Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 13th, 2019
196
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.83 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Dukungan dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:55,305 --> 00:00:59,401
  8. Di tahun
  9. dari Tuhan kita, 1442,
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:00,477 --> 00:01:05,233
  13. Sultan Turki memperbudak
  14. 1.000 anak Transylvania
  15.  
  16. 3
  17. 00:01:05,399 --> 00:01:07,401
  18. untuk mengisi barisan
  19. tentaranya.
  20.  
  21. 4
  22. 00:01:10,821 --> 00:01:14,371
  23. Budak anak ini
  24. dipukuli tanpa belas kasihan,
  25.  
  26. 5
  27. 00:01:15,993 --> 00:01:19,167
  28. dilatih untuk membunuh
  29. tanpa hati nurani,
  30.  
  31. 6
  32. 00:01:19,329 --> 00:01:25,007
  33. untuk mendambakan darah
  34. dari semua yang menentang orang-orang Turki.
  35.  
  36. 7
  37. 00:01:31,550 --> 00:01:33,803
  38. Dari antara anak laki-laki ini,
  39.  
  40. 8
  41. 00:01:33,885 --> 00:01:37,480
  42. satu tumbuh menjadi
  43. seorang pejuang yang sangat galak
  44.  
  45. 9
  46. 00:01:37,556 --> 00:01:40,685
  47. bahwa seluruh tentara
  48. akan mundur ketakutan
  49.  
  50. 10
  51. 00:01:40,767 --> 00:01:42,519
  52. saat menyebutkan namanya.
  53.  
  54. 11
  55. 00:01:45,772 --> 00:01:48,195
  56. Vlad si Impaler
  57.  
  58. 12
  59. 00:01:48,567 --> 00:01:51,571
  60. Anak Naga.
  61.  
  62. 13
  63. 00:01:54,781 --> 00:01:57,159
  64. Sakit olehnya
  65. tindakan mengerikan,
  66.  
  67. 14
  68. 00:01:57,242 --> 00:02:00,121
  69. Vlad datang untuk mengubur
  70. masa lalunya dengan orang mati
  71.  
  72. 15
  73. 00:02:00,203 --> 00:02:03,958
  74. dan kembali ke Transylvania
  75. untuk memerintah dengan damai.
  76.  
  77. 16
  78. 00:02:04,041 --> 00:02:06,885
  79. Subjeknya
  80. memanggilnya pangeran
  81.  
  82. 17
  83. 00:02:06,960 --> 00:02:10,134
  84. Aku memanggilnya Ayah.
  85.  
  86. 18
  87. 00:02:10,213 --> 00:02:12,966
  88. Tapi dunia akan melakukannya
  89. datang untuk mengenalnya sebagai ...
  90.  
  91. 19
  92. 00:02:14,468 --> 00:02:15,685
  93. Drakula.
  94.  
  95. 20
  96. 00:02:33,570 --> 00:02:34,867
  97. Aku meninggalkannya
  98.  
  99. 21
  100. 00:02:35,906 --> 00:02:37,658
  101. dimana saya menemukannya
  102.  
  103. 22
  104. 00:02:40,911 --> 00:02:42,709
  105. Bagaimana menurutmu, Vlad?
  106.  
  107. 23
  108. 00:02:46,583 --> 00:02:48,051
  109. Bawa ke saya.
  110.  
  111. 24
  112. 00:03:00,180 --> 00:03:01,932
  113. Ini milik pramuka.
  114.  
  115. 25
  116. 00:03:02,224 --> 00:03:04,568
  117. Salah satu pria Hamza Bey.
  118.  
  119. 26
  120. 00:03:04,726 --> 00:03:07,070
  121. Apa itu
  122. satu-satunya yang dilakukan Turki di sini?
  123.  
  124. 27
  125. 00:03:07,688 --> 00:03:10,441
  126. Pramuka Turki
  127. tidak pernah bepergian sendirian
  128.  
  129. 28
  130. 00:03:10,607 --> 00:03:12,325
  131. Jika ada,
  132. masih ada lagi
  133.  
  134. 29
  135. 00:03:12,567 --> 00:03:14,240
  136. Dan apapun yang mereka pramuka,
  137.  
  138. 30
  139. 00:03:14,444 --> 00:03:16,037
  140. mereka menaklukkan
  141.  
  142. 31
  143. 00:03:24,204 --> 00:03:26,172
  144. Ini dicuci di hilir.
  145.  
  146. 32
  147. 00:03:30,711 --> 00:03:32,008
  148. Datang dari atas sana.
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:33,213 --> 00:03:35,056
  152. Broken Tooth Mountain.
  153.  
  154. 34
  155. 00:03:36,174 --> 00:03:38,176
  156. Sebentar lagi malam.
  157.  
  158. 35
  159. 00:03:38,343 --> 00:03:40,186
  160. Mereka akan mencari perlindungan.
  161.  
  162. 36
  163. 00:03:41,388 --> 00:03:43,857
  164. Dimitru, aku butuh kamu
  165. kembali ke kastil
  166.  
  167. 37
  168. 00:03:43,932 --> 00:03:45,525
  169. Waspada penjaga
  170. dan melipatgandakan penjaga.
  171.  
  172. 38
  173. 00:03:45,600 --> 00:03:47,523
  174. Apa?
  175. Aku tidak akan meninggalkanmu disini
  176.  
  177. 39
  178. 00:03:47,602 --> 00:03:49,229
  179. Agar orang-orang Turki menyeberang
  180. ke tanahku tanpa pemberitahuan
  181.  
  182. 40
  183. 00:03:49,312 --> 00:03:50,359
  184. adalah pertanda perang.
  185.  
  186. 41
  187. 00:03:50,439 --> 00:03:52,066
  188. Dan apa yang akan Anda lakukan?
  189. jika kamu menemukannya?
  190.  
  191. 42
  192. 00:03:52,149 --> 00:03:54,072
  193. Aku akan melakukan apa
  194. pangeran melakukan yang terbaik
  195.  
  196. 43
  197. 00:03:54,151 --> 00:03:55,528
  198. Negosiasi.
  199.  
  200. 44
  201. 00:03:56,361 --> 00:03:59,240
  202. Nicolae, Andrei, bersamaku.
  203.  
  204. 45
  205. 00:04:01,533 --> 00:04:02,955
  206. Terjatuh!
  207.  
  208. 46
  209. 00:04:28,935 --> 00:04:29,982
  210. Apa pun?
  211.  
  212. 47
  213. 00:04:45,076 --> 00:04:46,248
  214. Bau seperti kakimu.
  215.  
  216. 48
  217. 00:04:59,132 --> 00:05:00,634
  218. Mereka ada di dalam.
  219.  
  220. 49
  221. 00:05:00,801 --> 00:05:02,018
  222. Bagaimana Anda tahu?
  223.  
  224. 50
  225. 00:05:02,177 --> 00:05:04,225
  226. Kelelawar tidak keluar
  227. di siang hari
  228.  
  229. 51
  230. 00:05:04,387 --> 00:05:06,355
  231. Ada yang mengganggu mereka.
  232.  
  233. 52
  234. 00:05:09,601 --> 00:05:10,853
  235. Ayolah.
  236.  
  237. 53
  238. 00:05:57,858 --> 00:05:59,405
  239. Apa itu, Tuanku?
  240.  
  241. 54
  242. 00:06:00,944 --> 00:06:02,366
  243. Lantai.
  244.  
  245. 55
  246. 00:06:03,154 --> 00:06:05,248
  247. Ini tulang yang hancur.
  248.  
  249. 56
  250. 00:06:05,699 --> 00:06:07,997
  251. Orang-orang Turki tidak melakukan ini.
  252.  
  253. 57
  254. 00:06:19,629 --> 00:06:21,006
  255. Apa itu?
  256.  
  257. 58
  258. 00:06:25,510 --> 00:06:27,638
  259. Kita pergi sekarang juga.
  260.  
  261. 59
  262. 00:07:33,828 --> 00:07:35,250
  263. Makhluk itu
  264. Anda temui
  265.  
  266. 60
  267. 00:07:35,330 --> 00:07:37,378
  268. bukan kebetulan,
  269. Pangeranku.
  270.  
  271. 61
  272. 00:07:37,540 --> 00:07:39,793
  273. Empat malam yang lalu,
  274. setiap saudara kita
  275.  
  276. 62
  277. 00:07:39,876 --> 00:07:42,504
  278. terbangun dari
  279. mimpi yang identik
  280.  
  281. 63
  282. 00:07:42,671 --> 00:07:43,923
  283. Saya tidak akan
  284. pikir itu mungkin
  285.  
  286. 64
  287. 00:07:44,005 --> 00:07:48,055
  288. tidakkah aku menderita
  289. Visi yang sama sendiri malam itu.
  290.  
  291. 65
  292.  
  293. 00:07:48,677 --> 00:07:52,147
  294. Dari makhluk bertelur
  295. mengepung tempat suci ini.
  296.  
  297. 66
  298. 00:07:54,516 --> 00:07:58,737
  299. Mistikus Romawi bernubuat
  300. datangnya kejahatan besar
  301.  
  302. 67
  303. 00:07:59,646 --> 00:08:01,193
  304. Seorang vampir.
  305.  
  306. 68
  307. 00:08:02,691 --> 00:08:07,572
  308. Dari bahasa Yunani
  309. kata pi, untuk minum
  310.  
  311. 69
  312. 00:08:08,822 --> 00:08:10,790
  313. Binatang itu
  314. pernah menjadi manusia fana
  315.  
  316. 70
  317. 00:08:10,865 --> 00:08:13,709
  318. yang memanggil setan
  319. dari kedalaman neraka
  320.  
  321. 71
  322. 00:08:13,785 --> 00:08:16,254
  323. untuk memperdagangkan kekuatan gelapnya.
  324.  
  325. 72
  326. 00:08:17,122 --> 00:08:20,547
  327. Iblis itu menipu pria itu,
  328. mengabulkan keinginannya,
  329.  
  330. 73
  331. 00:08:20,625 --> 00:08:22,377
  332. tapi harganya
  333. adalah keabadian
  334.  
  335. 74
  336. 00:08:22,460 --> 00:08:24,804
  337. dikutuk ke kegelapan
  338. dari gua itu,
  339.  
  340. 75
  341. 00:08:24,963 --> 00:08:28,433
  342. dimana dia tinggal
  343. sampai dia menemukan yang lain
  344.  
  345. 76
  346. 00:08:29,551 --> 00:08:31,679
  347. untuk membebaskannya
  348.  
  349. 77
  350. 00:08:32,053 --> 00:08:34,977
  351. Sekarang Anda tahu wajah aslinya.
  352.  
  353. 78
  354. 00:08:36,307 --> 00:08:37,433
  355. Orang-orang Transylvania
  356.  
  357. 79
  358. 00:08:37,517 --> 00:08:40,066
  359. hidup dalam ketakutan yang cukup
  360. dari kembalinya orang Turki.
  361.  
  362. 80
  363. 00:08:41,438 --> 00:08:44,362
  364. Berjanjilah aku akan
  365. Jagalah rahasia ini, Saudaraku.
  366.  
  367. 81
  368. 00:08:55,785 --> 00:08:57,037
  369. Ayah!
  370.  
  371. 82
  372. 00:08:58,246 --> 00:09:00,169
  373. Saya merindukanmu.
  374.  
  375. 83
  376. 00:09:00,331 --> 00:09:01,878
  377. Dan aku kamu.
  378.  
  379. 84
  380. 00:09:04,544 --> 00:09:05,796
  381. Tentara besar saya
  382.  
  383. 85
  384. 00:09:10,383 --> 00:09:12,306
  385. Apa?
  386. Pelukan
  387. tapi tidak ada ciuman?
  388.  
  389. 86
  390. 00:09:12,385 --> 00:09:13,557
  391. Apakah kita akan berdebat?
  392.  
  393. 87
  394. 00:09:13,636 --> 00:09:16,264
  395. Dengan Anda selalu pergi,
  396. Aku butuh isi.
  397.  
  398. 88
  399. 00:09:18,600 --> 00:09:20,147
  400. Aku merindukanmu.
  401.  
  402. 89
  403. 00:09:22,896 --> 00:09:24,523
  404. Sesuatu merepotkan Anda.
  405. Apa itu?
  406.  
  407. 90
  408. 00:09:27,192 --> 00:09:29,570
  409. Hanya yang tidak mungkin
  410. kedalaman kecantikanmu
  411.  
  412. 91
  413. 00:09:30,195 --> 00:09:32,698
  414. Menempatkan sisanya
  415. dunia untuk malu
  416.  
  417. 92
  418. 00:09:33,281 --> 00:09:35,659
  419. Jangan perhatikan
  420. ayahmu, Ingeras
  421.  
  422. 93
  423. 00:09:35,825 --> 00:09:37,953
  424. Sanjungan itu murah
  425. gangguan dari kebenaran
  426.  
  427. 94
  428. 00:09:38,119 --> 00:09:39,792
  429. Dia tahu semua tipu muslihatku.
  430.  
  431. 95
  432. 00:09:39,871 --> 00:09:41,714
  433. Kamu pembohong yang mengerikan
  434.  
  435. 96
  436. 00:09:41,790 --> 00:09:44,168
  437. Ini salah satu dari Anda paling
  438. kualitas menawan.
  439.  
  440. 97
  441. 00:09:45,460 --> 00:09:47,337
  442. Kamu tepat waktu
  443. untuk tempat tidur
  444.  
  445. 98
  446. 00:09:55,845 --> 00:09:57,313
  447. Bisakah kita pergi berkuda
  448. besok, Papa
  449.  
  450. 99
  451. 00:09:57,388 --> 00:09:58,514
  452. Tentu saja kita bisa.
  453.  
  454. 100
  455. 00:09:58,598 --> 00:09:59,770
  456. Anda pasti tidak bisa.
  457.  
  458. 101
  459. 00:09:59,849 --> 00:10:00,941
  460. Kenapa tidak?
  461.  
  462. 102
  463. 00:10:01,017 --> 00:10:03,019
  464. Karena besok adalah
  465. hari Tuhan kita yang telah bangkit.
  466.  
  467. 103
  468. 00:10:03,269 --> 00:10:04,441
  469. Oh tentu.
  470.  
  471. 104
  472. 00:10:04,521 --> 00:10:05,522
  473. Itu Paskah.
  474.  
  475. 105
  476. 00:10:06,606 --> 00:10:08,108
  477. Apa yang saya pikirkan
  478.  
  479. 106
  480. 00:10:14,405 --> 00:10:15,873
  481. Jadi apa yang menyerangmu?
  482.  
  483. 107
  484. 00:10:17,200 --> 00:10:18,543
  485. Serigala
  486.  
  487. 108
  488. 00:10:19,786 --> 00:10:21,629
  489. Saya seharusnya.
  490.  
  491. 109
  492. 00:10:28,169 --> 00:10:32,049
  493. Yang saya tahu adalah bahwa saya telah kalah
  494. dua orang baik hari ini
  495.  
  496. 110
  497. 00:10:49,482 --> 00:10:51,325
  498. Ada sesuatu yang lebih.
  499.  
  500. 111
  501. 00:10:53,820 --> 00:10:55,288
  502. Umur saya sebaya
  503. sebagai Ingeras
  504.  
  505. 112
  506. 00:10:55,363 --> 00:10:57,957
  507. ketika saya dikirim ke
  508. tinggal bersama orang-orang Turki.
  509.  
  510. 113
  511. 00:10:59,868 --> 00:11:01,290
  512. Untuk memperjuangkan mereka.
  513.  
  514. 114
  515. 00:11:04,080 --> 00:11:07,175
  516. Jika saya tidak pernah melihat yang lain,
  517. itu akan terlalu cepat
  518.  
  519. 115
  520. 00:11:11,045 --> 00:11:12,968
  521. Kamu sudah pulang sekarang
  522.  
  523. 116
  524. 00:11:14,716 --> 00:11:17,720
  525. Hampir selama bertahun-tahun
  526. seperti kamu pergi
  527.  
  528. 117
  529. 00:11:19,387 --> 00:11:21,185
  530. Aku hanya menginginkan kedamaian.
  531.  
  532. 118
  533. 00:11:22,140 --> 00:11:23,608
  534. Itu saja.
  535.  
  536. 119
  537. 00:11:47,707 --> 00:11:49,254
  538. Teman saya Transylvanians,
  539.  
  540. 120
  541. 00:11:49,834 --> 00:11:51,177
  542. roti panggang Paskah
  543.  
  544. 121
  545. 00:11:51,336 --> 00:11:54,135
  546. Sepuluh tahun
  547. perdamaian dan kemakmuran
  548.  
  549. 122
  550. 00:11:54,297 --> 00:11:56,345
  551. sejak pangeran kita
  552. kembali kepada kami
  553.  
  554. 123
  555. 00:11:57,091 --> 00:11:59,389
  556. Teman lama saya,
  557. ini untuk 20 lebih.
  558.  
  559. 124
  560. 00:11:59,469 --> 00:12:01,221
  561. Untuk 20 lebih!
  562.  
  563. 125
  564. 00:12:28,122 --> 00:12:29,419
  565. Mmm.
  566.  
  567. 126
  568. 00:12:32,460 --> 00:12:34,007
  569. Hamza Bey.
  570.  
  571. 127
  572. 00:12:34,754 --> 00:12:35,880
  573. SELAMAT DATANG.
  574.  
  575. 128
  576. 00:12:36,297 --> 00:12:38,140
  577. Kami tidak
  578. mengharapkan Anda segera.
  579.  
  580. 129
  581. 00:12:38,299 --> 00:12:42,304
  582.  
  583. Sultan Mehmed II menawarkan penghormatannya
  584. untuk Anda dan anak Anda
  585.  
  586. 130
  587. 00:12:42,387 --> 00:12:43,388
  588. Terima kasih
  589.  
  590. 131
  591. 00:12:43,846 --> 00:12:45,974
  592. Aku punya upeti siap.
  593.  
  594. 132
  595. 00:12:49,936 --> 00:12:50,937
  596. Hmm.
  597.  
  598. 133
  599. 00:12:52,397 --> 00:12:53,444
  600. saya takut
  601.  
  602. 134
  603. 00:12:53,606 --> 00:12:56,735
  604. ada sesuatu yang lebih
  605. daripada sebuah penghormatan untuk didiskusikan.
  606.  
  607. 135
  608. 00:12:56,901 --> 00:12:58,653
  609. Orang-orang Turki
  610. tidak ada musuh disini
  611.  
  612. 136
  613. 00:12:58,820 --> 00:13:00,367
  614. Apakah kamu berpikir
  615. kami tidak akan menyadarinya
  616.  
  617. 137
  618. 00:13:00,446 --> 00:13:02,665
  619. sebuah batalion dari
  620. pramuka kita hilang?
  621.  
  622. 138
  623. 00:13:03,074 --> 00:13:04,872
  624. Aku tidak membunuh mereka.
  625.  
  626. 139
  627. 00:13:06,828 --> 00:13:10,423
  628. Masih tinggal di dalam dirimu,
  629. Lord Impaler
  630.  
  631. 140
  632. 00:13:11,207 --> 00:13:14,552
  633. Terkunci di dalam kandang yang gelap,
  634. tersembunyi.
  635.  
  636. 141
  637. 00:13:17,088 --> 00:13:20,388
  638. Tapi kau dan aku ...
  639. kita berdua tahu itu ada disana
  640.  
  641. 142
  642. 00:13:25,096 --> 00:13:26,973
  643. Upeti sultan
  644.  
  645. 143
  646. 00:13:28,141 --> 00:13:29,609
  647. Ambillah dan tinggalkan.
  648.  
  649. 144
  650. 00:13:38,192 --> 00:13:39,193
  651. Ah!
  652.  
  653. 145
  654. 00:13:39,777 --> 00:13:42,200
  655. Ada satu hal terakhir.
  656.  
  657. 146
  658. 00:13:44,574 --> 00:13:47,168
  659. Sultan membutuhkan
  660. 1.000 anak laki-laki
  661.  
  662. 147
  663. 00:13:47,243 --> 00:13:48,745
  664. untuk bergabung dengannya
  665. Janissary Corps.
  666.  
  667. 148
  668. 00:13:51,706 --> 00:13:53,049
  669. Tidak!
  670. Tak pernah!
  671.  
  672. 149
  673. 00:13:53,916 --> 00:13:55,133
  674. Janissaries?
  675.  
  676. 150
  677. 00:13:55,293 --> 00:13:57,466
  678. Dia mengakhiri itu
  679. praktek tahun yang lalu.
  680.  
  681. 151
  682. 00:13:57,670 --> 00:14:01,470
  683. Saat ada seorang tentara
  684. dipetik saat kecil
  685.  
  686. 152
  687. 00:14:01,632 --> 00:14:04,135
  688. dan diangkat ke
  689. tidak tahu hidup lain,
  690.  
  691. 153
  692. 00:14:04,302 --> 00:14:08,352
  693. mereka akan membunuh tanpa pertanyaan dan
  694. mati tanpa keluhan
  695.  
  696. 154
  697. 00:14:10,141 --> 00:14:14,112
  698. Siapa saja yang berumur 15 tahun
  699. dari usia atau lebih akan berkelahi di Hungaria.
  700.  
  701. 155
  702. 00:14:14,479 --> 00:14:18,825
  703. Mereka 10 sampai 14 akan siap
  704. untuk pengepungan di Wina.
  705.  
  706. 156
  707. 00:14:19,984 --> 00:14:22,578
  708. Sultan
  709. mengharapkan ketaatanmu
  710.  
  711. 157
  712. 00:14:22,820 --> 00:14:24,493
  713. Lagipula,
  714.  
  715. 158
  716. 00:14:24,572 --> 00:14:27,621
  717. bukan ayahmu sendiri
  718. memberikan Anda tanpa perlawanan?
  719.  
  720. 159
  721. 00:14:32,163 --> 00:14:34,757
  722. Lembut, tapi mereka akan melakukannya.
  723.  
  724. 160
  725. 00:14:35,500 --> 00:14:37,548
  726. Jangan
  727. Silahkan.
  728.  
  729. 161
  730. 00:14:42,048 --> 00:14:44,050
  731. Anda tahu siapa saya?
  732.  
  733. 162
  734. 00:14:44,884 --> 00:14:47,637
  735. Maksudmu siapa dirimu
  736.  
  737. 163
  738. 00:14:50,056 --> 00:14:53,230
  739. Anda tidak memiliki tentara dan
  740. Tak ada pilihan, Prince.
  741.  
  742. 164
  743. 00:14:53,601 --> 00:14:57,276
  744. Ikuti perintah kami,
  745. atau menanggung konsekuensinya.
  746.  
  747. 165
  748. 00:15:09,158 --> 00:15:10,876
  749. Itu harus dilakukan.
  750.  
  751. 166
  752. 00:15:11,494 --> 00:15:13,462
  753. Keberanian, kemarahan,
  754. bahkan cinta
  755.  
  756. 167
  757. 00:15:13,538 --> 00:15:15,757
  758. Tak satu pun dari ini bisa
  759. penting bagi seorang pangeran.
  760.  
  761. 168
  762. 00:15:15,915 --> 00:15:19,260
  763. Semua itu penting
  764. tugasnya kepada bangsanya.
  765.  
  766. 169
  767. 00:15:23,131 --> 00:15:25,805
  768. Apa artinya
  769. untuk menjadi sandera kerajaan?
  770.  
  771. 170
  772. 00:15:27,218 --> 00:15:30,438
  773. Ayah saya memberi saya sultan
  774. untuk membuktikan kesetiaannya.
  775.  
  776. 171
  777. 00:15:30,555 --> 00:15:31,932
  778. Apakah kamu takut disana?
  779.  
  780. 172
  781. 00:15:32,306 --> 00:15:33,683
  782. Dengan mereka?
  783.  
  784. 173
  785. 00:15:34,142 --> 00:15:36,645
  786. Saya ingin membuat
  787. ayah saya bangga
  788.  
  789. 174
  790. 00:15:37,812 --> 00:15:40,156
  791. Apakah kamu pernah
  792. berikan aku pada sultan?
  793.  
  794. 175
  795. 00:15:43,484 --> 00:15:45,782
  796. Itu sudah lama sekali.
  797.  
  798. 176
  799. 00:15:48,364 --> 00:15:50,708
  800. Kamu tidak punya apa-apa
  801. perlu dikhawatirkan
  802.  
  803. 177
  804. 00:15:51,909 --> 00:15:53,707
  805. Apakah kamu mengerti?
  806.  
  807. 178
  808. 00:15:55,746 --> 00:15:57,123
  809. Baik.
  810.  
  811. 179
  812. 00:16:11,804 --> 00:16:15,274
  813. Jika saya menentang perintah tersebut,
  814. mereka akan membunuh 100 untuk setiap orang yang saya simpan.
  815.  
  816. 180
  817. 00:16:15,850 --> 00:16:19,070
  818. Anda mengatakan bahwa Anda dan Mehmed berada
  819. pernah seperti saudara
  820.  
  821. 181
  822. 00:16:20,646 --> 00:16:22,239
  823. Apakah Anda bertanya,
  824.  
  825. 182
  826. 00:16:23,232 --> 00:16:26,827
  827. bukankah mungkin
  828. dia mungkin menunjukkan sedikit rahmat?
  829.  
  830. 183
  831. 00:16:50,718 --> 00:16:52,595
  832. Kamu pernah melihat
  833. seperti itu?
  834.  
  835. 184
  836. 00:16:52,678 --> 00:16:54,897
  837. Segera keseluruhan
  838. dunia akan menjadi orang Turki
  839.  
  840. 185
  841. 00:17:11,489 --> 00:17:13,491
  842. Lord Impaler,
  843.  
  844. 186
  845. 00:17:14,784 --> 00:17:17,333
  846. teman tertua saya
  847.  
  848. 187
  849. 00:17:18,746 --> 00:17:20,214
  850. Aku rindu hari-hari kita bersama.
  851.  
  852. 188
  853. 00:17:20,373 --> 00:17:23,627
  854. Semua aku rindu dari waktuku
  855. dengan Anda adalah kopi.
  856.  
  857. 189
  858. 00:17:24,001 --> 00:17:26,220
  859.  
  860. Memang benar, milik ayahku
  861. Istana adalah tempat yang kejam
  862.  
  863. 190
  864. 00:17:26,295 --> 00:17:28,093
  865. untuk anak muda
  866. jauh dari rumah.
  867.  
  868. 191
  869. 00:17:28,381 --> 00:17:30,509
  870. Tapi segera kau
  871. berbicara seperti kita,
  872.  
  873. 192
  874. 00:17:30,591 --> 00:17:33,344
  875. berdoa seperti kita,
  876. Berjuang seperti kita.
  877.  
  878. 193
  879. 00:17:34,387 --> 00:17:38,938
  880. Ngomong-ngomong soal,
  881. lam berutang 1.000 anak laki-laki
  882.  
  883. 194
  884. 00:17:41,310 --> 00:17:43,233
  885. Mengapa saya tidak melihat mereka?
  886.  
  887. 195
  888. 00:17:44,063 --> 00:17:45,565
  889. Mehmed, saudaraku,
  890.  
  891. 196
  892. 00:17:46,524 --> 00:17:47,901
  893. Saya akan memberikan
  894. kamu hal lain
  895.  
  896. 197
  897. 00:17:47,984 --> 00:17:49,657
  898. Saya butuh tentara,
  899.  
  900. 198
  901. 00:17:51,946 --> 00:17:52,947
  902. saudara.
  903.  
  904. 199
  905. 00:17:59,829 --> 00:18:01,331
  906. Lalu bawa aku.
  907.  
  908. 200
  909. 00:18:03,249 --> 00:18:05,297
  910. Saya layak 1.000 anak laki-laki,
  911. dan kamu mengetahuinya.
  912.  
  913. 201
  914. 00:18:05,376 --> 00:18:07,595
  915. Raja-raja itu akan
  916. gemetar jika mereka tahu
  917.  
  918. 202
  919. 00:18:07,670 --> 00:18:09,422
  920. Lalu terima tawaran saya.
  921.  
  922. 203
  923. 00:18:09,505 --> 00:18:13,726
  924. Saat kami masih kecil,
  925. bagaimana aku rindu untuk bertempur berdampingan.
  926.  
  927. 204
  928. 00:18:13,801 --> 00:18:17,271
  929. Tapi sekarang saya sultan, apa yang saya butuhkan
  930. untuk satu tentara lagi?
  931.  
  932. 205
  933. 00:18:17,847 --> 00:18:19,690
  934. Saya akan memiliki 1.000 anak laki-laki saya.
  935.  
  936. 206
  937. 00:18:21,142 --> 00:18:22,234
  938. Dan satu lagi.
  939.  
  940. 207
  941. 00:18:25,271 --> 00:18:28,195
  942. Anakmu akan
  943. Dibesarkan di bawah atap saya,
  944.  
  945. 208
  946. 00:18:28,357 --> 00:18:31,782
  947. sama seperti kamu dibesarkan
  948. di bawah atap ayahku
  949.  
  950. 209
  951. 00:18:31,944 --> 00:18:34,367
  952. Anda bisa mempertahankannya
  953. tahta kamu
  954.  
  955. 210
  956. 00:18:34,655 --> 00:18:38,785
  957. Tapi Jenderal Ismail tetap akan melihatnya
  958. pesanan saya terpenuhi
  959.  
  960. 211
  961. 00:18:39,910 --> 00:18:41,378
  962. Silahkan.
  963. Jangan lakukan ini.
  964.  
  965. 212
  966. 00:18:42,371 --> 00:18:44,123
  967. Apa itu satu anak
  968.  
  969. 213
  970. 00:18:44,290 --> 00:18:48,170
  971. Jika Anda jantan,
  972. Anda akan menghasilkan lebih banyak lagi.
  973.  
  974. 214
  975. 00:19:02,183 --> 00:19:04,311
  976. Siapa disana.
  977.  
  978. 215
  979. 00:19:22,411 --> 00:19:23,833
  980. Kamu berjanji padaku ini
  981. tidak akan pernah terjadi
  982.  
  983. 216
  984. 00:19:23,913 --> 00:19:24,914
  985. Mirena, dengar.
  986.  
  987. 217
  988. 00:19:24,997 --> 00:19:26,169
  989. Hari kamu bertanya
  990. untuk tanganku,
  991.  
  992. 218
  993. 00:19:26,248 --> 00:19:27,545
  994. Apakah kamu ingat
  995. apa yang ku katakan?
  996.  
  997. 219
  998. 00:19:28,042 --> 00:19:29,089
  999. Kamu bilang tidak
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:19:29,251 --> 00:19:30,218
  1003. Tinggal,
  1004. teman mudaku
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:19:30,294 --> 00:19:32,638
  1008. Aku tahu apa yang terjadi
  1009. untuk anak-anak ratu
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:19:32,713 --> 00:19:34,886
  1013. Kamu mengatakan sesuatu
  1014. akan berbeda.
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:19:34,965 --> 00:19:37,218
  1018. Kamu bilang kalau aku mencintaimu,
  1019. Aku harus percaya padamu
  1020.  
  1021. 224
  1022. 00:19:37,593 --> 00:19:38,765
  1023. Aku cinta kamu!
  1024.  
  1025. 225
  1026. 00:19:38,844 --> 00:19:40,687
  1027. Lalu percayalah padaku.
  1028. Ini atau kita memulai perang.
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:19:42,515 --> 00:19:44,483
  1032. The Great Impaler
  1033. tidak bisa menyenangkan wanita nya
  1034.  
  1035. 227
  1036. 00:19:44,558 --> 00:19:45,525
  1037. Semuanya baik-baik saja, anak laki-laki.
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:19:45,601 --> 00:19:46,727
  1041. Mereka hanya mengatakan
  1042. selamat tinggal mereka adalah segalanya
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:19:46,811 --> 00:19:48,279
  1046. Mirena.
  1047. Aku tidak akan membiarkanmu ...
  1048.  
  1049. 230
  1050. 00:19:48,354 --> 00:19:50,482
  1051. Anda berjanji keluarga saya!
  1052. Mirena, tolong!
  1053.  
  1054. 231
  1055. 00:19:50,564 --> 00:19:52,157
  1056. Hentikan!
  1057. Jangan sentuh aku!
  1058.  
  1059. 232
  1060. 00:19:52,233 --> 00:19:55,112
  1061. Aku tidak akan!
  1062. Aku tidak akan membiarkan mereka melakukan ini!
  1063.  
  1064. 233
  1065. 00:19:55,528 --> 00:19:57,201
  1066. Vlad, jangan!
  1067. Jangan lakukan ini
  1068.  
  1069. 234
  1070. 00:19:58,280 --> 00:19:59,827
  1071. Tidak!
  1072. Tidak!
  1073.  
  1074. 235
  1075. 00:20:03,577 --> 00:20:05,250
  1076. Tidak, saya tidak akan membiarkan Anda melakukan ini!
  1077. Aku akan pergi.
  1078.  
  1079. 236
  1080. 00:20:05,329 --> 00:20:07,457
  1081. Aku tidak akan!
  1082. Tidak!
  1083. Aku akan pergi!
  1084.  
  1085. 237
  1086. 00:20:18,134 --> 00:20:19,556
  1087. Aku bisa melakukan itu.
  1088.  
  1089. 238
  1090. 00:20:22,304 --> 00:20:24,432
  1091. Anda bangga dengan saya,
  1092. bukan?
  1093.  
  1094. 239
  1095. 00:20:25,307 --> 00:20:26,980
  1096. Tentu saja.
  1097.  
  1098. 240
  1099. 00:20:39,655 --> 00:20:41,999
  1100. Anda telah memilih dengan bijak.
  1101.  
  1102. 241
  1103. 00:20:42,742 --> 00:20:45,871
  1104. Ya, saya harus mengatakan,
  1105. kita sedikit kecewa
  1106.  
  1107. 242
  1108. 00:20:45,953 --> 00:20:48,047
  1109. Terus terang, saya mengharapkan lebih
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:20:48,831 --> 00:20:50,925
  1113. perlawanan darimu
  1114.  
  1115. 244
  1116. 00:21:04,346 --> 00:21:06,019
  1117. Lari ke ibumu
  1118.  
  1119. 245
  1120. 00:21:06,265 --> 00:21:07,266
  1121. Apa?
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:21:07,683 --> 00:21:08,684
  1125. SEKARANG!
  1126.  
  1127. 247
  1128. 00:21:12,480 --> 00:21:13,447
  1129. Kemari!
  1130.  
  1131. 248
  1132. 00:21:16,442 --> 00:21:18,069
  1133. Jangan lihat
  1134.  
  1135. 249
  1136. 00:21:58,818 --> 00:22:02,243
  1137. Mehmed akan menghukum semua Transylvania
  1138. untuk apa yang telah Anda lakukan
  1139.  
  1140. 250
  1141. 00:22:03,531 --> 00:22:05,909
  1142. Ini bukan tempat anak-anak
  1143. untuk menyelamatkan negaranya
  1144.  
  1145. 251
  1146.  
  1147. 00:22:07,201 --> 00:22:08,874
  1148. Keluarkan keluargaku
  1149. ke kastil
  1150.  
  1151. 252
  1152. 00:22:09,370 --> 00:22:11,748
  1153. Mehmed akan
  1154. segera mengirim orang lain.
  1155.  
  1156. 253
  1157. 00:22:11,914 --> 00:22:13,587
  1158. Perang akan datang.
  1159.  
  1160. 254
  1161. 00:22:14,083 --> 00:22:16,085
  1162. Anda tidak bisa melindungi kita.
  1163.  
  1164. 255
  1165. 00:22:18,420 --> 00:22:20,013
  1166. Aku akan menemukan jalan.
  1167.  
  1168. 256
  1169. 00:22:21,090 --> 00:22:23,092
  1170. Vlad!
  1171. Kemana kamu pergi?
  1172.  
  1173. 257
  1174. 00:22:23,634 --> 00:22:27,184
  1175. Apapun yang menghantui Broken Tooth,
  1176. Aku tahu itu membunuh orang-orang Turki.
  1177.  
  1178. 258
  1179. 00:23:28,657 --> 00:23:30,455
  1180. Kamu kembali
  1181.  
  1182. 259
  1183. 00:23:34,204 --> 00:23:36,332
  1184. Tidak ada yang pernah kembali.
  1185.  
  1186. 260
  1187. 00:23:42,838 --> 00:23:46,308
  1188. Sepertinya tidak ada yang pernah
  1189. juga memiliki hak istimewa untuk pergi.
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:23:48,302 --> 00:23:50,430
  1193. Anda juga tidak.
  1194.  
  1195. 262
  1196. 00:24:29,969 --> 00:24:32,347
  1197. Mereka yang masuk
  1198. berbau ketakutan
  1199.  
  1200. 263
  1201. 00:24:33,514 --> 00:24:35,312
  1202. Padamu.
  1203.  
  1204. 264
  1205. 00:24:35,474 --> 00:24:37,226
  1206. Aku merasakan harapan
  1207.  
  1208. 265
  1209. 00:24:44,733 --> 00:24:47,577
  1210. Perakmu menyinggung perasaanku
  1211. Jubah itu dari pandangan saya.
  1212.  
  1213. 266
  1214. 00:24:51,907 --> 00:24:54,501
  1215. Pria macam apa
  1216. merangkak ke dalam kuburnya sendiri
  1217.  
  1218. 267
  1219. 00:24:54,576 --> 00:24:56,499
  1220. mencari harapan?
  1221. Hmm?
  1222.  
  1223. 268
  1224. 00:24:57,579 --> 00:24:59,547
  1225. Yang putus asa.
  1226.  
  1227. 269
  1228. 00:24:59,623 --> 00:25:02,422
  1229. Orang-orang Turki mengancam
  1230. untuk menghancurkan kerajaanku
  1231.  
  1232. 270
  1233. 00:25:03,252 --> 00:25:06,597
  1234. Dengan kekuatan seperti milikmu,
  1235. Aku bisa menghentikan mereka,
  1236.  
  1237. 271
  1238. 00:25:08,090 --> 00:25:11,185
  1239. menyelamatkan bangsaku,
  1240. simpan keluargaku
  1241.  
  1242. 272
  1243. 00:25:11,510 --> 00:25:14,764
  1244. Betapa mulia banget,
  1245. Lord Impaler
  1246.  
  1247. 273
  1248. 00:25:15,347 --> 00:25:18,851
  1249. Rumah Dracul,
  1250. Anak Iblis
  1251.  
  1252. 274
  1253. 00:25:19,601 --> 00:25:21,194
  1254. Kamu keliru
  1255.  
  1256. 275
  1257. 00:25:21,937 --> 00:25:24,690
  1258. Itu berarti
  1259. "anak naga itu."
  1260.  
  1261. 276
  1262. 00:25:24,773 --> 00:25:26,116
  1263. "Pelindung orang yang tidak bersalah."
  1264.  
  1265. 277
  1266. 00:25:26,859 --> 00:25:28,361
  1267. Apakah orang-orangmu tahu?
  1268.  
  1269. 278
  1270. 00:25:28,444 --> 00:25:32,165
  1271. berapa banyak orang tak berdosa
  1272. kamu telah membunuh?
  1273.  
  1274. 279
  1275. 00:25:33,615 --> 00:25:35,367
  1276. Apakah itu ratusan?
  1277.  
  1278. 280
  1279. 00:25:36,410 --> 00:25:37,411
  1280. Iya nih.
  1281.  
  1282. 281
  1283. 00:25:42,124 --> 00:25:43,421
  1284. Berbohong padaku lagi
  1285.  
  1286. 282
  1287. 00:25:43,500 --> 00:25:45,844
  1288. dan aku akan membukakanmu dari perutmu
  1289. ke otakmu
  1290.  
  1291. 283
  1292. 00:25:45,919 --> 00:25:48,138
  1293. dan memberi makan Anda
  1294. ususmu
  1295.  
  1296. 284
  1297. 00:25:48,464 --> 00:25:49,465
  1298. Ribuan.
  1299.  
  1300. 285
  1301. 00:25:49,631 --> 00:25:52,555
  1302. Dan saat Anda memasukkannya ke saham,
  1303. apa yang kamu rasakan?
  1304.  
  1305. 286
  1306. 00:25:52,718 --> 00:25:54,641
  1307. Malu?
  1308. Kengerian?
  1309.  
  1310. 287
  1311. 00:25:55,095 --> 00:25:56,472
  1312. Kekuasaan?
  1313.  
  1314. 288
  1315. 00:25:57,806 --> 00:25:58,978
  1316. Jawab aku!
  1317.  
  1318. 289
  1319. 00:25:59,058 --> 00:26:00,605
  1320. Tidak ada!
  1321.  
  1322. 290
  1323. 00:26:00,768 --> 00:26:02,361
  1324. Aku tidak merasakan apa-apa.
  1325.  
  1326. 291
  1327. 00:26:02,436 --> 00:26:04,438
  1328. Sebuah kejahatan yang lebih besar
  1329. daripada tindakan itu sendiri.
  1330.  
  1331. 292
  1332. 00:26:04,521 --> 00:26:06,114
  1333. Lalu mengapa menumpahkan darah
  1334.  
  1335. 293
  1336. 00:26:06,190 --> 00:26:08,067
  1337. jika tidak untuk kesenangan itu?
  1338.  
  1339. 294
  1340. 00:26:08,776 --> 00:26:11,404
  1341. Karena laki-laki tidak
  1342. takut pedang
  1343.  
  1344. 295
  1345. 00:26:12,071 --> 00:26:13,664
  1346. Mereka takut monster.
  1347.  
  1348. 296
  1349. 00:26:14,782 --> 00:26:16,580
  1350. Mereka lari dari mereka.
  1351.  
  1352. 297
  1353. 00:26:16,742 --> 00:26:18,335
  1354. Dengan menempatkan satu
  1355. desa ke tiang pancang,
  1356.  
  1357. 298
  1358. 00:26:18,410 --> 00:26:20,333
  1359. Aku terhindar 1 O lebih.
  1360.  
  1361. 299
  1362. 00:26:21,163 --> 00:26:24,292
  1363. Terkadang dunia
  1364. tidak lagi butuh pahlawan
  1365.  
  1366. 300
  1367. 00:26:24,917 --> 00:26:27,090
  1368. Terkadang apa yang dibutuhkannya
  1369.  
  1370. 301
  1371. 00:26:27,169 --> 00:26:28,341
  1372. adalah monster
  1373.  
  1374. 302
  1375. 00:26:28,837 --> 00:26:30,384
  1376. Dan Anda yakin Anda tahu
  1377.  
  1378. 303
  1379. 00:26:30,464 --> 00:26:33,092
  1380. apa jadinya
  1381. seekor monster?
  1382. Hmm?
  1383.  
  1384. 304
  1385. 00:27:00,994 --> 00:27:03,213
  1386. Anda tidak tahu.
  1387.  
  1388. 305
  1389. 00:27:06,375 --> 00:27:08,218
  1390. Tapi aku akan pergi
  1391. untuk menunjukkan padamu
  1392.  
  1393. 306
  1394. 00:27:10,129 --> 00:27:14,384
  1395. Selama berabad-abad, dinding-dinding molclering ini
  1396. telah menjadi tiang gantungan saya.
  1397.  
  1398. 307
  1399. 00:27:14,716 --> 00:27:16,059
  1400. Karena aku terikat ke gua ini,
  1401.  
  1402. 308
  1403. 00:27:16,135 --> 00:27:18,354
  1404. dikutuk oleh
  1405. seseorang yang mengubah saya
  1406.  
  1407. 309
  1408. 00:27:19,054 --> 00:27:21,432
  1409. Oh, dan aku punya
  1410. menunggu keabadian
  1411.  
  1412. 310
  1413. 00:27:21,515 --> 00:27:22,892
  1414. untuk seorang pria dengan kekuatanmu,
  1415.  
  1416. 311
  1417. 00:27:23,183 --> 00:27:25,527
  1418. hadiahmu, kehendakmu
  1419.  
  1420. 312
  1421. 00:27:25,686 --> 00:27:29,407
  1422. Seorang pria layak untuk kegelapan
  1423. dan semua kekuatannya.
  1424.  
  1425. 313
  1426. 00:27:31,150 --> 00:27:33,903
  1427. Karena jika aku adalah keselamatanmu,
  1428.  
  1429. 314
  1430. 00:27:34,069 --> 00:27:35,366
  1431. kau milikku.
  1432.  
  1433. 315
  1434. 00:27:44,746 --> 00:27:45,998
  1435. Minum.
  1436.  
  1437. 316
  1438.  
  1439. 00:27:46,081 --> 00:27:48,083
  1440. Anda akan memiliki
  1441. merasakan kekuatan saya
  1442.  
  1443. 317
  1444. 00:27:48,584 --> 00:27:50,837
  1445. Kekuatan 100 pria.
  1446.  
  1447. 318
  1448. 00:27:50,919 --> 00:27:52,796
  1449. Kecepatan
  1450. bintang jatuh
  1451.  
  1452. 319
  1453. 00:27:52,880 --> 00:27:55,929
  1454. Dominion sepanjang malam
  1455. dan semua makhluknya.
  1456.  
  1457. 320
  1458. 00:27:56,008 --> 00:27:59,433
  1459. Untuk melihat dan mendengar
  1460. melalui indra mereka.
  1461.  
  1462. 321
  1463. 00:28:02,931 --> 00:28:04,933
  1464. Bahkan menyembuhkan luka pedih.
  1465.  
  1466. 322
  1467. 00:28:05,017 --> 00:28:06,269
  1468. Berapa harganya?
  1469.  
  1470. 323
  1471. 00:28:06,351 --> 00:28:08,024
  1472. Setelah Anda minum,
  1473.  
  1474. 324
  1475. 00:28:08,103 --> 00:28:09,855
  1476. kehausanmu
  1477. untuk darah manusia
  1478.  
  1479. 325
  1480. 00:28:09,938 --> 00:28:11,690
  1481. akan tak terpuaskan
  1482.  
  1483. 326
  1484. 00:28:13,734 --> 00:28:17,034
  1485. Tapi kalau bisa
  1486. tahan selama tiga hari,
  1487.  
  1488. 327
  1489. 00:28:17,196 --> 00:28:19,369
  1490. Anda akan kembali ke
  1491. keadaan fana Anda
  1492.  
  1493. 328
  1494. 00:28:19,448 --> 00:28:21,121
  1495. Setelah mencicipi kekuatan saya,
  1496.  
  1497. 329
  1498. 00:28:21,200 --> 00:28:23,123
  1499. dan mungkin,
  1500. menyelamatkan bangsamu
  1501.  
  1502. 330
  1503. 00:28:23,619 --> 00:28:24,962
  1504. Dan jika saya memberi makan?
  1505.  
  1506. 331
  1507. 00:28:25,037 --> 00:28:26,380
  1508. Harganya akan
  1509. menjadi lebih buruk dari
  1510.  
  1511. 332
  1512. 00:28:26,455 --> 00:28:28,378
  1513. jika Anda tidak pernah
  1514. melangkah di sini
  1515.  
  1516. 333
  1517. 00:28:29,625 --> 00:28:31,423
  1518. Karena aku akan dibebaskan
  1519.  
  1520. 334
  1521. 00:28:31,793 --> 00:28:34,637
  1522. telah memberikan kegelapan
  1523. sebuah persembahan yang layak
  1524.  
  1525. 335
  1526. 00:28:34,963 --> 00:28:37,762
  1527. Kamu akan menjadi
  1528. kapal seperti saya.
  1529.  
  1530. 336
  1531. 00:28:37,925 --> 00:28:39,677
  1532. Sebuah bencana di bumi ini
  1533.  
  1534. 337
  1535. 00:28:39,760 --> 00:28:42,889
  1536. ditakdirkan untuk menghancurkan
  1537. semua yang kamu sayangi
  1538.  
  1539. 338
  1540. 00:28:42,971 --> 00:28:44,769
  1541. Tanahmu, bangsamu,
  1542.  
  1543. 339
  1544. 00:28:44,973 --> 00:28:47,146
  1545. bahkan kamu
  1546. istri dan anak yang berharga
  1547.  
  1548. 340
  1549. 00:28:47,267 --> 00:28:49,110
  1550. Aku akan mati
  1551. sebelum saya menyakiti mereka
  1552.  
  1553. 341
  1554. 00:28:49,186 --> 00:28:51,314
  1555. Memang Anda akan,
  1556. Saya takut.
  1557.  
  1558. 342
  1559. 00:28:51,438 --> 00:28:53,657
  1560. Saya, bagaimanapun,
  1561. akhirnya akan bebas
  1562.  
  1563. 343
  1564. 00:28:53,732 --> 00:28:57,111
  1565. untuk membebaskan murka-Ku
  1566. orang yang mengkhianati saya
  1567.  
  1568. 344
  1569. 00:28:57,194 --> 00:29:01,165
  1570. Dan suatu hari, saya akan memanggil Anda
  1571. untuk melayani saya, pion saya,
  1572.  
  1573. 345
  1574. 00:29:01,657 --> 00:29:04,376
  1575. dalam suatu kekekalan
  1576. permainan balas dendam.
  1577.  
  1578. 346
  1579. 00:29:04,451 --> 00:29:05,623
  1580. Ini bukan permainan!
  1581.  
  1582. 347
  1583. 00:29:05,702 --> 00:29:08,831
  1584. Ah, tapi apa cara yang lebih baik
  1585. untuk bertahan selamanya?
  1586.  
  1587. 348
  1588. 00:29:08,997 --> 00:29:13,002
  1589. Untuk ini, pangeran kecil,
  1590. adalah permainan utama.
  1591.  
  1592. 349
  1593. 00:29:14,169 --> 00:29:16,297
  1594. Cahaya versus gelap,
  1595.  
  1596. 350
  1597. 00:29:16,380 --> 00:29:18,633
  1598. harapan versus keputusasaan
  1599.  
  1600. 351
  1601. 00:29:18,715 --> 00:29:23,266
  1602. Dan seluruh dunia
  1603. nasib menggantung dalam keseimbangan
  1604.  
  1605. 352
  1606. 00:29:24,429 --> 00:29:26,056
  1607. Maka akan terjadi
  1608. saya senang sekali
  1609.  
  1610. 353
  1611. 00:29:26,139 --> 00:29:27,186
  1612. mengecewakanmu
  1613.  
  1614. 354
  1615. 00:29:28,350 --> 00:29:29,351
  1616. Minum.
  1617.  
  1618. 355
  1619. 00:29:34,189 --> 00:29:36,442
  1620. Biarkan game dimulai.
  1621.  
  1622. 356
  1623. 00:30:01,383 --> 00:30:02,635
  1624. Apa sekarang?
  1625.  
  1626. 357
  1627. 00:30:03,885 --> 00:30:05,137
  1628. Sekarang,
  1629.  
  1630. 358
  1631. 00:30:06,888 --> 00:30:08,390
  1632. mati kau.
  1633.  
  1634. 359
  1635. 00:30:30,746 --> 00:30:31,747
  1636. Ayah!
  1637.  
  1638. 360
  1639. 00:31:11,286 --> 00:31:12,788
  1640. Itu berguna.
  1641.  
  1642. 361
  1643. 00:32:58,185 --> 00:32:59,903
  1644. Bersiaplah untuk menembak!
  1645.  
  1646. 362
  1647. 00:33:02,731 --> 00:33:03,732
  1648. Cahaya!
  1649.  
  1650. 363
  1651. 00:33:28,757 --> 00:33:29,883
  1652. Kamu kembali.
  1653.  
  1654. 364
  1655. 00:33:30,050 --> 00:33:31,597
  1656. Saya akan selalu.
  1657.  
  1658. 365
  1659. 00:33:32,761 --> 00:33:34,354
  1660. Di mana kamu?
  1661.  
  1662. 366
  1663. 00:33:34,513 --> 00:33:36,732
  1664. Mencari
  1665. kekuatan yang kubutuhkan
  1666.  
  1667. 367
  1668. 00:33:36,890 --> 00:33:38,267
  1669. Kamu kembali!
  1670.  
  1671. 368
  1672. 00:33:52,113 --> 00:33:53,911
  1673. Mereka menginginkan anak-anak kita!
  1674.  
  1675. 369
  1676. 00:33:53,990 --> 00:33:54,991
  1677. Kita tidak bisa bertarung
  1678.  
  1679. 370
  1680. 00:33:55,075 --> 00:33:57,624
  1681. Seorang pangeran yang baik akan melakukannya
  1682. telah menyerahkan mereka
  1683.  
  1684. 371
  1685. 00:33:58,745 --> 00:34:01,498
  1686. Seorang pangeran yang baik pasti
  1687. membayar harga itu untuk perdamaian.
  1688.  
  1689. 372
  1690. 00:34:02,958 --> 00:34:05,052
  1691. Tapi saya memberikan kata-kata saya,
  1692.  
  1693. 373
  1694. 00:34:05,877 --> 00:34:08,221
  1695. kita tidak akan kalah!
  1696.  
  1697. 374
  1698. 00:34:08,922 --> 00:34:10,469
  1699. Mereka telah membawa
  1700. perang ke tanah kita
  1701.  
  1702. 375
  1703. 00:34:12,300 --> 00:34:14,644
  1704. Dan mereka akan melakukannya
  1705. bayar mahal untuk itu
  1706.  
  1707. 376
  1708. 00:34:14,803 --> 00:34:16,646
  1709. Api!
  1710.  
  1711. 377
  1712. 00:34:33,738 --> 00:34:35,786
  1713. Biaya!
  1714.  
  1715. 378
  1716. 00:37:34,002 --> 00:37:36,004
  1717. Apa?
  1718. Tunggu.
  1719.  
  1720. 379
  1721. 00:37:43,261 --> 00:37:45,309
  1722. Negosiasi gagal.
  1723.  
  1724. 380
  1725. 00:37:48,850 --> 00:37:51,524
  1726. Jangan tanya saya apa yang terjadi
  1727. bidang ini malam ini
  1728.  
  1729. 381
  1730. 00:37:51,686 --> 00:37:54,940
  1731.  
  1732. Percayalah hanya yang akan saya gunakan
  1733. semua aku harus menjaga kita tetap aman
  1734.  
  1735. 382
  1736. 00:37:55,648 --> 00:37:58,401
  1737. Tapi kita tidak akan
  1738. aman jika kita tinggal disini
  1739.  
  1740. 383
  1741. 00:37:59,402 --> 00:38:01,655
  1742. Kita harus pergi
  1743. langsung untuk Cozia Monastery.
  1744.  
  1745. 384
  1746. 00:38:01,821 --> 00:38:05,576
  1747. Tingginya di pegunungan,
  1748. terlalu jauh untuk tembakan meriam.
  1749.  
  1750. 385
  1751. 00:38:06,201 --> 00:38:07,953
  1752. Ini yang terbaik
  1753. kesempatan untuk bertahan hidup
  1754.  
  1755. 386
  1756. 00:38:09,078 --> 00:38:10,278
  1757. Kita ambil
  1758. cukup banyak orang kita
  1759.  
  1760. 387
  1761. 00:38:10,288 --> 00:38:11,915
  1762. sehingga kami
  1763. tidak ada yang memperhatikan
  1764.  
  1765. 388
  1766. 00:38:13,333 --> 00:38:16,553
  1767. Dengan begitu, saat Mehmed belajar
  1768. apa yang telah terjadi di sini,
  1769.  
  1770. 389
  1771. 00:38:17,170 --> 00:38:19,264
  1772. dia akan datang
  1773. berburu untuk kita
  1774.  
  1775. 390
  1776. 00:38:19,422 --> 00:38:21,220
  1777. Kata dari Castle Dracula.
  1778.  
  1779. 391
  1780. 00:38:21,382 --> 00:38:24,386
  1781. Vlad telah kalah
  1782. 1.000 orang kita.
  1783.  
  1784. 392
  1785. 00:38:26,137 --> 00:38:29,266
  1786. Kemudian kirim 100.000.
  1787. Aku akan memimpin mereka.
  1788.  
  1789. 393
  1790. 00:38:29,808 --> 00:38:31,902
  1791. Saat saya berbaris ke Eropa,
  1792.  
  1793. 394
  1794. 00:38:32,060 --> 00:38:34,859
  1795. Aku akan memiliki kepalanya
  1796. di atas tombakku
  1797.  
  1798. 395
  1799. 00:38:35,021 --> 00:38:37,865
  1800. dan anaknya di sisi saya.
  1801.  
  1802. 396
  1803. 00:38:39,275 --> 00:38:42,028
  1804. Kita bisa melawan
  1805. nenek buyut kita bertempur.
  1806.  
  1807. 397
  1808. 00:38:42,862 --> 00:38:46,332
  1809. Gunakan hutan, gunung
  1810. sekitar Borgo Pass.
  1811.  
  1812. 398
  1813. 00:38:46,491 --> 00:38:47,572
  1814. Empat atau lima bulan
  1815. dari itu.
  1816.  
  1817. 399
  1818. 00:38:47,575 --> 00:38:48,747
  1819. Tidak berbulan-bulan.
  1820.  
  1821. 400
  1822. 00:38:50,036 --> 00:38:52,289
  1823. Aku akan memenangkan perang ini
  1824. dalam tiga hari.
  1825.  
  1826. 401
  1827. 00:38:53,581 --> 00:38:56,881
  1828. Mengapa tidak dua?
  1829. Itu benar-benar membuat kami terkesan.
  1830.  
  1831. 402
  1832. 00:40:19,667 --> 00:40:21,169
  1833. Makan.
  1834.  
  1835. 403
  1836. 00:40:28,176 --> 00:40:29,223
  1837. Apa itu?
  1838.  
  1839. 404
  1840. 00:40:32,388 --> 00:40:34,015
  1841. Aku butuh udara segar.
  1842.  
  1843. 405
  1844. 00:40:35,016 --> 00:40:36,233
  1845. Maafkan saya.
  1846.  
  1847. 406
  1848. 00:40:55,244 --> 00:40:58,168
  1849. Jangan mengira aku tidak menyadarinya
  1850. kamu mengikuti saya
  1851.  
  1852. 407
  1853. 00:40:58,706 --> 00:41:00,424
  1854. Kamu keliru
  1855.  
  1856. 408
  1857. 00:41:01,376 --> 00:41:02,377
  1858. Aku mengikuti mereka.
  1859.  
  1860. 409
  1861. 00:41:03,503 --> 00:41:05,881
  1862. Mereka tahu
  1863. salah satu dari mereka sendiri.
  1864.  
  1865. 410
  1866. 00:41:07,173 --> 00:41:09,392
  1867. Malam adalah kerajaan mereka.
  1868.  
  1869. 411
  1870. 00:41:09,884 --> 00:41:12,933
  1871. Darah, makanan mereka.
  1872.  
  1873. 412
  1874. 00:41:13,137 --> 00:41:14,730
  1875. Dan beberapa, mereka bilang,
  1876.  
  1877. 413
  1878. 00:41:14,889 --> 00:41:18,894
  1879. telah hidup lama
  1880. karena telah ada mangsa untuk dimakan.
  1881.  
  1882. 414
  1883. 00:41:19,185 --> 00:41:21,062
  1884. Carik aku omelanmu
  1885.  
  1886. 415
  1887. 00:41:22,897 --> 00:41:26,117
  1888. Mereka mengatakan siapa yang
  1889. lolos dari gunung
  1890.  
  1891. 416
  1892. 00:41:26,192 --> 00:41:29,412
  1893. bersembunyi di balik
  1894. wajah seorang pria
  1895.  
  1896. 417
  1897. 00:41:29,904 --> 00:41:32,874
  1898. Nah, kalau orang itu adalah aku,
  1899.  
  1900. 418
  1901. 00:41:33,616 --> 00:41:36,210
  1902. Anda akan tahu pisau
  1903. tidak akan ada gunanya bagimu
  1904.  
  1905. 419
  1906. 00:41:36,369 --> 00:41:38,042
  1907. Tentu saja tidak.
  1908.  
  1909. 420
  1910. 00:41:41,207 --> 00:41:43,255
  1911. Kenapa menurutmu aku tinggal?
  1912.  
  1913. 421
  1914. 00:41:47,922 --> 00:41:53,304
  1915. Aku tahu hanya ada
  1916. Sejauh ini di bumi ini kita bisa berlari,
  1917.  
  1918. 422
  1919. 00:41:55,138 --> 00:41:58,688
  1920. dan itu tidak cukup jauh.
  1921.  
  1922. 423
  1923. 00:42:01,936 --> 00:42:04,234
  1924. Biarkan aku melayani kamu
  1925.  
  1926. 424
  1927. 00:42:16,909 --> 00:42:19,128
  1928. Tinggal jauh dari saya.
  1929.  
  1930. 425
  1931. 00:42:24,250 --> 00:42:26,799
  1932. Ya tuan.
  1933.  
  1934. 426
  1935. 00:42:40,183 --> 00:42:42,982
  1936. Memenuhi takdir Anda.
  1937.  
  1938. 427
  1939. 00:42:44,353 --> 00:42:46,651
  1940. Biarkan aku bebas
  1941.  
  1942. 428
  1943. 00:43:04,332 --> 00:43:07,336
  1944. Kami menemukannya di lapangan.
  1945. Dia memintamu.
  1946.  
  1947. 429
  1948. 00:43:12,006 --> 00:43:14,850
  1949. Sebuah pesan dari Pangeran Vlad.
  1950.  
  1951. 430
  1952. 00:43:15,635 --> 00:43:18,855
  1953. Ia berharap bisa menikmati pemandangan.
  1954.  
  1955. 431
  1956. 00:44:08,062 --> 00:44:09,063
  1957. Mirena!
  1958.  
  1959. 432
  1960. 00:44:09,147 --> 00:44:10,740
  1961. Bekas luka Anda hilang
  1962.  
  1963. 433
  1964. 00:44:14,235 --> 00:44:15,862
  1965. Apa yang terjadi padamu
  1966.  
  1967. 434
  1968. 00:44:23,911 --> 00:44:26,630
  1969. Aku adalah laki-laki
  1970. takut pada Broken Tooth.
  1971.  
  1972. 435
  1973. 00:44:27,623 --> 00:44:28,875
  1974. Bukan hantu.
  1975.  
  1976. 436
  1977. 00:44:30,418 --> 00:44:32,386
  1978. Sesuatu yang lain
  1979.  
  1980. 437
  1981. 00:44:42,388 --> 00:44:43,514
  1982. Tidak!
  1983. Hentikan!
  1984.  
  1985. 438
  1986. 00:44:44,724 --> 00:44:47,477
  1987. Semoga Tuhan mogok
  1988. siapapun yang melakukan ini padamu
  1989.  
  1990. 439
  1991. 00:44:47,560 --> 00:44:49,107
  1992. Saya memilih ini
  1993.  
  1994. 440
  1995. 00:44:50,980 --> 00:44:53,574
  1996. Ini adalah
  1997. kekuatan yang kamu cari?
  1998.  
  1999. 441
  2000. 00:44:56,611 --> 00:44:57,737
  2001. Tapi kenapa?
  2002.  
  2003. 442
  2004. 00:45:00,323 --> 00:45:01,700
  2005. Karena saya mengirim mayat
  2006.  
  2007. 443
  2008. 00:45:01,782 --> 00:45:03,125
  2009. kembali ke Mehmed
  2010.  
  2011. 444
  2012.  
  2013. 00:45:03,951 --> 00:45:05,794
  2014. bukan anak kami
  2015.  
  2016. 445
  2017. 00:45:07,288 --> 00:45:08,961
  2018. Kamu melakukan ini untuk kita
  2019.  
  2020. 446
  2021. 00:45:09,123 --> 00:45:11,000
  2022. Dalam dua hari,
  2023. Aku akan dipulihkan.
  2024.  
  2025. 447
  2026. 00:45:12,668 --> 00:45:14,966
  2027. Saya hanya harus melawan.
  2028.  
  2029. 448
  2030. 00:45:16,797 --> 00:45:18,470
  2031. Tahan apa
  2032.  
  2033. 449
  2034. 00:45:21,802 --> 00:45:24,305
  2035. Tolak apa, Vlad?
  2036. Katakan padaku!
  2037.  
  2038. 450
  2039. 00:45:25,806 --> 00:45:27,479
  2040. Haus
  2041.  
  2042. 451
  2043. 00:45:28,976 --> 00:45:30,273
  2044. untuk darah
  2045.  
  2046. 452
  2047. 00:45:35,483 --> 00:45:37,451
  2048. Dan jika Anda melakukannya
  2049. menyerah?
  2050.  
  2051. 453
  2052. 00:45:38,945 --> 00:45:41,118
  2053. Lalu aku menjadi
  2054. ini untuk kekekalan.
  2055.  
  2056. 454
  2057. 00:45:46,327 --> 00:45:48,671
  2058. Anda akan membatalkan ini,
  2059. bukan?
  2060.  
  2061. 455
  2062. 00:45:49,372 --> 00:45:50,498
  2063. Iya nih.
  2064.  
  2065. 456
  2066. 00:45:51,040 --> 00:45:52,417
  2067. Aku bersumpah.
  2068.  
  2069. 457
  2070. 00:45:52,500 --> 00:45:54,218
  2071. Saya tidak akan menyerah
  2072.  
  2073. 458
  2074. 00:45:55,294 --> 00:45:57,672
  2075. Maka Tuhan akan mengampuni kamu.
  2076.  
  2077. 459
  2078. 00:45:59,006 --> 00:46:00,223
  2079. Vlad.
  2080.  
  2081. 460
  2082. 00:46:00,633 --> 00:46:01,759
  2083. Mehmed semakin dekat.
  2084.  
  2085. 461
  2086. 00:46:01,842 --> 00:46:03,515
  2087. Kita mungkin ingin
  2088. untuk segera keluar.
  2089.  
  2090. 462
  2091. 00:46:04,845 --> 00:46:06,166
  2092. Aku butuh kamu untuk mendapatkannya
  2093. ke vihara
  2094.  
  2095. 463
  2096. 00:46:06,180 --> 00:46:07,181
  2097. secepat mungkin
  2098.  
  2099. 464
  2100. 00:46:07,390 --> 00:46:09,313
  2101. Orang-orang Mehmed akan dekat.
  2102. Tidak.
  2103.  
  2104. 465
  2105. 00:46:09,392 --> 00:46:10,564
  2106. Dengarkan aku.
  2107.  
  2108. 466
  2109. 00:46:10,643 --> 00:46:12,737
  2110. Aku akan menghubungimu
  2111. setelah matahari terbenam
  2112.  
  2113. 467
  2114. 00:46:12,812 --> 00:46:14,485
  2115. Saya berjanji kepadamu.
  2116.  
  2117. 468
  2118. 00:46:22,321 --> 00:46:24,198
  2119. Aku cinta kamu.
  2120.  
  2121. 469
  2122. 00:46:38,254 --> 00:46:40,427
  2123. Suami saya setuju
  2124. dengan nasihatmu
  2125.  
  2126. 470
  2127. 00:46:41,048 --> 00:46:43,767
  2128. Kami akan berangkat sekarang di bawahmu
  2129. perintah sementara
  2130.  
  2131. 471
  2132. 00:46:43,926 --> 00:46:46,349
  2133. Apa?
  2134. Dan di mana Vlad
  2135. akan menjadi?
  2136.  
  2137. 472
  2138. 00:46:46,429 --> 00:46:48,397
  2139. Mengintai orang-orang Turki.
  2140.  
  2141. 473
  2142. 00:46:49,181 --> 00:46:50,899
  2143. Dia berkeras melakukan
  2144. pengintaiannya sendiri
  2145.  
  2146. 474
  2147. 00:46:51,225 --> 00:46:52,818
  2148. Tidak, saya tidak akan memilikinya.
  2149.  
  2150. 475
  2151. 00:46:52,893 --> 00:46:54,395
  2152. Sudah terlambat.
  2153.  
  2154. 476
  2155. 00:46:54,562 --> 00:46:56,405
  2156. Dia sudah pergi.
  2157.  
  2158. 477
  2159. 00:46:59,692 --> 00:47:00,739
  2160. Baiklah, semua orang,
  2161.  
  2162. 478
  2163. 00:47:01,569 --> 00:47:03,571
  2164. bersiaplah untuk pindah.
  2165. Siapkan kuda.
  2166.  
  2167. 479
  2168. 00:47:20,880 --> 00:47:23,474
  2169. Beritahu sultan dimana dia
  2170. musuh akan dikubur
  2171.  
  2172. 480
  2173. 00:47:52,161 --> 00:47:53,333
  2174. Mendengarkan.
  2175.  
  2176. 481
  2177. 00:47:54,997 --> 00:47:56,294
  2178. Kita hampir sampai.
  2179.  
  2180. 482
  2181. 00:48:14,767 --> 00:48:15,984
  2182. Tutup bagian belakang!
  2183.  
  2184. 483
  2185. 00:48:17,019 --> 00:48:18,692
  2186. Mirena!
  2187.  
  2188. 484
  2189. 00:48:27,071 --> 00:48:28,243
  2190. Mirena!
  2191. Ingeras!
  2192.  
  2193. 485
  2194. 00:48:50,678 --> 00:48:51,895
  2195. Tidak bisa ini
  2196. biksu telah dibangun
  2197.  
  2198. 486
  2199. 00:48:51,971 --> 00:48:53,848
  2200. gerbang mereka
  2201. sedikit lebih dekat?
  2202.  
  2203. 487
  2204. 00:49:04,442 --> 00:49:05,864
  2205. Tinggal di belakangku
  2206.  
  2207. 488
  2208. 00:49:24,920 --> 00:49:27,093
  2209. Jangan orang Turki
  2210. Mengajari sesuatu yang baru?
  2211.  
  2212. 489
  2213. 00:49:27,256 --> 00:49:29,099
  2214. Aku melihatmu
  2215. pisau berasal dari ...
  2216.  
  2217. 490
  2218. 00:49:33,554 --> 00:49:35,022
  2219. Ingeras, lari
  2220.  
  2221. 491
  2222. 00:49:35,181 --> 00:49:36,854
  2223. Dimana pangeranmu sekarang,
  2224.  
  2225. 492
  2226. 00:49:38,684 --> 00:49:39,731
  2227. Gadisku?
  2228.  
  2229. 493
  2230. 00:50:13,385 --> 00:50:14,978
  2231. Dimitru.
  2232.  
  2233. 494
  2234. 00:50:15,054 --> 00:50:16,431
  2235. Tidak masalah.
  2236.  
  2237. 495
  2238. 00:50:18,432 --> 00:50:19,979
  2239. Tidak masalah.
  2240.  
  2241. 496
  2242. 00:50:20,976 --> 00:50:22,148
  2243. Vlad.
  2244.  
  2245. 497
  2246. 00:50:24,438 --> 00:50:26,691
  2247. Dimitru, dengar.
  2248. Mendengarkan!
  2249.  
  2250. 498
  2251. 00:50:34,615 --> 00:50:35,616
  2252. Tidak!
  2253.  
  2254. 499
  2255. 00:50:52,800 --> 00:50:54,973
  2256. Kemari.
  2257. Kemari.
  2258.  
  2259. 500
  2260. 00:50:57,096 --> 00:50:58,939
  2261. Jangan pernah meninggalkan kita lagi,
  2262. Ayah.
  2263.  
  2264. 501
  2265. 00:51:00,474 --> 00:51:01,646
  2266. Tak pernah.
  2267.  
  2268. 502
  2269. 00:51:02,685 --> 00:51:04,813
  2270. aku akan selalu
  2271. mengawasi kamu.
  2272.  
  2273. 503
  2274. 00:51:10,109 --> 00:51:12,157
  2275. Melalui gerbang!
  2276.  
  2277. 504
  2278. 00:51:15,197 --> 00:51:18,451
  2279. Terus movirlg bersama!
  2280. Cara ini!
  2281.  
  2282. 505
  2283. 00:51:32,631 --> 00:51:34,111
  2284. Kamu seharusnya tidak
  2285. telah menyimpang dari kita,
  2286.  
  2287. 506
  2288. 00:51:34,174 --> 00:51:35,642
  2289. apapun alasan anda
  2290. untuk meninggalkan adalah ...
  2291.  
  2292. 507
  2293. 00:51:35,718 --> 00:51:36,970
  2294. Diam.
  2295.  
  2296. 508
  2297. 00:51:39,847 --> 00:51:41,815
  2298. Dapatkan orang-orang ini
  2299. berlutut.
  2300.  
  2301. 509
  2302. 00:51:41,890 --> 00:51:44,609
  2303. Berdiri, apakah kamu mendengarku?
  2304. Berdiri!
  2305.  
  2306. 510
  2307. 00:51:46,061 --> 00:51:47,358
  2308. Orang-orang Turki akan datang!
  2309.  
  2310. 511
  2311. 00:51:47,813 --> 00:51:50,692
  2312. Doa tidak akan
  2313. membela tembok ini!
  2314.  
  2315. 512
  2316. 00:51:56,989 --> 00:51:59,208
  2317. Apakah kamu percaya
  2318. kita bisa melakukan ini?
  2319.  
  2320. 513
  2321. 00:52:00,159 --> 00:52:02,253
  2322. Pria Mehmed
  2323.  
  2324. akan datang dari utara.
  2325.  
  2326. 514
  2327. 00:52:02,411 --> 00:52:04,880
  2328. Ganda penjaga kita
  2329. di dinding perimeter.
  2330.  
  2331. 515
  2332. 00:52:05,039 --> 00:52:07,212
  2333. Pergi.
  2334. Lakukan sekarang.
  2335.  
  2336. 516
  2337. 00:52:07,791 --> 00:52:09,293
  2338. Ada apa
  2339.  
  2340. 517
  2341. 00:52:11,879 --> 00:52:14,598
  2342. Sesuatu yang saya harap
  2343. untuk tidak pernah menggunakan lagi
  2344.  
  2345. 518
  2346. 00:52:16,842 --> 00:52:18,185
  2347. Datang sekarang.
  2348.  
  2349. 519
  2350. 00:52:27,394 --> 00:52:30,364
  2351. Orang-orang mengatakan itu
  2352. Vlad telah menjadi monster.
  2353.  
  2354. 520
  2355. 00:52:30,689 --> 00:52:34,819
  2356. Aku takut ini hanya akan mengobarkan rumor
  2357. Keajaiban sihir Pangeran.
  2358.  
  2359. 521
  2360. 00:52:34,902 --> 00:52:36,745
  2361. Hanya jika kita mengizinkannya.
  2362.  
  2363. 522
  2364. 00:52:37,863 --> 00:52:40,958
  2365. Pria tidak bisa takut
  2366. apa yang tidak bisa mereka lihat
  2367.  
  2368. 523
  2369. 00:52:47,247 --> 00:52:50,797
  2370. Ingat ketika
  2371. Anda pertama kali bergabung dengan tentara saya.
  2372.  
  2373. 524
  2374. 00:52:50,959 --> 00:52:53,883
  2375. Anda ingin menjemput
  2376. pedangmu dan bertarung!
  2377.  
  2378. 525
  2379. 00:52:55,464 --> 00:52:58,809
  2380. Saat jendral saya
  2381. menutup mata Anda,
  2382.  
  2383. 526
  2384. 00:52:59,426 --> 00:53:01,349
  2385. Anda tidak percaya
  2386.  
  2387. 527
  2388. 00:53:01,428 --> 00:53:03,806
  2389. bahwa Anda bisa berbaris
  2390. tanpa melihat.
  2391.  
  2392. 528
  2393. 00:53:05,391 --> 00:53:07,143
  2394. Tapi Anda bisa.
  2395.  
  2396. 529
  2397. 00:53:08,977 --> 00:53:11,071
  2398. Sekarang march dengan saya!
  2399.  
  2400. 530
  2401. 00:53:11,230 --> 00:53:14,450
  2402. Sultan kamu
  2403. akan memandu Anda!
  2404.  
  2405. 531
  2406. 00:54:13,500 --> 00:54:15,377
  2407. Pangeran Vlad,
  2408.  
  2409. 532
  2410. 00:54:15,461 --> 00:54:18,305
  2411. vampir itu
  2412. rentan terhadap siang hari
  2413.  
  2414. 533
  2415. 00:54:21,675 --> 00:54:24,303
  2416. Dan untuk perak murni.
  2417.  
  2418. 534
  2419. 00:54:30,809 --> 00:54:33,688
  2420. Namun salib kudus
  2421. tidak memberikan kuasa atas dirimu
  2422.  
  2423. 535
  2424. 00:54:33,979 --> 00:54:35,447
  2425. Itu hanya bisa
  2426. berarti Anda belum
  2427.  
  2428. 536
  2429. 00:54:35,522 --> 00:54:37,616
  2430. untuk menyegel takdirmu
  2431. dengan darah manusia
  2432.  
  2433. 537
  2434. 00:54:38,859 --> 00:54:41,408
  2435. Biarkan aku membunuhmu sekarang,
  2436. Pangeranku.
  2437.  
  2438. 538
  2439. 00:54:42,237 --> 00:54:43,329
  2440. Silahkan.
  2441.  
  2442. 539
  2443. 00:54:43,572 --> 00:54:45,370
  2444. Sebelum orang-orangmu melakukannya.
  2445.  
  2446. 540
  2447. 00:54:45,532 --> 00:54:48,206
  2448. Rumor telah menyebar
  2449. apa jadinya
  2450.  
  2451. 541
  2452. 00:54:48,494 --> 00:54:50,713
  2453. Anda masih bisa bertobat.
  2454.  
  2455. 542
  2456. 00:54:51,872 --> 00:54:54,375
  2457. Anda akan melakukannya dengan baik untuk dijalankan,
  2458. Lucian.
  2459.  
  2460. 543
  2461. 00:55:06,929 --> 00:55:09,057
  2462. Itu benar!
  2463. Dia monster!
  2464.  
  2465. 544
  2466. 00:55:13,852 --> 00:55:14,853
  2467. Tidak!
  2468.  
  2469. 545
  2470. 00:55:16,814 --> 00:55:19,158
  2471. Silahkan!
  2472. Mendengarkan!
  2473. Dia adalah pangeranmu!
  2474.  
  2475. 546
  2476. 00:55:19,233 --> 00:55:21,110
  2477. Dia telah mendapatkan
  2478. kesempatan untuk menjelaskan
  2479.  
  2480. 547
  2481. 00:55:22,194 --> 00:55:23,195
  2482. Berhenti!
  2483.  
  2484. 548
  2485. 00:55:23,946 --> 00:55:25,744
  2486. Bunuh monster itu
  2487. Dia pangeranmu!
  2488.  
  2489. 549
  2490. 00:55:27,157 --> 00:55:28,909
  2491. Setan tinggal di dalam hatinya!
  2492.  
  2493. 550
  2494. 00:55:32,788 --> 00:55:33,960
  2495. Vlad!
  2496.  
  2497. 551
  2498. 00:55:51,890 --> 00:55:53,187
  2499. Mirena!
  2500.  
  2501. 552
  2502. 00:55:53,684 --> 00:55:56,062
  2503. Dia mencoba
  2504. untuk menyelamatkan kita semua!
  2505.  
  2506. 553
  2507. 00:56:08,615 --> 00:56:10,095
  2508. Bawa dia ke kamarku
  2509. dan tutup pintunya
  2510.  
  2511. 554
  2512. 00:56:10,450 --> 00:56:12,043
  2513. Jangan biarkan dia
  2514. Lihat keluar!
  2515.  
  2516. 555
  2517. 00:56:12,119 --> 00:56:13,712
  2518. Baik.
  2519. Mama!
  2520.  
  2521. 556
  2522. 00:56:42,482 --> 00:56:44,530
  2523. Inilah kesetiaan anda?
  2524.  
  2525. 557
  2526. 00:56:44,693 --> 00:56:47,162
  2527. Terima kasih
  2528.  
  2529. 558
  2530. 00:56:47,654 --> 00:56:49,622
  2531. Bodoh
  2532.  
  2533. 559
  2534. 00:56:50,616 --> 00:56:53,665
  2535. Apakah Anda pikir Anda masih hidup
  2536. karena kamu bisa bertarung?
  2537.  
  2538. 560
  2539. 00:56:53,869 --> 00:56:54,961
  2540. Ayolah.
  2541.  
  2542. 561
  2543. 00:56:56,997 --> 00:57:00,001
  2544. Kamu hidup
  2545. karena aku!
  2546.  
  2547. 562
  2548. 00:57:04,212 --> 00:57:06,840
  2549. Karena apa
  2550. Saya lakukan untuk menyelamatkan Anda!
  2551.  
  2552. 563
  2553. 00:57:14,014 --> 00:57:16,938
  2554. Ini bukan siapa dirimu.
  2555.  
  2556. 564
  2557. 00:57:32,699 --> 00:57:34,497
  2558. Kembali ke stasiun Anda.
  2559.  
  2560. 565
  2561. 00:57:35,869 --> 00:57:37,086
  2562. Percayalah padaku,
  2563.  
  2564. 566
  2565. 00:57:37,329 --> 00:57:39,707
  2566. Masih ada lagi yang perlu ditakuti!
  2567.  
  2568. 567
  2569. 00:57:44,169 --> 00:57:48,549
  2570. Tuhan, jika sudah
  2571. belum meninggalkan saya,
  2572.  
  2573. 568
  2574. 00:57:48,715 --> 00:57:52,345
  2575. beri aku kekuatanmu itu
  2576. Aku mungkin menolak kegelapan.
  2577.  
  2578. 569
  2579. 00:57:53,387 --> 00:57:57,563
  2580. Izinkan saya untuk bertahan
  2581. Tes ini satu hari lagi.
  2582.  
  2583. 570
  2584. 00:57:59,893 --> 00:58:01,440
  2585. Saya mohon padamu.
  2586.  
  2587. 571
  2588. 00:58:03,355 --> 00:58:04,572
  2589. Silahkan.
  2590.  
  2591. 572
  2592. 00:58:22,416 --> 00:58:23,759
  2593. Apakah kamu sakit?
  2594.  
  2595. 573
  2596. 00:58:28,213 --> 00:58:29,214
  2597. Jika Anda sakit,
  2598.  
  2599. 574
  2600. 00:58:29,756 --> 00:58:32,430
  2601. Saya pikir mungkin
  2602. membuat Anda merasa lebih baik
  2603.  
  2604. 575
  2605. 00:58:37,556 --> 00:58:38,899
  2606. Terima kasih.
  2607.  
  2608. 576
  2609. 00:58:39,099 --> 00:58:40,271
  2610. Datang.
  2611.  
  2612. 577
  2613. 00:58:49,276 --> 00:58:51,574
  2614. Anda akan membuat
  2615. Seorang pemimpin besar suatu hari nanti.
  2616.  
  2617. 578
  2618. 00:58:53,238 --> 00:58:55,286
  2619. Anda memikirkan orang lain
  2620.  
  2621. sebelum dirimu sendiri
  2622.  
  2623. 579
  2624. 00:58:56,950 --> 00:58:58,998
  2625. Saat orang Turki
  2626. datang untuk membawa saya,
  2627.  
  2628. 580
  2629. 00:59:00,120 --> 00:59:01,417
  2630. kamu menghentikan mereka
  2631.  
  2632. 581
  2633. 00:59:03,957 --> 00:59:06,085
  2634. Itu sebabnya kamu sakit,
  2635. bukan?
  2636.  
  2637. 582
  2638. 00:59:06,460 --> 00:59:07,962
  2639. Untuk menyelamatkanku
  2640.  
  2641. 583
  2642. 00:59:09,296 --> 00:59:10,513
  2643. Iya nih.
  2644.  
  2645. 584
  2646. 00:59:12,674 --> 00:59:14,927
  2647. Dan saya akan
  2648. lakukan semuanya lagi
  2649.  
  2650. 585
  2651. 00:59:48,835 --> 00:59:50,508
  2652. Mereka hampir sampai.
  2653.  
  2654. 586
  2655. 00:59:53,840 --> 00:59:55,467
  2656. Fajar akan segera pecah.
  2657.  
  2658. 587
  2659. 00:59:55,634 --> 00:59:57,887
  2660. Dan dengan itu,
  2661. kehilangan kekuatanku
  2662.  
  2663. 588
  2664. 00:59:59,387 --> 01:00:01,014
  2665. Jika kita belum menang
  2666. perang ini pada saat itu ...
  2667.  
  2668. 589
  2669. 01:00:01,098 --> 01:00:03,396
  2670. saya akan berjuang
  2671. disampingmu sampai mati.
  2672.  
  2673. 590
  2674. 01:00:03,975 --> 01:00:06,023
  2675. Kematianmu akan
  2676. akhiri pertarungan saya
  2677.  
  2678. 591
  2679. 01:00:06,186 --> 01:00:08,985
  2680. Kami telah melakukan tugasnya
  2681. dari orang tua yang baik
  2682.  
  2683. 592
  2684. 01:00:10,023 --> 01:00:11,491
  2685. Melindungi anak kami
  2686.  
  2687. 593
  2688. 01:00:11,566 --> 01:00:14,115
  2689. Melindungi semua anak
  2690. di kerajaan
  2691.  
  2692. 594
  2693. 01:00:14,861 --> 01:00:17,910
  2694. Mungkin takdir kita
  2695. bukan untuk memerintah dalam kehidupan ini.
  2696.  
  2697. 595
  2698. 01:00:20,033 --> 01:00:22,206
  2699. Apakah kamu ingat
  2700. janji pernikahan kita
  2701.  
  2702. 596
  2703. 01:00:24,538 --> 01:00:27,633
  2704. "Mengapa berpikir secara terpisah?
  2705. dari kehidupan ini dan berikutnya ... "
  2706.  
  2707. 597
  2708. 01:00:27,707 --> 01:00:29,709
  2709. "Kalau memang begitu
  2710. lahir dari yang terakhir? "
  2711.  
  2712. 598
  2713. 01:00:30,252 --> 01:00:31,799
  2714. Waktu selalu terlalu pendek
  2715.  
  2716. 599
  2717. 01:00:31,878 --> 01:00:33,721
  2718. Bagi mereka yang membutuhkannya.
  2719.  
  2720. 600
  2721. 01:00:34,548 --> 01:00:36,892
  2722. Tapi bagi mereka yang mencintai,
  2723.  
  2724. 601
  2725. 01:00:37,509 --> 01:00:39,227
  2726. itu berlangsung selamanya
  2727.  
  2728. 602
  2729. 01:03:34,144 --> 01:03:35,145
  2730. Tidak!
  2731.  
  2732. 603
  2733. 01:03:35,437 --> 01:03:37,030
  2734. Pegang tanahmu!
  2735.  
  2736. 604
  2737. 01:03:37,981 --> 01:03:39,483
  2738. Tetap ditempatmu!
  2739.  
  2740. 605
  2741. 01:03:40,150 --> 01:03:41,151
  2742. Tahan cepat
  2743.  
  2744. 606
  2745. 01:03:41,776 --> 01:03:43,244
  2746. Pegang tanahmu!
  2747.  
  2748. 607
  2749. 01:03:48,950 --> 01:03:50,452
  2750. Api!
  2751.  
  2752. 608
  2753. 01:04:20,815 --> 01:04:22,362
  2754. Mehmed!
  2755.  
  2756. 609
  2757. 01:04:24,069 --> 01:04:25,070
  2758. Tidak.
  2759.  
  2760. 610
  2761. 01:04:26,780 --> 01:04:27,952
  2762. Dimana dia?
  2763.  
  2764. 611
  2765. 01:04:28,323 --> 01:04:29,950
  2766. Dimana dia?
  2767.  
  2768. 612
  2769. 01:04:30,116 --> 01:04:31,208
  2770. Api!
  2771.  
  2772. 613
  2773. 01:04:32,035 --> 01:04:33,207
  2774. Seri!
  2775.  
  2776. 614
  2777. 01:04:36,039 --> 01:04:37,291
  2778. Api!
  2779.  
  2780. 615
  2781. 01:04:43,129 --> 01:04:44,301
  2782. Temukan ayahmu
  2783. Pergi!
  2784.  
  2785. 616
  2786. 01:04:57,685 --> 01:04:58,732
  2787. Dimana dia?
  2788.  
  2789. 617
  2790. 01:05:07,987 --> 01:05:10,490
  2791. Anda bisa menyimpannya
  2792. berjalan jika Anda suka
  2793.  
  2794. 618
  2795. 01:05:22,335 --> 01:05:23,803
  2796. Biarkan aku pergi!
  2797. Tidak!
  2798.  
  2799. 619
  2800. 01:05:25,672 --> 01:05:26,844
  2801. Mirena.
  2802.  
  2803. 620
  2804. 01:05:31,845 --> 01:05:33,222
  2805. Tidak!
  2806. Silahkan!
  2807.  
  2808. 621
  2809. 01:05:33,513 --> 01:05:34,935
  2810. Ingeras!
  2811.  
  2812. 622
  2813. 01:05:45,859 --> 01:05:46,860
  2814. Tidak!
  2815.  
  2816. 623
  2817. 01:06:02,375 --> 01:06:03,877
  2818. Vlad!
  2819.  
  2820. 624
  2821. 01:06:05,795 --> 01:06:07,047
  2822. Tidak!
  2823.  
  2824. 625
  2825. 01:06:53,259 --> 01:06:54,886
  2826. Tidak, Mirena.
  2827.  
  2828. 626
  2829. 01:06:54,969 --> 01:06:57,848
  2830. Tolong tinggal bersamaku
  2831.  
  2832. 627
  2833. 01:06:57,931 --> 01:07:00,150
  2834. Saya tidak bisa melakukan ini
  2835. tanpamu.
  2836.  
  2837. 628
  2838. 01:07:13,905 --> 01:07:15,248
  2839. Mirena.
  2840.  
  2841. 629
  2842. 01:07:24,457 --> 01:07:26,255
  2843. Masih ada waktu
  2844. bagi Anda untuk menghentikan mereka.
  2845.  
  2846. 630
  2847. 01:07:29,337 --> 01:07:31,180
  2848. Minum darahku
  2849.  
  2850. 631
  2851. 01:07:31,839 --> 01:07:33,011
  2852. Tidak.
  2853.  
  2854. 632
  2855. 01:07:33,716 --> 01:07:35,093
  2856. Aku tidak bisa mengambil hidupmu
  2857.  
  2858. 633
  2859. 01:07:37,000 --> 01:07:39,518
  2860. Hidupku sudah hilang
  2861.  
  2862. 634
  2863. 01:07:41,307 --> 01:07:42,900
  2864. Tapi anak kami tidak.
  2865.  
  2866. 635
  2867. 01:07:42,976 --> 01:07:44,148
  2868. Tidak.
  2869.  
  2870. 636
  2871. 01:07:47,564 --> 01:07:49,407
  2872. Aku cinta kamu.
  2873.  
  2874. 637
  2875. 01:07:53,486 --> 01:07:55,079
  2876. Lakukan sekarang!
  2877.  
  2878. 638
  2879. 01:08:01,327 --> 01:08:02,328
  2880. Silahkan.
  2881.  
  2882. 639
  2883. 01:08:09,002 --> 01:08:10,254
  2884. Lakukan sekarang.
  2885.  
  2886. 640
  2887. 01:08:23,683 --> 01:08:24,684
  2888. Vlad!
  2889.  
  2890. 641
  2891. 01:09:04,390 --> 01:09:06,734
  2892. Tidak!
  2893.  
  2894. 642
  2895. 01:09:70,707 --> 01:09:31,425
  2896. Apakah Anda ingin membalas dendam?
  2897.  
  2898. 643
  2899. 01:09:41,636 --> 01:09:42,979
  2900. Minum.
  2901.  
  2902. 644
  2903. 01:10:24,011 --> 01:10:26,309
  2904. Saya sekarang tahu
  2905. neraka itu nyata.
  2906.  
  2907. 645
  2908. 01:10:26,848 --> 01:10:28,976
  2909. Jadi aku tahu
  2910. ada surga
  2911.  
  2912. 646
  2913. 01:10:30,601 --> 01:10:33,320
  2914. Baik dunia ini
  2915. atau berikutnya akan memisahkan kita.
  2916.  
  2917. 647
  2918. 01:10:35,648 --> 01:10:36,900
  2919. Aku akan menghormati pengorbananmu
  2920.  
  2921. 648
  2922. 01:10:36,983 --> 01:10:39,782
  2923. dan aku bersumpah itu
  2924. anak kita akan aman
  2925.  
  2926. 649
  2927. 01:10:46,993 --> 01:10:48,210
  2928. Dari seluruh tanah saya,
  2929.  
  2930. 650
  2931. 01:10:49,495 --> 01:10:51,418
  2932. ini adalah salah satunya
  2933. Aku cinta sedikit.
  2934.  
  2935. 651
  2936. 01:10:55,460 --> 01:10:56,837
  2937. Lihatlah ke timur.
  2938.  
  2939. 652
  2940. 01:10:57,962 --> 01:11:00,932
  2941. Matahari harus dinaikkan sekarang,
  2942. bukankah seharusnya
  2943.  
  2944. 653
  2945.  
  2946. 01:11:11,350 --> 01:11:12,897
  2947. Apa itu?
  2948.  
  2949. 654
  2950. 01:11:17,523 --> 01:11:19,366
  2951. Itu adalah Pangeran.
  2952.  
  2953. 655
  2954. 01:11:19,442 --> 01:11:20,694
  2955. Dia datang.
  2956.  
  2957. 656
  2958. 01:12:08,741 --> 01:12:11,290
  2959. Dulu aku berpikir di sana
  2960. terlalu banyak dari kamu
  2961.  
  2962. 657
  2963. 01:12:11,786 --> 01:12:13,208
  2964. Sekarang tidak cukup.
  2965.  
  2966. 658
  2967. 01:13:11,721 --> 01:13:14,099
  2968. saya mengerti
  2969. Anda memiliki kelemahan
  2970.  
  2971. 659
  2972. 01:13:14,765 --> 01:13:16,142
  2973. untuk perak
  2974.  
  2975. 660
  2976. 01:13:26,485 --> 01:13:27,907
  2977. Ayah!
  2978.  
  2979. 661
  2980. 01:13:30,531 --> 01:13:32,204
  2981. Dia menunggumu
  2982.  
  2983. 662
  2984. 01:14:02,980 --> 01:14:04,027
  2985. Kamu adalah
  2986. lebih lambat, saudara laki-laki.
  2987.  
  2988. 663
  2989. 01:14:04,815 --> 01:14:06,032
  2990. Dan lebih lemah.
  2991.  
  2992. 664
  2993. 01:14:21,165 --> 01:14:22,166
  2994. Semua ...
  2995.  
  2996. 665
  2997. 01:14:23,626 --> 01:14:25,799
  2998. Ayo, ambillah.
  2999.  
  3000. 666
  3001. 01:14:27,296 --> 01:14:29,924
  3002. Apakah ini monster?
  3003. yang menakutkan bangsaku?
  3004.  
  3005. 667
  3006. 01:14:30,341 --> 01:14:31,342
  3007. Hmm?
  3008.  
  3009. 668
  3010. 01:14:34,011 --> 01:14:35,854
  3011. Anda tumbuh lebih banyak
  3012. lelah saat ini.
  3013.  
  3014. 669
  3015. 01:14:38,349 --> 01:14:39,601
  3016. Katakan padaku,
  3017.  
  3018. 670
  3019. 01:14:40,226 --> 01:14:42,820
  3020. berapa lama kamu bisa
  3021. tahan di sini
  3022. Hah?
  3023.  
  3024. 671
  3025. 01:14:45,272 --> 01:14:46,774
  3026. Cukup lama
  3027. serang namamu
  3028.  
  3029. 672
  3030. 01:14:46,857 --> 01:14:48,700
  3031. dari buku sejarah
  3032.  
  3033. 673
  3034. 01:15:22,601 --> 01:15:23,648
  3035. Ayah!
  3036.  
  3037. 674
  3038. 01:15:29,442 --> 01:15:31,536
  3039. Lihatlah yang terakhir
  3040. pada ayahmu, Ingeras.
  3041.  
  3042. 675
  3043. 01:15:31,610 --> 01:15:32,577
  3044. Tidak!
  3045.  
  3046. 676
  3047. 01:15:32,653 --> 01:15:33,870
  3048. Lihat betapa menyedihkan dia.
  3049.  
  3050. 677
  3051. 01:15:33,946 --> 01:15:35,368
  3052. Tidak, berhenti!
  3053.  
  3054. 678
  3055. 01:15:35,448 --> 01:15:36,950
  3056. Silahkan!
  3057.  
  3058. 679
  3059. 01:15:44,373 --> 01:15:47,673
  3060. Jika saya menaruh saham
  3061. melalui hatimu,
  3062.  
  3063. 680
  3064. 01:15:50,087 --> 01:15:51,839
  3065. itu akan membunuhmu
  3066.  
  3067. 681
  3068. 01:15:52,673 --> 01:15:54,050
  3069. seperti orang lain
  3070.  
  3071. 682
  3072. 01:15:57,178 --> 01:15:58,555
  3073. Kematian yang pas
  3074.  
  3075. 683
  3076. 01:15:59,138 --> 01:16:02,233
  3077. - untuk Lord Impaler
  3078. - Tidak!
  3079. Tidak!
  3080.  
  3081. 684
  3082. 01:16:16,155 --> 01:16:17,452
  3083. Ayah!
  3084.  
  3085. 685
  3086. 01:16:26,332 --> 01:16:28,334
  3087. Itu bukan lagi namaku.
  3088.  
  3089. 686
  3090. 01:16:29,335 --> 01:16:30,678
  3091. Nama saya Dracula.
  3092.  
  3093. 687
  3094. 01:16:32,671 --> 01:16:34,639
  3095. Anak Iblis
  3096.  
  3097. 688
  3098. 01:17:14,463 --> 01:17:15,806
  3099. Ya, benar.
  3100.  
  3101. 689
  3102. 01:17:16,090 --> 01:17:17,592
  3103. Aku disini.
  3104.  
  3105. 690
  3106. 01:17:47,204 --> 01:17:48,672
  3107. Kamu kambing tua
  3108.  
  3109. 691
  3110. 01:17:48,747 --> 01:17:50,795
  3111. Saya tidak merasa tua.
  3112.  
  3113. 692
  3114. 01:17:53,294 --> 01:17:54,341
  3115. Berapa banyak yang tersisa?
  3116.  
  3117. 693
  3118. 01:17:54,461 --> 01:17:58,136
  3119. Tidak ada, kecuali untuk
  3120. Anakmu tentu saja.
  3121.  
  3122. 694
  3123. 01:17:58,591 --> 01:18:00,639
  3124. Sebuah gangguan bisa kita lakukan sekarang
  3125.  
  3126. 695
  3127. 01:18:00,926 --> 01:18:02,599
  3128. buang dengan.
  3129.  
  3130. 696
  3131. 01:18:08,142 --> 01:18:09,894
  3132. Apa yang telah aku ajarkan padamu?
  3133.  
  3134. 697
  3135. 01:18:10,603 --> 01:18:14,858
  3136. Berulang berulang-ulang
  3137. sejak kamu masih kecil?
  3138.  
  3139. 698
  3140. 01:18:16,442 --> 01:18:19,821
  3141. Semua itu penting
  3142. tugas seorang pangeran kepada bangsanya.
  3143.  
  3144. 699
  3145. 01:18:20,112 --> 01:18:21,455
  3146. Ingeras.
  3147.  
  3148. 700
  3149. 01:18:21,530 --> 01:18:22,907
  3150. Apa kamu tidak sadar
  3151.  
  3152. 701
  3153. 01:18:23,824 --> 01:18:26,077
  3154. Mereka semua adalah musuh kita sekarang.
  3155.  
  3156. 702
  3157. 01:18:26,911 --> 01:18:28,413
  3158. Saat dia pergi,
  3159.  
  3160. 703
  3161. 01:18:28,871 --> 01:18:30,214
  3162. kamu akan bebas
  3163.  
  3164. 704
  3165. 01:18:38,005 --> 01:18:41,600
  3166. Kamu lupa siapa aku
  3167.  
  3168. 705
  3169. 01:19:19,713 --> 01:19:20,839
  3170. Tinggalkan dia.
  3171.  
  3172. 706
  3173. 01:19:27,304 --> 01:19:28,772
  3174. Ikutlah denganku, Nak.
  3175.  
  3176. 707
  3177. 01:19:29,390 --> 01:19:30,391
  3178. Datang.
  3179.  
  3180. 708
  3181. 01:19:33,227 --> 01:19:34,570
  3182. Silahkan.
  3183.  
  3184. 709
  3185. 01:19:34,728 --> 01:19:36,025
  3186. Pergi
  3187.  
  3188. 710
  3189. 01:19:38,691 --> 01:19:39,692
  3190. Saatnya telah tiba.
  3191.  
  3192. 711
  3193. 01:19:39,984 --> 01:19:41,110
  3194. Silahkan.
  3195.  
  3196. 712
  3197. 01:19:41,193 --> 01:19:42,740
  3198. Tolong, kamu harus datang
  3199.  
  3200. 713
  3201. 01:19:45,155 --> 01:19:46,873
  3202. Aku tidak ingin meninggalkanmu
  3203.  
  3204. 714
  3205. 01:19:47,574 --> 01:19:48,666
  3206. Anda harus pergi bersamanya.
  3207.  
  3208. 715
  3209. 01:19:48,742 --> 01:19:49,743
  3210. Tidak!
  3211.  
  3212. 716
  3213. 01:19:50,577 --> 01:19:52,545
  3214. Jangan tinggalkan sisinya.
  3215.  
  3216. 717
  3217. 01:19:55,624 --> 01:19:58,343
  3218. Silahkan.
  3219. Tahu aku akan selalu mencintaimu.
  3220.  
  3221. 718
  3222. 01:19:58,502 --> 01:19:59,924
  3223. Selalu.
  3224.  
  3225. 719
  3226. 01:20:04,216 --> 01:20:05,889
  3227. - pergi!
  3228. - Tidak!
  3229.  
  3230. 720
  3231. 01:20:07,303 --> 01:20:08,475
  3232. Pergi!
  3233.  
  3234. 721
  3235. 01:20:09,054 --> 01:20:10,397
  3236. Tidak!
  3237.  
  3238. 722
  3239. 01:20:10,514 --> 01:20:12,312
  3240. Anda menjaganya.
  3241.  
  3242. 723
  3243. 01:20:14,018 --> 01:20:15,816
  3244. Tidak!
  3245.  
  3246. 724
  3247. 01:20:16,270 --> 01:20:17,271
  3248. Ayah!
  3249.  
  3250. 725
  3251. 01:20:18,731 --> 01:20:20,699
  3252. Tidak!
  3253.  
  3254. 726
  3255. 01:20:31,952 --> 01:20:34,080
  3256. Dia aman sekarang, Mirena.
  3257.  
  3258. 727
  3259. 01:21:57,663 --> 01:22:01,338
  3260. Orang-orang Turki tidak pernah menaklukkannya
  3261. ibu kota Eropa
  3262.  
  3263. 728
  3264. 01:22:07,381 --> 01:22:10,305
  3265. Pangeran Vlad Dracula
  3266. adalah seorang pahlawan
  3267.  
  3268. 729
  3269.  
  3270. 01:22:12,636 --> 01:22:17,642
  3271. Tapi tidak ada
  3272. gambar atau patung dia.
  3273.  
  3274. 730
  3275. 01:22:23,105 --> 01:22:25,073
  3276. Aku adalah warisannya
  3277.  
  3278. 731
  3279. 01:22:26,942 --> 01:22:30,742
  3280. Pengorbanannya mengajari saya hal itu
  3281. bahkan setelah malam yang paling gelap,
  3282.  
  3283. 732
  3284. 01:22:31,488 --> 01:22:33,741
  3285. matahari akan terbit kembali.
  3286.  
  3287. 733
  3288. 01:22:34,533 --> 01:22:36,501
  3289. Minum, tuan
  3290.  
  3291. 734
  3292. 01:22:38,287 --> 01:22:40,790
  3293. Sebab jika hati
  3294. cukup kuat,
  3295.  
  3296. 735
  3297. 01:22:41,874 --> 01:22:44,047
  3298. jiwa terlahir kembali
  3299.  
  3300. 736
  3301. 01:22:45,669 --> 01:22:48,297
  3302. dengan setiap hari baru
  3303.  
  3304. 737
  3305. 01:22:50,632 --> 01:22:52,726
  3306. Dalam kehidupan setelah hidup.
  3307.  
  3308. 738
  3309. 01:22:55,762 --> 01:22:58,060
  3310. Umur demi usianya.
  3311.  
  3312. 739
  3313. 01:23:01,977 --> 01:23:03,479
  3314. Selama-lamanya.
  3315.  
  3316. 740
  3317. 01:23:12,821 --> 01:23:14,038
  3318. Menyenangkan.
  3319.  
  3320. 741
  3321. 01:23:15,073 --> 01:23:16,950
  3322. Pasar mana
  3323. kamu di minggu ini
  3324.  
  3325. 742
  3326. 01:23:17,117 --> 01:23:18,494
  3327. Portobello Road selanjutnya.
  3328.  
  3329. 743
  3330. 01:23:18,660 --> 01:23:20,207
  3331. Sampai jumpa?
  3332.  
  3333. 744
  3334. 01:23:29,213 --> 01:23:30,214
  3335. Indah.
  3336.  
  3337. 745
  3338. 01:23:34,176 --> 01:23:35,928
  3339. Bunganya, nona saya.
  3340.  
  3341. 746
  3342. 01:23:36,929 --> 01:23:38,306
  3343. Gadisku?
  3344.  
  3345. 747
  3346. 01:23:40,015 --> 01:23:41,141
  3347. Dari mana kamu berasal?
  3348.  
  3349. 748
  3350. 01:23:41,892 --> 01:23:43,690
  3351. Jauh dari sini.
  3352.  
  3353. 749
  3354. 01:23:49,900 --> 01:23:51,026
  3355. Selamat malam.
  3356.  
  3357. 750
  3358. 01:23:52,736 --> 01:23:55,865
  3359. "Mengapa berpikir secara terpisah?
  3360. dari kehidupan ini dan berikutnya
  3361.  
  3362. 751
  3363. 01:23:56,031 --> 01:23:58,625
  3364. "ketika seseorang lahir
  3365. dari yang terakhir? "
  3366.  
  3367. 752
  3368. 01:24:04,665 --> 01:24:06,133
  3369. Itu puisi kesukaan saya.
  3370.  
  3371. 753
  3372. 01:24:06,959 --> 01:24:09,337
  3373. Ini berbicara kepada Anda
  3374. dari kerinduan,
  3375.  
  3376. 754
  3377. 01:24:09,419 --> 01:24:11,968
  3378. satu jiwa
  3379. memohon yang lain
  3380.  
  3381. 755
  3382. 01:24:16,635 --> 01:24:18,137
  3383. Aku mina
  3384.  
  3385. 756
  3386. 01:24:20,138 --> 01:24:21,355
  3387. Vlad.
  3388.  
  3389. 757
  3390. 01:24:56,508 --> 01:24:58,556
  3391. Biarkan game dimulai.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement