Advertisement
sofiasari

the flash eps 3

Dec 4th, 2018
108
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.27 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,700 --> 00:00:06,273
  3. Namaku Barry Allen dan
  4. akulah manusia tercepat.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,900 --> 00:00:10,900
  8. Ketika masih kecil, aku melihat ibuku
  9. dibunuh oleh sesuatu yang mustahil.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:10,900 --> 00:00:13,973
  13. Ayahku masuk penjara atas pembunuhan itu.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:13,975 --> 00:00:18,378
  17. Kemudian kecelakaan membuat
  18. diriku mustahil.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:18,380 --> 00:00:20,850
  22. Bagi dunia luar, aku seorang ilmuwan
  23. forensik biasa,...
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:20,852 --> 00:00:22,987
  27. ...tapi diam-diam aku menggunakan
  28. kecepatanku...
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:22,989 --> 00:00:25,524
  32. ...untuk memerangi kejahatan dan
  33. menemukan orang lain seperti diriku.
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:25,526 --> 00:00:28,361
  37. Dan kelak, aku akan menemukan
  38. pembunuh ibuku...
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:28,363 --> 00:00:30,161
  42. ...dan membebaskan ayahku.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:30,163 --> 00:00:33,461
  46. Aku adalah Flash.
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:33,463 --> 00:00:35,462
  50. Sebelumnya di The Flash...
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:35,464 --> 00:00:37,262
  54. Maaf karena tak mempercayaimu.
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:37,264 --> 00:00:39,363
  58. Tapi kau sungguh melihat sesuatu
  59. di malam ibumu meninggal...
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:39,365 --> 00:00:41,133
  63. ...dan ayahmu tidak bersalah.
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:41,135 --> 00:00:44,441
  67. Ledakan yang membuatmu koma
  68. juga membunuh tunanganku.
  69.  
  70. 16
  71. 00:00:44,443 --> 00:00:46,710
  72. Bisa kaubayangkan jika kau bisa
  73. mengendalikan kekuatannya?
  74.  
  75. 17
  76. 00:00:46,712 --> 00:00:48,012
  77. Jika kau bisa memanfaatkan itu,...
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:48,014 --> 00:00:50,547
  81. ...kau bisa mengubah apa artinya
  82. menjadi manusia.
  83.  
  84. 19
  85. 00:00:50,549 --> 00:00:52,151
  86. Dia dipanggil The Flash.
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:52,153 --> 00:00:55,693
  90. Atau, setidaknya, kelak akan
  91. menjadi The Flash.
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:56,930 --> 00:00:59,862
  95. Dia harus tetap aman.
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:04,406 --> 00:01:06,373
  99. Tak penting jika kau manusia lambat...
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:06,375 --> 00:01:08,743
  103. ...di kelas olahraga ataupun
  104. manusia tercepat.
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:08,745 --> 00:01:12,553
  108. Tetap manusia itu harus berlari.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:12,555 --> 00:01:13,856
  112. Hidup berarti berlari...
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:13,858 --> 00:01:15,424
  116. ...lari dari sesuatu,...
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:15,426 --> 00:01:16,926
  120. ...berlari menuju sesuatu...
  121.  
  122. 28
  123. 00:01:16,928 --> 00:01:18,963
  124. ...atau menuju seseorang.
  125.  
  126. 29
  127. 00:01:18,965 --> 00:01:20,867
  128. Dan tidak peduli seberapa
  129. cepat dirimu,...
  130.  
  131. 30
  132. 00:01:20,869 --> 00:01:22,871
  133. ...ada hal-hal yang tak
  134. bisa kaulampaui.
  135.  
  136. 31
  137. 00:01:22,873 --> 00:01:26,844
  138. Beberapa hal selalu berhasil
  139. mengangkapmu.
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:26,846 --> 00:01:29,583
  143. Skala film normal, biasanya 7 atau 8.
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:29,585 --> 00:01:32,819
  147. Skala film Zombie,
  148. sekitar 4, sudah mentok.
  149.  
  150. 34
  151. 00:01:32,821 --> 00:01:34,489
  152. Film zombie ada skalanya?
  153.  
  154. 35
  155. 00:01:34,491 --> 00:01:36,862
  156. Kau sudah tahu kalau zombie itu
  157. ada di alam?
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:36,864 --> 00:01:39,865
  161. Ada spesies jamur yang
  162. menginfeksi semut,...
  163.  
  164. 37
  165. 00:01:39,867 --> 00:01:41,834
  166. ...menyebabkan semut
  167. menyerang tanaman...
  168.  
  169. 38
  170. 00:01:41,836 --> 00:01:44,137
  171. ...yang dapat melepaskan spora
  172. dan menginfeksi induk baru.
  173.  
  174. 39
  175. 00:01:44,139 --> 00:01:45,604
  176. Aku jadi kutu buku lagi, ya kan?
  177.  
  178. 40
  179. 00:01:45,606 --> 00:01:46,738
  180. - Yep.
  181. - Yeah.
  182.  
  183. 41
  184. 00:01:46,740 --> 00:01:48,140
  185. Ya. Tak masalah.
  186.  
  187. 42
  188. 00:01:48,142 --> 00:01:50,278
  189. Kau masih kutu buku lucu yang kukenal.
  190.  
  191. 43
  192. 00:01:50,280 --> 00:01:52,047
  193. Lagipula, aku jauh lebih tertarik...
  194.  
  195. 44
  196. 00:01:52,049 --> 00:01:53,447
  197. ...pada sesuatu yang menakjubkan
  198. akhir-akhir ini.
  199.  
  200. 45
  201. 00:01:53,449 --> 00:01:55,482
  202. Maksudmu karena "bayangan" itu?
  203.  
  204. 46
  205. 00:01:55,484 --> 00:01:57,319
  206. Dia di luar sana.
  207. Orang-orang membicarakannya.
  208.  
  209. 47
  210. 00:01:57,321 --> 00:01:58,654
  211. Bagaimana kau tahu kalau
  212. dia itu pria?
  213.  
  214. 48
  215. 00:01:58,656 --> 00:01:59,688
  216. Bisa saja dia itu wanita.
  217.  
  218. 49
  219. 00:01:59,690 --> 00:02:01,389
  220. Dia itu pria, ya?
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:01,391 --> 00:02:03,660
  224. Kau tahu aku benar-benar tahu
  225. tentang hal semacam ini.
  226.  
  227. 51
  228. 00:02:03,662 --> 00:02:04,962
  229. Seseorang bahkan memposting gambar...
  230.  
  231. 52
  232. 00:02:04,964 --> 00:02:06,596
  233. ...setelah ditarik dari kecelakaan mobil.
  234.  
  235. 53
  236. 00:02:06,598 --> 00:02:08,331
  237. Ada bayangan merah yang terlintas.
  238.  
  239. 54
  240. 00:02:08,333 --> 00:02:10,802
  241. Ini, apa yang kaulihat?
  242.  
  243. 55
  244. 00:02:12,973 --> 00:02:15,441
  245. Aku melihat pacarmu memanggil.
  246.  
  247. 56
  248. 00:02:15,443 --> 00:02:16,877
  249. Mungkin harus kuangkat.
  250.  
  251. 57
  252. 00:02:16,879 --> 00:02:18,547
  253. Aku menginap di rumahnya malam ini,...
  254.  
  255. 58
  256. 00:02:18,549 --> 00:02:20,484
  257. ...dan dia harusnya meninggalkan
  258. kunci rumahnya di suatu tempat.
  259.  
  260. 59
  261. 00:02:20,486 --> 00:02:22,185
  262. Hei, sayang. Ada apa?
  263.  
  264. 60
  265. 00:02:22,187 --> 00:02:24,722
  266. Tak ada, hanya jalan dengan Barry.
  267.  
  268. 61
  269. 00:02:24,724 --> 00:02:25,724
  270. Kau sudah pulang?
  271.  
  272. 62
  273. 00:02:28,799 --> 00:02:29,831
  274. Halo.
  275.  
  276. 63
  277. 00:02:29,833 --> 00:02:32,100
  278. Kode 237 di Waid Boulevard.
  279.  
  280. 64
  281. 00:02:32,102 --> 00:02:33,903
  282. Ketidaksenonohan publik?
  283.  
  284. 65
  285. 00:02:33,905 --> 00:02:35,673
  286. Tunggu, sepertinya 239.
  287.  
  288. 66
  289. 00:02:35,675 --> 00:02:37,541
  290. Kekerasan pada anjing?
  291.  
  292. 67
  293. 00:02:37,543 --> 00:02:40,243
  294. Penjahat bersenjata menggunakan mobil.
  295.  
  296. 68
  297. 00:02:40,245 --> 00:02:41,911
  298. Sana.
  299.  
  300. 69
  301. 00:02:41,913 --> 00:02:44,647
  302. Kau tak punya keset kaki.
  303. Kau punya pot bunga?
  304.  
  305. 70
  306. 00:02:56,864 --> 00:02:57,896
  307. Dia punya pistol. Awas!
  308.  
  309. 71
  310. 00:03:03,805 --> 00:03:05,271
  311. Dia kemana?
  312.  
  313. 72
  314. 00:03:09,808 --> 00:03:12,075
  315. Apa-apaan...
  316.  
  317. 73
  318. 00:03:12,077 --> 00:03:13,209
  319. Kuncinya ada di kotak surat.
  320.  
  321. 74
  322. 00:03:13,211 --> 00:03:15,881
  323. Sampai nanti. Dah.
  324.  
  325. 75
  326. 00:03:15,883 --> 00:03:17,782
  327. - Eddie titip salam.
  328. - Ramah sekali.
  329.  
  330. 76
  331. 00:03:17,784 --> 00:03:19,116
  332. Kau mau kita makan?
  333.  
  334. 77
  335. 00:03:19,118 --> 00:03:20,884
  336. Aku mulai lapar.
  337.  
  338. 78
  339. 00:03:20,886 --> 00:03:23,020
  340. Setelah makan barbekyu Mongolia
  341. sebelum nonton tadi...
  342.  
  343. 79
  344. 00:03:23,022 --> 00:03:24,956
  345. ...dan popcorn ekstra besar
  346. saat nonton film?
  347.  
  348. 80
  349. 00:03:24,958 --> 00:03:27,292
  350. Bagaimana bisa kau tidak gemuk?
  351.  
  352. 81
  353. 00:03:27,294 --> 00:03:30,396
  354. Aku olahraga lari.
  355.  
  356. 82
  357. 00:03:30,398 --> 00:03:31,665
  358. Baiklah.
  359.  
  360. 83
  361. 00:03:36,071 --> 00:03:38,271
  362. Mengapa rapatnya
  363. di tempat terbuka, Paman?
  364.  
  365. 84
  366. 00:03:38,273 --> 00:03:41,774
  367. Kita makan di luar untuk menunjukkan
  368. pada musuh kita kita tidak takut.
  369.  
  370. 85
  371. 00:03:41,776 --> 00:03:43,408
  372. Santai saja, Keponakan.
  373.  
  374. 86
  375. 00:03:43,410 --> 00:03:46,676
  376. Kami mengganti jendelanya
  377. dengan kaca antipeluru.
  378.  
  379. 87
  380. 00:03:46,678 --> 00:03:47,943
  381. Tutup itu.
  382.  
  383. 88
  384. 00:03:47,945 --> 00:03:48,943
  385. Mari.
  386.  
  387. 89
  388. 00:03:48,945 --> 00:03:50,177
  389. Pesan minumanmu.
  390.  
  391. 90
  392. 00:04:01,588 --> 00:04:06,090
  393. Pengemudi kita sendiri yang
  394. mencelakakan kita.
  395.  
  396. 91
  397. 00:04:06,092 --> 00:04:08,795
  398. Seseorang membayar mereka...
  399.  
  400. 92
  401. 00:04:08,797 --> 00:04:11,530
  402. ...untuk mencuri dari kita.
  403.  
  404. 93
  405. 00:04:11,532 --> 00:04:16,170
  406. Tak satu pun dari kalian akan tidur
  407. sampai kita mencari tahu orangnya.
  408.  
  409. 94
  410. 00:04:16,172 --> 00:04:18,373
  411. Dan kemudian para pencuri itu...
  412.  
  413. 95
  414. 00:04:18,375 --> 00:04:21,076
  415. Para pencuri itu...
  416.  
  417. 96
  418. 00:04:21,078 --> 00:04:24,546
  419. Akan menghembuskan...
  420.  
  421. 97
  422. 00:04:24,548 --> 00:04:25,847
  423. ...napas terakhir mereka.
  424.  
  425. 98
  426. 00:04:28,351 --> 00:04:30,885
  427. Paman!
  428.  
  429. 99
  430. 00:04:41,131 --> 00:04:44,131
  431. Translated By Josephermlase
  432. A Member of IDFLâ„¢ SubsCrew
  433. akumenang.com
  434.  
  435. 100
  436. 00:04:48,831 --> 00:04:50,465
  437. - Di mana kau menyalibnya?
  438. - Di 8th.
  439.  
  440. 101
  441. 00:04:51,431 --> 00:04:52,862
  442. Maksudku, pelakunya berada di
  443. kursi belakang mobil patroli...
  444.  
  445. 102
  446. 00:04:52,931 --> 00:04:54,361
  447. ...sebelum ia bahkan tahu apa yang terjadi.
  448.  
  449. 103
  450. 00:04:54,363 --> 00:04:55,528
  451. Selamat, Paulson,...
  452.  
  453. 104
  454. 00:04:55,530 --> 00:04:56,931
  455. ...akan penangkapan tadi malam.
  456.  
  457. 105
  458. 00:04:56,933 --> 00:04:58,634
  459. - Kerja bagus.
  460. - Datanglah nanti, Joe.
  461.  
  462. 106
  463. 00:04:58,636 --> 00:05:01,302
  464. Akan kuajari kau mengemudi, ya?
  465.  
  466. 107
  467. 00:05:01,304 --> 00:05:03,404
  468. Bahkan bukan dia pahlawannya.
  469. Tapi aku.
  470.  
  471. 108
  472. 00:05:03,406 --> 00:05:04,538
  473. Sudah tahu.
  474.  
  475. 109
  476. 00:05:04,540 --> 00:05:05,806
  477. Aku baru saja menyadari...
  478.  
  479. 110
  480. 00:05:05,808 --> 00:05:07,406
  481. ...kau membantu orang untuk
  482. kebanggaan.
  483.  
  484. 111
  485. 00:05:07,408 --> 00:05:10,074
  486. Tapi aku tak mau ada museum
  487. khusus untuk diriku.
  488.  
  489. 112
  490. 00:05:10,076 --> 00:05:12,742
  491. Menjaga rahasia dari Iris
  492. dan orang lain,...
  493.  
  494. 113
  495. 00:05:12,744 --> 00:05:14,010
  496. ...lebih sulit daripada yang kubayangkan.
  497.  
  498. 114
  499. 00:05:14,012 --> 00:05:15,912
  500. Aku tahu, tapi lebih aman seperti itu.
  501.  
  502. 115
  503. 00:05:15,914 --> 00:05:18,916
  504. Selain itu, kita punya tugas.
  505.  
  506. 116
  507. 00:05:21,319 --> 00:05:23,356
  508. Bukti dari kasus ibuku.
  509.  
  510. 117
  511. 00:05:23,358 --> 00:05:25,057
  512. Kudapatkan dari tempat penyimpanan.
  513.  
  514. 118
  515. 00:05:25,059 --> 00:05:26,990
  516. Aku sudah mengecek kotak ini
  517. 1.000 kali.
  518.  
  519. 119
  520. 00:05:26,992 --> 00:05:30,729
  521. Sebelumnya, ceritamu tentang apa yang
  522. sebenarnya terjadi malam itu...
  523.  
  524. 120
  525. 00:05:30,731 --> 00:05:32,800
  526. ...badai petir,
  527. pria di tengah-tengah itu...
  528.  
  529. 121
  530. 00:05:32,802 --> 00:05:34,133
  531. ...aku pikir itu hanya akal-akalan...
  532.  
  533. 122
  534. 00:05:34,135 --> 00:05:35,934
  535. ...bocah mencoba untuk melindungi
  536. ayahnya dari penjara.
  537.  
  538. 123
  539. 00:05:35,936 --> 00:05:37,504
  540. Tapi sekarang aku tahu itu benar,...
  541.  
  542. 124
  543. 00:05:37,506 --> 00:05:40,344
  544. Kita akan memeriksa
  545. setiap potongan bukti...
  546.  
  547. 125
  548. 00:05:40,346 --> 00:05:41,912
  549. ...sampai kita menemukan sesuatu
  550. yang membantu kita.
  551.  
  552. 126
  553. 00:05:41,914 --> 00:05:43,981
  554. Membutuhkan 52 menit
  555. bagi juri untuk kembali...
  556.  
  557. 127
  558. 00:05:43,983 --> 00:05:45,250
  559. ...dengan putusan bersalah.
  560.  
  561. 128
  562. 00:05:45,252 --> 00:05:47,218
  563. Mereka memutuskan terlalu cepat,...
  564.  
  565. 129
  566. 00:05:47,220 --> 00:05:49,285
  567. ...itulah sebabnya kita harus
  568. perlahan-lahan.
  569.  
  570. 130
  571. 00:05:51,589 --> 00:05:53,758
  572. Barry, Joe, kita mendapat
  573. beberapa pembunuhan.
  574.  
  575. 131
  576. 00:05:53,760 --> 00:05:56,492
  577. Kalian tahu kejahatan
  578. pada keluarga Darbinyan?
  579.  
  580. 132
  581. 00:06:04,266 --> 00:06:05,766
  582. Barry?
  583.  
  584. 133
  585. 00:06:05,768 --> 00:06:07,969
  586. Ah. Dapat sesuatu?
  587.  
  588. 134
  589. 00:06:07,971 --> 00:06:10,405
  590. Tanda-tanda hipoksia histotoksik.
  591.  
  592. 135
  593. 00:06:10,407 --> 00:06:13,376
  594. Sel-sel dalam tubuh mereka
  595. tidak dapat memanfaatkan oksigen.
  596.  
  597. 136
  598. 00:06:13,378 --> 00:06:15,844
  599. Hal ini selaras dengan
  600. paparan gas beracun.
  601.  
  602. 137
  603. 00:06:15,846 --> 00:06:17,177
  604. Racun apa?
  605.  
  606. 138
  607. 00:06:17,179 --> 00:06:18,610
  608. Aku perlu mengambil
  609. sampel paru-paru,...
  610.  
  611. 139
  612. 00:06:18,612 --> 00:06:20,346
  613. ...melihat apa aku bisa
  614. mendapatkan jenisnya.
  615.  
  616. 140
  617. 00:06:20,348 --> 00:06:23,783
  618. Satu-satunya jalan keluar lain
  619. terkunci dari dalam.
  620.  
  621. 141
  622. 00:06:23,785 --> 00:06:25,382
  623. Mereka terjebak.
  624.  
  625. 142
  626. 00:06:25,384 --> 00:06:27,784
  627. Aku berpikir seseorang
  628. memasukkan gasnya dari luar,...
  629.  
  630. 143
  631. 00:06:27,786 --> 00:06:30,319
  632. ...tetapi saksi mengatakan
  633. jalanan kosong.
  634.  
  635. 144
  636. 00:06:30,321 --> 00:06:31,887
  637. Jadi gasnya dari dalam.
  638.  
  639. 145
  640. 00:06:31,889 --> 00:06:33,622
  641. Itu berarti harusnya ada tabung...
  642.  
  643. 146
  644. 00:06:33,624 --> 00:06:35,592
  645. ...atau wadah yang tertinggal.
  646.  
  647. 147
  648. 00:06:35,594 --> 00:06:37,828
  649. Tak mungkin gas itu datang sendiri.
  650.  
  651. 148
  652. 00:06:37,830 --> 00:06:40,163
  653. Kecuali gas itu punya
  654. maksud tersendiri.
  655.  
  656. 149
  657. 00:06:43,768 --> 00:06:46,135
  658. Eddie, maukah kau menyelidikinya lagi?
  659.  
  660. 150
  661. 00:06:46,137 --> 00:06:49,004
  662. Pasti ada yang melihat
  663. sesuatu yang mencurigakan.
  664.  
  665. 151
  666. 00:06:51,373 --> 00:06:52,806
  667. Baiklah, jelaskan.
  668.  
  669. 152
  670. 00:06:52,808 --> 00:06:55,475
  671. Bos itu terbaring dekat meja.
  672.  
  673. 153
  674. 00:06:55,477 --> 00:06:57,278
  675. Orang ini 10 meter jauhnya.
  676.  
  677. 154
  678. 00:06:57,280 --> 00:06:58,780
  679. Orang itu punya kesempatan untuk lari...
  680.  
  681. 155
  682. 00:06:58,782 --> 00:07:00,215
  683. ...dan tiga tembakan ke jendela...
  684.  
  685. 156
  686. 00:07:00,217 --> 00:07:01,550
  687. ...mencoba untuk memecahkan kaca.
  688.  
  689. 157
  690. 00:07:01,552 --> 00:07:03,718
  691. Tapi mereka semua berada
  692. di meja yang sama,...
  693.  
  694. 158
  695. 00:07:03,720 --> 00:07:05,920
  696. ...yang berarti mereka semua
  697. telah dipengaruhi oleh gas...
  698.  
  699. 159
  700. 00:07:05,922 --> 00:07:07,723
  701. ...pada saat yang sama, tetapi sebaliknya,
  702. seolah-olah...
  703.  
  704. 160
  705. 00:07:07,725 --> 00:07:10,492
  706. Mereka diserang satu per satu.
  707.  
  708. 161
  709. 00:07:10,494 --> 00:07:13,959
  710. Firasatku, jika kita akan
  711. memecahkan satu ini,...
  712.  
  713. 162
  714. 00:07:13,961 --> 00:07:15,694
  715. ...kau dan aku akan membutuhkan..
  716.  
  717. 163
  718. 00:07:15,696 --> 00:07:19,197
  719. - Bantuan.
  720. - Yeah.
  721.  
  722. 164
  723. 00:07:19,199 --> 00:07:21,900
  724. Menarik, meta-human yang dapat
  725. memanipulasi gas beracun.
  726.  
  727. 165
  728. 00:07:21,902 --> 00:07:23,269
  729. Apakah hanya gas beracun,...
  730.  
  731. 166
  732. 00:07:23,271 --> 00:07:24,937
  733. ...atau ia bisa mengendalikan
  734. semua zat aerasi?
  735.  
  736. 167
  737. 00:07:24,939 --> 00:07:27,072
  738. Dan bagaimana dia mampu
  739. merumuskan keterkaitannya?
  740.  
  741. 168
  742. 00:07:27,074 --> 00:07:29,041
  743. Apakah fisiologis atau psikologis?
  744.  
  745. 169
  746. 00:07:29,043 --> 00:07:30,408
  747. Individu ini dapat membuat...
  748.  
  749. 170
  750. 00:07:30,410 --> 00:07:32,076
  751. ...perhubungan mental yang
  752. menggunakan zat gas.
  753.  
  754. 171
  755. 00:07:32,078 --> 00:07:34,078
  756. Maksudmu terhubung dengan gas
  757. pada tingkat molekuler?
  758.  
  759. 172
  760. 00:07:34,080 --> 00:07:35,579
  761. - Ya.
  762. - Itu kekonyolan yang keren.
  763.  
  764. 173
  765. 00:07:35,581 --> 00:07:37,315
  766. Mereka sangat bersemangat tentang hal ini.
  767.  
  768. 174
  769. 00:07:37,317 --> 00:07:38,616
  770. Satu-satunya hal yang
  771. membuatku gembira...
  772.  
  773. 175
  774. 00:07:38,618 --> 00:07:40,419
  775. ...adalah menjerumuskan penjahat
  776. di balik jeruji besi.
  777.  
  778. 176
  779. 00:07:40,421 --> 00:07:43,089
  780. Kecuali Iron Heights tidak dilengkapi...
  781.  
  782. 177
  783. 00:07:43,091 --> 00:07:44,625
  784. ...untuk menangani meta-human.
  785.  
  786. 178
  787. 00:07:44,627 --> 00:07:46,261
  788. Lalu aku kira itu beruntung
  789. meta-human...
  790.  
  791. 179
  792. 00:07:46,263 --> 00:07:47,796
  793. ...yang kautemui sejauh ini
  794. tidak lagi bersama kami.
  795.  
  796. 180
  797. 00:07:47,798 --> 00:07:49,832
  798. Kecuali kita berencana membunuh...
  799.  
  800. 181
  801. 00:07:49,834 --> 00:07:52,069
  802. ...setiap penjahat super
  803. yang kita tangkap...
  804.  
  805. 182
  806. 00:07:52,071 --> 00:07:53,641
  807. ...kalian para jenius yang harus
  808. memberi ide...
  809.  
  810. 183
  811. 00:07:53,643 --> 00:07:55,542
  812. ...akan tempat lain untuk
  813. menahan mereka.
  814.  
  815. 184
  816. 00:07:55,544 --> 00:07:58,511
  817. Penjara meta-human. Bagus.
  818.  
  819. 185
  820. 00:07:58,513 --> 00:08:01,281
  821. Sampai kita menemukan cara untuk
  822. menghapus kekuatan mereka.
  823.  
  824. 186
  825. 00:08:01,283 --> 00:08:05,952
  826. Ada satu tempat di sini yang
  827. mungkin menahan mereka.
  828.  
  829. 187
  830. 00:08:05,954 --> 00:08:07,351
  831. Yang benar saja.
  832.  
  833. 188
  834. 00:08:07,353 --> 00:08:10,055
  835. Maksudku, kita belum
  836. ke bawah sana sejak...
  837.  
  838. 189
  839. 00:08:10,057 --> 00:08:11,390
  840. ...itu ditutup.
  841.  
  842. 190
  843. 00:08:11,392 --> 00:08:12,389
  844. Cisco benar.
  845.  
  846. 191
  847. 00:08:12,391 --> 00:08:13,389
  848. Tempat itu dapat dimodifikasi
  849. untuk dijadikan...
  850.  
  851. 192
  852. 00:08:13,391 --> 00:08:14,556
  853. ...sebagai penjara darurat.
  854.  
  855. 193
  856. 00:08:14,558 --> 00:08:16,624
  857. Apa yang bisa menjadikan itu penjara?
  858.  
  859. 194
  860. 00:08:16,626 --> 00:08:18,460
  861. Akselerator partikel.
  862.  
  863. 195
  864. 00:08:22,697 --> 00:08:25,867
  865. --9 BULAN YANG LALU--
  866. Malam ini, masa depan dimulai.
  867.  
  868. 196
  869. 00:08:25,869 --> 00:08:28,138
  870. Pekerjaan yang timku dan aku
  871. akan lakukan di sini...
  872.  
  873. 197
  874. 00:08:28,140 --> 00:08:30,676
  875. ...akan mengubah pemahaman
  876. kita tentang fisika,...
  877.  
  878. 198
  879. 00:08:30,678 --> 00:08:32,912
  880. ...yang akan membawa kemajuan
  881. dalam tenaga listrik,...
  882.  
  883. 199
  884. 00:08:32,914 --> 00:08:35,079
  885. ...kemajuan dalam pengobatan.
  886.  
  887. 200
  888. 00:08:35,081 --> 00:08:36,947
  889. Dan percayalah, masa depan itu...
  890.  
  891. 201
  892. 00:08:36,949 --> 00:08:39,683
  893. ...akan berada di sini lebih cepat
  894. dari yang kalian pikirkan.
  895.  
  896. 202
  897. 00:08:39,685 --> 00:08:42,019
  898. Dr. Wells, kami baru saja mendapat
  899. laporan cuaca terbaru.
  900.  
  901. 203
  902. 00:08:42,021 --> 00:08:44,521
  903. Sebuah badai besar sedang terjadi.
  904.  
  905. 204
  906. 00:08:44,523 --> 00:08:46,090
  907. Kita bukan sedang meluncurkan
  908. pesawat ruang angkasa.
  909.  
  910. 205
  911. 00:08:46,092 --> 00:08:49,826
  912. Takkan apa-apa.
  913.  
  914. 206
  915. 00:08:49,828 --> 00:08:51,296
  916. Tahiti?
  917.  
  918. 207
  919. 00:08:51,298 --> 00:08:52,865
  920. Aku tahu itu penerbangan
  921. yang panjang, Ronnie,...
  922.  
  923. 208
  924. 00:08:52,867 --> 00:08:54,901
  925. ...tapi kita tetap bisa menonton
  926. Orange Is The New Black.
  927.  
  928. 209
  929. 00:08:54,903 --> 00:08:56,134
  930. Baiklah.
  931.  
  932. 210
  933. 00:08:56,136 --> 00:08:57,971
  934. Tapi bagaimana dengan Italy?
  935.  
  936. 211
  937. 00:08:57,973 --> 00:09:01,909
  938. Pizza dan anggur dan pizza lagi.
  939.  
  940. 212
  941. 00:09:01,911 --> 00:09:04,546
  942. Ya, tapi Italia tidak punya mai tais,...
  943.  
  944. 213
  945. 00:09:04,548 --> 00:09:06,284
  946. ...dan bulan madu bukanlah bulan madu...
  947.  
  948. 214
  949. 00:09:06,286 --> 00:09:07,952
  950. ...tanpa nai tais.
  951.  
  952. 215
  953. 00:09:07,954 --> 00:09:09,921
  954. Dr. Wells, pedal gas
  955. sudah diaktifkan...
  956.  
  957. 216
  958. 00:09:09,923 --> 00:09:11,491
  959. ...dan siap untuk injeksi partikel.
  960.  
  961. 217
  962. 00:09:11,493 --> 00:09:15,360
  963. Kurasa aku harus mengatakan
  964. sesuatu yang mendalam...
  965.  
  966. 218
  967. 00:09:15,362 --> 00:09:20,032
  968. ...seperti "satu langkah kecil
  969. bagi manusia,"...
  970.  
  971. 219
  972. 00:09:20,034 --> 00:09:22,299
  973. ...tapi yang bisa kukatakan adalah,...
  974.  
  975. 220
  976. 00:09:22,301 --> 00:09:24,803
  977. ...aku merasa inilah yang kutunggu
  978. selama berabad-abad.
  979.  
  980. 221
  981. 00:09:35,776 --> 00:09:37,306
  982. Itu saja?
  983.  
  984. 222
  985. 00:09:37,308 --> 00:09:39,640
  986. Kau tadinya berpikiran akan
  987. ada ledakan keras.
  988.  
  989. 223
  990. 00:09:39,642 --> 00:09:41,710
  991. Jika ada ledakan keras,
  992. kita semua berada dalam kesulitan besar.
  993.  
  994. 224
  995. 00:09:41,712 --> 00:09:43,777
  996. Itu takkan ada karena kau yang
  997. membantu membangunnya.
  998.  
  999. 225
  1000. 00:09:43,779 --> 00:09:47,149
  1001. Para hadirin sekalian, kita berhasil.
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:09:51,689 --> 00:09:54,159
  1005. Mai Tais kalau begitu.
  1006.  
  1007. 227
  1008. 00:10:10,977 --> 00:10:12,143
  1009. Apakah itu...
  1010.  
  1011. 228
  1012. 00:10:12,145 --> 00:10:16,082
  1013. Ledakan keras.
  1014.  
  1015. 229
  1016. 00:10:16,084 --> 00:10:19,119
  1017. Caitlin.
  1018.  
  1019. 230
  1020. 00:10:19,121 --> 00:10:20,455
  1021. Caitlin.
  1022.  
  1023. 231
  1024. 00:10:20,457 --> 00:10:22,058
  1025. Kau dengar aku?
  1026.  
  1027. 232
  1028. 00:10:22,060 --> 00:10:24,960
  1029. Kita akan turun
  1030. ke area akselerator.
  1031.  
  1032. 233
  1033. 00:10:24,962 --> 00:10:27,228
  1034. Sebenarnya, Dr. Wells, aku bisa
  1035. menggunakan bantuan Caitlin...
  1036.  
  1037. 234
  1038. 00:10:27,230 --> 00:10:30,198
  1039. ...mengidentifikasi gas beracun itu.
  1040.  
  1041. 235
  1042. 00:10:32,533 --> 00:10:33,532
  1043. Baiklah.
  1044.  
  1045. 236
  1046. 00:10:33,534 --> 00:10:34,933
  1047. Kau tidak keberatan?
  1048.  
  1049. 237
  1050. 00:10:34,935 --> 00:10:37,602
  1051. Ayo mulai.
  1052.  
  1053. 238
  1054. 00:10:43,935 --> 00:10:45,773
  1055. Selamat datang
  1056. di Kepolisian Central City.
  1057.  
  1058. 239
  1059. 00:10:45,835 --> 00:10:47,067
  1060. Jadi ini adalah pekerjaanmu.
  1061.  
  1062. 240
  1063. 00:10:47,069 --> 00:10:48,502
  1064. Mm-hmm.
  1065.  
  1066. 241
  1067. 00:10:48,504 --> 00:10:49,669
  1068. Aku akan merobek hatimu...
  1069.  
  1070. 242
  1071. 00:10:49,671 --> 00:10:51,238
  1072. ...dan melahapnya untuk makan siang.
  1073.  
  1074. 243
  1075. 00:10:51,240 --> 00:10:52,640
  1076. Menyenangkan.
  1077.  
  1078. 244
  1079. 00:10:52,642 --> 00:10:56,041
  1080. Bocah Lab, aku perlu cetakan senjata ini.
  1081.  
  1082. 245
  1083. 00:10:56,043 --> 00:10:57,777
  1084. Allen!
  1085.  
  1086. 246
  1087. 00:10:57,779 --> 00:10:59,946
  1088. Mana analisis serat pada kasus Orloff?
  1089.  
  1090. 247
  1091. 00:10:59,948 --> 00:11:02,417
  1092. Di atas.
  1093. Sudah selesai semua.
  1094.  
  1095. 248
  1096. 00:11:02,419 --> 00:11:03,952
  1097. Aku bisa berlari dan
  1098. membawanya ke bawah.
  1099.  
  1100. 249
  1101. 00:11:03,954 --> 00:11:05,687
  1102. Kalau kau yang ambil,
  1103. bisa butuh sampai 3 hari.
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:11:05,689 --> 00:11:07,390
  1107. Aku ikut denganmu.
  1108. Siapa kau?
  1109.  
  1110. 251
  1111. 00:11:07,392 --> 00:11:09,260
  1112. Dr. Caitlin Snow,...
  1113.  
  1114. 252
  1115. 00:11:09,262 --> 00:11:11,293
  1116. ...dokter pribadi Barry.
  1117.  
  1118. 253
  1119. 00:11:14,831 --> 00:11:17,233
  1120. Analisis serat untuk kasus Orloff,...
  1121.  
  1122. 254
  1123. 00:11:17,235 --> 00:11:18,800
  1124. ...seperti yang kauminta,...
  1125.  
  1126. 255
  1127. 00:11:18,802 --> 00:11:20,867
  1128. Silakan.
  1129.  
  1130. 256
  1131. 00:11:23,173 --> 00:11:24,407
  1132. Bersihkan laboratoriummu.
  1133.  
  1134. 257
  1135. 00:11:24,409 --> 00:11:26,042
  1136. Berantakan.
  1137.  
  1138. 258
  1139. 00:11:29,046 --> 00:11:33,715
  1140. Petir itu ada di rumah.
  1141.  
  1142. 259
  1143. 00:11:33,717 --> 00:11:35,017
  1144. Aku menyuruh anakku untuk lari,...
  1145.  
  1146. 260
  1147. 00:11:35,019 --> 00:11:36,853
  1148. ...dia menghilang,...
  1149.  
  1150. 261
  1151. 00:11:36,855 --> 00:11:39,355
  1152. ...dan saat itulah aku melihat darah.
  1153.  
  1154. 262
  1155. 00:11:39,357 --> 00:11:41,023
  1156. Jejak jarimu ada di senjata
  1157. pembunuhan.
  1158.  
  1159. 263
  1160. 00:11:41,025 --> 00:11:43,694
  1161. Aku perlu mencabut pisaunya.
  1162.  
  1163. 264
  1164. 00:11:43,696 --> 00:11:45,427
  1165. Aku seorang dokter.
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:11:45,429 --> 00:11:48,196
  1169. Aku mencoba untuk menyelamatkannya.
  1170.  
  1171. 266
  1172. 00:11:48,198 --> 00:11:49,532
  1173. Aku tidak membunuh istriku.
  1174.  
  1175. 267
  1176. 00:11:49,534 --> 00:11:52,201
  1177. Joe, beri tahu mereka.
  1178.  
  1179. 268
  1180. 00:11:52,203 --> 00:11:54,102
  1181. Kau kenal aku.
  1182. Anak-anak kita berteman.
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:11:54,104 --> 00:11:55,770
  1186. Beri tahu mereka, Joe.
  1187.  
  1188. 270
  1189. 00:11:58,143 --> 00:12:00,678
  1190. Memangnya aku ingin tahu
  1191. apa yang Ayah lihat?
  1192.  
  1193. 271
  1194. 00:12:00,680 --> 00:12:02,379
  1195. Cuma kerjaan.
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:12:02,381 --> 00:12:06,150
  1199. Beberapa kasus-kasus lama yang
  1200. tidak diajukan dengan benar.
  1201.  
  1202. 273
  1203. 00:12:13,189 --> 00:12:16,926
  1204. Detektif.
  1205. Sedang apa kau di sini?
  1206.  
  1207. 274
  1208. 00:12:16,928 --> 00:12:18,427
  1209. Joe, aku pikir kau berada
  1210. di kamar mayat.
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:12:18,429 --> 00:12:21,633
  1214. Aku memutuskan untuk membawa
  1215. beberapa pekerjaan rumah.
  1216.  
  1217. 276
  1218. 00:12:21,635 --> 00:12:23,301
  1219. Kenapa kau di sini?
  1220.  
  1221. 277
  1222. 00:12:23,303 --> 00:12:27,737
  1223. Ya, aku mencarimu.
  1224.  
  1225. 278
  1226. 00:12:27,739 --> 00:12:29,707
  1227. Aku pikir mungkin kita bisa
  1228. kembali ke TKP,...
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:12:29,709 --> 00:12:32,776
  1232. ...menyelidiki kembali, melihat apakah
  1233. kita melewatkan sesuatu.
  1234.  
  1235. 280
  1236. 00:12:32,778 --> 00:12:34,177
  1237. Selalu kerjakan kasusnya, kan?
  1238.  
  1239. 281
  1240. 00:12:34,179 --> 00:12:35,778
  1241. Itulah yang kauajarkan padaku.
  1242.  
  1243. 282
  1244. 00:12:35,780 --> 00:12:38,115
  1245. Wow, kau menyimakku.
  1246.  
  1247. 283
  1248. 00:12:38,117 --> 00:12:39,950
  1249. Baiklah, ayo ke sana.
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:12:39,952 --> 00:12:41,852
  1253. Keberatan jika aku ke toilet?
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:12:41,854 --> 00:12:43,452
  1257. Pintu pertama di sebelah kanan.
  1258.  
  1259. 286
  1260. 00:12:43,454 --> 00:12:45,656
  1261. Aku tunggu di mobil.
  1262.  
  1263. 287
  1264. 00:12:45,658 --> 00:12:47,160
  1265. Dah, sayang.
  1266.  
  1267. 288
  1268. 00:12:47,162 --> 00:12:48,695
  1269. Dah, ayah.
  1270.  
  1271. 289
  1272. 00:12:52,400 --> 00:12:54,601
  1273. Baiklah, ini harus dihentikan.
  1274.  
  1275. 290
  1276. 00:12:54,603 --> 00:12:56,301
  1277. Aku kemari untuk
  1278. mengejutkan pacarku,...
  1279.  
  1280. 291
  1281. 00:12:56,303 --> 00:12:58,772
  1282. ...dan kini aku akan ke TKP
  1283. dengan ayahnya...
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:12:58,774 --> 00:13:00,544
  1287. ...bukan rencana sore yang kurancang.
  1288.  
  1289. 293
  1290. 00:13:00,546 --> 00:13:01,911
  1291. Aku tahu, aku tahu, hanya saja...
  1292.  
  1293. 294
  1294. 00:13:01,913 --> 00:13:03,344
  1295. ...bukan waktu yang tepat
  1296. untuk memberi tahunya.
  1297.  
  1298. 295
  1299. 00:13:03,346 --> 00:13:05,646
  1300. Kapan, Iris?
  1301.  
  1302. 296
  1303. 00:13:05,648 --> 00:13:08,180
  1304. Aku kenal ayahku.
  1305. Dia akan membunuh kita.
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:13:08,182 --> 00:13:12,280
  1309. Saat ini, kau yang membunuh kita.
  1310.  
  1311. 298
  1312. 00:13:25,253 --> 00:13:28,218
  1313. Tembaga di tabung diatur untuk
  1314. membentuk rongga,...
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:13:28,220 --> 00:13:32,958
  1318. ...dan kita bisa menggunakan rongga itu
  1319. sebagai sel penahanan.
  1320.  
  1321. 300
  1322. 00:13:34,827 --> 00:13:36,861
  1323. Tentu saja, kita harus mendesainnya
  1324. untuk melawan...
  1325.  
  1326. 301
  1327. 00:13:36,863 --> 00:13:39,731
  1328. ...kemampuan meta-human, tapi...
  1329.  
  1330. 302
  1331. 00:13:39,733 --> 00:13:41,799
  1332. ...kemungkinan berhasil.
  1333.  
  1334. 303
  1335. 00:13:41,801 --> 00:13:43,968
  1336. Pertama, kita harus memisahkan
  1337. sistem injeksi utama...
  1338.  
  1339. 304
  1340. 00:13:43,970 --> 00:13:44,969
  1341. ...pada tingkat gantry.
  1342.  
  1343. 305
  1344. 00:13:44,971 --> 00:13:46,206
  1345. Aku akan segera kembali.
  1346.  
  1347. 306
  1348. 00:13:46,208 --> 00:13:47,943
  1349. Mengapa bukan aku saja?
  1350.  
  1351. 307
  1352. 00:13:47,945 --> 00:13:49,745
  1353. Aku butuh latihan.
  1354.  
  1355. 308
  1356. 00:13:57,717 --> 00:13:59,351
  1357. Ada penyimpangan dalam ruang inti.
  1358.  
  1359. 309
  1360. 00:13:59,353 --> 00:14:01,252
  1361. Integritas struktural area
  1362. sedang menahan.
  1363.  
  1364. 310
  1365. 00:14:01,254 --> 00:14:02,753
  1366. Sedang memulai reaksi berantai.
  1367.  
  1368. 311
  1369. 00:14:02,755 --> 00:14:04,654
  1370. Sistem ini runtuh.
  1371. Kita perlu mematikannya.
  1372.  
  1373. 312
  1374. 00:14:04,656 --> 00:14:06,122
  1375. Kita tak bisa mematikan
  1376. akseleratornya dari sini.
  1377.  
  1378. 313
  1379. 00:14:06,124 --> 00:14:07,455
  1380. - Kita perlu melakukannya secara manual.
  1381. - Pergi.
  1382.  
  1383. 314
  1384. 00:14:07,457 --> 00:14:08,757
  1385. - Aku ikut dengannya.
  1386. - Ronnie, tidak.
  1387.  
  1388. 315
  1389. 00:14:08,759 --> 00:14:10,126
  1390. Aku mandornya.
  1391.  
  1392. 316
  1393. 00:14:10,128 --> 00:14:11,795
  1394. Aku tahu bagaimana mematikan katupnya.
  1395.  
  1396. 317
  1397. 00:14:11,797 --> 00:14:14,900
  1398. - Itu tidak aman.
  1399. - Cait, aku harus pergi.
  1400.  
  1401. 318
  1402. 00:14:23,345 --> 00:14:25,013
  1403. Baik, kau di sini saja.
  1404.  
  1405. 319
  1406. 00:14:25,015 --> 00:14:27,084
  1407. Waktu kita hanya beberapa menit
  1408. sebelum adanya ledakan,...
  1409.  
  1410. 320
  1411. 00:14:27,086 --> 00:14:29,318
  1412. ...dan jika aku tidak kembali,
  1413. kau harus mulai menguncinya.
  1414.  
  1415. 321
  1416. 00:14:29,320 --> 00:14:31,152
  1417. Tidak mungkin.
  1418. Aku tidak mau menutup pintunya.
  1419.  
  1420. 322
  1421. 00:14:31,154 --> 00:14:32,620
  1422. Aku tidak akan bisa membukanya lagi.
  1423.  
  1424. 323
  1425. 00:14:32,622 --> 00:14:34,189
  1426. Cisco, jika kau tidak menutup
  1427. ledakannya,...
  1428.  
  1429. 324
  1430. 00:14:34,191 --> 00:14:35,758
  1431. ...semua orang di gedung ini
  1432. akan mati,...
  1433.  
  1434. 325
  1435. 00:14:35,760 --> 00:14:38,194
  1436. ...termasuk Caitlin.
  1437.  
  1438. 326
  1439. 00:14:38,196 --> 00:14:39,796
  1440. Sekarang berjanjilah padaku.
  1441.  
  1442. 327
  1443. 00:14:42,935 --> 00:14:44,264
  1444. Atur arlojimu.
  1445.  
  1446. 328
  1447. 00:14:44,266 --> 00:14:45,465
  1448. Dua menit.
  1449.  
  1450. 329
  1451. 00:14:49,103 --> 00:14:51,871
  1452. Kau kembalilah.
  1453.  
  1454. 330
  1455. 00:15:13,663 --> 00:15:16,267
  1456. Cisco.
  1457.  
  1458. 331
  1459. 00:15:16,269 --> 00:15:18,303
  1460. Cisco, kita sudah siap.
  1461.  
  1462. 332
  1463. 00:15:21,903 --> 00:15:26,541
  1464. Pasti sulit, kembali ke sini.
  1465.  
  1466. 333
  1467. 00:15:26,543 --> 00:15:28,543
  1468. Banyak yang terjadi di malam itu.
  1469.  
  1470. 334
  1471. 00:15:28,545 --> 00:15:29,778
  1472. Jika kau merasa perlu bicara...
  1473.  
  1474. 335
  1475. 00:15:29,780 --> 00:15:31,680
  1476. Aku hanya berpikir,...
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:15:31,682 --> 00:15:33,950
  1480. ...kita perlu menentukan kalkulasi
  1481. tegangan tersebut.
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:15:33,952 --> 00:15:36,051
  1485. Satu kesalahan, dan gas helium...
  1486.  
  1487. 338
  1488. 00:15:36,053 --> 00:15:38,955
  1489. ...bisa merusak pondasi.
  1490.  
  1491. 339
  1492. 00:15:38,957 --> 00:15:41,021
  1493. Cerdas.
  1494.  
  1495. 340
  1496. 00:15:48,163 --> 00:15:49,430
  1497. Boleh aku menanyakan sesuatu...
  1498.  
  1499. 341
  1500. 00:15:49,432 --> 00:15:50,932
  1501. ...yang tak perlu kaujawab?
  1502.  
  1503. 342
  1504. 00:15:50,934 --> 00:15:53,168
  1505. Pertanyaan kesukaanku.
  1506.  
  1507. 343
  1508. 00:15:53,170 --> 00:15:55,504
  1509. Silakan.
  1510.  
  1511. 344
  1512. 00:15:56,938 --> 00:16:00,041
  1513. Ronnie. Dia seperti apa?
  1514.  
  1515. 345
  1516. 00:16:00,043 --> 00:16:04,180
  1517. Kau tak banyak menceritakannya.
  1518.  
  1519. 346
  1520. 00:16:04,182 --> 00:16:07,317
  1521. Kami bertemu ketika kami bekerja
  1522. di akselerator partikel.
  1523.  
  1524. 347
  1525. 00:16:07,319 --> 00:16:09,652
  1526. Dia teknisi struktur.
  1527.  
  1528. 348
  1529. 00:16:09,654 --> 00:16:11,152
  1530. Dia suka bercanda bahwa
  1531. ia pada dasarnya..
  1532.  
  1533. 349
  1534. 00:16:11,154 --> 00:16:13,387
  1535. ...seorang tukang ledeng
  1536. yang sangat mahal.
  1537.  
  1538. 350
  1539. 00:16:16,058 --> 00:16:18,592
  1540. Kami sangat berbeda.
  1541.  
  1542. 351
  1543. 00:16:18,594 --> 00:16:21,192
  1544. Kau mungkin memperhatikan
  1545. aku orangnya...
  1546.  
  1547. 352
  1548. 00:16:21,194 --> 00:16:22,894
  1549. Suka memendam.
  1550.  
  1551. 353
  1552. 00:16:22,896 --> 00:16:24,965
  1553. Ronnie tahu cara membuatku tertawa.
  1554.  
  1555. 354
  1556. 00:16:24,967 --> 00:16:29,202
  1557. Ia dulu bilang kami seperti
  1558. api dan es.
  1559.  
  1560. 355
  1561. 00:16:31,307 --> 00:16:36,106
  1562. Dia tak seharusnya berada
  1563. di sana malam itu.
  1564.  
  1565. 356
  1566. 00:16:36,108 --> 00:16:38,473
  1567. Dia di sana demi diriku.
  1568.  
  1569. 357
  1570. 00:16:38,475 --> 00:16:39,707
  1571. Jika dia tidak...
  1572.  
  1573. 358
  1574. 00:16:44,979 --> 00:16:47,814
  1575. Hasilnya mengatakan bahwa tidak ada
  1576. residu gas dalam jaringan,...
  1577.  
  1578. 359
  1579. 00:16:47,816 --> 00:16:49,684
  1580. ...beracun atau sebaliknya.
  1581.  
  1582. 360
  1583. 00:16:49,686 --> 00:16:51,851
  1584. Pasti menguap.
  1585.  
  1586. 361
  1587. 00:16:51,853 --> 00:16:53,186
  1588. Kita perlu sampel baru.
  1589.  
  1590. 362
  1591. 00:16:53,188 --> 00:16:55,154
  1592. Tunggu, ini tidak wajar.
  1593.  
  1594. 363
  1595. 00:16:55,156 --> 00:16:58,155
  1596. Di sini dikatakan bahwa ada
  1597. dua untai yang berbeda dari DNA...
  1598.  
  1599. 364
  1600. 00:16:58,157 --> 00:17:00,425
  1601. ...di dalam jaringan.
  1602.  
  1603. 365
  1604. 00:17:00,427 --> 00:17:03,328
  1605. Bagaimana caranya DNA seseorang
  1606. masuk ke dalam paru-paru korban?
  1607.  
  1608. 366
  1609. 00:17:07,206 --> 00:17:09,675
  1610. Acara sidangku sudah selesai,
  1611. jadi aku mampir ke mal...
  1612.  
  1613. 367
  1614. 00:17:09,677 --> 00:17:12,111
  1615. ...untuk mengambil gaun reunianmu.
  1616.  
  1617. 368
  1618. 00:17:12,113 --> 00:17:14,682
  1619. Aku seorang ibu yang hebat.
  1620.  
  1621. 369
  1622. 00:17:14,684 --> 00:17:16,687
  1623. Sampai nanti saat makan malam, sayang.
  1624.  
  1625. 370
  1626. 00:17:21,563 --> 00:17:23,930
  1627. Tidak ada kecocokan DNA
  1628. dalam database.
  1629.  
  1630. 371
  1631. 00:17:23,932 --> 00:17:25,199
  1632. Aku tidak mengerti.
  1633.  
  1634. 372
  1635. 00:17:25,201 --> 00:17:26,934
  1636. Mengapa serangan kimia...
  1637.  
  1638. 373
  1639. 00:17:26,936 --> 00:17:31,502
  1640. ...meninggalkan DNA orang lain
  1641. di dalam tubuh korban?
  1642.  
  1643. 374
  1644. 00:17:31,504 --> 00:17:33,206
  1645. Bagaimana jika meta-human
  1646. yang sedang kita cari...
  1647.  
  1648. 375
  1649. 00:17:33,208 --> 00:17:35,409
  1650. ...bukan mengendalikan gas?
  1651.  
  1652. 376
  1653. 00:17:35,411 --> 00:17:37,610
  1654. Bagaimana jika dia yang
  1655. menjadi gas itu?
  1656.  
  1657. 377
  1658. 00:17:49,652 --> 00:17:51,888
  1659. Hakim Howard.
  1660.  
  1661. 378
  1662. 00:17:51,890 --> 00:17:54,587
  1663. Senang melihat anda kembali.
  1664.  
  1665. 379
  1666. 00:17:54,589 --> 00:17:56,055
  1667. Kau sudah meninggal.
  1668.  
  1669. 380
  1670. 00:17:56,057 --> 00:17:59,190
  1671. Kau mengatakan kalau itu kecelakaan.
  1672.  
  1673. 381
  1674. 00:17:59,192 --> 00:18:00,892
  1675. Ingatkah kau hal terakhir yang
  1676. kaukatakan padaku...
  1677.  
  1678. 382
  1679. 00:18:00,894 --> 00:18:02,393
  1680. ...di ruang sidang?
  1681.  
  1682. 383
  1683. 00:18:02,395 --> 00:18:06,999
  1684. Semoga Tuhan mengampuni jiwamu.
  1685.  
  1686. 384
  1687. 00:18:19,378 --> 00:18:21,111
  1688. Semua unit yang tersedia,
  1689. kita memiliki laporan...
  1690.  
  1691. 385
  1692. 00:18:21,113 --> 00:18:22,378
  1693. ...serangan gas beracun...
  1694.  
  1695. 386
  1696. 00:18:22,380 --> 00:18:23,846
  1697. ...di pusat perbelanjaan pusat kota.
  1698.  
  1699. 387
  1700. 00:18:23,848 --> 00:18:25,878
  1701. Barry, jangan.
  1702.  
  1703. 388
  1704. 00:18:25,880 --> 00:18:29,451
  1705. Kita belum cukup tahu tentang
  1706. apa yang kita hadapi.
  1707.  
  1708. 389
  1709. 00:18:29,453 --> 00:18:30,685
  1710. Ini tidak aman.
  1711.  
  1712. 390
  1713. 00:18:30,687 --> 00:18:33,318
  1714. Caitlin, aku harus pergi.
  1715.  
  1716. 391
  1717. 00:18:46,986 --> 00:18:49,021
  1718. Aku masuk ke dalam
  1719. sistem keamanan mal.
  1720.  
  1721. 392
  1722. 00:18:49,023 --> 00:18:50,622
  1723. Menurut saksi, serangan gas...
  1724.  
  1725. 393
  1726. 00:18:50,624 --> 00:18:52,692
  1727. ...berada di lift utama
  1728. di sayap Utara.
  1729.  
  1730. 394
  1731. 00:18:52,694 --> 00:18:53,962
  1732. Yang mana yang sayap Utara?
  1733.  
  1734. 395
  1735. 00:18:53,964 --> 00:18:56,463
  1736. Yang ada The Big Belly Burger.
  1737.  
  1738. 396
  1739. 00:18:57,665 --> 00:18:59,431
  1740. Pernah makan di sana.
  1741.  
  1742. 397
  1743. 00:18:59,433 --> 00:19:02,068
  1744. Mundur. Tolong, mundur.
  1745.  
  1746. 398
  1747. 00:19:20,384 --> 00:19:22,748
  1748. Kenapa kau membunuh wanita itu?
  1749.  
  1750. 399
  1751. 00:19:28,282 --> 00:19:31,386
  1752. Dia pantas mati.
  1753.  
  1754. 400
  1755. 00:19:31,388 --> 00:19:33,687
  1756. Sekarang pergilah.
  1757.  
  1758. 401
  1759. 00:19:33,689 --> 00:19:37,123
  1760. Masih ada satu nama lagi
  1761. dalam daftarku.
  1762.  
  1763. 402
  1764. 00:19:37,125 --> 00:19:40,263
  1765. Jangan paksa aku memasukkan
  1766. namamu dalam daftar.
  1767.  
  1768. 403
  1769. 00:20:01,615 --> 00:20:04,485
  1770. Barry.
  1771.  
  1772. 404
  1773. 00:20:04,487 --> 00:20:06,088
  1774. Barry, bisakah kau dengar aku?
  1775.  
  1776. 405
  1777. 00:20:06,090 --> 00:20:08,089
  1778. Vitalnya melemah,
  1779. tapi dia masih hidup, Dr. Wells.
  1780.  
  1781. 406
  1782. 00:20:08,091 --> 00:20:10,395
  1783. Aku yakin dia baik-baik saja.
  1784.  
  1785. 407
  1786. 00:20:11,966 --> 00:20:13,232
  1787. Aku tak bisa bernapas.
  1788.  
  1789. 408
  1790. 00:20:13,234 --> 00:20:16,500
  1791. Dia butuh oksigen.
  1792. Ambilkan troli darurat!
  1793.  
  1794. 409
  1795. 00:20:20,073 --> 00:20:22,275
  1796. Barry!
  1797.  
  1798. 410
  1799. 00:20:22,277 --> 00:20:24,110
  1800. - Barry.
  1801. - Bedah dadaku.
  1802.  
  1803. 411
  1804. 00:20:24,112 --> 00:20:26,411
  1805. - Racunnya masih dalam tubuhku.
  1806. - Dia membawakan kita sampel.
  1807.  
  1808. 412
  1809. 00:20:26,413 --> 00:20:28,680
  1810. Caitlin, kita perlu melakukan
  1811. biopsi paru,...
  1812.  
  1813. 413
  1814. 00:20:28,682 --> 00:20:30,248
  1815. ...ekstrak bagian aktif gas itu.
  1816.  
  1817. 414
  1818. 00:20:30,250 --> 00:20:31,716
  1819. Aku tak bisa memberimu obat bius.
  1820.  
  1821. 415
  1822. 00:20:31,718 --> 00:20:33,518
  1823. Metabolismemu akan hancur.
  1824.  
  1825. 416
  1826. 00:20:33,520 --> 00:20:35,520
  1827. Aku sembuh dengan cepat, ingat?
  1828.  
  1829. 417
  1830. 00:20:35,522 --> 00:20:36,755
  1831. Lakukan.
  1832.  
  1833. 418
  1834. 00:20:36,757 --> 00:20:37,923
  1835. Cisco, beri aku jarum suntik.
  1836.  
  1837. 419
  1838. 00:20:37,925 --> 00:20:40,059
  1839. Ini akan sangat menyakitkan.
  1840.  
  1841. 420
  1842. 00:20:40,061 --> 00:20:42,127
  1843. Ini jarum kecil.
  1844. Mungkin saja tak terasa.
  1845.  
  1846. 421
  1847. 00:20:42,129 --> 00:20:44,528
  1848. Kau pasti akan merasakannya.
  1849.  
  1850. 422
  1851. 00:20:55,807 --> 00:20:57,073
  1852. Si Bayangan hidup.
  1853.  
  1854. 423
  1855. 00:20:57,075 --> 00:20:58,373
  1856. Kau akan mati jika
  1857. sel-sel paru-parumu...
  1858.  
  1859. 424
  1860. 00:20:58,375 --> 00:20:59,807
  1861. ...tidak regenerasi begitu cepat.
  1862.  
  1863. 425
  1864. 00:20:59,809 --> 00:21:01,777
  1865. Dadaku terasa seperti satu waktu...
  1866.  
  1867. 426
  1868. 00:21:01,779 --> 00:21:04,415
  1869. ...aku menjadi perokok.
  1870.  
  1871. 427
  1872. 00:21:04,417 --> 00:21:06,117
  1873. Ya, pernah nekat saat remaja.
  1874.  
  1875. 428
  1876. 00:21:06,119 --> 00:21:07,551
  1877. Ini tidak lucu. Kau bisa..
  1878.  
  1879. 429
  1880. 00:21:07,553 --> 00:21:09,651
  1881. Aku masih hidup.
  1882.  
  1883. 430
  1884. 00:21:09,653 --> 00:21:12,791
  1885. Sekarang kita memiliki sampel,
  1886. kami akan mulai bekerja menganalisisnya,...
  1887.  
  1888. 431
  1889. 00:21:12,793 --> 00:21:14,293
  1890. ...mencari tahu susunan racunnya,...
  1891.  
  1892. 432
  1893. 00:21:14,295 --> 00:21:16,462
  1894. ...mungkin mendapatkan petunjuk
  1895. mengenai identitas manusianya.
  1896.  
  1897. 433
  1898. 00:21:16,464 --> 00:21:19,667
  1899. Atau setidaknya cara untuk menghentikannya
  1900. dari berubah menjadi kabut.
  1901.  
  1902. 434
  1903. 00:21:19,669 --> 00:21:22,671
  1904. The Mist.
  1905. Baik, itu namanya.
  1906.  
  1907. 435
  1908. 00:21:22,673 --> 00:21:24,007
  1909. Habis cerita.
  1910.  
  1911. 436
  1912. 00:21:24,009 --> 00:21:25,411
  1913. Aku harus pergi ke stasiun.
  1914.  
  1915. 437
  1916. 00:21:25,413 --> 00:21:27,047
  1917. Kau harus beristirahat.
  1918.  
  1919. 438
  1920. 00:21:27,049 --> 00:21:28,884
  1921. Aku harus berbicara dengan Joe.
  1922.  
  1923. 439
  1924. 00:21:31,424 --> 00:21:34,061
  1925. Joe. Aku bertemu dengannya.
  1926.  
  1927. 440
  1928. 00:21:34,063 --> 00:21:35,695
  1929. Meta-human. Kita salah.
  1930.  
  1931. 441
  1932. 00:21:35,697 --> 00:21:38,565
  1933. Dia tidak mengendalikan udara racun.
  1934.  
  1935. 442
  1936. 00:21:38,567 --> 00:21:41,404
  1937. Dia benar-benar dapat mengubah
  1938. dirinya menjadi gas beracun.
  1939.  
  1940. 443
  1941. 00:21:41,406 --> 00:21:44,371
  1942. Itu baru.
  1943.  
  1944. 444
  1945. 00:21:44,373 --> 00:21:45,939
  1946. Korbannya adalah seorang hakim.
  1947.  
  1948. 445
  1949. 00:21:45,941 --> 00:21:47,642
  1950. Kita akan menyelidiki beberapa
  1951. kasus lamanya...
  1952.  
  1953. 446
  1954. 00:21:47,644 --> 00:21:48,911
  1955. ...untuk melihat apakah ada keterkaitan.
  1956.  
  1957. 447
  1958. 00:21:48,913 --> 00:21:51,178
  1959. Sudah terlambat.
  1960.  
  1961. 448
  1962. 00:21:51,180 --> 00:21:52,613
  1963. Aku seharusnya lebih cepat.
  1964.  
  1965. 449
  1966. 00:21:52,615 --> 00:21:54,148
  1967. Fokus pada pekerjaan.
  1968.  
  1969. 450
  1970. 00:21:54,150 --> 00:21:56,883
  1971. Jangan pikirkan itu saat ini.
  1972.  
  1973. 451
  1974. 00:21:56,885 --> 00:21:59,383
  1975. Kau tidak ingin ingin tahu
  1976. apa yang aku pikirkan.
  1977.  
  1978. 452
  1979. 00:22:04,359 --> 00:22:07,294
  1980. Ayahku telah menghabiskan 14 tahun...
  1981.  
  1982. 453
  1983. 00:22:07,296 --> 00:22:12,202
  1984. ...dalam sel 6x8 kaki atas
  1985. kejahatan yang tak dia lakukan.
  1986.  
  1987. 454
  1988. 00:22:12,204 --> 00:22:14,537
  1989. Aku tak bisa menyelamatkan ibuku,
  1990. tapi aku bisa menyelamatkan ayahku.
  1991.  
  1992. 455
  1993. 00:22:14,539 --> 00:22:16,103
  1994. Bukankah aku sudah janji padamu...
  1995.  
  1996. 456
  1997. 00:22:16,105 --> 00:22:18,806
  1998. ...bahwa kita berdua akan
  1999. membebaskannya?
  2000.  
  2001. 457
  2002. 00:22:18,808 --> 00:22:22,212
  2003. Aku tak butuh bantuanmu, Joe.
  2004.  
  2005. 458
  2006. 00:22:22,214 --> 00:22:23,814
  2007. Aku bisa masuk dan keluar
  2008. dari sana bersamanya...
  2009.  
  2010. 459
  2011. 00:22:23,816 --> 00:22:27,522
  2012. ...bahkan sebelum ada yang melihatku.
  2013.  
  2014. 460
  2015. 00:22:27,524 --> 00:22:29,459
  2016. Baiklah.
  2017.  
  2018. 461
  2019. 00:22:29,461 --> 00:22:32,395
  2020. Kaubawa dia kabur dari sana.
  2021.  
  2022. 462
  2023. 00:22:32,397 --> 00:22:34,898
  2024. Lalu apa?
  2025.  
  2026. 463
  2027. 00:22:34,900 --> 00:22:37,869
  2028. Dia dalam pelarian selama
  2029. sisa hidupnya.
  2030.  
  2031. 464
  2032. 00:22:37,871 --> 00:22:40,107
  2033. Dan sesuatu memberi tahuku
  2034. ia tidak secepat dirimu.
  2035.  
  2036. 465
  2037. 00:22:40,109 --> 00:22:41,608
  2038. Kau tak tahu saja rasanya.
  2039.  
  2040. 466
  2041. 00:22:41,610 --> 00:22:43,177
  2042. Pikirmu aku tidak memahami...
  2043.  
  2044. 467
  2045. 00:22:43,179 --> 00:22:45,012
  2046. ...apa yang kaurasakan?
  2047.  
  2048. 468
  2049. 00:22:45,014 --> 00:22:47,348
  2050. Aku sudah menjadi polisi selama
  2051. hampir sepanjang...
  2052.  
  2053. 469
  2054. 00:22:47,350 --> 00:22:49,184
  2055. ...kau hidup.
  2056.  
  2057. 470
  2058. 00:22:49,186 --> 00:22:50,920
  2059. Jadi, kau harus tahu,
  2060. mengenakan kostum itu...
  2061.  
  2062. 471
  2063. 00:22:50,922 --> 00:22:53,020
  2064. ...tidak membuat semua orang aman.
  2065.  
  2066. 472
  2067. 00:22:53,022 --> 00:22:54,456
  2068. Untuk setiap orang yang kauselamatkan,...
  2069.  
  2070. 473
  2071. 00:22:54,458 --> 00:22:56,126
  2072. ...akan ada yang tak bisa kauselamatkan.
  2073.  
  2074. 474
  2075. 00:22:56,128 --> 00:22:57,963
  2076. Dan hal yang paling sulit yang
  2077. harus kauhadapi...
  2078.  
  2079. 475
  2080. 00:22:57,965 --> 00:22:59,932
  2081. ...bukanlah beberapa monster
  2082. di luar sana dengan kekuatan.
  2083.  
  2084. 476
  2085. 00:22:59,934 --> 00:23:02,466
  2086. Kau akan merasa tidak berguna...
  2087.  
  2088. 477
  2089. 00:23:02,468 --> 00:23:05,735
  2090. ...ketika kau tak bisa melakukan
  2091. apa-apa.
  2092.  
  2093. 478
  2094. 00:23:09,442 --> 00:23:15,247
  2095. Atau perasaan yang sangat bersalah
  2096. ketika kau membuat kesalahan.
  2097.  
  2098. 479
  2099. 00:23:21,457 --> 00:23:25,898
  2100. Beberapa hal, Barry,
  2101. tak bisa kaulawan.
  2102.  
  2103. 480
  2104. 00:23:25,900 --> 00:23:30,670
  2105. Beberapa hal yang harus
  2106. melekat pada dirimu.
  2107.  
  2108. 481
  2109. 00:23:45,800 --> 00:23:48,202
  2110. Ya, aku menulis ini.
  2111.  
  2112. 482
  2113. 00:23:48,204 --> 00:23:50,071
  2114. Bayangan merah berada di mal...
  2115.  
  2116. 483
  2117. 00:23:50,073 --> 00:23:52,240
  2118. ...selama serangan gas.
  2119.  
  2120. 484
  2121. 00:23:52,242 --> 00:23:55,477
  2122. Terima kasih sudah menelepon.
  2123.  
  2124. 485
  2125. 00:23:55,479 --> 00:23:57,078
  2126. Selalu terjadi.
  2127.  
  2128. 486
  2129. 00:23:57,080 --> 00:23:59,180
  2130. Nomor pelaporan sering dipakai
  2131. oleh orang bodoh dan orang gila.
  2132.  
  2133. 487
  2134. 00:23:59,182 --> 00:24:01,316
  2135. Apa mereka bisa melihat dengan baik
  2136. wajah si Bayangan itu?
  2137.  
  2138. 488
  2139. 00:24:01,318 --> 00:24:05,050
  2140. Jangan bilang kau juga.
  2141.  
  2142. 489
  2143. 00:24:05,052 --> 00:24:08,221
  2144. Sedang apa kau di sini?
  2145.  
  2146. 490
  2147. 00:24:08,223 --> 00:24:10,757
  2148. Kita perlu bicara.
  2149.  
  2150. 491
  2151. 00:24:12,259 --> 00:24:14,125
  2152. Aku memikirkan apa yang
  2153. kaukatakan, dan...
  2154.  
  2155. 492
  2156. 00:24:14,127 --> 00:24:16,161
  2157. Aku tahu apa yang akan kaukatakan.
  2158.  
  2159. 493
  2160. 00:24:16,163 --> 00:24:17,431
  2161. Aku mengerti.
  2162.  
  2163. 494
  2164. 00:24:17,433 --> 00:24:18,765
  2165. Aku rekan ayahmu.
  2166.  
  2167. 495
  2168. 00:24:18,767 --> 00:24:21,032
  2169. Tidak, tidak, tidak,
  2170. kau tidak mengerti.
  2171.  
  2172. 496
  2173. 00:24:21,034 --> 00:24:24,967
  2174. Aku tidak pernah benar-benar
  2175. memiliki pacar yang serius.
  2176.  
  2177. 497
  2178. 00:24:24,969 --> 00:24:27,370
  2179. Antara ayah dan Barry
  2180. dan pekerjaan,...
  2181.  
  2182. 498
  2183. 00:24:27,372 --> 00:24:29,005
  2184. ...hidupku telah penuh.
  2185.  
  2186. 499
  2187. 00:24:29,007 --> 00:24:32,308
  2188. Dan aku benar-benar menyukaimu,...
  2189.  
  2190. 500
  2191. 00:24:32,310 --> 00:24:34,443
  2192. ...tapi tadinya kupikir kalau aku cerita
  2193. pada ayahku tentang kita,...
  2194.  
  2195. 501
  2196. 00:24:34,445 --> 00:24:36,211
  2197. ...maka itu akan menyatakan
  2198. hubungan kita,...
  2199.  
  2200. 502
  2201. 00:24:36,213 --> 00:24:39,078
  2202. ...dan tiba-tiba, aku pikir
  2203. aku bisa kehilangan ini...
  2204.  
  2205. 503
  2206. 00:24:39,080 --> 00:24:42,884
  2207. ...atau mengacaukannya.
  2208.  
  2209. 504
  2210. 00:24:42,886 --> 00:24:45,386
  2211. Aku ingin hubungan ini nyata.
  2212.  
  2213. 505
  2214. 00:24:45,388 --> 00:24:46,789
  2215. Eddie.
  2216.  
  2217. 506
  2218. 00:25:14,258 --> 00:25:15,224
  2219. Aku minta maaf.
  2220.  
  2221. 507
  2222. 00:25:15,256 --> 00:25:17,560
  2223. Aku tak bermaksud menakut-nakutimu,
  2224. pergi seperti itu.
  2225.  
  2226. 508
  2227. 00:25:17,562 --> 00:25:20,163
  2228. Tidak apa-apa.
  2229. Aku mengerti.
  2230.  
  2231. 509
  2232. 00:25:20,165 --> 00:25:23,798
  2233. Kau harus pergi.
  2234.  
  2235. 510
  2236. 00:25:23,800 --> 00:25:26,736
  2237. Hanya saja...
  2238.  
  2239. 511
  2240. 00:25:26,738 --> 00:25:29,238
  2241. ...itu hal terakhir yang Ronnie
  2242. ucapkan padaku di malam itu.
  2243.  
  2244. 512
  2245. 00:25:36,281 --> 00:25:39,214
  2246. Ibuku meninggal 14 tahun yang lalu.
  2247.  
  2248. 513
  2249. 00:25:41,986 --> 00:25:44,286
  2250. Dulu aku berpikir bahwa
  2251. semakin jauh aku dari itu,...
  2252.  
  2253. 514
  2254. 00:25:44,288 --> 00:25:48,794
  2255. ...maka sakitnya berkurang.
  2256.  
  2257. 515
  2258. 00:25:48,796 --> 00:25:52,232
  2259. Tetapi di beberapa waktu,
  2260. rasa sakit itu,...
  2261.  
  2262. 516
  2263. 00:25:52,234 --> 00:25:56,535
  2264. ...lebih sakit daripada
  2265. di hari itu terjadi.
  2266.  
  2267. 517
  2268. 00:25:56,537 --> 00:25:58,572
  2269. Beberapa hal tak bisa kaulawan.
  2270.  
  2271. 518
  2272. 00:26:02,313 --> 00:26:04,778
  2273. Selama ini,...
  2274.  
  2275. 519
  2276. 00:26:04,780 --> 00:26:08,984
  2277. ...aku takut pergi ke dalam
  2278. lubang itu.
  2279.  
  2280. 520
  2281. 00:26:08,986 --> 00:26:11,422
  2282. Bagaimana jika aku pergi denganmu?
  2283.  
  2284. 521
  2285. 00:26:26,973 --> 00:26:29,005
  2286. Di mana Ronnie?
  2287. Cisco, di mana dia?
  2288.  
  2289. 522
  2290. 00:26:29,007 --> 00:26:31,210
  2291. - Dia masih di dalam.
  2292. - Apa? Buka pintunya.
  2293.  
  2294. 523
  2295. 00:26:31,212 --> 00:26:33,012
  2296. Aku tak bisa.
  2297. Kita berada dalam mode penguncian.
  2298.  
  2299. 524
  2300. 00:26:33,014 --> 00:26:35,014
  2301. Cisco, kita harus mengeluarkannya
  2302. atau dia akan mati.
  2303.  
  2304. 525
  2305. 00:26:35,016 --> 00:26:37,682
  2306. - Cisco, bisa kau dengar aku?
  2307. - Ronnie, ini aku.
  2308.  
  2309. 526
  2310. 00:26:41,559 --> 00:26:43,293
  2311. Caitlin.
  2312.  
  2313. 527
  2314. 00:26:46,031 --> 00:26:47,497
  2315. Apa Cisco di sana?
  2316.  
  2317. 528
  2318. 00:26:47,499 --> 00:26:49,466
  2319. Ya, Ronnie, aku di sini.
  2320. Aku mendengarkan.
  2321.  
  2322. 529
  2323. 00:26:49,468 --> 00:26:51,770
  2324. Aku mengatur magnet untuk
  2325. mengarahkan balok...
  2326.  
  2327. 530
  2328. 00:26:51,772 --> 00:26:53,105
  2329. ...untuk mencoba melepaskan sistem...
  2330.  
  2331. 531
  2332. 00:26:53,107 --> 00:26:55,175
  2333. ...sehingga ledakannya ke atas
  2334. dan bukan keluar.
  2335.  
  2336. 532
  2337. 00:26:55,177 --> 00:26:57,111
  2338. Aku perlu mengatur ulang
  2339. parameter partikel...
  2340.  
  2341. 533
  2342. 00:26:57,113 --> 00:26:59,180
  2343. ...untuk mengimbanginya.
  2344.  
  2345. 534
  2346. 00:26:59,182 --> 00:27:01,481
  2347. Cisco sedang mengerjakannya.
  2348.  
  2349. 535
  2350. 00:27:01,483 --> 00:27:03,117
  2351. Pasti ada cara lain keluar dari sana.
  2352.  
  2353. 536
  2354. 00:27:03,119 --> 00:27:06,387
  2355. Kau harus menemukannya.
  2356.  
  2357. 537
  2358. 00:27:06,389 --> 00:27:09,357
  2359. Cait, reaksi berantai itu,..
  2360.  
  2361. 538
  2362. 00:27:09,359 --> 00:27:11,359
  2363. Aku tak bisa membalikkannya.
  2364.  
  2365. 539
  2366. 00:27:11,361 --> 00:27:16,664
  2367. Pintu perlu tetap tertutup
  2368. untuk melindungi kalian.
  2369.  
  2370. 540
  2371. 00:27:16,666 --> 00:27:17,897
  2372. Kau masih di sana?
  2373.  
  2374. 541
  2375. 00:27:17,899 --> 00:27:19,331
  2376. Aku di sini.
  2377.  
  2378. 542
  2379. 00:27:25,439 --> 00:27:27,207
  2380. Caitlin, apa pun yang terjadi...
  2381.  
  2382. 543
  2383. 00:27:27,209 --> 00:27:28,207
  2384. Ronnie.
  2385.  
  2386. 544
  2387. 00:27:29,243 --> 00:27:31,842
  2388. Ronnie!
  2389.  
  2390. 545
  2391. 00:27:37,583 --> 00:27:41,089
  2392. Dia menyelamatkan begitu
  2393. banyak nyawa hari itu,...
  2394.  
  2395. 546
  2396. 00:27:41,091 --> 00:27:43,858
  2397. ...dan tak seorangpun akan pernah
  2398. tahu apa yang dia lakukan.
  2399.  
  2400. 547
  2401. 00:27:48,095 --> 00:27:52,130
  2402. Aku tahu.
  2403.  
  2404. 548
  2405. 00:27:52,132 --> 00:27:55,668
  2406. Dia seorang pahlawan.
  2407.  
  2408. 549
  2409. 00:27:55,670 --> 00:27:59,105
  2410. Aku tidak ingin dia menjadi pahlawan.
  2411.  
  2412. 550
  2413. 00:27:59,107 --> 00:28:01,208
  2414. Aku ingin dia menjadi suamiku.
  2415.  
  2416. 551
  2417. 00:28:07,082 --> 00:28:09,018
  2418. Barry, Caitlin, kalian di sana?
  2419.  
  2420. 552
  2421. 00:28:09,020 --> 00:28:11,054
  2422. Kalian harus datang melihat ini.
  2423.  
  2424. 553
  2425. 00:28:15,490 --> 00:28:18,191
  2426. Hei, lihat ini.
  2427.  
  2428. 554
  2429. 00:28:18,193 --> 00:28:20,261
  2430. Ini adalah model molekul 3D gas...
  2431.  
  2432. 555
  2433. 00:28:20,263 --> 00:28:21,531
  2434. ...yang kami ambil dari paru-parumu.
  2435.  
  2436. 556
  2437. 00:28:21,533 --> 00:28:23,267
  2438. Kami telah mengidentifikasi racunnya.
  2439.  
  2440. 557
  2441. 00:28:23,269 --> 00:28:24,936
  2442. Hidrogen sianida?
  2443.  
  2444. 558
  2445. 00:28:24,938 --> 00:28:27,705
  2446. Yang menarik adalah apa
  2447. yang dicampur...
  2448.  
  2449. 559
  2450. 00:28:27,707 --> 00:28:31,509
  2451. ...dengan sianidanya..
  2452. Obat penenang.
  2453.  
  2454. 560
  2455. 00:28:31,511 --> 00:28:33,310
  2456. Tentu saja.
  2457.  
  2458. 561
  2459. 00:28:33,312 --> 00:28:35,980
  2460. Di malam ledakan,
  2461. cari tahu apa ada yang sedang dieksekusi.
  2462.  
  2463. 562
  2464. 00:28:35,982 --> 00:28:37,482
  2465. Mengapa?
  2466.  
  2467. 563
  2468. 00:28:37,484 --> 00:28:39,417
  2469. Obat penenang itu diberikan pada
  2470. penjahat hukuman mati...
  2471.  
  2472. 564
  2473. 00:28:39,419 --> 00:28:40,818
  2474. ...sebelum mereka pergi
  2475. ke kamar gas...
  2476.  
  2477. 565
  2478. 00:28:40,820 --> 00:28:42,087
  2479. ...dan menghirup hidrogen sianida.
  2480.  
  2481. 566
  2482. 00:28:42,089 --> 00:28:43,322
  2483. Itu benar.
  2484.  
  2485. 567
  2486. 00:28:43,324 --> 00:28:44,657
  2487. Ada seseorang yang dieksekusi.
  2488.  
  2489. 568
  2490. 00:28:44,659 --> 00:28:46,258
  2491. - Kyle Nimbus.
  2492. - Itu dia.
  2493.  
  2494. 569
  2495. 00:28:46,260 --> 00:28:48,760
  2496. Ia seorang pembunuh bayaran
  2497. atas kejahatan keluarga Darbinyan.
  2498.  
  2499. 570
  2500. 00:28:48,762 --> 00:28:50,629
  2501. Mereka mengkhianatinya dan bersaksi.
  2502.  
  2503. 571
  2504. 00:28:50,631 --> 00:28:53,566
  2505. Hakim Theresa Howard
  2506. adalah hakim di pengadilan itu.
  2507.  
  2508. 572
  2509. 00:28:53,568 --> 00:28:54,634
  2510. Dia menjatuhkan hukuman mati padanya.
  2511.  
  2512. 573
  2513. 00:28:54,636 --> 00:28:55,969
  2514. Dia pasti telah dipengaruhi...
  2515.  
  2516. 574
  2517. 00:28:55,971 --> 00:28:58,004
  2518. ...oleh ledakan sewaktu
  2519. ia sedang digas.
  2520.  
  2521. 575
  2522. 00:28:58,006 --> 00:29:00,275
  2523. Catatan menunjukkan
  2524. eksekusi selesai.
  2525.  
  2526. 576
  2527. 00:29:00,277 --> 00:29:01,845
  2528. Itulah sebabnya tidak ada kecocokan.
  2529.  
  2530. 577
  2531. 00:29:01,847 --> 00:29:03,780
  2532. Database DNA hanya memiliki
  2533. catatan orang hidup.
  2534.  
  2535. 578
  2536. 00:29:03,782 --> 00:29:05,281
  2537. Benar.
  2538.  
  2539. 579
  2540. 00:29:05,283 --> 00:29:07,149
  2541. Dia mengatakan ada
  2542. satu orang lagi dalam daftarnya.
  2543.  
  2544. 580
  2545. 00:29:07,151 --> 00:29:09,085
  2546. Periksa catatan penangkapan.
  2547. Siapa yang menangkapnya?
  2548.  
  2549. 581
  2550. 00:29:09,087 --> 00:29:10,721
  2551. Itu bisa menjadi serangan berikutnya.
  2552.  
  2553. 582
  2554. 00:29:10,723 --> 00:29:14,091
  2555. Barry, detektif yang memimpin...
  2556.  
  2557. 583
  2558. 00:29:21,733 --> 00:29:22,999
  2559. Di sini untuk menemui Henry Allen.
  2560.  
  2561. 584
  2562. 00:29:23,001 --> 00:29:24,333
  2563. Tanda tangani di sini.
  2564.  
  2565. 585
  2566. 00:29:24,335 --> 00:29:25,668
  2567. Barang-barang pribadi di sini.
  2568.  
  2569. 586
  2570. 00:29:44,053 --> 00:29:46,055
  2571. - Eddie.
  2572. - Barry, ada apa?
  2573.  
  2574. 587
  2575. 00:29:46,057 --> 00:29:47,489
  2576. Hei, kau tahu ke mana Joe pergi?
  2577.  
  2578. 588
  2579. 00:29:47,491 --> 00:29:48,790
  2580. Dia tidak mengangkat ponselnya.
  2581.  
  2582. 589
  2583. 00:29:48,792 --> 00:29:50,660
  2584. Eh, tidak yakin.
  2585.  
  2586. 590
  2587. 00:29:50,662 --> 00:29:52,430
  2588. Eddie, aku harus berbicara padanya.
  2589.  
  2590. 591
  2591. 00:29:52,432 --> 00:29:54,998
  2592. Aku perlu tahu ke mana ia pergi.
  2593.  
  2594. 592
  2595. 00:29:55,000 --> 00:29:58,966
  2596. Ia pergi ke Iron Heights
  2597. untuk menemui ayahmu.
  2598.  
  2599. 593
  2600. 00:30:00,069 --> 00:30:01,538
  2601. Barry.
  2602.  
  2603. 594
  2604. 00:30:01,540 --> 00:30:03,939
  2605. Aku menciptakan penangkal racunnya.
  2606.  
  2607. 595
  2608. 00:30:03,941 --> 00:30:05,840
  2609. Kuharap bukan kau yang memakainya.
  2610.  
  2611. 596
  2612. 00:30:26,090 --> 00:30:28,225
  2613. Sedang apa kau di sini?
  2614. Barry baik-baik saja?
  2615.  
  2616. 597
  2617. 00:30:28,227 --> 00:30:29,894
  2618. Dia baik-baik saja.
  2619.  
  2620. 598
  2621. 00:30:33,432 --> 00:30:35,631
  2622. Lalu apa yang membawamu ke sini?
  2623.  
  2624. 599
  2625. 00:30:35,633 --> 00:30:38,302
  2626. Aku tahu seharusnya aku datang
  2627. mengunjungimu lebih cepat.
  2628.  
  2629. 600
  2630. 00:30:38,304 --> 00:30:40,703
  2631. Kau tak mau berbicara...
  2632.  
  2633. 601
  2634. 00:30:40,705 --> 00:30:43,940
  2635. ...dengan seorang pria yang membunuh
  2636. istrinya di depan anaknya sendiri?
  2637.  
  2638. 602
  2639. 00:30:43,942 --> 00:30:47,442
  2640. Kecuali sekarang aku tahu
  2641. bukan kau pelakunya.
  2642.  
  2643. 603
  2644. 00:30:53,980 --> 00:30:56,149
  2645. Barry, aku mengambil spesifikasi
  2646. di Penjara Iron Heights.
  2647.  
  2648. 604
  2649. 00:30:56,151 --> 00:30:57,750
  2650. Itu keamanan tingkat tinggi,...
  2651.  
  2652. 605
  2653. 00:30:57,752 --> 00:31:00,949
  2654. ...tapi kupikir aku bisa membawamu
  2655. kabur dari sana.
  2656.  
  2657. 606
  2658. 00:31:00,951 --> 00:31:01,917
  2659. Tak perlu repot-repot.
  2660.  
  2661. 607
  2662. 00:31:01,919 --> 00:31:02,919
  2663. Aku sudah mencari cara...
  2664.  
  2665. 608
  2666. 00:31:02,921 --> 00:31:04,021
  2667. ...untuk masuk ke tempat itu...
  2668.  
  2669. 609
  2670. 00:31:04,023 --> 00:31:05,757
  2671. ...sejak berumur 11 tahun.
  2672.  
  2673. 610
  2674. 00:31:05,759 --> 00:31:08,860
  2675. Beberapa bukti baru telah menguak.
  2676.  
  2677. 611
  2678. 00:31:08,862 --> 00:31:11,032
  2679. Aku belum bisa menelusuri lebih jauh.
  2680.  
  2681. 612
  2682. 00:31:11,034 --> 00:31:13,100
  2683. Itu hanya...
  2684.  
  2685. 613
  2686. 00:31:13,102 --> 00:31:16,468
  2687. Dengar, yang penting,...
  2688.  
  2689. 614
  2690. 00:31:16,470 --> 00:31:18,837
  2691. ...aku membuka kembali kasus ini.
  2692.  
  2693. 615
  2694. 00:31:18,839 --> 00:31:22,040
  2695. Aku akan mencari tahu pembunuh
  2696. Nora yang sebenarnya,...
  2697.  
  2698. 616
  2699. 00:31:22,042 --> 00:31:23,306
  2700. ...dan aku berjanji, Henry,...
  2701.  
  2702. 617
  2703. 00:31:23,308 --> 00:31:25,210
  2704. ...aku akan mengeluarkanmu dari sini.
  2705.  
  2706. 618
  2707. 00:31:28,584 --> 00:31:30,517
  2708. Aku sangat menyesal.
  2709.  
  2710. 619
  2711. 00:31:30,519 --> 00:31:33,490
  2712. Tak penting jika kau tak
  2713. percaya padaku...
  2714.  
  2715. 620
  2716. 00:31:36,062 --> 00:31:38,665
  2717. Karena kau selalu percaya
  2718. pada anakku.
  2719.  
  2720. 621
  2721. 00:32:02,817 --> 00:32:04,518
  2722. Nimbus.
  2723.  
  2724. 622
  2725. 00:32:04,520 --> 00:32:06,821
  2726. - Kau seharusnya mati.
  2727. - Kau juga.
  2728.  
  2729. 623
  2730. 00:32:11,264 --> 00:32:13,964
  2731. Joe?
  2732.  
  2733. 624
  2734. 00:32:13,966 --> 00:32:15,898
  2735. Joe!
  2736.  
  2737. 625
  2738. 00:32:15,900 --> 00:32:16,932
  2739. Tolong!
  2740.  
  2741. 626
  2742. 00:32:16,934 --> 00:32:18,466
  2743. Penjaga!
  2744.  
  2745. 627
  2746. 00:32:18,468 --> 00:32:19,732
  2747. Seseorang tolong bantu!
  2748.  
  2749. 628
  2750. 00:32:43,934 --> 00:32:45,900
  2751. Pergi tangkap dia.
  2752.  
  2753. 629
  2754. 00:32:58,115 --> 00:33:02,548
  2755. Jadi, kau datang untuk menyelesaikan
  2756. apa yang kamar gas tak bisa selesaikan?
  2757.  
  2758. 630
  2759. 00:33:02,550 --> 00:33:06,087
  2760. Kau pergilah yang jauh dan
  2761. tak boleh menyakiti siapa pun lagi.
  2762.  
  2763. 631
  2764. 00:33:06,089 --> 00:33:09,358
  2765. Salah.
  2766.  
  2767. 632
  2768. 00:33:17,499 --> 00:33:20,101
  2769. Dia menggunakan obat penawar pada Joe.
  2770.  
  2771. 633
  2772. 00:33:20,103 --> 00:33:22,203
  2773. Kau harus menjauh darinya, Barry.
  2774.  
  2775. 634
  2776. 00:33:22,205 --> 00:33:23,738
  2777. Jangan hirup dia.
  2778.  
  2779. 635
  2780. 00:33:29,481 --> 00:33:31,947
  2781. Aku tak yakin itu bisa membantuku.
  2782.  
  2783. 636
  2784. 00:33:43,327 --> 00:33:45,094
  2785. Kau tak bisa melawannya, Barry.
  2786.  
  2787. 637
  2788. 00:33:45,096 --> 00:33:47,828
  2789. Pancing terus dia ke arahmu.
  2790.  
  2791. 638
  2792. 00:33:47,830 --> 00:33:49,159
  2793. Itu melemahkan kekuatannya.
  2794.  
  2795. 639
  2796. 00:33:49,161 --> 00:33:51,361
  2797. Gas merupakan bentuk paling
  2798. stabil dari unsur.
  2799.  
  2800. 640
  2801. 00:33:51,363 --> 00:33:52,529
  2802. Meta-human ini tidak akan mampu...
  2803.  
  2804. 641
  2805. 00:33:52,531 --> 00:33:53,898
  2806. ...tinggal dalam bentuk kabut
  2807. untuk waktu yang lama.
  2808.  
  2809. 642
  2810. 00:33:53,900 --> 00:33:55,668
  2811. Partikelnya akan perlu pembaruan.
  2812.  
  2813. 643
  2814. 00:34:55,933 --> 00:34:57,502
  2815. Barry.
  2816.  
  2817. 644
  2818. 00:34:58,004 --> 00:34:59,476
  2819. Barry.
  2820.  
  2821. 645
  2822. 00:35:01,778 --> 00:35:03,478
  2823. Kita menang.
  2824.  
  2825. 646
  2826. 00:35:15,875 --> 00:35:18,874
  2827. Sudah lama aku tak melihatmu tidur.
  2828.  
  2829. 647
  2830. 00:35:22,748 --> 00:35:25,983
  2831. Menyelamatkanmu itu melelahkan.
  2832.  
  2833. 648
  2834. 00:35:25,985 --> 00:35:28,216
  2835. Aku benar-benar kehilangan
  2836. kemampuan...
  2837.  
  2838. 649
  2839. 00:35:28,218 --> 00:35:30,250
  2840. ...untuk melindungimu.
  2841.  
  2842. 650
  2843. 00:35:30,252 --> 00:35:33,089
  2844. Maaf aku sudah dewasa.
  2845.  
  2846. 651
  2847. 00:35:38,564 --> 00:35:40,666
  2848. Aku tadinya bisa mengeluarkan ayahku
  2849. dari Iron Heights malam ini.
  2850.  
  2851. 652
  2852. 00:35:40,668 --> 00:35:43,669
  2853. Aku tahu.
  2854.  
  2855. 653
  2856. 00:35:43,671 --> 00:35:44,938
  2857. Tapi kau benar.
  2858.  
  2859. 654
  2860. 00:35:44,940 --> 00:35:46,938
  2861. Itu bukan caranya.
  2862.  
  2863. 655
  2864. 00:35:46,940 --> 00:35:48,205
  2865. - Ayah.
  2866. - Oh.
  2867.  
  2868. 656
  2869. 00:35:48,207 --> 00:35:51,009
  2870. Sayang, aku baik-baik saja.
  2871. Jangan kuatir.
  2872.  
  2873. 657
  2874. 00:35:54,850 --> 00:35:58,253
  2875. Akan kubiarkan kalian bicara.
  2876.  
  2877. 658
  2878. 00:35:58,255 --> 00:36:02,057
  2879. Rekan.
  2880.  
  2881. 659
  2882. 00:36:02,059 --> 00:36:04,858
  2883. Kalian berdua tiba pada
  2884. saat yang sama?
  2885.  
  2886. 660
  2887. 00:36:07,150 --> 00:36:10,454
  2888. Ayah, ada yang perlu kami beri tahu.
  2889.  
  2890. 661
  2891. 00:36:13,390 --> 00:36:14,623
  2892. Ayah, masalahnya...
  2893.  
  2894. 662
  2895. 00:36:14,625 --> 00:36:17,593
  2896. ...kalian berdua berpacaran.
  2897.  
  2898. 663
  2899. 00:36:17,595 --> 00:36:19,125
  2900. - Aku tahu.
  2901. - Benarkah?
  2902.  
  2903. 664
  2904. 00:36:19,127 --> 00:36:22,225
  2905. Aku detektif, ingat?
  2906.  
  2907. 665
  2908. 00:36:22,227 --> 00:36:26,194
  2909. Dan kalian berdua pembohong
  2910. yang buruk.
  2911.  
  2912. 666
  2913. 00:36:26,196 --> 00:36:27,428
  2914. Jadi kau tidak marah?
  2915.  
  2916. 667
  2917. 00:36:27,430 --> 00:36:29,398
  2918. Oh, aku marah.
  2919.  
  2920. 668
  2921. 00:36:29,400 --> 00:36:31,368
  2922. Dan jika dokter tidak
  2923. menyita pistolku,...
  2924.  
  2925. 669
  2926. 00:36:31,370 --> 00:36:33,837
  2927. ...kita punya pembahasan yang
  2928. sama sekali berbeda.
  2929.  
  2930. 670
  2931. 00:36:35,840 --> 00:36:37,406
  2932. Aku harus membiarkan kalian
  2933. berdua bicara,...
  2934.  
  2935. 671
  2936. 00:36:37,408 --> 00:36:40,174
  2937. ...dan aku akan berada di luar...
  2938.  
  2939. 672
  2940. 00:36:40,176 --> 00:36:42,743
  2941. ...mengurus saksi akan program
  2942. perlindungan.
  2943.  
  2944. 673
  2945. 00:36:45,752 --> 00:36:46,987
  2946. Aku minta maaf.
  2947.  
  2948. 674
  2949. 00:36:46,989 --> 00:36:49,859
  2950. Iris, ini akan menjadi rumit.
  2951.  
  2952. 675
  2953. 00:36:49,861 --> 00:36:52,632
  2954. Kau tahu aku tidak suka rumit-rumit.
  2955.  
  2956. 676
  2957. 00:36:55,471 --> 00:36:57,773
  2958. Kau menyukainya?
  2959.  
  2960. 677
  2961. 00:36:57,775 --> 00:36:59,910
  2962. Ya, aku menyukainya.
  2963.  
  2964. 678
  2965. 00:36:59,912 --> 00:37:02,180
  2966. Lalu aku akan lakukan sekuat tenaga
  2967. untuk tidak menembaknya.
  2968.  
  2969. 679
  2970. 00:37:02,182 --> 00:37:04,446
  2971. Itulah yang aku minta.
  2972.  
  2973. 680
  2974. 00:37:10,892 --> 00:37:13,129
  2975. Kaca itu bisa tahan?
  2976.  
  2977. 681
  2978. 00:37:13,131 --> 00:37:14,531
  2979. Penghalang itu didukung oleh...
  2980.  
  2981. 682
  2982. 00:37:14,533 --> 00:37:17,367
  2983. ... 8.3 superkonduktor elektromagnet
  2984. Tesla,...
  2985.  
  2986. 683
  2987. 00:37:17,369 --> 00:37:20,037
  2988. ...yaitu sekitar 100.000 kali kekuatan...
  2989.  
  2990. 684
  2991. 00:37:20,039 --> 00:37:22,670
  2992. ...medan magnet bumi.
  2993.  
  2994. 685
  2995. 00:37:22,672 --> 00:37:25,308
  2996. Dengan kata lain, ya.
  2997.  
  2998. 686
  2999. 00:37:27,079 --> 00:37:29,816
  3000. Hmm. Dia marah.
  3001.  
  3002. 687
  3003. 00:37:31,320 --> 00:37:33,722
  3004. Baiklah, selamat malam.
  3005.  
  3006. 688
  3007. 00:37:37,662 --> 00:37:40,733
  3008. Jadi kita hanya harus
  3009. membiasakan diri...
  3010.  
  3011. 689
  3012. 00:37:40,735 --> 00:37:42,937
  3013. ...bekerja di atas penjara darurat...
  3014.  
  3015. 690
  3016. 00:37:42,939 --> 00:37:46,341
  3017. ...yang menampung penjahat
  3018. dengan kekuatan super.
  3019.  
  3020. 691
  3021. 00:37:46,343 --> 00:37:49,044
  3022. Kau akan terkejut saat
  3023. mulai terbiasa, Caitlin.
  3024.  
  3025. 692
  3026. 00:37:54,751 --> 00:37:56,752
  3027. Caitlin.
  3028.  
  3029. 693
  3030. 00:37:56,754 --> 00:37:58,521
  3031. Bisa aku bicara denganmu sebentar?
  3032.  
  3033. 694
  3034. 00:37:58,523 --> 00:38:01,593
  3035. Tentu. Ada apa?
  3036.  
  3037. 695
  3038. 00:38:01,595 --> 00:38:03,962
  3039. Ini tentang malam Ronnie meninggal.
  3040.  
  3041. 696
  3042. 00:38:06,901 --> 00:38:07,934
  3043. Aku...
  3044.  
  3045. 697
  3046. 00:38:07,936 --> 00:38:12,138
  3047. Begini, Cisco, aku baik-baik saja.
  3048.  
  3049. 698
  3050. 00:38:12,140 --> 00:38:15,173
  3051. Kupikir dengan kemari akan
  3052. membuatku mengingat kembali,...
  3053.  
  3054. 699
  3055. 00:38:15,175 --> 00:38:19,910
  3056. ...tapi memikirkan apa yang Ronnie
  3057. lakukan untuk melindungi kita...
  3058.  
  3059. 700
  3060. 00:38:21,513 --> 00:38:23,649
  3061. Itu hanya membuatku mencintainya lagi.
  3062.  
  3063. 701
  3064. 00:38:28,823 --> 00:38:30,057
  3065. Ayo.
  3066.  
  3067. 702
  3068. 00:38:30,059 --> 00:38:31,992
  3069. Aku butuh es krim atau minuman.
  3070.  
  3071. 703
  3072. 00:38:31,994 --> 00:38:34,060
  3073. Kita lihat mana yang dapat duluan.
  3074.  
  3075. 704
  3076. 00:38:43,402 --> 00:38:44,836
  3077. Joe akan baik-baik saja.
  3078.  
  3079. 705
  3080. 00:38:49,742 --> 00:38:53,447
  3081. Akhir-akhir ini aku memikirkan ibu.
  3082.  
  3083. 706
  3084. 00:38:53,449 --> 00:38:55,848
  3085. Sangat sering.
  3086.  
  3087. 707
  3088. 00:38:57,085 --> 00:39:00,049
  3089. Aku merindukannya.
  3090.  
  3091. 708
  3092. 00:39:00,051 --> 00:39:03,381
  3093. Apa aku pernah bercerita tentang
  3094. di saat kau belajar berjalan?
  3095.  
  3096. 709
  3097. 00:39:05,248 --> 00:39:07,516
  3098. Beberapa kali.
  3099.  
  3100. 710
  3101. 00:39:07,518 --> 00:39:09,249
  3102. Semua orang sedang berjalan
  3103. di depanmu.
  3104.  
  3105. 711
  3106. 00:39:09,251 --> 00:39:11,515
  3107. Semua bayi kecil berjalan
  3108. di sekitar lingkungan,...
  3109.  
  3110. 712
  3111. 00:39:11,517 --> 00:39:13,146
  3112. ...selain dirimu.
  3113.  
  3114. 713
  3115. 00:39:13,148 --> 00:39:14,280
  3116. Tapi ibumu tidak pernah kuatir.
  3117.  
  3118. 714
  3119. 00:39:14,282 --> 00:39:16,615
  3120. Dia cuma bilang, "dia akan berjalan...
  3121.  
  3122. 715
  3123. 00:39:16,617 --> 00:39:21,184
  3124. ...ketika ia punya tempat tujuannya."
  3125.  
  3126. 716
  3127. 00:39:21,186 --> 00:39:24,187
  3128. Dan cukup yakin, pertama kali
  3129. kau mulai melangkah,...
  3130.  
  3131. 717
  3132. 00:39:24,189 --> 00:39:29,160
  3133. ...kau bergerak begitu cepat,
  3134. kau tak hanya berjalan,...
  3135.  
  3136. 718
  3137. 00:39:29,162 --> 00:39:33,728
  3138. ...kau mulai berlari.
  3139.  
  3140. 719
  3141. 00:39:33,730 --> 00:39:37,501
  3142. Dan kau berlari ke arah ibumu, Barry.
  3143.  
  3144. 720
  3145. 00:39:37,503 --> 00:39:41,107
  3146. Langsung ke pelukannya.
  3147.  
  3148. 721
  3149. 00:39:45,543 --> 00:39:47,312
  3150. Kau punya tempat yang kautuju.
  3151.  
  3152. 722
  3153. 00:39:56,521 --> 00:39:58,687
  3154. Kupikir menjadi manusia tercepat...
  3155.  
  3156. 723
  3157. 00:39:58,689 --> 00:40:00,753
  3158. ...akan membuat hidupku
  3159. lebih mudah...
  3160.  
  3161. 724
  3162. 00:40:00,755 --> 00:40:02,957
  3163. ...bahwasannya aku bisa berlari
  3164. lebih cepat dari apa pun.
  3165.  
  3166. 725
  3167. 00:40:06,796 --> 00:40:08,729
  3168. Ternyata, tidak ada yang bisa
  3169. berlari melampaui rasa sakit.
  3170.  
  3171. 726
  3172. 00:40:08,731 --> 00:40:10,431
  3173. Seseorang tolong!
  3174. Kumohon!
  3175.  
  3176. 727
  3177. 00:40:10,433 --> 00:40:11,899
  3178. Hidup ini tragis.
  3179.  
  3180. 728
  3181. 00:40:17,648 --> 00:40:20,015
  3182. Tetapi juga berharga..
  3183.  
  3184. 729
  3185. 00:40:21,954 --> 00:40:23,389
  3186. Dan manis..
  3187.  
  3188. 730
  3189. 00:40:25,622 --> 00:40:27,497
  3190. SANG BAYANGAN HIDUP
  3191.  
  3192. 731
  3193. 00:40:28,743 --> 00:40:29,977
  3194. Dan luar biasa.
  3195.  
  3196. 732
  3197. 00:40:36,136 --> 00:40:39,337
  3198. Dan satu-satunya cara yang kutahu
  3199. untuk menghormati ibuku...
  3200.  
  3201. 733
  3202. 00:40:39,339 --> 00:40:41,538
  3203. ...adalah dengan terus berlari.
  3204.  
  3205. 734
  3206. 00:41:01,656 --> 00:41:03,156
  3207. Dr. Wells.
  3208.  
  3209. 735
  3210. 00:41:03,158 --> 00:41:04,724
  3211. Dr. Wells, Ronnie berhasil.
  3212.  
  3213. 736
  3214. 00:41:04,726 --> 00:41:06,090
  3215. Dia melepaskan sistemnya.
  3216.  
  3217. 737
  3218. 00:41:06,092 --> 00:41:07,557
  3219. Lab. S.T.A.R. bisa bertahan.
  3220.  
  3221. 738
  3222. 00:41:07,559 --> 00:41:09,693
  3223. Pria hebat.
  3224.  
  3225. 739
  3226. 00:41:09,695 --> 00:41:11,263
  3227. Aku ke bawah sekarang.
  3228.  
  3229. 740
  3230. 00:41:49,234 --> 00:41:51,603
  3231. Sampai ketemu, Barry.
  3232.  
  3233. 741
  3234. 00:41:51,633 --> 00:41:56,633
  3235. Translated By Josephermlase
  3236. A Member of IDFLâ„¢ SubsCrew
  3237. akumenang.com
  3238.  
  3239. 742
  3240. 00:41:56,658 --> 00:42:03,958
  3241. Resynced & Recorrected by:
  3242. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement