Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:37,498 --> 00:00:42,498
- Subtitles by explosiveskull
- Terjemahan bebas oleh:
- ErwinSoma
- 2
- 00:00:49,273 --> 00:00:50,538
- <i>Stardust, lanjutkan.</i>
- 3
- 00:00:50,540 --> 00:00:52,774
- <i>Nyalakan perekam V-10.</i>
- 4
- 00:00:52,776 --> 00:00:53,778
- <i>Diterima.</i>
- 5
- 00:01:07,590 --> 00:01:09,690
- <i>Pengoperasian Quarter selesai.</i>
- 6
- 00:01:09,692 --> 00:01:10,894
- <i>Diterima. Terima kasih.</i>
- 7
- 00:01:21,272 --> 00:01:24,439
- <i>Aku tahu aku bukanlah
- anak 10 tahun biasa.</i>
- 8
- 00:01:24,441 --> 00:01:26,878
- <i>Maksudku, aku melakukan hal biasa.</i>
- 9
- 00:01:27,844 --> 00:01:30,879
- <i>Makan es krim. Naik sepeda.</i>
- 10
- 00:01:30,881 --> 00:01:32,950
- <i>Aku sangat mahir
- di bidang olah raga.</i>
- 11
- 00:01:33,816 --> 00:01:36,651
- <i>Yah, di Xbox ku.</i>
- 12
- 00:01:36,653 --> 00:01:41,689
- <i>Aku suka Minecraft, sains
- dan berdandan untuk Halloween.</i>
- 13
- 00:01:41,691 --> 00:01:44,425
- <i>Aku suka sekali main lightsaber
- bersama ayahku.</i>
- 14
- 00:01:44,427 --> 00:01:46,827
- <i>Dan menonton film Star Wars
- dengannya.</i>
- 15
- 00:01:46,829 --> 00:01:50,064
- <i>Dan membuat kakak perempuanku
- kebakaran jenggot.</i>
- 16
- 00:01:50,066 --> 00:01:54,869
- <i>Dan memimpikan berada di angkasa
- luar, seperti umumnya anak-anak lain.</i>
- 17
- 00:01:54,871 --> 00:01:58,707
- <i>Hanya penampilanku yang tidak biasa
- ketika aku melakukan itu semua.</i>
- 18
- 00:01:58,709 --> 00:02:00,978
- <i>Bahkan kelahirankupun
- tidak biasa.</i>
- 19
- 00:02:02,780 --> 00:02:05,880
- <i>kejadiannya menggelikan.</i>
- 20
- 00:02:05,882 --> 00:02:08,719
- <i>Sebentar, bagaimana bisa kelahiran
- menggelikan, kau bertanya?</i>
- 21
- 00:02:10,486 --> 00:02:12,054
- <i>Dokter remaja membantu.</i>
- 22
- 00:02:12,056 --> 00:02:13,391
- Ini adalah hari pertamaku.
- 23
- 00:02:13,890 --> 00:02:15,090
- Nate!
- 24
- 00:02:15,092 --> 00:02:19,094
- <i>Kamera video raksasa
- juga menunjang situasinya.</i>
- 25
- 00:02:19,096 --> 00:02:22,933
- <i>Tapi untuk sepenuhnya lucu, kau butuh
- apa yang semua lelucon miliki.</i>
- 26
- 00:02:23,734 --> 00:02:24,865
- <i>Yaitu bagian kejutannya.</i>
- 27
- 00:02:24,867 --> 00:02:26,500
- Dia muncul!
- 28
- 00:02:41,518 --> 00:02:43,918
- Mau dibawa kemana bayinya?
- Temani bayinya!
- 29
- 00:02:43,920 --> 00:02:45,522
- Kau sebaiknya keluar, pak.
- 30
- 00:02:48,758 --> 00:02:51,893
- <i>Aku alami 27 pembedahan
- sejak saat itu.</i>
- 31
- 00:02:51,895 --> 00:02:56,465
- <i>Mereka bantu aku bernapas, melihat,
- mendengar tanpa alat bantu,</i>
- 32
- 00:02:56,467 --> 00:02:59,534
- <i>dan beberapa agar penampilanku
- tampak lebih baik.</i>
- 33
- 00:02:59,536 --> 00:03:02,536
- <i>Tapi tidak satupun
- yang membuatku terlihat biasa.</i>
- 34
- 00:03:02,538 --> 00:03:04,940
- Dia bilang
- dia tidak mau pergi.
- 35
- 00:03:04,942 --> 00:03:06,407
- Tapi dia sudah siap.
- 36
- 00:03:06,409 --> 00:03:07,542
- Tidak, dia belum siap.
- 37
- 00:03:07,544 --> 00:03:09,810
- Aku tidak bisa selamanya
- menyekolahkan dia di rumah.
- 38
- 00:03:09,812 --> 00:03:12,881
- Setiap tahun yang kita tunda,
- akan semakin sulit untuk memulai.
- 39
- 00:03:12,883 --> 00:03:15,549
- Sekarang adalah tahun pertama
- di sekolah menengah bagi semua anak.
- 40
- 00:03:15,551 --> 00:03:17,886
- Dia tidak akan menjadi
- satu-satunya anak baru.
- 41
- 00:03:17,888 --> 00:03:21,655
- Okay, tapi dia akan menjadi satu-satunya
- anak baru yang wajahnya seperti dia.
- 42
- 00:03:21,657 --> 00:03:24,456
- Bisa berhenti sebentar
- melipat handuk dan tolong dengarkan?
- 43
- 00:03:24,527 --> 00:03:26,894
- seperti menggiring
- anak domba ke pejagalan.
- 44
- 00:03:26,896 --> 00:03:28,332
- Dan kau sadari itu.
- 45
- 00:03:30,067 --> 00:03:33,734
- <i>Aku tahu aku tidak akan
- menjadi anak biasa.</i>
- 46
- 00:03:33,736 --> 00:03:36,873
- <i>Anak biasa tidak membuat anak
- lain kabur dari taman bermain.</i>
- 47
- 00:03:39,810 --> 00:03:43,814
- <i>Anak biasa tidak ditatapi
- kemanapun ia pergi.</i>
- 48
- 00:03:45,681 --> 00:03:47,884
- <i>Tapi tidak apa-apa koq
- jika kau mau menatapi aku juga.</i>
- 49
- 00:03:56,894 --> 00:03:58,959
- <i>Namaku Auggie Pullman.</i>
- 50
- 00:03:58,961 --> 00:04:01,431
- <i>Minggu depan,
- Aku akan mulai kelas lima.</i>
- 51
- 00:04:02,932 --> 00:04:06,701
- <i>Dan sejak aku tidak pernah
- menghadiri sekolah sungguhan,</i>
- 52
- 00:04:06,703 --> 00:04:10,640
- <i>Aku amat sangat
- dan sepenuhnya membeku.</i>
- 53
- 00:04:50,581 --> 00:04:53,781
- Ny. Pullman,
- senang bertemu denganmu lagi.
- 54
- 00:04:53,783 --> 00:04:56,486
- Dan kau pasti Auggie.
- Senang juga bertemu denganmu.
- 55
- 00:04:56,752 --> 00:04:57,822
- Saya Pak Tushman.
- 56
- 00:04:59,088 --> 00:05:00,688
- Kau boleh menertawakannya.
- 57
- 00:05:00,690 --> 00:05:01,856
- Tushman.
- 58
- 00:05:01,858 --> 00:05:03,757
- Aku sudah dengar semuanya.
- 59
- 00:05:03,759 --> 00:05:07,896
- - Tushy (pantat). Butt man (manusia pantat). Butt face (muka pantat).
- - Oh.
- 60
- 00:05:07,898 --> 00:05:09,264
- Pak Tuchus.
- 61
- 00:05:11,235 --> 00:05:15,070
- Lalu di musim semi,
- kami adakan pekan sains.
- 62
- 00:05:15,072 --> 00:05:19,574
- Dan dengan apa yang aku dengar dari guru sekolah
- rumahmu, kau akan dapatkan hadiah utama.
- 63
- 00:05:19,576 --> 00:05:21,543
- Kau dengar itu, Auggie?
- 64
- 00:05:21,545 --> 00:05:24,512
- Dan persis sebelum kelulusan,
- seluruh kelas akan lakukan kunjungan.
- 65
- 00:05:24,514 --> 00:05:26,914
- ke suaka alam
- di Pennsylvania.
- 66
- 00:05:26,916 --> 00:05:30,185
- Akan menjadi
- puncaknya tahun itu.
- 67
- 00:05:30,187 --> 00:05:31,920
- Aku janjikan padamu.
- 68
- 00:05:31,922 --> 00:05:33,157
- Oh bagus, mereka sudah datang.
- 69
- 00:05:42,798 --> 00:05:44,098
- Siapa mereka?
- 70
- 00:05:44,100 --> 00:05:45,466
- Yah, aku pikir akan
- membantu bagimu
- 71
- 00:05:45,468 --> 00:05:48,570
- untuk menemui beberapa murid
- sebelum kau mulai bersekolah, Auggie.
- 72
- 00:05:48,572 --> 00:05:49,673
- Apa pendapatmu?
- 73
- 00:05:51,173 --> 00:05:53,007
- Anak-anak lain sekarang?
- 74
- 00:05:53,009 --> 00:05:54,409
- Mereka bekas murid
- di sekolah dasar
- 75
- 00:05:54,411 --> 00:05:57,481
- jadi mereka mengenal setiap pelosok
- dan mereka akan berikan tur keliling yang bagus.
- 76
- 00:05:59,550 --> 00:06:00,951
- akan baik-baik saja.
- 77
- 00:06:07,723 --> 00:06:12,127
- Auggie, kenalkan ini Jack
- Will, Julian, dan Charlotte.
- 78
- 00:06:12,129 --> 00:06:14,231
- Anak-anak, kenalkan Auggie Pullman.
- 79
- 00:06:14,630 --> 00:06:16,933
- Hi.
- 80
- 00:06:17,199 --> 00:06:18,536
- Hey.
- 81
- 00:06:20,971 --> 00:06:23,837
- <i>Menemui anak-anak lebih berat
- dibandingkan orang dewasa.</i>
- 82
- 00:06:23,839 --> 00:06:26,608
- <i>Awalnya mereka semua membuat
- mimik muka yang sama.</i>
- 83
- 00:06:26,610 --> 00:06:29,613
- <i>Tapi anak-anak, tidak sebaik orang dewasa
- dalam menyembunyikannya.</i>
- 84
- 00:06:30,213 --> 00:06:33,348
- <i>Jadi aku biasanya menatap ke bawah.</i>
- 85
- 00:06:33,350 --> 00:06:36,584
- <i>Kau bisa belajar banyak
- tentang seseorang dari sepatu mereka.</i>
- 86
- 00:06:36,586 --> 00:06:40,024
- <i>Aku pikir mereka bertiga adalah,
- anak orang kaya,</i>
- 87
- 00:06:40,990 --> 00:06:42,526
- <i>anak penerima lungsuran...</i>
- 88
- 00:06:43,259 --> 00:06:45,627
- <i>Uh-oh, anak gila.</i>
- 89
- 00:06:45,629 --> 00:06:47,695
- Aku berakting di iklan TV.
- 90
- 00:06:47,697 --> 00:06:48,863
- Sungguh?
- 91
- 00:06:48,865 --> 00:06:51,302
- Yeah. Tide (sabun cuci).
- 92
- 00:06:52,802 --> 00:06:53,801
- Bagaimana kalau kalian
- 93
- 00:06:53,803 --> 00:06:55,303
- ajak Auggie mengitari
- sekolah, huh?
- 94
- 00:06:55,305 --> 00:06:58,175
- Kembali kemari, uh,
- dalam setengah jam?
- 95
- 00:07:10,920 --> 00:07:12,753
- <i>Aku mulai berakting
- sejak usia 2 tahun.</i>
- 96
- 00:07:12,755 --> 00:07:14,122
- Iklan lokal kebanyakan.
- 97
- 00:07:14,124 --> 00:07:17,224
- Lalu ketika umurku 3 tahun, aku tampil
- di iklan nasional pertamaku. Nestlé Quik.
- 98
- 00:07:17,226 --> 00:07:19,760
- cukup sulit, karena
- aku tidak bisa mencerna laktosa.
- 99
- 00:07:19,762 --> 00:07:22,062
- Omong-omong, apa kau pernah dengar
- ember ludah?
- 100
- 00:07:22,064 --> 00:07:25,336
- Jadi ini adalah kelas kita.
- Kita diajari oleh pak Browne.
- 101
- 00:07:26,702 --> 00:07:28,969
- Ibuku bilang
- beliau sedikit janggal.
- 102
- 00:07:28,971 --> 00:07:31,072
- Lalu aku bergabung di paduan suara
- 103
- 00:07:31,074 --> 00:07:35,276
- Radio City Music Hall
- Natal Spektakuler.
- 104
- 00:07:35,278 --> 00:07:37,344
- Aku diaudisi
- sebagai Annie di Broadway.
- 105
- 00:07:37,346 --> 00:07:41,315
- Dua kali dipanggil untuk peran Molly, tapi sepertinya
- mereka beralih ke arah yang berbeda.
- 106
- 00:07:41,317 --> 00:07:42,385
- Hey, Charlotte!
- 107
- 00:07:43,220 --> 00:07:45,022
- Apakah kamu bisa berhenti bicara?
- 108
- 00:07:45,956 --> 00:07:48,423
- Jadi ini adalah kantin.
- 109
- 00:07:48,425 --> 00:07:51,892
- Makanannya lumayanlah
- untuk masakan sekolahan.
- 110
- 00:07:51,894 --> 00:07:55,231
- Atau apakah kau makan,
- makanan khusus ?
- 111
- 00:08:05,709 --> 00:08:10,911
- Wow! Ini mengingatkanku pada
- peran tamuku di <i>Law & Order.</i>
- 112
- 00:08:10,913 --> 00:08:14,115
- Jadi kelas Pilihan Sains
- <i>supposably</i> (diperkirakan) sangat sulit.
- 113
- 00:08:14,117 --> 00:08:16,216
- Maka kemungkinan kau tak akan
- habiskan banyak waktu disini.
- 114
- 00:08:16,218 --> 00:08:19,287
- Jangan tersinggung, tapi jika kau belum pernah
- masuk sekolah sungguhan sebelumnya
- 115
- 00:08:19,289 --> 00:08:21,122
- Bung, dia sekolah di rumah.
- 116
- 00:08:21,124 --> 00:08:22,923
- Okay, Aku hanya berpendapat.
- 117
- 00:08:22,925 --> 00:08:25,325
- Pelajaran sains <i>'supposably'</i>
- cukup sulit.
- 118
- 00:08:25,327 --> 00:08:27,461
- Tapi kau akan ambil juga,
- iya kan?
- 119
- 00:08:27,463 --> 00:08:30,397
- Hey,
- mungkin kalian bisa gagal bareng.
- 120
- 00:08:30,399 --> 00:08:33,036
- Bagaimana kalau kau minggir,
- agar dia bisa memeriksanya?
- 121
- 00:08:34,437 --> 00:08:35,639
- Okay.
- 122
- 00:08:37,407 --> 00:08:41,041
- Maksudku, tidak banyak yang bisa
- dilihat. Meja. Kursi.
- 123
- 00:08:41,043 --> 00:08:43,078
- Inkubator. pembakar Bunsen.
- 124
- 00:08:43,080 --> 00:08:45,282
- Itu adalah beberapa
- poster sains yang menjijikkan.
- 125
- 00:08:46,249 --> 00:08:49,084
- Oh! dan ini adalah penghapus.
- 126
- 00:08:49,086 --> 00:08:51,018
- Dia tahu
- penghapus itu apa.
- 127
- 00:08:51,020 --> 00:08:52,786
- Bagaimana aku bisa tahu apa
- yang diketahuinya?
- 128
- 00:08:52,788 --> 00:08:54,022
- Dia tidak bicara sama sekali.
- 129
- 00:08:54,024 --> 00:08:56,027
- Kau tahu
- apa itu penghapus, iya kan?
- 130
- 00:08:57,360 --> 00:09:00,197
- Kawan,
- kau harus katakan sesuatu.
- 131
- 00:09:01,764 --> 00:09:03,433
- Yeah, aku tahu
- penghapus itu apa.
- 132
- 00:09:05,936 --> 00:09:10,104
- Apa... apakah namamu Jack
- atau Jackwill?
- 133
- 00:09:10,106 --> 00:09:12,306
- Kau pikir namanya
- adalah Jackwill?
- 134
- 00:09:12,308 --> 00:09:15,879
- Yeah, banyak orang yang sebut
- nama pertama dan keduaku barengan.
- 135
- 00:09:16,413 --> 00:09:18,146
- Entah kenapa.
- 136
- 00:09:18,148 --> 00:09:19,379
- Ada pertanyaan lainnya?
- 137
- 00:09:19,381 --> 00:09:22,916
- Sebetulnya, aku punya
- pertanyaan untuk Auggie.
- 138
- 00:09:22,918 --> 00:09:24,185
- Ada apa dengan
- wajahmu itu?
- 139
- 00:09:24,187 --> 00:09:25,185
- Bung!
- 140
- 00:09:25,187 --> 00:09:26,887
- Apa kau alami kecelakaan mobi
- atau lainnya?
- 141
- 00:09:26,889 --> 00:09:27,922
- Julian!
- 142
- 00:09:28,024 --> 00:09:30,425
- Apa? pak Tushman bilang kita boleh
- bertanya kalau kita mau.
- 143
- 00:09:30,427 --> 00:09:31,525
- Bukan pertanyaan kasar.
- 144
- 00:09:31,527 --> 00:09:34,261
- Lagipula, dia lahir seperti itu,
- kata Pak Tushman.
- 145
- 00:09:34,263 --> 00:09:38,031
- Yeah, Aku tahu. kupikir mungkin
- dia, terbakar juga.
- 146
- 00:09:38,033 --> 00:09:39,800
- Hey, Julian, diam.
- 147
- 00:09:39,802 --> 00:09:42,468
- - Kamu saja yang diam!
- - Bagaimana kalau kita semua yang diam?
- 148
- 00:09:43,340 --> 00:09:45,209
- Tidak, Aku tidak terbakar.
- 149
- 00:09:48,144 --> 00:09:50,679
- Dan yang betul adalah <i>"supposedly."</i>
- 150
- 00:09:51,881 --> 00:09:53,180
- Apa?
- 151
- 00:09:53,182 --> 00:09:57,252
- Kau katakan sains
- adalah <i>'supposably'</i> sangat sulit.
- 152
- 00:09:57,254 --> 00:09:59,286
- Dua kali.
- 153
- 00:09:59,288 --> 00:10:02,158
- Kata <i>"supposedly."</i>
- dengan "D."
- 154
- 00:10:04,860 --> 00:10:07,797
- Mungkin ibuku
- bisa mengajarimu juga.
- 155
- 00:10:20,943 --> 00:10:24,546
- Apa kau sudah akan ceritakan
- bagaimana perasaanmu di tur tadi?
- 156
- 00:10:24,548 --> 00:10:25,847
- Hari ini?
- 157
- 00:10:25,849 --> 00:10:27,415
- Pak Tushman
- dengan semangat
- 158
- 00:10:27,417 --> 00:10:29,217
- beri tahu aku betapa manisnya
- anak-anak itu
- 159
- 00:10:29,219 --> 00:10:32,355
- dan Julian
- ternyata cukup mengesankan.
- 160
- 00:10:33,289 --> 00:10:34,855
- Tidak.
- 161
- 00:10:34,857 --> 00:10:36,092
- Tidak mengesankan?
- 162
- 00:10:36,124 --> 00:10:39,026
- Apakah dia salah satu anak yang
- bersikap manis di depan orang dewasa
- 163
- 00:10:39,028 --> 00:10:41,228
- dan berbeda sikap
- di depan anak-anak?
- 164
- 00:10:41,230 --> 00:10:42,930
- Yeah, kurasa begitu.
- 165
- 00:10:42,932 --> 00:10:46,434
- Aku tahu ini berat, tapi
- kau harus pahami kalau
- 166
- 00:10:46,436 --> 00:10:49,337
- dia juga mungkin merasakan hal buruk
- tentang dirinya sendiri.
- 167
- 00:10:49,339 --> 00:10:53,340
- Dan saat seseorang bersikap kerdil, kau hanya
- perlu menjadi orang yang lebih besar, ya?
- 168
- 00:10:53,342 --> 00:10:55,478
- Baik.
- 169
- 00:10:57,346 --> 00:10:59,082
- Via, aku yang akan ambilkan pizza.
- 170
- 00:11:00,250 --> 00:11:01,916
- Pandang aku, Auggie.
- 171
- 00:11:01,918 --> 00:11:03,584
- Anak itu kedengarannya
- sangat menjengkelkan.
- 172
- 00:11:03,586 --> 00:11:05,987
- Jika seseorang mendorongmu,
- kau balas.
- 173
- 00:11:05,989 --> 00:11:07,488
- Jangan takut pada siapapun.
- 174
- 00:11:07,490 --> 00:11:09,022
- Kenapa kau berbisik?
- 175
- 00:11:09,024 --> 00:11:10,461
- Sebab aku takut pada ibu.
- 176
- 00:11:11,528 --> 00:11:13,460
- Kau hanya perlu jadi
- orang yang lebih besar
- 177
- 00:11:13,462 --> 00:11:17,331
- dan bangkit di atasnya.
- semudah itu.
- 178
- 00:11:17,333 --> 00:11:21,603
- Auggie, aku percaya kalau sekarang adalah
- tahun terbaik bagimu untuk mulai bersekolah
- 179
- 00:11:21,605 --> 00:11:24,539
- sebab semua orang akan
- menjadi anak baru.
- 180
- 00:11:24,541 --> 00:11:26,173
- Tapi jika kau
- tidak mau menjalankannya...
- 181
- 00:11:26,275 --> 00:11:29,312
- Tidak. Tak apa.
- Aku mau melakukannya.
- 182
- 00:11:31,581 --> 00:11:33,281
- Sungguh?
- 183
- 00:11:33,283 --> 00:11:34,415
- Mmm-hmm.
- 184
- 00:11:34,417 --> 00:11:36,550
- Apa yang mengubah pikiranmu?
- 185
- 00:11:36,552 --> 00:11:38,923
- Mereka punya kelas sains
- yang bagus.
- 186
- 00:11:40,056 --> 00:11:42,390
- Dan aku butuh
- pengajar sains yang lebih bagus.
- 187
- 00:11:42,392 --> 00:11:43,958
- Oh!
- 188
- 00:11:43,960 --> 00:11:46,326
- - Oh, wow. Jadi begitu ya.
- - Whoa! Whoa!
- 189
- 00:11:46,328 --> 00:11:47,929
- Apa kau bisa menerimanya, Bu?
- 190
- 00:11:47,931 --> 00:11:50,164
- Apa aku bisa dibantu?
- Kau biarkan dia bicara begitu pada istrimu?
- 191
- 00:11:50,167 --> 00:11:52,566
- Aku tidak akan biarkan dia
- bicara pada istriku seperti itu.
- 192
- 00:11:52,568 --> 00:11:54,102
- - Kumohon!
- - Pegang dia! Ayo, Via.
- 193
- 00:11:54,104 --> 00:11:56,574
- Masuk kesana.
- 194
- 00:12:24,668 --> 00:12:27,701
- Kita ketemu disini
- selesai sekolah.
- 195
- 00:12:27,703 --> 00:12:29,472
- Okay? Disini.
- 196
- 00:12:32,075 --> 00:12:33,241
- Aku mencintaimu.
- 197
- 00:12:33,243 --> 00:12:34,345
- Aku juga mencintaimu.
- 198
- 00:12:35,211 --> 00:12:36,447
- Sampai ketemu nanti.
- 199
- 00:12:42,118 --> 00:12:43,254
- Bisa kau dengar aku?
- 200
- 00:12:51,528 --> 00:12:54,195
- Kami akan bicara
- dari lelaki kecil-ke-lelaki.
- 201
- 00:12:54,197 --> 00:12:58,398
- Aku akan berhenti disini, karena
- lewat titik ini adalah area bebas ayah
- 202
- 00:12:58,400 --> 00:13:02,070
- dan kau tidak mau berjalan bersama
- orang tuamu karena sangat tidak keren.
- 203
- 00:13:02,072 --> 00:13:03,171
- Tapi kau kan keren.
- 204
- 00:13:04,341 --> 00:13:08,544
- Iya memang, tapi secara teknis
- kebanyakan ayah tidak, jadi...
- 205
- 00:13:09,511 --> 00:13:11,414
- Dan begitu pula dengan
- pelindung kepala ini.
- 206
- 00:13:14,985 --> 00:13:16,050
- Hey.
- 207
- 00:13:16,052 --> 00:13:20,688
- Dua aturan. Pertama, sekali saja
- kau acungkan tangan di kelas,
- 208
- 00:13:20,690 --> 00:13:22,757
- tak peduli berapa banyak jawaban
- yang kau ketahui.
- 209
- 00:13:22,759 --> 00:13:25,693
- Kecuali untuk sains.
- Kau libas saja.
- 210
- 00:13:25,695 --> 00:13:26,960
- Centang.
- 211
- 00:13:26,962 --> 00:13:30,598
- Kedua, kau akan merasa seperti
- kau sendirian saja, Auggie.
- 212
- 00:13:30,600 --> 00:13:32,036
- Tapi itu tidak benar.
- 213
- 00:13:33,102 --> 00:13:34,669
- Centang.
- 214
- 00:13:34,671 --> 00:13:38,772
- Kita lepaskan ini? ayolah,
- kostum cuman buat Halloween.
- 215
- 00:13:38,774 --> 00:13:41,211
- Bersiap untuk lepas landas.
- 216
- 00:13:50,386 --> 00:13:51,651
- Aku mencintaimu.
- 217
- 00:13:51,653 --> 00:13:52,655
- Aku mencintaimu juga.
- 218
- 00:13:54,124 --> 00:13:55,189
- Selamat bersenang-senang.
- 219
- 00:13:55,191 --> 00:13:56,192
- Daah.
- 220
- 00:13:59,696 --> 00:14:02,530
- <i>Selamat melaksanakan misi yang hebat
- dan Tuhan memberkatimu.</i>
- 221
- 00:14:02,532 --> 00:14:04,268
- <i>Kami siap
- untuk melanjutkan sekarang.</i>
- 222
- 00:14:05,201 --> 00:14:08,703
- <i>10. 9. 8. 7.</i>
- 223
- 00:14:08,705 --> 00:14:11,372
- Tuhan, kumohon,
- buat mereka berlaku baik padanya.
- 224
- 00:14:11,374 --> 00:14:15,475
- <i>4. 3. 2. 1.</i>
- 225
- 00:14:23,787 --> 00:14:26,153
- <i>Ibuku selalu bilang...</i>
- 226
- 00:14:26,155 --> 00:14:28,355
- <i>Jika kau tidak suka
- ditempat kau berada...</i>
- 227
- 00:14:28,357 --> 00:14:30,526
- <i>"cukup bayangkan
- tempat yang kau inginkan."</i>
- 228
- 00:14:35,130 --> 00:14:38,065
- <i>Auggie! Auggie! Auggie!</i>
- 229
- 00:14:38,067 --> 00:14:41,768
- <i>Auggie! Auggie! Auggie!
- Auggie! Auggie!</i>
- 230
- 00:14:52,514 --> 00:14:54,283
- <i>Aku tidak sabar
- menantikan Halloween.</i>
- 231
- 00:15:15,270 --> 00:15:19,140
- Baiklah, ambil tempat masing-masing.
- Semuanya ambil tempat.
- 232
- 00:15:19,142 --> 00:15:20,544
- Uh... ada yang punya.
- 233
- 00:15:21,745 --> 00:15:22,810
- Maaf.
- 234
- 00:15:22,812 --> 00:15:25,682
- Semuanya sudah
- dapat kursi? Ya?
- 235
- 00:15:28,150 --> 00:15:30,086
- Temukan tempat duduk kita. Bagus.
- 236
- 00:15:34,791 --> 00:15:38,725
- Baiklah, sebagian dari kita cukup beruntung
- sudah mengenal satu sama lain. Yeah?
- 237
- 00:15:38,727 --> 00:15:41,695
- dan, dan yang lain masih baru.
- Hai disitu.
- 238
- 00:15:41,697 --> 00:15:47,071
- Okay, namaku pak Browne
- dan kau terlambat.
- 239
- 00:15:48,804 --> 00:15:51,472
- Yeah. Maafkan.
- 240
- 00:15:51,474 --> 00:15:54,407
- Aku barusan bantu siapkan kursi
- di ruang pertemuan.
- 241
- 00:15:54,409 --> 00:15:55,376
- Tak perlu cemaskan.
- 242
- 00:15:55,378 --> 00:15:57,214
- Ada yang bisa beri tahu aku
- artinya kata ini?
- 243
- 00:15:57,746 --> 00:15:59,313
- Ada yang bisa? Tidak?
- 244
- 00:15:59,315 --> 00:16:02,315
- <i>Precepts</i> adalah aturan
- untuk hal-hal yang penting.
- 245
- 00:16:02,317 --> 00:16:03,383
- Seperti slogan.
- 246
- 00:16:03,385 --> 00:16:05,920
- Seperti slogan.
- Atau seperti Kutipan terkenal.
- 247
- 00:16:05,922 --> 00:16:09,857
- Atau seperti kalimat
- dari kue keberuntungan. Iya kan?
- 248
- 00:16:09,859 --> 00:16:12,627
- Precepts bisa bantu mendorong kita.
- 249
- 00:16:12,629 --> 00:16:16,028
- Bisa membimbing kita saat membuat
- keputusan yang sangat penting. Okay?
- 250
- 00:16:16,030 --> 00:16:18,729
- Jadi kenapa bicara
- tentang precepts sepagi ini...
- 251
- 00:16:18,767 --> 00:16:19,432
- pak Browne?"
- 252
- 00:16:19,434 --> 00:16:20,633
- Aku beri tahu.
- 253
- 00:16:20,635 --> 00:16:24,238
- Sebab precepts juga dapat
- menggambarkan tentang diri kita.
- 254
- 00:16:24,240 --> 00:16:26,473
- Kita bercita-cita menjadi
- orang seperti apa?
- 255
- 00:16:26,475 --> 00:16:29,476
- Itu adalah pertanyaan bagi diri kita sendiri
- yang harus ditanyakan setiap saat.
- 256
- 00:16:29,478 --> 00:16:31,679
- Orang seperti apa saya ini?
- 257
- 00:16:31,681 --> 00:16:33,381
- Jadi ini adalah apa
- yang akan kita lakukan.
- 258
- 00:16:33,383 --> 00:16:35,882
- Um, masing-masing harus
- menyampaikan dua hal
- 259
- 00:16:35,884 --> 00:16:38,385
- yang orang lain harus ketahui
- untuk mengenal dirinya.
- 260
- 00:16:38,387 --> 00:16:39,454
- Baik? Saya duluan.
- 261
- 00:16:39,456 --> 00:16:43,357
- Nomor satu, Saya pernah kerja di
- Wall Street. Untuk waktu yang lama.
- 262
- 00:16:43,359 --> 00:16:48,432
- Dan dua, aku tinggalkan Wall Street
- untuk mengejar mimpiku dan mengajar.
- 263
- 00:16:48,932 --> 00:16:50,300
- Boom, siapa selanjutnya?
- 264
- 00:16:51,234 --> 00:16:52,235
- Ya.
- 265
- 00:16:53,269 --> 00:16:54,502
- Julian Albans.
- 266
- 00:16:54,504 --> 00:16:57,504
- Dan aku pikir keren upayamu
- untuk mengejar impianmu.
- 267
- 00:16:57,506 --> 00:16:59,809
- Terima kasih, Julian.
- Mari kita dengar dua hal mu.
- 268
- 00:17:00,677 --> 00:17:02,310
- Okay.
- 269
- 00:17:02,312 --> 00:17:06,413
- Satu, aku baru dapatkan <i>Battleground Mystic</i>
- di konsol Wii ku dan itu asyik banget.
- 270
- 00:17:06,415 --> 00:17:10,285
- Dan nomor 2, kami punya
- meja ping pong musim panas ini.
- 271
- 00:17:10,686 --> 00:17:12,889
- Mengagumkan.
- Ada pertanyaan untuk Julian?
- 272
- 00:17:13,388 --> 00:17:14,587
- Ya?
- 273
- 00:17:14,589 --> 00:17:17,557
- Apakah <i>Battleground Mystic</i>
- <i>multiplayer</i> atau <i>single player</i>?
- 274
- 00:17:17,559 --> 00:17:19,392
- Sebaiknya bukan
- pertanyaan seperti itu.
- 275
- 00:17:19,394 --> 00:17:21,932
- Okay, uh...
- 276
- 00:17:33,776 --> 00:17:35,008
- Hi.
- 277
- 00:17:35,010 --> 00:17:38,011
- Namaku August Pullman.
- 278
- 00:17:38,013 --> 00:17:39,382
- Auggie.
- 279
- 00:17:39,949 --> 00:17:41,250
- Dan, um...
- 280
- 00:17:42,585 --> 00:17:45,956
- Aku punya kakak perempuan namanya Via
- dan anjing namanya Daisy.
- 281
- 00:17:46,689 --> 00:17:49,257
- Aku suka <i>Star Wars.</i>
- 282
- 00:17:49,259 --> 00:17:53,995
- Dan aku baru saja sebutkan tiga hal.
- Yeah. Maafkan aku.
- 283
- 00:17:53,997 --> 00:17:56,330
- Itu kedengarannya seperti bonus
- bagiku. Tiga hal.
- 284
- 00:17:56,332 --> 00:17:58,966
- Terima kasih banyak, Auggie,
- sempurna sekali. Siapa berikutnya?
- 285
- 00:17:58,968 --> 00:18:02,969
- Oh! Aku punya pertanyaan
- untuk Auggie.
- 286
- 00:18:02,971 --> 00:18:05,439
- Ada apa dengan kepang
- di belakang rambutmu itu?
- 287
- 00:18:05,441 --> 00:18:07,440
- Apakah itu semacam gaya Padawan?
- 288
- 00:18:07,442 --> 00:18:09,309
- Apa itu Padawan?
- 289
- 00:18:09,311 --> 00:18:12,848
- Oh. Itu dari <i>Star Wars.</i>
- Padawan adalah murid Jedi.
- 290
- 00:18:13,982 --> 00:18:15,818
- Siapa karakter kesukaanmu,
- Auggie?
- 291
- 00:18:16,451 --> 00:18:17,884
- Boba Fett.
- 292
- 00:18:17,886 --> 00:18:19,956
- Bagaimana dengan Darth Sidious?
- Apa kau menyukainya?
- 293
- 00:18:25,327 --> 00:18:26,594
- Ouch.
- 294
- 00:18:26,596 --> 00:18:30,463
- Okay, bisa kita obrolkan tentang
- <i>Star Wars</i> di jam istirahat? Ya?
- 295
- 00:18:30,465 --> 00:18:33,366
- Baiklah. Siapa mau membaca
- precept untuk bulan ini?
- 296
- 00:18:33,368 --> 00:18:34,637
- Saya! Saya! Saya!
- 297
- 00:18:35,438 --> 00:18:38,572
- Saya! Saya! Saya!
- 298
- 00:18:38,574 --> 00:18:40,344
- Bagaimana dengan kau?
- Siapa namamu?
- 299
- 00:18:40,777 --> 00:18:43,076
- Summer.
- 300
- 00:18:43,078 --> 00:18:44,548
- Kau mau mencoba?
- 301
- 00:18:46,582 --> 00:18:50,287
- "Ketika disuruh memilih
- antara kebenaran atau kebaikan,
- 302
- 00:18:51,820 --> 00:18:52,888
- "pilih kebaikan."
- 303
- 00:19:32,595 --> 00:19:33,764
- Hey, boleh aku duduk disitu?
- 304
- 00:19:34,063 --> 00:19:35,065
- Tentu!
- 305
- 00:19:36,566 --> 00:19:39,403
- Kau makan seperti monster Sarlacc,
- Padawan muda ku.
- 306
- 00:19:48,678 --> 00:19:52,482
- Hukum pertama gerakan Newton.
- 307
- 00:19:54,616 --> 00:19:59,388
- Benda yang bergerak
- akan terus bergerak kecuali...
- 308
- 00:20:01,624 --> 00:20:04,294
- Tak apa, aku tidak harapkan kalian
- mengetahuinya di hari pertama.
- 309
- 00:20:04,626 --> 00:20:09,700
- Dipengaruhi oleh kekuatan yang lain.
- 310
- 00:20:10,532 --> 00:20:11,998
- Bagus sekali.
- 311
- 00:20:12,000 --> 00:20:14,434
- Begini cara kerjanya.
- 312
- 00:20:14,436 --> 00:20:19,573
- <i>Benda bergerak hanya akan
- mengubah kecepatan dan arahnya</i>
- 313
- 00:20:19,575 --> 00:20:22,645
- <i>jika ada hal lain yang
- menyebabkan itu terjadi.</i>
- 314
- 00:20:36,491 --> 00:20:38,558
- Hey Darth buruk rupa,
- apa kau dengar?
- 315
- 00:20:38,560 --> 00:20:40,995
- Kepang Padawan sudah payah
- sejak 15 tahun lalu.
- 316
- 00:20:40,997 --> 00:20:42,863
- Diperkirakan. dengan huruf "D."
- 317
- 00:20:42,865 --> 00:20:43,930
- Bung!
- 318
- 00:20:43,932 --> 00:20:45,732
- Tepatnya
- memang selalu payah.
- 319
- 00:20:45,734 --> 00:20:46,801
- Sampai jumpa besok.
- 320
- 00:20:46,803 --> 00:20:49,406
- Lain kali, Muntahan buruk rupa!
- 321
- 00:20:52,508 --> 00:20:53,574
- Hey.
- 322
- 00:20:53,576 --> 00:20:54,577
- Hey, Ibu.
- 323
- 00:21:04,787 --> 00:21:06,589
- Auggie, kau semestinya
- mengetuk pintu.
- 324
- 00:21:07,222 --> 00:21:08,924
- Aku sungguh-sungguh kali ini.
- 325
- 00:21:14,130 --> 00:21:15,932
- Tunggu, apa seseorang
- mengejekmu karenanya?
- 326
- 00:21:31,814 --> 00:21:33,550
- Aku, salah satunya,
- alami hari yang hebat.
- 327
- 00:21:37,854 --> 00:21:41,555
- Hanya mencoba
- meringankan suasana.
- 328
- 00:21:41,557 --> 00:21:45,124
- Iya kan, Daisy?
- Ya. Gadis yang baik.
- 329
- 00:21:45,126 --> 00:21:49,796
- Aku pergi ke, um,
- Kinko hari ini
- 330
- 00:21:49,798 --> 00:21:53,267
- untuk mencari tahu apa mereka
- bisa mengeluarkan skripsi ku dari sini.
- 331
- 00:21:53,269 --> 00:21:56,903
- Kau akan menyelesaikan
- tulisanmu itu?
- 332
- 00:21:56,905 --> 00:21:58,104
- Apa itu?
- 333
- 00:21:58,106 --> 00:21:59,172
- namanya <i>floppy disk</i>.
- 334
- 00:21:59,174 --> 00:22:00,240
- Apa?
- 335
- 00:22:00,242 --> 00:22:02,843
- Ayolah! Kau, itu, sebuah floppy...
- 336
- 00:22:02,845 --> 00:22:06,180
- Anak-anak zaman now.
- itu setara dengan iPhone.
- 337
- 00:22:06,182 --> 00:22:08,716
- memang tidak bisa memainkan musik
- atau, dipakai menelpon, tapi...
- 338
- 00:22:08,718 --> 00:22:10,551
- Mereka tidak bisa keluarkan
- datanya.
- 339
- 00:22:10,553 --> 00:22:12,819
- Tak apa.
- Kau akan temukan yang bisa.
- 340
- 00:22:12,821 --> 00:22:15,189
- Aku pikir itu hebat, Bu.
- 341
- 00:22:15,191 --> 00:22:16,927
- Mungkin. Terima kasih.
- 342
- 00:22:24,066 --> 00:22:25,802
- Jadi Auggie...
- 343
- 00:22:26,301 --> 00:22:27,503
- Yeah?
- 344
- 00:22:32,208 --> 00:22:33,210
- Hi.
- 345
- 00:22:35,076 --> 00:22:36,680
- Bagaimana hari pertamamu
- masuk sekolah?
- 346
- 00:22:45,186 --> 00:22:48,057
- Bumi ke Auggie.
- Kami ajukan petanyaan padamu.
- 347
- 00:22:49,157 --> 00:22:50,690
- Ayolah, bagaimana harimu?
- 348
- 00:22:50,692 --> 00:22:51,694
- Bagus.
- 349
- 00:22:52,795 --> 00:22:55,028
- Bagus gimana?
- Bagus seperti bagus?
- 350
- 00:22:55,030 --> 00:22:57,163
- atau bagus yang buruk dan
- kau tidak mau ceritakan?
- 351
- 00:22:57,165 --> 00:22:58,899
- Semuanya bagus koq, okay?
- Aku hanya tidak tahu
- 352
- 00:22:58,901 --> 00:23:00,633
- apa yang kau ingin aku katakan?
- Tadi itu bagus!
- 353
- 00:23:00,635 --> 00:23:02,736
- Okay, okay, hey!
- jika kau marah pada ibumu
- 354
- 00:23:02,738 --> 00:23:04,604
- tentang masuk sekolah,
- itu adalah gagasanku juga.
- 355
- 00:23:04,606 --> 00:23:06,942
- Kenapa aku tidak bisa hanya bilang "bagus"
- seperti yang lainnya?
- 356
- 00:23:20,589 --> 00:23:22,826
- Sukses banget hari ini.
- 357
- 00:23:28,897 --> 00:23:30,733
- Apakah mereka akan
- menanyakan hariku?
- 358
- 00:23:36,204 --> 00:23:38,574
- Itu bukan caranya kita
- meninggalkan meja makan.
- 359
- 00:23:39,976 --> 00:23:42,612
- Hey, ayolah. Bicara padaku.
- 360
- 00:23:44,814 --> 00:23:45,916
- Duduklah.
- 361
- 00:23:54,390 --> 00:23:55,959
- Lepaskan itu, kumohon.
- 362
- 00:24:05,367 --> 00:24:06,799
- Aku minta maaf.
- 363
- 00:24:06,801 --> 00:24:07,968
- Tak apa.
- 364
- 00:24:07,970 --> 00:24:10,004
- Akan baik-baik saja.
- 365
- 00:24:10,006 --> 00:24:12,271
- Kenapa aku harus buruk rupa?
- 366
- 00:24:12,273 --> 00:24:15,174
- Kamu tidak jelek, Auggie.
- 367
- 00:24:15,176 --> 00:24:18,112
- Kau mengatakan itu
- karena kau ibuku.
- 368
- 00:24:18,114 --> 00:24:20,650
- Oh, karena aku ibumu,
- jadinya tidak berlaku?
- 369
- 00:24:21,049 --> 00:24:22,049
- Yeah.
- 370
- 00:24:22,051 --> 00:24:26,786
- Karena aku ibumu, justru paling
- berarti karena akulah yang paling mengenalmu.
- 371
- 00:24:26,788 --> 00:24:32,258
- Kau tidak jelek dan siapapun yang
- peduli untuk mengenalmu, akan setuju.
- 372
- 00:24:32,260 --> 00:24:34,196
- Mereka bahkan tidak mau ajak aku bicara.
- 373
- 00:24:35,931 --> 00:24:38,332
- Berpengaruh sekali
- karena aku terlihat berbeda.
- 374
- 00:24:38,334 --> 00:24:41,203
- Aku coba memungkirinya,
- tapi nyatanya memang begitu.
- 375
- 00:24:41,936 --> 00:24:43,005
- Aku tahu.
- 376
- 00:24:46,008 --> 00:24:47,777
- Apakah memang akan selalu
- berpengaruh?
- 377
- 00:24:50,179 --> 00:24:51,748
- Aku tidak tahu.
- 378
- 00:24:56,852 --> 00:24:59,055
- Sayang, dengar...
- 379
- 00:25:03,058 --> 00:25:07,262
- Pandang aku.
- Kita semua punya cacat di wajah.
- 380
- 00:25:08,730 --> 00:25:11,364
- Aku ada kerutan disini
- dari pembedahan pertamamu.
- 381
- 00:25:11,366 --> 00:25:14,770
- Dan kerutan disini
- dari operasimu yang terakhir.
- 382
- 00:25:16,337 --> 00:25:20,409
- Ini adalah peta yang menunjukkan
- kemana kita pergi.
- 383
- 00:25:21,443 --> 00:25:25,845
- Dan ini adalah peta yang menandakan
- kemana kita pernah pergi.
- 384
- 00:25:25,847 --> 00:25:29,952
- Dan ini tidak pernah jelek.
- 385
- 00:25:31,186 --> 00:25:33,222
- Tapi bagaimana dengan rambut putihmu?
- 386
- 00:25:38,760 --> 00:25:41,194
- Itu adalah sumbangan
- dari ayahmu, aku rasa.
- 387
- 00:25:54,242 --> 00:25:56,375
- dan seakan kita mengundangnya.
- 388
- 00:25:56,377 --> 00:25:59,113
- Bagaimana harinya?
- 389
- 00:25:59,115 --> 00:26:03,653
- Hariku bagus sekali
- saat ini.
- 390
- 00:26:07,923 --> 00:26:15,194
- Jadi mereka pergi ke Florida, dimana
- Gollum tinggal di Miami. Dan...
- 391
- 00:26:15,196 --> 00:26:16,430
- Oh, kau tahu apa ini?
- 392
- 00:26:16,432 --> 00:26:18,030
- Ayah tidak memakai
- kaca matanya.
- 393
- 00:26:18,032 --> 00:26:19,866
- Kau mengarang-ngarang ya.
- 394
- 00:26:33,315 --> 00:26:35,051
- <i>August adalah matahari.</i>
- 395
- 00:26:36,417 --> 00:26:40,821
- <i>Ibu dan ayah dan aku adalah
- planet yang mengitari matahari.</i>
- 396
- 00:26:40,823 --> 00:26:44,194
- <i>Tapi aku menyayangi adikku dan aku
- terbiasa dengan cara alam ini bekerja.</i>
- 397
- 00:26:49,230 --> 00:26:54,066
- <i>Ibuku cerita kalau di usiaku keempat
- aku mengharapkan seorang adik laki-laki.</i>
- 398
- 00:26:54,068 --> 00:27:00,143
- <i>Dan ketika dia lahir, dalam sekejap mata
- aku sudah menggerayanginya.</i>
- 399
- 00:27:02,278 --> 00:27:03,512
- Apa kau bisa dengar aku?
- 400
- 00:27:04,579 --> 00:27:08,181
- Kalau mereka menatapmu,
- biarkan saja.
- 401
- 00:27:08,183 --> 00:27:10,920
- Kau tidak bisa berbaur saat kau
- dilahirkan untuk menonjol.
- 402
- 00:27:15,257 --> 00:27:18,859
- <i>Aku tidak pernah meminta ibuku
- untuk membantu pekerjaan rumahku.</i>
- 403
- 00:27:18,861 --> 00:27:22,461
- <i>Aku tidak pernah membutuhkan ayahku
- mengingatkan aku untuk belajar menghadapi ujian.</i>
- 404
- 00:27:22,463 --> 00:27:26,266
- <i>Aku lakukan sebagian besar belajarku
- di ruang tunggu dan rumah sakit.</i>
- 405
- 00:27:26,268 --> 00:27:30,405
- <i>Ibu dan ayah selalu berkata kalau aku
- adalah gadis paling penuh pengertian sedunia.</i>
- 406
- 00:27:31,606 --> 00:27:34,173
- <i>Aku tidak tahu tentang itu.</i>
- 407
- 00:27:34,175 --> 00:27:38,144
- <i>Aku hanya tahu kalau keluargaku
- tidak bisa dibebani lagi.</i>
- 408
- 00:27:38,146 --> 00:27:42,181
- <i>Aku tahu keluargaku mencintaiku, tapi
- sejak nenekku meninggal,</i>
- 409
- 00:27:42,183 --> 00:27:45,053
- <i>Sahabatku Miranda adalah
- satu-satunya yang mengenalku.</i>
- 410
- 00:27:47,155 --> 00:27:48,157
- Miranda!
- 411
- 00:27:49,625 --> 00:27:52,228
- Wow. Lihat dirimu.
- 412
- 00:27:52,862 --> 00:27:54,026
- Hey, Via.
- 413
- 00:27:54,028 --> 00:27:56,063
- Aku kirim sms,
- sampai, 1,000 kali.
- 414
- 00:27:56,065 --> 00:27:57,400
- Kapan kau balik dari perkemahan?
- 415
- 00:27:58,534 --> 00:27:59,936
- Dua minggu lalu.
- 416
- 00:28:01,502 --> 00:28:02,568
- Dua minggu?
- 417
- 00:28:02,570 --> 00:28:06,239
- Maaf, situasinya gila banget.
- Kau tahu?
- 418
- 00:28:06,241 --> 00:28:08,177
- Yeah, enggak, gak apa-apa.
- 419
- 00:28:10,112 --> 00:28:11,944
- Apa yang kau lakukan
- pada rambutmu?
- 420
- 00:28:11,946 --> 00:28:13,212
- Apa kau menyukainya?
- 421
- 00:28:13,214 --> 00:28:17,417
- Yeah. Yeah. Kelihatan liar.
- 422
- 00:28:17,419 --> 00:28:20,123
- Hanya mencoba sesuatu yang
- berbeda.
- 423
- 00:28:21,190 --> 00:28:22,392
- Kita ketemu lagi nanti ya.
- 424
- 00:28:25,461 --> 00:28:27,997
- - Hey, Ella.
- - Hey.
- 425
- 00:28:56,291 --> 00:28:57,593
- Berencana untuk mendaftar?
- 426
- 00:28:59,327 --> 00:29:01,228
- - Untuk apa?
- - Klub drama.
- 427
- 00:29:01,230 --> 00:29:04,398
- Mereka akan mempelajari teater di musim gugur
- dan mengadakan pertunjukan di musim semi.
- 428
- 00:29:04,400 --> 00:29:06,033
- Um...
- 429
- 00:29:06,035 --> 00:29:09,670
- Tidak, tidak juga.
- Aku bukan teater fanatik.
- 430
- 00:29:09,672 --> 00:29:12,942
- Yah, Sayang sekali.
- Aku salah satu dari mereka.
- 431
- 00:29:13,642 --> 00:29:15,077
- Namaku Justin omong-omong.
- 432
- 00:29:16,412 --> 00:29:19,412
- Maafkan, tadi itu...
- Tidak sopan. Um...
- 433
- 00:29:19,414 --> 00:29:21,584
- Namaku Via. Olivia.
- 434
- 00:29:22,483 --> 00:29:24,186
- Hari pertama menyebalkan, iya kan?
- 435
- 00:29:26,955 --> 00:29:30,524
- Yeah. Yeah, begitulah.
- 436
- 00:29:30,526 --> 00:29:33,693
- Ibuku mencoba mengantarku kemari
- dari kereta bawah tanah.
- 437
- 00:29:33,695 --> 00:29:35,962
- Aku sampai harus meninggalkannya
- di lampu setopan.
- 438
- 00:29:35,964 --> 00:29:38,998
- Ibuku masih tidak percaya kalau
- aku bisa menggunakan MetroCard.
- 439
- 00:29:39,000 --> 00:29:40,302
- Kau anak tunggal, juga?
- 440
- 00:29:42,136 --> 00:29:43,970
- Yeah. Yeah.
- 441
- 00:29:43,972 --> 00:29:46,506
- Mereka tidak pernah mendengarkan.
- Suatu kali aku beritahu ibuku
- 442
- 00:29:46,508 --> 00:29:49,543
- Aku ingin kursus gitar
- dan bermain seperti Jimi Hendrix.
- 443
- 00:29:49,545 --> 00:29:50,580
- Apa yang terjadi?
- 444
- 00:29:55,483 --> 00:29:58,184
- Yah senang sekali berkenalan denganmu,
- Via. Olivia.
- 445
- 00:29:58,186 --> 00:30:01,287
- Yeah. Senang bertemu denganmu,
- juga, Justin.
- 446
- 00:30:01,289 --> 00:30:03,323
- Mungkin, aku akan menemuimu lagi.
- 447
- 00:30:03,325 --> 00:30:04,961
- Meskipun tidak di panggung, pastinya.
- 448
- 00:30:27,082 --> 00:30:28,084
- Masuklah.
- 449
- 00:30:30,152 --> 00:30:31,220
- Selamat malam, sayang.
- 450
- 00:30:32,453 --> 00:30:33,754
- Dimana ibu?
- 451
- 00:30:33,756 --> 00:30:35,521
- Dia tertidur.
- 452
- 00:30:35,523 --> 00:30:37,025
- Oh. Okay.
- 453
- 00:30:38,693 --> 00:30:40,393
- Bagaimana dengan Auggie?
- 454
- 00:30:41,663 --> 00:30:44,700
- Ada masalah penindasan, kau tahu.
- 455
- 00:30:48,103 --> 00:30:49,404
- Bagaimana dengan hari pertamamu?
- 456
- 00:30:51,573 --> 00:30:53,573
- Tadi... Tadi itu sangat bagus.
- 457
- 00:30:53,575 --> 00:30:54,740
- Bagus?
- 458
- 00:30:54,742 --> 00:30:56,176
- Yeah.
- 459
- 00:30:56,178 --> 00:30:57,680
- Salam buat Miranda dari kami ya.
- 460
- 00:30:59,147 --> 00:31:00,479
- Aku akan sampaikan.
- 461
- 00:31:00,481 --> 00:31:01,547
- Mimpi indah.
- 462
- 00:31:01,549 --> 00:31:02,551
- Selamat malam.
- 463
- 00:31:27,509 --> 00:31:30,844
- <i>Ibuku menunda kehidupannnya
- untuk adikku.</i>
- 464
- 00:31:30,846 --> 00:31:35,248
- <i>Dia selalu ingin menjadi illustrator
- buku anak dan mengajar seni.</i>
- 465
- 00:31:35,250 --> 00:31:40,152
- <i>Dia hanya tinggal serahkan satu skripsi
- untuk gelar masternya saat Auggie lahir.</i>
- 466
- 00:31:40,154 --> 00:31:44,091
- <i>Lalu ibuku berhenti menulis.</i>
- 467
- 00:31:44,093 --> 00:31:46,562
- <i>Dia menghentikan segalanya
- ketika Auggie lahir.</i>
- 468
- 00:31:48,596 --> 00:31:52,199
- <i>Tapi ibuku masih jago
- menggambar.</i>
- 469
- 00:31:52,201 --> 00:31:54,267
- <i>Aku tidak tahu
- apakah ibuku bahkan menyadarinya</i>
- 470
- 00:31:54,269 --> 00:31:57,640
- <i>dia membuat Auggie sebagai pusat
- dari setiap dunia yang dia gambar.</i>
- 471
- 00:31:59,508 --> 00:32:03,145
- <i>Miranda kerap bercanda kalau
- rumahku bagaikan planet Bumi.</i>
- 472
- 00:32:04,546 --> 00:32:08,084
- <i>Yang berputar mengitari anak laki-laki.
- Bukan yang perempuan.</i>
- 473
- 00:32:10,251 --> 00:32:13,288
- <i>Itu tidak mengubah kenyataan kalau
- ibuku punya mata yang bagus.</i>
- 474
- 00:32:17,259 --> 00:32:22,164
- <i>Aku hanya berharap satu kali saja, ibu
- akan menggunakannya untuk menatap diriku.</i>
- 475
- 00:32:30,506 --> 00:32:32,442
- Yeah, kerja yang bagus, kerja bagus.
- 476
- 00:32:40,414 --> 00:32:41,517
- Miranda?
- 477
- 00:32:44,353 --> 00:32:46,756
- Via? Sedang apa kau disini?
- 478
- 00:32:47,722 --> 00:32:50,222
- Hanya mencoba sesuatu yang baru.
- 479
- 00:32:50,224 --> 00:32:51,391
- Kau?
- 480
- 00:32:51,393 --> 00:32:52,694
- Uh, sama.
- 481
- 00:32:54,429 --> 00:32:56,728
- Baiklah, semuanya, ayo!
- Waktunya pemanasan suara.
- 482
- 00:32:56,798 --> 00:32:58,864
- Mendekat! Mendekat,
- semuanya, ayo!
- 483
- 00:32:58,866 --> 00:33:01,834
- Semuanya, tangan di atas!
- Angkat tinggi-tinggi! Dan...
- 484
- 00:33:04,573 --> 00:33:06,640
- Kawan-kawan, bisakah kalian...
- 485
- 00:33:08,710 --> 00:33:13,813
- Okay. Kau... Kalian semua, <i>skooch</i>.
- Duduk. Merapatlah.
- 486
- 00:33:13,815 --> 00:33:15,414
- Ibu-ibu dan bapak-bapak.
- 487
- 00:33:15,416 --> 00:33:17,517
- Tahan. Tahan, bagus.
- 488
- 00:33:17,519 --> 00:33:21,457
- Hey, hey. Siapa namamu?
- 489
- 00:33:21,890 --> 00:33:23,523
- Auggie.
- 490
- 00:33:23,525 --> 00:33:24,560
- sepatu boot yang bagus.
- 491
- 00:33:26,595 --> 00:33:29,895
- Hebat. Makasih.
- 492
- 00:33:29,897 --> 00:33:35,768
- Okay, semuanya, kita mulai. Kita
- berputar dan bilang "Cheese."
- 493
- 00:33:35,770 --> 00:33:39,773
- Cheese!
- 494
- 00:33:39,775 --> 00:33:43,610
- <i>Sekolah menjadi...
- Yah, Aku mulai terbiasa dengannya.</i>
- 495
- 00:33:43,612 --> 00:33:45,478
- <i>Kecuali untuk Hindar Bola.</i>
- 496
- 00:33:45,480 --> 00:33:49,516
- <i>Orang jahat mana yang
- menemukan Hindar Bola?</i>
- 497
- 00:33:49,518 --> 00:33:54,220
- <i>Tapi daerah yang paling tidak aku sukai
- adalah halaman sekolah.</i>
- 498
- 00:33:54,222 --> 00:33:57,489
- <i>Karena
- seisi sekolah berada disana.</i>
- 499
- 00:33:57,491 --> 00:34:01,428
- <i>Tidak ada seorangpun yang berlaku jahat.
- Atau berbicara. Atau tertawa.</i>
- 500
- 00:34:01,430 --> 00:34:05,565
- <i>Mereka hanya menatap, lalu
- melengos, lalu menoleh ke belakang.</i>
- 501
- 00:34:05,567 --> 00:34:07,400
- <i>Mereka hanya bertingkah
- layaknya anak normal.</i>
- 502
- 00:34:07,402 --> 00:34:11,972
- <i>Aku ingin berkata pada mereka, "Hey, aku
- tahu tampangku aneh, tapi tak apa."</i>
- 503
- 00:34:11,974 --> 00:34:15,675
- <i>Maksudku, jika Chewbacca mulai
- bersekolah disini suatu hari nanti,</i>
- 504
- 00:34:15,677 --> 00:34:17,811
- <i>Aku akan sedikit menatapi
- dia juga.</i>
- 505
- 00:34:28,990 --> 00:34:31,523
- Maafkan jika tatapanku
- membuatmu merasa janggal.
- 506
- 00:34:38,367 --> 00:34:41,900
- Supaya kita semua bisa melihat,
- kita memerlukan cahaya.
- 507
- 00:34:41,902 --> 00:34:47,673
- Jadi, saat ini cahaya memantul dari
- kartu ini bergerak melalui udara,
- 508
- 00:34:47,675 --> 00:34:49,775
- melalui gelas,
- menuju matamu.
- 509
- 00:34:49,777 --> 00:34:52,247
- Tapi bagaimana kalau kita tambahkan air?
- 510
- 00:34:57,885 --> 00:35:00,987
- Whoa!
- 511
- 00:35:00,989 --> 00:35:02,521
- Whoa, memang.
- 512
- 00:35:02,523 --> 00:35:08,961
- Kapanpun cahaya menembus dari satu material
- atau medium ke yang lainnya, ia akan berbelok.
- 513
- 00:35:08,963 --> 00:35:11,733
- Berbeloknya cahaya ini
- juga dikenal dengan...
- 514
- 00:35:14,936 --> 00:35:16,469
- Pembiasan.
- 515
- 00:35:16,471 --> 00:35:17,539
- Bagus sekali, Auggie.
- 516
- 00:35:19,007 --> 00:35:20,507
- Jack, kau baik saja?
- 517
- 00:35:20,509 --> 00:35:22,342
- Yeah, yeah, pembiasan.
- 518
- 00:35:22,344 --> 00:35:25,845
- Bagus. Bersihkan mejanya.
- Ulangan.
- 519
- 00:36:03,518 --> 00:36:04,720
- Lekas.
- 520
- 00:36:37,853 --> 00:36:39,922
- Hey, Jack, duduk disini.
- 521
- 00:36:44,525 --> 00:36:45,694
- Sebentar.
- 522
- 00:36:48,429 --> 00:36:49,698
- Dia pergi kemana'?
- 523
- 00:36:51,099 --> 00:36:52,164
- Hey.
- 524
- 00:36:52,166 --> 00:36:53,967
- Makasih bantuannya hari ini.
- 525
- 00:36:53,969 --> 00:36:55,469
- Tidak masalah.
- 526
- 00:36:55,471 --> 00:36:59,938
- Dan jangan cemas, Aku salahkan beberapa
- supaya Bu Petosa tidak curiga.
- 527
- 00:36:59,940 --> 00:37:03,444
- Aku tidak cemas. Yang terburuk
- mereka bisa lakukan adalah mengeluarkan aku.
- 528
- 00:37:04,679 --> 00:37:06,813
- Tidak terlalu menyukai sekolah juga, huh?
- 529
- 00:37:06,815 --> 00:37:08,148
- Oh, menyenangkan koq.
- 530
- 00:37:08,150 --> 00:37:11,083
- Aku ingin masuk
- ke sekolah menangah Wayne.
- 531
- 00:37:11,085 --> 00:37:12,918
- Yang memiliki
- tim olah raga hebat.
- 532
- 00:37:12,920 --> 00:37:14,456
- Lalu kenapa kau malah kemari?
- 533
- 00:37:15,489 --> 00:37:16,791
- Mereka memberiku beasiswa.
- 534
- 00:37:20,862 --> 00:37:23,563
- Yah, jika kau butuh bantuanku
- di sains,
- 535
- 00:37:23,565 --> 00:37:26,166
- kau boleh datang ke rumahku
- selepas sekolah.
- 536
- 00:37:26,168 --> 00:37:28,802
- Kau tahu, kalau kau mau.
- 537
- 00:37:28,804 --> 00:37:30,572
- Hebat. Makasih!
- 538
- 00:37:33,574 --> 00:37:35,474
- Ada yang salah?
- 539
- 00:37:35,476 --> 00:37:37,911
- Aku hanya tidak suka makan
- di depan orang-orang.
- 540
- 00:37:37,913 --> 00:37:39,512
- Apa maksudmu?
- 541
- 00:37:39,514 --> 00:37:41,680
- Ceritanya panjang,
- tapi saat aku makan,
- 542
- 00:37:41,682 --> 00:37:44,918
- Aku rasa aku mengunyah
- seperti penyu rawa purba.
- 543
- 00:37:44,920 --> 00:37:46,956
- Kau becanda? Aku juga!
- 544
- 00:37:49,891 --> 00:37:51,724
- Sekarang ada serpihan tuna
- di wajahmu.
- 545
- 00:37:51,726 --> 00:37:53,760
- Yeah! Tuna, bung!
- 546
- 00:37:53,762 --> 00:37:56,463
- Tidak, tidak, tidak, sini aku tunjukkan
- bagaimana caranya.
- 547
- 00:38:01,469 --> 00:38:03,471
- Bung, itu bahkan lebih menjijikkan.
- 548
- 00:38:18,119 --> 00:38:20,153
- Aku akan menjadi Boba Fett
- tahun ini.
- 549
- 00:38:20,155 --> 00:38:23,722
- Aku suka Halloween, tapi Natal
- masih menjadi liburan yang terbaik.
- 550
- 00:38:23,724 --> 00:38:25,891
- Tidak mungkin.
- Halloween yang terbaik.
- 551
- 00:38:25,893 --> 00:38:28,994
- Sekantong besar permen melawan
- dua minggu libur sekolah.
- 552
- 00:38:28,996 --> 00:38:30,031
- Kamu sinting.
- 553
- 00:38:30,831 --> 00:38:32,664
- Kau lihat?
- 554
- 00:38:32,666 --> 00:38:35,034
- Bahkan anjingmu setuju.
- 555
- 00:38:35,036 --> 00:38:37,206
- Hey, Ibu, bolehkah
- jika Jack berkunjung?
- 556
- 00:38:39,940 --> 00:38:41,074
- Boleh!
- 557
- 00:38:41,076 --> 00:38:42,809
- Makasih, nyonya P.
- 558
- 00:38:42,811 --> 00:38:45,110
- Maksudku, kau dapatkan salju
- di Natal.
- 559
- 00:38:45,112 --> 00:38:47,514
- Tapi kamu juga bisa dapat salju
- di Halloween.
- 560
- 00:38:47,516 --> 00:38:49,615
- - Bagaimana?
- - Jika kau tinggal di Alaska
- 561
- 00:38:49,617 --> 00:38:50,983
- Atau sedang ada badai salju.
- 562
- 00:38:50,985 --> 00:38:52,855
- Aku harus kalem.
- 563
- 00:39:08,969 --> 00:39:11,637
- Kau pernah berpikir untuk
- melakukan operasi plastik?
- 564
- 00:39:11,639 --> 00:39:14,509
- Tidak, Aku tidak pernah
- memikirkannya. Kenapa?
- 565
- 00:39:16,311 --> 00:39:19,144
- Kawan, ini semua
- hasil dari operasi plastik!
- 566
- 00:39:19,146 --> 00:39:22,180
- Butuh banyak tindakan untuk
- memberikan hasil sebaik ini.
- 567
- 00:39:22,182 --> 00:39:24,650
- Oh Tuhanku! Oh Tuhanku.
- 568
- 00:39:24,652 --> 00:39:28,121
- 1, 2, 3, 4,
- aku mencanangkan perang jempol.
- 569
- 00:39:28,123 --> 00:39:30,693
- Bungkuk, cium, mulai.
- 570
- 00:39:50,277 --> 00:39:51,279
- Nate.
- 571
- 00:39:53,681 --> 00:39:54,716
- Kebakaran.
- 572
- 00:40:04,159 --> 00:40:07,693
- Okay, semuanya, jika kau tidak bisa melihat
- kamera, kameranya tidak bisa melihatmu.
- 573
- 00:40:07,695 --> 00:40:09,963
- Sekarang kita berlagak
- seperti tahu apa yang kita lakukan.
- 574
- 00:40:09,965 --> 00:40:12,331
- Okay, semua teriak, "Stella!"
- 575
- 00:40:12,333 --> 00:40:14,002
- Stella!
- 576
- 00:40:23,612 --> 00:40:25,378
- Jadi aku tidak memahamimu.
- 577
- 00:40:25,380 --> 00:40:26,582
- Apa?
- 578
- 00:40:27,282 --> 00:40:29,983
- Um, aku tidak bisa memahami dirimu.
- 579
- 00:40:29,985 --> 00:40:31,150
- Oh?
- 580
- 00:40:31,152 --> 00:40:34,753
- Kebanyakan orang teater tidak akan
- berhenti membicarakan dirinya sendiri.
- 581
- 00:40:34,755 --> 00:40:36,090
- Tapi kau tidak bicara sama sekali.
- 582
- 00:40:37,257 --> 00:40:38,726
- Aku... Aku mendengarkan.
- 583
- 00:40:39,693 --> 00:40:40,728
- Aku juga.
- 584
- 00:40:41,161 --> 00:40:42,662
- Aku tahu.
- 585
- 00:40:42,664 --> 00:40:46,231
- Oh.
- Jadi kau memang memperhatikan.
- 586
- 00:40:46,233 --> 00:40:48,635
- Okay, itu adalah awalnya. Uh...
- 587
- 00:40:48,637 --> 00:40:51,269
- Aku pendengar yang baik
- jadi beri tahu aku sesuatu.
- 588
- 00:40:51,271 --> 00:40:53,271
- Kau akan audisi untuk
- peran apa?
- 589
- 00:40:53,273 --> 00:40:56,943
- Um, aku bukan sepenuhnya
- tipe <i>'Our Town'</i>.
- 590
- 00:40:56,945 --> 00:41:00,313
- Oh ayolah. Jangan merendah begitu.
- 591
- 00:41:00,315 --> 00:41:01,684
- Harusnya memerankan Emily.
- 592
- 00:41:02,349 --> 00:41:03,416
- Peran utama?
- 593
- 00:41:03,418 --> 00:41:05,921
- Begini, keluarga tidak bisa menyemangatimu
- dari ruang pojokan.
- 594
- 00:41:06,721 --> 00:41:08,186
- Oh, mereka sangat sibuk.
- 595
- 00:41:08,188 --> 00:41:10,322
- Aku pikir mereka tidak akan soraki aku
- bagaimanapun juga.
- 596
- 00:41:10,324 --> 00:41:12,224
- Ayolah,
- tidak ada seorangpun
- 597
- 00:41:12,226 --> 00:41:14,163
- di keluargamu
- yang akan bertepuk tangan untukmu?
- 598
- 00:41:15,829 --> 00:41:17,098
- Nenekku.
- 599
- 00:41:17,965 --> 00:41:19,634
- Nah. Ajaklah beliau.
- 600
- 00:41:21,001 --> 00:41:22,070
- Tidak bisa.
- 601
- 00:41:25,139 --> 00:41:27,643
- Kalau gitu, aku saja yang
- bertepuk tangan untukmu.
- 602
- 00:41:29,210 --> 00:41:32,077
- Kenapa kau begitu baik
- padaku?
- 603
- 00:41:32,079 --> 00:41:35,750
- Karena kau anak tunggal.
- Kita harus bersatu.
- 604
- 00:41:38,286 --> 00:41:39,822
- Kau pertimbangkan. Okay?
- 605
- 00:41:43,458 --> 00:41:46,028
- Dan nenekmu
- masih terus menyemangatimu koq.
- 606
- 00:41:55,369 --> 00:41:56,904
- <i>Aku kenal kamu.</i>
- 607
- 00:41:58,273 --> 00:42:02,711
- Dan aku mencintaimu lebih
- dari apapun di dunia ini.
- 608
- 00:42:04,713 --> 00:42:07,280
- Bagaimana dengan Auggie?
- 609
- 00:42:07,282 --> 00:42:08,951
- Aku mencintai adikmu.
- 610
- 00:42:10,150 --> 00:42:14,222
- Tapi dia punya banyak malaikat
- yang menjaganya.
- 611
- 00:42:15,889 --> 00:42:17,659
- Dan kau memiliki aku.
- 612
- 00:42:20,762 --> 00:42:21,930
- Yeah.
- 613
- 00:42:24,398 --> 00:42:26,134
- Kau ada dimana-mana.
- 614
- 00:42:27,735 --> 00:42:28,737
- Dan...
- 615
- 00:42:31,005 --> 00:42:32,340
- ...kau adalah favoritku.
- 616
- 00:42:34,309 --> 00:42:36,278
- Kau juga favoritku, Nek.
- 617
- 00:43:02,836 --> 00:43:05,204
- Ibu, Daisy merusak
- kostum Boba Fett ku!
- 618
- 00:43:05,206 --> 00:43:08,407
- Apa? Kamu dari mana?
- Ini sudah malam.
- 619
- 00:43:08,409 --> 00:43:10,175
- - Maafkan aku.
- - Dia muntah di kostumku.
- 620
- 00:43:10,177 --> 00:43:11,376
- Okay, jadi,
- kamu bisa pakai kostum
- 621
- 00:43:11,378 --> 00:43:13,780
- - yang tahun lalu.
- - Tapi aku beri tahu Jack
- 622
- 00:43:13,782 --> 00:43:16,014
- Aku akan memakai kostum Boba Fett,
- bukan Ghostface.
- 623
- 00:43:16,016 --> 00:43:19,217
- Begini, besok adalah Halloween.
- Dan semua toko sudah tutup.
- 624
- 00:43:19,219 --> 00:43:21,387
- Dan tangan berseniku sedang sibuk
- membuat daging giling.
- 625
- 00:43:21,389 --> 00:43:22,921
- Jadi kau hitung saja.
- 626
- 00:43:22,923 --> 00:43:23,925
- Baiklah!
- 627
- 00:43:26,795 --> 00:43:27,959
- Apa kau butuh bantuan, Bu?
- 628
- 00:43:27,961 --> 00:43:29,228
- Apa?
- 629
- 00:43:29,230 --> 00:43:30,396
- Bantuan.
- 630
- 00:43:30,398 --> 00:43:33,499
- Oh, uh, ya, makasih.
- 631
- 00:43:33,501 --> 00:43:36,369
- Er, tolong iris tipis daun rosemarynya,
- kumohon.
- 632
- 00:43:38,907 --> 00:43:40,375
- Dari mana kau bilang tadi?
- 633
- 00:43:42,210 --> 00:43:46,181
- Aku, uh...
- Aku pergi ke pulau Coney.
- 634
- 00:43:56,090 --> 00:43:59,124
- Bagaimana kalau kau tinggal di rumah
- sepulang sekolah besok? Hmm?
- 635
- 00:43:59,126 --> 00:44:02,061
- Hari Halloween. Kita bisa
- membuatnya jadi 3-hari akhir minggu.
- 636
- 00:44:02,063 --> 00:44:03,432
- Habiskan waktu bersama.
- 637
- 00:44:04,532 --> 00:44:06,367
- Yeah. Yeah,
- itu akan menyenangkan.
- 638
- 00:44:07,902 --> 00:44:08,903
- Yeah?
- 639
- 00:44:10,070 --> 00:44:11,072
- Okay, bagus.
- 640
- 00:44:13,041 --> 00:44:14,941
- Merica? Aku tidak mau merica.
- 641
- 00:44:14,943 --> 00:44:16,979
- Merica bikin ayah kembung.
- 642
- 00:44:20,148 --> 00:44:23,418
- <i>Aku tidak peduli apa yang Jack
- Will katakan tentang Natal.</i>
- 643
- 00:44:24,885 --> 00:44:26,221
- Hey, Auggie!
- 644
- 00:44:28,289 --> 00:44:32,895
- <i>Bagiku, Halloween adalah
- liburan terbaik sedunia.</i>
- 645
- 00:44:34,295 --> 00:44:37,162
- <i>Sangat keren,
- ketika aku mengenakan kostum!</i>
- 646
- 00:44:37,164 --> 00:44:40,398
- <i>Aku biasanya berjalan sambil menunduk
- agar tidak terlihat.</i>
- 647
- 00:44:40,400 --> 00:44:44,338
- <i>Tapi saat Halloween,
- aku berjalan dengan kepala tegak.</i>
- 648
- 00:44:51,012 --> 00:44:53,112
- <i>Aku bahkan tidak tahu
- siapa dia tadi.</i>
- 649
- 00:44:53,114 --> 00:44:55,914
- <i>Dia bahkan tidak mengenaliku.
- Asik banget.</i>
- 650
- 00:44:55,916 --> 00:44:58,217
- <i>Terutama karena orang-orang
- tidak suka menyentuhku</i>
- 651
- 00:44:58,219 --> 00:45:00,653
- <i>sebab mereka pikir
- aku menular.</i>
- 652
- 00:45:00,655 --> 00:45:04,993
- <i>Oh, yeah, Chewie! Angkat yang tinggi!
- Boom meledak dinamitnya!</i>
- 653
- 00:45:12,065 --> 00:45:14,400
- Memang sangat mirip dengannya.
- 654
- 00:45:14,402 --> 00:45:16,068
- - Bagian yang ini kan?
- - Yeah.
- 655
- 00:45:16,070 --> 00:45:19,572
- Maksudku, dia selalu ingatkan aku pada
- misalnya, si kepala menciut, kau tahu?
- 656
- 00:45:19,574 --> 00:45:21,173
- - atau mahluk orc.
- - Yeah.
- 657
- 00:45:21,175 --> 00:45:22,575
- Jika aku punya tampang seperti dia,
- aku bersumpah
- 658
- 00:45:22,577 --> 00:45:23,742
- aku akan memakai tudung di wajahku
- setiap hari.
- 659
- 00:45:23,744 --> 00:45:27,313
- Jika aku punya tampang seperti dia,
- aku pikir aku akan bunuh diri saja.
- 660
- 00:45:27,315 --> 00:45:29,114
- Kenapa kau begitu sering
- menemaninya, Jack?
- 661
- 00:45:29,116 --> 00:45:30,248
- Yeah.
- 662
- 00:45:30,250 --> 00:45:31,252
- Entahlah.
- 663
- 00:45:31,852 --> 00:45:34,487
- Pak Tushman minta aku menjadi
- teman pembimbingnya
- 664
- 00:45:34,489 --> 00:45:37,490
- dan sekarang dia terus membuntuti aku
- kemanapun aku pergi.
- 665
- 00:45:37,492 --> 00:45:40,059
- Yah, itu pasti memuakkan!
- Pasti memuakkan.
- 666
- 00:45:41,362 --> 00:45:43,128
- Oh, yeah. Seperti dirinya.
- 667
- 00:45:57,277 --> 00:45:59,247
- <i>Tak seorangpun meletakkan bayi
- di sudut.</i>
- 668
- 00:46:03,351 --> 00:46:07,552
- Selalu menakjubkan melihat begitu miripnya ayahmu
- dengan Patrick Swayze di film ini.
- 669
- 00:46:07,554 --> 00:46:10,088
- Ew!
- 670
- 00:46:10,090 --> 00:46:11,525
- Ew, tidak!
- 671
- 00:46:13,695 --> 00:46:15,664
- Sayang, ceritakan padaku
- apa yang terjadi dengan Miranda?
- 672
- 00:46:17,532 --> 00:46:20,469
- Tidak hanya rambut pinknya.
- 673
- 00:46:21,135 --> 00:46:23,235
- Dia bahkan...
- 674
- 00:46:23,237 --> 00:46:25,072
- Dia tidak mau lagi bicara padaku.
- 675
- 00:46:26,407 --> 00:46:28,273
- Aku punya teman dari sekolah menengah.
- 676
- 00:46:28,275 --> 00:46:30,342
- Kami juga melalui kejadian
- yang sama persis.
- 677
- 00:46:30,344 --> 00:46:33,578
- Dan apa tindakanku, yang
- membereskannya dengan singkat...
- 678
- 00:46:33,580 --> 00:46:34,614
- Yeah?
- 679
- 00:46:34,616 --> 00:46:40,589
- Adalah, um, menghabiskan sekeranjang
- penuh permen jack-o'-lantern.
- 680
- 00:46:46,159 --> 00:46:47,695
- Mmm. Hello.
- 681
- 00:46:48,628 --> 00:46:50,197
- Ya, Pak Tushman.
- 682
- 00:46:51,733 --> 00:46:53,432
- Dia mual-mual?
- 683
- 00:46:53,434 --> 00:46:54,937
- Apakah dia demam?
- 684
- 00:46:55,737 --> 00:46:57,269
- Apa yang dikatakan perawat?
- 685
- 00:46:57,271 --> 00:46:58,369
- Aku minta maaf.
- 686
- 00:46:58,371 --> 00:47:02,273
- Tidak apa-apa. Okay. Terima kasih.
- Aku akan segera kesana.
- 687
- 00:47:02,275 --> 00:47:05,079
- Sayang, aku harus pergi, adikmu
- baru saja muntah di sekolah.
- 688
- 00:47:25,733 --> 00:47:28,099
- <i>Nate, kau tahu dimana
- helmnya disimpan?</i>
- 689
- 00:47:28,101 --> 00:47:30,735
- <i>Dia menanyakannya dan aku sudah
- mencarinya dimana-mana.</i>
- 690
- 00:47:30,737 --> 00:47:32,371
- Aku tidak tahu.
- Sesuatu terjadi di sekolah.
- 691
- 00:47:32,373 --> 00:47:33,738
- Dia tidak mau bilang.
- Tidak mau keluar kamar.
- 692
- 00:47:33,740 --> 00:47:36,478
- Dan sekarang bahkan tidak mau
- pergi <i>'trick-or-treating'</i>.
- 693
- 00:47:37,612 --> 00:47:40,514
- Aku tahu. Okay. Terima kasih.
- Pulanglah secepatnya.
- 694
- 00:47:56,230 --> 00:47:57,762
- Ayo, bersiap.
- 695
- 00:47:57,764 --> 00:47:59,764
- Sudah hampir tiba waktunya
- untuk parade Halloween.
- 696
- 00:47:59,766 --> 00:48:01,168
- Kau seharusnya mengetuk pintu!
- 697
- 00:48:02,737 --> 00:48:05,206
- Pergilah!
- 698
- 00:48:07,641 --> 00:48:10,742
- Ibu bilang kau tidak mau
- cerita apa yang terjadi.
- 699
- 00:48:10,744 --> 00:48:13,311
- Apa seseorang
- mengatakan sesuatu?
- 700
- 00:48:13,313 --> 00:48:15,481
- Seseorang selalu
- mengatakan sesuatu!
- 701
- 00:48:15,483 --> 00:48:16,715
- Lalu ceritakan apa yang terjadi.
- 702
- 00:48:16,717 --> 00:48:18,416
- Ini bukan urusanmu!
- 703
- 00:48:18,418 --> 00:48:21,589
- Kau kacaukan hariku bersama ibu,
- maka ini jadi urusanku.
- 704
- 00:48:23,324 --> 00:48:26,758
- Aku mendengar Jack Will bicara
- tentang aku di balik punggungku.
- 705
- 00:48:26,760 --> 00:48:29,561
- Dia bilang dia akan bunuh diri
- kalau dia punya wajah seperti aku.
- 706
- 00:48:29,563 --> 00:48:33,398
- Jack Will? Bukankah dia
- salah satu anak yang baik?
- 707
- 00:48:33,400 --> 00:48:35,633
- Tidak ada salah satu yang baik!
- 708
- 00:48:35,635 --> 00:48:38,304
- Aku berharap tidak pernah pergi
- ke sekolah itu sejak awal!
- 709
- 00:48:38,306 --> 00:48:40,673
- Tapi kamu menyukai sekolah.
- Aku tahu itu.
- 710
- 00:48:40,675 --> 00:48:42,711
- Aku membencinya, okay?
- Aku membencinya.
- 711
- 00:48:46,646 --> 00:48:51,182
- Auggie, maaf, tapi kau bukan satu-satunya
- yang mengalami hari buruk.
- 712
- 00:48:51,184 --> 00:48:55,387
- Hari buruk? Apakah orang-orang
- menolak menyentuhmu?
- 713
- 00:48:55,389 --> 00:48:58,693
- Ketika ada yang tidak sengaja menyentuh,
- apakah mereka menyebutnya kena wabah?
- 714
- 00:48:59,494 --> 00:49:00,659
- Tidak.
- 715
- 00:49:00,661 --> 00:49:01,927
- Jack Will adalah
- satu-satunya yang aku punya.
- 716
- 00:49:01,929 --> 00:49:05,664
- Jadi jangan kau bandingkan hari burukmu
- di sekolah dengan diriku, okay?
- 717
- 00:49:05,666 --> 00:49:06,701
- Okay.
- 718
- 00:49:12,773 --> 00:49:14,039
- Hey.
- 719
- 00:49:14,041 --> 00:49:17,175
- Apakah kau menyadari kalau Miranda
- tidak lagi berkunjung kemari?
- 720
- 00:49:17,177 --> 00:49:18,376
- Apa?
- 721
- 00:49:18,378 --> 00:49:20,714
- Tidak kan. Mengejutkan.
- 722
- 00:49:22,250 --> 00:49:24,617
- Yeah dia pergi untuk
- berkemah musim panas
- 723
- 00:49:24,619 --> 00:49:26,719
- dan sekarang
- dia tidak menyukai aku lagi.
- 724
- 00:49:26,721 --> 00:49:27,722
- Kenapa?
- 725
- 00:49:28,722 --> 00:49:31,293
- Karena sekolah menyebalkan.
- 726
- 00:49:32,226 --> 00:49:34,325
- Dan orang berubah.
- 727
- 00:49:34,327 --> 00:49:37,865
- Jadi jika kau ingin menjadi anak normal,
- Auggie, maka itu adalah aturannya.
- 728
- 00:49:39,199 --> 00:49:42,403
- Jadi ayo kita pergi <i>trick-or-treating</i>.
- 729
- 00:49:43,170 --> 00:49:45,204
- Okay?
- 730
- 00:49:45,206 --> 00:49:49,577
- Karena saat ini, kita adalah
- sahabat bagi diri kita sendiri.
- 731
- 00:49:52,612 --> 00:49:53,681
- Sungguh?
- 732
- 00:49:54,248 --> 00:49:55,250
- Iya.
- 733
- 00:49:55,715 --> 00:49:58,487
- Jadi ayo.
- 734
- 00:49:59,954 --> 00:50:02,289
- Aku akan biarkan kau
- ambil semua permen halloweenku.
- 735
- 00:50:06,860 --> 00:50:08,293
- Aku akan tukarkan
- dengan apelku.
- 736
- 00:50:08,395 --> 00:50:09,428
- Okay, tidak.
- 737
- 00:50:09,430 --> 00:50:11,664
- Aku tahu tadi aku bilang
- kau boleh ambil semua permenku,
- 738
- 00:50:11,666 --> 00:50:14,266
- tapi aku katakan itu hanya supaya
- kau mau keluar rumah.
- 739
- 00:50:14,268 --> 00:50:15,367
- bagaimana dengan
- coklatnya?
- 740
- 00:50:15,369 --> 00:50:16,735
- - Tidak.
- - Lalu Smarties nya?
- 741
- 00:50:16,737 --> 00:50:19,237
- Gummis, licorice,
- the Reese's, the Hersheys.
- 742
- 00:50:19,239 --> 00:50:20,773
- - Tidak!
- - Dan semuanya.
- 743
- 00:50:20,775 --> 00:50:23,278
- Baiklah, kau boleh ambil
- semua permenku.
- 744
- 00:50:28,548 --> 00:50:30,382
- <i>Okay, Via.</i>
- 745
- 00:50:30,384 --> 00:50:33,219
- Kau berikutnya silahkan.
- tepuk tangan untuk Via.
- 746
- 00:50:58,878 --> 00:51:00,214
- Daisy,
- 747
- 00:51:01,748 --> 00:51:04,852
- kau mau tolong aku
- mengambil alih kantor sudutku?
- 748
- 00:51:14,728 --> 00:51:17,264
- Hey, Auggie!
- Kau sudah merasa baikan?
- 749
- 00:51:20,434 --> 00:51:22,938
- Kau baik-baik saja, Auggie?
- 750
- 00:51:24,304 --> 00:51:25,737
- Yeah.
- 751
- 00:51:25,739 --> 00:51:28,340
- Yakin? Karena kau bertingkah
- sangat aneh.
- 752
- 00:51:28,342 --> 00:51:29,744
- Aku baik saja, Jack, okay?
- 753
- 00:51:33,047 --> 00:51:34,349
- Okay.
- 754
- 00:51:45,925 --> 00:51:47,760
- Mereka ingin aku lakukan apa?
- 755
- 00:51:47,762 --> 00:51:50,295
- Berikan tur keliling
- ke seluruh pelosok sekolah.
- 756
- 00:51:50,297 --> 00:51:52,530
- Tapi ibu, ini kan liburan musim panas.
- 757
- 00:51:52,532 --> 00:51:53,932
- Ibu tahu.
- 758
- 00:51:53,934 --> 00:51:56,834
- Tapi gurumu memberi tahu pak Tushman
- kau dikenal sebagai anak yang baik.
- 759
- 00:51:56,836 --> 00:51:59,737
- - Tidak, aku anak nakal.
- - Kamu anak yang baik.
- 760
- 00:51:59,739 --> 00:52:02,974
- Dan aku sungguh bangga
- mereka mengandalkanmu untuk ini.
- 761
- 00:52:02,976 --> 00:52:05,344
- Ibu, cukup dengan rasa bersalahmu.
- 762
- 00:52:05,346 --> 00:52:07,314
- Dan kau tahu mereka memberimu
- beasiswa, iya kan?
- 763
- 00:52:07,581 --> 00:52:08,849
- Ibu...
- 764
- 00:52:12,085 --> 00:52:13,985
- Siapa lagi yang ditunjuk?
- 765
- 00:52:13,987 --> 00:52:16,454
- Uh, Charlotte dan Julian.
- 766
- 00:52:16,456 --> 00:52:18,090
- - Tidak.
- - Kenapa, apa yang salah?
- 767
- 00:52:18,092 --> 00:52:21,526
- Charlotte hanya kan membicarakan
- Broadway sepanjang waktu.
- 768
- 00:52:21,528 --> 00:52:24,429
- Dan Julian adalah gadungan terbesar
- di planet ini.
- 769
- 00:52:24,431 --> 00:52:26,467
- Jadi maafkan aku, tapi tidak.
- 770
- 00:52:32,440 --> 00:52:34,072
- Jack, ini untuk anak itu.
- 771
- 00:52:34,074 --> 00:52:35,541
- Siapa?
- 772
- 00:52:35,543 --> 00:52:37,778
- Yang
- dari toko es krim.
- 773
- 00:52:39,813 --> 00:52:40,914
- Oh.
- 774
- 00:52:41,481 --> 00:52:42,782
- Yeah.
- 775
- 00:52:42,784 --> 00:52:46,918
- Jadi ketika anak manis seperti adikmu
- menangis saat melihatnya,
- 776
- 00:52:46,920 --> 00:52:49,923
- kesempatan seperti apa yang menurutmu
- dia miliki di sekolah menengah?
- 777
- 00:52:55,061 --> 00:52:56,463
- Okay.
- 778
- 00:52:57,797 --> 00:52:59,000
- Terima kasih, nak.
- 779
- 00:53:05,505 --> 00:53:08,106
- <i>Empat hal yang aku pelajari
- tentang Auggie Pullman.</i>
- 780
- 00:53:08,108 --> 00:53:12,043
- <i>Pertama,
- kau terbiasa dengan penampilannya.</i>
- 781
- 00:53:12,045 --> 00:53:14,112
- Nah,
- ini bukan es biasa.
- 782
- 00:53:14,114 --> 00:53:16,414
- tidak boleh disentuh
- dengan tangan, okay?
- 783
- 00:53:16,416 --> 00:53:19,851
- <i>Kedua,
- dia sangat pandai.</i>
- 784
- 00:53:19,853 --> 00:53:22,787
- <i>Dia lebih maju daripada aku
- dalam segala hal.</i>
- 785
- 00:53:22,789 --> 00:53:25,657
- <i>Di sains, dia yang terdepan
- dari seluruh sekolah .</i>
- 786
- 00:53:25,659 --> 00:53:27,061
- Semua perhatikan?
- 787
- 00:53:27,862 --> 00:53:29,795
- Whoo!
- 788
- 00:53:29,797 --> 00:53:33,501
- <i>Yang ketiga,
- dia sebetulnya sangat lucu.</i>
- 789
- 00:53:34,601 --> 00:53:37,436
- <i>Tapi yang keempat,
- sekarang setelah aku mengenalnya,</i>
- 790
- 00:53:37,438 --> 00:53:40,671
- <i>Aku akan bilang aku sesungguhnya
- ingin bersahabat dengan Auggie.</i>
- 791
- 00:53:40,673 --> 00:53:42,874
- <i>Pada awalnya, aku akui,</i>
- 792
- 00:53:42,876 --> 00:53:46,180
- <i>Aku hanya berteman dengannya karena
- ibuku memintaku untuk bersikap baik.</i>
- 793
- 00:53:47,914 --> 00:53:51,717
- <i>Tapi sekarang aku akan memilih
- untuk nongkrong bersamanya.</i>
- 794
- 00:53:51,719 --> 00:53:53,985
- <i>seperti dia seorang sahabat.</i>
- 795
- 00:53:53,987 --> 00:53:57,423
- <i>Seperti jika seluruh anak di kelas lima
- dijejerkan di dinding</i>
- 796
- 00:53:57,425 --> 00:54:01,896
- <i>dan aku bisa memilih siapapun yang aku mau
- untuk nongkrong bareng, aku akan pilih Auggie.</i>
- 797
- 00:54:04,764 --> 00:54:06,532
- Hey, apa yang salah?
- 798
- 00:54:06,534 --> 00:54:08,099
- Pergilah.
- 799
- 00:54:08,101 --> 00:54:10,735
- Oh, hey, Jack,
- duduklah bersama kami.
- 800
- 00:54:10,737 --> 00:54:11,839
- Yeah, ayolah, kawan.
- 801
- 00:54:16,443 --> 00:54:18,010
- Aku heran apa yang terjadi.
- 802
- 00:54:18,012 --> 00:54:19,177
- Mungkin
- Jack menyentuh Auggie
- 803
- 00:54:19,179 --> 00:54:22,012
- dan tidak bisa segera mencucinya.
- Jack akhirnya ketularan wabah.
- 804
- 00:54:22,048 --> 00:54:24,182
- Itu sungguh tidak baik.
- 805
- 00:54:24,184 --> 00:54:26,217
- Apa? Bukan kita yang mulai.
- 806
- 00:54:26,219 --> 00:54:27,654
- Kau mau kemana?
- 807
- 00:54:34,994 --> 00:54:37,463
- Hi. Aku Summer.
- 808
- 00:54:37,465 --> 00:54:40,199
- Aku tahu.
- kita di kelas yang sama.
- 809
- 00:54:40,201 --> 00:54:42,467
- Kau tidak perlu lakukan ini.
- 810
- 00:54:42,469 --> 00:54:44,135
- Lakukan apa?
- 811
- 00:54:44,137 --> 00:54:46,137
- Kau tidak perlu menjadi
- temanku.
- 812
- 00:54:46,139 --> 00:54:48,005
- Aku tahu pak Tushman bicara padamu.
- 813
- 00:54:48,007 --> 00:54:50,008
- Aku tidak tahu tentang apa yang
- kau bicarakan, Auggie.
- 814
- 00:54:50,010 --> 00:54:53,144
- Aku tahu pak Tushman bicara pada
- beberapa anak sebelum sekolah mulai
- 815
- 00:54:53,146 --> 00:54:55,213
- dan mengatakan kalau mereka harus
- berteman denganku.
- 816
- 00:54:55,215 --> 00:54:56,882
- Dia tidak bicara padaku.
- 817
- 00:54:56,884 --> 00:54:58,217
- Yeah, pasti.
- 818
- 00:54:58,219 --> 00:54:59,584
- Tidak, dia tidak lakukan itu.
- 819
- 00:54:59,586 --> 00:55:00,751
- Yeah, dia melakukannya.
- 820
- 00:55:00,753 --> 00:55:02,554
- Tidak, dia tidak lakukan,
- Aku bersumpah dengan nyawaku!
- 821
- 00:55:02,556 --> 00:55:05,891
- Okay, okay.
- Kamu tidak perlu marah.
- 822
- 00:55:05,893 --> 00:55:08,659
- Aku tidak ingin
- dituduh macam-macam, okay?
- 823
- 00:55:08,661 --> 00:55:10,061
- Okay. Maafkan aku.
- 824
- 00:55:10,063 --> 00:55:11,432
- Sudah semestinya.
- 825
- 00:55:13,634 --> 00:55:15,867
- - Pak Tushman sungguh tidak bicara padamu?
- - Auggie!
- 826
- 00:55:15,869 --> 00:55:18,539
- Okay, aku hanya...
- lalu kenapa kau duduk bersamaku?
- 827
- 00:55:20,708 --> 00:55:22,811
- Karena aku ingin punya
- teman yang baik.
- 828
- 00:55:23,677 --> 00:55:25,010
- Aku juga.
- 829
- 00:55:25,012 --> 00:55:26,481
- Akur kalo gitu.
- 830
- 00:55:27,780 --> 00:55:29,483
- Tapi nanti kau ketularan "wabah."
- 831
- 00:55:29,916 --> 00:55:31,018
- Baguslah.
- 832
- 00:55:34,722 --> 00:55:35,924
- Summer ketularan "wabah."
- 833
- 00:55:36,623 --> 00:55:37,658
- Tutup mulut!
- 834
- 00:55:40,927 --> 00:55:42,763
- Lalu apa yang terjadi
- dengan Jack Will?
- 835
- 00:55:43,864 --> 00:55:45,399
- Janji kau tidak bilang siapapun?
- 836
- 00:55:49,470 --> 00:55:50,903
- Aku berhasil!
- Aku dapatkan perannya!
- 837
- 00:55:50,905 --> 00:55:52,907
- - Selamat.
- - Terima kasih.
- 838
- 00:55:55,876 --> 00:55:59,644
- Dia mendapatkannya! Dia dapatkan peran!
- Oh, ya Tuhan! Pasti dia dapatkan Emily.
- 839
- 00:55:59,646 --> 00:56:01,546
- Yep.
- 840
- 00:56:01,548 --> 00:56:02,550
- Apa yang kau dapatkan?
- 841
- 00:56:03,684 --> 00:56:06,584
- Muridnya Emily.
- 842
- 00:56:06,586 --> 00:56:10,856
- Aku tidak bilang racun atau semacamnya,
- tapi cuman sedikit Benadryl
- 843
- 00:56:10,858 --> 00:56:12,524
- supaya Miranda teler
- sebelum pertunjukan.
- 844
- 00:56:12,526 --> 00:56:13,759
- Okay, cukup.
- 845
- 00:56:14,561 --> 00:56:18,930
- Pelajari saja dialognya dan itu akan
- beri kita alasan untuk lebih sering nongkrong bareng.
- 846
- 00:56:18,932 --> 00:56:22,503
- Kita bisa mulai berlatih dengan
- adegan ciuman di halaman 110.
- 847
- 00:56:23,603 --> 00:56:26,239
- Tunggu. George dan Emily?
- 848
- 00:56:30,744 --> 00:56:32,747
- Tidak ada halaman 110.
- 849
- 00:56:34,782 --> 00:56:39,584
- Jadi aku pikir, aku ingin
- mencium mu sekarang.
- 850
- 00:56:39,586 --> 00:56:41,623
- Tapi aku tidak tahu
- bagaimana kau akan bereaksi.
- 851
- 00:56:59,172 --> 00:57:00,207
- Ada apa?
- 852
- 00:57:04,777 --> 00:57:06,313
- Aku bukan anak tunggal.
- 853
- 00:57:10,884 --> 00:57:11,983
- Ibu?
- 854
- 00:57:11,985 --> 00:57:14,688
- Sebentar, Via.
- Auggie, ayo!
- 855
- 00:57:18,257 --> 00:57:20,627
- Aku pikir
- kau berada di perpustakaan.
- 856
- 00:57:21,161 --> 00:57:22,827
- Er, um...
- 857
- 00:57:22,829 --> 00:57:24,264
- Yeah, perubahan rencana.
- 858
- 00:57:26,065 --> 00:57:27,365
- Hi, saya Justin.
- 859
- 00:57:27,367 --> 00:57:28,702
- Aku Isabel.
- 860
- 00:57:30,704 --> 00:57:33,708
- Daisy muntah lagi.
- Seember.
- 861
- 00:57:35,108 --> 00:57:36,577
- Seember.
- 862
- 00:57:38,978 --> 00:57:41,782
- Um, Justin, kenalkan adikku Auggie.
- 863
- 00:57:43,117 --> 00:57:45,784
- - Hey, kawan!
- - Hey.
- 864
- 00:57:45,786 --> 00:57:48,956
- Apa itu di tasmu?
- Senapan mesin?
- 865
- 00:57:51,057 --> 00:57:54,191
- Er, bukan. sebuah biola.
- 866
- 00:57:54,193 --> 00:57:56,194
- Kau harusnya bilang ke orang lain
- isinya senapan mesin.
- 867
- 00:57:56,196 --> 00:57:58,065
- Itu akan jauh lebih keren.
- 868
- 00:57:58,831 --> 00:57:59,998
- Kau tahu?
- 869
- 00:58:00,000 --> 00:58:01,999
- Itu adalah ide yang hebat,
- kau benar sekali.
- 870
- 00:58:02,001 --> 00:58:03,434
- Kita sedang menuju ke
- toserba.
- 871
- 00:58:03,436 --> 00:58:04,836
- Ibu memasak...
- Apa namanya?
- 872
- 00:58:04,838 --> 00:58:05,903
- Feijoada.
- 873
- 00:58:05,905 --> 00:58:07,171
- Feij... Ibu membuat feijoada.
- 874
- 00:58:07,173 --> 00:58:08,173
- Itu adalah kesukaan Ayah.
- 875
- 00:58:08,175 --> 00:58:10,307
- Kau boleh bergabung
- jika kau mau, Justin.
- 876
- 00:58:10,309 --> 00:58:12,677
- Oh, terima kasih banyak.
- senang sekali bertemu denganmu.
- 877
- 00:58:12,679 --> 00:58:13,847
- Senang ketemu denganmu, juga.
- 878
- 00:58:18,284 --> 00:58:20,117
- Psst. Oy!
- 879
- 00:58:20,119 --> 00:58:21,286
- Daah, Auggie.
- 880
- 00:58:21,288 --> 00:58:22,923
- Tidak ada yang dilihat disini.
- 881
- 00:58:29,429 --> 00:58:32,296
- Masalah Gen.
- semacam pertemuan dua Gen,
- 882
- 00:58:32,298 --> 00:58:33,898
- tapi dua Gen
- yang identik.
- 883
- 00:58:33,900 --> 00:58:35,900
- Dan masalahnya adalah
- kedua orang tuaku
- 884
- 00:58:35,902 --> 00:58:38,704
- membawa gen itu
- pada saat bersamaan, yang mana...
- 885
- 00:58:38,706 --> 00:58:41,706
- intinya sih,
- dia memenangkan undian.
- 886
- 00:58:41,708 --> 00:58:43,407
- terjadi kesalahan atau semacam itu.
- 887
- 00:58:43,409 --> 00:58:48,682
- Dan di dunia lain,
- Aku akan berpenampilan seperti dia.
- 888
- 00:58:53,253 --> 00:58:56,391
- Maaf aku berkata padamu
- kalau aku anak tunggal.
- 889
- 00:58:57,858 --> 00:59:00,728
- Kadang bagus juga
- untuk sedikit menyembunyikan.
- 890
- 00:59:01,894 --> 00:59:04,032
- Aku mengerti. Tak apa.
- 891
- 00:59:38,297 --> 00:59:39,164
- Hello?
- 892
- 00:59:39,166 --> 00:59:41,266
- <i>Mayor Tom, kaukah itu?</i>
- 893
- 00:59:41,268 --> 00:59:42,434
- Miranda!
- 894
- 00:59:42,436 --> 00:59:44,838
- <i>Senang sekali
- mendengar suaramu lagi.</i>
- 895
- 00:59:45,505 --> 00:59:47,472
- Maaf, Via tidak di rumah.
- 896
- 00:59:47,474 --> 00:59:50,342
- <i>Aku sebetulnya menelpon
- untuk ucapkan hello padamu.</i>
- 897
- 00:59:50,344 --> 00:59:51,476
- <i>Bagaimana kabarmu?</i>
- 898
- 00:59:51,478 --> 00:59:54,311
- Baik. Tahukah kamu kalau
- aku sekarang pergi ke sekolah biasa?
- 899
- 00:59:54,313 --> 00:59:55,947
- <i>Tidak mungkin.</i>
- 900
- 00:59:55,949 --> 00:59:57,349
- Apa kau menyukainya?
- 901
- 00:59:57,351 --> 00:59:59,083
- <i>Yeah, aku rasa.</i>
- 902
- 00:59:59,085 --> 01:00:01,121
- <i>Tidak seberat
- sekolah rumah ibuku.</i>
- 903
- 01:00:01,855 --> 01:00:03,057
- Yeah, aku yakin itu.
- 904
- 01:00:04,158 --> 01:00:06,291
- Bagaimana dengan anak lainnya?
- Apakah mereka bersikap manis?
- 905
- 01:00:06,293 --> 01:00:09,094
- <i>Tidak. Tapi aku dapat satu teman.</i>
- 906
- 01:00:09,096 --> 01:00:10,394
- <i>Namanya Summer.</i>
- 907
- 01:00:10,396 --> 01:00:12,463
- <i>Kami memulai
- klub nama summer.</i>
- 908
- 01:00:12,465 --> 01:00:15,934
- <i>Summer, August. Kau paham?</i>
- 909
- 01:00:15,936 --> 01:00:17,438
- Bagus untukmu, Auggie.
- 910
- 01:00:19,005 --> 01:00:22,139
- Um, dimana Via, memangnya?
- 911
- 01:00:22,141 --> 01:00:23,744
- <i>Dia pergi dengan pacarnya.</i>
- 912
- 01:00:24,911 --> 01:00:26,878
- Benarkah?
- 913
- 01:00:26,880 --> 01:00:29,751
- <i>Yeah. Kami bertemu dengannya minggu lalu.
- Dia super baik.</i>
- 914
- 01:00:34,987 --> 01:00:37,155
- Aku kangen kamu, Mayor Tom.
- 915
- 01:00:37,157 --> 01:00:38,793
- <i>Aku kangen kamu juga, Miranda.</i>
- 916
- 01:00:41,128 --> 01:00:44,229
- Dan bisakah kau beri tahu Via
- kalau aku kangen padanya, juga?
- 917
- 01:00:44,231 --> 01:00:47,201
- <i>Baik, tapi kenapa kau tidak
- katakan langsung padanya?</i>
- 918
- 01:00:49,936 --> 01:00:53,438
- Dengar, aku harus pergi, ibuku
- memanggilku, tapi, um,
- 919
- 01:00:53,440 --> 01:00:56,074
- kau tahu kau bisa telpon aku
- kapan saja, ya?
- 920
- 01:00:56,076 --> 01:00:57,077
- <i>Yeah.</i>
- 921
- 01:00:59,378 --> 01:01:01,479
- Okay, jadi telpon aku kapan saja.
- 922
- 01:01:01,481 --> 01:01:02,914
- <i>Baiklah.</i>
- 923
- 01:01:02,916 --> 01:01:05,115
- Selamat Natal, Auggie.
- 924
- 01:01:05,117 --> 01:01:06,820
- <i>Selamat Natal, Miranda.</i>
- 925
- 01:01:30,043 --> 01:01:32,878
- - Kejarlah.
- - Buka. Sobek-sobek saja.
- 926
- 01:01:32,880 --> 01:01:35,880
- <i>Via dan aku adalah
- sobat dekat sejak taman kanak-kanak.</i>
- 927
- 01:01:35,882 --> 01:01:37,316
- Oh, ya Tuhan!
- 928
- 01:01:37,318 --> 01:01:40,517
- <i>Keluarganya sudah seperti
- keluarga kedua ku.</i>
- 929
- 01:01:40,519 --> 01:01:42,586
- <i>Auggie sudah seperti
- adikku sendiri.</i>
- 930
- 01:01:42,588 --> 01:01:44,090
- Bagaimana rasanya?
- 931
- 01:01:44,557 --> 01:01:46,425
- - Keren banget.
- - Bagus.
- 932
- 01:01:46,427 --> 01:01:50,295
- <i>Dan untuk beberapa tahun
- keluarga kami merayakan Natal bersama.</i>
- 933
- 01:01:50,297 --> 01:01:52,229
- Semuanya bilang
- "Selamat Natal"!
- 934
- 01:01:52,231 --> 01:01:54,335
- Selamat Natal!
- 935
- 01:01:56,302 --> 01:01:59,503
- <i>Tapi sekarang ayahku sibuk
- dengan istri barunya.</i>
- 936
- 01:01:59,505 --> 01:02:01,775
- <i>Yang tadinya adalah boss lamanya.</i>
- 937
- 01:02:03,409 --> 01:02:07,548
- <i>Dan ibuku, dia sibuk
- karena tidak bisa melupakannya.</i>
- 938
- 01:02:11,351 --> 01:02:13,318
- <i>Aku dapatkan pekerjaan di
- perkemahan musim panas.</i>
- 939
- 01:02:13,320 --> 01:02:16,356
- <i>Demi agar aku bisa pergi
- ke suatu tempat yang bukan rumahku.</i>
- 940
- 01:02:18,324 --> 01:02:22,626
- <i>Satu hari, dan aku bersumpah
- aku tidak merencanakan ini, tapi...</i>
- 941
- 01:02:22,628 --> 01:02:27,335
- <i>Aku mulai mainkan permainan 'berpura-pura'
- dengan para cewek di perkemahan.</i>
- 942
- 01:02:29,135 --> 01:02:32,037
- <i>Aku bilang aku tinggal
- di rumah bata merah yang besar.</i>
- 943
- 01:02:32,039 --> 01:02:34,171
- <i>Di jalan yang bagus.</i>
- 944
- 01:02:34,173 --> 01:02:37,342
- <i>Bersama dua orang tuaku yang keren.</i>
- 945
- 01:02:37,344 --> 01:02:40,445
- <i>Dan seekor anjing lucu
- bernama Daisy.</i>
- 946
- 01:02:40,447 --> 01:02:45,253
- <i>Dan seorang adik laki-laki kecil yang hebat
- dengan wajahnya yang cacat.</i>
- 947
- 01:02:47,987 --> 01:02:50,621
- <i>Dan, oh, ya Tuhan,
- semua orang penasaran.</i>
- 948
- 01:02:50,623 --> 01:02:52,324
- <i>"Apa maksudmu,
- 'cacat'?</i>
- 949
- 01:02:52,326 --> 01:02:53,594
- <i>"Seperti apa wajahnya?"</i>
- 950
- 01:02:55,161 --> 01:02:57,695
- <i>Tiba-tiba,
- semua orang ingin berbincang denganku.</i>
- 951
- 01:02:57,697 --> 01:03:02,068
- <i>Dan di akhir musim panas, aku adalah
- gadis paling populer di perkemahan.</i>
- 952
- 01:03:03,603 --> 01:03:06,637
- <i>Saat aku tiba di rumah,
- Aku ingin menelpon Via.</i>
- 953
- 01:03:06,639 --> 01:03:11,077
- <i>Tapi dia akan menanyakan tentang
- orang tuaku dan tentang perkemahan.</i>
- 954
- 01:03:12,411 --> 01:03:15,512
- <i>Lalu aku lihat Via ikut audisi
- untuk pertunjukan teater.</i>
- 955
- 01:03:15,514 --> 01:03:18,483
- <i>Dan aku teringat betapa
- kerennya dia itu.</i>
- 956
- 01:03:18,485 --> 01:03:21,353
- <i>Dan bagaimana aku memahami
- kenapa setiap orang di perkemahan</i>
- 957
- 01:03:21,355 --> 01:03:24,057
- <i>lebih menyayangi aku
- saat aku berpura-pura menjadi dirinya.</i>
- 958
- 01:03:25,625 --> 01:03:30,061
- <i>Dia selalu membiarkan Auggie
- nongkrong bersama kami setiap waktu.</i>
- 959
- 01:03:30,063 --> 01:03:32,700
- <i>Aku yang membelikan dia
- helm astronot.</i>
- 960
- 01:03:34,201 --> 01:03:37,469
- <i>Dia sangat menyukai angkasa luar.</i>
- 961
- 01:03:37,471 --> 01:03:40,708
- <i>Dan aku ingin dia tahu kalau
- dunia lebih luas dibandingkan kamarnya.</i>
- 962
- 01:03:43,043 --> 01:03:47,213
- <i>Dan sekarang dia ada di luar sana.
- Dan aku bahkan tidak mengetahuinya.</i>
- 963
- 01:03:49,016 --> 01:03:53,988
- <i>Aku bisa menolongnya.
- Mungkin dia juga bisa menolongku.</i>
- 964
- 01:03:55,222 --> 01:03:56,390
- <i>Entahlah.</i>
- 965
- 01:03:58,224 --> 01:04:00,624
- <i>Tapi aku pastinya butuh
- bantuan saat ini.</i>
- 966
- 01:04:16,821 --> 01:04:19,621
- Liburan terburuk yang aku alami
- SAMPAI JUMPA DI MALAM TAHUN BARU!
- 967
- 01:04:34,161 --> 01:04:36,427
- Itu sungguh mengagumkan!
- 968
- 01:04:38,431 --> 01:04:40,333
- Hey, lihat, disitu ada Jack Will.
- 969
- 01:04:44,103 --> 01:04:47,072
- Ayo kita cari bukit yang lain.
- 970
- 01:04:47,074 --> 01:04:49,374
- Kau tidak bisa menghindar
- dari dia selamanya, Auggie.
- 971
- 01:04:49,376 --> 01:04:50,611
- Ayo, kita pergi!
- 972
- 01:05:13,233 --> 01:05:19,104
- 9. 8. 7.
- 6. 5. 4.
- 973
- 01:05:19,106 --> 01:05:23,675
- 3. 2. 1. Selamat Tahun Baru!
- 974
- 01:05:25,811 --> 01:05:28,449
- - Selamat tahun baru!
- - Selamat tahun baru!
- 975
- 01:05:53,405 --> 01:05:57,177
- Terima kasih untuk bantuannya, Daisy.
- Dengan caramu ikut memikul beban.
- 976
- 01:06:05,385 --> 01:06:07,519
- Bagaimana denganmu?
- 977
- 01:06:07,521 --> 01:06:10,188
- Natal begitu mengasyikkan.
- Kami berkendara menuju pegunungan
- 978
- 01:06:10,190 --> 01:06:12,690
- dimana terdapat salju terhebat
- yang pernah aku lihat.
- 979
- 01:06:12,692 --> 01:06:14,492
- - Bentuknya seperti tepung.
- - Hebat.
- 980
- 01:06:14,494 --> 01:06:15,626
- Bagaimana denganmu, Jack?
- 981
- 01:06:15,628 --> 01:06:18,762
- Aku pergi ke bukit Skeleton.
- Itu adalah yang terbaik.
- 982
- 01:06:18,764 --> 01:06:19,764
- Bukit Skeleton?
- 983
- 01:06:19,766 --> 01:06:20,898
- Aku benci tempat itu!
- 984
- 01:06:20,900 --> 01:06:22,434
- Harusnya disebut saja bukit sampah.
- 985
- 01:06:22,436 --> 01:06:26,503
- Betul kan? Aku tinggalkan peluncur salju
- tuaku disana terakhir aku kesana.
- 986
- 01:06:26,505 --> 01:06:28,706
- Benda itu adalah sampah terpayah.
- 987
- 01:06:28,708 --> 01:06:30,941
- Kembali kesitu besoknya
- dan seseorang telah mengambilnya.
- 988
- 01:06:30,943 --> 01:06:32,876
- Hey, mungkin gelandangan
- yang ingin berseluncur.
- 989
- 01:06:32,878 --> 01:06:34,711
- Yeah.
- 990
- 01:06:34,713 --> 01:06:36,347
- <i>Precept baru.</i>
- 991
- 01:06:36,349 --> 01:06:38,715
- Perbuatanmu adalah tugu peringatanmu.
- 992
- 01:06:38,717 --> 01:06:40,784
- Arkeolog menemukan
- tulisan ini dipahatkan
- 993
- 01:06:40,786 --> 01:06:42,686
- di dinding
- kuburan kuno di Mesir.
- 994
- 01:06:42,688 --> 01:06:44,557
- Apakah ada yang bisa beri tahu aku
- apa artinya?
- 995
- 01:06:46,760 --> 01:06:47,862
- Summer?
- 996
- 01:06:48,661 --> 01:06:50,230
- Oh, uh...
- 997
- 01:06:51,965 --> 01:06:54,331
- Menurutku artinya
- tindakan yang kita lakukan
- 998
- 01:06:54,333 --> 01:06:56,266
- adalah hal
- yang paling berarti.
- 999
- 01:06:56,268 --> 01:06:58,771
- Bagus.
- Ada yang lain?
- 1000
- 01:07:01,974 --> 01:07:03,877
- Hey, Summer.
- 1001
- 01:07:04,744 --> 01:07:06,447
- Hey. Kau baik-baik saja?
- 1002
- 01:07:07,213 --> 01:07:09,583
- Yeah. Baik. Hanya...
- 1003
- 01:07:10,784 --> 01:07:12,920
- Ini akan terdengar
- konyol, tapi...
- 1004
- 01:07:14,487 --> 01:07:17,287
- kau tahu alasan
- Auggie berhenti menyukai aku?
- 1005
- 01:07:17,289 --> 01:07:19,224
- Kau sebaiknya tanyakan
- padanya.
- 1006
- 01:07:19,226 --> 01:07:24,229
- Sudah, tapi sejak Halloween,
- dia tidak mau bicara padaku.
- 1007
- 01:07:24,231 --> 01:07:27,865
- Maksudku... Kau tahu?
- Aku tak peduli. Maaf.
- 1008
- 01:07:27,867 --> 01:07:28,903
- Ghostface.
- 1009
- 01:07:31,237 --> 01:07:32,903
- Tunggu, tunggu, apa?
- 1010
- 01:07:32,905 --> 01:07:34,440
- Hanya itu yang aku bisa katakan.
- 1011
- 01:07:39,012 --> 01:07:40,445
- Okay...
- 1012
- 01:07:40,447 --> 01:07:42,280
- Setelah kita selesaikan
- ujiannya,
- 1013
- 01:07:42,282 --> 01:07:44,315
- Aku ingin kalian semua
- mulai memikirkan tentang
- 1014
- 01:07:44,317 --> 01:07:46,617
- proyek pekan sains
- kelas lima kita.
- 1015
- 01:07:46,619 --> 01:07:50,487
- yang mana harus kalian kerjakan
- agar siap selepas liburan musim semi.
- 1016
- 01:07:50,489 --> 01:07:53,891
- Okay?
- Boleh tentang apapun juga.
- 1017
- 01:08:07,606 --> 01:08:11,508
- Intinya adalah menciptakan
- sesuatu yang menyenangkan bagi kalian.
- 1018
- 01:08:11,510 --> 01:08:13,546
- Sesuatu yang kalian akan
- pamerkan dengan bangga.
- 1019
- 01:08:13,847 --> 01:08:17,418
- Tuan Will?
- 1020
- 01:08:18,717 --> 01:08:20,421
- Ada hal yang lebih penting
- yang sedang kau pikirkan?
- 1021
- 01:08:20,753 --> 01:08:21,852
- Tidak.
- 1022
- 01:08:21,854 --> 01:08:24,022
- Jadi, dua orang tiap kelompok.
- 1023
- 01:08:24,024 --> 01:08:26,360
- Pasanganmu
- adalah teman sebangkumu.
- 1024
- 01:08:27,460 --> 01:08:29,059
- Uh, bu Petosa?
- 1025
- 01:08:29,061 --> 01:08:32,195
- Aku tahu sekelompok hanya berdua,
- tapi Jack, Amos dan aku
- 1026
- 01:08:32,197 --> 01:08:34,964
- sudah punya ide untuk proyek pekan sains
- yang kami ingin kerjakan bersama.
- 1027
- 01:08:35,034 --> 01:08:36,300
- Okay,
- mungkin kita bisa tukar.
- 1028
- 01:08:36,302 --> 01:08:37,538
- Uh, tidak.
- 1029
- 01:08:37,604 --> 01:08:38,702
- Maaf?
- 1030
- 01:08:38,704 --> 01:08:39,903
- Apa?
- 1031
- 01:08:39,905 --> 01:08:44,411
- Tidak, um, tak apa. Aku akan berpasangan
- dengan yang aku dapatkan.
- 1032
- 01:08:45,511 --> 01:08:47,280
- Aku akan berkelompok dengan Auggie.
- 1033
- 01:08:51,350 --> 01:08:53,750
- Hey! Kenapa kau lakukan itu?
- 1034
- 01:08:53,752 --> 01:08:55,452
- Kawan, aku tidak mau pindah.
- 1035
- 01:08:55,454 --> 01:08:58,725
- Kenapa tidak? Kau ingin berpasangan
- dengan orang aneh itu?
- 1036
- 01:09:07,100 --> 01:09:12,003
- <i>YTH. Pak Tushman, saya
- minta maaf telah meninju Julian.</i>
- 1037
- 01:09:12,005 --> 01:09:14,339
- <i>Aku salah telah berbuat seperti itu.</i>
- 1038
- 01:09:14,341 --> 01:09:16,107
- <i>Aku tahu anda harus
- mengeluarkan aku,</i>
- 1039
- 01:09:16,109 --> 01:09:22,347
- <i>tapi aku lebih memilih untuk
- tidak mengatakan alasannya.</i>
- 1040
- 01:09:22,349 --> 01:09:24,615
- <i>Itu akan membuat Julian
- dalam masalah juga,</i>
- 1041
- 01:09:24,617 --> 01:09:26,851
- - <i>dan itu tidak adil.</i>
- - Stop!
- 1042
- 01:09:26,853 --> 01:09:30,687
- <i>Setulusnya, Jack Will.</i>
- 1043
- 01:09:30,689 --> 01:09:37,061
- <i>YTH. Will, satu hal yang aku pelajari
- selama 20 tahun di pendidikan</i>
- 1044
- 01:09:37,063 --> 01:09:40,598
- <i>adalah selalu ada dua sisi
- di setiap cerita.</i>
- 1045
- 01:09:40,600 --> 01:09:45,669
- <i>Jadi kurasa aku bisa bayangkan
- alasan yang menyebabkan perkelahian.</i>
- 1046
- 01:09:45,671 --> 01:09:48,841
- <i>Meskipun tidak ada yang bisa
- membenarkan tindakan memukul murid lain</i>
- 1047
- 01:09:50,009 --> 01:09:52,645
- <i>Saya paham teman baik
- layak untuk di bela.</i>
- 1048
- 01:09:53,880 --> 01:09:57,781
- <i>Jadi, setelah kau jalani
- 2-hari masa skors</i>
- 1049
- 01:09:57,783 --> 01:10:00,353
- <i>beasiswa mu
- akan menunggumu.</i>
- 1050
- 01:10:01,688 --> 01:10:03,420
- <i>Lanjutkan terus kerja baikmu.</i>
- 1051
- 01:10:03,422 --> 01:10:05,992
- <i>Dan teruskan menjadi anak baik
- seperti yang kami semua harapkan.</i>
- 1052
- 01:10:06,893 --> 01:10:09,962
- <i>Setulusnya, Pak Tushman.</i>
- 1053
- 01:10:14,868 --> 01:10:17,735
- Apa yang salah dengan aku
- tidak beritahukan tentang pertunjukan teater?
- 1054
- 01:10:17,737 --> 01:10:19,603
- Aku bahkan tidak berperan.
- Aku hanya kerjakan pencahayaan.
- 1055
- 01:10:19,605 --> 01:10:20,804
- Pacarmu berperan di acara itu.
- 1056
- 01:10:20,806 --> 01:10:22,773
- Dan kau tidak pikir
- kami ingin menonton dia?
- 1057
- 01:10:22,775 --> 01:10:23,874
- Tentu tidak!!
- 1058
- 01:10:23,876 --> 01:10:25,610
- - Ayo kita semua tenang sejenak.
- - Kau tahu,
- 1059
- 01:10:25,612 --> 01:10:26,910
- kalian sudah baik sekali
- 1060
- 01:10:26,912 --> 01:10:29,013
- membiarkan aku sendirian
- sepanjang hidupku.
- 1061
- 01:10:29,015 --> 01:10:31,148
- Jadi kenapa kalian tiba-tiba
- sangat tertarik, huh?
- 1062
- 01:10:31,150 --> 01:10:33,817
- Apa kalian bosan sekarang
- sejak Auggie masuk sekolah?
- 1063
- 01:10:33,819 --> 01:10:35,686
- Skripsimu tidak berjalan semestinya?
- 1064
- 01:10:35,688 --> 01:10:37,487
- Nate, bisakah kau
- tinggalkan kami?
- 1065
- 01:10:37,489 --> 01:10:39,159
- - Izzy, dia tidak bermaksud.
- - Nate!
- 1066
- 01:10:46,032 --> 01:10:47,697
- Apa yang mereka bicarakan
- di bawah sana?
- 1067
- 01:10:47,699 --> 01:10:50,802
- Mereka, kawanku,
- membicarakan banyak hal.
- 1068
- 01:10:50,804 --> 01:10:52,903
- Tak satupun yang perlu
- kita risaukan.
- 1069
- 01:10:52,905 --> 01:10:55,173
- Ayo kita lihat
- dunia <i>Minecraft</i> mu yang baru.
- 1070
- 01:10:55,175 --> 01:10:57,478
- sebab mungkin kita mesti
- pindah kesitu.
- 1071
- 01:11:08,587 --> 01:11:12,124
- Jadi, apakah kita akan
- menghadiri pertunjukannya?
- 1072
- 01:11:12,692 --> 01:11:13,857
- Um...
- 1073
- 01:11:13,859 --> 01:11:16,928
- Aku bahkan tidak menyadari
- pertunjukannya tentang apa
- 1074
- 01:11:16,930 --> 01:11:20,798
- dan aku pikir tidak akan menarik
- bagi anak seumuran kamu.
- 1075
- 01:11:20,800 --> 01:11:23,537
- Yeah, uh,
- kau akan sangat bosan.
- 1076
- 01:11:24,871 --> 01:11:26,603
- Apakah ibu dan ayah akan pergi?
- 1077
- 01:11:26,605 --> 01:11:29,639
- Ayah yang pergi. Dan ibu akan
- disini bersamamu.
- 1078
- 01:11:29,641 --> 01:11:31,476
- Apa?
- 1079
- 01:11:31,478 --> 01:11:33,977
- Jadi kau akan menghukum aku
- dengan tidak menontonnya?
- 1080
- 01:11:33,979 --> 01:11:36,848
- Kamu kan sejak awal tidak ingin aku pergi,
- ingat?
- 1081
- 01:11:36,850 --> 01:11:39,620
- Sekarang kan ibu sudah tahu,
- tentu saja, aku ingin ibu datang.
- 1082
- 01:11:40,653 --> 01:11:41,986
- Kalian membicarakan apa?
- 1083
- 01:11:41,988 --> 01:11:42,990
- Bukan apa-apa.
- 1084
- 01:11:47,726 --> 01:11:48,992
- Kalian berdusta.
- 1085
- 01:11:48,994 --> 01:11:51,762
- Ini hanyalah sesuatu yang berhubungan
- dengan sekolahnya Via, sayang.
- 1086
- 01:11:51,764 --> 01:11:53,830
- Kau tidak mau temanmu
- di sekolahmu yang mentereng itu
- 1087
- 01:11:53,832 --> 01:11:55,465
- tahu kalau adikmu seorang
- yang aneh, huh?
- 1088
- 01:11:55,467 --> 01:11:57,101
- - Auggie!
- - Auggie, itu tidak benar.
- 1089
- 01:11:57,103 --> 01:12:00,073
- Stop berdusta padaku, aku bukan
- idiot, aku tahu apa yang terjadi!
- 1090
- 01:12:09,983 --> 01:12:11,585
- Daisy?
- 1091
- 01:12:12,185 --> 01:12:14,484
- Auggie. Ayolah.
- 1092
- 01:12:14,486 --> 01:12:16,985
- Tak apa, aku tidak mau pergi
- ke sekolah konyolmu itu.
- 1093
- 01:12:16,987 --> 01:12:18,021
- Aku tidak peduli.
- 1094
- 01:12:18,023 --> 01:12:21,058
- Auggie, tidak semua di
- dunia ini tentang dirimu.
- 1095
- 01:12:22,228 --> 01:12:23,730
- Ada apa?
- 1096
- 01:12:38,176 --> 01:12:39,876
- Kau akan baik-baik saja.
- 1097
- 01:12:39,878 --> 01:12:42,178
- Ayah akan menemui ibu disana.
- Kau jaga adikmu.
- 1098
- 01:12:42,180 --> 01:12:43,246
- Yeah.
- 1099
- 01:12:43,248 --> 01:12:46,052
- Okay. Baiklah.
- 1100
- 01:13:02,902 --> 01:13:05,602
- Apakah Daisy menggigit ibu?
- 1101
- 01:13:05,604 --> 01:13:10,107
- Yah, um, Daisy merengek .
- 1102
- 01:13:10,109 --> 01:13:14,178
- Lalu ibu berusaha mengangkatnya
- dan Daisy menggigit ibu.
- 1103
- 01:13:14,180 --> 01:13:16,517
- Menurutmu dokter hewan
- bisa menyembuhkannya?
- 1104
- 01:13:18,784 --> 01:13:21,087
- Daisy sedang kesakitan,
- Auggie.
- 1105
- 01:13:22,988 --> 01:13:24,790
- Dia sudah tua.
- 1106
- 01:13:29,194 --> 01:13:30,530
- Auggie?
- 1107
- 01:13:32,164 --> 01:13:35,836
- Aku ingin kau hadir
- di pertunjukanku. Okay?
- 1108
- 01:13:36,903 --> 01:13:38,005
- Sungguh?
- 1109
- 01:13:39,037 --> 01:13:40,172
- Sungguh.
- 1110
- 01:14:54,113 --> 01:14:58,885
- <i>Setiap saat aku kembali
- dari rumah sakit, Daisy ada disini.</i>
- 1111
- 01:15:02,154 --> 01:15:03,889
- <i>Dia adalah teman yang sejati.</i>
- 1112
- 01:15:05,925 --> 01:15:09,829
- <i>Dan teman sejati
- sulit ditemukan.</i>
- 1113
- 01:15:15,589 --> 01:15:17,989
- (AuggieDog) Meminta koordinat petamu
- 1114
- 01:15:30,730 --> 01:15:34,297
- Hey.Tempat ini mengagumkan!
- 1115
- 01:15:34,287 --> 01:15:36,787
- Hey.Tempat ini mengagumkan!
- Kau bangun sendiri semua ini?
- 1116
- 01:15:37,939 --> 01:15:40,239
- Kau ada dimana?
- 1117
- 01:15:41,381 --> 01:15:43,381
- Di perahu
- 1118
- 01:15:53,783 --> 01:15:58,983
- Aku minta maaf atas
- ucapanku.
- 1119
- 01:16:08,002 --> 01:16:13,036
- Sejujurnya... apa kau sungguh akan bunuh diri
- jika memiliki wajah seperti aku?
- 1120
- 01:16:15,311 --> 01:16:19,011
- Tidak. Tapi aku akan sungguh melakukannya
- jika aku mirip dengan Julian.
- 1121
- 01:16:20,668 --> 01:16:25,568
- Tunggu sampai dia melihat proyek
- pekan sains kita.
- 1122
- 01:16:27,791 --> 01:16:32,791
- Jadi apakah kita bisa berteman lagi?
- 1123
- 01:16:38,720 --> 01:16:43,920
- OK
- 1124
- 01:16:58,104 --> 01:16:59,202
- Permisi.
- 1125
- 01:16:59,204 --> 01:17:02,141
- Maaf. Terima kasih.
- 1126
- 01:17:05,978 --> 01:17:08,978
- - Ini sempurna.
- - Ini dia. Posisi duduk yang bagus.
- 1127
- 01:17:08,980 --> 01:17:12,883
- Ini. Coba kau cari
- nama Via disitu, sayang.
- 1128
- 01:17:12,885 --> 01:17:17,220
- Kacamata. Oh, tidak!
- Aku lupa bawa kacamata.
- 1129
- 01:17:17,222 --> 01:17:21,025
- Auggie, kau melewatkan satu
- episode <i>Penimbun Barang,</i> disini.
- 1130
- 01:17:21,027 --> 01:17:22,895
- Memelototi tas ibumu.
- 1131
- 01:17:26,832 --> 01:17:27,932
- Kau siap?
- 1132
- 01:17:27,934 --> 01:17:30,099
- Apakah kau seharusnya
- berada di tempat bersalin wanita ?
- 1133
- 01:17:30,101 --> 01:17:31,936
- Hanya ingin sampaikan
- semoga beruntung.
- 1134
- 01:17:31,938 --> 01:17:33,707
- "Patahkan Kaki",
- bukan "Semoga Beruntung."
- 1135
- 01:17:34,105 --> 01:17:35,108
- Bagimu juga.
- 1136
- 01:17:36,242 --> 01:17:38,043
- Ada yang menyemangatimu
- malam ini?
- 1137
- 01:17:39,212 --> 01:17:43,112
- Uh, yeah, ibuku mengundang
- 1138
- 01:17:43,114 --> 01:17:44,949
- seisi kampung.
- 1139
- 01:17:44,951 --> 01:17:46,482
- Ini akan sangat
- memalukan.
- 1140
- 01:17:46,484 --> 01:17:49,385
- Kau?
- 1141
- 01:17:49,387 --> 01:17:52,589
- Uh, ayahku
- sedang berbulan madu yang tertunda.
- 1142
- 01:17:52,591 --> 01:17:54,191
- Dan ibuku sedang kacau.
- 1143
- 01:17:54,193 --> 01:17:56,329
- Tapi mungkin
- ibu akan datang besok.
- 1144
- 01:17:59,064 --> 01:18:02,134
- Um, keluarganya Via
- akan menyemangatimu.
- 1145
- 01:18:03,970 --> 01:18:05,304
- Kau akan tampil
- hebat malam ini.
- 1146
- 01:18:16,181 --> 01:18:18,949
- Sayang, nikmati saja pertunjukannya.
- 1147
- 01:18:18,951 --> 01:18:19,953
- Okay.
- 1148
- 01:18:23,389 --> 01:18:24,591
- Baiklah, lakukan yang terbaik.
- 1149
- 01:18:26,057 --> 01:18:27,124
- - Pak Davenport...
- - Hmm.
- 1150
- 01:18:27,126 --> 01:18:29,360
- Aku sangat menyesal,
- tapi aku tidak bisa tampil malam ini.
- 1151
- 01:18:29,362 --> 01:18:31,160
- Aku tidak enak badan.
- aku mungkin bisa muntah.
- 1152
- 01:18:31,162 --> 01:18:32,463
- Okay, semua orang gugup.
- 1153
- 01:18:32,465 --> 01:18:33,531
- Kau tahu,
- ketika aku memainkan Hamlet,
- 1154
- 01:18:33,533 --> 01:18:35,398
- Aku muntah setiap malam.
- Kau akan baik-baik saja.
- 1155
- 01:18:35,400 --> 01:18:37,367
- Lakukan saja. Kau punya
- liburan musim semi untuk sembuh.
- 1156
- 01:18:37,369 --> 01:18:39,872
- Pak Davenport, kau tidak
- memperhatikan. Aku tidak akan tampil.
- 1157
- 01:18:44,010 --> 01:18:45,675
- Apa kau becanda padaku?
- 1158
- 01:18:45,677 --> 01:18:48,849
- Aku sangat menyesal, tapi Via tahu
- semua dialognya. Dia bisa melakukannya.
- 1159
- 01:18:50,416 --> 01:18:51,985
- Kalau begitu temukan dia.
- 1160
- 01:18:53,152 --> 01:18:54,154
- Terima kasih.
- 1161
- 01:18:57,555 --> 01:19:00,057
- Hi.
- 1162
- 01:19:10,302 --> 01:19:13,137
- pertunjukan ini berjudul
- <i>Kota Kami.</i>
- 1163
- 01:19:13,139 --> 01:19:16,240
- Ditulis oleh
- Thornton Wilder.
- 1164
- 01:19:16,242 --> 01:19:21,477
- Nama kota kami adalah Grover's
- Corners, New Hampshire.
- 1165
- 01:19:21,479 --> 01:19:23,947
- Persis di seberang
- garis perbatasan Massachusetts.
- 1166
- 01:19:23,949 --> 01:19:25,349
- Apakah ini...
- Apakah ini sungguh terjadi?
- 1167
- 01:19:25,351 --> 01:19:27,651
- Ya, kau akan tampil sebagai Emily.
- Dan kau tidak punya banyak waktu.
- 1168
- 01:19:27,653 --> 01:19:30,353
- Aku bahkan tidak yakin bisa
- mengingat semua dialogku.
- 1169
- 01:19:30,355 --> 01:19:32,356
- Kau akan hebat.
- Justin akan membantumu mengatasinya.
- 1170
- 01:19:32,358 --> 01:19:33,958
- Dimana dia?
- 1171
- 01:19:33,960 --> 01:19:35,692
- Via, kau tampil dalam dua menit.
- 1172
- 01:19:35,694 --> 01:19:37,428
- Kenapa, kenapa kau lakukan ini?
- 1173
- 01:19:37,430 --> 01:19:41,264
- Aku sudah bilang. Aku merasa mual.
- 1174
- 01:19:41,266 --> 01:19:46,169
- Kami juga punya pabrik di kota kami.
- Kau mendengarnya?
- 1175
- 01:19:46,171 --> 01:19:49,238
- - Membuat selimut...
- - Hey, akan baik-baik saja. Hey, patahkan kaki.
- 1176
- 01:19:49,240 --> 01:19:52,244
- Cartwrights memilikinya dan
- membuatnya kaya raya.
- 1177
- 01:19:57,115 --> 01:19:59,083
- Anak-anak,
- aku tidak bisa terima.
- 1178
- 01:19:59,085 --> 01:20:01,285
- Sarapan sama baiknya dengan
- makanan di jam lain.
- 1179
- 01:20:01,287 --> 01:20:03,454
- Dan aku tidak mau kalian
- bersantap seperti serigala.
- 1180
- 01:20:03,456 --> 01:20:05,421
- Itu akan ganggu pertumbuhanmu.
- Itu adalah fakta.
- 1181
- 01:20:05,423 --> 01:20:07,558
- Miranda tampak sangat berbeda.
- 1182
- 01:20:07,560 --> 01:20:10,160
- Itu bukan Miranda,
- Itu Via.
- 1183
- 01:20:10,162 --> 01:20:12,265
- - Apa?
- - Dia adalah Via.
- 1184
- 01:20:13,164 --> 01:20:15,566
- Oh, hebat.
- 1185
- 01:20:15,568 --> 01:20:19,335
- Bagiku, aku lebih memilih
- anak-anakku sehat daripada pandai.
- 1186
- 01:20:19,337 --> 01:20:22,705
- Aku keduanya, Mama, kau tahu itu kan.
- 1187
- 01:20:22,707 --> 01:20:25,075
- Aku gadis terpandai
- di sekolah untuk seumuranku.
- 1188
- 01:20:25,077 --> 01:20:27,076
- Aku memiliki daya ingat yang bagus.
- 1189
- 01:20:27,078 --> 01:20:28,648
- Habiskan sarapannya.
- 1190
- 01:20:36,389 --> 01:20:39,259
- Hmm. flu perutmu
- sembuh dengan cepat.
- 1191
- 01:20:40,059 --> 01:20:41,759
- Maaf, pak, hanya gugup.
- 1192
- 01:20:41,761 --> 01:20:44,128
- Aku akan siap
- besok malam.
- 1193
- 01:20:44,130 --> 01:20:45,998
- Dia melakukannya dengan baik.
- 1194
- 01:20:52,270 --> 01:20:55,675
- Aku tidak bisa.
- Aku tidak bisa lanjutkan.
- 1195
- 01:20:59,712 --> 01:21:02,079
- Semua berlangsung dengan cepat.
- 1196
- 01:21:02,081 --> 01:21:04,650
- Kami bahkan tidak punya waktu
- untuk menatap satu sama lainnya.
- 1197
- 01:21:05,551 --> 01:21:07,317
- Aku tidak menyadari.
- 1198
- 01:21:07,319 --> 01:21:09,723
- Jadi semua yang berlangsung
- dan kita tidak pernah perhatikan?
- 1199
- 01:21:12,792 --> 01:21:17,364
- Pulangkan aku. Ke atas bukit.
- Ke kuburanku.
- 1200
- 01:21:18,663 --> 01:21:24,003
- Tapi sebelumnya, tunggu,
- satu tatapan lagi.
- 1201
- 01:21:26,704 --> 01:21:30,309
- Selamat tinggal. Selamat tinggal, dunia.
- 1202
- 01:21:32,711 --> 01:21:35,115
- Selamat tinggal, Grover's Corners.
- 1203
- 01:21:36,247 --> 01:21:37,250
- Mama.
- 1204
- 01:21:38,350 --> 01:21:39,719
- Dan Papa.
- 1205
- 01:21:41,087 --> 01:21:43,089
- Selamat tinggal detak jam.
- 1206
- 01:21:45,390 --> 01:21:49,428
- Dan makanan. Dan kopi.
- 1207
- 01:21:51,096 --> 01:21:55,067
- Dan mandi air panas. Dan tidur.
- 1208
- 01:21:57,103 --> 01:21:58,671
- Dan bangun.
- 1209
- 01:22:03,609 --> 01:22:04,778
- Oh, Bumi...
- 1210
- 01:22:06,712 --> 01:22:09,682
- Kau terlalu indah
- bagi siapapun untuk menyadarimu.
- 1211
- 01:22:15,654 --> 01:22:18,455
- Tiup lilinnya.
- Siap? Ambil napas panjang.
- 1212
- 01:22:21,493 --> 01:22:24,894
- Ha! Kita berhasil.
- Apa kau sampaikan keinginanmu?
- 1213
- 01:22:24,896 --> 01:22:26,863
- Aku menginginkan adik laki-laki.
- 1214
- 01:22:26,865 --> 01:22:28,435
- Betulkah?
- 1215
- 01:22:28,900 --> 01:22:31,634
- Mmm. Wow.
- 1216
- 01:22:31,636 --> 01:22:33,773
- Selamat ulang tahun, sayang.
- 1217
- 01:23:02,600 --> 01:23:03,735
- Whoo!
- 1218
- 01:23:20,485 --> 01:23:21,652
- Via!
- 1219
- 01:23:21,654 --> 01:23:22,822
- Oh, ya Tuhan!
- 1220
- 01:23:23,622 --> 01:23:25,254
- Tadi tu sungguh mengagumkan!
- 1221
- 01:23:25,256 --> 01:23:27,489
- - Cuman pertunjukan drama.
- - Bukan "cuman" apapun.
- - Kamu hebat, Via!
- 1222
- 01:23:27,491 --> 01:23:28,458
- - Kau menakjubkan!
- 1223
- 01:23:28,460 --> 01:23:29,625
- Menakjubkan!
- 1224
- 01:23:29,627 --> 01:23:30,729
- Oh, Auggie.
- 1225
- 01:23:54,319 --> 01:23:55,652
- <i>Dan kemudian
- ada perawat...</i>
- 1226
- 01:23:55,654 --> 01:23:57,086
- <i>Yeah.</i>
- 1227
- 01:23:57,088 --> 01:24:00,257
- ...yang kentut, dan aku jarang pakai
- kata itu, paling 100 kali saja.
- 1228
- 01:24:00,259 --> 01:24:02,358
- Sayang, itu adalah kamu.
- 1229
- 01:24:02,360 --> 01:24:04,160
- Untuk mengatakannya dengan hati-hati.
- 1230
- 01:24:04,162 --> 01:24:06,861
- - Aku tidak tahu bagaimana lagi mengatakannya.
- - Itu tidak benar.
- 1231
- 01:24:06,931 --> 01:24:08,932
- - Kena kau sekarang!
- - Tidak, bukan...
- 1232
- 01:24:08,934 --> 01:24:10,267
- Siapapun? Angkat tanganmu
- 1233
- 01:24:10,269 --> 01:24:12,968
- Jika kau ingin mengganti subyeknya
- dan menyelamatkan kita dari cerita ini.
- 1234
- 01:24:12,970 --> 01:24:16,539
- Baiklah, aku akan. Aku.
- Um, apa itu?
- 1235
- 01:24:16,541 --> 01:24:20,509
- Oh itu adalah proyek Jack dan Auggie
- untuk pekan sains.
- 1236
- 01:24:20,511 --> 01:24:22,379
- Tidak untuk disalah artikan
- dengan benda jelek
- 1237
- 01:24:22,381 --> 01:24:23,981
- di tengah ruangan.
- 1238
- 01:24:23,983 --> 01:24:25,648
- Tidak, tapi apa fungsinya?
- 1239
- 01:24:25,650 --> 01:24:28,619
- Entahlah.
- Kurasa itu semacam... Yeah.
- 1240
- 01:24:28,621 --> 01:24:29,785
- Ikut aku, kau akan lihat.
- 1241
- 01:24:29,787 --> 01:24:30,954
- Oh, okay.
- 1242
- 01:24:30,956 --> 01:24:32,321
- Ayo!
- 1243
- 01:24:32,323 --> 01:24:33,690
- Baiklah.
- 1244
- 01:24:33,692 --> 01:24:35,692
- - Manis.
- - Apa?
- 1245
- 01:24:35,694 --> 01:24:39,428
- Apa kau becanda? Aku tidak percaya
- kau baru saja lakukan itu.
- 1246
- 01:24:39,430 --> 01:24:42,266
- Masuk, masuk, masuk. Okay.
- Tapi jangan berciuman.
- 1247
- 01:24:42,268 --> 01:24:45,369
- Nonton banyak film horror
- berakhir seperti ini.
- 1248
- 01:24:45,371 --> 01:24:48,875
- Kami akan buka lubang
- bukaannya dalam 3, 2, 1.
- 1249
- 01:24:53,578 --> 01:24:56,580
- Ini adalah kamera obscura.
- 1250
- 01:24:56,582 --> 01:24:58,685
- Yeah. Usianya baru 10 tahun.
- 1251
- 01:25:00,886 --> 01:25:02,753
- Oh, ya Tuhan, itu sungguh keren.
- 1252
- 01:25:02,755 --> 01:25:04,955
- Sejarah bioskop hidup kembali.
- 1253
- 01:25:04,957 --> 01:25:07,723
- Baiklah, semuanya,
- satu barisan.
- 1254
- 01:25:07,725 --> 01:25:11,027
- majulah untuk menikmati
- kamera obscura yang mengagumkan.
- 1255
- 01:25:11,029 --> 01:25:14,764
- Mendekatlah untuk menyaksikan misteri
- terbesar planet bumi, gunung berapi.
- 1256
- 01:25:14,766 --> 01:25:17,567
- Okay, Kami akan buka
- lubang bukaannya dalam...
- 1257
- 01:25:17,569 --> 01:25:19,839
- 3, 2,1!
- 1258
- 01:25:21,073 --> 01:25:23,674
- - Whoa!
- - Menakjubkan sekali!
- 1259
- 01:25:32,685 --> 01:25:34,454
- Jack dan Auggie.
- 1260
- 01:25:38,823 --> 01:25:42,491
- Bung!
- 1261
- 01:25:42,493 --> 01:25:44,463
- - Kau harus menyingkir...
- - Tidak, aku sudah lakukan.
- 1262
- 01:26:08,787 --> 01:26:10,086
- Okay, sekarang
- giliranku.
- 1263
- 01:26:26,971 --> 01:26:29,138
- Ayo, ayo.
- 1264
- 01:26:29,140 --> 01:26:30,507
- Semuanya masuk kesini.
- 1265
- 01:26:30,509 --> 01:26:32,442
- Temukan tempat dudukmu.
- 1266
- 01:26:32,444 --> 01:26:35,544
- Kita baik-baik hari ini? Ini akan
- jadi bagus.
- 1267
- 01:26:35,546 --> 01:26:38,615
- Baiklah. Semuanya di dalam.
- 1268
- 01:26:38,617 --> 01:26:40,584
- Ayolah.
- Bulan baru, precept baru.
- 1269
- 01:26:40,586 --> 01:26:42,785
- Lihat dia.
- 1270
- 01:26:42,787 --> 01:26:44,521
- Hey, dimana Auggie?
- 1271
- 01:26:44,523 --> 01:26:45,591
- Dia disitu.
- 1272
- 01:26:47,592 --> 01:26:50,962
- Hey, hey, hey. Kenapa kalian
- berlarian di lorong kelas?
- 1273
- 01:26:52,741 --> 01:26:55,308
- Orang aneh
- dilarang ikut
- 1274
- 01:26:58,703 --> 01:26:59,736
- Auggie, kau okay?
- 1275
- 01:26:59,738 --> 01:27:04,473
- Yeah. Semua baik-baik saja.
- Aku telat masuk kelas.
- 1276
- 01:27:04,475 --> 01:27:06,175
- Hey. Hey, hey, hey.
- 1277
- 01:27:06,177 --> 01:27:08,644
- Auggie, kau tahu jika kau butuh
- bantuan kau bisa memintanya.
- 1278
- 01:27:08,646 --> 01:27:09,946
- Kau tidak sendirian.
- 1279
- 01:27:09,948 --> 01:27:11,050
- Aku tahu.
- 1280
- 01:27:18,457 --> 01:27:19,559
- Amos.
- 1281
- 01:27:22,661 --> 01:27:24,529
- Kau tahu sesuatu tentang ini?
- 1282
- 01:27:30,435 --> 01:27:32,134
- Kau paham?
- 1283
- 01:27:32,136 --> 01:27:36,707
- Kami menangani penindasan
- dengan serius di sekolah ini.
- 1284
- 01:27:36,908 --> 01:27:38,943
- Tidak ada toleransi sama sekali.
- 1285
- 01:27:39,978 --> 01:27:44,147
- Permisi, bisa kau jelaskan
- apa yang terjadi disini?
- 1286
- 01:27:44,149 --> 01:27:46,549
- Bukankah Julian yang ditonjok di mulut?
- 1287
- 01:27:46,551 --> 01:27:48,987
- jika terjadi penindasan,
- putraku bukan pelakunya.
- 1288
- 01:27:56,542 --> 01:27:59,775
- Ringankan beban orang lain
- dan matilah!
- 1289
- 01:28:00,064 --> 01:28:01,633
- Kau yang tulis itu, Julian?
- 1290
- 01:28:02,201 --> 01:28:03,700
- Iya, pak.
- 1291
- 01:28:03,702 --> 01:28:06,939
- Catatan itu tertulis
- di belakang foto kelas.
- 1292
- 01:28:08,506 --> 01:28:10,742
- Putramu menggunakan photoshop
- untuk menghapus Auggie.
- 1293
- 01:28:14,179 --> 01:28:18,915
- Tidak. Tidak, dia tidak melakukannya.
- Aku yang mengerjakannya.
- 1294
- 01:28:18,917 --> 01:28:21,550
- Tentu saja, aku tidak berpikir kalau
- dia akan membawanya ke sekolah.
- 1295
- 01:28:21,552 --> 01:28:23,819
- Tapi saat rekan kami berkunjung
- dan mereka melihat foto itu,
- 1296
- 01:28:23,821 --> 01:28:25,120
- Aku ingin mereka
- menanyakan putraku.
- 1297
- 01:28:25,122 --> 01:28:26,690
- bukan anaknya Pullman.
- 1298
- 01:28:26,792 --> 01:28:29,192
- Nyonya Albans.
- 1299
- 01:28:29,194 --> 01:28:34,263
- Ketika kami menekan Auggie,
- dia tunjukkan pada kami catatan lainnya
- 1300
- 01:28:34,265 --> 01:28:38,437
- yang putra kalian tinggalkan
- di lemari dan mejanya.
- 1301
- 01:28:41,038 --> 01:28:42,140
- Kursi.
- 1302
- 01:28:47,779 --> 01:28:50,344
- Okay, begini,
- jika tidak ada yang berani mengatakannya
- 1303
- 01:28:50,346 --> 01:28:51,681
- maka aku yang akan
- melakukannya.
- 1304
- 01:28:52,083 --> 01:28:54,918
- Anak-anak ini terlalu muda
- untuk berurusan dengan masalah ini.
- 1305
- 01:28:54,920 --> 01:28:56,619
- Julian alami mimpi buruk
- 1306
- 01:28:56,621 --> 01:28:58,287
- - karena anak itu. Kau tahu itu?
- - Sarah.
- 1307
- 01:28:58,289 --> 01:29:00,656
- Kami harus bawa dia
- ke psikolog anak
- 1308
- 01:29:00,658 --> 01:29:02,292
- untuk membantunya
- mengatasi masalah ini.
- 1309
- 01:29:02,294 --> 01:29:04,096
- Ini hanya
- skorsing dua hari.
- 1310
- 01:29:05,796 --> 01:29:08,763
- Kau tidak ikut kunjungan ke suaka alam.
- Itu saja.
- 1311
- 01:29:08,800 --> 01:29:13,303
- Dua hari untuk hanya beberapa
- catatan dari seorang anak?
- 1312
- 01:29:13,305 --> 01:29:16,238
- Setelah semua sumbangan
- yang kami salurkan ke sekolah ini?
- 1313
- 01:29:16,240 --> 01:29:18,842
- Kami punya bayak teman di
- dewan sekolah, pak Tushman.
- 1314
- 01:29:18,844 --> 01:29:20,078
- Oh.
- 1315
- 01:29:21,078 --> 01:29:23,713
- Aku punya lebih banyak lagi.
- 1316
- 01:29:23,715 --> 01:29:25,247
- Jadi apa yang kau ingin
- kami lakukan?
- 1317
- 01:29:25,249 --> 01:29:27,852
- Berjuang keras bagi setiap orang
- di dunia?
- 1318
- 01:29:28,953 --> 01:29:31,321
- Siapapun tidak boleh disakiti
- perasaannya sama sekali?
- 1319
- 01:29:31,323 --> 01:29:34,691
- Kau tidak membantu
- anak-anak ini.
- 1320
- 01:29:34,693 --> 01:29:38,564
- Nyonya Albans, Auggie
- tidak bisa mengubah penampilannya.
- 1321
- 01:29:40,798 --> 01:29:43,903
- Jadi, mungkin kita bisa mengubah
- cara pandang kita.
- 1322
- 01:29:49,942 --> 01:29:50,974
- Ya.
- 1323
- 01:29:50,976 --> 01:29:54,878
- Aku pastikan akan menyampaikan itu
- ke dunia nyata.
- 1324
- 01:29:54,880 --> 01:29:58,951
- Terima kasih untuk ini semua.
- Kami tidak akan kembali di musim gugur.
- 1325
- 01:30:01,086 --> 01:30:05,054
- Ibu. Aku suka sekolah disini.
- 1326
- 01:30:05,056 --> 01:30:08,258
- Bu. Aku punya teman, Ayah.
- 1327
- 01:30:08,260 --> 01:30:09,595
- Ayo pergi, Julian.
- 1328
- 01:30:10,796 --> 01:30:11,797
- Ayolah.
- 1329
- 01:30:18,970 --> 01:30:20,138
- Pak Tushman.
- 1330
- 01:30:23,774 --> 01:30:25,110
- Aku sangat menyesal.
- 1331
- 01:30:27,813 --> 01:30:29,548
- Aku tahu, Julian.
- 1332
- 01:30:45,396 --> 01:30:48,167
- - Dia bahkan tidak memandangi kita.
- - Oh.
- 1333
- 01:31:17,095 --> 01:31:19,294
- Ini akan jadi megah.
- Aku balap kau!
- 1334
- 01:32:17,722 --> 01:32:20,693
- - Suara kegembiraan!
- - Ah...
- 1335
- 01:32:25,329 --> 01:32:27,830
- Baiklah. Aku ingin kau
- pejamkan mata,
- 1336
- 01:32:27,832 --> 01:32:30,232
- Sebab aku punya
- kejutan untukmu.
- 1337
- 01:32:30,234 --> 01:32:33,402
- Apa kau menerima permintaan?
- 1338
- 01:32:33,404 --> 01:32:35,807
- Tidak sebelum 9:45.
- 1339
- 01:32:36,774 --> 01:32:37,777
- Okay.
- 1340
- 01:32:38,944 --> 01:32:40,246
- Buka matamu.
- 1341
- 01:32:42,346 --> 01:32:45,080
- Tidak! Apa kau...
- Kau selesaikan skripsimu!
- 1342
- 01:32:45,082 --> 01:32:46,915
- Ayo kita mabuk-mabukan.
- 1343
- 01:32:46,917 --> 01:32:49,054
- Tunggu, tunggu, tunggu. Tahan dulu.
- 1344
- 01:32:50,488 --> 01:32:54,059
- Tunggu sebentar.
- kejutan dobel, kejutan.
- 1345
- 01:32:55,060 --> 01:32:56,125
- Okay.
- 1346
- 01:32:56,127 --> 01:32:57,193
- Teruskan.
- 1347
- 01:32:57,995 --> 01:33:00,131
- - Tidak ada yang akan melompat padaku kan?
- - Tidak.
- 1348
- 01:33:00,865 --> 01:33:02,264
- Menatapku seperti itu.
- 1349
- 01:33:02,266 --> 01:33:04,867
- Ada apa di dalam sini?
- Aku agak ketakutan...
- 1350
- 01:33:07,538 --> 01:33:09,472
- Bagus, iya kan?
- 1351
- 01:33:09,474 --> 01:33:11,875
- Aku hanya akan simpan
- di kotak untuk saat ini.
- 1352
- 01:33:11,877 --> 01:33:14,814
- Apakah itu layak untuk satu ciuman?
- Kemarilah.
- 1353
- 01:33:15,947 --> 01:33:17,016
- Lebih dari ciuman.
- 1354
- 01:33:17,515 --> 01:33:19,148
- Terima kasih.
- 1355
- 01:33:19,150 --> 01:33:24,521
- Baiklah, anak-anak! Kita beri sambutan
- hangat ke sekolah William Heath!
- 1356
- 01:33:24,523 --> 01:33:28,191
- Glover Academy!
- Dan Beecher Prep!
- 1357
- 01:33:28,193 --> 01:33:29,925
- Kesempatan terakhir untuk
- dapatkan popcorn!
- 1358
- 01:33:29,927 --> 01:33:31,027
- Hello.
- 1359
- 01:33:31,029 --> 01:33:32,394
- Okay!
- 1360
- 01:33:32,396 --> 01:33:35,932
- Selamat datang di acara
- tahunan ke23
- 1361
- 01:33:35,934 --> 01:33:40,102
- Film besar hari Sabtu di
- Suaka Alam Broarwood!
- 1362
- 01:33:41,405 --> 01:33:42,507
- Whoo!
- 1363
- 01:33:43,841 --> 01:33:45,541
- Film malam ini adalah...
- 1364
- 01:33:45,543 --> 01:33:47,343
- <i>The Wizard of Oz!</i>
- 1365
- 01:33:47,345 --> 01:33:49,181
- Yay!
- 1366
- 01:33:51,550 --> 01:33:53,883
- Hey, kawan.
- Kau mau pergi keluar?
- 1367
- 01:33:53,885 --> 01:33:54,951
- Kenapa?
- 1368
- 01:33:54,953 --> 01:33:57,219
- Kita bisa nonton film ini
- kapan saja.
- 1369
- 01:34:14,104 --> 01:34:16,438
- Aw, kawan, aku mau pipis dulu.
- 1370
- 01:34:16,440 --> 01:34:18,141
- Kau mau kembali?
- 1371
- 01:34:18,143 --> 01:34:19,942
- Nah, aku pipis disini saja.
- 1372
- 01:34:19,944 --> 01:34:22,245
- Seperti di kereta bawah tanah?
- Itu menjijikkan.
- 1373
- 01:34:22,247 --> 01:34:24,513
- Tidak. Ini baru menjijikkan.
- 1374
- 01:34:33,891 --> 01:34:35,157
- Lihat itu.
- 1375
- 01:34:35,159 --> 01:34:37,429
- Apa? Apa yang kau lihat?
- 1376
- 01:34:39,363 --> 01:34:42,065
- Aku akan terbang kesana kelak.
- 1377
- 01:34:42,067 --> 01:34:44,634
- Yah aku akan turun ke bawah
- sekarang, jadi...
- 1378
- 01:34:44,636 --> 01:34:46,402
- Aku jadi ingin pipis juga, sekarang.
- 1379
- 01:34:46,404 --> 01:34:49,906
- Kau disitu. Aku disini.
- Jangan ngintip.
- 1380
- 01:34:51,342 --> 01:34:52,976
- Apa yang kita dapatkan disini?
- 1381
- 01:34:52,978 --> 01:34:55,146
- Sepasang pecundang membuat
- hutan bau.
- 1382
- 01:34:56,480 --> 01:34:59,982
- Ya ampun! Lihat wajahnya!
- 1383
- 01:34:59,984 --> 01:35:00,985
- Dia orang aneh!
- 1384
- 01:35:00,987 --> 01:35:03,553
- Jesus, aku belum pernah melihat
- apapun yang seburuk itu dalam hidupku.
- 1385
- 01:35:03,555 --> 01:35:04,653
- Mungkin dia itu orc.
- 1386
- 01:35:04,655 --> 01:35:06,289
- - Kawan, ayo pergi.
- - Pergi kemana?
- 1387
- 01:35:06,291 --> 01:35:07,956
- Hey, aku bicara padamu, Gollum.
- 1388
- 01:35:07,958 --> 01:35:10,863
- Satu topeng ini untuk menguasai
- semuanya? Barang berhargaku.
- 1389
- 01:35:11,462 --> 01:35:12,831
- Hey, apa masalahmu?
- 1390
- 01:35:17,269 --> 01:35:18,567
- Pacarmu itu
- masalahku.
- 1391
- 01:35:18,569 --> 01:35:20,602
- Hey! Jangan ganggu dia.
- 1392
- 01:35:20,604 --> 01:35:22,974
- Memangnya kau mau apa?
- 1393
- 01:35:23,675 --> 01:35:25,575
- - Minggir.
- - Tidak.
- 1394
- 01:35:25,577 --> 01:35:27,376
- Aku bilang
- menyingkir!
- 1395
- 01:35:27,378 --> 01:35:29,678
- Aku bilang tidak!
- 1396
- 01:35:29,680 --> 01:35:31,947
- Yo, Jack,
- ada apa, kawan?
- 1397
- 01:35:31,949 --> 01:35:33,282
- Apa ini?
- Lebih banyak orang aneh?
- 1398
- 01:35:33,284 --> 01:35:34,683
- Apa kau bilang, udik?
- 1399
- 01:35:34,685 --> 01:35:35,887
- Majulah, anak kota.
- 1400
- 01:35:39,123 --> 01:35:40,158
- Kawan-kawan, stop!
- 1401
- 01:35:42,359 --> 01:35:43,461
- Kawan-kawan, hentikan!
- 1402
- 01:35:45,195 --> 01:35:46,329
- Kalian semua, stop!
- 1403
- 01:35:46,331 --> 01:35:49,065
- Sudah stop, kumohon! Stop!
- 1404
- 01:35:49,067 --> 01:35:51,170
- Pergilah!
- 1405
- 01:35:55,472 --> 01:35:59,174
- Oh, kawan! Bung!
- Ayo! Kita pergi!
- 1406
- 01:35:59,176 --> 01:36:00,378
- Ayo pergi dari sini!
- 1407
- 01:36:09,287 --> 01:36:11,254
- - Kau baik saja?
- - Uh...
- 1408
- 01:36:11,256 --> 01:36:12,955
- Kawan, kau berdarah.
- 1409
- 01:36:14,426 --> 01:36:16,362
- Apa itu?
- Sesuatu datang.
- 1410
- 01:36:17,962 --> 01:36:19,195
- Amos?
- 1411
- 01:36:19,197 --> 01:36:20,362
- Jack!
- 1412
- 01:36:20,364 --> 01:36:22,233
- - Disebelah sini!
- - Amos, ayolah!
- 1413
- 01:36:24,636 --> 01:36:26,268
- Mereka mengikuti kalian?
- 1414
- 01:36:26,270 --> 01:36:27,605
- Aku rasa kita berhasil kabur.
- 1415
- 01:36:28,405 --> 01:36:29,973
- Whoa!
- 1416
- 01:36:33,610 --> 01:36:36,079
- Bagaimana kalian tahu
- kalau kami butuh bantuan?
- 1417
- 01:36:36,081 --> 01:36:37,580
- Kami lihat mereka membuntuti
- kalian keluar dari pondok.
- 1418
- 01:36:37,582 --> 01:36:40,983
- Aku pikir mereka anak kelas tujuh.
- Mereka gede banget.
- 1419
- 01:36:40,985 --> 01:36:43,553
- Makasih, kawan-kawan.
- 1420
- 01:36:43,555 --> 01:36:45,487
- Kalian menyelamatkan bokong kami.
- 1421
- 01:36:45,489 --> 01:36:47,458
- Yeah, terima kasih, kawan.
- 1422
- 01:36:50,295 --> 01:36:54,866
- Kau tahu, keren bagaimana
- kau mempertahankan pijakanmu, kawan kecil.
- 1423
- 01:38:17,849 --> 01:38:19,816
- Hi!
- 1424
- 01:38:19,818 --> 01:38:22,785
- Oh, ya Tuhan,
- Aku sangat merindukanmu! Mmm.
- 1425
- 01:38:22,787 --> 01:38:24,753
- - Sampai ketemu lagi, Auggie!
- - Daah!
- 1426
- 01:38:24,755 --> 01:38:25,789
- Bagaimana kabarmu?
- 1427
- 01:38:25,791 --> 01:38:27,857
- Baik. Dan coba tebak?
- Aku terlibat perkelahian.
- 1428
- 01:38:27,859 --> 01:38:30,593
- Oh ya Tuhan,
- kau berdarah! Apa kamu baik-baik saja?
- 1429
- 01:38:30,595 --> 01:38:31,693
- Apa yang terjadi?
- 1430
- 01:38:31,695 --> 01:38:33,198
- Auggie berkelahi.
- 1431
- 01:38:34,599 --> 01:38:36,398
- Itu sungguh buruk.
- Aku menyesalkannya.
- 1432
- 01:38:36,400 --> 01:38:38,668
- - Apa kau menang?
- - Nate!
- 1433
- 01:38:38,670 --> 01:38:41,440
- Yah aku dapatkan kesan
- sepertinya dia menang.
- 1434
- 01:38:42,340 --> 01:38:43,406
- Iya kah?
- 1435
- 01:38:43,408 --> 01:38:46,875
- Yeah. Dan tebak apa?
- Mereka anak kelas tujuh.
- 1436
- 01:38:46,877 --> 01:38:48,878
- Yes!
- 1437
- 01:38:48,880 --> 01:38:50,412
- Sampai jumpa lagi, kawan!
- 1438
- 01:38:50,414 --> 01:38:51,417
- Daah!
- 1439
- 01:38:53,251 --> 01:38:54,884
- Berantem itu buruk, Auggie.
- 1440
- 01:38:54,886 --> 01:38:57,419
- - Daah, Pak dan Bu P.
- - Selamat tinggal.
- 1441
- 01:38:57,421 --> 01:38:59,257
- Sampai ketemu di kelulusan, Auggie.
- 1442
- 01:39:03,360 --> 01:39:05,760
- Tampak rapih.
- 1443
- 01:39:05,762 --> 01:39:06,896
- Makasih, Ayah.
- 1444
- 01:39:06,898 --> 01:39:08,430
- Aku membicarakan diriku sendiri.
- 1445
- 01:39:08,432 --> 01:39:11,666
- Hey! Ah, kamu tampak keren juga.
- 1446
- 01:39:11,668 --> 01:39:16,407
- Aku pikir aman untuk menyatakan
- kalau hari ini pria Pullman telah berjaya.
- 1447
- 01:39:19,511 --> 01:39:22,448
- - Kau sudah lalui perjuangan panjang, huh?
- - Yeah.
- 1448
- 01:39:25,550 --> 01:39:29,218
- Auggie, aku bangga padamu
- untuk terus bertahan.
- 1449
- 01:39:29,220 --> 01:39:31,053
- Kau tidak yakin kalau aku mampu,
- iya kan?
- 1450
- 01:39:31,055 --> 01:39:32,457
- Tentu saja.
- 1451
- 01:39:35,159 --> 01:39:36,192
- Okay, begini, ayolah.
- 1452
- 01:39:36,194 --> 01:39:38,660
- Maksudku, ketika kau memulainya
- kau masih mengenakan
- 1453
- 01:39:38,662 --> 01:39:41,229
- helm astronot
- di muka umum.
- 1454
- 01:39:41,231 --> 01:39:44,470
- Aku menyukai helm itu.
- Aku berharap tahu dimana hilangnya.
- 1455
- 01:39:47,905 --> 01:39:49,638
- Ada di kantorku.
- 1456
- 01:39:49,640 --> 01:39:53,442
- Apa? Ayah! Itu kan hadiah.
- Kau tidak berhak menyembunyikannya!
- 1457
- 01:39:53,444 --> 01:39:55,343
- Auggie, Auggie,
- kumohon, jangan marah.
- 1458
- 01:39:55,345 --> 01:39:58,748
- Kau harus mengerti, kau
- mengenakannya sepanjang waktu.
- 1459
- 01:39:58,750 --> 01:40:00,549
- Aku jadi tidak bisa
- menatap wajahmu lagi.
- 1460
- 01:40:00,551 --> 01:40:02,785
- Aku rindu tampangmu.
- 1461
- 01:40:02,787 --> 01:40:05,588
- Aku tahu kau tidak selalu menyukainya,
- tapi aku mencintainya.
- 1462
- 01:40:05,590 --> 01:40:07,626
- Itu adalah wajah putraku.
- 1463
- 01:40:10,627 --> 01:40:12,363
- Aku ingin menatapnya.
- 1464
- 01:40:15,332 --> 01:40:16,632
- Apa kau memaafkan aku?
- 1465
- 01:40:16,634 --> 01:40:17,636
- Tidak.
- 1466
- 01:40:20,637 --> 01:40:21,640
- Iya.
- 1467
- 01:40:23,908 --> 01:40:25,308
- Apakah ibu tahu?
- 1468
- 01:40:25,310 --> 01:40:28,210
- Tidak.
- Tuhan, tidak, ibu akan membantai aku.
- 1469
- 01:40:28,212 --> 01:40:31,479
- Tapi mungkin aku bisa menemukannya,
- jika kau memang memerlukannya.
- 1470
- 01:40:31,481 --> 01:40:32,751
- Tak apa.
- 1471
- 01:40:59,543 --> 01:41:01,544
- - Ibu.
- - Ya?
- 1472
- 01:41:01,546 --> 01:41:02,681
- Terima kasih.
- 1473
- 01:41:04,414 --> 01:41:05,513
- Untuk apa?
- 1474
- 01:41:05,515 --> 01:41:07,318
- Memaksa aku pergi ke sekolah.
- 1475
- 01:41:10,587 --> 01:41:12,787
- Kadang aku kesal padamu.
- 1476
- 01:41:12,789 --> 01:41:14,826
- Tapi aku sangat bahagia
- berada disini.
- 1477
- 01:41:16,961 --> 01:41:19,463
- Kau memang ajaib,
- Auggie.
- 1478
- 01:41:20,731 --> 01:41:22,400
- Kau adalah keajaiban.
- 1479
- 01:41:42,953 --> 01:41:45,053
- Whoo.
- 1480
- 01:41:45,055 --> 01:41:48,859
- Terima kasih, paduan suara.
- Itu tadi sungguh indah.
- 1481
- 01:41:50,427 --> 01:41:56,268
- Ibu-ibu, bapak-bapak,
- anak-anak, para lulusan.
- 1482
- 01:41:57,734 --> 01:42:02,905
- Penghargaan terakhir pagi ini adalah
- medali Henry Ward Beecher
- 1483
- 01:42:02,907 --> 01:42:08,678
- untuk menghargai pelajar yang
- menonjol dan memberikan teladan.
- 1484
- 01:42:08,680 --> 01:42:14,683
- Biasanya,"Kerja yang Bagus,"
- adalah sebuah penghargaan pelayanan.
- 1485
- 01:42:14,685 --> 01:42:18,019
- Tapi saya menemukan kalimat
- yang ditulis oleh Henry Ward Beecher,
- 1486
- 01:42:18,021 --> 01:42:24,429
- yang membuat saya menyadari kalau,
- kerja yang bagus itu, bermacam bentuknya.
- 1487
- 01:42:26,064 --> 01:42:31,802
- "Kejayaan," dia tuliskan,
- "tidak berdasarkan pada berkekuatan
- 1488
- 01:42:32,837 --> 01:42:36,708
- "tapi penggunaan yang tepat
- dari kekuatan.
- 1489
- 01:42:37,742 --> 01:42:42,111
- <i>"Pria atau wanita adalah yang terbaik</i>
- 1490
- 01:42:42,113 --> 01:42:46,648
- <i>"yang kekuatannya mampu menggugah
- hati banyak orang</i>
- 1491
- 01:42:46,650 --> 01:42:49,854
- <i>"dengan memberikan teladan."</i>
- 1492
- 01:42:53,557 --> 01:42:59,995
- Tanpa perlu berpanjang lebar lagi,
- tahun ini, saya dengan sangat bangga
- 1493
- 01:42:59,997 --> 01:43:04,633
- menghadiahkan medali
- Henry Ward Beecher
- 1494
- 01:43:04,635 --> 01:43:09,371
- kepada pelajar yang
- kekuatan tersembunyinya
- 1495
- 01:43:09,373 --> 01:43:12,610
- telah berhasil menggugah
- hati banyak orang.
- 1496
- 01:43:12,643 --> 01:43:14,509
- Jadi,
- 1497
- 01:43:14,511 --> 01:43:18,846
- saya mohon August Pullman untuk naik
- ke atas sini untuk menerima penghargaan ini
- 1498
- 01:43:24,721 --> 01:43:26,023
- Whoo!
- 1499
- 01:43:52,682 --> 01:43:54,886
- Kau yang terbaik, bung!
- 1500
- 01:43:58,890 --> 01:44:03,526
- <i>Berjalan menuju panggung,
- aku merasa seperti mengambang.</i>
- 1501
- 01:44:03,528 --> 01:44:06,128
- <i>Jantungku berdebar keras.</i>
- 1502
- 01:44:06,130 --> 01:44:09,464
- <i>Aku tidak terlalu paham
- kenapa aku mendapatkan medali.</i>
- 1503
- 01:44:09,466 --> 01:44:12,835
- <i>Aku tidak melakukan sesuatu
- seperti meledakkan Death Star.</i>
- 1504
- 01:44:12,837 --> 01:44:17,339
- <i>Yang aku lakukan hanya menjalani
- kelas lima, sama seperti yang lainnya disini.</i>
- 1505
- 01:44:17,341 --> 01:44:18,410
- Selamat.
- 1506
- 01:44:20,211 --> 01:44:22,644
- Terimalah. Itu untukmu.
- 1507
- 01:44:22,646 --> 01:44:25,050
- <i>Tapi, mungkin
- itu adalah semacam intinya .</i>
- 1508
- 01:44:26,917 --> 01:44:30,454
- <i>Mungkin kenyataannya adalah,
- Aku tidak se-biasa itu.</i>
- 1509
- 01:44:31,855 --> 01:44:34,656
- <i>Mungkin jika kita bisa tahu
- apa yang orang lain pikirkan</i>
- 1510
- 01:44:34,658 --> 01:44:37,125
- <i>kita akan tahu kalau
- tidak ada seorangpun yang biasa saja.</i>
- 1511
- 01:44:37,127 --> 01:44:41,899
- <i>Dan kita semua layak mendapatkan tepukan berdiri
- setidaknya sekali dalam hidup kita.</i>
- 1512
- 01:44:43,201 --> 01:44:44,735
- <i>Kawan-kawanku layak.</i>
- 1513
- 01:44:49,207 --> 01:44:50,809
- <i>Para guruku.</i>
- 1514
- 01:44:52,042 --> 01:44:55,878
- <i>Kakak perempuanku juga
- untuk selalu mendampingi aku.</i>
- 1515
- 01:44:55,880 --> 01:44:58,784
- <i>Ayahku juga
- untuk selalu membuat kita tertawa.</i>
- 1516
- 01:44:59,884 --> 01:45:01,951
- <i>Dan ibuku adalah yang paling layak.</i>
- 1517
- 01:45:01,953 --> 01:45:04,887
- <i>Untuk tidak pernah menyerah.
- Dalam hal apapun.</i>
- 1518
- 01:45:04,889 --> 01:45:06,123
- <i>Terutama padaku.</i>
- 1519
- 01:45:07,891 --> 01:45:12,027
- <i>Seperti isi precept terakhir yang
- pak Browne berikan pada kami.</i>
- 1520
- 01:45:12,029 --> 01:45:16,499
- <i>Bersikaplah dengan baik, sebab semua orang
- juga berjuang dengan keras.</i>
- 1521
- 01:45:16,501 --> 01:45:19,204
- <i>Dan jika kau berkeinginan untuk
- melihat orang lain dengan seutuhnya,</i>
- 1522
- 01:45:20,037 --> 01:45:24,141
- <i>Yang kau perlu lakukan...
- adalah memandang.</i>
- 1523
- 01:45:39,328 --> 01:45:44,328
- Subtitles by explosiveskull
- Terjemahan bebas oleh:
- ErwinSoma
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment