Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:09,862 --> 00:01:16,202
- PROJETO GEMINI
- 2
- 00:01:29,090 --> 00:01:33,010
- Liège, Bélgica
- 3
- 00:01:42,645 --> 00:01:44,480
- Vagão número 6. Em movimento.
- 4
- 00:01:45,982 --> 00:01:48,025
- <i>4-Alfa, poltrona dajanela.</i>
- 5
- 00:01:48,109 --> 00:01:50,152
- <i>Cercado de seguranças.</i>
- 6
- 00:01:50,236 --> 00:01:51,404
- Copiado.
- 7
- 00:02:52,298 --> 00:02:53,341
- Velocidade?
- 8
- 00:02:54,091 --> 00:02:56,344
- 238 km/h, constante.
- 9
- 00:02:57,053 --> 00:02:58,346
- <i>Está tudo bem aí?</i>
- 10
- 00:02:58,846 --> 00:03:00,890
- Adoro acabar com os caras maus.
- 11
- 00:03:14,779 --> 00:03:15,738
- <i>Espere.</i>
- 12
- 00:03:15,821 --> 00:03:18,157
- Civil próxima ao alvo.
- 13
- 00:03:35,841 --> 00:03:37,134
- - Livre.
- - Confirme.
- 14
- 00:03:37,218 --> 00:03:38,511
- Confirmado. Liberado.
- 15
- 00:03:46,227 --> 00:03:47,478
- Droga!
- 16
- 00:03:50,523 --> 00:03:52,149
- Vão para o mesmo lugar?
- 17
- 00:03:52,233 --> 00:03:53,275
- Sim, senhor.
- 18
- 00:03:53,359 --> 00:03:54,443
- Tá.
- 19
- 00:03:55,152 --> 00:03:58,364
- Foi o seu melhor tiro.
- Fiquei impressionado.
- 20
- 00:03:58,447 --> 00:03:59,657
- Onde o atingi?
- 21
- 00:04:00,199 --> 00:04:01,283
- No pescoço.
- 22
- 00:04:01,909 --> 00:04:03,494
- Num trem em movimento.
- 23
- 00:04:05,079 --> 00:04:06,497
- Você filmou?
- 24
- 00:04:06,580 --> 00:04:08,749
- Sim, eu e todo mundo. Olhe.
- 25
- 00:04:17,383 --> 00:04:18,843
- - Apague.
- - Henry.
- 26
- 00:04:18,926 --> 00:04:20,261
- Qual é! Escute:
- 27
- 00:04:20,886 --> 00:04:23,556
- Quatro atiradores
- falharam antes de chamarem você.
- 28
- 00:04:23,639 --> 00:04:26,016
- Todos profissionais.
- 29
- 00:04:26,100 --> 00:04:27,518
- E você o abateu.
- 30
- 00:04:28,310 --> 00:04:30,729
- Foi lindo. Me emocionei, chorei!
- 31
- 00:04:30,813 --> 00:04:31,730
- Apague.
- 32
- 00:04:32,273 --> 00:04:34,900
- Vou apagar. Tá.
- 33
- 00:04:52,418 --> 00:04:56,380
- Baía de Buttermilk, Geórgia
- 34
- 00:05:08,142 --> 00:05:10,186
- Alarme
- de perímetro
- 35
- 00:05:23,324 --> 00:05:24,492
- Não pode fazer isto.
- 36
- 00:05:26,368 --> 00:05:27,578
- Como vai?
- 37
- 00:05:29,205 --> 00:05:30,289
- Tudo bem com você?
- 38
- 00:05:32,291 --> 00:05:35,794
- <i>Acerteinopescoço,
- mas a mira era na cabeça.</i>
- 39
- 00:05:36,378 --> 00:05:39,465
- Em outros trabalhos pode se enganar.
- Não neste.
- 40
- 00:05:39,548 --> 00:05:42,259
- Você é o melhor que temos,
- que qualquer um tem.
- 41
- 00:05:42,343 --> 00:05:43,636
- Estou de olho.
- 42
- 00:05:43,719 --> 00:05:45,304
- Refrigerante hoje não.
- 43
- 00:05:45,387 --> 00:05:46,889
- - É sério?
- - Cerveja.
- 44
- 00:05:47,348 --> 00:05:48,641
- Tem certeza?
- 45
- 00:05:48,724 --> 00:05:50,559
- - Vai mesmo se aposentar?
- - Sim.
- 46
- 00:05:50,643 --> 00:05:51,769
- Então tenho certeza.
- 47
- 00:05:56,774 --> 00:05:58,609
- Muita gente atira bem, Del.
- 48
- 00:06:00,277 --> 00:06:01,278
- Não como você.
- 49
- 00:06:01,362 --> 00:06:03,030
- Ninguém tem a sua experiência.
- 50
- 00:06:03,113 --> 00:06:06,700
- Essa "experiência" pode ser o problema.
- 51
- 00:06:06,784 --> 00:06:08,077
- Henry...
- 52
- 00:06:09,745 --> 00:06:11,372
- ...passamos muita coisa juntos.
- 53
- 00:06:12,164 --> 00:06:13,415
- Deixamos o mundo mais seguro.
- 54
- 00:06:14,250 --> 00:06:16,669
- Não vou confiar num cara novo
- como confio em você.
- 55
- 00:06:20,297 --> 00:06:21,590
- Havia uma criança,
- 56
- 00:06:23,175 --> 00:06:24,760
- uma menininha linda...
- 57
- 00:06:25,469 --> 00:06:26,720
- ...bem do lado dele.
- 58
- 00:06:28,264 --> 00:06:30,724
- Se eu errasse 15cm...
- 59
- 00:06:32,184 --> 00:06:33,435
- ...ela morria.
- 60
- 00:06:34,770 --> 00:06:35,980
- Entende?
- 61
- 00:06:37,064 --> 00:06:38,315
- Dessa vez...
- 62
- 00:06:39,942 --> 00:06:41,318
- ...tive sorte.
- 63
- 00:06:42,486 --> 00:06:44,238
- Não senti o tiro.
- 64
- 00:06:45,614 --> 00:06:47,157
- Não como devia ter sentido.
- 65
- 00:06:48,701 --> 00:06:50,536
- Foram 72 mortes, Del.
- 66
- 00:06:51,620 --> 00:06:53,747
- Isso começa a afetar a gente.
- 67
- 00:06:56,166 --> 00:06:57,793
- Lá no fundo é como se...
- 68
- 00:06:58,961 --> 00:07:01,422
- ...a minha alma estivesse ferida.
- 69
- 00:07:03,048 --> 00:07:04,425
- Só quero paz.
- 70
- 00:07:07,845 --> 00:07:09,597
- O que faço agora?
- 71
- 00:07:12,391 --> 00:07:13,642
- Deseje-me sorte.
- 72
- 00:07:34,413 --> 00:07:35,414
- Bom dia.
- 73
- 00:07:35,873 --> 00:07:36,999
- Oi. Cadê o Jerry?
- 74
- 00:07:37,082 --> 00:07:38,626
- O Jerry se aposentou.
- 75
- 00:07:38,709 --> 00:07:40,711
- Não aguentava mais este ritmo.
- 76
- 00:07:40,794 --> 00:07:41,795
- Sou a Danny.
- 77
- 00:07:42,796 --> 00:07:44,214
- Tudo bem? Henry.
- 78
- 00:07:45,758 --> 00:07:49,011
- Tenho que pagar $23,46.
- 79
- 00:07:49,094 --> 00:07:50,179
- Obrigada.
- 80
- 00:07:52,890 --> 00:07:54,141
- O que quer pescar?
- 81
- 00:07:54,933 --> 00:07:56,352
- Paz e silêncio.
- 82
- 00:07:57,144 --> 00:07:58,354
- E sarda.
- 83
- 00:07:59,021 --> 00:08:00,522
- Vai para Breecher's Point?
- 84
- 00:08:00,606 --> 00:08:02,316
- É o que recomenda?
- 85
- 00:08:02,399 --> 00:08:04,151
- O dia está bonito para ir Iá.
- 86
- 00:08:12,993 --> 00:08:15,329
- Não faz o tipo paz e amor.
- 87
- 00:08:15,412 --> 00:08:17,456
- Veneno de abelha é fatal para mim.
- 88
- 00:08:19,083 --> 00:08:21,752
- É estudante ou só encantadora de peixe?
- 89
- 00:08:22,211 --> 00:08:23,587
- Estou fazendo faculdade
- 90
- 00:08:24,046 --> 00:08:25,089
- de Biologia Marinha.
- 91
- 00:08:26,131 --> 00:08:27,424
- Na UGA, em Darien?
- 92
- 00:08:27,800 --> 00:08:28,926
- Vão, Bulldogs.
- 93
- 00:08:29,677 --> 00:08:31,178
- Cuidado, aqui também tem
- 94
- 00:08:31,261 --> 00:08:34,306
- muito "buldogue".
- 95
- 00:08:35,182 --> 00:08:36,433
- Nada que eu não possa resolver.
- 96
- 00:08:52,866 --> 00:08:55,202
- Nem preciso perguntar
- como vão os negócios!
- 97
- 00:08:56,829 --> 00:08:58,372
- Podia ser seu.
- 98
- 00:08:59,081 --> 00:09:00,791
- Só Ihe ofereci dez vezes!
- 99
- 00:09:05,295 --> 00:09:06,463
- Oi, irmão.
- 100
- 00:09:07,715 --> 00:09:10,134
- - Bom te ver, Henry!
- - Bom te ver, Jack!
- 101
- 00:09:12,261 --> 00:09:14,471
- Por que está assim todo sensual?
- 102
- 00:09:16,223 --> 00:09:17,641
- - Obrigado por vir rápido.
- - Claro!
- 103
- 00:09:17,725 --> 00:09:20,144
- - Continua casado?
- - Sim.
- 104
- 00:09:20,227 --> 00:09:23,647
- Ela está fazendo compras em Paris.
- 105
- 00:09:24,398 --> 00:09:26,400
- O meu filho num colégio interno.
- 106
- 00:09:26,483 --> 00:09:27,651
- E você?
- 107
- 00:09:27,735 --> 00:09:30,154
- Nem mulher nem filho nem Paris.
- 108
- 00:09:31,280 --> 00:09:33,615
- À Próxima Guerra...
- 109
- 00:09:33,699 --> 00:09:34,742
- ...que é Nenhuma Guerra.
- 110
- 00:09:40,289 --> 00:09:41,373
- O que tem para mim?
- 111
- 00:09:47,504 --> 00:09:48,630
- Reconhece?
- 112
- 00:09:51,049 --> 00:09:52,217
- Quem pergunta?
- 113
- 00:09:52,301 --> 00:09:54,553
- Um velho amigo que teme por você.
- 114
- 00:09:55,679 --> 00:09:56,847
- Reconhece?
- 115
- 00:09:59,016 --> 00:10:00,851
- Apaguei ele em Liège.
- 116
- 00:10:00,934 --> 00:10:02,186
- Falaram quem ele era?
- 117
- 00:10:03,020 --> 00:10:05,105
- Valery Dormov, terrorista.
- 118
- 00:10:05,481 --> 00:10:06,732
- Não.
- 119
- 00:10:06,815 --> 00:10:09,943
- Valery Dormov, biólogo molecular...
- 120
- 00:10:10,027 --> 00:10:13,655
- ...que trabalhou aqui nos EUA...
- ...por 30 anos.
- 121
- 00:10:15,199 --> 00:10:16,867
- Li a ficha dele:
- 122
- 00:10:16,950 --> 00:10:18,619
- bioterrorista.
- 123
- 00:10:18,702 --> 00:10:20,120
- A ficha foi adulterada,
- 124
- 00:10:20,954 --> 00:10:22,164
- não sei por quem.
- 125
- 00:10:22,831 --> 00:10:25,501
- - Por quê?
- - Também não sei.
- 126
- 00:10:26,210 --> 00:10:27,503
- Quem disse?
- 127
- 00:10:29,046 --> 00:10:30,130
- Um amigo...
- 128
- 00:10:31,006 --> 00:10:32,299
- ...do outro lado.
- 129
- 00:10:32,382 --> 00:10:34,009
- Tenho que falar com ele.
- 130
- 00:10:34,092 --> 00:10:35,093
- Claro!
- 131
- 00:10:36,053 --> 00:10:37,638
- Pelo Skype? FaceTime?
- 132
- 00:10:39,223 --> 00:10:40,766
- Tenho que falar com ele, Jack.
- 133
- 00:10:43,227 --> 00:10:44,436
- Que se dane!
- 134
- 00:10:44,895 --> 00:10:45,896
- Ele me deve um favor.
- 135
- 00:10:45,979 --> 00:10:49,525
- YURI KOVACS
- Budapeste
- 136
- 00:10:52,152 --> 00:10:53,529
- Tomara que eu esteja errado.
- 137
- 00:10:55,030 --> 00:10:56,782
- Só quero que tenha cuidado.
- 138
- 00:11:05,040 --> 00:11:08,335
- Para compensar o tempo que passei
- na Agência de Inteligência da Defesa.
- 139
- 00:11:10,128 --> 00:11:12,631
- Não teve tempo para isso na DIA?
- 140
- 00:11:15,926 --> 00:11:16,969
- Só você mesmo!
- 141
- 00:11:22,516 --> 00:11:23,976
- <i>Falaram quem ele era?</i>
- 142
- 00:11:24,059 --> 00:11:25,602
- Agência de Inteligência da Defesa
- Virgínia
- 143
- 00:11:25,686 --> 00:11:27,729
- <i>ValeryDormov, terrorista.</i>
- 144
- 00:11:27,813 --> 00:11:28,981
- <i>Não.</i>
- 145
- 00:11:29,064 --> 00:11:32,067
- <i>ValeryDormov, biólogo molecular...</i>
- 146
- 00:11:32,150 --> 00:11:35,821
- <i>...que trabalhou aquinos EUA por30 anos.</i>
- 147
- 00:11:38,448 --> 00:11:40,409
- Você se arriscou ao me contatar.
- 148
- 00:11:40,492 --> 00:11:41,493
- Não devia.
- 149
- 00:11:41,952 --> 00:11:43,287
- O que eu podia fazer?
- 150
- 00:11:44,079 --> 00:11:45,289
- Amo você, meu irmão.
- 151
- 00:11:46,915 --> 00:11:48,041
- Também amo você.
- 152
- 00:11:50,502 --> 00:11:51,670
- É uma pena.
- 153
- 00:11:52,504 --> 00:11:54,089
- Sempre gostei do Henry.
- 154
- 00:11:54,172 --> 00:11:56,800
- O Henry é da DIA. É um dos meus.
- 155
- 00:11:56,884 --> 00:11:58,427
- Ele sabe que você mentiu.
- 156
- 00:11:58,510 --> 00:11:59,720
- Ele está sendo seguido.
- 157
- 00:11:59,803 --> 00:12:01,638
- Protocolo padrão para aposentadoria.
- 158
- 00:12:01,722 --> 00:12:02,806
- Ficará sob controle.
- 159
- 00:12:02,890 --> 00:12:04,892
- O Henry Brogan?
- 160
- 00:12:06,226 --> 00:12:08,228
- Ele tem o contato do Dormov.
- 161
- 00:12:09,021 --> 00:12:10,439
- Ele vai investigar
- 162
- 00:12:10,522 --> 00:12:13,025
- até apontar uma arma na nossa cara.
- 163
- 00:12:14,151 --> 00:12:16,570
- E o superior dele, o careca?
- 164
- 00:12:16,653 --> 00:12:18,947
- O Patterson?
- Não vai gostar, mas não vai me desafiar.
- 165
- 00:12:19,031 --> 00:12:20,407
- Vai acatar.
- 166
- 00:12:20,490 --> 00:12:21,992
- Eu resolvo isso.
- 167
- 00:12:22,659 --> 00:12:24,494
- Vai parecer uma operação russa.
- 168
- 00:12:24,578 --> 00:12:26,246
- Não vai fazer nada.
- 169
- 00:12:26,330 --> 00:12:27,873
- Contarei à minha equipe
- que o Henry se rebelou.
- 170
- 00:12:27,956 --> 00:12:28,957
- Cuido disso.
- 171
- 00:12:29,041 --> 00:12:31,418
- Falhou quatro vezes com o Dormov.
- 172
- 00:12:31,501 --> 00:12:33,003
- Precisa da Gemini.
- 173
- 00:12:33,587 --> 00:12:36,173
- Não deixarei que mate em solo americano.
- 174
- 00:12:36,256 --> 00:12:38,800
- Não tem ninguém para eliminar
- o Henry Brogan.
- 175
- 00:12:40,052 --> 00:12:41,053
- Eu tenho.
- 176
- 00:12:42,638 --> 00:12:45,015
- Resolveremos os nossos próprios problemas.
- 177
- 00:12:45,682 --> 00:12:48,310
- Tudo pelo que trabalhamos está em risco
- 178
- 00:12:48,393 --> 00:12:49,853
- graças aos seus fracassos.
- 179
- 00:12:49,937 --> 00:12:52,773
- Tem a chance de não estragar tudo.
- 180
- 00:12:53,357 --> 00:12:54,483
- Por favor...
- 181
- 00:12:55,984 --> 00:12:57,361
- ...surpreenda-me.
- 182
- 00:13:43,490 --> 00:13:44,616
- Teve sorte?
- 183
- 00:13:48,036 --> 00:13:49,287
- Tá legal.
- 184
- 00:13:49,371 --> 00:13:52,457
- A maioria me dá flores
- ou uma playlistromântica.
- 185
- 00:13:52,541 --> 00:13:53,834
- Você é da DIA?
- 186
- 00:13:55,085 --> 00:13:57,421
- Depende. O que é DIA?
- 187
- 00:13:57,504 --> 00:13:59,172
- Dançarinos e Instrutores da América.
- 188
- 00:13:59,715 --> 00:14:01,758
- O Patterson mandou me vigiar?
- 189
- 00:14:02,592 --> 00:14:04,886
- - Patterson.
- - O Del Patterson?
- 190
- 00:14:04,970 --> 00:14:07,055
- Que coincidência, ele esteve aqui.
- 191
- 00:14:07,556 --> 00:14:10,183
- Foi descoberta. Está exposta.
- 192
- 00:14:11,476 --> 00:14:13,854
- Eu estava ouvindo uma música
- 193
- 00:14:13,937 --> 00:14:15,063
- do Marvin Gaye e vou continuar.
- 194
- 00:14:15,147 --> 00:14:17,315
- Diga três prédios do <i>campus</i> da Darien.
- 195
- 00:14:17,983 --> 00:14:20,527
- - Sério?
- - Ande, bióloga marinha!
- 196
- 00:14:21,653 --> 00:14:23,905
- Rhodes Hall, McWhorther Hall
- e Rooker Hall.
- 197
- 00:14:23,989 --> 00:14:25,323
- Agora eu sei que você é da DIA.
- 198
- 00:14:25,407 --> 00:14:27,200
- Se você fosse civil
- teria mandado eu sair daqui.
- 199
- 00:14:27,284 --> 00:14:28,744
- Não uma civil educada.
- 200
- 00:14:30,037 --> 00:14:32,122
- Você é boa.
- 201
- 00:14:32,205 --> 00:14:33,206
- Onde mora?
- 202
- 00:14:33,290 --> 00:14:34,374
- O quê?
- 203
- 00:14:34,916 --> 00:14:36,376
- Quero ver a sua casa.
- 204
- 00:14:37,586 --> 00:14:38,670
- Como assim?
- 205
- 00:14:38,754 --> 00:14:43,675
- Não vou achar nenhum livro
- de biologia marinha...
- 206
- 00:14:43,759 --> 00:14:47,137
- ...e sim uma pasta grande
- sobre Henry Brogan.
- 207
- 00:14:47,220 --> 00:14:48,722
- Com licença?
- 208
- 00:14:48,805 --> 00:14:51,808
- Está bem divertido,
- mas tenho que trabalhar.
- 209
- 00:14:51,892 --> 00:14:52,934
- Desculpe, senhor.
- 210
- 00:14:53,018 --> 00:14:54,644
- Tenho uma lancha de 30 pés
- e queria gasolina...
- 211
- 00:14:54,728 --> 00:14:56,021
- - Certo.
- - Preciso de gasolina...
- 212
- 00:14:56,104 --> 00:14:57,856
- Obrigado, senhor. Um segundo.
- 213
- 00:15:00,150 --> 00:15:01,193
- Desculpe.
- 214
- 00:15:02,027 --> 00:15:03,153
- Posso te oferecer um drinque?
- 215
- 00:15:04,696 --> 00:15:06,490
- Para continuar me interrogando?
- 216
- 00:15:06,573 --> 00:15:09,785
- Não, vou ficar o tempo todo
- me desculpando.
- 217
- 00:15:10,786 --> 00:15:14,372
- No Pelican Point? Domingo à noite
- tem uma banda ótima.
- 218
- 00:15:14,915 --> 00:15:16,750
- Por favor. A que horas sai do trabalho?
- 219
- 00:15:21,338 --> 00:15:23,632
- - Às 19:00.
- - E uma bomba de porão 12v.
- 220
- 00:15:23,715 --> 00:15:25,592
- Encontro você às 19:00.
- 221
- 00:15:27,094 --> 00:15:29,179
- Deixe a maluquice em casa, por favor!
- 222
- 00:15:29,262 --> 00:15:30,305
- Tá.
- 223
- 00:15:51,118 --> 00:15:53,203
- Desculpe por hoje cedo.
- 224
- 00:15:53,286 --> 00:15:55,497
- Não confio muito nas pessoas.
- 225
- 00:15:55,580 --> 00:15:57,040
- E você também não confia.
- 226
- 00:15:58,291 --> 00:15:59,543
- Por que diz isso?
- 227
- 00:16:01,837 --> 00:16:06,174
- Agência de Inteligência da Defesa
- DANIELLE ZAKAREWSKI
- 228
- 00:16:09,511 --> 00:16:10,720
- Onde conseguiu?
- 229
- 00:16:11,138 --> 00:16:12,889
- 25 anos dedicado ao serviço
- 230
- 00:16:12,973 --> 00:16:14,766
- dá para fazer amigos.
- 231
- 00:16:16,726 --> 00:16:18,061
- Agora fui descoberta.
- 232
- 00:16:19,771 --> 00:16:20,981
- Já era!
- 233
- 00:16:21,314 --> 00:16:22,732
- O Patterson é o seu chefe?
- 234
- 00:16:23,400 --> 00:16:24,985
- Aqui está.
- 235
- 00:16:29,698 --> 00:16:31,449
- - Obrigado.
- - De nada.
- 236
- 00:16:33,702 --> 00:16:36,288
- <i>Boilermakeré</i> bebida de policial.
- Tem algum na família?
- 237
- 00:16:36,371 --> 00:16:37,873
- O meu pai era do FBI.
- 238
- 00:16:38,707 --> 00:16:41,042
- E serviu muito bem ao seu país.
- 239
- 00:16:41,960 --> 00:16:43,211
- "Era"?
- 240
- 00:16:43,295 --> 00:16:46,423
- Estava de folga
- e tentou impedir um roubo de banco.
- 241
- 00:16:47,424 --> 00:16:48,758
- Sinto muito.
- 242
- 00:16:50,594 --> 00:16:53,930
- Vi que passou quatro anos
- na Marinha, Quinta Frota, Bahrein.
- 243
- 00:16:54,014 --> 00:16:56,099
- Adorava o mar.
- 244
- 00:16:56,183 --> 00:16:59,519
- Mas odiava ficar numa lata
- com centenas de marinheiros.
- 245
- 00:17:00,103 --> 00:17:02,439
- Melhor que num <i>bunkerem</i> Mogadíscio.
- 246
- 00:17:05,609 --> 00:17:08,320
- Depois a DIA...
- 247
- 00:17:08,403 --> 00:17:10,739
- ...Serviço Clandestino de Defesa...
- 248
- 00:17:10,822 --> 00:17:12,824
- ...recrutando e supervisionando agentes.
- 249
- 00:17:13,575 --> 00:17:15,368
- Nenhuma incorreção.
- 250
- 00:17:15,911 --> 00:17:17,370
- E aí...
- 251
- 00:17:17,829 --> 00:17:20,999
- ...o Corregedor-Geral
- manda você para um cais...
- 252
- 00:17:21,082 --> 00:17:23,710
- ...para vigiar um cara
- que quer se aposentar?
- 253
- 00:17:24,586 --> 00:17:26,046
- Não ficou chateada?
- 254
- 00:17:32,344 --> 00:17:34,221
- Então <i>adiós,</i> Henry.
- 255
- 00:17:34,721 --> 00:17:36,139
- Foi bom vigiar você.
- 256
- 00:17:37,057 --> 00:17:39,017
- Devem me mandar para outro lugar amanhã.
- 257
- 00:17:39,559 --> 00:17:41,353
- Quer uma carona?
- 258
- 00:17:41,853 --> 00:17:44,356
- Não, obrigada. O meu apartamento é ali.
- 259
- 00:17:47,901 --> 00:17:49,611
- Por que vai se aposentar?
- 260
- 00:17:54,074 --> 00:17:58,662
- Tenho evitado me olhar no espelho.
- 261
- 00:17:59,537 --> 00:18:01,164
- Deve ser um sinal.
- 262
- 00:18:02,958 --> 00:18:04,501
- Cuidado com a retaguarda.
- 263
- 00:18:04,584 --> 00:18:05,543
- Você também.
- 264
- 00:18:07,128 --> 00:18:08,505
- Boa noite, "Já Era"!
- 265
- 00:18:18,473 --> 00:18:20,433
- Devia ver as estrelas, Jack.
- 266
- 00:19:11,234 --> 00:19:13,111
- Vamos trabalhar a pernada.
- 267
- 00:19:13,194 --> 00:19:14,446
- - Concentre-se, Henry.
- - Por favor!
- 268
- 00:19:14,529 --> 00:19:16,531
- Tem cinco anos, não é difícil.
- 269
- 00:19:16,614 --> 00:19:17,949
- De novo!
- 270
- 00:20:08,333 --> 00:20:10,085
- <i>Oi, é o Jack. Estou velejando.</i>
- 271
- 00:20:16,007 --> 00:20:18,301
- Por favor, diga que voltamos à ação!
- 272
- 00:20:18,385 --> 00:20:19,469
- <i>Onde você está?</i>
- 273
- 00:20:19,552 --> 00:20:22,055
- - Vigiando alguém.
- <i>- Saia daíagora.</i>
- 274
- 00:20:22,138 --> 00:20:24,808
- Não vá para casa
- nem para a casa da namorada.
- 275
- 00:20:24,891 --> 00:20:26,726
- Na rodoviária...
- ...compre uma passagem com dinheiro.
- 276
- 00:20:26,810 --> 00:20:28,686
- <i>Não use Caixa Eletrônico.</i>
- 277
- 00:20:28,770 --> 00:20:30,355
- Vá para onde não o conheçam.
- 278
- 00:20:31,022 --> 00:20:32,065
- <i>Tem certeza?</i>
- 279
- 00:20:32,565 --> 00:20:33,900
- Estão aqui fora.
- 280
- 00:20:33,983 --> 00:20:35,777
- Desculpe, querem eliminar você.
- 281
- 00:20:35,860 --> 00:20:38,238
- <i>Ficareibem. Como contato você?</i>
- 282
- 00:20:38,321 --> 00:20:40,240
- Não faça contato com ninguém,
- 283
- 00:20:40,323 --> 00:20:41,908
- principalmente da DIA.
- 284
- 00:20:41,991 --> 00:20:43,618
- Livre-se do celular.
- 285
- 00:20:43,701 --> 00:20:45,161
- <i>Qualé, Henry! Pare...</i>
- 286
- 00:20:47,580 --> 00:20:48,790
- Marino?
- 287
- 00:21:18,862 --> 00:21:20,447
- Não é hora de arma.
- 288
- 00:21:20,530 --> 00:21:21,906
- É hora do café.
- 289
- 00:21:22,949 --> 00:21:24,242
- A mala está pronta?
- 290
- 00:21:24,325 --> 00:21:25,952
- Antes diga o que faz aqui.
- 291
- 00:21:26,035 --> 00:21:28,288
- Mandaram uma equipe me matar.
- 292
- 00:21:29,289 --> 00:21:30,915
- Você estava dormindo.
- 293
- 00:21:30,999 --> 00:21:33,251
- Significa que não sabe de nada, correto?
- 294
- 00:21:33,334 --> 00:21:35,003
- Claro que não sei. Eu contaria.
- 295
- 00:21:39,841 --> 00:21:41,217
- Significa que é a próxima.
- 296
- 00:21:42,177 --> 00:21:43,094
- Vista-se.
- 297
- 00:21:46,848 --> 00:21:49,100
- Há chaves reserva dos barcos
- no escritório, né?
- 298
- 00:21:50,018 --> 00:21:51,269
- Qual o barco mais rápido?
- 299
- 00:22:01,029 --> 00:22:02,489
- Ouviu o chamado do mar?
- 300
- 00:22:06,826 --> 00:22:07,911
- Cadê ele?
- 301
- 00:22:08,828 --> 00:22:10,038
- Pode dizer agora...
- 302
- 00:22:11,664 --> 00:22:12,832
- Largue isso.
- 303
- 00:22:14,918 --> 00:22:16,002
- Vaca!
- 304
- 00:22:16,961 --> 00:22:18,254
- Pode dizer agora
- 305
- 00:22:18,338 --> 00:22:20,507
- ou em 5min sem os dentes.
- 306
- 00:22:20,590 --> 00:22:21,925
- Mas vai dizer.
- 307
- 00:22:39,317 --> 00:22:41,402
- Três disparos. Quantos homens vieram?
- 308
- 00:23:06,803 --> 00:23:08,012
- Quem mandou você?
- 309
- 00:23:08,721 --> 00:23:12,684
- Pode dizer agora
- ou em 5min...sem os dentes!
- 310
- 00:23:18,815 --> 00:23:19,899
- Você está bem?
- 311
- 00:23:20,984 --> 00:23:22,860
- - Foi a Lassiter.
- - Como sabe?
- 312
- 00:23:37,875 --> 00:23:39,377
- Se entrar no barco,
- 313
- 00:23:39,460 --> 00:23:41,379
- deixará tudo e todos que conhece...
- 314
- 00:23:41,462 --> 00:23:42,797
- ...entende?
- 315
- 00:23:56,311 --> 00:23:57,478
- O medo é bom.
- 316
- 00:23:57,937 --> 00:23:59,188
- Significa que está alerta.
- 317
- 00:24:00,106 --> 00:24:01,983
- Nunca tentaram me matar.
- 318
- 00:24:02,066 --> 00:24:04,152
- O importante é que ele não conseguiu.
- 319
- 00:24:06,654 --> 00:24:09,157
- Do que tem medo, além de abelhas?
- 320
- 00:24:10,158 --> 00:24:11,534
- De me afogar.
- 321
- 00:24:39,771 --> 00:24:42,315
- É assim que resolve os seus problemas.
- 322
- 00:24:42,398 --> 00:24:43,816
- Me poupe do sermão.
- 323
- 00:24:43,900 --> 00:24:47,153
- É como ver o <i>Hindenburgatingir o Titanic</i>!
- 324
- 00:24:47,236 --> 00:24:48,905
- Diga o que faremos com o Henry.
- 325
- 00:24:48,988 --> 00:24:51,115
- O Henry Brogan é igual a qualquer soldado.
- 326
- 00:24:51,741 --> 00:24:54,202
- Quando são jovens e tolos
- acreditam em tudo que ouvem.
- 327
- 00:24:54,285 --> 00:24:56,454
- Quando envelhecem, se cansam.
- 328
- 00:24:57,330 --> 00:24:58,915
- Aprendem a discernir.
- 329
- 00:25:00,333 --> 00:25:03,211
- Por isso precisamos
- de uma nova raça de soldados.
- 330
- 00:25:05,129 --> 00:25:06,714
- A Gemini cuidará disso.
- 331
- 00:25:07,423 --> 00:25:10,468
- - Não posso permitir.
- - Não pedi permissão.
- 332
- 00:25:10,551 --> 00:25:11,803
- Os seus chefes...
- 333
- 00:25:11,886 --> 00:25:14,931
- ...vão adorar saber
- do nosso projetinho secreto.
- 334
- 00:25:16,641 --> 00:25:18,726
- Farei parecer coisa dos russos.
- 335
- 00:25:19,352 --> 00:25:21,187
- Você faz um funeral de Estado.
- 336
- 00:25:21,938 --> 00:25:24,982
- Bandeira no caixão, 21 salvas de tiros.
- 337
- 00:25:25,942 --> 00:25:27,902
- Discurso bonito, todos choram.
- 338
- 00:25:27,985 --> 00:25:29,862
- Será lembrado como herói.
- 339
- 00:25:29,946 --> 00:25:31,239
- A vida segue.
- 340
- 00:25:31,781 --> 00:25:33,866
- Não para o Henry.
- 341
- 00:25:33,950 --> 00:25:37,078
- Imbecis como o Henry
- nasceram para ser danos colaterais.
- 342
- 00:25:37,161 --> 00:25:38,746
- Não vamos ignorar isso.
- 343
- 00:25:39,706 --> 00:25:41,499
- Tem um agente pronto?
- 344
- 00:25:41,582 --> 00:25:43,626
- Tenho o agente perfeito.
- 345
- 00:25:48,631 --> 00:25:50,216
- - Tudo bem.
- - Só...
- 346
- 00:25:50,299 --> 00:25:51,384
- Estou bem.
- 347
- 00:25:55,763 --> 00:25:56,848
- Está com fome?
- 348
- 00:25:57,515 --> 00:26:00,518
- Estou, mas isso perdeu a validade
- há três anos.
- 349
- 00:26:01,936 --> 00:26:02,937
- Sério?
- 350
- 00:26:04,063 --> 00:26:05,314
- Ainda está gostoso.
- 351
- 00:26:07,567 --> 00:26:10,069
- Enquanto tinha dentes,
- o cara disse que você se rebelou.
- 352
- 00:26:11,154 --> 00:26:12,280
- Você acreditou?
- 353
- 00:26:13,614 --> 00:26:15,700
- 99% de certeza de que era mentira.
- 354
- 00:26:16,659 --> 00:26:18,494
- Esse 1 % é um saco?
- 355
- 00:26:24,625 --> 00:26:26,544
- Isso já tinha acontecido com você?
- 356
- 00:26:26,627 --> 00:26:28,087
- Qual parte?
- 357
- 00:26:28,171 --> 00:26:29,922
- O seu governo tentar te matar?
- 358
- 00:26:31,632 --> 00:26:33,384
- Não, é novidade.
- 359
- 00:26:34,343 --> 00:26:37,013
- Você foi da Agência.
- Não imagina do que se trata?
- 360
- 00:26:37,889 --> 00:26:41,267
- Se eu soubesse não estaria
- nestas belas férias com você.
- 361
- 00:26:43,311 --> 00:26:44,312
- Bem...
- 362
- 00:26:45,772 --> 00:26:48,733
- Quando eu for chefe, trataremos
- a aposentadoria de forma diferente.
- 363
- 00:27:08,503 --> 00:27:09,587
- O meu amigo.
- 364
- 00:27:16,761 --> 00:27:20,348
- A Baron Turismo, a pedido do Brogan...
- veio pegar dois passageiros.
- 365
- 00:27:24,685 --> 00:27:26,687
- - Bom te ver!
- - Bom te ver também!
- 366
- 00:27:27,480 --> 00:27:29,148
- Danny, esse é o Baron.
- 367
- 00:27:29,232 --> 00:27:32,568
- Sem-vergonha de meia-idade
- e melhor piloto que conheço.
- 368
- 00:27:32,652 --> 00:27:33,945
- Danny, o Baron.
- 369
- 00:27:34,278 --> 00:27:35,321
- Oi, "Já Era"!
- 370
- 00:27:37,031 --> 00:27:38,574
- Trouxe os celulares, como pediu.
- 371
- 00:27:39,200 --> 00:27:41,410
- Podem ficar na minha casa em Cartagena.
- 372
- 00:27:42,119 --> 00:27:43,663
- Estarão em segurança.
- 373
- 00:27:43,746 --> 00:27:46,582
- Estamos com problemas sérios.
- 374
- 00:27:47,750 --> 00:27:49,126
- Acho que o Jack morreu.
- 375
- 00:27:51,796 --> 00:27:53,422
- - Deus!
- - É.
- 376
- 00:27:54,549 --> 00:27:56,384
- - Seguiram você?
- - Não.
- 377
- 00:27:56,467 --> 00:27:57,927
- Mas virão. Vamos!
- 378
- 00:27:58,553 --> 00:28:00,304
- - Posso comer um?
- - Claro!
- 379
- 00:28:00,388 --> 00:28:01,389
- Obrigado.
- 380
- 00:28:12,108 --> 00:28:13,442
- <i>Ele fazisso em casa?</i>
- 381
- 00:28:14,026 --> 00:28:15,444
- Acho que não. Não sei.
- 382
- 00:28:15,528 --> 00:28:16,779
- - Faz?
- - Não.
- 383
- 00:28:16,863 --> 00:28:19,907
- Se é inapropriado fazer isso em casa...
- 384
- 00:28:19,991 --> 00:28:22,493
- ...por que acha apropriado
- fazer na aula de Ciências?
- 385
- 00:28:22,577 --> 00:28:25,204
- Porque a aula é muito chata.
- 386
- 00:28:31,377 --> 00:28:32,378
- Alô.
- 387
- 00:28:32,461 --> 00:28:34,171
- <i>Você não queria mesmo
- que eu me aposentasse!</i>
- 388
- 00:28:34,255 --> 00:28:36,716
- Henry, você está bem. Graças a Deus!
- 389
- 00:28:36,799 --> 00:28:37,842
- <i>Pare.</i>
- 390
- 00:28:38,384 --> 00:28:39,677
- O Marino morreu?
- 391
- 00:28:40,428 --> 00:28:41,429
- <i>Sim.</i>
- 392
- 00:28:42,722 --> 00:28:43,890
- E o Jack Willis?
- 393
- 00:28:44,473 --> 00:28:47,101
- <i>Não fui eu.
- Não fiznada disso, Henry. Juro.</i>
- 394
- 00:28:47,184 --> 00:28:48,311
- Eu confiava em você, Del.
- 395
- 00:28:48,394 --> 00:28:51,522
- <i>Pode confiar.
- Vou te ligarde outro número.</i>
- 396
- 00:28:52,607 --> 00:28:56,235
- 604-555-0131.
- 397
- 00:28:56,319 --> 00:28:57,612
- <i>Tem 30seg.</i>
- 398
- 00:29:02,450 --> 00:29:03,492
- Com licença...
- 399
- 00:29:03,576 --> 00:29:06,370
- ...me empresta o seu telefone
- por 5min? Pago $100.
- 400
- 00:29:09,415 --> 00:29:10,750
- Quem mandou uma equipe
- 401
- 00:29:10,833 --> 00:29:13,044
- ao apartamento da agente Zakarewski?
- 402
- 00:29:13,127 --> 00:29:14,295
- Era necessário?
- 403
- 00:29:14,378 --> 00:29:15,504
- Não fui eu.
- 404
- 00:29:15,588 --> 00:29:17,798
- Ela trabalha para o Corregedor-Geral.
- 405
- 00:29:17,882 --> 00:29:20,760
- <i>- Ela está com você?</i>
- - Sim. Não voluntariamente.
- 406
- 00:29:20,843 --> 00:29:24,305
- <i>Escute. Não quero falardisso
- pelo telefone.</i>
- 407
- 00:29:24,388 --> 00:29:26,474
- <i>Estou na escola do meu filho.</i>
- 408
- 00:29:26,557 --> 00:29:28,100
- O que está acontecendo?
- 409
- 00:29:30,853 --> 00:29:32,063
- Temos um problema.
- 410
- 00:29:33,064 --> 00:29:34,065
- A Gemini.
- 411
- 00:29:34,607 --> 00:29:37,860
- O seu velho amigo com
- a Janet Lassiter e o pessoal dela.
- 412
- 00:29:37,944 --> 00:29:39,403
- <i>Não posso impedi-los.</i>
- 413
- 00:29:41,530 --> 00:29:43,157
- Tá legal. O Dormov.
- 414
- 00:29:43,866 --> 00:29:45,785
- Ele tinha algo a ver com a Gemini?
- 415
- 00:29:47,203 --> 00:29:50,081
- O cara que derrubei no trem,
- 416
- 00:29:50,164 --> 00:29:52,500
- porque era um terrorista russo.
- 417
- 00:29:52,583 --> 00:29:54,168
- Ele trabalhava para a Gemini?
- 418
- 00:29:55,336 --> 00:29:56,963
- <i>Já trabalhou.</i>
- 419
- 00:29:58,130 --> 00:30:01,634
- Me fez matar pessoas para o Clay Verris.
- 420
- 00:30:01,717 --> 00:30:05,137
- <i>Me arrependo de teromitido, mas escute...</i>
- 421
- 00:30:05,221 --> 00:30:07,098
- Quantas vezes fez isso comigo, Del?
- 422
- 00:30:08,140 --> 00:30:09,433
- Quantas vezes adulterou uma ficha...
- 423
- 00:30:09,517 --> 00:30:12,478
- ...e me mandou apagar alguém
- que não merecia?
- 424
- 00:30:12,561 --> 00:30:14,355
- Nunca. Só essa vez.
- 425
- 00:30:14,438 --> 00:30:16,482
- Juro pela vida do meu filho.
- 426
- 00:30:20,152 --> 00:30:23,698
- A agente Zakarewski não faz parte disso.
- 427
- 00:30:23,781 --> 00:30:26,158
- Podemos resolver isso.
- 428
- 00:30:26,242 --> 00:30:28,703
- Mas preciso que vocês voltem.
- 429
- 00:30:29,704 --> 00:30:30,955
- Para quê?
- 430
- 00:30:34,041 --> 00:30:36,252
- Tá legal. A Gemini.
- 431
- 00:30:36,335 --> 00:30:37,420
- O que sabe?
- 432
- 00:30:37,503 --> 00:30:39,880
- Grupo paramilitar chefiado
- pelo Clay Verris. A Agência...
- 433
- 00:30:39,964 --> 00:30:42,883
- ...faz negócios com eles. Tem mais?
- 434
- 00:30:43,592 --> 00:30:45,970
- Eu e o Baron fomos Fuzileiros
- sob o comando do Verris...
- 435
- 00:30:46,053 --> 00:30:48,097
- ...no Panamá, Kuwait e Somália.
- 436
- 00:30:48,764 --> 00:30:52,018
- Depois ele abriu a Gemini
- e quis nos contratar.
- 437
- 00:30:52,101 --> 00:30:53,185
- Nós recusamos.
- 438
- 00:30:53,269 --> 00:30:55,771
- Fui inteligente e me afastei 2.500km.
- 439
- 00:30:57,398 --> 00:30:58,566
- É, vacilei.
- 440
- 00:31:11,120 --> 00:31:14,081
- Cartagena, Colômbia
- 441
- 00:31:15,624 --> 00:31:17,668
- <i>O Verris ganha bilhõesporano</i>
- 442
- 00:31:17,752 --> 00:31:21,005
- <i>para eliminaralvos ao estilo dele.</i>
- 443
- 00:31:21,630 --> 00:31:23,007
- Isso é a Gemini.
- 444
- 00:31:23,090 --> 00:31:26,343
- Sequestros encomendados, torturas.
- 445
- 00:31:26,844 --> 00:31:32,224
- É para quem você liga para sumir
- com 12 príncipes sauditas.
- 446
- 00:31:32,308 --> 00:31:35,061
- Ou para treinarem
- o seu esquadrão da morte.
- 447
- 00:31:36,645 --> 00:31:38,439
- Com seis semanas no Curso de <i>Sniper...</i>
- 448
- 00:31:38,522 --> 00:31:41,525
- ...o Clay Verris me pôs num barco,
- seguiu por 8km...
- 449
- 00:31:42,109 --> 00:31:44,695
- ...amarrou pesos nos meus pés,
- me jogou no mar...
- 450
- 00:31:44,779 --> 00:31:47,239
- ...e mandou eu manter a cabeça
- fora da água.
- 451
- 00:31:48,365 --> 00:31:50,159
- Ele não sabia do seu medo?
- 452
- 00:31:50,242 --> 00:31:51,994
- Claro que sabia. Essa era a ideia.
- 453
- 00:31:52,912 --> 00:31:54,246
- O que você fez?
- 454
- 00:31:59,043 --> 00:32:01,337
- Me esforcei o quanto pude.
- 455
- 00:32:03,798 --> 00:32:05,424
- Depois afundei.
- 456
- 00:32:07,718 --> 00:32:08,803
- <i>Morto.</i>
- 457
- 00:32:11,639 --> 00:32:14,183
- <i>Ele me tirou da água,
- usou o desfibrilador.</i>
- 458
- 00:32:15,893 --> 00:32:19,814
- Falou que eu estava pronto
- para servir sob o comando dele.
- 459
- 00:32:24,401 --> 00:32:25,653
- Um brinde.
- 460
- 00:32:29,532 --> 00:32:32,827
- - À Próxima Guerra...
- - ...que é Nenhuma Guerra.
- 461
- 00:32:32,910 --> 00:32:34,036
- Nenhuma Guerra.
- 462
- 00:32:34,745 --> 00:32:37,623
- Pensaremos amanhã. Agora vamos dormir.
- 463
- 00:32:37,706 --> 00:32:40,167
- Claro! Querem um quarto ou...
- 464
- 00:32:40,251 --> 00:32:41,252
- Dois.
- 465
- 00:32:44,088 --> 00:32:45,506
- Dois. Dois.
- 466
- 00:32:48,175 --> 00:32:50,886
- Posso pôr ele na garagem, se quiser.
- 467
- 00:32:50,970 --> 00:32:52,680
- Dois quartos está bom.
- 468
- 00:32:52,763 --> 00:32:55,516
- Só dei as opções. Por aqui.
- 469
- 00:33:36,432 --> 00:33:39,518
- Sniper. No telhado.
- Eu saio, ele vai me seguir.
- 470
- 00:33:39,935 --> 00:33:42,771
- Vá com o Baron para um lugar seguro, tá?
- 471
- 00:33:47,484 --> 00:33:49,361
- Atirador. No telhado.
- 472
- 00:33:50,571 --> 00:33:52,656
- Você é um péssimo hóspede, sabia?
- 473
- 00:33:53,157 --> 00:33:54,783
- Como acharam a gente?
- 474
- 00:33:54,867 --> 00:33:56,619
- Ela é boa, ela só não sabe
- 475
- 00:33:56,702 --> 00:33:58,579
- o que não sabe.
- 476
- 00:33:58,662 --> 00:34:00,164
- Cuide dela, tá?
- 477
- 00:36:18,719 --> 00:36:20,012
- Parado aí.
- 478
- 00:36:22,639 --> 00:36:23,849
- Quem é você?
- 479
- 00:36:25,142 --> 00:36:26,477
- Não quero atirar em você.
- 480
- 00:36:28,145 --> 00:36:29,271
- Está bem.
- 481
- 00:36:29,938 --> 00:36:31,273
- Não atire.
- 482
- 00:36:31,732 --> 00:36:33,150
- Posso atirar em você?
- 483
- 00:36:35,652 --> 00:36:37,237
- Eu podia ter te matado no telhado.
- 484
- 00:36:38,739 --> 00:36:40,157
- Devia ter matado.
- 485
- 00:36:42,910 --> 00:36:44,536
- Mostraram uma foto minha?
- 486
- 00:36:45,954 --> 00:36:47,581
- Sim. Você é velho.
- 487
- 00:36:51,835 --> 00:36:54,546
- Garoto, se der mais um passo...
- 488
- 00:36:55,255 --> 00:36:56,673
- ...não terei escolha.
- 489
- 00:38:03,490 --> 00:38:05,159
- Pare! Pare! Pare!
- 490
- 00:38:21,258 --> 00:38:22,551
- Saia! Saia!
- 491
- 00:38:34,021 --> 00:38:35,189
- Saia da frente.
- 492
- 00:39:07,638 --> 00:39:08,847
- Saiam da frente.
- 493
- 00:41:25,359 --> 00:41:27,611
- Pare! Pare! Pare!
- 494
- 00:42:03,438 --> 00:42:04,815
- Quem era o cara?
- 495
- 00:42:20,664 --> 00:42:21,707
- Brogan.
- 496
- 00:42:31,883 --> 00:42:32,926
- Obrigada, senhor.
- 497
- 00:42:33,385 --> 00:42:35,011
- - Obrigada, capitão.
- - Tudo bem.
- 498
- 00:42:37,139 --> 00:42:39,766
- A sua casa foi descoberta.
- Leve-me aonde eu o veja chegar.
- 499
- 00:42:43,019 --> 00:42:44,980
- <i>Eu queria entraratirando, mas...</i>
- 500
- 00:42:45,063 --> 00:42:47,733
- ...ela achou
- a abordagem diplomática melhor.
- 501
- 00:42:47,816 --> 00:42:49,943
- Morrer num tiroteio seria melhor.
- 502
- 00:42:51,111 --> 00:42:52,320
- Ótimo trabalho.
- 503
- 00:42:52,696 --> 00:42:53,947
- E agora?
- 504
- 00:42:54,030 --> 00:42:55,699
- Quero que me leve para Budapeste.
- 505
- 00:42:56,366 --> 00:42:57,909
- O que há em Budapeste?
- 506
- 00:42:58,493 --> 00:43:00,579
- O informante do Jack. O Yuri.
- 507
- 00:43:01,121 --> 00:43:05,333
- Não estão tentando me matar
- porque quero me aposentar.
- 508
- 00:43:05,417 --> 00:43:08,920
- Eles acham que o Jack
- me contou algo confidencial.
- 509
- 00:43:09,379 --> 00:43:10,839
- O Yuri deve saber.
- 510
- 00:43:11,256 --> 00:43:14,593
- Desculpe, parceiro, o meu Aztec
- não tem tanta autonomia.
- 511
- 00:43:14,676 --> 00:43:17,012
- Podíamos pegar um emprestado.
- 512
- 00:43:18,013 --> 00:43:19,347
- Um jato G?
- 513
- 00:43:21,308 --> 00:43:23,018
- Pegar o Gulfstream de alguém?
- 514
- 00:43:23,101 --> 00:43:26,021
- A pessoa tem que te amar muito
- para emprestar!
- 515
- 00:43:28,273 --> 00:43:30,275
- Conheço um cara. Só um minuto.
- 516
- 00:44:04,643 --> 00:44:05,685
- Henry?
- 517
- 00:44:07,521 --> 00:44:08,980
- Você teve filhos?
- 518
- 00:44:10,023 --> 00:44:11,483
- Não. Por quê?
- 519
- 00:44:12,692 --> 00:44:14,152
- O cara da moto.
- 520
- 00:44:15,403 --> 00:44:17,030
- Percebeu algo estranho nele?
- 521
- 00:44:17,906 --> 00:44:19,533
- Percebi que ele é muito bom.
- 522
- 00:44:21,743 --> 00:44:23,119
- E a cara dele?
- 523
- 00:44:25,080 --> 00:44:26,289
- A semelhança?
- 524
- 00:44:28,625 --> 00:44:30,377
- É, também percebi.
- 525
- 00:44:32,546 --> 00:44:34,589
- Nunca ficou mais tempo com alguém?
- 526
- 00:44:34,673 --> 00:44:37,133
- Não tanto quanto com você.
- 527
- 00:44:39,469 --> 00:44:42,347
- É possível ter tido um filho sem saber?
- 528
- 00:44:42,430 --> 00:44:43,431
- Não.
- 529
- 00:44:45,350 --> 00:44:47,227
- - Como explica...
- - Danny.
- 530
- 00:44:50,272 --> 00:44:51,314
- Tá?
- 531
- 00:45:02,409 --> 00:45:03,994
- Obrigada.
- 532
- 00:45:05,370 --> 00:45:06,413
- Por?
- 533
- 00:45:06,496 --> 00:45:09,124
- Por sair do apartamento do Baron
- para eu não ser atingida.
- 534
- 00:45:11,167 --> 00:45:13,837
- Por me buscar na Geórgia
- quando podia ter fugido.
- 535
- 00:45:14,880 --> 00:45:18,216
- Eu só...
- ...quis pôr você num avião particular...
- 536
- 00:45:18,300 --> 00:45:20,385
- ...e te dar uma viagem de graça
- para a Hungria.
- 537
- 00:45:21,720 --> 00:45:23,263
- Onde encontrarei...
- 538
- 00:45:23,763 --> 00:45:25,307
- Húngaros.
- 539
- 00:45:27,267 --> 00:45:28,393
- Certo.
- 540
- 00:45:32,564 --> 00:45:33,815
- Quando vi ele...
- 541
- 00:45:35,942 --> 00:45:37,694
- ...era como se visse um fantasma.
- 542
- 00:45:39,613 --> 00:45:40,989
- Um fantasma armado.
- 543
- 00:45:43,325 --> 00:45:46,661
- Como... nas vezes
- em que apertei o gatilho.
- 544
- 00:45:57,839 --> 00:46:01,801
- Glennville, Geórgia
- 545
- 00:46:18,777 --> 00:46:21,905
- Falei para ficar na Colômbia
- e aguardar ordens.
- 546
- 00:46:24,658 --> 00:46:26,076
- Quis falar com você.
- 547
- 00:46:40,256 --> 00:46:41,758
- Ele é muito bom.
- 548
- 00:46:42,884 --> 00:46:44,135
- É o melhor.
- 549
- 00:46:44,886 --> 00:46:46,388
- Por isso mandei você.
- 550
- 00:46:49,307 --> 00:46:52,978
- Ele sabia todos os movimentos
- que eu ia fazer.
- 551
- 00:46:54,354 --> 00:46:58,024
- Eu estava com ele ali, eu ia atirar...
- 552
- 00:46:58,858 --> 00:47:01,027
- ...e ele desaparecia.
- 553
- 00:47:03,113 --> 00:47:04,322
- Como um fantasma.
- 554
- 00:47:05,407 --> 00:47:07,117
- Viu a cara dele?
- 555
- 00:47:08,451 --> 00:47:09,494
- Não.
- 556
- 00:47:09,577 --> 00:47:13,039
- Vi ele no alto da escada
- através de um espelho sujo.
- 557
- 00:47:13,123 --> 00:47:14,499
- Você não estava no telhado?
- 558
- 00:47:15,458 --> 00:47:17,544
- Eu estava. Ele podia me ver.
- Tive que descer.
- 559
- 00:47:17,627 --> 00:47:19,129
- O que treinamos?
- 560
- 00:47:20,046 --> 00:47:21,339
- Fique no alto.
- 561
- 00:47:21,423 --> 00:47:24,467
- Encurrale ele e não o deixe escapar.
- 562
- 00:47:26,136 --> 00:47:27,220
- Sei disso.
- 563
- 00:47:30,890 --> 00:47:32,684
- Foi tudo esquisito.
- 564
- 00:47:33,059 --> 00:47:34,644
- Foi bizarro.
- 565
- 00:47:35,353 --> 00:47:36,354
- Como?
- 566
- 00:47:37,397 --> 00:47:41,401
- Como se eu estivesse assistindo a tudo.
- 567
- 00:47:42,569 --> 00:47:43,820
- Quem é ele?
- 568
- 00:47:45,071 --> 00:47:47,449
- Júnior, isso com que está lutando,
- essa estranheza...
- 569
- 00:47:47,532 --> 00:47:50,118
- ...é o medo.
- 570
- 00:47:51,286 --> 00:47:52,454
- Não odeie isso.
- 571
- 00:47:53,288 --> 00:47:54,539
- Apoie-se nisso...
- 572
- 00:47:55,123 --> 00:47:57,584
- ...abrace o medo e o supere.
- 573
- 00:47:57,667 --> 00:48:01,337
- Você está quase pronto, filho.
- 574
- 00:48:03,381 --> 00:48:04,507
- Muito perto.
- 575
- 00:48:08,678 --> 00:48:09,804
- Está com fome?
- 576
- 00:48:12,682 --> 00:48:13,767
- Sim, senhor.
- 577
- 00:48:14,768 --> 00:48:16,478
- Que tal uma tigela de cereal?
- 578
- 00:48:19,022 --> 00:48:20,023
- Sim, senhor.
- 579
- 00:48:44,214 --> 00:48:45,215
- Vão!
- 580
- 00:49:13,368 --> 00:49:14,369
- Granada!
- 581
- 00:49:19,290 --> 00:49:22,001
- EXERCÍCIO FINALIZADO
- 582
- 00:49:23,711 --> 00:49:26,131
- Obrigado. Acabou. Voltem.
- 583
- 00:49:29,509 --> 00:49:31,594
- Rápido. Às posições iniciais.
- 584
- 00:49:31,678 --> 00:49:33,054
- Às posições iniciais.
- 585
- 00:49:35,014 --> 00:49:36,850
- De volta ao começo! Vamos!
- 586
- 00:49:45,608 --> 00:49:47,777
- - Muitas caras novas.
- - É.
- 587
- 00:49:48,820 --> 00:49:51,281
- Serão a primeira tropa terrestre no Iêmen.
- 588
- 00:49:52,782 --> 00:49:54,784
- Eles entendem as regras
- de engajamento ou...
- 589
- 00:49:54,868 --> 00:49:57,912
- ...saem atirando em tudo que se move?
- 590
- 00:49:58,955 --> 00:50:01,416
- São a elite. São disciplinados.
- 591
- 00:50:02,375 --> 00:50:04,169
- Se tiverem uma visão desimpedida
- 592
- 00:50:04,252 --> 00:50:06,421
- do alvo pela janela, aproveitam.
- 593
- 00:50:08,423 --> 00:50:11,134
- Pense nisso a caminho de Budapeste.
- 594
- 00:50:13,386 --> 00:50:14,888
- O Henry acabou de aterrissar Iá.
- 595
- 00:50:16,973 --> 00:50:18,266
- Você vai agora.
- 596
- 00:50:26,107 --> 00:50:30,028
- Budapeste, Hungria
- 597
- 00:50:37,577 --> 00:50:38,620
- Aniko?
- 598
- 00:50:40,997 --> 00:50:42,207
- Obrigada por vir.
- 599
- 00:50:43,917 --> 00:50:45,043
- As amostras.
- 600
- 00:50:51,299 --> 00:50:54,093
- Posso fazer isto em dois dias.
- 601
- 00:50:58,473 --> 00:50:59,974
- Preciso disso em duas horas.
- 602
- 00:51:04,729 --> 00:51:05,897
- Vamos ver o Yuri.
- 603
- 00:51:06,648 --> 00:51:08,107
- Ele concordou com o encontro.
- 604
- 00:51:09,275 --> 00:51:10,318
- Você está bem?
- 605
- 00:51:12,195 --> 00:51:14,155
- Sei por que ele é tão bom quanto você.
- 606
- 00:51:16,658 --> 00:51:17,867
- Ele é você.
- 607
- 00:51:19,994 --> 00:51:21,037
- O quê?
- 608
- 00:51:22,121 --> 00:51:24,832
- Tem um laboratório aqui. Dei as amostras.
- 609
- 00:51:26,167 --> 00:51:28,002
- A sua e a do boné dele.
- 610
- 00:51:29,712 --> 00:51:32,799
- Vocês se parecem muito.
- Achei que fosse o seu filho.
- 611
- 00:51:35,301 --> 00:51:36,803
- Fizeram três testes.
- 612
- 00:51:36,886 --> 00:51:38,304
- Do seu DNA e do dele.
- 613
- 00:51:39,639 --> 00:51:41,224
- Os três resultados são idênticos.
- 614
- 00:51:42,308 --> 00:51:43,893
- Não parecidos. Idênticos.
- 615
- 00:51:44,936 --> 00:51:46,271
- Como sendo a mesma pessoa.
- 616
- 00:51:49,565 --> 00:51:50,984
- Ele é o seu clone.
- 617
- 00:51:53,820 --> 00:51:56,281
- Acharam que eu havia entregado...
- 618
- 00:51:56,364 --> 00:51:57,490
- ...amostras da mesma pessoa.
- 619
- 00:51:59,242 --> 00:52:00,535
- Ele é você.
- 620
- 00:52:01,160 --> 00:52:02,662
- Como é possível?
- 621
- 00:52:02,745 --> 00:52:04,497
- É complicado, mas executável.
- 622
- 00:52:05,081 --> 00:52:07,583
- Só precisa de uma mãe de aluguel
- e a amostra de DNA.
- 623
- 00:52:07,667 --> 00:52:09,794
- Se podiam clonar alguém...
- 624
- 00:52:09,877 --> 00:52:13,464
- ...clonariam mais médicos ou cientistas,
- 625
- 00:52:13,548 --> 00:52:15,425
- não eu.
- 626
- 00:52:15,508 --> 00:52:16,968
- Podiam ter clonado o Nelson Mandela.
- 627
- 00:52:17,051 --> 00:52:19,345
- O Nelson Mandela não mataria
- 628
- 00:52:19,429 --> 00:52:20,888
- um homem num trem em movimento.
- 629
- 00:52:40,700 --> 00:52:41,701
- Yuri.
- 630
- 00:52:45,246 --> 00:52:46,414
- Sr. Brogan?
- 631
- 00:52:57,842 --> 00:52:59,719
- Antes quero confessar
- 632
- 00:52:59,802 --> 00:53:02,347
- que admiro o seu trabalho há anos.
- 633
- 00:53:03,473 --> 00:53:06,768
- Sabe quem sou?
- 634
- 00:53:07,977 --> 00:53:11,606
- Gosto de ficar observando de longe.
- 635
- 00:53:13,608 --> 00:53:17,070
- Gostaria de parabenizá-lo
- pela aposentadoria, mas...
- 636
- 00:53:17,153 --> 00:53:21,115
- ...o seu último trabalho
- deixou pontas soltas.
- 637
- 00:53:21,199 --> 00:53:23,785
- O meu governo mentiu para mim
- e tentou me matar.
- 638
- 00:53:23,868 --> 00:53:24,911
- Se isso que quer dizer.
- 639
- 00:53:24,994 --> 00:53:29,082
- Sim. Na Rússia esse é o nosso dia a dia!
- 640
- 00:53:29,165 --> 00:53:32,168
- Mas vocês, americanos, ficam magoados.
- 641
- 00:53:33,836 --> 00:53:34,754
- E?
- 642
- 00:53:34,837 --> 00:53:37,340
- Por que o Dormov
- queria voltar para a Rússia...
- 643
- 00:53:37,423 --> 00:53:39,008
- ...e me mandaram matá-lo?
- 644
- 00:53:39,092 --> 00:53:42,011
- Direto ao ponto. Bem americano!
- 645
- 00:53:42,512 --> 00:53:44,055
- É um homem ocupado.
- 646
- 00:53:45,848 --> 00:53:48,518
- Éramos ambos amigos do Jack.
- 647
- 00:53:48,601 --> 00:53:49,977
- Ele era um homem bom.
- 648
- 00:53:50,937 --> 00:53:53,231
- Lamento por ele, como você.
- 649
- 00:53:53,815 --> 00:53:59,112
- Mas o fato de você estar aqui...
- e eu não ter te matado ainda...
- 650
- 00:53:59,737 --> 00:54:02,031
- ...é termos um inimigo comum.
- 651
- 00:54:02,824 --> 00:54:04,117
- O Clay Verris.
- 652
- 00:54:05,743 --> 00:54:08,454
- Ele atraiu o Dormov para o Ocidente,
- abriu o laboratório...
- 653
- 00:54:10,164 --> 00:54:12,333
- ...e agora você viu o fruto
- do trabalho deles.
- 654
- 00:54:12,875 --> 00:54:16,379
- A ovelha Dolly foi clonada
- em 1996, mas em 1995...
- 655
- 00:54:16,462 --> 00:54:17,964
- Eu fui a ovelha.
- 656
- 00:54:18,047 --> 00:54:19,841
- Considere como um elogio.
- 657
- 00:54:19,924 --> 00:54:21,676
- Você é o único.
- 658
- 00:54:22,176 --> 00:54:26,347
- Com o seu DNA
- o Verris criou o garoto como filho.
- 659
- 00:54:26,431 --> 00:54:29,100
- Treinou-o para ser o assassino perfeito.
- 660
- 00:54:30,435 --> 00:54:32,478
- Por que o Dormov queria ir embora?
- 661
- 00:54:32,562 --> 00:54:34,605
- Durante anos tentamos atraí-lo de volta.
- 662
- 00:54:34,689 --> 00:54:35,940
- Nada.
- 663
- 00:54:36,023 --> 00:54:38,276
- No último ano eles se desentenderam.
- 664
- 00:54:38,359 --> 00:54:40,611
- O Dormov ficou com medo, e me contatou.
- 665
- 00:54:40,695 --> 00:54:41,696
- E eu...
- 666
- 00:54:41,779 --> 00:54:44,198
- Não explica por que me mandaram matá-lo.
- 667
- 00:54:45,867 --> 00:54:48,661
- Há indícios de que o Dormov
- fez uma descoberta:
- 668
- 00:54:49,412 --> 00:54:51,372
- DNA humano modificado.
- 669
- 00:54:51,456 --> 00:54:53,249
- Um caminho para a produção em massa.
- 670
- 00:54:53,749 --> 00:54:56,836
- O Dormov queria soldados
- mais fortes, mais inteligentes.
- 671
- 00:54:57,295 --> 00:54:58,504
- O Verris...
- 672
- 00:54:59,839 --> 00:55:01,424
- ...queria outra coisa.
- 673
- 00:55:03,718 --> 00:55:05,052
- Que "outra coisa"?
- 674
- 00:55:05,511 --> 00:55:06,679
- Sr. Brogan...
- 675
- 00:55:07,096 --> 00:55:09,265
- ...você é o melhor no que faz.
- 676
- 00:55:10,224 --> 00:55:13,686
- Mas está cansado. Tem medos, dúvidas...
- 677
- 00:55:13,769 --> 00:55:16,105
- ...sente dor, talvez até remorso.
- 678
- 00:55:17,440 --> 00:55:18,733
- Você tem uma consciência.
- 679
- 00:55:19,734 --> 00:55:21,694
- Isso o torna humano...
- 680
- 00:55:21,777 --> 00:55:23,821
- ...e um soldado abaixo do ideal.
- 681
- 00:55:24,363 --> 00:55:25,865
- Imperfeito.
- 682
- 00:55:26,365 --> 00:55:27,909
- Menos lucrativo.
- 683
- 00:55:31,078 --> 00:55:34,248
- O Clayton Verris
- está brincando de Deus com DNA.
- 684
- 00:55:35,458 --> 00:55:37,001
- Ele deve ser detido.
- 685
- 00:55:39,003 --> 00:55:41,297
- Se é tão perigoso,
- por que não mandam um míssil...
- 686
- 00:55:41,839 --> 00:55:43,257
- ...e explodem o laboratório?
- 687
- 00:55:44,258 --> 00:55:45,760
- É o que estamos fazendo.
- 688
- 00:55:46,511 --> 00:55:50,181
- Só que você... é o míssil.
- 689
- 00:55:51,599 --> 00:55:53,059
- Desejo-Ihe sorte.
- 690
- 00:55:55,478 --> 00:55:56,896
- Mais uma coisa:
- 691
- 00:55:56,979 --> 00:55:59,690
- A sua fuga de casa há dois dias...
- 692
- 00:56:00,900 --> 00:56:02,693
- ...foi um trabalho incrível.
- 693
- 00:56:02,777 --> 00:56:04,695
- Prendeu a minha atenção.
- 694
- 00:56:06,030 --> 00:56:07,281
- O quê?
- 695
- 00:56:07,990 --> 00:56:09,575
- Como sabe disso?
- 696
- 00:56:11,369 --> 00:56:14,038
- Sou seu fã. O que posso dizer?
- 697
- 00:56:19,168 --> 00:56:21,629
- <i>Se metade do que ele disse
- for verdade...</i>
- 698
- 00:56:21,712 --> 00:56:23,214
- ...você só estará seguro
- 699
- 00:56:23,297 --> 00:56:25,258
- quando falar com o garoto.
- 700
- 00:56:25,341 --> 00:56:27,718
- Se a sua matriz de 50 anos
- aparece e diz...
- 701
- 00:56:27,802 --> 00:56:30,179
- ...que você é clone dela, ficaria calma?
- 702
- 00:56:30,263 --> 00:56:31,097
- 51.
- 703
- 00:56:31,806 --> 00:56:33,474
- - O quê?
- - Só para constar.
- 704
- 00:56:34,642 --> 00:56:35,726
- Sabe que tem 51.
- 705
- 00:56:35,810 --> 00:56:37,353
- Por aí.
- 706
- 00:56:38,229 --> 00:56:40,398
- Ele é o espelho que você não quer olhar.
- 707
- 00:56:41,440 --> 00:56:43,526
- Mas é a nossa chance de chegar no Verris.
- 708
- 00:56:52,743 --> 00:56:53,869
- Janet Lassiter?
- 709
- 00:56:54,787 --> 00:56:56,080
- Quem quer saber?
- 710
- 00:56:56,497 --> 00:56:59,667
- Um homem transferiu mil dólares...
- para a minha conta de criptomoedas...
- 711
- 00:56:59,750 --> 00:57:01,961
- ...para Ihe dar um recado.
- 712
- 00:57:02,545 --> 00:57:04,297
- Ele tem nome?
- 713
- 00:57:04,922 --> 00:57:07,216
- "Mil Dólares
- na Minha Conta de Criptomoedas."
- 714
- 00:57:09,885 --> 00:57:10,886
- "Olá, Janet.
- 715
- 00:57:10,970 --> 00:57:13,598
- Antes de tentar me matar de novo,
- considere isto:
- 716
- 00:57:13,681 --> 00:57:16,892
- O seu endereço é Carrol Grove, 1362.
- 717
- 00:57:16,976 --> 00:57:19,604
- A senha do seu alarme é 1776.
- 718
- 00:57:19,979 --> 00:57:22,106
- Você acorda às 6:12...
- 719
- 00:57:22,189 --> 00:57:25,610
- ...e toma um <i>latte</i> descafeinado
- com leite de soja às 6:42.
- 720
- 00:57:26,360 --> 00:57:28,946
- À noite, na frente
- da sua enorme janela da sala...
- 721
- 00:57:29,030 --> 00:57:31,032
- ...bebe margarita de Jose Cuervo,
- 722
- 00:57:31,115 --> 00:57:33,200
- com <i>Forensic Files</i> na TV...
- 723
- 00:57:33,659 --> 00:57:36,120
- ...vestindo uma calça de moletom
- bem confortável."
- 724
- 00:57:41,208 --> 00:57:42,251
- É a Lassiter.
- 725
- 00:57:42,335 --> 00:57:44,712
- <i>Há atiradores nas posições 10 e 2horas.</i>
- 726
- 00:57:44,795 --> 00:57:47,548
- <i>Se levantar, vão te apagar.</i>
- 727
- 00:57:48,633 --> 00:57:50,509
- Se o mundo precisasse
- 728
- 00:57:50,593 --> 00:57:51,636
- de outro de mim, eu teria um filho.
- 729
- 00:57:52,887 --> 00:57:54,972
- O programa é anterior à minha
- 730
- 00:57:55,056 --> 00:57:56,057
- chegada na Agência. Sabe disso.
- 731
- 00:57:56,140 --> 00:57:59,435
- Típica resposta política: dá errado, some!
- 732
- 00:58:00,770 --> 00:58:02,271
- Dê uma gorjeta ao cara da bicicleta.
- 733
- 00:58:03,189 --> 00:58:04,482
- Pode ir.
- 734
- 00:58:05,358 --> 00:58:08,653
- <i>A sua agente está comigo
- contra a vontade dela.</i>
- 735
- 00:58:09,070 --> 00:58:11,113
- Danielle Zakarewski.
- 736
- 00:58:11,197 --> 00:58:12,448
- Ela quer voltar.
- 737
- 00:58:13,407 --> 00:58:14,408
- <i>Está bem.</i>
- 738
- 00:58:14,492 --> 00:58:16,535
- Como eu, ela é patriota.
- 739
- 00:58:17,119 --> 00:58:20,790
- Ao contrário de mim... ela ainda
- quer passar as próximas décadas...
- 740
- 00:58:20,873 --> 00:58:22,958
- ...marcando <i>touchdowns</i> para vocês.
- 741
- 00:58:23,834 --> 00:58:25,878
- A segurança dela não é negociável.
- 742
- 00:58:26,420 --> 00:58:28,422
- <i>Posições 10 e 2, Janet.</i>
- 743
- 00:58:28,506 --> 00:58:30,549
- <i>Latte</i> descafeinado com soja
- para a Janet?
- 744
- 00:58:30,633 --> 00:58:32,426
- <i>Só entregareiela...</i>
- 745
- 00:58:32,510 --> 00:58:34,762
- ...ao cara que você mandou
- para Cartagena.
- 746
- 00:58:35,262 --> 00:58:37,515
- Não mande outra pessoa.
- 747
- 00:58:37,598 --> 00:58:40,226
- Reunião familiar. Emocionante.
- 748
- 00:58:40,601 --> 00:58:41,727
- Continue assim...
- 749
- 00:58:41,811 --> 00:58:44,021
- ...e será a primeira que matarei de graça.
- 750
- 00:58:44,772 --> 00:58:46,774
- Em quanto tempo
- ele consegue chegar em Budapeste?
- 751
- 00:58:48,484 --> 00:58:49,735
- <i>5min?</i>
- 752
- 00:58:52,655 --> 00:58:53,698
- Ótimo.
- 753
- 00:58:54,323 --> 00:58:56,325
- Ela estará no pátio
- 754
- 00:58:56,409 --> 00:58:57,993
- do Castelo Vajdahunyad à meia-noite.
- 755
- 00:58:58,077 --> 00:58:59,495
- Aproveite o seu <i>latte.</i>
- 756
- 00:59:01,080 --> 00:59:02,498
- Vai mesmo apagar ela?
- 757
- 00:59:02,581 --> 00:59:03,999
- Há vários tipos de <i>adiós.</i>
- 758
- 00:59:05,167 --> 00:59:06,794
- Como ele sabe que estamos aqui?
- 759
- 00:59:18,848 --> 00:59:20,391
- Vai dar certo, né?
- 760
- 00:59:21,475 --> 00:59:22,560
- Sim.
- 761
- 00:59:23,185 --> 00:59:24,478
- Como sabe?
- 762
- 00:59:25,187 --> 00:59:27,356
- Sei do que ele gosta.
- 763
- 00:59:28,899 --> 00:59:30,568
- Sente-se atraído por mim?
- 764
- 00:59:31,652 --> 00:59:34,655
- Eu? Agora? Não.
- 765
- 00:59:34,739 --> 00:59:37,992
- Mas a versão mais jovem,
- menos madura, talvez.
- 766
- 00:59:44,665 --> 00:59:47,835
- Quando fui acordá-la Iá na Geórgia...
- 767
- 00:59:48,711 --> 00:59:50,463
- ...não questionei,
- 768
- 00:59:50,546 --> 00:59:52,214
- foi instintivo.
- 769
- 00:59:53,466 --> 00:59:55,092
- Ele nasceu com isso também.
- 770
- 00:59:56,218 --> 00:59:58,262
- Além disso, ele quer me matar.
- 771
- 01:01:08,123 --> 01:01:09,166
- Direita.
- 772
- 01:01:16,423 --> 01:01:17,716
- Belo pátio.
- 773
- 01:01:19,510 --> 01:01:21,011
- Desculpe, senhora.
- 774
- 01:01:21,095 --> 01:01:23,556
- Antes de continuarmos, tem que se despir.
- 775
- 01:01:25,474 --> 01:01:26,767
- Como é?
- 776
- 01:01:27,768 --> 01:01:29,770
- Para garantir que não tem microfone.
- 777
- 01:01:32,982 --> 01:01:34,692
- Antes de tudo...
- 778
- 01:01:34,775 --> 01:01:35,860
- ... "senhora"?
- 779
- 01:01:36,819 --> 01:01:38,821
- Fui ensinado a respeitar os mais velhos.
- 780
- 01:01:41,657 --> 01:01:43,200
- Tire a roupa, por favor.
- 781
- 01:02:11,145 --> 01:02:12,438
- Vire-se, por favor.
- 782
- 01:02:42,343 --> 01:02:43,886
- É bem meticuloso.
- 783
- 01:02:45,304 --> 01:02:47,181
- A cautela me mantém vivo.
- 784
- 01:02:51,727 --> 01:02:53,020
- Ligue para o celular dele.
- 785
- 01:03:01,737 --> 01:03:02,821
- Obrigado.
- 786
- 01:03:04,573 --> 01:03:05,908
- <i>Brogan.</i>
- 787
- 01:03:05,991 --> 01:03:09,453
- Em 12min darei dois tiros na nuca dela.
- 788
- 01:03:09,536 --> 01:03:11,747
- <i>Tem ordenspara levá-la em segurança.</i>
- 789
- 01:03:11,830 --> 01:03:13,540
- Tenho ordens para matar você.
- 790
- 01:03:14,208 --> 01:03:17,336
- Conhece a Câmara de Quartzo
- das catacumbas?
- 791
- 01:03:17,419 --> 01:03:21,090
- <i>Faremos num lugaronde eupossa ver você.</i>
- 792
- 01:03:21,173 --> 01:03:22,758
- Agora tem 11 min.
- 793
- 01:03:26,178 --> 01:03:28,055
- Vista-se. Vamos dar uma volta.
- 794
- 01:03:41,068 --> 01:03:42,653
- O táxi foi uma boa ideia.
- 795
- 01:03:44,029 --> 01:03:45,197
- De onde você é?
- 796
- 01:03:46,615 --> 01:03:48,283
- Essa formalidade é bem sulista.
- 797
- 01:03:54,081 --> 01:03:56,333
- Se vai me usar como isca
- e provavelmente me matar...
- 798
- 01:03:56,417 --> 01:03:58,877
- ...podia conversar um pouco.
- 799
- 01:04:01,171 --> 01:04:02,715
- Dos arredores de Atlanta.
- 800
- 01:04:04,174 --> 01:04:05,634
- Vocês têm muito em comum.
- 801
- 01:04:06,677 --> 01:04:08,178
- Duvido.
- 802
- 01:04:08,262 --> 01:04:09,555
- Ficaria surpreso.
- 803
- 01:04:11,724 --> 01:04:13,392
- Também segui ele.
- 804
- 01:04:13,475 --> 01:04:14,643
- Como você está fazendo.
- 805
- 01:04:15,519 --> 01:04:16,854
- E o conheci.
- 806
- 01:04:18,105 --> 01:04:19,940
- Tem um coração enorme. Como você.
- 807
- 01:04:21,942 --> 01:04:23,902
- O que sabe sobre o meu coração?
- 808
- 01:04:25,738 --> 01:04:27,239
- Sei que tem um.
- 809
- 01:04:28,824 --> 01:04:29,992
- E o seu coração diz que
- 810
- 01:04:30,075 --> 01:04:32,244
- não é certo executar esse serviço.
- 811
- 01:04:32,786 --> 01:04:34,329
- Serviço é serviço, senhora.
- 812
- 01:04:48,052 --> 01:04:49,970
- Quanto será que pagou ao zelador?
- 813
- 01:04:51,430 --> 01:04:52,431
- Uau!
- 814
- 01:04:53,515 --> 01:04:54,600
- Esquerda.
- 815
- 01:04:57,686 --> 01:04:58,937
- Tire a corrente.
- 816
- 01:05:03,692 --> 01:05:04,860
- Porão.
- 817
- 01:05:05,569 --> 01:05:07,196
- Deve conhecer bem a cidade.
- 818
- 01:05:07,279 --> 01:05:08,947
- Assisto muito ao Nat Geo.
- 819
- 01:05:09,031 --> 01:05:11,158
- - Está escrito "Proibido".
- - Senhora.
- 820
- 01:05:18,707 --> 01:05:20,959
- Quantos estão enterrados aqui.
- 821
- 01:05:21,043 --> 01:05:22,294
- Fique aí.
- 822
- 01:05:51,949 --> 01:05:52,950
- Vá.
- 823
- 01:05:55,327 --> 01:05:56,495
- Sem luz não verá
- 824
- 01:05:56,578 --> 01:05:58,622
- a sua própria armadilha ao sair.
- 825
- 01:05:59,331 --> 01:06:01,667
- Granada não é brincadeira. Entendi:
- 826
- 01:06:01,750 --> 01:06:05,254
- A escuridão neutraliza
- o ponto forte dele e favorece você.
- 827
- 01:06:05,337 --> 01:06:07,673
- Ele não pode jogar uma granada
- sem me matar também.
- 828
- 01:06:07,756 --> 01:06:09,591
- E se ele tentar gás
- 829
- 01:06:09,675 --> 01:06:11,301
- ou um agente sedativo?
- 830
- 01:06:12,052 --> 01:06:14,721
- Já está com máscara
- e óculos de visão noturna. Esperto.
- 831
- 01:06:14,805 --> 01:06:16,515
- - Ali.
- - E lacres.
- 832
- 01:06:16,598 --> 01:06:17,933
- Devem ser para mim.
- 833
- 01:06:18,475 --> 01:06:19,935
- Posso fazer uma pergunta?
- 834
- 01:06:20,018 --> 01:06:23,147
- Se parar de falar e eu puder responder.
- 835
- 01:06:23,230 --> 01:06:24,773
- O quanto sabe sobre ele?
- 836
- 01:06:24,857 --> 01:06:26,567
- Falaram por que querem matá-lo?
- 837
- 01:06:26,650 --> 01:06:27,651
- Ele surtou.
- 838
- 01:06:27,734 --> 01:06:30,362
- Matou oito agentes numa noite,
- e o observador dele.
- 839
- 01:06:30,445 --> 01:06:32,197
- - Foi o que falaram?
- - Foi o que fez.
- 840
- 01:06:32,281 --> 01:06:34,199
- Não. Eu estava Iá na noite
- 841
- 01:06:34,283 --> 01:06:37,119
- em que os agentes foram mortos.
- 842
- 01:06:37,202 --> 01:06:40,247
- Foram enviados para nos matar,
- pela Gemini.
- 843
- 01:06:40,330 --> 01:06:42,791
- O observador dele foi morto na Virgínia...
- 844
- 01:06:42,875 --> 01:06:44,877
- ...e os outros, em Savannah.
- 845
- 01:06:48,422 --> 01:06:51,216
- O Henry acerta à longa distância,
- mas não tanto!
- 846
- 01:06:55,596 --> 01:06:58,849
- Faz sentido para você?
- 847
- 01:06:58,932 --> 01:07:00,392
- Entende o que estou falando?
- 848
- 01:07:00,475 --> 01:07:01,476
- Não faz...
- 849
- 01:07:02,311 --> 01:07:03,520
- Melhor.
- 850
- 01:07:03,604 --> 01:07:05,063
- Vá se ferrar!
- 851
- 01:08:06,750 --> 01:08:08,293
- Levante. Vá!
- 852
- 01:08:22,683 --> 01:08:23,850
- Fique aí.
- 853
- 01:08:32,067 --> 01:08:33,694
- - Obrigada.
- - Pegue.
- 854
- 01:08:34,236 --> 01:08:35,570
- Sabe acender?
- 855
- 01:08:35,654 --> 01:08:36,863
- Por Deus!
- 856
- 01:08:44,621 --> 01:08:46,581
- Obrigado por avisar da granada.
- 857
- 01:08:48,125 --> 01:08:49,918
- Você estava falando com ele.
- 858
- 01:08:50,002 --> 01:08:51,086
- Sim.
- 859
- 01:08:51,169 --> 01:08:53,714
- Quando revistar alguém, faça direito.
- 860
- 01:08:55,841 --> 01:08:57,092
- Para a sua informação...
- 861
- 01:08:57,968 --> 01:08:59,594
- ...não quero matar você.
- 862
- 01:09:00,429 --> 01:09:02,556
- Mas matarei se precisar.
- 863
- 01:09:04,308 --> 01:09:06,184
- O que o Clay Verris contou sobre mim?
- 864
- 01:09:08,437 --> 01:09:10,439
- Tá legal. Vou contar sobre ele.
- 865
- 01:09:11,273 --> 01:09:13,650
- Porque conheo o sr. Verris muito bem.
- 866
- 01:09:14,776 --> 01:09:15,986
- Como ele iniciou você?
- 867
- 01:09:16,069 --> 01:09:18,238
- Caçando aves, coelhos?
- 868
- 01:09:18,322 --> 01:09:20,240
- Aos 12 anos, cervos?
- 869
- 01:09:21,074 --> 01:09:23,410
- Aos 19...
- 870
- 01:09:23,493 --> 01:09:25,662
- ...20 anos, mandou você matar uma pessoa.
- 871
- 01:09:27,247 --> 01:09:28,582
- Soa familiar?
- 872
- 01:09:30,042 --> 01:09:31,209
- Sim.
- 873
- 01:09:31,293 --> 01:09:33,712
- Ele falou para você
- "se apoiar no seu medo..."
- 874
- 01:09:34,421 --> 01:09:38,842
- "...porque é um guerreiro abençoado
- com dons para defender os fracos."
- 875
- 01:09:40,886 --> 01:09:42,763
- Mas ele não silenciou as suas hesitações.
- 876
- 01:09:43,805 --> 01:09:47,768
- Aquele seu lado que você acha
- diferente das outras pessoas.
- 877
- 01:09:49,019 --> 01:09:50,645
- O lado que parece anormal.
- 878
- 01:09:51,855 --> 01:09:53,065
- Não sabe de nada.
- 879
- 01:09:53,148 --> 01:09:55,567
- Garoto, conheço você frente e verso.
- 880
- 01:09:56,943 --> 01:09:59,112
- É alérgico a abelhas. Odeia coentro.
- 881
- 01:09:59,196 --> 01:10:01,073
- Sempre espirra quatro vezes.
- 882
- 01:10:02,532 --> 01:10:04,159
- Todo mundo odeia coentro.
- 883
- 01:10:05,494 --> 01:10:06,828
- É meticuloso.
- 884
- 01:10:07,329 --> 01:10:09,664
- Minucioso, disciplinado, obstinado.
- 885
- 01:10:10,374 --> 01:10:11,666
- Adora enigmas.
- 886
- 01:10:13,043 --> 01:10:15,462
- Joga xadrez, né?
- 887
- 01:10:16,254 --> 01:10:17,589
- E dos bons, aposto.
- 888
- 01:10:18,465 --> 01:10:20,592
- Mas sofre de insônia.
- 889
- 01:10:21,051 --> 01:10:22,969
- A sua mente não te deixa dormir.
- 890
- 01:10:23,053 --> 01:10:25,222
- Quando ela deixa, ataca com pesadelos...
- 891
- 01:10:25,305 --> 01:10:27,682
- ...aqueles das 3:00 da manhã...
- 892
- 01:10:27,766 --> 01:10:30,352
- ...do tipo "por favor, alguém me salve!"
- 893
- 01:10:31,269 --> 01:10:34,314
- Há também as dúvidas... e isso é o pior.
- 894
- 01:10:34,398 --> 01:10:36,983
- Odeia essas dúvidas e se odeia por tê-las.
- 895
- 01:10:37,067 --> 01:10:38,693
- Enfraquecem você.
- 896
- 01:10:38,777 --> 01:10:41,196
- Um soldado de verdade não duvida, né?
- 897
- 01:10:42,572 --> 01:10:46,493
- A única hora em que se sente feliz...
- 898
- 01:10:46,576 --> 01:10:49,579
- ...é quando está de bruços
- prestes a apertar o gatilho.
- 899
- 01:10:50,414 --> 01:10:54,000
- Nesse momento o mundo faz todo sentido.
- 900
- 01:10:56,211 --> 01:10:57,796
- Como acha que sei disso?
- 901
- 01:10:57,879 --> 01:11:00,006
- Não me importa como sabe.
- 902
- 01:11:00,090 --> 01:11:02,300
- Olhe para mim, idiota!
- 903
- 01:11:02,968 --> 01:11:04,261
- Olhe para nós!
- 904
- 01:11:05,095 --> 01:11:09,474
- Há 25 anos o seu pai
- usou o meu sangue e me clonou.
- 905
- 01:11:09,558 --> 01:11:12,436
- Ele fez você a partir de mim.
- 906
- 01:11:12,519 --> 01:11:14,521
- O nosso DNA é idêntico.
- 907
- 01:11:15,021 --> 01:11:16,648
- Ele está falando a verdade.
- 908
- 01:11:16,731 --> 01:11:17,983
- Quieta.
- 909
- 01:11:18,066 --> 01:11:20,318
- Ele me escolheu
- porque nunca teve alguém como eu.
- 910
- 01:11:20,402 --> 01:11:23,738
- Quando eu envelhecesse,
- você me substituiria.
- 911
- 01:11:23,822 --> 01:11:26,116
- Ele mentiu para você o tempo todo.
- 912
- 01:11:26,199 --> 01:11:28,118
- Falou que você era órfão.
- 913
- 01:11:28,577 --> 01:11:30,745
- E com tanta gente no mundo
- para me matar...
- 914
- 01:11:30,829 --> 01:11:31,955
- ...por que mandou você?
- 915
- 01:11:32,038 --> 01:11:33,331
- Porque sou o melhor.
- 916
- 01:11:34,708 --> 01:11:36,960
- Está óbvio que não é o melhor.
- 917
- 01:11:39,588 --> 01:11:41,465
- Você é teimoso.
- 918
- 01:11:43,425 --> 01:11:46,678
- Isto era para ser
- o seu ritual de passagem?
- 919
- 01:11:46,761 --> 01:11:49,431
- Eu tinha que morrer e você, me matar.
- 920
- 01:11:49,514 --> 01:11:50,765
- Enquanto eu vivesse, a experiência
- 921
- 01:11:50,849 --> 01:11:54,269
- do Clay estaria incompleta.
- 922
- 01:11:54,352 --> 01:11:56,897
- É para esse maníaco
- que você aperta o gatilho.
- 923
- 01:11:56,980 --> 01:11:58,607
- Pare de falar dele.
- 924
- 01:11:59,191 --> 01:12:00,442
- Está tentando me confundir.
- 925
- 01:12:00,525 --> 01:12:02,152
- Estou tentando te salvar!
- 926
- 01:12:04,029 --> 01:12:06,364
- Quantos anos tem, 23?
- 927
- 01:12:07,199 --> 01:12:08,533
- Ainda é virgem, né?
- 928
- 01:12:09,159 --> 01:12:10,202
- Sim.
- 929
- 01:12:10,869 --> 01:12:13,246
- Louco para ter um relacionamento
- e se envolver...
- 930
- 01:12:13,330 --> 01:12:15,832
- ...mas apavorado
- de deixar alguém se aproximar.
- 931
- 01:12:17,417 --> 01:12:21,588
- E se virem quem você realmente é?
- 932
- 01:12:22,339 --> 01:12:23,715
- Como amarão você?
- 933
- 01:12:24,883 --> 01:12:26,968
- Assim todos são apenas alvos...
- 934
- 01:12:27,677 --> 01:12:29,179
- ...e você é apenas uma arma.
- 935
- 01:13:00,418 --> 01:13:01,419
- Ei!
- 936
- 01:13:19,771 --> 01:13:20,981
- Não atire nele!
- 937
- 01:13:38,832 --> 01:13:39,958
- Não atire nele!
- 938
- 01:14:33,178 --> 01:14:34,596
- Não!
- 939
- 01:14:34,679 --> 01:14:35,930
- Largue!
- 940
- 01:14:36,306 --> 01:14:37,807
- Largue! Vou atirar em você!
- 941
- 01:14:39,142 --> 01:14:40,310
- Não vai.
- 942
- 01:15:19,432 --> 01:15:21,184
- Largue ele!
- 943
- 01:15:22,602 --> 01:15:24,104
- Solte!
- 944
- 01:15:26,439 --> 01:15:27,565
- Agora!
- 945
- 01:15:35,782 --> 01:15:37,033
- Não sou você.
- 946
- 01:15:38,576 --> 01:15:39,703
- Está ouvindo, seu velho?
- 947
- 01:15:41,246 --> 01:15:42,664
- Não sou você.
- 948
- 01:15:45,500 --> 01:15:47,836
- - Cadê ele?
- - Desapareceu.
- 949
- 01:15:47,919 --> 01:15:49,879
- - Acertou nele?
- - Acho que sim.
- 950
- 01:15:50,714 --> 01:15:52,757
- - Onde?
- - No ombro.
- 951
- 01:15:55,427 --> 01:15:56,720
- Vai se recuperar.
- 952
- 01:15:58,304 --> 01:15:59,556
- Isso é bom?
- 953
- 01:16:18,700 --> 01:16:23,288
- Não é todo dia que se vê um cara
- apanhar em dois continentes...
- 954
- 01:16:23,371 --> 01:16:24,789
- ...de si mesmo!
- 955
- 01:16:32,130 --> 01:16:33,173
- Para onde?
- 956
- 01:16:34,257 --> 01:16:35,467
- Geórgia.
- 957
- 01:16:36,176 --> 01:16:37,677
- É onde o Verris está.
- 958
- 01:16:52,275 --> 01:16:53,276
- Cara...
- 959
- 01:16:55,111 --> 01:16:56,404
- ...coitado do garoto.
- 960
- 01:16:57,530 --> 01:16:59,032
- Deve estar apavorado.
- 961
- 01:17:00,575 --> 01:17:03,369
- Está indo para casa e cabeças vão rolar.
- 962
- 01:17:09,167 --> 01:17:10,585
- Preciso dormir.
- 963
- 01:17:11,294 --> 01:17:12,378
- Você também.
- 964
- 01:17:13,963 --> 01:17:16,257
- Eu, não. É onde estão os fantasmas.
- 965
- 01:17:17,550 --> 01:17:18,676
- Durma.
- 966
- 01:17:44,285 --> 01:17:45,495
- Conte-me uma coisa:
- 967
- 01:17:46,830 --> 01:17:49,415
- Por que é tão difícil
- você matar esse homem?
- 968
- 01:17:52,418 --> 01:17:56,172
- Sabe o quanto odeio
- o Parque Big Hammock, pai?
- 969
- 01:17:57,924 --> 01:17:58,967
- O quê?
- 970
- 01:18:00,009 --> 01:18:02,846
- Desde os meus 12 anos...
- 971
- 01:18:03,888 --> 01:18:07,642
- ...matávamos perus Iá, no meu aniversário.
- 972
- 01:18:09,811 --> 01:18:11,396
- E sempre odiei.
- 973
- 01:18:13,231 --> 01:18:14,399
- Mas eu era um órfão, né?
- 974
- 01:18:14,482 --> 01:18:17,944
- Como saberíamos
- a data do meu aniversário?
- 975
- 01:18:19,946 --> 01:18:23,449
- Mas você nunca percebeu,
- e continuamos indo.
- 976
- 01:18:23,533 --> 01:18:26,828
- Tá legal, no próximo ano
- faremos numa casa de festas.
- 977
- 01:18:28,663 --> 01:18:29,706
- Sim.
- 978
- 01:18:30,373 --> 01:18:32,250
- Você, eu...
- 979
- 01:18:32,333 --> 01:18:35,086
- ...e o pessoal do laboratório que me fez.
- 980
- 01:18:42,093 --> 01:18:43,094
- Sim.
- 981
- 01:18:46,806 --> 01:18:48,224
- Eu...
- 982
- 01:18:50,518 --> 01:18:52,145
- ...sempre acreditei...
- 983
- 01:18:54,105 --> 01:18:56,900
- ...que você seria mais feliz não sabendo.
- 984
- 01:18:59,611 --> 01:19:00,737
- "Feliz."
- 985
- 01:19:02,655 --> 01:19:04,282
- Sabe quando sou feliz, pai?
- 986
- 01:19:05,825 --> 01:19:07,493
- Quando estou de bruços...
- 987
- 01:19:08,369 --> 01:19:10,163
- ...prestes a apertar o gatilho.
- 988
- 01:19:12,540 --> 01:19:14,250
- É a única hora em que estou feliz.
- 989
- 01:19:16,336 --> 01:19:18,630
- Eu nem fui um engano.
- 990
- 01:19:20,465 --> 01:19:22,258
- Não engravidou alguém
- 991
- 01:19:22,342 --> 01:19:25,720
- para ter que me assumir e me criar.
- 992
- 01:19:25,803 --> 01:19:28,973
- Não, você decidiu...
- 993
- 01:19:29,766 --> 01:19:33,853
- ...que um cientista faria uma pessoa
- a partir de outra.
- 994
- 01:19:33,937 --> 01:19:35,271
- Não foi assim.
- 995
- 01:19:35,355 --> 01:19:37,148
- Foi exatamente assim.
- 996
- 01:19:38,524 --> 01:19:40,151
- Depois me mandou...
- 997
- 01:19:41,653 --> 01:19:42,695
- ...matar ele.
- 998
- 01:19:42,779 --> 01:19:46,115
- Com tantos atiradores no mundo
- por que me mandou?
- 999
- 01:19:46,199 --> 01:19:49,619
- Ele é a sua escuridão.
- Tinha que passar por isso sozinho.
- 1000
- 01:19:51,913 --> 01:19:53,498
- Talvez seja você a minha escuridão.
- 1001
- 01:19:55,750 --> 01:19:58,252
- A mentira que me contou...
- 1002
- 01:19:59,921 --> 01:20:01,673
- ...que os meus pais...
- 1003
- 01:20:03,007 --> 01:20:05,969
- ...me abandonaram no Corpo de Bombeiros?
- 1004
- 01:20:08,221 --> 01:20:09,597
- E acreditei.
- 1005
- 01:20:11,474 --> 01:20:13,393
- Sabe como me senti com isso?
- 1006
- 01:20:13,476 --> 01:20:15,478
- Foi uma mentira necessária.
- 1007
- 01:20:15,561 --> 01:20:17,730
- Nada disso é necessário.
- 1008
- 01:20:18,982 --> 01:20:21,192
- Escolheu fazer isso comigo.
- 1009
- 01:20:21,275 --> 01:20:24,153
- Não vê que não estou bem?
- 1010
- 01:20:24,237 --> 01:20:25,363
- Bobagem!
- 1011
- 01:20:25,947 --> 01:20:28,366
- Esqueceu com quem está falando, Júnior.
- 1012
- 01:20:28,449 --> 01:20:29,701
- Vi batalhas.
- 1013
- 01:20:30,326 --> 01:20:31,744
- Vi soldados enlouquecerem...
- 1014
- 01:20:31,828 --> 01:20:33,955
- ...porque exigiram deles
- mais do que podiam dar.
- 1015
- 01:20:34,038 --> 01:20:35,581
- Você, não.
- 1016
- 01:20:35,665 --> 01:20:38,084
- O seu mundo é estável e confiável.
- 1017
- 01:20:38,167 --> 01:20:39,460
- Garanti isso.
- 1018
- 01:20:39,544 --> 01:20:42,255
- Você tem algo que o Henry nunca teve:
- 1019
- 01:20:42,338 --> 01:20:46,300
- Um pai carinhoso, dedicado e presente...
- 1020
- 01:20:46,384 --> 01:20:50,096
- ...que fala todo dia
- que você é querido e importante.
- 1021
- 01:20:50,179 --> 01:20:53,725
- A ideia disto tudo...
- ...era te dar todos os dons do Henry
- 1022
- 01:20:53,808 --> 01:20:56,102
- sem a dor dele. E consegui.
- 1023
- 01:20:57,103 --> 01:21:00,481
- Não duvide, Júnior.
- 1024
- 01:21:02,775 --> 01:21:04,235
- Você é melhor que isso.
- 1025
- 01:21:15,079 --> 01:21:16,122
- Venha aqui.
- 1026
- 01:21:21,544 --> 01:21:23,504
- Amo você, filho.
- 1027
- 01:21:26,799 --> 01:21:29,302
- Não se subestime.
- 1028
- 01:21:58,372 --> 01:22:01,709
- Como a maioria dos meus encontros:
- rápido, mas emocionante.
- 1029
- 01:22:02,210 --> 01:22:03,503
- Obrigado, amor.
- 1030
- 01:22:17,016 --> 01:22:18,810
- Devia ter um carro por aqui.
- 1031
- 01:22:28,194 --> 01:22:29,487
- Parados.
- 1032
- 01:22:34,909 --> 01:22:36,285
- O que tinha nisso?
- 1033
- 01:22:36,369 --> 01:22:37,662
- Veneno de abelha.
- 1034
- 01:22:41,791 --> 01:22:43,751
- Não pode fazer isso.
- 1035
- 01:22:44,877 --> 01:22:46,420
- Ele é alérgico!
- 1036
- 01:22:46,504 --> 01:22:48,381
- Consegue respirar?
- 1037
- 01:22:48,840 --> 01:22:50,174
- Henry, tente respirar.
- 1038
- 01:22:50,925 --> 01:22:52,343
- - Você está bem?
- - Por favor.
- 1039
- 01:22:52,426 --> 01:22:54,762
- Consegue respirar?
- 1040
- 01:22:54,846 --> 01:22:55,930
- Por favor.
- 1041
- 01:22:56,013 --> 01:22:58,182
- Tente respirar. Henry, Henry!
- 1042
- 01:22:59,350 --> 01:23:00,434
- Respire!
- 1043
- 01:23:01,060 --> 01:23:02,979
- - Por que está fazendo isso?
- - Ande!
- 1044
- 01:23:05,523 --> 01:23:08,734
- - Por quê?
- - Respire, ande!
- 1045
- 01:23:11,237 --> 01:23:12,613
- Respire, Henry.
- 1046
- 01:23:23,541 --> 01:23:25,251
- Epinefrina e anti-histamínico.
- 1047
- 01:23:28,713 --> 01:23:29,881
- Vai ficar bem.
- 1048
- 01:23:34,010 --> 01:23:35,094
- Desculpe.
- 1049
- 01:23:35,970 --> 01:23:37,346
- Precisava ter certeza.
- 1050
- 01:23:37,972 --> 01:23:39,432
- Está tudo bem.
- 1051
- 01:23:40,224 --> 01:23:42,602
- Esta coisa toda tem sido difícil.
- 1052
- 01:23:42,685 --> 01:23:44,604
- Odeio interromper a festa, mas...
- 1053
- 01:23:44,687 --> 01:23:46,939
- ...como sempre sabe onde estamos?
- 1054
- 01:23:49,358 --> 01:23:50,651
- Estão rastreando você.
- 1055
- 01:23:54,030 --> 01:23:55,281
- Confia em mim?
- 1056
- 01:24:18,971 --> 01:24:22,475
- Colocaram um <i>chip</i> em você,
- durante a sua cirurgia, há três anos.
- 1057
- 01:24:27,313 --> 01:24:28,314
- O Verris.
- 1058
- 01:24:30,149 --> 01:24:31,442
- Também conhece ele?
- 1059
- 01:24:32,443 --> 01:24:34,779
- Panamá. Kuwait. Somália.
- 1060
- 01:24:35,613 --> 01:24:37,031
- Pode nos levar até ele?
- 1061
- 01:24:39,408 --> 01:24:41,160
- Temos que detê-lo.
- 1062
- 01:24:41,827 --> 01:24:42,954
- Nós dois.
- 1063
- 01:24:54,924 --> 01:24:56,634
- Cresceu na Filadélfia, né?
- 1064
- 01:24:57,093 --> 01:24:59,345
- Num bairro chamado "<i>The Bottom</i>".
- 1065
- 01:25:00,680 --> 01:25:01,889
- <i>The Bottom.</i>
- 1066
- 01:25:03,849 --> 01:25:05,268
- Fale da minha mãe.
- 1067
- 01:25:08,354 --> 01:25:10,231
- Helen Jackson Brogan.
- 1068
- 01:25:10,314 --> 01:25:12,775
- Dois empregos por 40 anos.
- 1069
- 01:25:12,858 --> 01:25:15,152
- Ela me batia muito.
- 1070
- 01:25:16,237 --> 01:25:19,031
- - Você merecia?
- - Geralmente.
- 1071
- 01:25:19,115 --> 01:25:21,200
- Um cara irritado, tolo,
- 1072
- 01:25:21,284 --> 01:25:24,328
- que não se esforça para nada merece?
- 1073
- 01:25:25,871 --> 01:25:29,250
- O nosso pai foi embora
- quando eu tinha 5 anos.
- 1074
- 01:25:29,333 --> 01:25:32,795
- Sempre que ela olhava para mim via ele.
- 1075
- 01:25:34,297 --> 01:25:36,007
- Tive que dar o fora de Iá.
- 1076
- 01:25:36,716 --> 01:25:38,050
- Entrei para os Fuzileiros.
- 1077
- 01:25:38,884 --> 01:25:41,220
- Pela primeira vez tive amigos de verdade.
- 1078
- 01:25:41,304 --> 01:25:42,430
- <i>Hurrah!</i>
- 1079
- 01:25:44,307 --> 01:25:45,891
- Conheci o Clay Verris Iá.
- 1080
- 01:25:46,684 --> 01:25:49,937
- Achei algo em que eu era realmente bom.
- 1081
- 01:25:51,230 --> 01:25:53,566
- Quando saí, tinha medalhas no peito.
- 1082
- 01:25:54,317 --> 01:25:58,154
- Ela tinha morrido...
- e eu havia me tornado isto.
- 1083
- 01:26:00,614 --> 01:26:03,743
- Você tem que sair enquanto pode.
- 1084
- 01:26:05,244 --> 01:26:08,372
- - É tudo o que conheço.
- - Não, é tudo o que ele ensinou.
- 1085
- 01:26:08,456 --> 01:26:12,251
- Se parar agora ainda pode ser outra coisa.
- 1086
- 01:26:14,170 --> 01:26:15,338
- Claro!
- 1087
- 01:26:15,421 --> 01:26:18,424
- Médico? Advogado?
- 1088
- 01:26:18,966 --> 01:26:21,385
- Marido. Pai.
- 1089
- 01:26:21,469 --> 01:26:24,972
- Tudo que este trabalho
- serve de desculpa para você não ser.
- 1090
- 01:26:26,682 --> 01:26:28,225
- Joguei tudo isso fora.
- 1091
- 01:26:30,353 --> 01:26:33,147
- Seria uma pena desperdiçar
- esses dons pela segunda vez.
- 1092
- 01:26:38,110 --> 01:26:39,737
- Desculpe, qual o seu nome?
- 1093
- 01:26:42,073 --> 01:26:43,449
- Sempre foi Júnior.
- 1094
- 01:26:44,367 --> 01:26:45,534
- Clay Júnior.
- 1095
- 01:26:47,411 --> 01:26:48,954
- Nem sei mais.
- 1096
- 01:26:50,289 --> 01:26:52,416
- É mais um motivo para sair.
- 1097
- 01:26:59,090 --> 01:27:00,383
- Tem certeza do que vai fazer?
- 1098
- 01:27:01,550 --> 01:27:02,927
- Preciso falar com ele.
- 1099
- 01:27:04,720 --> 01:27:07,306
- O que vai acontecer?
- 1100
- 01:27:08,140 --> 01:27:09,517
- Ele não vai se entregar.
- 1101
- 01:27:18,275 --> 01:27:19,402
- É ele.
- 1102
- 01:27:19,485 --> 01:27:20,611
- Posso falar com ele?
- 1103
- 01:27:20,694 --> 01:27:23,239
- Quero contar
- que somos grandes amigos agora.
- 1104
- 01:27:24,865 --> 01:27:26,033
- Atenda.
- 1105
- 01:27:27,660 --> 01:27:28,786
- É o Júnior.
- 1106
- 01:27:28,869 --> 01:27:30,246
- <i>Está com o Brogan?</i>
- 1107
- 01:27:30,830 --> 01:27:33,040
- Por que estaria? Não me mandou matá-lo?
- 1108
- 01:27:33,124 --> 01:27:34,750
- <i>Não importa. Fuja.</i>
- 1109
- 01:27:36,919 --> 01:27:37,920
- O quê?
- 1110
- 01:27:38,003 --> 01:27:40,214
- <i>Fuja. Afaste-se dele agora.</i>
- 1111
- 01:27:40,297 --> 01:27:42,591
- <i>Júnior, quero você em segurança.</i>
- 1112
- 01:27:42,675 --> 01:27:43,717
- Porque sou
- 1113
- 01:27:43,801 --> 01:27:45,845
- a sua experiência favorita?
- 1114
- 01:27:45,928 --> 01:27:49,265
- <i>Não, porque sou o seupai
- e quero que me escute.</i>
- 1115
- 01:27:49,348 --> 01:27:50,433
- <i>Fuja.</i>
- 1116
- 01:27:53,060 --> 01:27:54,478
- - Saiam do carro!
- - Vão, vão!
- 1117
- 01:28:00,443 --> 01:28:01,569
- Baron!
- 1118
- 01:28:02,319 --> 01:28:03,154
- Não!
- 1119
- 01:28:16,167 --> 01:28:17,251
- Venha.
- 1120
- 01:28:25,759 --> 01:28:27,136
- Sinto muito, Henry.
- 1121
- 01:28:34,935 --> 01:28:36,687
- - Chefe Mitchell?
- <i>- Prossiga.</i>
- 1122
- 01:28:36,770 --> 01:28:37,771
- Clay Verris.
- 1123
- 01:28:37,855 --> 01:28:40,357
- - Contenha as suas unidades.
- <i>- Senhor?</i>
- 1124
- 01:28:40,441 --> 01:28:44,987
- Estamos lidando com uma célula
- terrorista com arma biológica.
- 1125
- 01:28:45,070 --> 01:28:47,156
- <i>Todas as unidades, recuem imediatamente.</i>
- 1126
- 01:28:49,200 --> 01:28:52,453
- As autoridades foram notificadas
- e estão a caminho.
- 1127
- 01:28:52,536 --> 01:28:54,788
- <i>Positivo. Mantenha-me informado.</i>
- 1128
- 01:28:54,872 --> 01:28:55,873
- Sim, senhor.
- 1129
- 01:28:58,250 --> 01:29:00,377
- Tem que conter os seus homens agora.
- 1130
- 01:29:00,461 --> 01:29:03,214
- Fez a coisa certa se afastando dele.
- 1131
- 01:29:03,297 --> 01:29:05,424
- Fiz o que um covarde faria.
- 1132
- 01:29:05,508 --> 01:29:07,051
- Estou enojado.
- 1133
- 01:29:07,134 --> 01:29:09,011
- Exigi muito de você,
- 1134
- 01:29:09,595 --> 01:29:11,263
- vejo isso agora.
- 1135
- 01:29:11,347 --> 01:29:14,725
- Ele não merece
- um míssil lançado no carro, pai.
- 1136
- 01:29:14,808 --> 01:29:16,602
- Não importa o que ele merece.
- 1137
- 01:29:16,685 --> 01:29:18,187
- Ele tem que morrer.
- 1138
- 01:29:56,976 --> 01:29:59,103
- Vai mandar eles pararem?
- 1139
- 01:29:59,186 --> 01:30:00,813
- Não, mande você.
- 1140
- 01:30:01,605 --> 01:30:04,108
- Dispare isso e assuma o comando.
- 1141
- 01:30:05,192 --> 01:30:08,028
- O traje é frágil nas juntas.
- Olhos e pescoço são fatais.
- 1142
- 01:30:08,529 --> 01:30:09,905
- Você à direita, eu à esquerda.
- 1143
- 01:30:16,620 --> 01:30:18,122
- Regras de segurança.
- 1144
- 01:30:18,205 --> 01:30:20,833
- Controle a munição.
- Dê cobertura, eu atiro.
- 1145
- 01:30:20,916 --> 01:30:22,334
- - Pronta?
- - Afirmativo.
- 1146
- 01:30:39,893 --> 01:30:41,020
- - Sem munição.
- - Proteja-se.
- 1147
- 01:30:49,445 --> 01:30:50,446
- Agora!
- 1148
- 01:31:02,249 --> 01:31:03,417
- Granada!
- 1149
- 01:31:21,769 --> 01:31:25,731
- Estou tentando fazer de você um homem.
- 1150
- 01:31:28,150 --> 01:31:29,860
- Eu devia ter me clonado.
- 1151
- 01:31:37,368 --> 01:31:40,996
- "Pai carinhoso, dedicado e presente."
- 1152
- 01:31:49,880 --> 01:31:51,006
- Vá em frente.
- 1153
- 01:31:52,383 --> 01:31:53,384
- Atire.
- 1154
- 01:32:04,395 --> 01:32:05,813
- Quantos ainda tem?
- 1155
- 01:32:09,441 --> 01:32:10,442
- Um.
- 1156
- 01:32:11,110 --> 01:32:12,319
- Tá legal.
- 1157
- 01:32:21,537 --> 01:32:22,705
- Desculpe.
- 1158
- 01:32:22,788 --> 01:32:23,872
- Por quê?
- 1159
- 01:32:24,456 --> 01:32:25,999
- Por você estar nisto.
- 1160
- 01:32:26,083 --> 01:32:27,626
- Eu estava vigiando você.
- 1161
- 01:32:27,710 --> 01:32:28,752
- Sim.
- 1162
- 01:32:29,712 --> 01:32:31,797
- Mesmo assim, desculpe.
- 1163
- 01:32:33,340 --> 01:32:34,967
- Vamos dar um jeito de sair desta.
- 1164
- 01:33:11,128 --> 01:33:12,588
- É uma ótima parceira.
- 1165
- 01:33:42,242 --> 01:33:43,327
- Obrigado.
- 1166
- 01:33:43,869 --> 01:33:45,496
- Desculpe eu ter fugido.
- 1167
- 01:33:45,579 --> 01:33:47,414
- Foi uma noite pesada.
- 1168
- 01:33:47,498 --> 01:33:48,874
- Há quantos Iá fora?
- 1169
- 01:33:49,333 --> 01:33:50,501
- Não vi ninguém.
- 1170
- 01:33:51,043 --> 01:33:52,085
- E o Verris?
- 1171
- 01:33:52,795 --> 01:33:53,921
- Fora de combate.
- 1172
- 01:33:54,922 --> 01:33:56,048
- Mas está vivo?
- 1173
- 01:33:59,009 --> 01:34:00,093
- Sim.
- 1174
- 01:34:29,748 --> 01:34:30,749
- Pegue.
- 1175
- 01:34:31,291 --> 01:34:33,502
- - Como está a perna?
- - Estou bem.
- 1176
- 01:34:35,379 --> 01:34:36,463
- Não está, não.
- 1177
- 01:34:38,131 --> 01:34:40,759
- Dê cobertura do alto. Abriremos uma saída.
- 1178
- 01:35:51,747 --> 01:35:52,789
- Afastem-se!
- 1179
- 01:37:19,418 --> 01:37:20,836
- Não sente dor?
- 1180
- 01:37:52,784 --> 01:37:55,078
- Não sei por que a raiva, Henry.
- 1181
- 01:38:05,881 --> 01:38:08,300
- Você foi a inspiração para tudo isto.
- 1182
- 01:38:20,479 --> 01:38:22,814
- Sabe onde tive a ideia? Você está bem?
- 1183
- 01:38:26,151 --> 01:38:27,277
- Em Khafji.
- 1184
- 01:38:29,029 --> 01:38:32,365
- Ao ver você entrando nas casas,
- imaginei uma divisão de homens...
- 1185
- 01:38:32,449 --> 01:38:33,867
- ...tão bons quanto você.
- 1186
- 01:38:34,367 --> 01:38:36,411
- Questionei se seria possível.
- 1187
- 01:38:37,496 --> 01:38:38,747
- Devia estar lisonjeado.
- 1188
- 01:38:41,666 --> 01:38:43,293
- Você devia estar morto.
- 1189
- 01:38:43,376 --> 01:38:45,170
- Você viu o que aconteceu Iá.
- 1190
- 01:38:46,338 --> 01:38:47,839
- Atrocidades.
- 1191
- 01:38:49,841 --> 01:38:52,302
- Amigos mandados para casa em caixões.
- 1192
- 01:38:52,385 --> 01:38:55,806
- Por que aceitar isso
- se há um jeito melhor?
- 1193
- 01:38:59,142 --> 01:39:01,311
- Veja o que criamos.
- 1194
- 01:39:07,192 --> 01:39:08,693
- Ele tem um pouco de nós dois.
- 1195
- 01:39:10,403 --> 01:39:14,866
- Não acha que o seu país merece...
- uma versão perfeita de você?
- 1196
- 01:39:14,950 --> 01:39:17,202
- Não existe uma versão perfeita de mim.
- 1197
- 01:39:18,286 --> 01:39:20,413
- Nem dele nem de ninguém.
- 1198
- 01:39:20,497 --> 01:39:21,540
- Não?
- 1199
- 01:39:22,499 --> 01:39:23,792
- Ele ia para o Iêmen. Graças a você...
- 1200
- 01:39:23,875 --> 01:39:27,587
- ...ele será substituído
- por alguém que tem pais.
- 1201
- 01:39:27,671 --> 01:39:30,674
- Por alguém que sente dor e medo.
- 1202
- 01:39:30,757 --> 01:39:32,676
- Coisas que tiramos dele.
- 1203
- 01:39:32,759 --> 01:39:35,303
- As mesmas fraquezas
- 1204
- 01:39:35,387 --> 01:39:37,013
- dos terroristas que queremos matar.
- 1205
- 01:39:37,097 --> 01:39:38,557
- Vai dizer que é melhor?
- 1206
- 01:39:40,058 --> 01:39:42,561
- Por que não faz um exército inteiro deles?
- 1207
- 01:39:42,644 --> 01:39:44,062
- Sim, por que não?
- 1208
- 01:39:45,230 --> 01:39:47,858
- Quantas famílias americanas
- seriam poupadas.
- 1209
- 01:39:47,941 --> 01:39:50,485
- Nenhum filho ou filha teria que morrer.
- 1210
- 01:39:50,569 --> 01:39:53,572
- Não haveria veteranos com estresse
- pós-traumático se matando.
- 1211
- 01:39:54,573 --> 01:39:58,618
- Podemos manter o mundo em segurança
- sem nenhum sofrimento.
- 1212
- 01:39:58,702 --> 01:40:00,996
- Quem eu estaria ferindo?
- 1213
- 01:40:02,164 --> 01:40:04,207
- Está falando de pessoas, Clay.
- 1214
- 01:40:05,292 --> 01:40:06,418
- Henry.
- 1215
- 01:40:07,460 --> 01:40:10,338
- É a coisa mais humana que a Gemini já fez.
- 1216
- 01:40:11,214 --> 01:40:13,466
- Quantos outros de mim estão por aí?
- 1217
- 01:40:14,885 --> 01:40:16,970
- Só há um de você, Júnior.
- 1218
- 01:40:18,847 --> 01:40:20,182
- Ele era uma arma.
- 1219
- 01:40:21,224 --> 01:40:22,475
- Você é o meu filho.
- 1220
- 01:40:24,853 --> 01:40:26,188
- E eu amo você.
- 1221
- 01:40:27,397 --> 01:40:30,692
- Tanto quanto qualquer pai
- já amou um filho.
- 1222
- 01:40:35,614 --> 01:40:36,907
- Não tenho pai.
- 1223
- 01:40:38,575 --> 01:40:39,868
- Adeus, Clay.
- 1224
- 01:40:39,951 --> 01:40:41,244
- Ei, ei!
- 1225
- 01:40:49,211 --> 01:40:51,254
- O que vamos fazer?
- 1226
- 01:40:52,714 --> 01:40:53,673
- Entregar ele?
- 1227
- 01:40:53,757 --> 01:40:56,343
- Não será julgado,
- não fecharão o laboratório dele.
- 1228
- 01:40:57,260 --> 01:40:58,970
- Temos que acabar com isto agora.
- 1229
- 01:41:01,348 --> 01:41:02,599
- Olhe para mim.
- 1230
- 01:41:04,517 --> 01:41:05,727
- Olhe para mim.
- 1231
- 01:41:07,354 --> 01:41:08,772
- Se apertar esse gatilho...
- 1232
- 01:41:08,855 --> 01:41:11,566
- ...quebrará uma coisa dentro de você...
- 1233
- 01:41:13,193 --> 01:41:15,237
- ...que nunca terá conserto.
- 1234
- 01:41:23,954 --> 01:41:25,080
- Não.
- 1235
- 01:41:30,543 --> 01:41:31,670
- Esqueça.
- 1236
- 01:41:32,879 --> 01:41:34,047
- Me entregue.
- 1237
- 01:41:40,011 --> 01:41:41,680
- Não vai querer esses fantasmas.
- 1238
- 01:41:42,597 --> 01:41:43,848
- Acredite em mim.
- 1239
- 01:42:23,972 --> 01:42:25,640
- Devia se cuidar melhor.
- 1240
- 01:42:27,267 --> 01:42:28,810
- Você ainda se importa?
- 1241
- 01:42:30,020 --> 01:42:32,355
- Não podemos mais ser amigos.
- 1242
- 01:42:33,773 --> 01:42:36,151
- Deixou eles tentarem me matar.
- 1243
- 01:42:36,234 --> 01:42:38,945
- Mas não quero ver você beber até morrer.
- 1244
- 01:42:41,406 --> 01:42:43,491
- O laboratório da Gemini foi desativado.
- 1245
- 01:42:44,367 --> 01:42:45,952
- O programa de clonagem acabou.
- 1246
- 01:42:48,121 --> 01:42:49,289
- E o Júnior?
- 1247
- 01:42:50,165 --> 01:42:51,249
- É intocável.
- 1248
- 01:42:51,791 --> 01:42:53,877
- Ninguém irá perturbá-lo, nunca.
- 1249
- 01:42:55,086 --> 01:42:57,839
- E nós verificamos, não há mais clones.
- 1250
- 01:42:58,882 --> 01:43:00,175
- E você?
- 1251
- 01:43:01,259 --> 01:43:02,761
- O Corregedor-Geral ligou.
- 1252
- 01:43:02,844 --> 01:43:04,220
- Posso ser indiciado,
- 1253
- 01:43:04,304 --> 01:43:07,557
- mas se eu entregar a Janet...
- posso fazer um acordo.
- 1254
- 01:43:08,350 --> 01:43:10,018
- Ela mereceu.
- 1255
- 01:43:14,272 --> 01:43:16,107
- Sinto muito, Henry.
- 1256
- 01:43:20,403 --> 01:43:21,654
- Cuide-se, Del.
- 1257
- 01:43:21,738 --> 01:43:22,822
- Você também.
- 1258
- 01:43:23,531 --> 01:43:25,116
- E boa aposentadoria.
- 1259
- 01:43:42,217 --> 01:43:46,388
- seis meses depois
- 1260
- 01:43:52,769 --> 01:43:55,313
- PASSAPORTE
- 1261
- 01:44:03,571 --> 01:44:04,906
- Bom te ver!
- 1262
- 01:44:04,989 --> 01:44:06,825
- Parabéns pela promoção.
- 1263
- 01:44:06,908 --> 01:44:08,368
- Soube que eles têm grandes planos.
- 1264
- 01:44:08,451 --> 01:44:11,204
- Depois do que passamos,
- posso aguentar qualquer coisa.
- 1265
- 01:44:12,497 --> 01:44:14,374
- Como vai?
- 1266
- 01:44:14,457 --> 01:44:17,001
- Bem. Arrumei as coisas do Baron...
- 1267
- 01:44:17,085 --> 01:44:19,087
- ...e joguei as cinzas dele no Caribe.
- 1268
- 01:44:20,213 --> 01:44:23,508
- Agora quero fazer o bem para este mundo.
- 1269
- 01:44:24,050 --> 01:44:25,552
- Tenho que descobrir como.
- 1270
- 01:44:26,428 --> 01:44:27,554
- Vai descobrir.
- 1271
- 01:44:28,388 --> 01:44:29,681
- Está dormindo bem?
- 1272
- 01:44:30,098 --> 01:44:31,141
- Melhor.
- 1273
- 01:44:31,724 --> 01:44:34,269
- - Sem fantasmas?
- - Não como antes.
- 1274
- 01:44:34,769 --> 01:44:37,230
- E me olhei no espelho outro dia.
- 1275
- 01:44:37,313 --> 01:44:39,566
- - Sério?
- - Não foi tão horrível.
- 1276
- 01:44:41,401 --> 01:44:42,819
- Por falar em espelho.
- 1277
- 01:44:55,874 --> 01:44:57,667
- Até mais!
- 1278
- 01:45:11,973 --> 01:45:12,974
- O que é isso?
- 1279
- 01:45:13,057 --> 01:45:15,018
- Isto é você.
- 1280
- 01:45:15,101 --> 01:45:18,563
- Passaporte, certidão,
- carteira de habilitação.
- 1281
- 01:45:18,646 --> 01:45:20,523
- E parece que tem uma ficha boa.
- 1282
- 01:45:21,941 --> 01:45:23,318
- Adorei o nome que escolheu.
- 1283
- 01:45:23,860 --> 01:45:26,070
- Jackson? É o nome da minha mãe.
- 1284
- 01:45:26,154 --> 01:45:28,364
- Ei! Ela foi minha mãe antes.
- 1285
- 01:45:28,781 --> 01:45:29,949
- Sim, sim.
- 1286
- 01:45:30,033 --> 01:45:32,035
- Não me venha com esse "sim, sim", rapaz!
- 1287
- 01:45:33,411 --> 01:45:35,371
- Vamos, conheço um ótimo lugar
- para almoçar.
- 1288
- 01:45:39,542 --> 01:45:41,127
- Já escolheu o curso?
- 1289
- 01:45:41,211 --> 01:45:43,004
- Estou pensando em Engenharia.
- 1290
- 01:45:43,087 --> 01:45:44,130
- Engenharia?
- 1291
- 01:45:44,923 --> 01:45:47,300
- É, escute ela.
- 1292
- 01:45:47,383 --> 01:45:50,345
- Se eu fosse você... e sou um pouco,
- 1293
- 01:45:50,428 --> 01:45:51,804
- escolheria Ciência da Computação.
- 1294
- 01:45:51,888 --> 01:45:54,432
- Deixe para a especialização. Faça Humanas.
- 1295
- 01:45:54,516 --> 01:45:56,309
- - Não escute!
- - Ele precisa de...
- 1296
- 01:45:56,392 --> 01:45:57,769
- ...uma base nos Clássicos.
- 1297
- 01:45:57,852 --> 01:46:00,104
- Estou falando comigo mesmo aqui!
- 1298
- 01:46:00,188 --> 01:46:02,232
- Está falando sozinho, não com ele.
- 1299
- 01:46:02,315 --> 01:46:04,817
- Errei muito quando era jovem...
- 1300
- 01:46:04,901 --> 01:46:07,904
- Eu também quero errar.
- 1301
- 01:46:07,987 --> 01:46:10,365
- Eu já errei, então você não precisa errar.
- 1302
- 01:46:10,448 --> 01:46:15,119
- - Ele não é você.
- - Tá legal, vamos todos nos acalmar.
- 1303
- 01:46:16,788 --> 01:46:18,206
- Vou ficar bem.
- 1304
- 01:46:23,294 --> 01:46:24,462
- Se você estiver bem...
- 1305
- 01:46:25,922 --> 01:46:27,173
- ...eu estou bem.
- 1306
- 01:46:30,510 --> 01:46:31,511
- O que foi?
- 1307
- 01:46:32,470 --> 01:46:34,847
- Não acredito que em 30 anos
- 1308
- 01:46:34,931 --> 01:46:36,683
- vou ficar igual a você.
- 1309
- 01:46:37,433 --> 01:46:39,561
- O quê? Tomara!
- 1310
- 01:46:40,520 --> 01:46:43,481
- Torça para ficar igual a mim
- daqui a 30 anos.
- 1311
- 01:46:44,732 --> 01:46:46,943
- Esta é uma versão de 50 anos...
- 1312
- 01:46:47,026 --> 01:46:50,863
- ...madura e vigorosa de mim.
- 1313
- 01:46:50,947 --> 01:46:52,031
- 51.
- 1314
- 01:46:52,115 --> 01:46:55,326
- Escovo os dentes, passo fio dental,
- me esforço.
- 1315
- 01:46:55,868 --> 01:46:58,246
- Quando você tiver 50 anos...
- ...não vai aguentar correr
- 1316
- 01:46:58,329 --> 01:47:00,498
- todo dia de manhã como eu.
- 1317
- 01:47:01,416 --> 01:47:03,418
- Podemos apostar uma corrida agora.
- 1318
- 01:47:04,210 --> 01:47:07,088
- Vamos correr até aquela esquina ali.
- 1319
- 01:48:37,387 --> 01:48:41,974
- PROJETO GEMINI
- 1320
- 01:56:54,300 --> 01:56:55,301
- Brazilian Portuguese
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement