Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,300 --> 00:00:06,200
- CHINA FILM ADMINISTRATION
- 2
- 00:00:14,324 --> 00:00:16,224
- ORANGE IMAGE
- 3
- 00:00:18,348 --> 00:00:21,248
- TIANJIN MAOYAN WEYING MEDIA
- 4
- 00:00:23,372 --> 00:00:26,372
- ENLIGHT PICTURES
- 5
- 00:00:28,396 --> 00:00:31,396
- BEIJING DENGFENG INT. CULTURE
- 6
- 00:00:32,320 --> 00:00:42,320
- instagram @broth3rmax
- 7
- 00:00:42,344 --> 00:00:44,344
- <i>Ayahku selalu mengatakan</i>
- 8
- 00:00:44,368 --> 00:00:46,368
- <i>selama kau</i>
- 9
- 00:00:46,392 --> 00:00:48,392
- <i>terus berpikir keras</i>
- 10
- 00:00:48,416 --> 00:00:50,416
- <i>kau bisa lakukan apapun di Bumi.</i>
- 11
- 00:00:50,440 --> 00:00:55,339
- {\an4}KONFERENSI PERS | PAVILIUN JIUQUAN
- 17 oktober 2019
- 12
- 00:00:52,340 --> 00:00:53,340
- <i>Seperti hari ini.</i>
- 13
- 00:00:53,364 --> 00:00:55,364
- <i>Sebagai Astronot Cina termuda</i>
- 14
- 00:00:55,388 --> 00:00:58,388
- <i>aku masih meragukan cuaca.</i>
- 15
- 00:00:58,412 --> 00:01:00,412
- <i>Aku telah jalani hidup sesuai harapan ayahku.</i>
- 16
- 00:01:01,336 --> 00:01:03,336
- Komandan, halo.
- 17
- 00:01:03,360 --> 00:01:05,360
- Sebagai Astronot paling berpengalaman di negara ini,
- 18
- 00:01:05,384 --> 00:01:07,384
- ini akan jadi perjalanan ke-4 anda ke luar angkasa.
- 19
- 00:01:07,408 --> 00:01:09,408
- Saat anda di angkasa sana
- 20
- 00:01:09,432 --> 00:01:11,432
- apa yang ingin anda sampaikan pada Bumi
- 21
- 00:01:11,456 --> 00:01:13,456
- dalam 1 kalimat?
- 22
- 00:01:14,380 --> 00:01:16,380
- Jangan jilati permen karetmu.
- 23
- 00:01:19,304 --> 00:01:22,304
- Ini...
- ini buat putri kecilku QiaQia.
- 24
- 00:01:23,328 --> 00:01:25,328
- QiaQia,
- 25
- 00:01:25,352 --> 00:01:28,352
- bukankah kau selalu tanya
- ayah pergi kemana untuk urusan bisnis?
- 26
- 00:01:29,376 --> 00:01:31,376
- Ke atas langit.
- 27
- 00:01:31,400 --> 00:01:34,300
- Saat di sana, ayah bisa melihat
- setiap momen dirimu
- 28
- 00:01:34,324 --> 00:01:37,324
- jadi ingat,
- jangan jilati permen karetmu.
- 29
- 00:01:39,348 --> 00:01:42,348
- Dalam 2 bulan,
- ayah akan pulang bawa bintang untukmu.
- 30
- 00:01:49,372 --> 00:01:51,372
- Halo, Fei Ma.
- 31
- 00:01:51,396 --> 00:01:53,396
- Ini adalah misi luar angkasa pertama anda.
- 32
- 00:01:54,320 --> 00:01:56,320
- Pertanyaan saya, apakah anda ada yang
- ingin disampaikan pada keluarga?
- 33
- 00:02:02,344 --> 00:02:04,344
- Kursi untuk keluarga anda kosong.
- 34
- 00:02:07,368 --> 00:02:09,368
- Apa hari ini mereka datang?
- 35
- 00:02:11,392 --> 00:02:13,392
- Saat mereka sudah mendapatkan XYZ...
- solusi untuk setiap masalah
- 36
- 00:02:13,416 --> 00:02:15,416
- maka anak-anak kita
- 37
- 00:02:15,440 --> 00:02:17,440
- akan menentukan nasibnya sendiri.
- 38
- 00:02:19,364 --> 00:02:21,364
- <i>1 bulan lalu</i>
- 39
- 00:02:21,388 --> 00:02:23,388
- <i>pada ketinggian 7117 meter</i>
- 40
- 00:02:23,412 --> 00:02:25,412
- <i>di gunung Nyenchenthanglha</i>
- 41
- 00:02:25,436 --> 00:02:28,336
- <i>Dawa Yangzong, gadis berusia 14 tahun</i>
- 42
- 00:02:28,360 --> 00:02:30,360
- <i>mengangkat tinggi-tinggi api suci ke udara</i>
- 43
- 00:02:30,384 --> 00:02:32,384
- <i>dengan demikian estafet obor</i>
- 44
- 00:02:32,408 --> 00:02:36,308
- <i>Asian Games Beijing ke-11 akan dimulai.</i>
- 45
- 00:02:36,332 --> 00:02:41,332
- {\an4}9 SEPTEMBER 1990
- 46
- 00:02:41,356 --> 00:02:43,356
- Itu mereka datang!
- 47
- 00:02:44,380 --> 00:02:48,380
- Selamat datang, selamat datang.
- 48
- 00:02:50,304 --> 00:02:52,304
- <i>Kisah dari keluargaku</i>
- 49
- 00:02:52,328 --> 00:02:54,328
- <i>dimulai 30 tahun lalu.</i>
- 50
- 00:02:55,352 --> 00:02:57,352
- <i>di acara perayaan nasional.</i>
- 51
- 00:03:01,376 --> 00:03:03,376
- Pak
- 52
- 00:03:03,400 --> 00:03:04,400
- kenapa kau masih disini?
- 53
- 00:03:04,401 --> 00:03:07,301
- Kita mulai telat ini!
- Cepat!
- 54
- 00:03:07,325 --> 00:03:09,325
- Hadiah ultah buatan tangan untuk putraku.
- 55
- 00:03:11,349 --> 00:03:13,349
- Bola dunia terbuat dari bola sepak.
- 56
- 00:03:13,373 --> 00:03:15,373
- Bagaimana menurutmu?
- 57
- 00:03:16,397 --> 00:03:18,397
- Pak
- 58
- 00:03:18,421 --> 00:03:20,421
- Estafet Obor! Ayo!
- 59
- 00:03:20,445 --> 00:03:22,445
- Kenapa buru-buru?
- 60
- 00:03:22,469 --> 00:03:24,469
- Lihat.
- 61
- 00:03:24,493 --> 00:03:26,493
- <i>Pembawa Estafet obor lamban ini
- adalah ayahku.</i>
- 62
- 00:03:26,517 --> 00:03:28,517
- <i>Bagi dia,</i>
- 63
- 00:03:28,541 --> 00:03:30,541
- <i>anaknya yang datang lebih dulu.</i>
- 64
- 00:03:30,565 --> 00:03:32,565
- Dasar bodoh, bloon, tolol.
- 65
- 00:03:32,589 --> 00:03:34,589
- Lihat akibat perbuatanmu!
- 66
- 00:03:34,613 --> 00:03:36,613
- Di belakang saya
- 67
- 00:03:36,637 --> 00:03:39,337
- adalah jembata Dong Pei yang baru dibangun.
- 68
- 00:03:39,361 --> 00:03:42,361
- Dalam 10 menit, api suci akan tiba.
- 69
- 00:03:42,385 --> 00:03:44,385
- Di samping saya
- 70
- 00:03:44,409 --> 00:03:47,409
- barisan sambutan anak-anak TK.
- 71
- 00:03:47,433 --> 00:04:02,333
- Selamat Datang. Selamat Datang.
- 72
- 00:04:05,357 --> 00:04:07,357
- Sini kamu!
- 73
- 00:04:07,381 --> 00:04:09,381
- Sini!
- 74
- 00:04:12,305 --> 00:04:14,305
- Sini!
- 75
- 00:04:17,329 --> 00:04:19,329
- Anak ini merepotkan.
- 76
- 00:04:21,353 --> 00:04:23,353
- Buat terakhir kali ibu guru akan katakan.
- 77
- 00:04:23,377 --> 00:04:26,377
- Saat "Selamat Datang" terakhir
- 78
- 00:04:26,401 --> 00:04:28,401
- kamu harus berlutut. Paham?
- 79
- 00:04:28,425 --> 00:04:30,325
- Ya.
- 80
- 00:04:30,349 --> 00:04:32,349
- Coba praktekkan.
- 81
- 00:04:34,373 --> 00:04:36,373
- Anak ini tak berguna.
- 82
- 00:04:36,397 --> 00:04:40,397
- Tak berguna!
- 83
- 00:04:40,421 --> 00:04:42,421
- Berdiri sebelah kanan!
- 84
- 00:04:43,445 --> 00:04:45,445
- Ke belakang!
- 85
- 00:04:46,369 --> 00:04:48,369
- <i>Anak tak berguna ini</i>
- 86
- 00:04:48,393 --> 00:04:50,393
- <i>adalah aku.</i>
- 87
- 00:04:50,417 --> 00:04:54,317
- <i>Dalam 10 menit,
- aku akan diberi hadiah luar biasa.</i>
- 88
- 00:04:54,341 --> 00:04:56,341
- <i>Dan hidupku</i>
- 89
- 00:04:57,365 --> 00:04:59,365
- <i>akan berubah selamanya.</i>
- 90
- 00:04:59,389 --> 00:05:01,389
- Si pembawa obor?
- 91
- 00:05:03,313 --> 00:05:05,313
- Si pembawa obor?
- 92
- 00:05:13,337 --> 00:05:15,337
- Waktu kita cuma 5 menit!
- Ayo cepetan!
- 93
- 00:05:15,361 --> 00:05:16,361
- Cepat!
- 94
- 00:05:16,385 --> 00:05:18,385
- Ayo! Ayo!
- 95
- 00:05:24,309 --> 00:05:25,309
- Itu obornya datang!
- 96
- 00:05:25,333 --> 00:05:29,333
- Pembawa obor ke-286
- sedang berlari menuju jembatan!
- 97
- 00:05:31,357 --> 00:05:33,357
- Pak!
- 98
- 00:05:36,381 --> 00:05:37,381
- Cepetan!
- 99
- 00:05:37,405 --> 00:05:39,305
- Tinggal 3 menit!
- / Pak!
- 100
- 00:05:44,329 --> 00:05:47,329
- 50 meter menuju titik estafet.
- 101
- 00:05:47,353 --> 00:05:49,353
- Pembawa obor akan
- 102
- 00:05:49,377 --> 00:05:51,377
- menyerahkan obornya!
- 103
- 00:05:51,401 --> 00:05:53,401
- Pak, sudah telat.
- 104
- 00:05:54,325 --> 00:05:56,325
- 20 meter lagi!
- 105
- 00:05:58,349 --> 00:06:00,349
- 10 meter!
- 106
- 00:06:01,373 --> 00:06:03,373
- 5 meter!
- 107
- 00:06:06,397 --> 00:06:08,397
- Pembawa obor ke-287, Haowen Ma
- 108
- 00:06:08,421 --> 00:06:10,421
- mengambil alih obornya!
- 109
- 00:06:10,445 --> 00:06:12,445
- Dia mempercepat larinya
- 110
- 00:06:12,469 --> 00:06:14,469
- menuju jembatan!
- 111
- 00:06:14,493 --> 00:06:15,493
- Itu dia datang!
- 112
- 00:06:15,517 --> 00:06:20,317
- Mari Upacara estafet jembatan Dong Pei
- kita mulai!
- 113
- 00:06:21,341 --> 00:06:24,341
- Selamat Datang. Selamat Datang.
- 114
- 00:06:27,365 --> 00:06:29,365
- Sang pembawa obor
- 115
- 00:06:29,389 --> 00:06:31,389
- adalah arsitek jembatan Dong Pei
- 116
- 00:06:31,413 --> 00:06:33,413
- Insinyur Haowen Ma.
- 117
- 00:06:33,437 --> 00:06:36,337
- Setelah obor melewati Dong Pei,
- jembatan terbesar di kota ini,
- 118
- 00:06:36,361 --> 00:06:38,361
- maka secara resmi dubuka untuk umum.
- 119
- 00:06:38,385 --> 00:06:40,385
- Pembukaan jembatan adalah
- 120
- 00:06:40,409 --> 00:06:42,409
- impian yang terwujud bagi seluruh kota ini.
- 121
- 00:06:42,433 --> 00:06:44,433
- Tn. Haowen Ma
- 122
- 00:06:44,457 --> 00:06:46,457
- jembatan yang anda rancang ini...
- 123
- 00:06:46,481 --> 00:06:49,381
- Bu guru, Bu guru...
- itu ayahku!
- 124
- 00:06:52,305 --> 00:06:55,305
- Kalau itu ayahmu, aku akan makan kursi.
- 125
- 00:06:55,329 --> 00:06:57,329
- Ayah, ayah!
- 126
- 00:06:57,353 --> 00:06:58,353
- Ayah, ayah!
- 127
- 00:06:58,377 --> 00:07:01,377
- Ada yang mau disampaikan pada penonton kami?
- 128
- 00:07:01,401 --> 00:07:03,401
- Tunggu sebentar.
- 129
- 00:07:03,425 --> 00:07:05,425
- Tuan!
- 130
- 00:07:05,449 --> 00:07:10,349
- <i>Saat semua orang memandang
- ayahku yang cerdas berlari ke arahku.</i>
- 131
- 00:07:12,373 --> 00:07:15,373
- <i>Untuk pertama kalinya aku terbengong
- karena bahagia.</i>
- 132
- 00:07:17,397 --> 00:07:20,397
- <i>Tidak sampai 30 tahun kemudian
- yang kusadari.</i>
- 133
- 00:07:21,321 --> 00:07:22,321
- Bola dunia!
- 134
- 00:07:22,345 --> 00:07:24,345
- <i>Itulah sekilas</i>
- 135
- 00:07:24,369 --> 00:07:26,369
- <i>tentang kehidupan ayahku.</i>
- 136
- 00:07:30,393 --> 00:07:33,393
- Selamat Datang. Selamat Datang.
- 137
- 00:07:33,417 --> 00:07:36,317
- Ayah, mau diapakan obornya?
- 138
- 00:07:36,341 --> 00:07:38,341
- Kenapa mereka mengelu-elukan?
- 139
- 00:07:38,365 --> 00:07:40,365
- Apa ayah bikin masalah?
- 140
- 00:07:41,389 --> 00:07:43,389
- Karena mereka suka dengan perbuatan ayah ini.
- 141
- 00:07:44,313 --> 00:07:45,313
- Lihat.
- 142
- 00:07:45,337 --> 00:07:47,337
- Dulu situ tak ada jembatan
- 143
- 00:07:49,361 --> 00:07:52,361
- untuk menyebrangi sungai.
- Orang harus lewat jalan yang jauh.
- 144
- 00:07:52,385 --> 00:07:54,385
- Ayah adalah pesulapnya
- 145
- 00:07:54,409 --> 00:07:56,409
- dan melakukan sulap hebat.
- 146
- 00:07:56,433 --> 00:07:58,433
- Sekarang sudah ada jembatan.
- 147
- 00:07:59,357 --> 00:08:01,357
- Kelak nanti kau dewasa
- 148
- 00:08:01,381 --> 00:08:03,381
- kau mesti lakukan yang kau sukai.
- 149
- 00:08:04,305 --> 00:08:06,305
- Anak nakal, selamat ulang tahun.
- 150
- 00:08:21,329 --> 00:08:23,329
- Ayah, sungguh sulap yang hebat!
- 151
- 00:08:23,353 --> 00:08:26,353
- Ayah, tolong bisa diulangi lagi?
- 152
- 00:08:28,377 --> 00:08:30,377
- Fei Ma?
- 153
- 00:08:31,301 --> 00:08:33,301
- Fei Ma?
- 154
- 00:08:41,325 --> 00:08:43,325
- Kau mengatakan bahwa
- 155
- 00:08:44,349 --> 00:08:46,349
- hidup itu bagaikan anak panah
- 156
- 00:08:46,373 --> 00:08:48,373
- yang membidik impian kita.
- 157
- 00:08:51,397 --> 00:08:53,397
- Apa gunanya membidik
- 158
- 00:08:53,421 --> 00:08:56,321
- jika kau tak punya sasaran?
- 159
- 00:08:57,345 --> 00:08:59,345
- Berkat dirimu
- 160
- 00:08:59,369 --> 00:09:01,369
- hari ini
- 161
- 00:09:01,393 --> 00:09:03,393
- akhirnya aku bisa melepaskan panahku.
- 162
- 00:09:36,341 --> 00:09:38,341
- Level-4 akses peluncuran ditarik.
- 163
- 00:09:38,365 --> 00:09:39,365
- Pintu kapsul belakang ditutup.
- 164
- 00:09:39,389 --> 00:09:41,389
- Modul orbital ditutup.
- 165
- 00:09:41,413 --> 00:09:43,413
- Penutupan tekanan.
- 166
- 00:09:45,337 --> 00:09:47,337
- Hitung mundur 1 menit.
- 167
- 00:09:47,361 --> 00:09:48,361
- Beijing, persiapan 1 menit.
- 168
- 00:09:48,385 --> 00:09:50,385
- Jiuquan siap.
- / Jiuquan siap.
- 169
- 00:09:50,409 --> 00:09:52,409
- Taiyuan siap.
- / Qingdao siap.
- 170
- 00:09:52,433 --> 00:09:54,433
- Keshi siap.
- / Xiamen siap.
- 171
- 00:09:54,457 --> 00:09:56,457
- Weinan siap.
- / Huashan siap.
- 172
- 00:09:56,481 --> 00:09:58,381
- Yumen siap.
- 173
- 00:09:58,405 --> 00:09:59,405
- 15
- 174
- 00:09:59,429 --> 00:10:01,329
- 14
- 175
- 00:10:01,353 --> 00:10:02,353
- 13
- 176
- 00:10:02,377 --> 00:10:03,377
- 12
- 177
- 00:10:03,401 --> 00:10:04,401
- 11
- 178
- 00:10:04,425 --> 00:10:06,325
- 10
- 179
- 00:10:06,349 --> 00:10:07,349
- 9
- 180
- 00:10:07,373 --> 00:10:08,373
- 8
- 181
- 00:10:08,397 --> 00:10:09,397
- 7
- 182
- 00:10:09,421 --> 00:10:10,421
- 6
- 183
- 00:10:10,445 --> 00:10:12,345
- 5
- 184
- 00:10:12,369 --> 00:10:13,369
- 4
- 185
- 00:10:13,393 --> 00:10:14,393
- 3
- 186
- 00:10:14,417 --> 00:10:16,317
- 2
- 187
- 00:10:16,341 --> 00:10:17,341
- 1
- 188
- 00:10:17,365 --> 00:10:19,365
- Luncurkan!
- 189
- 00:10:29,389 --> 00:10:31,389
- Ayo semangat, ayah!
- 190
- 00:10:57,313 --> 00:10:59,313
- Pendorong jet dilepaskan.
- 191
- 00:11:00,337 --> 00:11:01,337
- Pendorong dilepas.
- 192
- 00:11:01,361 --> 00:11:04,361
- Pelacak teleskop USB telemetri sesuai.
- 193
- 00:11:12,385 --> 00:11:33,085
- <font color="#00ffff">terjemahan broth3r</font><i>max</i>
- 194
- 00:11:33,309 --> 00:11:35,309
- Diperoleh 330 sasaran.
- 195
- 00:11:35,333 --> 00:11:37,333
- Penerimaan 2 arah Changjiang No. 3 selesai.
- 196
- 00:11:39,357 --> 00:11:41,357
- Panel solar dibuka.
- 197
- 00:11:41,381 --> 00:11:43,381
- Peluncuran Shuguang No. 16 berhasil.
- 198
- 00:11:43,405 --> 00:11:45,405
- Pusat Komando & Kendali Angkasa Beijing melaporkan
- 199
- 00:11:45,429 --> 00:11:48,329
- pesawat angkasa berawak Shuguang No. 16
- 200
- 00:11:48,353 --> 00:11:50,353
- telah berhasil memasuki orbit.
- 201
- 00:12:21,377 --> 00:12:22,377
- Komandan.
- 202
- 00:12:22,401 --> 00:12:23,401
- Komandan!
- 203
- 00:12:23,425 --> 00:12:25,425
- Mari kita berfoto.
- 204
- 00:12:26,349 --> 00:12:28,349
- Cepetan.
- 205
- 00:12:30,373 --> 00:12:31,373
- Lihat sini.
- 206
- 00:12:31,397 --> 00:12:33,397
- 1, 2, 3.
- 207
- 00:12:49,321 --> 00:12:51,321
- <i>Berita eksklusif.
- Setelah selama 57 hari, Shuguang No. 16 telah</i>
- 208
- 00:12:51,345 --> 00:12:53,345
- <i>berhasil melaksanakan misinya.</i>
- 209
- 00:12:54,369 --> 00:12:56,369
- <i>Dalam 3 hari,
- Astronot Xinghe Gu dan Fei Ma</i>
- 210
- 00:12:56,393 --> 00:12:58,393
- <i>akan kembali ke bumi.</i>
- 211
- 00:13:03,317 --> 00:13:05,317
- Komandan!
- Kita hilang kontak dengan pesawat!
- 212
- 00:13:22,341 --> 00:13:25,341
- {\an4}15 DESEMBER 2019
- PUKUL 20:43
- 213
- 00:13:25,342 --> 00:13:27,342
- Penyebab telah dipastikan,
- 214
- 00:13:27,366 --> 00:13:29,366
- dikarenakan batu-batu angkasa
- 215
- 00:13:29,390 --> 00:13:31,390
- menabrak papan penyekat.
- 216
- 00:13:32,314 --> 00:13:34,314
- Juga merusak
- 217
- 00:13:34,338 --> 00:13:36,338
- antena relay.
- Sekarang
- 218
- 00:13:37,362 --> 00:13:39,362
- kita hilang kontak dengan bumi.
- 219
- 00:13:40,386 --> 00:13:42,386
- Lebih parah lagi,
- 220
- 00:13:42,410 --> 00:13:44,410
- semua ini
- 221
- 00:13:44,434 --> 00:13:46,434
- baru permulaan perjalanan untuk balik.
- 222
- 00:13:47,358 --> 00:13:49,358
- Apa mesti kita lewatkan re-entry point?
- 223
- 00:13:49,382 --> 00:13:51,382
- Tak penting apakah kita manual atau otomatis
- 224
- 00:13:51,406 --> 00:13:53,406
- pilot pesawat ini.
- 225
- 00:13:53,430 --> 00:13:56,330
- Kerusakan papan penyekat
- akan dengan cepat kebakar
- 226
- 00:13:56,354 --> 00:13:58,354
- saat kita memasuki atmosfir.
- 227
- 00:13:59,378 --> 00:14:01,378
- Kapsulnya dan kita...
- 228
- 00:14:04,302 --> 00:14:06,302
- duaar.
- 229
- 00:14:07,326 --> 00:14:09,326
- Ledakan yang besar.
- 230
- 00:14:12,350 --> 00:14:14,350
- Kita menemui
- 231
- 00:14:14,374 --> 00:14:16,374
- satu dari sejuta peluang.
- 232
- 00:14:17,398 --> 00:14:19,398
- Kawan, ucapkan selamat tinggal
- 233
- 00:14:19,422 --> 00:14:21,422
- pada Bumi.
- 234
- 00:14:34,275 --> 00:14:36,275
- {\an6}PEBRUARI 1991
- 235
- 00:14:36,300 --> 00:14:40,300
- ♪ <i>Waktu berlalu</i> ♪
- 236
- 00:14:40,324 --> 00:14:45,324
- ♪ <i>Membingungkan saat kukembali berhari-hari</i> ♪
- 237
- 00:14:45,348 --> 00:14:47,348
- <i>Setelah jembatan itu runtuh</i>
- 238
- 00:14:47,372 --> 00:14:49,372
- <i>ayah dikirim ke tempat misterius.</i>
- 239
- 00:14:50,396 --> 00:14:52,396
- <i>Tiap kali aku berkunjung</i>
- 240
- 00:14:52,420 --> 00:14:55,320
- <i>aku harus melewati pegunungan.</i>
- 241
- 00:14:59,344 --> 00:15:01,344
- Dengar,
- 242
- 00:15:02,368 --> 00:15:04,368
- ini membuatku terlihat sedih.
- 243
- 00:15:05,392 --> 00:15:07,392
- Sekarang ini kau dalam masalah
- 244
- 00:15:07,416 --> 00:15:10,316
- namun aku akan pergi.
- 245
- 00:15:11,340 --> 00:15:13,340
- Aku yang salah,
- ini salahku.
- 246
- 00:15:15,364 --> 00:15:17,364
- Selalu saja salahmu
- 247
- 00:15:17,388 --> 00:15:19,388
- itulah masalahnya.
- 248
- 00:15:22,312 --> 00:15:25,312
- Bukankah kau pandai bicara di pengadilan?
- 249
- 00:15:25,336 --> 00:15:27,336
- Ketika kau disalahkan,
- 250
- 00:15:27,360 --> 00:15:29,360
- apa kau tak memikirkan putra kita?
- 251
- 00:15:30,384 --> 00:15:32,384
- Apa kau memikirkanku?
- 252
- 00:15:43,308 --> 00:15:45,308
- Meski jembatan itu tetap berdiri
- 253
- 00:15:47,332 --> 00:15:49,332
- hubungan kita tak akan bisa bertahan.
- 254
- 00:15:54,556 --> 00:15:56,556
- Sudah saatnya.
- 255
- 00:15:59,580 --> 00:16:01,580
- Baik.
- 256
- 00:16:05,304 --> 00:16:07,304
- SURAT PERCERAIAN
- 257
- 00:16:16,328 --> 00:16:18,328
- Ayah.
- 258
- 00:16:18,352 --> 00:16:20,352
- Ayo kita pulang.
- 259
- 00:16:20,376 --> 00:16:23,376
- Aku tak mau disini.
- Bola dunianya rusak.
- 260
- 00:16:23,400 --> 00:16:25,400
- Ayah harus memperbaikinya.
- 261
- 00:16:28,324 --> 00:16:30,324
- Ayah tak bisa membantumu perbaiki bola dunianya.
- 262
- 00:16:31,348 --> 00:16:33,348
- Dia harus tetap disini untuk memperbaiki dunia nyata.
- 263
- 00:16:38,372 --> 00:16:40,372
- Ayah tak bisa pulang hari ini
- 264
- 00:16:40,396 --> 00:16:42,396
- tapi ayah yakin putra ayah
- 265
- 00:16:42,420 --> 00:16:44,420
- bisa memperbaiki sendiri bola dunia itu.
- 266
- 00:16:44,444 --> 00:16:46,444
- Betul?
- / Tidak.
- 267
- 00:16:46,468 --> 00:16:48,468
- Kata Bu Wong aku ini tak berguna.
- 268
- 00:16:50,592 --> 00:16:52,592
- Bu Wong keliru.
- 269
- 00:16:52,616 --> 00:16:55,316
- Ingat,
- jangan hiraukan kata-kata itu.
- 270
- 00:16:56,340 --> 00:16:58,340
- Mengerti?
- 271
- 00:17:02,364 --> 00:17:04,364
- Kau adalah anak paling cerdas di Bumi.
- 272
- 00:17:07,388 --> 00:17:09,388
- Selama kau terus berusaha berpikir keras
- 273
- 00:17:09,412 --> 00:17:11,412
- kau tak akan jadi anak tak berguna.
- 274
- 00:17:12,336 --> 00:17:14,336
- Kau tak hanya bisa perbaiki bola-dunia
- 275
- 00:17:14,360 --> 00:17:16,360
- tapi juga bisa perbaiki apapun yang kau suka di dunia ini.
- 276
- 00:17:19,384 --> 00:17:21,384
- Kau mau cuci otaknya?
- 277
- 00:17:22,338 --> 00:17:24,338
- Ayo kita pergi.
- 278
- 00:17:24,362 --> 00:17:26,362
- Tidak, tidak!
- 279
- 00:17:26,386 --> 00:17:28,386
- Kenapa kau ini?
- 280
- 00:17:28,410 --> 00:17:29,410
- Tidak!
- 281
- 00:17:29,434 --> 00:17:31,434
- Aku mau tinggal sama ayah malam ini.
- 282
- 00:17:33,358 --> 00:17:36,358
- Ayahmu tak akan pulang, ikutlah ibu.
- / Tidak, tak mau!
- 283
- 00:17:36,382 --> 00:17:38,382
- Kenapa sih kau ini?
- / Tak mau.
- 284
- 00:17:43,306 --> 00:17:45,306
- Sini peluk ayah, bagaimana?
- 285
- 00:17:46,330 --> 00:17:48,330
- Sini.
- 286
- 00:17:54,354 --> 00:17:56,354
- Kita
- 287
- 00:17:58,378 --> 00:18:00,378
- lakukan permainan saja.
- / Permainan apa?
- 288
- 00:18:01,302 --> 00:18:04,302
- Kamu ikut sama ibu.
- Ayah akan pulang lewat jalan lain.
- 289
- 00:18:04,326 --> 00:18:07,326
- Nanti siapa yang duluan sampai rumah.
- 290
- 00:18:07,350 --> 00:18:10,350
- Ayah punya senjata rahasia
- 291
- 00:18:10,374 --> 00:18:12,374
- pesawat angkasa tercepat di alam semesta ini.
- 292
- 00:18:12,398 --> 00:18:14,398
- Lebih cepat dari cahaya.
- 293
- 00:18:14,422 --> 00:18:16,422
- Sungguh?
- 294
- 00:18:16,446 --> 00:18:18,446
- Berusahalah berpikir
- 295
- 00:18:18,470 --> 00:18:21,370
- dengan sangat keras
- 296
- 00:18:24,394 --> 00:18:27,394
- atau ayah yang akan menang.
- Ayah mau ambil pesawatnya sekarang.
- 297
- 00:18:29,318 --> 00:18:31,318
- Aku pulang dulu.
- Ayah pasti kalah!
- 298
- 00:18:35,342 --> 00:18:37,342
- <i>Ayah bilang</i>
- 299
- 00:18:37,366 --> 00:18:39,366
- <i>selama aku berusaha berpikir keras</i>
- 300
- 00:18:39,390 --> 00:18:42,390
- <i>aku bisa lakukan apapun di Bumi.</i>
- 301
- 00:18:44,314 --> 00:18:46,314
- <i>Nampaknya dia berbohong.</i>
- 302
- 00:18:46,338 --> 00:18:48,338
- Ayo, waktunya bobok.
- 303
- 00:18:49,362 --> 00:18:51,362
- Kata ayah dia akan pulang naik pesawat angkasa.
- 304
- 00:18:51,386 --> 00:18:54,386
- Aku ingin mastikan dia bisa melihat kita dari langit.
- 305
- 00:18:56,310 --> 00:18:58,310
- Dia selalu kelewatan.
- 306
- 00:18:58,334 --> 00:19:02,334
- Apa senterku yang terlalu redup?
- 307
- 00:19:02,358 --> 00:19:04,358
- Dia tak bisa lihat?
- 308
- 00:19:04,382 --> 00:19:07,382
- <i>♪ Jauh di langit malam ♪</i>
- 309
- 00:19:07,406 --> 00:19:11,406
- <i>♪ bulan sabit menggantung ♪</i>
- 310
- 00:19:12,330 --> 00:19:15,330
- <i>♪ Di bawah bulan sabit ♪</i>
- 311
- 00:19:16,354 --> 00:19:20,354
- <i>♪ adalah jembatan berbentuk sabit ♪</i>
- 312
- 00:19:21,378 --> 00:19:24,378
- <i>♪ Di dekat jembatan sabit ♪</i>
- 313
- 00:19:24,402 --> 00:19:28,402
- <i>♪ adalah perahu sabit ♪</i>
- 314
- 00:19:29,326 --> 00:19:32,326
- <i>♪ di atas perahu sabit ♪</i>
- 315
- 00:19:32,350 --> 00:19:36,350
- <i>♪ adalah Ah Jiao teman masa kecilku ♪</i>
- 316
- 00:19:56,374 --> 00:19:59,374
- <i>♪ Ah Jiao mendayung perahu ♪</i>
- 317
- 00:20:00,398 --> 00:20:03,398
- <i>♪ menyanyikan lagu balada kuno ♪</i>
- 318
- 00:20:04,322 --> 00:20:07,322
- <i>♪ Lagu itu tertiup angin ♪</i>
- 319
- 00:20:07,346 --> 00:20:09,346
- <i>"Anakku sayang</i>
- 320
- 00:20:09,370 --> 00:20:11,370
- <i>halo."</i>
- 321
- 00:20:12,394 --> 00:20:14,394
- <i>"Kau pasti masuk Sekolah Dasar di bulan September.</i>
- 322
- 00:20:16,338 --> 00:20:18,338
- <i>Ayah tahu</i>
- 323
- 00:20:18,362 --> 00:20:20,362
- <i>kau pasti punya banyak teman baru."</i>
- 324
- 00:20:20,386 --> 00:20:22,386
- Tak berguna!
- Ayahnya yang merobohkan jembatan itu.
- 325
- 00:20:22,410 --> 00:20:23,410
- Kejar dia!
- 326
- 00:20:23,434 --> 00:20:26,334
- <i>"Berlarian riang bersama teman-temanmu,</i>
- 327
- 00:20:26,358 --> 00:20:28,358
- <i>bergembira.
- Ayah juga baik-baik saja.</i>
- 328
- 00:20:28,382 --> 00:20:30,382
- <i>Ayah juga bergembira."</i>
- 329
- 00:20:30,406 --> 00:20:32,406
- Jangan lari!
- Berhenti!
- 330
- 00:20:33,330 --> 00:20:35,330
- Berhenti!
- 331
- 00:20:42,354 --> 00:20:44,354
- Dasar tak berguna!
- 332
- 00:20:46,378 --> 00:20:48,378
- Apa maumu?
- 333
- 00:20:49,302 --> 00:20:51,302
- <i>"Banyak hal di dunia ini...</i>
- 334
- 00:20:51,326 --> 00:20:52,326
- Kembalikan!
- 335
- 00:20:52,350 --> 00:20:54,350
- <i>...yang tak bisa kita kendalikan."</i>
- 336
- 00:20:54,374 --> 00:20:56,374
- Kembalikan bola-duniaku!
- 337
- 00:20:56,398 --> 00:20:58,398
- <i>"Tapi yang bisa kita kendalikan</i>
- 338
- 00:20:58,422 --> 00:21:00,422
- <i>adalah nasib kita sendiri."</i>
- 339
- 00:21:10,346 --> 00:21:13,346
- Itu pemberian ayahku!
- 340
- 00:21:13,370 --> 00:21:16,370
- Jangan!
- Itu pemberian ayahku!
- 341
- 00:21:19,394 --> 00:21:21,394
- <i>"Janganlah berhenti berpikir."</i>
- 342
- 00:21:21,418 --> 00:21:23,418
- <i>"Jangan pernah menyerah."</i>
- 343
- 00:21:24,532 --> 00:21:26,532
- Kejar dia!
- 344
- 00:21:28,356 --> 00:21:30,356
- Berhenti!
- / Jangan lari!
- 345
- 00:21:30,380 --> 00:21:32,380
- Berhenti!
- 346
- 00:21:33,304 --> 00:21:35,304
- <i>"Selama kau berani</i>
- 347
- 00:21:35,328 --> 00:21:37,328
- <i>tak ada</i>
- 348
- 00:21:37,352 --> 00:21:39,352
- <i>yang bisa menghalangi jalanmu."</i>
- 349
- 00:21:39,376 --> 00:21:41,376
- Berhenti!
- / Berhenti!
- 350
- 00:21:52,300 --> 00:21:54,300
- Yubin Fu
- 351
- 00:21:54,324 --> 00:21:56,324
- semangat!
- / Ayo!
- 352
- 00:21:59,348 --> 00:22:01,348
- <i>Bolanya dihadang!</i>
- 353
- 00:22:02,372 --> 00:22:05,372
- <i>Dibawah Pelatih Schlappner
- tim Cina berhasil juara tiga</i>
- 354
- 00:22:05,396 --> 00:22:07,396
- <i>di Kejuaraan Asian ini.</i>
- 355
- 00:22:07,420 --> 00:22:09,420
- <i>Hari ini dirayakan</i>
- 356
- 00:22:09,444 --> 00:22:11,444
- <i>saat sepak bola Cina</i>
- 357
- 00:22:11,468 --> 00:22:13,468
- <i>akan mengguncang dunia.</i>
- 358
- 00:22:13,492 --> 00:22:16,492
- {\an4}8 NOVEMBER 1992
- 359
- 00:22:50,316 --> 00:22:52,316
- Anakku
- 360
- 00:22:52,340 --> 00:22:54,340
- hari ini
- 361
- 00:22:54,364 --> 00:22:56,364
- ibu dan Tn. Meng
- 362
- 00:22:57,388 --> 00:22:59,388
- akan mengajakmu ke tempat baru.
- 363
- 00:22:59,412 --> 00:23:01,412
- Kemana?
- 364
- 00:23:02,336 --> 00:23:04,336
- Tempat yang sangat indah.
- 365
- 00:23:15,360 --> 00:23:17,360
- Tempat yang akan merubah dirimu sepenuhnya.
- 366
- 00:23:42,384 --> 00:23:45,384
- Aku sudah janji pada putri kecilku
- akan membawakan dia bintang.
- 367
- 00:23:46,308 --> 00:23:48,308
- Sekarang ibunya harus...
- 368
- 00:23:51,332 --> 00:23:54,332
- menunjuk 1 bintang secara acak di langit
- 369
- 00:23:54,356 --> 00:23:56,356
- dan mengatakan
- 370
- 00:23:56,380 --> 00:24:00,380
- "Lihat, itu bintangnya ayahmu."
- 371
- 00:24:13,304 --> 00:24:15,304
- Rasanya kau tak pernah cerita
- 372
- 00:24:16,328 --> 00:24:18,328
- kenapa kau memilih melakukan ini.
- 373
- 00:24:28,352 --> 00:24:30,352
- Seluruh pencapaianku saat ini
- 374
- 00:24:32,376 --> 00:24:34,376
- kupersembahkan untuk keluargaku.
- 375
- 00:24:39,300 --> 00:24:41,300
- Jika bukan karena dia
- 376
- 00:24:42,324 --> 00:24:44,324
- aku tak akan bisa menjadi Astronot...
- 377
- 00:24:48,348 --> 00:24:50,348
- dalam seribu tahun.
- 378
- 00:24:55,372 --> 00:24:59,372
- TAHUN 1997
- 379
- 00:25:30,396 --> 00:25:32,396
- Lin Li, apa ruangan ini penampilannya baru?
- 380
- 00:25:32,420 --> 00:25:34,420
- Ruangan itu jadi gudang sekarang.
- 381
- 00:25:35,344 --> 00:25:37,344
- Insinyur Ma?
- 382
- 00:25:37,368 --> 00:25:39,368
- Haowen Ma!
- 383
- 00:25:41,392 --> 00:25:42,392
- Haowen Ma!
- 384
- 00:25:42,416 --> 00:25:45,316
- Haowen Ma sudah kembali!
- / Beraninya kau kembali ke sini!
- 385
- 00:25:45,340 --> 00:25:47,340
- Tak tahu malu!
- / Siapa yang memberimu nyali?
- 386
- 00:25:47,364 --> 00:25:49,364
- Beraninya kau!
- 387
- 00:25:49,388 --> 00:25:52,388
- Berapa banyak uang yang kau kantongi?
- Seluruh perusahaan memotong gaji
- 388
- 00:25:52,412 --> 00:25:54,412
- gara-gara dirimu!
- / Maaf, aku kemari mencari putraku.
- 389
- 00:25:54,436 --> 00:25:56,436
- Ceritakan dulu soal rancanganmu yang buruk itu.
- 390
- 00:25:56,460 --> 00:25:59,460
- <i>Orang-orang amat antusias melihat ayahku.</i>
- 391
- 00:25:59,484 --> 00:26:02,484
- <i>Kebanyakan mereka punya julukan
- buat almarhum nenekku.</i>
- 392
- 00:26:04,308 --> 00:26:06,308
- <i>Ayahku disalahkan oleh seluruh perusahaan</i>
- 393
- 00:26:07,332 --> 00:26:10,332
- <i>dan sekarang dia jadi orang
- paling dibenci di kota ini.</i>
- 394
- 00:26:16,356 --> 00:26:18,356
- Ya sebentar.
- 395
- 00:26:21,380 --> 00:26:23,380
- Xinyu.
- / Kau...
- 396
- 00:26:23,404 --> 00:26:25,404
- bebas lebih awal atau kabur dari penjara?
- 397
- 00:26:26,328 --> 00:26:28,328
- Aku...
- kabur tadi malam.
- 398
- 00:26:30,352 --> 00:26:32,352
- Sekarang aku buronan.
- 399
- 00:26:33,376 --> 00:26:35,376
- Mana putraku?
- 400
- 00:26:35,400 --> 00:26:37,400
- Fei Ma...
- 401
- 00:26:38,324 --> 00:26:40,324
- Anakku?
- / Anak itu lagi sekolah.
- 402
- 00:26:41,348 --> 00:26:43,348
- Sekolah asrama istimewa.
- 403
- 00:26:43,372 --> 00:26:45,372
- Dia hanya pulang sebulan sekali.
- 404
- 00:26:48,396 --> 00:26:50,396
- Kau pasti Ma.
- 405
- 00:26:50,420 --> 00:26:52,420
- Halo, Meng.
- Tak perlu.
- 406
- 00:26:53,444 --> 00:26:55,444
- Kau lebih cokelat dari fotomu.
- 407
- 00:26:58,368 --> 00:27:00,368
- Mau minum?
- 408
- 00:27:00,392 --> 00:27:02,392
- Kopi?
- 409
- 00:27:02,416 --> 00:27:04,416
- Coke?
- 410
- 00:27:05,340 --> 00:27:07,340
- Miras? Semuanya impor.
- 411
- 00:27:09,364 --> 00:27:11,364
- Ma, biasanya kau minum apa
- 412
- 00:27:11,388 --> 00:27:13,388
- di sana?
- 413
- 00:27:13,412 --> 00:27:15,412
- Pastinya bukan yang ini.
- 414
- 00:27:15,436 --> 00:27:17,436
- Dengan prilaku yang baik para penjaga
- 415
- 00:27:18,360 --> 00:27:20,360
- akan memberi kami
- sedosis sirup batuk.
- 416
- 00:27:34,384 --> 00:27:36,384
- Hey.
- Pak Yan.
- 417
- 00:27:38,308 --> 00:27:40,308
- Meng dari administrasi rel kereta.
- 418
- 00:27:40,332 --> 00:27:42,332
- Aku tadi berniat nelpon.
- 419
- 00:27:43,356 --> 00:27:46,356
- Aku ingin tanya, bagaimana kabar putraku Fei Ma
- akhir-akhir ini?
- 420
- 00:27:47,380 --> 00:27:49,380
- Itu sebabnya kau menelpon?
- 421
- 00:27:49,404 --> 00:27:51,404
- Baguslah, Pak Yan.
- 422
- 00:27:51,428 --> 00:27:53,428
- Silahkan.
- 423
- 00:27:56,352 --> 00:27:58,352
- Suamimu nyaring juga suaranya.
- 424
- 00:27:58,376 --> 00:28:00,376
- Apa pernah latihan suara?
- 425
- 00:28:03,300 --> 00:28:05,300
- Xinyu
- 426
- 00:28:05,324 --> 00:28:07,324
- kita sepakat kalau kau akan mengajak
- putra kita berkunjung 3 bulan sekali.
- 427
- 00:28:07,348 --> 00:28:10,348
- Tak sekalipun.
- Tak ada balasan surat.
- 428
- 00:28:10,372 --> 00:28:12,372
- Teganya kau mengirim dia ke sekolah asrama?
- 429
- 00:28:12,396 --> 00:28:14,396
- Apa masalahnya sekolah asrama?
- 430
- 00:28:14,420 --> 00:28:17,420
- Menurutku itu bagus.
- Banyak waktu untuk belajar
- 431
- 00:28:17,444 --> 00:28:19,444
- membuat dia lebih mandiri.
- 432
- 00:28:19,468 --> 00:28:21,468
- Persaingan sangat ketat di masyarakat.
- 433
- 00:28:21,492 --> 00:28:23,492
- Dia harus belajar giat untuk masuk universitas bagus.
- 434
- 00:28:25,316 --> 00:28:27,316
- Meng sedang cuti.
- 435
- 00:28:27,340 --> 00:28:29,340
- Kami mengelola bisnis di Guangzhou.
- 436
- 00:28:29,364 --> 00:28:31,364
- Aku bepergian antar kota
- betapapun susahnya.
- 437
- 00:28:31,388 --> 00:28:33,388
- Apa aku mengeluh?
- Apa kulakukan untuk diriku sendiri?
- 438
- 00:28:34,312 --> 00:28:37,312
- Kau cuma bicara saja.
- Kukasih tahu ya, Haowen Ma.
- 439
- 00:28:37,336 --> 00:28:39,336
- Semuanya bisa kukendalikan.
- 440
- 00:28:39,360 --> 00:28:41,360
- Putraku akan berkembang.
- 441
- 00:28:46,384 --> 00:28:48,384
- Aku ada kabar baik dan buruk soal Fei Ma.
- 442
- 00:28:48,408 --> 00:28:50,408
- Yang mana dulu?
- / Tak usah banyak bicara.
- 443
- 00:28:50,432 --> 00:28:52,432
- Kabar buruk?
- 444
- 00:28:52,456 --> 00:28:54,456
- Fei Ma dalam masalah besar.
- 445
- 00:28:54,480 --> 00:28:57,380
- Kata Pak Yan,
- sekolah telah memutuskan untuk mengeluarkan dia
- 446
- 00:28:57,404 --> 00:29:00,304
- dan menyuruhnya cari sekolah lain secepatnya.
- 447
- 00:29:00,328 --> 00:29:02,328
- Dan kabar baiknya?
- / Biaya sekolahnya dikembalikan penuh.
- 448
- 00:29:10,352 --> 00:29:15,352
- Sekolah Boyu.
- Peringkat pertama diantara 4 SMA terbaik di Dong Pei.
- 449
- 00:29:16,376 --> 00:29:19,376
- Peringkat 1 nilai Gaokao
- (ujian perguruan tinggi)
- 450
- 00:29:19,400 --> 00:29:22,300
- di propinsi salah satunya adalah sekolah kita.
- 451
- 00:29:23,324 --> 00:29:26,324
- Para siswa sekalian, terkait kertas ujian.
- 452
- 00:29:27,348 --> 00:29:29,348
- Alasan orangtua kalian menyekolahkan disini
- 453
- 00:29:29,372 --> 00:29:31,372
- itu karena mereka ingin kami
- 454
- 00:29:31,396 --> 00:29:34,396
- membantu kalian menghasilkan
- nilai ujian yang memuaskan.
- 455
- 00:29:38,320 --> 00:29:40,320
- Aku menemukan ini
- 456
- 00:29:40,344 --> 00:29:42,344
- di bawah bantal seseorang.
- 457
- 00:29:43,368 --> 00:29:45,368
- Milik siapa ini?
- 458
- 00:29:45,392 --> 00:29:47,392
- Ayo angkat tangan.
- 459
- 00:29:49,316 --> 00:29:52,316
- "Senyum Bangga Sang Petualang"
- 460
- 00:29:52,340 --> 00:29:54,340
- tak berani angkat tangan?
- 461
- 00:30:00,364 --> 00:30:02,364
- Kamu lagi.
- 462
- 00:30:08,388 --> 00:30:10,388
- Maju ke depan!
- 463
- 00:30:25,312 --> 00:30:27,312
- Memalukan.
- 464
- 00:30:29,336 --> 00:30:32,336
- Fei Ma, lama bernilai buruk
- 465
- 00:30:32,360 --> 00:30:34,360
- dalam kelas.
- 466
- 00:30:35,384 --> 00:30:37,384
- Tak ada prestasi, membolos.
- 467
- 00:30:37,408 --> 00:30:39,408
- Sering melanggar aturan.
- 468
- 00:30:48,332 --> 00:30:51,332
- Sungguh konyol, tak masuk akal!
- 469
- 00:30:52,356 --> 00:30:54,356
- Sekolah secara resmi memutuskan
- 470
- 00:30:55,380 --> 00:30:58,380
- mengeluarkan Fei Ma.
- 471
- 00:30:59,304 --> 00:31:01,304
- Apa orangtuanya datang?
- 472
- 00:31:10,328 --> 00:31:12,328
- <i>Aku ingin tinggal sama ayah malam ini.</i>
- 473
- 00:31:13,352 --> 00:31:15,352
- <i>Sudah 7 tahun.</i>
- 474
- 00:31:15,376 --> 00:31:19,376
- <i>Aku tak pernah menyangka
- bisa bertemu ayahku lagi.</i>
- 475
- 00:31:19,400 --> 00:31:22,400
- <i>Dalam situasi canggung begini.</i>
- 476
- 00:31:30,324 --> 00:31:32,324
- Kami sudah berusaha keras memasukkan dia ke sini.
- 477
- 00:31:32,348 --> 00:31:35,348
- Tolong bisakah anda
- memberi dia kesempatan lagi
- 478
- 00:31:35,372 --> 00:31:37,372
- agar tak dikeluarkan dari sekolah?
- 479
- 00:31:38,396 --> 00:31:41,396
- Kami bersedia cuti setahun.
- 480
- 00:31:42,320 --> 00:31:44,320
- Fei Ma.
- Biarkan dia mengulang setahun lagi, kami akan terima.
- 481
- 00:31:45,344 --> 00:31:47,344
- Saya mohon, pak
- tampar saja dia kalau nakal.
- 482
- 00:31:47,368 --> 00:31:50,368
- Tampar yang keras!
- Tampar saya karena tak bisa mendidik.
- 483
- 00:31:50,392 --> 00:31:53,392
- Saya mohon!
- / Bu, sudahlah!
- 484
- 00:31:53,416 --> 00:31:55,416
- Pak...
- / Aku akan bicara padanya.
- 485
- 00:31:55,440 --> 00:31:57,440
- Pak, nama baik saya dipertaruhkan.
- 486
- 00:31:58,364 --> 00:32:00,364
- Bagaimana nanti
- kalau orang-orang mendengar ini?
- 487
- 00:32:01,388 --> 00:32:03,388
- Serius, beri saya dukungan.
- 488
- 00:32:03,412 --> 00:32:05,412
- Dukungan?
- 489
- 00:32:05,436 --> 00:32:07,436
- Apa anda paham apa itu dukungan?
- 490
- 00:32:07,460 --> 00:32:09,460
- Nilai paling tinggi di propinsi
- 491
- 00:32:09,484 --> 00:32:11,484
- salah satunya sekolah kami!
- 492
- 00:32:11,508 --> 00:32:13,508
- Anda memang betul.
- 493
- 00:32:13,532 --> 00:32:15,532
- Anak-anak ini masuk ke Universitas Peking
- di tahun ujian Gaokao dimulai kembali.
- 494
- 00:32:16,356 --> 00:32:17,356
- 86
- 495
- 00:32:17,380 --> 00:32:18,380
- 87
- 496
- 00:32:18,404 --> 00:32:21,404
- 88, dalam 3 tahun berturut-turut
- 3 besar nilai tertinggi di propinsi.
- 497
- 00:32:21,428 --> 00:32:23,428
- Anda benar.
- / Inilah piala berhargaku.
- 498
- 00:32:23,452 --> 00:32:26,452
- Kupajang foto-foto
- para siswa pintar di dinding.
- 499
- 00:32:26,476 --> 00:32:28,476
- Kalian lihat sendiri.
- 500
- 00:32:30,300 --> 00:32:32,300
- Dan coba bayangkan, Fei Ma.
- 501
- 00:32:32,324 --> 00:32:35,324
- Apa akan kupajang fotonya disini kelak?
- 502
- 00:32:36,348 --> 00:32:38,348
- Kalau begitu mungkin itu kebetulan.
- 503
- 00:32:40,372 --> 00:32:42,372
- Fei Ma bisa berhasil.
- 504
- 00:32:42,396 --> 00:32:44,396
- Pasti dia bisa berhasil.
- 505
- 00:32:44,420 --> 00:32:46,420
- Bukankah kusuruh kau tunggu di luar?
- Kenapa ke sini?
- 506
- 00:32:46,444 --> 00:32:48,444
- Tak akan kubiarkan kalian bicarakan dia seperti ini.
- 507
- 00:32:49,368 --> 00:32:51,368
- Harus ada yang tahu kerasnya belajar,
- 508
- 00:32:51,392 --> 00:32:53,392
- pendekatan pada siswa,
- agar dia bisa mendapat pencerahan,
- 509
- 00:32:53,416 --> 00:32:56,316
- lalu dia bisa disebut guru.
- Nama sekolah ini diambil dari Buku Adat, betul?
- 510
- 00:32:56,340 --> 00:32:58,340
- Confucious pernah mengatakan
- siapapun bisa dididik.
- 511
- 00:33:00,364 --> 00:33:02,364
- Namun yang kalian pedulikan cuma nilai.
- 512
- 00:33:02,388 --> 00:33:04,388
- Upaya kalian dihabiskan
- 513
- 00:33:04,412 --> 00:33:07,312
- cuma berusaha menyingkirkan yang tak berprestasi,
- bukannya membantu mereka mengejar ketertinggalan.
- 514
- 00:33:08,336 --> 00:33:10,336
- Kau tak pantas menyandang gelar guru.
- 515
- 00:33:10,360 --> 00:33:12,360
- Pidato yang bagus.
- 516
- 00:33:13,384 --> 00:33:16,384
- Ngomong apa tadi itu?
- / Siapa anda?
- 517
- 00:33:17,308 --> 00:33:19,308
- Orangtuanya Fei Ma, Haowen Ma.
- 518
- 00:33:19,332 --> 00:33:21,332
- Haowen Ma.
- 519
- 00:33:24,356 --> 00:33:26,356
- Aku ingat.
- 520
- 00:33:26,380 --> 00:33:28,380
- Aku menontonmu di TV.
- 521
- 00:33:28,404 --> 00:33:31,304
- Arsiteknya jembatan Dong Pei.
- 522
- 00:33:31,328 --> 00:33:34,328
- Dan kau masuk begitu saja
- 523
- 00:33:34,352 --> 00:33:36,352
- dan mengajariku cara jadi guru?
- 524
- 00:33:37,376 --> 00:33:39,376
- Pahlawan kota kita.
- 525
- 00:33:52,300 --> 00:33:54,300
- Pak...
- / Mohon jangan marah.
- 526
- 00:33:54,324 --> 00:33:56,324
- Maaf, aku harus mengajar.
- 527
- 00:33:57,348 --> 00:33:59,348
- Tolong jangan hiraukan dia, pak.
- 528
- 00:33:59,372 --> 00:34:01,372
- Kalian harus pergi
- 529
- 00:34:01,396 --> 00:34:03,396
- dan carikan dia sekolah baru.
- 530
- 00:34:03,420 --> 00:34:05,420
- Tolonglah!
- / Ini demi putra kalian, jangan sampai dia tertinggal.
- 531
- 00:34:06,344 --> 00:34:08,344
- Saya mohon pak.
- Pak!
- 532
- 00:34:11,368 --> 00:34:13,368
- Kenapa kau ke sini, Haowen Ma?
- 533
- 00:34:13,392 --> 00:34:15,392
- Jangan bikin masalah jadi runyam!
- 534
- 00:34:15,416 --> 00:34:17,416
- Hampir saja aku berlutut di depannya.
- 535
- 00:34:17,440 --> 00:34:19,440
- Apa sih maumu?
- 536
- 00:34:19,464 --> 00:34:21,464
- Kenapa kau begitu?
- Dia hampir berubah pikiran.
- 537
- 00:34:21,488 --> 00:34:23,488
- Lepaskan tanganmu!
- 538
- 00:34:24,312 --> 00:34:26,312
- Anak itu memang tak berguna.
- Sudah tamat. Cukup sampai disini.
- 539
- 00:34:27,336 --> 00:34:29,336
- Dia amat suka cerita kungfu, sana berlatih kungfu!
- 540
- 00:34:29,360 --> 00:34:31,360
- Pak Yan.
- 541
- 00:34:32,384 --> 00:34:35,384
- Kenapa saya tak diberitahu
- soal pengeluaran si Fei Ma?
- 542
- 00:34:36,308 --> 00:34:38,308
- Kita harus beri dia kesempatan lagi.
- 543
- 00:34:40,332 --> 00:34:42,332
- Peraturan no. 5 sekolah ini:
- 544
- 00:34:42,356 --> 00:34:44,356
- sekolah ini boleh bertindak sendiri
- 545
- 00:34:44,380 --> 00:34:46,380
- untuk mendisiplinkan siswa.
- 546
- 00:34:48,304 --> 00:34:52,304
- Terutama seorang guru tak tetap.
- 547
- 00:34:54,328 --> 00:34:56,328
- Pak Yan.
- 548
- 00:34:57,352 --> 00:34:59,352
- Sebagai ayahnya,
- 549
- 00:34:59,376 --> 00:35:01,376
- saya bertanggung jawab
- atas nilai buruknya Fei.
- 550
- 00:35:03,300 --> 00:35:05,300
- Saya ingin berjanji pada anda.
- 551
- 00:35:05,324 --> 00:35:08,324
- Mulai hari ini,
- dia akan tinggal bersama saya di rumah.
- 552
- 00:35:09,348 --> 00:35:11,348
- Seberapa baik tindakannya
- 553
- 00:35:11,372 --> 00:35:13,372
- agar dia tak dikeluarkan dari sekolah?
- 554
- 00:35:15,396 --> 00:35:17,396
- Konyol sekali.
- Tak masuk akal!
- 555
- 00:35:17,420 --> 00:35:20,320
- Ini ada dalam pengalaman anda.
- 556
- 00:35:20,344 --> 00:35:22,344
- Apa sekarang anda takut?
- 557
- 00:35:24,368 --> 00:35:26,368
- Begitukah?
- 558
- 00:35:26,392 --> 00:35:28,392
- Seberapa baik
- 559
- 00:35:28,416 --> 00:35:30,416
- yang akan dia lakukan
- 560
- 00:35:30,440 --> 00:35:32,440
- agar sekolah tak mengeluarkannya?
- 561
- 00:35:37,364 --> 00:35:39,364
- Baik, kuikuti permainanmu.
- 562
- 00:35:39,388 --> 00:35:41,388
- Nilai 10 besar di kelasnya.
- / 10 besar di kelas?
- 563
- 00:35:41,412 --> 00:35:43,412
- Pastilah itu mustahil.
- 564
- 00:35:43,436 --> 00:35:45,436
- Baik.
- 565
- 00:35:45,460 --> 00:35:47,460
- 10 besar.
- 566
- 00:35:48,384 --> 00:35:50,384
- Tapi bukan cuma di ruang kelasnya,
- tapi seluruh Angkatannya.
- 567
- 00:35:54,308 --> 00:35:57,308
- Orang ini pasti kepalanya habis kebentur di penjara.
- 568
- 00:35:57,332 --> 00:35:59,332
- Bukan cuma 10 besar tahun ini,
- 569
- 00:35:59,356 --> 00:36:01,356
- aku juga bersedia bertaruh
- 570
- 00:36:01,380 --> 00:36:03,380
- saat dia meninggalkan sekolah ini
- 571
- 00:36:03,404 --> 00:36:05,404
- dia akan jadi siswa terbaik yang pernah ada.
- 572
- 00:36:07,328 --> 00:36:09,328
- Anda akan memajang fotonya di dinding.
- 573
- 00:36:12,352 --> 00:36:14,352
- <i>Menurut Pak Yan</i>
- 574
- 00:36:14,376 --> 00:36:17,376
- <i>dia sudah mengajari sekitar 123.000 siswa</i>
- 575
- 00:36:17,400 --> 00:36:19,400
- <i>dan menemui hampir 40.000 wali murid.</i>
- 576
- 00:36:20,324 --> 00:36:22,324
- <i>Dia sudah tahu saat itu juga</i>
- 577
- 00:36:22,348 --> 00:36:24,348
- <i>bila orangtua yang baru keluar dari penjara ini</i>
- 578
- 00:36:24,372 --> 00:36:26,372
- <i>membawa kantong plastik kotor</i>
- 579
- 00:36:26,396 --> 00:36:28,396
- <i>memang istimewa.</i>
- 580
- 00:36:31,320 --> 00:36:33,320
- Sana pergi, pergilah sendiri!
- 581
- 00:36:33,344 --> 00:36:35,344
- Sepertinya kau tak menghargai dirimu sendiri
- sama sekali!
- 582
- 00:36:35,368 --> 00:36:38,368
- Tanpa kuliah,
- kau nanti akan seperti orang gila itu.
- 583
- 00:36:39,392 --> 00:36:41,392
- 10 besar se-Angkatanmu?
- 584
- 00:36:41,416 --> 00:36:43,416
- Sadarlah!
- 585
- 00:36:43,440 --> 00:36:45,440
- Lihat dirimu.
- Apa kelihatan kau ini 10 besar?
- 586
- 00:36:47,364 --> 00:36:49,364
- Memangnya kayak apa anak bernilai 10 besar itu?
- 587
- 00:36:50,388 --> 00:36:52,388
- Bulat, kotak, atau bermuka rata?
- 588
- 00:36:53,312 --> 00:36:55,312
- Orang selalu menganggap
- 589
- 00:36:55,336 --> 00:36:57,336
- dia mewarisi hidung dan alisku
- 590
- 00:36:57,360 --> 00:36:59,360
- dan bentuk wajahmu.
- 591
- 00:36:59,384 --> 00:37:01,384
- Ya kau pastinya benar.
- 592
- 00:37:03,308 --> 00:37:05,308
- Semua berhak punya harga diri.
- 593
- 00:37:06,332 --> 00:37:08,332
- Tak masalah mengkritisi dia,
- tapi jangan mempermalukannya di depan umum.
- 594
- 00:37:09,356 --> 00:37:11,356
- Aku ini ibunya, ini demi kebaikannya.
- 595
- 00:37:11,380 --> 00:37:13,380
- "Ini demi kebaikannya"
- itu alasan
- 596
- 00:37:13,404 --> 00:37:15,404
- yang paling payah.
- 597
- 00:37:15,428 --> 00:37:18,328
- Ini demi kepentinganmu sendiri.
- Kenapa kau tak permalukan diri selama 2 jam
- 598
- 00:37:18,352 --> 00:37:21,352
- di depan kaca tiap hari?
- / Tak masalah.
- 599
- 00:37:21,376 --> 00:37:24,376
- Kau bisa diam tidak?
- / Baiklah, aku mengerti.
- 600
- 00:37:24,400 --> 00:37:26,400
- Xinyu, Xinyu, Xinyu.
- Kita mendapat masalah.
- 601
- 00:37:26,424 --> 00:37:28,424
- Masalah besar!
- / Apa?
- 602
- 00:37:28,448 --> 00:37:30,448
- Lao Wu dari percetakan
- 603
- 00:37:30,472 --> 00:37:32,472
- kehilangan kargo kainnya.
- 604
- 00:37:32,496 --> 00:37:34,496
- Lao Zhao menelpon polisi.
- / Apa maksudmu hilang?
- 605
- 00:37:34,520 --> 00:37:36,520
- Apa yang terjadi?
- / Aku juga cemas!
- 606
- 00:37:36,544 --> 00:37:38,544
- Tanya! Cepat tanyakan!
- 607
- 00:37:41,368 --> 00:37:43,368
- Dia mungkin kena tipu.
- 608
- 00:37:43,392 --> 00:37:45,392
- Ayo cepat kita pergi ke Guangzhou.
- 609
- 00:37:46,316 --> 00:37:48,316
- Aku tak bisa pergi sekarang.
- Bagaimana kalau...
- 610
- 00:37:48,340 --> 00:37:50,340
- bisa tidak kau pergi duluan?
- 611
- 00:37:55,364 --> 00:37:57,364
- Bisa.
- 612
- 00:37:57,388 --> 00:37:59,388
- Kau pemiliknya.
- Berbuatlah sesukamu.
- 613
- 00:38:10,312 --> 00:38:12,312
- Kenapa kau menatap begitu?
- 614
- 00:38:13,336 --> 00:38:15,336
- Aku dulu buta menikah dengan dia.
- Tak mungkin aku menikah lagi.
- 615
- 00:38:16,360 --> 00:38:18,360
- Jangan cemberut begitu.
- 616
- 00:38:18,384 --> 00:38:20,384
- Jika bukan gara-gara anak itu...
- 617
- 00:38:20,408 --> 00:38:22,408
- Bagaimana sekarang?
- 618
- 00:38:23,332 --> 00:38:25,332
- Kau telponlah dulu!
- / Ikutlah aku.
- 619
- 00:38:25,356 --> 00:38:27,356
- Akan kutelpon.
- 620
- 00:38:28,380 --> 00:38:30,380
- Biar aku saja.
- 621
- 00:38:35,304 --> 00:38:37,304
- Nak, ibu sudah pergi.
- 622
- 00:38:37,328 --> 00:38:39,328
- Sekarang tinggal kita berdua.
- 623
- 00:38:40,352 --> 00:38:42,352
- Tasmu belum diresleting.
- 624
- 00:38:43,376 --> 00:38:45,376
- Berat banget.
- 625
- 00:38:46,300 --> 00:38:48,300
- Kau sudah tinggi sekarang.
- 626
- 00:38:49,324 --> 00:38:52,324
- Jadi kau tak masalah 'kan
- bicara sama ayah sekarang?
- 627
- 00:38:52,348 --> 00:38:55,348
- Mau tidak tatap ayahmu yang mengagumkan ini?
- 628
- 00:38:59,372 --> 00:39:01,372
- Fei Ma!
- 629
- 00:39:07,396 --> 00:39:09,396
- Fei Ma!
- 630
- 00:39:09,420 --> 00:39:11,420
- Fei Ma!
- 631
- 00:39:11,444 --> 00:39:13,444
- Fei Ma!
- 632
- 00:39:14,368 --> 00:39:16,368
- Berhenti!
- 633
- 00:39:17,392 --> 00:39:19,392
- Nak!
- 634
- 00:39:21,316 --> 00:39:23,316
- Awas!
- 635
- 00:39:41,340 --> 00:39:43,340
- Kau tak apa-apa?
- / Ya tak apa-apa.
- 636
- 00:39:43,364 --> 00:39:45,364
- Aku tak apa-apa.
- Kau lanjut jalan saja.
- 637
- 00:39:46,388 --> 00:39:48,388
- Jangan sampai kau ketabrak lagi, mas?
- 638
- 00:39:50,312 --> 00:39:52,312
- Mas!
- 639
- 00:40:13,336 --> 00:40:15,336
- Kenapa ayah tak berkunjung!
- 640
- 00:40:15,360 --> 00:40:17,360
- Kenapa ayah tak berkunjung!
- 641
- 00:40:18,384 --> 00:40:20,384
- Kenapa ayah tak berkunjung?
- 642
- 00:40:23,308 --> 00:40:25,308
- Kenapa ayah tak berkunjung?
- 643
- 00:40:44,332 --> 00:40:48,332
- <i>3 hari lagi, HKSAR akan merayakan
- hari nasional pertamanya.</i>
- 644
- 00:40:49,356 --> 00:40:52,356
- <i>Seabad telah berlalu,
- dan putra yang mengembara</i>
- 645
- 00:40:52,380 --> 00:40:54,380
- <i>akhirnya kembali ke rumah
- ke pelukan hangat ibu pertiwi.</i>
- 646
- 00:40:56,304 --> 00:40:58,304
- Nak, pesan saja apapun yang kau mau.
- 647
- 00:40:59,328 --> 00:41:01,328
- Hari ini kita akan makan-makan.
- 648
- 00:41:04,352 --> 00:41:05,352
- Nih.
- 649
- 00:41:05,376 --> 00:41:07,376
- Ini.
- / Terima kasih.
- 650
- 00:41:10,300 --> 00:41:12,300
- Mie-nya mahal sekali.
- 651
- 00:41:12,324 --> 00:41:14,324
- Bukankah biasanya 50 sen?
- 652
- 00:41:15,348 --> 00:41:17,348
- Sudah berapa lama itu memangnya?
- 653
- 00:41:32,372 --> 00:41:35,372
- Hey, pak.
- Aku tak membuka birnya.
- 654
- 00:41:35,396 --> 00:41:37,396
- Kutukar saja sama es jeruk.
- / Baik.
- 655
- 00:41:37,420 --> 00:41:39,420
- Sama 2 mangkok
- 656
- 00:41:39,444 --> 00:41:41,444
- mie daging.
- 657
- 00:41:41,468 --> 00:41:43,468
- Tambah ketumbar, tambahi cabenya.
- 658
- 00:41:43,492 --> 00:41:45,492
- Tambahi bawang,
- 659
- 00:41:45,516 --> 00:41:48,316
- banyakin mie sama kaldunya.
- Tolong ya.
- 660
- 00:41:51,340 --> 00:41:53,340
- Mas.
- 661
- 00:41:53,364 --> 00:41:55,364
- Bagaimana kalau kau pesan 4 mangkok saja.
- 662
- 00:42:05,388 --> 00:42:07,388
- <i>♪ Menyusuri daratan ♪</i>
- 663
- 00:42:07,412 --> 00:42:10,312
- <i>♪ sungai dan tanah lapang ♪</i>
- 664
- 00:42:10,336 --> 00:42:13,536
- <i>♪ Desa demi desa tak terhitung lagi ♪</i>
- 665
- 00:42:14,560 --> 00:42:17,360
- <i>♪ Menatap matahari ♪</i>
- 666
- 00:42:18,384 --> 00:42:20,384
- <i>Setelah makan siang yang sempurna</i>
- 667
- 00:42:20,408 --> 00:42:22,408
- <i>ayah mengajakku ke tempat asing yang baru.</i>
- 668
- 00:42:22,432 --> 00:42:23,432
- <i>Ayah bilang</i>
- 669
- 00:42:23,456 --> 00:42:26,356
- <i>dengan pengalamannya,
- cari kerja disini</i>
- 670
- 00:42:26,380 --> 00:42:30,380
- <i>pastinya gampang.</i>
- 671
- 00:42:32,304 --> 00:42:34,304
- CURRICULUM VITAE
- 672
- 00:42:48,328 --> 00:42:50,328
- Aduh. Sialan.
- 673
- 00:42:51,352 --> 00:42:53,352
- Maaf ya jadi begini.
- 674
- 00:42:53,376 --> 00:42:55,376
- Tak apa, jangan khawatir.
- Aku bisa mencetaknya lagi.
- 675
- 00:42:56,300 --> 00:42:58,300
- Bagaimana menurutmu, CV-ku?
- 676
- 00:43:15,324 --> 00:43:17,324
- Insinyur Ma?
- 677
- 00:43:19,348 --> 00:43:21,348
- Kaukah ini, Tn. Ma?
- 678
- 00:43:23,372 --> 00:43:25,372
- Aku sangat mengagumimu.
- 679
- 00:43:25,396 --> 00:43:27,396
- Sungguh.
- 680
- 00:43:27,420 --> 00:43:29,420
- Xiao Lu.
- Baliang, kau ingat?
- 681
- 00:43:32,344 --> 00:43:34,344
- Aku pernah melamar kerja di perusahaanmu.
- 682
- 00:43:35,368 --> 00:43:37,368
- Kau yang mewawancaraiku.
- 683
- 00:43:37,392 --> 00:43:39,392
- Kau ingat? / Apa pernah?
- / Betul!
- 684
- 00:43:39,416 --> 00:43:41,416
- Tapi aku...
- 685
- 00:43:41,440 --> 00:43:43,440
- nilaiku masih kurang.
- Kau tak menerimaku.
- 686
- 00:43:45,364 --> 00:43:47,364
- Aku tak punya tujuan lagi.
- Makanya aku buka usaha sendiri.
- 687
- 00:43:48,388 --> 00:43:50,388
- Ini... putramu?
- 688
- 00:43:50,412 --> 00:43:52,412
- Ayo sapa.
- / Halo. / Hai, apa kabar?
- 689
- 00:43:53,336 --> 00:43:55,336
- Dia mirip denganmu, ganteng.
- 690
- 00:43:55,360 --> 00:43:57,360
- Dia mirip denganmu.
- 691
- 00:43:58,384 --> 00:44:00,384
- Tn. Ma, apa itu?
- 692
- 00:44:00,408 --> 00:44:01,408
- Oh.
- 693
- 00:44:01,432 --> 00:44:03,432
- Ini CV surat lamaranku.
- / La... lamaran?
- 694
- 00:44:03,456 --> 00:44:05,456
- Coba kulihat.
- 695
- 00:44:11,380 --> 00:44:13,380
- Tn. Ma
- 696
- 00:44:15,304 --> 00:44:17,304
- dengan kualifikasimu begini,
- nyari kerjaan disini?
- 697
- 00:44:18,328 --> 00:44:19,328
- Itu keliru.
- 698
- 00:44:19,352 --> 00:44:21,352
- Serius, tempatmu bukan disini.
- 699
- 00:44:21,376 --> 00:44:23,376
- Tempat ini...
- 700
- 00:44:23,400 --> 00:44:24,400
- Anu.
- 701
- 00:44:24,424 --> 00:44:26,424
- Hey sini. Kau kenal dia?
- / Tidak.
- 702
- 00:44:27,348 --> 00:44:29,348
- Siapa dia?
- / Apa kalian kenal?
- 703
- 00:44:29,372 --> 00:44:31,372
- Tidak.
- 704
- 00:44:31,396 --> 00:44:33,396
- Biar aku perkenalkan.
- Ayo sini semua.
- 705
- 00:44:33,420 --> 00:44:35,420
- Ayo kemari,
- semuanya kumpul ke sini.
- 706
- 00:44:35,444 --> 00:44:37,444
- Cepat.
- Itu yang di belakang. Ayo cepet sini.
- 707
- 00:44:37,468 --> 00:44:39,468
- Begini.
- 708
- 00:44:39,492 --> 00:44:40,492
- Akan kukenalkan.
- 709
- 00:44:40,516 --> 00:44:42,516
- Ini, apa kalian kenal?
- 710
- 00:44:42,540 --> 00:44:44,540
- Tidak.
- / Aku kenal!
- 711
- 00:44:45,364 --> 00:44:49,364
- Haowen Ma.
- Insinyur Haowen Ma yang terkenal!
- 712
- 00:44:49,388 --> 00:44:51,388
- Semua orang kenal dia.
- 713
- 00:44:51,412 --> 00:44:53,412
- Jembatan Dong Pei.
- 714
- 00:44:53,436 --> 00:44:56,336
- Haha, kalian tahu.
- Runtuh tiba-tiba.
- 715
- 00:44:57,360 --> 00:44:59,360
- Hampir kayak
- 716
- 00:44:59,384 --> 00:45:01,384
- ledakan yang pas.
- Hebat.
- 717
- 00:45:01,408 --> 00:45:04,308
- Karena anakmu ada disini,
- ayo, ceritakan pada kami, bagaimana kau
- 718
- 00:45:04,332 --> 00:45:06,332
- mengaturnya saat itu?
- 719
- 00:45:06,356 --> 00:45:09,356
- Akhirnya aku bisa membalas hari ini.
- 720
- 00:45:14,380 --> 00:45:16,380
- Tak mungkinlah
- 721
- 00:45:16,404 --> 00:45:18,404
- aku mempekerjakanmu.
- 722
- 00:45:24,328 --> 00:45:26,328
- Fei Ma.
- / Tak apa.
- 723
- 00:45:26,352 --> 00:45:28,352
- Aku tak apa-apa.
- 724
- 00:45:29,376 --> 00:45:31,376
- Aku tak apa-apa.
- 725
- 00:45:49,300 --> 00:45:51,300
- Berapa banyak uang yang ayah kantongi?
- 726
- 00:45:52,324 --> 00:45:55,324
- Bagaimana mungkin jembatan sesempurna itu
- bisa runtuh?
- 727
- 00:45:57,348 --> 00:45:59,348
- Kenapa semua orang bilang ayah orang jahat?
- 728
- 00:46:00,372 --> 00:46:02,372
- Pendusta.
- Ayah penipu!
- 729
- 00:46:03,396 --> 00:46:05,396
- Mengapa?
- 730
- 00:46:12,320 --> 00:46:14,320
- Dengarkan ayah.
- 731
- 00:46:35,344 --> 00:46:37,344
- Ada yang bilang
- 732
- 00:46:38,368 --> 00:46:40,368
- kau anak bodoh,
- 733
- 00:46:41,392 --> 00:46:43,392
- tolol,
- 734
- 00:46:45,316 --> 00:46:47,316
- bikin sumpek,
- 735
- 00:46:47,340 --> 00:46:49,340
- bukan begitu?
- 736
- 00:46:52,364 --> 00:46:54,364
- Namun ayah yakin kau tak begitu.
- 737
- 00:47:00,388 --> 00:47:02,388
- Ayah selalu percaya padamu.
- 738
- 00:47:13,312 --> 00:47:15,312
- Kau melihat jembatan yang ayah bangun runtuh.
- 739
- 00:47:15,336 --> 00:47:17,336
- Iya 'kan?
- 740
- 00:47:20,360 --> 00:47:22,360
- Tapi ayahmu
- 741
- 00:47:23,384 --> 00:47:25,384
- tak akan pernah runtuh.
- 742
- 00:47:26,308 --> 00:47:28,308
- Anakku
- 743
- 00:47:28,332 --> 00:47:30,332
- apa kau percaya sama ayahmu?
- 744
- 00:47:33,356 --> 00:47:35,356
- Terima kasih.
- 745
- 00:47:39,380 --> 00:47:41,380
- <i>Ayah dulu mengatakan</i>
- 746
- 00:47:41,404 --> 00:47:43,404
- <i>selama kau yakin pada dirimu</i>
- 747
- 00:47:43,428 --> 00:47:46,328
- <i>keberuntungan akan mengikutimu kayak anjing piaraan.</i>
- 748
- 00:47:47,352 --> 00:47:49,352
- <i>Trik sulapnya yang meragukan</i>
- 749
- 00:47:49,376 --> 00:47:52,376
- <i>akhirnya berhasil kali ini.</i>
- 750
- 00:47:52,400 --> 00:47:54,400
- <i>Keberuntungan</i>
- 751
- 00:47:54,424 --> 00:47:56,424
- <i>akan menemukan kami tak lama lagi.</i>
- 752
- 00:47:58,348 --> 00:48:00,348
- Goblok!
- 753
- 00:48:01,372 --> 00:48:04,372
- Orang goblok semua!
- Apa aku bayar kalian tak ada hasil?
- 754
- 00:48:04,396 --> 00:48:05,396
- Apa begitu?
- 755
- 00:48:05,420 --> 00:48:07,420
- Apa susahnya sih?
- 756
- 00:48:08,344 --> 00:48:12,344
- Aku cuma ingin kalian
- cari tempat untuk masang dinamit
- 757
- 00:48:13,368 --> 00:48:15,368
- bukan nyari keluarga angkat.
- 758
- 00:48:19,392 --> 00:48:21,392
- Bisanya kau bicara begitu?
- / Apa?
- 759
- 00:48:21,416 --> 00:48:22,416
- Jaga mulutmu.
- 760
- 00:48:22,440 --> 00:48:24,440
- Kami ini pekerja bangunan bukan insinyur.
- 761
- 00:48:25,364 --> 00:48:27,364
- Orang itu lagi.
- 762
- 00:48:27,388 --> 00:48:29,388
- Aku benci dia.
- / Screeder-nya harus di-kalibrasi ulang.
- 763
- 00:48:29,412 --> 00:48:31,412
- Ayo pergi, ayah.
- / Dengan begitu banyak proyek yang masih berjalan
- 764
- 00:48:31,436 --> 00:48:33,436
- tak bisakah kau berikan screeder yang bagus pada kami?
- 765
- 00:48:33,460 --> 00:48:34,460
- Ayo, ayah.
- 766
- 00:48:34,484 --> 00:48:36,484
- Posisi dinamit itu penting
- 767
- 00:48:36,508 --> 00:48:37,908
- tiangnya amat tinggi.
- / Tunggu dulu.
- 768
- 00:48:37,909 --> 00:48:40,309
- Screeder ini cepat atau lambat
- akan menimbulkan masalah.
- 769
- 00:48:40,333 --> 00:48:42,333
- Nih, bawakan ini.
- 770
- 00:48:43,357 --> 00:48:45,357
- Tunggu disini.
- 771
- 00:48:48,381 --> 00:48:50,381
- Tak usah teriak!
- Kalian mau kerja atau tidak?
- 772
- 00:48:50,405 --> 00:48:52,405
- Baliang Liu.
- 773
- 00:48:54,329 --> 00:48:56,329
- Kau yang mengambil alih renovasi
- 774
- 00:48:56,353 --> 00:48:59,353
- pabrik lama di pinggir kota barat
- 775
- 00:49:01,377 --> 00:49:04,377
- Dan kau ingin
- meledakkan tanki penyimpanan ini.
- 776
- 00:49:06,301 --> 00:49:08,301
- Betul 'kan?
- 777
- 00:49:12,325 --> 00:49:14,325
- Trapesium yang tepat
- 778
- 00:49:14,349 --> 00:49:16,349
- untuk motong lurus ledakan.
- 779
- 00:49:18,373 --> 00:49:20,373
- Dia duduk di titik A
- 780
- 00:49:20,397 --> 00:49:22,397
- dan dia ingin nyari titik B di papan yang sama
- 781
- 00:49:23,321 --> 00:49:25,321
- untuk meletakkan dinamit,
- betul?
- 782
- 00:49:26,345 --> 00:49:28,345
- Gampangnya begini.
- Bayar 500 yuan,
- 783
- 00:49:28,369 --> 00:49:30,369
- akan kulakukan dalam 2 menit.
- 784
- 00:49:31,393 --> 00:49:34,393
- Dari mana asalnya orang ini?
- Kau bisa selesaikan soal yang kami tak pahami
- 785
- 00:49:34,417 --> 00:49:36,417
- dalam 2 menit?
- 786
- 00:49:36,441 --> 00:49:39,341
- Enyah saja kau!
- / Pergi dari sini, pergilah sana!
- 787
- 00:49:46,365 --> 00:49:48,365
- Diam!
- 788
- 00:49:52,389 --> 00:49:54,389
- Jika kau memang bisa menyelesaikannya
- 789
- 00:49:54,413 --> 00:49:56,413
- akan kubayar 800.
- 790
- 00:49:57,337 --> 00:49:59,337
- Apa kau punya selang PVC?
- / Ya.
- 791
- 00:49:59,361 --> 00:50:01,361
- 40 meter mungkin cukup.
- Dan 1 spidol.
- 792
- 00:50:02,385 --> 00:50:04,385
- Baik.
- 793
- 00:50:22,309 --> 00:50:24,309
- Kau bisa mulai hitung waktunya sekarang.
- 794
- 00:50:30,333 --> 00:50:31,333
- Ada apa?
- 795
- 00:50:31,357 --> 00:50:33,357
- Apa itu?
- 796
- 00:50:58,381 --> 00:51:00,381
- Hati-hati, ayah!
- 797
- 00:51:53,305 --> 00:51:55,305
- 800 Yuan.
- 798
- 00:51:55,329 --> 00:51:57,329
- Babi!
- Aku babi tolol!
- 799
- 00:52:00,353 --> 00:52:02,353
- Kenapa aku tak kepikiran
- 800
- 00:52:02,377 --> 00:52:04,377
- solusi segampang itu?
- 801
- 00:52:06,301 --> 00:52:08,301
- Kekuatan pengetahuan.
- 802
- 00:52:09,325 --> 00:52:11,325
- Teori "Bejana Berhubungan".
- 803
- 00:52:11,349 --> 00:52:14,349
- Pada kedalaman yang sama
- tekanan cairan itu tetap di setiap arah.
- 804
- 00:52:15,373 --> 00:52:17,373
- Kau pasti sudah pelajari itu di Fisika SMP.
- 805
- 00:52:17,397 --> 00:52:19,397
- Tn. Ma. Tn. Ma.
- 806
- 00:52:19,421 --> 00:52:21,421
- Tolong tetap disini.
- 807
- 00:52:21,445 --> 00:52:23,445
- Aku sudah mengatakan
- 808
- 00:52:23,469 --> 00:52:25,469
- aku amat mengagumimu.
- 809
- 00:52:25,493 --> 00:52:27,493
- Betul 'kan?
- Lihat.
- 810
- 00:52:27,517 --> 00:52:29,517
- Anakmu ikut membenarkan.
- 811
- 00:52:30,541 --> 00:52:32,541
- Disini saja.
- Kita kerja sama.
- 812
- 00:52:32,565 --> 00:52:34,565
- Bagaimana?
- 813
- 00:52:35,389 --> 00:52:37,389
- Sebutkan minta berapa.
- 814
- 00:52:37,413 --> 00:52:39,413
- Aku jarang-jarang lho
- tawar menawar denganmu.
- 815
- 00:52:41,337 --> 00:52:43,337
- <i>Pada saat itu aku kurasa, ya...</i>
- 816
- 00:52:43,361 --> 00:52:45,361
- <i>jembatan ayah</i>
- 817
- 00:52:45,385 --> 00:52:47,385
- <i>tak pernah runtuh.</i>
- 818
- 00:52:54,309 --> 00:52:56,309
- Masuk.
- 819
- 00:53:02,333 --> 00:53:04,333
- Datou Lyu.
- 820
- 00:53:16,357 --> 00:53:18,357
- <i>Paman Datou adalah murid kesayangan ayah.</i>
- 821
- 00:53:18,381 --> 00:53:20,381
- <i>Dia orang paling setia di dunia.</i>
- 822
- 00:53:20,405 --> 00:53:22,405
- <i>Ayah tahu aku ingin pulang.</i>
- 823
- 00:53:23,329 --> 00:53:26,329
- <i>Dia bilang, paman Datou pasti akan membantu kami.</i>
- 824
- 00:53:36,353 --> 00:53:38,353
- Pak.
- 825
- 00:53:38,377 --> 00:53:41,377
- Sebaiknya kita rahasiakan ini.
- Jangan sampai tetangga melihat kita.
- 826
- 00:53:42,301 --> 00:53:44,301
- Kalau ada yang tanya,
- bilang saja
- 827
- 00:53:44,325 --> 00:53:46,325
- kau yang membuka sendiri pintunya.
- 828
- 00:53:46,349 --> 00:53:48,349
- Aku tak tahu apa-apa.
- 829
- 00:53:48,373 --> 00:53:50,373
- Juga, anu...
- 830
- 00:54:07,397 --> 00:54:09,397
- Pak, tolong mengertilah
- 831
- 00:54:09,421 --> 00:54:11,421
- cuma sejauh ini yang bisa kubantu.
- 832
- 00:54:11,445 --> 00:54:13,445
- Santai saja.
- 833
- 00:54:13,469 --> 00:54:16,369
- Tapi, ini dia.
- 834
- 00:54:16,393 --> 00:54:19,393
- Kau telah berjanji mendesainkan buatku gratisan.
- 835
- 00:54:19,417 --> 00:54:22,317
- Kuhargai bila kau bisa
- 836
- 00:54:22,341 --> 00:54:24,341
- menyerahkannya hari Minggu depan.
- 837
- 00:54:24,365 --> 00:54:26,365
- Tak masalah.
- 838
- 00:54:29,389 --> 00:54:31,389
- Ayah.
- 839
- 00:54:31,413 --> 00:54:33,413
- Temanmu sungguh sangat setia.
- 840
- 00:54:36,337 --> 00:54:38,337
- Kita mesti bagaimana sekarang?
- 841
- 00:54:43,361 --> 00:54:45,361
- Cepat.
- 842
- 00:54:45,385 --> 00:54:47,385
- Tutup pintunya.
- 843
- 00:55:17,309 --> 00:55:19,309
- Ayah!
- 844
- 00:55:20,333 --> 00:55:23,333
- Aku lebih tinggi segini
- dibanding dulu.
- 845
- 00:55:30,357 --> 00:55:32,357
- Ayah!
- 846
- 00:55:33,381 --> 00:55:35,381
- Ayah?
- 847
- 00:55:36,305 --> 00:55:38,305
- Ayah?
- 848
- 00:55:39,329 --> 00:55:41,329
- Ayah, lihat aku tinggi.
- 849
- 00:55:44,353 --> 00:55:46,353
- Lihat!
- 850
- 00:55:47,377 --> 00:55:49,377
- Ayah!
- 851
- 00:55:49,401 --> 00:55:51,401
- Ayah?
- 852
- 00:55:51,425 --> 00:55:53,425
- Ayah?
- 853
- 00:55:54,349 --> 00:55:56,349
- Ayah?
- 854
- 00:55:57,373 --> 00:55:59,373
- Ayah?
- 855
- 00:55:59,397 --> 00:56:01,397
- Lihat!
- 856
- 00:56:01,421 --> 00:56:03,421
- Betapa tingginya aku sekarang.
- 857
- 00:56:20,345 --> 00:56:24,345
- Sebetulnya kita memang punya
- kamar yang jelek beberapa hari lalu.
- 858
- 00:56:24,369 --> 00:56:26,369
- Tapi hari ini
- 859
- 00:56:27,393 --> 00:56:29,393
- kita sudah punya kamar presidential suite.
- 860
- 00:56:34,317 --> 00:56:36,317
- Tak mungkin.
- 861
- 00:56:36,341 --> 00:56:38,341
- Aku tak pernah bisa di 10 besar di kelas-7.
- 862
- 00:56:39,365 --> 00:56:41,365
- Ayah.
- 863
- 00:56:41,389 --> 00:56:43,389
- Aku tak ingin membuat ayah malu,
- 864
- 00:56:45,313 --> 00:56:47,313
- tapi aku memang bodoh.
- 865
- 00:56:47,337 --> 00:56:49,337
- Ayah nanti akan malu.
- 866
- 00:56:51,361 --> 00:56:53,361
- Tak usah pikirkan 10 besar itu.
- 867
- 00:56:53,385 --> 00:56:55,385
- Ayah cuma menggertak saja.
- 868
- 00:56:55,409 --> 00:56:57,409
- Lupakan taruhannya.
- 869
- 00:56:57,433 --> 00:57:00,333
- Ayah tak peduli apa kau masuk 10 besar atau tidak.
- 870
- 00:57:00,357 --> 00:57:02,357
- Yang ayah pikirkan apakah
- 871
- 00:57:02,381 --> 00:57:04,381
- otakmu
- 872
- 00:57:04,405 --> 00:57:06,405
- beristirahat
- atau masih berputar.
- 873
- 00:57:09,329 --> 00:57:11,329
- Apa kau pernah mikirkan
- yang ingin kau lakukan dalam hidup?
- 874
- 00:57:12,353 --> 00:57:14,353
- Universitas Tsinghua dan Peking.
- 875
- 00:57:14,377 --> 00:57:16,377
- Kata ibu, belajar
- 876
- 00:57:16,401 --> 00:57:19,301
- semata-mata bertujuan untuk masuk universitas itu.
- 877
- 00:57:19,325 --> 00:57:22,325
- Kalau aku gagal,
- aku akan kerja menjajakan kue serabi.
- 878
- 00:57:22,349 --> 00:57:24,349
- Jangan.
- 879
- 00:57:27,373 --> 00:57:29,373
- Universitas top itu sarana
- 880
- 00:57:29,397 --> 00:57:31,397
- bukan tujuan akhir.
- Kau masuk ke universitas...
- 881
- 00:57:31,421 --> 00:57:33,421
- selanjutnya apa?
- Ingat
- 882
- 00:57:35,345 --> 00:57:38,345
- hidup itu bagai anak panah
- yang membidik impian kita.
- 883
- 00:57:39,369 --> 00:57:41,369
- Apa gunanya membidik
- 884
- 00:57:41,393 --> 00:57:44,393
- kalau kau tak punya sasaran?
- 885
- 00:57:45,317 --> 00:57:48,317
- Ada banyak sekali pekerjaan menarik di dunia ini.
- 886
- 00:57:48,341 --> 00:57:50,341
- Carilah yang kau sukai
- 887
- 00:57:50,365 --> 00:57:52,365
- dan mulailah berpikir.
- 888
- 00:57:55,389 --> 00:57:57,389
- Tapi dimana aku harus memulai
- 889
- 00:57:57,413 --> 00:57:59,413
- untuk memperbaiki nilaiku?
- 890
- 00:58:01,337 --> 00:58:03,337
- Matematika dan bahasa Cinaku tak bagus.
- 891
- 00:58:04,361 --> 00:58:06,361
- Geografi dan Sejarah juga parah.
- 892
- 00:58:07,385 --> 00:58:09,385
- Yang paling parah
- bahasa Inggris dan Biologi.
- 893
- 00:58:10,309 --> 00:58:12,309
- Banyak juga yang harus dipelajari.
- 894
- 00:58:21,333 --> 00:58:23,333
- Berat sekali.
- 895
- 00:58:31,357 --> 00:58:33,357
- Buku bacaan.
- / Buku bacaan.
- 896
- 00:58:33,381 --> 00:58:35,381
- Baiklah.
- 897
- 00:58:35,405 --> 00:58:37,405
- Buku bacaan.
- 898
- 00:58:41,329 --> 00:58:43,329
- Buku bacaan.
- / Buku bacaan.
- 899
- 00:58:45,353 --> 00:58:47,353
- Lalu apa ini?
- 900
- 00:58:49,377 --> 00:58:51,377
- Bacaan ekstrakulikuler.
- Tugas ekstrakulikuler.
- 901
- 00:58:51,401 --> 00:58:55,301
- Contoh tulisan-essay, buku latihan.
- 902
- 00:58:59,325 --> 00:59:01,325
- Ayah mau apakan?
- Hentikan!
- 903
- 00:59:01,349 --> 00:59:03,349
- Ayah ingin aku mati?
- 904
- 00:59:21,373 --> 00:59:23,373
- Lihat,
- 905
- 00:59:23,397 --> 00:59:25,397
- cuma 11 centimeter.
- 906
- 00:59:25,421 --> 00:59:27,421
- Sampai ujian
- 907
- 00:59:27,445 --> 00:59:29,445
- selesaikan 0,1 centimeter tiap hari.
- 908
- 00:59:32,369 --> 00:59:34,369
- Anakku yang jenius
- 909
- 00:59:35,393 --> 00:59:36,393
- kau bisa?
- 910
- 00:59:36,417 --> 00:59:38,417
- <i>Cara ayah menatapku</i>
- 911
- 00:59:38,441 --> 00:59:41,341
- <i>membuatku merasa seperti Hawking muda.</i>
- 912
- 00:59:41,365 --> 00:59:44,365
- <i>Untuk pertama kali dalam hidupku
- aku bersemangat belajar.</i>
- 913
- 00:59:44,389 --> 00:59:46,389
- Ayah
- 914
- 00:59:46,413 --> 00:59:47,413
- jadi
- 915
- 00:59:47,437 --> 00:59:49,437
- bagaimana cara ayah
- 916
- 00:59:49,461 --> 00:59:51,461
- mulai mengajariku sekarang?
- 917
- 00:59:51,485 --> 00:59:53,485
- <i>Kemudian</i>
- 918
- 00:59:53,509 --> 00:59:55,509
- <i>ayah mengatakan sesuatu yang tak kumengerti.</i>
- 919
- 00:59:55,533 --> 00:59:57,533
- Tapi aku sudah mengajarimu seharian.
- 920
- 00:59:59,357 --> 01:00:01,357
- Selamat malam, nak.
- 921
- 01:00:07,381 --> 01:00:10,381
- SURAT KELUHAN
- 922
- 01:00:18,305 --> 01:00:20,305
- PENGADU: HAOWEN MA
- 923
- 01:00:25,329 --> 01:00:28,329
- Apa ayah lagi kerja?
- 924
- 01:00:31,353 --> 01:00:33,353
- Uhm.
- 925
- 01:00:33,377 --> 01:00:35,377
- Boleh aku begadang?
- 926
- 01:00:38,301 --> 01:00:40,301
- Kau boleh lakukan apapun.
- 927
- 01:00:40,325 --> 01:00:42,325
- Jangan minta ijin ayah
- untuk melakukan sesuatu.
- 928
- 01:00:45,349 --> 01:00:46,349
- <i>Kata ayah</i>
- 929
- 01:00:46,373 --> 01:00:48,373
- <i>meski ucapan orangtua itu penting,</i>
- 930
- 01:00:48,397 --> 01:00:50,397
- <i>yang lebih penting</i>
- 931
- 01:00:50,421 --> 01:00:52,421
- <i>adalah yang mereka lakukan.</i>
- 932
- 01:00:53,345 --> 01:00:55,345
- <i>Kurasa</i>
- 933
- 01:00:55,369 --> 01:00:58,369
- <i>jika Hawking muda tak bisa
- mengatasi 0,1 centimeter per hari</i>
- 934
- 01:00:58,393 --> 01:01:01,393
- <i>orang jenius macam apa dia?</i>
- 935
- 01:01:11,317 --> 01:01:12,317
- <i>Setelah itu</i>
- 936
- 01:01:12,341 --> 01:01:14,341
- <i>aku memulai hidup baru bersama ayahku.</i>
- 937
- 01:01:17,365 --> 01:01:20,365
- <i>Dia menghasilkan banyak
- cetak-biru buat paman Datou</i>
- 938
- 01:01:24,389 --> 01:01:26,389
- <i>dan aku</i>
- 939
- 01:01:26,413 --> 01:01:28,413
- <i>menyadari bahwa selama aku memperhatikan</i>
- 940
- 01:01:28,437 --> 01:01:30,437
- <i>yang kelihatan membosankan di papan tulis</i>
- 941
- 01:01:30,461 --> 01:01:33,361
- <i>bisa jadi menyegarkan dan menarik.</i>
- 942
- 01:01:35,385 --> 01:01:37,385
- <i>Setiap petang</i>
- 943
- 01:01:37,409 --> 01:01:39,409
- <i>kami berlarian kayak orang gila di lapangan.</i>
- 944
- 01:01:40,333 --> 01:01:42,133
- <i>Ayah mengatakan, belajar yang seseungguhnya</i>
- 945
- 01:01:42,134 --> 01:01:43,234
- <i>didorong oleh ketertarikan.</i>
- 946
- 01:01:43,258 --> 01:01:45,258
- Aku suka!
- / Ya?
- 947
- 01:01:48,382 --> 01:01:50,382
- <i>Tinggiku tumbuh tiap bulan.</i>
- 948
- 01:01:50,406 --> 01:01:52,406
- "TERUS BERPIKIR"
- 949
- 01:01:54,330 --> 01:01:56,330
- Teruskan rekonstruksinya,
- ini bisa bertahan selama seratus tahun.
- 950
- 01:01:57,354 --> 01:02:00,354
- <i>Di saat yang sama,
- sesuatu yang lain juga tumbuh.</i>
- 951
- 01:02:01,378 --> 01:02:03,378
- Anakku!
- Kau luar biasa!
- 952
- 01:02:03,402 --> 01:02:05,402
- Tiap kali ibu mengirim surat
- 953
- 01:02:05,426 --> 01:02:07,426
- menanyakan kabarku di sekolah
- 954
- 01:02:07,450 --> 01:02:09,450
- ayah selalu mengatakan,
- "Jangan khawatir
- 955
- 01:02:09,474 --> 01:02:12,374
- dia lagi mengikuti les pelajaran terbaik di kota ini."
- 956
- 01:02:12,398 --> 01:02:14,398
- Les galaksi.
- 957
- 01:02:16,322 --> 01:02:20,222
- instagram: @broth3rmax
- 958
- 01:02:21,346 --> 01:02:23,346
- Jenius!
- 959
- 01:02:23,370 --> 01:02:25,370
- Usahamu bagus,
- lebih dari bagus!
- 960
- 01:02:30,394 --> 01:02:32,394
- Dengan upaya sedikit lagi
- 961
- 01:02:32,418 --> 01:02:34,418
- kau menjadi peringkat 5 dari bawah.
- 962
- 01:02:35,342 --> 01:02:37,342
- Apa yang akan terjadi nantinya
- bila kau menambah upayamu!
- 963
- 01:02:39,366 --> 01:02:41,366
- Ayah, apa itu tadi benar-benar pujian?
- 964
- 01:02:42,390 --> 01:02:44,390
- Sudah lama sekali kukatakan ini
- 965
- 01:02:44,414 --> 01:02:46,414
- kecerdasanmu ini agak dibawahku.
- 966
- 01:02:48,338 --> 01:02:50,338
- Kalau begitu, boleh aku punya komputer?
- 967
- 01:02:50,362 --> 01:02:53,362
- 586, ada sound-card-nya.
- 968
- 01:02:55,386 --> 01:02:57,386
- Kenapa ayah merasa kayak
- ketipu disini?
- 969
- 01:03:13,310 --> 01:03:15,310
- Bu.
- 970
- 01:03:16,334 --> 01:03:18,334
- Ini rendahan meski buatmu.
- 971
- 01:03:18,358 --> 01:03:20,358
- Aku tak curiga apapun sebelum Pak Yan menelpon.
- 972
- 01:03:20,382 --> 01:03:22,382
- Apa yang kau lakukan?
- 973
- 01:03:24,306 --> 01:03:26,306
- Haowen Ma, kukasih tahu ya,
- Fei itu bukan tikus percobaanmu.
- 974
- 01:03:27,330 --> 01:03:29,330
- Dia memang sudah lamban.
- 975
- 01:03:30,354 --> 01:03:32,354
- Kenapa kau ngotot mengajarinya
- sesuai pengetahuanmu?
- 976
- 01:03:32,378 --> 01:03:34,378
- Kenapa kau lakukan itu?
- 977
- 01:03:35,302 --> 01:03:37,302
- Dia sama sekali tak lamban.
- 978
- 01:03:37,326 --> 01:03:40,326
- Kuingin dia tak hanya belajar pengetahuan,
- 979
- 01:03:40,350 --> 01:03:42,350
- tapi juga pola pikir.
- 980
- 01:03:42,374 --> 01:03:44,374
- Metode.
- 981
- 01:03:45,398 --> 01:03:47,398
- Apa kau tahu bagaimana anak-anak lain
- mendapatkan les?
- 982
- 01:03:49,322 --> 01:03:51,322
- Apa kau tahu betapa sulitnya
- bisa masuk sekolah yang bagus?
- 983
- 01:03:52,346 --> 01:03:56,346
- Bukankah kau tahu
- punggungku sakit demi cari uang?
- 984
- 01:03:58,370 --> 01:04:01,370
- Kubesarkan dia selama 7 tahun
- saat kau di penjara.
- 985
- 01:04:01,394 --> 01:04:03,394
- Dan dalam 2 bulan
- 986
- 01:04:03,418 --> 01:04:06,318
- kau sudah merusaknya.
- 987
- 01:04:08,342 --> 01:04:10,342
- Kau ingin dia jadi sepertimu lagi?
- 988
- 01:04:11,366 --> 01:04:13,366
- Bagaimaga jika dia tak bisa mendukung dirinya,
- 989
- 01:04:13,390 --> 01:04:15,390
- apa yang harus kita lakukan nanti?
- 990
- 01:04:16,314 --> 01:04:18,314
- Tatap aku!
- 991
- 01:04:19,338 --> 01:04:22,338
- Debat aku!
- Kenapa kau seperti ini?
- 992
- 01:04:22,362 --> 01:04:23,362
- Bicaralah!
- 993
- 01:04:23,386 --> 01:04:26,386
- Apa lidahmu digigit kucing?
- Jawab aku!
- 994
- 01:04:28,310 --> 01:04:30,310
- Aku tak bisa jawab.
- 995
- 01:04:32,334 --> 01:04:34,334
- Pertanyaanmu...
- 996
- 01:04:37,358 --> 01:04:39,358
- hanya waktu yang bisa menjawabnya.
- 997
- 01:05:13,382 --> 01:05:15,382
- <i>Anak tak punya</i>
- 998
- 01:05:15,406 --> 01:05:17,406
- <i>kekhawatiran betulan.</i>
- 999
- 01:05:17,430 --> 01:05:19,430
- <i>Saat sudah tidur,</i>
- 1000
- 01:05:19,454 --> 01:05:21,454
- <i>semua terlupakan.</i>
- 1001
- 01:05:22,378 --> 01:05:24,378
- <i>Kata ayah</i>
- 1002
- 01:05:24,402 --> 01:05:26,402
- <i>saat kau masih bisa mengeluarkan cahaya</i>
- 1003
- 01:05:28,326 --> 01:05:30,326
- <i>dalam kegelapan tempat dirimu berada</i>
- 1004
- 01:05:30,350 --> 01:05:32,350
- <i>maka kau benar-benar dewasa.</i>
- 1005
- 01:05:39,374 --> 01:05:41,374
- <i>Aku tak tahu</i>
- 1006
- 01:05:41,398 --> 01:05:44,398
- <i>bila yang dia khawatirkan sehari-hari adalah uang.</i>
- 1007
- 01:05:48,322 --> 01:05:51,322
- AWAL MUSIM SEMI, 1998
- 1008
- 01:05:52,346 --> 01:05:54,346
- <i>...nilai mata uang turun,
- terjadi PHK massal.</i>
- 1009
- 01:05:54,370 --> 01:05:56,370
- <i>Sejak bulan terakhir,</i>
- 1010
- 01:05:56,394 --> 01:05:59,394
- <i>harga komoditas naik meroket,
- harga saham meroso 10%.</i>
- 1011
- 01:05:59,418 --> 01:06:01,418
- <i>Tingkat pertukaran uang anjlok,
- pasar pertukaran uang</i>
- 1012
- 01:06:01,442 --> 01:06:02,642
- <i>ditutup dalam 5 menit hari ini.</i>
- 1013
- 01:06:02,643 --> 01:06:05,343
- <i>♪ Ranting-ranting menjulang ke langit ♪</i>
- 1014
- 01:06:05,367 --> 01:06:08,367
- <i>♪ Akar jauh ke dalam tanah ♪</i>
- 1015
- 01:06:09,391 --> 01:06:12,391
- <i>♪ Kepala tegak di tengah badai ♪</i>
- 1016
- 01:06:12,415 --> 01:06:15,315
- <i>♪ Berdiri tegap ditengah hujan es dan salju ♪</i>
- 1017
- 01:06:16,339 --> 01:06:18,339
- <i>♪ Menatap dalam keheningan ♪</i>
- 1018
- 01:06:19,363 --> 01:06:20,363
- <i>♪ Bahagia dan kepedihan ♪</i>
- 1019
- 01:06:20,387 --> 01:06:22,387
- Mau beli jam tangan ini?
- 1020
- 01:06:22,411 --> 01:06:25,311
- <i>♪ Menciptakan keteduhan di atas dunia ♪</i>
- 1021
- 01:06:25,335 --> 01:06:26,835
- <i>♪ Begitulah kau menebarkan cinta ♪</i>
- 1022
- 01:06:26,836 --> 01:06:28,836
- Polisi!
- 1023
- 01:06:29,360 --> 01:06:32,360
- <i>♪ Sebatang pohon besar ♪</i>
- 1024
- 01:06:32,384 --> 01:06:35,384
- <i>♪ Jamrud yang diberkahi ♪</i>
- 1025
- 01:06:35,408 --> 01:06:39,308
- <i>♪ Kau mendambakan langit biru ♪</i>
- 1026
- 01:06:39,332 --> 01:06:46,332
- <i>♪ Cintamu terkubur dalam ♪</i>
- 1027
- 01:06:47,356 --> 01:06:49,356
- Ayah, aku pulang.
- 1028
- 01:06:57,380 --> 01:06:59,380
- "Tak boleh ada yang pegang."
- 1029
- 01:07:02,304 --> 01:07:04,304
- Apa ini?
- 1030
- 01:07:05,328 --> 01:07:07,328
- Woah.
- 1031
- 01:07:07,352 --> 01:07:09,352
- 586.
- 1032
- 01:07:09,376 --> 01:07:11,376
- Astaga, kau dapat dari mana?
- 1033
- 01:07:12,300 --> 01:07:14,300
- Dapat hadiah dari alien?
- 1034
- 01:07:18,324 --> 01:07:20,324
- Ayah memang keren.
- 1035
- 01:07:27,348 --> 01:07:29,348
- Kenapa?
- / Tak apa-apa.
- 1036
- 01:07:29,372 --> 01:07:30,372
- Tak apa-apa.
- 1037
- 01:07:30,396 --> 01:07:33,396
- Ayah tergores waktu di lokasi konstruksi.
- 1038
- 01:07:33,420 --> 01:07:35,420
- Kau suka?
- / Sangat!
- 1039
- 01:07:35,444 --> 01:07:37,444
- Senang mendengarnya.
- 1040
- 01:07:47,468 --> 01:07:48,468
- Halo.
- 1041
- 01:07:48,492 --> 01:07:51,392
- Aku hampir saja tak bisa mengikutimu.
- 1042
- 01:07:55,316 --> 01:07:57,316
- Sudah lama aku ingin menemuimu.
- 1043
- 01:07:57,340 --> 01:07:59,340
- Kau harus perhatikan ini.
- 1044
- 01:08:00,364 --> 01:08:02,364
- Fei Ma tak pernah menyerahkan PRnya tepat waktu.
- 1045
- 01:08:04,388 --> 01:08:05,388
- Dia...
- 1046
- 01:08:05,412 --> 01:08:07,412
- Di kelasnya tak ada yang telat.
- 1047
- 01:08:08,336 --> 01:08:10,336
- Dan katanya karena kau membiarkan saja?
- 1048
- 01:08:12,360 --> 01:08:15,360
- Tn. Ma, jangan lupa taruhanmu dengan Pak Yan.
- 1049
- 01:08:15,384 --> 01:08:17,384
- Waktu terus berjalan.
- 1050
- 01:08:17,408 --> 01:08:19,408
- Dia akan dikeluarkan dari sekolah.
- 1051
- 01:08:19,432 --> 01:08:21,432
- Makan!
- 1052
- 01:08:21,456 --> 01:08:23,456
- Duduklah.
- 1053
- 01:08:24,380 --> 01:08:26,380
- Duduk.
- 1054
- 01:08:30,304 --> 01:08:32,304
- Tn. Ma.
- / Ya.
- 1055
- 01:08:32,328 --> 01:08:34,328
- Kau tahu, siswa lain...
- 1056
- 01:08:35,352 --> 01:08:37,352
- mereka mengerjakan tugasnya
- 1057
- 01:08:37,376 --> 01:08:39,376
- sampai jam 11 malam.
- 1058
- 01:08:39,400 --> 01:08:41,400
- Dan kau biarkan dia main-main komputer?
- 1059
- 01:08:44,324 --> 01:08:46,324
- Maaf?
- 1060
- 01:08:47,348 --> 01:08:50,348
- Si pembuat onar itu.
- Kurang ajar memang dia!
- 1061
- 01:08:52,372 --> 01:08:55,372
- Memang apa tugasnya?
- / Mempresentasikan bahan-bahan pelajaran baru,
- 1062
- 01:08:55,396 --> 01:08:57,396
- Ho-oh?
- / ...dan mengulas bahan-bahan terakhir.
- 1063
- 01:08:57,420 --> 01:08:58,420
- He-eh.
- 1064
- 01:08:58,444 --> 01:09:00,444
- Kami berharap
- 1065
- 01:09:00,468 --> 01:09:02,468
- siswa bisa berulangkali...
- 1066
- 01:09:03,392 --> 01:09:06,392
- Membaca bahan pelajaran, untuk mengingatnya.
- 1067
- 01:09:07,316 --> 01:09:08,316
- Betul.
- 1068
- 01:09:08,340 --> 01:09:10,340
- Mengulang. Mengulang. Mengulang.
- 1069
- 01:09:12,364 --> 01:09:14,364
- Kayak roti kukus ini.
- 1070
- 01:09:14,388 --> 01:09:16,388
- Saat selesai dikukus
- 1071
- 01:09:16,412 --> 01:09:20,312
- dipanasi berulang-ulang.
- Diulang. Diulang. Diulang.
- 1072
- 01:09:21,336 --> 01:09:23,336
- Apa menurutmu rasanya akan lebih enak
- ketimbang saat baru matang?
- 1073
- 01:09:35,360 --> 01:09:37,360
- Aku paham yang diinginkan sekolah.
- 1074
- 01:09:38,384 --> 01:09:40,384
- Aku tak menyalahkan sekedar
- 1075
- 01:09:41,308 --> 01:09:43,308
- presentasi dan pengulasan.
- 1076
- 01:09:43,332 --> 01:09:45,332
- Tapi memaksa mereka belajar
- sampai tengah malam tiap hari
- 1077
- 01:09:46,356 --> 01:09:48,356
- pada tahap hidup yang paling aktifnya,
- 1078
- 01:09:48,380 --> 01:09:50,380
- dan terus begitu selama 10 tahun...
- 1079
- 01:09:51,304 --> 01:09:54,304
- apa kau tak cemas
- itu bisa menghancurkan
- 1080
- 01:09:54,328 --> 01:09:56,328
- ketertarikan mereka dalam belajar?
- 1081
- 01:09:57,352 --> 01:09:59,352
- Apa kau tak lihat
- 1082
- 01:09:59,376 --> 01:10:01,376
- kelelahan di mata mereka?
- 1083
- 01:10:08,300 --> 01:10:10,300
- Kau tahu
- 1084
- 01:10:10,324 --> 01:10:13,324
- tiap anak punya syaraf penerimaan tersembunyi ini
- 1085
- 01:10:13,348 --> 01:10:15,348
- dalam tubuh mereka
- 1086
- 01:10:15,372 --> 01:10:17,372
- yang membuat mereka bisa mendeteksi
- 1087
- 01:10:17,396 --> 01:10:19,396
- apakah tindakan orang dewasa
- 1088
- 01:10:19,420 --> 01:10:21,420
- karena cinta.
- 1089
- 01:10:25,344 --> 01:10:27,344
- Sampai disini aku.
- 1090
- 01:10:27,368 --> 01:10:29,368
- Terima kasih.
- 1091
- 01:10:29,392 --> 01:10:31,392
- Sampai jumpa.
- / Sampai jumpa.
- 1092
- 01:10:43,316 --> 01:10:45,316
- Sebentar.
- 1093
- 01:10:45,340 --> 01:10:47,340
- Mengenai pendidikan di rumah
- 1094
- 01:10:47,364 --> 01:10:49,364
- kau memang ada benarnya.
- 1095
- 01:10:50,388 --> 01:10:53,388
- Namun roti kukusmu
- amat tak enak.
- 1096
- 01:10:56,312 --> 01:10:58,312
- Aku bersedia... membantu
- 1097
- 01:10:58,336 --> 01:11:00,336
- pola makannya Fei bila kau tak keberatan.
- 1098
- 01:11:01,360 --> 01:11:03,360
- Bagi anak seusianya
- 1099
- 01:11:03,384 --> 01:11:05,384
- pertumbuhan otak itu penting
- 1100
- 01:11:05,408 --> 01:11:07,408
- tapi pertumbuhan tubuh itu prioritas utama.
- 1101
- 01:11:13,332 --> 01:11:15,332
- Sampai jumpa.
- 1102
- 01:11:23,356 --> 01:11:27,356
- " Kenangan lama sirna bersama angin "
- 1103
- 01:11:29,380 --> 01:11:34,380
- " Perasaan baru tetap diingat "
- 1104
- 01:11:35,304 --> 01:11:39,304
- " Sekali lagi kuingin menggenggam tanganmu "
- 1105
- 01:11:42,328 --> 01:11:46,328
- ♪ Dedaunan di akhir musim gugur ♪
- 1106
- 01:11:48,352 --> 01:11:52,352
- ♪ Aku sadar kau bukanlah tujuan hidupku ♪
- 1107
- 01:11:54,376 --> 01:11:56,376
- ♪ Mengingat kembali ♪
- 1108
- 01:11:57,300 --> 01:11:59,300
- ♪ Senyum yang segan ♪
- 1109
- 01:11:59,324 --> 01:12:01,324
- ♪ Kenangan dalam angin... ♪
- 1110
- 01:12:04,348 --> 01:12:06,348
- Pak Yan.
- 1111
- 01:12:07,372 --> 01:12:10,372
- Bagaimana perkembangan Fei Ma?
- 1112
- 01:12:10,396 --> 01:12:12,396
- Bagaimana ujian tengah semesternya?
- / Lumayan.
- 1113
- 01:12:13,320 --> 01:12:15,320
- Dia berhasil peringkat 5 dari bawah.
- 1114
- 01:12:16,344 --> 01:12:18,344
- Tapi yang lebih penting lagi
- 1115
- 01:12:18,368 --> 01:12:21,368
- anak ini ada cahaya di matanya.
- 1116
- 01:12:21,392 --> 01:12:23,392
- Kuharus peringatkanmu, Bu Gao.
- 1117
- 01:12:23,416 --> 01:12:25,416
- Jangan salah memihak.
- 1118
- 01:12:25,440 --> 01:12:27,440
- Mentolelir seorang siswa yang nakal
- 1119
- 01:12:27,464 --> 01:12:29,464
- adalah ketidak-adilan terbesar
- terhadap anak-anak yang baik.
- 1120
- 01:12:31,388 --> 01:12:33,388
- Kudengar gosip
- 1121
- 01:12:33,412 --> 01:12:35,412
- mengenai dirimu di sekolah akhir-akhir ini.
- 1122
- 01:12:35,436 --> 01:12:38,336
- Sebagai seorang guru wanita muda
- 1123
- 01:12:38,360 --> 01:12:40,360
- kau harus berhati-hati
- 1124
- 01:12:40,384 --> 01:12:42,384
- terhadap hubunganmu.
- 1125
- 01:12:42,408 --> 01:12:44,408
- Maaf?
- 1126
- 01:12:45,332 --> 01:12:47,332
- Siapa?
- Suruh dia mengatakannya di depanku.
- 1127
- 01:12:47,356 --> 01:12:50,356
- Katakan, siapa yang bilang begitu?
- 1128
- 01:12:51,380 --> 01:12:53,380
- Tenang, tenanglah.
- 1129
- 01:12:53,404 --> 01:12:56,304
- Bagaimanapun juga, tetap berhati-hatilah.
- 1130
- 01:12:57,328 --> 01:12:59,328
- Baik, anu, satu catatan lagi.
- 1131
- 01:12:59,352 --> 01:13:02,352
- Aku akan periksa kelasmu setiap hari
- 1132
- 01:13:02,376 --> 01:13:04,376
- mulai besok. Juga...
- 1133
- 01:13:04,400 --> 01:13:06,400
- semua tugas dan kertas ujiannya Fei
- 1134
- 01:13:06,424 --> 01:13:08,424
- harus diserahkan padaku dulu.
- 1135
- 01:13:08,448 --> 01:13:10,448
- Akan aku koreksi sendiri.
- 1136
- 01:13:10,472 --> 01:13:13,372
- Mengapa?
- Aku ini gurunya.
- 1137
- 01:13:13,396 --> 01:13:15,396
- Dan aku Kepala Sekolahnya.
- 1138
- 01:13:18,320 --> 01:13:19,320
- Kukasih tahu ya
- 1139
- 01:13:19,344 --> 01:13:22,344
- seberapa keras kau memolesnya,
- tak ada bongkahan batu bara bisa menjadi berlian.
- 1140
- 01:13:32,368 --> 01:13:34,368
- {\an7}<font color="#408080">broth3r<i>max</i></font>
- 1141
- 01:13:43,392 --> 01:13:45,392
- Ada apa, ayah?
- 1142
- 01:13:46,316 --> 01:13:48,316
- Nanti kita telat.
- 1143
- 01:13:48,340 --> 01:13:50,340
- 10 menit saja.
- Nanti kita tak akan terlambat.
- 1144
- 01:13:54,364 --> 01:13:56,364
- Maaf, Bu.
- 1145
- 01:13:59,388 --> 01:14:01,388
- Bu Gao.
- 1146
- 01:14:01,412 --> 01:14:03,412
- Pak Yan, pagi.
- 1147
- 01:14:03,436 --> 01:14:05,436
- Pagi.
- 1148
- 01:14:13,360 --> 01:14:15,360
- Kau selalu menanyakan
- 1149
- 01:14:15,384 --> 01:14:17,384
- mengapa kau tak bisa membuat tulisan-essay yang bagus
- 1150
- 01:14:17,408 --> 01:14:19,408
- meski sudah sering membaca.
- 1151
- 01:14:19,432 --> 01:14:22,332
- Aku akan tanya padamu begini,
- apa kau suka pakai sepatu bekas?
- 1152
- 01:14:25,356 --> 01:14:27,356
- Apa yang paling penting dalam menulis?
- 1153
- 01:14:30,380 --> 01:14:32,380
- Kejujuran.
- 1154
- 01:14:32,404 --> 01:14:34,404
- Rasakan dunia ini dengan hatimu.
- 1155
- 01:14:34,428 --> 01:14:36,428
- Tulislah apapun yang kau rasakan
- di tengah berproses.
- 1156
- 01:14:38,352 --> 01:14:40,352
- Tulislah yang kau yakini.
- 1157
- 01:14:45,376 --> 01:14:47,376
- Sini.
- 1158
- 01:14:56,300 --> 01:14:58,300
- Kemarilah.
- 1159
- 01:15:04,324 --> 01:15:06,324
- Rasakan aroma rerumputan ini.
- 1160
- 01:15:13,348 --> 01:15:15,348
- Bukan yang itu.
- Itu tai sapi.
- 1161
- 01:15:22,372 --> 01:15:24,372
- Puisi yang kau pelajari
- dari pelajaran bahasa Cina.
- 1162
- 01:15:25,396 --> 01:15:27,396
- "Jalan kerajaan lembab
- 1163
- 01:15:27,420 --> 01:15:29,420
- oleh hujan mirip krim"
- 1164
- 01:15:29,444 --> 01:15:32,344
- "Rumput hijau bisa dilihat dari jauh
- bukan dari dekat"
- 1165
- 01:15:36,368 --> 01:15:38,368
- Lihat
- 1166
- 01:15:38,392 --> 01:15:40,392
- apa kau melihat kehijauan di kejauhan sana?
- 1167
- 01:15:43,316 --> 01:15:46,316
- Dan saat kau lihat dari dekat
- bukankah nampak memudar?
- 1168
- 01:15:50,340 --> 01:15:51,340
- Benar.
- 1169
- 01:15:51,364 --> 01:15:53,364
- Jadi
- 1170
- 01:15:53,388 --> 01:15:55,388
- ini yang dimaksud puisi itu.
- 1171
- 01:15:57,312 --> 01:15:59,312
- Buka matamu dan amati.
- 1172
- 01:16:01,336 --> 01:16:03,336
- Dunia ini indah.
- 1173
- 01:16:36,360 --> 01:16:38,360
- Ayah.
- 1174
- 01:16:38,384 --> 01:16:39,384
- Ayah.
- 1175
- 01:16:39,408 --> 01:16:41,408
- Ayah, keluarlah!
- 1176
- 01:16:41,432 --> 01:16:43,432
- Tak mau keluar?
- 1177
- 01:16:43,456 --> 01:16:45,456
- Awas, tunggu saja!
- / Kita lihat saja kemampuanmu kali ini.
- 1178
- 01:16:54,380 --> 01:16:56,380
- Selamat pagi, bu.
- 1179
- 01:16:58,304 --> 01:17:00,304
- Ayah?
- 1180
- 01:17:01,328 --> 01:17:03,328
- Ayah?
- 1181
- 01:17:13,352 --> 01:17:15,352
- Anak tak guna.
- Berhenti!
- 1182
- 01:17:15,376 --> 01:17:16,376
- Berhenti!
- 1183
- 01:17:16,400 --> 01:17:18,400
- Kubilang berhenti!
- 1184
- 01:17:19,324 --> 01:17:21,324
- Berhenti.
- / Tak alasan untuk lari di depan kami.
- 1185
- 01:17:21,348 --> 01:17:23,348
- Ayo keluarkan.
- 1186
- 01:17:24,372 --> 01:17:26,372
- Ayo serahkan.
- / Apa isinya?
- 1187
- 01:17:26,396 --> 01:17:28,396
- Cepet. Berikan!
- 1188
- 01:17:28,420 --> 01:17:30,420
- Diam.
- 1189
- 01:17:30,444 --> 01:17:32,444
- Diam.
- 1190
- 01:17:37,368 --> 01:17:39,368
- Sudah lama tak jumpa
- 1191
- 01:17:39,392 --> 01:17:41,392
- kamu kemana saja?
- 1192
- 01:17:41,416 --> 01:17:43,416
- Diam.
- 1193
- 01:17:45,340 --> 01:17:47,340
- Bu.
- / Bu Gao.
- 1194
- 01:17:55,364 --> 01:17:57,364
- Kau agak tinggian sekarang.
- 1195
- 01:17:57,388 --> 01:17:59,388
- Lepaskan dia!
- 1196
- 01:18:08,312 --> 01:18:10,312
- Kembalilah ke sekolah, kau dengar?
- 1197
- 01:18:10,336 --> 01:18:12,336
- Nanti kau terlambat.
- Tetap di situ kalian!
- 1198
- 01:18:14,360 --> 01:18:16,360
- Jangan bergerak!
- Kubilang jangan mendekat!
- 1199
- 01:18:17,384 --> 01:18:19,384
- Dasar berandalan.
- 1200
- 01:18:21,308 --> 01:18:23,308
- Pergilah, lari!
- 1201
- 01:18:24,332 --> 01:18:26,332
- Cepat.
- 1202
- 01:18:28,356 --> 01:18:31,356
- Apa kau tak percaya ayah?
- Jangan menoleh ke belakang, lari!
- 1203
- 01:19:11,380 --> 01:19:13,380
- Berikan tasmu.
- 1204
- 01:19:15,304 --> 01:19:17,304
- Tas!
- 1205
- 01:20:08,328 --> 01:20:09,328
- Tidak!
- 1206
- 01:20:09,352 --> 01:20:12,352
- Sekolah Boyu bukanlah Taman Kanak-kanak!
- 1207
- 01:20:15,376 --> 01:20:17,376
- Guru Tianxiang Gao
- 1208
- 01:20:17,400 --> 01:20:19,400
- melanggar kebijakan sekolah
- 1209
- 01:20:19,424 --> 01:20:21,424
- dan mentolelir siswa yang nakal.
- 1210
- 01:20:21,448 --> 01:20:23,448
- Aku mengusulkan,
- 1211
- 01:20:23,472 --> 01:20:27,372
- selama 3 tahun ke depan,
- batalkan tawarannya untuk jadi guru tetap.
- 1212
- 01:20:36,396 --> 01:20:38,396
- Ayah, kabar buruk.
- 1213
- 01:20:39,320 --> 01:20:41,320
- Gara-gara aku,
- 1214
- 01:20:41,344 --> 01:20:43,344
- bu Gao dihukum.
- 1215
- 01:20:44,368 --> 01:20:47,368
- Kata Pak Yan dia akan mengawasi langsung
- 1216
- 01:20:47,392 --> 01:20:49,392
- ruang ujian sampai ujian akhir.
- 1217
- 01:20:50,316 --> 01:20:52,316
- Aku akan segera dikeluarkan
- kalau kalah taruhan.
- 1218
- 01:20:55,340 --> 01:20:57,340
- Ayah.
- 1219
- 01:20:57,364 --> 01:20:59,364
- Bukannya aku tak berusaha.
- 1220
- 01:20:59,388 --> 01:21:01,388
- Tapi aku sungguh tak mau belajar lagi.
- 1221
- 01:21:21,312 --> 01:21:23,312
- Tak mungkin.
- 1222
- 01:21:23,336 --> 01:21:25,336
- Ayah.
- 1223
- 01:21:25,360 --> 01:21:27,360
- Sebaiknya aku jualan kue serabi saja.
- 1224
- 01:21:28,384 --> 01:21:30,384
- Ini terlalu sulit.
- 1225
- 01:21:36,308 --> 01:21:38,308
- Sudah kubilang mereka ada disini.
- 1226
- 01:21:38,332 --> 01:21:41,332
- Apa kau mengaku soal runtuhnya jembatan itu?
- 1227
- 01:21:42,356 --> 01:21:44,356
- Kuanggap kalian ini penerobos.
- 1228
- 01:21:44,380 --> 01:21:45,380
- Ya betul.
- 1229
- 01:21:45,404 --> 01:21:48,304
- Beraninya kalian masih tetap disini!
- 1230
- 01:21:55,328 --> 01:21:57,328
- Aku tak akan menyerah!
- 1231
- 01:21:57,352 --> 01:21:58,352
- Coba saja!
- 1232
- 01:21:58,376 --> 01:22:00,376
- Aku tak akan mundur!
- 1233
- 01:22:00,400 --> 01:22:02,400
- Apa-apaan kau?
- / Ayo!
- 1234
- 01:22:03,324 --> 01:22:05,324
- Sini kalau berani!
- Ayo!
- 1235
- 01:22:06,348 --> 01:22:08,348
- Ayo sini!
- 1236
- 01:22:08,372 --> 01:22:10,372
- Ayo!
- 1237
- 01:22:10,396 --> 01:22:13,396
- <i>Cuma waktu itu saja
- aku melihat dia semurka itu.</i>
- 1238
- 01:22:14,320 --> 01:22:16,320
- <i>Aku tak tahu</i>
- 1239
- 01:22:16,344 --> 01:22:18,344
- <i>apakah dia berkata padaku</i>
- 1240
- 01:22:18,368 --> 01:22:20,368
- <i>atau pada dirinya sendiri.</i>
- 1241
- 01:22:20,392 --> 01:22:22,392
- Tak akan pernah
- 1242
- 01:22:22,416 --> 01:22:24,416
- mundur.
- 1243
- 01:22:30,340 --> 01:22:32,340
- Aku telat.
- 1244
- 01:22:32,364 --> 01:22:35,364
- Aku bangun kesiangan.
- Kenapa tak kau bangunkan aku?
- 1245
- 01:22:37,388 --> 01:22:40,388
- Ayah akan masak.
- 1246
- 01:22:57,312 --> 01:22:59,312
- "Ayah: Aku akan sepertimu, tak pernah mundur"
- 1247
- 01:23:50,336 --> 01:23:51,336
- Ayah.
- 1248
- 01:23:51,360 --> 01:23:54,360
- Aku hanya diperbolehkan membawa 1 barang.
- 1249
- 01:23:57,384 --> 01:23:59,384
- Aku bawa ini.
- 1250
- 01:24:08,308 --> 01:24:11,308
- Seperti semua yang kulakukan sebelum ujian itu
- 1251
- 01:24:16,332 --> 01:24:18,332
- aku berusaha keras.
- 1252
- 01:24:24,356 --> 01:24:27,356
- Bukankah kau bilang aku tak persiapan?
- 1253
- 01:24:28,380 --> 01:24:30,380
- Aku pergi ke sana lagi seminggu lalu.
- 1254
- 01:24:30,404 --> 01:24:32,404
- Ini pengukuran terbaru di lapangan itu.
- 1255
- 01:24:33,328 --> 01:24:35,328
- Kau sudah lihat ini.
- 1256
- 01:24:35,352 --> 01:24:37,352
- Ini
- 1257
- 01:24:37,376 --> 01:24:39,376
- pengukuran yang kubuat
- di konstruksi
- 1258
- 01:24:40,300 --> 01:24:42,300
- jembatan Dong Pei.
- 1259
- 01:24:42,324 --> 01:24:44,324
- 2 set angka tak cocok.
- 1260
- 01:24:44,348 --> 01:24:46,348
- Dengan pengukuran teknisku
- 1261
- 01:24:46,372 --> 01:24:48,372
- kualitas konstruksinya
- bisa dijamin.
- 1262
- 01:24:48,396 --> 01:24:50,396
- Sudah kubilang berkali-kali
- 1263
- 01:24:50,420 --> 01:24:52,420
- pergilah ke pengadilan, ke pengadilan.
- 1264
- 01:24:52,444 --> 01:24:55,344
- Tapi hakim mengatakan
- kita harus mengaudit proyek itu
- 1265
- 01:24:55,368 --> 01:24:57,368
- dan memberikan laporan keselamatan.
- 1266
- 01:24:57,392 --> 01:24:59,392
- Kalau tidak,
- tak ada bukti yang cukup.
- 1267
- 01:24:59,416 --> 01:25:01,416
- Mereka tak bisa memprosesnya.
- 1268
- 01:25:02,340 --> 01:25:04,340
- Aku tahu...
- terima kasih sebelumnya
- 1269
- 01:25:04,364 --> 01:25:06,364
- atas bantuanmu kali ini.
- / Tak apa.
- 1270
- 01:25:06,388 --> 01:25:09,388
- Tolonglah, ini sangat penting.
- / Minta mereka mengeluarkan permintaan tertulis
- 1271
- 01:25:09,412 --> 01:25:11,412
- dan kita akan membahasnya
- 1272
- 01:25:11,436 --> 01:25:14,336
- pada agenda pertemuan kita selanjutnya.
- 1273
- 01:25:15,360 --> 01:25:17,360
- Sepakat?
- / Kau serius?
- 1274
- 01:25:23,384 --> 01:25:25,384
- Aku sudah menyediakan lusinan berkas
- 1275
- 01:25:27,308 --> 01:25:29,308
- dan kau tendang aku ke sana kemari
- kayak bola sepak.
- 1276
- 01:25:30,332 --> 01:25:32,332
- Tn. Dong.
- / Apa lagi?
- 1277
- 01:25:32,356 --> 01:25:33,356
- Tolonglah.
- / Lepaskan tanganmu.
- 1278
- 01:25:33,380 --> 01:25:35,380
- Tolonglah.
- / Lepaskan tanganmu.
- 1279
- 01:25:35,404 --> 01:25:36,404
- Tn. Dong.
- / Lepas...
- 1280
- 01:25:36,428 --> 01:25:38,428
- Lepas!
- 1281
- 01:25:38,452 --> 01:25:40,452
- Apa yang kau lakukan?
- / Hentikan!
- 1282
- 01:25:40,476 --> 01:25:41,976
- Keluar!
- / Aku sudah ke sini lusinan kali
- 1283
- 01:25:41,977 --> 01:25:43,477
- sudah berkali-kali.
- / Pergi, sekarang!
- 1284
- 01:25:43,501 --> 01:25:46,301
- Sudah berkali-kali!
- Tolong, bantulah.
- 1285
- 01:25:46,325 --> 01:25:48,325
- Sudah berkali-kali.
- 1286
- 01:25:53,349 --> 01:25:54,349
- Ayah, ayah.
- 1287
- 01:25:54,373 --> 01:25:57,373
- Akan ada pameran dirgantara di Nanhai.
- 1288
- 01:25:57,397 --> 01:25:59,397
- Pesawat terbang. Ayah.
- 1289
- 01:25:59,421 --> 01:26:01,421
- Pameran dirgantara,
- 1290
- 01:26:01,445 --> 01:26:03,445
- penampilan jet,
- dan ini...
- 1291
- 01:26:04,369 --> 01:26:06,369
- model terbaru di Cina.
- 1292
- 01:26:06,393 --> 01:26:08,393
- Leopard Terbang...
- JH-7 pesawat bomber.
- 1293
- 01:26:08,417 --> 01:26:11,317
- Lihat...
- / Sudahlah!
- 1294
- 01:26:12,341 --> 01:26:14,341
- Omog kosong!
- 1295
- 01:26:14,365 --> 01:26:16,365
- Berusaha lebih baiklah di ujian!
- 1296
- 01:26:17,389 --> 01:26:19,389
- Jangan membuatku malu!
- 1297
- 01:26:20,313 --> 01:26:22,313
- Kau bisa?
- 1298
- 01:26:26,337 --> 01:26:28,337
- Aku benci ayah!
- 1299
- 01:26:31,361 --> 01:26:33,361
- Fei Ma!
- 1300
- 01:26:52,385 --> 01:26:54,385
- Ayah menggambar potretmu.
- 1301
- 01:26:57,309 --> 01:26:59,309
- Halo?
- 1302
- 01:27:00,333 --> 01:27:02,333
- Masih marah?
- 1303
- 01:27:05,357 --> 01:27:07,357
- Fei kecil?
- 1304
- 01:27:28,361 --> 01:27:30,361
- Jika kau memang menyukai sesuatu
- 1305
- 01:27:30,385 --> 01:27:32,385
- maka janganlah menyerah
- 1306
- 01:27:33,309 --> 01:27:35,309
- apapun yang orang lain katakan.
- 1307
- 01:27:45,333 --> 01:27:47,333
- Maafkan ayah, nak.
- 1308
- 01:27:49,357 --> 01:27:51,357
- Ini pertama kalinya
- 1309
- 01:27:51,381 --> 01:27:53,381
- bagiku menjadi seorang ayah.
- 1310
- 01:27:57,305 --> 01:27:59,305
- Itu sebabnya
- 1311
- 01:27:59,329 --> 01:28:01,329
- aku membuat kekeliruan.
- 1312
- 01:28:04,353 --> 01:28:06,353
- Apa kau siap buat ujian akhir?
- 1313
- 01:28:07,377 --> 01:28:09,377
- Aku sudah berusaha.
- Tapi...
- 1314
- 01:28:11,301 --> 01:28:13,301
- tak mungkin aku bisa masuk 10 besar.
- 1315
- 01:28:13,325 --> 01:28:15,325
- Sempurna!
- 1316
- 01:28:15,349 --> 01:28:17,349
- Jelas memang itu yang mau kudengar.
- 1317
- 01:28:17,373 --> 01:28:19,373
- Ayo. Kita pergi. Ikut ayah.
- 1318
- 01:28:19,397 --> 01:28:21,397
- Ayo.
- 1319
- 01:28:25,321 --> 01:28:26,321
- Kau apa?
- 1320
- 01:28:26,345 --> 01:28:29,345
- Mengajak pergi Fei keluar sekolah
- selama 2 minggu buat nonton pameran?
- 1321
- 01:28:29,369 --> 01:28:31,369
- Ya.
- / Tidak.
- 1322
- 01:28:31,393 --> 01:28:34,393
- Mengapa tak boleh?
- / Ujian akhir sebentar lagi.
- 1323
- 01:28:34,417 --> 01:28:36,417
- Bukankah kau sudah menjanjikan Pak Yan
- seorang siswa nilai 10 besar?
- 1324
- 01:28:38,341 --> 01:28:40,341
- Anak-anak lain belajar dengan tekun.
- 1325
- 01:28:40,365 --> 01:28:43,365
- Ini saat paling penting dalam hidup Fei.
- 1326
- 01:28:43,389 --> 01:28:45,389
- Tidak.
- 1327
- 01:28:45,413 --> 01:28:47,413
- Ini bukan saat yang paling penting.
- 1328
- 01:28:47,437 --> 01:28:49,437
- Pastinya bukan.
- 1329
- 01:28:50,361 --> 01:28:52,361
- Tiap detik setiap hari,
- 1330
- 01:28:52,385 --> 01:28:54,385
- tiap hari dalam hidupnya
- 1331
- 01:28:54,409 --> 01:28:56,409
- itu sama pentingnya.
- 1332
- 01:28:58,333 --> 01:29:00,333
- Dia harus memahami tujuannya.
- 1333
- 01:29:00,357 --> 01:29:02,357
- Aku akan membimbingnya ke jalan itu.
- 1334
- 01:29:02,381 --> 01:29:04,381
- Mohon yakinlah
- 1335
- 01:29:04,405 --> 01:29:06,405
- pada cinta seorang ayah terhadap putranya.
- 1336
- 01:29:08,329 --> 01:29:10,329
- Bu Gao.
- 1337
- 01:29:10,353 --> 01:29:12,353
- Bu Gao?
- 1338
- 01:29:12,377 --> 01:29:14,377
- Bu Gao
- 1339
- 01:29:14,401 --> 01:29:17,301
- sudah tak lagi jadi wali kelasnya Fei.
- 1340
- 01:29:21,325 --> 01:29:24,325
- Kumohon, hormatilah kebijakan sekolah ini.
- 1341
- 01:29:26,349 --> 01:29:28,349
- Tn. Fei Ma.
- 1342
- 01:29:35,373 --> 01:29:37,373
- Ayah.
- 1343
- 01:29:37,397 --> 01:29:39,397
- Semua siswa diwajibkan
- 1344
- 01:29:39,421 --> 01:29:41,421
- tetap berada di sekolah selama ujian akhir.
- 1345
- 01:29:41,445 --> 01:29:43,445
- Di bawah pengawasan sekolah ini.
- 1346
- 01:29:46,369 --> 01:29:48,369
- Orang yang tak bersangkutan
- 1347
- 01:29:49,393 --> 01:29:51,393
- tak diperbolehkan dalam sekolah.
- 1348
- 01:29:51,417 --> 01:29:53,417
- Ayah!
- 1349
- 01:29:53,441 --> 01:29:55,441
- Pergi!
- 1350
- 01:30:16,365 --> 01:30:17,365
- Ayah!
- 1351
- 01:30:17,389 --> 01:30:20,389
- Tn. Fei Ma, waktunya belajar.
- 1352
- 01:30:54,313 --> 01:30:56,313
- <i>♪ Ayo jalan-jalan ♪</i>
- 1353
- 01:30:58,337 --> 01:31:01,337
- <i>♪ Berangkat saat subuh ♪</i>
- 1354
- 01:31:02,361 --> 01:31:05,361
- <i>♪ Mimpi sudah buyar ♪</i>
- 1355
- 01:31:07,385 --> 01:31:09,385
- <i>♪ Tak ada ketakutan tersisa di hatiku ♪</i>
- 1356
- 01:31:29,309 --> 01:31:31,309
- Mana Fei Ma?
- 1357
- 01:31:32,333 --> 01:31:34,333
- Kutanya, mana Fei Ma?
- 1358
- 01:31:37,357 --> 01:31:40,357
- Siapa yang tahu, kemana perginya Fei Ma?
- 1359
- 01:31:40,381 --> 01:31:43,381
- <i>♪ Akan kuserahkan semua untuk menemukannya ♪</i>
- 1360
- 01:31:43,405 --> 01:31:47,305
- <i>♪ Meski membayarnya dengan kesedihan ♪</i>
- 1361
- 01:31:48,329 --> 01:31:52,329
- <i>♪ Mungkin sisi lain sungai duka ini ♪</i>
- 1362
- 01:31:52,353 --> 01:31:55,353
- <i>♪ bisa aku capai besok ♪</i>
- 1363
- 01:31:56,377 --> 01:32:00,377
- <i>♪ Selama hidupku aku sudah mencarinya ♪</i>
- 1364
- 01:32:00,401 --> 01:32:02,401
- <i>Tak diragukan lagi</i>
- 1365
- 01:32:02,425 --> 01:32:04,425
- <i>itulah saat paling manis dalam hidupku.</i>
- 1366
- 01:32:06,349 --> 01:32:09,349
- <i>Ayah mengajakku ke banyak tempat
- yang hanya bisa kulihat di TV.</i>
- 1367
- 01:32:11,373 --> 01:32:13,373
- <i>Aku belajar saat malam,
- jalan-jalan saat siang.</i>
- 1368
- 01:32:14,397 --> 01:32:16,397
- <i>Semua yang kupelajari ini
- tak bisa ditemukan dalam buku.</i>
- 1369
- 01:32:18,321 --> 01:32:20,321
- <i>Saat kami sampai di kota Nanhai</i>
- 1370
- 01:32:20,345 --> 01:32:22,345
- <i>pameran dirgantara sudah memasuki hari akhir.</i>
- 1371
- 01:32:23,369 --> 01:32:25,369
- <i>Tiket buat pertunjukan udara sudah lama habis.</i>
- 1372
- 01:32:26,393 --> 01:32:28,393
- <i>Tapi ayahku,
- menemukan lokasi yang bagus buat kami</i>
- 1373
- 01:32:28,417 --> 01:32:31,317
- <i>di lereng bukit dekat situ.</i>
- 1374
- 01:32:47,341 --> 01:32:49,341
- <i>Aku sadar</i>
- 1375
- 01:32:49,365 --> 01:32:51,365
- <i>bila aku punya jawabannya sekarang</i>
- 1376
- 01:32:51,389 --> 01:32:53,389
- <i>buat pertanyaan yang pernah diajukan ayah.</i>
- 1377
- 01:33:02,313 --> 01:33:04,313
- Ayah.
- 1378
- 01:33:04,337 --> 01:33:06,337
- Ayah?
- 1379
- 01:33:07,361 --> 01:33:09,361
- Ayah!
- 1380
- 01:33:09,385 --> 01:33:11,385
- Kita sudah sampai.
- 1381
- 01:33:13,309 --> 01:33:15,309
- Ayah belum makan.
- 1382
- 01:33:16,333 --> 01:33:18,333
- Sejak itu yang paling kuingat
- 1383
- 01:33:18,357 --> 01:33:20,357
- ayah selama ini bagai generator
- 1384
- 01:33:20,381 --> 01:33:22,381
- yang selalu nyala dengan kapasitas penuh.
- 1385
- 01:33:24,305 --> 01:33:26,305
- Ini pertama kalinya aku melihat dia
- 1386
- 01:33:27,329 --> 01:33:29,329
- cepat tertidur lelap.
- 1387
- 01:33:30,353 --> 01:33:32,353
- Aku tahu pasti itu adalah titik balik buatku.
- 1388
- 01:33:34,377 --> 01:33:36,377
- Pada saat aku sadar bila orang dewasa itu
- 1389
- 01:33:37,301 --> 01:33:39,301
- butuh diurus juga.
- 1390
- 01:33:42,325 --> 01:33:44,325
- Stasiun Zhuge.
- 1391
- 01:33:44,349 --> 01:33:46,349
- Silahkan turun.
- 1392
- 01:34:30,373 --> 01:34:32,373
- Ayah!
- 1393
- 01:34:33,397 --> 01:34:35,397
- Ayah!
- 1394
- 01:34:37,321 --> 01:34:39,321
- Fei Ma?
- 1395
- 01:34:39,345 --> 01:34:41,345
- Fei Ma?
- 1396
- 01:34:43,369 --> 01:34:45,369
- Fei Ma!
- 1397
- 01:34:45,393 --> 01:34:46,393
- Ayah!
- 1398
- 01:34:46,417 --> 01:34:47,417
- Ayah!
- 1399
- 01:34:47,441 --> 01:34:49,441
- Fei Ma!
- 1400
- 01:34:49,465 --> 01:34:51,465
- Fei Ma!
- 1401
- 01:34:53,389 --> 01:34:55,389
- Pak, hentikan bisnya!
- Berhenti!
- 1402
- 01:35:00,313 --> 01:35:02,313
- Ayah!
- 1403
- 01:35:02,337 --> 01:35:04,337
- Ayah!
- 1404
- 01:35:09,361 --> 01:35:11,361
- Fei Ma!
- 1405
- 01:35:14,385 --> 01:35:16,385
- Ayah!
- 1406
- 01:35:19,309 --> 01:35:21,309
- Fei Ma!
- 1407
- 01:35:21,333 --> 01:35:23,333
- Fei Ma!
- 1408
- 01:35:23,357 --> 01:35:24,357
- Ayah...
- 1409
- 01:35:24,381 --> 01:35:26,381
- <i>Untuk suatu keadaan khusus</i>
- 1410
- 01:35:26,405 --> 01:35:28,405
- Ayah kau dimana?
- 1411
- 01:35:28,429 --> 01:35:30,429
- <i>aku tak bisa diam dan menunggu dia.</i>
- 1412
- 01:35:31,353 --> 01:35:33,353
- <i>Semua ini dimulai dengan badai.</i>
- 1413
- 01:35:33,377 --> 01:35:35,377
- <i>Menurut buku sejarah</i>
- 1414
- 01:35:35,401 --> 01:35:38,301
- <i>itu adalah badai sekali dalam seabad.</i>
- 1415
- 01:35:45,325 --> 01:35:47,325
- Semuanya mengungsi!
- Cepat mengungsi!
- 1416
- 01:35:49,349 --> 01:35:51,349
- Anak siapa ini?
- 1417
- 01:35:51,373 --> 01:35:53,373
- Sekarang banjir, cepat, ikut aku!
- 1418
- 01:35:53,397 --> 01:35:55,397
- Aku ingin menunggu ayahku.
- 1419
- 01:35:55,421 --> 01:35:57,421
- Cuaca buruk begini, hujan tiada henti.
- 1420
- 01:35:57,445 --> 01:35:59,045
- <i>Saya melaporkan langsung dari wilayah banjir...</i>
- 1421
- 01:35:59,046 --> 01:36:00,946
- <i>Sekarang jam 7 lewat 10...</i>
- / Apa punggungmu tak apa-apa?
- 1422
- 01:36:00,947 --> 01:36:03,347
- Sudah kubilang serahkan kerjaan berat
- sama orang lain.
- 1423
- 01:36:03,371 --> 01:36:06,371
- <i>Mereka meninggalkan gedung dengan tertib.</i>
- / <i>Fei Ma!</i>
- 1424
- 01:36:06,395 --> 01:36:09,395
- <i>Tentara dari pasukan kemerdekaan pasti</i>
- 1425
- 01:36:09,419 --> 01:36:12,319
- <i>mengantarkan bahan bantuan untuk keselamatan.</i>
- 1426
- 01:36:12,343 --> 01:36:14,343
- <i>Di cuaca yang ekstrim</i>
- 1427
- 01:36:14,367 --> 01:36:16,367
- <i>namun mereka tetap gigih.</i>
- 1428
- 01:36:16,391 --> 01:36:19,391
- <i>Dalam 7 jam
- curah hujan mencapai 180 milimeter.</i>
- 1429
- 01:36:19,415 --> 01:36:21,415
- <i>180 milimeter berarti</i>
- 1430
- 01:36:21,439 --> 01:36:23,439
- <i>luapan air di wilayah ini</i>
- 1431
- 01:36:23,463 --> 01:36:25,463
- <i>yang kami lihat saat perjalanan kemari.</i>
- 1432
- 01:36:28,387 --> 01:36:30,387
- Fei Ma!
- 1433
- 01:36:33,311 --> 01:36:35,311
- Biar warga sipil yang pergi duluan!
- 1434
- 01:36:36,335 --> 01:36:39,335
- Harap mengungsi sekarang.
- 1435
- 01:36:40,359 --> 01:36:42,359
- Fei Ma!
- 1436
- 01:36:43,383 --> 01:36:45,383
- Fei Ma!
- 1437
- 01:36:46,307 --> 01:36:49,307
- Ibu! Ibu!
- 1438
- 01:36:49,331 --> 01:36:51,331
- Ibu.
- 1439
- 01:36:51,355 --> 01:36:53,355
- Ibu...
- 1440
- 01:36:53,379 --> 01:36:54,379
- Anakku!
- 1441
- 01:36:54,403 --> 01:36:56,403
- Kau dari mana?
- 1442
- 01:37:02,327 --> 01:37:04,327
- Apa kau melihat putraku?
- / Dia pergi ke arah sana.
- 1443
- 01:37:04,351 --> 01:37:06,351
- Ya, tingginya segini.
- Sekitar segini.
- 1444
- 01:37:06,375 --> 01:37:08,375
- Dimana kau melihatnya?
- / Di sana. / Sana?
- 1445
- 01:37:08,399 --> 01:37:10,399
- Di sana sendirian.
- / Di sana?
- 1446
- 01:37:10,423 --> 01:37:12,423
- Ya, betul.
- 1447
- 01:37:31,347 --> 01:37:33,347
- Fei Ma!
- 1448
- 01:37:40,371 --> 01:37:42,371
- Fei Ma!
- 1449
- 01:37:45,395 --> 01:37:47,395
- Fei Ma!
- 1450
- 01:37:50,319 --> 01:37:52,319
- Ayah!
- 1451
- 01:37:52,343 --> 01:37:54,343
- <i>Aku terjebak di tengah banjir selama 3 hari.</i>
- 1452
- 01:37:54,367 --> 01:37:55,367
- Ada orang di situ?
- 1453
- 01:37:55,391 --> 01:37:58,391
- <i>Aku berlarian bersama kerumunan orang
- seolah hidupku bergantung pada mereka</i>
- 1454
- 01:37:58,415 --> 01:38:00,415
- <i>tapi kemudian akhirnya...</i>
- 1455
- 01:38:00,439 --> 01:38:01,439
- Ada orang?
- 1456
- 01:38:01,463 --> 01:38:03,463
- <i>aku sendirian.</i>
- 1457
- 01:38:11,387 --> 01:38:13,387
- Semuanya mengungsi sekarang!
- 1458
- 01:38:13,411 --> 01:38:15,411
- Hey, kau mau kemana?
- 1459
- 01:38:15,435 --> 01:38:17,435
- Putraku di dalam sana.
- 1460
- 01:38:17,459 --> 01:38:19,459
- Aku ayahnya.
- Aku harus ke sana.
- 1461
- 01:38:19,483 --> 01:38:21,483
- Ke sana?
- Kau tak akan bisa kembali.
- 1462
- 01:38:22,307 --> 01:38:24,307
- Arus paling deras dalam sejam akan sampai ke sini.
- / Bagaimana dengan putraku?
- 1463
- 01:38:24,331 --> 01:38:26,331
- Dia di dalam sana!
- 1464
- 01:38:26,355 --> 01:38:28,355
- Bawa dia pergi dari sini.
- / Tidak, aku tak bisa pergi.
- 1465
- 01:38:28,379 --> 01:38:30,379
- Tak bisa, jangan!
- / Ayolah, kawan.
- 1466
- 01:38:30,403 --> 01:38:32,403
- Bawa dia pergi!
- / Ayo.
- 1467
- 01:38:36,327 --> 01:38:38,327
- Aku ayahnya!
- Kawan,
- 1468
- 01:38:38,351 --> 01:38:40,351
- sungguh, aku tak boleh pergi.
- Dengar
- 1469
- 01:38:40,375 --> 01:38:42,375
- dengarkan aku.
- 1470
- 01:38:43,399 --> 01:38:44,399
- Kawan.
- 1471
- 01:38:44,423 --> 01:38:46,423
- Dengarkan aku.
- 1472
- 01:38:46,447 --> 01:38:48,447
- Sebentar saja.
- 1473
- 01:38:49,371 --> 01:38:51,371
- Satu hal saja yang akan kukatakan.
- / Kawan.
- 1474
- 01:38:52,395 --> 01:38:54,395
- Fei Ma!
- / Awas!
- 1475
- 01:38:55,319 --> 01:38:56,319
- Ini berbahaya!
- 1476
- 01:38:56,343 --> 01:38:58,343
- Biar aku mengatakan ini...
- 1477
- 01:38:58,367 --> 01:39:00,367
- Tunggu!
- / Fei Ma!
- 1478
- 01:39:01,391 --> 01:39:03,391
- Fei Ma, ini ayahmu!
- 1479
- 01:39:03,415 --> 01:39:05,415
- Entah apakah kau bisa mendengarku!
- 1480
- 01:39:05,439 --> 01:39:07,439
- Ini ayah!
- 1481
- 01:39:07,463 --> 01:39:09,463
- Ayah!
- 1482
- 01:39:09,487 --> 01:39:11,487
- Aku disini!
- 1483
- 01:39:11,511 --> 01:39:13,511
- Tolong aku!
- 1484
- 01:39:20,335 --> 01:39:22,335
- Jika kau bisa mendengarku
- 1485
- 01:39:23,359 --> 01:39:25,359
- lihat sekitarmu!
- 1486
- 01:39:27,383 --> 01:39:28,383
- Ayah!
- 1487
- 01:39:28,407 --> 01:39:30,407
- Jika kau bisa mendengar suaraku
- 1488
- 01:39:32,331 --> 01:39:34,331
- lihat ada apa di sekitarmu!
- 1489
- 01:39:34,355 --> 01:39:36,355
- Ayah!
- 1490
- 01:39:36,379 --> 01:39:38,379
- Carilah jalan!
- 1491
- 01:39:38,403 --> 01:39:40,403
- Pakai otakmu!
- 1492
- 01:39:41,327 --> 01:39:43,327
- Berpikirlah agar kau bisa keluar!
- 1493
- 01:39:43,351 --> 01:39:45,351
- Kau pasti bisa!
- 1494
- 01:39:58,375 --> 01:40:00,375
- Kau pasti bisa!
- 1495
- 01:40:00,399 --> 01:40:02,399
- Kau pasti bisa!
- 1496
- 01:40:02,423 --> 01:40:04,423
- <i>...Kau yang bertanggung jawab!</i>
- 1497
- 01:40:04,447 --> 01:40:06,447
- Baik, dimengerti.
- 1498
- 01:40:06,471 --> 01:40:09,371
- Nak!
- Kau pasti bisa!
- 1499
- 01:40:09,395 --> 01:40:11,395
- Gelombangnya datang lebih cepat.
- 1500
- 01:40:11,419 --> 01:40:13,419
- Akan sampai disini dalam 15 menit.
- 1501
- 01:40:13,443 --> 01:40:15,443
- Peringatan terakhir!
- 1502
- 01:40:15,467 --> 01:40:17,467
- Keluar! Semuanya
- 1503
- 01:40:17,491 --> 01:40:19,491
- pergi!
- 1504
- 01:40:21,315 --> 01:40:23,315
- Periksa semuanya!
- Apa masih ada yang tertinggal?
- 1505
- 01:40:24,339 --> 01:40:26,339
- Ayo!
- Ayo kawan!
- 1506
- 01:40:26,363 --> 01:40:28,363
- Kau pergi duluan!
- / Ayo.
- 1507
- 01:40:43,387 --> 01:40:45,387
- Nak!
- / Ayah!
- 1508
- 01:40:46,311 --> 01:40:48,311
- Putraku!
- 1509
- 01:40:49,335 --> 01:40:51,335
- Aku disini!
- 1510
- 01:40:52,359 --> 01:40:54,359
- Pegang talinya!
- 1511
- 01:40:55,383 --> 01:40:57,383
- Bantu aku!
- 1512
- 01:41:02,307 --> 01:41:04,307
- <i>Pintu longgar yang rusak</i>
- 1513
- 01:41:04,331 --> 01:41:06,331
- <i>bisa jadi perahu pengganti.</i>
- 1514
- 01:41:06,355 --> 01:41:08,355
- <i>Tali</i>
- 1515
- 01:41:08,379 --> 01:41:10,379
- <i>bisa digantikan dengan sprei.</i>
- 1516
- 01:41:10,403 --> 01:41:12,403
- <i>Merakit perahu kecil</i>
- 1517
- 01:41:12,427 --> 01:41:14,427
- <i>tak diajarkan dalam buku bacaan manapun,</i>
- 1518
- 01:41:15,351 --> 01:41:17,351
- <i>tapi seorang remaja harus bisa</i>
- 1519
- 01:41:17,375 --> 01:41:19,375
- <i>mencari tahu</i>
- 1520
- 01:41:19,399 --> 01:41:22,399
- <i>apakah dia biasa berpikir mandiri</i>
- 1521
- 01:41:23,323 --> 01:41:25,323
- <i>dan hidup dengan berani.</i>
- 1522
- 01:41:28,347 --> 01:41:31,347
- {\an6}16 DESEMBER 2019
- PUKUL 01:15
- 1523
- 01:41:31,371 --> 01:41:33,371
- Komandan,
- sekarang bila papan isolasi rusak
- 1524
- 01:41:33,395 --> 01:41:35,395
- satu-satunya harapan kita adalah
- mengambil re-entry pengangkatan.
- 1525
- 01:41:37,319 --> 01:41:40,319
- Selama kita bisa perbaiki kembali komunikasi
- kita akan bisa memperoleh data orbit baru.
- 1526
- 01:41:40,343 --> 01:41:42,343
- Aku bersedia
- 1527
- 01:41:42,367 --> 01:41:45,367
- ke sana dan menguji
- antena relay dari luar.
- 1528
- 01:41:46,391 --> 01:41:48,391
- Pastinya tidak.
- 1529
- 01:41:49,315 --> 01:41:51,315
- Yang kau usulkan itu
- sudah kupikirkan.
- 1530
- 01:41:52,339 --> 01:41:54,339
- Tapi tingkat oksigen baju astronot
- 1531
- 01:41:54,363 --> 01:41:56,363
- hanya bisa bertahan selama 4 menit.
- 1532
- 01:41:56,387 --> 01:41:58,387
- Kau tak akan selamat
- 1533
- 01:41:58,411 --> 01:42:00,411
- sebelum memperbaiki antena itu.
- 1534
- 01:42:03,335 --> 01:42:05,335
- Fei Ma
- 1535
- 01:42:05,359 --> 01:42:07,359
- ayahmu
- 1536
- 01:42:07,383 --> 01:42:09,383
- pernah kehilanganmu sewaktu banjir.
- 1537
- 01:42:09,407 --> 01:42:11,407
- Aku tak ingin
- 1538
- 01:42:11,431 --> 01:42:13,431
- kehilanganmu lagi di luar angkasa sini.
- 1539
- 01:42:21,355 --> 01:42:23,355
- Jangan ditutup pintunya!
- Sebentar!
- 1540
- 01:42:23,379 --> 01:42:25,379
- Tunggu sebentar!
- Masih ada satu lagi.
- 1541
- 01:42:25,403 --> 01:42:27,403
- Satu anak lagi.
- / Tunggu sebentar, dia datang.
- 1542
- 01:42:30,327 --> 01:42:32,327
- Tunggu sebentar.
- / Berusahalah!
- 1543
- 01:42:32,351 --> 01:42:35,351
- Cepat!
- / Ayo, nak.
- 1544
- 01:42:35,375 --> 01:42:38,375
- Ayo, nanti kau telat.
- / Buka pintunya biarkan putraku masuk.
- 1545
- 01:43:26,399 --> 01:43:28,399
- Nak.
- 1546
- 01:43:29,323 --> 01:43:30,323
- Disini!
- 1547
- 01:43:30,347 --> 01:43:32,347
- Nak!
- Disini!
- 1548
- 01:43:33,371 --> 01:43:35,371
- Bagaimana tadi ujiannya?
- 1549
- 01:43:38,395 --> 01:43:40,395
- Tak apa, nak.
- 1550
- 01:43:44,319 --> 01:43:46,319
- Oke.
- 1551
- 01:43:50,343 --> 01:43:52,343
- Ayo, sini.
- 1552
- 01:43:52,367 --> 01:43:54,367
- Sini.
- / Ayo.
- 1553
- 01:44:02,391 --> 01:44:04,391
- <i>Tak lama kemudian hari pengumuman.</i>
- 1554
- 01:44:04,415 --> 01:44:06,415
- <i>Kali ini, aku percaya diri.</i>
- 1555
- 01:44:07,339 --> 01:44:09,339
- <i>Kurasa aku berkesempatan
- masuk 10 besar di angkatan kelasku.</i>
- 1556
- 01:44:22,363 --> 01:44:24,363
- Ayah!
- 1557
- 01:44:25,387 --> 01:44:27,387
- Namaku disini.
- 1558
- 01:44:34,311 --> 01:44:36,311
- Selamat, Fei Ma
- 1559
- 01:44:36,335 --> 01:44:39,335
- karena berhasil urutan 65 se-Angkatan.
- 1560
- 01:44:40,359 --> 01:44:43,359
- Aku harus katakan
- kau ada kemajuan
- 1561
- 01:44:43,383 --> 01:44:45,383
- Tn. Fei Ma
- 1562
- 01:44:45,407 --> 01:44:47,407
- dari peringkat paling bawah!
- 1563
- 01:44:48,331 --> 01:44:51,331
- Tapi, aturan harus ditaati.
- 1564
- 01:44:51,355 --> 01:44:55,355
- Tiap siswa dan orangtua
- harus memegang janjinya.
- 1565
- 01:44:56,379 --> 01:44:58,379
- Betul 'kan begitu?
- 1566
- 01:45:16,303 --> 01:45:18,003
- Apa yang kau lakukan?
- 1567
- 01:45:18,004 --> 01:45:19,904
- Sambutan untuk pejabat
- dinas pendidikan adalah hari ini.
- 1568
- 01:45:19,905 --> 01:45:21,905
- Jangan bikin masalah.
- 1569
- 01:45:22,329 --> 01:45:24,329
- Menyingkir sana!
- / Pergi!
- 1570
- 01:45:24,353 --> 01:45:25,353
- Pergilah!
- / Lepas!
- 1571
- 01:45:25,377 --> 01:45:27,377
- Pergi!
- 1572
- 01:45:27,401 --> 01:45:28,401
- Pergi!
- / Lepas!
- 1573
- 01:45:28,425 --> 01:45:29,425
- Ayo!
- 1574
- 01:45:29,449 --> 01:45:30,449
- Sini kau!
- 1575
- 01:45:30,473 --> 01:45:31,473
- Ayo!
- 1576
- 01:45:31,497 --> 01:45:33,497
- Hentikan!
- 1577
- 01:45:42,321 --> 01:45:44,321
- Meng, sedang apa kau?
- 1578
- 01:45:47,345 --> 01:45:49,345
- Tak ada apa-apa.
- 1579
- 01:45:49,369 --> 01:45:51,369
- Beraninya kau mempermainkan putraku!
- 1580
- 01:45:53,393 --> 01:45:55,393
- Nak, ingat ini!
- 1581
- 01:45:55,417 --> 01:45:57,417
- Mungkin kau tak punya banyak,
- tapi kau punya 2 ayah!
- 1582
- 01:45:58,341 --> 01:46:00,341
- Tanyakan di wilayah Dong Pei,
- pamanmu Meng
- 1583
- 01:46:00,365 --> 01:46:02,365
- tak punya apa-apa
- tapi bereputasi bagus.
- 1584
- 01:46:04,389 --> 01:46:06,389
- Kita tak tertarik masuk sekolah
- yang tak menginginkan kita.
- 1585
- 01:46:06,413 --> 01:46:08,413
- Pindah!
- 1586
- 01:46:08,437 --> 01:46:10,437
- Masih banyak sekolah bagus
- kita akan pilih sendiri!
- 1587
- 01:46:11,361 --> 01:46:13,361
- Tak apa, paman Meng.
- Aku akan masuk sendiri.
- 1588
- 01:46:14,385 --> 01:46:16,385
- Aku bisa.
- 1589
- 01:46:16,409 --> 01:46:18,409
- Masuklah.
- 1590
- 01:46:22,333 --> 01:46:24,333
- Tunggu!
- 1591
- 01:46:26,357 --> 01:46:29,357
- Nilai ujian akhir Fei Ma adalah 641.
- Itu 21 poin dari peringkat-10 di angkatannya.
- 1592
- 01:46:30,381 --> 01:46:32,381
- Sekarang yang jadi masalah
- pada bagian essay.
- 1593
- 01:46:35,305 --> 01:46:37,305
- Angkatan '86, '87, '88
- 1594
- 01:46:37,329 --> 01:46:39,329
- 3 tahun berturut-turut...
- 1595
- 01:46:39,353 --> 01:46:41,353
- Pak Yan.
- 1596
- 01:46:42,377 --> 01:46:44,377
- Ini kertas ujian bahasa Cina milik putraku.
- 1597
- 01:46:44,401 --> 01:46:46,401
- Kau memberinya nilai 0 pada essay-nya.
- 1598
- 01:46:46,425 --> 01:46:48,425
- Aku tak ingin memperdebatkannya.
- 1599
- 01:46:48,449 --> 01:46:50,449
- Aku cuma ingin dia
- 1600
- 01:46:50,473 --> 01:46:52,473
- membacakan essay-nya di hadapan semua orang disini.
- 1601
- 01:46:52,497 --> 01:46:54,497
- Apa diijinkan?
- 1602
- 01:46:59,321 --> 01:47:01,321
- Judul "Waktu yang tak boleh terlewat".
- 1603
- 01:47:02,345 --> 01:47:04,345
- "Hidup mungkin singkat
- 1604
- 01:47:04,369 --> 01:47:06,369
- atau lama.
- 1605
- 01:47:06,393 --> 01:47:08,393
- Waktu apa yang tak bisa terlewat?
- Ayahku
- 1606
- 01:47:08,417 --> 01:47:10,417
- dulu adalah arsitek jembatan yang hebat.
- 1607
- 01:47:11,341 --> 01:47:13,341
- Namun dia membuat kesalahn besar
- 1608
- 01:47:13,365 --> 01:47:15,365
- sehingga dipenjara.
- 1609
- 01:47:15,389 --> 01:47:18,389
- Apa ada ayah yang lebih buruk darinya?
- 1610
- 01:47:18,413 --> 01:47:20,413
- Dia mendekam
- 1611
- 01:47:20,437 --> 01:47:22,437
- di penjara selama 2483 hari.
- 1612
- 01:47:23,361 --> 01:47:25,361
- Melewatkan keseluruhan masa kecilku.
- Dia selalu mengatatakan
- 1613
- 01:47:26,385 --> 01:47:29,385
- Andai aku bisa memutar kembali waktu.
- 1614
- 01:47:29,409 --> 01:47:31,409
- Sekarang,
- 1615
- 01:47:31,433 --> 01:47:33,433
- waktu apa yang tak boleh terlewatkan
- 1616
- 01:47:33,457 --> 01:47:35,457
- untuk seluruh bangsa?
- 1617
- 01:47:35,481 --> 01:47:37,481
- Cobalah bayangkan
- 1618
- 01:47:37,505 --> 01:47:39,505
- Kota Terlarang dari 100 tahun lalu,
- 1619
- 01:47:39,529 --> 01:47:41,529
- pertama kali permaisuri
- mengendari sebual mobil.
- 1620
- 01:47:42,353 --> 01:47:44,353
- Jelas dia tak terkesan
- 1621
- 01:47:44,377 --> 01:47:46,377
- dengan teknologi modern."
- 1622
- 01:47:46,401 --> 01:47:48,401
- Amitabha.
- 1623
- 01:47:48,425 --> 01:47:49,425
- Amitabha.
- 1624
- 01:47:49,449 --> 01:47:51,449
- Yan kecil.
- / Ini, paduka.
- 1625
- 01:47:54,373 --> 01:47:57,373
- Kuda ini pasti banyak makan
- untuk bisa berlari cepat!
- 1626
- 01:47:59,397 --> 01:48:02,397
- Bawa keluar!
- Segel secara permanen.
- 1627
- 01:48:03,321 --> 01:48:06,321
- "Melewatkan pengetahuan dan teknologi
- telah menuntun bangsa kita
- 1628
- 01:48:06,345 --> 01:48:08,345
- menyusuri jalan panjang dan berangin."
- 1629
- 01:48:08,369 --> 01:48:10,369
- Paduka,
- 1630
- 01:48:10,393 --> 01:48:12,393
- dengan ilmu bangsa jadi maju.
- Berpuluh tahun dari sekarang
- 1631
- 01:48:12,417 --> 01:48:14,417
- negara adi daya tak ragu menjelajah
- sampai luar angkasa.
- 1632
- 01:48:15,341 --> 01:48:17,341
- Hamba ingin mengajukan pendanaan
- 1633
- 01:48:17,365 --> 01:48:19,365
- untuk merakit pesawat angkasa terlebih dahulu.
- 1634
- 01:48:19,389 --> 01:48:21,389
- Pesawat angkasa?
- 1635
- 01:48:22,313 --> 01:48:24,313
- Apa itu?
- 1636
- 01:48:25,337 --> 01:48:27,337
- Konyol sekali!
- 1637
- 01:48:27,361 --> 01:48:29,361
- Tak masuk akal!
- 1638
- 01:48:30,385 --> 01:48:33,385
- Dengan antena gelombang gravitasi
- dan sebuah mesin lengkung elektrik
- 1639
- 01:48:33,409 --> 01:48:36,309
- kita pasti bisa melaju diatas kecepatan cahaya.
- 1640
- 01:48:36,333 --> 01:48:39,333
- Jika kita semua bisa berusaha lebih keras
- 1641
- 01:48:39,357 --> 01:48:41,357
- dunia akan berubah untuk kita.
- 1642
- 01:48:42,381 --> 01:48:44,381
- Paduka
- 1643
- 01:48:44,405 --> 01:48:46,405
- kali ini hamba yang akan mengendarai sendiri.
- 1644
- 01:48:46,429 --> 01:48:48,429
- Tujuan
- 1645
- 01:48:48,453 --> 01:48:50,453
- Mars.
- 1646
- 01:49:23,377 --> 01:49:25,377
- Konyol sekali!
- 1647
- 01:49:25,401 --> 01:49:27,401
- Tak masuk akal!
- 1648
- 01:49:29,325 --> 01:49:32,325
- Kertas soalnya jelas menunjukkan
- tema dari essay itu
- 1649
- 01:49:32,349 --> 01:49:34,349
- harusnya
- bagaimana orang menempatkan nilai lebih tinggi
- 1650
- 01:49:34,373 --> 01:49:37,373
- untuk waktu belajar.
- Sepenuhnya diluar tema
- 1651
- 01:49:37,397 --> 01:49:39,397
- begitukah yang disebut essay?
- Tidak tepat sama sekali.
- 1652
- 01:49:41,321 --> 01:49:45,321
- Itu tak akan mungkin lulus
- meskipun dikoreksi ulang.
- 1653
- 01:49:45,345 --> 01:49:47,345
- Keberatan.
- 1654
- 01:49:52,369 --> 01:49:54,369
- Kurasa tak ada jawaban yang benar.
- 1655
- 01:49:54,393 --> 01:49:56,393
- Essay yang dia baca
- 1656
- 01:49:56,417 --> 01:49:58,417
- menurutku cukup indah.
- 1657
- 01:49:58,441 --> 01:50:00,441
- Aku tersentuh.
- 1658
- 01:50:01,365 --> 01:50:03,365
- Cantik, apa itu definisi yang benar?
- 1659
- 01:50:05,389 --> 01:50:08,389
- Kau akan tahu apakah itu indah
- saat dia gagal ujian Gaokao.
- 1660
- 01:50:09,313 --> 01:50:12,313
- Tentu aku bisa saja memberikan nilai lebih tinggi
- 1661
- 01:50:12,337 --> 01:50:14,337
- tapi bagaimana dengan anak angkatan lainnya?
- 1662
- 01:50:14,361 --> 01:50:16,361
- Seorang anak yang gagal
- di terima kuliah
- 1663
- 01:50:16,385 --> 01:50:20,385
- apa orangtua seperti dirimu tak akan
- menyalahkan kami semua para guru?
- 1664
- 01:50:21,309 --> 01:50:23,309
- Aku tumbuh di desa kecil.
- 1665
- 01:50:23,333 --> 01:50:25,333
- Aku masuk universitas biasa di tahun '63.
- 1666
- 01:50:26,357 --> 01:50:28,357
- Aku tak punya apa-apa
- saat masuk ke universitas!
- 1667
- 01:50:28,381 --> 01:50:31,381
- Anak-anak di desaku
- 1668
- 01:50:31,405 --> 01:50:33,405
- bahkan tak punya sepatu.
- 1669
- 01:50:34,329 --> 01:50:36,329
- Aku selalu mengatakan
- 1670
- 01:50:36,353 --> 01:50:38,353
- seseorang hanya punya 1 kesempatan
- untuk merubah hidupnya.
- 1671
- 01:50:39,377 --> 01:50:42,377
- Selagi kau tak berusaha
- anak-anak yang tak punya sepatu
- 1672
- 01:50:42,401 --> 01:50:45,301
- berusaha lebih baik dari yang kau bayangkan.
- 1673
- 01:50:47,325 --> 01:50:49,325
- Aku sungguh paham maksudmu.
- 1674
- 01:50:50,349 --> 01:50:53,349
- Aku tahu penyebab kekhawatiranmu
- pada anak-anak.
- 1675
- 01:50:55,373 --> 01:50:57,373
- Begini saja.
- 1676
- 01:50:58,397 --> 01:51:00,397
- Mari kita bahas kerta ujiannya.
- 1677
- 01:51:03,321 --> 01:51:05,321
- Ada 4 pilihan
- 1678
- 01:51:05,345 --> 01:51:07,345
- di setiap soal pilihan ganda.
- 1679
- 01:51:07,369 --> 01:51:09,369
- A B C D.
- 1680
- 01:51:09,393 --> 01:51:11,393
- Ini tak masalah.
- 1681
- 01:51:11,417 --> 01:51:14,317
- Tapi apa selalu 4 pilihan jelas
- 1682
- 01:51:14,341 --> 01:51:16,341
- tersedia buat mereka pilih
- 1683
- 01:51:16,365 --> 01:51:18,365
- saat mereka menemui masalah di kehidupan nyata?
- 1684
- 01:51:25,389 --> 01:51:27,389
- Mengetahui jawaban yang benar dari ABCD itu penting.
- 1685
- 01:51:27,413 --> 01:51:29,413
- Yang lebih penting lagi
- 1686
- 01:51:29,437 --> 01:51:31,437
- adalah bila si anak mampu
- 1687
- 01:51:31,461 --> 01:51:33,461
- memunculkan jawaban E F G
- 1688
- 01:51:34,485 --> 01:51:36,485
- H I J K L M N.
- 1689
- 01:51:37,309 --> 01:51:39,309
- Apapun keadaannya,
- 1690
- 01:51:39,333 --> 01:51:42,333
- saat anak kita selalu bisa memunculkan
- jawaban XYZ dan seterusnya
- 1691
- 01:51:42,357 --> 01:51:45,357
- itulah saatnya
- mereka bisa merubah nasibnya sendiri.
- 1692
- 01:51:45,381 --> 01:51:47,381
- Benar juga.
- 1693
- 01:51:47,405 --> 01:51:49,405
- Apa maksudnya dia?
- / Kau memberikan argumen yang menarik.
- 1694
- 01:51:50,329 --> 01:51:52,329
- Itu juga mewakili.
- 1695
- 01:51:53,353 --> 01:51:55,353
- Begini saja.
- 1696
- 01:51:55,377 --> 01:51:57,377
- Mari kita nilai essay-nya,
- sekali lagi, secara terpisah.
- 1697
- 01:52:02,301 --> 01:52:04,301
- Tak mungkin ini mendapatkan nilai tinggi.
- 1698
- 01:52:31,325 --> 01:52:33,325
- Aku akan memberikan pendapatku secara terbuka.
- 1699
- 01:52:34,349 --> 01:52:36,349
- Dari pengalaman kami sebelumnya
- 1700
- 01:52:37,373 --> 01:52:39,373
- memberikan nilai nol pada essay ini
- 1701
- 01:52:39,397 --> 01:52:42,397
- bagaimanapun tak akan menimbulkan pertanyaan.
- 1702
- 01:52:43,321 --> 01:52:45,321
- Dan inilah
- 1703
- 01:52:45,345 --> 01:52:48,345
- yang juga kami berikan sekarang
- dari 3 guru yang berbeda.
- 1704
- 01:52:49,369 --> 01:52:51,369
- Semua menilai essay-nya nol.
- 1705
- 01:52:56,393 --> 01:52:58,393
- Nak.
- 1706
- 01:52:58,417 --> 01:53:00,417
- Mari kita pulang.
- 1707
- 01:53:04,341 --> 01:53:06,341
- Tapi,
- 1708
- 01:53:07,365 --> 01:53:09,365
- ketiga guru yang lain
- 1709
- 01:53:09,389 --> 01:53:11,389
- memberi nilai penuh.
- 1710
- 01:53:13,313 --> 01:53:15,313
- Menilai berdasarkan
- kerangka kerja pendidikan yang direformasi,
- 1711
- 01:53:15,337 --> 01:53:18,337
- kualitas essay ini,
- 1712
- 01:53:18,361 --> 01:53:20,361
- jangkauan pengetahuannya luas
- 1713
- 01:53:20,385 --> 01:53:22,385
- dan ungkapan imajinasi dalam menulis
- 1714
- 01:53:22,409 --> 01:53:24,409
- sangat berkesan bagi guru.
- 1715
- 01:53:25,333 --> 01:53:28,333
- Disamping itu,
- ada juga guru yang menilai 20,
- 1716
- 01:53:28,357 --> 01:53:30,357
- 25, 28
- 1717
- 01:53:31,381 --> 01:53:33,381
- bahkan 35.
- 1718
- 01:53:36,305 --> 01:53:38,305
- Itulah dariku.
- 1719
- 01:53:40,329 --> 01:53:42,329
- Aku melakukan penghitungan.
- 1720
- 01:53:42,353 --> 01:53:44,353
- Rata-ratanya...
- 1721
- 01:53:44,377 --> 01:53:46,377
- 22,8.
- 1722
- 01:53:46,401 --> 01:53:48,401
- Bagus!
- 1723
- 01:53:48,425 --> 01:53:50,425
- Abaikan saja kau, silahkan lanjutkan.
- 1724
- 01:53:51,349 --> 01:53:53,349
- Semuanya,
- 1725
- 01:53:53,373 --> 01:53:55,373
- bukankah ini tepatnya
- yang harus kita pertimbangkan
- 1726
- 01:53:55,397 --> 01:53:57,397
- mengenai reformasi pendidikan?
- 1727
- 01:54:01,321 --> 01:54:03,321
- Pak Yan
- 1728
- 01:54:03,345 --> 01:54:05,345
- menurut pendapatku,
- 1729
- 01:54:06,369 --> 01:54:09,369
- anak-anak yang berkemampuan berpikir kritis
- seperti dia
- 1730
- 01:54:10,393 --> 01:54:12,393
- harus disemangati.
- 1731
- 01:54:12,417 --> 01:54:14,417
- Ini akan menguntungkan bangsa ini
- dalam jangka panjang.
- 1732
- 01:54:38,341 --> 01:54:40,341
- Ada apa ini?
- 1733
- 01:54:40,365 --> 01:54:42,365
- Ini acara khusus sekolah tahun ini.
- 1734
- 01:54:43,389 --> 01:54:45,389
- Perayaan yang hanya diperbolehkan oleh Pak Yan.
- 1735
- 01:54:45,413 --> 01:54:48,313
- Para siswa ini
- yang baru saja mencapai tujuannya
- 1736
- 01:54:48,337 --> 01:54:50,337
- dalam ujian Gaokao.
- 1737
- 01:54:50,361 --> 01:54:52,361
- Setelah belajar keras selama bertahun-tahun
- 1738
- 01:54:52,385 --> 01:54:54,385
- mereka akhirnya berhasil.
- 1739
- 01:54:54,409 --> 01:54:56,409
- Mengapa tak dirayakan saja
- kesuksesan mereka?
- 1740
- 01:54:57,333 --> 01:54:59,333
- Aku penasaran apakah mereka
- benar-benar menikmati belajar sepenuhnya
- 1741
- 01:54:59,357 --> 01:55:02,357
- jika mereka membuang
- buku bacaan dengan sangat antusias
- 1742
- 01:55:03,381 --> 01:55:05,381
- pas setelah ujian selesai.
- 1743
- 01:55:07,305 --> 01:55:09,305
- Bukankah harusnya belajar jadi sesuatu
- yang dikerjakan selama hidup mereka?
- 1744
- 01:55:10,329 --> 01:55:12,329
- Masa depan mereka...
- 1745
- 01:55:12,353 --> 01:55:14,353
- Mereka akan punya masa depan yang paling cerah.
- 1746
- 01:55:15,377 --> 01:55:17,377
- Jauh lebih baik ketimbang
- hidup yang kau jalani.
- 1747
- 01:55:17,401 --> 01:55:19,401
- 1000 kali lebih baik.
- 1748
- 01:55:19,425 --> 01:55:21,425
- Siswa kami yang terbaik dari yang terbaik.
- 1749
- 01:55:21,449 --> 01:55:24,349
- Tak ada yang berpendapat sebaliknya.
- 1750
- 01:55:24,373 --> 01:55:27,373
- Kalian semua telah melihat
- foto-foto yang kupajang di dinding...
- 1751
- 01:55:27,397 --> 01:55:29,397
- Lalu siapa dia?
- Siapa?
- 1752
- 01:55:31,321 --> 01:55:33,321
- Siapa yang mengijinkan dia masuk?
- 1753
- 01:55:33,345 --> 01:55:35,345
- Siapa?
- 1754
- 01:55:35,369 --> 01:55:37,369
- Bawa keluar orang gila ini!
- 1755
- 01:55:37,393 --> 01:55:39,393
- Sekarang kau mau usir dia?
- 1756
- 01:55:39,417 --> 01:55:41,417
- Pak Yan,
- 1757
- 01:55:41,441 --> 01:55:43,441
- anda tahu kenapa
- 1758
- 01:55:43,465 --> 01:55:45,465
- ada satu bingkai foto yang hilang di dinding anda?
- 1759
- 01:55:45,489 --> 01:55:47,489
- Kenapa?
- 1760
- 01:55:48,313 --> 01:55:51,313
- Itu bukan urusanmu.
- / Banyak orang di Boyu yang tahu,
- 1761
- 01:55:51,337 --> 01:55:53,337
- tapi tak ada yang berani membicarakannya.
- 1762
- 01:55:56,361 --> 01:55:58,361
- Dia...
- 1763
- 01:55:58,385 --> 01:56:00,385
- adaah putra anda.
- 1764
- 01:56:02,309 --> 01:56:05,309
- Anda mengadopsi dia
- dari panti asuhan saat usianya 3 tahun.
- 1765
- 01:56:06,333 --> 01:56:08,333
- Aduh.
- 1766
- 01:56:08,357 --> 01:56:10,357
- Anda merawatnya dengan penuh kasih
- seorang ayah
- 1767
- 01:56:10,381 --> 01:56:12,381
- dan dia tak mengecewakan.
- 1768
- 01:56:12,405 --> 01:56:14,405
- Dia menjadi siswa nilai tertinggi pertama
- se-propinsi dari sekolah Boyu.
- 1769
- 01:56:15,329 --> 01:56:17,329
- 8 tahun lalu
- 1770
- 01:56:17,353 --> 01:56:19,353
- dialah yang menyerahkan obor padaku
- saat lari estafet.
- 1771
- 01:56:20,377 --> 01:56:23,377
- Namun tahun berikutnya
- dia menemui kesulitan untuk pertama kali
- 1772
- 01:56:26,301 --> 01:56:28,301
- dan ingin bicara dengan anda
- 1773
- 01:56:28,325 --> 01:56:30,325
- tentang kegagalan ujiannya.
- 1774
- 01:56:30,349 --> 01:56:32,349
- Anda sepenuhnya mengabaikan dia.
- 1775
- 01:56:33,373 --> 01:56:35,373
- Anak yang malang ini
- 1776
- 01:56:36,397 --> 01:56:38,397
- memilih jalan lain.
- 1777
- 01:57:01,321 --> 01:57:03,321
- Pak.
- 1778
- 01:57:03,345 --> 01:57:05,345
- Anda mengabdikan diri pada pendidikan.
- 1779
- 01:57:06,369 --> 01:57:08,369
- Saya sangat menghormati anda sebagai guru.
- 1780
- 01:57:10,393 --> 01:57:12,393
- Kita berdua adalah ayah.
- 1781
- 01:57:12,417 --> 01:57:14,417
- Bisakah kita katakan
- 1782
- 01:57:14,441 --> 01:57:16,441
- kita tak bertanggung jawab
- atas semua ini
- 1783
- 01:57:16,465 --> 01:57:18,465
- di hadapan anak-anak kita?
- 1784
- 01:57:28,389 --> 01:57:30,389
- <i>Kapanpun aku menemui tantangan</i>
- 1785
- 01:57:30,413 --> 01:57:32,413
- <i>di tahun-tahun berikutnya</i>
- 1786
- 01:57:32,437 --> 01:57:34,437
- <i>aku akan selalu ingat siang itu
- dengan sobekan kertas beterbangan di udara.</i>
- 1787
- 01:57:35,361 --> 01:57:37,361
- <i>Dia benar.</i>
- 1788
- 01:57:37,385 --> 01:57:39,385
- <i>Masalah yang kualami sekarang</i>
- 1789
- 01:57:39,409 --> 01:57:41,409
- <i>amatlah kecil</i>
- 1790
- 01:57:41,433 --> 01:57:43,433
- <i>dibanding semua</i>
- 1791
- 01:57:43,457 --> 01:57:45,457
- <i>yang akan kualami dalam hidupku kelak.</i>
- 1792
- 01:57:53,381 --> 01:57:57,381
- <i>Baru-baru ini, selebriti Hongkong, Leslie Cheung</i>
- 1793
- 01:57:57,405 --> 01:57:59,405
- <i>meninggal dunia</i>
- 1794
- 01:57:59,429 --> 01:58:01,429
- <i> di usia 46 tahun.</i>
- 1795
- 01:58:01,453 --> 01:58:04,353
- {\an6}TAHUN KE-4, 2003
- 1796
- 01:58:05,377 --> 01:58:06,377
- Fei Ma.
- 1797
- 01:58:06,401 --> 01:58:09,301
- Kau adalah pelari terdepan
- 1798
- 01:58:09,325 --> 01:58:11,325
- untuk nilai tertinggi
- di sekolah kita.
- 1799
- 01:58:16,349 --> 01:58:18,349
- Aku ada permintaan.
- 1800
- 01:58:19,373 --> 01:58:21,373
- Maukah kau
- 1801
- 01:58:22,397 --> 01:58:24,397
- tak mengajukan lamaran ke akademi penerbangan?
- 1802
- 01:58:28,321 --> 01:58:30,321
- Taruhanku dengan ayahmu dulu
- 1803
- 01:58:30,345 --> 01:58:33,345
- tentang apakah kau bisa jadi siswa peringkat 1...
- 1804
- 01:58:35,369 --> 01:58:37,369
- Sekarang, aku menyerah.
- 1805
- 01:58:44,393 --> 01:58:46,393
- Fei Ma
- 1806
- 01:58:48,317 --> 01:58:51,317
- lihatlah, aku sudah siapkan ini.
- 1807
- 01:58:59,341 --> 01:59:01,341
- Hanya dirimu yang bisa membantu sekolah Boyu
- 1808
- 01:59:02,365 --> 01:59:04,365
- meraih kembali kejayaannya.
- 1809
- 01:59:07,389 --> 01:59:09,389
- Anggap saja aku...
- 1810
- 01:59:11,313 --> 01:59:13,313
- memohon padamu!
- 1811
- 01:59:17,337 --> 01:59:19,337
- Ayah pernah mengatakan
- 1812
- 01:59:20,361 --> 01:59:22,361
- seseorang
- 1813
- 01:59:22,385 --> 01:59:24,385
- harus mengerjakan yang memang disukai.
- 1814
- 01:59:25,309 --> 01:59:27,309
- Pak Yan,
- 1815
- 01:59:28,333 --> 01:59:30,333
- maafkan saya.
- 1816
- 01:59:36,357 --> 01:59:39,357
- <i>Pada akhirnya,
- aku diterima di akademi penerbangan</i>
- 1817
- 01:59:40,381 --> 01:59:42,381
- <i>selagi siswa lain masih bersiap untuk ujian.</i>
- 1818
- 01:59:43,305 --> 01:59:45,305
- Ayah!
- 1819
- 01:59:46,329 --> 01:59:48,329
- Haowen Ma!
- 1820
- 01:59:48,353 --> 01:59:50,353
- Ayah!
- 1821
- 01:59:50,377 --> 01:59:52,377
- Ayah!
- Aku berhasil masuk!
- 1822
- 01:59:52,401 --> 01:59:54,401
- Apa?
- / Aku diterima!
- 1823
- 01:59:54,425 --> 01:59:56,425
- Aku diterima!
- 1824
- 01:59:58,349 --> 02:00:00,349
- <i>Waktu berlalu seiring usia.</i>
- 1825
- 02:00:01,373 --> 02:00:03,373
- <i>Aku beralih dari pilot menjadi Astronot</i>
- 1826
- 02:00:04,397 --> 02:00:06,397
- <i>namun ayah tak pernah mengunjungiku.</i>
- 1827
- 02:00:08,321 --> 02:00:10,321
- <i>Kami berdua tahu</i>
- 1828
- 02:00:10,345 --> 02:00:12,345
- <i>penyesalannya yang terbesar</i>
- 1829
- 02:00:14,369 --> 02:00:16,369
- <i>sampai</i>
- 1830
- 02:00:16,393 --> 02:00:18,393
- <i>musim semi tahun itu.</i>
- 1831
- 02:00:19,317 --> 02:00:22,317
- <i>Berita 14 Maret,
- fisikawan terkenal</i>
- 1832
- 02:00:22,341 --> 02:00:24,341
- <i>Stephen Hawking meninggal dunia</i>
- 1833
- 02:00:24,365 --> 02:00:26,365
- <i>diusia 76 tahun.</i>
- 1834
- 02:00:26,389 --> 02:00:30,389
- <i>Hawking mengatakan,
- tak akan banyak di alam semesta</i>
- 1835
- 02:00:30,413 --> 02:00:32,413
- <i>jika itu bukanlah rumah bagi orang yang kau cintai.</i>
- 1836
- 02:00:32,437 --> 02:00:34,437
- <i>Kita akan merindukannya.</i>
- 1837
- 02:00:34,461 --> 02:00:41,361
- {\an4}16 MARET 2018
- 1838
- 02:00:41,385 --> 02:00:44,385
- Jika bukan karena kebangkrutan pabrik
- 1839
- 02:00:45,309 --> 02:00:47,309
- aku tak akan menurutimu.
- 1840
- 02:00:47,333 --> 02:00:49,333
- Apa kau kini menentangku?
- 1841
- 02:00:50,357 --> 02:00:51,357
- Coba ulangi lagi
- 1842
- 02:00:51,381 --> 02:00:53,381
- akan kuberitahu semua orang
- soal jembatan Dong Pei itu
- 1843
- 02:00:53,405 --> 02:00:56,305
- soal perbuatanmu di musim panas itu
- di belakang Haowen Ma.
- 1844
- 02:00:56,329 --> 02:00:58,329
- Akan kuceritakan semuanya!
- 1845
- 02:00:58,353 --> 02:00:59,353
- Sst. Diamlah.
- / Diam apaan!
- 1846
- 02:00:59,377 --> 02:01:01,377
- Akan kuceritakan semuanya!
- / Pelankan suaramu!
- 1847
- 02:01:11,301 --> 02:01:13,301
- Kau ini orang pengecut, Datou Lyu.
- 1848
- 02:01:20,325 --> 02:01:22,325
- Si iblis miskin itu.
- 1849
- 02:01:22,349 --> 02:01:24,349
- Kau suruh dia membuat cetak-biru,
- sambil memanggil dia Pak...
- 1850
- 02:01:24,373 --> 02:01:26,373
- Kukasih tahu ya...
- 1851
- 02:01:37,397 --> 02:01:40,397
- Ini 100 ribu.
- 1852
- 02:01:40,421 --> 02:01:42,421
- Ini 150 ribu.
- 1853
- 02:01:45,345 --> 02:01:47,345
- Hitunglah.
- 1854
- 02:02:18,369 --> 02:02:19,369
- Mengapa!
- 1855
- 02:02:19,393 --> 02:02:21,393
- Tn. Ma! Tn. Ma!
- 1856
- 02:02:25,317 --> 02:02:27,317
- Mengapa!
- / Maafkan aku.
- 1857
- 02:02:27,341 --> 02:02:29,341
- Mengapa!
- / Maafkan aku.
- 1858
- 02:02:29,365 --> 02:02:31,365
- Mengapa!
- / Maafkan aku.
- 1859
- 02:02:31,389 --> 02:02:33,389
- Bangun kau!
- 1860
- 02:02:33,413 --> 02:02:35,413
- Ma! Ma!
- 1861
- 02:02:35,437 --> 02:02:36,437
- Memang apa masalahnya?
- 1862
- 02:02:36,461 --> 02:02:38,461
- Lepaskan!
- 1863
- 02:02:39,385 --> 02:02:41,385
- Lepaskan aku!
- / Ma, ayolah!
- 1864
- 02:02:41,409 --> 02:02:42,409
- Lepas!
- 1865
- 02:02:42,433 --> 02:02:44,433
- Ma, ayolah!
- / Jangan dipegangi!
- 1866
- 02:02:46,357 --> 02:02:49,357
- <i>Inilah kedua kalinya ayahku masuk berita.</i>
- 1867
- 02:02:49,381 --> 02:02:52,381
- <i>Kali ini, dia hanya dihukum 15 hari.</i>
- 1868
- 02:02:58,305 --> 02:03:01,305
- Komandan.
- / Komite telah memutuskan
- 1869
- 02:03:01,329 --> 02:03:03,329
- dalam daftar terpilih.
- Dan ada namamu.
- 1870
- 02:03:05,353 --> 02:03:08,353
- Komandan Pan, kau memang terbaik!
- 1871
- 02:03:08,377 --> 02:03:10,377
- Ya, ya, sudah.
- 1872
- 02:03:10,401 --> 02:03:12,401
- Aku terbaik.
- 1873
- 02:03:12,425 --> 02:03:14,425
- Ini sesuatu yang lebih penting.
- / Baik.
- 1874
- 02:03:19,349 --> 02:03:22,349
- <i>"Dari pembawa obor sampai penjara
- dibalik insiden runtuhnya jembatan"</i>
- 1875
- 02:03:23,373 --> 02:03:25,373
- Ayahmu?
- 1876
- 02:03:26,397 --> 02:03:28,397
- Apa kau tahu artinya berada di atas sana?
- 1877
- 02:03:28,421 --> 02:03:30,421
- Menjadi sorotan
- 1878
- 02:03:30,445 --> 02:03:32,445
- berarti setiap rinci masa lalumu akan terkuak.
- 1879
- 02:03:35,369 --> 02:03:37,369
- Bisakah kau
- 1880
- 02:03:37,393 --> 02:03:39,393
- jauhkan dia dari berita?
- 1881
- 02:03:42,317 --> 02:03:44,317
- Ini demi kebaikannya.
- 1882
- 02:03:55,341 --> 02:03:57,341
- Fei Ma.
- 1883
- 02:03:58,365 --> 02:04:00,365
- Ayah.
- 1884
- 02:04:07,389 --> 02:04:09,389
- Jadi ini kejutan rupanya.
- 1885
- 02:04:13,313 --> 02:04:14,313
- Sempurna.
- 1886
- 02:04:14,337 --> 02:04:16,337
- Tinggallah selama beberapa hari,
- 1887
- 02:04:16,361 --> 02:04:18,361
- akan kuajak ayah lihat-lihat markas kami.
- 1888
- 02:04:22,385 --> 02:04:24,385
- Apa?
- 1889
- 02:04:26,309 --> 02:04:28,309
- Kau tak tumbuh tinggi lagi.
- 1890
- 02:04:32,333 --> 02:04:35,333
- Buat apa? Aku sudah jadi orang dewasa.
- 1891
- 02:04:49,357 --> 02:04:51,357
- Ayah.
- 1892
- 02:04:51,381 --> 02:04:53,381
- Aku masuk dalam daftar.
- 1893
- 02:04:56,305 --> 02:04:58,305
- Sungguh?
- 1894
- 02:05:05,329 --> 02:05:07,329
- Kau memang hebat.
- 1895
- 02:05:12,353 --> 02:05:14,353
- Ada berita kecil lagi.
- 1896
- 02:05:14,377 --> 02:05:16,377
- Ini akan membuatmu lebih senang lagi.
- 1897
- 02:05:16,401 --> 02:05:19,301
- Pengadilan
- telah menerima pengajuan bandingku.
- 1898
- 02:05:23,325 --> 02:05:25,325
- Ayah.
- / Dengar.
- 1899
- 02:05:26,349 --> 02:05:28,349
- Aku tahu sesuatu yang mungkin berguna.
- 1900
- 02:05:29,373 --> 02:05:32,373
- Wakil manajer pabrik itu dipenjara
- 1901
- 02:05:32,397 --> 02:05:34,397
- karena penggelapan
- 1902
- 02:05:34,421 --> 02:05:36,421
- dan dia punya pembukuannya.
- 1903
- 02:05:36,445 --> 02:05:38,445
- Jika kita bisa ajak dia kerjasama
- 1904
- 02:05:38,469 --> 02:05:40,469
- kasusku
- akan berpeluang bagus untuk berbalik.
- 1905
- 02:05:40,493 --> 02:05:42,493
- Ayah, bisakah ayah lupakan saja?
- 1906
- 02:05:57,317 --> 02:05:59,317
- Jembatan itu sudah runtuh.
- 1907
- 02:06:00,341 --> 02:06:03,341
- Meski ayah memutar balik kasusnya lagi,
- 1908
- 02:06:03,365 --> 02:06:05,365
- tak akan ada ganti rugi sebesar apapun.
- 1909
- 02:06:06,389 --> 02:06:08,389
- Paling mentok cuma mengembalikan nama baik ayah.
- 1910
- 02:06:14,313 --> 02:06:16,313
- Bertahun-tahun telah berlalu.
- 1911
- 02:06:16,337 --> 02:06:18,337
- Tak ada orang yang peduli lagi.
- Kecuali ayah.
- 1912
- 02:06:24,361 --> 02:06:26,361
- Ayah.
- 1913
- 02:06:28,385 --> 02:06:30,385
- Cobalah mengikhlaskan.
- 1914
- 02:06:36,309 --> 02:06:38,309
- Aku mengerti.
- 1915
- 02:06:40,333 --> 02:06:42,333
- Sungguh mengerti.
- 1916
- 02:06:43,357 --> 02:06:45,357
- Terima kasih, nak
- 1917
- 02:06:45,381 --> 02:06:47,381
- atas perhatianmu.
- 1918
- 02:06:52,305 --> 02:06:54,305
- Ayah.
- 1919
- 02:06:56,329 --> 02:06:58,329
- Ya benar.
- 1920
- 02:07:01,353 --> 02:07:03,353
- Kau membesarkanku sendirian.
- 1921
- 02:07:05,377 --> 02:07:07,377
- Jika pada akhirnya aku terpilih
- maka semua kehormatan
- 1922
- 02:07:07,401 --> 02:07:09,401
- akan jadi milik ayah.
- 1923
- 02:07:10,325 --> 02:07:12,325
- Juga,
- 1924
- 02:07:12,349 --> 02:07:15,349
- ayah dan Bu Gao
- sudah menikah lebih dari 10 tahun
- 1925
- 02:07:18,373 --> 02:07:20,373
- saatnya mengadakan upacara pernikahan yang layak.
- 1926
- 02:07:26,397 --> 02:07:28,397
- Aku ayah yang berbangga.
- 1927
- 02:07:31,321 --> 02:07:33,321
- Aku jadi ayah yang amat bangga.
- 1928
- 02:07:35,345 --> 02:07:37,345
- Semenjak jembatan itu runtuh
- 1929
- 02:07:38,369 --> 02:07:40,369
- aku tak punya apa-apa lagi
- yang bisa dibanggakan dalam hidupku.
- 1930
- 02:07:42,393 --> 02:07:44,393
- Cuma dirimu.
- 1931
- 02:07:44,417 --> 02:07:46,417
- Putraku.
- 1932
- 02:07:49,341 --> 02:07:51,341
- Kujadikan diriku pendidik yang pantas.
- 1933
- 02:07:54,365 --> 02:07:56,365
- Sungguh menggelikan.
- 1934
- 02:08:00,389 --> 02:08:02,389
- Hanya sekaranglah kusadari
- 1935
- 02:08:04,313 --> 02:08:06,313
- bila niatku mendidikmu
- 1936
- 02:08:07,337 --> 02:08:09,337
- telah gagal.
- 1937
- 02:08:10,361 --> 02:08:12,361
- Sepenuhnya gagal.
- 1938
- 02:08:13,385 --> 02:08:15,385
- Fei Ma.
- 1939
- 02:08:15,409 --> 02:08:17,409
- Semua orang punya jembatan sendiri.
- 1940
- 02:08:19,333 --> 02:08:21,333
- Jaga agar jembatanmu tetap berdiri,
- 1941
- 02:08:21,357 --> 02:08:23,357
- demi ayah,
- 1942
- 02:08:23,381 --> 02:08:25,381
- itu hal yang paling penting.
- 1943
- 02:08:33,305 --> 02:08:35,305
- Ayah.
- / Santai saja.
- 1944
- 02:08:35,329 --> 02:08:37,329
- Aku...
- 1945
- 02:08:37,353 --> 02:08:38,353
- A... Aku...
- 1946
- 02:08:38,377 --> 02:08:40,377
- aku tak akan menghalangimu.
- 1947
- 02:08:41,301 --> 02:08:43,301
- Percayalah,
- 1948
- 02:08:43,325 --> 02:08:45,325
- jika ada yang tanya,
- 1949
- 02:08:45,349 --> 02:08:47,349
- bilang saja...
- 1950
- 02:08:54,373 --> 02:08:56,373
- bilang sama mereka...
- 1951
- 02:08:56,397 --> 02:08:59,397
- bila kau tak
- 1952
- 02:08:59,421 --> 02:09:01,421
- pernah dengar kabar ayahmu...
- 1953
- 02:09:01,445 --> 02:09:03,445
- semenjak dia dipenjara.
- 1954
- 02:09:12,369 --> 02:09:15,369
- Tak heran bila ayahmu tak hadir
- 1955
- 02:09:16,393 --> 02:09:18,393
- pada hari peluncuran.
- 1956
- 02:09:23,317 --> 02:09:25,317
- Bahkan aku tak memberitahu dia.
- 1957
- 02:11:18,341 --> 02:11:21,341
- <i>"Ayah: aku akan sepertimu, tak akan pernah mundur."</i>
- 1958
- 02:11:47,365 --> 02:11:49,365
- Fei Ma!
- 1959
- 02:11:49,389 --> 02:11:51,389
- Fei Ma!
- Kau mau berbuat apa?
- 1960
- 02:11:52,313 --> 02:11:54,313
- Jawab aku!
- Kau mau apa?
- 1961
- 02:11:55,337 --> 02:11:57,337
- Kembali!
- Ini perintah!
- 1962
- 02:11:57,361 --> 02:11:59,361
- Cepat kembali!
- / Komandan,
- 1963
- 02:11:59,385 --> 02:12:01,385
- tak akan kulewatkan kesempatan
- 1964
- 02:12:01,409 --> 02:12:03,409
- untuk mengambil resiko yang perlu.
- 1965
- 02:12:17,333 --> 02:12:22,333
- {\an6}16 DESEMBER 2019
- PUKUL: 05:38
- 1966
- 02:12:43,357 --> 02:12:45,357
- <i>Fei Ma, menurut monitor eksternal,</i>
- 1967
- 02:12:46,381 --> 02:12:48,381
- <i>penyebab kerusakan antena</i>
- 1968
- 02:12:48,405 --> 02:12:50,405
- <i>adalah longgarnya plat-dasar.</i>
- 1969
- 02:12:50,429 --> 02:12:52,429
- <i>Ambil jalan dari modul orbital.</i>
- 1970
- 02:12:52,453 --> 02:12:54,453
- <i>Kusarankan, kau pilih jalan di samping bendera</i>
- 1971
- 02:12:54,477 --> 02:12:56,477
- <i>di situ lebih banyak buat pegangan tangan.</i>
- 1972
- 02:13:00,301 --> 02:13:02,301
- <i>Sekarang aku berada di depan monitor.</i>
- 1973
- 02:13:05,325 --> 02:13:07,325
- Waktumu 3 menit dimulai dari sekarang.
- 1974
- 02:13:08,349 --> 02:13:10,349
- <i>Kau harus mengganti plat-dasar</i>
- 1975
- 02:13:10,373 --> 02:13:13,373
- <i>dari antena sebelum waktunya habis.</i>
- 1976
- 02:13:14,397 --> 02:13:17,397
- <i>Dengan begitu, kau punya waktu 1 menit buat kembali.</i>
- 1977
- 02:13:18,321 --> 02:13:20,321
- <i>Kalau tidak oksigen di baju astronot itu
- akan kehabisan.</i>
- 1978
- 02:13:22,345 --> 02:13:25,345
- <i>Kawan,
- kau bisa jadi puing-puing angkasa.</i>
- 1979
- 02:13:39,369 --> 02:13:41,369
- Bagus.
- 1980
- 02:13:45,393 --> 02:13:47,393
- <i>Sekarang,
- lokasimu tak terlihat.</i>
- 1981
- 02:13:47,417 --> 02:13:50,317
- <i>Kau kini berusahalah sendiri.</i>
- 1982
- 02:15:04,341 --> 02:15:06,341
- Aku punya keyakinan pada dirimu.
- 1983
- 02:15:54,365 --> 02:15:56,365
- Jika kau bisa mendengar suaraku...
- 1984
- 02:15:58,389 --> 02:16:00,389
- Ayah!
- / ...lihatlah di sekitarmu!
- 1985
- 02:16:01,313 --> 02:16:03,313
- Berpikirlah!
- 1986
- 02:16:04,337 --> 02:16:07,337
- Kau pasti bisa!
- Kau bisa keluar!
- 1987
- 02:16:11,361 --> 02:16:13,361
- <i>Kau pasti bisa!</i>
- 1988
- 02:17:35,385 --> 02:17:37,385
- <i>Fei Ma, waktumu tak masalah.</i>
- 1989
- 02:17:37,409 --> 02:17:39,409
- <i>Cepat perbaiki antenanya</i>
- 1990
- 02:17:39,433 --> 02:17:41,433
- <i>dan kau punya banyak waktu untuk kembali.</i>
- 1991
- 02:18:04,357 --> 02:18:06,357
- <i>Kau bisa kembali sekarang!</i>
- 1992
- 02:18:09,381 --> 02:18:11,381
- Sinyalnya muncul lagi!
- 1993
- 02:18:11,405 --> 02:18:13,405
- Bagus!
- Kita mendapatkan sinyal kembali!
- 1994
- 02:18:13,429 --> 02:18:15,429
- Sinyalnya kembali!
- 1995
- 02:18:17,353 --> 02:18:19,353
- Ayah.
- 1996
- 02:18:19,377 --> 02:18:21,377
- Didikanmu tidaklah gagal.
- 1997
- 02:18:30,301 --> 02:18:32,301
- <i>Beijing, Beijing.
- Shuguang No. 16</i>
- 1998
- 02:18:32,325 --> 02:18:34,325
- <i>telah berhasil memulihkan sistem re-entry.</i>
- 1999
- 02:18:37,349 --> 02:18:39,349
- <i>Mari kita pulang sekarang.
- Telemetri bagus.</i>
- 2000
- 02:18:39,373 --> 02:18:41,373
- <i>Pesawat telah memasuki lintasan arah balik.</i>
- 2001
- 02:18:53,397 --> 02:18:55,397
- <i>Data pemandu real-time dari Beijing telah tersedia.</i>
- 2002
- 02:19:09,321 --> 02:19:11,321
- Mereka kembali.
- 2003
- 02:19:29,345 --> 02:19:32,245
- {\an1}KETINGGIAN: 4269M
- 2004
- 02:19:56,369 --> 02:20:00,369
- Ayo Cina! Ayo Cina!
- 2005
- 02:20:00,370 --> 02:20:05,568
- {\an6}18 DESEMBER 2019
- PUKUL: 09:40
- 2006
- 02:20:00,393 --> 02:20:03,393
- <i>Setelah pesawat terhantam oleh puing angkasa,</i>
- 2007
- 02:20:03,417 --> 02:20:06,317
- <i>astronot muda Fei Ma</i>
- 2008
- 02:20:06,341 --> 02:20:08,341
- <i>memperoleh keajaiban</i>
- 2009
- 02:20:08,365 --> 02:20:10,365
- <i>dengan akal dan keberaniannya</i>
- 2010
- 02:20:10,389 --> 02:20:12,389
- <i>dan berhasil tercatat dalam sejarah.</i>
- 2011
- 02:20:12,413 --> 02:20:14,413
- Ayah!
- / QiaQia!
- 2012
- 02:20:14,437 --> 02:20:16,437
- QiaQia, sini.
- 2013
- 02:20:17,361 --> 02:20:19,361
- QiaQia,
- kau kangen ayah?
- 2014
- 02:20:19,385 --> 02:20:21,385
- Ya!
- 2015
- 02:20:22,309 --> 02:20:24,309
- Sini ayah lihat gigimu.
- 2016
- 02:20:26,333 --> 02:20:28,333
- Sudah tumbuh.
- 2017
- 02:21:08,357 --> 02:21:10,357
- Ayah.
- 2018
- 02:21:10,381 --> 02:21:12,381
- Maafkan aku.
- 2019
- 02:21:15,305 --> 02:21:17,305
- Ini juga pertama kalinya aku
- menjadi seorang anak.
- 2020
- 02:21:25,329 --> 02:21:27,329
- <i>Jangan pernah mengira</i>
- 2021
- 02:21:27,353 --> 02:21:29,353
- <i>bila hal pertama yang akan dia katakan</i>
- 2022
- 02:21:30,377 --> 02:21:32,377
- <i>padaku</i>
- 2023
- 02:21:32,401 --> 02:21:34,401
- <i>setelah sekian tahun ini...</i>
- 2024
- 02:21:35,325 --> 02:21:37,325
- Sungguh sulap yang luar biasa!
- 2025
- 02:21:38,349 --> 02:21:40,349
- Bisa tolong kau ulangi lagi?
- 2026
- 02:21:49,373 --> 02:21:53,373
- TERUNTUK PARA AYAH
- 2027
- 02:21:53,397 --> 02:21:58,397
- TERUNTUK ANAK-ANAK
- 2028
- 02:22:00,421 --> 02:22:03,421
- Ma Fei dianugerahi gelar "Astronot Pahlawan" yang mulia
- dan menerima "Medali-Aerospace".
- 2029
- 02:22:03,422 --> 02:22:06,422
- Hasil keputusan pengadilan Haowen Ma
- "Kasus Jembatan Dong Pei Ditutup"
- 2030
- 02:22:06,423 --> 02:22:09,423
- dicabut sesuai hukum, dan dia dibebaskan dari tuduhan
- dan nama baiknya dipulihkan sepenuhnya.
- 2031
- 02:22:09,447 --> 02:22:19,447
- <font color="#80ff00">broth3rmax, 20 Desember 2019</font>
- 2032
- 02:22:19,448 --> 02:22:39,448
- no resync/re-upload/edit/delete-credit
- <font color="#80ff00">broth3rmax, 20 Desember 2019</font>
- 2033
- 02:22:39,472 --> 02:23:09,472
- follow instagram <font color="#80ff00">@broth3rmax</font>
- 2034
- 02:27:00,000 --> 02:27:10,000
- {\an5}SEKIAN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement