Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:32,655 --> 00:01:36,161
- <i>Antes creía que este era
- el comienzo de tu historia.</i>
- 2
- 00:01:43,251 --> 00:01:45,260
- <i>La memoria es una cosa rara.</i>
- 3
- 00:01:47,194 --> 00:01:49,251
- <i>No funciona como yo creía.</i>
- 4
- 00:01:50,200 --> 00:01:52,491
- <i>Estamos ligados por el tiempo.</i>
- 5
- 00:01:53,882 --> 00:01:55,041
- <i>Por su orden.</i>
- 6
- 00:02:22,932 --> 00:02:24,173
- Está bien.
- 7
- 00:02:24,475 --> 00:02:27,862
- Vuelve a mí. Vuelve a mí.
- 8
- 00:02:29,303 --> 00:02:30,824
- Vuelve a mí.
- 9
- 00:02:31,257 --> 00:02:32,051
- ¡Manos arriba!
- 10
- 00:02:33,959 --> 00:02:37,019
- ¿Eres el sheriff de este pueblo?
- 11
- 00:02:37,844 --> 00:02:40,662
- Son mis pistolas de cosquillas.
- Te voy a agarrar.
- 12
- 00:02:40,964 --> 00:02:42,122
- No.
- 13
- 00:02:42,323 --> 00:02:45,709
- ¿Quieres que te persiga?
- Más vale que huyas.
- 14
- 00:03:05,287 --> 00:03:07,318
- <i>Me cuerdo de momentos en medio.</i>
- 15
- 00:03:11,205 --> 00:03:12,567
- Te quiero.
- 16
- 00:03:13,668 --> 00:03:14,778
- ¡Te odio!
- 17
- 00:03:27,328 --> 00:03:28,823
- <i>Y este fue el final.</i>
- 18
- 00:03:37,391 --> 00:03:39,126
- Vuelve a mí.
- 19
- 00:03:39,828 --> 00:03:41,624
- Nena, vuelve a mí.
- 20
- 00:03:57,435 --> 00:04:00,612
- <i>Ahora no estoy segura
- si creo en principios y finales.</i>
- 21
- 00:04:01,961 --> 00:04:05,700
- <i>Hay días que definen tu historia
- más allá de tu vida.</i>
- 22
- 00:04:07,288 --> 00:04:09,320
- <i>Como el día en que llegaron.</i>
- 23
- 00:04:21,321 --> 00:04:22,519
- Buenos días.
- 24
- 00:04:27,044 --> 00:04:28,579
- ¿Dónde están todos?
- 25
- 00:04:30,597 --> 00:04:32,759
- Bueno, empecemos.
- 26
- 00:04:32,960 --> 00:04:35,574
- Hoy vamos a hablar del portugués...
- 27
- 00:04:35,775 --> 00:04:39,283
- ...de por qué suena tan distinto
- de las otras lenguas romance.
- 28
- 00:04:40,439 --> 00:04:44,178
- La historia del portugués empieza
- en el reino de Galicia...
- 29
- 00:04:45,699 --> 00:04:46,585
- <i>Ay, perdón.</i>
- 30
- 00:04:46,686 --> 00:04:48,396
- ...en la Edad Media.
- 31
- 00:04:49,355 --> 00:04:53,402
- ...donde el lenguaje se consideraba
- una expresión del arte.
- 32
- 00:05:00,560 --> 00:05:02,217
- ¿Quieres compartir alguna noticia?
- 33
- 00:05:02,819 --> 00:05:05,998
- Dra. Banks, ¿puede poner
- un canal de noticias?
- 34
- 00:05:22,958 --> 00:05:26,402
- <i>La policía ya puso barricadas
- alrededor de la zona.</i>
- 35
- 00:05:26,604 --> 00:05:29,241
- <i>Como ven, nos acercamos
- todo lo posible...</i>
- 36
- 00:05:29,443 --> 00:05:33,267
- <i>...pero Montana está
- en estado de alerta.</i>
- 37
- 00:05:34,069 --> 00:05:39,005
- <i>El objeto aterrizó hace 40 minutos,
- al norte de la I-94.</i>
- 38
- 00:05:39,206 --> 00:05:43,995
- <i>Estamos esperando a que nos digan
- si es una nave experimental o...</i>
- 39
- 00:05:44,652 --> 00:05:46,024
- <i>Esperen.</i>
- 40
- 00:05:46,830 --> 00:05:49,702
- <i>Me dicen que
- más objetos como este...</i>
- 41
- 00:05:49,904 --> 00:05:54,265
- <i>...han aterrizado en ocho
- lugares alrededor del mundo.</i>
- 42
- 00:05:54,571 --> 00:05:55,901
- <i>¿Sí? ¿Podemos?</i>
- 43
- 00:05:56,437 --> 00:05:59,513
- <i>Esto es de un sitio en Hokkaido.</i>
- 44
- 00:06:00,014 --> 00:06:03,314
- <i>Es un fenómeno mundial.
- Está sucediendo ahora.</i>
- 45
- 00:06:09,448 --> 00:06:10,493
- Bueno...
- 46
- 00:06:12,688 --> 00:06:14,340
- Supongo que se pueden ir.
- 47
- 00:06:14,919 --> 00:06:17,350
- ¡Rápido! ¡Sigan moviéndose!
- 48
- 00:06:37,556 --> 00:06:39,120
- ¡Rápido, rápido!
- 49
- 00:07:02,542 --> 00:07:07,084
- <i>Solo pedimos cooperación
- mientras el gobierno evalúa el objeto.</i>
- 50
- 00:07:07,286 --> 00:07:10,342
- <i>¿No es nuestro? ¿Es extraterrestre?</i>
- 51
- 00:07:10,543 --> 00:07:13,892
- <i>Estamos juntando información,
- coordinando con otros países.</i>
- 52
- 00:07:14,093 --> 00:07:17,650
- <i>No somos el único país
- en que han aterrizado.</i>
- 53
- 00:07:18,484 --> 00:07:23,053
- <i>Si es un primer contacto pacífico,
- ¿por qué mandar doce?</i>
- 54
- 00:07:23,254 --> 00:07:24,647
- <i>¿Por qué no solo uno?</i>
- 55
- 00:07:35,076 --> 00:07:37,689
- Sí, ya lo sé. También lo vi.
- 56
- 00:07:48,286 --> 00:07:51,768
- No sé mamá. Estoy viendo
- las mismas noticias que tú.
- 57
- 00:07:55,230 --> 00:07:59,251
- Bueno, mamá.
- Por favor, no veas ese canal.
- 58
- 00:07:59,453 --> 00:08:02,400
- ¿Cuántas veces te he dicho
- que son unos idiotas?
- 59
- 00:08:05,537 --> 00:08:07,517
- ¿Sueno nerviosa?
- 60
- 00:08:08,670 --> 00:08:10,618
- Exactamente, así que...
- 61
- 00:08:12,431 --> 00:08:15,690
- ¿Yo? Tú me conoces.
- Estoy más o menos igual.
- 62
- 00:08:20,418 --> 00:08:21,744
- Mamá, estoy bien.
- 63
- 00:08:23,302 --> 00:08:25,891
- Bueno, te llamo luego. Adiós.
- 64
- 00:08:35,189 --> 00:08:37,616
- <i>8 horas después de aterrizar...</i>
- 65
- 00:08:37,718 --> 00:08:40,913
- <i>...no hay señales de lo que
- podría ser un "primer contacto".</i>
- 66
- 00:08:41,014 --> 00:08:44,706
- <i><b>- NAVE EXTRAÑA EN MONTAÑA
- - Los objetos son de 460 m de altura.</b></i>
- 67
- 00:08:44,807 --> 00:08:48,296
- <i><b>- TROPAS RUSAS SE MOVILIZAN
- - Dos llegaron a Rusia.</b></i>
- 68
- 00:08:48,397 --> 00:08:51,082
- <i>Uno a Siberia y otro
- a la costa del Mar Negro.</i>
- 69
- 00:08:51,183 --> 00:08:52,753
- <i>...suspendido sobre el océano.</i>
- 70
- 00:08:52,954 --> 00:08:56,333
- <i>hasta ahora
- hay doce OVNI en la Tierra.</i>
- 71
- 00:08:56,535 --> 00:08:59,160
- <i>Sus ubicaciones
- no tienen ningua lógica...</i>
- 72
- 00:08:59,361 --> 00:09:02,155
- <i>...y no hay evidencia
- de que estén ocupados.</i>
- 73
- 00:09:02,256 --> 00:09:05,669
- <i>Piensas que si es una nave...</i>
- 74
- 00:09:06,371 --> 00:09:08,268
- <i>...quizá no sea tripulada.</i>
- 75
- 00:09:08,369 --> 00:09:11,888
- <i>Existe un protocolo
- para estas situaciones.</i>
- 76
- 00:09:20,391 --> 00:09:23,507
- <b>Venezuela EN VIVO 2:12 A.M.
- Tiempo del Este</b>
- 77
- 00:10:20,056 --> 00:10:21,911
- <i>Tras los sucesos del martes...</i>
- 78
- 00:10:22,113 --> 00:10:24,886
- <i>...el Presidente declaró
- un estado de emergencia.</i>
- 79
- 00:10:25,087 --> 00:10:29,658
- <i>Envió 5,000 guardias nacionales
- al estado de Montana.</i>
- 80
- 00:10:29,759 --> 00:10:33,686
- <i>Cerraron las fronteras,
- y cancelaron millones de vuelos.</i>
- 81
- 00:10:33,884 --> 00:10:37,215
- <i>Siguen aumentando las compras
- de gasolina, agua y comida...</i>
- 82
- 00:10:37,416 --> 00:10:42,719
- <i>...y las autoridades han aprobado
- tiempo extra para la policía.</i>
- 83
- 00:10:42,920 --> 00:10:46,417
- <i>El gobierno ha prohibido
- los permisos nuevos de armas...</i>
- 84
- 00:10:46,518 --> 00:10:50,167
- <i>...obligando a muchos proveedores
- de equipo de caza y armas...</i>
- 85
- 00:10:50,369 --> 00:10:52,550
- <i>...a cerrar sus puertas al público.</i>
- 86
- 00:10:52,651 --> 00:10:54,967
- <i>Han pasado 48 horas,
- y no hay cambios...</i>
- 87
- 00:10:55,068 --> 00:10:56,169
- Dos días.
- 88
- 00:10:56,270 --> 00:10:57,956
- <i>...en los sitios de los OVNI.</i>
- 89
- 00:10:58,057 --> 00:11:00,772
- Y el público espera
- que tengamos respuestas.
- 90
- 00:11:02,132 --> 00:11:03,657
- Soy el coronel G.T. Weber.
- 91
- 00:11:05,494 --> 00:11:10,047
- Hace 2 años usted hizo unas
- traducciones del farsi para el ejército.
- 92
- 00:11:10,950 --> 00:11:13,231
- Acabó rápidamente
- con los videos de los insurgentes.
- 93
- 00:11:13,533 --> 00:11:15,562
- Ustedes acabaron rápidamente
- con los insurgentes.
- 94
- 00:11:18,403 --> 00:11:23,064
- Usted encabeza la lista
- de los traductores.
- 95
- 00:11:23,891 --> 00:11:27,056
- Y le quedan
- dos años más en el SSBI.
- 96
- 00:11:27,257 --> 00:11:29,456
- Tiene autorización de altos secretos.
- 97
- 00:11:30,340 --> 00:11:32,700
- Por eso estoy en su oficina
- y no en Berkeley.
- 98
- 00:11:34,056 --> 00:11:35,014
- Está bien.
- 99
- 00:11:43,745 --> 00:11:45,977
- Quiero que me traduzca algo.
- 100
- 00:11:54,594 --> 00:11:56,097
- <i>¿Por qué están aquí?</i>
- 101
- 00:11:59,477 --> 00:12:01,767
- ¿Nos pueden entender?
- 102
- 00:12:09,671 --> 00:12:10,761
- ¿De dónde vinieron?
- 103
- 00:12:19,854 --> 00:12:23,656
- Ya lo oyó. ¿Qué entendió?
- 104
- 00:12:26,641 --> 00:12:27,956
- ¿Eso es...?
- 105
- 00:12:28,957 --> 00:12:29,893
- Sí.
- 106
- 00:12:32,498 --> 00:12:33,552
- ¿Cuántos?
- 107
- 00:12:34,185 --> 00:12:35,486
- ¿Cuántos qué?
- 108
- 00:12:36,750 --> 00:12:38,770
- ¿Cuántos están hablando?
- 109
- 00:12:42,213 --> 00:12:43,301
- Dos.
- 110
- 00:12:45,359 --> 00:12:47,615
- Suponga que no hablaban
- al mismo tiempo.
- 111
- 00:12:49,194 --> 00:12:51,374
- ¿Está seguro? ¿Tenían bocas o...?
- 112
- 00:12:51,575 --> 00:12:54,426
- ¿Cómo empezaría a traducir esto?
- 113
- 00:12:56,196 --> 00:12:59,117
- ¿Oye palabras? ¿Frases?
- 114
- 00:13:01,318 --> 00:13:03,494
- No... no sé.
- 115
- 00:13:04,467 --> 00:13:05,977
- ¿Qué puede decir?
- 116
- 00:13:06,278 --> 00:13:09,827
- Que es imposible traducir
- de un archivo de audio.
- 117
- 00:13:10,228 --> 00:13:13,145
- Tendría que estar ahí
- para interactuar con ellos.
- 118
- 00:13:13,756 --> 00:13:16,559
- No le hacía falta
- para traducir al farsi.
- 119
- 00:13:16,761 --> 00:13:19,903
- No, porque ya conocía
- el idioma, pero esto...
- 120
- 00:13:24,413 --> 00:13:27,129
- - Sé lo que está haciendo.
- - ¿Qué estoy haciendo?
- 121
- 00:13:27,330 --> 00:13:28,854
- No la voy a llevar a Montana.
- 122
- 00:13:29,255 --> 00:13:32,230
- No quiero que se convierta
- en un centro turístico para ustedes.
- 123
- 00:13:32,532 --> 00:13:35,246
- Le digo lo que necesitaría
- para ayudarlo.
- 124
- 00:13:35,447 --> 00:13:36,869
- No estoy negociando.
- 125
- 00:13:38,031 --> 00:13:41,047
- Si me voy, pierde la oportunidad.
- 126
- 00:13:49,060 --> 00:13:50,440
- Que tenga buen día.
- 127
- 00:13:51,289 --> 00:13:52,195
- Coronel.
- 128
- 00:13:54,746 --> 00:13:58,297
- Mencionó Berkeley.
- ¿Va a hablar con Danvers?
- 129
- 00:13:58,698 --> 00:13:59,599
- Quizá.
- 130
- 00:14:00,434 --> 00:14:01,843
- Antes de comprometerse con él...
- 131
- 00:14:02,444 --> 00:14:05,878
- ...pregúntele cómo se dice "guerra"
- en sánscrito y su traducción.
- 132
- 00:14:13,985 --> 00:14:17,561
- <i>Se acercarán a un acuerdo para
- compartir descubrimientos científicos...</i>
- 133
- 00:14:17,762 --> 00:14:20,662
- <i>...al entrar a Rusia y China
- en pláticas de la ONU.</i>
- 134
- 00:14:21,264 --> 00:14:26,629
- <i>Los mercados financieros del
- mundo están en crisis ya que el Dow...</i>
- 135
- 00:14:26,830 --> 00:14:31,550
- <i>...bajo más de 2,000 puntos
- en una caída semanal histórica.</i>
- 136
- 00:14:45,991 --> 00:14:47,263
- Buenos días.
- 137
- 00:14:47,365 --> 00:14:48,467
- Coronel.
- 138
- 00:14:49,474 --> 00:14:50,224
- Gavisti.
- 139
- 00:14:50,764 --> 00:14:53,546
- Dice que significa "una discusión".
- ¿Qué opina usted?
- 140
- 00:14:53,748 --> 00:14:55,432
- Un deseo de tener más vacas.
- 141
- 00:14:56,031 --> 00:14:57,456
- Empaque sus maletas.
- 142
- 00:14:59,057 --> 00:15:01,824
- - Bueno. ¿Me da 40 minutos?
- - Nos vamos en 10.
- 143
- 00:15:03,032 --> 00:15:05,692
- Dra. Banks. Por aquí, por favor.
- 144
- 00:15:22,390 --> 00:15:25,205
- Disculpe, tengo que asegurar
- que esté bien sujeta.
- 145
- 00:15:33,329 --> 00:15:34,535
- ¿Está bien?
- 146
- 00:16:15,629 --> 00:16:17,772
- Perdón. No podía oír
- lo que estaba diciendo.
- 147
- 00:16:18,742 --> 00:16:24,006
- "El lenguaje es el cimiento de la
- civilización, lo que une el pueblo.
- 148
- 00:16:24,207 --> 00:16:26,853
- Es la primera arma
- usada en un conflicto".
- 149
- 00:16:28,074 --> 00:16:30,560
- Louise, le presento a Ian Donnelly.
- 150
- 00:16:30,762 --> 00:16:32,252
- Louise Banks, Ian Donnelly.
- 151
- 00:16:32,453 --> 00:16:35,169
- - Qué buen saludo.
- - Bueno, tú lo escribiste.
- 152
- 00:16:35,657 --> 00:16:36,707
- Sí.
- 153
- 00:16:37,148 --> 00:16:41,666
- Es un prefacio típico.
- Los deslumbras con fundamentos.
- 154
- 00:16:41,868 --> 00:16:44,781
- Sí, es excelente, aun si es erróneo.
- 155
- 00:16:46,068 --> 00:16:47,160
- ¿Erróneo?
- 156
- 00:16:47,262 --> 00:16:50,743
- La piedra angular de la civilización
- no es la lengua, es la ciencia.
- 157
- 00:16:51,693 --> 00:16:54,909
- Ian es un físico teórico
- de Los Alamos.
- 158
- 00:16:55,695 --> 00:16:58,318
- Se reportará a mí.
- pero trabajará con él en el cascarón.
- 159
- 00:16:59,472 --> 00:17:01,295
- Así llaman al OVNI.
- 160
- 00:17:01,596 --> 00:17:05,189
- Primera prioridad:
- ¿Qué quieren y de dónde son?
- 161
- 00:17:05,390 --> 00:17:10,263
- Y después: ¿Cómo llegaron aquí?
- ¿Pueden viajar más rápido que la luz?
- 162
- 00:17:10,464 --> 00:17:14,539
- Tengo una lista de preguntas
- que podemos repasar.
- 163
- 00:17:14,741 --> 00:17:17,342
- Empezando con un '"saludo"
- de secuencias binarias.
- 164
- 00:17:17,444 --> 00:17:21,243
- ¿Por qué no hablar con ellos antes
- de darles problemas matemáticos?
- 165
- 00:17:23,542 --> 00:17:25,539
- Por eso los trajimos a los dos.
- 166
- 00:17:27,779 --> 00:17:29,091
- Yo serviré el café.
- 167
- 00:17:31,711 --> 00:17:33,439
- Café con extraterrestres.
- 168
- 00:19:43,728 --> 00:19:46,605
- Bueno. Llévenlos con el Dr. Kettler.
- 169
- 00:19:46,906 --> 00:19:47,907
- Sí, señor.
- 170
- 00:19:48,108 --> 00:19:51,402
- Acompáñenlo al médico.
- Eso tardará unos minutos...
- 171
- 00:19:51,503 --> 00:19:52,982
- ...y luego empezaremos.
- 172
- 00:20:04,500 --> 00:20:07,631
- Estos hombres llevarán sus maletas.
- Denme sus celulares.
- 173
- 00:20:08,196 --> 00:20:09,356
- Sus celulares.
- 174
- 00:20:11,080 --> 00:20:12,033
- Síganme.
- 175
- 00:20:13,044 --> 00:20:14,903
- Pónganselas.
- Las usarán todo el tiempo.
- 176
- 00:20:28,579 --> 00:20:29,848
- Señor, ya llegaron.
- 177
- 00:20:30,545 --> 00:20:34,456
- ¿Louise Banks? ¿Ian Donnelly?
- ¿Desde cuándo no comen"?
- 178
- 00:20:34,757 --> 00:20:36,094
- - Desde anoche.
- - sí.
- 179
- 00:20:36,195 --> 00:20:39,404
- - ¿Cuándo hicieron algo estresante?
- - ¿Eso no cuenta?
- 180
- 00:20:41,196 --> 00:20:42,263
- Solo decía.
- 181
- 00:20:42,394 --> 00:20:45,763
- ¿A quién llevaban en la ambulancia?
- 182
- 00:20:46,298 --> 00:20:48,999
- No todos pueden lidiar
- con experiencias como esta.
- 183
- 00:20:49,200 --> 00:20:50,581
- Les voy a sacar
- un poco de sangre...
- 184
- 00:20:50,962 --> 00:20:54,324
- ...e inmunizarlos
- contra una serie de bacterias.
- 185
- 00:20:54,525 --> 00:20:57,386
- Firmen esto, por favor,
- y súbanse las mangas.
- 186
- 00:20:58,172 --> 00:21:00,449
- - ¿Tienen claustrofobia?
- - No.
- 187
- 00:21:00,851 --> 00:21:04,995
- ¿Están tomando medicinas?
- ¿Alergias? ¿Embarazada?
- 188
- 00:21:05,581 --> 00:21:06,517
- No.
- 189
- 00:21:06,718 --> 00:21:10,539
- Las vacunas son fuertes.
- Tienen efectos secundarios.
- 190
- 00:21:10,640 --> 00:21:15,145
- Náuseas, mareos, jaquecas,
- un zumbido en los oídos.
- 191
- 00:21:27,049 --> 00:21:29,498
- - ¿Ves lo que pasa?
- - ¿Cómo funciona esto?
- 192
- 00:21:29,699 --> 00:21:32,343
- <i>Las lecturas no cambian,
- pero no sé.</i>
- 193
- 00:21:32,444 --> 00:21:36,870
- <i>Somos como insectos en un papel
- y nos sacan gentilmente de la casa.</i>
- 194
- 00:21:37,026 --> 00:21:39,947
- <i>Precisamente a los 112 minutos
- con 19 segundos...</i>
- 195
- 00:21:40,148 --> 00:21:43,605
- <i>...la gravedad empieza a cambiar,
- y nos saca de la habitación.</i>
- 196
- 00:21:43,806 --> 00:21:46,679
- ¿Tienen una explicación científica?
- 197
- 00:21:46,880 --> 00:21:50,059
- - ¿Es por su bien?
- - Creemos que es por el nuestro.
- 198
- 00:21:50,647 --> 00:21:52,835
- El aire no circula
- dentro de la cámara.
- 199
- 00:21:53,136 --> 00:21:55,716
- Después de dos horas
- se acaba el oxígeno.
- 200
- 00:21:55,917 --> 00:21:59,316
- No tarda 18 horas bombear
- aire a un cuarto.
- 201
- 00:21:59,417 --> 00:22:00,718
- La atmósfera.
- 202
- 00:22:02,516 --> 00:22:03,442
- ¿Perdón?
- 203
- 00:22:03,643 --> 00:22:07,062
- Si su atmósfera es distinta
- de la nuestra, llevaría horas...
- 204
- 00:22:07,163 --> 00:22:10,940
- ...equilibrar el O2 y la presión
- cada vez que abren.
- 205
- 00:22:12,209 --> 00:22:14,372
- ¿Podrían sofocarnos si quisieran?
- 206
- 00:22:14,573 --> 00:22:16,415
- El agente David Halpern de la CIA.
- 207
- 00:22:17,180 --> 00:22:19,955
- - Los llevaré a sus puestos.
- - Sí, señor.
- 208
- 00:22:20,156 --> 00:22:22,609
- Necesitamos respuestas
- lo antes.
- 209
- 00:22:22,810 --> 00:22:27,289
- ¿Qué quieren, de dónde son,
- qué hacen aquí? Eso tiene prioridad.
- 210
- 00:22:27,490 --> 00:22:31,213
- Escuchen. Les presento al Dr. Ian
- Donnelly, director de este equipo.
- 211
- 00:22:31,414 --> 00:22:36,077
- ¿Han respondido algo?
- ¿Formas, patrones, números, Fibonacci?
- 212
- 00:22:36,278 --> 00:22:39,129
- No entendemos lo que responden
- cuando les decimos "hola".
- 213
- 00:22:40,588 --> 00:22:41,812
- No se adelante mucho.
- 214
- 00:22:44,595 --> 00:22:47,060
- - ¿Qué han averiguado?
- - Estamos empezando.
- 215
- 00:22:47,561 --> 00:22:48,635
- Buenos días.
- 216
- 00:22:49,449 --> 00:22:52,131
- Ella es la Dra. Louis Banks,
- directora de su equipo.
- 217
- 00:22:52,333 --> 00:22:54,163
- Dra. Banks. Es un placer.
- 218
- 00:22:54,364 --> 00:22:56,533
- La Dra. Banks reemplazará
- al Dr. Walker.
- 219
- 00:22:58,236 --> 00:22:59,939
- Es la advertencia de 15 minutos.
- 220
- 00:23:01,037 --> 00:23:02,479
- ¿Ha buceado con tanque?
- 221
- 00:23:05,474 --> 00:23:07,775
- ¿Cuál es el nivel de radiación?
- 222
- 00:23:07,876 --> 00:23:09,639
- Mínima. Solo es por seguridad.
- 223
- 00:23:09,840 --> 00:23:12,530
- ¿Hay contacto físico con los...?
- 224
- 00:23:13,031 --> 00:23:15,869
- ¿Solo a mí me cuesta trabajo
- decir "extraterrestres"?
- 225
- 00:23:16,071 --> 00:23:19,237
- Hay una pared como de vidrio.
- No puede tocarlos.
- 226
- 00:23:21,078 --> 00:23:22,393
- ¿Cómo son físicamente?
- 227
- 00:23:24,042 --> 00:23:25,631
- Ya lo verá. Date prisa.
- 228
- 00:23:26,225 --> 00:23:28,241
- Gracias. Voltee, por favor.
- 229
- 00:23:34,029 --> 00:23:36,350
- <i>Todas la unidades, prepárence.
- Cambio.</i>
- 230
- 00:23:45,785 --> 00:23:49,370
- <i>Al principio los trajes son incómodos,
- pero se acostumbrarán.</i>
- 231
- 00:23:51,246 --> 00:23:52,947
- <i>Aborden al segundo vehículo.</i>
- 232
- 00:24:00,626 --> 00:24:02,103
- Llegaremos en unos minutos.
- 233
- 00:24:03,064 --> 00:24:04,364
- Agárrense de algo.
- 234
- 00:25:00,769 --> 00:25:04,580
- Entendido, Cóndor. Observamos,
- pero no iniciaremos. Cambio.
- 235
- 00:25:04,781 --> 00:25:06,149
- Fíjese dónde pisa.
- 236
- 00:25:12,260 --> 00:25:16,468
- Cada 18 horas,
- una puerta se abre abajo.
- 237
- 00:25:19,298 --> 00:25:20,666
- Por ahí entramos.
- 238
- 00:25:22,410 --> 00:25:24,610
- <i>Equipo rojo preparado.</i>
- 239
- 00:25:28,970 --> 00:25:33,240
- <i>Reporte aéreo: Cero movimiento.
- Destacamento Alfa, adelante.</i>
- 240
- 00:25:33,441 --> 00:25:36,659
- <i>Entendido, Cóndor.
- Iniciando ascenso ahora.</i>
- 241
- 00:25:42,497 --> 00:25:43,796
- Tres metros.
- 242
- 00:25:47,517 --> 00:25:48,872
- Metro y medio.
- 243
- 00:25:50,956 --> 00:25:52,971
- 60 cm... 30 cm.
- 244
- 00:26:11,032 --> 00:26:14,187
- <i>Alfa, puede entrar a la intercámara.
- Cambio.</i>
- 245
- 00:26:20,388 --> 00:26:23,905
- <i>Entendido, Cóndor.
- Poniéndose en posición.</i>
- 246
- 00:26:33,733 --> 00:26:35,429
- <i>A diez metros el objetivo.</i>
- 247
- 00:26:35,579 --> 00:26:40,035
- <i>Telemetría del traje a toda potencia
- a pesar de interferencia. Cambio.</i>
- 248
- 00:26:47,254 --> 00:26:49,648
- <i>Metro y medio. 60 cm... 30 cm.</i>
- 249
- 00:27:12,361 --> 00:27:15,533
- <i>Nivel de oxígeno: 20.3%
- No hay contaminantes conocidos.</i>
- 250
- 00:27:19,222 --> 00:27:21,055
- <i>Gravedad a.97.</i>
- 251
- 00:27:29,595 --> 00:27:33,060
- Señal de radio disminuyendo. al 90%.
- 252
- 00:27:33,261 --> 00:27:34,779
- Al 85%.
- 253
- 00:27:53,494 --> 00:27:54,970
- Sí, eso acaba de suceder.
- 254
- 00:28:15,751 --> 00:28:18,694
- Bueno, muévanse.
- Estamos perdiendo tiempo.
- 255
- 00:28:18,896 --> 00:28:21,212
- ¿Está listo? ¿Está lista?
- 256
- 00:28:22,284 --> 00:28:23,364
- Adelante.
- 257
- 00:28:23,466 --> 00:28:27,219
- <i>Cóndor, estoy procediendo
- con el capitán Marks. Cambio.</i>
- 258
- 00:28:33,162 --> 00:28:35,944
- <i>Llegamos. Gravedad mínima
- en la antecámara.</i>
- 259
- 00:28:38,007 --> 00:28:39,193
- Todo bien, señor.
- 260
- 00:28:39,394 --> 00:28:41,459
- - Pueden proceder.
- - Listos.
- 261
- 00:28:41,660 --> 00:28:43,418
- Bueno, suba.
- 262
- 00:28:49,182 --> 00:28:54,167
- <i>Signos vitales en línea.
- Señal de radio estable al 75%. Cambio.</i>
- 263
- 00:28:55,324 --> 00:28:56,503
- ¿Están bien?
- 264
- 00:28:59,846 --> 00:29:00,972
- Sí.
- 265
- 00:29:02,175 --> 00:29:03,420
- Dra. Banks.
- 266
- 00:29:07,808 --> 00:29:10,555
- Lo puede hacer. Vamos.
- 267
- 00:29:10,937 --> 00:29:13,242
- No sé, creo que...
- 268
- 00:29:21,369 --> 00:29:22,350
- ¡Agárrela!
- 269
- 00:29:35,530 --> 00:29:37,703
- <i>Dr. Donnelly, ¿se encuentra bien?</i>
- 270
- 00:29:38,634 --> 00:29:40,959
- Dr. Donelly. ¿Está bien?
- 271
- 00:29:42,657 --> 00:29:46,574
- Dr. Donnelly, ¿se siente bien?
- Por favor, responda. Cambio.
- 272
- 00:29:46,876 --> 00:29:47,977
- Sí.
- 273
- 00:29:51,276 --> 00:29:52,977
- Diablos.
- 274
- 00:29:58,378 --> 00:30:02,020
- Vamos a ir al final,
- y van a empezar su trabajo.
- 275
- 00:30:02,222 --> 00:30:03,323
- Está bien.
- 276
- 00:30:03,524 --> 00:30:04,697
- - ¿Está bien?
- - Está bien.
- 277
- 00:30:04,898 --> 00:30:08,293
- - ¡Avancen!
- - Alfa está en posición.
- 278
- 00:30:08,494 --> 00:30:11,475
- El equipo está en posición.
- Nos estamos moviendo.
- 279
- 00:30:57,300 --> 00:30:59,624
- <i>Cóndor, Alfa está en la cámara.</i>
- 280
- 00:30:59,826 --> 00:31:01,867
- <i>Preparando equipo y telemetría.</i>
- 281
- 00:31:22,322 --> 00:31:25,450
- <i>Nivel de oxígeno 21.3%. Cambio.</i>
- 282
- 00:31:34,978 --> 00:31:37,794
- Y ahora... ¿qué va a pasar?
- 283
- 00:31:40,792 --> 00:31:41,910
- Van a venir.
- 284
- 00:32:46,205 --> 00:32:47,330
- Dra. Banks.
- 285
- 00:32:52,697 --> 00:32:53,722
- Dra. Banks.
- 286
- 00:32:55,767 --> 00:32:57,238
- Ya puede empezar.
- 287
- 00:33:03,808 --> 00:33:07,330
- <i>No paren hasta pasar
- por las puertas de la cámara.</i>
- 288
- 00:33:07,431 --> 00:33:11,904
- <i>No se quiten el traje
- sin ayuda de personal autorizado.</i>
- 289
- 00:33:12,105 --> 00:33:15,557
- <i>Repito: No se quiten
- los trajes sin ayuda.</i>
- 290
- 00:33:15,958 --> 00:33:18,064
- Esperen. Un minuto. Un minuto.
- 291
- 00:33:38,628 --> 00:33:39,475
- ¿Estoy despedida?
- 292
- 00:33:40,339 --> 00:33:42,011
- Se comportó mejor que el anterior.
- 293
- 00:33:43,532 --> 00:33:45,515
- Eso no me consuela.
- 294
- 00:33:46,799 --> 00:33:49,941
- Tienen hasta 0200 horas
- para idear algo.
- 295
- 00:33:50,144 --> 00:33:51,845
- ¿Qué pasa entonces?
- 296
- 00:33:52,711 --> 00:33:53,885
- Vuelven a entrar.
- 297
- 00:34:28,300 --> 00:34:31,070
- <i>La violencia sigue extendiéndose
- por los EE. UU.</i>
- 298
- 00:34:31,272 --> 00:34:33,051
- <i>...tras los 12 aterrizajes.</i>
- 299
- 00:34:33,252 --> 00:34:35,939
- <i>El Presidente declaró
- un toque de queda nocturno...</i>
- 300
- 00:34:36,140 --> 00:34:38,228
- <i>...después de que
- la guardia nacional...</i>
- 301
- 00:34:38,429 --> 00:34:41,660
- <i>...no pudo impedir una tercera
- noche de saqueo en el país.</i>
- 302
- 00:34:41,862 --> 00:34:46,201
- <i>En Dakota del Norte,
- 144 miembros del Culto Pentecostal...</i>
- 303
- 00:34:46,402 --> 00:34:49,532
- <i>...posiblemente murieron
- después de incendiar su complejo.</i>
- 304
- 00:34:49,732 --> 00:34:53,587
- <i>Su sitio web dice que la llegada
- de las naves inició una profecía...</i>
- 305
- 00:34:53,788 --> 00:34:57,334
- <i>...de que doce juegos de doce
- "deben seguir al cordero".</i>
- 306
- 00:35:14,240 --> 00:35:17,152
- Nos toca en 15. ¿Tienes información?
- 307
- 00:35:17,354 --> 00:35:20,236
- <i>Estuvimos escuchando
- algunos sonidos.</i>
- 308
- 00:35:20,844 --> 00:35:22,450
- ¿Qué han escuchado?
- 309
- 00:35:22,651 --> 00:35:25,270
- <i>Nos tocan audio de vuelta,
- no sabemos de dónde.</i>
- 310
- 00:35:26,780 --> 00:35:27,867
- ¿Audio de qué?
- 311
- 00:35:28,369 --> 00:35:32,361
- <i>Son partes de conversación
- del cuarto, trozos de diálogo al azar.</i>
- 312
- 00:35:32,763 --> 00:35:35,720
- <i>La verdad, no entendemos nada.</i>
- 313
- 00:35:37,020 --> 00:35:39,472
- <i>Faltan 14 minutos
- para acceder al cascarón.</i>
- 314
- 00:35:39,673 --> 00:35:42,232
- <i>Faltan 14 minutos
- para acceder al cascarón.</i>
- 315
- 00:35:59,911 --> 00:36:02,106
- <b>TANQUE DE OXÍGENO
- ESTADO</b>
- 316
- 00:36:04,920 --> 00:36:07,614
- <i>Faltan 9 minutos
- para acceder al cascarón.</i>
- 317
- 00:36:07,816 --> 00:36:10,504
- <i>Faltan 9 minutos
- para acceder al cascarón.</i>
- 318
- 00:36:10,705 --> 00:36:11,950
- ¿Para qué es eso?
- 319
- 00:36:12,252 --> 00:36:13,803
- Es una ayuda visual.
- 320
- 00:36:14,947 --> 00:36:18,282
- Nunca voy a poder decir
- sus palabras, si están hablando.
- 321
- 00:36:18,484 --> 00:36:23,609
- Pero quizá tengan un lenguaje escrito
- o una base para comunicación visual.
- 322
- 00:36:23,963 --> 00:36:26,008
- Bien. Empecemos.
- 323
- 00:36:28,793 --> 00:36:32,563
- <b>HUMANO</b>
- 324
- 00:36:36,261 --> 00:36:37,196
- Humano.
- 325
- 00:37:05,336 --> 00:37:06,358
- Humano.
- 326
- 00:37:10,205 --> 00:37:11,582
- Yo soy humano.
- 327
- 00:37:12,837 --> 00:37:14,294
- ¿Qué son ustedes?
- 328
- 00:37:25,610 --> 00:37:26,914
- Humano.
- 329
- 00:38:17,180 --> 00:38:18,205
- Ay, Dios.
- 330
- 00:38:18,306 --> 00:38:19,607
- ¿Estás grabando esto?
- 331
- 00:38:19,808 --> 00:38:22,227
- Sí, señor. Esté subiendo
- al campamento base.
- 332
- 00:38:23,640 --> 00:38:24,420
- Louise.
- 333
- 00:38:25,239 --> 00:38:26,872
- Es increíble.
- 334
- 00:38:41,590 --> 00:38:42,642
- Humano.
- 335
- 00:38:44,622 --> 00:38:45,755
- Humano.
- 336
- 00:38:47,226 --> 00:38:48,203
- Humano.
- 337
- 00:38:49,963 --> 00:38:51,176
- Humano.
- 338
- 00:39:00,018 --> 00:39:02,665
- Muy bien. Más despacio, amigos.
- 339
- 00:39:03,466 --> 00:39:04,705
- Más despacio.
- 340
- 00:39:22,182 --> 00:39:24,492
- No quiero quitarle mérito
- a su éxito allá dentro...
- 341
- 00:39:24,692 --> 00:39:27,008
- ...pero Dra. Banks,
- ¿es el enfoque correcto?
- 342
- 00:39:27,610 --> 00:39:30,432
- ¿Intentar enseñarles
- a hablar y leer?
- 343
- 00:39:31,431 --> 00:39:32,604
- Va a tardar más.
- 344
- 00:39:32,705 --> 00:39:35,091
- Se equivoca. Es más rápido.
- 345
- 00:39:37,871 --> 00:39:39,165
- Todo lo que hace ahí dentro...
- 346
- 00:39:39,769 --> 00:39:43,862
- ...se lo tengo que explicar a hombres
- cuya primera y última pregunta es:
- 347
- 00:39:44,064 --> 00:39:45,771
- "¿Lo pueden usar contra nosotros?".
- 348
- 00:39:46,073 --> 00:39:47,831
- Ayúdeme a explicárselo.
- 349
- 00:39:49,973 --> 00:39:51,297
- Canguro.
- 350
- 00:39:52,490 --> 00:39:53,670
- ¿Qué es eso?
- 351
- 00:39:53,972 --> 00:39:58,895
- En 1770, el capitán Cook
- encayó cerca de Australia.
- 352
- 00:39:58,996 --> 00:40:02,455
- Exploró el interior,
- y conoció a los aborígenes.
- 353
- 00:40:02,658 --> 00:40:07,274
- Un marinero señaló a los animales
- que cargan crías en su bolsa.
- 354
- 00:40:07,476 --> 00:40:10,082
- Preguntó qué eran. Y le dijeron:
- 355
- 00:40:10,282 --> 00:40:11,385
- "Kanguru".
- 356
- 00:40:13,265 --> 00:40:14,429
- ¿A qué viene eso?
- 357
- 00:40:14,830 --> 00:40:19,402
- Después se enteraron que "kanguru"
- significa "no entiendo". Así que...
- 358
- 00:40:19,603 --> 00:40:22,319
- ...necesito hacer esto.
- 359
- 00:40:22,497 --> 00:40:25,110
- Si no, va a tomar
- diez veces más tiempo.
- 360
- 00:40:26,874 --> 00:40:28,440
- Los puedo convencer con eso.
- 361
- 00:40:29,906 --> 00:40:32,926
- Dígame las palabras que usará
- antes de la próxima sesión.
- 362
- 00:40:33,461 --> 00:40:34,462
- Está bien.
- 363
- 00:40:34,664 --> 00:40:36,704
- Recuerde lo que les pasó
- a los aborígenes.
- 364
- 00:40:37,693 --> 00:40:40,841
- Una raza más avanzada
- casi acabó con ellos.
- 365
- 00:40:48,502 --> 00:40:49,963
- Es una buena anécdota.
- 366
- 00:40:50,683 --> 00:40:51,614
- Gracias.
- 367
- 00:40:52,615 --> 00:40:53,677
- No es verdad.
- 368
- 00:40:54,312 --> 00:40:55,708
- Pero me da la razón.
- 369
- 00:41:06,428 --> 00:41:07,955
- <b>¿HUMANO?</b>
- 370
- 00:41:13,593 --> 00:41:18,169
- <i>Creemos que pudimos reproducirles
- secuencias binarias de regreso.</i>
- 371
- 00:41:18,372 --> 00:41:19,400
- <i>Lo cual es algo.</i>
- 372
- 00:41:19,600 --> 00:41:21,490
- Felicidades. Eres un perico.
- 373
- 00:41:21,691 --> 00:41:24,890
- <i>Es mucho más que eso, insolente.
- ¿No te das cuenta?</i>
- 374
- 00:41:25,090 --> 00:41:27,260
- <i>No parecen entender nuestra álgebra.</i>
- 375
- 00:41:27,562 --> 00:41:31,223
- <i>¿Pero comportamientos complejos?
- Eso sí.</i>
- 376
- 00:41:34,585 --> 00:41:37,460
- No tiene ningún sentido, ¿verdad?
- 377
- 00:41:42,354 --> 00:41:46,090
- No todos quieren ser abiertos
- con los extraterrestres.
- 378
- 00:41:46,291 --> 00:41:48,020
- ¿Conoces al general Shang?
- 379
- 00:41:48,722 --> 00:41:50,314
- Su apodo es Gran Dominó.
- 380
- 00:41:50,515 --> 00:41:53,520
- Haga lo que haga,
- cuatro naciones lo siguen.
- 381
- 00:41:54,340 --> 00:41:56,654
- Louise, tiene que ganar terreno hoy.
- 382
- 00:41:56,784 --> 00:41:59,179
- - ¿Tiene una lista de vocabulario?
- - Sí.
- 383
- 00:42:05,148 --> 00:42:07,945
- ¿Les va a enseñar
- su nombre y el de Ian?
- 384
- 00:42:08,546 --> 00:42:13,509
- Para poder aprender sus nombres
- si los tienen, e introducir pronombres.
- 385
- 00:42:13,711 --> 00:42:15,170
- Son palabras de primaria.
- 386
- 00:42:16,179 --> 00:42:17,869
- "Comer", "Caminar".
- 387
- 00:42:20,041 --> 00:42:21,300
- Ayúdeme a entender.
- 388
- 00:42:27,728 --> 00:42:29,546
- ¡No, lo de arriba no!
- 389
- 00:42:30,619 --> 00:42:34,454
- <b>¿Cuál es su propósito en la Tierra?</b>
- 390
- 00:42:35,308 --> 00:42:38,841
- - Queremos llegar a esto, ¿no?
- - Esa es la pregunta.
- 391
- 00:42:39,042 --> 00:42:43,786
- Primero tienen que entender
- lo que es una pregunta.
- 392
- 00:42:43,987 --> 00:42:48,830
- La naturaleza de una solicitud
- de información y una respuesta.
- 393
- 00:42:49,032 --> 00:42:52,593
- Luego hay que
- aclarar la diferencia...
- 394
- 00:42:52,794 --> 00:42:56,428
- ...entre el "Tú" singular
- y el "ustedes" colectivo.
- 395
- 00:42:56,629 --> 00:43:00,747
- Porque no nos interesa saber
- por qué vino Pepe Marciano.
- 396
- 00:43:00,848 --> 00:43:03,428
- Queremos saber por qué
- aterrizaron todos.
- 397
- 00:43:03,829 --> 00:43:07,115
- Y "Propósito"requiere
- una comprensión de intención.
- 398
- 00:43:07,316 --> 00:43:10,328
- Hay que averiguar si toman
- decisiones conscientes...
- 399
- 00:43:10,429 --> 00:43:15,400
- ...o si son tan instintivos que no
- entienden la pregunta "¿Por qué?".
- 400
- 00:43:15,601 --> 00:43:19,348
- Y hay que tener suficiente
- vocabulario en común...
- 401
- 00:43:19,548 --> 00:43:21,680
- ...para entender su respuesta.
- 402
- 00:43:23,951 --> 00:43:24,851
- Entiendo.
- 403
- 00:43:25,952 --> 00:43:27,322
- Aténgase a su lista.
- 404
- 00:43:28,253 --> 00:43:29,399
- Solamente...
- 405
- 00:43:31,691 --> 00:43:33,089
- ...no le agregue nada.
- 406
- 00:43:46,958 --> 00:43:51,303
- <i>Gravedad a.97.
- Nivel de oxígeno a 21.4%. Cambio.</i>
- 407
- 00:43:51,504 --> 00:43:56,239
- <i>Cóndor, Alfa en la cámara.
- Preparando equipo y telemetría. Cambio.</i>
- 408
- 00:43:56,441 --> 00:43:57,543
- Empecemos.
- 409
- 00:44:08,164 --> 00:44:09,148
- Louise.
- 410
- 00:44:10,282 --> 00:44:12,222
- Loiuse. Yo soy Louise.
- 411
- 00:44:19,110 --> 00:44:20,280
- ¿Qué es eso?
- 412
- 00:44:22,706 --> 00:44:24,537
- Es un símbolo nuevo? No sé.
- 413
- 00:44:24,737 --> 00:44:27,475
- No sé. Creo que es el símbolo
- de "humano"otra vez.
- 414
- 00:44:27,677 --> 00:44:29,509
- Pero con un rizo al final.
- 415
- 00:44:29,910 --> 00:44:32,906
- Quizá para indicar una pregunta.
- No sé.
- 416
- 00:44:33,643 --> 00:44:37,203
- No lo sé. Louise.
- Creo que se están confundiendo.
- 417
- 00:44:37,403 --> 00:44:40,747
- Dra. Banks, quizá debería
- pasar a la siguiente palabra.
- 418
- 00:44:59,928 --> 00:45:00,757
- ¿Dra. Banks?
- 419
- 00:45:02,817 --> 00:45:04,324
- - Tienen que verme.
- - ¿Qué pasa?
- 420
- 00:45:04,526 --> 00:45:07,282
- - ¿Qué estás haciendo?
- - Estoy bien.
- 421
- 00:45:07,474 --> 00:45:08,828
- ¿Estás loca?
- 422
- 00:45:09,029 --> 00:45:10,448
- Tienen que verme.
- 423
- 00:45:10,748 --> 00:45:12,425
- Se está quitando el traje.
- ¡Dra. Banks!
- 424
- 00:45:15,436 --> 00:45:17,495
- - ¿Estás bien?
- - Se arriesga a contaminarse.
- 425
- 00:45:18,261 --> 00:45:20,476
- - Tienen que verme.
- - Dra. Banks.
- 426
- 00:45:22,329 --> 00:45:24,153
- - Dra. Banks.
- - Va a la pantalla.
- 427
- 00:45:27,471 --> 00:45:28,637
- ¿Abortamos?
- 428
- 00:45:29,039 --> 00:45:31,503
- <i>Pregunta recibida.
- Prepárense para recibir órdenes.</i>
- 429
- 00:45:31,805 --> 00:45:33,446
- Vuelvan a sus puestos.
- 430
- 00:46:48,484 --> 00:46:50,670
- Ahora sí nos presentamos.
- 431
- 00:47:03,408 --> 00:47:04,402
- Louise.
- 432
- 00:47:07,665 --> 00:47:09,089
- Yo soy Louise.
- 433
- 00:47:09,866 --> 00:47:12,524
- Ian, ¿te quieres presentar?
- 434
- 00:47:16,050 --> 00:47:17,173
- Sí.
- 435
- 00:47:20,406 --> 00:47:21,608
- Louise.
- 436
- 00:47:26,161 --> 00:47:27,493
- Al diablo.
- 437
- 00:47:32,622 --> 00:47:34,141
- Todos nos morimos, ¿no?
- 438
- 00:47:36,231 --> 00:47:40,599
- <i>Donnelly se está quitando el traje.
- ¿Permiso de abortar?</i>
- 439
- 00:47:41,353 --> 00:47:42,638
- <i>Continúen con la sesión.</i>
- 440
- 00:47:59,164 --> 00:48:00,199
- Ian.
- 441
- 00:48:00,897 --> 00:48:01,955
- Louise.
- 442
- 00:48:03,511 --> 00:48:04,874
- Tú.
- 443
- 00:48:06,795 --> 00:48:07,971
- ¿Quién eses?
- 444
- 00:48:35,633 --> 00:48:37,227
- Creo que son sus nombres.
- 445
- 00:48:41,088 --> 00:48:42,322
- Tienen nombres.
- 446
- 00:48:43,196 --> 00:48:44,902
- ¿Cómo los vamos a llamar?
- 447
- 00:48:45,714 --> 00:48:46,607
- No sé.
- 448
- 00:48:48,156 --> 00:48:50,087
- Estaba pensando: Abobott y Costello.
- 449
- 00:48:53,477 --> 00:48:54,460
- Sí.
- 450
- 00:48:54,761 --> 00:48:56,832
- - ¿Sí?
- - Sí, me gusta.
- 451
- 00:48:59,219 --> 00:49:00,333
- Me gusta.
- 452
- 00:49:00,858 --> 00:49:01,966
- Vaya.
- 453
- 00:49:15,333 --> 00:49:20,511
- <i>Equipo 1, salga del vehículo
- y pasen a descontaminación.</i>
- 454
- 00:49:26,171 --> 00:49:30,416
- <i>Dejen encendido su respirador
- hasta llegar al cuarto de equipo.</i>
- 455
- 00:49:59,042 --> 00:50:00,113
- Ya lo sé.
- 456
- 00:50:07,042 --> 00:50:12,764
- <i>Equipo 2, salga del vehículo,
- y continúe a descontaminación.</i>
- 457
- 00:50:13,847 --> 00:50:18,533
- <i>Dejen sus respiradores encendidos,
- y sigan hasta el cuarto de equipo.</i>
- 458
- 00:50:22,353 --> 00:50:23,754
- ¿Cómo se siente?
- 459
- 00:50:24,577 --> 00:50:25,786
- Agobiada.
- 460
- 00:50:26,402 --> 00:50:29,462
- No tengo que decirle
- que se puso en riesgo.
- 461
- 00:50:31,303 --> 00:50:33,769
- No hay señales de intoxicación
- por radiación.
- 462
- 00:50:33,971 --> 00:50:36,234
- Veremos qué dicen
- sus pruebas de sangre.
- 463
- 00:50:36,636 --> 00:50:38,451
- Por ahora le pondré otra vacuna.
- 464
- 00:50:40,898 --> 00:50:43,896
- No tiene radiación
- ni nada que podamos detectar.
- 465
- 00:50:44,097 --> 00:50:46,474
- Igual yo les daría un cóctel fuerte.
- 466
- 00:50:46,674 --> 00:50:49,127
- Es la primera vez
- que logramos un buen avance.
- 467
- 00:50:51,237 --> 00:50:54,267
- Está bien. Nos arriesgamos.
- 468
- 00:50:55,326 --> 00:50:56,366
- Está bien, mi vida.
- 469
- 00:50:56,567 --> 00:50:58,196
- - ¿Qué está pasando?
- - Mi vida...
- 470
- 00:50:58,398 --> 00:51:02,604
- - ¿Me puedes decir algo?
- - No tienes que preocuparte.
- 471
- 00:51:02,806 --> 00:51:06,558
- - ¿Cómo puedo evitarlo?
- - Calmate. Solo cálmate.
- 472
- 00:51:07,430 --> 00:51:10,420
- <i>¡Becky me preguntó si los
- monstruos matarían a papi!</i>
- 473
- 00:51:10,622 --> 00:51:13,148
- Mi vida, eso no va a suceder.
- 474
- 00:51:15,787 --> 00:51:18,472
- - Cuídate mucho.
- - No te preocupes.
- 475
- 00:51:18,746 --> 00:51:21,192
- <i>Por favor, ¡tengo mucho miedo!</i>
- 476
- 00:52:35,199 --> 00:52:38,380
- <i>Estas son algunas cosas que no
- sabemos sobre los heptápodos.</i>
- 477
- 00:52:38,581 --> 00:52:40,554
- <i>Del griego. Hepta: siete.</i>
- 478
- 00:52:40,655 --> 00:52:41,957
- <i>Pod: pie.</i>
- 479
- 00:52:42,157 --> 00:52:44,766
- <i>Siete pies. Heptápodo.</i>
- 480
- 00:52:46,410 --> 00:52:47,574
- <i>¿Quiénes son?</i>
- 481
- 00:52:48,872 --> 00:52:51,148
- <i>Al intentar contestar
- de modo significativo...</i>
- 482
- 00:52:51,348 --> 00:52:53,182
- <i>...nos topamos
- con el problema de que...</i>
- 483
- 00:52:53,384 --> 00:52:55,423
- <i>...aparte de poder verlos y oírlos...</i>
- 484
- 00:52:55,916 --> 00:52:58,808
- <i>...los heptápodos
- no dejan ninguna huella.</i>
- 485
- 00:53:00,528 --> 00:53:03,681
- <i>La composición química de su nave
- es desconocida.</i>
- 486
- 00:53:03,881 --> 00:53:07,635
- <i>El cascarón no emite desperdicios,
- gas ni radiación.</i>
- 487
- 00:53:08,036 --> 00:53:12,790
- <i>Si los cascarones se comunican
- entre sí, es de manera indetectable.</i>
- 488
- 00:53:12,890 --> 00:53:17,880
- <i>El aire entre las naves no manifiesta
- emisiones sónicas ni ondas de luz.</i>
- 489
- 00:53:19,601 --> 00:53:22,215
- <i>¿Son científicos o turistas?</i>
- 490
- 00:53:22,415 --> 00:53:25,499
- <i>Si son científicos,
- no hacen muchas preguntas.</i>
- 491
- 00:53:28,681 --> 00:53:31,130
- <i>¿Por qué aterrizaron en esos lugares?</i>
- 492
- 00:53:31,431 --> 00:53:34,217
- <i>Los expertos más reconocidos
- no tienen idea.</i>
- 493
- 00:53:35,012 --> 00:53:37,656
- <i>La teoría más posible
- es que eligieron lugares...</i>
- 494
- 00:53:38,100 --> 00:53:40,520
- <i>...con la menor incidencia
- de descargas eléctricas.</i>
- 495
- 00:53:40,703 --> 00:53:42,575
- <i>Pero hay excepciones.</i>
- 496
- 00:53:42,776 --> 00:53:47,953
- <i>Otra teoría es que Sheena Easton
- tuvo éxitos en esos lugares en 1980.</i>
- 497
- 00:53:48,154 --> 00:53:49,521
- <i>Simplemente no lo sabemos.</i>
- 498
- 00:53:52,517 --> 00:53:54,089
- <i>¿Cómo se comunican?</i>
- 499
- 00:53:55,130 --> 00:53:57,602
- <i>En eso, Louise nos ha dejado
- muy atrás a todos.</i>
- 500
- 00:53:58,132 --> 00:54:01,646
- <i>El primer avance fue descubrir
- que no hay correlación...</i>
- 501
- 00:54:01,847 --> 00:54:05,865
- <i>...entre lo que un heptápodo dice
- y lo que un heptápodo escribe.</i>
- 502
- 00:54:12,242 --> 00:54:14,622
- <b>IAN CAMINA</b>
- 503
- 00:54:21,079 --> 00:54:25,849
- <i>A diferencia de las lenguas humanas,
- su escritura es semasiográfica.</i>
- 504
- 00:54:26,151 --> 00:54:29,859
- <i>Transmite significados.
- No representa sonidos.</i>
- 505
- 00:54:34,305 --> 00:54:38,264
- <i>Quizá vean nuestra manera de escribir
- como una oportunidad perdida...</i>
- 506
- 00:54:38,933 --> 00:54:41,156
- <i>...de tener un segundo canal
- de comunicación.</i>
- 507
- 00:54:41,257 --> 00:54:44,115
- <b>TIEMPO MUERTE TECNOLOGÍA SISTEMA SOLAR
- HOGAR NÚMERO ESCRIBIR</b>
- 508
- 00:54:46,663 --> 00:54:51,338
- <i>Estamos en deuda con Pakistán
- por su estudio de esta escritura.</i>
- 509
- 00:54:52,599 --> 00:54:54,184
- <i>A diferencia del habla...</i>
- 510
- 00:54:54,386 --> 00:54:56,873
- <i>...un logograma
- no está sujeto al tiempo.</i>
- 511
- 00:54:59,446 --> 00:55:01,812
- <i>Como su nave o sus cuerpos...</i>
- 512
- 00:55:02,015 --> 00:55:05,052
- <i>...su lenguaje escrito no tiene
- dirección para adelante o atrás.</i>
- 513
- 00:55:05,893 --> 00:55:09,000
- <i>Los lingüistas llaman a esto
- "ortografía no linear".</i>
- 514
- 00:55:09,201 --> 00:55:12,711
- <i>Lo cual presenta la pregunta:
- ¿Así es cómo piensan?</i>
- 515
- 00:55:14,755 --> 00:55:19,271
- <i>Imaginen escribir una oración con ambas
- manos empezando de los dos lados.</i>
- 516
- 00:55:20,111 --> 00:55:22,843
- <i>Tendrías que saber
- cada palabra que fueras a usar...</i>
- 517
- 00:55:23,044 --> 00:55:25,479
- <i>...además de cuánto espacio ocuparían.</i>
- 518
- 00:55:27,832 --> 00:55:31,799
- <i>Un heptápodo puede escribir una oración
- en 2 segundos sin esfuerzo.</i>
- 519
- 00:55:32,000 --> 00:55:34,703
- <i>Nos ha llevado un mes
- escribir la más simple respuesta.</i>
- 520
- 00:55:34,804 --> 00:55:35,804
- <b>¿Su propósito aquí?</b>
- 521
- 00:55:36,006 --> 00:55:38,384
- <i>Lo siguiente: Aumentar vocabulario.</i>
- 522
- 00:55:38,585 --> 00:55:41,431
- <i>Louise cree que puede llevar
- otro mes estar listos para eso.</i>
- 523
- 00:55:59,160 --> 00:56:00,386
- Hola.
- 524
- 00:56:01,476 --> 00:56:02,626
- Hola.
- 525
- 00:56:02,929 --> 00:56:04,683
- Weber te estaba buscando.
- 526
- 00:56:05,740 --> 00:56:08,152
- ¿Por qué crees que me estoy
- escondiendo aquí?
- 527
- 00:56:10,093 --> 00:56:11,051
- Sube.
- 528
- 00:56:12,117 --> 00:56:13,171
- Anda.
- 529
- 00:56:13,373 --> 00:56:14,273
- Gracias.
- 530
- 00:56:17,798 --> 00:56:19,213
- Es lindo, ¿no?
- 531
- 00:56:20,051 --> 00:56:21,633
- Es una vista hermosa.
- 532
- 00:56:22,680 --> 00:56:23,970
- Lejos del ruido.
- 533
- 00:56:27,628 --> 00:56:29,973
- Estaba pensando en ti.
- 534
- 00:56:32,728 --> 00:56:35,728
- Estudias el lenguaje como
- un matemático. ¿Lo sabías?
- 535
- 00:56:38,396 --> 00:56:40,578
- Lo tomaré como un cumplido.
- 536
- 00:56:40,880 --> 00:56:41,780
- Lo es.
- 537
- 00:56:45,726 --> 00:56:50,070
- Evitas trampas de comunicación
- que yo ni sabía que existían.
- 538
- 00:56:50,270 --> 00:56:51,760
- "¿Qué?"
- 539
- 00:56:54,153 --> 00:56:55,905
- Supongo que por eso soy soltero.
- 540
- 00:56:56,207 --> 00:57:00,984
- Créeme, puedes entender
- la comunicación y acabar soltero.
- 541
- 00:57:10,327 --> 00:57:13,085
- Siento que todo lo que pasa
- allá dentro...
- 542
- 00:57:14,111 --> 00:57:16,044
- ...se reduce a nosotros dos.
- 543
- 00:57:17,650 --> 00:57:21,206
- Eso es bueno, ¿no? ¿Tú y yo?
- 544
- 00:57:24,654 --> 00:57:27,714
- ¿Has visto a los bufones
- con los que trabajamos?
- 545
- 00:57:28,492 --> 00:57:30,102
- Me alegro de tenerte a ti.
- 546
- 00:57:34,724 --> 00:57:36,905
- <b>DESASTRES DÍA 25
- VENEZUELA</b>
- 547
- 00:57:37,207 --> 00:57:39,288
- <b>SIERRA LEÓN</b>
- 548
- 00:57:39,489 --> 00:57:40,998
- <b>- REINO UNIDO
- - ¡SALVEN NUESTRA ESPECIE!</b>
- 549
- 00:57:41,198 --> 00:57:44,778
- <i>Hoy se difundió la primera foto
- de los extraterrestres.</i>
- 550
- 00:57:45,641 --> 00:57:49,283
- <i>"La contaminación biológica
- es un factor de riesgo en Montana"...</i>
- 551
- 00:57:49,483 --> 00:57:51,672
- <i>...dicen los grupos de presión
- ecologistas.</i>
- 552
- 00:57:52,116 --> 00:57:56,559
- <i>800,000 personas marchan a Washington
- protestando el manejo de la crisis.</i>
- 553
- 00:57:56,761 --> 00:57:59,485
- <i>Todo esto y más cobertura especial.</i>
- 554
- 00:58:01,131 --> 00:58:04,761
- <i>El primer contacto con los que
- están dentro, ¿y quién lo dirige?</i>
- 555
- 00:58:04,961 --> 00:58:06,301
- <i>El gobierno. Así es, amigos.</i>
- 556
- 00:58:06,504 --> 00:58:10,419
- <i>El mismo gobierno que arruinó
- los servicios médicos y el ejército.</i>
- 557
- 00:58:10,559 --> 00:58:13,275
- <i>Miren a esa gente.
- La mayoría ni tiene armas de fuego.</i>
- 558
- 00:58:13,637 --> 00:58:15,569
- <i>Podemos estar encarando
- una invasión...</i>
- 559
- 00:58:15,772 --> 00:58:19,464
- <i>...y el Presidente está dispuesto
- a dejar que tomen nuestro país.</i>
- 560
- 00:58:19,664 --> 00:58:21,930
- <i>Nos estamos quedando
- dormidos en el volante.</i>
- 561
- 00:58:22,132 --> 00:58:24,253
- <i>Ustedes saben lo que hablo.
- Estoy seguro.</i>
- 562
- 00:58:24,455 --> 00:58:28,469
- <i>¿Y si lo mejor para nosotros
- es demostrar nuestro poderío?</i>
- 563
- 00:58:28,672 --> 00:58:31,858
- <i>Mandar un tiro de advertencia.
- Díganme lo que piensan.</i>
- 564
- 00:58:32,060 --> 00:58:34,525
- <i>Escucha número 1, está en el aire.
- ¿Qué opina?</i>
- 565
- 00:59:01,164 --> 00:59:02,364
- <i>¿Qué es esta palabra?</i>
- 566
- 00:59:18,917 --> 00:59:19,789
- <i>Planeta.</i>
- 567
- 00:59:25,826 --> 00:59:27,155
- <i>Es como...</i>
- 568
- 00:59:27,357 --> 00:59:29,349
- <i>La Tierra es un planeta.</i>
- 569
- 00:59:29,852 --> 00:59:32,544
- <i>¿Te enseño mi proyecto
- para la Srta. Garriott?</i>
- 570
- 00:59:32,846 --> 00:59:34,143
- Sí, naricitas.
- 571
- 00:59:37,581 --> 00:59:40,183
- Teníamos que inventar
- un programa de tele.
- 572
- 00:59:40,650 --> 00:59:42,130
- Sí teníamos uno.
- 573
- 00:59:43,125 --> 00:59:45,539
- - ¿Quiénes son?
- - Tú y papá.
- 574
- 00:59:46,341 --> 00:59:49,471
- El programa se llama:
- Mami y papi hablan con animales.
- 575
- 00:59:51,549 --> 00:59:53,035
- Es lindo.
- 576
- 01:00:02,734 --> 01:00:04,530
- Está bien sentirte triste...
- 577
- 01:00:04,732 --> 01:00:06,490
- Sí. No estoy triste.
- 578
- 01:00:08,733 --> 01:00:10,592
- Los dos te queremos mucho.
- 579
- 01:00:10,793 --> 01:00:13,457
- Ya lo sé. Es un dibujo.
- No es de verdad.
- 580
- 01:00:13,758 --> 01:00:14,725
- <i>¿Louise?</i>
- 581
- 01:00:19,435 --> 01:00:20,607
- ¿Estás bien?
- 582
- 01:00:21,958 --> 01:00:22,806
- Sí.
- 583
- 01:00:23,777 --> 01:00:25,091
- Sí, estoy bien.
- 584
- 01:00:27,405 --> 01:00:30,869
- No sé si sea algo que pueda explicar.
- 585
- 01:00:31,070 --> 01:00:33,096
- ¿Cuándo la examinó el Dr. Kettler?
- 586
- 01:00:34,093 --> 01:00:35,234
- Estoy bien.
- 587
- 01:00:36,030 --> 01:00:37,626
- Tomaré un poco de aire.
- 588
- 01:00:38,382 --> 01:00:39,362
- Estoy bien.
- 589
- 01:00:39,562 --> 01:00:41,164
- - Bueno.
- - Estoy bien.
- 590
- 01:01:41,470 --> 01:01:42,373
- ¿Cómo te sientes?
- 591
- 01:01:47,311 --> 01:01:48,814
- Me hace falta dormir, pero...
- 592
- 01:01:49,618 --> 01:01:50,799
- ...estoy bien.
- 593
- 01:01:51,699 --> 01:01:52,813
- Sí.
- 594
- 01:01:54,438 --> 01:01:57,173
- Estaba leyendo un poco
- sobre la idea...
- 595
- 01:01:57,374 --> 01:02:00,996
- ...de que si te sumerges
- en un idioma extranjero...
- 596
- 01:02:01,197 --> 01:02:03,735
- ...puedes modificar tu cerebro.
- 597
- 01:02:03,836 --> 01:02:06,441
- Sí, la hipótesis de Sapir-Whorf.
- 598
- 01:02:07,647 --> 01:02:09,207
- La teoría de que...
- 599
- 01:02:09,608 --> 01:02:14,940
- ...el lenguaje que hables
- determina cómo piensas y...
- 600
- 01:02:15,241 --> 01:02:18,503
- Sí. Afecta cómo ves todo.
- 601
- 01:02:19,481 --> 01:02:20,748
- Tengo curiosidad.
- 602
- 01:02:21,050 --> 01:02:23,224
- ¿Estás soñando en su lenguaje?
- 603
- 01:02:33,291 --> 01:02:35,914
- He tenido algunos sueños, pero no...
- 604
- 01:02:37,866 --> 01:02:41,232
- No creo que eso me descalifique
- para hacer este trabajo.
- 605
- 01:03:00,781 --> 01:03:01,679
- ¿Durmió?
- 606
- 01:03:02,531 --> 01:03:03,622
- Un poco.
- 607
- 01:03:04,340 --> 01:03:06,384
- ¿Sabe mandarín?
- 608
- 01:03:18,393 --> 01:03:22,575
- La voz que va a oír
- es del jefe militar de China.
- 609
- 01:03:24,327 --> 01:03:25,614
- El general Chang.
- 610
- 01:03:26,736 --> 01:03:27,694
- Póngalo.
- 611
- 01:03:30,839 --> 01:03:34,364
- La señal indica con quién
- está hablando, si quiere ver.
- 612
- 01:03:35,675 --> 01:03:36,781
- Regrese.
- 613
- 01:03:38,439 --> 01:03:39,645
- Pare.
- 614
- 01:03:42,081 --> 01:03:45,713
- Dice que cada uno de los doce
- ofrece tecnología avanzada.
- 615
- 01:03:48,248 --> 01:03:49,564
- De regreso otra vez.
- 616
- 01:03:49,665 --> 01:03:50,666
- Y póngalo.
- 617
- 01:03:54,274 --> 01:03:58,380
- "Nuestro equipo está
- interesado en descifrar los juegos".
- 618
- 01:03:58,782 --> 01:04:01,054
- "Juegos". No sé qué signifique eso.
- 619
- 01:04:01,355 --> 01:04:05,773
- Algo sobre la ventaja.
- "Palos, honor y flores".
- 620
- 01:04:08,524 --> 01:04:10,135
- No sé, eso es todo.
- 621
- 01:04:10,552 --> 01:04:12,304
- Yo tampoco sé qué signifique.
- 622
- 01:04:12,760 --> 01:04:15,080
- Hace una hora,
- China movilizó fuerzas...
- 623
- 01:04:15,621 --> 01:04:17,421
- ...y ahora Rusia también.
- 624
- 01:04:18,166 --> 01:04:20,068
- Shang va a iniciar algo.
- 625
- 01:04:20,469 --> 01:04:22,662
- ¿Seguir los palos? ¿Palos?
- 626
- 01:04:24,575 --> 01:04:27,030
- Palos. Honor. Flores.
- 627
- 01:04:27,133 --> 01:04:30,053
- Son juegos de fichas de mahjong.
- 628
- 01:04:31,822 --> 01:04:33,212
- ¿Están...?
- 629
- 01:04:33,842 --> 01:04:36,833
- ¿Están usando un juego para
- charlar con sus heptápodos?
- 630
- 01:04:38,525 --> 01:04:40,139
- Quizá. ¿Por qué?
- 631
- 01:04:40,340 --> 01:04:44,021
- Digamos que le enseñará
- ajedrez en vez de inglés.
- 632
- 01:04:44,222 --> 01:04:45,877
- Toda conversación sería un juego...
- 633
- 01:04:46,078 --> 01:04:50,635
- ...toda idea, expresada a través de
- oposición, victoria. ¿Ve el problema?
- 634
- 01:04:51,864 --> 01:04:54,621
- Si lo único que le diera
- fuera un martillo...
- 635
- 01:04:55,022 --> 01:04:56,585
- Todo es un clavo.
- 636
- 01:04:58,663 --> 01:05:00,425
- Hay que hacer la pregunta clave.
- 637
- 01:05:01,698 --> 01:05:03,218
- Aunque sea prematuro.
- 638
- 01:05:11,745 --> 01:05:14,440
- No, es lo mismo que antes.
- 639
- 01:05:14,878 --> 01:05:16,081
- ¿Ves?
- 640
- 01:05:16,683 --> 01:05:19,099
- Sí, pero entre el tres y el cuatro.
- 641
- 01:05:20,103 --> 01:05:21,478
- Es hora de irnos.
- 642
- 01:05:32,658 --> 01:05:35,749
- <i>Quedan 96 minutos
- en la sesión. Cambio.</i>
- 643
- 01:05:50,047 --> 01:05:51,808
- Propósito de heptépodos.
- 644
- 01:06:02,402 --> 01:06:05,208
- Propósito. Tierra.
- ¿Cuál es su propósito?
- 645
- 01:06:06,675 --> 01:06:08,096
- <b>Conversación terminada
- PUBLICAR</b>
- 646
- 01:06:12,617 --> 01:06:14,233
- ¿Solo vino Costello?
- 647
- 01:06:19,233 --> 01:06:21,239
- Bien. Ahí estás.
- 648
- 01:06:43,725 --> 01:06:44,567
- ¿Qué dice?
- 649
- 01:06:53,552 --> 01:06:54,856
- "Ofrecer arma".
- 650
- 01:06:59,861 --> 01:07:01,123
- Vio lo que escribieron.
- 651
- 01:07:01,324 --> 01:07:02,251
- Quizá no entiendan la palabra.
- 652
- 01:07:02,452 --> 01:07:04,131
- - ¿La están pidiendo?
- - ¿O advirtiendo?
- 653
- 01:07:04,232 --> 01:07:05,133
- Basta.
- 654
- 01:07:05,693 --> 01:07:06,648
- Louise.
- 655
- 01:07:07,150 --> 01:07:12,030
- Quizá no entiendan la diferencia
- entre un arma y una herramienta.
- 656
- 01:07:12,862 --> 01:07:16,380
- Nuestra lengua y cultura son confusas.
- y a veces son lo mismo.
- 657
- 01:07:16,581 --> 01:07:20,154
- Quizá estén pidiendo
- que les ofrezcamos algo...
- 658
- 01:07:20,355 --> 01:07:21,157
- ...que tengamos por acá.
- 659
- 01:07:22,284 --> 01:07:23,406
- ¿Cómo qué?
- 660
- 01:07:23,608 --> 01:07:26,618
- ¿Cómo aclaramos sus intenciones
- detrás de esas palabras?
- 661
- 01:07:26,819 --> 01:07:30,344
- Vuelvo a entrar. Ahora mismo,
- entramos y lo aclaramos.
- 662
- 01:07:30,545 --> 01:07:33,346
- - Es más complicado.
- - ¿Por qué es más complicado?
- 663
- 01:07:34,932 --> 01:07:37,906
- Coronel, en el teléfono está
- el Secretario de defensa.
- 664
- 01:07:45,285 --> 01:07:48,199
- No debemos divulgar esto
- hasta entender qué dijeron.
- 665
- 01:07:48,401 --> 01:07:50,153
- No revelarlo a nuestros enemigos.
- 666
- 01:07:50,354 --> 01:07:53,612
- Nuestros visitantes quizá quieran
- que peleemos entre nosotros...
- 667
- 01:07:53,814 --> 01:07:56,023
- ...hasta que gane una facción.
- 668
- 01:07:56,221 --> 01:07:58,566
- - No hay evidencia de eso.
- - Claro que sí.
- 669
- 01:07:58,867 --> 01:08:00,555
- En los libros de historia.
- 670
- 01:08:01,257 --> 01:08:03,771
- Los ingleses con la india,
- los alemanes con Ruanda.
- 671
- 01:08:04,821 --> 01:08:07,216
- Eso hasta tiene nombre en Hungría.
- 672
- 01:08:11,967 --> 01:08:12,975
- Sí.
- 673
- 01:08:13,930 --> 01:08:16,097
- Somos un mundo sin un líder único.
- 674
- 01:08:16,498 --> 01:08:18,957
- Es imposible tratar
- con solo uno de nosotros.
- 675
- 01:08:19,158 --> 01:08:20,637
- Y ahora, con la palabra "arma"...
- 676
- 01:08:21,440 --> 01:08:22,548
- Halpern.
- 677
- 01:08:23,963 --> 01:08:24,960
- Sí, señor.
- 678
- 01:08:45,998 --> 01:08:47,092
- ¿Hay algo?
- 679
- 01:08:48,533 --> 01:08:49,912
- ¿Qué dijeron?
- 680
- 01:08:51,008 --> 01:08:53,237
- China y Rusia se desconectaron.
- Silencio total.
- 681
- 01:08:53,839 --> 01:08:56,834
- Lo que descubrieron
- en su última sesión los espantó.
- 682
- 01:08:59,411 --> 01:09:00,380
- Sí, señor.
- 683
- 01:09:00,973 --> 01:09:02,415
- Nos ordenaron hacer lo mismo.
- 684
- 01:09:02,616 --> 01:09:04,757
- - Son nuestros aliados.
- - No puede callarnos.
- 685
- 01:09:04,958 --> 01:09:06,573
- - Silencio de radio.
- - Hágalo.
- 686
- 01:09:07,175 --> 01:09:09,590
- - Recibimos un mensaje...
- - EE.UU. DESCONECTADO
- 687
- 01:09:09,892 --> 01:09:10,892
- ¡Maldita sea!
- 688
- 01:09:11,642 --> 01:09:12,851
- ¡Hay que conversar!
- 689
- 01:09:13,052 --> 01:09:15,267
- ¿Quiere hablar con ellos?
- Aclare esto.
- 690
- 01:09:21,111 --> 01:09:22,844
- <i>El campamento está fuera de línea.</i>
- 691
- 01:09:23,446 --> 01:09:26,293
- <i>Todos los intérpretes, retírense.</i>
- 692
- 01:09:26,432 --> 01:09:29,018
- <i>Repórtense con sus coordinadores.</i>
- 693
- 01:09:31,111 --> 01:09:32,884
- Nunca hemos reanudado una sesión.
- 694
- 01:09:33,085 --> 01:09:37,802
- Confía en mí. Tenemos tiempo,
- pero debemos apresurarnos.
- 695
- 01:09:38,832 --> 01:09:40,426
- <i>"Usar arma".</i>
- 696
- 01:09:40,627 --> 01:09:43,804
- <i>Este es el mensaje
- que impulsó al gobierno chino...</i>
- 697
- 01:09:44,005 --> 01:09:47,830
- <i>...a retirar a sus científicos
- de la misión internacional.</i>
- 698
- 01:09:48,031 --> 01:09:50,269
- <i>El general Shang declaró:</i>
- 699
- 01:09:50,470 --> 01:09:53,804
- <i>"China ya no confía en los seres
- que nos quieren dividir.</i>
- 700
- 01:09:54,005 --> 01:09:55,993
- <i>Hay que proteger a la humanidad".</i>
- 701
- 01:09:56,194 --> 01:09:59,125
- <i>China ha perdido pláticas
- de inmediato en la ONU.</i>
- 702
- 01:10:02,124 --> 01:10:05,013
- <i>Alfa 19, habla Cóndor, Cambio.</i>
- 703
- 01:10:09,427 --> 01:10:13,551
- <i>Alfa 19, habla Cóndor.
- Contesten. Cambio.</i>
- 704
- 01:10:18,680 --> 01:10:21,564
- <i>Capitán, Cóndor no está
- recibiendo la transmisión.</i>
- 705
- 01:10:21,865 --> 01:10:23,646
- <i>Hagan dos cortes si me oyen.</i>
- 706
- 01:10:24,802 --> 01:10:27,997
- <i>Las escoltas deben cesar
- toda actividad.</i>
- 707
- 01:10:36,048 --> 01:10:37,953
- <b>DEMOLICIÓN M114
- COMP C-4</b>
- 708
- 01:10:58,988 --> 01:11:02,471
- - Dra. Banks, no puede entrar.
- - Quiero hacerles una pregunta.
- 709
- 01:11:02,672 --> 01:11:03,873
- ¡Dra. Banks!
- 710
- 01:11:04,657 --> 01:11:07,431
- La sesión ya acabó.
- No pueden entrar, es peligroso.
- 711
- 01:11:07,533 --> 01:11:09,274
- Necesitamos 5 minutos. Cálmense.
- 712
- 01:11:09,375 --> 01:11:11,360
- Marks, déjelos.
- 713
- 01:11:14,250 --> 01:11:15,493
- Hola, Aboott.
- 714
- 01:11:21,134 --> 01:11:24,312
- ¿Cómo la llamamos? ¿Sesión 37?
- 715
- 01:11:24,513 --> 01:11:27,091
- No, 36, segunda parte.
- 716
- 01:11:34,578 --> 01:11:35,693
- ¿Por qué están solos?
- 717
- 01:11:35,794 --> 01:11:39,560
- Hemos llamado al capitán Marks.
- Las unidades escolta no responden.
- 718
- 01:11:39,761 --> 01:11:40,662
- ¿Por qué no?
- 719
- 01:11:42,116 --> 01:11:43,284
- Manden a seguridad.
- 720
- 01:11:46,614 --> 01:11:47,616
- Ofrecer arma.
- 721
- 01:11:48,818 --> 01:11:50,532
- Signo de interrogación.
- 722
- 01:11:55,116 --> 01:11:57,151
- ¿Nos están ofreciendo algo?
- 723
- 01:12:06,308 --> 01:12:09,196
- "Tecnología. Aparato. ¿Método?".
- 724
- 01:12:09,576 --> 01:12:11,577
- Esta es una palabra distinta.
- 725
- 01:12:11,778 --> 01:12:14,165
- Este segmento es más complejo.
- 726
- 01:12:19,727 --> 01:12:20,941
- Dar.
- 727
- 01:12:21,949 --> 01:12:23,561
- Tecnología.
- 728
- 01:12:25,020 --> 01:12:26,121
- hora.
- 729
- 01:12:34,821 --> 01:12:36,047
- ¿Qué está haciendo?
- 730
- 01:12:41,911 --> 01:12:43,500
- <i>Capitán. A su noroeste.</i>
- 731
- 01:12:53,560 --> 01:12:56,217
- <i>Viene un destacamento de seguridad.
- Faltan 4 minutos.</i>
- 732
- 01:12:56,318 --> 01:12:58,275
- <i>Hay que acabar esto.</i>
- 733
- 01:12:58,477 --> 01:12:59,844
- <i>Ahora es cuando. Carguen.</i>
- 734
- 01:12:59,945 --> 01:13:01,789
- <i>Hay que detenerlos hasta acabar.</i>
- 735
- 01:13:01,990 --> 01:13:04,393
- <i>Entendido. Solo tiros de advertencia.</i>
- 736
- 01:13:04,594 --> 01:13:07,881
- <i>Carguen y cúbranse.
- Están alerta y no habrá bajas.</i>
- 737
- 01:13:34,753 --> 01:13:37,026
- Aboott quiere que escriba
- en la barrera.
- 738
- 01:13:42,254 --> 01:13:43,640
- ¿Puedes?
- 739
- 01:13:45,362 --> 01:13:46,556
- No sé.
- 740
- 01:14:03,029 --> 01:14:04,679
- No puedo con las dos manos.
- 741
- 01:15:16,569 --> 01:15:17,785
- Louise.
- 742
- 01:15:33,434 --> 01:15:34,663
- ¿Qué es eso?
- 743
- 01:16:20,581 --> 01:16:25,286
- Tómelo con calma.
- Sufrió una concusión. Recuéstese.
- 744
- 01:16:28,459 --> 01:16:29,728
- ¿Cómo se siente?
- 745
- 01:16:38,600 --> 01:16:39,880
- ¿Cómo está Ian?
- 746
- 01:16:40,146 --> 01:16:41,893
- Igual que usted. Está bien.
- 747
- 01:16:45,370 --> 01:16:46,568
- ¿Quién fue?
- 748
- 01:16:47,170 --> 01:16:50,172
- Unos soldados. Ven demasiada televisión.
- 749
- 01:16:53,774 --> 01:16:55,225
- ¿Qué es eso?
- 750
- 01:16:55,427 --> 01:16:57,250
- Tómelo con calma. Calma.
- 751
- 01:16:57,551 --> 01:17:00,927
- El sitio ya no es seguro.
- Estamos preparándonos para evacuar.
- 752
- 01:17:01,013 --> 01:17:02,429
- ¿Dónde está Ian?
- 753
- 01:17:03,739 --> 01:17:06,068
- Weber vino y se lo llevó
- hace 10 minutos.
- 754
- 01:17:06,608 --> 01:17:09,073
- Antes de irse se aseguró
- de que usted estabas bien.
- 755
- 01:17:12,567 --> 01:17:16,487
- Toda la tienda está tratando
- de descifrar lo que les dieron.
- 756
- 01:17:22,876 --> 01:17:24,065
- ¿Esto es todo?
- 757
- 01:17:24,805 --> 01:17:26,451
- ¿La explosión no cortó la señal?
- 758
- 01:17:27,680 --> 01:17:29,552
- Que sepamos, no.
- 759
- 01:17:31,818 --> 01:17:33,133
- ¿Ve algo?
- 760
- 01:17:33,334 --> 01:17:34,514
- Aún no lo sé.
- 761
- 01:17:34,916 --> 01:17:37,671
- Mi equipo tiene que unirse
- con el de Louise.
- 762
- 01:17:37,772 --> 01:17:39,981
- - Necesito a todos.
- - No podemos irnos.
- 763
- 01:17:40,930 --> 01:17:41,998
- Qué gusto verla despierta.
- 764
- 01:17:42,200 --> 01:17:44,643
- Hay que explicarles
- que no fue culpa nuestra.
- 765
- 01:17:44,845 --> 01:17:46,895
- - No podemos volver a entrar.
- - Es necesario.
- 766
- 01:17:47,196 --> 01:17:49,093
- Lo que pasó ahí fue un ataque.
- 767
- 01:17:49,294 --> 01:17:52,160
- Podemos ser optimistas,
- pero esperamos represalias.
- 768
- 01:17:52,361 --> 01:17:53,462
- Quizá debamos evacuar.
- 769
- 01:17:53,663 --> 01:17:57,446
- Sería un error. Mientras ellos estén
- aquí, tenemos que quedarnos.
- 770
- 01:18:31,412 --> 01:18:32,903
- No se van a ir.
- 771
- 01:18:35,079 --> 01:18:36,872
- Esto me parece peor.
- 772
- 01:18:42,013 --> 01:18:43,681
- <i>China tomó la ofensiva.</i>
- 773
- 01:18:43,782 --> 01:18:47,048
- <i>Está colocando sus fuerzas
- para volar la nave.</i>
- 774
- 01:18:47,149 --> 01:18:52,239
- <i>Si lo hacen, no podemos esperar
- las represalias. Prepárense.</i>
- 775
- 01:18:52,642 --> 01:18:55,415
- <i>La fuerza aérea y la infantería
- están listas.</i>
- 776
- 01:18:55,516 --> 01:18:56,417
- Sí, señor.
- 777
- 01:18:56,618 --> 01:18:57,920
- <b>ÚLTIMAS NOTICIAS</b>
- 778
- 01:18:58,122 --> 01:19:03,665
- <i>China es la primera potencia que
- declara la guerra a extraterrestres.</i>
- 779
- 01:19:04,557 --> 01:19:07,936
- <i>Después de fallar
- esfuerzos diplomáticos en la ONU...</i>
- 780
- 01:19:08,138 --> 01:19:11,392
- <i>...China confirmó que
- sus lingüistas esta noche...</i>
- 781
- 01:19:11,593 --> 01:19:14,570
- <i>...entregaron un ultimátum
- en el sitio de Shanghái.</i>
- 782
- 01:19:14,671 --> 01:19:15,973
- <i>Hablando por televisión...</i>
- 783
- 01:19:16,174 --> 01:19:19,081
- <i>...el general Shang,
- jefe del Ejército de Liberación...</i>
- 784
- 01:19:19,282 --> 01:19:22,810
- <i>...dijo que la nave tiene 24 horas
- para irse de territorio chino...</i>
- 785
- 01:19:22,811 --> 01:19:24,488
- <i>...o encarar su destrucción.</i>
- 786
- 01:19:24,687 --> 01:19:30,049
- <i>Alertó al los demás a adoptar
- la misma postura que China.</i>
- 787
- 01:19:30,627 --> 01:19:33,780
- <i>Con un gran aumento
- de fuerzas en sus sitios...</i>
- 788
- 01:19:33,981 --> 01:19:38,893
- <i>...parece que Pakistán, Rusia
- y Sudán seguirán el ejemplo chino.</i>
- 789
- 01:19:39,094 --> 01:19:40,296
- <b>DESCONECTADO</b>
- 790
- 01:19:54,654 --> 01:19:56,085
- No puede ser al azar.
- 791
- 01:20:12,101 --> 01:20:13,820
- Nos llevará años.
- 792
- 01:20:19,167 --> 01:20:20,731
- ¿Qué es este término?
- 793
- 01:20:24,852 --> 01:20:26,030
- <i>Mamá.</i>
- 794
- 01:20:28,795 --> 01:20:29,597
- Mamá.
- 795
- 01:20:31,222 --> 01:20:32,184
- Cariño.
- 796
- 01:20:32,386 --> 01:20:36,003
- ¿Cuál es el término para eso?
- Un término técnico...
- 797
- 01:20:36,704 --> 01:20:39,843
- Significa que hacemos un trato
- y las dos sacamos provecho.
- 798
- 01:20:40,044 --> 01:20:41,598
- Un acuerdo mutuo.
- 799
- 01:20:41,982 --> 01:20:42,822
- No.
- 800
- 01:20:43,739 --> 01:20:45,538
- Como si fuera una competencia...
- 801
- 01:20:46,254 --> 01:20:48,561
- ...pero los dos lados
- acaban contentos.
- 802
- 01:20:50,233 --> 01:20:51,175
- Como "todos ganan".
- 803
- 01:20:52,150 --> 01:20:53,425
- Más científico.
- 804
- 01:20:54,266 --> 01:20:56,464
- Si quieres ciencia, llama a tu papá.
- 805
- 01:21:11,142 --> 01:21:12,235
- Gracias.
- 806
- 01:21:23,238 --> 01:21:24,359
- Perdón.
- 807
- 01:21:25,153 --> 01:21:27,511
- Está bien. Estoy despierta.
- 808
- 01:21:32,398 --> 01:21:33,766
- ¿Qué hora es?
- 809
- 01:21:35,304 --> 01:21:37,533
- Es hora de abrir la botella
- que tienes escondida.
- 810
- 01:21:41,934 --> 01:21:43,851
- Descifraste algo, ¿no?
- 811
- 01:21:44,414 --> 01:21:45,476
- Sí. Ven.
- 812
- 01:21:47,730 --> 01:21:48,985
- Mira esta sección.
- 813
- 01:21:49,487 --> 01:21:51,398
- Parece estar hablando del tiempo.
- 814
- 01:21:51,600 --> 01:21:55,107
- El símbolo de "tiempo"
- está en todos lados.
- 815
- 01:21:55,208 --> 01:21:56,526
- Entonces, ¿qué es?
- 816
- 01:21:57,743 --> 01:22:00,116
- ¿Una fórmula para viajar
- más rápido que la luz?
- 817
- 01:22:00,903 --> 01:22:02,238
- Quién sabe.
- 818
- 01:22:03,207 --> 01:22:06,002
- Hay demasiados huecos.
- No hay nada completo.
- 819
- 01:22:06,203 --> 01:22:07,581
- Entonces entendí.
- 820
- 01:22:07,814 --> 01:22:09,233
- Ven aquí.
- 821
- 01:22:10,910 --> 01:22:11,952
- Aquí.
- 822
- 01:22:13,354 --> 01:22:16,048
- Deja de mirar los unos.
- Concéntrate en los ceros.
- 823
- 01:22:16,249 --> 01:22:19,590
- ¿Cuánto es información?
- ¿Cuánto es espacio negativo?
- 824
- 01:22:21,041 --> 01:22:22,362
- Así que lo medí.
- 825
- 01:22:24,529 --> 01:22:26,726
- 0.0833 recurrente.
- 826
- 01:22:32,736 --> 01:22:34,810
- Quizá te gustaría como fracción.
- 827
- 01:22:38,377 --> 01:22:39,671
- Uno de doce.
- 828
- 01:22:42,679 --> 01:22:46,332
- Lo que están diciendo aquí
- es que este es uno de doce.
- 829
- 01:22:46,734 --> 01:22:50,355
- - Somos parte de un todo.
- - O somos uno de 12 competidores.
- 830
- 01:22:50,557 --> 01:22:53,352
- - ¿Tengo que hablar con él?
- - Es trabajo de equipo.
- 831
- 01:22:53,453 --> 01:22:55,640
- Hay que hablar con los otros sitios...
- 832
- 01:22:55,741 --> 01:22:57,508
- ...ayudarlos a entender.
- 833
- 01:22:57,710 --> 01:22:59,602
- Se cortó la comunicación.
- 834
- 01:22:59,803 --> 01:23:02,612
- China quiere destruir su cascarón.
- Estamos solos.
- 835
- 01:23:02,813 --> 01:23:04,498
- Pero las piezas encajan.
- 836
- 01:23:04,699 --> 01:23:07,131
- Te digo que a nadie le importa.
- 837
- 01:23:07,460 --> 01:23:10,545
- Hace dos horas,
- oímos este audio de Rusia.
- 838
- 01:23:10,746 --> 01:23:13,691
- Alguien de su equipo científico
- estaba transmitiendo.
- 839
- 01:23:15,777 --> 01:23:19,932
- <i>En su sesión final, ellos dijeron:
- "No hay tiempo.</i>
- 840
- 01:23:20,433 --> 01:23:22,138
- <i>Muchos de vuelven uno".</i>
- 841
- 01:23:22,569 --> 01:23:24,814
- <i>Siento que ha todos
- nos han dado armas.</i>
- 842
- 01:23:25,126 --> 01:23:27,252
- <i>Si alguien está recibiendo esto...</i>
- 843
- 01:23:27,910 --> 01:23:29,436
- <i>...por favor...</i>
- 844
- 01:23:34,532 --> 01:23:35,937
- Bueno...
- 845
- 01:23:37,599 --> 01:23:39,534
- ...hay muchas maneras
- de interpretar eso.
- 846
- 01:23:39,735 --> 01:23:41,761
- No necesito un intérprete
- para entenderlo.
- 847
- 01:23:41,862 --> 01:23:45,227
- Rusia ejecutó a un experto
- para proteger sus secretos.
- 848
- 01:23:45,529 --> 01:23:49,486
- "Muchos se vuelven uno" puede
- significar. "Hay que ensamblarlo"
- 849
- 01:23:49,587 --> 01:23:53,052
- ¿Por qué dárnoslo en pedazos?
- ¿Por qué no dar todo?
- 850
- 01:23:53,253 --> 01:23:55,486
- Nos obliga a trabajar juntos.
- 851
- 01:23:56,655 --> 01:24:00,319
- Aun si te creyera, ¿cómo vas
- a hacer que otros cooperen...
- 852
- 01:24:00,620 --> 01:24:01,737
- ...y nos digan lo que saben?
- 853
- 01:24:02,928 --> 01:24:04,786
- Compartiendo lo que sabemos.
- 854
- 01:24:05,650 --> 01:24:06,580
- ¿Sí?
- 855
- 01:24:06,999 --> 01:24:08,033
- ¿Un intercambio?
- 856
- 01:24:08,135 --> 01:24:09,681
- Es un juego que no suma cero.
- 857
- 01:24:12,641 --> 01:24:13,951
- No suma cero.
- 858
- 01:24:16,164 --> 01:24:19,344
- Eso es. Sí, gracias.
- 859
- 01:24:26,407 --> 01:24:29,587
- Nuevos sitios de aterrizaje
- bloquearon toda comunicación.
- 860
- 01:24:29,888 --> 01:24:32,620
- Hay que ir a protestar.
- 861
- 01:24:32,821 --> 01:24:37,669
- - Eso hacemos, pero es muy lento.
- - Hay enviarles un mensaje.
- 862
- 01:24:37,870 --> 01:24:40,841
- A nuestros aliados, quizá,
- pero es demasiado tarde.
- 863
- 01:24:40,942 --> 01:24:45,723
- <i>Los demás países deben ponerse
- en línea antes de que haya una guerra.</i>
- 864
- 01:24:45,825 --> 01:24:48,573
- - No hay manera de contactarlos.
- - Espera.
- 865
- 01:24:49,354 --> 01:24:50,496
- Sí hay.
- 866
- 01:24:51,377 --> 01:24:52,971
- <i>Está encima de nosotros.</i>
- 867
- 01:24:54,054 --> 01:24:55,576
- <i>Eso es problemático.</i>
- 868
- 01:24:56,078 --> 01:24:58,832
- El Pentágono está seguro
- de que nuestro cascarón nos atacará.
- 869
- 01:24:59,034 --> 01:25:02,013
- Creo que nos ordenarán evacuar
- en una hora.
- 870
- 01:25:02,615 --> 01:25:05,735
- No son nuestro enemigo.
- No nos han agredido.
- 871
- 01:25:05,937 --> 01:25:07,994
- Quizá sea un modo de ser agresivos.
- 872
- 01:25:08,195 --> 01:25:09,548
- Esa no es la pregunta.
- 873
- 01:25:09,911 --> 01:25:11,522
- ¿Cuál es la pregunta?
- 874
- 01:25:11,923 --> 01:25:15,597
- ¿Cómo lo metemos en ese cuarto
- si está a 800 m. de altura?
- 875
- 01:25:15,798 --> 01:25:17,342
- Creo que ya acabamos aquí.
- 876
- 01:25:18,344 --> 01:25:20,942
- Está en manos
- de nuestros superiores.
- 877
- 01:25:41,258 --> 01:25:42,874
- ¿Qué demonios está haciendo?
- 878
- 01:26:36,285 --> 01:26:38,712
- Ay, no. No, no. Por Dios, no.
- 879
- 01:28:59,805 --> 01:29:01,228
- ¿Costello?
- 880
- 01:29:03,878 --> 01:29:05,348
- ¿Dónde está Abbott?
- 881
- 01:29:15,416 --> 01:29:18,322
- <b>Abbott está proceso muerte</b>
- 882
- 01:29:35,253 --> 01:29:36,630
- Lo lamento.
- 883
- 01:29:39,206 --> 01:29:40,623
- Lo lamentamos.
- 884
- 01:29:45,002 --> 01:29:46,440
- Necesito que...
- 885
- 01:29:48,130 --> 01:29:51,575
- Tienes que enviar un mensaje
- a los demás sitios.
- 886
- 01:29:57,773 --> 01:30:00,996
- <b>Louise tiene arma</b>
- 887
- 01:30:09,011 --> 01:30:11,440
- <b>Usar arma</b>
- 888
- 01:30:12,541 --> 01:30:14,073
- No entiendo.
- 889
- 01:30:14,775 --> 01:30:17,928
- ¿Cuál es su propósito aquí?
- 890
- 01:30:25,024 --> 01:30:29,441
- <b>Nosotros ayudar humanidad</b>
- 891
- 01:30:33,520 --> 01:30:37,818
- <b>En tres mil años...</b>
- 892
- 01:30:39,110 --> 01:30:42,573
- <b>...necesitamos ayuda de humanidad</b>
- 893
- 01:30:44,816 --> 01:30:46,838
- ¿Cómo pueden saber el futuro?
- 894
- 01:31:06,761 --> 01:31:08,037
- No entiendo.
- 895
- 01:31:09,066 --> 01:31:10,791
- ¿Quién es esa niña?
- 896
- 01:31:16,286 --> 01:31:19,459
- <i>El programa se llama
- Mami y papi hablan con animales.</i>
- 897
- 01:31:31,882 --> 01:31:35,346
- <b>Louise ve futuro</b>
- 898
- 01:31:45,508 --> 01:31:49,320
- <b>Arma abre tiempo</b>
- 899
- 01:31:53,763 --> 01:31:54,962
- Espera.
- 900
- 01:31:55,162 --> 01:31:56,948
- No. ¡Espera!
- 901
- 01:32:46,324 --> 01:32:47,572
- - ¡Dra. Banks!
- - ¡Louise!
- 902
- 01:32:47,732 --> 01:32:48,975
- ¿Se encuentra bien?
- 903
- 01:32:52,866 --> 01:32:55,374
- - ¿Está bien?
- - Ian. Estoy bien.
- 904
- 01:32:55,675 --> 01:32:57,941
- - ¿Qué pasó?
- - Aún no lo sé. Es demasiado grande.
- 905
- 01:32:58,142 --> 01:33:00,614
- No importa.
- Tenemos órdenes de evacuar.
- 906
- 01:33:00,915 --> 01:33:04,070
- - ¿Por qué?
- - Rusia y Sudán están imitando a China.
- 907
- 01:33:06,338 --> 01:33:08,411
- No entiendo por qué...
- 908
- 01:33:08,612 --> 01:33:09,513
- <i>Ayúdame, mamá.</i>
- 909
- 01:33:10,998 --> 01:33:12,054
- <i>¿Louise?</i>
- 910
- 01:33:12,485 --> 01:33:13,304
- Ay, Dios.
- 911
- 01:33:13,405 --> 01:33:14,306
- ¡Mamá!
- 912
- 01:33:17,149 --> 01:33:18,332
- ¡Mamá!
- 913
- 01:33:21,109 --> 01:33:22,440
- Perdón, corazón.
- 914
- 01:33:26,147 --> 01:33:28,459
- ¿Qué día es hoy? ¿Sabes, nena?
- 915
- 01:33:28,560 --> 01:33:29,862
- Es domingo.
- 916
- 01:33:35,651 --> 01:33:38,022
- ¿Me vas a dejar igual que papá?
- 917
- 01:33:39,688 --> 01:33:42,264
- Hannah, cariño, tu papá no te dejó.
- 918
- 01:33:42,565 --> 01:33:44,833
- Lo vas a ver este fin de semana.
- 919
- 01:33:45,888 --> 01:33:48,512
- Ya no me mira igual que antes.
- 920
- 01:33:57,019 --> 01:33:58,521
- Es por culpa mía.
- 921
- 01:34:01,184 --> 01:34:03,878
- Le dije algo que no estaba
- listo para escuchar.
- 922
- 01:34:06,158 --> 01:34:07,242
- ¿Qué?
- 923
- 01:34:09,335 --> 01:34:10,745
- Pues...
- 924
- 01:34:11,378 --> 01:34:13,020
- ...aunque no lo creas...
- 925
- 01:34:13,894 --> 01:34:16,510
- ...sé algo que va a pasar.
- 926
- 01:34:18,690 --> 01:34:21,328
- No puedo explicar cómo,
- pero lo sé.
- 927
- 01:34:22,942 --> 01:34:25,928
- Cuando le dije a tu papi
- se enojó muchísimo.
- 928
- 01:34:27,865 --> 01:34:30,037
- Dijo que tomé
- una decisión equivocada.
- 929
- 01:34:33,025 --> 01:34:35,869
- ¿Qué? ¿Qué va a pasar?
- 930
- 01:34:38,802 --> 01:34:42,698
- Tiene que ver
- con una enfermedad muy rara.
- 931
- 01:34:45,731 --> 01:34:47,530
- Y es imparable.
- 932
- 01:34:49,825 --> 01:34:51,139
- Como tú.
- 933
- 01:34:52,169 --> 01:34:53,811
- Con tu natación.
- 934
- 01:34:54,744 --> 01:34:58,608
- Y tu poesía, y todas las demás cosas
- que compartes con el mundo.
- 935
- 01:34:59,355 --> 01:35:01,301
- ¿Soy imparable?
- 936
- 01:35:02,215 --> 01:35:03,293
- Sí.
- 937
- 01:35:20,287 --> 01:35:21,503
- Te agarré.
- 938
- 01:35:23,389 --> 01:35:24,548
- ¿Louise?
- 939
- 01:35:25,498 --> 01:35:26,708
- Louise.
- 940
- 01:35:28,445 --> 01:35:30,876
- Acabo de entender
- por qué me dejó mi esposo.
- 941
- 01:35:31,177 --> 01:35:32,347
- Mi esposo me dejó.
- 942
- 01:35:32,549 --> 01:35:34,149
- ¿Estuviste casada?
- 943
- 01:35:34,352 --> 01:35:36,841
- Ven. Vámonos de aquí.
- 944
- 01:36:11,593 --> 01:36:12,611
- ¿Mamá?
- 945
- 01:36:12,813 --> 01:36:13,714
- ¿Sí?
- 946
- 01:36:14,522 --> 01:36:16,264
- ¿Por qué me llamo Hannah?
- 947
- 01:36:21,695 --> 01:36:26,664
- Tu nombre es muy especial
- porque es un palindromo.
- 948
- 01:36:26,866 --> 01:36:30,456
- Se escribe lo mismo
- al derecho y al revés.
- 949
- 01:36:30,557 --> 01:36:32,682
- Bueno, amigos. Échenme una mano.
- 950
- 01:36:33,783 --> 01:36:35,793
- Eso va atrás.
- 951
- 01:36:39,754 --> 01:36:41,065
- Está listo.
- 952
- 01:36:49,621 --> 01:36:53,718
- <i>Los contratistas civiles
- deben tener sus credenciales y sus llaves...</i>
- 953
- 01:36:55,091 --> 01:36:57,848
- <b>EL LENGUAJE UNIVERSAL
- DRA. LOUISE BANKS</b>
- 954
- 01:37:00,823 --> 01:37:03,653
- <i>La evacuación ha empezado.
- Todo el personal...</i>
- 955
- 01:37:05,700 --> 01:37:06,914
- <b>A Hannah</b>
- 956
- 01:37:07,115 --> 01:37:08,016
- <i>Oye.</i>
- 957
- 01:37:08,713 --> 01:37:10,362
- Ya acabamos aquí.
- 958
- 01:37:10,886 --> 01:37:12,076
- Nos vamos a llevar esto.
- 959
- 01:37:18,300 --> 01:37:20,623
- <b>CÓMO TRADUCIR HEPTAPODÉS
- UN MANUAL</b>
- 960
- 01:37:37,058 --> 01:37:38,538
- Lo puedo leer.
- 961
- 01:37:42,810 --> 01:37:44,438
- - Sé lo que es.
- - ¿Qué?
- 962
- 01:37:44,638 --> 01:37:46,944
- No es un arma, es un regalo.
- 963
- 01:37:47,593 --> 01:37:49,356
- El arma es su lenguaje.
- 964
- 01:37:49,457 --> 01:37:51,802
- Nos lo dieron todo.
- ¿Entiendes lo que significa?
- 965
- 01:37:52,003 --> 01:37:54,546
- Para poder aprender heptapodés
- si sobrevivimos.
- 966
- 01:37:54,747 --> 01:37:57,375
- Si lo aprendes,
- cuando lo aprendes bien...
- 967
- 01:37:57,576 --> 01:37:59,819
- ...empiezas a percibir el tiempo
- como ellos.
- 968
- 01:38:00,119 --> 01:38:04,982
- Puedes ver lo que va a pasar.
- Pero el tiempo es distinto para ellos.
- 969
- 01:38:05,384 --> 01:38:07,097
- No es lineal.
- 970
- 01:38:07,765 --> 01:38:10,002
- Hicimos lo posible,
- pero no fue suficiente.
- 971
- 01:38:11,504 --> 01:38:14,428
- El Capitán los llevará abordo.
- Despegarán en 5 minutos.
- 972
- 01:38:15,029 --> 01:38:18,552
- Ian, Louise, fue un honor trabajar
- con ustedes.
- 973
- 01:38:19,552 --> 01:38:20,727
- Buena suerte.
- 974
- 01:38:24,374 --> 01:38:25,535
- Coronel...
- 975
- 01:38:32,859 --> 01:38:34,547
- Voy a averiguar a dónde vamos.
- 976
- 01:38:42,427 --> 01:38:44,793
- Despierta mami.
- 977
- 01:39:20,444 --> 01:39:21,739
- Dra. Banks.
- 978
- 01:39:23,123 --> 01:39:24,579
- Un placer.
- 979
- 01:39:25,200 --> 01:39:28,117
- General. Shang, el placer es todo mío.
- 980
- 01:39:28,739 --> 01:39:34,302
- Su presidente dijo que era un honor
- invitarme en la celebración.
- 981
- 01:39:34,665 --> 01:39:36,407
- Pero le confesaré algo.
- 982
- 01:39:37,169 --> 01:39:40,139
- Por la única la razón por la que vine...
- 983
- 01:39:41,172 --> 01:39:42,994
- Es para conocerla en persona.
- 984
- 01:39:44,062 --> 01:39:46,546
- Me halaga. Gracias.
- 985
- 01:39:47,971 --> 01:39:52,110
- Hace 18 meses,
- vi algo notable.
- 986
- 01:39:52,281 --> 01:39:56,590
- Algo que ni siquiera mi superior
- ha logrado.
- 987
- 01:39:58,185 --> 01:39:59,538
- ¿Qué hice?
- 988
- 01:39:59,740 --> 01:40:01,463
- Me hizo cambiar de opinión.
- 989
- 01:40:03,874 --> 01:40:07,674
- Usted es responsable
- de esta unificación.
- 990
- 01:40:08,276 --> 01:40:12,113
- Todo por que me llamó
- a mi número privado.
- 991
- 01:40:14,319 --> 01:40:18,140
- ¿A su número privado?
- No conozco su número privado.
- 992
- 01:40:25,040 --> 01:40:26,640
- Ahora lo conoce.
- 993
- 01:40:29,027 --> 01:40:31,489
- No pretendo saber
- cómo funciona su mente...
- 994
- 01:40:31,590 --> 01:40:32,891
- ...pero...
- 995
- 01:40:33,092 --> 01:40:36,919
- ...creo que era importante
- que usted viera eso.
- 996
- 01:40:38,283 --> 01:40:39,833
- Lo llamé, ¿verdad?
- 997
- 01:40:41,036 --> 01:40:42,515
- Sí, me llamó.
- 998
- 01:40:55,119 --> 01:40:56,017
- Louise.
- 999
- 01:41:12,151 --> 01:41:15,192
- - Bueno, apaguemos el sistema.
- - ¿Señor?
- 1000
- 01:41:16,108 --> 01:41:18,521
- Una línea de satélite aquí
- está marcando a China.
- 1001
- 01:41:20,711 --> 01:41:22,358
- ¿Cómo que "aquí"?
- 1002
- 01:41:24,481 --> 01:41:26,003
- ¡Anda, anda!
- 1003
- 01:41:27,484 --> 01:41:28,932
- ¿De quién es el teléfono?
- 1004
- 01:41:33,460 --> 01:41:34,709
- Es el suyo.
- 1005
- 01:41:41,940 --> 01:41:43,298
- Registren el campamento.
- 1006
- 01:41:43,820 --> 01:41:45,494
- Averigüen quién está llamando.
- 1007
- 01:41:45,997 --> 01:41:48,351
- - Conserve las coordenadas.
- - Sí, señor.
- 1008
- 01:41:48,857 --> 01:41:51,128
- Anda. ¿Qué le digo?
- 1009
- 01:41:52,080 --> 01:41:53,377
- ¿Qué le digo?
- 1010
- 01:41:54,640 --> 01:41:55,896
- Anda.
- 1011
- 01:42:04,395 --> 01:42:05,775
- Anda.
- 1012
- 01:42:07,013 --> 01:42:09,920
- Jamás olvidaré lo que me dijo.
- 1013
- 01:42:20,361 --> 01:42:23,767
- Me dijo las últimas palabras
- de mi esposa.
- 1014
- 01:42:41,037 --> 01:42:44,646
- Encontramos la fuente de la llamada.
- El cuarto limpio. ¿Sus órdenes?
- 1015
- 01:42:47,221 --> 01:42:48,718
- ¿Qué estás haciendo?
- 1016
- 01:42:49,763 --> 01:42:51,712
- - ¿Qué haces?
- - Estoy cambiando una opinión.
- 1017
- 01:42:51,913 --> 01:42:54,010
- - ¿Me puedes dar 20 segundos?
- - No hay tiempo.
- 1018
- 01:42:54,220 --> 01:42:56,380
- Dame 20 segundos. ¿Confías en mí?
- 1019
- 01:42:56,525 --> 01:42:57,435
- Esá bien. Sí.
- 1020
- 01:43:00,867 --> 01:43:01,888
- Dra. Banks.
- 1021
- 01:43:02,489 --> 01:43:04,211
- ¡Deje el teléfono o disparamos!
- 1022
- 01:43:07,541 --> 01:43:08,466
- ¡Déjelo!
- 1023
- 01:43:08,767 --> 01:43:10,217
- Sí. Perdón.
- 1024
- 01:43:12,452 --> 01:43:14,490
- ¡Está cometiendo un acto de traición!
- 1025
- 01:43:20,066 --> 01:43:20,940
- Sí.
- 1026
- 01:43:21,140 --> 01:43:22,789
- - ¡Suéltelo!
- - Ya acabé.
- 1027
- 01:43:38,776 --> 01:43:42,227
- <i>El apagón de comunicaciones
- de los 12 sitios continúa.</i>
- 1028
- 01:43:42,328 --> 01:43:43,831
- <b>ACCIÓN MILITAR "INEVITABLE"</b>
- 1029
- 01:43:43,932 --> 01:43:46,074
- <i>Esperan. Nos dicen...</i>
- 1030
- 01:43:46,075 --> 01:43:48,850
- <i>Parece que hay una noticia.</i>
- 1031
- 01:43:49,034 --> 01:43:51,924
- <i>China ha convocado
- a una conferencia de prensa.</i>
- 1032
- 01:43:52,125 --> 01:43:55,484
- <i>El Gral. Shang, comandante
- del Ejército de Liberación...</i>
- 1033
- 01:43:55,686 --> 01:43:59,498
- <i>...anunció en una conferencia
- de prensa que China no atacará.</i>
- 1034
- 01:43:59,699 --> 01:44:02,708
- <i>China dice que toda
- la información que ha recibido...</i>
- 1035
- 01:44:02,809 --> 01:44:05,086
- <i>...será compartida
- con los demás sitios.</i>
- 1036
- 01:44:05,287 --> 01:44:08,606
- <i>Científicos de todo el mundo están
- revisando información inglesa.</i>
- 1037
- 01:44:08,907 --> 01:44:12,234
- <i>El ejército ruso está revelando
- la información...</i>
- 1038
- 01:44:12,434 --> 01:44:14,502
- <i>...de dos sitios de aterrizaje...</i>
- 1039
- 01:44:14,603 --> 01:44:18,491
- <i>...una de las 12 piezas de este
- rompecabezas que se está armando.</i>
- 1040
- 01:46:08,428 --> 01:46:10,852
- <i>Entonces, Hannah...</i>
- 1041
- 01:46:12,042 --> 01:46:14,781
- <i>...aquí es donde empieza tu historia.</i>
- 1042
- 01:46:16,828 --> 01:46:18,373
- <i>El día que se fueron.</i>
- 1043
- 01:46:22,831 --> 01:46:23,963
- ¿Estás bien?
- 1044
- 01:46:27,386 --> 01:46:29,807
- <i>A pesar de conocer el viaje...</i>
- 1045
- 01:46:30,204 --> 01:46:31,669
- <i>...y a dónde nos lleva...</i>
- 1046
- 01:46:35,064 --> 01:46:36,749
- <i>...yo lo abrazo...</i>
- 1047
- 01:46:39,013 --> 01:46:42,223
- <i>...y recibo con gusto cada momento.</i>
- 1048
- 01:46:57,220 --> 01:47:01,798
- H- A-N-N-A-H.
- 1049
- 01:47:15,558 --> 01:47:16,931
- Al revés.
- 1050
- 01:47:17,232 --> 01:47:20,736
- H- A-N-N-A-H.
- 1051
- 01:47:20,937 --> 01:47:22,139
- Hannah.
- 1052
- 01:47:22,324 --> 01:47:23,467
- ¿Estás lista nena?
- 1053
- 01:47:27,137 --> 01:47:28,137
- Hola.
- 1054
- 01:47:29,645 --> 01:47:30,736
- ¿Estás bien?
- 1055
- 01:47:30,937 --> 01:47:33,029
- Bueno. Nos vemos.
- 1056
- 01:47:34,886 --> 01:47:36,091
- ¡Papi!
- 1057
- 01:47:45,306 --> 01:47:46,311
- ¿Estás bien?
- 1058
- 01:47:46,513 --> 01:47:47,964
- <i>Voy a rodar encima de ti.</i>
- 1059
- 01:47:50,835 --> 01:47:52,553
- Bueno. ¿Lista?
- 1060
- 01:47:56,922 --> 01:47:58,816
- ¿Sabes qué? Cosas de estrellas.
- 1061
- 01:48:01,145 --> 01:48:03,295
- - ¿Ian?
- - Sí.
- 1062
- 01:48:04,177 --> 01:48:07,316
- Si pudieras ver toda tu vida,
- de principio a fin...
- 1063
- 01:48:09,695 --> 01:48:11,299
- ...¿cambiarías algo?
- 1064
- 01:48:17,642 --> 01:48:22,772
- Quizá diría más a menudo
- lo que siento. No sé.
- 1065
- 01:48:38,857 --> 01:48:43,120
- He tenido la cabeza inclinada hacia
- las estrellas desde que tengo memoria.
- 1066
- 01:48:45,885 --> 01:48:47,799
- ¿Sabes qué fue
- lo que más me sorprendió?
- 1067
- 01:48:50,127 --> 01:48:52,116
- No fue conocerlos a ellos.
- 1068
- 01:48:57,075 --> 01:48:58,794
- Fue conocerte a ti.
- 1069
- 01:49:39,484 --> 01:49:42,589
- Había olvidado lo bien
- que se siente que me abraces.
- 1070
- 01:49:52,083 --> 01:49:53,660
- ¿Quieres hacer un bebé?
- 1071
- 01:50:28,553 --> 01:50:29,553
- Sí.
- 1072
- 01:50:30,370 --> 01:50:31,404
- Sí.
- 1073
- 01:50:45,627 --> 01:50:49,599
- <b>LA LLEGADA</b>
- 1074
- 01:50:50,000 --> 01:50:53,910
- <i>Cortesia The Shadow
- Arrival (2016)</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement