SHARE
TWEET

the vampire4 eps 23

sofiasari Dec 21st, 2018 94 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,679 --> 00:00:02,210
  3. Sebelumnya di
  4. "The Vampire Diaries"...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:02,210 --> 00:00:05,580
  8. Silas ingin aku menghancurkan pembatas
  9. antara dunia ini dengan dunia lain.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:05,580 --> 00:00:07,216
  13. dia akan membuka gerbang masuk
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:07,216 --> 00:00:08,699
  17. untuk setiap makhluk supernatural
  18. yang sudah mati.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:08,699 --> 00:00:10,177
  22. sudah selesai.
  23. pembatasnya sudah hancur.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:10,478 --> 00:00:12,470
  27. Hey.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:12,470 --> 00:00:13,970
  31. siapa dia?
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:13,970 --> 00:00:15,139
  35. dia mantan kekasihku Alexander.
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:15,139 --> 00:00:17,268
  39. kita harus segera pergi dari sini.
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:17,676 --> 00:00:20,010
  43. memang begitu...
  44. sayangnya kau tak bisa.
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:20,010 --> 00:00:21,061
  48. Silas?
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:21,061 --> 00:00:24,148
  52. aku bisa membuatmu melihat
  53. sesuatu yang kuingin kau lihat.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:24,441 --> 00:00:27,485
  57. kau tak tahu siapa aku.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:27,485 --> 00:00:30,387
  61. aku akan membuat tubuhmu
  62. menjadi batu.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:30,387 --> 00:00:31,772
  66. Elena kekasihmu?
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:31,772 --> 00:00:33,469
  70. siapa yang tahu?
  71. aku tahu dia sired padaku,
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:33,469 --> 00:00:34,609
  75. aku tahu dia sedang tidak memiliki emosi
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:34,609 --> 00:00:36,405
  79. apa yang harus kulakukan dengan ini?
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:36,405 --> 00:00:37,445
  83. dapatkan gadisnya
  84.  
  85. 20
  86. 00:00:37,445 --> 00:00:39,646
  87. aku bisa mengembalikan Jeremy.
  88. aku bisa membuatnya tinggal di sini.
  89.  
  90. 21
  91. 00:00:39,646 --> 00:00:40,916
  92. tidak, tidak boleh.
  93.  
  94. 22
  95. 00:00:40,916 --> 00:00:43,033
  96. Phasmatos, raverus un animun.
  97.  
  98. 23
  99. 00:00:45,453 --> 00:00:48,038
  100. Ya Tuhan,
  101. aku mati.
  102.  
  103. 24
  104. 00:01:04,629 --> 00:01:06,650
  105. selamat datang kembali.
  106.  
  107. 25
  108. 00:01:07,833 --> 00:01:11,434
  109. adalah kematian kita yang
  110. membuat hari ini bisa terjadi,
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:11,434 --> 00:01:15,701
  114. pembantaian yang dilakukan atas nama
  115. kebangkitan makhluk abadi, Silas.
  116.  
  117. 27
  118. 00:01:15,701 --> 00:01:19,093
  119. 12 hybrid, 12 penyihir,
  120.  
  121. 28
  122. 00:01:19,093 --> 00:01:20,998
  123. pembantaian orang-orang
  124. tak berdosa oleh mereka yg menyebut dirinya
  125.  
  126. 29
  127. 00:01:20,998 --> 00:01:24,848
  128. pahlawan pelindung Mystic Falls.
  129.  
  130. 30
  131. 00:01:24,848 --> 00:01:26,967
  132. mereka bertaruh membuat
  133. dunia ini seperti neraka
  134.  
  135. 31
  136. 00:01:26,967 --> 00:01:28,755
  137. demi kepentingan mereka sendiri,
  138.  
  139. 32
  140. 00:01:31,440 --> 00:01:33,635
  141. dan hari ini...
  142.  
  143. 33
  144. 00:01:33,635 --> 00:01:35,826
  145. itulah yang akan
  146. mereka dapatkan.
  147.  
  148. 34
  149. 00:01:37,995 --> 00:01:43,827
  150. Season 4, Episode 23 "Graduation"
  151. ini adalah episode terakhir season 4
  152.  
  153. 35
  154. 00:01:58,349 --> 00:02:02,770
  155. Damon, bantu aku merayakan
  156. kelulusan SMA-ku yang ke 17 kali.
  157.  
  158. 36
  159. 00:02:02,770 --> 00:02:04,959
  160. Hey. kau tentu ingat
  161. temanku Lexi.
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:04,959 --> 00:02:07,023
  165. Lexi yang bangkit dari kematian.
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:07,023 --> 00:02:09,193
  169. hore!
  170.  
  171. 39
  172. 00:02:09,193 --> 00:02:11,993
  173. - apa kabar perusak kesenangan?
  174. - Stefan, apa kau hanya akan diam saja
  175.  
  176. 40
  177. 00:02:11,993 --> 00:02:14,014
  178. dan membiarkan dia melampiaskan
  179. pembalasan dendamnya?
  180.  
  181. 41
  182. 00:02:14,014 --> 00:02:15,344
  183. kau petik apa yang kau tanam, kawan.
  184.  
  185. 42
  186. 00:02:15,784 --> 00:02:18,486
  187. kita luruskan lagi.
  188. seberapa lama sisa waktuku di sini
  189.  
  190. 43
  191. 00:02:18,486 --> 00:02:20,871
  192. aku pastikan takkan kuhabiskan untukmu.
  193.  
  194. 44
  195. 00:02:20,871 --> 00:02:24,324
  196. - kau mengerti?
  197. - Yeah. aku mengerti.
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:26,327 --> 00:02:29,029
  201. jadi jika kau, Rick dan Gilbert kecil
  202.  
  203. 46
  204. 00:02:29,029 --> 00:02:31,664
  205. semua berwujud dan nyata,
  206.  
  207. 47
  208. 00:02:31,664 --> 00:02:33,366
  209. itu artinya sesuatu yang buruk
  210. telah terjadi
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:33,366 --> 00:02:34,667
  214. saat Bonnie mencoba mengembalikan
  215. pembatas itu,
  216.  
  217. 49
  218. 00:02:34,667 --> 00:02:38,255
  219. dan sekarang kalian berdua sedang
  220. melakukan "dance party U.S.A."
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:38,255 --> 00:02:40,174
  224. kau benar.
  225. aku egois sekali bukan?
  226.  
  227. 51
  228. 00:02:40,174 --> 00:02:41,926
  229. untuk menikmati
  230. saat-saat berharga ini
  231.  
  232. 52
  233. 00:02:41,926 --> 00:02:43,727
  234. dengan teman baikku yang sudah mati.
  235.  
  236. 53
  237. 00:02:43,727 --> 00:02:46,480
  238. aku harus mengorbankan kebahagiaanku
  239.  
  240. 54
  241. 00:02:46,480 --> 00:02:48,649
  242. untuk kepentingan orang lain, begitu?
  243.  
  244. 55
  245. 00:02:48,649 --> 00:02:51,718
  246. harusnya aku di lantai atas
  247. mempersiapkan rambut ala pahlawanku.
  248.  
  249. 56
  250. 00:02:51,718 --> 00:02:55,072
  251. - apa kau mabuk?
  252. - entahlah bu, apa aku mabuk?
  253.  
  254. 57
  255. 00:02:57,761 --> 00:02:59,160
  256. Oke.
  257.  
  258. 58
  259. 00:02:59,160 --> 00:03:00,611
  260. Well, kurasa itu salah satu cara
  261. untuk merayakan
  262.  
  263. 59
  264. 00:03:00,611 --> 00:03:03,613
  265. kiamat karena makhluk supernatural.
  266.  
  267. 60
  268. 00:03:03,613 --> 00:03:07,394
  269. sekarang apa kau mau memikirkan
  270. hal salah apa yang sedang terjadi?
  271.  
  272. 61
  273. 00:03:07,394 --> 00:03:09,286
  274. aku sedang ada masalah kecil.
  275.  
  276. 62
  277. 00:03:09,286 --> 00:03:12,673
  278. masalah kecil? masalah kecil ada foto yg buruk
  279. di buku tahunan.
  280.  
  281. 63
  282. 00:03:12,673 --> 00:03:14,674
  283. kau sedang dalam masalah besar.
  284. di mana kau?
  285.  
  286. 64
  287. 00:03:14,674 --> 00:03:16,988
  288. sedang berusaha menyelesaikannya.
  289. tapi ada sedikit kesulitan.
  290.  
  291. 65
  292. 00:03:17,546 --> 00:03:18,963
  293. aku harus menunggu purnama malam nanti
  294.  
  295. 66
  296. 00:03:18,963 --> 00:03:20,659
  297. agar memiliki kekuatan yang cukup
  298. untuk mengembalikan pembatasnya.
  299.  
  300. 67
  301. 00:03:20,659 --> 00:03:22,583
  302. apa maksudmu kita mungkin saja lulus
  303.  
  304. 68
  305. 00:03:22,583 --> 00:03:24,218
  306. tepat ditengah
  307.  
  308. 69
  309. 00:03:24,218 --> 00:03:27,020
  310. segitiga expression
  311. yang dipenuhi hantu?
  312.  
  313. 70
  314. 00:03:29,924 --> 00:03:33,044
  315. - mungkin sebaiknya kita tak menghadiri
  316. - Tidak. kita tetap menghadiri (kelulusan).
  317.  
  318. 71
  319. 00:03:33,044 --> 00:03:35,796
  320. kelulusan adalah momen
  321. terpenting dalam hidup kita,
  322.  
  323. 72
  324. 00:03:35,796 --> 00:03:37,664
  325. perayaan terakhir akan masa muda kita.
  326.  
  327. 73
  328. 00:03:37,664 --> 00:03:40,220
  329. ini adalah gerbang kita
  330. menuju masa depan.
  331.  
  332. 74
  333. 00:03:40,220 --> 00:03:43,056
  334. neraka akan membeku sebelum aku
  335. membiarkan kelulusan ini gagal.
  336.  
  337. 75
  338. 00:03:43,056 --> 00:03:45,839
  339. bisakah kau tidak bercanda
  340. tentang neraka yang membeku?
  341.  
  342. 76
  343. 00:03:45,839 --> 00:03:48,142
  344. kita tak jauh dari saat-saat itu.
  345.  
  346. 77
  347. 00:03:48,142 --> 00:03:50,606
  348. berjanjilah padaku kalau hari ini
  349. adalah hari bersama teman.
  350.  
  351. 78
  352. 00:03:51,029 --> 00:03:54,849
  353. Oke. aku janji.
  354.  
  355. 79
  356. 00:03:54,849 --> 00:03:56,117
  357. aku menyayangimu.
  358.  
  359. 80
  360. 00:03:56,117 --> 00:03:57,404
  361. aku juga.
  362.  
  363. 81
  364. 00:03:59,870 --> 00:04:03,702
  365. pergilah, aku pastikan takkan ada
  366. yang menemukan jasadmu, tapi Bonnie...
  367.  
  368. 82
  369. 00:04:04,042 --> 00:04:05,910
  370. aku tahu, oke?
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:05,910 --> 00:04:08,546
  374. aku harus memberitahu mereka,
  375. tapi aku tak bisa.
  376.  
  377. 84
  378. 00:04:08,546 --> 00:04:09,960
  379. mereka sudah melalui banyak
  380. hal buruk.
  381.  
  382. 85
  383. 00:04:09,960 --> 00:04:13,337
  384. aku tahu, Nak.
  385. aku hanya akan mengatakan
  386.  
  387. 86
  388. 00:04:13,701 --> 00:04:16,887
  389. pastikan kau mengucapkan
  390. salam perpisahanmu.
  391.  
  392. 87
  393. 00:04:20,468 --> 00:04:22,802
  394. Ya Tuhan
  395.  
  396. 88
  397. 00:04:22,802 --> 00:04:24,544
  398. tidak ada makanan berlemak
  399. di dunia sana, huh?
  400.  
  401. 89
  402. 00:04:24,544 --> 00:04:26,847
  403. kau tak tahu betapa aku merindukan ini
  404.  
  405. 90
  406. 00:04:26,847 --> 00:04:28,549
  407. dan ini.
  408.  
  409. 91
  410. 00:04:28,549 --> 00:04:30,267
  411. Tidak.
  412. Hey, hey. Hey!
  413.  
  414. 92
  415. 00:04:30,267 --> 00:04:33,821
  416. Dia baru mendapatkan sisi manusianya kembali.
  417. biarkan dia menikmati hidup.
  418.  
  419. 93
  420. 00:04:33,821 --> 00:04:35,421
  421. Hey.
  422. enak saja.
  423.  
  424. 94
  425. 00:04:35,421 --> 00:04:37,058
  426. aku sudah mati. orang lain akan berbuat apa?
  427. memasukkanku ke panti anak nakal?
  428.  
  429. 95
  430. 00:04:37,058 --> 00:04:39,743
  431. Well, paling tidak kau
  432. akan punya tempat untuk hidup.
  433.  
  434. 96
  435. 00:04:40,029 --> 00:04:41,959
  436. kalian berdua menyebalkan.
  437.  
  438. 97
  439. 00:04:42,823 --> 00:04:44,698
  440. Hey!
  441.  
  442. 98
  443. 00:04:44,698 --> 00:04:47,162
  444. Well, itu dia, senyuman itu.
  445.  
  446. 99
  447. 00:04:48,872 --> 00:04:50,916
  448. aku sempat tak yakin kita akan
  449. melihatnya lagi.
  450.  
  451. 100
  452. 00:04:54,341 --> 00:04:57,210
  453. aku telah melakukan
  454. banyak hal buruk.
  455.  
  456. 101
  457. 00:04:59,380 --> 00:05:01,966
  458. Hey. Tidak.
  459. tak boleh ada air mata.
  460.  
  461. 102
  462. 00:05:01,966 --> 00:05:04,768
  463. jika Caroline benar,
  464. kita hanya punya waktu sampai malam ini.
  465.  
  466. 103
  467. 00:05:04,768 --> 00:05:08,105
  468. - kita perlu aturan "tak boleh menangis"
  469. - tapi tangis itu bagus.
  470.  
  471. 104
  472. 00:05:08,105 --> 00:05:10,024
  473. itu artinya aku bisa
  474. merasakan sesuatu,
  475.  
  476. 105
  477. 00:05:10,024 --> 00:05:12,258
  478. dan sekarang, aku...
  479.  
  480. 106
  481. 00:05:14,895 --> 00:05:18,235
  482. aku merasa bahagia.
  483.  
  484. 107
  485. 00:05:22,154 --> 00:05:23,993
  486. ini dari "The Grill"
  487. pasti Matt.
  488.  
  489. 108
  490. 00:05:26,091 --> 00:05:28,625
  491. Hey. kau menghilang tanpa kabar pagi ini.
  492. ada apa?
  493.  
  494. 109
  495. 00:05:28,625 --> 00:05:30,910
  496. Halo, Elena.
  497.  
  498. 110
  499. 00:05:30,910 --> 00:05:32,446
  500. ini temanmu Connor yang sudah mati.
  501.  
  502. 111
  503. 00:05:32,446 --> 00:05:33,459
  504. kau masih ingat aku?
  505.  
  506. 112
  507. 00:05:36,383 --> 00:05:39,840
  508. tempat rahasia dengan senjata canggih.
  509.  
  510. 113
  511. 00:05:39,840 --> 00:05:42,923
  512. manusia sudah berkembang dari
  513. masa hanya melempar batu.
  514.  
  515. 114
  516. 00:05:42,923 --> 00:05:44,592
  517. tak ada yang bisa
  518. kami lakukan untukmu, Alexander.
  519.  
  520. 115
  521. 00:05:45,053 --> 00:05:46,176
  522. tolong, lepaskan kami.
  523.  
  524. 116
  525. 00:05:46,176 --> 00:05:49,897
  526. aku tidak menahanmu di sini,
  527. tapi kurasa
  528.  
  529. 117
  530. 00:05:49,897 --> 00:05:53,099
  531. alat peledak itu akan kesulitan
  532. untuk berpisah
  533.  
  534. 118
  535. 00:05:53,561 --> 00:05:56,315
  536. - dengan kekasih tampanmu diatasnya.
  537. - pergilah, Rebekah. aku akan baik2 saja.
  538.  
  539. 119
  540. 00:05:56,655 --> 00:05:59,590
  541. aku takkan meninggalkanmu.
  542.  
  543. 120
  544. 00:05:59,590 --> 00:06:04,114
  545. Connor si tentara menemukan cara untuk
  546. mengolah racun werewolf.
  547.  
  548. 121
  549. 00:06:04,114 --> 00:06:05,529
  550. apa yang kau ingikan dari kami?
  551.  
  552. 122
  553. 00:06:05,529 --> 00:06:07,326
  554. memenuhi tujuan hidup kami.
  555.  
  556. 123
  557. 00:06:07,616 --> 00:06:09,033
  558. Kelompok pemburu kami diciptakan
  559.  
  560. 124
  561. 00:06:09,033 --> 00:06:11,651
  562. untuk satu alasan dan hanya
  563. alasan itu saja.
  564.  
  565. 125
  566. 00:06:13,319 --> 00:06:15,934
  567. Vaughn.
  568.  
  569. 126
  570. 00:06:15,934 --> 00:06:17,282
  571. ada pesan untukmu manis,
  572.  
  573. 127
  574. 00:06:17,282 --> 00:06:20,798
  575. langsung dari mulut penyihir Qetsiyah.
  576.  
  577. 128
  578. 00:06:20,798 --> 00:06:22,996
  579. kami menginginkan Silas,
  580. dan kami menginginkan obatnya.
  581.  
  582. 129
  583. 00:06:22,996 --> 00:06:25,832
  584. kami tak tahu ada di mana, jadi kurasa
  585. kami tak bisa membantumu.
  586.  
  587. 130
  588. 00:06:25,832 --> 00:06:27,801
  589. Well, kau tahu siapa
  590. yang bisa membantu?
  591.  
  592. 131
  593. 00:06:27,801 --> 00:06:30,638
  594. Nenek dan Kakek Jones ada di kota ini
  595. untuk kelulusan SMA
  596.  
  597. 132
  598. 00:06:30,932 --> 00:06:33,190
  599. bersama Bibi Sue dan Paman Mark,
  600.  
  601. 133
  602. 00:06:33,190 --> 00:06:34,942
  603. sebenarnya, semua orang ada di
  604. Mystic Girll
  605.  
  606. 134
  607. 00:06:34,942 --> 00:06:36,360
  608. untuk makan siang pesta kelulusan.
  609.  
  610. 135
  611. 00:06:36,729 --> 00:06:39,691
  612. kau berikan apa yang kami inginkan
  613. atau mereka akan mati.
  614.  
  615. 136
  616. 00:06:42,984 --> 00:06:46,787
  617. Yeah. aku meminjam ini
  618. dari temanku si keras kepala Connor.
  619.  
  620. 137
  621. 00:06:46,787 --> 00:06:48,038
  622. menembakkan kayu seperti peluru.
  623.  
  624. 138
  625. 00:06:48,532 --> 00:06:50,975
  626. ayolah kawan,
  627. aku tidak membunuhmu.
  628.  
  629. 139
  630. 00:06:50,975 --> 00:06:52,858
  631. memang, tapi kau meninggalkanku
  632. dalam gua di pulau itu
  633.  
  634. 140
  635. 00:06:52,858 --> 00:06:53,971
  636. dimana aku mati kelaparan.
  637.  
  638. 141
  639. 00:06:53,971 --> 00:06:56,196
  640. dan begitulah, aku sendirian
  641. di dunia lain
  642.  
  643. 142
  644. 00:06:56,196 --> 00:06:57,581
  645. sampai Qetsiyah menemukanku
  646. dan mengingatkanku
  647.  
  648. 143
  649. 00:06:57,581 --> 00:06:59,166
  650. akan takdir supernaturalku...
  651.  
  652. 144
  653. 00:06:59,460 --> 00:07:02,835
  654. menyembuhkan Silas dan membunuhnya.
  655. selesai.
  656.  
  657. 145
  658. 00:07:06,924 --> 00:07:08,553
  659. tolong jangan sakiti siapapun.
  660.  
  661. 146
  662. 00:07:08,553 --> 00:07:10,477
  663. aku akan menemukan Silas,
  664. dan akan kudapatkan obatnya
  665.  
  666. 147
  667. 00:07:10,477 --> 00:07:13,897
  668. bagus. segera selesaikan.
  669.  
  670. 148
  671. 00:07:13,897 --> 00:07:17,688
  672. jadi kau datang lalu meneror
  673. orang-orang tak bersalah.
  674.  
  675. 149
  676. 00:07:18,270 --> 00:07:20,237
  677. dan siapa kau?
  678.  
  679. 150
  680. 00:07:20,237 --> 00:07:21,982
  681. aku penanggung jawab bocah 18 tahun
  682. yang baru kau ancam.
  683.  
  684. 151
  685. 00:07:21,982 --> 00:07:24,359
  686. Well, anak 18 tahun itu kebetulan
  687. mematahkan leherku dengan tangannya.
  688.  
  689. 152
  690. 00:07:24,359 --> 00:07:26,196
  691. aku juga pria yang mengajarkan
  692. dia melakukannya.
  693.  
  694. 153
  695. 00:07:26,196 --> 00:07:28,245
  696. ironis sekali.
  697. kau pasti tak tahu apa-apa
  698.  
  699. 154
  700. 00:07:28,245 --> 00:07:31,165
  701. tentang berkelahi jika kau
  702. mengintimidasi pria mati
  703.  
  704. 155
  705. 00:07:31,165 --> 00:07:34,621
  706. yang mengenakan C-4 (bom).
  707.  
  708. 156
  709. 00:07:34,903 --> 00:07:36,623
  710. ini bar kekuasaanku, kawan.
  711.  
  712. 157
  713. 00:07:37,005 --> 00:07:39,459
  714. tak ada yang boleh meledakkannya.
  715.  
  716. 158
  717. 00:07:51,446 --> 00:07:53,080
  718. ayo Rebekah, manis.
  719.  
  720. 159
  721. 00:07:53,080 --> 00:07:55,819
  722. gunakan kekuatan vampirmu
  723. untuk menyuruhnya pergi.
  724.  
  725. 160
  726. 00:07:55,819 --> 00:07:59,323
  727. aku yakin kau bisa selamat dari
  728. ledakan 6 mobil ini,
  729.  
  730. 161
  731. 00:07:59,323 --> 00:08:01,940
  732. - tapi, apa dia bisa?
  733. - jangan dengarkan dia, oke?
  734.  
  735. 162
  736. 00:08:01,940 --> 00:08:05,662
  737. pikirkan hal lain
  738. seperti kelulusan.
  739.  
  740. 163
  741. 00:08:05,985 --> 00:08:08,749
  742. apa rencanamu?
  743. kuliah, berkelana?
  744.  
  745. 164
  746. 00:08:09,238 --> 00:08:11,168
  747. hanya karena aku tak bisa
  748. meninggalkan kota ini
  749.  
  750. 165
  751. 00:08:11,491 --> 00:08:14,371
  752. bukan berarti kau tidak
  753. bisa keluar melihat dunia luas.
  754.  
  755. 166
  756. 00:08:14,371 --> 00:08:15,913
  757. sudah kuputuskan.
  758.  
  759. 167
  760. 00:08:15,913 --> 00:08:19,249
  761. aku akan menunjukkan padamu
  762. hidup yang hanya bisa kau mimpikan.
  763.  
  764. 168
  765. 00:08:19,249 --> 00:08:20,677
  766. kita akan mulai di Italy.
  767.  
  768. 169
  769. 00:08:20,677 --> 00:08:23,837
  770. ada sebuah gereja cantik
  771. dekat San Vittore di Brienno.
  772.  
  773. 170
  774. 00:08:23,837 --> 00:08:27,517
  775. tempat romantis yang terkenal
  776. sebagai tempat untuk menikah.
  777.  
  778. 171
  779. 00:08:27,517 --> 00:08:31,138
  780. lalu aku akan menunjukkan
  781. Aurora Borealis di musim semi,
  782.  
  783. 172
  784. 00:08:31,138 --> 00:08:33,857
  785. Lembah Simatai dari atas
  786. Tembok Besar Cina,
  787.  
  788. 173
  789. 00:08:33,857 --> 00:08:36,310
  790. setiap inci dari Louvre (museum).
  791.  
  792. 174
  793. 00:08:36,599 --> 00:08:40,397
  794. China, Paris, kutub utara.
  795.  
  796. 175
  797. 00:08:40,397 --> 00:08:42,232
  798. ini kencan.
  799.  
  800. 176
  801. 00:08:42,232 --> 00:08:44,691
  802. kita akan melakukan itu setelah
  803. semua ini selesai, karena kita bisa.
  804.  
  805. 177
  806. 00:08:45,102 --> 00:08:47,037
  807. kita akan tetap hidup.
  808. kita takkan terjebak
  809.  
  810. 178
  811. 00:08:47,037 --> 00:08:49,873
  812. sebagai hantu penasaran di dunia lain.
  813.  
  814. 179
  815. 00:08:50,196 --> 00:08:52,107
  816. Oke.
  817. sudah cukup, kalian.
  818.  
  819. 180
  820. 00:08:58,215 --> 00:08:59,331
  821. aku sudah pegangi kau.
  822.  
  823. 181
  824. 00:09:04,388 --> 00:09:07,140
  825. kurasa warna merah
  826. tak cocok untukmu, Bon-Bon.
  827.  
  828. 182
  829. 00:09:07,140 --> 00:09:08,725
  830. dan di sini aku berharap
  831. hantu siapun
  832.  
  833. 183
  834. 00:09:08,725 --> 00:09:11,395
  835. - sudah membunuhmu.
  836. - lucu sekali kau mengungkit kematian
  837.  
  838. 184
  839. 00:09:11,395 --> 00:09:12,979
  840. mengingat aku di sini
  841. untuk menagih keabadian
  842.  
  843. 185
  844. 00:09:12,979 --> 00:09:14,481
  845. yang kau janjikan padaku.
  846.  
  847. 186
  848. 00:09:14,481 --> 00:09:16,149
  849. lucu, kau masih berpikir
  850. bisa mendapatkannya.
  851.  
  852. 187
  853. 00:09:16,149 --> 00:09:17,401
  854. sudah kukatakan hanya Qetsiyah
  855. yang tahu
  856.  
  857. 188
  858. 00:09:17,401 --> 00:09:18,769
  859. mantra keabadiannya.
  860.  
  861. 189
  862. 00:09:18,769 --> 00:09:20,737
  863. jika dia tidak muncul,
  864. maka kau tidak beruntung.
  865.  
  866. 190
  867. 00:09:20,737 --> 00:09:22,989
  868. begini masalahnya, Bonnie.
  869.  
  870. 191
  871. 00:09:22,989 --> 00:09:25,809
  872. aku harus setuju denganmu karena
  873. aku kurang beruntung akhir-akhir ini,
  874.  
  875. 192
  876. 00:09:25,809 --> 00:09:28,445
  877. tapi apa kau tahu siapa yang
  878. mendapatkan semua keberuntunganku?
  879.  
  880. 193
  881. 00:09:28,445 --> 00:09:31,448
  882. doppleganger tercintaku Elena.
  883.  
  884. 194
  885. 00:09:31,448 --> 00:09:34,451
  886. bayangan diriku telah menjalani
  887. hidup yang lebih baik dariku,
  888.  
  889. 195
  890. 00:09:34,991 --> 00:09:36,576
  891. jadi jika aku tidak
  892. mendapatkan keabadian itu,
  893.  
  894. 196
  895. 00:09:36,576 --> 00:09:39,322
  896. sebaiknya akupun melenyapkan dia.
  897.  
  898. 197
  899. 00:09:39,829 --> 00:09:42,666
  900. apa kau baru saja mengancam
  901. dengan temnaku?
  902.  
  903. 198
  904. 00:09:43,211 --> 00:09:45,995
  905. aku bisa menghancurkan kepalamu
  906. tanpa bergerak sedikitpun.
  907.  
  908. 199
  909. 00:09:46,502 --> 00:09:49,798
  910. silakan.
  911. lakukan saja.
  912.  
  913. 200
  914. 00:09:58,109 --> 00:10:00,026
  915. - Hey.
  916. - Hey.
  917.  
  918. 201
  919. 00:10:00,026 --> 00:10:03,395
  920. jadi kurasa ada hal yang
  921. harus kita bicarakan.
  922.  
  923. 202
  924. 00:10:03,395 --> 00:10:06,649
  925. ya, memang.
  926. tapi sebelumnya,
  927.  
  928. 203
  929. 00:10:13,874 --> 00:10:17,627
  930. - anggap saja hadiah kelulusan.
  931. - Damon, aku tak bisa menerimanya.
  932.  
  933. 204
  934. 00:10:17,627 --> 00:10:22,666
  935. tentu saja.
  936. sepertinya ini rasa buah cherry.
  937.  
  938. 205
  939. 00:10:22,666 --> 00:10:24,468
  940. bukannya aku tak menginginkannya.
  941.  
  942. 206
  943. 00:10:24,468 --> 00:10:26,285
  944. aku jelas-jelas menginginkannya,
  945.  
  946. 207
  947. 00:10:26,285 --> 00:10:30,039
  948. tapi hanya ada satu.
  949.  
  950. 208
  951. 00:10:30,039 --> 00:10:31,341
  952. hanya ada satu obat,
  953.  
  954. 209
  955. 00:10:31,881 --> 00:10:33,643
  956. dan para pemburu sudah
  957. mengatakan dengan jelas
  958.  
  959. 210
  960. 00:10:33,643 --> 00:10:35,712
  961. bahwa mereka akan membunuh
  962. semua orang di Mystic Falls
  963.  
  964. 211
  965. 00:10:35,712 --> 00:10:37,137
  966. sampai mereka mendapatkan obatnya.
  967.  
  968. 212
  969. 00:10:37,137 --> 00:10:40,434
  970. Elena, ambil sajalah.
  971.  
  972. 213
  973. 00:10:40,973 --> 00:10:42,934
  974. aku ingin kau mendapatkannya.
  975.  
  976. 214
  977. 00:10:49,359 --> 00:10:51,776
  978. aku tidak bisa.
  979.  
  980. 215
  981. 00:10:51,776 --> 00:10:55,916
  982. Well, kurasa itu menjawab
  983. pertanyaan tentang sire-bond.
  984.  
  985. 216
  986. 00:10:57,401 --> 00:11:01,204
  987. kau akan membantu saudaramu
  988. atau kau hanya mengintip?
  989.  
  990. 217
  991. 00:11:01,204 --> 00:11:04,207
  992. begini, Elena.
  993.  
  994. 218
  995. 00:11:04,207 --> 00:11:07,500
  996. kau kakakku dan aku menyayangimu
  997.  
  998. 219
  999. 00:11:07,500 --> 00:11:10,413
  1000. apapun yang kau pilih.
  1001.  
  1002. 220
  1003. 00:11:10,413 --> 00:11:14,300
  1004. bagaimana ceritanya meski sudah mati
  1005. kau tetap mengganggu hidupku?
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:11:14,300 --> 00:11:16,259
  1009. jadi... pembatasnya hanya akan terbuka hingga malam ini.
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:11:16,259 --> 00:11:18,588
  1013. saat Silas mati, dia akan ke dunia lain.
  1014. lalu apa?
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:11:18,886 --> 00:11:21,892
  1018. pembatasnya kembali seperti semula?
  1019. butuh berapa lama?
  1020.  
  1021. 224
  1022. 00:11:21,892 --> 00:11:25,028
  1023. kenapa? mereka tidak memberikanmu
  1024. buku tata caranya?
  1025.  
  1026. 225
  1027. 00:11:25,028 --> 00:11:26,897
  1028. Ha ha.
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:11:26,897 --> 00:11:29,316
  1032. kau tahu, kau terlewat untuk ikut
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:11:29,316 --> 00:11:32,319
  1036. berdebat apakah Elena Gilbert
  1037. pantas mendapatkan obatnya atau tidak.
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:11:32,319 --> 00:11:35,871
  1041. apa yang harus kulakukan? mengatakan padanya
  1042. kalau itu terserah dia?
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:11:35,871 --> 00:11:39,242
  1046. karena rencana itu sudah berjalan dengan mulus.
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:11:39,242 --> 00:11:41,179
  1050. kau tahu, lucunya.
  1051. mereka berdua di sana
  1052.  
  1053. 231
  1054. 00:11:41,179 --> 00:11:44,297
  1055. sedang berdebat bagaimana
  1056. caranya menyelamatkan dunia
  1057.  
  1058. 232
  1059. 00:11:44,297 --> 00:11:47,384
  1060. sementara mereka sendiri
  1061. punya masalah besar.
  1062.  
  1063. 233
  1064. 00:11:47,384 --> 00:11:48,802
  1065. tolong beri tahu aku.
  1066.  
  1067. 234
  1068. 00:11:48,802 --> 00:11:52,005
  1069. sire-bond-nya sudah tidak ada lagi.
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:11:52,005 --> 00:11:53,957
  1073. emosi Elena sudah kembali,
  1074.  
  1075. 236
  1076. 00:11:53,957 --> 00:11:56,258
  1077. akhirnya dia tahu persis
  1078. apa yang dirasakan.
  1079.  
  1080. 237
  1081. 00:11:56,258 --> 00:12:01,278
  1082. dan bagaimana jika apapun yang ia rasakan,
  1083. dirasakan untukmu?
  1084.  
  1085. 238
  1086. 00:12:05,352 --> 00:12:08,294
  1087. Elena adalah cintaku.
  1088.  
  1089. 239
  1090. 00:12:09,290 --> 00:12:12,859
  1091. aku akan kembali padanya
  1092. tanpa berpikir apapun.
  1093.  
  1094. 240
  1095. 00:12:12,859 --> 00:12:16,413
  1096. tapi jika bukan itu yang dia rasakan,
  1097.  
  1098. 241
  1099. 00:12:16,413 --> 00:12:17,948
  1100. mungkin hal itulah
  1101. yang harus kudengar,
  1102.  
  1103. 242
  1104. 00:12:17,948 --> 00:12:20,584
  1105. untuk membuatku melangkah pergi.
  1106.  
  1107. 243
  1108. 00:12:20,584 --> 00:12:25,171
  1109. mungkin aku bisa ke Australia.
  1110. aku bisa tinggal di yurt (tenda tradisional)
  1111.  
  1112. 244
  1113. 00:12:25,171 --> 00:12:26,822
  1114. kita bersulang untuk itu.
  1115.  
  1116. 245
  1117. 00:12:32,095 --> 00:12:33,697
  1118. ayolah.
  1119. kita tak butuh obat untuk Silas.
  1120.  
  1121. 246
  1122. 00:12:33,697 --> 00:12:36,249
  1123. dia adalah patung yg tak dapat bergerak.
  1124.  
  1125. 247
  1126. 00:12:38,019 --> 00:12:39,134
  1127. apa itu?
  1128.  
  1129. 248
  1130. 00:12:39,134 --> 00:12:40,510
  1131. tak ada apa-apa.
  1132.  
  1133. 249
  1134. 00:12:40,972 --> 00:12:42,305
  1135. lepaskan bajumu.
  1136.  
  1137. 250
  1138. 00:12:42,595 --> 00:12:44,774
  1139. Elena, ada anak kecil di sini.
  1140.  
  1141. 251
  1142. 00:12:44,774 --> 00:12:46,266
  1143. baiklah.
  1144.  
  1145. 252
  1146. 00:12:48,979 --> 00:12:50,947
  1147. Damon, mengapa lukanya tidak sembuh?
  1148.  
  1149. 253
  1150. 00:12:50,947 --> 00:12:52,148
  1151. karena pelurunya diolesi
  1152.  
  1153. 254
  1154. 00:12:52,148 --> 00:12:53,533
  1155. racun werewolf, oke?
  1156.  
  1157. 255
  1158. 00:12:53,533 --> 00:12:56,685
  1159. para pemburu itu brengsek.
  1160.  
  1161. 256
  1162. 00:12:56,685 --> 00:12:59,072
  1163. kita butuh Klaus.
  1164. kita butuh darahnya.
  1165.  
  1166. 257
  1167. 00:12:59,072 --> 00:13:00,540
  1168. Klaus lebih suka melihatku mati.
  1169.  
  1170. 258
  1171. 00:13:00,540 --> 00:13:02,191
  1172. lagipula Klaus ribuan mil jauhnya,
  1173.  
  1174. 259
  1175. 00:13:02,191 --> 00:13:04,127
  1176. menikmati alkohol di Bourbon Street.
  1177.  
  1178. 260
  1179. 00:13:04,127 --> 00:13:08,130
  1180. - luka itu bisa membunuhmu.
  1181. - bagaimana dengan obatnya?
  1182.  
  1183. 261
  1184. 00:13:11,701 --> 00:13:13,470
  1185. Jeremy benar.
  1186.  
  1187. 262
  1188. 00:13:13,470 --> 00:13:15,839
  1189. jika kau manusia,
  1190. racun werewolf takkan membahayakanmu.
  1191.  
  1192. 263
  1193. 00:13:15,839 --> 00:13:17,491
  1194. dan aku sangat tersentuh oleh
  1195. pidatomu
  1196.  
  1197. 264
  1198. 00:13:17,491 --> 00:13:21,311
  1199. yang ingin menyelamatkan manusia.
  1200.  
  1201. 265
  1202. 00:13:21,842 --> 00:13:25,048
  1203. sepertinya Vaughn sudah sadar.
  1204.  
  1205. 266
  1206. 00:13:25,048 --> 00:13:27,400
  1207. Damon, tunggu!
  1208.  
  1209. 267
  1210. 00:13:27,400 --> 00:13:30,352
  1211. ini.
  1212.  
  1213. 268
  1214. 00:13:30,352 --> 00:13:31,488
  1215. apa yang sedang kau lakukan?
  1216.  
  1217. 269
  1218. 00:13:31,488 --> 00:13:33,440
  1219. menjemput Silas.
  1220.  
  1221. 270
  1222. 00:13:33,440 --> 00:13:35,024
  1223. mau ikut atau tidak Vaughn?
  1224.  
  1225. 271
  1226. 00:13:50,201 --> 00:13:52,540
  1227. - disinilah kita!
  1228. - apa ini?
  1229.  
  1230. 272
  1231. 00:13:53,038 --> 00:13:54,505
  1232. ini tempat aku membuang Silas.
  1233.  
  1234. 273
  1235. 00:13:54,505 --> 00:13:56,874
  1236. jauh dari pendaki,
  1237. tak ada makanan atau hewan,
  1238.  
  1239. 274
  1240. 00:13:56,874 --> 00:13:59,577
  1241. air yang dalam tak berujung.
  1242.  
  1243. 275
  1244. 00:13:59,577 --> 00:14:00,911
  1245. aku tak mengerti maksudmu, Damon.
  1246.  
  1247. 276
  1248. 00:14:00,911 --> 00:14:02,713
  1249. dimana tepatnya kau
  1250. membuang jasad Silas?
  1251.  
  1252. 277
  1253. 00:14:02,713 --> 00:14:05,600
  1254. Um, biar ku ingat
  1255.  
  1256. 278
  1257. 00:14:05,600 --> 00:14:08,519
  1258. jadi aku... aku menyeretnya
  1259. ke sini,
  1260.  
  1261. 279
  1262. 00:14:08,519 --> 00:14:11,556
  1263. aku melemparnya ke arah sana,
  1264.  
  1265. 280
  1266. 00:14:11,556 --> 00:14:13,307
  1267. dan dia jatuh mengenai semak-semak,
  1268.  
  1269. 281
  1270. 00:14:13,596 --> 00:14:15,026
  1271. dia hilang dari pandanganku
  1272. di bebatuan sana.
  1273.  
  1274. 282
  1275. 00:14:15,447 --> 00:14:16,898
  1276. apa yang kau tahu tentang fisika?
  1277.  
  1278. 283
  1279. 00:14:16,898 --> 00:14:22,878
  1280. apa rumusnya? jarak adalah
  1281. kecepatan dikali waktu?
  1282.  
  1283. 284
  1284. 00:14:23,453 --> 00:14:24,702
  1285. kurasa seharusnya aku memintamu
  1286. untuk membawa
  1287.  
  1288. 285
  1289. 00:14:24,702 --> 00:14:27,271
  1290. perlengkapan menyelam, huh?
  1291.  
  1292. 286
  1293. 00:14:27,575 --> 00:14:30,440
  1294. tidakkah kalian berdua terlihat
  1295. nyaman sekali.
  1296.  
  1297. 287
  1298. 00:14:31,959 --> 00:14:35,946
  1299. dia terlihat baik-baik saja.
  1300.  
  1301. 288
  1302. 00:14:35,946 --> 00:14:38,503
  1303. jangan bercanda.
  1304. aku akan tertawa dan kau akan jatuh.
  1305.  
  1306. 289
  1307. 00:14:39,084 --> 00:14:40,668
  1308. aku memakai cincin Gilbert.
  1309.  
  1310. 290
  1311. 00:14:40,668 --> 00:14:42,253
  1312. aku tak bisa dibunuh oleh
  1313. sesuatu yang supernatural,
  1314.  
  1315. 291
  1316. 00:14:42,253 --> 00:14:44,639
  1317. jadi mungkin, jika kau yang
  1318. menyalakan bom-nya
  1319.  
  1320. 292
  1321. 00:14:44,639 --> 00:14:45,885
  1322. aku takkan mati.
  1323.  
  1324. 293
  1325. 00:14:45,885 --> 00:14:47,225
  1326. tidak!
  1327.  
  1328. 294
  1329. 00:14:47,225 --> 00:14:50,557
  1330. kau akan hancur berkeping-keping
  1331. begitu juga cincinnya.
  1332.  
  1333. 295
  1334. 00:14:50,557 --> 00:14:54,766
  1335. hanya ada satu cara untuk mencari tahu.
  1336.  
  1337. 296
  1338. 00:14:54,766 --> 00:14:57,902
  1339. baiklah. oke.
  1340.  
  1341. 297
  1342. 00:14:57,902 --> 00:15:01,272
  1343. aturan pertama sebagai
  1344. makhluk hidup...
  1345.  
  1346. 298
  1347. 00:15:01,272 --> 00:15:03,194
  1348. lakukan hal yang paling kau takutkan.
  1349.  
  1350. 299
  1351. 00:15:20,336 --> 00:15:21,758
  1352. apa yang kau lakukan?
  1353.  
  1354. 300
  1355. 00:15:21,758 --> 00:15:23,761
  1356. aku tak bisa dibunuh,
  1357. dan kau tak boleh melewatkan kelulusan.
  1358.  
  1359. 301
  1360. 00:15:23,761 --> 00:15:25,899
  1361. - kumohon pergilah.
  1362. - tidak.
  1363.  
  1364. 302
  1365. 00:15:25,899 --> 00:15:27,600
  1366. lari!
  1367.  
  1368. 303
  1369. 00:15:30,685 --> 00:15:32,002
  1370. apa yang telah kau lakukan?
  1371.  
  1372. 304
  1373. 00:15:32,002 --> 00:15:34,305
  1374. akhirnya aku memilih
  1375. orang yang benar.
  1376.  
  1377. 305
  1378. 00:15:37,373 --> 00:15:38,573
  1379. kita harus melakukan sesuatu.
  1380.  
  1381. 306
  1382. 00:15:38,573 --> 00:15:40,177
  1383. jika para pemburu itu
  1384. memberikan obatnya pada Silas...
  1385.  
  1386. 307
  1387. 00:15:40,177 --> 00:15:41,479
  1388. mereka takkan memberikannya
  1389. pada Silas.
  1390.  
  1391. 308
  1392. 00:15:41,479 --> 00:15:43,197
  1393. kemanapun Damon membawa Vaughn sekarang,
  1394.  
  1395. 309
  1396. 00:15:43,197 --> 00:15:45,149
  1397. dia hanya mengulur waktu karena dia
  1398. belum sempat
  1399.  
  1400. 310
  1401. 00:15:45,149 --> 00:15:48,369
  1402. mengubur jasad Silas.
  1403.  
  1404. 311
  1405. 00:15:48,369 --> 00:15:50,204
  1406. hanya itu yang perlu kau tahu sekarang.
  1407.  
  1408. 312
  1409. 00:15:50,616 --> 00:15:52,990
  1410. baiklah,
  1411. kita mengulur waktu para pemburu
  1412.  
  1413. 313
  1414. 00:15:52,990 --> 00:15:54,659
  1415. tapi Damon tetap sekarat.
  1416.  
  1417. 314
  1418. 00:15:55,162 --> 00:15:57,004
  1419. itu hanya satu peluru
  1420. dan hanya diolesi.
  1421.  
  1422. 315
  1423. 00:15:57,004 --> 00:15:58,305
  1424. kita masih punya sedikit waktu.
  1425.  
  1426. 316
  1427. 00:15:58,305 --> 00:16:01,127
  1428. aku akan pergi sendiri ke New Orleans
  1429. dan memohon padanya jika perlu.
  1430.  
  1431. 317
  1432. 00:16:01,127 --> 00:16:03,417
  1433. baiklah.
  1434.  
  1435. 318
  1436. 00:16:03,417 --> 00:16:07,204
  1437. - kau akan mengikuti pesta kelulusan.
  1438. - kelulu... tidak, Jer
  1439.  
  1440. 319
  1441. 00:16:07,204 --> 00:16:09,474
  1442. aku bahkan tidak pernah
  1443. mengirimkan permohonan kuliah.
  1444.  
  1445. 320
  1446. 00:16:09,474 --> 00:16:11,509
  1447. aku tak peduli.
  1448. ayah dan ibu bisa membunuhmu
  1449.  
  1450. 321
  1451. 00:16:11,509 --> 00:16:14,211
  1452. jika tak ada foto kelulusanmu.
  1453.  
  1454. 322
  1455. 00:16:14,211 --> 00:16:16,768
  1456. Jer, tidak.
  1457. tidak jika kau tak ada di sana.
  1458.  
  1459. 323
  1460. 00:16:17,349 --> 00:16:20,234
  1461. Lexi akan menemaniku.
  1462.  
  1463. 324
  1464. 00:16:20,234 --> 00:16:21,651
  1465. kau harus pergi.
  1466.  
  1467. 325
  1468. 00:16:29,494 --> 00:16:32,746
  1469. ayo kita merayakan kelulusan.
  1470.  
  1471. 326
  1472. 00:16:32,746 --> 00:16:35,333
  1473. Klaus, sekarang bukan waktunya menunjukkan
  1474. kau sudah melupakanku.
  1475.  
  1476. 327
  1477. 00:16:35,333 --> 00:16:36,868
  1478. aku akan meneleponmu setiap 10 menit
  1479.  
  1480. 328
  1481. 00:16:36,868 --> 00:16:39,504
  1482. sampai kau datang kemari
  1483. untuk menyelamatkan nyawa Damon.
  1484.  
  1485. 329
  1486. 00:16:39,504 --> 00:16:41,071
  1487. di mana yang lain?
  1488.  
  1489. 330
  1490. 00:16:41,071 --> 00:16:42,373
  1491. aku di sini.
  1492.  
  1493. 331
  1494. 00:16:42,373 --> 00:16:43,841
  1495. dari mana saja kau?
  1496.  
  1497. 332
  1498. 00:16:43,841 --> 00:16:45,510
  1499. Oh, kau tahu,
  1500. membuat rencana untuk musim panas,
  1501.  
  1502. 333
  1503. 00:16:45,510 --> 00:16:47,512
  1504. menghindari kematian
  1505. dari pemburu vampir.
  1506.  
  1507. 334
  1508. 00:16:47,881 --> 00:16:49,079
  1509. di mana Elena?
  1510.  
  1511. 335
  1512. 00:16:49,079 --> 00:16:50,765
  1513. kita tidak bisa melakukan ini tanpanya.
  1514.  
  1515. 336
  1516. 00:16:50,765 --> 00:16:52,265
  1517. aku di sini!
  1518.  
  1519. 337
  1520. 00:16:58,055 --> 00:16:59,818
  1521. terima kasih atas hari ini.
  1522.  
  1523. 338
  1524. 00:17:08,366 --> 00:17:10,071
  1525. aku tak percaya.
  1526.  
  1527. 339
  1528. 00:17:10,435 --> 00:17:12,603
  1529. kita benar-benar ada di (saat) ini.
  1530.  
  1531. 340
  1532. 00:17:12,603 --> 00:17:15,940
  1533. kita semua di sini bersama-sama!
  1534.  
  1535. 341
  1536. 00:17:15,940 --> 00:17:18,459
  1537. Bonnie Bennett, apa kau menangis?
  1538.  
  1539. 342
  1540. 00:17:18,459 --> 00:17:20,545
  1541. ini perayaan terkahir kita
  1542. sebelum kalian pergi kuliah.
  1543.  
  1544. 343
  1545. 00:17:20,545 --> 00:17:22,163
  1546. sebelum "kita" pergi kuliah.
  1547.  
  1548. 344
  1549. 00:17:22,163 --> 00:17:24,882
  1550. sepertinya melewatkan pendaftara kuliah,
  1551.  
  1552. 345
  1553. 00:17:24,882 --> 00:17:26,884
  1554. kau tahu, karena menjadi bajingan tak beremosi.
  1555.  
  1556. 346
  1557. 00:17:26,884 --> 00:17:28,669
  1558. kelebihan sebagai seorang vampir...
  1559.  
  1560. 347
  1561. 00:17:28,669 --> 00:17:30,755
  1562. kita bisa pergi kapanpun
  1563. dan kemanapun kita inginkan.
  1564.  
  1565. 348
  1566. 00:17:30,755 --> 00:17:32,223
  1567. kita bisa memilih teman
  1568. sekamar kita sendiri,
  1569.  
  1570. 349
  1571. 00:17:32,223 --> 00:17:34,058
  1572. kita bisa... kita bisa
  1573. mendapatkan tiga kamar sendiri!
  1574.  
  1575. 350
  1576. 00:17:36,511 --> 00:17:38,391
  1577. aku senang kita semua ada di sini.
  1578.  
  1579. 351
  1580. 00:17:38,931 --> 00:17:41,933
  1581. Aww! pelukan bersama-sama!
  1582.  
  1583. 352
  1584. 00:17:41,933 --> 00:17:43,067
  1585. Uh, aku tidak...
  1586. aku tidak... berpelukan.
  1587.  
  1588. 353
  1589. 00:17:43,067 --> 00:17:45,770
  1590. sudahlah!
  1591.  
  1592. 354
  1593. 00:17:45,770 --> 00:17:48,189
  1594. selamat datang,
  1595. orang tua, keluarga dan teman.
  1596.  
  1597. 355
  1598. 00:17:48,734 --> 00:17:50,407
  1599. hari yang indah untuk melaksanakan kelulusan.
  1600.  
  1601. 356
  1602. 00:17:52,833 --> 00:17:55,613
  1603. terima kasih sudah bergabung bersama kami
  1604. di hari yang spesial ini
  1605.  
  1606. 357
  1607. 00:17:55,613 --> 00:18:00,835
  1608. dalam rangka perayaan kelulusan,
  1609. kita mulai saja.
  1610.  
  1611. 358
  1612. 00:18:00,835 --> 00:18:03,003
  1613. John Albrecht.
  1614.  
  1615. 359
  1616. 00:18:04,249 --> 00:18:07,341
  1617. David Bance.
  1618.  
  1619. 360
  1620. 00:18:07,878 --> 00:18:09,464
  1621. Sarah Beasley.
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:18:11,924 --> 00:18:13,598
  1625. bukan bermaksud memihak,
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:18:13,598 --> 00:18:16,717
  1629. tapi aku memang sangat bangga
  1630. pada lulusan yang satu ini,
  1631.  
  1632. 363
  1633. 00:18:17,220 --> 00:18:20,137
  1634. anak gadisku tersayang Bonnie Bennett.
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:18:24,144 --> 00:18:25,175
  1638. selamat.
  1639.  
  1640. 365
  1641. 00:18:25,889 --> 00:18:27,056
  1642. aku sangat bangga padamu sayang
  1643.  
  1644. 366
  1645. 00:18:28,981 --> 00:18:32,149
  1646. - terima kasih, ayah.
  1647. - sama-sama.
  1648.  
  1649. 367
  1650. 00:18:32,444 --> 00:18:33,738
  1651. atas semuanya.
  1652.  
  1653. 368
  1654. 00:18:37,705 --> 00:18:40,708
  1655. Savannah Davis.
  1656.  
  1657. 369
  1658. 00:18:41,120 --> 00:18:42,121
  1659. Matt Donovan.
  1660.  
  1661. 370
  1662. 00:18:44,665 --> 00:18:46,030
  1663. William Duncan.
  1664.  
  1665. 371
  1666. 00:18:46,030 --> 00:18:47,998
  1667. Caroline Forbes.
  1668.  
  1669. 372
  1670. 00:18:50,668 --> 00:18:53,638
  1671. Matt Freeman.
  1672.  
  1673. 373
  1674. 00:18:54,049 --> 00:18:55,552
  1675. Elena Gilbert.
  1676.  
  1677. 374
  1678. 00:18:58,280 --> 00:19:00,897
  1679. - selamat.
  1680. - terima kasih.
  1681.  
  1682. 375
  1683. 00:19:04,381 --> 00:19:07,018
  1684. - halo, penyihir kecil.
  1685. - Jeff Gillies.
  1686.  
  1687. 376
  1688. 00:19:07,018 --> 00:19:08,565
  1689. kupikir Stefan sudah melenyapkanmu.
  1690.  
  1691. 377
  1692. 00:19:08,565 --> 00:19:10,554
  1693. memang, dan semalaman aku berusaha
  1694.  
  1695. 378
  1696. 00:19:10,554 --> 00:19:13,774
  1697. keluar dari persemayamanku.
  1698.  
  1699. 379
  1700. 00:19:13,774 --> 00:19:17,949
  1701. bukankah itu penyihir yang dibunuh
  1702. temanmu Caroline?
  1703.  
  1704. 380
  1705. 00:19:19,074 --> 00:19:21,565
  1706. dan di sana, teman hybrid-ku Adrian,
  1707.  
  1708. 381
  1709. 00:19:21,565 --> 00:19:23,121
  1710. yang juga sudah mati.
  1711.  
  1712. 382
  1713. 00:19:23,535 --> 00:19:27,888
  1714. sebenarnya, kursi-kursi ini dipenuhi
  1715. dua lusin makhluk supernatural,
  1716.  
  1717. 383
  1718. 00:19:28,208 --> 00:19:32,009
  1719. semuanya punya alasan kesal
  1720. karena nyawanya direnggut
  1721.  
  1722. 384
  1723. 00:19:32,009 --> 00:19:34,382
  1724. untuk membuat segitiga expression.
  1725.  
  1726. 385
  1727. 00:19:34,796 --> 00:19:36,714
  1728. mereka menunggu aba-aba dariku.
  1729.  
  1730. 386
  1731. 00:19:36,714 --> 00:19:38,349
  1732. pembatasnya akan kembali malam ini.
  1733.  
  1734. 387
  1735. 00:19:38,349 --> 00:19:39,467
  1736. tidakkah ada hal lain yang bisa kau lakukan
  1737.  
  1738. 388
  1739. 00:19:39,467 --> 00:19:42,803
  1740. - selain mengancamku dan teman-temanku?
  1741. - Well, masalahnya begini...
  1742.  
  1743. 389
  1744. 00:19:42,803 --> 00:19:45,439
  1745. aku tak ingin pembatasnya kembali.
  1746.  
  1747. 390
  1748. 00:19:45,439 --> 00:19:47,641
  1749. bahkan aku ingin kau menghancurkan
  1750. pembatas itu seluruhnya
  1751.  
  1752. 391
  1753. 00:19:47,641 --> 00:19:51,428
  1754. sehingga aku dan teman-temanku
  1755. yang sudah mati bisa hidup kembali, Bonnie.
  1756.  
  1757. 392
  1758. 00:19:51,815 --> 00:19:53,780
  1759. sudah waktunya kau bertanggung jawab
  1760. atas kami.
  1761.  
  1762. 393
  1763. 00:20:01,749 --> 00:20:04,468
  1764. Kol yang kuingat sangat menentang
  1765. dunia ini menjadi neraka.
  1766.  
  1767. 394
  1768. 00:20:04,468 --> 00:20:06,887
  1769. memang...
  1770. tapi aku sempat di neraka.
  1771.  
  1772. 395
  1773. 00:20:06,887 --> 00:20:10,223
  1774. sekarang aku ingin kembali lagi
  1775. ke dunia.
  1776.  
  1777. 396
  1778. 00:20:13,844 --> 00:20:15,846
  1779. - apa ini?
  1780. - ini aku.
  1781.  
  1782. 397
  1783. 00:20:15,846 --> 00:20:17,398
  1784. aku mati semalam.
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:20:17,398 --> 00:20:18,599
  1788. aku juga hantu,
  1789.  
  1790. 399
  1791. 00:20:18,599 --> 00:20:21,318
  1792. aku menginginkan hal yang sama
  1793. dengan kalian.
  1794.  
  1795. 400
  1796. 00:20:21,318 --> 00:20:24,787
  1797. aku tak ingin berada di dunia lain
  1798. karena ada ganjalan saat aku masih hidup.
  1799.  
  1800. 401
  1801. 00:20:24,787 --> 00:20:26,323
  1802. aku ingin orang tuaku melihatku kuliah.
  1803.  
  1804. 402
  1805. 00:20:26,323 --> 00:20:28,576
  1806. aku ingin menata kamar asramaku
  1807. dengan teman baikku.
  1808.  
  1809. 403
  1810. 00:20:28,576 --> 00:20:32,947
  1811. aku ingin tetap di sini, Kol,
  1812. lebih dari apapun.
  1813.  
  1814. 404
  1815. 00:20:32,947 --> 00:20:35,833
  1816. lalu apa yang kita tunggu?
  1817. ayo, kita lakukan bersama-sama.
  1818.  
  1819. 405
  1820. 00:20:37,402 --> 00:20:39,068
  1821. apa yang telah kau lakukan?
  1822.  
  1823. 406
  1824. 00:20:42,073 --> 00:20:43,740
  1825. ini akan menahanmu hingga malam,
  1826.  
  1827. 407
  1828. 00:20:43,740 --> 00:20:45,176
  1829. dan saat pembatasnya kembali,
  1830.  
  1831. 408
  1832. 00:20:45,176 --> 00:20:46,577
  1833. kau takkan lagi di kota ini selamanya.
  1834.  
  1835. 409
  1836. 00:20:46,577 --> 00:20:48,179
  1837. tapi yang baru saja kau katakan...
  1838.  
  1839. 410
  1840. 00:20:48,179 --> 00:20:49,580
  1841. benar adanya,
  1842.  
  1843. 411
  1844. 00:20:49,580 --> 00:20:52,683
  1845. tapi kita tak selalu mendapatkan
  1846. yang kita inginkan, bukan?
  1847.  
  1848. 412
  1849. 00:20:52,683 --> 00:20:57,587
  1850. kenapa kawan? tak bisa berenang?
  1851.  
  1852. 413
  1853. 00:21:00,307 --> 00:21:02,476
  1854. ada apa denganmu?
  1855.  
  1856. 414
  1857. 00:21:02,476 --> 00:21:05,896
  1858. Oh. Oh.
  1859. apa kau lihat itu?
  1860.  
  1861. 415
  1862. 00:21:05,896 --> 00:21:07,481
  1863. parah sekali.
  1864.  
  1865. 416
  1866. 00:21:07,481 --> 00:21:10,267
  1867. Connor. Heh.
  1868. dia pasti mengolesi peluru
  1869.  
  1870. 417
  1871. 00:21:10,267 --> 00:21:11,402
  1872. dengan racun werewolf.
  1873.  
  1874. 418
  1875. 00:21:11,402 --> 00:21:13,988
  1876. Ding, ding, ding!
  1877.  
  1878. 419
  1879. 00:21:13,988 --> 00:21:15,406
  1880. kau ternyata tidak sebodoh yang terlihat.
  1881.  
  1882. 420
  1883. 00:21:18,277 --> 00:21:19,737
  1884. jadi semua ini bohong, heh?
  1885.  
  1886. 421
  1887. 00:21:19,737 --> 00:21:22,413
  1888. kau tahu, kau akan mati.
  1889.  
  1890. 422
  1891. 00:21:22,413 --> 00:21:26,050
  1892. Well, kau takkan mendapatkan ini kembali.
  1893.  
  1894. 423
  1895. 00:21:26,050 --> 00:21:28,621
  1896. di mana kau menyembunyikan Silas?
  1897.  
  1898. 424
  1899. 00:21:32,173 --> 00:21:34,008
  1900. satu dosis racun werewolf lagi,
  1901.  
  1902. 425
  1903. 00:21:34,334 --> 00:21:35,850
  1904. kau pasti mati dalam hitungan menit.
  1905.  
  1906. 426
  1907. 00:21:38,198 --> 00:21:39,632
  1908. di mana Silas?!
  1909.  
  1910. 427
  1911. 00:21:49,306 --> 00:21:52,660
  1912. Ups.
  1913.  
  1914. 428
  1915. 00:21:52,660 --> 00:21:55,312
  1916. satu masalah kecil.
  1917.  
  1918. 429
  1919. 00:21:55,312 --> 00:22:01,312
  1920. - maksudmu ini?
  1921. - Ya, Ya itu.
  1922.  
  1923. 430
  1924. 00:22:03,154 --> 00:22:05,005
  1925. Katherine Wilson.
  1926.  
  1927. 431
  1928. 00:22:08,510 --> 00:22:10,377
  1929. aku lebih suka untuk pergi dari sini
  1930.  
  1931. 432
  1932. 00:22:10,377 --> 00:22:12,096
  1933. sebelum Vaughn sadarkan diri.
  1934.  
  1935. 433
  1936. 00:22:12,096 --> 00:22:15,883
  1937. tapi Damon tak menginginkan obatnya.
  1938. dia menginginkan obatnya untuk Elena.
  1939.  
  1940. 434
  1941. 00:22:15,883 --> 00:22:17,268
  1942. baiklah.
  1943. bertahanlah sebentar lagi.
  1944.  
  1945. 435
  1946. 00:22:17,268 --> 00:22:18,852
  1947. Caroline sedang menghubungi Klaus lagi.
  1948.  
  1949. 436
  1950. 00:22:18,852 --> 00:22:21,855
  1951. Stefan, kita sudah tak punya
  1952. waktu untuk menelepon.
  1953.  
  1954. 437
  1955. 00:22:22,174 --> 00:22:24,391
  1956. kau ingin aku melakukan apa?
  1957. berdiam diri dan melihatnya mati
  1958.  
  1959. 438
  1960. 00:22:24,391 --> 00:22:27,013
  1961. atau memaksanya meminum obatnya?
  1962.  
  1963. 439
  1964. 00:22:27,013 --> 00:22:28,195
  1965. Stefan!
  1966.  
  1967. 440
  1968. 00:22:31,700 --> 00:22:33,102
  1969. masih ingat kami, Caroline?
  1970.  
  1971. 441
  1972. 00:22:41,068 --> 00:22:43,946
  1973. benda ini masih banyak lagi.
  1974.  
  1975. 442
  1976. 00:22:43,946 --> 00:22:47,658
  1977. siapa berikutnya?
  1978. aku bisa melakukan ini sepanjang hari.
  1979.  
  1980. 443
  1981. 00:22:58,542 --> 00:23:00,177
  1982. Hai.
  1983.  
  1984. 444
  1985. 00:23:00,177 --> 00:23:02,513
  1986. - aku kau sudah merasa lebih baik?
  1987. - Yeah.
  1988.  
  1989. 445
  1990. 00:23:02,513 --> 00:23:05,482
  1991. - jadi sudah sembuh sepenuhnya?
  1992. - sudah segar kembali seperti bunga Daisy.
  1993.  
  1994. 446
  1995. 00:23:05,482 --> 00:23:07,576
  1996. bagus.
  1997.  
  1998. 447
  1999. 00:23:09,437 --> 00:23:12,222
  2000. Yeah.
  2001. aku yang mengajarkannya pukulan itu.
  2002.  
  2003. 448
  2004. 00:23:12,222 --> 00:23:14,108
  2005. kau tahu, menguping itu tidak sopan kan?
  2006.  
  2007. 449
  2008. 00:23:14,108 --> 00:23:15,609
  2009. Hey. aku tak punya banyak waktu lagi.
  2010.  
  2011. 450
  2012. 00:23:15,609 --> 00:23:19,229
  2013. jangan merusak kesenanganku.
  2014.  
  2015. 451
  2016. 00:23:19,773 --> 00:23:20,864
  2017. ada yang melihat Jeremy?
  2018.  
  2019. 452
  2020. 00:23:20,864 --> 00:23:22,482
  2021. Ohh.
  2022. dia pergi menemui Bonnie.
  2023.  
  2024. 453
  2025. 00:23:22,482 --> 00:23:26,236
  2026. dia akan kembali akan kembali nanti,
  2027. kau tahu.. sebelum...
  2028.  
  2029. 454
  2030. 00:23:26,236 --> 00:23:29,957
  2031. - Well, kau tahu.
  2032. - Yeah.
  2033.  
  2034. 455
  2035. 00:23:29,957 --> 00:23:32,954
  2036. Stefan, boleh aku, um...
  2037. bicara denganmu berdua?
  2038.  
  2039. 456
  2040. 00:23:32,954 --> 00:23:34,577
  2041. tentu.
  2042.  
  2043. 457
  2044. 00:23:42,970 --> 00:23:47,223
  2045. - ini akan menarik.
  2046. - biasanya begitu.
  2047.  
  2048. 458
  2049. 00:23:47,223 --> 00:23:50,930
  2050. jadi.. dunia lain..
  2051. bukan tempat yang menyenangkan bukan?
  2052.  
  2053. 459
  2054. 00:23:50,930 --> 00:23:54,565
  2055. aku sudah pernah hidup... lebih baik.
  2056.  
  2057. 460
  2058. 00:23:54,565 --> 00:23:56,700
  2059. kau tahu, pasti ada cara lain bukan?
  2060.  
  2061. 461
  2062. 00:23:56,700 --> 00:23:57,985
  2063. pasti ada.
  2064.  
  2065. 462
  2066. 00:23:57,985 --> 00:24:00,437
  2067. rencana Silas adalah untuk
  2068. hidup tenang dan dipersatukan
  2069.  
  2070. 463
  2071. 00:24:00,437 --> 00:24:02,775
  2072. dengan kekasihnya,
  2073.  
  2074. 464
  2075. 00:24:02,775 --> 00:24:07,029
  2076. dan apapun ketenangan itu,
  2077. ada di luar sana.
  2078.  
  2079. 465
  2080. 00:24:07,029 --> 00:24:12,633
  2081. kupikir ketika kita sudah membayar
  2082. semua kejahatan yang kita lakukan,
  2083.  
  2084. 466
  2085. 00:24:12,633 --> 00:24:18,633
  2086. pada akhirnya kita akan
  2087. pergi dengan damai.
  2088.  
  2089. 467
  2090. 00:24:20,175 --> 00:24:23,210
  2091. dan bagaimana kita bisa pergi dengan damai,
  2092. saat si bodoh yang kita sayangi
  2093.  
  2094. 468
  2095. 00:24:23,210 --> 00:24:26,730
  2096. tidak bisa hidup dengan benar?
  2097.  
  2098. 469
  2099. 00:24:26,730 --> 00:24:28,732
  2100. Yeah.
  2101.  
  2102. 470
  2103. 00:24:28,732 --> 00:24:31,813
  2104. jadi, uh..
  2105. ada apa?
  2106.  
  2107. 471
  2108. 00:24:33,521 --> 00:24:36,767
  2109. sejujurnya... Stefan,
  2110. aku hanya ingin berterima kasih padamu
  2111.  
  2112. 472
  2113. 00:24:36,767 --> 00:24:39,810
  2114. untuk selalu yakin padaku
  2115. di saat-saat terburukku
  2116.  
  2117. 473
  2118. 00:24:39,810 --> 00:24:42,315
  2119. untuk meyakini bahwa diriku yang sebenarnya
  2120. masih ada di dalam sana.
  2121.  
  2122. 474
  2123. 00:24:42,315 --> 00:24:44,364
  2124. dengan semua hal yang menimpamu
  2125. akibat ulahku,
  2126.  
  2127. 475
  2128. 00:24:44,364 --> 00:24:48,619
  2129. kau.. kau tak pernah menyerah.
  2130.  
  2131. 476
  2132. 00:24:48,619 --> 00:24:52,178
  2133. aku uh, aku berhutang padamu.
  2134.  
  2135. 477
  2136. 00:24:56,767 --> 00:24:57,830
  2137. ini.
  2138.  
  2139. 478
  2140. 00:25:00,147 --> 00:25:02,849
  2141. ini milikmu.
  2142. aku ingin kau memilikinya.
  2143.  
  2144. 479
  2145. 00:25:07,471 --> 00:25:09,208
  2146. tidak, Elena.
  2147. aku tidak...
  2148.  
  2149. 480
  2150. 00:25:09,208 --> 00:25:15,208
  2151. Stefan, seseorang yang sangat buruk
  2152. menjadi vampir selain aku adalah kau.
  2153.  
  2154. 481
  2155. 00:25:15,563 --> 00:25:17,915
  2156. darah manusia adalah kelemahanmu.
  2157.  
  2158. 482
  2159. 00:25:18,182 --> 00:25:21,735
  2160. kau mendapatkan sisi yang buruk
  2161. dari seorang vampir.
  2162.  
  2163. 483
  2164. 00:25:21,735 --> 00:25:25,456
  2165. kami yang lain akan baik-baik saja.
  2166. kami bisa bertahan.
  2167.  
  2168. 484
  2169. 00:25:25,456 --> 00:25:28,986
  2170. maksudku, kau sudah mengajari kami.
  2171.  
  2172. 485
  2173. 00:25:28,986 --> 00:25:33,546
  2174. kau pantas mendapatkan apapun
  2175. yang kau inginkan dalam hidup ini.
  2176.  
  2177. 486
  2178. 00:25:35,332 --> 00:25:37,119
  2179. kau pantas mendapatkan ini.
  2180.  
  2181. 487
  2182. 00:25:51,815 --> 00:25:55,554
  2183. - bagaimana kau bisa kemari begitu cepat?
  2184. - aku sudah dalam perjalanan.
  2185.  
  2186. 488
  2187. 00:25:56,053 --> 00:25:59,188
  2188. aku menerima undangan kelulusanmu.
  2189.  
  2190. 489
  2191. 00:25:59,188 --> 00:26:02,025
  2192. sangat jelas sekali.
  2193.  
  2194. 490
  2195. 00:26:02,025 --> 00:26:05,946
  2196. - kurasa kau menginginkan uang tunai.
  2197. - itu atau lemari pendingin mini.
  2198.  
  2199. 491
  2200. 00:26:05,946 --> 00:26:07,898
  2201. aku sempat berpikir untuk menawarkan
  2202. tiket kelas satu
  2203.  
  2204. 492
  2205. 00:26:07,898 --> 00:26:11,168
  2206. untuk ikut denganku ke New Orleans.
  2207.  
  2208. 493
  2209. 00:26:11,168 --> 00:26:13,954
  2210. tapi aku tahu apa jawabanmu.
  2211.  
  2212. 494
  2213. 00:26:13,954 --> 00:26:19,412
  2214. jadi aku memilih sesuatu
  2215. yang pasti kau terima.
  2216.  
  2217. 495
  2218. 00:26:20,011 --> 00:26:23,532
  2219. Tyler bebas untuk kembali ke Mystic Falls.
  2220.  
  2221. 496
  2222. 00:26:26,433 --> 00:26:28,352
  2223. apa?
  2224.  
  2225. 497
  2226. 00:26:28,352 --> 00:26:33,357
  2227. dia cinta pertamamu.
  2228.  
  2229. 498
  2230. 00:26:33,357 --> 00:26:36,859
  2231. aku bermaksud untuk menjadi
  2232. cinta terakhirmu,
  2233.  
  2234. 499
  2235. 00:26:36,859 --> 00:26:39,729
  2236. seberapapun lamanya.
  2237.  
  2238. 500
  2239. 00:26:46,870 --> 00:26:52,325
  2240. selamat, Caroline.
  2241.  
  2242. 501
  2243. 00:26:52,325 --> 00:26:56,747
  2244. ayo kita pergi dari sini
  2245. sebelum 12 hybrid marah
  2246.  
  2247. 502
  2248. 00:26:56,747 --> 00:26:58,534
  2249. memutuskan untuk memulai perkelahian.
  2250.  
  2251. 503
  2252. 00:27:06,166 --> 00:27:10,504
  2253. - aku ingin mengatakan bahwa aku menyesal.
  2254. - bagus.
  2255.  
  2256. 504
  2257. 00:27:10,504 --> 00:27:13,964
  2258. biar aku selesaikan,
  2259. kubilang, aku ingin.
  2260.  
  2261. 505
  2262. 00:27:13,964 --> 00:27:16,399
  2263. kemudian aku menyadari
  2264. bahwa aku tidak menyesal.
  2265.  
  2266. 506
  2267. 00:27:18,635 --> 00:27:21,939
  2268. kau lebih ingin mati daripada
  2269. menjadi manusia,
  2270.  
  2271. 507
  2272. 00:27:21,939 --> 00:27:24,241
  2273. dan kau berharap aku
  2274. akan menerimanya?
  2275.  
  2276. 508
  2277. 00:27:24,241 --> 00:27:25,359
  2278. aku tidak memintamu
  2279. untuk menerima itu.
  2280.  
  2281. 509
  2282. 00:27:25,359 --> 00:27:28,311
  2283. aku hanya mengatakan,
  2284. aku tidak menyesal.
  2285.  
  2286. 510
  2287. 00:27:28,311 --> 00:27:33,116
  2288. tapi apa kau tahu seperti apa sesungguhnya aku ini?
  2289. egois.
  2290.  
  2291. 511
  2292. 00:27:33,116 --> 00:27:36,153
  2293. karena aku membuat pilihan-pilihan
  2294. yang membuatmu terluka.
  2295.  
  2296. 512
  2297. 00:27:36,153 --> 00:27:38,372
  2298. Ya, aku lebih baik mati
  2299. daripada menjadi manusia.
  2300.  
  2301. 513
  2302. 00:27:38,372 --> 00:27:41,341
  2303. aku lebih baik mati sekarang daripada
  2304. menghabiskan bertahun-tahun denganmu
  2305.  
  2306. 514
  2307. 00:27:41,341 --> 00:27:43,493
  2308. dan kehilanganmu saat aku menua
  2309. dan menyedihkan
  2310.  
  2311. 515
  2312. 00:27:43,493 --> 00:27:44,962
  2313. sementara kau masih seperti ini.
  2314.  
  2315. 516
  2316. 00:27:44,962 --> 00:27:46,763
  2317. aku lebih baik mati sekarang
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:27:46,763 --> 00:27:49,132
  2321. daripada menghabiskan sisa hidupku mengenang,
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:27:49,132 --> 00:27:50,968
  2325. bagaimana aku pernah senang dan bahagia
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:27:50,968 --> 00:27:54,304
  2329. karena itulah aku, Elena,
  2330. dan aku takkan berubah.
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:27:54,304 --> 00:27:56,523
  2334. dan tak ada permintaan maaf
  2335. seperti apapun di dunia ini,
  2336.  
  2337. 521
  2338. 00:27:56,523 --> 00:27:59,512
  2339. yang akan membenarkan bahwa
  2340. aku memang pantas untukmu.
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:28:08,068 --> 00:28:12,623
  2344. baiklah,
  2345. akupun tak menyesal.
  2346.  
  2347. 523
  2348. 00:28:12,623 --> 00:28:14,610
  2349. aku tak menyesal sudah bertemu denganmu.
  2350.  
  2351. 524
  2352. 00:28:14,610 --> 00:28:19,195
  2353. aku tak menyesal bahwa dengan mengenalmu
  2354. telah membuatku meragukan segalanya.
  2355.  
  2356. 525
  2357. 00:28:19,195 --> 00:28:24,534
  2358. bahkan setelah mati, kau
  2359. yang membuatku merasa lebih hidup.
  2360.  
  2361. 526
  2362. 00:28:24,534 --> 00:28:28,082
  2363. kau sudah menjadi orang yang sangat jahat.
  2364.  
  2365. 527
  2366. 00:28:28,082 --> 00:28:29,756
  2367. kau membuat pilihan yang tidak tepat.
  2368.  
  2369. 528
  2370. 00:28:29,756 --> 00:28:31,541
  2371. Dan dari semua pilihan yang kupilih,
  2372.  
  2373. 529
  2374. 00:28:31,541 --> 00:28:33,176
  2375. ini akan jadi bukti
  2376. inilah pilihan yang terburuk.
  2377.  
  2378. 530
  2379. 00:28:33,176 --> 00:28:36,228
  2380. tapi aku tidak menyesal
  2381. aku jatuh cinta padamu.
  2382.  
  2383. 531
  2384. 00:28:38,982 --> 00:28:42,686
  2385. aku mencintaimu, Damon.
  2386.  
  2387. 532
  2388. 00:28:42,686 --> 00:28:44,320
  2389. akupun mencintaimu.
  2390.  
  2391. 533
  2392. 00:29:17,587 --> 00:29:20,606
  2393. sekarang, siapa yang sedang menguping?
  2394.  
  2395. 534
  2396. 00:29:43,647 --> 00:29:44,658
  2397. Stefan.
  2398.  
  2399. 535
  2400. 00:29:50,704 --> 00:29:53,374
  2401. menurutmu lembah pertambangan
  2402. cukup dalam untuk membuang Silas?
  2403.  
  2404. 536
  2405. 00:29:53,374 --> 00:29:56,410
  2406. Yeah. kurasa takkan ada orang
  2407. yang menemukannya di sana.
  2408.  
  2409. 537
  2410. 00:29:56,410 --> 00:29:57,995
  2411. Yeah.
  2412. kau ingin aku untuk, uh...
  2413.  
  2414. 538
  2415. 00:29:57,995 --> 00:30:01,425
  2416. tidak. tak apa-apa.
  2417. Lexi akan ikut bersamaku.
  2418.  
  2419. 539
  2420. 00:30:02,866 --> 00:30:06,553
  2421. baiklah.
  2422.  
  2423. 540
  2424. 00:30:09,139 --> 00:30:11,492
  2425. Hey, Damon.
  2426.  
  2427. 541
  2428. 00:30:11,492 --> 00:30:12,809
  2429. Ya?
  2430.  
  2431. 542
  2432. 00:30:15,712 --> 00:30:18,231
  2433. aku tak suka dengan
  2434. apa yang terjadi dengan Elena...
  2435.  
  2436. 543
  2437. 00:30:20,267 --> 00:30:24,904
  2438. tapi bukan berarti aku
  2439. tak berbahagia untukmu.
  2440.  
  2441. 544
  2442. 00:30:27,324 --> 00:30:30,727
  2443. aku hanya ingin kau tahu itu.
  2444.  
  2445. 545
  2446. 00:30:30,727 --> 00:30:32,830
  2447. terima kasih, Dik.
  2448.  
  2449. 546
  2450. 00:30:40,422 --> 00:30:44,384
  2451. Hey. aku harus menemuimu.
  2452.  
  2453. 547
  2454. 00:30:44,843 --> 00:30:47,344
  2455. aku harus mengembalikan pembatasnya, Jer.
  2456.  
  2457. 548
  2458. 00:30:47,344 --> 00:30:49,330
  2459. para hybrid dan pemburu...
  2460.  
  2461. 549
  2462. 00:30:49,330 --> 00:30:52,016
  2463. aku mengerti.
  2464.  
  2465. 550
  2466. 00:30:52,016 --> 00:30:54,435
  2467. aku sudah siap.
  2468.  
  2469. 551
  2470. 00:30:54,435 --> 00:30:57,754
  2471. aku hanya ingin bersamamu
  2472. saat hal itu terjadi.
  2473.  
  2474. 552
  2475. 00:30:57,754 --> 00:31:02,092
  2476. - apa kau dan Elena...
  2477. - tidak. aku tak sanggup berpisah dengannya
  2478.  
  2479. 553
  2480. 00:31:02,402 --> 00:31:05,930
  2481. kami berjanji, tak boleh menangis.
  2482. aku meninggalkan surat untuknya.
  2483.  
  2484. 554
  2485. 00:31:05,930 --> 00:31:09,416
  2486. dia akan menemukannya
  2487. setelah semua ini berakhir.
  2488.  
  2489. 555
  2490. 00:31:09,416 --> 00:31:10,917
  2491. aku sudah siap.
  2492.  
  2493. 556
  2494. 00:31:28,085 --> 00:31:31,889
  2495. - purnama sudah sempurna.
  2496. - Yeah.
  2497.  
  2498. 557
  2499. 00:31:31,889 --> 00:31:33,674
  2500. di mana Elena?
  2501.  
  2502. 558
  2503. 00:31:33,674 --> 00:31:36,626
  2504. dia pergi mencari Bonnie dan Jeremy.
  2505. dia khawatir waktunya tak lama lagi.
  2506.  
  2507. 559
  2508. 00:31:39,597 --> 00:31:40,858
  2509. apa?
  2510.  
  2511. 560
  2512. 00:31:40,858 --> 00:31:43,934
  2513. kau sudah mendapatkan gadisnya, kawan.
  2514.  
  2515. 561
  2516. 00:31:43,934 --> 00:31:47,554
  2517. aku mendapatkan gadisnya.
  2518.  
  2519. 562
  2520. 00:31:47,554 --> 00:31:51,609
  2521. sekarang, jangan mengacaukannya.
  2522.  
  2523. 563
  2524. 00:31:51,609 --> 00:31:55,329
  2525. Well, dengan kau mengawasiku terus,
  2526.  
  2527. 564
  2528. 00:31:55,329 --> 00:31:56,779
  2529. bagaimana bisa?
  2530.  
  2531. 565
  2532. 00:32:02,703 --> 00:32:05,006
  2533. - New York?
  2534. - terlalu dekat.
  2535.  
  2536. 566
  2537. 00:32:05,006 --> 00:32:06,256
  2538. Ohh! Vegas!
  2539.  
  2540. 567
  2541. 00:32:06,256 --> 00:32:08,208
  2542. Oh. Tidak.
  2543. terlau seperti tempat wisata.
  2544.  
  2545. 568
  2546. 00:32:08,208 --> 00:32:09,793
  2547. dengar. aku tahu
  2548. kau pikir aku bercanda,
  2549.  
  2550. 569
  2551. 00:32:09,793 --> 00:32:12,329
  2552. tapi kau memang sedang dalam perjalanan (pergi).
  2553.  
  2554. 570
  2555. 00:32:12,329 --> 00:32:15,265
  2556. kau baru saja lulus untuk kesekian kalinya.
  2557.  
  2558. 571
  2559. 00:32:15,265 --> 00:32:19,436
  2560. sudah saatnya kau menikmati hidupmu.
  2561.  
  2562. 572
  2563. 00:32:19,436 --> 00:32:24,674
  2564. bagaimana jika Elena adalah "the one"?
  2565.  
  2566. 573
  2567. 00:32:24,674 --> 00:32:26,944
  2568. dia memang "the one"
  2569.  
  2570. 574
  2571. 00:32:26,944 --> 00:32:30,490
  2572. dan akan selalu menjadi
  2573. cinta terdahsyatmu.
  2574.  
  2575. 575
  2576. 00:32:30,915 --> 00:32:36,153
  2577. berbeda dari anggapan kebanyak orang,
  2578. bisa jadi ada beberapa "the one",
  2579.  
  2580. 576
  2581. 00:32:36,153 --> 00:32:40,324
  2582. apalagi untuk vampir.
  2583.  
  2584. 577
  2585. 00:32:40,324 --> 00:32:45,045
  2586. caranya untuk mendapatkan yang lain
  2587. adalah dengan merelakan
  2588.  
  2589. 578
  2590. 00:32:45,505 --> 00:32:46,963
  2591. dan melanjutkan hidupmu.
  2592.  
  2593. 579
  2594. 00:32:49,366 --> 00:32:51,668
  2595. aku tak pernah Portland.
  2596.  
  2597. 580
  2598. 00:33:01,545 --> 00:33:03,179
  2599. sampai berjumpa lagi, Lexi.
  2600.  
  2601. 581
  2602. 00:33:07,101 --> 00:33:10,154
  2603. Bonnie, Jer, apa kalian ada di sini?
  2604.  
  2605. 582
  2606. 00:33:10,446 --> 00:33:12,389
  2607. Well, well.
  2608.  
  2609. 583
  2610. 00:33:12,389 --> 00:33:14,326
  2611. bicara tentang ganjalan dalam hidup.
  2612.  
  2613. 584
  2614. 00:33:27,838 --> 00:33:30,373
  2615. selamat hari kelulusan, manis.
  2616.  
  2617. 585
  2618. 00:33:42,065 --> 00:33:43,689
  2619. sudah hampir tertutup.
  2620.  
  2621. 586
  2622. 00:33:43,968 --> 00:33:46,352
  2623. jadi inilah?
  2624.  
  2625. 587
  2626. 00:33:46,352 --> 00:33:48,321
  2627. karena ada banyak hal yang ingin
  2628. kukatakan padamu
  2629.  
  2630. 588
  2631. 00:33:48,321 --> 00:33:50,556
  2632. dan sekarang seperti
  2633. tak ada yang pantas kukatakan.
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:33:50,556 --> 00:33:52,691
  2637. kalau begitu jangan berkata-kata.
  2638.  
  2639. 590
  2640. 00:34:10,211 --> 00:34:12,045
  2641. apa yang terjadi?
  2642.  
  2643. 591
  2644. 00:34:12,045 --> 00:34:14,135
  2645. Ya Tuhan.
  2646.  
  2647. 592
  2648. 00:34:14,665 --> 00:34:15,762
  2649. ada apa ini?
  2650.  
  2651. 593
  2652. 00:34:16,033 --> 00:34:18,818
  2653. sudah berhasil, Jer.
  2654.  
  2655. 594
  2656. 00:34:18,818 --> 00:34:20,253
  2657. aku membacakan mantra
  2658. untuk membuatmu kembali.
  2659.  
  2660. 595
  2661. 00:34:20,253 --> 00:34:21,488
  2662. kupikir takkan berhasil,
  2663.  
  2664. 596
  2665. 00:34:21,488 --> 00:34:23,656
  2666. tapi aku...
  2667. aku berhasil menutup pembatasnya,
  2668.  
  2669. 597
  2670. 00:34:23,656 --> 00:34:27,043
  2671. dan kau masih di sini.
  2672.  
  2673. 598
  2674. 00:34:27,043 --> 00:34:29,234
  2675. tunggu. aku hidup?
  2676.  
  2677. 599
  2678. 00:34:32,532 --> 00:34:34,114
  2679. Bonnie.
  2680.  
  2681. 600
  2682. 00:34:42,876 --> 00:34:45,294
  2683. aku tak bisa merasakan tanganmu.
  2684.  
  2685. 601
  2686. 00:34:47,413 --> 00:34:48,614
  2687. apa yang terjadi, Bonnie?
  2688.  
  2689. 602
  2690. 00:34:48,614 --> 00:34:49,921
  2691. mengapa aku tak bisa merasakan dirimu?
  2692.  
  2693. 603
  2694. 00:34:50,384 --> 00:34:51,951
  2695. tak apa-apa.
  2696.  
  2697. 604
  2698. 00:34:51,951 --> 00:34:53,758
  2699. Bonnie, apa yang telah kau lakukan?
  2700.  
  2701. 605
  2702. 00:34:54,088 --> 00:34:57,257
  2703. aku memiliki para penyihir
  2704.  
  2705. 606
  2706. 00:34:57,257 --> 00:34:59,292
  2707. dan nenekku.
  2708.  
  2709. 607
  2710. 00:34:59,292 --> 00:35:00,459
  2711. kau bisa melihat hantu.
  2712.  
  2713. 608
  2714. 00:35:00,459 --> 00:35:03,062
  2715. kita bisa bicara kapan saja.
  2716.  
  2717. 609
  2718. 00:35:03,434 --> 00:35:06,799
  2719. tidak! tidak!
  2720. tidak! kau tak boleh mati.
  2721.  
  2722. 610
  2723. 00:35:06,799 --> 00:35:09,135
  2724. tolong lakukan permintaanku kali ini.
  2725.  
  2726. 611
  2727. 00:35:09,135 --> 00:35:10,820
  2728. katakan pada Elena dan Caroline bahwa
  2729.  
  2730. 612
  2731. 00:35:10,820 --> 00:35:12,972
  2732. aku menghabiskan musim panas
  2733. bersama ibuku.
  2734.  
  2735. 613
  2736. 00:35:12,972 --> 00:35:14,908
  2737. tidak bisa.
  2738.  
  2739. 614
  2740. 00:35:14,908 --> 00:35:16,442
  2741. mereka harus tahu.
  2742.  
  2743. 615
  2744. 00:35:16,442 --> 00:35:20,914
  2745. untuk pertama kalinya sejak lama,
  2746. temanku baik-baik saja.
  2747.  
  2748. 616
  2749. 00:35:20,914 --> 00:35:24,039
  2750. aku tak ingin merenggut itu dari mereka.
  2751.  
  2752. 617
  2753. 00:35:33,593 --> 00:35:36,345
  2754. aku akan baik-baik saja.
  2755.  
  2756. 618
  2757. 00:35:36,345 --> 00:35:38,013
  2758. aku janji.
  2759.  
  2760. 619
  2761. 00:35:54,318 --> 00:35:55,648
  2762. Hey.
  2763.  
  2764. 620
  2765. 00:35:55,648 --> 00:35:56,849
  2766. apa yang sedang kau lakukan di sini?
  2767.  
  2768. 621
  2769. 00:35:56,849 --> 00:35:58,518
  2770. hanya ingin melihat
  2771. apa kau baik-baik saja.
  2772.  
  2773. 622
  2774. 00:35:58,518 --> 00:35:59,992
  2775. ini hari yang cukup berat.
  2776.  
  2777. 623
  2778. 00:35:59,992 --> 00:36:02,038
  2779. terima kasih. dengar,
  2780. aku ingin mengundangmu masuk,
  2781.  
  2782. 624
  2783. 00:36:02,038 --> 00:36:04,190
  2784. tapi aku berjanji pada Tyler
  2785. aku akan menjaga
  2786.  
  2787. 625
  2788. 00:36:04,190 --> 00:36:06,158
  2789. rumah ini dari vampir.
  2790.  
  2791. 626
  2792. 00:36:09,629 --> 00:36:11,931
  2793. aku tahu kita sedang
  2794. dalam tekanan berat hari ini,
  2795.  
  2796. 627
  2797. 00:36:11,931 --> 00:36:17,931
  2798. jadi, apapun rencana
  2799. yang kita buat.
  2800.  
  2801. 628
  2802. 00:36:18,839 --> 00:36:22,358
  2803. aku mengerti jika kau tak sungguh-sungguh
  2804. ingin melakukannya.
  2805.  
  2806. 629
  2807. 00:36:22,358 --> 00:36:26,646
  2808. kau dan aku, ini takkan bisa berlanjut.
  2809.  
  2810. 630
  2811. 00:36:26,646 --> 00:36:31,517
  2812. aku ingin membuat hidupku-pun
  2813. jauh dari vampir, oke?
  2814.  
  2815. 631
  2816. 00:36:31,517 --> 00:36:34,988
  2817. tentu.
  2818. aku mengerti.
  2819.  
  2820. 632
  2821. 00:36:34,988 --> 00:36:40,192
  2822. jadi, apapun yang terjadi dalam perjalanan
  2823. tetaplah di sana, oke?
  2824.  
  2825. 633
  2826. 00:36:42,362 --> 00:36:44,613
  2827. di kota tempat pernikahan di Italia itu,
  2828.  
  2829. 634
  2830. 00:36:44,613 --> 00:36:46,699
  2831. jangan berpikir untuk merubahku
  2832. menjadi vampir,
  2833.  
  2834. 635
  2835. 00:36:46,699 --> 00:36:48,301
  2836. agar kita bisa hidup bahagia selamanya.
  2837.  
  2838. 636
  2839. 00:36:48,301 --> 00:36:49,325
  2840. kau mengerti maksudku?
  2841.  
  2842. 637
  2843. 00:36:49,325 --> 00:36:51,587
  2844. maaf..
  2845. maksudmu...
  2846.  
  2847. 638
  2848. 00:36:51,918 --> 00:36:54,507
  2849. aku tak pernah sekalipun
  2850. pergi jauh dari kota ini.
  2851.  
  2852. 639
  2853. 00:36:54,507 --> 00:36:56,259
  2854. aku tak punya rencana kuliah,
  2855.  
  2856. 640
  2857. 00:36:56,259 --> 00:36:58,661
  2858. aku tak tahu akan seperti apa
  2859. masa depanku.
  2860.  
  2861. 641
  2862. 00:36:59,008 --> 00:37:01,196
  2863. tapi aku tahu, sekarang saatnya
  2864. untuk benar-benar menikmati hidup.
  2865.  
  2866. 642
  2867. 00:37:01,196 --> 00:37:04,517
  2868. dan karena kau hampir membunuhku
  2869. awal tahun ini.
  2870.  
  2871. 643
  2872. 00:37:04,517 --> 00:37:08,754
  2873. kupikir sudah menjadi kewajibanmu
  2874. untuk menunjukkan padaku (menikmati hidup).
  2875.  
  2876. 644
  2877. 00:37:08,754 --> 00:37:09,889
  2878. Oke.
  2879.  
  2880. 645
  2881. 00:37:12,109 --> 00:37:13,592
  2882. apa yang kau lakukan?
  2883.  
  2884. 646
  2885. 00:37:13,592 --> 00:37:16,526
  2886. apa kau percaya jika
  2887. hariku sedang buruk?
  2888.  
  2889. 647
  2890. 00:37:20,116 --> 00:37:23,485
  2891. ini dimulai ketika Bonnie menolak
  2892. memberikanku keabadian seperti Sias.
  2893.  
  2894. 648
  2895. 00:37:23,485 --> 00:37:25,571
  2896. tentu saja, karen Katherine Pierce
  2897. tidak merasa cukup
  2898.  
  2899. 649
  2900. 00:37:25,571 --> 00:37:27,829
  2901. dengan keabadian seperti
  2902. vampir biasa.
  2903.  
  2904. 650
  2905. 00:37:35,214 --> 00:37:36,582
  2906. aku pantas mendapatkan
  2907. keabadian itu.
  2908.  
  2909. 651
  2910. 00:37:36,582 --> 00:37:38,215
  2911. aku tak pernah merasakan
  2912. kelulusan atau prom,
  2913.  
  2914. 652
  2915. 00:37:38,785 --> 00:37:42,971
  2916. atau kau tahu, kehidupan,
  2917. tapi kau merasakannya.
  2918.  
  2919. 653
  2920. 00:37:42,971 --> 00:37:44,640
  2921. kau memiliki segalanya,
  2922.  
  2923. 654
  2924. 00:37:44,640 --> 00:37:46,625
  2925. dan itu bukan karena kau adalah
  2926. anak gadis yang baik hati,
  2927.  
  2928. 655
  2929. 00:37:46,625 --> 00:37:50,645
  2930. yang pantas bahagia tapi
  2931. karena kau merenggut (kebahagiaan) milikku.
  2932.  
  2933. 656
  2934. 00:37:52,899 --> 00:37:57,436
  2935. aku merenggut kebahagiaanmu?
  2936. kau membunuh adikku.
  2937.  
  2938. 657
  2939. 00:38:00,528 --> 00:38:02,992
  2940. aku akui itu jahat sekali.
  2941.  
  2942. 658
  2943. 00:38:14,504 --> 00:38:19,092
  2944. aku tak punya apa-apa.
  2945.  
  2946. 659
  2947. 00:38:19,422 --> 00:38:21,258
  2948. tapi aku akan merubahnya.
  2949.  
  2950. 660
  2951. 00:38:24,548 --> 00:38:26,883
  2952. Oh, menendang seseorang saat
  2953. mereka terjatuh.
  2954.  
  2955. 661
  2956. 00:38:26,883 --> 00:38:29,969
  2957. sungguh sikap ala Katherine.
  2958.  
  2959. 662
  2960. 00:38:29,969 --> 00:38:32,437
  2961. ini akan jadi akhir hidupmu.
  2962.  
  2963. 663
  2964. 00:38:44,066 --> 00:38:47,152
  2965. kau pantas mendapatkan apapun
  2966. yang kau inginkan dari hidup ini.
  2967.  
  2968. 664
  2969. 00:38:49,038 --> 00:38:50,662
  2970. kau pantas mendapatkan ini.
  2971.  
  2972. 665
  2973. 00:38:53,692 --> 00:38:58,962
  2974. dengar, aku lega kau tak masalah
  2975. dengan dirimu sekarang
  2976.  
  2977. 666
  2978. 00:38:58,962 --> 00:39:03,169
  2979. tapi setiap hal yang kulakukan
  2980. untuk mendapatkan obat ini
  2981.  
  2982. 667
  2983. 00:39:03,169 --> 00:39:05,888
  2984. aku lakukan untukmu.
  2985. agar pilihan
  2986.  
  2987. 668
  2988. 00:39:05,888 --> 00:39:09,475
  2989. apa kau menjadi vampir atau tidak
  2990.  
  2991. 669
  2992. 00:39:09,475 --> 00:39:12,961
  2993. tetap menjadi keputusanmu.
  2994.  
  2995. 670
  2996. 00:39:21,354 --> 00:39:23,156
  2997. selamat tinggal gadis kecil.
  2998.  
  2999. 671
  3000. 00:39:40,169 --> 00:39:43,341
  3001. semoga hidup manusiamu
  3002. menyenangkan, Katherine.
  3003.  
  3004. 672
  3005. 00:40:05,982 --> 00:40:08,782
  3006. tak perlu.
  3007. aku tak ada di sana lagi.
  3008.  
  3009. 673
  3010. 00:40:14,207 --> 00:40:16,943
  3011. Silas.
  3012.  
  3013. 674
  3014. 00:40:16,943 --> 00:40:18,895
  3015. kau membatu.
  3016. mereka semua melihatmu.
  3017.  
  3018. 675
  3019. 00:40:18,895 --> 00:40:20,162
  3020. mantranya berhasil.
  3021.  
  3022. 676
  3023. 00:40:20,668 --> 00:40:22,381
  3024. itulah yang lucu dengan mantra.
  3025.  
  3026. 677
  3027. 00:40:22,381 --> 00:40:24,250
  3028. mereka terikat oleh alam
  3029.  
  3030. 678
  3031. 00:40:24,250 --> 00:40:26,285
  3032. dan alam mengharuskan keseimbangan.
  3033.  
  3034. 679
  3035. 00:40:26,285 --> 00:40:28,844
  3036. jadi setiap mantra memiliki celah.
  3037.  
  3038. 680
  3039. 00:40:29,256 --> 00:40:31,340
  3040. mantra yang membuatku menjadi batu,
  3041.  
  3042. 681
  3043. 00:40:31,340 --> 00:40:34,560
  3044. terikat dengan seorang penyihir,
  3045. penyihir hidup.
  3046.  
  3047. 682
  3048. 00:40:34,560 --> 00:40:37,396
  3049. maka saat penyihir itu mati,
  3050.  
  3051. 683
  3052. 00:40:37,396 --> 00:40:38,728
  3053. mantranya hancur.
  3054.  
  3055. 684
  3056. 00:40:38,728 --> 00:40:41,100
  3057. Bonnie.
  3058.  
  3059. 685
  3060. 00:40:41,100 --> 00:40:42,190
  3061. Bonnie belum mati.
  3062.  
  3063. 686
  3064. 00:40:42,190 --> 00:40:43,900
  3065. itu tak penting lagi, bukan?
  3066.  
  3067. 687
  3068. 00:40:44,438 --> 00:40:49,108
  3069. dan inilah saat misteri tentang
  3070. diriku semakin lengkap.
  3071.  
  3072. 688
  3073. 00:40:49,108 --> 00:40:52,778
  3074. aku menciptakan mantra keabadian
  3075. 2000 tahun yang lalu.
  3076.  
  3077. 689
  3078. 00:40:52,778 --> 00:40:57,415
  3079. aku tak bisa mati,
  3080. dan alam harus menciptakan penyeimbang.
  3081.  
  3082. 690
  3083. 00:40:57,415 --> 00:41:01,003
  3084. versi diriku yang lain, yang bisa mati.
  3085.  
  3086. 691
  3087. 00:41:01,003 --> 00:41:03,789
  3088. bayangan dari diriku.
  3089.  
  3090. 692
  3091. 00:41:03,789 --> 00:41:06,659
  3092. seorang doppelganger.
  3093.  
  3094. 693
  3095. 00:41:06,659 --> 00:41:09,160
  3096. jadi ini wajahmu yang sesungguhnya?
  3097.  
  3098. 694
  3099. 00:41:11,163 --> 00:41:13,266
  3100. kau salah satu dari mereka?
  3101. (Petrova Doppleganger)
  3102.  
  3103. 695
  3104. 00:41:13,266 --> 00:41:15,433
  3105. kurang tepat.
  3106.  
  3107. 696
  3108. 00:41:22,975 --> 00:41:25,293
  3109. Halo, bayangan diriku.
  3110.  
  3111. 697
  3112. 00:41:32,235 --> 00:41:37,489
  3113. kau tahu bagaimana rasanya kelaparan
  3114. selama 2000 tahun?
  3115.  
  3116. 698
  3117. 00:41:57,548 --> 00:41:58,968
  3118. tidaaak!
  3119.  
  3120. 699
  3121. 00:41:58,968 --> 00:42:04,968
  3122. sampai nanti di season 5, Oktober 2013.
  3123. terimakasih sudah menggunakan subtitle tante_inez
  3124. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top