Advertisement
nano31

fdsfsdf

Nov 28th, 2019
206
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 107.00 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:32,130 --> 00:00:34,630
  8. Edited & Corrected by me # NAIM2007 #
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:39,838 --> 00:01:44,130
  12. "Loosely based on a story by
  13. Denis Diderot"
  14.  
  15. 3
  16. 00:02:03,130 --> 00:02:07,755
  17. Madame de Monthabor, Madame de Choisy,
  18. Countesse of Lubac,
  19.  
  20. 4
  21. 00:02:08,713 --> 00:02:12,796
  22. Baroness of Courcelles,
  23. her governess, her chambermaid,
  24.  
  25. 5
  26. 00:02:14,671 --> 00:02:18,338
  27. the Marquise de Montaigu,
  28. her daughter, her other daughter,
  29.  
  30. 6
  31. 00:02:19,380 --> 00:02:20,588
  32. Lady Mary Wortley,
  33.  
  34. 7
  35. 00:02:21,546 --> 00:02:24,713
  36. and her friend, whose name I forget,
  37. but not her pretty face.
  38.  
  39. 8
  40. 00:02:25,671 --> 00:02:29,213
  41. And I forgot the Marquise de Saint Méran
  42. and Madame de Volnay.
  43.  
  44. 9
  45. 00:02:30,088 --> 00:02:32,755
  46. Just a small sample of your collection,
  47.  
  48. 10
  49. 00:02:33,755 --> 00:02:36,796
  50. which has reached my ears here,
  51. away from society.
  52.  
  53. 11
  54. 00:02:37,505 --> 00:02:38,338
  55. Marquis,
  56.  
  57. 12
  58. 00:02:38,713 --> 00:02:41,963
  59. what do you care if my name appears
  60. on your list of conquests?
  61.  
  62. 13
  63. 00:02:42,505 --> 00:02:45,921
  64. Enjoy my friendship,
  65. and drive away this whim.
  66.  
  67. 14
  68. 00:02:46,005 --> 00:02:47,755
  69. Madame, you judge me lightly.
  70.  
  71. 15
  72. 00:02:47,838 --> 00:02:50,838
  73. Isn't your philosophy based
  74. upon lightness?
  75.  
  76. 16
  77. 00:02:50,921 --> 00:02:52,755
  78. How can one reason,
  79.  
  80. 17
  81. 00:02:52,838 --> 00:02:55,630
  82. and escape superstitions,
  83. illusions, complacency,
  84.  
  85. 18
  86. 00:02:55,713 --> 00:02:59,421
  87. without an ethereal, agile,
  88. light-hearted wit?
  89.  
  90. 19
  91. 00:02:59,880 --> 00:03:02,963
  92. Why such inconstancy
  93. in a man with such reason?
  94.  
  95. 20
  96. 00:03:03,046 --> 00:03:04,338
  97. For the sake of honesty.
  98.  
  99. 21
  100. 00:03:05,421 --> 00:03:08,838
  101. Did honesty lead you
  102. to seduce all those women?
  103.  
  104. 22
  105. 00:03:09,880 --> 00:03:12,505
  106. I seduce no one,
  107. I am always the first to be seduced.
  108.  
  109. 23
  110. 00:03:13,546 --> 00:03:15,171
  111. You're so sensitive, marquis.
  112.  
  113. 24
  114. 00:03:16,671 --> 00:03:21,338
  115. Did honesty persuade each of them
  116. of your ardent feelings?
  117.  
  118. 25
  119. 00:03:21,421 --> 00:03:22,713
  120. I persuade no one.
  121.  
  122. 26
  123. 00:03:24,171 --> 00:03:28,671
  124. I merely expressed the sincere feeling
  125. they aroused within me.
  126.  
  127. 27
  128. 00:03:30,338 --> 00:03:34,171
  129. Is it not strange, however,
  130. that your noble feelings
  131.  
  132. 28
  133. 00:03:34,255 --> 00:03:36,630
  134. inevitably evaporate a few days later?
  135.  
  136. 29
  137. 00:03:37,296 --> 00:03:39,130
  138. Nature is fickle.
  139. That is the way of this world.
  140.  
  141. 30
  142. 00:03:39,213 --> 00:03:40,463
  143. It would be dishonest otherwise.
  144.  
  145. 31
  146. 00:03:41,505 --> 00:03:46,796
  147. As for me, nature has made me indifferent
  148. to the agitations of love and the heart.
  149.  
  150. 32
  151. 00:03:48,088 --> 00:03:51,296
  152. It's always seemed to me
  153. to be a predictable, tiresome spectacle.
  154.  
  155. 33
  156. 00:03:54,046 --> 00:03:56,630
  157. Poor marquis, it saddens me to sadden you.
  158.  
  159. 34
  160. 00:04:03,963 --> 00:04:06,171
  161. Despite my indifference to your feelings,
  162.  
  163. 35
  164. 00:04:06,255 --> 00:04:08,921
  165. are you still determined
  166. to stay a few days longer?
  167.  
  168. 36
  169. 00:04:10,796 --> 00:04:12,671
  170. As long as you will allow it, madame.
  171.  
  172. 37
  173. 00:04:15,421 --> 00:04:18,255
  174. You will weary, marquis.
  175. You will weary, you'll see.
  176.  
  177. 38
  178. 00:04:18,838 --> 00:04:20,963
  179. We shall see.
  180. We shall observe it together.
  181.  
  182. 39
  183. 00:04:30,671 --> 00:04:31,796
  184. Good morning, marquis.
  185.  
  186. 40
  187. 00:04:34,588 --> 00:04:35,421
  188. Up already?
  189.  
  190. 41
  191. 00:04:36,505 --> 00:04:37,588
  192. Good morning, madame.
  193.  
  194. 42
  195. 00:04:38,630 --> 00:04:41,046
  196. Tell me, did you love your late husband?
  197.  
  198. 43
  199. 00:04:41,713 --> 00:04:44,130
  200. What an odd question. Of course, marquis.
  201.  
  202. 44
  203. 00:04:44,213 --> 00:04:45,213
  204. You truly loved him?
  205.  
  206. 45
  207. 00:04:45,671 --> 00:04:47,796
  208. As a wife is expected to love her husband.
  209.  
  210. 46
  211. 00:04:48,463 --> 00:04:51,505
  212. Married people sometimes develop
  213. sincere feelings.
  214.  
  215. 47
  216. 00:04:52,296 --> 00:04:55,880
  217. In truth, I was quite fond of him,
  218. until our wedding.
  219.  
  220. 48
  221. 00:04:56,338 --> 00:04:58,046
  222. After it was all worry and strife.
  223.  
  224. 49
  225. 00:05:01,546 --> 00:05:03,171
  226. Do you regret getting married?
  227.  
  228. 50
  229. 00:05:03,588 --> 00:05:05,421
  230. Would you like to know what I think?
  231.  
  232. 51
  233. 00:05:05,505 --> 00:05:07,880
  234. I believe it's a pity
  235. that marriage is available
  236.  
  237. 52
  238. 00:05:07,963 --> 00:05:09,421
  239. to such ill-prepared souls.
  240.  
  241. 53
  242. 00:05:09,505 --> 00:05:12,630
  243. Just as one is taught deportment
  244. and Latin,
  245.  
  246. 54
  247. 00:05:12,713 --> 00:05:15,505
  248. one should be taught about life
  249. as a couple before getting married.
  250.  
  251. 55
  252. 00:05:15,588 --> 00:05:18,130
  253. Love alone can bring such teaching.
  254.  
  255. 56
  256. 00:05:18,213 --> 00:05:20,921
  257. Then I shall never be made
  258. for married life.
  259.  
  260. 57
  261. 00:05:21,005 --> 00:05:24,338
  262. You've never yearned to love and be loved?
  263.  
  264. 58
  265. 00:05:25,713 --> 00:05:26,546
  266. Really loved.
  267.  
  268. 59
  269. 00:05:27,130 --> 00:05:27,963
  270. As a child, yes.
  271.  
  272. 60
  273. 00:05:28,046 --> 00:05:28,963
  274. From an early age,
  275.  
  276. 61
  277. 00:05:29,046 --> 00:05:31,171
  278. I observed those who claimed
  279. to be in love,
  280.  
  281. 62
  282. 00:05:31,255 --> 00:05:35,463
  283. but I soon realized,
  284. they merely put on a show of appearances,
  285.  
  286. 63
  287. 00:05:35,546 --> 00:05:38,921
  288. in order to convince the world,
  289. and thereby themselves.
  290.  
  291. 64
  292. 00:05:39,880 --> 00:05:41,338
  293. I only believe in friendship.
  294.  
  295. 65
  296. 00:05:41,796 --> 00:05:46,255
  297. Love, coupled with flesh,
  298. grows as fragile, and bruises easily.
  299.  
  300. 66
  301. 00:05:46,338 --> 00:05:49,963
  302. Madame, how can you care for love,
  303. if you've never seen anything like it?
  304.  
  305. 67
  306. 00:05:50,630 --> 00:05:53,296
  307. Know that I've witnessed love,
  308. at its most genuine.
  309.  
  310. 68
  311. 00:05:54,463 --> 00:05:57,630
  312. My aunt and uncle, who raised me,
  313. lived in such harmony together
  314.  
  315. 69
  316. 00:05:57,713 --> 00:05:59,880
  317. that it seemed two people became one
  318. and the same person.
  319.  
  320. 70
  321. 00:05:59,963 --> 00:06:02,380
  322. From my tenderest age,
  323. without even realizing it,
  324.  
  325. 71
  326. 00:06:03,838 --> 00:06:05,546
  327. their perfection nurtured my soul.
  328.  
  329. 72
  330. 00:06:06,088 --> 00:06:07,671
  331. Why, nurtured by their example,
  332.  
  333. 73
  334. 00:06:07,755 --> 00:06:10,171
  335. have you had so many affairs
  336. without consequence?
  337.  
  338. 74
  339. 00:06:10,255 --> 00:06:11,088
  340. Because...
  341.  
  342. 75
  343. 00:06:11,880 --> 00:06:14,255
  344. with each encounter,
  345. I thought I recognized,
  346.  
  347. 76
  348. 00:06:15,380 --> 00:06:18,046
  349. if only for an instant,
  350. a glimmer of this ideal.
  351.  
  352. 77
  353. 00:06:19,880 --> 00:06:21,421
  354. An ideal which I have never given up on,
  355.  
  356. 78
  357. 00:06:21,505 --> 00:06:23,963
  358. which will impoverish my life
  359. until it is realized.
  360.  
  361. 79
  362. 00:06:24,046 --> 00:06:25,796
  363. -Must I feel sorry for you?
  364. -Oh, no.
  365.  
  366. 80
  367. 00:06:26,671 --> 00:06:27,796
  368. I have every hope...
  369.  
  370. 81
  371. 00:06:28,880 --> 00:06:31,046
  372. and it grows with each day beside you.
  373.  
  374. 82
  375. 00:06:31,713 --> 00:06:33,130
  376. I give you hope?
  377.  
  378. 83
  379. 00:06:34,171 --> 00:06:37,755
  380. How amusing you are, marquis.
  381. You are told one thing, you hear another.
  382.  
  383. 84
  384. 00:06:38,630 --> 00:06:42,088
  385. Though I do not tire of studying you,
  386. and your lively imagination,
  387.  
  388. 85
  389. 00:06:42,713 --> 00:06:46,671
  390. I tire of repeating myself
  391. to drive this obsession from your mind.
  392.  
  393. 86
  394. 00:06:46,755 --> 00:06:47,796
  395. Not my mind, madame.
  396.  
  397. 87
  398. 00:06:49,255 --> 00:06:50,088
  399. My heart.
  400.  
  401. 88
  402. 00:06:51,088 --> 00:06:52,713
  403. Who knows where the heart hides?
  404.  
  405. 89
  406. 00:06:53,088 --> 00:06:55,338
  407. Yours is so filled with wit,
  408. one may miss it.
  409.  
  410. 90
  411. 00:07:29,255 --> 00:07:32,421
  412. Madame,
  413. before your men set the chairs down,
  414.  
  415. 91
  416. 00:07:33,380 --> 00:07:35,380
  417. please, take one last look at this view,
  418.  
  419. 92
  420. 00:07:37,171 --> 00:07:39,380
  421. where nature expresses itself,
  422. free from us,
  423.  
  424. 93
  425. 00:07:41,171 --> 00:07:43,421
  426. left entirely to its own devices.
  427.  
  428. 94
  429. 00:07:47,338 --> 00:07:49,046
  430. Put that chair just over there.
  431.  
  432. 95
  433. 00:07:59,796 --> 00:08:00,630
  434. Look.
  435.  
  436. 96
  437. 00:08:02,171 --> 00:08:06,171
  438. Do we not imagine someone sitting there,
  439. musing?
  440.  
  441. 97
  442. 00:08:08,130 --> 00:08:11,338
  443. Do we not sense these meditations
  444. taking on nature's colors?
  445.  
  446. 98
  447. 00:08:14,296 --> 00:08:18,588
  448. We no longer behold nature,
  449. but man's encounter with it.
  450.  
  451. 99
  452. 00:08:21,213 --> 00:08:22,755
  453. Marquis, you have struck home.
  454.  
  455. 100
  456. 00:08:22,838 --> 00:08:25,838
  457. But why did you ask to bring two chairs,
  458. when one sufficed?
  459.  
  460. 101
  461. 00:08:25,921 --> 00:08:28,088
  462. Because my demonstration is not finished.
  463.  
  464. 102
  465. 00:08:30,338 --> 00:08:31,546
  466. Put that one over there.
  467.  
  468. 103
  469. 00:08:33,962 --> 00:08:37,587
  470. Don't these two chairs make us imagine
  471. two people,
  472.  
  473. 104
  474. 00:08:38,837 --> 00:08:42,087
  475. sitting silently, side by side,
  476.  
  477. 105
  478. 00:08:44,212 --> 00:08:45,880
  479. their souls united before nature,
  480.  
  481. 106
  482. 00:08:47,838 --> 00:08:51,838
  483. joined by a bond as sacred
  484. as the imperturbable serenity of nature?
  485.  
  486. 107
  487. 00:09:14,880 --> 00:09:16,546
  488. I crossed paths with the marquis.
  489.  
  490. 108
  491. 00:09:17,130 --> 00:09:18,963
  492. Will he be staying much longer?
  493.  
  494. 109
  495. 00:09:19,046 --> 00:09:19,880
  496. I don't know.
  497.  
  498. 110
  499. 00:09:19,963 --> 00:09:22,088
  500. He hasn't left the château
  501. for four months.
  502.  
  503. 111
  504. 00:09:22,796 --> 00:09:25,338
  505. Not one dinner or supper
  506. without his company.
  507.  
  508. 112
  509. 00:09:25,838 --> 00:09:27,630
  510. Several times,
  511. his business has called him away
  512.  
  513. 113
  514. 00:09:27,713 --> 00:09:28,838
  515. to Paris or elsewhere,
  516.  
  517. 114
  518. 00:09:29,130 --> 00:09:31,088
  519. but each time he's chosen to stay here,
  520.  
  521. 115
  522. 00:09:31,963 --> 00:09:34,671
  523. never complaining about the sums
  524. his absence costs him.
  525.  
  526. 116
  527. 00:09:35,421 --> 00:09:40,255
  528. And I suppose, madame, he continues
  529. to court you with the greatest attention,
  530.  
  531. 117
  532. 00:09:41,130 --> 00:09:45,296
  533. to prove his love for you.
  534.  
  535. 118
  536. 00:09:47,005 --> 00:09:47,838
  537. Yes.
  538.  
  539. 119
  540. 00:09:49,671 --> 00:09:53,505
  541. He's so proud, he won't return to Paris,
  542. without having conquered his prey.
  543.  
  544. 120
  545. 00:10:00,005 --> 00:10:01,130
  546. You're pensive.
  547.  
  548. 121
  549. 00:10:04,296 --> 00:10:07,213
  550. Need I fear some
  551. of his flattery has hit home?
  552.  
  553. 122
  554. 00:10:09,171 --> 00:10:10,588
  555. Is your friend wrong?
  556.  
  557. 123
  558. 00:10:12,546 --> 00:10:14,588
  559. Please, let us change the topic.
  560.  
  561. 124
  562. 00:10:15,796 --> 00:10:18,338
  563. Did I come from Paris
  564. for us to keep secrets?
  565.  
  566. 125
  567. 00:10:20,088 --> 00:10:21,963
  568. Remember, our friendship is marked
  569.  
  570. 126
  571. 00:10:22,046 --> 00:10:25,005
  572. by the candor
  573. and liberty of our conversations.
  574.  
  575. 127
  576. 00:10:25,921 --> 00:10:29,671
  577. Has this man broken the bond
  578. we've shared since childhood?
  579.  
  580. 128
  581. 00:10:30,255 --> 00:10:34,088
  582. No, dear,
  583. but I know what you think of the marquis.
  584.  
  585. 129
  586. 00:10:34,755 --> 00:10:37,213
  587. If I confide in you,
  588. I'm afraid it will upset you.
  589.  
  590. 130
  591. 00:10:38,463 --> 00:10:40,671
  592. You know how much your opinion matters
  593. to me.
  594.  
  595. 131
  596. 00:10:43,213 --> 00:10:46,713
  597. Am I to understand
  598. you've given in to the marquis?
  599.  
  600. 132
  601. 00:10:47,421 --> 00:10:49,546
  602. No, I've given in to no one, believe me.
  603.  
  604. 133
  605. 00:10:50,213 --> 00:10:51,046
  606. I believe you.
  607.  
  608. 134
  609. 00:10:52,088 --> 00:10:55,213
  610. But then... whence comes this turmoil?
  611.  
  612. 135
  613. 00:10:56,213 --> 00:10:57,046
  614. My dear,
  615.  
  616. 136
  617. 00:10:57,421 --> 00:10:59,838
  618. the marquis you knew in Paris is
  619. not the same man
  620.  
  621. 137
  622. 00:10:59,921 --> 00:11:01,880
  623. that has been here the past few months.
  624.  
  625. 138
  626. 00:11:02,463 --> 00:11:06,338
  627. A man can change.
  628. I've witnessed it, day after day.
  629.  
  630. 139
  631. 00:11:07,255 --> 00:11:11,588
  632. A man like him would assume any disguise
  633. to reach his ends.
  634.  
  635. 140
  636. 00:11:13,005 --> 00:11:15,838
  637. You know me best of all.
  638. Do you think I'm that naive?
  639.  
  640. 141
  641. 00:11:39,588 --> 00:11:43,380
  642. Madame, how peculiar to offer me something
  643. on the day of my birth.
  644.  
  645. 142
  646. 00:11:43,921 --> 00:11:46,255
  647. It's quite the fashion in England.
  648.  
  649. 143
  650. 00:11:46,338 --> 00:11:49,921
  651. I don't imagine it will catch on here,
  652. but I'm flattered by the thought.
  653.  
  654. 144
  655. 00:11:50,005 --> 00:11:50,921
  656. Thank you, madame.
  657.  
  658. 145
  659. 00:11:52,505 --> 00:11:55,213
  660. Dear marquis, it's been nearly six months
  661.  
  662. 146
  663. 00:11:55,296 --> 00:11:58,380
  664. since you retreated from society,
  665. neglecting your affairs.
  666.  
  667. 147
  668. 00:12:00,463 --> 00:12:02,338
  669. Today, as you turn a year older,
  670.  
  671. 148
  672. 00:12:02,421 --> 00:12:05,755
  673. are you not inclined
  674. to consider time more closely,
  675.  
  676. 149
  677. 00:12:06,796 --> 00:12:10,380
  678. and what madness it has been
  679. to stay here so long?
  680.  
  681. 150
  682. 00:12:10,463 --> 00:12:13,421
  683. It is the life I led up until this moment
  684. which I now consider as madness.
  685.  
  686. 151
  687. 00:12:14,213 --> 00:12:17,338
  688. Your face awakened my reason,
  689. your company strengthened it.
  690.  
  691. 152
  692. 00:12:19,671 --> 00:12:22,005
  693. Marquis,
  694. I've known you more adept at flattery.
  695.  
  696. 153
  697. 00:12:22,380 --> 00:12:24,213
  698. Sincerity is often clumsy.
  699.  
  700. 154
  701. 00:12:26,213 --> 00:12:27,630
  702. It doesn't take the paths...
  703.  
  704. 155
  705. 00:12:28,796 --> 00:12:29,755
  706. of seduction.
  707.  
  708. 156
  709. 00:12:29,838 --> 00:12:32,130
  710. It is vulnerable and innocent,
  711.  
  712. 157
  713. 00:12:32,921 --> 00:12:35,713
  714. struggling to carry, like a child,
  715. what is purest in us.
  716.  
  717. 158
  718. 00:12:37,005 --> 00:12:38,588
  719. One day, you will miss society.
  720.  
  721. 159
  722. 00:12:39,838 --> 00:12:40,671
  723. Crowds tire me.
  724.  
  725. 160
  726. 00:12:41,838 --> 00:12:42,963
  727. And solitude, as well.
  728.  
  729. 161
  730. 00:12:43,046 --> 00:12:44,255
  731. I have found my society,
  732.  
  733. 162
  734. 00:12:44,921 --> 00:12:47,921
  735. the most perfect society,
  736. formed by a man and woman in love.
  737.  
  738. 163
  739. 00:12:48,296 --> 00:12:50,296
  740. Provided you find a woman who loves you.
  741.  
  742. 164
  743. 00:12:51,005 --> 00:12:52,880
  744. Well, I allow myself to hope, madame.
  745.  
  746. 165
  747. 00:12:53,338 --> 00:12:55,046
  748. What's this hope based on?
  749.  
  750. 166
  751. 00:12:55,130 --> 00:12:56,713
  752. The proof you give me each day.
  753.  
  754. 167
  755. 00:12:57,338 --> 00:12:58,213
  756. I give you proof?
  757.  
  758. 168
  759. 00:12:58,296 --> 00:13:01,046
  760. Of course. Each day,
  761. your company fortifies my feelings.
  762.  
  763. 169
  764. 00:13:01,588 --> 00:13:04,255
  765. With all that fortification,
  766. they'll become rock-hard.
  767.  
  768. 170
  769. 00:13:05,921 --> 00:13:07,130
  770. -You mock me.
  771. -I'm sorry.
  772.  
  773. 171
  774. 00:13:07,213 --> 00:13:08,046
  775. No, I...
  776.  
  777. 172
  778. 00:13:09,630 --> 00:13:12,046
  779. It may seem idiotic,
  780. but I love to see you smile.
  781.  
  782. 173
  783. 00:13:16,546 --> 00:13:18,838
  784. Do you still dream
  785. of me giving myself to you?
  786.  
  787. 174
  788. 00:13:20,046 --> 00:13:20,880
  789. More than ever.
  790.  
  791. 175
  792. 00:13:21,963 --> 00:13:25,838
  793. And how, with such fervent impatience,
  794. do you manage to remain so patient?
  795.  
  796. 176
  797. 00:13:27,713 --> 00:13:30,588
  798. I train my patience
  799. to be commensurate with my impatience.
  800.  
  801. 177
  802. 00:13:32,338 --> 00:13:35,380
  803. I must congratulate you
  804. on your self-restraint,
  805.  
  806. 178
  807. 00:13:35,963 --> 00:13:37,588
  808. and for never stealing a kiss.
  809.  
  810. 179
  811. 00:13:37,671 --> 00:13:39,213
  812. I would so fear offending you,
  813.  
  814. 180
  815. 00:13:39,296 --> 00:13:41,671
  816. and losing the pleasure
  817. of your company forever.
  818.  
  819. 181
  820. 00:13:42,088 --> 00:13:45,338
  821. A highly reasonable reasoning
  822. for such an impassioned man.
  823.  
  824. 182
  825. 00:13:47,046 --> 00:13:48,421
  826. You find me too reasonable?
  827.  
  828. 183
  829. 00:13:49,921 --> 00:13:51,505
  830. Did I say you were too much so?
  831.  
  832. 184
  833. 00:13:52,255 --> 00:13:53,088
  834. No, but...
  835.  
  836. 185
  837. 00:13:53,838 --> 00:13:54,671
  838. But...?
  839.  
  840. 186
  841. 00:14:01,088 --> 00:14:01,921
  842. Do you mean...?
  843.  
  844. 187
  845. 00:14:03,380 --> 00:14:04,380
  846. I shall say no more.
  847.  
  848. 188
  849. 00:14:46,046 --> 00:14:46,880
  850. My friend.
  851.  
  852. 189
  853. 00:14:49,130 --> 00:14:49,963
  854. Hello, madame.
  855.  
  856. 190
  857. 00:14:50,505 --> 00:14:51,338
  858. Hello, marquis.
  859.  
  860. 191
  861. 00:14:53,213 --> 00:14:55,630
  862. Madame, I know you are friends
  863. with the marquise.
  864.  
  865. 192
  866. 00:14:55,713 --> 00:14:57,963
  867. I do not wish
  868. that my presence should stop you
  869.  
  870. 193
  871. 00:14:58,046 --> 00:14:59,338
  872. from speaking freely,
  873.  
  874. 194
  875. 00:15:00,088 --> 00:15:01,880
  876. so, allow me
  877. to deprive myself of your company.
  878.  
  879. 195
  880. 00:15:02,088 --> 00:15:04,088
  881. Thank you, marquis, for your attention.
  882.  
  883. 196
  884. 00:15:04,796 --> 00:15:06,546
  885. It may make me regret your absence.
  886.  
  887. 197
  888. 00:15:06,630 --> 00:15:08,838
  889. I wouldn't want
  890. to encumber you with regrets.
  891.  
  892. 198
  893. 00:15:10,296 --> 00:15:11,421
  894. I am off for a stroll.
  895.  
  896. 199
  897. 00:15:14,880 --> 00:15:17,088
  898. But nature will be
  899. but an echo of your grace.
  900.  
  901. 200
  902. 00:15:25,255 --> 00:15:29,130
  903. Know that my natural inclination
  904. for distrust has gone.
  905.  
  906. 201
  907. 00:15:29,838 --> 00:15:33,005
  908. It was a guide,
  909. which let me distinguish true from false.
  910.  
  911. 202
  912. 00:15:33,630 --> 00:15:36,671
  913. Now it's brought me to my destination,
  914. I am freed.
  915.  
  916. 203
  917. 00:15:36,755 --> 00:15:39,130
  918. Oh, my friend, what passion.
  919.  
  920. 204
  921. 00:15:39,213 --> 00:15:40,796
  922. Not all passions are alike.
  923.  
  924. 205
  925. 00:15:41,421 --> 00:15:43,421
  926. Ours is intense without being excessive.
  927.  
  928. 206
  929. 00:15:44,130 --> 00:15:47,088
  930. Our sentiments are as filled
  931. with tenderness as with reason.
  932.  
  933. 207
  934. 00:15:49,255 --> 00:15:51,088
  935. Tell me, what's the news from Paris?
  936.  
  937. 208
  938. 00:15:53,421 --> 00:15:58,213
  939. No news that could affect your remote
  940. and serene life.
  941.  
  942. 209
  943. 00:15:59,171 --> 00:16:03,921
  944. I'm sure if all of Paris talked of you
  945. and the marquis, you wouldn't care.
  946.  
  947. 210
  948. 00:16:04,005 --> 00:16:05,838
  949. You're right. Is it the case?
  950.  
  951. 211
  952. 00:16:07,546 --> 00:16:10,463
  953. -Do you really want to know?
  954. -Yes, amuse me, my dear.
  955.  
  956. 212
  957. 00:16:12,005 --> 00:16:16,213
  958. Now that your union is known,
  959. everyone is amusing themselves
  960.  
  961. 213
  962. 00:16:16,296 --> 00:16:18,921
  963. with betting on the number
  964. of days you have left with the Marquis.
  965.  
  966. 214
  967. 00:16:19,671 --> 00:16:21,880
  968. Love is an insult for those who have none.
  969.  
  970. 215
  971. 00:16:23,005 --> 00:16:24,588
  972. Are they only talking about us?
  973.  
  974. 216
  975. 00:16:25,421 --> 00:16:28,421
  976. Oh, I can tell you a sad story.
  977.  
  978. 217
  979. 00:16:28,796 --> 00:16:29,630
  980. Do tell.
  981.  
  982. 218
  983. 00:16:29,713 --> 00:16:33,880
  984. I don't want my happiness
  985. to hide the world's ills from my soul.
  986.  
  987. 219
  988. 00:16:34,963 --> 00:16:36,963
  989. Do you remember Madame de Joncquières?
  990.  
  991. 220
  992. 00:16:37,921 --> 00:16:40,796
  993. Many years ago, she lived not far from me.
  994.  
  995. 221
  996. 00:16:42,005 --> 00:16:43,963
  997. The daughter of a baron and a countess,
  998.  
  999. 222
  1000. 00:16:44,046 --> 00:16:46,963
  1001. but conceived out of wedlock,
  1002. she had no position to claim.
  1003.  
  1004. 223
  1005. 00:16:47,588 --> 00:16:49,088
  1006. She was seduced by a duke,
  1007.  
  1008. 224
  1009. 00:16:50,213 --> 00:16:52,130
  1010. and thought her marriage
  1011. to him would save her.
  1012.  
  1013. 225
  1014. 00:16:52,213 --> 00:16:55,130
  1015. But he deceived her with a fake marriage.
  1016.  
  1017. 226
  1018. 00:16:56,171 --> 00:16:58,880
  1019. She gave birth to a daughter,
  1020. the fruit of their union.
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:16:59,921 --> 00:17:01,671
  1024. She took the duke to trial,
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:17:01,755 --> 00:17:04,505
  1028. but having less influence
  1029. than the man who betrayed her,
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:17:04,713 --> 00:17:06,255
  1033. she lost and was ruined.
  1034.  
  1035. 230
  1036. 00:17:06,338 --> 00:17:08,713
  1037. Ever since, we've had no news of her.
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:17:09,630 --> 00:17:10,630
  1041. I remember.
  1042.  
  1043. 232
  1044. 00:17:10,713 --> 00:17:14,255
  1045. Do you tell me this as a reminder
  1046. of the treachery of certain men?
  1047.  
  1048. 233
  1049. 00:17:14,546 --> 00:17:15,380
  1050. Oh, no, madame.
  1051.  
  1052. 234
  1053. 00:17:16,046 --> 00:17:18,921
  1054. I tell you this
  1055. because one of my servants recognized her.
  1056.  
  1057. 235
  1058. 00:17:19,796 --> 00:17:21,171
  1059. Where is she now?
  1060.  
  1061. 236
  1062. 00:17:24,338 --> 00:17:29,296
  1063. In a place so sordid,
  1064. you would have trouble picturing it.
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:17:30,296 --> 00:17:31,921
  1068. A sort of vice den,
  1069.  
  1070. 238
  1071. 00:17:32,838 --> 00:17:35,921
  1072. where men gather to play and have supper.
  1073.  
  1074. 239
  1075. 00:17:36,546 --> 00:17:39,005
  1076. Usually one or two of the guests stay,
  1077.  
  1078. 240
  1079. 00:17:39,546 --> 00:17:42,755
  1080. and spend the night with madame,
  1081. or her daughter, as they please.
  1082.  
  1083. 241
  1084. 00:17:43,046 --> 00:17:44,255
  1085. How old is her daughter?
  1086.  
  1087. 242
  1088. 00:17:45,213 --> 00:17:46,380
  1089. Fifteen or 16, perhaps.
  1090.  
  1091. 243
  1092. 00:17:47,630 --> 00:17:52,630
  1093. Apparently the girl's beauty is
  1094. infinitely delicate and refined, yet...
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:17:53,505 --> 00:17:56,380
  1098. lost among such baseness,
  1099. no one recognizes it.
  1100.  
  1101. 245
  1102. 00:17:57,046 --> 00:17:58,505
  1103. How much crueler it seems
  1104.  
  1105. 246
  1106. 00:17:58,588 --> 00:18:02,421
  1107. when misfortune befalls those
  1108. who've known our condition.
  1109.  
  1110. 247
  1111. 00:18:04,921 --> 00:18:08,088
  1112. For my part, I believe language is correct
  1113.  
  1114. 248
  1115. 00:18:08,921 --> 00:18:13,463
  1116. to put "happiness" just a pin drop away
  1117. from "hapless."
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:18:14,630 --> 00:18:15,755
  1121. Madame, you are wrong.
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:18:16,463 --> 00:18:19,046
  1125. Happiness that doesn't last
  1126. is called pleasure.
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:20:27,963 --> 00:20:30,088
  1130. Soon we'll have
  1131. to cut the trees around it,
  1132.  
  1133. 252
  1134. 00:20:30,713 --> 00:20:32,838
  1135. so, their shade doesn't hinder its growth.
  1136.  
  1137. 253
  1138. 00:20:33,880 --> 00:20:35,755
  1139. To think this tree will outlive us,
  1140.  
  1141. 254
  1142. 00:20:36,630 --> 00:20:39,588
  1143. and perhaps will be
  1144. the only remaining witness of our union.
  1145.  
  1146. 255
  1147. 00:20:41,213 --> 00:20:43,671
  1148. You're not listening.
  1149. Your thoughts are elsewhere.
  1150.  
  1151. 256
  1152. 00:20:43,755 --> 00:20:46,755
  1153. I'm sorry, madame.
  1154. My thoughts prevented me from hearing you.
  1155.  
  1156. 257
  1157. 00:20:47,463 --> 00:20:50,213
  1158. What are these thoughts
  1159. that have distanced me from you?
  1160.  
  1161. 258
  1162. 00:20:50,296 --> 00:20:52,213
  1163. I fear they'll displease you,
  1164. as much as me.
  1165.  
  1166. 259
  1167. 00:20:52,296 --> 00:20:54,838
  1168. Let us be displeased together.
  1169. We can console each other.
  1170.  
  1171. 260
  1172. 00:20:54,921 --> 00:20:55,880
  1173. Well...
  1174.  
  1175. 261
  1176. 00:20:57,296 --> 00:20:58,671
  1177. Business calls me to Paris.
  1178.  
  1179. 262
  1180. 00:20:58,963 --> 00:21:00,296
  1181. Can't you send a delegate?
  1182.  
  1183. 263
  1184. 00:21:00,380 --> 00:21:01,796
  1185. Unfortunately not this time.
  1186.  
  1187. 264
  1188. 00:21:01,880 --> 00:21:04,463
  1189. If the amount wasn't substantial,
  1190. I would forget it.
  1191.  
  1192. 265
  1193. 00:21:04,921 --> 00:21:06,546
  1194. My dear marquis, don't be upset.
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:21:06,630 --> 00:21:09,046
  1198. Go to Paris.
  1199. Settle the matter as quickly as possible.
  1200.  
  1201. 267
  1202. 00:21:09,130 --> 00:21:11,713
  1203. You consent to me leaving you here
  1204. for a few days?
  1205.  
  1206. 268
  1207. 00:21:11,796 --> 00:21:14,921
  1208. What are a few days compared
  1209. to the time we have left together?
  1210.  
  1211. 269
  1212. 00:21:15,671 --> 00:21:17,296
  1213. And do you need my permission?
  1214.  
  1215. 270
  1216. 00:21:17,796 --> 00:21:20,880
  1217. Do you feel bound by some authority
  1218. I might wield over you?
  1219.  
  1220. 271
  1221. 00:21:21,463 --> 00:21:22,338
  1222. I could complain.
  1223.  
  1224. 272
  1225. 00:21:23,213 --> 00:21:25,546
  1226. You are so right, madame,
  1227. and when I leave you,
  1228.  
  1229. 273
  1230. 00:21:25,630 --> 00:21:28,130
  1231. I shall delight in the thought
  1232. of seeing you again.
  1233.  
  1234. 274
  1235. 00:21:47,338 --> 00:21:49,463
  1236. You still haven't told me about your trip.
  1237.  
  1238. 275
  1239. 00:21:50,296 --> 00:21:51,796
  1240. You haven't given me a chance, madame.
  1241.  
  1242. 276
  1243. 00:21:51,880 --> 00:21:54,713
  1244. Oh, forgive me. I'll give you your chance.
  1245. I'm listening.
  1246.  
  1247. 277
  1248. 00:21:55,880 --> 00:21:56,755
  1249. I thought of you.
  1250.  
  1251. 278
  1252. 00:21:58,088 --> 00:21:59,921
  1253. And when you weren't thinking of me?
  1254.  
  1255. 279
  1256. 00:22:00,505 --> 00:22:01,921
  1257. I thought of your legs.
  1258.  
  1259. 280
  1260. 00:22:02,255 --> 00:22:03,088
  1261. Marquis...
  1262.  
  1263. 281
  1264. 00:22:03,630 --> 00:22:05,505
  1265. When you weren't thinking of my legs?
  1266.  
  1267. 282
  1268. 00:22:05,963 --> 00:22:06,880
  1269. I thought of your back.
  1270.  
  1271. 283
  1272. 00:22:06,963 --> 00:22:08,838
  1273. -My back?
  1274. -Yes. I love it so.
  1275.  
  1276. 284
  1277. 00:22:08,921 --> 00:22:10,088
  1278. Be serious. Tell me.
  1279.  
  1280. 285
  1281. 00:22:10,713 --> 00:22:12,671
  1282. I thought of your navel.
  1283.  
  1284. 286
  1285. 00:22:13,213 --> 00:22:16,463
  1286. Be quiet.
  1287. There must've been more during your trip.
  1288.  
  1289. 287
  1290. 00:22:21,130 --> 00:22:21,963
  1291. Yes.
  1292.  
  1293. 288
  1294. 00:22:33,630 --> 00:22:34,838
  1295. A thousand building ideas.
  1296.  
  1297. 289
  1298. 00:22:37,255 --> 00:22:38,296
  1299. Building?
  1300.  
  1301. 290
  1302. 00:22:47,921 --> 00:22:49,505
  1303. The marquis isn't with you?
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:22:49,588 --> 00:22:50,421
  1307. He's in Rouen.
  1308.  
  1309. 292
  1310. 00:22:50,755 --> 00:22:53,213
  1311. With his new taste for business,
  1312. he travels a lot.
  1313.  
  1314. 293
  1315. 00:22:55,088 --> 00:22:56,505
  1316. I know what you're thinking.
  1317.  
  1318. 294
  1319. 00:22:56,713 --> 00:23:00,338
  1320. I do not doubt his fidelity.
  1321. His mind is full of his undertakings.
  1322.  
  1323. 295
  1324. 00:23:00,838 --> 00:23:02,088
  1325. He inherited a large sum.
  1326.  
  1327. 296
  1328. 00:23:02,171 --> 00:23:05,755
  1329. Not sure what else to do with the money,
  1330. he decided to build townhouses
  1331.  
  1332. 297
  1333. 00:23:06,046 --> 00:23:08,213
  1334. to leave for posterity.
  1335.  
  1336. 298
  1337. 00:23:09,088 --> 00:23:10,046
  1338. You're not worried?
  1339.  
  1340. 299
  1341. 00:23:10,130 --> 00:23:11,088
  1342. Oh, not at all.
  1343.  
  1344. 300
  1345. 00:23:11,921 --> 00:23:13,880
  1346. You may detect a touch of fatigue.
  1347.  
  1348. 301
  1349. 00:23:14,255 --> 00:23:16,380
  1350. My health has been
  1351. somewhat fragile lately.
  1352.  
  1353. 302
  1354. 00:23:17,546 --> 00:23:20,546
  1355. The marquis' trips
  1356. and occupations don't upset you?
  1357.  
  1358. 303
  1359. 00:23:20,630 --> 00:23:21,505
  1360. Not in the least.
  1361.  
  1362. 304
  1363. 00:23:22,505 --> 00:23:25,963
  1364. Am I to understand that you
  1365. and the marquis still get along,
  1366.  
  1367. 305
  1368. 00:23:26,046 --> 00:23:27,130
  1369. as perfectly as ever?
  1370.  
  1371. 306
  1372. 00:23:27,213 --> 00:23:28,046
  1373. Absolutely.
  1374.  
  1375. 307
  1376. 00:23:28,838 --> 00:23:29,880
  1377. Nothing, even time,
  1378.  
  1379. 308
  1380. 00:23:29,963 --> 00:23:32,296
  1381. has altered the plenitude
  1382. of your feelings?
  1383.  
  1384. 309
  1385. 00:23:32,380 --> 00:23:35,671
  1386. Nothing. Each day,
  1387. they grow stronger and fuller.
  1388.  
  1389. 310
  1390. 00:23:37,213 --> 00:23:39,046
  1391. Forgive me, then, my suspicions.
  1392.  
  1393. 311
  1394. 00:23:42,380 --> 00:23:44,005
  1395. It could be, my dear friend,
  1396.  
  1397. 312
  1398. 00:23:45,255 --> 00:23:46,838
  1399. that I'm beginning to envy you.
  1400.  
  1401. 313
  1402. 00:23:47,338 --> 00:23:48,171
  1403. Envy me?
  1404.  
  1405. 314
  1406. 00:23:49,296 --> 00:23:51,380
  1407. Must I wish upon you what happened to me?
  1408.  
  1409. 315
  1410. 00:23:52,963 --> 00:23:55,588
  1411. Unfortunately,
  1412. my overcautious nature won't allow it.
  1413.  
  1414. 316
  1415. 00:23:56,838 --> 00:24:00,546
  1416. My stubbornness won't let me surrender,
  1417. and prompts me to lecture others.
  1418.  
  1419. 317
  1420. 00:24:01,380 --> 00:24:04,130
  1421. But what can I teach,
  1422. when I myself have tasted nothing?
  1423.  
  1424. 318
  1425. 00:24:05,463 --> 00:24:08,130
  1426. Men have grasped this.
  1427. Not a single one courts me.
  1428.  
  1429. 319
  1430. 00:24:09,588 --> 00:24:13,296
  1431. I have protected myself so thoroughly
  1432. that nothing could ever happen to me.
  1433.  
  1434. 320
  1435. 00:24:16,296 --> 00:24:17,130
  1436. Oh, my dear...
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:24:19,796 --> 00:24:22,546
  1440. My pride would let you believe
  1441. that nothing has changed
  1442.  
  1443. 322
  1444. 00:24:22,630 --> 00:24:23,963
  1445. between the marquis and I.
  1446.  
  1447. 323
  1448. 00:24:25,838 --> 00:24:29,505
  1449. But our friendship is too sincere.
  1450. I can hide my upset no longer.
  1451.  
  1452. 324
  1453. 00:24:31,755 --> 00:24:32,838
  1454. Two years ago,
  1455.  
  1456. 325
  1457. 00:24:32,921 --> 00:24:36,338
  1458. you said the marquis would leave me
  1459. for one day, then two,
  1460.  
  1461. 326
  1462. 00:24:37,130 --> 00:24:38,255
  1463. that little by little,
  1464.  
  1465. 327
  1466. 00:24:38,338 --> 00:24:40,213
  1467. his business would call him away
  1468. more frequently,
  1469.  
  1470. 328
  1471. 00:24:40,796 --> 00:24:43,255
  1472. that little by little,
  1473. he'd return without a word,
  1474.  
  1475. 329
  1476. 00:24:43,338 --> 00:24:45,296
  1477. settle into his chair, talk to his dog,
  1478.  
  1479. 330
  1480. 00:24:46,005 --> 00:24:46,838
  1481. and drift off.
  1482.  
  1483. 331
  1484. 00:24:49,213 --> 00:24:51,213
  1485. I fear your predictions were right.
  1486.  
  1487. 332
  1488. 00:24:51,671 --> 00:24:53,296
  1489. Tell me what's happened.
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:24:54,796 --> 00:24:56,171
  1493. The more passionate we are,
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:24:56,755 --> 00:24:59,713
  1497. the more we exaggerate
  1498. the slightest thing.
  1499.  
  1500. 335
  1501. 00:25:00,338 --> 00:25:02,421
  1502. You know the architect
  1503. Claude-Nicolas Ledoux?
  1504.  
  1505. 336
  1506. 00:25:02,505 --> 00:25:03,338
  1507. Yes.
  1508.  
  1509. 337
  1510. 00:25:05,130 --> 00:25:08,255
  1511. He was to stay with us one month.
  1512. In the end, he stayed three.
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:25:09,588 --> 00:25:12,380
  1516. He was to work on some
  1517. of the marquis' projects.
  1518.  
  1519. 339
  1520. 00:25:13,088 --> 00:25:16,588
  1521. His presence would make it easier
  1522. to discuss certain important matters.
  1523.  
  1524. 340
  1525. 00:25:18,130 --> 00:25:20,296
  1526. At first, we'd lunch with Mr. Ledoux.
  1527.  
  1528. 341
  1529. 00:25:20,380 --> 00:25:21,255
  1530. In the afternoon,
  1531.  
  1532. 342
  1533. 00:25:21,338 --> 00:25:24,171
  1534. the marquis would spend a while
  1535. talking with him.
  1536.  
  1537. 343
  1538. 00:25:25,588 --> 00:25:28,296
  1539. But before long,
  1540. we were having all our meals together.
  1541.  
  1542. 344
  1543. 00:25:29,630 --> 00:25:32,338
  1544. I was excluded from the conversation
  1545. without their realizing it,
  1546.  
  1547. 345
  1548. 00:25:32,421 --> 00:25:34,338
  1549. their passion
  1550. for their projects was so great.
  1551.  
  1552. 346
  1553. 00:25:35,921 --> 00:25:39,463
  1554. From morn till night,
  1555. the marquis was at the architect's side.
  1556.  
  1557. 347
  1558. 00:25:40,796 --> 00:25:43,505
  1559. Their friendship was so intense
  1560. that I ceased to exist.
  1561.  
  1562. 348
  1563. 00:25:47,171 --> 00:25:48,255
  1564. When Mr. Ledoux left,
  1565.  
  1566. 349
  1567. 00:25:49,713 --> 00:25:52,380
  1568. I thought the marquis would be
  1569. less distant, but alas.
  1570.  
  1571. 350
  1572. 00:25:53,505 --> 00:25:56,171
  1573. He lost himself in countless letters,
  1574. books,
  1575.  
  1576. 351
  1577. 00:25:56,255 --> 00:25:58,213
  1578. and heaven knows what deep thoughts...
  1579.  
  1580. 352
  1581. 00:26:00,796 --> 00:26:02,713
  1582. that my caresses no longer affect him.
  1583.  
  1584. 353
  1585. 00:26:03,588 --> 00:26:06,671
  1586. He only addresses me to ask my permission
  1587. to take his leave
  1588.  
  1589. 354
  1590. 00:26:06,755 --> 00:26:10,046
  1591. to deal with cornices,
  1592. chimneys, windows, or tiles.
  1593.  
  1594. 355
  1595. 00:26:14,588 --> 00:26:17,255
  1596. My dear, you are wrong to be alarmed.
  1597.  
  1598. 356
  1599. 00:26:18,130 --> 00:26:19,921
  1600. You can trust my experience.
  1601.  
  1602. 357
  1603. 00:26:20,005 --> 00:26:23,005
  1604. What you describe is
  1605. but the fate of all unions.
  1606.  
  1607. 358
  1608. 00:26:23,671 --> 00:26:24,630
  1609. No one escapes it.
  1610.  
  1611. 359
  1612. 00:26:25,671 --> 00:26:28,130
  1613. I fear that passion cannot last.
  1614.  
  1615. 360
  1616. 00:26:28,463 --> 00:26:31,713
  1617. They were no ordinary feelings
  1618. the marquis vowed to love me with.
  1619.  
  1620. 361
  1621. 00:26:33,088 --> 00:26:35,005
  1622. I couldn't bear it, if it is so.
  1623.  
  1624. 362
  1625. 00:26:35,671 --> 00:26:39,005
  1626. Pull yourself together, madame.
  1627. Your fear is unjustified.
  1628.  
  1629. 363
  1630. 00:26:39,505 --> 00:26:41,630
  1631. The marquis is not courting another woman.
  1632.  
  1633. 364
  1634. 00:26:42,880 --> 00:26:47,505
  1635. Before you torment yourself,
  1636. find a way to sound out his feelings.
  1637.  
  1638. 365
  1639. 00:26:48,213 --> 00:26:50,005
  1640. I'm sure you will be reassured. No?
  1641.  
  1642. 366
  1643. 00:27:23,255 --> 00:27:24,255
  1644. Dreaming, my friend?
  1645.  
  1646. 367
  1647. 00:27:27,963 --> 00:27:29,588
  1648. You are dreaming, too, marquise.
  1649.  
  1650. 368
  1651. 00:27:30,630 --> 00:27:32,588
  1652. It's true, and rather sadly.
  1653.  
  1654. 369
  1655. 00:27:32,671 --> 00:27:33,546
  1656. What's wrong?
  1657.  
  1658. 370
  1659. 00:27:33,630 --> 00:27:34,671
  1660. Nothing.
  1661.  
  1662. 371
  1663. 00:27:36,380 --> 00:27:37,796
  1664. I don't believe you, madame.
  1665.  
  1666. 372
  1667. 00:27:39,671 --> 00:27:40,505
  1668. Come.
  1669.  
  1670. 373
  1671. 00:27:41,671 --> 00:27:42,838
  1672. Tell me.
  1673.  
  1674. 374
  1675. 00:27:43,796 --> 00:27:46,421
  1676. Do you become bored,
  1677. when away from your business?
  1678.  
  1679. 375
  1680. 00:27:47,588 --> 00:27:49,671
  1681. No, but there are days...
  1682.  
  1683. 376
  1684. 00:27:49,755 --> 00:27:50,671
  1685. When one is bored.
  1686.  
  1687. 377
  1688. 00:27:52,046 --> 00:27:52,921
  1689. You are mistaken.
  1690.  
  1691. 378
  1692. 00:27:53,880 --> 00:27:55,796
  1693. Really, you are very much mistaken.
  1694.  
  1695. 379
  1696. 00:27:55,880 --> 00:27:59,505
  1697. It's just one of those days,
  1698. when one is bored.
  1699.  
  1700. 380
  1701. 00:28:11,713 --> 00:28:12,546
  1702. My friend...
  1703.  
  1704. 381
  1705. 00:28:15,088 --> 00:28:17,171
  1706. For some time now,
  1707. I've wanted to say something,
  1708.  
  1709. 382
  1710. 00:28:17,255 --> 00:28:18,880
  1711. but I fear it will distress you.
  1712.  
  1713. 383
  1714. 00:28:20,380 --> 00:28:21,296
  1715. You? Distress me?
  1716.  
  1717. 384
  1718. 00:28:21,880 --> 00:28:22,713
  1719. Perhaps.
  1720.  
  1721. 385
  1722. 00:28:23,963 --> 00:28:25,671
  1723. Heaven is witness to my innocence.
  1724.  
  1725. 386
  1726. 00:28:25,755 --> 00:28:28,338
  1727. It happened unbeknownst to me, by a curse,
  1728.  
  1729. 387
  1730. 00:28:28,421 --> 00:28:32,338
  1731. to which the entire human race is
  1732. apparently subject to,
  1733.  
  1734. 388
  1735. 00:28:33,255 --> 00:28:35,046
  1736. since I myself have not escaped it.
  1737.  
  1738. 389
  1739. 00:28:36,130 --> 00:28:37,046
  1740. It comes from you?
  1741.  
  1742. 390
  1743. 00:28:37,630 --> 00:28:39,463
  1744. You frighten me, madame. What is it?
  1745.  
  1746. 391
  1747. 00:28:39,880 --> 00:28:41,671
  1748. Marquis, it's...
  1749.  
  1750. 392
  1751. 00:28:43,171 --> 00:28:44,880
  1752. Oh, I'm sorry, it will sadden you.
  1753.  
  1754. 393
  1755. 00:28:44,963 --> 00:28:47,088
  1756. All things considered,
  1757. I'd best keep quiet.
  1758.  
  1759. 394
  1760. 00:28:48,005 --> 00:28:48,921
  1761. No, madame, speak.
  1762.  
  1763. 395
  1764. 00:28:49,838 --> 00:28:52,171
  1765. Do you have a secret in your heart?
  1766.  
  1767. 396
  1768. 00:28:52,255 --> 00:28:58,171
  1769. Isn't our first rule to bare our souls
  1770. to each other without reserve?
  1771.  
  1772. 397
  1773. 00:28:59,005 --> 00:29:01,588
  1774. Haven't you noticed my cheer has gone?
  1775.  
  1776. 398
  1777. 00:29:02,421 --> 00:29:05,755
  1778. I've lost my appetite.
  1779. I eat and drink out of necessity.
  1780.  
  1781. 399
  1782. 00:29:05,838 --> 00:29:07,088
  1783. I can't sleep.
  1784.  
  1785. 400
  1786. 00:29:07,171 --> 00:29:11,546
  1787. At night, I wonder, I ask myself,
  1788. "Is the marquis less lovable? No.
  1789.  
  1790. 401
  1791. 00:29:12,255 --> 00:29:14,171
  1792. Do you have any complaints? No.
  1793.  
  1794. 402
  1795. 00:29:14,880 --> 00:29:17,671
  1796. Are there any suspected liaisons? No.
  1797.  
  1798. 403
  1799. 00:29:18,463 --> 00:29:20,880
  1800. Has his tenderness for you diminished? No.
  1801.  
  1802. 404
  1803. 00:29:20,963 --> 00:29:24,463
  1804. Why, when your friend is the same,
  1805. has your heart changed?
  1806.  
  1807. 405
  1808. 00:29:26,130 --> 00:29:26,963
  1809. For it has.
  1810.  
  1811. 406
  1812. 00:29:28,046 --> 00:29:29,046
  1813. You cannot deny it.
  1814.  
  1815. 407
  1816. 00:29:30,921 --> 00:29:33,130
  1817. You don't await him
  1818. with the same impatience.
  1819.  
  1820. 408
  1821. 00:29:34,046 --> 00:29:36,380
  1822. You don't have the same pleasure
  1823. at seeing him.
  1824.  
  1825. 409
  1826. 00:29:37,463 --> 00:29:39,838
  1827. The concern when he was slow to return,
  1828.  
  1829. 410
  1830. 00:29:40,588 --> 00:29:42,921
  1831. the sweet emotion
  1832. at the sound of his carriage,
  1833.  
  1834. 411
  1835. 00:29:43,005 --> 00:29:45,588
  1836. when he appeared,
  1837. when they announced his arrival...
  1838.  
  1839. 412
  1840. 00:29:47,130 --> 00:29:48,296
  1841. You no longer feel it."
  1842.  
  1843. 413
  1844. 00:29:51,005 --> 00:29:53,338
  1845. -What, madame?
  1846. -My dear marquis,
  1847.  
  1848. 414
  1849. 00:29:54,046 --> 00:29:57,921
  1850. you are the same,
  1851. but your friend cannot deny...
  1852.  
  1853. 415
  1854. 00:29:59,713 --> 00:30:01,463
  1855. that love has gone.
  1856.  
  1857. 416
  1858. 00:30:04,546 --> 00:30:08,588
  1859. It's a horrible discovery,
  1860. but no less real.
  1861.  
  1862. 417
  1863. 00:30:33,963 --> 00:30:34,796
  1864. Madame, you...
  1865.  
  1866. 418
  1867. 00:30:35,921 --> 00:30:38,255
  1868. You are an extraordinary woman,
  1869. a unique woman,
  1870.  
  1871. 419
  1872. 00:30:39,046 --> 00:30:40,255
  1873. a woman like none other.
  1874.  
  1875. 420
  1876. 00:30:40,880 --> 00:30:43,338
  1877. Your frankness and honesty disconcert me.
  1878.  
  1879. 421
  1880. 00:30:45,380 --> 00:30:46,505
  1881. I should die of shame.
  1882.  
  1883. 422
  1884. 00:30:47,588 --> 00:30:49,755
  1885. How great I see you,
  1886. how small I see myself.
  1887.  
  1888. 423
  1889. 00:30:50,463 --> 00:30:52,921
  1890. You spoke first,
  1891. whereas I was guilty first.
  1892.  
  1893. 424
  1894. 00:30:53,796 --> 00:30:55,171
  1895. Your sincerity inspires me.
  1896.  
  1897. 425
  1898. 00:30:55,880 --> 00:30:57,838
  1899. I'd be a monster if I didn't admit
  1900.  
  1901. 426
  1902. 00:30:58,255 --> 00:31:00,671
  1903. that the story of your heart is also mine,
  1904. word for word.
  1905.  
  1906. 427
  1907. 00:31:00,755 --> 00:31:02,338
  1908. Everything you said, I thought.
  1909.  
  1910. 428
  1911. 00:31:03,380 --> 00:31:04,338
  1912. Yet I said nothing.
  1913.  
  1914. 429
  1915. 00:31:05,796 --> 00:31:06,630
  1916. I suffered.
  1917.  
  1918. 430
  1919. 00:31:08,630 --> 00:31:10,630
  1920. I don't know when I might have the courage
  1921. to speak.
  1922.  
  1923. 431
  1924. 00:31:16,880 --> 00:31:19,338
  1925. -Is that true, my friend?
  1926. -Nothing could be truer.
  1927.  
  1928. 432
  1929. 00:31:20,546 --> 00:31:22,005
  1930. Let us congratulate ourselves
  1931.  
  1932. 433
  1933. 00:31:22,088 --> 00:31:25,588
  1934. at having both lost this fragile,
  1935. deceptive sentiment which united us.
  1936.  
  1937. 434
  1938. 00:31:26,380 --> 00:31:29,630
  1939. How unfortunate it would be
  1940. if my love had endured
  1941.  
  1942. 435
  1943. 00:31:29,713 --> 00:31:31,171
  1944. while yours had ceased.
  1945.  
  1946. 436
  1947. 00:31:31,255 --> 00:31:32,213
  1948. Oh, madame, madame,
  1949.  
  1950. 437
  1951. 00:31:32,296 --> 00:31:35,380
  1952. you have never seemed so beautiful
  1953. and charming as right now.
  1954.  
  1955. 438
  1956. 00:31:36,963 --> 00:31:41,796
  1957. And if past experience hadn't
  1958. made me more cautious,
  1959.  
  1960. 439
  1961. 00:31:42,338 --> 00:31:44,421
  1962. I would think I loved you more than ever.
  1963.  
  1964. 440
  1965. 00:31:45,921 --> 00:31:47,588
  1966. Marquis, what is to become of us?
  1967.  
  1968. 441
  1969. 00:31:48,796 --> 00:31:50,880
  1970. Madame, we'll continue to see each other,
  1971.  
  1972. 442
  1973. 00:31:51,630 --> 00:31:55,630
  1974. and enjoy the confidence
  1975. of the most tender friendship.
  1976.  
  1977. 443
  1978. 00:31:56,421 --> 00:32:00,338
  1979. We shall be spared all the worries
  1980. and troubles...
  1981.  
  1982. 444
  1983. 00:33:46,421 --> 00:33:48,838
  1984. Please, excuse my attire,
  1985. and my discomfort.
  1986.  
  1987. 445
  1988. 00:33:51,046 --> 00:33:52,671
  1989. If your servant hadn't insisted,
  1990.  
  1991. 446
  1992. 00:33:52,755 --> 00:33:54,880
  1993. I wouldn't have presented myself,
  1994. marquise.
  1995.  
  1996. 447
  1997. 00:33:55,296 --> 00:33:57,505
  1998. My unhappy fate is such
  1999. that I've found means
  2000.  
  2001. 448
  2002. 00:33:57,588 --> 00:34:00,838
  2003. to live away from people of your quality,
  2004. as I consider myself...
  2005.  
  2006. 449
  2007. 00:34:01,796 --> 00:34:03,630
  2008. unworthy of your gaze.
  2009.  
  2010. 450
  2011. 00:34:05,505 --> 00:34:08,088
  2012. I won't bore you with the tale of my woes.
  2013.  
  2014. 451
  2015. 00:34:09,505 --> 00:34:10,588
  2016. You aren't boring me.
  2017.  
  2018. 452
  2019. 00:34:11,213 --> 00:34:12,463
  2020. I'm listening, madame.
  2021.  
  2022. 453
  2023. 00:34:15,755 --> 00:34:19,338
  2024. You may be aware that I was born
  2025. of a union that should never have been.
  2026.  
  2027. 454
  2028. 00:34:19,963 --> 00:34:24,088
  2029. My mother was Countess de Demontoy,
  2030. and my father, Baron Obolensky.
  2031.  
  2032. 455
  2033. 00:34:25,338 --> 00:34:29,420
  2034. I grew up without parents,
  2035. but was given the finest education.
  2036.  
  2037. 456
  2038. 00:34:30,463 --> 00:34:31,295
  2039. I was very young
  2040.  
  2041. 457
  2042. 00:34:31,380 --> 00:34:34,670
  2043. when the Duke of Grimaud asked
  2044. for my hand in marriage.
  2045.  
  2046. 458
  2047. 00:34:34,755 --> 00:34:35,630
  2048. I thought I was saved.
  2049.  
  2050. 459
  2051. 00:34:36,880 --> 00:34:39,255
  2052. But he fooled me with a false ceremony.
  2053.  
  2054. 460
  2055. 00:34:40,170 --> 00:34:43,005
  2056. I found myself with a child
  2057. and no husband.
  2058.  
  2059. 461
  2060. 00:34:44,295 --> 00:34:48,088
  2061. My error was to demand justice,
  2062. and put what little I had toward this end.
  2063.  
  2064. 462
  2065. 00:34:49,420 --> 00:34:51,630
  2066. But as the man who betrayed me had
  2067. more influence than me,
  2068.  
  2069. 463
  2070. 00:34:52,295 --> 00:34:53,130
  2071. I lost my case.
  2072.  
  2073. 464
  2074. 00:34:54,880 --> 00:34:58,088
  2075. Necessity knows no law.
  2076. My daughter and I had to live.
  2077.  
  2078. 465
  2079. 00:35:00,796 --> 00:35:03,421
  2080. We find ourselves
  2081. in the class of contemptible women.
  2082.  
  2083. 466
  2084. 00:35:06,255 --> 00:35:09,255
  2085. Where is she?
  2086. Didn't she accompany you, as I had asked?
  2087.  
  2088. 467
  2089. 00:35:37,421 --> 00:35:39,171
  2090. Come here, mademoiselle, come here.
  2091.  
  2092. 468
  2093. 00:35:46,755 --> 00:35:48,088
  2094. Please, sit here.
  2095.  
  2096. 469
  2097. 00:35:53,588 --> 00:35:54,421
  2098. Sorry.
  2099.  
  2100. 470
  2101. 00:35:54,921 --> 00:35:55,838
  2102. Sit over there.
  2103.  
  2104. 471
  2105. 00:36:12,963 --> 00:36:14,421
  2106. Stand up and come to me.
  2107.  
  2108. 472
  2109. 00:36:29,088 --> 00:36:30,296
  2110. You have beautiful hair.
  2111.  
  2112. 473
  2113. 00:36:32,963 --> 00:36:33,880
  2114. Thank you, madame.
  2115.  
  2116. 474
  2117. 00:36:37,088 --> 00:36:38,171
  2118. Could you lift it up?
  2119.  
  2120. 475
  2121. 00:36:40,671 --> 00:36:41,505
  2122. Yes, madame.
  2123.  
  2124. 476
  2125. 00:36:46,796 --> 00:36:48,505
  2126. Your neck is even more admirable.
  2127.  
  2128. 477
  2129. 00:36:50,296 --> 00:36:51,421
  2130. Thank you, madame.
  2131.  
  2132. 478
  2133. 00:37:05,963 --> 00:37:09,296
  2134. Madame, I'm surprised such a graceful,
  2135. delicate creature could find
  2136.  
  2137. 479
  2138. 00:37:09,380 --> 00:37:12,296
  2139. no better home than the one
  2140. you currently find yourself in.
  2141.  
  2142. 480
  2143. 00:37:12,755 --> 00:37:15,171
  2144. I took her around during
  2145. and after my trial,
  2146.  
  2147. 481
  2148. 00:37:16,005 --> 00:37:19,588
  2149. among magistrates, prelates, dignitaries,
  2150. and financiers.
  2151.  
  2152. 482
  2153. 00:37:20,213 --> 00:37:23,338
  2154. They toyed with her for a while,
  2155. then left her.
  2156.  
  2157. 483
  2158. 00:37:23,838 --> 00:37:26,171
  2159. It is not her angelic beauty
  2160. or her refined nature.
  2161.  
  2162. 484
  2163. 00:37:26,255 --> 00:37:27,630
  2164. She is grace itself, but...
  2165.  
  2166. 485
  2167. 00:37:28,671 --> 00:37:31,171
  2168. she has nothing of the libertine,
  2169.  
  2170. 486
  2171. 00:37:31,630 --> 00:37:35,213
  2172. and no talent for stirring the languor
  2173. of blasé men.
  2174.  
  2175. 487
  2176. 00:37:36,838 --> 00:37:38,671
  2177. Would you describe her as an honest woman?
  2178.  
  2179. 488
  2180. 00:37:38,755 --> 00:37:40,880
  2181. Our profession aside,
  2182.  
  2183. 489
  2184. 00:37:42,213 --> 00:37:43,046
  2185. the most honest.
  2186.  
  2187. 490
  2188. 00:38:42,005 --> 00:38:45,046
  2189. I admit, for a few months,
  2190. your life will be austere,
  2191.  
  2192. 491
  2193. 00:38:45,338 --> 00:38:49,046
  2194. but it won't last forever,
  2195. and I promise you the finest reward.
  2196.  
  2197. 492
  2198. 00:38:49,546 --> 00:38:50,380
  2199. Talk it over.
  2200.  
  2201. 493
  2202. 00:38:50,838 --> 00:38:53,338
  2203. If my demands are beyond you, tell me.
  2204.  
  2205. 494
  2206. 00:38:53,630 --> 00:38:55,505
  2207. I shall not be offended or surprised.
  2208.  
  2209. 495
  2210. 00:38:56,130 --> 00:38:58,213
  2211. Madame, we are so flattered by your trust
  2212.  
  2213. 496
  2214. 00:38:58,296 --> 00:39:01,088
  2215. that each of your demands is
  2216. an opportunity
  2217.  
  2218. 497
  2219. 00:39:01,171 --> 00:39:02,588
  2220. for us to thank you.
  2221.  
  2222. 498
  2223. 00:39:06,755 --> 00:39:08,088
  2224. Those clothes do suit you.
  2225.  
  2226. 499
  2227. 00:39:09,838 --> 00:39:12,005
  2228. To give you time to adjust
  2229. to your new life,
  2230.  
  2231. 500
  2232. 00:39:12,088 --> 00:39:13,630
  2233. we'll meet again in a few months.
  2234.  
  2235. 501
  2236. 00:39:28,421 --> 00:39:30,755
  2237. What a lovely day. Everything is so sweet.
  2238.  
  2239. 502
  2240. 00:39:31,255 --> 00:39:33,546
  2241. The air, the wine we drank,
  2242.  
  2243. 503
  2244. 00:39:34,005 --> 00:39:37,130
  2245. the tender sunshine,
  2246. and your company, of course.
  2247.  
  2248. 504
  2249. 00:39:37,838 --> 00:39:40,255
  2250. You say "of course,"
  2251. as if you were just being polite.
  2252.  
  2253. 505
  2254. 00:39:40,338 --> 00:39:41,838
  2255. Not at all. You are mistaken, marquise.
  2256.  
  2257. 506
  2258. 00:39:41,921 --> 00:39:44,880
  2259. I imagine you would have
  2260. preferred sweeter company than mine
  2261.  
  2262. 507
  2263. 00:39:44,963 --> 00:39:46,421
  2264. to round out your tableau,
  2265.  
  2266. 508
  2267. 00:39:47,255 --> 00:39:48,588
  2268. like Madame de Bailly's.
  2269.  
  2270. 509
  2271. 00:39:48,671 --> 00:39:50,338
  2272. I no longer see Madame de Bailly.
  2273.  
  2274. 510
  2275. 00:39:50,588 --> 00:39:51,421
  2276. Oh, forgive me.
  2277.  
  2278. 511
  2279. 00:39:51,755 --> 00:39:55,296
  2280. I'd forgotten that relationship was
  2281. already two weeks old.
  2282.  
  2283. 512
  2284. 00:39:57,838 --> 00:40:00,921
  2285. Last time,
  2286. you mentioned a young Italian countess.
  2287.  
  2288. 513
  2289. 00:40:01,463 --> 00:40:03,296
  2290. -I told you about the contessa?
  2291. -Yes.
  2292.  
  2293. 514
  2294. 00:40:03,880 --> 00:40:05,630
  2295. Have her charms lost their effects?
  2296.  
  2297. 515
  2298. 00:40:05,713 --> 00:40:08,505
  2299. Yes. As soon as she gave herself to me.
  2300.  
  2301. 516
  2302. 00:40:08,588 --> 00:40:10,796
  2303. It was very embarrassing, I assure you.
  2304.  
  2305. 517
  2306. 00:40:10,880 --> 00:40:11,713
  2307. I can imagine.
  2308.  
  2309. 518
  2310. 00:40:13,588 --> 00:40:18,088
  2311. Oh, I'm sorry, my poor marquis.
  2312. You're all alone with an old friend.
  2313.  
  2314. 519
  2315. 00:40:18,171 --> 00:40:19,005
  2316. Don't be sorry.
  2317.  
  2318. 520
  2319. 00:40:19,338 --> 00:40:22,130
  2320. What is sweeter than friendship
  2321. and more perfect than ours?
  2322.  
  2323. 521
  2324. 00:40:22,213 --> 00:40:24,421
  2325. There is no turmoil between us.
  2326. Our hearts are open.
  2327.  
  2328. 522
  2329. 00:40:24,505 --> 00:40:27,005
  2330. We needn't force ourselves
  2331. to hide anything.
  2332.  
  2333. 523
  2334. 00:40:28,546 --> 00:40:30,546
  2335. -Do you wish to sit?
  2336. -No, let's continue.
  2337.  
  2338. 524
  2339. 00:40:32,088 --> 00:40:32,921
  2340. Where were we?
  2341.  
  2342. 525
  2343. 00:40:33,338 --> 00:40:36,296
  2344. I was praising our friendship.
  2345. But it seems only I enjoy it.
  2346.  
  2347. 526
  2348. 00:40:36,380 --> 00:40:39,963
  2349. Oh, Marquis, stop asking for tokens.
  2350. Am I not here with you?
  2351.  
  2352. 527
  2353. 00:40:41,213 --> 00:40:44,463
  2354. What would you say
  2355. to an opera or comedy this afternoon?
  2356.  
  2357. 528
  2358. 00:40:44,838 --> 00:40:47,296
  2359. It seems to me,
  2360. there is nothing we have not seen.
  2361.  
  2362. 529
  2363. 00:40:47,380 --> 00:40:49,880
  2364. Why shut ourselves away
  2365. on such a perfect day?
  2366.  
  2367. 530
  2368. 00:40:51,505 --> 00:40:52,630
  2369. If I'm not mistaken...
  2370.  
  2371. 531
  2372. 00:40:53,338 --> 00:40:55,755
  2373. I think it is them. Yes, that is them.
  2374.  
  2375. 532
  2376. 00:40:57,338 --> 00:40:59,963
  2377. Madame, do you recognize me?
  2378.  
  2379. 533
  2380. 00:41:00,755 --> 00:41:01,671
  2381. Is it you, madame?
  2382.  
  2383. 534
  2384. 00:41:01,755 --> 00:41:04,213
  2385. Yes, it's me. How are you?
  2386. What has become of you?
  2387.  
  2388. 535
  2389. 00:41:04,296 --> 00:41:07,380
  2390. -It's been an eternity.
  2391. -Haven't you heard of our misfortune?
  2392.  
  2393. 536
  2394. 00:41:07,463 --> 00:41:11,755
  2395. We were forced us to live in a way
  2396. that suited our small means.
  2397.  
  2398. 537
  2399. 00:41:11,838 --> 00:41:13,963
  2400. You didn't give me any news.
  2401. I could be offended.
  2402.  
  2403. 538
  2404. 00:41:14,046 --> 00:41:16,963
  2405. An inconvenience of poverty is
  2406. the distrust it inspires.
  2407.  
  2408. 539
  2409. 00:41:19,421 --> 00:41:21,046
  2410. How the young lady has grown.
  2411.  
  2412. 540
  2413. 00:41:21,505 --> 00:41:22,630
  2414. How it ages me.
  2415.  
  2416. 541
  2417. 00:41:23,130 --> 00:41:26,046
  2418. When she came to Paris,
  2419. she was knee-high to a grasshopper.
  2420.  
  2421. 542
  2422. 00:41:26,213 --> 00:41:27,838
  2423. But you haven't changed, madame.
  2424.  
  2425. 543
  2426. 00:41:28,546 --> 00:41:30,130
  2427. Time seems to have ignored you.
  2428.  
  2429. 544
  2430. 00:41:30,671 --> 00:41:33,880
  2431. I don't believe that,
  2432. but you are kind, as ever.
  2433.  
  2434. 545
  2435. 00:41:34,505 --> 00:41:36,380
  2436. Let's walk and talk.
  2437.  
  2438. 546
  2439. 00:41:37,546 --> 00:41:40,755
  2440. Oh, sorry, this is the Marquis des Arcis,
  2441. my friend.
  2442.  
  2443. 547
  2444. 00:41:41,505 --> 00:41:42,963
  2445. His presence won't bother us.
  2446.  
  2447. 548
  2448. 00:41:49,838 --> 00:41:50,671
  2449. Madame,
  2450.  
  2451. 549
  2452. 00:41:50,755 --> 00:41:55,171
  2453. I understand how one can bear poverty,
  2454. as a multitude of men and women do.
  2455.  
  2456. 550
  2457. 00:41:55,588 --> 00:41:59,546
  2458. But to pass from opulence to necessity,
  2459. like you, to have to settle for it,
  2460.  
  2461. 551
  2462. 00:42:00,130 --> 00:42:01,880
  2463. and find bliss in it...
  2464.  
  2465. 552
  2466. 00:42:02,463 --> 00:42:04,463
  2467. Today I have no regrets.
  2468.  
  2469. 553
  2470. 00:42:05,130 --> 00:42:09,671
  2471. A life devoted to piety seems
  2472. less restrictive than one of gallantry.
  2473.  
  2474. 554
  2475. 00:42:09,755 --> 00:42:12,296
  2476. I believe you, more than you can imagine.
  2477.  
  2478. 555
  2479. 00:42:12,838 --> 00:42:15,296
  2480. If you knew
  2481. how much I respect your conduct.
  2482.  
  2483. 556
  2484. 00:42:15,380 --> 00:42:17,505
  2485. Don't have too much respect for us,
  2486. Madame.
  2487.  
  2488. 557
  2489. 00:42:18,005 --> 00:42:21,046
  2490. Faith rewards us,
  2491. well beyond anything you can imagine.
  2492.  
  2493. 558
  2494. 00:42:21,838 --> 00:42:25,088
  2495. Our life is not a sacrifice,
  2496. as many think,
  2497.  
  2498. 559
  2499. 00:42:25,588 --> 00:42:26,630
  2500. but a blessing.
  2501.  
  2502. 560
  2503. 00:42:28,171 --> 00:42:30,046
  2504. Excuse us, madame, we must leave you.
  2505.  
  2506. 561
  2507. 00:42:30,130 --> 00:42:31,380
  2508. So abruptly?
  2509.  
  2510. 562
  2511. 00:42:31,463 --> 00:42:34,755
  2512. We must go to church.
  2513. We can stay no longer.
  2514.  
  2515. 563
  2516. 00:42:34,838 --> 00:42:37,130
  2517. Go.
  2518. I should hate myself if I made you late.
  2519.  
  2520. 564
  2521. 00:42:41,880 --> 00:42:44,213
  2522. So, Marquis? What would you like to do?
  2523.  
  2524. 565
  2525. 00:42:44,838 --> 00:42:46,380
  2526. No show today? Are you sure?
  2527.  
  2528. 566
  2529. 00:42:46,880 --> 00:42:48,005
  2530. Who are those women?
  2531.  
  2532. 567
  2533. 00:42:48,713 --> 00:42:50,421
  2534. I knew the mother long ago.
  2535.  
  2536. 568
  2537. 00:42:50,880 --> 00:42:54,005
  2538. She married a gambler,
  2539. he lost their fortune, then died.
  2540.  
  2541. 569
  2542. 00:42:54,713 --> 00:42:57,088
  2543. She found herself alone
  2544. with her young daughter.
  2545.  
  2546. 570
  2547. 00:42:57,713 --> 00:43:00,421
  2548. Poverty and shame drove her
  2549. from our society.
  2550.  
  2551. 571
  2552. 00:43:01,255 --> 00:43:03,588
  2553. But she seems to feel no regret.
  2554.  
  2555. 572
  2556. 00:43:04,463 --> 00:43:06,796
  2557. Libertines scoff,
  2558. but religion is a good thing.
  2559.  
  2560. 573
  2561. 00:43:06,880 --> 00:43:08,713
  2562. Yes. Especially for the unfortunate.
  2563.  
  2564. 574
  2565. 00:43:08,963 --> 00:43:11,421
  2566. It restores the lost prestige
  2567. of this mother and her daughter.
  2568.  
  2569. 575
  2570. 00:43:11,505 --> 00:43:13,963
  2571. Isn't that the Duke de Beauregard
  2572. and his wife?
  2573.  
  2574. 576
  2575. 00:43:14,046 --> 00:43:15,005
  2576. We must greet them.
  2577.  
  2578. 577
  2579. 00:43:15,296 --> 00:43:16,130
  2580. Come.
  2581.  
  2582. 578
  2583. 00:43:32,046 --> 00:43:33,255
  2584. -Marquise.
  2585. -Yes.
  2586.  
  2587. 579
  2588. 00:43:34,213 --> 00:43:37,046
  2589. -There's something I don't understand.
  2590. -May I be of help?
  2591.  
  2592. 580
  2593. 00:43:37,671 --> 00:43:41,213
  2594. With such a face as hers, in our society,
  2595. one could have anything one desires.
  2596.  
  2597. 581
  2598. 00:43:41,296 --> 00:43:42,421
  2599. You're speaking of...?
  2600.  
  2601. 582
  2602. 00:43:43,130 --> 00:43:44,296
  2603. Your friend's daughter.
  2604.  
  2605. 583
  2606. 00:43:45,255 --> 00:43:46,630
  2607. Is her face that beautiful?
  2608.  
  2609. 584
  2610. 00:43:47,338 --> 00:43:50,505
  2611. I could only see the child
  2612. from so long ago.
  2613.  
  2614. 585
  2615. 00:43:50,588 --> 00:43:52,838
  2616. She has the face
  2617. of one of Raphael's Madonnas.
  2618.  
  2619. 586
  2620. 00:43:52,921 --> 00:43:54,046
  2621. Why, with such a face,
  2622.  
  2623. 587
  2624. 00:43:54,130 --> 00:43:56,713
  2625. should she not aim
  2626. for a better position in society?
  2627.  
  2628. 588
  2629. 00:43:57,088 --> 00:43:59,505
  2630. Is it not cruel of a mother
  2631. to impose this fate upon her child?
  2632.  
  2633. 589
  2634. 00:43:59,588 --> 00:44:02,838
  2635. Modesty of means may be preferable
  2636. to shameful wealth.
  2637.  
  2638. 590
  2639. 00:44:09,671 --> 00:44:10,505
  2640. What is it?
  2641.  
  2642. 591
  2643. 00:44:10,755 --> 00:44:12,463
  2644. I know you, marquis. I know you.
  2645.  
  2646. 592
  2647. 00:44:12,546 --> 00:44:13,505
  2648. Oh, no, madame, no.
  2649.  
  2650. 593
  2651. 00:44:13,963 --> 00:44:16,213
  2652. If you believe I'm aroused by
  2653. that pious girl,
  2654.  
  2655. 594
  2656. 00:44:16,296 --> 00:44:17,296
  2657. you don't know me at all.
  2658.  
  2659. 595
  2660. 00:44:17,380 --> 00:44:18,380
  2661. I don't believe anything,
  2662.  
  2663. 596
  2664. 00:44:18,463 --> 00:44:21,838
  2665. I was amusing myself with the thought
  2666. that religion could tempt you.
  2667.  
  2668. 597
  2669. 00:44:23,630 --> 00:44:24,463
  2670. But no matter,
  2671.  
  2672. 598
  2673. 00:44:25,130 --> 00:44:27,421
  2674. as you will soon forget all about her
  2675. in one or two weeks...
  2676.  
  2677. 599
  2678. 00:44:28,213 --> 00:44:29,921
  2679. like that little Italian countess.
  2680.  
  2681. 600
  2682. 00:45:00,380 --> 00:45:01,213
  2683. Ladies.
  2684.  
  2685. 601
  2686. 00:45:16,046 --> 00:45:16,880
  2687. Morning, madame.
  2688.  
  2689. 602
  2690. 00:45:16,963 --> 00:45:18,921
  2691. It's early for you. Couldn't you sleep?
  2692.  
  2693. 603
  2694. 00:45:19,005 --> 00:45:20,130
  2695. I can't sleep anymore.
  2696.  
  2697. 604
  2698. 00:45:20,463 --> 00:45:22,046
  2699. Is something worrying you?
  2700.  
  2701. 605
  2702. 00:45:22,130 --> 00:45:23,255
  2703. Your friends' lot.
  2704.  
  2705. 606
  2706. 00:45:24,213 --> 00:45:27,296
  2707. -Does that still trouble you?
  2708. -I have so little to think about
  2709.  
  2710. 607
  2711. 00:45:27,380 --> 00:45:29,380
  2712. that the slightest subject worries me
  2713. at the moment.
  2714.  
  2715. 608
  2716. 00:45:29,463 --> 00:45:31,088
  2717. And your building projects?
  2718.  
  2719. 609
  2720. 00:45:31,171 --> 00:45:33,046
  2721. They're just fine
  2722. without me worrying about them.
  2723.  
  2724. 610
  2725. 00:45:33,130 --> 00:45:35,088
  2726. -Madame, have you seen them again?
  2727. -Who?
  2728.  
  2729. 611
  2730. 00:45:35,630 --> 00:45:36,463
  2731. Your friends.
  2732.  
  2733. 612
  2734. 00:45:36,713 --> 00:45:38,213
  2735. -No.
  2736. -That's not right.
  2737.  
  2738. 613
  2739. 00:45:39,130 --> 00:45:40,588
  2740. You're rich, they're in need.
  2741.  
  2742. 614
  2743. 00:45:40,671 --> 00:45:43,380
  2744. You could at least invite them
  2745. for the occasional meal.
  2746.  
  2747. 615
  2748. 00:45:43,463 --> 00:45:46,421
  2749. I invited them ten times, to no avail.
  2750.  
  2751. 616
  2752. 00:45:46,838 --> 00:45:48,421
  2753. They refuse to come to my home.
  2754.  
  2755. 617
  2756. 00:45:48,505 --> 00:45:52,005
  2757. Frequenting our society does not
  2758. suit their simplicity.
  2759.  
  2760. 618
  2761. 00:45:52,088 --> 00:45:53,546
  2762. Opulence invites sin.
  2763.  
  2764. 619
  2765. 00:45:53,630 --> 00:45:56,463
  2766. -There's nothing we can do to help them?
  2767. -Do they need our help?
  2768.  
  2769. 620
  2770. 00:45:56,546 --> 00:45:58,921
  2771. Is religion not a succor and a treasure?
  2772.  
  2773. 621
  2774. 00:45:59,005 --> 00:46:02,463
  2775. It is they who fret over our fate,
  2776. and pray for our salvation.
  2777.  
  2778. 622
  2779. 00:46:02,546 --> 00:46:05,171
  2780. If I sent them 20 Louis,
  2781. do you think they'd refuse?
  2782.  
  2783. 623
  2784. 00:46:05,255 --> 00:46:06,255
  2785. I'm sure of it.
  2786.  
  2787. 624
  2788. 00:46:06,338 --> 00:46:08,546
  2789. Why accept from you
  2790. what they refuse from me?
  2791.  
  2792. 625
  2793. 00:46:08,630 --> 00:46:10,838
  2794. What reason do they have
  2795. to refuse a friend's goodwill?
  2796.  
  2797. 626
  2798. 00:46:10,921 --> 00:46:14,338
  2799. Marquis, we of the world cannot hope
  2800. to understand
  2801.  
  2802. 627
  2803. 00:46:14,421 --> 00:46:16,921
  2804. the scrupulous sensitivities
  2805. of pious souls.
  2806.  
  2807. 628
  2808. 00:46:17,005 --> 00:46:19,921
  2809. So, there's nothing I can do to help them?
  2810.  
  2811. 629
  2812. 00:46:20,005 --> 00:46:21,838
  2813. No, marquis, nothing.
  2814.  
  2815. 630
  2816. 00:46:23,213 --> 00:46:24,130
  2817. Now that is cruel.
  2818.  
  2819. 631
  2820. 00:46:25,880 --> 00:46:27,255
  2821. Yes, cruel is the word.
  2822.  
  2823. 632
  2824. 00:46:29,213 --> 00:46:30,046
  2825. Oh, no.
  2826.  
  2827. 633
  2828. 00:46:30,963 --> 00:46:31,796
  2829. Oh, marquise.
  2830.  
  2831. 634
  2832. 00:46:32,338 --> 00:46:34,088
  2833. A girl I've seen only once...
  2834.  
  2835. 635
  2836. 00:46:34,171 --> 00:46:35,630
  2837. And whom you won't see again.
  2838.  
  2839. 636
  2840. 00:46:38,380 --> 00:46:39,213
  2841. Madame,
  2842.  
  2843. 637
  2844. 00:46:40,046 --> 00:46:41,255
  2845. since you are my friend,
  2846.  
  2847. 638
  2848. 00:46:42,005 --> 00:46:45,005
  2849. I must confide something.
  2850. I concealed an event from you.
  2851.  
  2852. 639
  2853. 00:46:46,046 --> 00:46:46,880
  2854. An event?
  2855.  
  2856. 640
  2857. 00:46:49,755 --> 00:46:50,921
  2858. In the King's Garden,
  2859.  
  2860. 641
  2861. 00:46:52,546 --> 00:46:56,213
  2862. while you talked to her mother,
  2863. I walked alongside her, remember?
  2864.  
  2865. 642
  2866. 00:46:58,046 --> 00:47:01,213
  2867. You can imagine that I couldn't
  2868. help myself from staring at her.
  2869.  
  2870. 643
  2871. 00:47:01,463 --> 00:47:04,880
  2872. With each attempt,
  2873. she turned away, and looked down.
  2874.  
  2875. 644
  2876. 00:47:05,880 --> 00:47:06,838
  2877. But at one point...
  2878.  
  2879. 645
  2880. 00:47:08,463 --> 00:47:10,463
  2881. your conversation was concluding when...
  2882.  
  2883. 646
  2884. 00:47:11,796 --> 00:47:13,588
  2885. she finally met my gaze. And...
  2886.  
  2887. 647
  2888. 00:47:15,880 --> 00:47:17,380
  2889. What an enlightenment, madame.
  2890.  
  2891. 648
  2892. 00:47:18,630 --> 00:47:19,755
  2893. Her gaze...
  2894.  
  2895. 649
  2896. 00:47:20,963 --> 00:47:25,046
  2897. so modest, sincere...
  2898.  
  2899. 650
  2900. 00:47:25,671 --> 00:47:26,505
  2901. a profound gaze,
  2902.  
  2903. 651
  2904. 00:47:27,130 --> 00:47:30,838
  2905. free from coquetry and convention.
  2906.  
  2907. 652
  2908. 00:47:30,921 --> 00:47:31,755
  2909. A gaze...
  2910.  
  2911. 653
  2912. 00:47:34,880 --> 00:47:36,630
  2913. full of a truth that speaks to you,
  2914.  
  2915. 654
  2916. 00:47:37,713 --> 00:47:39,213
  2917. though you cannot decipher it.
  2918.  
  2919. 655
  2920. 00:47:41,671 --> 00:47:42,546
  2921. You saw all that?
  2922.  
  2923. 656
  2924. 00:47:45,463 --> 00:47:47,671
  2925. How long did she look at you?
  2926.  
  2927. 657
  2928. 00:47:50,880 --> 00:47:51,713
  2929. I couldn't say.
  2930.  
  2931. 658
  2932. 00:47:51,796 --> 00:47:52,630
  2933. Perhaps not...
  2934.  
  2935. 659
  2936. 00:47:53,463 --> 00:47:54,921
  2937. a full second, but...
  2938.  
  2939. 660
  2940. 00:47:56,171 --> 00:47:59,005
  2941. the longest second one could conceive of,
  2942.  
  2943. 661
  2944. 00:47:59,088 --> 00:48:01,671
  2945. an infinite second,
  2946. as it still resonates within me.
  2947.  
  2948. 662
  2949. 00:48:02,880 --> 00:48:03,713
  2950. Marquis.
  2951.  
  2952. 663
  2953. 00:48:03,796 --> 00:48:05,921
  2954. Your imagination never ceases to amaze me.
  2955.  
  2956. 664
  2957. 00:48:06,005 --> 00:48:08,255
  2958. A young woman,
  2959. embarrassed by your insistence,
  2960.  
  2961. 665
  2962. 00:48:08,338 --> 00:48:10,880
  2963. glances up,
  2964. and you fabricate extraordinary dreams.
  2965.  
  2966. 666
  2967. 00:48:11,463 --> 00:48:13,005
  2968. You, the man of reason,
  2969.  
  2970. 667
  2971. 00:48:13,546 --> 00:48:16,671
  2972. the Epicurean,
  2973. who believes we are but a mass of atoms.
  2974.  
  2975. 668
  2976. 00:48:18,171 --> 00:48:20,505
  2977. That's what my reason keeps telling me,
  2978. madame.
  2979.  
  2980. 669
  2981. 00:48:21,338 --> 00:48:24,005
  2982. Yet never has a gaze seemed so true.
  2983.  
  2984. 670
  2985. 00:48:25,421 --> 00:48:27,796
  2986. Your "nevers" last no longer
  2987. than your "always."
  2988.  
  2989. 671
  2990. 00:48:27,880 --> 00:48:29,588
  2991. I of all people know that.
  2992.  
  2993. 672
  2994. 00:48:30,338 --> 00:48:33,088
  2995. Maybe your collection lacks a pious woman.
  2996.  
  2997. 673
  2998. 00:48:33,671 --> 00:48:34,713
  2999. You must be right.
  3000.  
  3001. 674
  3002. 00:48:36,213 --> 00:48:37,213
  3003. You must be right.
  3004.  
  3005. 675
  3006. 00:48:38,088 --> 00:48:38,921
  3007. And yet...
  3008.  
  3009. 676
  3010. 00:48:39,671 --> 00:48:41,630
  3011. Marquis, be on your guard.
  3012.  
  3013. 677
  3014. 00:48:42,671 --> 00:48:45,296
  3015. Do not confuse this girl
  3016. with those you've known.
  3017.  
  3018. 678
  3019. 00:48:46,255 --> 00:48:49,130
  3020. She cannot be tempted,
  3021. seduced, or approached.
  3022.  
  3023. 679
  3024. 00:48:49,588 --> 00:48:50,630
  3025. You cannot prevail.
  3026.  
  3027. 680
  3028. 00:48:52,130 --> 00:48:53,130
  3029. Trust me,
  3030.  
  3031. 681
  3032. 00:48:53,755 --> 00:48:56,963
  3033. if you want to spare yourself suffering,
  3034. forget that girl.
  3035.  
  3036. 682
  3037. 00:49:01,296 --> 00:49:02,130
  3038. My friend.
  3039.  
  3040. 683
  3041. 00:49:02,713 --> 00:49:03,796
  3042. What madness.
  3043.  
  3044. 684
  3045. 00:49:04,255 --> 00:49:07,255
  3046. At any rate, your plan is ill-founded.
  3047.  
  3048. 685
  3049. 00:49:07,588 --> 00:49:08,421
  3050. Why is that?
  3051.  
  3052. 686
  3053. 00:49:09,421 --> 00:49:11,963
  3054. Why would the marquis grow attached
  3055. to this girl in particular,
  3056.  
  3057. 687
  3058. 00:49:12,046 --> 00:49:13,963
  3059. and not another?
  3060.  
  3061. 688
  3062. 00:49:14,046 --> 00:49:17,130
  3063. Because the marquis cannot resist
  3064. what resists him.
  3065.  
  3066. 689
  3067. 00:49:17,213 --> 00:49:21,171
  3068. If I inspired lofty sentiments,
  3069. they were proportional to my resistance.
  3070.  
  3071. 690
  3072. 00:49:22,046 --> 00:49:25,838
  3073. Haven't you observed that love grows
  3074. when the object of desire escapes us?
  3075.  
  3076. 691
  3077. 00:49:27,505 --> 00:49:29,713
  3078. You seem quite sure of yourself.
  3079.  
  3080. 692
  3081. 00:49:30,130 --> 00:49:32,880
  3082. What if I told you
  3083. that the marquis visits each day
  3084.  
  3085. 693
  3086. 00:49:32,963 --> 00:49:35,463
  3087. to nonchalantly inquire
  3088. about any news I might have
  3089.  
  3090. 694
  3091. 00:49:35,546 --> 00:49:37,255
  3092. about the girl and her mother?
  3093.  
  3094. 695
  3095. 00:49:38,296 --> 00:49:41,630
  3096. I'll admit, I didn't expect the marquis
  3097. to be such easy prey.
  3098.  
  3099. 696
  3100. 00:49:43,921 --> 00:49:45,838
  3101. Nevertheless, I fear that...
  3102.  
  3103. 697
  3104. 00:49:46,880 --> 00:49:48,713
  3105. your endeavor is excessive.
  3106.  
  3107. 698
  3108. 00:49:48,796 --> 00:49:52,630
  3109. My endeavor falls short of my pain,
  3110. and the blow the marquis dealt me.
  3111.  
  3112. 699
  3113. 00:49:53,796 --> 00:49:54,796
  3114. Be fair.
  3115.  
  3116. 700
  3117. 00:49:55,921 --> 00:49:58,380
  3118. Were you not aware
  3119. of his inconstant nature?
  3120.  
  3121. 701
  3122. 00:49:59,213 --> 00:50:01,921
  3123. Why be cross with a dishonest man,
  3124.  
  3125. 702
  3126. 00:50:02,005 --> 00:50:03,630
  3127. if nature has made him that way?
  3128.  
  3129. 703
  3130. 00:50:03,963 --> 00:50:07,130
  3131. Would it be fair to allow dishonesty
  3132. to roam at leisure?
  3133.  
  3134. 704
  3135. 00:50:08,796 --> 00:50:11,088
  3136. My anger is filled
  3137. with a sense of justice.
  3138.  
  3139. 705
  3140. 00:50:12,213 --> 00:50:13,796
  3141. I don't seek revenge.
  3142.  
  3143. 706
  3144. 00:50:13,880 --> 00:50:15,463
  3145. In me, I see the female gender,
  3146.  
  3147. 707
  3148. 00:50:15,838 --> 00:50:16,963
  3149. and in him, the male.
  3150.  
  3151. 708
  3152. 00:50:18,755 --> 00:50:21,630
  3153. To do justice, our heart
  3154.  
  3155. 709
  3156. 00:50:21,713 --> 00:50:24,713
  3157. must be pure, and free from resentment.
  3158.  
  3159. 710
  3160. 00:50:25,880 --> 00:50:26,713
  3161. Madame...
  3162.  
  3163. 711
  3164. 00:50:27,880 --> 00:50:29,296
  3165. purity is what drives me.
  3166.  
  3167. 712
  3168. 00:50:30,880 --> 00:50:33,046
  3169. If no just souls attempt to improve men,
  3170.  
  3171. 713
  3172. 00:50:34,255 --> 00:50:36,130
  3173. how can we hope for a better society?
  3174.  
  3175. 714
  3176. 00:50:37,046 --> 00:50:40,796
  3177. It seems uncharitable
  3178. to hope for others' suffering.
  3179.  
  3180. 715
  3181. 00:50:42,546 --> 00:50:44,755
  3182. Open your eyes, my friend,
  3183. to the human race.
  3184.  
  3185. 716
  3186. 00:50:45,963 --> 00:50:48,755
  3187. Only pain helps the spirit recognize
  3188. its errors.
  3189.  
  3190. 717
  3191. 00:50:51,255 --> 00:50:53,796
  3192. Is it thus out of goodness
  3193.  
  3194. 718
  3195. 00:50:53,880 --> 00:50:55,713
  3196. that you want to make him suffer?
  3197.  
  3198. 719
  3199. 00:50:56,088 --> 00:50:56,921
  3200. Yes.
  3201.  
  3202. 720
  3203. 00:50:58,171 --> 00:50:59,630
  3204. I want to enlighten his mind.
  3205.  
  3206. 721
  3207. 00:51:22,546 --> 00:51:23,880
  3208. Madame, if you will...
  3209.  
  3210. 722
  3211. 00:51:59,921 --> 00:52:00,921
  3212. What's wrong?
  3213.  
  3214. 723
  3215. 00:52:02,880 --> 00:52:03,921
  3216. Tell me, talk to me.
  3217.  
  3218. 724
  3219. 00:52:05,671 --> 00:52:06,546
  3220. Is it a woman?
  3221.  
  3222. 725
  3223. 00:52:08,130 --> 00:52:09,671
  3224. I can tell it's a woman.
  3225.  
  3226. 726
  3227. 00:52:11,130 --> 00:52:13,046
  3228. You love her and she doesn't love you?
  3229.  
  3230. 727
  3231. 00:52:15,505 --> 00:52:17,255
  3232. Love affairs are always like that.
  3233.  
  3234. 728
  3235. 00:52:18,171 --> 00:52:20,921
  3236. One always loves too much,
  3237. and the other, not enough.
  3238.  
  3239. 729
  3240. 00:52:22,880 --> 00:52:26,671
  3241. My father said nature dislikes equality
  3242. and enjoys making us fret.
  3243.  
  3244. 730
  3245. 00:52:27,255 --> 00:52:31,796
  3246. One always has more and the other, less.
  3247. In every realm and matter.
  3248.  
  3249. 731
  3250. 00:52:32,338 --> 00:52:33,505
  3251. Even pleasure.
  3252.  
  3253. 732
  3254. 00:52:37,005 --> 00:52:38,046
  3255. Let's play a game.
  3256.  
  3257. 733
  3258. 00:52:38,921 --> 00:52:40,796
  3259. Close your eyes and think about her.
  3260.  
  3261. 734
  3262. 00:52:41,130 --> 00:52:42,880
  3263. Imagine that you're with her,
  3264.  
  3265. 735
  3266. 00:52:43,421 --> 00:52:45,671
  3267. that... I'm her.
  3268.  
  3269. 736
  3270. 00:52:55,255 --> 00:52:58,713
  3271. -Come, marquis, make an effort.
  3272. -No, no, sorry, this won't work,
  3273.  
  3274. 737
  3275. 00:52:59,713 --> 00:53:01,546
  3276. I can't imagine doing that with her.
  3277.  
  3278. 738
  3279. 00:53:02,296 --> 00:53:04,755
  3280. It would be an insult
  3281. to her purity and modesty.
  3282.  
  3283. 739
  3284. 00:53:06,088 --> 00:53:08,588
  3285. A saintly woman in bed
  3286. with a man is still a woman.
  3287.  
  3288. 740
  3289. 00:53:09,755 --> 00:53:10,588
  3290. Oh, not her.
  3291.  
  3292. 741
  3293. 00:53:35,671 --> 00:53:36,880
  3294. Hello, marquis.
  3295.  
  3296. 742
  3297. 00:53:40,296 --> 00:53:41,921
  3298. You seem
  3299. to be doing better than yesterday.
  3300.  
  3301. 743
  3302. 00:53:42,130 --> 00:53:45,046
  3303. I was afraid you were taking ill.
  3304.  
  3305. 744
  3306. 00:53:46,380 --> 00:53:49,755
  3307. Look at this little painting.
  3308. It would go well in your home. No?
  3309.  
  3310. 745
  3311. 00:53:50,796 --> 00:53:52,921
  3312. Aren't those little sheep charming?
  3313.  
  3314. 746
  3315. 00:53:55,588 --> 00:53:57,296
  3316. No, marquis, I have no news.
  3317.  
  3318. 747
  3319. 00:53:59,713 --> 00:54:02,046
  3320. Madame, do you think
  3321. I might have her portrait?
  3322.  
  3323. 748
  3324. 00:54:02,630 --> 00:54:05,255
  3325. What an idea.
  3326. I think you need to rest some more.
  3327.  
  3328. 749
  3329. 00:54:06,671 --> 00:54:08,296
  3330. I only glimpsed her face once,
  3331.  
  3332. 750
  3333. 00:54:08,380 --> 00:54:10,796
  3334. and a perfect, albeit vague, image of it
  3335.  
  3336. 751
  3337. 00:54:10,880 --> 00:54:13,380
  3338. has been engraved upon my mind.
  3339.  
  3340. 752
  3341. 00:54:14,171 --> 00:54:16,838
  3342. This vagueness is the cause
  3343. of all my torment, madame.
  3344.  
  3345. 753
  3346. 00:54:17,046 --> 00:54:18,588
  3347. Possessing a faithful portrait
  3348.  
  3349. 754
  3350. 00:54:19,130 --> 00:54:21,421
  3351. might cure the excesses of my imagination.
  3352.  
  3353. 755
  3354. 00:54:21,505 --> 00:54:23,963
  3355. I might even find some imperfections
  3356. to console me
  3357.  
  3358. 756
  3359. 00:54:24,046 --> 00:54:25,463
  3360. for being unable to see her again.
  3361.  
  3362. 757
  3363. 00:54:25,546 --> 00:54:26,880
  3364. You are dreaming, marquis.
  3365.  
  3366. 758
  3367. 00:54:26,963 --> 00:54:31,421
  3368. How could she offer her face to a painter,
  3369. when she takes such care to hide it?
  3370.  
  3371. 759
  3372. 00:54:31,505 --> 00:54:34,963
  3373. It's absurd
  3374. that religion drives nature's gems
  3375.  
  3376. 760
  3377. 00:54:35,046 --> 00:54:37,421
  3378. to hide in the shadows.
  3379. Has one ever seen anything so brutish.
  3380.  
  3381. 761
  3382. 00:54:37,505 --> 00:54:40,380
  3383. Mind what you say.
  3384. Some might take offense for a lot less.
  3385.  
  3386. 762
  3387. 00:54:40,463 --> 00:54:44,463
  3388. I don't care about those who live
  3389. in the hope of dying well.
  3390.  
  3391. 763
  3392. 00:54:44,546 --> 00:54:47,963
  3393. Monsieur, are you sure that you are
  3394. in a fit state to lecture
  3395.  
  3396. 764
  3397. 00:54:48,046 --> 00:54:49,713
  3398. and proudly speak for libertines?
  3399.  
  3400. 765
  3401. 00:54:50,130 --> 00:54:52,713
  3402. You've dragged about for weeks,
  3403. like a sick dog.
  3404.  
  3405. 766
  3406. 00:54:54,171 --> 00:54:55,546
  3407. I've done everything to forget her.
  3408.  
  3409. 767
  3410. 00:54:57,338 --> 00:54:58,296
  3411. I tried everything.
  3412.  
  3413. 768
  3414. 00:55:00,005 --> 00:55:02,005
  3415. The more I tried, the more I remembered.
  3416.  
  3417. 769
  3418. 00:55:04,546 --> 00:55:05,921
  3419. Madame, grant me one favor.
  3420.  
  3421. 770
  3422. 00:55:06,338 --> 00:55:07,963
  3423. -What favor?
  3424. -Take pity on me.
  3425.  
  3426. 771
  3427. 00:55:09,046 --> 00:55:10,255
  3428. I want to see her again.
  3429.  
  3430. 772
  3431. 00:55:18,338 --> 00:55:19,796
  3432. It's a difficult matter.
  3433.  
  3434. 773
  3435. 00:55:21,755 --> 00:55:23,963
  3436. No, marquis,
  3437. I fear I'd lose their friendship
  3438.  
  3439. 774
  3440. 00:55:24,046 --> 00:55:24,880
  3441. by helping you.
  3442.  
  3443. 775
  3444. 00:55:25,171 --> 00:55:26,005
  3445. Oh, no.
  3446.  
  3447. 776
  3448. 00:55:27,130 --> 00:55:28,046
  3449. Do not abandon me.
  3450.  
  3451. 777
  3452. 00:55:29,130 --> 00:55:31,130
  3453. I won't be accountable for my actions.
  3454. I know myself.
  3455.  
  3456. 778
  3457. 00:55:31,213 --> 00:55:33,755
  3458. These women are dear to you.
  3459. Spare them the madness I'm capable of.
  3460.  
  3461. 779
  3462. 00:55:34,630 --> 00:55:35,463
  3463. I'll find them.
  3464.  
  3465. 780
  3466. 00:55:36,130 --> 00:55:40,296
  3467. I'll send 10, 20, 100 men to find them,
  3468. but I will find them.
  3469.  
  3470. 781
  3471. 00:55:41,130 --> 00:55:43,838
  3472. I'll force my way in.
  3473. I don't know what I'll say or do.
  3474.  
  3475. 782
  3476. 00:55:44,130 --> 00:55:46,338
  3477. Beware of the violent state I'm in.
  3478.  
  3479. 783
  3480. 00:55:49,963 --> 00:55:50,796
  3481. You're right.
  3482.  
  3483. 784
  3484. 00:55:51,255 --> 00:55:53,755
  3485. It's not for you I shall take action,
  3486. but for them.
  3487.  
  3488. 785
  3489. 00:55:54,380 --> 00:55:56,963
  3490. I hope at least, Most Honorable Marquis,
  3491. that you will give me time.
  3492.  
  3493. 786
  3494. 00:55:58,796 --> 00:56:00,171
  3495. As little as I can, madame.
  3496.  
  3497. 787
  3498. 00:56:01,005 --> 00:56:01,963
  3499. As little as I can.
  3500.  
  3501. 788
  3502. 00:56:03,880 --> 00:56:04,713
  3503. Thank you.
  3504.  
  3505. 789
  3506. 00:56:05,880 --> 00:56:06,963
  3507. Thank you, my friend.
  3508.  
  3509. 790
  3510. 00:56:30,130 --> 00:56:32,505
  3511. Ladies. Oh, please, stay seated. Eat.
  3512.  
  3513. 791
  3514. 00:56:33,380 --> 00:56:36,713
  3515. Drink some more wine to console yourselves
  3516. for all the deprivations
  3517.  
  3518. 792
  3519. 00:56:36,796 --> 00:56:38,921
  3520. that this penitent's
  3521. life imposes upon you.
  3522.  
  3523. 793
  3524. 00:56:39,505 --> 00:56:41,630
  3525. Make the most of the marquis' absence.
  3526.  
  3527. 794
  3528. 00:56:43,421 --> 00:56:46,588
  3529. I wouldn't be surprised
  3530. if his impatience made him arrive early.
  3531.  
  3532. 795
  3533. 00:56:47,921 --> 00:56:50,588
  3534. I can't wait
  3535. to see the scene he'll put on for us.
  3536.  
  3537. 796
  3538. 00:56:51,546 --> 00:56:54,338
  3539. In any case,
  3540. I'm certain I'll appreciate yours, ladies.
  3541.  
  3542. 797
  3543. 00:56:54,421 --> 00:56:57,130
  3544. My daughter and I have been preparing
  3545. for several days.
  3546.  
  3547. 798
  3548. 00:56:57,213 --> 00:56:59,171
  3549. Rest assured that we will do our best.
  3550.  
  3551. 799
  3552. 00:57:05,755 --> 00:57:07,255
  3553. These clothes suit you so well
  3554.  
  3555. 800
  3556. 00:57:08,338 --> 00:57:11,338
  3557. that it's hard to imagine you,
  3558. just a short time ago...
  3559.  
  3560. 801
  3561. 00:57:17,755 --> 00:57:21,255
  3562. Ladies,
  3563. the marquis' carriage is approaching.
  3564.  
  3565. 802
  3566. 00:57:23,755 --> 00:57:25,838
  3567. The Marquis des Arcis asked me
  3568. to announce his arrival.
  3569.  
  3570. 803
  3571. 00:57:26,671 --> 00:57:28,338
  3572. He's here. Show him in.
  3573.  
  3574. 804
  3575. 00:57:30,005 --> 00:57:32,255
  3576. I told him to be surprised
  3577. to find you here,
  3578.  
  3579. 805
  3580. 00:57:32,338 --> 00:57:34,546
  3581. and to make polite excuses
  3582. before accepting my invitation
  3583.  
  3584. 806
  3585. 00:57:34,630 --> 00:57:35,755
  3586. to join us for dinner.
  3587.  
  3588. 807
  3589. 00:57:36,546 --> 00:57:38,671
  3590. Let's see how good an actor he is. Do eat.
  3591.  
  3592. 808
  3593. 00:57:43,796 --> 00:57:44,796
  3594. Marquis.
  3595.  
  3596. 809
  3597. 00:57:44,880 --> 00:57:45,713
  3598. You, here?
  3599.  
  3600. 810
  3601. 00:57:46,463 --> 00:57:49,463
  3602. I didn't know you were dining.
  3603. I'm not dressed appropriately.
  3604.  
  3605. 811
  3606. 00:57:49,546 --> 00:57:52,630
  3607. I was visiting a friend who wishes
  3608. to part with his estate not far from here,
  3609.  
  3610. 812
  3611. 00:57:52,713 --> 00:57:57,296
  3612. and on the way back to Paris I thought
  3613. that if you found out I had passed by
  3614.  
  3615. 813
  3616. 00:57:57,380 --> 00:57:59,588
  3617. without greeting you, you'd scold me.
  3618.  
  3619. 814
  3620. 00:58:00,130 --> 00:58:02,546
  3621. You did well, marquis.
  3622. You are more than welcome.
  3623.  
  3624. 815
  3625. 00:58:02,838 --> 00:58:05,088
  3626. Do you know Madame de Joncquières
  3627. and her daughter?
  3628.  
  3629. 816
  3630. 00:58:06,463 --> 00:58:07,713
  3631. Oh, have you forgotten?
  3632.  
  3633. 817
  3634. 00:58:07,796 --> 00:58:10,380
  3635. We met them on a walk
  3636. in the King's Garden.
  3637.  
  3638. 818
  3639. 00:58:10,463 --> 00:58:11,630
  3640. No, I remember.
  3641.  
  3642. 819
  3643. 00:58:13,130 --> 00:58:15,588
  3644. Ladies, I do not wish
  3645. to interrupt you any longer.
  3646.  
  3647. 820
  3648. 00:58:15,671 --> 00:58:16,630
  3649. Allow me to retire.
  3650.  
  3651. 821
  3652. 00:58:17,005 --> 00:58:18,380
  3653. Are you leaving, marquis?
  3654.  
  3655. 822
  3656. 00:58:19,338 --> 00:58:21,380
  3657. I do not wish to be importunate, madame.
  3658.  
  3659. 823
  3660. 00:58:21,463 --> 00:58:24,213
  3661. What if I was vexed
  3662. to see you leave so soon?
  3663.  
  3664. 824
  3665. 00:58:25,421 --> 00:58:27,880
  3666. Madame, vexing you is
  3667. the last thing I wish to do.
  3668.  
  3669. 825
  3670. 00:58:35,671 --> 00:58:36,921
  3671. Before your interruption,
  3672.  
  3673. 826
  3674. 00:58:37,005 --> 00:58:39,505
  3675. we were talking about
  3676. these libertine philosophers.
  3677.  
  3678. 827
  3679. 00:58:39,588 --> 00:58:41,338
  3680. Your timing seems to be perfect.
  3681.  
  3682. 828
  3683. 00:58:45,546 --> 00:58:46,671
  3684. Why me?
  3685.  
  3686. 829
  3687. 00:58:47,088 --> 00:58:48,046
  3688. Yes.
  3689.  
  3690. 830
  3691. 00:58:48,130 --> 00:58:49,755
  3692. You've studied them, haven't you?
  3693.  
  3694. 831
  3695. 00:58:50,880 --> 00:58:51,713
  3696. No.
  3697.  
  3698. 832
  3699. 00:58:52,713 --> 00:58:54,296
  3700. -Don't be modest.
  3701. -Madame.
  3702.  
  3703. 833
  3704. 00:58:54,380 --> 00:58:55,588
  3705. No, I-- You...
  3706.  
  3707. 834
  3708. 00:58:55,671 --> 00:58:56,546
  3709. You are mistaken.
  3710.  
  3711. 835
  3712. 00:58:57,005 --> 00:58:59,588
  3713. Didn't you study them
  3714. to denounce them better?
  3715.  
  3716. 836
  3717. 00:59:00,213 --> 00:59:02,171
  3718. Oh, yes, yes, yes. Of course, well...
  3719.  
  3720. 837
  3721. 00:59:03,296 --> 00:59:04,380
  3722. A little.
  3723.  
  3724. 838
  3725. 00:59:04,463 --> 00:59:07,130
  3726. Then, marquis,
  3727. tell us why you think they're so awful.
  3728.  
  3729. 839
  3730. 00:59:07,213 --> 00:59:09,005
  3731. Know that all of us here think
  3732. the same as you.
  3733.  
  3734. 840
  3735. 00:59:09,088 --> 00:59:09,921
  3736. But I...
  3737.  
  3738. 841
  3739. 00:59:12,505 --> 00:59:15,796
  3740. -I don't...
  3741. -We were saying that many libertines agree
  3742.  
  3743. 842
  3744. 00:59:15,880 --> 00:59:19,171
  3745. their philosophy has an advantage
  3746. over religion
  3747.  
  3748. 843
  3749. 00:59:19,255 --> 00:59:21,588
  3750. in making man happier.
  3751. What do you say to that?
  3752.  
  3753. 844
  3754. 00:59:28,255 --> 00:59:29,088
  3755. Well...
  3756.  
  3757. 845
  3758. 00:59:30,963 --> 00:59:32,880
  3759. -We're listening.
  3760. -Yes. So...
  3761.  
  3762. 846
  3763. 00:59:32,963 --> 00:59:35,713
  3764. Pleasure-- The quest for pleasure...
  3765.  
  3766. 847
  3767. 00:59:36,421 --> 00:59:39,005
  3768. is the source of all our misfortunes.
  3769.  
  3770. 848
  3771. 00:59:40,255 --> 00:59:41,505
  3772. Libertines are children.
  3773.  
  3774. 849
  3775. 00:59:43,546 --> 00:59:45,671
  3776. They think merely
  3777. of instant gratification.
  3778.  
  3779. 850
  3780. 00:59:47,463 --> 00:59:48,921
  3781. But for a moment of pleasure,
  3782.  
  3783. 851
  3784. 00:59:49,796 --> 00:59:51,171
  3785. how many tears and cries?
  3786.  
  3787. 852
  3788. 00:59:52,880 --> 00:59:54,713
  3789. What a fine image. Isn't it, madame?
  3790.  
  3791. 853
  3792. 00:59:55,171 --> 00:59:56,171
  3793. Yes, and very true.
  3794.  
  3795. 854
  3796. 00:59:56,963 --> 01:00:01,463
  3797. Pleasure calls for pleasure.
  3798. These men are eternally unsatisfied.
  3799.  
  3800. 855
  3801. 01:00:01,546 --> 01:00:03,296
  3802. And eternally fickle, no?
  3803.  
  3804. 856
  3805. 01:00:03,380 --> 01:00:04,671
  3806. And eternally sad.
  3807.  
  3808. 857
  3809. 01:00:04,755 --> 01:00:07,255
  3810. Eternally distraught with their desire?
  3811. Right?
  3812.  
  3813. 858
  3814. 01:00:08,546 --> 01:00:09,380
  3815. Indeed.
  3816.  
  3817. 859
  3818. 01:00:09,755 --> 01:00:11,296
  3819. Monsieur, allow me a question.
  3820.  
  3821. 860
  3822. 01:00:12,505 --> 01:00:15,588
  3823. Just yesterday my daughter asked
  3824. if the search for the sublime
  3825.  
  3826. 861
  3827. 01:00:15,671 --> 01:00:17,296
  3828. was a passion to be fought.
  3829.  
  3830. 862
  3831. 01:00:18,296 --> 01:00:19,630
  3832. I didn't know what to say.
  3833.  
  3834. 863
  3835. 01:00:27,296 --> 01:00:28,130
  3836. Mademoiselle...
  3837.  
  3838. 864
  3839. 01:00:29,713 --> 01:00:31,838
  3840. everything sublime depends on our Creator.
  3841.  
  3842. 865
  3843. 01:00:33,255 --> 01:00:35,588
  3844. The sublime is not a passion,
  3845. it is an emotion.
  3846.  
  3847. 866
  3848. 01:00:38,505 --> 01:00:41,505
  3849. An emotion which crosses our soul,
  3850. and which, in an instant,
  3851.  
  3852. 867
  3853. 01:00:42,046 --> 01:00:43,005
  3854. for a dizzy moment,
  3855.  
  3856. 868
  3857. 01:00:44,630 --> 01:00:46,255
  3858. transports us to absolute truth.
  3859.  
  3860. 869
  3861. 01:00:50,005 --> 01:00:52,755
  3862. You hear all the subtleties
  3863. of divine love,
  3864.  
  3865. 870
  3866. 01:00:53,630 --> 01:00:57,005
  3867. as if your only food had been
  3868. the Scriptures.
  3869.  
  3870. 871
  3871. 01:00:57,088 --> 01:00:59,421
  3872. Weren't you tempted to join holy orders?
  3873.  
  3874. 872
  3875. 01:01:04,338 --> 01:01:05,380
  3876. Forgive me, madame.
  3877.  
  3878. 873
  3879. 01:01:05,755 --> 01:01:08,171
  3880. I had forewarned
  3881. that this dinner would be brief,
  3882.  
  3883. 874
  3884. 01:01:08,255 --> 01:01:09,671
  3885. our days are so ordered.
  3886.  
  3887. 875
  3888. 01:01:10,838 --> 01:01:13,005
  3889. Don't worry, you did warn me.
  3890.  
  3891. 876
  3892. 01:01:13,088 --> 01:01:16,171
  3893. I would regret if you were
  3894. to neglect your duty because of me.
  3895.  
  3896. 877
  3897. 01:01:16,755 --> 01:01:20,880
  3898. But first, madame, I want to give you
  3899. this text I told you about earlier.
  3900.  
  3901. 878
  3902. 01:01:21,838 --> 01:01:22,671
  3903. Come with me.
  3904.  
  3905. 879
  3906. 01:01:45,588 --> 01:01:46,421
  3907. Mademoiselle...
  3908.  
  3909. 880
  3910. 01:01:48,921 --> 01:01:50,588
  3911. I hope I answered your questions.
  3912.  
  3913. 881
  3914. 01:01:53,671 --> 01:01:54,505
  3915. Yes, monsieur.
  3916.  
  3917. 882
  3918. 01:01:57,046 --> 01:01:59,588
  3919. You know,
  3920. souls who are interested in the sublime
  3921.  
  3922. 883
  3923. 01:02:00,713 --> 01:02:01,546
  3924. are the finest.
  3925.  
  3926. 884
  3927. 01:02:05,380 --> 01:02:06,213
  3928. Mademoiselle.
  3929.  
  3930. 885
  3931. 01:02:07,421 --> 01:02:09,005
  3932. Your mother is waiting for you.
  3933.  
  3934. 886
  3935. 01:02:10,880 --> 01:02:11,713
  3936. Goodbye, madame.
  3937.  
  3938. 887
  3939. 01:02:12,130 --> 01:02:13,046
  3940. Goodbye, monsieur.
  3941.  
  3942. 888
  3943. 01:02:13,921 --> 01:02:15,046
  3944. Goodbye, mademoiselle.
  3945.  
  3946. 889
  3947. 01:02:19,046 --> 01:02:20,421
  3948. What a wonderful child.
  3949.  
  3950. 890
  3951. 01:02:20,880 --> 01:02:21,963
  3952. Yes, I agree.
  3953.  
  3954. 891
  3955. 01:02:23,796 --> 01:02:26,213
  3956. -How was I?
  3957. -You were perfect, marquis,
  3958.  
  3959. 892
  3960. 01:02:26,296 --> 01:02:29,005
  3961. I was delighted
  3962. and almost convinced by your arguments.
  3963.  
  3964. 893
  3965. 01:02:29,088 --> 01:02:31,713
  3966. Why did they leave so soon?
  3967. Couldn't you have made them stay a while?
  3968.  
  3969. 894
  3970. 01:02:31,796 --> 01:02:33,963
  3971. Well, criticism is my only reward.
  3972.  
  3973. 895
  3974. 01:02:34,421 --> 01:02:36,755
  3975. What woman in Paris would do as much?
  3976.  
  3977. 896
  3978. 01:02:36,838 --> 01:02:38,796
  3979. Oh, sorry, madame.
  3980. There is not another like you.
  3981.  
  3982. 897
  3983. 01:02:38,880 --> 01:02:42,380
  3984. You're my only true friend in this world.
  3985. I'm a monster of ingratitude.
  3986.  
  3987. 898
  3988. 01:02:42,463 --> 01:02:44,088
  3989. What is the state of your heart?
  3990.  
  3991. 899
  3992. 01:02:45,255 --> 01:02:46,380
  3993. I must have that girl,
  3994.  
  3995. 900
  3996. 01:02:47,338 --> 01:02:48,213
  3997. or I will perish.
  3998.  
  3999. 901
  4000. 01:02:49,213 --> 01:02:52,255
  4001. My friend,
  4002. I advise you to drive out that thought.
  4003.  
  4004. 902
  4005. 01:05:14,088 --> 01:05:16,838
  4006. Ladies, we've met before, haven't we?
  4007.  
  4008. 903
  4009. 01:05:17,671 --> 01:05:20,171
  4010. Yes, we dined together
  4011. at Madame de La Pommeraye's.
  4012.  
  4013. 904
  4014. 01:05:28,630 --> 01:05:29,546
  4015. I say, ladies.
  4016.  
  4017. 905
  4018. 01:05:31,213 --> 01:05:32,463
  4019. What a happy coincidence.
  4020.  
  4021. 906
  4022. 01:06:05,713 --> 01:06:08,713
  4023. We left it sealed,
  4024. so you could read it first.
  4025.  
  4026. 907
  4027. 01:06:08,796 --> 01:06:10,338
  4028. The priest gave it to you?
  4029.  
  4030. 908
  4031. 01:06:10,421 --> 01:06:11,296
  4032. Yes, madame.
  4033.  
  4034. 909
  4035. 01:06:11,380 --> 01:06:13,130
  4036. He gave it to her after confession,
  4037.  
  4038. 910
  4039. 01:06:13,213 --> 01:06:15,213
  4040. requesting she open it in secret.
  4041.  
  4042. 911
  4043. 01:06:16,505 --> 01:06:18,755
  4044. How did this man of God justify
  4045. his gesture?
  4046.  
  4047. 912
  4048. 01:06:19,796 --> 01:06:22,463
  4049. He said her charms are one
  4050. of the most dangerous gifts
  4051.  
  4052. 913
  4053. 01:06:22,546 --> 01:06:23,671
  4054. God can give a woman,
  4055.  
  4056. 914
  4057. 01:06:24,213 --> 01:06:25,796
  4058. no man would be left indifferent to them,
  4059.  
  4060. 915
  4061. 01:06:25,880 --> 01:06:28,213
  4062. and men will all try
  4063. to lead her into temptation.
  4064.  
  4065. 916
  4066. 01:06:29,046 --> 01:06:32,338
  4067. Then he said
  4068. only an honest man could protect her.
  4069.  
  4070. 917
  4071. 01:06:33,130 --> 01:06:35,171
  4072. What a rogue. And what did you say?
  4073.  
  4074. 918
  4075. 01:06:35,921 --> 01:06:37,380
  4076. I remained silent, madame.
  4077.  
  4078. 919
  4079. 01:06:38,713 --> 01:06:41,046
  4080. He added that the Lord watched over her,
  4081.  
  4082. 920
  4083. 01:06:41,130 --> 01:06:43,921
  4084. as a gentleman known to him,
  4085. with the finest of souls,
  4086.  
  4087. 921
  4088. 01:06:44,005 --> 01:06:46,838
  4089. had noticed her,
  4090. and been moved by her gracious devotion.
  4091.  
  4092. 922
  4093. 01:06:48,630 --> 01:06:51,421
  4094. Dear marquis,
  4095. that is how you finance the Church.
  4096.  
  4097. 923
  4098. 01:07:14,338 --> 01:07:16,671
  4099. Good. Very good. I'm pleased.
  4100.  
  4101. 924
  4102. 01:07:17,838 --> 01:07:20,755
  4103. Keep going to church.
  4104. If the priest asks you for an answer,
  4105.  
  4106. 925
  4107. 01:07:20,838 --> 01:07:22,505
  4108. say that you gave the letter
  4109. to your mother,
  4110.  
  4111. 926
  4112. 01:07:22,588 --> 01:07:23,755
  4113. who burnt it in front of you.
  4114.  
  4115. 927
  4116. 01:07:24,630 --> 01:07:28,046
  4117. What an imbecile I was.
  4118. I'm desperate, madame.
  4119.  
  4120. 928
  4121. 01:07:31,338 --> 01:07:33,963
  4122. I beg you. I need you.
  4123.  
  4124. 929
  4125. 01:07:35,130 --> 01:07:38,546
  4126. Advise me. How do I approach
  4127. and talk to them without offending them?
  4128.  
  4129. 930
  4130. 01:07:39,005 --> 01:07:41,505
  4131. Rest assured,
  4132. I'll do nothing without your consent.
  4133.  
  4134. 931
  4135. 01:07:41,588 --> 01:07:43,421
  4136. Marquis, there's nothing more to do.
  4137.  
  4138. 932
  4139. 01:07:47,796 --> 01:07:49,921
  4140. You won't have that girl. It's all over.
  4141.  
  4142. 933
  4143. 01:08:47,337 --> 01:08:50,005
  4144. Madame, forgive me,
  4145. for coming here in this way.
  4146.  
  4147. 934
  4148. 01:08:50,087 --> 01:08:52,087
  4149. But I knew no other way to speak to you.
  4150.  
  4151. 935
  4152. 01:08:53,462 --> 01:08:56,546
  4153. I can imagine how embarrassed my letter
  4154. to your daughter made you, but...
  4155.  
  4156. 936
  4157. 01:08:57,630 --> 01:09:01,337
  4158. please, believe me when I say
  4159. it was inspired by the most sincere
  4160.  
  4161. 937
  4162. 01:09:02,046 --> 01:09:03,296
  4163. and most honest feelings.
  4164.  
  4165. 938
  4166. 01:09:03,671 --> 01:09:06,796
  4167. Know that my intention is
  4168. to offer your daughter
  4169.  
  4170. 939
  4171. 01:09:07,505 --> 01:09:08,712
  4172. the finest surroundings.
  4173.  
  4174. 940
  4175. 01:09:09,796 --> 01:09:12,171
  4176. I wish to keep her pure soul safe
  4177.  
  4178. 941
  4179. 01:09:12,255 --> 01:09:15,962
  4180. from this world full of cruelty
  4181. and vice, madame.
  4182.  
  4183. 942
  4184. 01:09:17,462 --> 01:09:20,337
  4185. No other face ever inspired
  4186. such goodness in me.
  4187.  
  4188. 943
  4189. 01:09:21,630 --> 01:09:23,630
  4190. Madame, here is a letter of guarantee,
  4191.  
  4192. 944
  4193. 01:09:23,712 --> 01:09:26,296
  4194. which entitles you
  4195. to an income of 600 Louis.
  4196.  
  4197. 945
  4198. 01:09:29,087 --> 01:09:31,755
  4199. You may dispose of it as you wish.
  4200.  
  4201. 946
  4202. 01:09:31,837 --> 01:09:34,421
  4203. If not for your comfort,
  4204. which you despise,
  4205.  
  4206. 947
  4207. 01:09:34,962 --> 01:09:39,255
  4208. you may spend it on the unfortunates,
  4209. for whom you pray so much.
  4210.  
  4211. 948
  4212. 01:09:40,880 --> 01:09:41,712
  4213. Mademoiselle...
  4214.  
  4215. 949
  4216. 01:09:43,087 --> 01:09:46,630
  4217. for you, here are some diamonds,
  4218. chosen for their purity...
  4219.  
  4220. 950
  4221. 01:09:48,837 --> 01:09:50,921
  4222. as a token of the purity of my affection.
  4223.  
  4224. 951
  4225. 01:09:55,880 --> 01:09:56,713
  4226. Goodbye, ladies.
  4227.  
  4228. 952
  4229. 01:10:01,921 --> 01:10:03,171
  4230. My life is in your hands.
  4231.  
  4232. 953
  4233. 01:10:16,546 --> 01:10:18,671
  4234. Madame, don't you think we should accept?
  4235.  
  4236. 954
  4237. 01:10:21,255 --> 01:10:22,630
  4238. Are you inclined to accept?
  4239.  
  4240. 955
  4241. 01:10:23,088 --> 01:10:25,588
  4242. Yes, Madame, with your permission.
  4243.  
  4244. 956
  4245. 01:10:31,046 --> 01:10:32,880
  4246. No. We're not there yet.
  4247.  
  4248. 957
  4249. 01:10:37,421 --> 01:10:39,338
  4250. What more can we hope for?
  4251.  
  4252. 958
  4253. 01:10:40,546 --> 01:10:43,130
  4254. It's a lot for women like us.
  4255.  
  4256. 959
  4257. 01:10:43,546 --> 01:10:44,630
  4258. No, it's not enough.
  4259.  
  4260. 960
  4261. 01:10:45,255 --> 01:10:47,713
  4262. This income would ensure
  4263. our happiness, Madame.
  4264.  
  4265. 961
  4266. 01:10:47,796 --> 01:10:49,588
  4267. Well, I say it's not sufficient.
  4268.  
  4269. 962
  4270. 01:10:50,088 --> 01:10:52,588
  4271. I fear it is risky to hope for more.
  4272.  
  4273. 963
  4274. 01:11:07,838 --> 01:11:09,130
  4275. Sit down.
  4276.  
  4277. 964
  4278. 01:11:09,213 --> 01:11:10,421
  4279. Take this pen and paper,
  4280.  
  4281. 965
  4282. 01:11:10,505 --> 01:11:13,338
  4283. and write a reply to him,
  4284. full of pride and indignation.
  4285.  
  4286. 966
  4287. 01:11:14,338 --> 01:11:15,463
  4288. I will give it to him.
  4289.  
  4290. 967
  4291. 01:11:19,755 --> 01:11:20,588
  4292. Say nothing.
  4293.  
  4294. 968
  4295. 01:11:20,671 --> 01:11:22,046
  4296. I'm just too kind, marquis.
  4297.  
  4298. 969
  4299. 01:11:22,421 --> 01:11:24,546
  4300. You're plotting behind my back,
  4301. and I should keep quiet?
  4302.  
  4303. 970
  4304. 01:11:24,921 --> 01:11:28,171
  4305. If you'd seen how offended
  4306. those poor ladies were by your gesture.
  4307.  
  4308. 971
  4309. 01:11:29,130 --> 01:11:30,463
  4310. I introduced you as...
  4311.  
  4312. 972
  4313. 01:11:31,171 --> 01:11:33,130
  4314. my friend, and the most honest of men.
  4315.  
  4316. 973
  4317. 01:11:34,380 --> 01:11:35,963
  4318. I felt so ashamed.
  4319.  
  4320. 974
  4321. 01:11:38,421 --> 01:11:39,380
  4322. Forgive me, madame.
  4323.  
  4324. 975
  4325. 01:11:40,130 --> 01:11:42,380
  4326. Madame. Do forgive me, I beg you.
  4327.  
  4328. 976
  4329. 01:11:42,463 --> 01:11:46,046
  4330. As this girl is beautiful and virtuous,
  4331. must you become her persecutor?
  4332.  
  4333. 977
  4334. 01:11:47,171 --> 01:11:49,338
  4335. How did I deserve
  4336. to become your accomplice?
  4337.  
  4338. 978
  4339. 01:11:50,463 --> 01:11:53,546
  4340. Come, marquis, throw yourself at my feet,
  4341. beg for forgiveness,
  4342.  
  4343. 979
  4344. 01:11:53,880 --> 01:11:56,088
  4345. and promise
  4346. to leave my sad friends in peace.
  4347.  
  4348. 980
  4349. 01:11:56,171 --> 01:11:57,880
  4350. Forgive me, madame. A thousand pardons.
  4351.  
  4352. 981
  4353. 01:11:59,130 --> 01:12:00,213
  4354. Help me, I beg you.
  4355.  
  4356. 982
  4357. 01:12:00,838 --> 01:12:02,838
  4358. Love is a curse. It changes our nature.
  4359.  
  4360. 983
  4361. 01:12:03,338 --> 01:12:05,505
  4362. I must have that girl. I must have her.
  4363.  
  4364. 984
  4365. 01:12:05,588 --> 01:12:06,963
  4366. Look at what I have become.
  4367.  
  4368. 985
  4369. 01:12:07,630 --> 01:12:09,255
  4370. Have pity, please. Help your friend.
  4371.  
  4372. 986
  4373. 01:12:09,338 --> 01:12:11,921
  4374. I already told you.
  4375. Nothing can be done. Forget her.
  4376.  
  4377. 987
  4378. 01:12:16,088 --> 01:12:17,755
  4379. Here are the deeds to two houses,
  4380.  
  4381. 988
  4382. 01:12:17,838 --> 01:12:20,630
  4383. and an income three times greater
  4384. than the previous one.
  4385.  
  4386. 989
  4387. 01:12:21,921 --> 01:12:22,755
  4388. Well, madame?
  4389.  
  4390. 990
  4391. 01:12:23,796 --> 01:12:24,713
  4392. What do you think?
  4393.  
  4394. 991
  4395. 01:12:26,296 --> 01:12:30,796
  4396. Madame, can you not tell me something
  4397. which lets me hope, or despair?
  4398.  
  4399. 992
  4400. 01:12:32,463 --> 01:12:34,130
  4401. Madame, is it too little for you?
  4402.  
  4403. 993
  4404. 01:12:36,505 --> 01:12:37,963
  4405. When I left you last time,
  4406.  
  4407. 994
  4408. 01:12:38,838 --> 01:12:40,921
  4409. I told you that my life depended on you.
  4410.  
  4411. 995
  4412. 01:12:41,921 --> 01:12:45,046
  4413. Maybe I should have specified,
  4414. it wasn't just about my destiny,
  4415.  
  4416. 996
  4417. 01:12:46,713 --> 01:12:48,088
  4418. but about my entire health.
  4419.  
  4420. 997
  4421. 01:12:52,630 --> 01:12:54,338
  4422. May God let me see you again soon.
  4423.  
  4424. 998
  4425. 01:13:12,713 --> 01:13:14,421
  4426. Stop those tears. Write, madame.
  4427.  
  4428. 999
  4429. 01:13:16,130 --> 01:13:18,630
  4430. I beg you, madame, I beg you.
  4431.  
  4432. 1000
  4433. 01:13:19,755 --> 01:13:23,171
  4434. He's sacrificing half his fortune.
  4435. Isn't that enough?
  4436.  
  4437. 1001
  4438. 01:13:23,255 --> 01:13:25,338
  4439. Only a prince could be as generous.
  4440.  
  4441. 1002
  4442. 01:13:26,046 --> 01:13:28,588
  4443. The offer is too much for you,
  4444. too little for me.
  4445.  
  4446. 1003
  4447. 01:13:28,671 --> 01:13:29,505
  4448. Just write.
  4449.  
  4450. 1004
  4451. 01:13:30,005 --> 01:13:31,921
  4452. Have mercy, madame, please.
  4453.  
  4454. 1005
  4455. 01:13:34,338 --> 01:13:37,213
  4456. Start writing, madame.
  4457. You will be rewarded, I assure you.
  4458.  
  4459. 1006
  4460. 01:13:53,921 --> 01:13:56,338
  4461. Marquise, you've driven this man crazy.
  4462.  
  4463. 1007
  4464. 01:13:58,213 --> 01:14:00,755
  4465. You can congratulate yourself
  4466. on your vengeance.
  4467.  
  4468. 1008
  4469. 01:14:01,963 --> 01:14:03,255
  4470. Congratulate myself now?
  4471.  
  4472. 1009
  4473. 01:14:04,505 --> 01:14:05,755
  4474. When my goal is so close?
  4475.  
  4476. 1010
  4477. 01:14:07,005 --> 01:14:08,838
  4478. Why? Haven't you achieved it yet?
  4479.  
  4480. 1011
  4481. 01:14:11,546 --> 01:14:12,380
  4482. No.
  4483.  
  4484. 1012
  4485. 01:14:14,088 --> 01:14:15,546
  4486. You're being very mysterious.
  4487.  
  4488. 1013
  4489. 01:14:17,588 --> 01:14:20,588
  4490. Do you seek to persuade him
  4491. to give away more of his fortune?
  4492.  
  4493. 1014
  4494. 01:14:20,963 --> 01:14:22,171
  4495. Do you seek to ruin him?
  4496.  
  4497. 1015
  4498. 01:14:23,296 --> 01:14:24,421
  4499. What more do you want?
  4500.  
  4501. 1016
  4502. 01:14:28,921 --> 01:14:32,171
  4503. I don't know what you have in mind,
  4504. but you seem sure of yourself.
  4505.  
  4506. 1017
  4507. 01:14:32,921 --> 01:14:33,755
  4508. Be careful.
  4509.  
  4510. 1018
  4511. 01:14:34,963 --> 01:14:38,671
  4512. Savor this victory over the marquis,
  4513. and don't ask for more, trust me.
  4514.  
  4515. 1019
  4516. 01:14:39,963 --> 01:14:42,588
  4517. How many kings have perished
  4518. from too much assurance?
  4519.  
  4520. 1020
  4521. 01:14:43,963 --> 01:14:45,338
  4522. Madame, I'm already dead.
  4523.  
  4524. 1021
  4525. 01:14:47,296 --> 01:14:48,671
  4526. What more is there to fear?
  4527.  
  4528. 1022
  4529. 01:15:18,505 --> 01:15:19,338
  4530. Marquis.
  4531.  
  4532. 1023
  4533. 01:15:20,171 --> 01:15:22,005
  4534. You're already back from your lands.
  4535.  
  4536. 1024
  4537. 01:15:22,588 --> 01:15:24,546
  4538. Didn't you intend to stay a year?
  4539.  
  4540. 1025
  4541. 01:15:25,171 --> 01:15:26,755
  4542. Do solitude and books bore you?
  4543.  
  4544. 1026
  4545. 01:15:26,838 --> 01:15:29,421
  4546. Madame, the three weeks there were
  4547. like three years.
  4548.  
  4549. 1027
  4550. 01:15:29,505 --> 01:15:30,671
  4551. I'm not happy anywhere.
  4552.  
  4553. 1028
  4554. 01:15:31,296 --> 01:15:34,796
  4555. I've decided to commit the greatest folly
  4556. for a man of my age and rank.
  4557.  
  4558. 1029
  4559. 01:15:35,755 --> 01:15:37,505
  4560. Madame, I shall wed.
  4561.  
  4562. 1030
  4563. 01:15:40,380 --> 01:15:44,546
  4564. Marquis. The matter is serious,
  4565. and calls for careful thought.
  4566.  
  4567. 1031
  4568. 01:15:44,755 --> 01:15:48,588
  4569. I have but one tenacious thought.
  4570. I can't be more unhappy than I am now.
  4571.  
  4572. 1032
  4573. 01:15:48,671 --> 01:15:49,713
  4574. You could be wrong.
  4575.  
  4576. 1033
  4577. 01:15:50,755 --> 01:15:52,338
  4578. This is why I'd like you...
  4579.  
  4580. 1034
  4581. 01:15:53,296 --> 01:15:55,005
  4582. to negotiate on my behalf, madame.
  4583.  
  4584. 1035
  4585. 01:15:55,880 --> 01:15:58,796
  4586. Go and see the mother and daughter,
  4587. question the mother,
  4588.  
  4589. 1036
  4590. 01:15:58,880 --> 01:16:01,588
  4591. sound out the girl's heart,
  4592. and tell me what their intentions are.
  4593.  
  4594. 1037
  4595. 01:16:01,671 --> 01:16:02,921
  4596. Tread carefully, marquis.
  4597.  
  4598. 1038
  4599. 01:16:03,713 --> 01:16:06,255
  4600. You're engaging your fortune
  4601. and reputation.
  4602.  
  4603. 1039
  4604. 01:16:06,713 --> 01:16:08,088
  4605. There's no going back.
  4606.  
  4607. 1040
  4608. 01:16:09,130 --> 01:16:11,255
  4609. Think of the mockery of those close to you
  4610.  
  4611. 1041
  4612. 01:16:11,338 --> 01:16:14,046
  4613. and those who won't understand why
  4614. you're marrying an impecunious girl.
  4615.  
  4616. 1042
  4617. 01:16:15,046 --> 01:16:18,505
  4618. Know that you'll never be able to promise
  4619. to wed any other woman,
  4620.  
  4621. 1043
  4622. 01:16:19,213 --> 01:16:20,546
  4623. as you so often did.
  4624.  
  4625. 1044
  4626. 01:16:21,838 --> 01:16:24,755
  4627. Bear in mind,
  4628. this young woman's charms will fade.
  4629.  
  4630. 1045
  4631. 01:16:25,588 --> 01:16:30,755
  4632. You don't know what her true character is,
  4633. and yet you will have to suffer it
  4634.  
  4635. 1046
  4636. 01:16:30,838 --> 01:16:32,546
  4637. for the rest of your life.
  4638.  
  4639. 1047
  4640. 01:16:32,630 --> 01:16:35,505
  4641. Madame, I've been over it in my mind,
  4642. time and time again.
  4643.  
  4644. 1048
  4645. 01:16:37,546 --> 01:16:38,796
  4646. You are a good friend
  4647.  
  4648. 1049
  4649. 01:16:40,046 --> 01:16:42,713
  4650. to want to rip this unfortunate passion
  4651. from my heart.
  4652.  
  4653. 1050
  4654. 01:16:44,296 --> 01:16:46,088
  4655. But to do that,
  4656. you'd have to rip out my heart.
  4657.  
  4658. 1051
  4659. 01:16:56,796 --> 01:16:59,296
  4660. Thank you, madame, thank you.
  4661.  
  4662. 1052
  4663. 01:17:02,838 --> 01:17:04,338
  4664. Congratulations, mademoiselle.
  4665.  
  4666. 1053
  4667. 01:17:13,171 --> 01:17:14,380
  4668. Madame was right.
  4669.  
  4670. 1054
  4671. 01:17:14,713 --> 01:17:17,338
  4672. Our patience has been rewarded
  4673. a thousand times over. My child.
  4674.  
  4675. 1055
  4676. 01:17:18,213 --> 01:17:19,838
  4677. The marquis wishes to marry you.
  4678.  
  4679. 1056
  4680. 01:17:22,880 --> 01:17:23,921
  4681. Why this look, my child?
  4682.  
  4683. 1057
  4684. 01:17:24,921 --> 01:17:26,255
  4685. Rejoice with me.
  4686.  
  4687. 1058
  4688. 01:17:29,713 --> 01:17:30,713
  4689. What's worrying you?
  4690.  
  4691. 1059
  4692. 01:17:31,505 --> 01:17:34,005
  4693. Not only are we gaining a fortune,
  4694. but also a name.
  4695.  
  4696. 1060
  4697. 01:17:34,088 --> 01:17:34,921
  4698. Mother.
  4699.  
  4700. 1061
  4701. 01:17:36,213 --> 01:17:38,296
  4702. There was never any question of marriage.
  4703.  
  4704. 1062
  4705. 01:17:38,880 --> 01:17:40,296
  4706. I thought Madame just wanted
  4707.  
  4708. 1063
  4709. 01:17:40,380 --> 01:17:42,505
  4710. to make the marquis pay
  4711. for his fickleness.
  4712.  
  4713. 1064
  4714. 01:17:42,588 --> 01:17:43,588
  4715. Madame loves us.
  4716.  
  4717. 1065
  4718. 01:17:43,671 --> 01:17:46,963
  4719. Her goodness to you has overcome
  4720. her resentment for the marquis.
  4721.  
  4722. 1066
  4723. 01:17:48,380 --> 01:17:49,213
  4724. Forgive me.
  4725.  
  4726. 1067
  4727. 01:17:50,213 --> 01:17:52,713
  4728. You want me to be grateful to her,
  4729. but I can't.
  4730.  
  4731. 1068
  4732. 01:17:54,463 --> 01:17:57,005
  4733. -I don't like that woman.
  4734. -How dare you say that?
  4735.  
  4736. 1069
  4737. 01:17:58,838 --> 01:18:01,921
  4738. Wasn't Madame touched by our misfortune?
  4739. Has she not been good to us?
  4740.  
  4741. 1070
  4742. 01:18:02,005 --> 01:18:03,463
  4743. But aren't we good to her?
  4744.  
  4745. 1071
  4746. 01:18:04,838 --> 01:18:07,380
  4747. My girl, don't forget where we come from.
  4748.  
  4749. 1072
  4750. 01:18:07,880 --> 01:18:08,880
  4751. I haven't forgotten.
  4752.  
  4753. 1073
  4754. 01:18:09,921 --> 01:18:13,130
  4755. But at least there our clients weren't
  4756. fooled about what we were.
  4757.  
  4758. 1074
  4759. 01:18:14,088 --> 01:18:16,421
  4760. Madame devised this marriage
  4761. for your own good.
  4762.  
  4763. 1075
  4764. 01:18:16,630 --> 01:18:19,505
  4765. What good do you see
  4766. in marrying a man we're deceiving?
  4767.  
  4768. 1076
  4769. 01:18:20,296 --> 01:18:22,130
  4770. You'll secure an honorable position.
  4771.  
  4772. 1077
  4773. 01:18:23,421 --> 01:18:27,755
  4774. Is it honorable to betray a sacrament,
  4775. and spend one's life lying to a man?
  4776.  
  4777. 1078
  4778. 01:18:30,213 --> 01:18:31,338
  4779. Forget the sacrament.
  4780.  
  4781. 1079
  4782. 01:18:32,171 --> 01:18:34,338
  4783. Every marriage is an arrangement,
  4784.  
  4785. 1080
  4786. 01:18:34,713 --> 01:18:36,546
  4787. and there's nothing wrong with that.
  4788.  
  4789. 1081
  4790. 01:18:37,046 --> 01:18:39,213
  4791. It will restore your dignity,
  4792. your freedom.
  4793.  
  4794. 1082
  4795. 01:18:39,505 --> 01:18:41,380
  4796. What dignity in pretending to love?
  4797.  
  4798. 1083
  4799. 01:18:44,921 --> 01:18:47,463
  4800. Arrangements give rise,
  4801. over time, to feelings.
  4802.  
  4803. 1084
  4804. 01:18:47,963 --> 01:18:49,463
  4805. Your heart may grow fonder.
  4806.  
  4807. 1085
  4808. 01:18:50,713 --> 01:18:52,213
  4809. If I grew fond of the marquis,
  4810.  
  4811. 1086
  4812. 01:18:52,296 --> 01:18:54,588
  4813. my destiny would only be
  4814. all the more painful.
  4815.  
  4816. 1087
  4817. 01:18:54,755 --> 01:18:55,755
  4818. Why do you say that?
  4819.  
  4820. 1088
  4821. 01:18:57,880 --> 01:18:59,463
  4822. If it's cruel to deceive an innocent man,
  4823.  
  4824. 1089
  4825. 01:18:59,546 --> 01:19:02,005
  4826. it's all the worse
  4827. to deceive a man whom you love.
  4828.  
  4829. 1090
  4830. 01:19:02,838 --> 01:19:04,671
  4831. Can one love someone and lie to him?
  4832.  
  4833. 1091
  4834. 01:19:06,171 --> 01:19:07,005
  4835. Mother...
  4836.  
  4837. 1092
  4838. 01:19:08,088 --> 01:19:10,171
  4839. if only the marquis knew who we were...
  4840.  
  4841. 1093
  4842. 01:19:11,255 --> 01:19:12,588
  4843. He might kill us.
  4844.  
  4845. 1094
  4846. 01:20:37,171 --> 01:20:38,005
  4847. Madame.
  4848.  
  4849. 1095
  4850. 01:20:40,296 --> 01:20:42,755
  4851. You've said nothing all day.
  4852. You seem so far away.
  4853.  
  4854. 1096
  4855. 01:20:44,130 --> 01:20:45,213
  4856. Forgive me, monsieur.
  4857.  
  4858. 1097
  4859. 01:20:46,880 --> 01:20:48,213
  4860. Did you like the ceremony?
  4861.  
  4862. 1098
  4863. 01:20:49,171 --> 01:20:50,005
  4864. Yes, monsieur.
  4865.  
  4866. 1099
  4867. 01:20:50,838 --> 01:20:52,671
  4868. You look pale. Are you well?
  4869.  
  4870. 1100
  4871. 01:20:54,296 --> 01:20:55,130
  4872. Yes, monsieur.
  4873.  
  4874. 1101
  4875. 01:20:57,130 --> 01:20:58,880
  4876. I'll let you go back to your rooms.
  4877.  
  4878. 1102
  4879. 01:20:59,713 --> 01:21:01,255
  4880. Send for me whenever you wish.
  4881.  
  4882. 1103
  4883. 01:21:06,213 --> 01:21:07,046
  4884. Wait.
  4885.  
  4886. 1104
  4887. 01:21:10,630 --> 01:21:11,630
  4888. May I see you smile?
  4889.  
  4890. 1105
  4891. 01:21:19,088 --> 01:21:19,921
  4892. Thank you.
  4893.  
  4894. 1106
  4895. 01:21:31,713 --> 01:21:33,421
  4896. Please, leave me with my daughter.
  4897.  
  4898. 1107
  4899. 01:21:39,421 --> 01:21:41,838
  4900. One last precaution, my girl.
  4901. I brought you this.
  4902.  
  4903. 1108
  4904. 01:21:43,005 --> 01:21:45,713
  4905. Don't forget
  4906. that the marquis thinks you're pure.
  4907.  
  4908. 1109
  4909. 01:21:46,671 --> 01:21:49,713
  4910. Feign innocence as much as you can,
  4911. and take this,
  4912.  
  4913. 1110
  4914. 01:21:49,796 --> 01:21:53,005
  4915. so, he has no suspicions,
  4916. concerning your virginity.
  4917.  
  4918. 1111
  4919. 01:21:54,046 --> 01:21:55,421
  4920. Put some on the sheets.
  4921.  
  4922. 1112
  4923. 01:22:02,630 --> 01:22:03,463
  4924. My girl...
  4925.  
  4926. 1113
  4927. 01:22:04,713 --> 01:22:05,963
  4928. I don't understand.
  4929.  
  4930. 1114
  4931. 01:22:07,671 --> 01:22:10,671
  4932. Haven't you been through
  4933. far greater trials than this?
  4934.  
  4935. 1115
  4936. 01:22:11,713 --> 01:22:12,546
  4937. No, Mother.
  4938.  
  4939. 1116
  4940. 01:22:14,296 --> 01:22:16,088
  4941. I've never known anything worse.
  4942.  
  4943. 1117
  4944. 01:22:18,713 --> 01:22:19,546
  4945. I think...
  4946.  
  4947. 1118
  4948. 01:22:20,338 --> 01:22:23,171
  4949. the Lord is punishing me
  4950. for playing his devoted servant.
  4951.  
  4952. 1119
  4953. 01:22:23,296 --> 01:22:24,380
  4954. Keep your voice down.
  4955.  
  4956. 1120
  4957. 01:22:26,421 --> 01:22:27,796
  4958. Leave the Lord out of this.
  4959.  
  4960. 1121
  4961. 01:22:29,380 --> 01:22:31,838
  4962. He doesn't bother to come to our rescue
  4963. when we implore him.
  4964.  
  4965. 1122
  4966. 01:22:31,921 --> 01:22:34,255
  4967. Why would he concern himself
  4968. with punishing us?
  4969.  
  4970. 1123
  4971. 01:22:35,630 --> 01:22:36,796
  4972. What are you afraid of?
  4973.  
  4974. 1124
  4975. 01:22:38,755 --> 01:22:41,088
  4976. I thought the marquis wasn't detestable
  4977. to you.
  4978.  
  4979. 1125
  4980. 01:22:43,880 --> 01:22:46,171
  4981. I suffer from finding myself detestable.
  4982.  
  4983. 1126
  4984. 01:22:47,546 --> 01:22:48,713
  4985. Pull yourself together.
  4986.  
  4987. 1127
  4988. 01:22:50,213 --> 01:22:51,088
  4989. And listen to me.
  4990.  
  4991. 1128
  4992. 01:22:53,088 --> 01:22:58,296
  4993. I don't glory in all these arrangements,
  4994. but put aside this disgust of lies,
  4995.  
  4996. 1129
  4997. 01:22:58,880 --> 01:22:59,796
  4998. and deceit.
  4999.  
  5000. 1130
  5001. 01:23:00,713 --> 01:23:03,296
  5002. The world is built on lies.
  5003.  
  5004. 1131
  5005. 01:23:04,880 --> 01:23:07,505
  5006. It's how it was made.
  5007. We must make the best of it.
  5008.  
  5009. 1132
  5010. 01:23:08,755 --> 01:23:11,338
  5011. Generations of men
  5012. and women have managed before us.
  5013.  
  5014. 1133
  5015. 01:23:12,213 --> 01:23:13,255
  5016. You'll manage, too.
  5017.  
  5018. 1134
  5019. 01:23:15,005 --> 01:23:15,838
  5020. I'm sure of it.
  5021.  
  5022. 1135
  5023. 01:23:53,838 --> 01:23:54,671
  5024. Madame...
  5025.  
  5026. 1136
  5027. 01:23:55,963 --> 01:23:57,963
  5028. from one day to the next,
  5029. you suddenly find yourself
  5030.  
  5031. 1137
  5032. 01:23:58,046 --> 01:24:00,505
  5033. in the house and bed
  5034. of a man who is still a stranger to you.
  5035.  
  5036. 1138
  5037. 01:24:01,171 --> 01:24:02,005
  5038. Don't worry.
  5039.  
  5040. 1139
  5041. 01:24:05,838 --> 01:24:08,546
  5042. The purity you have preserved
  5043. won't be taken from you.
  5044.  
  5045. 1140
  5046. 01:24:10,921 --> 01:24:12,005
  5047. Not before you feel the same
  5048.  
  5049. 1141
  5050. 01:24:12,088 --> 01:24:15,505
  5051. sweet inclination as myself,
  5052. which transports two lovers in pleasure.
  5053.  
  5054. 1142
  5055. 01:24:16,796 --> 01:24:20,130
  5056. I will not do anything, madame,
  5057. to force your sensibility, nothing.
  5058.  
  5059. 1143
  5060. 01:24:22,713 --> 01:24:23,546
  5061. Get to know me.
  5062.  
  5063. 1144
  5064. 01:24:54,255 --> 01:24:55,546
  5065. Hello, my dear friend.
  5066.  
  5067. 1145
  5068. 01:24:57,755 --> 01:24:59,630
  5069. You are very cheerful, marquis.
  5070.  
  5071. 1146
  5072. 01:25:00,088 --> 01:25:02,255
  5073. My modesty forbids me
  5074. from asking the cause.
  5075.  
  5076. 1147
  5077. 01:25:02,505 --> 01:25:03,588
  5078. No, you are wrong.
  5079.  
  5080. 1148
  5081. 01:25:04,671 --> 01:25:07,463
  5082. Is it the effect of her delicacy,
  5083. or her noble soul?
  5084.  
  5085. 1149
  5086. 01:25:08,130 --> 01:25:11,213
  5087. I refused to be the vulgar husband,
  5088. eager to enjoy his rights.
  5089.  
  5090. 1150
  5091. 01:25:14,421 --> 01:25:15,380
  5092. You are mocking me.
  5093.  
  5094. 1151
  5095. 01:25:15,463 --> 01:25:17,380
  5096. On the contrary. I'm rejoicing.
  5097.  
  5098. 1152
  5099. 01:25:17,921 --> 01:25:20,588
  5100. It would seem that purity is contagious.
  5101.  
  5102. 1153
  5103. 01:25:21,588 --> 01:25:24,630
  5104. Or there's a delight
  5105. in delaying one's satisfaction.
  5106.  
  5107. 1154
  5108. 01:25:24,713 --> 01:25:25,671
  5109. Yes, indeed.
  5110.  
  5111. 1155
  5112. 01:25:26,630 --> 01:25:30,088
  5113. One's satisfaction is often equal
  5114. to one's patience.
  5115.  
  5116. 1156
  5117. 01:25:31,505 --> 01:25:34,588
  5118. You haven't forgotten that I've come
  5119. to take you and your little family away.
  5120.  
  5121. 1157
  5122. 01:25:34,671 --> 01:25:37,338
  5123. No, I was expecting you.
  5124. I found it such a sweet idea.
  5125.  
  5126. 1158
  5127. 01:25:37,421 --> 01:25:41,005
  5128. I can't wait to be in the King's Garden.
  5129. That is where you're taking us?
  5130.  
  5131. 1159
  5132. 01:25:41,088 --> 01:25:43,921
  5133. Yes. That's where
  5134. I'll give you my wedding present.
  5135.  
  5136. 1160
  5137. 01:25:44,005 --> 01:25:45,880
  5138. I'm proud to remember
  5139.  
  5140. 1161
  5141. 01:25:46,171 --> 01:25:48,546
  5142. that you met your wife
  5143. in that very garden.
  5144.  
  5145. 1162
  5146. 01:25:49,088 --> 01:25:49,921
  5147. My wife.
  5148.  
  5149. 1163
  5150. 01:25:51,088 --> 01:25:53,255
  5151. That word still seems very strange
  5152. and new.
  5153.  
  5154. 1164
  5155. 01:25:54,046 --> 01:25:55,255
  5156. You will get used to it.
  5157.  
  5158. 1165
  5159. 01:25:57,046 --> 01:25:58,588
  5160. Why don't you get married?
  5161.  
  5162. 1166
  5163. 01:25:59,380 --> 01:26:00,213
  5164. To whom?
  5165.  
  5166. 1167
  5167. 01:26:00,463 --> 01:26:02,338
  5168. And who will swear fidelity to me?
  5169.  
  5170. 1168
  5171. 01:26:02,838 --> 01:26:05,380
  5172. It seems one can do
  5173. without a husband's fidelity.
  5174.  
  5175. 1169
  5176. 01:26:05,463 --> 01:26:07,755
  5177. Yes, but if mine were unfaithful,
  5178.  
  5179. 1170
  5180. 01:26:07,838 --> 01:26:10,213
  5181. I may be strange enough
  5182. to take exception to it.
  5183.  
  5184. 1171
  5185. 01:26:11,296 --> 01:26:12,713
  5186. And I'm vindictive.
  5187.  
  5188. 1172
  5189. 01:26:12,880 --> 01:26:14,921
  5190. You would get revenge, naturally.
  5191.  
  5192. 1173
  5193. 01:26:15,546 --> 01:26:18,296
  5194. Anyway, we could get a mansion together.
  5195.  
  5196. 1174
  5197. 01:26:18,380 --> 01:26:20,671
  5198. The four of us would be
  5199. the most pleasant company.
  5200.  
  5201. 1175
  5202. 01:26:20,755 --> 01:26:23,255
  5203. That sounds wonderful,
  5204. but I'm not getting married.
  5205.  
  5206. 1176
  5207. 01:26:24,838 --> 01:26:27,630
  5208. The only man I might have been tempted
  5209. to marry is...
  5210.  
  5211. 1177
  5212. 01:26:32,088 --> 01:26:32,921
  5213. Me?
  5214.  
  5215. 1178
  5216. 01:26:34,546 --> 01:26:36,713
  5217. I can admit it to you now,
  5218. without any fear.
  5219.  
  5220. 1179
  5221. 01:26:38,130 --> 01:26:39,296
  5222. Why didn't you tell me?
  5223.  
  5224. 1180
  5225. 01:26:39,380 --> 01:26:40,921
  5226. It appears I did well not to.
  5227.  
  5228. 1181
  5229. 01:26:42,130 --> 01:26:45,213
  5230. The one you married suits you better
  5231. in every way.
  5232.  
  5233. 1182
  5234. 01:26:51,296 --> 01:26:52,130
  5235. My dear wife.
  5236.  
  5237. 1183
  5238. 01:26:54,088 --> 01:26:56,463
  5239. You haven't forgotten
  5240. that the marquise has a surprise for us?
  5241.  
  5242. 1184
  5243. 01:26:56,546 --> 01:26:58,713
  5244. She's taking us
  5245. for a walk down memory lane.
  5246.  
  5247. 1185
  5248. 01:27:00,130 --> 01:27:00,963
  5249. Well, let's go.
  5250.  
  5251. 1186
  5252. 01:27:08,921 --> 01:27:09,755
  5253. Well, marquise,
  5254.  
  5255. 1187
  5256. 01:27:09,838 --> 01:27:11,755
  5257. I found the ceremony yesterday was
  5258. very beautiful,
  5259.  
  5260. 1188
  5261. 01:27:11,838 --> 01:27:12,838
  5262. and a great success.
  5263.  
  5264. 1189
  5265. 01:27:14,380 --> 01:27:17,171
  5266. There was a blend of simplicity,
  5267. grace, and gravity,
  5268.  
  5269. 1190
  5270. 01:27:17,255 --> 01:27:19,255
  5271. which gave it a very special glow.
  5272.  
  5273. 1191
  5274. 01:27:20,255 --> 01:27:21,921
  5275. Did you feel it
  5276. from where you were sitting?
  5277.  
  5278. 1192
  5279. 01:27:22,005 --> 01:27:22,838
  5280. Yes, marquis.
  5281.  
  5282. 1193
  5283. 01:27:22,921 --> 01:27:25,921
  5284. You can be proud of the ceremony.
  5285. It made a great impression.
  5286.  
  5287. 1194
  5288. 01:27:26,546 --> 01:27:28,796
  5289. I hope you'll remember it for a long time.
  5290.  
  5291. 1195
  5292. 01:27:28,880 --> 01:27:30,255
  5293. No doubt about it.
  5294.  
  5295. 1196
  5296. 01:27:35,380 --> 01:27:38,088
  5297. Which way is your coachman going
  5298. to get to the King's Garden?
  5299.  
  5300. 1197
  5301. 01:27:38,171 --> 01:27:39,796
  5302. Don't worry, he knows shortcuts.
  5303.  
  5304. 1198
  5305. 01:27:51,880 --> 01:27:55,338
  5306. Without wishing to vex you,
  5307. I assure you, your coachman misheard you.
  5308.  
  5309. 1199
  5310. 01:27:55,713 --> 01:27:57,088
  5311. He heard me very well.
  5312.  
  5313. 1200
  5314. 01:27:57,838 --> 01:27:59,546
  5315. Be patient, we're almost there.
  5316.  
  5317. 1201
  5318. 01:28:15,380 --> 01:28:16,213
  5319. There.
  5320.  
  5321. 1202
  5322. 01:28:16,880 --> 01:28:17,713
  5323. We have arrived.
  5324.  
  5325. 1203
  5326. 01:28:20,755 --> 01:28:22,088
  5327. Madame, what joke is this?
  5328.  
  5329. 1204
  5330. 01:28:22,796 --> 01:28:25,713
  5331. What are you playing at?
  5332. Why are we in front of this hovel?
  5333.  
  5334. 1205
  5335. 01:28:26,005 --> 01:28:26,838
  5336. What's wrong?
  5337.  
  5338. 1206
  5339. 01:28:27,921 --> 01:28:29,838
  5340. Why the long faces? What's wrong?
  5341.  
  5342. 1207
  5343. 01:28:29,921 --> 01:28:31,088
  5344. -Madame.
  5345. -Yes?
  5346.  
  5347. 1208
  5348. 01:28:35,005 --> 01:28:36,338
  5349. Ladies, you get out first.
  5350.  
  5351. 1209
  5352. 01:28:36,838 --> 01:28:39,005
  5353. -Please, Madame.
  5354. -Out, you two.
  5355.  
  5356. 1210
  5357. 01:28:39,338 --> 01:28:41,671
  5358. Madame, what tone is that
  5359. to use to my family?
  5360.  
  5361. 1211
  5362. 01:28:42,588 --> 01:28:45,088
  5363. The tone that is suitable for such women.
  5364.  
  5365. 1212
  5366. 01:28:46,463 --> 01:28:47,921
  5367. It's time to get out, ladies.
  5368.  
  5369. 1213
  5370. 01:28:49,296 --> 01:28:50,338
  5371. Go on.
  5372.  
  5373. 1214
  5374. 01:29:14,338 --> 01:29:15,713
  5375. What is the meaning of all this?
  5376.  
  5377. 1215
  5378. 01:29:15,796 --> 01:29:18,671
  5379. To see where your wife
  5380. and mother-in-law plied their trade
  5381.  
  5382. 1216
  5383. 01:29:18,755 --> 01:29:22,046
  5384. for several years,
  5385. as Madame and Mademoiselle d'Aisnon.
  5386.  
  5387. 1217
  5388. 01:29:22,130 --> 01:29:23,880
  5389. Madame, I do not understand.
  5390. Explain yourself.
  5391.  
  5392. 1218
  5393. 01:29:23,963 --> 01:29:26,713
  5394. Your family can explain perfectly well
  5395. themselves.
  5396.  
  5397. 1219
  5398. 01:29:45,796 --> 01:29:46,630
  5399. Madame?
  5400.  
  5401. 1220
  5402. 01:29:49,588 --> 01:29:50,421
  5403. Madame?
  5404.  
  5405. 1221
  5406. 01:29:54,338 --> 01:29:56,005
  5407. Did the marquise speak the truth?
  5408.  
  5409. 1222
  5410. 01:30:00,213 --> 01:30:02,088
  5411. -Do you know this vice den?
  5412. -No.
  5413.  
  5414. 1223
  5415. 01:30:05,255 --> 01:30:07,380
  5416. Monsieur, let me explain.
  5417.  
  5418. 1224
  5419. 01:30:08,213 --> 01:30:10,255
  5420. My father was the Baron Obolensky,
  5421.  
  5422. 1225
  5423. 01:30:10,963 --> 01:30:13,088
  5424. and my mother was
  5425. the Countess of Demontoy.
  5426.  
  5427. 1226
  5428. 01:30:14,921 --> 01:30:17,380
  5429. I was to be married
  5430. to the Duke of Grimaud, but...
  5431.  
  5432. 1227
  5433. 01:30:17,671 --> 01:30:18,505
  5434. I...
  5435.  
  5436. 1228
  5437. 01:30:19,463 --> 01:30:20,296
  5438. Yes, monsieur.
  5439.  
  5440. 1229
  5441. 01:30:22,880 --> 01:30:24,046
  5442. Madame spoke the truth.
  5443.  
  5444. 1230
  5445. 01:30:28,255 --> 01:30:29,838
  5446. My mother and I worked here.
  5447.  
  5448. 1231
  5449. 01:30:33,796 --> 01:30:34,755
  5450. Not you, my wife.
  5451.  
  5452. 1232
  5453. 01:30:37,463 --> 01:30:38,296
  5454. Yes, monsieur.
  5455.  
  5456. 1233
  5457. 01:30:42,880 --> 01:30:44,130
  5458. And what did you do here?
  5459.  
  5460. 1234
  5461. 01:30:50,380 --> 01:30:51,213
  5462. Answer me.
  5463.  
  5464. 1235
  5465. 01:30:53,796 --> 01:30:56,171
  5466. Whoever so wished could spend the night
  5467. with us.
  5468.  
  5469. 1236
  5470. 01:31:03,380 --> 01:31:05,630
  5471. If you're all playing a trick on me here,
  5472.  
  5473. 1237
  5474. 01:31:08,630 --> 01:31:10,255
  5475. it's most inappropriate, madame.
  5476.  
  5477. 1238
  5478. 01:31:11,005 --> 01:31:11,838
  5479. Inappropriate?
  5480.  
  5481. 1239
  5482. 01:31:12,296 --> 01:31:13,130
  5483. You think so?
  5484.  
  5485. 1240
  5486. 01:31:14,255 --> 01:31:15,630
  5487. You gained an honest woman,
  5488.  
  5489. 1241
  5490. 01:31:16,255 --> 01:31:17,338
  5491. and you tired of her.
  5492.  
  5493. 1242
  5494. 01:31:18,630 --> 01:31:19,546
  5495. That woman was me.
  5496.  
  5497. 1243
  5498. 01:31:20,838 --> 01:31:23,463
  5499. Out of charity,
  5500. I made you marry one worthy of you.
  5501.  
  5502. 1244
  5503. 01:31:25,338 --> 01:31:26,380
  5504. You did all this...?
  5505.  
  5506. 1245
  5507. 01:31:28,005 --> 01:31:30,838
  5508. If other women in my situation had
  5509. enough self-esteem,
  5510.  
  5511. 1246
  5512. 01:31:30,921 --> 01:31:32,005
  5513. they'd do the same,
  5514.  
  5515. 1247
  5516. 01:31:33,046 --> 01:31:34,963
  5517. and men like you would be less common.
  5518.  
  5519. 1248
  5520. 01:31:37,421 --> 01:31:40,296
  5521. -But, Madame, what about our friendship?
  5522. -What friendship?
  5523.  
  5524. 1249
  5525. 01:31:41,213 --> 01:31:42,046
  5526. Marquis,
  5527.  
  5528. 1250
  5529. 01:31:42,880 --> 01:31:44,380
  5530. your desires keep you so busy,
  5531.  
  5532. 1251
  5533. 01:31:44,463 --> 01:31:47,130
  5534. you don't know how to see
  5535. into others' hearts,
  5536.  
  5537. 1252
  5538. 01:31:47,963 --> 01:31:50,838
  5539. You can't see past the veil
  5540. that modesty imposes upon us.
  5541.  
  5542. 1253
  5543. 01:31:51,088 --> 01:31:53,546
  5544. If a tormented soul smiles at you,
  5545. you smile back,
  5546.  
  5547. 1254
  5548. 01:31:54,005 --> 01:31:56,380
  5549. without imagining the distress
  5550. which devours it.
  5551.  
  5552. 1255
  5553. 01:31:59,338 --> 01:32:00,588
  5554. So, it was all an act?
  5555.  
  5556. 1256
  5557. 01:32:01,046 --> 01:32:03,130
  5558. Rest assured, it will amuse all of Paris.
  5559.  
  5560. 1257
  5561. 01:32:17,338 --> 01:32:18,380
  5562. Marquis.
  5563.  
  5564. 1258
  5565. 01:32:39,338 --> 01:32:40,171
  5566. Marquis.
  5567.  
  5568. 1259
  5569. 01:32:41,338 --> 01:32:42,171
  5570. Marquis.
  5571.  
  5572. 1260
  5573. 01:32:42,380 --> 01:32:44,005
  5574. Madame, how dare you come to me?
  5575.  
  5576. 1261
  5577. 01:32:44,296 --> 01:32:47,255
  5578. Monsieur, walk on me, crush me,
  5579. for I have deserved it,
  5580.  
  5581. 1262
  5582. 01:32:47,671 --> 01:32:49,213
  5583. do anything you will, but listen to me.
  5584.  
  5585. 1263
  5586. 01:32:49,296 --> 01:32:51,171
  5587. Madame, withdraw, or fear for your life.
  5588.  
  5589. 1264
  5590. 01:32:51,255 --> 01:32:53,088
  5591. -Have mercy. Listen.
  5592. -I wish to hear no more.
  5593.  
  5594. 1265
  5595. 01:32:53,171 --> 01:32:55,088
  5596. -Monsieur, give me a moment...
  5597. -Madame.
  5598.  
  5599. 1266
  5600. 01:32:57,171 --> 01:32:59,546
  5601. Don't touch me, nor come near me again...
  5602.  
  5603. 1267
  5604. 01:33:00,755 --> 01:33:02,421
  5605. or I won't answer for my actions.
  5606.  
  5607. 1268
  5608. 01:33:16,421 --> 01:33:17,255
  5609. Madame...
  5610.  
  5611. 1269
  5612. 01:33:27,296 --> 01:33:28,130
  5613. Why?
  5614.  
  5615. 1270
  5616. 01:33:31,088 --> 01:33:32,213
  5617. Why did you betray us?
  5618.  
  5619. 1271
  5620. 01:33:32,880 --> 01:33:34,255
  5621. I didn't betray you.
  5622.  
  5623. 1272
  5624. 01:33:34,796 --> 01:33:37,880
  5625. Do not worry. I'll keep my promise.
  5626. A handsome sum awaits you.
  5627.  
  5628. 1273
  5629. 01:33:38,088 --> 01:33:39,755
  5630. I'm talking about our honor.
  5631.  
  5632. 1274
  5633. 01:33:40,838 --> 01:33:42,046
  5634. My daughter's honor,
  5635.  
  5636. 1275
  5637. 01:33:42,380 --> 01:33:44,046
  5638. you promised you would save.
  5639.  
  5640. 1276
  5641. 01:33:44,130 --> 01:33:46,921
  5642. Isn't it a great honor
  5643. to have been my accomplices?
  5644.  
  5645. 1277
  5646. 01:33:47,588 --> 01:33:49,380
  5647. You, who were betrayed by a man,
  5648.  
  5649. 1278
  5650. 01:33:49,463 --> 01:33:52,005
  5651. rejoice that you have been part
  5652. of this plan.
  5653.  
  5654. 1279
  5655. 01:33:52,838 --> 01:33:55,088
  5656. Tell yourself
  5657. that if all women acted like us,
  5658.  
  5659. 1280
  5660. 01:33:55,963 --> 01:33:58,130
  5661. the honor
  5662. of being a woman would be greater.
  5663.  
  5664. 1281
  5665. 01:34:28,046 --> 01:34:30,380
  5666. Marquis, I sympathize with you.
  5667.  
  5668. 1282
  5669. 01:34:30,755 --> 01:34:34,213
  5670. I also find it unfair that these women,
  5671. who are so often honored,
  5672.  
  5673. 1283
  5674. 01:34:34,630 --> 01:34:36,130
  5675. can dishonor you thus.
  5676.  
  5677. 1284
  5678. 01:34:37,171 --> 01:34:38,713
  5679. Don't let it get you down.
  5680.  
  5681. 1285
  5682. 01:34:39,338 --> 01:34:41,338
  5683. Shake off this serious frown,
  5684. forget what people say,
  5685.  
  5686. 1286
  5687. 01:34:41,421 --> 01:34:43,338
  5688. become your old light-hearted self.
  5689.  
  5690. 1287
  5691. 01:35:03,296 --> 01:35:05,880
  5692. Move out of the way.
  5693. Out of the way. Out of the way.
  5694.  
  5695. 1288
  5696. 01:35:05,963 --> 01:35:08,505
  5697. Let me into my own home. Let me through.
  5698.  
  5699. 1289
  5700. 01:35:23,046 --> 01:35:24,755
  5701. These men just brought her back.
  5702.  
  5703. 1290
  5704. 01:35:25,296 --> 01:35:28,046
  5705. They fished her out of the Seine.
  5706. She's still breathing.
  5707.  
  5708. 1291
  5709. 01:35:30,921 --> 01:35:33,421
  5710. What are you waiting for?
  5711. Get all these people out.
  5712.  
  5713. 1292
  5714. 01:35:34,338 --> 01:35:36,546
  5715. I believe these men are waiting
  5716. for a reward.
  5717.  
  5718. 1293
  5719. 01:35:46,171 --> 01:35:48,088
  5720. It's a lot to pay for a whore.
  5721.  
  5722. 1294
  5723. 01:35:49,171 --> 01:35:50,213
  5724. I had her for less.
  5725.  
  5726. 1295
  5727. 01:35:52,463 --> 01:35:53,755
  5728. I hope she looked better.
  5729.  
  5730. 1296
  5731. 01:35:54,713 --> 01:35:55,588
  5732. Go on, gentlemen.
  5733.  
  5734. 1297
  5735. 01:35:57,713 --> 01:35:58,546
  5736. Get out.
  5737.  
  5738. 1298
  5739. 01:36:01,213 --> 01:36:02,046
  5740. Out.
  5741.  
  5742. 1299
  5743. 01:36:21,171 --> 01:36:22,838
  5744. I'm hungry. Serve me some food.
  5745.  
  5746. 1300
  5747. 01:36:47,963 --> 01:36:48,963
  5748. What now?
  5749.  
  5750. 1301
  5751. 01:36:50,838 --> 01:36:51,671
  5752. What?
  5753.  
  5754. 1302
  5755. 01:36:52,046 --> 01:36:55,296
  5756. She recovered for an instant,
  5757. then passed out again almost immediately.
  5758.  
  5759. 1303
  5760. 01:36:55,755 --> 01:36:58,255
  5761. For now,
  5762. the doctor doesn't know if she'll survive.
  5763.  
  5764. 1304
  5765. 01:37:08,005 --> 01:37:08,838
  5766. Stop.
  5767.  
  5768. 1305
  5769. 01:37:10,463 --> 01:37:11,755
  5770. Something else, please.
  5771.  
  5772. 1306
  5773. 01:37:22,921 --> 01:37:23,755
  5774. No.
  5775.  
  5776. 1307
  5777. 01:37:25,088 --> 01:37:25,921
  5778. Something else.
  5779.  
  5780. 1308
  5781. 01:38:19,338 --> 01:38:20,421
  5782. Go see what that was.
  5783.  
  5784. 1309
  5785. 01:38:24,171 --> 01:38:25,421
  5786. Monsieur, it's Madame.
  5787.  
  5788. 1310
  5789. 01:38:26,130 --> 01:38:28,171
  5790. She ran away while a chambermaid slept.
  5791.  
  5792. 1311
  5793. 01:38:28,713 --> 01:38:31,505
  5794. -You let her get away?
  5795. -We soon took her back to bed.
  5796.  
  5797. 1312
  5798. 01:38:32,421 --> 01:38:35,171
  5799. -You're sure she wanted to run away?
  5800. -Certain, monsieur.
  5801.  
  5802. 1313
  5803. 01:38:37,630 --> 01:38:40,588
  5804. Light my study. Tell my wife,
  5805. I wish to see her immediately.
  5806.  
  5807. 1314
  5808. 01:38:53,296 --> 01:38:54,130
  5809. Come in.
  5810.  
  5811. 1315
  5812. 01:39:05,130 --> 01:39:07,546
  5813. I thought if you had enough strength
  5814. to run away,
  5815.  
  5816. 1316
  5817. 01:39:08,255 --> 01:39:10,171
  5818. you might still have some left
  5819. to listen to me.
  5820.  
  5821. 1317
  5822. 01:39:14,630 --> 01:39:17,588
  5823. My honor prevents me
  5824. from leaving my wife and her mother
  5825.  
  5826. 1318
  5827. 01:39:17,671 --> 01:39:20,088
  5828. with no money or roof over their heads
  5829. on the streets of Paris.
  5830.  
  5831. 1319
  5832. 01:39:20,421 --> 01:39:21,880
  5833. You may tell your mother,
  5834.  
  5835. 1320
  5836. 01:39:22,255 --> 01:39:24,713
  5837. she will be given a house in Rouen
  5838. and an income.
  5839.  
  5840. 1321
  5841. 01:39:29,005 --> 01:39:30,588
  5842. Thank you, monsieur. Thank you.
  5843.  
  5844. 1322
  5845. 01:39:32,213 --> 01:39:33,171
  5846. I am not finished.
  5847.  
  5848. 1323
  5849. 01:39:37,171 --> 01:39:38,338
  5850. Come here and sit down.
  5851.  
  5852. 1324
  5853. 01:39:44,921 --> 01:39:46,046
  5854. No, monsieur, I can't.
  5855.  
  5856. 1325
  5857. 01:39:49,546 --> 01:39:50,463
  5858. I'm not worthy...
  5859.  
  5860. 1326
  5861. 01:39:52,213 --> 01:39:54,505
  5862. to come near you,
  5863. or for you to approach me.
  5864.  
  5865. 1327
  5866. 01:39:55,838 --> 01:39:58,005
  5867. -You said so yourself.
  5868. -Madame, I regret it.
  5869.  
  5870. 1328
  5871. 01:40:00,046 --> 01:40:01,463
  5872. I don't think you're wicked.
  5873.  
  5874. 1329
  5875. 01:40:02,380 --> 01:40:05,338
  5876. You were led into a vile act,
  5877. out of weakness and authority.
  5878.  
  5879. 1330
  5880. 01:40:06,505 --> 01:40:09,213
  5881. Didn't you lie and agree to marry
  5882. through constraint?
  5883.  
  5884. 1331
  5885. 01:40:09,296 --> 01:40:10,130
  5886. Yes, monsieur.
  5887.  
  5888. 1332
  5889. 01:40:13,213 --> 01:40:16,505
  5890. My reason and my principles aren't
  5891. those of all my contemporaries.
  5892.  
  5893. 1333
  5894. 01:40:18,630 --> 01:40:20,713
  5895. I'm opposed to union without inclination.
  5896.  
  5897. 1334
  5898. 01:40:22,630 --> 01:40:24,088
  5899. I give you back your freedom.
  5900.  
  5901. 1335
  5902. 01:40:27,005 --> 01:40:29,338
  5903. You may keep my name,
  5904. and live where you wish.
  5905.  
  5906. 1336
  5907. 01:40:31,421 --> 01:40:33,421
  5908. Think it over, and let me know.
  5909.  
  5910. 1337
  5911. 01:40:35,255 --> 01:40:36,296
  5912. Monsieur...
  5913.  
  5914. 1338
  5915. 01:40:37,755 --> 01:40:41,671
  5916. Give me the darkest corner of your house,
  5917. where you would let your wife reside.
  5918.  
  5919. 1339
  5920. 01:40:42,296 --> 01:40:43,963
  5921. I'll stay there without a murmur.
  5922.  
  5923. 1340
  5924. 01:40:46,130 --> 01:40:47,755
  5925. Madame, you don't understand.
  5926. You are free.
  5927.  
  5928. 1341
  5929. 01:40:50,921 --> 01:40:53,713
  5930. I'll only be free
  5931. when you can judge my behavior...
  5932.  
  5933. 1342
  5934. 01:40:56,796 --> 01:41:00,255
  5935. when you can look into my heart,
  5936. and see how much I hate lies.
  5937.  
  5938. 1343
  5939. 01:41:03,130 --> 01:41:06,463
  5940. I'll be free the day you see
  5941. how far from me my past faults are.
  5942.  
  5943. 1344
  5944. 01:41:15,421 --> 01:41:17,671
  5945. Madame, I believe you are sincere.
  5946.  
  5947. 1345
  5948. 01:41:20,171 --> 01:41:21,755
  5949. And if my mouth ever uttered...
  5950.  
  5951. 1346
  5952. 01:41:23,213 --> 01:41:24,838
  5953. a single humiliating word...
  5954.  
  5955. 1347
  5956. 01:41:26,963 --> 01:41:27,921
  5957. I am sorry, madame.
  5958.  
  5959. 1348
  5960. 01:41:29,838 --> 01:41:30,671
  5961. Rest assured...
  5962.  
  5963. 1349
  5964. 01:41:32,421 --> 01:41:33,380
  5965. that never more...
  5966.  
  5967. 1350
  5968. 01:41:34,838 --> 01:41:37,338
  5969. will my wife hear another hurtful word.
  5970.  
  5971. 1351
  5972. 01:41:37,796 --> 01:41:39,713
  5973. I can hide from your view forever.
  5974.  
  5975. 1352
  5976. 01:41:41,213 --> 01:41:42,421
  5977. Say the word, I will go.
  5978.  
  5979. 1353
  5980. 01:41:43,046 --> 01:41:45,463
  5981. Your happiness isn't compromised.
  5982. Just forget me.
  5983.  
  5984. 1354
  5985. 01:41:46,505 --> 01:41:48,505
  5986. Madame, I have forgiven you, I told you.
  5987.  
  5988. 1355
  5989. 01:41:53,213 --> 01:41:54,588
  5990. I see you don't believe me.
  5991.  
  5992. 1356
  5993. 01:42:04,005 --> 01:42:04,838
  5994. Madame.
  5995.  
  5996. 1357
  5997. 01:42:11,671 --> 01:42:12,880
  5998. Madame. Madame.
  5999.  
  6000. 1358
  6001. 01:42:13,546 --> 01:42:14,463
  6002. Madame, I beg you.
  6003.  
  6004. 1359
  6005. 01:42:15,838 --> 01:42:16,713
  6006. Madame, stand up.
  6007.  
  6008. 1360
  6009. 01:42:17,421 --> 01:42:19,546
  6010. Come now, marquise. Come, madame.
  6011.  
  6012. 1361
  6013. 01:42:19,630 --> 01:42:21,005
  6014. Come. Come.
  6015.  
  6016. 1362
  6017. 01:42:34,088 --> 01:42:34,963
  6018. Madame des Arcis.
  6019.  
  6020. 1363
  6021. 01:43:08,130 --> 01:43:09,755
  6022. Wait for me, I'll be right back.
  6023.  
  6024. 1364
  6025. 01:43:16,755 --> 01:43:17,588
  6026. Madame.
  6027.  
  6028. 1365
  6029. 01:43:19,005 --> 01:43:20,463
  6030. -Are you leaving Paris?
  6031. -Well, madame,
  6032.  
  6033. 1366
  6034. 01:43:20,546 --> 01:43:22,963
  6035. has Madame de La Pommeraye
  6036. sent you to spy on me?
  6037.  
  6038. 1367
  6039. 01:43:23,880 --> 01:43:25,296
  6040. You must be joking, marquis.
  6041.  
  6042. 1368
  6043. 01:43:25,546 --> 01:43:27,588
  6044. You know I am a friend of the baroness.
  6045.  
  6046. 1369
  6047. 01:43:27,671 --> 01:43:29,296
  6048. There's no need to spy on you.
  6049.  
  6050. 1370
  6051. 01:43:29,713 --> 01:43:31,421
  6052. The rumors are so full of details.
  6053.  
  6054. 1371
  6055. 01:43:32,296 --> 01:43:34,046
  6056. Marquis, you should know me better.
  6057.  
  6058. 1372
  6059. 01:43:34,880 --> 01:43:38,296
  6060. My friendship with Madame de La Pommeraye
  6061. does not make me her accomplice.
  6062.  
  6063. 1373
  6064. 01:43:38,380 --> 01:43:41,046
  6065. Your misfortune does not delight me
  6066. in the slightest.
  6067.  
  6068. 1374
  6069. 01:43:41,713 --> 01:43:43,546
  6070. My wife and I are leaving Paris
  6071. for the country.
  6072.  
  6073. 1375
  6074. 01:43:43,630 --> 01:43:46,463
  6075. We will stay till we can return
  6076. without any repercussions
  6077.  
  6078. 1376
  6079. 01:43:46,546 --> 01:43:47,796
  6080. for either her or myself.
  6081.  
  6082. 1377
  6083. 01:43:47,963 --> 01:43:49,671
  6084. Fresh scandal chases away the old.
  6085.  
  6086. 1378
  6087. 01:43:49,921 --> 01:43:52,088
  6088. Be patient, marquis.
  6089. People will forget you.
  6090.  
  6091. 1379
  6092. 01:43:52,880 --> 01:43:53,796
  6093. Thank you, madame.
  6094.  
  6095. 1380
  6096. 01:43:57,046 --> 01:43:57,880
  6097. I nearly forgot.
  6098.  
  6099. 1381
  6100. 01:43:58,630 --> 01:44:00,630
  6101. If you see Madame de La Pommeraye again,
  6102.  
  6103. 1382
  6104. 01:44:01,255 --> 01:44:02,088
  6105. thank her.
  6106.  
  6107. 1383
  6108. 01:44:03,046 --> 01:44:03,880
  6109. Thank her?
  6110.  
  6111. 1384
  6112. 01:44:04,213 --> 01:44:06,171
  6113. By taking revenge, she did me a favor.
  6114.  
  6115. 1385
  6116. 01:44:07,005 --> 01:44:10,463
  6117. -What favor are you talking about?
  6118. -The best one can do to two people.
  6119.  
  6120. 1386
  6121. 01:44:10,921 --> 01:44:13,838
  6122. I'd be a fool to blame
  6123. Madame de La Pommeraye's resentment.
  6124.  
  6125. 1387
  6126. 01:44:14,338 --> 01:44:16,338
  6127. Without it, I wouldn't have met my wife.
  6128.  
  6129. 1388
  6130. 01:45:12,755 --> 01:45:14,421
  6131. Oh, I...
  6132.  
  6133. 1389
  6134. 01:45:14,838 --> 01:45:17,046
  6135. I went to see the baroness last week.
  6136.  
  6137. 1390
  6138. 01:45:17,463 --> 01:45:19,838
  6139. Oh, really? How is she?
  6140.  
  6141. 1391
  6142. 01:45:21,171 --> 01:45:22,255
  6143. Very well. Very well.
  6144.  
  6145. 1392
  6146. 01:45:23,255 --> 01:45:24,630
  6147. I haven't seen her in ages.
  6148.  
  6149. 1393
  6150. 01:45:27,880 --> 01:45:29,463
  6151. Is she in the same house?
  6152.  
  6153. 1394
  6154. 01:45:30,296 --> 01:45:31,130
  6155. Oh, yes.
  6156.  
  6157. 1395
  6158. 01:45:31,213 --> 01:45:34,296
  6159. The one opposite the Marquis des Arcis.
  6160.  
  6161. 1396
  6162. 01:45:34,380 --> 01:45:35,338
  6163. That's right.
  6164.  
  6165. 1397
  6166. 01:45:43,171 --> 01:45:45,213
  6167. In fact, I came across him that day.
  6168.  
  6169. 1398
  6170. 01:45:46,046 --> 01:45:46,880
  6171. Who?
  6172.  
  6173. 1399
  6174. 01:45:47,630 --> 01:45:48,546
  6175. Well, the Marquis.
  6176.  
  6177. 1400
  6178. 01:45:49,296 --> 01:45:50,130
  6179. Really?
  6180.  
  6181. 1401
  6182. 01:45:55,671 --> 01:45:56,921
  6183. Did you speak with him?
  6184.  
  6185. 1402
  6186. 01:46:02,713 --> 01:46:04,546
  6187. Maybe I'm being too curious, but...
  6188.  
  6189. 1403
  6190. 01:46:06,380 --> 01:46:07,255
  6191. you're my friend.
  6192.  
  6193. 1404
  6194. 01:46:09,255 --> 01:46:13,630
  6195. He was leaving to go to the country.
  6196. He was just getting into his carriage.
  6197.  
  6198. 1405
  6199. 01:46:14,380 --> 01:46:15,630
  6200. He came over to greet me.
  6201.  
  6202. 1406
  6203. 01:46:18,588 --> 01:46:19,421
  6204. Was he alone?
  6205.  
  6206. 1407
  6207. 01:46:25,505 --> 01:46:26,630
  6208. Was his wife with him?
  6209.  
  6210. 1408
  6211. 01:46:29,213 --> 01:46:30,046
  6212. No.
  6213.  
  6214. 1409
  6215. 01:46:33,255 --> 01:46:35,171
  6216. I heard his wife was accompanying him.
  6217.  
  6218. 1410
  6219. 01:46:36,421 --> 01:46:38,546
  6220. I remember it clearly. He was alone.
  6221.  
  6222. 1411
  6223. 01:46:39,671 --> 01:46:42,255
  6224. People will invent anything
  6225. to spread rumors.
  6226.  
  6227. 1412
  6228. 01:46:42,921 --> 01:46:43,755
  6229. He was alone.
  6230.  
  6231. 1413
  6232. 01:46:44,505 --> 01:46:46,296
  6233. As alone as you are here.
  6234.  
  6235. 1414
  6236. 01:46:51,380 --> 01:46:54,338
  6237. If he'd been with his wife,
  6238. it wouldn't have mattered to me.
  6239.  
  6240. 1415
  6241. 01:46:58,088 --> 01:46:59,171
  6242. My heart is at peace.
  6243.  
  6244. 1416
  6245. 01:50:01,213 --> 01:50:03,713
  6246. Subtitle translation by
  6247. Audrey Prieur-Drevon
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement