lordkinsaw

The Meg (2018) Arabic

Oct 1st, 2018
481
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 109.94 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:03,545 --> 00:00:26,822
  3. {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
  4. {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:28,145 --> 00:00:33,322
  8. <font color="#ffff00">||ذا ميغ ||</font>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:47,545 --> 00:00:49,822
  12. مهمة إنقاذ في اعماق البحر
  13. "الغواصة "أس أس بي أن روغ
  14. الخندق الفلبيني
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:49,858 --> 00:00:51,091
  18. <i>.تفقد السونار</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:51,482 --> 00:00:52,905
  22. <i>.أبلغني إذا وجدت أيّ شيء</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:53,463 --> 00:00:55,615
  26. <i>.لا شيء جديد حتى الآن، يا صديقي</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:55,676 --> 00:00:57,469
  30. <i>.فقط الأمر يزداد سوءًا</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:19,390 --> 00:01:22,285
  34. .دانجيلو)، (ماركس)، تحدثا إليّ)
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:22,428 --> 00:01:24,959
  38. .لقد انتقلنا إلى غرفة السونار
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:25,118 --> 00:01:27,530
  42. .فقط 9 أشخاص أنقذناهم حتى الآن
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:27,725 --> 00:01:31,629
  46. .إنها فوضى يا رجل
  47. .هذا أسوأ شيء رأيته في حياتي
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:32,576 --> 00:01:33,997
  51. !النجدة
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:34,565 --> 00:01:35,996
  55. !النجدة
  56.  
  57. 14
  58. 00:01:36,410 --> 00:01:37,998
  59. !ليساعدني أحد
  60.  
  61. 15
  62. 00:01:38,841 --> 00:01:40,159
  63. !النجدة
  64.  
  65. 16
  66. 00:01:40,380 --> 00:01:42,034
  67. مَن هناك؟
  68.  
  69. 17
  70. 00:01:45,640 --> 00:01:47,366
  71. .وجدت ناجي آخر
  72.  
  73. 18
  74. 00:01:47,479 --> 00:01:49,431
  75. .لنعد إلى مركبة الانقاذ الآن
  76.  
  77. 19
  78. 00:01:52,320 --> 00:01:54,255
  79. دانجيلو)، ما كان هذا بحق الجحيم؟)
  80.  
  81. 20
  82. 00:01:54,320 --> 00:01:56,049
  83. .لا أعلم
  84.  
  85. 21
  86. 00:01:57,042 --> 00:01:58,508
  87. .اسمع
  88.  
  89. 22
  90. 00:02:06,900 --> 00:02:09,952
  91. <i>.جوناس)، ثمة شيء خارج الغواصة)</i>
  92.  
  93. 23
  94. 00:02:10,761 --> 00:02:12,325
  95. <i>.ثمة شيء ما في الخارج</i>
  96.  
  97. 24
  98. 00:02:22,703 --> 00:02:24,203
  99. أأنت بخير، يا صاح؟
  100.  
  101. 25
  102. 00:02:28,469 --> 00:02:29,925
  103. .يا إلهي
  104.  
  105. 26
  106. 00:02:30,546 --> 00:02:34,106
  107. .ثمة شيء يحاول تحطيم الهيكل
  108. .لنعد إلى مركبة الأنقاذ الآن
  109.  
  110. 27
  111. 00:02:34,311 --> 00:02:35,795
  112. !سنلحق بك
  113.  
  114. 28
  115. 00:02:40,488 --> 00:02:41,797
  116. .اسحبوه
  117.  
  118. 29
  119. 00:02:42,499 --> 00:02:44,664
  120. .ماركس)، (دانجيلو)، تقريركما)
  121.  
  122. 30
  123. 00:02:44,993 --> 00:02:46,039
  124. هل وصلتما؟
  125.  
  126. 31
  127. 00:02:46,081 --> 00:02:48,345
  128. !جوناس)، استمع إليّ)
  129. !أننا عالقون
  130.  
  131. 32
  132. 00:02:48,435 --> 00:02:50,662
  133. ـ ماذا؟
  134. ـ إنهما عالقين وراء باب الحجرة
  135.  
  136. 33
  137. 00:02:50,869 --> 00:02:52,210
  138. !سأعود
  139.  
  140. 34
  141. 00:02:54,617 --> 00:02:56,320
  142. !الغواصة ستبدأ في الإنهيار
  143.  
  144. 35
  145. 00:02:56,358 --> 00:02:57,612
  146. !(ـ (ماركس
  147. !(ـ (جوناس
  148.  
  149. 36
  150. 00:02:57,654 --> 00:02:59,580
  151. !أننا نريدك هنا قبل أن يفوت الأوان
  152.  
  153. 37
  154. 00:03:01,896 --> 00:03:03,466
  155. !ثمة تسريب في الغواصة
  156.  
  157. 38
  158. 00:03:03,491 --> 00:03:04,826
  159. !هناك مياه في كل مكان
  160.  
  161. 39
  162. 00:03:04,865 --> 00:03:06,504
  163. !جونانس)، الغرفة تغرق)
  164.  
  165. 40
  166. 00:03:06,530 --> 00:03:09,012
  167. !ماركس)، يجب أن نفتح هذه الباب)
  168.  
  169. 41
  170. 00:03:09,085 --> 00:03:10,664
  171. !(هيّا، (جوناس
  172. أين أنت؟
  173.  
  174. 42
  175. 00:03:10,751 --> 00:03:11,950
  176. !إنها لا تفتح
  177.  
  178. 43
  179. 00:03:12,066 --> 00:03:13,727
  180. !جوناس)، اسرع، أرجوك)
  181.  
  182. 44
  183. 00:03:13,817 --> 00:03:15,198
  184. !أننا بحاجة لمزيد من الوقت
  185.  
  186. 45
  187. 00:03:15,257 --> 00:03:16,495
  188. !لا تتركنا
  189.  
  190. 46
  191. 00:03:17,586 --> 00:03:19,258
  192. !(ـ ساعدني، (جوناس
  193. !ـ أننا هنا
  194.  
  195. 47
  196. 00:03:21,001 --> 00:03:22,317
  197. !جوناس)، أرجوك)
  198.  
  199. 48
  200. 00:03:22,589 --> 00:03:24,427
  201. !(أين أنت؟ (جوناس
  202.  
  203. 49
  204. 00:03:31,968 --> 00:03:33,461
  205. هل فقدت عقلك؟
  206.  
  207. 50
  208. 00:03:33,993 --> 00:03:37,360
  209. !(تراجع، يا (هيلر
  210. .إذا عدنا، سيموت الجميع
  211.  
  212. 51
  213. 00:03:37,407 --> 00:03:38,782
  214. !كل واحد
  215.  
  216. 52
  217. 00:03:51,299 --> 00:03:52,710
  218. ماذا فعلت؟
  219.  
  220. 53
  221. 00:04:17,070 --> 00:04:19,740
  222. "شنغهاي، الصين"
  223. ______________
  224.  
  225. "بعد خمس أعوام"
  226.  
  227. 54
  228. 00:05:25,770 --> 00:05:28,740
  229. هل نعيش في أرض الأحلام أم ماذا؟
  230.  
  231. 55
  232. 00:05:28,904 --> 00:05:31,166
  233. .(مرحبًا بك في "مانا وان"، سيّد (موريس
  234.  
  235. 56
  236. 00:05:31,878 --> 00:05:33,530
  237. .ابعد هذا الشيء عني
  238.  
  239. 57
  240. 00:05:33,609 --> 00:05:34,855
  241. ما الذي تفعله؟
  242.  
  243. 58
  244. 00:05:35,015 --> 00:05:38,142
  245. .اقترب، اعطني عناقًا
  246. .ها نحن ذا
  247.  
  248. 59
  249. 00:05:39,002 --> 00:05:40,534
  250. .(سررت برؤيتك مجددًا، سيّد (موريس
  251.  
  252. 60
  253. 00:05:40,605 --> 00:05:41,649
  254. .من هذا الإتجاه، لو سمحت
  255.  
  256. 61
  257. 00:05:41,650 --> 00:05:44,680
  258. .مهلاً، رائحتك جميلة جدًا دومًا
  259. ماذت تكون، خشب الصندل؟
  260.  
  261. 62
  262. 00:05:44,946 --> 00:05:46,906
  263. .أود القول أنّي منبهر جدًا حتى الآن
  264.  
  265. 63
  266. 00:05:47,144 --> 00:05:48,470
  267. .ها هما ذا
  268.  
  269. 64
  270. 00:05:48,544 --> 00:05:51,479
  271. ،)تتذكّر ابنتي (سوين
  272. .عالمة الأحياء البحرية الخاصة بنا
  273.  
  274. 65
  275. 00:05:51,509 --> 00:05:52,622
  276. .مرحبًا
  277.  
  278. 66
  279. 00:05:54,944 --> 00:05:56,039
  280. .. قد قابلتِ شموع البيض
  281.  
  282. 67
  283. 00:05:56,044 --> 00:05:57,979
  284. .جمجمة جميلة
  285.  
  286. 68
  287. 00:06:01,944 --> 00:06:03,439
  288. هل تفهم الكلمات؟
  289.  
  290. 69
  291. 00:06:03,667 --> 00:06:04,827
  292. عفوًا، ما كان هذا؟
  293.  
  294. 70
  295. 00:06:04,852 --> 00:06:05,953
  296. .لم اسمعها جيّدًا
  297.  
  298. 71
  299. 00:06:08,445 --> 00:06:10,381
  300. .قالت إنها معجبة بقبعتك
  301.  
  302. 72
  303. 00:06:10,750 --> 00:06:13,413
  304. ـ أجل
  305. ـ أجل
  306.  
  307. 73
  308. 00:06:16,888 --> 00:06:19,309
  309. ـ لنذهب
  310. ـ ولم لا نذهب؟ اجل
  311.  
  312. 74
  313. 00:06:22,441 --> 00:06:24,282
  314. .حفيدتك مبهرة جدًا
  315.  
  316. 75
  317. 00:06:25,057 --> 00:06:26,207
  318. .حسنًا
  319.  
  320. 76
  321. 00:06:27,088 --> 00:06:28,453
  322. ماذا لدينا هنا؟
  323.  
  324. 77
  325. 00:06:30,585 --> 00:06:32,014
  326. .. هذا
  327.  
  328. 78
  329. 00:06:32,866 --> 00:06:34,181
  330. .. حقًا
  331.  
  332. 79
  333. 00:06:34,311 --> 00:06:35,517
  334. .شنيع
  335.  
  336. 80
  337. 00:06:35,604 --> 00:06:37,762
  338. أتعرف، أدرك أننا قيد الانشاء وما شابة
  339.  
  340. 81
  341. 00:06:37,786 --> 00:06:41,114
  342. لكني أظن حقًا أن معهد
  343. أبحاث عالمي المستوى
  344.  
  345. 82
  346. 00:06:41,218 --> 00:06:44,011
  347. .يستحق مدخل عالمي المستوى
  348.  
  349. 83
  350. 00:06:44,106 --> 00:06:46,516
  351. .أجل، أتفق معك تمامًا
  352.  
  353. 84
  354. 00:06:47,691 --> 00:06:49,122
  355. <i>."الطابق أو"</i>
  356.  
  357. 85
  358. 00:06:51,932 --> 00:06:53,428
  359. .ياللروعة
  360.  
  361. 86
  362. 00:06:53,722 --> 00:06:55,437
  363. ."مرحبًا بك في الطابق "أو
  364.  
  365. 87
  366. 00:06:57,052 --> 00:06:58,208
  367. .جميل
  368.  
  369. 88
  370. 00:06:58,282 --> 00:07:00,038
  371. هذا محور مركّزنا
  372.  
  373. 89
  374. 00:07:00,156 --> 00:07:03,326
  375. الذي من خلاله الباحثين يمكنهم
  376. الوصول إلى جميع المختبرات الخمسة
  377.  
  378. 90
  379. 00:07:03,391 --> 00:07:04,693
  380. .بمجرد أن يكتمل
  381.  
  382. 91
  383. 00:07:06,640 --> 00:07:07,790
  384. .ياللروعة
  385.  
  386. 92
  387. 00:07:09,958 --> 00:07:11,427
  388. .انظر إلى هذا
  389.  
  390. 93
  391. 00:07:14,176 --> 00:07:16,075
  392. هذا ليس شيء يمكنك
  393. .رؤيته كل يوم
  394.  
  395. 94
  396. 00:07:20,650 --> 00:07:23,131
  397. هل لديكم هذه الحيتان
  398. هنا في "كيو"؟
  399.  
  400. 95
  401. 00:07:23,329 --> 00:07:26,332
  402. .قد أغرّيهم ببعض أغاني الحيتان
  403.  
  404. 96
  405. 00:07:27,631 --> 00:07:31,115
  406. ."هذه "روثي" وابنتها "غرايسي
  407.  
  408. 97
  409. 00:07:32,683 --> 00:07:34,135
  410. .رائع
  411.  
  412. 98
  413. 00:07:36,481 --> 00:07:37,681
  414. .ياللروعة
  415.  
  416. 99
  417. 00:07:38,326 --> 00:07:39,116
  418. "طابق التحكم"
  419.  
  420. 100
  421. 00:07:39,126 --> 00:07:40,186
  422. ـ ها نحن ذا
  423. ـ تفضل
  424.  
  425. 101
  426. 00:07:40,227 --> 00:07:41,427
  427. .اتبعني بسرعة
  428.  
  429. 102
  430. 00:07:41,468 --> 00:07:42,923
  431. .آمل أن نصل في الوقت المناسب
  432.  
  433. 103
  434. 00:07:43,547 --> 00:07:44,747
  435. .تفضل بالدخول
  436.  
  437. 104
  438. 00:07:47,122 --> 00:07:48,471
  439. .يا إلهي
  440.  
  441. 105
  442. 00:07:48,544 --> 00:07:51,587
  443. أود أن أعرفكم بمهندسنا
  444. ومصمم غواصتنا
  445.  
  446. 106
  447. 00:07:51,655 --> 00:07:52,903
  448. (ـ (جاكس
  449. ـ مرحبًا، دكتور
  450.  
  451. 107
  452. 00:07:52,991 --> 00:07:54,444
  453. ـ مرحبًا
  454. ـ مرحبًا
  455.  
  456. 108
  457. 00:07:55,029 --> 00:07:57,879
  458. .دكتور (هيلر)، موظفنا الطبي
  459.  
  460. 109
  461. 00:07:57,943 --> 00:07:59,260
  462. .تشرفت بلقاؤك
  463.  
  464. 110
  465. 00:07:59,309 --> 00:08:00,720
  466. أنّك تحب مسلسل "بونز"، صحيح؟
  467.  
  468. 111
  469. 00:08:01,061 --> 00:08:03,533
  470. هذ (دي جاي)، مرشد المستكشفين
  471. .الخاصين بنا عن بعد
  472.  
  473. 112
  474. 00:08:03,598 --> 00:08:04,795
  475. كيف الحال؟
  476.  
  477. 113
  478. 00:08:04,836 --> 00:08:06,296
  479. .أنت ملياردير الأول الخاص بيّ
  480.  
  481. 114
  482. 00:08:07,161 --> 00:08:09,431
  483. .وبالطبع هذا (ماك)، رئيس محطتنا
  484.  
  485. 115
  486. 00:08:09,493 --> 00:08:10,744
  487. .سيّد (موريس)، في الوقت المناسب
  488.  
  489. 116
  490. 00:08:10,784 --> 00:08:11,936
  491. .لذا، استمر في السماع
  492.  
  493. 117
  494. 00:08:11,961 --> 00:08:13,121
  495. .استخدم هذا
  496.  
  497. 118
  498. 00:08:13,445 --> 00:08:14,865
  499. في الوقت المناسب" ماذا؟"
  500.  
  501. 119
  502. 00:08:14,890 --> 00:08:16,461
  503. .(صباح الخير، سيّد (موريس
  504.  
  505. 120
  506. 00:08:16,789 --> 00:08:18,730
  507. .لوري تايلور)، قائدة مهمتنا)
  508.  
  509. 121
  510. 00:08:18,848 --> 00:08:19,984
  511. .(مرحبًا، سيّد (موريس
  512.  
  513. 122
  514. 00:08:20,023 --> 00:08:21,612
  515. .مرحبًا بك على متن المركب
  516. .سررت بتواجدك هنا
  517.  
  518. 123
  519. 00:08:21,637 --> 00:08:22,667
  520. .مرحبًا
  521.  
  522. 124
  523. 00:08:22,692 --> 00:08:24,120
  524. كيف الأحوال عندكِ هناك؟
  525.  
  526. 125
  527. 00:08:24,199 --> 00:08:25,946
  528. من أين تعلمتِ قيادة الغواصة؟
  529.  
  530. 126
  531. 00:08:26,057 --> 00:08:29,537
  532. قضيت 10 أعوام مع مجموعة
  533. بيئية معينة لإنقاذ الحيتان
  534.  
  535. 127
  536. 00:08:29,562 --> 00:08:31,571
  537. .التي تبقى مجهولة لأسباب قانونية
  538.  
  539. 128
  540. 00:08:32,055 --> 00:08:34,332
  541. أسألها إذا فجرت مركب
  542. .. لصيد الحيتان
  543.  
  544. 129
  545. 00:08:34,406 --> 00:08:35,858
  546. ـ بطوربيد محلي الصنع
  547. ـ مهلاً
  548.  
  549. 130
  550. 00:08:35,938 --> 00:08:37,129
  551. .لا
  552.  
  553. 131
  554. 00:08:39,619 --> 00:08:41,032
  555. .هذا فريق جيّد
  556.  
  557. 132
  558. 00:08:41,441 --> 00:08:42,805
  559. <i>.إلى 11 ألف متر خلال دقيقتين</i>
  560.  
  561. 133
  562. 00:08:42,884 --> 00:08:46,146
  563. <i>.درجة حرارة الماء 6 درجات</i>
  564.  
  565. 134
  566. 00:08:46,837 --> 00:08:50,767
  567. .ماك)، أننا في المنحدر الحراري)
  568. .نقترب إلى 11 ألف متر
  569.  
  570. 135
  571. 00:08:50,832 --> 00:08:53,149
  572. .مائة متر من القاع
  573.  
  574. 136
  575. 00:08:53,909 --> 00:08:55,084
  576. <i>.ربما</i>
  577.  
  578. 137
  579. 00:08:55,562 --> 00:08:57,477
  580. <i>.ربما من القاع</i>
  581.  
  582. 138
  583. 00:08:57,502 --> 00:08:58,685
  584. ربما؟
  585.  
  586. 139
  587. 00:08:58,891 --> 00:09:00,132
  588. ماذا يعني بـ "ربما"؟
  589.  
  590. 140
  591. 00:09:00,196 --> 00:09:02,119
  592. .تعال. انظر إلى هذا
  593.  
  594. 141
  595. 00:09:02,323 --> 00:09:05,121
  596. منذ عام 1875، كنا نظن جميعًا
  597.  
  598. 142
  599. 00:09:05,177 --> 00:09:07,955
  600. أن خندق "ماريانا" كان أعمق
  601. .مكان على وجه الأرض
  602.  
  603. 143
  604. 00:09:08,074 --> 00:09:13,434
  605. لديّ نظرية حول ما نعتقده أن القاع قد
  606. .يكون بالواقع طبقة من كبريتيد الهيدروجين
  607.  
  608. 144
  609. 00:09:13,623 --> 00:09:16,834
  610. تحت تلك السحابة، في المنحدر
  611. ،الحراري البارد للغاية
  612.  
  613. 145
  614. 00:09:16,898 --> 00:09:19,194
  615. .يمكن أن يكون هناك عالم جديد تمامًا
  616.  
  617. 146
  618. 00:09:19,261 --> 00:09:22,166
  619. بعثة "أورجن" على وشك أن ترى
  620. ،إذا كانت نظرية أبي محقة
  621.  
  622. 147
  623. 00:09:22,246 --> 00:09:26,741
  624. ،إذا كانت هناك مياه دافئة بالأسفل
  625. .هذا يعني أننا سنكون أول من يرى ذلك
  626.  
  627. 148
  628. 00:09:26,807 --> 00:09:28,321
  629. وماذا لو كنت مخطئ؟
  630.  
  631. 149
  632. 00:09:28,346 --> 00:09:32,145
  633. .إذًا، أنّك أهدرت 1.3 مليار دولار
  634.  
  635. 150
  636. 00:09:34,454 --> 00:09:35,764
  637. هل تمزح؟
  638.  
  639. 151
  640. 00:09:38,039 --> 00:09:39,602
  641. إنه يمزح، صحيح؟
  642.  
  643. 152
  644. 00:09:39,840 --> 00:09:40,996
  645. .مفهوم
  646.  
  647. 153
  648. 00:09:41,179 --> 00:09:42,287
  649. مهلاً، ماذا؟
  650.  
  651. 154
  652. 00:09:42,377 --> 00:09:44,345
  653. .عشرة أمتار، اننا نقترب من الحدود
  654.  
  655. 155
  656. 00:09:49,430 --> 00:09:51,400
  657. .أننا على بعد 5 أمتار
  658.  
  659. 156
  660. 00:09:51,425 --> 00:09:52,508
  661. .أوقفوا كل شيء
  662.  
  663. 157
  664. 00:09:52,554 --> 00:09:53,619
  665. .الفحص النهائي
  666.  
  667. 158
  668. 00:09:53,679 --> 00:09:55,096
  669. ـ (جاكس)؟
  670. ـ جاهزة للذهاب
  671.  
  672. 159
  673. 00:09:55,141 --> 00:09:56,441
  674. ـ دكتور؟
  675. ـ الطاقم مستعد
  676.  
  677. 160
  678. 00:09:56,521 --> 00:09:58,460
  679. ـ (دي جاي)؟
  680. ـ الغواصة والجوالة جاهزتين
  681.  
  682. 161
  683. 00:09:58,571 --> 00:10:01,120
  684. .فريق "أورجن"، سنبدأ عملية الأدخال
  685.  
  686. 162
  687. 00:10:01,706 --> 00:10:03,032
  688. .ادخال
  689.  
  690. 163
  691. 00:10:04,011 --> 00:10:05,724
  692. هل كل شيء جنسي
  693. معكم، يا رفاق؟
  694.  
  695. 164
  696. 00:10:05,749 --> 00:10:07,371
  697. ،الجنس، الطعام، الطاقة
  698.  
  699. 165
  700. 00:10:07,459 --> 00:10:09,078
  701. !ـ والنقود
  702. !ـ النقود
  703.  
  704. 166
  705. 00:10:09,199 --> 00:10:10,261
  706. !فجرها الآن
  707.  
  708. 167
  709. 00:10:12,350 --> 00:10:14,929
  710. ،مركز مراقبة الغطس
  711. .. أننا جاهزون لـ
  712.  
  713. 168
  714. 00:10:15,024 --> 00:10:16,451
  715. .الأدخال
  716.  
  717. 169
  718. 00:10:30,065 --> 00:10:31,370
  719. .دخلنا
  720.  
  721. 170
  722. 00:10:31,533 --> 00:10:32,827
  723. .دخلنا، يا رفاق
  724.  
  725. 171
  726. 00:10:33,440 --> 00:10:34,490
  727. <i>.إنها مجرد سحابة</i>
  728.  
  729. 172
  730. 00:10:34,515 --> 00:10:35,631
  731. <i>.وليس قاع</i>
  732.  
  733. 173
  734. 00:10:35,656 --> 00:10:38,700
  735. <i>.لوري)، توخي الحذر)
  736. .أننا لا نعرف عمق الجانب الآخر</i>
  737.  
  738. 174
  739. 00:10:38,747 --> 00:10:40,347
  740. <i>.قاع البحر يمكن أن يظهر فجأةً</i>
  741.  
  742. 175
  743. 00:10:40,398 --> 00:10:41,651
  744. <i>.(مفهوم، (ماك</i>
  745.  
  746. 176
  747. 00:10:41,707 --> 00:10:42,969
  748. <i>.نحن جاهزون</i>
  749.  
  750. 177
  751. 00:10:52,816 --> 00:10:54,276
  752. !يا رفاق، لقد مررنا
  753.  
  754. 178
  755. 00:10:54,430 --> 00:10:56,914
  756. <i>.لديّ اتصالات سونار صغيرة متعددة</i>
  757.  
  758. 179
  759. 00:10:57,300 --> 00:10:58,669
  760. <i>.ثمة ضوء هنا</i>
  761.  
  762. 180
  763. 00:10:59,370 --> 00:11:00,814
  764. <i>!تهانينا</i>
  765.  
  766. 181
  767. 00:11:01,331 --> 00:11:02,656
  768. .انشروا الضوء
  769.  
  770. 182
  771. 00:11:21,904 --> 00:11:23,904
  772. .الأضواء منتشرة
  773. .سألتف
  774.  
  775. 183
  776. 00:11:38,607 --> 00:11:39,646
  777. .ياللروعة
  778.  
  779. 184
  780. 00:11:39,685 --> 00:11:40,908
  781. .أجل
  782.  
  783. 185
  784. 00:11:41,059 --> 00:11:43,266
  785. .يا إلهي
  786.  
  787. 186
  788. 00:12:02,441 --> 00:12:03,907
  789. ـ ياللروعة
  790. ـ ياللروعة
  791.  
  792. 187
  793. 00:12:04,536 --> 00:12:06,131
  794. .ماك)، اخبرني أنّك ترى هذا)
  795.  
  796. 188
  797. 00:12:06,370 --> 00:12:07,738
  798. .(أننا نرى كل شيء، (لوري
  799.  
  800. 189
  801. 00:12:07,769 --> 00:12:09,991
  802. .الكثير من الوجوه المبتسمة هنا
  803.  
  804. 190
  805. 00:12:15,410 --> 00:12:18,298
  806. دي جاي)، لدينا تضاريس مناسبة)
  807. لإطلاق المركبة الجوالة؟
  808.  
  809. 191
  810. 00:12:18,380 --> 00:12:19,647
  811. .مفهوم
  812.  
  813. 192
  814. 00:12:19,822 --> 00:12:22,211
  815. .الاطلاق طوع أمركِ
  816.  
  817. 193
  818. 00:12:22,575 --> 00:12:23,807
  819. .حسنًا
  820.  
  821. 194
  822. 00:12:24,378 --> 00:12:26,489
  823. .. الجوالة
  824.  
  825. 195
  826. 00:12:28,005 --> 00:12:29,179
  827. .حرّة
  828.  
  829. 196
  830. 00:12:30,652 --> 00:12:31,850
  831. .مفهوم
  832.  
  833. 197
  834. 00:12:36,702 --> 00:12:39,591
  835. <i>.درجة الحرارة 0.3 درجة مئوية</i>
  836.  
  837. 198
  838. 00:12:47,693 --> 00:12:50,037
  839. كيف أن يكون هذ ممكنًا؟
  840.  
  841. 199
  842. 00:12:51,410 --> 00:12:55,211
  843. هذا النظام البيئي مفصول
  844. تمامًا عن بقية المحيط
  845.  
  846. 200
  847. 00:12:55,248 --> 00:12:57,338
  848. .بواسطة البرودة القارسة للمنحدر الحراري
  849.  
  850. 201
  851. 00:12:57,576 --> 00:13:01,864
  852. يجب أن نجد جميع أنواع المخلوقات
  853. .التي يجهلها العلم تمامًا
  854.  
  855. 202
  856. 00:13:02,026 --> 00:13:04,544
  857. .يبدو وكإنه استثمار جيّد
  858.  
  859. 203
  860. 00:13:08,780 --> 00:13:10,330
  861. .لوري)، لديّ اتصال)
  862.  
  863. 204
  864. 00:13:10,401 --> 00:13:12,457
  865. .في إتجاه 080
  866.  
  867. 205
  868. 00:13:14,277 --> 00:13:15,738
  869. .إنه كبير
  870.  
  871. 206
  872. 00:13:15,872 --> 00:13:17,404
  873. .إنه ضخم
  874.  
  875. 207
  876. 00:13:18,137 --> 00:13:19,470
  877. .ويتحرك بسرعة
  878.  
  879. 208
  880. 00:13:22,238 --> 00:13:23,903
  881. دي جاي)، هل الجوالة ترصد هذا؟)
  882.  
  883. 209
  884. 00:13:25,911 --> 00:13:27,109
  885. .لا
  886.  
  887. 210
  888. 00:13:27,164 --> 00:13:29,285
  889. .سأحاول تشغيل المزيد من الضوء
  890.  
  891. 211
  892. 00:13:35,374 --> 00:13:37,199
  893. <i>.توقف إشارة الجوالة - 1</i>
  894.  
  895. 212
  896. 00:13:37,250 --> 00:13:39,359
  897. .لقد فقدت للتو قياس المعلومات عن بعد
  898.  
  899. 213
  900. 00:13:39,676 --> 00:13:41,106
  901. ما هذا بحق الجحيم؟
  902.  
  903. 214
  904. 00:13:43,609 --> 00:13:47,895
  905. فريق "اورجن"، أوصي في الفور الأنعطاف
  906. .يمينًا 360. يمكن أن يكون هذا إنهيار ارضي
  907.  
  908. 215
  909. 00:13:57,250 --> 00:13:59,930
  910. أخر مرة تفقدت فيها الانهيارات
  911. .الأرضية لا تعمل ألتفاف 90 درجة
  912.  
  913. 216
  914. 00:14:00,585 --> 00:14:02,728
  915. !إنه يتجه نحونا مباشرةً
  916.  
  917. 217
  918. 00:14:07,281 --> 00:14:08,614
  919. ما كان هذا بحق الجحيم؟
  920.  
  921. 218
  922. 00:14:10,360 --> 00:14:11,961
  923. لوري)، ما الذي يجري هناك؟)
  924.  
  925. 219
  926. 00:14:11,986 --> 00:14:13,463
  927. .. ـ يا رفاق
  928. ـ ماذا؟
  929.  
  930. 220
  931. 00:14:13,527 --> 00:14:14,677
  932. .تعالوا والقوا نظرة على هذا
  933.  
  934. 221
  935. 00:14:17,150 --> 00:14:18,182
  936. .عجباه
  937.  
  938. 222
  939. 00:14:18,300 --> 00:14:20,290
  940. ما الذي يمكن أن يفعل
  941. هذا بالجوالة؟
  942.  
  943. 223
  944. 00:14:20,340 --> 00:14:22,226
  945. .لا أظن أن أريد معرفته
  946.  
  947. 224
  948. 00:14:23,753 --> 00:14:25,253
  949. .إنه يعود مجددًا
  950.  
  951. 225
  952. 00:14:28,546 --> 00:14:29,590
  953. .يا إلهي
  954.  
  955. 226
  956. 00:14:29,724 --> 00:14:31,647
  957. <i>!لنرحل من هنا
  958. !افتحي الخزانات</i>
  959.  
  960. 227
  961. 00:14:31,777 --> 00:14:33,312
  962. <i>!أنّي أحاول، لكنها لا تعمل</i>
  963.  
  964. 228
  965. 00:14:34,361 --> 00:14:35,966
  966. <i>ـ لا يوجد اشتعال
  967. ـ يا إلهي</i>
  968.  
  969. 229
  970. 00:14:36,052 --> 00:14:38,563
  971. <i>.(يا إلهي. (دي جاي)، (ماك
  972. !ثمة شيء ما هنا</i>
  973.  
  974. 230
  975. 00:14:38,629 --> 00:14:39,765
  976. <i>!جوناس) كان محقًا)</i>
  977.  
  978. 231
  979. 00:14:40,008 --> 00:14:41,528
  980. <i>!جوناس) كان محقًا)
  981. .. هل تتلقون</i>
  982.  
  983. 232
  984. 00:14:41,608 --> 00:14:42,528
  985. "انقطع الاتصال"
  986.  
  987. 233
  988. 00:14:45,233 --> 00:14:46,463
  989. .لوري)، اجبي)
  990.  
  991. 234
  992. 00:14:46,998 --> 00:14:48,553
  993. اورجن"، هل تسمعوني؟"
  994.  
  995. 235
  996. 00:14:49,230 --> 00:14:51,036
  997. .اورجن"، الرجاء أجب"
  998.  
  999. 236
  1000. 00:14:52,244 --> 00:14:54,081
  1001. ـ هيّا
  1002. ـ (لوري)، اجبي
  1003.  
  1004. 237
  1005. 00:14:57,310 --> 00:14:59,030
  1006. وول)، هل يمكنك سماعي؟)
  1007.  
  1008. 238
  1009. 00:15:01,480 --> 00:15:02,728
  1010. توشي)؟)
  1011.  
  1012. 239
  1013. 00:15:06,044 --> 00:15:07,467
  1014. .اقتربوا، يا رفاق
  1015.  
  1016. 240
  1017. 00:15:07,912 --> 00:15:09,068
  1018. أيّ خيارات؟
  1019.  
  1020. 241
  1021. 00:15:09,568 --> 00:15:10,588
  1022. .ليس رائعًا
  1023.  
  1024. 242
  1025. 00:15:10,653 --> 00:15:11,958
  1026. .نعرف إنهم لا زالوا أحياء
  1027.  
  1028. 243
  1029. 00:15:12,058 --> 00:15:14,278
  1030. لا زال قياس المعلومات عن بعد
  1031. .يرصد فعالياتهم الحيوية
  1032.  
  1033. 244
  1034. 00:15:14,436 --> 00:15:15,937
  1035. كم من الوقت لديهم؟
  1036.  
  1037. 245
  1038. 00:15:16,257 --> 00:15:17,320
  1039. .ربما 18 ساعة
  1040.  
  1041. 246
  1042. 00:15:17,361 --> 00:15:20,275
  1043. .أقواس الصابورة عالقة
  1044. .مما يعني لا يمكنها الارتفاع بمفردها
  1045.  
  1046. 247
  1047. 00:15:20,299 --> 00:15:23,995
  1048. إذا حاولنا سحبها، فأن 50/50
  1049. من تلك الخزانات سوف تنفجر
  1050.  
  1051. 248
  1052. 00:15:24,060 --> 00:15:26,362
  1053. ـ ويحدث تسريب في الكبسولة
  1054. ـ ألّا يمكننا الأقتراب من المركبة؟
  1055.  
  1056. 249
  1057. 00:15:26,404 --> 00:15:27,515
  1058. .محال
  1059.  
  1060. 250
  1061. 00:15:27,564 --> 00:15:29,721
  1062. الكاميرا الخارجية تظهر ضرر
  1063. .شديد في البوابة
  1064.  
  1065. 251
  1066. 00:15:29,800 --> 00:15:31,047
  1067. .يجب علينا تجربة شيء ما
  1068.  
  1069. 252
  1070. 00:15:31,102 --> 00:15:34,646
  1071. إنهم 6 أميال بالأسفل ولم يحاول
  1072. .أيّ أحد الإنقاذ في ذلك العمق
  1073.  
  1074. 253
  1075. 00:15:34,676 --> 00:15:36,495
  1076. .حسنًا، هذا ليس صحيحًا تمامًا
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:15:37,712 --> 00:15:39,635
  1080. .لا. محال
  1081.  
  1082. 255
  1083. 00:15:39,732 --> 00:15:41,098
  1084. .يمكننا تولي هذا
  1085.  
  1086. 256
  1087. 00:15:41,250 --> 00:15:42,972
  1088. ،ليس في عمق 11 الف متر
  1089. .لا يمكنكِ
  1090.  
  1091. 257
  1092. 00:15:42,997 --> 00:15:45,999
  1093. .يمكننا الغوص 5 آلاف، 8 آلاف متر
  1094.  
  1095. 258
  1096. 00:15:46,030 --> 00:15:48,147
  1097. ،في مرحلة ما
  1098. .إنه يصبح مجرد رقم
  1099.  
  1100. 259
  1101. 00:15:48,172 --> 00:15:50,206
  1102. .لمَ لا تجرب هذا الرقم؟ ثلاثة
  1103.  
  1104. 260
  1105. 00:15:50,364 --> 00:15:54,077
  1106. إنه عدد الأشخاص الذين حاولوا فعلاً
  1107. .الإنقاذ في عمق 10 آلاف متر
  1108.  
  1109. 261
  1110. 00:15:54,207 --> 00:15:55,763
  1111. .. والرقم واحد
  1112.  
  1113. 262
  1114. 00:15:55,914 --> 00:15:57,601
  1115. .هو عدد الذين نجو وأخبرونا بهذا
  1116.  
  1117. 263
  1118. 00:15:57,625 --> 00:15:59,507
  1119. .(رجل واحد، (جوناس تايلور
  1120.  
  1121. 264
  1122. 00:15:59,547 --> 00:16:02,380
  1123. وأنظر ما حدث لذلك الرجل الوحيد
  1124. .في آخر مرة عندما أنقذ بهكذا أعماق
  1125.  
  1126. 265
  1127. 00:16:02,404 --> 00:16:04,776
  1128. إنه انقذ 11 شخص
  1129. .(ومن ضمنهم أنت (هيلر
  1130.  
  1131. 266
  1132. 00:16:04,830 --> 00:16:06,815
  1133. ـ هذا ما حدث
  1134. ـ إنه ترك أصدقائنا تموت
  1135.  
  1136. 267
  1137. 00:16:06,839 --> 00:16:09,150
  1138. .لإنه مصاب بذهان بسبب الضغط
  1139.  
  1140. 268
  1141. 00:16:09,175 --> 00:16:11,038
  1142. .بحقك يا (هيلر)، كان هذا تشخيصك
  1143.  
  1144. 269
  1145. 00:16:11,087 --> 00:16:13,188
  1146. .قال (جوناس) أن شيء ما هاجمهم
  1147.  
  1148. 270
  1149. 00:16:13,231 --> 00:16:15,902
  1150. شيء كبير بما يكفي ليدمر
  1151. .غواصة نووية بالكامل
  1152.  
  1153. 271
  1154. 00:16:15,950 --> 00:16:17,156
  1155. !ـ إنه ثمل
  1156. !ـ وأنت لا تستمع
  1157.  
  1158. 272
  1159. 00:16:17,180 --> 00:16:18,549
  1160. ."كان ثملاً على الشاطئ في "تايلاند
  1161.  
  1162. 273
  1163. 00:16:18,573 --> 00:16:20,177
  1164. ـ هل سمعت ما قالته (لوري)؟
  1165. ـ سمعته
  1166.  
  1167. 274
  1168. 00:16:20,201 --> 00:16:21,522
  1169. ـ هل كنت هناك؟
  1170. ـ هذا يكفي
  1171.  
  1172. 275
  1173. 00:16:24,296 --> 00:16:27,141
  1174. .جميعنا سمع إرسال (لوري) الأخير
  1175.  
  1176. 276
  1177. 00:16:27,299 --> 00:16:30,957
  1178. يجب أن نفترض أن فريق
  1179. اورجن" قد واجه شيء مماثل"
  1180.  
  1181. 277
  1182. 00:16:31,043 --> 00:16:32,747
  1183. .(لما وصفه (جوناس تايلور
  1184.  
  1185. 278
  1186. 00:16:32,970 --> 00:16:35,077
  1187. .شيء تمكن من الهروب منه
  1188.  
  1189. 279
  1190. 00:16:35,300 --> 00:16:36,805
  1191. .أبي، أرجوك
  1192.  
  1193. 280
  1194. 00:16:38,415 --> 00:16:39,849
  1195. .جهزوا المروحية
  1196.  
  1197. 281
  1198. 00:16:40,113 --> 00:16:41,731
  1199. ."يجب أن نذهب إلى "تايلاند
  1200.  
  1201. 282
  1202. 00:16:44,013 --> 00:16:46,131
  1203. "ساموت براكان، تايلاند"
  1204.  
  1205. 283
  1206. 00:17:18,757 --> 00:17:20,953
  1207. .قاربك يضايقني جدًا
  1208.  
  1209. 284
  1210. 00:17:21,651 --> 00:17:23,794
  1211. .اولاً، المحرك مكسور
  1212.  
  1213. 285
  1214. 00:17:23,884 --> 00:17:25,302
  1215. وهناك بعض التسريب في
  1216. .النظام الهيدروليك
  1217.  
  1218. 286
  1219. 00:17:25,326 --> 00:17:26,865
  1220. .اسمع، سأتفقده الليلة
  1221.  
  1222. 287
  1223. 00:17:26,950 --> 00:17:29,372
  1224. هذا ما قلته الليلة الماضية
  1225. !والليلة التي قبلها
  1226.  
  1227. 288
  1228. 00:17:29,565 --> 00:17:30,695
  1229. .والليلة التي قبلها
  1230.  
  1231. 289
  1232. 00:17:31,176 --> 00:17:32,515
  1233. .اسمع، سأعمل لإصلاحه
  1234.  
  1235. 290
  1236. 00:17:32,569 --> 00:17:33,792
  1237. .انّك تشرب كثيرًا
  1238.  
  1239. 291
  1240. 00:17:34,030 --> 00:17:38,439
  1241. الآن، تقول ذلك لأنّي حرفيًا
  1242. .أحمل جعة بيدي
  1243.  
  1244. 292
  1245. 00:17:38,637 --> 00:17:40,552
  1246. .أنّك تحمل جعة بيدك دومًا
  1247.  
  1248. 293
  1249. 00:17:41,362 --> 00:17:42,565
  1250. هل تعرف لماذا؟
  1251.  
  1252. 294
  1253. 00:17:43,221 --> 00:17:44,704
  1254. لأنّي أشرب كثيرًا؟
  1255.  
  1256. 295
  1257. 00:18:08,219 --> 00:18:11,400
  1258. الآن يبدو أن هناك أمسية
  1259. .استثناية في يوم الثلاثاء
  1260.  
  1261. 296
  1262. 00:18:11,923 --> 00:18:13,629
  1263. .تعرف أنّي أحب الترحيب
  1264.  
  1265. 297
  1266. 00:18:13,982 --> 00:18:15,355
  1267. بعد 5 أعوام؟
  1268.  
  1269. 298
  1270. 00:18:15,413 --> 00:18:17,055
  1271. .أنّك هنا من أجل الترحيب
  1272.  
  1273. 299
  1274. 00:18:17,110 --> 00:18:19,246
  1275. ماذا، هل حياتك مليئة بالمفاجآت؟
  1276.  
  1277. 300
  1278. 00:18:19,351 --> 00:18:21,613
  1279. .لهذا السبب أنّك تاتي للزيارة دومًا
  1280.  
  1281. 301
  1282. 00:18:25,248 --> 00:18:26,621
  1283. .. جوناس)، اسمح ليّ أن أعرفك)
  1284.  
  1285. 302
  1286. 00:18:26,719 --> 00:18:28,435
  1287. .(سررت بلقاؤك، دكتور (تشانغ
  1288.  
  1289. 303
  1290. 00:18:28,563 --> 00:18:30,942
  1291. .لطالما أنّي أقدر عملك الجبار
  1292.  
  1293. 304
  1294. 00:18:31,109 --> 00:18:32,849
  1295. .(هذا لطف منك، سيّد (تايلور
  1296.  
  1297. 305
  1298. 00:18:32,850 --> 00:18:34,776
  1299. .لا، لست كذلك
  1300. .أنت رجل طيب
  1301.  
  1302. 306
  1303. 00:18:34,812 --> 00:18:36,949
  1304. هل يمكنني أن أقدم لكما جعتين؟
  1305.  
  1306. 307
  1307. 00:18:37,275 --> 00:18:38,840
  1308. .لأنّي سأحتسي الجعة
  1309.  
  1310. 308
  1311. 00:18:39,890 --> 00:18:41,374
  1312. .إنها ليست زيارة اجتماعية، (جوناس)
  1313.  
  1314. 309
  1315. 00:18:41,616 --> 00:18:44,197
  1316. تقصد أنّك لم تأتي بالمروحية
  1317. من أجل ألقاء التحية عليّ؟
  1318.  
  1319. 310
  1320. 00:18:45,198 --> 00:18:46,865
  1321. .(جرحتني، يا (ماك
  1322.  
  1323. 311
  1324. 00:18:47,870 --> 00:18:49,176
  1325. .. ـ لدينا
  1326. ـ مشكلة؟
  1327.  
  1328. 312
  1329. 00:18:50,234 --> 00:18:53,435
  1330. ،لإنه مثلما تعلم
  1331.  
  1332. 313
  1333. 00:18:53,940 --> 00:18:55,528
  1334. .لم أعد أمارس الغوص بعد الآن
  1335.  
  1336. 314
  1337. 00:18:55,980 --> 00:18:57,997
  1338. .. ـ لا تكن مسؤولاً عن الناس
  1339. (ـ سيّد (تايلور
  1340.  
  1341. 315
  1342. 00:18:58,070 --> 00:18:59,977
  1343. .(لا أقصد أيّ إهانة، دكتور (تشانغ
  1344.  
  1345. 316
  1346. 00:19:00,457 --> 00:19:02,478
  1347. أعني، إن كان هناك
  1348. شخصين على هذا الكوكب
  1349.  
  1350. 317
  1351. 00:19:02,503 --> 00:19:04,220
  1352. اللذان يمكنهما أقناعي
  1353. ،بالعودة إلى الماء
  1354.  
  1355. 318
  1356. 00:19:04,263 --> 00:19:05,447
  1357. .فربما انتما
  1358.  
  1359. 319
  1360. 00:19:05,950 --> 00:19:07,132
  1361. .لكن لا يمكنكما
  1362.  
  1363. 320
  1364. 00:19:07,853 --> 00:19:10,634
  1365. ،ستخبرني بمشكلتك
  1366. .وأنا سأرفض
  1367.  
  1368. 321
  1369. 00:19:10,707 --> 00:19:13,905
  1370. .ستعرض عليّ المال
  1371. .وسأرفض مجددًا
  1372.  
  1373. 322
  1374. 00:19:13,930 --> 00:19:17,840
  1375. .سوف تستجدي فطرتي الرائعة
  1376. .وأنا سأرفض
  1377.  
  1378. 323
  1379. 00:19:17,930 --> 00:19:19,673
  1380. .لأن ليس لديّ فطرة
  1381.  
  1382. 324
  1383. 00:19:20,015 --> 00:19:22,991
  1384. ،في رأيي لمَ لا نجلس
  1385.  
  1386. 325
  1387. 00:19:23,140 --> 00:19:26,593
  1388. ،سنستمتع ببعض الجعة
  1389. .وبعدها تذهبان من هنا
  1390.  
  1391. 326
  1392. 00:19:27,910 --> 00:19:29,233
  1393. .(جوناس)
  1394.  
  1395. 327
  1396. 00:19:30,269 --> 00:19:32,418
  1397. .هذا حدث هذا الصباح
  1398.  
  1399. 328
  1400. 00:19:33,794 --> 00:19:35,703
  1401. <i>!لنرحل من هنا
  1402. !افتحي الخزانات</i>
  1403.  
  1404. 329
  1405. 00:19:35,768 --> 00:19:37,161
  1406. <i>!أنّي أحاول لكنها لا تعمل</i>
  1407.  
  1408. 330
  1409. 00:19:37,611 --> 00:19:38,893
  1410. <i>!أريد مساعدة</i>
  1411.  
  1412. 331
  1413. 00:19:39,000 --> 00:19:40,487
  1414. <i>.يا إلهي، يا إلهي</i>
  1415.  
  1416. 332
  1417. 00:19:40,540 --> 00:19:42,786
  1418. <i>.دي جاي)، (ماك)، ثمة شيء ما بالأسفل)</i>
  1419.  
  1420. 333
  1421. 00:19:42,890 --> 00:19:44,170
  1422. <i>!جوناس) كان محقًا)</i>
  1423.  
  1424. 334
  1425. 00:19:44,207 --> 00:19:46,298
  1426. <i>!جوناس) كان محقًا)
  1427. .. هل تتلقون</i>
  1428.  
  1429. 335
  1430. 00:19:46,796 --> 00:19:47,919
  1431. .إنها (لوري)
  1432.  
  1433. 336
  1434. 00:19:48,439 --> 00:19:52,587
  1435. زوجتك السابقة وفريقها محاصرين
  1436. .تحت عمق 11 ألف متر
  1437.  
  1438. 337
  1439. 00:19:53,208 --> 00:19:56,640
  1440. أخشى إنهم واجهوا نفس
  1441. .المخلوقات التي واجهتها هناك
  1442.  
  1443. 338
  1444. 00:19:57,162 --> 00:20:00,315
  1445. لديّ غواصين بخبرة قليلة
  1446. .مستعدين للانضمام
  1447.  
  1448. 339
  1449. 00:20:00,863 --> 00:20:02,817
  1450. لكني اشعر أنّي مدين لفريقي
  1451.  
  1452. 340
  1453. 00:20:02,904 --> 00:20:05,828
  1454. لأمنح هذه مهمة الانقاذ
  1455. .أفضل فرصة للنجاح
  1456.  
  1457. 341
  1458. 00:20:08,439 --> 00:20:09,532
  1459. .. أرجوك
  1460.  
  1461. 342
  1462. 00:20:18,261 --> 00:20:20,270
  1463. .لوري)، اعطني المفتاح السداسي)
  1464.  
  1465. 343
  1466. 00:20:21,964 --> 00:20:22,971
  1467. .شكرًا
  1468.  
  1469. 344
  1470. 00:20:28,283 --> 00:20:29,370
  1471. .حسنًا
  1472.  
  1473. 345
  1474. 00:20:29,870 --> 00:20:32,219
  1475. حسنًا، إذا تمكنا من معالجة
  1476. ،برنامج الحماية
  1477.  
  1478. 346
  1479. 00:20:32,274 --> 00:20:34,685
  1480. .ربما يمكنني إعادة تشغيل الحاسوب
  1481.  
  1482. 347
  1483. 00:20:37,451 --> 00:20:39,220
  1484. .حسنًا، جربي الآن
  1485.  
  1486. 348
  1487. 00:20:44,145 --> 00:20:45,816
  1488. .لقد عادت الطاقة الاحتياطية
  1489.  
  1490. 349
  1491. 00:20:49,619 --> 00:20:51,141
  1492. .السخانات متصلة بالانترنت
  1493.  
  1494. 350
  1495. 00:20:51,366 --> 00:20:52,974
  1496. من المحال أن نتمكن من
  1497. ،تشغيل المحركات
  1498.  
  1499. 351
  1500. 00:20:52,998 --> 00:20:55,556
  1501. لكن قد نكون قادرين على
  1502. .إعادة خزانات الصابورة
  1503.  
  1504. 352
  1505. 00:20:57,161 --> 00:20:58,754
  1506. ما الذي تفعله، تكتب ملاحظات؟
  1507.  
  1508. 353
  1509. 00:20:58,828 --> 00:21:00,753
  1510. .رسالة إلى زوجتي
  1511.  
  1512. 354
  1513. 00:21:03,900 --> 00:21:05,237
  1514. .للاحتياط
  1515.  
  1516. 355
  1517. 00:21:06,086 --> 00:21:07,124
  1518. .. اسمع
  1519.  
  1520. 356
  1521. 00:21:07,234 --> 00:21:08,596
  1522. .يمكننا فعلها
  1523.  
  1524. 357
  1525. 00:21:09,141 --> 00:21:10,417
  1526. .خطوة بخطوة
  1527.  
  1528. 358
  1529. 00:21:11,207 --> 00:21:13,503
  1530. ."هيّا، اعطني تحية "الاخطبوط المقاتل
  1531.  
  1532. 359
  1533. 00:21:25,215 --> 00:21:27,586
  1534. !هل ترى؟ الامر ينجح في كل مرة
  1535.  
  1536. 360
  1537. 00:21:34,372 --> 00:21:35,386
  1538. .لا
  1539.  
  1540. 361
  1541. 00:21:35,904 --> 00:21:36,966
  1542. ماذا؟
  1543.  
  1544. 362
  1545. 00:21:37,009 --> 00:21:38,565
  1546. .يجب أن نطفئ الأضواء
  1547.  
  1548. 363
  1549. 00:21:44,979 --> 00:21:45,965
  1550. "إنذار اصطدام"
  1551.  
  1552. 364
  1553. 00:21:58,831 --> 00:22:00,113
  1554. .أطفئ الأضواء
  1555.  
  1556. 365
  1557. 00:22:01,292 --> 00:22:02,667
  1558. <i>.كان هناك شيء معنا بالأسفل</i>
  1559.  
  1560. 366
  1561. 00:22:02,691 --> 00:22:05,931
  1562. <i>كيف يمكنك أن تكون واثقًا إذا لم
  1563. تكن هناك نوافذ رؤية على مركبتك؟</i>
  1564.  
  1565. 367
  1566. 00:22:05,956 --> 00:22:07,243
  1567. <i>،لإنه إيًا كان ذلك</i>
  1568.  
  1569. 368
  1570. 00:22:07,323 --> 00:22:10,009
  1571. <i>فإنه تمكن من سحق ميمنة
  1572. .الغواصة النووية بأكملها</i>
  1573.  
  1574. 369
  1575. 00:22:11,306 --> 00:22:12,587
  1576. <i>.لم يكن من مخيلتي</i>
  1577.  
  1578. 370
  1579. 00:22:12,648 --> 00:22:14,420
  1580. <i>لهذا السبب أنّك أنفصلت
  1581. في منتصف عملية الانقاذ؟</i>
  1582.  
  1583. 371
  1584. 00:22:15,085 --> 00:22:17,075
  1585. <i>.اسمع، لقد استعدت 11 شخص</i>
  1586.  
  1587. 372
  1588. 00:22:17,130 --> 00:22:18,571
  1589. <i>.آمنين وسالمين</i>
  1590.  
  1591. 373
  1592. 00:22:18,790 --> 00:22:21,109
  1593. <i>.والعديد ماتوا بسبب ذعرك</i>
  1594.  
  1595. 374
  1596. 00:22:21,232 --> 00:22:23,269
  1597. <i>،لو لم أنفصل من تلك البوابة</i>
  1598.  
  1599. 375
  1600. 00:22:23,315 --> 00:22:25,391
  1601. <i>.لقتُلنا جميعًا من قبل ذلك المخلوق</i>
  1602.  
  1603. 376
  1604. 00:22:25,452 --> 00:22:26,805
  1605. <i>."لم يكن هناك "مخلوق</i>
  1606.  
  1607. 377
  1608. 00:22:26,860 --> 00:22:28,634
  1609. <i>.لم يكن هناك أيّ أدلة دامغة</i>
  1610.  
  1611. 378
  1612. 00:22:28,696 --> 00:22:31,442
  1613. <i>!(لإنها تدمرت في الإنفجار يا (هيلر</i>
  1614.  
  1615. 379
  1616. 00:22:31,506 --> 00:22:32,980
  1617. <i>!اسمع، لم يتبقى هناك وقت</i>
  1618.  
  1619. 380
  1620. 00:22:33,084 --> 00:22:34,466
  1621. <i>!لذا، أنّي اتخذت القرار</i>
  1622.  
  1623. 381
  1624. 00:22:34,515 --> 00:22:37,796
  1625. <i>وتركت اصدقائك هناك يموتون
  1626. !بسبب تصرفك الجبان</i>
  1627.  
  1628. 382
  1629. 00:22:41,021 --> 00:22:42,960
  1630. ماذا تظن إنه حدث هناك؟
  1631.  
  1632. 383
  1633. 00:22:43,338 --> 00:22:44,730
  1634. .إنه فقد عقله
  1635.  
  1636. 384
  1637. 00:22:44,863 --> 00:22:48,051
  1638. والآن اننا على وشك إرساله
  1639. .إلى نفس الوضع بالضبط
  1640.  
  1641. 385
  1642. 00:22:50,168 --> 00:22:51,444
  1643. ،)عفوًا، (سوين
  1644.  
  1645. 386
  1646. 00:22:51,559 --> 00:22:55,110
  1647. آسف لمقاطعتكِ لكن أننا
  1648. .بحاجة لكِ. إنها حالة طارئة
  1649.  
  1650. 387
  1651. 00:22:56,357 --> 00:22:57,657
  1652. ما الخطب، (جاكس)؟
  1653.  
  1654. 388
  1655. 00:22:57,850 --> 00:22:59,319
  1656. .الآن، إنهم يفقدون الأوكسجين
  1657.  
  1658. 389
  1659. 00:22:59,363 --> 00:23:01,682
  1660. ،تبقت لديهم ساعتين
  1661. .أو ربما أكثر
  1662.  
  1663. 390
  1664. 00:23:01,963 --> 00:23:02,982
  1665. "تحذير، رصد تسريب"
  1666.  
  1667. 391
  1668. 00:23:03,560 --> 00:23:04,564
  1669. .سأذهب
  1670.  
  1671. 392
  1672. 00:23:04,629 --> 00:23:05,698
  1673. ـ لا
  1674. ـ مهلاً، ماذا؟
  1675.  
  1676. 393
  1677. 00:23:05,730 --> 00:23:07,057
  1678. ،"سأركب أحد مركبات "غلايدر
  1679.  
  1680. 394
  1681. 00:23:07,125 --> 00:23:09,292
  1682. .وأنزل إلى "أورجن" واسحبها
  1683.  
  1684. 395
  1685. 00:23:09,439 --> 00:23:12,520
  1686. "مهلاً، إذا خزانات صابورة "أورجن
  1687. .انفجرت، ستموتين ايضًا
  1688.  
  1689. 396
  1690. 00:23:12,553 --> 00:23:14,047
  1691. .يجب أن نحاول
  1692.  
  1693. 397
  1694. 00:23:17,500 --> 00:23:19,058
  1695. أمي؟
  1696.  
  1697. 398
  1698. 00:23:21,722 --> 00:23:22,922
  1699. .. (ميينغ)
  1700.  
  1701. 399
  1702. 00:23:23,122 --> 00:23:24,122
  1703. .ها أنتِ ذا
  1704.  
  1705. 400
  1706. 00:23:30,122 --> 00:23:33,922
  1707. .. بعض من أصدقائنا عالقين
  1708.  
  1709. 401
  1710. 00:23:34,022 --> 00:23:35,992
  1711. .وأمكِ سوف تنقذهم
  1712.  
  1713. 402
  1714. 00:23:36,022 --> 00:23:38,922
  1715. هل هذا خطير؟
  1716. هل يمكنني مرافقتكِ؟
  1717.  
  1718. 403
  1719. 00:23:41,122 --> 00:23:43,022
  1720. .يمكنك فعل ذلك لاحقًا
  1721.  
  1722. 404
  1723. 00:23:43,122 --> 00:23:46,922
  1724. .أنتِ فتاتي الشجاعة
  1725. صحيح؟
  1726.  
  1727. 405
  1728. 00:23:50,022 --> 00:23:51,622
  1729. .أنا أحبكِ
  1730.  
  1731. 406
  1732. 00:23:52,122 --> 00:23:53,622
  1733. .وأنا أحبكِ ايضًا
  1734.  
  1735. 407
  1736. 00:24:07,565 --> 00:24:08,612
  1737. .مستعدة للانطلاق
  1738.  
  1739. 408
  1740. 00:24:08,702 --> 00:24:10,947
  1741. .سوين)، أنّكِ مستعدة للانطلاق
  1742.  
  1743. 409
  1744. 00:24:35,321 --> 00:24:37,432
  1745. <i>.بدأ تسلسل النزول التلقائي</i>
  1746.  
  1747. 410
  1748. 00:24:40,450 --> 00:24:41,923
  1749. (ـ مرحبًا، (ميينغ
  1750. ـ مرحبًا
  1751.  
  1752. 411
  1753. 00:25:12,221 --> 00:25:13,637
  1754. .سيّدي، لدينا مشكلة جديدة
  1755.  
  1756. 412
  1757. 00:25:13,679 --> 00:25:14,764
  1758. .إنها ابنتك
  1759.  
  1760. 413
  1761. 00:25:14,817 --> 00:25:16,845
  1762. "إنها غطست بـ "غلايدر
  1763. .لتحاول أنقاذهم
  1764.  
  1765. 414
  1766. 00:25:17,095 --> 00:25:18,494
  1767. لمَ سمحتِ لها بالذهاب؟
  1768.  
  1769. 415
  1770. 00:25:18,542 --> 00:25:20,546
  1771. .ثق بيّ، لم اسمح لها في فعل ايّ شيء
  1772.  
  1773. 416
  1774. 00:25:20,571 --> 00:25:22,129
  1775. أنّي نوعًا ما لديّ انطباع
  1776. .. بأن يفترض عليك
  1777.  
  1778. 417
  1779. 00:25:22,153 --> 00:25:24,608
  1780. محاول إنقاذ الناس الذين
  1781. .يحتضرون في قاع المحيط
  1782.  
  1783. 418
  1784. 00:25:24,641 --> 00:25:25,700
  1785. مَن هذا؟
  1786.  
  1787. 419
  1788. 00:25:25,725 --> 00:25:27,669
  1789. .أنا الرجل الذي يدفع أجور كل هذا
  1790.  
  1791. 420
  1792. 00:25:30,470 --> 00:25:33,409
  1793. ،أتعرف، إنه يبدو بطولي
  1794. .. ويمشي بسرعة لكن
  1795.  
  1796. 421
  1797. 00:25:33,510 --> 00:25:35,479
  1798. .لديه سلوك سلبي
  1799.  
  1800. 422
  1801. 00:25:39,480 --> 00:25:40,651
  1802. أين النافذة؟
  1803.  
  1804. 423
  1805. 00:25:40,755 --> 00:25:41,972
  1806. .ستكون قريبة
  1807.  
  1808. 424
  1809. 00:25:44,321 --> 00:25:45,321
  1810. مَن انتِ؟
  1811.  
  1812. 425
  1813. 00:25:45,347 --> 00:25:47,133
  1814. .أنا التي صممت كل هذا
  1815.  
  1816. 426
  1817. 00:25:47,191 --> 00:25:48,882
  1818. .لذا، حياتي في يديكِ
  1819.  
  1820. 427
  1821. 00:25:48,980 --> 00:25:51,767
  1822. .كثيرًا
  1823. وهل هذه مشكلة؟
  1824.  
  1825. 428
  1826. 00:25:51,859 --> 00:25:52,921
  1827. .لا
  1828.  
  1829. 429
  1830. 00:25:53,002 --> 00:25:55,499
  1831. .تبدين أنّكِ تعرفين عملكِ فعلاً
  1832.  
  1833. 430
  1834. 00:25:58,400 --> 00:25:59,490
  1835. .أنا آسف
  1836.  
  1837. 431
  1838. 00:25:59,527 --> 00:26:02,793
  1839. (ماك)، اطلب من الدكتور (هيلر)
  1840. .أن يقابلنا في القسم الطبي
  1841.  
  1842. 432
  1843. 00:26:03,375 --> 00:26:04,406
  1844. هيلر)؟)
  1845.  
  1846. 433
  1847. 00:26:04,440 --> 00:26:06,046
  1848. ألمَ اذكر هذا؟
  1849.  
  1850. 434
  1851. 00:26:12,872 --> 00:26:14,307
  1852. .إنه سليم تمامًا
  1853.  
  1854. 435
  1855. 00:26:14,337 --> 00:26:17,043
  1856. .تمامًا مثل آخر مرة فحصتني
  1857.  
  1858. 436
  1859. 00:26:18,420 --> 00:26:20,425
  1860. "سوين) غطست بـ "غلايدر)
  1861. .منذ 15 دقيقة
  1862.  
  1863. 437
  1864. 00:26:20,937 --> 00:26:22,566
  1865. إنها تخطط لأستعادة
  1866. ."مركبة "أورجن
  1867.  
  1868. 438
  1869. 00:26:22,590 --> 00:26:23,981
  1870. .خذني إلى الغواصة
  1871.  
  1872. 439
  1873. 00:26:24,084 --> 00:26:25,837
  1874. ـ لم ينتهي فحصك
  1875. ـ أجل، لقد أنتهينا
  1876.  
  1877. 440
  1878. 00:26:25,917 --> 00:26:27,308
  1879. .سينفذ الهواء من (لوري)
  1880.  
  1881. 441
  1882. 00:26:27,388 --> 00:26:30,098
  1883. ،ونحن في مياه دولية
  1884. ،مما يعني قانونيًا
  1885.  
  1886. 442
  1887. 00:26:30,128 --> 00:26:33,451
  1888. يمكنني أبرحك ضربًا
  1889. .ولن يحاسبني أحد
  1890.  
  1891. 443
  1892. 00:26:35,156 --> 00:26:36,276
  1893. .هذا صحيح
  1894.  
  1895. 444
  1896. 00:26:36,540 --> 00:26:38,256
  1897. .من الناحية القانونية، أعني
  1898.  
  1899. 445
  1900. 00:26:39,210 --> 00:26:41,054
  1901. .الشيء الجيّد إنه لا يحمل حقد ضدك
  1902.  
  1903. 446
  1904. 00:26:41,902 --> 00:26:45,253
  1905. جوناس)، تعرف أن الغواصة مخصصة)
  1906. لعمق 12 ألف متر، صحيح؟
  1907.  
  1908. 447
  1909. 00:26:45,308 --> 00:26:47,133
  1910. ماذا، تلك التي تسرب في
  1911. قاع المحيط؟
  1912.  
  1913. 448
  1914. 00:26:47,170 --> 00:26:48,741
  1915. .نقطة جيّدة
  1916.  
  1917. 449
  1918. 00:26:49,450 --> 00:26:50,982
  1919. ـ نحن جهزون؟
  1920. ـ أجل
  1921.  
  1922. 450
  1923. 00:26:51,031 --> 00:26:53,380
  1924. بمجرد أن تغلق اجهزة السلامة
  1925. ،وتنتقل إلى الوضع اليدوي
  1926.  
  1927. 451
  1928. 00:26:53,390 --> 00:26:54,669
  1929. ،الذي أعرف أنّك ستفعل ذلك
  1930.  
  1931. 452
  1932. 00:26:54,724 --> 00:26:58,313
  1933. النظام سيظهر مشكلة في محاولة
  1934. .التكيف مع تغيرات ضغط جسمك
  1935.  
  1936. 453
  1937. 00:26:58,573 --> 00:27:00,380
  1938. .حاول إلّا تفجر أذنيك، يا أخي
  1939.  
  1940. 454
  1941. 00:27:00,712 --> 00:27:01,933
  1942. شكرا يا صديقي
  1943.  
  1944. 455
  1945. 00:27:16,410 --> 00:27:17,619
  1946. مرحبا ايها القبطان
  1947.  
  1948. 456
  1949. 00:27:18,690 --> 00:27:20,845
  1950. لابد انك الشخص المجنون
  1951.  
  1952. 457
  1953. 00:27:21,349 --> 00:27:22,582
  1954. من لقبني بهذا؟
  1955.  
  1956. 458
  1957. 00:27:22,649 --> 00:27:25,048
  1958. (امي، دكتور (هيلر
  1959.  
  1960. 459
  1961. 00:27:26,004 --> 00:27:28,196
  1962. تعلمين اني لست مجنونا
  1963.  
  1964. 460
  1965. 00:27:28,709 --> 00:27:30,981
  1966. إنما ارى اشياء لا يراها غيري
  1967.  
  1968. 461
  1969. 00:27:31,142 --> 00:27:33,565
  1970. ذلك هو تعريف المجنون
  1971.  
  1972. 462
  1973. 00:27:36,430 --> 00:27:39,289
  1974. ...طاقة احتياطية
  1975. ...طاقة احتياطية
  1976.  
  1977. 463
  1978. 00:27:44,400 --> 00:27:46,269
  1979. أين هما والداك؟
  1980.  
  1981. 464
  1982. 00:27:46,340 --> 00:27:48,530
  1983. امي تحاول استعادة اصدقائنا
  1984.  
  1985. 465
  1986. 00:27:48,555 --> 00:27:50,826
  1987. من قاع المحيط
  1988.  
  1989. 466
  1990. 00:27:50,935 --> 00:27:54,930
  1991. أبي يلازم مدرب
  1992. "بيلاتس" في "تايبية"
  1993.  
  1994. 467
  1995. 00:27:55,380 --> 00:27:57,903
  1996. جدي يرى ان على
  1997. امي المضي بحياتها
  1998.  
  1999. 468
  2000. 00:27:57,939 --> 00:27:59,775
  2001. ولكن أمي ترى انها
  2002. بحاجة لمزيد من الوقت
  2003.  
  2004. 469
  2005. 00:27:59,801 --> 00:28:01,816
  2006. لأنها كانت متزوجة من أحمق
  2007.  
  2008. 470
  2009. 00:28:02,005 --> 00:28:04,001
  2010. يبدو ان لدى
  2011. امك وجهة نظر
  2012.  
  2013. 471
  2014. 00:28:08,360 --> 00:28:09,510
  2015. لديك معلومات كثيرة
  2016.  
  2017. 472
  2018. 00:28:09,577 --> 00:28:12,232
  2019. أطفال الثامنة يسمعون كل شيء
  2020.  
  2021. 473
  2022. 00:28:14,339 --> 00:28:16,039
  2023. هلا سمحت لي بتجربتها؟
  2024.  
  2025. 474
  2026. 00:28:18,640 --> 00:28:20,057
  2027. مع السلامة
  2028.  
  2029. 475
  2030. 00:28:25,736 --> 00:28:27,181
  2031. !اسمع يا مجنون
  2032.  
  2033. 476
  2034. 00:28:28,350 --> 00:28:30,301
  2035. هل ستموت أمي؟
  2036.  
  2037. 477
  2038. 00:28:31,494 --> 00:28:34,325
  2039. ساجعل أمك والقبطان
  2040. بابلز" يعودان سريعا"
  2041.  
  2042. 478
  2043. 00:28:34,425 --> 00:28:35,882
  2044. أعدك
  2045.  
  2046. 479
  2047. 00:28:41,389 --> 00:28:42,427
  2048. (شكر لك (ايما
  2049.  
  2050. 480
  2051. 00:28:42,502 --> 00:28:44,738
  2052. "ستنطلق "إفوليوشن
  2053. بعد 15 ثانية
  2054.  
  2055. 481
  2056. 00:28:44,799 --> 00:28:46,375
  2057. دي جاي)؟) -
  2058. جاهز -
  2059.  
  2060. 482
  2061. 00:28:46,509 --> 00:28:48,398
  2062. جاكس) هل نحن على مايرام؟)
  2063.  
  2064. 483
  2065. 00:28:48,627 --> 00:28:49,687
  2066. ايها الطبيب؟
  2067.  
  2068. 484
  2069. 00:28:50,185 --> 00:28:51,439
  2070. إفوليوشن"؟"
  2071.  
  2072. 485
  2073. 00:28:51,744 --> 00:28:53,349
  2074. مستعدون للغوص
  2075.  
  2076. 486
  2077. 00:28:57,066 --> 00:28:58,183
  2078. !فخامة
  2079.  
  2080. 487
  2081. 00:29:06,502 --> 00:29:08,437
  2082. "السماح بالهبوط"
  2083.  
  2084. 488
  2085. 00:29:11,456 --> 00:29:13,447
  2086. "السماح بالهبوط"
  2087.  
  2088. 489
  2089. 00:29:14,765 --> 00:29:16,435
  2090. أخي، نحن مستعدون للهبوط
  2091.  
  2092. 490
  2093. 00:29:17,233 --> 00:29:18,814
  2094. "السماح بالهبوط"
  2095.  
  2096. 491
  2097. 00:29:22,347 --> 00:29:24,002
  2098. "السماح بالهبوط"
  2099.  
  2100. 492
  2101. 00:29:27,252 --> 00:29:28,369
  2102. (جوناس)
  2103.  
  2104. 493
  2105. 00:29:28,449 --> 00:29:30,189
  2106. "السماح بالهبوط"
  2107.  
  2108. 494
  2109. 00:29:38,070 --> 00:29:40,786
  2110. انطلقت "إفوليوشن" بنجاح
  2111.  
  2112. 495
  2113. 00:29:48,518 --> 00:29:51,668
  2114. إفوليوشن" تتخطى الان"
  2115. عمق 1000متر
  2116.  
  2117. 496
  2118. 00:29:54,903 --> 00:29:58,880
  2119. "تحذير، اجهزة "إفوليوشن
  2120. الثانوية معطلة
  2121.  
  2122. 497
  2123. 00:29:59,156 --> 00:30:01,189
  2124. لماذا يهبط بهذه السرعة؟
  2125.  
  2126. 498
  2127. 00:30:02,046 --> 00:30:03,769
  2128. يبدو انه حول كل
  2129. طاقة غير ضرورية
  2130.  
  2131. 499
  2132. 00:30:03,793 --> 00:30:06,220
  2133. مثل اجهزة التدفئة والابقاء
  2134. على الحياة، صوب المحركات
  2135.  
  2136. 500
  2137. 00:30:06,266 --> 00:30:07,708
  2138. سيفقد وعيه
  2139.  
  2140. 501
  2141. 00:30:11,054 --> 00:30:12,705
  2142. مؤشرات الدماء لديه في انخفاض
  2143.  
  2144. 502
  2145. 00:30:14,962 --> 00:30:16,073
  2146. (جوناس)
  2147.  
  2148. 503
  2149. 00:30:16,106 --> 00:30:18,008
  2150. اخبر (هيلر) اني لن اخفف سرعتي
  2151.  
  2152. 504
  2153. 00:30:28,398 --> 00:30:30,639
  2154. سوبن)، "إفوليوشن" في الطريق إليك)
  2155.  
  2156. 505
  2157. 00:30:30,686 --> 00:30:32,573
  2158. رجاء ان تعودي
  2159. إلى "مانا وان" حالا
  2160.  
  2161. 506
  2162. 00:30:32,651 --> 00:30:35,312
  2163. أرفض، يستطيع مراقفتنا
  2164. في رحلة الصعود
  2165.  
  2166. 507
  2167. 00:30:35,351 --> 00:30:37,166
  2168. اخبرها ان تبتعد
  2169. (عن طريقي (ماك
  2170.  
  2171. 508
  2172. 00:30:37,258 --> 00:30:38,798
  2173. وجود المزيد من الاشخاص
  2174. يعني المزيد من المجازفة
  2175.  
  2176. 509
  2177. 00:30:38,823 --> 00:30:40,172
  2178. انها مقدمة على
  2179. مايفوق قدرتها
  2180.  
  2181. 510
  2182. 00:30:40,214 --> 00:30:42,516
  2183. (لقد اخبرتها بنفسك (جوناس
  2184.  
  2185. 511
  2186. 00:30:44,249 --> 00:30:45,342
  2187. ماذا؟
  2188.  
  2189. 512
  2190. 00:30:45,417 --> 00:30:46,975
  2191. المكبس الاخضر
  2192. على هاتفك الداخلي
  2193.  
  2194. 513
  2195. 00:30:46,999 --> 00:30:48,696
  2196. يشير إلى محادثة جماعية
  2197.  
  2198. 514
  2199. 00:30:49,480 --> 00:30:50,880
  2200. عبقرية
  2201.  
  2202. 515
  2203. 00:30:59,954 --> 00:31:01,468
  2204. الدخول للطبقة الساخنة
  2205.  
  2206. 516
  2207. 00:31:12,602 --> 00:31:14,995
  2208. حسنا (ماك) قد نفذت
  2209.  
  2210. 517
  2211. 00:31:17,693 --> 00:31:21,430
  2212. تحذير، مقاومة الضغط يقترب
  2213. من 16.000 لكل بوصة
  2214.  
  2215. 518
  2216. 00:31:21,472 --> 00:31:23,658
  2217. بهذه السرعة سيتعين بي
  2218. تحويل الطاقة من جهاز التدفئة
  2219.  
  2220. 519
  2221. 00:31:23,682 --> 00:31:26,033
  2222. واطفاء كل ماهو قابل للتجمد
  2223.  
  2224. 520
  2225. 00:31:27,468 --> 00:31:29,407
  2226. سأوافيكم من الجانب الاخر
  2227.  
  2228. 521
  2229. 00:31:32,158 --> 00:31:33,690
  2230. هل لديكم شبكة لاسلكية هنا؟
  2231.  
  2232. 522
  2233. 00:31:37,537 --> 00:31:38,758
  2234. حسنا
  2235.  
  2236. 523
  2237. 00:31:39,124 --> 00:31:40,663
  2238. واصلي الضغط وحسب
  2239.  
  2240. 524
  2241. 00:31:40,772 --> 00:31:42,417
  2242. توشي) هل مازال في الخارج؟)
  2243.  
  2244. 525
  2245. 00:31:42,478 --> 00:31:43,718
  2246. لا استطيع الجزم
  2247.  
  2248. 526
  2249. 00:31:43,766 --> 00:31:45,692
  2250. لا استطيع رؤية
  2251. اي شيء الان
  2252.  
  2253. 527
  2254. 00:32:21,070 --> 00:32:22,278
  2255. ها هي
  2256.  
  2257. 528
  2258. 00:32:23,317 --> 00:32:24,901
  2259. "لديّ رؤية لـ "أورجن
  2260.  
  2261. 529
  2262. 00:32:24,926 --> 00:32:26,051
  2263. استطيع رؤيتها كلها تقريبا
  2264.  
  2265. 530
  2266. 00:32:26,107 --> 00:32:27,877
  2267. حسنا انهم احياء
  2268.  
  2269. 531
  2270. 00:32:27,901 --> 00:32:29,540
  2271. سأستعد لقطرها
  2272.  
  2273. 532
  2274. 00:32:33,068 --> 00:32:35,719
  2275. المسافة عن الهدف، ستة امتار
  2276.  
  2277. 533
  2278. 00:32:36,267 --> 00:32:37,410
  2279. اربعة امتار
  2280.  
  2281. 534
  2282. 00:32:37,618 --> 00:32:38,790
  2283. تم الاتصال
  2284.  
  2285. 535
  2286. 00:32:42,408 --> 00:32:44,265
  2287. اطلاق الخطاف المغناطيسي
  2288.  
  2289. 536
  2290. 00:32:44,428 --> 00:32:45,458
  2291. ثلاثة
  2292.  
  2293. 537
  2294. 00:32:45,498 --> 00:32:46,551
  2295. إثنان
  2296.  
  2297. 538
  2298. 00:33:00,952 --> 00:33:01,959
  2299. سوين)؟)
  2300.  
  2301. 539
  2302. 00:33:01,990 --> 00:33:03,077
  2303. هل انت بخير
  2304. ماذا يجري؟
  2305.  
  2306. 540
  2307. 00:33:03,101 --> 00:33:05,744
  2308. يوجد شيء في الاسفل
  2309.  
  2310. 541
  2311. 00:33:05,960 --> 00:33:07,927
  2312. شيء ارتطم بمركبي
  2313.  
  2314. 542
  2315. 00:33:22,854 --> 00:33:24,677
  2316. سوين) ماذا يجري؟)
  2317.  
  2318. 543
  2319. 00:33:24,738 --> 00:33:25,986
  2320. انه حبّار عملاق
  2321.  
  2322. 544
  2323. 00:33:26,022 --> 00:33:27,185
  2324. "قام بإمساك "غلايدر
  2325.  
  2326. 545
  2327. 00:33:27,271 --> 00:33:28,909
  2328. تحذير، ضغط على الكبسولة
  2329.  
  2330. 546
  2331. 00:33:29,010 --> 00:33:31,804
  2332. ماك) انه يحطمني)
  2333. !انه يحطمني
  2334.  
  2335. 547
  2336. 00:33:31,856 --> 00:33:33,621
  2337. لا اعتقد ان "غلايدر" ستتحمله
  2338.  
  2339. 548
  2340. 00:33:33,748 --> 00:33:35,002
  2341. لن تصمد
  2342.  
  2343. 549
  2344. 00:33:37,531 --> 00:33:40,120
  2345. سوين) قومي بتشغيل)
  2346. معادل الضغط
  2347.  
  2348. 550
  2349. 00:33:40,515 --> 00:33:42,394
  2350. لن يعمل معادل الضغط
  2351.  
  2352. 551
  2353. 00:33:42,595 --> 00:33:44,738
  2354. تصدع سيتم الكبسولة
  2355. خلال عشرة ثوان
  2356.  
  2357. 552
  2358. 00:33:47,769 --> 00:33:49,796
  2359. تصدع سيتم الكبسولة
  2360. خلال خمسة ثوان
  2361.  
  2362. 553
  2363. 00:34:13,626 --> 00:34:15,307
  2364. !انها سمكة قرش
  2365.  
  2366. 554
  2367. 00:34:15,344 --> 00:34:17,547
  2368. بطول من 20 إلى 25 متر
  2369.  
  2370. 555
  2371. 00:34:17,572 --> 00:34:19,012
  2372. "انها "ميجالودون
  2373.  
  2374. 556
  2375. 00:34:19,050 --> 00:34:20,429
  2376. مستحيل
  2377.  
  2378. 557
  2379. 00:34:22,969 --> 00:34:24,690
  2380. يسعدني كثيرا اني لست مجنون
  2381.  
  2382. 558
  2383. 00:34:30,657 --> 00:34:33,029
  2384. سوين) عليك بقطع الطاقة)
  2385. انها تنجذب للأنوار
  2386.  
  2387. 559
  2388. 00:34:33,619 --> 00:34:35,450
  2389. اغلقي كل شيء
  2390. وابقي في الظلام
  2391.  
  2392. 560
  2393. 00:34:35,909 --> 00:34:37,680
  2394. عملية الاغلاق خلال 30 ثانية
  2395.  
  2396. 561
  2397. 00:34:37,752 --> 00:34:39,378
  2398. سأغلق كل شيء ماعدا الاتصالات
  2399.  
  2400. 562
  2401. 00:34:39,445 --> 00:34:41,395
  2402. انها تعود،
  2403. (انها قادمة، (سوين
  2404.  
  2405. 563
  2406. 00:34:41,485 --> 00:34:43,706
  2407. عملية الاغلاق خلال 25 ثانية
  2408.  
  2409. 564
  2410. 00:34:43,731 --> 00:34:46,486
  2411. سوين) لايوجد وقت)
  2412. اطفئي انوارك
  2413.  
  2414. 565
  2415. 00:34:46,522 --> 00:34:48,555
  2416. عملية الاغلاق خلال 20 ثانية
  2417.  
  2418. 566
  2419. 00:34:48,734 --> 00:34:50,632
  2420. !اطفأيها حالا
  2421.  
  2422. 567
  2423. 00:34:50,997 --> 00:34:52,578
  2424. عملية الاغلاق خلال 15 ثانية
  2425.  
  2426. 568
  2427. 00:34:52,603 --> 00:34:54,381
  2428. (لا استطيع التحكم (ماك
  2429.  
  2430. 569
  2431. 00:34:55,737 --> 00:34:56,769
  2432. !اسرعي
  2433.  
  2434. 570
  2435. 00:34:56,822 --> 00:34:59,266
  2436. عشرة، تسعة، ثمانية
  2437.  
  2438. 571
  2439. 00:34:59,351 --> 00:35:02,624
  2440. سبعة، ستة، خمسة
  2441.  
  2442. 572
  2443. 00:35:22,896 --> 00:35:24,606
  2444. انها فرصتك الان
  2445. !افرغي خزاناتك
  2446.  
  2447. 573
  2448. 00:35:24,631 --> 00:35:27,053
  2449. كلا، استطيع مساعدتك
  2450. على انقاذ الطاقم
  2451.  
  2452. 574
  2453. 00:35:27,189 --> 00:35:29,419
  2454. مركبتك متضررة
  2455. لا يسعك القيام بشيء
  2456.  
  2457. 575
  2458. 00:35:29,956 --> 00:35:31,809
  2459. !افرغي خزاناتك الان
  2460.  
  2461. 576
  2462. 00:35:32,811 --> 00:35:33,935
  2463. !تبا
  2464.  
  2465. 577
  2466. 00:35:41,428 --> 00:35:43,579
  2467. (دكتور (تشانغ
  2468. ابنتك اصبحت في أمان
  2469.  
  2470. 578
  2471. 00:35:44,143 --> 00:35:46,087
  2472. انا متوجه لـ "أورجن" الآن
  2473.  
  2474. 579
  2475. 00:35:53,028 --> 00:35:55,317
  2476. المسافة إلى الهدف، ثلاث امتار
  2477.  
  2478. 580
  2479. 00:36:05,053 --> 00:36:06,866
  2480. اكتملت عملية
  2481. استخراج المياة
  2482.  
  2483. 581
  2484. 00:36:16,087 --> 00:36:17,436
  2485. لنفعلها
  2486.  
  2487. 582
  2488. 00:36:39,938 --> 00:36:42,499
  2489. اخبريني انه ليس انسب موضع
  2490. "لـ "ألم اخبرك
  2491.  
  2492. 583
  2493. 00:36:43,417 --> 00:36:45,882
  2494. قطعت كل هذه المسافة
  2495. فقط لتقول هذا صحيح؟
  2496.  
  2497. 584
  2498. 00:36:45,907 --> 00:36:47,136
  2499. بنسبة كبيرة
  2500.  
  2501. 585
  2502. 00:36:47,898 --> 00:36:49,199
  2503. اعطيني يدك
  2504.  
  2505. 586
  2506. 00:36:54,832 --> 00:36:56,204
  2507. لايبدو ذلك جيدا
  2508.  
  2509. 587
  2510. 00:36:56,238 --> 00:36:57,669
  2511. استعدي، واحد، اثنان، ثلاثة
  2512.  
  2513. 588
  2514. 00:37:00,260 --> 00:37:01,420
  2515. انها قادمة
  2516.  
  2517. 589
  2518. 00:37:02,005 --> 00:37:03,091
  2519. لنتحرك
  2520.  
  2521. 590
  2522. 00:37:04,802 --> 00:37:06,802
  2523. لو اصطدم بنا ذلك الشيء
  2524. اثناء ترابطنا
  2525.  
  2526. 591
  2527. 00:37:06,882 --> 00:37:08,406
  2528. حينها سنموت جميعنا
  2529.  
  2530. 592
  2531. 00:37:16,713 --> 00:37:17,964
  2532. حسنا، امسكت بك
  2533.  
  2534. 593
  2535. 00:37:18,840 --> 00:37:20,170
  2536. ستقترب
  2537.  
  2538. 594
  2539. 00:37:20,265 --> 00:37:21,685
  2540. حسنا، تحرك
  2541.  
  2542. 595
  2543. 00:37:24,400 --> 00:37:25,486
  2544. هيّا اذهب
  2545.  
  2546. 596
  2547. 00:37:26,108 --> 00:37:27,739
  2548. لن نتمكن من النجاة
  2549.  
  2550. 597
  2551. 00:37:28,984 --> 00:37:30,335
  2552. (اسرع (توشي
  2553.  
  2554. 598
  2555. 00:37:31,415 --> 00:37:32,618
  2556. (لا! (توشي
  2557.  
  2558. 599
  2559. 00:37:46,548 --> 00:37:48,342
  2560. انا اسف
  2561.  
  2562. 600
  2563. 00:38:02,832 --> 00:38:04,401
  2564. "اجبني يا "إفوليوشن
  2565.  
  2566. 601
  2567. 00:38:05,531 --> 00:38:06,820
  2568. (اجبني (جوناس
  2569.  
  2570. 602
  2571. 00:38:09,079 --> 00:38:10,475
  2572. هل جميعكم بخير؟
  2573.  
  2574. 603
  2575. 00:38:14,065 --> 00:38:16,245
  2576. دكتور (هيلر) يتابع المؤشرات
  2577. (الحيوية لـ (لوري) و(وول
  2578.  
  2579. 604
  2580. 00:38:16,282 --> 00:38:17,869
  2581. (ولكن مؤشرات (توشي
  2582. غير ظاهرة
  2583.  
  2584. 605
  2585. 00:38:18,982 --> 00:38:20,442
  2586. هل (توشي) بخير؟
  2587.  
  2588. 606
  2589. 00:38:21,853 --> 00:38:23,795
  2590. جوناس) هل (توشي) بخير؟)
  2591.  
  2592. 607
  2593. 00:38:25,782 --> 00:38:27,370
  2594. حسنا على رسلك
  2595.  
  2596. 608
  2597. 00:38:28,211 --> 00:38:29,475
  2598. لا تحرك رقبتها
  2599.  
  2600. 609
  2601. 00:38:29,500 --> 00:38:30,590
  2602. هذا جيد
  2603.  
  2604. 610
  2605. 00:38:30,792 --> 00:38:32,754
  2606. بإحكام -
  2607. امسكنا بها -
  2608.  
  2609. 611
  2610. 00:38:44,411 --> 00:38:46,114
  2611. ألم تتمكن من استعدادة (توشي)؟
  2612.  
  2613. 612
  2614. 00:38:46,501 --> 00:38:47,667
  2615. لم لا؟
  2616.  
  2617. 613
  2618. 00:38:47,716 --> 00:38:49,298
  2619. لقد اغلق الكوة
  2620.  
  2621. 614
  2622. 00:38:51,075 --> 00:38:52,308
  2623. لقد انقذنا
  2624.  
  2625. 615
  2626. 00:38:53,871 --> 00:38:55,147
  2627. تركته
  2628.  
  2629. 616
  2630. 00:38:57,648 --> 00:38:58,731
  2631. !تركته
  2632.  
  2633. 617
  2634. 00:38:58,805 --> 00:39:00,402
  2635. لأن هذه طبيعتك
  2636.  
  2637. 618
  2638. 00:39:00,455 --> 00:39:02,684
  2639. انت الشخص الذي
  2640. يترك الناس خلفه
  2641.  
  2642. 619
  2643. 00:39:02,729 --> 00:39:04,138
  2644. عندما تنزلين إلى ذلك العمق
  2645.  
  2646. 620
  2647. 00:39:04,199 --> 00:39:06,364
  2648. تكون حياتك معلقة
  2649.  
  2650. 621
  2651. 00:39:06,402 --> 00:39:08,501
  2652. انت اخترت ارسالهم إلى اسفل
  2653.  
  2654. 622
  2655. 00:39:13,341 --> 00:39:15,613
  2656. (لهذا السبب اعتزلت (ماك
  2657.  
  2658. 623
  2659. 00:39:28,530 --> 00:39:29,715
  2660. كيف حالها؟
  2661.  
  2662. 624
  2663. 00:39:32,667 --> 00:39:35,782
  2664. انحرف الثقي عن كبدها
  2665. وفقدت الكثير من الدماء
  2666.  
  2667. 625
  2668. 00:39:36,053 --> 00:39:37,473
  2669. ولكن حالتها مستقره
  2670.  
  2671. 626
  2672. 00:39:45,495 --> 00:39:46,764
  2673. (جوناس)
  2674.  
  2675. 627
  2676. 00:39:49,780 --> 00:39:50,978
  2677. انا اسف
  2678.  
  2679. 628
  2680. 00:39:52,064 --> 00:39:53,463
  2681. كنت مخطئ
  2682.  
  2683. 629
  2684. 00:39:56,343 --> 00:39:57,853
  2685. (انقذت (لوري
  2686.  
  2687. 630
  2688. 00:39:58,965 --> 00:40:00,450
  2689. يمكن اعتبار اننا متعادلان
  2690.  
  2691. 631
  2692. 00:40:28,188 --> 00:40:30,204
  2693. اريد الاعتذار عما
  2694. بدر سابقا
  2695.  
  2696. 632
  2697. 00:40:30,265 --> 00:40:32,702
  2698. كنت غاضبه وفقدت اعصابي
  2699.  
  2700. 633
  2701. 00:40:32,762 --> 00:40:34,723
  2702. ...وقد انقذت
  2703.  
  2704. 634
  2705. 00:40:36,196 --> 00:40:37,526
  2706. انت عاري
  2707.  
  2708. 635
  2709. 00:40:42,014 --> 00:40:45,037
  2710. ادرك انك بذلت مابوسعك
  2711.  
  2712. 636
  2713. 00:40:45,300 --> 00:40:46,490
  2714. لذا شكرا لك
  2715.  
  2716. 637
  2717. 00:40:47,523 --> 00:40:48,609
  2718. نعم
  2719.  
  2720. 638
  2721. 00:40:48,749 --> 00:40:50,187
  2722. على الرحب
  2723.  
  2724. 639
  2725. 00:40:51,142 --> 00:40:53,517
  2726. ادرك صعوبة ان
  2727. تكوني احد الناجين
  2728.  
  2729. 640
  2730. 00:40:56,642 --> 00:40:58,287
  2731. سوف اذهب الان
  2732.  
  2733. 641
  2734. 00:40:58,512 --> 00:40:59,904
  2735. عليك بإرتداء ملابس
  2736.  
  2737. 642
  2738. 00:40:59,929 --> 00:41:00,930
  2739. اجل
  2740.  
  2741. 643
  2742. 00:41:00,955 --> 00:41:02,156
  2743. كانت خطتي الاولية
  2744.  
  2745. 644
  2746. 00:41:02,212 --> 00:41:04,123
  2747. حسنا، تابع إذن
  2748.  
  2749. 645
  2750. 00:41:24,382 --> 00:41:25,402
  2751. اهلا
  2752.  
  2753. 646
  2754. 00:41:25,506 --> 00:41:28,223
  2755. ...كنت -
  2756. لا عليك -
  2757.  
  2758. 647
  2759. 00:41:30,228 --> 00:41:32,751
  2760. (جوناس) و(لوري)
  2761. كانا اسوء زوجين
  2762.  
  2763. 648
  2764. 00:41:33,874 --> 00:41:35,787
  2765. تلك التجربة لم تزد عن عام
  2766.  
  2767. 649
  2768. 00:41:37,326 --> 00:41:38,785
  2769. لم اسألك شيئا
  2770.  
  2771. 650
  2772. 00:41:40,173 --> 00:41:41,455
  2773. اعلم
  2774.  
  2775. 651
  2776. 00:41:47,438 --> 00:41:49,720
  2777. هذه التي هاجمتنا
  2778.  
  2779. 652
  2780. 00:41:49,787 --> 00:41:50,920
  2781. "ميجالودون"
  2782.  
  2783. 653
  2784. 00:41:50,950 --> 00:41:52,525
  2785. مامدى ضخامة ذلك الشيء؟
  2786.  
  2787. 654
  2788. 00:41:52,625 --> 00:41:54,737
  2789. مابين 70 إلى 90 قدم
  2790.  
  2791. 655
  2792. 00:41:54,876 --> 00:41:56,699
  2793. بين 21 إلى27 متر
  2794.  
  2795. 656
  2796. 00:41:56,815 --> 00:42:00,647
  2797. ميجالودون" كانت اكبر سمكة قرش"
  2798.  
  2799. 657
  2800. 00:42:00,964 --> 00:42:02,455
  2801. لا تخشى اي شيء
  2802.  
  2803. 658
  2804. 00:42:02,944 --> 00:42:04,946
  2805. ولم يكن هنك مفترس لها
  2806.  
  2807. 659
  2808. 00:42:05,447 --> 00:42:08,768
  2809. كانت فكيها اقوى من
  2810. اي حيوان اخر
  2811.  
  2812. 660
  2813. 00:42:08,994 --> 00:42:11,575
  2814. "بإمكان "ذا ميغ
  2815. قطع حوت إلى شطرين
  2816.  
  2817. 661
  2818. 00:42:11,643 --> 00:42:13,289
  2819. تسحق بذلك عظامها
  2820.  
  2821. 662
  2822. 00:42:13,655 --> 00:42:15,617
  2823. كنّا في منطقة مجهولة
  2824.  
  2825. 663
  2826. 00:42:15,837 --> 00:42:16,956
  2827. حتى هذا اليوم
  2828.  
  2829. 664
  2830. 00:42:16,999 --> 00:42:19,276
  2831. "ظل الاعتقاد ان "ميجالودون
  2832. قد انقرضت
  2833.  
  2834. 665
  2835. 00:42:19,307 --> 00:42:21,184
  2836. منذ اكثر من مليوني عام
  2837.  
  2838. 666
  2839. 00:42:21,300 --> 00:42:22,355
  2840. خطئ
  2841.  
  2842. 667
  2843. 00:42:22,386 --> 00:42:23,671
  2844. أحفورة حيّة
  2845.  
  2846. 668
  2847. 00:42:23,705 --> 00:42:26,624
  2848. تلك الاحفورة الحية
  2849. أكلت صديقي
  2850.  
  2851. 669
  2852. 00:42:28,101 --> 00:42:31,662
  2853. لا استطيع اظهار مدى
  2854. (حزني على موت (توشي
  2855.  
  2856. 670
  2857. 00:42:31,697 --> 00:42:33,821
  2858. توصلنا إلى اكتشاف العمر
  2859.  
  2860. 671
  2861. 00:42:33,918 --> 00:42:36,000
  2862. هذا ماعمل (توشي) لأجله
  2863.  
  2864. 672
  2865. 00:42:38,214 --> 00:42:39,983
  2866. وهو ماعملنا عليه جميعنا
  2867.  
  2868. 673
  2869. 00:42:40,082 --> 00:42:42,786
  2870. ولكن سيتوجب
  2871. علينا الاستكمال ببطء
  2872.  
  2873. 674
  2874. 00:42:42,968 --> 00:42:45,978
  2875. ذلك لن ينفع
  2876. معي في الحقيقة
  2877.  
  2878. 675
  2879. 00:42:49,044 --> 00:42:50,870
  2880. ما هي "مانا وان"؟
  2881.  
  2882. 676
  2883. 00:42:51,980 --> 00:42:53,238
  2884. هذه المحطة؟
  2885.  
  2886. 677
  2887. 00:42:53,300 --> 00:42:55,240
  2888. اجل وماهو دورها؟
  2889.  
  2890. 678
  2891. 00:42:55,890 --> 00:42:57,911
  2892. الان؟
  2893.  
  2894. 679
  2895. 00:43:00,157 --> 00:43:01,506
  2896. بالضبط
  2897.  
  2898. 680
  2899. 00:43:01,714 --> 00:43:02,990
  2900. لاشيء
  2901.  
  2902. 681
  2903. 00:43:03,466 --> 00:43:05,594
  2904. طوافة بـ20 مليون
  2905. دولار، تلفت
  2906.  
  2907. 682
  2908. 00:43:05,649 --> 00:43:08,171
  2909. غواصة بـ30 مليون
  2910. دولار ، تلفت
  2911.  
  2912. 683
  2913. 00:43:08,274 --> 00:43:10,373
  2914. تجلسون الان في واحدة من أكثر
  2915.  
  2916. 684
  2917. 00:43:10,410 --> 00:43:14,458
  2918. مراكز الاحيائات البحرية
  2919. غلاء في تاريخ البشرية
  2920.  
  2921. 685
  2922. 00:43:14,592 --> 00:43:15,959
  2923. انت يامجنون
  2924.  
  2925. 686
  2926. 00:43:16,709 --> 00:43:19,933
  2927. الان وقد عثرنا على
  2928. امر مذهل حقيقة
  2929.  
  2930. 687
  2931. 00:43:20,733 --> 00:43:23,077
  2932. لا نستطيع الاستكمال بروية
  2933.  
  2934. 688
  2935. 00:43:23,110 --> 00:43:25,058
  2936. شكرا لإيفائك بوعدك
  2937.  
  2938. 689
  2939. 00:43:25,318 --> 00:43:26,393
  2940. لن تستسلم
  2941.  
  2942. 690
  2943. 00:43:26,418 --> 00:43:27,827
  2944. عن محاولة بلوغك القمر -
  2945. على الرحب -
  2946.  
  2947. 691
  2948. 00:43:27,851 --> 00:43:29,087
  2949. لأنك فقدت رائد فضاء
  2950.  
  2951. 692
  2952. 00:43:29,598 --> 00:43:31,179
  2953. بل تسعى إلى الامام
  2954.  
  2955. 693
  2956. 00:43:31,497 --> 00:43:33,512
  2957. وإلا سيسبقك إليه احد اخر
  2958.  
  2959. 694
  2960. 00:43:34,792 --> 00:43:37,687
  2961. الاخرون سيرغبون
  2962. مشاطرة هذا الشيء
  2963.  
  2964. 695
  2965. 00:43:37,716 --> 00:43:39,699
  2966. سواء اعجبنا
  2967. ذلك ام لم يعجبنا
  2968.  
  2969. 696
  2970. 00:43:40,327 --> 00:43:41,880
  2971. يبدو ان ذلك يعجبك
  2972.  
  2973. 697
  2974. 00:43:43,656 --> 00:43:45,495
  2975. المعذرة؟ -
  2976. قلت -
  2977.  
  2978. 698
  2979. 00:43:45,597 --> 00:43:47,160
  2980. يبدو ان ذلك يعجبك
  2981.  
  2982. 699
  2983. 00:43:47,730 --> 00:43:50,105
  2984. اسف، أهو جزء من هذا الفريق؟
  2985.  
  2986. 700
  2987. 00:43:50,130 --> 00:43:52,111
  2988. صحيح تماما، انه
  2989. جزء من هذا الفريق
  2990.  
  2991. 701
  2992. 00:43:52,512 --> 00:43:53,529
  2993. حسنا
  2994.  
  2995. 702
  2996. 00:43:54,084 --> 00:43:57,005
  2997. ألم يخطر ببالك ان
  2998. الطبيعة قد تسير بقدر؟
  2999.  
  3000. 703
  3001. 00:43:57,984 --> 00:44:01,647
  3002. وان وجود الطبقة
  3003. الساخنة لسبب ما؟
  3004.  
  3005. 704
  3006. 00:44:02,981 --> 00:44:04,575
  3007. انتم تريدون الاكتشاف
  3008.  
  3009. 705
  3010. 00:44:04,636 --> 00:44:06,459
  3011. إذهبوا واكتشفوا
  3012.  
  3013. 706
  3014. 00:44:07,795 --> 00:44:10,458
  3015. إذا ماشرعتم بإرسال
  3016. أناس إلى الاسفل
  3017.  
  3018. 707
  3019. 00:44:10,743 --> 00:44:13,213
  3020. إياكم ان تتصلوا بي لكي انقذكم
  3021.  
  3022. 708
  3023. 00:44:13,341 --> 00:44:16,706
  3024. ففي حالته أن ماحدث
  3025. بالاسفل لم يكن جليا لكم
  3026.  
  3027. 709
  3028. 00:44:16,845 --> 00:44:19,397
  3029. الانسان ضد "ميغ" ليس بقتال
  3030.  
  3031. 710
  3032. 00:44:19,861 --> 00:44:21,340
  3033. بل مذبحة
  3034.  
  3035. 711
  3036. 00:44:35,910 --> 00:44:37,418
  3037. "الطابق أو"
  3038.  
  3039. 712
  3040. 00:45:17,597 --> 00:45:19,073
  3041. الامر الذي اكتشفتموه
  3042.  
  3043. 713
  3044. 00:45:19,114 --> 00:45:22,535
  3045. انه بمثابة منجم
  3046. ذهب اكبر مما فكرنا به
  3047.  
  3048. 714
  3049. 00:45:22,564 --> 00:45:24,645
  3050. نحن غير مهيئين اطلاقا
  3051.  
  3052. 715
  3053. 00:45:24,701 --> 00:45:26,568
  3054. للتعامل مع
  3055. "مخلوقات "ميجالودون
  3056.  
  3057. 716
  3058. 00:45:26,604 --> 00:45:27,990
  3059. انا متفهم،
  3060. نستطيع ان نستعد
  3061.  
  3062. 717
  3063. 00:45:28,019 --> 00:45:29,667
  3064. ... انا اتحدث عن المدى البعيد -
  3065. انت لا تفهم -
  3066.  
  3067. 718
  3068. 00:45:29,691 --> 00:45:31,487
  3069. ...لا نستطيع الوعد بأمور -
  3070. ...سمكة القرش تلك -
  3071.  
  3072. 719
  3073. 00:46:23,142 --> 00:46:25,016
  3074. سيكون ذلك الخيار البديل
  3075.  
  3076. 720
  3077. 00:46:28,208 --> 00:46:29,368
  3078. ماهذا؟
  3079.  
  3080. 721
  3081. 00:46:33,587 --> 00:46:34,696
  3082. ابنتي
  3083.  
  3084. 722
  3085. 00:46:44,244 --> 00:46:46,450
  3086. !(جوناس) -
  3087. هل رأيت (ميينغ)؟ -
  3088.  
  3089. 723
  3090. 00:46:46,730 --> 00:46:47,878
  3091. ميينغ)؟)
  3092.  
  3093. 724
  3094. 00:46:48,763 --> 00:46:49,796
  3095. ميينغ)؟)
  3096.  
  3097. 725
  3098. 00:46:49,837 --> 00:46:51,051
  3099. تأكد من هناك -
  3100. ميينغ)؟) -
  3101.  
  3102. 726
  3103. 00:46:57,624 --> 00:46:58,744
  3104. (ميينغ)
  3105.  
  3106. 727
  3107. 00:46:59,175 --> 00:47:00,404
  3108. !(ميينغ)
  3109.  
  3110. 728
  3111. 00:47:02,109 --> 00:47:03,294
  3112. (ميينغ) -
  3113. امي -
  3114.  
  3115. 729
  3116. 00:47:06,397 --> 00:47:07,600
  3117. هل انت بخير؟
  3118.  
  3119. 730
  3120. 00:47:08,624 --> 00:47:12,171
  3121. يوجد وحش، وهو يراقبنا
  3122.  
  3123. 731
  3124. 00:47:32,523 --> 00:47:34,353
  3125. لا عليك، انه حوت وحسب
  3126.  
  3127. 732
  3128. 00:47:35,386 --> 00:47:37,673
  3129. انتظر اين "روثي"؟
  3130.  
  3131. 733
  3132. 00:47:38,404 --> 00:47:39,802
  3133. اين هي الام؟
  3134.  
  3135. 734
  3136. 00:47:53,720 --> 00:47:56,164
  3137. هل المحطة بخير؟ اخبروني
  3138.  
  3139. 735
  3140. 00:47:56,472 --> 00:47:58,096
  3141. لا أثر لتسرب
  3142. لا أثر لضرر واضح
  3143.  
  3144. 736
  3145. 00:47:58,157 --> 00:48:00,546
  3146. حسنا ايها الطاقم
  3147. عليكم بوضع الطوارئ
  3148.  
  3149. 737
  3150. 00:48:00,582 --> 00:48:02,362
  3151. ويمنع من اقتراب
  3152. اي احد من المياة
  3153.  
  3154. 738
  3155. 00:48:02,387 --> 00:48:03,407
  3156. ان كنت تصر
  3157.  
  3158. 739
  3159. 00:48:03,443 --> 00:48:04,993
  3160. انها تنجذب للأضواء تحت المياة
  3161.  
  3162. 740
  3163. 00:48:05,024 --> 00:48:07,019
  3164. لنلزم الطاقم بإرتياد
  3165. المناطق الاساسية
  3166.  
  3167. 741
  3168. 00:48:07,373 --> 00:48:09,838
  3169. قلت انه من المستحيل
  3170. عليها الصعود إلى هنا
  3171.  
  3172. 742
  3173. 00:48:10,050 --> 00:48:11,387
  3174. كان ينبغي ذلك
  3175.  
  3176. 743
  3177. 00:48:11,473 --> 00:48:13,098
  3178. انظر إلى هذا يارفاق
  3179.  
  3180. 744
  3181. 00:48:13,415 --> 00:48:14,746
  3182. "عندما صعدت "غلايدر
  3183.  
  3184. 745
  3185. 00:48:14,802 --> 00:48:16,538
  3186. كانت الطبقة الساخنة سليمة
  3187.  
  3188. 746
  3189. 00:48:16,563 --> 00:48:18,534
  3190. فكانت بدرجة مئوية واحدة، صحيح؟
  3191.  
  3192. 747
  3193. 00:48:18,562 --> 00:48:20,149
  3194. اجل -
  3195. ولكن بعدها بدقيقة -
  3196.  
  3197. 748
  3198. 00:48:20,181 --> 00:48:21,408
  3199. "عندما صعدت "إفوليوشن
  3200.  
  3201. 749
  3202. 00:48:21,433 --> 00:48:23,952
  3203. ارتفعت الحرارة
  3204. بمقدار 25 درجة
  3205.  
  3206. 750
  3207. 00:48:23,990 --> 00:48:25,914
  3208. بمقدور سمكة القرش عبور ذلك
  3209.  
  3210. 751
  3211. 00:48:25,979 --> 00:48:27,605
  3212. عشرون سمكة قرش وفقا لذلك
  3213.  
  3214. 752
  3215. 00:48:27,715 --> 00:48:30,713
  3216. "عندما قامت "ميغ" بصدم "اورجن
  3217. أحدثت ضررا بوحدة التسخين
  3218.  
  3219. 753
  3220. 00:48:30,786 --> 00:48:33,473
  3221. يمكن لذلك اصدار ملايين
  3222. الغالونات في الدقيقة الواحدة
  3223.  
  3224. 754
  3225. 00:48:33,510 --> 00:48:34,801
  3226. الحرارة الناتجة من ذلك المنفذ
  3227.  
  3228. 755
  3229. 00:48:34,844 --> 00:48:37,053
  3230. قامت بفتح طريق
  3231. خلال الطبقة المتجمدة
  3232.  
  3233. 756
  3234. 00:48:37,090 --> 00:48:39,715
  3235. هل تعني اننا تسببنا بفتح طريق
  3236. سريع لأسماك القرش العملاقة؟
  3237.  
  3238. 757
  3239. 00:48:39,767 --> 00:48:42,484
  3240. ليس تماما، يبدو انه
  3241. كان حدث مؤقت
  3242.  
  3243. 758
  3244. 00:48:42,525 --> 00:48:44,380
  3245. فقدت عادت الحرارة إلى طبيعتها
  3246.  
  3247. 759
  3248. 00:48:44,423 --> 00:48:45,765
  3249. وقد اغلقت الفجوة
  3250.  
  3251. 760
  3252. 00:48:45,811 --> 00:48:48,872
  3253. أجل، ولكن ليس قبل ان تتمكن آلة قتل
  3254. منذ ماقبل التاريخ هائلة الحجم
  3255.  
  3256. 761
  3257. 00:48:48,915 --> 00:48:50,734
  3258. من الصعود لإلقاء التحية
  3259.  
  3260. 762
  3261. 00:48:50,801 --> 00:48:53,195
  3262. نحن نهدر الوقت
  3263. ذلك الشيء حر طليق
  3264.  
  3265. 763
  3266. 00:48:53,279 --> 00:48:54,944
  3267. علينا العثور عليه وقتله
  3268.  
  3269. 764
  3270. 00:48:55,010 --> 00:48:56,141
  3271. لا
  3272.  
  3273. 765
  3274. 00:48:56,214 --> 00:48:57,594
  3275. لا نستطيع فعل ذلك
  3276.  
  3277. 766
  3278. 00:48:57,653 --> 00:49:00,443
  3279. علينا التحري اولا عن
  3280. وسائل غير قاتله
  3281.  
  3282. 767
  3283. 00:49:00,790 --> 00:49:02,482
  3284. لنا أم لأجل "ميغ"؟
  3285.  
  3286. 768
  3287. 00:49:04,618 --> 00:49:05,662
  3288. إنتباه
  3289.  
  3290. 769
  3291. 00:49:05,723 --> 00:49:07,585
  3292. وصلتني اشارة لحالة طارئة
  3293.  
  3294. 770
  3295. 00:49:07,944 --> 00:49:09,558
  3296. عشرون ميلا اسفل الجنوب الغربي
  3297.  
  3298. 771
  3299. 00:49:09,620 --> 00:49:10,721
  3300. مالذي يعنيه ذلك؟
  3301.  
  3302. 772
  3303. 00:49:10,794 --> 00:49:12,424
  3304. يعني ان قارب قد غرق
  3305.  
  3306. 773
  3307. 00:49:13,284 --> 00:49:15,384
  3308. ثلاث قوارب -
  3309. "انها "ميغ -
  3310.  
  3311. 774
  3312. 00:49:16,006 --> 00:49:17,745
  3313. علينا ان نتوجه إلى هناك حالا
  3314.  
  3315. 775
  3316. 00:49:32,955 --> 00:49:35,452
  3317. ماك) وجدت شيئا)
  3318.  
  3319. 776
  3320. 00:49:54,288 --> 00:49:55,952
  3321. تلك القروش لا تملك زعانف
  3322.  
  3323. 777
  3324. 00:49:55,995 --> 00:49:57,765
  3325. تم قتلها بواسطة
  3326. صيادي قروش مخالفين
  3327.  
  3328. 778
  3329. 00:49:58,550 --> 00:50:01,742
  3330. قطعوا الزعانف وعادوا
  3331. بإلقاء سمكة القرش لتموت
  3332.  
  3333. 779
  3334. 00:50:02,479 --> 00:50:04,432
  3335. كل هذا لأجل صحن حساء
  3336.  
  3337. 780
  3338. 00:50:04,822 --> 00:50:07,125
  3339. يبدو ان "ميغ" اقتصت لأجلها
  3340.  
  3341. 781
  3342. 00:50:11,687 --> 00:50:14,002
  3343. !سمكة واحدة فعلت كل هذا
  3344.  
  3345. 782
  3346. 00:50:14,955 --> 00:50:16,245
  3347. إسألها بنفسك
  3348.  
  3349. 783
  3350. 00:50:19,312 --> 00:50:22,907
  3351. حسنا، لدينا قفص اسماك قرش،
  3352. وبنادق رمح على القارب
  3353.  
  3354. 784
  3355. 00:50:22,998 --> 00:50:24,424
  3356. "ان استطعنا اصابة "ميغ
  3357.  
  3358. 785
  3359. 00:50:24,467 --> 00:50:26,647
  3360. في منطقة حساسة
  3361. كالفم او الخياشيم
  3362.  
  3363. 786
  3364. 00:50:26,732 --> 00:50:28,531
  3365. سيكون في وسعنا
  3366. حقنها بمادة قاتله
  3367.  
  3368. 787
  3369. 00:50:28,556 --> 00:50:29,636
  3370. مهلا، مهلا
  3371.  
  3372. 788
  3373. 00:50:29,661 --> 00:50:31,903
  3374. سيكلفنا تجهيز القفص
  3375. على الاقل عشرين دقيقة
  3376.  
  3377. 789
  3378. 00:50:31,928 --> 00:50:33,490
  3379. وذلك الشيء سيصل
  3380. إلينا خلال دقيقتين
  3381.  
  3382. 790
  3383. 00:50:33,521 --> 00:50:35,560
  3384. لم لا تزرعون فيها جهاز تعقب؟
  3385.  
  3386. 791
  3387. 00:50:37,564 --> 00:50:39,346
  3388. ألا تشاهدون برنامج
  3389. اسبوع القروش"؟"
  3390.  
  3391. 792
  3392. 00:50:39,408 --> 00:50:41,687
  3393. هل لديكم محددات مواقع
  3394.  
  3395. 793
  3396. 00:50:41,776 --> 00:50:44,029
  3397. او جهاز تأشير؟
  3398.  
  3399. 794
  3400. 00:50:44,175 --> 00:50:46,159
  3401. لمراقبة سمكة القرش
  3402. بينما يتم اعداد القفص
  3403.  
  3404. 795
  3405. 00:50:46,183 --> 00:50:49,036
  3406. قد نتمكن من وضع جهاز
  3407. تعقب على زعنفة الظهر
  3408.  
  3409. 796
  3410. 00:50:49,062 --> 00:50:50,277
  3411. على الرحب والسعة
  3412.  
  3413. 797
  3414. 00:50:50,327 --> 00:50:52,323
  3415. اجل، ولكن علينا بطريقة ما
  3416.  
  3417. 798
  3418. 00:50:52,348 --> 00:50:53,550
  3419. "اخذ هذا القارب إلى "ميغ
  3420.  
  3421. 799
  3422. 00:50:53,588 --> 00:50:54,893
  3423. كلا، لا نستطيع
  3424.  
  3425. 800
  3426. 00:50:55,133 --> 00:50:57,422
  3427. فقد اثبتت عدائيتها تجاه القوارب
  3428.  
  3429. 801
  3430. 00:50:57,507 --> 00:51:00,395
  3431. اسلم طريقة للوصول
  3432. هي من دون مركب
  3433.  
  3434. 802
  3435. 00:51:00,450 --> 00:51:01,693
  3436. مهلا، مهلا
  3437.  
  3438. 803
  3439. 00:51:01,730 --> 00:51:03,160
  3440. هل تودين ان يسبح
  3441. احدهم إلى هناك؟
  3442.  
  3443. 804
  3444. 00:51:03,185 --> 00:51:05,336
  3445. تجاة سمكة قرش من قبل التاريخ
  3446. والتي قامت بأكل صديقنا؟
  3447.  
  3448. 805
  3449. 00:51:05,397 --> 00:51:08,245
  3450. في الواقع، شخص واحد منّا
  3451. في عرض البحر لايمثل تهديد
  3452.  
  3453. 806
  3454. 00:51:08,342 --> 00:51:11,022
  3455. حسنا، من سيقوم بالسباحة؟
  3456.  
  3457. 807
  3458. 00:51:12,885 --> 00:51:14,250
  3459. دعونا نجري قرعة
  3460.  
  3461. 808
  3462. 00:51:14,346 --> 00:51:15,651
  3463. انا لا اجيد السباحة
  3464.  
  3465. 809
  3466. 00:51:18,273 --> 00:51:20,691
  3467. اسف
  3468.  
  3469. 810
  3470. 00:51:21,132 --> 00:51:22,780
  3471. اجبرني جسدي على قول ذلك
  3472.  
  3473. 811
  3474. 00:51:23,847 --> 00:51:25,302
  3475. هل انت متأكده من ذلك؟
  3476.  
  3477. 812
  3478. 00:51:28,390 --> 00:51:29,764
  3479. ليس تماما
  3480.  
  3481. 813
  3482. 00:51:31,351 --> 00:51:33,854
  3483. اذا ما اُوكلت، ستشعرين بالسوء حقا
  3484.  
  3485. 814
  3486. 00:51:39,977 --> 00:51:42,498
  3487. بندقية جهاز المتعقب هذه
  3488. مداها 100 قدم وحسب
  3489.  
  3490. 815
  3491. 00:51:43,757 --> 00:51:45,061
  3492. مئة قدم؟
  3493.  
  3494. 816
  3495. 00:51:45,172 --> 00:51:47,003
  3496. عليك ان تقترب
  3497. كثيرا قبل ان تطلق
  3498.  
  3499. 817
  3500. 00:51:48,100 --> 00:51:49,133
  3501. عظيم
  3502.  
  3503. 818
  3504. 00:51:49,325 --> 00:51:51,177
  3505. هل تود ان اذهب
  3506. عوضا عنك؟ سأفعل
  3507.  
  3508. 819
  3509. 00:51:51,566 --> 00:51:53,022
  3510. سأتولى الامر يارجل
  3511.  
  3512. 820
  3513. 00:51:53,471 --> 00:51:55,080
  3514. جيد، لأني كنت اكذب
  3515.  
  3516. 821
  3517. 00:51:55,611 --> 00:51:57,741
  3518. توخى الحذر -
  3519. شكرا لك -
  3520.  
  3521. 822
  3522. 00:52:01,387 --> 00:52:03,108
  3523. آمل ان تكوني محقة حول ذلك
  3524.  
  3525. 823
  3526. 00:52:03,785 --> 00:52:05,186
  3527. وانا كذلك
  3528.  
  3529. 824
  3530. 00:52:17,197 --> 00:52:18,650
  3531. انني احمق
  3532.  
  3533. 825
  3534. 00:52:30,811 --> 00:52:32,603
  3535. سأتابع
  3536.  
  3537. 826
  3538. 00:52:32,720 --> 00:52:34,368
  3539. نخب قاتل سمكة القرش الرهيب
  3540.  
  3541. 827
  3542. 00:52:34,398 --> 00:52:36,245
  3543. (اجل، نحن معك (جوناس
  3544.  
  3545. 828
  3546. 00:52:36,378 --> 00:52:38,955
  3547. اسماك القرش تنجذب
  3548. لذبذبات الذعر
  3549.  
  3550. 829
  3551. 00:52:39,079 --> 00:52:40,947
  3552. عليك ان تتصرف بهدوء
  3553.  
  3554. 830
  3555. 00:52:51,338 --> 00:52:53,006
  3556. سيكون الامر على مايرام
  3557.  
  3558. 831
  3559. 00:52:59,738 --> 00:53:03,605
  3560. "استمر بالسباحة"
  3561. "استمر بالسباحة"
  3562.  
  3563. 832
  3564. 00:53:04,125 --> 00:53:06,402
  3565. "اسبح، اسبح"
  3566.  
  3567. 833
  3568. 00:53:07,102 --> 00:53:08,525
  3569. "استمر بالسباحة"
  3570.  
  3571. 834
  3572. 00:53:15,281 --> 00:53:17,510
  3573. رباه، لقد نفذت إلى اسفل
  3574.  
  3575. 835
  3576. 00:54:17,267 --> 00:54:18,421
  3577. فعلها
  3578.  
  3579. 836
  3580. 00:54:18,564 --> 00:54:20,261
  3581. !ماك) المتعقب يعمل)
  3582.  
  3583. 837
  3584. 00:54:20,346 --> 00:54:22,033
  3585. (عظيم، قم بسحبه (دي جاي
  3586.  
  3587. 838
  3588. 00:54:28,570 --> 00:54:30,151
  3589. !توقف، توقف
  3590.  
  3591. 839
  3592. 00:54:30,250 --> 00:54:31,972
  3593. !لا تصدر اهتزاز
  3594.  
  3595. 840
  3596. 00:54:33,149 --> 00:54:35,364
  3597. تبا، اصبحت في ورطة
  3598.  
  3599. 841
  3600. 00:54:35,552 --> 00:54:37,085
  3601. جوناس) انها قادمة إليك)
  3602.  
  3603. 842
  3604. 00:54:37,127 --> 00:54:38,776
  3605. أتعتقدين أني لم ألاحظ؟
  3606.  
  3607. 843
  3608. 00:54:39,884 --> 00:54:41,593
  3609. !ادر القارب
  3610. !ادر القارب
  3611.  
  3612. 844
  3613. 00:54:47,553 --> 00:54:48,598
  3614. !عليك بسحبه
  3615.  
  3616. 845
  3617. 00:55:05,010 --> 00:55:07,619
  3618. !هيّا اسرع -
  3619. !هيّا -
  3620.  
  3621. 846
  3622. 00:55:26,170 --> 00:55:27,844
  3623. لعلك وضيع
  3624.  
  3625. 847
  3626. 00:55:28,124 --> 00:55:29,858
  3627. ولكنك لست بجبان
  3628.  
  3629. 848
  3630. 00:55:30,446 --> 00:55:31,746
  3631. احسنت
  3632.  
  3633. 849
  3634. 00:55:47,090 --> 00:55:50,759
  3635. اعددت رؤوس الرماح
  3636. "حتى تحقن "اتورفين
  3637.  
  3638. 850
  3639. 00:55:50,991 --> 00:55:53,580
  3640. بعشرة وحدات تم
  3641. افقاد حوت لوعيه
  3642.  
  3643. 851
  3644. 00:55:53,671 --> 00:55:55,066
  3645. والقضاء عليه بعشرين
  3646.  
  3647. 852
  3648. 00:55:55,220 --> 00:55:56,508
  3649. ماهو رأيك؟
  3650.  
  3651. 853
  3652. 00:55:56,577 --> 00:55:58,620
  3653. رأي ان نستخدم القارورة كلها
  3654.  
  3655. 854
  3656. 00:56:00,651 --> 00:56:03,406
  3657. ذكريني مجددا، لماذا
  3658. هذه الفكرة جيدة
  3659.  
  3660. 855
  3661. 00:56:03,760 --> 00:56:05,481
  3662. ماذا؟ انه قفص اسماك قرش
  3663.  
  3664. 856
  3665. 00:56:06,170 --> 00:56:07,875
  3666. قفص اسماك قرش
  3667. مصنوع من لدائن
  3668.  
  3669. 857
  3670. 00:56:08,151 --> 00:56:10,234
  3671. سأتجاهل قولك هذا
  3672.  
  3673. 858
  3674. 00:56:10,697 --> 00:56:12,784
  3675. "هذه المصنعة من مادة "بوليكربونات
  3676.  
  3677. 859
  3678. 00:56:12,809 --> 00:56:15,104
  3679. صممت خصيصا لمقاومة التصدع
  3680.  
  3681. 860
  3682. 00:56:15,185 --> 00:56:16,576
  3683. والتكسر
  3684.  
  3685. 861
  3686. 00:56:16,739 --> 00:56:18,137
  3687. ولكنها قابلة لتبدل الهيئة
  3688.  
  3689. 862
  3690. 00:56:18,266 --> 00:56:20,232
  3691. وفي حالتنا هذه
  3692. ومع هذه السماكة
  3693.  
  3694. 863
  3695. 00:56:20,279 --> 00:56:24,025
  3696. سيتطلب تحقيق ذلك لعشرين
  3697. ألف رطل على البوصة
  3698.  
  3699. 864
  3700. 00:56:24,050 --> 00:56:25,779
  3701. إن كنت تتحدث عن التكسر
  3702.  
  3703. 865
  3704. 00:56:25,858 --> 00:56:28,862
  3705. فذلك يتطلب من ثمانين
  3706. إلى تسعين ألف
  3707.  
  3708. 866
  3709. 00:56:31,970 --> 00:56:33,360
  3710. لا يعجبني الوضع
  3711.  
  3712. 867
  3713. 00:56:37,761 --> 00:56:39,088
  3714. لا يعجبه الوضع
  3715.  
  3716. 868
  3717. 00:56:39,235 --> 00:56:40,804
  3718. ما كنت لأدخل فيه
  3719.  
  3720. 869
  3721. 00:56:42,947 --> 00:56:44,192
  3722. استمر
  3723.  
  3724. 870
  3725. 00:56:48,183 --> 00:56:49,475
  3726. حسنا جيد
  3727.  
  3728. 871
  3729. 00:56:57,453 --> 00:56:58,589
  3730. اهلا
  3731.  
  3732. 872
  3733. 00:56:59,577 --> 00:57:01,030
  3734. ماذا يقول؟
  3735.  
  3736. 873
  3737. 00:57:02,004 --> 00:57:03,498
  3738. "قال" توخي الحذر
  3739.  
  3740. 874
  3741. 00:57:03,578 --> 00:57:05,397
  3742. "ذلك عنده يعني" انا احبك
  3743.  
  3744. 875
  3745. 00:57:06,112 --> 00:57:07,974
  3746. والدك يثق بك جدا
  3747.  
  3748. 876
  3749. 00:57:08,406 --> 00:57:10,464
  3750. قمت بالمئات من رحلات
  3751. الغوص خلف اسماك القرش
  3752.  
  3753. 877
  3754. 00:57:12,591 --> 00:57:14,195
  3755. ليست مثل هذه
  3756.  
  3757. 878
  3758. 00:57:15,161 --> 00:57:16,303
  3759. اجل
  3760.  
  3761. 879
  3762. 00:57:17,374 --> 00:57:19,117
  3763. ولكني اعرف تشريح اسماك القرش
  3764.  
  3765. 880
  3766. 00:57:19,312 --> 00:57:20,653
  3767. واعلم من اين يمكن لهذا
  3768.  
  3769. 881
  3770. 00:57:20,703 --> 00:57:22,900
  3771. "ان تخترق جلد "ميجالودون
  3772.  
  3773. 882
  3774. 00:57:26,120 --> 00:57:28,640
  3775. ...سوين) دعيني اذهب) -
  3776. اسمع -
  3777.  
  3778. 883
  3779. 00:57:28,759 --> 00:57:31,819
  3780. لا تقلق لأجلي
  3781. دعني افعل ما اجيده
  3782.  
  3783. 884
  3784. 00:58:18,030 --> 00:58:19,871
  3785. هل الوضع جيد بالاعلى؟
  3786.  
  3787. 885
  3788. 00:58:19,987 --> 00:58:21,513
  3789. مجرد قطع طازجة
  3790.  
  3791. 886
  3792. 00:58:22,240 --> 00:58:24,713
  3793. لتكون طيبة المذاق وحسب
  3794.  
  3795. 887
  3796. 00:58:25,456 --> 00:58:27,424
  3797. يسرني كثيرا ان
  3798. تقوم برعايتي
  3799.  
  3800. 888
  3801. 00:58:27,862 --> 00:58:29,479
  3802. شكرا، مع السلامة
  3803. بالتوفيق
  3804.  
  3805. 889
  3806. 00:58:56,841 --> 00:58:59,043
  3807. ماذا يحدث بالاسفل؟
  3808. هل انت بخير؟
  3809.  
  3810. 890
  3811. 00:58:59,575 --> 00:59:01,522
  3812. اجل انا بخير
  3813.  
  3814. 891
  3815. 00:59:01,869 --> 00:59:04,228
  3816. انها مجرد اسماك قرض
  3817. ضئيلة الحجم بمقدار ثمان اقدام
  3818.  
  3819. 892
  3820. 00:59:12,229 --> 00:59:13,547
  3821. بدأ العرض
  3822.  
  3823. 893
  3824. 00:59:16,413 --> 00:59:17,536
  3825. جذبنا انتباهها
  3826.  
  3827. 894
  3828. 00:59:17,595 --> 00:59:19,438
  3829. سوين) انها قادمه)
  3830.  
  3831. 895
  3832. 00:59:19,574 --> 00:59:21,320
  3833. خمسون متر -
  3834. خمسون متر -
  3835.  
  3836. 896
  3837. 00:59:24,042 --> 00:59:25,317
  3838. ثلاثون
  3839.  
  3840. 897
  3841. 00:59:27,064 --> 00:59:28,241
  3842. عشرة امتار
  3843.  
  3844. 898
  3845. 00:59:46,352 --> 00:59:47,432
  3846. حسنا
  3847.  
  3848. 899
  3849. 00:59:51,377 --> 00:59:53,337
  3850. سأحاول اصابتها في العين
  3851.  
  3852. 900
  3853. 00:59:55,860 --> 00:59:57,020
  3854. !تبا
  3855.  
  3856. 901
  3857. 01:00:09,306 --> 01:00:10,539
  3858. هيّا
  3859.  
  3860. 902
  3861. 01:00:22,433 --> 01:00:23,625
  3862. !تبا
  3863.  
  3864. 903
  3865. 01:00:32,590 --> 01:00:34,434
  3866. نعم!، توغل السم
  3867.  
  3868. 904
  3869. 01:00:35,068 --> 01:00:36,595
  3870. حسنا (سوين) اصمدي
  3871.  
  3872. 905
  3873. 01:00:41,283 --> 01:00:43,273
  3874. انا عالقة، اصبحت في فمها
  3875.  
  3876. 906
  3877. 01:00:43,312 --> 01:00:44,657
  3878. لن يتحطم ذلك القفص
  3879.  
  3880. 907
  3881. 01:00:44,785 --> 01:00:46,279
  3882. تلك هي المشكلة
  3883.  
  3884. 908
  3885. 01:00:46,328 --> 01:00:48,123
  3886. تم ابتلاع القفص
  3887.  
  3888. 909
  3889. 01:01:01,923 --> 01:01:03,360
  3890. !نعم
  3891.  
  3892. 910
  3893. 01:01:14,040 --> 01:01:16,125
  3894. ليس هذا مجددا -
  3895. بلى يارجل -
  3896.  
  3897. 911
  3898. 01:01:43,148 --> 01:01:45,699
  3899. لدي مشكلة جديدة
  3900. انكسر قناعي
  3901.  
  3902. 912
  3903. 01:01:46,010 --> 01:01:47,702
  3904. بدأت افقد الهواء
  3905.  
  3906. 913
  3907. 01:01:54,253 --> 01:01:55,334
  3908. !النجدة
  3909.  
  3910. 914
  3911. 01:01:59,183 --> 01:02:00,313
  3912. !النجدة
  3913.  
  3914. 915
  3915. 01:02:05,508 --> 01:02:06,819
  3916. ! (هيا يا (جاكس
  3917.  
  3918. 916
  3919. 01:02:12,123 --> 01:02:13,905
  3920. .شكراً لك -
  3921. .على الرحب والسعة -
  3922.  
  3923. 917
  3924. 01:02:19,568 --> 01:02:21,506
  3925. <i>! كلا يا (جوناس) ! أذهب</i>
  3926.  
  3927. 918
  3928. 01:02:21,612 --> 01:02:23,090
  3929. <i>! عد إلى السفينة</i>
  3930.  
  3931. 919
  3932. 01:02:24,125 --> 01:02:25,552
  3933. <i>.المكان غير آمن</i>
  3934.  
  3935. 920
  3936. 01:02:28,280 --> 01:02:30,754
  3937. <i>(جوناس)، أرجع</i>
  3938.  
  3939. 921
  3940. 01:02:31,144 --> 01:02:32,352
  3941. <i>(جوناس)</i>
  3942.  
  3943. 922
  3944. 01:02:43,000 --> 01:02:44,879
  3945. <i>.جوناس)، الرافعة في الماء)</i>
  3946.  
  3947. 923
  3948. 01:02:45,179 --> 01:02:47,540
  3949. <i>! سوف تسحبها إلى القاع ! أسرع</i>
  3950.  
  3951. 924
  3952. 01:02:51,028 --> 01:02:52,554
  3953. .أرجحوا الرافعة البديلة
  3954.  
  3955. 925
  3956. 01:02:53,077 --> 01:02:55,850
  3957. .سننصب فخ
  3958. .يا رفاق . أحتاج لطعم
  3959.  
  3960. 926
  3961. 01:03:17,712 --> 01:03:18,866
  3962. .هيا
  3963.  
  3964. 927
  3965. 01:04:10,172 --> 01:04:11,501
  3966. ! هنا
  3967.  
  3968. 928
  3969. 01:04:13,425 --> 01:04:15,173
  3970. ! من هنا. أرمي الحبل
  3971.  
  3972. 929
  3973. 01:04:17,263 --> 01:04:18,493
  3974. .أنها لا تتنفس
  3975.  
  3976. 930
  3977. 01:05:04,106 --> 01:05:06,090
  3978. .تمهلي
  3979.  
  3980. 931
  3981. 01:05:06,499 --> 01:05:07,856
  3982. .كنتِ ميتة قبل دقيقة
  3983.  
  3984. 932
  3985. 01:05:08,351 --> 01:05:09,456
  3986. ...يا طبيب
  3987.  
  3988. 933
  3989. 01:05:14,021 --> 01:05:15,547
  3990. .أنت أخرجتني
  3991.  
  3992. 934
  3993. 01:05:16,602 --> 01:05:18,448
  3994. .كان أقرب مما وددت
  3995.  
  3996. 935
  3997. 01:05:20,837 --> 01:05:22,760
  3998. هل يمكنكم تركي دقيقة مع (جوناس)؟
  3999.  
  4000. 936
  4001. 01:05:23,862 --> 01:05:25,009
  4002. .بالطبع
  4003.  
  4004. 937
  4005. 01:05:38,289 --> 01:05:39,913
  4006. أنت أنقذتني
  4007.  
  4008. 938
  4009. 01:05:40,042 --> 01:05:41,428
  4010. .مجدداً
  4011.  
  4012. 939
  4013. 01:05:42,412 --> 01:05:43,970
  4014. .أفضل أن تكوني على قيد الحياة
  4015.  
  4016. 940
  4017. 01:05:48,120 --> 01:05:49,890
  4018. .هنالك أمر تودين رؤيته
  4019.  
  4020. 941
  4021. 01:05:53,262 --> 01:05:54,282
  4022. .يا للروعة
  4023.  
  4024. 942
  4025. 01:06:04,312 --> 01:06:06,705
  4026. .مرحباً، أنظري من في الأعلى -
  4027. .مرحباً -
  4028.  
  4029. 943
  4030. 01:06:06,795 --> 01:06:08,906
  4031. كيف حالكِ؟ -
  4032. .في حال أفضل -
  4033.  
  4034. 944
  4035. 01:06:09,017 --> 01:06:10,538
  4036. .شكرأً لك
  4037.  
  4038. 945
  4039. 01:06:10,906 --> 01:06:14,038
  4040. جوناس)، ألتقط صورة لي)
  4041. .مع هذا الوحش ذو الرائحة الكريهة
  4042.  
  4043. 946
  4044. 01:06:14,513 --> 01:06:16,346
  4045. حسناً، أنتظر... ألتقط
  4046.  
  4047. 947
  4048. 01:06:16,426 --> 01:06:18,652
  4049. إن كنت ترغب في صورة مناسبة
  4050. .أدخل رأسك
  4051.  
  4052. 948
  4053. 01:06:19,899 --> 01:06:21,358
  4054. .أقرب -
  4055. أقرب؟ -
  4056.  
  4057. 949
  4058. 01:06:21,383 --> 01:06:22,582
  4059. ! هيا، أدخل رأسك
  4060.  
  4061. 950
  4062. 01:06:22,736 --> 01:06:23,931
  4063. حسناً
  4064.  
  4065. 951
  4066. 01:06:30,548 --> 01:06:31,705
  4067. ! صورة جميلة
  4068.  
  4069. 952
  4070. 01:06:32,162 --> 01:06:34,369
  4071. يا (جوناس)، أخبرني أنك صورت هذا
  4072.  
  4073. 953
  4074. 01:06:34,433 --> 01:06:35,923
  4075. ! فعلت ذلك يا (دي جاي)
  4076.  
  4077. 954
  4078. 01:06:37,132 --> 01:06:38,707
  4079. ! هذا ليس مضحكاً يا رجل
  4080.  
  4081. 955
  4082. 01:06:38,761 --> 01:06:40,722
  4083. .لا , بجدية , أنه مضحك
  4084. .أنظر إلى هذا
  4085.  
  4086. 956
  4087. 01:06:43,423 --> 01:06:45,193
  4088. ♪ لدينا (وول) في الماء ♪
  4089.  
  4090. 957
  4091. 01:06:46,038 --> 01:06:47,736
  4092. ♪ لدينا (وول) في الماء ♪
  4093.  
  4094. 958
  4095. 01:06:48,626 --> 01:06:50,119
  4096. ♪ لدينا (وول) في الماء ♪
  4097.  
  4098. 959
  4099. 01:06:50,208 --> 01:06:51,444
  4100. (سوين)
  4101.  
  4102. 960
  4103. 01:06:52,954 --> 01:06:54,557
  4104. .(هنا، بالقرب من (ميغ
  4105.  
  4106. 961
  4107. 01:06:56,047 --> 01:06:57,048
  4108. .أنظري
  4109.  
  4110. 962
  4111. 01:06:57,158 --> 01:06:59,228
  4112. أتتذكرين أثار العض على المستوى "س"؟
  4113.  
  4114. 963
  4115. 01:06:59,936 --> 01:07:01,523
  4116. أيعجبك ذلك؟
  4117.  
  4118. 964
  4119. 01:07:01,579 --> 01:07:04,081
  4120. .أنه كان رجلاً ضد الطبيعة
  4121.  
  4122. 965
  4123. 01:07:04,416 --> 01:07:06,092
  4124. أنا مسرور لأن الأمور
  4125. .سارت على حسب خطتنا
  4126.  
  4127. 966
  4128. 01:07:07,597 --> 01:07:09,429
  4129. .لم يسر الأمر حسب خطتنا
  4130.  
  4131. 967
  4132. 01:07:10,521 --> 01:07:12,209
  4133. .(ليس لـ (توشي
  4134.  
  4135. 968
  4136. 01:07:13,400 --> 01:07:15,347
  4137. .وليس للعلم
  4138.  
  4139. 969
  4140. 01:07:16,615 --> 01:07:18,801
  4141. .فعلنا ما يفعله الناس دائماً
  4142.  
  4143. 970
  4144. 01:07:19,152 --> 01:07:20,460
  4145. ...الإكتشاف
  4146.  
  4147. 971
  4148. 01:07:20,839 --> 01:07:22,451
  4149. .وثم التدمير
  4150.  
  4151. 972
  4152. 01:07:27,091 --> 01:07:28,507
  4153. .سأقضي عليك
  4154.  
  4155. 973
  4156. 01:07:28,556 --> 01:07:30,526
  4157. على الأقل يمكنك إستعمالها
  4158. .كرفيق لك في موعد
  4159.  
  4160. 974
  4161. 01:07:30,550 --> 01:07:32,371
  4162. .وأرفع ساقي قليلاً -
  4163. .نعم -
  4164.  
  4165. 975
  4166. 01:07:33,482 --> 01:07:36,080
  4167. ! نعم , أنت مثل قنديل البحر
  4168.  
  4169. 976
  4170. 01:08:16,676 --> 01:08:18,581
  4171. ! لا ! هنالك أثنان منها
  4172.  
  4173. 977
  4174. 01:08:19,060 --> 01:08:20,959
  4175. ! لم يقل أحد أنه يوجد أثنان منها
  4176.  
  4177. 978
  4178. 01:08:21,386 --> 01:08:22,979
  4179. كيف يوجد هنالك أثنين؟
  4180.  
  4181. 979
  4182. 01:08:23,214 --> 01:08:25,369
  4183. ! أخرجوني من هذه المياه
  4184. ! النجدة
  4185.  
  4186. 980
  4187. 01:08:25,453 --> 01:08:27,161
  4188. فليساعدني أحد، رجاءً؟
  4189.  
  4190. 981
  4191. 01:08:27,258 --> 01:08:28,302
  4192. ! النجدة
  4193.  
  4194. 982
  4195. 01:08:28,660 --> 01:08:30,274
  4196. ما خطبك؟
  4197.  
  4198. 983
  4199. 01:08:30,341 --> 01:08:32,130
  4200. ! لا يمكنني السباحة
  4201.  
  4202. 984
  4203. 01:08:32,293 --> 01:08:34,244
  4204. أنك تمزح ! بجدية؟
  4205.  
  4206. 985
  4207. 01:08:34,269 --> 01:08:35,962
  4208. ! لا تتكلم معي بهذه الألفاظ العنصرية
  4209.  
  4210. 986
  4211. 01:08:36,057 --> 01:08:38,794
  4212. .هيا يا رجل ! أعطني فترة راحة
  4213. .لست أتصرف بعنصرية
  4214.  
  4215. 987
  4216. 01:08:38,819 --> 01:08:40,668
  4217. أنت تفعل ذلك , بالفعل
  4218.  
  4219. 988
  4220. 01:08:40,742 --> 01:08:42,723
  4221. ! في وسط المحيط
  4222.  
  4223. 989
  4224. 01:08:43,205 --> 01:08:45,006
  4225. هذا لم يكن جزءاً
  4226. .من وصف الوظيفة
  4227.  
  4228. 990
  4229. 01:08:45,104 --> 01:08:47,247
  4230. لم يكن أي من هذا
  4231. ! جزءاً من الوصف التوظيفي
  4232.  
  4233. 991
  4234. 01:08:47,485 --> 01:08:49,160
  4235. ! لم يذكروا هذا الجزء
  4236.  
  4237. 992
  4238. 01:08:52,150 --> 01:08:53,303
  4239. ! كلا
  4240.  
  4241. 993
  4242. 01:09:00,474 --> 01:09:02,055
  4243. .حان الوقت للحصول على مساعدة حقيقة
  4244.  
  4245. 994
  4246. 01:09:02,085 --> 01:09:03,638
  4247. .نعم. أذهب وأحصل على مساعدة حقيقة
  4248.  
  4249. 995
  4250. 01:09:05,471 --> 01:09:07,231
  4251. .سأستقيل
  4252.  
  4253. 996
  4254. 01:09:07,367 --> 01:09:09,786
  4255. ! (ماك)، ساعدني
  4256.  
  4257. 997
  4258. 01:09:14,858 --> 01:09:17,848
  4259. مرحبأً , أريدك أن تحصل على موقعي
  4260.  
  4261. 998
  4262. 01:09:18,018 --> 01:09:20,070
  4263. .تتبع هاتف الأقمار الصناعية خاصتي
  4264. .هنالك سمكة قرش أخرى
  4265.  
  4266. 999
  4267. 01:09:20,411 --> 01:09:21,566
  4268. نعم , هنالك سمكتين
  4269.  
  4270. 1000
  4271. 01:09:22,005 --> 01:09:23,425
  4272. كيف لي أن أعرف ذلك؟
  4273.  
  4274. 1001
  4275. 01:09:23,502 --> 01:09:25,462
  4276. .أسرع فحسب وأحضر بعض المساعدة
  4277.  
  4278. 1002
  4279. 01:09:25,848 --> 01:09:27,845
  4280. .(شكراً لك يا (جوناس
  4281. شكراً لك
  4282.  
  4283. 1003
  4284. 01:09:28,000 --> 01:09:29,860
  4285. أسترخي فحسب، أسترخي
  4286.  
  4287. 1004
  4288. 01:09:30,315 --> 01:09:31,711
  4289. أنه ليس بحال جيدة
  4290.  
  4291. 1005
  4292. 01:09:31,888 --> 01:09:33,689
  4293. .يجب أن يذهب إلى المستشفى بسرعة
  4294.  
  4295. 1006
  4296. 01:09:33,778 --> 01:09:35,893
  4297. .لنحضر الطبيب
  4298. أين الطبيب (هيلر)؟
  4299.  
  4300. 1007
  4301. 01:09:37,862 --> 01:09:38,862
  4302. ! (ماك)
  4303.  
  4304. 1008
  4305. 01:09:39,535 --> 01:09:41,509
  4306. جاكس) ! هل أنت بخير ؟)
  4307.  
  4308. 1009
  4309. 01:09:41,534 --> 01:09:42,804
  4310. ! نعم
  4311.  
  4312. 1010
  4313. 01:09:46,199 --> 01:09:48,778
  4314. ! جاكس)، يمكننا فعل ذلك)
  4315.  
  4316. 1011
  4317. 01:09:49,582 --> 01:09:51,303
  4318. .نسبح ثم نعود إلى القارب
  4319.  
  4320. 1012
  4321. 01:09:51,978 --> 01:09:53,361
  4322. .لطيف وسهل
  4323.  
  4324. 1013
  4325. 01:09:58,930 --> 01:10:00,261
  4326. ! ها هي قادمة
  4327.  
  4328. 1014
  4329. 01:10:00,637 --> 01:10:01,754
  4330. (هيلر)
  4331.  
  4332. 1015
  4333. 01:10:02,500 --> 01:10:03,824
  4334. .لن ننجح بفعل ذلك
  4335.  
  4336. 1016
  4337. 01:10:05,564 --> 01:10:08,240
  4338. جاكس)، ستكونين بخير)
  4339.  
  4340. 1017
  4341. 01:10:08,367 --> 01:10:09,948
  4342. (أنتِ شخص صالح يا (جاكس
  4343.  
  4344. 1018
  4345. 01:10:10,031 --> 01:10:11,307
  4346. أنتظر، ماذا؟
  4347.  
  4348. 1019
  4349. 01:10:12,064 --> 01:10:13,287
  4350. .لا تنظري إلى الخلف
  4351.  
  4352. 1020
  4353. 01:10:13,357 --> 01:10:15,096
  4354. ! مرحباً -
  4355. ! لا -
  4356.  
  4357. 1021
  4358. 01:10:15,620 --> 01:10:17,000
  4359. ! مرحباً -
  4360. ما الذي تفعله؟ -
  4361.  
  4362. 1022
  4363. 01:10:17,114 --> 01:10:18,549
  4364. ! مرحباً ! تعال إلى هنا
  4365.  
  4366. 1023
  4367. 01:10:19,403 --> 01:10:20,496
  4368. ! أنت
  4369.  
  4370. 1024
  4371. 01:10:20,752 --> 01:10:22,260
  4372. ! تعال إلى هنا
  4373.  
  4374. 1025
  4375. 01:10:26,482 --> 01:10:27,587
  4376. ! لا
  4377.  
  4378. 1026
  4379. 01:10:37,578 --> 01:10:38,738
  4380. ! كدت تصلين
  4381.  
  4382. 1027
  4383. 01:10:45,774 --> 01:10:47,070
  4384. .لا بأس يا (جاكس)
  4385.  
  4386. 1028
  4387. 01:10:47,705 --> 01:10:49,116
  4388. هل أنتِ بخير؟
  4389.  
  4390. 1029
  4391. 01:10:56,645 --> 01:10:58,269
  4392. .شكراً لك يا (هيلر)
  4393.  
  4394. 1030
  4395. 01:10:58,641 --> 01:10:59,869
  4396. .شكراً لك
  4397.  
  4398. 1031
  4399. 01:11:01,426 --> 01:11:02,709
  4400. ما كان ذلك؟
  4401.  
  4402. 1032
  4403. 01:11:02,872 --> 01:11:04,124
  4404. ما كان ذلك؟
  4405.  
  4406. 1033
  4407. 01:11:04,173 --> 01:11:06,316
  4408. حسناً، هيا يا منسق الأغاني -
  4409. ! لا ! لا -
  4410.  
  4411. 1034
  4412. 01:11:06,371 --> 01:11:08,645
  4413. هذا هو سبب عدم
  4414. رحيلنا عن المحطة، حسناً؟
  4415.  
  4416. 1035
  4417. 01:11:08,704 --> 01:11:10,061
  4418. .هذا هو سبب عدم فعلك ذلك
  4419.  
  4420. 1036
  4421. 01:11:10,086 --> 01:11:12,455
  4422. أنت نزلت إلى الأسفل
  4423. .ثم أثرت غضبه
  4424.  
  4425. 1037
  4426. 01:11:12,502 --> 01:11:15,133
  4427. ! الآن سيعود ويقتلنا جميعاً
  4428.  
  4429. 1038
  4430. 01:11:15,220 --> 01:11:16,407
  4431. ما المفترض بنا فعله الآن؟
  4432.  
  4433. 1039
  4434. 01:11:16,431 --> 01:11:18,123
  4435. لم يكن يجب أن أكون هنا
  4436.  
  4437. 1040
  4438. 01:11:18,147 --> 01:11:19,734
  4439. .وأسبح في هذا المحيط
  4440.  
  4441. 1041
  4442. 01:11:19,782 --> 01:11:21,339
  4443. .القرش تناول القرش الآخر
  4444.  
  4445. 1042
  4446. 01:11:21,407 --> 01:11:23,267
  4447. هل سيقوم القرش الآخر
  4448. بتناول هذا القرش؟
  4449.  
  4450. 1043
  4451. 01:11:23,292 --> 01:11:24,379
  4452. ...يا رجل , أنه
  4453.  
  4454. 1044
  4455. 01:11:26,241 --> 01:11:27,890
  4456. .لقد قتل (هيلر) للتو
  4457.  
  4458. 1045
  4459. 01:11:28,225 --> 01:11:29,776
  4460. .وقتل (وول)
  4461.  
  4462. 1046
  4463. 01:11:30,092 --> 01:11:31,590
  4464. .(وقتل (توشي
  4465.  
  4466. 1047
  4467. 01:11:33,671 --> 01:11:35,284
  4468. .هولاء أصدقائي يا رجل
  4469.  
  4470. 1048
  4471. 01:11:45,010 --> 01:11:47,482
  4472. حسنأً، هل يمكنني لفت أنظاركم
  4473. على أن هذا الشيء يغرق؟
  4474.  
  4475. 1049
  4476. 01:11:47,536 --> 01:11:48,737
  4477. ما الذي سنفعله الآن؟
  4478.  
  4479. 1050
  4480. 01:11:48,840 --> 01:11:50,013
  4481. أين (ماك)؟
  4482.  
  4483. 1051
  4484. 01:12:04,890 --> 01:12:06,074
  4485. ! نعم
  4486.  
  4487. 1052
  4488. 01:12:20,651 --> 01:12:22,168
  4489. ما الذي حصل لشعركِ؟
  4490.  
  4491. 1053
  4492. 01:12:22,535 --> 01:12:24,092
  4493. ما الذي حصل لشعركِ؟
  4494.  
  4495. 1054
  4496. 01:12:24,769 --> 01:12:25,994
  4497. .هذا مؤسف
  4498.  
  4499. 1055
  4500. 01:12:27,795 --> 01:12:28,934
  4501. ! يا رفاق
  4502.  
  4503. 1056
  4504. 01:12:31,632 --> 01:12:33,274
  4505. ! هذا الشيء شرير
  4506.  
  4507. 1057
  4508. 01:12:34,281 --> 01:12:36,040
  4509. أجتزنا 10 أميال وما زال يلاحقنا
  4510.  
  4511. 1058
  4512. 01:12:36,260 --> 01:12:37,514
  4513. هل وجدت موقعنا؟
  4514.  
  4515. 1059
  4516. 01:12:38,271 --> 01:12:40,469
  4517. ! في المحيط ! في وسط المحيط
  4518.  
  4519. 1060
  4520. 01:12:40,500 --> 01:12:43,082
  4521. أتعتقد إن رميناه في البحر
  4522. سيبطىء حركة هذا القرش؟
  4523.  
  4524. 1061
  4525. 01:12:45,328 --> 01:12:47,021
  4526. .يجب عليك تحسين تعبيراتك
  4527.  
  4528. 1062
  4529. 01:12:47,094 --> 01:12:48,947
  4530. حسناً، أخبار جيدة يا رفاق
  4531.  
  4532. 1063
  4533. 01:12:49,158 --> 01:12:50,556
  4534. ! حان وقت الإنتقام
  4535.  
  4536. 1064
  4537. 01:12:51,627 --> 01:12:54,026
  4538. ! نعم
  4539.  
  4540. 1065
  4541. 01:13:26,181 --> 01:13:27,924
  4542. ! نعم ! أفعل ذلك
  4543.  
  4544. 1066
  4545. 01:13:27,996 --> 01:13:30,413
  4546. أتظن حقاً أن هذه البندقية
  4547. ستؤذي ذلك الشيء؟
  4548.  
  4549. 1067
  4550. 01:13:30,518 --> 01:13:32,524
  4551. لم أدقق كثيراً في ذلك، حسناً؟
  4552.  
  4553. 1068
  4554. 01:13:32,580 --> 01:13:34,539
  4555. .أردت أبعاده عنا فحسب
  4556.  
  4557. 1069
  4558. 01:13:35,752 --> 01:13:37,189
  4559. (عمل جيد يا (موريس
  4560.  
  4561. 1070
  4562. 01:13:44,914 --> 01:13:46,276
  4563. .أدين لكِ بأعتذار
  4564.  
  4565. 1071
  4566. 01:13:47,645 --> 01:13:48,413
  4567. ما الذي تتحدث عنه؟
  4568.  
  4569. 1072
  4570. 01:13:49,577 --> 01:13:51,085
  4571. ...عندما كنتِ فتاة صغيرة
  4572.  
  4573. 1073
  4574. 01:13:52,295 --> 01:13:53,984
  4575. ...كنت أعاملكِ بقسوة
  4576.  
  4577. 1074
  4578. 01:13:54,008 --> 01:13:55,936
  4579. .لكني كنت أعلم أنكِ مميزة للغاية
  4580.  
  4581. 1075
  4582. 01:13:57,149 --> 01:14:00,951
  4583. .كنت أحاول أن أكون مثلك فحسب يا أبي
  4584.  
  4585. 1076
  4586. 01:14:01,750 --> 01:14:03,111
  4587. ...لكنني
  4588.  
  4589. 1077
  4590. 01:14:03,855 --> 01:14:05,478
  4591. .لم أبلغ ما بلغته بعد
  4592.  
  4593. 1078
  4594. 01:14:09,221 --> 01:14:12,520
  4595. .بل فعلتِ ذلك يا فتاتي الشجاعة
  4596.  
  4597. 1079
  4598. 01:14:14,519 --> 01:14:17,511
  4599. .أنتِ أفضل مني بالفعل
  4600.  
  4601. 1080
  4602. 01:14:19,506 --> 01:14:20,559
  4603. ...حلمي هو
  4604.  
  4605. 1081
  4606. 01:14:21,380 --> 01:14:22,948
  4607. ...(أن (ماي
  4608.  
  4609. 1082
  4610. 01:14:23,692 --> 01:14:26,055
  4611. .تكبر وتصبح مثلكِ تماماً
  4612.  
  4613. 1083
  4614. 01:14:26,453 --> 01:14:27,383
  4615. ...لا بأس يا أبي
  4616.  
  4617. 1084
  4618. 01:14:27,681 --> 01:14:29,351
  4619. .وفر تنفسك
  4620.  
  4621. 1085
  4622. 01:15:29,247 --> 01:15:30,297
  4623. ! أمي
  4624.  
  4625. 1086
  4626. 01:15:30,499 --> 01:15:31,703
  4627. ! أمي
  4628.  
  4629. 1087
  4630. 01:15:32,836 --> 01:15:34,353
  4631. .مرحبأً بعودتكِ يا أمي
  4632.  
  4633. 1088
  4634. 01:16:23,973 --> 01:16:25,047
  4635. .أدخل
  4636.  
  4637. 1089
  4638. 01:16:30,875 --> 01:16:32,144
  4639. كيف حال (ماي)؟
  4640.  
  4641. 1090
  4642. 01:16:34,088 --> 01:16:35,425
  4643. .أنها حزينة
  4644.  
  4645. 1091
  4646. 01:16:35,964 --> 01:16:37,465
  4647. .ومرتبكة
  4648.  
  4649. 1092
  4650. 01:16:39,694 --> 01:16:41,007
  4651. كيف حالك أنت؟
  4652.  
  4653. 1093
  4654. 01:16:42,988 --> 01:16:45,369
  4655. .لا أريد قبول هذا
  4656.  
  4657. 1094
  4658. 01:16:48,195 --> 01:16:50,328
  4659. في بعض الآحيان تحصل أمور
  4660.  
  4661. 1095
  4662. 01:16:50,512 --> 01:16:52,203
  4663. .تغيير حياتك إلى الأبد
  4664.  
  4665. 1096
  4666. 01:16:53,389 --> 01:16:55,549
  4667. .ويواصل العالم حيانه
  4668.  
  4669. 1097
  4670. 01:16:56,134 --> 01:16:57,661
  4671. .قد تعتقدين أنه ستوقف
  4672.  
  4673. 1098
  4674. 01:16:58,449 --> 01:17:00,067
  4675. .للحظة
  4676.  
  4677. 1099
  4678. 01:17:02,823 --> 01:17:04,367
  4679. .لكنه لن يتوقف
  4680.  
  4681. 1100
  4682. 01:17:04,641 --> 01:17:06,516
  4683. كيف ستعيش مع ذلك؟
  4684.  
  4685. 1101
  4686. 01:17:08,340 --> 01:17:09,656
  4687. .لن أفعل
  4688.  
  4689. 1102
  4690. 01:17:10,151 --> 01:17:13,039
  4691. تركت أثنين من أصدقائي
  4692. .المفضلين يلقوا حتفهم
  4693.  
  4694. 1103
  4695. 01:17:13,829 --> 01:17:15,668
  4696. .أفكر بذلك طوال الوقت
  4697.  
  4698. 1104
  4699. 01:17:16,779 --> 01:17:18,354
  4700. كل يوم، يعاد الشريط في رأسي
  4701.  
  4702. 1105
  4703. 01:17:19,664 --> 01:17:21,355
  4704. لم كان بوسعي فعل المزيد؟
  4705.  
  4706. 1106
  4707. 01:17:22,581 --> 01:17:25,695
  4708. أن الأمر لا يتعلق
  4709. .بعدد المرات التي خسرت بها شخص
  4710.  
  4711. 1107
  4712. 01:17:27,391 --> 01:17:29,008
  4713. أنه يتعلق أيضاً
  4714.  
  4715. 1108
  4716. 01:17:29,094 --> 01:17:30,847
  4717. .بعدد المرات التي أنقذت بها
  4718.  
  4719. 1109
  4720. 01:17:36,602 --> 01:17:38,049
  4721. .أنا سعيدة لأنك هنا
  4722.  
  4723. 1110
  4724. 01:17:51,105 --> 01:17:53,464
  4725. لقد أبلغت الحكومة الصينية
  4726. ."عن "ذا ميغ
  4727.  
  4728. 1111
  4729. 01:17:53,803 --> 01:17:56,559
  4730. "وكذلك السلطات في "تايلاند
  4731.  
  4732. 1112
  4733. 01:17:56,613 --> 01:17:58,933
  4734. "و"فيتنام"، و"أندونيسيا"، و"أستراليا
  4735.  
  4736. 1113
  4737. 01:17:59,054 --> 01:18:02,175
  4738. .سترسل "الصين" مدمرتين للقضاء عليه
  4739.  
  4740. 1114
  4741. 01:18:02,260 --> 01:18:04,385
  4742. لذا، بات الأمر
  4743.  
  4744. 1115
  4745. 01:18:04,456 --> 01:18:08,448
  4746. .رسمياً ولحسن الحظ خارج تصرفاتنا
  4747.  
  4748. 1116
  4749. 01:18:10,828 --> 01:18:12,636
  4750. "سأغلق محطة "مانا
  4751.  
  4752. 1117
  4753. 01:18:13,467 --> 01:18:15,129
  4754. "عندما يقتل "ذا ميغ
  4755.  
  4756. 1118
  4757. 01:18:15,268 --> 01:18:17,631
  4758. وعندما تأتي سفينة إخلاء
  4759.  
  4760. 1119
  4761. 01:18:17,777 --> 01:18:19,510
  4762. .إلى هنا غداً صباحاً
  4763.  
  4764. 1120
  4765. 01:18:19,625 --> 01:18:20,995
  4766. .أنت محق
  4767.  
  4768. 1121
  4769. 01:18:21,851 --> 01:18:24,409
  4770. ...وأخيراً، أريد أن أقول
  4771.  
  4772. 1122
  4773. 01:18:29,080 --> 01:18:30,549
  4774. أنني أسف
  4775.  
  4776. 1123
  4777. 01:18:31,343 --> 01:18:33,040
  4778. .على خسارتكم
  4779.  
  4780. 1124
  4781. 01:18:33,885 --> 01:18:35,306
  4782. .أصدقائكم
  4783.  
  4784. 1125
  4785. 01:18:37,520 --> 01:18:39,775
  4786. .أتيت هنا لأحتفل معكم
  4787.  
  4788. 1126
  4789. 01:18:42,436 --> 01:18:44,652
  4790. .لكن الآن أنا في حالة حزن معكم
  4791.  
  4792. 1127
  4793. 01:18:58,840 --> 01:19:01,130
  4794. ! شكراً لك على إنقاذنا
  4795.  
  4796. 1128
  4797. 01:19:09,855 --> 01:19:11,420
  4798. ماذا لديك لأجلي؟
  4799.  
  4800. 1129
  4801. 01:19:11,976 --> 01:19:14,993
  4802. .أنها مواد متفجرة سريعة التفجير
  4803.  
  4804. 1130
  4805. 01:19:15,087 --> 01:19:17,988
  4806. أضطررت إلى تعديل الفتيل
  4807. .لأمهلها وقت للغوض
  4808.  
  4809. 1131
  4810. 01:19:18,045 --> 01:19:20,667
  4811. هي أساساً قذائف الأعماق
  4812.  
  4813. 1132
  4814. 01:19:22,414 --> 01:19:23,725
  4815. .هذا صحيح
  4816.  
  4817. 1133
  4818. 01:19:24,244 --> 01:19:27,308
  4819. لست متأكداً إن كان هذا
  4820. .مسار العمل الصواب لفعله
  4821.  
  4822. 1134
  4823. 01:19:27,386 --> 01:19:30,268
  4824. كل شخص يقتل من قبل هذا الشيء
  4825.  
  4826. 1135
  4827. 01:19:30,294 --> 01:19:32,138
  4828. .يعتبر قضية قضائية محتملة ضدنا
  4829.  
  4830. 1136
  4831. 01:19:32,221 --> 01:19:33,827
  4832. .خسارة محتملة
  4833.  
  4834. 1137
  4835. 01:19:34,609 --> 01:19:35,942
  4836. .أسترخي يا أخي
  4837.  
  4838. 1138
  4839. 01:19:36,443 --> 01:19:37,932
  4840. .سيكون الأمر ممتعاً
  4841.  
  4842. 1139
  4843. 01:19:41,853 --> 01:19:43,154
  4844. .يمكنني رؤيتة أوراقكِ
  4845.  
  4846. 1140
  4847. 01:19:43,197 --> 01:19:44,465
  4848. .أيتها المحتالتان
  4849.  
  4850. 1141
  4851. 01:19:44,570 --> 01:19:45,613
  4852. .مرحباً
  4853.  
  4854. 1142
  4855. 01:19:45,986 --> 01:19:47,575
  4856. كيف حالكِ؟
  4857.  
  4858. 1143
  4859. 01:19:47,957 --> 01:19:50,651
  4860. .أنا بحالة جيدة مقارنة بكم يا رفاق
  4861.  
  4862. 1144
  4863. 01:19:52,821 --> 01:19:54,408
  4864. ماذا لديكِ؟
  4865.  
  4866. 1145
  4867. 01:19:54,633 --> 01:19:56,824
  4868. .ثلاثة ملوك -
  4869. ماذا؟ -
  4870.  
  4871. 1146
  4872. 01:19:56,898 --> 01:19:58,617
  4873. هيا , في كل مرة؟
  4874.  
  4875. 1147
  4876. 01:19:59,098 --> 01:20:01,137
  4877. تدينين لي بمشروب غازي
  4878. .في هذه المرة
  4879.  
  4880. 1148
  4881. 01:20:01,319 --> 01:20:02,364
  4882. ! حسناً
  4883.  
  4884. 1149
  4885. 01:20:03,109 --> 01:20:04,941
  4886. سنكمل عندما تعودين، أتفقنا؟
  4887.  
  4888. 1150
  4889. 01:20:05,025 --> 01:20:07,454
  4890. .حسناً
  4891.  
  4892. 1151
  4893. 01:20:08,035 --> 01:20:09,995
  4894. أحاول شغل تفكيرها عما يحصل
  4895.  
  4896. 1152
  4897. 01:20:10,029 --> 01:20:11,794
  4898. .أنها أقوى مني
  4899. .هذا أمر مؤكد
  4900.  
  4901. 1153
  4902. 01:20:15,825 --> 01:20:17,373
  4903. .أنا أسفة لأنني لم أصدقك
  4904.  
  4905. 1154
  4906. 01:20:17,983 --> 01:20:19,961
  4907. .حسنأً، أنتِ لم تصفيني بالمجنون
  4908.  
  4909. 1155
  4910. 01:20:20,353 --> 01:20:22,254
  4911. .نعم، ولم أصفك بالعقلانية أيضاً
  4912.  
  4913. 1156
  4914. 01:20:22,336 --> 01:20:25,309
  4915. العقلانية" كلمة لا أسمعها كثيراً"
  4916.  
  4917. 1157
  4918. 01:20:27,401 --> 01:20:28,835
  4919. ماذا الآن؟
  4920.  
  4921. 1158
  4922. 01:20:29,308 --> 01:20:30,482
  4923. .أنا لا أعلم
  4924.  
  4925. 1159
  4926. 01:20:30,537 --> 01:20:32,040
  4927. سأعود إلى "تايلاند"، أظن ذلك
  4928.  
  4929. 1160
  4930. 01:20:32,125 --> 01:20:34,008
  4931. (ماك) أخبرني عن علاقتك مع (سوين)
  4932.  
  4933. 1161
  4934. 01:20:34,737 --> 01:20:37,611
  4935. .لا شيء لأخبرك به -
  4936. .حسناً، ربما هنالك شيئاً لتخبرني به -
  4937.  
  4938. 1162
  4939. 01:20:37,810 --> 01:20:39,125
  4940. أنتِ و(ماك) تصرفاتكم لا تصدق
  4941.  
  4942. 1163
  4943. 01:20:39,177 --> 01:20:41,991
  4944. ...ماذا عن
  4945. .أنك تحاول شيئاً جديداً
  4946.  
  4947. 1164
  4948. 01:20:42,192 --> 01:20:45,061
  4949. بقية حياتك ليست أرض قاحلة واسعة من
  4950.  
  4951. 1165
  4952. 01:20:45,131 --> 01:20:46,926
  4953. .البؤس والإنعزال
  4954.  
  4955. 1166
  4956. 01:20:47,054 --> 01:20:49,115
  4957. .أعتقد أن هذه فكرة جيدة
  4958.  
  4959. 1167
  4960. 01:20:49,635 --> 01:20:50,880
  4961. تعتقدين ذلك حقاً؟
  4962.  
  4963. 1168
  4964. 01:20:51,047 --> 01:20:52,848
  4965. الفتاة في عمر الثامنة يمكنها سماع كل شيء
  4966.  
  4967. 1169
  4968. 01:20:53,708 --> 01:20:55,208
  4969. ...(جوناس)
  4970.  
  4971. 1170
  4972. 01:20:58,668 --> 01:21:00,788
  4973. أمي معجبة بك أيضاً
  4974.  
  4975. 1171
  4976. 01:21:05,397 --> 01:21:08,303
  4977. هذه قد تكون أسوأ لحظة في حياتي
  4978.  
  4979. 1172
  4980. 01:21:11,641 --> 01:21:13,077
  4981. <i>.نقترب من الهدف</i>
  4982.  
  4983. 1173
  4984. 01:21:13,174 --> 01:21:14,554
  4985. <i>.سأبلغ فور رؤيتي إياه</i>
  4986.  
  4987. 1174
  4988. 01:21:17,024 --> 01:21:19,435
  4989. .دعوني أكون واضحاً تماماً
  4990.  
  4991. 1175
  4992. 01:21:19,497 --> 01:21:21,716
  4993. لن نقترب من هذا الوحش ميل واحد
  4994.  
  4995. 1176
  4996. 01:21:21,764 --> 01:21:23,529
  4997. .حتى تقتله الهليكوبتر
  4998.  
  4999. 1177
  5000. 01:21:23,980 --> 01:21:25,618
  5001. <i>.نرى الهدف</i>
  5002.  
  5003. 1178
  5004. 01:21:25,686 --> 01:21:26,705
  5005. .أوقف القارب
  5006.  
  5007. 1179
  5008. 01:21:27,271 --> 01:21:28,464
  5009. ! أوقف القارب
  5010.  
  5011. 1180
  5012. 01:21:31,696 --> 01:21:33,202
  5013. <i>.أطلق قذائف الأعماق</i>
  5014.  
  5015. 1181
  5016. 01:21:47,601 --> 01:21:48,920
  5017. .أصبناه
  5018.  
  5019. 1182
  5020. 01:21:50,256 --> 01:21:51,373
  5021. .أطلق مجدداً
  5022.  
  5023. 1183
  5024. 01:21:51,544 --> 01:21:53,809
  5025. <i>...سيدي، مستحيل أن نطلق -</i>
  5026. ! أطلق مجدداً -
  5027.  
  5028. 1184
  5029. 01:22:00,571 --> 01:22:03,699
  5030. <i>.مات الهدف
  5031. .أكرر . مات الهدف</i>
  5032.  
  5033. 1185
  5034. 01:22:03,792 --> 01:22:05,159
  5035. هل أنت متأكد تماماً؟
  5036.  
  5037. 1186
  5038. 01:22:05,209 --> 01:22:08,421
  5039. لأني لا أريد أن تلتهمني
  5040. .سمكة قرش من عصور ما قبل التاريخ
  5041.  
  5042. 1187
  5043. 01:22:08,467 --> 01:22:10,616
  5044. <i>.هذا مؤكد يا سيدي
  5045. ...هنالك</i>
  5046.  
  5047. 1188
  5048. 01:22:10,684 --> 01:22:12,985
  5049. حسنأً، هنالك أشلاء لها في كل مكان
  5050.  
  5051. 1189
  5052. 01:22:13,484 --> 01:22:15,190
  5053. <i>.أشلاء قرش</i>
  5054.  
  5055. 1190
  5056. 01:22:15,547 --> 01:22:16,898
  5057. .هذه علامة جيدة
  5058.  
  5059. 1191
  5060. 01:22:17,087 --> 01:22:18,228
  5061. .حسناً
  5062.  
  5063. 1192
  5064. 01:22:19,123 --> 01:22:20,286
  5065. .خذنا إليه
  5066.  
  5067. 1193
  5068. 01:22:29,031 --> 01:22:30,939
  5069. أقفزوا هنالك وأحضروا لي بعضة أسنان
  5070.  
  5071. 1194
  5072. 01:22:31,000 --> 01:22:32,422
  5073. .أسنان كبيرة لأزين بها مكتبي
  5074.  
  5075. 1195
  5076. 01:22:32,447 --> 01:22:34,441
  5077. .حسناً -
  5078. .أحتفظ بواحدة لنفسك -
  5079.  
  5080. 1196
  5081. 01:22:35,786 --> 01:22:37,056
  5082. ! لطيف
  5083.  
  5084. 1197
  5085. 01:22:39,572 --> 01:22:41,116
  5086. هل ترى ذلك؟
  5087.  
  5088. 1198
  5089. 01:22:42,751 --> 01:22:44,002
  5090. ! هذا جنون
  5091.  
  5092. 1199
  5093. 01:22:49,122 --> 01:22:50,737
  5094. ! هذا مقرف
  5095.  
  5096. 1200
  5097. 01:22:56,189 --> 01:22:57,499
  5098. .هذا غريب
  5099.  
  5100. 1201
  5101. 01:23:02,980 --> 01:23:04,240
  5102. ! يا رجل
  5103.  
  5104. 1202
  5105. 01:23:04,383 --> 01:23:05,696
  5106. .لا تفعل هذا بي
  5107.  
  5108. 1203
  5109. 01:23:05,878 --> 01:23:07,238
  5110. .هذا الشيء ليس لديه أسنان
  5111.  
  5112. 1204
  5113. 01:23:07,420 --> 01:23:08,692
  5114. ماذا؟
  5115.  
  5116. 1205
  5117. 01:23:08,900 --> 01:23:10,554
  5118. .أعتقد أننا قتلنا حوت
  5119.  
  5120. 1206
  5121. 01:23:14,120 --> 01:23:15,554
  5122. .أنه تحتنا مباشرةً
  5123.  
  5124. 1207
  5125. 01:23:16,470 --> 01:23:17,764
  5126. ! أخرجنا من هنا
  5127.  
  5128. 1208
  5129. 01:23:23,109 --> 01:23:25,327
  5130. أنتظروا ! أنتظروا يا حمقى، أنتظروا
  5131.  
  5132. 1209
  5133. 01:23:25,401 --> 01:23:27,294
  5134. ! أنا هنا ! أنتظروا
  5135.  
  5136. 1210
  5137. 01:23:29,699 --> 01:23:30,712
  5138. ! لا
  5139.  
  5140. 1211
  5141. 01:23:33,659 --> 01:23:34,679
  5142. ! لا
  5143.  
  5144. 1212
  5145. 01:23:38,959 --> 01:23:40,115
  5146. ! مهلاً
  5147.  
  5148. 1213
  5149. 01:24:05,980 --> 01:24:08,204
  5150. نعم , أتفهم ذلك
  5151. .أتفهم ذلك، نعم
  5152.  
  5153. 1214
  5154. 01:24:08,274 --> 01:24:09,495
  5155. .شكراً لك
  5156.  
  5157. 1215
  5158. 01:24:11,651 --> 01:24:13,949
  5159. دعني أخمن
  5160. .لم يتصل (موريس) بأي أحد
  5161.  
  5162. 1216
  5163. 01:24:13,950 --> 01:24:15,133
  5164. .لم يتصل بأي أحد
  5165.  
  5166. 1217
  5167. 01:24:15,195 --> 01:24:16,599
  5168. .لا يعلم أحد بوجود القرش
  5169.  
  5170. 1218
  5171. 01:24:16,629 --> 01:24:17,654
  5172. .لا أحد
  5173.  
  5174. 1219
  5175. 01:24:17,679 --> 01:24:19,930
  5176. .ولا الأستراليون ولا الصينيون . لا أحد
  5177.  
  5178. 1220
  5179. 01:24:19,973 --> 01:24:21,173
  5180. ما الذي كان يفكر به؟
  5181.  
  5182. 1221
  5183. 01:24:21,198 --> 01:24:23,593
  5184. كان يريد حل المسألة
  5185. .بأهدأ طريقة ممكنة
  5186.  
  5187. 1222
  5188. 01:24:23,827 --> 01:24:26,427
  5189. ...ماك)، نريد أن) -
  5190. دع الجميع يعلم، نعم، أعرف -
  5191.  
  5192. 1223
  5193. 01:24:26,495 --> 01:24:27,781
  5194. جاكس)، هل يمكنكِ إيجاد ذلك الشيء؟)
  5195.  
  5196. 1224
  5197. 01:24:27,806 --> 01:24:29,317
  5198. .أنتظر . أنتظر
  5199. لماذا تطرح عليها هذا السؤال؟
  5200.  
  5201. 1225
  5202. 01:24:29,341 --> 01:24:31,634
  5203. لا يعجبني سؤالك لها
  5204. .عن ذلك الشيء
  5205.  
  5206. 1226
  5207. 01:24:32,756 --> 01:24:34,721
  5208. (تريدني أن أخترق قمر (موريس
  5209.  
  5210. 1227
  5211. 01:24:34,752 --> 01:24:37,507
  5212. الصناعي للتعقب بشكل غير قانوني
  5213. لإيجاد سمكة قرش ما قبل التاريخ؟
  5214.  
  5215. 1228
  5216. 01:24:37,634 --> 01:24:38,640
  5217. .نعم
  5218.  
  5219. 1229
  5220. 01:24:38,825 --> 01:24:39,867
  5221. .حسناً
  5222.  
  5223. 1230
  5224. 01:24:39,908 --> 01:24:42,417
  5225. سنتستخدم نظام التعقب
  5226. نجد "ذا ميغ" ثم نقتله
  5227.  
  5228. 1231
  5229. 01:24:42,442 --> 01:24:43,473
  5230. ...يا أخي
  5231.  
  5232. 1232
  5233. 01:24:45,646 --> 01:24:47,123
  5234. هل علينا حقاً فعل ذلك؟
  5235.  
  5236. 1233
  5237. 01:24:47,148 --> 01:24:49,017
  5238. العديد من الأشخاص سيلقون حتفهم
  5239. (إن لم نفعل ذلك يا (ماك
  5240.  
  5241. 1234
  5242. 01:24:49,053 --> 01:24:50,530
  5243. .سأشارك -
  5244. .أنا أيضاً -
  5245.  
  5246. 1235
  5247. 01:24:50,572 --> 01:24:51,622
  5248. .لنفعل هذا
  5249.  
  5250. 1236
  5251. 01:24:52,540 --> 01:24:54,707
  5252. ما رأيك أن نستولي على سفينة الأخلاء؟
  5253.  
  5254. 1237
  5255. 01:24:54,738 --> 01:24:56,763
  5256. سأقول أنه
  5257.  
  5258. 1238
  5259. 01:24:56,910 --> 01:24:58,571
  5260. .أنه يوم رائع للصيد
  5261.  
  5262. 1239
  5263. 01:24:59,695 --> 01:25:01,160
  5264. .لنضع كل شء على متنها
  5265.  
  5266. 1240
  5267. 01:25:01,259 --> 01:25:04,055
  5268. .البناء والمتفجرات ومركبات "غلايدر"، كل شيء
  5269.  
  5270. 1241
  5271. 01:25:04,081 --> 01:25:06,291
  5272. .كل شيء -
  5273. لأننا على وشك الإخلاء، صحيح؟ -
  5274.  
  5275. 1242
  5276. 01:25:06,369 --> 01:25:07,677
  5277. مثل الإخلاء؟
  5278.  
  5279. 1243
  5280. 01:25:07,756 --> 01:25:09,974
  5281. مثل مغادرة منطقة الخطرة
  5282.  
  5283. 1244
  5284. 01:25:10,036 --> 01:25:11,448
  5285. .والذهاب إلى مكان آمن
  5286.  
  5287. 1245
  5288. 01:25:11,487 --> 01:25:13,074
  5289. مثل الأشخاص الطبيعيين؟
  5290.  
  5291. 1246
  5292. 01:25:24,619 --> 01:25:25,877
  5293. هل رصدتِ أي شيء يا (جاكس)؟
  5294. أي شيء؟
  5295.  
  5296. 1247
  5297. 01:25:25,945 --> 01:25:28,393
  5298. .نعم، هنا حيث هاجم (موريس) القرش
  5299.  
  5300. 1248
  5301. 01:25:28,609 --> 01:25:31,106
  5302. لكن هنا
  5303. .حيث القرش سيذهب
  5304.  
  5305. 1249
  5306. 01:25:31,276 --> 01:25:33,525
  5307. خليج "سانيا"، ما هذا؟ -
  5308. .لا شيء -
  5309.  
  5310. 1250
  5311. 01:25:33,672 --> 01:25:35,033
  5312. أنه فقط واحد من
  5313.  
  5314. 1251
  5315. 01:25:35,064 --> 01:25:37,280
  5316. أكثر الشواطىء مكتظة بالسكان
  5317. .في العالم
  5318.  
  5319. 1252
  5320. 01:25:37,590 --> 01:25:38,837
  5321. هل حالفك الحظ مع السلطات؟
  5322.  
  5323. 1253
  5324. 01:25:38,880 --> 01:25:39,949
  5325. .لا
  5326.  
  5327. 1254
  5328. 01:25:39,974 --> 01:25:42,512
  5329. "عبارة "قرش من عصور ما قبل التاريخ
  5330. .تبدو لهم كأنها مزحة
  5331.  
  5332. 1255
  5333. 01:25:42,720 --> 01:25:44,330
  5334. لا يمكننا الإعتماد عليهم
  5335. .على أي شيء
  5336.  
  5337. 1256
  5338. 01:25:44,682 --> 01:25:46,874
  5339. ما هي المدة حتى يصل
  5340. ذلك القرش إلى هولاء الناس؟
  5341.  
  5342. 1257
  5343. 01:25:46,899 --> 01:25:48,590
  5344. ـ 20 دقيقة
  5345. هل يمكننا الوصول إلى هنالك قبله؟ -
  5346.  
  5347. 1258
  5348. 01:25:48,615 --> 01:25:49,620
  5349. .موضع شك
  5350.  
  5351. 1259
  5352. 01:25:49,645 --> 01:25:51,209
  5353. .نعم، يجب أن نصل إلى هنالك -
  5354. الوصول إلى هنالك أولاً -
  5355.  
  5356. 1260
  5357. 01:25:51,233 --> 01:25:53,361
  5358. لا يعني شيئاً
  5359. .إن لم تكن لدينا خطة
  5360.  
  5361. 1261
  5362. 01:25:53,566 --> 01:25:55,306
  5363. .ربما لدينا خطة
  5364.  
  5365. 1262
  5366. 01:25:58,481 --> 01:26:00,825
  5367. .سنفعلها هنالك في المياه الضحله
  5368.  
  5369. 1263
  5370. 01:26:01,257 --> 01:26:02,771
  5371. أستخدموا المقاتلات
  5372. .وأخرجوا من هنالك
  5373.  
  5374. 1264
  5375. 01:26:02,821 --> 01:26:04,591
  5376. حسنأً، كيف سنجبره على القدوم إلى هنا؟
  5377.  
  5378. 1265
  5379. 01:26:04,695 --> 01:26:07,406
  5380. عندما يكون هنالك شاطىء
  5381. مليء بالأشخاص ليتناولهم؟
  5382.  
  5383. 1266
  5384. 01:26:08,325 --> 01:26:09,858
  5385. .سندعوها على العشاء
  5386.  
  5387. 1267
  5388. 01:26:22,048 --> 01:26:24,704
  5389. لذا، كيف ستفعل ذلك؟
  5390.  
  5391. 1268
  5392. 01:26:25,991 --> 01:26:27,579
  5393. أنتِ تطلبين رأيي؟
  5394.  
  5395. 1269
  5396. 01:26:27,843 --> 01:26:29,029
  5397. .لا
  5398.  
  5399. 1270
  5400. 01:26:29,115 --> 01:26:30,922
  5401. كنت أحاول أن أتصرف بتهذيب
  5402.  
  5403. 1271
  5404. 01:26:30,947 --> 01:26:33,045
  5405. .قبل أن أخبرك ما سنفعله فعلاً
  5406.  
  5407. 1272
  5408. 01:26:33,146 --> 01:26:35,557
  5409. .حتى تشعر بالرضا عن نفسك
  5410.  
  5411. 1273
  5412. 01:26:35,654 --> 01:26:36,821
  5413. .أقدر هذا
  5414.  
  5415. 1274
  5416. 01:26:44,581 --> 01:26:46,571
  5417. ماذا؟ -
  5418. .لا شيء -
  5419.  
  5420. 1275
  5421. 01:26:47,308 --> 01:26:48,478
  5422. .نحن جاهزون
  5423.  
  5424. 1276
  5425. 01:27:42,016 --> 01:27:43,102
  5426. ! "بيبين"
  5427.  
  5428. 1277
  5429. 01:27:43,841 --> 01:27:44,844
  5430. ! "بيبين"
  5431.  
  5432. 1278
  5433. 01:27:44,997 --> 01:27:46,108
  5434. ! "بيبين"
  5435.  
  5436. 1279
  5437. 01:27:50,151 --> 01:27:51,201
  5438. ! "بيبين"
  5439.  
  5440. 1280
  5441. 01:27:51,734 --> 01:27:52,754
  5442. ! "بيبين"
  5443.  
  5444. 1281
  5445. 01:28:11,904 --> 01:28:12,930
  5446. ! "بيبين"
  5447.  
  5448. 1282
  5449. 01:28:25,168 --> 01:28:25,961
  5450. .أمي، أريد أن أسبح
  5451.  
  5452. 1283
  5453. 01:28:26,769 --> 01:28:27,308
  5454. .كلا
  5455.  
  5456. 1284
  5457. 01:28:28,149 --> 01:28:28,542
  5458. لما لا؟
  5459.  
  5460. 1285
  5461. 01:28:28,855 --> 01:28:29,647
  5462. .هذا خطر للغاية
  5463.  
  5464. 1286
  5465. 01:28:30,111 --> 01:28:32,537
  5466. ! أريد أن أذهب
  5467.  
  5468. 1287
  5469. 01:28:34,733 --> 01:28:35,545
  5470. .حسناً
  5471.  
  5472. 1288
  5473. 01:28:35,838 --> 01:28:37,197
  5474. .لا تسبح إلى عمق كبير
  5475.  
  5476. 1289
  5477. 01:28:40,076 --> 01:28:41,534
  5478. ! أبقى آمن
  5479.  
  5480. 1290
  5481. 01:29:52,638 --> 01:29:54,293
  5482. .نحن قريبون كفاية
  5483. .توقف هنا
  5484.  
  5485. 1291
  5486. 01:29:54,368 --> 01:29:56,745
  5487. جاكس) و(دي جاي) ، يجب أن)
  5488. نضع هذا في المياه
  5489.  
  5490. 1292
  5491. 01:29:56,788 --> 01:29:57,970
  5492. .نعم , سنفعل ذلك
  5493.  
  5494. 1293
  5495. 01:30:54,659 --> 01:30:55,870
  5496. ! قرش
  5497.  
  5498. 1294
  5499. 01:31:12,107 --> 01:31:13,340
  5500. ! أمي
  5501.  
  5502. 1295
  5503. 01:31:19,760 --> 01:31:20,796
  5504. ! أمي
  5505.  
  5506. 1296
  5507. 01:31:26,965 --> 01:31:27,873
  5508. أين ذهب؟
  5509.  
  5510. 1297
  5511. 01:31:28,579 --> 01:31:30,153
  5512. هل رآه أحد؟
  5513.  
  5514. 1298
  5515. 01:31:30,818 --> 01:31:32,290
  5516. .أعتقد أنه ذهب
  5517.  
  5518. 1299
  5519. 01:32:22,247 --> 01:32:23,419
  5520. ! أمي
  5521.  
  5522. 1300
  5523. 01:33:03,380 --> 01:33:05,410
  5524. <i>هل من ملاحظات أخيرة بشأن خطتنا؟</i>
  5525.  
  5526. 1301
  5527. 01:33:05,644 --> 01:33:07,708
  5528. لا تموت
  5529. .هذه ستكون بداية جيدة
  5530.  
  5531. 1302
  5532. 01:33:08,529 --> 01:33:10,332
  5533. .أخيراً , أتفقنا على شيء
  5534.  
  5535. 1303
  5536. 01:33:10,387 --> 01:33:11,852
  5537. <i>.دعينا لا نجعلها عادة</i>
  5538.  
  5539. 1304
  5540. 01:33:12,524 --> 01:33:14,325
  5541. ! أحذري يا (سوين)
  5542. ! أذهبي من عندك
  5543.  
  5544. 1305
  5545. 01:33:25,300 --> 01:33:26,888
  5546. ! تباً -
  5547. ما الخطب يا (جوناس)؟ -
  5548.  
  5549. 1306
  5550. 01:33:26,921 --> 01:33:28,864
  5551. .لا يمكنني تسديد الضرية
  5552. .إنه قريب جداً من السفينة
  5553.  
  5554. 1307
  5555. 01:33:33,819 --> 01:33:35,333
  5556. <i>جوناس)، إنه يتتبعك)</i>
  5557.  
  5558. 1308
  5559. 01:33:35,517 --> 01:33:36,610
  5560. ! (ماك)
  5561.  
  5562. 1309
  5563. 01:33:39,966 --> 01:33:41,617
  5564. جوناس)، ما الذي يحدث؟)
  5565.  
  5566. 1310
  5567. 01:33:41,690 --> 01:33:43,375
  5568. ! أحاول الإبتعاد عن فمها
  5569.  
  5570. 1311
  5571. 01:34:17,320 --> 01:34:18,857
  5572. <i>سوين)، هل أنت مستعدة؟) -
  5573. .أنا قادمة إليك -</i>
  5574.  
  5575. 1312
  5576. 01:34:18,918 --> 01:34:20,073
  5577. .أنا في موقعي
  5578.  
  5579. 1313
  5580. 01:34:20,852 --> 01:34:22,107
  5581. <i>.القرش يقترب</i>
  5582.  
  5583. 1314
  5584. 01:34:22,290 --> 01:34:23,777
  5585. .أحتاج لبعض المساحة لأتنفس
  5586.  
  5587. 1315
  5588. 01:34:30,603 --> 01:34:32,453
  5589. ! أنا مستعد لإطلاق النار -
  5590. <i>! أطلق النار -</i>
  5591.  
  5592. 1316
  5593. 01:34:34,352 --> 01:34:35,593
  5594. ! تحرك ! تحرك
  5595.  
  5596. 1317
  5597. 01:34:57,534 --> 01:34:58,767
  5598. أيمكن لأحد رؤيتها؟
  5599.  
  5600. 1318
  5601. 01:34:58,810 --> 01:35:00,931
  5602. <i>.لا يمكنني رؤية القرش
  5603. .لكن يحدث شيئاً ما هنا</i>
  5604.  
  5605. 1319
  5606. 01:35:10,603 --> 01:35:12,690
  5607. <i>.حسناً، جذبت إنتباهها</i>
  5608.  
  5609. 1320
  5610. 01:35:16,250 --> 01:35:17,510
  5611. .أحضريها لي
  5612.  
  5613. 1321
  5614. 01:35:18,081 --> 01:35:19,315
  5615. .ها نحن قادمين
  5616.  
  5617. 1322
  5618. 01:35:22,250 --> 01:35:23,633
  5619. (تحركي يا (سوين
  5620.  
  5621. 1323
  5622. 01:35:27,799 --> 01:35:29,734
  5623. أمضع هذا
  5624. ! أيها الوحش القبيح
  5625.  
  5626. 1324
  5627. 01:35:33,020 --> 01:35:34,692
  5628. ! لا، لا
  5629.  
  5630. 1325
  5631. 01:36:02,987 --> 01:36:04,819
  5632. ! أذهبوا . أذهبوا
  5633.  
  5634. 1326
  5635. 01:36:17,469 --> 01:36:19,068
  5636. أين (دي جاي)؟ -
  5637. ! أنا لا أعلم -
  5638.  
  5639. 1327
  5640. 01:36:19,568 --> 01:36:20,811
  5641. أين (ميينغ)؟ -
  5642. ! أنا لا أعلم -
  5643.  
  5644. 1328
  5645. 01:36:20,835 --> 01:36:21,889
  5646. .لا يمكنني رؤيتها بأي مكان
  5647.  
  5648. 1329
  5649. 01:36:21,913 --> 01:36:23,501
  5650. ...جوناس)، أسفة , أنا)
  5651.  
  5652. 1330
  5653. 01:36:23,546 --> 01:36:25,200
  5654. (أذهبي ! أعتني بـ (ميينغ
  5655.  
  5656. 1331
  5657. 01:36:32,587 --> 01:36:33,838
  5658. ! (جوناس)
  5659.  
  5660. 1332
  5661. 01:36:33,936 --> 01:36:35,951
  5662. <i>أنا بخير . أقوم بقيادتها
  5663. .بعيداً عن السفينة</i>
  5664.  
  5665. 1333
  5666. 01:36:39,692 --> 01:36:40,791
  5667. ! يا إلهي
  5668.  
  5669. 1334
  5670. 01:36:40,957 --> 01:36:42,642
  5671. ! توقف عن رش المياه
  5672.  
  5673. 1335
  5674. 01:36:43,230 --> 01:36:45,290
  5675. ! أنت مرتدي سترة نجاة
  5676.  
  5677. 1336
  5678. 01:36:45,507 --> 01:36:47,168
  5679. سترة نجاة؟ -
  5680. .نعم -
  5681.  
  5682. 1337
  5683. 01:36:47,311 --> 01:36:48,337
  5684. .أجل
  5685.  
  5686. 1338
  5687. 01:36:48,566 --> 01:36:49,683
  5688. .أنا مرتدي سترة نجاة
  5689.  
  5690. 1339
  5691. 01:36:49,733 --> 01:36:51,753
  5692. ...أنها هنا . يمكنني أن
  5693.  
  5694. 1340
  5695. 01:36:52,217 --> 01:36:53,913
  5696. .الوحش هنا
  5697.  
  5698. 1341
  5699. 01:36:53,993 --> 01:36:55,104
  5700. الوحش هنا؟
  5701.  
  5702. 1342
  5703. 01:36:55,154 --> 01:36:56,724
  5704. لا، لا تقلقي بشأن الوحش
  5705. .سأتولى أمرك
  5706.  
  5707. 1343
  5708. 01:36:56,748 --> 01:36:58,860
  5709. ! توقف عن الكلام
  5710.  
  5711. 1344
  5712. 01:37:03,490 --> 01:37:05,193
  5713. ! (ميينغ) -
  5714. ! أمي -
  5715.  
  5716. 1345
  5717. 01:37:05,451 --> 01:37:06,715
  5718. ! أنها أنتِ
  5719.  
  5720. 1346
  5721. 01:37:07,935 --> 01:37:10,702
  5722. ! أنتظريني ! أنتظري (دي جاي)
  5723. ! (أنتظري (دي جاي
  5724.  
  5725. 1347
  5726. 01:37:10,875 --> 01:37:12,603
  5727. ! نعم ! نعم -
  5728. ! هيا -
  5729.  
  5730. 1348
  5731. 01:37:14,034 --> 01:37:15,854
  5732. أمي، هل أنتِ بخير؟
  5733.  
  5734. 1349
  5735. 01:37:17,769 --> 01:37:19,021
  5736. .أنا بخير
  5737.  
  5738. 1350
  5739. 01:37:19,270 --> 01:37:21,054
  5740. .أنا بخير أيضاً
  5741.  
  5742. 1351
  5743. 01:37:24,860 --> 01:37:26,154
  5744. .هيا، أصعدوا
  5745.  
  5746. 1352
  5747. 01:37:27,593 --> 01:37:28,593
  5748. .هنا تماماً
  5749.  
  5750. 1353
  5751. 01:37:28,625 --> 01:37:29,694
  5752. ! (جوناس)
  5753.  
  5754. 1354
  5755. 01:37:30,210 --> 01:37:31,242
  5756. بحذر، بحذر
  5757.  
  5758. 1355
  5759. 01:37:32,111 --> 01:37:33,149
  5760. .ها هي ذا
  5761.  
  5762. 1356
  5763. 01:37:33,420 --> 01:37:34,990
  5764. .يا إلهي -
  5765. ! (جوناس) -
  5766.  
  5767. 1357
  5768. 01:37:35,752 --> 01:37:36,816
  5769. .أنها قادمة
  5770.  
  5771. 1358
  5772. 01:37:36,860 --> 01:37:38,392
  5773. <i>(نحن عالقون هنا يا (جوناس</i>
  5774.  
  5775. 1359
  5776. 01:37:39,320 --> 01:37:40,483
  5777. <i>أيمكنك سماعي يا (جوناس)؟</i>
  5778.  
  5779. 1360
  5780. 01:37:40,575 --> 01:37:42,138
  5781. <i>.ميينغ) , تمهلي)</i>
  5782.  
  5783. 1361
  5784. 01:37:42,199 --> 01:37:43,458
  5785. <i>...سوين)، يجب أن)</i>
  5786.  
  5787. 1362
  5788. 01:37:43,495 --> 01:37:45,632
  5789. جوناس)، لم يتبقى لدينا شيئاً)
  5790.  
  5791. 1363
  5792. 01:37:45,725 --> 01:37:47,141
  5793. .تقريباً لا شيء
  5794.  
  5795. 1364
  5796. 01:37:47,604 --> 01:37:49,051
  5797. كيف ستقتلها؟
  5798.  
  5799. 1365
  5800. 01:37:49,121 --> 01:37:50,440
  5801. ."إفوليوشن"
  5802.  
  5803. 1366
  5804. 01:37:50,519 --> 01:37:52,182
  5805. .سأجعل هذا الشيء ينزف
  5806.  
  5807. 1367
  5808. 01:37:52,739 --> 01:37:54,821
  5809. <i>سوين)، ما الذي قلتيه)
  5810. قبل أن تكوني محقة؟</i>
  5811.  
  5812. 1368
  5813. 01:37:55,071 --> 01:37:56,939
  5814. أن الأمر لا يتعلق بالأشخاص الذين خسرتهم
  5815.  
  5816. 1369
  5817. 01:37:58,795 --> 01:38:00,611
  5818. <i>أنه يتعلق بالأشخاص الذين تنقذهم</i>
  5819.  
  5820. 1370
  5821. 01:38:02,739 --> 01:38:04,803
  5822. .سأفعل ذلك -
  5823. <i>! (جوناس)، لا تفعل ذلك -</i>
  5824.  
  5825. 1371
  5826. 01:38:11,434 --> 01:38:12,716
  5827. .ها نحن ذا
  5828.  
  5829. 1372
  5830. 01:38:19,491 --> 01:38:21,933
  5831. ما رأيك في هذا؟
  5832. ! أنزف
  5833.  
  5834. 1373
  5835. 01:38:30,521 --> 01:38:31,785
  5836. ! هيا، هيا
  5837.  
  5838. 1374
  5839. 01:40:38,860 --> 01:40:41,002
  5840. ! مرحباً
  5841.  
  5842. 1375
  5843. 01:40:45,431 --> 01:40:46,560
  5844. ! نعم
  5845.  
  5846. 1376
  5847. 01:41:14,917 --> 01:41:16,050
  5848. .شكراً لك
  5849.  
  5850. 1377
  5851. 01:41:19,755 --> 01:41:21,512
  5852. ! ها أنا قادمة أيها المجنون
  5853.  
  5854. 1378
  5855. 01:41:21,549 --> 01:41:23,106
  5856. .مرحباً -
  5857. .أنظروا من أتت -
  5858.  
  5859. 1379
  5860. 01:41:26,777 --> 01:41:29,366
  5861. ! نخب كوننا أحياء
  5862.  
  5863. 1380
  5864. 01:41:33,540 --> 01:41:35,111
  5865. ...ونخب أصدقائنا
  5866.  
  5867. 1381
  5868. 01:41:41,541 --> 01:41:43,044
  5869. .بصحتكم -
  5870. .بصحتكم -
  5871.  
  5872. 1382
  5873. 01:41:46,978 --> 01:41:49,386
  5874. ...لا أعلم برأيك، لكن
  5875.  
  5876. 1383
  5877. 01:41:49,642 --> 01:41:51,549
  5878. .لكنني بحاجة إلى عطلة
  5879.  
  5880. 1384
  5881. 01:41:51,691 --> 01:41:53,363
  5882. هل نسأل والدتي عن رأيها؟
  5883.  
  5884. 1385
  5885. 01:42:20,787 --> 01:42:25,290
  5886. : زورونا على صفحة الفيسبوك
  5887. <font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
  5888. <font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>
  5889.  
  5890. 1386
  5891. 01:42:26,787 --> 01:45:25,290
  5892. {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
  5893. {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment