Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan like & share :)
- 1
- 00:01:33,960 --> 00:01:36,251
- Masa depan miliknya.
- 2
- 00:01:36,876 --> 00:01:38,960
- Dia dihormati di seluruh dunia,
- 3
- 00:01:39,793 --> 00:01:43,085
- dipuja oleh Jean Renoir
- serta The Beatles,
- 4
- 00:01:43,293 --> 00:01:45,626
- Fritz Lang dan Rolling Stones,
- 5
- 00:01:46,126 --> 00:01:49,501
- dengan suara bulat
- sebagai yang paling berbakat dari generasinya.
- 6
- 00:01:51,835 --> 00:01:54,085
- Dia adalah Nouvelle Vague.
- 7
- 00:01:54,543 --> 00:01:56,710
- Jean-Luc Godard.
- 8
- 00:01:58,460 --> 00:02:01,543
- Nama-Nya
- mewujudkan ide Cinema tertentu.
- 9
- 00:02:01,751 --> 00:02:05,293
- Tidak dapat dijelaskan, liar, menarik,
- 10
- 00:02:05,501 --> 00:02:09,126
- lucu, tak terduga, membingungkan,
- 11
- 00:02:09,335 --> 00:02:13,126
- politik, menawan, tidak sopan,
- 12
- 00:02:13,335 --> 00:02:15,501
- muda bebas.
- 13
- 00:02:19,335 --> 00:02:20,835
- Dan aku mencintainya.
- 14
- 00:02:21,043 --> 00:02:23,876
- Saya cukup beruntung bisa mengagumi kekasih saya
- 15
- 00:02:24,626 --> 00:02:26,543
- yang telah meninggalkan cetak pada saya
- 16
- 00:02:30,376 --> 00:02:35,085
- Pria yang telah merevolusi film ini
- 10 tahun sebelumnya,
- 17
- 00:02:35,626 --> 00:02:37,501
- telah terguncang hidupku juga,
- 18
- 00:02:38,251 --> 00:02:41,918
- dan akan merevolusi dirinya sendiri.
- 19
- 00:02:54,710 --> 00:02:56,543
- Aku selalu tahu dia akan pergi.
- 20
- 00:02:57,085 --> 00:02:59,501
- Saya tidak tahu kapan, atau bagaimana,
- 21
- 00:02:59,960 --> 00:03:02,876
- atau bahkan mengapa
- Tapi aku benar.
- 22
- 00:03:04,710 --> 00:03:07,001
- Gadis ini, mungkin terlalu cantik,
- 23
- 00:03:07,210 --> 00:03:09,460
- terlalu muda, terlalu burjuis,
- 24
- 00:03:09,668 --> 00:03:11,126
- akan segera berumur dua puluh.
- 25
- 00:03:11,668 --> 00:03:13,085
- Aku jatuh cinta padanya.
- 26
- 00:03:15,501 --> 00:03:18,668
- Gambar ini pada tahun 1967,
- 27
- 00:03:19,126 --> 00:03:20,960
- rekaman pertama saya padanya
- 28
- 00:03:21,835 --> 00:03:25,918
- Film ini adalah La Chinoise,
- dan dia memainkan seorang siswa Maois.
- 29
- 00:03:26,876 --> 00:03:29,085
- Dalam kehidupan nyata, dia belajar filsafat,
- 30
- 00:03:29,293 --> 00:03:32,918
- dia cucunya
- seorang penulis konservatif yang terkenal.
- 31
- 00:03:34,043 --> 00:03:37,835
- Rebelling terhadap latar belakangnya,
- muda riang,
- 32
- 00:03:38,043 --> 00:03:40,293
- Dia berani mencintai pria seperti saya.
- 33
- 00:03:41,001 --> 00:03:42,626
- Namanya Anne,
- 34
- 00:03:42,835 --> 00:03:45,960
- dan dia yang satu
- yang telah memutuskan untuk menceritakan kisah kami
- 35
- 00:03:46,876 --> 00:03:48,918
- Di sini dia melihat saya sebagai orang sukses,
- 36
- 00:03:49,126 --> 00:03:51,085
- percaya diri dan menggoda,
- 37
- 00:03:51,501 --> 00:03:54,043
- tapi aku bukan lagi Godard itu.
- 38
- 00:03:55,085 --> 00:03:58,210
- Mozart meninggal berusia 35 tahun
- dan dia melakukannya dengan benar.
- 39
- 00:03:58,751 --> 00:04:02,210
- Seniman harus mati pada usia 35 tahun
- sebelum menjadi kentut tua.
- 40
- 00:04:04,210 --> 00:04:07,335
- Dalam beberapa bulan, saya akan berusia 37 tahun.
- 41
- 00:04:10,460 --> 00:04:11,585
- Jadi apakah kamu senang
- 42
- 00:04:11,793 --> 00:04:14,001
- Sangat.
- Anne luar biasa,
- 43
- 00:04:14,210 --> 00:04:16,835
- Dia membawa spontanitas dan pemuda
- Untuk film tersebut,
- 44
- 00:04:17,043 --> 00:04:18,460
- Saya terkagum.
- 45
- 00:04:19,210 --> 00:04:20,960
- Anda membuat saya takjub, Anne.
- 46
- 00:04:21,835 --> 00:04:23,418
- Tidak juga, saya sangat senang.
- 47
- 00:04:23,626 --> 00:04:26,335
- Saya sedang merencanakan tur Cina
- setelah Avignon.
- 48
- 00:04:27,001 --> 00:04:29,751
- Orang Tionghoa akan menyukai film ini.
- 49
- 00:04:31,793 --> 00:04:34,043
- Anda akan menjadi ikon revolusioner.
- 50
- 00:04:35,001 --> 00:04:37,585
- Cucu Mauriac dipuji oleh Mao ...
- 51
- 00:04:38,376 --> 00:04:40,168
- Dan kakekmu?
- 52
- 00:04:40,376 --> 00:04:41,543
- Apakah dia sadar akan filmnya?
- 53
- 00:04:41,751 --> 00:04:44,001
- Tidak. Tapi dia bisa mengatakan apa yang dia suka.
- 54
- 00:04:44,210 --> 00:04:46,085
- Saya bangga bisa melakukan film ini.
- 55
- 00:04:46,960 --> 00:04:50,418
- Jika dia tidak dapat melihat itu:
- tangguh, hadiah Nobel atau tidak.
- 56
- 00:04:51,168 --> 00:04:54,168
- Saya mengaguminya,
- Tapi aku jatuh cinta dengan Jean-Luc.
- 57
- 00:04:54,376 --> 00:04:56,335
- Dia harus menerima itu.
- 58
- 00:04:56,543 --> 00:04:58,168
- Semua itu dan hanya 19!
- 59
- 00:04:58,918 --> 00:05:01,960
- - Jadi apakah kamu pergi ke Amerika?
- - Setelah pemotretan
- 60
- 00:05:02,418 --> 00:05:03,876
- Harvard pertama,
- 61
- 00:05:04,335 --> 00:05:07,793
- Saya memberikan ceramah,
- lalu 2 hari di New York.
- 62
- 00:05:08,251 --> 00:05:10,626
- Hanya dua hari di New York?
- Kasihan.
- 63
- 00:05:10,835 --> 00:05:13,835
- Ini bukan New York Pity,
- itu New York City
- 64
- 00:05:18,293 --> 00:05:22,543
- Dan Anne harus belajar,
- Dia kembali kuliah di universitas tahun depan.
- 65
- 00:05:23,043 --> 00:05:25,668
- aku menginginkannya
- untuk mendapatkan pendidikan politik yang baik.
- 66
- 00:05:27,585 --> 00:05:29,001
- Dia adalah seorang aktris sekarang.
- 67
- 00:05:29,210 --> 00:05:32,085
- Aktris...
- Saya tidak yakin itu pekerjaan yang nyata.
- 68
- 00:05:32,293 --> 00:05:33,626
- Pelaku nyata bodoh.
- 69
- 00:05:33,835 --> 00:05:35,085
- Mereka berada di bawah penghinaan.
- 70
- 00:05:35,293 --> 00:05:38,043
- Mereka menangis dan tertawa atas permintaan,
- 71
- 00:05:38,251 --> 00:05:39,710
- bahkan merangkak ...
- 72
- 00:05:39,918 --> 00:05:41,626
- Saya menemukan itu aneh.
- 73
- 00:05:42,335 --> 00:05:43,960
- Mereka tidak bebas.
- 74
- 00:05:45,126 --> 00:05:48,751
- Jika Anda mengatakan kepada seseorang untuk mengatakan bahwa aktor bodoh,
- Aku yakin dia akan melakukannya.
- 75
- 00:05:49,376 --> 00:05:51,585
- SHEILA, HAPPYAT LAST
- 76
- 00:06:43,793 --> 00:06:46,876
- Di sini, keheningan adalah peraturannya.
- 77
- 00:06:47,876 --> 00:06:51,001
- Seperti ikan paus abu-abu besar,
- 78
- 00:06:51,210 --> 00:06:55,085
- kapal selam Le Redoutable,
- diluncurkan hari ini, 29 Maret,
- 79
- 00:06:55,293 --> 00:07:01,001
- memaksakan supremasi diamnya
- pada kedalaman beberapa ratus meter ...
- 80
- 00:07:01,418 --> 00:07:03,960
- Ketenangan dan ketenangan memerintah
- 81
- 00:07:04,168 --> 00:07:07,085
- di silinder berdiameter 128 meter ini.
- 82
- 00:07:12,543 --> 00:07:16,585
- 135 kapal selam
- diberi misi 70 hari.
- 83
- 00:07:16,793 --> 00:07:20,543
- Mereka tidak boleh sesak,
- dan butuh kepala yang keras:
- 84
- 00:07:21,918 --> 00:07:23,668
- di labirin tangga
- 85
- 00:07:23,876 --> 00:07:26,918
- langit-langit rendah, koridor sempit,
- 86
- 00:07:27,126 --> 00:07:29,085
- dan rintangan banyak.
- 87
- 00:07:30,626 --> 00:07:34,751
- Untuk tetap waras, dan untuk melaksanakannya
- misi mereka berhasil,
- 88
- 00:07:34,960 --> 00:07:39,376
- Orang-orang harus secara filosofis
- menerima gangguan sehari-hari.
- 89
- 00:07:41,501 --> 00:07:43,126
- Semua orang mengoceh,
- 90
- 00:07:43,876 --> 00:07:46,876
- dan banyak kegiatan santai
- 91
- 00:07:47,085 --> 00:07:50,043
- ditujukan untuk mempertahankan
- semangat tinggi
- 92
- 00:07:55,751 --> 00:07:59,626
- Anticyclone dari 1028/1000 bar
- 93
- 00:07:59,835 --> 00:08:01,543
- menyebar ke timur Perancis
- 94
- 00:08:01,751 --> 00:08:02,918
- dengan sedikit perubahan
- 95
- 00:08:03,126 --> 00:08:05,626
- Bagian barat daya Atlantik selatan
- 96
- 00:08:05,835 --> 00:08:09,585
- masih bergerak ke utara
- Irlandia dan Skotlandia.
- 97
- 00:08:11,293 --> 00:08:12,293
- Halo.
- 98
- 00:08:19,460 --> 00:08:21,543
- Makhluk revolusioner,
- 99
- 00:08:21,751 --> 00:08:23,335
- kapal selam Redoutable
- 100
- 00:08:23,543 --> 00:08:27,543
- meluncur dengan damai,
- sadar akan kekuatannya.
- 101
- 00:08:28,210 --> 00:08:30,043
- Meski siap menyerang,
- 102
- 00:08:30,251 --> 00:08:34,835
- Hal ini dibedakan oleh ketenangannya.
- 103
- 00:08:36,710 --> 00:08:40,335
- Begitulah hidup
- di atas kapal Redoutable
- 104
- 00:08:44,918 --> 00:08:48,876
- "Begitulah hidup
- di atas kapal Redoutable. "
- 105
- 00:08:55,918 --> 00:08:57,626
- Ini luar biasa
- 106
- 00:08:58,126 --> 00:08:58,793
- Apa?
- 107
- 00:08:59,001 --> 00:09:03,210
- Kolom kelahiran:
- Tuan & Nyonya Saya memiliki seorang anak perempuan,
- 108
- 00:09:04,168 --> 00:09:05,335
- mereka memanggilnya Mary.
- 109
- 00:09:06,710 --> 00:09:07,751
- Menikahlah denganku?
- 110
- 00:09:07,960 --> 00:09:09,168
- Ya sayangku.
- 111
- 00:09:09,376 --> 00:09:10,751
- Menikahlah denganku.
- 112
- 00:10:53,376 --> 00:10:55,585
- Di sisi lain
- Menjadi pro kontra
- 113
- 00:10:55,793 --> 00:10:57,751
- Selalu tidak pernah setuju
- 114
- 00:10:58,835 --> 00:11:00,251
- Haruskah kita keluar?
- 115
- 00:11:00,876 --> 00:11:02,293
- Melakukan apa?
- 116
- 00:11:03,376 --> 00:11:05,751
- Keluar saja, seperti orang lain.
- 117
- 00:11:05,960 --> 00:11:07,835
- Hanya karena semua orang melakukannya?
- 118
- 00:11:08,043 --> 00:11:10,335
- Anda tahu apa yang disebutnya?
- 119
- 00:11:10,543 --> 00:11:12,210
- Pengasingan.
- 120
- 00:11:12,418 --> 00:11:16,251
- Yah aku seperti semua orang,
- dan itu tidak akan menghentikan saya hidup.
- 121
- 00:11:16,460 --> 00:11:18,918
- Sangat spiritual
- Tapi tidak seperti Anda,
- 122
- 00:11:19,126 --> 00:11:22,085
- Saya tidak merasa harus seperti semua orang.
- 123
- 00:11:22,293 --> 00:11:25,418
- Saya tidak perlu,
- justru karena aku hidup.
- 124
- 00:11:25,626 --> 00:11:28,251
- Dengar, aku merasa seperti berjalan mundur,
- 125
- 00:11:29,043 --> 00:11:30,126
- jadi aku akan
- 126
- 00:11:30,335 --> 00:11:33,043
- Saya suka melakukan apa yang orang lain tidak lakukan,
- 127
- 00:11:33,751 --> 00:11:37,376
- segala sesuatu yang tidak diperbolehkan,
- atau bukan hal yang dilakukan.
- 128
- 00:11:38,126 --> 00:11:40,251
- Justru karena tidak ada yang melakukannya.
- 129
- 00:11:40,460 --> 00:11:43,876
- Selain Anda,
- Philard Jean-Luc yang agung.
- 130
- 00:11:44,085 --> 00:11:45,626
- Aku tahu apa yang kamu suka.
- 131
- 00:11:45,835 --> 00:11:47,251
- Kamu lakukan
- 132
- 00:11:47,918 --> 00:11:49,585
- Aku tahu apa yang menarik minat kamu
- 133
- 00:11:50,876 --> 00:11:52,710
- Anda ingin hidup
- 134
- 00:11:53,960 --> 00:11:55,376
- seperti yang mereka lakukan di bioskop.
- 135
- 00:11:55,918 --> 00:11:57,043
- Itu tidak mungkin.
- 136
- 00:11:57,668 --> 00:12:01,168
- Dalam kehidupan nyata, orang melupakan kunci mereka,
- tangkap bus ...
- 137
- 00:12:01,376 --> 00:12:03,835
- Tidak ada suara yang diucapkan
- 138
- 00:12:04,043 --> 00:12:06,126
- "Anne mencintai Jean-Luc."
- 139
- 00:12:06,335 --> 00:12:07,876
- Itu tidak terjadi.
- 140
- 00:12:08,418 --> 00:12:09,876
- Anda melakukan hal-hal lain,
- 141
- 00:12:10,085 --> 00:12:12,960
- Anda makan, melihat film, pergi belanja.
- 142
- 00:12:13,168 --> 00:12:15,710
- Tapi jika Anda mencintai saya, itu berbeda,
- 143
- 00:12:15,918 --> 00:12:18,043
- Anda melakukan hal-hal yang berbeda.
- 144
- 00:12:18,251 --> 00:12:20,585
- Anda tidak perlu voice over.
- 145
- 00:12:21,293 --> 00:12:22,960
- Anne mencintai Jean-Luc
- 146
- 00:12:23,168 --> 00:12:24,626
- Tapi dia berbicara terlalu banyak.
- 147
- 00:12:24,835 --> 00:12:29,335
- Terkadang dia terkejut
- oleh keinginannya untuk tampil beda.
- 148
- 00:12:30,460 --> 00:12:32,085
- Seperti kata teman-temannya,
- 149
- 00:12:32,293 --> 00:12:34,251
- dia memilih bola ganjil.
- 150
- 00:12:36,335 --> 00:12:38,835
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Kamu belum siap
- 151
- 00:12:42,626 --> 00:12:43,960
- Menghentikan amigo!
- 152
- 00:12:44,168 --> 00:12:47,126
- Itu tidak akan ada gunanya bagimu.
- Ada 3 dari kita.
- 153
- 00:12:47,585 --> 00:12:48,585
- Hei kau!
- 154
- 00:12:48,793 --> 00:12:52,751
- Anda tahu wajah Anda cantik
- cukup berharga $ 2000?
- 155
- 00:12:55,001 --> 00:12:56,126
- Iya nih,
- 156
- 00:12:57,918 --> 00:13:01,043
- tapi Anda tidak terlihat seperti itu
- siapa yang akan mengumpulkannya
- 157
- 00:13:01,751 --> 00:13:03,626
- Ayo amigo, beberapa langkah mundur.
- 158
- 00:13:06,960 --> 00:13:09,335
- MAO SEMUA YUNANI KEPADA SAYA
- 159
- 00:13:09,543 --> 00:13:11,001
- Alice di Swann's Way.
- 160
- 00:13:11,210 --> 00:13:12,876
- Jangan main-main dengan 40 pencuri.
- 161
- 00:13:13,085 --> 00:13:14,835
- Ali Baba dan Virginia Woolf.
- 162
- 00:13:15,043 --> 00:13:16,876
- Cinta dan pendeta negara
- 163
- 00:13:17,085 --> 00:13:19,335
- 23 jam dalam 80 hari.
- 164
- 00:13:19,543 --> 00:13:21,293
- 1001 Midsummer Nights 'Dream.
- 165
- 00:13:21,501 --> 00:13:23,376
- Bangkitnya 3 Babi Kecil.
- 166
- 00:13:23,585 --> 00:13:24,876
- Kamu kalah!
- 167
- 00:13:25,335 --> 00:13:27,460
- - 3 Babi Kecil bukan buku.
- - benarkah
- 168
- 00:13:27,668 --> 00:13:30,001
- Apa itu?
- Opera?
- 169
- 00:13:30,210 --> 00:13:32,168
- Tidak. Sebuah dongeng.
- Bukan buku.
- 170
- 00:13:33,960 --> 00:13:35,876
- Anda selalu mengubah peraturan.
- 171
- 00:13:36,918 --> 00:13:39,710
- Ya saya lakukan
- Begitu?
- 172
- 00:13:48,335 --> 00:13:51,043
- Keuntungan
- retorika Marxis-Leninis:
- 173
- 00:13:51,251 --> 00:13:53,418
- itu membuat Anda keluar dari apapun
- 174
- 00:13:54,918 --> 00:13:56,626
- Terlepas dari La Chinoise,
- 175
- 00:13:56,835 --> 00:13:58,626
- pendidikan burjuis saya membuat saya
- 176
- 00:13:58,835 --> 00:14:01,126
- jauh dari pepatah Mao
- 177
- 00:14:01,960 --> 00:14:04,376
- dan analisis Jenderal Lin Bao.
- 178
- 00:14:05,835 --> 00:14:09,626
- Jean-Luc akhirnya diundang
- ke Kedutaan China
- 179
- 00:14:09,835 --> 00:14:13,501
- untuk mengatur tur film China.
- 180
- 00:14:15,751 --> 00:14:17,168
- Halo cintaku.
- 181
- 00:14:26,668 --> 00:14:27,835
- Apa kau baik-baik saja?
- 182
- 00:14:28,543 --> 00:14:29,793
- Tidak.
- 183
- 00:14:30,001 --> 00:14:32,335
- Orang Cina mengatakan bahwa film saya itu omong kosong.
- 184
- 00:14:33,043 --> 00:14:35,168
- Apa?
- Yang cina
- 185
- 00:14:35,751 --> 00:14:38,668
- Yang cina ...
- Saya tidak tahu yang Cina!
- 186
- 00:14:38,876 --> 00:14:40,335
- Aku tidak menangkap nama mereka.
- 187
- 00:14:40,543 --> 00:14:43,626
- Nama Cina sangat rumit.
- 188
- 00:14:44,293 --> 00:14:46,418
- Orang Cina di kedutaan
- 189
- 00:14:47,335 --> 00:14:48,668
- Oh tidak.
- 190
- 00:14:49,126 --> 00:14:50,668
- Kamu mengatakannya
- 191
- 00:14:52,460 --> 00:14:53,918
- Apa yang mereka katakan?
- 192
- 00:14:55,751 --> 00:14:59,043
- Mereka bilang itu karyanya
- dari orang bodoh reaksioner,
- 193
- 00:14:59,251 --> 00:15:01,293
- Saya salah mengerti revolusi,
- 194
- 00:15:01,501 --> 00:15:03,751
- dan jika mereka bisa,
- 195
- 00:15:04,293 --> 00:15:06,793
- mereka akan melarang judul film tersebut.
- 196
- 00:15:07,418 --> 00:15:09,418
- Orang Cina itu gila!
- 197
- 00:15:09,626 --> 00:15:11,626
- Berhenti dengan orang Cina!
- 198
- 00:15:11,835 --> 00:15:13,585
- Mereka bukan masalah ...
- 199
- 00:15:14,001 --> 00:15:15,418
- Maaf.
- 200
- 00:15:17,710 --> 00:15:19,501
- Saya kira tur ...
- 201
- 00:15:20,085 --> 00:15:24,376
- Nah, tur akan terbatas
- ke festival Avignon.
- 202
- 00:15:27,251 --> 00:15:28,876
- Jangan khawatir sayang
- 203
- 00:15:29,793 --> 00:15:31,293
- Saya suka film anda.
- 204
- 00:15:31,501 --> 00:15:33,168
- Saya bangga berada di dalamnya.
- 205
- 00:15:34,418 --> 00:15:35,585
- Ya, benar.
- 206
- 00:15:36,126 --> 00:15:38,418
- Saya yakin banyak akan menyukainya.
- 207
- 00:15:38,626 --> 00:15:39,710
- Sangat?
- 208
- 00:15:40,418 --> 00:15:42,085
- Saya penasaran siapa.
- 209
- 00:15:46,460 --> 00:15:47,793
- Jangan khawatir,
- 210
- 00:15:48,001 --> 00:15:50,918
- Begitulah hidup
- di atas kapal Redoutable
- 211
- 00:15:52,668 --> 00:15:54,751
- Anda menikah di Switzerland?
- 212
- 00:15:54,960 --> 00:15:58,210
- Benarkah itu?
- kamu menikahi cucunya Mauriac?
- 213
- 00:15:58,418 --> 00:16:01,335
- Tunggu konferensi pers!
- Kita akan bicara nanti.
- 214
- 00:16:02,376 --> 00:16:05,001
- Seperti the Beatles.
- Kami bukan the Beatles.
- 215
- 00:16:05,210 --> 00:16:07,460
- Jadi Avignon dengan bangga menyambutnya
- 216
- 00:16:07,668 --> 00:16:09,168
- sebuah premier dunia,
- 217
- 00:16:09,376 --> 00:16:12,793
- di Palais des Papes,
- Untuk pertama kalinya
- 218
- 00:16:13,001 --> 00:16:14,460
- sutradara film Jean-Luc Godard.
- 219
- 00:16:14,668 --> 00:16:17,793
- Kami merasa terhormat
- untuk layar di Avignon
- 220
- 00:16:18,001 --> 00:16:19,710
- filmnya: La Tonkinoise.
- 221
- 00:16:19,918 --> 00:16:21,960
- Tidak. La Chinoise, Tuan Vilar.
- 222
- 00:16:23,210 --> 00:16:24,376
- La Chinoise, maaf.
- 223
- 00:16:25,793 --> 00:16:27,918
- Satu pertanyaan.
- Kamu baru saja menikah
- 224
- 00:16:28,126 --> 00:16:30,876
- Cucu Mauriac
- Reaksinya?
- 225
- 00:16:31,085 --> 00:16:31,876
- Tentu saja,
- 226
- 00:16:32,085 --> 00:16:35,251
- dia senang,
- dia tersenyum, kami berciuman.
- 227
- 00:16:36,126 --> 00:16:38,751
- Maksud saya reaksi François Mauriac.
- 228
- 00:16:38,960 --> 00:16:40,751
- Aku tahu.
- Terima kasih.
- 229
- 00:16:41,960 --> 00:16:43,876
- Kamu tidak mau membalas atau ...?
- 230
- 00:16:44,085 --> 00:16:47,585
- Kami di sini untuk membicarakan seni,
- Bukan gosip showbiz.
- 231
- 00:16:47,793 --> 00:16:49,376
- Ada pertanyaan
- 232
- 00:16:49,585 --> 00:16:52,668
- Pasti tentang filmnya,
- La Tonkinoise.
- 233
- 00:16:52,876 --> 00:16:54,501
- - La Chinoise!
- - Apa yang aku bilang?
- 234
- 00:16:55,168 --> 00:16:57,376
- - Anda bilang La Tonkinoise!
- - Oh!
- 235
- 00:16:57,585 --> 00:16:59,293
- - Tidak mungkin!
- - jangan khawatir
- 236
- 00:16:59,501 --> 00:17:01,876
- Benarkah kamu menikah secara rahasia?
- 237
- 00:17:02,085 --> 00:17:06,210
- Silahkan!
- Hanya pertanyaan tentang La Chinoise!
- 238
- 00:17:06,418 --> 00:17:08,168
- La Tonkinoise!
- 239
- 00:17:10,168 --> 00:17:11,751
- Anda di sini untuk menunjukkan
- 240
- 00:17:11,960 --> 00:17:16,210
- sebuah film yang berlangsung
- di lingkaran Maois.
- 241
- 00:17:16,668 --> 00:17:18,418
- Apakah Anda seorang Maois?
- 242
- 00:17:18,626 --> 00:17:20,001
- Jika saya
- 243
- 00:17:20,793 --> 00:17:23,376
- Anda pasti ingin tahu apa yang Mauriac pikirkan?
- 244
- 00:17:24,460 --> 00:17:26,710
- Tapi apakah Anda seorang revolusioner?
- 245
- 00:17:26,918 --> 00:17:30,710
- Saya untuk 100 bunga mekar
- dan 100 pemikiran bersaing.
- 246
- 00:17:30,918 --> 00:17:31,918
- Sebuah hal Mao?
- 247
- 00:17:32,001 --> 00:17:33,793
- Hal Mao Tse.
- 248
- 00:17:35,626 --> 00:17:36,751
- Dia brengsek misalnya.
- 249
- 00:17:36,960 --> 00:17:39,626
- Apa arti Avignon bagi Anda?
- 250
- 00:17:40,335 --> 00:17:42,418
- Saya senang berada di sini, bersama istri saya.
- 251
- 00:17:43,085 --> 00:17:46,043
- Dan saya ingin berterima kasih
- 252
- 00:17:46,251 --> 00:17:47,501
- Herve 'Vilar.
- 253
- 00:17:48,293 --> 00:17:49,876
- Jean Vilar!
- 254
- 00:17:50,335 --> 00:17:52,876
- - Anda menggoda saya lagi!
- - Tepat sekali.
- 255
- 00:17:53,085 --> 00:17:54,501
- Cukup adil.
- 256
- 00:17:54,710 --> 00:17:57,043
- Ini adalah kesalahan Partai Komunis.
- 257
- 00:17:57,251 --> 00:18:00,168
- Jadi kita harus pergi
- ribuan mil untuk cita-cita kita.
- 258
- 00:18:00,376 --> 00:18:01,585
- Untuk Peking.
- 259
- 00:18:02,418 --> 00:18:03,418
- Mendengarkan.
- 260
- 00:18:04,293 --> 00:18:05,960
- Apapun pandangannya,
- 261
- 00:18:06,168 --> 00:18:09,585
- seorang komunis tidak bisa secara otomatis memperlakukannya
- 262
- 00:18:10,335 --> 00:18:13,793
- revolusi kebudayaan Tiongkok
- sebagai dangkal
- 263
- 00:18:14,001 --> 00:18:15,668
- Seperti argumen lainnya.
- 264
- 00:18:15,876 --> 00:18:18,085
- Ini adalah fakta yang belum pernah terjadi sebelumnya.
- 265
- 00:18:18,293 --> 00:18:19,918
- Dan ada ini:
- 266
- 00:18:20,126 --> 00:18:22,585
- Ini bukan tentang mengekspor revolusi,
- 267
- 00:18:22,793 --> 00:18:24,751
- seperti milik orang Tionghoa,
- 268
- 00:18:24,960 --> 00:18:28,335
- tapi pelajaran politiknya
- perhatian kita semua
- 269
- 00:18:28,543 --> 00:18:29,876
- Semua komunis.
- 270
- 00:18:31,251 --> 00:18:32,960
- Jawablah Guillaume!
- 271
- 00:18:39,710 --> 00:18:43,376
- Vietnam terbakar
- dan aku berteriak "Mao! Mao!"
- 272
- 00:18:44,085 --> 00:18:47,293
- Johnson tertawa
- dan aku tinggi
- Mao!
- Mao!
- 273
- 00:18:47,501 --> 00:18:49,543
- "Itu bisa jadi film hebat,
- 274
- 00:18:49,751 --> 00:18:52,751
- "tentang tragedi, mimpi dan kenyataan,
- 275
- 00:18:52,960 --> 00:18:57,001
- "Tapi itu hanya deskripsi yang kejam,
- bersimpati
- 276
- 00:18:57,210 --> 00:19:00,751
- "dengan kebodohan
- dari pubertas politik borjuis.
- 277
- 00:19:01,835 --> 00:19:05,376
- "Dan saat ditanya
- bagaimana mengubah dunia dan memberontak,
- 278
- 00:19:05,585 --> 00:19:09,126
- "La Chinoise bisa saja menyediakannya
- respon yang indah
- 279
- 00:19:09,710 --> 00:19:12,543
- "Dengan Godard,
- itu hanya omong kosong yang memuakkan.
- 280
- 00:19:12,751 --> 00:19:15,293
- "Kami membenci kelas yang sedang mengobrol
- 281
- 00:19:15,501 --> 00:19:17,876
- "dan ceramah menyedihkan mereka yang tanpa henti ..."
- 282
- 00:19:23,710 --> 00:19:26,251
- Yah ... semuanya berlanjut dengan nada yang sama.
- 283
- 00:19:26,460 --> 00:19:28,210
- Mereka juga tidak menyukainya.
- 284
- 00:19:28,418 --> 00:19:29,960
- Ya tapi
- 285
- 00:19:30,168 --> 00:19:32,626
- Les Lettres Françaises menyukainya.
- 286
- 00:19:32,835 --> 00:19:34,668
- Les Lettres Françaises?
- 287
- 00:19:35,876 --> 00:19:39,501
- - Kami menulis sepotong yang bagus
- - Tapi semua orang tahu kita berteman.
- 288
- 00:19:39,710 --> 00:19:41,335
- Tapi apa yang mereka katakan itu bagus.
- 289
- 00:19:41,543 --> 00:19:43,126
- Bukankah itu penting?
- 290
- 00:19:43,335 --> 00:19:45,335
- Itu bukan intinya.
- 291
- 00:19:45,876 --> 00:19:47,210
- Saya harus menerima kesalahan saya.
- 292
- 00:19:47,710 --> 00:19:49,085
- Orang China,
- 293
- 00:19:49,293 --> 00:19:52,626
- kritikus, mahasiswa, Mao,
- Tidak ada yang menyukai film ini.
- 294
- 00:19:53,251 --> 00:19:54,710
- Belum lagi publik ...
- 295
- 00:19:54,918 --> 00:19:57,043
- Ini tidak begitu penting.
- 296
- 00:19:57,251 --> 00:19:58,626
- Nah, itu ada di satu sisi.
- 297
- 00:19:58,835 --> 00:20:00,293
- Hanya Commies seperti itu.
- 298
- 00:20:00,501 --> 00:20:02,418
- Sebuah kegagalan sempurna.
- 299
- 00:20:02,626 --> 00:20:04,335
- Saya pikir itu revolusioner,
- 300
- 00:20:04,543 --> 00:20:06,418
- itu hanya konvensional
- 301
- 00:20:06,626 --> 00:20:08,043
- Film tidak seru.
- 302
- 00:20:08,251 --> 00:20:10,918
- Pelaku, lampu sorot, cerita, semuanya mati.
- 303
- 00:20:11,126 --> 00:20:13,585
- Bioskop hari ini sudah mati,
- Aku tidak bisa melakukannya lagi.
- 304
- 00:20:13,793 --> 00:20:16,710
- Itu akan seperti
- bercinta dengan wanita yang sudah meninggal
- 305
- 00:20:16,918 --> 00:20:18,418
- Kamu konyol
- 306
- 00:20:18,876 --> 00:20:20,668
- Anda tidak bisa berhenti hanya untuk 3 tersentak!
- 307
- 00:20:20,876 --> 00:20:24,126
- Saya setuju!
- Kamu yang berbakat
- Kamu adalah Godard
- 308
- 00:20:24,335 --> 00:20:27,376
- Berhentilah mengatakan itu.
- Aku bukan Jean-Luc Godard.
- 309
- 00:20:27,585 --> 00:20:31,168
- Dia tidak ada.
- Aku hanya berpura-pura menjadi Godard.
- 310
- 00:20:31,376 --> 00:20:34,335
- Saya adalah aktor yang bermain Godard.
- 311
- 00:20:34,543 --> 00:20:37,793
- Bahkan aktor yang sangat baik sekalipun.
- 312
- 00:20:44,085 --> 00:20:46,376
- Ayo pergi.
- Kita akan terlambat.
- 313
- 00:20:46,585 --> 00:20:47,793
- Ya, ayo pergi
- 314
- 00:20:49,501 --> 00:20:51,210
- Saya tidak tahu harus berbuat apa,
- 315
- 00:20:51,418 --> 00:20:53,085
- ini sangat meresahkan
- 316
- 00:20:53,835 --> 00:20:57,710
- Terkadang ia meragukan hal-hal sederhana,
- seperti dia lupa siapa dia.
- 317
- 00:20:59,251 --> 00:21:02,335
- Aku hanya berharap dia bisa menikmati
- membuat film lagi
- 318
- 00:21:02,543 --> 00:21:06,168
- Dengan pesona dan ringan,
- yang dia lakukan dengan baik.
- 319
- 00:21:07,793 --> 00:21:10,543
- Aku ingin membantunya tapi ...
- Saya tidak tahu caranya.
- 320
- 00:21:10,751 --> 00:21:12,751
- Waktu berubah.
- 321
- 00:21:12,960 --> 00:21:16,335
- Di dunia sekarang ini,
- ringan dan pesona ...
- 322
- 00:21:17,168 --> 00:21:19,293
- Aku merasa dia bahkan tidak mau.
- 323
- 00:21:19,501 --> 00:21:21,376
- Atau dia tidak suka bioskop lagi.
- 324
- 00:21:21,585 --> 00:21:24,210
- Saya tidak berpikir begitu.
- Percayalah padanya, dia Godard.
- 325
- 00:21:24,418 --> 00:21:26,960
- Apa lagi yang dia sukai?
- 326
- 00:21:27,168 --> 00:21:29,085
- Dia tidak akan membuka toko daging ...
- 327
- 00:21:29,293 --> 00:21:31,710
- Kamu benar.
- Aku mungkin naif.
- 328
- 00:21:31,918 --> 00:21:33,085
- Tunggu...
- 329
- 00:21:34,376 --> 00:21:36,751
- - Apakah kamu baik-baik saja, Sayang?
- - Ya, teruskan!
- 330
- 00:21:36,960 --> 00:21:39,626
- Masalahnya adalah saya tidak tahu harus berbuat apa.
- 331
- 00:21:40,168 --> 00:21:42,376
- Aku salah La Chinoise salah, itu saja.
- 332
- 00:21:42,960 --> 00:21:45,335
- Saya perlu menciptakan sesuatu yang baru.
- 333
- 00:21:45,793 --> 00:21:47,043
- Bioskop politik sejati.
- 334
- 00:21:47,251 --> 00:21:49,876
- - Anda selalu bersikap politis.
- - Tidak, aku hanya berpura-pura.
- 335
- 00:21:50,085 --> 00:21:52,626
- Aku bosan mempermainkan kelas menengah.
- 336
- 00:21:53,668 --> 00:21:57,043
- Sekarang saya ingin membuat film
- tentang orang Indian Kanada
- 337
- 00:21:57,251 --> 00:21:59,418
- menolak sumur minyak di tanah mereka.
- 338
- 00:21:59,626 --> 00:22:02,960
- Bagaimana cara mengubahnya menjadi bioskop?
- Itu pertanyaan saya
- 339
- 00:22:03,835 --> 00:22:06,751
- Gunakan Alain Delon
- dengan bulu di pantatnya?
- 340
- 00:22:06,960 --> 00:22:09,460
- Tidak, tapi Anda film.
- Bukan politik.
- 341
- 00:22:09,668 --> 00:22:11,751
- Hal yang sama.
- Semuanya politis.
- 342
- 00:22:11,960 --> 00:22:15,043
- Berpura-pura itu bukan omong kosong.
- 343
- 00:22:15,960 --> 00:22:19,126
- Memilih keluar dari politik
- adalah pilihan politik.
- 344
- 00:22:19,793 --> 00:22:21,585
- BAIK.
- Tapi bagaimana dengan bioskop?
- 345
- 00:22:21,793 --> 00:22:23,835
- Itulah sebabnya Truffaut.
- 346
- 00:22:24,043 --> 00:22:27,960
- Film romantis.
- Semua orang peduli adalah cinta.
- 347
- 00:22:29,126 --> 00:22:32,126
- Seperti kata Guitry,
- itu membuat hatimu letih.
- 348
- 00:22:33,835 --> 00:22:36,585
- Cukup kediktatoran sentimen.
- 349
- 00:22:36,793 --> 00:22:39,418
- Sentimen tidak membuat revolusi.
- 350
- 00:22:39,626 --> 00:22:42,626
- - Anda percaya pada revolusi?
- - Tentu saja!
- 351
- 00:22:45,668 --> 00:22:48,418
- Saya akan menjelaskan: politik itu seperti sepatu.
- 352
- 00:22:48,626 --> 00:22:52,835
- Ada kiri dan kanan,
- akhirnya Anda ingin pergi bertelanjang kaki.
- 353
- 00:22:54,126 --> 00:22:56,960
- Saya pikir Prancis
- akan segera ingin bertelanjang kaki.
- 354
- 00:22:57,876 --> 00:22:59,126
- - baiklah
- - Ya, tentu saja.
- 355
- 00:22:59,335 --> 00:23:02,876
- Jika para pekerja bangun,
- polisi dan tentara akan mengikuti ...
- 356
- 00:23:03,085 --> 00:23:04,418
- Itu bisa terjadi dengan cepat.
- 357
- 00:23:07,960 --> 00:23:10,876
- Shing and farting menenangkan perut.
- 358
- 00:23:11,668 --> 00:23:12,793
- Guitry lagi?
- 359
- 00:23:13,001 --> 00:23:15,043
- Tidak, itu Mao.
- 360
- 00:23:18,418 --> 00:23:20,626
- BERGABUNG DENGAN ANGRY!
- 361
- 00:23:32,710 --> 00:23:34,126
- Hidup revolusi!
- 362
- 00:23:35,126 --> 00:23:39,376
- Jean-Luc salah tentang para pekerja,
- polisi dan tentara.
- 363
- 00:23:39,876 --> 00:23:42,210
- Tapi kurang dari setahun kemudian,
- 364
- 00:23:42,418 --> 00:23:44,460
- Sebagai sentimen terlibat,
- 365
- 00:23:45,001 --> 00:23:47,043
- revolusi datang ke Paris.
- 366
- 00:23:47,585 --> 00:23:51,335
- Akhirnya Jean-Luc berada di tempat yang tepat,
- di waktu yang tepat.
- 367
- 00:23:51,876 --> 00:23:54,918
- Dia merasa selaras dengan dunia.
- 368
- 00:24:02,793 --> 00:24:04,626
- De Gaulle adalah pompa sial!
- 369
- 00:24:04,835 --> 00:24:06,585
- Pompidou adalah pompa sial!
- 370
- 00:24:06,793 --> 00:24:09,085
- Mereka semua sial pompa!
- 371
- 00:24:19,418 --> 00:24:21,751
- Gratis kawan kita!
- 372
- 00:24:21,960 --> 00:24:24,210
- Gratis kawan kita!
- 373
- 00:24:34,376 --> 00:24:36,335
- Pemerintah harus mengundurkan diri!
- 374
- 00:24:43,126 --> 00:24:45,585
- Permisi, apakah kamu Jean-Luc Godard?
- 375
- 00:24:47,376 --> 00:24:48,793
- Aku tahu itu!
- 376
- 00:24:49,001 --> 00:24:52,210
- Kapan Anda akan membuat
- film lucu lagi
- 377
- 00:24:53,251 --> 00:24:56,960
- Saat orang bisa tertawa di Vietnam,
- Palestina dan Yaman,
- 378
- 00:24:57,168 --> 00:25:00,585
- atau orang kulit hitam di Amerika,
- mungkin begitu
- 379
- 00:25:00,793 --> 00:25:02,335
- Tidak untuk sementara waktu.
- 380
- 00:25:02,543 --> 00:25:04,668
- Siapa tahu?
- Lihatlah ke sekeliling Anda ...
- 381
- 00:25:06,876 --> 00:25:09,210
- Apakah kamu hanya suka film lucu?
- 382
- 00:25:09,418 --> 00:25:13,293
- Tidak tapi...
- kehidupan nyata tidak begitu menyenangkan seperti apa adanya,
- 383
- 00:25:13,501 --> 00:25:15,085
- Jadi di bioskop ...
- 384
- 00:25:15,293 --> 00:25:18,001
- Mengapa film bisa berbeda dengan kehidupan?
- 385
- 00:25:18,543 --> 00:25:20,751
- Vietnam adalah bagian dari hidupmu, bukan?
- 386
- 00:25:20,960 --> 00:25:23,085
- Bukankah orang Kurdi ada?
- 387
- 00:25:23,585 --> 00:25:25,376
- OK, tapi kamu membuat film,
- 388
- 00:25:25,585 --> 00:25:28,043
- Anda bukan Sekretaris Negara.
- 389
- 00:25:29,251 --> 00:25:32,960
- Mungkin tidak, tapi aku bisa ambil
- ketertarikan pada orang.
- 390
- 00:25:33,835 --> 00:25:36,918
- Tapi kami ingin kamu mendapatkannya
- orang tertarik
- 391
- 00:25:37,126 --> 00:25:39,335
- Sebelum menaruh minat pada mereka.
- 392
- 00:25:42,751 --> 00:25:45,335
- Ini rumit berbicara dengan Anda.
- 393
- 00:25:49,251 --> 00:25:52,293
- Tetap dekat dengan saya dalam situasi seperti ini.
- 394
- 00:25:52,918 --> 00:25:54,085
- Aku dekat denganmu ...
- 395
- 00:25:54,293 --> 00:25:56,501
- Itu yang aku katakan.
- 396
- 00:25:56,710 --> 00:25:57,793
- Kami setuju.
- 397
- 00:25:58,001 --> 00:26:01,126
- De Gaulle mengundurkan diri!
- 398
- 00:26:08,751 --> 00:26:09,751
- Sedang pergi!
- 399
- 00:26:09,960 --> 00:26:11,168
- - Apa?
- - kita pergi
- 400
- 00:26:11,376 --> 00:26:13,210
- Sampai jumpa nanti.
- 401
- 00:26:13,418 --> 00:26:14,418
- Tidak takut?
- 402
- 00:26:15,210 --> 00:26:16,626
- Tidak semuanya.
- 403
- 00:26:16,835 --> 00:26:19,210
- Saya pikir suasananya hebat.
- 404
- 00:26:21,751 --> 00:26:23,710
- Polisi: SS!
- 405
- 00:26:33,293 --> 00:26:35,918
- Fucking fasis!
- Bajingan!
- 406
- 00:26:38,418 --> 00:26:40,460
- - Godard tidak senang!
- - Aku sangat marah!
- 407
- 00:26:40,668 --> 00:26:41,960
- Itu menunjukkan!
- 408
- 00:26:42,793 --> 00:26:44,210
- Apa kamu baik sayang
- 409
- 00:26:44,418 --> 00:26:46,251
- Polisi: SS!
- 410
- 00:27:16,293 --> 00:27:17,585
- Bajingan
- 411
- 00:27:42,418 --> 00:27:44,126
- - BAIK?
- - Iya nih!
- 412
- 00:27:53,210 --> 00:27:54,210
- BAIK?
- 413
- 00:27:54,668 --> 00:27:56,376
- - Iya nih.
- - Butuh bantuan?
- 414
- 00:27:56,960 --> 00:27:58,751
- Tidak, pergi kamerad.
- 415
- 00:27:58,960 --> 00:28:00,710
- - BAIK?
- - Iya nih.
- 416
- 00:28:00,918 --> 00:28:02,126
- Itu sangat menyakitkan.
- 417
- 00:28:02,335 --> 00:28:05,335
- - Kacamatamu...
- - Mereka kacau
- 418
- 00:28:08,210 --> 00:28:11,960
- - Apakah masih sakit?
- - Ya, hanya otot yang dirampas.
- 419
- 00:28:14,126 --> 00:28:15,335
- Oh sial ...
- 420
- 00:28:16,376 --> 00:28:17,376
- Apa?
- 421
- 00:28:21,585 --> 00:28:24,210
- Maaf, aku tidak mengenalimu
- tanpa kacamata kamu
- 422
- 00:28:26,043 --> 00:28:27,126
- Maaf?
- 423
- 00:28:27,793 --> 00:28:29,751
- Tidak ... lakukan pekerjaanmu ...
- 424
- 00:28:30,668 --> 00:28:33,210
- Istri saya dan saya mencintai penghinaan.
- 425
- 00:28:33,418 --> 00:28:35,210
- Bawa karya bagus ...
- 426
- 00:28:35,418 --> 00:28:36,543
- Terima kasih.
- 427
- 00:28:40,251 --> 00:28:42,626
- Anda benar-benar mengucapkan terima kasih?
- 428
- 00:28:43,210 --> 00:28:44,251
- Baiklah...
- 429
- 00:28:44,460 --> 00:28:46,960
- "Baiklah"?
- Dia bilang "ya juga" juga!
- 430
- 00:28:47,168 --> 00:28:48,335
- Apa?
- 431
- 00:28:48,960 --> 00:28:51,168
- Sekarang "apa itu"!
- Kami membaik.
- 432
- 00:28:51,376 --> 00:28:54,585
- Kemajuan seperti itu.
- Dari "baik ya" untuk "baik apa".
- 433
- 00:28:54,793 --> 00:28:57,043
- Mengapa tidak membuatnya juga salad?
- 434
- 00:28:57,626 --> 00:29:00,335
- Jangan pernah mengucapkan terima kasih kepada polisi, oke?
- Pernah!
- 435
- 00:29:00,543 --> 00:29:03,543
- Bahkan jika dia membantu Anda.
- Anda tidak pernah berterima kasih pada mereka.
- 436
- 00:29:03,751 --> 00:29:06,460
- - Jadi apa yang harus saya katakan?
- - Tidak ada!
- 437
- 00:29:06,668 --> 00:29:09,793
- Jika Anda harus berbicara,
- katakan "mati, kamu omong kosong!
- 438
- 00:29:10,001 --> 00:29:13,293
- "Aku akan menggantungmu dengan bolamu
- dengan isi perut imam terakhir. "
- 439
- 00:29:13,501 --> 00:29:15,460
- Itu saja yang harus anda katakan!
- 440
- 00:29:15,668 --> 00:29:18,001
- Kemarahan menambah ketegangan,
- 441
- 00:29:18,210 --> 00:29:20,085
- yang telah meningkat sepanjang hari.
- 442
- 00:29:20,293 --> 00:29:22,043
- Selama 3 jam terakhir sekarang
- 443
- 00:29:22,251 --> 00:29:24,668
- siswa telah menduduki boulevard,
- 444
- 00:29:24,876 --> 00:29:26,960
- menghadapi polisi
- 445
- 00:29:27,168 --> 00:29:29,376
- Lebih dari seribu demonstran
- 446
- 00:29:30,085 --> 00:29:33,168
- hanya membangun barikade dari batu ...
- 447
- 00:29:34,001 --> 00:29:38,210
- Maaf, polisi sudah meminta kami
- untuk menurunkan daun jendela
- 448
- 00:29:38,418 --> 00:29:40,085
- - Mengapa?
- - Kerusuhan, Nyonya.
- 449
- 00:29:40,918 --> 00:29:43,668
- - Apa?
- - Berjuang di lingkungan ...
- 450
- 00:29:43,876 --> 00:29:46,835
- - Jadi kamu menaati polisi?
- - luar biasa
- 451
- 00:29:47,043 --> 00:29:49,376
- - Tidak apa-apa, lupakan saja.
- - Maafkan saya.
- 452
- 00:29:51,460 --> 00:29:55,168
- Anda bisa memesannya,
- kita hanya perlu mematikan shutter.
- 453
- 00:29:55,376 --> 00:29:57,126
- Baik.
- Damai akhirnya.
- 454
- 00:30:01,835 --> 00:30:03,251
- Apa yang dia katakan?
- 455
- 00:30:04,210 --> 00:30:05,751
- Dia bilang bagus.
- 456
- 00:30:05,960 --> 00:30:09,751
- Lalu kita tidak akan mendengar idiot muda itu
- bermain perang
- 457
- 00:30:12,210 --> 00:30:13,585
- Bajingan
- 458
- 00:30:14,501 --> 00:30:15,501
- Maaf?
- 459
- 00:30:17,751 --> 00:30:18,960
- Kataku bajingan
- 460
- 00:30:19,168 --> 00:30:20,418
- Sangat pintar...
- 461
- 00:30:20,626 --> 00:30:22,376
- Anda memanggil kami orang muda idiot.
- 462
- 00:30:22,585 --> 00:30:24,251
- Anda telah membuktikan saya benar.
- 463
- 00:30:24,460 --> 00:30:26,293
- Saya bangga menjadi idiot muda.
- 464
- 00:30:27,210 --> 00:30:29,793
- Lebih baik dari pengkhianat dan pelacurnya.
- 465
- 00:30:30,001 --> 00:30:31,751
- Suami saya memiliki medali perang!
- 466
- 00:30:31,960 --> 00:30:33,876
- - Saya bukan pengkhianat!
- - Anda memiliki medali?
- 467
- 00:30:34,085 --> 00:30:35,751
- Saya berjuang dalam 2 perang!
- 468
- 00:30:35,960 --> 00:30:37,626
- Dan lihat hasilnya!
- 469
- 00:30:38,126 --> 00:30:41,793
- Jika Anda masih hidup
- Anda pasti sudah bersembunyi!
- 470
- 00:30:42,001 --> 00:30:45,793
- Anda beruntung saya sudah terlalu tua
- untuk mengajari Anda beberapa rasa hormat.
- 471
- 00:30:46,001 --> 00:30:48,960
- - Hormati pantatku
- - sedikit omong kosong
- 472
- 00:30:49,168 --> 00:30:51,293
- Itu benar-benar tidak beralasan.
- 473
- 00:30:51,501 --> 00:30:54,001
- Anda baru saja memanggil wanita tua itu seorang pelacur.
- 474
- 00:30:56,126 --> 00:30:59,001
- Bagaimana saya bisa tahu,
- Saya tidak memiliki kacamata saya.
- 475
- 00:31:00,001 --> 00:31:03,210
- Lebih baik menjadi pelacur
- daripada menikah dengan bajingan
- 476
- 00:31:03,418 --> 00:31:04,751
- Apa aku benar, Sayang?
- 477
- 00:31:15,751 --> 00:31:19,210
- Apakah seorang guru ada?
- apakah murid-muridnya meniadakannya?
- 478
- 00:31:20,085 --> 00:31:21,668
- Dia sudah tidak ada lagi!
- 479
- 00:31:21,876 --> 00:31:25,043
- Bos tidak ada
- jika pekerja meniadakannya.
- 480
- 00:31:25,668 --> 00:31:27,293
- Sama untuk polisi!
- 481
- 00:31:27,835 --> 00:31:30,460
- Itulah yang sedang kita lakukan di sini.
- 482
- 00:31:30,960 --> 00:31:33,543
- Kami tidak ingin hal-hal tetap sama,
- 483
- 00:31:33,751 --> 00:31:36,876
- karena karena mereka mereka tidak baik!
- 484
- 00:31:50,876 --> 00:31:53,501
- Diam!
- Saya diberitahu Jean-Luc Godard ada di sini.
- 485
- 00:31:53,710 --> 00:31:57,001
- Dimana dia?
- Kami ingin dia berbicara.
- 486
- 00:31:58,293 --> 00:31:59,293
- Dia di sini!
- 487
- 00:31:59,501 --> 00:32:00,501
- Aku disini.
- 488
- 00:32:00,585 --> 00:32:01,918
- Disini Damien ...
- 489
- 00:32:02,501 --> 00:32:04,001
- Kami membawa Anda mikrofon ...
- 490
- 00:32:04,210 --> 00:32:07,085
- Direktur Breathless.
- Penghinaan.
- 491
- 00:32:08,335 --> 00:32:11,876
- La Chinoise.
- Aku belum pernah melihatnya
- Tapi saya diberitahu itu sangat bagus.
- 492
- 00:32:17,251 --> 00:32:19,043
- Terima kasih...
- 493
- 00:32:19,251 --> 00:32:22,126
- Saya datang ke sini untuk mendengarkan.
- Tapi jika Anda ingin saya berbicara ...
- 494
- 00:32:23,335 --> 00:32:25,418
- Yah masalahnya adalah ...
- 495
- 00:32:25,626 --> 00:32:30,793
- Saya pikir pertanyaan pertama seharusnya:
- Apa revolusi itu?
- 496
- 00:32:33,293 --> 00:32:35,168
- Mao mengatakan "Revolusi adalah sebuah drama".
- 497
- 00:32:35,376 --> 00:32:37,835
- GERAKAN OBJEK
- 498
- 00:32:38,043 --> 00:32:39,460
- Che Guevara mengatakan hal yang sama.
- 499
- 00:32:39,668 --> 00:32:42,251
- SEKITAR TITIK TENGAH
- 500
- 00:32:42,460 --> 00:32:44,335
- "Buat Vietnam di dalam kita."
- 501
- 00:32:44,543 --> 00:32:47,585
- MEMBAWA KEMBALI PERIODIK
- 502
- 00:32:47,793 --> 00:32:49,585
- Revolusi dimulai dengan diri sendiri!
- 503
- 00:32:49,793 --> 00:32:52,418
- Ke titik yang sama
- 504
- 00:32:52,626 --> 00:32:54,418
- Seperti untuk saya ...
- 505
- 00:32:54,626 --> 00:32:56,668
- "Aku, aku, aku!"
- Selalu tentang kamu
- 506
- 00:32:56,876 --> 00:32:58,543
- Tumbuhkan beberapa bola Jean-Luc,
- 507
- 00:32:58,751 --> 00:33:00,085
- bukannya syuting omong kosong!
- 508
- 00:33:00,668 --> 00:33:02,293
- Tutup mulutmu!
- 509
- 00:33:03,085 --> 00:33:04,210
- Diam!
- 510
- 00:33:06,335 --> 00:33:08,293
- Godard adalah produk konsumen!
- 511
- 00:33:08,501 --> 00:33:09,668
- Tutup mulutmu!
- 512
- 00:33:09,876 --> 00:33:11,710
- Sepasang kuasa!
- 513
- 00:33:11,918 --> 00:33:15,210
- Sama seperti Coca-Cola
- atau Mickey Mouse
- 514
- 00:33:15,418 --> 00:33:16,418
- Itulah dirimu!
- 515
- 00:33:16,543 --> 00:33:17,626
- Diam!
- 516
- 00:33:18,210 --> 00:33:19,918
- Harap tenang!
- 517
- 00:33:20,126 --> 00:33:21,251
- Kamu tidak berbahaya
- 518
- 00:33:22,793 --> 00:33:24,793
- Kamu kencing di angin!
- 519
- 00:33:25,001 --> 00:33:26,043
- Hei Godard!
- 520
- 00:33:26,251 --> 00:33:27,585
- Dan bola saya, kamu menyukai mereka?
- 521
- 00:33:34,001 --> 00:33:35,376
- Apa yang salah?
- 522
- 00:33:35,585 --> 00:33:36,876
- Tidak ada.
- 523
- 00:33:37,085 --> 00:33:39,626
- Mengapa Anda membiarkan mereka mengatakan hal-hal itu?
- 524
- 00:33:39,835 --> 00:33:44,210
- Begitu Anda bersama seorang siswa
- Anda kehilangan semua kepercayaan diri Anda.
- 525
- 00:33:44,418 --> 00:33:46,710
- Anda membiarkan mereka mengatakan sesuatu.
- 526
- 00:33:49,751 --> 00:33:51,835
- Kamu mungkin benar.
- 527
- 00:33:53,043 --> 00:33:55,293
- Mungkin karena dia masih muda.
- 528
- 00:33:55,501 --> 00:33:57,960
- Dia berbicara dari hati jadi dia benar.
- 529
- 00:33:58,543 --> 00:34:00,751
- Bahkan jika dia salah itu tidak masalah.
- 530
- 00:34:02,543 --> 00:34:04,001
- Saya tidak suka orang tua.
- 531
- 00:34:05,210 --> 00:34:07,251
- Jadi saat orang tua itu aku ...
- 532
- 00:34:09,168 --> 00:34:10,876
- Aku tidak menyukai diriku sendiri.
- 533
- 00:34:13,085 --> 00:34:17,335
- Jauh di lubuk Jean-Luc suka
- para aktivis muda ini.
- 534
- 00:34:18,418 --> 00:34:20,960
- Mereka politis, cerdas,
- 535
- 00:34:21,168 --> 00:34:22,918
- cerdas, sombong,
- 536
- 00:34:23,126 --> 00:34:25,668
- gaduh, tidak dapat diperbaiki,
- 537
- 00:34:25,876 --> 00:34:27,210
- bersangkutan,
- 538
- 00:34:27,418 --> 00:34:29,126
- tidak sopan, berkarat,
- 539
- 00:34:29,793 --> 00:34:31,376
- subversif
- 540
- 00:34:31,585 --> 00:34:33,001
- dan muda.
- 541
- 00:34:33,876 --> 00:34:37,085
- Sayang
- para aktivis membenci Jean-Luc,
- 542
- 00:34:37,751 --> 00:34:39,751
- dan dia setuju dengan mereka.
- 543
- 00:34:40,668 --> 00:34:42,585
- Dia berada di jalan buntu.
- 544
- 00:34:42,793 --> 00:34:44,376
- Dia harus berubah.
- 545
- 00:34:44,585 --> 00:34:45,793
- KEHIDUPAN BERBAHAYA
- 546
- 00:34:46,001 --> 00:34:47,668
- Bukan film Anda seperti itu,
- 547
- 00:34:47,876 --> 00:34:51,668
- hanya itu saja
- mereka dari era yang lain
- 548
- 00:34:51,876 --> 00:34:55,418
- Jika kita menerima sebuah revolusi,
- kita harus memutuskan siapa kita.
- 549
- 00:34:55,835 --> 00:34:58,460
- Entah kita seorang polisi, atau seorang revolusioner.
- 550
- 00:34:58,960 --> 00:35:02,835
- Jadi baik kita membuat film cop
- atau film revolusioner.
- 551
- 00:35:03,043 --> 00:35:06,001
- Ini bukan tentang memberi akun
- dari revolusi
- 552
- 00:35:06,210 --> 00:35:07,293
- Ini tentang menjalaninya.
- 553
- 00:35:07,501 --> 00:35:09,543
- Membuat film secara revolusioner.
- 554
- 00:35:09,751 --> 00:35:13,293
- Seperti pekerja yang dibebaskan dari patriarki.
- 555
- 00:35:13,501 --> 00:35:15,585
- Ini tidak memberi para pekerja suara.
- 556
- 00:35:15,793 --> 00:35:17,543
- Peran intelektual sekarang
- 557
- 00:35:17,751 --> 00:35:19,710
- adalah menjadi papan yang terdengar.
- 558
- 00:35:19,918 --> 00:35:22,501
- Siapa Jean-Luc yang berbicara di sana?
- 559
- 00:35:23,126 --> 00:35:24,210
- Dia tampak terpesona.
- 560
- 00:35:24,418 --> 00:35:26,501
- J.P. Gorin, dari Le Monde.
- 561
- 00:35:26,710 --> 00:35:29,376
- - Le Monde des Livres.
- - Dia masih sangat muda
- 562
- 00:35:29,585 --> 00:35:31,710
- Sedikit bertele-tele tapi karismatik.
- 563
- 00:35:31,918 --> 00:35:34,168
- Dia bekerja dengan Anda di La Chinoise, bukan?
- 564
- 00:35:34,376 --> 00:35:35,626
- Sebagai konsultan?
- 565
- 00:35:37,710 --> 00:35:38,960
- Ya tapi...
- 566
- 00:35:39,751 --> 00:35:42,168
- itu terutama dengan Jean-Luc, saya ...
- 567
- 00:35:43,668 --> 00:35:44,668
- Jelas.
- 568
- 00:35:51,501 --> 00:35:54,460
- Masalahnya adalah bagaimana mengelola sendiri
- 569
- 00:35:54,668 --> 00:35:56,043
- dengan kru film.
- 570
- 00:35:58,876 --> 00:36:00,376
- Apakah Anda ingin minum?
- 571
- 00:36:00,585 --> 00:36:02,168
- Tidak, terima kasih, sayangku.
- 572
- 00:36:02,376 --> 00:36:04,001
- Maaf, teruskan.
- 573
- 00:36:07,793 --> 00:36:12,501
- Ya, saya mengatakan pertanyaannya adalah,
- bagaimana kita menerapkan jalur yang sama,
- 574
- 00:36:12,710 --> 00:36:14,293
- untuk sekolah dan pabrik,
- 575
- 00:36:14,501 --> 00:36:16,668
- untuk karya kreatif ...
- 576
- 00:36:16,876 --> 00:36:18,085
- Permisi...
- 577
- 00:36:19,835 --> 00:36:23,293
- Yang menyiratkan seorang Penulis
- dengan modal "A",
- 578
- 00:36:23,501 --> 00:36:25,876
- tetapi juga merupakan kelompok usaha.
- 579
- 00:36:26,085 --> 00:36:28,418
- Jadi apa yang kamu lakukan tentang kekuasaan?
- 580
- 00:36:56,835 --> 00:36:59,585
- Permisi...
- Siapa orang di sana?
- 581
- 00:37:00,793 --> 00:37:02,960
- Seorang penari.
- Bagus sekali.
- 582
- 00:37:03,168 --> 00:37:06,335
- Sedikit cocksure, tapi sangat bagus.
- 583
- 00:37:09,418 --> 00:37:13,001
- Kamu sangat menyebalkan
- Bila Anda mengidolakan orang seperti itu.
- 584
- 00:37:13,210 --> 00:37:14,626
- - Saya?
- - Bisa aja.
- 585
- 00:37:14,835 --> 00:37:17,793
- Anda menatapnya,
- praktis meneteskan air liur
- 586
- 00:37:18,001 --> 00:37:21,376
- Anda punya keberanian,
- Anda hampir tidak berbicara kepada saya sama sekali.
- 587
- 00:37:21,585 --> 00:37:23,126
- Aku sedang berbicara dengan Gorin.
- 588
- 00:37:23,751 --> 00:37:24,960
- Itu berbeda.
- 589
- 00:37:25,418 --> 00:37:27,085
- Bukan balerina!
- 590
- 00:37:28,376 --> 00:37:32,543
- Bila Anda mengagumi orang seperti itu,
- Aku bertanya-tanya mengapa kau bersamaku ...
- 591
- 00:37:33,626 --> 00:37:37,210
- Anda seperti bulu di rahmat
- angin.
- Sangat meyakinkan.
- 592
- 00:37:44,710 --> 00:37:45,710
- Cara ini!
- 593
- 00:37:51,501 --> 00:37:52,876
- - Apa kau baik-baik saja?
- - Iya nih.
- 594
- 00:37:53,085 --> 00:37:56,001
- - Apakah kamu terluka?
- - Tidak, itu hanya kacamatanya.
- 595
- 00:37:56,210 --> 00:37:57,293
- Dimana mereka?
- 596
- 00:37:57,501 --> 00:38:00,543
- Mungkin di tanah.
- Aku tidak bisa melihat apa-apa.
- 597
- 00:38:01,335 --> 00:38:02,710
- Saya pikir mereka ada di sini ...
- 598
- 00:38:06,168 --> 00:38:07,710
- Saya tidak percaya.
- 599
- 00:38:08,543 --> 00:38:09,960
- Sekarang mereka sudah memilikinya.
- 600
- 00:38:10,168 --> 00:38:12,043
- Sekarang mereka benar-benar kacau.
- 601
- 00:38:17,001 --> 00:38:18,751
- Itu karena sepatuku.
- 602
- 00:38:19,876 --> 00:38:22,960
- Saya butuh beberapa yang tidak tergelincir saat berlari.
- 603
- 00:38:28,251 --> 00:38:30,335
- Mereka sangat bagus, sempurna.
- 604
- 00:38:30,543 --> 00:38:33,126
- Terima kasih.
- Aku akan membawa mereka.
- 605
- 00:38:37,501 --> 00:38:39,626
- Maaf untuk kemarin.
- 606
- 00:38:41,501 --> 00:38:42,960
- Tidak apa-apa.
- 607
- 00:38:44,960 --> 00:38:48,418
- Aku tidak bermaksud membuatmu cemburu.
- 608
- 00:38:49,668 --> 00:38:51,085
- Tapi Anda mengabaikan saya.
- 609
- 00:38:54,460 --> 00:38:56,460
- Anda harus lebih mandiri,
- 610
- 00:38:59,001 --> 00:39:01,335
- keluar dari keterasingan otomatis Anda
- 611
- 00:39:02,168 --> 00:39:04,460
- Terutama saat aku bersama Gorin.
- 612
- 00:39:05,501 --> 00:39:06,626
- Iya nih.
- 613
- 00:39:08,876 --> 00:39:11,001
- Tapi aku ingin kau mencintaiku.
- 614
- 00:39:11,210 --> 00:39:13,001
- Kita akan saling mencintai nanti.
- 615
- 00:39:14,210 --> 00:39:17,085
- - Sekarang revolusi.
- - Siapa ini?
- 616
- 00:39:17,293 --> 00:39:20,376
- Ketua Mao atau Jenderal Lin Bao?
- 617
- 00:39:20,585 --> 00:39:23,335
- Jangan terlalu borjuis.
- 618
- 00:39:25,043 --> 00:39:27,751
- Beberapa hal lebih penting.
- 619
- 00:39:27,960 --> 00:39:29,585
- Vietnam misalnya.
- 620
- 00:39:32,876 --> 00:39:33,960
- Baik.
- 621
- 00:39:34,168 --> 00:39:36,460
- Tapi aku menikahi Godard sang sutradara,
- 622
- 00:39:37,085 --> 00:39:38,918
- bukan komisaris politik.
- 623
- 00:39:39,126 --> 00:39:40,668
- Jangan main idiot.
- 624
- 00:39:50,418 --> 00:39:52,043
- Kebebasan!
- 625
- 00:39:53,251 --> 00:39:55,668
- Paris di jalanan!
- 626
- 00:39:59,376 --> 00:40:01,126
- Oh lihat!
- Jean-Luc!
- 627
- 00:40:01,335 --> 00:40:02,501
- - Halo
- - Hai!
- 628
- 00:40:02,710 --> 00:40:05,001
- - Halo apa kabarmu?
- - Halo Godard
- 629
- 00:40:06,543 --> 00:40:09,043
- - siapa namamu lagi
- - Jean-Jock
- 630
- 00:40:11,960 --> 00:40:14,751
- Michel, ini Jean-Jock, seorang kawan.
- 631
- 00:40:14,960 --> 00:40:17,876
- Ini adalah Michel Cournot, kritikus film,
- 632
- 00:40:18,085 --> 00:40:21,793
- Direktur.
- Dia membuat film
- disebut Les Gauloises Bleues,
- 633
- 00:40:22,001 --> 00:40:24,168
- yang dipilih untuk Cannes.
- 634
- 00:40:24,376 --> 00:40:25,376
- Oh itu...
- 635
- 00:40:25,501 --> 00:40:28,335
- - Cannes ... Festival film?
- - Ya, baiklah ...
- 636
- 00:40:28,543 --> 00:40:29,960
- Itu konyol
- 637
- 00:40:30,751 --> 00:40:32,335
- Siapa yang peduli tentang Cannes?
- 638
- 00:40:32,543 --> 00:40:34,876
- Hanya orang bodoh yang pergi tahun ini!
- 639
- 00:40:35,085 --> 00:40:37,001
- Dengan semua yang terjadi sekarang!
- 640
- 00:40:38,126 --> 00:40:39,418
- Itu lucu
- 641
- 00:40:39,626 --> 00:40:41,126
- Dia benar benar.
- 642
- 00:40:47,751 --> 00:40:50,543
- Oke, kita tidak akan tertawa sepanjang hari!
- 643
- 00:40:54,543 --> 00:40:55,960
- Bravo untuk La Chinoise.
- 644
- 00:40:56,168 --> 00:40:58,418
- Teman-temanku dan aku menikmatinya.
- 645
- 00:40:58,626 --> 00:40:59,418
- Terima kasih.
- 646
- 00:40:59,626 --> 00:41:00,835
- Serius ...
- 647
- 00:41:01,751 --> 00:41:03,293
- Serius terima kasih lalu.
- 648
- 00:41:03,501 --> 00:41:04,835
- Sama-sama.
- 649
- 00:41:06,751 --> 00:41:11,001
- Apakah Anda akan membuat film lagi?
- seperti Breathless?
- 650
- 00:41:13,501 --> 00:41:14,668
- Saya tidak tahu
- 651
- 00:41:14,876 --> 00:41:17,126
- Karena itu memang bagus.
- 652
- 00:41:17,335 --> 00:41:19,001
- Sungguh, itu sangat bagus.
- 653
- 00:41:19,210 --> 00:41:20,960
- Oke terimakasih.
- 654
- 00:41:22,751 --> 00:41:25,668
- Anda harus menggunakan Belmondo, dia baik.
- 655
- 00:41:25,876 --> 00:41:28,960
- Lucu juga!
- Anda harus membuat lebih banyak dengan dia.
- 656
- 00:41:29,168 --> 00:41:31,501
- Saya akan berpikir tentang hal ini.
- 657
- 00:41:32,918 --> 00:41:35,626
- Aku tidak akan mengganggu Anda lagi Mr Godard.
- 658
- 00:41:35,835 --> 00:41:37,585
- - Iya nih.
- Selamat tinggal.
- - Sampai jumpa
- 659
- 00:41:39,668 --> 00:41:41,376
- Dia baik.
- 660
- 00:41:41,585 --> 00:41:43,585
- Oh ya, bagus sekali.
- 661
- 00:41:43,793 --> 00:41:47,751
- Produsen yang baik juga.
- Seharusnya aku meminta kartu namanya.
- 662
- 00:42:07,585 --> 00:42:09,293
- Apakah Anda Jean-Luc Godard?
- 663
- 00:42:11,918 --> 00:42:14,126
- Saya hanya ingin mengatakan bahwa Anda luar biasa.
- 664
- 00:42:14,835 --> 00:42:16,335
- Terutama film Anda.
- 665
- 00:42:16,543 --> 00:42:17,960
- Baiklah terima kasih.
- 666
- 00:42:19,585 --> 00:42:21,210
- Tapi saya tidak...
- 667
- 00:42:21,418 --> 00:42:24,418
- Saya seorang mahasiswa film.
- Tesis saya ada pada anda
- 668
- 00:42:24,835 --> 00:42:26,210
- Melihatmu menakjubkan,
- 669
- 00:42:26,418 --> 00:42:29,293
- Bagi saya film Anda mewujudkan kebebasan.
- 670
- 00:42:29,501 --> 00:42:32,251
- Misalnya, subjek yang Anda obati
- 671
- 00:42:32,460 --> 00:42:35,293
- seperti, misalnya ... urbanisme!
- 672
- 00:42:35,501 --> 00:42:38,710
- Maaf, apa sebenarnya yang kamu inginkan dariku?
- 673
- 00:42:38,918 --> 00:42:42,251
- Tidak ada.
- Saya suka film anda,
- Aku sudah mempelajarinya.
- 674
- 00:42:42,460 --> 00:42:43,751
- Aku mengirimimu surat ...
- 675
- 00:42:43,960 --> 00:42:46,210
- Ini sangat menyebalkan.
- 676
- 00:42:47,918 --> 00:42:49,793
- Maaf.
- Aku tidak bermaksud untuk ...
- 677
- 00:42:50,001 --> 00:42:52,543
- Ya, tapi bioskop semacam itu sudah mati.
- 678
- 00:42:52,751 --> 00:42:55,960
- Ini tidak relevan
- Mati.
- 679
- 00:42:56,168 --> 00:42:59,918
- Seperti kamu.
- Anda mungkin berpikir Anda masih hidup
- tapi kamu seorang zombie
- 680
- 00:43:03,710 --> 00:43:05,043
- Ayo pergi.
- 681
- 00:43:05,751 --> 00:43:07,626
- Dan Anda menghancurkan tembakan saya dengan cara.
- 682
- 00:43:16,168 --> 00:43:18,876
- Itu lebih baik.
- Kakiku sangat sakit ...
- 683
- 00:43:19,793 --> 00:43:22,460
- Aku tidak tahu seberapa jauh kita berjalan setiap hari ...
- 684
- 00:43:22,668 --> 00:43:24,210
- Bukan itu saja,
- 685
- 00:43:25,710 --> 00:43:27,168
- itu sepatu baruku
- 686
- 00:43:29,876 --> 00:43:32,418
- Seharusnya aku menaruh koran basah di dalamnya
- 687
- 00:43:34,543 --> 00:43:35,960
- untuk meregangkan mereka
- 688
- 00:43:38,168 --> 00:43:40,585
- SEMUANYA BRIGHTER DENGAN MAO
- 689
- 00:43:40,793 --> 00:43:42,668
- Generasi ini bosan.
- 690
- 00:43:42,876 --> 00:43:45,710
- Siapa peduli Vietnam?
- kapan itu sangat cerah?
- 691
- 00:43:46,335 --> 00:43:47,835
- Saya mencintai orang muda!
- 692
- 00:43:48,043 --> 00:43:49,293
- Mereka sangat lucu!
- 693
- 00:43:49,501 --> 00:43:52,210
- Di dinding dekat rumah saya seseorang menulis:
- 694
- 00:43:52,418 --> 00:43:54,626
- "Tuhan juga menciptakan omong kosong".
- 695
- 00:43:54,835 --> 00:43:56,460
- Bukankah itu bagus?
- 696
- 00:43:56,668 --> 00:43:58,501
- Tuhan juga menciptakan omong kosong.
- 697
- 00:44:00,501 --> 00:44:01,501
- Datang ke Cannes?
- 698
- 00:44:01,668 --> 00:44:03,460
- - Saya tidak tahu
- - Kamu harus.
- 699
- 00:44:03,668 --> 00:44:05,543
- Setidaknya demi Cournot ...
- 700
- 00:44:05,751 --> 00:44:09,251
- Jean-Luc tidak akan setuju.
- Mereka ingin menghentikan festival.
- 701
- 00:44:10,751 --> 00:44:11,918
- Apakah kamu mau pergi?
- 702
- 00:44:13,210 --> 00:44:14,251
- Ya, saya kira begitu.
- 703
- 00:44:14,460 --> 00:44:16,543
- Lalu pergi.
- Katakan saja padanya
- 704
- 00:44:16,751 --> 00:44:18,835
- Dan itu tidak adil di Cournot.
- 705
- 00:44:20,543 --> 00:44:23,126
- Anda bisa ikut dengan kami jika Anda ingin ...
- 706
- 00:44:23,876 --> 00:44:26,460
- Mereka mungkin bahkan tidak bisa menghentikannya.
- 707
- 00:44:29,626 --> 00:44:33,293
- Godard!
- Apakah Anda akan membuat film
- tentang semua ini
- 708
- 00:44:33,501 --> 00:44:36,751
- Pembuat film untuk kaum muda
- dan pemberontakan.
- 709
- 00:44:36,960 --> 00:44:38,543
- Tidak, saya tidak akan membuat film.
- 710
- 00:44:38,751 --> 00:44:41,626
- Saya akan memulai sebuah revolusi.
- Seperti orang lain.
- 711
- 00:44:42,710 --> 00:44:45,876
- Tapi itu berarti memotong kepala.
- 712
- 00:44:46,085 --> 00:44:47,376
- Bisakah Anda melakukan itu?
- 713
- 00:44:47,585 --> 00:44:51,210
- Saya siap untuk memulai dengan saya sendiri.
- Setelah itu, saya akan lihat.
- 714
- 00:44:51,418 --> 00:44:52,835
- Moto yang bagus ...
- 715
- 00:44:54,210 --> 00:44:56,710
- Apa yang kamu kerjakan
- untuk memiliki sweter yang bagus?
- 716
- 00:44:56,918 --> 00:44:58,543
- Siapa yang dia ajak bicara?
- 717
- 00:44:59,001 --> 00:45:00,918
- Eric de la Meignière
- 718
- 00:45:01,126 --> 00:45:02,710
- Dia bekerja untuk Publicis.
- 719
- 00:45:03,335 --> 00:45:04,335
- Aduh.
- 720
- 00:45:04,460 --> 00:45:05,793
- Kamu mengatakannya
- 721
- 00:45:06,001 --> 00:45:07,210
- Aku benci beriklan.
- 722
- 00:45:07,418 --> 00:45:09,751
- Sangat?
- Tapi kau seorang ahli.
- 723
- 00:45:09,960 --> 00:45:13,168
- Tidak. Periklanan adalah fasisme.
- 724
- 00:45:13,376 --> 00:45:15,751
- Jadi apa fasisme itu?
- 725
- 00:45:15,960 --> 00:45:18,085
- Fasisme adalah ...
- 726
- 00:45:18,918 --> 00:45:21,751
- itu fasisme juga ...
- Kamu pikir kamu lucu
- 727
- 00:45:21,960 --> 00:45:23,626
- Tidak, tapi retorika Anda.
- 728
- 00:45:23,835 --> 00:45:26,585
- Jadi tiru aku.
- Itu tidak akan mengubah apapun.
- 729
- 00:45:26,793 --> 00:45:29,293
- Anda hanya akan terlihat bodoh.
- 730
- 00:45:29,501 --> 00:45:32,085
- Aku tidak mengejek kamu
- Mao masalahnya.
- 731
- 00:45:32,293 --> 00:45:36,085
- Tepatnya, Mao berarti revolusi.
- Itu berarti kematianmu.
- 732
- 00:45:36,293 --> 00:45:39,710
- Anda harus membenci orang Cina
- untuk menyambungkan Mao seperti ini
- 733
- 00:45:39,918 --> 00:45:42,793
- Tunggu ... Memasukkan Mao?
- 734
- 00:45:43,001 --> 00:45:45,543
- Siapa yang bicara disini?
- 735
- 00:45:45,751 --> 00:45:47,626
- Apakah Anda berbicara?
- 736
- 00:45:47,835 --> 00:45:50,793
- Atau Publicis?
- Apakah itu Pompidou?
- Dimana kamu
- 737
- 00:45:51,001 --> 00:45:54,960
- Aku di sini.
- Tapi kau
- duduk di atas tumpukan mayat ...
- 738
- 00:45:56,918 --> 00:45:58,960
- Kekalahan kecerdasan.
- 739
- 00:46:03,751 --> 00:46:05,126
- Keduanya tersentak-sentak.
- 740
- 00:46:28,751 --> 00:46:32,126
- Anda tidak bisa pergi ke Cannes, itu tidak mungkin.
- 741
- 00:46:32,668 --> 00:46:37,085
- Solidaritas dengan siswa sangat penting.
- Bioskop harus di hubungi.
- 742
- 00:46:39,418 --> 00:46:42,251
- Tidak, jangan bilang diam.
- 743
- 00:46:42,876 --> 00:46:46,251
- Mengapa menciptakan film yang bisa dibicarakan?
- jika tidak ada yang berbicara ...
- 744
- 00:46:47,751 --> 00:46:49,293
- Maaf tapi...
- 745
- 00:46:49,918 --> 00:46:51,210
- BAIK.
- 746
- 00:46:52,460 --> 00:46:53,668
- Saya tidak sadar.
- 747
- 00:46:55,126 --> 00:46:57,043
- Baiklah, saya akan bertanya padanya
- 748
- 00:46:57,251 --> 00:46:58,335
- Aku akan meneleponmu kembali.
- 749
- 00:46:59,210 --> 00:47:00,543
- Bicara lagi nanti...
- 750
- 00:47:06,835 --> 00:47:10,460
- Rosier mengatakan pemogokan akan menyebabkan
- kekacauan perjalanan
- 751
- 00:47:11,626 --> 00:47:12,626
- Begitu?
- 752
- 00:47:14,168 --> 00:47:16,460
- Dia pikir kita harus pergi hari ini.
- 753
- 00:47:16,668 --> 00:47:18,918
- Besok paling lambat
- 754
- 00:47:19,126 --> 00:47:20,585
- Jadi pendapat saya tidak masuk hitungan?
- 755
- 00:47:21,085 --> 00:47:24,001
- Aku mungkin juga hanya kencing di angin.
- 756
- 00:47:26,126 --> 00:47:27,960
- Tidak, saya dengar.
- 757
- 00:47:29,501 --> 00:47:30,668
- Tapi aku ingin pergi.
- 758
- 00:47:33,751 --> 00:47:35,418
- Kalau hanya demi Cournot.
- 759
- 00:47:35,626 --> 00:47:37,585
- Demi Cournot ...
- 760
- 00:47:38,251 --> 00:47:41,168
- Lagi pula Anda tidak bisa.
- Tidak ada yang terorganisir
- 761
- 00:47:41,668 --> 00:47:43,835
- Dia bilang aku hanya butuh gaun.
- 762
- 00:47:44,043 --> 00:47:45,835
- Kita bisa tinggal bersama ayah tirinya.
- 763
- 00:47:46,043 --> 00:47:47,293
- Maksudmu ayah mertua ...
- 764
- 00:47:47,501 --> 00:47:49,418
- - Ayah Bamban, atau ...?
- - Tidak.
- 765
- 00:47:49,626 --> 00:47:52,376
- Ayah tirinya, Pierre Lazareff.
- 766
- 00:47:55,335 --> 00:47:57,293
- 50 tahun jurnalisme.
- 767
- 00:47:57,501 --> 00:48:00,335
- Pierre Lazareff menulis artikel pertamanya
- berusia 15 tahun.
- 768
- 00:48:00,543 --> 00:48:02,335
- Pada pukul 20 ia menjadi kepala berita.
- 769
- 00:48:02,543 --> 00:48:04,710
- Pada tahun 1930, saat Eropa meluncur ke dalam perang,
- 770
- 00:48:05,668 --> 00:48:07,376
- Lazareff pergi ke Amerika.
- 771
- 00:48:07,585 --> 00:48:11,543
- Dia kembali pada tahun 1944
- dan menciptakan surat kabar Prancis Soir.
- 772
- 00:48:11,751 --> 00:48:14,501
- Staunch Gaullist, di atas semuanya setia.
- 773
- 00:48:15,251 --> 00:48:17,918
- Kepada teman-temannya, rekan kerja, istri,
- 774
- 00:48:18,543 --> 00:48:22,085
- tapi terutama untuk Jenderal de Gaulle.
- 775
- 00:48:24,835 --> 00:48:26,293
- Pierre Lazareff ...
- 776
- 00:48:26,710 --> 00:48:28,543
- Ini mengambil biskuit ...
- 777
- 00:50:54,626 --> 00:50:55,710
- Halo!
- 778
- 00:50:56,460 --> 00:50:58,210
- Seru Jean-Luc.
- Dia di Cannes.
- 779
- 00:51:02,168 --> 00:51:03,876
- Akhir liburan ...
- 780
- 00:51:08,043 --> 00:51:09,293
- Sekarang ke bioskop.
- 781
- 00:51:09,501 --> 00:51:13,460
- Hari ini di Cannes, sebuah delegasi
- terdiri dari Truffaut, Resnais,
- 782
- 00:51:13,668 --> 00:51:15,335
- Lelouch dan Godard,
- 783
- 00:51:15,543 --> 00:51:19,210
- menuntut pembatalan segera
- dari festival film
- 784
- 00:51:19,418 --> 00:51:23,543
- Tuan Godard memulai konferensi itu dengan riang,
- bahkan main-main,
- 785
- 00:51:23,751 --> 00:51:25,376
- dengan ironi, dan saya kutip:
- 786
- 00:51:25,585 --> 00:51:28,876
- "Itu adalah perjuangan yang berat
- untuk menaklukkan aula,
- 787
- 00:51:29,085 --> 00:51:31,543
- "Hanya es krim yang bisa membuat kita pergi!"
- 788
- 00:51:31,751 --> 00:51:33,085
- Tapi hal-hal memanas.
- 789
- 00:51:33,293 --> 00:51:36,585
- Seperti yang akan Anda dengar,
- subjek beralih ke politik:
- 790
- 00:51:37,126 --> 00:51:40,001
- Panitia aksi untuk film Prancis
- 791
- 00:51:40,210 --> 00:51:41,793
- meminta semua direktur,
- 792
- 00:51:42,001 --> 00:51:44,960
- produser, aktor, jurnalis
- hadir disini
- 793
- 00:51:45,168 --> 00:51:47,585
- untuk menentang festival
- 794
- 00:51:48,085 --> 00:51:51,210
- dalam protes menentang
- pemerintahan de Gaulle
- 795
- 00:51:51,751 --> 00:51:54,418
- dan struktur industri film.
- 796
- 00:51:55,668 --> 00:51:56,668
- Kami terlambat!
- 797
- 00:51:56,876 --> 00:52:01,043
- Inilah saatnya untuk menunjukkan
- solidaritas industri perfilman
- 798
- 00:52:01,251 --> 00:52:03,918
- dengan gerakan mahasiswa dan pekerja.
- 799
- 00:52:04,126 --> 00:52:07,543
- Satu-satunya jalan
- adalah untuk menghentikan semua pemutaran sekarang!
- 800
- 00:52:08,085 --> 00:52:10,210
- Saya menuntut festival berhenti!
- 801
- 00:52:12,460 --> 00:52:15,043
- Saya bicarakan
- solidaritas dengan pekerja,
- 802
- 00:52:15,251 --> 00:52:18,793
- Anda sedang berbicara dengan pelacakan gambar
- dan close-up, bajingan!
- 803
- 00:52:19,001 --> 00:52:20,335
- Dalam konteks toksik ini,
- 804
- 00:52:20,543 --> 00:52:24,168
- festival tersebut secara resmi dibatalkan.
- 805
- 00:52:24,376 --> 00:52:26,418
- Untungnya, tidak ada yang terluka,
- 806
- 00:52:26,626 --> 00:52:29,835
- Tapi Tuan Godard berdesak-desakan dalam bentrokan tersebut,
- 807
- 00:52:30,043 --> 00:52:31,460
- dan memecahkan kacamatanya.
- 808
- 00:52:31,668 --> 00:52:33,710
- Untungnya itu tidak lebih buruk.
- 809
- 00:52:34,335 --> 00:52:36,085
- Sampai Anda di Paris.
- 810
- 00:52:40,418 --> 00:52:43,710
- PIERROT THE CONTEMPT
- 811
- 00:52:50,835 --> 00:52:52,085
- Selamat tinggal.
- 812
- 00:52:52,293 --> 00:52:53,460
- Ya selamat tinggal.
- 813
- 00:52:59,376 --> 00:53:00,585
- Tapi kamu kecokelatan!
- 814
- 00:53:00,793 --> 00:53:02,710
- Ini terlihat bagus, bukan?
- 815
- 00:53:03,335 --> 00:53:04,376
- Tidak.
- 816
- 00:53:16,960 --> 00:53:19,251
- Anda akan terlihat seperti Ursula Andress.
- 817
- 00:53:20,751 --> 00:53:21,751
- Besar.
- 818
- 00:53:21,960 --> 00:53:24,710
- Apa masalahnya?
- Anda mencapai tujuan Anda.
- 819
- 00:53:25,210 --> 00:53:28,543
- Saya hanya melakukan apa yang harus saya lakukan.
- 820
- 00:53:28,751 --> 00:53:32,001
- Tapi Anda tidak mendapatkan warna coklat karena berjemur
- dalam sebuah revolusi
- 821
- 00:53:32,210 --> 00:53:34,793
- Mungkin bukan Lenin, tapi Che kecokelatan ...
- 822
- 00:53:35,001 --> 00:53:38,418
- Sangat lucu.
- Apakah ada yang punya mobil untuk mengantarkan kami ke Paris?
- 823
- 00:53:38,626 --> 00:53:40,585
- Ya, tapi tidak ada gas.
- 824
- 00:53:40,793 --> 00:53:43,168
- Itu tidak mungkin.
- Pasti ada!
- 825
- 00:53:43,710 --> 00:53:45,251
- Tidak cukup untuk Paris.
- 826
- 00:53:45,460 --> 00:53:46,960
- Itu tidak masuk akal.
- 827
- 00:53:48,126 --> 00:53:50,418
- Tidak mungkin sulit didapat.
- 828
- 00:53:57,960 --> 00:53:59,168
- Itu akan makan waktu berapa lama?
- 829
- 00:53:59,793 --> 00:54:01,168
- Tidak ada ide berkedip!
- 830
- 00:54:01,960 --> 00:54:03,043
- Gagasan berkedip?
- 831
- 00:54:03,251 --> 00:54:06,543
- Anda menginginkan pemogokan umum.
- Kamu harus bahagia
- 832
- 00:54:06,751 --> 00:54:10,626
- Saya!
- Itu sebabnya saya tidak mau tidur
- di tempat tidur Lazareff.
- 833
- 00:54:10,835 --> 00:54:13,168
- Anda berada di ruang tamu.
- 834
- 00:54:13,376 --> 00:54:15,960
- Omong-omong kita sangat menyayanginya.
- 835
- 00:54:16,585 --> 00:54:18,960
- Jadi, perhatikan apa yang Anda katakan tentang dia!
- 836
- 00:54:30,835 --> 00:54:33,918
- Aku hanya tidak sabar untuk kembali.
- Maafkan saya.
- 837
- 00:54:34,126 --> 00:54:35,126
- Tidak apa-apa.
- 838
- 00:54:35,293 --> 00:54:37,793
- Tapi tanpa mobil, Anda harus berjalan.
- 839
- 00:54:38,251 --> 00:54:39,501
- Merasa bebas
- 840
- 00:54:40,001 --> 00:54:41,626
- Jika Anda bisa menunggu mobil,
- 841
- 00:54:41,835 --> 00:54:43,043
- sama-sama
- 842
- 00:54:43,251 --> 00:54:45,251
- tinggal di rumah Lazareff.
- 843
- 00:54:50,668 --> 00:54:51,793
- Hidup itu lucu
- 844
- 00:54:52,001 --> 00:54:53,793
- Anda mencintai Mao,
- sekarang kamu punya kimono
- 845
- 00:54:54,376 --> 00:54:55,793
- Oh, diamlah.
- 846
- 00:54:57,460 --> 00:54:59,876
- Bagaimanapun, kimono adalah bahasa Jepang.
- 847
- 00:55:01,043 --> 00:55:02,751
- Dan antara Anda dan saya,
- 848
- 00:55:02,960 --> 00:55:05,835
- kenapa Lazareff punya kimono
- di lemarinya?
- 849
- 00:55:38,626 --> 00:55:39,710
- Apa kau baik-baik saja?
- 850
- 00:55:40,460 --> 00:55:41,835
- Ya, baiklah.
- 851
- 00:55:42,376 --> 00:55:43,376
- Saya sedang membaca.
- 852
- 00:55:45,960 --> 00:55:47,960
- Aku pergi ke kamar tidur.
- 853
- 00:55:49,293 --> 00:55:50,626
- BAIK.
- 854
- 00:55:56,960 --> 00:55:59,335
- Semuanya akan asam
- 855
- 00:56:03,710 --> 00:56:05,626
- Strategi kekerasan
- 856
- 00:56:11,543 --> 00:56:13,501
- Percikan api akan terbang
- 857
- 00:56:15,168 --> 00:56:17,376
- Anggur murka
- 858
- 00:56:26,626 --> 00:56:28,668
- Keinginan dan iri hati
- 859
- 00:56:35,960 --> 00:56:37,126
- Kemalangan
- 860
- 00:56:48,376 --> 00:56:50,001
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 861
- 00:56:54,876 --> 00:56:56,918
- - Mau ikut berenang?
- - Tidak.
- 862
- 00:56:59,210 --> 00:57:00,793
- Saya mengharapkan telepon.
- 863
- 00:57:01,001 --> 00:57:03,626
- Tidak ada bedanya jika Anda turun.
- 864
- 00:57:04,210 --> 00:57:08,001
- Itu membuat perbedaan besar bagi saya.
- 865
- 00:57:08,210 --> 00:57:10,085
- Tapi kamu teruskan saja.
- 866
- 00:57:11,001 --> 00:57:13,293
- Itulah yang kita butuhkan saat ini.
- 867
- 00:57:13,960 --> 00:57:17,126
- Anda pergi berenang, rileks.
- Ini sangat penting bagi negara.
- 868
- 00:57:17,335 --> 00:57:18,335
- Baiklah, saya akan.
- 869
- 00:57:18,960 --> 00:57:22,460
- Dengan Rosier
- revisionis borjuis saya sesama.
- 870
- 00:57:23,043 --> 00:57:24,210
- Bodoh sedikit.
- 871
- 00:58:34,626 --> 00:58:35,835
- Apa kau baik-baik saja?
- 872
- 00:58:41,376 --> 00:58:42,960
- Dengar, aku minta maaf
- 873
- 00:58:44,835 --> 00:58:46,543
- Saya menyesali apa yang saya katakan.
- 874
- 00:58:51,376 --> 00:58:52,793
- Tidak apa-apa.
- 875
- 00:59:02,543 --> 00:59:04,085
- Apa yang sedang terjadi?
- 876
- 00:59:04,293 --> 00:59:07,793
- Emile bisa menemukan kita cukup gas
- untuk membawa kami ke Paris
- 877
- 00:59:08,001 --> 00:59:09,876
- Sangat bagus.
- Hebat.
- 878
- 00:59:10,085 --> 00:59:11,293
- Emile yang bagus.
- 879
- 00:59:12,126 --> 00:59:13,626
- - Halo
- - Ya maaf.
- 880
- 00:59:14,668 --> 00:59:17,793
- Kami akan mengambil Cournot di Cannes
- dalam perjalanan.
- 881
- 00:59:18,001 --> 00:59:19,585
- Kami mengambil Cournot?
- 882
- 00:59:25,001 --> 00:59:26,751
- Mobil apa itu?
- 883
- 00:59:33,126 --> 00:59:35,293
- Tidak, baiklah, kita akan mengambil Cournot.
- 884
- 00:59:42,751 --> 00:59:45,543
- Masalahnya, film ini rapuh.
- 885
- 00:59:45,751 --> 00:59:47,960
- Festival Cannes
- 886
- 00:59:48,668 --> 00:59:51,293
- akan menaruh dalam sorotan.
- 887
- 00:59:51,501 --> 00:59:55,376
- Tapi filmnya bagus.
- Banyak orang akan pergi dan melihatnya.
- 888
- 00:59:55,585 --> 00:59:57,418
- Ini bukan tentang itu,
- 889
- 00:59:57,626 --> 01:00:00,626
- itu akan membantu film ini
- membuat tanda
- 890
- 01:00:02,043 --> 01:00:03,793
- Dan premiering di Cannes,
- 891
- 01:00:04,960 --> 01:00:06,960
- untuk sebuah film, untuk seorang sutradara
- 892
- 01:00:07,168 --> 01:00:10,126
- adalah sesuatu yang istimewa.
- Kupikir.
- 893
- 01:00:10,335 --> 01:00:12,585
- Begitulah yang terjadi ...
- 894
- 01:00:12,793 --> 01:00:14,085
- Tentu saja...
- 895
- 01:00:20,710 --> 01:00:24,960
- Dari sudut kolektif,
- Saya mengerti itu satu-satunya jalan.
- 896
- 01:00:29,251 --> 01:00:31,501
- Dari sudut pribadi, bagaimanapun,
- 897
- 01:00:32,460 --> 01:00:33,960
- Saya sedikit kecewa.
- 898
- 01:00:35,918 --> 01:00:37,501
- Sedikit frustrasi
- 899
- 01:00:40,210 --> 01:00:41,501
- Ini bisa dimengerti.
- 900
- 01:00:45,335 --> 01:00:47,626
- Kalau setidaknya aku bisa menunjukkan film itu.
- 901
- 01:00:47,835 --> 01:00:49,793
- Apakah dia akan membuat kita kesal sepanjang malam?
- 902
- 01:00:50,001 --> 01:00:51,001
- Oh, Jean-Luc.
- 903
- 01:00:51,126 --> 01:00:55,293
- Kalau tidak, aku lebih suka berjalan.
- Anda tidak bisa merengek sejauh 800 km, Michel.
- 904
- 01:00:55,501 --> 01:00:57,876
- Aku tidak merengek!
- Coba mengerti aku.
- 905
- 01:00:58,085 --> 01:01:00,585
- Tidak. Maaf
- Anda pasti sudah terlihat bodoh.
- 906
- 01:01:00,793 --> 01:01:04,043
- Film Anda di Cannes,
- dengan negara yang kacau balau.
- 907
- 01:01:04,251 --> 01:01:06,835
- Kami telah menyelamatkanmu dari penampilan seperti keledai.
- 908
- 01:01:16,543 --> 01:01:19,751
- Tentu film Renoir adalah burjuis!
- 909
- 01:01:19,960 --> 01:01:24,210
- Dia menggunakan borjuasi yang dominan
- sistem seperti orang lain.
- 910
- 01:01:24,418 --> 01:01:26,668
- Hanya orang bodoh yang tidak mengerti itu ...
- 911
- 01:01:26,876 --> 01:01:30,168
- Sebuah revolusi berarti
- membunuh bentuk film yang ada,
- 912
- 01:01:30,376 --> 01:01:33,085
- termasuk saya, tapi juga Lang,
- Renoir, Ford.
- 913
- 01:01:33,585 --> 01:01:34,668
- Anda bisa mengejek, tapi ...
- 914
- 01:01:34,876 --> 01:01:38,585
- Hanya beberapa komedi subversif
- layak diselamatkan
- 915
- 01:01:38,793 --> 01:01:41,918
- Jerry Lewis, saudara Marx ...
- Sisanya: di tempat sampah.
- 916
- 01:01:42,126 --> 01:01:45,501
- Jika Renoir cocok untuk sampah,
- Tidak ada gunanya berbicara.
- 917
- 01:01:45,710 --> 01:01:47,376
- Tidak mudah berbicara dengan Jean-Luc.
- 918
- 01:01:47,585 --> 01:01:49,710
- Tentu saja jika Anda tidak dapat mengerti ...
- 919
- 01:01:50,876 --> 01:01:53,668
- Kami punya 800 km untuk pergi, jadi ...
- 920
- 01:02:02,543 --> 01:02:03,751
- Baik saya ...
- 921
- 01:02:04,960 --> 01:02:06,585
- Kamu ... aku ...
- 922
- 01:02:06,793 --> 01:02:09,626
- Saya tidak pergi ke bioskop banyak.
- 923
- 01:02:09,835 --> 01:02:11,751
- Saya tidak tahu apa-apa.
- 924
- 01:02:11,960 --> 01:02:15,960
- Tapi aku tahu, misalnya,
- bahwa saya suka cerita bagus
- 925
- 01:02:16,835 --> 01:02:20,793
- Karena ada cukup banyak hal buruk
- dalam hidup sudah,
- 926
- 01:02:21,001 --> 01:02:23,876
- Saya juga tidak ingin melihatnya di film.
- 927
- 01:02:24,918 --> 01:02:27,668
- Begitulah cara saya memilih film bagaimanapun ...
- 928
- 01:02:29,668 --> 01:02:30,918
- Ketika saya pergi.
- 929
- 01:02:38,668 --> 01:02:40,376
- Ya tentu saja.
- 930
- 01:02:40,835 --> 01:02:44,210
- Itu benar,
- bioskop juga untuk hiburan,
- 931
- 01:02:44,626 --> 01:02:46,960
- satu tidak mau ... tentu saja.
- 932
- 01:02:47,418 --> 01:02:48,501
- Apa yang kamu pikirkan?
- 933
- 01:02:48,710 --> 01:02:52,126
- Tidak ada.
- Aku tidak akan melihat bioskop
- dalam kaitannya dengan Emile.
- 934
- 01:02:52,335 --> 01:02:55,376
- Saya tidak memberi tahu petani bagaimana cara menjalankan pertanian.
- 935
- 01:02:55,585 --> 01:02:57,460
- - kamu bajingan!
- - Ayolah...
- 936
- 01:02:57,668 --> 01:03:01,960
- Dia membawa Anda kembali ke Paris
- dan begitulah cara Anda memperlakukannya!
- 937
- 01:03:02,376 --> 01:03:05,210
- Anda hanya tertarik pada diri sendiri.
- 938
- 01:03:05,418 --> 01:03:08,460
- - Oh, ceramah dari kaum borjuis.
- - Persetan kamu
- 939
- 01:03:08,668 --> 01:03:12,043
- - kamu bukan borjuis
- - Ya tapi aku menyadarinya!
- 940
- 01:03:12,251 --> 01:03:15,793
- Anda berbicara tentang petani
- tapi kamu tidak melihat mereka!
- 941
- 01:03:19,835 --> 01:03:21,710
- Saya selalu menjadi kambing hitam.
- 942
- 01:03:23,501 --> 01:03:26,335
- Begitu Anda memiliki ego super,
- tapi itu hilang
- 943
- 01:03:26,543 --> 01:03:28,168
- Sekarang kau hanya bajingan!
- 944
- 01:03:28,376 --> 01:03:29,876
- Sulit untuk berbicara dengan Anda.
- 945
- 01:03:30,085 --> 01:03:33,751
- Tidak ada yang pernah berpikir
- mungkin aku benar
- 946
- 01:03:38,668 --> 01:03:41,751
- Anda beruntung kita berteman,
- Jika tidak film Anda,
- 947
- 01:03:41,960 --> 01:03:43,793
- Aku akan mengatakan apa yang sebenarnya kupikirkan.
- 948
- 01:03:44,001 --> 01:03:46,793
- Dan Anda pasti sudah berpengalaman
- rasa sial.
- 949
- 01:04:38,001 --> 01:04:41,210
- SAVE YOUR ASS
- 950
- 01:04:46,710 --> 01:04:48,168
- Aku minta maaf sayang.
- 951
- 01:04:48,376 --> 01:04:50,335
- Saya stres saat ini.
- 952
- 01:04:50,918 --> 01:04:53,293
- Aku benar-benar gelisah, maaf.
- 953
- 01:04:55,085 --> 01:04:58,085
- Jangan khawatir sayang
- Tidak sabar.
- 954
- 01:04:58,293 --> 01:05:01,376
- Hal-hal akan segera kembali normal.
- 955
- 01:05:07,710 --> 01:05:09,918
- Tidak, mereka tidak akan melakukannya.
- 956
- 01:05:10,606 --> 01:05:12,668
- Ini sebuah revolusi.
- Keadaan permanen
- 957
- 01:05:14,626 --> 01:05:15,793
- Yakin...
- 958
- 01:05:25,710 --> 01:05:28,501
- Ini mungkin momen bersejarah.
- 959
- 01:05:28,710 --> 01:05:32,210
- Mungkin tepat saat kita berbicara
- 960
- 01:05:32,626 --> 01:05:34,960
- keajaiban hidup dimulai.
- 961
- 01:05:35,585 --> 01:05:37,501
- Mungkin kita baru saja melahirkan.
- 962
- 01:05:38,085 --> 01:05:40,335
- Pikiran itu terpikir olehku.
- 963
- 01:05:40,835 --> 01:05:43,918
- Jika anak laki-laki kita akan memanggilnya Salvador.
- 964
- 01:05:44,376 --> 01:05:45,501
- Mengapa?
- 965
- 01:05:45,710 --> 01:05:48,168
- Aku selalu ingin menjadi Salvador Daddy.
- 966
- 01:05:50,376 --> 01:05:52,710
- Anda sangat bodoh Mr Godard!
- 967
- 01:05:56,876 --> 01:05:59,501
- Jangan bilang kita tinggal di Lazareff's, oke?
- 968
- 01:06:00,293 --> 01:06:02,626
- Kita sudah terlihat seperti turis ...
- 969
- 01:06:03,501 --> 01:06:04,501
- Paul!
- 970
- 01:06:05,085 --> 01:06:06,918
- - Anne, apa kabarmu
- - bagus!
- 971
- 01:06:08,835 --> 01:06:10,043
- Kamu terlihat cantik,
- 972
- 01:06:10,101 --> 01:06:12,501
- Anda sudah berada di bawah sinar matahari,
- cocok untuk Anda.
- 973
- 01:06:12,710 --> 01:06:14,876
- - terima kasih
- - Anda terlihat beristirahat,
- 974
- 01:06:15,085 --> 01:06:16,251
- ini baik.
- 975
- 01:06:17,960 --> 01:06:19,501
- Kamu sangat baik.
- 976
- 01:06:23,918 --> 01:06:25,126
- OK kemudian ...
- 977
- 01:06:25,335 --> 01:06:26,376
- Selamat tinggal
- 978
- 01:06:32,585 --> 01:06:35,918
- Kita harus berbicara tentang dunia,
- tidak hanya Prancis!
- 979
- 01:06:36,460 --> 01:06:37,835
- Tentang Vietnam,
- 980
- 01:06:38,335 --> 01:06:40,626
- Yaman, Panthers Hitam,
- 981
- 01:06:41,126 --> 01:06:43,043
- Kurdi, Sudan ...
- 982
- 01:06:43,251 --> 01:06:45,168
- dan juga tentang Palestina.
- 983
- 01:06:46,668 --> 01:06:47,835
- Kita harus!
- 984
- 01:06:50,668 --> 01:06:51,668
- Kita harus mengatakan,
- 985
- 01:06:51,876 --> 01:06:54,751
- tanpa rasa takut, bahwa orang Yahudi
- 986
- 01:06:56,085 --> 01:06:57,751
- telah menjadi Nazi hari ini!
- 987
- 01:06:59,085 --> 01:07:00,501
- Kita harus mengatakannya!
- 988
- 01:07:02,418 --> 01:07:05,501
- Tunggu sebentar,
- apakah Anda serius memikirkan komite kami?
- 989
- 01:07:05,710 --> 01:07:07,585
- akankah orang Yahudi menjadi Nazi?
- 990
- 01:07:09,085 --> 01:07:09,793
- Kenapa tidak?
- 991
- 01:07:10,001 --> 01:07:13,293
- Tidak ada yang berpikir
- kita semua orang Yahudi Jerman
- 992
- 01:07:13,501 --> 01:07:15,626
- Jadi kita semua juga orang Palestina.
- 993
- 01:07:15,835 --> 01:07:18,751
- Orang Yahudi hari ini adalah Nazi kemarin!
- 994
- 01:07:19,918 --> 01:07:21,293
- Atau lebih tepatnya,
- 995
- 01:07:21,501 --> 01:07:23,793
- Orang Yahudi kemarin adalah Nazi saat ini.
- 996
- 01:07:24,001 --> 01:07:25,001
- Tidak, itu saja!
- 997
- 01:07:25,126 --> 01:07:28,710
- Kemarin orang Yahudi hari ini,
- adalah Nazi kemarin
- 998
- 01:07:32,210 --> 01:07:37,126
- Pokoknya kita harus bertanya
- Siapakah orang Yahudi hari ini?
- 999
- 0107335010739460
- Dan siapakah Nazi kemarin?
- 1000
- 01:07:39,668 --> 01:07:42,126
- Tidak!
- Hanya siapa Nazi.
- 1001
- 01:07:42,543 --> 01:07:43,710
- Hari ini.
- 1002
- 01:07:50,918 --> 01:07:52,085
- Tidak?
- 1003
- 01:07:56,751 --> 01:07:58,418
- Terima kasih Jean-Luc, sangat bagus.
- 1004
- 01:07:58,626 --> 01:08:00,376
- Tapi sebenarnya bukan topik hari ini.
- 1005
- 01:08:01,626 --> 01:08:03,501
- Tidak pernah ada subjek hari ini!
- 1006
- 01:08:03,710 --> 01:08:07,668
- Ingat Che Guevara berkata
- kita harus menciptakan Vietnam batin?
- 1007
- 01:08:07,876 --> 01:08:09,460
- Dan jadi yang pertama kita harus
- 1008
- 01:08:09,668 --> 01:08:10,918
- kita harus mulai ... apa?
- 1009
- 01:08:11,126 --> 01:08:13,001
- Mulailah dengan Vietnam kita sendiri!
- 1010
- 01:08:13,210 --> 01:08:16,918
- Sekarang kita akan mendengarkan
- François Berthier,
- 1011
- 01:08:21,043 --> 01:08:23,001
- seorang pekerja dari Sud-Aviation.
- 1012
- 01:08:23,918 --> 01:08:25,876
- Apakah François disini?
- 1013
- 01:08:26,418 --> 01:08:28,501
- Penting untuk mendengar ceritanya.
- 1014
- 01:08:30,126 --> 01:08:33,210
- Kami tidak akan sampai kemana-mana,
- kami terlalu sentimentil ...
- 1015
- 01:08:37,460 --> 01:08:40,501
- Godard: yang tertinggi Swiss-Maoistjerk
- 1016
- 01:08:45,085 --> 01:08:45,751
- Godard:
- 1017
- 01:08:45,960 --> 01:08:46,501
- yang tertinggi
- 1018
- 01:08:46,710 --> 01:08:47,168
- Orang Swiss-maois
- 1019
- 01:08:47,376 --> 01:08:48,376
- menyentakkan
- 1020
- 01:08:54,751 --> 01:08:56,460
- Tidak ada gunanya tinggal di sini ...
- 1021
- 01:09:07,585 --> 01:09:09,376
- Ini hanya sebuah slogan,
- 1022
- 01:09:09,585 --> 01:09:12,626
- itu tidak adil, sembrono, curang.
- 1023
- 01:09:12,605 --> 01:09:16,335
- Benar.
- Tapi masalahnya adalah, mereka benar.
- 1024
- 01:09:17,668 --> 01:09:21,001
- Itulah yang Godard telah menjadi.
- Seorang idola remaja.
- 1025
- 01:09:21,835 --> 01:09:24,793
- Seorang selebriti berpura-pura menjadi
- seorang revolusioner
- 1026
- 01:09:25,960 --> 01:09:27,501
- Aku tidak tahan dengan brengsek itu.
- 1027
- 01:09:37,251 --> 01:09:38,835
- Saya akan mengubah catatan.
- 1028
- 01:09:40,543 --> 01:09:41,793
- Tinggalkan seperti itu
- 1029
- 01:09:56,960 --> 01:09:58,335
- PERTAMA dari MOHICANS
- 1030
- 01:09:58,543 --> 01:10:00,418
- Kita tidak bisa bercita-cita untuk kebebasan berbicara,
- 1031
- 01:10:00,626 --> 01:10:04,335
- sambil mengemis uang dari produsen
- 1032
- 01:10:04,543 --> 01:10:07,168
- seperti penyewa mengemis dari pemilik tanah.
- 1033
- 01:10:07,376 --> 01:10:11,918
- Ini adalah aib!
- Abad ke-19
- paternalisme itu memalukan
- 1034
- 01:10:12,835 --> 01:10:14,668
- Kita harus merebut kembali bioskop.
- 1035
- 01:10:14,876 --> 01:10:16,960
- Bioskop harus seperti palu.
- 1036
- 01:10:17,168 --> 01:10:20,960
- Alat sederhana yang bisa dimiliki setiap orang
- dan harus menggunakan.
- 1037
- 01:10:21,168 --> 01:10:22,168
- Kamu benar,
- 1038
- 01:10:22,376 --> 01:10:25,210
- Ini satu-satunya jenis bioskop yang sah,
- 1039
- 01:10:25,418 --> 01:10:27,168
- dan itu menarik juga.
- 1040
- 01:10:29,918 --> 01:10:31,543
- Untuk pertama kalinya di usia
- 1041
- 01:10:31,751 --> 01:10:35,918
- Aku punya kondisi yang tepat
- dan aku menuju ke arah yang benar.
- 1042
- 01:10:36,126 --> 01:10:37,668
- Dimana aku dimaksudkan untuk menjadi.
- 1043
- 01:10:38,293 --> 01:10:39,960
- SAYA MEMBUAT KESALAHAN.
- 1044
- 01:10:46,918 --> 01:10:48,918
- Inilah Marx Brothers.
- 1045
- 01:10:49,126 --> 01:10:51,126
- Ide yang hebat!
- 1046
- 01:10:51,335 --> 01:10:52,751
- Sangat riang
- 1047
- 01:10:56,168 --> 01:10:57,585
- Bagaimana kabarmu, Jean-Jock?
- 1048
- 01:10:58,335 --> 01:10:59,418
- Baik dan kamu?
- 1049
- 01:11:00,085 --> 01:11:02,418
- Tidak bisa lebih baik.
- Aku baru saja meninggal!
- 1050
- 01:11:02,626 --> 01:11:03,793
- Apa?
- 1051
- 01:11:04,001 --> 01:11:05,960
- Bukan saya.
- 1052
- 01:11:06,168 --> 01:11:07,751
- Tapi Godard sudah mati.
- 1053
- 01:11:09,210 --> 01:11:12,751
- Kami telah menyiapkan sebuah kelompok
- dan saya hanya akan bekerja di dalamnya.
- 1054
- 01:11:13,251 --> 01:11:15,501
- Jadi aku merasa seperti aku terlahir kembali.
- 1055
- 01:11:16,085 --> 01:11:17,543
- Apa kelompok ini
- 1056
- 01:11:17,751 --> 01:11:19,085
- Dziga Vertov.
- 1057
- 01:11:19,501 --> 01:11:20,751
- Dziga apa?
- 1058
- 01:11:20,960 --> 01:11:22,543
- Grup Dziga Vertov.
- 1059
- 01:11:22,751 --> 01:11:24,668
- - Diberkatilah Anda!
- - kamu tidak tahu?
- 1060
- 01:11:24,876 --> 01:11:26,251
- Itu normal.
- 1061
- 01:11:26,460 --> 01:11:27,460
- Dziga Vertov.
- 1062
- 01:11:27,585 --> 01:11:29,001
- Avant-garde Rusia
- 1063
- 01:11:31,168 --> 01:11:34,335
- Pria dengan kamera.
- Teori cine-eye?
- 1064
- 01:11:34,543 --> 01:11:36,460
- Tidak, saya belum pernah mendengarnya!
- 1065
- 01:11:37,085 --> 01:11:39,585
- Bioskop tanpa naskah, tidak ada aktor,
- 1066
- 01:11:39,793 --> 01:11:41,460
- tidak ada teater, tidak ada literatur
- 1067
- 01:11:41,668 --> 01:11:43,043
- Tidak ada penonton?
- 1068
- 01:11:45,126 --> 01:11:47,668
- - Berhenti bercanda.
- - Ini menjengkelkan.
- 1069
- 01:11:49,501 --> 01:11:50,751
- Siapa yang ada di grup
- 1070
- 01:11:50,960 --> 01:11:53,710
- Hanya Jean-Luc dan aku untuk saat ini.
- Kamu juga?
- 1071
- 01:11:53,918 --> 01:11:54,960
- Betul.
- 1072
- 01:11:59,376 --> 01:12:01,501
- Saya tidak tahu
- Apa yang kamu pikirkan?
- 1073
- 01:12:02,626 --> 01:12:05,668
- Saya pikir ... apa yang baru saja dia katakan ...
- 1074
- 01:12:13,293 --> 01:12:14,876
- Apa yang salah?
- 1075
- 01:12:15,085 --> 01:12:17,460
- Aku baru tahu kau sudah mati.
- 1076
- 01:12:17,668 --> 01:12:20,751
- Nah, jika Anda mengatakannya seperti itu,
- Saya mengerti...
- 1077
- 01:12:21,710 --> 01:12:23,085
- Ini adalah renaissance.
- 1078
- 01:12:23,585 --> 01:12:26,335
- Renaisans
- Kamu benar-benar pergi
- 1079
- 01:12:33,251 --> 01:12:35,668
- - Jam berapa sekarang?
- - Hampir dua.
- 1080
- 01:12:36,335 --> 01:12:40,001
- Saya harus pergi.
- Bertemu dengan serikat direksi.
- 1081
- 01:12:40,418 --> 01:12:43,168
- - Saya pikir Anda tidak menyukai mereka?
- - Bukan saya.
- 1082
- 01:12:43,793 --> 01:12:46,293
- Itu sebabnya aku harus melihat mereka.
- 1083
- 01:12:46,710 --> 01:12:48,293
- Selamat bersenang-senang, Sayang.
- 1084
- 01:12:54,710 --> 01:12:56,626
- Seperti yang dialami May,
- 1085
- 01:12:56,835 --> 01:13:00,085
- mungkin karena kenaikan biaya
- dari ahli optik,
- 1086
- 01:13:00,293 --> 01:13:01,335
- Jean-Luc
- 1087
- 01:13:01,543 --> 01:13:04,876
- kehilangan minat
- dalam demonstrasi mahasiswa
- 1088
- 01:13:06,251 --> 01:13:11,001
- Dia menjadi radikal, mendedikasikan dirinya
- ke grup Dziga Vertov.
- 1089
- 01:13:11,210 --> 01:13:12,210
- Seperti biasa,
- 1090
- 01:13:12,335 --> 01:13:15,543
- Dia menyimpulkan gagasannya dalam slogan-slogan.
- Terbaru:
- 1091
- 01:13:16,710 --> 01:13:20,001
- Yang saya suka tentang gerakan mahasiswa
- adalah gerakan,
- 1092
- 01:13:20,210 --> 01:13:21,793
- bukan siswa.
- 1093
- 01:13:23,043 --> 01:13:25,835
- Begitulah Mei berakhir bagi kita,
- 1094
- 01:13:26,043 --> 01:13:29,126
- tanpa kita sadari
- apa yang telah kita rubah.
- 1095
- 01:13:30,751 --> 01:13:31,960
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1096
- 01:13:33,043 --> 01:13:34,710
- Ini adalah trik seorang aktivis.
- 1097
- 01:13:35,835 --> 01:13:37,626
- Lem di ujung jari,
- 1098
- 01:13:38,126 --> 01:13:40,376
- untuk menyembunyikan sidik jari Anda.
- 1099
- 01:13:41,085 --> 01:13:42,460
- Untuk apa?
- 1100
- 01:13:43,501 --> 01:13:44,835
- Untuk apa...
- 1101
- 01:14:06,126 --> 01:14:10,126
- Seperti yang bisa Anda bayangkan:
- agak kacau, tapi sangat menarik.
- 1102
- 01:14:11,626 --> 01:14:14,668
- saya sangat gembira
- dengan apa yang terjadi disini
- 1103
- 01:14:21,835 --> 01:14:24,543
- Ya, mengapa tidak?
- Itu bisa menarik.
- 1104
- 01:14:25,626 --> 01:14:27,501
- Baiklah, saya akan berbicara dengannya.
- 1105
- 01:14:29,501 --> 01:14:31,835
- Aku akan bertanya padanya kemudian memanggilmu kembali.
- 1106
- 01:14:37,501 --> 01:14:38,835
- Lem bodoh ini
- 1107
- 01:14:40,293 --> 01:14:41,835
- Itu adalah Bertolucci.
- 1108
- 01:14:42,043 --> 01:14:44,085
- Kami diundang ke sebuah konferensi.
- 1109
- 01:14:44,293 --> 01:14:45,293
- Ingin pergi?
- 1110
- 01:14:45,501 --> 01:14:48,210
- Saya tidak tahu
- Konferensi dan debat ...
- 1111
- 01:14:48,418 --> 01:14:49,460
- Silakan datang.
- 1112
- 01:14:49,668 --> 01:14:52,543
- Bernardo dan Paola menginginkan kita.
- Itu akan membuat kita baik,
- 1113
- 01:14:52,751 --> 01:14:54,168
- beberapa hari di Roma.
- 1114
- 01:14:54,376 --> 01:14:55,876
- Saya tidak tahu ...
- 1115
- 01:14:56,085 --> 01:14:58,335
- Tolong ... kamu istriku,
- 1116
- 01:14:58,543 --> 01:15:00,168
- jangan buat aku pergi sendiri
- 1117
- 01:15:00,793 --> 01:15:03,876
- Mereka mencintai kita di sana.
- Itu bisa menjadi besar.
- 1118
- 01:15:05,085 --> 01:15:06,668
- Saya tidak memiliki apa apa...
- 1119
- 01:15:06,876 --> 01:15:10,168
- Saya tidak ada hubungannya dengan
- apa yang baru saja kamu katakan.
- 1120
- 01:15:10,376 --> 01:15:13,293
- Anda memiliki revisi ...
- 1121
- 01:15:15,001 --> 01:15:18,793
- Anda memiliki gagasan revisionis tentang bioskop.
- 1122
- 01:15:21,710 --> 01:15:22,710
- Itu membuatku sakit,
- 1123
- 01:15:22,918 --> 01:15:26,418
- ide bioskop romantis anda
- dan seni pada umumnya.
- 1124
- 01:15:26,626 --> 01:15:29,001
- Apa?
- Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
- 1125
- 01:15:29,210 --> 01:15:31,710
- Anda menghina karya Anda sendiri!
- 1126
- 01:15:32,210 --> 01:15:35,043
- Pierrot le Fou!
- Penghinaan!
- Sesak nafas!
- 1127
- 01:15:35,251 --> 01:15:36,460
- Boleh aku lanjutkan
- 1128
- 01:15:36,668 --> 01:15:38,335
- Aku mengingkari mereka,
- 1129
- 01:15:38,543 --> 01:15:41,085
- dan semua filmku yang lain!
- Mereka sial!
- 1130
- 01:15:51,876 --> 01:15:53,710
- Saya tidak setuju dengan Jean-Luc.
- 1131
- 01:15:53,918 --> 01:15:55,668
- Itu penting bagi kita.
- 1132
- 01:15:55,876 --> 01:16:00,001
- Mereka telah menunjukkan cara baru kepada kami
- membuat film
- 1133
- 01:16:01,126 --> 01:16:03,626
- Saya sudah mengatakan semua yang harus saya katakan,
- 1134
- 01:16:03,835 --> 01:16:05,210
- Saya tidak menambahkan apapun.
- 1135
- 01:16:05,418 --> 01:16:07,335
- Dengan perjuangan, kawan-kawan.
- 1136
- 01:16:16,085 --> 01:16:17,668
- Saya kelaparan,
- 1137
- 01:16:17,876 --> 01:16:20,168
- Saya harap mereka sudah memesan makan malam.
- Kedatangan?
- 1138
- 01:16:34,626 --> 01:16:36,251
- Kenapa kau melakukan itu?
- 1139
- 01:16:36,460 --> 01:16:37,960
- Tidak ada yang patut dicemooh.
- 1140
- 01:16:38,168 --> 01:16:40,418
- Siapa yang memutuskan itu?
- Kamu?
- 1141
- 01:16:40,626 --> 01:16:44,335
- Anda bisa berterima kasih padaku,
- karena saya tidak langsung menghubungi Anda.
- 1142
- 01:16:44,918 --> 01:16:47,210
- Karena Paola dan Anne.
- 1143
- 01:16:48,085 --> 01:16:49,960
- Tapi sekarang inilah yang sebenarnya.
- 1144
- 01:16:50,543 --> 01:16:52,918
- Anda dan saya telah membuat omong kosong.
- 1145
- 01:16:53,793 --> 01:16:56,085
- Tapi Anda akan terus melakukannya,
- 1146
- 01:16:56,293 --> 01:16:59,251
- mengetahui dengan baik
- apa yang kamu lakukan.
- 1147
- 01:17:00,043 --> 01:17:03,293
- Anda telah mengkhianati cita-cita
- masa mudamu
- 1148
- 01:17:03,501 --> 01:17:05,126
- Aku akan memberitahumu sesuatu,
- 1149
- 01:17:05,960 --> 01:17:07,501
- kita sudah menjadi musuh
- 1150
- 01:17:07,710 --> 01:17:08,710
- Jadi?
- 1151
- 01:17:08,876 --> 01:17:10,251
- Kesal
- 1152
- 01:17:10,710 --> 01:17:13,460
- Anda dan khotbah sok Anda.
- 1153
- 01:17:13,668 --> 01:17:16,001
- Anda bahkan tidak sadar
- Anda menyemburkan omong kosong.
- 1154
- 01:17:16,210 --> 01:17:19,251
- Anda berbicara tentang kelas pekerja,
- tapi kamu tidak mengenal mereka
- 1155
- 01:17:19,460 --> 01:17:22,418
- Anda tidak menyadari betapa mereka membenci Anda.
- 1156
- 01:17:22,626 --> 01:17:23,626
- Kamu sedikit ...
- 1157
- 01:17:23,668 --> 01:17:25,543
- Anda adalah omong kosong yang bodoh.
- 1158
- 01:17:25,751 --> 01:17:27,085
- Fuck off.
- 1159
- 01:17:28,168 --> 01:17:30,210
- Setidaknya semuanya sudah jelas.
- 1160
- 01:17:31,835 --> 01:17:33,585
- Waktunya berpisah.
- 1161
- 01:17:34,543 --> 01:17:35,710
- Kedatangan?
- 1162
- 01:17:35,918 --> 01:17:36,918
- Tidak.
- 1163
- 01:17:39,001 --> 01:17:40,043
- Saya tinggal ...
- 1164
- 01:17:57,085 --> 01:17:58,168
- Ayo pergi.
- 1165
- 01:18:43,126 --> 01:18:46,668
- Dengar, kita akan pergi ke Prague bersama Gorin,
- 1166
- 01:18:46,876 --> 01:18:49,918
- itu akan membuat kita baik
- untuk membuat film bersama.
- 1167
- 01:18:52,126 --> 01:18:54,126
- Hal yang menyenangkan ada di toko,
- 1168
- 01:18:54,668 --> 01:18:56,876
- lebih seru dari omong kosong ini.
- 1169
- 01:18:57,501 --> 01:19:00,251
- Kita akan menemukan sesuatu yang baru.
- 1170
- 01:19:02,460 --> 01:19:04,210
- Apa yang kamu pikirkan?
- 1171
- 01:19:07,626 --> 01:19:08,876
- Saya tidak tahu
- 1172
- 01:19:10,001 --> 01:19:11,751
- Saya tidak tahu apa yang saya inginkan.
- 1173
- 01:19:17,376 --> 01:19:20,251
- Jangan khawatir,
- Aku tahu aku sulit pada Bernardo,
- 1174
- 01:19:20,460 --> 01:19:22,126
- Tapi dia seorang revolusioner.
- 1175
- 01:19:22,835 --> 01:19:25,835
- Saya berjanji untuk memanggilnya
- untuk diskusi nyata ...
- 1176
- 01:19:26,251 --> 01:19:28,335
- dan minta maaf
- BAIK?
- 1177
- 01:19:30,876 --> 01:19:34,876
- Atau bahkan meminta maaf terlebih dahulu,
- maka berdiskusi.
- 1178
- 01:19:45,001 --> 01:19:47,043
- Anda tertarik padanya, bukan?
- 1179
- 01:19:49,043 --> 01:19:50,460
- Dia tampan...
- 1180
- 01:19:54,876 --> 01:19:58,460
- Apa yang bisa kau lakukan?
- Begitulah kehidupan di kapal Redoutable.
- 1181
- 01:20:06,501 --> 01:20:08,835
- Ada rencana hari ini?
- Apakah Anda dalam suasana hati yang baik hari ini?
- 1182
- 01:20:10,585 --> 01:20:12,210
- Tidak.
- Ada apa untukmu
- 1183
- 01:20:13,335 --> 01:20:16,710
- Apakah roti itu segar?
- Saya memilih pembicaraan.
- Aku tuanmu
- 1184
- 01:20:21,043 --> 01:20:23,085
- Ingin beberapa?
- Aku tidak ingin kau marah.
- 1185
- 01:20:24,960 --> 01:20:28,418
- Tidak, terima kasih.
- Saya baik-baik saja.
- Itu saja yang kita butuhkan ...
- 1186
- 01:20:34,460 --> 01:20:36,918
- Tidak ada yang direncanakan
- Saya ingin sendiri.
- 1187
- 01:20:38,501 --> 01:20:39,876
- Tidak.
- Tidak, saya tinggal dengan Anda.
- 1188
- 01:20:40,085 --> 01:20:42,085
- Tidak ada.
- Aku akan mengawasimu.
- 1189
- 01:20:46,835 --> 01:20:48,543
- Ferreri mengirim telegram.
- Aku punya kabar buruk ...
- 1190
- 01:20:48,751 --> 01:20:51,293
- Dia mengirim naskah hari ini.
- Aku ingin bebas.
- 1191
- 01:20:53,043 --> 01:20:56,251
- Baik.
- Jangan coba-coba, Sayang.
- 1192
- 01:21:02,126 --> 01:21:05,376
- Tidak tahu apa ...
- Lebih baik membicarakannya nanti saya kira.
- 1193
- 01:21:06,001 --> 01:21:08,501
- Anda akan segera melihat.
- Ya kau benar.
- Mari kita melakukannya dengan cara ini.
- 1194
- 01:21:25,585 --> 01:21:27,668
- Aku mencintainya sebisa mungkin.
- 1195
- 01:21:27,876 --> 01:21:29,793
- Selama aku bisa.
- 1196
- 01:21:30,001 --> 01:21:34,668
- Meskipun pria ini telah membuka pikiran saya
- dan menunjukkan kepada saya dunia,
- 1197
- 01:21:34,876 --> 01:21:37,085
- cakrawala kita mulai menyusut.
- 1198
- 01:21:37,293 --> 01:21:38,793
- Tanpa rasa sakit
- 1199
- 01:21:39,001 --> 01:21:40,293
- Sedikit demi sedikit.
- 1200
- 01:21:44,418 --> 01:21:45,626
- Lihat siapa itu!
- 1201
- 01:21:46,960 --> 01:21:48,543
- Halo!
- Apa kabar?
- 1202
- 01:21:48,751 --> 01:21:50,585
- - Dan kau?
- - kami hebat
- 1203
- 01:21:50,793 --> 01:21:53,501
- - Bagaimana dengan kamu?
- - Baik.
- 1204
- 01:21:58,085 --> 01:21:59,085
- Baik...
- 1205
- 01:21:59,626 --> 01:22:01,543
- Sungguh menyedihkan itu berakhir dengan cara ini.
- 1206
- 01:22:01,751 --> 01:22:03,876
- Tidak, ini baru permulaan!
- 1207
- 01:22:04,085 --> 01:22:05,126
- Ya, mungkin.
- 1208
- 01:22:05,335 --> 01:22:07,793
- Tidak spektakuler,
- tapi perubahan akan datang
- 1209
- 01:22:08,001 --> 01:22:10,543
- Aku merasa semua sudah kembali ke bagaimana keadaannya.
- 1210
- 01:22:10,751 --> 01:22:13,335
- Justru sebaliknya
- Saya pikir sesuatu
- 1211
- 01:22:13,543 --> 01:22:16,668
- Dalam pikiran orang benar-benar berubah.
- 1212
- 01:22:16,876 --> 01:22:19,668
- Mungkin ... aku tidak tahu.
- 1213
- 01:22:23,585 --> 01:22:24,668
- Kita harus pergi.
- 1214
- 01:22:24,876 --> 01:22:26,126
- Kita akan segera bicara.
- 1215
- 01:22:26,335 --> 01:22:28,501
- - Sampai jumpa, Jean-Luc.
- - Sampai jumpa lagi.
- 1216
- 01:22:28,710 --> 01:22:29,876
- Sampai jumpa Anne.
- 1217
- 01:22:30,085 --> 01:22:31,793
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 1218
- 01:22:39,543 --> 01:22:42,043
- Orang ini benar-benar gila!
- 1219
- 01:22:43,501 --> 01:22:45,085
- Setiap adegan tunggal!
- 1220
- 01:22:46,001 --> 01:22:47,710
- Telanjang di setiap orang!
- 1221
- 01:22:48,710 --> 01:22:49,960
- Anda akan menolaknya?
- 1222
- 01:22:50,168 --> 01:22:51,751
- Ya tentu saja.
- 1223
- 01:22:54,335 --> 01:22:57,501
- Sebenarnya, bisakah kamu meneleponnya untukku?
- 1224
- 01:22:58,043 --> 01:23:00,626
- - Katakan padanya tidak untuk kita berdua.
- - Tentu saja.
- 1225
- 01:23:04,751 --> 01:23:07,418
- Dan aku bahkan akan senang memberitahunya.
- 1226
- 01:23:08,126 --> 01:23:10,626
- Orang itu mungkin berbakat,
- tapi dia gila
- 1227
- 01:23:12,043 --> 01:23:13,418
- Perlu penguncian.
- 1228
- 01:23:15,293 --> 01:23:16,626
- Ini Jean-Luc.
- 1229
- 01:23:21,710 --> 01:23:23,835
- Saya panggil karena kami sudah membacanya.
- 1230
- 01:23:26,043 --> 01:23:28,668
- Saya pikir ini adalah naskah yang bagus.
- 1231
- 01:23:29,835 --> 01:23:33,751
- Cerita kapal karam ini,
- Ini politis, metaforis, romantis ...
- 1232
- 01:23:33,960 --> 01:23:36,001
- Ini luar biasa, sangat kuat.
- 1233
- 01:23:36,960 --> 01:23:40,251
- Tapi istriku tidak mau
- untuk melakukan adegan bugil
- 1234
- 01:23:45,668 --> 01:23:48,710
- Dia masih sangat muda,
- itu tidak pantas
- 1235
- 01:24:00,626 --> 01:24:02,418
- Ya, itu akan berbeda,
- 1236
- 01:24:02,626 --> 01:24:05,293
- tapi saya tidak melihat bagaimana,
- itu untuk setiap adegan
- 1237
- 01:24:05,501 --> 01:24:07,793
- Itulah keindahan naskahnya,
- 1238
- 01:24:08,251 --> 01:24:11,793
- alegori Adam dan Hawa,
- kembali ke alam ...
- 1239
- 01:24:15,835 --> 01:24:18,001
- Hubungi kami jika Anda menemukan solusinya.
- 1240
- 01:24:18,210 --> 01:24:20,543
- Tapi tolong jangan merusaknya
- di akun kami
- 1241
- 01:24:22,751 --> 01:24:24,376
- Ya, saya akan memberitahunya.
- 1242
- 01:24:26,126 --> 01:24:27,710
- Ciao Maestro, kalau begitu!
- 1243
- 01:24:29,001 --> 01:24:30,001
- Apa yang dia katakan?
- 1244
- 01:24:30,210 --> 01:24:31,876
- Bahwa dia akan mengatasinya.
- 1245
- 01:24:32,085 --> 01:24:34,960
- Saya tidak tahu bagaimana,
- film ini sangat nudis.
- 1246
- 01:24:38,835 --> 01:24:43,710
- Itu selalu mengejutkan, obsesi ini
- direksi memiliki aktor telanjang.
- 1247
- 01:24:44,543 --> 01:24:45,751
- Saya tidak mengerti.
- 1248
- 01:24:46,793 --> 01:24:49,960
- Terkadang naskah membenarkannya,
- bukan begitu?
- 1249
- 01:24:50,168 --> 01:24:51,501
- Saya tidak berpikir begitu.
- 1250
- 01:24:52,251 --> 01:24:54,126
- Kecuali untuk film porno,
- 1251
- 01:24:54,335 --> 01:24:57,001
- dimana cerita membutuhkannya,
- tapi selain itu ...
- 1252
- 01:24:57,585 --> 01:24:59,876
- Mungkin sisi Swiss Calvinis saya,
- 1253
- 01:25:00,293 --> 01:25:02,626
- tapi aku merasa konyol.
- 1254
- 01:25:02,835 --> 01:25:05,960
- Nah kalau saya ditawari sebuah film
- dengan adegan telanjang
- 1255
- 01:25:06,168 --> 01:25:08,335
- yang naskahnya dibenarkan,
- 1256
- 01:25:10,543 --> 01:25:12,251
- Saya pikir saya akan melakukannya.
- 1257
- 01:25:12,668 --> 01:25:14,126
- Sangat?
- Aku tidak mau
- 1258
- 01:25:14,335 --> 01:25:15,668
- Baik saya akan
- 1259
- 01:25:27,585 --> 01:25:29,251
- Halo Marco
- 1260
- 01:25:34,876 --> 01:25:37,251
- Ide yang bagus!
- Itu hebat!
- 1261
- 01:25:43,168 --> 01:25:45,585
- Saya sangat senang.
- 1262
- 01:25:46,376 --> 01:25:47,960
- Aku akan memberitahunya
- 1263
- 01:25:48,710 --> 01:25:50,293
- BAIK.
- Sampai jumpa Marco.
- 1264
- 01:25:54,043 --> 01:25:55,876
- Ferreri menemukan solusinya.
- 1265
- 01:25:56,710 --> 01:25:58,960
- Satu batang pakaian wanita ditemukan.
- 1266
- 01:25:59,168 --> 01:26:02,251
- Jadi saya akan berpakaian.
- Hanya pria itu yang akan telanjang.
- 1267
- 01:26:02,918 --> 01:26:04,710
- Dia bilang halo omong-omong.
- 1268
- 01:26:04,918 --> 01:26:06,418
- Bajingan
- 1269
- 01:26:07,293 --> 01:26:08,626
- Sial.
- 1270
- 01:26:14,376 --> 01:26:15,376
- Maukah kamu menerima
- 1271
- 01:26:15,960 --> 01:26:17,126
- Kenapa tidak?
- 1272
- 01:26:18,210 --> 01:26:21,293
- Kita seharusnya pergi
- ke Cekoslowakia ...
- 1273
- 01:26:23,251 --> 01:26:24,751
- Kamu akan melakukannya
- 1274
- 01:26:25,376 --> 01:26:27,501
- Kamu akan meninggalkan aku
- 1275
- 01:26:28,876 --> 01:26:32,376
- Anda di Italia dan saya di Cekoslowakia?
- Ini tidak masuk akal.
- Kami sudah menikah
- 1276
- 01:26:32,585 --> 01:26:35,793
- Ini adalah peran utama.
- Saya tidak bisa menolaknya.
- 1277
- 01:26:37,751 --> 01:26:40,168
- Kurasa aku tidak bisa melarangmu melakukannya ...
- 1278
- 01:26:41,710 --> 01:26:43,585
- Artinya dua bulan terpisah!
- 1279
- 01:26:52,001 --> 01:26:54,710
- KILL GODARD
- 1280
- 01:26:57,710 --> 01:26:59,751
- Jean-Luc berada di Cekoslowakia,
- 1281
- 01:26:59,960 --> 01:27:03,085
- membuat film yang belum disebut Pravda.
- 1282
- 01:27:04,126 --> 01:27:06,376
- Aku berada di Italia ...
- 1283
- 01:27:06,585 --> 01:27:09,001
- shooting film Marco Ferreri,
- 1284
- 01:27:09,210 --> 01:27:12,085
- sudah disebut The Seed of Man.
- 1285
- 01:27:12,293 --> 01:27:15,501
- Jadi, apakah kamu punya adegan?
- 1286
- 01:27:16,168 --> 01:27:17,751
- Anda pergi ke sana,
- 1287
- 01:27:17,960 --> 01:27:19,626
- kamu menciumnya
- 1288
- 01:27:27,168 --> 01:27:29,043
- Diam!
- Kamera!
- 1289
- 01:27:29,251 --> 01:27:30,043
- Berbalik!
- 1290
- 01:27:30,251 --> 01:27:30,960
- Tepuk!
- 1291
- 01:27:31,168 --> 01:27:34,126
- Benih Manusia,
- 24 - 1, pertama.
- 1292
- 01:27:37,460 --> 01:27:38,460
- Tindakan!
- 1293
- 01:27:44,960 --> 01:27:47,751
- Jean-Luc sudah menelepon
- untuk mengatakan bahwa dia akan datang,
- 1294
- 01:27:48,168 --> 01:27:49,751
- Dia tampak gelisah.
- 1295
- 01:27:49,960 --> 01:27:53,001
- Aku bisa langsung beritahu
- Dia dalam suasana hati yang buruk.
- 1296
- 01:28:19,293 --> 01:28:20,293
- Maaf saya nona
- 1297
- 01:28:20,501 --> 01:28:22,543
- Suamimu ada di kamarmu.
- 1298
- 01:28:22,751 --> 01:28:24,126
- Godard ada di sini!
- 1299
- 01:28:24,335 --> 01:28:27,293
- Katakan padanya bahwa Anda sangat diterima
- untuk bergabung dengan kami untuk makan malam
- 1300
- 01:28:27,501 --> 01:28:29,585
- Tapi jika Anda lebih suka sendirian ...
- 1301
- 01:28:29,793 --> 01:28:31,418
- Kami akan sangat berhati-hati.
- 1302
- 01:28:38,960 --> 01:28:40,043
- Apa kabar?
- 1303
- 01:28:40,751 --> 01:28:42,043
- Sudah lama disini
- 1304
- 01:28:46,960 --> 01:28:48,251
- Apa yang salah?
- 1305
- 01:28:48,460 --> 01:28:49,585
- Tidak ada.
- 1306
- 01:28:54,001 --> 01:28:56,793
- Jika Anda baru saja datang untuk merajuk ...
- 1307
- 01:28:57,001 --> 01:28:58,418
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
- 1308
- 01:29:05,918 --> 01:29:07,085
- Apa itu?
- 1309
- 01:29:18,876 --> 01:29:20,126
- Apa itu?
- 1310
- 01:29:21,251 --> 01:29:23,293
- Anda tidak pernah masuk saat saya menelepon.
- 1311
- 01:29:23,501 --> 01:29:24,876
- Ini aneh.
- 1312
- 01:29:29,085 --> 01:29:30,918
- Anda pikir saya menipu Anda?
- 1313
- 01:29:31,335 --> 01:29:32,668
- Saya tidak tahu
- 1314
- 01:29:33,960 --> 01:29:35,293
- Kamu tidak tahu
- 1315
- 01:29:38,126 --> 01:29:39,626
- Maafkan saya...
- 1316
- 01:29:42,043 --> 01:29:43,210
- Maafkan saya.
- 1317
- 01:30:07,085 --> 01:30:08,460
- Bagaimana filmmu?
- 1318
- 01:30:09,876 --> 01:30:11,626
- Ini terjadi tanpamu.
- 1319
- 01:30:11,835 --> 01:30:13,501
- Jadi lambat ...
- 1320
- 01:30:14,876 --> 01:30:16,001
- kesepian...
- 1321
- 01:30:22,293 --> 01:30:24,210
- Tapi kalian semua tampak bahagia.
- 1322
- 01:30:24,835 --> 01:30:27,626
- Iya nih.
- Semua orang sangat jolly di set.
- 1323
- 01:30:29,418 --> 01:30:31,751
- Marco selalu berusaha membuatnya menyenangkan.
- 1324
- 01:30:33,501 --> 01:30:35,418
- Aku tahu jenis bioskop itu.
- 1325
- 01:30:36,168 --> 01:30:38,335
- Tempat itu seperti sebuah kamp liburan.
- 1326
- 01:30:40,001 --> 01:30:42,751
- Kalau saja filmnya menyenangkan untuk ditonton!
- 1327
- 01:30:45,835 --> 01:30:47,460
- Mana yang aktor?
- 1328
- 01:30:48,168 --> 01:30:50,085
- Rambut cokelat, di seberang Marco.
- 1329
- 01:30:51,793 --> 01:30:53,251
- Kenapa kamu menunjuk?
- 1330
- 01:31:00,710 --> 01:31:02,751
- Hebat.
- Itu saja yang kita butuhkan.
- 1331
- 01:31:04,501 --> 01:31:07,626
- Sore, maestro.
- Akulah aktor dari film ini.
- 1332
- 01:31:07,835 --> 01:31:10,710
- Merupakan suatu kehormatan untuk menjabat tangan Anda.
- 1333
- 01:31:10,918 --> 01:31:12,918
- Saya suka film anda.
- 1334
- 01:31:13,126 --> 01:31:14,126
- Mereka semua.
- 1335
- 01:31:14,251 --> 01:31:16,876
- Jika Anda membutuhkan seorang aktor Italia ...
- 1336
- 01:31:17,751 --> 01:31:18,835
- Aku disini.
- 1337
- 01:31:19,043 --> 01:31:20,793
- Bahkan hanya untuk membuka pintu ...
- 1338
- 01:31:21,335 --> 01:31:22,751
- Baik.
- 1339
- 01:31:36,751 --> 01:31:40,001
- Maaf, saya harus kembali ke yang lain.
- 1340
- 01:31:40,210 --> 01:31:43,001
- Aku berjanji untuk berdansa dengan gadis itu.
- 1341
- 01:31:43,460 --> 01:31:44,835
- Itu adalah sebuah kehormatan ...
- 1342
- 01:31:46,085 --> 01:31:48,335
- Kuharap aku tidak mengganggumu.
- 1343
- 01:31:53,751 --> 01:31:55,501
- Telapak tangan berkeringat, sang aktor.
- 1344
- 01:31:57,251 --> 01:31:58,043
- Jadi?
- 1345
- 01:31:58,251 --> 01:31:59,918
- Ya, kita sudah selesai.
- 1346
- 01:32:02,876 --> 01:32:04,460
- Menu makanan penutup
- 1347
- 01:32:04,668 --> 01:32:06,710
- Tidak, apakah kamu menginginkan sesuatu?
- 1348
- 01:32:07,585 --> 01:32:08,918
- Tidak ada yang lain terima kasih
- 1349
- 01:32:27,710 --> 01:32:29,793
- - Bisa kita pergi?
- - Ya silahkan.
- 1350
- 01:32:43,210 --> 01:32:46,085
- Aktor itu ... Apakah kamu tidur dengannya?
- 1351
- 01:32:55,751 --> 01:32:57,168
- Kamu tidak menjawab
- 1352
- 01:32:58,793 --> 01:33:00,835
- Apa yang Anda katakan menjijikkan.
- 1353
- 01:33:01,043 --> 01:33:02,543
- Saya tidak mengerti mengapa.
- 1354
- 01:33:02,751 --> 01:33:06,126
- Ini pertanyaan sederhana.
- Anda hanya perlu membalas.
- 1355
- 01:33:06,335 --> 01:33:08,168
- Saya perhatikan bahwa Anda tidak.
- 1356
- 01:33:13,126 --> 01:33:14,460
- Kamu sakit.
- 1357
- 01:33:14,668 --> 01:33:16,418
- Betul.
- 1358
- 01:33:16,626 --> 01:33:18,210
- Kami semua adalah.
- 1359
- 01:33:20,251 --> 01:33:21,918
- Apa yang kamu ingin aku katakan?
- 1360
- 01:33:22,126 --> 01:33:23,876
- Sebenarnya, itu saja.
- 1361
- 01:33:24,085 --> 01:33:28,585
- Jadi Anda tidak akan puas sampai saya katakan
- Aku sudah tidur dengan semua orang di sini?
- 1362
- 01:33:28,793 --> 01:33:30,543
- BAIK.
- Jadikan aku gila.
- 1363
- 01:33:31,793 --> 01:33:35,210
- Jika Anda ingin membunuh anjing Anda,
- bilang itu rabies
- 1364
- 01:33:35,418 --> 01:33:37,001
- Cerita lama yang sama
- 1365
- 01:33:37,210 --> 01:33:39,293
- Kamu bertindak seperti brengsek
- 1366
- 01:33:39,501 --> 01:33:40,960
- Anda bukan pria yang saya nikahi.
- 1367
- 01:33:41,168 --> 01:33:43,168
- Yah aku masih suamimu.
- 1368
- 01:33:43,376 --> 01:33:45,001
- Itu penting untuk sesuatu.
- 1369
- 01:33:45,210 --> 01:33:48,668
- Anda juga memiliki kewajiban untuk saya.
- Anda sepertinya lupa ini.
- 1370
- 01:33:51,585 --> 01:33:53,043
- Apa yang terjadi denganmu?
- 1371
- 01:33:53,251 --> 01:33:56,293
- Saya?
- Lihatlah dirimu!
- Anda terlihat seperti bintang muda,
- 1372
- 01:33:56,501 --> 01:33:57,918
- sedikit floozy
- 1373
- 01:33:58,668 --> 01:34:01,085
- Aku membuat pilihan.
- 1374
- 01:34:01,293 --> 01:34:03,751
- Jadi tidak ada yang bisa memberitahuku apapun.
- 1375
- 01:34:03,960 --> 01:34:06,793
- Ayo bikin omong kosong
- dengan teriakan Ferreri itu.
- 1376
- 01:34:07,001 --> 01:34:08,668
- Tuan rumah perkemahan itu
- 1377
- 01:34:08,876 --> 01:34:11,168
- Bersenang-senang di hari liburmu?
- 1378
- 01:34:11,835 --> 01:34:13,418
- Kamu benar-benar menginginkan itu?
- 1379
- 01:34:13,626 --> 01:34:15,668
- Itu biasa-biasa saja
- Film jelek
- 1380
- 01:34:15,876 --> 01:34:18,126
- Tujuan hidupmu menyenangkan?
- 1381
- 01:34:18,335 --> 01:34:19,751
- Anda mencampur semuanya.
- 1382
- 01:34:19,960 --> 01:34:23,126
- Aku sedang membicarakan kita.
- Anda berbicara tentang bioskop.
- 1383
- 01:34:23,335 --> 01:34:26,376
- Anda telah pergi ke sisi lain.
- 1384
- 01:34:26,585 --> 01:34:27,751
- Sisi lain dari apa?
- 1385
- 01:34:28,668 --> 01:34:31,501
- Aku tahu jika aku membiarkanmu pergi
- itu akan berakhir seperti ini
- 1386
- 01:34:31,960 --> 01:34:35,126
- Anda benar-benar klise ', sayangku.
- 1387
- 01:34:35,751 --> 01:34:37,085
- Aktor!
- 1388
- 01:34:37,293 --> 01:34:40,960
- Anda telah berubah menjadi bodoh,
- Aktris kecil biasa.
- 1389
- 01:34:50,793 --> 01:34:53,293
- Anda telah mengubah saya menjadi pecundang cemburu,
- 1390
- 01:34:53,501 --> 01:34:55,626
- Ini sangat klise karena menyedihkan.
- 1391
- 01:34:56,168 --> 01:34:57,960
- Berhentilah menangis, itu menyebalkan.
- 1392
- 01:35:00,126 --> 01:35:02,876
- Anda wanita berpikir menangis membuat Anda benar.
- 1393
- 01:35:03,085 --> 01:35:05,043
- Itu hanya membuat kita kasihan padamu.
- 1394
- 01:35:05,251 --> 01:35:07,918
- Kaulah yang menjijikkan,
- 1395
- 01:35:08,126 --> 01:35:10,543
- menempatkan kita dalam situasi yang tidak mungkin.
- 1396
- 01:35:10,751 --> 01:35:13,293
- Pasti ada alasannya
- Aku tidak mempercayaimu
- 1397
- 01:35:13,501 --> 01:35:14,960
- Saya tidak gila!
- 1398
- 01:35:40,168 --> 01:35:41,960
- Aku tidak mencintaimu lagi,
- 1399
- 01:35:43,001 --> 01:35:44,543
- tidak ada sihir yang tersisa,
- 1400
- 01:35:46,543 --> 01:35:48,626
- Anda tidak lagi mencoba merayu saya,
- 1401
- 01:35:49,335 --> 01:35:50,960
- atau orang lain
- 1402
- 01:35:53,251 --> 01:35:55,418
- Anda mengeluh kesepian,
- 1403
- 01:35:55,626 --> 01:35:57,710
- tapi kamu menolak seluruh dunia
- 1404
- 01:35:59,126 --> 01:36:02,085
- Tentu saja salahku orang membenciku.
- 1405
- 01:36:02,293 --> 01:36:04,918
- Sebenarnya kamu tidak mencintaiku lagi,
- 1406
- 01:36:05,126 --> 01:36:06,918
- itu pilihanmu
- 1407
- 01:36:07,126 --> 01:36:09,293
- Aku sama sekali tidak yakin itu salahku.
- 1408
- 01:36:09,835 --> 01:36:11,960
- Aku tidak akan membiarkan Anda berbicara dengan saya seperti itu.
- 1409
- 01:36:24,001 --> 01:36:25,418
- Ini dia!
- 1410
- 01:36:26,210 --> 01:36:28,793
- Anda telah menemukan alasan untuk meninggalkan saya!
- 1411
- 01:36:31,251 --> 01:36:32,960
- Kamu seperti yang lainnya.
- 1412
- 01:36:33,501 --> 01:36:35,876
- Anda mencocokkan pikiran dengan tindakan Anda,
- 1413
- 01:36:36,335 --> 01:36:37,710
- bukan sebaliknya.
- 1414
- 01:36:37,918 --> 01:36:40,668
- Saya harus bangun pagi, saya perlu tidur.
- 1415
- 01:36:41,668 --> 01:36:43,668
- Anda tidak mungkin berdebat.
- 1416
- 01:36:43,876 --> 01:36:45,918
- Kamu sangat kejam dan jahat.
- 1417
- 01:36:46,126 --> 01:36:47,501
- Kamu kedinginan
- 1418
- 01:37:49,376 --> 01:37:51,543
- Sebuah perselisihan domestik seperti sebuah ungkapan:
- 1419
- 01:37:51,751 --> 01:37:55,001
- Tidak ada kewajiban untuk berhenti.
- 1420
- 01:37:55,501 --> 01:37:58,585
- Setiap pasangan bermimpi
- memiliki kata terakhir
- 1421
- 01:37:58,793 --> 01:38:03,043
- "Penutup" menugaskan sebuah takdir
- untuk semua yang telah dikatakan.
- 1422
- 01:38:03,251 --> 01:38:05,876
- Perselisihan terjadi dengan pandangan ini,
- 1423
- 01:38:06,418 --> 01:38:09,960
- Tidak ada pertanyaan
- bahwa setiap komentar harus berkontribusi
- 1424
- 01:38:10,168 --> 01:38:12,210
- untuk kemenangan sebuah kebenaran,
- 1425
- 01:38:12,418 --> 01:38:15,418
- hanya itu ucapan terakhir
- jadilah yang benar
- 1426
- 01:38:15,626 --> 01:38:17,626
- Gulungan terakhir dadu dihitung.
- 1427
- 01:38:17,835 --> 01:38:20,210
- Jean-Luc, aku akan pergi.
- 1428
- 01:38:21,960 --> 01:38:26,668
- Untuk kata terakhir agar benar-benar peremptory,
- 1429
- 01:38:27,376 --> 01:38:29,793
- hanya bunuh diri yang cukup.
- 1430
- 01:39:17,335 --> 01:39:19,585
- Jean-Luc sama sekali tidak mati hari itu.
- 1431
- 01:39:19,793 --> 01:39:23,501
- Tapi Jean-Luc yang saya cintai
- lenyap selamanya.
- 1432
- 01:39:24,043 --> 01:39:28,793
- Usaha bunuh dirinya terlalu keras
- sebuah tindakan melawan saya
- Saya tidak pernah memaafkannya.
- 1433
- 01:39:34,710 --> 01:39:38,960
- Kami berpisah hampir setahun kemudian,
- sementara film Vent d'Est,
- 1434
- 01:39:39,376 --> 01:39:43,585
- sebuah usaha di barat Maois
- oleh Grup Vertiga Dziga.
- 1435
- 01:39:46,376 --> 01:39:48,751
- Jean-Luc yang berhasil menang.
- 1436
- 01:39:48,960 --> 01:39:52,460
- Itu adalah bioskop yang dikelola secara otomatis,
- tidak ada bos,
- 1437
- 01:39:52,668 --> 01:39:55,085
- semua keputusan dibuat secara kolektif.
- 1438
- 01:39:58,293 --> 01:40:01,293
- Setiap pagi, atas nama demokrasi,
- 1439
- 01:40:01,501 --> 01:40:03,960
- kru mengadakan rapat umum
- 1440
- 01:40:04,168 --> 01:40:06,960
- untuk memutuskan penembakan siang itu.
- 1441
- 01:40:07,710 --> 01:40:12,543
- Jadi setiap pagi, Jean-Luc
- dihadapkan dengan dilema yang sama:
- 1442
- 01:40:12,751 --> 01:40:16,501
- menghormati revolusi
- bertentangan dengan bioskop,
- 1443
- 01:40:16,710 --> 01:40:19,710
- atau membuat film
- bertentangan dengan revolusi.
- 1444
- 01:40:19,918 --> 01:40:22,793
- Cobalah untuk mengerti dia.
- Kamu tidak berusaha
- 1445
- 01:40:23,001 --> 01:40:24,751
- Jika Anda satu-satunya yang mempertahankannya ...
- 1446
- 01:40:24,960 --> 01:40:26,543
- Tidak, ada bahasa!
- 1447
- 01:40:26,751 --> 01:40:29,793
- Jika Anda memutuskan untuk menggunakannya,
- Anda harus mempelajarinya.
- 1448
- 01:40:30,543 --> 01:40:31,960
- Kamu membuat kami kesal
- 1449
- 01:40:33,918 --> 01:40:36,835
- Kami mendapatkan kacang,
- kita tidak bisa membayar orang India yang telah meninggal.
- 1450
- 01:40:37,043 --> 01:40:40,585
- Kita harus!
- Film ini harus disebutkan
- genosida India
- 1451
- 01:40:40,793 --> 01:40:41,876
- Kita tidak bisa mengambil jalan pintas.
- 1452
- 01:40:42,085 --> 01:40:43,835
- Jadi bayarlah dengan uangmu
- 1453
- 01:40:44,043 --> 01:40:46,918
- Jika Anda membuat keputusan, Anda membayar.
- 1454
- 01:40:47,126 --> 01:40:48,668
- Tembakan pelacakan ini!
- 1455
- 01:40:48,876 --> 01:40:52,335
- Bicara tentang genosida India
- jika kamu mau,
- 1456
- 01:40:52,543 --> 01:40:56,335
- tapi tanpa semua tambahan,
- dan tembakan tanpa henti!
- 1457
- 01:40:56,543 --> 01:41:00,126
- Bioskop revolusioner masih bioskop.
- 1458
- 01:41:00,335 --> 01:41:03,168
- Tidak ada aturan yang melarang pelacakan gambar.
- 1459
- 01:41:03,793 --> 01:41:05,751
- Apalagi kalau punya arti,
- 1460
- 01:41:05,960 --> 01:41:07,835
- dan berarti revolusi.
- 1461
- 01:41:08,043 --> 01:41:10,210
- Anda tidak ingin mengubah apapun ...
- 1462
- 01:41:10,418 --> 01:41:14,210
- Kamu membuat semua orang kesal
- dengan tembakan pelacakan Anda!
- 1463
- 01:41:14,418 --> 01:41:16,043
- Apakah kamu tidak bertindak seperti atasan?
- 1464
- 01:41:16,251 --> 01:41:19,335
- Tidak, saya merasa seperti saya adalah satu-satunya pria ...
- 1465
- 01:41:19,876 --> 01:41:23,585
- Ya saya sendiri,
- karena aku bisa melihat hal-hal yang tidak bisa kamu lakukan.
- 1466
- 01:41:23,793 --> 01:41:26,085
- Saya mengerti hal-hal yang tidak bisa Anda lakukan.
- 1467
- 01:41:28,335 --> 01:41:29,335
- Setidaknya aku punya keraguan.
- 1468
- 01:41:29,501 --> 01:41:31,876
- Kita harus membuat keputusan sekarang.
- 1469
- 01:41:32,085 --> 01:41:33,585
- Anda harus memilih.
- 1470
- 01:41:33,793 --> 01:41:36,710
- Entah menerima apa yang mayoritas inginkan
- 1471
- 01:41:36,918 --> 01:41:41,043
- atau terus berakting seperti atasan,
- yang berarti melupakan revolusi.
- 1472
- 01:41:41,251 --> 01:41:45,126
- Kau harus memilih:
- entah itu politik, atau bioskop.
- 1473
- 01:41:55,918 --> 01:41:58,793
- BAIK.
- Aku akan pergi dengan mayoritas.
- 1474
- 01:42:12,293 --> 01:42:14,960
- Saya tidak yakin kapan saya kehilangan plot.
- 1475
- 01:42:15,668 --> 01:42:19,626
- Ada yang patah
- dan tidak pernah sama lagi.
- 1476
- 01:42:21,335 --> 01:42:24,251
- Mungkin memang begitu
- revolusi adalah tentang.
- 1477
- 01:42:25,085 --> 01:42:27,960
- Aku membunuh Godard, aku membunuh Jean-Luc.
- 1478
- 01:42:28,626 --> 01:42:30,668
- Tapi begitulah aku menjadi diriku sendiri.
- 1479
- 01:42:31,751 --> 01:42:36,001
- Dan itu bukan karena saya keliru
- bahwa saya salah
- 1480
- 01:42:36,418 --> 01:42:38,418
- Saya memang mengecewakan banyak orang.
- 1481
- 01:42:38,626 --> 01:42:40,835
- Beberapa merasa dikhianati,
- 1482
- 01:42:41,043 --> 01:42:42,793
- Tapi kau tahu apa?
- 1483
- 01:42:43,001 --> 01:42:45,085
- Tidak masalah pada akhirnya,
- 1484
- 01:42:45,501 --> 01:42:49,418
- untuk itu adalah kehidupan
- di atas kapal Redoutable ...
- 1485
- 01:47:34,501 --> 01:47:37,501
- Adaptasi: Caroline Maraval
- TITRAFILM
- 1486
- 01:47:37,710 --> 01:47:40,543
- Subtitling oleh VDM - Paris
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement