Advertisement
Mashimaro27

Home Alone 2: Lost in New York

Jul 7th, 2016
401
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 87.82 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:02:21,433 --> 00:02:25,187
  3. Quả gôn của bố đâu?
  4.  
  5. 2
  6. 00:02:26,980 --> 00:02:28,815
  7. Có ai thấy lọ kem chống nắng
  8. của tôi đâu không?
  9.  
  10. 3
  11. 00:02:29,066 --> 00:02:32,152
  12. Đi Florida sao lại phải
  13. mang kem chống nắng?
  14.  
  15. 4
  16. 00:02:32,402 --> 00:02:35,155
  17. Già đi một chút thì có làm sao.
  18. Tôi đi lấy bánh mì đây.
  19.  
  20. 5
  21. 00:02:35,405 --> 00:02:39,159
  22. Mày đen đi trông đẹp hơn đấy.
  23.  
  24. 6
  25. 00:02:39,409 --> 00:02:43,789
  26. Anh ta ghen vì không được rám nắng.
  27. Bị tàn nhang đầy rồi đấy.
  28.  
  29. 7
  30. 00:02:44,039 --> 00:02:47,960
  31. Này, uống chậm thôi.
  32. Mấy tấm đệm cao su dẹp hết rồi.
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:48,210 --> 00:02:49,545
  36. <i>Cô ấy chọn "Ding".</i>
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:49,795 --> 00:02:52,214
  40. <i>Là 200 điểm!</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:52,464 --> 00:02:54,216
  44. <i>Hay quá!</i>
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:54,466 --> 00:02:56,468
  48. <i>Như vậy bạn được 4700 điểm.</i>
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:56,718 --> 00:03:00,347
  52. <i>200 điểm! Tốt rồi!</i>
  53.  
  54. 13
  55. 00:03:01,974 --> 00:03:03,767
  56. Con chuẩn bị đồ chưa?
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:04,017 --> 00:03:05,394
  60. Rồi.
  61.  
  62. 15
  63. 00:03:05,644 --> 00:03:08,480
  64. <i>Rồi.</i>
  65.  
  66. 16
  67. 00:03:08,897 --> 00:03:11,233
  68. Đủ thứ mẹ giao cho con chứ?
  69.  
  70. 17
  71. 00:03:11,483 --> 00:03:13,151
  72. Vâng.
  73.  
  74. 18
  75. 00:03:13,402 --> 00:03:14,820
  76. <i>Vâng.</i>
  77.  
  78. 19
  79. 00:03:15,070 --> 00:03:17,614
  80. Con biết bà ngoại gửi
  81. gì cho con không?
  82.  
  83. 20
  84. 00:03:17,865 --> 00:03:21,243
  85. Con đoán nhé,
  86. giày vịt Donald hả?
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:21,493 --> 00:03:22,953
  90. À, gần đúng.
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:23,203 --> 00:03:25,581
  94. Một chú hề bong bóng để chơi ở hồ.
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:25,831 --> 00:03:28,458
  98. Thật thú vị.
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:28,500 --> 00:03:31,670
  102. Sao nhà mình lại đi Florida?
  103. Ở đấy đâu có cây Noel.
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:31,920 --> 00:03:33,797
  107. Sao con khoái cây Noel quá vậy?
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:34,047 --> 00:03:36,967
  111. Không có cây Noel thì
  112. sao có Giáng sinh?
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:37,217 --> 00:03:42,472
  116. Mình sẽ tìm cây giả... hoặc trang trí cây cọ.
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:44,474 --> 00:03:49,438
  120. <i>Khách mời của hội chuông năm mới
  121. ở khách sạn Plaza nổi tiếng thế giới,</i>
  122.  
  123. 29
  124. 00:03:49,688 --> 00:03:52,232
  125. <i>khách sạn thú vị nhất New York.</i>
  126.  
  127. 30
  128. 00:03:52,482 --> 00:03:56,778
  129. <i>Muốn đặt phòng,
  130. xin hãy gọi 1-800-759...</i>
  131.  
  132. 31
  133. 00:03:57,029 --> 00:04:03,118
  134. - Em thấy cục pin camera của anh đâu không?
  135. - Em đem đi sạc rồi.
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:13,921 --> 00:04:14,880
  139. Thế nào?
  140.  
  141. 33
  142. 00:04:15,130 --> 00:04:16,965
  143. Trông được rồi.
  144.  
  145. 34
  146. 00:04:17,216 --> 00:04:20,802
  147. Kevin, thắt cà vạt đi. Đừng làm
  148. trễ đám rước Giáng sinh.
  149.  
  150. 35
  151. 00:04:21,053 --> 00:04:25,265
  152. Cà vạt trong phòng tắm. Con vào
  153. không được vì bác Frank đang tắm.
  154.  
  155. 36
  156. 00:04:25,516 --> 00:04:31,438
  157. Bác ấy nói là nếu con thấy bác ấy ở trần, con sẽ
  158. không bao giờ trở thành người đàn ông thực thụ cả.
  159.  
  160. 37
  161. 00:04:31,688 --> 00:04:34,399
  162. Đại khái thế.
  163.  
  164. 38
  165. 00:04:35,359 --> 00:04:39,279
  166. Bác ấy đùa đấy. Vào lấy cà vạt...
  167.  
  168. 39
  169. 00:04:39,530 --> 00:04:43,283
  170. ... và đi ra, đừng nhìn gì cả.
  171.  
  172. 40
  173. 00:04:43,784 --> 00:04:45,285
  174. <i>Well</i>
  175.  
  176. 41
  177. 00:04:45,536 --> 00:04:50,207
  178. <i>This cat they're talking about
  179. I wonder who, could it be</i>
  180.  
  181. 42
  182. 00:04:50,457 --> 00:04:53,335
  183. <i>'Cause I know I'm the heaviest cat</i>
  184.  
  185. 43
  186. 00:04:53,585 --> 00:04:56,672
  187. <i>The heaviest cat you ever did see</i>
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:56,922 --> 00:04:59,550
  191. <i>When they see me
  192. Walkin ' down the street</i>
  193.  
  194. 45
  195. 00:04:59,800 --> 00:05:02,594
  196. <i>None of the fellas want to speak
  197. Hey, hey, hey</i>
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:02,845 --> 00:05:05,931
  201. <i>On their faces they wear a silly smirk
  202. 'Cause they know</i>
  203.  
  204. 47
  205. 00:05:06,181 --> 00:05:11,436
  206. <i>I'm the king
  207. Of the cool jerks</i>
  208.  
  209. 48
  210. 00:05:12,688 --> 00:05:17,609
  211. Cút ra ngoài kia, đồ mất nết,
  212. tao tát cho bây giờ.
  213.  
  214. 49
  215. 00:05:18,735 --> 00:05:23,282
  216. Oh, you're cooking, Frankie.
  217.  
  218. 50
  219. 00:05:29,705 --> 00:05:32,749
  220. <i>Cây Noel, cây Noel của tôi</i>
  221.  
  222. 51
  223. 00:05:33,000 --> 00:05:36,587
  224. <i>sáng rực như vì sao</i>
  225.  
  226. 52
  227. 00:05:36,837 --> 00:05:39,923
  228. <i>khi nhìn cây Noel của mình</i>
  229.  
  230. 53
  231. 00:05:40,174 --> 00:05:43,886
  232. <i>còn gì đáng yêu hơn</i>
  233.  
  234. 54
  235. 00:05:44,136 --> 00:05:47,264
  236. <i>cây Noel, chắc chắn rằng</i>
  237.  
  238. 55
  239. 00:05:47,514 --> 00:05:50,809
  240. <i>dù đi đâu...</i>
  241.  
  242. 56
  243. 00:05:51,059 --> 00:05:53,729
  244. Kevin sắp độc tấu, bảo Leslie đi.
  245.  
  246. 57
  247. 00:05:53,979 --> 00:05:56,315
  248. Kevin sắp độc tấu, gọi Frank đi.
  249.  
  250. 58
  251. 00:05:56,565 --> 00:05:58,609
  252. Được, Frank.
  253.  
  254. 59
  255. 00:05:58,859 --> 00:06:01,862
  256. Frank!
  257.  
  258. 60
  259. 00:06:05,115 --> 00:06:08,285
  260. <i>Giáng sinh là cười đùa,</i>
  261.  
  262. 61
  263. 00:06:08,535 --> 00:06:12,122
  264. <i>đi xe trượt tuyết,</i>
  265.  
  266. 62
  267. 00:06:12,372 --> 00:06:15,125
  268. <i>con trẻ hát mừng,</i>
  269.  
  270. 63
  271. 00:06:15,375 --> 00:06:19,213
  272. <i>trong những khuôn mặt rực sáng.</i>
  273.  
  274. 64
  275. 00:06:19,463 --> 00:06:22,591
  276. <i>Bít tất đặt trên lò sưởi,</i>
  277.  
  278. 65
  279. 00:06:22,841 --> 00:06:26,094
  280. <i>vòng hoa ngoài cửa.</i>
  281.  
  282. 66
  283. 00:06:26,345 --> 00:06:29,681
  284. <i>Giáng sinh hạnh phúc nhất của tôi</i>
  285.  
  286. 67
  287. 00:06:29,932 --> 00:06:33,602
  288. <i>chỉ cần thêm một điều...</i>
  289.  
  290. 68
  291. 00:06:33,852 --> 00:06:34,978
  292. <i>cây Noel,</i>
  293.  
  294. 69
  295. 00:06:35,229 --> 00:06:39,107
  296. <i>cây Noel của tôi.</i>
  297.  
  298. 70
  299. 00:06:53,664 --> 00:06:56,625
  300. Kevin!
  301.  
  302. 71
  303. 00:07:02,256 --> 00:07:06,635
  304. Thưa quý "Hội thẩm",
  305.  
  306. 72
  307. 00:07:10,806 --> 00:07:13,809
  308. tôi muốn xin lỗi vì những
  309. điều không làm hài lòng quý vị...
  310.  
  311. 73
  312. 00:07:14,059 --> 00:07:16,520
  313. - ... mà tôi đã gây ra.
  314. - Cái gì chứ?
  315.  
  316. 74
  317. 00:07:16,770 --> 00:07:19,606
  318. Trò đùa tinh quái của tôi
  319. thật trẻ con và không phải lúc.
  320.  
  321. 75
  322. 00:07:19,857 --> 00:07:24,778
  323. Có trẻ con hay không
  324. thì cũng thật thú vị...
  325.  
  326. 76
  327. 00:07:25,529 --> 00:07:29,074
  328. Tôi muốn xin lỗi thằng em tôi.
  329.  
  330. 77
  331. 00:07:29,157 --> 00:07:30,534
  332. Kevin,
  333.  
  334. 78
  335. 00:07:30,784 --> 00:07:33,245
  336. Anh xin lỗi.
  337.  
  338. 79
  339. 00:07:33,537 --> 00:07:35,163
  340. Ôi Buzz...
  341.  
  342. 80
  343. 00:07:35,414 --> 00:07:38,208
  344. ... thật đáng yêu.
  345.  
  346. 81
  347. 00:07:41,795 --> 00:07:46,008
  348. Kevin, con còn gì nói không?
  349.  
  350. 82
  351. 00:08:02,399 --> 00:08:05,694
  352. Được nhé, thằng thò lò mũi xanh.
  353.  
  354. 83
  355. 00:08:09,615 --> 00:08:12,534
  356. Con không xin lỗi. Con làm thế
  357. vì Buzz làm bẽ mặt con!
  358.  
  359. 84
  360. 00:08:12,784 --> 00:08:15,329
  361. Anh ấy như vậy là thoát tội.
  362.  
  363. 85
  364. 00:08:15,579 --> 00:08:17,915
  365. Cả nhà thật dốt khi tin anh ấy.
  366.  
  367. 86
  368. 00:08:18,165 --> 00:08:20,876
  369. Con mặc kệ nếu chuyện
  370. đi Florida không thành.
  371.  
  372. 87
  373. 00:08:21,126 --> 00:08:24,922
  374. Ai mà thèm chơi Giáng sinh
  375. với một tâm trạng như thế chứ.
  376.  
  377. 88
  378. 00:08:25,172 --> 00:08:26,089
  379. Kevin!
  380.  
  381. 89
  382. 00:08:26,340 --> 00:08:28,592
  383. Đi ra và lên lầu 3 ngủ.
  384.  
  385. 90
  386. 00:08:28,842 --> 00:08:31,053
  387. Phải, ngủ với tớ.
  388.  
  389. 91
  390. 00:08:31,303 --> 00:08:32,971
  391. Còn gì nữa không?
  392.  
  393. 92
  394. 00:08:33,222 --> 00:08:36,850
  395. Đừng có làm hỏng chuyến đi của ta.
  396. Bố cháu trả khá tiền đấy.
  397.  
  398. 93
  399. 00:08:37,100 --> 00:08:41,897
  400. Ồ, tôi không làm hỏng niềm vui
  401. của ông đâu, ông "Bần tiện" ạ.
  402.  
  403. 94
  404. 00:08:45,400 --> 00:08:49,238
  405. Đúng là thằng nhóc rắc rối.
  406.  
  407. 95
  408. 00:08:51,949 --> 00:08:55,452
  409. Đều là một lũ khốn kiếp.
  410.  
  411. 96
  412. 00:08:55,702 --> 00:08:58,622
  413. Chào con.
  414.  
  415. 97
  416. 00:08:59,122 --> 00:09:03,669
  417. Chuyến đi trước chúng ta cũng
  418. bắt đầu bằng một việc thế này.
  419.  
  420. 98
  421. 00:09:03,919 --> 00:09:05,879
  422. Vâng, tại con.
  423.  
  424. 99
  425. 00:09:06,129 --> 00:09:10,342
  426. Mẹ không để ý việc nói năng của con,
  427. đó không phải việc xảy ra lần trước.
  428.  
  429. 100
  430. 00:09:10,592 --> 00:09:12,678
  431. Buzz chuyển lời xin lỗi con.
  432.  
  433. 101
  434. 00:09:12,928 --> 00:09:15,264
  435. Vâng, rồi lại gọi con
  436. là thứ thò lò mũi xanh chứ gì.
  437.  
  438. 102
  439. 00:09:15,514 --> 00:09:18,517
  440. Anh ấy đâu cố ý.
  441. Anh ấy nịnh con mà!
  442.  
  443. 103
  444. 00:09:18,767 --> 00:09:22,646
  445. Thôi được, ngồi đây
  446. suy nghĩ một lúc xem.
  447.  
  448. 104
  449. 00:09:22,896 --> 00:09:26,483
  450. Chừng nào con sẵn sàng
  451. xin lỗi mọi người thì xuống.
  452.  
  453. 105
  454. 00:09:26,733 --> 00:09:30,696
  455. Con sẽ không xin lỗi Buzz.
  456. Con thà hôn cái bàn cầu còn hơn!
  457.  
  458. 106
  459. 00:09:30,946 --> 00:09:32,990
  460. Thế thì con hãy ở đây suốt đêm.
  461.  
  462. 107
  463. 00:09:33,240 --> 00:09:37,286
  464. Con đâu muốn xuống đó!
  465. Con chẳng tin ai trong cái nhà này cả.
  466.  
  467. 108
  468. 00:09:37,536 --> 00:09:41,248
  469. Mẹ biết không, con mà có tiền
  470. con sẽ đi nghỉ một mình,...
  471.  
  472. 109
  473. 00:09:41,498 --> 00:09:46,545
  474. ... không cho ai đi theo cả. Con sẽ
  475. có những ngày vui nhất trong đời.
  476.  
  477. 110
  478. 00:09:46,795 --> 00:09:49,673
  479. Năm ngoái con đã ước như vậy,
  480. chắc năm nay lại thế.
  481.  
  482. 111
  483. 00:09:49,923 --> 00:09:52,843
  484. Con mong thế.
  485.  
  486. 112
  487. 00:10:40,265 --> 00:10:43,727
  488. Lại muộn rồi!
  489.  
  490. 113
  491. 00:10:52,903 --> 00:10:55,531
  492. Một nửa lên xe này,
  493. còn lại lên xe kia.
  494.  
  495. 114
  496. 00:10:55,781 --> 00:10:59,743
  497. Không phải nói gì đâu,
  498. nhưng mấy người dậy trễ quá.
  499.  
  500. 115
  501. 00:10:59,993 --> 00:11:03,497
  502. - Chị cầm vé chưa?
  503. - Rồi. Của gia đình cô đây.
  504.  
  505. 116
  506. 00:11:03,747 --> 00:11:05,582
  507. - Mấy chiếc?
  508. - À... 7.
  509.  
  510. 117
  511. 00:11:05,832 --> 00:11:09,378
  512. - Đây có 7 rồi.
  513. - 14!
  514.  
  515. 118
  516. 00:11:11,630 --> 00:11:12,840
  517. 7...
  518.  
  519. 119
  520. 00:11:13,090 --> 00:11:13,924
  521. 8...
  522.  
  523. 120
  524. 00:11:14,174 --> 00:11:17,553
  525. - 9, 10.
  526. - Mình không ngồi chung à?
  527.  
  528. 121
  529. 00:11:17,803 --> 00:11:23,433
  530. Mùa này rất may là mình đi chung.
  531. 11... 12... 13...
  532.  
  533. 122
  534. 00:11:24,977 --> 00:11:27,062
  535. Kevin đâu?
  536.  
  537. 123
  538. 00:11:27,312 --> 00:11:28,647
  539. 14.
  540.  
  541. 124
  542. 00:11:28,897 --> 00:11:34,570
  543. Con giữ vé tốt hơn,
  544. đề phòng bị cả nhà bỏ rơi.
  545.  
  546. 125
  547. 00:11:43,787 --> 00:11:45,414
  548. - Đi Kevin.
  549. - Bố, con cần cục pin.
  550.  
  551. 126
  552. 00:11:45,664 --> 00:11:47,916
  553. Lên máy bay bố đưa cho.
  554.  
  555. 127
  556. 00:11:48,166 --> 00:11:50,377
  557. - Có thêm 2 cục đây nữa này.
  558. - Bây giờ con không lấy được à?
  559.  
  560. 128
  561. 00:11:50,627 --> 00:11:53,881
  562. Không! Cổng số mấy vậy?
  563.  
  564. 129
  565. 00:11:54,131 --> 00:11:56,008
  566. H-17.
  567.  
  568. 130
  569. 00:11:56,258 --> 00:11:59,720
  570. - Nhanh lên đi. Cổng cuối đấy.
  571. - Bố, cổng nào vậy?
  572.  
  573. 131
  574. 00:11:59,970 --> 00:12:02,306
  575. H-17, Buzz. Lại đây Kevin.
  576.  
  577. 132
  578. 00:12:02,556 --> 00:12:04,975
  579. Kevin, cầm túi cho bố.
  580. Cầm túi cho bố nhé?
  581.  
  582. 133
  583. 00:12:05,225 --> 00:12:08,604
  584. Nào, đi nào.
  585.  
  586. 134
  587. 00:12:33,754 --> 00:12:36,465
  588. <i>Chuyến bay 266 của hãng Hàng không
  589. American Airlines đi New York...</i>
  590.  
  591. 135
  592. 00:12:36,715 --> 00:12:40,928
  593. <i>... đang làm thủ tục.</i>
  594.  
  595. 136
  596. 00:12:42,763 --> 00:12:46,308
  597. Nào, nào!
  598.  
  599. 137
  600. 00:12:46,767 --> 00:12:49,686
  601. Bố, chờ con với!
  602.  
  603. 138
  604. 00:12:53,232 --> 00:12:55,609
  605. Bố, chờ con với!
  606.  
  607. 139
  608. 00:12:55,859 --> 00:12:58,195
  609. Chờ con!
  610.  
  611. 140
  612. 00:12:58,445 --> 00:13:00,697
  613. Chờ con!
  614.  
  615. 141
  616. 00:13:00,948 --> 00:13:04,284
  617. Đi thôi, đi nào!
  618.  
  619. 142
  620. 00:13:08,247 --> 00:13:11,166
  621. Bố, chờ con!
  622.  
  623. 143
  624. 00:13:15,254 --> 00:13:18,257
  625. Tới nơi rồi!
  626.  
  627. 144
  628. 00:13:20,759 --> 00:13:21,593
  629. Được rồi.
  630.  
  631. 145
  632. 00:13:21,844 --> 00:13:24,429
  633. Đủ cả chưa? Xong chưa?
  634.  
  635. 146
  636. 00:13:24,680 --> 00:13:26,557
  637. Xin mời lên máy bay.
  638. Máy bay chuẩn bị cất cánh.
  639.  
  640. 147
  641. 00:13:26,807 --> 00:13:30,727
  642. - Để tôi kiểm người đã.
  643. - Chúng tôi làm từng người mà.
  644.  
  645. 148
  646. 00:13:30,978 --> 00:13:33,021
  647. Mừng Giáng sinh.
  648. Chúc chuyến bay vui vẻ.
  649.  
  650. 149
  651. 00:13:33,272 --> 00:13:36,400
  652. - Tạm biệt.
  653. - Tạm biệt.
  654.  
  655. 150
  656. 00:13:37,860 --> 00:13:39,194
  657. Này, khoan đã!
  658.  
  659. 151
  660. 00:13:39,444 --> 00:13:42,656
  661. Ê, cả nhà chờ con với!
  662.  
  663. 152
  664. 00:13:42,990 --> 00:13:44,783
  665. Sắp đóng cửa rồi.
  666.  
  667. 153
  668. 00:13:45,033 --> 00:13:46,869
  669. - Mừng Giáng sinh.
  670. - Mừng Giáng sinh.
  671.  
  672. 154
  673. 00:13:47,119 --> 00:13:49,496
  674. Bố, chờ con với!
  675.  
  676. 155
  677. 00:13:49,621 --> 00:13:51,999
  678. Chờ đã!
  679.  
  680. 156
  681. 00:13:52,249 --> 00:13:55,419
  682. - Xin lỗi.
  683. - Không sao. Cháu bay chuyến này à?
  684.  
  685. 157
  686. 00:13:55,669 --> 00:13:59,256
  687. Vâng, cả gia đình cháu nữa.
  688. Cháu không muốn bị rớt lại đâu.
  689.  
  690. 158
  691. 00:13:59,506 --> 00:14:01,967
  692. - Cháu có thẻ lên tàu chưa?
  693. - Chắc đâu đó...
  694.  
  695. 159
  696. 00:14:02,217 --> 00:14:03,594
  697. Chúng ta đóng cửa thôi.
  698.  
  699. 160
  700. 00:14:03,844 --> 00:14:04,928
  701. Nó rơi mất thẻ lên tàu rồi.
  702.  
  703. 161
  704. 00:14:05,179 --> 00:14:08,682
  705. Noel năm ngoái chuyện này đã xảy ra
  706. với cháu, suýt nữa làm hỏng chuyến đi.
  707.  
  708. 162
  709. 00:14:08,932 --> 00:14:10,601
  710. Cháu có chắc là gia đình cháu
  711. đi chuyến bay này không?
  712.  
  713. 163
  714. 00:14:10,851 --> 00:14:14,521
  715. Đúng, bố cháu chạy vào đây
  716. vừa lúc cháu va phải cô ấy mà.
  717.  
  718. 164
  719. 00:14:14,771 --> 00:14:18,609
  720. Cho nó lên đi. Nhưng phải tìm ra
  721. chỗ ngồi của gia đình nó trước đã.
  722.  
  723. 165
  724. 00:14:18,859 --> 00:14:21,862
  725. Thôi được. Đi nào.
  726.  
  727. 166
  728. 00:14:23,822 --> 00:14:25,866
  729. Cháu thấy gia đình cháu chưa?
  730.  
  731. 167
  732. 00:14:26,116 --> 00:14:27,201
  733. Bố cháu kia rồi.
  734.  
  735. 168
  736. 00:14:27,451 --> 00:14:30,913
  737. - Thôi tìm chỗ đi. Mừng Giáng sinh.
  738. - Cả cô nữa.
  739.  
  740. 169
  741. 00:14:31,163 --> 00:14:33,373
  742. <i>Thưa quý khách, để chuẩn bị
  743. rời cổng ra máy bay</i>
  744.  
  745. 170
  746. 00:14:33,624 --> 00:14:38,337
  747. <i>xin qúy khách vui lòng
  748. cài chặt dây an toàn.</i>
  749.  
  750. 171
  751. 00:15:05,322 --> 00:15:09,618
  752. Ông đến Florida bao giờ chưa?
  753.  
  754. 172
  755. 00:15:32,474 --> 00:15:38,355
  756. <i>American Airlines xin chào quý khách đi
  757. chuyến bay số 176 bay thẳng đi New York...</i>
  758.  
  759. 173
  760. 00:15:47,948 --> 00:15:51,201
  761. <i>Anh tưởng mình không kịp chứ.</i>
  762.  
  763. 174
  764. 00:15:53,120 --> 00:15:54,413
  765. Có chuyện gì vậy...
  766.  
  767. 175
  768. 00:15:54,663 --> 00:15:56,081
  769. ... em yêu?
  770.  
  771. 176
  772. 00:15:56,331 --> 00:15:58,750
  773. Em thấy thế nào ấy.
  774.  
  775. 177
  776. 00:15:59,001 --> 00:16:01,503
  777. Quên cái gì chăng?
  778.  
  779. 178
  780. 00:16:01,753 --> 00:16:05,674
  781. Em không nghĩ thế, nhưng...
  782. em thấy thế nào ấy.
  783.  
  784. 179
  785. 00:16:05,924 --> 00:16:07,467
  786. Cảm giác thôi.
  787.  
  788. 180
  789. 00:16:07,718 --> 00:16:12,055
  790. Chúng ta đã làm đủ thứ, mang theo
  791. mọi thứ, chúng ta đã có đủ người.
  792.  
  793. 181
  794. 00:16:12,306 --> 00:16:15,517
  795. Chẳng có gì phải lo cả.
  796.  
  797. 182
  798. 00:16:16,351 --> 00:16:20,898
  799. <i>Phải, anh nói đúng.
  800. Chúng ta không sao.</i>
  801.  
  802. 183
  803. 00:16:21,148 --> 00:16:24,693
  804. <i>Chẳng có gì phải lo cả.</i>
  805.  
  806. 184
  807. 00:16:42,628 --> 00:16:45,255
  808. Mẹ?
  809.  
  810. 185
  811. 00:16:45,506 --> 00:16:47,758
  812. Bố?
  813.  
  814. 186
  815. 00:16:48,008 --> 00:16:51,178
  816. Bác Frank?
  817.  
  818. 187
  819. 00:16:51,178 --> 00:16:53,889
  820. Buzz?
  821.  
  822. 188
  823. 00:17:00,604 --> 00:17:04,316
  824. Chúng tôi là những người
  825. cuối cùng rời máy bay.
  826.  
  827. 189
  828. 00:17:07,444 --> 00:17:11,281
  829. Mấy người đâu cả rồi?
  830.  
  831. 190
  832. 00:17:15,702 --> 00:17:17,412
  833. - Cái này của Megan hả?
  834. - Của Brooke.
  835.  
  836. 191
  837. 00:17:17,663 --> 00:17:20,874
  838. Đưa cái này cho Brooke
  839. và cái này cho Kevin.
  840.  
  841. 192
  842. 00:17:21,124 --> 00:17:24,086
  843. - Đưa cái này... Đưa cái này cho Kevin.
  844. - Đưa cho Kevin.
  845.  
  846. 193
  847. 00:17:24,336 --> 00:17:25,462
  848. Đưa cho Kevin.
  849.  
  850. 194
  851. 00:17:25,712 --> 00:17:26,797
  852. - Kevin.
  853. - Kevin!
  854.  
  855. 195
  856. 00:17:27,047 --> 00:17:29,174
  857. - Đưa cho Kevin.
  858. - Đưa cho Kevin.
  859.  
  860. 196
  861. 00:17:29,424 --> 00:17:31,385
  862. - Đưa cho Kevin.
  863. - Kevin.
  864.  
  865. 197
  866. 00:17:31,635 --> 00:17:35,806
  867. - Đưa cho Kevin.
  868. - Cầm lấy, Kevin.
  869.  
  870. 198
  871. 00:17:41,395 --> 00:17:43,856
  872. Kevin không có đây.
  873. Kevin không có đây.
  874.  
  875. 199
  876. 00:17:44,106 --> 00:17:46,525
  877. Kevin không có đây.
  878. Kevin không có đây.
  879.  
  880. 200
  881. 00:17:46,775 --> 00:17:49,319
  882. Kevin không có đây.
  883. Kevin không có đây.
  884.  
  885. 201
  886. 00:17:49,570 --> 00:17:52,030
  887. Kevin không có đây.
  888. Kevin không có đây.
  889.  
  890. 202
  891. 00:17:52,281 --> 00:17:53,699
  892. Kevin không có đây.
  893.  
  894. 203
  895. 00:17:53,949 --> 00:17:56,535
  896. Kevin không có đây.
  897.  
  898. 204
  899. 00:17:56,785 --> 00:17:59,580
  900. Sao?
  901.  
  902. 205
  903. 00:18:01,790 --> 00:18:04,793
  904. Kevin!
  905.  
  906. 206
  907. 00:18:31,445 --> 00:18:35,157
  908. Xin lỗi, cháu có việc gấp.
  909.  
  910. 207
  911. 00:18:35,407 --> 00:18:36,366
  912. Gì vậy, thưa cậu?
  913.  
  914. 208
  915. 00:18:36,617 --> 00:18:39,453
  916. Kia là thành phố nào vậy?
  917.  
  918. 209
  919. 00:18:40,245 --> 00:18:42,247
  920. New York, thưa cậu.
  921.  
  922. 210
  923. 00:18:42,497 --> 00:18:46,001
  924. Thôi chết, lại nữa rồi!
  925.  
  926. 211
  927. 00:18:49,505 --> 00:18:52,341
  928. Có chuyện gì vậy cậu?
  929.  
  930. 212
  931. 00:18:54,134 --> 00:18:57,346
  932. Không sao.
  933.  
  934. 213
  935. 00:19:05,062 --> 00:19:10,609
  936. Trời, gia đình mình ở Florida,
  937. còn mình thì ở New York.
  938.  
  939. 214
  940. 00:19:10,859 --> 00:19:14,071
  941. Gia đình mình ở Florida,
  942.  
  943. 215
  944. 00:19:14,321 --> 00:19:16,073
  945. còn mình...
  946.  
  947. 216
  948. 00:19:16,323 --> 00:19:19,660
  949. ... thì ở New York!
  950.  
  951. 217
  952. 00:20:27,853 --> 00:20:30,981
  953. Wow.
  954.  
  955. 218
  956. 00:21:03,889 --> 00:21:05,390
  957. Con ông bà tên gì?
  958.  
  959. 219
  960. 00:21:05,641 --> 00:21:08,310
  961. - Kevin.
  962. - K-E-V-I-N.
  963.  
  964. 220
  965. 00:21:08,560 --> 00:21:10,479
  966. Ông bà thấy cháu lần cuối khi nào?
  967.  
  968. 221
  969. 00:21:10,729 --> 00:21:11,772
  970. Quầy làm thủ tục hả?
  971.  
  972. 222
  973. 00:21:12,022 --> 00:21:16,193
  974. Tôi thấy cháu ở cửa.
  975. Cháu đi cùng chúng tôi đến cổng.
  976.  
  977. 223
  978. 00:21:16,443 --> 00:21:21,031
  979. Phần lớn người ta lạc nhau ở chỗ kiểm soát
  980. an ninh. Có ai đi qua đấy không?
  981.  
  982. 224
  983. 00:21:21,281 --> 00:21:23,242
  984. Tôi không rõ. Peter...
  985.  
  986. 225
  987. 00:21:23,492 --> 00:21:26,620
  988. Lúc ấy chúng tôi rất vội.
  989. Chúng tôi đã phải chạy suốt.
  990.  
  991. 226
  992. 00:21:26,870 --> 00:21:30,249
  993. Ông bà thấy mất cháu khi nào?
  994.  
  995. 227
  996. 00:21:30,499 --> 00:21:33,836
  997. Khi chúng tôi nhận hành lý ở đây.
  998.  
  999. 228
  1000. 00:21:34,086 --> 00:21:37,005
  1001. - Có bao giờ nó bỏ nhà đi chưa?
  1002. - Không hề.
  1003.  
  1004. 229
  1005. 00:21:37,256 --> 00:21:41,552
  1006. Có bao giờ nó rơi vào
  1007. tình trạng này chưa?
  1008.  
  1009. 230
  1010. 00:21:45,222 --> 00:21:48,308
  1011. Thật ra thì chuyện này
  1012. đã xảy ra một lần.
  1013.  
  1014. 231
  1015. 00:21:48,559 --> 00:21:52,563
  1016. Dường như nó đã thành dớp của
  1017. nhà Mc Callister khi đi du lịch.
  1018.  
  1019. 232
  1020. 00:21:52,813 --> 00:21:57,734
  1021. Lạ thật, chúng tôi chưa
  1022. bao giờ mất hành lý.
  1023.  
  1024. 233
  1025. 00:22:07,911 --> 00:22:12,207
  1026. Năm ngoái, vì một tai nạn,
  1027. nó phải ở lại nhà một mình.
  1028.  
  1029. 234
  1030. 00:22:12,457 --> 00:22:18,797
  1031. Vì thế vợ tôi nói nó đã thành
  1032. dớp của nhà Mc Callister.
  1033.  
  1034. 235
  1035. 00:22:19,006 --> 00:22:20,716
  1036. Chúng tôi sẽ báo cho Chicago...
  1037.  
  1038. 236
  1039. 00:22:20,966 --> 00:22:23,218
  1040. ... và lưu ý họ vụ này.
  1041.  
  1042. 237
  1043. 00:22:23,468 --> 00:22:26,305
  1044. Thật kỳ lạ nếu nó ở đấy.
  1045.  
  1046. 238
  1047. 00:22:26,555 --> 00:22:28,015
  1048. Cám ơn.
  1049.  
  1050. 239
  1051. 00:22:28,265 --> 00:22:32,561
  1052. Không biết nó có đi đâu khác không.
  1053.  
  1054. 240
  1055. 00:22:45,991 --> 00:22:49,244
  1056. Coi chừng, nhóc!
  1057.  
  1058. 241
  1059. 00:23:00,297 --> 00:23:03,884
  1060. Ê, bản khai hàng hóa đâu?
  1061.  
  1062. 242
  1063. 00:23:07,513 --> 00:23:09,640
  1064. Đến nơi rồi, Marv.
  1065. Thành phố New York.
  1066.  
  1067. 243
  1068. 00:23:09,890 --> 00:23:12,768
  1069. Vùng đất của cơ hội.
  1070.  
  1071. 244
  1072. 00:23:13,018 --> 00:23:14,770
  1073. Ngửi thấy mùi gì không?
  1074.  
  1075. 245
  1076. 00:23:15,020 --> 00:23:15,812
  1077. Yeah.
  1078.  
  1079. 246
  1080. 00:23:16,063 --> 00:23:17,481
  1081. Mày biết mùi gì không?
  1082.  
  1083. 247
  1084. 00:23:17,731 --> 00:23:20,484
  1085. - Cá.
  1086. - Là mùi tự do.
  1087.  
  1088. 248
  1089. 00:23:20,734 --> 00:23:22,361
  1090. Không, cá.
  1091.  
  1092. 249
  1093. 00:23:22,611 --> 00:23:25,614
  1094. - Đó là tự do, và đó là tiền.
  1095. - Thôi được, được.
  1096.  
  1097. 250
  1098. 00:23:25,864 --> 00:23:26,740
  1099. Thì tự do.
  1100.  
  1101. 251
  1102. 00:23:26,990 --> 00:23:29,576
  1103. Hãy ra khỏi đây trước khi người ta thấy.
  1104.  
  1105. 252
  1106. 00:23:29,826 --> 00:23:32,829
  1107. Và đó là cá.
  1108.  
  1109. 253
  1110. 00:23:37,417 --> 00:23:39,545
  1111. Thêm 1 điểm nhanh tay.
  1112.  
  1113. 254
  1114. 00:23:39,795 --> 00:23:42,464
  1115. Mình phải kiếm vài tấm hộ chiếu giả.
  1116.  
  1117. 255
  1118. 00:23:42,714 --> 00:23:45,968
  1119. ... và mình sẽ dùng nó để ra nước ngoài.
  1120.  
  1121. 256
  1122. 00:23:46,218 --> 00:23:49,096
  1123. Arizona à?
  1124.  
  1125. 257
  1126. 00:23:52,933 --> 00:23:54,893
  1127. Rất thông minh, Marv.
  1128.  
  1129. 258
  1130. 00:23:55,143 --> 00:23:58,313
  1131. Mày trốn tù chỉ để cướp 14 xu
  1132. của ông già Noel sao?
  1133.  
  1134. 259
  1135. 00:23:58,564 --> 00:23:59,815
  1136. Cái gì cũng có ích cả.
  1137.  
  1138. 260
  1139. 00:24:00,065 --> 00:24:03,026
  1140. Với lại, mình có biệt hiệu mới rồi.
  1141.  
  1142. 261
  1143. 00:24:03,277 --> 00:24:05,946
  1144. Mình là băng "Nhớp nhúa".
  1145.  
  1146. 262
  1147. 00:24:06,196 --> 00:24:07,906
  1148. Khá lắm.
  1149.  
  1150. 263
  1151. 00:24:08,156 --> 00:24:11,201
  1152. "Khá lắm" hả?
  1153.  
  1154. 264
  1155. 00:24:26,133 --> 00:24:32,014
  1156. "Plaza, khách sạn
  1157. thú vị nhất New York."
  1158.  
  1159. 265
  1160. 00:24:43,275 --> 00:24:46,653
  1161. Ghê!
  1162.  
  1163. 266
  1164. 00:25:42,042 --> 00:25:43,752
  1165. Gì thế?
  1166.  
  1167. 267
  1168. 00:25:44,002 --> 00:25:47,339
  1169. Tao thấy cái gì đó.
  1170.  
  1171. 268
  1172. 00:26:01,311 --> 00:26:03,981
  1173. Sẵn sàng phục vụ!
  1174. Đi mau!
  1175.  
  1176. 269
  1177. 00:26:04,231 --> 00:26:07,568
  1178. Tao nghĩ cô ta thích tao.
  1179.  
  1180. 270
  1181. 00:26:07,901 --> 00:26:10,279
  1182. Ahh.
  1183.  
  1184. 271
  1185. 00:26:43,187 --> 00:26:44,813
  1186. Xin lỗi ông, hành lang ở đâu ạ?
  1187.  
  1188. 272
  1189. 00:26:45,063 --> 00:26:49,484
  1190. - Xuống dưới nhà, bên trái.
  1191. - Cám ơn.
  1192.  
  1193. 273
  1194. 00:27:01,788 --> 00:27:04,708
  1195. Wow.
  1196.  
  1197. 274
  1198. 00:27:11,798 --> 00:27:14,009
  1199. <i>Khách mời của hội chuông năm mới...</i>
  1200.  
  1201. 275
  1202. 00:27:14,259 --> 00:27:16,887
  1203. <i>... ở khách sạn Plaza nổi tiếng thế giới,</i>
  1204.  
  1205. 276
  1206. 00:27:17,137 --> 00:27:19,556
  1207. <i>khách sạn thú vị nhất New York.</i>
  1208.  
  1209. 277
  1210. 00:27:19,806 --> 00:27:21,600
  1211. <i>Muốn đặt phòng xin hãy gọi...</i>
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:27:21,850 --> 00:27:26,980
  1215. <i>... 1-800-759-3000.</i>
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:27:27,231 --> 00:27:29,858
  1219. Ta sẽ làm thế.
  1220.  
  1221. 280
  1222. 00:27:30,108 --> 00:27:32,819
  1223. Xin chào. Đây là McCallister bố.
  1224.  
  1225. 281
  1226. 00:27:33,070 --> 00:27:34,696
  1227. Tôi muốn đặt phòng...
  1228.  
  1229. 282
  1230. 00:27:34,947 --> 00:27:37,407
  1231. có giường lớn, ti vi,...
  1232.  
  1233. 283
  1234. 00:27:37,658 --> 00:27:41,078
  1235. ... tủ lạnh mở bằng chìa khóa.
  1236.  
  1237. 284
  1238. 00:27:41,328 --> 00:27:44,790
  1239. Thẻ tín dụng hả? Có ngay.
  1240.  
  1241. 285
  1242. 00:27:47,000 --> 00:27:49,169
  1243. Khách sạn Plaza nghe đây ạ.
  1244.  
  1245. 286
  1246. 00:27:49,419 --> 00:27:52,005
  1247. <i>Xin chào. Tôi là Peter Mc Callister.</i>
  1248.  
  1249. 287
  1250. 00:27:52,256 --> 00:27:53,715
  1251. <i>Bố.</i>
  1252.  
  1253. 288
  1254. 00:27:53,966 --> 00:27:55,759
  1255. <i>- Vâng, chào ông.
  1256. - Tôi muốn đặt phòng</i>
  1257.  
  1258. 289
  1259. 00:27:56,009 --> 00:27:59,263
  1260. <i>- Vâng ạ.
  1261. - Có giường lớn, ti vi,...</i>
  1262.  
  1263. 290
  1264. 00:27:59,513 --> 00:28:03,767
  1265. <i>... tủ lạnh mở bằng chìa khóa.</i>
  1266.  
  1267. 291
  1268. 00:28:04,017 --> 00:28:06,144
  1269. Ông cần có thẻ tín dụng để đặt phòng.
  1270.  
  1271. 292
  1272. 00:28:06,395 --> 00:28:09,523
  1273. <i>Thẻ tín dụng hả? Có ngay.</i>
  1274.  
  1275. 293
  1276. 00:28:09,773 --> 00:28:13,527
  1277. <i>Cám ơn, chúc ông vui vẻ.</i>
  1278.  
  1279. 294
  1280. 00:28:15,362 --> 00:28:19,241
  1281. Vâng, 2 chiếc lúc 8 giờ, Henri.
  1282. Ông Yamamoto.
  1283.  
  1284. 295
  1285. 00:28:19,491 --> 00:28:21,994
  1286. Chờ chút đã.
  1287.  
  1288. 296
  1289. 00:28:25,372 --> 00:28:28,125
  1290. Tôi sẽ gọi lại sau.
  1291.  
  1292. 297
  1293. 00:28:29,960 --> 00:28:32,504
  1294. Xin chào.
  1295.  
  1296. 298
  1297. 00:28:35,632 --> 00:28:36,842
  1298. Tôi giúp gì được cậu?
  1299.  
  1300. 299
  1301. 00:28:37,092 --> 00:28:40,304
  1302. Có phòng cho ông McCallister chưa?
  1303.  
  1304. 300
  1305. 00:28:40,929 --> 00:28:43,098
  1306. Phòng đặt cho cậu à?
  1307.  
  1308. 301
  1309. 00:28:43,348 --> 00:28:47,811
  1310. Thưa bà, chân tôi không chạm đến sàn,
  1311. tôi phải kiễng mới nhìn được qua đây,
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:28:48,061 --> 00:28:50,522
  1315. làm sao tôi đặt phòng được chứ?
  1316.  
  1317. 303
  1318. 00:28:50,772 --> 00:28:55,360
  1319. Nghĩ xem, một thằng bé
  1320. vào khách sạn đặt phòng à?
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:28:55,611 --> 00:28:58,280
  1324. Tôi không nghĩ thế.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:28:58,447 --> 00:28:59,990
  1328. Tôi thấy bối rối quá.
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:29:00,240 --> 00:29:03,869
  1332. Tôi đi du lịch với bố tôi.
  1333. Bố tôi bận đi họp.
  1334.  
  1335. 307
  1336. 00:29:04,119 --> 00:29:08,498
  1337. Tôi ghét họp, vả lại, tôi không được
  1338. vào. Tôi chỉ được ngồi ở hành lang.
  1339.  
  1340. 308
  1341. 00:29:08,749 --> 00:29:09,875
  1342. Thật là chán.
  1343.  
  1344. 309
  1345. 00:29:10,125 --> 00:29:12,669
  1346. Vì thế bố tôi bỏ tôi ở đây.
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:29:12,920 --> 00:29:16,131
  1350. Bố tôi đưa thẻ tín dụng cho tôi và
  1351. bảo cứ đưa cho người có trách nhiệm...
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:29:16,381 --> 00:29:19,510
  1355. ở khách sạn để họ cho vào...
  1356. để tôi khỏi nghịch.
  1357.  
  1358. 312
  1359. 00:29:19,760 --> 00:29:23,722
  1360. Thưa bà, tôi cũng hay nghịch lắm.
  1361.  
  1362. 313
  1363. 00:29:24,181 --> 00:29:27,059
  1364. Chúng ta cùng thế cả.
  1365.  
  1366. 314
  1367. 00:29:28,185 --> 00:29:31,313
  1368. Mừng Giáng sinh.
  1369.  
  1370. 315
  1371. 00:29:31,313 --> 00:29:33,440
  1372. Không có dấu vết của nó.
  1373.  
  1374. 316
  1375. 00:29:33,690 --> 00:29:36,568
  1376. Chúng ta phải giữ liên lạc.
  1377. Ông bà có khách sạn chưa?
  1378.  
  1379. 317
  1380. 00:29:36,818 --> 00:29:41,698
  1381. - Có rồi.
  1382. - Có ảnh của cháu mới chụp không?
  1383.  
  1384. 318
  1385. 00:29:42,157 --> 00:29:45,160
  1386. Tôi có một tấm trong ví.
  1387.  
  1388. 319
  1389. 00:29:45,410 --> 00:29:47,829
  1390. Không thấy ví đâu cả.
  1391.  
  1392. 320
  1393. 00:29:48,080 --> 00:29:50,249
  1394. Để trong túi xách rồi.
  1395.  
  1396. 321
  1397. 00:29:50,499 --> 00:29:54,336
  1398. Kevin lục tìm túi của tôi ở sân bay.
  1399. Nó giữ ví của tôi.
  1400.  
  1401. 322
  1402. 00:29:54,586 --> 00:29:57,464
  1403. - Ông có để thẻ tín dụng trong ấy không?
  1404. - Thẻ tín dụng, tiền...
  1405.  
  1406. 323
  1407. 00:29:57,714 --> 00:30:00,008
  1408. Chúng tôi sẽ thông báo cho
  1409. các công ty thẻ tín dụng.
  1410.  
  1411. 324
  1412. 00:30:00,259 --> 00:30:04,847
  1413. Nếu con ông bà xài thẻ, chúng ta
  1414. sẽ xác định được chỗ của nó.
  1415.  
  1416. 325
  1417. 00:30:05,097 --> 00:30:09,518
  1418. Tôi không nghĩ là Kevin
  1419. biết xài thẻ tín dụng.
  1420.  
  1421. 326
  1422. 00:30:10,936 --> 00:30:13,564
  1423. Ồ, nó chạy rồi!
  1424.  
  1425. 327
  1426. 00:30:16,275 --> 00:30:18,151
  1427. - Cedric!
  1428. - Dạ?
  1429.  
  1430. 328
  1431. 00:30:18,402 --> 00:30:21,822
  1432. - Đừng đếm tiền bo ở chỗ đông người.
  1433. - Xin lỗi.
  1434.  
  1435. 329
  1436. 00:30:22,072 --> 00:30:27,160
  1437. Và hãy cố tìm hiểu về cậu bé kia
  1438. càng nhiều càng tốt.
  1439.  
  1440. 330
  1441. 00:30:27,411 --> 00:30:30,539
  1442. Đằng trước, xin mời.
  1443.  
  1444. 331
  1445. 00:30:33,792 --> 00:30:35,794
  1446. Xin chúc cậu ở đây vui vẻ.
  1447.  
  1448. 332
  1449. 00:30:36,044 --> 00:30:38,964
  1450. Khi bố cậu về, đừng quên
  1451. nhắc ông ấy...
  1452.  
  1453. 333
  1454. 00:30:39,214 --> 00:30:42,092
  1455. ... xuống ký giấy tờ.
  1456.  
  1457. 334
  1458. 00:30:42,342 --> 00:30:47,139
  1459. - Cám ơn, bà thật tử tế.
  1460. - Tôi xách túi cho cậu được không?
  1461.  
  1462. 335
  1463. 00:30:50,392 --> 00:30:52,477
  1464. Sang bên trái.
  1465.  
  1466. 336
  1467. 00:30:52,728 --> 00:30:55,397
  1468. Cậu biết không,
  1469. Herbert Hoover từng ở đây đấy.
  1470.  
  1471. 337
  1472. 00:30:55,647 --> 00:30:56,982
  1473. "Người hút bụi" à?
  1474.  
  1475. 338
  1476. 00:30:57,232 --> 00:31:00,986
  1477. Không, Tổng thống.
  1478.  
  1479. 339
  1480. 00:31:04,323 --> 00:31:08,702
  1481. Đây là một trong mấy phòng hạng
  1482. nhất của chúng tôi, thưa cậu.
  1483.  
  1484. 340
  1485. 00:31:15,167 --> 00:31:18,504
  1486. Tuyệt quá!
  1487.  
  1488. 341
  1489. 00:31:22,341 --> 00:31:27,471
  1490. Ôi, một chiếc giường lớn
  1491. dành riêng cho ta.
  1492.  
  1493. 342
  1494. 00:31:32,601 --> 00:31:37,022
  1495. Hào nhoáng và rộng rãi.
  1496.  
  1497. 343
  1498. 00:31:41,652 --> 00:31:44,488
  1499. Thật thuận tiện.
  1500.  
  1501. 344
  1502. 00:31:46,532 --> 00:31:49,368
  1503. Này.
  1504.  
  1505. 345
  1506. 00:31:50,202 --> 00:31:53,872
  1507. Cậu muốn bỏ chìa khóa vào túi
  1508. hay muốn tôi treo lên?
  1509.  
  1510. 346
  1511. 00:31:54,122 --> 00:31:57,042
  1512. Để tôi treo nó lên.
  1513.  
  1514. 347
  1515. 00:31:59,044 --> 00:32:00,504
  1516. Sao, được chưa?
  1517.  
  1518. 348
  1519. 00:32:00,754 --> 00:32:03,215
  1520. - Nhiệt độ phòng được rồi chứ?
  1521. - Được rồi.
  1522.  
  1523. 349
  1524. 00:32:03,465 --> 00:32:08,095
  1525. - Cậu biết mở ti vi chứ?
  1526. - Tôi 10 tuổi rồi, tivi là cuộc sống của tôi.
  1527.  
  1528. 350
  1529. 00:32:08,345 --> 00:32:11,265
  1530. Thôi được.
  1531.  
  1532. 351
  1533. 00:32:13,559 --> 00:32:16,144
  1534. Tôi xin lỗi.
  1535.  
  1536. 352
  1537. 00:32:20,023 --> 00:32:24,236
  1538. Ở đây có nhiều thứ này hơn.
  1539.  
  1540. 353
  1541. 00:32:25,070 --> 00:32:27,948
  1542. Cảm ơn.
  1543.  
  1544. 354
  1545. 00:32:53,974 --> 00:32:57,019
  1546. Có ai phiền nếu cháu
  1547. làm phát đại bác không ạ?
  1548.  
  1549. 355
  1550. 00:32:57,269 --> 00:32:58,812
  1551. Không.
  1552.  
  1553. 356
  1554. 00:32:59,062 --> 00:33:01,440
  1555. Cám ơn.
  1556.  
  1557. 357
  1558. 00:33:13,577 --> 00:33:16,538
  1559. Úi trời ơi!
  1560.  
  1561. 358
  1562. 00:33:36,391 --> 00:33:39,478
  1563. Đúng là đi nghỉ.
  1564.  
  1565. 359
  1566. 00:33:39,728 --> 00:33:41,772
  1567. <i>Đứng ngoài ấy!</i>
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:33:42,022 --> 00:33:43,607
  1571. <i>Em đây, Johnny.</i>
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:33:43,857 --> 00:33:45,526
  1575. <i>Tao biết là mày.</i>
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:33:45,776 --> 00:33:49,571
  1579. <i>Tao ngửi thấy mày
  1580. ra khỏi thang máy.</i>
  1581.  
  1582. 363
  1583. 00:33:49,821 --> 00:33:53,492
  1584. - 2 thìa chứ, thưa cậu?
  1585. - 2 à? 3 đi. Tôi không lái xe đâu.
  1586.  
  1587. 364
  1588. 00:33:53,742 --> 00:33:57,913
  1589. <i>- Gardenias, loại anh thích đây.
  1590. - Cảm ơn.</i>
  1591.  
  1592. 365
  1593. 00:33:58,163 --> 00:34:01,041
  1594. <i>Đêm qua mày cũng
  1595. ở đây phải không?</i>
  1596.  
  1597. 366
  1598. 00:34:01,291 --> 00:34:03,544
  1599. <i>Tối qua em hát ở Blue Monkey.</i>
  1600.  
  1601. 367
  1602. 00:34:03,794 --> 00:34:06,380
  1603. Không đúng, tối qua cô ta
  1604. ve vãn em trai ông.
  1605.  
  1606. 368
  1607. 00:34:06,630 --> 00:34:10,217
  1608. <i>Mày đến đây và ve vuốt
  1609. thằng em tao.</i>
  1610.  
  1611. 369
  1612. 00:34:10,467 --> 00:34:12,052
  1613. <i>- Đó là sự dối trá dơ bẩn!</i>
  1614. - Thấy chưa?
  1615.  
  1616. 370
  1617. 00:34:12,302 --> 00:34:15,180
  1618. <i>Đừng nói với tao thế.
  1619. Mày thì ai cũng vuốt ve!</i>
  1620.  
  1621. 371
  1622. 00:34:15,430 --> 00:34:17,933
  1623. <i>Snuffy, Al, Leo...</i>
  1624.  
  1625. 372
  1626. 00:34:18,183 --> 00:34:22,563
  1627. <i>thằng què Moe,
  1628. Cheeks, Boney Bob, Cliff...</i>
  1629.  
  1630. 373
  1631. 00:34:22,813 --> 00:34:24,606
  1632. <i>Tao có thể kể ra mãi.</i>
  1633.  
  1634. 374
  1635. 00:34:24,857 --> 00:34:26,483
  1636. <i>Anh toàn đổ thừa cho em.</i>
  1637.  
  1638. 375
  1639. 00:34:26,733 --> 00:34:27,651
  1640. <i>Thôi được,...</i>
  1641.  
  1642. 376
  1643. 00:34:27,901 --> 00:34:29,194
  1644. <i>... tao tin mày.</i>
  1645.  
  1646. 377
  1647. 00:34:29,444 --> 00:34:32,030
  1648. <i>Nhưng khẩu súng của tao thì không!</i>
  1649.  
  1650. 378
  1651. 00:34:32,281 --> 00:34:33,866
  1652. <i>Johnny!</i>
  1653.  
  1654. 379
  1655. 00:34:34,116 --> 00:34:35,909
  1656. <i>Anh là con vịt duy nhất
  1657. trong cái ao của em!</i>
  1658.  
  1659. 380
  1660. 00:34:36,159 --> 00:34:38,787
  1661. <i>Quỳ xuống và nói là mày yêu tao đi.</i>
  1662.  
  1663. 381
  1664. 00:34:39,037 --> 00:34:41,832
  1665. <i>Em có thể lên đến
  1666. mặt trăng vì anh!</i>
  1667.  
  1668. 382
  1669. 00:34:42,082 --> 00:34:44,418
  1670. <i>Mày phải làm hơn thế nữa!</i>
  1671.  
  1672. 383
  1673. 00:34:44,668 --> 00:34:50,883
  1674. <i>Nếu tình em là biển cả, anh phải
  1675. có 2 chiếc máy bay để băng qua.</i>
  1676.  
  1677. 384
  1678. 00:34:51,133 --> 00:34:54,845
  1679. <i>Có lẽ tao đã lạc đề,
  1680. nhưng tao tin mày.</i>
  1681.  
  1682. 385
  1683. 00:34:55,095 --> 00:34:57,139
  1684. <i>Đó là lý do tao sẽ cho mày đi.</i>
  1685.  
  1686. 386
  1687. 00:34:57,389 --> 00:35:01,643
  1688. <i>Tao đếm đến 3 để cái loại ruồi nhặng...</i>
  1689.  
  1690. 387
  1691. 00:35:01,894 --> 00:35:02,936
  1692. <i>... dối trá...</i>
  1693.  
  1694. 388
  1695. 00:35:03,187 --> 00:35:07,107
  1696. <i>... dơ bẩn như mày cút ra khỏi đây!</i>
  1697.  
  1698. 389
  1699. 00:35:07,357 --> 00:35:09,026
  1700. Cô ta là đồ phản bội.
  1701.  
  1702. 390
  1703. 00:35:09,276 --> 00:35:11,320
  1704. <i>1!</i>
  1705.  
  1706. 391
  1707. 00:35:11,570 --> 00:35:13,947
  1708. <i>2!</i>
  1709.  
  1710. 392
  1711. 00:35:21,455 --> 00:35:22,789
  1712. <i>3!</i>
  1713.  
  1714. 393
  1715. 00:35:23,040 --> 00:35:27,461
  1716. <i>Mừng Giáng sinh, đồ súc vật.</i>
  1717.  
  1718. 394
  1719. 00:35:27,961 --> 00:35:31,423
  1720. <i>Nhân tiện, chúc mừng năm mới.</i>
  1721.  
  1722. 395
  1723. 00:36:02,955 --> 00:36:05,499
  1724. Quản lý đây.
  1725.  
  1726. 396
  1727. 00:36:45,080 --> 00:36:50,460
  1728. <i>We know a guy who can do the cool jerk</i>
  1729.  
  1730. 397
  1731. 00:36:50,711 --> 00:36:54,965
  1732. <i>We know a guy who can do the cool jerk</i>
  1733.  
  1734. 398
  1735. 00:36:55,215 --> 00:36:58,635
  1736. <i>This cat they"re talkin " about</i>
  1737.  
  1738. 399
  1739. 00:36:58,886 --> 00:37:01,513
  1740. <i>I wonder who could it be</i>
  1741.  
  1742. 400
  1743. 00:37:01,763 --> 00:37:04,683
  1744. <i>"Cause I know I"m the heaviest cat</i>
  1745.  
  1746. 401
  1747. 00:37:04,933 --> 00:37:07,853
  1748. <i>The heaviest cat you ever did see</i>
  1749.  
  1750. 402
  1751. 00:37:08,103 --> 00:37:10,772
  1752. <i>When they see me
  1753. Walkin " down the street</i>
  1754.  
  1755. 403
  1756. 00:37:11,023 --> 00:37:13,650
  1757. <i>None of the fellas want to speak
  1758. Hey, hey, hey</i>
  1759.  
  1760. 404
  1761. 00:37:13,901 --> 00:37:16,778
  1762. <i>On their faces they wear a silly smirk
  1763. "Cause they know</i>
  1764.  
  1765. 405
  1766. 00:37:17,029 --> 00:37:22,910
  1767. <i>I"m the king of the cool jerks</i>
  1768.  
  1769. 406
  1770. 00:37:25,162 --> 00:37:28,916
  1771. <i>Cút ra ngoài kia, đồ mất nết,
  1772. tao tát cho bây giờ!</i>
  1773.  
  1774. 407
  1775. 00:37:29,166 --> 00:37:31,752
  1776. Uh...
  1777.  
  1778. 408
  1779. 00:37:32,753 --> 00:37:36,715
  1780. <i>Oh, you're cooking, Frankie.</i>
  1781.  
  1782. 409
  1783. 00:37:37,341 --> 00:37:40,469
  1784. Ôi cái chân tôi!
  1785.  
  1786. 410
  1787. 00:38:11,750 --> 00:38:15,921
  1788. Chưa bao giờ thấy trời xấu thế này.
  1789.  
  1790. 411
  1791. 00:38:31,770 --> 00:38:33,230
  1792. À, chú Rob sống ở đây.
  1793.  
  1794. 412
  1795. 00:38:33,480 --> 00:38:36,525
  1796. Nếu họ ở Paris về rồi,
  1797. mình sẽ ghé họ.
  1798.  
  1799. 413
  1800. 00:38:36,775 --> 00:38:40,946
  1801. Họ thường hay cho mình
  1802. những món quà đẹp lắm.
  1803.  
  1804. 414
  1805. 00:39:38,837 --> 00:39:41,840
  1806. Chúc ngủ ngon, mẹ.
  1807.  
  1808. 415
  1809. 00:39:45,928 --> 00:39:49,139
  1810. Chúc ngủ ngon, Kevin.
  1811.  
  1812. 416
  1813. 00:40:14,581 --> 00:40:16,208
  1814. Quần đùi của cậu đây.
  1815.  
  1816. 417
  1817. 00:40:16,458 --> 00:40:21,255
  1818. Trời! Đừng chìa ra đây.
  1819. Lỡ có cô bé nào thấy thì sao.
  1820.  
  1821. 418
  1822. 00:40:21,505 --> 00:40:23,298
  1823. Tôi sẽ hết sức cẩn thận, thưa cậu.
  1824.  
  1825. 419
  1826. 00:40:23,549 --> 00:40:26,134
  1827. Không thể không cẩn thận
  1828. khi liên quan đến đồ lót.
  1829.  
  1830. 420
  1831. 00:40:26,385 --> 00:40:28,011
  1832. Tôi hiểu.
  1833.  
  1834. 421
  1835. 00:40:28,262 --> 00:40:31,014
  1836. Tôi xin lỗi. Anh muốn tiền bo mà.
  1837.  
  1838. 422
  1839. 00:40:31,265 --> 00:40:36,812
  1840. Không cần thiết đâu, thưa cậu.
  1841. Tôi vẫn còn... dư một ít.
  1842.  
  1843. 423
  1844. 00:40:36,895 --> 00:40:38,188
  1845. Không cần à?
  1846.  
  1847. 424
  1848. 00:40:38,438 --> 00:40:40,524
  1849. Thôi vậy.
  1850.  
  1851. 425
  1852. 00:40:40,774 --> 00:40:44,611
  1853. Không, không... Khoan, chờ đã...
  1854.  
  1855. 426
  1856. 00:40:46,280 --> 00:40:49,366
  1857. Xin lỗi, làm sao tôi đến rạp xiếc được?
  1858. Người gác cửa sẽ gọi taxi cho ông...
  1859.  
  1860. 427
  1861. 00:40:49,616 --> 00:40:52,035
  1862. Cậu Callister!
  1863.  
  1864. 428
  1865. 00:40:53,912 --> 00:40:55,205
  1866. Xin phép ông.
  1867.  
  1868. 429
  1869. 00:40:55,455 --> 00:40:58,166
  1870. Không sao.
  1871.  
  1872. 430
  1873. 00:40:59,918 --> 00:41:01,837
  1874. Sáng nay chúng ta thế nào nhỉ?
  1875.  
  1876. 431
  1877. 00:41:02,087 --> 00:41:05,215
  1878. - Tốt thôi. Xe tôi đến chưa?
  1879. - Ngoài cửa, thưa cậu.
  1880.  
  1881. 432
  1882. 00:41:05,465 --> 00:41:07,843
  1883. Một chiếc Limousine và...
  1884. một chiếc bánh pizza,...
  1885.  
  1886. 433
  1887. 00:41:08,093 --> 00:41:10,179
  1888. ... cùng với lời chúc mừng
  1889. của khách sạn Plaza.
  1890.  
  1891. 434
  1892. 00:41:10,429 --> 00:41:13,348
  1893. Tôi hy vọng cha cậu hiểu...
  1894.  
  1895. 435
  1896. 00:41:13,599 --> 00:41:17,102
  1897. ... đêm qua tôi đã thu xếp để đồ đạc
  1898. trong phòng được gọn ghẽ.
  1899.  
  1900. 436
  1901. 00:41:17,352 --> 00:41:18,979
  1902. Ồ, bố tôi đã nổi điên.
  1903.  
  1904. 437
  1905. 00:41:19,229 --> 00:41:20,189
  1906. Thật à?
  1907.  
  1908. 438
  1909. 00:41:20,439 --> 00:41:24,401
  1910. Bố tôi nói là không phải ông
  1911. đến New York để bị do thám.
  1912.  
  1913. 439
  1914. 00:41:24,651 --> 00:41:26,153
  1915. Tất nhiên rồi.
  1916.  
  1917. 440
  1918. 00:41:26,403 --> 00:41:28,363
  1919. Ông ấy xuống ngay chứ?
  1920.  
  1921. 441
  1922. 00:41:28,614 --> 00:41:31,325
  1923. Bố tôi đi rồi.
  1924.  
  1925. 442
  1926. 00:41:32,576 --> 00:41:35,871
  1927. Tôi muốn được xin lỗi ông ấy.
  1928.  
  1929. 443
  1930. 00:41:36,121 --> 00:41:39,833
  1931. Nếu có người nhìn trộm ông lúc đang tắm,
  1932. ông còn muốn nhìn mặt hắn không?
  1933.  
  1934. 444
  1935. 00:41:40,083 --> 00:41:41,627
  1936. Tôi cho là không.
  1937.  
  1938. 445
  1939. 00:41:41,877 --> 00:41:44,588
  1940. Sẽ không bao giờ ông
  1941. muốn thấy hắn nữa.
  1942.  
  1943. 446
  1944. 00:41:44,838 --> 00:41:47,424
  1945. Tôi hiểu.
  1946.  
  1947. 447
  1948. 00:41:47,508 --> 00:41:50,302
  1949. Tạm biệt.
  1950.  
  1951. 448
  1952. 00:41:51,345 --> 00:41:54,681
  1953. Chúc một ngày tốt đẹp.
  1954.  
  1955. 449
  1956. 00:42:02,397 --> 00:42:06,068
  1957. McCallister...
  1958.  
  1959. 450
  1960. 00:42:17,412 --> 00:42:21,583
  1961. - Chào cậu McCallister.
  1962. - Xin chào.
  1963.  
  1964. 451
  1965. 00:42:27,381 --> 00:42:30,509
  1966. Thưa cậu McCallister,
  1967. dành cho mình cậu đây...
  1968.  
  1969. 452
  1970. 00:42:30,759 --> 00:42:33,887
  1971. ... bánh Pizza phô mai.
  1972.  
  1973. 453
  1974. 00:42:54,241 --> 00:42:56,451
  1975. - Alô?
  1976. - Alô.
  1977.  
  1978. 454
  1979. 00:42:56,702 --> 00:42:58,453
  1980. Anh có biết cửa hàng
  1981. đồ chơi nào hay không?
  1982.  
  1983. 455
  1984. 00:42:58,704 --> 00:43:01,707
  1985. Có, thưa cậu!
  1986.  
  1987. 456
  1988. 00:43:11,800 --> 00:43:14,595
  1989. Ahh.
  1990.  
  1991. 457
  1992. 00:43:18,307 --> 00:43:21,226
  1993. Tốt!
  1994.  
  1995. 458
  1996. 00:43:34,990 --> 00:43:38,035
  1997. Tránh ra! Mau, tránh ra!
  1998.  
  1999. 459
  2000. 00:43:38,285 --> 00:43:40,537
  2001. Tránh ra! Đi đi!
  2002.  
  2003. 460
  2004. 00:43:40,787 --> 00:43:46,043
  2005. Ê, Marv! Lại đây tao bảo này.
  2006.  
  2007. 461
  2008. 00:43:54,676 --> 00:43:57,721
  2009. Whoa, whoa!
  2010.  
  2011. 462
  2012. 00:43:58,639 --> 00:44:03,227
  2013. - Mày thích khăn quàng không?
  2014. - Quên khăn quàng đi. Mình nói chuyện đã.
  2015.  
  2016. 463
  2017. 00:44:03,477 --> 00:44:08,106
  2018. Mình không có đồ nghề để làm mấy
  2019. vụ lớn như ngân hàng, tiệm nữ trang.
  2020.  
  2021. 464
  2022. 00:44:08,357 --> 00:44:12,236
  2023. Mình không cần hàng hóa,
  2024. mình cần tiền, và cần ngay.
  2025.  
  2026. 465
  2027. 00:44:12,486 --> 00:44:13,737
  2028. Thế còn...
  2029.  
  2030. 466
  2031. 00:44:13,987 --> 00:44:15,197
  2032. ... khách sạn?
  2033.  
  2034. 467
  2035. 00:44:15,447 --> 00:44:17,115
  2036. Du khách thường mang nhiều tiền mặt.
  2037.  
  2038. 468
  2039. 00:44:17,366 --> 00:44:22,496
  2040. Tao có ý này hay hơn. Đêm Noel
  2041. các cửa hàng không đi gửi tiền.
  2042.  
  2043. 469
  2044. 00:44:22,746 --> 00:44:27,709
  2045. Cửa hàng có tiền mặt là
  2046. cửa hàng bán giá vừa phải.
  2047.  
  2048. 470
  2049. 00:44:27,960 --> 00:44:29,169
  2050. Đúng, đúng.
  2051.  
  2052. 471
  2053. 00:44:29,419 --> 00:44:33,131
  2054. Vì thế, đêm Noel cửa hàng nào
  2055. bán được nhiều nhất...
  2056.  
  2057. 472
  2058. 00:44:33,382 --> 00:44:35,843
  2059. ... mà không ai nghĩ đến chuyện cướp?
  2060.  
  2061. 473
  2062. 00:44:36,093 --> 00:44:38,220
  2063. Cửa hàng bánh kẹo.
  2064.  
  2065. 474
  2066. 00:44:38,470 --> 00:44:41,265
  2067. Chỉ trẻ lên 9 mới đi cướp hàng kẹo.
  2068.  
  2069. 475
  2070. 00:44:41,515 --> 00:44:44,852
  2071. Đó là cái tao nghĩ trong đầu.
  2072.  
  2073. 476
  2074. 00:44:45,561 --> 00:44:49,815
  2075. Thông minh lắm, Harry. Thông minh!
  2076.  
  2077. 477
  2078. 00:44:50,607 --> 00:44:54,319
  2079. Chẳng ai ngu mà đi cướp
  2080. cửa hàng đồ chơi đêm Noel.
  2081.  
  2082. 478
  2083. 00:44:54,570 --> 00:44:57,990
  2084. Ờ, đúng thế.
  2085.  
  2086. 479
  2087. 00:45:14,590 --> 00:45:18,802
  2088. Mình đến rồi thưa cậu.
  2089. Cửa hàng đồ chơi Duncan.
  2090.  
  2091. 480
  2092. 00:45:19,052 --> 00:45:22,806
  2093. Mừng Giáng sinh, Kevin.
  2094.  
  2095. 481
  2096. 00:46:03,847 --> 00:46:08,227
  2097. Sự tình cờ vĩ đại nhất trong đời mình!
  2098.  
  2099. 482
  2100. 00:46:25,035 --> 00:46:26,995
  2101. Marv. Marv!
  2102.  
  2103. 483
  2104. 00:46:27,246 --> 00:46:31,834
  2105. Nhà đẹp quá, nhưng
  2106. không có phòng tắm.
  2107.  
  2108. 484
  2109. 00:46:33,085 --> 00:46:34,211
  2110. Kế hoạch thế nào?
  2111.  
  2112. 485
  2113. 00:46:34,461 --> 00:46:40,676
  2114. Ai cũng đi chơi trong dịp lễ.
  2115. Chúng ta rời khỏi ngôi nhà nhỏ.
  2116.  
  2117. 486
  2118. 00:46:42,636 --> 00:46:43,595
  2119. Rồi sao?
  2120.  
  2121. 487
  2122. 00:46:43,846 --> 00:46:46,181
  2123. Mình dọn sạch và
  2124. ra đi như chủ nhân.
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:46:46,431 --> 00:46:49,309
  2128. Hay lắm, Harry.
  2129.  
  2130. 489
  2131. 00:46:49,560 --> 00:46:52,354
  2132. Cám ơn và chúc mừng Giáng sinh.
  2133.  
  2134. 490
  2135. 00:46:52,604 --> 00:46:56,233
  2136. Gửi lời thăm gia đình.
  2137.  
  2138. 491
  2139. 00:46:57,401 --> 00:47:00,612
  2140. Để ông xem nào...
  2141.  
  2142. 492
  2143. 00:47:01,029 --> 00:47:02,531
  2144. Cháu đi một mình sao?
  2145.  
  2146. 493
  2147. 00:47:02,781 --> 00:47:06,201
  2148. Ở New York á?
  2149. Thưa ông, cháu nhát lắm.
  2150.  
  2151. 494
  2152. 00:47:06,451 --> 00:47:09,496
  2153. - Ông hỏi thế thôi.
  2154. - Đó là trách nhiệm của ông.
  2155.  
  2156. 495
  2157. 00:47:09,746 --> 00:47:11,164
  2158. Ồ, cám ơn.
  2159.  
  2160. 496
  2161. 00:47:11,415 --> 00:47:12,875
  2162. Không sao.
  2163.  
  2164. 497
  2165. 00:47:13,125 --> 00:47:19,173
  2166. Hết 23,75$.
  2167.  
  2168. 498
  2169. 00:47:19,256 --> 00:47:23,427
  2170. Trời... Tiền ở đâu ra thế?
  2171.  
  2172. 499
  2173. 00:47:24,136 --> 00:47:26,805
  2174. À... cháu có nhiều ông bà.
  2175.  
  2176. 500
  2177. 00:47:27,055 --> 00:47:30,225
  2178. Ồ, hiểu rồi.
  2179.  
  2180. 501
  2181. 00:47:30,809 --> 00:47:35,105
  2182. Cửa hàng này đẹp lắm. Đây là 1 trong
  2183. những cửa hàng đẹp nhất cháu từng đến.
  2184.  
  2185. 502
  2186. 00:47:35,355 --> 00:47:36,356
  2187. Cám ơn.
  2188.  
  2189. 503
  2190. 00:47:36,607 --> 00:47:38,525
  2191. Chắc ông Duncan là
  2192. người rất đáng yêu...
  2193.  
  2194. 504
  2195. 00:47:38,775 --> 00:47:41,862
  2196. ... Ông ấy cho trẻ con
  2197. vào chơi thoải mái.
  2198.  
  2199. 505
  2200. 00:47:42,112 --> 00:47:43,989
  2201. Các cửa hàng khác
  2202. không được như thế.
  2203.  
  2204. 506
  2205. 00:47:44,239 --> 00:47:45,407
  2206. - Thật à?
  2207. - Vâng.
  2208.  
  2209. 507
  2210. 00:47:45,657 --> 00:47:47,910
  2211. Phải, ông ấy yêu trẻ con.
  2212.  
  2213. 508
  2214. 00:47:48,160 --> 00:47:52,289
  2215. Thật ra thì toàn bộ số tiền
  2216. bán được hôm nay...
  2217.  
  2218. 509
  2219. 00:47:52,539 --> 00:47:55,667
  2220. ... ông Duncan sẽ tặng cho
  2221. Bệnh viện Nhi đồng.
  2222.  
  2223. 510
  2224. 00:47:55,918 --> 00:47:58,003
  2225. Sau ngày Giáng sinh,...
  2226.  
  2227. 511
  2228. 00:47:58,253 --> 00:48:01,381
  2229. ... cửa hàng sẽ dồn hết tiền mặt...
  2230.  
  2231. 512
  2232. 00:48:01,632 --> 00:48:04,927
  2233. ... và ông Duncan sẽ
  2234. mang đến bệnh viện.
  2235.  
  2236. 513
  2237. 00:48:05,177 --> 00:48:06,428
  2238. Ông ấy thật hào phóng.
  2239.  
  2240. 514
  2241. 00:48:06,678 --> 00:48:10,015
  2242. À, trẻ em mang đến cho
  2243. ông ấy nhiều niềm vui,...
  2244.  
  2245. 515
  2246. 00:48:10,265 --> 00:48:15,062
  2247. ... chúng làm mọi người hiểu nhau.
  2248.  
  2249. 516
  2250. 00:48:19,233 --> 00:48:24,154
  2251. Đáng lẽ cháu không được xài chỗ tiền này,
  2252. nhưng cháu có 20$ cất trong ga-ra,
  2253.  
  2254. 517
  2255. 00:48:24,404 --> 00:48:28,367
  2256. ... chỗ đó anh cháu không tìm được.
  2257. Cháu sẽ lấy chỗ đó trả cho mẹ cháu.
  2258.  
  2259. 518
  2260. 00:48:28,617 --> 00:48:32,579
  2261. Xin ông chuyển chỗ này cho ông
  2262. Duncan. Bệnh viện cần tiền hơn cháu.
  2263.  
  2264. 519
  2265. 00:48:32,829 --> 00:48:38,961
  2266. Với lại nếu giữ, cháu sẽ mua những
  2267. món đồ làm hỏng hết răng mất.
  2268.  
  2269. 520
  2270. 00:48:40,087 --> 00:48:44,216
  2271. Ôi... cháu thật tử tế.
  2272.  
  2273. 521
  2274. 00:48:44,466 --> 00:48:46,510
  2275. À... cháu thấy cái cây kia không?
  2276.  
  2277. 522
  2278. 00:48:46,760 --> 00:48:50,389
  2279. Để tỏ lòng biết ơn
  2280. sự hào hiệp của cháu,...
  2281.  
  2282. 523
  2283. 00:48:50,639 --> 00:48:53,308
  2284. ... ông sẽ cho cháu chọn một
  2285. món đồ trên cây...
  2286.  
  2287. 524
  2288. 00:48:53,559 --> 00:48:57,563
  2289. - ... và mang về nhà.
  2290. - Miễn phí à?
  2291.  
  2292. 525
  2293. 00:48:57,813 --> 00:49:00,732
  2294. - Ừ.
  2295. - À... Ông gợi ý nhé?
  2296.  
  2297. 526
  2298. 00:49:00,983 --> 00:49:03,485
  2299. - Vâng.
  2300. - Hãy lấy cặp chim gáy.
  2301.  
  2302. 527
  2303. 00:49:03,735 --> 00:49:05,028
  2304. Cháu được 2 con à?
  2305.  
  2306. 528
  2307. 00:49:05,279 --> 00:49:09,658
  2308. Ừ, 2 con. Ông sẽ chỉ cho cháu.
  2309.  
  2310. 529
  2311. 00:49:09,908 --> 00:49:11,660
  2312. Cháu giữ 1 con...
  2313.  
  2314. 530
  2315. 00:49:11,910 --> 00:49:16,039
  2316. ... và 1 con cháu tặng cho
  2317. người cháu yêu quý.
  2318.  
  2319. 531
  2320. 00:49:16,290 --> 00:49:18,417
  2321. Cháu biết đấy, chim gáy...
  2322.  
  2323. 532
  2324. 00:49:18,667 --> 00:49:21,753
  2325. ... tượng trưng cho tình yêu
  2326. và sự thân thiện.
  2327.  
  2328. 533
  2329. 00:49:22,004 --> 00:49:25,465
  2330. Chừng nào mỗi người còn giữ 1 con,...
  2331.  
  2332. 534
  2333. 00:49:25,716 --> 00:49:28,302
  2334. ... họ sẽ còn mãi mãi là bạn bè.
  2335.  
  2336. 535
  2337. 00:49:28,552 --> 00:49:32,681
  2338. Ồ, cháu chưa bao giờ biết điều đó
  2339. Cháu tưởng đó chỉ là bài hát.
  2340.  
  2341. 536
  2342. 00:49:32,931 --> 00:49:37,519
  2343. Thế đấy... và... tặng nó vì lý do đặc biệt.
  2344.  
  2345. 537
  2346. 00:49:37,769 --> 00:49:38,854
  2347. Wow.
  2348.  
  2349. 538
  2350. 00:49:39,104 --> 00:49:40,105
  2351. Cám ơn.
  2352.  
  2353. 539
  2354. 00:49:40,355 --> 00:49:41,565
  2355. Mừng Giáng sinh.
  2356.  
  2357. 540
  2358. 00:49:41,815 --> 00:49:43,859
  2359. Cháu cũng mừng ông.
  2360.  
  2361. 541
  2362. 00:49:44,109 --> 00:49:47,487
  2363. Nhớ mặc ấm khi ra ngoài,
  2364. trời khá lạnh đấy.
  2365.  
  2366. 542
  2367. 00:49:47,738 --> 00:49:51,783
  2368. Oh, ông sẽ làm thế.
  2369.  
  2370. 543
  2371. 00:50:27,152 --> 00:50:29,071
  2372. Giờ sao?
  2373.  
  2374. 544
  2375. 00:50:29,321 --> 00:50:33,700
  2376. Mày hứa là đưa tao
  2377. đến Sở thú thành phố.
  2378.  
  2379. 545
  2380. 00:50:40,624 --> 00:50:44,795
  2381. Ê, xem đứa nào kia, Marv.
  2382.  
  2383. 546
  2384. 00:50:46,880 --> 00:50:50,133
  2385. Mau, vồ nó đi.
  2386.  
  2387. 547
  2388. 00:50:54,471 --> 00:50:57,182
  2389. Ê. Chào anh bạn.
  2390.  
  2391. 548
  2392. 00:51:15,242 --> 00:51:17,953
  2393. Đuổi theo.
  2394.  
  2395. 549
  2396. 00:51:31,925 --> 00:51:34,845
  2397. Hey!
  2398.  
  2399. 550
  2400. 00:51:38,599 --> 00:51:41,560
  2401. Hey, nó kìa!
  2402.  
  2403. 551
  2404. 00:51:42,227 --> 00:51:46,857
  2405. Mua để tránh bị rượt đuổi trong đêm Giáng sinh.
  2406. Mua đi mua đi. 2 chiếc 5$ thôi.
  2407.  
  2408. 552
  2409. 00:51:47,107 --> 00:51:48,734
  2410. 4 chiếc 10$.
  2411.  
  2412. 553
  2413. 00:51:48,984 --> 00:51:50,444
  2414. Nó kìa!
  2415.  
  2416. 554
  2417. 00:51:50,694 --> 00:51:52,487
  2418. Được, ranh con.
  2419.  
  2420. 555
  2421. 00:51:52,738 --> 00:51:56,533
  2422. - Cám ơn.
  2423. - Mừng Giáng sinh.
  2424.  
  2425. 556
  2426. 00:52:24,478 --> 00:52:27,564
  2427. Whoa!
  2428.  
  2429. 557
  2430. 00:52:28,774 --> 00:52:31,109
  2431. Oh...
  2432.  
  2433. 558
  2434. 00:52:31,360 --> 00:52:32,861
  2435. Được lắm!
  2436.  
  2437. 559
  2438. 00:52:33,111 --> 00:52:37,991
  2439. - Cám ơn đề nghị của ông.
  2440. - Trách nhiệm của tôi thôi.
  2441.  
  2442. 560
  2443. 00:52:48,252 --> 00:52:50,879
  2444. Giúp tôi với! Hai người kia đuổi tôi!
  2445.  
  2446. 561
  2447. 00:52:51,129 --> 00:52:54,967
  2448. Sao thế, cửa hàng không cho dùng...
  2449.  
  2450. 562
  2451. 00:52:55,217 --> 00:52:57,928
  2452. ... thẻ tín dụng ăn cắp hả?
  2453.  
  2454. 563
  2455. 00:52:58,178 --> 00:53:02,683
  2456. Để xem cảnh sát nói làm sao.
  2457.  
  2458. 564
  2459. 00:53:06,979 --> 00:53:09,690
  2460. Đứng dậy! Đứng dậy!
  2461.  
  2462. 565
  2463. 00:53:09,940 --> 00:53:13,110
  2464. Đuổi theo nó!
  2465.  
  2466. 566
  2467. 00:53:13,694 --> 00:53:17,906
  2468. Quay lại, thằng ăn cắp!
  2469.  
  2470. 567
  2471. 00:53:19,283 --> 00:53:21,910
  2472. Chặn thằng bé kia lại!
  2473.  
  2474. 568
  2475. 00:53:24,246 --> 00:53:27,040
  2476. Tóm lấy nó!
  2477.  
  2478. 569
  2479. 00:53:30,419 --> 00:53:33,797
  2480. Whoa!
  2481.  
  2482. 570
  2483. 00:53:40,345 --> 00:53:43,724
  2484. Thằng nhãi...
  2485.  
  2486. 571
  2487. 00:53:44,224 --> 00:53:46,435
  2488. Mình xài thẻ tín dụng giả.
  2489.  
  2490. 572
  2491. 00:53:46,685 --> 00:53:48,604
  2492. Gọi an ninh cho tôi!
  2493.  
  2494. 573
  2495. 00:53:48,854 --> 00:53:51,899
  2496. Phải chặn ngay vụ phạm pháp này lại.
  2497.  
  2498. 574
  2499. 00:53:52,149 --> 00:53:56,653
  2500. Lại đây, Cedric.
  2501.  
  2502. 575
  2503. 00:54:13,337 --> 00:54:18,217
  2504. Kỳ nghỉ này thế là đủ rồi.
  2505. Mình về thôi.
  2506.  
  2507. 576
  2508. 00:54:28,018 --> 00:54:30,479
  2509. <i>Đứng lại ngoài ấy!</i>
  2510.  
  2511. 577
  2512. 00:54:31,146 --> 00:54:33,941
  2513. Quản lý đây, thưa ông.
  2514.  
  2515. 578
  2516. 00:54:34,191 --> 00:54:35,901
  2517. <i>Tao biết là mày.</i>
  2518.  
  2519. 579
  2520. 00:54:36,151 --> 00:54:39,780
  2521. <i>Tao ngửi thấy mày ra khỏi thang máy.</i>
  2522.  
  2523. 580
  2524. 00:54:40,989 --> 00:54:44,660
  2525. <i>Đêm qua mày cũng
  2526. ở đây phải không?</i>
  2527.  
  2528. 581
  2529. 00:54:45,410 --> 00:54:47,412
  2530. Vâng thưa ông.
  2531.  
  2532. 582
  2533. 00:54:47,663 --> 00:54:48,914
  2534. Có ở đây.
  2535.  
  2536. 583
  2537. 00:54:49,164 --> 00:54:53,085
  2538. <i>Mày đến đây và ve vuốt
  2539. thằng em tao.</i>
  2540.  
  2541. 584
  2542. 00:54:53,335 --> 00:54:55,921
  2543. Bu...
  2544.  
  2545. 585
  2546. 00:54:56,171 --> 00:54:58,340
  2547. Tôi... tôi e rằng ông lầm.
  2548.  
  2549. 586
  2550. 00:54:58,590 --> 00:55:01,510
  2551. <i>Đừng nói với tao thế.
  2552. Mày ve vuốt đủ hạng người.</i>
  2553.  
  2554. 587
  2555. 00:55:01,760 --> 00:55:06,223
  2556. <i>Snuffy, Al, Leo, thằng què Moe,...</i>
  2557.  
  2558. 588
  2559. 00:55:06,473 --> 00:55:10,143
  2560. <i>... Cheeks, boney bob, Cliff...</i>
  2561.  
  2562. 589
  2563. 00:55:11,728 --> 00:55:15,065
  2564. Không!
  2565.  
  2566. 590
  2567. 00:55:15,274 --> 00:55:16,733
  2568. Nói... nói láo.
  2569.  
  2570. 591
  2571. 00:55:16,984 --> 00:55:19,611
  2572. <i>Tao có thể kể mãi.</i>
  2573.  
  2574. 592
  2575. 00:55:19,862 --> 00:55:22,447
  2576. Tôi xin lỗi,
  2577.  
  2578. 593
  2579. 00:55:22,698 --> 00:55:24,741
  2580. nhưng chắc ông lầm rồi.
  2581.  
  2582. 594
  2583. 00:55:24,992 --> 00:55:26,702
  2584. Chúng tôi đang tìm 1 cậu bé.
  2585.  
  2586. 595
  2587. 00:55:26,952 --> 00:55:29,413
  2588. <i>Thôi được, tao tin mày...</i>
  2589.  
  2590. 596
  2591. 00:55:29,663 --> 00:55:32,666
  2592. <i>... nhưng khẩu súng của tao thì không.</i>
  2593.  
  2594. 597
  2595. 00:55:32,666 --> 00:55:36,879
  2596. <i>Quỳ xuống và nói mày yêu tao.</i>
  2597.  
  2598. 598
  2599. 00:55:38,589 --> 00:55:41,550
  2600. Quỳ xuống.
  2601.  
  2602. 599
  2603. 00:55:48,849 --> 00:55:52,811
  2604. Tôi yêu ông!
  2605.  
  2606. 600
  2607. 00:55:54,479 --> 00:55:57,691
  2608. <i>Mày phải làm hơn thế nữa!</i>
  2609.  
  2610. 601
  2611. 00:55:57,858 --> 00:56:01,445
  2612. Tôi yêu ông!
  2613.  
  2614. 602
  2615. 00:56:01,778 --> 00:56:03,572
  2616. <i>Có lẽ tao đã lạc đề,...</i>
  2617.  
  2618. 603
  2619. 00:56:03,822 --> 00:56:04,865
  2620. <i>... nhưng tao tin mày.</i>
  2621.  
  2622. 604
  2623. 00:56:05,115 --> 00:56:08,160
  2624. <i>Đó là lý do tao cho mày đi.</i>
  2625.  
  2626. 605
  2627. 00:56:08,410 --> 00:56:12,664
  2628. <i>Tao đếm đến 3 để loại ruồi nhặng...</i>
  2629.  
  2630. 606
  2631. 00:56:12,915 --> 00:56:14,875
  2632. <i>... dối trá,...</i>
  2633.  
  2634. 607
  2635. 00:56:15,125 --> 00:56:19,129
  2636. <i>... dơ bẩn như mày cút ra khỏi đây!</i>
  2637.  
  2638. 608
  2639. 00:56:19,671 --> 00:56:20,923
  2640. <i>- 1!
  2641. - Mở cửa ra!</i>
  2642.  
  2643. 609
  2644. 00:56:21,173 --> 00:56:23,592
  2645. <i>2!</i>
  2646.  
  2647. 610
  2648. 00:56:36,688 --> 00:56:38,232
  2649. <i>3!</i>
  2650.  
  2651. 611
  2652. 00:56:38,482 --> 00:56:43,070
  2653. <i>Mừng Giáng sinh, đồ súc vật.</i>
  2654.  
  2655. 612
  2656. 00:56:44,071 --> 00:56:47,658
  2657. <i>Và chúc mừng năm mới.</i>
  2658.  
  2659. 613
  2660. 00:56:48,617 --> 00:56:51,870
  2661. Cứ ở lại trong phòng.
  2662. Đang có nguy hiểm!
  2663.  
  2664. 614
  2665. 00:56:52,120 --> 00:56:57,042
  2666. Một thằng điên có súng.
  2667.  
  2668. 615
  2669. 00:57:05,968 --> 00:57:08,887
  2670. Không!
  2671.  
  2672. 616
  2673. 00:57:10,681 --> 00:57:14,142
  2674. Đến với bố nào!
  2675.  
  2676. 617
  2677. 00:57:14,560 --> 00:57:18,230
  2678. Đi Miami. Sao thế, nhầm máy bay à?
  2679.  
  2680. 618
  2681. 00:57:18,480 --> 00:57:20,232
  2682. Hình như mày không cần
  2683. cái này nữa nhóc ạ.
  2684.  
  2685. 619
  2686. 00:57:20,482 --> 00:57:26,238
  2687. Người Mỹ không bay
  2688. đến vùng đất hứa đâu.
  2689.  
  2690. 620
  2691. 00:57:26,613 --> 00:57:30,784
  2692. Chúng tao đã nằm ấp 9 tháng, nghĩ rằng
  2693. chúng tao là những kẻ xui nhất vũ trụ.
  2694.  
  2695. 621
  2696. 00:57:31,034 --> 00:57:32,452
  2697. Chúng tao sai lầm, nhóc ạ.
  2698.  
  2699. 622
  2700. 00:57:32,703 --> 00:57:36,206
  2701. Chúng tao trốn được, và ngon lành.
  2702. Thậm chí còn ngon hơn...
  2703.  
  2704. 623
  2705. 00:57:36,456 --> 00:57:39,835
  2706. ... vì chúng tao không còn đi ăn trộm nữa.
  2707. Chúng tao đi cướp cửa hàng đồ chơi.
  2708.  
  2709. 624
  2710. 00:57:40,085 --> 00:57:43,213
  2711. Đúng nửa đêm, chúng tao sẽ
  2712. chơi cửa hàng của Duncan.
  2713.  
  2714. 625
  2715. 00:57:43,463 --> 00:57:45,174
  2716. Toàn tiền mặt đấy.
  2717.  
  2718. 626
  2719. 00:57:45,424 --> 00:57:49,011
  2720. Sau đó chúng tao sẽ kiếm
  2721. vài tấm hộ chiếu giả đi Rio...
  2722.  
  2723. 627
  2724. 00:57:49,261 --> 00:57:53,056
  2725. - Mày có câm đi không?
  2726. - Nó không nói với ai được đâu.
  2727.  
  2728. 628
  2729. 00:57:53,307 --> 00:57:55,309
  2730. Trừ cá...
  2731.  
  2732. 629
  2733. 00:57:55,559 --> 00:57:56,602
  2734. hoặc người mai táng ra.
  2735.  
  2736. 630
  2737. 00:57:56,852 --> 00:58:03,358
  2738. Đem nó tới đường xe điện ngầm.
  2739. Tao thích bỏ nó vào nước đá hơn.
  2740.  
  2741. 631
  2742. 00:58:03,984 --> 00:58:05,194
  2743. Tao đang có khẩu súng trong túi.
  2744.  
  2745. 632
  2746. 00:58:05,444 --> 00:58:10,657
  2747. Mày há miệng ra, và mày sẽ
  2748. nhổ kẹo cao su ra đằng trán.
  2749.  
  2750. 633
  2751. 00:58:29,927 --> 00:58:32,304
  2752. À, xin chào.
  2753.  
  2754. 634
  2755. 00:58:34,765 --> 00:58:36,266
  2756. Ông này làm đấy.
  2757.  
  2758. 635
  2759. 00:58:36,517 --> 00:58:39,102
  2760. Làm cái gì?
  2761.  
  2762. 636
  2763. 00:58:40,479 --> 00:58:43,398
  2764. Cám ơn!
  2765.  
  2766. 637
  2767. 00:58:45,067 --> 00:58:47,110
  2768. - Bắt nó lại.
  2769. - Nó chạy vào công viên.
  2770.  
  2771. 638
  2772. 00:58:47,361 --> 00:58:50,697
  2773. Mày tán gái kiểu gì thế hả?
  2774.  
  2775. 639
  2776. 00:59:24,940 --> 00:59:27,609
  2777. Đằng kia!
  2778.  
  2779. 640
  2780. 00:59:32,781 --> 00:59:35,701
  2781. Đừng!
  2782. Trả đây!
  2783.  
  2784. 641
  2785. 00:59:35,951 --> 00:59:37,160
  2786. Hey, Harry.
  2787.  
  2788. 642
  2789. 00:59:37,411 --> 00:59:38,704
  2790. - Đây rồi.
  2791. - Để tao xem.
  2792.  
  2793. 643
  2794. 00:59:38,954 --> 00:59:42,291
  2795. Không phải nó.
  2796. Bỏ nó xuống, không phải.
  2797.  
  2798. 644
  2799. 00:59:42,541 --> 00:59:46,837
  2800. Có cơ hội mình bắn nó cho rồi.
  2801. Tao không thích lằng nhằng.
  2802.  
  2803. 645
  2804. 00:59:47,087 --> 00:59:50,591
  2805. - Nó làm gì được? Mấy thằng nhóc vô dụng.
  2806. - Thằng này thì không.
  2807.  
  2808. 646
  2809. 00:59:50,841 --> 00:59:55,220
  2810. Lần này nó không có những món đồ
  2811. nguy hiểm ở nhà để chơi mình nữa.
  2812.  
  2813. 647
  2814. 00:59:55,470 --> 00:59:59,224
  2815. Nó ở công viên. Nó có một mình.
  2816. Trẻ con luôn sợ công viên.
  2817.  
  2818. 648
  2819. 00:59:59,474 --> 01:00:04,479
  2820. Phải. Người lớn vào công viên
  2821. mà cũng chẳng sống mà ra được.
  2822.  
  2823. 649
  2824. 01:00:04,730 --> 01:00:08,066
  2825. Chúc may mắn, anh bạn nhỏ.
  2826.  
  2827. 650
  2828. 01:00:17,534 --> 01:00:19,786
  2829. <i>Con muốn về nhà.</i>
  2830.  
  2831. 651
  2832. 01:00:20,037 --> 01:00:23,498
  2833. <i>Mẹ ơi, mẹ đâu rồi?</i>
  2834.  
  2835. 652
  2836. 01:00:51,652 --> 01:00:54,530
  2837. Mở nhỏ xuống!
  2838.  
  2839. 653
  2840. 01:00:55,322 --> 01:00:56,365
  2841. <i>- Alô?
  2842. - Cho tôi gặp bà Callister.</i>
  2843.  
  2844. 654
  2845. 01:00:56,615 --> 01:00:58,158
  2846. <i>- Tôi đây.
  2847. - Chúng tôi đã tìm thấy con bà.</i>
  2848.  
  2849. 655
  2850. 01:00:58,408 --> 01:00:59,826
  2851. - Ôi trời ơi!
  2852. - Gì vậy?
  2853.  
  2854. 656
  2855. 01:01:00,077 --> 01:01:02,037
  2856. - Cảnh sát tìm Kevin rồi.
  2857. - Ở đâu?
  2858.  
  2859. 657
  2860. 01:01:02,287 --> 01:01:04,248
  2861. <i>- Nó đang ở New York.
  2862. - New York!</i>
  2863.  
  2864. 658
  2865. 01:01:04,498 --> 01:01:07,292
  2866. New York?
  2867.  
  2868. 659
  2869. 01:01:07,459 --> 01:01:08,919
  2870. Sao?
  2871.  
  2872. 660
  2873. 01:01:09,169 --> 01:01:12,214
  2874. - Chắc nó sợ. Nó không phải người hay gây rối đâu.
  2875. - Sao, thế nào?
  2876.  
  2877. 661
  2878. 01:01:12,464 --> 01:01:17,386
  2879. Chờ tí. Nó dùng thẻ tín dụng
  2880. của anh để thuê khách sạn Plaza.
  2881.  
  2882. 662
  2883. 01:01:17,636 --> 01:01:19,263
  2884. - Họ giữ được nó chưa?
  2885. - Có nó ở đấy không?
  2886.  
  2887. 663
  2888. 01:01:19,513 --> 01:01:21,765
  2889. <i>- Chưa. Cảnh sát đang tìm.
  2890. - Chết tiệt!</i>
  2891.  
  2892. 664
  2893. 01:01:22,015 --> 01:01:24,560
  2894. <i>- Ông bà đến New York đi.
  2895. - Được, chúng tôi sẽ bay ngay tới.</i>
  2896.  
  2897. 665
  2898. 01:01:24,810 --> 01:01:26,979
  2899. Cám ơn.
  2900. Chúng ta sẽ đi New York, dậy thôi!
  2901.  
  2902. 666
  2903. 01:01:27,229 --> 01:01:29,481
  2904. Đã quá!
  2905.  
  2906. 667
  2907. 01:01:29,731 --> 01:01:33,944
  2908. Nó trốn khỏi khách sạn khi họ hỏi
  2909. nó về thẻ tín dụng. Chắc nó sợ lắm...
  2910.  
  2911. 668
  2912. 01:01:34,194 --> 01:01:37,281
  2913. - Nó có đến nhà em trai anh không nhỉ?
  2914. - Không phải họ ở Paris à?
  2915.  
  2916. 669
  2917. 01:01:37,531 --> 01:01:42,536
  2918. - Có thể có người trông nhà.
  2919. - Em tưởng họ đang sửa nhà chứ?
  2920.  
  2921. 670
  2922. 01:02:20,991 --> 01:02:23,160
  2923. Xin chào?!
  2924.  
  2925. 671
  2926. 01:02:23,410 --> 01:02:26,163
  2927. Chú Rob! Cô Georgette!
  2928.  
  2929. 672
  2930. 01:02:26,413 --> 01:02:28,916
  2931. Có ai ở nhà không?!
  2932.  
  2933. 673
  2934. 01:02:29,166 --> 01:02:30,584
  2935. Xin chào!
  2936.  
  2937. 674
  2938. 01:02:30,834 --> 01:02:32,419
  2939. Có ai ở nhà không?
  2940.  
  2941. 675
  2942. 01:02:32,669 --> 01:02:35,756
  2943. Cháu đây, cháu Kevin đây.
  2944.  
  2945. 676
  2946. 01:02:36,006 --> 01:02:37,716
  2947. Chú Rob!
  2948.  
  2949. 677
  2950. 01:02:37,966 --> 01:02:41,094
  2951. Cô Georgette!
  2952.  
  2953. 678
  2954. 01:03:23,011 --> 01:03:26,640
  2955. Coi chừng, nhóc.
  2956.  
  2957. 679
  2958. 01:03:31,687 --> 01:03:36,400
  2959. Cậu bé tìm người đọc
  2960. truyện đêm khuya à?
  2961.  
  2962. 680
  2963. 01:03:40,904 --> 01:03:43,824
  2964. Taxi!
  2965.  
  2966. 681
  2967. 01:03:55,252 --> 01:03:58,964
  2968. Ở ngoài kia sợ quá.
  2969.  
  2970. 682
  2971. 01:03:59,131 --> 01:04:02,050
  2972. Ở đây chẳng hơn gì đâu, nhãi con.
  2973.  
  2974. 683
  2975. 01:04:28,202 --> 01:04:32,623
  2976. Mình không bao giờ muốn
  2977. đi chơi thế này nữa.
  2978.  
  2979. 684
  2980. 01:05:01,985 --> 01:05:03,362
  2981. Các bạn ở đâu đến vậy?
  2982.  
  2983. 685
  2984. 01:05:03,612 --> 01:05:05,447
  2985. Có lẽ tôi không có đủ cho tất cả.
  2986.  
  2987. 686
  2988. 01:05:05,697 --> 01:05:09,535
  2989. Các bạn đói lắm phải không?
  2990.  
  2991. 687
  2992. 01:05:09,618 --> 01:05:13,247
  2993. Ăn hết đồ của tôi rồi.
  2994.  
  2995. 688
  2996. 01:06:11,013 --> 01:06:17,394
  2997. Cháu xin lỗi vì đã hét vào mặt bà.
  2998. Bà chỉ muốn giúp cháu, phải không?
  2999.  
  3000. 689
  3001. 01:06:19,438 --> 01:06:21,899
  3002. Cháu là Kevin McCallister.
  3003.  
  3004. 690
  3005. 01:06:22,149 --> 01:06:24,693
  3006. Mấy con chim thật đáng yêu.
  3007.  
  3008. 691
  3009. 01:06:24,943 --> 01:06:26,320
  3010. Cháu gặp bà một lần rồi.
  3011.  
  3012. 692
  3013. 01:06:26,570 --> 01:06:28,655
  3014. Bà để chim bồ câu đậu khắp người.
  3015.  
  3016. 693
  3017. 01:06:28,906 --> 01:06:33,243
  3018. Lúc đầu trông bà sợ lắm. Nhưng khi
  3019. nghĩ lại cháu thấy không đến nỗi thế.
  3020.  
  3021. 694
  3022. 01:06:33,493 --> 01:06:37,581
  3023. Chắc lũ chim quý bà lắm.
  3024.  
  3025. 695
  3026. 01:06:37,789 --> 01:06:40,167
  3027. Nếu bà thấy cháu làm phiền,
  3028. cháu sẽ đi.
  3029.  
  3030. 696
  3031. 01:06:40,417 --> 01:06:43,378
  3032. Cháu có làm phiền bà không?
  3033.  
  3034. 697
  3035. 01:06:43,378 --> 01:06:45,297
  3036. Không.
  3037.  
  3038. 698
  3039. 01:06:45,547 --> 01:06:49,426
  3040. Vâng. Cháu không phải là
  3041. kẻ lắm chuyện chứ?
  3042.  
  3043. 699
  3044. 01:06:50,219 --> 01:06:52,971
  3045. Không.
  3046.  
  3047. 700
  3048. 01:06:55,933 --> 01:07:00,395
  3049. Lũ chim này tự quay về
  3050. hay bà phải gọi?
  3051.  
  3052. 701
  3053. 01:07:10,489 --> 01:07:12,950
  3054. Đưa tay cho ta.
  3055.  
  3056. 702
  3057. 01:07:15,911 --> 01:07:19,081
  3058. Chúng nghe được đấy.
  3059.  
  3060. 703
  3061. 01:07:34,847 --> 01:07:37,641
  3062. Thật tuyệt diệu!
  3063.  
  3064. 704
  3065. 01:07:40,394 --> 01:07:41,812
  3066. Chỗ này lạnh quá.
  3067.  
  3068. 705
  3069. 01:07:42,062 --> 01:07:45,691
  3070. Cháu muốn uống 1 ly sô cô la nóng.
  3071. Bà thấy thế nào?
  3072.  
  3073. 706
  3074. 01:07:45,941 --> 01:07:48,318
  3075. Cháu mời.
  3076.  
  3077. 707
  3078. 01:07:51,738 --> 01:07:54,408
  3079. Cháu không thích qua
  3080. đêm Noel ở công viên.
  3081.  
  3082. 708
  3083. 01:07:54,658 --> 01:07:56,743
  3084. Mình đi kiếm chỗ nào ấm được không?
  3085.  
  3086. 709
  3087. 01:07:56,994 --> 01:07:57,911
  3088. Được.
  3089.  
  3090. 710
  3091. 01:07:58,161 --> 01:08:01,164
  3092. Ta biết một chỗ.
  3093.  
  3094. 711
  3095. 01:08:46,627 --> 01:08:49,713
  3096. Nhạc hay quá.
  3097.  
  3098. 712
  3099. 01:08:49,963 --> 01:08:52,216
  3100. Chỗ này thật tuyệt.
  3101.  
  3102. 713
  3103. 01:08:52,466 --> 01:08:56,803
  3104. Ta đã nghe những bản nhạc hay
  3105. của thế giới ở đây.
  3106.  
  3107. 714
  3108. 01:08:57,095 --> 01:08:59,348
  3109. Ella Fitzgerald, bá tước Basie.
  3110.  
  3111. 715
  3112. 01:08:59,598 --> 01:09:01,391
  3113. Frank Sinatra.
  3114.  
  3115. 716
  3116. 01:09:01,642 --> 01:09:05,270
  3117. Luciano Pavarotti.
  3118.  
  3119. 717
  3120. 01:09:08,899 --> 01:09:12,236
  3121. Bà đưa cả bạn bè đến đây sao?
  3122.  
  3123. 718
  3124. 01:09:12,903 --> 01:09:15,322
  3125. Ta không có nhiều bạn.
  3126.  
  3127. 719
  3128. 01:09:15,572 --> 01:09:17,324
  3129. Ồ, cháu xin lỗi.
  3130.  
  3131. 720
  3132. 01:09:17,574 --> 01:09:20,410
  3133. Ta cũng như lũ chim ta nuôi.
  3134.  
  3135. 721
  3136. 01:09:20,661 --> 01:09:24,790
  3137. Mọi người đi ngang ta ngoài phố...
  3138. Họ thấy ta, nhưng họ cố lờ đi.
  3139.  
  3140. 722
  3141. 01:09:25,040 --> 01:09:27,417
  3142. Họ không thích ta có mặt
  3143. trên đường phố của họ.
  3144.  
  3145. 723
  3146. 01:09:27,668 --> 01:09:32,548
  3147. Ồ, chuyện đó cũng giống như ở nhà cháu.
  3148. Cháu cũng là một thứ bồ câu trong nhà.
  3149.  
  3150. 724
  3151. 01:09:32,798 --> 01:09:35,008
  3152. ... chỉ tại cháu là đứa bé nhất.
  3153.  
  3154. 725
  3155. 01:09:35,259 --> 01:09:37,469
  3156. Người ta đánh nhau vì địa vị...
  3157.  
  3158. 726
  3159. 01:09:37,719 --> 01:09:39,388
  3160. Người ta muốn được chiêm ngưỡng...
  3161.  
  3162. 727
  3163. 01:09:39,638 --> 01:09:40,889
  3164. ... và lắng nghe.
  3165.  
  3166. 728
  3167. 01:09:41,139 --> 01:09:42,224
  3168. Cháu cũng nghĩ thế.
  3169.  
  3170. 729
  3171. 01:09:42,474 --> 01:09:48,480
  3172. Cháu cũng đã được chiêm ngưỡng
  3173. nhiều, nhưng rồi cháu phải
  3174. trả tiền phòng nhiều.
  3175.  
  3176. 730
  3177. 01:09:49,857 --> 01:09:52,401
  3178. Ta không phải lúc nào cũng thế này.
  3179.  
  3180. 731
  3181. 01:09:52,651 --> 01:09:55,112
  3182. Ồ, thế trước đây bà thế nào?
  3183.  
  3184. 732
  3185. 01:09:55,362 --> 01:09:58,323
  3186. Ta có việc làm, có chỗ ở.
  3187.  
  3188. 733
  3189. 01:09:58,574 --> 01:10:02,327
  3190. - Có một gia đình.
  3191. - Bà có con không?
  3192.  
  3193. 734
  3194. 01:10:02,327 --> 01:10:04,121
  3195. Không...
  3196.  
  3197. 735
  3198. 01:10:04,371 --> 01:10:06,456
  3199. Dù ta rất muốn.
  3200.  
  3201. 736
  3202. 01:10:06,707 --> 01:10:10,919
  3203. Nhưng người ta yêu...
  3204. đã không yêu ta.
  3205.  
  3206. 737
  3207. 01:10:11,170 --> 01:10:13,005
  3208. Tim ta tan vỡ.
  3209.  
  3210. 738
  3211. 01:10:13,255 --> 01:10:16,633
  3212. Và khi tình yêu khác đến...
  3213.  
  3214. 739
  3215. 01:10:16,884 --> 01:10:19,178
  3216. ... ta chạy trốn.
  3217.  
  3218. 740
  3219. 01:10:19,428 --> 01:10:21,513
  3220. Ta không còn tin ai nữa.
  3221.  
  3222. 741
  3223. 01:10:21,763 --> 01:10:25,767
  3224. Nói bà đừng mất lòng,
  3225. chuyện đó không được hay.
  3226.  
  3227. 742
  3228. 01:10:26,018 --> 01:10:29,104
  3229. Ta sợ tim ta lại tan vỡ.
  3230.  
  3231. 743
  3232. 01:10:29,354 --> 01:10:31,773
  3233. Đôi khi có thể cháu tin vào ai đó...
  3234.  
  3235. 744
  3236. 01:10:32,024 --> 01:10:36,486
  3237. ... rồi khi mọi việc qua đi,
  3238. họ quên cháu.
  3239.  
  3240. 745
  3241. 01:10:36,737 --> 01:10:38,530
  3242. Chắc tại họ bận.
  3243.  
  3244. 746
  3245. 01:10:38,780 --> 01:10:42,534
  3246. Chắc họ không quên bà đâu,
  3247. chỉ là họ quên nhớ bà thôi.
  3248.  
  3249. 747
  3250. 01:10:42,784 --> 01:10:44,703
  3251. Người ta thường không cố tình quên.
  3252.  
  3253. 748
  3254. 01:10:44,953 --> 01:10:46,622
  3255. Ông cháu nói là...
  3256.  
  3257. 749
  3258. 01:10:46,872 --> 01:10:51,418
  3259. ... nếu đầu óc không sáng suốt...
  3260. ... hãy cố gạt nó ra ngoài.
  3261.  
  3262. 750
  3263. 01:10:51,668 --> 01:10:55,589
  3264. Ta sợ nếu tin ai một lần nữa,
  3265. tim ta lại tan vỡ.
  3266.  
  3267. 751
  3268. 01:10:55,839 --> 01:10:57,090
  3269. Cháu hiểu.
  3270.  
  3271. 752
  3272. 01:10:57,341 --> 01:10:59,718
  3273. Cháu từng có đôi giày trượt rất đẹp.
  3274.  
  3275. 753
  3276. 01:10:59,968 --> 01:11:02,262
  3277. Cháu sợ làm hỏng nó...
  3278.  
  3279. 754
  3280. 01:11:02,513 --> 01:11:06,183
  3281. ... nên cất kỹ trong hộp.
  3282. Rồi bà biết sao không?
  3283.  
  3284. 755
  3285. 01:11:06,433 --> 01:11:12,481
  3286. Cháu không mang vừa nữa. Cháu
  3287. chưa bao giờ mang nó ra ngoài cả.
  3288. Chỉ có vài lần trong phòng.
  3289.  
  3290. 756
  3291. 01:11:12,731 --> 01:11:16,944
  3292. Trái tim và cảm xúc của con người
  3293. khác với đôi giày trượt.
  3294.  
  3295. 757
  3296. 01:11:17,194 --> 01:11:19,238
  3297. Cũng có những cái giống nhau.
  3298.  
  3299. 758
  3300. 01:11:19,488 --> 01:11:22,908
  3301. Không sử dụng trái tim của mình
  3302. thì có khác gì để nó tan vỡ đâu?
  3303.  
  3304. 759
  3305. 01:11:23,158 --> 01:11:26,870
  3306. Nếu bà chỉ giữ nó cho riêng mình,
  3307. có lẽ nó cũng sẽ giống
  3308. đôi giày trượt của cháu.
  3309.  
  3310. 760
  3311. 01:11:27,120 --> 01:11:30,499
  3312. Khi bà muốn thử,
  3313. nó sẽ không còn vừa nữa.
  3314.  
  3315. 761
  3316. 01:11:30,749 --> 01:11:34,628
  3317. Bà nên nắm lấy cơ hội.
  3318. Chẳng mất gì cả.
  3319.  
  3320. 762
  3321. 01:11:34,878 --> 01:11:36,922
  3322. Có một chút sự thật ở đâu đó.
  3323.  
  3324. 763
  3325. 01:11:37,172 --> 01:11:41,593
  3326. Cháu nghĩ thế. Có thể trái tim bà
  3327. vẫn tan vỡ, nhưng chưa mất.
  3328.  
  3329. 764
  3330. 01:11:41,844 --> 01:11:45,305
  3331. Nếu mất, bà đã chẳng
  3332. đáng yêu thế này.
  3333.  
  3334. 765
  3335. 01:11:45,556 --> 01:11:48,267
  3336. Cám ơn cháu.
  3337.  
  3338. 766
  3339. 01:11:48,976 --> 01:11:51,728
  3340. Cháu có biết...
  3341.  
  3342. 767
  3343. 01:11:51,979 --> 01:11:55,023
  3344. ... mấy năm rồi ta không
  3345. chuyện trò với ai không?
  3346.  
  3347. 768
  3348. 01:11:55,274 --> 01:11:57,192
  3349. Có sao đâu, bà nói chuyện vui lắm.
  3350.  
  3351. 769
  3352. 01:11:57,442 --> 01:12:00,112
  3353. Không chán. Bà không lầm bầm
  3354. hay khạc nhổ khi nói.
  3355.  
  3356. 770
  3357. 01:12:00,362 --> 01:12:02,072
  3358. Bà nên nói thường xuyên hơn.
  3359.  
  3360. 771
  3361. 01:12:02,322 --> 01:12:07,119
  3362. Bà nên che người để chim
  3363. khỏi i lên quần áo.
  3364.  
  3365. 772
  3366. 01:12:09,037 --> 01:12:12,291
  3367. Ta cố ý làm cho mọi người
  3368. tránh xa, biết không?
  3369.  
  3370. 773
  3371. 01:12:12,541 --> 01:12:15,127
  3372. Cháu luôn cho là sẽ rất vui
  3373. khi chỉ có một mình,...
  3374.  
  3375. 774
  3376. 01:12:15,377 --> 01:12:18,046
  3377. ... nhưng sống một mình
  3378. chẳng có gì vui cả
  3379.  
  3380. 775
  3381. 01:12:18,297 --> 01:12:20,883
  3382. Chuyện đôi khi ai chọc mình
  3383. không quan trọng...
  3384.  
  3385. 776
  3386. 01:12:21,133 --> 01:12:24,386
  3387. ... Cháu thích có người ở bên
  3388. hơn là chỉ có một mình.
  3389.  
  3390. 777
  3391. 01:12:24,636 --> 01:12:27,890
  3392. Thế sao cháu lại lang thang
  3393. ngoài phố đêm Noel?
  3394.  
  3395. 778
  3396. 01:12:28,140 --> 01:12:30,350
  3397. Cháu gặp rắc rối à?
  3398.  
  3399. 779
  3400. 01:12:30,601 --> 01:12:31,518
  3401. Vâng.
  3402.  
  3403. 780
  3404. 01:12:31,768 --> 01:12:33,187
  3405. Cháu làm gì sai sao?
  3406.  
  3407. 781
  3408. 01:12:33,437 --> 01:12:36,356
  3409. Nhiều chuyện lắm.
  3410.  
  3411. 782
  3412. 01:12:37,274 --> 01:12:40,986
  3413. Cháu có biết là làm một việc tốt
  3414. thì xóa được một việc xấu không?
  3415.  
  3416. 783
  3417. 01:12:41,236 --> 01:12:43,906
  3418. Quá muộn rồi. Cháu không biết
  3419. mình có đủ thời gian...
  3420.  
  3421. 784
  3422. 01:12:44,156 --> 01:12:47,284
  3423. ... để xóa đi những việc xấu
  3424. cháu đã làm không.
  3425.  
  3426. 785
  3427. 01:12:47,534 --> 01:12:50,787
  3428. Đêm nay là đêm Giáng sinh, những
  3429. việc tốt sẽ được nhân lên nhiều lần.
  3430.  
  3431. 786
  3432. 01:12:51,038 --> 01:12:53,707
  3433. - Thật à?
  3434. - Chắc chắn rồi.
  3435.  
  3436. 787
  3437. 01:12:53,957 --> 01:12:57,878
  3438. Cho nên cháu phải nghĩ đến những
  3439. việc quan trọng nhất mà cháu có thể
  3440. làm vì mọi người.
  3441.  
  3442. 788
  3443. 01:12:58,128 --> 01:12:59,838
  3444. Cố lên.
  3445.  
  3446. 789
  3447. 01:13:00,088 --> 01:13:04,343
  3448. Hãy bước theo vì sao
  3449. trong trái tim mình.
  3450.  
  3451. 790
  3452. 01:13:04,760 --> 01:13:06,595
  3453. Vâng.
  3454.  
  3455. 791
  3456. 01:13:06,845 --> 01:13:11,058
  3457. Muộn rồi. Cháu đi đây.
  3458.  
  3459. 792
  3460. 01:13:16,772 --> 01:13:20,192
  3461. Nếu không gặp lại, cháu hy vọng
  3462. mọi việc trở nên tốt đẹp.
  3463.  
  3464. 793
  3465. 01:13:20,442 --> 01:13:22,236
  3466. Cám ơn cháu.
  3467.  
  3468. 794
  3469. 01:13:22,486 --> 01:13:24,279
  3470. Tạm biệt lũ chim hộ cháu.
  3471.  
  3472. 795
  3473. 01:13:24,530 --> 01:13:27,366
  3474. Được rồi.
  3475.  
  3476. 796
  3477. 01:13:34,081 --> 01:13:35,332
  3478. Mừng Giáng sinh.
  3479.  
  3480. 797
  3481. 01:13:35,582 --> 01:13:36,834
  3482. Mừng Giáng sinh.
  3483.  
  3484. 798
  3485. 01:13:37,084 --> 01:13:40,295
  3486. Nếu bà cần có người để tin,
  3487. đó có thể là cháu.
  3488.  
  3489. 799
  3490. 01:13:40,546 --> 01:13:43,257
  3491. Cháu sẽ không quên nhớ đến bà.
  3492.  
  3493. 800
  3494. 01:13:43,507 --> 01:13:47,594
  3495. Đừng hứa điều cháu
  3496. không làm được.
  3497.  
  3498. 801
  3499. 01:14:44,985 --> 01:14:46,862
  3500. <i>Tất cả số tiền bán hàng...</i>
  3501.  
  3502. 802
  3503. 01:14:47,112 --> 01:14:50,991
  3504. <i>... ông Duncan sẽ tặng
  3505. cho bệnh viện Nhi đồng.</i>
  3506.  
  3507. 803
  3508. 01:14:51,241 --> 01:14:54,912
  3509. <i>Đúng nửa đêm, chúng tao sẽ
  3510. cướp cửa hàng đồ chơi Duncan.</i>
  3511.  
  3512. 804
  3513. 01:14:55,162 --> 01:15:01,668
  3514. Các người có thể gây rối đủ chuyện, nhưng
  3515. không thể gây rối với trẻ em trong đêm Noel.
  3516.  
  3517. 805
  3518. 01:17:20,766 --> 01:17:24,228
  3519. Chúng tôi xin tặng thêm
  3520. ông bà 1 phòng.
  3521.  
  3522. 806
  3523. 01:17:24,478 --> 01:17:26,939
  3524. Trên tầng mái nhìn ra công viên.
  3525.  
  3526. 807
  3527. 01:17:27,189 --> 01:17:32,069
  3528. Bảo đảm ông bà sẽ hài lòng.
  3529. Nữ bá tước Worcestershire mới trả căn phòng này.
  3530.  
  3531. 808
  3532. 01:17:32,319 --> 01:17:35,197
  3533. Loại khách sạn gì mà cho
  3534. trẻ con vào thuê một mình?
  3535.  
  3536. 809
  3537. 01:17:35,447 --> 01:17:37,783
  3538. Cậu bé có một câu chuyện
  3539. rất thuyết phục.
  3540.  
  3541. 810
  3542. 01:17:38,033 --> 01:17:40,661
  3543. Tên ngốc nào làm việc ở đây vậy?
  3544.  
  3545. 811
  3546. 01:17:40,911 --> 01:17:43,372
  3547. Sang trọng nhất New York.
  3548.  
  3549. 812
  3550. 01:17:43,622 --> 01:17:46,124
  3551. Ông biết đó là thẻ tín dụng
  3552. ăn cắp từ lúc nào?
  3553.  
  3554. 813
  3555. 01:17:46,375 --> 01:17:48,293
  3556. Chính tôi khám phá ra.
  3557.  
  3558. 814
  3559. 01:17:48,544 --> 01:17:50,629
  3560. Tại sao ông lại để nó đi?
  3561.  
  3562. 815
  3563. 01:17:50,879 --> 01:17:52,881
  3564. Chúng tôi cố bắt nhưng nó chạy mất!
  3565.  
  3566. 816
  3567. 01:17:53,131 --> 01:17:54,216
  3568. Tại ông dọa nó!
  3569.  
  3570. 817
  3571. 01:17:54,466 --> 01:18:00,347
  3572. Vì các ông mà đêm Noel con tôi
  3573. lạc ở thành phố lớn thế này.
  3574.  
  3575. 818
  3576. 01:18:02,850 --> 01:18:05,185
  3577. Các ông đưa gia đình tôi
  3578. và hành lý lên phòng đi.
  3579.  
  3580. 819
  3581. 01:18:05,435 --> 01:18:06,436
  3582. Vâng, thưa ông.
  3583.  
  3584. 820
  3585. 01:18:06,687 --> 01:18:08,272
  3586. Đi ngay đi, Cedric.
  3587.  
  3588. 821
  3589. 01:18:08,522 --> 01:18:11,942
  3590. Anh lại đồn cảnh sát xem
  3591. họ có tìm Kevin không.
  3592.  
  3593. 822
  3594. 01:18:12,192 --> 01:18:13,902
  3595. Em ở đây với bọn trẻ.
  3596.  
  3597. 823
  3598. 01:18:14,152 --> 01:18:16,321
  3599. - Không, em đi tìm nó.
  3600. - Sao?
  3601.  
  3602. 824
  3603. 01:18:16,572 --> 01:18:21,702
  3604. Thưa bà, con bà đang lạc ở một trong
  3605. những thành phố lớn nhất thế giới.
  3606.  
  3607. 825
  3608. 01:18:21,952 --> 01:18:24,121
  3609. Ông đứng ngoài chuyện này được không?
  3610.  
  3611. 826
  3612. 01:18:24,371 --> 01:18:25,706
  3613. Nếu ông muốn.
  3614.  
  3615. 827
  3616. 01:18:25,956 --> 01:18:30,711
  3617. Cám ơn. Anh không muốn em
  3618. lang thang một mình ở New York.
  3619.  
  3620. 828
  3621. 01:18:30,961 --> 01:18:32,588
  3622. Con mình làm được thì
  3623. em cũng làm được.
  3624.  
  3625. 829
  3626. 01:18:32,838 --> 01:18:33,922
  3627. - Kate...
  3628. - Không sao đâu, Peter.
  3629.  
  3630. 830
  3631. 01:18:34,173 --> 01:18:38,635
  3632. Chẳng bọn trấn lột hay giết người
  3633. nào dám làm gì em đâu.
  3634.  
  3635. 831
  3636. 01:18:39,303 --> 01:18:44,183
  3637. Thưa bà, có hàng trăm kẻ
  3638. vô lại, vũ khí tận răng...
  3639.  
  3640. 832
  3641. 01:18:44,725 --> 01:18:49,021
  3642. Mặc cho ấm vào.
  3643. Ngoài trời lạnh đấy.
  3644.  
  3645. 833
  3646. 01:19:22,262 --> 01:19:23,347
  3647. Marv. Marv.
  3648.  
  3649. 834
  3650. 01:19:23,597 --> 01:19:26,850
  3651. Nào, đi thôi.
  3652.  
  3653. 835
  3654. 01:19:45,994 --> 01:19:47,079
  3655. Marv.
  3656.  
  3657. 836
  3658. 01:19:47,329 --> 01:19:50,624
  3659. Chạm xà beng đã!
  3660.  
  3661. 837
  3662. 01:19:54,962 --> 01:19:58,507
  3663. Mừng Giáng sinh, Harry.
  3664.  
  3665. 838
  3666. 01:20:01,176 --> 01:20:05,138
  3667. Hạnh phúc rồi, Marv ơi!
  3668.  
  3669. 839
  3670. 01:20:13,230 --> 01:20:16,066
  3671. Tao chưa bao giờ đếm
  3672. nhiều tiền thế này.
  3673.  
  3674. 840
  3675. 01:20:16,316 --> 01:20:22,114
  3676. Không biết tại sao mình cứ phí
  3677. thì giờ đi cướp nhà riêng nhỉ?
  3678.  
  3679. 841
  3680. 01:20:34,168 --> 01:20:37,087
  3681. Điều thú vị là mình đang
  3682. trốn tránh pháp luật...
  3683.  
  3684. 842
  3685. 01:20:37,337 --> 01:20:42,926
  3686. ... tiền ngập đến khuỷu tay và
  3687. chẳng ai biết chuyện này
  3688.  
  3689. 843
  3690. 01:20:45,929 --> 01:20:48,807
  3691. Nó quay lại!
  3692.  
  3693. 844
  3694. 01:20:48,807 --> 01:20:50,017
  3695. Nó chụp ảnh mình!
  3696.  
  3697. 845
  3698. 01:20:50,267 --> 01:20:53,103
  3699. Tóc tao trông được không?
  3700.  
  3701. 846
  3702. 01:20:57,774 --> 01:21:01,403
  3703. Nó đây rồi. Không quay lại.
  3704.  
  3705. 847
  3706. 01:21:01,653 --> 01:21:05,324
  3707. Một Noel nữa trên "chiến trường".
  3708.  
  3709. 848
  3710. 01:21:05,574 --> 01:21:08,702
  3711. Không!
  3712.  
  3713. 849
  3714. 01:21:13,123 --> 01:21:13,999
  3715. Wow.
  3716.  
  3717. 850
  3718. 01:21:14,249 --> 01:21:18,003
  3719. Lấy tiền đi!
  3720.  
  3721. 851
  3722. 01:21:22,508 --> 01:21:25,385
  3723. Tao sẽ giết nó!
  3724.  
  3725. 852
  3726. 01:21:26,345 --> 01:21:29,932
  3727. - Marv!
  3728. - Tao tới đây, Harry!
  3729.  
  3730. 853
  3731. 01:21:37,606 --> 01:21:40,442
  3732. Harry?
  3733.  
  3734. 854
  3735. 01:21:41,693 --> 01:21:43,278
  3736. Harry!
  3737.  
  3738. 855
  3739. 01:21:43,529 --> 01:21:46,156
  3740. Thật không thể tin nổi.
  3741.  
  3742. 856
  3743. 01:21:48,450 --> 01:21:51,161
  3744. - Tao bị trẹo mắt cá chân rồi.
  3745. - Nó đâu?
  3746.  
  3747. 857
  3748. 01:21:51,411 --> 01:21:55,165
  3749. Ê các cậu, cười lên!
  3750.  
  3751. 858
  3752. 01:21:56,333 --> 01:21:57,835
  3753. Mau, mau lên!
  3754.  
  3755. 859
  3756. 01:21:58,085 --> 01:21:59,920
  3757. - Giúp tao với.
  3758. - Thì đây này.
  3759.  
  3760. 860
  3761. 01:22:00,170 --> 01:22:03,090
  3762. Được rồi.
  3763.  
  3764. 861
  3765. 01:22:28,782 --> 01:22:31,827
  3766. Taxi!
  3767.  
  3768. 862
  3769. 01:22:35,789 --> 01:22:38,917
  3770. Quảng trường Times!
  3771.  
  3772. 863
  3773. 01:22:59,104 --> 01:23:01,398
  3774. Nó chạy đâu rồi?
  3775.  
  3776. 864
  3777. 01:23:01,648 --> 01:23:04,776
  3778. Tớ đây, lên mà bắt.
  3779.  
  3780. 865
  3781. 01:23:05,944 --> 01:23:06,904
  3782. Tao giết nó.
  3783.  
  3784. 866
  3785. 01:23:07,154 --> 01:23:08,864
  3786. Khoan đã, đồ óc bã đậu.
  3787.  
  3788. 867
  3789. 01:23:09,114 --> 01:23:12,868
  3790. Lần trước mình thua vì đánh giá
  3791. thấp thằng ranh này.
  3792.  
  3793. 868
  3794. 01:23:13,118 --> 01:23:14,578
  3795. Lần này sẽ không như thế đâu.
  3796.  
  3797. 869
  3798. 01:23:14,828 --> 01:23:19,333
  3799. Đây không phải nhà nó, nó
  3800. đang sợ, nó không chuẩn bị
  3801.  
  3802. 870
  3803. 01:23:19,583 --> 01:23:23,170
  3804. Mày im để tao nghĩ được không?
  3805.  
  3806. 871
  3807. 01:23:23,420 --> 01:23:26,131
  3808. Cám ơn.
  3809.  
  3810. 872
  3811. 01:23:26,882 --> 01:23:27,883
  3812. Sonny!
  3813.  
  3814. 873
  3815. 01:23:28,133 --> 01:23:29,426
  3816. Hả?
  3817.  
  3818. 874
  3819. 01:23:29,676 --> 01:23:33,597
  3820. Chẳng có gì làm tao xúc
  3821. động hơn là bắn mày.
  3822.  
  3823. 875
  3824. 01:23:33,847 --> 01:23:36,975
  3825. Thịt một thằng nhỏ không phải
  3826. là quan trọng lắm đối với tao.
  3827.  
  3828. 876
  3829. 01:23:37,226 --> 01:23:38,852
  3830. - Hiểu chưa?
  3831. - Mm-hm.
  3832.  
  3833. 877
  3834. 01:23:39,102 --> 01:23:42,689
  3835. Chúng tao đang vội.
  3836. Tao muốn thỏa thuận.
  3837.  
  3838. 878
  3839. 01:23:42,940 --> 01:23:47,402
  3840. Mày ném máy ảnh xuống đây,
  3841. chúng tao sẽ không làm gì mày.
  3842.  
  3843. 879
  3844. 01:23:47,653 --> 01:23:51,573
  3845. Mày sẽ không còn nghe nói
  3846. đến chúng tao nữa. Được chứ?
  3847.  
  3848. 880
  3849. 01:23:51,823 --> 01:23:53,408
  3850. Hứa chứ?
  3851.  
  3852. 881
  3853. 01:23:53,659 --> 01:23:57,663
  3854. Đứa nào nói láo sẽ chết!
  3855.  
  3856. 882
  3857. 01:23:57,913 --> 01:24:01,083
  3858. Thôi được!
  3859.  
  3860. 883
  3861. 01:24:04,962 --> 01:24:06,505
  3862. Rồi, nhóc...
  3863.  
  3864. 884
  3865. 01:24:06,755 --> 01:24:09,842
  3866. Ném xuống cho tao.
  3867.  
  3868. 885
  3869. 01:24:16,640 --> 01:24:19,184
  3870. Ngay mặt!
  3871.  
  3872. 886
  3873. 01:24:23,647 --> 01:24:27,359
  3874. Mấy ngón tay đây, Marv?
  3875.  
  3876. 887
  3877. 01:24:28,527 --> 01:24:31,113
  3878. 8 hả?
  3879.  
  3880. 888
  3881. 01:24:32,990 --> 01:24:37,119
  3882. Được, mày muốn ném gạch à?
  3883. Ném đi, ném nữa đi.
  3884.  
  3885. 889
  3886. 01:24:37,369 --> 01:24:40,497
  3887. Đừng!
  3888.  
  3889. 890
  3890. 01:24:42,583 --> 01:24:47,546
  3891. Mày mà không làm được
  3892. hơn thế mày sẽ thua.
  3893.  
  3894. 891
  3895. 01:24:47,629 --> 01:24:49,298
  3896. Harry...
  3897.  
  3898. 892
  3899. 01:24:49,548 --> 01:24:52,134
  3900. ... không.
  3901.  
  3902. 893
  3903. 01:24:57,014 --> 01:25:00,517
  3904. Còn nữa không?
  3905.  
  3906. 894
  3907. 01:25:01,518 --> 01:25:05,564
  3908. Dậy đi, nó hết gạch rồi.
  3909.  
  3910. 895
  3911. 01:25:11,153 --> 01:25:13,864
  3912. Gì?
  3913.  
  3914. 896
  3915. 01:25:14,156 --> 01:25:16,992
  3916. Cái gì?
  3917.  
  3918. 897
  3919. 01:25:17,576 --> 01:25:20,579
  3920. Cái gì?
  3921.  
  3922. 898
  3923. 01:25:21,788 --> 01:25:25,626
  3924. Không ai ném tao mà
  3925. thoát được đâu! Mau lên!
  3926.  
  3927. 899
  3928. 01:25:25,876 --> 01:25:29,713
  3929. Mày đi đằng này.
  3930. Tao vòng ra đằng sau.
  3931.  
  3932. 900
  3933. 01:25:32,508 --> 01:25:35,302
  3934. Harry?
  3935.  
  3936. 901
  3937. 01:25:35,552 --> 01:25:37,930
  3938. Harry?
  3939.  
  3940. 902
  3941. 01:25:38,180 --> 01:25:42,226
  3942. Harry?
  3943.  
  3944. 903
  3945. 01:26:03,914 --> 01:26:06,625
  3946. Huh?
  3947.  
  3948. 904
  3949. 01:28:06,119 --> 01:28:07,579
  3950. Harry,
  3951.  
  3952. 905
  3953. 01:28:07,829 --> 01:28:11,333
  3954. tao lên tới mái nhà rồi!
  3955.  
  3956. 906
  3957. 01:28:24,471 --> 01:28:27,182
  3958. Ahh.
  3959.  
  3960. 907
  3961. 01:29:02,176 --> 01:29:06,013
  3962. Mày phải làm cho hay vào, ranh con!
  3963.  
  3964. 908
  3965. 01:29:29,119 --> 01:29:30,704
  3966. Wow!
  3967.  
  3968. 909
  3969. 01:29:30,954 --> 01:29:34,333
  3970. Cái nhà quái gì vậy không biết.
  3971.  
  3972. 910
  3973. 01:29:54,144 --> 01:29:56,605
  3974. Whoa!
  3975.  
  3976. 911
  3977. 01:30:12,287 --> 01:30:14,665
  3978. Uh-oh.
  3979.  
  3980. 912
  3981. 01:30:41,608 --> 01:30:44,027
  3982. Ah!
  3983.  
  3984. 913
  3985. 01:33:40,412 --> 01:33:43,749
  3986. Harry.
  3987.  
  3988. 914
  3989. 01:34:02,893 --> 01:34:06,271
  3990. Tao lên đây.
  3991.  
  3992. 915
  3993. 01:34:10,317 --> 01:34:13,362
  3994. Uh-oh.
  3995.  
  3996. 916
  3997. 01:34:19,409 --> 01:34:23,205
  3998. Tao sẽ giết thằng ranh đó.
  3999.  
  4000. 917
  4001. 01:34:39,721 --> 01:34:42,516
  4002. Yes!
  4003.  
  4004. 918
  4005. 01:34:47,938 --> 01:34:50,691
  4006. Whoa.
  4007.  
  4008. 919
  4009. 01:34:57,906 --> 01:35:01,952
  4010. Whoa, whoa!
  4011.  
  4012. 920
  4013. 01:35:10,919 --> 01:35:12,171
  4014. Thế đấy!
  4015.  
  4016. 921
  4017. 01:35:12,421 --> 01:35:15,257
  4018. Các cậu không biết 1 đứa bé
  4019. luôn thắng 2 thằng ngu à?
  4020.  
  4021. 922
  4022. 01:35:15,507 --> 01:35:19,303
  4023. Harry! Nó trong phòng khách!
  4024.  
  4025. 923
  4026. 01:35:19,344 --> 01:35:22,514
  4027. Nó leo lên thang!
  4028.  
  4029. 924
  4030. 01:35:35,944 --> 01:35:38,280
  4031. Oh.
  4032.  
  4033. 925
  4034. 01:35:38,530 --> 01:35:40,574
  4035. Tao lên đây, Harry.
  4036.  
  4037. 926
  4038. 01:35:40,824 --> 01:35:43,493
  4039. Tao lên đây.
  4040.  
  4041. 927
  4042. 01:35:47,164 --> 01:35:49,917
  4043. Harry!
  4044.  
  4045. 928
  4046. 01:35:50,417 --> 01:35:54,505
  4047. Ê, mày không mất cái răng nào.
  4048. Mau, nó lên lầu 2 rồi.
  4049.  
  4050. 929
  4051. 01:35:54,755 --> 01:35:55,631
  4052. Hey!
  4053.  
  4054. 930
  4055. 01:35:55,881 --> 01:35:57,799
  4056. Sao các cậu không
  4057. thử cái thang xem?
  4058.  
  4059. 931
  4060. 01:35:58,050 --> 01:36:01,053
  4061. Đúng.
  4062.  
  4063. 932
  4064. 01:36:02,429 --> 01:36:04,389
  4065. Khoan, khoan.
  4066.  
  4067. 933
  4068. 01:36:04,640 --> 01:36:07,017
  4069. Mày không nhớ chuyện gì
  4070. xảy ra năm ngoái à?
  4071.  
  4072. 934
  4073. 01:36:07,267 --> 01:36:08,477
  4074. Không.
  4075.  
  4076. 935
  4077. 01:36:08,727 --> 01:36:10,687
  4078. Xem đây.
  4079.  
  4080. 936
  4081. 01:36:10,938 --> 01:36:14,316
  4082. Bắt lấy nó!
  4083.  
  4084. 937
  4085. 01:36:16,818 --> 01:36:17,736
  4086. Ow!
  4087.  
  4088. 938
  4089. 01:36:17,986 --> 01:36:21,281
  4090. Ôi, nó đập ngay mồm tao, Marv!
  4091.  
  4092. 939
  4093. 01:36:21,532 --> 01:36:23,033
  4094. Đó là một.
  4095.  
  4096. 940
  4097. 01:36:23,283 --> 01:36:25,827
  4098. Đừng lo, Harry!
  4099.  
  4100. 941
  4101. 01:36:26,078 --> 01:36:29,414
  4102. Tao sẽ tóm nó!
  4103.  
  4104. 942
  4105. 01:36:32,626 --> 01:36:34,253
  4106. Ow!
  4107.  
  4108. 943
  4109. 01:36:34,503 --> 01:36:37,506
  4110. Đó là hai.
  4111.  
  4112. 944
  4113. 01:36:37,756 --> 01:36:38,882
  4114. Đúng vào mũi.
  4115.  
  4116. 945
  4117. 01:36:39,132 --> 01:36:42,219
  4118. Nào, đi bắt nó.
  4119.  
  4120. 946
  4121. 01:36:43,720 --> 01:36:46,098
  4122. Oops.
  4123.  
  4124. 947
  4125. 01:36:52,521 --> 01:36:53,772
  4126. Đó là...
  4127.  
  4128. 948
  4129. 01:36:54,022 --> 01:36:56,900
  4130. ... ba.
  4131.  
  4132. 949
  4133. 01:37:01,154 --> 01:37:03,824
  4134. Không!
  4135.  
  4136. 950
  4137. 01:37:04,491 --> 01:37:08,036
  4138. Là... bốn.
  4139.  
  4140. 951
  4141. 01:37:11,373 --> 01:37:15,502
  4142. - Đi thôi Harry.
  4143. - Mày có chắc cái này an toàn không?
  4144.  
  4145. 952
  4146. 01:37:15,752 --> 01:37:17,921
  4147. Tao xoắn hết lại rồi.
  4148.  
  4149. 953
  4150. 01:37:18,172 --> 01:37:21,175
  4151. Rắn như đá.
  4152.  
  4153. 954
  4154. 01:37:36,732 --> 01:37:38,942
  4155. Như đá hả?
  4156.  
  4157. 955
  4158. 01:37:39,193 --> 01:37:40,194
  4159. Này, bỏ cuộc à các cậu?
  4160.  
  4161. 956
  4162. 01:37:40,444 --> 01:37:45,240
  4163. - Đau quá rồi chứ gì?
  4164. - Không bao giờ!
  4165.  
  4166. 957
  4167. 01:37:55,000 --> 01:37:57,711
  4168. Mày cầu nguyện đi thì hơn.
  4169.  
  4170. 958
  4171. 01:37:57,961 --> 01:38:02,049
  4172. Ước gì cha mẹ mày tặng mày
  4173. tấm bia đá nhân ngày Noel.
  4174.  
  4175. 959
  4176. 01:38:03,342 --> 01:38:04,676
  4177. Nó chạy đâu rồi?
  4178.  
  4179. 960
  4180. 01:38:04,927 --> 01:38:09,097
  4181. Tớ đây. Tớ sợ quá.
  4182.  
  4183. 961
  4184. 01:38:17,439 --> 01:38:20,692
  4185. Tiếng gì vậy?
  4186.  
  4187. 962
  4188. 01:38:39,169 --> 01:38:41,672
  4189. Tiếng một thứ bằng sắt...
  4190.  
  4191. 963
  4192. 01:38:41,922 --> 01:38:44,383
  4193. ... trượt xuống cầu thang.
  4194.  
  4195. 964
  4196. 01:38:44,633 --> 01:38:47,386
  4197. Oh.
  4198.  
  4199. 965
  4200. 01:38:50,389 --> 01:38:53,433
  4201. Tốt!
  4202.  
  4203. 966
  4204. 01:39:26,925 --> 01:39:28,427
  4205. Kia kìa!
  4206.  
  4207. 967
  4208. 01:39:28,677 --> 01:39:33,056
  4209. Tao mà có cái ghế thì
  4210. tao sẽ giết thằng ranh đó!
  4211.  
  4212. 968
  4213. 01:39:34,266 --> 01:39:36,226
  4214. Đầu hàng đi, nhãi!
  4215.  
  4216. 969
  4217. 01:39:36,476 --> 01:39:37,311
  4218. Nó tẩu rồi.
  4219.  
  4220. 970
  4221. 01:39:37,561 --> 01:39:40,814
  4222. Tớ đây này, đồ ngớ ngẩn.
  4223.  
  4224. 971
  4225. 01:39:43,358 --> 01:39:44,193
  4226. Whoa.
  4227.  
  4228. 972
  4229. 01:39:44,443 --> 01:39:47,487
  4230. Đêm nay mà gẫy cổ
  4231. thì thật tuyệt.
  4232.  
  4233. 973
  4234. 01:39:47,738 --> 01:39:51,909
  4235. Ăn gạch này, nhãi!
  4236.  
  4237. 974
  4238. 01:39:56,079 --> 01:39:58,165
  4239. Đi nào, Marv.
  4240.  
  4241. 975
  4242. 01:39:58,415 --> 01:39:59,333
  4243. Ôi, tao không biết...
  4244.  
  4245. 976
  4246. 01:39:59,583 --> 01:40:03,045
  4247. Tao bảo đi!
  4248.  
  4249. 977
  4250. 01:40:03,128 --> 01:40:06,840
  4251. Đi, đồ ngu.
  4252.  
  4253. 978
  4254. 01:40:19,353 --> 01:40:21,980
  4255. Harry, mày thoa dầu cạo râu đấy à?
  4256.  
  4257. 979
  4258. 01:40:22,231 --> 01:40:24,483
  4259. Mùi dầu hôi đấy.
  4260.  
  4261. 980
  4262. 01:40:24,733 --> 01:40:26,985
  4263. Sợi dây thấm đầy dầu.
  4264.  
  4265. 981
  4266. 01:40:27,236 --> 01:40:31,323
  4267. Ai lại nhúng dây vào
  4268. dầu hôi thế nhỉ?
  4269.  
  4270. 982
  4271. 01:40:34,743 --> 01:40:36,787
  4272. Mừng Giáng sinh nhé.
  4273.  
  4274. 983
  4275. 01:40:37,037 --> 01:40:39,414
  4276. Leo lên!
  4277.  
  4278. 984
  4279. 01:41:13,532 --> 01:41:16,702
  4280. Xéo ra!
  4281.  
  4282. 985
  4283. 01:41:38,390 --> 01:41:40,392
  4284. Lấy cái túi!
  4285.  
  4286. 986
  4287. 01:41:40,642 --> 01:41:43,687
  4288. Alô, 2 người cướp cửa hàng
  4289. Duncan đang ở trong công viên.
  4290.  
  4291. 987
  4292. 01:41:43,937 --> 01:41:50,402
  4293. Công viên Trung tâm, đường số 59. Họ đang kiếm
  4294. pháo hoa. Nhanh lên, họ có súng đấy.
  4295.  
  4296. 988
  4297. 01:41:55,199 --> 01:41:56,283
  4298. Ê, tớ đây cơ mà.
  4299.  
  4300. 989
  4301. 01:41:56,533 --> 01:42:01,163
  4302. Lại mà bắt kẻo tớ
  4303. báo cảnh sát đấy.
  4304.  
  4305. 990
  4306. 01:42:07,002 --> 01:42:09,713
  4307. Whoa!
  4308.  
  4309. 991
  4310. 01:42:14,635 --> 01:42:17,387
  4311. Thế cờ thay đổi rồi.
  4312.  
  4313. 992
  4314. 01:42:17,638 --> 01:42:20,641
  4315. Mày thích băng hả nhãi?
  4316.  
  4317. 993
  4318. 01:42:24,853 --> 01:42:29,358
  4319. Ta đi dạo vào công viên một lát.
  4320.  
  4321. 994
  4322. 01:42:44,998 --> 01:42:46,041
  4323. Đưa túi đây tao.
  4324.  
  4325. 995
  4326. 01:42:46,291 --> 01:42:49,294
  4327. Đưa đây!
  4328.  
  4329. 996
  4330. 01:42:52,631 --> 01:42:55,509
  4331. Mấy tấm ảnh này
  4332. bỏ vào album thì tuyệt.
  4333.  
  4334. 997
  4335. 01:42:55,759 --> 01:43:00,055
  4336. Công tử bột, có thể đánh trận thì mày
  4337. thắng, nhưng chiến tranh thì mày thua.
  4338.  
  4339. 998
  4340. 01:43:00,305 --> 01:43:02,474
  4341. Lẽ ra mày đừng có ghẹo chúng tao.
  4342.  
  4343. 999
  4344. 01:43:02,724 --> 01:43:05,269
  4345. Chúng tao nguy hiểm lắm.
  4346.  
  4347. 1000
  4348. 01:43:10,148 --> 01:43:13,360
  4349. - Harry?
  4350. - Im đi.
  4351.  
  4352. 1001
  4353. 01:43:16,488 --> 01:43:17,573
  4354. Harry.
  4355.  
  4356. 1002
  4357. 01:43:17,823 --> 01:43:20,826
  4358. Im đi! Tao thích vụ này.
  4359.  
  4360. 1003
  4361. 01:43:21,076 --> 01:43:23,078
  4362. Có chuyện gì đó không ổn.
  4363.  
  4364. 1004
  4365. 01:43:23,328 --> 01:43:26,957
  4366. - Mình đi khỏi đây đi.
  4367. - Im đi!
  4368.  
  4369. 1005
  4370. 01:43:27,666 --> 01:43:30,377
  4371. Tao chưa bao giờ làm
  4372. chuyện này với trẻ lớp 6,...
  4373.  
  4374. 1006
  4375. 01:43:30,627 --> 01:43:34,464
  4376. ... còn mày dường như cũng vậy.
  4377.  
  4378. 1007
  4379. 01:43:34,715 --> 01:43:36,258
  4380. Buông nó ra!
  4381.  
  4382. 1008
  4383. 01:43:36,508 --> 01:43:39,428
  4384. Kevin, chạy đi!
  4385.  
  4386. 1009
  4387. 01:43:39,761 --> 01:43:41,096
  4388. Bắn mụ ta đi!
  4389.  
  4390. 1010
  4391. 01:43:41,346 --> 01:43:43,015
  4392. Bắn mụ ta!
  4393.  
  4394. 1011
  4395. 01:43:43,265 --> 01:43:46,727
  4396. - Bắn mụ ta đi!
  4397. - Tao đang cố bắn đây!
  4398.  
  4399. 1012
  4400. 01:44:25,390 --> 01:44:28,018
  4401. Tạm biệt! Cám ơn.
  4402.  
  4403. 1013
  4404. 01:44:53,126 --> 01:44:56,255
  4405. Trông cứ như ngày Lễ Độc lập!
  4406.  
  4407. 1014
  4408. 01:44:56,505 --> 01:44:58,465
  4409. Chúng tôi chiếm cầu,
  4410. các anh xuống đường ngầm!
  4411.  
  4412. 1015
  4413. 01:44:58,715 --> 01:45:01,635
  4414. Đi thôi.
  4415.  
  4416. 1016
  4417. 01:45:08,016 --> 01:45:11,019
  4418. Trời đất ơi!
  4419.  
  4420. 1017
  4421. 01:45:20,279 --> 01:45:21,488
  4422. Rồi, đi thôi.
  4423.  
  4424. 1018
  4425. 01:45:21,738 --> 01:45:24,992
  4426. Đứng dậy!
  4427.  
  4428. 1019
  4429. 01:45:28,287 --> 01:45:32,958
  4430. Các anh nên đến sớm hơn một chút.
  4431. Tù nhân được nhận quà rồi.
  4432.  
  4433. 1020
  4434. 01:45:33,208 --> 01:45:34,835
  4435. Chúng tôi không có quà à?
  4436.  
  4437. 1021
  4438. 01:45:35,085 --> 01:45:38,672
  4439. Nó bảo chúng tôi trốn trong cửa hàng
  4440. và xoáy tiền từ thiện của trẻ con.
  4441.  
  4442. 1022
  4443. 01:45:38,922 --> 01:45:42,342
  4444. Im đi, Marv.
  4445.  
  4446. 1023
  4447. 01:45:42,676 --> 01:45:44,970
  4448. Mày có quyền giữ im lặng.
  4449.  
  4450. 1024
  4451. 01:45:45,220 --> 01:45:48,182
  4452. Nó là thằng dở hơi. Chúng tôi mới
  4453. trốn khỏi nhà tù cách đây vài ngày.
  4454.  
  4455. 1025
  4456. 01:45:48,432 --> 01:45:51,059
  4457. Câm đi Marv!
  4458.  
  4459. 1026
  4460. 01:45:51,310 --> 01:45:53,061
  4461. Đưa chúng nó đi.
  4462.  
  4463. 1027
  4464. 01:45:53,312 --> 01:45:54,771
  4465. Nếu đưa chuyện này lên báo,...
  4466.  
  4467. 1028
  4468. 01:45:55,022 --> 01:45:59,359
  4469. ... nhớ nói chúng tôi không còn là băng
  4470. "Ướt nhẹp" nữa. Chúng tôi là băng "Nhớp nhúa".
  4471.  
  4472. 1029
  4473. 01:45:59,610 --> 01:46:01,695
  4474. Nhớp nhúa. Chữ S...
  4475.  
  4476. 1030
  4477. 01:46:01,945 --> 01:46:03,697
  4478. ... T....
  4479.  
  4480. 1031
  4481. 01:46:03,947 --> 01:46:07,075
  4482. I.
  4483. I.
  4484.  
  4485. 1032
  4486. 01:46:17,669 --> 01:46:21,215
  4487. Xong rồi, ông Duncan. Chúng tôi đã
  4488. tóm được bọn trộm và thu lại tiền.
  4489.  
  4490. 1033
  4491. 01:46:21,465 --> 01:46:24,801
  4492. Tôi muốn chuyển số tiền đó
  4493. đến Bệnh viện Nhi đồng.
  4494.  
  4495. 1034
  4496. 01:46:25,052 --> 01:46:28,305
  4497. - Tôi sẽ lo việc đó.
  4498. - Rất cám ơn ông.
  4499.  
  4500. 1035
  4501. 01:46:28,555 --> 01:46:29,890
  4502. Xin phép ông Duncan.
  4503.  
  4504. 1036
  4505. 01:46:30,140 --> 01:46:34,186
  4506. Tôi thấy tờ giấy này. Hình như có
  4507. một đứa nhỏ đã đập vỡ cửa sổ ông.
  4508.  
  4509. 1037
  4510. 01:46:34,436 --> 01:46:35,687
  4511. <i>Ông Duncan yêu quý,</i>
  4512.  
  4513. 1038
  4514. 01:46:35,938 --> 01:46:38,732
  4515. <i>Cháu đã đập vỡ cửa sổ
  4516. của ông để bắt bọn xấu.</i>
  4517.  
  4518. 1039
  4519. 01:46:38,982 --> 01:46:40,484
  4520. <i>Cháu xin lỗi. Ông có
  4521. bảo hiểm không?</i>
  4522.  
  4523. 1040
  4524. 01:46:40,734 --> 01:46:44,196
  4525. <i>Nếu không, cháu sẽ gửi ông
  4526. tiền khi cháu trở về nhà.</i>
  4527.  
  4528. 1041
  4529. 01:46:44,446 --> 01:46:46,490
  4530. <i>Chúc mừng Giáng sinh.
  4531. Kevin McCallister.</i>
  4532.  
  4533. 1042
  4534. 01:46:46,740 --> 01:46:50,410
  4535. <i>Tái bút: Cám ơn ông
  4536. vì đôi chim gáy.</i>
  4537.  
  4538. 1043
  4539. 01:46:50,661 --> 01:46:53,247
  4540. Chim gáy.
  4541.  
  4542. 1044
  4543. 01:46:53,497 --> 01:46:56,208
  4544. Oh.
  4545.  
  4546. 1045
  4547. 01:47:02,005 --> 01:47:06,260
  4548. Xin lỗi, tôi tìm con tôi.
  4549. Đứa bé này đây.
  4550.  
  4551. 1046
  4552. 01:47:07,553 --> 01:47:13,016
  4553. Làm ơn giúp tôi với.
  4554. Có ai thấy đứa bé này không?
  4555.  
  4556. 1047
  4557. 01:47:20,607 --> 01:47:24,027
  4558. Tôi tìm con tôi.
  4559. Nó mất tích 2 ngày nay.
  4560.  
  4561. 1048
  4562. 01:47:24,278 --> 01:47:28,657
  4563. - Bà điền vào đơn chưa?
  4564. - Tất nhiên là rồi.
  4565.  
  4566. 1049
  4567. 01:47:29,074 --> 01:47:33,287
  4568. Hãy tin chúng tôi.
  4569. Chúng tôi sẽ giải quyết.
  4570.  
  4571. 1050
  4572. 01:47:33,537 --> 01:47:36,248
  4573. Oh.
  4574.  
  4575. 1051
  4576. 01:47:36,790 --> 01:47:39,334
  4577. Nhưng tôi là mẹ nó.
  4578.  
  4579. 1052
  4580. 01:47:39,501 --> 01:47:43,422
  4581. Tôi biết, thưa bà. Nhưng bà đang
  4582. tìm cái kim trong đống rơm.
  4583.  
  4584. 1053
  4585. 01:47:43,672 --> 01:47:45,924
  4586. Ông có con không?
  4587.  
  4588. 1054
  4589. 01:47:46,175 --> 01:47:47,050
  4590. Có, thưa bà.
  4591.  
  4592. 1055
  4593. 01:47:47,301 --> 01:47:50,554
  4594. Thế ông sẽ làm gì khi
  4595. chẳng may nó mất tích?
  4596.  
  4597. 1056
  4598. 01:47:51,597 --> 01:47:55,184
  4599. Chắc tôi cũng sẽ làm
  4600. như bà đang làm.
  4601.  
  4602. 1057
  4603. 01:47:55,434 --> 01:47:58,061
  4604. Cám ơn.
  4605.  
  4606. 1058
  4607. 01:47:59,271 --> 01:48:01,231
  4608. Bà hãy đặt mình vào địa vị nó.
  4609.  
  4610. 1059
  4611. 01:48:01,481 --> 01:48:03,400
  4612. Bà sẽ đi đâu? Bà sẽ làm gì?
  4613.  
  4614. 1060
  4615. 01:48:03,650 --> 01:48:08,238
  4616. Tôi? Có lẽ tôi sẽ nằm
  4617. chết dí ở đâu đó.
  4618.  
  4619. 1061
  4620. 01:48:08,488 --> 01:48:09,907
  4621. Nhưng Kevin thì không.
  4622.  
  4623. 1062
  4624. 01:48:10,157 --> 01:48:14,494
  4625. Nó mạnh mẽ và dũng
  4626. cảm hơn tôi nhiều.
  4627.  
  4628. 1063
  4629. 01:48:14,745 --> 01:48:18,916
  4630. Tôi biết rõ Kevin.
  4631. Tôi chắc nó... không sao.
  4632.  
  4633. 1064
  4634. 01:48:18,957 --> 01:48:22,294
  4635. Nhưng nó chỉ có một mình
  4636. trong một thành phố lớn.
  4637.  
  4638. 1065
  4639. 01:48:22,544 --> 01:48:24,338
  4640. Nó không đáng bị như thế.
  4641.  
  4642. 1066
  4643. 01:48:24,588 --> 01:48:30,594
  4644. Nó đáng được ở nhà với
  4645. gia đình, quanh cây Noel.
  4646.  
  4647. 1067
  4648. 01:48:32,679 --> 01:48:34,723
  4649. Trời ơi...
  4650.  
  4651. 1068
  4652. 01:48:34,973 --> 01:48:36,975
  4653. ... Tôi biết nó ở đâu rồi.
  4654.  
  4655. 1069
  4656. 01:48:37,226 --> 01:48:39,811
  4657. Tôi muốn đến Trung tâm
  4658. Rockefeller ngay.
  4659.  
  4660. 1070
  4661. 01:48:40,062 --> 01:48:43,857
  4662. - Lên xe đi.
  4663. - Cám ơn ông.
  4664.  
  4665. 1071
  4666. 01:48:46,610 --> 01:48:51,490
  4667. Cháu biết mình không xứng đáng có
  4668. Giáng sinh, dù cháu đã làm việc tốt.
  4669.  
  4670. 1072
  4671. 01:48:51,740 --> 01:48:53,367
  4672. Cháu không muốn được nhận quà.
  4673.  
  4674. 1073
  4675. 01:48:53,617 --> 01:48:57,579
  4676. Cháu chỉ muốn rút lại những gì
  4677. cháu đã nói với mọi người...
  4678.  
  4679. 1074
  4680. 01:48:57,829 --> 01:49:00,374
  4681. ... Kể cả không ai rút lại
  4682. những gì họ đã nói.
  4683.  
  4684. 1075
  4685. 01:49:00,624 --> 01:49:05,379
  4686. Không quan trọng. Cháu yêu
  4687. tất cả mọi người. Kể cả Buzz.
  4688.  
  4689. 1076
  4690. 01:49:05,629 --> 01:49:09,550
  4691. Nếu có thể, cho cháu
  4692. gặp mẹ được không?
  4693.  
  4694. 1077
  4695. 01:49:09,800 --> 01:49:14,221
  4696. Cháu không muốn bất cứ thứ gì nữa,
  4697. mãi mãi. Cháu chỉ muốn có mẹ.
  4698.  
  4699. 1078
  4700. 01:49:14,471 --> 01:49:16,014
  4701. Cháu biết đêm nay sẽ
  4702. không gặp được mẹ,...
  4703.  
  4704. 1079
  4705. 01:49:16,265 --> 01:49:21,061
  4706. ... nhưng hãy hứa cho cháu gặp,
  4707. lúc nào cũng được.
  4708.  
  4709. 1080
  4710. 01:49:21,311 --> 01:49:24,773
  4711. Kể cả chỉ một lần, và trong vài phút.
  4712.  
  4713. 1081
  4714. 01:49:25,023 --> 01:49:28,861
  4715. Cháu chỉ muốn nói với mẹ lời xin lỗi.
  4716.  
  4717. 1082
  4718. 01:49:35,742 --> 01:49:38,662
  4719. Kevin?
  4720.  
  4721. 1083
  4722. 01:49:43,333 --> 01:49:45,711
  4723. Mẹ?
  4724.  
  4725. 1084
  4726. 01:49:46,879 --> 01:49:50,132
  4727. Hiệu nghiệm vậy sao?
  4728.  
  4729. 1085
  4730. 01:49:59,516 --> 01:50:02,519
  4731. Oh, Kevin.
  4732.  
  4733. 1086
  4734. 01:50:02,519 --> 01:50:05,731
  4735. Mẹ, con xin lỗi.
  4736.  
  4737. 1087
  4738. 01:50:06,023 --> 01:50:09,193
  4739. Mẹ cũng xin lỗi.
  4740.  
  4741. 1088
  4742. 01:50:20,245 --> 01:50:23,332
  4743. Mừng Giáng sinh, mẹ.
  4744.  
  4745. 1089
  4746. 01:50:24,166 --> 01:50:27,503
  4747. Mừng Giáng sinh, con yêu quý.
  4748.  
  4749. 1090
  4750. 01:50:27,753 --> 01:50:29,630
  4751. Cám ơn Chúa.
  4752.  
  4753. 1091
  4754. 01:50:29,880 --> 01:50:31,632
  4755. Đi thôi con.
  4756.  
  4757. 1092
  4758. 01:50:31,882 --> 01:50:33,258
  4759. Sao mẹ biết con ở đây?
  4760.  
  4761. 1093
  4762. 01:50:33,509 --> 01:50:36,261
  4763. Mẹ biết con sẽ quanh quẩn
  4764. gần cây Noel lớn nhất.
  4765.  
  4766. 1094
  4767. 01:50:36,512 --> 01:50:37,763
  4768. Cả nhà đâu hết rồi?
  4769.  
  4770. 1095
  4771. 01:50:38,013 --> 01:50:42,476
  4772. Đang ở khách sạn. Họ cũng
  4773. không thích cây cọ.
  4774.  
  4775. 1096
  4776. 01:51:25,018 --> 01:51:28,564
  4777. Trời ơi, sáng rồi!
  4778.  
  4779. 1097
  4780. 01:51:28,814 --> 01:51:32,025
  4781. Buổi sáng Giáng sinh.
  4782.  
  4783. 1098
  4784. 01:51:32,276 --> 01:51:34,570
  4785. Đừng tô hồng giấc mơ chứ.
  4786.  
  4787. 1099
  4788. 01:51:34,820 --> 01:51:35,696
  4789. Huh?
  4790.  
  4791. 1100
  4792. 01:51:35,946 --> 01:51:37,906
  4793. Tớ không nghĩ là ông già Noel
  4794. đến thăm khách sạn.
  4795.  
  4796. 1101
  4797. 01:51:38,156 --> 01:51:40,325
  4798. Cậu ngốc thế. Ông ta
  4799. có mặt khắp nơi.
  4800.  
  4801. 1102
  4802. 01:51:40,576 --> 01:51:43,620
  4803. Ông ta đi khắp nơi.
  4804.  
  4805. 1103
  4806. 01:51:43,912 --> 01:51:47,165
  4807. Ê, dậy đi. Noel đến rồi!
  4808.  
  4809. 1104
  4810. 01:51:50,294 --> 01:51:54,089
  4811. Bố mẹ ơi, Noel rồi!
  4812.  
  4813. 1105
  4814. 01:52:05,058 --> 01:52:06,560
  4815. Wow.
  4816.  
  4817. 1106
  4818. 01:52:06,810 --> 01:52:08,270
  4819. Ở đâu ra thế này?
  4820.  
  4821. 1107
  4822. 01:52:08,520 --> 01:52:12,524
  4823. Bố mẹ ơi, xem này!
  4824.  
  4825. 1108
  4826. 01:52:14,818 --> 01:52:16,862
  4827. - Trời!
  4828. - Peter!
  4829.  
  4830. 1109
  4831. 01:52:17,112 --> 01:52:20,574
  4832. Mình có vào đúng phòng không đây?
  4833.  
  4834. 1110
  4835. 01:52:24,620 --> 01:52:26,413
  4836. Đừng có mở quà của tôi.
  4837.  
  4838. 1111
  4839. 01:52:26,663 --> 01:52:29,666
  4840. - Ông Duncan là ai?
  4841. - Mẹ cũng chẳng biết.
  4842.  
  4843. 1112
  4844. 01:52:29,917 --> 01:52:31,335
  4845. Thôi được, bình tĩnh nào.
  4846.  
  4847. 1113
  4848. 01:52:31,585 --> 01:52:34,213
  4849. Bình tĩnh!
  4850.  
  4851. 1114
  4852. 01:52:34,463 --> 01:52:36,298
  4853. Được rồi. Bây giờ...
  4854.  
  4855. 1115
  4856. 01:52:36,548 --> 01:52:40,636
  4857. ... nếu không nhờ Kevin
  4858. gây rối ở đây trước,...
  4859.  
  4860. 1116
  4861. 01:52:40,886 --> 01:52:43,472
  4862. ... chúng ta đã chẳng được...
  4863.  
  4864. 1117
  4865. 01:52:43,722 --> 01:52:46,975
  4866. ... ở trong căn phòng đẹp
  4867. và đầy những quà thế này.
  4868.  
  4869. 1118
  4870. 01:52:47,226 --> 01:52:48,143
  4871. Vì thế,...
  4872.  
  4873. 1119
  4874. 01:52:48,393 --> 01:52:53,065
  4875. ... con nghĩ để nó mở gói
  4876. quà đầu tiên là công bằng.
  4877.  
  4878. 1120
  4879. 01:52:53,315 --> 01:52:57,569
  4880. Sau đó đến lượt con
  4881. rồi đến mọi người.
  4882.  
  4883. 1121
  4884. 01:53:00,572 --> 01:53:02,699
  4885. Mừng Giáng sinh, Kev.
  4886.  
  4887. 1122
  4888. 01:53:02,950 --> 01:53:06,495
  4889. Mừng Giáng sinh, Buzz.
  4890.  
  4891. 1123
  4892. 01:53:07,079 --> 01:53:09,790
  4893. Mừng Giáng sinh, Kevin.
  4894.  
  4895. 1124
  4896. 01:53:10,040 --> 01:53:13,710
  4897. Được rồi! Mừng Giáng sinh.
  4898.  
  4899. 1125
  4900. 01:53:14,419 --> 01:53:16,171
  4901. Ủy mị thế đủ rồi.
  4902.  
  4903. 1126
  4904. 01:53:16,421 --> 01:53:20,634
  4905. Cứ ra vẻ...
  4906. Xông vào thôi!
  4907.  
  4908. 1127
  4909. 01:53:21,844 --> 01:53:27,391
  4910. Để dành giấy sang năm dùng lại.
  4911. Mấy cái nơ nữa.
  4912.  
  4913. 1128
  4914. 01:54:01,925 --> 01:54:05,304
  4915. Mừng Giáng sinh.
  4916.  
  4917. 1129
  4918. 01:54:05,971 --> 01:54:06,930
  4919. Ôi, Kevin!
  4920.  
  4921. 1130
  4922. 01:54:07,181 --> 01:54:09,433
  4923. Mừng Giáng sinh.
  4924.  
  4925. 1131
  4926. 01:54:09,683 --> 01:54:12,561
  4927. Cháu có cái này cho bà.
  4928.  
  4929. 1132
  4930. 01:54:19,526 --> 01:54:20,903
  4931. Cái gì vậy?
  4932.  
  4933. 1133
  4934. 01:54:21,153 --> 01:54:23,906
  4935. Chim gáy ạ.
  4936. Cháu một con, bà một con.
  4937.  
  4938. 1134
  4939. 01:54:24,156 --> 01:54:29,494
  4940. Giữ được nó, chúng ta
  4941. sẽ mãi mãi là bạn.
  4942.  
  4943. 1135
  4944. 01:54:31,955 --> 01:54:36,043
  4945. Ôi, Kevin.
  4946.  
  4947. 1136
  4948. 01:54:37,294 --> 01:54:39,963
  4949. Cám ơn cháu.
  4950.  
  4951. 1137
  4952. 01:54:40,214 --> 01:54:44,426
  4953. Cháu không quên bà đâu,
  4954. hãy tin cháu.
  4955.  
  4956. 1138
  4957. 01:55:10,953 --> 01:55:14,498
  4958. Hóa đơn tiền phục vụ phòng
  4959. của ông McCallister ạ.
  4960.  
  4961. 1139
  4962. 01:55:15,290 --> 01:55:17,709
  4963. Mừng Giáng sinh.
  4964.  
  4965. 1140
  4966. 01:55:17,960 --> 01:55:21,088
  4967. Uh, oh.
  4968.  
  4969. 1141
  4970. 01:55:23,257 --> 01:55:24,591
  4971. Mừng Giáng sinh.
  4972.  
  4973. 1142
  4974. 01:55:24,842 --> 01:55:27,469
  4975. Đúng thế.
  4976.  
  4977. 1143
  4978. 01:55:35,269 --> 01:55:38,397
  4979. Mừng Giáng sinh.
  4980.  
  4981. 1144
  4982. 01:55:40,691 --> 01:55:42,067
  4983. Kevin!
  4984.  
  4985. 1145
  4986. 01:55:42,317 --> 01:55:46,655
  4987. Kevin! Mày xài hết 967$
  4988. tiền phục vụ à?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement