Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:55,093 --> 00:01:00,093
- Subtitle oleh explosiveskull transalasi manual @d_baonk
- 2
- 00:01:19,631 --> 00:01:21,066
- Apa gunanya sahabat?
- 3
- 00:01:23,602 --> 00:01:25,070
- Sini, aku beritajhu kalian.
- 4
- 00:01:25,672 --> 00:01:26,739
- Di tempat aku tumbuh menjadi besar
- 5
- 00:01:28,407 --> 00:01:30,343
- Teman adalah segala-galanya
- 6
- 00:00:00,000 --> 00:01:34,247
- Aku dan Jake, kami adalah dua sisi mata uang yang sama.
- 7
- 00:01:36,316 --> 00:01:37,381
- Joe dan Kayvon ...
- 8
- 00:01:37,383 --> 00:01:38,751
- Hei, apa yang kamu lakukan?
- 9
- 00:01:39,118 --> 00:01:41,120
- ... mereka bukan teman sejati.
- 10
- 00:01:45,859 --> 00:01:48,394
- Tutup mulutmu! Berikan aku uangnya.
- 11
- 00:01:48,996 --> 00:01:51,164
- Oke tunggu! Tahan dulu.. tahan dulu.
- 12
- 00:02:44,387 --> 00:02:45,421
- Apa-apaan ini!
- 13
- 00:02:47,323 --> 00:02:48,624
- Di jalan-jalan ini,
- 14
- 00:02:49,291 --> 00:02:51,227
- yang kau miliki hanyalah orang di sebelahmu.
- 15
- 00:02:52,562 --> 00:02:54,596
- Dan bahkan jika orang di sebelahmu itu mengajakmu
- 16
- 00:02:54,598 --> 00:02:55,632
- ke neraka,
- 17
- 00:02:56,933 --> 00:02:58,267
- Kau akan tersenyum dan berkata,
- 18
- 00:02:59,636 --> 00:03:00,671
- "Kapan kita berangkat?"
- 19
- 00:03:05,409 --> 00:03:06,309
- Ya...
- 20
- 00:03:07,344 --> 00:03:08,345
- kapan kita berangkat?
- 21
- 00:03:11,749 --> 00:03:13,517
- ♪ Yeah, my youngest
- Known to get it ♪
- 22
- 00:03:13,751 --> 00:03:15,853
- ♪ On point never catch a hit
- Or slippin' ♪
- 23
- 00:03:16,754 --> 00:03:19,289
- ♪ And my pack is on steroids ♪
- 24
- 00:03:19,590 --> 00:03:21,259
- ♪ Popeye with all the spinach ♪
- 25
- 00:03:22,026 --> 00:03:23,928
- ♪ No Mike Jones
- I'm still tippin' ♪
- 26
- 00:03:24,395 --> 00:03:26,297
- ♪ No Mike Jones
- I'm still tippin' ♪
- 27
- 00:03:26,731 --> 00:03:28,764
- ♪ Fresh paint and you know
- She's still drippin' ♪
- 28
- 00:03:28,766 --> 00:03:29,933
- ♪ When I'm hoppin'
- Out the villa ♪
- 29
- 00:03:29,935 --> 00:03:31,536
- ♪ Used to ride the
- Honda Civic ♪
- 30
- 00:03:32,704 --> 00:03:34,270
- ♪ Oh, man, I'm the man
- 31
- 00:03:34,272 --> 00:03:36,274
- ♪ Never asked another man
- For a favor ♪
- 32
- 00:03:37,710 --> 00:03:39,509
- ♪ See a youngin' on the rise ♪
- 33
- 00:03:39,511 --> 00:03:41,714
- ♪ Never wild
- But 'bout to mess the game up ♪
- 34
- 00:03:43,048 --> 00:03:44,181
- ♪ Had to grind OT ♪
- 35
- 00:03:44,183 --> 00:03:46,919
- ♪ Just to get it
- Ain't no way they can play us ♪
- 36
- 00:03:48,487 --> 00:03:50,454
- ♪ Now my whole team winnin'
- And we spinnin' ♪
- 37
- 00:03:50,456 --> 00:03:52,391
- ♪ Ain't no way
- That I'm gonna change up ♪
- 38
- 00:03:53,525 --> 00:03:54,759
- ♪ I've been down for a minute
- 39
- 00:03:54,761 --> 00:03:57,329
- ♪ Now's lookin' like a youngin
- Got this weight up ♪
- 40
- 00:03:58,698 --> 00:04:00,363
- ♪ Steady grindin'
- Chasin' goals ♪
- 41
- 00:04:00,365 --> 00:04:02,569
- ♪ On the road
- On my way to get the paper ♪
- 42
- 00:04:03,603 --> 00:04:06,304
- ♪ I might pull up in a Rolls
- With my woes ♪
- 43
- 00:04:06,306 --> 00:04:07,774
- ♪ Catch me ballin'
- Like a Laker ♪
- 44
- 00:04:08,808 --> 00:04:11,076
- ♪ Ambition's where I'm livin'
- Gonna get it ♪
- 45
- 00:04:11,078 --> 00:04:12,913
- ♪ Over whoever tryin'
- To play us ♪
- 46
- 00:04:13,813 --> 00:04:16,014
- ♪ 'Cause they hit it
- On a glow up ♪
- 47
- 00:04:16,016 --> 00:04:17,415
- ♪ Didn't have a penny
- 48
- 00:04:17,417 --> 00:04:18,617
- ♪ Jadi anak muda nyaris muncul ♪
- 49
- 00:04:18,619 --> 00:04:19,517
- ♪ So a youngin'
- barely showed up ♪
- 50
- 00:04:19,519 --> 00:04:20,451
- ♪ Start acting like
- they know us ♪
- 51
- 00:04:20,453 --> 00:04:22,353
- ♪ Out the blue
- Just like some magic ♪
- 52
- 00:04:22,355 --> 00:04:23,555
- ♪ When the youngins
- Start to blow up ♪
- 53
- 00:04:23,557 --> 00:04:25,591
- ♪ Thought I told you
- Imma gather the committee ♪
- 54
- 00:04:25,593 --> 00:04:26,925
- ♪ Worked with Biggie
- Know the boy ♪
- 55
- 00:04:26,927 --> 00:04:29,361
- ♪ Really put up for the city
- 56
- 00:04:29,363 --> 00:04:30,765
- ♪ Just a couple cornies
- With some bread ♪
- 57
- 00:04:30,965 --> 00:04:32,999
- ♪ Call you Jiffy Boys later
- Tell 'em I'm gonna pay up ♪
- 58
- 00:04:33,001 --> 00:04:34,635
- ♪ 'Bout to get my weight up
- Then I'm gone ♪
- 59
- 00:05:11,541 --> 00:05:12,706
- Berikan padaku, keparat!
- 60
- 00:05:22,920 --> 00:05:23,921
- Apa yang terjadi, sob?
- 61
- 00:05:25,823 --> 00:05:29,593
- - Oh, kau bukan Lester. - Tidak. Lester tidak berhasil.
- 62
- 00:05:31,728 --> 00:05:33,997
- - Kau bawa uangku? - Aku bawa uangmu, kawan.
- 63
- 00:05:37,101 --> 00:05:38,036
- Ada apa, boy?
- 64
- 00:05:46,177 --> 00:05:47,111
- Apa ini?
- 65
- 00:05:48,780 --> 00:05:50,847
- - Itu yang kau minta. - Sebaiknya uangku benar ada di luar sana,
- 66
- 00:05:50,849 --> 00:05:51,948
- - di dalam bagasi mobilmu - Atau apa?
- 67
- 00:05:51,950 --> 00:05:53,482
- Kau akan jadi bangkai hari ini.
- 68
- 00:05:53,484 --> 00:05:54,352
- Aku jadi bangkai? Polisi!
- 69
- 00:05:54,586 --> 00:05:56,919
- Angkat tanganmu brengsek! Angkat tanganmu!
- 70
- 00:05:56,921 --> 00:05:57,922
- Apa itu!
- 71
- 00:06:01,126 --> 00:06:02,627
- Oh, sial!
- 72
- 00:06:06,631 --> 00:06:07,700
- Berhenti.
- 73
- 00:06:08,200 --> 00:06:10,636
- Polisi! Angkat tangan! Buang pistolmu.
- 74
- 00:06:13,038 --> 00:06:14,073
- Sonny!
- 75
- 00:06:15,574 --> 00:06:16,575
- Panggil ambulan.
- 76
- 00:06:18,644 --> 00:06:20,544
- ♪ People look at me
- And automatic ♪
- 77
- 00:06:20,546 --> 00:06:23,547
- ♪ They think I'm a threat
- But they gonna get upset ♪
- 78
- 00:06:23,549 --> 00:06:25,384
- ♪ 'Cause I came
- To get my check ♪
- 79
- 00:06:25,819 --> 00:06:28,554
- ♪ And I'm gonna get my respect
- And I'm gonna get my respect ♪
- 80
- 00:06:28,955 --> 00:06:31,756
- ♪ And I'm gonna get my respect
- And I'm gonna get my respect ♪
- 81
- 00:06:31,758 --> 00:06:33,858
- ♪ People look at me
- And automatic ♪
- 82
- 00:06:33,860 --> 00:06:36,463
- ♪ They think I'm a threat
- But they gonna get upset ♪
- 83
- 00:06:36,730 --> 00:06:38,465
- ♪ 'Cause I came
- To get my check ♪
- 84
- 00:06:38,999 --> 00:06:40,033
- Belajarlah berlari, polisi!
- 85
- 00:06:43,470 --> 00:06:45,803
- Oh ya. Belajarlah membaca.
- 86
- 00:06:51,913 --> 00:06:53,212
- - Apa? - Kau terlalu berlagak jadi koboi
- 87
- 00:06:53,214 --> 00:06:54,115
- tadi.
- 88
- 00:06:55,116 --> 00:06:56,517
- Ini operasi penangkapan yang bersih, Lorna.
- 89
- 00:06:57,551 --> 00:07:01,189
- Ada apa denganmu, Sonny? Kau tidak terlihat seperti dirimu sendiri akhir-akhir ini.
- 90
- 00:07:01,789 --> 00:07:04,458
- Jika ada sesuatu yang sedang terjadi, Anda akan tahu.
- 91
- 00:07:06,861 --> 00:07:08,063
- Aku tahu sesuatu sedang terjadi.
- 92
- 00:07:20,742 --> 00:07:21,743
- Kau ingat aku, Winston?
- 93
- 00:07:24,813 --> 00:07:25,714
- Ya.
- 94
- 00:07:26,581 --> 00:07:27,482
- Kau seharusnya ingat.
- 95
- 00:07:28,017 --> 00:07:30,019
- Karen ini keempat kalinya aku menangkapmu.
- 96
- 00:07:31,553 --> 00:07:32,889
- Kau bisa dihukum dua atau empat tahun karena ini.
- 97
- 00:07:33,455 --> 00:07:35,656
- Aku bisa dihukum sepuluh tahun karena menembak polisi.
- 98
- 00:07:35,658 --> 00:07:36,726
- Kau menembak ke udara.
- 99
- 00:07:37,961 --> 00:07:40,196
- Jika tidak bagaimana mungkin
- kau luput menembakku dalam jarak sedekat itu?
- 100
- 00:07:40,431 --> 00:07:41,564
- Jadi, ayo.
- 101
- 00:07:42,598 --> 00:07:43,533
- Lihat aku.
- 102
- 00:07:44,667 --> 00:07:45,802
- Aku sudah pernah mengalami apa yang kau alami.
- 103
- 00:07:46,903 --> 00:07:48,238
- Orang bisa berubah.
- 104
- 00:07:49,239 --> 00:07:50,140
- Bahkan orang sepertimu pun bisa berubah.
- 105
- 00:07:51,708 --> 00:07:52,843
- Kau menyimak kata-kataku?
- 106
- 00:07:56,046 --> 00:07:57,948
- Baiklah.
- 107
- 00:07:59,083 --> 00:08:00,617
- Ya, kami akan menunggu.
- 108
- 00:08:01,085 --> 00:08:02,686
- Ya. Baik.
- 109
- 00:08:14,032 --> 00:08:16,332
- - Hei, Meg. - Hei, apa aku perlu mengingatkanmu
- 110
- 00:08:16,334 --> 00:08:18,267
- - tentang besok? - Tidak, aku tidak akan lupa
- 111
- 00:08:18,269 --> 00:08:19,802
- Pertunjukan Piano Darcy lagi bukan.
- 112
- 00:08:19,804 --> 00:08:21,671
- Aku sekarang ini benar-benar merasa
- 113
- 00:08:21,673 --> 00:08:23,241
- Kau banyak memberikan pengaruh baik
- 114
- 00:08:23,608 --> 00:08:25,143
- yang banyak membantu dirinya.
- 115
- 00:08:25,777 --> 00:08:27,579
- Aku tidak akan mengecewakannya.
- 116
- 00:08:28,613 --> 00:08:29,781
- Katakan saja padanya aku akan datang.
- 117
- 00:08:30,782 --> 00:08:31,683
- Bagaimana, kita sepakat?
- 118
- 00:08:32,218 --> 00:08:33,152
- Ya.
- 119
- 00:08:33,486 --> 00:08:34,686
- Tentu saja.
- 120
- 00:08:49,969 --> 00:08:51,737
- - Kelly? - Hei
- 121
- 00:08:57,911 --> 00:08:58,812
- Blaine.
- 122
- 00:08:59,346 --> 00:09:00,247
- Dimana dia?
- 123
- 00:09:03,884 --> 00:09:04,918
- Kelly, dimana dia?
- 124
- 00:09:23,371 --> 00:09:24,772
- Benar-benar kejutan!
- 125
- 00:09:25,273 --> 00:09:27,373
- - Sedang senang, Sonny? - Ayo turun, Blaine.
- 126
- 00:09:27,375 --> 00:09:28,843
- Aku ingin bicara denganmu sebentar.
- 127
- 00:09:29,944 --> 00:09:31,243
- Aku tahu kau ingin menggeledah rumahku,
- 128
- 00:09:31,245 --> 00:09:33,215
- Kau tidak akan menemukan apa pun. Tidak akan pernah.
- 129
- 00:09:34,849 --> 00:09:35,750
- Hmm
- 130
- 00:09:36,617 --> 00:09:38,719
- Tidak, Blaine, aku tidak di sini untuk mencari apa-apa.
- 131
- 00:09:39,054 --> 00:09:40,255
- Lalu apa yang kau lakukan disini?
- 132
- 00:09:42,357 --> 00:09:44,259
- Kau merasa hebat saat memukul perempuan, Blaine?
- 133
- 00:09:44,827 --> 00:09:46,962
- - Perempuan itu milikku. - Mm.
- 134
- 00:09:47,329 --> 00:09:49,231
- Kadang seorang laki-laki harus mengajari agar perempuannya berperilaku menurut.
- 135
- 00:09:50,999 --> 00:09:52,935
- Sekarang kau milikku. Kau suka itu?
- 136
- 00:09:53,269 --> 00:09:55,838
- Anda bukan apa-apa dan hanya jadi pelacur di luar sana, kita tahu apa yang terjadi.
- 137
- 00:09:56,672 --> 00:09:58,341
- Singkirkan omong kosong itu, polisi.
- 138
- 00:09:59,275 --> 00:10:01,344
- Kalian melihat ini? Kalian lihat?
- 139
- 00:10:01,643 --> 00:10:04,114
- Percakapan seperti ini akan membuatku kaya, itu yang dikatakan pengacaraku.
- 140
- 00:10:05,181 --> 00:10:06,848
- Mari kita lihat siapa kita dan apa kita sebenarnya.
- 141
- 00:10:06,850 --> 00:10:08,084
- seperti yang kita lakukan di masa lalu.
- 142
- 00:10:08,318 --> 00:10:10,320
- Detektif, Detektif!
- 143
- 00:10:11,455 --> 00:10:12,887
- Ayo sekarang.
- 144
- 00:10:12,889 --> 00:10:14,291
- Jangan, hentikan!
- 145
- 00:10:17,228 --> 00:10:18,362
- Ayolah, jangan!
- 146
- 00:10:58,371 --> 00:11:00,105
- Akhirnya bebas, Banning?
- 147
- 00:11:00,306 --> 00:11:01,440
- Apa yang akan kau lakukan sekarang?
- 148
- 00:11:05,777 --> 00:11:06,879
- Aku akan membuat perbedaan.
- 149
- 00:11:35,976 --> 00:11:37,744
- Hmm, sial, aku jadi harus memilih.
- 150
- 00:11:39,980 --> 00:11:41,547
- Kawanmu tidak memberi tahu kami kalau dia akan datang, Jake.
- 151
- 00:11:41,549 --> 00:11:44,015
- Ayolah, Andy. Aku meneleponnya, menawarkan tumpangan,
- 152
- 00:11:44,017 --> 00:11:45,384
- memberitahunya bahwa dia bisa ikut denganku, Hanya seperti itu.
- 153
- 00:11:45,386 --> 00:11:46,853
- Kau tahu saudara-saudaramu akan datang?
- 154
- 00:11:48,556 --> 00:11:51,092
- - Ya - Mengapa kau tidak memberitahuku?
- 155
- 00:11:52,293 --> 00:11:53,361
- Sepertinya aku lupa.
- 156
- 00:11:55,396 --> 00:11:56,364
- Baiklah baiklah.
- 157
- 00:11:58,933 --> 00:12:00,268
- Oke, tunggu, tunggu.
- 158
- 00:12:03,271 --> 00:12:05,773
- Hei, CO, aku akan mendatangi ibumu malam ini.
- 159
- 00:12:09,877 --> 00:12:10,980
- Berikan aku kuncinya, kawan.
- 160
- 00:12:11,547 --> 00:12:12,481
- Hei!
- 161
- 00:12:13,182 --> 00:12:14,316
- Nanti bro.
- 162
- 00:12:15,317 --> 00:12:16,819
- Kediaman ibuku.
- 163
- 00:12:30,166 --> 00:12:31,934
- Oke, tunggu sebentar, sayang. Biar aku lihat sebentar.
- 164
- 00:12:32,202 --> 00:12:33,470
- Baiklah, selesai.
- 165
- 00:12:37,140 --> 00:12:38,041
- Hei yo!
- 166
- 00:12:39,476 --> 00:12:40,844
- Hei, Donna.
- 167
- 00:12:41,378 --> 00:12:42,611
- Sayang, ambil ini.
- 168
- 00:12:42,613 --> 00:12:44,281
- Biarkan saya berbicara dengan Sonny, Oke sayang?
- 169
- 00:12:47,451 --> 00:12:49,553
- - Sonny boy. Ada apa? - Ada apa?
- 170
- 00:12:49,886 --> 00:12:51,555
- Dia bilang dia keluar hari ini, ya?
- 171
- 00:12:51,756 --> 00:12:53,389
- - Mm-hmm. - Cari Kayvon saja
- 172
- 00:12:53,391 --> 00:12:55,891
- - dan temui kami di sana. - Kau benar-benar akan memberikan semuanya kepadanya?
- 173
- 00:12:55,893 --> 00:12:56,894
- Setiap sen.
- 174
- 00:12:59,096 --> 00:13:02,166
- Hanya karena kau berkata begitu.
- 175
- 00:13:03,034 --> 00:13:04,035
- Tak ada alasan lain.
- 176
- 00:13:33,999 --> 00:13:36,469
- - Ada apa, Andy? - Selamat datang kembali, Sonny boy.
- 177
- 00:13:36,868 --> 00:13:37,970
- Aku bukan anak-anak lagi.
- 178
- 00:13:40,640 --> 00:13:41,841
- Aku akan meneleponmu kembali.
- 179
- 00:13:43,476 --> 00:13:46,580
- Aku sudah bilang. Ketika mereka mulai mengirim mereka menyeberangi sungai,
- 180
- 00:13:47,447 --> 00:13:48,948
- merusak sekolah kita,
- 181
- 00:13:49,349 --> 00:13:51,050
- itu akan menjadi kejatuhanmu.
- 182
- 00:13:52,319 --> 00:13:53,920
- Claire, kamu tidak bisa membenciku selamanya.
- 183
- 00:13:54,521 --> 00:13:56,490
- Benar, Anda akan mati suatu hari nanti.
- 184
- 00:13:58,425 --> 00:14:00,127
- Senang melihatmu, Claire.
- 185
- 00:14:00,728 --> 00:14:03,130
- - Dia mencintaimu, bodoh. - Aku juga mencintainya.
- 186
- 00:14:04,131 --> 00:14:05,265
- Selamat datang, Jake!
- 187
- 00:14:05,899 --> 00:14:08,135
- Hei, kau marah karena saudara-saudaraku datang dan aku tidak memberitahumu?
- 188
- 00:14:09,436 --> 00:14:12,440
- Tidak, aku pikir, kita sudah melewati masa balas dendam seperti itu.
- 189
- 00:14:12,906 --> 00:14:14,108
- Apakah kamu gila?
- 190
- 00:14:14,609 --> 00:14:16,143
- Kita baru saja mulai sayang.
- 191
- 00:14:18,313 --> 00:14:19,547
- Hei, hubunganmu dan Megan berakhir?
- 192
- 00:14:19,947 --> 00:14:23,418
- - Hmm. Terpisah. - Terpisah?
- 193
- 00:14:24,018 --> 00:14:24,919
- Ya.
- 194
- 00:14:25,687 --> 00:14:28,588
- - Aku mengacaukannya, berkali-kali. - Adik perempuan Megan, Darcy
- 195
- 00:14:28,590 --> 00:14:30,691
- - bagian dari hubungan itu? - Darcy anak yang baik.
- 196
- 00:14:30,693 --> 00:14:33,159
- Kami merawatnya setelah orang tua Meg meninggal.
- 197
- 00:14:33,161 --> 00:14:35,096
- Dan itu cukup berhasil, bagi kami bertiga, sesaat.
- 198
- 00:14:37,733 --> 00:14:40,269
- - Itu yang terjadi padaku. - Aku menghormati itu, kawan.
- 199
- 00:14:40,770 --> 00:14:42,937
- Aku bersungguh-sungguh. Aku memahami kondisimu. Aku tidak menghakimimu.
- 200
- 00:14:43,172 --> 00:14:46,640
- Aku... Kau tidak benar-benar tahu seperti apa sulitnya membentuk sebuah hubungan
- 201
- 00:14:46,642 --> 00:14:48,144
- sampai kita mengalaminya sendiri, benar kan?
- 202
- 00:14:50,045 --> 00:14:52,248
- Beberapa lelaki pernah berhubungan denganku,
- 203
- 00:14:52,582 --> 00:14:54,083
- mereka mundur.
- 204
- 00:14:55,117 --> 00:14:56,553
- Kau gila, kawan.
- 205
- 00:14:57,354 --> 00:14:59,587
- Ibumu tahu tentang itu? Hey Claire ...
- 206
- 00:14:59,589 --> 00:15:01,425
- Hentikan kawan, kau akan membuat kita terbunuh.
- 207
- 00:15:03,160 --> 00:15:04,461
- Di mana kawan yang lain?
- 208
- 00:15:06,463 --> 00:15:08,465
- - Mereka sudah menunggumu, kawan. - Baik.
- 209
- 00:15:10,701 --> 00:15:12,567
- Nah, mari kita temui kalau begitu
- 210
- 00:15:27,318 --> 00:15:30,087
- - Iblis, ada apa? - Ada apa ... Ada apa, Jake?
- 211
- 00:15:30,588 --> 00:15:32,457
- Ternyata usia tidak berlaku untuk semua orang.
- 212
- 00:15:32,657 --> 00:15:35,493
- Sialan kau, kawan. Bagaimana rasanya menghirup udara bebas?
- 213
- 00:15:35,761 --> 00:15:38,129
- Berubah sekarang aku melihat kalian berdua.
- 214
- 00:15:41,533 --> 00:15:42,534
- Hei, kawan, kamu ...
- 215
- 00:15:43,235 --> 00:15:46,371
- - Kau terlihat baik, kau terlihat rapih. - Dua puluh tiga kali setiap kalinya, sayang.
- 216
- 00:15:47,039 --> 00:15:49,041
- Aku menghitung push-up. Bukan menghitung hari.
- 217
- 00:15:49,475 --> 00:15:51,241
- Semacam aerobik yang menyebalkan.
- 218
- 00:15:51,243 --> 00:15:53,410
- Tidak ada yang melakukan aerobik lagi, kawan.
- 219
- 00:15:53,412 --> 00:15:55,581
- Ya, mereka jogging Aku pun berlari.
- 220
- 00:15:55,849 --> 00:15:57,182
- Ya, kelihatannya kau begitu.
- 221
- 00:15:57,717 --> 00:15:59,717
- - Bayi yang berlari-lari. - Ya, senang bertemu denganmu,
- 222
- 00:15:59,719 --> 00:16:01,086
- - Sahabatku. - Tunggu, dawg.
- 223
- 00:16:04,657 --> 00:16:07,393
- Kau tidak pernah melihatku selama 15 tahun, bagaimana aku bisa menjadi sahabatmu?
- 224
- 00:16:08,328 --> 00:16:10,661
- Mengunjungimu di penjara bagiku terlalu menyakitkan, dawg.
- 225
- 00:16:10,663 --> 00:16:13,698
- Sonny mengujungiku. Padahal aku bahkan tidak ingin melihat batang hidungnya.
- 226
- 00:16:13,700 --> 00:16:15,600
- - Dia seorang polisi. - Ya, tapi itu tidak adil.
- 227
- 00:16:15,602 --> 00:16:17,636
- Lihat, Sonny selalu melakukan hal yang tidak dilakukan orang lain ...
- 228
- 00:16:17,638 --> 00:16:19,538
- - Tutup mulutmu, oke? - Tidak, dengarkan. Kamu benar, man.
- 229
- 00:16:19,540 --> 00:16:21,207
- - Kami seharusnya menjengukmu. - Cukup.
- 230
- 00:16:21,775 --> 00:16:23,142
- Bukan itu alasan kita di sini.
- 231
- 00:16:24,845 --> 00:16:26,045
- Kalian ikuti aku.
- 232
- 00:16:45,266 --> 00:16:46,166
- Hei bro.
- 233
- 00:16:46,835 --> 00:16:48,470
- Semuanya ada di sana, tidak satu sen pun tersentuh.
- 234
- 00:16:48,703 --> 00:16:50,505
- Bajingan ini memastikannya.
- 235
- 00:16:51,640 --> 00:16:54,442
- Hmm, tidak terlihat seperti tiga juta dollar.
- 236
- 00:16:56,478 --> 00:16:57,579
- Bagianku tidak termasuk itu.
- 237
- 00:16:59,514 --> 00:17:01,216
- Aku tidak bisa memberitahumu saat kau ada di dalam.
- 238
- 00:17:02,552 --> 00:17:05,285
- - Dia pintar untuk polisi, ya? - Ya, Petugas Genius
- 239
- 00:17:05,287 --> 00:17:07,454
- disini. Menyembunyikannya di rumahnya saat dia sedang merenovasi.
- 240
- 00:17:07,456 --> 00:17:09,155
- Megan bahkan tidak tahu itu ada di sana.
- 241
- 00:17:09,157 --> 00:17:10,758
- Lihatlah Jake, percayalah ini tidak mudah
- 242
- 00:17:10,760 --> 00:17:12,526
- menyimpan semua ini hanya untukmu, bro.
- 243
- 00:17:12,528 --> 00:17:14,461
- Kami punya anak, tagihan, segala kebutuhan tetek bengek.
- 244
- 00:17:14,463 --> 00:17:16,163
- Kau perlu tissue?
- 245
- 00:17:16,165 --> 00:17:18,334
- Dengar, Jake yang sudah kehilangan waktu dalam hidupnya.
- Biar dia yang menentukan.
- 246
- 00:17:19,735 --> 00:17:22,871
- Kita melakukannya bersama-sama. Semua orang akan mendapat bagian,
- 247
- 00:17:22,873 --> 00:17:23,807
- kalian bisa mengambilnya.
- 248
- 00:17:28,478 --> 00:17:29,446
- Tunggu.
- 249
- 00:17:31,815 --> 00:17:33,150
- Kau yakin?
- 250
- 00:17:34,284 --> 00:17:35,252
- Ya bung.
- 251
- 00:17:35,886 --> 00:17:36,853
- Lanjutkan.
- 252
- 00:17:42,159 --> 00:17:44,259
- Hei, saudara-saudaraku akan mengulitimu hidup-hidup
- 253
- 00:17:44,261 --> 00:17:45,195
- untuk apa yang terjadi.
- 254
- 00:17:46,496 --> 00:17:47,599
- Saya mengatakan kepada mereka untuk tidak melakukannya.
- 255
- 00:17:49,467 --> 00:17:51,101
- - Karena kita kawan masa kecil? - Nah.
- 256
- 00:17:51,636 --> 00:17:53,271
- Bukan karena kita kawan masa kecil.
- 257
- 00:17:54,772 --> 00:17:57,275
- Karena jika mereka melakukannya, aku tidak akan tahu di mana kalian menyimpan uang itu.
- 258
- 00:18:02,915 --> 00:18:04,817
- Aku hanya bercanda, Joe.
- 259
- 00:18:05,017 --> 00:18:06,484
- Yo, bung!
- 260
- 00:18:08,453 --> 00:18:10,454
- - Sialan itu tidak lucu. - Lelaki sialan.
- 261
- 00:18:10,456 --> 00:18:11,955
- - Sudah lama, bung. - Nah, bung!
- 262
- 00:18:11,957 --> 00:18:13,325
- Pergilah dari sini.
- 263
- 00:18:13,592 --> 00:18:14,526
- Keluar dari sini.
- 264
- 00:18:15,193 --> 00:18:17,563
- Hei, kalian beri kami waktu dua detik, bro.
- 265
- 00:18:17,963 --> 00:18:19,164
- Ada apa?
- 266
- 00:18:19,665 --> 00:18:21,233
- Aku akan menyerahkan bagianku padamu.
- 267
- 00:18:21,533 --> 00:18:23,968
- Aku akan memberikannya sekitar satu minggu atau lebih saat Meg sudah pergi...
- 268
- 00:18:23,970 --> 00:18:26,503
- Hei, kita melakukannya bersama-sama, semua harus mendapat bagian, kawan.
- 269
- 00:18:26,505 --> 00:18:29,339
- - Aku ingin kau memiliki bagianku, Jake. - Kenapa? Karena kau sekarang jadi polisi?
- 270
- 00:18:29,341 --> 00:18:30,309
- Tidak.
- 271
- 00:18:32,846 --> 00:18:33,747
- Karena aku berhutang padamu.
- 272
- 00:18:34,848 --> 00:18:36,181
- Ya, Itu alasannya. Aku berhutang padamu.
- 273
- 00:18:39,452 --> 00:18:40,587
- Baiklah jika itu yang kau inginkan, kawan.
- 274
- 00:18:42,322 --> 00:18:43,356
- Ya. Itu yang kuinginkan.
- 275
- 00:18:43,723 --> 00:18:45,759
- - Kalian sudah selesai? - Ya, kita sudah selesai di sini.
- 276
- 00:18:46,861 --> 00:18:48,628
- Habiskan uang itu selayaknya pria sejati, kawan.
- 277
- 00:18:49,329 --> 00:18:51,797
- - Menghabiskannya di klub malam? - Aku akan berseru pada kalian.
- 278
- 00:18:51,799 --> 00:18:53,166
- - Nanti. - Baiklah, bung.
- 279
- 00:18:59,006 --> 00:19:01,609
- Bung, aku tidak minum bir seperti ini dalam 15 tahun.
- 280
- 00:19:03,511 --> 00:19:05,646
- Saya rindu bir seperti ini. Tapi kau tahu apa yang lebih aku rindukan?
- 281
- 00:19:05,846 --> 00:19:06,980
- - Apa itu? - Aku merindukan diriku
- 282
- 00:19:06,982 --> 00:19:09,583
- dan cewek cantik.
- 283
- 00:19:09,918 --> 00:19:14,554
- - Cewek berkulit coklat, berkulit hitam, pink, asia.
- 284
- 00:19:14,556 --> 00:19:16,723
- Setiap wanita, yang keriput. yang kurus...
- 285
- 00:19:16,725 --> 00:19:17,857
- yang buah dadanya rata.
- 286
- 00:19:17,859 --> 00:19:19,327
- Kau selalu mengkhayal terlalu jauh, bro.
- 287
- 00:19:20,262 --> 00:19:21,663
- Aku juga merindukan K-Mart.
- 288
- 00:19:22,831 --> 00:19:24,831
- Kau merindukan K-Mart? K-Mart bahkan sudah tidak ada di sana.
- 289
- 00:19:24,833 --> 00:19:27,602
- - Sudah ditutup selama bertahun-tahun. - Lalu di mana kau mendapatkan senjata?
- 290
- 00:19:28,804 --> 00:19:31,473
- - Di sini. - Oh, sial.
- 291
- 00:19:33,375 --> 00:19:35,945
- - Aku ingin petasan seperti itu! - Oh, kau tidak bisa.
- 292
- 00:19:36,612 --> 00:19:38,581
- Hei kawan, apa yang kamu lakukan di pagi hari?
- 293
- 00:19:39,015 --> 00:19:40,550
- Darcy akan mengadakan resital (pertunjukan piano).
- 294
- 00:19:42,719 --> 00:19:43,951
- - Resital. - Ya
- 295
- 00:19:43,953 --> 00:19:45,221
- Aku akan datang.
- 296
- 00:19:45,688 --> 00:19:47,924
- Datang dan melihat nanti apakah Darcy membutuhkan seorang anak nakal.
- 297
- 00:19:48,491 --> 00:19:52,495
- Umurnya baru 17! Kau bisa lupakan ide di kepalamu, kawan!
- 298
- 00:19:53,596 --> 00:19:54,665
- Kau boleh datang.
- 299
- 00:19:55,699 --> 00:19:57,300
- Dia bernyanyi, bermain piano.
- 300
- 00:19:58,135 --> 00:20:00,303
- Aku menghargai semua yang telah kau lakukan, bung.
- 301
- 00:20:01,538 --> 00:20:03,407
- Kau, membuat semuanya terjaga adil.
- 302
- 00:20:04,641 --> 00:20:05,676
- Sejak lama.
- 303
- 00:20:06,510 --> 00:20:07,411
- Tanpa keraguan.
- 304
- 00:20:07,711 --> 00:20:09,413
- Kau senang melihat aku bebas kan?
- 305
- 00:20:09,981 --> 00:20:11,448
- Apakah aku senang melihat kau bebas?
- 306
- 00:20:12,851 --> 00:20:14,518
- Aku merasakan penyesalan setiap hari, bro.
- 307
- 00:20:15,754 --> 00:20:16,821
- Limabelas tahun.
- 308
- 00:20:17,589 --> 00:20:18,489
- Ya.
- 309
- 00:20:19,124 --> 00:20:20,525
- Aku senang melihat kau bebas.
- 310
- 00:20:21,659 --> 00:20:22,359
- Ya bung.
- 311
- 00:20:22,660 --> 00:20:25,597
- Aku hanya ingin melanjutkan hidup. Mungkin pindah ke Amerika Selatan.
- 312
- 00:20:25,864 --> 00:20:27,665
- Aku berpikir Amerika Selatan.
- 313
- 00:20:28,500 --> 00:20:30,935
- Kau ingin pergi ke Amerika Selatan? Sepertinya itu ide yang bagus.
- 314
- 00:20:31,203 --> 00:20:32,905
- Ya, Kau juga bisa mengubah jalan hidupmu.
- 315
- 00:20:34,539 --> 00:20:38,576
- Hei, kau dan aku. Dengan semua uang ini. Kita akan hidup seperti raja, kawan.
- 316
- 00:20:39,945 --> 00:20:41,580
- Kau akan berhadapan dengan masalah serius.
- 317
- 00:20:41,847 --> 00:20:44,282
- Aku serius. Aku punya rencana, kau adalah bagian dari rencana itu.
- 318
- 00:20:48,487 --> 00:20:49,789
- Aku baik-baik saja, Jake.
- 319
- 00:20:56,362 --> 00:20:58,631
- Kau selalu melihat segalanya baik-baik saja, Sonny.
- 320
- 00:20:59,966 --> 00:21:01,333
- Joe, Kayvon ...
- 321
- 00:21:01,935 --> 00:21:04,435
- mereka tidak akan memberi saya uang ini
- jika bukan kau yang menuntut mereka melakukannya.
- 322
- 00:21:04,437 --> 00:21:06,504
- - Aku tidak merasa seperti itu. - Lalu apa yang kamu rasakan?
- 323
- 00:21:06,506 --> 00:21:08,074
- Aku merasa aku meninggalkan seorang kawan di belakang.
- 324
- 00:21:13,580 --> 00:21:15,917
- - Kau lebih dari seorang kawan. - Betul.
- 325
- 00:21:17,517 --> 00:21:18,585
- Saudara.
- 326
- 00:21:19,553 --> 00:21:20,487
- Saudara
- 327
- 00:21:23,057 --> 00:21:23,991
- Baiklah, bung.
- 328
- 00:21:24,992 --> 00:21:26,060
- Aku akan menjemputmu besok.
- 329
- 00:21:28,629 --> 00:21:30,364
- Di pagi hari, aku akan menjemputmu pagi-pagi sekali.
- 330
- 00:21:38,006 --> 00:21:40,943
- ♪ Everything was all good
- Just a week ago ♪
- 331
- 00:21:41,709 --> 00:21:44,378
- ♪ I think they like me better
- When I'm broke ♪
- 332
- 00:21:45,681 --> 00:21:47,783
- ♪ Yeah, what do you live for?
- 333
- 00:21:48,050 --> 00:21:51,019
- ♪ What would you die for?
- Who would you ride for? ♪
- 334
- 00:21:51,287 --> 00:21:54,855
- ♪ It's only rich and poor now
- What side you on? ♪
- 335
- 00:21:54,857 --> 00:21:56,923
- ♪ Don't take too long
- Hurry up and choose ♪
- 336
- 00:21:56,925 --> 00:21:59,093
- ♪ Better win or you can't
- 'Cause we all gotta lose ♪
- 337
- 00:21:59,095 --> 00:21:59,896
- ♪ Stack your loot
- 338
- 00:22:00,196 --> 00:22:02,765
- ♪ But pay your tides
- Don't be no fool ♪
- 339
- 00:22:02,966 --> 00:22:05,465
- ♪ Make your own
- Don't follow their rules ♪
- 340
- 00:22:05,467 --> 00:22:07,036
- ♪ Get your dough
- Create your crew ♪
- 341
- 00:22:07,303 --> 00:22:09,837
- ♪ Then they follow you
- Just to hate what you do... ♪
- 342
- 00:22:09,839 --> 00:22:13,042
- ♪ Everything was all good
- Just a week ago ♪
- 343
- 00:22:15,144 --> 00:22:17,747
- Setelah resital, kita semua bisa pergi makan malam bersama.
- 344
- 00:22:18,715 --> 00:22:19,916
- Kau tahu, seperti dulu.
- 345
- 00:22:22,485 --> 00:22:23,386
- Aku sudah punya rencana.
- 346
- 00:22:24,520 --> 00:22:28,058
- Nah, rencanamu baru saja berubah. Kita akan mengadakan makan malam keluarga.
- 347
- 00:22:29,827 --> 00:22:32,563
- Kita bahkan bukan benar-benar keluarga. Aku bukan anakmu.
- 348
- 00:22:39,970 --> 00:22:40,871
- Sahabatku.
- 349
- 00:22:41,505 --> 00:22:42,806
- Selamat pagi, Tuan Banning.
- 350
- 00:22:43,375 --> 00:22:46,811
- - Huh? - Kamu terlihat menyenangkan. Sangat keren.
- 351
- 00:22:49,915 --> 00:22:52,484
- - Jaket ini milik ayahku. - Ya?
- 352
- 00:22:52,951 --> 00:22:53,985
- Ya.
- 353
- 00:22:55,921 --> 00:22:57,820
- Kau terlihat sangat terhormat, aku sangat menghargai itu.
- 354
- 00:22:57,822 --> 00:22:58,723
- Ya.
- 355
- 00:23:00,759 --> 00:23:01,726
- Apa?
- 356
- 00:23:03,095 --> 00:23:05,695
- Sialan. Lima belas tahun di penjara, aku sama sekali tidak pernah terluka.
- 357
- 00:23:05,697 --> 00:23:06,966
- Tapi aku justru terluka saat mencukur jenggot.
- 358
- 00:23:07,465 --> 00:23:10,102
- Ya, aku masih melihatmu memakai cincin perkawinan itu.
- 359
- 00:23:10,937 --> 00:23:13,505
- Ya, masih selalu berharap, kurasa.
- 360
- 00:23:13,773 --> 00:23:15,007
- Megan tidak memakainya kan?
- 361
- 00:23:16,642 --> 00:23:19,810
- Hei, pertolongan sudah datang, bro. Dokter Banning akan menyelesaikan ini.
- 362
- 00:23:19,812 --> 00:23:22,682
- Aku akan memperbaiki hubungan antara kamu dan Megan.
- 363
- 00:23:22,982 --> 00:23:25,751
- Aku bisa merasakannya, aku tahu kau benar-benar mencintai wanita jalang itu.
- 364
- 00:23:26,552 --> 00:23:29,520
- - Jalang? Siapa yang kamu sebut jalang? - Pelacur? Wanita jalanan? PSK
- 365
- 00:23:29,522 --> 00:23:31,655
- Sialan kau! Kau tidak boleh menyebut istriku jalang,
- 366
- 00:23:31,657 --> 00:23:34,092
- Aku akan menendang pantatmu jika kau membicarakan Megan seperti itu.
- 367
- 00:23:34,094 --> 00:23:35,527
- Maaf, jalang. Aku terbawa suasana.
- 368
- 00:23:35,529 --> 00:23:36,496
- Oh, jadi aku yang jalang?
- 369
- 00:23:37,030 --> 00:23:38,031
- Aku yang jalang?
- 370
- 00:23:39,232 --> 00:23:40,133
- Oke, jalang.
- 371
- 00:23:51,179 --> 00:23:53,147
- Sialan. Lihat itu.
- 372
- 00:23:53,715 --> 00:23:56,215
- Ya, kita yang membuat itu. Di dalam dan di luar.
- 373
- 00:23:56,217 --> 00:23:59,285
- - Kau yang membuat d, e, m. - Dan kau yang membuat o dan n-nya.
- 374
- 00:23:59,287 --> 00:24:00,686
- Betul.
- 375
- 00:24:00,688 --> 00:24:02,188
- Kau benar-benar berbakat, bung.
- 376
- 00:24:02,190 --> 00:24:03,956
- Kau bisa melakukan sesuatu dengan bakat itu.
- 377
- 00:24:03,958 --> 00:24:06,694
- Tapi kau terjebak di sini, hanya memburu orang-orang jahat.
- 378
- 00:24:09,831 --> 00:24:12,734
- Waktu terbaik dalam hidupku. Tapi itu tidak banyak berarti bukan?
- 379
- 00:24:13,902 --> 00:24:14,903
- Itu bisa berubah.
- 380
- 00:24:15,804 --> 00:24:18,173
- Berubah seperti dirimu? Menjadi Polisi.
- 381
- 00:24:20,709 --> 00:24:22,911
- - Aku sendiri tidak pernah mengira ini akan terjadi, sejujurnya. - Aku mengerti.
- 382
- 00:24:24,079 --> 00:24:25,214
- Sungguh, aku mengerti.
- 383
- 00:24:25,514 --> 00:24:27,748
- Semua rasa bersalah atas segala apa yang telah kau lakukan
- 384
- 00:24:27,750 --> 00:24:30,086
- Tapi kau tidak seharusnya, menjadi seseorang yang bukan dirimu.
- 385
- 00:24:30,619 --> 00:24:34,623
- - Aku Katolik, aku mengerti kondisi itu. - Tidak, bukan itu alasan aku melakukannya.
- 386
- 00:24:34,991 --> 00:24:37,526
- - Sama sekali bukan itu alasannya.
- - Lalu kenapa kau melakukannya, kawan?
- 387
- 00:24:38,161 --> 00:24:39,796
- Karena itu adalah hal yang benar untuk dilakukan.
- 388
- 00:24:54,778 --> 00:24:56,113
- Kau lupa sesuatu yang penting.
- 389
- 00:24:59,183 --> 00:25:00,918
- - Lupa apa? - Bunga-bunga.
- 390
- 00:25:02,119 --> 00:25:04,353
- Tapi kita akan terlambat. Dia akan sudah selesai bermain, dia akan pergi,
- 391
- 00:25:04,355 --> 00:25:07,892
- "Sonny, aku mencintaimu, Sonny."
- 392
- 00:25:08,893 --> 00:25:11,729
- - Dia akan menghargainya, kawan. - Dia tidak suka bunga.
- 393
- 00:25:11,962 --> 00:25:14,099
- Kita harus buru-buru, kawan. Aku tidak bisa berada di sini selamanya.
- 394
- 00:25:14,332 --> 00:25:15,633
- Percepat saja.
- 395
- 00:25:24,810 --> 00:25:27,012
- Hei, kau ingat ketika kita mengatakan, "Kita langsung ke neraka"?
- 396
- 00:25:27,245 --> 00:25:28,146
- Apa yang akan kau katakan?
- 397
- 00:25:29,081 --> 00:25:30,283
- Aku akan berkata, "Kapan kita berangkat".
- 398
- 00:25:30,615 --> 00:25:33,685
- - Aku sudah pergi ke neraka, Sonny. - Ya, kamu berhasil keluar.
- 399
- 00:25:34,019 --> 00:25:35,587
- Lupakanlah masa lalu.
- 400
- 00:25:36,355 --> 00:25:37,323
- Wooo!
- 401
- 00:25:40,493 --> 00:25:42,061
- Ya, belilah beberapa bunga mawar.
- 402
- 00:25:42,395 --> 00:25:44,328
- Bunga yang bagus, Sonny.
- 403
- 00:25:44,330 --> 00:25:46,297
- Beberapa yang merah. Ayo, lakukan dengan benar.
- 404
- 00:25:46,299 --> 00:25:48,034
- Kau tahu apa maksudku? Tunjukkan padanya bahwa kau peduli.
- 405
- 00:25:48,469 --> 00:25:50,002
- - Aku akan membeli bir. - Baiklah.
- 406
- 00:25:50,471 --> 00:25:52,638
- Six pack. Kau ingin kondom? Kau ingin majalah?
- 407
- 00:25:53,906 --> 00:25:58,946
- ♪ They say every good thing
- Takes time ♪
- 408
- 00:25:59,546 --> 00:26:01,446
- Tidak, tidak perlu kondom. Kita akan habis-habisan, sayang.
- 409
- 00:26:01,448 --> 00:26:05,752
- ♪ I tell myself that real love
- Is quite hard to find ♪
- 410
- 00:26:06,787 --> 00:26:09,020
- ♪ But when the walls come
- 411
- 00:26:09,022 --> 00:26:10,090
- Tunas.
- 412
- 00:26:10,624 --> 00:26:15,961
- ♪ Down around us
- They fall harder every time ♪
- 413
- 00:26:15,963 --> 00:26:16,897
- ♪ Yeah
- 414
- 00:26:30,345 --> 00:26:34,249
- ♪ When everything they seem
- To say, seems to take ♪
- 415
- 00:26:34,583 --> 00:26:39,419
- ♪ Every breath away and all
- The beauty seems to fade ♪
- 416
- 00:26:39,421 --> 00:26:44,193
- ♪ World's away when your world
- Starts to shake ♪
- 417
- 00:26:44,527 --> 00:26:46,793
- ♪ When it's good, it's great ♪
- 418
- 00:26:46,795 --> 00:26:49,899
- - Hey! Anda akan membayar untuk itu? - Dia yang akan membayar.
- 419
- 00:26:50,232 --> 00:26:54,334
- ♪ Each time, the sun arises
- Each shine is brighter ♪
- 420
- 00:26:54,336 --> 00:27:01,376
- ♪ Than it's ever been
- The Lord knows when it rains ♪
- 421
- 00:27:01,378 --> 00:27:04,281
- ♪ It pours
- Oh, when it rains ♪
- 422
- 00:27:08,018 --> 00:27:09,719
- ♪ It pours, yeah
- 423
- 00:27:10,453 --> 00:27:11,721
- Jake!
- 424
- 00:27:18,828 --> 00:27:21,397
- ♪ When the same lighting
- Doesn't strike in ♪
- 425
- 00:27:21,399 --> 00:27:25,267
- ♪ The same places twice
- Has never had real love ♪
- 426
- 00:27:25,269 --> 00:27:26,938
- ♪ How much longer
- 427
- 00:27:27,371 --> 00:27:28,772
- Lebih baik kau cari plester untuk bocah ini.
- 428
- 00:27:32,043 --> 00:27:34,443
- ♪ Get ready for the storm
- Grab your windbreaker ♪
- 429
- 00:27:34,445 --> 00:27:37,048
- ♪ Don't let that storm
- Or that wind break you ♪
- 430
- 00:27:38,349 --> 00:27:39,281
- Jake!
- 431
- 00:27:39,283 --> 00:27:43,018
- ♪ It's just water
- It'll evaporate ♪
- 432
- 00:27:48,093 --> 00:27:49,328
- Tidak masalah.
- 433
- 00:27:51,063 --> 00:27:55,934
- ♪ It rains
- 434
- 00:27:57,302 --> 00:27:58,134
- ♪ It pours
- 435
- 00:27:58,136 --> 00:28:00,036
- Bertahanlah, lihat mataku.
- 436
- 00:28:00,038 --> 00:28:01,206
- Kamu tidak akan mati. Tidak hari ini.
- 437
- 00:28:01,641 --> 00:28:04,275
- Hei, ini Sonny. Aku berada di Algiers, di toko sudut.
- 438
- 00:28:04,277 --> 00:28:05,976
- ♪ When it rains
- 439
- 00:28:05,978 --> 00:28:07,545
- Bertahan, bertahan, bertahan
- 440
- 00:28:07,547 --> 00:28:09,148
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Bernapas, bernafas.
- 441
- 00:28:24,931 --> 00:28:26,533
- Selanjutnya dalam program kami ...
- 442
- 00:28:29,570 --> 00:28:31,536
- Aku ingin kau keluar dari kota ini. Pergilah ke suatu tempat.
- 443
- 00:28:31,538 --> 00:28:33,372
- Aku bahkan tidak perlu tahu kau akan ke mana. Nanti aku akan menghubungimu.
- 444
- 00:28:33,374 --> 00:28:34,973
- Aku... aku tidak mengerti.
- 445
- 00:28:34,975 --> 00:28:36,475
- Kau dalam bahaya, Darcy dalam bahaya.
- 446
- 00:28:36,477 --> 00:28:38,176
- Sampai aku tahu apa yang terjadi dengan Jake,
- 447
- 00:28:38,178 --> 00:28:39,480
- Aku tidak bisa membiarkanmu berada di rumah.
- 448
- 00:28:39,681 --> 00:28:41,282
- Megan, pergi! Sekarang!
- 449
- 00:28:52,994 --> 00:28:54,496
- Detektif Carson ada di TKP.
- 450
- 00:28:56,197 --> 00:28:58,133
- Apakah kamu baik-baik saja, Sonny? Yesus
- 451
- 00:28:58,433 --> 00:29:00,268
- Maukah kamu memberitahuku apa yang terjadi di sini, Detektif?
- 452
- 00:29:01,469 --> 00:29:03,102
- Aku tidak tahu, Letnan.
- 453
- 00:29:03,104 --> 00:29:04,904
- Tapi kamu dan tersangka ada di sini bersama.
- 454
- 00:29:04,906 --> 00:29:06,473
- - Apakah itu benar? - Itu benar.
- 455
- 00:29:06,475 --> 00:29:08,444
- - Namanya Jake Banning. - Banning?
- 456
- 00:29:08,778 --> 00:29:11,347
- Narapidana yang waktu itu melakukan pencurian mobil lapis baja itu.
- 457
- 00:29:11,781 --> 00:29:13,983
- Apa yang kamu lakukan dengan Jake Banning?
- 458
- 00:29:15,651 --> 00:29:17,117
- Aku kenal dia dari jaman sekolah.
- 459
- 00:29:17,119 --> 00:29:19,021
- Dia meminta tumpangan, aku memberikannya.
- 460
- 00:29:23,192 --> 00:29:24,327
- Kemudian, dia meledak.
- 461
- 00:29:34,471 --> 00:29:36,606
- Hei. Darcy, kan?
- 462
- 00:29:37,474 --> 00:29:40,110
- Maafkan aku. Aku tidak bermaksud mengejutkanmu seperti itu.
- 463
- 00:29:41,578 --> 00:29:44,414
- - Kamu adalah? - Jake. Teman dari Sonny.
- 464
- 00:29:46,350 --> 00:29:48,185
- Oh Jake itu.
- 465
- 00:29:49,319 --> 00:29:50,521
- Terpidana.
- 466
- 00:29:51,389 --> 00:29:53,456
- Sonny dan aku, kami akan melihatmu bermain,
- 467
- 00:29:53,458 --> 00:29:54,991
- tapi dia terjebak dengan sesuatu.
- 468
- 00:29:55,293 --> 00:29:56,227
- Oh benarkah?
- 469
- 00:29:56,694 --> 00:29:58,029
- Cerita lama yang sama.
- 470
- 00:29:58,396 --> 00:30:00,865
- Dia mengatakan kau tumbuh menjadi anak yang cukup baik.
- 471
- 00:30:01,232 --> 00:30:03,000
- Tapi dia tidak mengatakan kau sangat cantik.
- 472
- 00:30:04,035 --> 00:30:05,236
- Kau sepertinya seorang pembohong.
- 473
- 00:30:05,704 --> 00:30:08,072
- Sonny mungkin mengatakan saya tumbuh terlalu cepat.
- 474
- 00:30:08,707 --> 00:30:11,073
- Dia bisa menyebalkan seperti itu. Mungkin karena itu dia tidak datang.
- 475
- 00:30:11,075 --> 00:30:13,412
- Nah, percayalah padaku. Dia terjebak dengan pekerjaan.
- 476
- 00:30:13,812 --> 00:30:15,412
- Jadi, sekarang kamu jadi pembela untuknya?
- 477
- 00:30:15,414 --> 00:30:16,948
- Dia benar-benar ingin melihatmu bermain.
- 478
- 00:30:17,182 --> 00:30:18,117
- Lihatlah
- 479
- 00:30:18,484 --> 00:30:20,052
- Sonny ingin aku memberimu ini.
- 480
- 00:30:20,619 --> 00:30:22,287
- Dia tidak punya waktu untuk membungkusnya.
- 481
- 00:30:25,124 --> 00:30:26,158
- Sini.
- 482
- 00:30:27,059 --> 00:30:29,562
- Lihat itu. Kau tahu, itu terlihat bagus untukmu.
- 483
- 00:30:30,396 --> 00:30:31,598
- Anda terlihat seperti biarawati yang seksi.
- 484
- 00:30:31,865 --> 00:30:34,300
- Dengan gaun tua itu.
- 485
- 00:30:35,468 --> 00:30:36,403
- Biarawati?
- 486
- 00:30:37,035 --> 00:30:38,505
- - Ya - Kau sama sekali tidak mengenal diriku.
- 487
- 00:30:38,805 --> 00:30:40,640
- Itu bisa berubah. Betul kan?
- 488
- 00:30:42,442 --> 00:30:43,676
- Anda pernah dipenjara, kan?
- 489
- 00:30:44,477 --> 00:30:46,644
- Ya, kau tahu, aku membuat sedikit kesalahan
- 490
- 00:30:46,646 --> 00:30:49,215
- - ketika aku seusiamu. - Kesalahan apa?
- 491
- 00:30:49,784 --> 00:30:51,552
- Aku berpikir memiliki teman yang dapat kuandalkan.
- 492
- 00:30:53,019 --> 00:30:54,520
- Kau berbeda dengan Sonny.
- 493
- 00:30:54,522 --> 00:30:56,122
- Janggal membayangkan kalian cocok sebagai teman.
- 494
- 00:30:56,757 --> 00:30:58,692
- Uh, mungkin kamu tidak mengenal dirinya seperti yang aku kenal.
- 495
- 00:31:02,763 --> 00:31:03,964
- Mungkin tidak.
- 496
- 00:31:14,776 --> 00:31:16,776
- Hai Kayvon, ini Sonny. Aku di rumah Joe.
- 497
- 00:31:16,778 --> 00:31:18,413
- Jake mungkin datang untukmu, hubungi aku balik.
- 498
- 00:31:27,355 --> 00:31:28,256
- Yo!
- 499
- 00:31:30,091 --> 00:31:31,026
- Joe!
- 500
- 00:31:33,495 --> 00:31:34,996
- Hei, yo Joe! Donna!
- 501
- 00:31:57,554 --> 00:32:00,189
- Darcy! Kemana saja kamu tadi?
- 502
- 00:32:00,524 --> 00:32:02,124
- - Tidak ada. - Kita harus pergi. Ayolah.
- 503
- 00:32:33,124 --> 00:32:34,125
- Sial, Joe.
- 504
- 00:32:52,478 --> 00:32:54,444
- Apa yang sedang terjadi, Sonny?
- 505
- 00:32:54,446 --> 00:32:55,880
- Getman menanyaiku terus.
- 506
- 00:32:55,882 --> 00:32:57,347
- Dia ingin tahu apakah ada hubungan
- 507
- 00:32:57,349 --> 00:32:58,150
- antara kau dan Banning.
- 508
- 00:32:58,450 --> 00:33:00,752
- Joe Williams sudah mati. Aku perlu ... Uh, sebanyak-banyaknya unit
- 509
- 00:33:00,754 --> 00:33:02,754
- bantuan yang bisa kau usahakan, untuk memeriksa rumah Kayvon.
- 510
- 00:33:02,756 --> 00:33:04,123
- Aku butuh bantuanmu, kawan.
- 511
- 00:33:04,858 --> 00:33:06,258
- Seberapa banyak yang perlu saya ketahui?
- 512
- 00:33:08,395 --> 00:33:09,494
- Ini buruk untukku, Lorna.
- 513
- 00:33:09,496 --> 00:33:11,195
- Ini jauh lebih buruk daripada apapun
- 514
- 00:33:11,197 --> 00:33:13,331
- - Kami pernah melalui sebelumnya. - Sial.
- 515
- 00:33:13,333 --> 00:33:16,236
- - Apa yang harus aku katakan pada Getman? - Aku tidak peduli apa yang kamu katakan padanya.
- 516
- 00:33:16,436 --> 00:33:18,305
- - Kau pasti bisa mengarang sesuatu. - Kau berhutang padaku.
- 517
- 00:33:18,806 --> 00:33:20,173
- Tambahkan ke tagihanku.
- 518
- 00:33:27,582 --> 00:33:29,548
- River Park adalah tempat kami biasa bertemu
- 519
- 00:33:29,550 --> 00:33:31,385
- dan bersembunyi setiap kali sesuatu yang buruk terjadi.
- 520
- 00:33:31,886 --> 00:33:33,487
- Hampir tidak ada yang pernah ada di sana.
- 521
- 00:33:36,390 --> 00:33:38,593
- Jake mengatakan dia baru saja memulai dengan balas dendamnya.
- 522
- 00:33:39,660 --> 00:33:42,296
- Itulah yang dilakukan gang Demons, menghancurkan semua yang kau cintai.
- 523
- 00:33:46,367 --> 00:33:47,335
- Aku harus menyelesaikan ini.
- 524
- 00:33:49,838 --> 00:33:51,205
- Bagaimana harimu, Petugas?
- 525
- 00:33:51,707 --> 00:33:53,475
- Wee!
- 526
- 00:33:54,476 --> 00:33:56,378
- Hei ini, masih hangat.
- 527
- 00:33:56,845 --> 00:33:58,213
- Pegang erat-erat.
- 528
- 00:33:58,614 --> 00:34:02,752
- Sonny, tidak bisa dipercaya. Lihatlah.. mama asyik mengirim SMS.
- 529
- 00:34:02,986 --> 00:34:05,385
- Tidak peduli dengan bayi perempuannya.
- 530
- 00:34:05,387 --> 00:34:07,757
- Apa yang akan terjadi dengan dunia ini?
- 531
- 00:34:08,024 --> 00:34:09,759
- Hei, kamu ingat pertama kali kita bertemu?
- 532
- 00:34:10,225 --> 00:34:13,161
- Sekitar sejam sebelum bus itu, Kau mencoba merampok diriku.
- 533
- 00:34:13,563 --> 00:34:15,298
- Lalu kita menghabiskan satu jam berikutnya untuk berkelahi.
- 534
- 00:34:16,232 --> 00:34:17,600
- Kita berdua akhirnya dihukum.
- 535
- 00:34:18,635 --> 00:34:19,634
- Pertama...
- 536
- 00:34:19,636 --> 00:34:20,701
- - Kelas dua. - Kelas dua,
- 537
- 00:34:20,703 --> 00:34:23,640
- kamu ingat. Itu adalah awal dari sesuatu yang epik.
- 538
- 00:34:25,274 --> 00:34:26,574
- Sesuatu yang selalu kita miliki,
- 539
- 00:34:26,576 --> 00:34:28,242
- - rasa saling menghormati. - Ya, kita memiliki itu.
- 540
- 00:34:28,244 --> 00:34:30,279
- Ya, tapi kau melukai perasaanku, bro.
- 541
- 00:34:30,581 --> 00:34:32,583
- - Menjadi seorang polisi. - Aku telah menemukan Joe.
- 542
- 00:34:32,783 --> 00:34:34,416
- Ya, 15 tahun di dalam.
- 543
- 00:34:34,418 --> 00:34:35,886
- Lucu rasanya mengetahui apa yang mampu kita lakukan.
- 544
- 00:34:36,186 --> 00:34:38,856
- Anda tahu saya selalu berpikir bahwa ada kode, kehormatan,
- 545
- 00:34:39,356 --> 00:34:41,358
- pertemanan, sesuatu?
- 546
- 00:34:42,593 --> 00:34:44,395
- Tapi aku punya apa yang kamu sebut ...
- 547
- 00:34:45,362 --> 00:34:46,363
- sebuah pencerahan.
- 548
- 00:34:46,664 --> 00:34:49,264
- - Dan apa itu? - Tidak ada yang namanya kode, kehormatan
- 549
- 00:34:49,266 --> 00:34:51,402
- - atau persahabatan. - Jadi, ini rencanamu?
- 550
- 00:34:51,603 --> 00:34:52,504
- Ya...
- 551
- 00:34:53,538 --> 00:34:54,673
- Aku hanya berimprovisasi.
- 552
- 00:34:55,540 --> 00:35:01,511
- Setelah 15 tahun, diberi tahu apa yang harus dilakukan, kapan harus buang air kecil,
- 553
- 00:35:01,513 --> 00:35:05,483
- kapan harus buang air besar. Saudaraku, ini terasa menyegarkan.
- 554
- 00:35:06,751 --> 00:35:07,719
- Hey, sekarang!
- 555
- 00:35:08,386 --> 00:35:09,554
- Uh oh.
- 556
- 00:35:10,422 --> 00:35:13,356
- Kau tahu, Kasir dan wanita di toko ...
- 557
- 00:35:13,358 --> 00:35:14,558
- - Kau tidak perlu melukai mereka. - Aku ingin kau tahu
- 558
- 00:35:14,560 --> 00:35:16,194
- bagaimana rasanya menjadi diriku.
- 559
- 00:35:16,395 --> 00:35:17,930
- Bagaimana rasanya menjadi tidak berdaya.
- 560
- 00:35:19,732 --> 00:35:20,733
- Aku sudah membayar harganya.
- 561
- 00:35:22,768 --> 00:35:23,736
- Sekarang giliran kau yang membayar.
- 562
- 00:35:24,537 --> 00:35:25,972
- Kau bisa saja membunuh kita semua tadi malam.
- 563
- 00:35:26,238 --> 00:35:27,941
- Ya, lalu di mana letak kesenangannya?
- 564
- 00:35:28,474 --> 00:35:30,609
- Kau tahu, kita sedang bersenang-senang sekarang, saudara.
- 565
- 00:35:30,977 --> 00:35:32,944
- Ayolah, bayi perempuan.
- 566
- 00:35:32,946 --> 00:35:34,512
- - Ya Tuhan! - Lari ke ibumu.
- 567
- 00:35:34,514 --> 00:35:35,680
- - Mommy! - Kemari!
- 568
- 00:35:35,682 --> 00:35:36,616
- Letakkan pistol itu.
- 569
- 00:35:37,884 --> 00:35:39,319
- Baik...
- 570
- 00:35:40,854 --> 00:35:41,855
- lihat aku sekarang.
- 571
- 00:35:42,923 --> 00:35:43,924
- Apa itu?
- 572
- 00:35:45,726 --> 00:35:47,794
- - Huh? - Di mana si Darcy, Jake?
- 573
- 00:35:48,996 --> 00:35:50,597
- - Sonny. - Di mana Darcy?
- 574
- 00:35:51,231 --> 00:35:53,565
- Aku akan menelepon saudara-saudaraku dengan telepon Darcy
- 575
- 00:35:53,567 --> 00:35:55,870
- Memberitahu mereka di mana uang itu berada dan bagaimana kau berhutang padaku?
- 576
- 00:35:56,571 --> 00:35:58,406
- Nah, gunakan imajinasimu sekarang.
- 577
- 00:35:59,507 --> 00:36:00,475
- Letakkan senjatamu.
- 578
- 00:36:04,312 --> 00:36:05,613
- Whoo! Ayo pergi sekarang.
- 579
- 00:36:10,518 --> 00:36:11,686
- Isi pelurunya juga, kawan.
- 580
- 00:36:16,725 --> 00:36:18,292
- Lanjutkan. Putar itu.
- 581
- 00:36:20,496 --> 00:36:21,930
- Aku berkata, putar omong kosong itu.
- 582
- 00:36:24,066 --> 00:36:24,967
- Jangan bergerak.
- 583
- 00:36:28,937 --> 00:36:31,040
- Lemparkan kunci borgolnya sekalian.
- 584
- 00:36:35,845 --> 00:36:38,748
- Demi keparat. Pistol mana yang harus kugunakan?
- 585
- 00:36:38,948 --> 00:36:42,051
- Aku tidak tahu. Begitu banyak pilihan, begitu banyak senjata.
- 586
- 00:36:44,487 --> 00:36:45,789
- - Kemana kau pergi? - Apa yang kau inginkan?
- 587
- 00:36:46,055 --> 00:36:49,692
- Bang bang! Aku ingin 15 tahun.
- 588
- 00:36:50,995 --> 00:36:52,460
- Aku tidak bisa memberimu itu.
- 589
- 00:36:54,664 --> 00:36:55,933
- Demi hidumu kau harus bisa
- 590
- 00:37:01,839 --> 00:37:02,773
- Aku disini.
- 591
- 00:37:07,545 --> 00:37:10,848
- Tidak. Tidak, tidak, tidak, Sonny, kematianmu tidak saat ini.
- 592
- 00:37:13,651 --> 00:37:14,785
- Aku ingin hidupmu.
- 593
- 00:37:15,954 --> 00:37:17,688
- Duduklah, di sana.
- 594
- 00:37:21,760 --> 00:37:23,962
- Kenakan borgol. Kau tahu bagaimana cara menggunakannya bukan?
- 595
- 00:37:24,696 --> 00:37:25,630
- Lanjutkan.
- 596
- 00:37:28,834 --> 00:37:30,602
- Mm-hmm, ini dia.
- 597
- 00:37:33,572 --> 00:37:36,408
- Aku akan pergi menemui Megan. Lihat bagaimana perasaannya.
- 598
- 00:37:39,644 --> 00:37:41,879
- - Sialan kamu, Jake. - Kau belum memiliki hal yang dibutuhkan
- 599
- 00:37:41,881 --> 00:37:44,083
- yang bisa menghentikan saya. Belum.
- 600
- 00:38:06,206 --> 00:38:07,107
- Sial!
- 601
- 00:38:47,149 --> 00:38:49,752
- - Lepaskan mobilku, kawan! - Aku Polisi, keluar sekarang!
- 602
- 00:38:50,119 --> 00:38:52,154
- - Mana identitas polisimu. - Keluarlah.
- 603
- 00:38:53,956 --> 00:38:55,057
- Sial, bung.
- 604
- 00:38:58,261 --> 00:39:00,429
- Di mana Darcy? Periksa dia, sekarang juga.
- 605
- 00:39:01,064 --> 00:39:02,098
- Darcy!
- 606
- 00:39:02,765 --> 00:39:03,766
- Darcy!
- 607
- 00:39:04,466 --> 00:39:07,168
- - Sonny, dia tidak di sini. - Kamu harus keluar dari rumah.
- 608
- 00:39:07,170 --> 00:39:08,838
- - Tidak Jadi ... - Dengarkan aku, dengarkan.
- 609
- 00:39:09,105 --> 00:39:11,107
- Hei, hei. Aku akan meneleponmu kembali.
- 610
- 00:39:11,473 --> 00:39:12,876
- Katakan padaku apa yang sedang terjadi ...
- 611
- 00:39:13,343 --> 00:39:15,145
- Sonny, kamu harus melihat tempat ini.
- 612
- 00:39:16,012 --> 00:39:18,048
- - Jake, dimana dia? - Oh, kamu akan menyukainya.
- 613
- 00:39:18,581 --> 00:39:21,283
- - Layanan, sempurna. - Kau menyentuh dia,
- 614
- 00:39:21,285 --> 00:39:23,720
- Aku akan menghancurkanmu, Jake. Kau tahu itu kan?
- 615
- 00:39:23,954 --> 00:39:26,288
- Kau dan saudara-saudaramu rasis sialan,
- 616
- 00:39:26,290 --> 00:39:28,556
- ibumu, seluruh keluargamu. Jika kau menyentuhnya ...
- 617
- 00:39:28,558 --> 00:39:31,193
- Oh, sekarang aku mulai mendengarnya.
- 618
- 00:39:31,195 --> 00:39:34,029
- - Ya, kau dengar apa? - Dirimu yang sebenarnya, Sonny.
- 619
- 00:39:34,031 --> 00:39:35,132
- Persetan dengan dirimu, Jake.
- 620
- 00:39:35,399 --> 00:39:37,568
- - Di mana dia? - Sonny, kau bukanlah polisi.
- 621
- 00:39:37,935 --> 00:39:40,838
- Kau membohongi dirimu sendiri. Itu sebabnya kau tidak bahagia.
- 622
- 00:39:41,639 --> 00:39:44,074
- Itu penyebab dirimu bahkan tidak bisa bertahan dengan Megan.
- 623
- 00:39:44,076 --> 00:39:46,011
- Jangan... Jangan pernah kau mengatakan nama itu!
- 624
- 00:39:46,211 --> 00:39:48,011
- Itu sebabnya kau bahkan tidak bisa menjadi dirimu sendiri.
- 625
- 00:39:48,013 --> 00:39:49,611
- Kau menyentuh dirinya, Kau akan mati.
- 626
- 00:39:49,613 --> 00:39:52,751
- - Kamu tahu itu kan? - Kau bersungguh-sungguh? Benar?
- 627
- 00:39:53,118 --> 00:39:56,019
- Kau berani bersumpah? Jika kau tidak membawa uangku dalam satu jam,
- 628
- 00:39:56,021 --> 00:39:57,620
- saudara-saudaraku akan melakukan lebih dari
- 629
- 00:39:57,622 --> 00:39:59,658
- - sekadar menyentuhnya. - Aku akan membawa uangmu, kawan.
- 630
- 00:40:00,192 --> 00:40:02,859
- Biarkan saja dia pergi. Biarkan dia pergi dan uang itu akan jadi milikmu.
- 631
- 00:40:02,861 --> 00:40:04,627
- Sonny, aku kehilanganmu.
- 632
- 00:40:04,629 --> 00:40:07,331
- Aku berharap kita bisa FaceTime tetapi percaya atau tidak,
- 633
- 00:40:07,333 --> 00:40:09,066
- Aku tidak tahu bagaimana menggunakan hal-hal ini.
- 634
- 00:40:09,068 --> 00:40:10,003
- Jake!
- 635
- 00:40:13,172 --> 00:40:15,608
- Hei, strawberry.
- 636
- 00:40:16,943 --> 00:40:18,776
- Apakah Anda akan menggeser kepala kecil itu
- 637
- 00:40:18,778 --> 00:40:21,748
- di sini dan mulai mengukur selangkanganku, ya?
- 638
- 00:41:01,356 --> 00:41:03,691
- ♪ We be hella fly
- We got justice ♪
- 639
- 00:41:04,025 --> 00:41:06,227
- ♪ We be hella fly
- We got justice ♪
- 640
- 00:41:06,529 --> 00:41:08,963
- ♪ We finna try
- We need justice ♪
- 641
- 00:41:09,731 --> 00:41:11,300
- ♪ Take off on you like a jet
- 642
- 00:41:11,966 --> 00:41:13,735
- ♪ Fresh attire on the set
- 643
- 00:41:14,403 --> 00:41:16,638
- ♪ She had me
- Like a tie around my neck ♪
- 644
- 00:41:17,373 --> 00:41:19,339
- ♪ Yeah, yeah, yeah
- We the justice ♪
- 645
- 00:41:19,341 --> 00:41:21,842
- ♪ Yeah, yeah, yeah
- We the jet ♪
- 646
- 00:41:21,844 --> 00:41:24,244
- ♪ What's up?
- You ain't made it to my level ♪
- 647
- 00:41:24,246 --> 00:41:25,212
- ♪ Buddy, tough luck
- 648
- 00:41:25,214 --> 00:41:26,947
- ♪ I do not know
- What they tell you ♪
- 649
- 00:41:26,949 --> 00:41:28,115
- ♪ I will not lie
- 650
- 00:41:28,117 --> 00:41:30,385
- ♪ Honestly, I really think
- That you did not try ♪
- 651
- 00:41:30,387 --> 00:41:32,187
- ♪ If you did
- You'd have a lot of things ♪
- 652
- 00:41:32,189 --> 00:41:32,988
- ♪ But not time
- 653
- 00:41:33,356 --> 00:41:35,823
- ♪ And you really find
- A lot of that to hate on ♪
- 654
- 00:41:35,825 --> 00:41:38,259
- ♪ Me? I do not see
- Where you come from ♪
- 655
- 00:41:38,261 --> 00:41:41,129
- ♪ I do not be on that level
- That you stay on ♪
- 656
- 00:41:41,131 --> 00:41:43,832
- ♪ Hold up, buddy, on my level
- You should hold on ♪
- 657
- 00:41:43,834 --> 00:41:46,201
- ♪ I really thought you woulda
- Had a sense to roll on ♪
- 658
- 00:41:46,203 --> 00:41:46,937
- ♪ We talkin' wheels ♪
- 659
- 00:41:47,237 --> 00:41:49,237
- ♪ We talkin' wings
- We talkin' jet fuel ♪
- 660
- 00:41:49,239 --> 00:41:51,675
- ♪ I got a message for you
- Take it to the next fool ♪
- 661
- 00:41:54,278 --> 00:41:56,780
- Hei, Jake. Dari mana kau datang?
- 662
- 00:41:57,215 --> 00:41:59,317
- Aku bertanya-tanya ke sekitar sini. Aku dengar kau berasal dari sekitar daerah ini.
- 663
- 00:42:02,787 --> 00:42:04,222
- - Oh, ponselku. - Ya, kau menjatuhkannya.
- 664
- 00:42:04,555 --> 00:42:06,791
- Di gereja aku menemukannya tetapi kau sudah pergi.
- 665
- 00:42:08,159 --> 00:42:10,161
- - Terima kasih. - Ini ayahmu atau bagaimana?
- 666
- 00:42:10,496 --> 00:42:12,397
- Aku tipe ayah yang berbeda.
- 667
- 00:42:17,768 --> 00:42:19,138
- Kakakmu menelepon berkali-kali.
- 668
- 00:42:19,371 --> 00:42:21,273
- Sonny juga menelepon.
- 669
- 00:42:21,739 --> 00:42:23,242
- Mereka bahkan tidak bersama lagi.
- 670
- 00:42:23,475 --> 00:42:24,376
- Ring, ring, ring.
- 671
- 00:42:24,776 --> 00:42:27,279
- Hari ini, dia benar-benar seperti kehilangan akal.
- Ia bilang kami harus meninggalkan rumah.
- 672
- 00:42:28,380 --> 00:42:30,313
- - Ya aku tahu. Saya mengacuhkannya. - Hm,
- 673
- 00:42:30,315 --> 00:42:31,650
- Kau harus meneleponnya balik.
- 674
- 00:42:32,418 --> 00:42:33,785
- Tidak, biar saja mereka menunggu.
- 675
- 00:42:35,754 --> 00:42:36,855
- Aku harus pergi.
- 676
- 00:42:38,124 --> 00:42:40,160
- - Tinggalah. - Apa kau yakin?
- 677
- 00:42:43,429 --> 00:42:47,066
- Nah, baiklah, jika aku tetap di sini, aku butuh minum.
- 678
- 00:42:47,767 --> 00:42:51,738
- Hei, wanita cantik. Mengapa kamu tidak membelikan sesuatu untuk ayah?
- 679
- 00:42:53,973 --> 00:42:56,809
- - Apakah kau akan meminta kembaliannya?
- - Tidak, kau bisa menyimpannya.
- 680
- 00:42:57,944 --> 00:43:00,013
- Demi Tuhan, masih melihat apa lagi? Pergilah Alejandra!
- 681
- 00:43:04,018 --> 00:43:05,252
- Kau selalu membawa uang besar seperti itu?
- 682
- 00:43:07,755 --> 00:43:09,256
- Oh, Kau tahu, aku pernah dipenjara.
- 683
- 00:43:09,690 --> 00:43:12,057
- Aku bekerja mengecap plat nomor,
- 684
- 00:43:12,059 --> 00:43:14,226
- menjahit pakaian dalam, bekerja di toko kayu,
- 685
- 00:43:14,228 --> 00:43:16,163
- melatih anjing. Maksudku, sekarang aku alan berfoya-foya, anak gadis.
- 686
- 00:43:20,302 --> 00:43:21,802
- Ya, aku melihat dirimu.
- 687
- 00:43:23,405 --> 00:43:25,273
- - Hmm. - Hmm.
- 688
- 00:43:29,177 --> 00:43:31,079
- Kau tahu, kita akan berpesta setelah ...
- 689
- 00:43:31,479 --> 00:43:33,381
- apapun ini, jika kau tertarik untuk datang.
- 690
- 00:43:35,183 --> 00:43:36,417
- Aku agak terlalu tua untuk itu.
- 691
- 00:43:36,419 --> 00:43:38,552
- Tapi, aku perhatikan kau mengincar pemuda itu di sana.
- 692
- 00:43:38,554 --> 00:43:41,257
- Dan aku tahu, kau ingin menunjukkan padanya bahwa kau punya rencana lain.
- Aku mengerti.
- 693
- 00:43:42,857 --> 00:43:43,925
- Ayo, mari kita jalan
- 694
- 00:43:45,361 --> 00:43:47,494
- Uh, temanku Alejandra, dengan minumannya.
- 695
- 00:43:47,496 --> 00:43:49,966
- Oh, dia bisa mengambil Uber. Ayolah.
- 696
- 00:43:52,435 --> 00:43:54,770
- Um, naik Uber. Seperti kata kerja.
- 697
- 00:43:57,373 --> 00:43:59,275
- Apakah kau sedang mengenakan celana pintar?
- 698
- 00:44:17,160 --> 00:44:19,062
- - Sonny. - Kenapa kau masih disini?
- 699
- 00:44:19,464 --> 00:44:21,532
- Aku tidak akan kemana-mana tanpa Darcy.
- 700
- 00:44:33,144 --> 00:44:35,079
- Kau menyembunyikan ini ketika kita merenovasi kamar tidur?
- 701
- 00:44:37,482 --> 00:44:38,383
- Ya.
- 702
- 00:44:53,265 --> 00:44:54,933
- Ya Tuhan.
- 703
- 00:45:11,484 --> 00:45:13,386
- Kau tahu aku dan Sonny dulu suka bersama-sama, kan?
- 704
- 00:45:15,588 --> 00:45:17,857
- Aku punya beberapa cerita.
- 705
- 00:45:18,325 --> 00:45:20,527
- Kau tidak akan percaya apa yang biasa Sonny lakukan
- 706
- 00:45:20,761 --> 00:45:23,129
- - Seberapa buruk dia? - Cukup buruk.
- 707
- 00:45:23,830 --> 00:45:28,336
- Kau tahu, mama-nya seperti mamaku sendiri
- dan mamaku adalah seperti mamanya sendiri.
- 708
- 00:45:28,769 --> 00:45:30,937
- Kami tidur di ranjang yang sama.
- 709
- 00:45:31,605 --> 00:45:33,274
- Menonton film kartun yang sama.
- 710
- 00:45:34,375 --> 00:45:36,310
- Kami merampok toko perhiasan yang sama.
- 711
- 00:45:36,510 --> 00:45:37,912
- Tapi tidak selalu seperti itu.
- 712
- 00:45:38,412 --> 00:45:40,512
- Kami tidak selalu menendangi orang sampai terguling-guling,
- 713
- 00:45:40,514 --> 00:45:42,414
- mengambil semua harta yang ada pada mereka.
- 714
- 00:45:42,416 --> 00:45:46,354
- membeli ganja dan berperilaku bodoh lainnya.
- 715
- 00:45:47,656 --> 00:45:49,591
- Ia pikir Ia ia akan melanjutkan ke sekolah seni.
- 716
- 00:45:52,160 --> 00:45:53,462
- Michelangelo sialan.
- 717
- 00:45:54,296 --> 00:45:55,831
- Sonny Michelangelo.
- 718
- 00:45:58,266 --> 00:46:01,269
- Dia bukan seniman yang buruk. Tapi di daerah seperti ini,
- 719
- 00:46:02,204 --> 00:46:04,539
- menjadi seorang seniman seperti ...
- 720
- 00:46:05,541 --> 00:46:07,209
- melihat malaikat di neraka.
- 721
- 00:46:09,044 --> 00:46:10,045
- Semoga beruntung, partner.
- 722
- 00:46:11,447 --> 00:46:13,148
- Meskipun dia kakak iparku, dia ...
- 723
- 00:46:13,616 --> 00:46:15,485
- ... bertindak seperti ayahku.
- 724
- 00:46:17,086 --> 00:46:18,454
- Aku agak merindukannya, kurasa.
- 725
- 00:46:18,721 --> 00:46:20,289
- Dia tidak benar-benar ada lagi.
- 726
- 00:46:20,690 --> 00:46:22,592
- Kita akan membawa Sonny kembali.
- 727
- 00:46:22,892 --> 00:46:24,193
- Aku akan menunjukkan kepadamu Sonny.
- 728
- 00:46:26,562 --> 00:46:28,097
- Aku akan menunjukkan kepadamu siapa Sonny.
- 729
- 00:46:34,338 --> 00:46:35,339
- Sialan.
- 730
- 00:46:36,740 --> 00:46:38,342
- Aku menyimpan ini sejak umur 14 tahun.
- 731
- 00:46:41,345 --> 00:46:43,113
- Kamu terkadang terlihat begitu jauh.
- 732
- 00:46:43,547 --> 00:46:45,080
- Dan, selama ini, saya pikir,
- 733
- 00:46:45,082 --> 00:46:46,548
- itu karena wanita lain
- 734
- 00:46:46,550 --> 00:46:49,920
- atau sesuatu yang lain, tetapi ternyata ini penyebabnya.
- 735
- 00:46:50,988 --> 00:46:52,424
- Aku bisa menebusnya, Meg.
- 736
- 00:46:56,294 --> 00:46:57,295
- Aku beritahumu dirimu.
- 737
- 00:46:58,329 --> 00:46:59,297
- Kau...
- 738
- 00:46:59,764 --> 00:47:01,266
- kau berhutang padaku.
- 739
- 00:47:05,570 --> 00:47:07,505
- Pergi temukan Darcy.
- 740
- 00:47:17,081 --> 00:47:18,082
- Sonny..
- 741
- 00:47:26,725 --> 00:47:29,428
- - Ini bukan jalannya. - Perubahan rencana, sayang.
- 742
- 00:47:37,036 --> 00:47:39,406
- Aku sudah membawa uangmu, biarkan aku bicara dengan Darcy.
- 743
- 00:47:39,906 --> 00:47:42,375
- - Uang apa, Sonny? - Darcy, dimana kamu?
- 744
- 00:47:42,576 --> 00:47:45,109
- Uh, aku baru saja keluar dengan beberapa teman.
- 745
- 00:47:45,111 --> 00:47:46,980
- Darcy, pria yang bersamamu itu sangat berbahaya.
- 746
- 00:47:47,347 --> 00:47:49,414
- Aku tidak main-main, beri tahu aku di mana kau berada.
- 747
- 00:47:49,416 --> 00:47:51,284
- - Lebih berbahaya darimu, setan? - Apa?
- 748
- 00:47:51,518 --> 00:47:53,251
- Tidak heran hubunganmu dan Megan tidak berhasil
- 749
- 00:47:53,253 --> 00:47:54,620
- Dia pikir kamu orang baik.
- 750
- 00:47:54,622 --> 00:47:55,688
- Dengar, aku tidak tahu
- 751
- 00:47:55,690 --> 00:47:56,789
- apa yang Jake katakan padamu,
- 752
- 00:47:56,791 --> 00:47:58,256
- tapi, aku ingin kau mendengarkanku.
- 753
- 00:47:58,258 --> 00:47:59,123
- Hanya yang sebenarnya.
- 754
- 00:47:59,125 --> 00:48:00,359
- Dan kau tidak pula perlu berpura-pura
- 755
- 00:48:00,361 --> 00:48:03,094
- - masih berhubungan dengan Megan. - Darcy, beritahu aku dimana kamu!
- 756
- 00:48:05,066 --> 00:48:09,170
- Hei, Sonny! Kau harus memperbaiki rem mobilmu, kawan.
- 757
- 00:48:09,637 --> 00:48:11,704
- Hei, kau santai, bro. Kami hanya akan pergi ke pesta.
- 758
- 00:48:11,706 --> 00:48:12,708
- Bersenang-senang sedikit.
- 759
- 00:48:12,941 --> 00:48:14,643
- Hei, kamu ingat Emilio, bukan?
- 760
- 00:48:14,877 --> 00:48:17,276
- Kau mengirimnya ke rumah sakit dengan kerucut pembatas jalan?
- 761
- 00:48:17,278 --> 00:48:18,210
- Kau bisa datang?
- 762
- 00:48:18,212 --> 00:48:19,681
- Lepaskan gadis itu dan aku akan menemuimu.
- 763
- 00:48:19,915 --> 00:48:22,551
- - Kau memiliki apa yang aku minta? - Aku membawa uangmu, man.
- 764
- 00:48:22,751 --> 00:48:24,253
- Itu milikmu. Lepaskan saja gadis itu.
- 765
- 00:48:24,620 --> 00:48:26,020
- Sampai jumpa di sana.
- 766
- 00:48:30,325 --> 00:48:33,462
- - Apa maksud semua itu? - Bajingan dalam diriku muncul keluar
- 767
- 00:48:34,029 --> 00:48:36,265
- Mereka mengatakan ketika kamu meninggalkan penjara usiamu akan tetap sama
- 768
- 00:48:36,465 --> 00:48:37,600
- seperti saat kau memasukinya.
- 769
- 00:48:39,469 --> 00:48:40,402
- Aku berumur 14 tahun saat masuk.
- 770
- 00:48:43,105 --> 00:48:46,108
- - Mungkin ini ide yang buruk. - Hei, Sonny akan ada di sana.
- 771
- 00:48:48,211 --> 00:48:49,812
- Jika kau tidak suka pestanya, Kau boleh pergi kapan saja.
- 772
- 00:48:51,514 --> 00:48:52,448
- Aku janji.
- 773
- 00:49:19,644 --> 00:49:22,413
- Ooh, dia menyukaimu.
- 774
- 00:49:23,014 --> 00:49:25,282
- - Apa kabar? - Apa yang salah?
- 775
- 00:49:25,517 --> 00:49:27,184
- Sepupuku tidak cukup baik untukmu?
- 776
- 00:49:27,919 --> 00:49:30,488
- Tidak, hanya Jake dan aku harus pergi ke pesta.
- 777
- 00:49:30,922 --> 00:49:32,324
- Oh, tapi sayang ...
- 778
- 00:49:35,727 --> 00:49:37,660
- Silakan duduk, Frankie. Ayolah sayang.
- 779
- 00:49:42,233 --> 00:49:43,201
- Emilio.
- 780
- 00:49:46,371 --> 00:49:48,608
- - Bagaimana kabarmu, saudara? - Ya begitulah Sonny.
- 781
- 00:49:50,343 --> 00:49:52,209
- Hari ini sepertinya agak rumit, ya?
- 782
- 00:49:52,211 --> 00:49:53,546
- Ya, sepertinya begitu.
- 783
- 00:49:53,779 --> 00:49:56,213
- Berurusan dengan keluarga polisi, itu satu pencapaian baru ...
- 784
- 00:49:56,215 --> 00:49:58,417
- - bahkan untukmu.
- - Sial, aku tahu.
- 785
- 00:49:58,952 --> 00:50:00,353
- Tapi, kali ini sulit, bung.
- 786
- 00:50:00,553 --> 00:50:02,723
- Kau tahu berapa mahal biaya hidup sekarang ini.
- 787
- 00:50:03,090 --> 00:50:05,358
- Menyekolahkan anak ke perguruan tinggi, Kau tahu apa yang kumaksud?
- 788
- 00:50:05,759 --> 00:50:06,793
- Belum lagi masalah kriminal
- 789
- 00:50:07,461 --> 00:50:11,498
- - Kedengarannya seperti masalahmu.
- - Semakin banyak uang yang kuhasilkan, tuan polisi,
- 790
- 00:50:12,032 --> 00:50:14,201
- semakin banyak yang kalian ambil, kawan.
- 791
- 00:50:14,701 --> 00:50:16,701
- Biarkan gadis ini pergi, ia bukan bagian dari ini.
- 792
- 00:50:16,703 --> 00:50:18,737
- Tapi kau menjadikannya bagian dari ini sekarang, bung.
- 793
- 00:50:18,739 --> 00:50:20,641
- - Panggil Jake. - Biarkan gadis ini pergi.
- 794
- 00:50:20,875 --> 00:50:22,509
- Yah, kau tahu wilayah siapa ini?
- 795
- 00:50:30,283 --> 00:50:31,352
- Bereskan ini.
- 796
- 00:50:44,432 --> 00:50:46,300
- Apa yang kalian semua tunggu? Geledah dia.
- 797
- 00:50:57,012 --> 00:50:58,447
- Jake sudah membayarmu?
- 798
- 00:50:58,881 --> 00:50:59,948
- Aku rasa belum.
- 799
- 00:51:01,283 --> 00:51:03,252
- - Karena aku yang membawa uangnya. - Sial, Sonny.
- 800
- 00:51:04,553 --> 00:51:05,789
- Kau benar-benar punya nyali, kawan.
- 801
- 00:51:06,321 --> 00:51:08,590
- Polisi datang di rimba belantara, tidak bersenjata.
- 802
- 00:51:09,092 --> 00:51:11,358
- Menampar orang di sekitar, mengobrol,
- 803
- 00:51:11,360 --> 00:51:13,295
- bersahabat dengan para penjahat.
- 804
- 00:51:14,831 --> 00:51:16,766
- - Tidak masalah. - Sonny boy, tolong lakukan sesuatu untukku.
- 805
- 00:51:17,000 --> 00:51:18,334
- Tendang tas uang itu ke arahku.
- 806
- 00:51:19,469 --> 00:51:20,837
- Siapa yang menginginkan 700 ribu dollar?
- 807
- 00:51:21,538 --> 00:51:23,974
- Salah satu dari kalian menaruh lubang di kepalanya,
- uang itu akan jadi milikmu.
- 808
- 00:51:24,374 --> 00:51:25,076
- Tujuh ratus ribu
- 809
- 00:51:25,341 --> 00:51:27,377
- letakkan lubang di kepalanya, kau mengerti.
- 810
- 00:51:27,677 --> 00:51:29,712
- Kalian semua tidak menginginkan uang? Tembak orang ini!
- 811
- 00:51:29,714 --> 00:51:30,948
- Bagus, Sonny, aku menyukainya!
- 812
- 00:51:31,448 --> 00:51:32,983
- Biar aku lihat apa isi tas ini.
- 813
- 00:51:34,618 --> 00:51:35,686
- Hei, Jake ...
- 814
- 00:51:36,754 --> 00:51:38,723
- Rasanya ini sekitar 700 ribu.
- 815
- 00:51:39,457 --> 00:51:42,793
- Emilio? Kau pria yang memegang kata-katamu.
- 816
- 00:51:48,699 --> 00:51:51,569
- Sedikit persahabatan yang kami bangun di balik tembok penjara.
- 817
- 00:51:52,236 --> 00:51:53,872
- Ini eh ... sebuah penyesuaian.
- 818
- 00:51:56,007 --> 00:51:58,643
- Sesuatu yang seharusnya kau dan aku miliki Sonny.
- 819
- 00:52:02,481 --> 00:52:04,750
- Jangan mati karena aku, Sonny.
- 820
- 00:52:05,151 --> 00:52:06,785
- Hadiah di sakumu.
- 821
- 00:52:13,059 --> 00:52:14,459
- Silakan, tarik napasmu.
- 822
- 00:52:14,861 --> 00:52:17,393
- Apa pun terjadi pada gadis ini, kalian akan berurusan
- 823
- 00:52:17,395 --> 00:52:19,430
- - denganku, kalian mengerti? - Hanya jika kau percaya
- 824
- 00:52:19,432 --> 00:52:20,399
- pada reinkarnasi, bung
- 825
- 00:52:28,008 --> 00:52:29,042
- Brengsek.
- 826
- 00:52:29,575 --> 00:52:31,410
- Tunggu, jangan, jangan di sini.
- 827
- 00:52:32,079 --> 00:52:33,845
- Silakan kalian bunuh orang ini.
- 828
- 00:52:33,847 --> 00:52:35,381
- Di dalam ruang gudang penyimpanan.
- 829
- 00:52:36,984 --> 00:52:37,985
- Selamat siang, Sonny.
- 830
- 00:52:39,686 --> 00:52:40,687
- Sialan kau, Emilio.
- 831
- 00:52:42,089 --> 00:52:43,290
- Sialan!
- 832
- 00:53:05,914 --> 00:53:07,649
- Sial, kau bisa ambil uangnya, kawan.
- 833
- 00:53:15,456 --> 00:53:16,759
- Maaf atas kekacauannya, bajingan.
- 834
- 00:53:35,145 --> 00:53:37,848
- Di mana kau Sonny boy? Di mana kau?
- 835
- 00:53:45,555 --> 00:53:47,557
- Ah! Tepat waktu, Sonny boy! Kau di sini ternyata!
- 836
- 00:53:50,594 --> 00:53:51,661
- Ayolah, Sonny.
- 837
- 00:54:01,138 --> 00:54:02,039
- Sial!
- 838
- 00:54:03,107 --> 00:54:04,041
- Oh!
- 839
- 00:54:11,883 --> 00:54:13,517
- Sial!
- 840
- 00:54:23,028 --> 00:54:24,593
- Kau mungkin harus memegang kemudi,
- 841
- 00:54:24,595 --> 00:54:26,064
- Kau mungkin harus mau bekerjasama, gadis manis
- 842
- 00:54:32,804 --> 00:54:34,006
- Di sini kita, gadis manis.
- 843
- 00:54:34,406 --> 00:54:36,074
- Saya melihat di mana ayahmu akan pergi.
- 844
- 00:54:37,176 --> 00:54:39,678
- - Aku melihatmu, sayang. - Sonny, hati-hati!
- 845
- 00:54:40,779 --> 00:54:41,948
- Oh, sial.
- 846
- 00:54:50,556 --> 00:54:51,658
- Dia tidak akan kembali untukmu.
- 847
- 00:54:52,525 --> 00:54:55,092
- - Kau tidak kenal Sonny. - Ucapkan satu kata lagi
- 848
- 00:54:55,094 --> 00:54:57,096
- Aku akan menebarkan otakmu di jendela kecil itu.
- 849
- 00:55:12,780 --> 00:55:13,948
- Kemana kau akan membawaku?
- 850
- 00:55:16,951 --> 00:55:17,952
- Apa yang akan kau lakukan?
- 851
- 00:55:22,090 --> 00:55:25,224
- - Jake. Jawab aku! - Hei, jangan bertanya
- 852
- 00:55:25,226 --> 00:55:26,928
- Yang kau sudah tahu jawabannya.
- 853
- 00:55:28,196 --> 00:55:29,164
- Sialan.
- 854
- 00:55:50,920 --> 00:55:54,321
- Sonny, Sonny. Berhenti! Tolong hentikan!
- 855
- 00:56:17,147 --> 00:56:19,716
- Silakan, selesaikan.
- 856
- 00:56:20,017 --> 00:56:21,018
- Di sini.
- 857
- 00:56:21,651 --> 00:56:23,687
- Lakukan di depan ibuku.
- 858
- 00:56:24,121 --> 00:56:27,158
- - Jadilah pria seperti kamu dulu. - Tinggalkan dia sendiri!
- 859
- 00:56:33,765 --> 00:56:35,197
- Lakukan untuk Joe dan Kayvon,
- 860
- 00:56:35,199 --> 00:56:37,301
- orang-orang yang dulu kau sayangi, Sonny.
- 861
- 00:56:37,635 --> 00:56:39,704
- Lakukan itu karena aku mengirim mereka ke neraka hari ini.
- 862
- 00:56:41,873 --> 00:56:44,740
- - Sonny! - Uh, sangat kecewa, bro.
- 863
- 00:56:44,742 --> 00:56:46,744
- - Kupikir kamu sudah siap. - Aku menangkapnya, memborgolnya.
- 864
- 00:56:58,057 --> 00:57:00,559
- Teruslah mencari, mungkin kau akan menemukan sesuatu yang kau sukai.
- 865
- 00:57:01,326 --> 00:57:03,228
- - Ayolah. - Kau melihatnya?
- 866
- 00:57:04,163 --> 00:57:06,963
- Sonny menyimpannya di rumahnya tapi itu tetap ada di sana.
- 867
- 00:57:06,965 --> 00:57:10,036
- - Ya, apa itu, Jake? - Dirinya sendiri. Iblis.
- 868
- 00:57:10,569 --> 00:57:12,272
- Bawa orang ini keluar dari sini.
- 869
- 00:57:14,874 --> 00:57:16,810
- Bisakah kau berikan kami waktu sebentar, Darcy?
- 870
- 00:57:18,244 --> 00:57:19,345
- Kau baik-baik saja?
- 871
- 00:57:26,219 --> 00:57:28,320
- Tiga juta dollar hilang dari mobil lapis baja itu
- 872
- 00:57:28,322 --> 00:57:29,722
- Jake Banning dihukum karena itu.
- 873
- 00:57:30,357 --> 00:57:33,392
- Dan 15 tahun kemudian, uang itu bermunculan.
- 874
- 00:57:33,394 --> 00:57:35,362
- dan di manapun uang itu muncul aku melihat kau ada di sana.
- 875
- 00:57:36,197 --> 00:57:39,967
- Dengarkan aku. Ya, aku berada di sana.
- Lima belas tahun yang lalu, aku berada di tempat itu.
- 876
- 00:57:40,835 --> 00:57:43,001
- Tidak seperti yang kau pikirkan, tidak seperti kedengarannya.
- 877
- 00:57:43,003 --> 00:57:44,905
- Tetapi saat seluruh kekacauan itu terjadi, aku ada di sana.
- 878
- 00:57:45,106 --> 00:57:48,008
- Sonny ... Aku tidak tahu apakah aku masih bisa membantumu.
- 879
- 00:57:48,209 --> 00:57:50,742
- Apa? Aku membutuhkan pertolonganmu.
- 880
- 00:57:50,744 --> 00:57:53,812
- Aku beri kau waktu satu jam, kemudian aku harus menjelaskan semuanya pada Getman.
- 881
- 00:57:53,814 --> 00:57:54,648
- Apa yang kau harap aku lakukan?
- 882
- 00:57:54,915 --> 00:57:56,049
- Setidaknya beri aku waktu sampai pagi.
- 883
- 00:57:56,051 --> 00:57:58,619
- - Biar aku bisa memikirkan sesuatu untuk jalan keluarnya.
- - Dan mengapa aku harus melakukan itu?
- 884
- 00:58:02,991 --> 00:58:04,893
- Baiklah, aku beri waktu sampai besok pagi.
- 885
- 00:58:05,093 --> 00:58:07,062
- - Pagi-pagi sekali.
- - Terima kasih terima kasih.
- 886
- 00:58:23,146 --> 00:58:26,282
- Aku mendapatkan Jake. Tapi, Jake menjebakku.
- 887
- 00:58:27,416 --> 00:58:28,684
- Apa yang harus aku lakukan?
- 888
- 00:58:29,386 --> 00:58:31,721
- Bersihkan, berakhir di sel penjara.
- 889
- 00:58:33,122 --> 00:58:35,159
- Temukan sisa uang tunai, keluar dari kota.
- 890
- 00:58:38,095 --> 00:58:39,762
- Aku harus mencari jalan keluar.
- 891
- 00:58:40,631 --> 00:58:42,866
- Jalan keluar yang akan melindungi Megan dan Darcy.
- 892
- 00:58:44,835 --> 00:58:45,802
- Darcy!
- 893
- 00:58:46,937 --> 00:58:49,439
- - Maafkan aku. - Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
- 894
- 00:58:50,174 --> 00:58:53,744
- Tidak masalah. Mari, masuk ke rumah.
- 895
- 00:59:01,286 --> 00:59:04,255
- Kau merasa nyaman? Kau mendapat semua yang kau butuhkan?
- 896
- 00:59:05,757 --> 00:59:06,824
- Aku rindu tempat ini.
- 897
- 00:59:07,859 --> 00:59:08,860
- Rumahku Surgaku.
- 898
- 00:59:11,530 --> 00:59:13,129
- Kau mungkin berpikir aku lebih mirip
- 899
- 00:59:13,131 --> 00:59:15,233
- barang rusak yang tidak lagi dapat diperbaiki, bukan?
- 900
- 00:59:16,034 --> 00:59:19,136
- Orang yang tak memiliki satu tetes pun belas kasih manusia.
- 901
- 00:59:19,138 --> 00:59:20,239
- Tidak, aku keliru.
- 902
- 00:59:20,673 --> 00:59:22,374
- Sonny pasti sangat mencintaimu.
- 903
- 00:59:22,975 --> 00:59:25,542
- Dia mengorbankan siapa dia sebagai polisi dan seorang pria
- 904
- 00:59:25,544 --> 00:59:27,079
- untuk mencoba dan menghentikanmu.
- 905
- 00:59:29,048 --> 00:59:30,049
- Sedangkan aku?
- 906
- 00:59:30,716 --> 00:59:33,152
- Aku akan menembak kepalamu pada kesempatan pertama.
- 907
- 00:59:35,488 --> 00:59:36,889
- Kau membencinya, Jake?
- 908
- 00:59:39,858 --> 00:59:42,728
- - Aku mencintainya seperti saudara laki-laki.
- - Jadi semua ini hanya untuk menyakitinya?
- 909
- 00:59:44,097 --> 00:59:45,764
- Menolong dirinya sendiri, Detektif.
- 910
- 00:59:47,033 --> 00:59:49,035
- Aku mencoba untuk mengembalikan nyalinya kembali.
- 911
- 00:59:53,340 --> 00:59:55,443
- Kau takut padaku, kan, Detektif?
- 912
- 00:59:57,978 --> 00:59:59,513
- Aku takut kau terperosok dalam sepatuku.
- 913
- 01:00:02,048 --> 01:00:02,983
- Ah...
- 914
- 01:00:11,425 --> 01:00:12,426
- Baiklah.
- 915
- 01:00:13,060 --> 01:00:15,060
- Yah, aku akan menyelesaikan sisanya besok
- 916
- 01:00:15,062 --> 01:00:16,797
- Karena sebagian harus dibiarkan kering lebih dahulu.
- 917
- 01:00:17,164 --> 01:00:18,467
- Ya, aku harus pergi.
- 918
- 01:00:19,867 --> 01:00:20,868
- Ini sudah larut.
- 919
- 01:00:21,969 --> 01:00:23,104
- Tinggallah.
- 920
- 01:00:23,971 --> 01:00:26,174
- Tinggal? Apakah kau yakin ingin aku tinggal?
- 921
- 01:00:26,807 --> 01:00:29,777
- Kau ingat letak sofa bukan?
- 922
- 01:00:31,113 --> 01:00:32,080
- Ya?
- 923
- 01:00:34,850 --> 01:00:36,151
- Kau pandai melucu sekarang, ya?
- 924
- 01:00:37,520 --> 01:00:39,021
- Senang melihatmu tersenyum.
- 925
- 01:00:43,426 --> 01:00:45,927
- - Selamat malam sayang. - Selamat malam.
- 926
- 01:00:49,232 --> 01:00:50,799
- Mobil lapis baja.
- 927
- 01:00:51,901 --> 01:00:53,367
- - Huh? - Sonny Carson ada di sana
- 928
- 01:00:53,369 --> 01:00:54,937
- 15 tahun yang lalu, bukan?
- 929
- 01:00:58,975 --> 01:01:01,077
- Kau terus memeriksa jammu, Kau punya rencana lain malam ini?
- 930
- 01:01:05,148 --> 01:01:06,082
- Baiklah.
- 931
- 01:01:10,654 --> 01:01:12,056
- Aku akan mematikan kameranya.
- 932
- 01:01:12,389 --> 01:01:15,025
- Jika kau mau membantuku di sini, aku bisa membantu Sonny.
- 933
- 01:01:15,492 --> 01:01:17,861
- Jelas, kita sama-sama peduli padanya...
- 934
- 01:01:18,462 --> 01:01:19,463
- walau dengan cara yang berbeda.
- 935
- 01:01:20,431 --> 01:01:21,499
- Kau dan Sonny?
- 936
- 01:01:22,299 --> 01:01:23,233
- Katakan padaku.
- 937
- 01:01:27,204 --> 01:01:32,310
- Pertanyaan pertama. Apakah kau L, G, B, atau T?
- 938
- 01:01:34,679 --> 01:01:36,446
- Kau berada di penjara terlalu lama, Jake.
- 939
- 01:01:36,448 --> 01:01:38,216
- Lelucon itu tidak lucu lagi.
- 940
- 01:02:29,737 --> 01:02:31,406
- Kupikir Jake akan membunuhku.
- 941
- 01:02:34,342 --> 01:02:36,411
- Aku menyesal melibatkanmu seperti ini, Darcy.
- 942
- 01:02:38,646 --> 01:02:39,981
- Nah, apa yang salah dengan orang itu?
- 943
- 01:02:41,182 --> 01:02:42,183
- Apakah dia gila?
- 944
- 01:02:42,717 --> 01:02:43,951
- Kau dan Meg,
- 945
- 01:02:44,185 --> 01:02:45,520
- Kau adalah hal terbaik yang pernah kumiliki.
- 946
- 01:02:47,623 --> 01:02:48,722
- Jake tidak pernah memilikinya.
- 947
- 01:02:48,724 --> 01:02:50,459
- Dia tidak memiliki banyak cinta padanya.
- 948
- 01:02:52,694 --> 01:02:54,229
- Dia tidak selalu seperti itu.
- 949
- 01:02:57,232 --> 01:02:58,267
- Apa yang akan terjadi padamu?
- 950
- 01:03:01,537 --> 01:03:02,704
- Aku akan baik-baik saja.
- 951
- 01:03:07,142 --> 01:03:08,510
- Jangan khawatirkan aku, oke?
- 952
- 01:03:10,345 --> 01:03:11,346
- Oh
- 953
- 01:03:13,750 --> 01:03:16,219
- Ingat saja bahwa Megan dan aku selalu ada untukmu.
- 954
- 01:03:26,429 --> 01:03:28,298
- - Sonny? - Jake melarikan diri.
- 955
- 01:03:32,268 --> 01:03:33,269
- Sekarang, ayo.
- 956
- 01:04:02,534 --> 01:04:03,468
- Ya, ya.
- 957
- 01:04:03,802 --> 01:04:06,037
- Kamu tahu apa yang ironis, Lorna?
- 958
- 01:04:06,638 --> 01:04:07,572
- Hah?
- 959
- 01:04:09,741 --> 01:04:12,511
- Kau yang terperosok dalam sepatuku.
- 960
- 01:04:14,279 --> 01:04:15,280
- Sonny?
- 961
- 01:04:17,783 --> 01:04:20,653
- - Kemana kau pergi? - Mencari saudaraku.
- 962
- 01:04:29,595 --> 01:04:30,630
- Satu untuk mu...
- 963
- 01:04:32,265 --> 01:04:33,232
- satu untuk mu...
- 964
- 01:04:34,868 --> 01:04:36,168
- dan satu untukku.
- 965
- 01:04:38,037 --> 01:04:39,272
- Blaine!
- 966
- 01:04:42,208 --> 01:04:43,742
- - Sial! - Jake. Jake Banning.
- 967
- 01:04:43,744 --> 01:04:45,477
- - Aku tidak tahu. - Di mana Jake?
- 968
- 01:04:45,479 --> 01:04:46,745
- Kau pembohong sialan. Berikan itu padaku.
- 969
- 01:04:46,747 --> 01:04:47,814
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 970
- 01:04:48,148 --> 01:04:50,181
- - Aku tidak tahu. - Jake Banning.
- 971
- 01:04:50,183 --> 01:04:51,318
- - Aku tidak tahu. - Kau tidak tahu?
- 972
- 01:04:54,288 --> 01:04:56,691
- Senjata militer kelas atas, Blaine.
- 973
- 01:04:57,090 --> 01:04:59,159
- Senapan serbu, granat.
- 974
- 01:04:59,527 --> 01:05:01,494
- Benda itu pasti darimu, sayang. Itu milikmu.
- 975
- 01:05:01,496 --> 01:05:02,497
- Kau akan mati.
- 976
- 01:05:02,764 --> 01:05:05,698
- Oh, dua dosis, mari kita coba tiga.
- 977
- 01:05:05,700 --> 01:05:07,300
- Berhenti! Kau akan membunuhnya.
- 978
- 01:05:07,302 --> 01:05:08,734
- Kau merasa baik-baik saja, bukan?
- 979
- 01:05:08,736 --> 01:05:10,572
- Apa yang kau dapatkan di sini? Kau punya obat kuat
- 980
- 01:05:10,772 --> 01:05:12,807
- Barangmu tidak bisa bangun tanpa obat ini?
- 981
- 01:05:13,207 --> 01:05:15,441
- Ini akan membantu, buka.
- 982
- 01:05:15,443 --> 01:05:17,811
- Jantungmu akan meledak, sialan.
- 983
- 01:05:17,813 --> 01:05:19,145
- Kau lebih baik menyerah.
- 984
- 01:05:19,147 --> 01:05:20,516
- Berhenti!
- 985
- 01:05:21,684 --> 01:05:25,119
- Jangan mati, jangan mati. Tunggu, tunggu.
- 986
- 01:05:25,454 --> 01:05:27,121
- Makan itu, ayo katakan padaku.
- 987
- 01:05:27,423 --> 01:05:29,690
- - Katakan padaku. - Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
- 988
- 01:05:29,692 --> 01:05:32,194
- Katakan padaku sialan. Katakan padaku.
- 989
- 01:05:32,394 --> 01:05:34,330
- - Aku tidak tahu. - Di mana Jake?
- 990
- 01:05:34,763 --> 01:05:36,263
- Di mana Jake?
- 991
- 01:05:36,265 --> 01:05:37,566
- Katakan saja di mana Jake berada.
- 992
- 01:05:38,601 --> 01:05:42,670
- - Abang dan adik Jake ... - Hanya ... Katakan saja padanya!
- 993
- 01:05:42,672 --> 01:05:43,707
- Mereka di ...
- 994
- 01:05:44,641 --> 01:05:47,477
- - lepaskan dia. - Mereka ada di gang sempit sialan itu.
- 995
- 01:05:50,647 --> 01:05:52,248
- Sebaiknya kau tidak main-main denganku.
- 996
- 01:05:55,719 --> 01:05:57,253
- Dia akan membutuhkan ambulans.
- 997
- 01:06:27,653 --> 01:06:29,388
- ♪ One time
- For the one time ♪
- 998
- 01:06:29,988 --> 01:06:31,890
- ♪ Yeah, yeah
- 999
- 01:06:33,225 --> 01:06:36,459
- ♪ They love us in the hood
- Yeah, yeah live the lit life ♪
- 1000
- 01:06:36,461 --> 01:06:38,695
- ♪ Hustle all day
- And we party all night ♪
- 1001
- 01:06:38,697 --> 01:06:41,531
- ♪ Step to a boss and I put that
- On the gang sign ♪
- 1002
- 01:06:44,336 --> 01:06:45,838
- ♪ Yeah, yeah, boy Keep it lit ♪
- 1003
- 01:06:46,238 --> 01:06:48,906
- ♪ Yeah, yeah, boy
- We keep it lit, keep it lit ♪
- 1004
- 01:06:48,908 --> 01:06:50,543
- ♪ Yeah, yeah, boy
- Keep it lit ♪
- 1005
- 01:06:51,176 --> 01:06:53,243
- ♪ Yeah, yeah, boy
- We keep it lit, keep it lit ♪
- 1006
- 01:06:53,245 --> 01:06:55,279
- ♪ Keep it lit
- We gonna keep it lit ♪
- 1007
- 01:06:55,281 --> 01:06:57,483
- ♪ Patron, what do you say
- We'll never admit ♪
- 1008
- 01:07:02,388 --> 01:07:04,722
- ♪ Baddies in my section
- I'll be steady flexin' ♪
- 1009
- 01:07:04,724 --> 01:07:07,458
- ♪ Honeys, they're sayin'
- I'm lookin' like a blessin' ♪
- 1010
- 01:07:07,460 --> 01:07:08,428
- Hai.
- 1011
- 01:07:10,396 --> 01:07:12,397
- ♪ You ain't for
- Style like this ♪
- 1012
- 01:07:12,399 --> 01:07:14,599
- ♪ We them love songs
- All the girls love us ♪
- 1013
- 01:07:14,601 --> 01:07:16,570
- ♪ Flyest in the room
- Nobody above us ♪
- 1014
- 01:07:16,770 --> 01:07:18,972
- ♪ I make them boss moves
- I got puddy cat ♪
- 1015
- 01:07:19,306 --> 01:07:21,709
- ♪ Hit the club Turnt up
- like it's my birthday ♪
- 1016
- 01:07:22,276 --> 01:07:23,943
- ♪ I go zero to 100
- 1017
- 01:07:23,945 --> 01:07:26,378
- ♪ Wrack up, make it count
- Pick a honey ♪
- 1018
- 01:07:26,380 --> 01:07:28,513
- ♪ Every time I come through
- It be lit ♪
- 1019
- 01:07:28,515 --> 01:07:30,850
- ♪ Scene like a flick
- Then I lean with your chick ♪
- 1020
- 01:07:30,852 --> 01:07:33,586
- ♪ They love us in the hood
- Yeah, yeah live the lit life ♪
- 1021
- 01:07:33,588 --> 01:07:35,688
- ♪ Hustle all day
- And we party all night ♪
- 1022
- 01:07:35,690 --> 01:07:38,426
- ♪ Step to a boss and I put that
- On the gang sign ♪
- 1023
- 01:08:29,847 --> 01:08:31,015
- Tidak ada dalam daftar, kan?
- 1024
- 01:08:32,482 --> 01:08:34,819
- Tidak, karena aku ...
- 1025
- 01:09:09,655 --> 01:09:11,024
- Demi Tuhan!
- 1026
- 01:09:12,758 --> 01:09:16,062
- Mm Bergizi.
- 1027
- 01:09:18,765 --> 01:09:19,766
- Sial, Sonny.
- 1028
- 01:09:21,034 --> 01:09:24,504
- - Kamu belum masuk neraka? - Aku sedang dalam perjalanan, bruh.
- 1029
- 01:09:25,905 --> 01:09:26,973
- Kemarilah, gadis.
- 1030
- 01:09:28,775 --> 01:09:31,078
- Tidak terdengar sperti yang baru saja aku dengar.
- 1031
- 01:09:31,778 --> 01:09:32,947
- Tidak tidak Tidak.
- 1032
- 01:09:33,546 --> 01:09:36,050
- Hei, Sonny. Jujurlah padaku.
- 1033
- 01:09:38,052 --> 01:09:40,120
- Apakah itu bukan tubuh terseksi yang pernah kau lihat?
- 1034
- 01:09:40,453 --> 01:09:43,057
- Maksudku, ini lebih baik daripada tubuh kecil Meganmu, bukan?
- 1035
- 01:09:44,758 --> 01:09:45,492
- Hei.
- 1036
- 01:09:45,826 --> 01:09:47,862
- Berapa tahun menurut Anda ini semua berharga?
- 1037
- 01:09:49,129 --> 01:09:51,496
- Heroin Kolombia murni, semua untuk bersenang-senang,
- 1038
- 01:09:51,498 --> 01:09:54,135
- sampai dia suka itu, ya? Mungkin seperti dua, tiga tahun.
- 1039
- 01:09:55,036 --> 01:09:56,071
- Mungkin.
- 1040
- 01:09:57,205 --> 01:10:00,441
- Entah bagaimana itu sepertinya tidak bertambah. Aku tidak tahu kenapa.
- 1041
- 01:10:01,009 --> 01:10:02,409
- Beri aku api, sayang.
- 1042
- 01:10:03,979 --> 01:10:07,749
- Maksudku, kawan kita Kayvon, mungkin dia berharga dua, tiga tahun.
- 1043
- 01:10:08,817 --> 01:10:10,685
- Mungkin. Joe?
- 1044
- 01:10:12,687 --> 01:10:15,891
- Joe tidak berharga apapun, jika kau bertanya padaku. Jadi, uh,
- 1045
- 01:10:16,359 --> 01:10:19,829
- sudahlah. Aku akan menilainya setara dengan setahun
- karena saat ini aku sedang baik hati.
- 1046
- 01:10:20,796 --> 01:10:21,831
- Tapi semua kesenangan di sini?
- 1047
- 01:10:26,035 --> 01:10:27,670
- Mungkin setara dengan masa lima atau enam tahun.
- 1048
- 01:10:29,071 --> 01:10:31,939
- - Aku tidak mengerti apa maksudmu, Jake. - Ya, aku juga, Jake.
- 1049
- 01:10:31,941 --> 01:10:35,112
- Aku berbicara tentang hidupku, manusia-manusia bodoh!
- 1050
- 01:10:35,611 --> 01:10:37,647
- Lima belas tahun.
- 1051
- 01:10:38,248 --> 01:10:40,650
- Kau akan mencoba membuat semua ini setara dengan bertahun-tahun waktu
- di penjara. Ini tidak mudah.
- 1052
- 01:10:40,851 --> 01:10:43,486
- Aku sudah mencobanya. Aku sudah mencoba semuanya.
- 1053
- 01:10:43,954 --> 01:10:45,620
- Aku telah rusak dan mati di sana.
- 1054
- 01:10:45,622 --> 01:10:48,056
- Dan semua yang bisa aku dapatkan dengan tangan kecilku.
- 1055
- 01:10:48,058 --> 01:10:49,758
- Seperti tidak ada nilainya
- 1056
- 01:10:49,760 --> 01:10:51,128
- Saya tidak diberi hak saya.
- 1057
- 01:10:53,563 --> 01:10:54,998
- Semua omong kosong ini hanya ...
- 1058
- 01:10:56,200 --> 01:10:57,168
- membosankan.
- 1059
- 01:10:57,467 --> 01:10:59,503
- Ini semua sudah pernah dilakukan sebelumnya.
- 1060
- 01:11:01,638 --> 01:11:02,941
- Benar-benar membuatku depresi.
- 1061
- 01:11:04,508 --> 01:11:05,910
- Ini hari yang benar-benar menyedihkan.
- 1062
- 01:11:10,949 --> 01:11:12,483
- Dan kemudian ada kau, Sonny.
- 1063
- 01:11:14,052 --> 01:11:15,219
- Kau mengingatkan aku...
- 1064
- 01:11:18,523 --> 01:11:20,725
- Saudaraku, kau membuatku nisa bertahan.
- 1065
- 01:11:22,660 --> 01:11:24,760
- Dan pelacur kecil itu di sana,
- 1066
- 01:11:24,762 --> 01:11:27,900
- dia menceritakan kisah terbesar yang pernah aku dengar.
- 1067
- 01:11:28,834 --> 01:11:30,836
- Apa yang kau lakukan pada germo itu,
- 1068
- 01:11:31,070 --> 01:11:33,003
- itu sesuatu yang membuatku kembali bersemangat
- 1069
- 01:11:33,005 --> 01:11:34,206
- dan membuatku bisa tidur di malam hari.
- 1070
- 01:11:34,540 --> 01:11:37,977
- Kau menyiksa bocah itu hanya untuk mendapatkan aku. Aku menyukainya.
- 1071
- 01:11:39,678 --> 01:11:41,247
- - Aku menyukainya. - Hei, Kelly,
- 1072
- 01:11:42,781 --> 01:11:46,485
- - pergi, keluar dari sini. Kelly, ayo! - Kelly, tetap di sini.
- 1073
- 01:11:47,653 --> 01:11:48,654
- Tetap di sini.
- 1074
- 01:11:50,056 --> 01:11:51,057
- Hei.
- 1075
- 01:11:54,661 --> 01:11:55,996
- Kau mengenalinya, ya?
- 1076
- 01:11:56,730 --> 01:11:58,330
- Ini milik uh ...
- 1077
- 01:11:58,332 --> 01:12:00,767
- Siapa pun ... Siapa namanya? Lori?
- 1078
- 01:12:01,034 --> 01:12:03,104
- Donny? Siapa nama polisi wanita itu, Sonny?
- 1079
- 01:12:03,570 --> 01:12:05,039
- - Lorna. - Lorna.
- 1080
- 01:12:05,572 --> 01:12:09,844
- - Ya, Jake, namanya adalah Lorna. - Dia di sana, ucapkan halo
- 1081
- 01:12:10,878 --> 01:12:11,946
- Ia terperosok dalam sepatuku.
- 1082
- 01:12:16,317 --> 01:12:19,553
- Sisa satu peluru, kawan. Silakan, habisi aku.
- 1083
- 01:12:20,054 --> 01:12:21,787
- Aku tahu kau memiliki rencama mengakhiri permainan ini.
- 1084
- 01:12:21,789 --> 01:12:23,589
- Kau tidak muncul di toko daging ini
- 1085
- 01:12:23,591 --> 01:12:25,826
- seperti domba kecil bodoh yang siap disembelih, bukan?
- 1086
- 01:12:30,298 --> 01:12:31,733
- Aku tidak akan menembakmu, Jake.
- 1087
- 01:12:34,870 --> 01:12:36,705
- Aku tidak akan menembakmu, kau tahu kenapa?
- 1088
- 01:12:39,741 --> 01:12:41,176
- Karena itulah yang kau inginkan.
- 1089
- 01:12:43,779 --> 01:12:45,580
- Dan lihat di sini, saudara.
- 1090
- 01:12:47,150 --> 01:12:48,151
- Iblis
- 1091
- 01:12:49,919 --> 01:12:51,753
- 24 jam sehari 7 hari seminggu, hidup di penjara.
- 1092
- 01:12:52,188 --> 01:12:55,122
- Dua puluh tiga dan satu. Dan itu bukan hitungan hari
- 1093
- 01:12:55,124 --> 01:12:59,293
- Kau menghitung push-up, benar kawan? Itulah yang aku sebut neraka.
- 1094
- 01:12:59,295 --> 01:13:00,863
- Hei!
- 1095
- 01:13:01,330 --> 01:13:03,132
- Tidak ada yang boleh menembak kawanku kecuali aku sendiri.
- 1096
- 01:13:07,237 --> 01:13:08,704
- Apa, Sonny? Kami membuatmu bosan?
- 1097
- 01:13:08,971 --> 01:13:10,340
- Nah Jake ...
- 1098
- 01:13:10,773 --> 01:13:12,176
- ... Kupikir kau mengenal aku.
- 1099
- 01:13:14,677 --> 01:13:15,946
- Kau punya rencana sekarang, ya?
- 1100
- 01:13:16,747 --> 01:13:17,648
- Nah ...
- 1101
- 01:13:19,316 --> 01:13:20,350
- hanya berimprovisasi.
- 1102
- 01:13:50,316 --> 01:13:51,317
- Kau bercanda?
- 1103
- 01:13:53,751 --> 01:13:55,154
- Terasa sakit?
- 1104
- 01:13:55,521 --> 01:13:57,755
- Apa yang kamu ketahui tentang rasa sakit? Hah?
- 1105
- 01:13:58,357 --> 01:13:59,959
- Hei, lihat mataku.
- 1106
- 01:14:01,861 --> 01:14:03,629
- Ini seperti melihat ke cermin, ya?
- 1107
- 01:14:08,335 --> 01:14:11,304
- Bagaimana kalau satu minuman terakhir? Hah?
- 1108
- 01:14:11,971 --> 01:14:12,938
- Satu lagi.
- 1109
- 01:14:17,344 --> 01:14:19,846
- Ah.
- 1110
- 01:14:21,414 --> 01:14:23,884
- Sialan.
- 1111
- 01:14:26,953 --> 01:14:28,054
- Sonny.
- 1112
- 01:15:13,101 --> 01:15:15,305
- Iblis selalu menggunakan rahasiamu untuk menghancurkanmu.
- 1113
- 01:15:16,972 --> 01:15:21,110
- Sudut-sudut gelap di mana kau menyimpan semua rasa sakit yang menyiksa.
- 1114
- 01:15:23,046 --> 01:15:24,414
- Mereka memanggilmu.
- 1115
- 01:15:26,783 --> 01:15:29,118
- Itu sebabnya aku tahu di mana Jake ingin aku menemukannya.
- 1116
- 01:15:30,453 --> 01:15:32,288
- Tempat di mana rasa sakitnya berakar.
- 1117
- 01:15:35,292 --> 01:15:37,794
- Tempat dia telah terjebak selama 15 tahun terakhir.
- 1118
- 01:16:21,440 --> 01:16:24,009
- - Ya, ini jelas. - Di mana lagi?
- 1119
- 01:16:28,547 --> 01:16:30,783
- Ketika aku di penjara, aku berhutang padamu, Sonny.
- 1120
- 01:16:33,519 --> 01:16:34,787
- Ketika aku keluar ...
- 1121
- 01:16:36,623 --> 01:16:38,357
- Kukira aku tidak ingin melepaskanmu begitu saja.
- 1122
- 01:16:39,859 --> 01:16:42,026
- Jake, dengarkan aku dan perhatikan baik-baik
- 1123
- 01:16:42,028 --> 01:16:43,196
- apa yang akan kukatakan.
- 1124
- 01:16:43,764 --> 01:16:45,996
- Oke, Sonny, aku akan benar-benar mendengarkan.
- 1125
- 01:16:45,998 --> 01:16:47,100
- Aku bukan orang yang mengambil hidupmu.
- 1126
- 01:16:47,467 --> 01:16:50,135
- Kau yang membuat keputusan sendiri,
- Kau sendiri yang menyebabkan dirimu kehilangan 15 tahun.
- 1127
- 01:16:50,137 --> 01:16:51,171
- Aku tidak berhutang padamu.
- 1128
- 01:16:51,805 --> 01:16:53,840
- Bagaimana mungkin aku melakukan itu pada diriku sendiri?
- 1129
- 01:16:56,410 --> 01:16:57,444
- Karena kau membusuk.
- 1130
- 01:17:03,618 --> 01:17:05,852
- Orang akan mengatakan aku adalah produk dari lingkungan pergaulanku.
- 1131
- 01:17:06,086 --> 01:17:08,489
- Tidak, aku juga mengatakan itu pada diriku sendiri. Itu tidak benar.
- 1132
- 01:17:09,157 --> 01:17:11,859
- Sesuatu dalam dirimu telah menjadi begitu tersesat sejak lama.
- 1133
- 01:17:16,431 --> 01:17:17,398
- Kau merasakannya sekarang?
- 1134
- 01:17:20,101 --> 01:17:21,470
- Saat itu aku mengambil keputusan dengan terburu-buru, kawan.
- 1135
- 01:17:22,937 --> 01:17:26,074
- Saat itu begitu tergesa-gesa. Sialan itu membunuhku.
- 1136
- 01:17:28,310 --> 01:17:30,079
- Bukan itu yang membunuhmu, Jake.
- 1137
- 01:17:31,447 --> 01:17:32,481
- Oh ya?
- 1138
- 01:17:34,483 --> 01:17:35,884
- Apa yang akan membunuhku?
- 1139
- 01:17:42,224 --> 01:17:43,959
- Kau seharusnya pergi ke Amerika Selatan.
- 1140
- 01:17:45,462 --> 01:17:47,196
- Oh, aku melihatnya sekarang.
- 1141
- 01:17:48,264 --> 01:17:49,566
- Sonny, aku merasakannya sekarang.
- 1142
- 01:17:51,234 --> 01:17:52,369
- Oh, cantik sekali.
- 1143
- 01:17:53,436 --> 01:17:54,971
- Sungguh puitis, kawan.
- 1144
- 01:17:56,373 --> 01:17:57,407
- Aku tahu sekarang.
- 1145
- 01:17:57,808 --> 01:18:00,343
- Aku tahu sekarang, Kau tahu, kau sudah membangkitkannya kembali.
- 1146
- 01:18:02,011 --> 01:18:03,012
- Benarkan?
- 1147
- 01:18:03,547 --> 01:18:04,448
- Benarkan, Sonny?
- 1148
- 01:18:05,416 --> 01:18:10,019
- Ayolah, lihat mataku. Aku ingin melihatnya.
- 1149
- 01:18:11,389 --> 01:18:13,290
- Aku tahu kamu sekarang begitu ingin menarik pelatuk itu.
- 1150
- 01:18:15,292 --> 01:18:16,293
- Di sinilah kita sekarang
- 1151
- 01:18:17,328 --> 01:18:19,263
- Hei, bagaimana rasanya menjadi diriku?
- 1152
- 01:18:20,732 --> 01:18:22,533
- Hah? Ayo lakukan.
- 1153
- 01:18:23,000 --> 01:18:26,137
- Jika kau tidak melakukan ini, aku akan kembali. Aku akan keluar.
- 1154
- 01:18:26,505 --> 01:18:29,073
- Aku akan menemukan Megan. Aku akan menemukan Darcy kecil.
- 1155
- 01:18:29,508 --> 01:18:31,641
- Aku akan menemukan semua orang yang pura-pura kau cintai
- 1156
- 01:18:31,643 --> 01:18:34,011
- dan peduli, aku akan mengambilnya darimu, Sonny.
- 1157
- 01:18:34,546 --> 01:18:36,980
- Aku akan mengambil semua kehidupan darimu sepotong demi sepotong.
- 1158
- 01:18:36,982 --> 01:18:38,083
- Berlututlah.
- 1159
- 01:18:40,452 --> 01:18:41,987
- Berlutut, Jake.
- 1160
- 01:18:42,654 --> 01:18:43,656
- Kita mulai.
- 1161
- 01:18:47,727 --> 01:18:49,261
- Bagaimana, Sonny?
- 1162
- 01:18:49,662 --> 01:18:51,662
- Saat seorang berkata, "Kita akan langsung ke neraka."
- 1163
- 01:18:51,664 --> 01:18:53,165
- Apa yang dijawab kawannya?
- 1164
- 01:18:55,301 --> 01:18:56,636
- Bagaimana, Sonny? Katakan padaku.
- 1165
- 01:18:57,770 --> 01:18:59,138
- Sonny, bagaimana?
- 1166
- 01:19:10,684 --> 01:19:11,951
- Maaf, saudaraku.
- 1167
- 01:19:13,587 --> 01:19:15,322
- Kau bisa pergi ke neraka sendirian.
- 1168
- 01:19:16,256 --> 01:19:17,658
- Itu tidak akan berakhir seperti ini.
- 1169
- 01:19:39,380 --> 01:19:40,615
- Sonny
- 1170
- 01:20:09,779 --> 01:20:10,780
- Lihat?
- 1171
- 01:20:13,249 --> 01:20:14,350
- Kau dan aku...
- 1172
- 01:20:15,184 --> 01:20:17,420
- seperti dua orang dalam pantulan cermin.
- 1173
- 01:20:19,088 --> 01:20:20,357
- Kau sama seperti aku, saudara.
- 1174
- 01:20:23,293 --> 01:20:24,361
- Selamat datang kembali, Iblis.
- 1175
- 01:20:27,831 --> 01:20:29,232
- Aku tidak pernah kemana-mana, saudaraku.
- 1176
- 01:21:00,399 --> 01:21:01,466
- Bawa Sonny Carson masuk
- 1177
- 01:21:06,505 --> 01:21:08,607
- Kalian lihat, kita semua memiliki iblis di dalam diri kita.
- 1178
- 01:21:09,841 --> 01:21:11,643
- Perbedaan antara aku dan Jake ...
- 1179
- 01:21:12,377 --> 01:21:15,547
- ... dia menuruti kehendak iblis itu.
- 1180
- 01:21:17,817 --> 01:21:19,284
- Tapi aku membunuh Iblis dalam diriku.
- 1181
- 01:21:21,386 --> 01:21:23,756
- Tetapi menghancurkan iblis-iblis dalam diri kita tidak akan selalu membebaskan diri kita.
- 1182
- 01:21:25,792 --> 01:21:27,327
- Hanya kebenaran yang bisa melakukan itu.
- 1183
- 01:21:28,895 --> 01:21:31,397
- Apakah aku ingin menyimpan uang itu? Tentu saja.
- 1184
- 01:21:32,900 --> 01:21:35,735
- Tapi aku berada di jalanku sendiri sekarang, dengan orang-orang yang aku cintai.
- 1185
- 01:21:37,270 --> 01:21:39,372
- Dan aku harus meninggalkan semua iblis dalam diriku.
- 1186
- 01:21:40,406 --> 01:21:44,175
- ♪ I go hard, I don't quit
- I just win, I gotta get it ♪
- 1187
- 01:21:44,177 --> 01:21:45,811
- ♪ Grindin', I'm shinin'
- 1188
- 01:21:45,813 --> 01:21:47,679
- ♪ They hatin'
- And now I'm winnin' ♪
- 1189
- 01:21:47,681 --> 01:21:50,250
- ♪ Take my word
- It gets lonely at the top ♪
- 1190
- 01:21:50,918 --> 01:21:53,621
- ♪ I'm gonna make it
- Told 'em I would never stop ♪
- 1191
- 01:21:54,355 --> 01:21:58,158
- ♪ I go hard, I don't quit
- I just win, I'm gonna get it ♪
- 1192
- 01:21:58,359 --> 01:21:59,892
- ♪ Grindin', I'm shinin' ♪
- 1193
- 01:21:59,894 --> 01:22:01,894
- ♪ They hatin'
- We steady winnin' ♪
- 1194
- 01:22:01,896 --> 01:22:04,331
- ♪ Take my word
- It gets lonely at the top ♪
- 1195
- 01:22:05,100 --> 01:22:07,802
- ♪ I'm gonna make it
- Told 'em I would never stop ♪
- 1196
- 01:22:08,470 --> 01:22:11,404
- ♪ Look, I be the one
- That they slept on ♪
- 1197
- 01:22:11,406 --> 01:22:13,206
- ♪ Probably say,
- It's time to wake 'em up ♪
- 1198
- 01:22:13,208 --> 01:22:14,975
- ♪ My time now
- How much time now? ♪
- 1199
- 01:22:14,977 --> 01:22:16,709
- ♪ Look at all these haters
- Mad at us ♪
- 1200
- 01:22:16,711 --> 01:22:18,478
- ♪ Made it from nothin'
- To somethin' ♪
- 1201
- 01:22:18,480 --> 01:22:20,213
- ♪ Told us
- That we couldn't do it ♪
- 1202
- 01:22:20,215 --> 01:22:21,849
- ♪ The plan was always
- To make it ♪
- 1203
- 01:22:21,851 --> 01:22:23,449
- ♪ I'm just the one
- Stickin' to it ♪
- 1204
- 01:22:23,451 --> 01:22:25,218
- ♪ Yeah, I came
- Had to get out the mud ♪
- 1205
- 01:22:25,220 --> 01:22:26,854
- ♪ Streets show us love
- Yeah, they know what's up ♪
- 1206
- 01:22:26,856 --> 01:22:28,756
- ♪ Mama had to struggle
- I had to hustle ♪
- 1207
- 01:22:28,758 --> 01:22:30,526
- ♪ They talk about you
- They decide the love you ♪
- 1208
- 01:22:30,893 --> 01:22:32,660
- ♪ Come out the mall
- In my 23s ♪
- 1209
- 01:22:32,662 --> 01:22:34,561
- ♪ Watch me go stunt
- On my enemies ♪
- 1210
- 01:22:34,563 --> 01:22:37,398
- ♪ Yeah, I run the empire
- I set the city on fire ♪
- 1211
- 01:22:37,400 --> 01:22:40,634
- ♪ Yeah, I run the empire
- I set the city on fire ♪
- 1212
- 01:22:40,636 --> 01:22:42,336
- ♪ Grindin', I'm shinin'
- 1213
- 01:22:42,338 --> 01:22:44,304
- ♪ They hatin'
- And now I'm winnin' ♪
- 1214
- 01:22:44,306 --> 01:22:46,677
- ♪ Take my word
- It get lonely at the top ♪
- 1215
- 01:22:47,511 --> 01:22:50,414
- ♪ I'm gonna make it
- Told 'em I would never stop ♪
- 1216
- 01:22:51,081 --> 01:22:52,981
- ♪ Get in the game
- Doin' my thing ♪
- 1217
- 01:22:52,983 --> 01:22:54,685
- ♪ Now these streets
- Know my name ♪
- 1218
- 01:22:55,552 --> 01:22:58,420
- ♪ They know my name
- They know my name ♪
- 1219
- 01:22:58,422 --> 01:23:00,288
- ♪ Work so hard
- Swear I won't change ♪
- 1220
- 01:23:00,290 --> 01:23:01,793
- ♪ All I ever knew was pain
- 1221
- 01:23:02,526 --> 01:23:05,460
- ♪ Look, why did we came?
- I'm never gonna change ♪
- 1222
- 01:23:05,462 --> 01:23:08,599
- ♪ I go hard, I don't quit
- I just win, I gotta get it ♪
- 1223
- 01:23:08,800 --> 01:23:12,501
- ♪ Grindin', I'm shinin'
- They hatin', now I'm winnin' ♪
- 1224
- 01:23:12,503 --> 01:23:14,839
- ♪ Take my word
- It gets lonely at the top ♪
- 1225
- 01:23:15,707 --> 01:23:18,476
- ♪ I'm gonna make it
- Told 'em I would never stop ♪
- 1226
- 01:23:19,144 --> 01:23:22,881
- ♪ I go hard, I don't quit
- I just win, I'm gonna get it ♪
- 1227
- 01:23:23,115 --> 01:23:24,848
- ♪ Grindin ', aku shinin' ♪
- 1228
- 01:23:24,850 --> 01:23:26,615
- ♪ Mereka benci, kita tetap menang ♪ ♪
- 1229
- 01:23:26,617 --> 01:23:28,921
- ♪ Take my word
- It gets lonely at the top ♪
- 1230
- 01:23:29,822 --> 01:23:32,591
- ♪ I'm gonna make it
- Told 'em I would never stop ♪
- 1231
- 01:23:33,559 --> 01:23:34,493
- ♪ Yeah
- 1232
- 01:23:34,495 --> 01:23:39,495
- Subtitle oleh explosiveskull translasi manual @d_baonk
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement