SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Jan 1st, 2020 19 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Dukungan dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:33,960 --> 00:01:36,251
  8. Masa depan miliknya.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:36,876 --> 00:01:38,960
  12. Dia dihormati di seluruh dunia,
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:39,793 --> 00:01:43,085
  16. dipuja oleh Jean Renoir
  17. serta The Beatles,
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:43,293 --> 00:01:45,626
  21. Fritz Lang dan Rolling Stones,
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:46,126 --> 00:01:49,501
  25. dengan suara bulat
  26. sebagai yang paling berbakat dari generasinya.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:51,835 --> 00:01:54,085
  30. Dia adalah Nouvelle Vague.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:54,543 --> 00:01:56,710
  34. Jean-Luc Godard.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:58,460 --> 00:02:01,543
  38. Nama-Nya
  39. mewujudkan ide Cinema tertentu.
  40.  
  41. 9
  42. 00:02:01,751 --> 00:02:05,293
  43. Tidak dapat dijelaskan, liar, menarik,
  44.  
  45. 10
  46. 00:02:05,501 --> 00:02:09,126
  47. lucu, tak terduga, membingungkan,
  48.  
  49. 11
  50. 00:02:09,335 --> 00:02:13,126
  51. politik, menawan, tidak sopan,
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:13,335 --> 00:02:15,501
  55. muda bebas.
  56.  
  57. 13
  58. 00:02:19,335 --> 00:02:20,835
  59. Dan aku mencintainya.
  60.  
  61. 14
  62. 00:02:21,043 --> 00:02:23,876
  63. Saya cukup beruntung bisa mengagumi kekasih saya
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:24,626 --> 00:02:26,543
  67. yang telah meninggalkan cetak pada saya
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:30,376 --> 00:02:35,085
  71. Pria yang telah merevolusi film ini
  72. 10 tahun sebelumnya,
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:35,626 --> 00:02:37,501
  76. telah terguncang hidupku juga,
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:38,251 --> 00:02:41,918
  80. dan akan merevolusi dirinya sendiri.
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:54,710 --> 00:02:56,543
  84. Aku selalu tahu dia akan pergi.
  85.  
  86. 20
  87. 00:02:57,085 --> 00:02:59,501
  88. Saya tidak tahu kapan, atau bagaimana,
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:59,960 --> 00:03:02,876
  92. atau bahkan mengapa
  93. Tapi aku benar.
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:04,710 --> 00:03:07,001
  97. Gadis ini, mungkin terlalu cantik,
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:07,210 --> 00:03:09,460
  101. terlalu muda, terlalu burjuis,
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:09,668 --> 00:03:11,126
  105. akan segera berumur dua puluh.
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:11,668 --> 00:03:13,085
  109. Aku jatuh cinta padanya.
  110.  
  111. 26
  112. 00:03:15,501 --> 00:03:18,668
  113. Gambar ini pada tahun 1967,
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:19,126 --> 00:03:20,960
  117. rekaman pertama saya padanya
  118.  
  119. 28
  120. 00:03:21,835 --> 00:03:25,918
  121. Film ini adalah La Chinoise,
  122. dan dia memainkan seorang siswa Maois.
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:26,876 --> 00:03:29,085
  126. Dalam kehidupan nyata, dia belajar filsafat,
  127.  
  128. 30
  129. 00:03:29,293 --> 00:03:32,918
  130. dia cucunya
  131. seorang penulis konservatif yang terkenal.
  132.  
  133. 31
  134. 00:03:34,043 --> 00:03:37,835
  135. Rebelling terhadap latar belakangnya,
  136. muda riang,
  137.  
  138. 32
  139. 00:03:38,043 --> 00:03:40,293
  140. Dia berani mencintai pria seperti saya.
  141.  
  142. 33
  143. 00:03:41,001 --> 00:03:42,626
  144. Namanya Anne,
  145.  
  146. 34
  147. 00:03:42,835 --> 00:03:45,960
  148. dan dia yang satu
  149. yang telah memutuskan untuk menceritakan kisah kami
  150.  
  151. 35
  152. 00:03:46,876 --> 00:03:48,918
  153. Di sini dia melihat saya sebagai orang sukses,
  154.  
  155. 36
  156. 00:03:49,126 --> 00:03:51,085
  157. percaya diri dan menggoda,
  158.  
  159. 37
  160. 00:03:51,501 --> 00:03:54,043
  161. tapi aku bukan lagi Godard itu.
  162.  
  163. 38
  164. 00:03:55,085 --> 00:03:58,210
  165. Mozart meninggal berusia 35 tahun
  166. dan dia melakukannya dengan benar.
  167.  
  168. 39
  169. 00:03:58,751 --> 00:04:02,210
  170. Seniman harus mati pada usia 35 tahun
  171. sebelum menjadi kentut tua.
  172.  
  173. 40
  174. 00:04:04,210 --> 00:04:07,335
  175. Dalam beberapa bulan, saya akan berusia 37 tahun.
  176.  
  177. 41
  178. 00:04:10,460 --> 00:04:11,585
  179. Jadi apakah kamu senang
  180.  
  181. 42
  182. 00:04:11,793 --> 00:04:14,001
  183. Sangat.
  184. Anne luar biasa,
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:14,210 --> 00:04:16,835
  188. Dia membawa spontanitas dan pemuda
  189. Untuk film tersebut,
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:17,043 --> 00:04:18,460
  193. Saya terkagum.
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:19,210 --> 00:04:20,960
  197. Anda membuat saya takjub, Anne.
  198.  
  199. 46
  200. 00:04:21,835 --> 00:04:23,418
  201. Tidak juga, saya sangat senang.
  202.  
  203. 47
  204. 00:04:23,626 --> 00:04:26,335
  205. Saya sedang merencanakan tur Cina
  206. setelah Avignon.
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:27,001 --> 00:04:29,751
  210. Orang Tionghoa akan menyukai film ini.
  211.  
  212. 49
  213. 00:04:31,793 --> 00:04:34,043
  214. Anda akan menjadi ikon revolusioner.
  215.  
  216. 50
  217. 00:04:35,001 --> 00:04:37,585
  218. Cucu Mauriac dipuji oleh Mao ...
  219.  
  220. 51
  221. 00:04:38,376 --> 00:04:40,168
  222. Dan kakekmu?
  223.  
  224. 52
  225. 00:04:40,376 --> 00:04:41,543
  226. Apakah dia sadar akan filmnya?
  227.  
  228. 53
  229. 00:04:41,751 --> 00:04:44,001
  230. Tidak. Tapi dia bisa mengatakan apa yang dia suka.
  231.  
  232. 54
  233. 00:04:44,210 --> 00:04:46,085
  234. Saya bangga bisa melakukan film ini.
  235.  
  236. 55
  237. 00:04:46,960 --> 00:04:50,418
  238. Jika dia tidak dapat melihat itu:
  239. tangguh, hadiah Nobel atau tidak.
  240.  
  241. 56
  242. 00:04:51,168 --> 00:04:54,168
  243. Saya mengaguminya,
  244. Tapi aku jatuh cinta dengan Jean-Luc.
  245.  
  246. 57
  247. 00:04:54,376 --> 00:04:56,335
  248. Dia harus menerima itu.
  249.  
  250. 58
  251. 00:04:56,543 --> 00:04:58,168
  252. Semua itu dan hanya 19!
  253.  
  254. 59
  255. 00:04:58,918 --> 00:05:01,960
  256.  
  257. - Jadi apakah kamu pergi ke Amerika?
  258. - Setelah pemotretan
  259.  
  260. 60
  261. 00:05:02,418 --> 00:05:03,876
  262. Harvard pertama,
  263.  
  264. 61
  265. 00:05:04,335 --> 00:05:07,793
  266. Saya memberikan ceramah,
  267. lalu 2 hari di New York.
  268.  
  269. 62
  270. 00:05:08,251 --> 00:05:10,626
  271. Hanya dua hari di New York?
  272. Kasihan.
  273.  
  274. 63
  275. 00:05:10,835 --> 00:05:13,835
  276. Ini bukan New York Pity,
  277. itu New York City
  278.  
  279. 64
  280. 00:05:18,293 --> 00:05:22,543
  281. Dan Anne harus belajar,
  282. Dia kembali kuliah di universitas tahun depan.
  283.  
  284. 65
  285. 00:05:23,043 --> 00:05:25,668
  286. aku menginginkannya
  287. untuk mendapatkan pendidikan politik yang baik.
  288.  
  289. 66
  290. 00:05:27,585 --> 00:05:29,001
  291. Dia adalah seorang aktris sekarang.
  292.  
  293. 67
  294. 00:05:29,210 --> 00:05:32,085
  295. Aktris...
  296. Saya tidak yakin itu pekerjaan yang nyata.
  297.  
  298. 68
  299. 00:05:32,293 --> 00:05:33,626
  300. Pelaku nyata bodoh.
  301.  
  302. 69
  303. 00:05:33,835 --> 00:05:35,085
  304. Mereka berada di bawah penghinaan.
  305.  
  306. 70
  307. 00:05:35,293 --> 00:05:38,043
  308. Mereka menangis dan tertawa atas permintaan,
  309.  
  310. 71
  311. 00:05:38,251 --> 00:05:39,710
  312. bahkan merangkak ...
  313.  
  314. 72
  315. 00:05:39,918 --> 00:05:41,626
  316. Saya menemukan itu aneh.
  317.  
  318. 73
  319. 00:05:42,335 --> 00:05:43,960
  320. Mereka tidak bebas.
  321.  
  322. 74
  323. 00:05:45,126 --> 00:05:48,751
  324. Jika Anda mengatakan kepada seseorang untuk mengatakan bahwa aktor bodoh,
  325. Aku yakin dia akan melakukannya.
  326.  
  327. 75
  328. 00:05:49,376 --> 00:05:51,585
  329. SHEILA, HAPPYAT LAST
  330.  
  331. 76
  332. 00:06:43,793 --> 00:06:46,876
  333. Di sini, keheningan adalah peraturannya.
  334.  
  335. 77
  336. 00:06:47,876 --> 00:06:51,001
  337. Seperti ikan paus abu-abu besar,
  338.  
  339. 78
  340. 00:06:51,210 --> 00:06:55,085
  341. kapal selam Le Redoutable,
  342. diluncurkan hari ini, 29 Maret,
  343.  
  344. 79
  345. 00:06:55,293 --> 00:07:01,001
  346. memaksakan supremasi diamnya
  347. pada kedalaman beberapa ratus meter ...
  348.  
  349. 80
  350. 00:07:01,418 --> 00:07:03,960
  351. Ketenangan dan ketenangan memerintah
  352.  
  353. 81
  354. 00:07:04,168 --> 00:07:07,085
  355. di silinder berdiameter 128 meter ini.
  356.  
  357. 82
  358. 00:07:12,543 --> 00:07:16,585
  359. 135 kapal selam
  360. diberi misi 70 hari.
  361.  
  362. 83
  363. 00:07:16,793 --> 00:07:20,543
  364. Mereka tidak boleh sesak,
  365. dan butuh kepala yang keras:
  366.  
  367. 84
  368. 00:07:21,918 --> 00:07:23,668
  369. di labirin tangga
  370.  
  371. 85
  372. 00:07:23,876 --> 00:07:26,918
  373. langit-langit rendah, koridor sempit,
  374.  
  375. 86
  376. 00:07:27,126 --> 00:07:29,085
  377. dan rintangan banyak.
  378.  
  379. 87
  380. 00:07:30,626 --> 00:07:34,751
  381. Untuk tetap waras, dan untuk melaksanakannya
  382. misi mereka berhasil,
  383.  
  384. 88
  385. 00:07:34,960 --> 00:07:39,376
  386. Orang-orang harus secara filosofis
  387. menerima gangguan sehari-hari.
  388.  
  389. 89
  390. 00:07:41,501 --> 00:07:43,126
  391. Semua orang mengoceh,
  392.  
  393. 90
  394. 00:07:43,876 --> 00:07:46,876
  395. dan banyak kegiatan santai
  396.  
  397. 91
  398. 00:07:47,085 --> 00:07:50,043
  399. ditujukan untuk mempertahankan
  400. semangat tinggi
  401.  
  402. 92
  403. 00:07:55,751 --> 00:07:59,626
  404. Anticyclone dari 1028/1000 bar
  405.  
  406. 93
  407. 00:07:59,835 --> 00:08:01,543
  408. menyebar ke timur Perancis
  409.  
  410. 94
  411. 00:08:01,751 --> 00:08:02,918
  412. dengan sedikit perubahan
  413.  
  414. 95
  415. 00:08:03,126 --> 00:08:05,626
  416. Bagian barat daya Atlantik selatan
  417.  
  418. 96
  419. 00:08:05,835 --> 00:08:09,585
  420. masih bergerak ke utara
  421. Irlandia dan Skotlandia.
  422.  
  423. 97
  424. 00:08:11,293 --> 00:08:12,293
  425. Halo.
  426.  
  427. 98
  428. 00:08:19,460 --> 00:08:21,543
  429. Makhluk revolusioner,
  430.  
  431. 99
  432. 00:08:21,751 --> 00:08:23,335
  433. kapal selam Redoutable
  434.  
  435. 100
  436. 00:08:23,543 --> 00:08:27,543
  437. meluncur dengan damai,
  438. sadar akan kekuatannya.
  439.  
  440. 101
  441. 00:08:28,210 --> 00:08:30,043
  442. Meski siap menyerang,
  443.  
  444. 102
  445. 00:08:30,251 --> 00:08:34,835
  446. Hal ini dibedakan oleh ketenangannya.
  447.  
  448. 103
  449. 00:08:36,710 --> 00:08:40,335
  450. Begitulah hidup
  451. di atas kapal Redoutable
  452.  
  453. 104
  454. 00:08:44,918 --> 00:08:48,876
  455. "Begitulah hidup
  456. di atas kapal Redoutable. "
  457.  
  458. 105
  459. 00:08:55,918 --> 00:08:57,626
  460. Ini luar biasa
  461.  
  462. 106
  463. 00:08:58,126 --> 00:08:58,793
  464. Apa?
  465.  
  466. 107
  467. 00:08:59,001 --> 00:09:03,210
  468. Kolom kelahiran:
  469. Tuan & Nyonya Saya memiliki seorang anak perempuan,
  470.  
  471. 108
  472. 00:09:04,168 --> 00:09:05,335
  473. mereka memanggilnya Mary.
  474.  
  475. 109
  476. 00:09:06,710 --> 00:09:07,751
  477. Menikahlah denganku?
  478.  
  479. 110
  480. 00:09:07,960 --> 00:09:09,168
  481. Ya sayangku.
  482.  
  483. 111
  484. 00:09:09,376 --> 00:09:10,751
  485. Menikahlah denganku.
  486.  
  487. 112
  488. 00:10:53,376 --> 00:10:55,585
  489. Di sisi lain
  490. Menjadi pro kontra
  491.  
  492. 113
  493. 00:10:55,793 --> 00:10:57,751
  494. Selalu tidak pernah setuju
  495.  
  496. 114
  497. 00:10:58,835 --> 00:11:00,251
  498. Haruskah kita keluar?
  499.  
  500. 115
  501. 00:11:00,876 --> 00:11:02,293
  502. Melakukan apa?
  503.  
  504. 116
  505. 00:11:03,376 --> 00:11:05,751
  506. Keluar saja, seperti orang lain.
  507.  
  508. 117
  509. 00:11:05,960 --> 00:11:07,835
  510. Hanya karena semua orang melakukannya?
  511.  
  512. 118
  513. 00:11:08,043 --> 00:11:10,335
  514. Anda tahu apa yang disebutnya?
  515.  
  516. 119
  517.  
  518. 00:11:10,543 --> 00:11:12,210
  519. Pengasingan.
  520.  
  521. 120
  522. 00:11:12,418 --> 00:11:16,251
  523. Yah aku seperti semua orang,
  524. dan itu tidak akan menghentikan saya hidup.
  525.  
  526. 121
  527. 00:11:16,460 --> 00:11:18,918
  528. Sangat spiritual
  529. Tapi tidak seperti Anda,
  530.  
  531. 122
  532. 00:11:19,126 --> 00:11:22,085
  533. Saya tidak merasa harus seperti semua orang.
  534.  
  535. 123
  536. 00:11:22,293 --> 00:11:25,418
  537. Saya tidak perlu,
  538. justru karena aku hidup.
  539.  
  540. 124
  541. 00:11:25,626 --> 00:11:28,251
  542. Dengar, aku merasa seperti berjalan mundur,
  543.  
  544. 125
  545. 00:11:29,043 --> 00:11:30,126
  546. jadi aku akan
  547.  
  548. 126
  549. 00:11:30,335 --> 00:11:33,043
  550. Saya suka melakukan apa yang orang lain tidak lakukan,
  551.  
  552. 127
  553. 00:11:33,751 --> 00:11:37,376
  554. segala sesuatu yang tidak diperbolehkan,
  555. atau bukan hal yang dilakukan.
  556.  
  557. 128
  558. 00:11:38,126 --> 00:11:40,251
  559. Justru karena tidak ada yang melakukannya.
  560.  
  561. 129
  562. 00:11:40,460 --> 00:11:43,876
  563. Selain Anda,
  564. Philard Jean-Luc yang agung.
  565.  
  566. 130
  567. 00:11:44,085 --> 00:11:45,626
  568. Aku tahu apa yang kamu suka.
  569.  
  570. 131
  571. 00:11:45,835 --> 00:11:47,251
  572. Kamu lakukan
  573.  
  574. 132
  575. 00:11:47,918 --> 00:11:49,585
  576. Aku tahu apa yang menarik minat kamu
  577.  
  578. 133
  579. 00:11:50,876 --> 00:11:52,710
  580. Anda ingin hidup
  581.  
  582. 134
  583. 00:11:53,960 --> 00:11:55,376
  584. seperti yang mereka lakukan di bioskop.
  585.  
  586. 135
  587. 00:11:55,918 --> 00:11:57,043
  588. Itu tidak mungkin.
  589.  
  590. 136
  591. 00:11:57,668 --> 00:12:01,168
  592. Dalam kehidupan nyata, orang melupakan kunci mereka,
  593. tangkap bus ...
  594.  
  595. 137
  596. 00:12:01,376 --> 00:12:03,835
  597. Tidak ada suara yang diucapkan
  598.  
  599. 138
  600. 00:12:04,043 --> 00:12:06,126
  601. "Anne mencintai Jean-Luc."
  602.  
  603. 139
  604. 00:12:06,335 --> 00:12:07,876
  605. Itu tidak terjadi.
  606.  
  607. 140
  608. 00:12:08,418 --> 00:12:09,876
  609. Anda melakukan hal-hal lain,
  610.  
  611. 141
  612. 00:12:10,085 --> 00:12:12,960
  613. Anda makan, melihat film, pergi belanja.
  614.  
  615. 142
  616. 00:12:13,168 --> 00:12:15,710
  617. Tapi jika Anda mencintai saya, itu berbeda,
  618.  
  619. 143
  620. 00:12:15,918 --> 00:12:18,043
  621. Anda melakukan hal-hal yang berbeda.
  622.  
  623. 144
  624. 00:12:18,251 --> 00:12:20,585
  625. Anda tidak perlu voice over.
  626.  
  627. 145
  628. 00:12:21,293 --> 00:12:22,960
  629. Anne mencintai Jean-Luc
  630.  
  631. 146
  632. 00:12:23,168 --> 00:12:24,626
  633. Tapi dia berbicara terlalu banyak.
  634.  
  635. 147
  636. 00:12:24,835 --> 00:12:29,335
  637. Terkadang dia terkejut
  638. oleh keinginannya untuk tampil beda.
  639.  
  640. 148
  641. 00:12:30,460 --> 00:12:32,085
  642. Seperti kata teman-temannya,
  643.  
  644. 149
  645. 00:12:32,293 --> 00:12:34,251
  646. dia memilih bola ganjil.
  647.  
  648. 150
  649. 00:12:36,335 --> 00:12:38,835
  650. Apa yang sedang kamu lakukan?
  651. Kamu belum siap
  652.  
  653. 151
  654. 00:12:42,626 --> 00:12:43,960
  655. Menghentikan amigo!
  656.  
  657. 152
  658. 00:12:44,168 --> 00:12:47,126
  659. Itu tidak akan ada gunanya bagimu.
  660. Ada 3 dari kita.
  661.  
  662. 153
  663. 00:12:47,585 --> 00:12:48,585
  664. Hei kau!
  665.  
  666. 154
  667. 00:12:48,793 --> 00:12:52,751
  668. Anda tahu wajah Anda cantik
  669. cukup berharga $ 2000?
  670.  
  671. 155
  672. 00:12:55,001 --> 00:12:56,126
  673. Iya nih,
  674.  
  675. 156
  676. 00:12:57,918 --> 00:13:01,043
  677. tapi Anda tidak terlihat seperti itu
  678. siapa yang akan mengumpulkannya
  679.  
  680. 157
  681. 00:13:01,751 --> 00:13:03,626
  682. Ayo amigo, beberapa langkah mundur.
  683.  
  684. 158
  685. 00:13:06,960 --> 00:13:09,335
  686. MAO SEMUA YUNANI KEPADA SAYA
  687.  
  688. 159
  689. 00:13:09,543 --> 00:13:11,001
  690. Alice di Swann's Way.
  691.  
  692. 160
  693. 00:13:11,210 --> 00:13:12,876
  694. Jangan main-main dengan 40 pencuri.
  695.  
  696. 161
  697. 00:13:13,085 --> 00:13:14,835
  698. Ali Baba dan Virginia Woolf.
  699.  
  700. 162
  701. 00:13:15,043 --> 00:13:16,876
  702. Cinta dan pendeta negara
  703.  
  704. 163
  705. 00:13:17,085 --> 00:13:19,335
  706. 23 jam dalam 80 hari.
  707.  
  708. 164
  709. 00:13:19,543 --> 00:13:21,293
  710. 1001 Midsummer Nights 'Dream.
  711.  
  712. 165
  713. 00:13:21,501 --> 00:13:23,376
  714. Bangkitnya 3 Babi Kecil.
  715.  
  716. 166
  717. 00:13:23,585 --> 00:13:24,876
  718. Kamu kalah!
  719.  
  720. 167
  721. 00:13:25,335 --> 00:13:27,460
  722. - 3 Babi Kecil bukan buku.
  723. - benarkah
  724.  
  725. 168
  726. 00:13:27,668 --> 00:13:30,001
  727. Apa itu?
  728. Opera?
  729.  
  730. 169
  731. 00:13:30,210 --> 00:13:32,168
  732. Tidak. Sebuah dongeng.
  733. Bukan buku.
  734.  
  735. 170
  736. 00:13:33,960 --> 00:13:35,876
  737. Anda selalu mengubah peraturan.
  738.  
  739. 171
  740. 00:13:36,918 --> 00:13:39,710
  741. Ya saya lakukan
  742. Begitu?
  743.  
  744. 172
  745. 00:13:48,335 --> 00:13:51,043
  746. Keuntungan
  747. retorika Marxis-Leninis:
  748.  
  749. 173
  750. 00:13:51,251 --> 00:13:53,418
  751. itu membuat Anda keluar dari apapun
  752.  
  753. 174
  754. 00:13:54,918 --> 00:13:56,626
  755. Terlepas dari La Chinoise,
  756.  
  757. 175
  758. 00:13:56,835 --> 00:13:58,626
  759. pendidikan burjuis saya membuat saya
  760.  
  761. 176
  762. 00:13:58,835 --> 00:14:01,126
  763. jauh dari pepatah Mao
  764.  
  765. 177
  766. 00:14:01,960 --> 00:14:04,376
  767. dan analisis Jenderal Lin Bao.
  768.  
  769. 178
  770. 00:14:05,835 --> 00:14:09,626
  771. Jean-Luc akhirnya diundang
  772. ke Kedutaan China
  773.  
  774. 179
  775. 00:14:09,835 --> 00:14:13,501
  776. untuk mengatur tur film China.
  777.  
  778. 180
  779. 00:14:15,751 --> 00:14:17,168
  780.  
  781. Halo cintaku.
  782.  
  783. 181
  784. 00:14:26,668 --> 00:14:27,835
  785. Apa kau baik-baik saja?
  786.  
  787. 182
  788. 00:14:28,543 --> 00:14:29,793
  789. Tidak.
  790.  
  791. 183
  792. 00:14:30,001 --> 00:14:32,335
  793. Orang Cina mengatakan bahwa film saya itu omong kosong.
  794.  
  795. 184
  796. 00:14:33,043 --> 00:14:35,168
  797. Apa?
  798. Yang cina
  799.  
  800. 185
  801. 00:14:35,751 --> 00:14:38,668
  802. Yang cina ...
  803. Saya tidak tahu yang Cina!
  804.  
  805. 186
  806. 00:14:38,876 --> 00:14:40,335
  807. Aku tidak menangkap nama mereka.
  808.  
  809. 187
  810. 00:14:40,543 --> 00:14:43,626
  811. Nama Cina sangat rumit.
  812.  
  813. 188
  814. 00:14:44,293 --> 00:14:46,418
  815. Orang Cina di kedutaan
  816.  
  817. 189
  818. 00:14:47,335 --> 00:14:48,668
  819. Oh tidak.
  820.  
  821. 190
  822. 00:14:49,126 --> 00:14:50,668
  823. Kamu mengatakannya
  824.  
  825. 191
  826. 00:14:52,460 --> 00:14:53,918
  827. Apa yang mereka katakan?
  828.  
  829. 192
  830. 00:14:55,751 --> 00:14:59,043
  831. Mereka bilang itu karyanya
  832. dari orang bodoh reaksioner,
  833.  
  834. 193
  835. 00:14:59,251 --> 00:15:01,293
  836. Saya salah mengerti revolusi,
  837.  
  838. 194
  839. 00:15:01,501 --> 00:15:03,751
  840. dan jika mereka bisa,
  841.  
  842. 195
  843. 00:15:04,293 --> 00:15:06,793
  844. mereka akan melarang judul film tersebut.
  845.  
  846. 196
  847. 00:15:07,418 --> 00:15:09,418
  848. Orang Cina itu gila!
  849.  
  850. 197
  851. 00:15:09,626 --> 00:15:11,626
  852. Berhenti dengan orang Cina!
  853.  
  854. 198
  855. 00:15:11,835 --> 00:15:13,585
  856. Mereka bukan masalah ...
  857.  
  858. 199
  859. 00:15:14,001 --> 00:15:15,418
  860. Maaf.
  861.  
  862. 200
  863. 00:15:17,710 --> 00:15:19,501
  864. Saya kira tur ...
  865.  
  866. 201
  867. 00:15:20,085 --> 00:15:24,376
  868. Nah, tur akan terbatas
  869. ke festival Avignon.
  870.  
  871. 202
  872. 00:15:27,251 --> 00:15:28,876
  873. Jangan khawatir sayang
  874.  
  875. 203
  876. 00:15:29,793 --> 00:15:31,293
  877. Saya suka film anda.
  878.  
  879. 204
  880. 00:15:31,501 --> 00:15:33,168
  881. Saya bangga berada di dalamnya.
  882.  
  883. 205
  884. 00:15:34,418 --> 00:15:35,585
  885. Ya, benar.
  886.  
  887. 206
  888. 00:15:36,126 --> 00:15:38,418
  889. Saya yakin banyak akan menyukainya.
  890.  
  891. 207
  892. 00:15:38,626 --> 00:15:39,710
  893. Sangat?
  894.  
  895. 208
  896. 00:15:40,418 --> 00:15:42,085
  897. Saya penasaran siapa.
  898.  
  899. 209
  900. 00:15:46,460 --> 00:15:47,793
  901. Jangan khawatir,
  902.  
  903. 210
  904. 00:15:48,001 --> 00:15:50,918
  905. Begitulah hidup
  906. di atas kapal Redoutable
  907.  
  908. 211
  909. 00:15:52,668 --> 00:15:54,751
  910. Anda menikah di Switzerland?
  911.  
  912. 212
  913. 00:15:54,960 --> 00:15:58,210
  914. Benarkah itu?
  915. kamu menikahi cucunya Mauriac?
  916.  
  917. 213
  918. 00:15:58,418 --> 00:16:01,335
  919. Tunggu konferensi pers!
  920. Kita akan bicara nanti.
  921.  
  922. 214
  923. 00:16:02,376 --> 00:16:05,001
  924. Seperti the Beatles.
  925. Kami bukan the Beatles.
  926.  
  927. 215
  928. 00:16:05,210 --> 00:16:07,460
  929. Jadi Avignon dengan bangga menyambutnya
  930.  
  931. 216
  932. 00:16:07,668 --> 00:16:09,168
  933. sebuah premier dunia,
  934.  
  935. 217
  936. 00:16:09,376 --> 00:16:12,793
  937. di Palais des Papes,
  938. Untuk pertama kalinya
  939.  
  940. 218
  941. 00:16:13,001 --> 00:16:14,460
  942. sutradara film Jean-Luc Godard.
  943.  
  944. 219
  945. 00:16:14,668 --> 00:16:17,793
  946. Kami merasa terhormat
  947. untuk layar di Avignon
  948.  
  949. 220
  950. 00:16:18,001 --> 00:16:19,710
  951. filmnya: La Tonkinoise.
  952.  
  953. 221
  954. 00:16:19,918 --> 00:16:21,960
  955. Tidak. La Chinoise, Tuan Vilar.
  956.  
  957. 222
  958. 00:16:23,210 --> 00:16:24,376
  959. La Chinoise, maaf.
  960.  
  961. 223
  962. 00:16:25,793 --> 00:16:27,918
  963. Satu pertanyaan.
  964. Kamu baru saja menikah
  965.  
  966. 224
  967. 00:16:28,126 --> 00:16:30,876
  968. Cucu Mauriac
  969. Reaksinya?
  970.  
  971. 225
  972. 00:16:31,085 --> 00:16:31,876
  973. Tentu saja,
  974.  
  975. 226
  976. 00:16:32,085 --> 00:16:35,251
  977. dia senang,
  978. dia tersenyum, kami berciuman.
  979.  
  980. 227
  981. 00:16:36,126 --> 00:16:38,751
  982. Maksud saya reaksi François Mauriac.
  983.  
  984. 228
  985. 00:16:38,960 --> 00:16:40,751
  986. Aku tahu.
  987. Terima kasih.
  988.  
  989. 229
  990. 00:16:41,960 --> 00:16:43,876
  991. Kamu tidak mau membalas atau ...?
  992.  
  993. 230
  994. 00:16:44,085 --> 00:16:47,585
  995. Kami di sini untuk membicarakan seni,
  996. Bukan gosip showbiz.
  997.  
  998. 231
  999. 00:16:47,793 --> 00:16:49,376
  1000. Ada pertanyaan
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:16:49,585 --> 00:16:52,668
  1004. Pasti tentang filmnya,
  1005. La Tonkinoise.
  1006.  
  1007. 233
  1008. 00:16:52,876 --> 00:16:54,501
  1009. - La Chinoise!
  1010. - Apa yang aku bilang?
  1011.  
  1012. 234
  1013. 00:16:55,168 --> 00:16:57,376
  1014. - Anda bilang La Tonkinoise!
  1015. - Oh!
  1016.  
  1017. 235
  1018. 00:16:57,585 --> 00:16:59,293
  1019. - Tidak mungkin!
  1020. - jangan khawatir
  1021.  
  1022. 236
  1023. 00:16:59,501 --> 00:17:01,876
  1024. Benarkah kamu menikah secara rahasia?
  1025.  
  1026. 237
  1027. 00:17:02,085 --> 00:17:06,210
  1028. Silahkan!
  1029. Hanya pertanyaan tentang La Chinoise!
  1030.  
  1031. 238
  1032. 00:17:06,418 --> 00:17:08,168
  1033. La Tonkinoise!
  1034.  
  1035. 239
  1036. 00:17:10,168 --> 00:17:11,751
  1037. Anda di sini untuk menunjukkan
  1038.  
  1039. 240
  1040. 00:17:11,960 --> 00:17:16,210
  1041. sebuah film yang berlangsung
  1042. di lingkaran Maois.
  1043.  
  1044. 241
  1045. 00:17:16,668 --> 00:17:18,418
  1046. Apakah Anda seorang Maois?
  1047.  
  1048. 242
  1049. 00:17:18,626 --> 00:17:20,001
  1050. Jika saya
  1051.  
  1052. 243
  1053. 00:17:20,793 --> 00:17:23,376
  1054. Anda pasti ingin tahu apa yang Mauriac pikirkan?
  1055.  
  1056. 244
  1057. 00:17:24,460 --> 00:17:26,710
  1058.  
  1059. Tapi apakah Anda seorang revolusioner?
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:17:26,918 --> 00:17:30,710
  1063. Saya untuk 100 bunga mekar
  1064. dan 100 pemikiran bersaing.
  1065.  
  1066. 246
  1067. 00:17:30,918 --> 00:17:31,918
  1068. Sebuah hal Mao?
  1069.  
  1070. 247
  1071. 00:17:32,001 --> 00:17:33,793
  1072. Hal Mao Tse.
  1073.  
  1074. 248
  1075. 00:17:35,626 --> 00:17:36,751
  1076. Dia brengsek misalnya.
  1077.  
  1078. 249
  1079. 00:17:36,960 --> 00:17:39,626
  1080. Apa arti Avignon bagi Anda?
  1081.  
  1082. 250
  1083. 00:17:40,335 --> 00:17:42,418
  1084. Saya senang berada di sini, bersama istri saya.
  1085.  
  1086. 251
  1087. 00:17:43,085 --> 00:17:46,043
  1088. Dan saya ingin berterima kasih
  1089.  
  1090. 252
  1091. 00:17:46,251 --> 00:17:47,501
  1092. Herve 'Vilar.
  1093.  
  1094. 253
  1095. 00:17:48,293 --> 00:17:49,876
  1096. Jean Vilar!
  1097.  
  1098. 254
  1099. 00:17:50,335 --> 00:17:52,876
  1100. - Anda menggoda saya lagi!
  1101. - Tepat sekali.
  1102.  
  1103. 255
  1104. 00:17:53,085 --> 00:17:54,501
  1105. Cukup adil.
  1106.  
  1107. 256
  1108. 00:17:54,710 --> 00:17:57,043
  1109. Ini adalah kesalahan Partai Komunis.
  1110.  
  1111. 257
  1112. 00:17:57,251 --> 00:18:00,168
  1113. Jadi kita harus pergi
  1114. ribuan mil untuk cita-cita kita.
  1115.  
  1116. 258
  1117. 00:18:00,376 --> 00:18:01,585
  1118. Untuk Peking.
  1119.  
  1120. 259
  1121. 00:18:02,418 --> 00:18:03,418
  1122. Mendengarkan.
  1123.  
  1124. 260
  1125. 00:18:04,293 --> 00:18:05,960
  1126. Apapun pandangannya,
  1127.  
  1128. 261
  1129. 00:18:06,168 --> 00:18:09,585
  1130. seorang komunis tidak bisa secara otomatis memperlakukannya
  1131.  
  1132. 262
  1133. 00:18:10,335 --> 00:18:13,793
  1134. revolusi kebudayaan Tiongkok
  1135. sebagai dangkal
  1136.  
  1137. 263
  1138. 00:18:14,001 --> 00:18:15,668
  1139. Seperti argumen lainnya.
  1140.  
  1141. 264
  1142. 00:18:15,876 --> 00:18:18,085
  1143. Ini adalah fakta yang belum pernah terjadi sebelumnya.
  1144.  
  1145. 265
  1146. 00:18:18,293 --> 00:18:19,918
  1147. Dan ada ini:
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:18:20,126 --> 00:18:22,585
  1151. Ini bukan tentang mengekspor revolusi,
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:18:22,793 --> 00:18:24,751
  1155. seperti milik orang Tionghoa,
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:18:24,960 --> 00:18:28,335
  1159. tapi pelajaran politiknya
  1160. perhatian kita semua
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:18:28,543 --> 00:18:29,876
  1164. Semua komunis.
  1165.  
  1166. 270
  1167. 00:18:31,251 --> 00:18:32,960
  1168. Jawablah Guillaume!
  1169.  
  1170. 271
  1171. 00:18:39,710 --> 00:18:43,376
  1172. Vietnam terbakar
  1173. dan aku berteriak "Mao! Mao!"
  1174.  
  1175. 272
  1176. 00:18:44,085 --> 00:18:47,293
  1177. Johnson tertawa
  1178. dan aku tinggi
  1179. Mao!
  1180. Mao!
  1181.  
  1182. 273
  1183. 00:18:47,501 --> 00:18:49,543
  1184. "Itu bisa jadi film hebat,
  1185.  
  1186. 274
  1187. 00:18:49,751 --> 00:18:52,751
  1188. "tentang tragedi, mimpi dan kenyataan,
  1189.  
  1190. 275
  1191. 00:18:52,960 --> 00:18:57,001
  1192. "Tapi itu hanya deskripsi yang kejam,
  1193. bersimpati
  1194.  
  1195. 276
  1196. 00:18:57,210 --> 00:19:00,751
  1197. "dengan kebodohan
  1198. dari pubertas politik borjuis.
  1199.  
  1200. 277
  1201. 00:19:01,835 --> 00:19:05,376
  1202. "Dan saat ditanya
  1203. bagaimana mengubah dunia dan memberontak,
  1204.  
  1205. 278
  1206. 00:19:05,585 --> 00:19:09,126
  1207. "La Chinoise bisa saja menyediakannya
  1208. respon yang indah
  1209.  
  1210. 279
  1211. 00:19:09,710 --> 00:19:12,543
  1212. "Dengan Godard,
  1213. itu hanya omong kosong yang memuakkan.
  1214.  
  1215. 280
  1216. 00:19:12,751 --> 00:19:15,293
  1217. "Kami membenci kelas yang sedang mengobrol
  1218.  
  1219. 281
  1220. 00:19:15,501 --> 00:19:17,876
  1221. "dan ceramah menyedihkan mereka yang tanpa henti ..."
  1222.  
  1223. 282
  1224. 00:19:23,710 --> 00:19:26,251
  1225. Yah ... semuanya berlanjut dengan nada yang sama.
  1226.  
  1227. 283
  1228. 00:19:26,460 --> 00:19:28,210
  1229. Mereka juga tidak menyukainya.
  1230.  
  1231. 284
  1232. 00:19:28,418 --> 00:19:29,960
  1233. Ya tapi
  1234.  
  1235. 285
  1236. 00:19:30,168 --> 00:19:32,626
  1237. Les Lettres Françaises menyukainya.
  1238.  
  1239. 286
  1240. 00:19:32,835 --> 00:19:34,668
  1241. Les Lettres Françaises?
  1242.  
  1243. 287
  1244. 00:19:35,876 --> 00:19:39,501
  1245. - Kami menulis sepotong yang bagus
  1246. - Tapi semua orang tahu kita berteman.
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:19:39,710 --> 00:19:41,335
  1250. Tapi apa yang mereka katakan itu bagus.
  1251.  
  1252. 289
  1253. 00:19:41,543 --> 00:19:43,126
  1254. Bukankah itu penting?
  1255.  
  1256. 290
  1257. 00:19:43,335 --> 00:19:45,335
  1258. Itu bukan intinya.
  1259.  
  1260. 291
  1261. 00:19:45,876 --> 00:19:47,210
  1262. Saya harus menerima kesalahan saya.
  1263.  
  1264. 292
  1265. 00:19:47,710 --> 00:19:49,085
  1266. Orang China,
  1267.  
  1268. 293
  1269. 00:19:49,293 --> 00:19:52,626
  1270. kritikus, mahasiswa, Mao,
  1271. Tidak ada yang menyukai film ini.
  1272.  
  1273. 294
  1274. 00:19:53,251 --> 00:19:54,710
  1275. Belum lagi publik ...
  1276.  
  1277. 295
  1278. 00:19:54,918 --> 00:19:57,043
  1279. Ini tidak begitu penting.
  1280.  
  1281. 296
  1282. 00:19:57,251 --> 00:19:58,626
  1283. Nah, itu ada di satu sisi.
  1284.  
  1285. 297
  1286. 00:19:58,835 --> 00:20:00,293
  1287. Hanya Commies seperti itu.
  1288.  
  1289. 298
  1290. 00:20:00,501 --> 00:20:02,418
  1291. Sebuah kegagalan sempurna.
  1292.  
  1293. 299
  1294. 00:20:02,626 --> 00:20:04,335
  1295. Saya pikir itu revolusioner,
  1296.  
  1297. 300
  1298. 00:20:04,543 --> 00:20:06,418
  1299. itu hanya konvensional
  1300.  
  1301. 301
  1302. 00:20:06,626 --> 00:20:08,043
  1303. Film tidak seru.
  1304.  
  1305. 302
  1306. 00:20:08,251 --> 00:20:10,918
  1307. Pelaku, lampu sorot, cerita, semuanya mati.
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:20:11,126 --> 00:20:13,585
  1311. Bioskop hari ini sudah mati,
  1312. Aku tidak bisa melakukannya lagi.
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:20:13,793 --> 00:20:16,710
  1316. Itu akan seperti
  1317.  
  1318. bercinta dengan wanita yang sudah meninggal
  1319.  
  1320. 305
  1321. 00:20:16,918 --> 00:20:18,418
  1322. Kamu konyol
  1323.  
  1324. 306
  1325. 00:20:18,876 --> 00:20:20,668
  1326. Anda tidak bisa berhenti hanya untuk 3 tersentak!
  1327.  
  1328. 307
  1329. 00:20:20,876 --> 00:20:24,126
  1330. Saya setuju!
  1331. Kamu yang berbakat
  1332. Kamu adalah Godard
  1333.  
  1334. 308
  1335. 00:20:24,335 --> 00:20:27,376
  1336. Berhentilah mengatakan itu.
  1337. Aku bukan Jean-Luc Godard.
  1338.  
  1339. 309
  1340. 00:20:27,585 --> 00:20:31,168
  1341. Dia tidak ada.
  1342. Aku hanya berpura-pura menjadi Godard.
  1343.  
  1344. 310
  1345. 00:20:31,376 --> 00:20:34,335
  1346. Saya adalah aktor yang bermain Godard.
  1347.  
  1348. 311
  1349. 00:20:34,543 --> 00:20:37,793
  1350. Bahkan aktor yang sangat baik sekalipun.
  1351.  
  1352. 312
  1353. 00:20:44,085 --> 00:20:46,376
  1354. Ayo pergi.
  1355. Kita akan terlambat.
  1356.  
  1357. 313
  1358. 00:20:46,585 --> 00:20:47,793
  1359. Ya, ayo pergi
  1360.  
  1361. 314
  1362. 00:20:49,501 --> 00:20:51,210
  1363. Saya tidak tahu harus berbuat apa,
  1364.  
  1365. 315
  1366. 00:20:51,418 --> 00:20:53,085
  1367. ini sangat meresahkan
  1368.  
  1369. 316
  1370. 00:20:53,835 --> 00:20:57,710
  1371. Terkadang ia meragukan hal-hal sederhana,
  1372. seperti dia lupa siapa dia.
  1373.  
  1374. 317
  1375. 00:20:59,251 --> 00:21:02,335
  1376. Aku hanya berharap dia bisa menikmati
  1377. membuat film lagi
  1378.  
  1379. 318
  1380. 00:21:02,543 --> 00:21:06,168
  1381. Dengan pesona dan ringan,
  1382. yang dia lakukan dengan baik.
  1383.  
  1384. 319
  1385. 00:21:07,793 --> 00:21:10,543
  1386. Aku ingin membantunya tapi ...
  1387. Saya tidak tahu caranya.
  1388.  
  1389. 320
  1390. 00:21:10,751 --> 00:21:12,751
  1391. Waktu berubah.
  1392.  
  1393. 321
  1394. 00:21:12,960 --> 00:21:16,335
  1395. Di dunia sekarang ini,
  1396. ringan dan pesona ...
  1397.  
  1398. 322
  1399. 00:21:17,168 --> 00:21:19,293
  1400. Aku merasa dia bahkan tidak mau.
  1401.  
  1402. 323
  1403. 00:21:19,501 --> 00:21:21,376
  1404. Atau dia tidak suka bioskop lagi.
  1405.  
  1406. 324
  1407. 00:21:21,585 --> 00:21:24,210
  1408. Saya tidak berpikir begitu.
  1409. Percayalah padanya, dia Godard.
  1410.  
  1411. 325
  1412. 00:21:24,418 --> 00:21:26,960
  1413. Apa lagi yang dia sukai?
  1414.  
  1415. 326
  1416. 00:21:27,168 --> 00:21:29,085
  1417. Dia tidak akan membuka toko daging ...
  1418.  
  1419. 327
  1420. 00:21:29,293 --> 00:21:31,710
  1421. Kamu benar.
  1422. Aku mungkin naif.
  1423.  
  1424. 328
  1425. 00:21:31,918 --> 00:21:33,085
  1426. Tunggu...
  1427.  
  1428. 329
  1429. 00:21:34,376 --> 00:21:36,751
  1430. - Apakah kamu baik-baik saja, Sayang?
  1431. - Ya, teruskan!
  1432.  
  1433. 330
  1434. 00:21:36,960 --> 00:21:39,626
  1435. Masalahnya adalah saya tidak tahu harus berbuat apa.
  1436.  
  1437. 331
  1438. 00:21:40,168 --> 00:21:42,376
  1439. Aku salah La Chinoise salah, itu saja.
  1440.  
  1441. 332
  1442. 00:21:42,960 --> 00:21:45,335
  1443. Saya perlu menciptakan sesuatu yang baru.
  1444.  
  1445. 333
  1446. 00:21:45,793 --> 00:21:47,043
  1447. Bioskop politik sejati.
  1448.  
  1449. 334
  1450. 00:21:47,251 --> 00:21:49,876
  1451. - Anda selalu bersikap politis.
  1452. - Tidak, aku hanya berpura-pura.
  1453.  
  1454. 335
  1455. 00:21:50,085 --> 00:21:52,626
  1456. Aku bosan mempermainkan kelas menengah.
  1457.  
  1458. 336
  1459. 00:21:53,668 --> 00:21:57,043
  1460. Sekarang saya ingin membuat film
  1461. tentang orang Indian Kanada
  1462.  
  1463. 337
  1464. 00:21:57,251 --> 00:21:59,418
  1465. menolak sumur minyak di tanah mereka.
  1466.  
  1467. 338
  1468. 00:21:59,626 --> 00:22:02,960
  1469. Bagaimana cara mengubahnya menjadi bioskop?
  1470. Itu pertanyaan saya
  1471.  
  1472. 339
  1473. 00:22:03,835 --> 00:22:06,751
  1474. Gunakan Alain Delon
  1475. dengan bulu di pantatnya?
  1476.  
  1477. 340
  1478. 00:22:06,960 --> 00:22:09,460
  1479. Tidak, tapi Anda film.
  1480. Bukan politik.
  1481.  
  1482. 341
  1483. 00:22:09,668 --> 00:22:11,751
  1484. Hal yang sama.
  1485. Semuanya politis.
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:22:11,960 --> 00:22:15,043
  1489. Berpura-pura itu bukan omong kosong.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:22:15,960 --> 00:22:19,126
  1493. Memilih keluar dari politik
  1494. adalah pilihan politik.
  1495.  
  1496. 344
  1497. 00:22:19,793 --> 00:22:21,585
  1498. BAIK.
  1499. Tapi bagaimana dengan bioskop?
  1500.  
  1501. 345
  1502. 00:22:21,793 --> 00:22:23,835
  1503. Itulah sebabnya Truffaut.
  1504.  
  1505. 346
  1506. 00:22:24,043 --> 00:22:27,960
  1507. Film romantis.
  1508. Semua orang peduli adalah cinta.
  1509.  
  1510. 347
  1511. 00:22:29,126 --> 00:22:32,126
  1512. Seperti kata Guitry,
  1513. itu membuat hatimu letih.
  1514.  
  1515. 348
  1516. 00:22:33,835 --> 00:22:36,585
  1517. Cukup kediktatoran sentimen.
  1518.  
  1519. 349
  1520. 00:22:36,793 --> 00:22:39,418
  1521. Sentimen tidak membuat revolusi.
  1522.  
  1523. 350
  1524. 00:22:39,626 --> 00:22:42,626
  1525. - Anda percaya pada revolusi?
  1526. - Tentu saja!
  1527.  
  1528. 351
  1529. 00:22:45,668 --> 00:22:48,418
  1530. Saya akan menjelaskan: politik itu seperti sepatu.
  1531.  
  1532. 352
  1533. 00:22:48,626 --> 00:22:52,835
  1534. Ada kiri dan kanan,
  1535. akhirnya Anda ingin pergi bertelanjang kaki.
  1536.  
  1537. 353
  1538. 00:22:54,126 --> 00:22:56,960
  1539. Saya pikir Prancis
  1540. akan segera ingin bertelanjang kaki.
  1541.  
  1542. 354
  1543. 00:22:57,876 --> 00:22:59,126
  1544. - baiklah
  1545. - Ya, tentu saja.
  1546.  
  1547. 355
  1548. 00:22:59,335 --> 00:23:02,876
  1549. Jika para pekerja bangun,
  1550. polisi dan tentara akan mengikuti ...
  1551.  
  1552. 356
  1553. 00:23:03,085 --> 00:23:04,418
  1554. Itu bisa terjadi dengan cepat.
  1555.  
  1556. 357
  1557. 00:23:07,960 --> 00:23:10,876
  1558. Shing and farting menenangkan perut.
  1559.  
  1560. 358
  1561. 00:23:11,668 --> 00:23:12,793
  1562. Guitry lagi?
  1563.  
  1564. 359
  1565.  
  1566. 00:23:13,001 --> 00:23:15,043
  1567. Tidak, itu Mao.
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:23:18,418 --> 00:23:20,626
  1571. BERGABUNG DENGAN ANGRY!
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:23:32,710 --> 00:23:34,126
  1575. Hidup revolusi!
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:23:35,126 --> 00:23:39,376
  1579. Jean-Luc salah tentang para pekerja,
  1580. polisi dan tentara.
  1581.  
  1582. 363
  1583. 00:23:39,876 --> 00:23:42,210
  1584. Tapi kurang dari setahun kemudian,
  1585.  
  1586. 364
  1587. 00:23:42,418 --> 00:23:44,460
  1588. Sebagai sentimen terlibat,
  1589.  
  1590. 365
  1591. 00:23:45,001 --> 00:23:47,043
  1592. revolusi datang ke Paris.
  1593.  
  1594. 366
  1595. 00:23:47,585 --> 00:23:51,335
  1596. Akhirnya Jean-Luc berada di tempat yang tepat,
  1597. di waktu yang tepat.
  1598.  
  1599. 367
  1600. 00:23:51,876 --> 00:23:54,918
  1601. Dia merasa selaras dengan dunia.
  1602.  
  1603. 368
  1604. 00:24:02,793 --> 00:24:04,626
  1605. De Gaulle adalah pompa sial!
  1606.  
  1607. 369
  1608. 00:24:04,835 --> 00:24:06,585
  1609. Pompidou adalah pompa sial!
  1610.  
  1611. 370
  1612. 00:24:06,793 --> 00:24:09,085
  1613. Mereka semua sial pompa!
  1614.  
  1615. 371
  1616. 00:24:19,418 --> 00:24:21,751
  1617. Gratis kawan kita!
  1618.  
  1619. 372
  1620. 00:24:21,960 --> 00:24:24,210
  1621. Gratis kawan kita!
  1622.  
  1623. 373
  1624. 00:24:34,376 --> 00:24:36,335
  1625. Pemerintah harus mengundurkan diri!
  1626.  
  1627. 374
  1628. 00:24:43,126 --> 00:24:45,585
  1629. Permisi, apakah kamu Jean-Luc Godard?
  1630.  
  1631. 375
  1632. 00:24:47,376 --> 00:24:48,793
  1633. Aku tahu itu!
  1634.  
  1635. 376
  1636. 00:24:49,001 --> 00:24:52,210
  1637. Kapan Anda akan membuat
  1638. film lucu lagi
  1639.  
  1640. 377
  1641. 00:24:53,251 --> 00:24:56,960
  1642. Saat orang bisa tertawa di Vietnam,
  1643. Palestina dan Yaman,
  1644.  
  1645. 378
  1646. 00:24:57,168 --> 00:25:00,585
  1647. atau orang kulit hitam di Amerika,
  1648. mungkin begitu
  1649.  
  1650. 379
  1651. 00:25:00,793 --> 00:25:02,335
  1652. Tidak untuk sementara waktu.
  1653.  
  1654. 380
  1655. 00:25:02,543 --> 00:25:04,668
  1656. Siapa tahu?
  1657. Lihatlah ke sekeliling Anda ...
  1658.  
  1659. 381
  1660. 00:25:06,876 --> 00:25:09,210
  1661. Apakah kamu hanya suka film lucu?
  1662.  
  1663. 382
  1664. 00:25:09,418 --> 00:25:13,293
  1665. Tidak tapi...
  1666. kehidupan nyata tidak begitu menyenangkan seperti apa adanya,
  1667.  
  1668. 383
  1669. 00:25:13,501 --> 00:25:15,085
  1670. Jadi di bioskop ...
  1671.  
  1672. 384
  1673. 00:25:15,293 --> 00:25:18,001
  1674. Mengapa film bisa berbeda dengan kehidupan?
  1675.  
  1676. 385
  1677. 00:25:18,543 --> 00:25:20,751
  1678. Vietnam adalah bagian dari hidupmu, bukan?
  1679.  
  1680. 386
  1681. 00:25:20,960 --> 00:25:23,085
  1682. Bukankah orang Kurdi ada?
  1683.  
  1684. 387
  1685. 00:25:23,585 --> 00:25:25,376
  1686. OK, tapi kamu membuat film,
  1687.  
  1688. 388
  1689. 00:25:25,585 --> 00:25:28,043
  1690. Anda bukan Sekretaris Negara.
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:25:29,251 --> 00:25:32,960
  1694. Mungkin tidak, tapi aku bisa ambil
  1695. ketertarikan pada orang.
  1696.  
  1697. 390
  1698. 00:25:33,835 --> 00:25:36,918
  1699. Tapi kami ingin kamu mendapatkannya
  1700. orang tertarik
  1701.  
  1702. 391
  1703. 00:25:37,126 --> 00:25:39,335
  1704. Sebelum menaruh minat pada mereka.
  1705.  
  1706. 392
  1707. 00:25:42,751 --> 00:25:45,335
  1708. Ini rumit berbicara dengan Anda.
  1709.  
  1710. 393
  1711. 00:25:49,251 --> 00:25:52,293
  1712. Tetap dekat dengan saya dalam situasi seperti ini.
  1713.  
  1714. 394
  1715. 00:25:52,918 --> 00:25:54,085
  1716. Aku dekat denganmu ...
  1717.  
  1718. 395
  1719. 00:25:54,293 --> 00:25:56,501
  1720. Itu yang aku katakan.
  1721.  
  1722. 396
  1723. 00:25:56,710 --> 00:25:57,793
  1724. Kami setuju.
  1725.  
  1726. 397
  1727. 00:25:58,001 --> 00:26:01,126
  1728. De Gaulle mengundurkan diri!
  1729.  
  1730. 398
  1731. 00:26:08,751 --> 00:26:09,751
  1732. Sedang pergi!
  1733.  
  1734. 399
  1735. 00:26:09,960 --> 00:26:11,168
  1736. - Apa?
  1737. - kita pergi
  1738.  
  1739. 400
  1740. 00:26:11,376 --> 00:26:13,210
  1741. Sampai jumpa nanti.
  1742.  
  1743. 401
  1744. 00:26:13,418 --> 00:26:14,418
  1745. Tidak takut?
  1746.  
  1747. 402
  1748. 00:26:15,210 --> 00:26:16,626
  1749. Tidak semuanya.
  1750.  
  1751. 403
  1752. 00:26:16,835 --> 00:26:19,210
  1753. Saya pikir suasananya hebat.
  1754.  
  1755. 404
  1756. 00:26:21,751 --> 00:26:23,710
  1757. Polisi: SS!
  1758.  
  1759. 405
  1760. 00:26:33,293 --> 00:26:35,918
  1761. Fucking fasis!
  1762. Bajingan!
  1763.  
  1764. 406
  1765. 00:26:38,418 --> 00:26:40,460
  1766. - Godard tidak senang!
  1767. - Aku sangat marah!
  1768.  
  1769. 407
  1770. 00:26:40,668 --> 00:26:41,960
  1771. Itu menunjukkan!
  1772.  
  1773. 408
  1774. 00:26:42,793 --> 00:26:44,210
  1775. Apa kamu baik sayang
  1776.  
  1777. 409
  1778. 00:26:44,418 --> 00:26:46,251
  1779. Polisi: SS!
  1780.  
  1781. 410
  1782. 00:27:16,293 --> 00:27:17,585
  1783. Bajingan
  1784.  
  1785. 411
  1786. 00:27:42,418 --> 00:27:44,126
  1787. - BAIK?
  1788. - Iya nih!
  1789.  
  1790. 412
  1791. 00:27:53,210 --> 00:27:54,210
  1792. BAIK?
  1793.  
  1794. 413
  1795. 00:27:54,668 --> 00:27:56,376
  1796. - Iya nih.
  1797. - Butuh bantuan?
  1798.  
  1799. 414
  1800. 00:27:56,960 --> 00:27:58,751
  1801. Tidak, pergi kamerad.
  1802.  
  1803. 415
  1804. 00:27:58,960 --> 00:28:00,710
  1805. - BAIK?
  1806. - Iya nih.
  1807.  
  1808. 416
  1809. 00:28:00,918 --> 00:28:02,126
  1810. Itu sangat menyakitkan.
  1811.  
  1812. 417
  1813. 00:28:02,335 --> 00:28:05,335
  1814. - Kacamatamu...
  1815. - Mereka kacau
  1816.  
  1817. 418
  1818. 00:28:08,210 --> 00:28:11,960
  1819. - Apakah masih sakit?
  1820. - Ya, hanya otot yang dirampas.
  1821.  
  1822. 419
  1823. 00:28:14,126 --> 00:28:15,335
  1824. Oh sial ...
  1825.  
  1826. 420
  1827. 00:28:16,376 --> 00:28:17,376
  1828. Apa?
  1829.  
  1830. 421
  1831. 00:28:21,585 --> 00:28:24,210
  1832. Maaf, aku tidak mengenalimu
  1833. tanpa kacamata kamu
  1834.  
  1835. 422
  1836. 00:28:26,043 --> 00:28:27,126
  1837. Maaf?
  1838.  
  1839. 423
  1840. 00:28:27,793 --> 00:28:29,751
  1841. Tidak ... lakukan pekerjaanmu ...
  1842.  
  1843. 424
  1844. 00:28:30,668 --> 00:28:33,210
  1845. Istri saya dan saya mencintai penghinaan.
  1846.  
  1847. 425
  1848. 00:28:33,418 --> 00:28:35,210
  1849. Bawa karya bagus ...
  1850.  
  1851. 426
  1852. 00:28:35,418 --> 00:28:36,543
  1853. Terima kasih.
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:28:40,251 --> 00:28:42,626
  1857. Anda benar-benar mengucapkan terima kasih?
  1858.  
  1859. 428
  1860. 00:28:43,210 --> 00:28:44,251
  1861. Baiklah...
  1862.  
  1863. 429
  1864. 00:28:44,460 --> 00:28:46,960
  1865. "Baiklah"?
  1866. Dia bilang "ya juga" juga!
  1867.  
  1868. 430
  1869. 00:28:47,168 --> 00:28:48,335
  1870. Apa?
  1871.  
  1872. 431
  1873. 00:28:48,960 --> 00:28:51,168
  1874. Sekarang "apa itu"!
  1875. Kami membaik.
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:28:51,376 --> 00:28:54,585
  1879. Kemajuan seperti itu.
  1880. Dari "baik ya" untuk "baik apa".
  1881.  
  1882. 433
  1883. 00:28:54,793 --> 00:28:57,043
  1884. Mengapa tidak membuatnya juga salad?
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:28:57,626 --> 00:29:00,335
  1888. Jangan pernah mengucapkan terima kasih kepada polisi, oke?
  1889. Pernah!
  1890.  
  1891. 435
  1892. 00:29:00,543 --> 00:29:03,543
  1893. Bahkan jika dia membantu Anda.
  1894. Anda tidak pernah berterima kasih pada mereka.
  1895.  
  1896. 436
  1897. 00:29:03,751 --> 00:29:06,460
  1898. - Jadi apa yang harus saya katakan?
  1899. - Tidak ada!
  1900.  
  1901. 437
  1902. 00:29:06,668 --> 00:29:09,793
  1903. Jika Anda harus berbicara,
  1904. katakan "mati, kamu omong kosong!
  1905.  
  1906. 438
  1907. 00:29:10,001 --> 00:29:13,293
  1908. "Aku akan menggantungmu dengan bolamu
  1909. dengan isi perut imam terakhir. "
  1910.  
  1911. 439
  1912. 00:29:13,501 --> 00:29:15,460
  1913. Itu saja yang harus anda katakan!
  1914.  
  1915. 440
  1916. 00:29:15,668 --> 00:29:18,001
  1917. Kemarahan menambah ketegangan,
  1918.  
  1919. 441
  1920. 00:29:18,210 --> 00:29:20,085
  1921. yang telah meningkat sepanjang hari.
  1922.  
  1923. 442
  1924. 00:29:20,293 --> 00:29:22,043
  1925. Selama 3 jam terakhir sekarang
  1926.  
  1927. 443
  1928. 00:29:22,251 --> 00:29:24,668
  1929. siswa telah menduduki boulevard,
  1930.  
  1931. 444
  1932. 00:29:24,876 --> 00:29:26,960
  1933. menghadapi polisi
  1934.  
  1935. 445
  1936. 00:29:27,168 --> 00:29:29,376
  1937. Lebih dari seribu demonstran
  1938.  
  1939. 446
  1940. 00:29:30,085 --> 00:29:33,168
  1941. hanya membangun barikade dari batu ...
  1942.  
  1943. 447
  1944. 00:29:34,001 --> 00:29:38,210
  1945. Maaf, polisi sudah meminta kami
  1946. untuk menurunkan daun jendela
  1947.  
  1948. 448
  1949. 00:29:38,418 --> 00:29:40,085
  1950. - Mengapa?
  1951. - Kerusuhan, Nyonya.
  1952.  
  1953. 449
  1954. 00:29:40,918 --> 00:29:43,668
  1955. - Apa?
  1956. - Berjuang di lingkungan ...
  1957.  
  1958. 450
  1959. 00:29:43,876 --> 00:29:46,835
  1960. - Jadi kamu menaati polisi?
  1961. - luar biasa
  1962.  
  1963. 451
  1964. 00:29:47,043 --> 00:29:49,376
  1965. - Tidak apa-apa, lupakan saja.
  1966. - Maafkan saya.
  1967.  
  1968. 452
  1969. 00:29:51,460 --> 00:29:55,168
  1970. Anda bisa memesannya,
  1971. kita hanya perlu mematikan shutter.
  1972.  
  1973. 453
  1974. 00:29:55,376 --> 00:29:57,126
  1975. Baik.
  1976. Damai akhirnya.
  1977.  
  1978. 454
  1979. 00:30:01,835 --> 00:30:03,251
  1980. Apa yang dia katakan?
  1981.  
  1982. 455
  1983. 00:30:04,210 --> 00:30:05,751
  1984. Dia bilang bagus.
  1985.  
  1986. 456
  1987. 00:30:05,960 --> 00:30:09,751
  1988. Lalu kita tidak akan mendengar idiot muda itu
  1989. bermain perang
  1990.  
  1991. 457
  1992. 00:30:12,210 --> 00:30:13,585
  1993. Bajingan
  1994.  
  1995. 458
  1996. 00:30:14,501 --> 00:30:15,501
  1997. Maaf?
  1998.  
  1999. 459
  2000. 00:30:17,751 --> 00:30:18,960
  2001. Kataku bajingan
  2002.  
  2003. 460
  2004. 00:30:19,168 --> 00:30:20,418
  2005. Sangat pintar...
  2006.  
  2007. 461
  2008. 00:30:20,626 --> 00:30:22,376
  2009. Anda memanggil kami orang muda idiot.
  2010.  
  2011. 462
  2012. 00:30:22,585 --> 00:30:24,251
  2013. Anda telah membuktikan saya benar.
  2014.  
  2015. 463
  2016. 00:30:24,460 --> 00:30:26,293
  2017. Saya bangga menjadi idiot muda.
  2018.  
  2019. 464
  2020. 00:30:27,210 --> 00:30:29,793
  2021. Lebih baik dari pengkhianat dan pelacurnya.
  2022.  
  2023. 465
  2024. 00:30:30,001 --> 00:30:31,751
  2025. Suami saya memiliki medali perang!
  2026.  
  2027. 466
  2028. 00:30:31,960 --> 00:30:33,876
  2029. - Saya bukan pengkhianat!
  2030. - Anda memiliki medali?
  2031.  
  2032. 467
  2033. 00:30:34,085 --> 00:30:35,751
  2034. Saya berjuang dalam 2 perang!
  2035.  
  2036. 468
  2037. 00:30:35,960 --> 00:30:37,626
  2038. Dan lihat hasilnya!
  2039.  
  2040. 469
  2041. 00:30:38,126 --> 00:30:41,793
  2042. Jika Anda masih hidup
  2043. Anda pasti sudah bersembunyi!
  2044.  
  2045. 470
  2046. 00:30:42,001 --> 00:30:45,793
  2047. Anda beruntung saya sudah terlalu tua
  2048. untuk mengajari Anda beberapa rasa hormat.
  2049.  
  2050. 471
  2051. 00:30:46,001 --> 00:30:48,960
  2052. - Hormati pantatku
  2053. - sedikit omong kosong
  2054.  
  2055. 472
  2056. 00:30:49,168 --> 00:30:51,293
  2057. Itu benar-benar tidak beralasan.
  2058.  
  2059. 473
  2060. 00:30:51,501 --> 00:30:54,001
  2061. Anda baru saja memanggil wanita tua itu seorang pelacur.
  2062.  
  2063. 474
  2064. 00:30:56,126 --> 00:30:59,001
  2065. Bagaimana saya bisa tahu,
  2066. Saya tidak memiliki kacamata saya.
  2067.  
  2068. 475
  2069. 00:31:00,001 --> 00:31:03,210
  2070. Lebih baik menjadi pelacur
  2071. daripada menikah dengan bajingan
  2072.  
  2073. 476
  2074. 00:31:03,418 --> 00:31:04,751
  2075. Apa aku benar, Sayang?
  2076.  
  2077. 477
  2078. 00:31:15,751 --> 00:31:19,210
  2079. Apakah seorang guru ada?
  2080. apakah murid-muridnya meniadakannya?
  2081.  
  2082. 478
  2083. 00:31:20,085 --> 00:31:21,668
  2084. Dia sudah tidak ada lagi!
  2085.  
  2086. 479
  2087. 00:31:21,876 --> 00:31:25,043
  2088. Bos tidak ada
  2089. jika pekerja meniadakannya.
  2090.  
  2091. 480
  2092. 00:31:25,668 --> 00:31:27,293
  2093. Sama untuk polisi!
  2094.  
  2095. 481
  2096. 00:31:27,835 --> 00:31:30,460
  2097. Itulah yang sedang kita lakukan di sini.
  2098.  
  2099. 482
  2100. 00:31:30,960 --> 00:31:33,543
  2101. Kami tidak ingin hal-hal tetap sama,
  2102.  
  2103. 483
  2104. 00:31:33,751 --> 00:31:36,876
  2105.  
  2106. karena karena mereka mereka tidak baik!
  2107.  
  2108. 484
  2109. 00:31:50,876 --> 00:31:53,501
  2110. Diam!
  2111. Saya diberitahu Jean-Luc Godard ada di sini.
  2112.  
  2113. 485
  2114. 00:31:53,710 --> 00:31:57,001
  2115. Dimana dia?
  2116. Kami ingin dia berbicara.
  2117.  
  2118. 486
  2119. 00:31:58,293 --> 00:31:59,293
  2120. Dia di sini!
  2121.  
  2122. 487
  2123. 00:31:59,501 --> 00:32:00,501
  2124. Aku disini.
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:32:00,585 --> 00:32:01,918
  2128. Disini Damien ...
  2129.  
  2130. 489
  2131. 00:32:02,501 --> 00:32:04,001
  2132. Kami membawa Anda mikrofon ...
  2133.  
  2134. 490
  2135. 00:32:04,210 --> 00:32:07,085
  2136. Direktur Breathless.
  2137. Penghinaan.
  2138.  
  2139. 491
  2140. 00:32:08,335 --> 00:32:11,876
  2141. La Chinoise.
  2142. Aku belum pernah melihatnya
  2143. Tapi saya diberitahu itu sangat bagus.
  2144.  
  2145. 492
  2146. 00:32:17,251 --> 00:32:19,043
  2147. Terima kasih...
  2148.  
  2149. 493
  2150. 00:32:19,251 --> 00:32:22,126
  2151. Saya datang ke sini untuk mendengarkan.
  2152. Tapi jika Anda ingin saya berbicara ...
  2153.  
  2154. 494
  2155. 00:32:23,335 --> 00:32:25,418
  2156. Yah masalahnya adalah ...
  2157.  
  2158. 495
  2159. 00:32:25,626 --> 00:32:30,793
  2160. Saya pikir pertanyaan pertama seharusnya:
  2161. Apa revolusi itu?
  2162.  
  2163. 496
  2164. 00:32:33,293 --> 00:32:35,168
  2165. Mao mengatakan "Revolusi adalah sebuah drama".
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:32:35,376 --> 00:32:37,835
  2169. GERAKAN OBJEK
  2170.  
  2171. 498
  2172. 00:32:38,043 --> 00:32:39,460
  2173. Che Guevara mengatakan hal yang sama.
  2174.  
  2175. 499
  2176. 00:32:39,668 --> 00:32:42,251
  2177. SEKITAR TITIK TENGAH
  2178.  
  2179. 500
  2180. 00:32:42,460 --> 00:32:44,335
  2181. "Buat Vietnam di dalam kita."
  2182.  
  2183. 501
  2184. 00:32:44,543 --> 00:32:47,585
  2185. MEMBAWA KEMBALI PERIODIK
  2186.  
  2187. 502
  2188. 00:32:47,793 --> 00:32:49,585
  2189. Revolusi dimulai dengan diri sendiri!
  2190.  
  2191. 503
  2192. 00:32:49,793 --> 00:32:52,418
  2193. Ke titik yang sama
  2194.  
  2195. 504
  2196. 00:32:52,626 --> 00:32:54,418
  2197. Seperti untuk saya ...
  2198.  
  2199. 505
  2200. 00:32:54,626 --> 00:32:56,668
  2201. "Aku, aku, aku!"
  2202. Selalu tentang kamu
  2203.  
  2204. 506
  2205. 00:32:56,876 --> 00:32:58,543
  2206. Tumbuhkan beberapa bola Jean-Luc,
  2207.  
  2208. 507
  2209. 00:32:58,751 --> 00:33:00,085
  2210. bukannya syuting omong kosong!
  2211.  
  2212. 508
  2213. 00:33:00,668 --> 00:33:02,293
  2214. Tutup mulutmu!
  2215.  
  2216. 509
  2217. 00:33:03,085 --> 00:33:04,210
  2218. Diam!
  2219.  
  2220. 510
  2221. 00:33:06,335 --> 00:33:08,293
  2222. Godard adalah produk konsumen!
  2223.  
  2224. 511
  2225. 00:33:08,501 --> 00:33:09,668
  2226. Tutup mulutmu!
  2227.  
  2228. 512
  2229. 00:33:09,876 --> 00:33:11,710
  2230. Sepasang kuasa!
  2231.  
  2232. 513
  2233. 00:33:11,918 --> 00:33:15,210
  2234. Sama seperti Coca-Cola
  2235. atau Mickey Mouse
  2236.  
  2237. 514
  2238. 00:33:15,418 --> 00:33:16,418
  2239. Itulah dirimu!
  2240.  
  2241. 515
  2242. 00:33:16,543 --> 00:33:17,626
  2243. Diam!
  2244.  
  2245. 516
  2246. 00:33:18,210 --> 00:33:19,918
  2247. Harap tenang!
  2248.  
  2249. 517
  2250. 00:33:20,126 --> 00:33:21,251
  2251. Kamu tidak berbahaya
  2252.  
  2253. 518
  2254. 00:33:22,793 --> 00:33:24,793
  2255. Kamu kencing di angin!
  2256.  
  2257. 519
  2258. 00:33:25,001 --> 00:33:26,043
  2259. Hei Godard!
  2260.  
  2261. 520
  2262. 00:33:26,251 --> 00:33:27,585
  2263. Dan bola saya, kamu menyukai mereka?
  2264.  
  2265. 521
  2266. 00:33:34,001 --> 00:33:35,376
  2267. Apa yang salah?
  2268.  
  2269. 522
  2270. 00:33:35,585 --> 00:33:36,876
  2271. Tidak ada.
  2272.  
  2273. 523
  2274. 00:33:37,085 --> 00:33:39,626
  2275. Mengapa Anda membiarkan mereka mengatakan hal-hal itu?
  2276.  
  2277. 524
  2278. 00:33:39,835 --> 00:33:44,210
  2279. Begitu Anda bersama seorang siswa
  2280. Anda kehilangan semua kepercayaan diri Anda.
  2281.  
  2282. 525
  2283. 00:33:44,418 --> 00:33:46,710
  2284. Anda membiarkan mereka mengatakan sesuatu.
  2285.  
  2286. 526
  2287. 00:33:49,751 --> 00:33:51,835
  2288. Kamu mungkin benar.
  2289.  
  2290. 527
  2291. 00:33:53,043 --> 00:33:55,293
  2292. Mungkin karena dia masih muda.
  2293.  
  2294. 528
  2295. 00:33:55,501 --> 00:33:57,960
  2296. Dia berbicara dari hati jadi dia benar.
  2297.  
  2298. 529
  2299. 00:33:58,543 --> 00:34:00,751
  2300. Bahkan jika dia salah itu tidak masalah.
  2301.  
  2302. 530
  2303. 00:34:02,543 --> 00:34:04,001
  2304. Saya tidak suka orang tua.
  2305.  
  2306. 531
  2307. 00:34:05,210 --> 00:34:07,251
  2308. Jadi saat orang tua itu aku ...
  2309.  
  2310. 532
  2311. 00:34:09,168 --> 00:34:10,876
  2312. Aku tidak menyukai diriku sendiri.
  2313.  
  2314. 533
  2315. 00:34:13,085 --> 00:34:17,335
  2316. Jauh di lubuk Jean-Luc suka
  2317. para aktivis muda ini.
  2318.  
  2319. 534
  2320. 00:34:18,418 --> 00:34:20,960
  2321. Mereka politis, cerdas,
  2322.  
  2323. 535
  2324. 00:34:21,168 --> 00:34:22,918
  2325. cerdas, sombong,
  2326.  
  2327. 536
  2328. 00:34:23,126 --> 00:34:25,668
  2329. gaduh, tidak dapat diperbaiki,
  2330.  
  2331. 537
  2332. 00:34:25,876 --> 00:34:27,210
  2333. bersangkutan,
  2334.  
  2335. 538
  2336. 00:34:27,418 --> 00:34:29,126
  2337. tidak sopan, berkarat,
  2338.  
  2339. 539
  2340. 00:34:29,793 --> 00:34:31,376
  2341. subversif
  2342.  
  2343. 540
  2344. 00:34:31,585 --> 00:34:33,001
  2345. dan muda.
  2346.  
  2347. 541
  2348. 00:34:33,876 --> 00:34:37,085
  2349. Sayang
  2350. para aktivis membenci Jean-Luc,
  2351.  
  2352. 542
  2353. 00:34:37,751 --> 00:34:39,751
  2354. dan dia setuju dengan mereka.
  2355.  
  2356. 543
  2357. 00:34:40,668 --> 00:34:42,585
  2358. Dia berada di jalan buntu.
  2359.  
  2360. 544
  2361. 00:34:42,793 --> 00:34:44,376
  2362. Dia harus berubah.
  2363.  
  2364. 545
  2365. 00:34:44,585 --> 00:34:45,793
  2366. KEHIDUPAN BERBAHAYA
  2367.  
  2368. 546
  2369. 00:34:46,001 --> 00:34:47,668
  2370. Bukan film Anda seperti itu,
  2371.  
  2372. 547
  2373. 00:34:47,876 --> 00:34:51,668
  2374. hanya itu saja
  2375. mereka dari era yang lain
  2376.  
  2377. 548
  2378. 00:34:51,876 --> 00:34:55,418
  2379.  
  2380. Jika kita menerima sebuah revolusi,
  2381. kita harus memutuskan siapa kita.
  2382.  
  2383. 549
  2384. 00:34:55,835 --> 00:34:58,460
  2385. Entah kita seorang polisi, atau seorang revolusioner.
  2386.  
  2387. 550
  2388. 00:34:58,960 --> 00:35:02,835
  2389. Jadi baik kita membuat film cop
  2390. atau film revolusioner.
  2391.  
  2392. 551
  2393. 00:35:03,043 --> 00:35:06,001
  2394. Ini bukan tentang memberi akun
  2395. dari revolusi
  2396.  
  2397. 552
  2398. 00:35:06,210 --> 00:35:07,293
  2399. Ini tentang menjalaninya.
  2400.  
  2401. 553
  2402. 00:35:07,501 --> 00:35:09,543
  2403. Membuat film secara revolusioner.
  2404.  
  2405. 554
  2406. 00:35:09,751 --> 00:35:13,293
  2407. Seperti pekerja yang dibebaskan dari patriarki.
  2408.  
  2409. 555
  2410. 00:35:13,501 --> 00:35:15,585
  2411. Ini tidak memberi para pekerja suara.
  2412.  
  2413. 556
  2414. 00:35:15,793 --> 00:35:17,543
  2415. Peran intelektual sekarang
  2416.  
  2417. 557
  2418. 00:35:17,751 --> 00:35:19,710
  2419. adalah menjadi papan yang terdengar.
  2420.  
  2421. 558
  2422. 00:35:19,918 --> 00:35:22,501
  2423. Siapa Jean-Luc yang berbicara di sana?
  2424.  
  2425. 559
  2426. 00:35:23,126 --> 00:35:24,210
  2427. Dia tampak terpesona.
  2428.  
  2429. 560
  2430. 00:35:24,418 --> 00:35:26,501
  2431. J.P. Gorin, dari Le Monde.
  2432.  
  2433. 561
  2434. 00:35:26,710 --> 00:35:29,376
  2435. - Le Monde des Livres.
  2436. - Dia masih sangat muda
  2437.  
  2438. 562
  2439. 00:35:29,585 --> 00:35:31,710
  2440. Sedikit bertele-tele tapi karismatik.
  2441.  
  2442. 563
  2443. 00:35:31,918 --> 00:35:34,168
  2444. Dia bekerja dengan Anda di La Chinoise, bukan?
  2445.  
  2446. 564
  2447. 00:35:34,376 --> 00:35:35,626
  2448. Sebagai konsultan?
  2449.  
  2450. 565
  2451. 00:35:37,710 --> 00:35:38,960
  2452. Ya tapi...
  2453.  
  2454. 566
  2455. 00:35:39,751 --> 00:35:42,168
  2456. itu terutama dengan Jean-Luc, saya ...
  2457.  
  2458. 567
  2459. 00:35:43,668 --> 00:35:44,668
  2460. Jelas.
  2461.  
  2462. 568
  2463. 00:35:51,501 --> 00:35:54,460
  2464. Masalahnya adalah bagaimana mengelola sendiri
  2465.  
  2466. 569
  2467. 00:35:54,668 --> 00:35:56,043
  2468. dengan kru film.
  2469.  
  2470. 570
  2471. 00:35:58,876 --> 00:36:00,376
  2472. Apakah Anda ingin minum?
  2473.  
  2474. 571
  2475. 00:36:00,585 --> 00:36:02,168
  2476. Tidak, terima kasih, sayangku.
  2477.  
  2478. 572
  2479. 00:36:02,376 --> 00:36:04,001
  2480. Maaf, teruskan.
  2481.  
  2482. 573
  2483. 00:36:07,793 --> 00:36:12,501
  2484. Ya, saya mengatakan pertanyaannya adalah,
  2485. bagaimana kita menerapkan jalur yang sama,
  2486.  
  2487. 574
  2488. 00:36:12,710 --> 00:36:14,293
  2489. untuk sekolah dan pabrik,
  2490.  
  2491. 575
  2492. 00:36:14,501 --> 00:36:16,668
  2493. untuk karya kreatif ...
  2494.  
  2495. 576
  2496. 00:36:16,876 --> 00:36:18,085
  2497. Permisi...
  2498.  
  2499. 577
  2500. 00:36:19,835 --> 00:36:23,293
  2501. Yang menyiratkan seorang Penulis
  2502. dengan modal "A",
  2503.  
  2504. 578
  2505. 00:36:23,501 --> 00:36:25,876
  2506. tetapi juga merupakan kelompok usaha.
  2507.  
  2508. 579
  2509. 00:36:26,085 --> 00:36:28,418
  2510. Jadi apa yang kamu lakukan tentang kekuasaan?
  2511.  
  2512. 580
  2513. 00:36:56,835 --> 00:36:59,585
  2514. Permisi...
  2515. Siapa orang di sana?
  2516.  
  2517. 581
  2518. 00:37:00,793 --> 00:37:02,960
  2519. Seorang penari.
  2520. Bagus sekali.
  2521.  
  2522. 582
  2523. 00:37:03,168 --> 00:37:06,335
  2524. Sedikit cocksure, tapi sangat bagus.
  2525.  
  2526. 583
  2527. 00:37:09,418 --> 00:37:13,001
  2528. Kamu sangat menyebalkan
  2529. Bila Anda mengidolakan orang seperti itu.
  2530.  
  2531. 584
  2532. 00:37:13,210 --> 00:37:14,626
  2533. - Saya?
  2534. - Bisa aja.
  2535.  
  2536. 585
  2537. 00:37:14,835 --> 00:37:17,793
  2538. Anda menatapnya,
  2539. praktis meneteskan air liur
  2540.  
  2541. 586
  2542. 00:37:18,001 --> 00:37:21,376
  2543. Anda punya keberanian,
  2544. Anda hampir tidak berbicara kepada saya sama sekali.
  2545.  
  2546. 587
  2547. 00:37:21,585 --> 00:37:23,126
  2548. Aku sedang berbicara dengan Gorin.
  2549.  
  2550. 588
  2551. 00:37:23,751 --> 00:37:24,960
  2552. Itu berbeda.
  2553.  
  2554. 589
  2555. 00:37:25,418 --> 00:37:27,085
  2556. Bukan balerina!
  2557.  
  2558. 590
  2559. 00:37:28,376 --> 00:37:32,543
  2560. Bila Anda mengagumi orang seperti itu,
  2561. Aku bertanya-tanya mengapa kau bersamaku ...
  2562.  
  2563. 591
  2564. 00:37:33,626 --> 00:37:37,210
  2565. Anda seperti bulu di rahmat
  2566. angin.
  2567. Sangat meyakinkan.
  2568.  
  2569. 592
  2570. 00:37:44,710 --> 00:37:45,710
  2571. Cara ini!
  2572.  
  2573. 593
  2574. 00:37:51,501 --> 00:37:52,876
  2575. - Apa kau baik-baik saja?
  2576. - Iya nih.
  2577.  
  2578. 594
  2579. 00:37:53,085 --> 00:37:56,001
  2580. - Apakah kamu terluka?
  2581. - Tidak, itu hanya kacamatanya.
  2582.  
  2583. 595
  2584. 00:37:56,210 --> 00:37:57,293
  2585. Dimana mereka?
  2586.  
  2587. 596
  2588. 00:37:57,501 --> 00:38:00,543
  2589. Mungkin di tanah.
  2590. Aku tidak bisa melihat apa-apa.
  2591.  
  2592. 597
  2593. 00:38:01,335 --> 00:38:02,710
  2594. Saya pikir mereka ada di sini ...
  2595.  
  2596. 598
  2597. 00:38:06,168 --> 00:38:07,710
  2598. Saya tidak percaya.
  2599.  
  2600. 599
  2601. 00:38:08,543 --> 00:38:09,960
  2602. Sekarang mereka sudah memilikinya.
  2603.  
  2604. 600
  2605. 00:38:10,168 --> 00:38:12,043
  2606. Sekarang mereka benar-benar kacau.
  2607.  
  2608. 601
  2609. 00:38:17,001 --> 00:38:18,751
  2610. Itu karena sepatuku.
  2611.  
  2612. 602
  2613. 00:38:19,876 --> 00:38:22,960
  2614. Saya butuh beberapa yang tidak tergelincir saat berlari.
  2615.  
  2616. 603
  2617. 00:38:28,251 --> 00:38:30,335
  2618. Mereka sangat bagus, sempurna.
  2619.  
  2620. 604
  2621. 00:38:30,543 --> 00:38:33,126
  2622. Terima kasih.
  2623. Aku akan membawa mereka.
  2624.  
  2625. 605
  2626. 00:38:37,501 --> 00:38:39,626
  2627. Maaf untuk kemarin.
  2628.  
  2629. 606
  2630. 00:38:41,501 --> 00:38:42,960
  2631. Tidak apa-apa.
  2632.  
  2633. 607
  2634. 00:38:44,960 --> 00:38:48,418
  2635. Aku tidak bermaksud membuatmu cemburu.
  2636.  
  2637. 608
  2638. 00:38:49,668 --> 00:38:51,085
  2639.  
  2640. Tapi Anda mengabaikan saya.
  2641.  
  2642. 609
  2643. 00:38:54,460 --> 00:38:56,460
  2644. Anda harus lebih mandiri,
  2645.  
  2646. 610
  2647. 00:38:59,001 --> 00:39:01,335
  2648. keluar dari keterasingan otomatis Anda
  2649.  
  2650. 611
  2651. 00:39:02,168 --> 00:39:04,460
  2652. Terutama saat aku bersama Gorin.
  2653.  
  2654. 612
  2655. 00:39:05,501 --> 00:39:06,626
  2656. Iya nih.
  2657.  
  2658. 613
  2659. 00:39:08,876 --> 00:39:11,001
  2660. Tapi aku ingin kau mencintaiku.
  2661.  
  2662. 614
  2663. 00:39:11,210 --> 00:39:13,001
  2664. Kita akan saling mencintai nanti.
  2665.  
  2666. 615
  2667. 00:39:14,210 --> 00:39:17,085
  2668. - Sekarang revolusi.
  2669. - Siapa ini?
  2670.  
  2671. 616
  2672. 00:39:17,293 --> 00:39:20,376
  2673. Ketua Mao atau Jenderal Lin Bao?
  2674.  
  2675. 617
  2676. 00:39:20,585 --> 00:39:23,335
  2677. Jangan terlalu borjuis.
  2678.  
  2679. 618
  2680. 00:39:25,043 --> 00:39:27,751
  2681. Beberapa hal lebih penting.
  2682.  
  2683. 619
  2684. 00:39:27,960 --> 00:39:29,585
  2685. Vietnam misalnya.
  2686.  
  2687. 620
  2688. 00:39:32,876 --> 00:39:33,960
  2689. Baik.
  2690.  
  2691. 621
  2692. 00:39:34,168 --> 00:39:36,460
  2693. Tapi aku menikahi Godard sang sutradara,
  2694.  
  2695. 622
  2696. 00:39:37,085 --> 00:39:38,918
  2697. bukan komisaris politik.
  2698.  
  2699. 623
  2700. 00:39:39,126 --> 00:39:40,668
  2701. Jangan main idiot.
  2702.  
  2703. 624
  2704. 00:39:50,418 --> 00:39:52,043
  2705. Kebebasan!
  2706.  
  2707. 625
  2708. 00:39:53,251 --> 00:39:55,668
  2709. Paris di jalanan!
  2710.  
  2711. 626
  2712. 00:39:59,376 --> 00:40:01,126
  2713. Oh lihat!
  2714. Jean-Luc!
  2715.  
  2716. 627
  2717. 00:40:01,335 --> 00:40:02,501
  2718. - Halo
  2719. - Hai!
  2720.  
  2721. 628
  2722. 00:40:02,710 --> 00:40:05,001
  2723. - Halo apa kabarmu?
  2724. - Halo Godard
  2725.  
  2726. 629
  2727. 00:40:06,543 --> 00:40:09,043
  2728. - siapa namamu lagi
  2729. - Jean-Jock
  2730.  
  2731. 630
  2732. 00:40:11,960 --> 00:40:14,751
  2733. Michel, ini Jean-Jock, seorang kawan.
  2734.  
  2735. 631
  2736. 00:40:14,960 --> 00:40:17,876
  2737. Ini adalah Michel Cournot, kritikus film,
  2738.  
  2739. 632
  2740. 00:40:18,085 --> 00:40:21,793
  2741. Direktur.
  2742. Dia membuat film
  2743. disebut Les Gauloises Bleues,
  2744.  
  2745. 633
  2746. 00:40:22,001 --> 00:40:24,168
  2747. yang dipilih untuk Cannes.
  2748.  
  2749. 634
  2750. 00:40:24,376 --> 00:40:25,376
  2751. Oh itu...
  2752.  
  2753. 635
  2754. 00:40:25,501 --> 00:40:28,335
  2755. - Cannes ... Festival film?
  2756. - Ya, baiklah ...
  2757.  
  2758. 636
  2759. 00:40:28,543 --> 00:40:29,960
  2760. Itu konyol
  2761.  
  2762. 637
  2763. 00:40:30,751 --> 00:40:32,335
  2764. Siapa yang peduli tentang Cannes?
  2765.  
  2766. 638
  2767. 00:40:32,543 --> 00:40:34,876
  2768. Hanya orang bodoh yang pergi tahun ini!
  2769.  
  2770. 639
  2771. 00:40:35,085 --> 00:40:37,001
  2772. Dengan semua yang terjadi sekarang!
  2773.  
  2774. 640
  2775. 00:40:38,126 --> 00:40:39,418
  2776. Itu lucu
  2777.  
  2778. 641
  2779. 00:40:39,626 --> 00:40:41,126
  2780. Dia benar benar.
  2781.  
  2782. 642
  2783. 00:40:47,751 --> 00:40:50,543
  2784. Oke, kita tidak akan tertawa sepanjang hari!
  2785.  
  2786. 643
  2787. 00:40:54,543 --> 00:40:55,960
  2788. Bravo untuk La Chinoise.
  2789.  
  2790. 644
  2791. 00:40:56,168 --> 00:40:58,418
  2792. Teman-temanku dan aku menikmatinya.
  2793.  
  2794. 645
  2795. 00:40:58,626 --> 00:40:59,418
  2796. Terima kasih.
  2797.  
  2798. 646
  2799. 00:40:59,626 --> 00:41:00,835
  2800. Serius ...
  2801.  
  2802. 647
  2803. 00:41:01,751 --> 00:41:03,293
  2804. Serius terima kasih lalu.
  2805.  
  2806. 648
  2807. 00:41:03,501 --> 00:41:04,835
  2808. Sama-sama.
  2809.  
  2810. 649
  2811. 00:41:06,751 --> 00:41:11,001
  2812. Apakah Anda akan membuat film lagi?
  2813. seperti Breathless?
  2814.  
  2815. 650
  2816. 00:41:13,501 --> 00:41:14,668
  2817. Saya tidak tahu
  2818.  
  2819. 651
  2820. 00:41:14,876 --> 00:41:17,126
  2821. Karena itu memang bagus.
  2822.  
  2823. 652
  2824. 00:41:17,335 --> 00:41:19,001
  2825. Sungguh, itu sangat bagus.
  2826.  
  2827. 653
  2828. 00:41:19,210 --> 00:41:20,960
  2829. Oke terimakasih.
  2830.  
  2831. 654
  2832. 00:41:22,751 --> 00:41:25,668
  2833. Anda harus menggunakan Belmondo, dia baik.
  2834.  
  2835. 655
  2836. 00:41:25,876 --> 00:41:28,960
  2837. Lucu juga!
  2838. Anda harus membuat lebih banyak dengan dia.
  2839.  
  2840. 656
  2841. 00:41:29,168 --> 00:41:31,501
  2842. Saya akan berpikir tentang hal ini.
  2843.  
  2844. 657
  2845. 00:41:32,918 --> 00:41:35,626
  2846. Aku tidak akan mengganggu Anda lagi Mr Godard.
  2847.  
  2848. 658
  2849. 00:41:35,835 --> 00:41:37,585
  2850. - Iya nih.
  2851. Selamat tinggal.
  2852. - Sampai jumpa
  2853.  
  2854. 659
  2855. 00:41:39,668 --> 00:41:41,376
  2856. Dia baik.
  2857.  
  2858. 660
  2859. 00:41:41,585 --> 00:41:43,585
  2860. Oh ya, bagus sekali.
  2861.  
  2862. 661
  2863. 00:41:43,793 --> 00:41:47,751
  2864. Produsen yang baik juga.
  2865. Seharusnya aku meminta kartu namanya.
  2866.  
  2867. 662
  2868. 00:42:07,585 --> 00:42:09,293
  2869. Apakah Anda Jean-Luc Godard?
  2870.  
  2871. 663
  2872. 00:42:11,918 --> 00:42:14,126
  2873. Saya hanya ingin mengatakan bahwa Anda luar biasa.
  2874.  
  2875. 664
  2876. 00:42:14,835 --> 00:42:16,335
  2877. Terutama film Anda.
  2878.  
  2879. 665
  2880. 00:42:16,543 --> 00:42:17,960
  2881. Baiklah terima kasih.
  2882.  
  2883. 666
  2884. 00:42:19,585 --> 00:42:21,210
  2885. Tapi saya tidak...
  2886.  
  2887. 667
  2888. 00:42:21,418 --> 00:42:24,418
  2889. Saya seorang mahasiswa film.
  2890. Tesis saya ada pada anda
  2891.  
  2892. 668
  2893. 00:42:24,835 --> 00:42:26,210
  2894. Melihatmu menakjubkan,
  2895.  
  2896. 669
  2897. 00:42:26,418 --> 00:42:29,293
  2898. Bagi saya film Anda mewujudkan kebebasan.
  2899.  
  2900. 670
  2901. 00:42:29,501 --> 00:42:32,251
  2902. Misalnya, subjek yang Anda obati
  2903.  
  2904. 671
  2905. 00:42:32,460 --> 00:42:35,293
  2906. seperti, misalnya ... urbanisme!
  2907.  
  2908. 672
  2909. 00:42:35,501 --> 00:42:38,710
  2910. Maaf, apa sebenarnya yang kamu inginkan dariku?
  2911.  
  2912. 673
  2913. 00:42:38,918 --> 00:42:42,251
  2914. Tidak ada.
  2915. Saya suka film anda,
  2916. Aku sudah mempelajarinya.
  2917.  
  2918. 674
  2919. 00:42:42,460 --> 00:42:43,751
  2920. Aku mengirimimu surat ...
  2921.  
  2922. 675
  2923. 00:42:43,960 --> 00:42:46,210
  2924. Ini sangat menyebalkan.
  2925.  
  2926. 676
  2927. 00:42:47,918 --> 00:42:49,793
  2928. Maaf.
  2929. Aku tidak bermaksud untuk ...
  2930.  
  2931. 677
  2932. 00:42:50,001 --> 00:42:52,543
  2933. Ya, tapi bioskop semacam itu sudah mati.
  2934.  
  2935. 678
  2936. 00:42:52,751 --> 00:42:55,960
  2937. Ini tidak relevan
  2938. Mati.
  2939.  
  2940. 679
  2941. 00:42:56,168 --> 00:42:59,918
  2942. Seperti kamu.
  2943. Anda mungkin berpikir Anda masih hidup
  2944. tapi kamu seorang zombie
  2945.  
  2946. 680
  2947. 00:43:03,710 --> 00:43:05,043
  2948. Ayo pergi.
  2949.  
  2950. 681
  2951. 00:43:05,751 --> 00:43:07,626
  2952. Dan Anda menghancurkan tembakan saya dengan cara.
  2953.  
  2954. 682
  2955. 00:43:16,168 --> 00:43:18,876
  2956. Itu lebih baik.
  2957. Kakiku sangat sakit ...
  2958.  
  2959. 683
  2960. 00:43:19,793 --> 00:43:22,460
  2961. Aku tidak tahu seberapa jauh kita berjalan setiap hari ...
  2962.  
  2963. 684
  2964. 00:43:22,668 --> 00:43:24,210
  2965. Bukan itu saja,
  2966.  
  2967. 685
  2968. 00:43:25,710 --> 00:43:27,168
  2969. itu sepatu baruku
  2970.  
  2971. 686
  2972. 00:43:29,876 --> 00:43:32,418
  2973. Seharusnya aku menaruh koran basah di dalamnya
  2974.  
  2975. 687
  2976. 00:43:34,543 --> 00:43:35,960
  2977. untuk meregangkan mereka
  2978.  
  2979. 688
  2980. 00:43:38,168 --> 00:43:40,585
  2981. SEMUANYA BRIGHTER DENGAN MAO
  2982.  
  2983. 689
  2984. 00:43:40,793 --> 00:43:42,668
  2985. Generasi ini bosan.
  2986.  
  2987. 690
  2988. 00:43:42,876 --> 00:43:45,710
  2989. Siapa peduli Vietnam?
  2990. kapan itu sangat cerah?
  2991.  
  2992. 691
  2993. 00:43:46,335 --> 00:43:47,835
  2994. Saya mencintai orang muda!
  2995.  
  2996. 692
  2997. 00:43:48,043 --> 00:43:49,293
  2998. Mereka sangat lucu!
  2999.  
  3000. 693
  3001. 00:43:49,501 --> 00:43:52,210
  3002. Di dinding dekat rumah saya seseorang menulis:
  3003.  
  3004. 694
  3005. 00:43:52,418 --> 00:43:54,626
  3006. "Tuhan juga menciptakan omong kosong".
  3007.  
  3008. 695
  3009. 00:43:54,835 --> 00:43:56,460
  3010. Bukankah itu bagus?
  3011.  
  3012. 696
  3013. 00:43:56,668 --> 00:43:58,501
  3014. Tuhan juga menciptakan omong kosong.
  3015.  
  3016. 697
  3017. 00:44:00,501 --> 00:44:01,501
  3018. Datang ke Cannes?
  3019.  
  3020. 698
  3021. 00:44:01,668 --> 00:44:03,460
  3022. - Saya tidak tahu
  3023. - Kamu harus.
  3024.  
  3025. 699
  3026. 00:44:03,668 --> 00:44:05,543
  3027. Setidaknya demi Cournot ...
  3028.  
  3029. 700
  3030. 00:44:05,751 --> 00:44:09,251
  3031. Jean-Luc tidak akan setuju.
  3032. Mereka ingin menghentikan festival.
  3033.  
  3034. 701
  3035. 00:44:10,751 --> 00:44:11,918
  3036. Apakah kamu mau pergi?
  3037.  
  3038. 702
  3039. 00:44:13,210 --> 00:44:14,251
  3040. Ya, saya kira begitu.
  3041.  
  3042. 703
  3043. 00:44:14,460 --> 00:44:16,543
  3044. Lalu pergi.
  3045. Katakan saja padanya
  3046.  
  3047. 704
  3048. 00:44:16,751 --> 00:44:18,835
  3049. Dan itu tidak adil di Cournot.
  3050.  
  3051. 705
  3052. 00:44:20,543 --> 00:44:23,126
  3053. Anda bisa ikut dengan kami jika Anda ingin ...
  3054.  
  3055. 706
  3056. 00:44:23,876 --> 00:44:26,460
  3057. Mereka mungkin bahkan tidak bisa menghentikannya.
  3058.  
  3059. 707
  3060. 00:44:29,626 --> 00:44:33,293
  3061. Godard!
  3062. Apakah Anda akan membuat film
  3063. tentang semua ini
  3064.  
  3065. 708
  3066. 00:44:33,501 --> 00:44:36,751
  3067. Pembuat film untuk kaum muda
  3068. dan pemberontakan.
  3069.  
  3070. 709
  3071. 00:44:36,960 --> 00:44:38,543
  3072. Tidak, saya tidak akan membuat film.
  3073.  
  3074. 710
  3075. 00:44:38,751 --> 00:44:41,626
  3076. Saya akan memulai sebuah revolusi.
  3077. Seperti orang lain.
  3078.  
  3079. 711
  3080. 00:44:42,710 --> 00:44:45,876
  3081. Tapi itu berarti memotong kepala.
  3082.  
  3083. 712
  3084. 00:44:46,085 --> 00:44:47,376
  3085. Bisakah Anda melakukan itu?
  3086.  
  3087. 713
  3088. 00:44:47,585 --> 00:44:51,210
  3089. Saya siap untuk memulai dengan saya sendiri.
  3090. Setelah itu, saya akan lihat.
  3091.  
  3092. 714
  3093. 00:44:51,418 --> 00:44:52,835
  3094. Moto yang bagus ...
  3095.  
  3096. 715
  3097. 00:44:54,210 --> 00:44:56,710
  3098. Apa yang kamu kerjakan
  3099. untuk memiliki sweter yang bagus?
  3100.  
  3101. 716
  3102. 00:44:56,918 --> 00:44:58,543
  3103. Siapa yang dia ajak bicara?
  3104.  
  3105. 717
  3106. 00:44:59,001 --> 00:45:00,918
  3107. Eric de la Meignière
  3108.  
  3109. 718
  3110. 00:45:01,126 --> 00:45:02,710
  3111. Dia bekerja untuk Publicis.
  3112.  
  3113. 719
  3114. 00:45:03,335 --> 00:45:04,335
  3115. Aduh.
  3116.  
  3117. 720
  3118. 00:45:04,460 --> 00:45:05,793
  3119. Kamu mengatakannya
  3120.  
  3121. 721
  3122. 00:45:06,001 --> 00:45:07,210
  3123. Aku benci beriklan.
  3124.  
  3125. 722
  3126. 00:45:07,418 --> 00:45:09,751
  3127. Sangat?
  3128. Tapi kau seorang ahli.
  3129.  
  3130. 723
  3131. 00:45:09,960 --> 00:45:13,168
  3132. Tidak. Periklanan adalah fasisme.
  3133.  
  3134. 724
  3135. 00:45:13,376 --> 00:45:15,751
  3136. Jadi apa fasisme itu?
  3137.  
  3138. 725
  3139. 00:45:15,960 --> 00:45:18,085
  3140. Fasisme adalah ...
  3141.  
  3142. 726
  3143. 00:45:18,918 --> 00:45:21,751
  3144. itu fasisme juga ...
  3145. Kamu pikir kamu lucu
  3146.  
  3147. 727
  3148. 00:45:21,960 --> 00:45:23,626
  3149. Tidak, tapi retorika Anda.
  3150.  
  3151. 728
  3152. 00:45:23,835 --> 00:45:26,585
  3153. Jadi tiru aku.
  3154. Itu tidak akan mengubah apapun.
  3155.  
  3156. 729
  3157. 00:45:26,793 --> 00:45:29,293
  3158. Anda hanya akan terlihat bodoh.
  3159.  
  3160. 730
  3161. 00:45:29,501 --> 00:45:32,085
  3162. Aku tidak mengejek kamu
  3163. Mao masalahnya.
  3164.  
  3165. 731
  3166. 00:45:32,293 --> 00:45:36,085
  3167. Tepatnya, Mao berarti revolusi.
  3168. Itu berarti kematianmu.
  3169.  
  3170. 732
  3171. 00:45:36,293 --> 00:45:39,710
  3172. Anda harus membenci orang Cina
  3173. untuk menyambungkan Mao seperti ini
  3174.  
  3175. 733
  3176. 00:45:39,918 --> 00:45:42,793
  3177. Tunggu ... Memasukkan Mao?
  3178.  
  3179. 734
  3180.  
  3181. 00:45:43,001 --> 00:45:45,543
  3182. Siapa yang bicara disini?
  3183.  
  3184. 735
  3185. 00:45:45,751 --> 00:45:47,626
  3186. Apakah Anda berbicara?
  3187.  
  3188. 736
  3189. 00:45:47,835 --> 00:45:50,793
  3190. Atau Publicis?
  3191. Apakah itu Pompidou?
  3192. Dimana kamu
  3193.  
  3194. 737
  3195. 00:45:51,001 --> 00:45:54,960
  3196. Aku di sini.
  3197. Tapi kau
  3198. duduk di atas tumpukan mayat ...
  3199.  
  3200. 738
  3201. 00:45:56,918 --> 00:45:58,960
  3202. Kekalahan kecerdasan.
  3203.  
  3204. 739
  3205. 00:46:03,751 --> 00:46:05,126
  3206. Keduanya tersentak-sentak.
  3207.  
  3208. 740
  3209. 00:46:28,751 --> 00:46:32,126
  3210. Anda tidak bisa pergi ke Cannes, itu tidak mungkin.
  3211.  
  3212. 741
  3213. 00:46:32,668 --> 00:46:37,085
  3214. Solidaritas dengan siswa sangat penting.
  3215. Bioskop harus di hubungi.
  3216.  
  3217. 742
  3218. 00:46:39,418 --> 00:46:42,251
  3219. Tidak, jangan bilang diam.
  3220.  
  3221. 743
  3222. 00:46:42,876 --> 00:46:46,251
  3223. Mengapa menciptakan film yang bisa dibicarakan?
  3224. jika tidak ada yang berbicara ...
  3225.  
  3226. 744
  3227. 00:46:47,751 --> 00:46:49,293
  3228. Maaf tapi...
  3229.  
  3230. 745
  3231. 00:46:49,918 --> 00:46:51,210
  3232. BAIK.
  3233.  
  3234. 746
  3235. 00:46:52,460 --> 00:46:53,668
  3236. Saya tidak sadar.
  3237.  
  3238. 747
  3239. 00:46:55,126 --> 00:46:57,043
  3240. Baiklah, saya akan bertanya padanya
  3241.  
  3242. 748
  3243. 00:46:57,251 --> 00:46:58,335
  3244. Aku akan meneleponmu kembali.
  3245.  
  3246. 749
  3247. 00:46:59,210 --> 00:47:00,543
  3248. Bicara lagi nanti...
  3249.  
  3250. 750
  3251. 00:47:06,835 --> 00:47:10,460
  3252. Rosier mengatakan pemogokan akan menyebabkan
  3253. kekacauan perjalanan
  3254.  
  3255. 751
  3256. 00:47:11,626 --> 00:47:12,626
  3257. Begitu?
  3258.  
  3259. 752
  3260. 00:47:14,168 --> 00:47:16,460
  3261. Dia pikir kita harus pergi hari ini.
  3262.  
  3263. 753
  3264. 00:47:16,668 --> 00:47:18,918
  3265. Besok paling lambat
  3266.  
  3267. 754
  3268. 00:47:19,126 --> 00:47:20,585
  3269. Jadi pendapat saya tidak masuk hitungan?
  3270.  
  3271. 755
  3272. 00:47:21,085 --> 00:47:24,001
  3273. Aku mungkin juga hanya kencing di angin.
  3274.  
  3275. 756
  3276. 00:47:26,126 --> 00:47:27,960
  3277. Tidak, saya dengar.
  3278.  
  3279. 757
  3280. 00:47:29,501 --> 00:47:30,668
  3281. Tapi aku ingin pergi.
  3282.  
  3283. 758
  3284. 00:47:33,751 --> 00:47:35,418
  3285. Kalau hanya demi Cournot.
  3286.  
  3287. 759
  3288. 00:47:35,626 --> 00:47:37,585
  3289. Demi Cournot ...
  3290.  
  3291. 760
  3292. 00:47:38,251 --> 00:47:41,168
  3293. Lagi pula Anda tidak bisa.
  3294. Tidak ada yang terorganisir
  3295.  
  3296. 761
  3297. 00:47:41,668 --> 00:47:43,835
  3298. Dia bilang aku hanya butuh gaun.
  3299.  
  3300. 762
  3301. 00:47:44,043 --> 00:47:45,835
  3302. Kita bisa tinggal bersama ayah tirinya.
  3303.  
  3304. 763
  3305. 00:47:46,043 --> 00:47:47,293
  3306. Maksudmu ayah mertua ...
  3307.  
  3308. 764
  3309. 00:47:47,501 --> 00:47:49,418
  3310. - Ayah Bamban, atau ...?
  3311. - Tidak.
  3312.  
  3313. 765
  3314. 00:47:49,626 --> 00:47:52,376
  3315. Ayah tirinya, Pierre Lazareff.
  3316.  
  3317. 766
  3318. 00:47:55,335 --> 00:47:57,293
  3319. 50 tahun jurnalisme.
  3320.  
  3321. 767
  3322. 00:47:57,501 --> 00:48:00,335
  3323. Pierre Lazareff menulis artikel pertamanya
  3324. berusia 15 tahun.
  3325.  
  3326. 768
  3327. 00:48:00,543 --> 00:48:02,335
  3328. Pada pukul 20 ia menjadi kepala berita.
  3329.  
  3330. 769
  3331. 00:48:02,543 --> 00:48:04,710
  3332. Pada tahun 1930, saat Eropa meluncur ke dalam perang,
  3333.  
  3334. 770
  3335. 00:48:05,668 --> 00:48:07,376
  3336. Lazareff pergi ke Amerika.
  3337.  
  3338. 771
  3339. 00:48:07,585 --> 00:48:11,543
  3340. Dia kembali pada tahun 1944
  3341. dan menciptakan surat kabar Prancis Soir.
  3342.  
  3343. 772
  3344. 00:48:11,751 --> 00:48:14,501
  3345. Staunch Gaullist, di atas semuanya setia.
  3346.  
  3347. 773
  3348. 00:48:15,251 --> 00:48:17,918
  3349. Kepada teman-temannya, rekan kerja, istri,
  3350.  
  3351. 774
  3352. 00:48:18,543 --> 00:48:22,085
  3353. tapi terutama untuk Jenderal de Gaulle.
  3354.  
  3355. 775
  3356. 00:48:24,835 --> 00:48:26,293
  3357. Pierre Lazareff ...
  3358.  
  3359. 776
  3360. 00:48:26,710 --> 00:48:28,543
  3361. Ini mengambil biskuit ...
  3362.  
  3363. 777
  3364. 00:50:54,626 --> 00:50:55,710
  3365. Halo!
  3366.  
  3367. 778
  3368. 00:50:56,460 --> 00:50:58,210
  3369. Seru Jean-Luc.
  3370. Dia di Cannes.
  3371.  
  3372. 779
  3373. 00:51:02,168 --> 00:51:03,876
  3374. Akhir liburan ...
  3375.  
  3376. 780
  3377. 00:51:08,043 --> 00:51:09,293
  3378. Sekarang ke bioskop.
  3379.  
  3380. 781
  3381. 00:51:09,501 --> 00:51:13,460
  3382. Hari ini di Cannes, sebuah delegasi
  3383. terdiri dari Truffaut, Resnais,
  3384.  
  3385. 782
  3386. 00:51:13,668 --> 00:51:15,335
  3387. Lelouch dan Godard,
  3388.  
  3389. 783
  3390. 00:51:15,543 --> 00:51:19,210
  3391. menuntut pembatalan segera
  3392. dari festival film
  3393.  
  3394. 784
  3395. 00:51:19,418 --> 00:51:23,543
  3396. Tuan Godard memulai konferensi itu dengan riang,
  3397. bahkan main-main,
  3398.  
  3399. 785
  3400. 00:51:23,751 --> 00:51:25,376
  3401. dengan ironi, dan saya kutip:
  3402.  
  3403. 786
  3404. 00:51:25,585 --> 00:51:28,876
  3405. "Itu adalah perjuangan yang berat
  3406. untuk menaklukkan aula,
  3407.  
  3408. 787
  3409. 00:51:29,085 --> 00:51:31,543
  3410. "Hanya es krim yang bisa membuat kita pergi!"
  3411.  
  3412. 788
  3413. 00:51:31,751 --> 00:51:33,085
  3414. Tapi hal-hal memanas.
  3415.  
  3416. 789
  3417. 00:51:33,293 --> 00:51:36,585
  3418. Seperti yang akan Anda dengar,
  3419. subjek beralih ke politik:
  3420.  
  3421. 790
  3422. 00:51:37,126 --> 00:51:40,001
  3423. Panitia aksi untuk film Prancis
  3424.  
  3425. 791
  3426. 00:51:40,210 --> 00:51:41,793
  3427. meminta semua direktur,
  3428.  
  3429. 792
  3430. 00:51:42,001 --> 00:51:44,960
  3431. produser, aktor, jurnalis
  3432. hadir disini
  3433.  
  3434. 793
  3435. 00:51:45,168 --> 00:51:47,585
  3436. untuk menentang festival
  3437.  
  3438. 794
  3439. 00:51:48,085 --> 00:51:51,210
  3440.  
  3441. dalam protes menentang
  3442. pemerintahan de Gaulle
  3443.  
  3444. 795
  3445. 00:51:51,751 --> 00:51:54,418
  3446. dan struktur industri film.
  3447.  
  3448. 796
  3449. 00:51:55,668 --> 00:51:56,668
  3450. Kami terlambat!
  3451.  
  3452. 797
  3453. 00:51:56,876 --> 00:52:01,043
  3454. Inilah saatnya untuk menunjukkan
  3455. solidaritas industri perfilman
  3456.  
  3457. 798
  3458. 00:52:01,251 --> 00:52:03,918
  3459. dengan gerakan mahasiswa dan pekerja.
  3460.  
  3461. 799
  3462. 00:52:04,126 --> 00:52:07,543
  3463. Satu-satunya jalan
  3464. adalah untuk menghentikan semua pemutaran sekarang!
  3465.  
  3466. 800
  3467. 00:52:08,085 --> 00:52:10,210
  3468. Saya menuntut festival berhenti!
  3469.  
  3470. 801
  3471. 00:52:12,460 --> 00:52:15,043
  3472. Saya bicarakan
  3473. solidaritas dengan pekerja,
  3474.  
  3475. 802
  3476. 00:52:15,251 --> 00:52:18,793
  3477. Anda sedang berbicara dengan pelacakan gambar
  3478. dan close-up, bajingan!
  3479.  
  3480. 803
  3481. 00:52:19,001 --> 00:52:20,335
  3482. Dalam konteks toksik ini,
  3483.  
  3484. 804
  3485. 00:52:20,543 --> 00:52:24,168
  3486. festival tersebut secara resmi dibatalkan.
  3487.  
  3488. 805
  3489. 00:52:24,376 --> 00:52:26,418
  3490. Untungnya, tidak ada yang terluka,
  3491.  
  3492. 806
  3493. 00:52:26,626 --> 00:52:29,835
  3494. Tapi Tuan Godard berdesak-desakan dalam bentrokan tersebut,
  3495.  
  3496. 807
  3497. 00:52:30,043 --> 00:52:31,460
  3498. dan memecahkan kacamatanya.
  3499.  
  3500. 808
  3501. 00:52:31,668 --> 00:52:33,710
  3502. Untungnya itu tidak lebih buruk.
  3503.  
  3504. 809
  3505. 00:52:34,335 --> 00:52:36,085
  3506. Sampai Anda di Paris.
  3507.  
  3508. 810
  3509. 00:52:40,418 --> 00:52:43,710
  3510. PIERROT THE CONTEMPT
  3511.  
  3512. 811
  3513. 00:52:50,835 --> 00:52:52,085
  3514. Selamat tinggal.
  3515.  
  3516. 812
  3517. 00:52:52,293 --> 00:52:53,460
  3518. Ya selamat tinggal.
  3519.  
  3520. 813
  3521. 00:52:59,376 --> 00:53:00,585
  3522. Tapi kamu kecokelatan!
  3523.  
  3524. 814
  3525. 00:53:00,793 --> 00:53:02,710
  3526. Ini terlihat bagus, bukan?
  3527.  
  3528. 815
  3529. 00:53:03,335 --> 00:53:04,376
  3530. Tidak.
  3531.  
  3532. 816
  3533. 00:53:16,960 --> 00:53:19,251
  3534. Anda akan terlihat seperti Ursula Andress.
  3535.  
  3536. 817
  3537. 00:53:20,751 --> 00:53:21,751
  3538. Besar.
  3539.  
  3540. 818
  3541. 00:53:21,960 --> 00:53:24,710
  3542. Apa masalahnya?
  3543. Anda mencapai tujuan Anda.
  3544.  
  3545. 819
  3546. 00:53:25,210 --> 00:53:28,543
  3547. Saya hanya melakukan apa yang harus saya lakukan.
  3548.  
  3549. 820
  3550. 00:53:28,751 --> 00:53:32,001
  3551. Tapi Anda tidak mendapatkan warna coklat karena berjemur
  3552. dalam sebuah revolusi
  3553.  
  3554. 821
  3555. 00:53:32,210 --> 00:53:34,793
  3556. Mungkin bukan Lenin, tapi Che kecokelatan ...
  3557.  
  3558. 822
  3559. 00:53:35,001 --> 00:53:38,418
  3560. Sangat lucu.
  3561. Apakah ada yang punya mobil untuk mengantarkan kami ke Paris?
  3562.  
  3563. 823
  3564. 00:53:38,626 --> 00:53:40,585
  3565. Ya, tapi tidak ada gas.
  3566.  
  3567. 824
  3568. 00:53:40,793 --> 00:53:43,168
  3569. Itu tidak mungkin.
  3570. Pasti ada!
  3571.  
  3572. 825
  3573. 00:53:43,710 --> 00:53:45,251
  3574. Tidak cukup untuk Paris.
  3575.  
  3576. 826
  3577. 00:53:45,460 --> 00:53:46,960
  3578. Itu tidak masuk akal.
  3579.  
  3580. 827
  3581. 00:53:48,126 --> 00:53:50,418
  3582. Tidak mungkin sulit didapat.
  3583.  
  3584. 828
  3585. 00:53:57,960 --> 00:53:59,168
  3586. Itu akan makan waktu berapa lama?
  3587.  
  3588. 829
  3589. 00:53:59,793 --> 00:54:01,168
  3590. Tidak ada ide berkedip!
  3591.  
  3592. 830
  3593. 00:54:01,960 --> 00:54:03,043
  3594. Gagasan berkedip?
  3595.  
  3596. 831
  3597. 00:54:03,251 --> 00:54:06,543
  3598. Anda menginginkan pemogokan umum.
  3599. Kamu harus bahagia
  3600.  
  3601. 832
  3602. 00:54:06,751 --> 00:54:10,626
  3603. Saya!
  3604. Itu sebabnya saya tidak mau tidur
  3605. di tempat tidur Lazareff.
  3606.  
  3607. 833
  3608. 00:54:10,835 --> 00:54:13,168
  3609. Anda berada di ruang tamu.
  3610.  
  3611. 834
  3612. 00:54:13,376 --> 00:54:15,960
  3613. Omong-omong kita sangat menyayanginya.
  3614.  
  3615. 835
  3616. 00:54:16,585 --> 00:54:18,960
  3617. Jadi, perhatikan apa yang Anda katakan tentang dia!
  3618.  
  3619. 836
  3620. 00:54:30,835 --> 00:54:33,918
  3621. Aku hanya tidak sabar untuk kembali.
  3622. Maafkan saya.
  3623.  
  3624. 837
  3625. 00:54:34,126 --> 00:54:35,126
  3626. Tidak apa-apa.
  3627.  
  3628. 838
  3629. 00:54:35,293 --> 00:54:37,793
  3630. Tapi tanpa mobil, Anda harus berjalan.
  3631.  
  3632. 839
  3633. 00:54:38,251 --> 00:54:39,501
  3634. Merasa bebas
  3635.  
  3636. 840
  3637. 00:54:40,001 --> 00:54:41,626
  3638. Jika Anda bisa menunggu mobil,
  3639.  
  3640. 841
  3641. 00:54:41,835 --> 00:54:43,043
  3642. sama-sama
  3643.  
  3644. 842
  3645. 00:54:43,251 --> 00:54:45,251
  3646. tinggal di rumah Lazareff.
  3647.  
  3648. 843
  3649. 00:54:50,668 --> 00:54:51,793
  3650. Hidup itu lucu
  3651.  
  3652. 844
  3653. 00:54:52,001 --> 00:54:53,793
  3654. Anda mencintai Mao,
  3655. sekarang kamu punya kimono
  3656.  
  3657. 845
  3658. 00:54:54,376 --> 00:54:55,793
  3659. Oh, diamlah.
  3660.  
  3661. 846
  3662. 00:54:57,460 --> 00:54:59,876
  3663. Bagaimanapun, kimono adalah bahasa Jepang.
  3664.  
  3665. 847
  3666. 00:55:01,043 --> 00:55:02,751
  3667. Dan antara Anda dan saya,
  3668.  
  3669. 848
  3670. 00:55:02,960 --> 00:55:05,835
  3671. kenapa Lazareff punya kimono
  3672. di lemarinya?
  3673.  
  3674. 849
  3675. 00:55:38,626 --> 00:55:39,710
  3676. Apa kau baik-baik saja?
  3677.  
  3678. 850
  3679. 00:55:40,460 --> 00:55:41,835
  3680. Ya, baiklah.
  3681.  
  3682. 851
  3683. 00:55:42,376 --> 00:55:43,376
  3684. Saya sedang membaca.
  3685.  
  3686. 852
  3687. 00:55:45,960 --> 00:55:47,960
  3688. Aku pergi ke kamar tidur.
  3689.  
  3690. 853
  3691. 00:55:49,293 --> 00:55:50,626
  3692. BAIK.
  3693.  
  3694. 854
  3695. 00:55:56,960 --> 00:55:59,335
  3696. Semuanya akan asam
  3697.  
  3698. 855
  3699. 00:56:03,710 --> 00:56:05,626
  3700. Strategi kekerasan
  3701.  
  3702. 856
  3703. 00:56:11,543 --> 00:56:13,501
  3704. Percikan api akan terbang
  3705.  
  3706. 857
  3707. 00:56:15,168 --> 00:56:17,376
  3708. Anggur murka
  3709.  
  3710. 858
  3711. 00:56:26,626 --> 00:56:28,668
  3712. Keinginan dan iri hati
  3713.  
  3714. 859
  3715. 00:56:35,960 --> 00:56:37,126
  3716.  
  3717. Kemalangan
  3718.  
  3719. 860
  3720. 00:56:48,376 --> 00:56:50,001
  3721. Apa yang sedang kamu lakukan?
  3722.  
  3723. 861
  3724. 00:56:54,876 --> 00:56:56,918
  3725. - Mau ikut berenang?
  3726. - Tidak.
  3727.  
  3728. 862
  3729. 00:56:59,210 --> 00:57:00,793
  3730. Saya mengharapkan telepon.
  3731.  
  3732. 863
  3733. 00:57:01,001 --> 00:57:03,626
  3734. Tidak ada bedanya jika Anda turun.
  3735.  
  3736. 864
  3737. 00:57:04,210 --> 00:57:08,001
  3738. Itu membuat perbedaan besar bagi saya.
  3739.  
  3740. 865
  3741. 00:57:08,210 --> 00:57:10,085
  3742. Tapi kamu teruskan saja.
  3743.  
  3744. 866
  3745. 00:57:11,001 --> 00:57:13,293
  3746. Itulah yang kita butuhkan saat ini.
  3747.  
  3748. 867
  3749. 00:57:13,960 --> 00:57:17,126
  3750. Anda pergi berenang, rileks.
  3751. Ini sangat penting bagi negara.
  3752.  
  3753. 868
  3754. 00:57:17,335 --> 00:57:18,335
  3755. Baiklah, saya akan.
  3756.  
  3757. 869
  3758. 00:57:18,960 --> 00:57:22,460
  3759. Dengan Rosier
  3760. revisionis borjuis saya sesama.
  3761.  
  3762. 870
  3763. 00:57:23,043 --> 00:57:24,210
  3764. Bodoh sedikit.
  3765.  
  3766. 871
  3767. 00:58:34,626 --> 00:58:35,835
  3768. Apa kau baik-baik saja?
  3769.  
  3770. 872
  3771. 00:58:41,376 --> 00:58:42,960
  3772. Dengar, aku minta maaf
  3773.  
  3774. 873
  3775. 00:58:44,835 --> 00:58:46,543
  3776. Saya menyesali apa yang saya katakan.
  3777.  
  3778. 874
  3779. 00:58:51,376 --> 00:58:52,793
  3780. Tidak apa-apa.
  3781.  
  3782. 875
  3783. 00:59:02,543 --> 00:59:04,085
  3784. Apa yang sedang terjadi?
  3785.  
  3786. 876
  3787. 00:59:04,293 --> 00:59:07,793
  3788. Emile bisa menemukan kita cukup gas
  3789. untuk membawa kami ke Paris
  3790.  
  3791. 877
  3792. 00:59:08,001 --> 00:59:09,876
  3793. Sangat bagus.
  3794. Hebat.
  3795.  
  3796. 878
  3797. 00:59:10,085 --> 00:59:11,293
  3798. Emile yang bagus.
  3799.  
  3800. 879
  3801. 00:59:12,126 --> 00:59:13,626
  3802. - Halo
  3803. - Ya maaf.
  3804.  
  3805. 880
  3806. 00:59:14,668 --> 00:59:17,793
  3807. Kami akan mengambil Cournot di Cannes
  3808. dalam perjalanan.
  3809.  
  3810. 881
  3811. 00:59:18,001 --> 00:59:19,585
  3812. Kami mengambil Cournot?
  3813.  
  3814. 882
  3815. 00:59:25,001 --> 00:59:26,751
  3816. Mobil apa itu?
  3817.  
  3818. 883
  3819. 00:59:33,126 --> 00:59:35,293
  3820. Tidak, baiklah, kita akan mengambil Cournot.
  3821.  
  3822. 884
  3823. 00:59:42,751 --> 00:59:45,543
  3824. Masalahnya, film ini rapuh.
  3825.  
  3826. 885
  3827. 00:59:45,751 --> 00:59:47,960
  3828. Festival Cannes
  3829.  
  3830. 886
  3831. 00:59:48,668 --> 00:59:51,293
  3832. akan menaruh dalam sorotan.
  3833.  
  3834. 887
  3835. 00:59:51,501 --> 00:59:55,376
  3836. Tapi filmnya bagus.
  3837. Banyak orang akan pergi dan melihatnya.
  3838.  
  3839. 888
  3840. 00:59:55,585 --> 00:59:57,418
  3841. Ini bukan tentang itu,
  3842.  
  3843. 889
  3844. 00:59:57,626 --> 01:00:00,626
  3845. itu akan membantu film ini
  3846. membuat tanda
  3847.  
  3848. 890
  3849. 01:00:02,043 --> 01:00:03,793
  3850. Dan premiering di Cannes,
  3851.  
  3852. 891
  3853. 01:00:04,960 --> 01:00:06,960
  3854. untuk sebuah film, untuk seorang sutradara
  3855.  
  3856. 892
  3857. 01:00:07,168 --> 01:00:10,126
  3858. adalah sesuatu yang istimewa.
  3859. Kupikir.
  3860.  
  3861. 893
  3862. 01:00:10,335 --> 01:00:12,585
  3863. Begitulah yang terjadi ...
  3864.  
  3865. 894
  3866. 01:00:12,793 --> 01:00:14,085
  3867. Tentu saja...
  3868.  
  3869. 895
  3870. 01:00:20,710 --> 01:00:24,960
  3871. Dari sudut kolektif,
  3872. Saya mengerti itu satu-satunya jalan.
  3873.  
  3874. 896
  3875. 01:00:29,251 --> 01:00:31,501
  3876. Dari sudut pribadi, bagaimanapun,
  3877.  
  3878. 897
  3879. 01:00:32,460 --> 01:00:33,960
  3880. Saya sedikit kecewa.
  3881.  
  3882. 898
  3883. 01:00:35,918 --> 01:00:37,501
  3884. Sedikit frustrasi
  3885.  
  3886. 899
  3887. 01:00:40,210 --> 01:00:41,501
  3888. Ini bisa dimengerti.
  3889.  
  3890. 900
  3891. 01:00:45,335 --> 01:00:47,626
  3892. Kalau setidaknya aku bisa menunjukkan film itu.
  3893.  
  3894. 901
  3895. 01:00:47,835 --> 01:00:49,793
  3896. Apakah dia akan membuat kita kesal sepanjang malam?
  3897.  
  3898. 902
  3899. 01:00:50,001 --> 01:00:51,001
  3900. Oh, Jean-Luc.
  3901.  
  3902. 903
  3903. 01:00:51,126 --> 01:00:55,293
  3904. Kalau tidak, aku lebih suka berjalan.
  3905. Anda tidak bisa merengek sejauh 800 km, Michel.
  3906.  
  3907. 904
  3908. 01:00:55,501 --> 01:00:57,876
  3909. Aku tidak merengek!
  3910. Coba mengerti aku.
  3911.  
  3912. 905
  3913. 01:00:58,085 --> 01:01:00,585
  3914. Tidak. Maaf
  3915. Anda pasti sudah terlihat bodoh.
  3916.  
  3917. 906
  3918. 01:01:00,793 --> 01:01:04,043
  3919. Film Anda di Cannes,
  3920. dengan negara yang kacau balau.
  3921.  
  3922. 907
  3923. 01:01:04,251 --> 01:01:06,835
  3924. Kami telah menyelamatkanmu dari penampilan seperti keledai.
  3925.  
  3926. 908
  3927. 01:01:16,543 --> 01:01:19,751
  3928. Tentu film Renoir adalah burjuis!
  3929.  
  3930. 909
  3931. 01:01:19,960 --> 01:01:24,210
  3932. Dia menggunakan borjuasi yang dominan
  3933. sistem seperti orang lain.
  3934.  
  3935. 910
  3936. 01:01:24,418 --> 01:01:26,668
  3937. Hanya orang bodoh yang tidak mengerti itu ...
  3938.  
  3939. 911
  3940. 01:01:26,876 --> 01:01:30,168
  3941. Sebuah revolusi berarti
  3942. membunuh bentuk film yang ada,
  3943.  
  3944. 912
  3945. 01:01:30,376 --> 01:01:33,085
  3946. termasuk saya, tapi juga Lang,
  3947. Renoir, Ford.
  3948.  
  3949. 913
  3950. 01:01:33,585 --> 01:01:34,668
  3951. Anda bisa mengejek, tapi ...
  3952.  
  3953. 914
  3954. 01:01:34,876 --> 01:01:38,585
  3955. Hanya beberapa komedi subversif
  3956. layak diselamatkan
  3957.  
  3958. 915
  3959. 01:01:38,793 --> 01:01:41,918
  3960. Jerry Lewis, saudara Marx ...
  3961. Sisanya: di tempat sampah.
  3962.  
  3963. 916
  3964. 01:01:42,126 --> 01:01:45,501
  3965. Jika Renoir cocok untuk sampah,
  3966. Tidak ada gunanya berbicara.
  3967.  
  3968. 917
  3969. 01:01:45,710 --> 01:01:47,376
  3970. Tidak mudah berbicara dengan Jean-Luc.
  3971.  
  3972. 918
  3973.  
  3974. 01:01:47,585 --> 01:01:49,710
  3975. Tentu saja jika Anda tidak dapat mengerti ...
  3976.  
  3977. 919
  3978. 01:01:50,876 --> 01:01:53,668
  3979. Kami punya 800 km untuk pergi, jadi ...
  3980.  
  3981. 920
  3982. 01:02:02,543 --> 01:02:03,751
  3983. Baik saya ...
  3984.  
  3985. 921
  3986. 01:02:04,960 --> 01:02:06,585
  3987. Kamu ... aku ...
  3988.  
  3989. 922
  3990. 01:02:06,793 --> 01:02:09,626
  3991. Saya tidak pergi ke bioskop banyak.
  3992.  
  3993. 923
  3994. 01:02:09,835 --> 01:02:11,751
  3995. Saya tidak tahu apa-apa.
  3996.  
  3997. 924
  3998. 01:02:11,960 --> 01:02:15,960
  3999. Tapi aku tahu, misalnya,
  4000. bahwa saya suka cerita bagus
  4001.  
  4002. 925
  4003. 01:02:16,835 --> 01:02:20,793
  4004. Karena ada cukup banyak hal buruk
  4005. dalam hidup sudah,
  4006.  
  4007. 926
  4008. 01:02:21,001 --> 01:02:23,876
  4009. Saya juga tidak ingin melihatnya di film.
  4010.  
  4011. 927
  4012. 01:02:24,918 --> 01:02:27,668
  4013. Begitulah cara saya memilih film bagaimanapun ...
  4014.  
  4015. 928
  4016. 01:02:29,668 --> 01:02:30,918
  4017. Ketika saya pergi.
  4018.  
  4019. 929
  4020. 01:02:38,668 --> 01:02:40,376
  4021. Ya tentu saja.
  4022.  
  4023. 930
  4024. 01:02:40,835 --> 01:02:44,210
  4025. Itu benar,
  4026. bioskop juga untuk hiburan,
  4027.  
  4028. 931
  4029. 01:02:44,626 --> 01:02:46,960
  4030. satu tidak mau ... tentu saja.
  4031.  
  4032. 932
  4033. 01:02:47,418 --> 01:02:48,501
  4034. Apa yang kamu pikirkan?
  4035.  
  4036. 933
  4037. 01:02:48,710 --> 01:02:52,126
  4038. Tidak ada.
  4039. Aku tidak akan melihat bioskop
  4040. dalam kaitannya dengan Emile.
  4041.  
  4042. 934
  4043. 01:02:52,335 --> 01:02:55,376
  4044. Saya tidak memberi tahu petani bagaimana cara menjalankan pertanian.
  4045.  
  4046. 935
  4047. 01:02:55,585 --> 01:02:57,460
  4048. - kamu bajingan!
  4049. - Ayolah...
  4050.  
  4051. 936
  4052. 01:02:57,668 --> 01:03:01,960
  4053. Dia membawa Anda kembali ke Paris
  4054. dan begitulah cara Anda memperlakukannya!
  4055.  
  4056. 937
  4057. 01:03:02,376 --> 01:03:05,210
  4058. Anda hanya tertarik pada diri sendiri.
  4059.  
  4060. 938
  4061. 01:03:05,418 --> 01:03:08,460
  4062. - Oh, ceramah dari kaum borjuis.
  4063. - Persetan kamu
  4064.  
  4065. 939
  4066. 01:03:08,668 --> 01:03:12,043
  4067. - kamu bukan borjuis
  4068. - Ya tapi aku menyadarinya!
  4069.  
  4070. 940
  4071. 01:03:12,251 --> 01:03:15,793
  4072. Anda berbicara tentang petani
  4073. tapi kamu tidak melihat mereka!
  4074.  
  4075. 941
  4076. 01:03:19,835 --> 01:03:21,710
  4077. Saya selalu menjadi kambing hitam.
  4078.  
  4079. 942
  4080. 01:03:23,501 --> 01:03:26,335
  4081. Begitu Anda memiliki ego super,
  4082. tapi itu hilang
  4083.  
  4084. 943
  4085. 01:03:26,543 --> 01:03:28,168
  4086. Sekarang kau hanya bajingan!
  4087.  
  4088. 944
  4089. 01:03:28,376 --> 01:03:29,876
  4090. Sulit untuk berbicara dengan Anda.
  4091.  
  4092. 945
  4093. 01:03:30,085 --> 01:03:33,751
  4094. Tidak ada yang pernah berpikir
  4095. mungkin aku benar
  4096.  
  4097. 946
  4098. 01:03:38,668 --> 01:03:41,751
  4099. Anda beruntung kita berteman,
  4100. Jika tidak film Anda,
  4101.  
  4102. 947
  4103. 01:03:41,960 --> 01:03:43,793
  4104. Aku akan mengatakan apa yang sebenarnya kupikirkan.
  4105.  
  4106. 948
  4107. 01:03:44,001 --> 01:03:46,793
  4108. Dan Anda pasti sudah berpengalaman
  4109. rasa sial.
  4110.  
  4111. 949
  4112. 01:04:38,001 --> 01:04:41,210
  4113. SAVE YOUR ASS
  4114.  
  4115. 950
  4116. 01:04:46,710 --> 01:04:48,168
  4117. Aku minta maaf sayang.
  4118.  
  4119. 951
  4120. 01:04:48,376 --> 01:04:50,335
  4121. Saya stres saat ini.
  4122.  
  4123. 952
  4124. 01:04:50,918 --> 01:04:53,293
  4125. Aku benar-benar gelisah, maaf.
  4126.  
  4127. 953
  4128. 01:04:55,085 --> 01:04:58,085
  4129. Jangan khawatir sayang
  4130. Tidak sabar.
  4131.  
  4132. 954
  4133. 01:04:58,293 --> 01:05:01,376
  4134. Hal-hal akan segera kembali normal.
  4135.  
  4136. 955
  4137. 01:05:07,710 --> 01:05:09,918
  4138. Tidak, mereka tidak akan melakukannya.
  4139.  
  4140. 956
  4141. 01:05:10,606 --> 01:05:12,668
  4142. Ini sebuah revolusi.
  4143. Keadaan permanen
  4144.  
  4145. 957
  4146. 01:05:14,626 --> 01:05:15,793
  4147. Yakin...
  4148.  
  4149. 958
  4150. 01:05:25,710 --> 01:05:28,501
  4151. Ini mungkin momen bersejarah.
  4152.  
  4153. 959
  4154. 01:05:28,710 --> 01:05:32,210
  4155. Mungkin tepat saat kita berbicara
  4156.  
  4157. 960
  4158. 01:05:32,626 --> 01:05:34,960
  4159. keajaiban hidup dimulai.
  4160.  
  4161. 961
  4162. 01:05:35,585 --> 01:05:37,501
  4163. Mungkin kita baru saja melahirkan.
  4164.  
  4165. 962
  4166. 01:05:38,085 --> 01:05:40,335
  4167. Pikiran itu terpikir olehku.
  4168.  
  4169. 963
  4170. 01:05:40,835 --> 01:05:43,918
  4171. Jika anak laki-laki kita akan memanggilnya Salvador.
  4172.  
  4173. 964
  4174. 01:05:44,376 --> 01:05:45,501
  4175. Mengapa?
  4176.  
  4177. 965
  4178. 01:05:45,710 --> 01:05:48,168
  4179. Aku selalu ingin menjadi Salvador Daddy.
  4180.  
  4181. 966
  4182. 01:05:50,376 --> 01:05:52,710
  4183. Anda sangat bodoh Mr Godard!
  4184.  
  4185. 967
  4186. 01:05:56,876 --> 01:05:59,501
  4187. Jangan bilang kita tinggal di Lazareff's, oke?
  4188.  
  4189. 968
  4190. 01:06:00,293 --> 01:06:02,626
  4191. Kita sudah terlihat seperti turis ...
  4192.  
  4193. 969
  4194. 01:06:03,501 --> 01:06:04,501
  4195. Paul!
  4196.  
  4197. 970
  4198. 01:06:05,085 --> 01:06:06,918
  4199. - Anne, apa kabarmu
  4200. - bagus!
  4201.  
  4202. 971
  4203. 01:06:08,835 --> 01:06:10,043
  4204. Kamu terlihat cantik,
  4205.  
  4206. 972
  4207. 01:06:10,101 --> 01:06:12,501
  4208. Anda sudah berada di bawah sinar matahari,
  4209. cocok untuk Anda.
  4210.  
  4211. 973
  4212. 01:06:12,710 --> 01:06:14,876
  4213. - terima kasih
  4214. - Anda terlihat beristirahat,
  4215.  
  4216. 974
  4217. 01:06:15,085 --> 01:06:16,251
  4218. ini baik.
  4219.  
  4220. 975
  4221. 01:06:17,960 --> 01:06:19,501
  4222. Kamu sangat baik.
  4223.  
  4224. 976
  4225. 01:06:23,918 --> 01:06:25,126
  4226. OK kemudian ...
  4227.  
  4228. 977
  4229. 01:06:25,335 --> 01:06:26,376
  4230. Selamat tinggal
  4231.  
  4232. 978
  4233. 01:06:32,585 --> 01:06:35,918
  4234.  
  4235. Kita harus berbicara tentang dunia,
  4236. tidak hanya Prancis!
  4237.  
  4238. 979
  4239. 01:06:36,460 --> 01:06:37,835
  4240. Tentang Vietnam,
  4241.  
  4242. 980
  4243. 01:06:38,335 --> 01:06:40,626
  4244. Yaman, Panthers Hitam,
  4245.  
  4246. 981
  4247. 01:06:41,126 --> 01:06:43,043
  4248. Kurdi, Sudan ...
  4249.  
  4250. 982
  4251. 01:06:43,251 --> 01:06:45,168
  4252. dan juga tentang Palestina.
  4253.  
  4254. 983
  4255. 01:06:46,668 --> 01:06:47,835
  4256. Kita harus!
  4257.  
  4258. 984
  4259. 01:06:50,668 --> 01:06:51,668
  4260. Kita harus mengatakan,
  4261.  
  4262. 985
  4263. 01:06:51,876 --> 01:06:54,751
  4264. tanpa rasa takut, bahwa orang Yahudi
  4265.  
  4266. 986
  4267. 01:06:56,085 --> 01:06:57,751
  4268. telah menjadi Nazi hari ini!
  4269.  
  4270. 987
  4271. 01:06:59,085 --> 01:07:00,501
  4272. Kita harus mengatakannya!
  4273.  
  4274. 988
  4275. 01:07:02,418 --> 01:07:05,501
  4276. Tunggu sebentar,
  4277. apakah Anda serius memikirkan komite kami?
  4278.  
  4279. 989
  4280. 01:07:05,710 --> 01:07:07,585
  4281. akankah orang Yahudi menjadi Nazi?
  4282.  
  4283. 990
  4284. 01:07:09,085 --> 01:07:09,793
  4285. Kenapa tidak?
  4286.  
  4287. 991
  4288. 01:07:10,001 --> 01:07:13,293
  4289. Tidak ada yang berpikir
  4290. kita semua orang Yahudi Jerman
  4291.  
  4292. 992
  4293. 01:07:13,501 --> 01:07:15,626
  4294. Jadi kita semua juga orang Palestina.
  4295.  
  4296. 993
  4297. 01:07:15,835 --> 01:07:18,751
  4298. Orang Yahudi hari ini adalah Nazi kemarin!
  4299.  
  4300. 994
  4301. 01:07:19,918 --> 01:07:21,293
  4302. Atau lebih tepatnya,
  4303.  
  4304. 995
  4305. 01:07:21,501 --> 01:07:23,793
  4306. Orang Yahudi kemarin adalah Nazi saat ini.
  4307.  
  4308. 996
  4309. 01:07:24,001 --> 01:07:25,001
  4310. Tidak, itu saja!
  4311.  
  4312. 997
  4313. 01:07:25,126 --> 01:07:28,710
  4314. Kemarin orang Yahudi hari ini,
  4315. adalah Nazi kemarin
  4316.  
  4317. 998
  4318. 01:07:32,210 --> 01:07:37,126
  4319. Pokoknya kita harus bertanya
  4320. Siapakah orang Yahudi hari ini?
  4321.  
  4322. 999
  4323. 0107335010739460
  4324. Dan siapakah Nazi kemarin?
  4325.  
  4326. 1000
  4327. 01:07:39,668 --> 01:07:42,126
  4328. Tidak!
  4329. Hanya siapa Nazi.
  4330.  
  4331. 1001
  4332. 01:07:42,543 --> 01:07:43,710
  4333. Hari ini.
  4334.  
  4335. 1002
  4336. 01:07:50,918 --> 01:07:52,085
  4337. Tidak?
  4338.  
  4339. 1003
  4340. 01:07:56,751 --> 01:07:58,418
  4341. Terima kasih Jean-Luc, sangat bagus.
  4342.  
  4343. 1004
  4344. 01:07:58,626 --> 01:08:00,376
  4345. Tapi sebenarnya bukan topik hari ini.
  4346.  
  4347. 1005
  4348. 01:08:01,626 --> 01:08:03,501
  4349. Tidak pernah ada subjek hari ini!
  4350.  
  4351. 1006
  4352. 01:08:03,710 --> 01:08:07,668
  4353. Ingat Che Guevara berkata
  4354. kita harus menciptakan Vietnam batin?
  4355.  
  4356. 1007
  4357. 01:08:07,876 --> 01:08:09,460
  4358. Dan jadi yang pertama kita harus
  4359.  
  4360. 1008
  4361. 01:08:09,668 --> 01:08:10,918
  4362. kita harus mulai ... apa?
  4363.  
  4364. 1009
  4365. 01:08:11,126 --> 01:08:13,001
  4366. Mulailah dengan Vietnam kita sendiri!
  4367.  
  4368. 1010
  4369. 01:08:13,210 --> 01:08:16,918
  4370. Sekarang kita akan mendengarkan
  4371. François Berthier,
  4372.  
  4373. 1011
  4374. 01:08:21,043 --> 01:08:23,001
  4375. seorang pekerja dari Sud-Aviation.
  4376.  
  4377. 1012
  4378. 01:08:23,918 --> 01:08:25,876
  4379. Apakah François disini?
  4380.  
  4381. 1013
  4382. 01:08:26,418 --> 01:08:28,501
  4383. Penting untuk mendengar ceritanya.
  4384.  
  4385. 1014
  4386. 01:08:30,126 --> 01:08:33,210
  4387. Kami tidak akan sampai kemana-mana,
  4388. kami terlalu sentimentil ...
  4389.  
  4390. 1015
  4391. 01:08:37,460 --> 01:08:40,501
  4392. Godard: yang tertinggi Swiss-Maoistjerk
  4393.  
  4394. 1016
  4395. 01:08:45,085 --> 01:08:45,751
  4396. Godard:
  4397.  
  4398. 1017
  4399. 01:08:45,960 --> 01:08:46,501
  4400. yang tertinggi
  4401.  
  4402. 1018
  4403. 01:08:46,710 --> 01:08:47,168
  4404. Orang Swiss-maois
  4405.  
  4406. 1019
  4407. 01:08:47,376 --> 01:08:48,376
  4408. menyentakkan
  4409.  
  4410. 1020
  4411. 01:08:54,751 --> 01:08:56,460
  4412. Tidak ada gunanya tinggal di sini ...
  4413.  
  4414. 1021
  4415. 01:09:07,585 --> 01:09:09,376
  4416. Ini hanya sebuah slogan,
  4417.  
  4418. 1022
  4419. 01:09:09,585 --> 01:09:12,626
  4420. itu tidak adil, sembrono, curang.
  4421.  
  4422. 1023
  4423. 01:09:12,605 --> 01:09:16,335
  4424. Benar.
  4425. Tapi masalahnya adalah, mereka benar.
  4426.  
  4427. 1024
  4428. 01:09:17,668 --> 01:09:21,001
  4429. Itulah yang Godard telah menjadi.
  4430. Seorang idola remaja.
  4431.  
  4432. 1025
  4433. 01:09:21,835 --> 01:09:24,793
  4434. Seorang selebriti berpura-pura menjadi
  4435. seorang revolusioner
  4436.  
  4437. 1026
  4438. 01:09:25,960 --> 01:09:27,501
  4439. Aku tidak tahan dengan brengsek itu.
  4440.  
  4441. 1027
  4442. 01:09:37,251 --> 01:09:38,835
  4443. Saya akan mengubah catatan.
  4444.  
  4445. 1028
  4446. 01:09:40,543 --> 01:09:41,793
  4447. Tinggalkan seperti itu
  4448.  
  4449. 1029
  4450. 01:09:56,960 --> 01:09:58,335
  4451. PERTAMA dari MOHICANS
  4452.  
  4453. 1030
  4454. 01:09:58,543 --> 01:10:00,418
  4455. Kita tidak bisa bercita-cita untuk kebebasan berbicara,
  4456.  
  4457. 1031
  4458. 01:10:00,626 --> 01:10:04,335
  4459. sambil mengemis uang dari produsen
  4460.  
  4461. 1032
  4462. 01:10:04,543 --> 01:10:07,168
  4463. seperti penyewa mengemis dari pemilik tanah.
  4464.  
  4465. 1033
  4466. 01:10:07,376 --> 01:10:11,918
  4467. Ini adalah aib!
  4468. Abad ke-19
  4469. paternalisme itu memalukan
  4470.  
  4471. 1034
  4472. 01:10:12,835 --> 01:10:14,668
  4473. Kita harus merebut kembali bioskop.
  4474.  
  4475. 1035
  4476. 01:10:14,876 --> 01:10:16,960
  4477. Bioskop harus seperti palu.
  4478.  
  4479. 1036
  4480. 01:10:17,168 --> 01:10:20,960
  4481. Alat sederhana yang bisa dimiliki setiap orang
  4482. dan harus menggunakan.
  4483.  
  4484. 1037
  4485. 01:10:21,168 --> 01:10:22,168
  4486. Kamu benar,
  4487.  
  4488. 1038
  4489. 01:10:22,376 --> 01:10:25,210
  4490. Ini satu-satunya jenis bioskop yang sah,
  4491.  
  4492. 1039
  4493. 01:10:25,418 --> 01:10:27,168
  4494. dan itu menarik juga.
  4495.  
  4496. 1040
  4497.  
  4498. 01:10:29,918 --> 01:10:31,543
  4499. Untuk pertama kalinya di usia
  4500.  
  4501. 1041
  4502. 01:10:31,751 --> 01:10:35,918
  4503. Aku punya kondisi yang tepat
  4504. dan aku menuju ke arah yang benar.
  4505.  
  4506. 1042
  4507. 01:10:36,126 --> 01:10:37,668
  4508. Dimana aku dimaksudkan untuk menjadi.
  4509.  
  4510. 1043
  4511. 01:10:38,293 --> 01:10:39,960
  4512. SAYA MEMBUAT KESALAHAN.
  4513.  
  4514. 1044
  4515. 01:10:46,918 --> 01:10:48,918
  4516. Inilah Marx Brothers.
  4517.  
  4518. 1045
  4519. 01:10:49,126 --> 01:10:51,126
  4520. Ide yang hebat!
  4521.  
  4522. 1046
  4523. 01:10:51,335 --> 01:10:52,751
  4524. Sangat riang
  4525.  
  4526. 1047
  4527. 01:10:56,168 --> 01:10:57,585
  4528. Bagaimana kabarmu, Jean-Jock?
  4529.  
  4530. 1048
  4531. 01:10:58,335 --> 01:10:59,418
  4532. Baik dan kamu?
  4533.  
  4534. 1049
  4535. 01:11:00,085 --> 01:11:02,418
  4536. Tidak bisa lebih baik.
  4537. Aku baru saja meninggal!
  4538.  
  4539. 1050
  4540. 01:11:02,626 --> 01:11:03,793
  4541. Apa?
  4542.  
  4543. 1051
  4544. 01:11:04,001 --> 01:11:05,960
  4545. Bukan saya.
  4546.  
  4547. 1052
  4548. 01:11:06,168 --> 01:11:07,751
  4549. Tapi Godard sudah mati.
  4550.  
  4551. 1053
  4552. 01:11:09,210 --> 01:11:12,751
  4553. Kami telah menyiapkan sebuah kelompok
  4554. dan saya hanya akan bekerja di dalamnya.
  4555.  
  4556. 1054
  4557. 01:11:13,251 --> 01:11:15,501
  4558. Jadi aku merasa seperti aku terlahir kembali.
  4559.  
  4560. 1055
  4561. 01:11:16,085 --> 01:11:17,543
  4562. Apa kelompok ini
  4563.  
  4564. 1056
  4565. 01:11:17,751 --> 01:11:19,085
  4566. Dziga Vertov.
  4567.  
  4568. 1057
  4569. 01:11:19,501 --> 01:11:20,751
  4570. Dziga apa?
  4571.  
  4572. 1058
  4573. 01:11:20,960 --> 01:11:22,543
  4574. Grup Dziga Vertov.
  4575.  
  4576. 1059
  4577. 01:11:22,751 --> 01:11:24,668
  4578. - Diberkatilah Anda!
  4579. - kamu tidak tahu?
  4580.  
  4581. 1060
  4582. 01:11:24,876 --> 01:11:26,251
  4583. Itu normal.
  4584.  
  4585. 1061
  4586. 01:11:26,460 --> 01:11:27,460
  4587. Dziga Vertov.
  4588.  
  4589. 1062
  4590. 01:11:27,585 --> 01:11:29,001
  4591. Avant-garde Rusia
  4592.  
  4593. 1063
  4594. 01:11:31,168 --> 01:11:34,335
  4595. Pria dengan kamera.
  4596. Teori cine-eye?
  4597.  
  4598. 1064
  4599. 01:11:34,543 --> 01:11:36,460
  4600. Tidak, saya belum pernah mendengarnya!
  4601.  
  4602. 1065
  4603. 01:11:37,085 --> 01:11:39,585
  4604. Bioskop tanpa naskah, tidak ada aktor,
  4605.  
  4606. 1066
  4607. 01:11:39,793 --> 01:11:41,460
  4608. tidak ada teater, tidak ada literatur
  4609.  
  4610. 1067
  4611. 01:11:41,668 --> 01:11:43,043
  4612. Tidak ada penonton?
  4613.  
  4614. 1068
  4615. 01:11:45,126 --> 01:11:47,668
  4616. - Berhenti bercanda.
  4617. - Ini menjengkelkan.
  4618.  
  4619. 1069
  4620. 01:11:49,501 --> 01:11:50,751
  4621. Siapa yang ada di grup
  4622.  
  4623. 1070
  4624. 01:11:50,960 --> 01:11:53,710
  4625. Hanya Jean-Luc dan aku untuk saat ini.
  4626. Kamu juga?
  4627.  
  4628. 1071
  4629. 01:11:53,918 --> 01:11:54,960
  4630. Betul.
  4631.  
  4632. 1072
  4633. 01:11:59,376 --> 01:12:01,501
  4634. Saya tidak tahu
  4635. Apa yang kamu pikirkan?
  4636.  
  4637. 1073
  4638. 01:12:02,626 --> 01:12:05,668
  4639. Saya pikir ... apa yang baru saja dia katakan ...
  4640.  
  4641. 1074
  4642. 01:12:13,293 --> 01:12:14,876
  4643. Apa yang salah?
  4644.  
  4645. 1075
  4646. 01:12:15,085 --> 01:12:17,460
  4647. Aku baru tahu kau sudah mati.
  4648.  
  4649. 1076
  4650. 01:12:17,668 --> 01:12:20,751
  4651. Nah, jika Anda mengatakannya seperti itu,
  4652. Saya mengerti...
  4653.  
  4654. 1077
  4655. 01:12:21,710 --> 01:12:23,085
  4656. Ini adalah renaissance.
  4657.  
  4658. 1078
  4659. 01:12:23,585 --> 01:12:26,335
  4660. Renaisans
  4661. Kamu benar-benar pergi
  4662.  
  4663. 1079
  4664. 01:12:33,251 --> 01:12:35,668
  4665. - Jam berapa sekarang?
  4666. - Hampir dua.
  4667.  
  4668. 1080
  4669. 01:12:36,335 --> 01:12:40,001
  4670. Saya harus pergi.
  4671. Bertemu dengan serikat direksi.
  4672.  
  4673. 1081
  4674. 01:12:40,418 --> 01:12:43,168
  4675. - Saya pikir Anda tidak menyukai mereka?
  4676. - Bukan saya.
  4677.  
  4678. 1082
  4679. 01:12:43,793 --> 01:12:46,293
  4680. Itu sebabnya aku harus melihat mereka.
  4681.  
  4682. 1083
  4683. 01:12:46,710 --> 01:12:48,293
  4684. Selamat bersenang-senang, Sayang.
  4685.  
  4686. 1084
  4687. 01:12:54,710 --> 01:12:56,626
  4688. Seperti yang dialami May,
  4689.  
  4690. 1085
  4691. 01:12:56,835 --> 01:13:00,085
  4692. mungkin karena kenaikan biaya
  4693. dari ahli optik,
  4694.  
  4695. 1086
  4696. 01:13:00,293 --> 01:13:01,335
  4697. Jean-Luc
  4698.  
  4699. 1087
  4700. 01:13:01,543 --> 01:13:04,876
  4701. kehilangan minat
  4702. dalam demonstrasi mahasiswa
  4703.  
  4704. 1088
  4705. 01:13:06,251 --> 01:13:11,001
  4706. Dia menjadi radikal, mendedikasikan dirinya
  4707. ke grup Dziga Vertov.
  4708.  
  4709. 1089
  4710. 01:13:11,210 --> 01:13:12,210
  4711. Seperti biasa,
  4712.  
  4713. 1090
  4714. 01:13:12,335 --> 01:13:15,543
  4715. Dia menyimpulkan gagasannya dalam slogan-slogan.
  4716. Terbaru:
  4717.  
  4718. 1091
  4719. 01:13:16,710 --> 01:13:20,001
  4720. Yang saya suka tentang gerakan mahasiswa
  4721. adalah gerakan,
  4722.  
  4723. 1092
  4724. 01:13:20,210 --> 01:13:21,793
  4725. bukan siswa.
  4726.  
  4727. 1093
  4728. 01:13:23,043 --> 01:13:25,835
  4729. Begitulah Mei berakhir bagi kita,
  4730.  
  4731. 1094
  4732. 01:13:26,043 --> 01:13:29,126
  4733. tanpa kita sadari
  4734. apa yang telah kita rubah.
  4735.  
  4736. 1095
  4737. 01:13:30,751 --> 01:13:31,960
  4738. Apa yang sedang kamu lakukan?
  4739.  
  4740. 1096
  4741. 01:13:33,043 --> 01:13:34,710
  4742. Ini adalah trik seorang aktivis.
  4743.  
  4744. 1097
  4745. 01:13:35,835 --> 01:13:37,626
  4746. Lem di ujung jari,
  4747.  
  4748. 1098
  4749. 01:13:38,126 --> 01:13:40,376
  4750. untuk menyembunyikan sidik jari Anda.
  4751.  
  4752. 1099
  4753. 01:13:41,085 --> 01:13:42,460
  4754. Untuk apa?
  4755.  
  4756. 1100
  4757. 01:13:43,501 --> 01:13:44,835
  4758. Untuk apa...
  4759.  
  4760. 1101
  4761. 01:14:06,126 --> 01:14:10,126
  4762. Seperti yang bisa Anda bayangkan:
  4763. agak kacau, tapi sangat menarik.
  4764.  
  4765. 1102
  4766. 01:14:11,626 --> 01:14:14,668
  4767.  
  4768. saya sangat gembira
  4769. dengan apa yang terjadi disini
  4770.  
  4771. 1103
  4772. 01:14:21,835 --> 01:14:24,543
  4773. Ya, mengapa tidak?
  4774. Itu bisa menarik.
  4775.  
  4776. 1104
  4777. 01:14:25,626 --> 01:14:27,501
  4778. Baiklah, saya akan berbicara dengannya.
  4779.  
  4780. 1105
  4781. 01:14:29,501 --> 01:14:31,835
  4782. Aku akan bertanya padanya kemudian memanggilmu kembali.
  4783.  
  4784. 1106
  4785. 01:14:37,501 --> 01:14:38,835
  4786. Lem bodoh ini
  4787.  
  4788. 1107
  4789. 01:14:40,293 --> 01:14:41,835
  4790. Itu adalah Bertolucci.
  4791.  
  4792. 1108
  4793. 01:14:42,043 --> 01:14:44,085
  4794. Kami diundang ke sebuah konferensi.
  4795.  
  4796. 1109
  4797. 01:14:44,293 --> 01:14:45,293
  4798. Ingin pergi?
  4799.  
  4800. 1110
  4801. 01:14:45,501 --> 01:14:48,210
  4802. Saya tidak tahu
  4803. Konferensi dan debat ...
  4804.  
  4805. 1111
  4806. 01:14:48,418 --> 01:14:49,460
  4807. Silakan datang.
  4808.  
  4809. 1112
  4810. 01:14:49,668 --> 01:14:52,543
  4811. Bernardo dan Paola menginginkan kita.
  4812. Itu akan membuat kita baik,
  4813.  
  4814. 1113
  4815. 01:14:52,751 --> 01:14:54,168
  4816. beberapa hari di Roma.
  4817.  
  4818. 1114
  4819. 01:14:54,376 --> 01:14:55,876
  4820. Saya tidak tahu ...
  4821.  
  4822. 1115
  4823. 01:14:56,085 --> 01:14:58,335
  4824. Tolong ... kamu istriku,
  4825.  
  4826. 1116
  4827. 01:14:58,543 --> 01:15:00,168
  4828. jangan buat aku pergi sendiri
  4829.  
  4830. 1117
  4831. 01:15:00,793 --> 01:15:03,876
  4832. Mereka mencintai kita di sana.
  4833. Itu bisa menjadi besar.
  4834.  
  4835. 1118
  4836. 01:15:05,085 --> 01:15:06,668
  4837. Saya tidak memiliki apa apa...
  4838.  
  4839. 1119
  4840. 01:15:06,876 --> 01:15:10,168
  4841. Saya tidak ada hubungannya dengan
  4842. apa yang baru saja kamu katakan.
  4843.  
  4844. 1120
  4845. 01:15:10,376 --> 01:15:13,293
  4846. Anda memiliki revisi ...
  4847.  
  4848. 1121
  4849. 01:15:15,001 --> 01:15:18,793
  4850. Anda memiliki gagasan revisionis tentang bioskop.
  4851.  
  4852. 1122
  4853. 01:15:21,710 --> 01:15:22,710
  4854. Itu membuatku sakit,
  4855.  
  4856. 1123
  4857. 01:15:22,918 --> 01:15:26,418
  4858. ide bioskop romantis anda
  4859. dan seni pada umumnya.
  4860.  
  4861. 1124
  4862. 01:15:26,626 --> 01:15:29,001
  4863. Apa?
  4864. Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
  4865.  
  4866. 1125
  4867. 01:15:29,210 --> 01:15:31,710
  4868. Anda menghina karya Anda sendiri!
  4869.  
  4870. 1126
  4871. 01:15:32,210 --> 01:15:35,043
  4872. Pierrot le Fou!
  4873. Penghinaan!
  4874. Sesak nafas!
  4875.  
  4876. 1127
  4877. 01:15:35,251 --> 01:15:36,460
  4878. Boleh aku lanjutkan
  4879.  
  4880. 1128
  4881. 01:15:36,668 --> 01:15:38,335
  4882. Aku mengingkari mereka,
  4883.  
  4884. 1129
  4885. 01:15:38,543 --> 01:15:41,085
  4886. dan semua filmku yang lain!
  4887. Mereka sial!
  4888.  
  4889. 1130
  4890. 01:15:51,876 --> 01:15:53,710
  4891. Saya tidak setuju dengan Jean-Luc.
  4892.  
  4893. 1131
  4894. 01:15:53,918 --> 01:15:55,668
  4895. Itu penting bagi kita.
  4896.  
  4897. 1132
  4898. 01:15:55,876 --> 01:16:00,001
  4899. Mereka telah menunjukkan cara baru kepada kami
  4900. membuat film
  4901.  
  4902. 1133
  4903. 01:16:01,126 --> 01:16:03,626
  4904. Saya sudah mengatakan semua yang harus saya katakan,
  4905.  
  4906. 1134
  4907. 01:16:03,835 --> 01:16:05,210
  4908. Saya tidak menambahkan apapun.
  4909.  
  4910. 1135
  4911. 01:16:05,418 --> 01:16:07,335
  4912. Dengan perjuangan, kawan-kawan.
  4913.  
  4914. 1136
  4915. 01:16:16,085 --> 01:16:17,668
  4916. Saya kelaparan,
  4917.  
  4918. 1137
  4919. 01:16:17,876 --> 01:16:20,168
  4920. Saya harap mereka sudah memesan makan malam.
  4921. Kedatangan?
  4922.  
  4923. 1138
  4924. 01:16:34,626 --> 01:16:36,251
  4925. Kenapa kau melakukan itu?
  4926.  
  4927. 1139
  4928. 01:16:36,460 --> 01:16:37,960
  4929. Tidak ada yang patut dicemooh.
  4930.  
  4931. 1140
  4932. 01:16:38,168 --> 01:16:40,418
  4933. Siapa yang memutuskan itu?
  4934. Kamu?
  4935.  
  4936. 1141
  4937. 01:16:40,626 --> 01:16:44,335
  4938. Anda bisa berterima kasih padaku,
  4939. karena saya tidak langsung menghubungi Anda.
  4940.  
  4941. 1142
  4942. 01:16:44,918 --> 01:16:47,210
  4943. Karena Paola dan Anne.
  4944.  
  4945. 1143
  4946. 01:16:48,085 --> 01:16:49,960
  4947. Tapi sekarang inilah yang sebenarnya.
  4948.  
  4949. 1144
  4950. 01:16:50,543 --> 01:16:52,918
  4951. Anda dan saya telah membuat omong kosong.
  4952.  
  4953. 1145
  4954. 01:16:53,793 --> 01:16:56,085
  4955. Tapi Anda akan terus melakukannya,
  4956.  
  4957. 1146
  4958. 01:16:56,293 --> 01:16:59,251
  4959. mengetahui dengan baik
  4960. apa yang kamu lakukan.
  4961.  
  4962. 1147
  4963. 01:17:00,043 --> 01:17:03,293
  4964. Anda telah mengkhianati cita-cita
  4965. masa mudamu
  4966.  
  4967. 1148
  4968. 01:17:03,501 --> 01:17:05,126
  4969. Aku akan memberitahumu sesuatu,
  4970.  
  4971. 1149
  4972. 01:17:05,960 --> 01:17:07,501
  4973. kita sudah menjadi musuh
  4974.  
  4975. 1150
  4976. 01:17:07,710 --> 01:17:08,710
  4977. Jadi?
  4978.  
  4979. 1151
  4980. 01:17:08,876 --> 01:17:10,251
  4981. Kesal
  4982.  
  4983. 1152
  4984. 01:17:10,710 --> 01:17:13,460
  4985. Anda dan khotbah sok Anda.
  4986.  
  4987. 1153
  4988. 01:17:13,668 --> 01:17:16,001
  4989. Anda bahkan tidak sadar
  4990. Anda menyemburkan omong kosong.
  4991.  
  4992. 1154
  4993. 01:17:16,210 --> 01:17:19,251
  4994. Anda berbicara tentang kelas pekerja,
  4995. tapi kamu tidak mengenal mereka
  4996.  
  4997. 1155
  4998. 01:17:19,460 --> 01:17:22,418
  4999. Anda tidak menyadari betapa mereka membenci Anda.
  5000.  
  5001. 1156
  5002. 01:17:22,626 --> 01:17:23,626
  5003. Kamu sedikit ...
  5004.  
  5005. 1157
  5006. 01:17:23,668 --> 01:17:25,543
  5007. Anda adalah omong kosong yang bodoh.
  5008.  
  5009. 1158
  5010. 01:17:25,751 --> 01:17:27,085
  5011. Fuck off.
  5012.  
  5013. 1159
  5014. 01:17:28,168 --> 01:17:30,210
  5015. Setidaknya semuanya sudah jelas.
  5016.  
  5017. 1160
  5018. 01:17:31,835 --> 01:17:33,585
  5019. Waktunya berpisah.
  5020.  
  5021. 1161
  5022. 01:17:34,543 --> 01:17:35,710
  5023. Kedatangan?
  5024.  
  5025. 1162
  5026. 01:17:35,918 --> 01:17:36,918
  5027. Tidak.
  5028.  
  5029. 1163
  5030. 01:17:39,001 --> 01:17:40,043
  5031. Saya tinggal ...
  5032.  
  5033. 1164
  5034. 01:17:57,085 --> 01:17:58,168
  5035. Ayo pergi.
  5036.  
  5037. 1165
  5038.  
  5039. 01:18:43,126 --> 01:18:46,668
  5040. Dengar, kita akan pergi ke Prague bersama Gorin,
  5041.  
  5042. 1166
  5043. 01:18:46,876 --> 01:18:49,918
  5044. itu akan membuat kita baik
  5045. untuk membuat film bersama.
  5046.  
  5047. 1167
  5048. 01:18:52,126 --> 01:18:54,126
  5049. Hal yang menyenangkan ada di toko,
  5050.  
  5051. 1168
  5052. 01:18:54,668 --> 01:18:56,876
  5053. lebih seru dari omong kosong ini.
  5054.  
  5055. 1169
  5056. 01:18:57,501 --> 01:19:00,251
  5057. Kita akan menemukan sesuatu yang baru.
  5058.  
  5059. 1170
  5060. 01:19:02,460 --> 01:19:04,210
  5061. Apa yang kamu pikirkan?
  5062.  
  5063. 1171
  5064. 01:19:07,626 --> 01:19:08,876
  5065. Saya tidak tahu
  5066.  
  5067. 1172
  5068. 01:19:10,001 --> 01:19:11,751
  5069. Saya tidak tahu apa yang saya inginkan.
  5070.  
  5071. 1173
  5072. 01:19:17,376 --> 01:19:20,251
  5073. Jangan khawatir,
  5074. Aku tahu aku sulit pada Bernardo,
  5075.  
  5076. 1174
  5077. 01:19:20,460 --> 01:19:22,126
  5078. Tapi dia seorang revolusioner.
  5079.  
  5080. 1175
  5081. 01:19:22,835 --> 01:19:25,835
  5082. Saya berjanji untuk memanggilnya
  5083. untuk diskusi nyata ...
  5084.  
  5085. 1176
  5086. 01:19:26,251 --> 01:19:28,335
  5087. dan minta maaf
  5088. BAIK?
  5089.  
  5090. 1177
  5091. 01:19:30,876 --> 01:19:34,876
  5092. Atau bahkan meminta maaf terlebih dahulu,
  5093. maka berdiskusi.
  5094.  
  5095. 1178
  5096. 01:19:45,001 --> 01:19:47,043
  5097. Anda tertarik padanya, bukan?
  5098.  
  5099. 1179
  5100. 01:19:49,043 --> 01:19:50,460
  5101. Dia tampan...
  5102.  
  5103. 1180
  5104. 01:19:54,876 --> 01:19:58,460
  5105. Apa yang bisa kau lakukan?
  5106. Begitulah kehidupan di kapal Redoutable.
  5107.  
  5108. 1181
  5109. 01:20:06,501 --> 01:20:08,835
  5110. Ada rencana hari ini?
  5111. Apakah Anda dalam suasana hati yang baik hari ini?
  5112.  
  5113. 1182
  5114. 01:20:10,585 --> 01:20:12,210
  5115. Tidak.
  5116. Ada apa untukmu
  5117.  
  5118. 1183
  5119. 01:20:13,335 --> 01:20:16,710
  5120. Apakah roti itu segar?
  5121. Saya memilih pembicaraan.
  5122. Aku tuanmu
  5123.  
  5124. 1184
  5125. 01:20:21,043 --> 01:20:23,085
  5126. Ingin beberapa?
  5127. Aku tidak ingin kau marah.
  5128.  
  5129. 1185
  5130. 01:20:24,960 --> 01:20:28,418
  5131. Tidak, terima kasih.
  5132. Saya baik-baik saja.
  5133. Itu saja yang kita butuhkan ...
  5134.  
  5135. 1186
  5136. 01:20:34,460 --> 01:20:36,918
  5137. Tidak ada yang direncanakan
  5138. Saya ingin sendiri.
  5139.  
  5140. 1187
  5141. 01:20:38,501 --> 01:20:39,876
  5142. Tidak.
  5143. Tidak, saya tinggal dengan Anda.
  5144.  
  5145. 1188
  5146. 01:20:40,085 --> 01:20:42,085
  5147. Tidak ada.
  5148. Aku akan mengawasimu.
  5149.  
  5150. 1189
  5151. 01:20:46,835 --> 01:20:48,543
  5152. Ferreri mengirim telegram.
  5153. Aku punya kabar buruk ...
  5154.  
  5155. 1190
  5156. 01:20:48,751 --> 01:20:51,293
  5157. Dia mengirim naskah hari ini.
  5158. Aku ingin bebas.
  5159.  
  5160. 1191
  5161. 01:20:53,043 --> 01:20:56,251
  5162. Baik.
  5163. Jangan coba-coba, Sayang.
  5164.  
  5165. 1192
  5166. 01:21:02,126 --> 01:21:05,376
  5167. Tidak tahu apa ...
  5168. Lebih baik membicarakannya nanti saya kira.
  5169.  
  5170. 1193
  5171. 01:21:06,001 --> 01:21:08,501
  5172. Anda akan segera melihat.
  5173. Ya kau benar.
  5174. Mari kita melakukannya dengan cara ini.
  5175.  
  5176. 1194
  5177. 01:21:25,585 --> 01:21:27,668
  5178. Aku mencintainya sebisa mungkin.
  5179.  
  5180. 1195
  5181. 01:21:27,876 --> 01:21:29,793
  5182. Selama aku bisa.
  5183.  
  5184. 1196
  5185. 01:21:30,001 --> 01:21:34,668
  5186. Meskipun pria ini telah membuka pikiran saya
  5187. dan menunjukkan kepada saya dunia,
  5188.  
  5189. 1197
  5190. 01:21:34,876 --> 01:21:37,085
  5191. cakrawala kita mulai menyusut.
  5192.  
  5193. 1198
  5194. 01:21:37,293 --> 01:21:38,793
  5195. Tanpa rasa sakit
  5196.  
  5197. 1199
  5198. 01:21:39,001 --> 01:21:40,293
  5199. Sedikit demi sedikit.
  5200.  
  5201. 1200
  5202. 01:21:44,418 --> 01:21:45,626
  5203. Lihat siapa itu!
  5204.  
  5205. 1201
  5206. 01:21:46,960 --> 01:21:48,543
  5207. Halo!
  5208. Apa kabar?
  5209.  
  5210. 1202
  5211. 01:21:48,751 --> 01:21:50,585
  5212. - Dan kau?
  5213. - kami hebat
  5214.  
  5215. 1203
  5216. 01:21:50,793 --> 01:21:53,501
  5217. - Bagaimana dengan kamu?
  5218. - Baik.
  5219.  
  5220. 1204
  5221. 01:21:58,085 --> 01:21:59,085
  5222. Baik...
  5223.  
  5224. 1205
  5225. 01:21:59,626 --> 01:22:01,543
  5226. Sungguh menyedihkan itu berakhir dengan cara ini.
  5227.  
  5228. 1206
  5229. 01:22:01,751 --> 01:22:03,876
  5230. Tidak, ini baru permulaan!
  5231.  
  5232. 1207
  5233. 01:22:04,085 --> 01:22:05,126
  5234. Ya, mungkin.
  5235.  
  5236. 1208
  5237. 01:22:05,335 --> 01:22:07,793
  5238. Tidak spektakuler,
  5239. tapi perubahan akan datang
  5240.  
  5241. 1209
  5242. 01:22:08,001 --> 01:22:10,543
  5243. Aku merasa semua sudah kembali ke bagaimana keadaannya.
  5244.  
  5245. 1210
  5246. 01:22:10,751 --> 01:22:13,335
  5247. Justru sebaliknya
  5248. Saya pikir sesuatu
  5249.  
  5250. 1211
  5251. 01:22:13,543 --> 01:22:16,668
  5252. Dalam pikiran orang benar-benar berubah.
  5253.  
  5254. 1212
  5255. 01:22:16,876 --> 01:22:19,668
  5256. Mungkin ... aku tidak tahu.
  5257.  
  5258. 1213
  5259. 01:22:23,585 --> 01:22:24,668
  5260. Kita harus pergi.
  5261.  
  5262. 1214
  5263. 01:22:24,876 --> 01:22:26,126
  5264. Kita akan segera bicara.
  5265.  
  5266. 1215
  5267. 01:22:26,335 --> 01:22:28,501
  5268. - Sampai jumpa, Jean-Luc.
  5269. - Sampai jumpa lagi.
  5270.  
  5271. 1216
  5272. 01:22:28,710 --> 01:22:29,876
  5273. Sampai jumpa Anne.
  5274.  
  5275. 1217
  5276. 01:22:30,085 --> 01:22:31,793
  5277. - Sampai jumpa.
  5278. - Sampai jumpa.
  5279.  
  5280. 1218
  5281. 01:22:39,543 --> 01:22:42,043
  5282. Orang ini benar-benar gila!
  5283.  
  5284. 1219
  5285. 01:22:43,501 --> 01:22:45,085
  5286. Setiap adegan tunggal!
  5287.  
  5288. 1220
  5289. 01:22:46,001 --> 01:22:47,710
  5290. Telanjang di setiap orang!
  5291.  
  5292. 1221
  5293. 01:22:48,710 --> 01:22:49,960
  5294. Anda akan menolaknya?
  5295.  
  5296. 1222
  5297. 01:22:50,168 --> 01:22:51,751
  5298. Ya tentu saja.
  5299.  
  5300. 1223
  5301. 01:22:54,335 --> 01:22:57,501
  5302.  
  5303. Sebenarnya, bisakah kamu meneleponnya untukku?
  5304.  
  5305. 1224
  5306. 01:22:58,043 --> 01:23:00,626
  5307. - Katakan padanya tidak untuk kita berdua.
  5308. - Tentu saja.
  5309.  
  5310. 1225
  5311. 01:23:04,751 --> 01:23:07,418
  5312. Dan aku bahkan akan senang memberitahunya.
  5313.  
  5314. 1226
  5315. 01:23:08,126 --> 01:23:10,626
  5316. Orang itu mungkin berbakat,
  5317. tapi dia gila
  5318.  
  5319. 1227
  5320. 01:23:12,043 --> 01:23:13,418
  5321. Perlu penguncian.
  5322.  
  5323. 1228
  5324. 01:23:15,293 --> 01:23:16,626
  5325. Ini Jean-Luc.
  5326.  
  5327. 1229
  5328. 01:23:21,710 --> 01:23:23,835
  5329. Saya panggil karena kami sudah membacanya.
  5330.  
  5331. 1230
  5332. 01:23:26,043 --> 01:23:28,668
  5333. Saya pikir ini adalah naskah yang bagus.
  5334.  
  5335. 1231
  5336. 01:23:29,835 --> 01:23:33,751
  5337. Cerita kapal karam ini,
  5338. Ini politis, metaforis, romantis ...
  5339.  
  5340. 1232
  5341. 01:23:33,960 --> 01:23:36,001
  5342. Ini luar biasa, sangat kuat.
  5343.  
  5344. 1233
  5345. 01:23:36,960 --> 01:23:40,251
  5346. Tapi istriku tidak mau
  5347. untuk melakukan adegan bugil
  5348.  
  5349. 1234
  5350. 01:23:45,668 --> 01:23:48,710
  5351. Dia masih sangat muda,
  5352. itu tidak pantas
  5353.  
  5354. 1235
  5355. 01:24:00,626 --> 01:24:02,418
  5356. Ya, itu akan berbeda,
  5357.  
  5358. 1236
  5359. 01:24:02,626 --> 01:24:05,293
  5360. tapi saya tidak melihat bagaimana,
  5361. itu untuk setiap adegan
  5362.  
  5363. 1237
  5364. 01:24:05,501 --> 01:24:07,793
  5365. Itulah keindahan naskahnya,
  5366.  
  5367. 1238
  5368. 01:24:08,251 --> 01:24:11,793
  5369. alegori Adam dan Hawa,
  5370. kembali ke alam ...
  5371.  
  5372. 1239
  5373. 01:24:15,835 --> 01:24:18,001
  5374. Hubungi kami jika Anda menemukan solusinya.
  5375.  
  5376. 1240
  5377. 01:24:18,210 --> 01:24:20,543
  5378. Tapi tolong jangan merusaknya
  5379. di akun kami
  5380.  
  5381. 1241
  5382. 01:24:22,751 --> 01:24:24,376
  5383. Ya, saya akan memberitahunya.
  5384.  
  5385. 1242
  5386. 01:24:26,126 --> 01:24:27,710
  5387. Ciao Maestro, kalau begitu!
  5388.  
  5389. 1243
  5390. 01:24:29,001 --> 01:24:30,001
  5391. Apa yang dia katakan?
  5392.  
  5393. 1244
  5394. 01:24:30,210 --> 01:24:31,876
  5395. Bahwa dia akan mengatasinya.
  5396.  
  5397. 1245
  5398. 01:24:32,085 --> 01:24:34,960
  5399. Saya tidak tahu bagaimana,
  5400. film ini sangat nudis.
  5401.  
  5402. 1246
  5403. 01:24:38,835 --> 01:24:43,710
  5404. Itu selalu mengejutkan, obsesi ini
  5405. direksi memiliki aktor telanjang.
  5406.  
  5407. 1247
  5408. 01:24:44,543 --> 01:24:45,751
  5409. Saya tidak mengerti.
  5410.  
  5411. 1248
  5412. 01:24:46,793 --> 01:24:49,960
  5413. Terkadang naskah membenarkannya,
  5414. bukan begitu?
  5415.  
  5416. 1249
  5417. 01:24:50,168 --> 01:24:51,501
  5418. Saya tidak berpikir begitu.
  5419.  
  5420. 1250
  5421. 01:24:52,251 --> 01:24:54,126
  5422. Kecuali untuk film porno,
  5423.  
  5424. 1251
  5425. 01:24:54,335 --> 01:24:57,001
  5426. dimana cerita membutuhkannya,
  5427. tapi selain itu ...
  5428.  
  5429. 1252
  5430. 01:24:57,585 --> 01:24:59,876
  5431. Mungkin sisi Swiss Calvinis saya,
  5432.  
  5433. 1253
  5434. 01:25:00,293 --> 01:25:02,626
  5435. tapi aku merasa konyol.
  5436.  
  5437. 1254
  5438. 01:25:02,835 --> 01:25:05,960
  5439. Nah kalau saya ditawari sebuah film
  5440. dengan adegan telanjang
  5441.  
  5442. 1255
  5443. 01:25:06,168 --> 01:25:08,335
  5444. yang naskahnya dibenarkan,
  5445.  
  5446. 1256
  5447. 01:25:10,543 --> 01:25:12,251
  5448. Saya pikir saya akan melakukannya.
  5449.  
  5450. 1257
  5451. 01:25:12,668 --> 01:25:14,126
  5452. Sangat?
  5453. Aku tidak mau
  5454.  
  5455. 1258
  5456. 01:25:14,335 --> 01:25:15,668
  5457. Baik saya akan
  5458.  
  5459. 1259
  5460. 01:25:27,585 --> 01:25:29,251
  5461. Halo Marco
  5462.  
  5463. 1260
  5464. 01:25:34,876 --> 01:25:37,251
  5465. Ide yang bagus!
  5466. Itu hebat!
  5467.  
  5468. 1261
  5469. 01:25:43,168 --> 01:25:45,585
  5470. Saya sangat senang.
  5471.  
  5472. 1262
  5473. 01:25:46,376 --> 01:25:47,960
  5474. Aku akan memberitahunya
  5475.  
  5476. 1263
  5477. 01:25:48,710 --> 01:25:50,293
  5478. BAIK.
  5479. Sampai jumpa Marco.
  5480.  
  5481. 1264
  5482. 01:25:54,043 --> 01:25:55,876
  5483. Ferreri menemukan solusinya.
  5484.  
  5485. 1265
  5486. 01:25:56,710 --> 01:25:58,960
  5487. Satu batang pakaian wanita ditemukan.
  5488.  
  5489. 1266
  5490. 01:25:59,168 --> 01:26:02,251
  5491. Jadi saya akan berpakaian.
  5492. Hanya pria itu yang akan telanjang.
  5493.  
  5494. 1267
  5495. 01:26:02,918 --> 01:26:04,710
  5496. Dia bilang halo omong-omong.
  5497.  
  5498. 1268
  5499. 01:26:04,918 --> 01:26:06,418
  5500. Bajingan
  5501.  
  5502. 1269
  5503. 01:26:07,293 --> 01:26:08,626
  5504. Sial.
  5505.  
  5506. 1270
  5507. 01:26:14,376 --> 01:26:15,376
  5508. Maukah kamu menerima
  5509.  
  5510. 1271
  5511. 01:26:15,960 --> 01:26:17,126
  5512. Kenapa tidak?
  5513.  
  5514. 1272
  5515. 01:26:18,210 --> 01:26:21,293
  5516. Kita seharusnya pergi
  5517. ke Cekoslowakia ...
  5518.  
  5519. 1273
  5520. 01:26:23,251 --> 01:26:24,751
  5521. Kamu akan melakukannya
  5522.  
  5523. 1274
  5524. 01:26:25,376 --> 01:26:27,501
  5525. Kamu akan meninggalkan aku
  5526.  
  5527. 1275
  5528. 01:26:28,876 --> 01:26:32,376
  5529. Anda di Italia dan saya di Cekoslowakia?
  5530. Ini tidak masuk akal.
  5531. Kami sudah menikah
  5532.  
  5533. 1276
  5534. 01:26:32,585 --> 01:26:35,793
  5535. Ini adalah peran utama.
  5536. Saya tidak bisa menolaknya.
  5537.  
  5538. 1277
  5539. 01:26:37,751 --> 01:26:40,168
  5540. Kurasa aku tidak bisa melarangmu melakukannya ...
  5541.  
  5542. 1278
  5543. 01:26:41,710 --> 01:26:43,585
  5544. Artinya dua bulan terpisah!
  5545.  
  5546. 1279
  5547. 01:26:52,001 --> 01:26:54,710
  5548. KILL GODARD
  5549.  
  5550. 1280
  5551. 01:26:57,710 --> 01:26:59,751
  5552. Jean-Luc berada di Cekoslowakia,
  5553.  
  5554. 1281
  5555. 01:26:59,960 --> 01:27:03,085
  5556. membuat film yang belum disebut Pravda.
  5557.  
  5558. 1282
  5559. 01:27:04,126 --> 01:27:06,376
  5560.  
  5561. Aku berada di Italia ...
  5562.  
  5563. 1283
  5564. 01:27:06,585 --> 01:27:09,001
  5565. shooting film Marco Ferreri,
  5566.  
  5567. 1284
  5568. 01:27:09,210 --> 01:27:12,085
  5569. sudah disebut The Seed of Man.
  5570.  
  5571. 1285
  5572. 01:27:12,293 --> 01:27:15,501
  5573. Jadi, apakah kamu punya adegan?
  5574.  
  5575. 1286
  5576. 01:27:16,168 --> 01:27:17,751
  5577. Anda pergi ke sana,
  5578.  
  5579. 1287
  5580. 01:27:17,960 --> 01:27:19,626
  5581. kamu menciumnya
  5582.  
  5583. 1288
  5584. 01:27:27,168 --> 01:27:29,043
  5585. Diam!
  5586. Kamera!
  5587.  
  5588. 1289
  5589. 01:27:29,251 --> 01:27:30,043
  5590. Berbalik!
  5591.  
  5592. 1290
  5593. 01:27:30,251 --> 01:27:30,960
  5594. Tepuk!
  5595.  
  5596. 1291
  5597. 01:27:31,168 --> 01:27:34,126
  5598. Benih Manusia,
  5599. 24 - 1, pertama.
  5600.  
  5601. 1292
  5602. 01:27:37,460 --> 01:27:38,460
  5603. Tindakan!
  5604.  
  5605. 1293
  5606. 01:27:44,960 --> 01:27:47,751
  5607. Jean-Luc sudah menelepon
  5608. untuk mengatakan bahwa dia akan datang,
  5609.  
  5610. 1294
  5611. 01:27:48,168 --> 01:27:49,751
  5612. Dia tampak gelisah.
  5613.  
  5614. 1295
  5615. 01:27:49,960 --> 01:27:53,001
  5616. Aku bisa langsung beritahu
  5617. Dia dalam suasana hati yang buruk.
  5618.  
  5619. 1296
  5620. 01:28:19,293 --> 01:28:20,293
  5621. Maaf saya nona
  5622.  
  5623. 1297
  5624. 01:28:20,501 --> 01:28:22,543
  5625. Suamimu ada di kamarmu.
  5626.  
  5627. 1298
  5628. 01:28:22,751 --> 01:28:24,126
  5629. Godard ada di sini!
  5630.  
  5631. 1299
  5632. 01:28:24,335 --> 01:28:27,293
  5633. Katakan padanya bahwa Anda sangat diterima
  5634. untuk bergabung dengan kami untuk makan malam
  5635.  
  5636. 1300
  5637. 01:28:27,501 --> 01:28:29,585
  5638. Tapi jika Anda lebih suka sendirian ...
  5639.  
  5640. 1301
  5641. 01:28:29,793 --> 01:28:31,418
  5642. Kami akan sangat berhati-hati.
  5643.  
  5644. 1302
  5645. 01:28:38,960 --> 01:28:40,043
  5646. Apa kabar?
  5647.  
  5648. 1303
  5649. 01:28:40,751 --> 01:28:42,043
  5650. Sudah lama disini
  5651.  
  5652. 1304
  5653. 01:28:46,960 --> 01:28:48,251
  5654. Apa yang salah?
  5655.  
  5656. 1305
  5657. 01:28:48,460 --> 01:28:49,585
  5658. Tidak ada.
  5659.  
  5660. 1306
  5661. 01:28:54,001 --> 01:28:56,793
  5662. Jika Anda baru saja datang untuk merajuk ...
  5663.  
  5664. 1307
  5665. 01:28:57,001 --> 01:28:58,418
  5666. Aku tidak mengatakan apa-apa.
  5667.  
  5668. 1308
  5669. 01:29:05,918 --> 01:29:07,085
  5670. Apa itu?
  5671.  
  5672. 1309
  5673. 01:29:18,876 --> 01:29:20,126
  5674. Apa itu?
  5675.  
  5676. 1310
  5677. 01:29:21,251 --> 01:29:23,293
  5678. Anda tidak pernah masuk saat saya menelepon.
  5679.  
  5680. 1311
  5681. 01:29:23,501 --> 01:29:24,876
  5682. Ini aneh.
  5683.  
  5684. 1312
  5685. 01:29:29,085 --> 01:29:30,918
  5686. Anda pikir saya menipu Anda?
  5687.  
  5688. 1313
  5689. 01:29:31,335 --> 01:29:32,668
  5690. Saya tidak tahu
  5691.  
  5692. 1314
  5693. 01:29:33,960 --> 01:29:35,293
  5694. Kamu tidak tahu
  5695.  
  5696. 1315
  5697. 01:29:38,126 --> 01:29:39,626
  5698. Maafkan saya...
  5699.  
  5700. 1316
  5701. 01:29:42,043 --> 01:29:43,210
  5702. Maafkan saya.
  5703.  
  5704. 1317
  5705. 01:30:07,085 --> 01:30:08,460
  5706. Bagaimana filmmu?
  5707.  
  5708. 1318
  5709. 01:30:09,876 --> 01:30:11,626
  5710. Ini terjadi tanpamu.
  5711.  
  5712. 1319
  5713. 01:30:11,835 --> 01:30:13,501
  5714. Jadi lambat ...
  5715.  
  5716. 1320
  5717. 01:30:14,876 --> 01:30:16,001
  5718. kesepian...
  5719.  
  5720. 1321
  5721. 01:30:22,293 --> 01:30:24,210
  5722. Tapi kalian semua tampak bahagia.
  5723.  
  5724. 1322
  5725. 01:30:24,835 --> 01:30:27,626
  5726. Iya nih.
  5727. Semua orang sangat jolly di set.
  5728.  
  5729. 1323
  5730. 01:30:29,418 --> 01:30:31,751
  5731. Marco selalu berusaha membuatnya menyenangkan.
  5732.  
  5733. 1324
  5734. 01:30:33,501 --> 01:30:35,418
  5735. Aku tahu jenis bioskop itu.
  5736.  
  5737. 1325
  5738. 01:30:36,168 --> 01:30:38,335
  5739. Tempat itu seperti sebuah kamp liburan.
  5740.  
  5741. 1326
  5742. 01:30:40,001 --> 01:30:42,751
  5743. Kalau saja filmnya menyenangkan untuk ditonton!
  5744.  
  5745. 1327
  5746. 01:30:45,835 --> 01:30:47,460
  5747. Mana yang aktor?
  5748.  
  5749. 1328
  5750. 01:30:48,168 --> 01:30:50,085
  5751. Rambut cokelat, di seberang Marco.
  5752.  
  5753. 1329
  5754. 01:30:51,793 --> 01:30:53,251
  5755. Kenapa kamu menunjuk?
  5756.  
  5757. 1330
  5758. 01:31:00,710 --> 01:31:02,751
  5759. Hebat.
  5760. Itu saja yang kita butuhkan.
  5761.  
  5762. 1331
  5763. 01:31:04,501 --> 01:31:07,626
  5764. Sore, maestro.
  5765. Akulah aktor dari film ini.
  5766.  
  5767. 1332
  5768. 01:31:07,835 --> 01:31:10,710
  5769. Merupakan suatu kehormatan untuk menjabat tangan Anda.
  5770.  
  5771. 1333
  5772. 01:31:10,918 --> 01:31:12,918
  5773. Saya suka film anda.
  5774.  
  5775. 1334
  5776. 01:31:13,126 --> 01:31:14,126
  5777. Mereka semua.
  5778.  
  5779. 1335
  5780. 01:31:14,251 --> 01:31:16,876
  5781. Jika Anda membutuhkan seorang aktor Italia ...
  5782.  
  5783. 1336
  5784. 01:31:17,751 --> 01:31:18,835
  5785. Aku disini.
  5786.  
  5787. 1337
  5788. 01:31:19,043 --> 01:31:20,793
  5789. Bahkan hanya untuk membuka pintu ...
  5790.  
  5791. 1338
  5792. 01:31:21,335 --> 01:31:22,751
  5793. Baik.
  5794.  
  5795. 1339
  5796. 01:31:36,751 --> 01:31:40,001
  5797. Maaf, saya harus kembali ke yang lain.
  5798.  
  5799. 1340
  5800. 01:31:40,210 --> 01:31:43,001
  5801. Aku berjanji untuk berdansa dengan gadis itu.
  5802.  
  5803. 1341
  5804. 01:31:43,460 --> 01:31:44,835
  5805. Itu adalah sebuah kehormatan ...
  5806.  
  5807. 1342
  5808. 01:31:46,085 --> 01:31:48,335
  5809. Kuharap aku tidak mengganggumu.
  5810.  
  5811. 1343
  5812. 01:31:53,751 --> 01:31:55,501
  5813. Telapak tangan berkeringat, sang aktor.
  5814.  
  5815. 1344
  5816. 01:31:57,251 --> 01:31:58,043
  5817. Jadi?
  5818.  
  5819. 1345
  5820. 01:31:58,251 --> 01:31:59,918
  5821. Ya, kita sudah selesai.
  5822.  
  5823. 1346
  5824. 01:32:02,876 --> 01:32:04,460
  5825. Menu makanan penutup
  5826.  
  5827. 1347
  5828. 01:32:04,668 --> 01:32:06,710
  5829. Tidak, apakah kamu menginginkan sesuatu?
  5830.  
  5831. 1348
  5832. 01:32:07,585 --> 01:32:08,918
  5833. Tidak ada yang lain terima kasih
  5834.  
  5835. 1349
  5836. 01:32:27,710 --> 01:32:29,793
  5837. - Bisa kita pergi?
  5838. - Ya silahkan.
  5839.  
  5840. 1350
  5841. 01:32:43,210 --> 01:32:46,085
  5842. Aktor itu ... Apakah kamu tidur dengannya?
  5843.  
  5844. 1351
  5845. 01:32:55,751 --> 01:32:57,168
  5846. Kamu tidak menjawab
  5847.  
  5848. 1352
  5849. 01:32:58,793 --> 01:33:00,835
  5850. Apa yang Anda katakan menjijikkan.
  5851.  
  5852. 1353
  5853. 01:33:01,043 --> 01:33:02,543
  5854. Saya tidak mengerti mengapa.
  5855.  
  5856. 1354
  5857. 01:33:02,751 --> 01:33:06,126
  5858. Ini pertanyaan sederhana.
  5859. Anda hanya perlu membalas.
  5860.  
  5861. 1355
  5862. 01:33:06,335 --> 01:33:08,168
  5863. Saya perhatikan bahwa Anda tidak.
  5864.  
  5865. 1356
  5866. 01:33:13,126 --> 01:33:14,460
  5867. Kamu sakit.
  5868.  
  5869. 1357
  5870. 01:33:14,668 --> 01:33:16,418
  5871. Betul.
  5872.  
  5873. 1358
  5874. 01:33:16,626 --> 01:33:18,210
  5875. Kami semua adalah.
  5876.  
  5877. 1359
  5878. 01:33:20,251 --> 01:33:21,918
  5879. Apa yang kamu ingin aku katakan?
  5880.  
  5881. 1360
  5882. 01:33:22,126 --> 01:33:23,876
  5883. Sebenarnya, itu saja.
  5884.  
  5885. 1361
  5886. 01:33:24,085 --> 01:33:28,585
  5887. Jadi Anda tidak akan puas sampai saya katakan
  5888. Aku sudah tidur dengan semua orang di sini?
  5889.  
  5890. 1362
  5891. 01:33:28,793 --> 01:33:30,543
  5892. BAIK.
  5893. Jadikan aku gila.
  5894.  
  5895. 1363
  5896. 01:33:31,793 --> 01:33:35,210
  5897. Jika Anda ingin membunuh anjing Anda,
  5898. bilang itu rabies
  5899.  
  5900. 1364
  5901. 01:33:35,418 --> 01:33:37,001
  5902. Cerita lama yang sama
  5903.  
  5904. 1365
  5905. 01:33:37,210 --> 01:33:39,293
  5906. Kamu bertindak seperti brengsek
  5907.  
  5908. 1366
  5909. 01:33:39,501 --> 01:33:40,960
  5910. Anda bukan pria yang saya nikahi.
  5911.  
  5912. 1367
  5913. 01:33:41,168 --> 01:33:43,168
  5914. Yah aku masih suamimu.
  5915.  
  5916. 1368
  5917. 01:33:43,376 --> 01:33:45,001
  5918. Itu penting untuk sesuatu.
  5919.  
  5920. 1369
  5921. 01:33:45,210 --> 01:33:48,668
  5922. Anda juga memiliki kewajiban untuk saya.
  5923. Anda sepertinya lupa ini.
  5924.  
  5925. 1370
  5926. 01:33:51,585 --> 01:33:53,043
  5927. Apa yang terjadi denganmu?
  5928.  
  5929. 1371
  5930. 01:33:53,251 --> 01:33:56,293
  5931. Saya?
  5932. Lihatlah dirimu!
  5933. Anda terlihat seperti bintang muda,
  5934.  
  5935. 1372
  5936. 01:33:56,501 --> 01:33:57,918
  5937. sedikit floozy
  5938.  
  5939. 1373
  5940. 01:33:58,668 --> 01:34:01,085
  5941. Aku membuat pilihan.
  5942.  
  5943. 1374
  5944. 01:34:01,293 --> 01:34:03,751
  5945. Jadi tidak ada yang bisa memberitahuku apapun.
  5946.  
  5947. 1375
  5948. 01:34:03,960 --> 01:34:06,793
  5949. Ayo bikin omong kosong
  5950. dengan teriakan Ferreri itu.
  5951.  
  5952. 1376
  5953. 01:34:07,001 --> 01:34:08,668
  5954. Tuan rumah perkemahan itu
  5955.  
  5956. 1377
  5957. 01:34:08,876 --> 01:34:11,168
  5958. Bersenang-senang di hari liburmu?
  5959.  
  5960. 1378
  5961. 01:34:11,835 --> 01:34:13,418
  5962. Kamu benar-benar menginginkan itu?
  5963.  
  5964. 1379
  5965. 01:34:13,626 --> 01:34:15,668
  5966. Itu biasa-biasa saja
  5967. Film jelek
  5968.  
  5969. 1380
  5970. 01:34:15,876 --> 01:34:18,126
  5971. Tujuan hidupmu menyenangkan?
  5972.  
  5973. 1381
  5974. 01:34:18,335 --> 01:34:19,751
  5975. Anda mencampur semuanya.
  5976.  
  5977. 1382
  5978. 01:34:19,960 --> 01:34:23,126
  5979. Aku sedang membicarakan kita.
  5980. Anda berbicara tentang bioskop.
  5981.  
  5982. 1383
  5983. 01:34:23,335 --> 01:34:26,376
  5984. Anda telah pergi ke sisi lain.
  5985.  
  5986. 1384
  5987. 01:34:26,585 --> 01:34:27,751
  5988. Sisi lain dari apa?
  5989.  
  5990. 1385
  5991. 01:34:28,668 --> 01:34:31,501
  5992. Aku tahu jika aku membiarkanmu pergi
  5993. itu akan berakhir seperti ini
  5994.  
  5995. 1386
  5996. 01:34:31,960 --> 01:34:35,126
  5997. Anda benar-benar klise ', sayangku.
  5998.  
  5999. 1387
  6000. 01:34:35,751 --> 01:34:37,085
  6001. Aktor!
  6002.  
  6003. 1388
  6004. 01:34:37,293 --> 01:34:40,960
  6005. Anda telah berubah menjadi bodoh,
  6006. Aktris kecil biasa.
  6007.  
  6008. 1389
  6009. 01:34:50,793 --> 01:34:53,293
  6010. Anda telah mengubah saya menjadi pecundang cemburu,
  6011.  
  6012. 1390
  6013. 01:34:53,501 --> 01:34:55,626
  6014. Ini sangat klise karena menyedihkan.
  6015.  
  6016. 1391
  6017. 01:34:56,168 --> 01:34:57,960
  6018. Berhentilah menangis, itu menyebalkan.
  6019.  
  6020. 1392
  6021. 01:35:00,126 --> 01:35:02,876
  6022. Anda wanita berpikir menangis membuat Anda benar.
  6023.  
  6024. 1393
  6025. 01:35:03,085 --> 01:35:05,043
  6026. Itu hanya membuat kita kasihan padamu.
  6027.  
  6028. 1394
  6029. 01:35:05,251 --> 01:35:07,918
  6030. Kaulah yang menjijikkan,
  6031.  
  6032. 1395
  6033. 01:35:08,126 --> 01:35:10,543
  6034. menempatkan kita dalam situasi yang tidak mungkin.
  6035.  
  6036. 1396
  6037. 01:35:10,751 --> 01:35:13,293
  6038. Pasti ada alasannya
  6039. Aku tidak mempercayaimu
  6040.  
  6041. 1397
  6042. 01:35:13,501 --> 01:35:14,960
  6043. Saya tidak gila!
  6044.  
  6045. 1398
  6046. 01:35:40,168 --> 01:35:41,960
  6047. Aku tidak mencintaimu lagi,
  6048.  
  6049. 1399
  6050. 01:35:43,001 --> 01:35:44,543
  6051. tidak ada sihir yang tersisa,
  6052.  
  6053. 1400
  6054. 01:35:46,543 --> 01:35:48,626
  6055. Anda tidak lagi mencoba merayu saya,
  6056.  
  6057. 1401
  6058. 01:35:49,335 --> 01:35:50,960
  6059. atau orang lain
  6060.  
  6061. 1402
  6062. 01:35:53,251 --> 01:35:55,418
  6063. Anda mengeluh kesepian,
  6064.  
  6065. 1403
  6066. 01:35:55,626 --> 01:35:57,710
  6067. tapi kamu menolak seluruh dunia
  6068.  
  6069. 1404
  6070. 01:35:59,126 --> 01:36:02,085
  6071. Tentu saja salahku orang membenciku.
  6072.  
  6073. 1405
  6074. 01:36:02,293 --> 01:36:04,918
  6075. Sebenarnya kamu tidak mencintaiku lagi,
  6076.  
  6077. 1406
  6078. 01:36:05,126 --> 01:36:06,918
  6079. itu pilihanmu
  6080.  
  6081. 1407
  6082. 01:36:07,126 --> 01:36:09,293
  6083. Aku sama sekali tidak yakin itu salahku.
  6084.  
  6085. 1408
  6086. 01:36:09,835 --> 01:36:11,960
  6087. Aku tidak akan membiarkan Anda berbicara dengan saya seperti itu.
  6088.  
  6089. 1409
  6090. 01:36:24,001 --> 01:36:25,418
  6091. Ini dia!
  6092.  
  6093. 1410
  6094. 01:36:26,210 --> 01:36:28,793
  6095. Anda telah menemukan alasan untuk meninggalkan saya!
  6096.  
  6097. 1411
  6098. 01:36:31,251 --> 01:36:32,960
  6099. Kamu seperti yang lainnya.
  6100.  
  6101. 1412
  6102. 01:36:33,501 --> 01:36:35,876
  6103. Anda mencocokkan pikiran dengan tindakan Anda,
  6104.  
  6105. 1413
  6106. 01:36:36,335 --> 01:36:37,710
  6107. bukan sebaliknya.
  6108.  
  6109. 1414
  6110. 01:36:37,918 --> 01:36:40,668
  6111. Saya harus bangun pagi, saya perlu tidur.
  6112.  
  6113. 1415
  6114. 01:36:41,668 --> 01:36:43,668
  6115. Anda tidak mungkin berdebat.
  6116.  
  6117. 1416
  6118. 01:36:43,876 --> 01:36:45,918
  6119. Kamu sangat kejam dan jahat.
  6120.  
  6121. 1417
  6122. 01:36:46,126 --> 01:36:47,501
  6123. Kamu kedinginan
  6124.  
  6125. 1418
  6126. 01:37:49,376 --> 01:37:51,543
  6127. Sebuah perselisihan domestik seperti sebuah ungkapan:
  6128.  
  6129. 1419
  6130. 01:37:51,751 --> 01:37:55,001
  6131. Tidak ada kewajiban untuk berhenti.
  6132.  
  6133. 1420
  6134. 01:37:55,501 --> 01:37:58,585
  6135. Setiap pasangan bermimpi
  6136. memiliki kata terakhir
  6137.  
  6138. 1421
  6139. 01:37:58,793 --> 01:38:03,043
  6140. "Penutup" menugaskan sebuah takdir
  6141. untuk semua yang telah dikatakan.
  6142.  
  6143. 1422
  6144. 01:38:03,251 --> 01:38:05,876
  6145. Perselisihan terjadi dengan pandangan ini,
  6146.  
  6147. 1423
  6148. 01:38:06,418 --> 01:38:09,960
  6149. Tidak ada pertanyaan
  6150. bahwa setiap komentar harus berkontribusi
  6151.  
  6152. 1424
  6153. 01:38:10,168 --> 01:38:12,210
  6154. untuk kemenangan sebuah kebenaran,
  6155.  
  6156. 1425
  6157. 01:38:12,418 --> 01:38:15,418
  6158. hanya itu ucapan terakhir
  6159. jadilah yang benar
  6160.  
  6161. 1426
  6162. 01:38:15,626 --> 01:38:17,626
  6163. Gulungan terakhir dadu dihitung.
  6164.  
  6165. 1427
  6166. 01:38:17,835 --> 01:38:20,210
  6167. Jean-Luc, aku akan pergi.
  6168.  
  6169. 1428
  6170. 01:38:21,960 --> 01:38:26,668
  6171. Untuk kata terakhir agar benar-benar peremptory,
  6172.  
  6173. 1429
  6174. 01:38:27,376 --> 01:38:29,793
  6175. hanya bunuh diri yang cukup.
  6176.  
  6177. 1430
  6178. 01:39:17,335 --> 01:39:19,585
  6179. Jean-Luc sama sekali tidak mati hari itu.
  6180.  
  6181. 1431
  6182. 01:39:19,793 --> 01:39:23,501
  6183. Tapi Jean-Luc yang saya cintai
  6184. lenyap selamanya.
  6185.  
  6186. 1432
  6187. 01:39:24,043 --> 01:39:28,793
  6188. Usaha bunuh dirinya terlalu keras
  6189. sebuah tindakan melawan saya
  6190. Saya tidak pernah memaafkannya.
  6191.  
  6192. 1433
  6193. 01:39:34,710 --> 01:39:38,960
  6194. Kami berpisah hampir setahun kemudian,
  6195. sementara film Vent d'Est,
  6196.  
  6197. 1434
  6198. 01:39:39,376 --> 01:39:43,585
  6199. sebuah usaha di barat Maois
  6200. oleh Grup Vertiga Dziga.
  6201.  
  6202. 1435
  6203. 01:39:46,376 --> 01:39:48,751
  6204. Jean-Luc yang berhasil menang.
  6205.  
  6206. 1436
  6207. 01:39:48,960 --> 01:39:52,460
  6208. Itu adalah bioskop yang dikelola secara otomatis,
  6209. tidak ada bos,
  6210.  
  6211. 1437
  6212. 01:39:52,668 --> 01:39:55,085
  6213. semua keputusan dibuat secara kolektif.
  6214.  
  6215. 1438
  6216. 01:39:58,293 --> 01:40:01,293
  6217. Setiap pagi, atas nama demokrasi,
  6218.  
  6219. 1439
  6220. 01:40:01,501 --> 01:40:03,960
  6221. kru mengadakan rapat umum
  6222.  
  6223. 1440
  6224. 01:40:04,168 --> 01:40:06,960
  6225. untuk memutuskan penembakan siang itu.
  6226.  
  6227. 1441
  6228. 01:40:07,710 --> 01:40:12,543
  6229. Jadi setiap pagi, Jean-Luc
  6230. dihadapkan dengan dilema yang sama:
  6231.  
  6232. 1442
  6233. 01:40:12,751 --> 01:40:16,501
  6234. menghormati revolusi
  6235. bertentangan dengan bioskop,
  6236.  
  6237. 1443
  6238. 01:40:16,710 --> 01:40:19,710
  6239. atau membuat film
  6240. bertentangan dengan revolusi.
  6241.  
  6242. 1444
  6243. 01:40:19,918 --> 01:40:22,793
  6244. Cobalah untuk mengerti dia.
  6245. Kamu tidak berusaha
  6246.  
  6247. 1445
  6248. 01:40:23,001 --> 01:40:24,751
  6249. Jika Anda satu-satunya yang mempertahankannya ...
  6250.  
  6251. 1446
  6252. 01:40:24,960 --> 01:40:26,543
  6253. Tidak, ada bahasa!
  6254.  
  6255. 1447
  6256. 01:40:26,751 --> 01:40:29,793
  6257. Jika Anda memutuskan untuk menggunakannya,
  6258. Anda harus mempelajarinya.
  6259.  
  6260. 1448
  6261. 01:40:30,543 --> 01:40:31,960
  6262. Kamu membuat kami kesal
  6263.  
  6264. 1449
  6265. 01:40:33,918 --> 01:40:36,835
  6266. Kami mendapatkan kacang,
  6267. kita tidak bisa membayar orang India yang telah meninggal.
  6268.  
  6269. 1450
  6270. 01:40:37,043 --> 01:40:40,585
  6271. Kita harus!
  6272. Film ini harus disebutkan
  6273. genosida India
  6274.  
  6275. 1451
  6276. 01:40:40,793 --> 01:40:41,876
  6277. Kita tidak bisa mengambil jalan pintas.
  6278.  
  6279. 1452
  6280. 01:40:42,085 --> 01:40:43,835
  6281. Jadi bayarlah dengan uangmu
  6282.  
  6283. 1453
  6284. 01:40:44,043 --> 01:40:46,918
  6285. Jika Anda membuat keputusan, Anda membayar.
  6286.  
  6287. 1454
  6288. 01:40:47,126 --> 01:40:48,668
  6289. Tembakan pelacakan ini!
  6290.  
  6291. 1455
  6292. 01:40:48,876 --> 01:40:52,335
  6293. Bicara tentang genosida India
  6294. jika kamu mau,
  6295.  
  6296. 1456
  6297. 01:40:52,543 --> 01:40:56,335
  6298. tapi tanpa semua tambahan,
  6299. dan tembakan tanpa henti!
  6300.  
  6301. 1457
  6302. 01:40:56,543 --> 01:41:00,126
  6303. Bioskop revolusioner masih bioskop.
  6304.  
  6305. 1458
  6306. 01:41:00,335 --> 01:41:03,168
  6307. Tidak ada aturan yang melarang pelacakan gambar.
  6308.  
  6309. 1459
  6310. 01:41:03,793 --> 01:41:05,751
  6311. Apalagi kalau punya arti,
  6312.  
  6313. 1460
  6314. 01:41:05,960 --> 01:41:07,835
  6315. dan berarti revolusi.
  6316.  
  6317. 1461
  6318. 01:41:08,043 --> 01:41:10,210
  6319. Anda tidak ingin mengubah apapun ...
  6320.  
  6321. 1462
  6322. 01:41:10,418 --> 01:41:14,210
  6323. Kamu membuat semua orang kesal
  6324.  
  6325. dengan tembakan pelacakan Anda!
  6326.  
  6327. 1463
  6328. 01:41:14,418 --> 01:41:16,043
  6329. Apakah kamu tidak bertindak seperti atasan?
  6330.  
  6331. 1464
  6332. 01:41:16,251 --> 01:41:19,335
  6333. Tidak, saya merasa seperti saya adalah satu-satunya pria ...
  6334.  
  6335. 1465
  6336. 01:41:19,876 --> 01:41:23,585
  6337. Ya saya sendiri,
  6338. karena aku bisa melihat hal-hal yang tidak bisa kamu lakukan.
  6339.  
  6340. 1466
  6341. 01:41:23,793 --> 01:41:26,085
  6342. Saya mengerti hal-hal yang tidak bisa Anda lakukan.
  6343.  
  6344. 1467
  6345. 01:41:28,335 --> 01:41:29,335
  6346. Setidaknya aku punya keraguan.
  6347.  
  6348. 1468
  6349. 01:41:29,501 --> 01:41:31,876
  6350. Kita harus membuat keputusan sekarang.
  6351.  
  6352. 1469
  6353. 01:41:32,085 --> 01:41:33,585
  6354. Anda harus memilih.
  6355.  
  6356. 1470
  6357. 01:41:33,793 --> 01:41:36,710
  6358. Entah menerima apa yang mayoritas inginkan
  6359.  
  6360. 1471
  6361. 01:41:36,918 --> 01:41:41,043
  6362. atau terus berakting seperti atasan,
  6363. yang berarti melupakan revolusi.
  6364.  
  6365. 1472
  6366. 01:41:41,251 --> 01:41:45,126
  6367. Kau harus memilih:
  6368. entah itu politik, atau bioskop.
  6369.  
  6370. 1473
  6371. 01:41:55,918 --> 01:41:58,793
  6372. BAIK.
  6373. Aku akan pergi dengan mayoritas.
  6374.  
  6375. 1474
  6376. 01:42:12,293 --> 01:42:14,960
  6377. Saya tidak yakin kapan saya kehilangan plot.
  6378.  
  6379. 1475
  6380. 01:42:15,668 --> 01:42:19,626
  6381. Ada yang patah
  6382. dan tidak pernah sama lagi.
  6383.  
  6384. 1476
  6385. 01:42:21,335 --> 01:42:24,251
  6386. Mungkin memang begitu
  6387. revolusi adalah tentang.
  6388.  
  6389. 1477
  6390. 01:42:25,085 --> 01:42:27,960
  6391. Aku membunuh Godard, aku membunuh Jean-Luc.
  6392.  
  6393. 1478
  6394. 01:42:28,626 --> 01:42:30,668
  6395. Tapi begitulah aku menjadi diriku sendiri.
  6396.  
  6397. 1479
  6398. 01:42:31,751 --> 01:42:36,001
  6399. Dan itu bukan karena saya keliru
  6400. bahwa saya salah
  6401.  
  6402. 1480
  6403. 01:42:36,418 --> 01:42:38,418
  6404. Saya memang mengecewakan banyak orang.
  6405.  
  6406. 1481
  6407. 01:42:38,626 --> 01:42:40,835
  6408. Beberapa merasa dikhianati,
  6409.  
  6410. 1482
  6411. 01:42:41,043 --> 01:42:42,793
  6412. Tapi kau tahu apa?
  6413.  
  6414. 1483
  6415. 01:42:43,001 --> 01:42:45,085
  6416. Tidak masalah pada akhirnya,
  6417.  
  6418. 1484
  6419. 01:42:45,501 --> 01:42:49,418
  6420. untuk itu adalah kehidupan
  6421. di atas kapal Redoutable ...
  6422.  
  6423. 1485
  6424. 01:47:34,501 --> 01:47:37,501
  6425. Adaptasi: Caroline Maraval
  6426. TITRAFILM
  6427.  
  6428. 1486
  6429. 01:47:37,710 --> 01:47:40,543
  6430. Subtitling oleh VDM - Paris
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top