Advertisement
tpbolon

Mary Queen of Scots (2013)

Jul 27th, 2019
317
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 27.95 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:11,292 --> 00:01:14,333
  3. <i>Elizabeth, my dear cousin,</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:15,708 --> 00:01:18,542
  7. <i>this will be the last of my unsent letters.</i>
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:20,333 --> 00:01:23,667
  11. <i>Tomorrow there will no longer
  12. be two queens in England.</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:25,583 --> 00:01:30,750
  16. <i>Ye'! I find I bear you no grudge;
  17. rather 6 am filled with a deep compassion.</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:32,208 --> 00:01:35,333
  21. <i>I know you are as powerless
  22. to change your role,</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:36,417 --> 00:01:38,708
  26. <i>as I have been to change mine.</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:59,500 --> 00:02:01,667
  30. L am frightened, Your Majesty.
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:06,667 --> 00:02:08,375
  34. Don't be.
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:12,500 --> 00:02:14,667
  38. I thank you for staying with me.
  39.  
  40. 10
  41. 00:03:00,792 --> 00:03:03,583
  42. I'm not going to let them take you.
  43. I will protect you.
  44.  
  45. 11
  46. 00:03:04,750 --> 00:03:07,000
  47. For you must be allowed
  48. to have your own life.
  49.  
  50. 12
  51. 00:03:08,083 --> 00:03:10,042
  52. You will be the queen,
  53.  
  54. 13
  55. 00:03:10,458 --> 00:03:12,167
  56. they never let me be.
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:35,708 --> 00:03:39,125
  60. <i>When I think back 44 years ago in Scotland,</i>
  61.  
  62. 15
  63. 00:03:40,042 --> 00:03:43,542
  64. <i>I realize neither of us
  65. had an easy start in life.</i>
  66.  
  67. 16
  68. 00:03:47,250 --> 00:03:49,333
  69. <i>I could barely move my tiny hands,</i>
  70.  
  71. 17
  72. 00:03:50,125 --> 00:03:53,292
  73. <i>yet politics was already clawing
  74. at my unsuspecting soul.</i>
  75.  
  76. 18
  77. 00:04:01,250 --> 00:04:03,542
  78. Pay attention,
  79. give me your hand.
  80.  
  81. 19
  82. 00:04:04,250 --> 00:04:05,750
  83. Hold your dress.
  84.  
  85. 20
  86. 00:04:07,375 --> 00:04:09,083
  87. Concentrate, keep your head up,
  88.  
  89. 21
  90. 00:04:09,375 --> 00:04:10,458
  91. look straight ahead.
  92.  
  93. 22
  94. 00:04:16,458 --> 00:04:18,167
  95. Very good, Marie.
  96.  
  97. 23
  98. 00:04:31,750 --> 00:04:35,042
  99. <i>I don”! know what you
  100. remember of your childhood,</i>
  101.  
  102. 24
  103. 00:04:36,333 --> 00:04:38,292
  104. <i>but' mine was not' a
  105. very settled upbringing.</i>
  106.  
  107. 25
  108. 00:04:40,500 --> 00:04:41,625
  109. <i>As you must know</i>
  110.  
  111. 26
  112. 00:04:43,000 --> 00:04:47,542
  113. <i>your father was so determined
  114. I should marry his sickly son</i>
  115.  
  116. 27
  117. 00:04:48,667 --> 00:04:50,958
  118. <i>he sent troops to ransack my country.</i>
  119.  
  120. 28
  121. 00:04:53,500 --> 00:04:57,625
  122. <i>$0 many Scots lost their lives
  123. in my rough wooing as an infant queen.</i>
  124.  
  125. 29
  126. 00:05:07,167 --> 00:05:10,125
  127. <i>When I was being carted
  128. from one stronghold to another,</i>
  129.  
  130. 30
  131. 00:05:10,583 --> 00:05:14,417
  132. <i>sometimes I couldn't tell whether
  133. what I was seeing was real or a nightmare.</i>
  134.  
  135. 31
  136. 00:05:34,042 --> 00:05:35,417
  137. Farewell, my child,
  138.  
  139. 32
  140. 00:05:36,667 --> 00:05:39,708
  141. and may God grant you safe passage
  142. to a more peaceful land.
  143.  
  144. 33
  145. 00:05:46,542 --> 00:05:48,083
  146. They will protect you.
  147.  
  148. 34
  149. 00:06:08,583 --> 00:06:10,417
  150. You are feverish again.
  151.  
  152. 35
  153. 00:06:11,167 --> 00:06:14,958
  154. That's good, my dear,
  155. the fever will take away your fear!
  156.  
  157. 36
  158. 00:06:17,208 --> 00:06:21,792
  159. <i>The only way my mother could protect me
  160. was to dispatch me overseas.</i>
  161.  
  162. 37
  163. 00:06:23,167 --> 00:06:25,833
  164. <i>Overnight' my destiny changed.</i>
  165.  
  166. 38
  167. 00:06:37,042 --> 00:06:41,250
  168. <i>I was no longer to be Queen of England,
  169. bu'! Queen of France,</i>
  170.  
  171. 39
  172. 00:06:42,042 --> 00:06:44,083
  173. <i>packed off like precious merchandise</i>
  174.  
  175. 40
  176. 00:06:44,292 --> 00:06:47,542
  177. <i>to spend a lifetime with
  178. another mysterious bridegroom.</i>
  179.  
  180. 41
  181. 00:06:49,042 --> 00:06:51,292
  182. <i>It's lucky for you I took that' boat'.</i>
  183.  
  184. 42
  185. 00:06:52,000 --> 00:06:53,125
  186. <i>If I'd have stayed,</i>
  187.  
  188. 43
  189. 00:06:53,458 --> 00:06:56,542
  190. <i>you wouldn't be sifting
  191. on the English throne today.</i>
  192.  
  193. 44
  194. 00:07:17,458 --> 00:07:18,417
  195. What is your name?
  196.  
  197. 45
  198. 00:07:24,167 --> 00:07:24,917
  199. Well...
  200.  
  201. 46
  202. 00:07:31,958 --> 00:07:33,333
  203. But which one is the Queen?
  204.  
  205. 47
  206. 00:07:34,667 --> 00:07:36,125
  207. You choose.
  208.  
  209. 48
  210. 00:09:13,375 --> 00:09:14,417
  211. Look!
  212.  
  213. 49
  214. 00:09:16,583 --> 00:09:18,667
  215. I can kill just by moving my finger.
  216.  
  217. 50
  218. 00:09:50,333 --> 00:09:51,542
  219. Come back.
  220.  
  221. 51
  222. 00:09:52,958 --> 00:09:55,000
  223. Come and look!
  224.  
  225. 52
  226. 00:10:07,333 --> 00:10:08,208
  227. <i>News</i>
  228.  
  229. 53
  230. 00:10:10,208 --> 00:10:11,375
  231. news from England
  232.  
  233. 54
  234. 00:10:13,708 --> 00:10:14,958
  235. Queen Mary Tudor
  236.  
  237. 55
  238. 00:10:15,542 --> 00:10:16,250
  239. What?
  240.  
  241. 56
  242. 00:10:17,833 --> 00:10:18,750
  243. She is dead.
  244.  
  245. 57
  246. 00:10:20,667 --> 00:10:22,000
  247. My cousin Elizabeth...
  248.  
  249. 58
  250. 00:10:24,792 --> 00:10:25,958
  251. She is Queen now...
  252.  
  253. 59
  254. 00:10:29,792 --> 00:10:31,250
  255. I just know.
  256.  
  257. 60
  258. 00:10:47,250 --> 00:10:48,417
  259. Elizabeth?
  260.  
  261. 61
  262. 00:10:50,750 --> 00:10:51,750
  263. What?
  264.  
  265. 62
  266. 00:10:55,625 --> 00:10:56,667
  267. Over there?
  268.  
  269. 63
  270. 00:10:59,208 --> 00:11:01,208
  271. What's up, who's that?
  272.  
  273. 64
  274. 00:11:01,750 --> 00:11:03,333
  275. L am the Queen.
  276.  
  277. 65
  278. 00:11:04,083 --> 00:11:04,958
  279. What?
  280.  
  281. 66
  282. 00:11:05,458 --> 00:11:07,583
  283. That's impossible.
  284. Lam the Queen.
  285.  
  286. 67
  287. 00:11:09,167 --> 00:11:11,208
  288. L am Queen of France...
  289.  
  290. 68
  291. 00:11:14,292 --> 00:11:17,833
  292. You should have said so right away.
  293. I'm Queen of England, delighted.
  294.  
  295. 69
  296. 00:11:20,500 --> 00:11:22,042
  297. And I am also
  298. Queen of Scotland...
  299.  
  300. 70
  301. 00:11:24,333 --> 00:11:27,083
  302. Well, my dear,
  303. you're in France.
  304.  
  305. 71
  306. 00:11:28,375 --> 00:11:29,625
  307. And there you will stay.
  308.  
  309. 72
  310. 00:11:31,333 --> 00:11:32,583
  311. Why do you laugh?
  312.  
  313. 73
  314. 00:11:32,875 --> 00:11:35,292
  315. Because, actually,
  316. I intend to come.
  317.  
  318. 74
  319. 00:11:35,542 --> 00:11:37,625
  320. - Where?
  321. - To England, stupid!
  322.  
  323. 75
  324. 00:11:38,667 --> 00:11:40,167
  325. Oh, no you won't!
  326.  
  327. 76
  328. 00:11:40,500 --> 00:11:41,250
  329. Will!
  330.  
  331. 77
  332. 00:11:41,833 --> 00:11:42,708
  333. Won't!
  334.  
  335. 78
  336. 00:11:43,292 --> 00:11:44,250
  337. Will!
  338.  
  339. 79
  340. 00:11:45,292 --> 00:11:46,417
  341. Won't!
  342.  
  343. 80
  344. 00:11:47,292 --> 00:11:48,417
  345. Will!
  346.  
  347. 81
  348. 00:11:50,000 --> 00:11:51,833
  349. I thought we were cousins.
  350.  
  351. 82
  352. 00:11:53,792 --> 00:11:55,917
  353. Which of these cousins
  354. is most inflamed?
  355.  
  356. 83
  357. 00:11:56,542 --> 00:11:58,333
  358. I will reply to her immediately.
  359.  
  360. 84
  361. 00:11:58,958 --> 00:12:01,250
  362. We will be the best sisters
  363. in the world.
  364.  
  365. 85
  366. 00:12:02,458 --> 00:12:03,833
  367. I shall send her
  368. my portrait, too.
  369.  
  370. 86
  371. 00:12:04,542 --> 00:12:07,417
  372. Better yet, let me go and
  373. meet her in person. - No.
  374.  
  375. 87
  376. 00:12:08,167 --> 00:12:09,833
  377. - We understand each other,
  378. she and I.
  379.  
  380. 88
  381. 00:12:10,500 --> 00:12:12,125
  382. We are like twins.
  383.  
  384. 89
  385. 00:12:16,417 --> 00:12:17,750
  386. This will not do.
  387.  
  388. 90
  389. 00:12:26,833 --> 00:12:31,667
  390. You cannot address her as Queen.
  391. That woman is a bastard.
  392.  
  393. 91
  394. 00:12:32,125 --> 00:12:34,458
  395. Even if she were,
  396. she is my cousin.
  397.  
  398. 92
  399. 00:12:35,625 --> 00:12:39,417
  400. Mary have you forgotten what the English
  401. have done to your country?
  402.  
  403. 93
  404. 00:12:40,167 --> 00:12:41,750
  405. They burned and destroyed it.
  406.  
  407. 94
  408. 00:12:42,000 --> 00:12:44,833
  409. It is frightful to think that
  410. I was the cause of a war.
  411.  
  412. 95
  413. 00:12:45,708 --> 00:12:50,958
  414. Do not succumb to your
  415. womanly instincts and kindness,
  416.  
  417. 96
  418. 00:12:51,958 --> 00:12:55,167
  419. do not let them cloud
  420. your reason.
  421.  
  422. 97
  423. 00:12:56,583 --> 00:13:00,625
  424. There can be no dialogue
  425. with that...
  426.  
  427. 98
  428. 00:13:01,500 --> 00:13:03,583
  429. that pretender to the Throne.
  430.  
  431. 99
  432. 00:13:04,792 --> 00:13:09,417
  433. When she dies, you shall be
  434. the English Queen.
  435.  
  436. 100
  437. 00:13:10,875 --> 00:13:12,458
  438. Why should she die?
  439.  
  440. 101
  441. 00:13:17,042 --> 00:13:17,792
  442. You see
  443.  
  444. 102
  445. 00:13:19,958 --> 00:13:24,083
  446. You and you alone can restore
  447. the true faith in that blasphemous land.
  448.  
  449. 103
  450. 00:13:27,167 --> 00:13:29,625
  451. Carrying three crowns
  452. is a grave responsibility,
  453.  
  454. 104
  455. 00:13:30,000 --> 00:13:33,667
  456. but impossible as long as
  457. that illegitimate heretic is alive.
  458.  
  459. 105
  460. 00:13:34,042 --> 00:13:35,542
  461. She has to go.
  462.  
  463. 106
  464. 00:13:48,792 --> 00:13:51,208
  465. I will not crush her,
  466. I will win her over.
  467.  
  468. 107
  469. 00:14:05,250 --> 00:14:07,792
  470. <i>Elizabeth, my dear sister,</i>
  471.  
  472. 108
  473. 00:14:08,750 --> 00:14:10,792
  474. <i>now England has two Queens.</i>
  475.  
  476. 109
  477. 00:14:12,208 --> 00:14:14,000
  478. <i>A delightful conundrum.</i>
  479.  
  480. 110
  481. 00:14:15,708 --> 00:14:19,833
  482. <i>But not everyone here approves
  483. of me consorting with a foreign power.</i>
  484.  
  485. 111
  486. 00:14:21,250 --> 00:14:22,292
  487. <i>I have been advised</i>
  488.  
  489. 112
  490. 00:14:22,458 --> 00:14:26,375
  491. <i>that my claim for the English crown
  492. is based on legitimate descent.</i>
  493.  
  494. 113
  495. 00:14:27,333 --> 00:14:28,208
  496. <i>Accordingly,</i>
  497.  
  498. 114
  499. 00:14:28,667 --> 00:14:32,083
  500. <i>I am having the English coat of arms
  501. added to my royal portraits.</i>
  502.  
  503. 115
  504. 00:14:32,625 --> 00:14:34,625
  505. <i>You need not' fear for your person.</i>
  506.  
  507. 116
  508. 00:14:35,458 --> 00:14:37,542
  509. <i>I have no wish to disturb you.</i>
  510.  
  511. 117
  512. 00:14:39,083 --> 00:14:41,500
  513. <i>But if you do ever respond to me,</i>
  514.  
  515. 118
  516. 00:14:42,042 --> 00:14:47,667
  517. <i>you should address me as Queen of
  518. France, Scotland and England.</i>
  519.  
  520. 119
  521. 00:15:18,417 --> 00:15:19,625
  522. What an enchanting voice.
  523.  
  524. 120
  525. 00:15:19,958 --> 00:15:21,042
  526. You are charming.
  527.  
  528. 121
  529. 00:15:21,708 --> 00:15:23,042
  530. You make me tremble.
  531.  
  532. 122
  533. 00:15:24,667 --> 00:15:27,167
  534. - Come up and join us.
  535. - Oh, yes come up.
  536.  
  537. 123
  538. 00:15:48,083 --> 00:15:48,583
  539. Wait.
  540.  
  541. 124
  542. 00:16:25,083 --> 00:16:26,125
  543. That hurts.
  544.  
  545. 125
  546. 00:16:37,042 --> 00:16:40,083
  547. Tomorrow I will join the hunt.
  548.  
  549. 126
  550. 00:16:41,458 --> 00:16:42,833
  551. Isn't it a little too early?
  552.  
  553. 127
  554. 00:16:43,583 --> 00:16:45,125
  555. I feel strong again.
  556.  
  557. 128
  558. 00:16:46,083 --> 00:16:48,667
  559. For the first time this year,
  560. I will lead the hunt.
  561.  
  562. 129
  563. 00:16:49,750 --> 00:16:50,542
  564. For you!
  565.  
  566. 130
  567. 00:18:21,958 --> 00:18:24,375
  568. <i>No, my dear cousin,</i>
  569.  
  570. 131
  571. 00:18:25,500 --> 00:18:29,250
  572. <i>I will no'! disappear
  573. in a nunnery and wither away.</i>
  574.  
  575. 132
  576. 00:18:30,375 --> 00:18:33,542
  577. <i>I am confident
  578. that I still have a life to discover.</i>
  579.  
  580. 133
  581. 00:18:35,333 --> 00:18:38,833
  582. <i>You of all people will appreciate
  583. that once born a queen,</i>
  584.  
  585. 134
  586. 00:18:39,292 --> 00:18:41,792
  587. <i>one must be a master
  588. of one 's own destiny.</i>
  589.  
  590. 135
  591. 00:18:43,667 --> 00:18:49,083
  592. <i>Lf I can no longer be Queen of France,
  593. l am still and will remain Queen of Scots.</i>
  594.  
  595. 136
  596. 00:21:09,667 --> 00:21:10,667
  597. Yes, I know.
  598.  
  599. 137
  600. 00:27:50,375 --> 00:27:52,000
  601. Let us sing our song, Rizzio.
  602.  
  603. 138
  604. 00:28:25,000 --> 00:28:29,375
  605. It's so cold here and my subjects
  606. seem to hate their Queen.
  607.  
  608. 139
  609. 00:28:30,583 --> 00:28:32,458
  610. That is because your subjects
  611. don't know their Queen yet and
  612.  
  613. 140
  614. 00:28:32,833 --> 00:28:35,500
  615. the Queen has to get used
  616. to sharper blades.
  617.  
  618. 141
  619. 00:28:36,250 --> 00:28:37,958
  620. How does my cousin do it?
  621.  
  622. 142
  623. 00:28:38,500 --> 00:28:39,083
  624. How?
  625.  
  626. 143
  627. 00:28:39,875 --> 00:28:42,833
  628. You cannot simply behead
  629. everyone who contradicts you!
  630.  
  631. 144
  632. 00:28:43,333 --> 00:28:46,750
  633. I could throw Knox into the dungeons,
  634. but that would merely make matters worse.
  635.  
  636. 145
  637. 00:28:47,667 --> 00:28:50,292
  638. Tolerance can easily be
  639. misinterpreted, Your Majesty.
  640.  
  641. 146
  642. 00:28:54,208 --> 00:28:55,248
  643. At least you're beautiful.
  644.  
  645. 147
  646. 00:28:56,125 --> 00:28:57,417
  647. She is really ugly, they say.
  648.  
  649. 148
  650. 00:28:57,583 --> 00:29:00,000
  651. Even if they do write erotic
  652. Sonnets about her...
  653.  
  654. 149
  655. 00:29:00,708 --> 00:29:03,125
  656. No wonder! She has no husband,
  657. but countless lovers!
  658.  
  659. 150
  660. 00:29:03,958 --> 00:29:06,417
  661. And she's seven inches
  662. shorter than you are.
  663.  
  664. 151
  665. 00:29:07,333 --> 00:29:08,542
  666. Poooor her.
  667.  
  668. 152
  669. 00:29:20,875 --> 00:29:21,417
  670. Look,
  671.  
  672. 153
  673. 00:29:23,333 --> 00:29:24,583
  674. it's crooked.
  675.  
  676. 154
  677. 00:29:25,458 --> 00:29:28,458
  678. And me, do you remember
  679. when I fell into the fountain.
  680.  
  681. 155
  682. 00:29:29,750 --> 00:29:31,625
  683. And look at my bump
  684.  
  685. 156
  686. 00:29:32,375 --> 00:29:33,250
  687. That's nothing.
  688.  
  689. 157
  690. 00:29:33,500 --> 00:29:35,458
  691. And me,
  692. I have a birthmark right here.
  693.  
  694. 158
  695. 00:29:40,292 --> 00:29:41,125
  696. That's nothing.
  697.  
  698. 159
  699. 00:29:42,250 --> 00:29:43,208
  700. Mine is worse.
  701.  
  702. 160
  703. 00:29:44,000 --> 00:29:44,958
  704. Come closer.
  705.  
  706. 161
  707. 00:29:51,625 --> 00:29:55,042
  708. My heart and my pride have just been
  709. stabbed by this rabble-rouser.
  710.  
  711. 162
  712. 00:30:10,167 --> 00:30:12,708
  713. <i>I'm frightened, dear cousin.</i>
  714.  
  715. 163
  716. 00:30:19,667 --> 00:30:22,625
  717. <i>Why do men of god seem
  718. so afraid of women?</i>
  719.  
  720. 164
  721. 00:30:24,167 --> 00:30:28,583
  722. <i>(an we not have a twin kingdom,
  723. with two sisters on twin thrones,</i>
  724.  
  725. 165
  726. 00:30:28,833 --> 00:30:31,083
  727. <i>putting an end to all the bloodshed?</i>
  728.  
  729. 166
  730. 00:30:32,167 --> 00:30:34,583
  731. <i>Protestants and Catholics living in peace,</i>
  732.  
  733. 167
  734. 00:30:35,208 --> 00:30:37,375
  735. <i>guided by the example
  736. of our sisterly unify.</i>
  737.  
  738. 168
  739. 00:34:38,458 --> 00:34:41,625
  740. Oh, I wish I'd seen her face to face.
  741. Touch her hands
  742.  
  743. 169
  744. 00:34:43,583 --> 00:34:45,144
  745. What does she really
  746. look like, De Croc?
  747.  
  748. 170
  749. 00:34:45,500 --> 00:34:48,542
  750. Believe me, she is as curious
  751. about you as you are about her.
  752.  
  753. 171
  754. 00:34:49,167 --> 00:34:51,125
  755. Of course she is, she must be.
  756.  
  757. 172
  758. 00:34:52,208 --> 00:34:54,292
  759. Do tell her not to fear
  760. coming to Scotland,
  761.  
  762. 173
  763. 00:34:54,625 --> 00:34:55,917
  764. It's not that bad, after all.
  765.  
  766. 174
  767. 00:34:58,792 --> 00:35:00,625
  768. Does she really bathe
  769. in warm milk?
  770.  
  771. 175
  772. 00:35:01,000 --> 00:35:02,250
  773. Is it true she has bad breath?
  774.  
  775. 176
  776. 00:35:02,458 --> 00:35:04,083
  777. They say she beats her lovers.
  778.  
  779. 177
  780. 00:35:04,333 --> 00:35:05,958
  781. Is it true
  782. she wears no underwear?
  783.  
  784. 178
  785. 00:35:06,167 --> 00:35:07,500
  786. And can't have children?
  787.  
  788. 179
  789. 00:35:07,833 --> 00:35:10,625
  790. Off you go, ladies, we wish
  791. to discuss political matters.
  792.  
  793. 180
  794. 00:35:11,125 --> 00:35:13,792
  795. I promise to divulge more gossip later.
  796.  
  797. 181
  798. 00:35:24,167 --> 00:35:27,833
  799. Could you perhaps suggest the prospect
  800. of a meeting between the two Queens?
  801.  
  802. 182
  803. 00:35:28,958 --> 00:35:33,333
  804. She extends to you any help you may need
  805. in making preparations for a future match.
  806.  
  807. 183
  808. 00:35:34,333 --> 00:35:35,292
  809. Oh, does she?
  810.  
  811. 184
  812. 00:35:37,208 --> 00:35:40,000
  813. I wonder who she will
  814. recommend to be my husband.
  815.  
  816. 185
  817. 00:35:42,292 --> 00:35:44,500
  818. What of her empty matrimonial bed,
  819. your Majesty?
  820.  
  821. 186
  822. 00:35:44,833 --> 00:35:46,958
  823. At least, you know
  824. what it's like to be married.
  825.  
  826. 187
  827. 00:35:55,375 --> 00:35:56,708
  828. <i>My dear cousin,</i>
  829.  
  830. 188
  831. 00:36:00,542 --> 00:36:04,667
  832. <i>I'm delighted to hear you are interested
  833. in the possibility of me marrying again.</i>
  834.  
  835. 189
  836. 00:36:05,958 --> 00:36:09,917
  837. <i>I 'm rather excited at the prospect
  838. of receiving a queue of young suitors.</i>
  839.  
  840. 190
  841. 00:36:14,042 --> 00:36:17,417
  842. <i>Alas, I seem to lack
  843. the good fortune to meet any man</i>
  844.  
  845. 191
  846. 00:36:17,708 --> 00:36:20,792
  847. <i>capable of stirring my blood
  848. or touching my heart.</i>
  849.  
  850. 192
  851. 00:36:23,417 --> 00:36:26,292
  852. <i>But I sense adventurous times ahead.</i>
  853.  
  854. 193
  855. 00:36:47,625 --> 00:36:50,750
  856. My brother arrives early.
  857. I thought him still in England.
  858.  
  859. 194
  860. 00:36:58,000 --> 00:37:00,833
  861. Take charge of them, Rizzio!
  862. I will take care of Darnley.
  863.  
  864. 195
  865. 00:39:45,083 --> 00:39:46,500
  866. Am I not right?
  867.  
  868. 196
  869. 00:39:47,625 --> 00:39:50,333
  870. Have I not the right
  871. to choose whoever I want.
  872.  
  873. 197
  874. 00:39:53,083 --> 00:39:54,417
  875. I, too, shall be free,
  876.  
  877. 198
  878. 00:39:55,542 --> 00:39:57,375
  879. free to stand by my own choices.
  880.  
  881. 199
  882. 00:43:57,083 --> 00:43:58,042
  883. <i>Oh my dear sister,</i>
  884.  
  885. 200
  886. 00:43:59,750 --> 00:44:03,750
  887. <i>I must confess I'm not completely
  888. satisfied with my new husband.</i>
  889.  
  890. 201
  891. 00:44:04,833 --> 00:44:06,917
  892. <i>I'm worried about his extreme views.</i>
  893.  
  894. 202
  895. 00:44:08,833 --> 00:44:14,625
  896. <i>I assure you that I will curb his
  897. fanatical plots against your kingdom.</i>
  898.  
  899. 203
  900. 00:44:16,083 --> 00:44:21,292
  901. <i>Likewise I hope I can count on you
  902. to disarm my treacherous lords</i>
  903.  
  904. 204
  905. 00:44:21,833 --> 00:44:24,667
  906. <i>and stifle their fanatical
  907. plots against me.</i>
  908.  
  909. 205
  910. 00:44:26,542 --> 00:44:30,000
  911. <i>The heir to both of our kingdoms
  912. is growing safely within me</i>
  913.  
  914. 206
  915. 00:44:31,292 --> 00:44:34,000
  916. <i>and we must not' (e? anyone harm him.</i>
  917.  
  918. 207
  919. 00:45:15,750 --> 00:45:19,333
  920. If you support the Protestant church
  921. financially, that will demonstrate
  922.  
  923. 208
  924. 00:45:19,458 --> 00:45:21,625
  925. - tolerance.
  926. - And you will appease them.
  927.  
  928. 209
  929. 00:45:21,750 --> 00:45:23,833
  930. Above all, it will heal
  931. this country's wounds.
  932.  
  933. 210
  934. 00:46:19,500 --> 00:46:22,000
  935. It would be unwise
  936. to provoke her at this stage.
  937.  
  938. 211
  939. 00:46:22,542 --> 00:46:24,917
  940. Don't tell me how
  941. to communicate with my cousin!
  942.  
  943. 212
  944. 00:50:30,500 --> 00:50:31,750
  945. <i>Little one...</i>
  946.  
  947. 213
  948. 00:50:33,667 --> 00:50:35,000
  949. <i>Don'? be frightened.</i>
  950.  
  951. 214
  952. 00:50:36,375 --> 00:50:37,625
  953. <i>Mama will do everything</i>
  954.  
  955. 215
  956. 00:51:16,833 --> 00:51:19,833
  957. <i>lam a prisoner now, dear cousin.</i>
  958.  
  959. 216
  960. 00:51:22,542 --> 00:51:25,375
  961. <i>Cannot believe this is happening to me.</i>
  962.  
  963. 217
  964. 00:51:27,958 --> 00:51:30,333
  965. <i>The child of this traitor
  966. is growing within me</i>
  967.  
  968. 218
  969. 00:51:30,667 --> 00:51:33,042
  970. <i>and I do no'! know
  971. how to bring it to safety.</i>
  972.  
  973. 219
  974. 00:54:33,750 --> 00:54:35,667
  975. How will I know
  976. when I'm really in labour?
  977.  
  978. 220
  979. 00:54:35,875 --> 00:54:36,750
  980. You will know.
  981.  
  982. 221
  983. 00:54:37,833 --> 00:54:38,542
  984. You will know.
  985.  
  986. 222
  987. 00:54:38,875 --> 00:54:40,125
  988. You will know.
  989.  
  990. 223
  991. 00:54:49,750 --> 00:54:51,917
  992. - Should I call Lord Darnley?
  993. - Certainly not.
  994.  
  995. 224
  996. 00:58:21,625 --> 00:58:25,958
  997. <i>How can I possibly maintain a pose
  998. as serene and confident as you,</i>
  999.  
  1000. 225
  1001. 00:58:27,417 --> 00:58:30,458
  1002. <i>when inside I feel like screaming?</i>
  1003.  
  1004. 226
  1005. 00:58:33,333 --> 00:58:37,500
  1006. <i>You cannot know what it feels like
  1007. to be a mother surrounded by vipers.</i>
  1008.  
  1009. 227
  1010. 00:58:39,708 --> 00:58:42,125
  1011. <i>Maybe you are right' never to marry.</i>
  1012.  
  1013. 228
  1014. 00:59:02,000 --> 00:59:04,792
  1015. <i>My dearest sister,
  1016. we must work together</i>
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:59:05,875 --> 00:59:08,750
  1020. <i>since the birth of my son
  1021. is a chance for both of us.</i>
  1022.  
  1023. 230
  1024. 00:59:09,833 --> 00:59:11,417
  1025. <i>It is truly our son,</i>
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:59:12,083 --> 00:59:16,292
  1029. <i>since the future of our one day
  1030. united kingdoms rests on his shoulders.</i>
  1031.  
  1032. 232
  1033. 01:00:49,458 --> 01:00:51,792
  1034. I want you to know
  1035. that I love you.
  1036.  
  1037. 233
  1038. 01:01:10,500 --> 01:01:14,083
  1039. You can be absolutely certain that
  1040. the future King will be in good hands.
  1041.  
  1042. 234
  1043. 01:06:58,458 --> 01:07:03,000
  1044. <i>I was hit by the the sudden realization
  1045. that he's always been right by my side.</i>
  1046.  
  1047. 235
  1048. 01:07:05,167 --> 01:07:06,583
  1049. <i>I've wasted so much time,</i>
  1050.  
  1051. 236
  1052. 01:07:08,583 --> 01:07:10,417
  1053. <i>but must it now be too late?</i>
  1054.  
  1055. 237
  1056. 01:07:12,083 --> 01:07:16,667
  1057. <i>Oh, no, it must be stopped immediaiely,
  1058. that way spells disaster.</i>
  1059.  
  1060. 238
  1061. 01:08:24,500 --> 01:08:26,958
  1062. <i>In my end will be my beginning.</i>
  1063.  
  1064. 239
  1065. 01:14:52,708 --> 01:14:56,458
  1066. This country is torn
  1067. between two faiths.
  1068.  
  1069. 240
  1070. 01:14:58,417 --> 01:15:00,167
  1071. This will foster
  1072. yet more ill-will,
  1073.  
  1074. 241
  1075. 01:15:01,542 --> 01:15:04,625
  1076. more misfortune and discord.
  1077.  
  1078. 242
  1079. 01:15:07,458 --> 01:15:08,250
  1080. Idiot.
  1081.  
  1082. 243
  1083. 01:18:47,500 --> 01:18:53,833
  1084. <i>All the years I longed to touch your hands
  1085. and all l get is a lump of gold.</i>
  1086.  
  1087. 244
  1088. 01:19:38,000 --> 01:19:40,625
  1089. You look splendid, De Croc.
  1090.  
  1091. 245
  1092. 01:19:43,417 --> 01:19:47,708
  1093. <i>My apologies for these severe words
  1094. of disappointment my dear Elizabeth.</i>
  1095.  
  1096. 246
  1097. 01:19:48,542 --> 01:19:51,417
  1098. <i>I find myself consumed
  1099. with an immense sadness,</i>
  1100.  
  1101. 247
  1102. 01:19:53,042 --> 01:19:56,417
  1103. <i>though the Royal baptism should he
  1104. the occasion for great joy.</i>
  1105.  
  1106. 248
  1107. 01:19:56,792 --> 01:20:01,208
  1108. <i>If you were here, you would see
  1109. l put on a good show.</i>
  1110.  
  1111. 249
  1112. 01:20:03,833 --> 01:20:07,417
  1113. <i>I do not think anyone in Scotland
  1114. has seen anything like I'?!</i>
  1115.  
  1116. 250
  1117. 01:20:08,417 --> 01:20:09,657
  1118. <i>Everything has turned out well.</i>
  1119.  
  1120. 251
  1121. 01:20:10,583 --> 01:20:13,667
  1122. <i>I have a healthy son
  1123. and a secure future.</i>
  1124.  
  1125. 252
  1126. 01:20:14,708 --> 01:20:19,042
  1127. <i>Yet the woman within me
  1128. is not satisfied.</i>
  1129.  
  1130. 253
  1131. 01:20:22,458 --> 01:20:26,417
  1132. <i>I'm besieged by a new force
  1133. that I do not know how to meet.</i>
  1134.  
  1135. 254
  1136. 01:20:28,250 --> 01:20:30,375
  1137. <i>Should I surrender or should I resist?</i>
  1138.  
  1139. 255
  1140. 01:20:38,792 --> 01:20:40,208
  1141. Can I count on my ancestors?
  1142.  
  1143. 256
  1144. 01:20:46,292 --> 01:20:48,708
  1145. Much depends
  1146. on the gardeners you choose.
  1147.  
  1148. 257
  1149. 01:20:50,250 --> 01:20:52,375
  1150. A poor choice can ruin your plantation.
  1151.  
  1152. 258
  1153. 01:20:54,792 --> 01:20:58,792
  1154. Keep that in mind and your
  1155. young apple tree shall flourish.
  1156.  
  1157. 259
  1158. 01:25:10,500 --> 01:25:12,958
  1159. <i>Never has it been like this before.</i>
  1160.  
  1161. 260
  1162. 01:25:14,625 --> 01:25:19,000
  1163. <i>I have found something
  1164. i never dared hope for.</i>
  1165.  
  1166. 261
  1167. 01:25:20,458 --> 01:25:24,167
  1168. <i>I know everyone will turn
  1169. against me and condemn me.</i>
  1170.  
  1171. 262
  1172. 01:25:25,333 --> 01:25:26,792
  1173. <i>Don't call it sin.</i>
  1174.  
  1175. 263
  1176. 01:25:29,042 --> 01:25:31,583
  1177. <i>It is true I conceived
  1178. a child with my husband</i>
  1179.  
  1180. 264
  1181. 01:25:32,458 --> 01:25:34,333
  1182. <i>but' nothing has prepared me for this,</i>
  1183.  
  1184. 265
  1185. 01:25:35,583 --> 01:25:36,542
  1186. <i>a new realm,</i>
  1187.  
  1188. 266
  1189. 01:25:37,875 --> 01:25:40,500
  1190. <i>where lam transformed
  1191. info something wondrous.</i>
  1192.  
  1193. 267
  1194. 01:26:23,333 --> 01:26:25,750
  1195. I've always had to make
  1196. my own decisions
  1197.  
  1198. 268
  1199. 01:26:28,417 --> 01:26:30,917
  1200. and act on my own instincts.
  1201.  
  1202. 269
  1203. 01:26:35,708 --> 01:26:40,083
  1204. You're not alone any more,
  1205. I dare say, Your Majesty.
  1206.  
  1207. 270
  1208. 01:26:45,167 --> 01:26:47,583
  1209. I've been waiting all my life
  1210. for a man like you.
  1211.  
  1212. 271
  1213. 01:27:18,458 --> 01:27:21,833
  1214. <i>For him I have risked
  1215. dignity and conscience,</i>
  1216.  
  1217. 272
  1218. 01:27:24,167 --> 01:27:27,458
  1219. <i>For his sake I have come to regard
  1220. my friends as less than nothing.</i>
  1221.  
  1222. 273
  1223. 01:27:30,292 --> 01:27:32,625
  1224. <i>For his sake I would fain
  1225. renounce the world,</i>
  1226.  
  1227. 274
  1228. 01:27:32,875 --> 01:27:35,542
  1229. <i>I would gladly die
  1230. that he might rise.</i>
  1231.  
  1232. 275
  1233. 01:28:22,625 --> 01:28:25,458
  1234. <i>It pleases me to see my husband suffer.</i>
  1235.  
  1236. 276
  1237. 01:28:26,833 --> 01:28:30,417
  1238. <i>His very being has repelled
  1239. me for so long now.</i>
  1240.  
  1241. 277
  1242. 01:28:32,500 --> 01:28:35,000
  1243. <i>But how can a wife
  1244. get rid of a husband?</i>
  1245.  
  1246. 278
  1247. 01:28:36,750 --> 01:28:40,583
  1248. <i>How can I ask you that,
  1249. my dear cousin?</i>
  1250.  
  1251. 279
  1252. 01:28:41,625 --> 01:28:44,417
  1253. <i>I am compelled
  1254. to play the dutiful nurse,</i>
  1255.  
  1256. 280
  1257. 01:28:44,833 --> 01:28:49,083
  1258. <i>surrounded by a fetid smell
  1259. that arises not just from his sickness,</i>
  1260.  
  1261. 281
  1262. 01:28:50,000 --> 01:28:52,833
  1263. <i>but from the wicked thoughts
  1264. that plague me.</i>
  1265.  
  1266. 282
  1267. 01:34:27,458 --> 01:34:28,792
  1268. What are you going to do now?
  1269.  
  1270. 283
  1271. 01:34:29,958 --> 01:34:30,917
  1272. I don't know.
  1273.  
  1274. 284
  1275. 01:34:37,583 --> 01:34:41,417
  1276. Careful - the people want
  1277. to punish you for what you've done.
  1278.  
  1279. 285
  1280. 01:34:43,417 --> 01:34:46,250
  1281. I haven't done anything.
  1282. Believe ne.
  1283.  
  1284. 286
  1285. 01:34:49,000 --> 01:34:50,417
  1286. Everything feels so tight!
  1287.  
  1288. 287
  1289. 01:34:52,750 --> 01:34:53,750
  1290. I'm suffocating.
  1291.  
  1292. 288
  1293. 01:34:59,000 --> 01:35:01,375
  1294. Some deeds are done
  1295. by doing nothing.
  1296.  
  1297. 289
  1298. 01:35:05,583 --> 01:35:07,417
  1299. Is it such a sin, Rizzio?
  1300.  
  1301. 290
  1302. 01:35:12,000 --> 01:35:13,250
  1303. I'm pregnant.
  1304.  
  1305. 291
  1306. 01:37:59,292 --> 01:38:02,333
  1307. <i>I know you must resent
  1308. my sudden marriage,</i>
  1309.  
  1310. 292
  1311. 01:38:04,000 --> 01:38:06,667
  1312. <i>but surely you will appreciate
  1313. that a pregnant queen</i>
  1314.  
  1315. 293
  1316. 01:38:06,958 --> 01:38:09,000
  1317. <i>must he married
  1318. to the father of her child.</i>
  1319.  
  1320. 294
  1321. 01:38:09,292 --> 01:38:12,000
  1322. <i>You cannot imagine
  1323. the anger and desperation</i>
  1324.  
  1325. 295
  1326. 01:38:12,292 --> 01:38:16,292
  1327. <i>I feel to have my new husband blamed
  1328. for the murder of my previous one,</i>
  1329.  
  1330. 296
  1331. 01:38:19,750 --> 01:38:22,708
  1332. <i>but I can declare that we are
  1333. innocent a hundred times</i>
  1334.  
  1335. 297
  1336. 01:38:23,000 --> 01:38:26,125
  1337. <i>and there will still be slanderous
  1338. voices condemning us.</i>
  1339.  
  1340. 298
  1341. 01:39:22,375 --> 01:39:24,167
  1342. You are not leaving too,
  1343. my friend?
  1344.  
  1345. 299
  1346. 01:39:25,292 --> 01:39:27,417
  1347. Urgent business
  1348. takes me to France.
  1349.  
  1350. 300
  1351. 01:39:28,708 --> 01:39:32,667
  1352. Listen, I know my decision to marry
  1353. a Protestant displeases you.
  1354.  
  1355. 301
  1356. 01:39:33,708 --> 01:39:36,500
  1357. But we must remain true to ourselves.
  1358. Haven't you taught me that?
  1359.  
  1360. 302
  1361. 01:39:37,042 --> 01:39:40,375
  1362. Alas, once the wrong gardener
  1363. has begun his digging,
  1364.  
  1365. 303
  1366. 01:39:41,333 --> 01:39:42,625
  1367. there's little that can be done.
  1368.  
  1369. 304
  1370. 01:45:40,708 --> 01:45:42,750
  1371. To fight them would be madness,
  1372. Your Majesty.
  1373.  
  1374. 305
  1375. 01:45:43,250 --> 01:45:44,833
  1376. They vastly outnumber you.
  1377.  
  1378. 306
  1379. 01:45:45,250 --> 01:45:46,917
  1380. I have no wish to fight them.
  1381.  
  1382. 307
  1383. 01:45:47,333 --> 01:45:50,500
  1384. They must submit to the Royal Lion and
  1385. there will be peace again in Scotland.
  1386.  
  1387. 308
  1388. 01:45:57,458 --> 01:45:59,500
  1389. The Lords send you this, Your Majesty.
  1390.  
  1391. 309
  1392. 01:46:06,417 --> 01:46:07,667
  1393. They are your sworn enemies.
  1394.  
  1395. 310
  1396. 01:46:08,250 --> 01:46:11,500
  1397. There will be no single combat,
  1398. no negotiations, only surrender.
  1399.  
  1400. 311
  1401. 01:46:18,875 --> 01:46:21,417
  1402. You must send him away.
  1403. You have no other option.
  1404.  
  1405. 312
  1406. 01:46:21,750 --> 01:46:23,417
  1407. One tree may yet be spared.
  1408.  
  1409. 313
  1410. 01:49:58,250 --> 01:50:00,125
  1411. Still living in the past?
  1412.  
  1413. 314
  1414. 01:50:01,667 --> 01:50:03,417
  1415. It must be spring,
  1416.  
  1417. 315
  1418. 01:50:05,125 --> 01:50:05,625
  1419. Rizzio.
  1420.  
  1421. 316
  1422. 01:50:07,500 --> 01:50:09,667
  1423. No, winter!
  1424.  
  1425. 317
  1426. 01:50:16,250 --> 01:50:18,167
  1427. I get confused nowadays.
  1428.  
  1429. 318
  1430. 01:50:19,667 --> 01:50:22,167
  1431. I lose count of the springs
  1432. and the winters.
  1433.  
  1434. 319
  1435. 01:50:22,875 --> 01:50:24,250
  1436. There were too many of them.
  1437.  
  1438. 320
  1439. 01:50:24,875 --> 01:50:26,458
  1440. Too many places, too.
  1441.  
  1442. 321
  1443. 01:50:29,833 --> 01:50:31,417
  1444. Am I dead, Rizzio?
  1445.  
  1446. 322
  1447. 01:50:34,125 --> 01:50:35,667
  1448. Has she killed me already?
  1449.  
  1450. 323
  1451. 01:50:41,250 --> 01:50:43,792
  1452. No, you are right.
  1453.  
  1454. 324
  1455. 01:50:45,625 --> 01:50:49,125
  1456. L am actually more alive than she is.
  1457.  
  1458. 325
  1459. 01:50:52,125 --> 01:50:53,583
  1460. Too much waiting.
  1461.  
  1462. 326
  1463. 01:50:54,500 --> 01:50:57,958
  1464. When all she had to do would have been
  1465. to invite me for an informal audience.
  1466.  
  1467. 327
  1468. 01:50:58,125 --> 01:51:01,083
  1469. How could she invite you
  1470. when you wear that crown?
  1471.  
  1472. 328
  1473. 01:51:07,542 --> 01:51:09,208
  1474. Oh, it's nothing.
  1475.  
  1476. 329
  1477. 01:51:09,833 --> 01:51:11,417
  1478. I'll just take it off.
  1479.  
  1480. 330
  1481. 01:51:23,000 --> 01:51:24,542
  1482. And just look at your hands.
  1483.  
  1484. 331
  1485. 01:51:29,792 --> 01:51:32,583
  1486. Oh, never mind, I'll just wipe it off.
  1487.  
  1488. 332
  1489. 01:51:39,792 --> 01:51:44,292
  1490. She can do it! She can chop
  1491. off the crown. The hands
  1492.  
  1493. 333
  1494. 01:51:50,667 --> 01:51:54,625
  1495. For all these years she has
  1496. been reluctant to meet me.
  1497.  
  1498. 334
  1499. 01:51:56,250 --> 01:52:00,833
  1500. She made me hope and yearn
  1501. with all her letters and promises to meet.
  1502.  
  1503. 335
  1504. 01:52:03,167 --> 01:52:05,583
  1505. But she is the crowned sovereign now,
  1506.  
  1507. 336
  1508. 01:52:06,625 --> 01:52:12,333
  1509. and I am just a poor woman,
  1510. without a crown, a country, a people.
  1511.  
  1512. 337
  1513. 01:52:15,000 --> 01:52:16,583
  1514. I can't bear it any longer
  1515.  
  1516. 338
  1517. 01:52:18,458 --> 01:52:20,417
  1518. I wish she would kill me.
  1519.  
  1520. 339
  1521. 01:52:31,458 --> 01:52:34,125
  1522. Two great Queens,
  1523. caught in a deadly stalemate.
  1524.  
  1525. 340
  1526. 01:52:35,417 --> 01:52:36,583
  1527. In an endless purgatory.
  1528.  
  1529. 341
  1530. 01:52:37,875 --> 01:52:38,750
  1531. No way out,
  1532.  
  1533. 342
  1534. 01:52:40,458 --> 01:52:42,083
  1535. until one of you fades away.
  1536.  
  1537. 343
  1538. 01:52:44,792 --> 01:52:46,458
  1539. This could go on forever.
  1540.  
  1541. 344
  1542. 01:53:02,042 --> 01:53:02,792
  1543. Stay!
  1544.  
  1545. 345
  1546. 01:53:04,125 --> 01:53:05,083
  1547. Don't go;
  1548.  
  1549. 346
  1550. 01:53:06,167 --> 01:53:08,083
  1551. Please don't leave me alone!
  1552.  
  1553. 347
  1554. 01:53:27,542 --> 01:53:30,292
  1555. <i>Don't hesitate to do
  1556. what has to be done.</i>
  1557.  
  1558. 348
  1559. 01:53:32,000 --> 01:53:36,417
  1560. <i>I would only be too pleased to get out
  1561. of this bed and face your headsman.</i>
  1562.  
  1563. 349
  1564. 01:53:39,792 --> 01:53:42,750
  1565. <i>But though your men
  1566. badger you incessantly,</i>
  1567.  
  1568. 350
  1569. 01:53:43,125 --> 01:53:46,333
  1570. <i>you will still vacillate endlessly
  1571. before taking up the quill</i>
  1572.  
  1573. 351
  1574. 01:53:46,542 --> 01:53:48,083
  1575. <i>and ending our correspondence.</i>
  1576.  
  1577. 352
  1578. 01:53:48,708 --> 01:53:51,417
  1579. <i>And when that secret
  1580. moment finally comes,</i>
  1581.  
  1582. 353
  1583. 01:53:52,208 --> 01:53:55,167
  1584. <i>will you then have
  1585. the courage to face me?</i>
  1586.  
  1587. 354
  1588. 01:53:57,333 --> 01:54:00,333
  1589. <i>With or without you by my side,</i>
  1590.  
  1591. 355
  1592. 01:54:01,375 --> 01:54:03,292
  1593. <i>I long fora new (He,</i>
  1594.  
  1595. 356
  1596. 01:54:03,833 --> 01:54:06,125
  1597. <i>for the chance to return to my beginning.</i>
  1598.  
  1599. 357
  1600. 01:54:14,542 --> 01:54:15,750
  1601. <i>Oh, my dear cousin,</i>
  1602.  
  1603. 358
  1604. 01:54:17,208 --> 01:54:21,042
  1605. <i>I would be deeply grateful
  1606. for a sharp ace.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement