rpx11117

Untitled

Jan 1st, 2020
41
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Dukungan dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:33,960 --> 00:01:36,251
  8. Masa depan miliknya.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:36,876 --> 00:01:38,960
  12. Dia dihormati di seluruh dunia,
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:39,793 --> 00:01:43,085
  16. dipuja oleh Jean Renoir
  17. serta The Beatles,
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:43,293 --> 00:01:45,626
  21. Fritz Lang dan Rolling Stones,
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:46,126 --> 00:01:49,501
  25. dengan suara bulat
  26. sebagai yang paling berbakat dari generasinya.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:51,835 --> 00:01:54,085
  30. Dia adalah Nouvelle Vague.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:54,543 --> 00:01:56,710
  34. Jean-Luc Godard.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:58,460 --> 00:02:01,543
  38. Nama-Nya
  39. mewujudkan ide Cinema tertentu.
  40.  
  41. 9
  42. 00:02:01,751 --> 00:02:05,293
  43. Tidak dapat dijelaskan, liar, menarik,
  44.  
  45. 10
  46. 00:02:05,501 --> 00:02:09,126
  47. lucu, tak terduga, membingungkan,
  48.  
  49. 11
  50. 00:02:09,335 --> 00:02:13,126
  51. politik, menawan, tidak sopan,
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:13,335 --> 00:02:15,501
  55. muda bebas.
  56.  
  57. 13
  58. 00:02:19,335 --> 00:02:20,835
  59. Dan aku mencintainya.
  60.  
  61. 14
  62. 00:02:21,043 --> 00:02:23,876
  63. Saya cukup beruntung bisa mengagumi kekasih saya
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:24,626 --> 00:02:26,543
  67. yang telah meninggalkan cetak pada saya
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:30,376 --> 00:02:35,085
  71. Pria yang telah merevolusi film ini
  72. 10 tahun sebelumnya,
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:35,626 --> 00:02:37,501
  76. telah terguncang hidupku juga,
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:38,251 --> 00:02:41,918
  80. dan akan merevolusi dirinya sendiri.
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:54,710 --> 00:02:56,543
  84. Aku selalu tahu dia akan pergi.
  85.  
  86. 20
  87. 00:02:57,085 --> 00:02:59,501
  88. Saya tidak tahu kapan, atau bagaimana,
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:59,960 --> 00:03:02,876
  92. atau bahkan mengapa
  93. Tapi aku benar.
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:04,710 --> 00:03:07,001
  97. Gadis ini, mungkin terlalu cantik,
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:07,210 --> 00:03:09,460
  101. terlalu muda, terlalu burjuis,
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:09,668 --> 00:03:11,126
  105. akan segera berumur dua puluh.
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:11,668 --> 00:03:13,085
  109. Aku jatuh cinta padanya.
  110.  
  111. 26
  112. 00:03:15,501 --> 00:03:18,668
  113. Gambar ini pada tahun 1967,
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:19,126 --> 00:03:20,960
  117. rekaman pertama saya padanya
  118.  
  119. 28
  120. 00:03:21,835 --> 00:03:25,918
  121. Film ini adalah La Chinoise,
  122. dan dia memainkan seorang siswa Maois.
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:26,876 --> 00:03:29,085
  126. Dalam kehidupan nyata, dia belajar filsafat,
  127.  
  128. 30
  129. 00:03:29,293 --> 00:03:32,918
  130. dia cucunya
  131. seorang penulis konservatif yang terkenal.
  132.  
  133. 31
  134. 00:03:34,043 --> 00:03:37,835
  135. Rebelling terhadap latar belakangnya,
  136. muda riang,
  137.  
  138. 32
  139. 00:03:38,043 --> 00:03:40,293
  140. Dia berani mencintai pria seperti saya.
  141.  
  142. 33
  143. 00:03:41,001 --> 00:03:42,626
  144. Namanya Anne,
  145.  
  146. 34
  147. 00:03:42,835 --> 00:03:45,960
  148. dan dia yang satu
  149. yang telah memutuskan untuk menceritakan kisah kami
  150.  
  151. 35
  152. 00:03:46,876 --> 00:03:48,918
  153. Di sini dia melihat saya sebagai orang sukses,
  154.  
  155. 36
  156. 00:03:49,126 --> 00:03:51,085
  157. percaya diri dan menggoda,
  158.  
  159. 37
  160. 00:03:51,501 --> 00:03:54,043
  161. tapi aku bukan lagi Godard itu.
  162.  
  163. 38
  164. 00:03:55,085 --> 00:03:58,210
  165. Mozart meninggal berusia 35 tahun
  166. dan dia melakukannya dengan benar.
  167.  
  168. 39
  169. 00:03:58,751 --> 00:04:02,210
  170. Seniman harus mati pada usia 35 tahun
  171. sebelum menjadi kentut tua.
  172.  
  173. 40
  174. 00:04:04,210 --> 00:04:07,335
  175. Dalam beberapa bulan, saya akan berusia 37 tahun.
  176.  
  177. 41
  178. 00:04:10,460 --> 00:04:11,585
  179. Jadi apakah kamu senang
  180.  
  181. 42
  182. 00:04:11,793 --> 00:04:14,001
  183. Sangat.
  184. Anne luar biasa,
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:14,210 --> 00:04:16,835
  188. Dia membawa spontanitas dan pemuda
  189. Untuk film tersebut,
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:17,043 --> 00:04:18,460
  193. Saya terkagum.
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:19,210 --> 00:04:20,960
  197. Anda membuat saya takjub, Anne.
  198.  
  199. 46
  200. 00:04:21,835 --> 00:04:23,418
  201. Tidak juga, saya sangat senang.
  202.  
  203. 47
  204. 00:04:23,626 --> 00:04:26,335
  205. Saya sedang merencanakan tur Cina
  206. setelah Avignon.
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:27,001 --> 00:04:29,751
  210. Orang Tionghoa akan menyukai film ini.
  211.  
  212. 49
  213. 00:04:31,793 --> 00:04:34,043
  214. Anda akan menjadi ikon revolusioner.
  215.  
  216. 50
  217. 00:04:35,001 --> 00:04:37,585
  218. Cucu Mauriac dipuji oleh Mao ...
  219.  
  220. 51
  221. 00:04:38,376 --> 00:04:40,168
  222. Dan kakekmu?
  223.  
  224. 52
  225. 00:04:40,376 --> 00:04:41,543
  226. Apakah dia sadar akan filmnya?
  227.  
  228. 53
  229. 00:04:41,751 --> 00:04:44,001
  230. Tidak. Tapi dia bisa mengatakan apa yang dia suka.
  231.  
  232. 54
  233. 00:04:44,210 --> 00:04:46,085
  234. Saya bangga bisa melakukan film ini.
  235.  
  236. 55
  237. 00:04:46,960 --> 00:04:50,418
  238. Jika dia tidak dapat melihat itu:
  239. tangguh, hadiah Nobel atau tidak.
  240.  
  241. 56
  242. 00:04:51,168 --> 00:04:54,168
  243. Saya mengaguminya,
  244. Tapi aku jatuh cinta dengan Jean-Luc.
  245.  
  246. 57
  247. 00:04:54,376 --> 00:04:56,335
  248. Dia harus menerima itu.
  249.  
  250. 58
  251. 00:04:56,543 --> 00:04:58,168
  252. Semua itu dan hanya 19!
  253.  
  254. 59
  255. 00:04:58,918 --> 00:05:01,960
  256.  
  257. - Jadi apakah kamu pergi ke Amerika?
  258. - Setelah pemotretan
  259.  
  260. 60
  261. 00:05:02,418 --> 00:05:03,876
  262. Harvard pertama,
  263.  
  264. 61
  265. 00:05:04,335 --> 00:05:07,793
  266. Saya memberikan ceramah,
  267. lalu 2 hari di New York.
  268.  
  269. 62
  270. 00:05:08,251 --> 00:05:10,626
  271. Hanya dua hari di New York?
  272. Kasihan.
  273.  
  274. 63
  275. 00:05:10,835 --> 00:05:13,835
  276. Ini bukan New York Pity,
  277. itu New York City
  278.  
  279. 64
  280. 00:05:18,293 --> 00:05:22,543
  281. Dan Anne harus belajar,
  282. Dia kembali kuliah di universitas tahun depan.
  283.  
  284. 65
  285. 00:05:23,043 --> 00:05:25,668
  286. aku menginginkannya
  287. untuk mendapatkan pendidikan politik yang baik.
  288.  
  289. 66
  290. 00:05:27,585 --> 00:05:29,001
  291. Dia adalah seorang aktris sekarang.
  292.  
  293. 67
  294. 00:05:29,210 --> 00:05:32,085
  295. Aktris...
  296. Saya tidak yakin itu pekerjaan yang nyata.
  297.  
  298. 68
  299. 00:05:32,293 --> 00:05:33,626
  300. Pelaku nyata bodoh.
  301.  
  302. 69
  303. 00:05:33,835 --> 00:05:35,085
  304. Mereka berada di bawah penghinaan.
  305.  
  306. 70
  307. 00:05:35,293 --> 00:05:38,043
  308. Mereka menangis dan tertawa atas permintaan,
  309.  
  310. 71
  311. 00:05:38,251 --> 00:05:39,710
  312. bahkan merangkak ...
  313.  
  314. 72
  315. 00:05:39,918 --> 00:05:41,626
  316. Saya menemukan itu aneh.
  317.  
  318. 73
  319. 00:05:42,335 --> 00:05:43,960
  320. Mereka tidak bebas.
  321.  
  322. 74
  323. 00:05:45,126 --> 00:05:48,751
  324. Jika Anda mengatakan kepada seseorang untuk mengatakan bahwa aktor bodoh,
  325. Aku yakin dia akan melakukannya.
  326.  
  327. 75
  328. 00:05:49,376 --> 00:05:51,585
  329. SHEILA, HAPPYAT LAST
  330.  
  331. 76
  332. 00:06:43,793 --> 00:06:46,876
  333. Di sini, keheningan adalah peraturannya.
  334.  
  335. 77
  336. 00:06:47,876 --> 00:06:51,001
  337. Seperti ikan paus abu-abu besar,
  338.  
  339. 78
  340. 00:06:51,210 --> 00:06:55,085
  341. kapal selam Le Redoutable,
  342. diluncurkan hari ini, 29 Maret,
  343.  
  344. 79
  345. 00:06:55,293 --> 00:07:01,001
  346. memaksakan supremasi diamnya
  347. pada kedalaman beberapa ratus meter ...
  348.  
  349. 80
  350. 00:07:01,418 --> 00:07:03,960
  351. Ketenangan dan ketenangan memerintah
  352.  
  353. 81
  354. 00:07:04,168 --> 00:07:07,085
  355. di silinder berdiameter 128 meter ini.
  356.  
  357. 82
  358. 00:07:12,543 --> 00:07:16,585
  359. 135 kapal selam
  360. diberi misi 70 hari.
  361.  
  362. 83
  363. 00:07:16,793 --> 00:07:20,543
  364. Mereka tidak boleh sesak,
  365. dan butuh kepala yang keras:
  366.  
  367. 84
  368. 00:07:21,918 --> 00:07:23,668
  369. di labirin tangga
  370.  
  371. 85
  372. 00:07:23,876 --> 00:07:26,918
  373. langit-langit rendah, koridor sempit,
  374.  
  375. 86
  376. 00:07:27,126 --> 00:07:29,085
  377. dan rintangan banyak.
  378.  
  379. 87
  380. 00:07:30,626 --> 00:07:34,751
  381. Untuk tetap waras, dan untuk melaksanakannya
  382. misi mereka berhasil,
  383.  
  384. 88
  385. 00:07:34,960 --> 00:07:39,376
  386. Orang-orang harus secara filosofis
  387. menerima gangguan sehari-hari.
  388.  
  389. 89
  390. 00:07:41,501 --> 00:07:43,126
  391. Semua orang mengoceh,
  392.  
  393. 90
  394. 00:07:43,876 --> 00:07:46,876
  395. dan banyak kegiatan santai
  396.  
  397. 91
  398. 00:07:47,085 --> 00:07:50,043
  399. ditujukan untuk mempertahankan
  400. semangat tinggi
  401.  
  402. 92
  403. 00:07:55,751 --> 00:07:59,626
  404. Anticyclone dari 1028/1000 bar
  405.  
  406. 93
  407. 00:07:59,835 --> 00:08:01,543
  408. menyebar ke timur Perancis
  409.  
  410. 94
  411. 00:08:01,751 --> 00:08:02,918
  412. dengan sedikit perubahan
  413.  
  414. 95
  415. 00:08:03,126 --> 00:08:05,626
  416. Bagian barat daya Atlantik selatan
  417.  
  418. 96
  419. 00:08:05,835 --> 00:08:09,585
  420. masih bergerak ke utara
  421. Irlandia dan Skotlandia.
  422.  
  423. 97
  424. 00:08:11,293 --> 00:08:12,293
  425. Halo.
  426.  
  427. 98
  428. 00:08:19,460 --> 00:08:21,543
  429. Makhluk revolusioner,
  430.  
  431. 99
  432. 00:08:21,751 --> 00:08:23,335
  433. kapal selam Redoutable
  434.  
  435. 100
  436. 00:08:23,543 --> 00:08:27,543
  437. meluncur dengan damai,
  438. sadar akan kekuatannya.
  439.  
  440. 101
  441. 00:08:28,210 --> 00:08:30,043
  442. Meski siap menyerang,
  443.  
  444. 102
  445. 00:08:30,251 --> 00:08:34,835
  446. Hal ini dibedakan oleh ketenangannya.
  447.  
  448. 103
  449. 00:08:36,710 --> 00:08:40,335
  450. Begitulah hidup
  451. di atas kapal Redoutable
  452.  
  453. 104
  454. 00:08:44,918 --> 00:08:48,876
  455. "Begitulah hidup
  456. di atas kapal Redoutable. "
  457.  
  458. 105
  459. 00:08:55,918 --> 00:08:57,626
  460. Ini luar biasa
  461.  
  462. 106
  463. 00:08:58,126 --> 00:08:58,793
  464. Apa?
  465.  
  466. 107
  467. 00:08:59,001 --> 00:09:03,210
  468. Kolom kelahiran:
  469. Tuan & Nyonya Saya memiliki seorang anak perempuan,
  470.  
  471. 108
  472. 00:09:04,168 --> 00:09:05,335
  473. mereka memanggilnya Mary.
  474.  
  475. 109
  476. 00:09:06,710 --> 00:09:07,751
  477. Menikahlah denganku?
  478.  
  479. 110
  480. 00:09:07,960 --> 00:09:09,168
  481. Ya sayangku.
  482.  
  483. 111
  484. 00:09:09,376 --> 00:09:10,751
  485. Menikahlah denganku.
  486.  
  487. 112
  488. 00:10:53,376 --> 00:10:55,585
  489. Di sisi lain
  490. Menjadi pro kontra
  491.  
  492. 113
  493. 00:10:55,793 --> 00:10:57,751
  494. Selalu tidak pernah setuju
  495.  
  496. 114
  497. 00:10:58,835 --> 00:11:00,251
  498. Haruskah kita keluar?
  499.  
  500. 115
  501. 00:11:00,876 --> 00:11:02,293
  502. Melakukan apa?
  503.  
  504. 116
  505. 00:11:03,376 --> 00:11:05,751
  506. Keluar saja, seperti orang lain.
  507.  
  508. 117
  509. 00:11:05,960 --> 00:11:07,835
  510. Hanya karena semua orang melakukannya?
  511.  
  512. 118
  513. 00:11:08,043 --> 00:11:10,335
  514. Anda tahu apa yang disebutnya?
  515.  
  516. 119
  517.  
  518. 00:11:10,543 --> 00:11:12,210
  519. Pengasingan.
  520.  
  521. 120
  522. 00:11:12,418 --> 00:11:16,251
  523. Yah aku seperti semua orang,
  524. dan itu tidak akan menghentikan saya hidup.
  525.  
  526. 121
  527. 00:11:16,460 --> 00:11:18,918
  528. Sangat spiritual
  529. Tapi tidak seperti Anda,
  530.  
  531. 122
  532. 00:11:19,126 --> 00:11:22,085
  533. Saya tidak merasa harus seperti semua orang.
  534.  
  535. 123
  536. 00:11:22,293 --> 00:11:25,418
  537. Saya tidak perlu,
  538. justru karena aku hidup.
  539.  
  540. 124
  541. 00:11:25,626 --> 00:11:28,251
  542. Dengar, aku merasa seperti berjalan mundur,
  543.  
  544. 125
  545. 00:11:29,043 --> 00:11:30,126
  546. jadi aku akan
  547.  
  548. 126
  549. 00:11:30,335 --> 00:11:33,043
  550. Saya suka melakukan apa yang orang lain tidak lakukan,
  551.  
  552. 127
  553. 00:11:33,751 --> 00:11:37,376
  554. segala sesuatu yang tidak diperbolehkan,
  555. atau bukan hal yang dilakukan.
  556.  
  557. 128
  558. 00:11:38,126 --> 00:11:40,251
  559. Justru karena tidak ada yang melakukannya.
  560.  
  561. 129
  562. 00:11:40,460 --> 00:11:43,876
  563. Selain Anda,
  564. Philard Jean-Luc yang agung.
  565.  
  566. 130
  567. 00:11:44,085 --> 00:11:45,626
  568. Aku tahu apa yang kamu suka.
  569.  
  570. 131
  571. 00:11:45,835 --> 00:11:47,251
  572. Kamu lakukan
  573.  
  574. 132
  575. 00:11:47,918 --> 00:11:49,585
  576. Aku tahu apa yang menarik minat kamu
  577.  
  578. 133
  579. 00:11:50,876 --> 00:11:52,710
  580. Anda ingin hidup
  581.  
  582. 134
  583. 00:11:53,960 --> 00:11:55,376
  584. seperti yang mereka lakukan di bioskop.
  585.  
  586. 135
  587. 00:11:55,918 --> 00:11:57,043
  588. Itu tidak mungkin.
  589.  
  590. 136
  591. 00:11:57,668 --> 00:12:01,168
  592. Dalam kehidupan nyata, orang melupakan kunci mereka,
  593. tangkap bus ...
  594.  
  595. 137
  596. 00:12:01,376 --> 00:12:03,835
  597. Tidak ada suara yang diucapkan
  598.  
  599. 138
  600. 00:12:04,043 --> 00:12:06,126
  601. "Anne mencintai Jean-Luc."
  602.  
  603. 139
  604. 00:12:06,335 --> 00:12:07,876
  605. Itu tidak terjadi.
  606.  
  607. 140
  608. 00:12:08,418 --> 00:12:09,876
  609. Anda melakukan hal-hal lain,
  610.  
  611. 141
  612. 00:12:10,085 --> 00:12:12,960
  613. Anda makan, melihat film, pergi belanja.
  614.  
  615. 142
  616. 00:12:13,168 --> 00:12:15,710
  617. Tapi jika Anda mencintai saya, itu berbeda,
  618.  
  619. 143
  620. 00:12:15,918 --> 00:12:18,043
  621. Anda melakukan hal-hal yang berbeda.
  622.  
  623. 144
  624. 00:12:18,251 --> 00:12:20,585
  625. Anda tidak perlu voice over.
  626.  
  627. 145
  628. 00:12:21,293 --> 00:12:22,960
  629. Anne mencintai Jean-Luc
  630.  
  631. 146
  632. 00:12:23,168 --> 00:12:24,626
  633. Tapi dia berbicara terlalu banyak.
  634.  
  635. 147
  636. 00:12:24,835 --> 00:12:29,335
  637. Terkadang dia terkejut
  638. oleh keinginannya untuk tampil beda.
  639.  
  640. 148
  641. 00:12:30,460 --> 00:12:32,085
  642. Seperti kata teman-temannya,
  643.  
  644. 149
  645. 00:12:32,293 --> 00:12:34,251
  646. dia memilih bola ganjil.
  647.  
  648. 150
  649. 00:12:36,335 --> 00:12:38,835
  650. Apa yang sedang kamu lakukan?
  651. Kamu belum siap
  652.  
  653. 151
  654. 00:12:42,626 --> 00:12:43,960
  655. Menghentikan amigo!
  656.  
  657. 152
  658. 00:12:44,168 --> 00:12:47,126
  659. Itu tidak akan ada gunanya bagimu.
  660. Ada 3 dari kita.
  661.  
  662. 153
  663. 00:12:47,585 --> 00:12:48,585
  664. Hei kau!
  665.  
  666. 154
  667. 00:12:48,793 --> 00:12:52,751
  668. Anda tahu wajah Anda cantik
  669. cukup berharga $ 2000?
  670.  
  671. 155
  672. 00:12:55,001 --> 00:12:56,126
  673. Iya nih,
  674.  
  675. 156
  676. 00:12:57,918 --> 00:13:01,043
  677. tapi Anda tidak terlihat seperti itu
  678. siapa yang akan mengumpulkannya
  679.  
  680. 157
  681. 00:13:01,751 --> 00:13:03,626
  682. Ayo amigo, beberapa langkah mundur.
  683.  
  684. 158
  685. 00:13:06,960 --> 00:13:09,335
  686. MAO SEMUA YUNANI KEPADA SAYA
  687.  
  688. 159
  689. 00:13:09,543 --> 00:13:11,001
  690. Alice di Swann's Way.
  691.  
  692. 160
  693. 00:13:11,210 --> 00:13:12,876
  694. Jangan main-main dengan 40 pencuri.
  695.  
  696. 161
  697. 00:13:13,085 --> 00:13:14,835
  698. Ali Baba dan Virginia Woolf.
  699.  
  700. 162
  701. 00:13:15,043 --> 00:13:16,876
  702. Cinta dan pendeta negara
  703.  
  704. 163
  705. 00:13:17,085 --> 00:13:19,335
  706. 23 jam dalam 80 hari.
  707.  
  708. 164
  709. 00:13:19,543 --> 00:13:21,293
  710. 1001 Midsummer Nights 'Dream.
  711.  
  712. 165
  713. 00:13:21,501 --> 00:13:23,376
  714. Bangkitnya 3 Babi Kecil.
  715.  
  716. 166
  717. 00:13:23,585 --> 00:13:24,876
  718. Kamu kalah!
  719.  
  720. 167
  721. 00:13:25,335 --> 00:13:27,460
  722. - 3 Babi Kecil bukan buku.
  723. - benarkah
  724.  
  725. 168
  726. 00:13:27,668 --> 00:13:30,001
  727. Apa itu?
  728. Opera?
  729.  
  730. 169
  731. 00:13:30,210 --> 00:13:32,168
  732. Tidak. Sebuah dongeng.
  733. Bukan buku.
  734.  
  735. 170
  736. 00:13:33,960 --> 00:13:35,876
  737. Anda selalu mengubah peraturan.
  738.  
  739. 171
  740. 00:13:36,918 --> 00:13:39,710
  741. Ya saya lakukan
  742. Begitu?
  743.  
  744. 172
  745. 00:13:48,335 --> 00:13:51,043
  746. Keuntungan
  747. retorika Marxis-Leninis:
  748.  
  749. 173
  750. 00:13:51,251 --> 00:13:53,418
  751. itu membuat Anda keluar dari apapun
  752.  
  753. 174
  754. 00:13:54,918 --> 00:13:56,626
  755. Terlepas dari La Chinoise,
  756.  
  757. 175
  758. 00:13:56,835 --> 00:13:58,626
  759. pendidikan burjuis saya membuat saya
  760.  
  761. 176
  762. 00:13:58,835 --> 00:14:01,126
  763. jauh dari pepatah Mao
  764.  
  765. 177
  766. 00:14:01,960 --> 00:14:04,376
  767. dan analisis Jenderal Lin Bao.
  768.  
  769. 178
  770. 00:14:05,835 --> 00:14:09,626
  771. Jean-Luc akhirnya diundang
  772. ke Kedutaan China
  773.  
  774. 179
  775. 00:14:09,835 --> 00:14:13,501
  776. untuk mengatur tur film China.
  777.  
  778. 180
  779. 00:14:15,751 --> 00:14:17,168
  780.  
  781. Halo cintaku.
  782.  
  783. 181
  784. 00:14:26,668 --> 00:14:27,835
  785. Apa kau baik-baik saja?
  786.  
  787. 182
  788. 00:14:28,543 --> 00:14:29,793
  789. Tidak.
  790.  
  791. 183
  792. 00:14:30,001 --> 00:14:32,335
  793. Orang Cina mengatakan bahwa film saya itu omong kosong.
  794.  
  795. 184
  796. 00:14:33,043 --> 00:14:35,168
  797. Apa?
  798. Yang cina
  799.  
  800. 185
  801. 00:14:35,751 --> 00:14:38,668
  802. Yang cina ...
  803. Saya tidak tahu yang Cina!
  804.  
  805. 186
  806. 00:14:38,876 --> 00:14:40,335
  807. Aku tidak menangkap nama mereka.
  808.  
  809. 187
  810. 00:14:40,543 --> 00:14:43,626
  811. Nama Cina sangat rumit.
  812.  
  813. 188
  814. 00:14:44,293 --> 00:14:46,418
  815. Orang Cina di kedutaan
  816.  
  817. 189
  818. 00:14:47,335 --> 00:14:48,668
  819. Oh tidak.
  820.  
  821. 190
  822. 00:14:49,126 --> 00:14:50,668
  823. Kamu mengatakannya
  824.  
  825. 191
  826. 00:14:52,460 --> 00:14:53,918
  827. Apa yang mereka katakan?
  828.  
  829. 192
  830. 00:14:55,751 --> 00:14:59,043
  831. Mereka bilang itu karyanya
  832. dari orang bodoh reaksioner,
  833.  
  834. 193
  835. 00:14:59,251 --> 00:15:01,293
  836. Saya salah mengerti revolusi,
  837.  
  838. 194
  839. 00:15:01,501 --> 00:15:03,751
  840. dan jika mereka bisa,
  841.  
  842. 195
  843. 00:15:04,293 --> 00:15:06,793
  844. mereka akan melarang judul film tersebut.
  845.  
  846. 196
  847. 00:15:07,418 --> 00:15:09,418
  848. Orang Cina itu gila!
  849.  
  850. 197
  851. 00:15:09,626 --> 00:15:11,626
  852. Berhenti dengan orang Cina!
  853.  
  854. 198
  855. 00:15:11,835 --> 00:15:13,585
  856. Mereka bukan masalah ...
  857.  
  858. 199
  859. 00:15:14,001 --> 00:15:15,418
  860. Maaf.
  861.  
  862. 200
  863. 00:15:17,710 --> 00:15:19,501
  864. Saya kira tur ...
  865.  
  866. 201
  867. 00:15:20,085 --> 00:15:24,376
  868. Nah, tur akan terbatas
  869. ke festival Avignon.
  870.  
  871. 202
  872. 00:15:27,251 --> 00:15:28,876
  873. Jangan khawatir sayang
  874.  
  875. 203
  876. 00:15:29,793 --> 00:15:31,293
  877. Saya suka film anda.
  878.  
  879. 204
  880. 00:15:31,501 --> 00:15:33,168
  881. Saya bangga berada di dalamnya.
  882.  
  883. 205
  884. 00:15:34,418 --> 00:15:35,585
  885. Ya, benar.
  886.  
  887. 206
  888. 00:15:36,126 --> 00:15:38,418
  889. Saya yakin banyak akan menyukainya.
  890.  
  891. 207
  892. 00:15:38,626 --> 00:15:39,710
  893. Sangat?
  894.  
  895. 208
  896. 00:15:40,418 --> 00:15:42,085
  897. Saya penasaran siapa.
  898.  
  899. 209
  900. 00:15:46,460 --> 00:15:47,793
  901. Jangan khawatir,
  902.  
  903. 210
  904. 00:15:48,001 --> 00:15:50,918
  905. Begitulah hidup
  906. di atas kapal Redoutable
  907.  
  908. 211
  909. 00:15:52,668 --> 00:15:54,751
  910. Anda menikah di Switzerland?
  911.  
  912. 212
  913. 00:15:54,960 --> 00:15:58,210
  914. Benarkah itu?
  915. kamu menikahi cucunya Mauriac?
  916.  
  917. 213
  918. 00:15:58,418 --> 00:16:01,335
  919. Tunggu konferensi pers!
  920. Kita akan bicara nanti.
  921.  
  922. 214
  923. 00:16:02,376 --> 00:16:05,001
  924. Seperti the Beatles.
  925. Kami bukan the Beatles.
  926.  
  927. 215
  928. 00:16:05,210 --> 00:16:07,460
  929. Jadi Avignon dengan bangga menyambutnya
  930.  
  931. 216
  932. 00:16:07,668 --> 00:16:09,168
  933. sebuah premier dunia,
  934.  
  935. 217
  936. 00:16:09,376 --> 00:16:12,793
  937. di Palais des Papes,
  938. Untuk pertama kalinya
  939.  
  940. 218
  941. 00:16:13,001 --> 00:16:14,460
  942. sutradara film Jean-Luc Godard.
  943.  
  944. 219
  945. 00:16:14,668 --> 00:16:17,793
  946. Kami merasa terhormat
  947. untuk layar di Avignon
  948.  
  949. 220
  950. 00:16:18,001 --> 00:16:19,710
  951. filmnya: La Tonkinoise.
  952.  
  953. 221
  954. 00:16:19,918 --> 00:16:21,960
  955. Tidak. La Chinoise, Tuan Vilar.
  956.  
  957. 222
  958. 00:16:23,210 --> 00:16:24,376
  959. La Chinoise, maaf.
  960.  
  961. 223
  962. 00:16:25,793 --> 00:16:27,918
  963. Satu pertanyaan.
  964. Kamu baru saja menikah
  965.  
  966. 224
  967. 00:16:28,126 --> 00:16:30,876
  968. Cucu Mauriac
  969. Reaksinya?
  970.  
  971. 225
  972. 00:16:31,085 --> 00:16:31,876
  973. Tentu saja,
  974.  
  975. 226
  976. 00:16:32,085 --> 00:16:35,251
  977. dia senang,
  978. dia tersenyum, kami berciuman.
  979.  
  980. 227
  981. 00:16:36,126 --> 00:16:38,751
  982. Maksud saya reaksi François Mauriac.
  983.  
  984. 228
  985. 00:16:38,960 --> 00:16:40,751
  986. Aku tahu.
  987. Terima kasih.
  988.  
  989. 229
  990. 00:16:41,960 --> 00:16:43,876
  991. Kamu tidak mau membalas atau ...?
  992.  
  993. 230
  994. 00:16:44,085 --> 00:16:47,585
  995. Kami di sini untuk membicarakan seni,
  996. Bukan gosip showbiz.
  997.  
  998. 231
  999. 00:16:47,793 --> 00:16:49,376
  1000. Ada pertanyaan
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:16:49,585 --> 00:16:52,668
  1004. Pasti tentang filmnya,
  1005. La Tonkinoise.
  1006.  
  1007. 233
  1008. 00:16:52,876 --> 00:16:54,501
  1009. - La Chinoise!
  1010. - Apa yang aku bilang?
  1011.  
  1012. 234
  1013. 00:16:55,168 --> 00:16:57,376
  1014. - Anda bilang La Tonkinoise!
  1015. - Oh!
  1016.  
  1017. 235
  1018. 00:16:57,585 --> 00:16:59,293
  1019. - Tidak mungkin!
  1020. - jangan khawatir
  1021.  
  1022. 236
  1023. 00:16:59,501 --> 00:17:01,876
  1024. Benarkah kamu menikah secara rahasia?
  1025.  
  1026. 237
  1027. 00:17:02,085 --> 00:17:06,210
  1028. Silahkan!
  1029. Hanya pertanyaan tentang La Chinoise!
  1030.  
  1031. 238
  1032. 00:17:06,418 --> 00:17:08,168
  1033. La Tonkinoise!
  1034.  
  1035. 239
  1036. 00:17:10,168 --> 00:17:11,751
  1037. Anda di sini untuk menunjukkan
  1038.  
  1039. 240
  1040. 00:17:11,960 --> 00:17:16,210
  1041. sebuah film yang berlangsung
  1042. di lingkaran Maois.
  1043.  
  1044. 241
  1045. 00:17:16,668 --> 00:17:18,418
  1046. Apakah Anda seorang Maois?
  1047.  
  1048. 242
  1049. 00:17:18,626 --> 00:17:20,001
  1050. Jika saya
  1051.  
  1052. 243
  1053. 00:17:20,793 --> 00:17:23,376
  1054. Anda pasti ingin tahu apa yang Mauriac pikirkan?
  1055.  
  1056. 244
  1057. 00:17:24,460 --> 00:17:26,710
  1058.  
  1059. Tapi apakah Anda seorang revolusioner?
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:17:26,918 --> 00:17:30,710
  1063. Saya untuk 100 bunga mekar
  1064. dan 100 pemikiran bersaing.
  1065.  
  1066. 246
  1067. 00:17:30,918 --> 00:17:31,918
  1068. Sebuah hal Mao?
  1069.  
  1070. 247
  1071. 00:17:32,001 --> 00:17:33,793
  1072. Hal Mao Tse.
  1073.  
  1074. 248
  1075. 00:17:35,626 --> 00:17:36,751
  1076. Dia brengsek misalnya.
  1077.  
  1078. 249
  1079. 00:17:36,960 --> 00:17:39,626
  1080. Apa arti Avignon bagi Anda?
  1081.  
  1082. 250
  1083. 00:17:40,335 --> 00:17:42,418
  1084. Saya senang berada di sini, bersama istri saya.
  1085.  
  1086. 251
  1087. 00:17:43,085 --> 00:17:46,043
  1088. Dan saya ingin berterima kasih
  1089.  
  1090. 252
  1091. 00:17:46,251 --> 00:17:47,501
  1092. Herve 'Vilar.
  1093.  
  1094. 253
  1095. 00:17:48,293 --> 00:17:49,876
  1096. Jean Vilar!
  1097.  
  1098. 254
  1099. 00:17:50,335 --> 00:17:52,876
  1100. - Anda menggoda saya lagi!
  1101. - Tepat sekali.
  1102.  
  1103. 255
  1104. 00:17:53,085 --> 00:17:54,501
  1105. Cukup adil.
  1106.  
  1107. 256
  1108. 00:17:54,710 --> 00:17:57,043
  1109. Ini adalah kesalahan Partai Komunis.
  1110.  
  1111. 257
  1112. 00:17:57,251 --> 00:18:00,168
  1113. Jadi kita harus pergi
  1114. ribuan mil untuk cita-cita kita.
  1115.  
  1116. 258
  1117. 00:18:00,376 --> 00:18:01,585
  1118. Untuk Peking.
  1119.  
  1120. 259
  1121. 00:18:02,418 --> 00:18:03,418
  1122. Mendengarkan.
  1123.  
  1124. 260
  1125. 00:18:04,293 --> 00:18:05,960
  1126. Apapun pandangannya,
  1127.  
  1128. 261
  1129. 00:18:06,168 --> 00:18:09,585
  1130. seorang komunis tidak bisa secara otomatis memperlakukannya
  1131.  
  1132. 262
  1133. 00:18:10,335 --> 00:18:13,793
  1134. revolusi kebudayaan Tiongkok
  1135. sebagai dangkal
  1136.  
  1137. 263
  1138. 00:18:14,001 --> 00:18:15,668
  1139. Seperti argumen lainnya.
  1140.  
  1141. 264
  1142. 00:18:15,876 --> 00:18:18,085
  1143. Ini adalah fakta yang belum pernah terjadi sebelumnya.
  1144.  
  1145. 265
  1146. 00:18:18,293 --> 00:18:19,918
  1147. Dan ada ini:
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:18:20,126 --> 00:18:22,585
  1151. Ini bukan tentang mengekspor revolusi,
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:18:22,793 --> 00:18:24,751
  1155. seperti milik orang Tionghoa,
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:18:24,960 --> 00:18:28,335
  1159. tapi pelajaran politiknya
  1160. perhatian kita semua
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:18:28,543 --> 00:18:29,876
  1164. Semua komunis.
  1165.  
  1166. 270
  1167. 00:18:31,251 --> 00:18:32,960
  1168. Jawablah Guillaume!
  1169.  
  1170. 271
  1171. 00:18:39,710 --> 00:18:43,376
  1172. Vietnam terbakar
  1173. dan aku berteriak "Mao! Mao!"
  1174.  
  1175. 272
  1176. 00:18:44,085 --> 00:18:47,293
  1177. Johnson tertawa
  1178. dan aku tinggi
  1179. Mao!
  1180. Mao!
  1181.  
  1182. 273
  1183. 00:18:47,501 --> 00:18:49,543
  1184. "Itu bisa jadi film hebat,
  1185.  
  1186. 274
  1187. 00:18:49,751 --> 00:18:52,751
  1188. "tentang tragedi, mimpi dan kenyataan,
  1189.  
  1190. 275
  1191. 00:18:52,960 --> 00:18:57,001
  1192. "Tapi itu hanya deskripsi yang kejam,
  1193. bersimpati
  1194.  
  1195. 276
  1196. 00:18:57,210 --> 00:19:00,751
  1197. "dengan kebodohan
  1198. dari pubertas politik borjuis.
  1199.  
  1200. 277
  1201. 00:19:01,835 --> 00:19:05,376
  1202. "Dan saat ditanya
  1203. bagaimana mengubah dunia dan memberontak,
  1204.  
  1205. 278
  1206. 00:19:05,585 --> 00:19:09,126
  1207. "La Chinoise bisa saja menyediakannya
  1208. respon yang indah
  1209.  
  1210. 279
  1211. 00:19:09,710 --> 00:19:12,543
  1212. "Dengan Godard,
  1213. itu hanya omong kosong yang memuakkan.
  1214.  
  1215. 280
  1216. 00:19:12,751 --> 00:19:15,293
  1217. "Kami membenci kelas yang sedang mengobrol
  1218.  
  1219. 281
  1220. 00:19:15,501 --> 00:19:17,876
  1221. "dan ceramah menyedihkan mereka yang tanpa henti ..."
  1222.  
  1223. 282
  1224. 00:19:23,710 --> 00:19:26,251
  1225. Yah ... semuanya berlanjut dengan nada yang sama.
  1226.  
  1227. 283
  1228. 00:19:26,460 --> 00:19:28,210
  1229. Mereka juga tidak menyukainya.
  1230.  
  1231. 284
  1232. 00:19:28,418 --> 00:19:29,960
  1233. Ya tapi
  1234.  
  1235. 285
  1236. 00:19:30,168 --> 00:19:32,626
  1237. Les Lettres Françaises menyukainya.
  1238.  
  1239. 286
  1240. 00:19:32,835 --> 00:19:34,668
  1241. Les Lettres Françaises?
  1242.  
  1243. 287
  1244. 00:19:35,876 --> 00:19:39,501
  1245. - Kami menulis sepotong yang bagus
  1246. - Tapi semua orang tahu kita berteman.
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:19:39,710 --> 00:19:41,335
  1250. Tapi apa yang mereka katakan itu bagus.
  1251.  
  1252. 289
  1253. 00:19:41,543 --> 00:19:43,126
  1254. Bukankah itu penting?
  1255.  
  1256. 290
  1257. 00:19:43,335 --> 00:19:45,335
  1258. Itu bukan intinya.
  1259.  
  1260. 291
  1261. 00:19:45,876 --> 00:19:47,210
  1262. Saya harus menerima kesalahan saya.
  1263.  
  1264. 292
  1265. 00:19:47,710 --> 00:19:49,085
  1266. Orang China,
  1267.  
  1268. 293
  1269. 00:19:49,293 --> 00:19:52,626
  1270. kritikus, mahasiswa, Mao,
  1271. Tidak ada yang menyukai film ini.
  1272.  
  1273. 294
  1274. 00:19:53,251 --> 00:19:54,710
  1275. Belum lagi publik ...
  1276.  
  1277. 295
  1278. 00:19:54,918 --> 00:19:57,043
  1279. Ini tidak begitu penting.
  1280.  
  1281. 296
  1282. 00:19:57,251 --> 00:19:58,626
  1283. Nah, itu ada di satu sisi.
  1284.  
  1285. 297
  1286. 00:19:58,835 --> 00:20:00,293
  1287. Hanya Commies seperti itu.
  1288.  
  1289. 298
  1290. 00:20:00,501 --> 00:20:02,418
  1291. Sebuah kegagalan sempurna.
  1292.  
  1293. 299
  1294. 00:20:02,626 --> 00:20:04,335
  1295. Saya pikir itu revolusioner,
  1296.  
  1297. 300
  1298. 00:20:04,543 --> 00:20:06,418
  1299. itu hanya konvensional
  1300.  
  1301. 301
  1302. 00:20:06,626 --> 00:20:08,043
  1303. Film tidak seru.
  1304.  
  1305. 302
  1306. 00:20:08,251 --> 00:20:10,918
  1307. Pelaku, lampu sorot, cerita, semuanya mati.
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:20:11,126 --> 00:20:13,585
  1311. Bioskop hari ini sudah mati,
  1312. Aku tidak bisa melakukannya lagi.
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:20:13,793 --> 00:20:16,710
  1316. Itu akan seperti
  1317.  
  1318. bercinta dengan wanita yang sudah meninggal
  1319.  
  1320. 305
  1321. 00:20:16,918 --> 00:20:18,418
  1322. Kamu konyol
  1323.  
  1324. 306
  1325. 00:20:18,876 --> 00:20:20,668
  1326. Anda tidak bisa berhenti hanya untuk 3 tersentak!
  1327.  
  1328. 307
  1329. 00:20:20,876 --> 00:20:24,126
  1330. Saya setuju!
  1331. Kamu yang berbakat
  1332. Kamu adalah Godard
  1333.  
  1334. 308
  1335. 00:20:24,335 --> 00:20:27,376
  1336. Berhentilah mengatakan itu.
  1337. Aku bukan Jean-Luc Godard.
  1338.  
  1339. 309
  1340. 00:20:27,585 --> 00:20:31,168
  1341. Dia tidak ada.
  1342. Aku hanya berpura-pura menjadi Godard.
  1343.  
  1344. 310
  1345. 00:20:31,376 --> 00:20:34,335
  1346. Saya adalah aktor yang bermain Godard.
  1347.  
  1348. 311
  1349. 00:20:34,543 --> 00:20:37,793
  1350. Bahkan aktor yang sangat baik sekalipun.
  1351.  
  1352. 312
  1353. 00:20:44,085 --> 00:20:46,376
  1354. Ayo pergi.
  1355. Kita akan terlambat.
  1356.  
  1357. 313
  1358. 00:20:46,585 --> 00:20:47,793
  1359. Ya, ayo pergi
  1360.  
  1361. 314
  1362. 00:20:49,501 --> 00:20:51,210
  1363. Saya tidak tahu harus berbuat apa,
  1364.  
  1365. 315
  1366. 00:20:51,418 --> 00:20:53,085
  1367. ini sangat meresahkan
  1368.  
  1369. 316
  1370. 00:20:53,835 --> 00:20:57,710
  1371. Terkadang ia meragukan hal-hal sederhana,
  1372. seperti dia lupa siapa dia.
  1373.  
  1374. 317
  1375. 00:20:59,251 --> 00:21:02,335
  1376. Aku hanya berharap dia bisa menikmati
  1377. membuat film lagi
  1378.  
  1379. 318
  1380. 00:21:02,543 --> 00:21:06,168
  1381. Dengan pesona dan ringan,
  1382. yang dia lakukan dengan baik.
  1383.  
  1384. 319
  1385. 00:21:07,793 --> 00:21:10,543
  1386. Aku ingin membantunya tapi ...
  1387. Saya tidak tahu caranya.
  1388.  
  1389. 320
  1390. 00:21:10,751 --> 00:21:12,751
  1391. Waktu berubah.
  1392.  
  1393. 321
  1394. 00:21:12,960 --> 00:21:16,335
  1395. Di dunia sekarang ini,
  1396. ringan dan pesona ...
  1397.  
  1398. 322
  1399. 00:21:17,168 --> 00:21:19,293
  1400. Aku merasa dia bahkan tidak mau.
  1401.  
  1402. 323
  1403. 00:21:19,501 --> 00:21:21,376
  1404. Atau dia tidak suka bioskop lagi.
  1405.  
  1406. 324
  1407. 00:21:21,585 --> 00:21:24,210
  1408. Saya tidak berpikir begitu.
  1409. Percayalah padanya, dia Godard.
  1410.  
  1411. 325
  1412. 00:21:24,418 --> 00:21:26,960
  1413. Apa lagi yang dia sukai?
  1414.  
  1415. 326
  1416. 00:21:27,168 --> 00:21:29,085
  1417. Dia tidak akan membuka toko daging ...
  1418.  
  1419. 327
  1420. 00:21:29,293 --> 00:21:31,710
  1421. Kamu benar.
  1422. Aku mungkin naif.
  1423.  
  1424. 328
  1425. 00:21:31,918 --> 00:21:33,085
  1426. Tunggu...
  1427.  
  1428. 329
  1429. 00:21:34,376 --> 00:21:36,751
  1430. - Apakah kamu baik-baik saja, Sayang?
  1431. - Ya, teruskan!
  1432.  
  1433. 330
  1434. 00:21:36,960 --> 00:21:39,626
  1435. Masalahnya adalah saya tidak tahu harus berbuat apa.
  1436.  
  1437. 331
  1438. 00:21:40,168 --> 00:21:42,376
  1439. Aku salah La Chinoise salah, itu saja.
  1440.  
  1441. 332
  1442. 00:21:42,960 --> 00:21:45,335
  1443. Saya perlu menciptakan sesuatu yang baru.
  1444.  
  1445. 333
  1446. 00:21:45,793 --> 00:21:47,043
  1447. Bioskop politik sejati.
  1448.  
  1449. 334
  1450. 00:21:47,251 --> 00:21:49,876
  1451. - Anda selalu bersikap politis.
  1452. - Tidak, aku hanya berpura-pura.
  1453.  
  1454. 335
  1455. 00:21:50,085 --> 00:21:52,626
  1456. Aku bosan mempermainkan kelas menengah.
  1457.  
  1458. 336
  1459. 00:21:53,668 --> 00:21:57,043
  1460. Sekarang saya ingin membuat film
  1461. tentang orang Indian Kanada
  1462.  
  1463. 337
  1464. 00:21:57,251 --> 00:21:59,418
  1465. menolak sumur minyak di tanah mereka.
  1466.  
  1467. 338
  1468. 00:21:59,626 --> 00:22:02,960
  1469. Bagaimana cara mengubahnya menjadi bioskop?
  1470. Itu pertanyaan saya
  1471.  
  1472. 339
  1473. 00:22:03,835 --> 00:22:06,751
  1474. Gunakan Alain Delon
  1475. dengan bulu di pantatnya?
  1476.  
  1477. 340
  1478. 00:22:06,960 --> 00:22:09,460
  1479. Tidak, tapi Anda film.
  1480. Bukan politik.
  1481.  
  1482. 341
  1483. 00:22:09,668 --> 00:22:11,751
  1484. Hal yang sama.
  1485. Semuanya politis.
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:22:11,960 --> 00:22:15,043
  1489. Berpura-pura itu bukan omong kosong.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:22:15,960 --> 00:22:19,126
  1493. Memilih keluar dari politik
  1494. adalah pilihan politik.
  1495.  
  1496. 344
  1497. 00:22:19,793 --> 00:22:21,585
  1498. BAIK.
  1499. Tapi bagaimana dengan bioskop?
  1500.  
  1501. 345
  1502. 00:22:21,793 --> 00:22:23,835
  1503. Itulah sebabnya Truffaut.
  1504.  
  1505. 346
  1506. 00:22:24,043 --> 00:22:27,960
  1507. Film romantis.
  1508. Semua orang peduli adalah cinta.
  1509.  
  1510. 347
  1511. 00:22:29,126 --> 00:22:32,126
  1512. Seperti kata Guitry,
  1513. itu membuat hatimu letih.
  1514.  
  1515. 348
  1516. 00:22:33,835 --> 00:22:36,585
  1517. Cukup kediktatoran sentimen.
  1518.  
  1519. 349
  1520. 00:22:36,793 --> 00:22:39,418
  1521. Sentimen tidak membuat revolusi.
  1522.  
  1523. 350
  1524. 00:22:39,626 --> 00:22:42,626
  1525. - Anda percaya pada revolusi?
  1526. - Tentu saja!
  1527.  
  1528. 351
  1529. 00:22:45,668 --> 00:22:48,418
  1530. Saya akan menjelaskan: politik itu seperti sepatu.
  1531.  
  1532. 352
  1533. 00:22:48,626 --> 00:22:52,835
  1534. Ada kiri dan kanan,
  1535. akhirnya Anda ingin pergi bertelanjang kaki.
  1536.  
  1537. 353
  1538. 00:22:54,126 --> 00:22:56,960
  1539. Saya pikir Prancis
  1540. akan segera ingin bertelanjang kaki.
  1541.  
  1542. 354
  1543. 00:22:57,876 --> 00:22:59,126
  1544. - baiklah
  1545. - Ya, tentu saja.
  1546.  
  1547. 355
  1548. 00:22:59,335 --> 00:23:02,876
  1549. Jika para pekerja bangun,
  1550. polisi dan tentara akan mengikuti ...
  1551.  
  1552. 356
  1553. 00:23:03,085 --> 00:23:04,418
  1554. Itu bisa terjadi dengan cepat.
  1555.  
  1556. 357
  1557. 00:23:07,960 --> 00:23:10,876
  1558. Shing and farting menenangkan perut.
  1559.  
  1560. 358
  1561. 00:23:11,668 --> 00:23:12,793
  1562. Guitry lagi?
  1563.  
  1564. 359
  1565.  
  1566. 00:23:13,001 --> 00:23:15,043
  1567. Tidak, itu Mao.
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:23:18,418 --> 00:23:20,626
  1571. BERGABUNG DENGAN ANGRY!
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:23:32,710 --> 00:23:34,126
  1575. Hidup revolusi!
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:23:35,126 --> 00:23:39,376
  1579. Jean-Luc salah tentang para pekerja,
  1580. polisi dan tentara.
  1581.  
  1582. 363
  1583. 00:23:39,876 --> 00:23:42,210
  1584. Tapi kurang dari setahun kemudian,
  1585.  
  1586. 364
  1587. 00:23:42,418 --> 00:23:44,460
  1588. Sebagai sentimen terlibat,
  1589.  
  1590. 365
  1591. 00:23:45,001 --> 00:23:47,043
  1592. revolusi datang ke Paris.
  1593.  
  1594. 366
  1595. 00:23:47,585 --> 00:23:51,335
  1596. Akhirnya Jean-Luc berada di tempat yang tepat,
  1597. di waktu yang tepat.
  1598.  
  1599. 367
  1600. 00:23:51,876 --> 00:23:54,918
  1601. Dia merasa selaras dengan dunia.
  1602.  
  1603. 368
  1604. 00:24:02,793 --> 00:24:04,626
  1605. De Gaulle adalah pompa sial!
  1606.  
  1607. 369
  1608. 00:24:04,835 --> 00:24:06,585
  1609. Pompidou adalah pompa sial!
  1610.  
  1611. 370
  1612. 00:24:06,793 --> 00:24:09,085
  1613. Mereka semua sial pompa!
  1614.  
  1615. 371
  1616. 00:24:19,418 --> 00:24:21,751
  1617. Gratis kawan kita!
  1618.  
  1619. 372
  1620. 00:24:21,960 --> 00:24:24,210
  1621. Gratis kawan kita!
  1622.  
  1623. 373
  1624. 00:24:34,376 --> 00:24:36,335
  1625. Pemerintah harus mengundurkan diri!
  1626.  
  1627. 374
  1628. 00:24:43,126 --> 00:24:45,585
  1629. Permisi, apakah kamu Jean-Luc Godard?
  1630.  
  1631. 375
  1632. 00:24:47,376 --> 00:24:48,793
  1633. Aku tahu itu!
  1634.  
  1635. 376
  1636. 00:24:49,001 --> 00:24:52,210
  1637. Kapan Anda akan membuat
  1638. film lucu lagi
  1639.  
  1640. 377
  1641. 00:24:53,251 --> 00:24:56,960
  1642. Saat orang bisa tertawa di Vietnam,
  1643. Palestina dan Yaman,
  1644.  
  1645. 378
  1646. 00:24:57,168 --> 00:25:00,585
  1647. atau orang kulit hitam di Amerika,
  1648. mungkin begitu
  1649.  
  1650. 379
  1651. 00:25:00,793 --> 00:25:02,335
  1652. Tidak untuk sementara waktu.
  1653.  
  1654. 380
  1655. 00:25:02,543 --> 00:25:04,668
  1656. Siapa tahu?
  1657. Lihatlah ke sekeliling Anda ...
  1658.  
  1659. 381
  1660. 00:25:06,876 --> 00:25:09,210
  1661. Apakah kamu hanya suka film lucu?
  1662.  
  1663. 382
  1664. 00:25:09,418 --> 00:25:13,293
  1665. Tidak tapi...
  1666. kehidupan nyata tidak begitu menyenangkan seperti apa adanya,
  1667.  
  1668. 383
  1669. 00:25:13,501 --> 00:25:15,085
  1670. Jadi di bioskop ...
  1671.  
  1672. 384
  1673. 00:25:15,293 --> 00:25:18,001
  1674. Mengapa film bisa berbeda dengan kehidupan?
  1675.  
  1676. 385
  1677. 00:25:18,543 --> 00:25:20,751
  1678. Vietnam adalah bagian dari hidupmu, bukan?
  1679.  
  1680. 386
  1681. 00:25:20,960 --> 00:25:23,085
  1682. Bukankah orang Kurdi ada?
  1683.  
  1684. 387
  1685. 00:25:23,585 --> 00:25:25,376
  1686. OK, tapi kamu membuat film,
  1687.  
  1688. 388
  1689. 00:25:25,585 --> 00:25:28,043
  1690. Anda bukan Sekretaris Negara.
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:25:29,251 --> 00:25:32,960
  1694. Mungkin tidak, tapi aku bisa ambil
  1695. ketertarikan pada orang.
  1696.  
  1697. 390
  1698. 00:25:33,835 --> 00:25:36,918
  1699. Tapi kami ingin kamu mendapatkannya
  1700. orang tertarik
  1701.  
  1702. 391
  1703. 00:25:37,126 --> 00:25:39,335
  1704. Sebelum menaruh minat pada mereka.
  1705.  
  1706. 392
  1707. 00:25:42,751 --> 00:25:45,335
  1708. Ini rumit berbicara dengan Anda.
  1709.  
  1710. 393
  1711. 00:25:49,251 --> 00:25:52,293
  1712. Tetap dekat dengan saya dalam situasi seperti ini.
  1713.  
  1714. 394
  1715. 00:25:52,918 --> 00:25:54,085
  1716. Aku dekat denganmu ...
  1717.  
  1718. 395
  1719. 00:25:54,293 --> 00:25:56,501
  1720. Itu yang aku katakan.
  1721.  
  1722. 396
  1723. 00:25:56,710 --> 00:25:57,793
  1724. Kami setuju.
  1725.  
  1726. 397
  1727. 00:25:58,001 --> 00:26:01,126
  1728. De Gaulle mengundurkan diri!
  1729.  
  1730. 398
  1731. 00:26:08,751 --> 00:26:09,751
  1732. Sedang pergi!
  1733.  
  1734. 399
  1735. 00:26:09,960 --> 00:26:11,168
  1736. - Apa?
  1737. - kita pergi
  1738.  
  1739. 400
  1740. 00:26:11,376 --> 00:26:13,210
  1741. Sampai jumpa nanti.
  1742.  
  1743. 401
  1744. 00:26:13,418 --> 00:26:14,418
  1745. Tidak takut?
  1746.  
  1747. 402
  1748. 00:26:15,210 --> 00:26:16,626
  1749. Tidak semuanya.
  1750.  
  1751. 403
  1752. 00:26:16,835 --> 00:26:19,210
  1753. Saya pikir suasananya hebat.
  1754.  
  1755. 404
  1756. 00:26:21,751 --> 00:26:23,710
  1757. Polisi: SS!
  1758.  
  1759. 405
  1760. 00:26:33,293 --> 00:26:35,918
  1761. Fucking fasis!
  1762. Bajingan!
  1763.  
  1764. 406
  1765. 00:26:38,418 --> 00:26:40,460
  1766. - Godard tidak senang!
  1767. - Aku sangat marah!
  1768.  
  1769. 407
  1770. 00:26:40,668 --> 00:26:41,960
  1771. Itu menunjukkan!
  1772.  
  1773. 408
  1774. 00:26:42,793 --> 00:26:44,210
  1775. Apa kamu baik sayang
  1776.  
  1777. 409
  1778. 00:26:44,418 --> 00:26:46,251
  1779. Polisi: SS!
  1780.  
  1781. 410
  1782. 00:27:16,293 --> 00:27:17,585
  1783. Bajingan
  1784.  
  1785. 411
  1786. 00:27:42,418 --> 00:27:44,126
  1787. - BAIK?
  1788. - Iya nih!
  1789.  
  1790. 412
  1791. 00:27:53,210 --> 00:27:54,210
  1792. BAIK?
  1793.  
  1794. 413
  1795. 00:27:54,668 --> 00:27:56,376
  1796. - Iya nih.
  1797. - Butuh bantuan?
  1798.  
  1799. 414
  1800. 00:27:56,960 --> 00:27:58,751
  1801. Tidak, pergi kamerad.
  1802.  
  1803. 415
  1804. 00:27:58,960 --> 00:28:00,710
  1805. - BAIK?
  1806. - Iya nih.
  1807.  
  1808. 416
  1809. 00:28:00,918 --> 00:28:02,126
  1810. Itu sangat menyakitkan.
  1811.  
  1812. 417
  1813. 00:28:02,335 --> 00:28:05,335
  1814. - Kacamatamu...
  1815. - Mereka kacau
  1816.  
  1817. 418
  1818. 00:28:08,210 --> 00:28:11,960
  1819. - Apakah masih sakit?
  1820. - Ya, hanya otot yang dirampas.
  1821.  
  1822. 419
  1823. 00:28:14,126 --> 00:28:15,335
  1824. Oh sial ...
  1825.  
  1826. 420
  1827. 00:28:16,376 --> 00:28:17,376
  1828. Apa?
  1829.  
  1830. 421
  1831. 00:28:21,585 --> 00:28:24,210
  1832. Maaf, aku tidak mengenalimu
  1833. tanpa kacamata kamu
  1834.  
  1835. 422
  1836. 00:28:26,043 --> 00:28:27,126
  1837. Maaf?
  1838.  
  1839. 423
  1840. 00:28:27,793 --> 00:28:29,751
  1841. Tidak ... lakukan pekerjaanmu ...
  1842.  
  1843. 424
  1844. 00:28:30,668 --> 00:28:33,210
  1845. Istri saya dan saya mencintai penghinaan.
  1846.  
  1847. 425
  1848. 00:28:33,418 --> 00:28:35,210
  1849. Bawa karya bagus ...
  1850.  
  1851. 426
  1852. 00:28:35,418 --> 00:28:36,543
  1853. Terima kasih.
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:28:40,251 --> 00:28:42,626
  1857. Anda benar-benar mengucapkan terima kasih?
  1858.  
  1859. 428
  1860. 00:28:43,210 --> 00:28:44,251
  1861. Baiklah...
  1862.  
  1863. 429
  1864. 00:28:44,460 --> 00:28:46,960
  1865. "Baiklah"?
  1866. Dia bilang "ya juga" juga!
  1867.  
  1868. 430
  1869. 00:28:47,168 --> 00:28:48,335
  1870. Apa?
  1871.  
  1872. 431
  1873. 00:28:48,960 --> 00:28:51,168
  1874. Sekarang "apa itu"!
  1875. Kami membaik.
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:28:51,376 --> 00:28:54,585
  1879. Kemajuan seperti itu.
  1880. Dari "baik ya" untuk "baik apa".
  1881.  
  1882. 433
  1883. 00:28:54,793 --> 00:28:57,043
  1884. Mengapa tidak membuatnya juga salad?
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:28:57,626 --> 00:29:00,335
  1888. Jangan pernah mengucapkan terima kasih kepada polisi, oke?
  1889. Pernah!
  1890.  
  1891. 435
  1892. 00:29:00,543 --> 00:29:03,543
  1893. Bahkan jika dia membantu Anda.
  1894. Anda tidak pernah berterima kasih pada mereka.
  1895.  
  1896. 436
  1897. 00:29:03,751 --> 00:29:06,460
  1898. - Jadi apa yang harus saya katakan?
  1899. - Tidak ada!
  1900.  
  1901. 437
  1902. 00:29:06,668 --> 00:29:09,793
  1903. Jika Anda harus berbicara,
  1904. katakan "mati, kamu omong kosong!
  1905.  
  1906. 438
  1907. 00:29:10,001 --> 00:29:13,293
  1908. "Aku akan menggantungmu dengan bolamu
  1909. dengan isi perut imam terakhir. "
  1910.  
  1911. 439
  1912. 00:29:13,501 --> 00:29:15,460
  1913. Itu saja yang harus anda katakan!
  1914.  
  1915. 440
  1916. 00:29:15,668 --> 00:29:18,001
  1917. Kemarahan menambah ketegangan,
  1918.  
  1919. 441
  1920. 00:29:18,210 --> 00:29:20,085
  1921. yang telah meningkat sepanjang hari.
  1922.  
  1923. 442
  1924. 00:29:20,293 --> 00:29:22,043
  1925. Selama 3 jam terakhir sekarang
  1926.  
  1927. 443
  1928. 00:29:22,251 --> 00:29:24,668
  1929. siswa telah menduduki boulevard,
  1930.  
  1931. 444
  1932. 00:29:24,876 --> 00:29:26,960
  1933. menghadapi polisi
  1934.  
  1935. 445
  1936. 00:29:27,168 --> 00:29:29,376
  1937. Lebih dari seribu demonstran
  1938.  
  1939. 446
  1940. 00:29:30,085 --> 00:29:33,168
  1941. hanya membangun barikade dari batu ...
  1942.  
  1943. 447
  1944. 00:29:34,001 --> 00:29:38,210
  1945. Maaf, polisi sudah meminta kami
  1946. untuk menurunkan daun jendela
  1947.  
  1948. 448
  1949. 00:29:38,418 --> 00:29:40,085
  1950. - Mengapa?
  1951. - Kerusuhan, Nyonya.
  1952.  
  1953. 449
  1954. 00:29:40,918 --> 00:29:43,668
  1955. - Apa?
  1956. - Berjuang di lingkungan ...
  1957.  
  1958. 450
  1959. 00:29:43,876 --> 00:29:46,835
  1960. - Jadi kamu menaati polisi?
  1961. - luar biasa
  1962.  
  1963. 451
  1964. 00:29:47,043 --> 00:29:49,376
  1965. - Tidak apa-apa, lupakan saja.
  1966. - Maafkan saya.
  1967.  
  1968. 452
  1969. 00:29:51,460 --> 00:29:55,168
  1970. Anda bisa memesannya,
  1971. kita hanya perlu mematikan shutter.
  1972.  
  1973. 453
  1974. 00:29:55,376 --> 00:29:57,126
  1975. Baik.
  1976. Damai akhirnya.
  1977.  
  1978. 454
  1979. 00:30:01,835 --> 00:30:03,251
  1980. Apa yang dia katakan?
  1981.  
  1982. 455
  1983. 00:30:04,210 --> 00:30:05,751
  1984. Dia bilang bagus.
  1985.  
  1986. 456
  1987. 00:30:05,960 --> 00:30:09,751
  1988. Lalu kita tidak akan mendengar idiot muda itu
  1989. bermain perang
  1990.  
  1991. 457
  1992. 00:30:12,210 --> 00:30:13,585
  1993. Bajingan
  1994.  
  1995. 458
  1996. 00:30:14,501 --> 00:30:15,501
  1997. Maaf?
  1998.  
  1999. 459
  2000. 00:30:17,751 --> 00:30:18,960
  2001. Kataku bajingan
  2002.  
  2003. 460
  2004. 00:30:19,168 --> 00:30:20,418
  2005. Sangat pintar...
  2006.  
  2007. 461
  2008. 00:30:20,626 --> 00:30:22,376
  2009. Anda memanggil kami orang muda idiot.
  2010.  
  2011. 462
  2012. 00:30:22,585 --> 00:30:24,251
  2013. Anda telah membuktikan saya benar.
  2014.  
  2015. 463
  2016. 00:30:24,460 --> 00:30:26,293
  2017. Saya bangga menjadi idiot muda.
  2018.  
  2019. 464
  2020. 00:30:27,210 --> 00:30:29,793
  2021. Lebih baik dari pengkhianat dan pelacurnya.
  2022.  
  2023. 465
  2024. 00:30:30,001 --> 00:30:31,751
  2025. Suami saya memiliki medali perang!
  2026.  
  2027. 466
  2028. 00:30:31,960 --> 00:30:33,876
  2029. - Saya bukan pengkhianat!
  2030. - Anda memiliki medali?
  2031.  
  2032. 467
  2033. 00:30:34,085 --> 00:30:35,751
  2034. Saya berjuang dalam 2 perang!
  2035.  
  2036. 468
  2037. 00:30:35,960 --> 00:30:37,626
  2038. Dan lihat hasilnya!
  2039.  
  2040. 469
  2041. 00:30:38,126 --> 00:30:41,793
  2042. Jika Anda masih hidup
  2043. Anda pasti sudah bersembunyi!
  2044.  
  2045. 470
  2046. 00:30:42,001 --> 00:30:45,793
  2047. Anda beruntung saya sudah terlalu tua
  2048. untuk mengajari Anda beberapa rasa hormat.
  2049.  
  2050. 471
  2051. 00:30:46,001 --> 00:30:48,960
  2052. - Hormati pantatku
  2053. - sedikit omong kosong
  2054.  
  2055. 472
  2056. 00:30:49,168 --> 00:30:51,293
  2057. Itu benar-benar tidak beralasan.
  2058.  
  2059. 473
  2060. 00:30:51,501 --> 00:30:54,001
  2061. Anda baru saja memanggil wanita tua itu seorang pelacur.
  2062.  
  2063. 474
  2064. 00:30:56,126 --> 00:30:59,001
  2065. Bagaimana saya bisa tahu,
  2066. Saya tidak memiliki kacamata saya.
  2067.  
  2068. 475
  2069. 00:31:00,001 --> 00:31:03,210
  2070. Lebih baik menjadi pelacur
  2071. daripada menikah dengan bajingan
  2072.  
  2073. 476
  2074. 00:31:03,418 --> 00:31:04,751
  2075. Apa aku benar, Sayang?
  2076.  
  2077. 477
  2078. 00:31:15,751 --> 00:31:19,210
  2079. Apakah seorang guru ada?
  2080. apakah murid-muridnya meniadakannya?
  2081.  
  2082. 478
  2083. 00:31:20,085 --> 00:31:21,668
  2084. Dia sudah tidak ada lagi!
  2085.  
  2086. 479
  2087. 00:31:21,876 --> 00:31:25,043
  2088. Bos tidak ada
  2089. jika pekerja meniadakannya.
  2090.  
  2091. 480
  2092. 00:31:25,668 --> 00:31:27,293
  2093. Sama untuk polisi!
  2094.  
  2095. 481
  2096. 00:31:27,835 --> 00:31:30,460
  2097. Itulah yang sedang kita lakukan di sini.
  2098.  
  2099. 482
  2100. 00:31:30,960 --> 00:31:33,543
  2101. Kami tidak ingin hal-hal tetap sama,
  2102.  
  2103. 483
  2104. 00:31:33,751 --> 00:31:36,876
  2105.  
  2106. karena karena mereka mereka tidak baik!
  2107.  
  2108. 484
  2109. 00:31:50,876 --> 00:31:53,501
  2110. Diam!
  2111. Saya diberitahu Jean-Luc Godard ada di sini.
  2112.  
  2113. 485
  2114. 00:31:53,710 --> 00:31:57,001
  2115. Dimana dia?
  2116. Kami ingin dia berbicara.
  2117.  
  2118. 486
  2119. 00:31:58,293 --> 00:31:59,293
  2120. Dia di sini!
  2121.  
  2122. 487
  2123. 00:31:59,501 --> 00:32:00,501
  2124. Aku disini.
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:32:00,585 --> 00:32:01,918
  2128. Disini Damien ...
  2129.  
  2130. 489
  2131. 00:32:02,501 --> 00:32:04,001
  2132. Kami membawa Anda mikrofon ...
  2133.  
  2134. 490
  2135. 00:32:04,210 --> 00:32:07,085
  2136. Direktur Breathless.
  2137. Penghinaan.
  2138.  
  2139. 491
  2140. 00:32:08,335 --> 00:32:11,876
  2141. La Chinoise.
  2142. Aku belum pernah melihatnya
  2143. Tapi saya diberitahu itu sangat bagus.
  2144.  
  2145. 492
  2146. 00:32:17,251 --> 00:32:19,043
  2147. Terima kasih...
  2148.  
  2149. 493
  2150. 00:32:19,251 --> 00:32:22,126
  2151. Saya datang ke sini untuk mendengarkan.
  2152. Tapi jika Anda ingin saya berbicara ...
  2153.  
  2154. 494
  2155. 00:32:23,335 --> 00:32:25,418
  2156. Yah masalahnya adalah ...
  2157.  
  2158. 495
  2159. 00:32:25,626 --> 00:32:30,793
  2160. Saya pikir pertanyaan pertama seharusnya:
  2161. Apa revolusi itu?
  2162.  
  2163. 496
  2164. 00:32:33,293 --> 00:32:35,168
  2165. Mao mengatakan "Revolusi adalah sebuah drama".
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:32:35,376 --> 00:32:37,835
  2169. GERAKAN OBJEK
  2170.  
  2171. 498
  2172. 00:32:38,043 --> 00:32:39,460
  2173. Che Guevara mengatakan hal yang sama.
  2174.  
  2175. 499
  2176. 00:32:39,668 --> 00:32:42,251
  2177. SEKITAR TITIK TENGAH
  2178.  
  2179. 500
  2180. 00:32:42,460 --> 00:32:44,335
  2181. "Buat Vietnam di dalam kita."
  2182.  
  2183. 501
  2184. 00:32:44,543 --> 00:32:47,585
  2185. MEMBAWA KEMBALI PERIODIK
  2186.  
  2187. 502
  2188. 00:32:47,793 --> 00:32:49,585
  2189. Revolusi dimulai dengan diri sendiri!
  2190.  
  2191. 503
  2192. 00:32:49,793 --> 00:32:52,418
  2193. Ke titik yang sama
  2194.  
  2195. 504
  2196. 00:32:52,626 --> 00:32:54,418
  2197. Seperti untuk saya ...
  2198.  
  2199. 505
  2200. 00:32:54,626 --> 00:32:56,668
  2201. "Aku, aku, aku!"
  2202. Selalu tentang kamu
  2203.  
  2204. 506
  2205. 00:32:56,876 --> 00:32:58,543
  2206. Tumbuhkan beberapa bola Jean-Luc,
  2207.  
  2208. 507
  2209. 00:32:58,751 --> 00:33:00,085
  2210. bukannya syuting omong kosong!
  2211.  
  2212. 508
  2213. 00:33:00,668 --> 00:33:02,293
  2214. Tutup mulutmu!
  2215.  
  2216. 509
  2217. 00:33:03,085 --> 00:33:04,210
  2218. Diam!
  2219.  
  2220. 510
  2221. 00:33:06,335 --> 00:33:08,293
  2222. Godard adalah produk konsumen!
  2223.  
  2224. 511
  2225. 00:33:08,501 --> 00:33:09,668
  2226. Tutup mulutmu!
  2227.  
  2228. 512
  2229. 00:33:09,876 --> 00:33:11,710
  2230. Sepasang kuasa!
  2231.  
  2232. 513
  2233. 00:33:11,918 --> 00:33:15,210
  2234. Sama seperti Coca-Cola
  2235. atau Mickey Mouse
  2236.  
  2237. 514
  2238. 00:33:15,418 --> 00:33:16,418
  2239. Itulah dirimu!
  2240.  
  2241. 515
  2242. 00:33:16,543 --> 00:33:17,626
  2243. Diam!
  2244.  
  2245. 516
  2246. 00:33:18,210 --> 00:33:19,918
  2247. Harap tenang!
  2248.  
  2249. 517
  2250. 00:33:20,126 --> 00:33:21,251
  2251. Kamu tidak berbahaya
  2252.  
  2253. 518
  2254. 00:33:22,793 --> 00:33:24,793
  2255. Kamu kencing di angin!
  2256.  
  2257. 519
  2258. 00:33:25,001 --> 00:33:26,043
  2259. Hei Godard!
  2260.  
  2261. 520
  2262. 00:33:26,251 --> 00:33:27,585
  2263. Dan bola saya, kamu menyukai mereka?
  2264.  
  2265. 521
  2266. 00:33:34,001 --> 00:33:35,376
  2267. Apa yang salah?
  2268.  
  2269. 522
  2270. 00:33:35,585 --> 00:33:36,876
  2271. Tidak ada.
  2272.  
  2273. 523
  2274. 00:33:37,085 --> 00:33:39,626
  2275. Mengapa Anda membiarkan mereka mengatakan hal-hal itu?
  2276.  
  2277. 524
  2278. 00:33:39,835 --> 00:33:44,210
  2279. Begitu Anda bersama seorang siswa
  2280. Anda kehilangan semua kepercayaan diri Anda.
  2281.  
  2282. 525
  2283. 00:33:44,418 --> 00:33:46,710
  2284. Anda membiarkan mereka mengatakan sesuatu.
  2285.  
  2286. 526
  2287. 00:33:49,751 --> 00:33:51,835
  2288. Kamu mungkin benar.
  2289.  
  2290. 527
  2291. 00:33:53,043 --> 00:33:55,293
  2292. Mungkin karena dia masih muda.
  2293.  
  2294. 528
  2295. 00:33:55,501 --> 00:33:57,960
  2296. Dia berbicara dari hati jadi dia benar.
  2297.  
  2298. 529
  2299. 00:33:58,543 --> 00:34:00,751
  2300. Bahkan jika dia salah itu tidak masalah.
  2301.  
  2302. 530
  2303. 00:34:02,543 --> 00:34:04,001
  2304. Saya tidak suka orang tua.
  2305.  
  2306. 531
  2307. 00:34:05,210 --> 00:34:07,251
  2308. Jadi saat orang tua itu aku ...
  2309.  
  2310. 532
  2311. 00:34:09,168 --> 00:34:10,876
  2312. Aku tidak menyukai diriku sendiri.
  2313.  
  2314. 533
  2315. 00:34:13,085 --> 00:34:17,335
  2316. Jauh di lubuk Jean-Luc suka
  2317. para aktivis muda ini.
  2318.  
  2319. 534
  2320. 00:34:18,418 --> 00:34:20,960
  2321. Mereka politis, cerdas,
  2322.  
  2323. 535
  2324. 00:34:21,168 --> 00:34:22,918
  2325. cerdas, sombong,
  2326.  
  2327. 536
  2328. 00:34:23,126 --> 00:34:25,668
  2329. gaduh, tidak dapat diperbaiki,
  2330.  
  2331. 537
  2332. 00:34:25,876 --> 00:34:27,210
  2333. bersangkutan,
  2334.  
  2335. 538
  2336. 00:34:27,418 --> 00:34:29,126
  2337. tidak sopan, berkarat,
  2338.  
  2339. 539
  2340. 00:34:29,793 --> 00:34:31,376
  2341. subversif
  2342.  
  2343. 540
  2344. 00:34:31,585 --> 00:34:33,001
  2345. dan muda.
  2346.  
  2347. 541
  2348. 00:34:33,876 --> 00:34:37,085
  2349. Sayang
  2350. para aktivis membenci Jean-Luc,
  2351.  
  2352. 542
  2353. 00:34:37,751 --> 00:34:39,751
  2354. dan dia setuju dengan mereka.
  2355.  
  2356. 543
  2357. 00:34:40,668 --> 00:34:42,585
  2358. Dia berada di jalan buntu.
  2359.  
  2360. 544
  2361. 00:34:42,793 --> 00:34:44,376
  2362. Dia harus berubah.
  2363.  
  2364. 545
  2365. 00:34:44,585 --> 00:34:45,793
  2366. KEHIDUPAN BERBAHAYA
  2367.  
  2368. 546
  2369. 00:34:46,001 --> 00:34:47,668
  2370. Bukan film Anda seperti itu,
  2371.  
  2372. 547
  2373. 00:34:47,876 --> 00:34:51,668
  2374. hanya itu saja
  2375. mereka dari era yang lain
  2376.  
  2377. 548
  2378. 00:34:51,876 --> 00:34:55,418
  2379.  
  2380. Jika kita menerima sebuah revolusi,
  2381. kita harus memutuskan siapa kita.
  2382.  
  2383. 549
  2384. 00:34:55,835 --> 00:34:58,460
  2385. Entah kita seorang polisi, atau seorang revolusioner.
  2386.  
  2387. 550
  2388. 00:34:58,960 --> 00:35:02,835
  2389. Jadi baik kita membuat film cop
  2390. atau film revolusioner.
  2391.  
  2392. 551
  2393. 00:35:03,043 --> 00:35:06,001
  2394. Ini bukan tentang memberi akun
  2395. dari revolusi
  2396.  
  2397. 552
  2398. 00:35:06,210 --> 00:35:07,293
  2399. Ini tentang menjalaninya.
  2400.  
  2401. 553
  2402. 00:35:07,501 --> 00:35:09,543
  2403. Membuat film secara revolusioner.
  2404.  
  2405. 554
  2406. 00:35:09,751 --> 00:35:13,293
  2407. Seperti pekerja yang dibebaskan dari patriarki.
  2408.  
  2409. 555
  2410. 00:35:13,501 --> 00:35:15,585
  2411. Ini tidak memberi para pekerja suara.
  2412.  
  2413. 556
  2414. 00:35:15,793 --> 00:35:17,543
  2415. Peran intelektual sekarang
  2416.  
  2417. 557
  2418. 00:35:17,751 --> 00:35:19,710
  2419. adalah menjadi papan yang terdengar.
  2420.  
  2421. 558
  2422. 00:35:19,918 --> 00:35:22,501
  2423. Siapa Jean-Luc yang berbicara di sana?
  2424.  
  2425. 559
  2426. 00:35:23,126 --> 00:35:24,210
  2427. Dia tampak terpesona.
  2428.  
  2429. 560
  2430. 00:35:24,418 --> 00:35:26,501
  2431. J.P. Gorin, dari Le Monde.
  2432.  
  2433. 561
  2434. 00:35:26,710 --> 00:35:29,376
  2435. - Le Monde des Livres.
  2436. - Dia masih sangat muda
  2437.  
  2438. 562
  2439. 00:35:29,585 --> 00:35:31,710
  2440. Sedikit bertele-tele tapi karismatik.
  2441.  
  2442. 563
  2443. 00:35:31,918 --> 00:35:34,168
  2444. Dia bekerja dengan Anda di La Chinoise, bukan?
  2445.  
  2446. 564
  2447. 00:35:34,376 --> 00:35:35,626
  2448. Sebagai konsultan?
  2449.  
  2450. 565
  2451. 00:35:37,710 --> 00:35:38,960
  2452. Ya tapi...
  2453.  
  2454. 566
  2455. 00:35:39,751 --> 00:35:42,168
  2456. itu terutama dengan Jean-Luc, saya ...
  2457.  
  2458. 567
  2459. 00:35:43,668 --> 00:35:44,668
  2460. Jelas.
  2461.  
  2462. 568
  2463. 00:35:51,501 --> 00:35:54,460
  2464. Masalahnya adalah bagaimana mengelola sendiri
  2465.  
  2466. 569
  2467. 00:35:54,668 --> 00:35:56,043
  2468. dengan kru film.
  2469.  
  2470. 570
  2471. 00:35:58,876 --> 00:36:00,376
  2472. Apakah Anda ingin minum?
  2473.  
  2474. 571
  2475. 00:36:00,585 --> 00:36:02,168
  2476. Tidak, terima kasih, sayangku.
  2477.  
  2478. 572
  2479. 00:36:02,376 --> 00:36:04,001
  2480. Maaf, teruskan.
  2481.  
  2482. 573
  2483. 00:36:07,793 --> 00:36:12,501
  2484. Ya, saya mengatakan pertanyaannya adalah,
  2485. bagaimana kita menerapkan jalur yang sama,
  2486.  
  2487. 574
  2488. 00:36:12,710 --> 00:36:14,293
  2489. untuk sekolah dan pabrik,
  2490.  
  2491. 575
  2492. 00:36:14,501 --> 00:36:16,668
  2493. untuk karya kreatif ...
  2494.  
  2495. 576
  2496. 00:36:16,876 --> 00:36:18,085
  2497. Permisi...
  2498.  
  2499. 577
  2500. 00:36:19,835 --> 00:36:23,293
  2501. Yang menyiratkan seorang Penulis
  2502. dengan modal "A",
  2503.  
  2504. 578
  2505. 00:36:23,501 --> 00:36:25,876
  2506. tetapi juga merupakan kelompok usaha.
  2507.  
  2508. 579
  2509. 00:36:26,085 --> 00:36:28,418
  2510. Jadi apa yang kamu lakukan tentang kekuasaan?
  2511.  
  2512. 580
  2513. 00:36:56,835 --> 00:36:59,585
  2514. Permisi...
  2515. Siapa orang di sana?
  2516.  
  2517. 581
  2518. 00:37:00,793 --> 00:37:02,960
  2519. Seorang penari.
  2520. Bagus sekali.
  2521.  
  2522. 582
  2523. 00:37:03,168 --> 00:37:06,335
  2524. Sedikit cocksure, tapi sangat bagus.
  2525.  
  2526. 583
  2527. 00:37:09,418 --> 00:37:13,001
  2528. Kamu sangat menyebalkan
  2529. Bila Anda mengidolakan orang seperti itu.
  2530.  
  2531. 584
  2532. 00:37:13,210 --> 00:37:14,626
  2533. - Saya?
  2534. - Bisa aja.
  2535.  
  2536. 585
  2537. 00:37:14,835 --> 00:37:17,793
  2538. Anda menatapnya,
  2539. praktis meneteskan air liur
  2540.  
  2541. 586
  2542. 00:37:18,001 --> 00:37:21,376
  2543. Anda punya keberanian,
  2544. Anda hampir tidak berbicara kepada saya sama sekali.
  2545.  
  2546. 587
  2547. 00:37:21,585 --> 00:37:23,126
  2548. Aku sedang berbicara dengan Gorin.
  2549.  
  2550. 588
  2551. 00:37:23,751 --> 00:37:24,960
  2552. Itu berbeda.
  2553.  
  2554. 589
  2555. 00:37:25,418 --> 00:37:27,085
  2556. Bukan balerina!
  2557.  
  2558. 590
  2559. 00:37:28,376 --> 00:37:32,543
  2560. Bila Anda mengagumi orang seperti itu,
  2561. Aku bertanya-tanya mengapa kau bersamaku ...
  2562.  
  2563. 591
  2564. 00:37:33,626 --> 00:37:37,210
  2565. Anda seperti bulu di rahmat
  2566. angin.
  2567. Sangat meyakinkan.
  2568.  
  2569. 592
  2570. 00:37:44,710 --> 00:37:45,710
  2571. Cara ini!
  2572.  
  2573. 593
  2574. 00:37:51,501 --> 00:37:52,876
  2575. - Apa kau baik-baik saja?
  2576. - Iya nih.
  2577.  
  2578. 594
  2579. 00:37:53,085 --> 00:37:56,001
  2580. - Apakah kamu terluka?
  2581. - Tidak, itu hanya kacamatanya.
  2582.  
  2583. 595
  2584. 00:37:56,210 --> 00:37:57,293
  2585. Dimana mereka?
  2586.  
  2587. 596
  2588. 00:37:57,501 --> 00:38:00,543
  2589. Mungkin di tanah.
  2590. Aku tidak bisa melihat apa-apa.
  2591.  
  2592. 597
  2593. 00:38:01,335 --> 00:38:02,710
  2594. Saya pikir mereka ada di sini ...
  2595.  
  2596. 598
  2597. 00:38:06,168 --> 00:38:07,710
  2598. Saya tidak percaya.
  2599.  
  2600. 599
  2601. 00:38:08,543 --> 00:38:09,960
  2602. Sekarang mereka sudah memilikinya.
  2603.  
  2604. 600
  2605. 00:38:10,168 --> 00:38:12,043
  2606. Sekarang mereka benar-benar kacau.
  2607.  
  2608. 601
  2609. 00:38:17,001 --> 00:38:18,751
  2610. Itu karena sepatuku.
  2611.  
  2612. 602
  2613. 00:38:19,876 --> 00:38:22,960
  2614. Saya butuh beberapa yang tidak tergelincir saat berlari.
  2615.  
  2616. 603
  2617. 00:38:28,251 --> 00:38:30,335
  2618. Mereka sangat bagus, sempurna.
  2619.  
  2620. 604
  2621. 00:38:30,543 --> 00:38:33,126
  2622. Terima kasih.
  2623. Aku akan membawa mereka.
  2624.  
  2625. 605
  2626. 00:38:37,501 --> 00:38:39,626
  2627. Maaf untuk kemarin.
  2628.  
  2629. 606
  2630. 00:38:41,501 --> 00:38:42,960
  2631. Tidak apa-apa.
  2632.  
  2633. 607
  2634. 00:38:44,960 --> 00:38:48,418
  2635. Aku tidak bermaksud membuatmu cemburu.
  2636.  
  2637. 608
  2638. 00:38:49,668 --> 00:38:51,085
  2639.  
  2640. Tapi Anda mengabaikan saya.
  2641.  
  2642. 609
  2643. 00:38:54,460 --> 00:38:56,460
  2644. Anda harus lebih mandiri,
  2645.  
  2646. 610
  2647. 00:38:59,001 --> 00:39:01,335
  2648. keluar dari keterasingan otomatis Anda
  2649.  
  2650. 611
  2651. 00:39:02,168 --> 00:39:04,460
  2652. Terutama saat aku bersama Gorin.
  2653.  
  2654. 612
  2655. 00:39:05,501 --> 00:39:06,626
  2656. Iya nih.
  2657.  
  2658. 613
  2659. 00:39:08,876 --> 00:39:11,001
  2660. Tapi aku ingin kau mencintaiku.
  2661.  
  2662. 614
  2663. 00:39:11,210 --> 00:39:13,001
  2664. Kita akan saling mencintai nanti.
  2665.  
  2666. 615
  2667. 00:39:14,210 --> 00:39:17,085
  2668. - Sekarang revolusi.
  2669. - Siapa ini?
  2670.  
  2671. 616
  2672. 00:39:17,293 --> 00:39:20,376
  2673. Ketua Mao atau Jenderal Lin Bao?
  2674.  
  2675. 617
  2676. 00:39:20,585 --> 00:39:23,335
  2677. Jangan terlalu borjuis.
  2678.  
  2679. 618
  2680. 00:39:25,043 --> 00:39:27,751
  2681. Beberapa hal lebih penting.
  2682.  
  2683. 619
  2684. 00:39:27,960 --> 00:39:29,585
  2685. Vietnam misalnya.
  2686.  
  2687. 620
  2688. 00:39:32,876 --> 00:39:33,960
  2689. Baik.
  2690.  
  2691. 621
  2692. 00:39:34,168 --> 00:39:36,460
  2693. Tapi aku menikahi Godard sang sutradara,
  2694.  
  2695. 622
  2696. 00:39:37,085 --> 00:39:38,918
  2697. bukan komisaris politik.
  2698.  
  2699. 623
  2700. 00:39:39,126 --> 00:39:40,668
  2701. Jangan main idiot.
  2702.  
  2703. 624
  2704. 00:39:50,418 --> 00:39:52,043
  2705. Kebebasan!
  2706.  
  2707. 625
  2708. 00:39:53,251 --> 00:39:55,668
  2709. Paris di jalanan!
  2710.  
  2711. 626
  2712. 00:39:59,376 --> 00:40:01,126
  2713. Oh lihat!
  2714. Jean-Luc!
  2715.  
  2716. 627
  2717. 00:40:01,335 --> 00:40:02,501
  2718. - Halo
  2719. - Hai!
  2720.  
  2721. 628
  2722. 00:40:02,710 --> 00:40:05,001
  2723. - Halo apa kabarmu?
  2724. - Halo Godard
  2725.  
  2726. 629
  2727. 00:40:06,543 --> 00:40:09,043
  2728. - siapa namamu lagi
  2729. - Jean-Jock
  2730.  
  2731. 630
  2732. 00:40:11,960 --> 00:40:14,751
  2733. Michel, ini Jean-Jock, seorang kawan.
  2734.  
  2735. 631
  2736. 00:40:14,960 --> 00:40:17,876
  2737. Ini adalah Michel Cournot, kritikus film,
  2738.  
  2739. 632
  2740. 00:40:18,085 --> 00:40:21,793
  2741. Direktur.
  2742. Dia membuat film
  2743. disebut Les Gauloises Bleues,
  2744.  
  2745. 633
  2746. 00:40:22,001 --> 00:40:24,168
  2747. yang dipilih untuk Cannes.
  2748.  
  2749. 634
  2750. 00:40:24,376 --> 00:40:25,376
  2751. Oh itu...
  2752.  
  2753. 635
  2754. 00:40:25,501 --> 00:40:28,335
  2755. - Cannes ... Festival film?
  2756. - Ya, baiklah ...
  2757.  
  2758. 636
  2759. 00:40:28,543 --> 00:40:29,960
  2760. Itu konyol
  2761.  
  2762. 637
  2763. 00:40:30,751 --> 00:40:32,335
  2764. Siapa yang peduli tentang Cannes?
  2765.  
  2766. 638
  2767. 00:40:32,543 --> 00:40:34,876
  2768. Hanya orang bodoh yang pergi tahun ini!
  2769.  
  2770. 639
  2771. 00:40:35,085 --> 00:40:37,001
  2772. Dengan semua yang terjadi sekarang!
  2773.  
  2774. 640
  2775. 00:40:38,126 --> 00:40:39,418
  2776. Itu lucu
  2777.  
  2778. 641
  2779. 00:40:39,626 --> 00:40:41,126
  2780. Dia benar benar.
  2781.  
  2782. 642
  2783. 00:40:47,751 --> 00:40:50,543
  2784. Oke, kita tidak akan tertawa sepanjang hari!
  2785.  
  2786. 643
  2787. 00:40:54,543 --> 00:40:55,960
  2788. Bravo untuk La Chinoise.
  2789.  
  2790. 644
  2791. 00:40:56,168 --> 00:40:58,418
  2792. Teman-temanku dan aku menikmatinya.
  2793.  
  2794. 645
  2795. 00:40:58,626 --> 00:40:59,418
  2796. Terima kasih.
  2797.  
  2798. 646
  2799. 00:40:59,626 --> 00:41:00,835
  2800. Serius ...
  2801.  
  2802. 647
  2803. 00:41:01,751 --> 00:41:03,293
  2804. Serius terima kasih lalu.
  2805.  
  2806. 648
  2807. 00:41:03,501 --> 00:41:04,835
  2808. Sama-sama.
  2809.  
  2810. 649
  2811. 00:41:06,751 --> 00:41:11,001
  2812. Apakah Anda akan membuat film lagi?
  2813. seperti Breathless?
  2814.  
  2815. 650
  2816. 00:41:13,501 --> 00:41:14,668
  2817. Saya tidak tahu
  2818.  
  2819. 651
  2820. 00:41:14,876 --> 00:41:17,126
  2821. Karena itu memang bagus.
  2822.  
  2823. 652
  2824. 00:41:17,335 --> 00:41:19,001
  2825. Sungguh, itu sangat bagus.
  2826.  
  2827. 653
  2828. 00:41:19,210 --> 00:41:20,960
  2829. Oke terimakasih.
  2830.  
  2831. 654
  2832. 00:41:22,751 --> 00:41:25,668
  2833. Anda harus menggunakan Belmondo, dia baik.
  2834.  
  2835. 655
  2836. 00:41:25,876 --> 00:41:28,960
  2837. Lucu juga!
  2838. Anda harus membuat lebih banyak dengan dia.
  2839.  
  2840. 656
  2841. 00:41:29,168 --> 00:41:31,501
  2842. Saya akan berpikir tentang hal ini.
  2843.  
  2844. 657
  2845. 00:41:32,918 --> 00:41:35,626
  2846. Aku tidak akan mengganggu Anda lagi Mr Godard.
  2847.  
  2848. 658
  2849. 00:41:35,835 --> 00:41:37,585
  2850. - Iya nih.
  2851. Selamat tinggal.
  2852. - Sampai jumpa
  2853.  
  2854. 659
  2855. 00:41:39,668 --> 00:41:41,376
  2856. Dia baik.
  2857.  
  2858. 660
  2859. 00:41:41,585 --> 00:41:43,585
  2860. Oh ya, bagus sekali.
  2861.  
  2862. 661
  2863. 00:41:43,793 --> 00:41:47,751
  2864. Produsen yang baik juga.
  2865. Seharusnya aku meminta kartu namanya.
  2866.  
  2867. 662
  2868. 00:42:07,585 --> 00:42:09,293
  2869. Apakah Anda Jean-Luc Godard?
  2870.  
  2871. 663
  2872. 00:42:11,918 --> 00:42:14,126
  2873. Saya hanya ingin mengatakan bahwa Anda luar biasa.
  2874.  
  2875. 664
  2876. 00:42:14,835 --> 00:42:16,335
  2877. Terutama film Anda.
  2878.  
  2879. 665
  2880. 00:42:16,543 --> 00:42:17,960
  2881. Baiklah terima kasih.
  2882.  
  2883. 666
  2884. 00:42:19,585 --> 00:42:21,210
  2885. Tapi saya tidak...
  2886.  
  2887. 667
  2888. 00:42:21,418 --> 00:42:24,418
  2889. Saya seorang mahasiswa film.
  2890. Tesis saya ada pada anda
  2891.  
  2892. 668
  2893. 00:42:24,835 --> 00:42:26,210
  2894. Melihatmu menakjubkan,
  2895.  
  2896. 669
  2897. 00:42:26,418 --> 00:42:29,293
  2898. Bagi saya film Anda mewujudkan kebebasan.
  2899.  
  2900. 670
  2901. 00:42:29,501 --> 00:42:32,251
  2902. Misalnya, subjek yang Anda obati
  2903.  
  2904. 671
  2905. 00:42:32,460 --> 00:42:35,293
  2906. seperti, misalnya ... urbanisme!
  2907.  
  2908. 672
  2909. 00:42:35,501 --> 00:42:38,710
  2910. Maaf, apa sebenarnya yang kamu inginkan dariku?
  2911.  
  2912. 673
  2913. 00:42:38,918 --> 00:42:42,251
  2914. Tidak ada.
  2915. Saya suka film anda,
  2916. Aku sudah mempelajarinya.
  2917.  
  2918. 674
  2919. 00:42:42,460 --> 00:42:43,751
  2920. Aku mengirimimu surat ...
  2921.  
  2922. 675
  2923. 00:42:43,960 --> 00:42:46,210
  2924. Ini sangat menyebalkan.
  2925.  
  2926. 676
  2927. 00:42:47,918 --> 00:42:49,793
  2928. Maaf.
  2929. Aku tidak bermaksud untuk ...
  2930.  
  2931. 677
  2932. 00:42:50,001 --> 00:42:52,543
  2933. Ya, tapi bioskop semacam itu sudah mati.
  2934.  
  2935. 678
  2936. 00:42:52,751 --> 00:42:55,960
  2937. Ini tidak relevan
  2938. Mati.
  2939.  
  2940. 679
  2941. 00:42:56,168 --> 00:42:59,918
  2942. Seperti kamu.
  2943. Anda mungkin berpikir Anda masih hidup
  2944. tapi kamu seorang zombie
  2945.  
  2946. 680
  2947. 00:43:03,710 --> 00:43:05,043
  2948. Ayo pergi.
  2949.  
  2950. 681
  2951. 00:43:05,751 --> 00:43:07,626
  2952. Dan Anda menghancurkan tembakan saya dengan cara.
  2953.  
  2954. 682
  2955. 00:43:16,168 --> 00:43:18,876
  2956. Itu lebih baik.
  2957. Kakiku sangat sakit ...
  2958.  
  2959. 683
  2960. 00:43:19,793 --> 00:43:22,460
  2961. Aku tidak tahu seberapa jauh kita berjalan setiap hari ...
  2962.  
  2963. 684
  2964. 00:43:22,668 --> 00:43:24,210
  2965. Bukan itu saja,
  2966.  
  2967. 685
  2968. 00:43:25,710 --> 00:43:27,168
  2969. itu sepatu baruku
  2970.  
  2971. 686
  2972. 00:43:29,876 --> 00:43:32,418
  2973. Seharusnya aku menaruh koran basah di dalamnya
  2974.  
  2975. 687
  2976. 00:43:34,543 --> 00:43:35,960
  2977. untuk meregangkan mereka
  2978.  
  2979. 688
  2980. 00:43:38,168 --> 00:43:40,585
  2981. SEMUANYA BRIGHTER DENGAN MAO
  2982.  
  2983. 689
  2984. 00:43:40,793 --> 00:43:42,668
  2985. Generasi ini bosan.
  2986.  
  2987. 690
  2988. 00:43:42,876 --> 00:43:45,710
  2989. Siapa peduli Vietnam?
  2990. kapan itu sangat cerah?
  2991.  
  2992. 691
  2993. 00:43:46,335 --> 00:43:47,835
  2994. Saya mencintai orang muda!
  2995.  
  2996. 692
  2997. 00:43:48,043 --> 00:43:49,293
  2998. Mereka sangat lucu!
  2999.  
  3000. 693
  3001. 00:43:49,501 --> 00:43:52,210
  3002. Di dinding dekat rumah saya seseorang menulis:
  3003.  
  3004. 694
  3005. 00:43:52,418 --> 00:43:54,626
  3006. "Tuhan juga menciptakan omong kosong".
  3007.  
  3008. 695
  3009. 00:43:54,835 --> 00:43:56,460
  3010. Bukankah itu bagus?
  3011.  
  3012. 696
  3013. 00:43:56,668 --> 00:43:58,501
  3014. Tuhan juga menciptakan omong kosong.
  3015.  
  3016. 697
  3017. 00:44:00,501 --> 00:44:01,501
  3018. Datang ke Cannes?
  3019.  
  3020. 698
  3021. 00:44:01,668 --> 00:44:03,460
  3022. - Saya tidak tahu
  3023. - Kamu harus.
  3024.  
  3025. 699
  3026. 00:44:03,668 --> 00:44:05,543
  3027. Setidaknya demi Cournot ...
  3028.  
  3029. 700
  3030. 00:44:05,751 --> 00:44:09,251
  3031. Jean-Luc tidak akan setuju.
  3032. Mereka ingin menghentikan festival.
  3033.  
  3034. 701
  3035. 00:44:10,751 --> 00:44:11,918
  3036. Apakah kamu mau pergi?
  3037.  
  3038. 702
  3039. 00:44:13,210 --> 00:44:14,251
  3040. Ya, saya kira begitu.
  3041.  
  3042. 703
  3043. 00:44:14,460 --> 00:44:16,543
  3044. Lalu pergi.
  3045. Katakan saja padanya
  3046.  
  3047. 704
  3048. 00:44:16,751 --> 00:44:18,835
  3049. Dan itu tidak adil di Cournot.
  3050.  
  3051. 705
  3052. 00:44:20,543 --> 00:44:23,126
  3053. Anda bisa ikut dengan kami jika Anda ingin ...
  3054.  
  3055. 706
  3056. 00:44:23,876 --> 00:44:26,460
  3057. Mereka mungkin bahkan tidak bisa menghentikannya.
  3058.  
  3059. 707
  3060. 00:44:29,626 --> 00:44:33,293
  3061. Godard!
  3062. Apakah Anda akan membuat film
  3063. tentang semua ini
  3064.  
  3065. 708
  3066. 00:44:33,501 --> 00:44:36,751
  3067. Pembuat film untuk kaum muda
  3068. dan pemberontakan.
  3069.  
  3070. 709
  3071. 00:44:36,960 --> 00:44:38,543
  3072. Tidak, saya tidak akan membuat film.
  3073.  
  3074. 710
  3075. 00:44:38,751 --> 00:44:41,626
  3076. Saya akan memulai sebuah revolusi.
  3077. Seperti orang lain.
  3078.  
  3079. 711
  3080. 00:44:42,710 --> 00:44:45,876
  3081. Tapi itu berarti memotong kepala.
  3082.  
  3083. 712
  3084. 00:44:46,085 --> 00:44:47,376
  3085. Bisakah Anda melakukan itu?
  3086.  
  3087. 713
  3088. 00:44:47,585 --> 00:44:51,210
  3089. Saya siap untuk memulai dengan saya sendiri.
  3090. Setelah itu, saya akan lihat.
  3091.  
  3092. 714
  3093. 00:44:51,418 --> 00:44:52,835
  3094. Moto yang bagus ...
  3095.  
  3096. 715
  3097. 00:44:54,210 --> 00:44:56,710
  3098. Apa yang kamu kerjakan
  3099. untuk memiliki sweter yang bagus?
  3100.  
  3101. 716
  3102. 00:44:56,918 --> 00:44:58,543
  3103. Siapa yang dia ajak bicara?
  3104.  
  3105. 717
  3106. 00:44:59,001 --> 00:45:00,918
  3107. Eric de la Meignière
  3108.  
  3109. 718
  3110. 00:45:01,126 --> 00:45:02,710
  3111. Dia bekerja untuk Publicis.
  3112.  
  3113. 719
  3114. 00:45:03,335 --> 00:45:04,335
  3115. Aduh.
  3116.  
  3117. 720
  3118. 00:45:04,460 --> 00:45:05,793
  3119. Kamu mengatakannya
  3120.  
  3121. 721
  3122. 00:45:06,001 --> 00:45:07,210
  3123. Aku benci beriklan.
  3124.  
  3125. 722
  3126. 00:45:07,418 --> 00:45:09,751
  3127. Sangat?
  3128. Tapi kau seorang ahli.
  3129.  
  3130. 723
  3131. 00:45:09,960 --> 00:45:13,168
  3132. Tidak. Periklanan adalah fasisme.
  3133.  
  3134. 724
  3135. 00:45:13,376 --> 00:45:15,751
  3136. Jadi apa fasisme itu?
  3137.  
  3138. 725
  3139. 00:45:15,960 --> 00:45:18,085
  3140. Fasisme adalah ...
  3141.  
  3142. 726
  3143. 00:45:18,918 --> 00:45:21,751
  3144. itu fasisme juga ...
  3145. Kamu pikir kamu lucu
  3146.  
  3147. 727
  3148. 00:45:21,960 --> 00:45:23,626
  3149. Tidak, tapi retorika Anda.
  3150.  
  3151. 728
  3152. 00:45:23,835 --> 00:45:26,585
  3153. Jadi tiru aku.
  3154. Itu tidak akan mengubah apapun.
  3155.  
  3156. 729
  3157. 00:45:26,793 --> 00:45:29,293
  3158. Anda hanya akan terlihat bodoh.
  3159.  
  3160. 730
  3161. 00:45:29,501 --> 00:45:32,085
  3162. Aku tidak mengejek kamu
  3163. Mao masalahnya.
  3164.  
  3165. 731
  3166. 00:45:32,293 --> 00:45:36,085
  3167. Tepatnya, Mao berarti revolusi.
  3168. Itu berarti kematianmu.
  3169.  
  3170. 732
  3171. 00:45:36,293 --> 00:45:39,710
  3172. Anda harus membenci orang Cina
  3173. untuk menyambungkan Mao seperti ini
  3174.  
  3175. 733
  3176. 00:45:39,918 --> 00:45:42,793
  3177. Tunggu ... Memasukkan Mao?
  3178.  
  3179. 734
  3180.  
  3181. 00:45:43,001 --> 00:45:45,543
  3182. Siapa yang bicara disini?
  3183.  
  3184. 735
  3185. 00:45:45,751 --> 00:45:47,626
  3186. Apakah Anda berbicara?
  3187.  
  3188. 736
  3189. 00:45:47,835 --> 00:45:50,793
  3190. Atau Publicis?
  3191. Apakah itu Pompidou?
  3192. Dimana kamu
  3193.  
  3194. 737
  3195. 00:45:51,001 --> 00:45:54,960
  3196. Aku di sini.
  3197. Tapi kau
  3198. duduk di atas tumpukan mayat ...
  3199.  
  3200. 738
  3201. 00:45:56,918 --> 00:45:58,960
  3202. Kekalahan kecerdasan.
  3203.  
  3204. 739
  3205. 00:46:03,751 --> 00:46:05,126
  3206. Keduanya tersentak-sentak.
  3207.  
  3208. 740
  3209. 00:46:28,751 --> 00:46:32,126
  3210. Anda tidak bisa pergi ke Cannes, itu tidak mungkin.
  3211.  
  3212. 741
  3213. 00:46:32,668 --> 00:46:37,085
  3214. Solidaritas dengan siswa sangat penting.
  3215. Bioskop harus di hubungi.
  3216.  
  3217. 742
  3218. 00:46:39,418 --> 00:46:42,251
  3219. Tidak, jangan bilang diam.
  3220.  
  3221. 743
  3222. 00:46:42,876 --> 00:46:46,251
  3223. Mengapa menciptakan film yang bisa dibicarakan?
  3224. jika tidak ada yang berbicara ...
  3225.  
  3226. 744
  3227. 00:46:47,751 --> 00:46:49,293
  3228. Maaf tapi...
  3229.  
  3230. 745
  3231. 00:46:49,918 --> 00:46:51,210
  3232. BAIK.
  3233.  
  3234. 746
  3235. 00:46:52,460 --> 00:46:53,668
  3236. Saya tidak sadar.
  3237.  
  3238. 747
  3239. 00:46:55,126 --> 00:46:57,043
  3240. Baiklah, saya akan bertanya padanya
  3241.  
  3242. 748
  3243. 00:46:57,251 --> 00:46:58,335
  3244. Aku akan meneleponmu kembali.
  3245.  
  3246. 749
  3247. 00:46:59,210 --> 00:47:00,543
  3248. Bicara lagi nanti...
  3249.  
  3250. 750
  3251. 00:47:06,835 --> 00:47:10,460
  3252. Rosier mengatakan pemogokan akan menyebabkan
  3253. kekacauan perjalanan
  3254.  
  3255. 751
  3256. 00:47:11,626 --> 00:47:12,626
  3257. Begitu?
  3258.  
  3259. 752
  3260. 00:47:14,168 --> 00:47:16,460
  3261. Dia pikir kita harus pergi hari ini.
  3262.  
  3263. 753
  3264. 00:47:16,668 --> 00:47:18,918
  3265. Besok paling lambat
  3266.  
  3267. 754
  3268. 00:47:19,126 --> 00:47:20,585
  3269. Jadi pendapat saya tidak masuk hitungan?
  3270.  
  3271. 755
  3272. 00:47:21,085 --> 00:47:24,001
  3273. Aku mungkin juga hanya kencing di angin.
  3274.  
  3275. 756
  3276. 00:47:26,126 --> 00:47:27,960
  3277. Tidak, saya dengar.
  3278.  
  3279. 757
  3280. 00:47:29,501 --> 00:47:30,668
  3281. Tapi aku ingin pergi.
  3282.  
  3283. 758
  3284. 00:47:33,751 --> 00:47:35,418
  3285. Kalau hanya demi Cournot.
  3286.  
  3287. 759
  3288. 00:47:35,626 --> 00:47:37,585
  3289. Demi Cournot ...
  3290.  
  3291. 760
  3292. 00:47:38,251 --> 00:47:41,168
  3293. Lagi pula Anda tidak bisa.
  3294. Tidak ada yang terorganisir
  3295.  
  3296. 761
  3297. 00:47:41,668 --> 00:47:43,835
  3298. Dia bilang aku hanya butuh gaun.
  3299.  
  3300. 762
  3301. 00:47:44,043 --> 00:47:45,835
  3302. Kita bisa tinggal bersama ayah tirinya.
  3303.  
  3304. 763
  3305. 00:47:46,043 --> 00:47:47,293
  3306. Maksudmu ayah mertua ...
  3307.  
  3308. 764
  3309. 00:47:47,501 --> 00:47:49,418
  3310. - Ayah Bamban, atau ...?
  3311. - Tidak.
  3312.  
  3313. 765
  3314. 00:47:49,626 --> 00:47:52,376
  3315. Ayah tirinya, Pierre Lazareff.
  3316.  
  3317. 766
  3318. 00:47:55,335 --> 00:47:57,293
  3319. 50 tahun jurnalisme.
  3320.  
  3321. 767
  3322. 00:47:57,501 --> 00:48:00,335
  3323. Pierre Lazareff menulis artikel pertamanya
  3324. berusia 15 tahun.
  3325.  
  3326. 768
  3327. 00:48:00,543 --> 00:48:02,335
  3328. Pada pukul 20 ia menjadi kepala berita.
  3329.  
  3330. 769
  3331. 00:48:02,543 --> 00:48:04,710
  3332. Pada tahun 1930, saat Eropa meluncur ke dalam perang,
  3333.  
  3334. 770
  3335. 00:48:05,668 --> 00:48:07,376
  3336. Lazareff pergi ke Amerika.
  3337.  
  3338. 771
  3339. 00:48:07,585 --> 00:48:11,543
  3340. Dia kembali pada tahun 1944
  3341. dan menciptakan surat kabar Prancis Soir.
  3342.  
  3343. 772
  3344. 00:48:11,751 --> 00:48:14,501
  3345. Staunch Gaullist, di atas semuanya setia.
  3346.  
  3347. 773
  3348. 00:48:15,251 --> 00:48:17,918
  3349. Kepada teman-temannya, rekan kerja, istri,
  3350.  
  3351. 774
  3352. 00:48:18,543 --> 00:48:22,085
  3353. tapi terutama untuk Jenderal de Gaulle.
  3354.  
  3355. 775
  3356. 00:48:24,835 --> 00:48:26,293
  3357. Pierre Lazareff ...
  3358.  
  3359. 776
  3360. 00:48:26,710 --> 00:48:28,543
  3361. Ini mengambil biskuit ...
  3362.  
  3363. 777
  3364. 00:50:54,626 --> 00:50:55,710
  3365. Halo!
  3366.  
  3367. 778
  3368. 00:50:56,460 --> 00:50:58,210
  3369. Seru Jean-Luc.
  3370. Dia di Cannes.
  3371.  
  3372. 779
  3373. 00:51:02,168 --> 00:51:03,876
  3374. Akhir liburan ...
  3375.  
  3376. 780
  3377. 00:51:08,043 --> 00:51:09,293
  3378. Sekarang ke bioskop.
  3379.  
  3380. 781
  3381. 00:51:09,501 --> 00:51:13,460
  3382. Hari ini di Cannes, sebuah delegasi
  3383. terdiri dari Truffaut, Resnais,
  3384.  
  3385. 782
  3386. 00:51:13,668 --> 00:51:15,335
  3387. Lelouch dan Godard,
  3388.  
  3389. 783
  3390. 00:51:15,543 --> 00:51:19,210
  3391. menuntut pembatalan segera
  3392. dari festival film
  3393.  
  3394. 784
  3395. 00:51:19,418 --> 00:51:23,543
  3396. Tuan Godard memulai konferensi itu dengan riang,
  3397. bahkan main-main,
  3398.  
  3399. 785
  3400. 00:51:23,751 --> 00:51:25,376
  3401. dengan ironi, dan saya kutip:
  3402.  
  3403. 786
  3404. 00:51:25,585 --> 00:51:28,876
  3405. "Itu adalah perjuangan yang berat
  3406. untuk menaklukkan aula,
  3407.  
  3408. 787
  3409. 00:51:29,085 --> 00:51:31,543
  3410. "Hanya es krim yang bisa membuat kita pergi!"
  3411.  
  3412. 788
  3413. 00:51:31,751 --> 00:51:33,085
  3414. Tapi hal-hal memanas.
  3415.  
  3416. 789
  3417. 00:51:33,293 --> 00:51:36,585
  3418. Seperti yang akan Anda dengar,
  3419. subjek beralih ke politik:
  3420.  
  3421. 790
  3422. 00:51:37,126 --> 00:51:40,001
  3423. Panitia aksi untuk film Prancis
  3424.  
  3425. 791
  3426. 00:51:40,210 --> 00:51:41,793
  3427. meminta semua direktur,
  3428.  
  3429. 792
  3430. 00:51:42,001 --> 00:51:44,960
  3431. produser, aktor, jurnalis
  3432. hadir disini
  3433.  
  3434. 793
  3435. 00:51:45,168 --> 00:51:47,585
  3436. untuk menentang festival
  3437.  
  3438. 794
  3439. 00:51:48,085 --> 00:51:51,210
  3440.  
  3441. dalam protes menentang
  3442. pemerintahan de Gaulle
  3443.  
  3444. 795
  3445. 00:51:51,751 --> 00:51:54,418
  3446. dan struktur industri film.
  3447.  
  3448. 796
  3449. 00:51:55,668 --> 00:51:56,668
  3450. Kami terlambat!
  3451.  
  3452. 797
  3453. 00:51:56,876 --> 00:52:01,043
  3454. Inilah saatnya untuk menunjukkan
  3455. solidaritas industri perfilman
  3456.  
  3457. 798
  3458. 00:52:01,251 --> 00:52:03,918
  3459. dengan gerakan mahasiswa dan pekerja.
  3460.  
  3461. 799
  3462. 00:52:04,126 --> 00:52:07,543
  3463. Satu-satunya jalan
  3464. adalah untuk menghentikan semua pemutaran sekarang!
  3465.  
  3466. 800
  3467. 00:52:08,085 --> 00:52:10,210
  3468. Saya menuntut festival berhenti!
  3469.  
  3470. 801
  3471. 00:52:12,460 --> 00:52:15,043
  3472. Saya bicarakan
  3473. solidaritas dengan pekerja,
  3474.  
  3475. 802
  3476. 00:52:15,251 --> 00:52:18,793
  3477. Anda sedang berbicara dengan pelacakan gambar
  3478. dan close-up, bajingan!
  3479.  
  3480. 803
  3481. 00:52:19,001 --> 00:52:20,335
  3482. Dalam konteks toksik ini,
  3483.  
  3484. 804
  3485. 00:52:20,543 --> 00:52:24,168
  3486. festival tersebut secara resmi dibatalkan.
  3487.  
  3488. 805
  3489. 00:52:24,376 --> 00:52:26,418
  3490. Untungnya, tidak ada yang terluka,
  3491.  
  3492. 806
  3493. 00:52:26,626 --> 00:52:29,835
  3494. Tapi Tuan Godard berdesak-desakan dalam bentrokan tersebut,
  3495.  
  3496. 807
  3497. 00:52:30,043 --> 00:52:31,460
  3498. dan memecahkan kacamatanya.
  3499.  
  3500. 808
  3501. 00:52:31,668 --> 00:52:33,710
  3502. Untungnya itu tidak lebih buruk.
  3503.  
  3504. 809
  3505. 00:52:34,335 --> 00:52:36,085
  3506. Sampai Anda di Paris.
  3507.  
  3508. 810
  3509. 00:52:40,418 --> 00:52:43,710
  3510. PIERROT THE CONTEMPT
  3511.  
  3512. 811
  3513. 00:52:50,835 --> 00:52:52,085
  3514. Selamat tinggal.
  3515.  
  3516. 812
  3517. 00:52:52,293 --> 00:52:53,460
  3518. Ya selamat tinggal.
  3519.  
  3520. 813
  3521. 00:52:59,376 --> 00:53:00,585
  3522. Tapi kamu kecokelatan!
  3523.  
  3524. 814
  3525. 00:53:00,793 --> 00:53:02,710
  3526. Ini terlihat bagus, bukan?
  3527.  
  3528. 815
  3529. 00:53:03,335 --> 00:53:04,376
  3530. Tidak.
  3531.  
  3532. 816
  3533. 00:53:16,960 --> 00:53:19,251
  3534. Anda akan terlihat seperti Ursula Andress.
  3535.  
  3536. 817
  3537. 00:53:20,751 --> 00:53:21,751
  3538. Besar.
  3539.  
  3540. 818
  3541. 00:53:21,960 --> 00:53:24,710
  3542. Apa masalahnya?
  3543. Anda mencapai tujuan Anda.
  3544.  
  3545. 819
  3546. 00:53:25,210 --> 00:53:28,543
  3547. Saya hanya melakukan apa yang harus saya lakukan.
  3548.  
  3549. 820
  3550. 00:53:28,751 --> 00:53:32,001
  3551. Tapi Anda tidak mendapatkan warna coklat karena berjemur
  3552. dalam sebuah revolusi
  3553.  
  3554. 821
  3555. 00:53:32,210 --> 00:53:34,793
  3556. Mungkin bukan Lenin, tapi Che kecokelatan ...
  3557.  
  3558. 822
  3559. 00:53:35,001 --> 00:53:38,418
  3560. Sangat lucu.
  3561. Apakah ada yang punya mobil untuk mengantarkan kami ke Paris?
  3562.  
  3563. 823
  3564. 00:53:38,626 --> 00:53:40,585
  3565. Ya, tapi tidak ada gas.
  3566.  
  3567. 824
  3568. 00:53:40,793 --> 00:53:43,168
  3569. Itu tidak mungkin.
  3570. Pasti ada!
  3571.  
  3572. 825
  3573. 00:53:43,710 --> 00:53:45,251
  3574. Tidak cukup untuk Paris.
  3575.  
  3576. 826
  3577. 00:53:45,460 --> 00:53:46,960
  3578. Itu tidak masuk akal.
  3579.  
  3580. 827
  3581. 00:53:48,126 --> 00:53:50,418
  3582. Tidak mungkin sulit didapat.
  3583.  
  3584. 828
  3585. 00:53:57,960 --> 00:53:59,168
  3586. Itu akan makan waktu berapa lama?
  3587.  
  3588. 829
  3589. 00:53:59,793 --> 00:54:01,168
  3590. Tidak ada ide berkedip!
  3591.  
  3592. 830
  3593. 00:54:01,960 --> 00:54:03,043
  3594. Gagasan berkedip?
  3595.  
  3596. 831
  3597. 00:54:03,251 --> 00:54:06,543
  3598. Anda menginginkan pemogokan umum.
  3599. Kamu harus bahagia
  3600.  
  3601. 832
  3602. 00:54:06,751 --> 00:54:10,626
  3603. Saya!
  3604. Itu sebabnya saya tidak mau tidur
  3605. di tempat tidur Lazareff.
  3606.  
  3607. 833
  3608. 00:54:10,835 --> 00:54:13,168
  3609. Anda berada di ruang tamu.
  3610.  
  3611. 834
  3612. 00:54:13,376 --> 00:54:15,960
  3613. Omong-omong kita sangat menyayanginya.
  3614.  
  3615. 835
  3616. 00:54:16,585 --> 00:54:18,960
  3617. Jadi, perhatikan apa yang Anda katakan tentang dia!
  3618.  
  3619. 836
  3620. 00:54:30,835 --> 00:54:33,918
  3621. Aku hanya tidak sabar untuk kembali.
  3622. Maafkan saya.
  3623.  
  3624. 837
  3625. 00:54:34,126 --> 00:54:35,126
  3626. Tidak apa-apa.
  3627.  
  3628. 838
  3629. 00:54:35,293 --> 00:54:37,793
  3630. Tapi tanpa mobil, Anda harus berjalan.
  3631.  
  3632. 839
  3633. 00:54:38,251 --> 00:54:39,501
  3634. Merasa bebas
  3635.  
  3636. 840
  3637. 00:54:40,001 --> 00:54:41,626
  3638. Jika Anda bisa menunggu mobil,
  3639.  
  3640. 841
  3641. 00:54:41,835 --> 00:54:43,043
  3642. sama-sama
  3643.  
  3644. 842
  3645. 00:54:43,251 --> 00:54:45,251
  3646. tinggal di rumah Lazareff.
  3647.  
  3648. 843
  3649. 00:54:50,668 --> 00:54:51,793
  3650. Hidup itu lucu
  3651.  
  3652. 844
  3653. 00:54:52,001 --> 00:54:53,793
  3654. Anda mencintai Mao,
  3655. sekarang kamu punya kimono
  3656.  
  3657. 845
  3658. 00:54:54,376 --> 00:54:55,793
  3659. Oh, diamlah.
  3660.  
  3661. 846
  3662. 00:54:57,460 --> 00:54:59,876
  3663. Bagaimanapun, kimono adalah bahasa Jepang.
  3664.  
  3665. 847
  3666. 00:55:01,043 --> 00:55:02,751
  3667. Dan antara Anda dan saya,
  3668.  
  3669. 848
  3670. 00:55:02,960 --> 00:55:05,835
  3671. kenapa Lazareff punya kimono
  3672. di lemarinya?
  3673.  
  3674. 849
  3675. 00:55:38,626 --> 00:55:39,710
  3676. Apa kau baik-baik saja?
  3677.  
  3678. 850
  3679. 00:55:40,460 --> 00:55:41,835
  3680. Ya, baiklah.
  3681.  
  3682. 851
  3683. 00:55:42,376 --> 00:55:43,376
  3684. Saya sedang membaca.
  3685.  
  3686. 852
  3687. 00:55:45,960 --> 00:55:47,960
  3688. Aku pergi ke kamar tidur.
  3689.  
  3690. 853
  3691. 00:55:49,293 --> 00:55:50,626
  3692. BAIK.
  3693.  
  3694. 854
  3695. 00:55:56,960 --> 00:55:59,335
  3696. Semuanya akan asam
  3697.  
  3698. 855
  3699. 00:56:03,710 --> 00:56:05,626
  3700. Strategi kekerasan
  3701.  
  3702. 856
  3703. 00:56:11,543 --> 00:56:13,501
  3704. Percikan api akan terbang
  3705.  
  3706. 857
  3707. 00:56:15,168 --> 00:56:17,376
  3708. Anggur murka
  3709.  
  3710. 858
  3711. 00:56:26,626 --> 00:56:28,668
  3712. Keinginan dan iri hati
  3713.  
  3714. 859
  3715. 00:56:35,960 --> 00:56:37,126
  3716.  
  3717. Kemalangan
  3718.  
  3719. 860
  3720. 00:56:48,376 --> 00:56:50,001
  3721. Apa yang sedang kamu lakukan?
  3722.  
  3723. 861
  3724. 00:56:54,876 --> 00:56:56,918
  3725. - Mau ikut berenang?
  3726. - Tidak.
  3727.  
  3728. 862
  3729. 00:56:59,210 --> 00:57:00,793
  3730. Saya mengharapkan telepon.
  3731.  
  3732. 863
  3733. 00:57:01,001 --> 00:57:03,626
  3734. Tidak ada bedanya jika Anda turun.
  3735.  
  3736. 864
  3737. 00:57:04,210 --> 00:57:08,001
  3738. Itu membuat perbedaan besar bagi saya.
  3739.  
  3740. 865
  3741. 00:57:08,210 --> 00:57:10,085
  3742. Tapi kamu teruskan saja.
  3743.  
  3744. 866
  3745. 00:57:11,001 --> 00:57:13,293
  3746. Itulah yang kita butuhkan saat ini.
  3747.  
  3748. 867
  3749. 00:57:13,960 --> 00:57:17,126
  3750. Anda pergi berenang, rileks.
  3751. Ini sangat penting bagi negara.
  3752.  
  3753. 868
  3754. 00:57:17,335 --> 00:57:18,335
  3755. Baiklah, saya akan.
  3756.  
  3757. 869
  3758. 00:57:18,960 --> 00:57:22,460
  3759. Dengan Rosier
  3760. revisionis borjuis saya sesama.
  3761.  
  3762. 870
  3763. 00:57:23,043 --> 00:57:24,210
  3764. Bodoh sedikit.
  3765.  
  3766. 871
  3767. 00:58:34,626 --> 00:58:35,835
  3768. Apa kau baik-baik saja?
  3769.  
  3770. 872
  3771. 00:58:41,376 --> 00:58:42,960
  3772. Dengar, aku minta maaf
  3773.  
  3774. 873
  3775. 00:58:44,835 --> 00:58:46,543
  3776. Saya menyesali apa yang saya katakan.
  3777.  
  3778. 874
  3779. 00:58:51,376 --> 00:58:52,793
  3780. Tidak apa-apa.
  3781.  
  3782. 875
  3783. 00:59:02,543 --> 00:59:04,085
  3784. Apa yang sedang terjadi?
  3785.  
  3786. 876
  3787. 00:59:04,293 --> 00:59:07,793
  3788. Emile bisa menemukan kita cukup gas
  3789. untuk membawa kami ke Paris
  3790.  
  3791. 877
  3792. 00:59:08,001 --> 00:59:09,876
  3793. Sangat bagus.
  3794. Hebat.
  3795.  
  3796. 878
  3797. 00:59:10,085 --> 00:59:11,293
  3798. Emile yang bagus.
  3799.  
  3800. 879
  3801. 00:59:12,126 --> 00:59:13,626
  3802. - Halo
  3803. - Ya maaf.
  3804.  
  3805. 880
  3806. 00:59:14,668 --> 00:59:17,793
  3807. Kami akan mengambil Cournot di Cannes
  3808. dalam perjalanan.
  3809.  
  3810. 881
  3811. 00:59:18,001 --> 00:59:19,585
  3812. Kami mengambil Cournot?
  3813.  
  3814. 882
  3815. 00:59:25,001 --> 00:59:26,751
  3816. Mobil apa itu?
  3817.  
  3818. 883
  3819. 00:59:33,126 --> 00:59:35,293
  3820. Tidak, baiklah, kita akan mengambil Cournot.
  3821.  
  3822. 884
  3823. 00:59:42,751 --> 00:59:45,543
  3824. Masalahnya, film ini rapuh.
  3825.  
  3826. 885
  3827. 00:59:45,751 --> 00:59:47,960
  3828. Festival Cannes
  3829.  
  3830. 886
  3831. 00:59:48,668 --> 00:59:51,293
  3832. akan menaruh dalam sorotan.
  3833.  
  3834. 887
  3835. 00:59:51,501 --> 00:59:55,376
  3836. Tapi filmnya bagus.
  3837. Banyak orang akan pergi dan melihatnya.
  3838.  
  3839. 888
  3840. 00:59:55,585 --> 00:59:57,418
  3841. Ini bukan tentang itu,
  3842.  
  3843. 889
  3844. 00:59:57,626 --> 01:00:00,626
  3845. itu akan membantu film ini
  3846. membuat tanda
  3847.  
  3848. 890
  3849. 01:00:02,043 --> 01:00:03,793
  3850. Dan premiering di Cannes,
  3851.  
  3852. 891
  3853. 01:00:04,960 --> 01:00:06,960
  3854. untuk sebuah film, untuk seorang sutradara
  3855.  
  3856. 892
  3857. 01:00:07,168 --> 01:00:10,126
  3858. adalah sesuatu yang istimewa.
  3859. Kupikir.
  3860.  
  3861. 893
  3862. 01:00:10,335 --> 01:00:12,585
  3863. Begitulah yang terjadi ...
  3864.  
  3865. 894
  3866. 01:00:12,793 --> 01:00:14,085
  3867. Tentu saja...
  3868.  
  3869. 895
  3870. 01:00:20,710 --> 01:00:24,960
  3871. Dari sudut kolektif,
  3872. Saya mengerti itu satu-satunya jalan.
  3873.  
  3874. 896
  3875. 01:00:29,251 --> 01:00:31,501
  3876. Dari sudut pribadi, bagaimanapun,
  3877.  
  3878. 897
  3879. 01:00:32,460 --> 01:00:33,960
  3880. Saya sedikit kecewa.
  3881.  
  3882. 898
  3883. 01:00:35,918 --> 01:00:37,501
  3884. Sedikit frustrasi
  3885.  
  3886. 899
  3887. 01:00:40,210 --> 01:00:41,501
  3888. Ini bisa dimengerti.
  3889.  
  3890. 900
  3891. 01:00:45,335 --> 01:00:47,626
  3892. Kalau setidaknya aku bisa menunjukkan film itu.
  3893.  
  3894. 901
  3895. 01:00:47,835 --> 01:00:49,793
  3896. Apakah dia akan membuat kita kesal sepanjang malam?
  3897.  
  3898. 902
  3899. 01:00:50,001 --> 01:00:51,001
  3900. Oh, Jean-Luc.
  3901.  
  3902. 903
  3903. 01:00:51,126 --> 01:00:55,293
  3904. Kalau tidak, aku lebih suka berjalan.
  3905. Anda tidak bisa merengek sejauh 800 km, Michel.
  3906.  
  3907. 904
  3908. 01:00:55,501 --> 01:00:57,876
  3909. Aku tidak merengek!
  3910. Coba mengerti aku.
  3911.  
  3912. 905
  3913. 01:00:58,085 --> 01:01:00,585
  3914. Tidak. Maaf
  3915. Anda pasti sudah terlihat bodoh.
  3916.  
  3917. 906
  3918. 01:01:00,793 --> 01:01:04,043
  3919. Film Anda di Cannes,
  3920. dengan negara yang kacau balau.
  3921.  
  3922. 907
  3923. 01:01:04,251 --> 01:01:06,835
  3924. Kami telah menyelamatkanmu dari penampilan seperti keledai.
  3925.  
  3926. 908
  3927. 01:01:16,543 --> 01:01:19,751
  3928. Tentu film Renoir adalah burjuis!
  3929.  
  3930. 909
  3931. 01:01:19,960 --> 01:01:24,210
  3932. Dia menggunakan borjuasi yang dominan
  3933. sistem seperti orang lain.
  3934.  
  3935. 910
  3936. 01:01:24,418 --> 01:01:26,668
  3937. Hanya orang bodoh yang tidak mengerti itu ...
  3938.  
  3939. 911
  3940. 01:01:26,876 --> 01:01:30,168
  3941. Sebuah revolusi berarti
  3942. membunuh bentuk film yang ada,
  3943.  
  3944. 912
  3945. 01:01:30,376 --> 01:01:33,085
  3946. termasuk saya, tapi juga Lang,
  3947. Renoir, Ford.
  3948.  
  3949. 913
  3950. 01:01:33,585 --> 01:01:34,668
  3951. Anda bisa mengejek, tapi ...
  3952.  
  3953. 914
  3954. 01:01:34,876 --> 01:01:38,585
  3955. Hanya beberapa komedi subversif
  3956. layak diselamatkan
  3957.  
  3958. 915
  3959. 01:01:38,793 --> 01:01:41,918
  3960. Jerry Lewis, saudara Marx ...
  3961. Sisanya: di tempat sampah.
  3962.  
  3963. 916
  3964. 01:01:42,126 --> 01:01:45,501
  3965. Jika Renoir cocok untuk sampah,
  3966. Tidak ada gunanya berbicara.
  3967.  
  3968. 917
  3969. 01:01:45,710 --> 01:01:47,376
  3970. Tidak mudah berbicara dengan Jean-Luc.
  3971.  
  3972. 918
  3973.  
  3974. 01:01:47,585 --> 01:01:49,710
  3975. Tentu saja jika Anda tidak dapat mengerti ...
  3976.  
  3977. 919
  3978. 01:01:50,876 --> 01:01:53,668
  3979. Kami punya 800 km untuk pergi, jadi ...
  3980.  
  3981. 920
  3982. 01:02:02,543 --> 01:02:03,751
  3983. Baik saya ...
  3984.  
  3985. 921
  3986. 01:02:04,960 --> 01:02:06,585
  3987. Kamu ... aku ...
  3988.  
  3989. 922
  3990. 01:02:06,793 --> 01:02:09,626
  3991. Saya tidak pergi ke bioskop banyak.
  3992.  
  3993. 923
  3994. 01:02:09,835 --> 01:02:11,751
  3995. Saya tidak tahu apa-apa.
  3996.  
  3997. 924
  3998. 01:02:11,960 --> 01:02:15,960
  3999. Tapi aku tahu, misalnya,
  4000. bahwa saya suka cerita bagus
  4001.  
  4002. 925
  4003. 01:02:16,835 --> 01:02:20,793
  4004. Karena ada cukup banyak hal buruk
  4005. dalam hidup sudah,
  4006.  
  4007. 926
  4008. 01:02:21,001 --> 01:02:23,876
  4009. Saya juga tidak ingin melihatnya di film.
  4010.  
  4011. 927
  4012. 01:02:24,918 --> 01:02:27,668
  4013. Begitulah cara saya memilih film bagaimanapun ...
  4014.  
  4015. 928
  4016. 01:02:29,668 --> 01:02:30,918
  4017. Ketika saya pergi.
  4018.  
  4019. 929
  4020. 01:02:38,668 --> 01:02:40,376
  4021. Ya tentu saja.
  4022.  
  4023. 930
  4024. 01:02:40,835 --> 01:02:44,210
  4025. Itu benar,
  4026. bioskop juga untuk hiburan,
  4027.  
  4028. 931
  4029. 01:02:44,626 --> 01:02:46,960
  4030. satu tidak mau ... tentu saja.
  4031.  
  4032. 932
  4033. 01:02:47,418 --> 01:02:48,501
  4034. Apa yang kamu pikirkan?
  4035.  
  4036. 933
  4037. 01:02:48,710 --> 01:02:52,126
  4038. Tidak ada.
  4039. Aku tidak akan melihat bioskop
  4040. dalam kaitannya dengan Emile.
  4041.  
  4042. 934
  4043. 01:02:52,335 --> 01:02:55,376
  4044. Saya tidak memberi tahu petani bagaimana cara menjalankan pertanian.
  4045.  
  4046. 935
  4047. 01:02:55,585 --> 01:02:57,460
  4048. - kamu bajingan!
  4049. - Ayolah...
  4050.  
  4051. 936
  4052. 01:02:57,668 --> 01:03:01,960
  4053. Dia membawa Anda kembali ke Paris
  4054. dan begitulah cara Anda memperlakukannya!
  4055.  
  4056. 937
  4057. 01:03:02,376 --> 01:03:05,210
  4058. Anda hanya tertarik pada diri sendiri.
  4059.  
  4060. 938
  4061. 01:03:05,418 --> 01:03:08,460
  4062. - Oh, ceramah dari kaum borjuis.
  4063. - Persetan kamu
  4064.  
  4065. 939
  4066. 01:03:08,668 --> 01:03:12,043
  4067. - kamu bukan borjuis
  4068. - Ya tapi aku menyadarinya!
  4069.  
  4070. 940
  4071. 01:03:12,251 --> 01:03:15,793
  4072. Anda berbicara tentang petani
  4073. tapi kamu tidak melihat mereka!
  4074.  
  4075. 941
  4076. 01:03:19,835 --> 01:03:21,710
  4077. Saya selalu menjadi kambing hitam.
  4078.  
  4079. 942
  4080. 01:03:23,501 --> 01:03:26,335
  4081. Begitu Anda memiliki ego super,
  4082. tapi itu hilang
  4083.  
  4084. 943
  4085. 01:03:26,543 --> 01:03:28,168
  4086. Sekarang kau hanya bajingan!
  4087.  
  4088. 944
  4089. 01:03:28,376 --> 01:03:29,876
  4090. Sulit untuk berbicara dengan Anda.
  4091.  
  4092. 945
  4093. 01:03:30,085 --> 01:03:33,751
  4094. Tidak ada yang pernah berpikir
  4095. mungkin aku benar
  4096.  
  4097. 946
  4098. 01:03:38,668 --> 01:03:41,751
  4099. Anda beruntung kita berteman,
  4100. Jika tidak film Anda,
  4101.  
  4102. 947
  4103. 01:03:41,960 --> 01:03:43,793
  4104. Aku akan mengatakan apa yang sebenarnya kupikirkan.
  4105.  
  4106. 948
  4107. 01:03:44,001 --> 01:03:46,793
  4108. Dan Anda pasti sudah berpengalaman
  4109. rasa sial.
  4110.  
  4111. 949
  4112. 01:04:38,001 --> 01:04:41,210
  4113. SAVE YOUR ASS
  4114.  
  4115. 950
  4116. 01:04:46,710 --> 01:04:48,168
  4117. Aku minta maaf sayang.
  4118.  
  4119. 951
  4120. 01:04:48,376 --> 01:04:50,335
  4121. Saya stres saat ini.
  4122.  
  4123. 952
  4124. 01:04:50,918 --> 01:04:53,293
  4125. Aku benar-benar gelisah, maaf.
  4126.  
  4127. 953
  4128. 01:04:55,085 --> 01:04:58,085
  4129. Jangan khawatir sayang
  4130. Tidak sabar.
  4131.  
  4132. 954
  4133. 01:04:58,293 --> 01:05:01,376
  4134. Hal-hal akan segera kembali normal.
  4135.  
  4136. 955
  4137. 01:05:07,710 --> 01:05:09,918
  4138. Tidak, mereka tidak akan melakukannya.
  4139.  
  4140. 956
  4141. 01:05:10,606 --> 01:05:12,668
  4142. Ini sebuah revolusi.
  4143. Keadaan permanen
  4144.  
  4145. 957
  4146. 01:05:14,626 --> 01:05:15,793
  4147. Yakin...
  4148.  
  4149. 958
  4150. 01:05:25,710 --> 01:05:28,501
  4151. Ini mungkin momen bersejarah.
  4152.  
  4153. 959
  4154. 01:05:28,710 --> 01:05:32,210
  4155. Mungkin tepat saat kita berbicara
  4156.  
  4157. 960
  4158. 01:05:32,626 --> 01:05:34,960
  4159. keajaiban hidup dimulai.
  4160.  
  4161. 961
  4162. 01:05:35,585 --> 01:05:37,501
  4163. Mungkin kita baru saja melahirkan.
  4164.  
  4165. 962
  4166. 01:05:38,085 --> 01:05:40,335
  4167. Pikiran itu terpikir olehku.
  4168.  
  4169. 963
  4170. 01:05:40,835 --> 01:05:43,918
  4171. Jika anak laki-laki kita akan memanggilnya Salvador.
  4172.  
  4173. 964
  4174. 01:05:44,376 --> 01:05:45,501
  4175. Mengapa?
  4176.  
  4177. 965
  4178. 01:05:45,710 --> 01:05:48,168
  4179. Aku selalu ingin menjadi Salvador Daddy.
  4180.  
  4181. 966
  4182. 01:05:50,376 --> 01:05:52,710
  4183. Anda sangat bodoh Mr Godard!
  4184.  
  4185. 967
  4186. 01:05:56,876 --> 01:05:59,501
  4187. Jangan bilang kita tinggal di Lazareff's, oke?
  4188.  
  4189. 968
  4190. 01:06:00,293 --> 01:06:02,626
  4191. Kita sudah terlihat seperti turis ...
  4192.  
  4193. 969
  4194. 01:06:03,501 --> 01:06:04,501
  4195. Paul!
  4196.  
  4197. 970
  4198. 01:06:05,085 --> 01:06:06,918
  4199. - Anne, apa kabarmu
  4200. - bagus!
  4201.  
  4202. 971
  4203. 01:06:08,835 --> 01:06:10,043
  4204. Kamu terlihat cantik,
  4205.  
  4206. 972
  4207. 01:06:10,101 --> 01:06:12,501
  4208. Anda sudah berada di bawah sinar matahari,
  4209. cocok untuk Anda.
  4210.  
  4211. 973
  4212. 01:06:12,710 --> 01:06:14,876
  4213. - terima kasih
  4214. - Anda terlihat beristirahat,
  4215.  
  4216. 974
  4217. 01:06:15,085 --> 01:06:16,251
  4218. ini baik.
  4219.  
  4220. 975
  4221. 01:06:17,960 --> 01:06:19,501
  4222. Kamu sangat baik.
  4223.  
  4224. 976
  4225. 01:06:23,918 --> 01:06:25,126
  4226. OK kemudian ...
  4227.  
  4228. 977
  4229. 01:06:25,335 --> 01:06:26,376
  4230. Selamat tinggal
  4231.  
  4232. 978
  4233. 01:06:32,585 --> 01:06:35,918
  4234.  
  4235. Kita harus berbicara tentang dunia,
  4236. tidak hanya Prancis!
  4237.  
  4238. 979
  4239. 01:06:36,460 --> 01:06:37,835
  4240. Tentang Vietnam,
  4241.  
  4242. 980
  4243. 01:06:38,335 --> 01:06:40,626
  4244. Yaman, Panthers Hitam,
  4245.  
  4246. 981
  4247. 01:06:41,126 --> 01:06:43,043
  4248. Kurdi, Sudan ...
  4249.  
  4250. 982
  4251. 01:06:43,251 --> 01:06:45,168
  4252. dan juga tentang Palestina.
  4253.  
  4254. 983
  4255. 01:06:46,668 --> 01:06:47,835
  4256. Kita harus!
  4257.  
  4258. 984
  4259. 01:06:50,668 --> 01:06:51,668
  4260. Kita harus mengatakan,
  4261.  
  4262. 985
  4263. 01:06:51,876 --> 01:06:54,751
  4264. tanpa rasa takut, bahwa orang Yahudi
  4265.  
  4266. 986
  4267. 01:06:56,085 --> 01:06:57,751
  4268. telah menjadi Nazi hari ini!
  4269.  
  4270. 987
  4271. 01:06:59,085 --> 01:07:00,501
  4272. Kita harus mengatakannya!
  4273.  
  4274. 988
  4275. 01:07:02,418 --> 01:07:05,501
  4276. Tunggu sebentar,
  4277. apakah Anda serius memikirkan komite kami?
  4278.  
  4279. 989
  4280. 01:07:05,710 --> 01:07:07,585
  4281. akankah orang Yahudi menjadi Nazi?
  4282.  
  4283. 990
  4284. 01:07:09,085 --> 01:07:09,793
  4285. Kenapa tidak?
  4286.  
  4287. 991
  4288. 01:07:10,001 --> 01:07:13,293
  4289. Tidak ada yang berpikir
  4290. kita semua orang Yahudi Jerman
  4291.  
  4292. 992
  4293. 01:07:13,501 --> 01:07:15,626
  4294. Jadi kita semua juga orang Palestina.
  4295.  
  4296. 993
  4297. 01:07:15,835 --> 01:07:18,751
  4298. Orang Yahudi hari ini adalah Nazi kemarin!
  4299.  
  4300. 994
  4301. 01:07:19,918 --> 01:07:21,293
  4302. Atau lebih tepatnya,
  4303.  
  4304. 995
  4305. 01:07:21,501 --> 01:07:23,793
  4306. Orang Yahudi kemarin adalah Nazi saat ini.
  4307.  
  4308. 996
  4309. 01:07:24,001 --> 01:07:25,001
  4310. Tidak, itu saja!
  4311.  
  4312. 997
  4313. 01:07:25,126 --> 01:07:28,710
  4314. Kemarin orang Yahudi hari ini,
  4315. adalah Nazi kemarin
  4316.  
  4317. 998
  4318. 01:07:32,210 --> 01:07:37,126
  4319. Pokoknya kita harus bertanya
  4320. Siapakah orang Yahudi hari ini?
  4321.  
  4322. 999
  4323. 0107335010739460
  4324. Dan siapakah Nazi kemarin?
  4325.  
  4326. 1000
  4327. 01:07:39,668 --> 01:07:42,126
  4328. Tidak!
  4329. Hanya siapa Nazi.
  4330.  
  4331. 1001
  4332. 01:07:42,543 --> 01:07:43,710
  4333. Hari ini.
  4334.  
  4335. 1002
  4336. 01:07:50,918 --> 01:07:52,085
  4337. Tidak?
  4338.  
  4339. 1003
  4340. 01:07:56,751 --> 01:07:58,418
  4341. Terima kasih Jean-Luc, sangat bagus.
  4342.  
  4343. 1004
  4344. 01:07:58,626 --> 01:08:00,376
  4345. Tapi sebenarnya bukan topik hari ini.
  4346.  
  4347. 1005
  4348. 01:08:01,626 --> 01:08:03,501
  4349. Tidak pernah ada subjek hari ini!
  4350.  
  4351. 1006
  4352. 01:08:03,710 --> 01:08:07,668
  4353. Ingat Che Guevara berkata
  4354. kita harus menciptakan Vietnam batin?
  4355.  
  4356. 1007
  4357. 01:08:07,876 --> 01:08:09,460
  4358. Dan jadi yang pertama kita harus
  4359.  
  4360. 1008
  4361. 01:08:09,668 --> 01:08:10,918
  4362. kita harus mulai ... apa?
  4363.  
  4364. 1009
  4365. 01:08:11,126 --> 01:08:13,001
  4366. Mulailah dengan Vietnam kita sendiri!
  4367.  
  4368. 1010
  4369. 01:08:13,210 --> 01:08:16,918
  4370. Sekarang kita akan mendengarkan
  4371. François Berthier,
  4372.  
  4373. 1011
  4374. 01:08:21,043 --> 01:08:23,001
  4375. seorang pekerja dari Sud-Aviation.
  4376.  
  4377. 1012
  4378. 01:08:23,918 --> 01:08:25,876
  4379. Apakah François disini?
  4380.  
  4381. 1013
  4382. 01:08:26,418 --> 01:08:28,501
  4383. Penting untuk mendengar ceritanya.
  4384.  
  4385. 1014
  4386. 01:08:30,126 --> 01:08:33,210
  4387. Kami tidak akan sampai kemana-mana,
  4388. kami terlalu sentimentil ...
  4389.  
  4390. 1015
  4391. 01:08:37,460 --> 01:08:40,501
  4392. Godard: yang tertinggi Swiss-Maoistjerk
  4393.  
  4394. 1016
  4395. 01:08:45,085 --> 01:08:45,751
  4396. Godard:
  4397.  
  4398. 1017
  4399. 01:08:45,960 --> 01:08:46,501
  4400. yang tertinggi
  4401.  
  4402. 1018
  4403. 01:08:46,710 --> 01:08:47,168
  4404. Orang Swiss-maois
  4405.  
  4406. 1019
  4407. 01:08:47,376 --> 01:08:48,376
  4408. menyentakkan
  4409.  
  4410. 1020
  4411. 01:08:54,751 --> 01:08:56,460
  4412. Tidak ada gunanya tinggal di sini ...
  4413.  
  4414. 1021
  4415. 01:09:07,585 --> 01:09:09,376
  4416. Ini hanya sebuah slogan,
  4417.  
  4418. 1022
  4419. 01:09:09,585 --> 01:09:12,626
  4420. itu tidak adil, sembrono, curang.
  4421.  
  4422. 1023
  4423. 01:09:12,605 --> 01:09:16,335
  4424. Benar.
  4425. Tapi masalahnya adalah, mereka benar.
  4426.  
  4427. 1024
  4428. 01:09:17,668 --> 01:09:21,001
  4429. Itulah yang Godard telah menjadi.
  4430. Seorang idola remaja.
  4431.  
  4432. 1025
  4433. 01:09:21,835 --> 01:09:24,793
  4434. Seorang selebriti berpura-pura menjadi
  4435. seorang revolusioner
  4436.  
  4437. 1026
  4438. 01:09:25,960 --> 01:09:27,501
  4439. Aku tidak tahan dengan brengsek itu.
  4440.  
  4441. 1027
  4442. 01:09:37,251 --> 01:09:38,835
  4443. Saya akan mengubah catatan.
  4444.  
  4445. 1028
  4446. 01:09:40,543 --> 01:09:41,793
  4447. Tinggalkan seperti itu
  4448.  
  4449. 1029
  4450. 01:09:56,960 --> 01:09:58,335
  4451. PERTAMA dari MOHICANS
  4452.  
  4453. 1030
  4454. 01:09:58,543 --> 01:10:00,418
  4455. Kita tidak bisa bercita-cita untuk kebebasan berbicara,
  4456.  
  4457. 1031
  4458. 01:10:00,626 --> 01:10:04,335
  4459. sambil mengemis uang dari produsen
  4460.  
  4461. 1032
  4462. 01:10:04,543 --> 01:10:07,168
  4463. seperti penyewa mengemis dari pemilik tanah.
  4464.  
  4465. 1033
  4466. 01:10:07,376 --> 01:10:11,918
  4467. Ini adalah aib!
  4468. Abad ke-19
  4469. paternalisme itu memalukan
  4470.  
  4471. 1034
  4472. 01:10:12,835 --> 01:10:14,668
  4473. Kita harus merebut kembali bioskop.
  4474.  
  4475. 1035
  4476. 01:10:14,876 --> 01:10:16,960
  4477. Bioskop harus seperti palu.
  4478.  
  4479. 1036
  4480. 01:10:17,168 --> 01:10:20,960
  4481. Alat sederhana yang bisa dimiliki setiap orang
  4482. dan harus menggunakan.
  4483.  
  4484. 1037
  4485. 01:10:21,168 --> 01:10:22,168
  4486. Kamu benar,
  4487.  
  4488. 1038
  4489. 01:10:22,376 --> 01:10:25,210
  4490. Ini satu-satunya jenis bioskop yang sah,
  4491.  
  4492. 1039
  4493. 01:10:25,418 --> 01:10:27,168
  4494. dan itu menarik juga.
  4495.  
  4496. 1040
  4497.  
  4498. 01:10:29,918 --> 01:10:31,543
  4499. Untuk pertama kalinya di usia
  4500.  
  4501. 1041
  4502. 01:10:31,751 --> 01:10:35,918
  4503. Aku punya kondisi yang tepat
  4504. dan aku menuju ke arah yang benar.
  4505.  
  4506. 1042
  4507. 01:10:36,126 --> 01:10:37,668
  4508. Dimana aku dimaksudkan untuk menjadi.
  4509.  
  4510. 1043
  4511. 01:10:38,293 --> 01:10:39,960
  4512. SAYA MEMBUAT KESALAHAN.
  4513.  
  4514. 1044
  4515. 01:10:46,918 --> 01:10:48,918
  4516. Inilah Marx Brothers.
  4517.  
  4518. 1045
  4519. 01:10:49,126 --> 01:10:51,126
  4520. Ide yang hebat!
  4521.  
  4522. 1046
  4523. 01:10:51,335 --> 01:10:52,751
  4524. Sangat riang
  4525.  
  4526. 1047
  4527. 01:10:56,168 --> 01:10:57,585
  4528. Bagaimana kabarmu, Jean-Jock?
  4529.  
  4530. 1048
  4531. 01:10:58,335 --> 01:10:59,418
  4532. Baik dan kamu?
  4533.  
  4534. 1049
  4535. 01:11:00,085 --> 01:11:02,418
  4536. Tidak bisa lebih baik.
  4537. Aku baru saja meninggal!
  4538.  
  4539. 1050
  4540. 01:11:02,626 --> 01:11:03,793
  4541. Apa?
  4542.  
  4543. 1051
  4544. 01:11:04,001 --> 01:11:05,960
  4545. Bukan saya.
  4546.  
  4547. 1052
  4548. 01:11:06,168 --> 01:11:07,751
  4549. Tapi Godard sudah mati.
  4550.  
  4551. 1053
  4552. 01:11:09,210 --> 01:11:12,751
  4553. Kami telah menyiapkan sebuah kelompok
  4554. dan saya hanya akan bekerja di dalamnya.
  4555.  
  4556. 1054
  4557. 01:11:13,251 --> 01:11:15,501
  4558. Jadi aku merasa seperti aku terlahir kembali.
  4559.  
  4560. 1055
  4561. 01:11:16,085 --> 01:11:17,543
  4562. Apa kelompok ini
  4563.  
  4564. 1056
  4565. 01:11:17,751 --> 01:11:19,085
  4566. Dziga Vertov.
  4567.  
  4568. 1057
  4569. 01:11:19,501 --> 01:11:20,751
  4570. Dziga apa?
  4571.  
  4572. 1058
  4573. 01:11:20,960 --> 01:11:22,543
  4574. Grup Dziga Vertov.
  4575.  
  4576. 1059
  4577. 01:11:22,751 --> 01:11:24,668
  4578. - Diberkatilah Anda!
  4579. - kamu tidak tahu?
  4580.  
  4581. 1060
  4582. 01:11:24,876 --> 01:11:26,251
  4583. Itu normal.
  4584.  
  4585. 1061
  4586. 01:11:26,460 --> 01:11:27,460
  4587. Dziga Vertov.
  4588.  
  4589. 1062
  4590. 01:11:27,585 --> 01:11:29,001
  4591. Avant-garde Rusia
  4592.  
  4593. 1063
  4594. 01:11:31,168 --> 01:11:34,335
  4595. Pria dengan kamera.
  4596. Teori cine-eye?
  4597.  
  4598. 1064
  4599. 01:11:34,543 --> 01:11:36,460
  4600. Tidak, saya belum pernah mendengarnya!
  4601.  
  4602. 1065
  4603. 01:11:37,085 --> 01:11:39,585
  4604. Bioskop tanpa naskah, tidak ada aktor,
  4605.  
  4606. 1066
  4607. 01:11:39,793 --> 01:11:41,460
  4608. tidak ada teater, tidak ada literatur
  4609.  
  4610. 1067
  4611. 01:11:41,668 --> 01:11:43,043
  4612. Tidak ada penonton?
  4613.  
  4614. 1068
  4615. 01:11:45,126 --> 01:11:47,668
  4616. - Berhenti bercanda.
  4617. - Ini menjengkelkan.
  4618.  
  4619. 1069
  4620. 01:11:49,501 --> 01:11:50,751
  4621. Siapa yang ada di grup
  4622.  
  4623. 1070
  4624. 01:11:50,960 --> 01:11:53,710
  4625. Hanya Jean-Luc dan aku untuk saat ini.
  4626. Kamu juga?
  4627.  
  4628. 1071
  4629. 01:11:53,918 --> 01:11:54,960
  4630. Betul.
  4631.  
  4632. 1072
  4633. 01:11:59,376 --> 01:12:01,501
  4634. Saya tidak tahu
  4635. Apa yang kamu pikirkan?
  4636.  
  4637. 1073
  4638. 01:12:02,626 --> 01:12:05,668
  4639. Saya pikir ... apa yang baru saja dia katakan ...
  4640.  
  4641. 1074
  4642. 01:12:13,293 --> 01:12:14,876
  4643. Apa yang salah?
  4644.  
  4645. 1075
  4646. 01:12:15,085 --> 01:12:17,460
  4647. Aku baru tahu kau sudah mati.
  4648.  
  4649. 1076
  4650. 01:12:17,668 --> 01:12:20,751
  4651. Nah, jika Anda mengatakannya seperti itu,
  4652. Saya mengerti...
  4653.  
  4654. 1077
  4655. 01:12:21,710 --> 01:12:23,085
  4656. Ini adalah renaissance.
  4657.  
  4658. 1078
  4659. 01:12:23,585 --> 01:12:26,335
  4660. Renaisans
  4661. Kamu benar-benar pergi
  4662.  
  4663. 1079
  4664. 01:12:33,251 --> 01:12:35,668
  4665. - Jam berapa sekarang?
  4666. - Hampir dua.
  4667.  
  4668. 1080
  4669. 01:12:36,335 --> 01:12:40,001
  4670. Saya harus pergi.
  4671. Bertemu dengan serikat direksi.
  4672.  
  4673. 1081
  4674. 01:12:40,418 --> 01:12:43,168
  4675. - Saya pikir Anda tidak menyukai mereka?
  4676. - Bukan saya.
  4677.  
  4678. 1082
  4679. 01:12:43,793 --> 01:12:46,293
  4680. Itu sebabnya aku harus melihat mereka.
  4681.  
  4682. 1083
  4683. 01:12:46,710 --> 01:12:48,293
  4684. Selamat bersenang-senang, Sayang.
  4685.  
  4686. 1084
  4687. 01:12:54,710 --> 01:12:56,626
  4688. Seperti yang dialami May,
  4689.  
  4690. 1085
  4691. 01:12:56,835 --> 01:13:00,085
  4692. mungkin karena kenaikan biaya
  4693. dari ahli optik,
  4694.  
  4695. 1086
  4696. 01:13:00,293 --> 01:13:01,335
  4697. Jean-Luc
  4698.  
  4699. 1087
  4700. 01:13:01,543 --> 01:13:04,876
  4701. kehilangan minat
  4702. dalam demonstrasi mahasiswa
  4703.  
  4704. 1088
  4705. 01:13:06,251 --> 01:13:11,001
  4706. Dia menjadi radikal, mendedikasikan dirinya
  4707. ke grup Dziga Vertov.
  4708.  
  4709. 1089
  4710. 01:13:11,210 --> 01:13:12,210
  4711. Seperti biasa,
  4712.  
  4713. 1090
  4714. 01:13:12,335 --> 01:13:15,543
  4715. Dia menyimpulkan gagasannya dalam slogan-slogan.
  4716. Terbaru:
  4717.  
  4718. 1091
  4719. 01:13:16,710 --> 01:13:20,001
  4720. Yang saya suka tentang gerakan mahasiswa
  4721. adalah gerakan,
  4722.  
  4723. 1092
  4724. 01:13:20,210 --> 01:13:21,793
  4725. bukan siswa.
  4726.  
  4727. 1093
  4728. 01:13:23,043 --> 01:13:25,835
  4729. Begitulah Mei berakhir bagi kita,
  4730.  
  4731. 1094
  4732. 01:13:26,043 --> 01:13:29,126
  4733. tanpa kita sadari
  4734. apa yang telah kita rubah.
  4735.  
  4736. 1095
  4737. 01:13:30,751 --> 01:13:31,960
  4738. Apa yang sedang kamu lakukan?
  4739.  
  4740. 1096
  4741. 01:13:33,043 --> 01:13:34,710
  4742. Ini adalah trik seorang aktivis.
  4743.  
  4744. 1097
  4745. 01:13:35,835 --> 01:13:37,626
  4746. Lem di ujung jari,
  4747.  
  4748. 1098
  4749. 01:13:38,126 --> 01:13:40,376
  4750. untuk menyembunyikan sidik jari Anda.
  4751.  
  4752. 1099
  4753. 01:13:41,085 --> 01:13:42,460
  4754. Untuk apa?
  4755.  
  4756. 1100
  4757. 01:13:43,501 --> 01:13:44,835
  4758. Untuk apa...
  4759.  
  4760. 1101
  4761. 01:14:06,126 --> 01:14:10,126
  4762. Seperti yang bisa Anda bayangkan:
  4763. agak kacau, tapi sangat menarik.
  4764.  
  4765. 1102
  4766. 01:14:11,626 --> 01:14:14,668
  4767.  
  4768. saya sangat gembira
  4769. dengan apa yang terjadi disini
  4770.  
  4771. 1103
  4772. 01:14:21,835 --> 01:14:24,543
  4773. Ya, mengapa tidak?
  4774. Itu bisa menarik.
  4775.  
  4776. 1104
  4777. 01:14:25,626 --> 01:14:27,501
  4778. Baiklah, saya akan berbicara dengannya.
  4779.  
  4780. 1105
  4781. 01:14:29,501 --> 01:14:31,835
  4782. Aku akan bertanya padanya kemudian memanggilmu kembali.
  4783.  
  4784. 1106
  4785. 01:14:37,501 --> 01:14:38,835
  4786. Lem bodoh ini
  4787.  
  4788. 1107
  4789. 01:14:40,293 --> 01:14:41,835
  4790. Itu adalah Bertolucci.
  4791.  
  4792. 1108
  4793. 01:14:42,043 --> 01:14:44,085
  4794. Kami diundang ke sebuah konferensi.
  4795.  
  4796. 1109
  4797. 01:14:44,293 --> 01:14:45,293
  4798. Ingin pergi?
  4799.  
  4800. 1110
  4801. 01:14:45,501 --> 01:14:48,210
  4802. Saya tidak tahu
  4803. Konferensi dan debat ...
  4804.  
  4805. 1111
  4806. 01:14:48,418 --> 01:14:49,460
  4807. Silakan datang.
  4808.  
  4809. 1112
  4810. 01:14:49,668 --> 01:14:52,543
  4811. Bernardo dan Paola menginginkan kita.
  4812. Itu akan membuat kita baik,
  4813.  
  4814. 1113
  4815. 01:14:52,751 --> 01:14:54,168
  4816. beberapa hari di Roma.
  4817.  
  4818. 1114
  4819. 01:14:54,376 --> 01:14:55,876
  4820. Saya tidak tahu ...
  4821.  
  4822. 1115
  4823. 01:14:56,085 --> 01:14:58,335
  4824. Tolong ... kamu istriku,
  4825.  
  4826. 1116
  4827. 01:14:58,543 --> 01:15:00,168
  4828. jangan buat aku pergi sendiri
  4829.  
  4830. 1117
  4831. 01:15:00,793 --> 01:15:03,876
  4832. Mereka mencintai kita di sana.
  4833. Itu bisa menjadi besar.
  4834.  
  4835. 1118
  4836. 01:15:05,085 --> 01:15:06,668
  4837. Saya tidak memiliki apa apa...
  4838.  
  4839. 1119
  4840. 01:15:06,876 --> 01:15:10,168
  4841. Saya tidak ada hubungannya dengan
  4842. apa yang baru saja kamu katakan.
  4843.  
  4844. 1120
  4845. 01:15:10,376 --> 01:15:13,293
  4846. Anda memiliki revisi ...
  4847.  
  4848. 1121
  4849. 01:15:15,001 --> 01:15:18,793
  4850. Anda memiliki gagasan revisionis tentang bioskop.
  4851.  
  4852. 1122
  4853. 01:15:21,710 --> 01:15:22,710
  4854. Itu membuatku sakit,
  4855.  
  4856. 1123
  4857. 01:15:22,918 --> 01:15:26,418
  4858. ide bioskop romantis anda
  4859. dan seni pada umumnya.
  4860.  
  4861. 1124
  4862. 01:15:26,626 --> 01:15:29,001
  4863. Apa?
  4864. Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
  4865.  
  4866. 1125
  4867. 01:15:29,210 --> 01:15:31,710
  4868. Anda menghina karya Anda sendiri!
  4869.  
  4870. 1126
  4871. 01:15:32,210 --> 01:15:35,043
  4872. Pierrot le Fou!
  4873. Penghinaan!
  4874. Sesak nafas!
  4875.  
  4876. 1127
  4877. 01:15:35,251 --> 01:15:36,460
  4878. Boleh aku lanjutkan
  4879.  
  4880. 1128
  4881. 01:15:36,668 --> 01:15:38,335
  4882. Aku mengingkari mereka,
  4883.  
  4884. 1129
  4885. 01:15:38,543 --> 01:15:41,085
  4886. dan semua filmku yang lain!
  4887. Mereka sial!
  4888.  
  4889. 1130
  4890. 01:15:51,876 --> 01:15:53,710
  4891. Saya tidak setuju dengan Jean-Luc.
  4892.  
  4893. 1131
  4894. 01:15:53,918 --> 01:15:55,668
  4895. Itu penting bagi kita.
  4896.  
  4897. 1132
  4898. 01:15:55,876 --> 01:16:00,001
  4899. Mereka telah menunjukkan cara baru kepada kami
  4900. membuat film
  4901.  
  4902. 1133
  4903. 01:16:01,126 --> 01:16:03,626
  4904. Saya sudah mengatakan semua yang harus saya katakan,
  4905.  
  4906. 1134
  4907. 01:16:03,835 --> 01:16:05,210
  4908. Saya tidak menambahkan apapun.
  4909.  
  4910. 1135
  4911. 01:16:05,418 --> 01:16:07,335
  4912. Dengan perjuangan, kawan-kawan.
  4913.  
  4914. 1136
  4915. 01:16:16,085 --> 01:16:17,668
  4916. Saya kelaparan,
  4917.  
  4918. 1137
  4919. 01:16:17,876 --> 01:16:20,168
  4920. Saya harap mereka sudah memesan makan malam.
  4921. Kedatangan?
  4922.  
  4923. 1138
  4924. 01:16:34,626 --> 01:16:36,251
  4925. Kenapa kau melakukan itu?
  4926.  
  4927. 1139
  4928. 01:16:36,460 --> 01:16:37,960
  4929. Tidak ada yang patut dicemooh.
  4930.  
  4931. 1140
  4932. 01:16:38,168 --> 01:16:40,418
  4933. Siapa yang memutuskan itu?
  4934. Kamu?
  4935.  
  4936. 1141
  4937. 01:16:40,626 --> 01:16:44,335
  4938. Anda bisa berterima kasih padaku,
  4939. karena saya tidak langsung menghubungi Anda.
  4940.  
  4941. 1142
  4942. 01:16:44,918 --> 01:16:47,210
  4943. Karena Paola dan Anne.
  4944.  
  4945. 1143
  4946. 01:16:48,085 --> 01:16:49,960
  4947. Tapi sekarang inilah yang sebenarnya.
  4948.  
  4949. 1144
  4950. 01:16:50,543 --> 01:16:52,918
  4951. Anda dan saya telah membuat omong kosong.
  4952.  
  4953. 1145
  4954. 01:16:53,793 --> 01:16:56,085
  4955. Tapi Anda akan terus melakukannya,
  4956.  
  4957. 1146
  4958. 01:16:56,293 --> 01:16:59,251
  4959. mengetahui dengan baik
  4960. apa yang kamu lakukan.
  4961.  
  4962. 1147
  4963. 01:17:00,043 --> 01:17:03,293
  4964. Anda telah mengkhianati cita-cita
  4965. masa mudamu
  4966.  
  4967. 1148
  4968. 01:17:03,501 --> 01:17:05,126
  4969. Aku akan memberitahumu sesuatu,
  4970.  
  4971. 1149
  4972. 01:17:05,960 --> 01:17:07,501
  4973. kita sudah menjadi musuh
  4974.  
  4975. 1150
  4976. 01:17:07,710 --> 01:17:08,710
  4977. Jadi?
  4978.  
  4979. 1151
  4980. 01:17:08,876 --> 01:17:10,251
  4981. Kesal
  4982.  
  4983. 1152
  4984. 01:17:10,710 --> 01:17:13,460
  4985. Anda dan khotbah sok Anda.
  4986.  
  4987. 1153
  4988. 01:17:13,668 --> 01:17:16,001
  4989. Anda bahkan tidak sadar
  4990. Anda menyemburkan omong kosong.
  4991.  
  4992. 1154
  4993. 01:17:16,210 --> 01:17:19,251
  4994. Anda berbicara tentang kelas pekerja,
  4995. tapi kamu tidak mengenal mereka
  4996.  
  4997. 1155
  4998. 01:17:19,460 --> 01:17:22,418
  4999. Anda tidak menyadari betapa mereka membenci Anda.
  5000.  
  5001. 1156
  5002. 01:17:22,626 --> 01:17:23,626
  5003. Kamu sedikit ...
  5004.  
  5005. 1157
  5006. 01:17:23,668 --> 01:17:25,543
  5007. Anda adalah omong kosong yang bodoh.
  5008.  
  5009. 1158
  5010. 01:17:25,751 --> 01:17:27,085
  5011. Fuck off.
  5012.  
  5013. 1159
  5014. 01:17:28,168 --> 01:17:30,210
  5015. Setidaknya semuanya sudah jelas.
  5016.  
  5017. 1160
  5018. 01:17:31,835 --> 01:17:33,585
  5019. Waktunya berpisah.
  5020.  
  5021. 1161
  5022. 01:17:34,543 --> 01:17:35,710
  5023. Kedatangan?
  5024.  
  5025. 1162
  5026. 01:17:35,918 --> 01:17:36,918
  5027. Tidak.
  5028.  
  5029. 1163
  5030. 01:17:39,001 --> 01:17:40,043
  5031. Saya tinggal ...
  5032.  
  5033. 1164
  5034. 01:17:57,085 --> 01:17:58,168
  5035. Ayo pergi.
  5036.  
  5037. 1165
  5038.  
  5039. 01:18:43,126 --> 01:18:46,668
  5040. Dengar, kita akan pergi ke Prague bersama Gorin,
  5041.  
  5042. 1166
  5043. 01:18:46,876 --> 01:18:49,918
  5044. itu akan membuat kita baik
  5045. untuk membuat film bersama.
  5046.  
  5047. 1167
  5048. 01:18:52,126 --> 01:18:54,126
  5049. Hal yang menyenangkan ada di toko,
  5050.  
  5051. 1168
  5052. 01:18:54,668 --> 01:18:56,876
  5053. lebih seru dari omong kosong ini.
  5054.  
  5055. 1169
  5056. 01:18:57,501 --> 01:19:00,251
  5057. Kita akan menemukan sesuatu yang baru.
  5058.  
  5059. 1170
  5060. 01:19:02,460 --> 01:19:04,210
  5061. Apa yang kamu pikirkan?
  5062.  
  5063. 1171
  5064. 01:19:07,626 --> 01:19:08,876
  5065. Saya tidak tahu
  5066.  
  5067. 1172
  5068. 01:19:10,001 --> 01:19:11,751
  5069. Saya tidak tahu apa yang saya inginkan.
  5070.  
  5071. 1173
  5072. 01:19:17,376 --> 01:19:20,251
  5073. Jangan khawatir,
  5074. Aku tahu aku sulit pada Bernardo,
  5075.  
  5076. 1174
  5077. 01:19:20,460 --> 01:19:22,126
  5078. Tapi dia seorang revolusioner.
  5079.  
  5080. 1175
  5081. 01:19:22,835 --> 01:19:25,835
  5082. Saya berjanji untuk memanggilnya
  5083. untuk diskusi nyata ...
  5084.  
  5085. 1176
  5086. 01:19:26,251 --> 01:19:28,335
  5087. dan minta maaf
  5088. BAIK?
  5089.  
  5090. 1177
  5091. 01:19:30,876 --> 01:19:34,876
  5092. Atau bahkan meminta maaf terlebih dahulu,
  5093. maka berdiskusi.
  5094.  
  5095. 1178
  5096. 01:19:45,001 --> 01:19:47,043
  5097. Anda tertarik padanya, bukan?
  5098.  
  5099. 1179
  5100. 01:19:49,043 --> 01:19:50,460
  5101. Dia tampan...
  5102.  
  5103. 1180
  5104. 01:19:54,876 --> 01:19:58,460
  5105. Apa yang bisa kau lakukan?
  5106. Begitulah kehidupan di kapal Redoutable.
  5107.  
  5108. 1181
  5109. 01:20:06,501 --> 01:20:08,835
  5110. Ada rencana hari ini?
  5111. Apakah Anda dalam suasana hati yang baik hari ini?
  5112.  
  5113. 1182
  5114. 01:20:10,585 --> 01:20:12,210
  5115. Tidak.
  5116. Ada apa untukmu
  5117.  
  5118. 1183
  5119. 01:20:13,335 --> 01:20:16,710
  5120. Apakah roti itu segar?
  5121. Saya memilih pembicaraan.
  5122. Aku tuanmu
  5123.  
  5124. 1184
  5125. 01:20:21,043 --> 01:20:23,085
  5126. Ingin beberapa?
  5127. Aku tidak ingin kau marah.
  5128.  
  5129. 1185
  5130. 01:20:24,960 --> 01:20:28,418
  5131. Tidak, terima kasih.
  5132. Saya baik-baik saja.
  5133. Itu saja yang kita butuhkan ...
  5134.  
  5135. 1186
  5136. 01:20:34,460 --> 01:20:36,918
  5137. Tidak ada yang direncanakan
  5138. Saya ingin sendiri.
  5139.  
  5140. 1187
  5141. 01:20:38,501 --> 01:20:39,876
  5142. Tidak.
  5143. Tidak, saya tinggal dengan Anda.
  5144.  
  5145. 1188
  5146. 01:20:40,085 --> 01:20:42,085
  5147. Tidak ada.
  5148. Aku akan mengawasimu.
  5149.  
  5150. 1189
  5151. 01:20:46,835 --> 01:20:48,543
  5152. Ferreri mengirim telegram.
  5153. Aku punya kabar buruk ...
  5154.  
  5155. 1190
  5156. 01:20:48,751 --> 01:20:51,293
  5157. Dia mengirim naskah hari ini.
  5158. Aku ingin bebas.
  5159.  
  5160. 1191
  5161. 01:20:53,043 --> 01:20:56,251
  5162. Baik.
  5163. Jangan coba-coba, Sayang.
  5164.  
  5165. 1192
  5166. 01:21:02,126 --> 01:21:05,376
  5167. Tidak tahu apa ...
  5168. Lebih baik membicarakannya nanti saya kira.
  5169.  
  5170. 1193
  5171. 01:21:06,001 --> 01:21:08,501
  5172. Anda akan segera melihat.
  5173. Ya kau benar.
  5174. Mari kita melakukannya dengan cara ini.
  5175.  
  5176. 1194
  5177. 01:21:25,585 --> 01:21:27,668
  5178. Aku mencintainya sebisa mungkin.
  5179.  
  5180. 1195
  5181. 01:21:27,876 --> 01:21:29,793
  5182. Selama aku bisa.
  5183.  
  5184. 1196
  5185. 01:21:30,001 --> 01:21:34,668
  5186. Meskipun pria ini telah membuka pikiran saya
  5187. dan menunjukkan kepada saya dunia,
  5188.  
  5189. 1197
  5190. 01:21:34,876 --> 01:21:37,085
  5191. cakrawala kita mulai menyusut.
  5192.  
  5193. 1198
  5194. 01:21:37,293 --> 01:21:38,793
  5195. Tanpa rasa sakit
  5196.  
  5197. 1199
  5198. 01:21:39,001 --> 01:21:40,293
  5199. Sedikit demi sedikit.
  5200.  
  5201. 1200
  5202. 01:21:44,418 --> 01:21:45,626
  5203. Lihat siapa itu!
  5204.  
  5205. 1201
  5206. 01:21:46,960 --> 01:21:48,543
  5207. Halo!
  5208. Apa kabar?
  5209.  
  5210. 1202
  5211. 01:21:48,751 --> 01:21:50,585
  5212. - Dan kau?
  5213. - kami hebat
  5214.  
  5215. 1203
  5216. 01:21:50,793 --> 01:21:53,501
  5217. - Bagaimana dengan kamu?
  5218. - Baik.
  5219.  
  5220. 1204
  5221. 01:21:58,085 --> 01:21:59,085
  5222. Baik...
  5223.  
  5224. 1205
  5225. 01:21:59,626 --> 01:22:01,543
  5226. Sungguh menyedihkan itu berakhir dengan cara ini.
  5227.  
  5228. 1206
  5229. 01:22:01,751 --> 01:22:03,876
  5230. Tidak, ini baru permulaan!
  5231.  
  5232. 1207
  5233. 01:22:04,085 --> 01:22:05,126
  5234. Ya, mungkin.
  5235.  
  5236. 1208
  5237. 01:22:05,335 --> 01:22:07,793
  5238. Tidak spektakuler,
  5239. tapi perubahan akan datang
  5240.  
  5241. 1209
  5242. 01:22:08,001 --> 01:22:10,543
  5243. Aku merasa semua sudah kembali ke bagaimana keadaannya.
  5244.  
  5245. 1210
  5246. 01:22:10,751 --> 01:22:13,335
  5247. Justru sebaliknya
  5248. Saya pikir sesuatu
  5249.  
  5250. 1211
  5251. 01:22:13,543 --> 01:22:16,668
  5252. Dalam pikiran orang benar-benar berubah.
  5253.  
  5254. 1212
  5255. 01:22:16,876 --> 01:22:19,668
  5256. Mungkin ... aku tidak tahu.
  5257.  
  5258. 1213
  5259. 01:22:23,585 --> 01:22:24,668
  5260. Kita harus pergi.
  5261.  
  5262. 1214
  5263. 01:22:24,876 --> 01:22:26,126
  5264. Kita akan segera bicara.
  5265.  
  5266. 1215
  5267. 01:22:26,335 --> 01:22:28,501
  5268. - Sampai jumpa, Jean-Luc.
  5269. - Sampai jumpa lagi.
  5270.  
  5271. 1216
  5272. 01:22:28,710 --> 01:22:29,876
  5273. Sampai jumpa Anne.
  5274.  
  5275. 1217
  5276. 01:22:30,085 --> 01:22:31,793
  5277. - Sampai jumpa.
  5278. - Sampai jumpa.
  5279.  
  5280. 1218
  5281. 01:22:39,543 --> 01:22:42,043
  5282. Orang ini benar-benar gila!
  5283.  
  5284. 1219
  5285. 01:22:43,501 --> 01:22:45,085
  5286. Setiap adegan tunggal!
  5287.  
  5288. 1220
  5289. 01:22:46,001 --> 01:22:47,710
  5290. Telanjang di setiap orang!
  5291.  
  5292. 1221
  5293. 01:22:48,710 --> 01:22:49,960
  5294. Anda akan menolaknya?
  5295.  
  5296. 1222
  5297. 01:22:50,168 --> 01:22:51,751
  5298. Ya tentu saja.
  5299.  
  5300. 1223
  5301. 01:22:54,335 --> 01:22:57,501
  5302.  
  5303. Sebenarnya, bisakah kamu meneleponnya untukku?
  5304.  
  5305. 1224
  5306. 01:22:58,043 --> 01:23:00,626
  5307. - Katakan padanya tidak untuk kita berdua.
  5308. - Tentu saja.
  5309.  
  5310. 1225
  5311. 01:23:04,751 --> 01:23:07,418
  5312. Dan aku bahkan akan senang memberitahunya.
  5313.  
  5314. 1226
  5315. 01:23:08,126 --> 01:23:10,626
  5316. Orang itu mungkin berbakat,
  5317. tapi dia gila
  5318.  
  5319. 1227
  5320. 01:23:12,043 --> 01:23:13,418
  5321. Perlu penguncian.
  5322.  
  5323. 1228
  5324. 01:23:15,293 --> 01:23:16,626
  5325. Ini Jean-Luc.
  5326.  
  5327. 1229
  5328. 01:23:21,710 --> 01:23:23,835
  5329. Saya panggil karena kami sudah membacanya.
  5330.  
  5331. 1230
  5332. 01:23:26,043 --> 01:23:28,668
  5333. Saya pikir ini adalah naskah yang bagus.
  5334.  
  5335. 1231
  5336. 01:23:29,835 --> 01:23:33,751
  5337. Cerita kapal karam ini,
  5338. Ini politis, metaforis, romantis ...
  5339.  
  5340. 1232
  5341. 01:23:33,960 --> 01:23:36,001
  5342. Ini luar biasa, sangat kuat.
  5343.  
  5344. 1233
  5345. 01:23:36,960 --> 01:23:40,251
  5346. Tapi istriku tidak mau
  5347. untuk melakukan adegan bugil
  5348.  
  5349. 1234
  5350. 01:23:45,668 --> 01:23:48,710
  5351. Dia masih sangat muda,
  5352. itu tidak pantas
  5353.  
  5354. 1235
  5355. 01:24:00,626 --> 01:24:02,418
  5356. Ya, itu akan berbeda,
  5357.  
  5358. 1236
  5359. 01:24:02,626 --> 01:24:05,293
  5360. tapi saya tidak melihat bagaimana,
  5361. itu untuk setiap adegan
  5362.  
  5363. 1237
  5364. 01:24:05,501 --> 01:24:07,793
  5365. Itulah keindahan naskahnya,
  5366.  
  5367. 1238
  5368. 01:24:08,251 --> 01:24:11,793
  5369. alegori Adam dan Hawa,
  5370. kembali ke alam ...
  5371.  
  5372. 1239
  5373. 01:24:15,835 --> 01:24:18,001
  5374. Hubungi kami jika Anda menemukan solusinya.
  5375.  
  5376. 1240
  5377. 01:24:18,210 --> 01:24:20,543
  5378. Tapi tolong jangan merusaknya
  5379. di akun kami
  5380.  
  5381. 1241
  5382. 01:24:22,751 --> 01:24:24,376
  5383. Ya, saya akan memberitahunya.
  5384.  
  5385. 1242
  5386. 01:24:26,126 --> 01:24:27,710
  5387. Ciao Maestro, kalau begitu!
  5388.  
  5389. 1243
  5390. 01:24:29,001 --> 01:24:30,001
  5391. Apa yang dia katakan?
  5392.  
  5393. 1244
  5394. 01:24:30,210 --> 01:24:31,876
  5395. Bahwa dia akan mengatasinya.
  5396.  
  5397. 1245
  5398. 01:24:32,085 --> 01:24:34,960
  5399. Saya tidak tahu bagaimana,
  5400. film ini sangat nudis.
  5401.  
  5402. 1246
  5403. 01:24:38,835 --> 01:24:43,710
  5404. Itu selalu mengejutkan, obsesi ini
  5405. direksi memiliki aktor telanjang.
  5406.  
  5407. 1247
  5408. 01:24:44,543 --> 01:24:45,751
  5409. Saya tidak mengerti.
  5410.  
  5411. 1248
  5412. 01:24:46,793 --> 01:24:49,960
  5413. Terkadang naskah membenarkannya,
  5414. bukan begitu?
  5415.  
  5416. 1249
  5417. 01:24:50,168 --> 01:24:51,501
  5418. Saya tidak berpikir begitu.
  5419.  
  5420. 1250
  5421. 01:24:52,251 --> 01:24:54,126
  5422. Kecuali untuk film porno,
  5423.  
  5424. 1251
  5425. 01:24:54,335 --> 01:24:57,001
  5426. dimana cerita membutuhkannya,
  5427. tapi selain itu ...
  5428.  
  5429. 1252
  5430. 01:24:57,585 --> 01:24:59,876
  5431. Mungkin sisi Swiss Calvinis saya,
  5432.  
  5433. 1253
  5434. 01:25:00,293 --> 01:25:02,626
  5435. tapi aku merasa konyol.
  5436.  
  5437. 1254
  5438. 01:25:02,835 --> 01:25:05,960
  5439. Nah kalau saya ditawari sebuah film
  5440. dengan adegan telanjang
  5441.  
  5442. 1255
  5443. 01:25:06,168 --> 01:25:08,335
  5444. yang naskahnya dibenarkan,
  5445.  
  5446. 1256
  5447. 01:25:10,543 --> 01:25:12,251
  5448. Saya pikir saya akan melakukannya.
  5449.  
  5450. 1257
  5451. 01:25:12,668 --> 01:25:14,126
  5452. Sangat?
  5453. Aku tidak mau
  5454.  
  5455. 1258
  5456. 01:25:14,335 --> 01:25:15,668
  5457. Baik saya akan
  5458.  
  5459. 1259
  5460. 01:25:27,585 --> 01:25:29,251
  5461. Halo Marco
  5462.  
  5463. 1260
  5464. 01:25:34,876 --> 01:25:37,251
  5465. Ide yang bagus!
  5466. Itu hebat!
  5467.  
  5468. 1261
  5469. 01:25:43,168 --> 01:25:45,585
  5470. Saya sangat senang.
  5471.  
  5472. 1262
  5473. 01:25:46,376 --> 01:25:47,960
  5474. Aku akan memberitahunya
  5475.  
  5476. 1263
  5477. 01:25:48,710 --> 01:25:50,293
  5478. BAIK.
  5479. Sampai jumpa Marco.
  5480.  
  5481. 1264
  5482. 01:25:54,043 --> 01:25:55,876
  5483. Ferreri menemukan solusinya.
  5484.  
  5485. 1265
  5486. 01:25:56,710 --> 01:25:58,960
  5487. Satu batang pakaian wanita ditemukan.
  5488.  
  5489. 1266
  5490. 01:25:59,168 --> 01:26:02,251
  5491. Jadi saya akan berpakaian.
  5492. Hanya pria itu yang akan telanjang.
  5493.  
  5494. 1267
  5495. 01:26:02,918 --> 01:26:04,710
  5496. Dia bilang halo omong-omong.
  5497.  
  5498. 1268
  5499. 01:26:04,918 --> 01:26:06,418
  5500. Bajingan
  5501.  
  5502. 1269
  5503. 01:26:07,293 --> 01:26:08,626
  5504. Sial.
  5505.  
  5506. 1270
  5507. 01:26:14,376 --> 01:26:15,376
  5508. Maukah kamu menerima
  5509.  
  5510. 1271
  5511. 01:26:15,960 --> 01:26:17,126
  5512. Kenapa tidak?
  5513.  
  5514. 1272
  5515. 01:26:18,210 --> 01:26:21,293
  5516. Kita seharusnya pergi
  5517. ke Cekoslowakia ...
  5518.  
  5519. 1273
  5520. 01:26:23,251 --> 01:26:24,751
  5521. Kamu akan melakukannya
  5522.  
  5523. 1274
  5524. 01:26:25,376 --> 01:26:27,501
  5525. Kamu akan meninggalkan aku
  5526.  
  5527. 1275
  5528. 01:26:28,876 --> 01:26:32,376
  5529. Anda di Italia dan saya di Cekoslowakia?
  5530. Ini tidak masuk akal.
  5531. Kami sudah menikah
  5532.  
  5533. 1276
  5534. 01:26:32,585 --> 01:26:35,793
  5535. Ini adalah peran utama.
  5536. Saya tidak bisa menolaknya.
  5537.  
  5538. 1277
  5539. 01:26:37,751 --> 01:26:40,168
  5540. Kurasa aku tidak bisa melarangmu melakukannya ...
  5541.  
  5542. 1278
  5543. 01:26:41,710 --> 01:26:43,585
  5544. Artinya dua bulan terpisah!
  5545.  
  5546. 1279
  5547. 01:26:52,001 --> 01:26:54,710
  5548. KILL GODARD
  5549.  
  5550. 1280
  5551. 01:26:57,710 --> 01:26:59,751
  5552. Jean-Luc berada di Cekoslowakia,
  5553.  
  5554. 1281
  5555. 01:26:59,960 --> 01:27:03,085
  5556. membuat film yang belum disebut Pravda.
  5557.  
  5558. 1282
  5559. 01:27:04,126 --> 01:27:06,376
  5560.  
  5561. Aku berada di Italia ...
  5562.  
  5563. 1283
  5564. 01:27:06,585 --> 01:27:09,001
  5565. shooting film Marco Ferreri,
  5566.  
  5567. 1284
  5568. 01:27:09,210 --> 01:27:12,085
  5569. sudah disebut The Seed of Man.
  5570.  
  5571. 1285
  5572. 01:27:12,293 --> 01:27:15,501
  5573. Jadi, apakah kamu punya adegan?
  5574.  
  5575. 1286
  5576. 01:27:16,168 --> 01:27:17,751
  5577. Anda pergi ke sana,
  5578.  
  5579. 1287
  5580. 01:27:17,960 --> 01:27:19,626
  5581. kamu menciumnya
  5582.  
  5583. 1288
  5584. 01:27:27,168 --> 01:27:29,043
  5585. Diam!
  5586. Kamera!
  5587.  
  5588. 1289
  5589. 01:27:29,251 --> 01:27:30,043
  5590. Berbalik!
  5591.  
  5592. 1290
  5593. 01:27:30,251 --> 01:27:30,960
  5594. Tepuk!
  5595.  
  5596. 1291
  5597. 01:27:31,168 --> 01:27:34,126
  5598. Benih Manusia,
  5599. 24 - 1, pertama.
  5600.  
  5601. 1292
  5602. 01:27:37,460 --> 01:27:38,460
  5603. Tindakan!
  5604.  
  5605. 1293
  5606. 01:27:44,960 --> 01:27:47,751
  5607. Jean-Luc sudah menelepon
  5608. untuk mengatakan bahwa dia akan datang,
  5609.  
  5610. 1294
  5611. 01:27:48,168 --> 01:27:49,751
  5612. Dia tampak gelisah.
  5613.  
  5614. 1295
  5615. 01:27:49,960 --> 01:27:53,001
  5616. Aku bisa langsung beritahu
  5617. Dia dalam suasana hati yang buruk.
  5618.  
  5619. 1296
  5620. 01:28:19,293 --> 01:28:20,293
  5621. Maaf saya nona
  5622.  
  5623. 1297
  5624. 01:28:20,501 --> 01:28:22,543
  5625. Suamimu ada di kamarmu.
  5626.  
  5627. 1298
  5628. 01:28:22,751 --> 01:28:24,126
  5629. Godard ada di sini!
  5630.  
  5631. 1299
  5632. 01:28:24,335 --> 01:28:27,293
  5633. Katakan padanya bahwa Anda sangat diterima
  5634. untuk bergabung dengan kami untuk makan malam
  5635.  
  5636. 1300
  5637. 01:28:27,501 --> 01:28:29,585
  5638. Tapi jika Anda lebih suka sendirian ...
  5639.  
  5640. 1301
  5641. 01:28:29,793 --> 01:28:31,418
  5642. Kami akan sangat berhati-hati.
  5643.  
  5644. 1302
  5645. 01:28:38,960 --> 01:28:40,043
  5646. Apa kabar?
  5647.  
  5648. 1303
  5649. 01:28:40,751 --> 01:28:42,043
  5650. Sudah lama disini
  5651.  
  5652. 1304
  5653. 01:28:46,960 --> 01:28:48,251
  5654. Apa yang salah?
  5655.  
  5656. 1305
  5657. 01:28:48,460 --> 01:28:49,585
  5658. Tidak ada.
  5659.  
  5660. 1306
  5661. 01:28:54,001 --> 01:28:56,793
  5662. Jika Anda baru saja datang untuk merajuk ...
  5663.  
  5664. 1307
  5665. 01:28:57,001 --> 01:28:58,418
  5666. Aku tidak mengatakan apa-apa.
  5667.  
  5668. 1308
  5669. 01:29:05,918 --> 01:29:07,085
  5670. Apa itu?
  5671.  
  5672. 1309
  5673. 01:29:18,876 --> 01:29:20,126
  5674. Apa itu?
  5675.  
  5676. 1310
  5677. 01:29:21,251 --> 01:29:23,293
  5678. Anda tidak pernah masuk saat saya menelepon.
  5679.  
  5680. 1311
  5681. 01:29:23,501 --> 01:29:24,876
  5682. Ini aneh.
  5683.  
  5684. 1312
  5685. 01:29:29,085 --> 01:29:30,918
  5686. Anda pikir saya menipu Anda?
  5687.  
  5688. 1313
  5689. 01:29:31,335 --> 01:29:32,668
  5690. Saya tidak tahu
  5691.  
  5692. 1314
  5693. 01:29:33,960 --> 01:29:35,293
  5694. Kamu tidak tahu
  5695.  
  5696. 1315
  5697. 01:29:38,126 --> 01:29:39,626
  5698. Maafkan saya...
  5699.  
  5700. 1316
  5701. 01:29:42,043 --> 01:29:43,210
  5702. Maafkan saya.
  5703.  
  5704. 1317
  5705. 01:30:07,085 --> 01:30:08,460
  5706. Bagaimana filmmu?
  5707.  
  5708. 1318
  5709. 01:30:09,876 --> 01:30:11,626
  5710. Ini terjadi tanpamu.
  5711.  
  5712. 1319
  5713. 01:30:11,835 --> 01:30:13,501
  5714. Jadi lambat ...
  5715.  
  5716. 1320
  5717. 01:30:14,876 --> 01:30:16,001
  5718. kesepian...
  5719.  
  5720. 1321
  5721. 01:30:22,293 --> 01:30:24,210
  5722. Tapi kalian semua tampak bahagia.
  5723.  
  5724. 1322
  5725. 01:30:24,835 --> 01:30:27,626
  5726. Iya nih.
  5727. Semua orang sangat jolly di set.
  5728.  
  5729. 1323
  5730. 01:30:29,418 --> 01:30:31,751
  5731. Marco selalu berusaha membuatnya menyenangkan.
  5732.  
  5733. 1324
  5734. 01:30:33,501 --> 01:30:35,418
  5735. Aku tahu jenis bioskop itu.
  5736.  
  5737. 1325
  5738. 01:30:36,168 --> 01:30:38,335
  5739. Tempat itu seperti sebuah kamp liburan.
  5740.  
  5741. 1326
  5742. 01:30:40,001 --> 01:30:42,751
  5743. Kalau saja filmnya menyenangkan untuk ditonton!
  5744.  
  5745. 1327
  5746. 01:30:45,835 --> 01:30:47,460
  5747. Mana yang aktor?
  5748.  
  5749. 1328
  5750. 01:30:48,168 --> 01:30:50,085
  5751. Rambut cokelat, di seberang Marco.
  5752.  
  5753. 1329
  5754. 01:30:51,793 --> 01:30:53,251
  5755. Kenapa kamu menunjuk?
  5756.  
  5757. 1330
  5758. 01:31:00,710 --> 01:31:02,751
  5759. Hebat.
  5760. Itu saja yang kita butuhkan.
  5761.  
  5762. 1331
  5763. 01:31:04,501 --> 01:31:07,626
  5764. Sore, maestro.
  5765. Akulah aktor dari film ini.
  5766.  
  5767. 1332
  5768. 01:31:07,835 --> 01:31:10,710
  5769. Merupakan suatu kehormatan untuk menjabat tangan Anda.
  5770.  
  5771. 1333
  5772. 01:31:10,918 --> 01:31:12,918
  5773. Saya suka film anda.
  5774.  
  5775. 1334
  5776. 01:31:13,126 --> 01:31:14,126
  5777. Mereka semua.
  5778.  
  5779. 1335
  5780. 01:31:14,251 --> 01:31:16,876
  5781. Jika Anda membutuhkan seorang aktor Italia ...
  5782.  
  5783. 1336
  5784. 01:31:17,751 --> 01:31:18,835
  5785. Aku disini.
  5786.  
  5787. 1337
  5788. 01:31:19,043 --> 01:31:20,793
  5789. Bahkan hanya untuk membuka pintu ...
  5790.  
  5791. 1338
  5792. 01:31:21,335 --> 01:31:22,751
  5793. Baik.
  5794.  
  5795. 1339
  5796. 01:31:36,751 --> 01:31:40,001
  5797. Maaf, saya harus kembali ke yang lain.
  5798.  
  5799. 1340
  5800. 01:31:40,210 --> 01:31:43,001
  5801. Aku berjanji untuk berdansa dengan gadis itu.
  5802.  
  5803. 1341
  5804. 01:31:43,460 --> 01:31:44,835
  5805. Itu adalah sebuah kehormatan ...
  5806.  
  5807. 1342
  5808. 01:31:46,085 --> 01:31:48,335
  5809. Kuharap aku tidak mengganggumu.
  5810.  
  5811. 1343
  5812. 01:31:53,751 --> 01:31:55,501
  5813. Telapak tangan berkeringat, sang aktor.
  5814.  
  5815. 1344
  5816. 01:31:57,251 --> 01:31:58,043
  5817. Jadi?
  5818.  
  5819. 1345
  5820. 01:31:58,251 --> 01:31:59,918
  5821. Ya, kita sudah selesai.
  5822.  
  5823. 1346
  5824. 01:32:02,876 --> 01:32:04,460
  5825. Menu makanan penutup
  5826.  
  5827. 1347
  5828. 01:32:04,668 --> 01:32:06,710
  5829. Tidak, apakah kamu menginginkan sesuatu?
  5830.  
  5831. 1348
  5832. 01:32:07,585 --> 01:32:08,918
  5833. Tidak ada yang lain terima kasih
  5834.  
  5835. 1349
  5836. 01:32:27,710 --> 01:32:29,793
  5837. - Bisa kita pergi?
  5838. - Ya silahkan.
  5839.  
  5840. 1350
  5841. 01:32:43,210 --> 01:32:46,085
  5842. Aktor itu ... Apakah kamu tidur dengannya?
  5843.  
  5844. 1351
  5845. 01:32:55,751 --> 01:32:57,168
  5846. Kamu tidak menjawab
  5847.  
  5848. 1352
  5849. 01:32:58,793 --> 01:33:00,835
  5850. Apa yang Anda katakan menjijikkan.
  5851.  
  5852. 1353
  5853. 01:33:01,043 --> 01:33:02,543
  5854. Saya tidak mengerti mengapa.
  5855.  
  5856. 1354
  5857. 01:33:02,751 --> 01:33:06,126
  5858. Ini pertanyaan sederhana.
  5859. Anda hanya perlu membalas.
  5860.  
  5861. 1355
  5862. 01:33:06,335 --> 01:33:08,168
  5863. Saya perhatikan bahwa Anda tidak.
  5864.  
  5865. 1356
  5866. 01:33:13,126 --> 01:33:14,460
  5867. Kamu sakit.
  5868.  
  5869. 1357
  5870. 01:33:14,668 --> 01:33:16,418
  5871. Betul.
  5872.  
  5873. 1358
  5874. 01:33:16,626 --> 01:33:18,210
  5875. Kami semua adalah.
  5876.  
  5877. 1359
  5878. 01:33:20,251 --> 01:33:21,918
  5879. Apa yang kamu ingin aku katakan?
  5880.  
  5881. 1360
  5882. 01:33:22,126 --> 01:33:23,876
  5883. Sebenarnya, itu saja.
  5884.  
  5885. 1361
  5886. 01:33:24,085 --> 01:33:28,585
  5887. Jadi Anda tidak akan puas sampai saya katakan
  5888. Aku sudah tidur dengan semua orang di sini?
  5889.  
  5890. 1362
  5891. 01:33:28,793 --> 01:33:30,543
  5892. BAIK.
  5893. Jadikan aku gila.
  5894.  
  5895. 1363
  5896. 01:33:31,793 --> 01:33:35,210
  5897. Jika Anda ingin membunuh anjing Anda,
  5898. bilang itu rabies
  5899.  
  5900. 1364
  5901. 01:33:35,418 --> 01:33:37,001
  5902. Cerita lama yang sama
  5903.  
  5904. 1365
  5905. 01:33:37,210 --> 01:33:39,293
  5906. Kamu bertindak seperti brengsek
  5907.  
  5908. 1366
  5909. 01:33:39,501 --> 01:33:40,960
  5910. Anda bukan pria yang saya nikahi.
  5911.  
  5912. 1367
  5913. 01:33:41,168 --> 01:33:43,168
  5914. Yah aku masih suamimu.
  5915.  
  5916. 1368
  5917. 01:33:43,376 --> 01:33:45,001
  5918. Itu penting untuk sesuatu.
  5919.  
  5920. 1369
  5921. 01:33:45,210 --> 01:33:48,668
  5922. Anda juga memiliki kewajiban untuk saya.
  5923. Anda sepertinya lupa ini.
  5924.  
  5925. 1370
  5926. 01:33:51,585 --> 01:33:53,043
  5927. Apa yang terjadi denganmu?
  5928.  
  5929. 1371
  5930. 01:33:53,251 --> 01:33:56,293
  5931. Saya?
  5932. Lihatlah dirimu!
  5933. Anda terlihat seperti bintang muda,
  5934.  
  5935. 1372
  5936. 01:33:56,501 --> 01:33:57,918
  5937. sedikit floozy
  5938.  
  5939. 1373
  5940. 01:33:58,668 --> 01:34:01,085
  5941. Aku membuat pilihan.
  5942.  
  5943. 1374
  5944. 01:34:01,293 --> 01:34:03,751
  5945. Jadi tidak ada yang bisa memberitahuku apapun.
  5946.  
  5947. 1375
  5948. 01:34:03,960 --> 01:34:06,793
  5949. Ayo bikin omong kosong
  5950. dengan teriakan Ferreri itu.
  5951.  
  5952. 1376
  5953. 01:34:07,001 --> 01:34:08,668
  5954. Tuan rumah perkemahan itu
  5955.  
  5956. 1377
  5957. 01:34:08,876 --> 01:34:11,168
  5958. Bersenang-senang di hari liburmu?
  5959.  
  5960. 1378
  5961. 01:34:11,835 --> 01:34:13,418
  5962. Kamu benar-benar menginginkan itu?
  5963.  
  5964. 1379
  5965. 01:34:13,626 --> 01:34:15,668
  5966. Itu biasa-biasa saja
  5967. Film jelek
  5968.  
  5969. 1380
  5970. 01:34:15,876 --> 01:34:18,126
  5971. Tujuan hidupmu menyenangkan?
  5972.  
  5973. 1381
  5974. 01:34:18,335 --> 01:34:19,751
  5975. Anda mencampur semuanya.
  5976.  
  5977. 1382
  5978. 01:34:19,960 --> 01:34:23,126
  5979. Aku sedang membicarakan kita.
  5980. Anda berbicara tentang bioskop.
  5981.  
  5982. 1383
  5983. 01:34:23,335 --> 01:34:26,376
  5984. Anda telah pergi ke sisi lain.
  5985.  
  5986. 1384
  5987. 01:34:26,585 --> 01:34:27,751
  5988. Sisi lain dari apa?
  5989.  
  5990. 1385
  5991. 01:34:28,668 --> 01:34:31,501
  5992. Aku tahu jika aku membiarkanmu pergi
  5993. itu akan berakhir seperti ini
  5994.  
  5995. 1386
  5996. 01:34:31,960 --> 01:34:35,126
  5997. Anda benar-benar klise ', sayangku.
  5998.  
  5999. 1387
  6000. 01:34:35,751 --> 01:34:37,085
  6001. Aktor!
  6002.  
  6003. 1388
  6004. 01:34:37,293 --> 01:34:40,960
  6005. Anda telah berubah menjadi bodoh,
  6006. Aktris kecil biasa.
  6007.  
  6008. 1389
  6009. 01:34:50,793 --> 01:34:53,293
  6010. Anda telah mengubah saya menjadi pecundang cemburu,
  6011.  
  6012. 1390
  6013. 01:34:53,501 --> 01:34:55,626
  6014. Ini sangat klise karena menyedihkan.
  6015.  
  6016. 1391
  6017. 01:34:56,168 --> 01:34:57,960
  6018. Berhentilah menangis, itu menyebalkan.
  6019.  
  6020. 1392
  6021. 01:35:00,126 --> 01:35:02,876
  6022. Anda wanita berpikir menangis membuat Anda benar.
  6023.  
  6024. 1393
  6025. 01:35:03,085 --> 01:35:05,043
  6026. Itu hanya membuat kita kasihan padamu.
  6027.  
  6028. 1394
  6029. 01:35:05,251 --> 01:35:07,918
  6030. Kaulah yang menjijikkan,
  6031.  
  6032. 1395
  6033. 01:35:08,126 --> 01:35:10,543
  6034. menempatkan kita dalam situasi yang tidak mungkin.
  6035.  
  6036. 1396
  6037. 01:35:10,751 --> 01:35:13,293
  6038. Pasti ada alasannya
  6039. Aku tidak mempercayaimu
  6040.  
  6041. 1397
  6042. 01:35:13,501 --> 01:35:14,960
  6043. Saya tidak gila!
  6044.  
  6045. 1398
  6046. 01:35:40,168 --> 01:35:41,960
  6047. Aku tidak mencintaimu lagi,
  6048.  
  6049. 1399
  6050. 01:35:43,001 --> 01:35:44,543
  6051. tidak ada sihir yang tersisa,
  6052.  
  6053. 1400
  6054. 01:35:46,543 --> 01:35:48,626
  6055. Anda tidak lagi mencoba merayu saya,
  6056.  
  6057. 1401
  6058. 01:35:49,335 --> 01:35:50,960
  6059. atau orang lain
  6060.  
  6061. 1402
  6062. 01:35:53,251 --> 01:35:55,418
  6063. Anda mengeluh kesepian,
  6064.  
  6065. 1403
  6066. 01:35:55,626 --> 01:35:57,710
  6067. tapi kamu menolak seluruh dunia
  6068.  
  6069. 1404
  6070. 01:35:59,126 --> 01:36:02,085
  6071. Tentu saja salahku orang membenciku.
  6072.  
  6073. 1405
  6074. 01:36:02,293 --> 01:36:04,918
  6075. Sebenarnya kamu tidak mencintaiku lagi,
  6076.  
  6077. 1406
  6078. 01:36:05,126 --> 01:36:06,918
  6079. itu pilihanmu
  6080.  
  6081. 1407
  6082. 01:36:07,126 --> 01:36:09,293
  6083. Aku sama sekali tidak yakin itu salahku.
  6084.  
  6085. 1408
  6086. 01:36:09,835 --> 01:36:11,960
  6087. Aku tidak akan membiarkan Anda berbicara dengan saya seperti itu.
  6088.  
  6089. 1409
  6090. 01:36:24,001 --> 01:36:25,418
  6091. Ini dia!
  6092.  
  6093. 1410
  6094. 01:36:26,210 --> 01:36:28,793
  6095. Anda telah menemukan alasan untuk meninggalkan saya!
  6096.  
  6097. 1411
  6098. 01:36:31,251 --> 01:36:32,960
  6099. Kamu seperti yang lainnya.
  6100.  
  6101. 1412
  6102. 01:36:33,501 --> 01:36:35,876
  6103. Anda mencocokkan pikiran dengan tindakan Anda,
  6104.  
  6105. 1413
  6106. 01:36:36,335 --> 01:36:37,710
  6107. bukan sebaliknya.
  6108.  
  6109. 1414
  6110. 01:36:37,918 --> 01:36:40,668
  6111. Saya harus bangun pagi, saya perlu tidur.
  6112.  
  6113. 1415
  6114. 01:36:41,668 --> 01:36:43,668
  6115. Anda tidak mungkin berdebat.
  6116.  
  6117. 1416
  6118. 01:36:43,876 --> 01:36:45,918
  6119. Kamu sangat kejam dan jahat.
  6120.  
  6121. 1417
  6122. 01:36:46,126 --> 01:36:47,501
  6123. Kamu kedinginan
  6124.  
  6125. 1418
  6126. 01:37:49,376 --> 01:37:51,543
  6127. Sebuah perselisihan domestik seperti sebuah ungkapan:
  6128.  
  6129. 1419
  6130. 01:37:51,751 --> 01:37:55,001
  6131. Tidak ada kewajiban untuk berhenti.
  6132.  
  6133. 1420
  6134. 01:37:55,501 --> 01:37:58,585
  6135. Setiap pasangan bermimpi
  6136. memiliki kata terakhir
  6137.  
  6138. 1421
  6139. 01:37:58,793 --> 01:38:03,043
  6140. "Penutup" menugaskan sebuah takdir
  6141. untuk semua yang telah dikatakan.
  6142.  
  6143. 1422
  6144. 01:38:03,251 --> 01:38:05,876
  6145. Perselisihan terjadi dengan pandangan ini,
  6146.  
  6147. 1423
  6148. 01:38:06,418 --> 01:38:09,960
  6149. Tidak ada pertanyaan
  6150. bahwa setiap komentar harus berkontribusi
  6151.  
  6152. 1424
  6153. 01:38:10,168 --> 01:38:12,210
  6154. untuk kemenangan sebuah kebenaran,
  6155.  
  6156. 1425
  6157. 01:38:12,418 --> 01:38:15,418
  6158. hanya itu ucapan terakhir
  6159. jadilah yang benar
  6160.  
  6161. 1426
  6162. 01:38:15,626 --> 01:38:17,626
  6163. Gulungan terakhir dadu dihitung.
  6164.  
  6165. 1427
  6166. 01:38:17,835 --> 01:38:20,210
  6167. Jean-Luc, aku akan pergi.
  6168.  
  6169. 1428
  6170. 01:38:21,960 --> 01:38:26,668
  6171. Untuk kata terakhir agar benar-benar peremptory,
  6172.  
  6173. 1429
  6174. 01:38:27,376 --> 01:38:29,793
  6175. hanya bunuh diri yang cukup.
  6176.  
  6177. 1430
  6178. 01:39:17,335 --> 01:39:19,585
  6179. Jean-Luc sama sekali tidak mati hari itu.
  6180.  
  6181. 1431
  6182. 01:39:19,793 --> 01:39:23,501
  6183. Tapi Jean-Luc yang saya cintai
  6184. lenyap selamanya.
  6185.  
  6186. 1432
  6187. 01:39:24,043 --> 01:39:28,793
  6188. Usaha bunuh dirinya terlalu keras
  6189. sebuah tindakan melawan saya
  6190. Saya tidak pernah memaafkannya.
  6191.  
  6192. 1433
  6193. 01:39:34,710 --> 01:39:38,960
  6194. Kami berpisah hampir setahun kemudian,
  6195. sementara film Vent d'Est,
  6196.  
  6197. 1434
  6198. 01:39:39,376 --> 01:39:43,585
  6199. sebuah usaha di barat Maois
  6200. oleh Grup Vertiga Dziga.
  6201.  
  6202. 1435
  6203. 01:39:46,376 --> 01:39:48,751
  6204. Jean-Luc yang berhasil menang.
  6205.  
  6206. 1436
  6207. 01:39:48,960 --> 01:39:52,460
  6208. Itu adalah bioskop yang dikelola secara otomatis,
  6209. tidak ada bos,
  6210.  
  6211. 1437
  6212. 01:39:52,668 --> 01:39:55,085
  6213. semua keputusan dibuat secara kolektif.
  6214.  
  6215. 1438
  6216. 01:39:58,293 --> 01:40:01,293
  6217. Setiap pagi, atas nama demokrasi,
  6218.  
  6219. 1439
  6220. 01:40:01,501 --> 01:40:03,960
  6221. kru mengadakan rapat umum
  6222.  
  6223. 1440
  6224. 01:40:04,168 --> 01:40:06,960
  6225. untuk memutuskan penembakan siang itu.
  6226.  
  6227. 1441
  6228. 01:40:07,710 --> 01:40:12,543
  6229. Jadi setiap pagi, Jean-Luc
  6230. dihadapkan dengan dilema yang sama:
  6231.  
  6232. 1442
  6233. 01:40:12,751 --> 01:40:16,501
  6234. menghormati revolusi
  6235. bertentangan dengan bioskop,
  6236.  
  6237. 1443
  6238. 01:40:16,710 --> 01:40:19,710
  6239. atau membuat film
  6240. bertentangan dengan revolusi.
  6241.  
  6242. 1444
  6243. 01:40:19,918 --> 01:40:22,793
  6244. Cobalah untuk mengerti dia.
  6245. Kamu tidak berusaha
  6246.  
  6247. 1445
  6248. 01:40:23,001 --> 01:40:24,751
  6249. Jika Anda satu-satunya yang mempertahankannya ...
  6250.  
  6251. 1446
  6252. 01:40:24,960 --> 01:40:26,543
  6253. Tidak, ada bahasa!
  6254.  
  6255. 1447
  6256. 01:40:26,751 --> 01:40:29,793
  6257. Jika Anda memutuskan untuk menggunakannya,
  6258. Anda harus mempelajarinya.
  6259.  
  6260. 1448
  6261. 01:40:30,543 --> 01:40:31,960
  6262. Kamu membuat kami kesal
  6263.  
  6264. 1449
  6265. 01:40:33,918 --> 01:40:36,835
  6266. Kami mendapatkan kacang,
  6267. kita tidak bisa membayar orang India yang telah meninggal.
  6268.  
  6269. 1450
  6270. 01:40:37,043 --> 01:40:40,585
  6271. Kita harus!
  6272. Film ini harus disebutkan
  6273. genosida India
  6274.  
  6275. 1451
  6276. 01:40:40,793 --> 01:40:41,876
  6277. Kita tidak bisa mengambil jalan pintas.
  6278.  
  6279. 1452
  6280. 01:40:42,085 --> 01:40:43,835
  6281. Jadi bayarlah dengan uangmu
  6282.  
  6283. 1453
  6284. 01:40:44,043 --> 01:40:46,918
  6285. Jika Anda membuat keputusan, Anda membayar.
  6286.  
  6287. 1454
  6288. 01:40:47,126 --> 01:40:48,668
  6289. Tembakan pelacakan ini!
  6290.  
  6291. 1455
  6292. 01:40:48,876 --> 01:40:52,335
  6293. Bicara tentang genosida India
  6294. jika kamu mau,
  6295.  
  6296. 1456
  6297. 01:40:52,543 --> 01:40:56,335
  6298. tapi tanpa semua tambahan,
  6299. dan tembakan tanpa henti!
  6300.  
  6301. 1457
  6302. 01:40:56,543 --> 01:41:00,126
  6303. Bioskop revolusioner masih bioskop.
  6304.  
  6305. 1458
  6306. 01:41:00,335 --> 01:41:03,168
  6307. Tidak ada aturan yang melarang pelacakan gambar.
  6308.  
  6309. 1459
  6310. 01:41:03,793 --> 01:41:05,751
  6311. Apalagi kalau punya arti,
  6312.  
  6313. 1460
  6314. 01:41:05,960 --> 01:41:07,835
  6315. dan berarti revolusi.
  6316.  
  6317. 1461
  6318. 01:41:08,043 --> 01:41:10,210
  6319. Anda tidak ingin mengubah apapun ...
  6320.  
  6321. 1462
  6322. 01:41:10,418 --> 01:41:14,210
  6323. Kamu membuat semua orang kesal
  6324.  
  6325. dengan tembakan pelacakan Anda!
  6326.  
  6327. 1463
  6328. 01:41:14,418 --> 01:41:16,043
  6329. Apakah kamu tidak bertindak seperti atasan?
  6330.  
  6331. 1464
  6332. 01:41:16,251 --> 01:41:19,335
  6333. Tidak, saya merasa seperti saya adalah satu-satunya pria ...
  6334.  
  6335. 1465
  6336. 01:41:19,876 --> 01:41:23,585
  6337. Ya saya sendiri,
  6338. karena aku bisa melihat hal-hal yang tidak bisa kamu lakukan.
  6339.  
  6340. 1466
  6341. 01:41:23,793 --> 01:41:26,085
  6342. Saya mengerti hal-hal yang tidak bisa Anda lakukan.
  6343.  
  6344. 1467
  6345. 01:41:28,335 --> 01:41:29,335
  6346. Setidaknya aku punya keraguan.
  6347.  
  6348. 1468
  6349. 01:41:29,501 --> 01:41:31,876
  6350. Kita harus membuat keputusan sekarang.
  6351.  
  6352. 1469
  6353. 01:41:32,085 --> 01:41:33,585
  6354. Anda harus memilih.
  6355.  
  6356. 1470
  6357. 01:41:33,793 --> 01:41:36,710
  6358. Entah menerima apa yang mayoritas inginkan
  6359.  
  6360. 1471
  6361. 01:41:36,918 --> 01:41:41,043
  6362. atau terus berakting seperti atasan,
  6363. yang berarti melupakan revolusi.
  6364.  
  6365. 1472
  6366. 01:41:41,251 --> 01:41:45,126
  6367. Kau harus memilih:
  6368. entah itu politik, atau bioskop.
  6369.  
  6370. 1473
  6371. 01:41:55,918 --> 01:41:58,793
  6372. BAIK.
  6373. Aku akan pergi dengan mayoritas.
  6374.  
  6375. 1474
  6376. 01:42:12,293 --> 01:42:14,960
  6377. Saya tidak yakin kapan saya kehilangan plot.
  6378.  
  6379. 1475
  6380. 01:42:15,668 --> 01:42:19,626
  6381. Ada yang patah
  6382. dan tidak pernah sama lagi.
  6383.  
  6384. 1476
  6385. 01:42:21,335 --> 01:42:24,251
  6386. Mungkin memang begitu
  6387. revolusi adalah tentang.
  6388.  
  6389. 1477
  6390. 01:42:25,085 --> 01:42:27,960
  6391. Aku membunuh Godard, aku membunuh Jean-Luc.
  6392.  
  6393. 1478
  6394. 01:42:28,626 --> 01:42:30,668
  6395. Tapi begitulah aku menjadi diriku sendiri.
  6396.  
  6397. 1479
  6398. 01:42:31,751 --> 01:42:36,001
  6399. Dan itu bukan karena saya keliru
  6400. bahwa saya salah
  6401.  
  6402. 1480
  6403. 01:42:36,418 --> 01:42:38,418
  6404. Saya memang mengecewakan banyak orang.
  6405.  
  6406. 1481
  6407. 01:42:38,626 --> 01:42:40,835
  6408. Beberapa merasa dikhianati,
  6409.  
  6410. 1482
  6411. 01:42:41,043 --> 01:42:42,793
  6412. Tapi kau tahu apa?
  6413.  
  6414. 1483
  6415. 01:42:43,001 --> 01:42:45,085
  6416. Tidak masalah pada akhirnya,
  6417.  
  6418. 1484
  6419. 01:42:45,501 --> 01:42:49,418
  6420. untuk itu adalah kehidupan
  6421. di atas kapal Redoutable ...
  6422.  
  6423. 1485
  6424. 01:47:34,501 --> 01:47:37,501
  6425. Adaptasi: Caroline Maraval
  6426. TITRAFILM
  6427.  
  6428. 1486
  6429. 01:47:37,710 --> 01:47:40,543
  6430. Subtitling oleh VDM - Paris
RAW Paste Data