Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,099 --> 00:00:07,099
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,123 --> 00:00:12,123
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,147 --> 00:00:17,147
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,171 --> 00:00:22,171
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:43,055 --> 00:00:48,606
- Empat Hari Sebelumnya
- 6
- 00:02:24,611 --> 00:02:26,885
- Itu yang orang dapatkan, benar?
- 7
- 00:02:31,618 --> 00:02:33,991
- Maaf, aku tak mengerti
- apa yang kau maksud.
- 8
- 00:02:33,991 --> 00:02:37,162
- Pertanyaannya adalah,
- apa kau akan membantu kami?
- 9
- 00:02:40,235 --> 00:02:42,803
- Seperti kau membantuku di sana?
- 10
- 00:02:45,008 --> 00:02:47,740
- Kau suka saat orang melakukan
- sesuatu untukmu, ya?
- 11
- 00:02:47,764 --> 00:02:50,845
- Begini saja, kau bantu kami,
- 12
- 00:02:50,870 --> 00:02:55,307
- Aku akan berikan makanan yang enak
- dan ranjang untukmu bermalam.
- 13
- 00:02:55,468 --> 00:02:57,036
- Bagaimana menurutmu?
- 14
- 00:03:47,404 --> 00:03:48,795
- Ini Mary,
- 15
- 00:03:48,795 --> 00:03:51,670
- Dia memastikan semua yang terjadi
- di sekitar sini seperti seharusnya.
- 16
- 00:03:52,176 --> 00:03:54,905
- Sore, Ayah, kau terlihat lelah.
- 17
- 00:03:54,905 --> 00:03:56,461
- Kau sebaiknya beristirahat.
- 18
- 00:03:56,485 --> 00:03:59,930
- Tapi tidak sebelum kau
- kenalkan aku padanya.
- 19
- 00:04:00,010 --> 00:04:02,685
- Aku Paul Mullan.
- 20
- 00:04:02,709 --> 00:04:05,067
- Dan aku Lindsey.
- 21
- 00:04:05,160 --> 00:04:07,278
- Ayo lakukan ini, Johnny.
- 22
- 00:04:35,568 --> 00:04:37,483
- Paul?
- 23
- 00:04:38,359 --> 00:04:39,963
- Johnny.
- 24
- 00:04:54,200 --> 00:04:56,216
- Terima kasih, Mary.
- 25
- 00:06:28,463 --> 00:06:31,040
- Paul, apa kau tahu ke mana
- kau pergi?
- 26
- 00:06:31,040 --> 00:06:33,357
- Maaf, aku melamun.
- 27
- 00:06:33,381 --> 00:06:36,490
- Aku hanya bertanya
- ke mana kau menuju?
- 28
- 00:06:36,514 --> 00:06:40,261
- Aku tidak tahu./
- Itu menarik.
- 29
- 00:06:41,345 --> 00:06:44,453
- Jika kau tidak tahu ke mana
- kau menuju,
- 30
- 00:06:44,453 --> 00:06:46,924
- Setidaknya beritahu kami
- dari mana asalmu.
- 31
- 00:06:47,961 --> 00:06:50,138
- Aku berasal dari Pretoria.
- 32
- 00:06:50,138 --> 00:06:51,726
- Dan kau punya cukup di Pretoria?
- 33
- 00:06:51,726 --> 00:06:52,977
- Itu benar.
- 34
- 00:06:52,977 --> 00:06:54,813
- Dan apa.../
- Lindsey,
- 35
- 00:06:54,837 --> 00:06:57,860
- Kurasa tamu kita tahu bahwa semakin
- sedikit dia berkata sekarang,
- 36
- 00:06:57,884 --> 00:07:00,712
- Semakin sedikit dia akan
- menyesalinya nanti.
- 37
- 00:07:02,845 --> 00:07:06,094
- Jadi kau hidup dari satu koper?
- 38
- 00:07:07,937 --> 00:07:10,566
- Aku juga punya tas ransel.
- 39
- 00:07:12,151 --> 00:07:15,529
- Kalau begitu koper dan ransel.
- 40
- 00:07:15,553 --> 00:07:18,170
- Kau cepat lupa, Michelle.
- 41
- 00:07:18,170 --> 00:07:21,806
- Kau juga datang ke sini hanya
- dengan satu koper,
- 42
- 00:07:22,252 --> 00:07:24,864
- Dan lihatlah lemari pakaianmu
- sekarang.
- 43
- 00:07:29,096 --> 00:07:32,947
- Jadi, Paul,
- 44
- 00:07:33,499 --> 00:07:35,552
- Mengingat kau masih belum
- putuskan mau ke mana,
- 45
- 00:07:35,552 --> 00:07:37,682
- Kau tidak merasa cemas diluar sana?
- 46
- 00:07:37,706 --> 00:07:39,210
- Tidak.
- 47
- 00:07:39,210 --> 00:07:41,004
- Kau bisa mengemudi?/
- Ya.
- 48
- 00:07:41,004 --> 00:07:43,775
- Apa kau punya SIM?/
- Punya.
- 49
- 00:07:43,799 --> 00:07:45,869
- Kalau begitu, mungkin kita
- bisa saling membantu.
- 50
- 00:07:45,894 --> 00:07:48,737
- Kau tahu, aku mencari supir baru.
- 51
- 00:07:48,804 --> 00:07:50,721
- Apa?
- 52
- 00:07:52,852 --> 00:07:55,787
- Itu bukan pekerjaan berat,
- kami jarang pergi keluar.
- 53
- 00:07:55,811 --> 00:07:58,551
- Dan kau akan di gaji.
- 54
- 00:08:00,280 --> 00:08:03,102
- Ini bukan soal itu.
- 55
- 00:08:03,861 --> 00:08:07,365
- Kau harus melakukan sesuatu
- untuk menghasilkan uang.
- 56
- 00:08:07,365 --> 00:08:10,601
- Kecuali kau lebih kaya
- dibandingkan penampilanmu.
- 57
- 00:08:10,783 --> 00:08:12,961
- Dan menetap di suatu tempat untuk
- sementara waktu mungkin akan bagus,
- 58
- 00:08:12,961 --> 00:08:16,420
- Maksudku ini adalah tempat
- yang sangat bagus.
- 59
- 00:08:16,938 --> 00:08:19,436
- Bernard, kita tak tahu
- apa-apa tentang dia.
- 60
- 00:08:20,345 --> 00:08:22,910
- Maaf, kami tidak mengenalmu.
- 61
- 00:08:23,377 --> 00:08:26,331
- Terima kasih untuk
- kekhawatiranmu, Johnny.
- 62
- 00:08:26,407 --> 00:08:30,141
- Tapi kami juga tak tahu apa-apa
- tentangmu saat kau baru mulai di sini.
- 63
- 00:08:30,381 --> 00:08:35,000
- Sekarang, Mary butuh bantuan
- di dapur dan di sekitar rumah,
- 64
- 00:08:35,024 --> 00:08:38,829
- Jadi mulai sekarang,
- kau akan menjadi asistennya.
- 65
- 00:08:38,854 --> 00:08:41,565
- Apa itu jelas?
- 66
- 00:08:42,597 --> 00:08:44,672
- Bagus.
- 67
- 00:08:54,391 --> 00:08:56,147
- Masuk.
- 68
- 00:09:07,004 --> 00:09:10,515
- Kau punya sepasang sepatu hitam yang
- bagus, atau kau masih harus membelinya?
- 69
- 00:09:11,962 --> 00:09:14,329
- Aku punya sepasang sepatu./
- Itu bagus,
- 70
- 00:09:14,354 --> 00:09:16,912
- Karena kita tidak tahu berapa lama
- kau akan tinggal di sini.
- 71
- 00:09:16,936 --> 00:09:20,661
- Kau tahu, Mary,
- kau mengambil...
- 72
- 00:09:20,686 --> 00:09:23,809
- ...resiko besar dengan mengundang
- orang asing masuk ke rumahmu.
- 73
- 00:09:23,834 --> 00:09:27,875
- Tn. Bernard punya insting yang bagus.
- Dia yakin dengan mengambil kesempatan,
- 74
- 00:09:27,900 --> 00:09:31,056
- Tapi seseorang telah mengambil
- terlalu banyak.
- 75
- 00:09:31,080 --> 00:09:32,728
- Johnny?
- 76
- 00:09:32,753 --> 00:09:37,867
- Seseorang telah terlalu banyak
- memperhatikan orang lainnya.
- 77
- 00:09:38,933 --> 00:09:42,921
- Kau rapikan ranjangmu sendiri.
- Aku bukan pembantu.
- 78
- 00:09:42,946 --> 00:09:45,481
- Malam./
- Selamat malam.
- 79
- 00:11:17,317 --> 00:11:19,034
- Kemari.
- 80
- 00:11:19,058 --> 00:11:20,557
- Apa yang seseorang harus katakan?
- 81
- 00:11:20,581 --> 00:11:24,400
- Kurasa seseorang harus berkata,
- tolong?
- 82
- 00:11:24,963 --> 00:11:28,635
- Jika kau tahu harus berkata apa,
- maka katakanlah.
- 83
- 00:11:28,719 --> 00:11:30,552
- Tolong.
- 84
- 00:11:37,032 --> 00:11:41,208
- Kau menjadi anak yang
- sangat-sangat nakal...
- 85
- 00:11:41,208 --> 00:11:44,414
- ...tadi depan semua orang-orang itu.
- 86
- 00:11:48,087 --> 00:11:51,687
- Aku tidak yakin kau cukup menyesal.
- 87
- 00:11:51,736 --> 00:11:53,804
- Aku menyesal.
- 88
- 00:11:56,747 --> 00:12:00,071
- Apa Bernard Nakal akan
- melakukan itu lagi?
- 89
- 00:12:01,274 --> 00:12:04,897
- Tidak, Bernard Nakal takkan
- lakukan itu lagi.
- 90
- 00:12:05,351 --> 00:12:08,834
- Sayangnya, kita berdua tahu
- Bernard Nakal...
- 91
- 00:12:08,834 --> 00:12:13,184
- ...hanya mampu bersikap nakal.
- 92
- 00:12:26,125 --> 00:12:28,823
- Ya Tuhan, kau sangat cantik.
- 93
- 00:14:32,338 --> 00:14:34,046
- Masuk.
- 94
- 00:14:38,181 --> 00:14:40,900
- Oke, aku datang...
- 95
- 00:14:44,654 --> 00:14:46,497
- Selamat pagi.
- 96
- 00:14:49,268 --> 00:14:51,208
- Ini.
- 97
- 00:14:51,270 --> 00:14:53,850
- Jika kau tak mau kehilangan ini
- di kandang babi.
- 98
- 00:14:55,494 --> 00:14:57,854
- Letakkan di sana.
- 99
- 00:15:17,767 --> 00:15:22,578
- Jadi, seluruh keheningan ini pasti
- tampak aneh setelah Pretoria.
- 100
- 00:15:26,827 --> 00:15:29,555
- Aku meninggalkan Pretoria
- beberapa minggu lalu.
- 101
- 00:15:29,569 --> 00:15:32,287
- Aku tidak merindukan
- keramaian dan hiruk pikuknya.
- 102
- 00:15:32,311 --> 00:15:34,811
- Aku rindu Cape Town.
- 103
- 00:15:34,835 --> 00:15:38,118
- Disanalah kami tinggal
- hingga sekitar setahun lalu.
- 104
- 00:15:38,360 --> 00:15:40,382
- Kupikir kau tinggal di sini
- seumur hidupmu.
- 105
- 00:15:40,406 --> 00:15:45,754
- Tidak. Hanya setelah ayah putuskan
- ini waktunya untuk perampingan.
- 106
- 00:15:46,330 --> 00:15:48,668
- Perampingan?
- 107
- 00:15:48,702 --> 00:15:50,566
- Apa, dia bukan petani?
- 108
- 00:15:50,590 --> 00:15:53,030
- Tidak, jelas bukan.
- 109
- 00:15:53,055 --> 00:15:57,034
- Dia memiliki orang yang melakukan
- sesuatu untuknya, apa saja.
- 110
- 00:15:58,554 --> 00:16:01,717
- Apa tepatnya pekerjaan ayahmu?
- 111
- 00:16:02,210 --> 00:16:04,415
- Itu pertanyaan yang bagus.
- 112
- 00:16:04,440 --> 00:16:08,032
- Dia perantara.
- 113
- 00:16:08,057 --> 00:16:09,488
- Seseorang ingin membeli sesuatu,
- 114
- 00:16:09,513 --> 00:16:12,757
- Seseorang ingin menjual sesuatu,
- dia yang memfasilitasinya.
- 115
- 00:16:13,156 --> 00:16:15,192
- Dan sekarang kau tahu
- sebanyak yang aku tahu.
- 116
- 00:16:15,192 --> 00:16:17,619
- Aku tidak akan bertanya lagi.
- 117
- 00:16:19,183 --> 00:16:22,319
- Aku terlalu banyak bertanya.
- 118
- 00:16:22,727 --> 00:16:24,797
- Kebiasaan buruk.
- 119
- 00:16:26,930 --> 00:16:28,927
- Aku mantan polisi.
- 120
- 00:16:28,970 --> 00:16:30,301
- Benarkah?
- 121
- 00:16:30,325 --> 00:16:32,996
- Kenapa kau pergi?
- 122
- 00:16:33,067 --> 00:16:35,296
- Maaf.
- 123
- 00:16:37,028 --> 00:16:39,347
- Apa kau punya seseorang yang
- istimewa didalam hidupmu?
- 124
- 00:16:39,360 --> 00:16:41,155
- Tidak.
- 125
- 00:16:41,180 --> 00:16:44,582
- Dan aku tak siap menjadi istri
- petani seseorang juga,
- 126
- 00:16:44,889 --> 00:16:49,364
- Tapi, kau tahu, ada banyak
- orang yang mengejar ayahku,
- 127
- 00:16:49,388 --> 00:16:51,482
- Posisi yang besar untuk diisi.
- 128
- 00:17:00,939 --> 00:17:03,310
- Kau tidak harus membawakan itu.
- 129
- 00:17:03,402 --> 00:17:05,638
- Letakkan saja di sana.
- 130
- 00:17:11,626 --> 00:17:13,783
- Bisa kita bicara?
- 131
- 00:17:13,890 --> 00:17:16,278
- Kau bisa bicara.
- 132
- 00:17:17,474 --> 00:17:20,112
- Aku tidak tahu kau mau
- aku berkata apa.
- 133
- 00:17:20,722 --> 00:17:24,924
- Dengar, kawanku, itu bukan niatku untuk
- mengambil pekerjaanmu dan kesempatan,
- 134
- 00:17:24,997 --> 00:17:27,532
- Aku mungkin tidak akan lama di sini.
- 135
- 00:17:27,966 --> 00:17:31,331
- Kenapa, kawanku?
- 136
- 00:17:33,040 --> 00:17:34,969
- Aku di sini karena rasa penasaran.
- 137
- 00:17:34,969 --> 00:17:37,168
- Aku menghargai pak tua,
- bukan sebaliknya.
- 138
- 00:17:37,168 --> 00:17:39,319
- Jika tempat ini tidak cocok denganku,
- aku akan pergi.
- 139
- 00:17:39,319 --> 00:17:41,042
- Begitu kesepakatannya.
- 140
- 00:17:41,135 --> 00:17:43,648
- Dan itu filosofi hidupmu?
- 141
- 00:17:46,062 --> 00:17:48,174
- Mau kau aku bagaimana?
- 142
- 00:17:51,268 --> 00:17:53,446
- Kau bisa melakukan apapun
- yang kau inginkan.
- 143
- 00:17:53,883 --> 00:17:56,225
- Boleh aku sedikit
- memberimu saran?
- 144
- 00:18:01,373 --> 00:18:04,315
- Hati-hati didekat Michelle.
- 145
- 00:18:04,419 --> 00:18:07,878
- Aku tidak tertarik./
- Benarkah?
- 146
- 00:18:09,945 --> 00:18:14,854
- Beberapa wanita hanya masalah,
- tak peduli siapa dirimu.
- 147
- 00:18:15,561 --> 00:18:19,145
- Kau pikir kau yang berwenang,
- lalu kemudian...
- 148
- 00:19:26,092 --> 00:19:27,920
- Ini terlihat sederhana,
- 149
- 00:19:27,920 --> 00:19:30,207
- Tapi ini memiliki unsur kejutan.
- 150
- 00:19:30,232 --> 00:19:32,494
- Kota ini atau tempat ini?
- 151
- 00:19:33,632 --> 00:19:37,293
- Tempat ini. Di mana kau bisa dapatkan
- apapun di bawah matahari.
- 152
- 00:19:37,366 --> 00:19:39,007
- Kenapa kau tidak cukup
- beritahu dia, Bernard?
- 153
- 00:19:39,032 --> 00:19:41,175
- Dengan begitu dia mengerti
- apa yang kau bicarakan.
- 154
- 00:19:41,298 --> 00:19:43,861
- Ini adalah tempat dimana
- kami berdua bertemu.
- 155
- 00:19:44,563 --> 00:19:45,888
- Sebagai pelayan?
- 156
- 00:19:45,912 --> 00:19:48,572
- Dia jelas bukan manajer.
- 157
- 00:19:49,260 --> 00:19:51,378
- Aku tidak tinggal cukup lama
- untuk menjadi manajer.
- 158
- 00:19:51,403 --> 00:19:52,781
- Pelayan...
- 159
- 00:19:52,806 --> 00:19:55,590
- Tuangkan anggurnya, temanku.
- Tuangkan anggurnya.
- 160
- 00:20:17,607 --> 00:20:20,366
- Aku yakin kau menikmati
- hidanganmu, Ny. Russell?
- 161
- 00:20:20,366 --> 00:20:22,064
- Dia bukan istriku.
- 162
- 00:20:22,064 --> 00:20:24,268
- Aku minta maaf. Bisa aku
- tawarkan kalian hidangan penutup?
- 163
- 00:20:24,268 --> 00:20:26,647
- Aku tak pernah memakan makanan
- penutupmu yang rasanya seperti plastik.
- 164
- 00:20:26,647 --> 00:20:28,331
- Ini, Pak./
- Terima kasih.
- 165
- 00:20:28,331 --> 00:20:30,991
- Kau tahu, Paul,
- orang bertanya-tanya...
- 166
- 00:20:30,991 --> 00:20:33,109
- Jika akan ada Ny. Russell lainnya.
- 167
- 00:20:33,109 --> 00:20:35,590
- Seolah aku akan begitu konyol
- untuk memiliki istri lagi.
- 168
- 00:20:35,614 --> 00:20:37,592
- Kenapa itu begitu konyol, Bernard?
- 169
- 00:20:37,616 --> 00:20:41,030
- Kau tahu, kenapa perdebatkan
- sesuatu yang sudah kau miliki,
- 170
- 00:20:41,054 --> 00:20:44,186
- Dan dipaksa menyerahkan sesuatu
- hal lainnya didalam prosesnya?
- 171
- 00:20:44,186 --> 00:20:46,601
- Apa yang kau berikan, Bernard?
- 172
- 00:20:46,625 --> 00:20:48,362
- Uang?
- 173
- 00:20:48,415 --> 00:20:50,118
- Kurasa begitu.
- 174
- 00:20:50,118 --> 00:20:52,825
- Itu selalu tentang uang, bukan?
- 175
- 00:20:53,457 --> 00:20:55,297
- Paul,
- 176
- 00:20:56,113 --> 00:20:59,231
- Ini adalah tempat yang sama
- dimana Bernard dan aku bertemu,
- 177
- 00:20:59,231 --> 00:21:01,016
- Di meja yang sama.
- 178
- 00:21:01,041 --> 00:21:03,422
- Benarkah?
- 179
- 00:21:03,771 --> 00:21:06,538
- Dengar, dia dan istrinya.
- 180
- 00:21:06,645 --> 00:21:09,442
- Benar, dia saat itu tak sendiri.
- Istrinya ikut bersamanya.
- 181
- 00:21:10,716 --> 00:21:13,931
- Aku bertanya-tanya...
- 182
- 00:21:13,931 --> 00:21:17,402
- Siapa pria mengesankan ini dan
- wanita yang menarik ini?
- 183
- 00:21:17,427 --> 00:21:20,517
- Lalu seseorang bilang padaku
- itu Bernard Russell.
- 184
- 00:21:20,572 --> 00:21:22,066
- Aku berada di meja mereka,
- 185
- 00:21:22,091 --> 00:21:24,761
- Dan aku sebaiknya pastikan
- berikan mereka pelayanan terbaik.
- 186
- 00:21:24,786 --> 00:21:29,431
- Michelle, kurasa supir kita tak perlu
- mendengar rincian yang buruk ini.
- 187
- 00:21:29,431 --> 00:21:31,733
- Mereka berpakaian lebih baik
- dibandingkan orang lainnya,
- 188
- 00:21:31,757 --> 00:21:33,648
- Sangat mencolok.
- 189
- 00:21:33,672 --> 00:21:37,786
- Tentu saja, saat itu Bernard
- masih belum di kursi roda.
- 190
- 00:21:39,895 --> 00:21:42,287
- Kau tahu apa yang
- melekat padaku?
- 191
- 00:21:42,419 --> 00:21:45,301
- Orang bilang padaku
- dia Bernard Russell.
- 192
- 00:21:45,365 --> 00:21:48,457
- Tak ada yang bisa beritahu aku
- nama istrinya.
- 193
- 00:21:49,206 --> 00:21:52,196
- Kemudian aku tahu jika tak ada
- yang tahu nama istrinya.
- 194
- 00:21:52,926 --> 00:21:57,960
- Dia hanyalah Ny. Russell.
- yang tinggal di peternakan itu,
- 195
- 00:21:58,044 --> 00:22:01,242
- Dan dia sendiri juga tak banyak bicara.
- 196
- 00:22:01,242 --> 00:22:03,495
- Maksudku, tinggal
- di peternakan seperti itu...
- 197
- 00:22:03,533 --> 00:22:05,282
- Tak ada alasan untuk pergi.
- 198
- 00:22:05,311 --> 00:22:08,016
- Tidak, mereka bilang jika Bernard
- Russell membeli tanah di sini...
- 199
- 00:22:08,041 --> 00:22:09,777
- ...hanya untuk datang dan bermain.
- 200
- 00:22:09,802 --> 00:22:12,303
- Jika dia punya urusan yang lebih
- penting untuk dilakukan di Cape Town.
- 201
- 00:22:12,303 --> 00:22:15,218
- Hal-hal bodoh yang
- sulit untuk dimengerti.
- 202
- 00:22:15,243 --> 00:22:18,699
- Permasalahan bisnisku bukan
- urusan semua orang.
- 203
- 00:22:18,724 --> 00:22:21,088
- Jelas bukan.
- 204
- 00:22:21,113 --> 00:22:23,845
- Tapi orang bisa begitu penasaran.
- 205
- 00:23:01,541 --> 00:23:03,738
- Apa kau takut seseorang melihat kita?
- 206
- 00:23:03,762 --> 00:23:05,870
- Tak ada salahnya untuk
- berbincang, bukan?
- 207
- 00:23:05,894 --> 00:23:07,350
- Tidak, tidak, aku hanya ingin tahu...
- 208
- 00:23:07,374 --> 00:23:09,831
- ...jika ayahmu akan membutuhkanku
- dalam waktu dekat.
- 209
- 00:23:09,855 --> 00:23:12,311
- Tidak, aku yakin dia akan
- mengatakan itu.
- 210
- 00:23:12,335 --> 00:23:15,619
- Lagi pula, dia biasanya
- beristirahat saat sore.
- 211
- 00:23:16,063 --> 00:23:19,585
- Tapi aku tak tahu jika dia bisa
- istirahat jika Michelle berada di sana.
- 212
- 00:23:19,734 --> 00:23:22,191
- Kau benar-benar tidak
- suka Michelle, ya?
- 213
- 00:23:22,215 --> 00:23:24,628
- Aku...
- 214
- 00:23:25,148 --> 00:23:26,761
- Tidak, itu hanya...
- 215
- 00:23:26,785 --> 00:23:31,069
- Aku mungkin punya perasaan
- sama terhadap...
- 216
- 00:23:31,093 --> 00:23:36,258
- Kemungkinan calon ibu tiri
- yang jahat dan menyebalkan.
- 217
- 00:23:36,989 --> 00:23:41,703
- Tidak. Masih belum ada pembicaraan
- tentang berikan aku ibu tiri.
- 218
- 00:23:42,073 --> 00:23:45,090
- Hanya saja ayahku, dia...
- 219
- 00:23:45,598 --> 00:23:47,950
- Kau tahu seperti apa laki-laki.
- 220
- 00:23:48,023 --> 00:23:50,272
- Setiap wanita yang tahu harus
- melakukan apa...
- 221
- 00:23:50,272 --> 00:23:53,798
- Bisa menjadikan pria bertingkah
- seperti monyet peliharaan.
- 222
- 00:23:54,036 --> 00:23:56,673
- Dan ayahku, dia...
- 223
- 00:23:56,815 --> 00:23:58,813
- Dia tidak sekeras seperti
- yang kau pikirkan.
- 224
- 00:23:58,838 --> 00:24:04,015
- Kau benar-benar tidak tahu apa
- pekerjaan ayahmu sebenarnya, ya?
- 225
- 00:24:04,319 --> 00:24:08,560
- Tidak, hanya seperti yang
- kukatakan padamu. Perantara.
- 226
- 00:24:08,783 --> 00:24:10,757
- Michelle mungkin lebih tahu,
- 227
- 00:24:10,757 --> 00:24:13,140
- Tapi dia pasti sudah
- bertanya sekarang.
- 228
- 00:24:20,589 --> 00:24:24,268
- Kupikir kau bilang ayahmu
- sedang istirahat hari ini?
- 229
- 00:24:27,545 --> 00:24:31,869
- Itu benar. Dia hanya
- salah satu temannya.
- 230
- 00:24:31,893 --> 00:24:34,071
- Aku akan pergi melihat
- jika mereka butuh sesuatu,
- 231
- 00:24:34,071 --> 00:24:36,459
- Mary terkadang bisa
- cukup kewalahan.
- 232
- 00:25:08,582 --> 00:25:11,213
- Kau mau minum bersamaku?
- 233
- 00:25:11,237 --> 00:25:13,005
- Orang-orang penting
- berada di atas sana,
- 234
- 00:25:13,005 --> 00:25:15,391
- Berbicara tentang
- hal-hal penting.
- 235
- 00:25:17,025 --> 00:25:18,742
- Tidak, terima kasih.
- 236
- 00:25:19,430 --> 00:25:22,240
- Bagaimana seseorang bisa tinggal
- di Boland tapi tidak berpartisipasi?
- 237
- 00:25:24,314 --> 00:25:27,629
- Apa itu karena alkohol, hingga kau
- meninggalkan kepolisian?
- 238
- 00:25:29,219 --> 00:25:31,461
- Bagaimana kau tahu aku
- mantan polisi?
- 239
- 00:25:31,461 --> 00:25:32,945
- Apa Lindsey memberitahumu?
- 240
- 00:25:32,945 --> 00:25:35,931
- Tak ada yang beritahu aku,
- aku bisa langsung tahu.
- 241
- 00:25:36,871 --> 00:25:40,128
- Kebanyakan petugas kepolisian
- meletakkan tangannya di pahamu?
- 242
- 00:25:41,305 --> 00:25:43,618
- Kebanyakan polisi...
- 243
- 00:25:44,313 --> 00:25:46,446
- ...memendam perasaannya.
- 244
- 00:25:48,578 --> 00:25:51,741
- Mata dan telinga di mana-mana, benar?
- 245
- 00:25:56,021 --> 00:25:58,434
- Tapi tak masalah,
- aku akan melepaskanmu.
- 246
- 00:25:58,458 --> 00:26:00,175
- Untuk sekarang.
- 247
- 00:26:13,228 --> 00:26:15,609
- Bintang-bintangnya terlihat
- jelas malam ini, bukan begitu?
- 248
- 00:26:26,660 --> 00:26:30,596
- Waktu-waktu seperti ini yang tak
- membuatku merindukan kota.
- 249
- 00:26:30,620 --> 00:26:34,862
- Tak ada lagi yang bisa
- membuatmu begitu kecil,
- 250
- 00:26:34,886 --> 00:26:37,526
- Dan menunjukkan padamu
- orang yang bisa berencana.
- 251
- 00:26:39,307 --> 00:26:42,627
- Semuanya terjadi entah kau
- merencanakan itu atau tidak, benar?
- 252
- 00:26:43,176 --> 00:26:45,009
- Apa istilahnya?
- 253
- 00:26:45,157 --> 00:26:48,904
- Manusia berencana,
- dan Tuhan tertawa?
- 254
- 00:26:49,232 --> 00:26:51,337
- Sesuatu seperti itu.
- 255
- 00:26:51,946 --> 00:26:55,041
- Ya, aku terkadang
- bertanya-tanya soal itu.
- 256
- 00:26:57,778 --> 00:26:59,951
- Apa ada yang memberitahumu
- tentang Ibuku?
- 257
- 00:27:03,131 --> 00:27:04,717
- Tidak.
- 258
- 00:27:04,741 --> 00:27:08,554
- Kami tak menyimpan
- rahasia di sini,
- 259
- 00:27:10,051 --> 00:27:13,223
- Itu terjadi sekitar
- empat bulan lalu,
- 260
- 00:27:14,012 --> 00:27:17,604
- Satu bulan sebelum kecelakaan
- ayahku terjatuh dari tangga.
- 261
- 00:27:19,616 --> 00:27:22,576
- Begitu banyak hal yang terjadi
- sejak kami pindah ke sini.
- 262
- 00:27:25,493 --> 00:27:29,944
- Ibuku tak pernah didiagnosa
- menderita depresi.
- 263
- 00:27:30,028 --> 00:27:32,822
- Dia takkan mengakui itu.
- 264
- 00:27:33,505 --> 00:27:37,144
- Ayahku, dia juga tak pernah
- berbicara ke arah sana,
- 265
- 00:27:39,037 --> 00:27:42,736
- Hingga sore itu di ruang belajarnya.
- 266
- 00:27:43,911 --> 00:27:45,651
- Dia...
- 267
- 00:27:45,699 --> 00:27:50,228
- Dia selalu menyimpan pistol
- di salah satu lacinya.
- 268
- 00:27:51,273 --> 00:27:53,419
- Bahkan hingga sekarang.
- 269
- 00:27:54,530 --> 00:27:58,014
- Maksudku, bagaimana bisa kau
- menyimpan pistol di rumah,
- 270
- 00:27:58,014 --> 00:28:00,638
- Jika ada orang yang
- menderita depresi?
- 271
- 00:28:03,212 --> 00:28:06,325
- Tapi kami melakukan itu, dan...
- 272
- 00:28:10,202 --> 00:28:16,532
- Kau pasti bertanya-tanya kenapa
- gadis ini ceritakan itu kepadamu?
- 273
- 00:28:16,830 --> 00:28:19,187
- Cerita semua orang.
- 274
- 00:28:22,167 --> 00:28:28,109
- Dan itu tetap tidak membantu karena
- aku tetap memikirkan soal itu.
- 275
- 00:30:17,499 --> 00:30:20,429
- Tidur.
- 276
- 00:30:52,431 --> 00:30:55,687
- Maaf membuatmu menunggu,
- pria misterius.
- 277
- 00:30:55,711 --> 00:30:58,358
- Tak apa, Johnny,
- aku sudah menduganya.
- 278
- 00:31:04,826 --> 00:31:06,713
- Pagi, Paul.
- 279
- 00:31:06,764 --> 00:31:08,851
- Michelle.
- 280
- 00:31:11,249 --> 00:31:12,931
- Mary?
- 281
- 00:31:15,992 --> 00:31:18,071
- Tn. Bernard mengalami migrain.
- 282
- 00:31:18,071 --> 00:31:19,770
- Jangan khawatir, aku sudah
- berikan dia sesuatu,
- 283
- 00:31:19,770 --> 00:31:21,670
- Tapi kurasa dia akan tetap
- di ranjangnya pagi ini.
- 284
- 00:31:21,694 --> 00:31:24,760
- Hingga siang, jika aku tidak salah.
- 285
- 00:31:24,784 --> 00:31:26,712
- Baik, Nyonya.
- 286
- 00:31:40,030 --> 00:31:42,526
- Jika bos tidak membutuhkan aku,
- 287
- 00:31:43,079 --> 00:31:46,895
- Setelah sarapan kurasa aku akan
- pergi sedikit jalan-jalan.
- 288
- 00:33:20,737 --> 00:33:22,162
- Aku tahu aku seharusnya
- merasa sangat buruk,
- 289
- 00:33:22,187 --> 00:33:24,319
- Tapi aku tidak mengenalmu,
- 290
- 00:33:25,078 --> 00:33:27,653
- Jadi aku tak merasa buruk.
- 291
- 00:33:29,909 --> 00:33:32,898
- Bagaimana kau berakhir di sini?
- 292
- 00:33:32,948 --> 00:33:36,394
- Sesuatu sebaiknya agar
- jangan terlalu banyak diketahui.
- 293
- 00:33:39,246 --> 00:33:42,381
- Aku tahu jika Bernard
- punya banyak uang.
- 294
- 00:33:44,084 --> 00:33:47,173
- Kau terdengar seperti
- bajingan yang menghakimi.
- 295
- 00:33:48,362 --> 00:33:49,948
- Kau tidak mengerti.
- 296
- 00:33:49,972 --> 00:33:53,890
- Seseorang di posisiku punya
- jangka waktu yang singkat.
- 297
- 00:33:54,903 --> 00:33:58,404
- Kursi roda sedikit membantu,
- jadi dia takkan mondar-mandir,
- 298
- 00:33:59,655 --> 00:34:01,924
- Tapi itu yang aku pikirkan...
- 299
- 00:34:01,924 --> 00:34:07,932
- ...sebelum aku sadar jika aku
- terkadang memang menyukai dia.
- 300
- 00:34:11,211 --> 00:34:14,001
- Kau tidak cinta dia?
- 301
- 00:34:15,038 --> 00:34:17,536
- Tidak seperti yang seharusnya.
- 302
- 00:34:19,915 --> 00:34:22,024
- Jadi, siapa nama lengkapmu?
- 303
- 00:34:22,048 --> 00:34:25,199
- Apa ini interogasi?
- 304
- 00:34:27,027 --> 00:34:32,530
- Michelle Beth Carlson.
- 305
- 00:34:36,105 --> 00:34:38,507
- Puas?
- 306
- 00:34:40,371 --> 00:34:42,938
- Aku berharap momen ini
- bisa bertahan.
- 307
- 00:34:44,651 --> 00:34:47,733
- Tapi itu selalu tindakan
- yang salah untuk dilakukan.
- 308
- 00:34:49,134 --> 00:34:51,639
- Apa harapanmu?
- 309
- 00:34:51,730 --> 00:34:54,736
- Untuk temukan awal baru.
- 310
- 00:34:54,994 --> 00:34:57,523
- Permulaan baru bagiku.
- 311
- 00:34:58,689 --> 00:35:02,049
- Kau berusaha keras
- melarikan diri dari apa?
- 312
- 00:35:02,105 --> 00:35:04,093
- Apa itu benar-benar jelas?
- 313
- 00:35:04,118 --> 00:35:07,913
- Itu jelas karena kau bahkan
- belum membongkar tasmu.
- 314
- 00:35:09,927 --> 00:35:12,926
- Aku tidak membongkar tas
- selama enam bulan.
- 315
- 00:35:13,746 --> 00:35:15,968
- Melarikan diri?
- 316
- 00:35:19,540 --> 00:35:21,756
- Dari apa?
- 317
- 00:35:35,833 --> 00:35:38,961
- Namanya Mike. Rekanku.
- 318
- 00:35:40,953 --> 00:35:44,278
- Kami mencari bandar narkoba ini
- selama berminggu-minggu.
- 319
- 00:36:33,701 --> 00:36:36,959
- Aku tak tahu apa yang
- terjadi denganku malam itu.
- 320
- 00:36:39,475 --> 00:36:41,294
- Mungkin karena tempat itu.
- 321
- 00:36:41,319 --> 00:36:43,873
- Kau tahu beberapa tempat,
- itu hanya...
- 322
- 00:36:44,582 --> 00:36:46,775
- Itu dipenuhi iblis.
- 323
- 00:38:04,117 --> 00:38:06,727
- Diam! Tutup mulutmu!
- 324
- 00:38:06,751 --> 00:38:11,003
- Diamlah!
- Jatuhkan senjatamu!
- 325
- 00:38:12,002 --> 00:38:14,648
- Tembak dia!/
- Lepaskan dia!
- 326
- 00:38:14,672 --> 00:38:17,221
- Jatuhkan senjatamu!
- 327
- 00:39:33,261 --> 00:39:35,804
- Itu salahku.
- 328
- 00:39:36,552 --> 00:39:38,493
- Itu tidak benar.
- 329
- 00:39:39,539 --> 00:39:41,691
- Kau tak bisa salahkan
- dirimu sendiri.
- 330
- 00:39:41,715 --> 00:39:44,476
- Apa intinya menjadi polisi jika
- aku tak bisa menembakkan senjata?
- 331
- 00:39:44,500 --> 00:39:46,336
- Hei.
- 332
- 00:39:48,722 --> 00:39:51,682
- Kau tak bisa terus lari selamanya.
- 333
- 00:39:54,902 --> 00:39:57,079
- Aku tahu.
- 334
- 00:39:57,688 --> 00:39:59,228
- Hei.
- 335
- 00:40:01,245 --> 00:40:04,042
- Kecuali kau punya banyak uang.
- 336
- 00:42:59,640 --> 00:43:03,140
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 337
- 00:43:03,164 --> 00:43:06,664
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 338
- 00:43:06,688 --> 00:43:10,188
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 339
- 00:44:22,819 --> 00:44:25,757
- Paul Mullan, aku tidak percaya ini.
- 340
- 00:44:25,781 --> 00:44:28,196
- Hai, Sandra.
- 341
- 00:44:29,611 --> 00:44:30,893
- Aku...
- 342
- 00:44:30,917 --> 00:44:32,999
- Aku di Boland.
- 343
- 00:44:33,093 --> 00:44:35,088
- Apa yang kau lakukan di sana?
- 344
- 00:44:35,574 --> 00:44:38,637
- Ya, aku mulai tanyakan diriku
- sendiri pertanyaan yang sama.
- 345
- 00:44:39,409 --> 00:44:40,661
- Jadi kau tidak menghubungi
- untuk bilang...
- 346
- 00:44:40,661 --> 00:44:42,851
- ...kau kembali lagi padaku
- dan ke kepolisian?
- 347
- 00:44:42,851 --> 00:44:45,035
- Dengar, seseorang berusaha
- mencari tahu lebih tentangku...
- 348
- 00:44:45,035 --> 00:44:47,118
- ...melebihi dari apa yang
- mereka perlu ketahui.
- 349
- 00:44:47,143 --> 00:44:49,433
- Bisa kau periksakan
- data untukku?
- 350
- 00:44:49,457 --> 00:44:53,373
- Tentu, siapa namanya?/
- John Phillip Dunne,
- 351
- 00:44:53,373 --> 00:44:57,816
- Phillip dengan dua "L,"
- D-U, dobel N, E.
- 352
- 00:45:01,290 --> 00:45:03,143
- Tidak ada, nihil.
- 353
- 00:45:03,167 --> 00:45:06,732
- Itu artinya antara dia bersih atau
- kita masih belum menangkapnya.
- 354
- 00:45:07,107 --> 00:45:08,786
- Baiklah.
- 355
- 00:45:08,992 --> 00:45:10,692
- Dengar, terima kasih
- kau sudah repot-repot.
- 356
- 00:45:10,692 --> 00:45:13,705
- Tunggu, boleh aku minta
- tolong lagi padamu?
- 357
- 00:45:13,705 --> 00:45:15,468
- Satu orang lagi.
- 358
- 00:45:17,331 --> 00:45:19,051
- Ini jauh lebih enak...
- 359
- 00:45:19,051 --> 00:45:20,464
- ...dibanding semua yang Mary
- pernah masak, jika aku tidak...
- 360
- 00:45:20,488 --> 00:45:22,309
- Kupikir aku mendengarmu turun.
- 361
- 00:45:22,309 --> 00:45:25,078
- Itu butuh lebih migrain untuk
- menghalangi beraktivitas.
- 362
- 00:45:25,102 --> 00:45:27,324
- Aku akan bawakan makanan
- untuk Tn. Bernard.
- 363
- 00:45:27,324 --> 00:45:28,994
- Terima kasih.
- 364
- 00:45:29,330 --> 00:45:32,615
- Jadi, ada cerita apa?
- 365
- 00:45:35,425 --> 00:45:37,506
- Aku senang kau merasa
- lebih baik, Ayah,
- 366
- 00:45:37,506 --> 00:45:39,068
- Tapi aku akan pergi ke kota.
- 367
- 00:45:39,068 --> 00:45:40,730
- Apa ayah butuh sesuatu?
- 368
- 00:45:40,801 --> 00:45:43,357
- Seolah mereka punya sesuatu
- yang belum kau miliki.
- 369
- 00:45:43,634 --> 00:45:45,366
- Aku bisa mengantarmu.
- 370
- 00:45:45,397 --> 00:45:47,460
- Tidak, tak apa.
- Kau bukan supirku.
- 371
- 00:45:47,460 --> 00:45:48,710
- Dia bisa mengantarmu,
- jika kau mau.
- 372
- 00:45:48,734 --> 00:45:50,821
- Tidak, tak apa.
- 373
- 00:45:53,353 --> 00:45:54,977
- Aku juga senang
- kau merasa lebih baik.
- 374
- 00:45:55,001 --> 00:45:56,474
- Benarkah?
- 375
- 00:45:56,499 --> 00:45:57,971
- Tentu saja.
- 376
- 00:45:57,996 --> 00:46:00,559
- Baiklah, dia...
- Aku bisa membantumu.
- 377
- 00:46:00,584 --> 00:46:05,343
- Michelle Beth Carlson
- wanita yang sangat sibuk.
- 378
- 00:46:05,386 --> 00:46:07,772
- Baiklah, ada catatan untuk
- menjebol masuk rumah,
- 379
- 00:46:07,796 --> 00:46:09,209
- Obat-obatan,
- 380
- 00:46:09,233 --> 00:46:13,573
- Dan dia tersangka dalam kasus
- pembunuhan William Gomes.
- 381
- 00:46:13,573 --> 00:46:16,018
- Dia adalah kekasihnya
- dan juga mentornya,
- 382
- 00:46:16,018 --> 00:46:18,001
- Sedikit lebih tua darinya.
- 383
- 00:46:18,026 --> 00:46:21,649
- Dia dia membiayainya hingga
- hari dia melompat dari tebing.
- 384
- 00:46:22,202 --> 00:46:25,246
- Mereka menanyakan dia,
- tapi dia memiliki alibi.
- 385
- 00:46:25,246 --> 00:46:27,651
- Dia sudah bersama
- pria lain malam itu.
- 386
- 00:46:55,487 --> 00:46:58,617
- Aku khawatir dengan dia.
- 387
- 00:46:59,021 --> 00:47:01,496
- Aku cukup yakin dia bisa
- menjaga dirinya sendiri.
- 388
- 00:47:01,982 --> 00:47:04,177
- Beberapa gadis perlu diawasi,
- 389
- 00:47:04,201 --> 00:47:06,962
- Dan Ayahnya selalu sibuk.
- 390
- 00:47:08,396 --> 00:47:09,964
- Jangan mengira aku tidak
- memperhatikan...
- 391
- 00:47:09,964 --> 00:47:12,074
- ...bagaimana saat kalian
- sedang berduaan.
- 392
- 00:47:13,760 --> 00:47:16,209
- Kau tahu, kau bisa memperhatikan
- apapun yang kau inginkan,
- 393
- 00:47:16,209 --> 00:47:18,651
- Jika imajinasimu cukup kuat.
- 394
- 00:47:20,090 --> 00:47:22,151
- Aku mungkin tidak harus peduli.
- 395
- 00:47:22,175 --> 00:47:24,775
- Perhatian mungkin
- ada bagusnya untuk dia,
- 396
- 00:47:24,775 --> 00:47:27,982
- Seandainya aku bisa yakin./
- Yakin soal apa?
- 397
- 00:47:28,491 --> 00:47:32,131
- Jika yang kau cari sebenarnya
- bukan soal uang.
- 398
- 00:48:31,750 --> 00:48:33,675
- Paul!
- 399
- 00:48:38,962 --> 00:48:41,143
- Michelle, apa yang terjadi?
- 400
- 00:48:41,167 --> 00:48:44,255
- Sesuatu yang buruk telah terjadi.
- Ini Lindsey.
- 401
- 00:48:44,280 --> 00:48:46,013
- Anakku, dia diculik.
- 402
- 00:48:46,038 --> 00:48:49,755
- Apa? Lindsey diculik?/
- Seseorang baru saja menghubungi
- 403
- 00:48:49,814 --> 00:48:52,207
- Berkata kita akan temukan
- mobilnya didekat hotel,
- 404
- 00:48:52,232 --> 00:48:54,092
- Kuncinya berada didalam.
- 405
- 00:48:54,441 --> 00:48:56,712
- Aku harus membayar mahal
- untuk dapatkan dia kembali.
- 406
- 00:48:56,737 --> 00:48:57,995
- Berapa?
- 407
- 00:48:58,020 --> 00:49:00,660
- 3,2 juta./
- 3,2 juta?
- 408
- 00:49:00,685 --> 00:49:03,527
- Persetan uang, aku hanya
- ingin anakku kembali.
- 409
- 00:49:04,313 --> 00:49:06,550
- Kita sebaiknya hubungi polisi./
- Persetan itu, jangan.
- 410
- 00:49:06,550 --> 00:49:09,226
- Apa mereka melarang kita?/
- Orang bodoh tahu itu dilarang!
- 411
- 00:49:09,251 --> 00:49:11,384
- Bernard.../
- Aku takkan hubungi polisi
- 412
- 00:49:11,755 --> 00:49:15,487
- Kita lakukan yang dia katakan,
- yang mereka katakan.
- 413
- 00:49:15,512 --> 00:49:17,412
- Dia bicara tentang kita semua.
- 414
- 00:49:18,900 --> 00:49:21,051
- Mereka menggertak.
- 415
- 00:49:23,340 --> 00:49:26,008
- Aku tahu ini karena
- aku mantan polisi.
- 416
- 00:49:26,896 --> 00:49:29,830
- Apa ada orang di sini yang
- masih belum mengetahui itu?
- 417
- 00:49:32,170 --> 00:49:34,414
- Mereka tak punya alasan
- untuk melukai anakmu.
- 418
- 00:49:34,438 --> 00:49:36,372
- Apa yang mereka katakan tentang
- penyerahan tebusan?
- 419
- 00:49:36,396 --> 00:49:38,026
- Dia bilang akan menghubungi kembali.
- 420
- 00:49:38,050 --> 00:49:40,158
- Aku harus pikirkan ini baik-baik.
- 421
- 00:49:40,183 --> 00:49:42,798
- Bajingan, dia tahu apa yang
- akan aku katakan.
- 422
- 00:49:42,968 --> 00:49:46,029
- Dia bilang ikuti instruksi berikutnya.
- 423
- 00:49:46,054 --> 00:49:47,714
- Dan Paul, kau yang harus
- mengantar uangnya.
- 424
- 00:49:50,584 --> 00:49:52,761
- Aku?
- 425
- 00:49:52,838 --> 00:49:54,864
- Bagaimana dia tahu tentang aku?
- 426
- 00:49:54,889 --> 00:49:57,001
- Mereka tahu tentang semua orang.
- 427
- 00:49:57,025 --> 00:49:59,076
- Dan Michelle.
- 428
- 00:49:59,094 --> 00:50:02,093
- Maaf, tapi kau harus
- ikut bersamanya.
- 429
- 00:50:02,117 --> 00:50:04,111
- Apa?
- 430
- 00:50:04,650 --> 00:50:07,360
- Mereka mau kau membawa uangnya.
- 431
- 00:50:22,616 --> 00:50:24,563
- Berikutnya apa?
- 432
- 00:51:18,585 --> 00:51:21,661
- Jadi apa berikutnya, Johnny?
- 433
- 00:51:50,008 --> 00:51:51,925
- Ini cukup untuk membuatmu gila.
- 434
- 00:51:51,950 --> 00:51:54,403
- Kemarilah, Mary, minumlah.
- 435
- 00:51:55,955 --> 00:51:59,286
- Aku yakinkan dia untuk
- meminum ini setiap malam.
- 436
- 00:52:01,236 --> 00:52:03,476
- Bisa tambah minumanku?
- 437
- 00:52:05,458 --> 00:52:09,064
- Kau tahu, Paul, itu aneh
- kau berada di sini tepat saat...
- 438
- 00:52:09,089 --> 00:52:11,788
- Pertemuan kita berdua
- benar-benar kebetulan.
- 439
- 00:52:11,812 --> 00:52:14,596
- Tidak, bukan itu maksudku.
- Aku senang kau di sini.
- 440
- 00:52:14,621 --> 00:52:16,205
- Itu bagus untuk memiliki seseorang
- yang punya keberanian...
- 441
- 00:52:16,205 --> 00:52:18,047
- ...untuk keluar dan melakukan apapun
- yang mereka ingin kita lakukan.
- 442
- 00:52:18,072 --> 00:52:19,535
- Johnny pasti sudah
- sangat ketakutan.
- 443
- 00:52:19,559 --> 00:52:23,566
- Benar, tapi sayang Paul
- tak bisa pergi sendirian.
- 444
- 00:52:24,264 --> 00:52:26,433
- Maaf harus melibatkanmu.
- 445
- 00:52:26,855 --> 00:52:30,016
- Melibatkan untuk uang,
- atau demi 3.2 juta?
- 446
- 00:52:30,738 --> 00:52:34,067
- Aku mau bertanya padamu, Bernard.
- 447
- 00:52:36,699 --> 00:52:38,852
- Tanyakanlah. Semua yang
- ingin kau katakan padaku,
- 448
- 00:52:38,852 --> 00:52:40,743
- Kau bisa mengatakannya
- didepan Michelle.
- 449
- 00:52:42,029 --> 00:52:45,033
- 3.2 juta...
- 450
- 00:52:45,057 --> 00:52:48,056
- Itu jumlah uang yang
- sangat spesifik.
- 451
- 00:52:50,901 --> 00:52:52,760
- Ikut aku.
- 452
- 00:53:03,563 --> 00:53:06,035
- Kemarin sore aku
- kedatangan tamu.
- 453
- 00:53:06,035 --> 00:53:09,306
- Aku menyebutnya kolega.
- Ernesto Rodrigo.
- 454
- 00:53:09,331 --> 00:53:10,776
- Kami memiliki semacam
- kesepakatan.
- 455
- 00:53:10,801 --> 00:53:12,996
- Apa itu kesepakatan legal?/
- Beberapa.
- 456
- 00:53:13,021 --> 00:53:15,548
- Kebanyakan hal-hal yang tidak
- seharusnya diketahui orang.
- 457
- 00:53:15,572 --> 00:53:18,278
- Kali ini aku tidak berpikir
- itu ada bedanya.
- 458
- 00:53:19,764 --> 00:53:23,007
- Ini 3.2 juta yang terus
- kau bicarakan.
- 459
- 00:53:23,046 --> 00:53:26,030
- Lihat, itu tidak membunuhmu, bukan?
- 460
- 00:53:26,224 --> 00:53:28,209
- Bagaimana aku akan
- menjelaskan ini?
- 461
- 00:53:28,209 --> 00:53:30,386
- Aku tak peduli bagaimana
- kau menjelaskan itu.
- 462
- 00:53:30,410 --> 00:53:32,410
- Sekarang pergilah.
- 463
- 00:53:41,162 --> 00:53:42,923
- Rodrigo membuat ini jelas...
- 464
- 00:53:42,948 --> 00:53:44,659
- ...jika ini adalah ulahnya dan
- dia ingin uangnya kembali.
- 465
- 00:53:44,684 --> 00:53:46,216
- Aku tahu dia pelakunya.
- 466
- 00:53:46,254 --> 00:53:49,284
- Aku coba hubungi dia tapi
- dia tidak menjawab.
- 467
- 00:53:49,309 --> 00:53:54,106
- Jadi aku mau kau untuk
- membawa ini.
- 468
- 00:53:59,790 --> 00:54:02,377
- Tidak, terima kasih./
- Astaga, Paul,
- 469
- 00:54:02,401 --> 00:54:04,436
- Aku tidak memintamu untuk
- membunuh bajingan itu,
- 470
- 00:54:04,436 --> 00:54:06,140
- Aku bisa lakukan itu nanti.
- 471
- 00:54:06,140 --> 00:54:08,086
- Apa yang terjadi jika
- situasi menjadi kacau?
- 472
- 00:54:08,110 --> 00:54:09,513
- Dan kau tidak bersenjata?
- 473
- 00:54:09,513 --> 00:54:11,484
- Bagaimana kau akan melindungi
- para wanita?
- 474
- 00:54:11,985 --> 00:54:14,595
- Aku meminta kepadamu, Paul,
- tolong.
- 475
- 00:54:15,632 --> 00:54:17,305
- Bawalah itu.
- 476
- 00:54:47,221 --> 00:54:49,361
- Johnny, tolong temani Bernard.
- 477
- 00:55:00,739 --> 00:55:02,792
- Dia menunggu mereka untuk
- menghubungi.
- 478
- 00:55:06,508 --> 00:55:09,060
- Apa kau sudah tidur?
- 479
- 00:55:09,339 --> 00:55:12,696
- Itu tidak penting./
- Tentu saja itu penting.
- 480
- 00:55:14,821 --> 00:55:17,790
- Bukan hanya kau yang takut
- dengan senjata.
- 481
- 00:55:19,030 --> 00:55:20,673
- itu juga membuatku
- mati ketakutan.
- 482
- 00:55:20,697 --> 00:55:23,059
- Apa yang kau bicarakan?
- 483
- 00:55:37,452 --> 00:55:39,143
- Ya?
- 484
- 00:56:03,174 --> 00:56:04,673
- Kau bisa saja berkata tidak.
- 485
- 00:56:04,697 --> 00:56:07,300
- Kau tidak seharusnya ikut.
- 486
- 00:56:16,278 --> 00:56:19,574
- Kau sadar berapa banyak uang
- yang ada di kursi belakang?
- 487
- 00:56:31,379 --> 00:56:33,813
- Kita harus melakukan
- hal yang benar.
- 488
- 00:57:06,498 --> 00:57:08,806
- Ini akan baik-baik saja.
- 489
- 00:57:27,084 --> 00:57:29,403
- Halo?
- 490
- 00:57:31,492 --> 00:57:33,553
- Kami membawa uangnya.
- 491
- 00:57:33,589 --> 00:57:36,479
- Apa itu yang kita butuhkan?
- 492
- 00:58:29,363 --> 00:58:31,176
- Ini bom, Michelle.
- 493
- 00:58:31,176 --> 00:58:33,628
- Maaf, maaf, maaf, maaf.
- 494
- 00:58:38,712 --> 00:58:42,113
- Lihat aku, lihat aku.
- 495
- 00:58:42,138 --> 00:58:46,060
- Lihat aku, lihat aku.
- Kau baik-baik saja.
- 496
- 00:58:46,076 --> 00:58:48,398
- Kau baik-baik saja, mengerti?
- 497
- 00:59:55,058 --> 00:59:57,269
- Aku akan hentikan bomnya.
- 498
- 01:00:15,208 --> 01:00:18,225
- Kau baik-baik saja,
- kita baik-baik saja.
- 499
- 01:00:20,883 --> 01:00:22,679
- Kita baik-baik saja.
- 500
- 01:00:28,047 --> 01:00:29,111
- Kita baik-baik saja.
- 501
- 01:00:29,135 --> 01:00:31,813
- Kau baik-baik saja...
- 502
- 01:00:34,590 --> 01:00:37,075
- Oke, oke.
- 503
- 01:00:40,016 --> 01:00:42,434
- Kau baik-baik saja...
- 504
- 01:00:42,588 --> 01:00:44,680
- Siap?/
- Oke.
- 505
- 01:01:56,483 --> 01:01:59,263
- Bernard mau kita semua
- bertemu di ruang santai.
- 506
- 01:02:04,384 --> 01:02:09,204
- Kurasa kau sangat bangga dengan
- dirimu sendiri, Tuan Pahlawan.
- 507
- 01:02:10,212 --> 01:02:12,928
- Begitu yang kau pikirkan?
- 508
- 01:02:14,458 --> 01:02:16,611
- Dasar pengecut.
- 509
- 01:02:17,658 --> 01:02:22,397
- Intinya, sekarang kau adalah
- tangan kanannya,
- 510
- 01:02:23,075 --> 01:02:25,633
- Tangan yang dia gunakan
- menyeka bokongnya.
- 511
- 01:02:29,255 --> 01:02:33,433
- Kapan terakhir kali seseorang
- mencumbu bibirmu itu?
- 512
- 01:02:37,092 --> 01:02:41,087
- Aku sangat bersyukur memiliki
- kalian semua di sini.
- 513
- 01:02:41,093 --> 01:02:43,656
- Khususnya kau, anakku.
- 514
- 01:02:43,748 --> 01:02:45,810
- Ayahku.
- 515
- 01:02:45,865 --> 01:02:47,815
- Situasi bisa saja berujung berbeda,
- 516
- 01:02:47,839 --> 01:02:50,021
- Jika bukan karenamu, Paul,
- 517
- 01:02:53,679 --> 01:02:55,889
- Dan kau, Michelle.
- 518
- 01:02:55,934 --> 01:02:59,529
- Pertama, mari kita melupakan
- kejadian yang tak menyenangkan ini.
- 519
- 01:02:59,554 --> 01:03:01,436
- Seseorang tewas hari ini.
- 520
- 01:03:01,461 --> 01:03:04,475
- Dia tidak bisa mengganggu
- siapa pun sekarang.
- 521
- 01:03:05,159 --> 01:03:08,665
- Lagi pula, orang lainnya akan
- menghabisi bajingan itu...
- 522
- 01:03:08,690 --> 01:03:10,807
- ...pada waktunya nanti,
- siapa yang peduli?
- 523
- 01:03:10,832 --> 01:03:13,310
- Bukan begitu cara kerjanya.
- 524
- 01:03:16,868 --> 01:03:19,934
- Jadi, sekarang untuk hal-hal
- yang lebih menyenangkan.
- 525
- 01:03:19,958 --> 01:03:24,460
- Anakku sudah kembali
- seperti yang seharusnya.
- 526
- 01:03:24,484 --> 01:03:27,594
- Dan aku memilikimu, Michelle.
- 527
- 01:03:34,508 --> 01:03:38,083
- Terima kasih, Michelle.
- 528
- 01:03:38,107 --> 01:03:40,069
- Terima kasih.
- 529
- 01:03:45,635 --> 01:03:50,717
- Michelle, Michelle, Michelle?
- 530
- 01:03:52,840 --> 01:03:58,249
- Maukah kau memberiku kehormatan
- dengan menjadi istriku?
- 531
- 01:04:01,555 --> 01:04:03,109
- Apa?
- 532
- 01:04:03,134 --> 01:04:06,480
- Aku memintamu untuk menikah
- denganku, sayang.
- 533
- 01:04:09,616 --> 01:04:11,786
- Aku...
- 534
- 01:04:14,273 --> 01:04:17,706
- Ya!
- 535
- 01:04:20,492 --> 01:04:22,863
- Kita harus merayakan.
- 536
- 01:04:23,919 --> 01:04:26,305
- Mari membuka sampanye.
- Aku tunjukkan tempatnya padamu.
- 537
- 01:04:26,329 --> 01:04:28,722
- Aku tahu itu di mana.
- 538
- 01:04:32,437 --> 01:04:34,195
- Aku...
- 539
- 01:04:34,593 --> 01:04:36,735
- Aku merasa...
- 540
- 01:04:37,736 --> 01:04:40,128
- Aku tak tahu bagaimana
- perasaanku.
- 541
- 01:04:41,808 --> 01:04:44,366
- Kita semua sebaiknya pergi keluar.
- 542
- 01:04:44,390 --> 01:04:46,598
- Merayakan.
- Kita berempat?
- 543
- 01:04:46,598 --> 01:04:48,077
- Kita bisa melakukan itu di sini.
- 544
- 01:04:48,077 --> 01:04:51,438
- Tidak, Ayah. Tolong, tidak
- setelah berita seperti ini.
- 545
- 01:04:52,057 --> 01:04:54,983
- Aku yang traktir.
- Aku memaksa.
- 546
- 01:04:56,402 --> 01:04:59,507
- Kalau begitu bagaimana
- ayah bisa menolakmu?
- 547
- 01:05:01,538 --> 01:05:03,662
- Permisi.
- 548
- 01:05:16,043 --> 01:05:18,128
- Kau membantu setengah
- orang di sana.
- 549
- 01:05:18,153 --> 01:05:21,187
- Terdengar bagiku seolah kau siap
- kembali bergabung ke kepolisian.
- 550
- 01:05:21,384 --> 01:05:24,431
- Ernesto Rodrigo...
- 551
- 01:05:30,566 --> 01:05:32,830
- Baiklah, kau mau kabar bagus
- atau kabar buruk?
- 552
- 01:05:32,830 --> 01:05:33,962
- Ada apa denganmu, Sandra?
- 553
- 01:05:33,962 --> 01:05:36,004
- Selalu kabar bagus dan
- kabar buruk.
- 554
- 01:05:36,004 --> 01:05:38,668
- Baiklah, ada banyak hal
- tentang dia.
- 555
- 01:05:38,668 --> 01:05:42,142
- Dia jelas bukan anak
- kesayangannya Ibu,
- 556
- 01:05:42,142 --> 01:05:44,812
- Tapi sayangnya dia berada
- diluar jangkauanmu.
- 557
- 01:05:44,929 --> 01:05:46,211
- Apa maksudmu?
- 558
- 01:05:46,235 --> 01:05:49,083
- Temanmu Rodrigo ditahan.
- 559
- 01:05:49,111 --> 01:05:50,563
- Kapan, baru-baru ini?
- 560
- 01:05:50,587 --> 01:05:54,903
- Barusan saja.
- Kemarin malam.
- 561
- 01:05:55,531 --> 01:05:57,134
- Kemarin malam?
- 562
- 01:05:57,158 --> 01:05:59,725
- Dia ditahan untuk
- pencucian uang...
- 563
- 01:05:59,725 --> 01:06:02,257
- ...dan membiayai
- organisasi kejahatan,
- 564
- 01:06:02,257 --> 01:06:05,109
- Dan tampaknya sidang
- dengarnya diadakan besok.
- 565
- 01:06:06,709 --> 01:06:10,095
- Paul, apa kau di sana?
- 566
- 01:06:10,095 --> 01:06:13,139
- Ya, aku masih di sini.
- 567
- 01:06:15,351 --> 01:06:18,005
- Aku harus pergi, aku akan
- menghubungimu kembali.
- 568
- 01:06:20,074 --> 01:06:22,339
- Apa aku mengganggumu?
- 569
- 01:06:23,104 --> 01:06:25,337
- Tidak. Tidak, tidak,
- sama sekali tidak.
- 570
- 01:06:25,361 --> 01:06:29,962
- Aku kemari untuk bilang jika
- kondisi Ayah sedang tidak baik.
- 571
- 01:06:29,962 --> 01:06:32,306
- Pasti karena terlalu bersemangat.
- 572
- 01:06:32,306 --> 01:06:34,824
- Aku harusnya tahu migrainnya
- akan kembali kumat.
- 573
- 01:06:34,848 --> 01:06:36,680
- Harian.
- 574
- 01:06:37,209 --> 01:06:42,374
- Benar, dan kurasa aku sebaiknya
- tidak jadi keluar malam ini.
- 575
- 01:06:42,374 --> 01:06:43,858
- Kurasa aku sebaiknya
- tetap di sini bersamanya,
- 576
- 01:06:43,858 --> 01:06:46,683
- Tapi kau dan Michelle
- sebaiknya tetap pergi.
- 577
- 01:06:46,817 --> 01:06:50,194
- Tidak.
- Tidak, itu bukan ide yang bagus.
- 578
- 01:06:50,194 --> 01:06:52,397
- Tentu saja itu ide bagus,
- 579
- 01:06:52,397 --> 01:06:54,569
- Ayah juga berpikir itu
- ide yang bagus,
- 580
- 01:06:54,798 --> 01:06:58,173
- Aku sudah pesankan meja
- untuk jam 19:30.
- 581
- 01:06:58,350 --> 01:07:00,096
- Mary juga istirahat malam ini,
- 582
- 01:07:00,096 --> 01:07:04,312
- Jadi kau dan Michelle pantas
- untuk bersantai malam ini.
- 583
- 01:07:04,356 --> 01:07:08,012
- Tolong, biar aku melakukan
- itu untukmu?
- 584
- 01:07:10,720 --> 01:07:14,221
- Bagaimana denganmu?
- Apa kau akan baik-baik saja?
- 585
- 01:07:14,221 --> 01:07:17,539
- Aku tak apa. Aku sudah
- di rumah sekarang, oke?
- 586
- 01:07:17,539 --> 01:07:20,481
- Dan Rodrigo itu tidak
- akan terlalu bodoh...
- 587
- 01:07:20,506 --> 01:07:23,050
- ...untuk mencoba macam-macam lagi.
- 588
- 01:07:23,462 --> 01:07:25,158
- Tidak.
- 589
- 01:07:25,158 --> 01:07:28,226
- Ayolah.
- Katakan Iya.
- 590
- 01:07:31,427 --> 01:07:32,857
- Iya.
- 591
- 01:08:02,728 --> 01:08:03,966
- Hai.
- 592
- 01:08:03,991 --> 01:08:06,389
- Hai, Lindsey,
- apa kau yakin soal ini?
- 593
- 01:08:06,414 --> 01:08:09,648
- Ya, ya, tolong!
- Pergilah bersenang-senang.
- 594
- 01:08:09,673 --> 01:08:11,738
- Ayahku dan aku butuh
- waktu berduaan.
- 595
- 01:08:11,738 --> 01:08:13,840
- Dan itu memberimu dan Paul
- kesempatan untuk berbincang.
- 596
- 01:08:14,381 --> 01:08:17,923
- Tak banyak yang bisa kami bicarakan.../
- Cobalah untuk mengenal dia.
- 597
- 01:08:17,948 --> 01:08:19,581
- Beritahu aku apa yang
- kau pikirkan.
- 598
- 01:08:19,605 --> 01:08:21,865
- Kau sudah membuat rencana.
- 599
- 01:08:22,129 --> 01:08:25,814
- Katakanlah aku berharap dia akan
- tetap di sini untuk waktu yang lama.
- 600
- 01:08:26,218 --> 01:08:30,258
- Bisa kau membantuku?
- Aku mau pergi menemani ayahku.
- 601
- 01:08:30,258 --> 01:08:32,594
- Dia akan beranjak dari ranjang dan
- duduk di bawah sini bersamaku,
- 602
- 01:08:32,618 --> 01:08:35,060
- Tapi, bisakah kau berikan
- ini kepada Mary...
- 603
- 01:08:35,060 --> 01:08:37,469
- ...sebelum dia menunangkan
- minumannya sendiri?
- 604
- 01:08:37,493 --> 01:08:39,219
- Tentu saja.
- 605
- 01:09:32,468 --> 01:09:35,193
- Jadi, apa yang mengganggumu?
- 606
- 01:09:35,333 --> 01:09:37,182
- Tidak ada.
- 607
- 01:09:39,380 --> 01:09:42,443
- Ayo, katakanlah.
- 608
- 01:09:45,996 --> 01:09:48,689
- Ada dua hal yang menggangguku.
- 609
- 01:09:49,564 --> 01:09:52,267
- Hal pertama adalah jika orang
- yang kau tembak pagi ini...
- 610
- 01:09:52,267 --> 01:09:54,757
- Itu bukan Ernesto Rodrigo.
- 611
- 01:09:55,861 --> 01:09:59,371
- Tapi kaki-tangan, seseorang
- yang bekerja dengannya.
- 612
- 01:09:59,894 --> 01:10:02,118
- Aku tidak yakin soal itu.
- 613
- 01:10:02,142 --> 01:10:05,480
- Kurasa Ernesto Rodrigo tak ada
- kaitannya dengan ini.
- 614
- 01:10:06,203 --> 01:10:08,309
- Dia ditahan sehari sebelum
- semua ini terjadi,
- 615
- 01:10:08,334 --> 01:10:10,898
- Aku bicara dengan temanku.
- 616
- 01:10:12,675 --> 01:10:16,915
- Baiklah, mungkin dia merencanakan
- semuanya, lalu kemudian dia ditahan,
- 617
- 01:10:16,915 --> 01:10:19,551
- Kaki-tangannya tetap
- menjalankan rencananya.
- 618
- 01:10:20,900 --> 01:10:23,527
- Itu mungkin saja.
- 619
- 01:10:27,646 --> 01:10:31,128
- Dan apa yang satunya?
- 620
- 01:10:31,215 --> 01:10:33,800
- Kau berkata Iya.
- 621
- 01:10:35,656 --> 01:10:39,353
- Apa lagi yang bisa kulakukan?/
- Apa maksudnya itu?
- 622
- 01:10:39,378 --> 01:10:41,534
- Kau tahu bagaimana perasaanku.
- 623
- 01:10:41,573 --> 01:10:44,215
- Tak ada orang yang bisa sebodoh itu.
- 624
- 01:10:44,445 --> 01:10:47,404
- Aku juga tahu bagaimana
- perasaanmu tentang uang.
- 625
- 01:10:48,496 --> 01:10:53,150
- Baiklah, dengar, jika aku
- harus memilih kemarin...
- 626
- 01:10:53,175 --> 01:10:55,246
- Aku mungkin telah membuat
- pilihan yang salah,
- 627
- 01:10:55,271 --> 01:10:57,347
- Seperti yang sering kulakukan
- pada masa lalu.
- 628
- 01:10:57,371 --> 01:11:00,021
- Kita harus membuat
- keputusan malam ini.
- 629
- 01:11:00,021 --> 01:11:01,656
- Kita tak bisa melakukan itu di rumah.
- 630
- 01:11:01,680 --> 01:11:04,137
- Aku ingin bersama denganmu.
- 631
- 01:11:04,161 --> 01:11:05,791
- Kau yakin soal itu?
- 632
- 01:11:05,815 --> 01:11:09,018
- Aku terbiasa untuk pindah, Michelle,
- aku tak yakin kau bisa.
- 633
- 01:11:09,043 --> 01:11:11,144
- Baiklah, itu menakutiku.
- 634
- 01:11:11,168 --> 01:11:14,388
- Aku sudah merencanakan
- semuanya dengan baik,
- 635
- 01:11:15,277 --> 01:11:18,470
- Tapi setelah sekian lama, aku juga
- terbiasa untuk melangkah mau,
- 636
- 01:11:18,516 --> 01:11:21,613
- Dan sekarang aku ingin
- melakukan itu bersamamu.
- 637
- 01:12:14,666 --> 01:12:16,978
- Untuk kita.
- 638
- 01:12:33,169 --> 01:12:34,966
- Lindsey!
- 639
- 01:13:07,719 --> 01:13:09,741
- Lindsey, kau masih terjaga.
- 640
- 01:13:09,765 --> 01:13:11,873
- Tentu saja aku masih terjaga, Michelle.
- 641
- 01:13:12,155 --> 01:13:14,354
- Paul, kau mau minum-minum
- sebelum tidur denganku?
- 642
- 01:13:14,378 --> 01:13:16,377
- Tidak, terima kasih.
- Aku sudah cukup minum.
- 643
- 01:13:16,377 --> 01:13:17,924
- Aku akan tidur.
- 644
- 01:13:17,924 --> 01:13:20,760
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- Kumohon, aku memaksa.
- 645
- 01:13:20,760 --> 01:13:22,496
- Satu minuman bersama
- penyelamatku?
- 646
- 01:13:22,496 --> 01:13:25,423
- Lagi pula, ada sesuatu yang
- mau aku bicarakan denganmu.
- 647
- 01:13:26,959 --> 01:13:29,097
- Baiklah.
- 648
- 01:13:29,122 --> 01:13:30,675
- Malam, Michelle.
- 649
- 01:13:30,699 --> 01:13:35,214
- Sebaiknya kau jangan berisik dan
- jangan menyalakan lampu.
- 650
- 01:13:35,791 --> 01:13:37,507
- Selamat malam.
- 651
- 01:13:37,531 --> 01:13:41,466
- Kalian berdua./
- Terima kasih untuk malam ini.
- 652
- 01:14:11,652 --> 01:14:13,304
- Oke.
- 653
- 01:14:19,995 --> 01:14:22,880
- Keadaan telah berubah sejak
- kau datang ke sini, Paul.
- 654
- 01:14:27,288 --> 01:14:31,619
- Dan aku benar-benar merasa seolah
- aku sangat mengenalmu,
- 655
- 01:14:31,803 --> 01:14:34,710
- Atau mungkin aku hanya
- kurang cukup mengenal pria.
- 656
- 01:14:34,796 --> 01:14:38,412
- Itu sangat disayangkan untuk
- seluruh pria muda di area ini.
- 657
- 01:14:39,157 --> 01:14:42,822
- Itu jawaban yang benar,
- 658
- 01:14:42,901 --> 01:14:48,141
- Tapi mungkin pria di sekitar sini
- tidak seperti yang aku bayangkan.
- 659
- 01:14:56,480 --> 01:14:57,849
- Bernard?
- 660
- 01:14:57,873 --> 01:15:00,468
- Beberapa barangku tak ada di sini.
- Apa kau mengambilnya?
- 661
- 01:15:04,227 --> 01:15:06,235
- Bernard?
- 662
- 01:15:07,122 --> 01:15:09,570
- Kau tahu apa yang aku maksudkan.
- 663
- 01:15:09,580 --> 01:15:12,018
- Aku takkan memberikan
- petunjuk lagi.
- 664
- 01:15:12,061 --> 01:15:14,236
- Jangan lakukan ini.
- 665
- 01:15:14,298 --> 01:15:17,303
- Kau hanya memperhatikan Michelle
- sejak pertama kau datang ke sini.
- 666
- 01:15:17,327 --> 01:15:20,386
- Jika kau tahu itu, lalu kenapa?
- 667
- 01:15:20,939 --> 01:15:23,396
- Kenapa kau melakukan ini?
- 668
- 01:15:23,420 --> 01:15:28,836
- Mungkin aku memiliki insting
- bisnis seperti ayahku,
- 669
- 01:15:28,904 --> 01:15:31,883
- Atau mungkin aku hanya
- bersikap realistis.
- 670
- 01:15:31,907 --> 01:15:35,476
- Seseorang tak bisa memiliki segalanya,
- tapi kau bisa punya cukup.
- 671
- 01:15:35,538 --> 01:15:39,510
- Dan kau, Paul, harus memikirkan
- kepentinganmu sendiri.
- 672
- 01:15:40,916 --> 01:15:42,807
- Dengar, aku akan jelaskan ini
- secara sederhana.
- 673
- 01:15:42,831 --> 01:15:44,939
- Aku akan mewarisi uang yang banyak,
- 674
- 01:15:44,963 --> 01:15:47,197
- Mungkin lebih cepat dari
- yang kau pikirkan.
- 675
- 01:15:48,869 --> 01:15:51,032
- Aku tidak memberikan penawaran
- yang buruk kepadamu, Paul.
- 676
- 01:15:51,056 --> 01:15:56,277
- Lindsey, ini bukan cinta.
- 677
- 01:15:56,302 --> 01:15:58,295
- Seperti inilah cinta sebenarnya.
- 678
- 01:15:58,320 --> 01:16:00,890
- Antara kau mengambil apa yang
- kau inginkan, atau kau membelinya.
- 679
- 01:16:01,371 --> 01:16:04,727
- Kau mewarisi begitu banyak
- kebiasaan buruk ayahmu.
- 680
- 01:16:06,887 --> 01:16:10,486
- Itu mungkin benar,
- tapi meski begitu...
- 681
- 01:16:10,510 --> 01:16:13,256
- Apa itu jawaban terakhirmu?
- 682
- 01:16:16,038 --> 01:16:18,274
- Ya.
- 683
- 01:16:20,607 --> 01:16:22,346
- Bernard?
- 684
- 01:16:25,608 --> 01:16:30,214
- Sekarang, itu adalah jawaban
- yang salah.
- 685
- 01:16:33,550 --> 01:16:35,788
- Apa yang kau lakukan?
- 686
- 01:16:37,276 --> 01:16:39,394
- Michelle!
- 687
- 01:16:42,798 --> 01:16:44,303
- Apa yang terjadi?
- 688
- 01:16:44,327 --> 01:16:46,051
- Kau butuh waktu lebih lama
- untuk bergabung dengan kami.
- 689
- 01:16:46,051 --> 01:16:48,608
- Lindsey?/
- Ceritanya panjang, Paul,
- 690
- 01:16:48,633 --> 01:16:50,620
- Tapi kita punya waktu.
- 691
- 01:16:50,645 --> 01:16:52,702
- Mary takkan bergabung dengan
- kita malam ini.
- 692
- 01:16:52,726 --> 01:16:56,682
- Dia meminum sesuatu
- yang lebih kuat dari brandy.
- 693
- 01:16:57,818 --> 01:16:59,893
- Michelle tahu itu.
- 694
- 01:17:02,102 --> 01:17:05,411
- Kau tahu kenapa kau berikan dia sesuatu
- agar dia tertidur, Michelle?
- 695
- 01:17:07,260 --> 01:17:10,819
- Karena kau ingin mencuri ini.
- 696
- 01:17:10,919 --> 01:17:13,412
- Dan itu membawa kita kepada
- orang yang bertanggung jawab...
- 697
- 01:17:13,437 --> 01:17:14,899
- ...untuk semua yang terjadi
- di sini malam ini.
- 698
- 01:17:14,923 --> 01:17:16,117
- Lindsey.
- 699
- 01:17:16,141 --> 01:17:18,406
- Kesempatanmu untuk bicara
- sudah lama hilang.
- 700
- 01:17:18,431 --> 01:17:20,513
- Anakku.../
- Jangan panggil aku begitu!
- 701
- 01:17:20,537 --> 01:17:23,972
- Kau seharusnya sudah lama mati, Ayah.
- 702
- 01:17:23,997 --> 01:17:26,972
- Sejak hari ketika kau terjatuh.
- 703
- 01:17:29,676 --> 01:17:32,113
- Tapi, anakku, kenapa?
- 704
- 01:17:32,113 --> 01:17:33,830
- Kenapa?
- 705
- 01:17:33,854 --> 01:17:35,996
- Kau tahu kenapa!
- 706
- 01:17:35,996 --> 01:17:37,928
- Karena dia.
- 707
- 01:17:37,944 --> 01:17:39,944
- Lindsey.
- 708
- 01:17:40,346 --> 01:17:42,384
- Ini belum terlambat untuk berhenti.
- 709
- 01:17:42,384 --> 01:17:44,346
- Lindsey, tolong.
- 710
- 01:17:44,909 --> 01:17:47,164
- Aku tahu apa yang sudah kau
- perbuat kepada ayahmu,
- 711
- 01:17:47,164 --> 01:17:48,907
- Tapi biarkan kami pergi.
- 712
- 01:17:48,907 --> 01:17:51,326
- Kami takkan beritahu
- siapa-siapa, aku janji.
- 713
- 01:17:51,350 --> 01:17:53,741
- Kau sudah berencana untuk
- pergi, Paul.
- 714
- 01:17:53,775 --> 01:17:55,868
- Itu tidak benar.
- 715
- 01:17:55,920 --> 01:17:57,994
- Itu uang yang sangat banyak.
- 716
- 01:17:58,482 --> 01:18:01,669
- Ini 3.2 juta yang terus
- kau bicarakan.
- 717
- 01:18:02,085 --> 01:18:04,873
- Kau lihat,
- itu tidak membunuhmu, 'kan?
- 718
- 01:18:04,936 --> 01:18:07,157
- Sekarang pergilah.
- 719
- 01:18:08,498 --> 01:18:10,699
- Ada kemungkinan untukmu
- menyadari itu.
- 720
- 01:18:10,724 --> 01:18:12,739
- Bomnya tidak benar-benar bagus,
- 721
- 01:18:12,763 --> 01:18:15,361
- Tapi jelas kau bukan ahli peledak...
- 722
- 01:18:15,385 --> 01:18:17,652
- ...selama kau seorang
- petugas kepolisian.
- 723
- 01:18:19,940 --> 01:18:23,199
- Apa kau tahu betapa mudahnya
- mencari kaki-tangan...
- 724
- 01:18:23,309 --> 01:18:26,002
- ...jika kau ingin melakukan sesuatu
- yang berbau tindak kejahatan?
- 725
- 01:18:26,365 --> 01:18:29,821
- Kita tinggal di negara dimana kau bisa
- menyewa siapapun untuk apapun.
- 726
- 01:18:30,047 --> 01:18:32,633
- Aku harus berterima kasih
- pada Johnny untuk itu.
- 727
- 01:18:32,633 --> 01:18:35,327
- Itu salah satu teman lamanya,
- 728
- 01:18:35,593 --> 01:18:39,308
- Seseorang yang cukup paham untuk
- membuat bom tampak asli,
- 729
- 01:18:39,333 --> 01:18:42,027
- Mengatur semuanya.
- Dan saat waktunya tepat,
- 730
- 01:18:42,052 --> 01:18:44,642
- Aku bisa mengaktifkannya sendiri.
- 731
- 01:18:48,886 --> 01:18:53,237
- Kau tahu, Paul, jika kau memotong
- kabel hijau bukannya kabel merah...
- 732
- 01:18:54,220 --> 01:18:57,500
- Maka tidak akan ada yang terjadi.
- 733
- 01:18:57,525 --> 01:19:00,322
- Kau juga akan tetap
- membuat pilihan yang tepat.
- 734
- 01:19:00,767 --> 01:19:04,182
- Tapi kau seharusnya mengambil
- uangnya hari itu.
- 735
- 01:19:04,206 --> 01:19:06,939
- Lalu aku akan melarikan diri
- dan kembali ke sini.
- 736
- 01:19:08,732 --> 01:19:11,648
- Dan itu akan menjadi
- hukuman pertamanya.
- 737
- 01:19:11,648 --> 01:19:14,480
- Faktanya jika Michelle
- melarikan diri bersamamu.
- 738
- 01:19:14,564 --> 01:19:16,735
- Meninggalkan dia sendirian.
- 739
- 01:19:17,219 --> 01:19:20,439
- Pria itu tak seharusnya berusaha
- mencuri tas itu.
- 740
- 01:19:20,901 --> 01:19:24,501
- Dan kau tak seharusnya
- menembak dia.
- 741
- 01:19:26,698 --> 01:19:29,799
- Sekarang, Paul.
- Aku punya sedikit tugas untukmu.
- 742
- 01:19:29,799 --> 01:19:31,741
- Apa yang kau inginkan denganku?
- 743
- 01:19:31,741 --> 01:19:33,979
- Kau tampaknya baik-baik
- saja sendirian.
- 744
- 01:19:34,788 --> 01:19:38,615
- Tidak, terkadang kau butuh
- seorang kaki-tangan.
- 745
- 01:19:39,123 --> 01:19:40,670
- Seperti Johnny.
- 746
- 01:19:40,695 --> 01:19:42,220
- Dia sangat setia.
- 747
- 01:19:42,244 --> 01:19:44,636
- Jika bukan untukku, berarti untuk
- uang yang akan dia dapatkan,
- 748
- 01:19:44,661 --> 01:19:46,912
- Itu tidak penting, bukan begitu?
- 749
- 01:19:46,933 --> 01:19:49,727
- Tapi ini yang akan orang pikirkan.
- 750
- 01:19:49,810 --> 01:19:53,692
- Kau dan Paul tahu soal uang itu
- dan kau ingin mencurinya,
- 751
- 01:19:53,717 --> 01:19:56,406
- Lalu Johnny dan aku terbangun
- karena suara kegaduhan,
- 752
- 01:19:56,431 --> 01:19:58,356
- Tapi kami sudah terlambat.
- 753
- 01:19:58,381 --> 01:20:02,876
- Ayahku berusaha menghentikanmu,
- tapi kau menembaknya.
- 754
- 01:20:04,266 --> 01:20:06,670
- Ini untukmu, Tuan Pahlawan.
- 755
- 01:20:06,670 --> 01:20:08,633
- Apa kau sudah gila?
- 756
- 01:20:08,633 --> 01:20:10,503
- Itu sangat diragukan.
- 757
- 01:20:10,503 --> 01:20:11,987
- Ambil senjatanya.
- 758
- 01:20:11,987 --> 01:20:13,947
- Ceritamu tidak akan kuat, Lindsey.
- 759
- 01:20:13,971 --> 01:20:15,961
- Jika ayahmu berusaha
- untuk menghentikan kami,
- 760
- 01:20:15,961 --> 01:20:18,608
- Bagaimana kau akan menjelaskan jika
- aku menembaknya dengan senjata itu?
- 761
- 01:20:18,608 --> 01:20:20,297
- Kau mengambil itu darinya.
- 762
- 01:20:20,297 --> 01:20:23,806
- Sekarang kau akan tembak dia,
- atau aku menembaknya.
- 763
- 01:20:27,107 --> 01:20:30,612
- Tampaknya kau butuh sedikit
- diyakinkan, Paul.
- 764
- 01:20:35,949 --> 01:20:38,024
- Lindsey, tolong.
- 765
- 01:20:39,617 --> 01:20:41,627
- Jangan lakukan ini,
- kau akan menyesali itu.
- 766
- 01:20:41,651 --> 01:20:44,282
- Jangan lakukan psikologi polisi
- denganku, terima kasih,
- 767
- 01:20:44,306 --> 01:20:46,840
- Tapi biar aku membuatnya
- mudah untukmu, Paul.
- 768
- 01:20:46,840 --> 01:20:50,763
- Biar aku beritahu padamu orang
- macam apa yang berbaring di sana.
- 769
- 01:20:52,124 --> 01:20:53,935
- Hari itu...
- 770
- 01:22:11,654 --> 01:22:14,591
- Jadi sekarang kau sudah tahu, Paul.
- 771
- 01:22:15,179 --> 01:22:17,616
- Lakukan apa yang harus dilakukan.
- 772
- 01:22:19,749 --> 01:22:21,486
- Satu.
- 773
- 01:22:28,453 --> 01:22:30,390
- Dua.
- 774
- 01:22:32,429 --> 01:22:36,029
- Paul, kau harus hentikan aku, ingat?/
- Aku tak bisa melakukan itu!
- 775
- 01:22:37,296 --> 01:22:39,944
- Aku tak bisa lakukan itu, Michelle!
- 776
- 01:22:42,119 --> 01:22:43,954
- Aku tak bisa lakukan itu.
- 777
- 01:22:44,904 --> 01:22:47,507
- Paul, tidak!
- 778
- 01:22:48,181 --> 01:22:52,130
- Jelas situasi tak berjalan seperti
- yang seharusnya,
- 779
- 01:22:55,132 --> 01:22:57,126
- Tapi begitulah hidup.
- 780
- 01:22:59,969 --> 01:23:01,963
- Pergilah.
- 781
- 01:23:08,281 --> 01:23:10,711
- Ambil tasnya, pergilah.
- 782
- 01:23:10,736 --> 01:23:12,242
- Barang-barangmu sudah dikemas.
- 783
- 01:23:13,150 --> 01:23:15,928
- Dan Paul, kau sebaiknya
- periksakan lukamu.
- 784
- 01:23:15,985 --> 01:23:17,830
- Pelurunya berasal dari revolver ini,
- 785
- 01:23:17,855 --> 01:23:19,880
- Itu akan ditemukan di tangannya.
- 786
- 01:23:22,946 --> 01:23:28,460
- Sekarang, karena kau tak ingin
- melihat apa yang terjadi berikutnya,
- 787
- 01:23:28,513 --> 01:23:30,318
- Aku sarankan agar kau pergi.
- 788
- 01:23:30,881 --> 01:23:33,061
- Tapi Lindsey.../
- Tidak.
- 789
- 01:23:37,130 --> 01:23:41,888
- Mungkin sebaiknya aku yang
- melakukan ini. Untuknya.
- 790
- 01:23:51,466 --> 01:23:53,434
- Kurasa aku sekarat.
- 791
- 01:23:53,459 --> 01:23:55,401
- Kita akan membawamu ke dokter.
- 792
- 01:24:04,201 --> 01:24:08,024
- Paul! Paul, lihat aku.
- Lihat aku.
- 793
- 01:24:08,798 --> 01:24:12,114
- Sial. Paul!
- 794
- 01:24:12,820 --> 01:24:15,057
- Lihat aku.
- Tarik napas.
- 795
- 01:24:15,081 --> 01:24:18,754
- Kau akan baik-baik saja...
- 796
- 01:24:20,453 --> 01:24:23,323
- Kau ingat apa harapanmu?
- 797
- 01:24:23,412 --> 01:24:25,543
- Apa?
- 798
- 01:24:27,137 --> 01:24:29,493
- Awal yang baru.
- 799
- 01:24:29,934 --> 01:24:31,848
- Ini dia.
- 800
- 01:24:31,968 --> 01:24:34,187
- Ini adalah awal baru kita.
- 801
- 01:24:36,451 --> 01:24:39,087
- Sebagai buronan?
- 802
- 01:24:40,890 --> 01:24:42,973
- Aku mencintaimu.
- 803
- 01:25:09,110 --> 01:25:12,610
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 804
- 01:25:12,634 --> 01:25:16,134
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 805
- 01:25:16,158 --> 01:25:19,658
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 806
- 01:25:19,682 --> 01:25:27,682
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement