Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:28,357 --> 00:00:33,357
- <font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
- subscene.com</font>
- 2
- 00:00:35,202 --> 00:00:36,828
- Dicen que cuando mueres,
- 3
- 00:00:36,870 --> 00:00:39,122
- toda tu vida pasa frente a tus ojos.
- 4
- 00:00:43,418 --> 00:00:46,171
- VOLUNTAD
- 5
- 00:00:46,213 --> 00:00:48,006
- Ojalá fuera tan simple.
- 6
- 00:00:52,177 --> 00:00:53,178
- James.
- 7
- 00:01:01,520 --> 00:01:04,815
- Tienes hasta el final del día
- o te largas de aquí.
- 8
- 00:01:09,528 --> 00:01:10,571
- Sí, sí, sí…
- 9
- 00:01:11,446 --> 00:01:12,447
- Voy.
- 10
- 00:01:15,576 --> 00:01:16,618
- ¡James!
- 11
- 00:01:16,660 --> 00:01:17,953
- ¡Está bien!
- 12
- 00:01:18,495 --> 00:01:19,329
- Bueno…
- 13
- 00:01:19,371 --> 00:01:21,665
- Estás atrasado cuatro días.
- ¿Dónde está el alquiler?
- 14
- 00:01:21,707 --> 00:01:24,418
- - Lo sé, y…
- - $500, ¡y ahora!
- 15
- 00:01:24,459 --> 00:01:26,295
- Bien, buena charla.
- 16
- 00:01:29,047 --> 00:01:32,217
- Tienes hasta el final del día
- o te echo a la mierda.
- 17
- 00:01:32,509 --> 00:01:35,387
- Está bien, está bien.
- Unos, dos, tres, cuatro, cinco.
- 18
- 00:01:35,429 --> 00:01:36,513
- Guarda el cambio, Ben.
- 19
- 00:01:36,555 --> 00:01:38,932
- ¿Me estás escuchando, James?
- ¡Oye!
- 20
- 00:01:40,267 --> 00:01:41,643
- ¿Me estás escuchando?
- 21
- 00:01:41,977 --> 00:01:43,187
- Te lo voy a dar hoy.
- 22
- 00:01:46,481 --> 00:01:48,859
- A las cinco. ¡No más tarde!
- 23
- 00:01:49,735 --> 00:01:53,280
- Como dije,
- si fuera fácil de explicar, lo haría.
- 24
- 00:02:01,955 --> 00:02:03,081
- Voy a empezar por aquí.
- 25
- 00:02:04,166 --> 00:02:05,042
- Séptimo round.
- 26
- 00:02:05,083 --> 00:02:06,376
- Todo lo que ves…
- 27
- 00:02:07,711 --> 00:02:09,338
- ya pasó antes.
- 28
- 00:02:10,422 --> 00:02:11,673
- Simplemente no lo sabes.
- 29
- 00:02:14,968 --> 00:02:18,597
- La mayoría vive su vida solo
- percibiendo el presente.
- 30
- 00:02:19,556 --> 00:02:21,808
- Momentos fugaces que duran un segundo…
- 31
- 00:02:22,267 --> 00:02:23,352
- y se van.
- 32
- 00:02:25,687 --> 00:02:27,439
- Necesito un dólar para comer.
- 33
- 00:02:27,481 --> 00:02:30,025
- La gente le dice "clarividencia"
- o "presentimiento".
- 34
- 00:02:30,067 --> 00:02:31,652
- Necesito un dólar para comer.
- 35
- 00:02:32,194 --> 00:02:33,987
- Elliot le decía "entrelazamiento".
- 36
- 00:02:34,238 --> 00:02:36,281
- Algo de teoría de cuerdas cuánticas
- 37
- 00:02:36,323 --> 00:02:39,326
- de eventos resonando en el espacio-tiempo.
- 38
- 00:02:41,119 --> 00:02:42,746
- Cuidado, vaquero.
- 39
- 00:02:42,788 --> 00:02:46,375
- Como señales de un satélite
- cruzando distintas frecuencias.
- 40
- 00:02:55,676 --> 00:02:58,220
- Se podría decir que tengo
- una antena potente.
- 41
- 00:02:59,096 --> 00:03:00,097
- Bien.
- 42
- 00:03:01,598 --> 00:03:03,642
- Amigo, me estás matando.
- 43
- 00:03:04,309 --> 00:03:07,312
- Vamos por el doble.
- Pantalón rojo cae, a las 7:00.
- 44
- 00:03:07,563 --> 00:03:10,607
- Tengo un buen presentimiento sobre esta.
- 45
- 00:03:10,649 --> 00:03:11,900
- Vas a querer formar parte.
- 46
- 00:03:11,942 --> 00:03:14,653
- ¿Quieres estafar al sistema?
- Adelante.
- 47
- 00:03:15,237 --> 00:03:17,656
- Pero no me arrastres contigo.
- 48
- 00:03:19,074 --> 00:03:21,285
- Bueno, ¿por lo menos me das
- una botella de whisky?
- 49
- 00:03:21,910 --> 00:03:22,911
- ¿Puedes hacer eso?
- 50
- 00:03:24,997 --> 00:03:27,833
- - ¿Me vas a pagar con mi propio dinero?
- - Así es.
- 51
- 00:03:28,876 --> 00:03:30,544
- Estoy harto de esta mierda.
- 52
- 00:03:34,173 --> 00:03:35,299
- De cualquier manera,
- 53
- 00:03:35,340 --> 00:03:37,092
- no significa que sea especial ni nada.
- 54
- 00:03:38,760 --> 00:03:41,346
- Solo que esta vida horrible ya ocurrió.
- 55
- 00:03:41,847 --> 00:03:42,848
- Y por algún motivo
- 56
- 00:03:43,765 --> 00:03:45,559
- estoy viendo la repetición.
- 57
- 00:03:52,816 --> 00:03:53,859
- ¡Maldita perra!
- 58
- 00:03:54,276 --> 00:03:55,277
- Día de pago.
- 59
- 00:03:57,779 --> 00:03:58,780
- Aquí vamos.
- 60
- 00:03:59,907 --> 00:04:00,949
- ¡Maldita perra!
- 61
- 00:04:05,871 --> 00:04:07,289
- ¡Oye, imbécil!
- 62
- 00:04:07,706 --> 00:04:09,124
- - ¡Vete a la mierda!
- - ¡Basta!
- 63
- 00:04:09,166 --> 00:04:11,627
- No quiero disimular,
- acabemos con esto rápido, ¿sí?
- 64
- 00:04:11,668 --> 00:04:14,463
- - Tú me golpeas, yo te golpeo.
- - No te metas en esto.
- 65
- 00:04:14,755 --> 00:04:16,964
- Créeme, si pudiera lo haría.
- Vamos.
- 66
- 00:04:17,007 --> 00:04:19,301
- - ¿Me estás jodiendo?
- - Ahora es cuando me golpeas.
- 67
- 00:04:23,722 --> 00:04:24,723
- ¡Suéltame!
- 68
- 00:04:31,188 --> 00:04:32,189
- ¿Así que vienen de a dos?
- 69
- 00:04:38,403 --> 00:04:40,155
- ¡Quítate de encima!
- 70
- 00:04:45,327 --> 00:04:46,328
- Listo.
- 71
- 00:04:53,710 --> 00:04:55,003
- ¿Qué te pareció eso?
- 72
- 00:04:55,796 --> 00:04:56,797
- Cabrón.
- 73
- 00:05:05,889 --> 00:05:06,890
- ¿Estás bien?
- 74
- 00:05:08,058 --> 00:05:09,059
- Sí.
- 75
- 00:05:10,811 --> 00:05:12,354
- Esos imbéciles se fueron juntos.
- 76
- 00:05:12,938 --> 00:05:13,939
- Oye.
- 77
- 00:05:15,148 --> 00:05:18,527
- Oye, parece que nuestro amigo
- nos dejó algo.
- 78
- 00:05:21,697 --> 00:05:22,698
- Día de pago.
- 79
- 00:05:23,824 --> 00:05:25,033
- ¿Quién lo hubiera dicho?
- 80
- 00:05:26,827 --> 00:05:27,828
- Toma.
- 81
- 00:05:28,871 --> 00:05:30,289
- Te sangra la nariz.
- 82
- 00:05:32,207 --> 00:05:33,292
- Qué amable.
- 83
- 00:05:35,836 --> 00:05:37,171
- Lamento lo de esos tipos.
- 84
- 00:05:38,255 --> 00:05:39,381
- ¿Por qué hiciste eso?
- 85
- 00:05:40,048 --> 00:05:41,675
- ¿Por qué recibí esa golpiza?
- 86
- 00:05:42,342 --> 00:05:44,052
- Tenía el doble de tu tamaño.
- 87
- 00:05:44,094 --> 00:05:46,471
- Mientras más grandes, más duro caen.
- 88
- 00:05:52,561 --> 00:05:53,979
- ¿Puedo usar la ducha?
- 89
- 00:06:01,278 --> 00:06:03,697
- Estás como distraído.
- 90
- 00:06:03,739 --> 00:06:04,781
- Perdón, es que…
- 91
- 00:06:06,825 --> 00:06:08,118
- Me pareces conocida.
- 92
- 00:06:10,621 --> 00:06:13,248
- Fuiste muy original por 15 segundos.
- 93
- 00:06:14,625 --> 00:06:16,084
- Hablaba en serio.
- 94
- 00:06:19,379 --> 00:06:20,422
- Soy James.
- 95
- 00:06:22,716 --> 00:06:23,967
- Angela.
- 96
- 00:06:24,218 --> 00:06:25,219
- ¿Angela?
- 97
- 00:06:27,221 --> 00:06:29,890
- Escucha, creo que debería irme.
- 98
- 00:06:30,432 --> 00:06:31,433
- ¿A dónde vas?
- 99
- 00:06:31,850 --> 00:06:34,144
- Estoy de paso, buscando trabajo.
- 100
- 00:06:35,854 --> 00:06:37,523
- No te quiero detener.
- 101
- 00:06:38,482 --> 00:06:41,276
- Pero si quieres tomar
- un descanso de manejar,
- 102
- 00:06:42,402 --> 00:06:43,737
- vivo a la vuelta.
- 103
- 00:06:43,779 --> 00:06:46,240
- Arriba de "Blue Chip Auto",
- es un taller mecánico.
- 104
- 00:06:50,494 --> 00:06:52,329
- ¿Pasando el rato en callejones, Jimmy?
- 105
- 00:06:52,621 --> 00:06:53,622
- ¿Sal?
- 106
- 00:06:58,377 --> 00:06:59,545
- Tanto tiempo, chico.
- 107
- 00:07:00,087 --> 00:07:02,339
- - ¿Cuándo saliste?
- - Hace un par de meses.
- 108
- 00:07:02,381 --> 00:07:03,966
- Estás hecho un desastre. ¿Qué te pasó?
- 109
- 00:07:04,258 --> 00:07:05,843
- Pelea en el arenero.
- 110
- 00:07:07,177 --> 00:07:08,345
- ¡Te ves bien!
- 111
- 00:07:08,387 --> 00:07:10,347
- Me mantuve limpio ahí adentro.
- 112
- 00:07:10,889 --> 00:07:12,432
- ¿Es tu chaperón o qué?
- 113
- 00:07:13,141 --> 00:07:14,893
- Terry, te presento a James.
- 114
- 00:07:15,936 --> 00:07:16,937
- Lo conocí adentro.
- 115
- 00:07:17,771 --> 00:07:18,772
- ¿Quién es ella?
- 116
- 00:07:19,690 --> 00:07:21,692
- Ella es Angela.
- 117
- 00:07:21,733 --> 00:07:23,861
- - Hola.
- - Un placer, cariño.
- 118
- 00:07:24,236 --> 00:07:26,238
- ¿Te molesta si me llevo
- a tu hombre un segundo?
- 119
- 00:07:26,280 --> 00:07:27,531
- No es mi…
- 120
- 00:07:27,573 --> 00:07:28,824
- - Nos acabamos de conocer.
- - Sí.
- 121
- 00:07:29,992 --> 00:07:30,993
- No tardaremos.
- 122
- 00:07:32,119 --> 00:07:33,620
- Ray quiere hablar.
- 123
- 00:07:35,330 --> 00:07:36,415
- ¿Sobre qué?
- 124
- 00:07:37,165 --> 00:07:39,376
- ¿Me estás diciendo que no sabes?
- 125
- 00:07:40,169 --> 00:07:41,253
- Todavía no.
- 126
- 00:07:41,712 --> 00:07:43,338
- Mejor si él te lo dice.
- 127
- 00:07:45,007 --> 00:07:47,843
- - Vamos a hablar de negocios.
- - Un segundo.
- 128
- 00:07:50,929 --> 00:07:53,765
- Ganaste al menos la mitad de esto.
- 129
- 00:07:57,519 --> 00:07:59,646
- - Nos vemos, ¿sí?
- - Sí.
- 130
- 00:08:09,323 --> 00:08:11,575
- Vamos a una estación de servicio
- a limpiar a este tipo.
- 131
- 00:08:19,583 --> 00:08:20,584
- De acuerdo.
- 132
- 00:08:23,128 --> 00:08:24,505
- Es hora de ver a Ray.
- 133
- 00:08:30,511 --> 00:08:31,553
- Hola, Jeff.
- 134
- 00:08:38,393 --> 00:08:39,394
- ¿Cómo vas, chico?
- 135
- 00:08:40,062 --> 00:08:41,480
- - Hola, Sal.
- - Bien.
- 136
- 00:08:42,606 --> 00:08:45,901
- Si quieres algodón en vez de satén,
- eso es otra cosa.
- 137
- 00:08:47,319 --> 00:08:49,154
- Pero tiene que ser el doble.
- 138
- 00:08:49,196 --> 00:08:50,197
- Eso dije.
- 139
- 00:08:51,240 --> 00:08:52,241
- Bien.
- 140
- 00:08:52,783 --> 00:08:53,951
- Bueno, listo.
- 141
- 00:08:54,618 --> 00:08:55,619
- Hecho.
- 142
- 00:08:56,620 --> 00:08:59,748
- - Por Dios.
- - ¿Las cortinas te pesan?
- 143
- 00:09:02,084 --> 00:09:03,627
- Jimmy, en carne y hueso.
- 144
- 00:09:04,545 --> 00:09:05,754
- ¿Dónde te escondías?
- 145
- 00:09:05,796 --> 00:09:07,631
- No me escondía, Ray, tengo mis asuntos.
- 146
- 00:09:07,965 --> 00:09:10,342
- Pensé que te estabas viendo
- con el Profesor Chiflado.
- 147
- 00:09:11,426 --> 00:09:13,011
- No lo veo hace rato.
- 148
- 00:09:13,053 --> 00:09:14,054
- Eso es bueno.
- 149
- 00:09:15,556 --> 00:09:16,557
- Camina conmigo.
- 150
- 00:09:19,268 --> 00:09:20,519
- ¿Cómo está tu vida?
- 151
- 00:09:21,687 --> 00:09:23,397
- El día a día, ¿sabes?
- 152
- 00:09:24,773 --> 00:09:26,567
- Tanta habilidad desperdiciada.
- 153
- 00:09:26,984 --> 00:09:32,531
- Acá estoy regateando por un puto
- centímetro de cortina y tú…
- 154
- 00:09:32,948 --> 00:09:34,741
- ¿Sabes qué haría si tuviese tu mente?
- 155
- 00:09:35,701 --> 00:09:37,202
- ¿Tratar de conquistar el mundo?
- 156
- 00:09:38,328 --> 00:09:39,329
- Exacto.
- 157
- 00:09:42,624 --> 00:09:43,792
- ¿Quieres algo de tomar?
- 158
- 00:09:44,334 --> 00:09:45,419
- Señor.
- 159
- 00:09:45,878 --> 00:09:47,462
- - Pensé que no bebías.
- - No lo hago.
- 160
- 00:09:48,046 --> 00:09:50,132
- Cuatro años y ni una reunión.
- 161
- 00:09:50,799 --> 00:09:52,134
- ¿Qué te parece eso?
- 162
- 00:09:54,261 --> 00:09:55,262
- Siéntate.
- 163
- 00:09:58,432 --> 00:10:01,101
- ¿Conociste a Terry?
- El amigo de Sal de la cárcel.
- 164
- 00:10:03,395 --> 00:10:05,105
- ¿Por qué te encerraron, Terry?
- 165
- 00:10:07,524 --> 00:10:08,817
- Homicidio en segundo grado.
- 166
- 00:10:09,735 --> 00:10:11,069
- ¿No conseguiste el primero?
- 167
- 00:10:11,987 --> 00:10:12,988
- ¿Lo ves?
- 168
- 00:10:13,322 --> 00:10:15,115
- Mucha voluntad, cero habilidad.
- 169
- 00:10:16,158 --> 00:10:17,159
- Bebe.
- 170
- 00:10:21,788 --> 00:10:23,832
- Sal dice que quieres hablarme de algo.
- 171
- 00:10:23,874 --> 00:10:25,834
- Sí, tengo una propuesta para ti.
- 172
- 00:10:26,793 --> 00:10:30,589
- Algo que te va a sacar de la rutina
- y a mí de este purgatorio de telas.
- 173
- 00:10:31,882 --> 00:10:33,133
- Te escucho.
- 174
- 00:10:47,272 --> 00:10:49,233
- ¿Me estas proponiendo matrimonio?
- 175
- 00:10:49,274 --> 00:10:52,194
- Estas viendo 10 millones
- en diamantes VVS1.
- 176
- 00:10:53,028 --> 00:10:54,821
- No necesitas saber qué significa eso,
- 177
- 00:10:55,364 --> 00:10:59,117
- solo que son impecables,
- escasos y valen una fortuna.
- 178
- 00:11:00,410 --> 00:11:02,287
- ¿Desde cuándo traficas diamantes?
- 179
- 00:11:03,747 --> 00:11:06,083
- Conocí a unos tipos de Zimbabue.
- 180
- 00:11:06,834 --> 00:11:09,670
- Supe que se los robaron
- a otros tipos de Angola.
- 181
- 00:11:09,711 --> 00:11:11,964
- Lo que pasa en África se queda en África.
- 182
- 00:11:13,048 --> 00:11:15,467
- Le dije que podía trasladarlos
- por el precio correcto.
- 183
- 00:11:15,968 --> 00:11:19,638
- El problema es que tengo
- al FBI encima día y noche.
- 184
- 00:11:20,097 --> 00:11:24,184
- Pensé que ya no hacías este tipo de cosas.
- O sea, después de lo que pasó.
- 185
- 00:11:24,226 --> 00:11:25,519
- Nos adaptamos.
- 186
- 00:11:25,561 --> 00:11:29,189
- Ya no movemos cocaína
- en el ruedo de las cortinas.
- 187
- 00:11:29,690 --> 00:11:30,858
- ¿Y qué quieres de mí?
- 188
- 00:11:31,900 --> 00:11:34,486
- Necesito que hagas esa cosa en tu cabeza.
- 189
- 00:11:35,070 --> 00:11:37,531
- Necesito que encuentres
- una forma segura de moverlos.
- 190
- 00:11:38,574 --> 00:11:40,826
- Y así vas a ganar
- cien mil dólares de libertad.
- 191
- 00:11:42,077 --> 00:11:44,663
- - ¿Cien mil?
- - Sí, es mucho dinero, ¿no?
- 192
- 00:11:45,122 --> 00:11:48,876
- E imagino que te va a ayudar
- a mantener ese bajo perfil.
- 193
- 00:11:51,795 --> 00:11:53,338
- ¡Aleluya, carajo!
- 194
- 00:11:56,842 --> 00:11:58,010
- Conozco esa mirada.
- 195
- 00:11:59,136 --> 00:12:00,762
- Viste algo, ¿no?
- 196
- 00:12:03,765 --> 00:12:04,766
- ¿Qué pasa?
- 197
- 00:12:05,809 --> 00:12:06,810
- Vi la entrega.
- 198
- 00:12:07,477 --> 00:12:10,397
- - ¡Aleluya, carajo!
- - Y quiero dos mil por adelantado.
- 199
- 00:12:12,024 --> 00:12:15,527
- Tengo cuentas pendientes.
- ¿Me quieres? Quiero dos mil.
- 200
- 00:12:18,071 --> 00:12:19,072
- Está bien.
- 201
- 00:12:19,990 --> 00:12:21,491
- Mírate haciendo dinero fácil.
- 202
- 00:12:22,534 --> 00:12:25,704
- ¿Sabes cuántas cortinas tengo
- que vender para ganar dos mil?
- 203
- 00:12:26,580 --> 00:12:27,623
- Y libre de impuestos.
- 204
- 00:12:30,083 --> 00:12:32,753
- Uno, dos.
- 205
- 00:12:32,794 --> 00:12:35,172
- - ¿Qué hacemos ahora?
- - Voy a llevarme los diamantes,
- 206
- 00:12:35,756 --> 00:12:38,383
- pasar un tiempo con ellos
- y descifrar lo demás.
- 207
- 00:12:38,425 --> 00:12:40,511
- Tengo que hacer la entrega
- en los próximos dos días
- 208
- 00:12:40,552 --> 00:12:41,345
- o pierdo el trato.
- 209
- 00:12:41,386 --> 00:12:44,306
- Y no pienso defraudar
- a estos locos de Zimbabue.
- 210
- 00:12:44,348 --> 00:12:47,518
- Las visiones vienen cuando vienen.
- No puedo cambiar eso.
- 211
- 00:12:50,729 --> 00:12:53,565
- Haz eso con tu cabeza, pero hazlo rápido.
- 212
- 00:12:54,399 --> 00:12:55,859
- Veinticuatro horas.
- 213
- 00:12:56,568 --> 00:12:57,569
- ¿Entendido?
- 214
- 00:12:59,321 --> 00:13:00,239
- Está bien.
- 215
- 00:13:00,280 --> 00:13:01,406
- Sal y Terry
- 216
- 00:13:02,824 --> 00:13:04,618
- te van a ayudar con lo que necesites.
- 217
- 00:13:05,619 --> 00:13:07,412
- Este es mi número descartable.
- 218
- 00:13:07,996 --> 00:13:09,623
- Llámame cuando estés listo.
- 219
- 00:13:20,259 --> 00:13:22,594
- Eso son nuestras dos vidas
- en tus manos, ¿sí?
- 220
- 00:13:25,430 --> 00:13:26,598
- No te preocupes.
- 221
- 00:13:37,234 --> 00:13:39,778
- Sí, sí, sí.
- Tengo tu dinero.
- 222
- 00:13:42,906 --> 00:13:46,577
- - Hola.
- - Hola, solo vine a agradecerte
- 223
- 00:13:46,910 --> 00:13:50,956
- por recibir esa paliza
- y ese tipo te robó el alcohol.
- 224
- 00:13:52,165 --> 00:13:54,877
- Además, no conozco a nadie aquí
- 225
- 00:13:55,752 --> 00:13:57,796
- y pensé que querrías hacer algo.
- 226
- 00:13:59,590 --> 00:14:02,217
- Y, perdón por lo atrevida, pero…
- 227
- 00:14:02,843 --> 00:14:05,387
- ¿Podría usar tu ducha?
- 228
- 00:14:06,138 --> 00:14:08,515
- Digo, el refugio es
- muy bonito y todo, pero...
- 229
- 00:14:08,557 --> 00:14:10,184
- Así que aparte
- de las gracias y la cerveza,
- 230
- 00:14:10,225 --> 00:14:13,312
- ¿solo estás tocando la puerta
- para usar mi gel de baño?
- 231
- 00:14:13,520 --> 00:14:14,521
- ¿Es raro?
- 232
- 00:14:17,649 --> 00:14:18,692
- Pasa.
- 233
- 00:14:25,824 --> 00:14:27,492
- Bienvenida a mi morada.
- 234
- 00:14:29,786 --> 00:14:30,913
- Es genial.
- 235
- 00:14:31,705 --> 00:14:33,040
- Supongo que vives solo.
- 236
- 00:14:34,208 --> 00:14:36,960
- - ¿Es tan obvio?
- - Le vendría bien un toque femenino.
- 237
- 00:14:38,003 --> 00:14:39,463
- Lo tendré en cuenta.
- 238
- 00:14:40,172 --> 00:14:43,258
- Entré en la casa de un asesino serial.
- 239
- 00:14:44,301 --> 00:14:46,887
- Así es como plasmo mis ideas.
- 240
- 00:14:47,304 --> 00:14:48,639
- Son muchas ideas.
- 241
- 00:14:50,766 --> 00:14:52,100
- ¿Son tus padres?
- 242
- 00:14:52,809 --> 00:14:53,977
- Sí, algo así.
- 243
- 00:14:54,811 --> 00:14:56,772
- Ese es Elliot, mi padre adoptivo.
- 244
- 00:14:58,148 --> 00:15:00,526
- - Y esa es mi mamá.
- - Es muy dulce.
- 245
- 00:15:00,567 --> 00:15:03,320
- - ¿Dulce?
- - Sí, dice algo sobre ti.
- 246
- 00:15:04,029 --> 00:15:05,447
- No sé qué sería eso.
- 247
- 00:15:06,698 --> 00:15:07,699
- Aquí tienes.
- 248
- 00:15:16,834 --> 00:15:21,839
- ¿Sigues en contacto con tu mamá
- o tu padre adoptivo?
- 249
- 00:15:23,966 --> 00:15:25,217
- No.
- 250
- 00:15:27,386 --> 00:15:28,387
- Elliot…
- 251
- 00:15:30,722 --> 00:15:33,016
- Es un poco autoritario, es…
- 252
- 00:15:35,686 --> 00:15:36,687
- ¿Y tú?
- 253
- 00:15:37,563 --> 00:15:39,022
- ¿Estás en contacto con tus padres?
- 254
- 00:15:39,857 --> 00:15:40,858
- No.
- 255
- 00:15:44,194 --> 00:15:45,362
- Digo, yo…
- 256
- 00:15:46,029 --> 00:15:49,283
- Todo en mi vida depende de mí.
- 257
- 00:15:53,495 --> 00:15:56,957
- Bueno, algún día todo lo que
- ves puede ser tuyo.
- 258
- 00:16:11,889 --> 00:16:13,640
- ¿Dijiste algo…
- 259
- 00:16:14,933 --> 00:16:16,727
- - de gel de baño?
- - Cierto.
- 260
- 00:16:16,768 --> 00:16:17,936
- Como una opción.
- 261
- 00:16:18,812 --> 00:16:19,813
- Sí.
- 262
- 00:16:31,825 --> 00:16:32,826
- Cuidado con la cerveza.
- 263
- 00:16:34,786 --> 00:16:36,079
- Mierda.
- 264
- 00:16:37,456 --> 00:16:39,583
- - Tu recompensa.
- - Sí.
- 265
- 00:16:40,250 --> 00:16:42,836
- - Y puedo compartir la tuya.
- - Eso es lo que crees.
- 266
- 00:16:48,008 --> 00:16:49,009
- ¿Qué?
- 267
- 00:16:51,178 --> 00:16:54,097
- ¿Qué es eso de que vio la entrega?
- 268
- 00:16:54,932 --> 00:16:57,601
- ¿Sabes cuántas cosas tiene en la cabeza?
- ¿Quién sabe lo que vio?
- 269
- 00:16:58,435 --> 00:16:59,895
- Quizás vio que te los dieron a ti.
- 270
- 00:17:00,771 --> 00:17:02,022
- ¿Pensaste en eso?
- 271
- 00:17:04,023 --> 00:17:05,025
- Así es.
- 272
- 00:17:05,358 --> 00:17:06,359
- Así es.
- 273
- 00:17:07,694 --> 00:17:12,281
- Solo una vez me gustaría
- quedarme con el botín, ¿sabes?
- 274
- 00:17:12,324 --> 00:17:14,910
- Si te concentras,
- eso es lo que va a pasar.
- 275
- 00:17:16,161 --> 00:17:17,287
- Para los dos.
- 276
- 00:17:18,914 --> 00:17:21,040
- Me voy a quedar aquí
- con el motor en marcha.
- 277
- 00:17:21,083 --> 00:17:23,710
- Tú entras,
- tomas la bolsa y sales, nada más.
- 278
- 00:17:23,752 --> 00:17:25,420
- - ¿Sí? Sin sangre.
- - Sí, claro.
- 279
- 00:17:25,462 --> 00:17:26,463
- Oye.
- 280
- 00:17:27,172 --> 00:17:28,173
- Dilo.
- 281
- 00:17:28,715 --> 00:17:30,717
- Entro, tomo la bolsa y salgo.
- 282
- 00:17:30,759 --> 00:17:33,053
- - Sin sangre.
- - Sí, pero si pasa algo y yo...
- 283
- 00:17:33,095 --> 00:17:35,472
- ¿Quieres volver a la cárcel?
- 284
- 00:17:35,973 --> 00:17:36,974
- Es nuestra oportunidad.
- 285
- 00:17:37,516 --> 00:17:40,644
- Si lo hacemos bien cambia todo.
- 286
- 00:17:41,478 --> 00:17:42,521
- ¿De acuerdo?
- 287
- 00:18:52,841 --> 00:18:55,802
- Las visiones vienen cuando vienen.
- No puedo cambiar eso.
- 288
- 00:19:35,592 --> 00:19:37,344
- Tenemos que irnos. Ponte esto.
- 289
- 00:19:42,558 --> 00:19:44,268
- - Vamos, vamos.
- - ¿Qué estás…? ¿Qué?
- 290
- 00:19:44,810 --> 00:19:46,979
- No te asustes,
- pero hay alguien en el apartamento.
- 291
- 00:19:47,020 --> 00:19:48,021
- ¿Qué?
- 292
- 00:19:48,355 --> 00:19:49,356
- Vamos, vamos.
- 293
- 00:19:50,774 --> 00:19:52,776
- Para arriba. Vamos, vamos.
- 294
- 00:19:53,610 --> 00:19:55,195
- - Por favor.
- - Está ahí afuera.
- 295
- 00:19:55,237 --> 00:19:56,989
- ¿Qué mierda está pasando?
- 296
- 00:19:57,531 --> 00:19:58,657
- - Apúrate, por favor.
- - ¿Quién es?
- 297
- 00:19:58,699 --> 00:19:59,825
- - Vamos.
- - ¡Abre la puerta!
- 298
- 00:20:00,659 --> 00:20:01,618
- - Por aquí.
- - Bueno.
- 299
- 00:20:01,660 --> 00:20:02,744
- ¡Abre la puta puerta!
- 300
- 00:20:07,332 --> 00:20:08,333
- Mierda.
- 301
- 00:20:08,375 --> 00:20:10,961
- - ¡Dios mío! ¿Fue un disparo?
- - ¡Sigue corriendo!
- 302
- 00:20:12,171 --> 00:20:13,422
- Vamos, vamos, vamos.
- 303
- 00:20:18,802 --> 00:20:19,678
- Solo corre.
- 304
- 00:20:19,720 --> 00:20:22,306
- - Hay una escalera a la vuelta.
- - Sal, está corriendo.
- 305
- 00:20:22,347 --> 00:20:24,308
- - ¡Vamos!
- - Dime qué diablos pasa.
- 306
- 00:20:24,349 --> 00:20:25,893
- Primero salgamos de aquí.
- 307
- 00:20:25,934 --> 00:20:26,935
- Vamos, vamos.
- 308
- 00:20:28,687 --> 00:20:29,605
- Hacia la autopista.
- 309
- 00:20:29,646 --> 00:20:31,523
- - ¿Quién entraría a la fuerza?
- - No sé.
- 310
- 00:20:35,068 --> 00:20:36,069
- ¡Oye!
- 311
- 00:20:37,154 --> 00:20:38,155
- ¿Qué carajo te dije?
- 312
- 00:21:01,470 --> 00:21:02,554
- ¿Por qué tienes eso?
- 313
- 00:21:03,472 --> 00:21:04,640
- ¿James?
- 314
- 00:21:04,681 --> 00:21:05,599
- Tanto tiempo.
- 315
- 00:21:05,641 --> 00:21:07,935
- Déjate de idioteces,
- porque lo veo en tu cara.
- 316
- 00:21:08,227 --> 00:21:10,812
- ¿Te vas a desmayar
- cada vez que te pregunte algo?
- 317
- 00:21:12,397 --> 00:21:14,608
- - Tengo que hablar con Elliot.
- - ¿Qué Elliot?
- 318
- 00:21:14,942 --> 00:21:15,943
- - Espera.
- - Mierda.
- 319
- 00:21:19,821 --> 00:21:20,822
- ¿Qué es eso?
- 320
- 00:21:22,533 --> 00:21:23,534
- Levanta el capó.
- 321
- 00:21:29,581 --> 00:21:30,582
- ¿Está muy mal?
- 322
- 00:21:37,506 --> 00:21:38,423
- Hay un motel.
- 323
- 00:21:38,465 --> 00:21:41,134
- Dejen que el motor se enfríe,
- se quemará si se recalienta.
- 324
- 00:21:41,385 --> 00:21:42,386
- Mierda.
- 325
- 00:21:43,095 --> 00:21:44,096
- Bien.
- 326
- 00:21:44,972 --> 00:21:47,516
- Va a decir algo de un motel,
- 327
- 00:21:47,558 --> 00:21:50,185
- que debemos dejar enfriar
- el motor en la noche o se quemará.
- 328
- 00:21:50,227 --> 00:21:51,353
- ¿Quién?
- 329
- 00:21:51,395 --> 00:21:53,272
- - El policía.
- - ¿El policía?
- 330
- 00:21:57,192 --> 00:22:00,320
- - ¿Cómo…?
- - Tranquila. Tú habla, ¿sí?
- 331
- 00:22:09,705 --> 00:22:10,747
- Buenas tardes.
- 332
- 00:22:11,290 --> 00:22:12,291
- ¿Todo en orden?
- 333
- 00:22:12,875 --> 00:22:15,502
- Sí, oficial, problemas con el motor.
- 334
- 00:22:21,592 --> 00:22:22,593
- ¿Llamaron una grúa?
- 335
- 00:22:23,427 --> 00:22:24,761
- No tenemos teléfono.
- 336
- 00:22:28,974 --> 00:22:30,392
- Parece ser el radiador.
- 337
- 00:22:31,226 --> 00:22:35,189
- Podrán hacer 20 kilómetros,
- pero se quemará si se recalienta.
- 338
- 00:22:36,523 --> 00:22:39,359
- Hay un motel a unos kilómetros.
- 339
- 00:22:39,818 --> 00:22:43,238
- Sería buena idea dejar que
- el motor se enfríe en la noche.
- 340
- 00:22:44,406 --> 00:22:45,824
- Que tengan un buena tarde.
- 341
- 00:22:54,541 --> 00:22:55,876
- ¿Cómo supiste?
- 342
- 00:22:58,545 --> 00:22:59,713
- Deberíamos ir a ese motel.
- 343
- 00:23:06,762 --> 00:23:08,639
- - ¿Cómo supiste qué iba a decir?
- - A veces tengo suerte.
- 344
- 00:23:08,680 --> 00:23:11,433
- - James, háblame.
- - ¿De qué quieres hablar?
- 345
- 00:23:12,100 --> 00:23:14,645
- ¿Quieres ser un imbécil
- y hacer como si nada?
- 346
- 00:23:15,187 --> 00:23:16,480
- Me arrastraste hasta aquí,
- 347
- 00:23:17,314 --> 00:23:18,941
- al menos dime la verdad.
- 348
- 00:23:21,235 --> 00:23:22,236
- Como quieras.
- 349
- 00:23:34,456 --> 00:23:35,707
- Veo cosas.
- 350
- 00:23:39,002 --> 00:23:40,003
- ¿Como qué?
- 351
- 00:23:44,758 --> 00:23:46,385
- Cosas que todavía no ocurrieron.
- 352
- 00:23:47,094 --> 00:23:48,387
- Fragmentos o…
- 353
- 00:23:49,304 --> 00:23:50,597
- visiones o algo.
- 354
- 00:23:58,522 --> 00:24:00,649
- ¿Cómo que visiones?
- 355
- 00:24:02,025 --> 00:24:03,277
- ¿Como un déjà vu?
- 356
- 00:24:06,488 --> 00:24:08,115
- Más fragmentado que eso.
- 357
- 00:24:10,784 --> 00:24:13,370
- Veo por partes.
- 358
- 00:24:15,122 --> 00:24:16,540
- Pasan cuando pasan
- 359
- 00:24:17,708 --> 00:24:18,917
- y siempre se cumplen.
- 360
- 00:24:22,963 --> 00:24:24,381
- ¿Qué viste?
- 361
- 00:24:28,510 --> 00:24:30,012
- Vi un arma disparando.
- 362
- 00:24:30,053 --> 00:24:32,306
- Y una bala que me da en el pecho.
- 363
- 00:24:33,432 --> 00:24:34,558
- Dios mío.
- 364
- 00:24:38,729 --> 00:24:40,272
- Deberíamos salir del camino.
- 365
- 00:24:56,914 --> 00:24:59,333
- Escucha, cuando el auto se enfríe
- 366
- 00:25:00,167 --> 00:25:02,711
- entiendo si quieres dejarme
- en lo de Elliot e irte.
- 367
- 00:25:12,304 --> 00:25:13,305
- Encantador.
- 368
- 00:25:15,682 --> 00:25:17,559
- - Ya vuelvo.
- - Bueno.
- 369
- 00:25:49,174 --> 00:25:50,175
- ¿Qué?
- 370
- 00:25:51,260 --> 00:25:53,095
- No pensé que fueras fan de los deportes.
- 371
- 00:25:54,388 --> 00:25:56,473
- Es uno de mis pasatiempos.
- 372
- 00:25:58,058 --> 00:25:59,726
- Haces apuestas, ¿no?
- 373
- 00:26:01,311 --> 00:26:03,939
- No, eso sería inmoral.
- 374
- 00:26:03,981 --> 00:26:05,691
- - Claro.
- - Y yo…
- 375
- 00:26:05,732 --> 00:26:08,569
- - Eres un tipo correcto.
- - Básicamente un santo, sí.
- 376
- 00:26:08,610 --> 00:26:10,445
- Lo sé, lo he visto.
- 377
- 00:26:16,577 --> 00:26:20,330
- ¿Hace cuánto tienes esto?
- 378
- 00:26:26,628 --> 00:26:29,798
- Mi madre murió en un accidente
- cuando tenía siete años.
- 379
- 00:26:35,220 --> 00:26:37,389
- Lo vi dos meses antes de que pasara.
- 380
- 00:26:38,932 --> 00:26:40,350
- ¿Lo viste?
- 381
- 00:26:44,855 --> 00:26:46,940
- - ¿Por qué no escuchamos la radio?
- - Lo dibujé.
- 382
- 00:26:46,982 --> 00:26:48,275
- ¿Qué quieres escuchar?
- 383
- 00:26:52,946 --> 00:26:56,617
- ¿Le dijiste a alguien?
- ¿Trataste de detenerlo?
- 384
- 00:26:57,534 --> 00:26:59,286
- No sabía qué significaba.
- 385
- 00:27:05,292 --> 00:27:08,587
- No puedo imaginar el efecto
- que tendría en un niño.
- 386
- 00:27:11,465 --> 00:27:13,091
- Antes dibujaba todo lo que veía.
- 387
- 00:27:14,343 --> 00:27:17,471
- No sabía que no era mi imaginación.
- 388
- 00:27:19,765 --> 00:27:21,808
- Creo que ahí lo supe por primera vez.
- 389
- 00:27:23,852 --> 00:27:24,853
- ¿Supiste qué?
- 390
- 00:27:28,482 --> 00:27:30,442
- Que las decisiones no importan.
- 391
- 00:27:33,195 --> 00:27:35,572
- La vida está fuera de nuestro control.
- 392
- 00:27:37,741 --> 00:27:41,161
- Así que toda la mierda con la que crecí…
- 393
- 00:27:42,871 --> 00:27:45,916
- Toda esa tristeza…
- 394
- 00:27:47,042 --> 00:27:48,126
- Era el destino.
- 395
- 00:27:56,885 --> 00:27:58,971
- Es una forma de mierda de ver el mundo.
- 396
- 00:28:05,018 --> 00:28:06,812
- No significa que no sea verdad.
- 397
- 00:28:25,497 --> 00:28:26,957
- ¿Viste que iba a hacer eso?
- 398
- 00:28:56,904 --> 00:28:59,198
- - ¿Me viste a mí?
- - Ahí está mi cuarto.
- 399
- 00:28:59,656 --> 00:29:00,657
- Sí.
- 400
- 00:29:06,622 --> 00:29:09,041
- Mierda, no.
- No, no, no, no, no, no.
- 401
- 00:29:09,082 --> 00:29:11,001
- Es imposible. ¿Cómo puede ser?
- 402
- 00:29:13,420 --> 00:29:15,631
- No estamos seguros aquí.
- Tenemos que irnos.
- 403
- 00:29:16,173 --> 00:29:17,174
- Vamos, vamos.
- 404
- 00:29:17,466 --> 00:29:19,051
- Esperaba que estuviera en la bóveda.
- 405
- 00:29:19,801 --> 00:29:22,012
- - ¿Quién pudo abrir esa caja fuerte?
- - No sé.
- 406
- 00:29:22,346 --> 00:29:24,515
- Tal vez los mismos tipos que
- entraron a mi apartamento.
- 407
- 00:29:26,558 --> 00:29:29,561
- Quizá tienen lo que querían
- y ahora todo cambiará.
- 408
- 00:29:31,438 --> 00:29:33,524
- No, no. Esto es parte de eso.
- 409
- 00:29:39,112 --> 00:29:40,614
- Quédate en esta carretera.
- 410
- 00:29:40,656 --> 00:29:42,324
- En media hora estaremos en lo de Elliot.
- 411
- 00:29:43,242 --> 00:29:45,994
- Ha intentado ayudarme
- con esto desde que era niño.
- 412
- 00:30:13,480 --> 00:30:14,648
- Hola.
- 413
- 00:30:15,899 --> 00:30:16,984
- ¿Qué haces aquí?
- 414
- 00:30:21,280 --> 00:30:22,447
- Ella es Angela.
- 415
- 00:30:22,990 --> 00:30:23,991
- Hola.
- 416
- 00:30:25,158 --> 00:30:26,159
- Yo soy Elliot.
- 417
- 00:30:30,455 --> 00:30:31,456
- Pasen.
- 418
- 00:30:37,713 --> 00:30:38,714
- Tanto tiempo.
- 419
- 00:30:40,048 --> 00:30:41,049
- ¿Cómo estás?
- 420
- 00:30:43,135 --> 00:30:45,012
- - Bien.
- - ¿Solo bien?
- 421
- 00:30:45,846 --> 00:30:46,847
- Sí.
- 422
- 00:30:47,264 --> 00:30:49,516
- Déjate de idioteces,
- porque lo veo en tu cara.
- 423
- 00:30:53,061 --> 00:30:54,062
- Dile.
- 424
- 00:30:58,483 --> 00:30:59,776
- Vi mi muerte.
- 425
- 00:31:01,904 --> 00:31:03,030
- ¿Qué?
- 426
- 00:31:07,784 --> 00:31:08,869
- ¿Cómo pasó esto?
- 427
- 00:31:12,664 --> 00:31:14,958
- - Ray me pidió que...
- - Te lo advertí, ¿no?
- 428
- 00:31:15,000 --> 00:31:16,001
- Elliot.
- 429
- 00:31:16,627 --> 00:31:19,046
- - Es un criminal, James.
- - No tenía opción.
- 430
- 00:31:19,087 --> 00:31:21,423
- - Necesitaba el trabajo...
- - Claro que tenías opción.
- 431
- 00:31:21,798 --> 00:31:24,384
- - No es lo que vi.
- - Por el amor de Dios.
- 432
- 00:31:24,760 --> 00:31:28,180
- Solo porque ves el futuro
- no significa que no puedas decidir.
- 433
- 00:31:28,222 --> 00:31:30,015
- Es tu teoría, Elliot.
- 434
- 00:31:30,057 --> 00:31:32,684
- - Sabes que no funciona así.
- - Sé cómo funcionas tú.
- 435
- 00:31:33,268 --> 00:31:36,021
- Ves un futuro y lo quieres tomar.
- 436
- 00:31:36,063 --> 00:31:38,815
- Y vas a ver un futuro
- donde eres un ladrón,
- 437
- 00:31:38,857 --> 00:31:41,818
- pero si te concentras en algo,
- el futuro cambia.
- 438
- 00:31:41,860 --> 00:31:43,529
- No vine para esto.
- 439
- 00:31:51,161 --> 00:31:52,746
- ¿Dónde ocurre?
- 440
- 00:31:56,500 --> 00:31:59,086
- No importa lo que haya hecho,
- puedo arreglar esto.
- 441
- 00:32:05,884 --> 00:32:06,927
- ¿Qué viste?
- 442
- 00:32:10,013 --> 00:32:11,682
- ¡No, por favor, no!
- 443
- 00:32:13,517 --> 00:32:14,768
- Sucede aquí.
- 444
- 00:32:16,019 --> 00:32:17,187
- Dios mío.
- 445
- 00:32:21,733 --> 00:32:22,734
- Está todo aquí.
- 446
- 00:32:23,277 --> 00:32:24,361
- Tus dibujos.
- 447
- 00:32:25,237 --> 00:32:27,656
- Todo lo que viste
- desde que trabajamos juntos.
- 448
- 00:32:30,075 --> 00:32:31,577
- Siempre has visto esto.
- 449
- 00:32:40,210 --> 00:32:41,545
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- 450
- 00:32:41,587 --> 00:32:44,089
- Tienes que hacer
- todo lo posible para cambiarlo.
- 451
- 00:32:44,131 --> 00:32:45,299
- Tienes que irte ahora.
- 452
- 00:32:45,340 --> 00:32:48,635
- No importa lo que haga.
- Nunca ha importado.
- 453
- 00:32:57,728 --> 00:32:59,521
- Entiendes cómo funciona su habilidad.
- 454
- 00:32:59,938 --> 00:33:01,565
- Es más una afección, por desgracia.
- 455
- 00:33:02,024 --> 00:33:04,151
- Haces que suene como una enfermedad.
- 456
- 00:33:07,112 --> 00:33:08,655
- Solo haz que se vaya.
- 457
- 00:33:09,823 --> 00:33:10,824
- Por favor.
- 458
- 00:33:11,783 --> 00:33:12,993
- Discúlpame un momento.
- 459
- 00:33:50,280 --> 00:33:51,281
- ¿Soy yo?
- 460
- 00:33:55,202 --> 00:33:56,411
- ¿Por qué no me dijiste?
- 461
- 00:33:59,331 --> 00:34:01,792
- Dibujaba muchas cosas antes.
- Yo no…
- 462
- 00:34:03,544 --> 00:34:04,837
- No recuerdo ni la mitad.
- 463
- 00:34:05,462 --> 00:34:06,964
- Así que soy parte de esto.
- 464
- 00:34:09,007 --> 00:34:10,842
- Siempre he sido parte.
- 465
- 00:34:17,099 --> 00:34:18,308
- ¿Puedo decirte algo?
- 466
- 00:34:21,186 --> 00:34:22,521
- Ese momento…
- 467
- 00:34:24,022 --> 00:34:25,399
- en que nos conocimos…
- 468
- 00:34:26,525 --> 00:34:28,652
- dijiste que me habías visto antes.
- 469
- 00:34:32,447 --> 00:34:33,782
- Yo te creí.
- 470
- 00:34:35,909 --> 00:34:37,661
- Te burlaste de mí por decirlo.
- 471
- 00:34:38,161 --> 00:34:39,913
- Bueno, fue un poco cursi.
- 472
- 00:34:45,085 --> 00:34:46,545
- Pero yo también lo sentí.
- 473
- 00:35:04,438 --> 00:35:06,231
- No puedo escapar de lo que vi.
- 474
- 00:35:07,816 --> 00:35:09,026
- No lo aceptaré.
- 475
- 00:35:09,443 --> 00:35:12,487
- Al menos debemos intentarlo.
- Vamos, James.
- 476
- 00:35:12,529 --> 00:35:13,530
- - Angela.
- - Por favor.
- 477
- 00:35:17,075 --> 00:35:18,243
- ¡Abre la puerta!
- 478
- 00:35:19,453 --> 00:35:21,330
- Profesor, abra la puerta.
- 479
- 00:35:21,788 --> 00:35:22,789
- ¿Elliot?
- 480
- 00:35:23,081 --> 00:35:25,000
- Elliot, nos vamos.
- 481
- 00:35:25,709 --> 00:35:26,793
- Escúchenme.
- 482
- 00:35:27,044 --> 00:35:28,670
- Creo que es Ray. Déjame hablar.
- 483
- 00:35:29,254 --> 00:35:31,089
- Todos quédense donde están.
- 484
- 00:35:33,175 --> 00:35:35,636
- Dios, me olvidé lo mediocre
- que era este lugar.
- 485
- 00:35:35,886 --> 00:35:37,387
- - Ray.
- - Profesor.
- 486
- 00:35:37,429 --> 00:35:39,556
- Lo que sea que haya hecho,
- lo puedo solucionar.
- 487
- 00:35:40,599 --> 00:35:41,600
- ¡Elliot!
- 488
- 00:35:41,892 --> 00:35:43,560
- - ¿Vas a algún lado, Jimmy?
- - ¡No la toques!
- 489
- 00:35:43,602 --> 00:35:44,269
- ¡No me toques!
- 490
- 00:35:44,311 --> 00:35:46,605
- Creo que acordamos encontrarnos
- en otras circunstancias.
- 491
- 00:35:46,647 --> 00:35:48,482
- Ray, puedo explicar esto, ¿sí?
- 492
- 00:35:48,524 --> 00:35:51,818
- Por favor, explícame cuándo decidiste
- traicionarme en mi cara.
- 493
- 00:35:51,860 --> 00:35:53,195
- No te traicioné.
- 494
- 00:35:53,612 --> 00:35:55,948
- ¿Y por qué Sal me dijo
- que te fuiste de tu apartamento?
- 495
- 00:35:56,281 --> 00:35:59,076
- Que huiste con los diamantes
- como si fueran tuyos.
- 496
- 00:35:59,117 --> 00:36:01,453
- ¡Ni siquiera son míos, Jimmy!
- 497
- 00:36:01,495 --> 00:36:03,247
- Ray, se que parecerá mentira,
- 498
- 00:36:03,956 --> 00:36:05,332
- pero me los robaron.
- 499
- 00:36:05,874 --> 00:36:07,209
- ¡Déjalo!
- 500
- 00:36:08,085 --> 00:36:09,253
- ¡No, por favor!
- 501
- 00:36:10,087 --> 00:36:11,505
- Yo tenía los diamantes, ¿sí?
- 502
- 00:36:11,839 --> 00:36:14,758
- Estaba trabajando en eso
- y alguien entró a mi casa.
- 503
- 00:36:14,800 --> 00:36:17,177
- Ellos estaban vigilando
- tu casa todo el tiempo, Jimmy.
- 504
- 00:36:17,678 --> 00:36:19,304
- Y no porque no confíe en ti,
- 505
- 00:36:20,055 --> 00:36:23,058
- sino porque esto es muy importante.
- 506
- 00:36:24,059 --> 00:36:25,811
- Y no vieron que nadie se metiera.
- 507
- 00:36:27,312 --> 00:36:29,314
- Te ofrecí cien mil, James.
- 508
- 00:36:30,399 --> 00:36:33,819
- Unos putos cien mil porque quería
- hacer lo correcto contigo.
- 509
- 00:36:33,861 --> 00:36:34,945
- Porque confiaba en ti.
- 510
- 00:36:34,987 --> 00:36:36,280
- Puedes confiar en mí.
- 511
- 00:36:36,321 --> 00:36:38,365
- - Dijiste que esto saldría bien.
- - Es cierto.
- 512
- 00:36:38,407 --> 00:36:40,075
- - Que viste la entrega.
- - Es cierto.
- 513
- 00:36:40,117 --> 00:36:42,327
- - ¿Qué mierda pasó?
- - ¡No sé!
- 514
- 00:36:52,087 --> 00:36:53,922
- - ¿Sabes qué pienso yo?
- - ¡No!
- 515
- 00:36:53,964 --> 00:36:56,717
- Creo que me mentiste desde el principio.
- 516
- 00:36:56,758 --> 00:36:58,594
- ¡Por favor, no!
- 517
- 00:36:59,553 --> 00:37:02,055
- Soy hombre muerto
- sin los cristales, Jimmy.
- 518
- 00:37:02,639 --> 00:37:03,891
- ¿Me entiendes?
- 519
- 00:37:04,808 --> 00:37:06,852
- Me van a volar los sesos.
- 520
- 00:37:08,353 --> 00:37:09,646
- Solo dime dónde están.
- 521
- 00:37:10,272 --> 00:37:12,983
- Dime dónde los escondiste
- y esto se termina.
- 522
- 00:37:13,025 --> 00:37:14,568
- Está diciendo la verdad.
- 523
- 00:37:22,618 --> 00:37:24,328
- Lleven a Jimmy y al profesor abajo.
- 524
- 00:37:25,746 --> 00:37:27,831
- - Enciérrenlos en el sótano.
- - Vamos.
- 525
- 00:37:28,874 --> 00:37:30,501
- A ver qué nos dice la princesa.
- 526
- 00:37:32,961 --> 00:37:33,962
- Muévete.
- 527
- 00:37:37,216 --> 00:37:38,884
- Sé lo que estás haciendo.
- 528
- 00:37:40,093 --> 00:37:44,306
- Pero si intentas o dices algo
- te mataré yo mismo.
- 529
- 00:37:44,348 --> 00:37:45,891
- - ¿De qué hablas?
- - ¿Entendido?
- 530
- 00:37:45,933 --> 00:37:47,309
- Sé que los tienes.
- 531
- 00:37:52,523 --> 00:37:53,815
- ¿De qué se trata esto?
- 532
- 00:37:55,359 --> 00:37:56,360
- ¿Necesitas dinero?
- 533
- 00:37:56,860 --> 00:37:57,861
- ¿Es eso?
- 534
- 00:38:03,075 --> 00:38:05,035
- ¿Sabes? Tengo una hija de tu edad.
- 535
- 00:38:07,496 --> 00:38:09,289
- Ya no me habla, pero…
- 536
- 00:38:13,418 --> 00:38:14,753
- Yo lo veo así:
- 537
- 00:38:15,462 --> 00:38:17,923
- Mi Jimmy nunca se ha portado así
- 538
- 00:38:18,507 --> 00:38:19,967
- y tú vienes y...
- 539
- 00:38:20,008 --> 00:38:23,136
- - ¿Crees que esto es por mí?
- - Eres la única variable, cariño.
- 540
- 00:38:23,387 --> 00:38:24,388
- Están asegurados.
- 541
- 00:38:24,847 --> 00:38:26,431
- Bien, revisa la casa.
- 542
- 00:38:26,473 --> 00:38:28,267
- Revisa toda la maldita casa.
- 543
- 00:38:28,308 --> 00:38:29,309
- Yo voy arriba.
- 544
- 00:38:31,103 --> 00:38:32,104
- Elliot.
- 545
- 00:38:35,232 --> 00:38:36,358
- ¿Qué… qué pasó?
- 546
- 00:38:38,443 --> 00:38:39,945
- ¿Dónde está Angela?
- 547
- 00:38:41,071 --> 00:38:42,406
- La tienen arriba.
- 548
- 00:38:42,447 --> 00:38:43,448
- ¿Qué?
- 549
- 00:38:43,991 --> 00:38:45,534
- No está segura arriba.
- 550
- 00:38:47,202 --> 00:38:48,537
- ¿Qué mierda fue eso?
- 551
- 00:38:49,830 --> 00:38:52,082
- ¿Hay alguien ahí afuera? Terry, ve a ver.
- 552
- 00:38:53,000 --> 00:38:54,126
- Vamos, vamos.
- 553
- 00:38:54,918 --> 00:38:55,919
- ¡Jimmy!
- 554
- 00:38:57,171 --> 00:38:58,839
- ¿Quién mierda está ahí?
- 555
- 00:39:02,509 --> 00:39:04,595
- ¡Ray, te dije todo lo que sé!
- 556
- 00:39:05,012 --> 00:39:07,431
- Mejor empieza a usar tu cabeza, Jimmy.
- 557
- 00:39:07,764 --> 00:39:10,017
- Porque estoy perdiendo la paciencia.
- 558
- 00:39:11,268 --> 00:39:13,520
- ¿Qué carajo? ¡Dios mío!
- 559
- 00:39:14,229 --> 00:39:15,689
- Jimmy, ¡lo juro por Dios!
- 560
- 00:39:16,523 --> 00:39:17,858
- ¿Quién está ahí, Jimmy?
- 561
- 00:39:17,900 --> 00:39:20,194
- ¡Ni idea, Ray!
- 562
- 00:39:20,235 --> 00:39:22,154
- ¡Bueno, hay alguien afuera!
- 563
- 00:39:23,822 --> 00:39:26,658
- ¡Ray, no te traicionaría!
- ¡Vamos!
- 564
- 00:39:26,700 --> 00:39:27,910
- No estoy sordo, Jimmy.
- 565
- 00:39:28,952 --> 00:39:30,454
- Puedo escuchar lo que pasa.
- 566
- 00:39:30,495 --> 00:39:31,955
- ¿Quién está ahí?
- 567
- 00:39:32,497 --> 00:39:33,707
- ¡No te muevas!
- 568
- 00:39:33,749 --> 00:39:35,709
- Ray, déjala tranquila.
- 569
- 00:39:38,253 --> 00:39:41,215
- No tengo los putos diamantes.
- ¡Lo juro!
- 570
- 00:39:45,010 --> 00:39:46,053
- ¡Dios mío!
- 571
- 00:39:46,303 --> 00:39:48,430
- ¿Qué carajo hacen ahí afuera?
- 572
- 00:39:48,472 --> 00:39:50,265
- ¡Son los de Zimbabue!
- 573
- 00:39:50,307 --> 00:39:51,600
- - ¡Jimmy!
- - ¡Ray!
- 574
- 00:39:51,642 --> 00:39:54,520
- Te dije todo lo que sé.
- Lo juro...
- 575
- 00:39:55,854 --> 00:39:58,524
- - ¿Qué mierda?
- - Ella no tiene nada que ver.
- 576
- 00:40:29,346 --> 00:40:30,556
- Jimmy.
- 577
- 00:40:37,062 --> 00:40:38,146
- Perdón, chico.
- 578
- 00:40:40,274 --> 00:40:42,568
- Ojalá tuviera tiempo de explicarte esto.
- 579
- 00:40:45,112 --> 00:40:47,155
- Pero ya tendrá sentido.
- 580
- 00:40:48,657 --> 00:40:51,159
- Por favor, Dios. Ya tendrá sentido.
- 581
- 00:41:52,763 --> 00:41:53,764
- Buenas noches.
- 582
- 00:42:26,797 --> 00:42:27,965
- ¿Dónde están todos?
- 583
- 00:42:36,682 --> 00:42:37,724
- ¿Tú?
- 584
- 00:42:38,225 --> 00:42:39,226
- ¿Elliot?
- 585
- 00:42:42,479 --> 00:42:43,730
- ¿Y tu barba?
- 586
- 00:43:03,959 --> 00:43:05,085
- Elliot.
- 587
- 00:43:06,044 --> 00:43:07,045
- Despacio…
- 588
- 00:43:13,093 --> 00:43:14,219
- ¿Me drogaste?
- 589
- 00:43:16,680 --> 00:43:18,223
- ¿De dónde sacaste eso?
- 590
- 00:43:19,391 --> 00:43:20,809
- Tú me inyectaste.
- 591
- 00:43:21,476 --> 00:43:23,145
- Nunca te dije qué era el suero.
- 592
- 00:43:23,770 --> 00:43:24,771
- ¿Qué?
- 593
- 00:43:27,065 --> 00:43:28,066
- Esto va a ser…
- 594
- 00:43:28,442 --> 00:43:29,860
- difícil de entender.
- 595
- 00:43:30,360 --> 00:43:31,361
- Elliot.
- 596
- 00:43:32,029 --> 00:43:33,947
- El suero de la jeringa era…
- 597
- 00:43:36,074 --> 00:43:37,075
- ¿Qué?
- 598
- 00:43:38,410 --> 00:43:40,621
- ¿Seguro que no eres parte
- de los transhumanos?
- 599
- 00:43:40,996 --> 00:43:41,997
- ¿Transhumanos?
- 600
- 00:43:42,456 --> 00:43:43,624
- ¿De qué hablas?
- 601
- 00:43:47,586 --> 00:43:49,254
- Es una sustancia de viaje en el tiempo.
- 602
- 00:43:52,883 --> 00:43:54,718
- Y no se suponía que fuera así.
- 603
- 00:43:55,385 --> 00:43:56,386
- Nada de esto.
- 604
- 00:44:00,557 --> 00:44:05,145
- Bueno, claramente me inyectaste
- unas drogas increíbles.
- 605
- 00:44:05,395 --> 00:44:06,396
- Mira.
- 606
- 00:44:09,358 --> 00:44:10,359
- Toma.
- 607
- 00:44:11,818 --> 00:44:12,819
- Lee esto.
- 608
- 00:44:20,077 --> 00:44:22,037
- 12 de octubre de 1994.
- 609
- 00:44:22,454 --> 00:44:24,540
- No estoy jodiendo contigo, no lo haría.
- 610
- 00:44:26,500 --> 00:44:30,254
- Quizá es hora de que sepas
- la verdad de tu condición.
- 611
- 00:44:33,549 --> 00:44:36,134
- Durante años los físicos cuánticos
- hablaron de maneras
- 612
- 00:44:36,176 --> 00:44:37,553
- de hacer una máquina del tiempo.
- 613
- 00:44:38,095 --> 00:44:41,056
- La densidad de la energía negativa
- era un componente principal,
- 614
- 00:44:41,723 --> 00:44:44,017
- pero encontramos la manera
- de aislar esta energía.
- 615
- 00:44:44,393 --> 00:44:46,979
- Y pasarla a estado líquido.
- 616
- 00:44:48,564 --> 00:44:51,191
- Te presento a Schrödinger,
- nuestro primer sujeto de pruebas.
- 617
- 00:44:51,859 --> 00:44:55,070
- Le inyectamos el suero
- a este viajero valiente
- 618
- 00:44:55,112 --> 00:44:57,906
- y fue directo a su amígdala.
- 619
- 00:44:58,782 --> 00:44:59,867
- Los resultados…
- 620
- 00:45:00,826 --> 00:45:01,827
- Bueno…
- 621
- 00:45:06,123 --> 00:45:07,124
- ¿Qué pasó?
- 622
- 00:45:09,084 --> 00:45:10,627
- El efecto Einstein-Rosen.
- 623
- 00:45:11,712 --> 00:45:13,881
- Un desprendimiento del espacio-tiempo.
- 624
- 00:45:14,423 --> 00:45:18,635
- Mediante el suero,
- el cerebro y la memoria pueden navegarlo.
- 625
- 00:45:19,761 --> 00:45:22,639
- Creímos que lo separamos
- de la temporalidad misma,
- 626
- 00:45:22,681 --> 00:45:24,516
- pero Schrödinger volvió.
- 627
- 00:45:25,601 --> 00:45:28,395
- Y cuando lo hizo
- algo increíble había cambiado.
- 628
- 00:45:29,521 --> 00:45:31,607
- Al principio creímos
- que era fatiga mental,
- 629
- 00:45:31,648 --> 00:45:32,649
- pero era más que eso.
- 630
- 00:45:33,567 --> 00:45:38,155
- Schrödinger podía saber
- cuándo era el próximo experimento.
- 631
- 00:45:38,405 --> 00:45:41,867
- Su cerebro se activaba
- antes de que algo ocurriera.
- 632
- 00:45:43,327 --> 00:45:45,495
- - Schrödinger había desarrollado…
- - Clarividencia.
- 633
- 00:45:47,539 --> 00:45:48,999
- ¿Te suena familiar?
- 634
- 00:45:50,876 --> 00:45:51,877
- Elliot.
- 635
- 00:45:53,086 --> 00:45:54,379
- ¿Qué haces despierto, chico?
- 636
- 00:45:54,963 --> 00:45:56,173
- No puedo dormir.
- 637
- 00:45:56,798 --> 00:45:58,967
- Vamos Jimbo, hora de dormir.
- 638
- 00:46:00,969 --> 00:46:02,179
- ¿Tienes pesadillas?
- 639
- 00:46:08,435 --> 00:46:09,478
- Vamos, ¿sí?
- 640
- 00:46:14,441 --> 00:46:15,567
- ¿Estás bien?
- 641
- 00:46:15,984 --> 00:46:17,361
- Él estaba en mi sueño.
- 642
- 00:46:18,153 --> 00:46:19,363
- ¿El hombre de abajo?
- 643
- 00:46:21,281 --> 00:46:22,282
- Está bien.
- 644
- 00:46:23,116 --> 00:46:26,954
- Solo recuerda que vivimos en el presente.
- 645
- 00:46:28,121 --> 00:46:29,665
- Cada momento cuenta.
- 646
- 00:46:54,273 --> 00:46:55,566
- Entonces soy como tu rata.
- 647
- 00:46:57,985 --> 00:47:00,654
- Lamento que te enteres ahora y yo…
- 648
- 00:47:01,363 --> 00:47:03,407
- Sé que es mucho para procesar.
- 649
- 00:47:03,907 --> 00:47:05,450
- Solo necesitaban un sujeto de pruebas.
- 650
- 00:47:06,118 --> 00:47:09,538
- - ¿Buscaste hogares adoptivos?
- - ¿Hogares adoptivos?
- 651
- 00:47:10,330 --> 00:47:11,331
- James,
- 652
- 00:47:12,165 --> 00:47:13,959
- tú me enviaste a que te buscara.
- 653
- 00:47:14,793 --> 00:47:16,128
- ¿Por qué no recuerdo eso?
- 654
- 00:47:19,173 --> 00:47:20,257
- Bueno, tal vez…
- 655
- 00:47:24,761 --> 00:47:27,472
- - Quizá todavía no ha ocurrido.
- - ¿Por qué no me dijiste?
- 656
- 00:47:28,015 --> 00:47:29,016
- No lo sé.
- 657
- 00:47:30,309 --> 00:47:33,770
- No sé por qué te involucré en esto.
- Ni sé cuándo.
- 658
- 00:47:34,730 --> 00:47:37,191
- Pero tengo que creer que
- hubo una buena razón.
- 659
- 00:47:37,232 --> 00:47:38,317
- ¿Buena razón?
- 660
- 00:47:41,236 --> 00:47:42,279
- Ese niño…
- 661
- 00:47:43,322 --> 00:47:45,699
- Ve fragmentos de mis experiencias.
- 662
- 00:47:47,034 --> 00:47:48,493
- Y se convierten en su futuro.
- 663
- 00:47:50,954 --> 00:47:51,955
- Sí.
- 664
- 00:47:53,707 --> 00:47:55,542
- Una partícula dividida en dos,
- 665
- 00:47:55,584 --> 00:47:58,003
- no importa cómo se separen sus piezas,
- 666
- 00:47:58,378 --> 00:48:00,214
- siempre se vuelve a unir.
- 667
- 00:48:01,089 --> 00:48:06,220
- Todo lo que ese niño ve y hace
- es porque tú lo has hecho.
- 668
- 00:48:08,263 --> 00:48:09,681
- Entonces está predestinado.
- 669
- 00:48:10,974 --> 00:48:12,893
- Bueno, esa es mi hipótesis, sí.
- 670
- 00:48:12,935 --> 00:48:15,521
- - Durante años me dijiste que no era así.
- - ¿En serio?
- 671
- 00:48:15,562 --> 00:48:17,648
- ¡Me lo repetiste, mis decisiones!
- 672
- 00:48:17,689 --> 00:48:18,899
- Con quien me juntaba.
- 673
- 00:48:19,441 --> 00:48:21,944
- Dijiste que debía intentarlo,
- que nada estaba fijado.
- 674
- 00:48:22,361 --> 00:48:23,570
- A menos que yo lo permitiera.
- 675
- 00:48:27,574 --> 00:48:28,951
- Pero algo sí cambió.
- 676
- 00:48:32,371 --> 00:48:33,372
- James.
- 677
- 00:48:41,171 --> 00:48:42,965
- Se suponía que esta era mi muerte.
- 678
- 00:48:43,674 --> 00:48:46,677
- Lo vi, como todo lo demás,
- pero no ocurrió.
- 679
- 00:48:46,718 --> 00:48:48,053
- Le dispararon a ella.
- 680
- 00:48:48,637 --> 00:48:49,930
- - ¿Quién es ella?
- - Angela.
- 681
- 00:48:51,181 --> 00:48:53,308
- De alguna manera Angela lo cambió.
- 682
- 00:48:54,268 --> 00:48:55,435
- Nunca te dispararon.
- 683
- 00:49:01,066 --> 00:49:03,151
- ¿Cómo funciona? El mecanismo.
- 684
- 00:49:03,193 --> 00:49:06,989
- - ¿Cómo sabe si enviarme aquí o al futuro?
- - No puedes ir al futuro.
- 685
- 00:49:07,030 --> 00:49:09,449
- En teoría, solo puedes ir al pasado.
- 686
- 00:49:09,491 --> 00:49:12,452
- A los eventos que recuerda la amígdala,
- los importantes.
- 687
- 00:49:12,494 --> 00:49:16,248
- Pero este evento, donde le disparan,
- está en tu futuro,
- 688
- 00:49:17,249 --> 00:49:18,292
- pero es mi pasado.
- 689
- 00:49:19,251 --> 00:49:21,795
- Elliot, siempre dijiste que
- si lo intentaba lo suficiente
- 690
- 00:49:21,837 --> 00:49:23,172
- podría cambiar mi destino.
- 691
- 00:49:23,505 --> 00:49:24,840
- Quizá lo haré ahora.
- 692
- 00:49:26,216 --> 00:49:29,803
- Evitar que la maten
- o evitar decirle que sí a Ray.
- 693
- 00:49:29,845 --> 00:49:33,974
- - Es posible, pero…
- - Elliot, debo intentarlo.
- 694
- 00:49:35,184 --> 00:49:36,393
- Ese niño, ahí arriba,
- 695
- 00:49:37,394 --> 00:49:39,229
- no pudo hacer nada para salvar a su mamá.
- 696
- 00:49:40,355 --> 00:49:41,523
- Para salvar a mi mamá.
- 697
- 00:49:42,065 --> 00:49:44,735
- Todo porque se asustó, se paralizó.
- 698
- 00:49:46,361 --> 00:49:48,238
- No puedo dejar que vuelva a pasar.
- 699
- 00:49:48,280 --> 00:49:49,281
- No a ella.
- 700
- 00:49:51,658 --> 00:49:53,035
- Tengo que ayudarla.
- 701
- 00:49:54,620 --> 00:49:56,246
- Inyéctame de nuevo.
- 702
- 00:49:56,997 --> 00:49:58,332
- La mente es el conductor.
- 703
- 00:49:58,373 --> 00:50:01,251
- Tienes que pensar
- y sentir dónde quieres ir.
- 704
- 00:50:01,877 --> 00:50:03,337
- ¿Tienes algo específico?
- 705
- 00:50:04,880 --> 00:50:06,590
- - Sí.
- - Bien.
- 706
- 00:50:07,049 --> 00:50:09,051
- Y solo una pequeña dosis por viaje.
- 707
- 00:50:09,092 --> 00:50:10,219
- No te pases.
- 708
- 00:50:10,886 --> 00:50:11,970
- Recuerda,
- 709
- 00:50:13,138 --> 00:50:16,183
- mantente consciente y estarás bien.
- 710
- 00:50:19,645 --> 00:50:21,688
- Concéntrate en dónde quieres ir.
- 711
- 00:50:22,731 --> 00:50:23,732
- Siéntelo.
- 712
- 00:50:24,775 --> 00:50:26,610
- Deja que tu memoria haga el resto.
- 713
- 00:50:36,578 --> 00:50:38,997
- Tendrás que evitar
- a tu otro yo a toda costa.
- 714
- 00:50:40,415 --> 00:50:42,334
- Tu mente es el conductor…
- 715
- 00:50:43,126 --> 00:50:44,294
- No te pases.
- 716
- 00:50:51,260 --> 00:50:52,261
- ¡Mierda!
- 717
- 00:51:05,482 --> 00:51:06,692
- Y volvimos.
- 718
- 00:51:08,819 --> 00:51:10,362
- Busquemos esos diamantes.
- 719
- 00:51:28,672 --> 00:51:31,008
- - Se acabó el tiempo, imbécil.
- - Dios mío.
- 720
- 00:51:31,383 --> 00:51:34,261
- - Ben. ¡Ben! ¿Qué mierda?
- - Mira mi cara, James.
- 721
- 00:51:34,303 --> 00:51:35,596
- ¿Te parezco una niñera?
- 722
- 00:51:35,637 --> 00:51:37,097
- Tengo tu dinero, ¿sí?
- 723
- 00:51:39,183 --> 00:51:42,436
- - Me dijiste que no tenías.
- - Iba a pagar hoy, ¿sí?
- 724
- 00:51:42,477 --> 00:51:44,563
- Uno, dos, tres…
- 725
- 00:51:46,064 --> 00:51:47,065
- Angela.
- 726
- 00:51:48,317 --> 00:51:49,526
- ¿Qué estás haciendo, viejo?
- 727
- 00:51:49,985 --> 00:51:50,903
- Bueno, bueno.
- 728
- 00:51:50,944 --> 00:51:53,488
- Tres, cuatro, cinco, seis,
- guarda el cambio.
- 729
- 00:51:53,530 --> 00:51:54,823
- ¿Contento? Bien.
- 730
- 00:51:57,326 --> 00:51:58,702
- No funciona así, James.
- 731
- 00:51:58,744 --> 00:52:00,120
- Sí, sí, sí.
- Tengo tu dinero.
- 732
- 00:52:02,873 --> 00:52:04,333
- - Hola.
- - Hola.
- 733
- 00:52:05,125 --> 00:52:06,251
- ¿Quieres quedarte aquí?
- 734
- 00:52:06,668 --> 00:52:08,712
- Necesito que me adelantes
- lo del mes que viene.
- 735
- 00:52:09,046 --> 00:52:10,047
- Me estás jodiendo.
- 736
- 00:52:13,425 --> 00:52:16,303
- Deja de joderme… ¿Sabes qué?
- Ahí tienes, ¿feliz?
- 737
- 00:52:17,971 --> 00:52:20,641
- Sí, bueno, tú te lo buscaste, James.
- 738
- 00:52:28,857 --> 00:52:30,192
- ¿Dónde están mis llaves?
- 739
- 00:52:37,741 --> 00:52:40,118
- ¿Y tú? ¿Estás en contacto con tus padres?
- 740
- 00:52:40,160 --> 00:52:41,161
- No.
- 741
- 00:52:42,829 --> 00:52:43,830
- Digo, yo…
- 742
- 00:52:44,665 --> 00:52:47,876
- Todo en mi vida depende de mí.
- 743
- 00:52:49,044 --> 00:52:52,589
- Bueno, algún día todo lo que
- ves puede ser tuyo.
- 744
- 00:53:08,564 --> 00:53:11,859
- ¿Dijiste algo de gel de baño?
- 745
- 00:53:11,900 --> 00:53:13,527
- - Cierto.
- - Bien.
- 746
- 00:53:14,820 --> 00:53:15,863
- Cuidado con la cerveza.
- 747
- 00:53:16,113 --> 00:53:17,114
- Mierda.
- 748
- 00:53:18,782 --> 00:53:21,034
- Oye, no te preocupes. La tengo.
- 749
- 00:53:26,206 --> 00:53:27,416
- Cuidado.
- 750
- 00:53:27,457 --> 00:53:28,458
- Bueno.
- 751
- 00:53:30,335 --> 00:53:31,420
- Sí, es lo que tú piensas.
- 752
- 00:53:41,138 --> 00:53:42,514
- - ¿Toalla?
- - Sí.
- 753
- 00:53:44,016 --> 00:53:46,268
- Bajo el lavamanos. Entre el desorden.
- 754
- 00:53:55,694 --> 00:53:58,530
- ¿Qué es eso de que vio la entrega?
- 755
- 00:53:59,239 --> 00:54:01,825
- ¿Sabes cuántas cosas tiene en la cabeza?
- ¿Quién sabe lo que vio?
- 756
- 00:54:02,701 --> 00:54:04,411
- Quizá vio que te los dieron a ti.
- 757
- 00:54:06,330 --> 00:54:08,373
- Me voy a quedar aquí
- con el motor en marcha.
- 758
- 00:54:08,415 --> 00:54:11,502
- Tú entras,
- tomas la bolsa y sales, nada más.
- 759
- 00:54:11,543 --> 00:54:13,295
- - ¿Sí? Sin sangre.
- - Sí, seguro.
- 760
- 00:54:13,337 --> 00:54:14,963
- Oye, sin sangre.
- 761
- 00:56:03,906 --> 00:56:04,907
- Tenemos que irnos.
- 762
- 00:56:05,324 --> 00:56:06,575
- Vamos.
- 763
- 00:56:10,996 --> 00:56:12,164
- ¿James, qué…?
- 764
- 00:56:13,248 --> 00:56:14,625
- No te asustes,
- 765
- 00:56:14,666 --> 00:56:16,084
- pero hay alguien en el apartamento.
- 766
- 00:56:16,585 --> 00:56:18,295
- - Vamos, vamos, vamos.
- - ¡Dios mío!
- 767
- 00:56:18,962 --> 00:56:20,631
- Para arriba. Vamos, vamos.
- 768
- 00:56:20,672 --> 00:56:22,883
- Sigue, por favor.
- 769
- 00:56:27,137 --> 00:56:28,972
- Vamos, apúrate. Tenemos que irnos.
- 770
- 00:56:33,685 --> 00:56:34,686
- Por favor.
- 771
- 00:56:35,979 --> 00:56:37,773
- - ¡Abre la puerta!
- - ¿Qué mierda está pasando?
- 772
- 00:56:38,232 --> 00:56:39,566
- ¡Abre la puta puerta!
- 773
- 00:56:40,984 --> 00:56:41,985
- ¿Escuchaste eso?
- 774
- 00:56:54,957 --> 00:56:55,958
- ¡Oye!
- 775
- 00:56:59,378 --> 00:57:00,379
- Mierda.
- 776
- 00:57:00,796 --> 00:57:01,922
- Maldición.
- 777
- 00:57:03,799 --> 00:57:06,093
- - ¡Dios mío! ¿Fue un disparo?
- - ¡Sigue corriendo!
- 778
- 00:57:07,886 --> 00:57:08,887
- Oye, detente.
- 779
- 00:57:10,639 --> 00:57:12,391
- Solo corre. Hay una escalera a la vuelta.
- 780
- 00:57:15,018 --> 00:57:16,603
- Vete a la mierda, Sal.
- 781
- 00:57:16,645 --> 00:57:19,022
- - Jimmy.
- - ¡Está corriendo, Sal!
- 782
- 00:57:26,947 --> 00:57:28,156
- ¡Por Dios, Sal! ¿Qué es esto?
- 783
- 00:57:28,699 --> 00:57:29,700
- ¿Qué haces?
- 784
- 00:57:30,075 --> 00:57:31,118
- ¿Qué carajo te dije?
- 785
- 00:57:32,578 --> 00:57:33,620
- Perdón por eso, chico.
- 786
- 00:57:33,662 --> 00:57:35,581
- Escucha, hubo un cambio de planes.
- 787
- 00:57:35,622 --> 00:57:36,957
- Ray y yo hablamos,
- 788
- 00:57:36,999 --> 00:57:39,001
- quiere que nosotros
- tengamos los diamantes.
- 789
- 00:57:39,543 --> 00:57:41,712
- Ray no cambia los planes, Sal.
- 790
- 00:57:41,753 --> 00:57:44,464
- Solo vamos a ir,
- nadie tiene que salir herido.
- 791
- 00:57:45,632 --> 00:57:46,842
- ¿Qué mierda?
- 792
- 00:57:58,312 --> 00:57:59,313
- ¡Vamos, vamos!
- 793
- 00:58:01,231 --> 00:58:02,441
- Ve hacia la autopista.
- 794
- 00:58:04,776 --> 00:58:06,236
- Oye, ¿fue maldito truco?
- 795
- 00:58:07,654 --> 00:58:08,947
- ¿Cómo llegó hasta allá?
- 796
- 00:58:19,249 --> 00:58:20,375
- ¿De dónde salió?
- 797
- 00:58:26,381 --> 00:58:27,382
- Disculpe.
- 798
- 00:58:30,302 --> 00:58:33,305
- No puedo imaginar el efecto
- que tendría en un niño.
- 799
- 00:58:38,143 --> 00:58:40,562
- Bien, busco los diamantes,
- se los doy a Ray.
- 800
- 00:58:43,023 --> 00:58:44,441
- Y todo esto se acaba.
- 801
- 00:58:49,655 --> 00:58:50,739
- Me estás jodiendo.
- 802
- 00:58:51,198 --> 00:58:52,324
- ¿Buscabas esto?
- 803
- 00:59:03,794 --> 00:59:05,754
- ¿Qué carajo están haciendo?
- 804
- 00:59:08,173 --> 00:59:09,508
- ¿Dónde están los diamantes, James?
- 805
- 00:59:10,592 --> 00:59:12,970
- - Vuelven con Ray.
- - A la mierda con Ray.
- 806
- 00:59:13,011 --> 00:59:15,389
- Oye, cierra la boca.
- 807
- 00:59:17,391 --> 00:59:20,310
- - Lo están traicionando, ¿verdad?
- - No sabes lo que dices.
- 808
- 00:59:22,980 --> 00:59:26,358
- - Como dije, cambio de planes.
- - Ray no cambia los planes.
- 809
- 00:59:26,400 --> 00:59:29,444
- ¿Qué mierda sabes de Ray?
- ¿Crees que sabes cómo opera ese tipo?
- 810
- 00:59:29,486 --> 00:59:31,947
- Es mi primo y ni yo sé cómo opera.
- 811
- 00:59:33,115 --> 00:59:35,242
- ¿Sabes qué se siente perder
- cuatro años de tu vida?
- 812
- 00:59:36,785 --> 00:59:38,078
- A mí me jodieron.
- 813
- 00:59:39,580 --> 00:59:41,081
- Por eso necesito los cristales, James.
- 814
- 00:59:41,790 --> 00:59:43,458
- No me va a devolver el tiempo.
- 815
- 00:59:44,126 --> 00:59:45,252
- Pero es un comienzo.
- 816
- 00:59:45,836 --> 00:59:46,920
- Así que eres…
- 817
- 00:59:48,046 --> 00:59:49,256
- solo una rata.
- 818
- 00:59:52,926 --> 00:59:54,386
- ¿Quieres una parte?
- 819
- 00:59:56,096 --> 00:59:57,598
- ¿Qué importa quién te paga?
- 820
- 00:59:58,557 --> 01:00:00,684
- No puedo darte cien mil en efectivo,
- 821
- 01:00:01,310 --> 01:00:03,270
- pero sí mucho más que eso en diamantes.
- 822
- 01:00:03,312 --> 01:00:04,521
- ¿Qué dices, basura?
- 823
- 01:00:06,732 --> 01:00:07,858
- Él la mata.
- 824
- 01:00:09,109 --> 01:00:10,402
- Él mata a Angela.
- 825
- 01:00:11,570 --> 01:00:14,281
- - Y no voy a dejar que eso suceda.
- - ¿La chica de la calle?
- 826
- 01:00:14,656 --> 01:00:16,408
- No es nuestro puto problema.
- 827
- 01:00:16,450 --> 01:00:19,244
- Oye, déjame hacer esto.
- 828
- 01:00:22,289 --> 01:00:23,832
- La voy a ayudar, Sal.
- 829
- 01:00:24,791 --> 01:00:26,376
- Le voy a llevar los cristales a Ray.
- 830
- 01:00:26,668 --> 01:00:28,504
- - Me temo que...
- - Y tú no me vas a detener.
- 831
- 01:00:28,545 --> 01:00:30,339
- No, no, no.
- No puedo dejar que eso pase.
- 832
- 01:00:33,091 --> 01:00:34,092
- Muévete.
- 833
- 01:00:38,597 --> 01:00:39,806
- Dije que te movieras.
- 834
- 01:00:55,739 --> 01:00:57,491
- Jimmy, ábrela.
- 835
- 01:00:57,991 --> 01:00:58,992
- Vamos.
- 836
- 01:01:00,118 --> 01:01:01,495
- Se llamaba Dingo…
- 837
- 01:01:01,787 --> 01:01:04,289
- - Ábrela.
- - Vamos a abrirla.
- 838
- 01:01:04,331 --> 01:01:05,582
- Jimmy, ábrela.
- 839
- 01:01:09,628 --> 01:01:10,629
- Ábrela.
- 840
- 01:01:12,714 --> 01:01:15,926
- No puedo controlar a este tipo.
- Créeme, lo intenté.
- 841
- 01:01:15,968 --> 01:01:17,469
- Ni siquiera voy a mirar.
- 842
- 01:01:19,137 --> 01:01:20,472
- Déjame matarlo, Sal.
- 843
- 01:01:21,139 --> 01:01:24,726
- Déjame meterle una bala en la cabeza.
- 844
- 01:01:25,561 --> 01:01:26,854
- Solo dime.
- 845
- 01:01:27,271 --> 01:01:28,814
- ¡Dime que puedo matarlo, Sal!
- 846
- 01:01:29,565 --> 01:01:30,566
- ¡Está bien!
- 847
- 01:01:32,109 --> 01:01:33,110
- Bueno, bueno.
- 848
- 01:01:33,527 --> 01:01:34,528
- Bueno.
- 849
- 01:01:49,710 --> 01:01:50,752
- Se llamaba Dingo…
- 850
- 01:01:52,421 --> 01:01:53,422
- ¡Terry, cuidado!
- 851
- 01:01:57,301 --> 01:01:58,427
- Hijo de puta.
- 852
- 01:02:02,764 --> 01:02:05,642
- - Eres hombre muerto.
- - No te muevas.
- 853
- 01:02:05,684 --> 01:02:08,562
- - Eres hombre muerto, imbécil.
- - Rata de mierda.
- 854
- 01:02:15,527 --> 01:02:18,113
- Vamos, levanta.
- Vamos, levántate.
- 855
- 01:02:23,327 --> 01:02:24,328
- ¡Mierda!
- 856
- 01:02:26,038 --> 01:02:27,497
- Un segundo, no…
- 857
- 01:02:28,373 --> 01:02:29,833
- ¿Ray no está para el otro lado?
- 858
- 01:02:30,584 --> 01:02:31,877
- Creo que sé a dónde va.
- 859
- 01:02:33,253 --> 01:02:35,714
- Hay que llamar a Ray
- antes de que el hijo de puta hable.
- 860
- 01:02:36,715 --> 01:02:37,966
- O se acabó.
- 861
- 01:03:02,074 --> 01:03:03,075
- ¿Quién es?
- 862
- 01:03:03,575 --> 01:03:04,576
- Se fue.
- 863
- 01:03:05,410 --> 01:03:07,704
- - ¿Qué dijiste?
- - Con los diamantes.
- 864
- 01:03:07,955 --> 01:03:11,250
- - Creí que ibas a vigilarlo.
- - Y lo hicimos, pero se escapó.
- 865
- 01:03:11,291 --> 01:03:13,335
- - Se fue con una chica que conoció.
- - Se fue de su apartamento.
- 866
- 01:03:13,377 --> 01:03:14,795
- ¿Y no lo seguiste?
- 867
- 01:03:14,837 --> 01:03:16,171
- Nos sorprendió, primo.
- 868
- 01:03:17,589 --> 01:03:19,675
- Se fue al este, eso lo sé.
- 869
- 01:03:19,925 --> 01:03:22,803
- Seguro se fue
- a lo del hijo de puta con cárdigan.
- 870
- 01:03:22,845 --> 01:03:24,304
- Bien, ¿dónde están?
- 871
- 01:04:06,138 --> 01:04:07,139
- ¡Elliot!
- 872
- 01:04:09,183 --> 01:04:10,517
- Elliot, soy James.
- 873
- 01:04:19,902 --> 01:04:21,361
- Tenemos mucho de qué hablar.
- 874
- 01:04:36,627 --> 01:04:37,753
- Quería decírtelo.
- 875
- 01:04:39,713 --> 01:04:41,340
- Quería decírtelo todos los días.
- 876
- 01:04:43,217 --> 01:04:44,218
- ¿Pero?
- 877
- 01:04:46,845 --> 01:04:47,888
- Pero esperaba…
- 878
- 01:04:49,348 --> 01:04:50,766
- que las cosas cambiaran.
- 879
- 01:04:51,767 --> 01:04:53,977
- Que ibas a resolver lo que
- hubiera que resolver.
- 880
- 01:04:54,978 --> 01:04:57,064
- Que evitarías todo lo que llevó a…
- 881
- 01:05:01,652 --> 01:05:03,028
- ¿La pudiste salvar?
- 882
- 01:05:03,278 --> 01:05:04,446
- Todavía no lo sé.
- 883
- 01:05:05,322 --> 01:05:06,782
- Ni siquiera es mi presente.
- 884
- 01:05:07,157 --> 01:05:08,158
- ¿Qué?
- 885
- 01:05:08,492 --> 01:05:11,036
- O sea, es mi presente,
- pero sigo en el pasado.
- 886
- 01:05:11,745 --> 01:05:13,038
- ¿En el pasado?
- 887
- 01:05:13,413 --> 01:05:14,498
- Estoy viajando
- 888
- 01:05:14,957 --> 01:05:16,041
- y esto ya pasó.
- 889
- 01:05:16,583 --> 01:05:17,584
- Al menos para mí.
- 890
- 01:05:20,838 --> 01:05:21,839
- Escucha…
- 891
- 01:05:23,423 --> 01:05:24,758
- hay otro yo.
- 892
- 01:05:25,008 --> 01:05:26,593
- No sabe nada de esto.
- 893
- 01:05:27,302 --> 01:05:30,305
- Pero va a entrar a decirte
- que vio su muerte,
- 894
- 01:05:30,806 --> 01:05:32,641
- a menos que su visión haya cambiado.
- 895
- 01:05:33,267 --> 01:05:36,103
- - Su propia muerte.
- - Pero no le pasa a él.
- 896
- 01:05:36,144 --> 01:05:37,312
- Le pasa a ella.
- 897
- 01:05:37,771 --> 01:05:39,606
- - Así que cuando venga Ray...
- - ¿Ray?
- 898
- 01:05:40,148 --> 01:05:41,275
- ¿Viene aquí?
- 899
- 01:05:41,316 --> 01:05:43,235
- - Sí.
- - ¿Aquí?
- 900
- 01:05:43,277 --> 01:05:44,278
- ¿Por qué?
- 901
- 01:05:45,070 --> 01:05:46,154
- Por esto.
- 902
- 01:05:46,196 --> 01:05:47,281
- Son sus diamantes.
- 903
- 01:05:47,322 --> 01:05:48,949
- Esto es todo lo que quiere.
- 904
- 01:05:48,991 --> 01:05:51,702
- Cuando vengas, le dices que los tienes.
- 905
- 01:05:53,078 --> 01:05:54,538
- Y todo esto se termina.
- 906
- 01:05:58,208 --> 01:05:59,209
- ¿Qué?
- 907
- 01:06:00,335 --> 01:06:01,461
- Qué desastre.
- 908
- 01:06:03,839 --> 01:06:04,965
- Es mi desastre.
- 909
- 01:06:05,549 --> 01:06:09,428
- Yo causé tu afección
- y aún no sé cuándo ni por qué.
- 910
- 01:06:11,638 --> 01:06:12,931
- Hiciste lo mejor que pudiste.
- 911
- 01:06:24,610 --> 01:06:25,819
- - Están aquí.
- - ¿Quiénes?
- 912
- 01:06:26,612 --> 01:06:28,155
- El yo de antes.
- 913
- 01:06:28,197 --> 01:06:29,198
- Mierda.
- 914
- 01:06:29,615 --> 01:06:32,659
- Voy a esconder esto bajo tu cama.
- Recuerda, dáselos a Ray enseguida.
- 915
- 01:06:32,701 --> 01:06:34,870
- ¿Qué vas a hacer?
- No puedes estar con tu otro yo.
- 916
- 01:06:34,912 --> 01:06:37,623
- Me voy a alejar. Tú haz tu papel.
- 917
- 01:06:41,043 --> 01:06:42,044
- Sí, sí.
- 918
- 01:06:43,587 --> 01:06:44,838
- Ya voy.
- 919
- 01:06:47,925 --> 01:06:48,926
- Hola.
- 920
- 01:06:51,428 --> 01:06:53,514
- Tanto tiempo. ¿Cómo estás?
- 921
- 01:06:53,555 --> 01:06:55,265
- - Bien.
- - ¿Solo bien?
- 922
- 01:06:56,308 --> 01:06:57,309
- Sí.
- 923
- 01:06:57,684 --> 01:07:00,062
- Bueno, déjate de idioteces,
- porque lo veo en tu cara.
- 924
- 01:07:01,355 --> 01:07:02,356
- Dile.
- 925
- 01:07:04,399 --> 01:07:05,943
- Vi mi muerte.
- 926
- 01:07:07,569 --> 01:07:08,570
- ¿Qué?
- 927
- 01:07:09,738 --> 01:07:10,781
- ¿Cómo pasó esto?
- 928
- 01:07:12,824 --> 01:07:15,077
- - Ray me pidió que...
- - Te lo advertí, ¿no?
- 929
- 01:07:15,118 --> 01:07:18,121
- - Elliot.
- - Es un criminal, James.
- 930
- 01:07:18,163 --> 01:07:21,291
- - No tuve opción. Necesitaba el trabajo...
- - Claro que tenías opción.
- 931
- 01:07:21,750 --> 01:07:24,253
- - No es lo que yo vi.
- - Por el amor de Dios.
- 932
- 01:07:24,670 --> 01:07:28,131
- Solo porque veas el futuro
- no significa que no puedas elegir.
- 933
- 01:07:28,173 --> 01:07:31,426
- Es tu teoría, Elliot.
- Sabes que no funciona así.
- 934
- 01:07:33,053 --> 01:07:35,222
- Y vas a ver un futuro
- donde eres un ladrón,
- 935
- 01:07:35,264 --> 01:07:38,600
- pero si te concentras en algo,
- el futuro cambia.
- 936
- 01:07:38,642 --> 01:07:40,102
- Una pequeña dosis por viaje.
- 937
- 01:07:45,023 --> 01:07:46,066
- Hay otro yo.
- 938
- 01:07:46,483 --> 01:07:48,193
- No sabe nada de esto.
- 939
- 01:07:50,153 --> 01:07:53,323
- Pero va a entrar a decirte
- que vio su muerte.
- 940
- 01:07:54,408 --> 01:07:55,993
- Siempre fui parte de esto.
- 941
- 01:07:56,368 --> 01:07:57,536
- ¿Puedo decirte algo?
- 942
- 01:07:59,162 --> 01:08:01,081
- Esto va a sonar raro, pero no…
- 943
- 01:08:02,291 --> 01:08:04,001
- - ¡Es su auto!
- - Es él.
- 944
- 01:08:04,042 --> 01:08:05,502
- No lo aceptaré.
- 945
- 01:08:05,544 --> 01:08:06,837
- Tenemos que intentarlo.
- 946
- 01:08:09,381 --> 01:08:10,382
- Angela.
- 947
- 01:08:11,133 --> 01:08:13,218
- Profesor, abra la puerta.
- 948
- 01:08:13,260 --> 01:08:14,261
- Elliot.
- 949
- 01:08:14,511 --> 01:08:15,512
- Elliot.
- 950
- 01:08:17,346 --> 01:08:18,473
- Escúchenme.
- 951
- 01:08:18,515 --> 01:08:20,475
- Creo que es Ray. Déjenme hablar…
- 952
- 01:08:21,310 --> 01:08:23,395
- Todos quédense dónde están.
- 953
- 01:08:24,813 --> 01:08:27,024
- Dios, me olvidé lo mediocre
- que era este lugar.
- 954
- 01:08:27,858 --> 01:08:29,151
- - Ve a buscar los diamantes.
- - Ray.
- 955
- 01:08:29,193 --> 01:08:30,277
- Vamos, Elliot.
- 956
- 01:08:30,694 --> 01:08:32,529
- Lo que sea que haya hecho,
- lo puedo solucionar.
- 957
- 01:08:32,779 --> 01:08:33,988
- ¡Oye! ¡Elliot!
- 958
- 01:08:34,948 --> 01:08:35,407
- ¡No!
- 959
- 01:08:35,448 --> 01:08:37,033
- - ¿Vas a algún lado, Jimmy?
- - ¡No me toques!
- 960
- 01:08:37,075 --> 01:08:39,493
- Creo que acordamos encontrarnos
- en otras circunstancias.
- 961
- 01:08:39,536 --> 01:08:41,037
- Ray, puedo explicar esto, ¿sí?
- 962
- 01:08:41,078 --> 01:08:44,791
- Por favor, explícame cuándo decidiste
- traicionarme en mi cara.
- 963
- 01:08:44,832 --> 01:08:46,084
- No te traicioné.
- 964
- 01:08:46,126 --> 01:08:49,046
- ¿Y por qué Sal me dijo
- que te fuiste de tu apartamento?
- 965
- 01:08:58,596 --> 01:08:59,765
- ¿Me estás escuchando?
- 966
- 01:09:00,307 --> 01:09:01,850
- Oye, sé que los tienes.
- 967
- 01:09:01,892 --> 01:09:03,644
- - ¿De qué hablas?
- - Sé que los tienes.
- 968
- 01:09:03,685 --> 01:09:04,895
- Te voy a matar.
- 969
- 01:09:04,937 --> 01:09:07,022
- - Sabes de qué hablo.
- - Sal…
- 970
- 01:09:09,066 --> 01:09:10,067
- Vamos.
- 971
- 01:09:12,944 --> 01:09:13,946
- Oye.
- 972
- 01:09:15,613 --> 01:09:17,866
- - ¿Por qué están hablando?
- - No sé.
- 973
- 01:09:18,116 --> 01:09:20,118
- - ¿Qué pasó con su cara?
- - ¿Qué tiene su cara?
- 974
- 01:09:20,160 --> 01:09:21,995
- Lo golpeé muy fuerte, viejo.
- 975
- 01:09:23,412 --> 01:09:25,624
- Concéntrate en lo importante.
- 976
- 01:09:30,712 --> 01:09:31,712
- Están asegurados.
- 977
- 01:09:32,089 --> 01:09:33,256
- Bien, revisa la casa.
- 978
- 01:09:33,715 --> 01:09:35,716
- Revisa toda la puta casa.
- 979
- 01:09:35,759 --> 01:09:36,760
- Yo voy arriba.
- 980
- 01:09:37,301 --> 01:09:39,054
- Mierda, no veo nada.
- 981
- 01:09:42,349 --> 01:09:43,350
- ¿Qué… qué pasó?
- 982
- 01:09:45,435 --> 01:09:46,603
- ¿Dónde está Angela?
- 983
- 01:09:47,020 --> 01:09:49,689
- - La tienen arriba.
- - No está segura arriba.
- 984
- 01:09:51,066 --> 01:09:52,234
- Tienes que hacer algo.
- 985
- 01:09:53,527 --> 01:09:54,778
- Lo siento, Ray.
- 986
- 01:09:57,698 --> 01:09:59,116
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué mierda fue eso?
- 987
- 01:09:59,700 --> 01:10:02,119
- ¿Hay alguien ahí afuera? Terry, ve a ver.
- 988
- 01:10:02,703 --> 01:10:03,704
- Vamos, vamos.
- 989
- 01:10:05,873 --> 01:10:06,874
- ¡Jimmy!
- 990
- 01:10:08,250 --> 01:10:09,793
- ¿Quién mierda está ahí?
- 991
- 01:10:10,711 --> 01:10:12,379
- Te dije todo lo que sé.
- 992
- 01:10:12,421 --> 01:10:14,590
- Mejor empieza a usar tu cabeza, Jimmy.
- 993
- 01:10:14,631 --> 01:10:17,217
- Porque estoy perdiendo la paciencia.
- 994
- 01:10:20,429 --> 01:10:22,764
- ¿Qué carajo? ¡Dios mío!
- 995
- 01:10:23,849 --> 01:10:25,309
- Jimmy, ¡lo juro por Dios!
- 996
- 01:10:26,185 --> 01:10:27,436
- ¿Quién está ahí, Jimmy?
- 997
- 01:10:27,477 --> 01:10:29,771
- ¡Ni idea, Ray!
- 998
- 01:10:29,813 --> 01:10:31,732
- ¡Bueno, hay alguien afuera!
- 999
- 01:10:31,773 --> 01:10:33,233
- ¿Qué están intentando hacer?
- 1000
- 01:10:33,275 --> 01:10:35,694
- ¡Ray, no te traicionaría!
- ¡Vamos!
- 1001
- 01:10:35,736 --> 01:10:37,029
- No estoy sordo, Jimmy.
- 1002
- 01:10:37,070 --> 01:10:38,614
- Puedo escuchar lo que pasa.
- 1003
- 01:10:38,655 --> 01:10:39,698
- ¿Quién está ahí?
- 1004
- 01:10:40,699 --> 01:10:41,700
- ¡No te muevas!
- 1005
- 01:10:41,992 --> 01:10:45,454
- ¡Ray! No tengo los putos diamantes.
- ¡Lo juro!
- 1006
- 01:10:51,793 --> 01:10:54,713
- - ¿Qué pasó?
- - ¿Qué carajo haces ahí?
- 1007
- 01:10:58,175 --> 01:11:00,385
- - ¡Jimmy!
- - Lo siento, Ray.
- 1008
- 01:12:55,792 --> 01:12:57,586
- Solo necesito un dólar para comer.
- 1009
- 01:13:04,426 --> 01:13:05,928
- Cuidado, vaquero.
- 1010
- 01:13:46,134 --> 01:13:47,970
- La mierda con la que crecí…
- 1011
- 01:13:49,346 --> 01:13:50,722
- Era el destino.
- 1012
- 01:13:50,764 --> 01:13:54,184
- Todo en mi vida depende de mí.
- 1013
- 01:13:57,229 --> 01:13:58,313
- Todavía hay tiempo.
- 1014
- 01:13:59,606 --> 01:14:01,692
- ¡Mis decisiones! Con quién me junto.
- 1015
- 01:14:02,526 --> 01:14:05,070
- Dijiste que debía intentarlo,
- que nada estaba fijado.
- 1016
- 01:14:05,612 --> 01:14:07,281
- Pero algo sí cambió.
- 1017
- 01:14:07,322 --> 01:14:09,825
- - Le dispararon a ella.
- - ¿Quién es ella?
- 1018
- 01:14:09,867 --> 01:14:12,494
- Angela, ella me salvó.
- 1019
- 01:14:13,161 --> 01:14:15,706
- Es genial, supongo que vives solo.
- 1020
- 01:14:16,748 --> 01:14:17,749
- ¿Es tan obvio?
- 1021
- 01:14:18,250 --> 01:14:19,710
- Le vendría bien un toque femenino.
- 1022
- 01:14:20,961 --> 01:14:22,254
- Lo tendré en cuenta.
- 1023
- 01:14:25,549 --> 01:14:26,592
- Soy James.
- 1024
- 01:14:27,885 --> 01:14:29,011
- Angela.
- 1025
- 01:14:29,511 --> 01:14:31,221
- Bien, la conocí…
- 1026
- 01:14:35,642 --> 01:14:37,853
- Aleja a mi otro yo de ella.
- 1027
- 01:14:43,400 --> 01:14:44,484
- Tengo que ayudarla.
- 1028
- 01:14:44,526 --> 01:14:46,403
- Quizá lo hago ahora.
- 1029
- 01:14:56,330 --> 01:14:58,290
- - ¡Suéltame!
- - ¡Oye, imbécil!
- 1030
- 01:14:58,916 --> 01:15:00,292
- ¡Sal de aquí, imbécil!
- 1031
- 01:15:00,334 --> 01:15:02,753
- No quiero disimular,
- acabemos con esto rápido, ¿sí?
- 1032
- 01:15:02,794 --> 01:15:06,632
- - Tú me golpeas, yo te golpeo.
- - No te metas en esto.
- 1033
- 01:15:06,673 --> 01:15:08,425
- Créeme, si pudiera lo haría.
- Vamos.
- 1034
- 01:15:09,843 --> 01:15:12,930
- - ¿Me estás jodiendo?
- - Ahora es cuando me golpeas.
- 1035
- 01:15:18,560 --> 01:15:20,771
- - ¡Suéltame!
- - Salgamos de aquí.
- 1036
- 01:15:26,360 --> 01:15:27,986
- ¿Así que vienen de a dos?
- 1037
- 01:16:02,980 --> 01:16:04,857
- Entiendes cómo funciona su habilidad.
- 1038
- 01:16:06,942 --> 01:16:09,152
- Es más como una afección, por desgracia.
- 1039
- 01:16:09,194 --> 01:16:10,654
- Haces que suene como una enfermedad.
- 1040
- 01:16:12,197 --> 01:16:13,198
- Por favor.
- 1041
- 01:16:14,408 --> 01:16:15,576
- Discúlpame un momento.
- 1042
- 01:16:23,000 --> 01:16:24,501
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- 1043
- 01:16:24,543 --> 01:16:26,086
- Pensé que estabas
- escondiendo los diamantes.
- 1044
- 01:16:26,128 --> 01:16:27,379
- Ese es un yo anterior.
- 1045
- 01:16:29,047 --> 01:16:30,257
- Cuidado, tranquilo.
- 1046
- 01:16:31,300 --> 01:16:32,301
- James.
- 1047
- 01:16:34,970 --> 01:16:37,014
- - ¿Qué está pasando?
- - Estás fragmentándote.
- 1048
- 01:16:37,639 --> 01:16:39,016
- Intenté cambiarlo.
- 1049
- 01:16:39,892 --> 01:16:40,976
- Está todo fijado.
- 1050
- 01:16:41,351 --> 01:16:43,145
- - Todo está fijado.
- - ¿Qué?
- 1051
- 01:16:44,229 --> 01:16:45,731
- Ella siempre muere.
- 1052
- 01:16:46,273 --> 01:16:47,733
- No importa lo que haga.
- 1053
- 01:16:51,111 --> 01:16:52,112
- Yo lo provoco.
- 1054
- 01:16:53,322 --> 01:16:54,573
- Siempre fui yo.
- 1055
- 01:16:54,615 --> 01:16:56,325
- No, no, no.
- Escúchame, James.
- 1056
- 01:16:56,366 --> 01:16:58,660
- ¡Estás diciendo idioteces!
- 1057
- 01:16:59,203 --> 01:17:02,497
- Le daré los cristales a Ray.
- Solo tienes que ser fuerte.
- 1058
- 01:17:02,539 --> 01:17:03,540
- Quédate en el momento.
- 1059
- 01:17:04,333 --> 01:17:05,334
- Bien, chico.
- 1060
- 01:17:15,928 --> 01:17:17,888
- - Es su auto.
- - Es él.
- 1061
- 01:17:19,806 --> 01:17:21,058
- No puedo creerlo.
- 1062
- 01:17:23,310 --> 01:17:25,521
- Vamos, profesor, abra la puerta.
- 1063
- 01:17:32,277 --> 01:17:33,570
- James, ¿qué pasa?
- 1064
- 01:17:36,031 --> 01:17:39,117
- ¿Por qué no escuchamos la radio?
- ¿Qué quieres escuchar?
- 1065
- 01:17:39,868 --> 01:17:42,079
- Le dije a mi mamá que
- no condujera esa noche.
- 1066
- 01:17:42,996 --> 01:17:44,831
- ¿Por qué no me escuchó?
- 1067
- 01:17:51,672 --> 01:17:52,714
- Quizá sí lo hizo.
- 1068
- 01:17:55,759 --> 01:18:00,305
- Quizá en ese momento tuvo
- que tomar una decisión.
- 1069
- 01:18:02,641 --> 01:18:04,810
- Y tal la decisión de tu mamá,
- 1070
- 01:18:05,185 --> 01:18:06,812
- aun con tu advertencia,
- 1071
- 01:18:08,939 --> 01:18:13,110
- fue lo más valiente que pudo hacer.
- 1072
- 01:18:14,695 --> 01:18:15,696
- Quizá…
- 1073
- 01:18:17,030 --> 01:18:18,532
- murió…
- 1074
- 01:18:20,075 --> 01:18:21,410
- para que pudieras vivir.
- 1075
- 01:18:24,913 --> 01:18:26,415
- ¿Me estás escuchando?
- 1076
- 01:18:31,712 --> 01:18:33,005
- Una vida por otra.
- 1077
- 01:18:41,138 --> 01:18:42,306
- ¡No!
- 1078
- 01:18:42,347 --> 01:18:45,017
- Creo que me mentiste desde el principio.
- 1079
- 01:18:45,058 --> 01:18:45,934
- ¡No, por favor!
- 1080
- 01:18:45,976 --> 01:18:48,437
- Soy hombre muerto
- sin los cristales, Jimmy.
- 1081
- 01:18:49,062 --> 01:18:50,147
- ¿Me entiendes?
- 1082
- 01:18:51,231 --> 01:18:53,108
- Me van a volar los sesos.
- 1083
- 01:19:01,825 --> 01:19:03,202
- Te está diciendo la verdad.
- 1084
- 01:19:11,793 --> 01:19:12,753
- ¿Dónde está Angela?
- 1085
- 01:19:12,794 --> 01:19:14,213
- La tienen arriba.
- 1086
- 01:19:14,463 --> 01:19:15,756
- No está segura arriba.
- 1087
- 01:19:18,425 --> 01:19:20,594
- - Están asegurados.
- - Revisa la casa.
- 1088
- 01:19:21,220 --> 01:19:22,638
- Revisa toda la maldita casa.
- 1089
- 01:19:29,394 --> 01:19:30,812
- ¿Qué mierda fue eso?
- 1090
- 01:19:30,854 --> 01:19:32,940
- ¿Hay alguien ahí afuera? Terry, ve a ver.
- 1091
- 01:19:32,981 --> 01:19:34,191
- Vamos, vamos.
- 1092
- 01:19:36,068 --> 01:19:37,027
- ¡Jimmy!
- 1093
- 01:19:37,069 --> 01:19:38,529
- ¿Quién mierda está ahí?
- 1094
- 01:19:39,571 --> 01:19:41,365
- Ray, te dije todo lo que sé.
- 1095
- 01:19:41,406 --> 01:19:43,659
- Mejor empieza a usar tu cabeza, Jimmy.
- 1096
- 01:19:43,700 --> 01:19:45,869
- Porque estoy perdiendo la paciencia.
- 1097
- 01:19:52,626 --> 01:19:55,379
- - ¡Dios mío!
- - ¡Jimmy, lo juro por Dios!
- 1098
- 01:19:55,963 --> 01:19:59,007
- Ray, escúchame.
- Ella no tiene nada que ver.
- 1099
- 01:19:59,675 --> 01:20:01,134
- Bueno, hay alguien ahí afuera.
- 1100
- 01:20:01,593 --> 01:20:03,303
- ¿Qué están intentando hacer?
- 1101
- 01:20:03,846 --> 01:20:06,515
- ¡Ray, no te traicionaría!
- ¡Vamos!
- 1102
- 01:20:06,557 --> 01:20:07,516
- No estoy sordo, Jimmy.
- 1103
- 01:20:07,558 --> 01:20:09,434
- Puedo escuchar lo que está pasando.
- 1104
- 01:20:09,476 --> 01:20:10,602
- ¿Quién está ahí?
- 1105
- 01:20:25,242 --> 01:20:27,494
- - ¡No te muevas!
- - ¡Ray!
- 1106
- 01:20:27,536 --> 01:20:28,620
- ¿Con quién está tu novio?
- 1107
- 01:20:29,454 --> 01:20:30,664
- - ¿Quién anda ahí?
- - No sé.
- 1108
- 01:20:31,957 --> 01:20:33,542
- ¿Dónde están los diamantes?
- 1109
- 01:20:34,459 --> 01:20:36,044
- Dímelo, hijo de puta.
- 1110
- 01:20:40,716 --> 01:20:43,260
- ¡No tengo los diamantes, lo juro!
- 1111
- 01:20:44,845 --> 01:20:45,846
- ¡Dímelo!
- 1112
- 01:20:48,098 --> 01:20:49,349
- ¡No los tengo!
- 1113
- 01:20:55,856 --> 01:20:57,524
- ¿Qué carajo haces ahí?
- 1114
- 01:21:23,926 --> 01:21:25,802
- Aun con tu advertencia,
- 1115
- 01:21:27,554 --> 01:21:31,642
- fue lo más valiente que ella pudo hacer.
- 1116
- 01:21:33,393 --> 01:21:34,895
- Una vida por otra.
- 1117
- 01:21:37,481 --> 01:21:38,774
- Una vida por otra.
- 1118
- 01:22:24,069 --> 01:22:25,070
- Jimmy.
- 1119
- 01:22:27,239 --> 01:22:28,699
- ¿Qué haces aquí?
- 1120
- 01:22:30,784 --> 01:22:31,785
- Jimmy.
- 1121
- 01:22:35,747 --> 01:22:36,874
- Perdón, chico.
- 1122
- 01:22:36,915 --> 01:22:38,166
- Haz presión ahí.
- 1123
- 01:22:38,208 --> 01:22:40,043
- No quise dispararte, lo juro.
- 1124
- 01:22:40,419 --> 01:22:41,753
- Mierda.
- 1125
- 01:22:42,754 --> 01:22:43,839
- Los encontré bajo la cama.
- 1126
- 01:22:44,131 --> 01:22:46,133
- ¡Te dije que lo encerraras abajo!
- 1127
- 01:22:46,175 --> 01:22:48,385
- - ¡Lo hice!
- - Pues está aquí, ¿no?
- 1128
- 01:22:48,427 --> 01:22:49,469
- ¿Dónde está Terry?
- 1129
- 01:22:49,928 --> 01:22:51,847
- Dame los putos diamantes.
- 1130
- 01:23:00,397 --> 01:23:03,442
- - ¿Los escondiste?
- - No es lo que crees.
- 1131
- 01:23:07,070 --> 01:23:08,447
- Trataron de estafarnos.
- 1132
- 01:23:08,488 --> 01:23:10,949
- - Eso es mentira.
- - Quisieron estafarnos a los dos.
- 1133
- 01:23:10,991 --> 01:23:13,035
- Mentira. No sabes lo que dices.
- 1134
- 01:23:13,619 --> 01:23:17,206
- - ¿De qué habla?
- - No sé. Míralo, está delirando.
- 1135
- 01:23:18,248 --> 01:23:20,459
- Ray, es cierto.
- 1136
- 01:23:20,501 --> 01:23:23,295
- ¿Crees que voy a joder
- a mi propio primo, imbécil?
- 1137
- 01:23:23,670 --> 01:23:24,671
- Es verdad.
- 1138
- 01:23:25,631 --> 01:23:26,632
- Es verdad.
- 1139
- 01:23:28,592 --> 01:23:30,427
- Fuiste tú, ¿no, Sal?
- 1140
- 01:23:31,720 --> 01:23:34,181
- ¿Le vas a creer a él antes que a mí?
- 1141
- 01:23:34,223 --> 01:23:37,100
- ¿Lo hiciste, hijo de puta?
- ¿Te estabas cubriendo?
- 1142
- 01:23:37,476 --> 01:23:39,311
- - Quítame las manos de encima.
- - ¿Por qué me hiciste esto?
- 1143
- 01:23:39,353 --> 01:23:41,188
- ¡Quiero los diamantes!
- 1144
- 01:23:45,817 --> 01:23:47,361
- Terry, tranquilo.
- 1145
- 01:23:47,736 --> 01:23:49,821
- Como dije, sin sangre.
- Vamos.
- 1146
- 01:23:50,656 --> 01:23:52,950
- - Sin sangre.
- - Hijo de…
- 1147
- 01:23:57,329 --> 01:23:59,748
- - ¿Qué estás haciendo?
- - ¿Qué crees que hago?
- 1148
- 01:23:59,790 --> 01:24:02,209
- Te dije, es mi familia.
- 1149
- 01:24:02,501 --> 01:24:04,294
- Sin sangre, te lo dije.
- 1150
- 01:24:06,338 --> 01:24:08,590
- Busquemos los diamantes y nos vamos.
- 1151
- 01:24:13,846 --> 01:24:15,305
- Malas decisiones, chico.
- 1152
- 01:24:46,086 --> 01:24:47,796
- ¡Dios mío!
- 1153
- 01:24:50,382 --> 01:24:51,383
- No.
- 1154
- 01:24:52,134 --> 01:24:53,177
- Dios.
- 1155
- 01:24:55,429 --> 01:24:56,430
- Toma.
- 1156
- 01:24:57,347 --> 01:24:59,266
- Resiste. Resiste.
- 1157
- 01:25:04,313 --> 01:25:05,314
- Elliot.
- 1158
- 01:25:07,441 --> 01:25:08,942
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- 1159
- 01:25:09,443 --> 01:25:11,195
- No pude cambiarlo…
- 1160
- 01:25:14,364 --> 01:25:16,116
- Es… el destino.
- 1161
- 01:25:18,827 --> 01:25:20,037
- ¿Quién eres?
- 1162
- 01:25:23,749 --> 01:25:24,750
- James.
- 1163
- 01:25:25,417 --> 01:25:27,085
- James… Oden.
- 1164
- 01:25:29,421 --> 01:25:30,797
- James Oden.
- 1165
- 01:25:31,757 --> 01:25:32,841
- Encuéntrame.
- 1166
- 01:25:35,219 --> 01:25:36,512
- Elton Hills.
- 1167
- 01:25:38,096 --> 01:25:39,890
- Adoptivo…
- 1168
- 01:25:41,475 --> 01:25:43,602
- Aguanta, resiste.
- 1169
- 01:25:58,242 --> 01:26:00,035
- ¿Cómo se metió esto en tu sangre?
- 1170
- 01:26:25,936 --> 01:26:27,479
- Dicen que cuando mueres,
- 1171
- 01:26:27,521 --> 01:26:29,815
- toda tu vida pasa frente a tus ojos.
- 1172
- 01:26:35,654 --> 01:26:37,447
- Ojalá fuera tan simple.
- 1173
- 01:26:46,832 --> 01:26:49,168
- Elliot dijo una vez que
- cuando estás en ella…
- 1174
- 01:26:52,087 --> 01:26:54,965
- la vida no es más que
- una secuencia de eventos aleatorios
- 1175
- 01:26:55,007 --> 01:26:58,677
- chocando entre sí,
- causando caos y confusión.
- 1176
- 01:27:04,808 --> 01:27:09,396
- Y cuando vemos en retrospectiva,
- no era aleatorio para nada.
- 1177
- 01:27:14,776 --> 01:27:17,738
- Los retos que enfrentamos
- estaban por una razón.
- 1178
- 01:27:17,779 --> 01:27:19,615
- Y nos obligan a definirnos.
- 1179
- 01:27:24,244 --> 01:27:25,954
- No por los errores del pasado…
- 1180
- 01:27:29,208 --> 01:27:31,627
- sino por las decisiones del presente.
- 1181
- 01:28:09,748 --> 01:28:10,749
- Angela.
- 1182
- 01:28:22,553 --> 01:28:23,846
- Quizá es así de simple.
- 1183
- 01:28:30,902 --> 01:28:35,902
- <font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
- subscene.com</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement