00:30:05,467 --> 00:30:08,403
- Don't let go of me!
- Don't let go!
- 437
- 00:30:11,573 --> 00:30:13,840
- Light. There's light.
- 438
- 00:30:13,842 --> 00:30:15,777
- (rumbling continues)
- 439
- 00:30:19,814 --> 00:30:21,783
- (grunting)
- 440
- 00:30:25,487 --> 00:30:28,454
- SCHOFIELD:
- Stop. Stop.
- 441
- 00:30:28,456 --> 00:30:29,722
- Just let me stand.
- 442
- 00:30:29,724 --> 00:30:32,825
- (coughing)
- 443
- 00:30:32,827 --> 00:30:34,796
- - (groans)
- - Dirty bastards!
- 444
- 00:30:39,601 --> 00:30:41,400
- - (rumbling fades)
- - (coughing)
- 445
- 00:30:41,402 --> 00:30:44,403
- Careful. They may have
- left other traps.
- 446
- 00:30:44,405 --> 00:30:46,405
- (Schofield grunting)
- 447
- 00:30:46,407 --> 00:30:48,376
- ♪ ♪
- 448
- 00:30:51,880 --> 00:30:53,448
- Jesus.
- 449
- 00:30:54,749 --> 00:30:56,684
- (both panting)
- 450
- 00:31:02,524 --> 00:31:04,423
- (canteen opens)
- 451
- 00:31:04,425 --> 00:31:05,691
- Dust.
- 452
- 00:31:05,693 --> 00:31:07,760
- So much dust in my eyes.
- 453
- 00:31:07,762 --> 00:31:08,696
- (grunts)
- 454
- 00:31:10,532 --> 00:31:13,432
- (panting sharply)
- 455
- 00:31:13,434 --> 00:31:14,967
- (grunts)
- 456
- 00:31:14,969 --> 00:31:16,569
- (sighs)
- 457
- 00:31:16,571 --> 00:31:18,137
- Here.
- 458
- 00:31:18,139 --> 00:31:20,307
- Have some of mine.
- 459
- 00:31:25,780 --> 00:31:28,781
- I wish I'd shot that rat now.
- 460
- 00:31:28,783 --> 00:31:31,784
- I wish you picked
- some other bloody idiot.
- 461
- 00:31:31,786 --> 00:31:35,388
- - What?
- - Why in God's name did you have to choose me?
- 462
- 00:31:35,390 --> 00:31:37,523
- Well, I didn't know
- what I was picking you for.
- 463
- 00:31:37,525 --> 00:31:38,925
- No, you didn't.
- 464
- 00:31:38,927 --> 00:31:41,629
- You never know.
- That's your problem.
- 465
- 00:31:44,899 --> 00:31:47,533
- All right, then, go back.
- 466
- 00:31:47,535 --> 00:31:48,734
- Nothing's stopping you.
- 467
- 00:31:48,736 --> 00:31:51,704
- - You can go all the way bloody home if you want.
- - Don't.
- 468
- 00:31:51,706 --> 00:31:54,674
- Just don't.
- 469
- 00:31:54,676 --> 00:31:56,876
- I-I didn't know
- what I was picking you for.
- 470
- 00:31:56,878 --> 00:31:59,579
- I thought they were going to
- send us back up the line
- 471
- 00:31:59,581 --> 00:32:01,948
- or for food or something.
- 472
- 00:32:01,950 --> 00:32:04,617
- I thought it was going to be
- something easy.
- 473
- 00:32:04,619 --> 00:32:07,186
- All right?
- 474
- 00:32:07,188 --> 00:32:09,357
- I never thought
- it would be this.
- 475
- 00:32:15,797 --> 00:32:17,565
- So do you want to go back?
- 476
- 00:32:21,636 --> 00:32:23,571
- Just fire the fucking flare.
- 477
- 00:32:38,720 --> 00:32:39,921
- Up yours, Lieutenant.
- 478
- 00:32:44,893 --> 00:32:46,828
- (flare pops, sizzles)
- 479
- 00:32:52,500 --> 00:32:53,835
- (grunts)
- 480
- 00:32:56,037 --> 00:32:58,406
- Do you know where we are?
- 481
- 00:33:00,742 --> 00:33:03,876
- Écoust is directly southeast.
- 482
- 00:33:03,878 --> 00:33:08,449
- And if we keep that bearing,
- we should make it.
- 483
- 00:33:12,520 --> 00:33:13,920
- Come on, then.
- 484
- 00:33:13,922 --> 00:33:15,857
- ♪ ♪
- 485
- 00:33:23,765 --> 00:33:25,700
- (stifled coughing)
- 486
- 00:33:38,680 --> 00:33:40,579
- Look at that.
- 487
- 00:33:40,581 --> 00:33:43,549
- They destroyed their own guns.
- 488
- 00:33:43,551 --> 00:33:46,752
- SCHOFIELD: They destroyed
- their own trenches, too.
- 489
- 00:33:46,754 --> 00:33:48,688
- What do you mean?
- 490
- 00:33:48,690 --> 00:33:50,990
- I think they wanted us
- to go that way.
- 491
- 00:33:50,992 --> 00:33:52,961
- They wanted to bury us.
- 492
- 00:33:59,934 --> 00:34:02,503
- You bastard rats.
- 493
- 00:34:04,839 --> 00:34:06,541
- (coughs, sniffs)
- 494
- 00:34:09,143 --> 00:34:10,876
- Hey.
- 495
- 00:34:10,878 --> 00:34:13,112
- Did you hear that story
- about Wilko?
- 496
- 00:34:13,114 --> 00:34:15,982
- - How he lost his ear.
- - I'm not in the mood.
- 497
- 00:34:15,984 --> 00:34:17,750
- Keep your eyes on the trees.
- 498
- 00:34:17,752 --> 00:34:19,721
- Top of the ridge.
- 499
- 00:34:22,590 --> 00:34:24,525
- Bet he told you
- it was shrapnel.
- 500
- 00:34:26,094 --> 00:34:28,728
- What was it, then?
- 501
- 00:34:28,730 --> 00:34:32,798
- Well, you know his girl's
- a hairdresser, right?
- 502
- 00:34:32,800 --> 00:34:35,134
- And he was moaning about
- the lack of bathing facilities
- 503
- 00:34:35,136 --> 00:34:37,337
- when he wrote to her.
- 504
- 00:34:37,339 --> 00:34:39,071
- Remember those
- rancid jakes at Arras?
- 505
- 00:34:39,073 --> 00:34:40,706
- Yeah.
- 506
- 00:34:40,708 --> 00:34:45,011
- Anyway, she sends him over
- this hair oil.
- 507
- 00:34:45,013 --> 00:34:48,016
- Smells sweet.
- Like Golden Syrup.
- 508
- 00:34:50,051 --> 00:34:52,985
- Wilko loves the smell,
- 509
- 00:34:52,987 --> 00:34:56,655
- but he doesn't want
- to cart it around in his pack.
- 510
- 00:34:56,657 --> 00:35:02,128
- So he slathers it all over
- his barnet, goes to sleep.
- 511
- 00:35:02,130 --> 00:35:04,997
- And in the middle of the night,
- he wakes up,
- 512
- 00:35:04,999 --> 00:35:08,901
- and a rat is sitting
- on his shoulder,
- 513
- 00:35:08,903 --> 00:35:11,203
- - licking the oil off his head.
- - (chuckles)
- 514
- 00:35:11,205 --> 00:35:14,040
- - Wilko panics, and he jumps up.
- - (laughing)
- 515
- 00:35:14,042 --> 00:35:17,743
- And when he does, the rat bites
- clean through his fucking ear
- 516
- 00:35:17,745 --> 00:35:19,812
- - and runs off with it.
- - (laughs): No.
- 517
- 00:35:19,814 --> 00:35:22,014
- Oh, he made a hell of a fuss...
- 518
- 00:35:22,016 --> 00:35:24,650
- yelling, screaming.
- 519
- 00:35:24,652 --> 00:35:27,987
- The best of it was he put
- so much bloody oil on himself
- 520
- 00:35:27,989 --> 00:35:29,722
- that he couldn't wash it off.
- 521
- 00:35:29,724 --> 00:35:30,990
- He was like a magnet.
- 522
- 00:35:30,992 --> 00:35:32,725
- The rats left us alone,
- 523
- 00:35:32,727 --> 00:35:34,660
- but they couldn't get
- enough of him. (chuckles)
- 524
- 00:35:34,662 --> 00:35:36,662
- Poor bastard.
- 525
- 00:35:36,664 --> 00:35:38,599
- (plane engines buzzing)
- 526
- 00:35:43,037 --> 00:35:45,704
- Heading back home.
- 527
- 00:35:45,706 --> 00:35:49,175
- I wonder what they saw.
- 528
- 00:35:49,177 --> 00:35:51,112
- Watch the ridgelines.
- 529
- 00:35:55,817 --> 00:35:58,984
- Well, that's your medal
- sorted, then.
- 530
- 00:35:58,986 --> 00:36:00,986
- What do you mean?
- 531
- 00:36:00,988 --> 00:36:02,955
- "Lance Corporal Blake
- showed unusual valor
- 532
- 00:36:02,957 --> 00:36:05,658
- rescuing a comrade
- from certain death."
- 533
- 00:36:05,660 --> 00:36:08,428
- Blah, blah, blah.
- 534
- 00:36:08,430 --> 00:36:10,663
- You reckon?
- 535
- 00:36:10,665 --> 00:36:11,999
- I do.
- 536
- 00:36:14,702 --> 00:36:16,135
- Well, that'd be nice.
- 537
- 00:36:16,137 --> 00:36:18,003
- Since you lost yours.
- 538
- 00:36:18,005 --> 00:36:20,973
- I didn't lose mine.
- 539
- 00:36:20,975 --> 00:36:22,842
- What happened to it, then?
- 540
- 00:36:22,844 --> 00:36:25,780
- - Why do you care?
- - Why do you not?
- 541
- 00:36:27,849 --> 00:36:30,082
- I swapped it
- with a French captain.
- 542
- 00:36:30,084 --> 00:36:32,084
- - Swapped it?
- - Mm-hmm.
- 543
- 00:36:32,086 --> 00:36:33,819
- For what?
- 544
- 00:36:33,821 --> 00:36:35,955
- Bottle of wine.
- 545
- 00:36:35,957 --> 00:36:37,857
- Well, what did you do that for?
- 546
- 00:36:37,859 --> 00:36:39,060
- I was thirsty.
- 547
- 00:36:40,995 --> 00:36:42,763
- What a waste.
- 548
- 00:36:44,799 --> 00:36:46,765
- You should've
- taken it home with you.
- 549
- 00:36:46,767 --> 00:36:49,237
- You should've given it
- to your family.
- 550
- 00:36:51,739 --> 00:36:54,206
- Men have died for that.
- 551
- 00:36:54,208 --> 00:36:56,476
- If I got a medal,
- I'd take it back home.
- 552
- 00:36:56,478 --> 00:36:58,010
- Why didn't you just
- take it home?
- 553
- 00:36:58,012 --> 00:37:00,112
- Look, it's just
- a bit of bloody tin.
- 554
- 00:37:00,114 --> 00:37:01,947
- It doesn't make you special.
- 555
- 00:37:01,949 --> 00:37:04,950
- Doesn't make
- any difference to anyone.
- 556
- 00:37:04,952 --> 00:37:06,986
- Yes, it does.
- 557
- 00:37:06,988 --> 00:37:08,888
- And it's not just a bit of tin.
- 558
- 00:37:08,890 --> 00:37:11,092
- - It's got a ribbon on it.
- - (chuckles)
- 559
- 00:37:15,196 --> 00:37:17,196
- I hated going home.
- 560
- 00:37:17,198 --> 00:37:19,066
- I hated it.
- 561
- 00:37:21,102 --> 00:37:23,969
- When I knew I couldn't stay,
- 562
- 00:37:23,971 --> 00:37:26,941
- when I knew I had to leave
- and they might never see...
- 563
- 00:37:35,983 --> 00:37:37,952
- ♪ ♪
- 564
- 00:37:44,091 --> 00:37:45,960
- (sighs)
- 565
- 00:37:54,369 --> 00:37:57,970
- (birds chirping)
- 566
- 00:37:57,972 --> 00:37:59,207
- Jesus.
- 567
- 00:38:02,143 --> 00:38:04,111
- They chopped them all down.
- 568
- 00:38:08,015 --> 00:38:09,717
- Cherries.
- 569
- 00:38:13,087 --> 00:38:14,889
- Lamberts.
- 570
- 00:38:17,992 --> 00:38:20,059
- They might be dukes.
- 571
- 00:38:20,061 --> 00:38:22,995
- Hard to tell
- when they aren't in fruit.
- 572
- 00:38:22,997 --> 00:38:25,264
- What's the difference?
- 573
- 00:38:25,266 --> 00:38:28,133
- Well, people think
- there's one type.
- 574
- 00:38:28,135 --> 00:38:29,802
- But there's lots of them.
- 575
- 00:38:29,804 --> 00:38:32,071
- Cuthberts, Queen Annes,
- Montmorencys,
- 576
- 00:38:32,073 --> 00:38:33,973
- sweet ones, sour ones.
- 577
- 00:38:33,975 --> 00:38:36,343
- Why on earth
- would you know this?
- 578
- 00:38:36,345 --> 00:38:39,011
- Mum's got an orchard back home.
- 579
- 00:38:39,013 --> 00:38:41,348
- Only a few trees.
- 580
- 00:38:41,350 --> 00:38:44,817
- This time of year, it looks
- like it's been snowing.
- 581
- 00:38:44,819 --> 00:38:47,420
- Blossom everywhere.
- 582
- 00:38:47,422 --> 00:38:51,023
- And then in May,
- we have to pick them.
- 583
- 00:38:51,025 --> 00:38:52,260
- Me and Joe.
- 584
- 00:38:54,295 --> 00:38:56,862
- Takes the whole day.
- 585
- 00:38:56,864 --> 00:38:59,231
- So these ones are all goners?
- 586
- 00:38:59,233 --> 00:39:00,966
- Oh, no.
- 587
- 00:39:00,968 --> 00:39:03,302
- They'll grow again
- when the stones rot.
- 588
- 00:39:03,304 --> 00:39:05,239
- You'll end up with
- more trees than before.
- 589
- 00:39:11,145 --> 00:39:12,945
- It looks abandoned.
- 590
- 00:39:12,947 --> 00:39:15,180
- Let's hope so.
- 591
- 00:39:15,182 --> 00:39:17,051
- We have to make sure.
- 592
- 00:39:19,621 --> 00:39:21,621
- ♪ ♪
- 593
- 00:39:21,623 --> 00:39:23,791
- (crows cawing in distance)
- 594
- 00:39:43,645 --> 00:39:45,279
- ♪ ♪
- 595
- 00:39:49,351 --> 00:39:51,420
- (quietly):
- I'll take front. You take back.
- 596
- 00:40:11,506 --> 00:40:13,442
- ♪ ♪
- 597
- 00:40:23,352 --> 00:40:25,286
- (broken glass tinkles
- under footstep)
- 598
- 00:40:34,128 --> 00:40:36,128
- Anything?
- 599
- 00:40:36,130 --> 00:40:37,865
- Nothing.
- 600
- 00:40:56,117 --> 00:40:58,353
- - Did you find any food?
- - No.
- 601
- 00:41:00,221 --> 00:41:02,156
- I don't like this place.
- 602
- 00:41:22,243 --> 00:41:24,178
- ♪ ♪
- 603
- 00:41:30,017 --> 00:41:31,353
- (cow moos in distance)
- 604
- 00:41:48,537 --> 00:41:50,472
- (cow moos)
- 605
- 00:42:00,214 --> 00:42:01,416
- (gasps softly)
- 606
- 00:42:06,488 --> 00:42:09,789
- (sighs)
- 607
- 00:42:09,791 --> 00:42:13,460
- Map says get over that ridge,
- 608
- 00:42:13,462 --> 00:42:17,095
- and it's a straight shot
- to Écoust.
- 609
- 00:42:17,097 --> 00:42:18,567
- Good.
- 610
- 00:42:28,577 --> 00:42:30,512
- (planes buzzing in distance)
- 611
- 00:42:45,360 --> 00:42:47,294
- (rapid gunfire in distance)
- 612
- 00:42:58,473 --> 00:43:00,408
- (rapid gunfire continues
- in distance)
- 613
- 00:43:02,477 --> 00:43:05,143
- BLAKE:
- Is that our friends again?
- 614
- 00:43:05,145 --> 00:43:07,447
- SCHOFIELD:
- Looks like it.
- 615
- 00:43:07,449 --> 00:43:10,249
- Dogfight.
- 616
- 00:43:10,251 --> 00:43:12,284
- BLAKE:
- Who's winning?
- 617
- 00:43:12,286 --> 00:43:14,420
- SCHOFIELD:
- Us, I think.
- 618
- 00:43:14,422 --> 00:43:16,156
- Two on one.
- 619
- 00:43:17,492 --> 00:43:19,425
- - (explosion in distance)
- - (engine buzzing)
- 620
- 00:43:19,427 --> 00:43:21,363
- BLAKE:
- They got him.
- 621
- 00:43:34,108 --> 00:43:36,043
- (engine sputtering)
- 622
- 00:43:45,520 --> 00:43:47,455
- (pilot screaming)
- 623
- 00:43:54,529 --> 00:43:56,464
- (pilot grunting)
- 624
- 00:44:06,541 --> 00:44:08,476
- (pilot pleading in German)
- 625
- 00:44:12,681 --> 00:44:14,179
- - (grunts)
- - (coughs)
- 626
- 00:44:14,181 --> 00:44:16,116
- (speaking German)
- 627
- 00:44:19,186 --> 00:44:20,720
- We should put him
- out of his misery.
- 628
- 00:44:20,722 --> 00:44:22,657
- No. Get him some water.
- He needs water.
- 629
- 00:44:24,559 --> 00:44:27,225
- It's all right.
- It's all right. Steady.
- 630
- 00:44:27,227 --> 00:44:30,197
- - St-Steady. Stay still.
- - PILOT: <i>Nein.</i>
- 631
- 00:44:33,635 --> 00:44:35,604
- (pump creaking)
- 632
- 00:44:38,373 --> 00:44:40,640
- Stop. Stop!
- 633
- 00:44:40,642 --> 00:44:42,575
- - (Blake grunting)
- - No, no, no!
- 634
- 00:44:42,577 --> 00:44:44,512
- (Blake screams)
- 635
- 00:44:46,381 --> 00:44:48,481
- No!
- 636
- 00:44:48,483 --> 00:44:50,215
- You bastard!
- 637
- 00:44:50,217 --> 00:44:51,517
- (groans)
- 638
- 00:44:51,519 --> 00:44:53,553
- You bloody bastard.
- 639
- 00:44:53,555 --> 00:44:55,255
- (groans)
- 640
- 00:44:56,958 --> 00:44:58,391
- - (gasps)
- - Oh.
- 641
- 00:44:58,393 --> 00:44:59,626
- - Oh, God, no.
- - Oh.
- 642
- 00:44:59,628 --> 00:45:01,226
- My God, no!
- 643
- 00:45:01,228 --> 00:45:02,595
- (groans)
- 644
- 00:45:02,597 --> 00:45:05,365
- Jes... Jesus, no!
- 645
- 00:45:05,367 --> 00:45:07,265
- - Oh, Je...
- - We have to stop the bleeding.
- 646
- 00:45:07,267 --> 00:45:09,402
- (cries out)
- Stop! Stop it! Stop it!
- 647
- 00:45:09,404 --> 00:45:11,404
- It's all right. It's all right.
- It's going to be all right.
- 648
- 00:45:11,406 --> 00:45:12,605
- Ow. (groans)
- 649
- 00:45:12,607 --> 00:45:14,474
- - We're going to stand up.
- - (groans)
- 650
- 00:45:14,476 --> 00:45:16,376
- - Yes. Yes.
- - Right?
- 651
- 00:45:16,378 --> 00:45:18,312
- - Okay.
- - (grunting)
- 652
- 00:45:20,515 --> 00:45:22,348
- No! I can't. I can't.
- 653
- 00:45:22,350 --> 00:45:24,417
- Ow! (panting)
- 654
- 00:45:24,419 --> 00:45:26,552
- - We have to get to an aid post.
- - I can't!
- 655
- 00:45:26,554 --> 00:45:28,253
- I'll carry you.
- It isn't very far.
- 656
- 00:45:28,255 --> 00:45:29,622
- Just bring a doctor here.
- 657
- 00:45:29,624 --> 00:45:31,557
- We can't.
- We have to go together.
- 658
- 00:45:31,559 --> 00:45:33,225
- (panting, groans)
- 659
- 00:45:33,227 --> 00:45:36,329
- We're going to get up.
- We're going to get up.
- 660
- 00:45:36,331 --> 00:45:39,166
- (both grunting)
- 661
- 00:45:42,404 --> 00:45:44,236
- Stop.
- 662
- 00:45:44,238 --> 00:45:45,705
- Please stop!
- 663
- 00:45:45,707 --> 00:45:47,006
- Put me down!
- 664
- 00:45:47,008 --> 00:45:48,574
- Put me down, you bastard!
- 665
- 00:45:48,576 --> 00:45:50,610
- Please! Put me down!
- 666
- 00:45:50,612 --> 00:45:52,277
- (both grunting)
- 667
- 00:45:52,279 --> 00:45:54,214
- - (Schofield panting)
- - (Blake groaning)
- 668
- 00:45:58,653 --> 00:45:59,721
- (Schofield sighs)
- 669
- 00:46:01,288 --> 00:46:02,855
- You have to try to keep moving.
- 670
- 00:46:02,857 --> 00:46:04,557
- Let's just sit.
- 671
- 00:46:04,559 --> 00:46:06,426
- - Let me sit.
- - No, we can't.
- 672
- 00:46:06,428 --> 00:46:08,361
- We have to find the 2nd,
- remember?
- 673
- 00:46:08,363 --> 00:46:09,729
- Your brother.
- We have to go now.
- 674
- 00:46:09,731 --> 00:46:11,664
- You can start on without me.
- I'll catch up.
- 675
- 00:46:11,666 --> 00:46:12,665
- No.
- 676
- 00:46:12,667 --> 00:46:14,634
- You can't stay here.
- 677
- 00:46:14,636 --> 00:46:16,769
- We have to move.
- All right?
- 678
- 00:46:16,771 --> 00:46:18,404
- We have to move.
- 679
- 00:46:18,406 --> 00:46:20,305
- Come on. Come on!
- 680
- 00:46:20,307 --> 00:46:22,341
- - (groans)
- - Come on.
- 681
- 00:46:22,343 --> 00:46:24,276
- That's it. Come on.
- 682
- 00:46:24,278 --> 00:46:27,647
- - Come on. Come on.
- - (groans)
- 683
- 00:46:27,649 --> 00:46:29,617
- (crying out)
- 684
- 00:46:31,853 --> 00:46:33,352
- Your brother.
- 685
- 00:46:33,354 --> 00:46:35,354
- We have to find your brother.
- 686
- 00:46:35,356 --> 00:46:37,623
- (both panting)
- 687
- 00:46:37,625 --> 00:46:40,626
- You'll recognize him.
- 688
- 00:46:40,628 --> 00:46:42,595
- He looks like me.
- 689
- 00:46:42,597 --> 00:46:45,064
- And he's a bit older.
- 690
- 00:46:45,066 --> 00:46:46,367
- (wood creaks)
- 691
- 00:46:49,771 --> 00:46:51,706
- (panting)
- 692
- 00:46:57,846 --> 00:46:59,647
- What are they?
- 693
- 00:47:01,716 --> 00:47:04,717
- Are we being shelled?
- 694
- 00:47:04,719 --> 00:47:06,352
- They're embers.
- 695
- 00:47:06,354 --> 00:47:08,288
- The barn is on fire.
- 696
- 00:47:12,393 --> 00:47:13,728
- I've been hit.
- 697
- 00:47:15,797 --> 00:47:18,531
- What was it?
- 698
- 00:47:18,533 --> 00:47:20,267
- You were stabbed.
- 699
- 00:47:25,707 --> 00:47:27,675
- Am I dying?
- 700
- 00:47:35,884 --> 00:47:38,818
- Yes.
- 701
- 00:47:38,820 --> 00:47:40,755
- Yes, I think you are.
- 702
- 00:47:44,759 --> 00:47:48,494
- (panting):
- Oh. No. No.
- 703
- 00:47:48,496 --> 00:47:50,431
- (panting softly)
- 704
- 00:47:57,672 --> 00:47:59,138
- This?
- 705
- 00:47:59,140 --> 00:48:00,773
- Inside.
- 706
- 00:48:00,775 --> 00:48:02,710
- ♪ ♪
- 707
- 00:48:24,566 --> 00:48:27,934
- Will you write
- to my mum for me?
- 708
- 00:48:27,936 --> 00:48:29,637
- I will.
- 709
- 00:48:32,473 --> 00:48:34,473
- Tell her I wasn't scared.
- 710
- 00:48:34,475 --> 00:48:35,910
- (sobbing softly)
- 711
- 00:48:37,979 --> 00:48:40,179
- Anything else?
- 712
- 00:48:40,181 --> 00:48:41,981
- (panting)
- 713
- 00:48:41,983 --> 00:48:43,818
- I love them.
- 714
- 00:48:45,887 --> 00:48:47,655
- I wish that...
- 715
- 00:48:49,724 --> 00:48:51,659
- I wish that...
- 716
- 00:48:57,198 --> 00:48:58,766
- Talk to me.
- 717
- 00:49:01,002 --> 00:49:02,937
- Tell me you know the way.
- 718
- 00:49:06,541 --> 00:49:09,542
- I know the way.
- 719
- 00:49:09,544 --> 00:49:12,912
- I'm going to head southeast
- until I hit Écoust.
- 720
- 00:49:12,914 --> 00:49:15,882
- I'll pass through the town
- and out to the east,
- 721
- 00:49:15,884 --> 00:49:18,584
- all the way to Croisilles Wood.
- 722
- 00:49:18,586 --> 00:49:21,053
- It'll be dark by then.
- 723
- 00:49:21,055 --> 00:49:23,689
- That won't bother me.
- 724
- 00:49:23,691 --> 00:49:25,691
- I'll find the 2nd,
- 725
- 00:49:25,693 --> 00:49:27,760
- I'll give them the message,
- 726
- 00:49:27,762 --> 00:49:30,029
- and then I'll find
- your brother.
- 727
- 00:49:30,031 --> 00:49:31,831
- Just like you.
- 728
- 00:49:31,833 --> 00:49:33,801
- A little older.
- 729
- 00:49:37,872 --> 00:49:39,807
- (wind whistling softly)
- 730
- 00:50:04,666 --> 00:50:06,000
- (exhales softly)
- 731
- 00:50:42,570 --> 00:50:44,505
- (metal clinking quietly)
- 732
- 00:51:11,099 --> 00:51:12,800
- (sighs)
- 733
- 00:51:26,114 --> 00:51:28,049
- (grunting)
- 734
- 00:51:36,024 --> 00:51:38,924
- PARRY:
- You all right, mate?
- 735
- 00:51:38,926 --> 00:51:41,861
- Hey, it's all right.
- It's okay.
- 736
- 00:51:41,863 --> 00:51:43,698
- Come on, help him.
- 737
- 00:51:48,770 --> 00:51:50,705
- (men grunt)
- 738
- 00:51:52,774 --> 00:51:56,942
- Jesus. What happened to him?
- 739
- 00:51:56,944 --> 00:51:58,677
- Was it the plane?
- 740
- 00:51:58,679 --> 00:52:00,882
- - We saw the smoke.
- - Yeah.
- 741
- 00:52:05,920 --> 00:52:08,187
- (all grunting)
- 742
- 00:52:08,189 --> 00:52:10,124
- (Schofield panting)
- 743
- 00:52:17,932 --> 00:52:19,799
- SMITH:
- Go and fetch his things.
- 744
- 00:52:19,801 --> 00:52:21,636
- - PARRY: Sir.
- - ATKINS: Sir.
- 745
- 00:52:25,073 --> 00:52:26,774
- SMITH:
- A friend?
- 746
- 00:52:29,710 --> 00:52:31,844
- What are you doing here?
- 747
- 00:52:31,846 --> 00:52:34,680
- I have an urgent message
- for the 2nd Devons.
- 748
- 00:52:34,682 --> 00:52:37,083
- Orders to stop
- tomorrow morning's attack.
- 749
- 00:52:37,085 --> 00:52:38,984
- And where are they stationed?
- 750
- 00:52:38,986 --> 00:52:41,421
- Just beyond Écoust.
- 751
- 00:52:41,423 --> 00:52:42,990
- Come with me.
- 752
- 00:52:49,097 --> 00:52:51,864
- Come with me, Corporal.
- It's an order.
- 753
- 00:52:51,866 --> 00:52:52,998
- We're passing through Écoust.
- 754
- 00:52:53,000 --> 00:52:54,936
- We can take you
- some of the way.
- 755
- 00:52:56,871 --> 00:52:58,072
- Sir.
- 756
- 00:53:04,846 --> 00:53:06,781
- ♪ ♪
- 757
- 00:53:18,259 --> 00:53:20,259
- (man coughing)
- 758
- 00:53:20,261 --> 00:53:23,129
- (engine idling nearby)
- 759
- 00:53:23,131 --> 00:53:24,864
- COLLINS:
- Oh, come on, Sergeant!
- 760
- 00:53:24,866 --> 00:53:27,133
- Put more men on the base.
- 761
- 00:53:27,135 --> 00:53:29,969
- At the trunk.
- It'll be heavier there.
- 762
- 00:53:29,971 --> 00:53:31,837
- Might be a tight squeeze.
- 763
- 00:53:31,839 --> 00:53:34,173
- COLLINS: No, you're not going
- to be able to just lift it.
- 764
- 00:53:34,175 --> 00:53:36,775
- Pivot the front end
- to the left.
- 765
- 00:53:36,777 --> 00:53:39,078
- Jesus, they don't
- make things easy, do they?
- 766
- 00:53:39,080 --> 00:53:41,914
- They could at least have
- retreated with a bit of grace.
- 767
- 00:53:41,916 --> 00:53:43,015
- Bastards!
- 768
- 00:53:43,017 --> 00:53:44,783
- Sir.
- 769
- 00:53:44,785 --> 00:53:46,785
- - You're not one of mine.
- - No, sir.
- 770
- 00:53:46,787 --> 00:53:49,255
- He has an urgent message to
- deliver to the 2nd Devons, sir.
- 771
- 00:53:49,257 --> 00:53:50,856
- COLLINS:
- Can you get past it?
- 772
- 00:53:50,858 --> 00:53:52,325
- - HARROP: No, sir.
- - Oh, for God's sake.
- 773
- 00:53:52,327 --> 00:53:54,793
- Just move it!
- 774
- 00:53:54,795 --> 00:53:57,296
- There's room
- in the casuals' truck, sir.
- 775
- 00:53:57,298 --> 00:53:59,798
- - He has orders.
- - Yes, yes, all right.
- 776
- 00:53:59,800 --> 00:54:02,801
- Come on, now. You can
- get through there sideways.
- 777
- 00:54:02,803 --> 00:54:04,739
- (engine revving)
- 778
- 00:54:07,041 --> 00:54:09,041
- How did you get here, sir?
- 779
- 00:54:09,043 --> 00:54:12,811
- Crossed no-man's-land,
- just outside Bapaume.
- 780
- 00:54:12,813 --> 00:54:14,280
- Took us the whole night.
- 781
- 00:54:14,282 --> 00:54:16,782
- Bumped into a couple of
- Hun stragglers on the way
- 782
- 00:54:16,784 --> 00:54:18,984
- who made a nuisance
- of themselves.
- 783
- 00:54:18,986 --> 00:54:20,819
- You're going up
- to the new line?
- 784
- 00:54:20,821 --> 00:54:22,288
- Attempting to.
- 785
- 00:54:22,290 --> 00:54:24,023
- The Newfoundlands
- have pushed forwards
- 786
- 00:54:24,025 --> 00:54:25,960
- and requested reinforcements.
- 787
- 00:54:28,029 --> 00:54:31,096
- I'm sorry about your friend.
- 788
- 00:54:31,098 --> 00:54:33,935
- May I tell you something
- that you probably already know?
- 789
- 00:54:35,970 --> 00:54:38,971
- It doesn't do to dwell on it.
- 790
- 00:54:38,973 --> 00:54:40,940
- No, sir.
- 791
- 00:54:40,942 --> 00:54:42,208
- Hop on.
- 792
- 00:54:42,210 --> 00:54:44,043
- (men chattering)
- 793
- 00:54:44,045 --> 00:54:45,880
- Make some space there.
- 794
- 00:54:47,848 --> 00:54:49,915
- Come on, in you get.
- 795
- 00:54:49,917 --> 00:54:52,918
- ♪ ♪
- 796
- 00:54:52,920 --> 00:54:54,121
- (Schofield grunts)
- 797
- 00:55:05,866 --> 00:55:08,736
- All right.
- Here we go again, boys.
- 798
- 00:55:11,138 --> 00:55:14,742
- Welcome aboard the night bus
- to fuck-knows-where.
- 799
- 00:55:18,079 --> 00:55:21,247
- Is that a dead dog?
- 800
- 00:55:21,249 --> 00:55:23,249
- - You got a fag?
- - Yeah. There you go.
- 801
- 00:55:23,251 --> 00:55:25,186
- ♪ ♪
- 802
- 00:55:39,934 --> 00:55:41,300
- - Butler.
- - BUTLER: Oy.
- 803
- 00:55:41,302 --> 00:55:44,103
- - Carry on with that story.
- - Oh, yeah. Right.
- 804
- 00:55:44,105 --> 00:55:48,240
- So, when we get off the train,
- Beaufoy comes up to us,
- 805
- 00:55:48,242 --> 00:55:50,909
- and he's having a right go.
- 806
- 00:55:50,911 --> 00:55:52,878
- (lisping): "Lance Corporal,
- whatever one does,
- 807
- 00:55:52,880 --> 00:55:54,347
- - one never lets standards slip."
- - (chuckles)
- 808
- 00:55:54,349 --> 00:55:56,215
- Then Scott comes
- out the latrine.
- 809
- 00:55:56,217 --> 00:55:58,984
- He wipes his hand on the back
- of Beaufoy's jacket.
- 810
- 00:55:58,986 --> 00:56:01,253
- - Shit all down his back.
- - (laughs)
- 811
- 00:56:01,255 --> 00:56:02,955
- Was that meant to be
- Captain Beaufoy?
- 812
- 00:56:02,957 --> 00:56:06,025
- BUTLER: Oh, piss off, you.
- You can't do any better.
- 813
- 00:56:06,027 --> 00:56:07,627
- (lisping):
- "Men, your rifle stocks are
- 814
- 00:56:07,629 --> 00:56:10,195
- an embarrassment to the entire
- Expeditionary Force."
- 815
- 00:56:10,197 --> 00:56:11,464
- - BUTLER: Nah.
- - MALKY: No.
- 816
- 00:56:11,466 --> 00:56:13,265
- JONDALAR:
- You're both bloody awful.
- 817
- 00:56:13,267 --> 00:56:15,934
- You don't know. You barely even
- speak the bloody language.
- 818
- 00:56:15,936 --> 00:56:17,936
- MALKY: He's got a better grasp
- of it than you, Cooke.
- 819
- 00:56:17,938 --> 00:56:19,972
- Well, go on, then, Jondalar.
- Give it a go. Let's see it.
- 820
- 00:56:19,974 --> 00:56:22,207
- (others murmuring
- encouragement)
- 821
- 00:56:22,209 --> 00:56:26,011
- "Rossi! Never in my 200 years
- as a soldier
- 822
- 00:56:26,013 --> 00:56:28,448
- have I seen such a sorry excuse
- for a latrine pit."
- 823
- 00:56:28,450 --> 00:56:30,215
- - (laughter)
- - Shite.
- 824
- 00:56:30,217 --> 00:56:32,419
- That is total shit.
- 825
- 00:56:32,421 --> 00:56:34,454
- Oy. Could've taken
- my teeth out with that.
- 826
- 00:56:34,456 --> 00:56:36,391
- MALKY:
- You could do with a new set.
- 827
- 00:56:41,430 --> 00:56:44,464
- BUTLER: You got somewhere
- you need to be?
- 828
- 00:56:44,466 --> 00:56:45,998
- - (truck creaks)
- - (men groan)
- 829
- 00:56:46,000 --> 00:56:48,233
- - No.
- - Arsehole needs driving lessons.
- 830
- 00:56:48,235 --> 00:56:51,671
- (horn honking)
- 831
- 00:56:51,673 --> 00:56:54,842
- - (men shouting in distance)
- - (horn honking in distance)
- 832
- 00:56:58,680 --> 00:57:00,848
- (engine revving)
- 833
- 00:57:04,051 --> 00:57:07,319
- - He should reverse.
- - COOKE: Yeah.
- 834
- 00:57:07,321 --> 00:57:09,389
- Try it in reverse.
- 835
- 00:57:09,391 --> 00:57:11,123
- - Reverse!
- - (gear creaks)
- 836
- 00:57:11,125 --> 00:57:13,094
- (engine revving)
- 837
- 00:57:18,265 --> 00:57:19,332
- No. Stop.
- 838
- 00:57:19,334 --> 00:57:21,166
- - Stop!
- - (revving stops)
- 839
- 00:57:21,168 --> 00:57:23,436
- - Everyone needs to get out.
- - BUTLER: Who the fuck is he?
- 840
- 00:57:23,438 --> 00:57:26,339
- All out!
- 841
- 00:57:26,341 --> 00:57:27,973
- - Come on!
- - All right.
- 842
- 00:57:27,975 --> 00:57:30,976
- All right,
- keep your bloody hair on.
- 843
- 00:57:30,978 --> 00:57:32,379
- Right.
- 844
- 00:57:32,381 --> 00:57:35,214
- One, two, three!
- 845
- 00:57:35,216 --> 00:57:37,151
- (engine revving)
- 846
- 00:57:40,054 --> 00:57:42,020
- - (grunts, sighs)
- - (revving stops)
- 847
- 00:57:42,022 --> 00:57:44,189
- We need to get some wood,
- put it under the wheels.
- 848
- 00:57:44,191 --> 00:57:45,392
- No, we haven't got the time.
- 849
- 00:57:45,394 --> 00:57:47,427
- We all need to push.
- Come on.
- 850
- 00:57:47,429 --> 00:57:48,994
- Come on!
- 851
- 00:57:48,996 --> 00:57:51,298
- - (engine revving)
- - (Schofield yells)
- 852
- 00:57:54,301 --> 00:57:55,300
- (revving stops)
- 853
- 00:57:55,302 --> 00:57:57,537
- Please. I have to go now.
- 854
- 00:57:57,539 --> 00:58:00,440
- Please.
- 855
- 00:58:00,442 --> 00:58:02,174
- All right, come on, lads.
- 856
- 00:58:02,176 --> 00:58:03,175
- Come on.
- 857
- 00:58:03,177 --> 00:58:04,276
- ROSSI:
- Come on, boys.
- 858
- 00:58:04,278 --> 00:58:07,279
- One, two, three.
- 859
- 00:58:07,281 --> 00:58:09,216
- (engine revving)
- 860
- 00:58:11,453 --> 00:58:14,088
- (Schofield yells)
- 861
- 00:58:16,056 --> 00:58:18,290
- - (yells)
- - (revving stops)
- 862
- 00:58:18,292 --> 00:58:20,460
- ROSSI: Come on, boys!
- One last push, yeah?!
- 863
- 00:58:20,462 --> 00:58:23,262
- One, two, three!
- 864
- 00:58:23,264 --> 00:58:25,199
- - (engine revving)
- - (men straining)
- 865
- 00:58:30,405 --> 00:58:33,341
- (men sighing, cheering,
- laughing)
- 866
- 00:58:35,544 --> 00:58:37,176
- Back in.
- 867
- 00:58:37,178 --> 00:58:38,545
- Get back in.
- 868
- 00:58:38,547 --> 00:58:40,480
- Go. (panting)
- 869
- 00:58:40,482 --> 00:58:42,549
- Are you all right?
- 870
- 00:58:42,551 --> 00:58:44,316
- Here, driver, how about you try
- 871
- 00:58:44,318 --> 00:58:46,486
- to keep it on the bloody road
- for a change?
- 872
- 00:58:46,488 --> 00:58:48,220
- DRIVER:
- Oh, piss off.
- 873
- 00:58:48,222 --> 00:58:50,222
- (men chattering)
- 874
- 00:58:50,224 --> 00:58:52,159
- (Schofield panting)
- 875
- 00:59:07,107 --> 00:59:10,209
- So, where are you going?
- 876
- 00:59:10,211 --> 00:59:14,046
- I have to get to the
- 2nd Devons, just past Écoust.
- 877
- 00:59:14,048 --> 00:59:16,215
- Why?
- 878
- 00:59:16,217 --> 00:59:17,817
- They're attacking at dawn.
- 879
- 00:59:17,819 --> 00:59:19,519
- I have orders to stop them.
- 880
- 00:59:19,521 --> 00:59:22,154
- How come?
- 881
- 00:59:22,156 --> 00:59:24,122
- They're walking into a trap.
- 882
- 00:59:24,124 --> 00:59:26,124
- How many?
- 883
- 00:59:26,126 --> 00:59:27,327
- Sixteen hundred.
- 884
- 00:59:27,329 --> 00:59:29,294
- Ooh. (exhales sharply)
- 885
- 00:59:29,296 --> 00:59:30,998
- Jesus.
- 886
- 00:59:33,067 --> 00:59:36,168
- Why did they send you
- on your own?
- 887
- 00:59:36,170 --> 00:59:37,570
- They didn't.
- 888
- 00:59:37,572 --> 00:59:40,305
- There were two of us.
- 889
- 00:59:40,307 --> 00:59:42,475
- So now it's down to you?
- 890
- 00:59:42,477 --> 00:59:45,143
- Yes.
- 891
- 00:59:45,145 --> 00:59:47,081
- You'll never make it.
- 892
- 00:59:50,552 --> 00:59:52,487
- SCHOFIELD:
- Yes, I will.
- 893
- 00:59:58,560 --> 01:00:00,560
- Thank you.
- 894
- 01:00:00,562 --> 01:00:02,595
- ♪ ♪
- 895
- 01:00:02,597 --> 01:00:04,564
- Look at it.
- 896
- 01:00:04,566 --> 01:00:07,367
- Fucking look at it.
- 897
- 01:00:07,369 --> 01:00:10,235
- Three years fighting over this.
- 898
- 01:00:10,237 --> 01:00:13,205
- We should've just let
- the bastards keep it.
- 899
- 01:00:13,207 --> 01:00:15,140
- I mean, who machine-guns cows?
- 900
- 01:00:15,142 --> 01:00:17,377
- Huns with extra bullets.
- 901
- 01:00:17,379 --> 01:00:19,445
- Bastards.
- 902
- 01:00:19,447 --> 01:00:21,280
- Clever.
- 903
- 01:00:21,282 --> 01:00:25,585
- They know if they don't shoot
- the cow, you will eat it.
- 904
- 01:00:25,587 --> 01:00:27,286
- ROSSI:
- Still bastards.
- 905
- 01:00:27,288 --> 01:00:29,689
- MALKY: Yeah, it's not even
- our bloody country.
- 906
- 01:00:29,691 --> 01:00:31,624
- How long gone
- do you reckon they are?
- 907
- 01:00:31,626 --> 01:00:33,158
- JONDALAR:
- Why?
- 908
- 01:00:33,160 --> 01:00:34,527
- Worried we'll catch up
- with them?
- 909
- 01:00:34,529 --> 01:00:36,161
- - (Malky chuckles)
- - ROSSI: Yeah.
- 910
- 01:00:36,163 --> 01:00:38,364
- Right. Be a bloody miracle
- at this rate.
- 911
- 01:00:38,366 --> 01:00:40,600
- COOKE: Yeah, they're probably
- right round the next corner.
- 912
- 01:00:40,602 --> 01:00:43,436
- ROSSI:
- Piss off. No, they're not.
- 913
- 01:00:43,438 --> 01:00:46,138
- Why don't they just
- bloody well give up?
- 914
- 01:00:46,140 --> 01:00:48,741
- Eh? Don't they want to go home?
- 915
- 01:00:48,743 --> 01:00:51,209
- ROSSI: They hate
- their wives and mothers.
- 916
- 01:00:51,211 --> 01:00:53,211
- And Germany must be a shithole.
- 917
- 01:00:53,213 --> 01:00:55,213
- (Malky chuckles)
- 918
- 01:00:55,215 --> 01:00:56,583
- They're retreating.
- 919
- 01:00:56,585 --> 01:00:58,418
- They're miles back.
- 920
- 01:00:58,420 --> 01:01:01,219
- Got 'em on the ropes, at least.
- 921
- 01:01:01,221 --> 01:01:04,591
- JONDALAR:
- No. We don't.
- 922
- 01:01:04,593 --> 01:01:06,359
- (horn honks)
- 923
- 01:01:06,361 --> 01:01:08,226
- Oh, bollocks.
- What's up now?
- 924
- 01:01:08,228 --> 01:01:09,762
- - Not another bloody tree.
- - (brakes squeaking)
- 925
- 01:01:09,764 --> 01:01:11,364
- DRIVER:
- Bridge is down.
- 926
- 01:01:11,366 --> 01:01:13,600
- Oh. That's a shame.
- 927
- 01:01:13,602 --> 01:01:15,635
- Looks like I'll be
- getting out here.
- 928
- 01:01:15,637 --> 01:01:17,537
- Good luck.
- 929
- 01:01:17,539 --> 01:01:19,372
- ROSSI: Keep some of that luck
- for yourself, pal.
- 930
- 01:01:19,374 --> 01:01:21,239
- - Think you'll be needing it.
- - BUTLER: Good luck, mate.
- 931
- 01:01:21,241 --> 01:01:22,508
- - MALKY: Good luck.
- - COOKE: Good luck, gov.
- 932
- 01:01:22,510 --> 01:01:24,644
- - SINGER: Good luck.
- - Don't balls it up.
- 933
- 01:01:24,646 --> 01:01:27,547
- I hope you get there.
- 934
- 01:01:27,549 --> 01:01:29,249
- Thank you.
- 935
- 01:01:32,487 --> 01:01:34,286
- The next bridge is six miles.
- 936
- 01:01:34,288 --> 01:01:35,655
- We'll have to divert.
- 937
- 01:01:35,657 --> 01:01:37,357
- I can't, sir.
- 938
- 01:01:37,359 --> 01:01:39,291
- I don't have the time.
- 939
- 01:01:39,293 --> 01:01:42,294
- Of course.
- 940
- 01:01:42,296 --> 01:01:44,364
- Best of luck.
- 941
- 01:01:44,366 --> 01:01:45,700
- Thank you, sir.
- 942
- 01:01:49,303 --> 01:01:51,337
- Corporal?
- 943
- 01:01:51,339 --> 01:01:55,273
- If you do manage to get
- to Colonel Mackenzie,
- 944
- 01:01:55,275 --> 01:01:57,744
- make sure there are witnesses.
- 945
- 01:01:57,746 --> 01:01:59,445
- They are direct orders, sir.
- 946
- 01:01:59,447 --> 01:02:01,714
- I know.
- 947
- 01:02:01,716 --> 01:02:04,350
- But some men
- just want the fight.
- 948
- 01:02:04,352 --> 01:02:06,586
- ♪ ♪
- 949
- 01:02:06,588 --> 01:02:08,288
- Thank you, sir.
- 950
- 01:02:12,460 --> 01:02:15,295
- SMITH:
- Driver! Move off!
- 951
- 01:02:21,403 --> 01:02:23,403
- (crows cawing)
- 952
- 01:02:23,405 --> 01:02:25,405
- (trucks departing)
- 953
- 01:02:25,407 --> 01:02:27,342
- ♪ ♪
- 954
- 01:02:47,562 --> 01:02:49,497
- (metal creaking)
- 955
- 01:03:09,584 --> 01:03:11,519
- ♪ ♪
- 956
- 01:03:31,606 --> 01:03:33,541
- ♪ ♪
- 957
- 01:03:40,415 --> 01:03:42,383
- - (gunshot)
- - (crows cawing, wings flapping)
- 958
- 01:03:43,685 --> 01:03:45,685
- - (gunshot)
- - (grunts)
- 959
- 01:03:45,687 --> 01:03:47,388
- (gunfire continues)
- 960
- 01:03:53,895 --> 01:03:55,430
- (grunts)
- 961
- 01:03:58,666 --> 01:04:00,635
- (gunfire continues)
- 962
- 01:04:02,804 --> 01:04:03,836
- (grunts)
- 963
- 01:04:03,838 --> 01:04:05,807
- - (panting)
- - (gunfire stops)
- 964
- 01:04:24,893 --> 01:04:26,659
- - (gunshot)
- - (grunts)
- 965
- 01:04:26,661 --> 01:04:28,596
- (panting)
- 966
- 01:04:38,439 --> 01:04:39,839
- (panting)
- 967
- 01:04:39,841 --> 01:04:41,776
- (breathing deeply)
- 968
- 01:04:51,653 --> 01:04:53,588
- (breathing deeply)
- 969
- 01:05:12,674 --> 01:05:14,609
- ♪ ♪
- 970
- 01:05:29,791 --> 01:05:32,760
- (doors creak)
- 971
- 01:05:52,814 --> 01:05:54,782
- ♪ ♪
- 972
- 01:06:18,072 --> 01:06:20,008
- ♪ ♪
- 973
- 01:06:28,049 --> 01:06:31,719
- (liquid dripping slowly)
- 974
- 01:06:45,667 --> 01:06:47,667
- (thunder rumbling softly
- in distance)
- 975
- 01:06:47,669 --> 01:06:49,604
- (water dripping faster)
- 976
- 01:06:55,009 --> 01:06:56,676
- (exhales sharply)
- 977
- 01:06:56,678 --> 01:06:58,613
- ♪ ♪
- 978
- 01:07:02,083 --> 01:07:04,018
- (breathing sharply)
- 979
- 01:07:10,692 --> 01:07:12,026
- (groans softly)
- 980
- 01:07:14,963 --> 01:07:16,664
- (groans)
- 981
- 01:07:18,866 --> 01:07:20,601
- (grunts softly)
- 982
- 01:07:23,071 --> 01:07:24,772
- (breathes sharply)
- 983
- 01:07:30,979 --> 01:07:32,547
- (pained grunt)
- 984
- 01:07:35,550 --> 01:07:37,485
- (breathing sharply)
- 985
- 01:07:53,001 --> 01:07:54,936
- (flares popping and sizzling
- in distance)
- 986
- 01:08:09,017 --> 01:08:10,952
- ♪ ♪
- 987
- 01:08:29,170 --> 01:08:31,105
- (flare popping and sizzling)
- 988
- 01:08:39,113 --> 01:08:41,082
- (flare popping and sizzling)
- 989
- 01:08:50,691 --> 01:08:52,925
- (gunshot in distance)
- 990
- 01:08:52,927 --> 01:08:54,960
- - (gunshot)
- - (grunts)
- 991
- 01:08:54,962 --> 01:08:57,863
- (man shouting in German
- in distance)
- 992
- 01:08:57,865 --> 01:08:59,834
- (gunfire continues)
- 993
- 01:09:05,873 --> 01:09:07,842
- (flare popping and sizzling)
- 994
- 01:09:13,714 --> 01:09:15,683
- (flare sizzling)
- 995
- 01:09:29,764 --> 01:09:31,732
- (flares popping and sizzling)
- 996
- 01:09:34,068 --> 01:09:36,003
- (flare passing overhead)
- 997
- 01:09:41,876 --> 01:09:43,077
- (grunts)
- 998
- 01:09:46,147 --> 01:09:48,082
- (panting)
- 999
- 01:09:50,151 --> 01:09:52,120
- (flare sizzling)
- 1000
- 01:10:12,173 --> 01:10:14,142
- ♪ ♪
- 1001
- 01:10:26,320 --> 01:10:28,089
- (racks rifle)
- 1002
- 01:10:34,729 --> 01:10:36,664
- (fire rumbling in distance)
- 1003
- 01:10:50,745 --> 01:10:52,680
- (fire rumbling)
- 1004
- 01:11:05,760 --> 01:11:07,760
- (fire roaring, crackling)
- 1005
- 01:11:07,762 --> 01:11:09,697
- ♪ ♪
- 1006
- 01:11:29,784 --> 01:11:31,719
- ♪ ♪
- 1007
- 01:11:37,258 --> 01:11:38,924
- - (gunshot)
- - (Schofield grunts)
- 1008
- 01:11:38,926 --> 01:11:40,861
- (panting)
- 1009
- 01:11:57,011 --> 01:11:59,213
- (man shouts in German)
- 1010
- 01:12:03,184 --> 01:12:05,184
- (panting)
- 1011
- 01:12:05,186 --> 01:12:07,154
- (footsteps running past)
- 1012
- 01:12:27,208 --> 01:12:29,176
- ♪ ♪
- 1013
- 01:12:46,461 --> 01:12:48,296
- (breathing shakily)
- 1014
- 01:12:54,068 --> 01:12:55,934
- SCHOFIELD:
- <i>Anglais.</i>
- 1015
- 01:12:55,936 --> 01:12:57,936
- Not German.
- 1016
- 01:12:57,938 --> 01:12:59,406
- Friend.
- 1017
- 01:12:59,408 --> 01:13:01,206
- I'm a friend.
- 1018
- 01:13:01,208 --> 01:13:04,143
- (sets down rifle)
- 1019
- 01:13:04,145 --> 01:13:07,112
- This place, this town.
- 1020
- 01:13:07,114 --> 01:13:09,214
- Écoust?
- 1021
- 01:13:09,216 --> 01:13:10,352
- <i>C'est Écoust?</i>
- 1022
- 01:13:12,421 --> 01:13:13,988
- (Schofield sighs)
- 1023
- 01:13:18,192 --> 01:13:20,059
- Others?
- 1024
- 01:13:20,061 --> 01:13:21,829
- No. Just me.
- 1025
- 01:13:23,898 --> 01:13:25,966
- O-Only me.
- 1026
- 01:13:28,969 --> 01:13:31,970
- I need to be somewhere.
- 1027
- 01:13:31,972 --> 01:13:34,975
- I need to find a wood
- to the southeast.
- 1028
- 01:13:37,044 --> 01:13:38,944
- Uh, trees.
- 1029
- 01:13:38,946 --> 01:13:40,848
- <i>Les arbres?</i>
- 1030
- 01:13:42,917 --> 01:13:45,284
- - Uh, Croiset?
- - Croisilles?
- 1031
- 01:13:45,286 --> 01:13:47,021
- Yes.
- 1032
- 01:13:50,459 --> 01:13:53,292
- - River.
- - River.
- 1033
- 01:13:53,294 --> 01:13:56,028
- It go there.
- 1034
- 01:13:56,030 --> 01:13:57,162
- Trees.
- 1035
- 01:13:57,164 --> 01:14:00,132
- Croisilles.
- 1036
- 01:14:00,134 --> 01:14:02,136
- (Schofield groans)
- 1037
- 01:14:05,707 --> 01:14:07,174
- (groans softly)
- 1038
- 01:14:10,010 --> 01:14:11,245
- (grunts)
- 1039
- 01:14:14,248 --> 01:14:16,183
- <i>Asseyez-vous, monsieur.</i>
- 1040
- 01:14:20,389 --> 01:14:22,323
- (panting)
- 1041
- 01:14:29,464 --> 01:14:31,132
- (groans)
- 1042
- 01:14:35,470 --> 01:14:38,272
- (shushing)
- 1043
- 01:14:59,293 --> 01:15:00,362
- (gasps)
- 1044
- 01:15:02,330 --> 01:15:03,532
- (exhales sharply)
- 1045
- 01:15:16,478 --> 01:15:18,447
- (sighing)
- 1046
- 01:15:31,025 --> 01:15:32,360
- Thank you.
- 1047
- 01:15:33,562 --> 01:15:35,497
- (baby fussing quietly)
- 1048
- 01:15:39,099 --> 01:15:40,335
- (exhales sharply)
- 1049
- 01:15:44,539 --> 01:15:46,508
- (baby continues
- fussing quietly)
- 1050
- 01:16:00,187 --> 01:16:01,356
- SCHOFIELD:
- A girl?
- 1051
- 01:16:12,199 --> 01:16:14,134
- (baby continues
- fussing quietly)
- 1052
- 01:16:19,407 --> 01:16:21,175
- What is her name?
- 1053
- 01:16:25,413 --> 01:16:27,349
- Who is her mother?
- 1054
- 01:16:36,090 --> 01:16:39,091
- I have food.
- 1055
- 01:16:39,093 --> 01:16:40,294
- Here.
- 1056
- 01:16:43,431 --> 01:16:46,298
- I have these.
- 1057
- 01:16:46,300 --> 01:16:47,567
- But you can have them.
- 1058
- 01:16:47,569 --> 01:16:49,435
- Here, take them all.
- 1059
- 01:16:49,437 --> 01:16:51,103
- For you and the child.
- 1060
- 01:16:51,105 --> 01:16:52,306
- Here.
- 1061
- 01:17:02,584 --> 01:17:04,184
- Milk?
- 1062
- 01:17:15,397 --> 01:17:16,598
- (sniffs)
- 1063
- 01:17:24,339 --> 01:17:25,574
- <i>Merci.</i>
- 1064
- 01:17:33,682 --> 01:17:35,249
- <i>Bonjour.</i>
- 1065
- 01:17:37,318 --> 01:17:38,653
- - <i>Bonjour.</i>
- - (baby fusses)
- 1066
- 01:17:42,624 --> 01:17:44,222
- Children?
- 1067
- 01:17:44,224 --> 01:17:46,359
- - You?
- - (baby fusses)
- 1068
- 01:17:46,361 --> 01:17:48,193
- (shushes)
- 1069
- 01:17:48,195 --> 01:17:50,130
- - It's all right.
- - (baby quiets)
- 1070
- 01:17:56,404 --> 01:17:57,639
- (speaks French)
- 1071
- 01:18:04,244 --> 01:18:07,547
- "They went to sea in a Sieve,
- they did,
- 1072
- 01:18:07,549 --> 01:18:11,216
- "In a Sieve they went to sea:
- 1073
- 01:18:11,218 --> 01:18:14,520
- "In spite of
- all their friends could say,
- 1074
- 01:18:14,522 --> 01:18:18,324
- "On a winter's morn,
- on a stormy day,
- 1075
- 01:18:18,326 --> 01:18:21,527
- "In a Sieve they went to sea!
- 1076
- 01:18:21,529 --> 01:18:24,664
- "Far and few, far and few,
- 1077
- 01:18:24,666 --> 01:18:28,668
- "Are the lands
- where the Jumblies live;
- 1078
- 01:18:28,670 --> 01:18:32,407
- "Their heads are green,
- and their hands are blue,
- 1079
- 01:18:34,809 --> 01:18:37,211
- And they went to sea
- in a Sieve."
- 1080
- 01:18:41,816 --> 01:18:45,754
- (church bell tolling slowly
- six times in distance)
- 1081
- 01:18:49,824 --> 01:18:51,760
- ♪ ♪
- 1082
- 01:19:01,736 --> 01:19:03,303
- (baby coos)
- 1083
- 01:19:14,616 --> 01:19:16,183
- (baby fussing quietly)
- 1084
- 01:19:23,692 --> 01:19:25,692
- - (pained grunt)
- - Stay.
- 1085
- 01:19:25,694 --> 01:19:26,826
- Stay.
- 1086
- 01:19:26,828 --> 01:19:28,260
- Please.
- 1087
- 01:19:28,262 --> 01:19:30,197
- I have to go.
- 1088
- 01:19:37,304 --> 01:19:39,304
- (baby fussing quietly)
- 1089
- 01:19:39,306 --> 01:19:40,339
- Please.
- 1090
- 01:19:40,341 --> 01:19:42,309
- I'm sorry.
- 1091
- 01:19:51,553 --> 01:19:53,488
- (fire rumbling)
- 1092
- 01:20:13,575 --> 01:20:15,510
- ♪ ♪
- 1093
- 01:20:28,089 --> 01:20:29,724
- (glass bottle clinking)
- 1094
- 01:20:32,627 --> 01:20:34,562
- (man retching)
- 1095
- 01:20:38,733 --> 01:20:40,733
- (man coughing)
- 1096
- 01:20:40,735 --> 01:20:42,302
- (man groans)
- 1097
- 01:20:54,749 --> 01:20:56,382
- (muffled grunt)
- 1098
- 01:20:56,384 --> 01:20:57,583
- (shushes)
- 1099
- 01:20:57,585 --> 01:20:59,554
- (panting)
- 1100
- 01:21:01,389 --> 01:21:03,323
- (shushes)
- 1101
- 01:21:12,901 --> 01:21:14,469
- <i>Engländer!</i>
- 1102
- 01:21:24,712 --> 01:21:25,914
- (knife clatters on floor)
- 1103
- 01:21:29,384 --> 01:21:31,384
- MAN (slurred):
- <i>Mein Gott, Baumer.</i>
- 1104
- 01:21:31,386 --> 01:21:33,320
- (man continues
- speaking slurred German)
- 1105
- 01:21:37,725 --> 01:21:40,726
- (Baumer choking quietly)
- 1106
- 01:21:40,728 --> 01:21:42,728
- (man continues
- speaking slurred German)
- 1107
- 01:21:42,730 --> 01:21:44,666
- (Baumer straining quietly)
- 1108
- 01:21:50,738 --> 01:21:53,005
- Baumer?
- 1109
- 01:21:53,007 --> 01:21:55,942
- (man speaks slurred German)
- 1110
- 01:21:55,944 --> 01:21:57,679
- Baumer?
- 1111
- 01:21:59,547 --> 01:22:01,482
- Baumer?
- (speaks slurred German)
- 1112
- 01:22:04,452 --> 01:22:06,485
- (man grunts)
- 1113
- 01:22:06,487 --> 01:22:07,822
- MAN:
- Baumer!
- 1114
- 01:22:10,825 --> 01:22:12,959
- - <i>Engländer!</i>
- - (gunshot)
- 1115
- 01:22:12,961 --> 01:22:14,662
- <i>Engländer!</i>
- 1116
- 01:22:25,540 --> 01:22:26,908
- (gunshot)
- 1117
- 01:22:29,644 --> 01:22:30,776
- (gunshot)
- 1118
- 01:22:30,778 --> 01:22:32,445
- (grunts)
- 1119
- 01:22:32,447 --> 01:22:34,382
- ♪ ♪
- 1120
- 01:22:40,989 --> 01:22:43,789
- (man shouts in German
- in distance)
- 1121
- 01:22:43,791 --> 01:22:45,760
- (gunfire continues)
- 1122
- 01:23:00,842 --> 01:23:02,810
- (water rushing)
- 1123
- 01:23:05,546 --> 01:23:07,482
- - (gasping)
- - (gunfire continues)
- 1124
- 01:23:08,816 --> 01:23:10,785
- (coughing, gasping)
- 1125
- 01:23:30,838 --> 01:23:32,807
- (gasping)
- 1126
- 01:23:43,918 --> 01:23:45,853
- (gasping continues)
- 1127
- 01:23:56,531 --> 01:23:58,466
- ♪ ♪
- 1128
- 01:24:01,069 --> 01:24:03,069
- (coughing)
- 1129
- 01:24:03,071 --> 01:24:05,006
- (gasping)
- 1130
- 01:24:10,912 --> 01:24:12,480
- (grunts)
- 1131
- 01:24:18,786 --> 01:24:20,755
- (gasping)
- 1132
- 01:24:27,562 --> 01:24:28,896
- (grunting)
- 1133
- 01:24:48,983 --> 01:24:50,918
- (gasping)
- 1134
- 01:24:55,590 --> 01:24:57,525
- (panting)
- 1135
- 01:25:07,068 --> 01:25:10,603
- (panting)
- 1136
- 01:25:10,605 --> 01:25:12,540
- (water burbling gently)
- 1137
- 01:25:15,610 --> 01:25:17,009
- (sighs)
- 1138
- 01:25:17,011 --> 01:25:18,946
- (birds chirping)
- 1139
- 01:25:26,721 --> 01:25:28,689
- (gasping)
- 1140
- 01:25:34,629 --> 01:25:36,564
- ♪ ♪
- 1141
- 01:25:49,043 --> 01:25:50,111
- (gasps softly)
- 1142
- 01:26:01,189 --> 01:26:03,124
- (grunting)
- 1143
- 01:26:23,211 --> 01:26:25,146
- ♪ ♪
- 1144
- 01:26:41,729 --> 01:26:43,664
- (grunting)
- 1145
- 01:27:03,751 --> 01:27:05,953
- (gasping grunts)
- 1146
- 01:27:14,295 --> 01:27:16,230
- (gasping grunts)
- 1147
- 01:27:24,872 --> 01:27:26,807
- (sobbing)
- 1148
- 01:27:42,757 --> 01:27:44,692
- (panting)
- 1149
- 01:27:49,764 --> 01:27:52,700
- (man singing faintly
- in distance)
- 1150
- 01:28:02,777 --> 01:28:04,712
- (panting)
- 1151
- 01:28:26,234 --> 01:28:28,936
- (man continues singing faintly
- in distance)
- 1152
- 01:28:50,258 --> 01:28:52,193
- (man continues singing faintly
- in distance)
- 1153
- 01:29:06,274 --> 01:29:13,380
- ♪ I am a poor
- wayfaring stranger ♪
- 1154
- 01:29:13,382 --> 01:29:21,020
- ♪ I'm traveling through
- this world of woe ♪
- 1155
- 01:29:21,022 --> 01:29:28,961
- ♪ Yet there's no sickness,
- toil nor danger ♪
- 1156
- 01:29:28,963 --> 01:29:37,169
- ♪ In that bright land
- to which I go ♪
- 1157
- 01:29:37,171 --> 01:29:45,210
- ♪ I'm going there
- to see my father ♪
- 1158
- 01:29:45,212 --> 01:29:53,952
- ♪ I'm going there
- no more to roam ♪
- 1159
- 01:29:53,954 --> 01:30:01,661
- ♪ I'm only going over Jordan ♪
- 1160
- 01:30:01,663 --> 01:30:10,135
- ♪ I'm only going over home ♪
- 1161
- 01:30:10,137 --> 01:30:18,411
- ♪ I know dark clouds
- will gather round me ♪
- 1162
- 01:30:18,413 --> 01:30:27,019
- ♪ I know my way
- is rough and steep ♪
- 1163
- 01:30:27,021 --> 01:30:35,362
- ♪ But golden fields
- lie just before me ♪
- 1164
- 01:30:35,364 --> 01:30:44,136
- ♪ Where God's redeemed
- shall ever sleep ♪
- 1165
- 01:30:44,138 --> 01:30:53,078
- ♪ I'm going home
- to see my mother ♪
- 1166
- 01:30:53,080 --> 01:31:01,421
- ♪ And all my loved ones
- who've gone on ♪
- 1167
- 01:31:01,423 --> 01:31:09,462
- ♪ I'm only going over Jordan ♪
- 1168
- 01:31:09,464 --> 01:31:17,437
- ♪ I'm only going over home ♪
- 1169
- 01:31:17,439 --> 01:31:25,445
- ♪ I am a poor
- wayfaring stranger ♪
- 1170
- 01:31:25,447 --> 01:31:33,553
- ♪ I'm traveling through
- this world of woe ♪
- 1171
- 01:31:33,555 --> 01:31:41,428
- ♪ Yet there's no sickness,
- toil nor danger ♪
- 1172
- 01:31:41,430 --> 01:31:49,335
- ♪ In that bright land
- to which I go ♪
- 1173
- 01:31:49,337 --> 01:31:57,109
- ♪ I'm going there
- to see my father ♪
- 1174
- 01:31:57,111 --> 01:32:05,217
- ♪ I'm going there
- no more to roam ♪
- 1175
- 01:32:05,219 --> 01:32:13,025
- ♪ I'm only going over Jordan ♪
- 1176
- 01:32:13,027 --> 01:32:21,634
- ♪ I'm only going over home. ♪
- 1177
- 01:32:21,636 --> 01:32:23,369
- (applause)
- 1178
- 01:32:23,371 --> 01:32:25,605
- (men chattering)
- 1179
- 01:32:25,607 --> 01:32:28,374
- CAPTAIN:
- D Company, move out!
- 1180
- 01:32:28,376 --> 01:32:30,443
- SEYMOUR:
- You all right, pal?
- 1181
- 01:32:30,445 --> 01:32:32,077
- Uh, where you from?
- 1182
- 01:32:32,079 --> 01:32:33,346
- GREY:
- He's probably got the wind up.
- 1183
- 01:32:33,348 --> 01:32:34,481
- SEYMOUR:
- Well, he's not one of ours.
- 1184
- 01:32:34,483 --> 01:32:36,382
- BULLEN:
- He's bloody soaked.
- 1185
- 01:32:36,384 --> 01:32:39,218
- GREY: Fuck it. Let's just pick
- him up and take him with us.
- 1186
- 01:32:39,220 --> 01:32:41,621
- (weakly):
- Have to find the Devons.
- 1187
- 01:32:41,623 --> 01:32:44,524
- - GREY: What's he saying?
- - What's that, mate?
- 1188
- 01:32:44,526 --> 01:32:46,659
- The Devons.
- 1189
- 01:32:46,661 --> 01:32:50,330
- I have to find the Devons.
- 1190
- 01:32:50,332 --> 01:32:52,332
- We're the Devons.
- 1191
- 01:32:52,334 --> 01:32:55,602
- ♪ ♪
- 1192
- 01:32:55,604 --> 01:32:58,138
- - You're the Devons?
- - Yes, Corp.
- 1193
- 01:33:00,174 --> 01:33:01,608
- Why haven't you gone over?
- 1194
- 01:33:01,610 --> 01:33:03,275
- W-We're the second wave.
- 1195
- 01:33:03,277 --> 01:33:05,110
- WILLOCK:
- They don't send us all at once.
- 1196
- 01:33:05,112 --> 01:33:08,113
- Yeah, we're D Company.
- We spent the night digging in.
- 1197
- 01:33:08,115 --> 01:33:09,616
- We go last.
- 1198
- 01:33:09,618 --> 01:33:11,384
- (Schofield pants)
- 1199
- 01:33:11,386 --> 01:33:13,085
- Are you all right?
- 1200
- 01:33:13,087 --> 01:33:15,455
- Mackenzie.
- Where's Colonel Mackenzie?
- 1201
- 01:33:15,457 --> 01:33:17,557
- Well, he's down at the line.
- 1202
- 01:33:17,559 --> 01:33:19,191
- - Which way?
- - This way.
- 1203
- 01:33:19,193 --> 01:33:21,293
- We're headed up there now.
- 1204
- 01:33:21,295 --> 01:33:23,295
- Oy, steady on, mate.
- Where you going?
- 1205
- 01:33:23,297 --> 01:33:25,266
- - (Schofield panting)
- - (men murmuring)
- 1206
- 01:33:34,543 --> 01:33:36,478
- ♪ ♪
- 1207
- 01:33:44,619 --> 01:33:46,186
- Move!
- 1208
- 01:33:49,724 --> 01:33:51,426
- Let me by!
- 1209
- 01:33:55,296 --> 01:33:56,629
- Let me through!
- 1210
- 01:33:56,631 --> 01:34:00,900
- CAPTAIN: Remember, follow
- your platoon commander.
- 1211
- 01:34:00,902 --> 01:34:03,636
- Stay spread out
- and watch for his orders.
- 1212
- 01:34:03,638 --> 01:34:05,438
- Where is
- your commanding officer?
- 1213
- 01:34:05,440 --> 01:34:07,239
- He's in the holding pen.
- 1214
- 01:34:07,241 --> 01:34:10,710
- CAPTAIN: Raise your signal
- flags or fire the signal flares
- 1215
- 01:34:10,712 --> 01:34:13,346
- when you've taken your section
- of the Hun line.
- 1216
- 01:34:13,348 --> 01:34:14,614
- HUTTON:
- B Company, stand to.
- 1217
- 01:34:14,616 --> 01:34:16,516
- Now, listen and listen well.
- 1218
- 01:34:16,518 --> 01:34:18,585
- On the first mark,
- A Company will advance.
- 1219
- 01:34:18,587 --> 01:34:20,753
- B Company will then move
- to the front line.
- 1220
- 01:34:20,755 --> 01:34:22,922
- Sir, I have a message
- from General Erinmore.
- 1221
- 01:34:22,924 --> 01:34:24,289
- Who the fuck are you?
- 1222
- 01:34:24,291 --> 01:34:25,658
- The attack has been called off.
- 1223
- 01:34:25,660 --> 01:34:27,627
- General Erinmore has
- called off the attack.
- 1224
- 01:34:27,629 --> 01:34:29,629
- Balls, man.
- We're about to go over.
- 1225
- 01:34:29,631 --> 01:34:31,364
- - We've got them on the run.
- - You don't.
- 1226
- 01:34:31,366 --> 01:34:32,498
- Please don't
- send your men over.
- 1227
- 01:34:32,500 --> 01:34:33,766
- Get out of the way, Corporal!
- 1228
- 01:34:33,768 --> 01:34:35,401
- These are direct orders
- from army command!
- 1229
- 01:34:35,403 --> 01:34:36,636
- Where is Colonel Mackenzie?!
- 1230
- 01:34:36,638 --> 01:34:39,539
- Jesus Christ, man!
- Go and see the captain!
- 1231
- 01:34:39,541 --> 01:34:41,641
- Now, I want us up there
- quickly, you understand?
- 1232
- 01:34:41,643 --> 01:34:43,376
- Do you understand?!
- 1233
- 01:34:43,378 --> 01:34:45,645
- - MEN: Yes, sir!
- - OFFICER: Two Mills bombs per man.
- 1234
- 01:34:45,647 --> 01:34:48,246
- NCOs collect flares
- and signal flags.
- 1235
- 01:34:48,248 --> 01:34:50,217
- - Keep to your stations.
- - Oy. Oy!
- 1236
- 01:34:53,253 --> 01:34:55,222
- ♪ ♪
- 1237
- 01:34:58,460 --> 01:35:01,527
- WRIGHT: Nine and ten section
- at the ready!
- 1238
- 01:35:01,529 --> 01:35:05,398
- We will advance
- on the first whistle blast.
- 1239
- 01:35:05,400 --> 01:35:07,299
- - 11 and 12...
- - GARDNER: ...not slow down.
- 1240
- 01:35:07,301 --> 01:35:09,602
- The man next to you falls,
- keep moving.
- 1241
- 01:35:09,604 --> 01:35:11,638
- Your orders are
- to break the lines.
- 1242
- 01:35:11,640 --> 01:35:13,271
- Where is the captain?
- 1243
- 01:35:13,273 --> 01:35:15,307
- He's over there.
- 1244
- 01:35:15,309 --> 01:35:16,576
- Keep in your section formation.
- 1245
- 01:35:16,578 --> 01:35:18,544
- Sir! Sir!
- 1246
- 01:35:18,546 --> 01:35:21,814
- - (sobbing)
- - Captain, I have a message.
- 1247
- 01:35:21,816 --> 01:35:23,816
- - This attack is called off.
- - (shells firing in distance)
- 1248
- 01:35:23,818 --> 01:35:26,388
- You have to stop.
- You have to stop!
- 1249
- 01:35:30,324 --> 01:35:32,290
- Where is Colonel Mackenzie?
- 1250
- 01:35:32,292 --> 01:35:34,261
- Where is Mackenzie?!
- 1251
- 01:35:43,571 --> 01:35:45,540
- (shells continue firing
- in distance)
- 1252
- 01:35:52,380 --> 01:35:53,682
- (grunts)
- 1253
- 01:35:56,718 --> 01:35:58,687
- ♪ ♪
- 1254
- 01:36:01,489 --> 01:36:03,255
- Get back! Back!
- 1255
- 01:36:03,257 --> 01:36:05,024
- Return to your sections! Back!
- 1256
- 01:36:05,026 --> 01:36:06,592
- Hold fast!
- 1257
- 01:36:06,594 --> 01:36:08,728
- RICHARDS:
- Seven Platoon, one minute!
- 1258
- 01:36:08,730 --> 01:36:12,331
- SCHOFIELD: Sir, I have orders
- to stop this attack!
- 1259
- 01:36:12,333 --> 01:36:13,366
- What?
- 1260
- 01:36:13,368 --> 01:36:15,601
- Where is Colonel Mackenzie?!
- 1261
- 01:36:15,603 --> 01:36:17,570
- He's further up the line.
- 1262
- 01:36:17,572 --> 01:36:19,338
- - How far?
- - 300 yards.
- 1263
- 01:36:19,340 --> 01:36:21,040
- He's in a cut-and-cover.
- 1264
- 01:36:21,042 --> 01:36:23,743
- You'll have to wait until
- the first wave goes over.
- 1265
- 01:36:23,745 --> 01:36:25,680
- No. No, I can't.
- 1266
- 01:36:33,555 --> 01:36:36,758
- Seven Platoon, 30 seconds!
- 1267
- 01:36:42,430 --> 01:36:44,365
- (explosion nearby)
- 1268
- 01:36:48,737 --> 01:36:50,636
- You can't possibly
- make it that way, man.
- 1269
- 01:36:50,638 --> 01:36:52,574
- Are you bloody insane?
- 1270
- 01:36:56,578 --> 01:36:59,345
- What the hell are you doing,
- Lance Corporal?
- 1271
- 01:36:59,347 --> 01:37:01,416
- No. No, no, no, no!
- 1272
- 01:37:06,755 --> 01:37:09,756
- - (whistle blowing)
- - (men yelling)
- 1273
- 01:37:09,758 --> 01:37:11,693
- ♪ ♪
- 1274
- 01:37:31,780 --> 01:37:33,715
- ♪ ♪
- 1275
- 01:37:53,802 --> 01:37:55,737
- ♪ ♪
- 1276
- 01:38:03,511 --> 01:38:05,711
- Into position!
- 1277
- 01:38:05,713 --> 01:38:07,446
- Get ready!
- 1278
- 01:38:07,448 --> 01:38:09,684
- - Colonel Mackenzie.
- - He's in there.
- 1279
- 01:38:11,452 --> 01:38:13,786
- - Two minutes!
- - SCHOFIELD: Let me through!
- 1280
- 01:38:13,788 --> 01:38:15,588
- Hey. Hey!
- 1281
- 01:38:15,590 --> 01:38:17,390
- - Let me through!
- - What the hell do you think you're doing?
- 1282
- 01:38:17,392 --> 01:38:18,558
- I have to get through!
- 1283
- 01:38:18,560 --> 01:38:19,926
- I have to see
- Colonel Mackenzie.
- 1284
- 01:38:19,928 --> 01:38:21,661
- - What are you doing?
- - I have to stop this attack.
- 1285
- 01:38:21,663 --> 01:38:22,895
- RYLANDS:
- Colonel, we've seen flares.
- 1286
- 01:38:22,897 --> 01:38:25,464
- The men on the left flank have
- made it to the German line.
- 1287
- 01:38:25,466 --> 01:38:27,600
- - Colonel! Colonel!
- - Hold him. Hold him.
- 1288
- 01:38:27,602 --> 01:38:29,836
- Listen to me. Listen to me.
- I have a letter.
- 1289
- 01:38:29,838 --> 01:38:31,671
- I need to see
- Colonel Mackenzie!
- 1290
- 01:38:31,673 --> 01:38:33,606
- There's no bloody way
- you're getting in there, mate.
- 1291
- 01:38:33,608 --> 01:38:34,740
- RYLANDS:
- Sergeant, send the next wave.
- 1292
- 01:38:34,742 --> 01:38:36,409
- No!
- 1293
- 01:38:36,411 --> 01:38:38,511
- SERGEANT: Second wave,
- prepare yourselves!
- 1294
- 01:38:38,513 --> 01:38:40,513
- - SCHOFIELD: Colonel Mackenzie!
- - Concentrate everything there.
- 1295
- 01:38:40,515 --> 01:38:42,615
- This attack is not to go ahead!
- 1296
- 01:38:42,617 --> 01:38:45,618
- You have been ordered to stop.
- You have to stop.
- 1297
- 01:38:45,620 --> 01:38:47,486
- Who the hell are you?
- 1298
- 01:38:47,488 --> 01:38:49,755
- Lance Corporal Schofield,
- sir, 8th.
- 1299
- 01:38:49,757 --> 01:38:51,490
- I have orders from
- General Erinmore
- 1300
- 01:38:51,492 --> 01:38:52,625
- to call off this attack.
- 1301
- 01:38:52,627 --> 01:38:53,993
- You're too late,
- Lance Corporal.
- 1302
- 01:38:53,995 --> 01:38:56,028
- Sir, these orders
- are from army command.
- 1303
- 01:38:56,030 --> 01:38:57,630
- You have to read them.
- 1304
- 01:38:57,632 --> 01:38:59,432
- Shall we hold back
- the second wave, sir?
- 1305
- 01:38:59,434 --> 01:39:00,733
- No, Major.
- Hesitate now, and we lose.
- 1306
- 01:39:00,735 --> 01:39:02,501
- Victory's only 500 yards away.
- 1307
- 01:39:02,503 --> 01:39:04,437
- Sir, please read the letter.
- 1308
- 01:39:04,439 --> 01:39:07,440
- I have heard it all before.
- 1309
- 01:39:07,442 --> 01:39:09,508
- I'm not going to wait
- until dusk or for fog.
- 1310
- 01:39:09,510 --> 01:39:10,810
- I'm not calling back my men
- 1311
- 01:39:10,812 --> 01:39:12,478
- only to send them
- out there again tomorrow,
- 1312
- 01:39:12,480 --> 01:39:13,880
- not when we've got
- the bastards on the run.
- 1313
- 01:39:13,882 --> 01:39:15,514
- This is their last stand.
- 1314
- 01:39:15,516 --> 01:39:17,950
- SCHOFIELD:
- The Germans planned this, sir.
- 1315
- 01:39:17,952 --> 01:39:19,752
- They've been planning it
- for months.
- 1316
- 01:39:19,754 --> 01:39:22,655
- They want you to attack.
- 1317
- 01:39:22,657 --> 01:39:24,592
- Read the letter.
- 1318
- 01:39:27,662 --> 01:39:29,597
- (explosions continue
- in distance)
- 1319
- 01:39:35,036 --> 01:39:36,971
- (men shouting orders outside)
- 1320
- 01:39:44,545 --> 01:39:46,514
- - Major?
- - HEPBURN: Yes, sir?
- 1321
- 01:39:48,816 --> 01:39:51,550
- - Stand them down.
- - Yes, sir.
- 1322
- 01:39:51,552 --> 01:39:53,686
- MACKENZIE: Call up the
- orderlies. Tend the wounded.
- 1323
- 01:39:53,688 --> 01:39:55,488
- Hold the line
- in case they counter.
- 1324
- 01:39:55,490 --> 01:39:56,923
- OFFICERS:
- Yes, sir.
- 1325
- 01:39:56,925 --> 01:40:00,526
- HEPBURN:
- Stand down! Stand down!
- 1326
- 01:40:00,528 --> 01:40:02,261
- - (sighs)
- - (whistle blowing outside)
- 1327
- 01:40:02,263 --> 01:40:03,596
- Stand down!
- 1328
- 01:40:03,598 --> 01:40:05,731
- (whistles blowing outside)
- 1329
- 01:40:05,733 --> 01:40:08,935
- - Cease fire! Cease fire!
- - Stand down!
- 1330
- 01:40:08,937 --> 01:40:10,772
- (Mackenzie sighs heavily)
- 1331
- 01:40:12,974 --> 01:40:15,576
- I hoped today might be
- a good day.
- 1332
- 01:40:17,845 --> 01:40:20,048
- Hope is a dangerous thing.
- 1333
- 01:40:21,783 --> 01:40:23,683
- That's it for now,
- and then next week,
- 1334
- 01:40:23,685 --> 01:40:26,719
- command will send
- a different message.
- 1335
- 01:40:26,721 --> 01:40:28,656
- "Attack at dawn."
- 1336
- 01:40:31,759 --> 01:40:33,861
- There is only one way
- this war ends.
- 1337
- 01:40:36,297 --> 01:40:38,466
- Last man standing.
- 1338
- 01:40:43,738 --> 01:40:45,707
- Have someone
- see to your wounds.
- 1339
- 01:40:48,609 --> 01:40:50,845
- Now fuck off, Lance Corporal.
- 1340
- 01:40:56,617 --> 01:40:57,817
- OFFICER (in distance):
- Bearers!
- 1341
- 01:40:57,819 --> 01:41:00,786
- Stretcher bearers!
- 1342
- 01:41:00,788 --> 01:41:02,555
- Bearers!
- 1343
- 01:41:02,557 --> 01:41:04,557
- Stretcher bearers!
- 1344
- 01:41:04,559 --> 01:41:06,959
- Well done, lad.
- 1345
- 01:41:06,961 --> 01:41:08,629
- Thank you, sir.
- 1346
- 01:41:10,698 --> 01:41:12,965
- Do you know where
- Lieutenant Blake is, sir?
- 1347
- 01:41:12,967 --> 01:41:14,767
- Blake?
- 1348
- 01:41:14,769 --> 01:41:16,669
- There were two of us.
- 1349
- 01:41:16,671 --> 01:41:18,971
- I was sent here
- with his brother.
- 1350
- 01:41:18,973 --> 01:41:21,040
- Ah.
- 1351
- 01:41:21,042 --> 01:41:22,842
- Well, knowing Lieutenant Blake,
- 1352
- 01:41:22,844 --> 01:41:24,777
- he would have gone over
- with his men.
- 1353
- 01:41:24,779 --> 01:41:27,913
- He was in the first wave.
- 1354
- 01:41:27,915 --> 01:41:29,782
- How could I find him, sir?
- 1355
- 01:41:29,784 --> 01:41:31,984
- You can try
- the casualty clearing station
- 1356
- 01:41:31,986 --> 01:41:34,854
- behind the line.
- 1357
- 01:41:34,856 --> 01:41:36,557
- Otherwise...
- 1358
- 01:41:39,627 --> 01:41:41,060
- Thank you, sir.
- 1359
- 01:41:41,062 --> 01:41:43,062
- CAIRNS:
- Major Hepburn, sir.
- 1360
- 01:41:43,064 --> 01:41:45,033
- ♪ ♪
- 1361
- 01:41:50,838 --> 01:41:52,807
- - Keep moving. Keep moving.
- - Nearly there.
- 1362
- 01:42:03,618 --> 01:42:04,952
- Ow! (grunting)
- 1363
- 01:42:07,655 --> 01:42:08,723
- Will I make it?
- 1364
- 01:42:11,025 --> 01:42:12,860
- Will I make it?
- 1365
- 01:42:17,065 --> 01:42:19,732
- - Go the fuck up.
- - Clear the way.
- 1366
- 01:42:19,734 --> 01:42:21,167
- Come on, quickly.
- 1367
- 01:42:21,169 --> 01:42:23,169
- Get a medic!
- 1368
- 01:42:23,171 --> 01:42:26,707
- Medic! Medic!
- 1369
- 01:42:34,048 --> 01:42:35,147
- - Just keep moving.
- - (sobbing)
- 1370
- 01:42:35,149 --> 01:42:37,083
- Keep moving, keep moving.
- 1371
- 01:42:37,085 --> 01:42:38,851
- That's it.
- 1372
- 01:42:38,853 --> 01:42:40,788
- ♪ ♪
- 1373
- 01:42:51,999 --> 01:42:53,968
- (man groaning)
- 1374
- 01:43:01,075 --> 01:43:02,675
- (man exhales sharply)
- 1375
- 01:43:02,677 --> 01:43:04,944
- Sergeant, I have to find
- Lieutenant Blake.
- 1376
- 01:43:04,946 --> 01:43:06,881
- - Do you know where he is?
- - No.
- 1377
- 01:43:11,686 --> 01:43:13,018
- Make way for the stretchers!
- 1378
- 01:43:13,020 --> 01:43:14,720
- Minor injuries
- to the far field.
- 1379
- 01:43:14,722 --> 01:43:16,155
- Stretchers to me.
- 1380
- 01:43:16,157 --> 01:43:18,757
- Walking wounded
- to the collection area.
- 1381
- 01:43:18,759 --> 01:43:21,160
- Move aside to let
- the stretcher bearers through.
- 1382
- 01:43:21,162 --> 01:43:22,897
- (man sobbing)
- 1383
- 01:43:25,733 --> 01:43:27,668
- - Move it.
- - Clear the way.
- 1384
- 01:43:28,803 --> 01:43:30,970
- Sir, is Lieutenant Blake here?
- 1385
- 01:43:30,972 --> 01:43:33,239
- No idea.
- 1386
- 01:43:33,241 --> 01:43:36,175
- Move along, Corporal.
- 1387
- 01:43:36,177 --> 01:43:38,978
- If you can walk,
- move to the triage area.
- 1388
- 01:43:38,980 --> 01:43:40,779
- - I can't move.
- - (men groaning, sobbing)
- 1389
- 01:43:40,781 --> 01:43:41,983
- Help me.
- 1390
- 01:43:44,752 --> 01:43:46,018
- Let me go home.
- 1391
- 01:43:46,020 --> 01:43:47,286
- Lieutenant Blake!
- 1392
- 01:43:47,288 --> 01:43:49,223
- I need an M.O. over here.
- 1393
- 01:43:52,727 --> 01:43:54,126
- Sir, he's out.
- 1394
- 01:43:54,128 --> 01:43:56,929
- Get him out of here, now.
- 1395
- 01:43:56,931 --> 01:43:59,999
- Out of the bloody way.
- 1396
- 01:44:00,001 --> 01:44:02,134
- SCHOFIELD:
- Blake?!
- 1397
- 01:44:02,136 --> 01:44:03,802
- Out of the way!
- 1398
- 01:44:03,804 --> 01:44:05,873
- Has anyone seen
- Lieutenant Blake?!
- 1399
- 01:44:07,775 --> 01:44:08,908
- He's hemorrhaging.
- Go quickly.
- 1400
- 01:44:08,910 --> 01:44:10,910
- He needs a surgeon.
- 1401
- 01:44:10,912 --> 01:44:13,946
- I want to be left here.
- 1402
- 01:44:13,948 --> 01:44:16,315
- Tourniquet!
- 1403
- 01:44:16,317 --> 01:44:18,217
- - Don't look. It's okay.
- - Amputation.
- 1404
- 01:44:18,219 --> 01:44:20,119
- Straight to surgery.
- 1405
- 01:44:20,121 --> 01:44:21,954
- (men groaning, sobbing)
- 1406
- 01:44:21,956 --> 01:44:25,159
- My leg! My leg.
- 1407
- 01:44:28,296 --> 01:44:30,229
- I need some help here, quickly!
- 1408
- 01:44:30,231 --> 01:44:31,830
- He's gone.
- 1409
- 01:44:31,832 --> 01:44:34,099
- I can't die.
- 1410
- 01:44:34,101 --> 01:44:36,101
- Don't let me fucking die.
- 1411
- 01:44:36,103 --> 01:44:38,239
- - I need something now!
- - I need my mum.
- 1412
- 01:44:40,942 --> 01:44:42,143
- Coming through.
- 1413
- 01:44:50,117 --> 01:44:51,986
- (man groaning)
- 1414
- 01:44:56,090 --> 01:44:58,224
- LIEUTENANT:
- All right, come on, boys.
- 1415
- 01:44:58,226 --> 01:45:00,125
- He's taken one in the leg.
- 1416
- 01:45:00,127 --> 01:45:02,127
- - He's lost a lot of blood.
- - MAN: Sir.
- 1417
- 01:45:02,129 --> 01:45:03,563
- Lieutenant Blake?
- 1418
- 01:45:03,565 --> 01:45:06,198
- Yes?
- 1419
- 01:45:06,200 --> 01:45:09,268
- Do you need medical assistance?
- 1420
- 01:45:09,270 --> 01:45:11,070
- No, sir.
- 1421
- 01:45:11,072 --> 01:45:12,372
- I'm from the 8th.
- 1422
- 01:45:12,374 --> 01:45:15,007
- What the hell
- are you doing here?
- 1423
- 01:45:15,009 --> 01:45:16,875
- I was sent here
- to deliver a message.
- 1424
- 01:45:16,877 --> 01:45:18,077
- The 8th?
- 1425
- 01:45:18,079 --> 01:45:20,846
- You must know my brother.
- 1426
- 01:45:20,848 --> 01:45:22,181
- I was sent here with him.
- 1427
- 01:45:22,183 --> 01:45:24,151
- Tom's here? Where is he?
- 1428
- 01:45:30,425 --> 01:45:32,361
- It was very quick.
- 1429
- 01:45:34,429 --> 01:45:36,130
- I'm sorry.
- 1430
- 01:45:42,036 --> 01:45:43,971
- (metal clinking quietly)
- 1431
- 01:45:59,987 --> 01:46:02,121
- BLAKE:
- What's your name?
- 1432
- 01:46:02,123 --> 01:46:04,058
- SCHOFIELD:
- Schofield, sir.
- 1433
- 01:46:06,927 --> 01:46:08,994
- I'm sorry, what?
- 1434
- 01:46:08,996 --> 01:46:10,863
- It's Schofield, sir.
- 1435
- 01:46:10,865 --> 01:46:13,299
- William Schofield.
- 1436
- 01:46:13,301 --> 01:46:14,869
- Will.
- 1437
- 01:46:16,937 --> 01:46:18,304
- Well, you need some food.
- 1438
- 01:46:18,306 --> 01:46:20,241
- Get yourself to the mess tent.
- 1439
- 01:46:31,018 --> 01:46:32,953
- ♪ ♪
- 1440
- 01:46:35,022 --> 01:46:39,925
- If I may, I'd like
- to write to your mother.
- 1441
- 01:46:39,927 --> 01:46:41,862
- Tell her that Tom wasn't alone.
- 1442
- 01:46:44,499 --> 01:46:46,435
- (sniffles)
- Of course.
- 1443
- 01:46:49,136 --> 01:46:51,970
- He was...
- 1444
- 01:46:51,972 --> 01:46:53,841
- He was a good man.
- 1445
- 01:46:55,677 --> 01:46:57,845
- Always telling funny stories.
- 1446
- 01:47:00,382 --> 01:47:02,351
- He saved my life.
- 1447
- 01:47:06,120 --> 01:47:08,089
- I am glad you were with him.
- 1448
- 01:47:10,692 --> 01:47:14,126
- (sniffles)
- 1449
- 01:47:14,128 --> 01:47:16,063
- Thank you, Will.
- 1450
- 01:47:31,145 --> 01:47:33,080
- ♪ ♪
- 1451
- 01:47:53,167 --> 01:47:55,102
- ♪ ♪
- 1452
- 01:48:15,189 --> 01:48:17,124
- ♪ ♪
- 1453
- 01:48:30,204 --> 01:48:32,139
- (sighing softly)
- 1454
- 01:48:44,218 --> 01:48:46,153
- ♪ ♪
- 1455
- 01:49:06,240 --> 01:49:08,175
- ♪ ♪
- 1456
- 01:49:28,295 --> 01:49:30,264
- ♪ ♪
- 1457
- 01:49:50,056 --> 01:49:55,056
- Subtitles by explosiveskull
- www.OpenSubtitles.org
- 1458
- 01:50:00,328 --> 01:50:02,296
- ♪ ♪
- 1459
- 01:50:32,360 --> 01:50:34,329
- ♪ ♪
- 1460
- 01:51:04,392 --> 01:51:06,361
- ♪ ♪
- 1461
- 01:51:36,424 --> 01:51:38,393
- ♪ ♪
- 1462
- 01:52:01,416 --> 01:52:03,351
- ♪ ♪
- 1463
- 01:52:33,448 --> 01:52:35,383
- ♪ ♪
- 1464
- 01:53:05,480 --> 01:53:07,415
- ♪ ♪
- 1465
- 01:53:37,512 --> 01:53:39,447
- ♪ ♪
- 1466
- 01:54:09,544 --> 01:54:11,479
- ♪ ♪
- 1467
- 01:54:41,576 --> 01:54:43,511
- ♪ ♪
- 1468
- 01:55:13,608 --> 01:55:15,543
- ♪ ♪
- 1469
- 01:55:45,640 --> 01:55:47,575
- ♪ ♪
- 1470
- 01:56:17,672 --> 01:56:19,607
- ♪ ♪
- 1471
- 01:56:49,704 --> 01:56:51,639
- ♪ ♪
- 1472
- 01:57:21,736 --> 01:57:23,671
- ♪ ♪
- 1473
- 01:57:53,768 --> 01:57:55,703
- ♪ ♪
- 1474
- 01:58:25,800 --> 01:58:27,735
- ♪ ♪
- 1475
- 01:58:36,711 --> 01:58:38,679
- (music fades)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement