Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- command-usage: "&6[Lock] &b說明:&e 若要為箱子添加或刪除用戶,首先右鍵選中一個告示牌, \n 輸入&c/lock 行號 玩家名 &e即可"
- you-can-quick-lock-it: '&6[Lock] 手持告示牌右鍵箱子即可上鎖。'
- you-can-manual-lock-it: '&6[Lock] 貼上一個告示牌並寫上[私人]即可上鎖。'
- config-reloaded: '&6[Lock] &a配置已重新加載。'
- no-permission: '&6[Lock] &c你沒有使用這個指令的權限。'
- no-sign-selected: '&6[Lock] &c請先右鍵選擇一個告示牌。'
- sign-need-reselect: '&6[Lock] &c請重新選擇一下告示牌。'
- line-is-too-long: '&6[Lock] &c你為告示牌輸入的文字太長了!'
- cannot-change-this-line: '&6[Lock] &c你不可以修改這一行。'
- sign-changed: '&6[Lock] &a告示牌已修改。'
- locked-quick: '&6[Lock] &a方塊已上鎖。'
- additional-sign-added-quick: '&6[Lock] &a額外的用戶告示牌已添加。'
- cannot-lock-quick: '&6[Lock] &c你不可以鎖這個方塊。'
- cannot-add-additional-sign-quick: '&6[Lock] &c你不可以在這裡添加告示牌。'
- locked-manual: '&6[Lock] &a方塊已上鎖。'
- additional-sign-added-manual: '&6[Lock] &a額外的用戶告示牌已添加。'
- cannot-lock-manual: '&6[Lock] &c你不可以鎖這個方塊。'
- cannot-add-additional-sign-manual: '&6[Lock] &c你不可以在這裡添加告示牌。'
- not-locked-yet-manual: '&6[Lock] &c這個方塊還沒有上鎖。'
- cannot-lock-door-nearby-manual: '&6[Lock] &c這附近有別人的門。'
- block-already-locked-manual: '&6[Lock] &c這個方塊已經被鎖好了。'
- block-is-not-lockable: '&6[Lock] &c這種方塊不能上鎖。'
- sign-selected: '&6[Lock] &a你選中了一個告示牌,輸入/lock 行號 玩家名 來修改它。'
- break-own-lock-sign: '&6[Lock] &a你拆掉了你的鎖。'
- cannot-break-this-lock-sign: '&6[Lock] &c你不可以拆掉別人的鎖。'
- break-own-additional-sign: '&6[Lock] &a你拆掉了你的額外用戶告示牌。'
- break-redundant-additional-sign: '&6[Lock] &a你拆掉了廢棄的額外用戶告示牌。'
- cannot-break-this-additional-sign: '&6[Lock] &c你不可以拆掉別人的告示牌。'
- block-is-locked: '&6[Lock] &c這個方塊已上鎖。'
- cannot-interfere-with-others: '&6[Lock] &c你不能在已上鎖的方塊附近放這個。'
- sign-error: '&4[ERROR]'
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement