Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1:58 Was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln.
- (スープに)つけたものは自分ですくいとらなければならない。(自業自得)
- 2:00 Adam schiebt die Schuld auf Eva, und Eva auf die Schlange.
- アダムはイヴに責任を押し付け,イヴは蛇に責任を押し付ける。(責任転嫁)
- 2:01 Was der Menschen sät, das wird er ernten.
- 自分が巻いた種は自分で刈り取らなければならない。(因果応報)
- 2:03 Gottes Mühlen mahlen langsam, aber sicher trefflich klein.
- 神のひきうすはゆっくりとこなを挽くが必ず細かい粉になる。(天網恢々疎にして漏らさず = 神の天罰はいつか必ず受けることになる)
- 2:06 Träume sind Schäume.
- 夢はうたかたの如し。(トロイメ・ズィント・ショイメで韻を踏んでいる)
- 2:06 Der hinkende Bote kommt hinterher.
- もたついた使者はあとからついてくる。(良い知らせが続くとは限らない)
- 2:08 Allzu scharf macht schartig.
- 尖らせすぎるとガタガタになる。(やりすぎは禁物)(アルツー・シャーフ・マハト・シャーティヒで,これも韻を踏んでいる)
- 2:08 Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
- 水差しを井戸になんども運んでいると,そのうち壊れてしまう。(悪事はいつか破綻する)
- 2:12 Ein stummer Mund ist kein Zeuge.
- 黙った口は証人にならない。(死人に口無し)
- 2:13 Die Toten soll man ruhen lassen.
- 死人は安らかに眠らせておくべきだ。(故人の悪口は言うべきではない)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement