Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,553 --> 00:00:02,803
- Nama ku Barry Allen,
- 2
- 00:00:02,805 --> 00:00:05,589
- aku manusia tercepat yang pernah ada.
- 3
- 00:00:05,591 --> 00:00:07,040
- bagi publik,
- 4
- 00:00:07,042 --> 00:00:08,926
- aku hanyalah ahli forensik biasa,
- 5
- 00:00:08,928 --> 00:00:10,811
- tapi diam-diam,
- dengan bantuan teman-temanku
- 6
- 00:00:10,813 --> 00:00:12,846
- di S.T.A.R. Labs, aku melawan kejahatan
- 7
- 00:00:12,848 --> 00:00:15,516
- dan mencari meta-human lain seperti ku.
- 8
- 00:00:15,518 --> 00:00:17,484
- aku sudah mengalakan orang yang membunuh ibu ku,
- 9
- 00:00:17,486 --> 00:00:19,520
- tapi karenanya, aku telah membuka
- 10
- 00:00:19,522 --> 00:00:21,155
- ancaman baru bagi dunia ini
- 11
- 00:00:21,157 --> 00:00:24,324
- dan aku satu-satunya orang yang
- cukup cepat untuk menghentikan mereka.
- 12
- 00:00:24,326 --> 00:00:27,528
- akulah The Flash.
- 13
- 00:00:27,530 --> 00:00:29,363
- sebelumnya dalam "The Flash"...
- 14
- 00:00:29,365 --> 00:00:32,332
- memang ada sebuah lubang di alam semesta kita
- 15
- 00:00:32,334 --> 00:00:36,069
- yang mengacu ke dunia nya.
- 16
- 00:00:36,071 --> 00:00:39,089
- temui Dr. Harrison Wells dari bumi-2.
- 17
- 00:00:39,091 --> 00:00:43,410
- apa kita sudah sampai tahap ciuman
- manis di malam kencan pertama?
- 18
- 00:00:43,412 --> 00:00:47,080
- Zoom sangat terobsesi dengan kecepatan.
- 19
- 00:00:47,082 --> 00:00:49,850
- dia telah mengirim
- meta-humans dari dunia mu
- 20
- 00:00:49,852 --> 00:00:51,685
- untuk melawan ku.
- 21
- 00:00:51,687 --> 00:00:53,554
- namanya Doctor Light.
- 22
- 00:00:53,556 --> 00:00:54,588
- Hello, gorgeous.
- 23
- 00:00:54,590 --> 00:00:56,756
- apa yang kau mau dari ku?
- 24
- 00:00:56,758 --> 00:00:59,393
- hidup mu.
- 25
- 00:00:59,395 --> 00:01:00,777
- aku melihat diriku.
- 26
- 00:01:00,779 --> 00:01:03,947
- Seperti kau punya kembaran meta jahat.
- 27
- 00:01:03,949 --> 00:01:06,700
- dimana kau?
- 28
- 00:01:06,702 --> 00:01:08,702
- aku disini.
- 29
- 00:01:10,939 --> 00:01:14,708
- aku disini untuk membunuh mu, Flash,
- jadi bersiaplah.
- 30
- 00:01:16,412 --> 00:01:17,461
- majulah.
- 31
- 00:01:17,463 --> 00:01:20,247
- Hmm.
- 32
- 00:01:36,514 --> 00:01:40,067
- aku bilang padamu.
- 33
- 00:01:40,069 --> 00:01:42,769
- Zoom selalu menang.
- 34
- 00:01:47,430 --> 00:01:48,946
- == Fajar Riawan ==
- The Beginner Suberz
- 35
- 00:01:54,415 --> 00:01:57,200
- Zoom mengirim ku kesini untuk membunuhmu,
- 36
- 00:01:57,202 --> 00:01:59,369
- tapi kau tak ingin.
- 37
- 00:01:59,371 --> 00:02:01,488
- tapi tak apa jika membunuh Linda Park.
- 38
- 00:02:01,490 --> 00:02:04,958
- itu ide terburuk
- 39
- 00:02:04,960 --> 00:02:06,710
- meninggalkan tubuhnya agar zoom menemukannya,
- 40
- 00:02:06,712 --> 00:02:09,846
- dia akan berpikir aku mati, dan aku bebas.
- 41
- 00:02:09,848 --> 00:02:12,633
- bagaimana dia tahu
- dimana untuk menemukan tubuhnya?
- 42
- 00:02:12,635 --> 00:02:15,135
- cukup biarkan aku pergi.
- 43
- 00:02:15,137 --> 00:02:17,638
- biarkan aku menghilang.
- 44
- 00:02:17,640 --> 00:02:18,889
- kau akan menghabiskan sisa hidup mu
- 45
- 00:02:18,891 --> 00:02:19,973
- melihat dari atas bahumu,
- 46
- 00:02:19,975 --> 00:02:21,675
- tak pernah tahu kapan Zoom datang.
- 47
- 00:02:21,677 --> 00:02:26,063
- Ok. dan apa ide mu?
- 48
- 00:02:26,065 --> 00:02:27,481
- bagaimana kau menghubungi dia?
- 49
- 00:02:27,483 --> 00:02:28,615
- setelah kau membunuh ku?
- 50
- 00:02:28,617 --> 00:02:31,017
- aku dapat sesuatu...
- 51
- 00:02:31,019 --> 00:02:33,203
- sesuatu yang hanya bisa ku dapatkan
- jika kau mati...
- 52
- 00:02:33,205 --> 00:02:35,372
- lalu melemparnya
- melewati lubang sebagai bukti.
- 53
- 00:02:35,374 --> 00:02:37,074
- - lalu apa?
- - lalu dia datang padaku.
- 54
- 00:02:37,076 --> 00:02:39,409
- untuk memastikan dan membawa ku pulang.
- 55
- 00:02:39,411 --> 00:02:41,662
- - kenapa kau ingin tahu?
- - karena aku ingin menemukannya.
- 56
- 00:02:41,664 --> 00:02:42,879
- jangan gegabah.
- 57
- 00:02:42,881 --> 00:02:44,881
- dia tetap akan datang untuk ku.
- 58
- 00:02:44,883 --> 00:02:46,667
- dia tetap akan menculik orang sepertimu,
- 59
- 00:02:46,669 --> 00:02:48,919
- memaksa mereka untuk memenuhi keinginannya.
- 60
- 00:02:48,921 --> 00:02:52,222
- aku harus menghentikannya sebelum banyak orang mati.
- 61
- 00:02:52,224 --> 00:02:54,891
- - kau tak bisa hentikan Zoom.
- - aku bisa.
- 62
- 00:02:54,893 --> 00:02:58,345
- akan, tapi aku butuh bantuan mu.
- 63
- 00:03:02,318 --> 00:03:05,437
- Zoom ingin Doctor Light
- mengirim emblem baru mu.
- 64
- 00:03:05,439 --> 00:03:07,155
- Ya. kita butuh untuk umpan.
- 65
- 00:03:07,157 --> 00:03:10,375
- jika kita bisa membuat Doctor Light
- mengambil emblem ku,
- 66
- 00:03:10,439 --> 00:03:12,189
- lalu melemparnya melalui lubang,
- lalu Zoom akan datang
- 67
- 00:03:12,191 --> 00:03:14,224
- untuk mengambil tubuh ku, dan kita bisa menjebaknya.
- 68
- 00:03:14,226 --> 00:03:15,309
- kau tahu itu akan butuh banyak usaha
- 69
- 00:03:15,311 --> 00:03:16,860
- untuk membuat emblem itu, kan?
- 70
- 00:03:16,862 --> 00:03:18,729
- ini wanita
- yang akan membunuh Linda
- 71
- 00:03:18,731 --> 00:03:20,197
- untuk melarikan diri dari Zoom,
- 72
- 00:03:20,199 --> 00:03:22,399
- tapi sekarang dia akan membantu kita menangkap zoom?
- 73
- 00:03:22,401 --> 00:03:23,984
- dia tahu itu satu-satunya cara.
- 74
- 00:03:23,986 --> 00:03:26,620
- sebelum aku meninggalkan bumi-2,
- 75
- 00:03:26,622 --> 00:03:29,189
- aku bekerja di pembuangan serum kecepatan Zoom.
- 76
- 00:03:29,191 --> 00:03:30,907
- semua yang kita butuhkan adalah Ramon
- 77
- 00:03:30,909 --> 00:03:32,576
- untuk menyiapkan senjata dan mengirimkannya.
- 78
- 00:03:32,578 --> 00:03:35,028
- Oh, hebat, itu bisa senjata dingin
- edisi tahun ini.
- 79
- 00:03:35,030 --> 00:03:36,413
- Mungkin kriminal lain bisa mendapatkannya,
- 80
- 00:03:36,415 --> 00:03:38,031
- lalu kita punya Sergeant Slow.
- 81
- 00:03:38,033 --> 00:03:39,549
- aku tak akan biarkan itu terjadi.
- 82
- 00:03:39,551 --> 00:03:41,301
- Sergeant Slow adalah nama yang mengerikan.
- 83
- 00:03:41,303 --> 00:03:44,254
- apa kita lupa seberapa kekuatannya
- 84
- 00:03:44,256 --> 00:03:45,505
- antara Barry dan Zoom?
- 85
- 00:03:45,507 --> 00:03:47,391
- maksud ku, jika Barry bisa menangkap kecepatan peluru,
- 86
- 00:03:47,393 --> 00:03:49,843
- apa Zoom tak bisa menangkapnya
- bagaimanapun kau menembaknya?
- 87
- 00:03:49,845 --> 00:03:53,230
- Kejutan... elemen kejutan.
- 88
- 00:03:53,232 --> 00:03:54,731
- yang akan kita lakukan adalah memutar proyektil
- 89
- 00:03:54,733 --> 00:03:57,184
- untuk membuat Zoom melewati penghubung.
- 90
- 00:03:57,186 --> 00:03:59,552
- dia tak bisa hentikan apa yang tak di lihat nya.
- 91
- 00:03:59,554 --> 00:04:00,720
- - itu bagus.
- - Trims.
- 92
- 00:04:00,722 --> 00:04:03,106
- Joe, alasan disini?
- 93
- 00:04:03,108 --> 00:04:06,076
- kita perlu rencana. lebih bagus dari yang lain.
- 94
- 00:04:06,078 --> 00:04:07,411
- sepanjang yang bisa dia kirim.
- 95
- 00:04:07,413 --> 00:04:08,528
- jangan salah paham padaku, Detective.
- 96
- 00:04:09,865 --> 00:04:13,200
- Oh, Patty butuhkan kita untuk kembali ke stasiun .
- 97
- 00:04:13,202 --> 00:04:15,619
- aku temui kau disana
- 98
- 00:04:20,741 --> 00:04:23,010
- apa kau lupakan
- semua yang Jay katakan pada kita
- 99
- 00:04:23,012 --> 00:04:24,294
- dan mendukung Wells sekarang?
- 100
- 00:04:24,296 --> 00:04:25,929
- tidak, aku tak percaya Wells sepenuhnya.
- 101
- 00:04:25,931 --> 00:04:27,514
- aku hanya ingin lihat apa yang akan di lakukan nya.
- 102
- 00:04:27,516 --> 00:04:29,466
- mungkin kita perlu memberinya tali,
- untuk menggantung dirinya.
- 103
- 00:04:29,468 --> 00:04:31,718
- Yah, aku sepenuhnya bersama mu.
- menurutku dia menyembunyikan sesuatu.
- 104
- 00:04:31,720 --> 00:04:34,688
- Lihat, firasat ku setelah interogasi pelaku
- 105
- 00:04:34,690 --> 00:04:39,109
- selama ini, ada yang salah
- dengan ini.
- 106
- 00:04:39,111 --> 00:04:42,145
- Barry bilang padaku tentang apa yang bisa kau lakukan?
- 107
- 00:04:42,147 --> 00:04:44,481
- - penglihatan.
- - Oh, tenang lah.
- 108
- 00:04:44,483 --> 00:04:46,950
- bisa lakukan dengan Wells?
- 109
- 00:04:46,952 --> 00:04:48,902
- ku coba.
- 110
- 00:04:56,110 --> 00:04:57,544
- dalam tidak mampu?
- 111
- 00:04:57,546 --> 00:04:59,329
- ku beritahu sesuatu.
- 112
- 00:04:59,331 --> 00:05:03,583
- jika kau tidak mampu
- sejajarkan kuantum helix
- 113
- 00:05:03,585 --> 00:05:05,302
- ngomong-ngomong, alasan tunggal
- 114
- 00:05:05,304 --> 00:05:07,087
- pekerjamu disini di S.T.A.R. Labs,
- 115
- 00:05:07,089 --> 00:05:08,255
- bisakah kau selamatkan aku atan bantu aku sekali-kali?
- 116
- 00:05:08,257 --> 00:05:10,140
- bisakah kau keluar sana dan cari seseorang
- 117
- 00:05:10,142 --> 00:05:14,478
- yang sebenarnya bisa lakukan pekerjaan mu?
- 118
- 00:05:14,480 --> 00:05:17,180
- itu dia.
- 119
- 00:05:17,182 --> 00:05:19,983
- suara pekerja.
- 120
- 00:05:19,985 --> 00:05:21,668
- saat kau membawa ku
- 121
- 00:05:21,670 --> 00:05:22,869
- ke S.T.A.R. Labs dengan mu,
- 122
- 00:05:22,871 --> 00:05:24,521
- itu sangat menakutkan
- 123
- 00:05:24,523 --> 00:05:26,823
- sangat berbeda saat kau bicara disni
- daripada saat dirumah.
- 124
- 00:05:26,825 --> 00:05:29,526
- kau dan ibumu.
- Seharusnya kau ada di sekolah?
- 125
- 00:05:29,528 --> 00:05:31,912
- aku lulus SMA saat umur 15, ayah.
- 126
- 00:05:31,914 --> 00:05:33,997
- - benar.
- - aku masih memiliki keinginan kuliah.
- 127
- 00:05:33,999 --> 00:05:38,368
- Ah, itulah Jess ku, selalu cepat.
- 128
- 00:05:38,370 --> 00:05:41,505
- - jadi?
- 129
- 00:05:41,507 --> 00:05:43,457
- itu benar?
- 130
- 00:05:43,459 --> 00:05:45,092
- apa yang benar?
- 131
- 00:05:45,094 --> 00:05:48,161
- apa yang Flash bilang tentang mu
- saat di konferensi pers?
- 132
- 00:05:48,163 --> 00:05:52,299
- particle accelerator mua yang
- menciptakan meta-humans?
- 133
- 00:05:52,301 --> 00:05:55,307
- - Itulah... Jesse...
- - kenapa tak bilang padaku?
- 134
- 00:05:58,056 --> 00:05:59,890
- Jay Garrick, ternyata,
- 135
- 00:05:59,892 --> 00:06:03,493
- lebih cepat ditugaskan dalam kesalahan
- 136
- 00:06:03,573 --> 00:06:05,523
- daripada dianggap menjadi pahlawan sebenarnya.
- 137
- 00:06:05,525 --> 00:06:07,725
- - Ayah, The Flash adalah pahlawan.
- - Uh-huh.
- 138
- 00:06:07,727 --> 00:06:10,061
- Ok, aku tak pernah tahu
- kenapa kau sangat tak suka padanya,
- 139
- 00:06:10,063 --> 00:06:13,331
- tapi sekarang aku tahu ,
- karena dia tahu apa yang telah kau lakukan.
- 140
- 00:06:13,333 --> 00:06:14,866
- apa yang ku lakukan di S.T.A.R. Labs
- 141
- 00:06:14,868 --> 00:06:16,785
- merubah dunia, Jesse,
- 142
- 00:06:16,787 --> 00:06:19,871
- membuka misteri alam semesta.
- 143
- 00:06:19,873 --> 00:06:23,291
- dan ketika kau tak punya kuncinya,
- 144
- 00:06:23,293 --> 00:06:27,245
- terkadang kau harus mendobrak pintunya.
- 145
- 00:06:27,247 --> 00:06:29,247
- kau harus sekolah.
- 146
- 00:06:29,249 --> 00:06:33,351
- jangan khawatir. aku dapat pelajaran hari ini.
- 147
- 00:06:40,476 --> 00:06:43,094
- kaulah kebahagiaan ku, Jesse Quick.
- 148
- 00:06:50,120 --> 00:06:51,769
- - baiklah. sampai jumpa.
- - Sampai jumpa, Joe.
- 149
- 00:06:51,771 --> 00:06:53,488
- bagus, kau disini.
- 150
- 00:06:53,490 --> 00:06:54,706
- selamat pagi juga, Patty.
- 151
- 00:06:54,708 --> 00:06:55,740
- Ya, aku begadang sepanjang malam
- 152
- 00:06:55,742 --> 00:06:56,908
- mengerjakan kasus Doctor Light.
- 153
- 00:06:56,910 --> 00:06:58,126
- aku mencoba untuk mengantisipasi
- 154
- 00:06:58,128 --> 00:06:59,627
- semua kekuatan yang akan menyerang kita,
- 155
- 00:06:59,629 --> 00:07:00,829
- kau tahu, secara premis
- 156
- 00:07:00,831 --> 00:07:02,380
- dia bisa memanipulasi energi cahaya.
- 157
- 00:07:02,382 --> 00:07:03,998
- - ku hargai itu, tapi...
- - apa kau tahu
- 158
- 00:07:04,000 --> 00:07:06,301
- energi cahaya itu
- bisa berubah jadi cahaya keras?
- 159
- 00:07:06,303 --> 00:07:07,552
- maksud ku, itu bukan terdengar seperti
- sesuatu, tapi itulah.
- 160
- 00:07:07,554 --> 00:07:09,137
- Serius, Patty...
- 161
- 00:07:09,139 --> 00:07:11,222
- tidak, dan di akhir lain
- speKtrum nya punya kekuatan tembus pandang
- 162
- 00:07:11,224 --> 00:07:13,458
- itu hanya
- hypothetical, tapi menurutku itu...
- 163
- 00:07:13,460 --> 00:07:17,262
- kasus Doctor Light di tutup.
- 164
- 00:07:17,264 --> 00:07:20,231
- Oh, uh, ok.
- 165
- 00:07:20,233 --> 00:07:22,183
- bisa beritahu aku kenapa?
- 166
- 00:07:22,185 --> 00:07:23,801
- tidak.
- 167
- 00:07:25,471 --> 00:07:28,106
- tidak?
- 168
- 00:07:28,108 --> 00:07:29,691
- - Ok.
- - Hey.
- 169
- 00:07:29,693 --> 00:07:31,025
- - Hi!
- - kau baik?
- 170
- 00:07:31,027 --> 00:07:32,360
- Yah, aku baik-baik saja.
- 171
- 00:07:32,362 --> 00:07:34,496
- ayah mu baru saja menembak ku.
- 172
- 00:07:34,498 --> 00:07:37,365
- - apa maksudmu?
- - aku tak tahu. hanya saja...
- 173
- 00:07:37,367 --> 00:07:42,787
- kau tak berpikir karena
- kau dan kau berciuman?
- 174
- 00:07:42,789 --> 00:07:43,922
- Uh tidak, menurutku dia tak tahu.
- 175
- 00:07:43,924 --> 00:07:45,457
- aku tak katakan apapun,
- 176
- 00:07:45,459 --> 00:07:46,875
- tapi aku bisa bicara padanya jika kau mau.
- 177
- 00:07:46,877 --> 00:07:48,326
- tidak, aku saja.
- 178
- 00:07:48,328 --> 00:07:49,594
- kau tahu, dia partner ku.
- 179
- 00:07:49,596 --> 00:07:51,212
- kita harus menjaga kepercayaan dan komunikasi.
- 180
- 00:07:51,214 --> 00:07:53,214
- kau yakin? bukan tentang
- ciuman.
- 181
- 00:07:53,216 --> 00:07:54,466
- Itu ciuman yang indah.
- 182
- 00:07:54,468 --> 00:07:58,720
- Yah, melewati memori...
- 183
- 00:07:58,722 --> 00:08:00,722
- ini adalah foggy kecil.
- 184
- 00:08:00,724 --> 00:08:02,307
- - Oh, benarkah?
- - Yah.
- 185
- 00:08:02,309 --> 00:08:06,010
- aku mungkin butuh, seperti, pengingat secepatnya.
- 186
- 00:08:06,012 --> 00:08:09,013
- Ok.
- 187
- 00:08:16,855 --> 00:08:19,207
- - Hey.
- - Hey.
- 188
- 00:08:19,209 --> 00:08:20,742
- dapat kabar dari The Flash
- 189
- 00:08:20,744 --> 00:08:24,329
- tentang meta-human yang membunuh Larkin?
- 190
- 00:08:24,331 --> 00:08:27,999
- Belum, tapi ku pastikan sedang dia kerjakan.
- 191
- 00:08:28,001 --> 00:08:29,918
- kau tahu, mungkin aku bisa bicara dengan nya.
- 192
- 00:08:29,920 --> 00:08:32,170
- Linda, menurut ku itu bukan ide bagus.
- 193
- 00:08:32,172 --> 00:08:34,055
- Larkin mati,
- 194
- 00:08:34,057 --> 00:08:35,723
- yang mana itu membuat ku susah
- berkonsentrasi
- 195
- 00:08:35,725 --> 00:08:37,875
- dalam capaian lapangan dan menemukan skandal.
- 196
- 00:08:37,877 --> 00:08:39,677
- aku tak mau hanya duduk dan
- beranggapan tak ada yang perlu di khawatirkan
- 197
- 00:08:39,679 --> 00:08:41,146
- itu yang ada di kepala ku.
- 198
- 00:08:41,148 --> 00:08:44,048
- aku paham. percayalah, aku lakukan.
- 199
- 00:08:44,050 --> 00:08:45,733
- lalu beritahu padanya aku mau bantu.
- 200
- 00:08:45,735 --> 00:08:48,153
- kumohon, aku tak bisa biarkan wanita
- yang mirip dengan ku ini
- 201
- 00:08:48,155 --> 00:08:50,155
- menyakiti siapapun.
- 202
- 00:08:50,157 --> 00:08:52,157
- aku minta sekali lagi.
- 203
- 00:08:52,159 --> 00:08:56,110
- tapi percaya padaku, Flash sudah mengendalikan
- semuanya.
- 204
- 00:09:03,954 --> 00:09:05,370
- sial.
- 205
- 00:09:27,109 --> 00:09:28,593
- Doctor Light's jadi tembus pandang.
- 206
- 00:09:28,595 --> 00:09:30,645
- kunci pintunya.
- 207
- 00:09:30,647 --> 00:09:33,481
- tutup pintunya!
- 208
- 00:09:33,483 --> 00:09:35,650
- pintunya tidak merespon.
- 209
- 00:09:35,652 --> 00:09:38,069
- tak ada protokol keamanan
- yang merespon.
- 210
- 00:09:38,071 --> 00:09:39,287
- dia meretas sistem nya.
- 211
- 00:09:39,289 --> 00:09:41,272
- Barry, Doctor Light melarikan diri.
- 212
- 00:09:46,629 --> 00:09:47,745
- dimana dia?
- 213
- 00:09:56,620 --> 00:09:59,188
- Doctor Light meretas
- kekuatan pencahayaan dalam sel nya.
- 214
- 00:09:59,190 --> 00:10:00,924
- seluruh bangunan berjalan dengan serat optik
- 215
- 00:10:00,926 --> 00:10:02,842
- yang beroperasi pada dorongan cahaya,
- 216
- 00:10:02,844 --> 00:10:05,428
- jadi dia mematikan penahan
- dan menggunakan kekuatan nya.
- 217
- 00:10:05,430 --> 00:10:06,896
- sudah ku bilang dia berbahaya.
- 218
- 00:10:06,898 --> 00:10:08,431
- kau harus dengarkan aku
- dan bius dia.
- 219
- 00:10:08,433 --> 00:10:10,166
- ku pikir aku sudah meyakinkannya
- untuk membantu kita
- 220
- 00:10:10,168 --> 00:10:11,568
- itu satu-satunya cara
- dia bisa bebas dari Zoom.
- 221
- 00:10:11,570 --> 00:10:12,602
- - dan, penilaianmu salah.
- - Yah.
- 222
- 00:10:12,604 --> 00:10:14,187
- Ok,
- 223
- 00:10:14,189 --> 00:10:15,972
- Doctor Light sudah pergi,
- bersiaplah di salah kan,
- 224
- 00:10:15,974 --> 00:10:17,690
- ayo cari tahu
- apa yang kita lakukan selanjutnya.
- 225
- 00:10:17,692 --> 00:10:19,659
- kau pikir dia akan menemui
- dan mengambil Linda lagi?
- 226
- 00:10:19,661 --> 00:10:21,327
- Iris sudah membawa Linda ke rumah,
- 227
- 00:10:21,329 --> 00:10:23,196
- , untuk mengawasinya.
- 228
- 00:10:23,198 --> 00:10:24,647
- apa yang akan kita lakukan dengan dampener kecepatannya?
- 229
- 00:10:24,649 --> 00:10:26,249
- kita isolasi gabungannya.
- 230
- 00:10:26,251 --> 00:10:27,533
- dan kita modifikasi dart yang The Arrow gunakan
- 231
- 00:10:27,535 --> 00:10:28,785
- untuk melumpuhkan Wells.
- 232
- 00:10:28,787 --> 00:10:31,320
- dia bukan Wells. aku Wells.
- 233
- 00:10:31,322 --> 00:10:32,922
- terserah, Harry.
- 234
- 00:10:32,924 --> 00:10:34,707
- tapi kita tak tahu
- apa ini berkerja.
- 235
- 00:10:34,709 --> 00:10:36,342
- sampai kita mencobanya, tidak.
- ini akan menjadi tes lapangan,
- 236
- 00:10:36,344 --> 00:10:37,460
- jadi kita akhiri
- pertemuan staff saintis ini
- 237
- 00:10:37,462 --> 00:10:39,045
- dan kembali bekerja?
- 238
- 00:10:39,047 --> 00:10:40,713
- atau bagaimana dengan yang ku katakan
- apa yang mereka pikirkan?
- 239
- 00:10:40,715 --> 00:10:42,432
- Mungkin ini sesuatu yang bagus
- Doctor Light sudah pergi.
- 240
- 00:10:42,434 --> 00:10:43,833
- Mungkin alam semesta menghentikan kita
- 241
- 00:10:43,835 --> 00:10:45,385
- untuk melakukan sesuatu yang bodoh.
- 242
- 00:10:45,387 --> 00:10:48,271
- Tidak. teruskan.
- 243
- 00:10:48,273 --> 00:10:52,525
- akan ku cari tahu
- jalan lain untuk mendapatkan Zoom.
- 244
- 00:10:52,527 --> 00:10:54,527
- Hey, perlambat irama mu. aku ingin bicara padamu.
- 245
- 00:10:54,529 --> 00:10:57,447
- Joe, aku tahu apa yang ku lakukan.
- 246
- 00:10:57,449 --> 00:10:59,482
- Ok, aku tidak, jadi kenapa tak beri aku clue nya?
- 247
- 00:10:59,484 --> 00:11:00,984
- aku berusaha hentikan Zoom.
- 248
- 00:11:00,986 --> 00:11:02,184
- menurutku kau sedang dalam itu.
- 249
- 00:11:02,186 --> 00:11:04,203
- aku berusaha membuka pikiran ku.
- 250
- 00:11:04,205 --> 00:11:06,289
- aku tak mengerti
- kenapa kau tak pikir kita punya pilihan.
- 251
- 00:11:06,291 --> 00:11:07,957
- Zoom ingin aku mati.
- 252
- 00:11:07,959 --> 00:11:09,659
- meta-human yang dia kirim
- dari bumi-2,
- 253
- 00:11:09,661 --> 00:11:11,494
- mereka tak peduli berapa banyak
- orang tak bersalah yang akan kena dampaknya.
- 254
- 00:11:11,496 --> 00:11:13,579
- lihat apa yang terjadi
- pada Iris dan bos Linda.
- 255
- 00:11:13,581 --> 00:11:15,882
- dia hanya jaminan dalam perang Zoom.
- 256
- 00:11:15,884 --> 00:11:18,051
- lain waktu, bisa kau atau Iris.
- 257
- 00:11:18,053 --> 00:11:20,753
- aku hanya berpikir jika bergerak setelah dia
- akan susah nantinya.
- 258
- 00:11:20,755 --> 00:11:22,672
- maksud ku, kita tahu semua
- tentang kemampuan nya.
- 259
- 00:11:22,674 --> 00:11:23,890
- Wells tahu.
- 260
- 00:11:23,892 --> 00:11:24,891
- kau terlalu banyak menaruh keyakinan
- 261
- 00:11:24,893 --> 00:11:25,975
- pada orang yang memakai muka
- 262
- 00:11:25,977 --> 00:11:27,727
- dari pembunuh ibumu.
- 263
- 00:11:27,729 --> 00:11:30,346
- kita harus temukan Jay,
- biarkan dia membantu kita mengenai ini.
- 264
- 00:11:30,348 --> 00:11:32,348
- Yah, Jay membuat sangat jelas
- bahwa dia tak mau membantu
- 265
- 00:11:32,350 --> 00:11:34,600
- membuatku terbunuh, dan kita tak hanya bisa duduk saja
- 266
- 00:11:34,602 --> 00:11:36,602
- dan menunggu Zoom
- melakukan langkah selanjutnya.
- 267
- 00:11:36,604 --> 00:11:38,071
- kita tak bisa.
- 268
- 00:11:38,073 --> 00:11:39,272
- bukan kau satu-satunya yang bilang padaku
- 269
- 00:11:39,274 --> 00:11:40,690
- kehidupan bukan hanya tentang pertahanan,
- 270
- 00:11:40,692 --> 00:11:41,941
- terkadang satu-satunya jalan untuk sukses
- 271
- 00:11:41,943 --> 00:11:43,359
- adalah dengan menyerang?
- 272
- 00:11:43,361 --> 00:11:44,577
- saat kita membicarakan tentang
- 273
- 00:11:44,579 --> 00:11:45,995
- pelatihan sepak bola SMP mu.
- 274
- 00:11:45,997 --> 00:11:48,698
- kau bilang kau tak akan mencobanya lagi.
- 275
- 00:11:55,205 --> 00:11:57,674
- Hey.
- 276
- 00:11:57,676 --> 00:12:01,427
- aku hanya mau bilang bagaimana jika menggunakan
- uh, gabungan tungsten
- 277
- 00:12:01,429 --> 00:12:04,464
- untuk menahan vibrasi, itu, uh...
- 278
- 00:12:04,466 --> 00:12:06,799
- sangat brilian.
- 279
- 00:12:09,603 --> 00:12:11,521
- apa yang kau lakukan?
- 280
- 00:12:11,523 --> 00:12:14,640
- selamat padamu.
- 281
- 00:12:14,642 --> 00:12:15,858
- jangan sentuh aku.
- 282
- 00:12:15,860 --> 00:12:17,310
- Wow, mencoba untuk memberi pujian.
- 283
- 00:12:17,312 --> 00:12:18,728
- kau tidak memberi aku pujian.
- 284
- 00:12:18,730 --> 00:12:19,862
- kau hanya mencoba ikut campur
- 285
- 00:12:19,864 --> 00:12:21,147
- itu bukan urusan mu.
- 286
- 00:12:21,149 --> 00:12:22,648
- - apa yang kau tahu?
- - tak ada.
- 287
- 00:12:22,650 --> 00:12:25,118
- - apa yang kau tahu tentang ku?
- - tak ada.
- 288
- 00:12:25,120 --> 00:12:27,403
- mengapa? apa getarannya hidup?
- 289
- 00:12:31,208 --> 00:12:33,326
- jangan sentuh aku.
- punya pertanyaan, tanyakan mereka.
- 290
- 00:12:33,328 --> 00:12:35,912
- menjauh dari ku.
- 291
- 00:12:43,837 --> 00:12:45,421
- jadi?
- 292
- 00:12:45,423 --> 00:12:48,141
- Tuhan, kau berpikir ini serial pembunuhan
- 293
- 00:12:48,143 --> 00:12:49,926
- akan menjadi kesialan besar.
- 294
- 00:12:49,928 --> 00:12:50,977
- apa yang terjadi jika kau sentuh dia?
- 295
- 00:12:50,979 --> 00:12:52,095
- apa yang kau lihat?
- 296
- 00:12:52,097 --> 00:12:53,229
- Oh, aku tak lihat apapun.
- 297
- 00:12:53,231 --> 00:12:54,964
- sentuh dia lagi.
- 298
- 00:12:54,966 --> 00:12:57,316
- tidak, dia menuju ku sekarang.
- 299
- 00:12:57,318 --> 00:12:58,634
- kau harus tetap mencoba.
- 300
- 00:12:58,636 --> 00:13:01,020
- maksud ku, menurut ku Joe benar.
- 301
- 00:13:01,022 --> 00:13:04,607
- Sesuatu telah terjadi
- antara Wells dan Zoom,
- 302
- 00:13:04,609 --> 00:13:07,243
- secara pribadi.
- 303
- 00:13:13,534 --> 00:13:16,202
- The Arrow dari Starling City
- harusnya tahu halamannya,
- 304
- 00:13:16,204 --> 00:13:19,488
- sudah tak bertopeng
- dan jadi billionaire Robert Queen.
- 305
- 00:13:19,490 --> 00:13:20,990
- Robert terdampar di sebuah pulau
- 306
- 00:13:20,992 --> 00:13:22,759
- ketika perahunya tenggelam di Pacific,
- 307
- 00:13:22,761 --> 00:13:24,761
- insiden itu berakhir dengan kematian tragis
- 308
- 00:13:24,763 --> 00:13:26,129
- anaknya, Oliver.
- 309
- 00:13:26,131 --> 00:13:27,547
- Robert Queen diperkirakan mati saat...
- 310
- 00:13:27,549 --> 00:13:32,001
- permsi, aku dapat pesan.
- 311
- 00:13:32,003 --> 00:13:35,438
- ada serangan di
- Central City College.
- 312
- 00:13:35,440 --> 00:13:37,506
- yang berfokus pada gedung saintis
- 313
- 00:13:37,508 --> 00:13:39,442
- serangan dari meta-human lain.
- 314
- 00:13:39,444 --> 00:13:41,010
- kami dapat video.
- 315
- 00:13:41,012 --> 00:13:42,612
- Perhatikan, akan ku beritahu
- 316
- 00:13:42,614 --> 00:13:44,113
- rekaman yang kau lihat...
- 317
- 00:13:44,115 --> 00:13:46,566
- Hey, Jesse, ini ayah. bisa kau...
- 318
- 00:13:46,568 --> 00:13:49,351
- aku hanya... aku lihat di berita...
- 319
- 00:13:49,353 --> 00:13:50,620
- hubungi aku, ok?
- biarkan ku tahu kau baik-baik saja.
- 320
- 00:13:50,622 --> 00:13:52,238
- sepertinya kau tidak...
- 321
- 00:13:52,240 --> 00:13:54,874
- laporan bilang
- The Flash datang ke TKP
- 322
- 00:13:54,876 --> 00:13:56,742
- tapi tidak sebelum meta-human
- 323
- 00:13:56,744 --> 00:13:59,078
- melarikan diri dengan sandra, seorang murid perempuan.
- 324
- 00:13:59,080 --> 00:14:00,696
- kami tak tahu ID nya,
- 325
- 00:14:00,698 --> 00:14:02,915
- dan tak ada indikasi
- bagaimana dia diculik
- 326
- 00:14:02,917 --> 00:14:04,133
- atau jadi terget spesial.
- 327
- 00:14:06,054 --> 00:14:07,587
- tidak.
- 328
- 00:14:36,250 --> 00:14:39,535
- Joe... Detective...
- bisa bicara sebentar?
- 329
- 00:14:39,537 --> 00:14:41,070
- jika ini tentang Doctor Light...
- 330
- 00:14:41,072 --> 00:14:43,005
- tidak, yah... tidak.
- 331
- 00:14:43,007 --> 00:14:45,541
- Uh, mungkin, tapi ok, lihat.
- 332
- 00:14:45,543 --> 00:14:46,909
- aku tahu mengapa kau menjadi
- 333
- 00:14:46,911 --> 00:14:48,761
- sedikit tertutup beberapa hari ini.
- 334
- 00:14:48,763 --> 00:14:50,963
- benarkah?
- 335
- 00:14:50,965 --> 00:14:52,098
- Yah, aku merasa kau tak seperti
- 336
- 00:14:52,100 --> 00:14:53,349
- terbuka sepenuhnya dengan ku,
- 337
- 00:14:53,351 --> 00:14:55,768
- tapi sepertinya itu salah ku.
- 338
- 00:14:55,770 --> 00:14:59,438
- Lihat, kau hebat...
- menakjubkan... detective handal,
- 339
- 00:14:59,440 --> 00:15:01,274
- dan menurutku kau bisa rasakan aku tak
- 340
- 00:15:01,276 --> 00:15:02,892
- terbuka sepenuhnya dengan mu.
- 341
- 00:15:02,894 --> 00:15:04,527
- dan kau benar, kita partner.
- 342
- 00:15:04,529 --> 00:15:06,362
- kita harus benar-benar jujur
- satu sama lain.
- 343
- 00:15:06,364 --> 00:15:07,980
- - tak ada rahasia...
- - Patty.
- 344
- 00:15:07,982 --> 00:15:10,149
- Barry dan aku berciuman.
- 345
- 00:15:12,819 --> 00:15:16,438
- itu sesuatu yang seharusnya ditutupi.
- 346
- 00:15:16,440 --> 00:15:19,242
- tidak, itu bagus
- 347
- 00:15:19,244 --> 00:15:21,827
- semua yang
- disana, tepat di tempat terbuka.
- 348
- 00:15:21,829 --> 00:15:23,579
- apapun yang kau dan Barry lakukan secara privasi
- 349
- 00:15:23,581 --> 00:15:27,583
- itu urusan mu sendiri.
- 350
- 00:15:27,585 --> 00:15:31,254
- Ok.
- 351
- 00:15:31,256 --> 00:15:32,505
- kau tidak marah?
- 352
- 00:15:32,507 --> 00:15:35,391
- aku bilang padamu, aku bisa perhatian juga.
- 353
- 00:15:36,811 --> 00:15:40,846
- baguslah, aku merasa lebih baik.
- 354
- 00:15:43,517 --> 00:15:45,067
- ada lagi yang kau tahu,
- 355
- 00:15:45,069 --> 00:15:48,070
- mungkin kau bermaksud memberitahukan padaku?
- 356
- 00:15:48,072 --> 00:15:49,405
- kita partner...
- 357
- 00:15:49,407 --> 00:15:52,608
- terbuka satu sama lain.
- 358
- 00:15:52,610 --> 00:15:55,745
- Uh...
- 359
- 00:15:55,747 --> 00:15:57,313
- tidak.
- 360
- 00:16:00,584 --> 00:16:01,951
- Cool.
- 361
- 00:16:10,010 --> 00:16:12,011
- - Hey.
- - Hey.
- 362
- 00:16:12,013 --> 00:16:13,796
- apa kalian ada pesta makan malam?
- 363
- 00:16:13,798 --> 00:16:14,764
- seperti yang kau pikirkan.
- 364
- 00:16:14,766 --> 00:16:16,966
- aku tahu.
- 365
- 00:16:16,968 --> 00:16:19,051
- hanya, terkadang
- memasak mebantuku untuk tenang.
- 366
- 00:16:19,053 --> 00:16:20,519
- Oh.
- 367
- 00:16:20,521 --> 00:16:22,104
- dengar sesuatu tentang Doctor Light?
- 368
- 00:16:22,106 --> 00:16:23,389
- apa aku masih dalam bahaya?
- 369
- 00:16:23,391 --> 00:16:25,391
- - kami tak terlalu yakin.
- - ayolah.
- 370
- 00:16:25,393 --> 00:16:28,110
- aku jadi gila disini, Barry. Yah, dia.
- 371
- 00:16:28,112 --> 00:16:30,613
- itu kue.
- 372
- 00:16:30,615 --> 00:16:33,783
- berharap kau lapar.
- 373
- 00:16:33,785 --> 00:16:35,151
- dia tidak berguaru.
- 374
- 00:16:35,153 --> 00:16:36,953
- ada cukup makanan untuk
- para pasukan.
- 375
- 00:16:36,955 --> 00:16:38,788
- dia pasti ketakutan.
- 376
- 00:16:38,790 --> 00:16:40,873
- Uh, lebih seperti khawatir.
- 377
- 00:16:40,875 --> 00:16:42,375
- Larkin mati karena melindungi nya,
- 378
- 00:16:42,377 --> 00:16:43,826
- dan satu-satunya yang membuat buruk
- orang yang melakukannya
- 379
- 00:16:43,828 --> 00:16:45,461
- terlihat sepertinya. maksud ku, percayalah.
- 380
- 00:16:45,463 --> 00:16:47,363
- jika Linda memiliki kekuatan Doctor Light
- sekarang.
- 381
- 00:16:51,636 --> 00:16:53,252
- apa?
- 382
- 00:16:53,254 --> 00:16:56,088
- aku hanya, uh, Linda dan Light...
- mereka identik.
- 383
- 00:16:56,090 --> 00:16:59,058
- sangat identik dari Light sampai
- dia bisa membohongi Zoom.
- 384
- 00:16:59,060 --> 00:17:02,061
- serakang kita Light's suit.
- 385
- 00:17:02,063 --> 00:17:03,712
- kau tak perlu mengatakan apapun, aku tahu.
- 386
- 00:17:03,714 --> 00:17:06,732
- - Ini ide yang bodoh.
- - tidak, bukan.
- 387
- 00:17:06,734 --> 00:17:09,435
- kita membuat Zoom berpikir
- Linda adalah Doctor Light
- 388
- 00:17:09,437 --> 00:17:11,604
- dan memakainya untuk memancing dia keluar.
- 389
- 00:17:11,606 --> 00:17:13,606
- terlalu berbahaya, bukan?
- 390
- 00:17:13,608 --> 00:17:15,441
- biarkan Linda memutuskan.
- 391
- 00:17:15,443 --> 00:17:17,076
- dia putus asa untuk menangkap orang
- 392
- 00:17:17,078 --> 00:17:19,695
- yang bertanggung jawab atas kematian Larkin,
- 393
- 00:17:19,697 --> 00:17:21,364
- dan dia berhak memilih untuk membatu atau tidak.
- 394
- 00:17:24,452 --> 00:17:26,452
- Ok.
- 395
- 00:17:28,038 --> 00:17:30,256
- aku masih tak mengerti kenapa kita disini.
- 396
- 00:17:30,258 --> 00:17:32,258
- ku pikir ayahmu bilang untuk
- tidak meninggalkan rumah.
- 397
- 00:17:32,260 --> 00:17:36,545
- - Seseorang ingin bicara padamu.
- - siapa?
- 398
- 00:17:36,547 --> 00:17:40,633
- Ms. Park, aku butuh bantuan mu.
- 399
- 00:17:40,635 --> 00:17:41,767
- Whoa.
- 400
- 00:17:50,111 --> 00:17:52,212
- Heh, dude.
- 401
- 00:17:54,143 --> 00:17:56,311
- seberapa lama kau didik disini?
- 402
- 00:17:56,313 --> 00:17:58,079
- sangat penting untuk punya hobi.
- 403
- 00:18:01,201 --> 00:18:05,237
- ini konyol.
- 404
- 00:18:05,239 --> 00:18:07,289
- tidak.
- 405
- 00:18:07,291 --> 00:18:09,040
- kau terlihat seperti Doctor Light.
- 406
- 00:18:09,042 --> 00:18:11,025
- dan dengan sarung tangan yang Cisco rancang,
- 407
- 00:18:11,027 --> 00:18:12,878
- kau bisa melakukan apa yang bisa dia lakukan.
- 408
- 00:18:12,880 --> 00:18:15,196
- jangan khawatir, mereka aman.
- 409
- 00:18:15,198 --> 00:18:16,715
- - Ish.
- - Ish?
- 410
- 00:18:16,717 --> 00:18:18,166
- ayolah, ini akan memungkinkan,
- 411
- 00:18:18,168 --> 00:18:21,386
- jadi mereka benar-benar bisa menembak dan meledakan sesuatu.
- 412
- 00:18:21,388 --> 00:18:23,171
- dan kau akan membiarkan dia
- 413
- 00:18:23,173 --> 00:18:25,307
- serang dirimu dengan blast itu
- saat dia dekat.
- 414
- 00:18:25,309 --> 00:18:28,894
- siapa yang datang dengan ide gila ini?
- 415
- 00:18:28,896 --> 00:18:31,096
- Ok, itu bukan ide yang gila.
- 416
- 00:18:31,098 --> 00:18:33,348
- suit nya bisa menyerap ledakan.
- 417
- 00:18:33,350 --> 00:18:34,983
- nyata atau ish?
- 418
- 00:18:34,985 --> 00:18:37,602
- apa ide gila mu, Cisco?
- 419
- 00:18:37,604 --> 00:18:39,554
- Ok, kau tahu? aku berpikir
- 420
- 00:18:39,556 --> 00:18:42,357
- aku bisa melihat sisi bagusnya, ok?
- 421
- 00:18:42,359 --> 00:18:44,225
- orang-orang positif.
- 422
- 00:18:46,195 --> 00:18:47,529
- Baiklah.
- 423
- 00:18:47,531 --> 00:18:52,250
- jadi hanya mengenai aku. Ok?
- 424
- 00:18:52,252 --> 00:18:54,286
- - paham.
- - bagus.
- 425
- 00:18:54,288 --> 00:18:56,237
- Doctor Light.
- 426
- 00:18:58,875 --> 00:19:02,544
- Oh! Oh! Oh!
- 427
- 00:19:02,546 --> 00:19:03,911
- Uh, kau tahu?
- 428
- 00:19:03,913 --> 00:19:05,013
- aku akan menerima sedikit.
- 429
- 00:19:05,015 --> 00:19:06,181
- Screwdriver.
- 430
- 00:19:06,183 --> 00:19:07,882
- datanglah.
- 431
- 00:19:07,884 --> 00:19:09,768
- hanya...
- 432
- 00:19:09,770 --> 00:19:13,471
- Ok, jadi, um, lakukan dengan berlawanan,
- 433
- 00:19:13,473 --> 00:19:16,975
- dan kita dapat.
- 434
- 00:19:32,743 --> 00:19:34,459
- ini terbakar.
- 435
- 00:19:34,461 --> 00:19:36,611
- Ooh, maaf.
- 436
- 00:19:36,613 --> 00:19:39,464
- salah ku.
- 437
- 00:20:10,197 --> 00:20:11,446
- Whoo-hoo-hoo!
- 438
- 00:20:11,448 --> 00:20:13,081
- aku melakukannya! kau lihat?
- 439
- 00:20:13,083 --> 00:20:15,149
- Yah!
- 440
- 00:20:15,151 --> 00:20:17,702
- Ooh!
- 441
- 00:20:19,006 --> 00:20:21,923
- kau baik-baik saja?
- 442
- 00:20:21,925 --> 00:20:23,291
- maaf.
- 443
- 00:20:25,044 --> 00:20:26,761
- Ok, jangan menyerang Linda,
- tapi tak ada cara lain
- 444
- 00:20:26,763 --> 00:20:28,380
- dia bisa lakukan ini.
- 445
- 00:20:28,382 --> 00:20:30,515
- mungkin jika dia tidak
- teriak setiap dia menembak.
- 446
- 00:20:30,517 --> 00:20:32,667
- Yup, Linda sangat bersemangat,
- dia bisa melakukannya.
- 447
- 00:20:32,669 --> 00:20:34,135
- aku tahu dia bisa.
- 448
- 00:20:34,137 --> 00:20:35,887
- baiklah, kau temukan
- tempat dekat penghubung
- 449
- 00:20:35,889 --> 00:20:37,188
- kita tak perlu khawatir
- warga sipil masuk jalur?
- 450
- 00:20:37,190 --> 00:20:40,058
- Yah, ada tempat di dermaga
- biasanya sepi di malam hari.
- 451
- 00:20:40,060 --> 00:20:41,843
- bagus. apa yang akan kita
- kita lakukan dengan speed-dampener?
- 452
- 00:20:41,845 --> 00:20:44,612
- - tes ku mengidentifikasi kan kalau itu akan bekerja.
- - itu akan bekerja.
- 453
- 00:20:44,614 --> 00:20:46,815
- akan ku atur sarung tangan Ramon,
- pastikan kerja mereka bagus.
- 454
- 00:20:46,817 --> 00:20:48,566
- Ok, hebat.
- 455
- 00:20:48,568 --> 00:20:50,952
- Hey, kita akan masuk
- dengan ini?
- 456
- 00:20:50,954 --> 00:20:52,287
- Yah, sedang dikerjakan.
- 457
- 00:20:52,289 --> 00:20:54,689
- akan kubuat Iris siap menangkap Linda.
- 458
- 00:20:57,793 --> 00:21:00,078
- Yah, aku akan bicara padanya.
- 459
- 00:21:01,797 --> 00:21:03,531
- Barry, tunggu.
- 460
- 00:21:03,533 --> 00:21:05,383
- Hey, apa?
- 461
- 00:21:05,385 --> 00:21:07,034
- kau lihat apa yang terjadi disana.
- 462
- 00:21:07,036 --> 00:21:08,336
- Linda belum siap.
- 463
- 00:21:08,338 --> 00:21:09,971
- dia cukup siap.
- 464
- 00:21:09,973 --> 00:21:12,090
- mengapa kau memaksakan ini?
- 465
- 00:21:12,092 --> 00:21:14,142
- apa... mengapa kau berpikir? aku ingin menangkapnya.
- 466
- 00:21:14,144 --> 00:21:15,760
- siapa?
- 467
- 00:21:15,762 --> 00:21:17,345
- itu pertanyaan sebenarnya?
- 468
- 00:21:17,347 --> 00:21:18,763
- katakan.
- 469
- 00:21:18,765 --> 00:21:20,899
- aku tak yakin ini tentang Zoom.
- 470
- 00:21:20,901 --> 00:21:22,216
- aku merasa kau seperti masih mengejar
- 471
- 00:21:22,218 --> 00:21:23,718
- the Reverse Flash.
- 472
- 00:21:23,720 --> 00:21:25,186
- Reverse Flash sudah mati.
- 473
- 00:21:25,188 --> 00:21:26,654
- Yah, tapi setelah yang dia lakukan padamu,
- 474
- 00:21:26,656 --> 00:21:29,657
- kau bukan satu-satunya orang yang menghentikannya.
- 475
- 00:21:29,659 --> 00:21:30,992
- kita semua bekerja sama.
- 476
- 00:21:30,994 --> 00:21:33,945
- Yah, dan Eddie rela menjadi akhir semuanya.
- 477
- 00:21:33,947 --> 00:21:35,413
- maksud ku, apa itu membuatmu merasa dicurangi,
- 478
- 00:21:35,415 --> 00:21:36,865
- eperti kau tidak membalaskan dendam mu,
- 479
- 00:21:36,867 --> 00:21:41,119
- dan hentikan Zoom adalah hal terbaik selanjutnya?
- 480
- 00:21:41,121 --> 00:21:42,787
- semua yang ku katakan,
- 481
- 00:21:42,789 --> 00:21:44,339
- jika kau meminta orang seperti Linda
- 482
- 00:21:44,341 --> 00:21:45,907
- untuk mempertarukan hidupnya, kau harus yakin lakukan
- 483
- 00:21:45,909 --> 00:21:47,292
- persis seperti apa yang mereka lakukan.
- 484
- 00:22:00,556 --> 00:22:03,925
- maaf.. aku penjahat super yang mengerikan.
- 485
- 00:22:03,927 --> 00:22:06,644
- kau tak perlu datang kesini
- dan membuat ku lebih buruk.
- 486
- 00:22:06,646 --> 00:22:09,397
- bukan karena itu aku disini.
- 487
- 00:22:09,399 --> 00:22:13,201
- tak berarti apa-apa, aku... aku tak bisa lakukan ini.
- 488
- 00:22:13,203 --> 00:22:14,702
- aku hanya tak memiliki itu dalam diriku.
- 489
- 00:22:14,704 --> 00:22:16,404
- itu tak benar.
- 490
- 00:22:16,406 --> 00:22:18,289
- kau satu-satunya wanita terkuat
- yang pernah ku temui.
- 491
- 00:22:18,291 --> 00:22:19,824
- kau bisa melakukan apapun.
- 492
- 00:22:19,826 --> 00:22:22,127
- dan kau tahu aku sebenarnya?
- 493
- 00:22:22,129 --> 00:22:25,630
- Linda,
- 494
- 00:22:25,632 --> 00:22:29,116
- kau percaya padaku.
- 495
- 00:22:29,118 --> 00:22:32,303
- jadi aku butuh percaya padamu sepenuhnya.
- 496
- 00:22:32,305 --> 00:22:35,456
- aku tahu kau bisa...
- 497
- 00:22:43,567 --> 00:22:45,650
- karena aku tahu kau.
- 498
- 00:22:45,652 --> 00:22:48,236
- Barry. sialan.
- 499
- 00:22:50,689 --> 00:22:53,775
- aku berhasil dengan The Flash.
- 500
- 00:23:07,325 --> 00:23:10,744
- dengar, aku hanya ingin berdamai
- 501
- 00:23:10,746 --> 00:23:13,963
- dan mengucapkan terima kasih atas semua kerja kerasmu.
- 502
- 00:23:13,965 --> 00:23:17,200
- sama-sama.
- 503
- 00:23:17,202 --> 00:23:19,302
- Ok.
- 504
- 00:23:22,057 --> 00:23:23,390
- menurutku mungkin mekanismenya hanya mencuat
- 505
- 00:23:23,392 --> 00:23:25,041
- Itu bukan pemicu mekanisme.
- 506
- 00:23:25,043 --> 00:23:26,259
- - menurutku...
- - Itu bukan... tak, tidak...
- 507
- 00:23:26,261 --> 00:23:27,260
- ini hanya sedikit minyak.
- 508
- 00:23:28,814 --> 00:23:31,181
- Ugh, aku akan
- selesaikan ini dengan cepat.
- 509
- 00:23:31,183 --> 00:23:33,683
- - jangan sentuh aku.
- - aku hanya mau membantu.
- 510
- 00:23:47,231 --> 00:23:51,234
- aku tahu Wells pergi ke bumi lain.
- 511
- 00:23:51,236 --> 00:23:52,952
- kenapa?
- 512
- 00:23:52,954 --> 00:23:55,255
- aku tak tahu.
- 513
- 00:23:55,257 --> 00:24:00,460
- loyalitasmu mengagumkan,
- 514
- 00:24:00,462 --> 00:24:01,461
- Jesse.
- 515
- 00:24:09,019 --> 00:24:12,188
- maaf.
- 516
- 00:24:21,115 --> 00:24:23,666
- Joe, Doctor Light.
- 517
- 00:24:23,668 --> 00:24:25,235
- - ku pikir kita menahannya.
- - Tidak.
- 518
- 00:24:25,237 --> 00:24:26,453
- dia masih diluar sana mencari...
- 519
- 00:24:26,455 --> 00:24:27,937
- meta-human yang membunuh seorang laki-laki.
- 520
- 00:24:27,939 --> 00:24:29,772
- kenapa kita tidak lakukan sesuatu mengenai itu?
- 521
- 00:24:29,774 --> 00:24:30,957
- Lihat, semua ini tidak masuk akal
- 522
- 00:24:30,959 --> 00:24:32,308
- dan kau tak bicarakan padaku.
- 523
- 00:24:32,310 --> 00:24:33,409
- Baiklah, lihat.
- 524
- 00:24:33,411 --> 00:24:35,044
- ini sedikit rumit,
- 525
- 00:24:35,046 --> 00:24:38,381
- tapi kita tak akan lakukan apapun setelah
- Doctor Light sekarang.
- 526
- 00:24:38,383 --> 00:24:40,383
- aku butuh kau percaya, Patty,
- 527
- 00:24:40,385 --> 00:24:42,669
- untuk beberapa hari atau jadi.
- 528
- 00:24:42,671 --> 00:24:45,421
- bagaimanapun kau mau terlibat dengan ini?
- 529
- 00:24:45,423 --> 00:24:48,007
- jika kau bertanya aku kotor, tidak,
- 530
- 00:24:48,009 --> 00:24:52,095
- tapi terkadang aku harus
- menangani sesuatu.
- 531
- 00:24:52,097 --> 00:24:53,513
- aku percaya padamu.
- 532
- 00:24:53,515 --> 00:24:56,149
- aku tak akan jadi partnermu jika aku tak melakukannya.
- 533
- 00:24:56,151 --> 00:24:57,817
- ini tentang kau tak percaya padaku.
- 534
- 00:24:57,819 --> 00:25:02,405
- - Patty, aku percaya padamu.
- - tak cukup.
- 535
- 00:25:02,407 --> 00:25:06,025
- beberapa hari.
- 536
- 00:25:10,831 --> 00:25:12,582
- - Hey.
- - Hey.
- 537
- 00:25:12,584 --> 00:25:14,000
- kau mau makan malam ...malam ini?
- 538
- 00:25:14,002 --> 00:25:15,618
- aku bisa meminta pendapatmu tentang sesuatu.
- 539
- 00:25:15,620 --> 00:25:16,836
- aku tak bisa malam ini. maaf.
- 540
- 00:25:16,838 --> 00:25:17,921
- tentu.
- 541
- 00:25:17,923 --> 00:25:20,173
- aku akan. Joe dan aku sebenarnya...
- 542
- 00:25:20,175 --> 00:25:23,293
- Joe dan aku harus mengerjakan sesuatu
- malam ini.
- 543
- 00:25:23,295 --> 00:25:24,844
- lain waktu.
- 544
- 00:25:24,846 --> 00:25:27,380
- aku lebih senang menghabiskan waktu sore
- dengan mu.
- 545
- 00:25:27,382 --> 00:25:31,935
- Serius, jika aku batalkan
- rencananya, aku bisa.
- 546
- 00:25:31,937 --> 00:25:34,521
- bisa kita makan malam besok?
- 547
- 00:25:34,523 --> 00:25:35,671
- Yah, aku suka itu.
- 548
- 00:25:35,673 --> 00:25:37,473
- baiklah, sampai jumpa.
- 549
- 00:25:37,475 --> 00:25:39,192
- semoga berhasil dengan acaramu.
- 550
- 00:25:39,194 --> 00:25:42,228
- Terima kasih.
- kupikir membutuhkannya.
- 551
- 00:25:56,460 --> 00:26:02,415
- aku disini untuk membunuh The Flash,
- dan tak ada yang bisa hentikan aku!
- 552
- 00:26:02,417 --> 00:26:03,583
- bagaimana dengan itu?
- 553
- 00:26:03,585 --> 00:26:05,084
- Uh, ini terlalu kecil.
- 554
- 00:26:05,086 --> 00:26:06,719
- Uh, berhenti main-main dengan perangkat suara.
- 555
- 00:26:06,721 --> 00:26:09,222
- Yah, kau tak ingin mengusirnya.
- 556
- 00:26:09,224 --> 00:26:11,540
- benar, kau... kau katakan padaku. maaf.
- 557
- 00:26:11,542 --> 00:26:15,845
- Tidak, kau menakjubkan, Linda.
- 558
- 00:26:15,847 --> 00:26:19,098
- baiklah, Doctor Light, aku disini.
- 559
- 00:26:19,100 --> 00:26:20,934
- tapi kita bisa lewati bagian dimana kau bilang
- 560
- 00:26:20,936 --> 00:26:23,019
- kau akan membunuhku
- dan lanjutkan ke bagian
- 561
- 00:26:23,021 --> 00:26:24,387
- dimana aku tak membiarkan mu.
- 562
- 00:26:24,389 --> 00:26:26,606
- aku disini untuk membunuhmu, Flash.
- 563
- 00:26:26,608 --> 00:26:27,857
- tunggu, apa yang kau lakukan?
- 564
- 00:26:27,859 --> 00:26:28,741
- kami melewatkannya?
- 565
- 00:26:28,743 --> 00:26:30,660
- Ya.
- 566
- 00:26:30,662 --> 00:26:35,064
- Uh, aku setia pada Zoom,
- 567
- 00:26:35,066 --> 00:26:37,400
- jadi bersiaplah untuk terbakar.
- 568
- 00:26:37,402 --> 00:26:39,002
- lain waktu kita lakukan ini,
- 569
- 00:26:39,004 --> 00:26:40,620
- aku lebih baik menulis dialog.
- 570
- 00:26:40,622 --> 00:26:41,621
- - lain waktu?
- - lain waktu?
- 571
- 00:26:46,293 --> 00:26:48,044
- Uh...
- 572
- 00:26:48,046 --> 00:26:50,263
- - Oh!
- - paham.
- 573
- 00:26:50,265 --> 00:26:52,015
- - Yah, kau melakukannya.
- - baguslah.
- 574
- 00:26:52,017 --> 00:26:54,434
- baiklah. Ugh.
- 575
- 00:26:54,436 --> 00:26:56,752
- majulah. Hmm.
- 576
- 00:27:17,541 --> 00:27:20,960
- kuberitahu,
- 577
- 00:27:20,962 --> 00:27:24,163
- Zoom selalu menang.
- 578
- 00:27:27,134 --> 00:27:28,835
- - baik baik-baik saja?
- - Yah.
- 579
- 00:27:28,837 --> 00:27:32,388
- aku harus membuatnya terlihat bagus.
- 580
- 00:27:32,390 --> 00:27:35,892
- ini dia, Zoom, aku melakukan apa yang kau mau.
- 581
- 00:27:35,894 --> 00:27:38,845
- sekarang bawa aku pulang.
- 582
- 00:28:06,730 --> 00:28:08,563
- ayolah.
- 583
- 00:28:08,565 --> 00:28:09,480
- ayolah.
- 584
- 00:28:22,419 --> 00:28:25,138
- ini yang dia inginkan, bukan?
- 585
- 00:28:25,140 --> 00:28:26,389
- ayolah, Zoom.
- 586
- 00:28:31,396 --> 00:28:33,062
- Hey, berhenti gelisah.
- 587
- 00:28:33,064 --> 00:28:34,547
- maaf, ini sangat lama.
- 588
- 00:28:34,549 --> 00:28:36,266
- aku mendarat di posisi memalukan,
- 589
- 00:28:36,268 --> 00:28:38,101
- dan kaki ku jadi kaku.
- 590
- 00:28:38,103 --> 00:28:40,186
- dia mungkin menunggu mu
- untuk melihat jika kau benar-benar mati .
- 591
- 00:28:40,188 --> 00:28:43,022
- beberapa menit sekarang, dia akan menyerang.
- 592
- 00:28:44,575 --> 00:28:46,276
- tidak.
- 593
- 00:28:52,232 --> 00:28:54,450
- maaf, aku mungkin mengacau.
- 594
- 00:28:54,452 --> 00:28:56,903
- tidak, Linda, kau melakukan hal yang benar.
- 595
- 00:28:59,290 --> 00:29:01,240
- Ugh.
- 596
- 00:29:05,179 --> 00:29:07,430
- jadi Wells tidak mengambil ini dengan baik.
- 597
- 00:29:07,432 --> 00:29:09,081
- - Mm-hmm.
- - bagaimana dengan mu?
- 598
- 00:29:09,083 --> 00:29:11,968
- Yah, itu menyebalkan.
- 599
- 00:29:11,970 --> 00:29:14,220
- kau sedikit benar
- 600
- 00:29:14,222 --> 00:29:16,272
- ini bukan hanya tentang Zoom...
- 601
- 00:29:16,274 --> 00:29:19,475
- melainkan tentang Reverse Flash.
- 602
- 00:29:19,477 --> 00:29:20,760
- Ok.
- 603
- 00:29:20,762 --> 00:29:21,978
- tapi tidak seperti yang kau pikir kan,
- 604
- 00:29:21,980 --> 00:29:23,780
- tidak karena aku tak mengalahkannya.
- 605
- 00:29:23,782 --> 00:29:26,933
- Itu... Wells...
- 606
- 00:29:26,935 --> 00:29:29,452
- dia bilang sesuatu padaku dalam video
- 607
- 00:29:29,454 --> 00:29:31,120
- sebelum pengakuannya tentang pembunuhan ibuku.
- 608
- 00:29:31,122 --> 00:29:34,908
- dia bilang bahkan jika dia mati,
- 609
- 00:29:34,910 --> 00:29:39,245
- dia tetap menang karena aku tak gembira,
- 610
- 00:29:39,247 --> 00:29:41,581
- aku tak pernah akan benar-benar bahagia.
- 611
- 00:29:41,583 --> 00:29:43,082
- bagaimana dia tahu?
- 612
- 00:29:43,084 --> 00:29:45,919
- dia tahu aku. dia tahu masa depan ku.
- 613
- 00:29:45,921 --> 00:29:47,887
- itu masa depan mu.
- ini dirimu disini dan sekarang.
- 614
- 00:29:47,889 --> 00:29:50,590
- aku tetap berpikir wells benar.
- 615
- 00:29:50,592 --> 00:29:52,959
- sampai sejak aku kembali ke malam itu
- 616
- 00:29:52,961 --> 00:29:54,794
- dan aku tak menyelamatkannya...
- aku tak selamatkan ibuku,
- 617
- 00:29:54,796 --> 00:29:58,264
- aku hanya... merasakan kekosongan ini dalam diriku.
- 618
- 00:29:58,266 --> 00:30:03,636
- kau tahu, aku merasa seperti
- aku akan selalu disitu.
- 619
- 00:30:03,638 --> 00:30:07,974
- untuk lebih baik atau lebih buruk, Wells... dia tahu aku.
- 620
- 00:30:07,976 --> 00:30:09,525
- lebih baik dari aku mengetahui mu?
- 621
- 00:30:09,527 --> 00:30:12,612
- dia mungkin mengintai mu
- selama 15 tahun, tapi ku bangkitkan kau.
- 622
- 00:30:12,614 --> 00:30:16,282
- Lihat, Wells bilang apa yang dia bilang
- padamu untuk main-main dengan mu...
- 623
- 00:30:16,284 --> 00:30:17,784
- untuk masuk kepala mu terakhir kalinya.
- 624
- 00:30:17,786 --> 00:30:20,370
- jika kau dengarkan dia, kau membiarkannya menang.
- 625
- 00:30:20,372 --> 00:30:22,255
- aku tahu. aku tak ingin.
- 626
- 00:30:22,257 --> 00:30:25,208
- kau bertanggung jawab atas
- kebahagiaanmu sendiri, Barry.
- 627
- 00:30:25,210 --> 00:30:27,093
- lupakan Wells.
- 628
- 00:30:27,095 --> 00:30:29,128
- berpikir keraslah tentang apa yang akan kau lakukan
- 629
- 00:30:29,130 --> 00:30:31,631
- dan apa yang membuatmu bahagia.
- 630
- 00:30:31,633 --> 00:30:33,600
- keluarkan dan dapatkan.
- 631
- 00:30:33,602 --> 00:30:35,468
- se simpel itu.
- 632
- 00:30:35,470 --> 00:30:38,304
- - baiklah?
- - Yah.
- 633
- 00:30:43,444 --> 00:30:45,478
- dan lihat mata mereka.
- 634
- 00:30:45,480 --> 00:30:48,314
- menakjubkan.
- 635
- 00:30:48,316 --> 00:30:50,867
- Oh, senang melihat kalian kawan-kawan.
- 636
- 00:30:50,869 --> 00:30:53,486
- - sampai jumpa.
- - sampai jumpa, Patty.
- 637
- 00:30:54,990 --> 00:30:56,656
- - Hey!
- - Hey.
- 638
- 00:30:56,658 --> 00:30:58,374
- kau sudah lihat video
- ekspresi bayi
- 639
- 00:30:58,376 --> 00:30:59,375
- saat mereka melewati terowongan?
- 640
- 00:30:59,377 --> 00:31:01,794
- wajah mereka sangat indah.
- 641
- 00:31:01,796 --> 00:31:04,196
- aku bukan penggila bayi atau...
- 642
- 00:31:18,345 --> 00:31:19,762
- Wow.
- 643
- 00:31:19,764 --> 00:31:21,931
- apa yang telah ku lakukan sampai
- aku menerima itu?
- 644
- 00:31:21,933 --> 00:31:24,434
- aku berpikir
- tentang apa yang membuatku bahagia,
- 645
- 00:31:24,436 --> 00:31:28,771
- dan aku tahu kau yang membuatku bahagia.
- 646
- 00:31:28,773 --> 00:31:31,357
- itu berarti seharusnya kita melakukan lebih.
- 647
- 00:31:44,204 --> 00:31:46,405
- Hey.
- 648
- 00:31:46,407 --> 00:31:48,791
- ku kira aku bisa simpan sarung tangannya
- 649
- 00:31:48,793 --> 00:31:50,877
- apa yang akan kau lakukan dengan mereka?
- 650
- 00:31:50,879 --> 00:31:54,263
- Raves, duh.
- 651
- 00:31:54,265 --> 00:31:57,350
- ini tidak seperti yang kau pikirkan.
- 652
- 00:31:57,352 --> 00:31:59,886
- aku berpikir beberapa hal.
- 653
- 00:31:59,888 --> 00:32:01,471
- seperti bagaimana semuanya terjadi padaku
- 654
- 00:32:01,473 --> 00:32:03,589
- masa beberapa hari lalu adalah kisah yang bagus
- 655
- 00:32:03,591 --> 00:32:04,757
- aku tak pernah bisa menulis.
- 656
- 00:32:04,759 --> 00:32:07,860
- Ooh, beritahu aku.
- 657
- 00:32:07,862 --> 00:32:11,263
- kau pernah menggunakannya?
- 658
- 00:32:11,265 --> 00:32:15,702
- menjaga rahasia besar? tidak.
- 659
- 00:32:15,704 --> 00:32:17,770
- Itu sangan berat.
- 660
- 00:32:19,990 --> 00:32:21,874
- aku butuh istirahat.
- 661
- 00:32:23,078 --> 00:32:25,211
- aku akan keluar.
- 662
- 00:32:25,213 --> 00:32:27,780
- sampai jumpa besok.
- 663
- 00:32:27,782 --> 00:32:30,883
- Oh, hey, jika kau ingin jadi
- The Flash,
- 664
- 00:32:30,885 --> 00:32:33,720
- kita seharusnya ikut
- CrossFit atau sesuatu, kau tahu?
- 665
- 00:32:33,722 --> 00:32:36,723
- - Oh, yah, perempuan.
- - Yah.
- 666
- 00:32:36,725 --> 00:32:38,057
- sampai jumpa.
- 667
- 00:32:49,604 --> 00:32:51,187
- Linda!
- 668
- 00:32:58,662 --> 00:33:00,530
- disana kau.
- 669
- 00:33:00,532 --> 00:33:02,999
- menurutmu ini tumbuh di pohon atau
- sesuatu.
- 670
- 00:33:03,001 --> 00:33:04,984
- dan kita membuang yang terakhir untuk sia-sia.
- 671
- 00:33:04,986 --> 00:33:08,421
- kau sudah melihat rekaman ini
- puluhan kali.
- 672
- 00:33:08,423 --> 00:33:10,489
- semua berjalan lancar sesuai rencana.
- 673
- 00:33:10,491 --> 00:33:12,959
- jika benar, Zoom akan muncul.
- 674
- 00:33:12,961 --> 00:33:14,377
- Mungkin Light salah.
- 675
- 00:33:14,379 --> 00:33:15,828
- Mungkin dia tak bisa melihat apa di dalam penghubung.
- 676
- 00:33:15,830 --> 00:33:17,713
- atau mungkin dia memutuskan untuk menyerah.
- 677
- 00:33:19,634 --> 00:33:21,834
- Hey.
- 678
- 00:33:21,836 --> 00:33:22,835
- Iris, pelan-pelan.
- 679
- 00:33:22,837 --> 00:33:24,003
- aku tak mengerti kau.
- 680
- 00:33:28,443 --> 00:33:29,442
- Zoom membawa Linda.
- 681
- 00:33:29,444 --> 00:33:32,562
- dia ada di atap.
- 682
- 00:33:37,869 --> 00:33:39,402
- lepaskan dia.
- 683
- 00:33:39,404 --> 00:33:43,122
- kau seperti ikan yang terpancing umpan?
- 684
- 00:33:43,124 --> 00:33:45,074
- aku melakukannya juga.
- 685
- 00:33:54,419 --> 00:33:56,419
- ayolah.
- 686
- 00:34:00,708 --> 00:34:02,758
- kau harus keluar dari sini, ok?
- 687
- 00:34:02,760 --> 00:34:04,060
- tidak, kau tak bisa melawannya.
- 688
- 00:34:04,062 --> 00:34:05,094
- dia monster.
- 689
- 00:34:05,096 --> 00:34:07,180
- pergilah.
- 690
- 00:34:29,058 --> 00:34:30,407
- Zoom bukan manusia.
- 691
- 00:34:30,409 --> 00:34:32,326
- dia... atau.
- 692
- 00:34:32,328 --> 00:34:35,830
- bagaimana Barry mengalakannya?
- 693
- 00:34:35,832 --> 00:34:40,084
- mengapa dia melarikan diri?
- 694
- 00:34:40,086 --> 00:34:42,453
- dia tidak. dia tidak takut.
- 695
- 00:34:48,677 --> 00:34:50,410
- Ooh, dia akan menyetrum nya!
- 696
- 00:34:50,412 --> 00:34:51,629
- apa?
- 697
- 00:34:51,631 --> 00:34:54,849
- Jay mengajarkannya bagaimana melempar petir.
- 698
- 00:35:13,368 --> 00:35:14,601
- kalian lihat itu?
- 699
- 00:35:14,603 --> 00:35:16,487
- lihat dia menangkap petirnya
- 700
- 00:35:16,489 --> 00:35:19,156
- dengan cengkraman iblisnya? Yah, aku lihat.
- 701
- 00:35:19,158 --> 00:35:21,208
- Jay benar. dia tak bisa melakukannya sendirian.
- 702
- 00:35:21,210 --> 00:35:23,160
- dia tidak sendiri.
- 703
- 00:35:23,162 --> 00:35:25,612
- - lari, Barry.
- - tidak.
- 704
- 00:35:25,614 --> 00:35:28,883
- aku mau lihat apa serum
- speed-dampener Wells bekerja.
- 705
- 00:35:28,885 --> 00:35:30,134
- apa yang kau mau dari ku?
- 706
- 00:35:30,136 --> 00:35:31,952
- semuanya.
- 707
- 00:35:31,954 --> 00:35:35,005
- kau ingin jadi aku? bukan?
- 708
- 00:35:35,007 --> 00:35:36,140
- kau ingin jadi pahlawan?
- 709
- 00:35:36,142 --> 00:35:38,893
- pahlawan mati.
- 710
- 00:35:38,895 --> 00:35:41,979
- hanya jika kau bisa menangkapnya.
- 711
- 00:35:53,475 --> 00:35:55,075
- bagaimana Barry akan menyamai kecepatan Zoom?
- 712
- 00:35:55,077 --> 00:35:56,810
- Jenius. .dia tidak menyamainya
- 713
- 00:35:56,812 --> 00:35:58,445
- dia akan membawanya keluar
- dari ekuasi secara bersamaan.
- 714
- 00:35:58,447 --> 00:36:00,364
- - apa yang kau bicarakan?
- - Terminal kecepatan.
- 715
- 00:36:00,366 --> 00:36:02,833
- kecepatan tertinggi yang dicapai
- oleh objek jatuh
- 716
- 00:36:02,835 --> 00:36:05,452
- - jatuh melalui udara?
- - Yah, pertarungan free fall.
- 717
- 00:36:05,454 --> 00:36:07,004
- drag mereka seimbang dengan
- gaya gravitasi,
- 718
- 00:36:07,006 --> 00:36:09,039
- membuat gaya total 0, membuat...
- 719
- 00:36:09,041 --> 00:36:10,925
- keseimbangan kecepatan. jenius.
- 720
- 00:36:40,405 --> 00:36:42,406
- jangan lupakan,
- 721
- 00:36:42,408 --> 00:36:46,076
- aku manusia tercepat yang pernah ada.
- 722
- 00:36:50,917 --> 00:36:52,866
- - dia membunuhnya.
- - Barry.
- 723
- 00:36:57,756 --> 00:37:00,040
- kau selanjutnya.
- 724
- 00:37:13,438 --> 00:37:15,739
- Barry.
- 725
- 00:37:15,741 --> 00:37:19,693
- Lihat pahlawan kalian.
- 726
- 00:37:24,532 --> 00:37:28,085
- orang ini bukan dewa.
- 727
- 00:37:28,087 --> 00:37:31,238
- dia kosong!
- 728
- 00:37:39,247 --> 00:37:44,301
- hari The Flash
- melindungi kota sudah berakhir.
- 729
- 00:37:44,303 --> 00:37:46,220
- - tidak, tahan tembakan mu .
- - lepaskan dia.
- 730
- 00:37:46,222 --> 00:37:50,891
- sekarang apa yang akan kau lakukan
- tanpa superhero kalian?
- 731
- 00:37:50,893 --> 00:37:52,977
- tembak, sekarang.
- 732
- 00:38:08,393 --> 00:38:10,177
- percobaan bagus.
- 733
- 00:38:21,607 --> 00:38:23,273
- - apapun?
- - tidak.
- 734
- 00:38:23,275 --> 00:38:25,392
- - kau dapat dia?
- - tidak.
- 735
- 00:38:34,869 --> 00:38:35,836
- Barry!
- 736
- 00:38:35,838 --> 00:38:37,705
- Harrison Wells,
- 737
- 00:38:37,707 --> 00:38:41,792
- kau pikir bisa mengalahkan ku
- 738
- 00:38:41,794 --> 00:38:44,428
- dengan ini?
- 739
- 00:38:47,015 --> 00:38:48,215
- aku membuat kesalahan.
- 740
- 00:38:48,217 --> 00:38:53,187
- Ya.
- 741
- 00:38:57,425 --> 00:39:00,527
- selamat tinggal, Flash.
- 742
- 00:39:00,529 --> 00:39:04,064
- kau, juga, tak cukup cepat.
- 743
- 00:39:05,618 --> 00:39:07,218
- Ah!
- 744
- 00:39:17,046 --> 00:39:21,331
- tidak!
- 745
- 00:39:21,333 --> 00:39:23,784
- tetap bersamaku, Barry.
- 746
- 00:39:23,786 --> 00:39:27,671
- bertahanlah. kumohon, Barry.
- 747
- 00:39:30,392 --> 00:39:32,726
- ini semua karena mu! jika Barry mati, kau mati.
- 748
- 00:39:32,728 --> 00:39:34,144
- Joe, keadaan vital Barry stabil.
- 749
- 00:39:34,146 --> 00:39:35,962
- - mari biarkan dia pergi.
- - tidak, Caitlin.
- 750
- 00:39:35,964 --> 00:39:38,298
- kenapa? apa gunanya untuk Barry?
- 751
- 00:39:38,300 --> 00:39:40,634
- Itu akan membantu ku.
- 752
- 00:39:40,636 --> 00:39:44,938
- Joe, hentikan. siapa Jesse?
- 753
- 00:39:44,940 --> 00:39:48,409
- bagaimana kau... Jesse anak perempuan ku.
- 754
- 00:39:48,411 --> 00:39:51,278
- Zoom mendapatkannya. ...kau telah menggetarkan ku.
- 755
- 00:39:51,280 --> 00:39:53,146
- - Ya.
- - apa yang kau lihat?
- 756
- 00:39:53,148 --> 00:39:55,199
- aku lihat anak perempuan mu.
- 757
- 00:39:55,201 --> 00:39:57,317
- dia dengan Zoom.
- 758
- 00:39:57,319 --> 00:40:00,003
- tapi dia masih hidup?
- 759
- 00:40:00,005 --> 00:40:02,673
- Yah.
- 760
- 00:40:03,926 --> 00:40:05,876
- Zoom mengirim mu kesini seperti yang lain?
- 761
- 00:40:05,878 --> 00:40:08,796
- kau bunuh The Flash, dan kau
- akan dapatkan anakmu kembali?
- 762
- 00:40:08,798 --> 00:40:10,163
- satu-satunya jalan aku bisa mendapatkan putriku lagi,
- adalah
- 763
- 00:40:10,165 --> 00:40:11,465
- menangkap Zoom.
- 764
- 00:40:11,467 --> 00:40:15,519
- kau paham? kau menyayangi Barry.
- 765
- 00:40:15,521 --> 00:40:17,771
- aku menyayangi putriku.
- 766
- 00:40:17,773 --> 00:40:20,357
- dan anak-anak ini tak akan aman
- selama Zoom disini.
- 767
- 00:40:20,359 --> 00:40:23,477
- aku mencoba di dunia ku untuk menangkapnya.
- 768
- 00:40:23,479 --> 00:40:24,778
- aku gagal.
- 769
- 00:40:24,780 --> 00:40:28,115
- ku pikir aku bisa melumpuhkannya disini
- 770
- 00:40:28,117 --> 00:40:32,202
- dengan bantuan Barry.
- 771
- 00:40:32,204 --> 00:40:34,455
- aku salah.
- 772
- 00:40:45,333 --> 00:40:49,536
- Hey, dia sadar.
- 773
- 00:40:49,538 --> 00:40:53,307
- Barry. Barry?
- 774
- 00:40:53,309 --> 00:40:56,560
- bisa dengar aku?
- 775
- 00:40:56,562 --> 00:40:58,095
- Hey.
- 776
- 00:41:00,566 --> 00:41:02,816
- kau menakuti kami semua.
- 777
- 00:41:02,818 --> 00:41:04,852
- seperti kau akan pergi untuk waktu yang lama.
- 778
- 00:41:04,854 --> 00:41:06,553
- seberapa buruk?
- 779
- 00:41:06,555 --> 00:41:08,272
- buruk sekali.
- 780
- 00:41:08,274 --> 00:41:11,742
- jika kau tak pulih dengan cepat,
- aku akan sangat khawatir.
- 781
- 00:41:11,744 --> 00:41:14,394
- - Linda... bagaimana dia?
- - dia baik-baik saja.
- 782
- 00:41:14,396 --> 00:41:17,498
- dia menetap dengan teman-temannya
- di Coast City.
- 783
- 00:41:17,500 --> 00:41:19,733
- Zoom?
- 784
- 00:41:19,735 --> 00:41:24,588
- ayo khawatirkan Zoom
- ketika kau sudah pulih, ok?
- 785
- 00:41:24,590 --> 00:41:28,125
- Oh, tidak, kau tetap.
- 786
- 00:41:28,127 --> 00:41:30,627
- Yah, serius, kau di hajar habis.
- 787
- 00:41:30,629 --> 00:41:34,047
- tidak, teman-teman, aku tak bisa rasakan kaki ku.
- 788
- 00:41:37,251 --> 00:41:40,587
- aku tak bisa rasakan kaki ki.
- 789
- 00:41:41,167 --> 00:41:44,781
- == Fajar Riawan ==
- The Beginner Suberz
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy.