Advertisement
ransempx

Apr 1st, 2021
141
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 1.63 KB | None | 0 0
  1. 1:58 Was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln.
  2. (スープに)つけたものは自分ですくいとらなければならない。(自業自得)
  3.  
  4. 2:00 Adam schiebt die Schuld auf Eva, und Eva auf die Schlange.
  5. アダムはイヴに責任を押し付け,イヴは蛇に責任を押し付ける。(責任転嫁)
  6.  
  7. 2:01 Was der Menschen sät, das wird er ernten.
  8. 自分が巻いた種は自分で刈り取らなければならない。(因果応報)
  9.  
  10. 2:03 Gottes Mühlen mahlen langsam, aber sicher trefflich klein.
  11. 神のひきうすはゆっくりとこなを挽くが必ず細かい粉になる。(天網恢々疎にして漏らさず = 神の天罰はいつか必ず受けることになる)
  12.  
  13. 2:06 Träume sind Schäume.
  14. 夢はうたかたの如し。(トロイメ・ズィント・ショイメで韻を踏んでいる)
  15.  
  16. 2:06 Der hinkende Bote kommt hinterher.
  17. もたついた使者はあとからついてくる。(良い知らせが続くとは限らない)
  18.  
  19. 2:08 Allzu scharf macht schartig.
  20. 尖らせすぎるとガタガタになる。(やりすぎは禁物)(アルツー・シャーフ・マハト・シャーティヒで,これも韻を踏んでいる)
  21.  
  22. 2:08 Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
  23. 水差しを井戸になんども運んでいると,そのうち壊れてしまう。(悪事はいつか破綻する)
  24.  
  25. 2:12 Ein stummer Mund ist kein Zeuge.
  26. 黙った口は証人にならない。(死人に口無し)
  27.  
  28. 2:13 Die Toten soll man ruhen lassen.
  29. 死人は安らかに眠らせておくべきだ。(故人の悪口は言うべきではない)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement