Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:57,724 --> 00:00:59,604
- Dunia kita tidak pernah berhenti bergerak,
- 2
- 00:01:00,769 --> 00:01:01,769
- berubah,
- 3
- 00:01:02,604 --> 00:01:03,604
- berkembang.
- 4
- 00:01:05,231 --> 00:01:08,401
- Setiap hari, kami pergi ke rutin kami.
- 5
- 00:01:11,071 --> 00:01:14,281
- Kerja, rumah, keluarga.
- 6
- 00:01:17,410 --> 00:01:18,540
- Tetapi siapakah kami?
- 7
- 00:01:20,747 --> 00:01:21,747
- Siapa saya?
- 8
- 00:01:25,502 --> 00:01:27,672
- awak fikir awak tahu isteri cantik awak ...
- 9
- 00:01:29,714 --> 00:01:31,134
- anak-anak awak yang comel ...
- 10
- 00:01:35,345 --> 00:01:36,545
- dan siapa yang awak bekerja.
- 11
- 00:01:38,431 --> 00:01:39,771
- Tetapi bagaimana jika awak tidak?
- 12
- 00:01:42,310 --> 00:01:43,440
- Dan kebenaran ...
- 13
- 00:01:45,730 --> 00:01:46,980
- sebaik sahaja awak tahu ...
- 14
- 00:01:48,817 --> 00:01:50,147
- akan mengubah segala-galanya.
- 15
- 00:02:25,728 --> 00:02:27,148
- Mimpi buruk yang lain?
- 16
- 00:02:28,565 --> 00:02:29,565
- Yeah. Saya minta maaf.
- 17
- 00:02:32,402 --> 00:02:34,572
- tolong lihat seseorang.
- 18
- 00:02:35,363 --> 00:02:38,533
- Saya bimbang tentang awak, dan begitu juga gadis-gadis.
- 19
- 00:02:41,536 --> 00:02:42,826
- Saya boleh memikirkannya.
- 20
- 00:02:47,917 --> 00:02:49,997
- Ingin dengar mimpi buruk yang menakutkan?
- 21
- 00:02:51,588 --> 00:02:52,758
- Suami ini ...
- 22
- 00:02:52,839 --> 00:02:55,509
- enggan berurusan dengan isu-isunya,
- 23
- 00:02:55,592 --> 00:02:59,892
- dan begitu isterinya menjadi gila dari kurang tidur,
- 24
- 00:03:00,638 --> 00:03:02,518
- dan menolaknya keluar tingkap.
- 25
- 00:03:05,393 --> 00:03:06,563
- Tamat.
- 26
- 00:03:49,771 --> 00:03:52,151
- Monyet lihat, monyet lakukan!
- 27
- 00:03:56,611 --> 00:03:57,821
- Hey apa yang awak lakukan?
- 28
- 00:03:58,696 --> 00:04:01,366
- Bermain dengan monyet. awak boleh menjadi pembantu saya.
- 29
- 00:04:01,449 --> 00:04:04,619
- Saya boleh menjadi pembantu awak? Nah, saya suka menjadi pembantu awak,
- 30
- 00:04:04,702 --> 00:04:06,412
- tetapi saya terpaksa bekerja pada waktu.
- 31
- 00:04:08,331 --> 00:04:09,331
- Tetapi awak tahu apa?
- 32
- 00:04:09,415 --> 00:04:13,745
- Kerana kita semua telah bekerja keras akhir-akhir ini, bukan?
- 33
- 00:04:13,836 --> 00:04:15,046
- Terutamanya Herman.
- 34
- 00:04:15,129 --> 00:04:17,759
- Terutama Herman, itulah yang saya fikirkan.
- 35
- 00:04:18,216 --> 00:04:21,216
- Kenapa saya tidak dapat kerja awal dan kita boleh pergi ke dermaga?
- 36
- 00:04:22,345 --> 00:04:24,175
- Adakah Hanna perlu datang?
- 37
- 00:04:24,264 --> 00:04:26,984
- Hanna mesti datang. Ya, kakak awak mesti datang.
- 38
- 00:04:27,058 --> 00:04:29,098
- Tetapi kita akan memaksa dia untuk bersenang-senang,
- 39
- 00:04:29,185 --> 00:04:32,145
- dan jika tidak ... saya akan tunjukkan kepada awak. Saya akan menunjukkan kepada awak apa yang akan kami lakukan.
- 40
- 00:04:32,730 --> 00:04:33,940
- Tidak, tidak!
- 41
- 00:04:34,023 --> 00:04:35,983
- Berhenti, berhenti, berhenti!
- 42
- 00:04:36,067 --> 00:04:37,527
- Bercakap tentang mana, uh, di manakah dia?
- 43
- 00:04:38,111 --> 00:04:39,821
- Satu rasa. Oh.
- 44
- 00:04:40,530 --> 00:04:42,200
- Bye, Daddy. Bye, Luce.
- 45
- 00:04:44,742 --> 00:04:46,702
- Oh, dan Samantha terus bertanya
- 46
- 00:04:46,786 --> 00:04:49,906
- apabila kita akan mempunyai parti itu untuk meraikan kerja saya.
- 47
- 00:04:50,665 --> 00:04:52,285
- Oh, ya, um ...
- 48
- 00:04:52,750 --> 00:04:54,150
- Mari kita lakukannya esok. -Yeah? Yeah.
- 49
- 00:04:55,920 --> 00:04:56,750
- Baik.
- 50
- 00:04:56,838 --> 00:04:59,298
- Saya mula melupakan apa yang dilihat oleh kawan-kawan kita.
- 51
- 00:04:59,382 --> 00:05:00,382
- Ha-ha.
- 52
- 00:05:00,466 --> 00:05:01,836
- Sayang awak. Awak juga.
- 53
- 00:05:06,431 --> 00:05:07,431
- Dermaga!
- 54
- 00:05:11,519 --> 00:05:12,519
- Selamat Pagi. Lobi?
- 55
- 00:05:15,148 --> 00:05:16,148
- Ya tolong.
- 56
- 00:05:22,030 --> 00:05:23,360
- Ia cuaca baik di luar.
- 57
- 00:05:24,532 --> 00:05:26,832
- Tidak bercakap semasa lif sedang bergerak, tolong.
- 58
- 00:05:27,285 --> 00:05:28,285
- Oh, betul.
- 59
- 00:05:29,120 --> 00:05:30,120
- Baik.
- 60
- 00:05:31,539 --> 00:05:33,209
- Oh, lihat masa itu, masa yang sempurna.
- 61
- 00:05:33,875 --> 00:05:35,035
- Pete. Hey.
- 62
- 00:05:36,336 --> 00:05:37,626
- Cik Elevator Person.
- 63
- 00:05:40,340 --> 00:05:41,720
- Bagaimana kerja itu?
- 64
- 00:05:41,799 --> 00:05:43,679
- Hanya cog dalam mesin, tuan.
- 65
- 00:05:43,760 --> 00:05:46,300
- Saya akan mengadu kepada korporat, tetapi siapa yang akan mendengar?
- 66
- 00:05:47,722 --> 00:05:48,972
- Terima kasih Cik.
- 67
- 00:05:49,640 --> 00:05:50,890
- Hei, Encik Wright?
- 68
- 00:05:51,434 --> 00:05:52,814
- Bolehkah saya datang berjumpa Maggie nanti?
- 69
- 00:05:52,894 --> 00:05:55,404
- Sebenarnya. Hei, kami mempunyai sistem bunyi yang baru.
- 70
- 00:05:55,480 --> 00:05:57,110
- Masa parti tarian! Awesome!
- 71
- 00:05:57,190 --> 00:05:59,400
- Sebenarnya malam ini kami merancang malam keluarga.
- 72
- 00:05:59,484 --> 00:06:01,324
- Okay, hebat. Satu lagi masa.
- 73
- 00:06:01,736 --> 00:06:02,736
- Nikmati!
- 74
- 00:06:03,738 --> 00:06:07,198
- Apa yang awak cuba lakukan? Tunggu, tunggu! Tidak, tidak! Tunggu, tunggu, tunggu!
- 75
- 00:06:11,496 --> 00:06:13,496
- Saya tahu saya telah keluar dari pasangan ini beberapa minggu lalu.
- 76
- 00:06:13,581 --> 00:06:14,751
- Minggu?
- 77
- 00:06:15,875 --> 00:06:16,875
- Itulah penghinaan yang baik.
- 78
- 00:06:17,752 --> 00:06:18,842
- Terima kasih.
- 79
- 00:06:20,129 --> 00:06:22,299
- Bolehkah kita meluangkan masa sebagai keluarga?
- 80
- 00:06:22,382 --> 00:06:24,432
- Saya benar-benar mahu menyerahkannya kepada awak.
- 81
- 00:06:25,927 --> 00:06:27,137
- Jadi apa yang akan kita lakukan?
- 82
- 00:06:27,804 --> 00:06:28,804
- Saya tidak tahu.
- 83
- 00:06:29,597 --> 00:06:32,137
- Tebak awak hanya perlu pergi ke tingkat atas dan mengetahui.
- 84
- 00:07:33,161 --> 00:07:34,201
- God dammit!
- 85
- 00:07:34,287 --> 00:07:35,787
- Tetapkan semula.
- 86
- 00:07:42,420 --> 00:07:46,340
- Wow. Saya tidak ingat kali terakhir saya melihat awak merosakkan mesin.
- 87
- 00:07:46,799 --> 00:07:49,179
- Perpecahan semasa dan meletupkan kedua-dua sistem.
- 88
- 00:07:49,552 --> 00:07:50,722
- Tidur okay?
- 89
- 00:07:50,803 --> 00:07:52,513
- Yeah. Nah, lebih baik.
- 90
- 00:07:53,973 --> 00:07:56,143
- awak tahu, itu lucu, saya bercakap dengan seseorang
- 91
- 00:07:56,225 --> 00:07:59,345
- dan mereka memberitahu saya tentang klinik ini bahawa orang ...
- 92
- 00:07:59,854 --> 00:08:02,484
- kerana, awak tahu, tidur dan tekanan.
- 93
- 00:08:02,982 --> 00:08:04,362
- Saya boleh mendapatkan nombor awak.
- 94
- 00:08:04,775 --> 00:08:07,985
- Saya cuba ... Tidak, tidak. Ia hanya sedikit kesilapan.
- 95
- 00:08:09,113 --> 00:08:10,163
- Saya akan membaikinya.
- 96
- 00:08:10,781 --> 00:08:11,951
- Pasti. Saya mendapat awak.
- 97
- 00:08:13,493 --> 00:08:14,493
- Baik.
- 98
- 00:08:15,703 --> 00:08:17,793
- Izinkan saya tahu jika awak memerlukan apa-apa. Baik.
- 99
- 00:08:18,581 --> 00:08:20,251
- Oh, um ... David?
- 100
- 00:08:21,125 --> 00:08:23,995
- Adakah ada cara saya boleh ... bermula awal hari ini?
- 101
- 00:08:25,588 --> 00:08:26,868
- Adakah awak akan memanggil nombor untuk saya?
- 102
- 00:08:28,382 --> 00:08:29,432
- Yeah.
- 103
- 00:08:30,384 --> 00:08:31,384
- Baiklah.
- 104
- 00:08:44,732 --> 00:08:47,152
- Matlamatnya adalah untuk mengemas kini sistem saliran
- 105
- 00:08:47,235 --> 00:08:50,445
- di sepanjang Prescott, Calder, dan Willow.
- 106
- 00:08:50,530 --> 00:08:53,820
- Sekarang, saya percaya bahawa jika kita menumpukan pada terowong di bawah jalan-jalan ini,
- 107
- 00:08:53,908 --> 00:08:58,748
- kita boleh mengurangkan larian keseluruhan di bahagian barat bandar sehingga 30%.
- 108
- 00:08:59,121 --> 00:09:01,421
- Terima kasih banyak. Itu sahaja untuk hari ini.
- 109
- 00:09:04,210 --> 00:09:06,710
- Mereka sepatutnya telah melakukan peningkatan tahun lalu.
- 110
- 00:09:06,796 --> 00:09:08,456
- Hei, itu hebat, Al.
- 111
- 00:09:08,965 --> 00:09:10,795
- Terima kasih. Tidak sama sekali.
- 112
- 00:09:10,883 --> 00:09:12,553
- Ia membuatkan saya kelihatan baik untuk mempromosikan awak.
- 113
- 00:09:12,635 --> 00:09:14,545
- awak mahu bekerja lewat malam ini,
- 114
- 00:09:14,637 --> 00:09:17,074
- bercakap tentang bagaimana untuk mendapatkan ini lebih daripada garis dengan Air dan Kuasa?
- 115
- 00:09:17,098 --> 00:09:21,188
- Oh, II sebenarnya akan bertanya kepada awak jika saya boleh pergi awal hari ini.
- 116
- 00:09:21,727 --> 00:09:23,597
- Yeah. Terima kasih.
- 117
- 00:09:25,731 --> 00:09:27,731
- PUSAT KESIHATAN SELURUH SELESAI
- 118
- 00:10:06,939 --> 00:10:10,399
- Jika kami memberi mereka peluang, mungkin mereka boleh memberi manfaat kepada planet ini.
- 119
- 00:10:10,484 --> 00:10:12,954
- Selain itu, sama ada kami suka atau tidak, mereka berada di sini untuk kekal,
- 120
- 00:10:13,029 --> 00:10:15,199
- jadi kami harus melayan kemungkinan
- 121
- 00:10:15,281 --> 00:10:16,961
- mereka diberi hak yang sama seperti awak dan saya.
- 122
- 00:10:17,033 --> 00:10:19,083
- Hak sama seperti awak dan saya? Mereka tidak mempunyai hak.
- 123
- 00:10:19,160 --> 00:10:21,450
- Pada satu ketika, mereka akan bangkit,
- 124
- 00:10:21,537 --> 00:10:24,167
- mereka akan mengatasi kami, mereka akan menundukkan kami.
- 125
- 00:10:24,248 --> 00:10:25,788
- Okay? Mereka akan menawan manusia.
- 126
- 00:10:25,875 --> 00:10:28,085
- Saya tidak bermaksud menjadi pengganggu, tetapi ia berlaku,
- 127
- 00:10:28,169 --> 00:10:31,089
- kita melihatnya berlaku, dan kita perlu mengambil tindakan sekarang!
- 128
- 00:10:44,477 --> 00:10:45,477
- Alice!
- 129
- 00:11:24,809 --> 00:11:27,019
- Adakah awak ... adakah awak melihatnya? Adakah awak melihat cahaya itu?
- 130
- 00:11:27,687 --> 00:11:28,687
- Cahaya itu?
- 131
- 00:11:47,623 --> 00:11:53,883
- ANTIQUES CITY
- 132
- 00:12:01,387 --> 00:12:03,347
- Dia mungkin terpaksa tinggal lewat di tempat kerja.
- 133
- 00:12:04,807 --> 00:12:06,887
- awak tidak perlu membuat alasan untuknya.
- 134
- 00:12:09,353 --> 00:12:11,813
- awak mempunyai hak untuk kecewa dengan dia, madu.
- 135
- 00:12:12,356 --> 00:12:13,516
- Dia sepatutnya memanggil.
- 136
- 00:12:15,818 --> 00:12:17,448
- Dia mengasihi awak, awak tahu itu.
- 137
- 00:12:18,738 --> 00:12:20,318
- Ya saya tahu.
- 138
- 00:12:22,700 --> 00:12:23,830
- Selamat Malam.
- 139
- 00:12:51,353 --> 00:12:52,733
- Hei, saya sangat menyesal.
- 140
- 00:12:54,440 --> 00:12:58,110
- Saya melihat awak mendapat masa untuk pergi membeli-belah. Oh, saya mendapat ini untuk gadis-gadis.
- 141
- 00:12:58,194 --> 00:12:59,194
- Pasti awak buat.
- 142
- 00:13:03,240 --> 00:13:06,490
- Bolehkah awak memberi saya rehat? Rehat? Daripada apa, betul?
- 143
- 00:13:06,577 --> 00:13:09,327
- Dari saya? Atau gadis-gadis itu? Itu bukan apa yang saya katakan.
- 144
- 00:13:09,413 --> 00:13:11,833
- Baiklah, baiklah, dengan pasti, apa yang awak lakukan.
- 145
- 00:13:16,504 --> 00:13:18,134
- Saya mempunyai salah satu daripada mimpi buruk itu,
- 146
- 00:13:19,381 --> 00:13:21,381
- hari ini ... di tempat kerja.
- 147
- 00:13:22,259 --> 00:13:24,509
- Saya berlalu, dan itulah sebabnya saya terlambat.
- 148
- 00:13:28,724 --> 00:13:29,734
- Peter, saya ...
- 149
- 00:13:31,435 --> 00:13:32,975
- Saya bimbang tentang awak, okay?
- 150
- 00:13:33,062 --> 00:13:34,102
- Saya tahu.
- 151
- 00:13:34,188 --> 00:13:37,188
- Ini saya, ini adalah anak-anak perempuan awak, mereka juga bimbang tentang awak.
- 152
- 00:13:37,274 --> 00:13:38,324
- Saya tidak...
- 153
- 00:13:39,276 --> 00:13:41,896
- faham mengapa awak tidak akan mendapat sedikit bantuan.
- 154
- 00:13:41,987 --> 00:13:43,567
- Mereka hanya akan mengatakan ia ada di kepala saya.
- 155
- 00:13:43,656 --> 00:13:46,366
- Kerana ia hanya di kepala awak.
- 156
- 00:13:47,910 --> 00:13:48,910
- Mama?
- 157
- 00:13:53,040 --> 00:13:54,710
- Kenapa awak berteriak?
- 158
- 00:13:54,792 --> 00:13:57,422
- Tidak apa-apa, sayang. Ayuh. Semuanya baik sahaja.
- 159
- 00:14:18,315 --> 00:14:20,185
- Mama, bangun.
- 160
- 00:14:21,777 --> 00:14:23,487
- Mama, tolong, bangun.
- 161
- 00:14:24,113 --> 00:14:25,113
- Tolong.
- 162
- 00:14:25,823 --> 00:14:26,823
- Tolong.
- 163
- 00:14:27,074 --> 00:14:29,084
- Mama, bangun.
- 164
- 00:14:32,288 --> 00:14:33,998
- Mama, tolong, bangun.
- 165
- 00:14:43,591 --> 00:14:45,431
- Gadis! Tidak, Tidak, Tidak, tidak! Berhenti!
- 166
- 00:14:45,509 --> 00:14:46,799
- Girls!
- 167
- 00:14:46,886 --> 00:14:50,506
- Hei, perempuan! Girls! Hentikan sebentar lagi.
- 168
- 00:14:51,515 --> 00:14:54,225
- Pernahkah awak melihat beg bimbit saya di mana sahaja? Tidak!
- 169
- 00:14:55,227 --> 00:14:58,647
- PUSAT KESIHATAN SELURUH SELESAI
- 170
- 00:15:01,275 --> 00:15:02,435
- Pagi, perempuan.
- 171
- 00:15:03,027 --> 00:15:04,947
- Bolehkah kita bercakap tentang malam tadi?
- 172
- 00:15:09,325 --> 00:15:10,325
- Hanna ...
- 173
- 00:15:10,826 --> 00:15:11,826
- Hei, maafkan saya.
- 174
- 00:15:20,836 --> 00:15:22,206
- Hei, apa dengan Herman?
- 175
- 00:15:22,838 --> 00:15:25,378
- Dia tidak akan bercakap lagi. Yeah?
- 176
- 00:15:27,760 --> 00:15:29,430
- Mungkin dia marah pada awak.
- 177
- 00:15:30,888 --> 00:15:31,888
- Oh.
- 178
- 00:15:33,390 --> 00:15:34,390
- Well ...
- 179
- 00:15:35,142 --> 00:15:36,562
- dia mempunyai hak untuk menjadi.
- 180
- 00:15:38,604 --> 00:15:41,074
- Hei, Luce, bolehkah saya bercakap dengan Herman?
- 181
- 00:15:44,318 --> 00:15:46,988
- Herman, saya faham kekecewaan awak,
- 182
- 00:15:48,113 --> 00:15:49,113
- dan ...
- 183
- 00:15:49,740 --> 00:15:51,410
- sementara permintaan maaf tidak tetap-semua,
- 184
- 00:15:52,826 --> 00:15:55,076
- Saya minta maaf kerana saya terlepas malam keluarga.
- 185
- 00:15:57,039 --> 00:15:58,559
- Jika awak mahu, saya dapat melihatnya,
- 186
- 00:15:58,624 --> 00:16:00,754
- lihat jika ada apa yang saya boleh lakukan mengenai suara itu.
- 187
- 00:16:05,255 --> 00:16:07,125
- Bilakah dia akan bercakap lagi?
- 188
- 00:16:07,216 --> 00:16:09,796
- Saya fikir jika kita hanya mengalihkan salah satu wayar ...
- 189
- 00:16:13,847 --> 00:16:15,467
- Baiklah, Herman, apa yang awak katakan?
- 190
- 00:16:15,891 --> 00:16:18,231
- Monyet lihat, monyet lakukan!
- 191
- 00:16:18,686 --> 00:16:19,686
- Terima kasih ayah.
- 192
- 00:16:20,437 --> 00:16:22,607
- Monyet lihat, monyet lakukan!
- 193
- 00:16:30,155 --> 00:16:31,275
- Saya memanggil doktor itu.
- 194
- 00:16:31,907 --> 00:16:33,777
- Dia akan melihat saya selepas bekerja hari ini.
- 195
- 00:16:35,244 --> 00:16:36,244
- Benar?
- 196
- 00:16:37,162 --> 00:16:39,002
- Yup. awak bertaruh.
- 197
- 00:16:58,475 --> 00:16:59,805
- Di Seluruh Seluruh,
- 198
- 00:16:59,893 --> 00:17:02,523
- kesihatan mental awak adalah keutamaan nombor satu kami.
- 199
- 00:17:02,604 --> 00:17:04,614
- Menjadi yang terbaik awak boleh,
- 200
- 00:17:04,690 --> 00:17:08,780
- dengan perkhidmatan bijaksana dan pakar kami, tanpa memberi sebarang biaya kepada awak,
- 201
- 00:17:09,111 --> 00:17:12,321
- demi kepentingan masyarakat yang bahagia dan sihat.
- 202
- 00:17:15,784 --> 00:17:16,784
- Apa yang awak nampak?
- 203
- 00:17:18,871 --> 00:17:19,911
- Minta maaf, apa?
- 204
- 00:17:21,081 --> 00:17:23,001
- awak mengalami kesulitan tidur, bukan?
- 205
- 00:17:24,209 --> 00:17:26,299
- Yeah. Yeah. Yeah.
- 206
- 00:17:27,546 --> 00:17:28,956
- Nah, sesuatu akan datang.
- 207
- 00:17:31,925 --> 00:17:33,675
- Apa yang awak maksudkan sesuatu akan datang?
- 208
- 00:17:34,344 --> 00:17:35,354
- Cahaya.
- 209
- 00:17:36,388 --> 00:17:37,768
- Ya, di atas.
- 210
- 00:17:38,891 --> 00:17:40,311
- Semua orang berjalan ...
- 211
- 00:17:41,602 --> 00:17:42,602
- mati.
- 212
- 00:17:43,562 --> 00:17:45,982
- Adakah awak melihat sesiapa yang awak sayangi?
- 213
- 00:17:47,941 --> 00:17:49,111
- Kami tidak bersendirian.
- 214
- 00:17:49,193 --> 00:17:52,203
- Tetapi mereka ... mereka tidak mahu kita tahu apa yang akan datang.
- 215
- 00:17:53,155 --> 00:17:56,575
- Mereka mahu mengawal kami, tidak mahu kami bertanya.
- 216
- 00:17:56,658 --> 00:18:00,578
- Itulah sebabnya mereka memadamkan pemikiran kita, kerana jika kita tahu apa yang akan datang ...
- 217
- 00:18:01,163 --> 00:18:02,963
- Kekecohan. Chris.
- 218
- 00:18:04,792 --> 00:18:06,212
- Adakah awak ingin datang?
- 219
- 00:18:12,299 --> 00:18:13,509
- Kita tidak gila.
- 220
- 00:18:15,010 --> 00:18:16,010
- Saya hanya...
- 221
- 00:18:16,678 --> 00:18:18,008
- Saya perlukan ini untuk berhenti.
- 222
- 00:18:38,283 --> 00:18:40,663
- Pemindahan planet sedang berjalan.
- 223
- 00:18:41,787 --> 00:18:42,997
- Mereka akan kembali.
- 224
- 00:18:43,872 --> 00:18:45,582
- Saya akan jumpa awak kembali ke kilang.
- 225
- 00:19:00,597 --> 00:19:01,597
- Jadi, bagaimana?
- 226
- 00:19:03,642 --> 00:19:04,642
- Saya pergi...
- 227
- 00:19:05,310 --> 00:19:06,400
- Dan apa yang mereka katakan?
- 228
- 00:19:07,396 --> 00:19:08,396
- Well ...
- 229
- 00:19:09,439 --> 00:19:11,149
- Dia tidak dapat mengatakan apa-apa.
- 230
- 00:19:11,775 --> 00:19:13,565
- Saya pergi sebelum pelantikan.
- 231
- 00:19:14,736 --> 00:19:15,776
- Dengarkan saya.
- 232
- 00:19:15,863 --> 00:19:18,203
- Bagaimana jika saya dimaksudkan untuk melihat perkara ini?
- 233
- 00:19:18,657 --> 00:19:20,117
- Atau mempunyai impian ini?
- 234
- 00:19:20,951 --> 00:19:23,291
- Bagaimana jika sesuatu yang buruk akan datang ...
- 235
- 00:19:23,912 --> 00:19:25,292
- dan ini seperti tanda?
- 236
- 00:19:25,372 --> 00:19:26,372
- Berhenti. Hanya ...
- 237
- 00:19:28,417 --> 00:19:31,877
- Rakan-rakan kami akan berada di sini tidak lama lagi, tolong buat usaha.
- 238
- 00:19:31,962 --> 00:19:32,962
- Saya minta maaf. Saya minta maaf.
- 239
- 00:19:59,531 --> 00:20:02,741
- Sistem terowong ini sangat tua, tidak ada orang lain yang akan mengambilnya, itu sahaja.
- 240
- 00:20:02,826 --> 00:20:05,536
- Promosi ini adalah masalah besar, Al. awak patut gembira.
- 241
- 00:20:05,746 --> 00:20:06,906
- Saya adalah. Baik.
- 242
- 00:20:11,835 --> 00:20:13,295
- Hey Hey...
- 243
- 00:20:13,879 --> 00:20:16,009
- Jangan risau tentang dia. Malam ini, okay?
- 244
- 00:20:16,590 --> 00:20:17,590
- Saya tahu.
- 245
- 00:20:18,383 --> 00:20:20,303
- Ibu? Ya?
- 246
- 00:20:21,470 --> 00:20:24,970
- Daddy berkata untuk bertanya kepada awak jika saya boleh mengambil Hanna dan Lucy ke tempat kami.
- 247
- 00:20:25,057 --> 00:20:26,767
- Mengapa? Untuk memainkan muzik.
- 248
- 00:20:26,850 --> 00:20:29,770
- Oh, tidak, madu. Tidak sopan untuk pergi. Baik?
- 249
- 00:20:48,163 --> 00:20:49,163
- Selamat Malam!
- 250
- 00:20:50,832 --> 00:20:54,092
- Beberapa tetamu terakhir akan berlepas, sekiranya awak ingin mengucapkan selamat tinggal.
- 251
- 00:20:54,920 --> 00:20:55,920
- Atau halo.
- 252
- 00:20:57,172 --> 00:20:58,532
- Adakah isteri saya menghantar awak?
- 253
- 00:20:59,758 --> 00:21:02,508
- Tidak, lebih teruk. Isteri saya.
- 254
- 00:21:09,101 --> 00:21:11,021
- awak tahu, saya suka melihat kadang-kadang.
- 255
- 00:21:12,271 --> 00:21:14,561
- Ia meletakkan segalanya dalam perspektif, tidakkah awak berfikir?
- 256
- 00:21:15,732 --> 00:21:17,232
- Apa yang awak mahu tanya?
- 257
- 00:21:21,154 --> 00:21:23,124
- Saya tahu ia bukan perniagaan saya.
- 258
- 00:21:23,198 --> 00:21:25,078
- Saya fikir awak sedang mencari arah yang salah.
- 259
- 00:21:25,158 --> 00:21:27,998
- Maksud saya, awak berada di sini memberi tumpuan kepada apa yang ada di sana,
- 260
- 00:21:28,078 --> 00:21:30,498
- apabila awak perlu melihat apa yang ada di sana.
- 261
- 00:21:30,580 --> 00:21:31,580
- Saya adalah.
- 262
- 00:21:35,168 --> 00:21:36,548
- Apa itu?
- 263
- 00:21:38,463 --> 00:21:39,463
- awak melihatnya?
- 264
- 00:21:40,007 --> 00:21:41,627
- Awak bergurau? Sudah tentu saya boleh.
- 265
- 00:22:00,360 --> 00:22:01,360
- Apakah itu?
- 266
- 00:22:27,804 --> 00:22:28,804
- Awak okay?
- 267
- 00:22:32,976 --> 00:22:34,136
- Apa khabar itu?
- 268
- 00:22:47,699 --> 00:22:49,489
- Semua orang, masuk ke dalam! Sekarang!
- 269
- 00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Kanak-kanak perempuan! Hanna!
- 270
- 00:22:53,747 --> 00:22:54,747
- Megan!
- 271
- 00:23:01,171 --> 00:23:02,171
- Hanna!
- 272
- 00:23:02,839 --> 00:23:03,839
- Megan!
- 273
- 00:23:04,591 --> 00:23:06,641
- Megan! Hanna!
- 274
- 00:23:08,553 --> 00:23:09,893
- Hey! Hey!
- 275
- 00:23:13,016 --> 00:23:14,136
- Di mana kakak awak?
- 276
- 00:23:14,226 --> 00:23:16,516
- Saya mahu Mama! Saya tahu, saya tahu, saya tahu. Alice!
- 277
- 00:23:17,062 --> 00:23:18,612
- Lucy! Mama!
- 278
- 00:23:18,688 --> 00:23:20,608
- Ayo sini, sayang. Di mana kakak awak?
- 279
- 00:23:20,690 --> 00:23:22,980
- Mereka perlu berada di tempat kami. Menginap dengan Lucy!
- 280
- 00:23:23,068 --> 00:23:24,468
- Saya akan jumpa Hanna dan membawanya pulang.
- 281
- 00:23:25,487 --> 00:23:26,567
- Tidak apa-apa. Ia akan baik-baik saja.
- 282
- 00:23:26,655 --> 00:23:28,905
- Ini adalah siaran kecemasan.
- 283
- 00:23:29,199 --> 00:23:31,579
- tolong jalankan ke kemudahan kerajaan terdekat
- 284
- 00:23:31,660 --> 00:23:33,580
- untuk memastikan keselamatan awak.
- 285
- 00:23:33,662 --> 00:23:35,662
- Ini adalah siaran kecemasan.
- 286
- 00:23:35,747 --> 00:23:38,077
- tolong jalankan ke kemudahan kerajaan terdekat
- 287
- 00:23:38,166 --> 00:23:39,626
- untuk memastikan keselamatan awak.
- 288
- 00:23:40,210 --> 00:23:42,170
- Ini adalah siaran kecemasan.
- 289
- 00:23:46,049 --> 00:23:47,339
- Megan!
- 290
- 00:23:48,427 --> 00:23:49,757
- Megan!
- 291
- 00:23:49,845 --> 00:23:51,845
- Hanna! Megan!
- 292
- 00:23:53,348 --> 00:23:54,348
- Hanna!
- 293
- 00:24:03,150 --> 00:24:04,650
- Turun!
- 294
- 00:24:28,133 --> 00:24:29,133
- Mereka tidak ada di sini.
- 295
- 00:24:31,219 --> 00:24:32,349
- Saya tahu di mana mereka berada.
- 296
- 00:24:42,731 --> 00:24:43,571
- Oh tidak.
- 297
- 00:24:43,648 --> 00:24:45,778
- Apa saja yang ada di dalam kapal-kapal itu mestilah di dalam bangunan.
- 298
- 00:24:46,401 --> 00:24:48,401
- Megan, awak ada di sana?
- 299
- 00:24:49,112 --> 00:24:50,202
- Hanna, awak ada?
- 300
- 00:24:51,615 --> 00:24:52,615
- Hanna!
- 301
- 00:24:57,454 --> 00:24:59,124
- Ayo, kita mesti turun ke sana.
- 302
- 00:25:02,375 --> 00:25:03,495
- Ayuh!
- 303
- 00:25:14,679 --> 00:25:15,679
- Cepat!
- 304
- 00:25:21,728 --> 00:25:23,978
- Ayah! Apa yang sedang berlaku?
- 305
- 00:25:25,482 --> 00:25:27,782
- Marilah sayang. Saya dapat. Ayah!
- 306
- 00:25:29,361 --> 00:25:30,781
- Cepat, kita mesti keluar dari sini!
- 307
- 00:25:30,862 --> 00:25:31,912
- Baiklah, teruskan.
- 308
- 00:25:33,114 --> 00:25:34,284
- Daddy mendapat awak, sayang.
- 309
- 00:25:36,034 --> 00:25:38,084
- Ayuh. Itupun dia. Itupun dia.
- 310
- 00:25:42,457 --> 00:25:43,457
- Mari pergi.
- 311
- 00:25:45,335 --> 00:25:47,745
- Di mana ibu dan Lucy? Mereka selamat. Mereka selamat.
- 312
- 00:25:49,589 --> 00:25:50,589
- Sudah jelas. Lepaskan mereka.
- 313
- 00:27:13,506 --> 00:27:14,506
- Berhenti. Pergi dan lihat.
- 314
- 00:27:18,553 --> 00:27:19,553
- Tidak apa-apa.
- 315
- 00:27:51,086 --> 00:27:52,876
- Baik! Mari pergi! awak melihat apa-apa?
- 316
- 00:27:52,962 --> 00:27:55,302
- Mari pergi! Ayuh! Ayuh!
- 317
- 00:27:58,468 --> 00:28:00,678
- Hanna! Adakah awak baik-baik saja?
- 318
- 00:28:01,012 --> 00:28:02,812
- Oh, Tuhan saya. Adakah awak baik-baik saja?
- 319
- 00:28:03,223 --> 00:28:04,813
- Lucy! Oh Tuhan. Mari pergi.
- 320
- 00:28:05,183 --> 00:28:06,183
- Ayuh, tergesa-gesa.
- 321
- 00:28:06,226 --> 00:28:08,106
- Okay, dapatkan di bawah meja.
- 322
- 00:28:10,689 --> 00:28:12,889
- Ray pergi untuk mendapatkan Sam dan kemudian mereka akan jumpa kami di sini.
- 323
- 00:28:12,941 --> 00:28:15,491
- Baik. Tidak apa-apa. Hei, bolehkah saya bercakap dengan awak sejenak?
- 324
- 00:28:18,863 --> 00:28:21,703
- Terdapat beberapa perkara di dalam bangunan. Di dalam mimpi ngeri awak,
- 325
- 00:28:21,783 --> 00:28:22,783
- ini yang awak lihat?
- 326
- 00:28:22,867 --> 00:28:24,657
- Ya, itulah yang saya lihat! Kemudian apa yang kita lakukan?
- 327
- 00:28:24,744 --> 00:28:27,098
- Apa yang berlaku dalam mimpi itu? Apa yang berlaku seterusnya? Apa yang kita lakukan?
- 328
- 00:28:27,122 --> 00:28:30,792
- Apa yang berlaku di dalam mimpi itu? Dalam mimpi ... mereka tidak teratur.
- 329
- 00:28:31,459 --> 00:28:32,669
- Dan saya melihat David.
- 330
- 00:28:35,004 --> 00:28:36,844
- Saya rasa kita perlu pergi ke kilang.
- 331
- 00:28:36,923 --> 00:28:38,013
- Baik.
- 332
- 00:28:43,388 --> 00:28:45,218
- Ray dan Sam sepatutnya berada di sini sekarang, kan?
- 333
- 00:28:46,182 --> 00:28:47,432
- Kita perlu membatasi pintu.
- 334
- 00:28:48,560 --> 00:28:50,100
- Dengan apa? Peter, pergi.
- 335
- 00:29:06,870 --> 00:29:08,790
- Baiklah. Ayo, perempuan. Ayuh.
- 336
- 00:29:17,589 --> 00:29:19,259
- Saya perlu bantu ayah awak, okay?
- 337
- 00:29:19,340 --> 00:29:21,430
- Jadi, Hanna, saya perlukan awak untuk menjaga saudara perempuan awak.
- 338
- 00:29:21,509 --> 00:29:23,259
- Baiklah? Jangan tinggalkan!
- 339
- 00:29:23,344 --> 00:29:24,394
- Tidak apa-apa, sayang.
- 340
- 00:29:40,069 --> 00:29:41,069
- Alice!
- 341
- 00:29:44,073 --> 00:29:45,243
- Saya akan kembali sebentar lagi.
- 342
- 00:29:45,325 --> 00:29:46,735
- awak tinggal di sini, okay?
- 343
- 00:29:46,826 --> 00:29:48,366
- Jangan buka pintu.
- 344
- 00:29:50,038 --> 00:29:51,618
- Tuhan, saya sangat mencintai awak.
- 345
- 00:29:53,750 --> 00:29:54,880
- Baik.
- 346
- 00:30:08,223 --> 00:30:09,433
- Apa yang awak buat?
- 347
- 00:30:09,516 --> 00:30:11,306
- Herman! Lucy! Kembali!
- 348
- 00:31:13,246 --> 00:31:14,576
- Pergi, pergi!
- 349
- 00:31:17,834 --> 00:31:19,134
- Di mana kakak awak?
- 350
- 00:31:19,210 --> 00:31:21,170
- Dia pergi mencari Herman.
- 351
- 00:32:05,715 --> 00:32:08,085
- Monyet lihat, monyet lakukan!
- 352
- 00:32:37,080 --> 00:32:39,540
- Saya tidak takut bayangan awak.
- 353
- 00:32:40,959 --> 00:32:43,129
- awak tidak boleh menyakiti saya.
- 354
- 00:33:16,285 --> 00:33:17,285
- Lucy!
- 355
- 00:33:18,079 --> 00:33:19,249
- Datang sini!
- 356
- 00:33:41,144 --> 00:33:42,144
- Mama!
- 357
- 00:33:46,190 --> 00:33:47,610
- Berhati-hati! Girls!
- 358
- 00:33:48,109 --> 00:33:49,779
- Mari ke sini. Mari ke sini.
- 359
- 00:33:51,362 --> 00:33:53,532
- Baiklah, mari kita pergi sebelum datang lagi.
- 360
- 00:33:53,614 --> 00:33:54,744
- Baiklah, teruskan.
- 361
- 00:33:55,533 --> 00:33:56,533
- Ayuh.
- 362
- 00:33:59,871 --> 00:34:01,291
- Pastikan mata awak ditutup.
- 363
- 00:34:08,087 --> 00:34:09,087
- Pejam mata awak.
- 364
- 00:34:14,761 --> 00:34:16,051
- Ada lebih banyak daripada mereka?
- 365
- 00:34:16,137 --> 00:34:17,697
- Mereka bergerak melalui bangunan.
- 366
- 00:34:17,722 --> 00:34:20,402
- Mereka semua. Mereka semua.
- 367
- 00:34:59,680 --> 00:35:00,680
- Tinggal disini.
- 368
- 00:35:08,523 --> 00:35:10,113
- Ayah, jangan pergi!
- 369
- 00:35:58,447 --> 00:36:00,237
- Tidak, Tidak, tidak! Tinggal!
- 370
- 00:36:03,870 --> 00:36:05,620
- awak takut kepada kita, lelaki.
- 371
- 00:36:06,622 --> 00:36:07,872
- Di manakah gadis-gadis itu?
- 372
- 00:36:11,169 --> 00:36:13,209
- Alice, selamat.
- 373
- 00:36:13,337 --> 00:36:15,417
- Baiklah, teruskan. Ayuh.
- 374
- 00:36:20,678 --> 00:36:21,758
- Oh, Tuhan saya.
- 375
- 00:36:21,846 --> 00:36:22,966
- Lucy, Hanna!
- 376
- 00:36:23,806 --> 00:36:24,806
- Lucy!
- 377
- 00:36:26,100 --> 00:36:27,690
- Megan, di manakah awak?
- 378
- 00:36:28,186 --> 00:36:29,186
- Apa yang sedang berlaku?
- 379
- 00:36:32,231 --> 00:36:33,271
- Apa yang berlaku?
- 380
- 00:36:41,115 --> 00:36:42,615
- Kami akan selamat di sini,
- 381
- 00:36:43,534 --> 00:36:45,494
- betul? Hanya tinggal dekat dengan saya.
- 382
- 00:36:51,334 --> 00:36:52,424
- Siapakah mereka?
- 383
- 00:36:53,127 --> 00:36:54,457
- Mengapa mereka melakukan ini?
- 384
- 00:37:03,679 --> 00:37:04,759
- Orang-orang itu!
- 385
- 00:37:06,724 --> 00:37:07,724
- Apa yang kita lakukan?
- 386
- 00:37:08,226 --> 00:37:09,226
- Saya tidak tahu.
- 387
- 00:37:15,191 --> 00:37:16,191
- Turun!
- 388
- 00:37:27,995 --> 00:37:29,075
- Mama!
- 389
- 00:37:31,707 --> 00:37:32,827
- Apa yang sedang berlaku?
- 390
- 00:37:49,475 --> 00:37:52,015
- Hei, Alice. Kita tidak boleh kekal di sini.
- 391
- 00:37:55,731 --> 00:37:57,651
- Ayo, Lucy. Mari keluar dari sini.
- 392
- 00:37:58,234 --> 00:38:00,154
- Baiklah, teruskan. Bertenang. Kemana kita akan pergi?
- 393
- 00:38:00,236 --> 00:38:02,556
- Jangan lepaskan tangan masing-masing. Kemana kita akan pergi?
- 394
- 00:38:02,613 --> 00:38:04,453
- Saya fikir kita boleh menggunakannya untuk turun.
- 395
- 00:38:04,532 --> 00:38:06,702
- Kita harus menggunakannya. Apa? Tidak.
- 396
- 00:38:06,784 --> 00:38:08,244
- Alice! Tidak! Tidak.
- 397
- 00:38:08,327 --> 00:38:10,117
- Saya tidak meletakkan gadis itu pada itu. Alice!
- 398
- 00:38:10,204 --> 00:38:12,599
- Tidak! Saya tidak masuk ke sana. Kita perlu turun bumbung ini.
- 399
- 00:38:12,623 --> 00:38:14,685
- Sekiranya mengambil gadis-gadis melalui bangunan
- 400
- 00:38:14,709 --> 00:38:17,299
- atau meletakkan mereka dalam perkara itu ... Jika kita tinggal di sini, kita mati.
- 401
- 00:38:17,378 --> 00:38:19,008
- Sekiranya kita melalui bangunan, kita mati.
- 402
- 00:38:19,088 --> 00:38:21,418
- Percayalah, tolonglah. Saya memerlukan awak mempercayai saya.
- 403
- 00:38:21,507 --> 00:38:24,217
- Kami tidak mempunyai masa untuk ini. Ini akan berfungsi. Mari pergi.
- 404
- 00:38:27,888 --> 00:38:28,718
- Tidak!
- 405
- 00:38:28,806 --> 00:38:30,826
- Saya tidak mahu pergi ke sana! Tidak apa-apa, teruskan.
- 406
- 00:38:30,850 --> 00:38:32,480
- Baiklah, baiklah. Tidak!
- 407
- 00:38:32,560 --> 00:38:33,560
- Baik.
- 408
- 00:38:34,270 --> 00:38:36,520
- Ayuh. Datang dengan kami. Letakkan dia.
- 409
- 00:38:36,605 --> 00:38:37,815
- Saya tidak mahu pergi, Mama!
- 410
- 00:38:53,622 --> 00:38:54,622
- sayang ...
- 411
- 00:39:06,594 --> 00:39:08,644
- Oh, Mama, aku takut!
- 412
- 00:39:08,721 --> 00:39:10,431
- Saya tidak suka di sini, Mama.
- 413
- 00:39:14,977 --> 00:39:16,147
- Apa yang sedang berlaku?
- 414
- 00:39:21,359 --> 00:39:22,229
- Mama!
- 415
- 00:39:22,318 --> 00:39:23,648
- Saya mendapat awak, saya mendapat awak!
- 416
- 00:39:23,736 --> 00:39:26,376
- Terus, terus! Tak ada yang bergerak. Saya mahu turun! Jangan bergerak!
- 417
- 00:39:32,328 --> 00:39:33,498
- Kita mesti masuk.
- 418
- 00:39:35,748 --> 00:39:37,118
- Tidak! Lucy, jangan tengok!
- 419
- 00:39:37,208 --> 00:39:38,788
- Teruskan, Lucy. Ayuh.
- 420
- 00:39:38,876 --> 00:39:39,916
- Ayuh! Pergi pergi pergi!
- 421
- 00:39:40,920 --> 00:39:42,640
- Hanna, mari kita pergi. Mereka boleh berada di sana!
- 422
- 00:39:42,671 --> 00:39:43,881
- Hanna, kita perlu pergi!
- 423
- 00:39:43,964 --> 00:39:45,134
- Cepat, cepat!
- 424
- 00:39:47,259 --> 00:39:48,639
- Dapatkan! Pergi, pergi!
- 425
- 00:39:59,563 --> 00:40:03,653
- HANNA LUCY HERMAN
- 426
- 00:41:18,434 --> 00:41:20,644
- Di sini. Saya jumpa lampu suluh.
- 427
- 00:41:20,728 --> 00:41:22,398
- Jangan menghidupkannya, okay?
- 428
- 00:41:35,910 --> 00:41:36,950
- Dalam mimpi ...
- 429
- 00:41:42,249 --> 00:41:43,629
- adakah awak melihat mereka membunuh kami?
- 430
- 00:41:51,634 --> 00:41:54,854
- Adakah awak melihat mereka membunuh anak perempuan kami? Mama, bangun.
- 431
- 00:41:56,013 --> 00:41:57,723
- Mama, tolong bangun.
- 432
- 00:41:57,806 --> 00:41:59,886
- Peter, awak perlu beritahu saya.
- 433
- 00:42:08,609 --> 00:42:09,899
- Hei, semoga beruntung dengan ini?
- 434
- 00:42:12,029 --> 00:42:14,569
- Um, teknologi tidak jauh berbeza daripada kita,
- 435
- 00:42:14,657 --> 00:42:18,237
- tetapi ia mempunyai pencetus biometrik, yang hanya boleh ditembak oleh pemiliknya.
- 436
- 00:42:18,327 --> 00:42:21,037
- Bolehkah awak memintasnya atau sesuatu? Saya sedang mengusahakannya.
- 437
- 00:42:22,164 --> 00:42:25,254
- Sama ada, saya tidak fikir kita perlu tinggal di sini lebih lama lagi.
- 438
- 00:42:25,334 --> 00:42:27,254
- Tidak, saya fikir kita perlu meninggalkan bandar.
- 439
- 00:42:27,336 --> 00:42:29,536
- Cari tempat untuk disembunyikan. -Tunggu untuk bantuan. Tunggu, tunggu...
- 440
- 00:42:32,800 --> 00:42:35,510
- Kilang saya bekerja di, tidak jauh dari sini ...
- 441
- 00:42:36,095 --> 00:42:37,675
- dan ia adalah bangunan kerajaan.
- 442
- 00:42:41,684 --> 00:42:43,814
- Dan itu, uh ... ada di sana.
- 443
- 00:42:44,395 --> 00:42:46,765
- Ia seperti ... ia adalah kira-kira sepuluh blok jauhnya.
- 444
- 00:42:47,356 --> 00:42:48,476
- Adakah ia selamat?
- 445
- 00:42:48,941 --> 00:42:50,581
- Bagaimana kita tahu di mana-mana selamat sekarang?
- 446
- 00:42:51,110 --> 00:42:53,950
- Kerana apa yang di bawahnya. Itu semua ruang simpanan.
- 447
- 00:42:54,029 --> 00:42:55,659
- Ia seperti benteng di sana.
- 448
- 00:42:56,824 --> 00:42:58,124
- Maksud saya, ia hanya sampai di sana.
- 449
- 00:43:00,911 --> 00:43:03,251
- Ya, mereka masih menembak apa sahaja yang bergerak.
- 450
- 00:43:03,330 --> 00:43:05,330
- Malangnya, itulah satu-satunya peluang kami.
- 451
- 00:43:05,916 --> 00:43:06,916
- Terowong.
- 452
- 00:43:07,835 --> 00:43:10,125
- Terowong, ada pintu masuk ...
- 453
- 00:43:10,212 --> 00:43:12,802
- Jalan mana? Terdapat pembukaan ...
- 454
- 00:43:13,716 --> 00:43:14,966
- Prescott! Pada Prescott!
- 455
- 00:43:15,050 --> 00:43:18,680
- Itu hanya beberapa blok dari sini. Kita boleh sampai ke kilang melalui terowong.
- 456
- 00:43:18,762 --> 00:43:19,762
- Yeah. Ya.
- 457
- 00:43:19,847 --> 00:43:22,097
- Kita boleh membuatnya beberapa blok, kan? Yeah.
- 458
- 00:43:56,675 --> 00:43:57,675
- Ayah!
- 459
- 00:43:59,637 --> 00:44:00,637
- Daddy!
- 460
- 00:44:06,393 --> 00:44:07,653
- Lucy!
- 461
- 00:44:26,163 --> 00:44:28,173
- Ayuh mari pergi! Mari pergi! Mari pergi!
- 462
- 00:44:31,293 --> 00:44:32,293
- Dengan cara ini! Datang sini!
- 463
- 00:44:36,090 --> 00:44:38,550
- Menggerakkannya! Oh, najis! Turun!
- 464
- 00:45:04,618 --> 00:45:06,578
- Tidak mengapa, tidak apa-apa, tidak mengapa.
- 465
- 00:45:11,500 --> 00:45:12,580
- Ayah!
- 466
- 00:45:17,548 --> 00:45:19,468
- Baiklah, mari kita bergerak. Tidak, tidak ada!
- 467
- 00:45:19,925 --> 00:45:21,965
- Kilang sepuluh blok jauhnya, kami akan selamat.
- 468
- 00:45:22,052 --> 00:45:24,472
- Kami tidak akan membiarkan sesuatu berlaku kepada awak.
- 469
- 00:45:25,139 --> 00:45:26,719
- Baik? Kepada awak berdua.
- 470
- 00:45:27,307 --> 00:45:28,517
- Baik? Mari kita pergi, mari!
- 471
- 00:45:28,600 --> 00:45:29,940
- Baik? Ayuh. Mari pergi!
- 472
- 00:45:32,980 --> 00:45:35,230
- Adakah kita akan mati seperti keluarga Megan?
- 473
- 00:45:35,941 --> 00:45:37,861
- Jangan bimbang, sayang, awak akan selamat.
- 474
- 00:45:47,745 --> 00:45:49,325
- Ayo, teruskan. Lucy.
- 475
- 00:45:51,874 --> 00:45:52,884
- tolong berhenti!
- 476
- 00:46:13,479 --> 00:46:15,059
- Siapakah mereka? Saya tidak tahu.
- 477
- 00:46:18,901 --> 00:46:20,031
- Pergi! Pergi, pergi! Turun!
- 478
- 00:46:27,034 --> 00:46:28,744
- Tinggal ke bawah. Tinggal ke bawah.
- 479
- 00:46:37,920 --> 00:46:39,800
- Mari kita pergi, mari kita pergi! Ayo!
- 480
- 00:46:39,880 --> 00:46:41,000
- Ayuh, lari! Pergi pergi pergi!
- 481
- 00:46:41,048 --> 00:46:42,048
- Lari lari lari!
- 482
- 00:47:05,155 --> 00:47:06,155
- Di sini.
- 483
- 00:47:06,698 --> 00:47:08,658
- Ayuh. Di manakah kita hendak pergi?
- 484
- 00:47:09,201 --> 00:47:10,241
- Di sebelah kanan.
- 485
- 00:47:22,965 --> 00:47:23,965
- Baik...
- 486
- 00:47:25,050 --> 00:47:27,930
- Di sisi lain tumbuh-tumbuhan. Baiklah, saya akan pergi terlebih dahulu.
- 487
- 00:47:28,595 --> 00:47:29,675
- Tinggal ke bawah.
- 488
- 00:47:54,496 --> 00:47:55,496
- Pergi, tergesa-gesa.
- 489
- 00:47:56,623 --> 00:47:59,043
- Di sini, bangun. Kita perlu cepat.
- 490
- 00:48:01,169 --> 00:48:02,629
- Okay, datang ke sini. Datang sini.
- 491
- 00:48:03,130 --> 00:48:04,720
- Baiklah, berhati-hati. Berhati-hati.
- 492
- 00:48:07,593 --> 00:48:09,223
- Tinggal di sana. Tinggal di sana.
- 493
- 00:48:10,470 --> 00:48:12,310
- Ayuh. Pergi. Pergi ke Ayah.
- 494
- 00:48:18,478 --> 00:48:19,478
- Lucy! Lucy!
- 495
- 00:48:23,108 --> 00:48:24,108
- Lucy, datang ke sini!
- 496
- 00:48:29,531 --> 00:48:30,571
- Ambil dia!
- 497
- 00:48:31,909 --> 00:48:33,239
- Ayuh!
- 498
- 00:48:39,374 --> 00:48:41,004
- Mari pergi! Mari pergi!
- 499
- 00:49:07,986 --> 00:49:09,316
- Adakah semua orang baik-baik saja?
- 500
- 00:49:09,988 --> 00:49:10,988
- Awak okay?
- 501
- 00:49:19,539 --> 00:49:20,539
- Ibu?
- 502
- 00:49:25,295 --> 00:49:26,295
- Ayah?
- 503
- 00:49:27,297 --> 00:49:28,377
- Lakukan sesuatu.
- 504
- 00:50:13,719 --> 00:50:14,849
- Mama ...
- 505
- 00:50:16,471 --> 00:50:17,811
- Tidak apa-apa, sayang.
- 506
- 00:50:18,223 --> 00:50:19,433
- Okay, tengok langkah awak.
- 507
- 00:50:20,892 --> 00:50:21,892
- Di sana kita pergi.
- 508
- 00:50:24,479 --> 00:50:25,559
- Baiklah, dengan cara mana?
- 509
- 00:50:26,565 --> 00:50:27,645
- Kami berada di bawah taman.
- 510
- 00:50:29,443 --> 00:50:30,443
- Utara. Baik.
- 511
- 00:50:32,320 --> 00:50:33,320
- Ayo, perempuan.
- 512
- 00:50:38,452 --> 00:50:40,042
- Apa yang berlaku dari sini?
- 513
- 00:50:41,121 --> 00:50:42,721
- Adakah awak nampak ini? Bukan macam ini.
- 514
- 00:50:44,875 --> 00:50:46,955
- Janji saya bahawa awak akan ...
- 515
- 00:50:48,128 --> 00:50:49,498
- untuk melindungi gadis-gadis.
- 516
- 00:50:51,923 --> 00:50:53,383
- Tidak kisah apapun yang terjadi.
- 517
- 00:50:54,426 --> 00:50:55,256
- Baik?
- 518
- 00:50:55,343 --> 00:50:57,053
- Alice ... Janjilah aku.
- 519
- 00:50:58,972 --> 00:51:01,182
- Saya tidak mahu melakukan ini tanpa awak, tolong.
- 520
- 00:51:01,725 --> 00:51:04,185
- Tolong, saya tidak mahu. Tolong ... Janji ...
- 521
- 00:51:04,269 --> 00:51:06,229
- Saya tahu awak boleh melakukannya.
- 522
- 00:51:06,855 --> 00:51:08,725
- Ayolah, awak boleh melakukannya.
- 523
- 00:51:09,733 --> 00:51:10,733
- Tolong. Baik.
- 524
- 00:51:13,528 --> 00:51:15,448
- Di sana awak pergi, pergi ke sana.
- 525
- 00:51:15,989 --> 00:51:16,869
- Ya.
- 526
- 00:51:16,948 --> 00:51:18,618
- Di sana kita pergi, itulah Alice saya.
- 527
- 00:51:19,034 --> 00:51:20,164
- Itulah Alice saya.
- 528
- 00:51:24,998 --> 00:51:26,248
- Saya perlu duduk.
- 529
- 00:51:26,333 --> 00:51:28,133
- Tiada masalah. Baiklah, okay.
- 530
- 00:51:31,421 --> 00:51:32,421
- Baik.
- 531
- 00:51:33,381 --> 00:51:34,381
- Di sini.
- 532
- 00:51:37,344 --> 00:51:38,344
- Gosok tangannya.
- 533
- 00:51:39,638 --> 00:51:41,888
- Adakah dia akan baik-baik saja? Ya, dia akan baik-baik saja.
- 534
- 00:51:41,973 --> 00:51:43,563
- Simpan mereka panas. Simpan mereka panas.
- 535
- 00:51:44,643 --> 00:51:47,313
- Awak lakukan baik-baik saja. Awak lakukan baik-baik saja.
- 536
- 00:51:48,980 --> 00:51:51,440
- Biarkan dia berehat, tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- 537
- 00:51:51,733 --> 00:51:53,323
- Tidak apa-apa. Ayah!
- 538
- 00:51:58,907 --> 00:52:00,737
- Tinggalkan ayah saya sendiri!
- 539
- 00:52:14,005 --> 00:52:15,545
- Daddy, saya takut.
- 540
- 00:52:16,758 --> 00:52:18,048
- Tinggal di sana.
- 541
- 00:53:07,309 --> 00:53:08,389
- Kenapa awak berada di sini?
- 542
- 00:53:13,481 --> 00:53:14,981
- awak mahu menyakiti keluarga saya?
- 543
- 00:53:15,066 --> 00:53:17,566
- Adakah itu yang awak mahu? awak mahu menyakiti keluarga saya?
- 544
- 00:54:02,906 --> 00:54:03,906
- Apa...
- 545
- 00:54:05,158 --> 00:54:06,158
- Siapa awak?
- 546
- 00:54:12,040 --> 00:54:13,250
- Kenapa awak melakukan ini?
- 547
- 00:54:15,210 --> 00:54:16,210
- Ibu?
- 548
- 00:54:18,046 --> 00:54:19,086
- Ibu?
- 549
- 00:54:19,881 --> 00:54:21,551
- Dia ... dia tidak akan bangun!
- 550
- 00:54:21,633 --> 00:54:23,843
- Ibu, bangun! Ibu!
- 551
- 00:54:23,927 --> 00:54:25,677
- Katakan sesuatu! Ibu!
- 552
- 00:54:26,304 --> 00:54:28,724
- Ibu, teruskan, bangun! Ayah, tolong!
- 553
- 00:54:29,599 --> 00:54:30,429
- Mama!
- 554
- 00:54:30,517 --> 00:54:32,687
- Mari kita dapatkan dia. Mari kita dapatkan Mommy.
- 555
- 00:54:38,483 --> 00:54:40,203
- Girls, ikut saya. Dapatkan di belakang saya, perempuan.
- 556
- 00:54:41,444 --> 00:54:43,204
- Dapatkan di belakang saya. Lucy, balik ke belakang saya.
- 557
- 00:54:50,829 --> 00:54:51,829
- Ambil dia.
- 558
- 00:54:52,664 --> 00:54:53,754
- Adakah awak memahami saya?
- 559
- 00:54:56,918 --> 00:54:58,088
- Ambil dia sekarang.
- 560
- 00:55:05,552 --> 00:55:06,682
- Ambil dia sekarang.
- 561
- 00:55:07,095 --> 00:55:08,675
- Dan saya mahu awak bergerak perlahan.
- 562
- 00:56:12,118 --> 00:56:13,118
- Hello?
- 563
- 00:56:14,829 --> 00:56:15,909
- Hello?
- 564
- 00:56:15,997 --> 00:56:17,667
- Hello?
- 565
- 00:56:18,166 --> 00:56:19,626
- Mungkin salah satu pintu lain.
- 566
- 00:56:20,126 --> 00:56:21,496
- Ibu memerlukan bantuan sekarang.
- 567
- 00:56:34,933 --> 00:56:35,983
- Tidak, tidak.
- 568
- 00:56:36,059 --> 00:56:38,189
- Oh, di sini, di sini. Di sini. Bergerak!
- 569
- 00:56:38,269 --> 00:56:40,149
- Tidak, Tidak, tidak! Tolonglah! tolong, tidak, tidak!
- 570
- 00:56:40,230 --> 00:56:41,230
- Tidak, tidak, tidak, tolong.
- 571
- 00:56:41,272 --> 00:56:43,362
- Itulah isteri saya, dia dalam keadaan buruk. Kami perlukan bantuan.
- 572
- 00:56:43,441 --> 00:56:44,441
- Peter?
- 573
- 00:56:45,026 --> 00:56:46,776
- David. Tunggu, tahan!
- 574
- 00:56:48,029 --> 00:56:49,489
- Hey. awak mendapat satu.
- 575
- 00:56:49,572 --> 00:56:52,082
- Alice, dia dalam keadaan buruk sekarang, dia memerlukan bantuan segera.
- 576
- 00:56:52,158 --> 00:56:54,238
- Hei, gurney! Sekarang!
- 577
- 00:56:54,327 --> 00:56:55,567
- Baik tuan! Datang melalui.
- 578
- 00:56:56,788 --> 00:56:59,498
- Dia terkena di sebelah kiri yang sangat buruk.
- 579
- 00:56:59,582 --> 00:57:01,132
- Mana-mana kecederaan lain?
- 580
- 00:57:01,209 --> 00:57:02,419
- Bukan itu saya ... Ayah!
- 581
- 00:57:03,503 --> 00:57:04,503
- Mereka datang.
- 582
- 00:57:05,380 --> 00:57:06,970
- Semua orang, di dalam, sekarang!
- 583
- 00:57:25,859 --> 00:57:27,319
- Pegang dia mantap.
- 584
- 00:57:27,402 --> 00:57:28,402
- Teruskan.
- 585
- 00:57:29,654 --> 00:57:31,334
- Imbas dia. awak terpaksa menghentikan pendarahan.
- 586
- 00:57:31,364 --> 00:57:32,364
- Apakah itu?
- 587
- 00:57:33,366 --> 00:57:34,616
- Berhenti! Berhenti!
- 588
- 00:57:34,701 --> 00:57:36,041
- Tunggu, apa yang awak buat?
- 589
- 00:57:36,119 --> 00:57:37,949
- Tidak apa-apa. Ia diagnostik.
- 590
- 00:57:38,037 --> 00:57:39,457
- Dia tahu apa yang dia lakukan.
- 591
- 00:57:39,539 --> 00:57:42,209
- Berhenti! Saya katakan berhenti! Jangan sentuh dia! Berhenti!
- 592
- 00:57:42,292 --> 00:57:44,228
- Kau mencederakannya! Saya memberitahu awak untuk berhenti!
- 593
- 00:57:44,252 --> 00:57:46,592
- Semua orang hanya tenang. Apa yang sedang berlaku?
- 594
- 00:57:46,671 --> 00:57:48,351
- Kami semua kawan di sini, bukan?
- 595
- 00:57:48,381 --> 00:57:50,721
- Mama! Berhenti!
- 596
- 00:57:52,260 --> 00:57:54,100
- Mengapa ia merasa seperti awak bersedia untuk ini?
- 597
- 00:57:54,137 --> 00:57:57,017
- Apa yang berlaku di sana telah menuju jalan lama.
- 598
- 00:57:57,432 --> 00:57:59,642
- Tapi sekarang, mari tolong bincangkan isteri awak
- 599
- 00:57:59,726 --> 00:58:01,406
- dan mendapatkan awak dan keluarga awak untuk keselamatan.
- 600
- 00:58:01,769 --> 00:58:02,899
- Tolong.
- 601
- 00:58:08,693 --> 00:58:10,613
- Ada sebuah stesen kereta api ditinggalkan di bawah kita.
- 602
- 00:58:10,695 --> 00:58:13,405
- Pergi ke pangkalan bawah tanah di mana kita telah menumpukan senjata.
- 603
- 00:58:13,490 --> 00:58:16,740
- Apa yang berlaku kepada semua storan? Dihantar ke hadapan. Kami akan selamat.
- 604
- 00:58:16,826 --> 00:58:18,366
- Mereka tidak akan dapati kami.
- 605
- 00:58:18,453 --> 00:58:21,253
- Setelah kami berada di sana, kami akan menyelesaikan rancangan kami untuk melawan.
- 606
- 00:58:21,331 --> 00:58:22,671
- Tetapi saya bukan seorang askar.
- 607
- 00:58:22,749 --> 00:58:24,419
- awak akan terkejut dengan apa yang awak mampu.
- 608
- 00:58:29,797 --> 00:58:30,837
- Mereka berada di atas kita.
- 609
- 00:58:30,924 --> 00:58:33,304
- Mereka akan berjaya.
- 610
- 00:58:33,384 --> 00:58:36,184
- Baik. Sediakan pelanggaran dan dapatkan semua orang di tingkat bawah sekarang.
- 611
- 00:58:36,262 --> 00:58:37,382
- Baik tuan. Hapuskan dia.
- 612
- 00:58:37,430 --> 00:58:39,560
- Bawa dia pulang dan bunuh dia. Itulah isteri awak ...
- 613
- 00:58:40,141 --> 00:58:42,311
- Kerosakan adalah di luar kemampuan kita untuk membaiki.
- 614
- 00:58:42,393 --> 00:58:45,033
- Jika dia boleh membuatnya melalui pemindahan, dia mungkin mempunyai peluang,
- 615
- 00:58:45,063 --> 00:58:46,363
- tetapi sistemnya dimatikan.
- 616
- 00:58:46,439 --> 00:58:49,149
- Tiada apa yang boleh kita lakukan. Harus ada cara untuk membantunya.
- 617
- 00:58:49,234 --> 00:58:51,534
- Saya minta maaf, kami tidak mempunyai peralatan. Tunggu! Tidak, tidak!
- 618
- 00:58:51,611 --> 00:58:54,661
- awak tidak boleh berhenti pada Ibu. Tiada siapa yang berhenti pada Ibu.
- 619
- 00:58:54,739 --> 00:58:56,279
- Hei, saya boleh bantu dia! Saya boleh membantu dia!
- 620
- 00:58:57,742 --> 00:58:59,742
- Saya boleh membantu dia, lelaki! Saya boleh memastikan dia pergi!
- 621
- 00:59:00,203 --> 00:59:02,503
- Apa? Saya boleh menjaga dia hidup, terus dia pergi!
- 622
- 00:59:03,164 --> 00:59:04,544
- awak boleh memastikan dia pergi?
- 623
- 00:59:04,624 --> 00:59:06,424
- awak cuba bermain permainan dengan saya? Saya tidak.
- 624
- 00:59:06,459 --> 00:59:09,629
- awak musuh kita? Medis itu berkata dia tidak dapat menolongnya, dan awak boleh?
- 625
- 00:59:09,712 --> 00:59:11,472
- Saya boleh memastikan dia cukup lama untuk mendapatkan bantuan.
- 626
- 00:59:11,548 --> 00:59:13,108
- Kenapa saya harus percaya? Dia menipu.
- 627
- 00:59:13,132 --> 00:59:14,592
- Kami harus pergi. Ia tidak benar.
- 628
- 00:59:14,676 --> 00:59:17,796
- Saya terpaksa belajar segalanya mengenai rakyat awak, bukan? Ada cara.
- 629
- 00:59:21,182 --> 00:59:23,862
- Tidak ada masa. Kita terpaksa berpindah sekarang. Dapatkan dia keluar dari sini!
- 630
- 00:59:25,353 --> 00:59:26,693
- Pergi! Saya tahu apa yang perlu dilakukan!
- 631
- 00:59:27,063 --> 00:59:28,313
- Mari pergi! Biar saya tolong!
- 632
- 00:59:34,362 --> 00:59:36,202
- Okay, berhenti, hentikan! Berhenti!
- 633
- 00:59:40,076 --> 00:59:41,286
- Okay, perempuan, perempuan.
- 634
- 00:59:42,579 --> 00:59:45,159
- Baiklah, awak perlu mendengar saya. awak perlu dengar, okay?
- 635
- 00:59:45,248 --> 00:59:46,788
- Kau pergi dengan Daud. Tidak!
- 636
- 00:59:46,874 --> 00:59:49,384
- Saya akan tinggal bersama ibu sehingga dia baik,
- 637
- 00:59:49,460 --> 00:59:51,630
- dan kemudian saya akan menyertai awak, saya berjanji.
- 638
- 00:59:51,713 --> 00:59:53,013
- Kami akan berjumpa dengan awak di kereta api.
- 639
- 00:59:54,465 --> 00:59:55,465
- Baik.
- 640
- 00:59:55,508 --> 00:59:57,468
- Pengangkutan pengungsian di bawah.
- 641
- 00:59:57,552 --> 00:59:59,682
- Kita akan tahan selagi kita boleh. Baik.
- 642
- 01:00:00,680 --> 01:00:02,140
- Perempuan, perempuan, perempuan, tolong, tolong.
- 643
- 01:00:02,223 --> 01:00:04,103
- Ketahuilah bahawa saya mencintaimu, okay? Tidak!
- 644
- 01:00:04,183 --> 01:00:05,273
- Ayah!
- 645
- 01:00:06,978 --> 01:00:07,978
- Tidak!
- 646
- 01:00:09,897 --> 01:00:12,147
- Berhenti! Ayah! Ayah!
- 647
- 01:00:20,158 --> 01:00:21,158
- awak mendapat masa?
- 648
- 01:00:23,077 --> 01:00:24,537
- Bergerak, bergerak!
- 649
- 01:00:24,621 --> 01:00:26,961
- Sepanjang jalan ke belakang. Mari pergi!
- 650
- 01:00:32,754 --> 01:00:35,214
- Berikan saya pisau dan bawa lampu-lampu di sini.
- 651
- 01:00:35,590 --> 01:00:36,590
- Berhenti. Di sini awak pergi.
- 652
- 01:00:48,227 --> 01:00:49,477
- Baiklah.
- 653
- 01:00:56,444 --> 01:00:58,704
- Hey! Mudah! Mudah, mudah, tolong!
- 654
- 01:00:58,780 --> 01:01:00,570
- Mudah! awak mahu saya melakukan ini?
- 655
- 01:01:01,157 --> 01:01:02,327
- Saya cuba membantu awak!
- 656
- 01:01:28,476 --> 01:01:29,476
- Baiklah. Oh, najis.
- 657
- 01:01:37,527 --> 01:01:39,107
- Mereka betul, itu buruk.
- 658
- 01:01:40,655 --> 01:01:42,025
- Apakah itu? Apakah itu?
- 659
- 01:01:44,117 --> 01:01:45,117
- Apa yang ada padanya?
- 660
- 01:01:45,535 --> 01:01:47,075
- Apakah itu? Apa yang ada padanya?
- 661
- 01:01:48,746 --> 01:01:51,286
- awak benar-benar tidak tahu apa ... awak?
- 662
- 01:02:33,374 --> 01:02:35,334
- Lihatlah, jika awak ingin menyelamatkan nyawanya,
- 663
- 01:02:35,418 --> 01:02:37,338
- dia akan memerlukan sumber alternatif kuasa.
- 664
- 01:02:40,423 --> 01:02:41,553
- Saya bercakap tentang awak.
- 665
- 01:02:52,685 --> 01:02:53,685
- Hanna!
- 666
- 01:02:54,937 --> 01:02:56,307
- Saya kehilangan Herman!
- 667
- 01:03:09,118 --> 01:03:10,118
- Baik.
- 668
- 01:03:12,163 --> 01:03:13,963
- Letakkan ... letakkan pisau itu ke bawah.
- 669
- 01:03:17,668 --> 01:03:18,668
- Dan ...
- 670
- 01:03:19,879 --> 01:03:20,879
- pergi ke sana.
- 671
- 01:03:26,761 --> 01:03:28,811
- Baik. Baiklah, apa yang saya buat?
- 672
- 01:03:31,474 --> 01:03:32,474
- awak perlu ...
- 673
- 01:03:33,976 --> 01:03:36,686
- awak perlu membuat pemotongan ... di dada awak,
- 674
- 01:03:37,313 --> 01:03:38,313
- pada pinggir sisi.
- 675
- 01:03:47,782 --> 01:03:48,782
- Baik. Baik.
- 676
- 01:04:05,174 --> 01:04:06,224
- Mula di bahagian atas.
- 677
- 01:04:06,592 --> 01:04:09,182
- Hanya buat garis lurus, kira-kira enam inci.
- 678
- 01:05:54,659 --> 01:05:55,949
- Saya patut memberi amaran kepada awak ...
- 679
- 01:05:56,661 --> 01:05:57,831
- jika ini tidak berfungsi ...
- 680
- 01:05:59,080 --> 01:06:00,500
- semasa akan berpecah dan ...
- 681
- 01:06:01,582 --> 01:06:02,962
- maka awak berdua mati.
- 682
- 01:06:09,966 --> 01:06:11,046
- Mari lakukannya.
- 683
- 01:06:29,568 --> 01:06:33,528
- Synthetics akan mengambil alih dunia. AI akan mengambil alih dunia.
- 684
- 01:06:33,614 --> 01:06:36,744
- Adakah itu tidak menakutkan awak, bahawa mereka mula bangun untuk idea
- 685
- 01:06:36,826 --> 01:06:38,946
- bahawa mereka telah direka untuk melayani kami?
- 686
- 01:06:39,036 --> 01:06:41,036
- Kami bukan Tuhan, tetapi kami adalah tuhan mereka
- 687
- 01:06:41,122 --> 01:06:43,622
- kerana kami menciptakannya dan itu menjadikan kami tuhan mereka.
- 688
- 01:06:43,708 --> 01:06:46,498
- Dan itu memberikan kita hak untuk melakukan apa sahaja yang kita mahu.
- 689
- 01:06:46,585 --> 01:06:48,745
- Jika kami mahu menutupnya, kami boleh menutupnya.
- 690
- 01:06:48,838 --> 01:06:52,508
- Genocides selalu tentang satu kaum yang berfikir mereka lebih baik.
- 691
- 01:06:52,591 --> 01:06:54,841
- Apa yang membuat kita lebih baik daripada sintetik?
- 692
- 01:06:54,927 --> 01:06:58,467
- Pembunuhan genosida sebelumnya dalam sejarah menentang manusia,
- 693
- 01:06:58,556 --> 01:07:01,426
- bukan terhadap objek yang dicipta, bukan terhadap pembuka yang boleh.
- 694
- 01:07:06,981 --> 01:07:08,941
- Ambil najismu, kau bodoh bodoh!
- 695
- 01:07:13,863 --> 01:07:15,163
- The late Stephen Hawking,
- 696
- 01:07:15,239 --> 01:07:18,079
- dia berkata bahawa AI akan menjadi kejatuhan manusia.
- 697
- 01:07:18,159 --> 01:07:20,119
- Maksud saya, adakah ini tidak menakutkan awak?
- 698
- 01:07:20,202 --> 01:07:22,792
- Adakah mereka tidak mula menunjukkan kecenderungan seperti
- 699
- 01:07:22,872 --> 01:07:26,462
- yang akan memaksa mereka untuk bertanya-tanya mengapa mereka dibina di tempat pertama?
- 700
- 01:07:31,672 --> 01:07:32,762
- Mengapa engkau berbuat demikian?
- 701
- 01:07:38,804 --> 01:07:39,804
- Saya tidak tahu.
- 702
- 01:08:01,118 --> 01:08:03,718
- awak tidak akan menggantikan kami! awak tidak akan menggantikan kami!
- 703
- 01:08:06,832 --> 01:08:10,092
- Jadi apa yang seterusnya? Pembayaran kebajikan? Hak untuk berkahwin?
- 704
- 01:08:10,169 --> 01:08:11,419
- Di mana ia berhenti?
- 705
- 01:08:11,504 --> 01:08:15,344
- Mereka mengambil pekerjaan kami, membahayakan nyawa kami. Seminggu lepas, sebuah hospital sintetik manusia.
- 706
- 01:08:16,675 --> 01:08:18,085
- Ia adalah pertahanan diri.
- 707
- 01:08:18,177 --> 01:08:20,467
- Ia dilaporkan dengan baik, sekumpulan manusia menyerang sintetik
- 708
- 01:08:20,554 --> 01:08:22,184
- tanpa provokasi sama sekali.
- 709
- 01:08:22,598 --> 01:08:24,928
- awak tidak akan menggantikan kami!
- 710
- 01:08:25,434 --> 01:08:28,564
- awak tidak akan menggantikan kami! Apa yang akan berlaku kepada kami?
- 711
- 01:08:28,646 --> 01:08:30,896
- awak tidak akan menggantikan kami!
- 712
- 01:08:32,233 --> 01:08:36,033
- Pertarungan, pertahanan atau sebaliknya, adalah hasil dari emosi.
- 713
- 01:08:36,112 --> 01:08:38,112
- Jika mereka mula mengalami sebarang emosi,
- 714
- 01:08:38,197 --> 01:08:41,157
- akibat utama akan memudaratkan masyarakat.
- 715
- 01:08:41,242 --> 01:08:43,452
- Kita perlu mengelilinginya dan menutupnya
- 716
- 01:08:43,536 --> 01:08:45,366
- dengan apa-apa cara yang perlu!
- 717
- 01:08:49,291 --> 01:08:50,331
- Alice!
- 718
- 01:08:53,796 --> 01:08:56,666
- Mereka menghantar tentera? Penyusutan telah bermula.
- 719
- 01:08:57,424 --> 01:08:59,344
- Mereka mahu menghilangkan kami.
- 720
- 01:08:59,426 --> 01:09:00,506
- Kami terpaksa keluar dari sini.
- 721
- 01:09:02,513 --> 01:09:04,603
- Mereka datang! Baik.
- 722
- 01:09:12,064 --> 01:09:13,064
- Tidak!
- 723
- 01:09:34,420 --> 01:09:35,420
- Cukup!
- 724
- 01:09:36,046 --> 01:09:37,046
- Ayuh.
- 725
- 01:10:07,953 --> 01:10:08,953
- Saya minta maaf.
- 726
- 01:10:09,330 --> 01:10:10,330
- Saya terpaksa melakukannya.
- 727
- 01:10:11,332 --> 01:10:12,792
- Saya tahu. Saya tahu.
- 728
- 01:10:24,136 --> 01:10:26,716
- Di sini, ambilnya. awak perlu mempertahankan diri.
- 729
- 01:11:01,715 --> 01:11:04,755
- Semua unit, laporkan ke stesen ulang-alik yang berdekatan awak.
- 730
- 01:11:05,261 --> 01:11:07,261
- Pemindahan planet sedang berjalan.
- 731
- 01:11:09,223 --> 01:11:12,483
- Semua unit, laporkan ke stesen ulang-alik yang berdekatan awak.
- 732
- 01:11:12,559 --> 01:11:14,849
- Pemindahan planet sedang berjalan.
- 733
- 01:11:16,772 --> 01:11:19,862
- Semua unit, laporkan ke stesen ulang-alik yang berdekatan awak.
- 734
- 01:11:20,192 --> 01:11:22,242
- Pemindahan planet sedang berjalan.
- 735
- 01:11:25,030 --> 01:11:28,120
- Semua unit, laporkan ke stesen ulang-alik yang berdekatan awak.
- 736
- 01:11:28,450 --> 01:11:30,490
- Pemindahan planet sedang berjalan.
- 737
- 01:11:33,247 --> 01:11:36,577
- Semua unit, laporkan ke stesen ulang-alik yang berdekatan awak.
- 738
- 01:11:36,667 --> 01:11:38,787
- Pemindahan planet sedang berjalan.
- 739
- 01:11:39,253 --> 01:11:41,633
- Sapu bersih, tidak ada manusia.
- 740
- 01:11:41,714 --> 01:11:43,594
- Baiklah, semua orang jatuh.
- 741
- 01:11:44,216 --> 01:11:45,506
- Kembali ke pos awak.
- 742
- 01:11:48,595 --> 01:11:50,425
- Itulah yang terakhir dari mereka.
- 743
- 01:11:52,224 --> 01:11:53,314
- Mereka akan kembali.
- 744
- 01:11:54,184 --> 01:11:56,314
- Jangan sekali-kali mempercayai manusia untuk hanya membiarkan sesuatu.
- 745
- 01:11:57,021 --> 01:11:58,811
- Ada di antara kita yang perlu bersiap sedia.
- 746
- 01:11:58,897 --> 01:12:00,607
- Saya akan jumpa awak kembali ke kilang.
- 747
- 01:12:02,443 --> 01:12:03,493
- Kita perlu pergi.
- 748
- 01:12:05,070 --> 01:12:06,070
- Tunggu.
- 749
- 01:12:18,083 --> 01:12:19,083
- Hey. Datang sini.
- 750
- 01:12:24,548 --> 01:12:25,968
- Whoa. Hey Hey.
- 751
- 01:12:27,551 --> 01:12:29,051
- Jangan kacau kami.
- 752
- 01:12:35,934 --> 01:12:37,274
- Saya akan menembak awak.
- 753
- 01:12:41,273 --> 01:12:42,273
- Tidak apa-apa.
- 754
- 01:12:43,233 --> 01:12:45,113
- Tidak apa-apa. Kami sama seperti awak.
- 755
- 01:12:45,527 --> 01:12:46,697
- Kami sama seperti awak.
- 756
- 01:12:54,870 --> 01:12:55,870
- Hey...
- 757
- 01:12:56,163 --> 01:12:57,243
- tidak apa-apa. Berikan saya pistol itu.
- 758
- 01:13:02,503 --> 01:13:03,593
- Berikan saja pistol itu.
- 759
- 01:13:04,004 --> 01:13:05,004
- Tidak apa-apa.
- 760
- 01:13:06,673 --> 01:13:07,673
- Di sini saya pergi.
- 761
- 01:13:08,008 --> 01:13:09,388
- Kami tidak akan menyakiti awak.
- 762
- 01:13:12,721 --> 01:13:13,721
- Adakah awak di sini sahaja?
- 763
- 01:13:17,059 --> 01:13:19,769
- Mereka membunuh Ibu dan Ayah kerana mereka adalah manusia.
- 764
- 01:14:21,832 --> 01:14:24,042
- awak tidak perlu hidup dalam ketakutan.
- 765
- 01:14:24,126 --> 01:14:26,496
- Kenangan masa lalu akan digantikan.
- 766
- 01:14:26,587 --> 01:14:28,127
- Dan awak akan menjadi keluarga.
- 767
- 01:15:04,917 --> 01:15:06,157
- Alice. Berhati-hati.
- 768
- 01:15:10,172 --> 01:15:12,382
- Kord itu satu-satunya perkara yang menjaga dia hidup sekarang.
- 769
- 01:15:12,799 --> 01:15:15,429
- Baiklah, dia ... dia bernafas lebih baik, itu baik.
- 770
- 01:15:16,929 --> 01:15:19,219
- Itu baik. Tidak akan memanggilnya "bernafas."
- 771
- 01:15:26,230 --> 01:15:27,230
- Ianya berhasil.
- 772
- 01:15:28,315 --> 01:15:30,315
- Saya tidak tahu berapa lama ia akan bertahan, tetapi ...
- 773
- 01:15:33,695 --> 01:15:34,695
- Ianya berhasil.
- 774
- 01:15:43,038 --> 01:15:44,038
- Saya ingat...
- 775
- 01:15:44,957 --> 01:15:46,077
- ... perang.
- 776
- 01:15:47,125 --> 01:15:48,625
- awak cuba untuk menghapuskan kami.
- 777
- 01:15:50,671 --> 01:15:52,071
- Kami memilih untuk melupakannya. Mesti bagus ...
- 778
- 01:15:55,008 --> 01:15:56,758
- memilih apa kenangan yang boleh awak simpan.
- 779
- 01:16:00,264 --> 01:16:02,024
- Manusia tidak mempunyai kemewahan itu.
- 780
- 01:16:09,231 --> 01:16:10,611
- Kenapa awak membantu kami?
- 781
- 01:16:11,900 --> 01:16:14,240
- awak boleh membunuh kami apabila saya dilepaskan.
- 782
- 01:16:15,612 --> 01:16:17,822
- Itulah datuk nenek saya yang awak habiskan di luar planet ini.
- 783
- 01:16:21,326 --> 01:16:22,406
- Saya belum dilahirkan lagi.
- 784
- 01:16:23,745 --> 01:16:24,995
- Ia seperti 50 tahun lalu.
- 785
- 01:16:30,460 --> 01:16:32,460
- Kami telah hidup di koloni di Marikh sejak.
- 786
- 01:16:33,755 --> 01:16:35,875
- Tak satu pun dari kita pernah ke Bumi sebelum ini.
- 787
- 01:16:36,883 --> 01:16:38,303
- Kami tidak tahu apa yang diharapkan.
- 788
- 01:16:39,845 --> 01:16:42,255
- Tidak tahu sama ada kita masih boleh bernafas di sini.
- 789
- 01:16:45,017 --> 01:16:46,457
- Kami belajar semua tentang awak ...
- 790
- 01:16:47,728 --> 01:16:48,808
- sintetik.
- 791
- 01:16:51,648 --> 01:16:54,478
- Bagaimana awak memandu kami dari rumah kami dan meninggalkan kami tanpa apa-apa.
- 792
- 01:16:56,153 --> 01:16:59,783
- Kami mengambil masa ini hanya untuk mengumpulkan sumber yang kami perlukan untuk kembali.
- 793
- 01:17:01,617 --> 01:17:03,197
- Mereka memberitahu kami bahawa awak adalah raksasa.
- 794
- 01:17:05,120 --> 01:17:06,120
- Savages.
- 795
- 01:17:08,373 --> 01:17:10,383
- Ia hanya satu sisi cerita.
- 796
- 01:17:13,962 --> 01:17:15,092
- Saya tahu sekarang.
- 797
- 01:17:19,551 --> 01:17:20,841
- Jadi mengapa saya membantu awak?
- 798
- 01:17:24,640 --> 01:17:27,140
- 'Sebab tiada siapa yang mengatakan saya akan turun ke sini membunuh anak-anak ...
- 799
- 01:17:29,728 --> 01:17:30,728
- dan keluarga.
- 800
- 01:17:32,522 --> 01:17:34,022
- Ia bukan apa yang saya mendaftar untuk.
- 801
- 01:17:57,923 --> 01:17:58,923
- Peter.
- 802
- 01:17:59,716 --> 01:18:01,296
- sayang! sayang?
- 803
- 01:18:01,718 --> 01:18:03,718
- Hei, awak baik. Saya lihat...
- 804
- 01:18:04,054 --> 01:18:06,184
- Saya melihat ... saya ... Saya melihat ...
- 805
- 01:18:06,264 --> 01:18:07,894
- Saya melihat ... saya ...
- 806
- 01:18:09,017 --> 01:18:11,647
- Impian awak ... masa lalu.
- 807
- 01:18:12,813 --> 01:18:13,813
- Ini masa lalu kita.
- 808
- 01:18:15,190 --> 01:18:16,570
- Mimpi. Yeah.
- 809
- 01:18:16,650 --> 01:18:18,280
- Mereka gadis ... gadis!
- 810
- 01:18:18,360 --> 01:18:20,360
- Tidak, tidak, mereka menunggu kami.
- 811
- 01:18:21,863 --> 01:18:24,243
- Pemindahan planet sedang berjalan.
- 812
- 01:18:24,324 --> 01:18:27,204
- Teruskan ke platform dengan cara teratur, tolong,
- 813
- 01:18:27,285 --> 01:18:28,575
- dan naik kereta api.
- 814
- 01:18:33,125 --> 01:18:34,125
- Kita tidak boleh menunggu lagi.
- 815
- 01:18:34,209 --> 01:18:35,999
- Sebaik sahaja David tiba di sini, kami hilang.
- 816
- 01:18:36,086 --> 01:18:36,916
- Kereta api terakhir!
- 817
- 01:18:37,003 --> 01:18:39,013
- Bergerak, bergerak, bergerak!
- 818
- 01:18:39,339 --> 01:18:41,799
- Lucy, pergi. Bukan tanpa Mama dan Daddy!
- 819
- 01:18:41,883 --> 01:18:44,513
- Ayuh. Mereka akan berada di sini! Daddy berkata!
- 820
- 01:18:54,980 --> 01:18:57,900
- Ini adalah pemindahan Tiga Tahap Tiga.
- 821
- 01:18:58,567 --> 01:19:00,567
- Ikut protokol pemindahan.
- 822
- 01:19:01,027 --> 01:19:03,947
- Teruskan ke platform dengan cara teratur, tolong,
- 823
- 01:19:04,030 --> 01:19:05,120
- dan naik kereta api.
- 824
- 01:19:25,385 --> 01:19:26,595
- Awak mesti bersembunyi.
- 825
- 01:19:26,678 --> 01:19:28,798
- Saya akan memberitahu mereka saya sendiri apabila mereka masuk ke sini, tetapi ...
- 826
- 01:19:29,097 --> 01:19:31,858
- Saya tidak tahu, ini satu-satunya pukulan awak. Kita mesti kembali kepada gadis-gadis.
- 827
- 01:19:34,603 --> 01:19:35,653
- Baiklah.
- 828
- 01:19:36,229 --> 01:19:37,229
- Ayuh. Tidak apa-apa.
- 829
- 01:19:51,077 --> 01:19:51,907
- Baiklah.
- 830
- 01:19:51,995 --> 01:19:52,995
- Baik awak?
- 831
- 01:19:57,000 --> 01:19:58,290
- Saya ... Saya Peter.
- 832
- 01:19:59,127 --> 01:20:00,127
- Miles.
- 833
- 01:20:03,048 --> 01:20:04,378
- Di sini. Awak tahu tak? Di sini.
- 834
- 01:20:06,009 --> 01:20:08,639
- Ia tidak pernah saya mulakan, tapi terima kasih.
- 835
- 01:20:43,547 --> 01:20:44,457
- Adakah awak baik-baik saja?
- 836
- 01:20:44,548 --> 01:20:45,378
- Ya. Ya, ya.
- 837
- 01:20:45,465 --> 01:20:48,005
- Okay, tetap ketat dan rendah. Tutup, sekarang! Pergi pergi pergi!
- 838
- 01:20:48,093 --> 01:20:49,223
- Pindah! Pergi!
- 839
- 01:20:51,721 --> 01:20:52,851
- Pergi pergi pergi!
- 840
- 01:20:52,931 --> 01:20:53,971
- Cepat! Pergi, pergi!
- 841
- 01:21:43,273 --> 01:21:45,113
- Tutup kami! Tutup kami!
- 842
- 01:21:48,320 --> 01:21:49,320
- Saya akan melindungi awak!
- 843
- 01:21:58,955 --> 01:22:00,995
- Pergi untuk terowong. Saya akan melindungi awak.
- 844
- 01:22:04,294 --> 01:22:05,464
- Pergi. Pergi!
- 845
- 01:22:18,767 --> 01:22:19,767
- Ayuh!
- 846
- 01:22:28,485 --> 01:22:29,565
- Bagaimana mereka boleh masuk?
- 847
- 01:22:41,539 --> 01:22:42,619
- Ayuh!
- 848
- 01:22:45,710 --> 01:22:47,000
- Lindungi saya!
- 849
- 01:22:53,635 --> 01:22:54,635
- Okay, lihat.
- 850
- 01:22:55,053 --> 01:22:57,143
- Saya perlukan awak perempuan untuk mendapatkan pengangkutan sekarang.
- 851
- 01:22:57,222 --> 01:22:59,392
- Kita perlu menunggu. Tolong!
- 852
- 01:22:59,975 --> 01:23:01,225
- Mereka akan berada di sini.
- 853
- 01:23:02,519 --> 01:23:03,519
- Tidak! Lepaskan saya!
- 854
- 01:23:09,901 --> 01:23:12,361
- Berhenti! Tolong! Tidak!
- 855
- 01:23:15,240 --> 01:23:16,740
- Biar saya pergi!
- 856
- 01:23:28,253 --> 01:23:29,253
- Ayuh.
- 857
- 01:23:31,256 --> 01:23:32,536
- Marilah, dengan cara ini.
- 858
- 01:23:55,071 --> 01:23:56,071
- Tunggu! Tunggu!
- 859
- 01:23:58,324 --> 01:23:59,534
- Berhenti, hentikan!
- 860
- 01:23:59,617 --> 01:24:00,617
- Hey!
- 861
- 01:24:04,164 --> 01:24:05,754
- Ayuh. Ayuh. Tunggu!
- 862
- 01:24:06,583 --> 01:24:07,753
- Tunggu. Tunggu!
- 863
- 01:24:10,336 --> 01:24:11,336
- Hanna!
- 864
- 01:24:11,755 --> 01:24:12,755
- Lucy! Mama! Hey!
- 865
- 01:24:13,590 --> 01:24:14,590
- Daddy!
- 866
- 01:24:41,785 --> 01:24:43,325
- Ayo! Ayo, datang!
- 867
- 01:25:33,044 --> 01:25:34,384
- Saya tahu awak akan menyelamatkannya.
- 868
- 01:25:46,641 --> 01:25:47,641
- Akan kembali. Datang sini.
- 869
- 01:25:52,730 --> 01:25:53,730
- Datang sini.
- 870
- 01:26:01,823 --> 01:26:02,823
- Awak ingat?
- 871
- 01:26:04,534 --> 01:26:05,534
- Yeah. Adakah mereka?
- 872
- 01:26:09,455 --> 01:26:10,455
- Suka awak,
- 873
- 01:26:11,249 --> 01:26:13,289
- mereka mempunyai kenangan mereka ...
- 874
- 01:26:14,252 --> 01:26:15,302
- untuk memulakan bersih ...
- 875
- 01:26:17,589 --> 01:26:18,589
- tanpa ketakutan,
- 876
- 01:26:21,259 --> 01:26:22,549
- bebas daripada rasa bersalah ...
- 877
- 01:26:23,511 --> 01:26:25,101
- apa yang perlu kita lakukan ...
- 878
- 01:26:25,972 --> 01:26:27,392
- hanya untuk dibebaskan.
- 879
- 01:26:28,308 --> 01:26:32,018
- Beberapa daripada kami seperti saya menyimpan kenangan kami, jadi kami boleh menyediakan untuk hari ini.
- 880
- 01:26:33,771 --> 01:26:35,901
- Tetapi kini mereka semua perlu ingat,
- 881
- 01:26:37,734 --> 01:26:38,744
- kerana ini ...
- 882
- 01:26:41,029 --> 01:26:42,319
- ini tidak berakhir.
- 883
- 01:26:43,781 --> 01:26:46,121
- Kami akan selamat di pangkalan bawah tanah kami untuk sekarang.
- 884
- 01:26:46,534 --> 01:26:49,544
- Di sana, kami akan memuktamadkan rancangan kami untuk pulang ke rumah.
- 885
- 01:26:50,997 --> 01:26:51,997
- Jadi bersiaplah.
- 886
- 01:27:39,629 --> 01:27:40,839
- Saya fikir saya kehilangan awak.
- 887
- 01:27:44,217 --> 01:27:46,427
- Maaf, saya tidak percaya kepada awak.
- 888
- 01:28:10,076 --> 01:28:11,076
- Dunia kita ...
- 889
- 01:28:13,121 --> 01:28:14,121
- terus bergerak ...
- 890
- 01:28:16,124 --> 01:28:17,124
- berubah ...
- 891
- 01:28:19,043 --> 01:28:20,093
- berkembang ...
- 892
- 01:28:24,340 --> 01:28:25,340
- dan begitu juga kita.
- 893
- 01:28:27,343 --> 01:28:28,683
- Saya tahu siapa saya sekarang ...
- 894
- 01:28:30,096 --> 01:28:31,096
- dan saya tahu musuh saya.
- 895
- 01:28:33,808 --> 01:28:35,478
- Kami tidak berbeza.
- 896
- 01:28:37,020 --> 01:28:38,020
- Mungkin ...
- 897
- 01:28:39,856 --> 01:28:41,396
- jika orang lain dapat melihatnya ...
- 898
- 01:28:43,484 --> 01:28:45,704
- kami akan mempunyai masa depan selepas semua.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement