Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:57,824 --> 00:01:03,824
- akumenang.com
- 2
- 00:01:04,226 --> 00:01:36,256
- Rizainter
- IDFLâ„¢ SubsCrew
- 3
- 00:02:06,285 --> 00:02:08,841
- Anak-anak.
- Ayo berangkat!
- 4
- 00:02:15,447 --> 00:02:18,705
- Gray?
- Sayang, sedang apa?
- 5
- 00:02:19,215 --> 00:02:22,495
- Taruh saja. Ayo Sayang
- pesawat terbang 2 jam lagi.
- 6
- 00:02:22,995 --> 00:02:26,295
- Perjalanan ke Bandara Dane County
- 36 menit, 60 kalau macet.
- 7
- 00:02:26,388 --> 00:02:30,211
- Berapa menit dari sini
- ke mobil?
- 8
- 00:02:30,853 --> 00:02:32,077
- Berapa menit?
- 9
- 00:02:33,063 --> 00:02:35,233
- Sudah beri makan monster
- di kolong ranjang?/ Ya.
- 10
- 00:02:38,097 --> 00:02:42,268
- Telepon aku setiap hari dan kirim
- fotomu biar aku tak lupa tampangmu.
- 11
- 00:02:42,651 --> 00:02:44,109
- Aku cuma pergi seminggu.
- 12
- 00:02:44,410 --> 00:02:49,885
- Zach, kau ini bukan mau pergi
- berperang. Tolonglah, ayo!
- 13
- 00:02:50,655 --> 00:02:53,503
- Aku mencintaimu./
- Sampai bertemu lagi.
- 14
- 00:02:54,257 --> 00:02:56,322
- Dah./
- Dah.
- 15
- 00:02:56,890 --> 00:02:58,047
- Sudah pakai sabuk pengaman?
- 16
- 00:03:02,347 --> 00:03:05,530
- Ibu tahu itu menyakitkan, Sayang./
- Kau akan baik-baik saja?
- 17
- 00:03:11,118 --> 00:03:12,545
- Semua ada di situ.
- 18
- 00:03:12,965 --> 00:03:14,300
- Ibu iri sekali.
- 19
- 00:03:14,351 --> 00:03:17,009
- Kau akan bersenang-senang.
- Ibu menyayangimu.
- 20
- 00:03:17,151 --> 00:03:18,577
- Aku juga sayang Ibu.
- 21
- 00:03:25,472 --> 00:03:27,183
- Baiklah.
- 22
- 00:03:27,278 --> 00:03:30,235
- Berikan ini pada kakakmu, ya?
- 23
- 00:03:30,719 --> 00:03:32,472
- Tolong pegang ini.
- 24
- 00:03:32,918 --> 00:03:34,681
- Sayang, bisa tolong jaga ini?
- 25
- 00:03:34,866 --> 00:03:35,776
- Ya.
- 26
- 00:03:35,942 --> 00:03:36,873
- Hei.
- 27
- 00:03:37,027 --> 00:03:38,192
- Dengarkan ibumu.
- 28
- 00:03:38,331 --> 00:03:40,536
- Jaga adikmu.
- Jawab teleponmu.
- 29
- 00:03:40,694 --> 00:03:44,710
- Ibu serius. Tombol hijau.
- Saat muncul nama Ibu, tekanlah, ya?
- 30
- 00:03:44,867 --> 00:03:46,001
- Dan ingat...
- 31
- 00:03:46,169 --> 00:03:48,765
- ...jika ada yang mengejarmu, larilah.
- 32
- 00:03:49,571 --> 00:03:51,153
- Ayolah.
- 33
- 00:03:51,317 --> 00:03:52,841
- Baiklah./
- Lucu. Baiklah, ayo.
- 34
- 00:03:53,000 --> 00:03:54,519
- Dah, anak-anak./
- Dah.
- 35
- 00:03:54,664 --> 00:03:56,564
- Ibu sudah merindukanmu./
- Ya.
- 36
- 00:03:58,612 --> 00:04:01,208
- Sarapan keluarga terakhir gagal.
- 37
- 00:04:02,170 --> 00:04:04,384
- Kenapa kau bicara begitu?
- 38
- 00:04:05,775 --> 00:04:07,828
- Sudah telepon adikmu?
- 39
- 00:04:08,240 --> 00:04:09,960
- Sudah via pesan suara.
- 40
- 00:04:10,096 --> 00:04:13,185
- Semua akan berjalan lancar.
- Dia menangani 20 ribu orang pengunjung.
- 41
- 00:04:14,271 --> 00:04:16,805
- Tambah dua orang
- akan merepotkan.
- 42
- 00:04:17,159 --> 00:04:20,185
- BANDARA JUAN SANTAMARIA
- COSTA RICA
- 43
- 00:04:20,515 --> 00:04:22,060
- Seberapa besar pulaunya?
- 44
- 00:04:22,377 --> 00:04:23,756
- Besar.
- 45
- 00:04:23,920 --> 00:04:25,454
- Berapa kilo?
- 46
- 00:04:25,872 --> 00:04:28,043
- Itu tak masuk akal.
- 47
- 00:04:30,339 --> 00:04:33,010
- Pertama dibuka,
- mereka punya 8 spesies.
- 48
- 00:04:33,159 --> 00:04:35,923
- Kini ada 14 herbivora
- dan 6 karnivora.
- 49
- 00:04:36,098 --> 00:04:37,995
- Butuh 50 ton makanan per minggu.
- 50
- 00:04:57,214 --> 00:05:00,786
- Selamat datang di Isla Nublar
- tempat Jurassic World berada.
- 51
- 00:05:00,935 --> 00:05:03,618
- Kami harap Anda merasa aman
- dan nyaman bersama kami.
- 52
- 00:05:03,757 --> 00:05:06,033
- Zach dan Gray Mitchell
- 53
- 00:05:06,872 --> 00:05:08,568
- Mana Bibi Claire?
- 54
- 00:05:30,781 --> 00:05:35,286
- Bagi yang di depan kereta
- bisa melihat gerbang utama kami.
- 55
- 00:05:48,155 --> 00:05:49,517
- Harap patuhi semua peraturan kami.
- 56
- 00:05:49,647 --> 00:05:53,440
- Pakaian pantas, termasuk sepatu dan
- baju selalu dikenakan.
- 57
- 00:05:53,601 --> 00:05:57,266
- Bibimu bilang akan menemuimu.
- Dia bisa pelan-pelan?
- 58
- 00:05:57,415 --> 00:05:58,708
- Tidak.
- 59
- 00:05:58,885 --> 00:06:00,760
- Ayo!
- 60
- 00:06:06,312 --> 00:06:08,015
- Bibimu memberi akses VIP...
- 61
- 00:06:08,444 --> 00:06:10,741
- ...agar bisa masuk semua atraksi
- tanpa mengantre.
- 62
- 00:06:10,780 --> 00:06:11,789
- Ayo.
- 63
- 00:06:11,819 --> 00:06:13,221
- Kita harus menunggu.
- 64
- 00:06:13,276 --> 00:06:14,715
- Aku tak mau menunggu lagi.
- 65
- 00:06:44,201 --> 00:06:47,721
- Hal Osterley, wakil direktur,
- Jim Drucker, berambut jelek.
- 66
- 00:06:47,887 --> 00:06:49,775
- Erica Brand pantas dapat lebih.
- 67
- 00:06:50,015 --> 00:06:52,765
- Hal, Jim, Erica.
- Hal, Jim, Erica.
- 68
- 00:06:52,931 --> 00:06:54,537
- Dan aku Claire.
- 69
- 00:06:56,046 --> 00:06:57,213
- Telat 3 menit.
- 70
- 00:07:00,680 --> 00:07:02,406
- Selamat datang di Jurassic World.
- 71
- 00:07:04,603 --> 00:07:07,140
- Dari tahun ke tahun
- pendapatan terus menanjak,...
- 72
- 00:07:07,259 --> 00:07:09,372
- ...perlu biaya lebih tinggi
- dari sebelumnya.
- 73
- 00:07:09,600 --> 00:07:13,584
- Para pemegang saham telah
- bersabar, tapi mari jujur saja.
- 74
- 00:07:13,653 --> 00:07:15,855
- Tak ada yang terkesan
- dengan dinosaurus lagi.
- 75
- 00:07:16,498 --> 00:07:19,471
- 20 tahun lalu, penciptaan makhluk
- purba kala itu menakjubkan.
- 76
- 00:07:19,701 --> 00:07:23,814
- Sekarang, anak-anak melihat Stegosaurus
- bagai gajah di kebun binatang.
- 77
- 00:07:23,989 --> 00:07:26,616
- Bukan berarti kinerja
- perkembangan aset melambat.
- 78
- 00:07:26,800 --> 00:07:30,637
- Pakar DNA kami menemukan
- spesies baru setiap tahunnya.
- 79
- 00:07:30,806 --> 00:07:35,458
- Tapi konsumen ingin yang lebih besar,
- suara lebih keras, lebih banyak gigi.
- 80
- 00:07:35,634 --> 00:07:37,346
- Kabar baiknya?
- 81
- 00:07:37,608 --> 00:07:40,655
- Teknologi perpaduan gen
- membuka kemungkinan baru.
- 82
- 00:07:41,921 --> 00:07:45,014
- Kami belajar lebih banyak berbagai
- gen dalam 10 tahun terakhir abad ini...
- 83
- 00:07:45,166 --> 00:07:47,173
- ...menggali lebih dalam.
- 84
- 00:07:47,397 --> 00:07:48,564
- Jadi...
- 85
- 00:07:49,573 --> 00:07:52,675
- ...saat kalian bilang mau
- sponsori suatu atraksi.
- 86
- 00:07:52,844 --> 00:07:55,090
- Apa yang ada di benak kalian?
- 87
- 00:07:55,847 --> 00:07:57,278
- Kami ingin kesenangan.
- 88
- 00:07:57,816 --> 00:07:59,299
- Kami juga.
- 89
- 00:08:03,100 --> 00:08:04,641
- Indominus Rex.
- 90
- 00:08:04,668 --> 00:08:07,207
- Modifikasi hibrid genetika pertama kami.
- 91
- 00:08:08,000 --> 00:08:10,841
- Bagaimana caramu membiakkan
- dinosaurus dengan jenis berbeda?
- 92
- 00:08:11,743 --> 00:08:15,544
- Indominus bukan dibiakkan
- tapi dirancang.
- 93
- 00:08:16,286 --> 00:08:19,329
- Saat besar nanti,
- panjangnya bisa 5 meter.
- 94
- 00:08:19,734 --> 00:08:21,429
- Lebih besar dari T-Rex.
- 95
- 00:08:21,529 --> 00:08:25,208
- Setiap kali ada aset baru
- pengunjung meningkat.
- 96
- 00:08:25,592 --> 00:08:27,406
- Berita sedunia.
- 97
- 00:08:27,566 --> 00:08:28,887
- Tamu selebriti.
- 98
- 00:08:29,029 --> 00:08:30,569
- Mata dunia.
- 99
- 00:08:30,737 --> 00:08:32,344
- Kapan dia siap?
- 100
- 00:08:34,095 --> 00:08:36,313
- Sudah siap.
- 101
- 00:08:50,312 --> 00:08:51,561
- Ayo!
- 102
- 00:08:51,685 --> 00:08:52,738
- Santai saja.
- 103
- 00:08:53,377 --> 00:08:54,356
- Ayo.
- 104
- 00:08:54,510 --> 00:08:55,690
- Tenanglah.
- 105
- 00:09:00,128 --> 00:09:04,578
- Selamat datang di Pusat Inovasi
- Teknologi dan prasejarah.
- 106
- 00:09:12,650 --> 00:09:16,302
- Triceratops bisa memakai tanduk
- untuk melawan pemangsa.
- 107
- 00:09:16,402 --> 00:09:19,541
- Dalam bahasa Yunani
- berarti "Wajah tiga tanduk".
- 108
- 00:09:19,665 --> 00:09:22,744
- Tinggi Triceratops separuh dari T-Rex...
- 109
- 00:09:23,157 --> 00:09:26,756
- ...beratnya 100 miliar ton...
- 110
- 00:09:27,666 --> 00:09:29,982
- ...memutar kepalanya
- untuk melihat lewat bahu...
- 111
- 00:09:30,136 --> 00:09:33,556
- ...agar lebih tepat mengayunkan
- ekornya yang berbahaya.
- 112
- 00:09:37,611 --> 00:09:39,767
- Crytosine, guanine, adenine,
- dan thymine.
- 113
- 00:09:39,819 --> 00:09:41,591
- Empat hal sama dalam
- semua makhluk hidup.
- 114
- 00:09:41,741 --> 00:09:45,342
- Jangan keluyuran.
- Ibu tak membayarku untuk mencarimu.
- 115
- 00:09:46,584 --> 00:09:48,820
- Gray, kaukah itu?
- 116
- 00:09:48,976 --> 00:09:50,025
- Bibi Claire!
- 117
- 00:09:50,125 --> 00:09:52,177
- Baiklah. Aku harus pergi.
- Keponakanku di sini.
- 118
- 00:09:53,533 --> 00:09:54,584
- Hai.
- 119
- 00:09:56,490 --> 00:09:58,706
- Astaga. Kau manis sekali.
- 120
- 00:09:59,650 --> 00:10:01,506
- Wah, Zach.
- 121
- 00:10:01,596 --> 00:10:04,014
- Terakhir kulihat, kau hanya segini.
- 122
- 00:10:04,177 --> 00:10:05,529
- Sudah berapa lama?
- 123
- 00:10:05,670 --> 00:10:07,757
- Tiga, empat tahun lalu?/
- Tujuh.
- 124
- 00:10:07,924 --> 00:10:09,849
- Tujuh tahun, tapi mendekati.
- 125
- 00:10:11,344 --> 00:10:13,519
- Kau sudah dapat gelangnya.
- 126
- 00:10:14,930 --> 00:10:16,205
- Ini untuk makanan.
- 127
- 00:10:16,370 --> 00:10:18,438
- Zara akan mengurus kalian...
- 128
- 00:10:18,595 --> 00:10:20,552
- ...sampai pekerjaanku
- selesai nanti malam.
- 129
- 00:10:20,725 --> 00:10:21,926
- Bibi tidak ikut?
- 130
- 00:10:23,843 --> 00:10:26,018
- Aku sungguh ingin ikut tapi...
- 131
- 00:10:26,199 --> 00:10:28,650
- ...besok aku akan mengajakmu
- ke ruang kendali...
- 132
- 00:10:29,096 --> 00:10:31,435
- ...perlihatkan cara kerja
- kami dan lainnya.
- 133
- 00:10:31,609 --> 00:10:34,020
- Itu pasti menarik.
- 134
- 00:10:36,023 --> 00:10:40,999
- Sampai jumpa nanti malam pukul 6.
- 135
- 00:10:41,132 --> 00:10:41,993
- Jangan lupa kau ada...
- 136
- 00:10:42,043 --> 00:10:44,037
- Tentu.
- Sampai jumpa malam ini pukul 8.
- 137
- 00:10:44,093 --> 00:10:48,969
- Pukul berapa kalian tidur?
- Waktu tidur kalian berbeda?
- 138
- 00:10:50,727 --> 00:10:53,349
- Baik, selamat bersenang-senang...
- 139
- 00:10:53,547 --> 00:10:56,669
- ...dan jaga mereka baik-baik.
- 140
- 00:10:57,826 --> 00:10:59,746
- Ya, aku di sini.
- 141
- 00:11:12,782 --> 00:11:15,219
- Berapa jumlah pengunjung?/
- 20.216
- 142
- 00:11:15,601 --> 00:11:16,930
- Ada insiden?/
- Ya.
- 143
- 00:11:16,995 --> 00:11:18,688
- Ya. Enam anak hilang di penitipan.
- 144
- 00:11:18,856 --> 00:11:20,721
- 28 sakit akibat kepanasan.
- 145
- 00:11:20,883 --> 00:11:22,682
- Dapat dari mana itu?
- 146
- 00:11:22,843 --> 00:11:26,386
- Ini? Beli di eBay.
- Kaosnya bagus sekali.
- 147
- 00:11:26,933 --> 00:11:30,091
- Kubeli $150, tapi yang kondisi bagus
- bisa terjual $300.
- 148
- 00:11:30,233 --> 00:11:32,582
- Tak terpikir olehmu
- itu karena seleramu buruk?
- 149
- 00:11:32,740 --> 00:11:34,142
- Bajunya? Memang.
- 150
- 00:11:34,291 --> 00:11:36,808
- Kudengar ada yang tewas.
- Mengerikan tapi...
- 151
- 00:11:36,959 --> 00:11:39,034
- ...taman pertama sangatlah bagus.
- 152
- 00:11:39,219 --> 00:11:42,602
- Aku sangat menghormatinya.
- Mereka tak butuh hibrida genetik.
- 153
- 00:11:42,773 --> 00:11:44,623
- Mereka hanya butuh dinosaurus.
- 154
- 00:11:44,796 --> 00:11:46,647
- Jangan kenakan itu lagi.
- 155
- 00:11:46,791 --> 00:11:47,968
- Itu niatku.
- 156
- 00:11:48,068 --> 00:11:49,764
- Transaksinya berhasil?/
- Begitulah.
- 157
- 00:11:49,934 --> 00:11:53,518
- Verizon Wireless mempersembahkan
- Indominus Rex.
- 158
- 00:11:53,678 --> 00:11:55,608
- Itu buruk sekali.
- 159
- 00:11:55,771 --> 00:12:00,271
- Sekalian saja perusahaan-perusahaan
- yang menamakan dinosaurus.
- 160
- 00:12:00,417 --> 00:12:01,945
- Mereka menamakan semua taman.
- 161
- 00:12:02,119 --> 00:12:04,213
- Kenapa berhenti di situ?/
- Kenapa West Plains ditutup?
- 162
- 00:12:04,368 --> 00:12:06,564
- Ada Pachy lagi keluar dari area.
- 163
- 00:12:06,702 --> 00:12:08,567
- Tapi sudah dibius total
- dan siap untuk relokasi.
- 164
- 00:12:08,717 --> 00:12:10,820
- Pepsi-saurus atau Tostito-do.
- 165
- 00:12:10,894 --> 00:12:12,759
- Keamanan bilang pagar
- tembus pandang berfungsi.
- 166
- 00:12:13,226 --> 00:12:14,715
- Salah dua kali bulan ini.
- 167
- 00:12:14,953 --> 00:12:17,918
- Pachy membuat implannya
- korslet saat adu kepala.
- 168
- 00:12:18,057 --> 00:12:20,490
- Berapa lama lagi
- mereka membawanya keluar?
- 169
- 00:12:20,631 --> 00:12:23,052
- Dia baru disuntik
- 5 miligram carfentanil.
- 170
- 00:12:23,209 --> 00:12:26,369
- Dia sangat teler.
- Mereka tunjukkan sedikit simpati.
- 171
- 00:12:27,731 --> 00:12:30,292
- Kau tahu mereka hewan, 'kan?
- 172
- 00:12:31,087 --> 00:12:32,336
- Bereskan tempat kerjamu.
- 173
- 00:12:32,501 --> 00:12:34,656
- Berantakan sekali.
- 174
- 00:12:35,211 --> 00:12:37,921
- Kuanggap ini sistem kehidupan.
- 175
- 00:12:38,368 --> 00:12:39,917
- Punya cukup stabilitas...
- 176
- 00:12:40,057 --> 00:12:42,794
- ...agar tidak jatuh dalam anarki.
- 177
- 00:12:49,185 --> 00:12:52,869
- Helicopter datang, Jurassic 1.
- Perkiraan tiba, 5 menit.
- 178
- 00:13:17,037 --> 00:13:17,840
- Claire.
- 179
- 00:13:18,552 --> 00:13:21,560
- Tn. Masrani.
- Kau kemudikan helicopter?
- 180
- 00:13:21,710 --> 00:13:23,309
- Aku sudah dapat izin.
- 181
- 00:13:23,451 --> 00:13:25,432
- Dua lagi./
- Dua hari lagi.
- 182
- 00:13:25,583 --> 00:13:26,656
- Baiklah.
- 183
- 00:13:26,795 --> 00:13:28,896
- Bagaimana keadaan tamanku?/
- Baik.
- 184
- 00:13:29,061 --> 00:13:31,183
- Kita naik dua setengah persen
- dari tahun lalu.
- 185
- 00:13:31,340 --> 00:13:33,327
- Sedikit lebih rendah
- dari perkiraan awal.
- 186
- 00:13:33,445 --> 00:13:35,026
- Tidak, bagaimana
- keadaan tamanku?
- 187
- 00:13:35,160 --> 00:13:38,016
- Para tamu senang?
- Hewan-hewan menikmati hidup?
- 188
- 00:13:38,191 --> 00:13:41,540
- Kepuasaan tamu stabil
- pada 90 persenan.
- 189
- 00:13:41,714 --> 00:13:46,006
- Kita tak punya cara untuk mengukur
- emosi hewan-hewan.
- 190
- 00:13:46,166 --> 00:13:48,826
- Tentu ada.
- Kau bisa lihat mata mereka.
- 191
- 00:13:48,981 --> 00:13:50,243
- Benar?
- 192
- 00:13:50,383 --> 00:13:51,521
- Tentu.
- 193
- 00:13:51,685 --> 00:13:55,723
- Baik. Kini perlihatkan
- dinosaurus baruku.
- 194
- 00:14:03,588 --> 00:14:04,615
- Aku bisa.
- 195
- 00:14:05,022 --> 00:14:06,387
- Aku bisa.
- 196
- 00:14:06,644 --> 00:14:08,096
- Aku bisa.
- 197
- 00:14:18,292 --> 00:14:19,327
- Ya ampun!
- 198
- 00:14:22,761 --> 00:14:23,887
- Kau terlihat tegang, Claire.
- 199
- 00:14:25,201 --> 00:14:28,545
- Sebaiknya kau fokus saja pada kendali.
- 200
- 00:14:28,703 --> 00:14:33,608
- Kunci hidup bahagia ialah menerima
- bahwa kau tak pernah pegang kendali.
- 201
- 00:14:33,771 --> 00:14:34,757
- Burung!
- 202
- 00:14:39,045 --> 00:14:40,762
- Kau perlu habiskan
- satu hari di pantai.
- 203
- 00:14:40,913 --> 00:14:42,246
- Berjemur matahari.
- 204
- 00:14:42,739 --> 00:14:43,857
- Baiklah, jadi...
- 205
- 00:14:44,048 --> 00:14:47,647
- Pemasaran bilang kita bisa
- menutupi biaya dengan--
- 206
- 00:14:47,804 --> 00:14:49,691
- Cukup bicara soal biaya.
- 207
- 00:14:49,857 --> 00:14:52,112
- John Hammond percayakan aku
- untuk permintaan terakhirnya...
- 208
- 00:14:52,287 --> 00:14:54,277
- ...dan ia tak pernah bicara soal proyek.
- 209
- 00:14:54,423 --> 00:14:56,635
- Dia suka bilang "jangan hemat biaya".
- 210
- 00:14:56,683 --> 00:15:00,922
- Kuhargai itu, tapi faktanya mengelola
- taman ini membutuhkan--
- 211
- 00:15:01,087 --> 00:15:03,106
- Jangan lupa alasan kita
- membangun tempat ini, Claire.
- 212
- 00:15:03,260 --> 00:15:06,515
- Jurassic World mengingatkan
- betapa kecil kita.
- 213
- 00:15:06,679 --> 00:15:07,867
- Betapa barunya.
- 214
- 00:15:08,020 --> 00:15:09,741
- Itu tidak ada harganya.
- 215
- 00:15:09,959 --> 00:15:13,166
- Sekarang tolonglah,
- kita sedang terbang.
- 216
- 00:15:14,301 --> 00:15:16,098
- Tarik napas.
- 217
- 00:15:43,593 --> 00:15:45,749
- Dia tak apa?
- Kau tak apa?
- 218
- 00:15:45,926 --> 00:15:47,197
- Dia hanya bersikap dramatis.
- 219
- 00:15:47,710 --> 00:15:49,457
- Kau masih membangun?
- 220
- 00:15:50,388 --> 00:15:52,586
- Rencananya kita buka bulan Mei...
- 221
- 00:15:52,732 --> 00:15:55,971
- ...tapi Pelindung Aset bersikeras
- agar dinding ini lebih tinggi.
- 222
- 00:15:56,135 --> 00:15:58,247
- Dia lebih besar dari perkiraan.
- 223
- 00:16:04,219 --> 00:16:05,526
- Itu pertanda bagus.
- 224
- 00:16:07,877 --> 00:16:10,612
- Sebelumnya ada beberapa persoalan.
- 225
- 00:16:10,757 --> 00:16:13,737
- Dia mulai perkirakan
- dari mana makanan datang.
- 226
- 00:16:14,026 --> 00:16:15,898
- Salah satu pawang
- hampir kehilangan tangannya.
- 227
- 00:16:16,038 --> 00:16:19,935
- Yang lain mengancam berhenti jika
- aku tak bisa jamin keselamatan mereka.
- 228
- 00:16:20,433 --> 00:16:22,011
- Berarti dia cerdas.
- 229
- 00:16:22,560 --> 00:16:24,276
- Untuk seekor dinosaurus.
- 230
- 00:16:24,686 --> 00:16:26,262
- Dan itu?
- 231
- 00:16:31,183 --> 00:16:32,969
- Dia coba memecahkan kaca.
- 232
- 00:16:33,860 --> 00:16:35,762
- Aku suka semangatnya.
- 233
- 00:16:57,300 --> 00:17:00,722
- Putih. Kau tak pernah bilang
- warnanya putih.
- 234
- 00:17:06,392 --> 00:17:08,294
- Apa itu akan menakuti anak-anak?
- 235
- 00:17:09,552 --> 00:17:11,130
- Anak-anak?
- 236
- 00:17:12,145 --> 00:17:14,343
- Ini akan membuat mimpi buruk
- para orang tua.
- 237
- 00:17:15,797 --> 00:17:17,489
- Baguskah?
- 238
- 00:17:19,399 --> 00:17:21,837
- Luar biasa.
- 239
- 00:17:25,509 --> 00:17:27,236
- Dia bisa melihat kita.
- 240
- 00:17:27,987 --> 00:17:31,441
- Mereka bilang dia bisa merasakan
- panas tubuh. Seperti ular.
- 241
- 00:17:32,425 --> 00:17:34,451
- Kukira ada dua ekor.
- 242
- 00:17:34,614 --> 00:17:38,102
- Ada saudaranya andaikan
- yang ini tak bertahan hidup.
- 243
- 00:17:38,246 --> 00:17:40,086
- Mana saudaranya?
- 244
- 00:17:40,407 --> 00:17:41,715
- Telah dia makan.
- 245
- 00:17:49,713 --> 00:17:53,135
- Kandangnya aman?
- 246
- 00:17:53,299 --> 00:17:57,261
- Kita punya pakar
- bangunan terbaik di dunia.
- 247
- 00:17:57,989 --> 00:17:59,150
- Ya, Hammond juga.
- 248
- 00:18:01,933 --> 00:18:04,215
- Ada seorang
- Angkatan Laut Amerika di sini.
- 249
- 00:18:04,383 --> 00:18:07,181
- Bagian dari program riset
- dari salah satu perusahaanku.
- 250
- 00:18:07,268 --> 00:18:08,630
- Owen Grady.
- 251
- 00:18:10,108 --> 00:18:11,311
- Aku kenal dia.
- 252
- 00:18:11,466 --> 00:18:12,871
- Hewan-hewannya sering coba kabur.
- 253
- 00:18:13,297 --> 00:18:16,378
- Mereka cerdas.
- Dia harus lebih cerdas.
- 254
- 00:18:16,716 --> 00:18:18,189
- Dia pikir dirinya lebih pintar.
- 255
- 00:18:19,920 --> 00:18:21,665
- Bawa dia kemari.
- 256
- 00:18:22,189 --> 00:18:23,862
- Biar dia periksa kandang ini.
- 257
- 00:18:25,775 --> 00:18:28,188
- Mungkin ia melihat sesuatu
- yang kita lewatkan.
- 258
- 00:18:44,351 --> 00:18:46,088
- Berhenti!
- 259
- 00:18:52,537 --> 00:18:53,980
- Hei!
- 260
- 00:18:58,450 --> 00:18:59,698
- Baiklah.
- 261
- 00:19:00,587 --> 00:19:01,787
- Pandang aku.
- 262
- 00:19:02,202 --> 00:19:03,384
- Blue?
- 263
- 00:19:03,719 --> 00:19:04,593
- Blue!
- 264
- 00:19:05,610 --> 00:19:06,885
- Jangan macam-macam.
- 265
- 00:19:07,400 --> 00:19:08,501
- Charlie. Hei!
- 266
- 00:19:09,007 --> 00:19:11,233
- Jangan bersikap begitu padaku.
- 267
- 00:19:11,398 --> 00:19:12,511
- Delta!
- 268
- 00:19:12,679 --> 00:19:13,877
- Hentikanlah!
- 269
- 00:19:15,161 --> 00:19:16,123
- Bagus!
- 270
- 00:19:16,784 --> 00:19:18,790
- Kita bergerak!
- 271
- 00:19:25,943 --> 00:19:27,056
- Tahan!
- 272
- 00:19:28,508 --> 00:19:31,599
- Bagus. Sangat bagus.
- 273
- 00:19:32,934 --> 00:19:34,049
- Bagus sekali.
- 274
- 00:19:34,211 --> 00:19:36,275
- Charlie, itu imbalanmu!
- 275
- 00:19:36,962 --> 00:19:38,125
- Echo, ini!
- 276
- 00:19:38,298 --> 00:19:39,220
- Delta!
- 277
- 00:19:41,269 --> 00:19:42,632
- Blue.
- 278
- 00:19:45,648 --> 00:19:47,499
- Yang ini untukmu.
- 279
- 00:19:50,293 --> 00:19:51,499
- Tahan.
- 280
- 00:19:52,678 --> 00:19:53,902
- Lihat ke atas!
- 281
- 00:19:57,230 --> 00:19:58,335
- Pergi!
- 282
- 00:20:05,262 --> 00:20:06,598
- Akhirnya kau berhasil.
- 283
- 00:20:06,767 --> 00:20:07,648
- Owen.
- 284
- 00:20:10,712 --> 00:20:12,637
- Tadinya kupikir
- aku salah menyewa orang...
- 285
- 00:20:12,726 --> 00:20:14,576
- ...tapi mereka makan dari tanganmu.
- 286
- 00:20:14,728 --> 00:20:17,125
- Kau datang di hari yang tepat.
- Biasanya gagal.
- 287
- 00:20:17,288 --> 00:20:19,191
- Karena itukah
- kau tak mengirim laporanmu?
- 288
- 00:20:19,361 --> 00:20:20,396
- Kami sibuk.
- 289
- 00:20:20,557 --> 00:20:23,180
- Kau tak sibuk
- untuk mencairkan gajimu.
- 290
- 00:20:23,345 --> 00:20:25,028
- Butuh apa, kawan?
- 291
- 00:20:25,997 --> 00:20:27,156
- Uji coba lapangan.
- 292
- 00:20:28,205 --> 00:20:31,473
- Aku baru lihat
- mereka merespon perintahmu.
- 293
- 00:20:31,613 --> 00:20:33,866
- Kita harus mengembangkan riset.
- 294
- 00:20:34,023 --> 00:20:35,295
- Mereka hewan liar, Hoskins.
- 295
- 00:20:35,395 --> 00:20:37,288
- Percayalah, kau tak mau
- mereka di lapangan.
- 296
- 00:20:37,449 --> 00:20:40,323
- Aku melihat ikatan yang nyata.
- 297
- 00:20:40,476 --> 00:20:42,498
- Antara manusia dan monster.
- 298
- 00:20:42,675 --> 00:20:45,209
- Kau menghalangiku./
- Ayolah. Kita ini sama.
- 299
- 00:20:45,360 --> 00:20:46,924
- Kita ini prajurit perang.
- 300
- 00:20:47,078 --> 00:20:49,772
- Kita tahu militer
- perlu mengurangi korban.
- 301
- 00:20:49,928 --> 00:20:52,047
- Ada yang berpikir robot
- adalah masa depan.
- 302
- 00:20:52,217 --> 00:20:57,576
- Alam memberikan mesin pembunuh
- paling efektif 75 juta tahun lalu.
- 303
- 00:20:57,719 --> 00:20:59,874
- Kini kita tahu
- mereka bisa diperintah.
- 304
- 00:21:00,130 --> 00:21:02,643
- Akhirnya ada kemajuan
- dan itu ucapan pertamanya?
- 305
- 00:21:02,817 --> 00:21:04,108
- Untuk senjata?
- 306
- 00:21:04,301 --> 00:21:05,406
- Sial.
- 307
- 00:21:05,906 --> 00:21:06,909
- Ayolah.
- 308
- 00:21:07,789 --> 00:21:09,109
- Ini waktunya kita dewasa.
- 309
- 00:21:09,264 --> 00:21:11,923
- Pesawat robot tak bisa
- periksa terowongan dan gua.
- 310
- 00:21:12,083 --> 00:21:13,235
- Mereka bisa diretas.
- 311
- 00:21:13,382 --> 00:21:16,765
- Begitu perang terjadi, semua
- teknologi canggih itu tak berguna.
- 312
- 00:21:16,905 --> 00:21:19,867
- Tapi teknologi itu tak menelan mereka
- jika lupa diberi makan.
- 313
- 00:21:20,579 --> 00:21:22,340
- Lihat makhluk-makhluk ini.
- 314
- 00:21:22,464 --> 00:21:26,607
- Ada jutaan tahun naluri dalam DNA
- mereka yang bisa kita program.
- 315
- 00:21:27,791 --> 00:21:30,016
- Kesetiaan mereka tak bisa dibeli.
- 316
- 00:21:30,937 --> 00:21:34,315
- Mereka akan berlari ke arah musuh
- dan menelan mereka...
- 317
- 00:21:34,464 --> 00:21:36,235
- ...bulat-bulat.
- 318
- 00:21:36,242 --> 00:21:38,848
- Jika mereka putuskan
- untuk pegang kendali?
- 319
- 00:21:39,460 --> 00:21:42,314
- Kita ingatkan siapa mereka.
- Bunuh yang melawan.
- 320
- 00:21:42,482 --> 00:21:44,688
- Biakkan hanya yang setia.
- 321
- 00:21:45,677 --> 00:21:48,006
- Apa? Apanya yang lucu?
- 322
- 00:21:51,513 --> 00:21:53,949
- Kau kemari dan tak belajar apa-apa
- tentang hewan ini...
- 323
- 00:21:53,958 --> 00:21:55,613
- ...kecuali yang ingin kau tahu.
- 324
- 00:21:56,792 --> 00:21:59,566
- Kau membuat mereka
- dan berpikir mereka milikmu.
- 325
- 00:21:59,671 --> 00:22:01,518
- Mereka memang milik kami.
- 326
- 00:22:02,176 --> 00:22:04,684
- Hewan punah tak punya hak.
- 327
- 00:22:04,814 --> 00:22:06,480
- Mereka tidak lagi punah, Hoskins.
- 328
- 00:22:06,499 --> 00:22:09,607
- Tepat.
- Kita menemukan tambang emas.
- 329
- 00:22:09,847 --> 00:22:13,149
- Dan Masrani memakainya
- untuk mengisi kebun binatang.
- 330
- 00:22:13,249 --> 00:22:16,036
- Ia ingin mengajar manusia untuk
- rendah hati, bukan membuat senjata.
- 331
- 00:22:16,190 --> 00:22:18,836
- Pikirmu orang terkaya
- kedelapan di dunia...
- 332
- 00:22:19,001 --> 00:22:23,187
- ...hanya tertarik dengan minyak,
- telekomunikasi dan taman hiburan?
- 333
- 00:22:23,278 --> 00:22:25,185
- Ia begitu kaya sampai lupa hartanya.
- 334
- 00:22:25,284 --> 00:22:27,875
- Sudah berapa lama InGen
- merencanakan ini?
- 335
- 00:22:28,127 --> 00:22:30,264
- Sejak kami merekrutmu
- dari Angkatan Laut.
- 336
- 00:22:30,451 --> 00:22:31,846
- Kau tahu tujuannya.
- 337
- 00:22:32,040 --> 00:22:35,545
- Hewan-hewan ini bisa menggantikan
- ribuan pasukan darat.
- 338
- 00:22:35,552 --> 00:22:37,641
- Berapa nyawa akan diselamatkan?
- 339
- 00:22:40,049 --> 00:22:41,572
- Perang bagian dari alam.
- 340
- 00:22:43,354 --> 00:22:46,197
- Lihat sekelilingmu, Owen.
- Setiap makhluk di hutan ini...
- 341
- 00:22:47,153 --> 00:22:48,834
- ...berusaha saling membunuh.
- 342
- 00:22:49,224 --> 00:22:52,424
- Itu cara alam menguji ciptaannya.
- 343
- 00:22:52,582 --> 00:22:54,406
- Menyaring tingkatan sosial.
- 344
- 00:22:54,553 --> 00:22:57,613
- Perang ialah perjuangan.
- Perjuangan menghasilkan kebesaran.
- 345
- 00:22:58,994 --> 00:22:59,949
- Tanpa itu...
- 346
- 00:23:00,139 --> 00:23:02,912
- ...kita berakhir di tempat seperti ini,
- tujuh dolar untuk soda.
- 347
- 00:23:04,457 --> 00:23:06,205
- Kau sadar akan kata-katamu?
- 348
- 00:23:09,719 --> 00:23:13,763
- Ini akan terjadi.
- Dengan atau tanpa kalian.
- 349
- 00:23:13,885 --> 00:23:15,441
- Kemajuan selalu menang.
- 350
- 00:23:16,190 --> 00:23:18,898
- Mungkin sekali-kali
- kemajuan harus kalah.
- 351
- 00:23:20,407 --> 00:23:21,770
- Babi lepas!
- 352
- 00:23:22,281 --> 00:23:23,924
- Babi lepas!
- 353
- 00:23:41,538 --> 00:23:42,663
- Owen, jangan!
- 354
- 00:23:46,584 --> 00:23:47,575
- Jangan tembak!
- 355
- 00:23:49,942 --> 00:23:51,957
- Jangan menembak.
- 356
- 00:23:54,857 --> 00:23:57,352
- Jika kau setrum,
- mereka takkan percaya aku lagi.
- 357
- 00:23:59,590 --> 00:24:02,000
- Blue, mundur.
- 358
- 00:24:03,963 --> 00:24:05,040
- Mundur.
- 359
- 00:24:06,114 --> 00:24:08,600
- Hei! Tadi aku bilang apa?
- 360
- 00:24:09,653 --> 00:24:11,938
- Delta, aku melihatmu.
- Mundur!
- 361
- 00:24:14,509 --> 00:24:15,565
- Baiklah.
- 362
- 00:24:15,726 --> 00:24:16,826
- Bagus.
- 363
- 00:24:17,785 --> 00:24:19,102
- Bagus.
- 364
- 00:24:19,745 --> 00:24:21,287
- Charlie.
- 365
- 00:24:22,358 --> 00:24:23,666
- Diam di situ.
- 366
- 00:24:24,682 --> 00:24:25,882
- Bagus.
- 367
- 00:24:28,184 --> 00:24:29,327
- Tutup gerbangnya.
- 368
- 00:24:30,038 --> 00:24:31,238
- Kau gila?
- 369
- 00:24:31,420 --> 00:24:32,709
- Percayalah padaku.
- 370
- 00:24:32,860 --> 00:24:33,879
- Tutup gerbangnya!
- 371
- 00:24:47,498 --> 00:24:48,714
- Aku baik-baik saja.
- 372
- 00:24:50,912 --> 00:24:52,255
- Kukira aku akan kehilanganmu.
- 373
- 00:24:52,584 --> 00:24:53,488
- Ya.
- 374
- 00:24:58,546 --> 00:24:59,719
- Kau orang baru, ya?
- 375
- 00:25:00,594 --> 00:25:01,472
- Ya.
- 376
- 00:25:01,692 --> 00:25:03,871
- Pernah berpikir
- kenapa ada lowongan?
- 377
- 00:25:07,129 --> 00:25:09,359
- Jangan pernah
- membelakangi kandang.
- 378
- 00:25:53,677 --> 00:25:55,728
- Angkat aku.
- Aku tak bisa lihat!
- 379
- 00:25:56,029 --> 00:25:58,228
- Aku bukan Ayah.
- Dan usiamu bukan 5 tahun.
- 380
- 00:25:58,699 --> 00:26:02,284
- Aku masih bisa naik Triceratops.
- Tinggiku 1,2 meter.
- 381
- 00:26:02,520 --> 00:26:03,999
- Tempat ini untuk anak kecil.
- 382
- 00:26:05,705 --> 00:26:06,744
- Aku tahu.
- 383
- 00:26:06,843 --> 00:26:09,053
- Mau naik telur dinosaurus?/
- Tidak.
- 384
- 00:26:10,269 --> 00:26:12,176
- Sembunyikan tas jelekmu itu.
- 385
- 00:26:12,645 --> 00:26:13,922
- Ini pernikahanku.
- 386
- 00:26:14,364 --> 00:26:16,281
- Alec tidak mengadakan
- pesta bujang.
- 387
- 00:26:16,449 --> 00:26:18,166
- Karena semua temannya liar.
- 388
- 00:26:18,433 --> 00:26:19,506
- Kabur.
- 389
- 00:26:19,681 --> 00:26:21,679
- Apa?/
- Cepat. Lari. Ayo!
- 390
- 00:26:42,962 --> 00:26:45,306
- Pemberian makan T-Rex
- akan dimulai 10 menit lagi.
- 391
- 00:26:45,451 --> 00:26:46,965
- T-Rex! Ayo!/
- Baik.
- 392
- 00:26:47,099 --> 00:26:48,408
- Ayo!
- 393
- 00:26:48,530 --> 00:26:52,752
- Para orang tua, waspada.
- Mungkin ini tak cocok untuk anak-anak.
- 394
- 00:27:04,363 --> 00:27:05,639
- Hei, Ibu.
- 395
- 00:27:05,771 --> 00:27:08,692
- Mestinya kau telepon
- begitu mendarat.
- 396
- 00:27:08,995 --> 00:27:10,164
- Kau bersenang-senang?
- 397
- 00:27:10,309 --> 00:27:12,116
- Sepertinya iya.
- 398
- 00:27:13,774 --> 00:27:16,526
- Bibi Claire beri kami kartu pas
- agar tak perlu mengantre.
- 399
- 00:27:16,691 --> 00:27:18,127
- Dia tidak bersamamu?
- 400
- 00:27:24,093 --> 00:27:25,392
- Hai, Karen.
- 401
- 00:27:25,535 --> 00:27:27,853
- Hai, Claire.
- Apa kabar?
- 402
- 00:27:28,010 --> 00:27:30,070
- Semua baik saja.
- Anak-anak senang.
- 403
- 00:27:30,111 --> 00:27:32,625
- Ya, semua baik saja.
- 404
- 00:27:32,808 --> 00:27:36,329
- Masa? Karena aku baru telepon Zach
- dan katanya kau tak bersama mereka.
- 405
- 00:27:37,766 --> 00:27:41,973
- Dengar.
- Ternyata aku sibuk sekali hari ini.
- 406
- 00:27:43,115 --> 00:27:45,730
- Mereka diurus dengan baik.
- Mereka bersama asistenku.
- 407
- 00:27:45,913 --> 00:27:49,563
- Dia orang Inggris
- Mereka yang ciptakan pengasuh anak.
- 408
- 00:27:52,398 --> 00:27:53,805
- Kau nangis?
- 409
- 00:27:54,987 --> 00:27:57,813
- Seharusnya ini
- akhir pekan keluarga, Claire.
- 410
- 00:27:58,125 --> 00:27:59,686
- Sudah lama kau
- tak berjumpa dengan mereka.
- 411
- 00:27:59,724 --> 00:28:01,856
- Aku tahu perlakuan Zach pada Gray
- jika mereka berduaan.
- 412
- 00:28:01,894 --> 00:28:03,795
- Dia bisa sangat kejam.
- 413
- 00:28:04,075 --> 00:28:06,146
- Baiklah, maafkan aku.
- 414
- 00:28:07,173 --> 00:28:09,477
- Besok aku akan seharian
- bersama mereka.
- 415
- 00:28:09,631 --> 00:28:11,709
- Aku akan cuti dan
- takkan meninggalkan mereka.
- 416
- 00:28:11,882 --> 00:28:12,962
- Aku janji.
- 417
- 00:28:13,135 --> 00:28:16,976
- Lebih baik berusaha hari ini
- ketimbang janji di hari esok.
- 418
- 00:28:17,365 --> 00:28:19,764
- Kau memakai kata-kata Ibu?
- 419
- 00:28:20,119 --> 00:28:22,429
- Astaga.
- Aku tak memakai kata-kata Ibu.
- 420
- 00:28:22,577 --> 00:28:24,442
- Maaf, tapi kuakui itu
- memang berhasil.
- 421
- 00:28:24,686 --> 00:28:26,277
- Kau akan paham saat punya anak.
- 422
- 00:28:26,436 --> 00:28:27,627
- Ya "jika".
- 423
- 00:28:27,803 --> 00:28:30,929
- "Kapan." Kau takkan rugi.
- 424
- 00:28:31,248 --> 00:28:32,665
- Dah, Ibu.
- 425
- 00:28:35,538 --> 00:28:36,924
- Dah.
- 426
- 00:28:54,175 --> 00:28:55,738
- Mereka mau apa sekarang?
- 427
- 00:28:55,897 --> 00:28:57,194
- Tn. Grady?
- 428
- 00:28:58,127 --> 00:29:01,750
- Aku perlu kau untuk
- memeriksa sesuatu.
- 429
- 00:29:03,256 --> 00:29:05,169
- Kenapa memanggilku Tn. Grady?
- 430
- 00:29:05,739 --> 00:29:07,040
- Owen.
- 431
- 00:29:08,556 --> 00:29:10,830
- Jika tak sibuk./
- Aku sangat sibuk.
- 432
- 00:29:10,976 --> 00:29:12,141
- Kita punya atraksi.
- 433
- 00:29:12,476 --> 00:29:14,399
- Bukan itu kata-kata
- terakhirmu padaku.
- 434
- 00:29:14,577 --> 00:29:17,127
- Aku bicara soal dinosaurus.
- Tn. Grady.
- 435
- 00:29:17,270 --> 00:29:18,107
- Owen.
- 436
- 00:29:18,331 --> 00:29:20,864
- Spesies baru yang kami ciptakan--
- 437
- 00:29:23,767 --> 00:29:26,628
- Kau menciptakan dinosaurus baru?
- 438
- 00:29:26,819 --> 00:29:29,825
- Ya, itu kegiatan kami.
- 439
- 00:29:29,988 --> 00:29:31,956
- Pertunjukan dibuka 3 minggu lalu.
- 440
- 00:29:32,102 --> 00:29:35,913
- Tn. Masrani menyuruhku
- minta nasihat darimu.
- 441
- 00:29:35,970 --> 00:29:40,390
- Mau nasihat di sini
- atau di kamarku?
- 442
- 00:29:41,066 --> 00:29:43,302
- Itu tidak lucu.
- 443
- 00:29:43,830 --> 00:29:45,054
- Agak lucu.
- 444
- 00:29:45,197 --> 00:29:47,899
- Kami ingin kau periksa
- kekuatan kandangnya.
- 445
- 00:29:48,045 --> 00:29:49,978
- Kenapa aku?
- 446
- 00:29:50,140 --> 00:29:56,102
- Karena Tn. Masrani berpikir
- kau bisa mengendalikan Raptor.
- 447
- 00:29:56,342 --> 00:29:57,989
- Bagi kalian semuanya
- tentang kendali.
- 448
- 00:29:58,160 --> 00:30:01,042
- Aku tak mengendalikan Raptor.
- Itu sebuah hubungan.
- 449
- 00:30:01,296 --> 00:30:03,342
- Itu didasari saling menghormati.
- 450
- 00:30:04,495 --> 00:30:06,601
- Itu sebabnya kita tak pernah
- kencan kedua kalinya.
- 451
- 00:30:06,876 --> 00:30:09,647
- Apa?
- Aku tak pernah mau kencan kedua.
- 452
- 00:30:09,705 --> 00:30:11,885
- Kau buat rencana perjalanan
- untuk kencan.
- 453
- 00:30:11,956 --> 00:30:13,231
- Aku orang yang teratur.
- 454
- 00:30:13,382 --> 00:30:15,700
- Diet macam apa yang
- melarang tequila?
- 455
- 00:30:16,143 --> 00:30:17,918
- Semuanya.
- 456
- 00:30:18,090 --> 00:30:22,011
- Pria macam apa yang berkencan
- dengan baju selancar?
- 457
- 00:30:22,183 --> 00:30:23,851
- Di Amerika Tengah
- cuacanya panas.
- 458
- 00:30:24,311 --> 00:30:27,109
- Bisa kita fokus pada aset?
- 459
- 00:30:27,209 --> 00:30:28,505
- Aset?
- 460
- 00:30:29,853 --> 00:30:32,683
- Aku paham.
- Kau yang berwenang di sini.
- 461
- 00:30:32,835 --> 00:30:34,025
- Kau harus buat pilihan sulit.
- 462
- 00:30:34,025 --> 00:30:37,953
- Mungkin lebih mudah menganggap
- hewan ini hanya angka di kertas.
- 463
- 00:30:38,117 --> 00:30:40,778
- Tapi faktanya tidak.
- Mereka hidup.
- 464
- 00:30:41,537 --> 00:30:43,448
- Aku tahu mereka hidup.
- 465
- 00:30:43,715 --> 00:30:46,361
- Mungkin kau buat mereka dalam
- tabung uji tapi mereka tak tahu itu.
- 466
- 00:30:46,536 --> 00:30:48,689
- Mereka berpikir, "Aku harus makan".
- 467
- 00:30:48,853 --> 00:30:52,158
- "Aku harus berburu. Aku harus..."
- 468
- 00:30:54,222 --> 00:30:57,667
- Kau memahami sedikitnya
- salah satu dari itu.
- 469
- 00:30:57,701 --> 00:30:58,942
- Benar?
- 470
- 00:31:02,658 --> 00:31:04,044
- Kutunggu di mobil.
- 471
- 00:31:07,678 --> 00:31:13,457
- Gantilah bajumu.
- Mereka sensitif terhadap bau.
- 472
- 00:31:23,323 --> 00:31:26,486
- Mosasaurus berburu
- dekat permukaan air...
- 473
- 00:31:26,652 --> 00:31:31,029
- ...dan memangsa apa pun
- yang ditemukannya.
- 474
- 00:31:31,229 --> 00:31:36,034
- Termasuk kura-kura, ikan besar, bahkan
- Mosasaurus yang lebih kecil.
- 475
- 00:31:36,200 --> 00:31:40,857
- Mari kita lihat apa dia masih lapar
- setelah makan hari ini.
- 476
- 00:31:41,537 --> 00:31:45,609
- Dia pemalu, jadi tolong beri
- tepuk tangan saat dia keluar.
- 477
- 00:31:45,746 --> 00:31:47,194
- Zach, Zach!
- 478
- 00:31:47,346 --> 00:31:48,797
- Mosasaurus!
- 479
- 00:32:00,599 --> 00:32:03,046
- Astaga!
- Keren sekali!
- 480
- 00:32:06,389 --> 00:32:11,732
- Pegangan. Kami akan perlihatkan
- Mosasaurus lebih dekat lagi.
- 481
- 00:32:25,845 --> 00:32:27,535
- Dia punya 88 gigi!
- 482
- 00:32:29,434 --> 00:32:32,328
- Mau lihat hal keren lainnya?/
- Ya!
- 483
- 00:32:38,898 --> 00:32:41,769
- Kami sudah menjual tiket dimuka
- selama berbulan-bulan.
- 484
- 00:32:42,170 --> 00:32:45,017
- Taman butuh atraksi baru
- setiap beberapa tahun...
- 485
- 00:32:45,187 --> 00:32:47,354
- ...agar publik terus berminat.
- 486
- 00:32:47,503 --> 00:32:49,343
- Seperti program angkasa.
- 487
- 00:32:49,503 --> 00:32:53,125
- Perusahaan berpikir modifikasi genetika
- akan menambah daya tarik.
- 488
- 00:32:53,318 --> 00:32:55,357
- Mereka dinosaurus.
- Itu sudah cukup menarik.
- 489
- 00:32:55,507 --> 00:32:59,714
- Kelompok diskusi tak sependapat.
- Indominus Rex membuat kami--
- 490
- 00:32:59,876 --> 00:33:02,079
- Indominus Rex?
- 491
- 00:33:02,249 --> 00:33:05,250
- Kami butuh sesuatu
- yang seram dan mudah diucapkan.
- 492
- 00:33:05,414 --> 00:33:08,938
- Coba kau dengar anak umur 4 tahun bilang
- "Archaeornithomimus".
- 493
- 00:33:09,099 --> 00:33:11,386
- Coba kau dengar
- caramu mengucapkannya.
- 494
- 00:33:16,884 --> 00:33:18,926
- Makhluk ini terbuat dari apa?
- 495
- 00:33:19,094 --> 00:33:23,777
- Genom dasarnya ialah T-Rex.
- Sisanya rahasia.
- 496
- 00:33:23,944 --> 00:33:26,691
- Kau membuat dinosaurus baru
- tapi kau tak tahu itu apa.
- 497
- 00:33:26,848 --> 00:33:30,176
- Lab mengirim aset jadi,
- lalu kami perlihatkan ke publik.
- 498
- 00:33:30,330 --> 00:33:32,767
- Bisa turunkan daging rusanya?
- 499
- 00:33:32,932 --> 00:33:34,846
- Sudah berapa lama
- hewan ini di sini?
- 500
- 00:33:34,998 --> 00:33:36,288
- Seumur hidupnya.
- 501
- 00:33:36,450 --> 00:33:38,663
- Belum pernah melihat
- keluar di balik dinding?
- 502
- 00:33:38,804 --> 00:33:40,475
- Kami tak bisa mengajaknya
- jalan-jalan.
- 503
- 00:33:40,575 --> 00:33:42,474
- Kau beri makan dengan itu?
- 504
- 00:33:47,118 --> 00:33:48,783
- Ada masalah?
- 505
- 00:33:48,911 --> 00:33:52,230
- Hewan yang dibesarkan dalam isolasi
- tak selalu berfungsi benar.
- 506
- 00:33:53,019 --> 00:33:55,613
- Raptor-raptormu
- lahir dalam kurungan.
- 507
- 00:33:55,681 --> 00:33:59,295
- Dengan saudara.
- Mereka belajar bersosialisasi.
- 508
- 00:33:59,479 --> 00:34:01,208
- Aku bersama mereka
- sejak mereka lahir.
- 509
- 00:34:01,377 --> 00:34:02,462
- Ada kepercayaan.
- 510
- 00:34:02,636 --> 00:34:06,736
- Satu-satunya hubungan yang dimiliki
- hewan ini ialah daging rusa.
- 511
- 00:34:07,785 --> 00:34:09,834
- Setidaknya ia tahu
- itu berarti makanan.
- 512
- 00:34:09,974 --> 00:34:12,414
- Jadi, dia butuh teman?
- 513
- 00:34:12,573 --> 00:34:15,095
- Perlu kita jadwalkan kencan?
- Hal semacam itu?
- 514
- 00:34:16,161 --> 00:34:17,925
- Mungkin bukan ide bagus.
- 515
- 00:34:22,091 --> 00:34:24,321
- Mana dia?/
- Di ruang bawah tanah?
- 516
- 00:34:24,491 --> 00:34:27,859
- Di lantai bawah?
- Mungkin di ruang bersantai.
- 517
- 00:34:28,019 --> 00:34:30,242
- Tadi di sini.
- Kita baru di sini.
- 518
- 00:34:39,214 --> 00:34:40,990
- Sial.
- 519
- 00:34:42,478 --> 00:34:44,128
- TIDAK ADA JEJAK SUHU PANAS
- 520
- 00:34:44,302 --> 00:34:46,153
- Itu tak masuk akal.
- 521
- 00:34:47,763 --> 00:34:49,873
- Sudah berminggu-minggu
- pintu ini tak dibuka.
- 522
- 00:34:51,140 --> 00:34:53,422
- Bekas cakar itu
- sudah lama di sana?
- 523
- 00:34:58,881 --> 00:35:00,115
- Menurutmu dia...?
- 524
- 00:35:03,752 --> 00:35:05,104
- Astaga.
- 525
- 00:35:05,364 --> 00:35:07,496
- Dia punya implan di punggunnya.
- 526
- 00:35:07,596 --> 00:35:09,636
- Aku bisa melacaknya
- dari ruang kendali.
- 527
- 00:35:19,928 --> 00:35:21,699
- Ada aset keluar dari kandang.
- 528
- 00:35:21,875 --> 00:35:24,296
- Siagakan Pelindung Aset.
- Ini bukan latihan.
- 529
- 00:35:24,821 --> 00:35:27,278
- Walau aku baru melihatnya
- saat usia 13 tahun...
- 530
- 00:35:27,448 --> 00:35:30,513
- ...kuanggap Carl ayahku
- lebih dari ayah kandungku.
- 531
- 00:35:35,348 --> 00:35:37,144
- Halo?/
- Lowery.
- 532
- 00:35:37,253 --> 00:35:39,137
- Beri aku koordinat Indominus.
- 533
- 00:35:40,572 --> 00:35:41,645
- Baiklah.
- 534
- 00:35:43,006 --> 00:35:44,469
- Kulakukan sekarang.
- 535
- 00:36:08,335 --> 00:36:10,375
- Tinggi dindingnya 12 meter.
- 536
- 00:36:10,521 --> 00:36:12,663
- Menurutmu dia bisa
- memanjat keluar?
- 537
- 00:36:13,257 --> 00:36:14,765
- Tergantung.
- 538
- 00:36:15,459 --> 00:36:16,750
- Pada apa?
- 539
- 00:36:17,336 --> 00:36:20,184
- Dinosaurus macam apa
- yang mereka ciptakan.
- 540
- 00:36:22,151 --> 00:36:24,292
- Tunggu, apa-apaan?
- 541
- 00:36:24,500 --> 00:36:25,933
- Dia ada di kandang.
- 542
- 00:36:26,540 --> 00:36:28,557
- Itu mustahil.
- Aku baru dari sana.
- 543
- 00:36:28,722 --> 00:36:30,665
- Claire, sungguh, dia di kandang.
- 544
- 00:36:32,087 --> 00:36:33,306
- Tunggu.
- 545
- 00:36:33,363 --> 00:36:34,785
- Ada orang di dalam.
- 546
- 00:36:36,897 --> 00:36:38,619
- Keluarkan mereka dari sana.
- 547
- 00:36:39,148 --> 00:36:40,329
- Sekarang!
- 548
- 00:36:40,494 --> 00:36:43,479
- Kandang 11, ini kendali.
- Keluarlah dari area kurungan.
- 549
- 00:36:44,324 --> 00:36:45,569
- Kandang 11!
- 550
- 00:36:46,329 --> 00:36:48,262
- Kandang 11, kau dengar?
- 551
- 00:36:48,530 --> 00:36:49,640
- Ya, ada apa?
- 552
- 00:36:49,699 --> 00:36:51,509
- Dia di kandang!/
- Dia bersamamu di dalam!
- 553
- 00:36:51,688 --> 00:36:52,882
- Lari!
- 554
- 00:37:22,003 --> 00:37:23,138
- Tutup pintunya!
- 555
- 00:37:23,290 --> 00:37:25,348
- Kau tak boleh kurung dia dengan hewan itu./
- Sekarang!
- 556
- 00:37:25,422 --> 00:37:26,434
- Bicara padaku!
- 557
- 00:37:26,533 --> 00:37:27,704
- Apa yang terjadi?!
- 558
- 00:37:29,633 --> 00:37:30,736
- Sial!
- 559
- 00:39:40,930 --> 00:39:44,522
- Semuanya tetap tenang.
- 560
- 00:39:52,768 --> 00:39:56,427
- Implan akan menyetrumnya
- jika dia terlalu dekat dengan pagar.
- 561
- 00:39:56,586 --> 00:39:58,013
- Dia bergerak sangat cepat.
- 562
- 00:39:58,163 --> 00:40:00,026
- Ini Kendali.
- Nyalakan alarm seluruh taman!
- 563
- 00:40:00,186 --> 00:40:01,968
- Tutup telepon itu.
- 564
- 00:40:02,460 --> 00:40:04,610
- Maaf, aku dapat informasi baru.
- Semua bak-baik saja.
- 565
- 00:40:04,777 --> 00:40:06,903
- Biar Pelindung Aset
- menangkapnya diam-diam.
- 566
- 00:40:07,057 --> 00:40:10,599
- Kelangsungan taman ini ditentukan
- oleh kemampuan kita...
- 567
- 00:40:10,745 --> 00:40:12,395
- ...dalam menangani insiden seperti ini.
- 568
- 00:40:12,452 --> 00:40:14,181
- Ini tak terhindarkan.
- 569
- 00:40:14,332 --> 00:40:16,059
- Seharusnya kau tulis itu di brosur.
- 570
- 00:40:16,210 --> 00:40:19,602
- "Pada akhirnya salah satu dinosaurus
- akan makan seseorang."
- 571
- 00:40:19,779 --> 00:40:23,049
- Kandang itu enam kilometer
- dari atraksi terdekat.
- 572
- 00:40:23,189 --> 00:40:25,649
- Pelindung Aset bisa tangani ini.
- Tak ada lagi yang akan...
- 573
- 00:40:25,806 --> 00:40:27,373
- Dimakan?
- 574
- 00:40:43,216 --> 00:40:45,477
- Seberapa cepat lari mereka?
- 575
- 00:40:45,885 --> 00:40:47,058
- 64 kilometer per jam.
- 576
- 00:40:47,223 --> 00:40:48,685
- 80 kilometer per jam jika lapar.
- 577
- 00:40:50,519 --> 00:40:53,097
- Kau pernah menguji
- kecepatan mereka?
- 578
- 00:40:53,738 --> 00:40:54,953
- Belum.
- 579
- 00:40:55,778 --> 00:40:57,310
- Sial!
- 580
- 00:40:57,492 --> 00:40:59,333
- Dia menakutiku.
- 581
- 00:40:59,629 --> 00:41:02,085
- Bagaimana?
- Mau bawa pulang seekor?
- 582
- 00:41:02,236 --> 00:41:03,923
- Jangan bercanda.
- 583
- 00:41:04,114 --> 00:41:05,770
- Saat aku seusiamu...
- 584
- 00:41:06,290 --> 00:41:08,419
- ...aku menyelamatkan
- seekor anak serigala.
- 585
- 00:41:09,466 --> 00:41:11,879
- Usianya dua bulan.
- Dia belum bisa jalan.
- 586
- 00:41:12,883 --> 00:41:14,654
- Dia suka tidur di ranjangku.
- 587
- 00:41:14,794 --> 00:41:16,059
- Menjagaku.
- 588
- 00:41:17,449 --> 00:41:20,753
- Istriku menyerangnya
- dengan pisau daging.
- 589
- 00:41:20,913 --> 00:41:22,549
- Serigala itu merobek lengannya.
- 590
- 00:41:22,960 --> 00:41:24,204
- Kau membunuhnya?
- 591
- 00:41:25,413 --> 00:41:26,969
- Tidak.
- 592
- 00:41:28,015 --> 00:41:30,803
- Kami punya ikatan yang kuat.
- 593
- 00:41:31,229 --> 00:41:32,842
- Seperti kau dan...
- 594
- 00:41:34,509 --> 00:41:35,731
- Siapa namanya?
- 595
- 00:41:36,486 --> 00:41:38,978
- Delta. Dia betina.
- 596
- 00:41:39,747 --> 00:41:41,166
- Boleh kupegang?
- 597
- 00:42:01,717 --> 00:42:02,925
- Kode 19!
- 598
- 00:42:03,234 --> 00:42:05,893
- Mereka bilang dua orang tewas.
- 599
- 00:42:05,907 --> 00:42:07,014
- Apa itu kode 19?
- 600
- 00:42:07,302 --> 00:42:09,776
- Aset keluar dari kandang.
- 601
- 00:42:10,152 --> 00:42:12,132
- Mereka tak pernah belajar!
- 602
- 00:42:13,976 --> 00:42:17,997
- Kini mereka akan belajar
- banyak hal tentang aset baru.
- 603
- 00:42:20,599 --> 00:42:25,076
- Ini aku.
- Kurasa kita punya peluang.
- 604
- 00:42:43,844 --> 00:42:45,390
- Kalian pernah kemari?
- 605
- 00:42:47,591 --> 00:42:51,299
- Jika Ibu dan Ayah cerai, apa salah satu dari
- kita ikut Ibu dan lainnya dengan Ayah?
- 606
- 00:42:51,485 --> 00:42:53,698
- Apa? Kenapa bilang begitu?
- 607
- 00:42:53,872 --> 00:42:54,911
- Karena itu kebenarannya.
- 608
- 00:42:55,087 --> 00:42:58,205
- Tidak, mereka tidak bercerai.
- 609
- 00:42:59,246 --> 00:43:01,634
- Kau masih kecil.
- Mereka selalu seperti itu.
- 610
- 00:43:02,503 --> 00:43:04,352
- Mereka dapat surat
- dari dua pengacara berbeda.
- 611
- 00:43:04,352 --> 00:43:05,888
- Itu tak berarti apa-apa.
- 612
- 00:43:06,058 --> 00:43:08,029
- Kucari di Google.
- Mereka pengacara perceraian.
- 613
- 00:43:12,001 --> 00:43:13,039
- Terserah kau saja.
- 614
- 00:43:13,209 --> 00:43:17,225
- Itu tak penting.
- Aku akan pergi dua tahun lagi.
- 615
- 00:43:17,741 --> 00:43:20,295
- Semua orang tua temanku bercerai.
- 616
- 00:43:22,301 --> 00:43:23,801
- Hentikanlah!
- 617
- 00:43:24,964 --> 00:43:26,234
- Kau menangis?
- 618
- 00:43:28,095 --> 00:43:29,995
- Kau akan dapat
- dua untuk semua hal.
- 619
- 00:43:30,178 --> 00:43:32,763
- Dua ulang tahun,
- dua Thanksgiving.
- 620
- 00:43:32,932 --> 00:43:34,893
- Aku tak mau dapat
- dua untuk semua hal.
- 621
- 00:43:35,494 --> 00:43:37,294
- Itu bukan keputusanmu.
- 622
- 00:43:37,929 --> 00:43:40,398
- Ada waktunya kau harus dewasa.
- 623
- 00:44:11,362 --> 00:44:12,845
- Perlihatkan tanda pengenal.
- 624
- 00:44:13,123 --> 00:44:14,955
- Apa yang terjadi di sana?
- 625
- 00:44:15,133 --> 00:44:17,419
- Ada kamera pelacak suhu panas
- di kandang itu.
- 626
- 00:44:17,572 --> 00:44:19,587
- Dia tak bisa menghilang
- begitu saja!
- 627
- 00:44:20,877 --> 00:44:23,481
- Pasti ada kesalahan teknis.
- 628
- 00:44:23,681 --> 00:44:25,051
- Kau tidak lihat?
- 629
- 00:44:25,215 --> 00:44:27,081
- Dia mencakar dinding
- untuk pengalihan.
- 630
- 00:44:27,268 --> 00:44:28,658
- Dia ingin kita mengira dia kabur.
- 631
- 00:44:28,759 --> 00:44:30,537
- Dia hanya seekor hewan.
- 632
- 00:44:30,715 --> 00:44:32,736
- Hewan yang sangat cerdas.
- 633
- 00:44:32,894 --> 00:44:34,606
- 400 meter menuju sinyal.
- 634
- 00:44:58,085 --> 00:45:00,153
- Mereka tidak pakai
- senjata mematikan.
- 635
- 00:45:00,801 --> 00:45:03,964
- Investasi aset ini senilai $36 juta.
- Kita tak bisa membunuhnya.
- 636
- 00:45:04,526 --> 00:45:05,760
- Mereka akan mati.
- 637
- 00:45:05,902 --> 00:45:06,993
- 300 meter menuju sinyal.
- 638
- 00:45:07,145 --> 00:45:09,294
- Batalkan misi ini./
- Mereka sudah di lokasi.
- 639
- 00:45:09,367 --> 00:45:10,650
- Batalkan sekarang!
- 640
- 00:45:10,742 --> 00:45:12,560
- Bukan kau yang pegang kendali.
- 641
- 00:45:44,677 --> 00:45:46,157
- Darahnya belum mengering.
- 642
- 00:45:46,577 --> 00:45:47,886
- Dia dekat.
- 643
- 00:45:48,801 --> 00:45:50,241
- Apa itu?
- 644
- 00:45:51,671 --> 00:45:54,236
- Itu implan pelacaknya.
- Dia mencakarnya keluar.
- 645
- 00:45:54,578 --> 00:45:56,403
- Dari mana dia tahu caranya?
- 646
- 00:45:57,871 --> 00:45:59,816
- Dia ingat letak mereka menaruhnya.
- 647
- 00:46:33,148 --> 00:46:34,856
- Dia bisa menyamar!
- 648
- 00:46:44,283 --> 00:46:45,704
- HAMADA
- KOMANDAN
- 649
- 00:46:57,134 --> 00:46:58,583
- CRAIG
- PRAJURIT
- 650
- 00:47:06,087 --> 00:47:07,571
- LEE
- PRAJURIT
- 651
- 00:47:31,476 --> 00:47:32,924
- Evakuasi pulau ini.
- 652
- 00:47:34,122 --> 00:47:35,862
- Kita bisa tutup selamanya.
- 653
- 00:47:36,489 --> 00:47:40,574
- Kau menciptakan hibrida genetika dan
- membesarkannya dalam kurungan.
- 654
- 00:47:40,721 --> 00:47:43,298
- Baru pertama kali
- dia melihat semua ini.
- 655
- 00:47:43,450 --> 00:47:46,024
- Dia tak tahu berada di mana.
- 656
- 00:47:46,201 --> 00:47:48,608
- Dia akan bunuh apa saja
- yang bergerak.
- 657
- 00:47:49,088 --> 00:47:51,941
- Menurutmu dia sedang
- memikirkan keberadaannya?
- 658
- 00:47:52,106 --> 00:47:53,729
- Dia mencari tahu posisinya
- dalam rantai makanan...
- 659
- 00:47:53,810 --> 00:47:55,548
- ...dan kau tak ingin dia mengetahuinya.
- 660
- 00:47:56,301 --> 00:47:59,900
- Pelindung Aset bisa memakai
- peluru asli untuk situasi darurat.
- 661
- 00:48:00,072 --> 00:48:01,944
- Ada M134 di gudang senjata.
- 662
- 00:48:02,102 --> 00:48:04,264
- Taruh di helikopter
- dan bunuh hewan itu!
- 663
- 00:48:04,429 --> 00:48:07,494
- Ada banyak keluarga. Aku tak mau
- taman ini jadi medan perang.
- 664
- 00:48:07,593 --> 00:48:08,897
- Kau sudah melakukannya.
- 665
- 00:48:08,898 --> 00:48:12,026
- Tn. Grady, jika tak mau menolong
- kau tak perlu di sini.
- 666
- 00:48:19,026 --> 00:48:22,330
- Aku ingin bicara
- dengan orangmu di lab.
- 667
- 00:48:22,501 --> 00:48:26,426
- Makhluk itu bukan dinosaurus.
- 668
- 00:48:41,398 --> 00:48:43,073
- TOTAL PENGUNJUNG 21216
- 669
- 00:48:44,837 --> 00:48:48,573
- Akan kututup semuanya
- di utara penginapan.
- 670
- 00:48:48,741 --> 00:48:52,177
- Ini Tahap Satu, dunia nyata.
- Suruh semuanya masuk.
- 671
- 00:48:52,458 --> 00:48:54,102
- Ini Tahap Satu, dunia nyata.
- 672
- 00:48:54,202 --> 00:48:57,156
- Kuulangi, ini Tahap Satu.
- Suruh semuanya masuk.
- 673
- 00:49:00,296 --> 00:49:04,110
- Jaringan lunak dilindungi karena
- zat besi dalam darah dinosaurus...
- 674
- 00:49:04,210 --> 00:49:06,646
- ...menghasilkan radikal bebas,
- dan itu sangat reaktif.
- 675
- 00:49:06,804 --> 00:49:09,588
- Protein dan membran sel
- bercampur...
- 676
- 00:49:09,767 --> 00:49:11,853
- ...dan menjadi pengawet alam.
- 677
- 00:49:12,372 --> 00:49:15,764
- DNA bisa bertahan jutaan tahun
- dengan cara itu.
- 678
- 00:49:15,906 --> 00:49:17,532
- Meski tambang ambar kering,
- masih ada tulang--
- 679
- 00:49:17,685 --> 00:49:18,697
- Diam.
- 680
- 00:49:21,403 --> 00:49:24,354
- Pikirmu apa yang akan terjadi
- hanya dengan memandang mereka.
- 681
- 00:49:27,038 --> 00:49:29,620
- Terima kasih./
- Sama-sama.
- 682
- 00:49:31,905 --> 00:49:33,350
- Nikmati atraksinya.
- 683
- 00:49:37,547 --> 00:49:39,628
- Wanita hamil dan yang mudah muntah...
- 684
- 00:49:39,728 --> 00:49:42,086
- ...perlu konsultasi dengan dokter
- sebelum naik atraksi ini.
- 685
- 00:49:54,615 --> 00:49:56,078
- Nikmati atraksinya.
- 686
- 00:49:58,710 --> 00:49:59,811
- Halo?
- 687
- 00:50:03,068 --> 00:50:04,237
- Serius?
- 688
- 00:50:05,800 --> 00:50:08,383
- Maaf. Atraksi ditutup.
- 689
- 00:50:09,092 --> 00:50:13,327
- Pergilah ke monorel
- dan keluar lewat--
- 690
- 00:50:16,744 --> 00:50:18,734
- Ayolah,
- aku hanya pegawai di sini.
- 691
- 00:50:19,355 --> 00:50:23,902
- Akibat kesalahan teknis,
- semua pertunjukan ditutup.
- 692
- 00:50:30,735 --> 00:50:35,077
- Kau tahu aku tak bisa katakan
- bahan-bahan genetika aset.
- 693
- 00:50:35,222 --> 00:50:37,857
- Hewan modifikasi
- memang tak bisa ditebak.
- 694
- 00:50:38,782 --> 00:50:40,372
- Dia membunuh orang, Henry.
- 695
- 00:50:41,539 --> 00:50:43,016
- Itu sangat disayangkan.
- 696
- 00:50:43,810 --> 00:50:46,731
- Apa tujuan membuat dinosaurus
- yang bisa menyamar?
- 697
- 00:50:47,340 --> 00:50:52,330
- Gen cumi-cumi ditambahkan agar dia tahan
- tingkat pertumbuhan yang diperlukan.
- 698
- 00:50:52,340 --> 00:50:56,414
- Cumi-cumi punya kromatofor
- yang memampukan kulit berubah.
- 699
- 00:50:57,567 --> 00:50:59,306
- Dia sembunyi dari
- pelacak suhu panas.
- 700
- 00:51:00,616 --> 00:51:01,791
- Benarkah?
- 701
- 00:51:01,964 --> 00:51:03,376
- Bagaimana mungkin?
- 702
- 00:51:07,639 --> 00:51:10,040
- Katak pohon bisa mengubah
- produksi inframerah.
- 703
- 00:51:10,796 --> 00:51:14,544
- Kami memakai DNA mereka agar
- dia bisa adaptasi dengan iklim.
- 704
- 00:51:14,684 --> 00:51:16,332
- Tapi aku tak pernah menduga--
- 705
- 00:51:16,432 --> 00:51:17,703
- Siapa yang beri izin?
- 706
- 00:51:19,026 --> 00:51:20,261
- Kau.
- 707
- 00:51:20,857 --> 00:51:22,255
- "Lebih besar."
- 708
- 00:51:22,340 --> 00:51:24,130
- "Lebih seram."
- 709
- 00:51:24,541 --> 00:51:28,765
- Kau menulis "lebih seram" di memo.
- 710
- 00:51:29,343 --> 00:51:33,108
- Kau tak bisa mendapat
- hewan mengagumkan...
- 711
- 00:51:33,408 --> 00:51:35,312
- ...tanpa perilaku yang sesuai.
- 712
- 00:51:35,658 --> 00:51:37,835
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 713
- 00:51:38,334 --> 00:51:40,254
- Apa yang kau perbuat?
- 714
- 00:51:41,093 --> 00:51:44,907
- Dewan akan menutup taman ini
- dan menyita semua hasil kerjamu.
- 715
- 00:51:46,489 --> 00:51:48,701
- Kali ini Hammond
- takkan melindungimu.
- 716
- 00:51:48,856 --> 00:51:52,105
- Semua ini ada karena aku.
- 717
- 00:51:52,999 --> 00:51:56,447
- Jika bukan aku,
- orang lain akan melakukannya.
- 718
- 00:51:57,098 --> 00:52:00,636
- Segera hentikan
- semua kegiatan di sini.
- 719
- 00:52:01,489 --> 00:52:05,180
- Kau bersikap seolah
- kami ini ilmuan gila.
- 720
- 00:52:05,518 --> 00:52:09,732
- Tapi kami melakukan hal
- yang sama sejak semula.
- 721
- 00:52:09,950 --> 00:52:12,683
- Tak ada yang alami
- di Jurassic World.
- 722
- 00:52:12,724 --> 00:52:16,459
- Kita selalu mengisi celah dalam
- genom dengan DNA hewan lain.
- 723
- 00:52:16,673 --> 00:52:20,821
- Jika kode genetika mereka murni,
- banyak yang akan terlihat berbeda.
- 724
- 00:52:20,920 --> 00:52:23,568
- Tapi kau tak minta realitas.
- Kau minta yang lebih banyak.
- 725
- 00:52:23,668 --> 00:52:26,415
- Aku tak minta monster!/
- "Monster" istilah yang relatif.
- 726
- 00:52:26,515 --> 00:52:28,926
- Bagi burung kenari,
- kucing adalah monster.
- 727
- 00:52:30,089 --> 00:52:32,720
- Kita hanya terbiasa menjadi kucing.
- 728
- 00:52:37,210 --> 00:52:38,728
- Hei. Aku Jimmy Fallon.
- 729
- 00:52:38,945 --> 00:52:42,717
- Selamat datang di Gyrosphere,
- mesin hebat hasil karya sains.
- 730
- 00:52:43,064 --> 00:52:44,642
- Keamanan Anda ialah prioritas.
- 731
- 00:52:44,815 --> 00:52:46,918
- Karena itu Anda berada
- di balik pelindung tembus pandang...
- 732
- 00:52:46,979 --> 00:52:49,669
- ...yang melindungi Anda dari hal-hal
- seperti racun Dilophosaurus.
- 733
- 00:52:50,772 --> 00:52:54,016
- Setetes saja bisa melumpuhkan Anda,
- jadi waspadalah.
- 734
- 00:52:54,289 --> 00:52:57,142
- Ini sungguhan?
- Benar?
- 735
- 00:52:57,837 --> 00:53:02,132
- Sebagai tambahan, setiap kendaraan
- dikelilingi kaca alumunium oxynitro.
- 736
- 00:53:02,229 --> 00:53:05,384
- Sangat kuat, bisa menahan peluru
- kaliber 50.
- 737
- 00:53:08,785 --> 00:53:11,664
- Teknologi Gyroscopic akan selalu
- membuat Anda tegak lurus...
- 738
- 00:53:11,732 --> 00:53:12,713
- Mana mereka?
- 739
- 00:53:12,799 --> 00:53:14,276
- ...jadi tak perlu khawatir.
- 740
- 00:53:14,431 --> 00:53:15,742
- Astaga.
- 741
- 00:53:51,463 --> 00:53:55,043
- Akibat kesalahan teknis,
- semua atraksi ditutup.
- 742
- 00:53:55,074 --> 00:53:58,226
- Harap turun dari semua atraksi
- dan kembali ke penginapan.
- 743
- 00:54:01,746 --> 00:54:03,949
- Ayo. Kita bisa teruskan
- beberapa menit lagi.
- 744
- 00:54:04,517 --> 00:54:06,895
- Mereka bilang sudah ditutup.
- 745
- 00:54:06,996 --> 00:54:08,710
- Bibi Claire berikan
- gelang istimewa, 'kan?
- 746
- 00:54:08,871 --> 00:54:10,330
- Kita tamu VIP.
- 747
- 00:54:11,344 --> 00:54:13,863
- Ayo. Pasti asyik.
- 748
- 00:54:44,334 --> 00:54:46,379
- Halo?/
- Zara?
- 749
- 00:54:46,653 --> 00:54:48,961
- Bawa anak-anak kembali ke sini.
- 750
- 00:54:49,060 --> 00:54:50,786
- Entah--
- Aku sudah cari ke mana-mana.
- 751
- 00:54:51,146 --> 00:54:52,947
- Perlahan.
- Aku tak bisa mendengarnya.
- 752
- 00:54:53,446 --> 00:54:54,681
- Zach dan Gray kabur.
- 753
- 00:54:54,782 --> 00:54:56,150
- Mereka apa?
- 754
- 00:55:01,171 --> 00:55:02,447
- Hei, Claire.
- 755
- 00:55:03,215 --> 00:55:05,593
- Zach, syukurlah.
- Gray bersamamu?
- 756
- 00:55:05,751 --> 00:55:09,037
- Aku tak dengar.
- Kami di bola hamster.
- 757
- 00:55:09,137 --> 00:55:11,025
- Zach, dengar.
- 758
- 00:55:11,125 --> 00:55:13,042
- Aku ingin agar kau--
- 759
- 00:55:14,335 --> 00:55:15,347
- Halo?
- 760
- 00:55:16,162 --> 00:55:17,670
- Zach?
- 761
- 00:55:21,640 --> 00:55:23,276
- Masih ada Gyrosphere di Valley?
- 762
- 00:55:23,376 --> 00:55:25,069
- Tidak, semua sudah dihitung.
- Itu tugasku.
- 763
- 00:55:25,169 --> 00:55:26,145
- Apa?
- 764
- 00:55:26,294 --> 00:55:28,046
- Ada satu sedang digunakan.
- 765
- 00:55:28,716 --> 00:55:30,276
- Kirim regu keamanan,
- temukan mereka.
- 766
- 00:55:30,442 --> 00:55:32,250
- Keamanan, lakukan pencarian di Valley.
- 767
- 00:55:32,350 --> 00:55:34,805
- Butuh waktu.
- Kami sibuk semua.
- 768
- 00:55:35,715 --> 00:55:39,397
- Ada dua tamu menghilang!
- Ini prioritas utamamu!
- 769
- 00:55:39,497 --> 00:55:40,589
- Lakukan saja.
- 770
- 00:55:40,689 --> 00:55:42,564
- Banyak tamu yang hilang.
- Kami berusaha sebaik mungkin.
- 771
- 00:55:42,636 --> 00:55:43,937
- Akan kucari sendiri.
- 772
- 00:55:45,062 --> 00:55:47,336
- Pikirmu kau perlu
- mencemaskan aku saat ini?
- 773
- 00:55:47,436 --> 00:55:48,881
- Enyah!
- 774
- 00:55:56,565 --> 00:55:57,799
- Apa yang terjadi?
- 775
- 00:55:59,978 --> 00:56:01,575
- AREA TERLARANG
- 776
- 00:56:01,740 --> 00:56:03,326
- Dik.
- 777
- 00:56:03,484 --> 00:56:04,927
- Lintas alam.
- 778
- 00:56:05,096 --> 00:56:06,907
- Mereka menyuruh kita kembali.
- 779
- 00:56:07,796 --> 00:56:11,664
- Aku khawatir kau tidak melihat
- seluruh isi Jurassic World.
- 780
- 00:56:27,352 --> 00:56:28,513
- Claire!
- 781
- 00:56:29,929 --> 00:56:31,966
- Aku butuh bantuanmu./
- Baik.
- 782
- 00:56:32,066 --> 00:56:35,549
- Keponakanku ada di Valley.
- Jika terjadi sesuatu pada mereka--
- 783
- 00:56:37,946 --> 00:56:39,165
- Berapa usianya?
- 784
- 00:56:40,610 --> 00:56:44,314
- Yang sulung sudah SMA.
- Yang bungsu, dia...
- 785
- 00:56:44,954 --> 00:56:46,013
- Dia beberapa tahun--
- 786
- 00:56:46,086 --> 00:56:47,463
- Kau tak tahu usia keponakanmu?
- 787
- 00:56:49,891 --> 00:56:51,415
- Tidak.
- Ide buruk.
- 788
- 00:56:51,514 --> 00:56:54,424
- Ide bagus./
- Tidak! Kita akan ditangkap.
- 789
- 00:56:54,524 --> 00:56:57,616
- Kita akan digunduli dan dipaksa beli
- minuman soda di toilet.
- 790
- 00:56:57,716 --> 00:56:59,076
- Apa maksudmu?
- 791
- 00:57:00,873 --> 00:57:01,612
- Itu.
- 792
- 00:57:03,426 --> 00:57:04,894
- Benar, 'kan?
- Sudah kubilang.
- 793
- 00:57:06,373 --> 00:57:08,572
- Terima kasih kembali.
- Berdekatan...
- 794
- 00:57:08,672 --> 00:57:11,406
- ...dengan empat dinosaurus.
- 795
- 00:57:11,506 --> 00:57:13,328
- Ankylosaurus.
- 796
- 00:57:13,428 --> 00:57:16,960
- Kita tak boleh di sini.
- Dan ada lima dinosaurus.
- 797
- 00:57:17,699 --> 00:57:20,590
- Bukankah seharusnya kau cerdas?
- Lihatlah.
- 798
- 00:57:20,822 --> 00:57:22,642
- Satu, dua, tiga...
- 799
- 00:57:23,082 --> 00:57:24,155
- ...empat.
- 800
- 00:57:24,323 --> 00:57:25,585
- Lima.
- 801
- 00:57:37,835 --> 00:57:39,041
- Jalan!/
- Sial!
- 802
- 00:57:48,250 --> 00:57:49,349
- Tenanglah!
- 803
- 00:57:57,849 --> 00:57:59,155
- Jalan! Cepat!
- 804
- 00:58:31,345 --> 00:58:32,497
- Kita aman di sini, 'kan?
- 805
- 00:58:32,768 --> 00:58:34,557
- Ya. Kau sangat aman.
- 806
- 00:58:39,395 --> 00:58:40,596
- Ayolah.
- 807
- 00:58:41,220 --> 00:58:43,791
- Jawab teleponmu.
- 808
- 00:58:50,243 --> 00:58:51,172
- Zach.
- 809
- 00:58:51,272 --> 00:58:52,418
- Sedikit lagi.
- 810
- 00:58:52,518 --> 00:58:53,669
- Zach?/
- Ya.
- 811
- 00:58:53,833 --> 00:58:54,694
- Lihat.
- 812
- 00:58:55,421 --> 00:58:56,335
- Apa?
- 813
- 00:59:51,188 --> 00:59:52,497
- Lari!
- 814
- 00:59:57,565 --> 00:59:58,583
- Gray, cepat!
- 815
- 01:00:05,160 --> 01:00:06,079
- Sial!
- 816
- 01:00:14,861 --> 01:00:16,231
- Kita harus lompat./
- Aku tak bisa.
- 817
- 01:00:16,330 --> 01:00:18,953
- Kau siap? Satu, dua--
- Ayo!
- 818
- 01:01:10,016 --> 01:01:11,473
- Kau lompat.
- 819
- 01:01:31,725 --> 01:01:33,156
- Diam di mobil.
- 820
- 01:02:03,787 --> 01:02:04,846
- Hai.
- 821
- 01:02:05,841 --> 01:02:07,023
- Hai.
- 822
- 01:02:20,157 --> 01:02:22,410
- Aku tahu.
- 823
- 01:02:32,496 --> 01:02:33,936
- Tak apa.
- 824
- 01:02:34,597 --> 01:02:36,039
- Tak apa.
- 825
- 01:02:52,622 --> 01:02:53,660
- Baiklah.
- 826
- 01:02:53,837 --> 01:02:55,127
- Baiklah.
- 827
- 01:02:56,421 --> 01:02:57,894
- Kau tak apa.
- 828
- 01:03:51,566 --> 01:03:53,169
- Dia tidak memakan mereka.
- 829
- 01:03:54,553 --> 01:03:56,174
- Dia membunuh untuk olah raga.
- 830
- 01:04:03,518 --> 01:04:05,279
- Unit bersiaga, siap bergerak.
- 831
- 01:04:05,379 --> 01:04:09,221
- Bagus. Tahan siaran langsung itu.
- Ada situasi yang berkembang.
- 832
- 01:04:09,322 --> 01:04:10,793
- Mereka sudah beri izin?
- 833
- 01:04:11,588 --> 01:04:12,880
- Mereka akan beri.
- 834
- 01:04:19,386 --> 01:04:21,878
- Owen, ada masalah.
- 835
- 01:04:29,177 --> 01:04:30,395
- Hai. Aku Jimmy Fallon.
- 836
- 01:04:30,541 --> 01:04:34,685
- Selamat datang di Gyrosphere,
- mesin hebat hasil karya sains.
- 837
- 01:04:35,499 --> 01:04:39,757
- Keamanan Anda ialah prioritas kami.
- Santai saja dan nikmati atraksi.
- 838
- 01:05:00,416 --> 01:05:01,563
- Tidak.
- 839
- 01:05:06,030 --> 01:05:07,329
- Hei.
- 840
- 01:05:07,972 --> 01:05:09,925
- Mereka berhasil keluar.
- 841
- 01:05:22,505 --> 01:05:23,915
- Astaga, mereka lompat.
- 842
- 01:05:24,447 --> 01:05:25,783
- Anak-anak pemberani.
- 843
- 01:05:25,860 --> 01:05:28,400
- Zach! Gray!
- 844
- 01:05:29,608 --> 01:05:31,383
- Aku bukan salah satu hewanmu!
- 845
- 01:05:31,482 --> 01:05:33,999
- Dengar, mereka masih hidup...
- 846
- 01:05:34,099 --> 01:05:38,609
- ...tapi kita akan mati
- jika kau terus menjerit.
- 847
- 01:05:40,643 --> 01:05:43,581
- Kau bisa mengikuti
- bau mereka, 'kan?
- 848
- 01:05:43,681 --> 01:05:45,301
- Melacak jejaknya?
- 849
- 01:05:45,402 --> 01:05:47,162
- Aku mantan Angkatan Laut,
- bukan suku Navajo.
- 850
- 01:05:47,346 --> 01:05:49,036
- Lalu kita harus bagaimana?
- 851
- 01:05:49,136 --> 01:05:50,775
- Kau kembali.
- Akan kucari mereka.
- 852
- 01:05:50,875 --> 01:05:52,841
- Tidak, kita cari bersama.
- 853
- 01:05:53,233 --> 01:05:56,442
- Kau hanya bertahan 2 menit di sana.
- Kurang, jika pakai sepatu itu.
- 854
- 01:06:11,229 --> 01:06:12,970
- Apa maksudnya itu?
- 855
- 01:06:14,642 --> 01:06:16,117
- Maksudnya aku sudah siap.
- 856
- 01:06:17,190 --> 01:06:18,270
- Baik.
- 857
- 01:06:19,417 --> 01:06:21,261
- Kita perjelas satu hal.
- Di sini aku pegang kendali.
- 858
- 01:06:21,316 --> 01:06:23,213
- Ikuti semua perintahku.
- 859
- 01:06:23,380 --> 01:06:25,015
- Apa?/
- Tenang saja.
- 860
- 01:06:27,572 --> 01:06:30,023
- Ini seperti jalan-jalan di hutan.
- 861
- 01:06:31,326 --> 01:06:33,637
- 65 juta tahun lalu.
- 862
- 01:07:08,979 --> 01:07:10,432
- Tunggu di sini.
- 863
- 01:08:37,724 --> 01:08:39,215
- Korek apimu masih ada?
- 864
- 01:08:41,611 --> 01:08:42,828
- Ini.
- 865
- 01:09:07,547 --> 01:09:08,717
- Gray!
- 866
- 01:09:39,034 --> 01:09:42,580
- Jeep Wrangler Sahara 1992
- warna krem pucat.
- 867
- 01:09:45,516 --> 01:09:48,102
- Ingat saat kita perbaiki
- Malibu tua milik Kakek?
- 868
- 01:09:49,079 --> 01:09:50,680
- Ya.
- 869
- 01:09:58,943 --> 01:10:01,466
- Setiap kali dia membunuh,
- dia semakin ke selatan.
- 870
- 01:10:01,621 --> 01:10:03,046
- Dia menuju taman.
- 871
- 01:10:03,212 --> 01:10:04,594
- Kenapa dia kemari?
- 872
- 01:10:04,633 --> 01:10:06,164
- Dia bisa merasakan suhu tubuh.
- 873
- 01:10:06,264 --> 01:10:09,850
- Keadaan darurat menaruh
- seluruh manusia di satu tempat.
- 874
- 01:10:11,601 --> 01:10:12,757
- Pak--/
- InGen.
- 875
- 01:10:14,641 --> 01:10:15,699
- Hoskins.
- 876
- 01:10:17,067 --> 01:10:18,190
- Aku tahu kau siapa.
- 877
- 01:10:18,346 --> 01:10:20,348
- Maka kau tahu
- alasan aku ke sini.
- 878
- 01:10:22,217 --> 01:10:24,452
- Sudah dua tahun
- aku melatih Raptor.
- 879
- 01:10:26,924 --> 01:10:29,057
- Mereka bisa memburu
- dan membunuh makhluk itu.
- 880
- 01:10:29,156 --> 01:10:31,440
- Tapi programmu ialah menguji
- kepintaran mereka.
- 881
- 01:10:31,540 --> 01:10:33,117
- Memang.
- Dan kami berhasil.
- 882
- 01:10:33,217 --> 01:10:36,555
- Dan dalam proses,
- kami belajar sesuatu.
- 883
- 01:10:36,656 --> 01:10:39,166
- Mereka mengikuti perintah.
- 884
- 01:10:39,603 --> 01:10:43,339
- Solusi untuk krisismu
- ada di depanmu.
- 885
- 01:10:44,491 --> 01:10:46,730
- Biar kuperjelas.
- 886
- 01:10:47,519 --> 01:10:51,004
- Tidak boleh ada Velociraptor
- berkeliaran di pulau ini.
- 887
- 01:10:51,104 --> 01:10:52,334
- Sial.
- 888
- 01:10:52,948 --> 01:10:54,608
- Kau sudah gila.
- 889
- 01:10:54,709 --> 01:10:55,980
- Kau mau apakan mereka?
- 890
- 01:10:56,079 --> 01:10:57,815
- Ada 20.000 orang di sini.
- Apa rencanamu?
- 891
- 01:10:58,135 --> 01:10:59,949
- Mereka tak bisa kabur.
- 892
- 01:11:00,050 --> 01:11:02,689
- Makhluk itu hewan pembunuh.
- 893
- 01:11:05,204 --> 01:11:07,048
- Dia takkan berhenti.
- 894
- 01:11:08,651 --> 01:11:09,655
- Baiklah.
- 895
- 01:11:09,803 --> 01:11:11,809
- Aku akan mengawasi proyekmu...
- 896
- 01:11:11,909 --> 01:11:16,866
- ...untuk tentukan apakah sesuai
- dengan prinsip moral perusahaan.
- 897
- 01:11:19,358 --> 01:11:20,804
- Baik, Bos.
- 898
- 01:11:22,959 --> 01:11:24,710
- Apa rencanamu berikutnya?
- 899
- 01:11:33,577 --> 01:11:35,605
- Pak, aku tak bisa
- menghubungi instruktur Anda.
- 900
- 01:11:35,705 --> 01:11:38,840
- Lupakan saja. Mungkin dia
- terjebak dengan evakuasi.
- 901
- 01:11:38,940 --> 01:11:41,463
- Tak ada orang lain yang bisa
- terbangkan helikopter?
- 902
- 01:11:43,295 --> 01:11:45,387
- Kita tak butuh orang lain.
- 903
- 01:12:07,528 --> 01:12:09,065
- Menurutmu dia di luar sana?
- 904
- 01:12:15,194 --> 01:12:19,652
- Aku tahu benar
- dia tak di luar sana.
- 905
- 01:12:19,757 --> 01:12:21,310
- Kita aman.
- 906
- 01:12:21,963 --> 01:12:23,904
- Ini, bawalah.
- 907
- 01:12:25,830 --> 01:12:27,837
- Kau lebih kuat dariku.
- 908
- 01:12:39,019 --> 01:12:40,687
- Nyalakan.
- 909
- 01:12:44,428 --> 01:12:45,609
- Berfungsi!
- 910
- 01:12:51,826 --> 01:12:53,725
- Kukira kau gagal tes mengemudi.
- 911
- 01:12:54,205 --> 01:12:56,132
- Tidak, hanya bagian mengerem.
- 912
- 01:13:14,245 --> 01:13:15,655
- Ini punya mereka?
- 913
- 01:13:15,856 --> 01:13:17,146
- Ya.
- 914
- 01:13:18,594 --> 01:13:20,834
- Jalan itu menuju taman.
- 915
- 01:13:22,941 --> 01:13:25,240
- Bagaimana mereka
- bisa menyalakannya?
- 916
- 01:15:09,121 --> 01:15:11,042
- Lowery, kami menemukannya.
- 917
- 01:15:11,142 --> 01:15:14,599
- Selatan Gyrosphere Valley,
- antara taman lama dan Aviary.
- 918
- 01:15:14,699 --> 01:15:17,489
- Tunggu, kau mengikuti dinosaurus itu?/
- Ya.
- 919
- 01:15:17,893 --> 01:15:20,114
- Kirim Pelindung Aset kemari.
- Kali ini senjata asli.
- 920
- 01:15:20,214 --> 01:15:21,956
- Pelindung Aset mengudara.
- 921
- 01:15:22,056 --> 01:15:23,677
- Mereka membawa helikopternya.
- 922
- 01:15:23,777 --> 01:15:25,401
- Siapa pengemudinya?
- 923
- 01:15:28,262 --> 01:15:30,339
- Kalian bertugas
- di Angkatan Bersenjata?
- 924
- 01:15:30,439 --> 01:15:32,426
- Afghanistan, Pak.
- 925
- 01:15:33,331 --> 01:15:36,027
- Jenderalmu pernah ikut terbang
- ke medan perang?
- 926
- 01:15:38,855 --> 01:15:41,710
- Aku bisa!
- Aku bisa.
- 927
- 01:15:43,349 --> 01:15:45,503
- Kami melihat sasaran,
- selatan Aviary.
- 928
- 01:15:45,642 --> 01:15:46,880
- Temukan dan serang.
- 929
- 01:15:46,981 --> 01:15:49,112
- Ayo! Semangatlah!
- 930
- 01:15:49,991 --> 01:15:51,485
- Semangatlah!
- 931
- 01:15:59,231 --> 01:16:01,945
- Arah pukul 10!
- Dekat kandang burung!
- 932
- 01:16:18,319 --> 01:16:19,442
- AVIARY DITUTUP
- 933
- 01:16:22,560 --> 01:16:24,557
- Tidak, tidak!
- 934
- 01:16:25,022 --> 01:16:27,349
- Rubah masuk kandang ayam.
- 935
- 01:16:44,594 --> 01:16:45,651
- Naik!
- 936
- 01:16:45,751 --> 01:16:46,798
- Naik!
- 937
- 01:17:20,975 --> 01:17:23,374
- Keamanan Aviary ditembus.
- 938
- 01:17:43,484 --> 01:17:45,405
- Lari ke pepohonan. Cepat!
- 939
- 01:18:02,444 --> 01:18:04,485
- BAHAYA
- 10.000 VOLT
- 940
- 01:18:10,501 --> 01:18:12,082
- Beres.
- 941
- 01:18:12,704 --> 01:18:14,210
- Kita aman sekarang.
- 942
- 01:18:23,431 --> 01:18:24,670
- Cepat!
- 943
- 01:18:24,770 --> 01:18:26,483
- Cepat!/
- Sial!
- 944
- 01:18:27,888 --> 01:18:28,929
- Cepat!
- 945
- 01:18:31,801 --> 01:18:32,850
- Hei!
- 946
- 01:18:33,118 --> 01:18:35,581
- Tolong!/
- Buka gerbangnya! Biarkan kami masuk!
- 947
- 01:18:36,115 --> 01:18:37,170
- Buka!
- 948
- 01:18:37,270 --> 01:18:38,733
- Ayo!/
- Ayo!
- 949
- 01:18:38,833 --> 01:18:40,691
- Itu yang pertama.
- 950
- 01:18:40,929 --> 01:18:42,618
- Buka gerbangnya!/
- Buka gerbangnya!
- 951
- 01:18:42,642 --> 01:18:43,904
- Biarkan kami masuk!
- 952
- 01:18:52,830 --> 01:18:56,746
- Perhatian pegawai Aviary,
- ada hewan yang terlepas.
- 953
- 01:18:56,778 --> 01:18:57,875
- Halo?
- 954
- 01:18:58,023 --> 01:19:01,254
- Claire, kami melihat anak-anak di kamera.
- Mereka mendekati gerbang barat.
- 955
- 01:19:01,322 --> 01:19:02,879
- Aku ke sana sekarang.
- 956
- 01:19:03,283 --> 01:19:05,907
- Tunggu di situ.
- Aku menuju ke sana.
- 957
- 01:19:06,007 --> 01:19:07,419
- Tetaplah bersama mereka.
- 958
- 01:19:07,519 --> 01:19:08,469
- Hei!
- 959
- 01:19:09,068 --> 01:19:10,347
- Naiklah!
- 960
- 01:19:24,484 --> 01:19:27,290
- Karena ada masalah keamanan...
- 961
- 01:19:27,390 --> 01:19:29,766
- ...semua pengunjung harap berlindung.
- 962
- 01:19:31,838 --> 01:19:34,498
- Karena ada masalah keamanan...
- 963
- 01:19:34,651 --> 01:19:37,233
- ...semua pengunjung harap berlindung.
- 964
- 01:19:40,379 --> 01:19:42,688
- Karena ada masalah keamanan...
- 965
- 01:19:42,855 --> 01:19:45,707
- ...semua pengunjung harap berlindung.
- 966
- 01:20:39,630 --> 01:20:41,678
- Semua unit,
- ambil posisi di jalur.
- 967
- 01:20:41,841 --> 01:20:44,845
- Gunakan pembius cair.
- Jangan gunakan peluru.
- 968
- 01:20:44,945 --> 01:20:46,108
- Claire, ayo!
- 969
- 01:21:06,586 --> 01:21:07,941
- Berhenti berlari!
- 970
- 01:21:21,767 --> 01:21:23,071
- Jangan berdiri saja!
- 971
- 01:22:03,519 --> 01:22:05,196
- Cepat! Masuk ke dalam!
- 972
- 01:22:21,815 --> 01:22:23,305
- Zach!
- 973
- 01:22:24,063 --> 01:22:25,120
- Gray!
- 974
- 01:22:30,277 --> 01:22:31,451
- Bibi Claire!/
- Cepat!
- 975
- 01:22:31,551 --> 01:22:32,419
- Claire!
- 976
- 01:22:34,813 --> 01:22:36,220
- Tidak! Tahan--
- 977
- 01:23:01,879 --> 01:23:03,491
- Itu Bibi Claire?
- 978
- 01:23:23,532 --> 01:23:24,895
- Itu mereka!
- 979
- 01:23:25,025 --> 01:23:25,950
- Zach!
- 980
- 01:23:26,977 --> 01:23:28,106
- Gray!
- 981
- 01:23:28,622 --> 01:23:31,149
- Syukurlah! Apa yang terjadi?
- Ini kenapa?
- 982
- 01:23:31,311 --> 01:23:32,711
- Kau baik-baik saja?
- 983
- 01:23:32,812 --> 01:23:34,136
- Kau ke mana?
- 984
- 01:23:34,236 --> 01:23:36,437
- Kenapa tidak kembali?
- 985
- 01:23:36,794 --> 01:23:38,834
- Aku mencemaskanmu./
- Siapa itu?
- 986
- 01:23:44,911 --> 01:23:46,194
- Kami kerja bersama.
- 987
- 01:23:47,273 --> 01:23:48,419
- Hei.
- 988
- 01:23:49,478 --> 01:23:50,812
- Kita harus pergi./
- Baik.
- 989
- 01:23:50,912 --> 01:23:51,973
- Ayo.
- 990
- 01:23:54,465 --> 01:23:56,597
- Kalian tak boleh masuk begitu saja.
- 991
- 01:23:57,339 --> 01:24:00,096
- Kematian Simon Masrani
- merupakan tragedi.
- 992
- 01:24:01,158 --> 01:24:04,910
- Misi barunya mencegah
- bertambahnya korban jiwa.
- 993
- 01:24:05,010 --> 01:24:06,472
- Siapa mereka?
- 994
- 01:24:06,572 --> 01:24:08,136
- Aku senang kau bertanya.
- 995
- 01:24:08,981 --> 01:24:10,526
- Kalian dibebaskan dari tugas.
- 996
- 01:24:11,216 --> 01:24:13,382
- Ada regu baru
- yang ambil alih.
- 997
- 01:24:32,361 --> 01:24:34,081
- Lowery, aku akan kembali ke sana.
- 998
- 01:24:34,184 --> 01:24:35,231
- Ide buruk.
- 999
- 01:24:35,331 --> 01:24:39,041
- Dewan menugaskan
- divisi keamanan InGen.
- 1000
- 01:24:39,141 --> 01:24:41,126
- Hoskins yang memimpin.
- 1001
- 01:24:41,226 --> 01:24:44,940
- Dia punya rencana gila memakai Raptor
- untuk memburu Indominus.
- 1002
- 01:24:44,940 --> 01:24:46,988
- Apa maksudmu memakai Raptor?
- 1003
- 01:24:47,134 --> 01:24:49,170
- Kurang ajar!
- 1004
- 01:24:50,513 --> 01:24:51,726
- Jangan bicara kasar!
- 1005
- 01:24:51,826 --> 01:24:55,209
- Bawa anak-anak ke tempat aman.
- 1006
- 01:25:11,330 --> 01:25:13,089
- Kau bisa!/
- Lebih cepat!
- 1007
- 01:25:13,189 --> 01:25:14,244
- Jalan!
- 1008
- 01:25:20,675 --> 01:25:22,395
- Ini tidak terasa aman.
- 1009
- 01:25:22,496 --> 01:25:23,560
- Boleh kami ikut denganmu?
- 1010
- 01:25:23,660 --> 01:25:25,644
- Takkan kutinggal kalian
- selama aku hidup.
- 1011
- 01:25:25,744 --> 01:25:27,149
- Bukan kau, dia.
- 1012
- 01:25:29,533 --> 01:25:30,939
- Ya, jelas dia.
- 1013
- 01:25:58,877 --> 01:26:00,450
- Hei!
- Di sini.
- 1014
- 01:26:01,860 --> 01:26:02,979
- Di sini.
- 1015
- 01:26:03,079 --> 01:26:05,158
- Dia melihat apa yang dia mau.
- 1016
- 01:26:07,209 --> 01:26:08,870
- Biasanya yang dia mau makan.
- 1017
- 01:26:28,043 --> 01:26:30,013
- Akhirnya sang Induk tiba.
- 1018
- 01:26:32,967 --> 01:26:36,767
- Pergi dari sini dan
- jangan sentuh hewan-hewanku.
- 1019
- 01:26:37,553 --> 01:26:40,511
- Hoskins, kau ingin ini terjadi?
- Dasar kurang ajar!
- 1020
- 01:26:40,612 --> 01:26:42,194
- Astaga!
- 1021
- 01:26:42,711 --> 01:26:46,312
- Berapa lagi harus mati
- agar kau paham misi ini masuk akal?
- 1022
- 01:26:46,919 --> 01:26:47,996
- Ini bukan misi.
- 1023
- 01:26:48,096 --> 01:26:49,489
- Ini uji lapangan.
- 1024
- 01:26:50,015 --> 01:26:52,796
- Sekarang InGen
- yang pegang kendali.
- 1025
- 01:26:53,103 --> 01:26:56,712
- Ada kapal pesiar
- datang besok subuh.
- 1026
- 01:26:56,812 --> 01:26:58,475
- Semua akan pergi dari pulau ini.
- 1027
- 01:26:58,575 --> 01:27:02,436
- Besok kau akan masuk berita
- karena menyelamatkan banyak jiwa.
- 1028
- 01:27:02,536 --> 01:27:04,241
- Tidak, lebih baik lagi...
- 1029
- 01:27:04,441 --> 01:27:06,560
- ...hewan-hewanmu
- yang menyelamatkan jiwa.
- 1030
- 01:27:08,782 --> 01:27:11,746
- Mereka tak pernah keluar
- dari kurungan. Ini gila.
- 1031
- 01:27:11,846 --> 01:27:13,731
- Ayo bergerak!
- 1032
- 01:27:14,111 --> 01:27:16,244
- Ini akan terjadi.
- 1033
- 01:27:16,450 --> 01:27:18,928
- Dengan atau tanpamu.
- 1034
- 01:27:22,872 --> 01:27:25,032
- Kau tahu dia di sektor lima.
- 1035
- 01:27:25,232 --> 01:27:27,873
- Ini permainan petak umpet.
- Latihan penciuman.
- 1036
- 01:27:27,973 --> 01:27:30,607
- Kami sudah sering melakukannya
- dengan hewan-hewan ini.
- 1037
- 01:27:30,900 --> 01:27:34,464
- Begitu mereka
- menemukan sasaran...
- 1038
- 01:27:34,639 --> 01:27:36,555
- ...tunggu untuk menyerang.
- 1039
- 01:27:36,719 --> 01:27:38,979
- Velociraptor ialah
- pemburu berkelompok.
- 1040
- 01:27:39,079 --> 01:27:41,800
- Mereka akan giring
- ke area pembantaian.
- 1041
- 01:27:41,900 --> 01:27:43,317
- Saat itulah kita serang.
- 1042
- 01:27:43,417 --> 01:27:46,841
- Bidik benar, tunggu perintahku
- dan serang habis-habisan.
- 1043
- 01:27:46,941 --> 01:27:51,103
- Kita dapat satu sasaran empuk.
- Jangan tembak raptorku.
- 1044
- 01:27:52,029 --> 01:27:53,468
- Kumohon.
- 1045
- 01:27:54,324 --> 01:27:55,963
- Tenang, Blue.
- 1046
- 01:27:56,861 --> 01:27:58,530
- Tenang.
- 1047
- 01:27:59,812 --> 01:28:01,122
- Hewan pintar.
- 1048
- 01:28:03,480 --> 01:28:05,448
- Kau tak menakutiku.
- 1049
- 01:28:05,548 --> 01:28:06,689
- Owen.
- 1050
- 01:28:11,267 --> 01:28:12,543
- Mereka aman?
- 1051
- 01:28:14,141 --> 01:28:15,291
- Tidak.
- 1052
- 01:28:16,215 --> 01:28:17,906
- Siapa nama mereka?
- 1053
- 01:28:18,848 --> 01:28:19,842
- Itu Charlie.
- 1054
- 01:28:20,260 --> 01:28:22,407
- Itu Echo.
- Itu Delta.
- 1055
- 01:28:22,967 --> 01:28:26,375
- Yang ini Blue.
- Dia wakil pemimpin.
- 1056
- 01:28:26,933 --> 01:28:28,241
- Siapa pemimpinnya?
- 1057
- 01:28:28,537 --> 01:28:30,004
- Kau sedang melihatnya.
- 1058
- 01:28:35,151 --> 01:28:36,077
- Lihat, 'kan?
- 1059
- 01:28:36,513 --> 01:28:38,009
- Sangat aman.
- 1060
- 01:28:38,749 --> 01:28:41,198
- Ayo masuk. Ayo.
- 1061
- 01:28:41,566 --> 01:28:42,708
- Masuklah.
- 1062
- 01:28:44,808 --> 01:28:47,811
- Jika butuh aku,
- aku ada di depan.
- 1063
- 01:28:47,911 --> 01:28:49,423
- Buka saja jendela itu.
- 1064
- 01:28:50,176 --> 01:28:51,414
- Mengerti?
- 1065
- 01:28:52,004 --> 01:28:53,274
- Pakai sabuk pengaman.
- 1066
- 01:28:57,165 --> 01:28:59,035
- Pokoknya...
- 1067
- 01:29:00,224 --> 01:29:02,134
- ...berpegangan tangan.
- 1068
- 01:29:21,139 --> 01:29:23,888
- Tak ada yang bisa
- masuk kemari, 'kan?
- 1069
- 01:29:26,378 --> 01:29:27,243
- Hei.
- 1070
- 01:29:29,672 --> 01:29:33,645
- Ingat hantu di rumah lama?
- Ingat yang ada di garasi?
- 1071
- 01:29:35,676 --> 01:29:37,523
- Aku melindungimu, 'kan?
- 1072
- 01:29:39,804 --> 01:29:42,934
- Kau membuat kapak dari
- penggaris dan piring kertas.
- 1073
- 01:29:43,562 --> 01:29:47,965
- Ya. Tak ada yang bisa
- menyerangmu selama ada aku, paham?
- 1074
- 01:29:48,921 --> 01:29:51,336
- Tapi kau tidak selalu ada.
- 1075
- 01:29:52,604 --> 01:29:54,540
- Ya...
- 1076
- 01:29:54,842 --> 01:29:56,131
- Hei...
- 1077
- 01:29:57,029 --> 01:29:59,251
- ...kita bersaudara.
- 1078
- 01:29:59,404 --> 01:30:03,095
- Kita akan selalu bersaudara
- dan tidak terpisahkan.
- 1079
- 01:30:05,596 --> 01:30:06,921
- Apa pun yang terjadi.
- 1080
- 01:30:07,955 --> 01:30:09,111
- Apa pun yang terjadi?
- 1081
- 01:30:09,809 --> 01:30:11,039
- Apa pun yang terjadi.
- 1082
- 01:30:33,462 --> 01:30:34,876
- Keren.
- 1083
- 01:30:47,866 --> 01:30:48,886
- Ini dia.
- 1084
- 01:32:00,755 --> 01:32:02,610
- Pacarmu keren.
- 1085
- 01:32:15,726 --> 01:32:18,647
- Bayangkan jika kita punya mereka
- di Tora Bora.
- 1086
- 01:32:20,893 --> 01:32:22,220
- Kau merekamnya?
- 1087
- 01:32:35,327 --> 01:32:36,603
- Mereka melambat.
- 1088
- 01:32:37,481 --> 01:32:38,989
- Mereka menemukan sesuatu.
- 1089
- 01:32:57,847 --> 01:33:00,138
- Tidak.
- Kalian tak boleh melihat ini.
- 1090
- 01:33:00,372 --> 01:33:01,644
- Tutup jendelanya.
- 1091
- 01:33:38,088 --> 01:33:39,547
- Ada yang tak beres.
- 1092
- 01:33:40,378 --> 01:33:41,754
- Mereka berkomunikasi.
- 1093
- 01:33:49,293 --> 01:33:52,412
- Aku tahu kenapa mereka tak mau
- bilang dia terbuat dari apa.
- 1094
- 01:33:52,565 --> 01:33:53,631
- Kenapa?
- 1095
- 01:33:58,211 --> 01:34:00,448
- Makhluk itu sebagian Raptor.
- 1096
- 01:34:07,901 --> 01:34:09,952
- Kenapa mereka lama sekali?
- Tembak!
- 1097
- 01:34:10,053 --> 01:34:11,522
- Serang!
- 1098
- 01:34:26,022 --> 01:34:27,527
- Astaga.
- 1099
- 01:34:38,885 --> 01:34:40,241
- Awas belakangmu.
- 1100
- 01:34:40,937 --> 01:34:42,496
- Raptor punya pemimpin baru.
- 1101
- 01:36:04,421 --> 01:36:06,441
- Cepat ke mobil!
- 1102
- 01:36:06,768 --> 01:36:08,122
- Mundur!
- 1103
- 01:36:26,746 --> 01:36:27,825
- Tidak!
- 1104
- 01:36:30,216 --> 01:36:31,482
- Tidak!
- 1105
- 01:36:31,612 --> 01:36:32,942
- Blue!
- 1106
- 01:36:46,508 --> 01:36:47,667
- Astaga.
- 1107
- 01:36:48,070 --> 01:36:50,187
- Semuanya mati?
- 1108
- 01:36:50,662 --> 01:36:52,327
- Tidak.
- Semua baik-baik saja.
- 1109
- 01:36:52,427 --> 01:36:53,529
- Jangan bohongi dia.
- 1110
- 01:36:53,628 --> 01:36:56,227
- Dia takut. Tak apa berbohong
- jika ada yang ketakutan.
- 1111
- 01:36:56,428 --> 01:36:57,815
- Aku mau pulang.
- 1112
- 01:36:58,232 --> 01:37:00,453
- Kau akan pulang.
- Aku janji.
- 1113
- 01:37:00,553 --> 01:37:02,456
- Besok kau akan pulang...
- 1114
- 01:37:02,556 --> 01:37:04,977
- ...dan ibumu akan melarangku
- menemuimu lagi.
- 1115
- 01:37:06,181 --> 01:37:07,533
- Pergi dari sini!
- 1116
- 01:37:12,299 --> 01:37:14,091
- Mereka datang!
- 1117
- 01:37:24,357 --> 01:37:25,845
- Pegangan!
- 1118
- 01:38:15,513 --> 01:38:16,890
- Nyalakan!/
- Aku tak tahu caranya!
- 1119
- 01:38:23,390 --> 01:38:24,480
- Sekarang!
- 1120
- 01:38:30,030 --> 01:38:31,658
- Kalian tak apa?
- 1121
- 01:38:32,234 --> 01:38:33,502
- Kau lihat itu?
- 1122
- 01:38:33,644 --> 01:38:35,316
- Aku tak sabar
- ceritakan pada Ibu.
- 1123
- 01:38:35,416 --> 01:38:38,821
- Tolong jangan beri tahu
- ibumu, selamanya.
- 1124
- 01:38:41,994 --> 01:38:43,355
- Owen./
- Owen.
- 1125
- 01:38:48,358 --> 01:38:50,676
- Kau harus masuk ke dalam gedung.
- Ikuti aku.
- 1126
- 01:38:56,234 --> 01:38:59,521
- Lowery, kami ke arahmu.
- Panggilkan helikopter.
- 1127
- 01:39:12,714 --> 01:39:14,988
- Semuanya harus tercatat.
- 1128
- 01:39:15,627 --> 01:39:17,443
- Aktifkan semua generator cadangan.
- 1129
- 01:39:23,635 --> 01:39:24,696
- Dari mana kau?
- 1130
- 01:39:24,844 --> 01:39:27,905
- Perubahan rencana.
- Misi tak berjalan sesuai perkiraan.
- 1131
- 01:39:28,005 --> 01:39:29,299
- Kubawa semuanya keluar.
- 1132
- 01:39:29,400 --> 01:39:30,829
- Embrionya aman di sini.
- 1133
- 01:39:30,929 --> 01:39:33,137
- Mereka bisa bertahan 8 minggu
- dengan generator.
- 1134
- 01:39:33,237 --> 01:39:37,138
- Tidak. Dengar.
- Taman ini akan bangkrut besok pagi.
- 1135
- 01:39:37,359 --> 01:39:39,574
- Proyek sampingan
- kita akan tertunda.
- 1136
- 01:39:39,674 --> 01:39:42,489
- Aku tak mau pengacara meributkan
- sesuatu yang tak mereka pahami.
- 1137
- 01:39:43,159 --> 01:39:44,837
- Kau mengerti?
- 1138
- 01:39:46,588 --> 01:39:48,637
- Kuanggap itu iya.
- 1139
- 01:39:50,517 --> 01:39:53,945
- Para pengunjung, terima kasih
- atas kesabarannya.
- 1140
- 01:39:54,145 --> 01:39:57,649
- Kapal berikut akan berangkat
- 45 menit lagi.
- 1141
- 01:39:58,164 --> 01:40:02,808
- Jika butuh perawatan medis
- harap melapor ke klinik terdekat.
- 1142
- 01:40:02,908 --> 01:40:04,578
- Inikah yang ada di benakmu?
- 1143
- 01:40:04,678 --> 01:40:07,789
- Ada jemputan di dermaga timur.
- 1144
- 01:40:10,987 --> 01:40:11,972
- Hei.
- 1145
- 01:40:12,072 --> 01:40:14,271
- Mereka bilang kita harus evakuasi.
- Ada perahu.
- 1146
- 01:40:14,758 --> 01:40:16,288
- Kau ikut?
- 1147
- 01:40:23,913 --> 01:40:25,915
- Harus ada yang tinggal.
- 1148
- 01:40:30,556 --> 01:40:32,617
- Tidak. Aku punya pacar.
- 1149
- 01:40:33,818 --> 01:40:36,426
- Aku tak tahu
- kalian serius pacaran.
- 1150
- 01:40:36,526 --> 01:40:37,607
- Kami serius.
- 1151
- 01:40:37,706 --> 01:40:40,306
- Baguslah.
- Kau belum pernah bicarakan dia.
- 1152
- 01:40:40,407 --> 01:40:41,766
- Tidak, di tempat kerja.
- 1153
- 01:40:41,866 --> 01:40:43,508
- Tidak. Ya.
- 1154
- 01:40:43,950 --> 01:40:46,025
- Baik.
- 1155
- 01:40:46,125 --> 01:40:47,228
- Bagus./
- Bagus.
- 1156
- 01:40:47,228 --> 01:40:48,225
- Baiklah./
- Baiklah.
- 1157
- 01:40:48,325 --> 01:40:49,741
- Kau akan baik-baik saja?/
- Ya.
- 1158
- 01:40:50,487 --> 01:40:52,112
- Baiklah, dah.
- 1159
- 01:41:00,932 --> 01:41:02,160
- Mana Hoskins?
- 1160
- 01:41:02,438 --> 01:41:04,764
- Dia mengirimmu
- dan aset ke lokasi aman.
- 1161
- 01:41:05,273 --> 01:41:07,025
- Tapi kesepakatan kita
- tidak batal?
- 1162
- 01:41:07,125 --> 01:41:09,014
- Tenang. Kau akan diurus.
- 1163
- 01:41:09,114 --> 01:41:10,185
- Jalan!
- 1164
- 01:41:17,274 --> 01:41:19,323
- Terima kasih sudah mengunjungi
- Jurassic World.
- 1165
- 01:41:19,424 --> 01:41:21,508
- Kami harap anda
- menikmati petualangannya.
- 1166
- 01:41:21,608 --> 01:41:24,321
- Jangan lupa mengunjungi
- toko cinderamata, dan ingat...
- 1167
- 01:41:24,421 --> 01:41:27,739
- ...selalu ada potongan harga
- di Margaritaville.
- 1168
- 01:41:31,272 --> 01:41:33,840
- Ayo. Masuklah.
- 1169
- 01:41:41,502 --> 01:41:43,081
- Ruang kendali.
- Lewat sana.
- 1170
- 01:41:44,948 --> 01:41:47,196
- LAB PENCIPTAAN
- HAMMOND
- 1171
- 01:41:53,626 --> 01:41:55,964
- Mereka mengevakuasi lab.
- 1172
- 01:42:36,245 --> 01:42:37,600
- Sedang apa kau?
- 1173
- 01:42:37,700 --> 01:42:40,363
- Ini di luar kemampuanmu.
- 1174
- 01:42:41,900 --> 01:42:43,275
- Mana Henry?
- 1175
- 01:42:44,166 --> 01:42:46,032
- Dr. Wu bekerja pada kami.
- 1176
- 01:42:47,195 --> 01:42:48,870
- Itu bukan dinosaurus asli.
- 1177
- 01:42:49,913 --> 01:42:51,860
- Bukan, Nak.
- 1178
- 01:42:53,904 --> 01:42:56,842
- Tapi harus ada yang menjamin
- perusahaan ini punya masa depan.
- 1179
- 01:42:57,557 --> 01:42:58,735
- Bayangkan...
- 1180
- 01:42:59,468 --> 01:43:02,988
- ...hewan itu, dalam ukuran kecil...
- 1181
- 01:43:03,149 --> 01:43:04,161
- ...mematikan,...
- 1182
- 01:43:04,437 --> 01:43:05,504
- ...cerdas,...
- 1183
- 01:43:05,663 --> 01:43:09,358
- ...mampu bersembunyi dari
- teknologi militer tercanggih.
- 1184
- 01:43:09,801 --> 01:43:13,038
- Senjata hidup yang
- belum pernah kita lihat.
- 1185
- 01:43:14,051 --> 01:43:18,194
- Apa yang kita pelajari
- dari jutaan tahun evolusi?
- 1186
- 01:43:20,575 --> 01:43:22,559
- Alam ialah berkah yang--
- 1187
- 01:43:23,129 --> 01:43:24,251
- Sial!
- 1188
- 01:43:27,580 --> 01:43:28,529
- Tenanglah.
- 1189
- 01:43:30,099 --> 01:43:31,119
- Tenang.
- 1190
- 01:43:31,597 --> 01:43:33,974
- Tenang. Hei.
- 1191
- 01:43:36,255 --> 01:43:39,827
- Kita di pihak yang sama.
- Benar?
- 1192
- 01:43:41,674 --> 01:43:42,908
- Tenang.
- 1193
- 01:43:43,901 --> 01:43:44,998
- Tenang.
- 1194
- 01:43:46,230 --> 01:43:47,857
- Aku di pihakmu.
- 1195
- 01:43:56,869 --> 01:43:58,380
- Tidak. Lewat sini. Ayo.
- 1196
- 01:43:58,480 --> 01:43:59,763
- Ayo.
- 1197
- 01:44:35,764 --> 01:44:37,237
- Jadi begitu, ya?
- 1198
- 01:44:53,632 --> 01:44:55,472
- Tenang. Tenang.
- 1199
- 01:44:59,966 --> 01:45:01,209
- Tenang.
- 1200
- 01:45:11,255 --> 01:45:12,585
- Bagus.
- 1201
- 01:46:22,533 --> 01:46:24,168
- 24, 50.
- 1202
- 01:46:25,157 --> 01:46:26,473
- Aku butuh lebih banyak.
- 1203
- 01:46:28,029 --> 01:46:30,225
- Lebih banyak apa?/
- Gigi.
- 1204
- 01:46:30,525 --> 01:46:31,886
- Aku butuh lebih banyak gigi.
- 1205
- 01:46:41,600 --> 01:46:44,482
- Baiklah. Tunggu di sini.
- 1206
- 01:46:45,776 --> 01:46:46,899
- Semua akan teratasi.
- 1207
- 01:47:35,277 --> 01:47:36,641
- Lowery, kau masih di sana?
- 1208
- 01:47:37,329 --> 01:47:38,599
- Kau di mana?
- 1209
- 01:47:38,699 --> 01:47:40,758
- Tolong buka kandang 9.
- 1210
- 01:47:41,410 --> 01:47:42,663
- Kandang 9?
- 1211
- 01:47:44,335 --> 01:47:45,439
- Kau bercanda?
- 1212
- 01:47:50,706 --> 01:47:53,123
- Lowery, jadilah lelaki
- dan lakukan sesuatu.
- 1213
- 01:47:53,834 --> 01:47:55,840
- Kenapa kau membuatnya
- jadi pribadi?
- 1214
- 01:50:11,030 --> 01:50:12,060
- Lari!
- 1215
- 01:50:12,741 --> 01:50:14,282
- Ayo!
- Ayo!
- 1216
- 01:53:42,986 --> 01:53:45,229
- Itu orang tua kalian.
- 1217
- 01:53:47,386 --> 01:53:48,472
- Ayo.
- 1218
- 01:53:52,116 --> 01:53:54,925
- Kau baik-baik saja?
- Oh, Sayang.
- 1219
- 01:54:04,128 --> 01:54:05,736
- Maafkan aku.
- 1220
- 01:54:07,424 --> 01:54:09,288
- Kau baik-baik saja?
- 1221
- 01:54:13,382 --> 01:54:14,590
- Kemarilah.
- 1222
- 01:54:16,541 --> 01:54:18,086
- Sayang.
- 1223
- 01:54:35,277 --> 01:54:36,905
- Bagaimana sekarang?
- 1224
- 01:54:38,050 --> 01:54:40,349
- Mungkin tetap bersama.
- 1225
- 01:54:42,064 --> 01:54:43,865
- Untuk bertahan hidup.
- 1226
- 01:54:43,890 --> 01:54:46,893
- Bandung, 15 Juni 2015
- 1227
- 01:54:47,018 --> 01:55:19,049
- Rizainter
- IDFLâ„¢ SubsCrew
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement