sofiasari

black 47

Nov 8th, 2018
86
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 45.42 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:12,063 --> 00:01:17,063
  8. Subtitles by explosiveskull
  9.  
  10. 2
  11. 00:02:08,585 --> 00:02:10,484
  12. Alright.
  13. Come on then.
  14.  
  15. 3
  16. 00:02:53,629 --> 00:02:57,131
  17. No excuse tonight.
  18. It was your accomplices.
  19.  
  20. 4
  21. 00:02:57,133 --> 00:02:59,267
  22. I have no accomplices.
  23.  
  24. 5
  25. 00:02:59,269 --> 00:03:00,638
  26. Oh.
  27.  
  28. 6
  29. 00:03:01,938 --> 00:03:04,275
  30. I found the guns.
  31.  
  32. 7
  33. 00:03:05,842 --> 00:03:09,146
  34. If you don't cooperate,
  35. they'll charge you with treason.
  36.  
  37. 8
  38. 00:03:12,383 --> 00:03:13,749
  39. And I have no interest
  40. in seeing you
  41.  
  42. 9
  43. 00:03:13,751 --> 00:03:15,687
  44. punished unnecessarily.
  45.  
  46. 10
  47. 00:03:18,020 --> 00:03:20,721
  48. I sympathize
  49. with the Young Irelanders.
  50.  
  51. 11
  52. 00:03:20,723 --> 00:03:23,090
  53. No, you don't.
  54.  
  55. 12
  56. 00:03:23,092 --> 00:03:24,828
  57. You're a puppet of the crown.
  58.  
  59. 13
  60. 00:03:25,895 --> 00:03:26,997
  61. Yeah.
  62.  
  63. 14
  64. 00:03:28,831 --> 00:03:30,631
  65. Mm-hm.
  66.  
  67. 15
  68. 00:03:30,633 --> 00:03:32,135
  69. A subject.
  70.  
  71. 16
  72. 00:03:33,604 --> 00:03:35,506
  73. Loyal subject.
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:36,673 --> 00:03:39,143
  77. So feck off
  78. back home to England then.
  79.  
  80. 18
  81. 00:03:41,044 --> 00:03:44,749
  82. I prefer here, Mr. McCormack,
  83. I find it challenging.
  84.  
  85. 19
  86. 00:03:47,683 --> 00:03:49,351
  87. There's no place now
  88. that you get someone
  89.  
  90. 20
  91. 00:03:49,353 --> 00:03:50,722
  92. to tell the truth.
  93.  
  94. 21
  95. 00:03:51,955 --> 00:03:54,826
  96. Or does England
  97. not want you anymore?
  98.  
  99. 22
  100. 00:04:04,467 --> 00:04:06,137
  101. Accomplices?
  102.  
  103. 23
  104. 00:04:36,533 --> 00:04:38,365
  105. Well, inspector
  106.  
  107. 24
  108. 00:04:38,367 --> 00:04:40,872
  109. has the prisoner been
  110. cooperative?
  111.  
  112. 25
  113. 00:04:42,505 --> 00:04:44,305
  114. Not really. No.
  115.  
  116. 26
  117. 00:04:51,848 --> 00:04:53,216
  118. He's dead.
  119.  
  120. 27
  121. 00:05:13,737 --> 00:05:15,670
  122. In the year of 1845
  123.  
  124. 28
  125. 00:05:15,672 --> 00:05:19,274
  126. a terrible famine
  127. descended upon Ireland.
  128.  
  129. 29
  130. 00:05:19,276 --> 00:05:21,142
  131. Within a few short years
  132.  
  133. 30
  134. 00:05:21,144 --> 00:05:24,314
  135. one in four of our people
  136. would be gone forever.
  137.  
  138. 31
  139. 00:05:25,581 --> 00:05:28,884
  140. Fled to England
  141. and North America.
  142.  
  143. 32
  144. 00:05:28,886 --> 00:05:31,789
  145. Or dead from starvation
  146. and fever.
  147.  
  148. 33
  149. 00:05:33,357 --> 00:05:35,656
  150. Irishmen who had enlisted
  151. to fight
  152.  
  153. 34
  154. 00:05:35,658 --> 00:05:39,493
  155. for the occupying British crown
  156. in its foreign wars
  157.  
  158. 35
  159. 00:05:39,495 --> 00:05:43,832
  160. returned home to find
  161. only death and destruction
  162.  
  163. 36
  164. 00:05:43,834 --> 00:05:45,933
  165. in every corner of the land.
  166.  
  167. 37
  168. 00:05:58,048 --> 00:06:01,582
  169. Seen by many as traitors
  170. to their own people
  171.  
  172. 38
  173. 00:06:01,584 --> 00:06:04,185
  174. they looked on helplessly
  175.  
  176. 39
  177. 00:06:04,187 --> 00:06:06,421
  178. as their country
  179. continued to choke
  180.  
  181. 40
  182. 00:06:06,423 --> 00:06:09,156
  183. under the rule
  184. of the British Empire.
  185.  
  186. 41
  187. 00:07:25,201 --> 00:07:27,170
  188. Beartla O'Naughton.
  189.  
  190. 42
  191. 00:07:29,706 --> 00:07:31,776
  192. Martin O'Feeney.
  193.  
  194. 43
  195. 00:07:36,413 --> 00:07:37,814
  196. Where's my family?
  197.  
  198. 44
  199. 00:07:42,752 --> 00:07:44,918
  200. I'm sorry, Martin
  201.  
  202. 45
  203. 00:07:44,920 --> 00:07:47,187
  204. your mother died a year ago.
  205.  
  206. 46
  207. 00:07:47,189 --> 00:07:49,026
  208. Sick with the fever.
  209.  
  210. 47
  211. 00:08:13,516 --> 00:08:15,086
  212. Where's my brother?
  213.  
  214. 48
  215. 00:08:17,120 --> 00:08:18,389
  216. Hanged.
  217.  
  218. 49
  219. 00:08:20,156 --> 00:08:21,623
  220. Stabbed the bailiff
  221. when they came
  222.  
  223. 50
  224. 00:08:21,625 --> 00:08:23,026
  225. to tumble the house.
  226.  
  227. 51
  228. 00:08:33,636 --> 00:08:35,372
  229. I couldn't help them.
  230.  
  231. 52
  232. 00:08:36,072 --> 00:08:37,674
  233. I had nothing.
  234.  
  235. 53
  236. 00:16:32,581 --> 00:16:36,217
  237. This is the final order
  238. to vacate!
  239.  
  240. 54
  241. 00:16:36,219 --> 00:16:40,588
  242. This dwelling
  243. will be rendered uninhabitable.
  244.  
  245. 55
  246. 00:16:43,458 --> 00:16:47,261
  247. We are taking the roof off!
  248.  
  249. 56
  250. 00:16:49,865 --> 00:16:53,233
  251. For your own safety,
  252. come out now!
  253.  
  254. 57
  255. 00:17:07,282 --> 00:17:08,684
  256. Are you comin' out?
  257.  
  258. 58
  259. 00:17:13,990 --> 00:17:15,125
  260. Sergeant.
  261.  
  262. 59
  263. 00:17:19,996 --> 00:17:22,162
  264. What's your business here?
  265.  
  266. 60
  267. 00:17:22,164 --> 00:17:23,363
  268. Tell your men
  269. to get off the roof.
  270.  
  271. 61
  272. 00:17:23,365 --> 00:17:24,832
  273. I'll pay whatever is owed.
  274.  
  275. 62
  276. 00:17:24,834 --> 00:17:26,601
  277. Not a question of money.
  278.  
  279. 63
  280. 00:17:26,603 --> 00:17:28,501
  281. The tenancy is illegal.
  282.  
  283. 64
  284. 00:17:28,503 --> 00:17:30,506
  285. They moved in
  286. from the side of the road.
  287.  
  288. 65
  289. 00:17:31,708 --> 00:17:33,177
  290. Move back, please.
  291.  
  292. 66
  293. 00:17:37,480 --> 00:17:39,482
  294. At least let them leave
  295. peacefully.
  296.  
  297. 67
  298. 00:17:41,917 --> 00:17:43,452
  299. How does this concern you?
  300.  
  301. 68
  302. 00:17:44,453 --> 00:17:46,319
  303. Let me talk to them.
  304.  
  305. 69
  306. 00:17:46,321 --> 00:17:48,221
  307. I won't ask you again.
  308.  
  309. 70
  310. 00:17:48,223 --> 00:17:51,124
  311. Stand down
  312. and let this men do their job.
  313.  
  314. 71
  315. 00:18:52,188 --> 00:18:53,888
  316. Take that young man
  317. into custody.
  318.  
  319. 72
  320. 00:18:53,890 --> 00:18:55,259
  321. You little thief.
  322.  
  323. 73
  324. 00:18:56,893 --> 00:18:58,060
  325. No!
  326.  
  327. 74
  328. 00:18:58,661 --> 00:18:59,660
  329. Michael!
  330.  
  331. 75
  332. 00:19:22,417 --> 00:19:23,886
  333. Michael!
  334.  
  335. 76
  336. 00:19:26,722 --> 00:19:27,787
  337. Get him out of here.
  338.  
  339. 77
  340. 00:19:55,317 --> 00:19:56,752
  341. That's his rifle.
  342.  
  343. 78
  344. 00:19:58,253 --> 00:20:00,389
  345. Here's his boots
  346. and his other stuff.
  347.  
  348. 79
  349. 00:20:10,232 --> 00:20:11,632
  350. Breach of the peace.
  351.  
  352. 80
  353. 00:20:11,634 --> 00:20:13,901
  354. Interfering constabulary
  355. business.
  356.  
  357. 81
  358. 00:20:13,903 --> 00:20:15,436
  359. Sergeant says
  360. find out who he is
  361.  
  362. 82
  363. 00:20:15,438 --> 00:20:17,174
  364. and where he got the weapons.
  365.  
  366. 83
  367. 00:20:23,179 --> 00:20:24,214
  368. Name?
  369.  
  370. 84
  371. 00:20:29,117 --> 00:20:30,287
  372. Name?
  373.  
  374. 85
  375. 00:20:32,087 --> 00:20:33,586
  376. Go on, say it.
  377.  
  378. 86
  379. 00:20:33,588 --> 00:20:35,658
  380. Well, he can speak English,
  381. alright.
  382.  
  383. 87
  384. 00:20:49,838 --> 00:20:52,375
  385. Army musket.
  386. Could be a deserter.
  387.  
  388. 88
  389. 00:21:13,663 --> 00:21:14,663
  390. Huh?
  391.  
  392. 89
  393. 00:21:27,910 --> 00:21:29,309
  394. Where'd you get this then?
  395.  
  396. 90
  397. 00:21:37,185 --> 00:21:40,120
  398. The prisoner's lose!
  399.  
  400. 91
  401. 00:21:40,122 --> 00:21:42,590
  402. Get back down here!
  403.  
  404. 92
  405. 00:21:42,592 --> 00:21:43,690
  406. The prisoner..
  407.  
  408. 93
  409. 00:21:47,163 --> 00:21:48,632
  410. What's going on down there?
  411.  
  412. 94
  413. 00:21:58,273 --> 00:21:59,907
  414. Drop him!
  415.  
  416. 95
  417. 00:22:00,977 --> 00:22:02,977
  418. Drop him!
  419.  
  420. 96
  421. 00:22:02,979 --> 00:22:04,879
  422. Put him down!
  423.  
  424. 97
  425. 00:22:25,000 --> 00:22:26,467
  426. No, please.
  427.  
  428. 98
  429. 00:25:36,357 --> 00:25:38,126
  430. Inspector Hannah.
  431.  
  432. 99
  433. 00:25:44,666 --> 00:25:46,935
  434. What would you say
  435. to a stay of execution?
  436.  
  437. 100
  438. 00:26:06,454 --> 00:26:08,322
  439. We've received reports
  440. of a deadly attack
  441.  
  442. 101
  443. 00:26:08,324 --> 00:26:11,491
  444. on a Constabulary station
  445. in Connemara.
  446.  
  447. 102
  448. 00:26:11,493 --> 00:26:14,527
  449. On the estate
  450. of Lord Kilmichael.
  451.  
  452. 103
  453. 00:26:14,529 --> 00:26:17,765
  454. We believe this man,
  455. originally from the area
  456.  
  457. 104
  458. 00:26:17,767 --> 00:26:19,369
  459. may have been involved.
  460.  
  461. 105
  462. 00:26:20,469 --> 00:26:22,672
  463. One of our Connaught rangers.
  464.  
  465. 106
  466. 00:26:25,673 --> 00:26:28,475
  467. Declared absent without leave
  468. in Calcutta three months ago
  469.  
  470. 107
  471. 00:26:28,477 --> 00:26:31,879
  472. after breaking
  473. his commanding officer's jaw.
  474.  
  475. 108
  476. 00:26:31,881 --> 00:26:34,046
  477. I understand that you know him.
  478.  
  479. 109
  480. 00:26:34,048 --> 00:26:36,586
  481. That you served together
  482. in Afghanistan.
  483.  
  484. 110
  485. 00:26:38,319 --> 00:26:40,155
  486. That he is an effective soldier.
  487.  
  488. 111
  489. 00:26:41,990 --> 00:26:43,093
  490. He is.
  491.  
  492. 112
  493. 00:26:48,963 --> 00:26:51,030
  494. You'll be released
  495. to accompany Captain Pope
  496.  
  497. 113
  498. 00:26:51,032 --> 00:26:53,333
  499. to Ballybrack and to assist him
  500. in locating
  501.  
  502. 114
  503. 00:26:53,335 --> 00:26:54,770
  504. this Corporal Feeney.
  505.  
  506. 115
  507. 00:26:58,007 --> 00:27:00,744
  508. I'm retired
  509. from military service.
  510.  
  511. 116
  512. 00:27:02,144 --> 00:27:05,144
  513. Yeah, but you must agree
  514. that your particular expertise
  515.  
  516. 117
  517. 00:27:05,146 --> 00:27:07,748
  518. is better suited
  519. to this line of work.
  520.  
  521. 118
  522. 00:27:07,750 --> 00:27:09,752
  523. I do not agree.
  524.  
  525. 119
  526. 00:27:13,154 --> 00:27:15,421
  527. Might I remind you, inspector
  528.  
  529. 120
  530. 00:27:15,423 --> 00:27:17,457
  531. that you're no longer
  532. the decorated veteran
  533.  
  534. 121
  535. 00:27:17,459 --> 00:27:20,360
  536. the hero of the rank and file.
  537.  
  538. 122
  539. 00:27:20,362 --> 00:27:22,796
  540. You're an ineffective policeman.
  541.  
  542. 123
  543. 00:27:22,798 --> 00:27:25,532
  544. An embarrassment
  545. to the Irish constabulary.
  546.  
  547. 124
  548. 00:27:25,534 --> 00:27:27,467
  549. A hero who is about to be tried
  550.  
  551. 125
  552. 00:27:27,469 --> 00:27:30,003
  553. for the murder
  554. of the suspect McCormack
  555.  
  556. 126
  557. 00:27:30,005 --> 00:27:32,275
  558. for which you may be hanged.
  559.  
  560. 127
  561. 00:27:33,675 --> 00:27:35,110
  562. So think carefully.
  563.  
  564. 128
  565. 00:27:39,647 --> 00:27:41,150
  566. Are you agreeable?
  567.  
  568. 129
  569. 00:27:49,124 --> 00:27:50,894
  570. Remove the inspector's
  571. restraints.
  572.  
  573. 130
  574. 00:27:59,434 --> 00:28:01,301
  575. Find this man.
  576.  
  577. 131
  578. 00:28:01,303 --> 00:28:02,906
  579. Yes, sir.
  580. Thank you, sir.
  581.  
  582. 132
  583. 00:28:52,354 --> 00:28:53,756
  584. Ah, it is yourself.
  585.  
  586. 133
  587. 00:28:56,892 --> 00:28:58,894
  588. I'm glad to see they let you go.
  589.  
  590. 134
  591. 00:29:05,500 --> 00:29:06,935
  592. Will you have a drop?
  593.  
  594. 135
  595. 00:29:10,972 --> 00:29:12,008
  596. You will.
  597.  
  598. 136
  599. 00:29:34,930 --> 00:29:36,763
  600. To your poor mother.
  601.  
  602. 137
  603. 00:29:36,765 --> 00:29:38,134
  604. God have mercy on her.
  605.  
  606. 138
  607. 00:29:46,240 --> 00:29:48,441
  608. She was a stubborn woman
  609.  
  610. 139
  611. 00:29:48,443 --> 00:29:51,244
  612. who'd rather starve
  613. than take the soup.
  614.  
  615. 140
  616. 00:29:51,246 --> 00:29:53,814
  617. What could I do about that?
  618.  
  619. 141
  620. 00:29:53,816 --> 00:29:55,815
  621. "Just take it," I said to her.
  622.  
  623. 142
  624. 00:29:55,817 --> 00:29:58,317
  625. "Say what they want you to say."
  626.  
  627. 143
  628. 00:29:58,319 --> 00:29:59,923
  629. But she wouldn't.
  630.  
  631. 144
  632. 00:30:10,332 --> 00:30:12,699
  633. They'd torn
  634. the roof off the house.
  635.  
  636. 145
  637. 00:30:12,701 --> 00:30:14,801
  638. I thought it better
  639. to put an animal in it
  640.  
  641. 146
  642. 00:30:14,803 --> 00:30:16,635
  643. than to leave it idle.
  644.  
  645. 147
  646. 00:30:16,637 --> 00:30:18,138
  647. You know, your mother
  648. was a cousin of mine
  649.  
  650. 148
  651. 00:30:18,140 --> 00:30:21,411
  652. better to keep it in the family
  653. then let strangers get it.
  654.  
  655. 149
  656. 00:30:22,778 --> 00:30:24,079
  657. Much better.
  658.  
  659. 150
  660. 00:30:27,449 --> 00:30:29,719
  661. The judge,
  662. who hanged my brother..
  663.  
  664. 151
  665. 00:30:31,153 --> 00:30:33,487
  666. ...what was his name?
  667.  
  668. 152
  669. 00:30:33,489 --> 00:30:34,824
  670. Bolton.
  671.  
  672. 153
  673. 00:30:40,628 --> 00:30:42,597
  674. I'd give anything
  675. to have them all back.
  676.  
  677. 154
  678. 00:30:44,165 --> 00:30:48,104
  679. Your mother, my brother.
  680.  
  681. 155
  682. 00:30:49,471 --> 00:30:50,740
  683. Michael.
  684.  
  685. 156
  686. 00:30:51,507 --> 00:30:53,109
  687. But I can't.
  688.  
  689. 157
  690. 00:31:05,220 --> 00:31:06,588
  691. Damp day.
  692.  
  693. 158
  694. 00:31:07,955 --> 00:31:09,891
  695. You should have kept
  696. your powder dry.
  697.  
  698. 159
  699. 00:31:47,996 --> 00:31:49,932
  700. How far do you plan
  701. to travel, captain?
  702.  
  703. 160
  704. 00:31:51,633 --> 00:31:53,502
  705. As far as we need to.
  706.  
  707. 161
  708. 00:31:57,172 --> 00:31:59,905
  709. I'm compiling a report
  710. on the economics of famine
  711.  
  712. 162
  713. 00:31:59,907 --> 00:32:02,042
  714. in the west.
  715.  
  716. 163
  717. 00:32:02,044 --> 00:32:04,276
  718. Wexford Independent.
  719.  
  720. 164
  721. 00:32:04,278 --> 00:32:05,679
  722. Here.
  723.  
  724. 165
  725. 00:32:05,681 --> 00:32:06,915
  726. Free copy.
  727.  
  728. 166
  729. 00:32:09,484 --> 00:32:12,254
  730. "Galatians" chapter six,
  731. verse seven.
  732.  
  733. 167
  734. 00:32:14,856 --> 00:32:16,021
  735. I beg your pardon.
  736.  
  737. 168
  738. 00:32:16,023 --> 00:32:17,657
  739. "For whatsoever a man soweth
  740.  
  741. 169
  742. 00:32:17,659 --> 00:32:19,426
  743. that shall he also reap."
  744.  
  745. 170
  746. 00:32:19,428 --> 00:32:21,561
  747. Drunkenness and fecklessness
  748.  
  749. 171
  750. 00:32:21,563 --> 00:32:24,096
  751. is the economics of famine
  752. in the west.
  753.  
  754. 172
  755. 00:32:24,098 --> 00:32:26,665
  756. And the continued crop failure.
  757.  
  758. 173
  759. 00:32:26,667 --> 00:32:28,602
  760. Failures, sir, lies
  761.  
  762. 174
  763. 00:32:28,604 --> 00:32:30,273
  764. in the character of people.
  765.  
  766. 175
  767. 00:32:35,576 --> 00:32:37,576
  768. Explain your total
  769. dependence upon the easiest
  770.  
  771. 176
  772. 00:32:37,578 --> 00:32:40,113
  773. grown staple learned to mankind.
  774.  
  775. 177
  776. 00:32:41,884 --> 00:32:46,253
  777. Potato was the only way to feed
  778. so many over limited acreage.
  779.  
  780. 178
  781. 00:32:46,255 --> 00:32:47,621
  782. Food for the contented slave
  783.  
  784. 179
  785. 00:32:47,623 --> 00:32:49,258
  786. not the hardy and the brave.
  787.  
  788. 180
  789. 00:33:26,761 --> 00:33:29,261
  790. Ho-ho-ho,
  791. ho-ho-ho-ho-ho.
  792.  
  793. 181
  794. 00:33:29,263 --> 00:33:31,833
  795. Hey, hey, hey.
  796. Shh-shh-shh.
  797.  
  798. 182
  799. 00:33:43,845 --> 00:33:46,412
  800. These will do fine.
  801. Thank you, lieutenant.
  802.  
  803. 183
  804. 00:33:46,414 --> 00:33:49,815
  805. Private, take Inspector Hannah
  806. to the stables.
  807.  
  808. 184
  809. 00:33:49,817 --> 00:33:53,753
  810. Give him
  811. whichever mount he chooses.
  812.  
  813. 185
  814. 00:33:53,755 --> 00:33:54,824
  815. Yes, sir.
  816.  
  817. 186
  818. 00:33:55,990 --> 00:33:57,593
  819. This way, inspector.
  820.  
  821. 187
  822. 00:34:00,528 --> 00:34:03,298
  823. So, that's the Hunter Hannah.
  824.  
  825. 188
  826. 00:34:04,432 --> 00:34:05,798
  827. In the flesh.
  828.  
  829. 189
  830. 00:34:05,800 --> 00:34:10,470
  831. Well, you need that kind of
  832. steel where you're going.
  833.  
  834. 190
  835. 00:34:10,472 --> 00:34:12,572
  836. They say you're after a ranger
  837.  
  838. 191
  839. 00:34:12,574 --> 00:34:14,673
  840. who's taken up
  841. with the Ribbonmen.
  842.  
  843. 192
  844. 00:34:14,675 --> 00:34:19,079
  845. I do not engage
  846. in idle gossip, lieutenant.
  847.  
  848. 193
  849. 00:34:19,081 --> 00:34:21,313
  850. Nor should you.
  851.  
  852. 194
  853. 00:34:21,315 --> 00:34:22,949
  854. Have the horses ready at dawn
  855.  
  856. 195
  857. 00:34:22,951 --> 00:34:24,383
  858. and your man
  859. in plain clothes.
  860.  
  861. 196
  862. 00:34:24,385 --> 00:34:26,052
  863. We don't want to attract
  864. any unnecessary attention
  865.  
  866. 197
  867. 00:34:26,054 --> 00:34:27,519
  868. do we?
  869.  
  870. 198
  871. 00:34:31,693 --> 00:34:33,429
  872. Horik O'Se..
  873.  
  874. 199
  875. 00:34:34,630 --> 00:34:36,929
  876. ...you stand accused
  877. of stealing a sheep
  878.  
  879. 200
  880. 00:34:36,931 --> 00:34:39,164
  881. from the estate
  882. of Lord Kilmichael.
  883.  
  884. 201
  885. 00:34:39,166 --> 00:34:40,233
  886. What say you?
  887.  
  888. 202
  889. 00:34:44,438 --> 00:34:47,706
  890. English is the language
  891. of this court, Mr. O'Se.
  892.  
  893. 203
  894. 00:34:47,708 --> 00:34:49,141
  895. How do you plead?
  896.  
  897. 204
  898. 00:34:51,045 --> 00:34:52,912
  899. Silence.
  900.  
  901. 205
  902. 00:34:52,914 --> 00:34:55,514
  903. Your Honor, the man was only
  904. trying to feed his children.
  905.  
  906. 206
  907. 00:34:55,516 --> 00:34:57,316
  908. He doesn't even speak English
  909.  
  910. 207
  911. 00:34:57,318 --> 00:34:59,586
  912. and it is the
  913. legal obligation of the court
  914.  
  915. 208
  916. 00:34:59,588 --> 00:35:02,755
  917. to pay for a translator.
  918. Where is the translator?
  919.  
  920. 209
  921. 00:35:02,757 --> 00:35:06,592
  922. Inability is one thing,
  923. this man's obstinate refusal
  924.  
  925. 210
  926. 00:35:06,594 --> 00:35:08,762
  927. to speak a language
  928. he clearly understand
  929.  
  930. 211
  931. 00:35:08,764 --> 00:35:09,963
  932. is another entirely.
  933.  
  934. 212
  935. 00:35:09,965 --> 00:35:11,930
  936. You leave me
  937. no option, Mr. O'Se.
  938.  
  939. 213
  940. 00:35:11,932 --> 00:35:13,967
  941. I find you guilty as charged
  942.  
  943. 214
  944. 00:35:13,969 --> 00:35:17,237
  945. and I hereby sentence you
  946. to six month hard labor
  947.  
  948. 215
  949. 00:35:17,239 --> 00:35:18,737
  950. followed by transportation..
  951.  
  952. 216
  953. 00:35:21,476 --> 00:35:26,211
  954. ...to Port, to Port Arthur,
  955. Van Diemen's Land
  956.  
  957. 217
  958. 00:35:26,213 --> 00:35:27,713
  959. seven years.
  960. Remove the prisoner.
  961.  
  962. 218
  963. 00:35:53,474 --> 00:35:55,210
  964. State your business.
  965.  
  966. 219
  967. 00:36:02,751 --> 00:36:04,784
  968. You hanged my brother?
  969.  
  970. 220
  971. 00:36:04,786 --> 00:36:06,318
  972. I did nothing of the sort.
  973.  
  974. 221
  975. 00:36:06,320 --> 00:36:09,421
  976. If I did pass sentence
  977. on this brother of yours
  978.  
  979. 222
  980. 00:36:09,423 --> 00:36:12,758
  981. I simply assessed the evidence
  982. and interpreted the law
  983.  
  984. 223
  985. 00:36:12,760 --> 00:36:14,693
  986. the constabulary hanged him.
  987.  
  988. 224
  989. 00:36:14,695 --> 00:36:16,862
  990. Indeed some might say
  991. that he hanged himself
  992.  
  993. 225
  994. 00:36:16,864 --> 00:36:18,798
  995. the day he choose
  996. to commit his crime.
  997.  
  998. 226
  999. 00:36:23,338 --> 00:36:24,606
  1000. Some might.
  1001.  
  1002. 227
  1003. 00:36:26,375 --> 00:36:28,374
  1004. I understand
  1005. that may further bolster
  1006.  
  1007. 228
  1008. 00:36:28,376 --> 00:36:30,844
  1009. your sense of injustice
  1010. to blame me
  1011.  
  1012. 229
  1013. 00:36:30,846 --> 00:36:32,878
  1014. for your brother's demise.
  1015.  
  1016. 230
  1017. 00:36:32,880 --> 00:36:35,548
  1018. But I do not cause
  1019. the crops to fail
  1020.  
  1021. 231
  1022. 00:36:35,550 --> 00:36:38,485
  1023. and I am not responsible
  1024. for people breaking the law.
  1025.  
  1026. 232
  1027. 00:36:38,487 --> 00:36:40,923
  1028. I'm merely a servant
  1029. of the court.
  1030.  
  1031. 233
  1032. 00:36:42,891 --> 00:36:44,427
  1033. I bid you good day.
  1034.  
  1035. 234
  1036. 00:37:21,429 --> 00:37:22,929
  1037. Good mornin', sir.
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:37:22,931 --> 00:37:24,032
  1041. Uh-huh.
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:37:34,775 --> 00:37:37,709
  1045. What do you think you're doing?
  1046.  
  1047. 237
  1048. 00:37:37,711 --> 00:37:39,979
  1049. Private Hobbs
  1050. is coming with us
  1051.  
  1052. 238
  1053. 00:37:39,981 --> 00:37:41,317
  1054. to serve as my orderly.
  1055.  
  1056. 239
  1057. 00:37:44,485 --> 00:37:46,621
  1058. And to tend to the horses.
  1059.  
  1060. 240
  1061. 00:37:48,556 --> 00:37:50,725
  1062. Time to earn that reprieve,
  1063. inspector.
  1064.  
  1065. 241
  1066. 00:38:14,615 --> 00:38:16,552
  1067. Who do you think
  1068. responsible, sergeant?
  1069.  
  1070. 242
  1071. 00:38:18,954 --> 00:38:21,787
  1072. Same Ribbonmen who burned down
  1073. the constabulary station
  1074.  
  1075. 243
  1076. 00:38:21,789 --> 00:38:23,492
  1077. and killed six of my men.
  1078.  
  1079. 244
  1080. 00:38:27,161 --> 00:38:28,961
  1081. A magistrate will be
  1082. a typical target
  1083.  
  1084. 245
  1085. 00:38:28,963 --> 00:38:30,231
  1086. for these Ribbonmen.
  1087.  
  1088. 246
  1089. 00:38:33,869 --> 00:38:35,805
  1090. What brings you here,
  1091. gentlemen?
  1092.  
  1093. 247
  1094. 00:38:36,938 --> 00:38:38,673
  1095. We're compiling a report.
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:38:40,242 --> 00:38:42,745
  1099. May I enquire as the nature
  1100. of this report?
  1101.  
  1102. 249
  1103. 00:38:44,346 --> 00:38:46,345
  1104. You may not.
  1105.  
  1106. 250
  1107. 00:42:26,501 --> 00:42:28,437
  1108. Was this Feeney?
  1109.  
  1110. 251
  1111. 00:42:32,740 --> 00:42:34,242
  1112. There was no robbery.
  1113.  
  1114. 252
  1115. 00:42:39,114 --> 00:42:40,849
  1116. Private, get outside
  1117. and keep watch.
  1118.  
  1119. 253
  1120. 00:42:56,498 --> 00:42:58,067
  1121. What does this mean?
  1122.  
  1123. 254
  1124. 00:43:15,849 --> 00:43:18,016
  1125. What was this man's name?
  1126.  
  1127. 255
  1128. 00:43:28,429 --> 00:43:30,199
  1129. What's this man's name?
  1130.  
  1131. 256
  1132. 00:43:31,532 --> 00:43:33,301
  1133. They don't have the English.
  1134.  
  1135. 257
  1136. 00:43:45,146 --> 00:43:46,749
  1137. Do you know
  1138. what happened here?
  1139.  
  1140. 258
  1141. 00:43:52,085 --> 00:43:53,254
  1142. Be quiet.
  1143.  
  1144. 259
  1145. 00:43:55,690 --> 00:43:56,791
  1146. Well?
  1147.  
  1148. 260
  1149. 00:43:57,692 --> 00:43:59,128
  1150. Well?
  1151.  
  1152. 261
  1153. 00:44:18,780 --> 00:44:23,148
  1154. The body belongs
  1155. to Beartla O'Naughton.
  1156.  
  1157. 262
  1158. 00:44:23,150 --> 00:44:25,753
  1159. Rent collector
  1160. for Lord Kilmichael.
  1161.  
  1162. 263
  1163. 00:44:27,088 --> 00:44:29,525
  1164. Somebody came into his house
  1165. and killed him.
  1166.  
  1167. 264
  1168. 00:44:30,757 --> 00:44:33,758
  1169. An unexpected end
  1170. for the pig
  1171.  
  1172. 265
  1173. 00:44:33,760 --> 00:44:36,030
  1174. but he'll be ate all the same.
  1175.  
  1176. 266
  1177. 00:44:42,003 --> 00:44:44,472
  1178. We're looking
  1179. for the Feeney house.
  1180.  
  1181. 267
  1182. 00:45:00,521 --> 00:45:02,457
  1183. There's the rest of him?
  1184.  
  1185. 268
  1186. 00:45:03,824 --> 00:45:05,191
  1187. He took over this holding
  1188.  
  1189. 269
  1190. 00:45:05,193 --> 00:45:07,461
  1191. when Mrs. Feeney was evicted.
  1192.  
  1193. 270
  1194. 00:45:10,697 --> 00:45:13,367
  1195. He learned that
  1196. from the Ghilzai.
  1197.  
  1198. 271
  1199. 00:45:15,202 --> 00:45:16,771
  1200. Afghanistan.
  1201.  
  1202. 272
  1203. 00:45:18,373 --> 00:45:21,340
  1204. I've not yet had the privilege
  1205. of foreign service
  1206.  
  1207. 273
  1208. 00:45:21,342 --> 00:45:23,175
  1209. Well that's their punishment..
  1210.  
  1211. 274
  1212. 00:45:23,177 --> 00:45:24,780
  1213. ...for treachery.
  1214.  
  1215. 275
  1216. 00:45:28,983 --> 00:45:31,717
  1217. What happened to Mrs. Feeney?
  1218.  
  1219. 276
  1220. 00:45:31,719 --> 00:45:33,322
  1221. Without food or shelter..
  1222.  
  1223. 277
  1224. 00:45:34,389 --> 00:45:35,657
  1225. ...she died.
  1226.  
  1227. 278
  1228. 00:45:54,208 --> 00:45:56,278
  1229. He's headed west.
  1230.  
  1231. 279
  1232. 00:45:59,514 --> 00:46:01,514
  1233. I suppose we continue west.
  1234.  
  1235. 280
  1236. 00:46:01,516 --> 00:46:03,452
  1237. You'll need a translator.
  1238.  
  1239. 281
  1240. 00:46:06,253 --> 00:46:07,521
  1241. How much?
  1242.  
  1243. 282
  1244. 00:46:08,222 --> 00:46:10,088
  1245. How much have you?
  1246.  
  1247. 283
  1248. 00:46:10,090 --> 00:46:12,027
  1249. You should inform
  1250. the constabulary.
  1251.  
  1252. 284
  1253. 00:46:13,427 --> 00:46:14,559
  1254. Our orders are clear, inspector
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:46:14,561 --> 00:46:16,862
  1258. we will not involve
  1259. local authorities.
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:46:16,864 --> 00:46:19,130
  1263. Well, that was before
  1264. we confirmed his identity
  1265.  
  1266. 287
  1267. 00:46:19,132 --> 00:46:21,700
  1268. we tell the police
  1269. we prevent him killing again.
  1270.  
  1271. 288
  1272. 00:46:21,702 --> 00:46:24,806
  1273. Confirming Feeney as the killer
  1274. does not complete our work.
  1275.  
  1276. 289
  1277. 00:46:26,708 --> 00:46:28,744
  1278. As you well know.
  1279.  
  1280. 290
  1281. 00:47:38,211 --> 00:47:41,146
  1282. ♪ Rock of ages ♪
  1283.  
  1284. 291
  1285. 00:47:41,148 --> 00:47:44,282
  1286. ♪ Cleft for me ♪
  1287.  
  1288. 292
  1289. 00:47:44,284 --> 00:47:46,918
  1290. ♪ Let me hide ♪
  1291.  
  1292. 293
  1293. 00:47:46,920 --> 00:47:50,192
  1294. ♪ Myself in thee ♪♪
  1295.  
  1296. 294
  1297. 00:47:52,193 --> 00:47:54,092
  1298. Time to welcome our new members
  1299.  
  1300. 295
  1301. 00:47:54,094 --> 00:47:55,594
  1302. who we look forward to seeing
  1303.  
  1304. 296
  1305. 00:47:55,596 --> 00:47:57,865
  1306. every Sunday at service in town.
  1307.  
  1308. 297
  1309. 00:48:00,068 --> 00:48:01,670
  1310. What is your name, my child?
  1311.  
  1312. 298
  1313. 00:48:04,905 --> 00:48:06,273
  1314. Seamus O'Suilleabhan.
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:48:07,809 --> 00:48:09,244
  1318. James Sullivan.
  1319.  
  1320. 300
  1321. 00:48:11,144 --> 00:48:14,146
  1322. James Sullivan, do you renounce
  1323. the Roman Catholic Church?
  1324.  
  1325. 301
  1326. 00:48:18,385 --> 00:48:20,519
  1327. Do you wish
  1328. to have your soul cleansed?
  1329.  
  1330. 302
  1331. 00:48:26,427 --> 00:48:29,728
  1332. Have you made Jesus Christ
  1333. Lord of your life?
  1334.  
  1335. 303
  1336. 00:48:56,891 --> 00:48:59,728
  1337. We do not eat until
  1338. service is concluded.
  1339.  
  1340. 304
  1341. 00:49:08,034 --> 00:49:11,836
  1342. We nourish the soul
  1343. before we satisfy the flesh.
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:49:30,056 --> 00:49:32,526
  1347. It is not yet time to eat.
  1348.  
  1349. 306
  1350. 00:49:36,697 --> 00:49:39,034
  1351. You leave it any longer,
  1352. they'll all be dead.
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:49:40,400 --> 00:49:43,401
  1356. God's work comes first.
  1357.  
  1358. 308
  1359. 00:49:58,985 --> 00:50:00,554
  1360. No, Papists.
  1361.  
  1362. 309
  1363. 00:50:31,686 --> 00:50:32,621
  1364. Here.
  1365.  
  1366. 310
  1367. 00:50:51,806 --> 00:50:53,742
  1368. Is it true what they said?
  1369.  
  1370. 311
  1371. 00:50:54,675 --> 00:50:56,344
  1372. About your prisoner?
  1373.  
  1374. 312
  1375. 00:51:00,114 --> 00:51:01,882
  1376. I killed him, yeah.
  1377.  
  1378. 313
  1379. 00:51:10,490 --> 00:51:12,594
  1380. You were just doin' your job.
  1381.  
  1382. 314
  1383. 00:51:15,762 --> 00:51:17,396
  1384. Catch this man
  1385.  
  1386. 315
  1387. 00:51:17,398 --> 00:51:19,166
  1388. keep your pension..
  1389.  
  1390. 316
  1391. 00:51:20,300 --> 00:51:22,237
  1392. Fuckin' deserters.
  1393.  
  1394. 317
  1395. 00:51:25,539 --> 00:51:26,975
  1396. Cowards.
  1397.  
  1398. 318
  1399. 00:51:31,112 --> 00:51:34,749
  1400. No, it's not always cowardice
  1401. that makes men run.
  1402.  
  1403. 319
  1404. 00:51:37,083 --> 00:51:39,019
  1405. You know, they get tired..
  1406.  
  1407. 320
  1408. 00:51:40,755 --> 00:51:42,588
  1409. ...angry.
  1410.  
  1411. 321
  1412. 00:51:42,590 --> 00:51:44,192
  1413. All they need is a home.
  1414.  
  1415. 322
  1416. 00:51:51,831 --> 00:51:53,768
  1417. Sometimes
  1418. you can talk to 'em..
  1419.  
  1420. 323
  1421. 00:51:54,802 --> 00:51:56,403
  1422. ...bring 'em back.
  1423.  
  1424. 324
  1425. 00:52:02,208 --> 00:52:04,445
  1426. One of them even saved my life.
  1427.  
  1428. 325
  1429. 00:52:07,248 --> 00:52:09,380
  1430. He pulled me out
  1431. of an ambush.
  1432.  
  1433. 326
  1434. 00:52:09,382 --> 00:52:10,883
  1435. Just outside of Kabul.
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:52:10,885 --> 00:52:12,821
  1439. I thought I was finished.
  1440.  
  1441. 328
  1442. 00:52:15,523 --> 00:52:18,460
  1443. He was the
  1444. best soldier I ever met.
  1445.  
  1446. 329
  1447. 00:52:32,005 --> 00:52:33,371
  1448. He never fought
  1449. for the queen though
  1450.  
  1451. 330
  1452. 00:52:33,373 --> 00:52:35,276
  1453. just for his mates.
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:52:36,043 --> 00:52:37,646
  1457. Fucking Irish.
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:52:49,056 --> 00:52:51,389
  1461. ♪ Where poor
  1462. little Jimmy Murphy lies ♪
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:52:51,391 --> 00:52:54,392
  1466. ♪ On the green
  1467. sweet mossy bank ♪
  1468.  
  1469. 334
  1470. 00:52:54,394 --> 00:52:56,795
  1471. ♪ Skinnymalink killymajoe ♪
  1472.  
  1473. 335
  1474. 00:52:56,797 --> 00:52:58,996
  1475. ♪ Whisky frisky tooraloo ♪
  1476.  
  1477. 336
  1478. 00:52:58,998 --> 00:53:01,032
  1479. ♪ Rank a diddle dido ♪
  1480.  
  1481. 337
  1482. 00:53:01,034 --> 00:53:04,369
  1483. ♪ Falero falo ♪
  1484.  
  1485. 338
  1486. 00:53:04,371 --> 00:53:06,505
  1487. ♪ Rank a diddle dido ♪
  1488.  
  1489. 339
  1490. 00:53:06,507 --> 00:53:08,807
  1491. ♪ Falero falo ♪
  1492.  
  1493. 340
  1494. 00:53:08,809 --> 00:53:11,075
  1495. ♪ Young Jimmy Murphy ♪
  1496.  
  1497. 341
  1498. 00:53:11,077 --> 00:53:15,947
  1499. ♪ Was hanged
  1500. not for sheep stealin' ♪
  1501.  
  1502. 342
  1503. 00:53:15,949 --> 00:53:17,883
  1504. ♪ But for courtin'
  1505. a pretty maiden ♪
  1506.  
  1507. 343
  1508. 00:53:17,885 --> 00:53:22,186
  1509. ♪ And her name was
  1510. Kate Whelan ♪
  1511.  
  1512. 344
  1513. 00:53:22,188 --> 00:53:25,257
  1514. ♪ Aah for courtin'
  1515. a pretty maiden ♪
  1516.  
  1517. 345
  1518. 00:53:25,259 --> 00:53:28,559
  1519. ♪ And her name was
  1520. Kate Whelan ♪♪
  1521.  
  1522. 346
  1523. 00:53:48,581 --> 00:53:51,182
  1524. There's a lot of tracks.
  1525.  
  1526. 347
  1527. 00:53:51,184 --> 00:53:53,454
  1528. He could've gone either way.
  1529.  
  1530. 348
  1531. 00:53:57,090 --> 00:53:59,027
  1532. Probably best to hold
  1533. our course.
  1534.  
  1535. 349
  1536. 00:54:04,197 --> 00:54:06,831
  1537. Two hours ride up that road
  1538.  
  1539. 350
  1540. 00:54:06,833 --> 00:54:09,269
  1541. is the house of a Mr. Cronin.
  1542.  
  1543. 351
  1544. 00:54:11,639 --> 00:54:13,572
  1545. Cronin evicted Feeney's mother.
  1546.  
  1547. 352
  1548. 00:54:13,574 --> 00:54:15,441
  1549. And a few days ago,
  1550. did the same thing
  1551.  
  1552. 353
  1553. 00:54:15,443 --> 00:54:18,209
  1554. to the brother's wife
  1555. and children.
  1556.  
  1557. 354
  1558. 00:54:18,211 --> 00:54:20,648
  1559. He's Lord Kilmichael's
  1560. land agent.
  1561.  
  1562. 355
  1563. 00:54:23,117 --> 00:54:24,419
  1564. Cronin?
  1565.  
  1566. 356
  1567. 00:54:29,123 --> 00:54:30,258
  1568. Fine.
  1569.  
  1570. 357
  1571. 00:54:32,760 --> 00:54:35,159
  1572. This way, gentlemen.
  1573.  
  1574. 358
  1575. 00:54:35,161 --> 00:54:38,030
  1576. ♪ We are far
  1577. from the last route ♪
  1578.  
  1579. 359
  1580. 00:54:38,032 --> 00:54:41,733
  1581. ♪ From the east to Downpatrick ♪
  1582.  
  1583. 360
  1584. 00:54:41,735 --> 00:54:44,269
  1585. ♪ Where poor
  1586. little Jimmy Murphy lies ♪
  1587.  
  1588. 361
  1589. 00:54:44,271 --> 00:54:47,338
  1590. ♪ On the green
  1591. sweet mossy banks ♪
  1592.  
  1593. 362
  1594. 00:54:47,340 --> 00:54:49,575
  1595. ♪ Skinnymalink killymajoe ♪
  1596.  
  1597. 363
  1598. 00:54:49,577 --> 00:54:51,844
  1599. ♪ Whisky frisky tooraloo ♪
  1600.  
  1601. 364
  1602. 00:54:51,846 --> 00:54:53,545
  1603. ♪ Rank a diddle dido ♪
  1604.  
  1605. 365
  1606. 00:54:53,547 --> 00:54:55,884
  1607. ♪ Falero falow ♪♪
  1608.  
  1609. 366
  1610. 00:55:00,387 --> 00:55:01,487
  1611. Where are the men?
  1612.  
  1613. 367
  1614. 00:55:01,489 --> 00:55:04,690
  1615. They went to the stables.
  1616. I'll fetch them.
  1617.  
  1618. 368
  1619. 00:55:04,692 --> 00:55:07,094
  1620. No, I'll get them.
  1621.  
  1622. 369
  1623. 00:55:23,010 --> 00:55:24,778
  1624. What's the hold-up?
  1625.  
  1626. 370
  1627. 00:55:31,452 --> 00:55:33,054
  1628. Who are you?
  1629.  
  1630. 371
  1631. 00:55:36,789 --> 00:55:38,259
  1632. What do you want?
  1633.  
  1634. 372
  1635. 00:55:44,697 --> 00:55:46,467
  1636. What? The harvest?
  1637.  
  1638. 373
  1639. 00:55:47,400 --> 00:55:49,002
  1640. I'm only an agent.
  1641.  
  1642. 374
  1643. 00:55:53,340 --> 00:55:54,943
  1644. For Lord Kilmichael.
  1645.  
  1646. 375
  1647. 00:55:56,710 --> 00:55:58,309
  1648. It's his land.
  1649.  
  1650. 376
  1651. 00:56:01,581 --> 00:56:02,951
  1652. It's his grain.
  1653.  
  1654. 377
  1655. 00:56:06,519 --> 00:56:08,255
  1656. I have money.
  1657.  
  1658. 378
  1659. 00:56:18,264 --> 00:56:20,467
  1660. Can I help ye, gentlemen?
  1661.  
  1662. 379
  1663. 00:56:21,969 --> 00:56:24,235
  1664. We're looking for Mr. Cronin.
  1665.  
  1666. 380
  1667. 00:56:24,237 --> 00:56:25,737
  1668. The master's not here, sir.
  1669.  
  1670. 381
  1671. 00:56:25,739 --> 00:56:29,441
  1672. He left for town
  1673. only a few moments ago.
  1674.  
  1675. 382
  1676. 00:56:29,443 --> 00:56:31,880
  1677. We didn't pass him
  1678. on the road.
  1679.  
  1680. 383
  1681. 00:56:49,195 --> 00:56:50,764
  1682. Get out of here!
  1683. Get out of here!
  1684.  
  1685. 384
  1686. 00:56:51,898 --> 00:56:53,433
  1687. Just take the horse.
  1688.  
  1689. 385
  1690. 00:58:59,092 --> 00:58:59,760
  1691. Fire!
  1692.  
  1693. 386
  1694. 00:59:01,094 --> 00:59:02,929
  1695. For God's sake, man, shoot him!
  1696.  
  1697. 387
  1698. 00:59:15,576 --> 00:59:17,374
  1699. You bloody idiot!
  1700.  
  1701. 388
  1702. 00:59:17,376 --> 00:59:19,012
  1703. You had him!
  1704.  
  1705. 389
  1706. 00:59:23,851 --> 00:59:25,086
  1707. Dammit!
  1708.  
  1709. 390
  1710. 01:00:03,257 --> 01:00:04,358
  1711. No.
  1712.  
  1713. 391
  1714. 01:00:08,628 --> 01:00:11,729
  1715. We will continue
  1716. to the police station in Carrick
  1717.  
  1718. 392
  1719. 01:00:11,731 --> 01:00:13,932
  1720. and send a dispatch rider
  1721. to warn Lord Kilmichael
  1722.  
  1723. 393
  1724. 01:00:13,934 --> 01:00:16,700
  1725. that his life's
  1726. in imminent danger.
  1727.  
  1728. 394
  1729. 01:00:16,702 --> 01:00:18,769
  1730. Orders or not,
  1731. I cannot allow the murder
  1732.  
  1733. 395
  1734. 01:00:18,771 --> 01:00:21,005
  1735. of a nobleman
  1736. for lack of a warning.
  1737.  
  1738. 396
  1739. 01:00:21,007 --> 01:00:22,907
  1740. Send one of Cronin's servants
  1741. to Carrick
  1742.  
  1743. 397
  1744. 01:00:22,909 --> 01:00:25,110
  1745. we'll stay on Feeney's trial.
  1746.  
  1747. 398
  1748. 01:00:25,112 --> 01:00:28,679
  1749. - Where does Kilmichael live?
  1750. - London.
  1751.  
  1752. 399
  1753. 01:00:28,681 --> 01:00:30,882
  1754. But when he is here,
  1755. the estate house.
  1756.  
  1757. 400
  1758. 01:00:30,884 --> 01:00:32,883
  1759. About days ride from here.
  1760.  
  1761. 401
  1762. 01:00:32,885 --> 01:00:34,418
  1763. Let's go straight
  1764. to Kilmichael's.
  1765.  
  1766. 402
  1767. 01:00:34,420 --> 01:00:36,389
  1768. You're in no fit state,
  1769. Mr. Hannah.
  1770.  
  1771. 403
  1772. 01:00:37,324 --> 01:00:39,193
  1773. I'll be the judge of that.
  1774.  
  1775. 404
  1776. 01:00:46,166 --> 01:00:49,133
  1777. Ah, Mr. Quinlivin.
  1778.  
  1779. 405
  1780. 01:00:49,135 --> 01:00:51,769
  1781. I wonder if it might be terrible
  1782. inconvenience to you
  1783.  
  1784. 406
  1785. 01:00:51,771 --> 01:00:53,671
  1786. if we borrowed
  1787. one of Mr. Cronin's horses.
  1788.  
  1789. 407
  1790. 01:00:53,673 --> 01:00:55,773
  1791. I'm afraid that would be
  1792. quite impossible, captain.
  1793.  
  1794. 408
  1795. 01:00:55,775 --> 01:00:56,807
  1796. Well, you see, you see...
  1797.  
  1798. 409
  1799. 01:00:56,809 --> 01:00:59,010
  1800. I doubt
  1801. that Mr. Cronin's family
  1802.  
  1803. 410
  1804. 01:00:59,012 --> 01:01:01,012
  1805. would condone
  1806. of my supporting the men
  1807.  
  1808. 411
  1809. 01:01:01,014 --> 01:01:02,680
  1810. who failed to warn them
  1811.  
  1812. 412
  1813. 01:01:02,682 --> 01:01:04,816
  1814. that their husband and father
  1815.  
  1816. 413
  1817. 01:01:04,818 --> 01:01:06,885
  1818. was the target of a madman.
  1819.  
  1820. 414
  1821. 01:01:06,887 --> 01:01:08,456
  1822. Good day to you.
  1823.  
  1824. 415
  1825. 01:02:44,550 --> 01:02:47,255
  1826. They sent you to get rid of me?
  1827.  
  1828. 416
  1829. 01:02:50,257 --> 01:02:51,559
  1830. Yeah.
  1831.  
  1832. 417
  1833. 01:02:56,195 --> 01:02:58,262
  1834. They can't afford to have
  1835. one of their own
  1836.  
  1837. 418
  1838. 01:02:58,264 --> 01:03:02,166
  1839. someone they called a hero
  1840. turn against them.
  1841.  
  1842. 419
  1843. 01:03:02,168 --> 01:03:04,337
  1844. They never called me a hero.
  1845.  
  1846. 420
  1847. 01:03:06,373 --> 01:03:07,742
  1848. Only you.
  1849.  
  1850. 421
  1851. 01:03:08,976 --> 01:03:11,045
  1852. I was just your faithful Mick.
  1853.  
  1854. 422
  1855. 01:03:16,949 --> 01:03:20,387
  1856. I was sorry they chose
  1857. to see it that way.
  1858.  
  1859. 423
  1860. 01:03:23,856 --> 01:03:26,825
  1861. We did things for them
  1862.  
  1863. 424
  1864. 01:03:26,827 --> 01:03:28,930
  1865. that cannot be forgiven.
  1866.  
  1867. 425
  1868. 01:03:30,396 --> 01:03:34,335
  1869. And for what,
  1870. when I come home to this?
  1871.  
  1872. 426
  1873. 01:03:38,672 --> 01:03:41,842
  1874. If I kill a man,
  1875. they call it murder.
  1876.  
  1877. 427
  1878. 01:03:42,976 --> 01:03:45,246
  1879. If they do it,
  1880. they call it war.
  1881.  
  1882. 428
  1883. 01:03:46,512 --> 01:03:48,215
  1884. Providence..
  1885.  
  1886. 429
  1887. 01:03:49,349 --> 01:03:51,085
  1888. ...justice.
  1889.  
  1890. 430
  1891. 01:03:57,423 --> 01:03:59,726
  1892. Where will my family
  1893. get their justice..
  1894.  
  1895. 431
  1896. 01:04:02,762 --> 01:04:04,699
  1897. ...if not from me?
  1898.  
  1899. 432
  1900. 01:04:13,806 --> 01:04:15,940
  1901. Go home, English.
  1902.  
  1903. 433
  1904. 01:04:15,942 --> 01:04:18,045
  1905. You've got no business here.
  1906.  
  1907. 434
  1908. 01:04:22,416 --> 01:04:25,251
  1909. I won't be leaving here
  1910. without you.
  1911.  
  1912. 435
  1913. 01:04:27,219 --> 01:04:29,122
  1914. Then you won't leave at all.
  1915.  
  1916. 436
  1917. 01:05:25,878 --> 01:05:27,311
  1918. What is all this?
  1919.  
  1920. 437
  1921. 01:05:27,313 --> 01:05:30,748
  1922. Kilmichael's put 50 guineas
  1923. on Feeney's head.
  1924.  
  1925. 438
  1926. 01:05:30,750 --> 01:05:32,583
  1927. Is every half-wit
  1928. in Ireland here?
  1929.  
  1930. 439
  1931. 01:05:32,585 --> 01:05:35,320
  1932. No, sir.
  1933. Your mother went home yesterday.
  1934.  
  1935. 440
  1936. 01:05:37,123 --> 01:05:38,759
  1937. Home to London.
  1938.  
  1939. 441
  1940. 01:06:16,496 --> 01:06:20,601
  1941. Your Lordship, Captain Pope
  1942. of the 68th regiment.
  1943.  
  1944. 442
  1945. 01:06:24,003 --> 01:06:28,338
  1946. Your Lordship, I'm Captain Pope.
  1947. I was sent here...
  1948.  
  1949. 443
  1950. 01:06:28,340 --> 01:06:31,409
  1951. His Lordship knows full well
  1952. who you are, captain.
  1953.  
  1954. 444
  1955. 01:06:31,411 --> 01:06:33,344
  1956. What he does not know
  1957. is whether this report
  1958.  
  1959. 445
  1960. 01:06:33,346 --> 01:06:35,847
  1961. you've been compiling
  1962. will detail how you endangered
  1963.  
  1964. 446
  1965. 01:06:35,849 --> 01:06:39,950
  1966. his life withholding
  1967. vital information as you did.
  1968.  
  1969. 447
  1970. 01:06:39,952 --> 01:06:44,789
  1971. Sir, you are in grave danger.
  1972.  
  1973. 448
  1974. 01:06:44,791 --> 01:06:46,990
  1975. We've managed this estate
  1976. for 200 years.
  1977.  
  1978. 449
  1979. 01:06:46,992 --> 01:06:47,992
  1980. Do you think
  1981. this is the first time
  1982.  
  1983. 450
  1984. 01:06:47,994 --> 01:06:49,459
  1985. our lives have been threatened?
  1986.  
  1987. 451
  1988. 01:06:49,461 --> 01:06:51,398
  1989. This is different.
  1990.  
  1991. 452
  1992. 01:06:53,099 --> 01:06:56,266
  1993. I have no intention of allowing
  1994. some turncoat renegade ranger
  1995.  
  1996. 453
  1997. 01:06:56,268 --> 01:06:57,802
  1998. to dictate my itinerary.
  1999.  
  2000. 454
  2001. 01:06:57,804 --> 01:07:00,070
  2002. I have a dozen men
  2003. to protect Lord Kilmichael.
  2004.  
  2005. 455
  2006. 01:07:00,072 --> 01:07:03,641
  2007. Poorly trained police
  2008. are no match for this soldier.
  2009.  
  2010. 456
  2011. 01:07:03,643 --> 01:07:06,010
  2012. Another two dozen local militia.
  2013.  
  2014. 457
  2015. 01:07:06,012 --> 01:07:07,748
  2016. And who do they fight for?
  2017.  
  2018. 458
  2019. 01:07:09,416 --> 01:07:13,918
  2020. They fight for the bounty
  2021. I've put on this ranger's head.
  2022.  
  2023. 459
  2024. 01:07:13,920 --> 01:07:16,820
  2025. We'll proceed as planned.
  2026.  
  2027. 460
  2028. 01:07:16,822 --> 01:07:18,188
  2029. I'll accompany the grain
  2030. to town
  2031.  
  2032. 461
  2033. 01:07:18,190 --> 01:07:20,023
  2034. and from there,
  2035. take the train to Dublin.
  2036.  
  2037. 462
  2038. 01:07:20,025 --> 01:07:21,394
  2039. You may join me if you wish.
  2040.  
  2041. 463
  2042. 01:07:29,969 --> 01:07:31,137
  2043. Excuse me.
  2044.  
  2045. 464
  2046. 01:07:34,840 --> 01:07:37,474
  2047. Sorry, pardon me.
  2048. Excuse me.
  2049.  
  2050. 465
  2051. 01:07:37,476 --> 01:07:40,446
  2052. Sorry. I'm sorry. Sorry.
  2053.  
  2054. 466
  2055. 01:07:41,847 --> 01:07:44,014
  2056. What's goin' on, mate?
  2057.  
  2058. 467
  2059. 01:07:44,016 --> 01:07:47,150
  2060. Just scavengers,
  2061. they go after the wagons.
  2062.  
  2063. 468
  2064. 01:07:47,152 --> 01:07:48,952
  2065. Hopin' for a bit of grain.
  2066.  
  2067. 469
  2068. 01:07:48,954 --> 01:07:50,354
  2069. Oh, where are they
  2070. taking the grain?
  2071.  
  2072. 470
  2073. 01:07:50,356 --> 01:07:51,923
  2074. People are starving here.
  2075.  
  2076. 471
  2077. 01:07:51,925 --> 01:07:53,294
  2078. Boat to England.
  2079.  
  2080. 472
  2081. 01:08:11,210 --> 01:08:14,545
  2082. I think we are headed back
  2083. to town, Mr. Conneely.
  2084.  
  2085. 473
  2086. 01:08:14,547 --> 01:08:15,713
  2087. Thanks for your help.
  2088.  
  2089. 474
  2090. 01:08:15,715 --> 01:08:17,514
  2091. The captain will pay you
  2092. what you're owed.
  2093.  
  2094. 475
  2095. 01:08:17,516 --> 01:08:20,817
  2096. If it is all the same to
  2097. yourself, Your Honor.
  2098.  
  2099. 476
  2100. 01:08:20,819 --> 01:08:22,687
  2101. I'd rather see it out.
  2102.  
  2103. 477
  2104. 01:08:22,689 --> 01:08:24,688
  2105. Why settle for a sovereign
  2106. when there's a share
  2107.  
  2108. 478
  2109. 01:08:24,690 --> 01:08:26,089
  2110. of 50 guineas to be had.
  2111.  
  2112. 479
  2113. 01:08:26,091 --> 01:08:28,726
  2114. I beg your pardon, captain,
  2115. but after all this trouble
  2116.  
  2117. 480
  2118. 01:08:28,728 --> 01:08:33,164
  2119. I'd like to witness this
  2120. tale's conclusion first-hand
  2121.  
  2122. 481
  2123. 01:08:33,166 --> 01:08:36,233
  2124. that it might be accurately
  2125. retold in the future.
  2126.  
  2127. 482
  2128. 01:08:43,243 --> 01:08:45,112
  2129. You better come quick!
  2130.  
  2131. 483
  2132. 01:08:48,782 --> 01:08:52,215
  2133. - Drop your weapon!
  2134. - Open the gates.
  2135.  
  2136. 484
  2137. 01:08:52,217 --> 01:08:53,651
  2138. I'm not gonna tell you again.
  2139.  
  2140. 485
  2141. 01:08:53,653 --> 01:08:56,286
  2142. Drop your weapon,
  2143. or you will be shot.
  2144.  
  2145. 486
  2146. 01:08:56,288 --> 01:08:58,690
  2147. Hobson, what the hell
  2148. are you doing?
  2149.  
  2150. 487
  2151. 01:08:58,692 --> 01:09:00,657
  2152. I can't have it, sir.
  2153.  
  2154. 488
  2155. 01:09:00,659 --> 01:09:02,559
  2156. Look at all those people, look.
  2157.  
  2158. 489
  2159. 01:09:02,561 --> 01:09:03,628
  2160. They're fuckin' starvin'.
  2161.  
  2162. 490
  2163. 01:09:03,630 --> 01:09:05,196
  2164. Put down your gun!
  2165.  
  2166. 491
  2167. 01:09:05,198 --> 01:09:07,031
  2168. This is your last warning.
  2169.  
  2170. 492
  2171. 01:09:07,033 --> 01:09:08,665
  2172. Everyone's dyin' of hunger
  2173.  
  2174. 493
  2175. 01:09:08,667 --> 01:09:10,701
  2176. and they're porting food
  2177. on a boat.
  2178.  
  2179. 494
  2180. 01:09:10,703 --> 01:09:12,169
  2181. Open the gates now.
  2182.  
  2183. 495
  2184. 01:09:12,171 --> 01:09:15,440
  2185. Private, lower your weapon.
  2186.  
  2187. 496
  2188. 01:09:15,442 --> 01:09:17,474
  2189. Not till we feed these people.
  2190.  
  2191. 497
  2192. 01:09:17,476 --> 01:09:18,910
  2193. Court martial me, sir.
  2194.  
  2195. 498
  2196. 01:09:18,912 --> 01:09:20,378
  2197. Do whatever you want with me
  2198.  
  2199. 499
  2200. 01:09:20,380 --> 01:09:22,647
  2201. but not till those people
  2202. are fed.
  2203.  
  2204. 500
  2205. 01:09:22,649 --> 01:09:24,182
  2206. Please, son, put down the gun.
  2207.  
  2208. 501
  2209. 01:09:24,184 --> 01:09:26,718
  2210. And I don't give a damn what you
  2211. think about either, Mr. Hannah.
  2212.  
  2213. 502
  2214. 01:09:26,720 --> 01:09:28,820
  2215. This is pointless,
  2216. it won't change anything.
  2217.  
  2218. 503
  2219. 01:09:28,822 --> 01:09:31,923
  2220. It will.
  2221. I can help these people.
  2222.  
  2223. 504
  2224. 01:09:53,046 --> 01:09:55,382
  2225. Sorry about your man, sergeant.
  2226.  
  2227. 505
  2228. 01:09:57,917 --> 01:10:00,550
  2229. I was talking to him!
  2230.  
  2231. 506
  2232. 01:10:00,552 --> 01:10:02,754
  2233. The boy lost his mind.
  2234.  
  2235. 507
  2236. 01:10:02,756 --> 01:10:04,254
  2237. You couldn't keep him
  2238. in check
  2239.  
  2240. 508
  2241. 01:10:04,256 --> 01:10:06,025
  2242. so Sergeant Fitzgibbon did.
  2243.  
  2244. 509
  2245. 01:10:09,061 --> 01:10:11,195
  2246. He was a danger to us all.
  2247.  
  2248. 510
  2249. 01:10:11,197 --> 01:10:13,434
  2250. He shot an unarmed constable.
  2251.  
  2252. 511
  2253. 01:10:16,336 --> 01:10:18,972
  2254. I only followed
  2255. His Lordship's orders.
  2256.  
  2257. 512
  2258. 01:10:21,240 --> 01:10:22,876
  2259. That seems accurate.
  2260.  
  2261. 513
  2262. 01:11:57,871 --> 01:12:01,141
  2263. Well, then, captain,
  2264. any sign of our assassin?
  2265.  
  2266. 514
  2267. 01:12:03,676 --> 01:12:05,375
  2268. If not,
  2269. does this mean I wonder
  2270.  
  2271. 515
  2272. 01:12:05,377 --> 01:12:08,215
  2273. that you've lost your man and
  2274. that your mission is a failure?
  2275.  
  2276. 516
  2277. 01:12:15,020 --> 01:12:17,388
  2278. When I inherited
  2279. this estate from my father
  2280.  
  2281. 517
  2282. 01:12:17,390 --> 01:12:20,223
  2283. it was practically bankrupt.
  2284.  
  2285. 518
  2286. 01:12:20,225 --> 01:12:22,261
  2287. To clear the land
  2288. was the only solution.
  2289.  
  2290. 519
  2291. 01:12:25,030 --> 01:12:27,565
  2292. Consolidate the holdings,
  2293. graze not grow
  2294.  
  2295. 520
  2296. 01:12:27,567 --> 01:12:30,268
  2297. reduce this ridiculous tax
  2298.  
  2299. 521
  2300. 01:12:30,270 --> 01:12:32,803
  2301. that I must pay per occupant.
  2302.  
  2303. 522
  2304. 01:12:32,805 --> 01:12:35,576
  2305. I don't need them, I don't want
  2306. them, why should I pay for them?
  2307.  
  2308. 523
  2309. 01:12:38,677 --> 01:12:42,648
  2310. This potato business is
  2311. simplified matters considerably.
  2312.  
  2313. 524
  2314. 01:12:48,387 --> 01:12:51,054
  2315. There are those who look forward
  2316. to the day
  2317.  
  2318. 525
  2319. 01:12:51,056 --> 01:12:52,857
  2320. when a Celtic Irishman
  2321.  
  2322. 526
  2323. 01:12:52,859 --> 01:12:54,759
  2324. is as rare in Ireland
  2325.  
  2326. 527
  2327. 01:12:54,761 --> 01:12:57,762
  2328. as a Red Indian in Manhattan.
  2329.  
  2330. 528
  2331. 01:13:00,667 --> 01:13:02,603
  2332. I take no pleasure on it.
  2333.  
  2334. 529
  2335. 01:13:07,673 --> 01:13:09,906
  2336. Would you stop worrying, man?
  2337.  
  2338. 530
  2339. 01:13:09,908 --> 01:13:12,209
  2340. There's hardly a soldier alive
  2341. who could get close enough
  2342.  
  2343. 531
  2344. 01:13:12,211 --> 01:13:14,347
  2345. to get a shot through this gap.
  2346.  
  2347. 532
  2348. 01:13:15,582 --> 01:13:17,651
  2349. Security is assured.
  2350.  
  2351. 533
  2352. 01:14:00,259 --> 01:14:04,195
  2353. The farmer goes into the bath
  2354. and he sees the old squire
  2355.  
  2356. 534
  2357. 01:14:04,197 --> 01:14:06,429
  2358. straddling his eldest daughter.
  2359.  
  2360. 535
  2361. 01:14:06,431 --> 01:14:09,834
  2362. Well, he's furious
  2363. and he lets out a shout..
  2364.  
  2365. 536
  2366. 01:14:09,836 --> 01:14:12,003
  2367. "For God sake, Mary!
  2368.  
  2369. 537
  2370. 01:14:12,005 --> 01:14:13,903
  2371. "Arch your back like a good gal
  2372.  
  2373. 538
  2374. 01:14:13,905 --> 01:14:16,507
  2375. and keep the gentleman's balls
  2376. out of the muck."
  2377.  
  2378. 539
  2379. 01:14:30,256 --> 01:14:31,656
  2380. Everything's in, My Lord.
  2381.  
  2382. 540
  2383. 01:14:31,658 --> 01:14:33,891
  2384. We'll lock up the exits,
  2385. and I'll see you in the morning.
  2386.  
  2387. 541
  2388. 01:14:33,893 --> 01:14:35,862
  2389. Thank you, sergeant.
  2390.  
  2391. 542
  2392. 01:14:38,898 --> 01:14:40,367
  2393. You know, Conneely..
  2394.  
  2395. 543
  2396. 01:14:42,201 --> 01:14:43,936
  2397. ...I love this country.
  2398.  
  2399. 544
  2400. 01:14:44,871 --> 01:14:46,707
  2401. What's left of it?
  2402.  
  2403. 545
  2404. 01:14:47,840 --> 01:14:49,208
  2405. The scenery.
  2406.  
  2407. 546
  2408. 01:14:50,810 --> 01:14:54,114
  2409. You peasants are all the same,
  2410. no appreciation of beauty.
  2411.  
  2412. 547
  2413. 01:14:56,349 --> 01:14:59,250
  2414. Beauty would be held
  2415. in much higher regard, sir
  2416.  
  2417. 548
  2418. 01:14:59,252 --> 01:15:01,488
  2419. if it could be eaten.
  2420.  
  2421. 549
  2422. 01:15:02,988 --> 01:15:04,223
  2423. Well said.
  2424.  
  2425. 550
  2426. 01:15:05,957 --> 01:15:07,558
  2427. I say one more, shall we?
  2428.  
  2429. 551
  2430. 01:15:07,560 --> 01:15:09,296
  2431. That we shall, sir.
  2432.  
  2433. 552
  2434. 01:15:12,398 --> 01:15:14,598
  2435. Speaking of beauty
  2436.  
  2437. 553
  2438. 01:15:14,600 --> 01:15:17,468
  2439. this one could
  2440. almost be English.
  2441.  
  2442. 554
  2443. 01:15:17,470 --> 01:15:19,102
  2444. - Uh..
  2445. - Hair!
  2446.  
  2447. 555
  2448. 01:15:19,104 --> 01:15:21,638
  2449. Her skin, fine bosom
  2450.  
  2451. 556
  2452. 01:15:21,640 --> 01:15:23,374
  2453. certainly head
  2454. and shoulders above
  2455.  
  2456. 557
  2457. 01:15:23,376 --> 01:15:27,146
  2458. any of the miserable hags
  2459. on the estate.
  2460.  
  2461. 558
  2462. 01:15:32,752 --> 01:15:35,555
  2463. Take the prettiest
  2464. English maiden..
  2465.  
  2466. 559
  2467. 01:15:37,289 --> 01:15:40,523
  2468. ...put her for one season
  2469. in an Irish cabin..
  2470.  
  2471. 560
  2472. 01:15:40,525 --> 01:15:42,460
  2473. Yes?
  2474.  
  2475. 561
  2476. 01:15:42,462 --> 01:15:46,129
  2477. Feed her water and potato,
  2478. dress her in rags
  2479.  
  2480. 562
  2481. 01:15:46,131 --> 01:15:48,965
  2482. and make her wade through bogs
  2483.  
  2484. 563
  2485. 01:15:48,967 --> 01:15:51,134
  2486. and sleep with the family pig.
  2487.  
  2488. 564
  2489. 01:15:51,136 --> 01:15:54,205
  2490. Take from her any hope
  2491.  
  2492. 565
  2493. 01:15:54,207 --> 01:15:56,741
  2494. that the future
  2495. will be different
  2496.  
  2497. 566
  2498. 01:15:56,743 --> 01:16:00,410
  2499. and when she crawls
  2500. out of her hovel
  2501.  
  2502. 567
  2503. 01:16:00,412 --> 01:16:03,015
  2504. stretching out her scrawny hand
  2505. for a penny..
  2506.  
  2507. 568
  2508. 01:16:05,417 --> 01:16:07,351
  2509. ...how much will she look like
  2510.  
  2511. 569
  2512. 01:16:07,353 --> 01:16:09,588
  2513. that pretty English maiden?
  2514.  
  2515. 570
  2516. 01:16:30,342 --> 01:16:33,210
  2517. One might be inclined
  2518. to speculate
  2519.  
  2520. 571
  2521. 01:16:33,212 --> 01:16:36,583
  2522. that you've lost your passion
  2523. for this mission, inspector.
  2524.  
  2525. 572
  2526. 01:16:39,018 --> 01:16:40,619
  2527. Hmm.
  2528.  
  2529. 573
  2530. 01:16:43,756 --> 01:16:46,860
  2531. I still have a few ideas about
  2532. how to apprehend Feeney..
  2533.  
  2534. 574
  2535. 01:16:49,028 --> 01:16:51,030
  2536. ...but I need to know
  2537. you're with me.
  2538.  
  2539. 575
  2540. 01:16:55,201 --> 01:16:56,403
  2541. Yeah.
  2542.  
  2543. 576
  2544. 01:17:03,275 --> 01:17:04,708
  2545. Time to turn in.
  2546.  
  2547. 577
  2548. 01:18:33,099 --> 01:18:35,098
  2549. I got you, you bastard.
  2550.  
  2551. 578
  2552. 01:18:35,100 --> 01:18:36,433
  2553. Aah!
  2554.  
  2555. 579
  2556. 01:18:36,435 --> 01:18:37,771
  2557. Hey!
  2558.  
  2559. 580
  2560. 01:18:48,381 --> 01:18:50,283
  2561. Well done, Hannah.
  2562.  
  2563. 581
  2564. 01:18:55,087 --> 01:18:56,586
  2565. Let him have it.
  2566.  
  2567. 582
  2568. 01:19:01,092 --> 01:19:02,662
  2569. Shoot him, inspector.
  2570.  
  2571. 583
  2572. 01:19:18,144 --> 01:19:21,611
  2573. Aah! Get your hands off of me!
  2574.  
  2575. 584
  2576. 01:19:35,661 --> 01:19:37,894
  2577. Shoot the bastard!
  2578.  
  2579. 585
  2580. 01:19:37,896 --> 01:19:39,466
  2581. Aah!
  2582.  
  2583. 586
  2584. 01:19:43,002 --> 01:19:44,237
  2585. Shite.
  2586.  
  2587. 587
  2588. 01:19:54,579 --> 01:19:58,018
  2589. Do you intend to try to teach me
  2590. some sort of lesson?
  2591.  
  2592. 588
  2593. 01:20:01,753 --> 01:20:03,189
  2594. Or to torture me?
  2595.  
  2596. 589
  2597. 01:20:08,527 --> 01:20:12,064
  2598. I assure you I'll give you
  2599. no satisfaction.
  2600.  
  2601. 590
  2602. 01:20:18,738 --> 01:20:20,606
  2603. I won't beg.
  2604.  
  2605. 591
  2606. 01:20:27,979 --> 01:20:29,615
  2607. What do you say?
  2608.  
  2609. 592
  2610. 01:20:32,385 --> 01:20:34,718
  2611. I don't understand
  2612. that aboriginal nonsense.
  2613.  
  2614. 593
  2615. 01:20:34,720 --> 01:20:36,489
  2616. Speak English, man!
  2617.  
  2618. 594
  2619. 01:20:42,328 --> 01:20:44,564
  2620. Speak English!
  2621.  
  2622. 595
  2623. 01:21:09,688 --> 01:21:11,554
  2624. I'll rip your goddamn
  2625. throat off.
  2626.  
  2627. 596
  2628. 01:21:13,626 --> 01:21:15,125
  2629. Who is he working with?
  2630.  
  2631. 597
  2632. 01:21:28,740 --> 01:21:30,607
  2633. Don't bother threatening him,
  2634. sergeant.
  2635.  
  2636. 598
  2637. 01:21:34,947 --> 01:21:39,049
  2638. Mr. Hannah doesn't have
  2639. anything left to lose.
  2640.  
  2641. 599
  2642. 01:21:39,051 --> 01:21:41,888
  2643. Now that he's committed
  2644. a treasonous act.
  2645.  
  2646. 600
  2647. 01:21:46,324 --> 01:21:48,560
  2648. How long have you been
  2649. working together?
  2650.  
  2651. 601
  2652. 01:21:51,262 --> 01:21:52,361
  2653. Since the beginning?
  2654.  
  2655. 602
  2656. 01:22:06,212 --> 01:22:07,981
  2657. Where is he now?
  2658.  
  2659. 603
  2660. 01:22:13,185 --> 01:22:14,654
  2661. Shall I get the whip?
  2662.  
  2663. 604
  2664. 01:22:21,292 --> 01:22:22,761
  2665. He won't talk.
  2666.  
  2667. 605
  2668. 01:22:38,344 --> 01:22:41,044
  2669. He's out there somewhere,
  2670. and we have to find him quickly.
  2671.  
  2672. 606
  2673. 01:22:41,046 --> 01:22:43,080
  2674. Each of you, take four men
  2675. from outside the gates.
  2676.  
  2677. 607
  2678. 01:22:43,082 --> 01:22:45,048
  2679. Search the area.
  2680.  
  2681. 608
  2682. 01:22:45,050 --> 01:22:46,186
  2683. Run!
  2684.  
  2685. 609
  2686. 01:23:57,155 --> 01:23:59,826
  2687. Make ready!
  2688.  
  2689. 610
  2690. 01:24:02,127 --> 01:24:04,561
  2691. Present!
  2692.  
  2693. 611
  2694. 01:24:16,207 --> 01:24:17,574
  2695. Take cover!
  2696.  
  2697. 612
  2698. 01:24:17,576 --> 01:24:19,011
  2699. Ahh!
  2700.  
  2701. 613
  2702. 01:24:29,054 --> 01:24:31,021
  2703. Sergeant!
  2704.  
  2705. 614
  2706. 01:24:31,023 --> 01:24:32,822
  2707. Who's firing on you?
  2708.  
  2709. 615
  2710. 01:24:32,824 --> 01:24:34,825
  2711. The man on the roof
  2712. in the west, sir!
  2713.  
  2714. 616
  2715. 01:24:34,827 --> 01:24:36,262
  2716. You men, with me.
  2717.  
  2718. 617
  2719. 01:24:36,895 --> 01:24:38,097
  2720. Hey!
  2721.  
  2722. 618
  2723. 01:24:38,863 --> 01:24:40,998
  2724. It's Feeney.
  2725.  
  2726. 619
  2727. 01:24:41,000 --> 01:24:42,566
  2728. It's Feeney!
  2729.  
  2730. 620
  2731. 01:24:45,871 --> 01:24:47,437
  2732. Open fire!
  2733.  
  2734. 621
  2735. 01:25:03,322 --> 01:25:05,921
  2736. Who gets the 50 guineas?
  2737.  
  2738. 622
  2739. 01:25:05,923 --> 01:25:07,691
  2740. Hold those men back!
  2741.  
  2742. 623
  2743. 01:25:33,418 --> 01:25:35,085
  2744. - Close those gates.
  2745. - Close the gate!
  2746.  
  2747. 624
  2748. 01:25:35,087 --> 01:25:36,253
  2749. Reload your weapons.
  2750.  
  2751. 625
  2752. 01:25:36,255 --> 01:25:39,289
  2753. Where is Mr. Hannah?
  2754. Secure the prisoner.
  2755.  
  2756. 626
  2757. 01:27:00,005 --> 01:27:00,972
  2758. He's here!
  2759.  
  2760. 627
  2761. 01:30:29,847 --> 01:30:30,983
  2762. Hey, ho-ho.
  2763.  
  2764. 628
  2765. 01:30:54,472 --> 01:30:56,074
  2766. They'll come for you now.
  2767.  
  2768. 629
  2769. 01:31:01,479 --> 01:31:02,414
  2770. Yeah.
  2771.  
  2772. 630
  2773. 01:31:08,353 --> 01:31:10,186
  2774. Don't fight them.
  2775.  
  2776. 631
  2777. 01:31:16,828 --> 01:31:18,497
  2778. Go to America.
  2779.  
  2780. 632
  2781. 01:35:43,067 --> 01:35:46,696
  2782. Subtitles by explosiveskull
  2783.  
  2784. 633
  2785. 01:37:18,088 --> 01:37:20,857
  2786. ♪ We marched through the town ♪
  2787.  
  2788. 634
  2789. 01:37:20,859 --> 01:37:23,992
  2790. ♪ And we march
  2791. through the city ♪
  2792.  
  2793. 635
  2794. 01:37:23,994 --> 01:37:26,094
  2795. ♪ Our hands
  2796. were tied behind us ♪
  2797.  
  2798. 636
  2799. 01:37:26,096 --> 01:37:29,831
  2800. ♪ And the ladies cried pity ♪
  2801.  
  2802. 637
  2803. 01:37:29,833 --> 01:37:33,635
  2804. ♪ We are far
  2805. from the last rout ♪
  2806.  
  2807. 638
  2808. 01:37:33,637 --> 01:37:36,873
  2809. ♪ From the east
  2810. to Downpatrick ♪
  2811.  
  2812. 639
  2813. 01:37:36,875 --> 01:37:39,041
  2814. ♪ Where lies
  2815. poor little Jimmy Murphy ♪
  2816.  
  2817. 640
  2818. 01:37:39,043 --> 01:37:40,910
  2819. ♪ On the green sweet
  2820. mossy banks ♪
  2821.  
  2822. 641
  2823. 01:37:40,912 --> 01:37:42,678
  2824. ♪ Skinnymalink killymajoe ♪
  2825.  
  2826. 642
  2827. 01:37:42,680 --> 01:37:44,546
  2828. ♪ Whisky frisky tooraloo ♪
  2829.  
  2830. 643
  2831. 01:37:44,548 --> 01:37:46,249
  2832. ♪ Rank a diddle lido ♪
  2833.  
  2834. 644
  2835. 01:37:46,251 --> 01:37:50,053
  2836. ♪ Furalo falo ♪
  2837.  
  2838. 645
  2839. 01:37:50,055 --> 01:37:53,488
  2840. ♪ Young Jimmy Murphy
  2841. was hanged ♪
  2842.  
  2843. 646
  2844. 01:37:53,490 --> 01:37:56,459
  2845. ♪ Not for sheep stealin' ♪
  2846.  
  2847. 647
  2848. 01:37:56,461 --> 01:37:58,593
  2849. ♪ But for courtin'
  2850. a pretty maiden ♪
  2851.  
  2852. 648
  2853. 01:37:58,595 --> 01:38:02,498
  2854. ♪ And her name was
  2855. Kate Whelan ♪
  2856.  
  2857. 649
  2858. 01:38:02,500 --> 01:38:06,035
  2859. ♪ We're far
  2860. from the last rout ♪
  2861.  
  2862. 650
  2863. 01:38:06,037 --> 01:38:09,272
  2864. ♪ From the east
  2865. to Downpatrick ♪
  2866.  
  2867. 651
  2868. 01:38:09,274 --> 01:38:11,674
  2869. ♪ Where lies
  2870. poor little Jimmy Murphy ♪
  2871.  
  2872. 652
  2873. 01:38:11,676 --> 01:38:14,009
  2874. ♪ On the green sweet
  2875. mossy banks ♪
  2876.  
  2877. 653
  2878. 01:38:14,011 --> 01:38:15,577
  2879. ♪ Skinnymalink killymajoe ♪
  2880.  
  2881. 654
  2882. 01:38:15,579 --> 01:38:17,345
  2883. ♪ Whisky frisky tooraloo ♪
  2884.  
  2885. 655
  2886. 01:38:17,347 --> 01:38:19,348
  2887. ♪ Rank a diddle lido ♪
  2888.  
  2889. 656
  2890. 01:38:19,350 --> 01:38:23,021
  2891. ♪ Furalo falo ♪♪
Add Comment
Please, Sign In to add comment