Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:22,370 --> 00:01:26,250
- LA VIUDA
- 2
- 00:02:36,570 --> 00:02:39,160
- TARJETA DE IDENTIFICACIÓN
- 3
- 00:02:50,920 --> 00:02:52,250
- ¿Hola?
- 4
- 00:03:03,060 --> 00:03:04,520
- ¿Qué tal ha ido el trabajo?
- 5
- 00:03:04,770 --> 00:03:07,560
- - Bien, hasta que...
- - ¿Has descubierto tu vocación?
- 6
- 00:03:07,640 --> 00:03:08,810
- Nadie lo hace.
- 7
- 00:03:11,110 --> 00:03:14,360
- Vale. ¿Qué narices es eso?
- 8
- 00:03:15,570 --> 00:03:18,150
- Estaba en el metro.
- Mañana lo devolveré.
- 9
- 00:03:19,490 --> 00:03:21,990
- ¿Que lo devolverás mañana?
- ¿Estás pirada?
- 10
- 00:03:22,200 --> 00:03:24,450
- No, Erica. En mi ciudad,
- es lo que se hace.
- 11
- 00:03:24,540 --> 00:03:25,660
- Esto es Manhattan.
- 12
- 00:03:25,750 --> 00:03:28,120
- Aquí avisas a los artificieros.
- 13
- 00:03:29,790 --> 00:03:30,750
- No lo abras.
- 14
- 00:03:35,210 --> 00:03:36,050
- Qué asco.
- 15
- 00:03:36,130 --> 00:03:39,050
- Un billete de lotería,
- unas pastillas rarísimas...
- 16
- 00:03:40,090 --> 00:03:41,970
- Greta Hideg.
- 17
- 00:03:43,680 --> 00:03:45,010
- - Veamos...
- - No.
- 18
- 00:03:45,100 --> 00:03:46,430
- Anda, fíjate.
- 19
- 00:03:47,220 --> 00:03:48,680
- Sí.
- 20
- 00:03:48,770 --> 00:03:50,230
- Un día de spa.
- 21
- 00:03:50,810 --> 00:03:54,270
- O... una limpieza de colon.
- 22
- 00:03:55,070 --> 00:03:56,650
- Venga, será divertido.
- 23
- 00:03:56,730 --> 00:03:58,690
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 24
- 00:03:58,780 --> 00:04:01,950
- Te irrigan zumo de espárragos
- por el culo, y no solo te limpia,
- 25
- 00:04:02,030 --> 00:04:04,280
- va genial para la memoria.
- 26
- 00:04:04,370 --> 00:04:06,370
- - ¿En serio?
- - Ajá.
- 27
- 00:04:06,450 --> 00:04:08,250
- Jason Largo era disléxico.
- 28
- 00:04:08,330 --> 00:04:11,670
- Se las hace y ahora
- puede decir el alfabeto del revés.
- 29
- 00:04:12,790 --> 00:04:16,460
- Oye, no vamos a cogerle el dinero,
- para empezar.
- 30
- 00:04:16,550 --> 00:04:20,510
- Y no quiero que me irriguen
- zumo de espárragos por el culo.
- 31
- 00:04:20,590 --> 00:04:22,590
- No digas de esta agua no beberé.
- 32
- 00:04:23,590 --> 00:04:25,180
- ¿Has llamado ya a tu padre?
- 33
- 00:04:28,560 --> 00:04:30,020
- ¿Tengo que hacerlo?
- 34
- 00:04:32,060 --> 00:04:34,400
- Si no, parecerá
- que no te doy los recados.
- 35
- 00:04:34,480 --> 00:04:35,360
- Sí, vale.
- 36
- 00:04:36,820 --> 00:04:38,400
- Ya le llamaré.
- 37
- 00:04:42,740 --> 00:04:44,200
- Oye...
- 38
- 00:04:45,120 --> 00:04:46,200
- Venga.
- 39
- 00:04:46,280 --> 00:04:48,370
- La peli ni siquiera ha empezado.
- 40
- 00:04:49,580 --> 00:04:51,040
- Lo sé, es que...
- 41
- 00:04:53,960 --> 00:04:55,500
- ...esto lo hacíamos juntas.
- 42
- 00:04:57,880 --> 00:05:02,300
- Ver alguna peli cutre,
- solas mamá y yo.
- 43
- 00:05:04,430 --> 00:05:07,220
- Venga, Frankie. Vámonos a casa.
- 44
- 00:05:10,020 --> 00:05:11,520
- - Me podrías dar a tu madre.
- - Ja.
- 45
- 00:05:11,730 --> 00:05:13,100
- Por favor, te la regalo.
- 46
- 00:05:14,900 --> 00:05:16,060
- Gracias.
- 47
- 00:05:51,560 --> 00:05:52,770
- ¿Quién es?
- 48
- 00:05:53,060 --> 00:05:55,600
- Me llamo Frances McCullen.
- 49
- 00:05:55,900 --> 00:05:59,520
- Me he encontrado un bolso
- de una tal Greta Hideg.
- 50
- 00:06:01,650 --> 00:06:02,690
- Hola.
- 51
- 00:06:06,320 --> 00:06:07,490
- Aquí lo tiene.
- 52
- 00:06:07,910 --> 00:06:10,950
- ¡Que Dios te bendiga!
- Lo he buscado por todas partes.
- 53
- 00:06:11,410 --> 00:06:14,040
- - ¿Dónde lo has encontrado?
- - En el metro.
- 54
- 00:06:14,120 --> 00:06:16,960
- Y lo has traído con la que está cayendo.
- 55
- 00:06:17,710 --> 00:06:20,800
- ¿Te apetece tomar un café?
- Acabo de hacerlo.
- 56
- 00:06:22,340 --> 00:06:25,010
- Me haría mucha ilusión.
- Has sido muy amable.
- 57
- 00:06:26,880 --> 00:06:28,800
- Sí, vale, ¿por qué no?
- 58
- 00:06:29,550 --> 00:06:32,640
- - Deja el paraguas aquí.
- - Bien. Gracias.
- 59
- 00:06:36,350 --> 00:06:37,810
- ¿Eres de Nueva York?
- 60
- 00:06:38,020 --> 00:06:42,650
- No, en realidad soy de Boston,
- pero ahora comparto un piso aquí.
- 61
- 00:06:49,240 --> 00:06:50,450
- Gracias.
- 62
- 00:06:52,870 --> 00:06:53,870
- ¿Con tu novio?
- 63
- 00:06:53,950 --> 00:06:55,910
- No, con mi compañera de habitación
- de Smith.
- 64
- 00:06:56,250 --> 00:06:59,880
- Su padre le compró un ático
- en Tribeca por su graduación
- 65
- 00:06:59,960 --> 00:07:01,040
- y lo hemos ocupado.
- 66
- 00:07:01,630 --> 00:07:03,000
- Menudo sacrificio.
- 67
- 00:07:07,340 --> 00:07:09,260
- Los vecinos. Lo siento.
- 68
- 00:07:10,090 --> 00:07:11,350
- Están de reformas.
- 69
- 00:07:12,010 --> 00:07:15,430
- ¡Un poco de respeto, por favor!
- ¡Un poco de silencio!
- 70
- 00:07:16,180 --> 00:07:17,600
- ¡Gracias!
- 71
- 00:07:20,650 --> 00:07:23,070
- Juraría
- que están construyendo un arca.
- 72
- 00:07:28,650 --> 00:07:30,320
- ¿Este es su marido?
- 73
- 00:07:31,160 --> 00:07:35,040
- Sí. Christof. Cuando era joven.
- 74
- 00:07:37,370 --> 00:07:39,040
- ¿Y esa es su hija?
- 75
- 00:07:40,960 --> 00:07:42,500
- Sí, Nicola.
- 76
- 00:07:54,600 --> 00:07:55,970
- Él me enseñó a tocar.
- 77
- 00:07:57,020 --> 00:07:58,310
- Mi marido.
- 78
- 00:08:01,020 --> 00:08:02,650
- Liszt era su preferido.
- 79
- 00:08:09,900 --> 00:08:12,990
- Un día, empezó
- a hacerse un lío con las notas.
- 80
- 00:08:16,160 --> 00:08:18,000
- La mano izquierda.
- 81
- 00:08:21,750 --> 00:08:24,080
- Creyó que era artritis.
- 82
- 00:08:26,000 --> 00:08:28,010
- Seis meses después, murió.
- 83
- 00:08:31,470 --> 00:08:33,970
- Están contigo y entonces, desaparecen.
- 84
- 00:08:35,260 --> 00:08:36,890
- Los seres queridos.
- 85
- 00:08:40,020 --> 00:08:41,940
- Liebes Traum, ¿sabes lo que significa?
- 86
- 00:08:45,020 --> 00:08:46,770
- Un sueño de amor.
- 87
- 00:08:49,320 --> 00:08:51,990
- Porque eso es lo único
- que nos deja el amor.
- 88
- 00:08:53,780 --> 00:08:55,370
- Un sueño.
- 89
- 00:08:55,530 --> 00:08:57,160
- Un recuerdo.
- 90
- 00:09:03,790 --> 00:09:04,960
- Perdona.
- 91
- 00:09:06,420 --> 00:09:08,590
- Es mi única compañía últimamente.
- 92
- 00:09:11,590 --> 00:09:13,050
- ¿Ese es su perro?
- 93
- 00:09:13,130 --> 00:09:15,050
- Ah, sí, Jojo.
- 94
- 00:09:16,050 --> 00:09:20,270
- - También me se fue hace mucho.
- - ¿Y no se ha planteado tener otro?
- 95
- 00:09:20,720 --> 00:09:25,150
- No, no podría.
- No sabría ni cómo elegirlo.
- 96
- 00:09:26,730 --> 00:09:29,320
- Podría ayudarla. Si quiere.
- 97
- 00:09:29,980 --> 00:09:34,360
- - ¿Te gustan los perros?
- - Un poquillo. Mi madre era criadora.
- 98
- 00:09:37,370 --> 00:09:38,700
- Gracias, mi amor,
- 99
- 00:09:38,830 --> 00:09:41,910
- pero dudo que ahora
- pueda cuidar de un perro.
- 100
- 00:09:43,040 --> 00:09:44,250
- Espero que no te ofendas.
- 101
- 00:09:44,330 --> 00:09:45,290
- Para nada.
- 102
- 00:09:46,580 --> 00:09:50,380
- Pero, si cambia de opinión,
- no tiene más que decírmelo.
- 103
- 00:09:51,130 --> 00:09:52,460
- ¿Tengo tu número?
- 104
- 00:09:53,050 --> 00:09:54,090
- No.
- 105
- 00:10:07,940 --> 00:10:09,980
- Nunca sé cómo van estos cacharros.
- 106
- 00:10:10,070 --> 00:10:11,650
- Deme, yo la ayudo.
- 107
- 00:10:20,330 --> 00:10:23,040
- Ha sido
- una experiencia muy espiritual.
- 108
- 00:10:23,950 --> 00:10:25,960
- Te limpian el alma, no solo el culo,
- 109
- 00:10:26,040 --> 00:10:29,340
- al son de cantos chamánicos,
- cuencos y zampoñas.
- 110
- 00:10:29,420 --> 00:10:32,800
- - Dime que es broma.
- - La próxima vez te vienes.
- 111
- 00:10:32,880 --> 00:10:34,470
- - No.
- - He pedido comida.
- 112
- 00:10:34,550 --> 00:10:35,470
- Espera.
- 113
- 00:10:35,550 --> 00:10:38,760
- - ¿Mientras te trasteaban el...?
- - ¡No, hala! Qué asco.
- 114
- 00:10:38,840 --> 00:10:39,800
- Para ahora, para cenar.
- 115
- 00:10:43,060 --> 00:10:44,640
- Ya era hora, qué hambre.
- 116
- 00:10:47,730 --> 00:10:49,310
- Sí, apartamento 4B.
- 117
- 00:10:51,190 --> 00:10:52,320
- ¿Greta?
- 118
- 00:10:57,030 --> 00:10:58,030
- Hola.
- 119
- 00:10:58,110 --> 00:11:01,490
- Perdona que te moleste.
- ¿Te llamo en mal momento?
- 120
- 00:11:01,740 --> 00:11:04,040
- No, qué va. ¿Cómo está?
- 121
- 00:11:04,790 --> 00:11:08,870
- Le he estado dando vueltas
- a lo que has dicho sobre el perro
- 122
- 00:11:09,630 --> 00:11:12,630
- y he pensado
- que, si no te importa acompañarme...
- 123
- 00:11:14,050 --> 00:11:16,630
- ...puede que no sea tan mala idea.
- 124
- 00:11:17,840 --> 00:11:18,880
- Sí, cómo no.
- 125
- 00:11:18,970 --> 00:11:20,840
- ¿Cuándo quiere ir?
- 126
- 00:11:20,930 --> 00:11:24,390
- ¿El sábado por la mañana?
- ¿A las diez es muy pronto?
- 127
- 00:11:24,770 --> 00:11:27,060
- No, a las diez está bien.
- Hasta el sábado.
- 128
- 00:11:28,730 --> 00:11:30,770
- ¿Me he metido cristal
- 129
- 00:11:30,850 --> 00:11:33,650
- o acabas de quedar para comprar un perro
- con una señora?
- 130
- 00:11:33,730 --> 00:11:34,690
- Lo sé.
- 131
- 00:11:35,860 --> 00:11:38,110
- Esta ciudad se te comerá viva.
- 132
- 00:11:40,280 --> 00:11:43,030
- - ¿Cuánto tiempo los tienen aquí?
- - Cinco días.
- 133
- 00:11:43,240 --> 00:11:44,280
- ¿Y luego?
- 134
- 00:11:44,540 --> 00:11:47,290
- Si no los reclama nadie,
- pasan a mejor vida.
- 135
- 00:11:48,040 --> 00:11:50,500
- - ¿A mejor vida?
- - Los sacrificamos.
- 136
- 00:11:51,460 --> 00:11:54,000
- Qué eufemismo tan horrible.
- 137
- 00:11:55,710 --> 00:12:00,550
- ¿Y cuál de estos es el próximo
- en pasar a mejor vida?
- 138
- 00:12:05,100 --> 00:12:08,560
- Este es Morton.
- Hoy es el último día de Morton.
- 139
- 00:12:11,440 --> 00:12:12,690
- ¿Puedo entrar?
- 140
- 00:12:25,030 --> 00:12:26,450
- Vamos.
- 141
- 00:12:28,370 --> 00:12:30,040
- Venga, Morton.
- 142
- 00:12:31,040 --> 00:12:34,130
- No querrás
- ser víctima de un eufemismo, ¿eh?
- 143
- 00:12:35,840 --> 00:12:38,460
- Morton, nos vamos a casa.
- 144
- 00:12:48,930 --> 00:12:49,930
- Sonríe.
- 145
- 00:12:52,980 --> 00:12:54,060
- Genial.
- 146
- 00:12:56,060 --> 00:12:57,320
- ¡Madre mía!
- 147
- 00:12:58,530 --> 00:13:03,280
- - No tenía ni idea de que hacía eso.
- - Ya, los prodigios de la tecnología.
- 148
- 00:13:04,530 --> 00:13:07,910
- Si se la quieres mandar a tu hija,
- es muy fácil.
- 149
- 00:13:08,240 --> 00:13:10,290
- Le das aquí y luego, enviar.
- 150
- 00:13:12,660 --> 00:13:14,370
- Estás muy unida a tu madre, ¿a que sí?
- 151
- 00:13:18,840 --> 00:13:20,380
- Lo cierto es que falleció.
- 152
- 00:13:22,010 --> 00:13:23,550
- El año pasado.
- 153
- 00:13:24,800 --> 00:13:26,180
- Oh, Frances.
- 154
- 00:13:27,550 --> 00:13:28,390
- Sí.
- 155
- 00:13:28,680 --> 00:13:30,060
- ¿Por qué no me lo habías dicho?
- 156
- 00:13:32,600 --> 00:13:34,020
- Es como tú dijiste.
- 157
- 00:13:36,270 --> 00:13:38,190
- Me he quedado con este...
- 158
- 00:13:38,610 --> 00:13:39,820
- ...este sueño sobre ella...
- 159
- 00:13:42,110 --> 00:13:43,570
- ...y no quiero que se desvanezca.
- 160
- 00:13:45,160 --> 00:13:45,990
- No lo hará...
- 161
- 00:13:47,990 --> 00:13:50,660
- ...si la llevas aquí...
- 162
- 00:13:52,700 --> 00:13:54,290
- ...en el corazón.
- 163
- 00:14:30,450 --> 00:14:33,790
- ME ENCANTÓ VERTE EL SÁBADO.
- MORTON SE ADAPTA BIEN. BESOS. GRETA.
- 164
- 00:14:59,190 --> 00:15:04,990
- Está bien encender una vela
- aunque no seas... practicante.
- 165
- 00:15:07,200 --> 00:15:08,360
- Claro que sí.
- 166
- 00:15:11,030 --> 00:15:13,540
- Christof tocaba el órgano aquí.
- 167
- 00:15:15,750 --> 00:15:16,790
- Todos los viernes.
- 168
- 00:15:19,080 --> 00:15:21,880
- - Hoy es viernes.
- - Lo sé.
- 169
- 00:15:30,140 --> 00:15:31,890
- Por los que nos han dejado.
- 170
- 00:15:35,600 --> 00:15:38,440
- Sí. No ha cambiado nada.
- 171
- 00:15:39,560 --> 00:15:41,270
- El mismo jaleo desde la ventana.
- 172
- 00:15:42,270 --> 00:15:43,190
- Escucha.
- 173
- 00:15:49,820 --> 00:15:51,530
- Yo también te quiero.
- 174
- 00:15:51,870 --> 00:15:52,700
- Chao.
- 175
- 00:15:55,660 --> 00:15:57,330
- Nicola venía a estudiar aquí.
- 176
- 00:15:58,710 --> 00:16:01,120
- La ganadora más joven
- del premio Little Mozart.
- 177
- 00:16:01,210 --> 00:16:04,340
- - ¿Y ahora dónde está?
- - París.
- 178
- 00:16:05,920 --> 00:16:07,880
- Me habría gustado
- que fuera a Juillard.
- 179
- 00:16:09,970 --> 00:16:13,260
- Aunque el Conservatorio de París
- tampoco es...
- 180
- 00:16:14,050 --> 00:16:16,430
- ¿Cómo se dice? ¿Moco de pavo?
- 181
- 00:16:19,310 --> 00:16:20,730
- La echarás mucho de menos.
- 182
- 00:16:21,230 --> 00:16:22,770
- Bueno, sobrevivo.
- 183
- 00:16:23,610 --> 00:16:25,480
- De un modo u otro.
- 184
- 00:16:28,650 --> 00:16:30,570
- No tienes por qué sentirte sola.
- 185
- 00:16:31,360 --> 00:16:32,780
- Cariño...
- 186
- 00:16:34,320 --> 00:16:35,990
- ...incluso tú me dejarás pronto.
- 187
- 00:16:40,910 --> 00:16:44,790
- Mis amigos dicen
- que soy como el chicle.
- 188
- 00:16:46,960 --> 00:16:50,590
- - ¿Como el chicle?
- - Me cuesta despegarme.
- 189
- 00:16:53,760 --> 00:16:55,510
- ¿Me lo prometes?
- 190
- 00:16:55,600 --> 00:16:56,890
- Te lo prometo.
- 191
- 00:17:01,600 --> 00:17:04,770
- A ver... ¿recuerdas a Simon Porter?
- 192
- 00:17:09,610 --> 00:17:13,780
- ¿Perilla, patillas, su padre
- trabaja en el New York Times ?
- 193
- 00:17:14,910 --> 00:17:18,240
- - No, no tengo ni idea.
- - Pues él si te recuerda a ti.
- 194
- 00:17:18,330 --> 00:17:22,830
- Va a dar una fiesta y vamos a ir.
- Y yo me voy a poner estos.
- 195
- 00:17:24,580 --> 00:17:26,460
- - ¿Qué? ¿Son feos?
- - No, son preciosos.
- 196
- 00:17:27,000 --> 00:17:28,750
- Horrorosos. Dan ganas de vomitar.
- 197
- 00:17:28,840 --> 00:17:31,550
- Son perfectos. Pero yo no puedo ir.
- 198
- 00:17:31,630 --> 00:17:34,050
- He quedado con Greta para cenar.
- 199
- 00:17:34,430 --> 00:17:35,430
- ¿En serio?
- 200
- 00:17:36,050 --> 00:17:39,430
- ¿Prefieres cenar con Cruella
- antes que con tus amigos?
- 201
- 00:17:39,510 --> 00:17:42,890
- - No seas mala. Y no son amigos míos.
- - Yo sí lo soy.
- 202
- 00:17:43,390 --> 00:17:46,400
- Lo siento. Ya quedamos para hoy
- la semana pasada, así que...
- 203
- 00:17:46,480 --> 00:17:48,440
- ¡Venga ya! Por favor.
- 204
- 00:17:48,520 --> 00:17:51,030
- - La llamo. ¿Quieres que la llame?
- - Erica, no puedo.
- 205
- 00:17:51,110 --> 00:17:54,240
- Tengo que estar allí
- dentro de una media hora. No.
- 206
- 00:17:57,070 --> 00:17:58,330
- ¿Qué?
- 207
- 00:17:59,200 --> 00:18:00,490
- ¿Qué?
- 208
- 00:18:00,660 --> 00:18:05,580
- No iba a decir nada,
- pero esto ya empieza a ser raro.
- 209
- 00:18:06,750 --> 00:18:08,420
- Has adoptado a esa mujer.
- 210
- 00:18:10,460 --> 00:18:11,550
- Es amiga mía.
- 211
- 00:18:13,090 --> 00:18:15,010
- Si apenas la conoces.
- 212
- 00:18:16,220 --> 00:18:17,470
- La voy a llamar, se acabó.
- 213
- 00:18:17,550 --> 00:18:20,930
- - Y vas a pasar de ella...
- - No. ¿Tú de qué vas?
- 214
- 00:18:21,010 --> 00:18:23,100
- ¿Te crees con derecho
- a decidir por mí?
- 215
- 00:18:23,180 --> 00:18:26,350
- Vale, yo solo soy una zorra superficial.
- 216
- 00:18:26,440 --> 00:18:30,320
- Pero ¿te parece normal buscar
- una sustituta de tu madre?
- 217
- 00:18:30,400 --> 00:18:31,820
- ¿Perdona?
- 218
- 00:18:31,900 --> 00:18:34,150
- ¿Me vas a decir
- que no es eso lo que pasa?
- 219
- 00:18:34,650 --> 00:18:38,320
- Es evidente y muy triste.
- Ella no es tu madre.
- 220
- 00:18:42,450 --> 00:18:44,370
- Intentaré olvidar que has dicho eso.
- 221
- 00:18:53,000 --> 00:18:54,420
- Cuidado, que quema.
- 222
- 00:18:58,260 --> 00:18:59,260
- Está riquísimo.
- 223
- 00:18:59,340 --> 00:19:00,850
- <i>Soupe de poisson.</i>
- 224
- 00:19:04,100 --> 00:19:05,310
- ¿Y el risotto?
- 225
- 00:19:07,060 --> 00:19:08,730
- Calabacín y albahaca.
- 226
- 00:19:09,400 --> 00:19:11,150
- Una receta de mi madre.
- 227
- 00:19:14,820 --> 00:19:16,440
- - ¿Está bueno?
- - Delicioso.
- 228
- 00:19:31,670 --> 00:19:36,050
- - ¿Dónde están las velas?
- - En aquel armario. En el pequeño.
- 229
- 00:19:36,510 --> 00:19:37,470
- Vale.
- 230
- 00:20:30,060 --> 00:20:31,140
- ¿Las has encontrado?
- 231
- 00:20:34,560 --> 00:20:35,690
- Sí, las he encontrado.
- 232
- 00:20:40,200 --> 00:20:41,450
- Exquisito.
- 233
- 00:20:41,820 --> 00:20:43,240
- Ojalá hubiera conocido a tu madre.
- 234
- 00:20:50,500 --> 00:20:51,710
- Está rico, ¿no?
- 235
- 00:20:53,250 --> 00:20:54,290
- Delicioso.
- 236
- 00:20:58,920 --> 00:21:00,380
- Háblame de tu amiga.
- 237
- 00:21:00,470 --> 00:21:04,050
- Esa amiga tuya. Se llama Erica, ¿no?
- 238
- 00:21:14,850 --> 00:21:17,070
- ¿Qué te pasa? Pareces disgustada.
- 239
- 00:21:17,150 --> 00:21:21,030
- - No me encuentro bien.
- - Ay, pobre. ¿Estás enferma?
- 240
- 00:21:21,440 --> 00:21:25,280
- Puede. No lo sé, ha sido de repente.
- 241
- 00:21:32,160 --> 00:21:33,710
- ¿Te apetece tumbarte?
- 242
- 00:21:34,620 --> 00:21:36,080
- No, mejor me voy a casa.
- 243
- 00:21:38,210 --> 00:21:40,760
- - No hemos tomado postre.
- - Da igual.
- 244
- 00:21:46,510 --> 00:21:48,050
- Te lo pongo para llevar si quieres.
- 245
- 00:21:48,140 --> 00:21:50,180
- No te molestes.
- 246
- 00:21:52,270 --> 00:21:53,180
- No es molestia.
- 247
- 00:21:53,730 --> 00:21:55,100
- Greta, en serio, da igual.
- 248
- 00:21:55,190 --> 00:21:56,810
- ¿Seguro? Solo será un momento.
- 249
- 00:21:56,900 --> 00:21:57,900
- Seguro.
- 250
- 00:22:03,030 --> 00:22:06,200
- ¿Puedo hacer algo?
- Dime dónde te duele.
- 251
- 00:22:08,950 --> 00:22:10,120
- Solo necesito irme a casa.
- 252
- 00:22:20,590 --> 00:22:21,670
- Usa la llave.
- 253
- 00:22:22,590 --> 00:22:23,590
- En el cuenco.
- 254
- 00:22:46,450 --> 00:22:49,620
- - Madre mía.
- - Pues sí.
- 255
- 00:22:50,580 --> 00:22:53,410
- Supongo que los habrá ido
- dejando por ahí
- 256
- 00:22:54,040 --> 00:22:56,000
- esperando a que alguien
- le devuelva alguno.
- 257
- 00:22:57,580 --> 00:22:59,290
- Y tú lo hiciste.
- 258
- 00:22:59,380 --> 00:23:00,710
- Sí, lo hice.
- 259
- 00:23:02,500 --> 00:23:05,300
- Es lo más escalofriante
- que he oído en mi vida.
- 260
- 00:23:25,150 --> 00:23:26,990
- Mesa cinco. Deprisa.
- 261
- 00:23:47,090 --> 00:23:50,390
- - Me está dando mucho miedo.
- - Sí, dímelo a mí.
- 262
- 00:23:51,300 --> 00:23:53,850
- - ¿También ha llamado allí?
- - Solo unas 80 veces.
- 263
- 00:23:53,930 --> 00:23:55,350
- He desenchufado el teléfono.
- 264
- 00:23:55,930 --> 00:23:57,560
- Por Dios, solo quiero que me deje en paz.
- 265
- 00:23:58,310 --> 00:24:00,060
- Eso no será fácil,
- 266
- 00:24:00,150 --> 00:24:02,270
- sobre todo si no quieren dejarte en paz.
- 267
- 00:24:02,690 --> 00:24:05,480
- - ¿Y sabes cuál es la guinda?
- - ¿Cuál?
- 268
- 00:24:05,980 --> 00:24:08,400
- Cuanto más locos están, más se cuelgan.
- 269
- 00:24:08,490 --> 00:24:09,400
- ¡No me digas eso!
- 270
- 00:24:09,490 --> 00:24:12,320
- Tampoco voy a decirte
- que ya te avisé sobre ella.
- 271
- 00:24:12,450 --> 00:24:13,280
- Lo sé.
- 272
- 00:24:13,830 --> 00:24:17,160
- - Mierda, ¿por qué no te haría caso?
- - Nunca lo haces.
- 273
- 00:24:18,500 --> 00:24:22,460
- De ahora en adelante,
- te juro que haré lo que me digas.
- 274
- 00:24:22,580 --> 00:24:24,000
- Alguien pregunta por ti.
- 275
- 00:24:26,300 --> 00:24:28,210
- - ¿Quién?
- - Una mujer.
- 276
- 00:24:30,720 --> 00:24:32,470
- Erica, creo que está aquí.
- 277
- 00:24:32,550 --> 00:24:33,470
- Mierda.
- 278
- 00:24:33,640 --> 00:24:34,640
- Luego te llamo.
- 279
- 00:24:47,780 --> 00:24:48,860
- ¿Puedes librarte de ella?
- 280
- 00:24:49,360 --> 00:24:51,280
- Lo he intentado. Dice que debe verte.
- 281
- 00:24:53,200 --> 00:24:54,660
- No quiero hablar con ella.
- 282
- 00:24:55,410 --> 00:24:57,660
- - Oye, Francine...
- - Es Frances.
- 283
- 00:24:57,740 --> 00:25:01,040
- Yo no soy tu relaciones públicas.
- Que se vaya.
- 284
- 00:25:01,120 --> 00:25:02,960
- Y no quiero numeritos.
- 285
- 00:25:13,180 --> 00:25:16,760
- - Greta, ¿qué haces aquí?
- - Estaba preocupada.
- 286
- 00:25:16,850 --> 00:25:19,850
- No me coges el teléfono.
- Te he dejado mensajes.
- 287
- 00:25:19,930 --> 00:25:23,310
- - Los he recibido. ¿Qué quieres?
- - Mi amor, yo...
- 288
- 00:25:23,390 --> 00:25:24,560
- ¡No!
- 289
- 00:25:25,190 --> 00:25:27,690
- - ¿Qué?
- - No me llames así.
- 290
- 00:25:31,690 --> 00:25:32,990
- ¿Qué pasa?
- 291
- 00:25:35,450 --> 00:25:37,830
- ¿Qué te ocurre? Ma cherie.
- 292
- 00:25:37,910 --> 00:25:39,080
- No me llames así.
- 293
- 00:25:40,870 --> 00:25:42,040
- Dime qué te pasa.
- 294
- 00:25:43,580 --> 00:25:44,710
- Venga ya, Greta.
- 295
- 00:25:47,590 --> 00:25:48,420
- Los vi.
- 296
- 00:25:50,510 --> 00:25:53,050
- Los bolsos en el armario.
- 297
- 00:25:53,220 --> 00:25:54,510
- Los vi.
- 298
- 00:25:55,890 --> 00:26:00,640
- ¿Los vas dejando por ahí
- esperando a encontrar
- 299
- 00:26:00,720 --> 00:26:02,230
- a la más mema de Nueva York?
- 300
- 00:26:02,310 --> 00:26:04,100
- Pues enhorabuena.
- La has encontrado.
- 301
- 00:26:04,190 --> 00:26:05,480
- - Frances.
- - Se te da bien.
- 302
- 00:26:06,150 --> 00:26:08,360
- Se te da la mar de bien.
- 303
- 00:26:09,270 --> 00:26:10,530
- Me lo tragué todo.
- 304
- 00:26:12,190 --> 00:26:13,780
- Suerte que abrí el armario que no era.
- 305
- 00:26:13,860 --> 00:26:17,910
- - ¿Me dejas explicártelo?
- - No, no quiero, porque se acabó.
- 306
- 00:26:19,620 --> 00:26:22,910
- - No quiero volver a verte.
- - Frances, por favor.
- 307
- 00:26:23,040 --> 00:26:24,710
- Y no vuelvas más aquí.
- 308
- 00:27:15,720 --> 00:27:16,590
- ¿Frances?
- 309
- 00:27:17,510 --> 00:27:19,640
- Por favor, déjame que te lo explique.
- 310
- 00:27:19,890 --> 00:27:22,720
- Lo que he hecho está mal.
- Ahora me doy cuenta.
- 311
- 00:27:23,560 --> 00:27:25,350
- Y no se repetirá.
- 312
- 00:27:26,430 --> 00:27:28,640
- Pero desde que Nicola se fue,
- 313
- 00:27:28,900 --> 00:27:31,440
- me encuentro en un pozo de soledad,
- 314
- 00:27:31,810 --> 00:27:33,070
- un agujero negro.
- 315
- 00:27:33,860 --> 00:27:36,900
- Quizás me haya desquiciado un poco.
- 316
- 00:27:38,240 --> 00:27:41,280
- Estamos hechos para amar, Frances,
- 317
- 00:27:41,370 --> 00:27:43,660
- no para esta tremenda soledad.
- 318
- 00:27:46,290 --> 00:27:50,330
- Y si no me llamas,
- no sé qué voy a hacer.
- 319
- 00:27:53,500 --> 00:27:55,380
- ¿El sábado
- desde las seis hasta el cierre?
- 320
- 00:27:56,130 --> 00:27:57,420
- Sí, claro.
- 321
- 00:28:03,470 --> 00:28:05,100
- Bien, ya está. Ve.
- 322
- 00:28:09,600 --> 00:28:10,770
- Si son para mí,
- 323
- 00:28:10,850 --> 00:28:11,980
- me lo monto contigo ahora.
- 324
- 00:28:12,860 --> 00:28:13,980
- Ojalá.
- 325
- 00:28:14,900 --> 00:28:16,360
- ¿Frances McCullen?
- 326
- 00:28:21,570 --> 00:28:23,740
- LO SIENTO MUCHO, MI AMOR
- GRETA
- 327
- 00:28:27,330 --> 00:28:28,540
- No puedo aceptarlas.
- 328
- 00:28:29,910 --> 00:28:31,120
- Son lirios blancos.
- 329
- 00:28:33,500 --> 00:28:34,880
- Lo siento.
- 330
- 00:28:47,430 --> 00:28:48,310
- Cuánto lo siento.
- 331
- 00:28:48,720 --> 00:28:50,100
- ¿Le he manchado?
- 332
- 00:28:52,730 --> 00:28:55,610
- Enseguida le traigo otra copa.
- Lo siento muchísimo.
- 333
- 00:28:59,360 --> 00:29:00,820
- Ahora vuelvo con la otra copa.
- 334
- 00:29:17,250 --> 00:29:18,380
- Llama a la policía.
- 335
- 00:29:21,170 --> 00:29:22,680
- ¿Que no es un problema?
- 336
- 00:29:23,340 --> 00:29:26,970
- ¿Puede plantarse ahí y mirarme
- todo el día y no es un problema?
- 337
- 00:29:27,050 --> 00:29:27,930
- ¿No pasa nada?
- 338
- 00:29:28,720 --> 00:29:30,930
- ¿En la acera de enfrente?
- Pues más bien no.
- 339
- 00:29:32,350 --> 00:29:33,850
- ¿Eso no es acoso?
- 340
- 00:29:33,940 --> 00:29:37,570
- Puede plantarse ahí
- con un teleobjetivo y un trípode
- 341
- 00:29:37,650 --> 00:29:39,110
- y hacerle una foto si quiere.
- 342
- 00:29:39,730 --> 00:29:42,240
- Espacio público. La ampara la ley.
- 343
- 00:29:44,530 --> 00:29:46,070
- Genial.
- 344
- 00:29:47,280 --> 00:29:50,450
- Ignórela. Solo busca llamar la atención.
- 345
- 00:29:51,160 --> 00:29:54,080
- Cuanta más le preste,
- más atención querrá.
- 346
- 00:29:59,550 --> 00:30:01,840
- - Bueno, pues ya está.
- - Señorita.
- 347
- 00:31:16,410 --> 00:31:17,290
- Ya te he pedido perdón.
- 348
- 00:31:19,130 --> 00:31:20,880
- Por favor, habla conmigo.
- 349
- 00:31:20,960 --> 00:31:22,300
- Ya te he pedido perdón.
- 350
- 00:31:22,550 --> 00:31:24,210
- Dime qué más quieres.
- 351
- 00:32:05,420 --> 00:32:06,510
- Por favor.
- 352
- 00:32:06,590 --> 00:32:10,260
- ¡Por el amor de Dios!
- ¿Qué quieres de mí?
- 353
- 00:32:11,390 --> 00:32:12,850
- Quiero hablar.
- 354
- 00:32:13,140 --> 00:32:14,720
- Pues habla con tu hija.
- 355
- 00:32:15,510 --> 00:32:18,350
- No puedo. Ella no lo entiende.
- 356
- 00:32:19,560 --> 00:32:22,310
- ¿El qué?
- ¿Qué es lo que no entiende?
- 357
- 00:32:22,520 --> 00:32:23,860
- Que estoy sola.
- 358
- 00:32:24,270 --> 00:32:25,980
- Greta, todos lo estamos.
- 359
- 00:32:26,280 --> 00:32:27,530
- Pero no vamos por ahí
- 360
- 00:32:27,610 --> 00:32:29,950
- siguiendo a nadie ni aterrorizándole.
- 361
- 00:32:30,910 --> 00:32:34,080
- Todos necesitamos un amigo.
- Tú tienes a Erica.
- 362
- 00:32:34,490 --> 00:32:37,370
- No, no metas a Erica en esto.
- 363
- 00:32:42,790 --> 00:32:46,000
- Dijiste que te cuesta despegarte,
- como el chicle.
- 364
- 00:32:51,050 --> 00:32:52,340
- ¿Estás loca?
- 365
- 00:32:52,430 --> 00:32:55,760
- Por favor, intentemos empezar de cero.
- 366
- 00:32:57,220 --> 00:33:00,850
- - Te quiero.
- - Ni siquiera me conoces.
- 367
- 00:33:06,230 --> 00:33:07,820
- He intentado hablar contigo.
- 368
- 00:33:09,440 --> 00:33:11,240
- Pero no entras en razón.
- 369
- 00:33:13,990 --> 00:33:16,160
- No podéis seguir haciéndome esto.
- 370
- 00:33:26,790 --> 00:33:28,630
- ¿Cómo ha podido hacer esto?
- 371
- 00:33:35,550 --> 00:33:39,060
- [agente Regan] Las órdenes de alejamiento
- solo se aplican en ciertas situaciones.
- 372
- 00:33:39,970 --> 00:33:42,940
- - ¿Agresiones físicas?
- - Le ha tirado un chicle en el pelo.
- 373
- 00:33:43,350 --> 00:33:44,440
- ¿Un chicle?
- 374
- 00:33:44,520 --> 00:33:47,310
- Una orden de alejamiento,
- ¿cómo se solicita?
- 375
- 00:33:48,190 --> 00:33:50,780
- Presente una declaración jurada.
- 376
- 00:33:50,860 --> 00:33:53,320
- Pague las tasas y se la remitirán al juez.
- 377
- 00:33:54,030 --> 00:33:57,120
- - Y el juez tal vez fije una vista.
- - [Frances] ¿Y cuánto tardará?
- 378
- 00:33:57,410 --> 00:34:00,080
- Los juzgados de Manhattan
- están saturados.
- 379
- 00:34:00,160 --> 00:34:01,160
- ¿Cuánto?
- 380
- 00:34:02,000 --> 00:34:03,410
- Podría tardar meses.
- 381
- 00:34:03,790 --> 00:34:06,130
- Encontrará cómo hacerlo en internet.
- 382
- 00:34:16,390 --> 00:34:20,970
- [mujer] Para quitarle un perro a alguien,
- la Protectora necesita pruebas,
- 383
- 00:34:21,140 --> 00:34:23,600
- como fotos
- o declaraciones de testigos.
- 384
- 00:34:24,310 --> 00:34:25,560
- ¿Y si no tengo pruebas,
- 385
- 00:34:25,640 --> 00:34:28,730
- pero me preocupa
- la seguridad del perro?
- 386
- 00:34:29,110 --> 00:34:32,400
- ¿Hablas de la encantadora
- señora francesa?
- 387
- 00:34:34,030 --> 00:34:35,150
- Tengo miedo
- 388
- 00:34:35,820 --> 00:34:37,070
- por el perro.
- 389
- 00:35:36,420 --> 00:35:38,590
- DEVOLVER AL REMITENTE
- 390
- 00:35:41,800 --> 00:35:43,510
- Creía que estabas en París.
- 391
- 00:35:44,890 --> 00:35:47,940
- El número al que llama
- no está disponible.
- 392
- 00:35:48,270 --> 00:35:50,400
- Deje su mensaje después de la señal.
- 393
- 00:35:50,940 --> 00:35:52,610
- Me llamo Frances McCullen.
- 394
- 00:35:52,690 --> 00:35:55,320
- Estoy buscando a Nicola Hideg,
- 395
- 00:35:55,400 --> 00:35:57,610
- la hija de Greta Hideg.
- 396
- 00:35:58,530 --> 00:36:02,370
- La ayudé a adoptar un perro
- y estoy preocupada.
- 397
- 00:36:51,330 --> 00:36:52,710
- ¿Erica?
- 398
- 00:37:09,020 --> 00:37:10,640
- Dios mío.
- 399
- 00:37:25,950 --> 00:37:28,490
- - ¿Sí?
- - ¿Dónde estás?
- 400
- 00:37:29,370 --> 00:37:32,290
- - ¿Dónde tendría que estar?
- - ¿En Chester's?
- 401
- 00:37:34,040 --> 00:37:36,500
- Mierda. Se me ha pasado. Lo siento.
- 402
- 00:37:37,840 --> 00:37:39,460
- Aún estamos aquí. Ven.
- 403
- 00:37:39,710 --> 00:37:42,630
- No, déjalo. Hoy me quedo en casa.
- 404
- 00:37:43,590 --> 00:37:44,890
- ¿Estás bien?
- 405
- 00:37:46,510 --> 00:37:47,390
- Sí, bien.
- 406
- 00:37:47,680 --> 00:37:50,350
- Es que estoy cansada.
- 407
- 00:37:51,930 --> 00:37:53,140
- Nos vemos cuando vuelvas.
- 408
- 00:37:53,230 --> 00:37:55,020
- Vale. Adiós.
- 409
- 00:38:35,140 --> 00:38:36,440
- Hola, papá.
- 410
- 00:38:37,100 --> 00:38:39,310
- Hacía mucho que no me llamabas.
- 411
- 00:38:40,730 --> 00:38:43,650
- Perdón, se me ha olvidado.
- 412
- 00:38:43,820 --> 00:38:46,780
- - Mejor me doy ya por satisfecho.
- - Sí, mejor.
- 413
- 00:38:48,570 --> 00:38:50,080
- ¿Cómo te va?
- 414
- 00:38:51,290 --> 00:38:52,450
- No sé.
- 415
- 00:38:54,540 --> 00:38:56,620
- Estoy planteándome irme de viaje.
- 416
- 00:38:58,080 --> 00:39:00,590
- Me vendría bien para reflexionar un poco.
- 417
- 00:39:00,790 --> 00:39:02,710
- ¿Puedo acompañarte?
- 418
- 00:39:04,340 --> 00:39:05,170
- ¿Tú y yo solos?
- 419
- 00:39:06,130 --> 00:39:08,840
- Estás enfadada
- porque he logrado pasar página.
- 420
- 00:39:09,430 --> 00:39:10,680
- ¿Así se llama ahora?
- 421
- 00:39:10,850 --> 00:39:12,220
- ¿No te has planteado
- 422
- 00:39:12,310 --> 00:39:15,180
- que tal vez tu madre
- lo habría querido así?
- 423
- 00:39:15,350 --> 00:39:17,600
- - Venga ya.
- - Tanto para ti como para mí.
- 424
- 00:39:18,270 --> 00:39:21,690
- - Para poder seguir con nuestra vida.
- - ¿Quieres arreglarlo así?
- 425
- 00:39:22,020 --> 00:39:23,190
- No soy perfecto.
- 426
- 00:39:23,650 --> 00:39:27,030
- No pasa nada, salvo
- porque estás citando a Bill Clinton.
- 427
- 00:39:28,410 --> 00:39:30,570
- Los dos hemos sufrido mucho.
- 428
- 00:39:30,740 --> 00:39:34,450
- No ha sido fácil para ninguno
- y la echo de menos tanto como tú.
- 429
- 00:39:34,540 --> 00:39:35,950
- ¿Frances?
- 430
- 00:39:37,500 --> 00:39:38,500
- Tengo que colgar.
- 431
- 00:39:38,580 --> 00:39:40,330
- - ¿Ahora?
- - Sí, perdona.
- 432
- 00:40:00,230 --> 00:40:01,230
- ¿Frankie?
- 433
- 00:40:01,310 --> 00:40:02,980
- - ¡Erica, Dios santo!
- - ¿Qué te pasa?
- 434
- 00:40:03,110 --> 00:40:05,440
- Greta está allí.
- Me está mandando fotos.
- 435
- 00:40:05,610 --> 00:40:06,610
- ¿Qué?
- 436
- 00:40:07,240 --> 00:40:09,780
- Vete ahora mismo.
- No, no salgas sola.
- 437
- 00:40:09,950 --> 00:40:13,490
- - ¿Hay alguien contigo?
- - No veo a nadie.
- 438
- 00:40:13,660 --> 00:40:14,660
- ¿Dónde estás?
- 439
- 00:40:14,830 --> 00:40:17,870
- Tranquila, ya me voy.
- Además, la fiesta es un rollo.
- 440
- 00:40:20,000 --> 00:40:21,710
- Madre mía. Te está siguiendo.
- 441
- 00:40:21,880 --> 00:40:24,290
- Está saliendo
- por la puerta ahora mismo.
- 442
- 00:40:24,460 --> 00:40:26,510
- Imposible. He salido por detrás.
- 443
- 00:40:27,050 --> 00:40:29,420
- - ¿Estás segura?
- - Sí, estoy segura.
- 444
- 00:40:29,760 --> 00:40:31,760
- Respira hondo. Relájate, ¿vale?
- 445
- 00:40:33,350 --> 00:40:34,720
- ¡Menuda mierda!
- 446
- 00:40:35,390 --> 00:40:38,560
- No puede hacer esto.
- Mañana iré a la poli y a un abogado.
- 447
- 00:40:38,730 --> 00:40:40,060
- A por ella, Frankie Mac.
- 448
- 00:40:40,230 --> 00:40:43,020
- Que me acose a mí, bueno,
- pero amenazar a mi amiga...
- 449
- 00:40:44,150 --> 00:40:46,780
- - ¿Estás ahí?
- - Aún te sigue. Date la vuelta.
- 450
- 00:40:48,940 --> 00:40:50,490
- Yo no veo a nadie.
- 451
- 00:40:50,900 --> 00:40:55,330
- Estás en un callejón
- con una valla publicitaria detrás de ti.
- 452
- 00:40:55,700 --> 00:40:57,160
- Tengo la valla delante.
- 453
- 00:40:58,540 --> 00:40:59,790
- SOY COMO EL CHICLE
- 454
- 00:40:59,960 --> 00:41:01,500
- Por Dios. Sal de ahí ya.
- 455
- 00:41:02,710 --> 00:41:04,000
- ¿Erica?
- 456
- 00:41:05,170 --> 00:41:06,340
- ¿Hola?
- 457
- 00:41:06,710 --> 00:41:08,920
- Vale, tranquila, ya he salido de allí.
- 458
- 00:41:10,090 --> 00:41:13,140
- - ¿Dónde estás?
- - Voy a coger el metro.
- 459
- 00:41:14,180 --> 00:41:15,890
- Está justo detrás de ti.
- 460
- 00:41:17,220 --> 00:41:18,560
- Que no está.
- 461
- 00:41:19,350 --> 00:41:21,270
- ¡ME CUESTA DESPEGARME!
- 462
- 00:41:21,730 --> 00:41:22,850
- Será zorra.
- 463
- 00:41:22,940 --> 00:41:24,270
- Todavía te sigue.
- 464
- 00:41:25,440 --> 00:41:29,030
- No la veo. Voy a pillar un Uber, ¿vale?
- 465
- 00:41:33,240 --> 00:41:34,490
- Acaba de parar un bus.
- 466
- 00:41:34,660 --> 00:41:37,080
- - Impensable en mí, me voy a subir.
- - Deprisa.
- 467
- 00:41:39,080 --> 00:41:40,080
- ¿Erica?
- 468
- 00:41:40,250 --> 00:41:41,250
- Ya he subido.
- 469
- 00:41:41,410 --> 00:41:43,370
- - Tú vigila.
- - Sí.
- 470
- 00:41:46,840 --> 00:41:48,170
- Vale, ya está.
- 471
- 00:41:49,590 --> 00:41:50,670
- ¡POR LOS PELOS!
- 472
- 00:41:50,840 --> 00:41:53,300
- - Erica, está en el autobús.
- - ¿Qué?
- 473
- 00:41:59,010 --> 00:42:00,930
- - ¡Necesitas ayuda!
- - No le digas nada.
- 474
- 00:42:01,230 --> 00:42:02,230
- ¡Eres penosa!
- 475
- 00:42:02,390 --> 00:42:04,810
- - Perdone, me tengo que bajar.
- - Baja del autobús.
- 476
- 00:42:06,020 --> 00:42:07,520
- - Ya he bajado.
- - ¿Dónde estás?
- 477
- 00:42:08,980 --> 00:42:10,480
- No lo sé. Creo que por la 33.
- 478
- 00:42:13,490 --> 00:42:15,610
- Hay un bar más adelante,
- el Copper House.
- 479
- 00:42:16,280 --> 00:42:18,240
- Al Copper House. En la 33.
- 480
- 00:42:19,330 --> 00:42:20,410
- Deprisa, por favor.
- 481
- 00:42:34,340 --> 00:42:35,550
- ¡Loca de mierda!
- 482
- 00:42:36,640 --> 00:42:37,720
- ¡Dios mío!
- 483
- 00:42:38,300 --> 00:42:39,350
- ¡Erica!
- 484
- 00:42:43,850 --> 00:42:45,230
- Menos mal.
- 485
- 00:42:45,310 --> 00:42:46,520
- Hola.
- 486
- 00:42:50,230 --> 00:42:53,110
- Esa tía está muy mal de la cabeza.
- 487
- 00:42:57,660 --> 00:43:00,950
- Pero hace buenas fotos.
- Mira, estoy brutal.
- 488
- 00:43:01,540 --> 00:43:03,000
- Erica, venga ya.
- 489
- 00:43:14,050 --> 00:43:15,670
- ¿Diga?
- 490
- 00:43:15,840 --> 00:43:16,970
- Hola.
- 491
- 00:43:18,970 --> 00:43:23,060
- Esto no va a ser fácil,
- pero deberíamos quedar.
- 492
- 00:43:36,950 --> 00:43:38,240
- Perdona.
- 493
- 00:43:50,040 --> 00:43:51,040
- ¿Frances?
- 494
- 00:43:55,010 --> 00:43:56,210
- ¿Sí?
- 495
- 00:43:58,300 --> 00:44:01,350
- Me llamaste preguntando por Nicola.
- 496
- 00:44:03,260 --> 00:44:05,930
- Soy Alexa. Alexa Hammond.
- 497
- 00:44:07,810 --> 00:44:09,440
- ¿Te quieres sentar?
- 498
- 00:44:15,530 --> 00:44:17,400
- Nicola Hideg está muerta.
- 499
- 00:44:20,360 --> 00:44:22,660
- Se suicidó hace cuatro años.
- 500
- 00:44:27,250 --> 00:44:29,830
- La conocí en Alcohólicos Anónimos.
- 501
- 00:44:30,420 --> 00:44:32,290
- Yo era su terapeuta.
- 502
- 00:44:32,960 --> 00:44:36,090
- Y después,
- su compañera durante seis años.
- 503
- 00:44:36,300 --> 00:44:37,840
- Pero nunca pu...
- 504
- 00:44:39,760 --> 00:44:41,260
- Perdona, pero...
- 505
- 00:44:42,890 --> 00:44:44,300
- ¿Qué hay de París?
- 506
- 00:44:46,140 --> 00:44:48,230
- - ¿París?
- - Sí.
- 507
- 00:44:48,310 --> 00:44:52,230
- Greta me dijo que estudiaba
- en el Conservatorio allí.
- 508
- 00:44:53,940 --> 00:44:55,900
- Nicola nunca estuvo en Francia.
- 509
- 00:44:57,530 --> 00:45:01,200
- Todo ese rollo francés de Greta
- es puro teatro.
- 510
- 00:45:01,410 --> 00:45:02,910
- Es húngara.
- 511
- 00:45:06,580 --> 00:45:11,710
- Pero Greta sigue fingiendo
- que habla con ella...
- 512
- 00:45:13,210 --> 00:45:14,710
- ...por teléfono.
- 513
- 00:45:15,210 --> 00:45:16,630
- Esa mujer está muy enferma.
- 514
- 00:45:18,000 --> 00:45:22,510
- Así que Nicola nunca estudió piano
- ni nada de eso.
- 515
- 00:45:23,390 --> 00:45:26,050
- Tocaba hasta que le sangraban
- los nudillos.
- 516
- 00:45:28,180 --> 00:45:29,220
- No podemos salvar a nadie.
- 517
- 00:45:29,310 --> 00:45:31,600
- Yo no pude salvarla de...
- 518
- 00:45:32,770 --> 00:45:35,360
- ...lo que fuera que le hicieron.
- 519
- 00:45:37,400 --> 00:45:40,240
- Tal vez no consiguiera superar el baúl.
- 520
- 00:45:40,690 --> 00:45:41,900
- ¿El baúl?
- 521
- 00:45:43,780 --> 00:45:45,740
- Yo creía que era una metáfora.
- 522
- 00:45:46,530 --> 00:45:49,240
- No sé, el baúl en el que la confinaron
- 523
- 00:45:49,330 --> 00:45:52,160
- cuando era pequeña o algo así.
- 524
- 00:45:53,790 --> 00:45:55,250
- Pero empecé a darme cuenta,
- 525
- 00:45:55,330 --> 00:45:57,170
- antes del final...
- 526
- 00:45:59,710 --> 00:46:02,300
- ...de que quizá me equivocaba.
- 527
- 00:46:03,930 --> 00:46:06,850
- - He estado hablando con Erica.
- - Papá...
- 528
- 00:46:07,260 --> 00:46:09,010
- Me ha contado lo que pasa.
- 529
- 00:46:09,310 --> 00:46:11,390
- Y tú diciéndome que todo va bien.
- 530
- 00:46:11,560 --> 00:46:12,730
- Estoy bien.
- 531
- 00:46:14,140 --> 00:46:17,770
- Soy adulta, así que háblame
- como a una adulta.
- 532
- 00:46:18,020 --> 00:46:19,940
- Vale, como a una adulta.
- 533
- 00:46:20,650 --> 00:46:22,900
- Esa mujer está desequilibrada.
- 534
- 00:46:23,070 --> 00:46:25,820
- Te tienes que alejar de ella
- por completo.
- 535
- 00:46:25,990 --> 00:46:27,740
- Ya me he alejado de ella.
- 536
- 00:46:32,450 --> 00:46:33,830
- Papá, te llamo luego.
- 537
- 00:46:44,130 --> 00:46:46,260
- Hola, soy Frances. Seré su camarera.
- 538
- 00:46:47,840 --> 00:46:50,180
- Un kir royale y un agua con gas.
- 539
- 00:46:50,810 --> 00:46:51,720
- <i>Ma cherie.</i>
- 540
- 00:46:54,430 --> 00:46:55,890
- Lo siento. Ya no puedo más.
- 541
- 00:46:56,100 --> 00:46:58,940
- Pero he reservado, querida.
- ¿Cómo que no puedes?
- 542
- 00:46:59,110 --> 00:47:02,610
- - ¿Algún problema?
- - Esa mujer me acosa. Échala.
- 543
- 00:47:02,780 --> 00:47:06,240
- - Lo siento, tiene una reserva.
- - ¿Qué clase de servicio es este?
- 544
- 00:47:06,400 --> 00:47:07,530
- ¿Qué desea, señora?
- 545
- 00:47:07,780 --> 00:47:10,870
- Un kir royale y un agua con gas.
- Se lo he pedido a ella.
- 546
- 00:47:13,330 --> 00:47:15,370
- - ¿Le añadimos un valium?
- - No serviría.
- 547
- 00:47:16,410 --> 00:47:18,210
- - ¿Es tu acosadora?
- - Sí.
- 548
- 00:47:19,540 --> 00:47:20,590
- Buena suerte.
- 549
- 00:47:34,560 --> 00:47:37,850
- Empezaré con la crema de cangrejo
- y una ensalada verde.
- 550
- 00:47:37,980 --> 00:47:40,940
- - ¿Por qué haces esto?
- - Porque tenemos que hablar.
- 551
- 00:47:41,480 --> 00:47:43,150
- Yo no tengo nada que decirte.
- 552
- 00:47:43,230 --> 00:47:44,360
- ¿Nada?
- 553
- 00:47:44,530 --> 00:47:46,950
- ¿Después de todo
- lo que hemos compartido?
- 554
- 00:47:48,030 --> 00:47:50,780
- Y el besugo de segundo. ¿Está bueno?
- 555
- 00:47:51,660 --> 00:47:54,660
- - Está excelente.
- - Y una copa de algo blanco y seco.
- 556
- 00:47:56,410 --> 00:47:57,250
- El pinot grigio.
- 557
- 00:47:57,710 --> 00:47:59,460
- No. Algo francés.
- 558
- 00:48:00,170 --> 00:48:01,250
- El Chablis.
- 559
- 00:48:02,960 --> 00:48:04,960
- Si tú lo dices... cherie.
- 560
- 00:48:05,960 --> 00:48:07,050
- No me llames así.
- 561
- 00:48:07,130 --> 00:48:07,970
- <i>Et pourqois pas?</i>
- 562
- 00:48:08,760 --> 00:48:09,930
- Es lo que eres. Mi amor.
- 563
- 00:48:10,840 --> 00:48:13,100
- <i>- Ma cheri.</i>
- - ¿Por qué hablas en francés?
- 564
- 00:48:13,350 --> 00:48:15,890
- <i>Miután mindent megtettem érted.</i>
- 565
- 00:48:23,820 --> 00:48:25,190
- ¿En qué habla, en klingon?
- 566
- 00:48:25,360 --> 00:48:27,740
- - Llama a la policía.
- - Henri se cabreará.
- 567
- 00:48:27,900 --> 00:48:29,400
- Me da igual, tú llama.
- 568
- 00:48:29,990 --> 00:48:31,240
- Te la juegas.
- 569
- 00:48:50,430 --> 00:48:51,260
- El Chablis.
- 570
- 00:48:52,510 --> 00:48:53,510
- ¿Me permites?
- 571
- 00:48:59,390 --> 00:49:02,230
- Se parece a ti:
- promete mucho y luego te decepciona.
- 572
- 00:49:03,440 --> 00:49:05,520
- - Pues vale.
- - Merezco algo mejor.
- 573
- 00:49:08,940 --> 00:49:10,490
- Madre mía. Lo siento mucho.
- 574
- 00:49:10,950 --> 00:49:12,530
- No puedes hacerme esto.
- Hacernos esto.
- 575
- 00:49:12,860 --> 00:49:14,870
- - ¿Eres una niña?
- - No, lo eres tú.
- 576
- 00:49:14,950 --> 00:49:17,120
- Necesitas a una madre que te abrace.
- 577
- 00:49:17,200 --> 00:49:18,870
- Perdiste a alguien
- y te da miedo amar.
- 578
- 00:49:18,950 --> 00:49:21,540
- - Y lo sabes.
- - ¡No hables de mi madre!
- 579
- 00:49:21,620 --> 00:49:24,330
- ¿No lo entiendes? Tenía que morir.
- 580
- 00:49:24,580 --> 00:49:26,420
- ¡Para que nos conociéramos!
- 581
- 00:49:26,590 --> 00:49:28,760
- - ¿Estás mal de la cabeza?
- - ¡Debes aceptarlo!
- 582
- 00:49:28,840 --> 00:49:31,420
- Fíjense, aún está de luto,
- sufre mucho.
- 583
- 00:49:31,550 --> 00:49:34,760
- ¡Ella murió, Frances! Acéptalo ya.
- 584
- 00:49:34,930 --> 00:49:36,140
- Se llama pasar página.
- 585
- 00:49:36,390 --> 00:49:38,930
- <i>Miután mindent megtettem érted.</i>
- 586
- 00:49:39,060 --> 00:49:39,890
- ¡Déjenme en paz!
- 587
- 00:49:40,270 --> 00:49:41,890
- ¡Ella murió! ¡Suéltenme!
- 588
- 00:49:42,730 --> 00:49:43,600
- ¡Suéltenme!
- 589
- 00:49:48,360 --> 00:49:49,820
- ¡Suéltenme!
- 590
- 00:50:05,710 --> 00:50:07,380
- Solo tenía que ignorarla, ¿eh?
- 591
- 00:50:23,350 --> 00:50:25,020
- ¿Y cómo voy a tener cuidado
- 592
- 00:50:25,190 --> 00:50:28,270
- si ni siquiera me dice
- si la han soltado ya o no?
- 593
- 00:50:30,690 --> 00:50:34,070
- Madre mía.
- La han soltado ya, ¿verdad?
- 594
- 00:50:36,240 --> 00:50:38,780
- Vale, sí, lo tomaré como un sí.
- 595
- 00:50:39,410 --> 00:50:40,410
- ¡Vaya mierda!
- 596
- 00:50:45,540 --> 00:50:47,750
- Mi padre quiere venir a buscarme.
- 597
- 00:50:50,500 --> 00:50:51,840
- Bien.
- 598
- 00:50:53,970 --> 00:50:55,510
- ¿Bien?
- 599
- 00:50:58,010 --> 00:50:59,140
- Debes irte.
- 600
- 00:51:00,850 --> 00:51:02,310
- ¿Irme sin más?
- 601
- 00:51:05,390 --> 00:51:09,150
- Vámonos las dos
- si el rollo familiar te agobia.
- 602
- 00:51:10,230 --> 00:51:12,320
- Podemos ir a Baja. Es barato.
- 603
- 00:51:14,070 --> 00:51:18,030
- Sí, pero ella seguirá aquí
- cuando volvamos.
- 604
- 00:51:23,330 --> 00:51:27,080
- Pues entonces... tendrás que pasar
- al fundido en negro.
- 605
- 00:51:27,870 --> 00:51:29,130
- ¿Qué es eso?
- 606
- 00:51:29,460 --> 00:51:33,630
- Le pides perdón,
- le dices que eres tú, no ella,
- 607
- 00:51:33,710 --> 00:51:36,880
- y que tienes que solucionar tus problemas.
- 608
- 00:51:37,470 --> 00:51:40,640
- Para cuando vuelvas,
- ya le estará dando la vara a otra.
- 609
- 00:51:42,260 --> 00:51:45,100
- O sea, mentirle,
- 610
- 00:51:45,180 --> 00:51:47,020
- en otras palabras.
- 611
- 00:51:48,940 --> 00:51:50,190
- A la cara.
- 612
- 00:51:50,900 --> 00:51:53,570
- Yo te enseñaré.
- Soy experta en el fundido en negro.
- 613
- 00:52:30,900 --> 00:52:32,480
- Es viernes.
- 614
- 00:52:38,490 --> 00:52:42,950
- - Greta, lo siento.
- - Sé que lo sientes, cariño.
- 615
- 00:52:47,290 --> 00:52:48,580
- Tenías razón.
- 616
- 00:52:51,460 --> 00:52:52,710
- Sí que me importas.
- 617
- 00:52:56,420 --> 00:52:58,920
- Es que estaba tan mal
- por lo de mi madre
- 618
- 00:52:59,090 --> 00:53:01,840
- que lo he pagado contigo.
- 619
- 00:53:13,560 --> 00:53:15,520
- Mañana me voy de viaje.
- 620
- 00:53:17,480 --> 00:53:19,070
- Solo unos días,
- 621
- 00:53:19,530 --> 00:53:21,740
- a reflexionar un poco.
- 622
- 00:53:43,430 --> 00:53:45,430
- Has sido de gran ayuda.
- 623
- 00:53:47,970 --> 00:53:50,520
- Una amiga cuando más lo necesitaba.
- 624
- 00:53:52,480 --> 00:53:54,480
- Todos necesitamos un amigo.
- 625
- 00:53:55,560 --> 00:53:57,940
- Pero nosotras
- somos algo más, Frances.
- 626
- 00:53:58,320 --> 00:54:00,990
- Estamos conectadas. Somos familia.
- 627
- 00:54:02,400 --> 00:54:03,950
- Lo sé.
- 628
- 00:54:05,660 --> 00:54:09,330
- ¿Y qué necesitan todos los niños?
- 629
- 00:54:15,170 --> 00:54:16,750
- Una madre.
- 630
- 00:54:26,640 --> 00:54:28,010
- Nos veremos cuando vuelvas.
- 631
- 00:54:29,010 --> 00:54:31,720
- - ¿Te ayudo a hacer la maleta?
- - No.
- 632
- 00:54:36,900 --> 00:54:39,020
- Tú nunca me mentirías, ¿verdad?
- 633
- 00:54:41,320 --> 00:54:42,860
- No.
- 634
- 00:54:52,000 --> 00:54:54,290
- Así que esto no es
- una despedida, cariño.
- 635
- 00:55:00,380 --> 00:55:02,460
- ¿No me das un abrazo?
- 636
- 00:55:42,420 --> 00:55:45,840
- Quizás sí fuera una despedida, Morton.
- 637
- 00:57:08,260 --> 00:57:09,800
- ¿Erica?
- 638
- 00:57:22,690 --> 00:57:24,900
- Erica, ¿has regado las plantas?
- 639
- 00:58:08,650 --> 00:58:12,400
- Erica no está aquí, cariño,
- pero gracias a Dios...
- 640
- 00:58:13,200 --> 00:58:14,160
- ...yo sí.
- 641
- 00:58:16,410 --> 00:58:18,660
- Se te ha olvidado hacer la maleta.
- 642
- 00:58:20,490 --> 00:58:24,420
- Dime, ¿qué zapatos quieres llevarte?
- 643
- 00:58:26,750 --> 00:58:28,710
- Caballero, ¿me ayuda?
- 644
- 00:58:29,670 --> 00:58:31,550
- Mi sobrina está muy enferma.
- 645
- 00:58:42,140 --> 00:58:43,520
- Gracias.
- 646
- 00:58:48,480 --> 00:58:50,320
- Te voy a acostar
- en cuanto lleguemos a casa.
- 647
- 01:00:09,480 --> 01:00:10,650
- Aquí tienes.
- 648
- 01:00:11,400 --> 01:00:13,020
- Cosas para que juegues,
- 649
- 01:00:14,400 --> 01:00:16,530
- aunque no te lo merezcas.
- 650
- 01:00:17,490 --> 01:00:20,740
- Mira que contarme
- esa mentira tan gorda...
- 651
- 01:00:21,570 --> 01:00:24,660
- Pero vamos a disfrutar
- de unas pequeñas vacaciones...
- 652
- 01:00:26,000 --> 01:00:26,830
- ...aquí.
- 653
- 01:01:21,840 --> 01:01:23,050
- ¿Erica?
- 654
- 01:01:25,680 --> 01:01:27,310
- ¿No haces la maleta?
- 655
- 01:01:27,770 --> 01:01:28,890
- Sí.
- 656
- 01:01:32,270 --> 01:01:33,480
- Sí, voy.
- 657
- 01:01:45,280 --> 01:01:46,870
- Tu padre está aquí.
- 658
- 01:01:49,200 --> 01:01:50,580
- ¿Le da miedo subir?
- 659
- 01:01:51,290 --> 01:01:52,370
- No sé, puede.
- 660
- 01:01:53,290 --> 01:01:55,330
- Últimamente le machaco bastante.
- 661
- 01:01:55,500 --> 01:01:57,590
- Dale una oportunidad. Te quiere.
- 662
- 01:01:58,550 --> 01:02:00,550
- Te voy a echar de menos.
- 663
- 01:02:02,880 --> 01:02:06,600
- - ¿Estás bien?
- - No lo sé.
- 664
- 01:02:10,220 --> 01:02:11,930
- Te quiero, pero tienes que irte.
- 665
- 01:02:19,110 --> 01:02:20,940
- - Llámame.
- - Claro.
- 666
- 01:02:21,150 --> 01:02:23,150
- - Manda fotos, ¿vale?
- - Vale.
- 667
- 01:02:59,690 --> 01:03:00,770
- ¿Qué narices...?
- 668
- 01:03:35,100 --> 01:03:36,640
- ¿Qué...?
- 669
- 01:03:58,170 --> 01:03:59,460
- ¡Socorro!
- 670
- 01:04:00,670 --> 01:04:02,920
- ¡No! ¡Por favor, sácame de aquí!
- 671
- 01:04:03,250 --> 01:04:04,670
- ¡Por favor, sácame!
- 672
- 01:04:05,970 --> 01:04:07,800
- ¡Por favor, que alguien me ayude!
- 673
- 01:04:10,340 --> 01:04:12,560
- Este es el lecho de las mentiras.
- 674
- 01:04:13,970 --> 01:04:16,230
- Ni siquiera has hecho la maleta.
- 675
- 01:04:16,390 --> 01:04:18,730
- No ibas a irte a ningún sitio, ¿verdad?
- 676
- 01:04:20,020 --> 01:04:22,230
- Solo intentabas librarte de Greta.
- 677
- 01:04:22,400 --> 01:04:23,860
- Por favor.
- 678
- 01:04:25,690 --> 01:04:26,940
- No cierres.
- 679
- 01:04:27,490 --> 01:04:28,490
- No cierres.
- 680
- 01:04:28,650 --> 01:04:32,320
- - Por favor, no cierres.
- - ¿Quieres salir? Pues sal.
- 681
- 01:04:34,790 --> 01:04:36,620
- Igual que Nicola.
- 682
- 01:04:38,620 --> 01:04:40,540
- Incapaces de decidiros.
- 683
- 01:05:59,950 --> 01:06:02,120
- ¡Déjame salir!
- 684
- 01:06:39,990 --> 01:06:43,540
- FACULTAD DE MEDICINA DE NUEVA YORK
- SAMANTHA BALE
- 685
- 01:06:55,760 --> 01:06:57,180
- ¿Qué le has hecho?
- 686
- 01:07:03,350 --> 01:07:06,150
- ¿Dónde está?
- 687
- 01:07:23,700 --> 01:07:25,330
- Por favor.
- 688
- 01:07:30,130 --> 01:07:31,340
- ¿Frances?
- 689
- 01:07:32,500 --> 01:07:34,800
- He estado mirando fotos viejas.
- 690
- 01:07:39,600 --> 01:07:42,430
- ¿Te acuerdas de aquel sitio
- en Martha's Vineyard?
- 691
- 01:07:44,520 --> 01:07:46,230
- Cómo odio los mensajes de voz.
- 692
- 01:07:47,810 --> 01:07:49,520
- Llámame, ¿de acuerdo?
- 693
- 01:08:06,620 --> 01:08:07,830
- Qué dulce.
- 694
- 01:08:08,250 --> 01:08:13,590
- ...longitud de la línea
- de flotación, 5,63 metros.
- 695
- 01:08:14,710 --> 01:08:17,300
- Desplazamiento a media carga...
- 696
- 01:08:17,970 --> 01:08:19,970
- DIVIRTIÉNDOME
- BESOS
- 697
- 01:08:21,180 --> 01:08:23,890
- - Me manda besos.
- - [secretaria] ¿Cómo dice?
- 698
- 01:08:24,260 --> 01:08:25,680
- Mi hija...
- 699
- 01:08:26,270 --> 01:08:28,270
- Está de vacaciones con una amiga.
- 700
- 01:08:38,990 --> 01:08:41,200
- BUCEANDO CON PAPÁ
- 701
- 01:08:50,710 --> 01:08:52,250
- Frances,
- 702
- 01:08:53,420 --> 01:08:54,920
- gracias por ese mensaje.
- 703
- 01:08:55,550 --> 01:08:57,380
- Ha sido muy importante para mí,
- 704
- 01:08:57,710 --> 01:09:00,930
- como si una nube horrible
- se hubiera disipado.
- 705
- 01:09:02,220 --> 01:09:05,310
- Cuando vuelvas,
- hablaremos tranquilamente.
- 706
- 01:09:05,510 --> 01:09:09,730
- Los dos hemos sufrido mucho,
- pero no pienso perderte.
- 707
- 01:09:27,870 --> 01:09:30,000
- Frances, estoy llegando
- a la ciudad.
- 708
- 01:09:30,620 --> 01:09:33,630
- Supongo que ya habrás vuelto. Llámame.
- 709
- 01:09:40,550 --> 01:09:42,220
- Sí, te llamo luego.
- 710
- 01:09:55,860 --> 01:09:57,860
- ¿Estás lista para tu clase?
- 711
- 01:10:03,570 --> 01:10:05,450
- - Ya habéis vuelto.
- - ¿De dónde?
- 712
- 01:10:05,820 --> 01:10:07,870
- De donde estuvierais. ¿Está dentro?
- 713
- 01:10:08,540 --> 01:10:11,540
- - No, se fue de vacaciones con usted.
- - No, contigo.
- 714
- 01:10:27,470 --> 01:10:28,850
- No llores, angyalom.
- 715
- 01:10:30,850 --> 01:10:33,690
- Todos nos equivocamos
- de vez en cuando.
- 716
- 01:10:35,690 --> 01:10:36,690
- Vamos.
- 717
- 01:10:52,660 --> 01:10:54,210
- Bien. Otra vez.
- 718
- 01:10:55,790 --> 01:10:56,790
- ¡No!
- 719
- 01:10:58,090 --> 01:11:00,590
- ¡Do! El meñique en do.
- 720
- 01:11:01,210 --> 01:11:03,670
- Kisujj. Otra vez.
- 721
- 01:11:06,430 --> 01:11:08,550
- A una tal enfermera Hideg
- 722
- 01:11:08,720 --> 01:11:12,980
- la echaron del Hospital Bellevue
- por uso indebido de anestésicos.
- 723
- 01:11:13,140 --> 01:11:14,520
- No tiene antecedentes.
- 724
- 01:11:14,690 --> 01:11:16,440
- - ¿Es ella?
- - Nunca la he visto.
- 725
- 01:11:16,600 --> 01:11:20,940
- En teoría volvió a Hungría.
- No dejó ninguna dirección.
- 726
- 01:11:21,570 --> 01:11:22,570
- El expediente...
- 727
- 01:11:22,730 --> 01:11:25,650
- Usted encuéntrela, Sr. Cody,
- cueste lo que cueste.
- 728
- 01:11:26,280 --> 01:11:28,160
- Son 250 al día más gastos.
- 729
- 01:11:43,800 --> 01:11:45,300
- Bébetela.
- 730
- 01:11:48,510 --> 01:11:51,470
- Por favor, angyalom.
- 731
- 01:11:53,180 --> 01:11:56,020
- No querrás entrar
- en el baúl otra vez, ¿no?
- 732
- 01:12:16,370 --> 01:12:17,910
- Lo necesitabas para dormir.
- 733
- 01:12:39,480 --> 01:12:41,350
- Mezeskalacs.
- 734
- 01:12:43,270 --> 01:12:46,190
- Repite conmigo. Mezeskalacs.
- 735
- 01:12:47,320 --> 01:12:49,530
- - Mezeskalacs.
- - No.
- 736
- 01:12:49,610 --> 01:12:52,120
- Mezeskalacs.
- 737
- 01:12:52,570 --> 01:12:55,580
- Tienes que alargarlo más.
- 738
- 01:12:55,660 --> 01:12:57,250
- Mezeskalacs.
- 739
- 01:12:57,620 --> 01:13:00,460
- Otra vez. Mezeskalacs.
- 740
- 01:13:00,540 --> 01:13:02,330
- Mezeskalacs.
- 741
- 01:13:02,540 --> 01:13:04,040
- Bien. Vas aprendiendo.
- 742
- 01:13:04,880 --> 01:13:07,300
- Seguramente aquí
- las llaméis galletas.
- 743
- 01:13:07,550 --> 01:13:12,220
- Aunque la miel en la masa
- puede que las haga...
- 744
- 01:13:12,680 --> 01:13:13,680
- ¿Cómo se dice?
- 745
- 01:13:17,970 --> 01:13:19,480
- Querrás decir "pegajosas".
- 746
- 01:13:22,810 --> 01:13:23,940
- ¡Mi kisujj!
- 747
- 01:14:22,660 --> 01:14:24,750
- No. Vale.
- 748
- 01:14:44,060 --> 01:14:45,440
- Madre mía.
- 749
- 01:14:46,020 --> 01:14:47,270
- ¿Samantha?
- 750
- 01:14:53,110 --> 01:14:56,280
- A mí un poco me iría bien,
- pero tú primera.
- 751
- 01:15:07,170 --> 01:15:08,460
- Ay.
- 752
- 01:15:10,710 --> 01:15:13,130
- <i>Ez tényleg fáj.</i>
- 753
- 01:15:27,650 --> 01:15:29,650
- <i>Olyan jó, mint az új.</i>
- 754
- 01:15:46,160 --> 01:15:48,420
- A una dama se la reconoce
- 755
- 01:15:49,460 --> 01:15:52,420
- por sus zapatos y sus guantes.
- 756
- 01:15:54,260 --> 01:15:56,550
- ¿Y qué somos nosotras sino damas?
- 757
- 01:16:05,140 --> 01:16:06,350
- Aún sigue viva.
- 758
- 01:16:08,900 --> 01:16:10,400
- Olvídate de ella.
- 759
- 01:16:11,650 --> 01:16:13,650
- Ahora ya está en el cielo.
- 760
- 01:16:14,320 --> 01:16:15,780
- Tú eres la única.
- 761
- 01:16:26,540 --> 01:16:28,670
- Qué pareja estamos hechas, ¿eh?
- 762
- 01:16:31,790 --> 01:16:33,670
- Pero podemos llevarnos mejor.
- 763
- 01:16:35,460 --> 01:16:36,800
- ¿A que sí?
- 764
- 01:16:38,130 --> 01:16:39,590
- Mi amor.
- 765
- 01:17:57,340 --> 01:17:58,510
- ¿Puedo ayudarle?
- 766
- 01:17:59,340 --> 01:18:02,720
- - Estoy buscando a Greta Hideg.
- - ¿Y?
- 767
- 01:18:03,390 --> 01:18:04,970
- Me han dicho que vive aquí.
- 768
- 01:18:05,640 --> 01:18:06,720
- Así es.
- 769
- 01:18:07,140 --> 01:18:08,720
- Si a eso lo llama vivir.
- 770
- 01:18:12,100 --> 01:18:15,230
- Perdón. Lo he dicho para hacer gracia.
- 771
- 01:18:15,400 --> 01:18:16,520
- Ha sido gracioso.
- 772
- 01:18:17,360 --> 01:18:20,320
- ¿Es techador? ¿Deshollinador?
- 773
- 01:18:20,490 --> 01:18:24,320
- - Busco información...
- - No me diga que es de Hacienda.
- 774
- 01:18:24,490 --> 01:18:26,320
- ...sobre Frances McCullen.
- 775
- 01:18:27,410 --> 01:18:28,700
- ¿La conoce?
- 776
- 01:18:30,750 --> 01:18:33,290
- Sí, la conozco.
- 777
- 01:18:34,540 --> 01:18:36,170
- Hace tiempo que no la veo.
- 778
- 01:18:36,840 --> 01:18:40,840
- Soy amigo de su familia
- y tampoco saben nada de ella.
- 779
- 01:18:41,130 --> 01:18:42,090
- ¿De veras?
- 780
- 01:18:44,380 --> 01:18:47,510
- - ¿Quiere entrar?
- - Claro.
- 781
- 01:18:54,940 --> 01:18:57,770
- Se fue de vacaciones
- con su padre, eso creo.
- 782
- 01:19:07,450 --> 01:19:09,450
- No suelo tener muchas visitas.
- 783
- 01:19:09,620 --> 01:19:10,950
- Perdone el desorden.
- 784
- 01:19:12,330 --> 01:19:13,460
- ¿Se va de viaje?
- 785
- 01:19:14,160 --> 01:19:15,040
- No.
- 786
- 01:19:15,170 --> 01:19:19,340
- - ¿Seguro que no es de Hacienda?
- - No, no soy de Hacienda.
- 787
- 01:19:20,550 --> 01:19:23,300
- Son las dos únicas certezas
- en la vida, ¿no?
- 788
- 01:19:25,010 --> 01:19:26,550
- La muerte y los impuestos.
- 789
- 01:19:27,590 --> 01:19:31,060
- - ¿Quién dijo eso?
- - Creo que fue Benjamin Franklin.
- 790
- 01:19:31,430 --> 01:19:34,230
- Pero no ha venido
- a hablar de impuestos, ¿a que no?
- 791
- 01:19:34,390 --> 01:19:36,100
- No. De Frances McCullen.
- 792
- 01:19:36,900 --> 01:19:38,480
- Eran amigas, ¿verdad?
- 793
- 01:19:43,610 --> 01:19:47,030
- Nos vimos durante un tiempo
- y luego se fue de viaje.
- 794
- 01:19:48,200 --> 01:19:49,160
- Puf.
- 795
- 01:19:50,280 --> 01:19:54,410
- Nunca más se supo.
- Pero así son los jóvenes.
- 796
- 01:19:55,710 --> 01:19:57,710
- Tienen que hacer su vida.
- 797
- 01:19:58,920 --> 01:20:01,380
- - Siéntese, por favor.
- - Gracias.
- 798
- 01:20:11,550 --> 01:20:15,560
- Chopin. Me encanta Chopin. ¿Y a usted?
- 799
- 01:20:23,690 --> 01:20:26,070
- Me gusta que llene la habitación.
- 800
- 01:20:29,450 --> 01:20:30,740
- Me ayudó a elegir a Morton.
- 801
- 01:20:31,370 --> 01:20:34,080
- - ¿Morton?
- - Morton, mi perro guardián.
- 802
- 01:20:35,370 --> 01:20:39,040
- Quien, por cierto, lleva sin comer
- no sé hace cuánto.
- 803
- 01:20:39,420 --> 01:20:40,540
- Disculpe.
- 804
- 01:20:41,750 --> 01:20:43,000
- Morton, para.
- 805
- 01:20:47,840 --> 01:20:50,300
- ¡Morton, por favor, para ya!
- 806
- 01:20:53,760 --> 01:20:54,890
- Morton.
- 807
- 01:20:57,730 --> 01:20:58,770
- Morton.
- 808
- 01:21:08,320 --> 01:21:10,280
- Basta de dar golpes.
- 809
- 01:21:46,320 --> 01:21:49,070
- ¿Seguro que no es de Hacienda?
- ¿Tal vez de Seguridad Nacional?
- 810
- 01:21:49,150 --> 01:21:50,110
- Psicópata.
- 811
- 01:21:51,650 --> 01:21:53,700
- Hay sitios para gente como usted.
- 812
- 01:21:53,820 --> 01:21:57,200
- Tengo papeles.
- Soy ciudadana estadounidense.
- 813
- 01:21:57,370 --> 01:21:58,490
- Está ahí dentro, ¿no?
- 814
- 01:21:58,660 --> 01:22:01,620
- Echándose una siesta,
- como hará usted ahora.
- 815
- 01:22:06,210 --> 01:22:08,880
- - Me la voy a llevar de aquí.
- - ¿Está seguro?
- 816
- 01:22:13,840 --> 01:22:14,970
- Yo le veo mal.
- 817
- 01:22:18,060 --> 01:22:19,060
- Ha fallado.
- 818
- 01:22:20,770 --> 01:22:21,890
- Ha vuelto a fallar.
- 819
- 01:22:41,330 --> 01:22:42,790
- ¿Tiene hijos?
- 820
- 01:22:43,540 --> 01:22:44,750
- ¿No?
- 821
- 01:22:45,000 --> 01:22:46,130
- Lástima.
- 822
- 01:22:46,290 --> 01:22:47,790
- Nadie le echará de menos.
- 823
- 01:23:31,710 --> 01:23:33,340
- Qué desastre.
- 824
- 01:23:34,630 --> 01:23:37,470
- Qué desastre tan tremendo y horroroso.
- 825
- 01:23:38,180 --> 01:23:42,430
- Los bolsos
- fueron la solución perfecta.
- 826
- 01:23:43,980 --> 01:23:49,150
- ¿Quién iba a pensar
- que un bolso verde de cuero
- 827
- 01:23:49,230 --> 01:23:52,320
- solucionaría una eternidad de soledad?
- 828
- 01:23:53,860 --> 01:23:57,740
- Infinitas veces reciclados
- gracias a Objetos Perdidos.
- 829
- 01:23:59,910 --> 01:24:03,830
- "Si lo encuentran, por favor,
- devuélvanlo a...".
- 830
- 01:24:05,790 --> 01:24:09,170
- Sí, me proporcionaron compañía.
- 831
- 01:24:10,920 --> 01:24:13,550
- Y la compañía
- estuvo bien durante un tiempo,
- 832
- 01:24:13,670 --> 01:24:15,760
- pero todo tiene su final, ¿verdad?
- 833
- 01:24:19,510 --> 01:24:21,180
- Incluso la compañía.
- 834
- 01:25:49,060 --> 01:25:50,270
- ¿Hola?
- 835
- 01:25:56,270 --> 01:26:00,700
- ¿Lo has traído desde la estación?
- Toma, permíteme que te dé algo.
- 836
- 01:26:01,070 --> 01:26:02,530
- No, tranquila.
- 837
- 01:26:02,610 --> 01:26:04,490
- ¿Te apetece tomar un café?
- 838
- 01:26:11,540 --> 01:26:14,540
- - Qué casa tan bonita.
- - Gracias.
- 839
- 01:26:14,710 --> 01:26:16,130
- Venga, siéntate.
- 840
- 01:26:27,600 --> 01:26:29,680
- No reconozco tu acento.
- 841
- 01:26:30,520 --> 01:26:31,930
- Soy de Texas.
- 842
- 01:26:33,100 --> 01:26:34,810
- Mezeskalacs.
- 843
- 01:26:35,190 --> 01:26:36,980
- Los he hecho yo.
- 844
- 01:26:37,270 --> 01:26:38,860
- - Toma uno.
- - Gracias.
- 845
- 01:26:43,700 --> 01:26:45,490
- ¿Qué te trae por Nueva York?
- 846
- 01:26:53,290 --> 01:26:54,830
- Qué emocionante.
- 847
- 01:26:55,000 --> 01:26:56,630
- Quiero llegar a ser modelo.
- 848
- 01:26:58,920 --> 01:27:00,590
- Los vecinos, perdona.
- 849
- 01:27:01,510 --> 01:27:02,630
- Están de reformas.
- 850
- 01:27:12,850 --> 01:27:16,270
- ¡Un poco de respeto, por favor!
- ¡Un poco de silencio!
- 851
- 01:27:16,940 --> 01:27:18,310
- Gracias.
- 852
- 01:27:19,690 --> 01:27:22,150
- Juraría
- que están construyendo un arca.
- 853
- 01:27:25,570 --> 01:27:26,610
- Cuéntame,
- 854
- 01:27:26,780 --> 01:27:28,990
- ¿cómo se consigue
- llegar a ser modelo?
- 855
- 01:27:29,160 --> 01:27:31,330
- Bueno, contratas un representante.
- 856
- 01:27:31,490 --> 01:27:33,000
- Primero te haces un book
- 857
- 01:27:33,330 --> 01:27:35,000
- y luego contratas un representante.
- 858
- 01:27:42,210 --> 01:27:43,550
- Qué torpe.
- 859
- 01:27:44,380 --> 01:27:46,470
- Voy a por un trapo.
- 860
- 01:27:59,270 --> 01:28:00,610
- ¿Se encuentra bien?
- 861
- 01:28:03,190 --> 01:28:05,490
- De repente me siento muy rara.
- 862
- 01:28:06,610 --> 01:28:08,110
- ¿Rara? ¿En qué sentido?
- 863
- 01:28:13,370 --> 01:28:16,960
- ¿No cree que quizás la hayan drogado?
- 864
- 01:28:19,500 --> 01:28:22,170
- Eso le pasó a una amiga mía una vez.
- 865
- 01:28:24,010 --> 01:28:27,550
- La de horas
- que me he pasado buscando ese bolso
- 866
- 01:28:27,720 --> 01:28:29,180
- en el puñetero metro.
- 867
- 01:28:29,930 --> 01:28:31,510
- ¿Y ahora qué pasa?
- 868
- 01:28:34,890 --> 01:28:40,270
- Me toca el piano, me habla de Liszt
- y de Liebesträume, ¿no?
- 869
- 01:28:43,520 --> 01:28:44,820
- Ay, no.
- 870
- 01:28:45,480 --> 01:28:47,530
- Tiene una sobredosis.
- 871
- 01:28:47,780 --> 01:28:50,740
- Es el efecto que te causa
- un puñado de reinoles en el café.
- 872
- 01:28:51,370 --> 01:28:52,910
- Necesita un médico
- 873
- 01:28:52,990 --> 01:28:54,700
- y yo necesito a mi amiga.
- 874
- 01:28:55,700 --> 01:28:56,750
- ¿Dónde está?
- 875
- 01:29:00,000 --> 01:29:00,830
- ¡Frances!
- 876
- 01:29:05,670 --> 01:29:06,710
- Frances.
- 877
- 01:29:27,230 --> 01:29:28,820
- Dios santo.
- 878
- 01:29:47,380 --> 01:29:48,420
- ¿Dónde está?
- 879
- 01:29:48,590 --> 01:29:50,930
- La he dejado KO. Vámonos.
- 880
- 01:29:55,890 --> 01:29:57,430
- ¿Te quitas esa tú?
- 881
- 01:30:01,310 --> 01:30:04,060
- - ¿Te sientes capaz de andar?
- - No lo sé.
- 882
- 01:30:04,310 --> 01:30:05,690
- Apóyate en mí.
- 883
- 01:30:12,820 --> 01:30:14,280
- ¡No!
- 884
- 01:30:16,370 --> 01:30:18,790
- ¡No! Erica, no salgas.
- 885
- 01:30:18,990 --> 01:30:20,750
- - Tengo que hacerlo.
- - No salgas.
- 886
- 01:30:20,830 --> 01:30:23,170
- - Tengo que salir.
- - Te va a hacer daño.
- 887
- 01:30:49,860 --> 01:30:51,280
- No está aquí.
- 888
- 01:31:01,580 --> 01:31:02,580
- Solo es un disco.
- 889
- 01:31:11,380 --> 01:31:12,510
- ¿Cómo narices se ha...?
- 890
- 01:31:28,230 --> 01:31:30,980
- Tú eras la elegida.
- 891
- 01:31:31,070 --> 01:31:32,400
- ¡Basta! ¡Suéltame!
- 892
- 01:31:36,320 --> 01:31:37,910
- No.
- 893
- 01:31:38,620 --> 01:31:39,700
- No lo hagas.
- 894
- 01:31:47,080 --> 01:31:48,250
- Tengo una idea mejor.
- 895
- 01:31:59,220 --> 01:32:00,300
- ¿Cómo se cierra?
- 896
- 01:32:04,020 --> 01:32:05,520
- Probemos con esto.
- 897
- 01:32:30,830 --> 01:32:32,340
- ¿Y qué hacemos ahora?
- 898
- 01:32:35,510 --> 01:32:36,840
- Llamar a la poli.
- 899
- 01:32:42,600 --> 01:32:43,890
- ¿Y qué les decimos?
- 900
- 01:32:46,810 --> 01:32:49,940
- Que hay una psicópata durmiendo
- en un viejo baúl pintado.
- 901
- 01:32:58,400 --> 01:32:59,910
- ¿Cuánto tiempo he estado aquí?
- 902
- 01:33:03,450 --> 01:33:04,580
- Demasiado.
- 903
- 01:33:12,420 --> 01:33:13,960
- Necesito que me dé el aire.
- 904
- 01:33:15,880 --> 01:33:16,760
- Vale.
- 905
- 01:33:17,380 --> 01:33:18,420
- Vamos.
- 906
- 01:33:23,510 --> 01:33:25,260
- Tengo que llamar a mi padre.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement