sofiasari

the vampire4 eps 23

Dec 21st, 2018
97
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,679 --> 00:00:02,210
  3. Sebelumnya di
  4. "The Vampire Diaries"...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:02,210 --> 00:00:05,580
  8. Silas ingin aku menghancurkan pembatas
  9. antara dunia ini dengan dunia lain.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:05,580 --> 00:00:07,216
  13. dia akan membuka gerbang masuk
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:07,216 --> 00:00:08,699
  17. untuk setiap makhluk supernatural
  18. yang sudah mati.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:08,699 --> 00:00:10,177
  22. sudah selesai.
  23. pembatasnya sudah hancur.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:10,478 --> 00:00:12,470
  27. Hey.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:12,470 --> 00:00:13,970
  31. siapa dia?
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:13,970 --> 00:00:15,139
  35. dia mantan kekasihku Alexander.
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:15,139 --> 00:00:17,268
  39. kita harus segera pergi dari sini.
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:17,676 --> 00:00:20,010
  43. memang begitu...
  44. sayangnya kau tak bisa.
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:20,010 --> 00:00:21,061
  48. Silas?
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:21,061 --> 00:00:24,148
  52. aku bisa membuatmu melihat
  53. sesuatu yang kuingin kau lihat.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:24,441 --> 00:00:27,485
  57. kau tak tahu siapa aku.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:27,485 --> 00:00:30,387
  61. aku akan membuat tubuhmu
  62. menjadi batu.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:30,387 --> 00:00:31,772
  66. Elena kekasihmu?
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:31,772 --> 00:00:33,469
  70. siapa yang tahu?
  71. aku tahu dia sired padaku,
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:33,469 --> 00:00:34,609
  75. aku tahu dia sedang tidak memiliki emosi
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:34,609 --> 00:00:36,405
  79. apa yang harus kulakukan dengan ini?
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:36,405 --> 00:00:37,445
  83. dapatkan gadisnya
  84.  
  85. 20
  86. 00:00:37,445 --> 00:00:39,646
  87. aku bisa mengembalikan Jeremy.
  88. aku bisa membuatnya tinggal di sini.
  89.  
  90. 21
  91. 00:00:39,646 --> 00:00:40,916
  92. tidak, tidak boleh.
  93.  
  94. 22
  95. 00:00:40,916 --> 00:00:43,033
  96. Phasmatos, raverus un animun.
  97.  
  98. 23
  99. 00:00:45,453 --> 00:00:48,038
  100. Ya Tuhan,
  101. aku mati.
  102.  
  103. 24
  104. 00:01:04,629 --> 00:01:06,650
  105. selamat datang kembali.
  106.  
  107. 25
  108. 00:01:07,833 --> 00:01:11,434
  109. adalah kematian kita yang
  110. membuat hari ini bisa terjadi,
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:11,434 --> 00:01:15,701
  114. pembantaian yang dilakukan atas nama
  115. kebangkitan makhluk abadi, Silas.
  116.  
  117. 27
  118. 00:01:15,701 --> 00:01:19,093
  119. 12 hybrid, 12 penyihir,
  120.  
  121. 28
  122. 00:01:19,093 --> 00:01:20,998
  123. pembantaian orang-orang
  124. tak berdosa oleh mereka yg menyebut dirinya
  125.  
  126. 29
  127. 00:01:20,998 --> 00:01:24,848
  128. pahlawan pelindung Mystic Falls.
  129.  
  130. 30
  131. 00:01:24,848 --> 00:01:26,967
  132. mereka bertaruh membuat
  133. dunia ini seperti neraka
  134.  
  135. 31
  136. 00:01:26,967 --> 00:01:28,755
  137. demi kepentingan mereka sendiri,
  138.  
  139. 32
  140. 00:01:31,440 --> 00:01:33,635
  141. dan hari ini...
  142.  
  143. 33
  144. 00:01:33,635 --> 00:01:35,826
  145. itulah yang akan
  146. mereka dapatkan.
  147.  
  148. 34
  149. 00:01:37,995 --> 00:01:43,827
  150. Season 4, Episode 23 "Graduation"
  151. ini adalah episode terakhir season 4
  152.  
  153. 35
  154. 00:01:58,349 --> 00:02:02,770
  155. Damon, bantu aku merayakan
  156. kelulusan SMA-ku yang ke 17 kali.
  157.  
  158. 36
  159. 00:02:02,770 --> 00:02:04,959
  160. Hey. kau tentu ingat
  161. temanku Lexi.
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:04,959 --> 00:02:07,023
  165. Lexi yang bangkit dari kematian.
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:07,023 --> 00:02:09,193
  169. hore!
  170.  
  171. 39
  172. 00:02:09,193 --> 00:02:11,993
  173. - apa kabar perusak kesenangan?
  174. - Stefan, apa kau hanya akan diam saja
  175.  
  176. 40
  177. 00:02:11,993 --> 00:02:14,014
  178. dan membiarkan dia melampiaskan
  179. pembalasan dendamnya?
  180.  
  181. 41
  182. 00:02:14,014 --> 00:02:15,344
  183. kau petik apa yang kau tanam, kawan.
  184.  
  185. 42
  186. 00:02:15,784 --> 00:02:18,486
  187. kita luruskan lagi.
  188. seberapa lama sisa waktuku di sini
  189.  
  190. 43
  191. 00:02:18,486 --> 00:02:20,871
  192. aku pastikan takkan kuhabiskan untukmu.
  193.  
  194. 44
  195. 00:02:20,871 --> 00:02:24,324
  196. - kau mengerti?
  197. - Yeah. aku mengerti.
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:26,327 --> 00:02:29,029
  201. jadi jika kau, Rick dan Gilbert kecil
  202.  
  203. 46
  204. 00:02:29,029 --> 00:02:31,664
  205. semua berwujud dan nyata,
  206.  
  207. 47
  208. 00:02:31,664 --> 00:02:33,366
  209. itu artinya sesuatu yang buruk
  210. telah terjadi
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:33,366 --> 00:02:34,667
  214. saat Bonnie mencoba mengembalikan
  215. pembatas itu,
  216.  
  217. 49
  218. 00:02:34,667 --> 00:02:38,255
  219. dan sekarang kalian berdua sedang
  220. melakukan "dance party U.S.A."
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:38,255 --> 00:02:40,174
  224. kau benar.
  225. aku egois sekali bukan?
  226.  
  227. 51
  228. 00:02:40,174 --> 00:02:41,926
  229. untuk menikmati
  230. saat-saat berharga ini
  231.  
  232. 52
  233. 00:02:41,926 --> 00:02:43,727
  234. dengan teman baikku yang sudah mati.
  235.  
  236. 53
  237. 00:02:43,727 --> 00:02:46,480
  238. aku harus mengorbankan kebahagiaanku
  239.  
  240. 54
  241. 00:02:46,480 --> 00:02:48,649
  242. untuk kepentingan orang lain, begitu?
  243.  
  244. 55
  245. 00:02:48,649 --> 00:02:51,718
  246. harusnya aku di lantai atas
  247. mempersiapkan rambut ala pahlawanku.
  248.  
  249. 56
  250. 00:02:51,718 --> 00:02:55,072
  251. - apa kau mabuk?
  252. - entahlah bu, apa aku mabuk?
  253.  
  254. 57
  255. 00:02:57,761 --> 00:02:59,160
  256. Oke.
  257.  
  258. 58
  259. 00:02:59,160 --> 00:03:00,611
  260. Well, kurasa itu salah satu cara
  261. untuk merayakan
  262.  
  263. 59
  264. 00:03:00,611 --> 00:03:03,613
  265. kiamat karena makhluk supernatural.
  266.  
  267. 60
  268. 00:03:03,613 --> 00:03:07,394
  269. sekarang apa kau mau memikirkan
  270. hal salah apa yang sedang terjadi?
  271.  
  272. 61
  273. 00:03:07,394 --> 00:03:09,286
  274. aku sedang ada masalah kecil.
  275.  
  276. 62
  277. 00:03:09,286 --> 00:03:12,673
  278. masalah kecil? masalah kecil ada foto yg buruk
  279. di buku tahunan.
  280.  
  281. 63
  282. 00:03:12,673 --> 00:03:14,674
  283. kau sedang dalam masalah besar.
  284. di mana kau?
  285.  
  286. 64
  287. 00:03:14,674 --> 00:03:16,988
  288. sedang berusaha menyelesaikannya.
  289. tapi ada sedikit kesulitan.
  290.  
  291. 65
  292. 00:03:17,546 --> 00:03:18,963
  293. aku harus menunggu purnama malam nanti
  294.  
  295. 66
  296. 00:03:18,963 --> 00:03:20,659
  297. agar memiliki kekuatan yang cukup
  298. untuk mengembalikan pembatasnya.
  299.  
  300. 67
  301. 00:03:20,659 --> 00:03:22,583
  302. apa maksudmu kita mungkin saja lulus
  303.  
  304. 68
  305. 00:03:22,583 --> 00:03:24,218
  306. tepat ditengah
  307.  
  308. 69
  309. 00:03:24,218 --> 00:03:27,020
  310. segitiga expression
  311. yang dipenuhi hantu?
  312.  
  313. 70
  314. 00:03:29,924 --> 00:03:33,044
  315. - mungkin sebaiknya kita tak menghadiri
  316. - Tidak. kita tetap menghadiri (kelulusan).
  317.  
  318. 71
  319. 00:03:33,044 --> 00:03:35,796
  320. kelulusan adalah momen
  321. terpenting dalam hidup kita,
  322.  
  323. 72
  324. 00:03:35,796 --> 00:03:37,664
  325. perayaan terakhir akan masa muda kita.
  326.  
  327. 73
  328. 00:03:37,664 --> 00:03:40,220
  329. ini adalah gerbang kita
  330. menuju masa depan.
  331.  
  332. 74
  333. 00:03:40,220 --> 00:03:43,056
  334. neraka akan membeku sebelum aku
  335. membiarkan kelulusan ini gagal.
  336.  
  337. 75
  338. 00:03:43,056 --> 00:03:45,839
  339. bisakah kau tidak bercanda
  340. tentang neraka yang membeku?
  341.  
  342. 76
  343. 00:03:45,839 --> 00:03:48,142
  344. kita tak jauh dari saat-saat itu.
  345.  
  346. 77
  347. 00:03:48,142 --> 00:03:50,606
  348. berjanjilah padaku kalau hari ini
  349. adalah hari bersama teman.
  350.  
  351. 78
  352. 00:03:51,029 --> 00:03:54,849
  353. Oke. aku janji.
  354.  
  355. 79
  356. 00:03:54,849 --> 00:03:56,117
  357. aku menyayangimu.
  358.  
  359. 80
  360. 00:03:56,117 --> 00:03:57,404
  361. aku juga.
  362.  
  363. 81
  364. 00:03:59,870 --> 00:04:03,702
  365. pergilah, aku pastikan takkan ada
  366. yang menemukan jasadmu, tapi Bonnie...
  367.  
  368. 82
  369. 00:04:04,042 --> 00:04:05,910
  370. aku tahu, oke?
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:05,910 --> 00:04:08,546
  374. aku harus memberitahu mereka,
  375. tapi aku tak bisa.
  376.  
  377. 84
  378. 00:04:08,546 --> 00:04:09,960
  379. mereka sudah melalui banyak
  380. hal buruk.
  381.  
  382. 85
  383. 00:04:09,960 --> 00:04:13,337
  384. aku tahu, Nak.
  385. aku hanya akan mengatakan
  386.  
  387. 86
  388. 00:04:13,701 --> 00:04:16,887
  389. pastikan kau mengucapkan
  390. salam perpisahanmu.
  391.  
  392. 87
  393. 00:04:20,468 --> 00:04:22,802
  394. Ya Tuhan
  395.  
  396. 88
  397. 00:04:22,802 --> 00:04:24,544
  398. tidak ada makanan berlemak
  399. di dunia sana, huh?
  400.  
  401. 89
  402. 00:04:24,544 --> 00:04:26,847
  403. kau tak tahu betapa aku merindukan ini
  404.  
  405. 90
  406. 00:04:26,847 --> 00:04:28,549
  407. dan ini.
  408.  
  409. 91
  410. 00:04:28,549 --> 00:04:30,267
  411. Tidak.
  412. Hey, hey. Hey!
  413.  
  414. 92
  415. 00:04:30,267 --> 00:04:33,821
  416. Dia baru mendapatkan sisi manusianya kembali.
  417. biarkan dia menikmati hidup.
  418.  
  419. 93
  420. 00:04:33,821 --> 00:04:35,421
  421. Hey.
  422. enak saja.
  423.  
  424. 94
  425. 00:04:35,421 --> 00:04:37,058
  426. aku sudah mati. orang lain akan berbuat apa?
  427. memasukkanku ke panti anak nakal?
  428.  
  429. 95
  430. 00:04:37,058 --> 00:04:39,743
  431. Well, paling tidak kau
  432. akan punya tempat untuk hidup.
  433.  
  434. 96
  435. 00:04:40,029 --> 00:04:41,959
  436. kalian berdua menyebalkan.
  437.  
  438. 97
  439. 00:04:42,823 --> 00:04:44,698
  440. Hey!
  441.  
  442. 98
  443. 00:04:44,698 --> 00:04:47,162
  444. Well, itu dia, senyuman itu.
  445.  
  446. 99
  447. 00:04:48,872 --> 00:04:50,916
  448. aku sempat tak yakin kita akan
  449. melihatnya lagi.
  450.  
  451. 100
  452. 00:04:54,341 --> 00:04:57,210
  453. aku telah melakukan
  454. banyak hal buruk.
  455.  
  456. 101
  457. 00:04:59,380 --> 00:05:01,966
  458. Hey. Tidak.
  459. tak boleh ada air mata.
  460.  
  461. 102
  462. 00:05:01,966 --> 00:05:04,768
  463. jika Caroline benar,
  464. kita hanya punya waktu sampai malam ini.
  465.  
  466. 103
  467. 00:05:04,768 --> 00:05:08,105
  468. - kita perlu aturan "tak boleh menangis"
  469. - tapi tangis itu bagus.
  470.  
  471. 104
  472. 00:05:08,105 --> 00:05:10,024
  473. itu artinya aku bisa
  474. merasakan sesuatu,
  475.  
  476. 105
  477. 00:05:10,024 --> 00:05:12,258
  478. dan sekarang, aku...
  479.  
  480. 106
  481. 00:05:14,895 --> 00:05:18,235
  482. aku merasa bahagia.
  483.  
  484. 107
  485. 00:05:22,154 --> 00:05:23,993
  486. ini dari "The Grill"
  487. pasti Matt.
  488.  
  489. 108
  490. 00:05:26,091 --> 00:05:28,625
  491. Hey. kau menghilang tanpa kabar pagi ini.
  492. ada apa?
  493.  
  494. 109
  495. 00:05:28,625 --> 00:05:30,910
  496. Halo, Elena.
  497.  
  498. 110
  499. 00:05:30,910 --> 00:05:32,446
  500. ini temanmu Connor yang sudah mati.
  501.  
  502. 111
  503. 00:05:32,446 --> 00:05:33,459
  504. kau masih ingat aku?
  505.  
  506. 112
  507. 00:05:36,383 --> 00:05:39,840
  508. tempat rahasia dengan senjata canggih.
  509.  
  510. 113
  511. 00:05:39,840 --> 00:05:42,923
  512. manusia sudah berkembang dari
  513. masa hanya melempar batu.
  514.  
  515. 114
  516. 00:05:42,923 --> 00:05:44,592
  517. tak ada yang bisa
  518. kami lakukan untukmu, Alexander.
  519.  
  520. 115
  521. 00:05:45,053 --> 00:05:46,176
  522. tolong, lepaskan kami.
  523.  
  524. 116
  525. 00:05:46,176 --> 00:05:49,897
  526. aku tidak menahanmu di sini,
  527. tapi kurasa
  528.  
  529. 117
  530. 00:05:49,897 --> 00:05:53,099
  531. alat peledak itu akan kesulitan
  532. untuk berpisah
  533.  
  534. 118
  535. 00:05:53,561 --> 00:05:56,315
  536. - dengan kekasih tampanmu diatasnya.
  537. - pergilah, Rebekah. aku akan baik2 saja.
  538.  
  539. 119
  540. 00:05:56,655 --> 00:05:59,590
  541. aku takkan meninggalkanmu.
  542.  
  543. 120
  544. 00:05:59,590 --> 00:06:04,114
  545. Connor si tentara menemukan cara untuk
  546. mengolah racun werewolf.
  547.  
  548. 121
  549. 00:06:04,114 --> 00:06:05,529
  550. apa yang kau ingikan dari kami?
  551.  
  552. 122
  553. 00:06:05,529 --> 00:06:07,326
  554. memenuhi tujuan hidup kami.
  555.  
  556. 123
  557. 00:06:07,616 --> 00:06:09,033
  558. Kelompok pemburu kami diciptakan
  559.  
  560. 124
  561. 00:06:09,033 --> 00:06:11,651
  562. untuk satu alasan dan hanya
  563. alasan itu saja.
  564.  
  565. 125
  566. 00:06:13,319 --> 00:06:15,934
  567. Vaughn.
  568.  
  569. 126
  570. 00:06:15,934 --> 00:06:17,282
  571. ada pesan untukmu manis,
  572.  
  573. 127
  574. 00:06:17,282 --> 00:06:20,798
  575. langsung dari mulut penyihir Qetsiyah.
  576.  
  577. 128
  578. 00:06:20,798 --> 00:06:22,996
  579. kami menginginkan Silas,
  580. dan kami menginginkan obatnya.
  581.  
  582. 129
  583. 00:06:22,996 --> 00:06:25,832
  584. kami tak tahu ada di mana, jadi kurasa
  585. kami tak bisa membantumu.
  586.  
  587. 130
  588. 00:06:25,832 --> 00:06:27,801
  589. Well, kau tahu siapa
  590. yang bisa membantu?
  591.  
  592. 131
  593. 00:06:27,801 --> 00:06:30,638
  594. Nenek dan Kakek Jones ada di kota ini
  595. untuk kelulusan SMA
  596.  
  597. 132
  598. 00:06:30,932 --> 00:06:33,190
  599. bersama Bibi Sue dan Paman Mark,
  600.  
  601. 133
  602. 00:06:33,190 --> 00:06:34,942
  603. sebenarnya, semua orang ada di
  604. Mystic Girll
  605.  
  606. 134
  607. 00:06:34,942 --> 00:06:36,360
  608. untuk makan siang pesta kelulusan.
  609.  
  610. 135
  611. 00:06:36,729 --> 00:06:39,691
  612. kau berikan apa yang kami inginkan
  613. atau mereka akan mati.
  614.  
  615. 136
  616. 00:06:42,984 --> 00:06:46,787
  617. Yeah. aku meminjam ini
  618. dari temanku si keras kepala Connor.
  619.  
  620. 137
  621. 00:06:46,787 --> 00:06:48,038
  622. menembakkan kayu seperti peluru.
  623.  
  624. 138
  625. 00:06:48,532 --> 00:06:50,975
  626. ayolah kawan,
  627. aku tidak membunuhmu.
  628.  
  629. 139
  630. 00:06:50,975 --> 00:06:52,858
  631. memang, tapi kau meninggalkanku
  632. dalam gua di pulau itu
  633.  
  634. 140
  635. 00:06:52,858 --> 00:06:53,971
  636. dimana aku mati kelaparan.
  637.  
  638. 141
  639. 00:06:53,971 --> 00:06:56,196
  640. dan begitulah, aku sendirian
  641. di dunia lain
  642.  
  643. 142
  644. 00:06:56,196 --> 00:06:57,581
  645. sampai Qetsiyah menemukanku
  646. dan mengingatkanku
  647.  
  648. 143
  649. 00:06:57,581 --> 00:06:59,166
  650. akan takdir supernaturalku...
  651.  
  652. 144
  653. 00:06:59,460 --> 00:07:02,835
  654. menyembuhkan Silas dan membunuhnya.
  655. selesai.
  656.  
  657. 145
  658. 00:07:06,924 --> 00:07:08,553
  659. tolong jangan sakiti siapapun.
  660.  
  661. 146
  662. 00:07:08,553 --> 00:07:10,477
  663. aku akan menemukan Silas,
  664. dan akan kudapatkan obatnya
  665.  
  666. 147
  667. 00:07:10,477 --> 00:07:13,897
  668. bagus. segera selesaikan.
  669.  
  670. 148
  671. 00:07:13,897 --> 00:07:17,688
  672. jadi kau datang lalu meneror
  673. orang-orang tak bersalah.
  674.  
  675. 149
  676. 00:07:18,270 --> 00:07:20,237
  677. dan siapa kau?
  678.  
  679. 150
  680. 00:07:20,237 --> 00:07:21,982
  681. aku penanggung jawab bocah 18 tahun
  682. yang baru kau ancam.
  683.  
  684. 151
  685. 00:07:21,982 --> 00:07:24,359
  686. Well, anak 18 tahun itu kebetulan
  687. mematahkan leherku dengan tangannya.
  688.  
  689. 152
  690. 00:07:24,359 --> 00:07:26,196
  691. aku juga pria yang mengajarkan
  692. dia melakukannya.
  693.  
  694. 153
  695. 00:07:26,196 --> 00:07:28,245
  696. ironis sekali.
  697. kau pasti tak tahu apa-apa
  698.  
  699. 154
  700. 00:07:28,245 --> 00:07:31,165
  701. tentang berkelahi jika kau
  702. mengintimidasi pria mati
  703.  
  704. 155
  705. 00:07:31,165 --> 00:07:34,621
  706. yang mengenakan C-4 (bom).
  707.  
  708. 156
  709. 00:07:34,903 --> 00:07:36,623
  710. ini bar kekuasaanku, kawan.
  711.  
  712. 157
  713. 00:07:37,005 --> 00:07:39,459
  714. tak ada yang boleh meledakkannya.
  715.  
  716. 158
  717. 00:07:51,446 --> 00:07:53,080
  718. ayo Rebekah, manis.
  719.  
  720. 159
  721. 00:07:53,080 --> 00:07:55,819
  722. gunakan kekuatan vampirmu
  723. untuk menyuruhnya pergi.
  724.  
  725. 160
  726. 00:07:55,819 --> 00:07:59,323
  727. aku yakin kau bisa selamat dari
  728. ledakan 6 mobil ini,
  729.  
  730. 161
  731. 00:07:59,323 --> 00:08:01,940
  732. - tapi, apa dia bisa?
  733. - jangan dengarkan dia, oke?
  734.  
  735. 162
  736. 00:08:01,940 --> 00:08:05,662
  737. pikirkan hal lain
  738. seperti kelulusan.
  739.  
  740. 163
  741. 00:08:05,985 --> 00:08:08,749
  742. apa rencanamu?
  743. kuliah, berkelana?
  744.  
  745. 164
  746. 00:08:09,238 --> 00:08:11,168
  747. hanya karena aku tak bisa
  748. meninggalkan kota ini
  749.  
  750. 165
  751. 00:08:11,491 --> 00:08:14,371
  752. bukan berarti kau tidak
  753. bisa keluar melihat dunia luas.
  754.  
  755. 166
  756. 00:08:14,371 --> 00:08:15,913
  757. sudah kuputuskan.
  758.  
  759. 167
  760. 00:08:15,913 --> 00:08:19,249
  761. aku akan menunjukkan padamu
  762. hidup yang hanya bisa kau mimpikan.
  763.  
  764. 168
  765. 00:08:19,249 --> 00:08:20,677
  766. kita akan mulai di Italy.
  767.  
  768. 169
  769. 00:08:20,677 --> 00:08:23,837
  770. ada sebuah gereja cantik
  771. dekat San Vittore di Brienno.
  772.  
  773. 170
  774. 00:08:23,837 --> 00:08:27,517
  775. tempat romantis yang terkenal
  776. sebagai tempat untuk menikah.
  777.  
  778. 171
  779. 00:08:27,517 --> 00:08:31,138
  780. lalu aku akan menunjukkan
  781. Aurora Borealis di musim semi,
  782.  
  783. 172
  784. 00:08:31,138 --> 00:08:33,857
  785. Lembah Simatai dari atas
  786. Tembok Besar Cina,
  787.  
  788. 173
  789. 00:08:33,857 --> 00:08:36,310
  790. setiap inci dari Louvre (museum).
  791.  
  792. 174
  793. 00:08:36,599 --> 00:08:40,397
  794. China, Paris, kutub utara.
  795.  
  796. 175
  797. 00:08:40,397 --> 00:08:42,232
  798. ini kencan.
  799.  
  800. 176
  801. 00:08:42,232 --> 00:08:44,691
  802. kita akan melakukan itu setelah
  803. semua ini selesai, karena kita bisa.
  804.  
  805. 177
  806. 00:08:45,102 --> 00:08:47,037
  807. kita akan tetap hidup.
  808. kita takkan terjebak
  809.  
  810. 178
  811. 00:08:47,037 --> 00:08:49,873
  812. sebagai hantu penasaran di dunia lain.
  813.  
  814. 179
  815. 00:08:50,196 --> 00:08:52,107
  816. Oke.
  817. sudah cukup, kalian.
  818.  
  819. 180
  820. 00:08:58,215 --> 00:08:59,331
  821. aku sudah pegangi kau.
  822.  
  823. 181
  824. 00:09:04,388 --> 00:09:07,140
  825. kurasa warna merah
  826. tak cocok untukmu, Bon-Bon.
  827.  
  828. 182
  829. 00:09:07,140 --> 00:09:08,725
  830. dan di sini aku berharap
  831. hantu siapun
  832.  
  833. 183
  834. 00:09:08,725 --> 00:09:11,395
  835. - sudah membunuhmu.
  836. - lucu sekali kau mengungkit kematian
  837.  
  838. 184
  839. 00:09:11,395 --> 00:09:12,979
  840. mengingat aku di sini
  841. untuk menagih keabadian
  842.  
  843. 185
  844. 00:09:12,979 --> 00:09:14,481
  845. yang kau janjikan padaku.
  846.  
  847. 186
  848. 00:09:14,481 --> 00:09:16,149
  849. lucu, kau masih berpikir
  850. bisa mendapatkannya.
  851.  
  852. 187
  853. 00:09:16,149 --> 00:09:17,401
  854. sudah kukatakan hanya Qetsiyah
  855. yang tahu
  856.  
  857. 188
  858. 00:09:17,401 --> 00:09:18,769
  859. mantra keabadiannya.
  860.  
  861. 189
  862. 00:09:18,769 --> 00:09:20,737
  863. jika dia tidak muncul,
  864. maka kau tidak beruntung.
  865.  
  866. 190
  867. 00:09:20,737 --> 00:09:22,989
  868. begini masalahnya, Bonnie.
  869.  
  870. 191
  871. 00:09:22,989 --> 00:09:25,809
  872. aku harus setuju denganmu karena
  873. aku kurang beruntung akhir-akhir ini,
  874.  
  875. 192
  876. 00:09:25,809 --> 00:09:28,445
  877. tapi apa kau tahu siapa yang
  878. mendapatkan semua keberuntunganku?
  879.  
  880. 193
  881. 00:09:28,445 --> 00:09:31,448
  882. doppleganger tercintaku Elena.
  883.  
  884. 194
  885. 00:09:31,448 --> 00:09:34,451
  886. bayangan diriku telah menjalani
  887. hidup yang lebih baik dariku,
  888.  
  889. 195
  890. 00:09:34,991 --> 00:09:36,576
  891. jadi jika aku tidak
  892. mendapatkan keabadian itu,
  893.  
  894. 196
  895. 00:09:36,576 --> 00:09:39,322
  896. sebaiknya akupun melenyapkan dia.
  897.  
  898. 197
  899. 00:09:39,829 --> 00:09:42,666
  900. apa kau baru saja mengancam
  901. dengan temnaku?
  902.  
  903. 198
  904. 00:09:43,211 --> 00:09:45,995
  905. aku bisa menghancurkan kepalamu
  906. tanpa bergerak sedikitpun.
  907.  
  908. 199
  909. 00:09:46,502 --> 00:09:49,798
  910. silakan.
  911. lakukan saja.
  912.  
  913. 200
  914. 00:09:58,109 --> 00:10:00,026
  915. - Hey.
  916. - Hey.
  917.  
  918. 201
  919. 00:10:00,026 --> 00:10:03,395
  920. jadi kurasa ada hal yang
  921. harus kita bicarakan.
  922.  
  923. 202
  924. 00:10:03,395 --> 00:10:06,649
  925. ya, memang.
  926. tapi sebelumnya,
  927.  
  928. 203
  929. 00:10:13,874 --> 00:10:17,627
  930. - anggap saja hadiah kelulusan.
  931. - Damon, aku tak bisa menerimanya.
  932.  
  933. 204
  934. 00:10:17,627 --> 00:10:22,666
  935. tentu saja.
  936. sepertinya ini rasa buah cherry.
  937.  
  938. 205
  939. 00:10:22,666 --> 00:10:24,468
  940. bukannya aku tak menginginkannya.
  941.  
  942. 206
  943. 00:10:24,468 --> 00:10:26,285
  944. aku jelas-jelas menginginkannya,
  945.  
  946. 207
  947. 00:10:26,285 --> 00:10:30,039
  948. tapi hanya ada satu.
  949.  
  950. 208
  951. 00:10:30,039 --> 00:10:31,341
  952. hanya ada satu obat,
  953.  
  954. 209
  955. 00:10:31,881 --> 00:10:33,643
  956. dan para pemburu sudah
  957. mengatakan dengan jelas
  958.  
  959. 210
  960. 00:10:33,643 --> 00:10:35,712
  961. bahwa mereka akan membunuh
  962. semua orang di Mystic Falls
  963.  
  964. 211
  965. 00:10:35,712 --> 00:10:37,137
  966. sampai mereka mendapatkan obatnya.
  967.  
  968. 212
  969. 00:10:37,137 --> 00:10:40,434
  970. Elena, ambil sajalah.
  971.  
  972. 213
  973. 00:10:40,973 --> 00:10:42,934
  974. aku ingin kau mendapatkannya.
  975.  
  976. 214
  977. 00:10:49,359 --> 00:10:51,776
  978. aku tidak bisa.
  979.  
  980. 215
  981. 00:10:51,776 --> 00:10:55,916
  982. Well, kurasa itu menjawab
  983. pertanyaan tentang sire-bond.
  984.  
  985. 216
  986. 00:10:57,401 --> 00:11:01,204
  987. kau akan membantu saudaramu
  988. atau kau hanya mengintip?
  989.  
  990. 217
  991. 00:11:01,204 --> 00:11:04,207
  992. begini, Elena.
  993.  
  994. 218
  995. 00:11:04,207 --> 00:11:07,500
  996. kau kakakku dan aku menyayangimu
  997.  
  998. 219
  999. 00:11:07,500 --> 00:11:10,413
  1000. apapun yang kau pilih.
  1001.  
  1002. 220
  1003. 00:11:10,413 --> 00:11:14,300
  1004. bagaimana ceritanya meski sudah mati
  1005. kau tetap mengganggu hidupku?
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:11:14,300 --> 00:11:16,259
  1009. jadi... pembatasnya hanya akan terbuka hingga malam ini.
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:11:16,259 --> 00:11:18,588
  1013. saat Silas mati, dia akan ke dunia lain.
  1014. lalu apa?
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:11:18,886 --> 00:11:21,892
  1018. pembatasnya kembali seperti semula?
  1019. butuh berapa lama?
  1020.  
  1021. 224
  1022. 00:11:21,892 --> 00:11:25,028
  1023. kenapa? mereka tidak memberikanmu
  1024. buku tata caranya?
  1025.  
  1026. 225
  1027. 00:11:25,028 --> 00:11:26,897
  1028. Ha ha.
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:11:26,897 --> 00:11:29,316
  1032. kau tahu, kau terlewat untuk ikut
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:11:29,316 --> 00:11:32,319
  1036. berdebat apakah Elena Gilbert
  1037. pantas mendapatkan obatnya atau tidak.
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:11:32,319 --> 00:11:35,871
  1041. apa yang harus kulakukan? mengatakan padanya
  1042. kalau itu terserah dia?
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:11:35,871 --> 00:11:39,242
  1046. karena rencana itu sudah berjalan dengan mulus.
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:11:39,242 --> 00:11:41,179
  1050. kau tahu, lucunya.
  1051. mereka berdua di sana
  1052.  
  1053. 231
  1054. 00:11:41,179 --> 00:11:44,297
  1055. sedang berdebat bagaimana
  1056. caranya menyelamatkan dunia
  1057.  
  1058. 232
  1059. 00:11:44,297 --> 00:11:47,384
  1060. sementara mereka sendiri
  1061. punya masalah besar.
  1062.  
  1063. 233
  1064. 00:11:47,384 --> 00:11:48,802
  1065. tolong beri tahu aku.
  1066.  
  1067. 234
  1068. 00:11:48,802 --> 00:11:52,005
  1069. sire-bond-nya sudah tidak ada lagi.
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:11:52,005 --> 00:11:53,957
  1073. emosi Elena sudah kembali,
  1074.  
  1075. 236
  1076. 00:11:53,957 --> 00:11:56,258
  1077. akhirnya dia tahu persis
  1078. apa yang dirasakan.
  1079.  
  1080. 237
  1081. 00:11:56,258 --> 00:12:01,278
  1082. dan bagaimana jika apapun yang ia rasakan,
  1083. dirasakan untukmu?
  1084.  
  1085. 238
  1086. 00:12:05,352 --> 00:12:08,294
  1087. Elena adalah cintaku.
  1088.  
  1089. 239
  1090. 00:12:09,290 --> 00:12:12,859
  1091. aku akan kembali padanya
  1092. tanpa berpikir apapun.
  1093.  
  1094. 240
  1095. 00:12:12,859 --> 00:12:16,413
  1096. tapi jika bukan itu yang dia rasakan,
  1097.  
  1098. 241
  1099. 00:12:16,413 --> 00:12:17,948
  1100. mungkin hal itulah
  1101. yang harus kudengar,
  1102.  
  1103. 242
  1104. 00:12:17,948 --> 00:12:20,584
  1105. untuk membuatku melangkah pergi.
  1106.  
  1107. 243
  1108. 00:12:20,584 --> 00:12:25,171
  1109. mungkin aku bisa ke Australia.
  1110. aku bisa tinggal di yurt (tenda tradisional)
  1111.  
  1112. 244
  1113. 00:12:25,171 --> 00:12:26,822
  1114. kita bersulang untuk itu.
  1115.  
  1116. 245
  1117. 00:12:32,095 --> 00:12:33,697
  1118. ayolah.
  1119. kita tak butuh obat untuk Silas.
  1120.  
  1121. 246
  1122. 00:12:33,697 --> 00:12:36,249
  1123. dia adalah patung yg tak dapat bergerak.
  1124.  
  1125. 247
  1126. 00:12:38,019 --> 00:12:39,134
  1127. apa itu?
  1128.  
  1129. 248
  1130. 00:12:39,134 --> 00:12:40,510
  1131. tak ada apa-apa.
  1132.  
  1133. 249
  1134. 00:12:40,972 --> 00:12:42,305
  1135. lepaskan bajumu.
  1136.  
  1137. 250
  1138. 00:12:42,595 --> 00:12:44,774
  1139. Elena, ada anak kecil di sini.
  1140.  
  1141. 251
  1142. 00:12:44,774 --> 00:12:46,266
  1143. baiklah.
  1144.  
  1145. 252
  1146. 00:12:48,979 --> 00:12:50,947
  1147. Damon, mengapa lukanya tidak sembuh?
  1148.  
  1149. 253
  1150. 00:12:50,947 --> 00:12:52,148
  1151. karena pelurunya diolesi
  1152.  
  1153. 254
  1154. 00:12:52,148 --> 00:12:53,533
  1155. racun werewolf, oke?
  1156.  
  1157. 255
  1158. 00:12:53,533 --> 00:12:56,685
  1159. para pemburu itu brengsek.
  1160.  
  1161. 256
  1162. 00:12:56,685 --> 00:12:59,072
  1163. kita butuh Klaus.
  1164. kita butuh darahnya.
  1165.  
  1166. 257
  1167. 00:12:59,072 --> 00:13:00,540
  1168. Klaus lebih suka melihatku mati.
  1169.  
  1170. 258
  1171. 00:13:00,540 --> 00:13:02,191
  1172. lagipula Klaus ribuan mil jauhnya,
  1173.  
  1174. 259
  1175. 00:13:02,191 --> 00:13:04,127
  1176. menikmati alkohol di Bourbon Street.
  1177.  
  1178. 260
  1179. 00:13:04,127 --> 00:13:08,130
  1180. - luka itu bisa membunuhmu.
  1181. - bagaimana dengan obatnya?
  1182.  
  1183. 261
  1184. 00:13:11,701 --> 00:13:13,470
  1185. Jeremy benar.
  1186.  
  1187. 262
  1188. 00:13:13,470 --> 00:13:15,839
  1189. jika kau manusia,
  1190. racun werewolf takkan membahayakanmu.
  1191.  
  1192. 263
  1193. 00:13:15,839 --> 00:13:17,491
  1194. dan aku sangat tersentuh oleh
  1195. pidatomu
  1196.  
  1197. 264
  1198. 00:13:17,491 --> 00:13:21,311
  1199. yang ingin menyelamatkan manusia.
  1200.  
  1201. 265
  1202. 00:13:21,842 --> 00:13:25,048
  1203. sepertinya Vaughn sudah sadar.
  1204.  
  1205. 266
  1206. 00:13:25,048 --> 00:13:27,400
  1207. Damon, tunggu!
  1208.  
  1209. 267
  1210. 00:13:27,400 --> 00:13:30,352
  1211. ini.
  1212.  
  1213. 268
  1214. 00:13:30,352 --> 00:13:31,488
  1215. apa yang sedang kau lakukan?
  1216.  
  1217. 269
  1218. 00:13:31,488 --> 00:13:33,440
  1219. menjemput Silas.
  1220.  
  1221. 270
  1222. 00:13:33,440 --> 00:13:35,024
  1223. mau ikut atau tidak Vaughn?
  1224.  
  1225. 271
  1226. 00:13:50,201 --> 00:13:52,540
  1227. - disinilah kita!
  1228. - apa ini?
  1229.  
  1230. 272
  1231. 00:13:53,038 --> 00:13:54,505
  1232. ini tempat aku membuang Silas.
  1233.  
  1234. 273
  1235. 00:13:54,505 --> 00:13:56,874
  1236. jauh dari pendaki,
  1237. tak ada makanan atau hewan,
  1238.  
  1239. 274
  1240. 00:13:56,874 --> 00:13:59,577
  1241. air yang dalam tak berujung.
  1242.  
  1243. 275
  1244. 00:13:59,577 --> 00:14:00,911
  1245. aku tak mengerti maksudmu, Damon.
  1246.  
  1247. 276
  1248. 00:14:00,911 --> 00:14:02,713
  1249. dimana tepatnya kau
  1250. membuang jasad Silas?
  1251.  
  1252. 277
  1253. 00:14:02,713 --> 00:14:05,600
  1254. Um, biar ku ingat
  1255.  
  1256. 278
  1257. 00:14:05,600 --> 00:14:08,519
  1258. jadi aku... aku menyeretnya
  1259. ke sini,
  1260.  
  1261. 279
  1262. 00:14:08,519 --> 00:14:11,556
  1263. aku melemparnya ke arah sana,
  1264.  
  1265. 280
  1266. 00:14:11,556 --> 00:14:13,307
  1267. dan dia jatuh mengenai semak-semak,
  1268.  
  1269. 281
  1270. 00:14:13,596 --> 00:14:15,026
  1271. dia hilang dari pandanganku
  1272. di bebatuan sana.
  1273.  
  1274. 282
  1275. 00:14:15,447 --> 00:14:16,898
  1276. apa yang kau tahu tentang fisika?
  1277.  
  1278. 283
  1279. 00:14:16,898 --> 00:14:22,878
  1280. apa rumusnya? jarak adalah
  1281. kecepatan dikali waktu?
  1282.  
  1283. 284
  1284. 00:14:23,453 --> 00:14:24,702
  1285. kurasa seharusnya aku memintamu
  1286. untuk membawa
  1287.  
  1288. 285
  1289. 00:14:24,702 --> 00:14:27,271
  1290. perlengkapan menyelam, huh?
  1291.  
  1292. 286
  1293. 00:14:27,575 --> 00:14:30,440
  1294. tidakkah kalian berdua terlihat
  1295. nyaman sekali.
  1296.  
  1297. 287
  1298. 00:14:31,959 --> 00:14:35,946
  1299. dia terlihat baik-baik saja.
  1300.  
  1301. 288
  1302. 00:14:35,946 --> 00:14:38,503
  1303. jangan bercanda.
  1304. aku akan tertawa dan kau akan jatuh.
  1305.  
  1306. 289
  1307. 00:14:39,084 --> 00:14:40,668
  1308. aku memakai cincin Gilbert.
  1309.  
  1310. 290
  1311. 00:14:40,668 --> 00:14:42,253
  1312. aku tak bisa dibunuh oleh
  1313. sesuatu yang supernatural,
  1314.  
  1315. 291
  1316. 00:14:42,253 --> 00:14:44,639
  1317. jadi mungkin, jika kau yang
  1318. menyalakan bom-nya
  1319.  
  1320. 292
  1321. 00:14:44,639 --> 00:14:45,885
  1322. aku takkan mati.
  1323.  
  1324. 293
  1325. 00:14:45,885 --> 00:14:47,225
  1326. tidak!
  1327.  
  1328. 294
  1329. 00:14:47,225 --> 00:14:50,557
  1330. kau akan hancur berkeping-keping
  1331. begitu juga cincinnya.
  1332.  
  1333. 295
  1334. 00:14:50,557 --> 00:14:54,766
  1335. hanya ada satu cara untuk mencari tahu.
  1336.  
  1337. 296
  1338. 00:14:54,766 --> 00:14:57,902
  1339. baiklah. oke.
  1340.  
  1341. 297
  1342. 00:14:57,902 --> 00:15:01,272
  1343. aturan pertama sebagai
  1344. makhluk hidup...
  1345.  
  1346. 298
  1347. 00:15:01,272 --> 00:15:03,194
  1348. lakukan hal yang paling kau takutkan.
  1349.  
  1350. 299
  1351. 00:15:20,336 --> 00:15:21,758
  1352. apa yang kau lakukan?
  1353.  
  1354. 300
  1355. 00:15:21,758 --> 00:15:23,761
  1356. aku tak bisa dibunuh,
  1357. dan kau tak boleh melewatkan kelulusan.
  1358.  
  1359. 301
  1360. 00:15:23,761 --> 00:15:25,899
  1361. - kumohon pergilah.
  1362. - tidak.
  1363.  
  1364. 302
  1365. 00:15:25,899 --> 00:15:27,600
  1366. lari!
  1367.  
  1368. 303
  1369. 00:15:30,685 --> 00:15:32,002
  1370. apa yang telah kau lakukan?
  1371.  
  1372. 304
  1373. 00:15:32,002 --> 00:15:34,305
  1374. akhirnya aku memilih
  1375. orang yang benar.
  1376.  
  1377. 305
  1378. 00:15:37,373 --> 00:15:38,573
  1379. kita harus melakukan sesuatu.
  1380.  
  1381. 306
  1382. 00:15:38,573 --> 00:15:40,177
  1383. jika para pemburu itu
  1384. memberikan obatnya pada Silas...
  1385.  
  1386. 307
  1387. 00:15:40,177 --> 00:15:41,479
  1388. mereka takkan memberikannya
  1389. pada Silas.
  1390.  
  1391. 308
  1392. 00:15:41,479 --> 00:15:43,197
  1393. kemanapun Damon membawa Vaughn sekarang,
  1394.  
  1395. 309
  1396. 00:15:43,197 --> 00:15:45,149
  1397. dia hanya mengulur waktu karena dia
  1398. belum sempat
  1399.  
  1400. 310
  1401. 00:15:45,149 --> 00:15:48,369
  1402. mengubur jasad Silas.
  1403.  
  1404. 311
  1405. 00:15:48,369 --> 00:15:50,204
  1406. hanya itu yang perlu kau tahu sekarang.
  1407.  
  1408. 312
  1409. 00:15:50,616 --> 00:15:52,990
  1410. baiklah,
  1411. kita mengulur waktu para pemburu
  1412.  
  1413. 313
  1414. 00:15:52,990 --> 00:15:54,659
  1415. tapi Damon tetap sekarat.
  1416.  
  1417. 314
  1418. 00:15:55,162 --> 00:15:57,004
  1419. itu hanya satu peluru
  1420. dan hanya diolesi.
  1421.  
  1422. 315
  1423. 00:15:57,004 --> 00:15:58,305
  1424. kita masih punya sedikit waktu.
  1425.  
  1426. 316
  1427. 00:15:58,305 --> 00:16:01,127
  1428. aku akan pergi sendiri ke New Orleans
  1429. dan memohon padanya jika perlu.
  1430.  
  1431. 317
  1432. 00:16:01,127 --> 00:16:03,417
  1433. baiklah.
  1434.  
  1435. 318
  1436. 00:16:03,417 --> 00:16:07,204
  1437. - kau akan mengikuti pesta kelulusan.
  1438. - kelulu... tidak, Jer
  1439.  
  1440. 319
  1441. 00:16:07,204 --> 00:16:09,474
  1442. aku bahkan tidak pernah
  1443. mengirimkan permohonan kuliah.
  1444.  
  1445. 320
  1446. 00:16:09,474 --> 00:16:11,509
  1447. aku tak peduli.
  1448. ayah dan ibu bisa membunuhmu
  1449.  
  1450. 321
  1451. 00:16:11,509 --> 00:16:14,211
  1452. jika tak ada foto kelulusanmu.
  1453.  
  1454. 322
  1455. 00:16:14,211 --> 00:16:16,768
  1456. Jer, tidak.
  1457. tidak jika kau tak ada di sana.
  1458.  
  1459. 323
  1460. 00:16:17,349 --> 00:16:20,234
  1461. Lexi akan menemaniku.
  1462.  
  1463. 324
  1464. 00:16:20,234 --> 00:16:21,651
  1465. kau harus pergi.
  1466.  
  1467. 325
  1468. 00:16:29,494 --> 00:16:32,746
  1469. ayo kita merayakan kelulusan.
  1470.  
  1471. 326
  1472. 00:16:32,746 --> 00:16:35,333
  1473. Klaus, sekarang bukan waktunya menunjukkan
  1474. kau sudah melupakanku.
  1475.  
  1476. 327
  1477. 00:16:35,333 --> 00:16:36,868
  1478. aku akan meneleponmu setiap 10 menit
  1479.  
  1480. 328
  1481. 00:16:36,868 --> 00:16:39,504
  1482. sampai kau datang kemari
  1483. untuk menyelamatkan nyawa Damon.
  1484.  
  1485. 329
  1486. 00:16:39,504 --> 00:16:41,071
  1487. di mana yang lain?
  1488.  
  1489. 330
  1490. 00:16:41,071 --> 00:16:42,373
  1491. aku di sini.
  1492.  
  1493. 331
  1494. 00:16:42,373 --> 00:16:43,841
  1495. dari mana saja kau?
  1496.  
  1497. 332
  1498. 00:16:43,841 --> 00:16:45,510
  1499. Oh, kau tahu,
  1500. membuat rencana untuk musim panas,
  1501.  
  1502. 333
  1503. 00:16:45,510 --> 00:16:47,512
  1504. menghindari kematian
  1505. dari pemburu vampir.
  1506.  
  1507. 334
  1508. 00:16:47,881 --> 00:16:49,079
  1509. di mana Elena?
  1510.  
  1511. 335
  1512. 00:16:49,079 --> 00:16:50,765
  1513. kita tidak bisa melakukan ini tanpanya.
  1514.  
  1515. 336
  1516. 00:16:50,765 --> 00:16:52,265
  1517. aku di sini!
  1518.  
  1519. 337
  1520. 00:16:58,055 --> 00:16:59,818
  1521. terima kasih atas hari ini.
  1522.  
  1523. 338
  1524. 00:17:08,366 --> 00:17:10,071
  1525. aku tak percaya.
  1526.  
  1527. 339
  1528. 00:17:10,435 --> 00:17:12,603
  1529. kita benar-benar ada di (saat) ini.
  1530.  
  1531. 340
  1532. 00:17:12,603 --> 00:17:15,940
  1533. kita semua di sini bersama-sama!
  1534.  
  1535. 341
  1536. 00:17:15,940 --> 00:17:18,459
  1537. Bonnie Bennett, apa kau menangis?
  1538.  
  1539. 342
  1540. 00:17:18,459 --> 00:17:20,545
  1541. ini perayaan terkahir kita
  1542. sebelum kalian pergi kuliah.
  1543.  
  1544. 343
  1545. 00:17:20,545 --> 00:17:22,163
  1546. sebelum "kita" pergi kuliah.
  1547.  
  1548. 344
  1549. 00:17:22,163 --> 00:17:24,882
  1550. sepertinya melewatkan pendaftara kuliah,
  1551.  
  1552. 345
  1553. 00:17:24,882 --> 00:17:26,884
  1554. kau tahu, karena menjadi bajingan tak beremosi.
  1555.  
  1556. 346
  1557. 00:17:26,884 --> 00:17:28,669
  1558. kelebihan sebagai seorang vampir...
  1559.  
  1560. 347
  1561. 00:17:28,669 --> 00:17:30,755
  1562. kita bisa pergi kapanpun
  1563. dan kemanapun kita inginkan.
  1564.  
  1565. 348
  1566. 00:17:30,755 --> 00:17:32,223
  1567. kita bisa memilih teman
  1568. sekamar kita sendiri,
  1569.  
  1570. 349
  1571. 00:17:32,223 --> 00:17:34,058
  1572. kita bisa... kita bisa
  1573. mendapatkan tiga kamar sendiri!
  1574.  
  1575. 350
  1576. 00:17:36,511 --> 00:17:38,391
  1577. aku senang kita semua ada di sini.
  1578.  
  1579. 351
  1580. 00:17:38,931 --> 00:17:41,933
  1581. Aww! pelukan bersama-sama!
  1582.  
  1583. 352
  1584. 00:17:41,933 --> 00:17:43,067
  1585. Uh, aku tidak...
  1586. aku tidak... berpelukan.
  1587.  
  1588. 353
  1589. 00:17:43,067 --> 00:17:45,770
  1590. sudahlah!
  1591.  
  1592. 354
  1593. 00:17:45,770 --> 00:17:48,189
  1594. selamat datang,
  1595. orang tua, keluarga dan teman.
  1596.  
  1597. 355
  1598. 00:17:48,734 --> 00:17:50,407
  1599. hari yang indah untuk melaksanakan kelulusan.
  1600.  
  1601. 356
  1602. 00:17:52,833 --> 00:17:55,613
  1603. terima kasih sudah bergabung bersama kami
  1604. di hari yang spesial ini
  1605.  
  1606. 357
  1607. 00:17:55,613 --> 00:18:00,835
  1608. dalam rangka perayaan kelulusan,
  1609. kita mulai saja.
  1610.  
  1611. 358
  1612. 00:18:00,835 --> 00:18:03,003
  1613. John Albrecht.
  1614.  
  1615. 359
  1616. 00:18:04,249 --> 00:18:07,341
  1617. David Bance.
  1618.  
  1619. 360
  1620. 00:18:07,878 --> 00:18:09,464
  1621. Sarah Beasley.
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:18:11,924 --> 00:18:13,598
  1625. bukan bermaksud memihak,
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:18:13,598 --> 00:18:16,717
  1629. tapi aku memang sangat bangga
  1630. pada lulusan yang satu ini,
  1631.  
  1632. 363
  1633. 00:18:17,220 --> 00:18:20,137
  1634. anak gadisku tersayang Bonnie Bennett.
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:18:24,144 --> 00:18:25,175
  1638. selamat.
  1639.  
  1640. 365
  1641. 00:18:25,889 --> 00:18:27,056
  1642. aku sangat bangga padamu sayang
  1643.  
  1644. 366
  1645. 00:18:28,981 --> 00:18:32,149
  1646. - terima kasih, ayah.
  1647. - sama-sama.
  1648.  
  1649. 367
  1650. 00:18:32,444 --> 00:18:33,738
  1651. atas semuanya.
  1652.  
  1653. 368
  1654. 00:18:37,705 --> 00:18:40,708
  1655. Savannah Davis.
  1656.  
  1657. 369
  1658. 00:18:41,120 --> 00:18:42,121
  1659. Matt Donovan.
  1660.  
  1661. 370
  1662. 00:18:44,665 --> 00:18:46,030
  1663. William Duncan.
  1664.  
  1665. 371
  1666. 00:18:46,030 --> 00:18:47,998
  1667. Caroline Forbes.
  1668.  
  1669. 372
  1670. 00:18:50,668 --> 00:18:53,638
  1671. Matt Freeman.
  1672.  
  1673. 373
  1674. 00:18:54,049 --> 00:18:55,552
  1675. Elena Gilbert.
  1676.  
  1677. 374
  1678. 00:18:58,280 --> 00:19:00,897
  1679. - selamat.
  1680. - terima kasih.
  1681.  
  1682. 375
  1683. 00:19:04,381 --> 00:19:07,018
  1684. - halo, penyihir kecil.
  1685. - Jeff Gillies.
  1686.  
  1687. 376
  1688. 00:19:07,018 --> 00:19:08,565
  1689. kupikir Stefan sudah melenyapkanmu.
  1690.  
  1691. 377
  1692. 00:19:08,565 --> 00:19:10,554
  1693. memang, dan semalaman aku berusaha
  1694.  
  1695. 378
  1696. 00:19:10,554 --> 00:19:13,774
  1697. keluar dari persemayamanku.
  1698.  
  1699. 379
  1700. 00:19:13,774 --> 00:19:17,949
  1701. bukankah itu penyihir yang dibunuh
  1702. temanmu Caroline?
  1703.  
  1704. 380
  1705. 00:19:19,074 --> 00:19:21,565
  1706. dan di sana, teman hybrid-ku Adrian,
  1707.  
  1708. 381
  1709. 00:19:21,565 --> 00:19:23,121
  1710. yang juga sudah mati.
  1711.  
  1712. 382
  1713. 00:19:23,535 --> 00:19:27,888
  1714. sebenarnya, kursi-kursi ini dipenuhi
  1715. dua lusin makhluk supernatural,
  1716.  
  1717. 383
  1718. 00:19:28,208 --> 00:19:32,009
  1719. semuanya punya alasan kesal
  1720. karena nyawanya direnggut
  1721.  
  1722. 384
  1723. 00:19:32,009 --> 00:19:34,382
  1724. untuk membuat segitiga expression.
  1725.  
  1726. 385
  1727. 00:19:34,796 --> 00:19:36,714
  1728. mereka menunggu aba-aba dariku.
  1729.  
  1730. 386
  1731. 00:19:36,714 --> 00:19:38,349
  1732. pembatasnya akan kembali malam ini.
  1733.  
  1734. 387
  1735. 00:19:38,349 --> 00:19:39,467
  1736. tidakkah ada hal lain yang bisa kau lakukan
  1737.  
  1738. 388
  1739. 00:19:39,467 --> 00:19:42,803
  1740. - selain mengancamku dan teman-temanku?
  1741. - Well, masalahnya begini...
  1742.  
  1743. 389
  1744. 00:19:42,803 --> 00:19:45,439
  1745. aku tak ingin pembatasnya kembali.
  1746.  
  1747. 390
  1748. 00:19:45,439 --> 00:19:47,641
  1749. bahkan aku ingin kau menghancurkan
  1750. pembatas itu seluruhnya
  1751.  
  1752. 391
  1753. 00:19:47,641 --> 00:19:51,428
  1754. sehingga aku dan teman-temanku
  1755. yang sudah mati bisa hidup kembali, Bonnie.
  1756.  
  1757. 392
  1758. 00:19:51,815 --> 00:19:53,780
  1759. sudah waktunya kau bertanggung jawab
  1760. atas kami.
  1761.  
  1762. 393
  1763. 00:20:01,749 --> 00:20:04,468
  1764. Kol yang kuingat sangat menentang
  1765. dunia ini menjadi neraka.
  1766.  
  1767. 394
  1768. 00:20:04,468 --> 00:20:06,887
  1769. memang...
  1770. tapi aku sempat di neraka.
  1771.  
  1772. 395
  1773. 00:20:06,887 --> 00:20:10,223
  1774. sekarang aku ingin kembali lagi
  1775. ke dunia.
  1776.  
  1777. 396
  1778. 00:20:13,844 --> 00:20:15,846
  1779. - apa ini?
  1780. - ini aku.
  1781.  
  1782. 397
  1783. 00:20:15,846 --> 00:20:17,398
  1784. aku mati semalam.
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:20:17,398 --> 00:20:18,599
  1788. aku juga hantu,
  1789.  
  1790. 399
  1791. 00:20:18,599 --> 00:20:21,318
  1792. aku menginginkan hal yang sama
  1793. dengan kalian.
  1794.  
  1795. 400
  1796. 00:20:21,318 --> 00:20:24,787
  1797. aku tak ingin berada di dunia lain
  1798. karena ada ganjalan saat aku masih hidup.
  1799.  
  1800. 401
  1801. 00:20:24,787 --> 00:20:26,323
  1802. aku ingin orang tuaku melihatku kuliah.
  1803.  
  1804. 402
  1805. 00:20:26,323 --> 00:20:28,576
  1806. aku ingin menata kamar asramaku
  1807. dengan teman baikku.
  1808.  
  1809. 403
  1810. 00:20:28,576 --> 00:20:32,947
  1811. aku ingin tetap di sini, Kol,
  1812. lebih dari apapun.
  1813.  
  1814. 404
  1815. 00:20:32,947 --> 00:20:35,833
  1816. lalu apa yang kita tunggu?
  1817. ayo, kita lakukan bersama-sama.
  1818.  
  1819. 405
  1820. 00:20:37,402 --> 00:20:39,068
  1821. apa yang telah kau lakukan?
  1822.  
  1823. 406
  1824. 00:20:42,073 --> 00:20:43,740
  1825. ini akan menahanmu hingga malam,
  1826.  
  1827. 407
  1828. 00:20:43,740 --> 00:20:45,176
  1829. dan saat pembatasnya kembali,
  1830.  
  1831. 408
  1832. 00:20:45,176 --> 00:20:46,577
  1833. kau takkan lagi di kota ini selamanya.
  1834.  
  1835. 409
  1836. 00:20:46,577 --> 00:20:48,179
  1837. tapi yang baru saja kau katakan...
  1838.  
  1839. 410
  1840. 00:20:48,179 --> 00:20:49,580
  1841. benar adanya,
  1842.  
  1843. 411
  1844. 00:20:49,580 --> 00:20:52,683
  1845. tapi kita tak selalu mendapatkan
  1846. yang kita inginkan, bukan?
  1847.  
  1848. 412
  1849. 00:20:52,683 --> 00:20:57,587
  1850. kenapa kawan? tak bisa berenang?
  1851.  
  1852. 413
  1853. 00:21:00,307 --> 00:21:02,476
  1854. ada apa denganmu?
  1855.  
  1856. 414
  1857. 00:21:02,476 --> 00:21:05,896
  1858. Oh. Oh.
  1859. apa kau lihat itu?
  1860.  
  1861. 415
  1862. 00:21:05,896 --> 00:21:07,481
  1863. parah sekali.
  1864.  
  1865. 416
  1866. 00:21:07,481 --> 00:21:10,267
  1867. Connor. Heh.
  1868. dia pasti mengolesi peluru
  1869.  
  1870. 417
  1871. 00:21:10,267 --> 00:21:11,402
  1872. dengan racun werewolf.
  1873.  
  1874. 418
  1875. 00:21:11,402 --> 00:21:13,988
  1876. Ding, ding, ding!
  1877.  
  1878. 419
  1879. 00:21:13,988 --> 00:21:15,406
  1880. kau ternyata tidak sebodoh yang terlihat.
  1881.  
  1882. 420
  1883. 00:21:18,277 --> 00:21:19,737
  1884. jadi semua ini bohong, heh?
  1885.  
  1886. 421
  1887. 00:21:19,737 --> 00:21:22,413
  1888. kau tahu, kau akan mati.
  1889.  
  1890. 422
  1891. 00:21:22,413 --> 00:21:26,050
  1892. Well, kau takkan mendapatkan ini kembali.
  1893.  
  1894. 423
  1895. 00:21:26,050 --> 00:21:28,621
  1896. di mana kau menyembunyikan Silas?
  1897.  
  1898. 424
  1899. 00:21:32,173 --> 00:21:34,008
  1900. satu dosis racun werewolf lagi,
  1901.  
  1902. 425
  1903. 00:21:34,334 --> 00:21:35,850
  1904. kau pasti mati dalam hitungan menit.
  1905.  
  1906. 426
  1907. 00:21:38,198 --> 00:21:39,632
  1908. di mana Silas?!
  1909.  
  1910. 427
  1911. 00:21:49,306 --> 00:21:52,660
  1912. Ups.
  1913.  
  1914. 428
  1915. 00:21:52,660 --> 00:21:55,312
  1916. satu masalah kecil.
  1917.  
  1918. 429
  1919. 00:21:55,312 --> 00:22:01,312
  1920. - maksudmu ini?
  1921. - Ya, Ya itu.
  1922.  
  1923. 430
  1924. 00:22:03,154 --> 00:22:05,005
  1925. Katherine Wilson.
  1926.  
  1927. 431
  1928. 00:22:08,510 --> 00:22:10,377
  1929. aku lebih suka untuk pergi dari sini
  1930.  
  1931. 432
  1932. 00:22:10,377 --> 00:22:12,096
  1933. sebelum Vaughn sadarkan diri.
  1934.  
  1935. 433
  1936. 00:22:12,096 --> 00:22:15,883
  1937. tapi Damon tak menginginkan obatnya.
  1938. dia menginginkan obatnya untuk Elena.
  1939.  
  1940. 434
  1941. 00:22:15,883 --> 00:22:17,268
  1942. baiklah.
  1943. bertahanlah sebentar lagi.
  1944.  
  1945. 435
  1946. 00:22:17,268 --> 00:22:18,852
  1947. Caroline sedang menghubungi Klaus lagi.
  1948.  
  1949. 436
  1950. 00:22:18,852 --> 00:22:21,855
  1951. Stefan, kita sudah tak punya
  1952. waktu untuk menelepon.
  1953.  
  1954. 437
  1955. 00:22:22,174 --> 00:22:24,391
  1956. kau ingin aku melakukan apa?
  1957. berdiam diri dan melihatnya mati
  1958.  
  1959. 438
  1960. 00:22:24,391 --> 00:22:27,013
  1961. atau memaksanya meminum obatnya?
  1962.  
  1963. 439
  1964. 00:22:27,013 --> 00:22:28,195
  1965. Stefan!
  1966.  
  1967. 440
  1968. 00:22:31,700 --> 00:22:33,102
  1969. masih ingat kami, Caroline?
  1970.  
  1971. 441
  1972. 00:22:41,068 --> 00:22:43,946
  1973. benda ini masih banyak lagi.
  1974.  
  1975. 442
  1976. 00:22:43,946 --> 00:22:47,658
  1977. siapa berikutnya?
  1978. aku bisa melakukan ini sepanjang hari.
  1979.  
  1980. 443
  1981. 00:22:58,542 --> 00:23:00,177
  1982. Hai.
  1983.  
  1984. 444
  1985. 00:23:00,177 --> 00:23:02,513
  1986. - aku kau sudah merasa lebih baik?
  1987. - Yeah.
  1988.  
  1989. 445
  1990. 00:23:02,513 --> 00:23:05,482
  1991. - jadi sudah sembuh sepenuhnya?
  1992. - sudah segar kembali seperti bunga Daisy.
  1993.  
  1994. 446
  1995. 00:23:05,482 --> 00:23:07,576
  1996. bagus.
  1997.  
  1998. 447
  1999. 00:23:09,437 --> 00:23:12,222
  2000. Yeah.
  2001. aku yang mengajarkannya pukulan itu.
  2002.  
  2003. 448
  2004. 00:23:12,222 --> 00:23:14,108
  2005. kau tahu, menguping itu tidak sopan kan?
  2006.  
  2007. 449
  2008. 00:23:14,108 --> 00:23:15,609
  2009. Hey. aku tak punya banyak waktu lagi.
  2010.  
  2011. 450
  2012. 00:23:15,609 --> 00:23:19,229
  2013. jangan merusak kesenanganku.
  2014.  
  2015. 451
  2016. 00:23:19,773 --> 00:23:20,864
  2017. ada yang melihat Jeremy?
  2018.  
  2019. 452
  2020. 00:23:20,864 --> 00:23:22,482
  2021. Ohh.
  2022. dia pergi menemui Bonnie.
  2023.  
  2024. 453
  2025. 00:23:22,482 --> 00:23:26,236
  2026. dia akan kembali akan kembali nanti,
  2027. kau tahu.. sebelum...
  2028.  
  2029. 454
  2030. 00:23:26,236 --> 00:23:29,957
  2031. - Well, kau tahu.
  2032. - Yeah.
  2033.  
  2034. 455
  2035. 00:23:29,957 --> 00:23:32,954
  2036. Stefan, boleh aku, um...
  2037. bicara denganmu berdua?
  2038.  
  2039. 456
  2040. 00:23:32,954 --> 00:23:34,577
  2041. tentu.
  2042.  
  2043. 457
  2044. 00:23:42,970 --> 00:23:47,223
  2045. - ini akan menarik.
  2046. - biasanya begitu.
  2047.  
  2048. 458
  2049. 00:23:47,223 --> 00:23:50,930
  2050. jadi.. dunia lain..
  2051. bukan tempat yang menyenangkan bukan?
  2052.  
  2053. 459
  2054. 00:23:50,930 --> 00:23:54,565
  2055. aku sudah pernah hidup... lebih baik.
  2056.  
  2057. 460
  2058. 00:23:54,565 --> 00:23:56,700
  2059. kau tahu, pasti ada cara lain bukan?
  2060.  
  2061. 461
  2062. 00:23:56,700 --> 00:23:57,985
  2063. pasti ada.
  2064.  
  2065. 462
  2066. 00:23:57,985 --> 00:24:00,437
  2067. rencana Silas adalah untuk
  2068. hidup tenang dan dipersatukan
  2069.  
  2070. 463
  2071. 00:24:00,437 --> 00:24:02,775
  2072. dengan kekasihnya,
  2073.  
  2074. 464
  2075. 00:24:02,775 --> 00:24:07,029
  2076. dan apapun ketenangan itu,
  2077. ada di luar sana.
  2078.  
  2079. 465
  2080. 00:24:07,029 --> 00:24:12,633
  2081. kupikir ketika kita sudah membayar
  2082. semua kejahatan yang kita lakukan,
  2083.  
  2084. 466
  2085. 00:24:12,633 --> 00:24:18,633
  2086. pada akhirnya kita akan
  2087. pergi dengan damai.
  2088.  
  2089. 467
  2090. 00:24:20,175 --> 00:24:23,210
  2091. dan bagaimana kita bisa pergi dengan damai,
  2092. saat si bodoh yang kita sayangi
  2093.  
  2094. 468
  2095. 00:24:23,210 --> 00:24:26,730
  2096. tidak bisa hidup dengan benar?
  2097.  
  2098. 469
  2099. 00:24:26,730 --> 00:24:28,732
  2100. Yeah.
  2101.  
  2102. 470
  2103. 00:24:28,732 --> 00:24:31,813
  2104. jadi, uh..
  2105. ada apa?
  2106.  
  2107. 471
  2108. 00:24:33,521 --> 00:24:36,767
  2109. sejujurnya... Stefan,
  2110. aku hanya ingin berterima kasih padamu
  2111.  
  2112. 472
  2113. 00:24:36,767 --> 00:24:39,810
  2114. untuk selalu yakin padaku
  2115. di saat-saat terburukku
  2116.  
  2117. 473
  2118. 00:24:39,810 --> 00:24:42,315
  2119. untuk meyakini bahwa diriku yang sebenarnya
  2120. masih ada di dalam sana.
  2121.  
  2122. 474
  2123. 00:24:42,315 --> 00:24:44,364
  2124. dengan semua hal yang menimpamu
  2125. akibat ulahku,
  2126.  
  2127. 475
  2128. 00:24:44,364 --> 00:24:48,619
  2129. kau.. kau tak pernah menyerah.
  2130.  
  2131. 476
  2132. 00:24:48,619 --> 00:24:52,178
  2133. aku uh, aku berhutang padamu.
  2134.  
  2135. 477
  2136. 00:24:56,767 --> 00:24:57,830
  2137. ini.
  2138.  
  2139. 478
  2140. 00:25:00,147 --> 00:25:02,849
  2141. ini milikmu.
  2142. aku ingin kau memilikinya.
  2143.  
  2144. 479
  2145. 00:25:07,471 --> 00:25:09,208
  2146. tidak, Elena.
  2147. aku tidak...
  2148.  
  2149. 480
  2150. 00:25:09,208 --> 00:25:15,208
  2151. Stefan, seseorang yang sangat buruk
  2152. menjadi vampir selain aku adalah kau.
  2153.  
  2154. 481
  2155. 00:25:15,563 --> 00:25:17,915
  2156. darah manusia adalah kelemahanmu.
  2157.  
  2158. 482
  2159. 00:25:18,182 --> 00:25:21,735
  2160. kau mendapatkan sisi yang buruk
  2161. dari seorang vampir.
  2162.  
  2163. 483
  2164. 00:25:21,735 --> 00:25:25,456
  2165. kami yang lain akan baik-baik saja.
  2166. kami bisa bertahan.
  2167.  
  2168. 484
  2169. 00:25:25,456 --> 00:25:28,986
  2170. maksudku, kau sudah mengajari kami.
  2171.  
  2172. 485
  2173. 00:25:28,986 --> 00:25:33,546
  2174. kau pantas mendapatkan apapun
  2175. yang kau inginkan dalam hidup ini.
  2176.  
  2177. 486
  2178. 00:25:35,332 --> 00:25:37,119
  2179. kau pantas mendapatkan ini.
  2180.  
  2181. 487
  2182. 00:25:51,815 --> 00:25:55,554
  2183. - bagaimana kau bisa kemari begitu cepat?
  2184. - aku sudah dalam perjalanan.
  2185.  
  2186. 488
  2187. 00:25:56,053 --> 00:25:59,188
  2188. aku menerima undangan kelulusanmu.
  2189.  
  2190. 489
  2191. 00:25:59,188 --> 00:26:02,025
  2192. sangat jelas sekali.
  2193.  
  2194. 490
  2195. 00:26:02,025 --> 00:26:05,946
  2196. - kurasa kau menginginkan uang tunai.
  2197. - itu atau lemari pendingin mini.
  2198.  
  2199. 491
  2200. 00:26:05,946 --> 00:26:07,898
  2201. aku sempat berpikir untuk menawarkan
  2202. tiket kelas satu
  2203.  
  2204. 492
  2205. 00:26:07,898 --> 00:26:11,168
  2206. untuk ikut denganku ke New Orleans.
  2207.  
  2208. 493
  2209. 00:26:11,168 --> 00:26:13,954
  2210. tapi aku tahu apa jawabanmu.
  2211.  
  2212. 494
  2213. 00:26:13,954 --> 00:26:19,412
  2214. jadi aku memilih sesuatu
  2215. yang pasti kau terima.
  2216.  
  2217. 495
  2218. 00:26:20,011 --> 00:26:23,532
  2219. Tyler bebas untuk kembali ke Mystic Falls.
  2220.  
  2221. 496
  2222. 00:26:26,433 --> 00:26:28,352
  2223. apa?
  2224.  
  2225. 497
  2226. 00:26:28,352 --> 00:26:33,357
  2227. dia cinta pertamamu.
  2228.  
  2229. 498
  2230. 00:26:33,357 --> 00:26:36,859
  2231. aku bermaksud untuk menjadi
  2232. cinta terakhirmu,
  2233.  
  2234. 499
  2235. 00:26:36,859 --> 00:26:39,729
  2236. seberapapun lamanya.
  2237.  
  2238. 500
  2239. 00:26:46,870 --> 00:26:52,325
  2240. selamat, Caroline.
  2241.  
  2242. 501
  2243. 00:26:52,325 --> 00:26:56,747
  2244. ayo kita pergi dari sini
  2245. sebelum 12 hybrid marah
  2246.  
  2247. 502
  2248. 00:26:56,747 --> 00:26:58,534
  2249. memutuskan untuk memulai perkelahian.
  2250.  
  2251. 503
  2252. 00:27:06,166 --> 00:27:10,504
  2253. - aku ingin mengatakan bahwa aku menyesal.
  2254. - bagus.
  2255.  
  2256. 504
  2257. 00:27:10,504 --> 00:27:13,964
  2258. biar aku selesaikan,
  2259. kubilang, aku ingin.
  2260.  
  2261. 505
  2262. 00:27:13,964 --> 00:27:16,399
  2263. kemudian aku menyadari
  2264. bahwa aku tidak menyesal.
  2265.  
  2266. 506
  2267. 00:27:18,635 --> 00:27:21,939
  2268. kau lebih ingin mati daripada
  2269. menjadi manusia,
  2270.  
  2271. 507
  2272. 00:27:21,939 --> 00:27:24,241
  2273. dan kau berharap aku
  2274. akan menerimanya?
  2275.  
  2276. 508
  2277. 00:27:24,241 --> 00:27:25,359
  2278. aku tidak memintamu
  2279. untuk menerima itu.
  2280.  
  2281. 509
  2282. 00:27:25,359 --> 00:27:28,311
  2283. aku hanya mengatakan,
  2284. aku tidak menyesal.
  2285.  
  2286. 510
  2287. 00:27:28,311 --> 00:27:33,116
  2288. tapi apa kau tahu seperti apa sesungguhnya aku ini?
  2289. egois.
  2290.  
  2291. 511
  2292. 00:27:33,116 --> 00:27:36,153
  2293. karena aku membuat pilihan-pilihan
  2294. yang membuatmu terluka.
  2295.  
  2296. 512
  2297. 00:27:36,153 --> 00:27:38,372
  2298. Ya, aku lebih baik mati
  2299. daripada menjadi manusia.
  2300.  
  2301. 513
  2302. 00:27:38,372 --> 00:27:41,341
  2303. aku lebih baik mati sekarang daripada
  2304. menghabiskan bertahun-tahun denganmu
  2305.  
  2306. 514
  2307. 00:27:41,341 --> 00:27:43,493
  2308. dan kehilanganmu saat aku menua
  2309. dan menyedihkan
  2310.  
  2311. 515
  2312. 00:27:43,493 --> 00:27:44,962
  2313. sementara kau masih seperti ini.
  2314.  
  2315. 516
  2316. 00:27:44,962 --> 00:27:46,763
  2317. aku lebih baik mati sekarang
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:27:46,763 --> 00:27:49,132
  2321. daripada menghabiskan sisa hidupku mengenang,
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:27:49,132 --> 00:27:50,968
  2325. bagaimana aku pernah senang dan bahagia
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:27:50,968 --> 00:27:54,304
  2329. karena itulah aku, Elena,
  2330. dan aku takkan berubah.
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:27:54,304 --> 00:27:56,523
  2334. dan tak ada permintaan maaf
  2335. seperti apapun di dunia ini,
  2336.  
  2337. 521
  2338. 00:27:56,523 --> 00:27:59,512
  2339. yang akan membenarkan bahwa
  2340. aku memang pantas untukmu.
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:28:08,068 --> 00:28:12,623
  2344. baiklah,
  2345. akupun tak menyesal.
  2346.  
  2347. 523
  2348. 00:28:12,623 --> 00:28:14,610
  2349. aku tak menyesal sudah bertemu denganmu.
  2350.  
  2351. 524
  2352. 00:28:14,610 --> 00:28:19,195
  2353. aku tak menyesal bahwa dengan mengenalmu
  2354. telah membuatku meragukan segalanya.
  2355.  
  2356. 525
  2357. 00:28:19,195 --> 00:28:24,534
  2358. bahkan setelah mati, kau
  2359. yang membuatku merasa lebih hidup.
  2360.  
  2361. 526
  2362. 00:28:24,534 --> 00:28:28,082
  2363. kau sudah menjadi orang yang sangat jahat.
  2364.  
  2365. 527
  2366. 00:28:28,082 --> 00:28:29,756
  2367. kau membuat pilihan yang tidak tepat.
  2368.  
  2369. 528
  2370. 00:28:29,756 --> 00:28:31,541
  2371. Dan dari semua pilihan yang kupilih,
  2372.  
  2373. 529
  2374. 00:28:31,541 --> 00:28:33,176
  2375. ini akan jadi bukti
  2376. inilah pilihan yang terburuk.
  2377.  
  2378. 530
  2379. 00:28:33,176 --> 00:28:36,228
  2380. tapi aku tidak menyesal
  2381. aku jatuh cinta padamu.
  2382.  
  2383. 531
  2384. 00:28:38,982 --> 00:28:42,686
  2385. aku mencintaimu, Damon.
  2386.  
  2387. 532
  2388. 00:28:42,686 --> 00:28:44,320
  2389. akupun mencintaimu.
  2390.  
  2391. 533
  2392. 00:29:17,587 --> 00:29:20,606
  2393. sekarang, siapa yang sedang menguping?
  2394.  
  2395. 534
  2396. 00:29:43,647 --> 00:29:44,658
  2397. Stefan.
  2398.  
  2399. 535
  2400. 00:29:50,704 --> 00:29:53,374
  2401. menurutmu lembah pertambangan
  2402. cukup dalam untuk membuang Silas?
  2403.  
  2404. 536
  2405. 00:29:53,374 --> 00:29:56,410
  2406. Yeah. kurasa takkan ada orang
  2407. yang menemukannya di sana.
  2408.  
  2409. 537
  2410. 00:29:56,410 --> 00:29:57,995
  2411. Yeah.
  2412. kau ingin aku untuk, uh...
  2413.  
  2414. 538
  2415. 00:29:57,995 --> 00:30:01,425
  2416. tidak. tak apa-apa.
  2417. Lexi akan ikut bersamaku.
  2418.  
  2419. 539
  2420. 00:30:02,866 --> 00:30:06,553
  2421. baiklah.
  2422.  
  2423. 540
  2424. 00:30:09,139 --> 00:30:11,492
  2425. Hey, Damon.
  2426.  
  2427. 541
  2428. 00:30:11,492 --> 00:30:12,809
  2429. Ya?
  2430.  
  2431. 542
  2432. 00:30:15,712 --> 00:30:18,231
  2433. aku tak suka dengan
  2434. apa yang terjadi dengan Elena...
  2435.  
  2436. 543
  2437. 00:30:20,267 --> 00:30:24,904
  2438. tapi bukan berarti aku
  2439. tak berbahagia untukmu.
  2440.  
  2441. 544
  2442. 00:30:27,324 --> 00:30:30,727
  2443. aku hanya ingin kau tahu itu.
  2444.  
  2445. 545
  2446. 00:30:30,727 --> 00:30:32,830
  2447. terima kasih, Dik.
  2448.  
  2449. 546
  2450. 00:30:40,422 --> 00:30:44,384
  2451. Hey. aku harus menemuimu.
  2452.  
  2453. 547
  2454. 00:30:44,843 --> 00:30:47,344
  2455. aku harus mengembalikan pembatasnya, Jer.
  2456.  
  2457. 548
  2458. 00:30:47,344 --> 00:30:49,330
  2459. para hybrid dan pemburu...
  2460.  
  2461. 549
  2462. 00:30:49,330 --> 00:30:52,016
  2463. aku mengerti.
  2464.  
  2465. 550
  2466. 00:30:52,016 --> 00:30:54,435
  2467. aku sudah siap.
  2468.  
  2469. 551
  2470. 00:30:54,435 --> 00:30:57,754
  2471. aku hanya ingin bersamamu
  2472. saat hal itu terjadi.
  2473.  
  2474. 552
  2475. 00:30:57,754 --> 00:31:02,092
  2476. - apa kau dan Elena...
  2477. - tidak. aku tak sanggup berpisah dengannya
  2478.  
  2479. 553
  2480. 00:31:02,402 --> 00:31:05,930
  2481. kami berjanji, tak boleh menangis.
  2482. aku meninggalkan surat untuknya.
  2483.  
  2484. 554
  2485. 00:31:05,930 --> 00:31:09,416
  2486. dia akan menemukannya
  2487. setelah semua ini berakhir.
  2488.  
  2489. 555
  2490. 00:31:09,416 --> 00:31:10,917
  2491. aku sudah siap.
  2492.  
  2493. 556
  2494. 00:31:28,085 --> 00:31:31,889
  2495. - purnama sudah sempurna.
  2496. - Yeah.
  2497.  
  2498. 557
  2499. 00:31:31,889 --> 00:31:33,674
  2500. di mana Elena?
  2501.  
  2502. 558
  2503. 00:31:33,674 --> 00:31:36,626
  2504. dia pergi mencari Bonnie dan Jeremy.
  2505. dia khawatir waktunya tak lama lagi.
  2506.  
  2507. 559
  2508. 00:31:39,597 --> 00:31:40,858
  2509. apa?
  2510.  
  2511. 560
  2512. 00:31:40,858 --> 00:31:43,934
  2513. kau sudah mendapatkan gadisnya, kawan.
  2514.  
  2515. 561
  2516. 00:31:43,934 --> 00:31:47,554
  2517. aku mendapatkan gadisnya.
  2518.  
  2519. 562
  2520. 00:31:47,554 --> 00:31:51,609
  2521. sekarang, jangan mengacaukannya.
  2522.  
  2523. 563
  2524. 00:31:51,609 --> 00:31:55,329
  2525. Well, dengan kau mengawasiku terus,
  2526.  
  2527. 564
  2528. 00:31:55,329 --> 00:31:56,779
  2529. bagaimana bisa?
  2530.  
  2531. 565
  2532. 00:32:02,703 --> 00:32:05,006
  2533. - New York?
  2534. - terlalu dekat.
  2535.  
  2536. 566
  2537. 00:32:05,006 --> 00:32:06,256
  2538. Ohh! Vegas!
  2539.  
  2540. 567
  2541. 00:32:06,256 --> 00:32:08,208
  2542. Oh. Tidak.
  2543. terlau seperti tempat wisata.
  2544.  
  2545. 568
  2546. 00:32:08,208 --> 00:32:09,793
  2547. dengar. aku tahu
  2548. kau pikir aku bercanda,
  2549.  
  2550. 569
  2551. 00:32:09,793 --> 00:32:12,329
  2552. tapi kau memang sedang dalam perjalanan (pergi).
  2553.  
  2554. 570
  2555. 00:32:12,329 --> 00:32:15,265
  2556. kau baru saja lulus untuk kesekian kalinya.
  2557.  
  2558. 571
  2559. 00:32:15,265 --> 00:32:19,436
  2560. sudah saatnya kau menikmati hidupmu.
  2561.  
  2562. 572
  2563. 00:32:19,436 --> 00:32:24,674
  2564. bagaimana jika Elena adalah "the one"?
  2565.  
  2566. 573
  2567. 00:32:24,674 --> 00:32:26,944
  2568. dia memang "the one"
  2569.  
  2570. 574
  2571. 00:32:26,944 --> 00:32:30,490
  2572. dan akan selalu menjadi
  2573. cinta terdahsyatmu.
  2574.  
  2575. 575
  2576. 00:32:30,915 --> 00:32:36,153
  2577. berbeda dari anggapan kebanyak orang,
  2578. bisa jadi ada beberapa "the one",
  2579.  
  2580. 576
  2581. 00:32:36,153 --> 00:32:40,324
  2582. apalagi untuk vampir.
  2583.  
  2584. 577
  2585. 00:32:40,324 --> 00:32:45,045
  2586. caranya untuk mendapatkan yang lain
  2587. adalah dengan merelakan
  2588.  
  2589. 578
  2590. 00:32:45,505 --> 00:32:46,963
  2591. dan melanjutkan hidupmu.
  2592.  
  2593. 579
  2594. 00:32:49,366 --> 00:32:51,668
  2595. aku tak pernah Portland.
  2596.  
  2597. 580
  2598. 00:33:01,545 --> 00:33:03,179
  2599. sampai berjumpa lagi, Lexi.
  2600.  
  2601. 581
  2602. 00:33:07,101 --> 00:33:10,154
  2603. Bonnie, Jer, apa kalian ada di sini?
  2604.  
  2605. 582
  2606. 00:33:10,446 --> 00:33:12,389
  2607. Well, well.
  2608.  
  2609. 583
  2610. 00:33:12,389 --> 00:33:14,326
  2611. bicara tentang ganjalan dalam hidup.
  2612.  
  2613. 584
  2614. 00:33:27,838 --> 00:33:30,373
  2615. selamat hari kelulusan, manis.
  2616.  
  2617. 585
  2618. 00:33:42,065 --> 00:33:43,689
  2619. sudah hampir tertutup.
  2620.  
  2621. 586
  2622. 00:33:43,968 --> 00:33:46,352
  2623. jadi inilah?
  2624.  
  2625. 587
  2626. 00:33:46,352 --> 00:33:48,321
  2627. karena ada banyak hal yang ingin
  2628. kukatakan padamu
  2629.  
  2630. 588
  2631. 00:33:48,321 --> 00:33:50,556
  2632. dan sekarang seperti
  2633. tak ada yang pantas kukatakan.
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:33:50,556 --> 00:33:52,691
  2637. kalau begitu jangan berkata-kata.
  2638.  
  2639. 590
  2640. 00:34:10,211 --> 00:34:12,045
  2641. apa yang terjadi?
  2642.  
  2643. 591
  2644. 00:34:12,045 --> 00:34:14,135
  2645. Ya Tuhan.
  2646.  
  2647. 592
  2648. 00:34:14,665 --> 00:34:15,762
  2649. ada apa ini?
  2650.  
  2651. 593
  2652. 00:34:16,033 --> 00:34:18,818
  2653. sudah berhasil, Jer.
  2654.  
  2655. 594
  2656. 00:34:18,818 --> 00:34:20,253
  2657. aku membacakan mantra
  2658. untuk membuatmu kembali.
  2659.  
  2660. 595
  2661. 00:34:20,253 --> 00:34:21,488
  2662. kupikir takkan berhasil,
  2663.  
  2664. 596
  2665. 00:34:21,488 --> 00:34:23,656
  2666. tapi aku...
  2667. aku berhasil menutup pembatasnya,
  2668.  
  2669. 597
  2670. 00:34:23,656 --> 00:34:27,043
  2671. dan kau masih di sini.
  2672.  
  2673. 598
  2674. 00:34:27,043 --> 00:34:29,234
  2675. tunggu. aku hidup?
  2676.  
  2677. 599
  2678. 00:34:32,532 --> 00:34:34,114
  2679. Bonnie.
  2680.  
  2681. 600
  2682. 00:34:42,876 --> 00:34:45,294
  2683. aku tak bisa merasakan tanganmu.
  2684.  
  2685. 601
  2686. 00:34:47,413 --> 00:34:48,614
  2687. apa yang terjadi, Bonnie?
  2688.  
  2689. 602
  2690. 00:34:48,614 --> 00:34:49,921
  2691. mengapa aku tak bisa merasakan dirimu?
  2692.  
  2693. 603
  2694. 00:34:50,384 --> 00:34:51,951
  2695. tak apa-apa.
  2696.  
  2697. 604
  2698. 00:34:51,951 --> 00:34:53,758
  2699. Bonnie, apa yang telah kau lakukan?
  2700.  
  2701. 605
  2702. 00:34:54,088 --> 00:34:57,257
  2703. aku memiliki para penyihir
  2704.  
  2705. 606
  2706. 00:34:57,257 --> 00:34:59,292
  2707. dan nenekku.
  2708.  
  2709. 607
  2710. 00:34:59,292 --> 00:35:00,459
  2711. kau bisa melihat hantu.
  2712.  
  2713. 608
  2714. 00:35:00,459 --> 00:35:03,062
  2715. kita bisa bicara kapan saja.
  2716.  
  2717. 609
  2718. 00:35:03,434 --> 00:35:06,799
  2719. tidak! tidak!
  2720. tidak! kau tak boleh mati.
  2721.  
  2722. 610
  2723. 00:35:06,799 --> 00:35:09,135
  2724. tolong lakukan permintaanku kali ini.
  2725.  
  2726. 611
  2727. 00:35:09,135 --> 00:35:10,820
  2728. katakan pada Elena dan Caroline bahwa
  2729.  
  2730. 612
  2731. 00:35:10,820 --> 00:35:12,972
  2732. aku menghabiskan musim panas
  2733. bersama ibuku.
  2734.  
  2735. 613
  2736. 00:35:12,972 --> 00:35:14,908
  2737. tidak bisa.
  2738.  
  2739. 614
  2740. 00:35:14,908 --> 00:35:16,442
  2741. mereka harus tahu.
  2742.  
  2743. 615
  2744. 00:35:16,442 --> 00:35:20,914
  2745. untuk pertama kalinya sejak lama,
  2746. temanku baik-baik saja.
  2747.  
  2748. 616
  2749. 00:35:20,914 --> 00:35:24,039
  2750. aku tak ingin merenggut itu dari mereka.
  2751.  
  2752. 617
  2753. 00:35:33,593 --> 00:35:36,345
  2754. aku akan baik-baik saja.
  2755.  
  2756. 618
  2757. 00:35:36,345 --> 00:35:38,013
  2758. aku janji.
  2759.  
  2760. 619
  2761. 00:35:54,318 --> 00:35:55,648
  2762. Hey.
  2763.  
  2764. 620
  2765. 00:35:55,648 --> 00:35:56,849
  2766. apa yang sedang kau lakukan di sini?
  2767.  
  2768. 621
  2769. 00:35:56,849 --> 00:35:58,518
  2770. hanya ingin melihat
  2771. apa kau baik-baik saja.
  2772.  
  2773. 622
  2774. 00:35:58,518 --> 00:35:59,992
  2775. ini hari yang cukup berat.
  2776.  
  2777. 623
  2778. 00:35:59,992 --> 00:36:02,038
  2779. terima kasih. dengar,
  2780. aku ingin mengundangmu masuk,
  2781.  
  2782. 624
  2783. 00:36:02,038 --> 00:36:04,190
  2784. tapi aku berjanji pada Tyler
  2785. aku akan menjaga
  2786.  
  2787. 625
  2788. 00:36:04,190 --> 00:36:06,158
  2789. rumah ini dari vampir.
  2790.  
  2791. 626
  2792. 00:36:09,629 --> 00:36:11,931
  2793. aku tahu kita sedang
  2794. dalam tekanan berat hari ini,
  2795.  
  2796. 627
  2797. 00:36:11,931 --> 00:36:17,931
  2798. jadi, apapun rencana
  2799. yang kita buat.
  2800.  
  2801. 628
  2802. 00:36:18,839 --> 00:36:22,358
  2803. aku mengerti jika kau tak sungguh-sungguh
  2804. ingin melakukannya.
  2805.  
  2806. 629
  2807. 00:36:22,358 --> 00:36:26,646
  2808. kau dan aku, ini takkan bisa berlanjut.
  2809.  
  2810. 630
  2811. 00:36:26,646 --> 00:36:31,517
  2812. aku ingin membuat hidupku-pun
  2813. jauh dari vampir, oke?
  2814.  
  2815. 631
  2816. 00:36:31,517 --> 00:36:34,988
  2817. tentu.
  2818. aku mengerti.
  2819.  
  2820. 632
  2821. 00:36:34,988 --> 00:36:40,192
  2822. jadi, apapun yang terjadi dalam perjalanan
  2823. tetaplah di sana, oke?
  2824.  
  2825. 633
  2826. 00:36:42,362 --> 00:36:44,613
  2827. di kota tempat pernikahan di Italia itu,
  2828.  
  2829. 634
  2830. 00:36:44,613 --> 00:36:46,699
  2831. jangan berpikir untuk merubahku
  2832. menjadi vampir,
  2833.  
  2834. 635
  2835. 00:36:46,699 --> 00:36:48,301
  2836. agar kita bisa hidup bahagia selamanya.
  2837.  
  2838. 636
  2839. 00:36:48,301 --> 00:36:49,325
  2840. kau mengerti maksudku?
  2841.  
  2842. 637
  2843. 00:36:49,325 --> 00:36:51,587
  2844. maaf..
  2845. maksudmu...
  2846.  
  2847. 638
  2848. 00:36:51,918 --> 00:36:54,507
  2849. aku tak pernah sekalipun
  2850. pergi jauh dari kota ini.
  2851.  
  2852. 639
  2853. 00:36:54,507 --> 00:36:56,259
  2854. aku tak punya rencana kuliah,
  2855.  
  2856. 640
  2857. 00:36:56,259 --> 00:36:58,661
  2858. aku tak tahu akan seperti apa
  2859. masa depanku.
  2860.  
  2861. 641
  2862. 00:36:59,008 --> 00:37:01,196
  2863. tapi aku tahu, sekarang saatnya
  2864. untuk benar-benar menikmati hidup.
  2865.  
  2866. 642
  2867. 00:37:01,196 --> 00:37:04,517
  2868. dan karena kau hampir membunuhku
  2869. awal tahun ini.
  2870.  
  2871. 643
  2872. 00:37:04,517 --> 00:37:08,754
  2873. kupikir sudah menjadi kewajibanmu
  2874. untuk menunjukkan padaku (menikmati hidup).
  2875.  
  2876. 644
  2877. 00:37:08,754 --> 00:37:09,889
  2878. Oke.
  2879.  
  2880. 645
  2881. 00:37:12,109 --> 00:37:13,592
  2882. apa yang kau lakukan?
  2883.  
  2884. 646
  2885. 00:37:13,592 --> 00:37:16,526
  2886. apa kau percaya jika
  2887. hariku sedang buruk?
  2888.  
  2889. 647
  2890. 00:37:20,116 --> 00:37:23,485
  2891. ini dimulai ketika Bonnie menolak
  2892. memberikanku keabadian seperti Sias.
  2893.  
  2894. 648
  2895. 00:37:23,485 --> 00:37:25,571
  2896. tentu saja, karen Katherine Pierce
  2897. tidak merasa cukup
  2898.  
  2899. 649
  2900. 00:37:25,571 --> 00:37:27,829
  2901. dengan keabadian seperti
  2902. vampir biasa.
  2903.  
  2904. 650
  2905. 00:37:35,214 --> 00:37:36,582
  2906. aku pantas mendapatkan
  2907. keabadian itu.
  2908.  
  2909. 651
  2910. 00:37:36,582 --> 00:37:38,215
  2911. aku tak pernah merasakan
  2912. kelulusan atau prom,
  2913.  
  2914. 652
  2915. 00:37:38,785 --> 00:37:42,971
  2916. atau kau tahu, kehidupan,
  2917. tapi kau merasakannya.
  2918.  
  2919. 653
  2920. 00:37:42,971 --> 00:37:44,640
  2921. kau memiliki segalanya,
  2922.  
  2923. 654
  2924. 00:37:44,640 --> 00:37:46,625
  2925. dan itu bukan karena kau adalah
  2926. anak gadis yang baik hati,
  2927.  
  2928. 655
  2929. 00:37:46,625 --> 00:37:50,645
  2930. yang pantas bahagia tapi
  2931. karena kau merenggut (kebahagiaan) milikku.
  2932.  
  2933. 656
  2934. 00:37:52,899 --> 00:37:57,436
  2935. aku merenggut kebahagiaanmu?
  2936. kau membunuh adikku.
  2937.  
  2938. 657
  2939. 00:38:00,528 --> 00:38:02,992
  2940. aku akui itu jahat sekali.
  2941.  
  2942. 658
  2943. 00:38:14,504 --> 00:38:19,092
  2944. aku tak punya apa-apa.
  2945.  
  2946. 659
  2947. 00:38:19,422 --> 00:38:21,258
  2948. tapi aku akan merubahnya.
  2949.  
  2950. 660
  2951. 00:38:24,548 --> 00:38:26,883
  2952. Oh, menendang seseorang saat
  2953. mereka terjatuh.
  2954.  
  2955. 661
  2956. 00:38:26,883 --> 00:38:29,969
  2957. sungguh sikap ala Katherine.
  2958.  
  2959. 662
  2960. 00:38:29,969 --> 00:38:32,437
  2961. ini akan jadi akhir hidupmu.
  2962.  
  2963. 663
  2964. 00:38:44,066 --> 00:38:47,152
  2965. kau pantas mendapatkan apapun
  2966. yang kau inginkan dari hidup ini.
  2967.  
  2968. 664
  2969. 00:38:49,038 --> 00:38:50,662
  2970. kau pantas mendapatkan ini.
  2971.  
  2972. 665
  2973. 00:38:53,692 --> 00:38:58,962
  2974. dengar, aku lega kau tak masalah
  2975. dengan dirimu sekarang
  2976.  
  2977. 666
  2978. 00:38:58,962 --> 00:39:03,169
  2979. tapi setiap hal yang kulakukan
  2980. untuk mendapatkan obat ini
  2981.  
  2982. 667
  2983. 00:39:03,169 --> 00:39:05,888
  2984. aku lakukan untukmu.
  2985. agar pilihan
  2986.  
  2987. 668
  2988. 00:39:05,888 --> 00:39:09,475
  2989. apa kau menjadi vampir atau tidak
  2990.  
  2991. 669
  2992. 00:39:09,475 --> 00:39:12,961
  2993. tetap menjadi keputusanmu.
  2994.  
  2995. 670
  2996. 00:39:21,354 --> 00:39:23,156
  2997. selamat tinggal gadis kecil.
  2998.  
  2999. 671
  3000. 00:39:40,169 --> 00:39:43,341
  3001. semoga hidup manusiamu
  3002. menyenangkan, Katherine.
  3003.  
  3004. 672
  3005. 00:40:05,982 --> 00:40:08,782
  3006. tak perlu.
  3007. aku tak ada di sana lagi.
  3008.  
  3009. 673
  3010. 00:40:14,207 --> 00:40:16,943
  3011. Silas.
  3012.  
  3013. 674
  3014. 00:40:16,943 --> 00:40:18,895
  3015. kau membatu.
  3016. mereka semua melihatmu.
  3017.  
  3018. 675
  3019. 00:40:18,895 --> 00:40:20,162
  3020. mantranya berhasil.
  3021.  
  3022. 676
  3023. 00:40:20,668 --> 00:40:22,381
  3024. itulah yang lucu dengan mantra.
  3025.  
  3026. 677
  3027. 00:40:22,381 --> 00:40:24,250
  3028. mereka terikat oleh alam
  3029.  
  3030. 678
  3031. 00:40:24,250 --> 00:40:26,285
  3032. dan alam mengharuskan keseimbangan.
  3033.  
  3034. 679
  3035. 00:40:26,285 --> 00:40:28,844
  3036. jadi setiap mantra memiliki celah.
  3037.  
  3038. 680
  3039. 00:40:29,256 --> 00:40:31,340
  3040. mantra yang membuatku menjadi batu,
  3041.  
  3042. 681
  3043. 00:40:31,340 --> 00:40:34,560
  3044. terikat dengan seorang penyihir,
  3045. penyihir hidup.
  3046.  
  3047. 682
  3048. 00:40:34,560 --> 00:40:37,396
  3049. maka saat penyihir itu mati,
  3050.  
  3051. 683
  3052. 00:40:37,396 --> 00:40:38,728
  3053. mantranya hancur.
  3054.  
  3055. 684
  3056. 00:40:38,728 --> 00:40:41,100
  3057. Bonnie.
  3058.  
  3059. 685
  3060. 00:40:41,100 --> 00:40:42,190
  3061. Bonnie belum mati.
  3062.  
  3063. 686
  3064. 00:40:42,190 --> 00:40:43,900
  3065. itu tak penting lagi, bukan?
  3066.  
  3067. 687
  3068. 00:40:44,438 --> 00:40:49,108
  3069. dan inilah saat misteri tentang
  3070. diriku semakin lengkap.
  3071.  
  3072. 688
  3073. 00:40:49,108 --> 00:40:52,778
  3074. aku menciptakan mantra keabadian
  3075. 2000 tahun yang lalu.
  3076.  
  3077. 689
  3078. 00:40:52,778 --> 00:40:57,415
  3079. aku tak bisa mati,
  3080. dan alam harus menciptakan penyeimbang.
  3081.  
  3082. 690
  3083. 00:40:57,415 --> 00:41:01,003
  3084. versi diriku yang lain, yang bisa mati.
  3085.  
  3086. 691
  3087. 00:41:01,003 --> 00:41:03,789
  3088. bayangan dari diriku.
  3089.  
  3090. 692
  3091. 00:41:03,789 --> 00:41:06,659
  3092. seorang doppelganger.
  3093.  
  3094. 693
  3095. 00:41:06,659 --> 00:41:09,160
  3096. jadi ini wajahmu yang sesungguhnya?
  3097.  
  3098. 694
  3099. 00:41:11,163 --> 00:41:13,266
  3100. kau salah satu dari mereka?
  3101. (Petrova Doppleganger)
  3102.  
  3103. 695
  3104. 00:41:13,266 --> 00:41:15,433
  3105. kurang tepat.
  3106.  
  3107. 696
  3108. 00:41:22,975 --> 00:41:25,293
  3109. Halo, bayangan diriku.
  3110.  
  3111. 697
  3112. 00:41:32,235 --> 00:41:37,489
  3113. kau tahu bagaimana rasanya kelaparan
  3114. selama 2000 tahun?
  3115.  
  3116. 698
  3117. 00:41:57,548 --> 00:41:58,968
  3118. tidaaak!
  3119.  
  3120. 699
  3121. 00:41:58,968 --> 00:42:04,968
  3122. sampai nanti di season 5, Oktober 2013.
  3123. terimakasih sudah menggunakan subtitle tante_inez
  3124. akumenang.com
RAW Paste Data