Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:14,320 --> 00:00:16,679
- Tidak, oh, ya, aku akan melakukannya.
- Aku baru saja menghabisiku bir.
- 2
- 00:00:16,680 --> 00:00:18,330
- - Hei '?
- - Biarkan aku menghabiskan birku.
- 3
- 00:00:18,331 --> 00:00:20,641
- Tidak, keluar. Aku sudah bilang.
- Aku sudah bilang padamu. Hei!
- 4
- 00:00:20,642 --> 00:00:22,799
- - Ya, ya, baiklah.
- - Kau sudah cukup.
- 5
- 00:00:22,800 --> 00:00:24,643
- Kau sudah mengalami e-bloody-nough.
- Sekarang, ayo. Keluar.
- 6
- 00:00:24,644 --> 00:00:26,641
- - Oh, ayolah, Frank.
- - Brownie, aku janji.
- 7
- 00:00:26,642 --> 00:00:28,721
- - Tidak, keluar!
- - Aku berjanji akan baik-baik saja.
- 8
- 00:00:28,722 --> 00:00:30,642
- Kalahkan! Keluar sekarang!
- Kau sudah cukup.
- 9
- 00:00:30,643 --> 00:00:32,482
- - Kau sudah cukup. Keluar!
- - Dougie!
- 10
- 00:00:32,483 --> 00:00:34,039
- - Sialan!
- - Frank, biarkan dia pergi.
- 11
- 00:00:34,040 --> 00:00:35,963
- Katakan padanya siapa yang menumpahkannya!
- Aku bahkan tidak menumpahkannya!
- 12
- 00:00:35,964 --> 00:00:37,359
- Simmo, kau lemah tusukan!
- 13
- 00:00:37,360 --> 00:00:38,850
- Dougie! Dougie!
- 14
- 00:00:38,851 --> 00:00:40,565
- Lepaskan barang dagangan!
- 15
- 00:00:40,566 --> 00:00:43,126
- - Hei, hei!
- - Dougie, kau dilarang!
- 16
- 00:00:43,127 --> 00:00:44,802
- Ah, sial, Brownie!
- 17
- 00:00:44,803 --> 00:00:46,365
- Ya, baiklah. Pulang saja.
- 18
- 00:00:46,366 --> 00:00:48,245
- - Aw, Brownie!
- - Dougie!
- 19
- 00:00:48,246 --> 00:00:50,368
- Aku tidak ingin melihat mug
- jelekmu di sini lagi.
- 20
- 00:00:50,369 --> 00:00:52,165
- Ayo ayo.
- Dia akan mengatasinya.
- 21
- 00:00:52,166 --> 00:00:54,083
- Dia punya waktu panjang
- ke Adelaide besok.
- 22
- 00:00:54,084 --> 00:00:55,799
- Dia hanya menyebalkan.
- 23
- 00:00:55,800 --> 00:00:59,201
- Beruntung aku tidak meninggalkan
- cincin kencing di karpetmu!
- 24
- 00:00:59,202 --> 00:01:01,164
- Ayolah. Ayolah, diamlah.
- 25
- 00:01:01,165 --> 00:01:02,603
- Bahkan tidak tahu
- 26
- 00:01:02,604 --> 00:01:04,329
- ada cincin kencing
- di karpetmu!
- 27
- 00:01:04,330 --> 00:01:07,119
- Hei, Rexie.
- Hei, di mana Rexie pergi?
- 28
- 00:01:07,120 --> 00:01:09,930
- - Rexie!
- - Sampai jumpa, boy!
- 29
- 00:01:11,920 --> 00:01:13,279
- Ayolah.
- 30
- 00:01:13,280 --> 00:01:14,803
- Mari kita pergi ke Klub Pekerja.
- 31
- 00:01:14,804 --> 00:01:17,121
- Nah, dia dilarang
- dari sana juga.
- 32
- 00:01:38,840 --> 00:01:41,650
- ♪ Ketika kau masuk ke ruangan
- 33
- 00:01:43,080 --> 00:01:46,971
- ♪ Ada voodoo di getaran
- 34
- 00:01:50,040 --> 00:01:54,039
- ♪ Aku ditangkap oleh gayamu
- 35
- 00:01:54,040 --> 00:01:59,444
- ♪ Tapi aku tidak bisa menangkap matamu
- 36
- 00:02:00,760 --> 00:02:05,039
- ♪ Sekarang aku berdiri di sini tanpa daya
- 37
- 00:02:05,040 --> 00:02:07,839
- ♪ Berharap kau melibatkanku
- 38
- 00:02:07,840 --> 00:02:10,571
- ♪ Aku sangat menyukaimu
- 39
- 00:02:12,080 --> 00:02:14,048
- ♪ Aku tidak bisa memikirkan yang lain.
- 40
- 00:02:14,049 --> 00:02:15,565
- Oh-ho!
- 41
- 00:02:18,880 --> 00:02:21,850
- ♪ Aku sangat menyukaimu
- 42
- 00:02:22,880 --> 00:02:26,759
- ♪ Aku tidak bisa memikirkan yang lain
- 43
- 00:02:26,760 --> 00:02:31,359
- ♪ Berpikir bagaimana itu akan terjadi
- 44
- 00:02:31,360 --> 00:02:33,966
- ♪ Kapanpun aku membawamu ke sisiku
- 45
- 00:02:35,440 --> 00:02:38,159
- ♪ Ini akan menjadi bagus
- 46
- 00:02:38,160 --> 00:02:40,559
- ♪ Apakah kau tidak tahu?
- 47
- 00:02:40,560 --> 00:02:42,839
- ♪ Dari kepalamu ke jari kakimu
- 48
- 00:02:42,840 --> 00:02:45,559
- ♪ Akan mencintaimu semua
- 49
- 00:02:45,560 --> 00:02:47,927
- ♪ Berulang kali... ♪
- 50
- 00:02:52,800 --> 00:02:54,040
- Rex!
- 51
- 00:02:57,840 --> 00:02:59,199
- Rex!
- 52
- 00:03:03,000 --> 00:03:04,206
- Rex!
- 53
- 00:03:05,400 --> 00:03:07,719
- - Pagi, Pol.
- - Kau!
- 54
- 00:03:07,720 --> 00:03:10,121
- Anda telah membuang sampah
- Anda di tempat sampah saya!
- 55
- 00:03:10,122 --> 00:03:12,164
- Aku tidak ingin
- sampahmu, sobat!
- 56
- 00:03:12,165 --> 00:03:14,045
- Kau menyimpannya di tempat sampahmu sendiri,
- 57
- 00:03:14,046 --> 00:03:16,202
- dan jika kau tidak memiliki ruang
- di tempat sampahmu sendiri,
- 58
- 00:03:16,203 --> 00:03:18,799
- kau akan menyimpannya
- di rumah sialanmu!
- 59
- 00:03:18,800 --> 00:03:20,529
- Aku bukan tip berdarah!
- 60
- 00:03:25,720 --> 00:03:27,599
- Kau sudah selesai?
- 61
- 00:03:27,600 --> 00:03:30,999
- Dan kau menyimpan
- anjing sialan itu
- 62
- 00:03:31,000 --> 00:03:33,999
- di sisi jalanmu.
- 63
- 00:03:34,000 --> 00:03:35,679
- Kemarin, aku keluar
- 64
- 00:03:35,680 --> 00:03:38,126
- dan Alsatian besar
- berdarah dari sebelah
- 65
- 00:03:38,127 --> 00:03:40,327
- sedang mencekiknya!
- 66
- 00:03:43,720 --> 00:03:45,599
- Akan menjadi pemandangan.
- 67
- 00:03:45,600 --> 00:03:48,524
- Tampak seperti mencoba
- mengguncang possum dari tiang!
- 68
- 00:03:50,200 --> 00:03:52,601
- Oh Oh
- 69
- 00:04:00,200 --> 00:04:01,690
- Bagaimana perasaanmu?
- 70
- 00:04:03,720 --> 00:04:05,370
- Tidak bisa menyimpan makananku.
- 71
- 00:04:06,760 --> 00:04:08,645
- Aku pikir itu adalah
- keranjang nelayan itu
- 72
- 00:04:08,646 --> 00:04:11,119
- mereka melayanimu
- di All Nations.
- 73
- 00:04:11,120 --> 00:04:12,563
- Pamanku Cyril pernah berkata
- 74
- 00:04:12,564 --> 00:04:15,245
- tidak pernah memesan
- makanan laut di kota ini.
- 75
- 00:04:15,246 --> 00:04:17,839
- Kita berada 500 mil dari lautan.
- 76
- 00:04:17,840 --> 00:04:19,365
- Ah, aku semakin tua, Pol.
- 77
- 00:04:21,000 --> 00:04:22,319
- Ah.
- 78
- 00:04:22,320 --> 00:04:23,890
- Kita semua semakin tua, Rex.
- 79
- 00:04:25,320 --> 00:04:28,290
- Belakangan ini, aku tidak
- ingat pernah menjadi muda.
- 80
- 00:04:29,760 --> 00:04:32,286
- Pamanku Cyril pernah berkata
- jika kau lahir di kota ini,
- 81
- 00:04:32,287 --> 00:04:33,770
- kau terlahir tua.
- 82
- 00:04:36,040 --> 00:04:37,929
- Pamanmu Cyril sering
- mengatakan banyak hal.
- 83
- 00:04:39,120 --> 00:04:40,884
- Tidak bisa menutup bajingan itu.
- 84
- 00:04:45,920 --> 00:04:47,524
- Oh sayang.
- 85
- 00:04:49,040 --> 00:04:50,685
- Kau tidak datang
- kemari semalam.
- 86
- 00:04:50,686 --> 00:04:52,205
- Oh, aku meninggalkannya agak terlambat.
- 87
- 00:04:53,360 --> 00:04:54,691
- Mungkinkah malam ini, hai?
- 88
- 00:04:58,040 --> 00:05:01,199
- - 43 hari ini, menurut perkiraan mereka.
- - Lebih panas kemarin.
- 89
- 00:05:01,200 --> 00:05:02,611
- Ya.
- 90
- 00:05:18,240 --> 00:05:19,810
- Pagi, Rex.
- 91
- 00:05:26,840 --> 00:05:28,804
- Sepupu dan gerombolannya
- masih turun
- 92
- 00:05:28,805 --> 00:05:29,961
- untuk liburan sekolah?
- 93
- 00:05:29,962 --> 00:05:32,479
- Nup. Terlalu banyak dari mereka.
- 94
- 00:05:32,480 --> 00:05:35,879
- Massa yang tidak berguna dari
- bludger yang tidak bagus.
- 95
- 00:05:35,880 --> 00:05:38,164
- Sangat marah,
- banyak dari mereka.
- 96
- 00:05:38,165 --> 00:05:40,444
- Berenang di sungai tanpa air,
- 97
- 00:05:40,445 --> 00:05:42,841
- berkendara berputar di
- mobil tanpa bahan bakar.
- 98
- 00:05:42,842 --> 00:05:45,682
- "Kapan kita bisa datang dan
- melihatmu, Bibi Polly?"
- 99
- 00:05:45,683 --> 00:05:48,729
- "Ketika neraka membeku,
- Noel, itulah saatnya!"
- 100
- 00:05:51,280 --> 00:05:52,691
- Oke, anjing.
- 101
- 00:05:54,080 --> 00:05:56,799
- Sial, mandi dan pergilah.
- 102
- 00:05:56,800 --> 00:05:58,211
- Ayolah.
- 103
- 00:06:13,080 --> 00:06:15,048
- ♪ Gadis-gadis di jalan
- 104
- 00:06:16,800 --> 00:06:18,802
- - ♪ Mereka mencoba memasukkanmu.
- - G'day, Col!
- 105
- 00:06:20,760 --> 00:06:24,207
- ♪ Berjalan dengan
- tersenyum rosebud mereka
- 106
- 00:06:27,240 --> 00:06:28,646
- ♪ Mereka semua berdandan
- untuk membunuh.
- 107
- 00:06:28,647 --> 00:06:31,119
- - Pagi, Nyonya Peter.
- - Selamat pagi, Rex.
- 108
- 00:06:31,120 --> 00:06:33,566
- ♪ Bersandar di ambang jendela.
- 109
- 00:06:35,280 --> 00:06:37,359
- - Selamat, Nyonya Peter.
- - Terima kasih.
- 110
- 00:06:37,360 --> 00:06:38,771
- ♪ Melihat jalanmu
- dengan mata api
- 111
- 00:06:42,240 --> 00:06:44,242
- ♪ Tapi jangan kau tergelincir
- 112
- 00:06:45,920 --> 00:06:47,799
- ♪ Jangan kau tergelincir
- 113
- 00:06:47,800 --> 00:06:51,885
- ♪ Jatuh cinta dengan
- gadis-gadis di jalan
- 114
- 00:06:54,760 --> 00:06:56,759
- ♪ Jumat malam... ♪
- 115
- 00:06:56,760 --> 00:06:58,839
- Rexie. Apa yang kau tahu?
- 116
- 00:06:58,840 --> 00:07:01,279
- Tidak cukup, Dougie. Tidak cukup.
- 117
- 00:07:01,280 --> 00:07:03,999
- Benar. Kau mungkin lulus.
- 118
- 00:07:05,880 --> 00:07:09,441
- ♪ Begitu banyak gadis di jalan...
- ♪
- 119
- 00:07:14,840 --> 00:07:17,919
- Hei, Rexie.
- 120
- 00:07:17,920 --> 00:07:19,599
- Seksi Rexie.
- 121
- 00:07:23,240 --> 00:07:26,528
- ♪ Casting mendesah
- seperti trik dari topi
- 122
- 00:07:29,840 --> 00:07:32,525
- ♪ Semua Miss Lonely Hearts
- 123
- 00:07:33,800 --> 00:07:35,882
- ♪ Ooh, mereka terlihat sangat keras
- 124
- 00:07:37,280 --> 00:07:40,362
- ♪ Dan kadang-kadang mereka
- tampak serapuh kaca... ♪
- 125
- 00:07:40,363 --> 00:07:42,044
- Sampai jumpa di pub, hei '?
- 126
- 00:07:43,560 --> 00:07:45,079
- Orang baik.
- 127
- 00:07:45,080 --> 00:07:46,844
- ♪ Tapi jangan kau tergelincir
- 128
- 00:07:48,760 --> 00:07:50,439
- ♪ Jangan kau tergelincir
- 129
- 00:07:50,440 --> 00:07:54,001
- ♪ Jatuh cinta dengan
- gadis-gadis di jalan... ♪
- 130
- 00:07:56,840 --> 00:07:58,719
- Bagaimana kabarmu, Rexie?
- 131
- 00:07:58,720 --> 00:08:00,324
- Tidak bisa mengeluh.
- 132
- 00:08:03,000 --> 00:08:04,286
- Polly baik-baik saja?
- 133
- 00:08:05,560 --> 00:08:08,319
- Yah, dia baik, kurasa, daH.
- 134
- 00:08:08,320 --> 00:08:09,970
- Kau harus bertanya padanya.
- 135
- 00:08:29,680 --> 00:08:31,239
- Rex MacRae.
- 136
- 00:08:31,240 --> 00:08:32,559
- Ya.
- 137
- 00:08:32,560 --> 00:08:35,239
- Terlepas dari sistem limfatik,
- 138
- 00:08:35,240 --> 00:08:38,767
- daerah gelap ini menunjukkan
- ia dipindahkan ke hati
- 139
- 00:08:38,768 --> 00:08:40,599
- dan beberapa organ lain.
- 140
- 00:08:40,600 --> 00:08:43,565
- Beberapa lesi cannonball
- di sini di paru-paru.
- 141
- 00:08:43,566 --> 00:08:45,449
- Kita tidak mendapatkan semuanya, Rex.
- Aku minta maaf.
- 142
- 00:08:53,120 --> 00:08:54,645
- Berapa lama?
- 143
- 00:08:56,080 --> 00:08:59,119
- Yah... ini sangat
- maju dengan baik.
- 144
- 00:08:59,120 --> 00:09:00,485
- Tiga bulan.
- 145
- 00:09:01,680 --> 00:09:03,759
- Sebagus-bagusnya.
- 146
- 00:09:03,760 --> 00:09:05,250
- Mmm
- 147
- 00:09:08,640 --> 00:09:10,085
- Di sana kau pergi, lalu.
- 148
- 00:09:12,240 --> 00:09:13,890
- Jika kita mendapatkannya lebih awal...
- 149
- 00:09:16,160 --> 00:09:17,525
- Jika.
- 150
- 00:09:19,720 --> 00:09:22,690
- "Jika keinginan itu kuda,
- pengemis akan naik."
- 151
- 00:09:24,840 --> 00:09:26,729
- Ayah biasa mengatakan itu.
- 152
- 00:09:36,360 --> 00:09:39,887
- Jadi, Rex, kita harus melihat
- rumah sakit sebagai pilihan.
- 153
- 00:09:39,888 --> 00:09:41,319
- Tidak.
- 154
- 00:09:41,320 --> 00:09:43,364
- Kita memiliki bangsal
- perawatan paliatif baru...
- 155
- 00:09:43,365 --> 00:09:44,725
- Tidak ada rumah sakit.
- 156
- 00:09:45,920 --> 00:09:49,199
- Akhirnya...
- Kau tidak akan punya pilihan.
- 157
- 00:09:49,200 --> 00:09:51,559
- Aku seorang sopir taksi, Dok.
- 158
- 00:09:51,560 --> 00:09:53,159
- Itulah aku.
- 159
- 00:09:53,160 --> 00:09:56,881
- Jadi aku akan mengendarai taksiku
- sampai aku tidak bisa mengendarainya lagi.
- 160
- 00:09:58,800 --> 00:10:00,040
- Hanya itu saja.
- 161
- 00:10:01,040 --> 00:10:02,405
- Jadi.
- 162
- 00:10:03,720 --> 00:10:05,165
- Kau dapat membantuku keluar, bukan?
- 163
- 00:10:07,560 --> 00:10:09,879
- Turunkan aku ketika
- saatnya tiba?
- 164
- 00:10:09,880 --> 00:10:12,531
- Aku memberimu kataku
- tidak akan ada rasa sakit.
- 165
- 00:10:12,532 --> 00:10:14,409
- Tidak ada rumah sakit sialan!
- 166
- 00:10:17,240 --> 00:10:18,401
- BAIK.
- 167
- 00:10:20,040 --> 00:10:21,439
- BAIK.
- 168
- 00:10:21,440 --> 00:10:22,805
- Dan kau benar.
- 169
- 00:10:25,280 --> 00:10:26,691
- Luangkan waktu. Nya...
- 170
- 00:10:27,880 --> 00:10:30,159
- Banyak yang harus dipikirkan.
- 171
- 00:10:30,160 --> 00:10:32,128
- Mari kita bicara lagi
- dalam tiga hari, oke?
- 172
- 00:11:03,800 --> 00:11:05,479
- Rexie!
- 173
- 00:11:05,480 --> 00:11:07,119
- Bagaimana ya, kawan?
- 174
- 00:11:07,120 --> 00:11:09,279
- Dougie. Col.
- 175
- 00:11:09,280 --> 00:11:11,806
- Burung kecil memberitahuku bahwa
- itu adalah teriakanmu, Rex.
- 176
- 00:11:13,080 --> 00:11:14,650
- Persetan dengan burung kecil itu.
- 177
- 00:11:16,720 --> 00:11:19,439
- Malam, Rex. Masih lajang?
- 178
- 00:11:19,440 --> 00:11:21,359
- Masih lajang 'Frank.
- 179
- 00:11:21,360 --> 00:11:23,319
- Saudara, saudara-saudaraku!
- 180
- 00:11:23,320 --> 00:11:25,959
- Ada banyak sukacita
- di negeri itu,
- 181
- 00:11:25,960 --> 00:11:27,644
- karena tidak ada tumpahan.
- 182
- 00:11:27,645 --> 00:11:29,279
- Hei?
- 183
- 00:11:29,280 --> 00:11:30,919
- Hei?
- 184
- 00:11:30,920 --> 00:11:32,879
- Tidak setetes pun. Hei, hei, hei!
- 185
- 00:11:32,880 --> 00:11:34,639
- Dougie, dimana birku?
- 186
- 00:11:34,640 --> 00:11:36,322
- Ini adalah teriakanmu,
- kau musang kecil.
- 187
- 00:11:36,323 --> 00:11:39,130
- Tidak, Rex punya mereka,
- dasar keparat bodoh.
- 188
- 00:11:39,131 --> 00:11:40,999
- - Akan datang.
- - Oh.
- 189
- 00:11:41,000 --> 00:11:43,844
- - Bagaimana ya 'Rexie'?
- - Tidak bisa mengeluh, Simmo.
- 190
- 00:11:43,845 --> 00:11:46,199
- Astaga, kau adalah legenda!
- 191
- 00:11:46,200 --> 00:11:48,119
- - Ta.
- - Terima kasih, Rex.
- 192
- 00:11:48,120 --> 00:11:49,724
- Ini untuk kita dan selesaikan sisanya.
- 193
- 00:11:49,725 --> 00:11:51,319
- - Ya
- - Bersulang.
- 194
- 00:11:51,320 --> 00:11:53,049
- Jujur?
- 195
- 00:11:54,480 --> 00:11:56,359
- Apa kabar, Kol?
- 196
- 00:11:56,360 --> 00:11:57,719
- Oh, tidak banyak.
- 197
- 00:11:57,720 --> 00:11:59,764
- Masih hal euthanasia
- ini di Wilayah,
- 198
- 00:11:59,765 --> 00:12:01,203
- meskipun sekarang sudah resmi.
- 199
- 00:12:01,204 --> 00:12:03,679
- Jadi jika kau tahu pasti
- kau akan menyebutnya
- 200
- 00:12:03,680 --> 00:12:05,086
- dan kau menganggap
- kau sudah cukup,
- 201
- 00:12:05,087 --> 00:12:07,367
- kau bisa meminta mereka untuk
- mengeluarkanmu dari kesengsaraanmu.
- 202
- 00:12:07,368 --> 00:12:08,639
- Astaga
- 203
- 00:12:08,640 --> 00:12:11,769
- Lolos hukum itu di Broken Hill, tidak
- akan ada bajingan yang tersisa!
- 204
- 00:12:11,770 --> 00:12:14,879
- Aku mendengarmu.
- 205
- 00:12:14,880 --> 00:12:17,439
- - Hei, Simmo.
- - Mm?
- 206
- 00:12:17,440 --> 00:12:20,359
- - Katakan Rex tentang rencana kita.
- - Hah '?
- 207
- 00:12:20,360 --> 00:12:21,885
- - Ahh...
- - Ayolah. Hei.
- 208
- 00:12:21,886 --> 00:12:24,519
- Rex, dia akan membuat
- kita jutawan.
- 209
- 00:12:24,520 --> 00:12:26,170
- Hei? Ayo, katakan padanya.
- Ini brilian.
- 210
- 00:12:27,440 --> 00:12:30,559
- Kita berpikir untuk
- menjalin kemitraan.
- 211
- 00:12:30,560 --> 00:12:32,403
- - Buka sebuah restoran.
- - Tunggu sampai kau mendengar ini.
- 212
- 00:12:32,404 --> 00:12:34,479
- Ini digulung emas sialan, sobat.
- 213
- 00:12:34,480 --> 00:12:35,925
- Kita tidak akan melayani
- omong kosong lama yang sama
- 214
- 00:12:35,926 --> 00:12:37,159
- kau dapatkan di tempat lain.
- 215
- 00:12:37,160 --> 00:12:40,323
- Tidak tidak Tidak. Ini akan
- menjadi restoran jeroan.
- 216
- 00:12:41,440 --> 00:12:43,329
- Benda yang digunakan ibumu
- untuk membuatmu makan.
- 217
- 00:12:43,330 --> 00:12:45,319
- Hati. Ginjal.
- 218
- 00:12:45,320 --> 00:12:47,719
- Otak. Lidah.
- 219
- 00:12:47,720 --> 00:12:50,163
- - Lidah!
- - Babat. Hal semacam itu.
- 220
- 00:12:50,164 --> 00:12:52,726
- Bahkan Simmo's memikirkan
- nama untuk itu, bukan?
- 221
- 00:12:52,727 --> 00:12:55,610
- - Lepas sekutu Baik.
- - Oh, kau bajingan kecil sialan!
- 222
- 00:12:55,611 --> 00:12:58,439
- Hei! Kau banyak!
- 223
- 00:12:58,440 --> 00:12:59,883
- Dia tidak lagi canggung hari ini!
- 224
- 00:12:59,884 --> 00:13:01,403
- Aku sudah memberimu peringatan!
- 225
- 00:13:01,404 --> 00:13:02,481
- Ini aku perlengkapan yang bagus!
- 226
- 00:13:02,482 --> 00:13:04,801
- - Tenang.
- - Aku belum melakukan apa-apa.
- 227
- 00:13:04,802 --> 00:13:06,719
- Aku berkata, tenanglah!
- 228
- 00:13:06,720 --> 00:13:08,290
- Aw, jangan bersekutu kasar.
- 229
- 00:13:08,291 --> 00:13:09,645
- Git!
- 230
- 00:13:11,520 --> 00:13:16,319
- Aku ingin nomor untuk Dr Farmer.
- Di Darwin.
- 231
- 00:13:16,320 --> 00:13:18,759
- Ya, ini, um...
- 232
- 00:13:18,760 --> 00:13:21,519
- uh... Nicole.
- 233
- 00:13:21,520 --> 00:13:23,079
- Ya.
- 234
- 00:13:23,080 --> 00:13:26,050
- Yah, dia pasti. Aku
- melihat fotonya di koran.
- 235
- 00:13:27,280 --> 00:13:30,011
- Bisakah aku minta nomor
- Rumah Sakit Darwin?
- 236
- 00:13:30,012 --> 00:13:31,879
- Aku ingin berbicara dengan...
- 237
- 00:13:31,880 --> 00:13:33,723
- Apakah dia bekerja di
- rumah sakit di sana?
- 238
- 00:13:35,880 --> 00:13:38,359
- Oh Ya.
- 239
- 00:13:38,360 --> 00:13:40,039
- Tahan.
- 240
- 00:13:40,040 --> 00:13:41,530
- Berikan padaku.
- 241
- 00:13:49,080 --> 00:13:52,082
- Halo. Ini adalah operasi
- Dr Nicole Farmer.
- 242
- 00:13:52,083 --> 00:13:54,924
- Aku tidak ada saat ini, tapi
- tolong tinggalkan pesan.
- 243
- 00:13:54,925 --> 00:13:57,759
- Dalam keadaan darurat, hubungi 000.
- 244
- 00:14:00,320 --> 00:14:01,999
- Uh, halo.
- 245
- 00:14:02,000 --> 00:14:04,439
- Um... namaku Rex.
- 246
- 00:14:04,440 --> 00:14:07,799
- Ini tidak pendek untuk
- apa pun, itu hanya...
- 247
- 00:14:07,800 --> 00:14:09,245
- Rex.
- 248
- 00:14:10,600 --> 00:14:12,679
- Eh, aku tinggal di Broken Hill.
- 249
- 00:14:12,680 --> 00:14:14,091
- Tapi, uh...
- 250
- 00:14:16,600 --> 00:14:18,239
- Aku sekarat-
- 251
- 00:14:18,240 --> 00:14:20,163
- Dan aku pikir kau bisa membantu.
- 252
- 00:14:22,560 --> 00:14:29,842
- Uh, nomorku 80873666.
- 253
- 00:14:31,640 --> 00:14:33,369
- Aku tahu Darwin jauh...
- 254
- 00:16:10,040 --> 00:16:11,883
- Apa yang kau lakukan?
- 255
- 00:16:14,280 --> 00:16:15,759
- Sekarang pagi.
- 256
- 00:16:15,760 --> 00:16:17,808
- Teh masih menyeduh!
- 257
- 00:16:24,800 --> 00:16:26,529
- Aku membuat beberapa scone tadi malam.
- 258
- 00:16:28,200 --> 00:16:29,929
- Mereka ternyata baik-baik saja!
- 259
- 00:16:58,160 --> 00:17:00,003
- Bandara, terima kasih.
- Pergi ke Adelaide.
- 260
- 00:17:02,160 --> 00:17:03,525
- ♪ Ooh
- 261
- 00:17:05,080 --> 00:17:06,525
- ♪ Lakukan apa yang ingin kau lakukan
- 262
- 00:17:06,526 --> 00:17:09,569
- ♪ Jadilah apa yang kau inginkan menjadi Yeah
- 263
- 00:17:10,960 --> 00:17:12,599
- ♪ Ooh.
- 264
- 00:17:12,600 --> 00:17:14,519
- Matikan itu.
- 265
- 00:17:14,520 --> 00:17:16,204
- ♪ Lakukan apa yang ingin kau lakukan... ♪
- 266
- 00:17:16,205 --> 00:17:18,362
- Aku mencoba memanggil istriku.
- 267
- 00:17:21,120 --> 00:17:23,404
- Ini adalah hak asasi
- manusia, Simon.
- 268
- 00:17:23,405 --> 00:17:25,966
- - Setiap orang berhak untuk...
- - Diluar jangkauan'?
- 269
- 00:17:25,967 --> 00:17:27,924
- Pada saat mereka memilih.
- 270
- 00:17:27,925 --> 00:17:29,684
- Kita berada di
- tengah-tengah kota sialan.
- 271
- 00:17:30,760 --> 00:17:33,081
- Itu berarti aku bisa berhenti
- berdebat tentang moralitas...
- 272
- 00:17:33,082 --> 00:17:35,731
- - Kau tinggal disini?
- - Hanya sepanjang hidupku.
- 273
- 00:17:35,732 --> 00:17:37,719
- Surga untukmu.
- 274
- 00:17:37,720 --> 00:17:39,927
- Aku terbang ke rumah untuk minggu
- yang baik setelah berikutnya.
- 275
- 00:17:41,240 --> 00:17:43,083
- Tentu saja aku bisa, Simon.
- 276
- 00:17:43,084 --> 00:17:45,159
- Tapi hanya itu saja. Takut.
- 277
- 00:17:45,160 --> 00:17:47,162
- Tidak bisa lolos dari omong kosong
- ini bahkan jika kau mencoba.
- 278
- 00:17:47,163 --> 00:17:48,959
- Hei!
- 279
- 00:17:48,960 --> 00:17:50,445
- Kau akan mati.
- 280
- 00:17:50,446 --> 00:17:52,681
- Tentunya pertanyaan besar
- bukan apakah kita akan mati,
- 281
- 00:17:52,682 --> 00:17:53,999
- tapi bagaimana kita mati.
- 282
- 00:17:54,000 --> 00:17:55,889
- Baiklah, mari kita lihat
- apakah pendengar kita setuju.
- 283
- 00:17:55,890 --> 00:17:59,959
- Waktunya mengambil beberapa panggilan.
- 1800500260.
- 284
- 00:17:59,960 --> 00:18:01,559
- Apakah kau di sana, Terry '?
- 285
- 00:18:01,560 --> 00:18:03,449
- Dan kita punya waktu untuk
- satu penelepon lagi.
- 286
- 00:18:03,450 --> 00:18:05,519
- Rex di Broken Hill.
- 287
- 00:18:05,520 --> 00:18:07,601
- - Halo?
- - Hai, Rex.
- 288
- 00:18:07,602 --> 00:18:09,724
- Aku meninggalkan pesan
- di komputermu.
- 289
- 00:18:09,725 --> 00:18:11,205
- Kau tidak memanggilku kembali.
- 290
- 00:18:11,206 --> 00:18:12,690
- Apa pertanyaanmu, Rex?
- 291
- 00:18:12,691 --> 00:18:14,239
- Yah, aku penipu.
- 292
- 00:18:14,240 --> 00:18:15,765
- Penjahat nyata.
- 293
- 00:18:16,960 --> 00:18:18,759
- Dan aku tidak akan
- menjadi lebih baik.
- 294
- 00:18:18,760 --> 00:18:20,250
- Aku menyesal mendengarnya, Rex.
- 295
- 00:18:20,251 --> 00:18:23,210
- Kau mencari sukarelawan, bukan?
- 296
- 00:18:23,211 --> 00:18:24,719
- Untuk menjadi yang pertama, kan '?
- 297
- 00:18:24,720 --> 00:18:26,609
- Rex, aku perlu tahu
- 298
- 00:18:26,610 --> 00:18:29,079
- jauh lebih banyak
- tentang situasimu.
- 299
- 00:18:29,080 --> 00:18:30,759
- Aku menderita kanker perut.
- 300
- 00:18:30,760 --> 00:18:32,602
- Mereka memotong setengah perutku
- beberapa waktu lalu '
- 301
- 00:18:32,603 --> 00:18:34,602
- tetapi mereka tidak
- mendapatkan semuanya, jadi...
- 302
- 00:18:35,920 --> 00:18:38,081
- Jadi, apa lagi yang
- perlu kau ketahui '?
- 303
- 00:18:38,082 --> 00:18:40,048
- Baik. Kau harus bicara dulu
- 304
- 00:18:40,049 --> 00:18:41,359
- Dengan keluargamu.
- 305
- 00:18:41,360 --> 00:18:42,799
- Aku belum punya.
- 306
- 00:18:42,800 --> 00:18:45,001
- Aku pikir dokter berarti
- orang-orang terdekatmu, Rex.
- 307
- 00:18:46,120 --> 00:18:47,485
- Tidak ada orang lain.
- 308
- 00:18:49,400 --> 00:18:51,399
- Hanya aku.
- 309
- 00:18:51,400 --> 00:18:53,399
- Kapan saja abad ini?!
- 310
- 00:18:53,400 --> 00:18:55,322
- Jadi, apakah aku datang kepadamu
- atau apakah kau datang kepadaku?
- 311
- 00:18:55,323 --> 00:18:57,205
- Hal ini tidak sesederhana itu.
- 312
- 00:18:57,206 --> 00:18:58,643
- Nah, itu legal sekarang 'kan?
- 313
- 00:18:58,644 --> 00:19:00,688
- Nah, Pemerintah
- Northern Territory
- 314
- 00:19:00,689 --> 00:19:02,079
- telah lulus tagihan.
- 315
- 00:19:02,080 --> 00:19:04,526
- Yah, aku rasa aku harus
- datang kepadamu.
- 316
- 00:19:04,527 --> 00:19:09,319
- BAIK. Pelan - pelan.
- Ini bukan saat yang tepat.
- 317
- 00:19:09,320 --> 00:19:11,209
- Kita mungkin harus meninggalkannya
- di sana, teman-teman.
- 318
- 00:19:11,210 --> 00:19:12,723
- Itu datang ke waktu
- berita di sini.
- 319
- 00:19:12,724 --> 00:19:15,041
- Terima kasih atas panggilanmu, Rex.
- Terima kasih, Dr. Farmer.
- 320
- 00:19:15,042 --> 00:19:16,849
- Ini adalah waktu berita.
- 321
- 00:19:23,840 --> 00:19:25,126
- Ayolah.
- 322
- 00:19:43,640 --> 00:19:44,926
- Ayo, kawan.
- 323
- 00:20:04,880 --> 00:20:07,279
- Apa saja di koran, Kol?
- 324
- 00:20:07,280 --> 00:20:10,719
- Oh ya. Ada...
- Kau tahu, ada...
- 325
- 00:20:10,720 --> 00:20:12,165
- barang.
- 326
- 00:20:15,280 --> 00:20:17,319
- - Barang?
- - Ya
- 327
- 00:20:17,320 --> 00:20:18,651
- Barang.
- 328
- 00:20:23,840 --> 00:20:25,559
- Rex, kita mendengarmu.
- 329
- 00:20:25,560 --> 00:20:27,403
- Seluruh dunia yang berdarah
- pasti sudah mendengarmu.
- 330
- 00:20:29,400 --> 00:20:32,999
- Darwin? Apa yang kau
- pikir kau lakukan, hey?
- 331
- 00:20:33,000 --> 00:20:35,479
- Kau pikir kau siapa?
- Joan of the fuckin 'Arc'?
- 332
- 00:20:35,480 --> 00:20:37,639
- Ini terlalu aneh, kawan.
- 333
- 00:20:37,640 --> 00:20:39,369
- - Itu tidak alami.
- - Boy...
- 334
- 00:20:40,600 --> 00:20:42,170
- - ..Aku sekarat.
- - Oh, astaga, Rex.
- 335
- 00:20:42,171 --> 00:20:43,959
- Kau tidak sekarat.
- 336
- 00:20:43,960 --> 00:20:46,845
- Kau duduk di sini minum bir
- dengan teman-temanmu.
- 337
- 00:20:46,846 --> 00:20:49,446
- Pamanku Jack menderita
- kanker selama bertahun-tahun.
- 338
- 00:20:50,480 --> 00:20:53,131
- Digunakan untuk menari di
- sekitar ruang tamu bernyanyi.
- 339
- 00:20:53,132 --> 00:20:54,879
- ♪ Kanker, kanker
- 340
- 00:20:54,880 --> 00:20:56,802
- ♪ La, la, la, la 'la, la, la, la
- 341
- 00:20:56,803 --> 00:20:58,402
- ♪ La, la, la, la, la, la, la
- 342
- 00:20:58,403 --> 00:21:00,289
- ♪ Ha 'ha, ha, ha, ha Hei! ♪
- 343
- 00:21:00,290 --> 00:21:01,959
- Hei.
- 344
- 00:21:01,960 --> 00:21:04,606
- Ya, ya, cucuku menderita
- kanker luka bakar.
- 345
- 00:21:04,607 --> 00:21:05,799
- Dia mengatakan itu baik-baik saja.
- 346
- 00:21:05,800 --> 00:21:07,760
- Dia memperhitungkan Nenek adalah rasa
- sakit yang lebih besar di bokongnya.
- 347
- 00:21:11,800 --> 00:21:14,999
- Setiap orang terkena kanker.
- Semua orang.
- 348
- 00:21:15,000 --> 00:21:18,049
- Kau akan benar, Rexie.
- Kita akan menjagamu di sini.
- 349
- 00:21:18,050 --> 00:21:21,199
- Darwin jauh sekali, sobat.
- Perjalanan jauh.
- 350
- 00:21:21,200 --> 00:21:23,362
- Berikan anak-anak itu putaran, Stella.
- Di rumah.
- 351
- 00:21:23,363 --> 00:21:24,679
- Ooh. Hei?
- 352
- 00:21:24,680 --> 00:21:27,524
- Ooh, aku dengar! Sesuatu
- terjadi pada aku telinga!
- 353
- 00:21:30,120 --> 00:21:32,361
- Jadi, ini apa rasanya di dalam?
- 354
- 00:21:33,920 --> 00:21:35,719
- Tidak banyak, kan?
- 355
- 00:21:35,720 --> 00:21:37,639
- Kau membuatnya terdengar istimewa.
- 356
- 00:21:37,640 --> 00:21:39,279
- Polly...
- 357
- 00:21:39,280 --> 00:21:41,324
- Apakah kau tidak mengucapkan
- sepatah kata pun, Frank Brown!
- 358
- 00:21:41,325 --> 00:21:44,051
- Aku tahu kau tidak melayani
- blackfellas di sini, lakukan ya?!
- 359
- 00:21:45,720 --> 00:21:48,610
- Yah, jangan khawatir. Aku tidak
- memintamu untuk memulainya sekarang.
- 360
- 00:21:55,320 --> 00:21:56,526
- Apa itu benar?
- 361
- 00:22:28,760 --> 00:22:30,599
- Mau bir?
- 362
- 00:22:30,600 --> 00:22:32,090
- Kenapa tidak?
- 363
- 00:22:50,960 --> 00:22:52,879
- Kau mengemasi ibumu.
- 364
- 00:22:52,880 --> 00:22:54,405
- Mm-hm.
- 365
- 00:22:58,720 --> 00:23:00,290
- Apakah kau benar-benar
- akan melakukan ini?
- 366
- 00:23:08,600 --> 00:23:10,599
- Bagaimana kau akan sampai di sana?
- 367
- 00:23:10,600 --> 00:23:12,559
- Aku akan menyetir.
- 368
- 00:23:12,560 --> 00:23:14,639
- Ini 3.000 kilometer!
- 369
- 00:23:14,640 --> 00:23:16,642
- Aku melakukannya di
- kabin setiap minggu.
- 370
- 00:23:16,643 --> 00:23:17,959
- Astaga, Rex.
- 371
- 00:23:17,960 --> 00:23:20,088
- Kau tidak pernah meninggalkan
- Broken Hill dalam hidupmu!
- 372
- 00:23:20,089 --> 00:23:22,367
- Ya. Aku tahu.
- 373
- 00:23:25,080 --> 00:23:26,679
- Apa yang kau dapatkan di sini?
- 374
- 00:23:26,680 --> 00:23:28,284
- Oh, hanya beberapa foto lama.
- 375
- 00:23:36,160 --> 00:23:38,124
- Jangan berpikir aku akan
- berhenti marah padamu
- 376
- 00:23:38,125 --> 00:23:39,884
- hanya karena kau menempatkan Livvie.
- 377
- 00:23:41,200 --> 00:23:42,804
- Patut dicoba.
- 378
- 00:23:45,600 --> 00:23:48,559
- ♪ Aku bahkan tidak bisa
- melihat lantai... ♪
- 379
- 00:23:48,560 --> 00:23:50,847
- Ibu mencoba pergi
- ke Darwin sekali.
- 380
- 00:23:52,440 --> 00:23:54,602
- Katanya dia belum pernah melihat laut.
- 381
- 00:23:56,640 --> 00:23:58,290
- - Apakah dia?
- - Tidak.
- 382
- 00:23:59,680 --> 00:24:01,719
- Sudah dekat.
- 383
- 00:24:01,720 --> 00:24:04,121
- Membuatnya sampai
- ke Daly Waters.
- 384
- 00:24:04,122 --> 00:24:07,329
- Dulu sebagai pangkalan angkatan
- udara di sana selama perang.
- 385
- 00:24:09,840 --> 00:24:11,919
- Di situlah dia bertemu Ayah.
- 386
- 00:24:11,920 --> 00:24:13,570
- Dia adalah seorang pengamat.
- 387
- 00:24:14,600 --> 00:24:16,090
- Ibu juga berpikir demikian.
- 388
- 00:24:17,280 --> 00:24:19,886
- Jadi dia memberinya
- hadiah kecil.
- 389
- 00:24:21,880 --> 00:24:23,325
- Aku.
- 390
- 00:24:25,000 --> 00:24:28,129
- Bagaimanapun, karena itu, dia
- harus kembali ke Broken Hill.
- 391
- 00:24:29,760 --> 00:24:32,239
- Ayah tinggal dan membangun
- lapangan terbang.
- 392
- 00:24:32,240 --> 00:24:35,687
- Berjanji bahwa dia akan kembali
- padanya ketika semuanya berakhir.
- 393
- 00:24:38,120 --> 00:24:39,531
- Dan dia melakukannya.
- 394
- 00:24:41,360 --> 00:24:43,249
- Kembali ke keluarga
- yang dia tidak tahu.
- 395
- 00:24:45,560 --> 00:24:47,722
- Ke tempat yang tidak
- diinginkannya.
- 396
- 00:24:51,880 --> 00:24:53,999
- Lihatlah mereka.
- 397
- 00:24:54,000 --> 00:24:57,129
- Aku tidak ingat pernah melihat
- mereka yang bahagia, Pol.
- 398
- 00:24:58,440 --> 00:24:59,680
- Pernah.
- 399
- 00:25:01,160 --> 00:25:03,128
- Kenapa kau tidak pernah
- memberitahuku sebelumnya?
- 400
- 00:25:04,240 --> 00:25:05,765
- Kau tidak pernah bertanya.
- 401
- 00:25:15,320 --> 00:25:16,810
- Rex!
- 402
- 00:25:19,080 --> 00:25:20,639
- Rex!
- 403
- 00:25:21,960 --> 00:25:24,799
- - Bawa aku bersamamu.
- - Tidak.
- 404
- 00:25:24,800 --> 00:25:26,290
- Dengarkan aku!
- 405
- 00:25:27,800 --> 00:25:30,639
- Aku akan memegang tanganmu.
- 406
- 00:25:30,640 --> 00:25:32,479
- Aku akan membersihkan kekacauanmu.
- 407
- 00:25:32,480 --> 00:25:35,439
- Oh, kau benci kekacauan, Pol!
- 408
- 00:25:35,440 --> 00:25:38,479
- Kau mengatakan kepadaku
- begitu seribu kali.
- 409
- 00:25:38,480 --> 00:25:40,365
- Dan itu tidak menjadi berantakan
- 410
- 00:25:40,366 --> 00:25:43,967
- dari seorang wanita kulit hitam
- memegang tangan whitefella yang sekarat
- 411
- 00:25:43,968 --> 00:25:46,361
- yang bahkan tidak bisa
- menyeka bokongnya sendiri!
- 412
- 00:25:48,480 --> 00:25:50,289
- Kita bersenang-senang.
- 413
- 00:25:51,680 --> 00:25:53,364
- Secara rahasia.
- 414
- 00:25:54,560 --> 00:25:57,928
- Sopir taksi dan ginnya
- di seberang jalan.
- 415
- 00:25:59,320 --> 00:26:01,199
- Tapi itu sekarang.
- 416
- 00:26:01,200 --> 00:26:02,804
- Jadi!
- 417
- 00:26:12,960 --> 00:26:15,088
- Bangsat tua yang malang!
- 418
- 00:27:54,760 --> 00:27:56,922
- Aku meninggalkan beberapa
- barang untukmu di dalam.
- 419
- 00:28:57,280 --> 00:28:58,691
- Oh, Rex.
- 420
- 00:29:00,720 --> 00:29:02,688
- Kau bajingan bodoh.
- 421
- 00:29:03,920 --> 00:29:06,839
- Kau bodoh, bodoh, bajingan.
- 422
- 00:29:06,840 --> 00:29:08,922
- Ya, jadi, jadi kapan
- kau berpikir?
- 423
- 00:29:08,923 --> 00:29:11,639
- Tapi itu besok!
- 424
- 00:29:11,640 --> 00:29:14,239
- Maka aku harus terbang
- kembali ke Sydney.
- 425
- 00:29:15,360 --> 00:29:17,283
- Oh, lihat, tunggu sebentar, kan?
- 426
- 00:29:17,284 --> 00:29:19,159
- Dr Farmer.
- 427
- 00:29:19,160 --> 00:29:21,279
- Hai, Dok. Itu aku. Rex.
- 428
- 00:29:21,280 --> 00:29:22,599
- Rex!
- 429
- 00:29:22,600 --> 00:29:23,886
- Aku akan meneleponmu kembali.
- 430
- 00:29:25,320 --> 00:29:28,242
- Aku telah menelepon nomor yang
- kau tinggalkan aku, Rex, tapi...
- 431
- 00:29:28,243 --> 00:29:30,241
- Aku kira-kira dua jam
- dari Broken Hill.
- 432
- 00:29:30,242 --> 00:29:33,003
- Akan melintasi negara,
- melalui Flinders Ranges,
- 433
- 00:29:33,004 --> 00:29:36,129
- tekan Track Oodnadatta, lalu
- nyalakan nyali untukmu.
- 434
- 00:29:36,130 --> 00:29:37,959
- Kau mengemudi?!
- 435
- 00:29:37,960 --> 00:29:39,605
- Tapi, Rex, kita bahkan belum...
- 436
- 00:29:39,606 --> 00:29:41,602
- Di mana aku menemukanmu
- ketika aku sampai di Darwin?
- 437
- 00:29:41,603 --> 00:29:43,839
- Tunggu sebentar. Sonja!
- 438
- 00:29:43,840 --> 00:29:46,439
- - Apakah kau punya pulpen?
- - Ya. Tahan.
- 439
- 00:29:46,440 --> 00:29:47,919
- Itu 238...
- 440
- 00:29:47,920 --> 00:29:49,363
- - Ya
- - ..Bagot Road...
- 441
- 00:29:49,364 --> 00:29:51,010
- - Bagot Road.
- - ..Casuarina.
- 442
- 00:29:51,011 --> 00:29:52,879
- Casuarina.
- 443
- 00:29:52,880 --> 00:29:55,119
- Kau benar-benar mengemudi, Rex?
- 444
- 00:29:55,120 --> 00:29:57,441
- Ya. Akan bertemu kau dalam
- empat atau lima hari, kurasa.
- 445
- 00:29:57,442 --> 00:29:59,042
- Eh, tunggu, Rex.
- 446
- 00:29:59,043 --> 00:30:00,483
- Bisakah kau memanggilku?
- 447
- 00:30:00,484 --> 00:30:02,926
- Cukup beri tahu aku di
- mana kau berada dan...
- 448
- 00:30:02,927 --> 00:30:04,119
- Dan, Rex?
- 449
- 00:30:04,120 --> 00:30:05,999
- Jagalah cairanmu.
- 450
- 00:30:06,000 --> 00:30:07,525
- Benar.
- 451
- 00:30:09,120 --> 00:30:12,044
- Astaga
- 452
- 00:30:13,400 --> 00:30:16,279
- Hubungi lelaki itu
- dari The Territorian.
- 453
- 00:30:16,280 --> 00:30:19,204
- Aku pikir kita akhirnya bisa
- memiliki cerita untuknya.
- 454
- 00:30:26,840 --> 00:30:28,683
- Jagalah cairanmu.
- 455
- 00:32:46,360 --> 00:32:48,761
- Ini adalah Aussie buatan, dapat
- didaur ulang, tahan cuaca
- 456
- 00:32:48,762 --> 00:32:50,364
- dan dijamin selama lima tahun.
- 457
- 00:32:50,365 --> 00:32:53,879
- Sub By KeCoA_nGeSoT
- 458
- 00:32:53,880 --> 00:32:55,243
- Selamat datang kembali.
- 459
- 00:32:55,244 --> 00:32:56,646
- Kita sedang mengobrol dengan
- 460
- 00:32:56,647 --> 00:32:58,844
- Pemuda kanan-ke-mati
- Dr Nicole Farmer.
- 461
- 00:32:58,845 --> 00:33:02,083
- Dr Farmer, beri tahu kita tentang
- mesin ini yang telah kau kembangkan.
- 462
- 00:33:02,084 --> 00:33:03,879
- Kedengarannya menakutkan.
- 463
- 00:33:03,880 --> 00:33:06,359
- Uh, tidak, Robek.
- Tidak, itu tidak menakutkan sama sekali.
- 464
- 00:33:06,360 --> 00:33:10,359
- Itu hanya komputer laptop yang
- terpasang ke mesin sederhana.
- 465
- 00:33:10,360 --> 00:33:11,850
- Bagaimana tepatnya cara kerjanya?
- 466
- 00:33:11,851 --> 00:33:14,081
- Yah, mungkin aku bisa
- menunjukkannya padamu, Kylie.
- 467
- 00:33:14,082 --> 00:33:15,844
- - Oh!
- - Bisakah kau memberiku lenganmu?
- 468
- 00:33:17,280 --> 00:33:18,519
- Di sana kita pergi.
- 469
- 00:33:18,520 --> 00:33:21,479
- Jadi komputer
- berbicara ke mesin,
- 470
- 00:33:21,480 --> 00:33:23,881
- yang melekat pada
- kanula di lenganmu.
- 471
- 00:33:23,882 --> 00:33:27,319
- Sekarang, di sini kita memiliki
- dosis mematikan pentobarbital.
- 472
- 00:33:27,320 --> 00:33:29,321
- Tetapi plunger hanya
- bisa diaktifkan
- 473
- 00:33:29,322 --> 00:33:32,764
- setelah pasien menjawab ya hingga
- tiga pertanyaan sederhana,
- 474
- 00:33:32,765 --> 00:33:35,363
- yang akan muncul di
- sini di layar komputer.
- 475
- 00:33:35,364 --> 00:33:36,803
- OK, jadi, mengapa mesinnya?
- 476
- 00:33:36,804 --> 00:33:38,605
- Mengapa tidak mengajukan
- pertanyaan saja sendiri?
- 477
- 00:33:38,606 --> 00:33:40,405
- Ini adalah perlindungan
- bagi pasien.
- 478
- 00:33:40,406 --> 00:33:42,285
- Itu berarti keputusan akhir
- 479
- 00:33:42,286 --> 00:33:44,926
- adalah pasien dan
- pasien sendirian.
- 480
- 00:33:44,927 --> 00:33:47,559
- - Jadi, apakah kau siap, Kylie?
- - Um, kurasa begitu.
- 481
- 00:33:47,560 --> 00:33:49,369
- - Aku sedikit takut.
- - Tentu kau ingin melakukan ini?
- 482
- 00:33:49,370 --> 00:33:51,567
- Kita baru saja, um...
- memperbarui kontrakmu.
- 483
- 00:33:53,880 --> 00:33:55,924
- Jadi, pertanyaan pertama.
- 484
- 00:33:55,925 --> 00:33:57,649
- "Apakah kau ingin melanjutkan?"
- 485
- 00:33:59,640 --> 00:34:01,039
- Pertanyaan kedua.
- 486
- 00:34:01,040 --> 00:34:04,521
- "Apakah kau mengerti bahwa jika
- kau melanjutkan, kau akan mati?"
- 487
- 00:34:04,522 --> 00:34:06,884
- Dan pertanyaan ketiga.
- 488
- 00:34:06,885 --> 00:34:10,089
- "Dalam 15 detik, kau akan
- menerima suntikan mematikan"
- 489
- 00:34:10,090 --> 00:34:11,679
- "dan kau akan mati."
- 490
- 00:34:11,680 --> 00:34:15,199
- "Apakah kau ingin melanjutkan?
- Ya, tekan tombol spasi. "
- 491
- 00:34:15,200 --> 00:34:16,959
- Pasu...
- 492
- 00:34:16,960 --> 00:34:18,802
- Aku minta maaf.
- Aku... Aku rasa aku tidak bisa...
- 493
- 00:34:18,803 --> 00:34:20,211
- Oh, Kylie. Aku minta maaf.
- 494
- 00:34:20,212 --> 00:34:22,959
- Itu adalah reaksi yang normal.
- 495
- 00:34:22,960 --> 00:34:24,802
- - Bisakah aku minta air?
- - Ya
- 496
- 00:34:24,803 --> 00:34:26,801
- Mungkin sebaiknya
- kita istirahat dulu
- 497
- 00:34:26,802 --> 00:34:28,844
- dan memberi Kylie
- waktu untuk pulih
- 498
- 00:34:28,845 --> 00:34:30,645
- dari pengalaman dekat kematiannya.
- 499
- 00:34:30,646 --> 00:34:32,242
- Setelah istirahat, kuku jari kaki -
- 500
- 00:34:32,243 --> 00:34:34,083
- apa yang bisa mereka
- ceritakan tentang dirimu.
- 501
- 00:34:35,240 --> 00:34:37,519
- "Buka". "Buka".
- 502
- 00:34:37,520 --> 00:34:39,329
- "Buka?" Buka ".
- 503
- 00:35:37,200 --> 00:35:39,009
- Sial!
- 504
- 00:35:59,120 --> 00:36:00,804
- Apa-apaan itu?
- 505
- 00:36:46,200 --> 00:36:48,319
- Kau ingin tetap tenang, bro,
- 506
- 00:36:48,320 --> 00:36:51,563
- kau seharusnya
- menyalakan AC itu.
- 507
- 00:36:53,360 --> 00:36:54,964
- Kau bekerja di sini?
- 508
- 00:36:57,480 --> 00:37:00,165
- Aku akan memperbaiki kaca
- depanmu jangan khawatir.
- 509
- 00:37:05,760 --> 00:37:08,525
- Tinggalkan kuncimu di sana
- dan masuk ke dalam, pak tua.
- 510
- 00:37:08,526 --> 00:37:09,839
- Minum bir dingin.
- 511
- 00:37:09,840 --> 00:37:12,571
- Dia akan baik seperti baru
- ketika kau kembali keluar.
- 512
- 00:37:17,000 --> 00:37:20,243
- Namaku Tilly. Apa milikmu?
- 513
- 00:37:22,640 --> 00:37:25,086
- - Rex.
- - Jangan khawatir, Rex.
- 514
- 00:37:26,160 --> 00:37:27,525
- Aku akan menjaganya.
- 515
- 00:37:32,480 --> 00:37:34,209
- Hmm
- 516
- 00:37:38,360 --> 00:37:39,725
- G'day.
- 517
- 00:37:42,640 --> 00:37:44,688
- - Beri kita Coopers, sayang.
- - BAIK.
- 518
- 00:37:44,689 --> 00:37:46,319
- Bagaimana lintasannya hari ini?
- 519
- 00:37:46,320 --> 00:37:48,926
- Oh kehilangan kaca depanku
- hanya keluar dari Maree.
- 520
- 00:37:48,927 --> 00:37:50,159
- Oh
- 521
- 00:37:50,160 --> 00:37:53,399
- Anak muda yang bekerja
- di sebelah 'um... Tilly?
- 522
- 00:37:53,400 --> 00:37:55,004
- Dia cocok untukku yang lain.
- 523
- 00:37:55,005 --> 00:37:57,079
- Dia tidak bekerja di sini.
- 524
- 00:37:57,080 --> 00:37:58,645
- Dia datang dari
- Oodnadatta tadi malam
- 525
- 00:37:58,646 --> 00:38:00,163
- untuk mendapatkan turps
- dengan sepupunya.
- 526
- 00:38:00,164 --> 00:38:02,002
- Oh jangan khawatir.
- 527
- 00:38:02,003 --> 00:38:05,125
- Mungkin pisshead, tapi dia
- bisa memperbaiki apa saja.
- 528
- 00:38:05,126 --> 00:38:08,521
- - Berapa biayanya?
- - Entahlah. Beberapa ratus.
- 529
- 00:38:08,522 --> 00:38:10,399
- Kau sebaiknya memberikannya
- kepadaku meskipun.
- 530
- 00:38:10,400 --> 00:38:12,520
- Yah, dia akan menagihmu empat dan
- dia berutang padaku dua kali lipat.
- 531
- 00:38:14,640 --> 00:38:16,449
- Bagus ya.
- 532
- 00:38:19,880 --> 00:38:21,120
- Kucing liar.
- 533
- 00:38:23,360 --> 00:38:25,239
- Kenapa mereka merangkai mereka?
- 534
- 00:38:25,240 --> 00:38:27,049
- Karena mereka bukan di sini.
- 535
- 00:38:29,360 --> 00:38:31,521
- Kita akan kacau tanpa pohon itu.
- 536
- 00:38:31,522 --> 00:38:34,086
- Itulah satu-satunya alasan
- orang datang ke sini.
- 537
- 00:38:34,087 --> 00:38:36,162
- Mereka tidak punya
- banyak pilihan.
- 538
- 00:38:36,163 --> 00:38:37,879
- Mereka harus mengisi bahan bakar.
- 539
- 00:38:37,880 --> 00:38:39,919
- Mmm
- 540
- 00:38:39,920 --> 00:38:43,162
- Itu adalah satu-satunya hal yang
- pantas untuk dipasang di kartu pos.
- 541
- 00:38:43,163 --> 00:38:45,640
- Yah, mereka bisa
- menempatkanmu di kartu pos.
- 542
- 00:38:47,400 --> 00:38:49,243
- Apakah kau akan membeli
- kartu pos denganku?
- 543
- 00:38:51,160 --> 00:38:52,969
- Kita akan kacau tanpa pohon itu.
- 544
- 00:38:59,320 --> 00:39:00,765
- Ah.
- 545
- 00:39:02,920 --> 00:39:04,679
- Mmm
- 546
- 00:39:04,680 --> 00:39:06,359
- Kelihatan bagus.
- 547
- 00:39:06,360 --> 00:39:08,601
- Ya. Itu dia
- 548
- 00:39:09,680 --> 00:39:11,045
- Aku, um...
- 549
- 00:39:12,800 --> 00:39:14,639
- Aku membayar pelayan bar.
- 550
- 00:39:14,640 --> 00:39:16,279
- - Iman?
- - Ya
- 551
- 00:39:16,280 --> 00:39:18,159
- - Berapa banyak?
- - $ 200.
- 552
- 00:39:18,160 --> 00:39:19,525
- Dia bilang kau berhutang padanya.
- 553
- 00:39:19,526 --> 00:39:22,199
- Oh, SIALAN ITU!
- 554
- 00:39:22,200 --> 00:39:23,850
- Ibu, ayah, anjing!
- 555
- 00:39:27,320 --> 00:39:28,560
- Aku akan memberitahumu apa, Rex.
- 556
- 00:39:30,520 --> 00:39:32,170
- Aku akan melakukanmu kesepakatan.
- 557
- 00:39:33,160 --> 00:39:36,119
- Kau menurunkanku di
- jalan di Oodnadatta,
- 558
- 00:39:36,120 --> 00:39:37,959
- kita persegi.
- 559
- 00:39:37,960 --> 00:39:39,564
- Baik?
- 560
- 00:39:52,800 --> 00:39:54,245
- Kerja bagus, itu.
- 561
- 00:39:57,040 --> 00:39:58,610
- Dipasang solid, unna?
- 562
- 00:39:59,800 --> 00:40:01,529
- Semoga saja begitu.
- 563
- 00:40:03,000 --> 00:40:05,401
- Kau tahu aku akan bermain
- untuk Essendon, Rex?
- 564
- 00:40:05,402 --> 00:40:06,799
- Oh Ya?
- 565
- 00:40:06,800 --> 00:40:09,639
- Tidak ada omong kosong. Aku dirancang.
- 566
- 00:40:09,640 --> 00:40:12,564
- Penampilan terbaik dalam
- sejarah Oodnadatta.
- 567
- 00:40:12,565 --> 00:40:14,239
- Aku bertemu Michael Long.
- 568
- 00:40:14,240 --> 00:40:15,446
- Ya?
- 569
- 00:40:16,480 --> 00:40:17,799
- Apa yang terjadi'?
- 570
- 00:40:17,800 --> 00:40:20,610
- Yah, mereka sudah memesan
- tiketku dan semuanya.
- 571
- 00:40:20,611 --> 00:40:23,119
- Tapi Sally - itu istriku -
- 572
- 00:40:23,120 --> 00:40:25,639
- dia punya Lionel -
- itu anakku -
- 573
- 00:40:25,640 --> 00:40:27,844
- malam sebelum aku harus pergi!
- 574
- 00:40:27,845 --> 00:40:31,083
- Jadi aku harus tinggal
- dan menjaga keluarga, ya?
- 575
- 00:40:31,084 --> 00:40:33,765
- Pikirkan kau mungkin
- mencobanya lagi kapan-kapan?
- 576
- 00:40:35,040 --> 00:40:36,719
- Ah.
- 577
- 00:40:36,720 --> 00:40:40,281
- Lionel hampir tiga tahun sekarang.
- Plus, kita punya Jimmy kecil.
- 578
- 00:40:41,520 --> 00:40:43,484
- Ada massa di Darwin.
- 579
- 00:40:43,485 --> 00:40:45,641
- Mereka menganggap
- mereka masih tertarik.
- 580
- 00:40:45,642 --> 00:40:48,689
- Ini bukan waktu besar, tetapi kau
- bisa sampai di sana dari Darwin.
- 581
- 00:40:51,560 --> 00:40:53,449
- Aku sedang dalam perjalanan ke Darwin.
- 582
- 00:40:54,680 --> 00:40:56,569
- Ya?
- 583
- 00:40:57,520 --> 00:40:59,124
- Kau pergi jauh-jauh, eh?
- 584
- 00:41:00,200 --> 00:41:02,359
- Baiklah, bro.
- 585
- 00:41:02,360 --> 00:41:04,439
- Itu adalah drive yang adil.
- 586
- 00:41:04,440 --> 00:41:06,169
- Sepanjang Jalan ke Darwin.
- 587
- 00:41:08,360 --> 00:41:12,159
- Oh, tapi, Rex, kau akan
- menyukai Oodnadatta!
- 588
- 00:41:17,480 --> 00:41:19,799
- Hei, kau monster, lihat ini!
- 589
- 00:41:19,800 --> 00:41:22,371
- Tilly menangkap taksi sepanjang
- jalan dari Broken Hill!
- 590
- 00:41:22,372 --> 00:41:23,719
- Ahhhh!
- 591
- 00:41:23,720 --> 00:41:25,563
- Hei, Tilly! Hei, Tilly!
- 592
- 00:41:25,564 --> 00:41:27,159
- Hei, naik taksi sendiri!
- 593
- 00:41:33,680 --> 00:41:35,125
- Tilly, dari mana saja kau?
- 594
- 00:41:39,080 --> 00:41:40,799
- Hei, Tilly.
- 595
- 00:41:40,800 --> 00:41:42,006
- Lelaki ku.
- 596
- 00:41:55,720 --> 00:41:57,006
- Hei.
- 597
- 00:42:00,320 --> 00:42:02,279
- - Hei, Brad.
- - Hei, kawan.
- 598
- 00:42:02,280 --> 00:42:04,279
- Bagaimana kau akan?
- 599
- 00:42:04,280 --> 00:42:05,281
- Ayolah, Rex.
- 600
- 00:42:07,680 --> 00:42:10,923
- Peter. Pindah
- sebelum kau jatuh.
- 601
- 00:42:17,160 --> 00:42:18,559
- Bir?
- 602
- 00:42:18,560 --> 00:42:20,927
- Ya, terima kasih, sobat.
- Kau mendapat kamar?
- 603
- 00:42:20,928 --> 00:42:22,959
- Ini bukan flash.
- 604
- 00:42:22,960 --> 00:42:24,724
- Apakah aku melihat flash?
- 605
- 00:42:27,120 --> 00:42:28,639
- 100 dolar.
- 606
- 00:42:28,640 --> 00:42:30,445
- Sebut 50 di luar tanda.
- 607
- 00:42:30,446 --> 00:42:33,282
- Kau mendapatkan $50mu kembali ketika
- aku mendapatkan kunciku kembali.
- 608
- 00:42:33,283 --> 00:42:36,045
- Kau tidak memberikan kunci kembali,
- aku mendapatkan celana pendek baru.
- 609
- 00:42:42,040 --> 00:42:43,839
- No-Balls!
- 610
- 00:42:43,840 --> 00:42:44,919
- Sialan!
- 611
- 00:42:44,920 --> 00:42:46,604
- Ayo, dapatkan!
- 612
- 00:42:53,280 --> 00:42:54,930
- Mengapa kau memanggilnya No-Balls?
- 613
- 00:42:54,931 --> 00:42:56,763
- Itu bukan dia.
- 614
- 00:42:57,840 --> 00:42:59,639
- Ini anakku Lionel.
- 615
- 00:42:59,640 --> 00:43:01,839
- Hmm G'day, Lionel.
- 616
- 00:43:01,840 --> 00:43:04,239
- Bagaimana kabarmu, sobat? Hei?
- 617
- 00:43:04,240 --> 00:43:06,159
- Hei, Tilly?
- 618
- 00:43:06,160 --> 00:43:07,523
- Tilly, kau punya rokok?
- 619
- 00:43:07,524 --> 00:43:09,325
- Apakah kau tidak ingin
- tahu di mana aku telah?
- 620
- 00:43:09,326 --> 00:43:10,639
- Tidak, aku tahu di mana kau berada.
- 621
- 00:43:10,640 --> 00:43:12,130
- Di minum bersama sepupumu
- yang tidak berguna.
- 622
- 00:43:12,131 --> 00:43:14,479
- Hei. Aku telah
- mencari pekerjaan.
- 623
- 00:43:14,480 --> 00:43:16,926
- Apakah kau punya rokok?
- 624
- 00:43:20,680 --> 00:43:21,886
- Bokong yang tidak berguna.
- 625
- 00:43:36,120 --> 00:43:37,719
- Hei kawan.
- 626
- 00:43:37,720 --> 00:43:39,563
- Beri kita sebungkus rokok.
- 627
- 00:43:49,560 --> 00:43:51,199
- Kau membelinya untukku?
- 628
- 00:43:51,200 --> 00:43:54,079
- Tidak, aku membeli
- mereka untuk wanitamu.
- 629
- 00:43:54,080 --> 00:43:55,679
- Dia bukan wanitaku.
- 630
- 00:43:55,680 --> 00:43:57,079
- Dia istriku.
- 631
- 00:43:57,080 --> 00:43:59,526
- Dia terlihat seperti wanitaku? Ha!
- 632
- 00:44:01,760 --> 00:44:03,999
- Oh!
- 633
- 00:44:04,000 --> 00:44:05,919
- Kau punya rokok.
- 634
- 00:44:05,920 --> 00:44:08,161
- Yah, aku ingin sialan
- rokok, Tilly.
- 635
- 00:44:08,162 --> 00:44:10,208
- Aku tidak ingin mantel bulu.
- Apakah aku meminta mantel bulu?
- 636
- 00:44:10,209 --> 00:44:11,719
- Tidak. Atau liburan?
- 637
- 00:44:11,720 --> 00:44:14,359
- Tidak, aku hanya ingin sebatang rokok.
- 638
- 00:44:14,360 --> 00:44:17,841
- Nah, kau punya satu untuk diri sendiri, tetapi
- apakah kau mendapatkan satu untukku? Tidak!
- 639
- 00:44:17,842 --> 00:44:19,968
- Maksudku, ada apa
- denganmu, Tilly?
- 640
- 00:44:19,969 --> 00:44:22,770
- Apa yang salah denganmu, kawan?!
- 641
- 00:44:30,560 --> 00:44:32,005
- Nup.
- 642
- 00:44:34,280 --> 00:44:36,044
- Terima kasih sayangku.
- 643
- 00:44:39,760 --> 00:44:42,399
- Kau punya satu jam.
- 644
- 00:44:42,400 --> 00:44:44,641
- Maka kau menempatkan anak-anak
- ke tempat tidur, kucing gemuk.
- 645
- 00:44:48,040 --> 00:44:50,327
- Ayolah, Rex.
- Aku akan membawamu ke donga-mu.
- 646
- 00:45:08,520 --> 00:45:10,159
- Terima kasih, Tilly.
- 647
- 00:45:10,160 --> 00:45:13,004
- Jangan khawatir, baya. Aku akan
- menemuimu di pagi hari, eh?
- 648
- 00:45:13,005 --> 00:45:14,684
- Mmm
- 649
- 00:45:48,000 --> 00:45:49,889
- Ya, aku pikir ada.
- Kau mengatakan ada lebih banyak!
- 650
- 00:45:49,890 --> 00:45:51,765
- Di mana itu?
- Kau musang kecil!
- 651
- 00:45:51,766 --> 00:45:53,203
- Di mana sih itu?
- 652
- 00:45:53,204 --> 00:45:55,883
- - Aku memberikannya kepadamu!
- - Di mana uang sialan itu?
- 653
- 00:45:55,884 --> 00:45:57,685
- Di mana uang sialan kita?
- 654
- 00:45:57,686 --> 00:45:59,602
- - Kau menyembunyikannya!
- - Tunggu!
- 655
- 00:45:59,603 --> 00:46:01,601
- - Berikan di sini!
- - Aku memberitahumu!
- 656
- 00:46:01,602 --> 00:46:03,841
- - Jangan bercinta denganku, nak.
- - Silahkan!
- 657
- 00:46:05,880 --> 00:46:07,799
- Kita tahu kau sudah mendapatkannya.
- 658
- 00:46:07,800 --> 00:46:09,245
- Sial.
- 659
- 00:46:11,040 --> 00:46:13,324
- Hanya itu saja!
- Tidak ada yang lain!
- 660
- 00:46:13,325 --> 00:46:15,368
- Mohon mohon mohon!
- 661
- 00:46:37,440 --> 00:46:38,919
- Tilly, masuk!
- 662
- 00:46:38,920 --> 00:46:41,399
- Apa-apaan yang kau
- lakukan, Pak Sopir Cab?!
- 663
- 00:46:41,400 --> 00:46:42,890
- Dia tidak punya uang!
- 664
- 00:46:45,640 --> 00:46:48,689
- Untuk Chrissake, Tilly,
- masuk ke taksi sialan!
- 665
- 00:47:29,640 --> 00:47:31,839
- Bagaimana aku melihat, Rex?
- 666
- 00:47:35,760 --> 00:47:40,479
- Apakah kau tidak bicara denganku,
- kau bajingan kecil yang jahat.
- 667
- 00:47:40,480 --> 00:47:41,919
- Kau mencuri dompetku.
- 668
- 00:47:41,920 --> 00:47:44,321
- - Aku memperbaiki kaca mobilmu.
- - Aku membayarnya!
- 669
- 00:47:46,880 --> 00:47:48,439
- Keluar.
- 670
- 00:47:48,440 --> 00:47:50,408
- Kau dapat berjalan kembali
- ke kota dari sini.
- 671
- 00:47:51,520 --> 00:47:53,521
- Istrimu akan ingin
- tahu di mana kau berada.
- 672
- 00:47:53,522 --> 00:47:54,931
- Tidak, dia tidak akan melakukannya.
- 673
- 00:47:56,560 --> 00:47:58,403
- - Keluar, Tilly!
- - TIDAK!
- 674
- 00:48:00,440 --> 00:48:02,479
- Kau ingin aku keluar?
- 675
- 00:48:02,480 --> 00:48:04,721
- Kau harus menembakku
- dan mendorongku keluar.
- 676
- 00:48:09,960 --> 00:48:11,644
- Mungkin tolong aku.
- 677
- 00:48:18,200 --> 00:48:19,929
- Jalan saja, pak tua.
- 678
- 00:48:55,480 --> 00:48:58,006
- Bitumen sepanjang
- jalan dari sini, Pol.
- 679
- 00:49:41,160 --> 00:49:42,571
- Tusukan.
- 680
- 00:49:45,200 --> 00:49:47,646
- Oh, apa yang harus aku lakukan sekarang?
- 681
- 00:49:50,560 --> 00:49:51,925
- Hei, Rex.
- 682
- 00:49:53,680 --> 00:49:55,921
- Jangan pernah menyembunyikan
- segulung ratusan bokongmu.
- 683
- 00:49:57,000 --> 00:49:59,128
- Tempat pertama mereka
- akan terlihat.
- 684
- 00:50:03,480 --> 00:50:06,679
- Mungkin aku hanya ikut denganmu, eh?
- 685
- 00:50:06,680 --> 00:50:08,489
- Hanya untuk Alice.
- 686
- 00:50:09,720 --> 00:50:11,449
- Berbaring rendah untuk sementara waktu.
- 687
- 00:50:16,120 --> 00:50:17,531
- Jangan khawatir, pak tua.
- 688
- 00:50:19,000 --> 00:50:20,411
- Aku akan menjaganya.
- 689
- 00:50:24,600 --> 00:50:27,444
- Hei, Rex. Untuk apa
- kau ke Darwin?
- 690
- 00:50:27,445 --> 00:50:29,408
- Bukan urusanmu.
- 691
- 00:50:31,560 --> 00:50:34,325
- Hei, Rex, aku merasa
- jauh lebih baik, eh?
- 692
- 00:50:34,326 --> 00:50:36,004
- Yah, bagus untukmu.
- 693
- 00:50:38,320 --> 00:50:39,924
- Hei, Rex.
- 694
- 00:50:43,640 --> 00:50:45,130
- - Dapatkan di depan.
- - Apa?
- 695
- 00:50:45,131 --> 00:50:46,319
- Dapatkan di depan.
- 696
- 00:50:46,320 --> 00:50:48,966
- Aku belum pernah didorong
- oleh whitefella sebelumnya.
- 697
- 00:50:48,967 --> 00:50:51,439
- Dapatkan di depan atau
- aku mengubah meteran.
- 698
- 00:50:51,440 --> 00:50:53,488
- Kecuali kalau itu adalah gerobak padi.
- 699
- 00:50:55,160 --> 00:50:57,319
- Oh, ayolah, Rex!
- 700
- 00:50:57,320 --> 00:50:59,322
- Biarkan aku bermimpi!
- 701
- 00:51:05,320 --> 00:51:08,244
- Yee-ha!
- 702
- 00:51:23,400 --> 00:51:26,051
- Mata air alice. Lihatlah, Rex.
- 703
- 00:51:26,052 --> 00:51:28,327
- Mulia.
- 704
- 00:51:32,760 --> 00:51:35,044
- Mereka mengatakan jika
- kau melihat aliran Todd,
- 705
- 00:51:35,045 --> 00:51:36,610
- berarti kau akan kembali
- suatu hari nanti.
- 706
- 00:51:39,200 --> 00:51:41,009
- Aku tidak akan kembali, Tilly.
- 707
- 00:51:42,600 --> 00:51:44,728
- Apakah itu mengalir atau tidak.
- 708
- 00:51:49,560 --> 00:51:51,285
- Jadi, hanya semalam, Pak?
- 709
- 00:51:51,286 --> 00:51:53,567
- Itu benar.
- Ya, dua kamar, satu malam.
- 710
- 00:51:53,568 --> 00:51:55,164
- Bagus. Bukan masalah.
- 711
- 00:51:56,280 --> 00:51:59,519
- Dan itu akan menjadi satu ruangan
- untukmu dan satu untuk...
- 712
- 00:51:59,520 --> 00:52:00,760
- Tilly?
- 713
- 00:52:02,080 --> 00:52:04,519
- BAIK. Dia akan membutuhkan
- beberapa ID foto.
- 714
- 00:52:04,520 --> 00:52:07,126
- - Untuk tujuan keamanan.
- - Aku tidak punya itu.
- 715
- 00:52:07,127 --> 00:52:09,639
- Lalu aku takut aku tidak
- bisa membantunya.
- 716
- 00:52:09,640 --> 00:52:11,529
- Yah, dia bisa tinggal
- di kamarku, lalu.
- 717
- 00:52:11,530 --> 00:52:14,359
- Ini single, Pak. Aku minta maaf.
- 718
- 00:52:14,360 --> 00:52:17,091
- Tapi aku tidak punya ID.
- Aku bahkan tidak punya dompet!
- 719
- 00:52:18,320 --> 00:52:21,324
- Bagaimana itu untuk
- ID foto sialan?
- 720
- 00:52:36,520 --> 00:52:38,124
- Harus pergi ke bank.
- 721
- 00:52:40,640 --> 00:52:42,599
- Kau butuh beberapa adonan?
- 722
- 00:52:42,600 --> 00:52:44,125
- Untuk ke rumah?
- 723
- 00:52:45,800 --> 00:52:47,211
- Jangan khawatirkan aku, Rex.
- 724
- 00:52:48,440 --> 00:52:51,999
- Massa di dasar sungai itu,
- mereka akan menjagaku.
- 725
- 00:52:52,000 --> 00:52:53,490
- Aku punya keluarga di mana-mana.
- 726
- 00:52:58,480 --> 00:53:00,879
- Kau benar-benar akan melakukan hal ini?
- 727
- 00:53:00,880 --> 00:53:02,325
- Ya.
- 728
- 00:53:06,800 --> 00:53:09,642
- Mungkin kau akan kembali
- sebagai hantu permen, eh?
- 729
- 00:53:09,643 --> 00:53:12,166
- Duduklah di tepi
- sungai sepanjang hari.
- 730
- 00:53:12,167 --> 00:53:13,839
- Aku ingin itu.
- 731
- 00:53:13,840 --> 00:53:15,080
- Ya.
- 732
- 00:53:20,240 --> 00:53:21,919
- Selamat tinggal, Tilly.
- 733
- 00:53:21,920 --> 00:53:23,649
- Semoga beruntung, pak tua.
- 734
- 00:53:35,560 --> 00:53:37,881
- Tinggalkan pesan
- jika kau tampan.
- 735
- 00:53:39,560 --> 00:53:42,959
- Hei, Pol. Ini aku, Rex.
- 736
- 00:53:42,960 --> 00:53:46,123
- Aku di Alice Springs.
- Sekitar setengah, kurasa.
- 737
- 00:53:46,124 --> 00:53:49,159
- Sejauh ini, kau sangat
- menunggang kuda, kau tahu.
- 738
- 00:53:49,160 --> 00:53:51,959
- Aku memiliki blackfella
- muda ini, Tilly.
- 739
- 00:53:51,960 --> 00:53:53,769
- Memperbaiki kaca depan
- di William Creek.
- 740
- 00:53:53,770 --> 00:53:55,519
- Jadi aku memberinya tumpangan,
- 741
- 00:53:55,520 --> 00:53:58,839
- dan kemudian dia
- merampokku di Oodnadatta.
- 742
- 00:53:58,840 --> 00:54:01,241
- Tapi istrinya mengingatkanku...
- tentangmu, kau tahu.
- 743
- 00:54:01,242 --> 00:54:04,239
- Bagaimanapun, aku akan menelepon lagi.
- 744
- 00:54:04,240 --> 00:54:05,646
- Ooh, kau berharga, sobat.
- 745
- 00:54:05,647 --> 00:54:07,083
- - Sungguh berharga!
- - Pol...
- 746
- 00:54:07,084 --> 00:54:08,809
- Tahu apa?
- Kau punya pengadu kulit mentah.
- 747
- 00:54:08,810 --> 00:54:10,119
- Triple jahitan!
- 748
- 00:54:10,120 --> 00:54:12,441
- Memiliki masalah dengan
- tetangga Abo-mu?
- 749
- 00:54:12,442 --> 00:54:14,090
- - Beri saja mereka sebuah rumah!
- - Pol...
- 750
- 00:54:14,091 --> 00:54:15,725
- Aku tidak menginginkan rumahmu.
- 751
- 00:54:15,726 --> 00:54:17,279
- Aku tidak mau anjingmu.
- 752
- 00:54:17,280 --> 00:54:18,850
- Kau bodoh, Rex MacRae.
- 753
- 00:54:18,851 --> 00:54:20,444
- Orang tolol!
- 754
- 00:54:21,880 --> 00:54:24,084
- Hubungi aku dan ceritakan
- tentang petualanganmu?
- 755
- 00:54:24,085 --> 00:54:27,368
- Jangan berani memanggilku lagi.
- Jangan kau berani sialan!
- 756
- 00:54:54,720 --> 00:54:56,919
- - Ya!
- - Duduk.
- 757
- 00:54:56,920 --> 00:54:58,365
- Duduk!
- 758
- 00:55:31,480 --> 00:55:33,369
- Malam besar, ya?
- 759
- 00:55:40,800 --> 00:55:42,529
- Kau masih pergi ke Darwin?
- 760
- 00:55:43,640 --> 00:55:45,210
- Ya.
- 761
- 00:55:47,960 --> 00:55:49,325
- Bisakah aku ikut denganmu?
- 762
- 00:56:26,360 --> 00:56:28,249
- Gerombolan Sally dari sekitar sini.
- 763
- 00:56:29,320 --> 00:56:30,685
- Kaytetye mob.
- 764
- 00:56:33,040 --> 00:56:34,451
- Mereka tidak pergi.
- 765
- 00:56:36,200 --> 00:56:37,690
- Mereka berkelahi.
- 766
- 00:56:39,280 --> 00:56:40,884
- Dia yang tangguh, yang itu.
- 767
- 00:56:43,840 --> 00:56:45,444
- Tapi dia harus, kau tahu?
- 768
- 00:56:48,000 --> 00:56:49,729
- Dia adalah satu-satunya kesempatan
- yang dimiliki anak-anakku.
- 769
- 00:56:55,400 --> 00:56:57,243
- Alasanku tidak pergi
- bermain untuk Essendon...
- 770
- 00:56:59,320 --> 00:57:00,731
- karena aku takut.
- 771
- 00:57:03,160 --> 00:57:06,562
- Sally... dia memohon padaku untuk pergi.
- 772
- 00:57:11,520 --> 00:57:13,170
- Aku hanya penuh omong kosong.
- 773
- 00:57:21,000 --> 00:57:22,411
- Kau punya anak?
- 774
- 00:57:40,920 --> 00:57:43,359
- Hei, cuz. Itu Polly.
- 775
- 00:57:43,360 --> 00:57:47,759
- Hei, aku hanya berpikir kau
- tahu tentang liburan sekolah?
- 776
- 00:57:47,760 --> 00:57:51,639
- Yah, aku punya rumah cadangan
- di seberang jalan dariku.
- 777
- 00:57:51,640 --> 00:57:53,519
- Benar!
- 778
- 00:57:53,520 --> 00:57:56,199
- Nah, kenapa tidak kau turun?
- 779
- 00:57:56,200 --> 00:57:58,239
- Ya. Dan anjing-anjing itu!
- 780
- 00:57:58,240 --> 00:58:00,561
- Ya. Seluruh massa berdarah!
- 781
- 00:58:24,440 --> 00:58:26,044
- Bahwa wanitamu?
- 782
- 00:58:28,000 --> 00:58:30,159
- Dia adalah blackfella.
- 783
- 00:58:30,160 --> 00:58:32,439
- Dia adalah tetanggaku.
- 784
- 00:58:32,440 --> 00:58:35,125
- Dia memberitahumu bahwa kau
- bajingan gila karena melakukan ini?
- 785
- 00:58:38,040 --> 00:58:39,565
- Begini saja, Tilly.
- 786
- 00:58:40,880 --> 00:58:42,370
- Aku akan melakukanmu kesepakatan.
- 787
- 00:58:44,080 --> 00:58:46,287
- Kau tidak memberi tahuku
- bagaimana menjalani hidupku
- 788
- 00:58:46,288 --> 00:58:49,039
- dan aku tidak akan memberitahumu
- bagaimana menjalani hidupmu.
- 789
- 00:58:49,040 --> 00:58:50,769
- Adil?
- 790
- 00:59:03,080 --> 00:59:04,445
- Kau ingin bir?
- 791
- 00:59:05,960 --> 00:59:07,291
- Hari Kamis haus.
- 792
- 00:59:08,640 --> 00:59:10,279
- Hari Kamis haus?
- 793
- 00:59:10,280 --> 00:59:12,159
- Periksa hari.
- 794
- 00:59:12,160 --> 00:59:14,204
- Mereka tidak melayani
- blackfellas pada hari Kamis.
- 795
- 00:59:14,205 --> 00:59:15,645
- Yah, aku bisa membelikanmu satu.
- 796
- 00:59:18,040 --> 00:59:19,405
- Tidak mau.
- 797
- 00:59:20,800 --> 00:59:22,519
- Aku sudah selesai dengan itu.
- 798
- 00:59:22,520 --> 00:59:24,959
- Shh, Shh.
- 799
- 00:59:29,280 --> 00:59:31,521
- Nic, telepon tidak akan
- berhenti berdering.
- 800
- 00:59:31,522 --> 00:59:33,119
- Semua orang ingin tahu
- 801
- 00:59:33,120 --> 00:59:34,849
- ketika pengemudi taksi berdarah
- ini akan tiba di sini!
- 802
- 00:59:34,850 --> 00:59:38,287
- Termasuk aku. Biarkan aku
- membersihkan backlog 'kan?
- 803
- 00:59:39,600 --> 00:59:41,921
- Nah, itu saja untuk
- saat ini, Theresa.
- 804
- 00:59:41,922 --> 00:59:43,759
- Sudah selesai dilakukan dengan baik.
- 805
- 00:59:43,760 --> 00:59:45,639
- Sampai jumpa.
- 806
- 00:59:45,640 --> 00:59:47,404
- Sst, shush, shush.
- 807
- 00:59:54,560 --> 00:59:56,959
- Rasakan udara, Rex.
- 808
- 00:59:56,960 --> 00:59:58,530
- Letakkan jendelamu.
- 809
- 01:00:00,840 --> 01:00:02,519
- Rasakan itu?
- 810
- 01:00:02,520 --> 01:00:04,079
- Tropis.
- 811
- 01:00:04,080 --> 01:00:06,731
- Tropis sialan, saudara!
- 812
- 01:00:29,360 --> 01:00:31,010
- Kemana kita pergi, pak tua?
- 813
- 01:00:47,640 --> 01:00:49,482
- Tuan-tuan Apa yang kau inginkan?
- 814
- 01:00:49,483 --> 01:00:52,689
- Yah, aku ingin bermain sepakbola
- dan dia ingin bunuh diri.
- 815
- 01:00:54,760 --> 01:00:56,119
- Dua bir, lalu.
- 816
- 01:00:56,120 --> 01:00:57,685
- Nah, nah. Bir untuknya.
- 817
- 01:00:57,686 --> 01:00:59,125
- Coke untukku.
- 818
- 01:01:05,760 --> 01:01:06,921
- Ta.
- 819
- 01:01:09,000 --> 01:01:10,331
- Dari botolnya?
- 820
- 01:01:17,680 --> 01:01:19,045
- Dengan es dan lemon.
- 821
- 01:01:23,360 --> 01:01:25,404
- "Ingat, jari-jari kaki
- yang kau injak hari ini"
- 822
- 01:01:25,405 --> 01:01:28,244
- "Mungkin melekat pada bokong
- yang harus kau cium besok."
- 823
- 01:01:28,245 --> 01:01:30,163
- Itu saran yang bagus.
- 824
- 01:01:31,920 --> 01:01:34,119
- Untuk pembengkakan.
- 825
- 01:01:34,120 --> 01:01:35,563
- Pegang dengan kulitmu
- 826
- 01:01:35,564 --> 01:01:37,005
- selama kau bisa tahan.
- 827
- 01:01:39,640 --> 01:01:42,246
- Aku tidak berpikir
- kau dari sini, eh?
- 828
- 01:01:42,247 --> 01:01:44,719
- - London.
- - London!
- 829
- 01:01:44,720 --> 01:01:47,119
- Apa yang kau lakukan disini?
- 830
- 01:01:47,120 --> 01:01:49,399
- Memperluas pengalamanku.
- 831
- 01:01:49,400 --> 01:01:51,401
- Julie. Ayolah, sayang.
- 832
- 01:01:51,402 --> 01:01:53,721
- Kacamata. Ayo.
- Baik. Jaga bajumu.
- 833
- 01:01:54,840 --> 01:01:56,679
- Terima kasih.
- 834
- 01:01:56,680 --> 01:02:00,082
- Aku hanya akan pergi keluar.
- Mainkan tempat blackfella.
- 835
- 01:02:00,083 --> 01:02:01,764
- Seharusnya tidak terlalu sulit!
- 836
- 01:02:17,880 --> 01:02:20,599
- Oh, aku suka yang itu.
- 837
- 01:02:20,600 --> 01:02:23,079
- Ini adalah salah satu
- foto tertua di sini.
- 838
- 01:02:23,080 --> 01:02:24,839
- Lihat mereka.
- 839
- 01:02:24,840 --> 01:02:27,081
- Tidak seorangpun layak
- untuk menjadi bahagia itu.
- 840
- 01:02:30,000 --> 01:02:32,279
- Itu ayah dan ibuku.
- 841
- 01:02:32,280 --> 01:02:33,805
- Sialan!
- 842
- 01:02:41,680 --> 01:02:43,879
- Neraka sialan.
- 843
- 01:02:43,880 --> 01:02:45,959
- Di mana lapangan terbang ini?
- 844
- 01:02:45,960 --> 01:02:48,725
- Oh, itu masih di sana.
- Itu hanya di belakang pub.
- 845
- 01:02:48,726 --> 01:02:50,210
- Bahkan hanggar.
- 846
- 01:02:52,320 --> 01:02:53,606
- Ah.
- 847
- 01:02:56,840 --> 01:02:58,599
- Apa kau baik baik saja?
- 848
- 01:02:58,600 --> 01:02:59,965
- Ya.
- 849
- 01:03:01,600 --> 01:03:03,170
- Terima kasih.
- 850
- 01:03:05,080 --> 01:03:06,445
- Simpan saja.
- 851
- 01:03:07,600 --> 01:03:09,119
- Aku tidak akan memberi tahu siapapun.
- 852
- 01:03:09,120 --> 01:03:11,042
- Dan inilah yang aku
- rasakan tentang Australia.
- 853
- 01:03:11,043 --> 01:03:12,159
- Jika kau melihat sekelilingmu,
- 854
- 01:03:12,160 --> 01:03:14,049
- kita punya orang-orang yang tinggal di
- Australia dan datang ke sini sekarang
- 855
- 01:03:14,050 --> 01:03:15,366
- dari seluruh dunia
- 856
- 01:03:15,367 --> 01:03:18,964
- dan aku melihatnya sebagai
- salah satu dari oven oven tua,
- 857
- 01:03:18,965 --> 01:03:21,201
- dan dalam rebusan tua besar itu,
- kita punya kacang polong dan jagung
- 858
- 01:03:21,202 --> 01:03:22,884
- dan wortel dan seledri
- dan beberapa kacang,
- 859
- 01:03:22,885 --> 01:03:24,239
- dan kita punya sedikit
- 860
- 01:03:24,240 --> 01:03:27,839
- dari daging sapi tua kasar
- yang kasar sepertiku.
- 861
- 01:03:27,840 --> 01:03:29,922
- Dan itu tidak akan menjadi
- makanan yang baik besok pagi,
- 862
- 01:03:29,923 --> 01:03:32,241
- tetapi beberapa ratus
- tahun ke depan.
- 863
- 01:03:32,242 --> 01:03:34,284
- Biarkan ia merebus, biarkan mendidih,
- 864
- 01:03:34,285 --> 01:03:37,011
- Aku akan memberitahumu sekarang, itu
- akan menjadi tucker yang sangat baik.
- 865
- 01:03:37,012 --> 01:03:38,879
- Hei!
- 866
- 01:03:38,880 --> 01:03:41,406
- Ada satu bahan lokal
- yang belum kau lempar!
- 867
- 01:03:41,407 --> 01:03:43,880
- Sebuah pensil yang
- bagus sepertiku.
- 868
- 01:03:45,240 --> 01:03:47,199
- Kau pernah memiliki
- pensil yam, Chilli?
- 869
- 01:03:47,200 --> 01:03:48,770
- Wortel Bush? Ya, wortel semak.
- Aku punya, sobat.
- 870
- 01:03:48,771 --> 01:03:50,166
- Ya, mereka sangat cantik.
- 871
- 01:03:50,167 --> 01:03:52,444
- Nah, kau ingin membuat sup itu,
- 872
- 01:03:52,445 --> 01:03:53,766
- kau lebih baik pastikan
- kau sudah mendapatkannya
- 873
- 01:03:53,767 --> 01:03:56,124
- beberapa bahan Australia
- yang tepat di sana,
- 874
- 01:03:56,125 --> 01:03:58,042
- atau kau hanya
- membuang-buang waktumu.
- 875
- 01:03:58,043 --> 01:03:59,525
- Ya, kawan, tidak, tunggu sebentar.
- 876
- 01:03:59,526 --> 01:04:02,091
- Dia benar sekali.
- Siapa namamu, anak muda?
- 877
- 01:04:02,092 --> 01:04:03,399
- Tilly!
- 878
- 01:04:03,400 --> 01:04:05,159
- Hei! Cabe dan Tilly!
- 879
- 01:04:05,160 --> 01:04:06,759
- Kita bisa menjadi aksi ganda!
- 880
- 01:04:06,760 --> 01:04:08,842
- Oh, sobat, aku ingin sekali
- ada di timmu, Tilly.
- 881
- 01:04:08,843 --> 01:04:10,319
- Berdiri saja di sana,
- 882
- 01:04:10,320 --> 01:04:12,359
- kau terlihat seperti kau punya
- cerita untuk diceritakan.
- 883
- 01:04:12,360 --> 01:04:13,521
- Apakah kau punya satu
- untuk kita malam ini?
- 884
- 01:04:13,600 --> 01:04:16,479
- Nup. Tapi aku seorang pria
- tari mematikan yang tepat!
- 885
- 01:04:16,480 --> 01:04:19,319
- Ah, ayolah.
- Real Aussies tidak bisa menari.
- 886
- 01:04:19,320 --> 01:04:21,684
- - Yang ini bisa.
- - Oh, yang ini bisa.
- 887
- 01:04:21,685 --> 01:04:23,282
- Hei, kau mondar-mandir
- di luar sana malam ini,
- 888
- 01:04:23,283 --> 01:04:24,725
- apakah kau ingin
- melihat Tilly dansa?
- 889
- 01:04:27,240 --> 01:04:29,524
- Ayo naik. Taruh tanganmu
- bersama untuk Tilly.
- 890
- 01:04:29,525 --> 01:04:31,284
- Mari kita lihat yang ini.
- 891
- 01:04:31,285 --> 01:04:34,559
- Righto, Tilly.
- Kau ada di tempat. BAIK.
- 892
- 01:04:34,560 --> 01:04:36,205
- - Apa yang kau punya untuk kita?
- - Baik!
- 893
- 01:04:36,206 --> 01:04:38,885
- - Apakah kau ingin melihat tarian?
- - Ya!
- 894
- 01:04:38,886 --> 01:04:41,679
- Aku akan menunjukkan
- kepadamu tarian tukang daging.
- 895
- 01:04:41,680 --> 01:04:43,761
- - Tarian tukang daging?
- - Itu dia.
- 896
- 01:04:43,762 --> 01:04:46,161
- Tari khusus yang tepat
- dari belakang rumahku.
- 897
- 01:04:46,162 --> 01:04:48,559
- Aku perlu tongkat tepuk tangan.
- Kau punya tongkat tepuk tangan?
- 898
- 01:04:48,560 --> 01:04:50,879
- Aku memiliki tongkat tepuk tangan.
- Jangan khawatir tentang itu sama sekali.
- 899
- 01:04:50,880 --> 01:04:52,962
- - Aku akan melakukan tongkat bertepuk.
- - Baik! Semua orang melihat.
- 900
- 01:04:52,963 --> 01:04:54,882
- Aku akan menunjukkan kepadamu satu kali.
- Hanya itu saja.
- 901
- 01:04:54,883 --> 01:04:57,281
- - Tarian butcher.
- - Tarian butcher. BAIK.
- 902
- 01:04:57,282 --> 01:04:58,486
- Biarkan aku mendengar
- tongkat tepuk tangan itu.
- 903
- 01:05:00,360 --> 01:05:02,519
- ♪ Ya butcha meninggalkan kaki.
- 904
- 01:05:02,520 --> 01:05:04,442
- ♪ Ya butcha meninggalkan kaki keluar
- 905
- 01:05:04,443 --> 01:05:05,879
- ♪ Ya butcha meninggalkan kaki.
- 906
- 01:05:05,880 --> 01:05:07,681
- ♪ Dan kau mengguncang semuanya! ♪
- 907
- 01:05:09,960 --> 01:05:12,599
- Aku tidak bisa atas yang satu itu.
- Terima kasih, Tilly.
- 908
- 01:05:12,600 --> 01:05:14,250
- Taruh tanganmu bersama.
- 909
- 01:05:18,440 --> 01:05:20,119
- Oh, kita menyukainya.
- 910
- 01:05:20,120 --> 01:05:21,770
- Kita menyukainya.
- Kau baik-baik saja di sana, kawan lama?
- 911
- 01:05:21,760 --> 01:05:23,400
- Kau tidak akan merusak
- katup popper 'hey?
- 912
- 01:05:30,320 --> 01:05:32,239
- Semuanya, bisakah kalian pindah?
- 913
- 01:05:32,240 --> 01:05:34,163
- - Dia tidak sehat. Ayolah.
- - Baiklah, kosongkan spasi.
- 914
- 01:05:34,164 --> 01:05:36,359
- Bersihkan ruang, tolong.
- 915
- 01:05:36,360 --> 01:05:38,122
- Kau baik-baik saja, sayang.
- 916
- 01:05:38,123 --> 01:05:39,485
- Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja.
- 917
- 01:05:40,400 --> 01:05:42,239
- Julie, jangan ganggu dia.
- Pergi panggil ambulans.
- 918
- 01:05:42,240 --> 01:05:43,651
- Itu dua jam lagi.
- Aku seorang perawat.
- 919
- 01:05:43,640 --> 01:05:46,039
- Tidak saat kau di sini, kau tidak. Kau
- seorang pelayan bar. Pergi sekarang.
- 920
- 01:05:46,040 --> 01:05:47,767
- Aku berhenti, oke? Kau ingin
- melakukan sesuatu yang bermanfaat,
- 921
- 01:05:47,768 --> 01:05:49,205
- kemudian cari kita kamar
- yang bisa aku bawa.
- 922
- 01:05:49,206 --> 01:05:50,606
- Kita kenyang. Silahkan melihat-lihat.
- 923
- 01:05:50,607 --> 01:05:52,761
- Maka dia bisa punya milikku.
- Tilly, bantu aku mengangkatnya.
- 924
- 01:05:52,762 --> 01:05:55,443
- - Ayolah, Rex.
- - Aku minta maaf. Aku minta maaf.
- 925
- 01:05:55,444 --> 01:05:56,930
- Sampai kau dapatkan. Hanya itu saja.
- 926
- 01:06:00,040 --> 01:06:02,805
- Kau baik-baik saja, sayang.
- Jangan minta maaf
- 927
- 01:06:04,920 --> 01:06:08,083
- Apa yang kau pikirkan minum
- bir dalam kondisimu?
- 928
- 01:06:08,084 --> 01:06:09,525
- Kau melayaniku.
- 929
- 01:06:16,720 --> 01:06:18,404
- Astaga!
- 930
- 01:06:19,480 --> 01:06:20,766
- Ini adalah kau!
- 931
- 01:06:22,160 --> 01:06:24,204
- Kalian semua orang telah berbicara
- tentang putaran di sini.
- 932
- 01:06:24,205 --> 01:06:26,487
- Pengembara abu-abu berpikir
- kau adalah pahlawan berdarah.
- 933
- 01:06:42,360 --> 01:06:45,204
- Sekarang, banyak tegukan kecil.
- 934
- 01:06:46,600 --> 01:06:48,090
- Beristirahat!
- 935
- 01:06:52,120 --> 01:06:54,202
- Karena aku tidak
- bekerja di sini lagi...
- 936
- 01:06:56,200 --> 01:06:58,123
- Aku akan minum.
- 937
- 01:07:05,320 --> 01:07:07,199
- Terima kasih, Tilly.
- 938
- 01:07:07,200 --> 01:07:09,487
- Kau tahu apa yang kau
- lakukan, orang tua?
- 939
- 01:07:23,120 --> 01:07:24,719
- Halo?
- 940
- 01:07:24,720 --> 01:07:26,131
- Polly?
- 941
- 01:07:28,400 --> 01:07:30,323
- Ini benar-benar awal.
- 942
- 01:07:33,000 --> 01:07:35,759
- Pol 'sekitar lima tahun lalu,
- 943
- 01:07:35,760 --> 01:07:37,524
- aku akan memintamu
- untuk menikah denganku.
- 944
- 01:07:41,720 --> 01:07:43,165
- Aku harus pergi, Rex.
- 945
- 01:07:44,920 --> 01:07:46,570
- Pol, aku minta maaf.
- 946
- 01:07:47,800 --> 01:07:49,245
- Aku harus--
- 947
- 01:08:18,080 --> 01:08:19,684
- Apa yang sedang terjadi?
- 948
- 01:08:22,560 --> 01:08:24,927
- Nah, selamat pagi juga, Rex!
- 949
- 01:08:35,080 --> 01:08:36,764
- Apa yang terjadi, Rex?
- 950
- 01:08:39,840 --> 01:08:41,251
- Rex?
- 951
- 01:08:42,800 --> 01:08:44,245
- Keluar.
- 952
- 01:08:45,960 --> 01:08:48,247
- Dapatkan perlengkapanmu dan keluar!
- 953
- 01:08:52,040 --> 01:08:53,759
- Rex!
- 954
- 01:08:53,760 --> 01:08:55,639
- Apa yang kau lakukan?
- 955
- 01:08:55,640 --> 01:08:57,927
- Kau harus di tempat tidur, orang tua.
- 956
- 01:08:57,928 --> 01:08:59,279
- Apa yang salah?
- 957
- 01:08:59,280 --> 01:09:02,119
- Rex!
- 958
- 01:09:02,120 --> 01:09:03,645
- Rex, apa yang kau lakukan?!
- 959
- 01:09:04,840 --> 01:09:06,080
- Rex!
- 960
- 01:09:08,800 --> 01:09:10,006
- Rex!
- 961
- 01:09:24,600 --> 01:09:26,045
- Rex!
- 962
- 01:09:28,200 --> 01:09:30,771
- Rex! Rex!
- 963
- 01:09:37,840 --> 01:09:39,490
- Apa-apaan itu?
- 964
- 01:09:42,440 --> 01:09:43,885
- Ini adalah katak tongkat.
- 965
- 01:09:45,680 --> 01:09:47,444
- Gendut, bajingan jelek.
- 966
- 01:09:53,920 --> 01:09:55,359
- Itu susah.
- 967
- 01:09:55,360 --> 01:09:56,885
- Apa yang?
- 968
- 01:09:58,280 --> 01:09:59,770
- Untuk bunuh diri.
- 969
- 01:10:02,760 --> 01:10:04,967
- Ini sangat sulit.
- 970
- 01:10:13,240 --> 01:10:15,368
- Jangan lihat aku
- seperti itu, Rex.
- 971
- 01:10:17,360 --> 01:10:18,771
- Aku suka dia.
- 972
- 01:10:19,840 --> 01:10:21,205
- Dia menyukaiku.
- 973
- 01:10:36,600 --> 01:10:39,079
- Oh, itu indah sekali.
- 974
- 01:10:39,080 --> 01:10:41,651
- Bisakah kita tarik ke sini?
- Hanya sebentar.
- 975
- 01:10:41,652 --> 01:10:42,766
- Tolong?
- 976
- 01:10:48,520 --> 01:10:50,010
- Terima kasih.
- 977
- 01:10:51,440 --> 01:10:54,330
- Hei! Apakah kau keberatan
- jika aku mengambil gambar?
- 978
- 01:10:58,160 --> 01:10:59,719
- Cemerlang!
- 979
- 01:11:05,200 --> 01:11:08,204
- Cemerlang. Terima kasih.
- 980
- 01:11:20,920 --> 01:11:22,485
- Para penyihir yang mempesona.
- 981
- 01:11:22,486 --> 01:11:23,886
- Siapa yang menempatkan
- jahitannya yang gemilang.
- 982
- 01:11:23,887 --> 01:11:25,482
- Di britches boy.
- 983
- 01:11:25,483 --> 01:11:27,205
- Siapa yang menaruh bedak di hidung.
- 984
- 01:11:27,206 --> 01:11:28,439
- Dari wajah para wanita.
- 985
- 01:11:28,440 --> 01:11:30,919
- Dari harem istana
- Raja Caractacus.
- 986
- 01:11:30,920 --> 01:11:33,839
- Hanya lewat saja.
- 987
- 01:11:33,840 --> 01:11:36,286
- Bagaimana kau tidak tahu lagu ini?
- Bukankah ini lagu Australia?
- 988
- 01:11:36,287 --> 01:11:38,719
- Yah, aku tidak pernah mendengarnya.
- 989
- 01:11:38,720 --> 01:11:40,688
- Lakukan sendiri sekarang.
- 990
- 01:11:40,689 --> 01:11:43,999
- Nah, para penyihir
- yang mempesona...
- 991
- 01:11:45,360 --> 01:11:47,328
- Letakkan jahitan yang
- berkilauan di dalam...
- 992
- 01:11:47,329 --> 01:11:49,119
- Oh, aku tidak bisa melakukannya!
- 993
- 01:11:52,840 --> 01:11:53,841
- Rex!
- 994
- 01:11:54,920 --> 01:11:55,967
- Rex!
- 995
- 01:12:04,800 --> 01:12:06,006
- Mmm
- 996
- 01:12:07,120 --> 01:12:08,804
- Kau akan membiarkanku
- berkendara sekarang?
- 997
- 01:12:14,600 --> 01:12:16,250
- Maka kau perlu
- istirahat, saudaraku.
- 998
- 01:12:18,120 --> 01:12:19,246
- Ya.
- 999
- 01:12:47,520 --> 01:12:49,966
- Itu indah. Tanpa keraguan.
- 1000
- 01:12:51,640 --> 01:12:53,961
- Hei! Kau mafia! Lihat ini.
- 1001
- 01:12:55,000 --> 01:12:56,650
- Ada buaya di sini
- 1002
- 01:12:56,651 --> 01:12:59,999
- dan dia mengenakan T-shirt
- dengan namaku di atasnya.
- 1003
- 01:13:00,000 --> 01:13:01,161
- Ahhh!
- 1004
- 01:13:02,280 --> 01:13:04,089
- Dia orang gila, kan?
- 1005
- 01:13:05,320 --> 01:13:06,606
- Ya.
- 1006
- 01:13:07,960 --> 01:13:09,291
- Dia juga sudah menikah.
- 1007
- 01:13:11,040 --> 01:13:12,479
- Anak-anak?
- 1008
- 01:13:12,480 --> 01:13:14,244
- Pasangan.
- 1009
- 01:13:58,480 --> 01:14:01,479
- Hei, bro. Kau berhasil.
- 1010
- 01:14:01,480 --> 01:14:03,244
- Bukan apa yang aku bayangkan.
- 1011
- 01:14:12,880 --> 01:14:14,839
- Dokter tidak ada di sini.
- 1012
- 01:14:14,840 --> 01:14:17,081
- - Dimana dia?
- - Punya janji?
- 1013
- 01:14:17,082 --> 01:14:18,759
- Yah... tidak, tapi...
- 1014
- 01:14:18,760 --> 01:14:20,159
- Namamu?
- 1015
- 01:14:20,160 --> 01:14:21,605
- Rex MacRae.
- 1016
- 01:14:23,320 --> 01:14:24,731
- Aku seorang sopir taksi.
- 1017
- 01:14:26,400 --> 01:14:30,439
- Tidak ada yang diizinkan
- membunuh siapapun secara hukum.
- 1018
- 01:14:30,440 --> 01:14:31,851
- Kau tidak mengerti.
- 1019
- 01:14:54,000 --> 01:14:56,367
- Halo. Aku Dr Farmer.
- 1020
- 01:15:01,640 --> 01:15:03,359
- Aku Julie.
- 1021
- 01:15:03,360 --> 01:15:05,044
- Aku Tilly.
- 1022
- 01:15:06,280 --> 01:15:07,879
- Maka kau harus Rex.
- 1023
- 01:15:07,880 --> 01:15:09,245
- Mmm
- 1024
- 01:15:11,240 --> 01:15:13,083
- Itu satu-satunya
- warna yang masuk?
- 1025
- 01:15:15,600 --> 01:15:17,329
- Ya.
- 1026
- 01:15:18,960 --> 01:15:21,850
- Apakah kau yang menyiramkan
- wajahku ke seluruh kertas?
- 1027
- 01:15:24,560 --> 01:15:26,003
- Kenapa kau tidak meneleponku
- 1028
- 01:15:26,004 --> 01:15:28,321
- untuk memberitahuku di mana kau
- berada, bagaimana keadaanmu?
- 1029
- 01:15:28,322 --> 01:15:30,926
- Aku disini!
- Seperti aku katakan aku akan.
- 1030
- 01:15:32,040 --> 01:15:33,759
- Bagaimana rasa sakitnya?
- 1031
- 01:15:33,760 --> 01:15:35,159
- Cukup konstan.
- 1032
- 01:15:35,160 --> 01:15:36,479
- BAIK.
- 1033
- 01:15:36,480 --> 01:15:38,005
- Nah, jika kau menelepon,
- aku akan memberitahumu
- 1034
- 01:15:38,006 --> 01:15:39,922
- bahwa meskipun RUU itu
- sekarang adalah hukum,
- 1035
- 01:15:39,923 --> 01:15:41,684
- masih ada beberapa rintangan
- untuk dijernihkan
- 1036
- 01:15:41,685 --> 01:15:43,724
- sebelum kita benar-benar
- bisa menggunakannya.
- 1037
- 01:15:43,725 --> 01:15:46,084
- Ada tiga orang yang
- perlu kita yakinkan
- 1038
- 01:15:46,085 --> 01:15:47,969
- sebelum kita dapat
- melakukan ini secara legal.
- 1039
- 01:15:47,970 --> 01:15:51,599
- Psikiater, untuk memastikanmu
- sehat jasmani.
- 1040
- 01:15:51,600 --> 01:15:52,999
- Itu mungkin sulit.
- 1041
- 01:15:53,000 --> 01:15:55,731
- Spesialis dalam bentuk
- khusus kankermu.
- 1042
- 01:15:55,732 --> 01:15:57,319
- Untuk mengkonfirmasi aku kaktus.
- 1043
- 01:15:57,320 --> 01:16:00,482
- Dan keduanya harus
- berasal dari Territory.
- 1044
- 01:16:00,483 --> 01:16:02,481
- Kau telah membuat orang-orang
- ini berbaris, bukan?
- 1045
- 01:16:02,482 --> 01:16:03,925
- Kau tahu siapa mereka?
- 1046
- 01:16:03,926 --> 01:16:05,679
- Tidak, belum.
- 1047
- 01:16:05,680 --> 01:16:07,123
- Tapi kau membuatnya terdengar seperti
- 1048
- 01:16:07,124 --> 01:16:09,202
- itu adalah kepastian sialan.
- 1049
- 01:16:09,203 --> 01:16:12,319
- Itu tidak mudah, Rex.
- 1050
- 01:16:12,320 --> 01:16:15,290
- Pemerintah Federal, gereja, AMA.
- 1051
- 01:16:15,291 --> 01:16:16,799
- Mereka tidak menginginkan ini.
- 1052
- 01:16:16,800 --> 01:16:19,519
- Dibutuhkan kekuatan jauh dari mereka
- 1053
- 01:16:19,520 --> 01:16:22,205
- dan memberikannya kepada orang
- biasa seperti kau dan aku.
- 1054
- 01:16:25,520 --> 01:16:28,039
- Mereka akan bertarung seperti neraka.
- 1055
- 01:16:28,040 --> 01:16:31,010
- Kenapa kau tidak memberitahuku
- semua ini di telepon?
- 1056
- 01:16:31,011 --> 01:16:33,119
- Aku mencoba, Rex.
- 1057
- 01:16:33,120 --> 01:16:34,804
- Tapi kau tidak
- akan mendengarkan.
- 1058
- 01:16:37,280 --> 01:16:40,479
- Kau akan menjadi
- pasien yang sulit.
- 1059
- 01:16:40,480 --> 01:16:42,039
- Kemungkinan besar.
- 1060
- 01:16:42,040 --> 01:16:44,725
- Kau harus mencoba mengendarai
- 2.000 K dengan bajingan itu.
- 1061
- 01:16:47,240 --> 01:16:49,599
- Jadi, aku punya pekerjaan
- yang harus dilakukan.
- 1062
- 01:16:49,600 --> 01:16:52,759
- Tapi pertama-tama, kau
- perlu perawatan yang tepat.
- 1063
- 01:16:52,760 --> 01:16:56,559
- Sonya, berdering Karen
- di Rumah Sakit Darwin.
- 1064
- 01:16:56,560 --> 01:16:58,289
- Lihat apakah ada tempat
- tidur di Palliative.
- 1065
- 01:16:58,290 --> 01:16:59,519
- TIDAK!
- 1066
- 01:16:59,520 --> 01:17:01,966
- Tidak ada rumah sakit.
- Itu sebabnya aku di sini!
- 1067
- 01:17:03,320 --> 01:17:05,444
- Ada rumah sakit di Broken Hill.
- 1068
- 01:17:05,445 --> 01:17:06,930
- Katakan saja yang sebenarnya.
- 1069
- 01:17:06,931 --> 01:17:10,479
- Apakah aku akan menggunakan
- benda berdarah itu atau tidak?
- 1070
- 01:17:10,480 --> 01:17:11,606
- Baik?
- 1071
- 01:17:13,040 --> 01:17:14,479
- Belum.
- 1072
- 01:17:14,480 --> 01:17:17,439
- Lalu aku mengendarai mobil pulang.
- 1073
- 01:17:17,440 --> 01:17:19,727
- - Hei, Rex, pegang kudamu.
- - Akan kulakukan.
- 1074
- 01:17:19,728 --> 01:17:21,439
- Aku akan merawatnya.
- 1075
- 01:17:21,440 --> 01:17:23,005
- Tapi kita perlu tempat tinggal.
- 1076
- 01:17:23,006 --> 01:17:24,650
- Suatu tempat yang
- bukan rumah sakit.
- 1077
- 01:17:27,080 --> 01:17:29,523
- Bayi baru lahir empat
- tahun di Royal London.
- 1078
- 01:17:29,524 --> 01:17:31,443
- Dua tahun terakhir,
- aku telah APRN
- 1079
- 01:17:31,444 --> 01:17:33,169
- di Darurat London Barat.
- 1080
- 01:17:40,520 --> 01:17:43,285
- Kau dapat tinggal di
- tempatku sampai...
- 1081
- 01:17:44,760 --> 01:17:46,166
- Kau dapat tinggal di tempatku.
- 1082
- 01:17:46,167 --> 01:17:47,924
- Kecil, tapi ada kamar cadangan.
- 1083
- 01:17:47,925 --> 01:17:51,959
- Aku akan tidur di sini di ruang operasi.
- Aku sering melakukannya.
- 1084
- 01:17:51,960 --> 01:17:53,803
- Ini alamat dan teleponku.
- 1085
- 01:18:03,360 --> 01:18:05,919
- Itu sebabnya aku
- tahu di mana kau berada.
- 1086
- 01:18:05,920 --> 01:18:08,279
- Tempatku sedikit berantakan.
- 1087
- 01:18:08,280 --> 01:18:11,681
- Dan aku akan lama.
- Aku masih punya pasien untuk dilihat.
- 1088
- 01:18:11,682 --> 01:18:12,727
- Itu baik-baik saja, Dok.
- 1089
- 01:18:14,240 --> 01:18:16,368
- Kita punya beberapa hal
- untuk dilakukan sendiri.
- 1090
- 01:18:31,840 --> 01:18:34,844
- Ayo pergi 'teman-teman!
- 1091
- 01:18:40,880 --> 01:18:42,319
- Kau siapa?
- 1092
- 01:18:42,320 --> 01:18:44,679
- Tilly Johnson, pak.
- 1093
- 01:18:44,680 --> 01:18:46,569
- Tilly dari Oodnadatta?
- 1094
- 01:18:49,440 --> 01:18:52,079
- Kau sudah berlatih, Tilly?
- 1095
- 01:18:52,080 --> 01:18:54,559
- Tidak, tapi... aku mau.
- 1096
- 01:18:54,560 --> 01:18:56,959
- Maaf, sudah terlambat.
- 1097
- 01:18:56,960 --> 01:18:58,882
- Musim dimulai dalam tiga minggu.
- 1098
- 01:18:58,883 --> 01:19:00,642
- Aku tidak punya
- waktu untuk omong kosong.
- 1099
- 01:19:00,643 --> 01:19:03,405
- Kembalilah tahun depan dan
- lakukan pra-musim bersama kita.
- 1100
- 01:19:04,440 --> 01:19:05,851
- Hei!
- 1101
- 01:19:06,960 --> 01:19:08,689
- Anak itu disusun oleh Essendon
- 1102
- 01:19:08,690 --> 01:19:10,279
- beberapa tahun yang lalu.
- 1103
- 01:19:10,280 --> 01:19:12,408
- Dia adalah yang terbaik
- dalam sejarah Oodnadatta!
- 1104
- 01:19:12,409 --> 01:19:14,322
- Dia tidak akan kembali tahun depan.
- 1105
- 01:19:14,323 --> 01:19:15,999
- Dia akan bermain tahun ini.
- 1106
- 01:19:16,000 --> 01:19:17,525
- Dan jika dia tidak akan
- bermain untuk mafiamu,
- 1107
- 01:19:17,526 --> 01:19:18,963
- dia akan pergi sekarang
- 1108
- 01:19:18,964 --> 01:19:21,041
- dan bermain untuk mafia di sana!
- 1109
- 01:19:21,042 --> 01:19:22,962
- Dan setelah dia menendang
- tas 10 melawanmu,
- 1110
- 01:19:22,963 --> 01:19:25,281
- kau dapat memberi tahu pendukungmu
- bagaimana kau bisa memilikinya
- 1111
- 01:19:25,282 --> 01:19:27,479
- tetapi kau tidak akan mencobanya
- 1112
- 01:19:27,480 --> 01:19:30,399
- karena kau tidak punya
- waktu untuk omong kosong!
- 1113
- 01:19:30,400 --> 01:19:32,519
- Jadi kau menjamin dia?
- 1114
- 01:19:32,520 --> 01:19:35,046
- Membawanya sepanjang jalan dari
- Oodnadatta, bukankah begitu?
- 1115
- 01:19:36,520 --> 01:19:37,839
- Baiklah, Tilly.
- 1116
- 01:19:37,840 --> 01:19:39,604
- Pergi dan lihat wanita di atas,
- ambil beberapa peralatan.
- 1117
- 01:19:39,605 --> 01:19:41,202
- Kau dapat memiliki lari malam ini
- 1118
- 01:19:41,203 --> 01:19:43,168
- dan kau dan aku akan
- berbicara setelah pelatihan.
- 1119
- 01:19:43,169 --> 01:19:44,525
- Ya pak.
- 1120
- 01:19:47,240 --> 01:19:49,686
- Pergilah, nak!
- 1121
- 01:19:54,600 --> 01:19:56,479
- Apakah ada mafia di sana?
- 1122
- 01:19:56,480 --> 01:19:59,959
- Ya. Itu adalah Macan.
- 1123
- 01:19:59,960 --> 01:20:01,883
- Ini di sini adalah para Orang
- Suci, bro.
- 1124
- 01:20:04,040 --> 01:20:05,121
- Terima kasih, Rex.
- 1125
- 01:20:11,440 --> 01:20:13,439
- Temui aku di sini lagi, ya?
- 1126
- 01:20:13,440 --> 01:20:15,319
- Aku tidak bisa, Tilly.
- 1127
- 01:20:15,320 --> 01:20:16,765
- Kenapa tidak?
- 1128
- 01:20:20,280 --> 01:20:22,239
- Oh!
- 1129
- 01:20:22,240 --> 01:20:24,279
- Kau adalah pacarnya sekarang.
- 1130
- 01:20:24,280 --> 01:20:27,124
- Yah, dia memang memiliki satu kualitas
- yang aku cari dalam diri seorang pria.
- 1131
- 01:20:28,440 --> 01:20:30,841
- Dia tidak menikah dengan anak-anak.
- 1132
- 01:20:38,840 --> 01:20:41,399
- Nah, para penyihir yang mempesona.
- 1133
- 01:20:41,400 --> 01:20:43,045
- Siapa yang menempatkan
- jahitannya yang gemilang.
- 1134
- 01:20:43,046 --> 01:20:44,201
- Pada celana laki-laki.
- 1135
- 01:20:44,202 --> 01:20:45,563
- Siapa yang menaruh bedak di hidung.
- 1136
- 01:20:45,564 --> 01:20:46,721
- Dari wajah para wanita.
- 1137
- 01:20:46,722 --> 01:20:48,529
- Dari harem istana
- Raja Caractacus.
- 1138
- 01:20:48,530 --> 01:20:50,439
- Hanya lewat saja.
- 1139
- 01:20:53,000 --> 01:20:54,922
- Benar! Siapa yang tidak ada di sini?
- 1140
- 01:20:54,923 --> 01:20:56,968
- Siapa yang sudah dalam
- perjalanan pulang?
- 1141
- 01:20:58,200 --> 01:20:59,531
- Halo?
- 1142
- 01:21:00,960 --> 01:21:02,279
- Ya, tunggu.
- 1143
- 01:21:02,280 --> 01:21:03,770
- Dougie. Ini untukmu.
- 1144
- 01:21:04,720 --> 01:21:06,768
- Itu Rex, dasar bajingan bodoh!
- 1145
- 01:21:10,640 --> 01:21:12,039
- Rex?
- 1146
- 01:21:12,040 --> 01:21:14,879
- Bagaimana ya, sobat? Ya?
- 1147
- 01:21:14,880 --> 01:21:16,359
- Bagus ya.
- 1148
- 01:21:16,360 --> 01:21:18,599
- Ya, kau tidak terdengar terlalu buruk.
- 1149
- 01:21:18,600 --> 01:21:20,799
- Ya, aku baik-baik saja 'Rexie.
- 1150
- 01:21:20,800 --> 01:21:22,365
- Ya, Nona baik-baik saja.
- 1151
- 01:21:22,366 --> 01:21:24,522
- Dia ingin aku bergabung dengan
- Alcoholics Anonymous, tapi.
- 1152
- 01:21:24,523 --> 01:21:26,759
- Aku berkata, "Alcoholics Anonymous?"
- 1153
- 01:21:26,760 --> 01:21:28,683
- "Bagaimana kau
- harus tetap anonim"
- 1154
- 01:21:28,684 --> 01:21:30,119
- "di kota ini?"
- 1155
- 01:21:30,120 --> 01:21:32,043
- Dougie!
- 1156
- 01:21:33,960 --> 01:21:35,559
- Apa?
- 1157
- 01:21:35,560 --> 01:21:38,039
- Ya. Ya aku akan.
- 1158
- 01:21:38,040 --> 01:21:39,559
- Baiklah, Rex.
- 1159
- 01:21:39,560 --> 01:21:41,688
- Baik, baik berbicara
- denganmu, kawan.
- 1160
- 01:21:41,689 --> 01:21:43,091
- Sampai jumpa.
- 1161
- 01:21:44,880 --> 01:21:46,211
- Baik?!
- 1162
- 01:21:47,640 --> 01:21:49,051
- Apa yang dia
- katakan, kau tolol?
- 1163
- 01:21:49,052 --> 01:21:50,759
- Dia berhasil.
- 1164
- 01:21:50,760 --> 01:21:53,411
- Para bajingan akan melakukannya.
- 1165
- 01:21:55,120 --> 01:21:56,724
- Tekan tombol merah.
- 1166
- 01:21:59,840 --> 01:22:01,285
- Ya!
- 1167
- 01:22:15,840 --> 01:22:17,285
- Apa kau baik baik saja?
- 1168
- 01:22:22,280 --> 01:22:24,282
- Aku belum pernah
- melihat laut sebelumnya.
- 1169
- 01:22:33,440 --> 01:22:35,488
- Kau dapat mengubah
- pikiranmu, kau tahu.
- 1170
- 01:22:35,489 --> 01:22:36,845
- Aku tahu.
- 1171
- 01:22:42,040 --> 01:22:43,929
- Di sana pergi matahari.
- 1172
- 01:22:51,400 --> 01:22:53,801
- Dr Farmer.
- Dr Farmer. Dr Farmer.
- 1173
- 01:22:53,802 --> 01:22:55,039
- Presiden AMA
- 1174
- 01:22:55,040 --> 01:22:56,642
- telah menuduhmu
- mencari perhatian.
- 1175
- 01:22:56,643 --> 01:22:58,721
- Dan dia benar -
- Aku mencari perhatian
- 1176
- 01:22:58,722 --> 01:23:01,366
- untuk hak pasien untuk
- meninggal dengan martabat.
- 1177
- 01:23:01,367 --> 01:23:02,725
- - Bagaimana dengan Rex '?
- - Dimana dia?
- 1178
- 01:23:02,726 --> 01:23:04,285
- Dimana dia sekarang? Dimana dia?
- 1179
- 01:23:04,286 --> 01:23:07,043
- Dia berusaha untuk tetap
- hidup cukup lama untuk mati.
- 1180
- 01:23:07,044 --> 01:23:08,929
- Buat itu masuk akal jika kau bisa.
- 1181
- 01:23:08,930 --> 01:23:11,079
- - Rex. Rex.
- - Berita ABC, Rex.
- 1182
- 01:23:11,080 --> 01:23:13,765
- Baiklah, baiklah, baiklah.
- Satu per satu. Satu per satu!
- 1183
- 01:23:13,766 --> 01:23:14,839
- Kau.
- 1184
- 01:23:14,840 --> 01:23:16,842
- Bagaimana perasaanmu, Rex?
- Apakah kau takut?
- 1185
- 01:23:16,843 --> 01:23:18,599
- Apa, tentang mati?
- 1186
- 01:23:18,600 --> 01:23:19,919
- Ya.
- 1187
- 01:23:19,920 --> 01:23:21,599
- Ya, aku kira aku.
- 1188
- 01:23:21,600 --> 01:23:24,363
- Aku selalu takut pada hal-hal yang
- belum pernah aku lakukan sebelumnya.
- 1189
- 01:23:24,364 --> 01:23:27,884
- Rex, betapa sulitnya meyakinkan
- orang yang kau cintai
- 1190
- 01:23:27,885 --> 01:23:30,486
- bahwa keputusan yang akan kau
- buat adalah keputusan yang benar?
- 1191
- 01:23:30,487 --> 01:23:33,159
- Tidak ada orang lain.
- Hanya aku.
- 1192
- 01:23:33,160 --> 01:23:34,479
- Tidak ada siapa-siapa?
- 1193
- 01:23:34,480 --> 01:23:36,039
- Tidak.
- 1194
- 01:23:36,040 --> 01:23:37,479
- Apa yang kau lakukan jika Dr Farmer
- 1195
- 01:23:37,480 --> 01:23:38,891
- tidak mendapatkan tanda
- tangan yang kau butuhkan?
- 1196
- 01:23:38,892 --> 01:23:40,359
- Aku tidak tahu.
- 1197
- 01:23:40,360 --> 01:23:41,839
- Pulanglah, kurasa.
- 1198
- 01:23:41,840 --> 01:23:44,762
- - Baik. Baik.
- - Tapi jika kau pulang...
- 1199
- 01:23:44,763 --> 01:23:47,650
- Hanya itu saja. Hanya itu saja!
- Terima kasih! Show selesai!
- 1200
- 01:23:47,651 --> 01:23:49,529
- Acara selesai. Menunjukkan lebih dari...
- 1201
- 01:23:54,600 --> 01:23:57,968
- Julie, kau ada di kamar
- cadangan di ujung aula.
- 1202
- 01:23:57,969 --> 01:24:00,119
- Punyaku yang sebelah.
- 1203
- 01:24:00,120 --> 01:24:04,159
- Dan kau, Rex, akan menjadi
- centerstage di sofa bed.
- 1204
- 01:24:04,160 --> 01:24:05,685
- Itu akan nyaman.
- 1205
- 01:24:07,560 --> 01:24:10,609
- Sedikit lebih awal dengan
- bunga, bukan, Dok?
- 1206
- 01:24:10,610 --> 01:24:13,319
- Panggil aku, Nic.
- 1207
- 01:24:13,320 --> 01:24:16,369
- Aku pikir aku mungkin tetap dengan
- Doc, jika kau tidak keberatan.
- 1208
- 01:24:18,200 --> 01:24:21,919
- Baik. Mari kita berurusan dengan
- manajemen rasa sakitmu.
- 1209
- 01:24:21,920 --> 01:24:25,163
- Mulai dengan 10ml.
- Lihat bagaimana kita pergi.
- 1210
- 01:24:27,240 --> 01:24:29,119
- Uh, Dok kau katakan sebelumnya
- 1211
- 01:24:29,120 --> 01:24:31,487
- yang kita butuhkan untuk
- meyakinkan tiga orang.
- 1212
- 01:24:33,400 --> 01:24:35,243
- Yah, kau telah memberitahuku
- dua dari mereka...
- 1213
- 01:24:36,440 --> 01:24:38,359
- tapi siapa yang ketiga?
- 1214
- 01:24:38,360 --> 01:24:39,885
- Kau?
- 1215
- 01:24:41,600 --> 01:24:43,045
- Kau.
- 1216
- 01:24:56,920 --> 01:24:59,159
- Aku ingin membantumu, Rex.
- 1217
- 01:24:59,160 --> 01:25:03,210
- Tetapi aku ingin dapat membantu
- lebih banyak orang setelah kau.
- 1218
- 01:25:04,680 --> 01:25:08,127
- Mesin itu...
- bukan gimmick.
- 1219
- 01:25:09,480 --> 01:25:14,008
- Kau dan aku harus yakin 100%
- bahwa ini yang kau inginkan.
- 1220
- 01:25:18,360 --> 01:25:21,011
- Aku tidak pernah lebih yakin
- tentang apapun dalam hidupku.
- 1221
- 01:25:22,080 --> 01:25:23,491
- Baik.
- 1222
- 01:25:24,880 --> 01:25:28,601
- Kemudian aku mendapat banyak
- panggilan telepon untukmu.
- 1223
- 01:25:36,720 --> 01:25:38,759
- - Benarkah?
- - Tidak.
- 1224
- 01:25:50,720 --> 01:25:52,165
- Aku tidak ingin menjadi yang pertama.
- 1225
- 01:25:58,840 --> 01:26:00,569
- Yang ini coklat.
- 1226
- 01:26:23,280 --> 01:26:24,879
- Aku mendesainnya sendiri.
- 1227
- 01:26:24,880 --> 01:26:27,008
- Ada tiga bagian kuesioner...
- 1228
- 01:26:41,640 --> 01:26:43,319
- Apakah kau memiliki hewan peliharaan?
- 1229
- 01:26:43,320 --> 01:26:45,119
- Punya seekor anjing.
- 1230
- 01:26:45,120 --> 01:26:47,319
- Apa namanya?
- 1231
- 01:26:47,320 --> 01:26:48,799
- Anjing.
- 1232
- 01:26:48,800 --> 01:26:50,325
- Hanya 'Anjing'?
- 1233
- 01:26:51,560 --> 01:26:52,971
- 'Rex' diambil.
- 1234
- 01:27:02,200 --> 01:27:03,964
- Apakah kau merindukan temanmu?
- 1235
- 01:27:05,400 --> 01:27:08,244
- Aku pikir aku akan
- melakukannya, tapi... nah.
- 1236
- 01:27:09,360 --> 01:27:13,199
- Berapa kali kau bisa mendengar
- cerita berdarah yang sama?
- 1237
- 01:27:13,200 --> 01:27:14,690
- Mmm
- 1238
- 01:27:17,200 --> 01:27:19,199
- Apa yang kau lewatkan?
- 1239
- 01:27:19,200 --> 01:27:20,919
- Aku?
- 1240
- 01:27:20,920 --> 01:27:22,251
- Tidak ada.
- 1241
- 01:27:23,120 --> 01:27:26,199
- Apa yang harus dilewatkan
- sekitar 12 jam giliran kerja
- 1242
- 01:27:26,200 --> 01:27:29,439
- dan dokter sampah dan
- muntah dan arogan
- 1243
- 01:27:29,440 --> 01:27:30,679
- dan pasien yang tidak tahu terima kasih?
- 1244
- 01:27:30,680 --> 01:27:32,719
- Pasti ada sesuatu.
- 1245
- 01:27:32,720 --> 01:27:35,166
- Kau mendapatkan
- semua itu di sini.
- 1246
- 01:27:37,720 --> 01:27:39,759
- Aku tahu!
- 1247
- 01:27:39,760 --> 01:27:42,919
- Aku baru saja datang ke sini
- untuk mendapatkan sinar matahari.
- 1248
- 01:27:42,920 --> 01:27:44,331
- Aku hanya...
- 1249
- 01:27:46,120 --> 01:27:48,088
- ingin melihat matahari.
- 1250
- 01:27:59,200 --> 01:28:01,043
- Polly.
- 1251
- 01:28:08,523 --> 01:28:10,568
- Caitlin, apa kau sudah punya
- pengering rambutku?!
- 1252
- 01:28:11,880 --> 01:28:13,530
- Oh, keluar dari sana, kau
- pengacau kecil yang berisik!
- 1253
- 01:28:13,531 --> 01:28:16,043
- Kau seharusnya sudah di tempat tidur!
- Noel, beri tahu anak-anakmu!
- 1254
- 01:28:16,044 --> 01:28:18,964
- Tinggalkan pesan
- jika kau tampan!
- 1255
- 01:28:18,965 --> 01:28:20,405
- Pol?
- 1256
- 01:28:21,480 --> 01:28:23,559
- Pol, aku... aku di Darwin.
- 1257
- 01:28:23,560 --> 01:28:26,370
- Hal yang aku
- lakukan, itu, um...
- 1258
- 01:28:27,480 --> 01:28:29,801
- itu mengambil sedikit lebih
- lama daripada yang aku pikir.
- 1259
- 01:28:31,160 --> 01:28:35,085
- Pol, aku...
- hanya ingin mengatakan, uh...
- 1260
- 01:28:36,400 --> 01:28:37,731
- Maaf.
- 1261
- 01:28:39,000 --> 01:28:40,439
- Aku tidak akan menelepon lagi.
- 1262
- 01:28:40,440 --> 01:28:43,250
- Bibi Polly?
- Evelyn mengambil pengering rambutmu.
- 1263
- 01:28:43,251 --> 01:28:44,844
- Tidak, aku tidak!
- 1264
- 01:28:56,320 --> 01:28:58,999
- Shh. Dia tertidur.
- 1265
- 01:28:59,000 --> 01:29:01,039
- Aku baru saja memberinya obat.
- 1266
- 01:29:01,040 --> 01:29:02,405
- Rasa sakitnya...
- 1267
- 01:29:03,480 --> 01:29:05,721
- Psikiater bilang ya!
- 1268
- 01:29:05,722 --> 01:29:07,679
- Oh, bagus sekali!
- 1269
- 01:29:07,680 --> 01:29:10,279
- Sekarang yang kita butuhkan
- adalah seorang spesialis.
- 1270
- 01:29:10,280 --> 01:29:14,205
- Aku pergi ke universitas dengannya,
- jadi... gelembung malam ini!
- 1271
- 01:29:15,640 --> 01:29:17,759
- Tidak ada untukku... tolong.
- 1272
- 01:29:17,760 --> 01:29:19,125
- Terima kasih.
- 1273
- 01:29:30,000 --> 01:29:31,889
- Aku minta maaf. Hanya saja...
- 1274
- 01:29:34,640 --> 01:29:36,722
- Aku tidak yakin dia siap.
- 1275
- 01:29:38,720 --> 01:29:41,519
- Dia tidak akan pernah
- menjadi lebih sehat.
- 1276
- 01:29:41,520 --> 01:29:42,759
- Julie...
- 1277
- 01:29:42,760 --> 01:29:45,719
- Apa yang kalian
- berdua bicarakan?
- 1278
- 01:29:45,720 --> 01:29:47,609
- Selamat, Rex.
- 1279
- 01:29:47,610 --> 01:29:51,082
- Rupanya kau sehat jasmani.
- 1280
- 01:29:54,320 --> 01:29:57,688
- Mengapa aku mendapatkan perasaan bahwa
- wanita menginginkan aku mati?
- 1281
- 01:29:59,920 --> 01:30:01,524
- Hei.
- 1282
- 01:30:02,840 --> 01:30:05,919
- Ini adalah pertandingan pertama
- Tilly akhir pekan ini.
- 1283
- 01:30:05,920 --> 01:30:07,682
- Ada sesuatu yang ingin aku lakukan.
- 1284
- 01:30:07,683 --> 01:30:10,251
- Datang ke pelatihan
- tiga minggu pertama.
- 1285
- 01:30:10,252 --> 01:30:11,959
- Melakukan segalanya dengan benar.
- 1286
- 01:30:11,960 --> 01:30:13,759
- Maksudku, kau melihatnya.
- 1287
- 01:30:13,760 --> 01:30:16,525
- Mengambilnya di depan penuh
- untuk bermain Sabtu ini.
- 1288
- 01:30:16,526 --> 01:30:18,599
- Aku belum melihatnya sejak itu.
- 1289
- 01:30:18,600 --> 01:30:20,682
- Apakah kau tahu di mana dia berada?
- 1290
- 01:30:22,720 --> 01:30:24,609
- Coba cari di rumput panjang.
- 1291
- 01:30:24,610 --> 01:30:26,523
- Mereka terkadang berakhir di sana.
- 1292
- 01:30:27,560 --> 01:30:29,085
- Itu memang terjadi.
- 1293
- 01:30:34,800 --> 01:30:35,926
- Hei.
- 1294
- 01:30:37,480 --> 01:30:39,119
- Apakah dia ada gunanya?
- 1295
- 01:30:39,120 --> 01:30:42,124
- Oh! Dia adalah bintang mutlak.
- 1296
- 01:30:46,640 --> 01:30:49,039
- Ya. Sense of play, itu benar.
- 1297
- 01:30:49,040 --> 01:30:52,519
- Dua untuk pisshead,
- satu untuk abdi Tuhan.
- 1298
- 01:30:52,520 --> 01:30:54,010
- G'day, cantik.
- 1299
- 01:30:57,320 --> 01:30:58,810
- Oi.
- 1300
- 01:31:00,000 --> 01:31:01,365
- Pow.
- 1301
- 01:31:26,600 --> 01:31:27,839
- Berhenti.
- 1302
- 01:31:27,840 --> 01:31:29,490
- Itu dia
- 1303
- 01:31:42,120 --> 01:31:45,159
- Hei, Rexie!
- 1304
- 01:31:45,160 --> 01:31:46,559
- Kau ingin minum?
- 1305
- 01:31:46,560 --> 01:31:48,130
- Tidak, kawan.
- 1306
- 01:31:54,680 --> 01:31:56,279
- Apa yang terjadi, sobat?
- 1307
- 01:31:56,280 --> 01:31:58,159
- Apa yang terjadi?
- 1308
- 01:31:58,160 --> 01:31:59,844
- Tidak ada yang terjadi.
- 1309
- 01:32:01,120 --> 01:32:04,359
- Aku baik-baik saja, Rex! Ya.
- 1310
- 01:32:04,360 --> 01:32:06,442
- Bagus di sini di
- rerumputan yang panjang.
- 1311
- 01:32:06,443 --> 01:32:08,399
- Itu mematikan, saudara!
- 1312
- 01:32:08,400 --> 01:32:10,439
- Mereka semua warga negara di sini.
- 1313
- 01:32:10,440 --> 01:32:12,249
- Arnhem Land.
- 1314
- 01:32:13,520 --> 01:32:14,885
- Tiwi mob.
- 1315
- 01:32:16,080 --> 01:32:18,879
- Aku adalah Arabana dari Oodnadatta!
- 1316
- 01:32:21,600 --> 01:32:24,519
- ♪ Yah, celana yang mempesona
- 1317
- 01:32:24,520 --> 01:32:26,039
- ♪ Di jahitan... ♪
- 1318
- 01:32:26,040 --> 01:32:27,719
- Ah, tidak bisa mengerti.
- 1319
- 01:32:27,720 --> 01:32:29,529
- Pertandingan pertama
- akhir pekan ini, bukan?
- 1320
- 01:32:29,530 --> 01:32:31,249
- Kau sedang bermain?
- 1321
- 01:32:33,600 --> 01:32:35,523
- Aku tidak berpikir demikian!
- 1322
- 01:32:37,760 --> 01:32:39,888
- Maka kau harus pulang
- ke keluargamu.
- 1323
- 01:32:42,960 --> 01:32:45,281
- Maka kau harus bercinta.
- 1324
- 01:32:46,320 --> 01:32:47,765
- Jangan katakan padaku
- apa yang harus dilakukan!
- 1325
- 01:32:49,400 --> 01:32:51,084
- Kita sudah sepakat, ingat?
- 1326
- 01:32:52,160 --> 01:32:53,969
- Kau adalah orang yang menginginkannya.
- 1327
- 01:32:53,970 --> 01:32:56,479
- Aku salah.
- 1328
- 01:32:56,480 --> 01:32:57,879
- Panggil keluargamu.
- 1329
- 01:32:57,880 --> 01:32:59,399
- Kau memanggil keluargamu!
- 1330
- 01:32:59,400 --> 01:33:01,199
- Aku belum punya.
- 1331
- 01:33:01,200 --> 01:33:03,239
- Oh, omong kosong!
- 1332
- 01:33:03,240 --> 01:33:05,159
- Semua orang punya seseorang.
- 1333
- 01:33:05,160 --> 01:33:08,402
- Kau tidak hanya merangkak di
- tanah seperti cacing sialan.
- 1334
- 01:33:08,403 --> 01:33:11,722
- Kau harus memiliki seseorang untuk
- menutupi tanah kembali lagi.
- 1335
- 01:33:11,723 --> 01:33:13,479
- Aku tidak akan bertarung denganmu.
- 1336
- 01:33:13,480 --> 01:33:15,130
- Kalau begitu, kenapa
- kau tidak mati saja?
- 1337
- 01:33:16,920 --> 01:33:18,365
- Hei. Rex?
- 1338
- 01:33:19,440 --> 01:33:21,761
- Kapan kau hanya akan mati?
- 1339
- 01:33:23,680 --> 01:33:26,206
- Kau adalah orang paling penakut
- yang pernah aku temui.
- 1340
- 01:33:27,480 --> 01:33:28,886
- Berkendara sampai ke Darwin
- 1341
- 01:33:28,887 --> 01:33:31,359
- jadi orang lain bisa
- melakukan sekarat untukmu.
- 1342
- 01:33:31,360 --> 01:33:33,010
- Apa-apaan itu?
- 1343
- 01:33:34,120 --> 01:33:35,765
- Memberitahuku apa yang harus dilakukan.
- 1344
- 01:33:35,766 --> 01:33:37,442
- Sialan aku!
- Aku di sini bersama orang-orangku!
- 1345
- 01:33:37,443 --> 01:33:40,011
- Di mana kau, Rex 'eh'?
- Di mana sih kau?!
- 1346
- 01:33:41,440 --> 01:33:42,799
- Oh!
- 1347
- 01:33:44,760 --> 01:33:47,124
- Lihatlah apa yang telah kau
- lakukan, kau bajingan tua bodoh!
- 1348
- 01:33:47,125 --> 01:33:48,610
- Tilly!
- 1349
- 01:33:50,920 --> 01:33:52,365
- - Tilly...
- - Kau baik-baik saja?
- 1350
- 01:33:52,366 --> 01:33:54,639
- Tilly, tinggalkan dia! Tinggalkan dia.
- 1351
- 01:34:37,880 --> 01:34:39,999
- Kau anak-anak, hentikan itu!
- 1352
- 01:34:40,000 --> 01:34:41,490
- Keluar dari sini!
- Ini bukan milikmu!
- 1353
- 01:34:41,491 --> 01:34:43,084
- Ini rumah orang lain!
- 1354
- 01:34:43,085 --> 01:34:44,320
- Mendapatkan! Keluar!
- 1355
- 01:34:47,280 --> 01:34:48,959
- Chrissakes Noel!
- 1356
- 01:34:48,960 --> 01:34:51,324
- Kau perlu mengajari
- anak-anak itu rasa hormat!
- 1357
- 01:34:51,325 --> 01:34:53,045
- Mereka hanya ada
- di sekitar, Pol.
- 1358
- 01:34:53,046 --> 01:34:55,281
- Ini hari Jumat malam.
- Malam keluarga.
- 1359
- 01:34:55,282 --> 01:34:57,399
- Ini adalah catatan Rex!
- 1360
- 01:34:57,400 --> 01:34:59,448
- Rex adalah keluarga!
- 1361
- 01:35:21,760 --> 01:35:24,286
- Tapi kau bilang kau akan
- dua minggu yang lalu.
- 1362
- 01:35:25,400 --> 01:35:28,959
- Tidak, Bob, tidak. Tidak bisa diterima.
- 1363
- 01:35:28,960 --> 01:35:31,639
- Dia sedang sekarat sekarang.
- 1364
- 01:35:32,960 --> 01:35:35,479
- Kumohon, Bob. Jangan lakukan ini.
- 1365
- 01:35:35,480 --> 01:35:36,925
- Silahkan.
- 1366
- 01:35:44,160 --> 01:35:45,650
- Bagaimana dia?
- 1367
- 01:35:47,040 --> 01:35:48,799
- Hidup
- 1368
- 01:35:48,800 --> 01:35:50,439
- Hanya.
- 1369
- 01:35:52,840 --> 01:35:55,320
- Spesialis hanya mengingkari.
- 1370
- 01:35:56,800 --> 01:35:58,962
- Mereka mengatakan jika
- kita maju dan melakukannya
- 1371
- 01:35:58,963 --> 01:36:00,919
- sebelum hukum dicabut,
- 1372
- 01:36:00,920 --> 01:36:04,208
- maka kita bisa dituntut dengan
- pembunuhan secara retrospektif.
- 1373
- 01:36:05,800 --> 01:36:10,159
- Area abu-abu. Spesialis
- takut setengah mati.
- 1374
- 01:36:10,160 --> 01:36:12,284
- Mereka menginginkan
- semuanya hitam dan putih.
- 1375
- 01:36:12,285 --> 01:36:14,044
- Dia tidak ingin berada di sini.
- 1376
- 01:36:15,240 --> 01:36:18,399
- Aku tahu itu, Julie!
- Astaga!
- 1377
- 01:36:18,400 --> 01:36:20,448
- Kau pikir aku tidak tahu itu?
- 1378
- 01:36:22,480 --> 01:36:24,244
- Apa yang kau ketahui tentang Polly?
- 1379
- 01:36:24,245 --> 01:36:26,079
- Siapa?
- 1380
- 01:36:26,080 --> 01:36:27,959
- Tetangganya.
- 1381
- 01:36:27,960 --> 01:36:31,282
- Dia menyimpan fotonya di bawah
- visor di dalam kabinnya!
- 1382
- 01:36:33,280 --> 01:36:35,279
- Tidak. Dia bilang ada...
- 1383
- 01:36:35,280 --> 01:36:38,319
- Bagaimana kau? Kau tidak bisa.
- 1384
- 01:36:38,320 --> 01:36:39,763
- Terlalu sibuk untuk
- menghabiskan waktu dengannya.
- 1385
- 01:36:39,764 --> 01:36:41,330
- Aku melakukannya, karena akulah
- yang mengganti seprainya
- 1386
- 01:36:41,331 --> 01:36:43,129
- dan menyeka bokongnya dan
- berbicara dengannya.
- 1387
- 01:36:43,130 --> 01:36:47,879
- Ini yang dia inginkan. Dia tidak
- akan ada di sini kalau tidak.
- 1388
- 01:36:47,880 --> 01:36:49,879
- Ini adalah pilihannya.
- 1389
- 01:36:49,880 --> 01:36:51,919
- Bagaimana kalau dia salah?!
- 1390
- 01:36:51,920 --> 01:36:55,439
- Bagaimana jika dia berbohong padamu?
- Untuk dirinya sendiri?
- 1391
- 01:36:55,440 --> 01:36:57,329
- Kau membutuhkannya untuk
- menjadi pasien yang sempurna,
- 1392
- 01:36:57,330 --> 01:36:58,765
- jadi dia untukmu!
- 1393
- 01:37:00,080 --> 01:37:01,682
- Kau sama saja dengan mereka.
- 1394
- 01:37:01,683 --> 01:37:04,570
- Kau ingin semuanya menjadi
- hitam dan putih, tetapi tidak.
- 1395
- 01:37:05,720 --> 01:37:07,245
- Ini abu-abu-
- 1396
- 01:37:13,040 --> 01:37:14,690
- Bagaimanapun, sudah terlambat sekarang.
- 1397
- 01:37:27,160 --> 01:37:28,764
- Apakah kau menaruh Polly di sana?
- 1398
- 01:37:34,640 --> 01:37:36,165
- Ceritakan padaku tentangnya.
- 1399
- 01:37:37,400 --> 01:37:38,765
- Lepaskan aku.
- 1400
- 01:37:40,160 --> 01:37:41,730
- Keluarkan aku dari sini.
- 1401
- 01:37:46,960 --> 01:37:48,319
- Aku tidak bisa.
- 1402
- 01:37:48,320 --> 01:37:50,559
- Kau bisa.
- 1403
- 01:37:50,560 --> 01:37:53,040
- Kau seorang perawat, bukan?
- Tentu saja kau bisa berdarah.
- 1404
- 01:37:54,160 --> 01:37:55,571
- Lepaskan aku.
- 1405
- 01:38:00,120 --> 01:38:02,879
- Butuh waktu lima
- tahun bagi lelaki tuaku
- 1406
- 01:38:02,880 --> 01:38:06,599
- mati tenggelam dengan
- paru-paru penambang.
- 1407
- 01:38:06,600 --> 01:38:10,241
- Ibu tidak pernah mengatakan sepatah
- katapun kepadanya melalui semua ini.
- 1408
- 01:38:10,242 --> 01:38:11,730
- Bukan itu yang aku ingat.
- 1409
- 01:38:14,080 --> 01:38:19,086
- Dia menyeretku untuk melihatnya
- di ruangan seperti ini.
- 1410
- 01:38:19,120 --> 01:38:22,169
- Memilihku dan mendorongku
- untuk melawannya.
- 1411
- 01:38:28,000 --> 01:38:30,128
- "Beri ayahmu ciuman."
- 1412
- 01:38:32,280 --> 01:38:34,408
- "Beri ayahmu ciuman."
- 1413
- 01:38:39,160 --> 01:38:41,083
- Ayolah.
- Mari kita keluarkan dari sini.
- 1414
- 01:39:09,360 --> 01:39:11,567
- Baik. Giliranmu.
- 1415
- 01:39:13,560 --> 01:39:15,085
- Ceritakan padaku tentangnya.
- 1416
- 01:39:18,640 --> 01:39:21,279
- Dia memiliki senyum yang bagus.
- 1417
- 01:39:21,280 --> 01:39:23,601
- Aku tidak akan mengatakan
- itu ke wajahnya.
- 1418
- 01:39:26,080 --> 01:39:27,525
- Tapi ya.
- 1419
- 01:39:29,360 --> 01:39:32,170
- Itu seperti matahari terbit
- ketika dia memantulkannya.
- 1420
- 01:39:36,520 --> 01:39:38,090
- Telepon dia!
- 1421
- 01:39:53,160 --> 01:39:57,085
- Apakah kau tahu berapa banyak
- masalah yang kau sebabkan?
- 1422
- 01:39:58,200 --> 01:40:01,239
- Aku dokternya, Julie.
- 1423
- 01:40:01,240 --> 01:40:03,401
- Administrasi sudah gila balistik.
- Jurnalis.
- 1424
- 01:40:03,402 --> 01:40:06,003
- Apa yang kau pikir
- kau lakukan?!
- 1425
- 01:40:06,004 --> 01:40:07,764
- Dia tidak ingin berada di sana.
- 1426
- 01:40:08,760 --> 01:40:10,489
- Kita sudah sepakat, Dok.
- 1427
- 01:40:13,600 --> 01:40:16,679
- Seharusnya aku tidak
- menyetujui ini.
- 1428
- 01:40:16,680 --> 01:40:18,364
- Dan aku seharusnya tidak
- pernah membantumu.
- 1429
- 01:40:21,680 --> 01:40:24,490
- Rex akan kembali ke
- Broken Hill sekarang.
- 1430
- 01:40:30,000 --> 01:40:31,729
- Lakukan saja, Dok.
- 1431
- 01:40:33,400 --> 01:40:34,811
- Silahkan.
- 1432
- 01:40:37,160 --> 01:40:39,811
- Pindahkan saja aku ke
- mesin itu dan lakukan.
- 1433
- 01:40:48,160 --> 01:40:49,810
- Aku tidak bisa, Rex.
- 1434
- 01:40:51,040 --> 01:40:52,999
- Aku tidak akan
- 1435
- 01:40:53,000 --> 01:40:55,446
- Tidak sampai legal.
- 1436
- 01:40:57,480 --> 01:40:59,759
- Berkendara ke sini untuk mati
- 1437
- 01:40:59,760 --> 01:41:01,888
- adalah hal pertama yang
- pernah aku percayai.
- 1438
- 01:41:03,680 --> 01:41:05,648
- Pernah dalam hidupku.
- 1439
- 01:41:07,960 --> 01:41:09,849
- Apakah aku salah?
- 1440
- 01:41:46,360 --> 01:41:49,284
- Tinggalkan pesan
- jika kau tampan!
- 1441
- 01:41:49,285 --> 01:41:51,279
- Pol?
- 1442
- 01:41:51,280 --> 01:41:53,042
- Nah, Noel di sini. Sepupu Polly.
- 1443
- 01:41:53,043 --> 01:41:54,804
- Dia dipindahkan di seberang jalan.
- 1444
- 01:41:54,805 --> 01:41:56,519
- Kau mendapat nomornya, eh?
- 1445
- 01:41:56,520 --> 01:41:59,079
- Ya. Ya, kawan.
- 1446
- 01:42:03,400 --> 01:42:04,919
- Halo.
- 1447
- 01:42:04,920 --> 01:42:06,331
- Pol.
- 1448
- 01:42:07,520 --> 01:42:08,931
- Itu aku.
- 1449
- 01:42:10,320 --> 01:42:11,890
- Aku masih disini.
- 1450
- 01:42:14,640 --> 01:42:16,085
- Kau terdengar...
- 1451
- 01:42:19,040 --> 01:42:20,610
- menjauh.
- 1452
- 01:42:22,280 --> 01:42:24,089
- Darwin.
- 1453
- 01:42:25,520 --> 01:42:27,124
- Itu sudah cukup jauh.
- 1454
- 01:42:28,160 --> 01:42:29,924
- Kau sudah pindah ke rumah?
- 1455
- 01:42:29,925 --> 01:42:32,651
- Ya. Di sini lebih tenang.
- 1456
- 01:42:37,440 --> 01:42:39,559
- Aku merindukanmu, Rex.
- 1457
- 01:42:39,560 --> 01:42:41,642
- Tidak banyak dariku
- yang tersisa untuk dilewatkan.
- 1458
- 01:42:43,880 --> 01:42:45,199
- Ya.
- 1459
- 01:42:45,200 --> 01:42:46,611
- Apa?
- 1460
- 01:42:47,920 --> 01:42:49,439
- Ya.
- 1461
- 01:42:49,440 --> 01:42:52,444
- Itulah yang akan aku katakan jika kau
- memintaku untuk menikah denganmu.
- 1462
- 01:42:55,280 --> 01:42:58,079
- Aku mencintaimu, Rex.
- 1463
- 01:42:58,080 --> 01:43:00,839
- Kedengarannya aneh untuk
- mengatakannya sekarang.
- 1464
- 01:43:00,840 --> 01:43:03,525
- Semua omong kosong yang kita bicarakan,
- semua omong kosong yang kita miliki.
- 1465
- 01:43:04,920 --> 01:43:07,446
- Aku cinta kau. Selalu punya.
- 1466
- 01:43:10,480 --> 01:43:12,050
- Itu ada.
- 1467
- 01:43:13,320 --> 01:43:15,163
- Itu ada.
- 1468
- 01:43:16,040 --> 01:43:19,123
- Dan jika kau ada di sini
- sekarang memegang tanganku,
- 1469
- 01:43:19,124 --> 01:43:21,519
- aku tidak akan
- pernah melepaskannya, Rexie.
- 1470
- 01:43:21,520 --> 01:43:23,090
- Tidak akan pernah.
- 1471
- 01:43:25,360 --> 01:43:27,249
- Aku juga mencintaimu, Pol.
- 1472
- 01:44:18,760 --> 01:44:20,125
- Baik.
- 1473
- 01:44:22,120 --> 01:44:23,849
- Cukup tekan tombol spasi.
- 1474
- 01:45:05,080 --> 01:45:06,605
- TIDAK!
- 1475
- 01:45:21,320 --> 01:45:23,448
- - Selesai?
- - Selesai.
- 1476
- 01:45:26,520 --> 01:45:27,760
- Sekarang...
- 1477
- 01:45:28,680 --> 01:45:30,808
- Sekarang, jika kau menggunakan
- ini, kau tidak bisa mengemudi.
- 1478
- 01:45:32,080 --> 01:45:35,607
- Jika kau tidak menggunakannya,
- tidak mungkin kau akan bisa tidur.
- 1479
- 01:45:36,440 --> 01:45:38,919
- Rasa sakit akan membuatmu
- pulang, tapi setelah itu...
- 1480
- 01:45:38,920 --> 01:45:40,410
- Ya.
- 1481
- 01:45:42,360 --> 01:45:43,930
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1482
- 01:45:45,240 --> 01:45:46,685
- Barang kelontong.
- 1483
- 01:45:48,800 --> 01:45:51,279
- Aku seorang perawat.
- 1484
- 01:45:51,280 --> 01:45:53,123
- Itu semua aku pandai.
- 1485
- 01:45:54,720 --> 01:45:56,290
- Terimakasih Cinta.
- 1486
- 01:45:57,920 --> 01:45:59,331
- Untuk semuanya.
- 1487
- 01:46:10,280 --> 01:46:12,159
- Rasa sakit?
- 1488
- 01:46:12,160 --> 01:46:13,605
- Menendang sekarang.
- 1489
- 01:46:14,960 --> 01:46:17,327
- Pergilah. Selamat tinggal, Rex.
- 1490
- 01:46:20,080 --> 01:46:21,161
- Semoga berhasil.
- 1491
- 01:46:41,720 --> 01:46:43,239
- Dia bilang ya!
- 1492
- 01:46:43,240 --> 01:46:46,244
- Dia baru saja menelepon dan
- bilang dia akan melakukannya!
- 1493
- 01:46:51,960 --> 01:46:53,166
- Apa yang terjadi?
- 1494
- 01:46:54,600 --> 01:46:55,886
- Dia pergi.
- 1495
- 01:46:57,920 --> 01:46:59,888
- Astaga, tidak!
- 1496
- 01:47:02,480 --> 01:47:03,679
- Kau tidak...?
- 1497
- 01:47:03,680 --> 01:47:06,923
- Dia tidak mati. Dia pergi.
- 1498
- 01:47:08,600 --> 01:47:10,284
- Aku meninggalkannya di East Point.
- 1499
- 01:47:19,640 --> 01:47:22,166
- G'day, Pol. Mendengarmu pindah.
- 1500
- 01:47:22,167 --> 01:47:24,199
- Rumah itu memalukan.
- 1501
- 01:47:24,200 --> 01:47:26,042
- Talang belum dibersihkan
- sejak tahun 70-an.
- 1502
- 01:47:26,043 --> 01:47:27,724
- Apa yang kau rasakan?
- Kau keberatan, Polly?
- 1503
- 01:47:32,000 --> 01:47:33,604
- Hari yang sangat panas, Pol.
- 1504
- 01:47:42,120 --> 01:47:44,479
- - Yep?
- - Halo, Rex?
- 1505
- 01:47:44,480 --> 01:47:46,604
- Nah, aku bukan Rex.
- Ini Tilly.
- 1506
- 01:47:46,605 --> 01:47:48,284
- Di mana dia, Tilly? Di mana Rex?
- 1507
- 01:47:48,285 --> 01:47:51,399
- Oh, aku ingat kawan itu.
- 1508
- 01:47:51,400 --> 01:47:53,401
- Oh, dia bisa kemana saja, eh?
- 1509
- 01:47:53,402 --> 01:47:56,006
- Dia bisa mengambang seperti
- buaya di Berry Springs.
- 1510
- 01:47:56,007 --> 01:47:57,599
- Dia bisa menjadi permen hantu
- 1511
- 01:47:57,600 --> 01:47:59,761
- duduk di tepi sungai
- itu di Alice.
- 1512
- 01:47:59,762 --> 01:48:02,239
- Sialan aku, dia bahkan mungkin
- berada di Oodnadatta!
- 1513
- 01:48:02,240 --> 01:48:04,799
- Orang itu, dia pergi.
- 1514
- 01:48:04,800 --> 01:48:06,370
- Tidak dapat membantumu, aku takut.
- 1515
- 01:48:28,000 --> 01:48:29,842
- - Smoko?
- - Smoko.
- 1516
- 01:48:29,843 --> 01:48:31,842
- Hei, hei, hei!
- Kau menyelesaikan itu dulu.
- 1517
- 01:48:35,360 --> 01:48:37,044
- Terima kasih, Pol.
- 1518
- 01:49:03,560 --> 01:49:06,559
- Ya. Aku akan kembali minggu depan.
- 1519
- 01:49:06,560 --> 01:49:09,848
- Kakadu pertama, maka aku
- akan berada di pesawat.
- 1520
- 01:50:49,480 --> 01:50:50,720
- Whoo
- 1521
- 01:51:09,600 --> 01:51:10,919
- Ooh.
- 1522
- 01:51:16,920 --> 01:51:18,524
- Kau punya bir?
- 1523
- 01:51:24,920 --> 01:51:26,524
- Hei, anjing.
- 1524
- 01:51:28,920 --> 01:51:30,729
- Bagaimana kabarmu, sobat?
- 1525
- 01:51:38,480 --> 01:51:40,159
- Bisakah kau minum ini?
- 1526
- 01:51:40,160 --> 01:51:41,571
- Tidak
- 1527
- 01:51:42,960 --> 01:51:44,530
- Hanya ingin memegangnya.
- 1528
- 01:51:56,960 --> 01:51:58,405
- Apa kabar?
- 1529
- 01:51:59,920 --> 01:52:02,639
- Aku lebih baik sekarang.
- 1530
- 01:52:02,640 --> 01:52:05,119
- Ya. Itu bagus.
- 1531
- 01:52:05,120 --> 01:52:06,879
- Itu bagus.
- 1532
- 01:52:06,880 --> 01:52:09,281
- Kau telah melakukan
- satu perjalanan.
- 1533
- 01:52:10,600 --> 01:52:12,559
- Aku merindukanmu.
- 1534
- 01:52:12,560 --> 01:52:14,239
- Kenapa kau tidak?
- 1535
- 01:52:20,440 --> 01:52:21,646
- Oh!
- 1536
- 01:52:22,800 --> 01:52:24,919
- Oh Tempat ini...
- 1537
- 01:52:24,920 --> 01:52:26,490
- tampak bagus.
- 1538
- 01:52:28,280 --> 01:52:29,639
- Apakah Noel melakukannya?
- 1539
- 01:52:29,640 --> 01:52:31,483
- Noel?! Nah!
- 1540
- 01:52:33,120 --> 01:52:35,248
- Anak-anak itu datang
- dan membantu kita.
- 1541
- 01:52:35,249 --> 01:52:37,288
- Memperbaikinya di sore hari.
- 1542
- 01:52:38,400 --> 01:52:39,890
- Orang-orang yang cukup berguna.
- 1543
- 01:52:40,800 --> 01:52:42,359
- Iya itu mereka.
- 1544
- 01:52:42,360 --> 01:52:43,885
- Simmo's seorang tusukan bossy, tapi.
- 1545
- 01:52:54,440 --> 01:52:55,959
- Bagaimana kabar keluarga?
- 1546
- 01:52:55,960 --> 01:52:58,639
- Oh, marah sekali. Kekacauan.
- 1547
- 01:52:58,640 --> 01:53:00,404
- Noel baik-baik saja.
- 1548
- 01:53:01,440 --> 01:53:03,329
- Mereka membutuhkan seorang bibi.
- 1549
- 01:53:04,240 --> 01:53:05,890
- Aku suka memiliki
- mereka di jalan.
- 1550
- 01:53:08,600 --> 01:53:10,284
- Aku senang kau pindah.
- 1551
- 01:53:11,480 --> 01:53:13,005
- - Merasa baik.
- - Mmm.
- 1552
- 01:53:17,560 --> 01:53:19,244
- Ini rumahmu sekarang.
- 1553
- 01:53:21,520 --> 01:53:22,885
- Kau dan anjing.
- 1554
- 01:53:23,720 --> 01:53:25,404
- Kau ada di sini, bukan?
- 1555
- 01:53:26,640 --> 01:53:27,999
- Itu milik kita.
- 1556
- 01:53:28,000 --> 01:53:29,923
- Ini rumah kita, Rex.
- 1557
- 01:53:41,320 --> 01:53:43,163
- Oh, baunya enak.
- 1558
- 01:53:48,080 --> 01:53:50,242
- Tidak ada rasa sakit lagi.
- 1559
- 01:53:56,040 --> 01:53:57,485
- Tidak ada rasa sakit.
- 1560
- 01:54:09,720 --> 01:54:11,802
- Di sana pergi matahari.
- 1561
- 01:54:49,960 --> 01:54:53,479
- ♪ Kau menjalani hidup
- dan terkadang menemukan
- 1562
- 01:54:53,480 --> 01:54:56,679
- ♪ Kau tidak pernah benar-benar
- membayar jiwa hidup
- 1563
- 01:54:56,680 --> 01:55:00,079
- ♪ Kau tidak ingin
- melewati batas
- 1564
- 01:55:00,080 --> 01:55:02,481
- ♪ Untuk melihat apakah seseorang peduli
- 1565
- 01:55:04,600 --> 01:55:08,399
- ♪ Hidupmu seperti tenda
- yang compang-camping
- 1566
- 01:55:08,400 --> 01:55:11,479
- ♪ Kau tidak pernah memberi,
- kau selalu dipinjamkan
- 1567
- 01:55:11,480 --> 01:55:15,199
- ♪ Takut bahwa kau akan
- kehilangan segalanya
- 1568
- 01:55:15,200 --> 01:55:17,407
- ♪ Segala yang kau miliki
- 1569
- 01:55:19,640 --> 01:55:23,039
- ♪ Tapi tidak pernah terlambat
- untuk pulang ke rumah
- 1570
- 01:55:23,040 --> 01:55:26,239
- ♪ Seperti karnaval yang tumbang
- 1571
- 01:55:26,240 --> 01:55:31,041
- ♪ Dikatakan kau harus
- memberi cinta untuk dicintai
- 1572
- 01:56:06,200 --> 01:56:09,759
- ♪ Di sampingnya sekarang tetapi tidak bergerak
- 1573
- 01:56:09,760 --> 01:56:12,999
- ♪ Visimu yang sempurna
- mungkin mengesankan
- 1574
- 01:56:13,000 --> 01:56:16,159
- ♪ Orang buta yang belum
- pernah melihatnya
- 1575
- 01:56:16,160 --> 01:56:19,528
- ♪ Matahari terbenam atau fajar
- 1576
- 01:56:20,720 --> 01:56:24,247
- ♪ Kau telah melihat cahaya. Kau
- telah melihat nyala api yang menyala
- 1577
- 01:56:24,248 --> 01:56:27,799
- ♪ Kau sudah mendapatkan
- kembali tanganmu di kemudi
- 1578
- 01:56:27,800 --> 01:56:31,439
- ♪ menghirup arang gurun
- 1579
- 01:56:31,440 --> 01:56:34,559
- ♪ Di udara yang kau hirup
- 1580
- 01:56:34,560 --> 01:56:37,719
- ♪ Dan tidak pernah terlambat
- untuk pulang ke rumah
- 1581
- 01:56:37,720 --> 01:56:41,399
- ♪ Seperti karnaval yang tumbang
- 1582
- 01:56:41,400 --> 01:56:45,928
- ♪ Dikatakan kau harus memberi
- cinta untuk dicintai. ♪
- 1583
- 01:56:45,928 --> 01:56:47,928
- Sub By KeCoA_nGeSoT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement