Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,795 --> 00:00:06,795
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,819 --> 00:00:11,819
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,843 --> 00:00:16,843
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:25,693 --> 00:00:29,194
- Dan dengan demikian episode
- "Permanent Residents" berakhir.
- 5
- 00:00:29,196 --> 00:00:30,343
- Kami harap kau menikmatinya...
- 6
- 00:00:30,367 --> 00:00:32,535
- ...dan bisa membuat gambaran
- kejiwaan Brasil mu sendiri.
- 7
- 00:00:32,560 --> 00:00:34,950
- Seperti yang kau tahu, kami tak
- hanya mengunjungi negara-negara,
- 8
- 00:00:34,974 --> 00:00:37,836
- Kami tinggal di sana, melibatkan diri
- kami ke kebudayaan terdalam...
- 9
- 00:00:37,838 --> 00:00:40,707
- ...dan membuat ikatan dengan warga
- yang terkadang tak dapat terbendung.
- 10
- 00:00:40,707 --> 00:00:44,017
- Perjalanan berikutnya akan membawa
- kami ke kota mistis Casablanca,
- 11
- 00:00:44,017 --> 00:00:47,016
- Rumah legenda Rick's Café...
- 12
- 00:00:47,016 --> 00:00:49,292
- Helen, kau tak apa?
- 13
- 00:00:49,811 --> 00:00:51,683
- Tunggu, tunggu di sini.
- 14
- 00:01:06,899 --> 00:01:09,066
- Ini sangat keren!
- 15
- 00:01:16,210 --> 00:01:18,590
- Bajingan kecil ini cepat.
- 16
- 00:01:26,070 --> 00:01:29,088
- Oke, aku tak suka harus bersikap
- kasar denganmu, sayang, sungguh.
- 17
- 00:01:29,090 --> 00:01:31,213
- Tapi tak ada yang bisa
- aku lakukan.
- 18
- 00:01:48,242 --> 00:01:50,876
- Berikan ponselnya padaku.
- Apa yang kau lakukan?
- 19
- 00:01:52,201 --> 00:01:54,246
- Letakkan pisaunya dan
- berikan ponselnya padaku.
- 20
- 00:01:54,248 --> 00:01:57,382
- Demi Tuhan! Tenanglah!
- Kau bisa bahasa Inggris?
- 21
- 00:01:57,384 --> 00:02:00,371
- Bung, hentikan. Bisa bahasa Inggris?
- Bahasa Inggris?
- 22
- 00:02:00,396 --> 00:02:03,609
- Tenang dan berikan ponselnya
- padaku. Ini anakmu?
- 23
- 00:02:08,645 --> 00:02:10,395
- Dia mencuri ponsel rekanku.
- 24
- 00:02:10,397 --> 00:02:12,148
- Bisa aku minta ponselnya
- kembali, tolong?
- 25
- 00:02:13,300 --> 00:02:15,134
- Itu hanya kameramen.
- Jangan khawatir dengan dia.
- 26
- 00:02:15,136 --> 00:02:16,650
- Hadiahku./
- Apa?
- 27
- 00:02:16,675 --> 00:02:19,046
- Hadiahku./
- Kurasa dia mau kamera.
- 28
- 00:02:19,046 --> 00:02:20,873
- Berikan itu padanya./
- Tidak, dia takkan mengambil kameraku.
- 29
- 00:02:20,875 --> 00:02:23,308
- Orang ini tidak bercanda./
- Aku juga.
- 30
- 00:02:23,310 --> 00:02:25,455
- Aku takkan berikan kameraku padanya./
- Berikan dia kamera itu!
- 31
- 00:02:26,816 --> 00:02:27,905
- Hei!
- 32
- 00:02:28,284 --> 00:02:29,821
- Jangan macam-macam
- denganku sekarang.
- 33
- 00:02:29,861 --> 00:02:32,527
- Aku akan patahkan kakimu.
- Berikan dia kamera itu!
- 34
- 00:02:34,207 --> 00:02:35,960
- Berikan kamera itu padanya!
- 35
- 00:02:37,072 --> 00:02:38,752
- Hei, hei!
- 36
- 00:02:44,416 --> 00:02:45,907
- Kalian keluarlah dari sini./
- Hati-hati.
- 37
- 00:02:45,907 --> 00:02:48,914
- Cepat pergi dari sini./
- Hati-hati dengan itu.
- 38
- 00:02:50,055 --> 00:02:52,479
- Keluar dari sini.
- 39
- 00:02:55,344 --> 00:02:59,288
- Oke, dengar. Aku hanya ingin
- meminta kartu memorinya.
- 40
- 00:03:03,617 --> 00:03:05,317
- Aku mau kartu SD-nya kembali.
- 41
- 00:03:09,171 --> 00:03:12,169
- Seluruh hasil kerjaku di sana.
- Begitu caraku mencari uang.
- 42
- 00:03:12,226 --> 00:03:14,119
- Dan kedua orang lainnya.
- 43
- 00:04:32,039 --> 00:04:34,473
- Kau tak apa?/
- Tidak terlalu.
- 44
- 00:04:34,475 --> 00:04:36,408
- Kenapa, ada apa?
- 45
- 00:04:36,410 --> 00:04:38,342
- Nomor-nomornya merosot.
- 46
- 00:04:39,304 --> 00:04:41,226
- Di mana kita berada?
- 47
- 00:04:41,226 --> 00:04:44,172
- 1.2 juta penonton./
- Itu cukup bagus.
- 48
- 00:04:44,172 --> 00:04:46,850
- Apa? Viral artinya jutaan penonton.
- 49
- 00:04:46,907 --> 00:04:50,289
- Itu 26 persen lebih rendah dibanding
- episode Afrika Selatan kita.
- 50
- 00:04:50,291 --> 00:04:53,145
- Jangan khawatir. Maroko akan bagus.
- Itu akan menjadi sangat keren.
- 51
- 00:04:53,886 --> 00:04:56,497
- Audiens ingin lebih./
- Lebih apa?
- 52
- 00:04:56,497 --> 00:04:58,459
- Kita tiga kali hampir mati di Brasil.
- 53
- 00:04:58,555 --> 00:05:00,672
- Mungkin mereka ingin
- melihat kita mati.
- 54
- 00:05:01,602 --> 00:05:04,249
- Aku tak suka saat kau
- berpikir begitu, Einar.
- 55
- 00:05:04,871 --> 00:05:07,723
- Menurutku penonton hanya ingin
- kita untuk lebih mendasar.
- 56
- 00:05:08,182 --> 00:05:10,842
- Menurutku mereka ingin untuk bisa
- melihat kita lebih dalam.
- 57
- 00:05:10,844 --> 00:05:12,878
- Mungkin kita belum tunjukkan
- mereka siapa kita sebenarnya.
- 58
- 00:05:12,880 --> 00:05:15,461
- Seperti Einar yang merancap
- saat tengah malam?
- 59
- 00:05:15,983 --> 00:05:18,346
- Atau kau merekam dirimu
- sendiri sedang kencing,
- 60
- 00:05:18,370 --> 00:05:20,733
- Menyadari kau tak punya penis?
- 61
- 00:05:20,864 --> 00:05:23,822
- Tepat sekali./
- Persetan denganmu, bung.
- 62
- 00:05:23,824 --> 00:05:26,358
- Persetan denganmu!/
- Tidak, persetan denganmu.
- 63
- 00:05:26,360 --> 00:05:29,446
- Tunggu, kau punya masalah?/
- Ya, aku punya masalah.
- 64
- 00:05:29,446 --> 00:05:31,390
- Bagaimana bisa kau melakukan itu?
- Bagaimana bisa kau lari merekam anak itu,
- 65
- 00:05:31,390 --> 00:05:33,245
- Sementara Helen berada di tanah?/
- Kau masih marah padaku soal Brasil?
- 66
- 00:05:33,269 --> 00:05:34,634
- Aku memeriksa.
- Helen baik-baik saja.
- 67
- 00:05:34,635 --> 00:05:36,771
- Dia terjatuh di tanah, terluka./
- Aku tahu.
- 68
- 00:05:36,771 --> 00:05:38,337
- Kau memeriksa?/
- Aku memeriksa. Ya.
- 69
- 00:05:38,339 --> 00:05:40,072
- Dia baik. Ya, kemudian aku lari./
- Aku memeriksa.
- 70
- 00:05:40,074 --> 00:05:42,625
- Bajingan egois./
- Tunggu, apa? Apa kau bilang?
- 71
- 00:05:42,625 --> 00:05:44,686
- Kubilang, bajingan. Kau mau
- aku mengeja itu untukmu?
- 72
- 00:05:44,686 --> 00:05:48,980
- Aku sangat suka itu. Silakan./
- Helen, tolong.
- 73
- 00:05:48,982 --> 00:05:50,816
- Bisa kau jauhkan orang ini dariku?
- 74
- 00:05:50,818 --> 00:05:52,584
- Ya, cukup menghadap depan
- dan uruslah urusanmu sendiri.
- 75
- 00:05:52,586 --> 00:05:54,378
- E-R.../
- Bisa kau jauhkan dia dariku?
- 76
- 00:05:54,378 --> 00:05:56,371
- Bisa?/
- Apa yang kau lakukan?
- 77
- 00:05:56,371 --> 00:05:58,423
- Einar?/
- Apa yang aku lakukan?
- 78
- 00:05:58,425 --> 00:06:00,525
- Aku menyita ekstensi penismu.
- 79
- 00:06:00,527 --> 00:06:02,160
- Itu.../
- Hei, supir.
- 80
- 00:06:02,162 --> 00:06:04,763
- Bisa kau buka jendelanya?/
- Semuanya.
- 81
- 00:06:04,765 --> 00:06:08,500
- Apa yang kau lakukan?
- Aku mengerti...
- 82
- 00:06:08,502 --> 00:06:10,569
- Einar./
- Oke, kembalikan itu.
- 83
- 00:06:57,084 --> 00:06:59,451
- Apa ini tempatnya?
- 84
- 00:06:59,453 --> 00:07:00,852
- Aku sangat lapar.
- Kalian lapar?
- 85
- 00:07:00,854 --> 00:07:03,155
- Aku rela membunuh untuk
- secangkir kopi.
- 86
- 00:07:03,157 --> 00:07:04,823
- Membunuh untuk secangkir kopi?
- 87
- 00:07:04,825 --> 00:07:07,334
- Maksudmu benar-benar
- membunuh seseorang?
- 88
- 00:07:07,334 --> 00:07:08,794
- Aku akan membunuhmu
- untuk secangkir kopi.
- 89
- 00:07:08,796 --> 00:07:10,429
- Itu sangat kasar.
- 90
- 00:07:10,431 --> 00:07:13,183
- Aku mengharapkan permintaan
- maaf sekarang juga.
- 91
- 00:07:13,801 --> 00:07:15,767
- Kau tak apa?
- 92
- 00:07:15,769 --> 00:07:18,178
- Kapan pertama kali
- kau memakai heroin?
- 93
- 00:07:18,939 --> 00:07:22,474
- Hai. "Permanent Residents"?
- Helen.
- 94
- 00:07:22,476 --> 00:07:25,030
- Ny. Frangier./
- Masuklah, sayang.
- 95
- 00:07:25,055 --> 00:07:26,761
- Masuklah, semuanya./
- Terima kasih.
- 96
- 00:07:26,761 --> 00:07:30,048
- Halo, halo./
- Hai.
- 97
- 00:07:30,050 --> 00:07:31,770
- Ini menakjubkan.
- 98
- 00:07:33,120 --> 00:07:35,422
- Berapa banyak kucing di sini?
- 99
- 00:07:38,088 --> 00:07:41,408
- Helen, kau terlihat persis
- seperti di programmu.
- 100
- 00:07:41,408 --> 00:07:43,490
- Kau menonton acara kami?/
- Tentu saja.
- 101
- 00:07:43,490 --> 00:07:47,561
- Episode di Guatemala itu, di mana kau
- diculik oleh gembong narkoba...
- 102
- 00:07:47,561 --> 00:07:49,534
- ...begitu menegangkan./
- Terima kasih.
- 103
- 00:07:49,536 --> 00:07:51,770
- Apa kau memberi kami nilai?/
- Maaf?
- 104
- 00:07:51,772 --> 00:07:53,257
- Apa kau menuliskan komentar
- yang bagus?
- 105
- 00:07:53,257 --> 00:07:55,982
- Ya, selalu./
- Luar biasa.
- 106
- 00:07:56,677 --> 00:07:59,972
- Masuk, sayang.
- Masuklah semuanya.
- 107
- 00:08:00,280 --> 00:08:02,280
- Selamat datang./
- Wow!
- 108
- 00:08:02,282 --> 00:08:05,812
- Tempat ini menakjubkan, Ny. Frangier./
- Terima kasih.
- 109
- 00:08:05,812 --> 00:08:09,216
- Ya, Airbnb-mu tidak bohong./
- Kenapa harus berbohong?
- 110
- 00:08:09,216 --> 00:08:12,898
- Kadang orang suka membuat rumah mereka
- terlihat lebih baik dibanding sebenarnya.
- 111
- 00:08:13,260 --> 00:08:17,365
- Helen.
- Aku suka pegangan tangganya.
- 112
- 00:08:18,626 --> 00:08:21,765
- Aku suka liontin yang kau kenakan.
- Dari mana kau mendapatkannya?
- 113
- 00:08:21,822 --> 00:08:24,402
- Seorang kabalis berikan itu untukku
- saat perjalanan ke Chile.
- 114
- 00:08:24,426 --> 00:08:26,205
- Apa isinya?
- 115
- 00:08:26,206 --> 00:08:29,307
- Sebuah tulisan untuk
- melindungiku dari roh jahat.
- 116
- 00:08:29,309 --> 00:08:34,045
- Kau percaya roh?/
- Jadi, kenapa begitu murah?
- 117
- 00:08:34,047 --> 00:08:38,650
- Daniel suka rumah ini
- dipenuhi dengan kehidupan.
- 118
- 00:08:38,652 --> 00:08:41,487
- Siapa Daniel?/
- Anakku.
- 119
- 00:08:43,590 --> 00:08:45,657
- Ya, ini kamarku.
- 120
- 00:08:45,659 --> 00:08:48,043
- Jelas sebuah ruangan panik.
- 121
- 00:08:48,773 --> 00:08:52,215
- Wanita malang itu menjadi gila
- setelah suaminya meninggal.
- 122
- 00:08:52,215 --> 00:08:54,813
- Jangan panik jika dia
- muncul sesekali.
- 123
- 00:08:54,813 --> 00:08:56,835
- Dia tidak berbahaya.
- 124
- 00:08:56,837 --> 00:08:58,610
- Siapa tadi kau bilang namanya
- 125
- 00:08:58,610 --> 00:09:02,040
- Mancherbruuk.
- Namanya Mancherbruuk.
- 126
- 00:09:02,042 --> 00:09:05,536
- Kau tak mungkin melewatkan dia.
- Neraka-nya menular.
- 127
- 00:09:06,407 --> 00:09:08,028
- Apa ini?
- 128
- 00:09:08,080 --> 00:09:10,756
- Ada apa dengan rangka yang pecah?
- 129
- 00:09:10,829 --> 00:09:12,702
- Baiklah.
- 130
- 00:09:14,377 --> 00:09:17,589
- Aku terlihat begitu tampan,
- bukan begitu?
- 131
- 00:09:17,591 --> 00:09:19,812
- Kau terlihat menawan.
- 132
- 00:09:26,133 --> 00:09:29,668
- Apa ini?
- Sedikit bercinta berempat?
- 133
- 00:09:29,670 --> 00:09:31,359
- Itu menyenangkan.
- 134
- 00:09:42,783 --> 00:09:46,351
- Ruangan baru, barang baru.
- 135
- 00:09:46,353 --> 00:09:48,425
- Kenapa ada lalat di sini?
- 136
- 00:09:49,401 --> 00:09:52,126
- Satu, dua, tiga.
- 137
- 00:09:56,930 --> 00:09:59,598
- Ayo, kepala, munculah, bisa?
- 138
- 00:09:59,600 --> 00:10:01,600
- Jangan takut untuk menjadi klise.
- 139
- 00:10:01,602 --> 00:10:04,457
- Ayolah, sesuatu yang
- mengagetkan selalu bagus.
- 140
- 00:10:05,518 --> 00:10:07,558
- Apa itu?
- 141
- 00:10:13,739 --> 00:10:16,415
- Aku temukan tanaman miniatur.
- 142
- 00:10:16,415 --> 00:10:19,970
- Ini sangat keren.
- Tanda "Berbahaya."
- 143
- 00:10:20,698 --> 00:10:23,964
- Ada yang bisa kubantu, anak muda?
- 144
- 00:10:23,964 --> 00:10:26,891
- Apa yang ada didalam sana?/
- Ruangan genset.
- 145
- 00:10:26,893 --> 00:10:29,995
- Aku punya sedikit masalah
- dengan perusahaan listrik.
- 146
- 00:10:29,997 --> 00:10:31,922
- Aku mengerti.
- 147
- 00:10:31,922 --> 00:10:34,165
- Kau sedikit mengingatkan
- aku kepadanya.
- 148
- 00:10:34,167 --> 00:10:36,701
- Kau mengingatkanku
- pada anakku Daniel.
- 149
- 00:10:36,703 --> 00:10:39,037
- Kau pasti memiliki
- jiwa yang sangat menawan.
- 150
- 00:10:39,039 --> 00:10:41,289
- Entahlah. Yang pernah aku
- periksa hanya kantung kemihku.
- 151
- 00:10:41,289 --> 00:10:43,490
- Kau sangat manis.
- 152
- 00:10:43,515 --> 00:10:45,769
- Kau juga manis.
- 153
- 00:10:45,769 --> 00:10:48,123
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 154
- 00:10:48,148 --> 00:10:50,882
- Baiklah, semua.
- Aku akan tinggalkan kalian.
- 155
- 00:10:50,884 --> 00:10:53,390
- Kuharap menginapmu menyenangkan.
- 156
- 00:10:53,415 --> 00:10:55,854
- Jika butuh sesuatu,
- nomorku ada di kulkas.
- 157
- 00:10:55,856 --> 00:10:57,422
- Terima kasih.
- 158
- 00:10:58,225 --> 00:11:02,070
- Aku sangat senang bisa
- menyambut kalian di sini.
- 159
- 00:11:02,114 --> 00:11:04,253
- Sungguh.
- 160
- 00:11:06,266 --> 00:11:08,996
- Aku tak tahan dengan
- suara genset itu.
- 161
- 00:11:14,359 --> 00:11:17,417
- Kau pernah bercumbu dengan
- wanita 60 tahunan sebelumnya?
- 162
- 00:11:18,205 --> 00:11:21,246
- Tidak./
- Karena aku hampir melakukan itu
- 163
- 00:11:21,248 --> 00:11:25,213
- Dan aku punya firasat itu akan
- begitu menakjubkan. Jadi...
- 164
- 00:11:27,194 --> 00:11:29,600
- Oke./Mungkin kita sebaiknya
- masukkan kau ke sana.
- 165
- 00:11:29,669 --> 00:11:33,190
- Apa... Apa? Benar-benar tidak sopan.
- 166
- 00:12:14,731 --> 00:12:18,934
- Kau mau stok gambar saat
- aku menutup ini?
- 167
- 00:12:18,934 --> 00:12:21,587
- Oke. Baiklah.
- 168
- 00:12:21,975 --> 00:12:24,175
- Kami telah berdiri di luar
- rumah jagal lama.
- 169
- 00:12:24,177 --> 00:12:26,845
- Contoh lain dari peninggalan yang kuat...
- 170
- 00:12:26,847 --> 00:12:28,834
- ...dari masa penjajahan Prancis.
- 171
- 00:12:28,834 --> 00:12:30,722
- Kau juga perhatikan arsitekturnya...
- 172
- 00:12:30,722 --> 00:12:32,706
- ...mengingatkan terhadap
- gerakan Art Deco...
- 173
- 00:12:32,706 --> 00:12:36,696
- ...dengan garis vertikal. bentuk abstrak,
- dan ukiran dinding yang tinggi.
- 174
- 00:12:36,890 --> 00:12:38,195
- Jika kau melihat sekitar,
- 175
- 00:12:38,219 --> 00:12:40,059
- Kau juga bisa lihat tempat ini
- merupakan sebuah kota hantu,
- 176
- 00:12:40,060 --> 00:12:42,663
- Dan itu karena keyakinan
- takhayul misterius...
- 177
- 00:12:42,663 --> 00:12:44,599
- ...yang dipegang oleh warga Casablanca.
- 178
- 00:12:44,638 --> 00:12:45,914
- Kami akan membawamu
- masuk ke dalam...
- 179
- 00:12:45,938 --> 00:12:47,533
- ...dan mencari tahu apa yang
- begitu ditakuti orang-orang.
- 180
- 00:12:47,534 --> 00:12:49,810
- Jadi ikut aku,
- dan mari kita periksa.
- 181
- 00:12:56,910 --> 00:13:00,373
- Hei, apa?/
- Pak, kami punya...
- 182
- 00:13:03,884 --> 00:13:06,245
- Dan itu mobil polisi lainnya.
- 183
- 00:13:07,087 --> 00:13:09,666
- Astaga, tampaknya ke mana pun
- kita pergi, mereka...
- 184
- 00:13:09,691 --> 00:13:15,160
- Orang-orang ini selalu hadir
- karena alasan yang tak jelas.
- 185
- 00:13:15,630 --> 00:13:17,912
- Aku tahu.
- Benar-benar meyakinkan.
- 186
- 00:13:19,044 --> 00:13:22,819
- Sangat meyakinkan.
- Ada apa denganmu? Kau tak apa?
- 187
- 00:13:22,968 --> 00:13:25,812
- Aku punya firasat buruk
- tentang kota ini.
- 188
- 00:13:25,849 --> 00:13:29,061
- Kita mengambil gambar tanpa izin.
- Itu bisa terjadi di mana saja.
- 189
- 00:13:29,703 --> 00:13:32,773
- Tidak, ini bukan soal insiden
- rumah jagal./Lalu apa?
- 190
- 00:13:33,953 --> 00:13:37,571
- Hanya mendapat getaran buruk.
- Pertanda buruk.
- 191
- 00:13:37,571 --> 00:13:40,285
- Halo./
- Ini nyata.
- 192
- 00:13:40,287 --> 00:13:42,387
- Wow.
- Apa yang kau punya?
- 193
- 00:13:44,124 --> 00:13:46,558
- Aku suka ungu./
- Warna yang sangat bagus.
- 194
- 00:13:46,560 --> 00:13:48,159
- Boleh aku lihat ini?/
- Ya. Ya.
- 195
- 00:13:48,161 --> 00:13:51,060
- Luar biasa. Terima kasih.
- 196
- 00:13:51,127 --> 00:13:56,401
- Wow. Aku suka ini. Berapa?
- 197
- 00:13:56,403 --> 00:13:59,886
- 300./
- 300?
- 198
- 00:14:00,473 --> 00:14:02,473
- Bagaimana 200?
- 199
- 00:14:02,475 --> 00:14:03,844
- 200?/
- 200.
- 200
- 00:14:03,844 --> 00:14:05,610
- Tak masalah./
- Baiklah.
- 201
- 00:14:05,614 --> 00:14:07,912
- Aku bisa lakukan itu.
- 202
- 00:14:07,914 --> 00:14:09,614
- Terima kasih./
- Sampai jumpa.
- 203
- 00:14:09,616 --> 00:14:12,317
- Tunggu. Berapa?/
- 200 dirham.
- 204
- 00:14:12,319 --> 00:14:16,221
- Dia bilang 300, tapi dia berikan
- itu padaku seharga 200.
- 205
- 00:14:16,223 --> 00:14:19,257
- Itu seperti 20 dolar./
- Aku tak ingat nilai tukarnya.
- 206
- 00:14:19,259 --> 00:14:21,749
- Itu seperti 10 dolar sama dengan...
- 207
- 00:14:21,749 --> 00:14:24,662
- Bukan, 10 dirham adalah 1 dolar.
- 208
- 00:14:24,664 --> 00:14:27,137
- Dia bilang kau membayar lebih
- dari harga seharusnya.
- 209
- 00:14:27,601 --> 00:14:30,635
- Kau sebaiknya cermat.
- Bawa pemandu berikutnya kau belanja.
- 210
- 00:14:30,637 --> 00:14:33,071
- 15 dirham?
- Ya Tuhan! Terima kasih.
- 211
- 00:14:33,073 --> 00:14:35,820
- Aku tahu itu./
- Kita sebaiknya berterima kasih padanya.
- 212
- 00:15:03,939 --> 00:15:06,210
- Kita baru saja diundang
- ke acara pernikahan.
- 213
- 00:15:06,373 --> 00:15:08,992
- Luar biasa./
- Kau yang diundang ke pernikahan.
- 214
- 00:15:09,065 --> 00:15:12,377
- Tidak. Kau, Mark dan aku.
- 215
- 00:15:12,379 --> 00:15:15,146
- Itu konyol.
- Kau bahkan tak kenal dia.
- 216
- 00:15:15,148 --> 00:15:17,765
- Dia baru saja selamatkan
- aku 200 dirham.
- 217
- 00:15:17,765 --> 00:15:19,850
- Ya. Maksudku, dia seperti orang baik,/
- 150.
- 218
- 00:15:19,875 --> 00:15:22,742
- Tapi itu seperti
- awal film horor dimulai.
- 219
- 00:15:27,060 --> 00:15:29,761
- Hanya keheningan yang
- terasa saat ini.
- 220
- 00:15:31,264 --> 00:15:35,397
- Sinar bulan hampir tak menyentuh
- dinding tanah liat di sini.
- 221
- 00:15:35,910 --> 00:15:39,604
- Helen di atas membuat
- dirinya terlihat cantik.
- 222
- 00:15:39,606 --> 00:15:42,785
- Dan Einar tak pernah
- berhenti masturbasi.
- 223
- 00:15:44,678 --> 00:15:46,791
- Jadi, di mana itu menyisakanku?
- 224
- 00:15:50,777 --> 00:15:53,584
- Kau mau sedikit cerita latar
- tentang Mark Dole.
- 225
- 00:15:53,586 --> 00:15:56,234
- Aku Mark Dole.
- 226
- 00:15:56,259 --> 00:15:58,790
- Apa aku ditakdirkan melakukan
- "Permanent Resident" ini...
- 227
- 00:15:58,814 --> 00:16:00,492
- ...seumur hidupku,
- 228
- 00:16:00,493 --> 00:16:04,360
- Atau aku ditakdirkan menjadi
- sineas film sebenarnya?
- 229
- 00:16:06,656 --> 00:16:08,751
- Aku tidak tahu.
- 230
- 00:16:09,602 --> 00:16:14,076
- Aku tidak tahu. Mungkin aku
- ditakdirkan untuk kalah.
- 231
- 00:16:17,677 --> 00:16:19,510
- Kau tahu, pada akhirnya,
- semua orang kalah.
- 232
- 00:16:19,512 --> 00:16:22,751
- Mark./
- Hei, di sini.
- 233
- 00:16:23,092 --> 00:16:25,283
- Kau siap?/
- Ya. Ya, ya, ya.
- 234
- 00:16:25,285 --> 00:16:26,960
- Kita sebaiknya pergi./
- Wow. Kau terlihat...
- 235
- 00:16:27,014 --> 00:16:30,030
- Kau terlihat sangat cantik.
- 236
- 00:16:30,074 --> 00:16:33,024
- Kau suka?/
- Ya, mempesona.
- 237
- 00:16:33,026 --> 00:16:35,193
- Terima kasih./
- Wow!
- 238
- 00:16:35,195 --> 00:16:37,495
- Aku mengenakan ini hanya untukmu./
- Benarkah?
- 239
- 00:16:37,497 --> 00:16:39,464
- Benar./
- Sungguh? Tidak mungkin.
- 240
- 00:16:39,466 --> 00:16:42,166
- Bagaimana kau tahu aku suka ungu?
- 241
- 00:16:42,168 --> 00:16:44,202
- Astaga, tato./
- Aku asal menebak.
- 242
- 00:16:44,204 --> 00:16:46,637
- Kau suka itu?/
- Tato? Aku suka.
- 243
- 00:16:46,639 --> 00:16:48,439
- Bagus.
- 244
- 00:16:48,441 --> 00:16:51,442
- Siap untuk kesenangan malam ini?/
- Ya, ya, ya.
- 245
- 00:16:51,444 --> 00:16:53,311
- Kau suka itu?/
- Rekaman payudara.
- 246
- 00:16:53,313 --> 00:16:54,861
- Kau mengambil gambar jarak dekat?/
- Sempurna.
- 247
- 00:16:54,861 --> 00:16:56,447
- Perbesar gambar di fokusnya./
- Ini, sekali lagi.
- 248
- 00:16:56,449 --> 00:16:58,270
- Ini dia./
- Ambil gambar jarak dekat.
- 249
- 00:16:58,270 --> 00:17:00,269
- Aku tahu kau menginginkannya./
- Itu benar.
- 250
- 00:17:00,269 --> 00:17:01,769
- Benar begitu./
- Jika kau ikut keluar,
- 251
- 00:17:01,794 --> 00:17:04,532
- Kita mungkin bisa menari
- telanjang malam ini.
- 252
- 00:17:05,158 --> 00:17:07,457
- Oke./
- Hei.
- 253
- 00:17:11,331 --> 00:17:13,149
- Aku akan tunggu di luar.
- 254
- 00:17:14,152 --> 00:17:18,731
- Ayo, Mark, kita pergi./
- Oke.
- 255
- 00:17:21,307 --> 00:17:24,533
- Wow, itu benar-benar aneh.
- 256
- 00:17:30,583 --> 00:17:32,183
- Akhirnya, keluar malam.
- 257
- 00:17:32,183 --> 00:17:35,060
- Itu akan menjadi menakjubkan./
- Ya.
- 258
- 00:17:35,137 --> 00:17:39,090
- Itu sebenarnya bagus
- bisa melihat kota.
- 259
- 00:17:39,092 --> 00:17:43,034
- Ya. Melakukan sesuatu seru
- selain dari, kau tahu...
- 260
- 00:17:43,034 --> 00:17:46,364
- Duduk dan merancap seharian?/
- Ya. Tunggu.
- 261
- 00:17:46,366 --> 00:17:49,067
- Beberapa dari kita
- sebenarnya berusaha bekerja.
- 262
- 00:17:50,570 --> 00:17:52,036
- Benar.
- 263
- 00:17:52,067 --> 00:17:54,505
- Ya, ini kota yang indah.
- 264
- 00:17:54,507 --> 00:17:57,626
- Sangat manis./
- Terima kasih banyak.
- 265
- 00:17:59,179 --> 00:18:01,926
- Ini bukan apa-apa.
- Ini kehormatan untukku.
- 266
- 00:18:03,650 --> 00:18:06,107
- Sudah berapa lama kau
- menjadi pemandu?
- 267
- 00:18:06,168 --> 00:18:08,146
- 31 tahun.
- 268
- 00:18:08,621 --> 00:18:11,727
- Aku mulai saat masih 9 tahun.
- 269
- 00:18:11,764 --> 00:18:16,148
- Ya, saat kecil, orang tuaku
- tak mampu membiayai sekolah.
- 270
- 00:18:16,148 --> 00:18:18,317
- Jadi aku harus bekerja.
- 271
- 00:18:18,894 --> 00:18:22,800
- Aku akan berjalan ke alun-alun kota,
- menghampiri orang-orang,
- 272
- 00:18:22,802 --> 00:18:25,570
- Menawarkan untuk mengajak
- mereka ke tempat-tempat tertentu.
- 273
- 00:18:25,572 --> 00:18:27,697
- Aku benar-benar mulai
- menikmati itu.
- 274
- 00:18:27,721 --> 00:18:32,310
- Kau tahu, berkomunikasi dengan
- orang, pertemuan,
- 275
- 00:18:32,335 --> 00:18:34,226
- Itu menjadi hidupku.
- 276
- 00:18:34,848 --> 00:18:38,155
- Bagaimana denganmu?
- Bagaimana kalian menjadi vlogger?
- 277
- 00:18:38,685 --> 00:18:41,486
- Ceritanya sangat panjang./
- Ya.
- 278
- 00:18:41,488 --> 00:18:45,625
- Ini sebenarnya hanya sementara.
- Atau maksudku setidaknya untukku
- 279
- 00:18:46,392 --> 00:18:49,661
- Benarkah? Mengapa?/
- Aku akan membuat film.
- 280
- 00:18:51,164 --> 00:18:54,732
- Film? Seperti film Hollywood?/
- Aku di Nahor.
- 281
- 00:18:54,734 --> 00:18:57,268
- Aku membuat film horor
- rekaman hilang-temu terbaik.
- 282
- 00:18:57,270 --> 00:19:01,839
- Itu akan sangat luar biasa./
- Apa itu "rekaman hilang-temu"?
- 283
- 00:19:01,841 --> 00:19:04,464
- Itu artinya, si pembuat film mati,
- lalu hasil rekamannya ditemukan.
- 284
- 00:19:04,488 --> 00:19:06,122
- Itu genre pasaran.
- 285
- 00:19:06,122 --> 00:19:07,768
- Oke, kau hanya iri...
- 286
- 00:19:07,792 --> 00:19:10,196
- ...karena aku sebenarnya
- memiliki hasrat dan kau tidak.
- 287
- 00:19:10,250 --> 00:19:13,417
- Aku tak butuh hasrat, oke?
- Aku butuh uang.
- 288
- 00:19:13,419 --> 00:19:16,233
- Begitu juga kau, seandainya kau
- lupa pemberitahuan pengusiranmu.
- 289
- 00:19:17,524 --> 00:19:19,526
- Bisa kita tak melakukan ini sekarang?
- 290
- 00:19:21,549 --> 00:19:24,065
- Abaikan mereka.
- 291
- 00:19:24,129 --> 00:19:25,912
- Mereka sedang jatuh cinta.
- 292
- 00:19:25,977 --> 00:19:28,187
- Mereka hanya belum menyadari itu.
- 293
- 00:19:28,212 --> 00:19:29,658
- Tepat sekali.
- 294
- 00:19:39,746 --> 00:19:43,680
- Seberapa jauh pernikahan ini?/
- Kita akan segera sampai.
- 295
- 00:19:43,883 --> 00:19:48,003
- Berapa lama lagi lebih tepatnya?/
- Sekitar 15 menit.
- 296
- 00:19:50,623 --> 00:19:53,789
- Kau mengatakan itu 15 menit lalu./
- Maaf?
- 297
- 00:19:53,789 --> 00:19:56,761
- Kubilang kau bilang "15 menit"
- 15 menit yang lalu.
- 298
- 00:19:56,763 --> 00:19:59,122
- Kita sudah melakukan perjalanan
- selama setengah jam.
- 299
- 00:20:00,633 --> 00:20:03,837
- Seperti yang kau lihat,
- hari ini sangat macet.
- 300
- 00:20:36,669 --> 00:20:39,904
- Hentikan mobilnya!/
- Kenapa kau melakukan ini?
- 301
- 00:20:39,906 --> 00:20:41,941
- Kau pikir ini lelucon?
- 302
- 00:20:43,642 --> 00:20:45,961
- Einer, hentikan. Apa yang kau lakukan?/
- Keluar dari mobil.
- 303
- 00:20:45,961 --> 00:20:47,258
- Keluar dari mobil, sekarang!
- 304
- 00:20:47,282 --> 00:20:49,374
- Ayolah, berhenti bersikap naif.
- Ini jebakan.
- 305
- 00:20:49,405 --> 00:20:52,984
- Ada apa denganmu, kawan?/
- Einer, kembali ke mobil!
- 306
- 00:20:52,986 --> 00:20:55,653
- Untuk siapa organ itu?/
- Einar, tenanglah!
- 307
- 00:20:55,655 --> 00:20:58,656
- Kau percaya orang ini?/
- Bung, tenanglah.
- 308
- 00:20:58,658 --> 00:21:00,513
- Kau punya senjata?/
- Kenapa kau bertingkah seperti bajingan?
- 309
- 00:21:00,513 --> 00:21:02,086
- Tenanglah./
- Aku tak punya senjata.
- 310
- 00:21:02,110 --> 00:21:03,795
- Biar kutunjukkan padamu...
- Biar kutunjukkan padamu...
- 311
- 00:21:05,005 --> 00:21:07,598
- Hanya kartu pemanduku.
- 312
- 00:21:07,600 --> 00:21:10,747
- Biar aku tunjukkan padamu
- kartu pemanduku, oke?
- 313
- 00:21:11,234 --> 00:21:13,738
- Katakan lagi?/
- Kau bisa lihat. Itu asli.
- 314
- 00:21:13,738 --> 00:21:17,732
- Kau benar-benar pemandu?/
- Ya, aku sudah memberitahumu.
- 315
- 00:21:19,248 --> 00:21:21,812
- Oke, temanku?/
- Einar, tenanglah.
- 316
- 00:21:21,814 --> 00:21:23,821
- Kau harus tenang, oke?
- 317
- 00:21:23,821 --> 00:21:26,088
- Aku? Aku tak apa.
- Apa teman-temanmu baik-baik saja?
- 318
- 00:21:26,088 --> 00:21:28,521
- Aku tidak tahu./
- Aku tak mendengarmu.
- 319
- 00:21:29,822 --> 00:21:33,236
- Minta maaf padanya./
- Oke, oke...
- 320
- 00:21:33,260 --> 00:21:35,532
- Itu bukan masalah. Tak masalah./
- Oke, maafkan aku.
- 321
- 00:21:35,557 --> 00:21:38,620
- Oke. Tak apa./
- Kau sebaiknya temui dokter.
- 322
- 00:21:38,620 --> 00:21:40,186
- Kau mau aku bagaimana lagi?
- Menghisap penisnya?
- 323
- 00:21:40,186 --> 00:21:42,500
- Tidak, aku mau kau mencari
- bantuan! Kau sakit!
- 324
- 00:21:42,502 --> 00:21:45,036
- Tolong masuklah ke mobil. Kita akan
- terlambat ke pernikahan keponakanku.
- 325
- 00:21:45,038 --> 00:21:48,811
- Oke, ini bukan masalah.
- Oke. Tak apa.
- 326
- 00:23:50,229 --> 00:23:53,764
- Masih tak menyala?/
- Tidak. Masih gelap.
- 327
- 00:23:53,766 --> 00:23:55,966
- Bajingan!
- Bagaimana mungkin?
- 328
- 00:23:55,968 --> 00:23:59,470
- Kau katakan padaku.
- Kau yang memegang kameranya.
- 329
- 00:23:59,472 --> 00:24:04,141
- Sudah kubilang, gambarnya terganggu.
- LED-nya kacau.
- 330
- 00:24:04,166 --> 00:24:08,649
- Dan itu membakar tanganku.
- Apa menurutmu itu buruk?
- 331
- 00:24:08,678 --> 00:24:10,571
- Buruk? Tidak.
- Menurutku itu sangat bagus.
- 332
- 00:24:10,595 --> 00:24:13,132
- Maksudku, kita tak punya gambarnya,
- tapi itu tak masalah.
- 333
- 00:24:13,132 --> 00:24:15,463
- Setidaknya kita punya suara.
- Kita bisa gunakan itu di...
- 334
- 00:24:15,487 --> 00:24:17,487
- Kau tahu, menyiarkannya di radio.
- 335
- 00:24:17,523 --> 00:24:20,224
- Bung, kau bertingkah seolah
- apa yang terjadi salahku.
- 336
- 00:24:20,226 --> 00:24:22,838
- Sudah kubilang, aku menjatuhkannya
- karena kameranya menjadi panas.
- 337
- 00:24:22,892 --> 00:24:26,187
- Kita akan mencobanya lagi.
- 338
- 00:24:26,699 --> 00:24:29,130
- Aku sudah mencobanya 12 kali.
- 339
- 00:24:30,603 --> 00:24:32,314
- Itu bagus.
- 340
- 00:24:32,340 --> 00:24:34,171
- Kau menonton film porno sekarang?
- 341
- 00:24:34,173 --> 00:24:36,173
- Ya, ya, ya./
- Tunggu! Bung...
- 342
- 00:24:36,175 --> 00:24:38,576
- Ini menyala./
- Apa? Kau serius?
- 343
- 00:24:38,578 --> 00:24:40,511
- Ya./
- Sudah kubilang. Sudah kubilang...
- 344
- 00:24:40,513 --> 00:24:42,168
- Astaga...
- 345
- 00:24:42,813 --> 00:24:44,682
- Apa itu?
- 346
- 00:24:44,684 --> 00:24:47,709
- Itu Helen. Kurasa dia sakit.
- 347
- 00:24:49,583 --> 00:24:50,975
- Helen.
- 348
- 00:24:57,630 --> 00:24:59,324
- Helen?
- 349
- 00:25:03,002 --> 00:25:04,732
- Kau tak apa?
- 350
- 00:25:24,636 --> 00:25:26,436
- Ada apa, Einar?
- 351
- 00:25:26,461 --> 00:25:29,797
- Kau tidak ceria seperti biasanya.
- 352
- 00:25:29,853 --> 00:25:32,129
- Mark, aku memeriksa
- ke Dinas Pariwisata.
- 353
- 00:25:32,131 --> 00:25:35,191
- Tak ada Tareek Kaleem yang
- terdaftar sebagai pemandu tur.
- 354
- 00:25:36,135 --> 00:25:40,513
- Oke, hanya karena dia tak terdaftar
- sebagai pemandu tur resmi,
- 355
- 00:25:40,513 --> 00:25:42,540
- Bukan berarti dia bukan
- pemandu tur.
- 356
- 00:25:42,542 --> 00:25:46,507
- Maksudku, itu pekerjaan lepas.
- Sama seperti yang kita lakukan.
- 357
- 00:25:47,179 --> 00:25:49,298
- Sama seperti pekerjaan kita.
- 358
- 00:25:50,316 --> 00:25:52,717
- Lalu apa masalahnya?
- 359
- 00:25:57,790 --> 00:25:59,136
- Aku siap, teman-teman.
- 360
- 00:26:00,793 --> 00:26:05,247
- Kami berdiri di depan masjid
- terbesar di dunia kedua, Hassan II.
- 361
- 00:26:05,998 --> 00:26:08,301
- Ini merupakan masjid... Ini...
- Baiklah...
- 362
- 00:26:08,325 --> 00:26:10,724
- Baiklah, semua, kau merekam?
- Mari kita fokus.
- 363
- 00:26:11,370 --> 00:26:12,844
- Kau siap?
- 364
- 00:26:12,844 --> 00:26:16,768
- Kami berdiri di depan masjid terbesar
- di dunia kedua, Hassan II.
- 365
- 00:26:16,793 --> 00:26:19,250
- Ini merupakan tujuan utama
- saat beribadah di hari Jumat,
- 366
- 00:26:19,250 --> 00:26:21,345
- Karena kebanyakan masih baru...
- 367
- 00:26:21,347 --> 00:26:23,280
- Berhenti.
- Mari ulangi lagi.
- 368
- 00:26:23,282 --> 00:26:25,018
- Kami berdiri...
- 369
- 00:26:27,620 --> 00:26:30,054
- Ibu./
- Tidak.
- 370
- 00:26:30,056 --> 00:26:32,320
- Dia bicara di telepon dengan Ibunya.
- 371
- 00:26:32,592 --> 00:26:34,847
- Aku mengirimmu uang
- sebelum aku pergi.
- 372
- 00:26:36,929 --> 00:26:39,535
- Dia tidak senang.
- 373
- 00:26:39,598 --> 00:26:44,881
- Ya. Bu, apa kau minum lagi?
- 374
- 00:26:44,937 --> 00:26:48,937
- Aku ingin memberimu sedikit cerita
- latar tentang Einar, tapi itu...
- 375
- 00:26:49,308 --> 00:26:51,672
- Itu agak sedikit muram.
- 376
- 00:26:51,696 --> 00:26:54,033
- Hei, kawan, ada apa?
- Kau baik-baik saja?
- 377
- 00:26:57,236 --> 00:26:59,189
- Apa-apaan?
- 378
- 00:27:05,154 --> 00:27:07,391
- Dasar jalang gila!
- 379
- 00:27:07,393 --> 00:27:09,840
- Apa yang terjadi?
- Bicara denganku, kawan.
- 380
- 00:27:10,296 --> 00:27:13,430
- Itu hanya mimisan. Itu saja.
- 381
- 00:27:13,432 --> 00:27:17,927
- Itu bisa jadi karena perubahan iklim.
- Jet lag. Entahlah.
- 382
- 00:27:22,842 --> 00:27:26,169
- Persetan denganmu, Ibu!
- Kau memang pelacur!
- 383
- 00:27:26,445 --> 00:27:28,813
- Kau pelacur bodoh.
- 384
- 00:27:29,815 --> 00:27:32,520
- Kau adalah pelacur, Bu.
- 385
- 00:27:34,320 --> 00:27:36,551
- Aku, aku hanya suka mencumbu vagina.
- 386
- 00:28:24,303 --> 00:28:26,727
- Helen, di mana kalungmu?
- 387
- 00:28:29,241 --> 00:28:31,520
- Aku pasti menjatuhkannya.
- 388
- 00:29:02,742 --> 00:29:04,701
- Bisa kau berhenti merekam sebentar?
- 389
- 00:29:04,701 --> 00:29:08,693
- Tidak, tidak, amarah ini sempurna.
- 390
- 00:29:10,282 --> 00:29:12,483
- Kau harus dengarkan ini.
- 391
- 00:29:12,485 --> 00:29:16,044
- Apa ini?/
- Aku sudah menerjemahkannya.
- 392
- 00:29:29,101 --> 00:29:30,959
- Apa itu?
- 393
- 00:29:30,959 --> 00:29:35,128
- Dia bicara dengan bahasa Arab.
- Itu bukan bahasa Arab biasa.
- 394
- 00:29:36,175 --> 00:29:39,209
- Itu dialek kuno yang diucapkan
- oleh tokoh-tokoh mitologis...
- 395
- 00:29:39,211 --> 00:29:42,112
- ...selama perang salib Arab
- melawan invasi Kristen.
- 396
- 00:29:42,114 --> 00:29:44,782
- Jadi, apa maksudmu?
- 397
- 00:29:44,784 --> 00:29:47,643
- Maksudku, bahasa yang dia gunakan,
- 398
- 00:29:47,705 --> 00:29:49,953
- Itu adalah bahasa Jin.
- 399
- 00:29:49,955 --> 00:29:52,465
- Apa itu "Jin"?
- 400
- 00:29:53,259 --> 00:29:56,994
- Itu adalah istilah Arab untuk iblis.
- 401
- 00:29:56,996 --> 00:30:00,866
- Oke. Jadi maksudmu wanita yang
- kita dengar di suara latar...
- 402
- 00:30:00,866 --> 00:30:02,466
- ...sebenarnya sedang memanggil iblis?
- 403
- 00:30:02,468 --> 00:30:06,036
- Bukan sembarang iblis.
- Sang Iblis.
- 404
- 00:30:06,038 --> 00:30:08,372
- Itu bagus. Itu bagus.
- 405
- 00:30:08,374 --> 00:30:11,241
- Oke, bisa kita mundur dan
- melakukannya lagi, kurasa kita bisa...
- 406
- 00:30:11,243 --> 00:30:13,844
- Menurutmu itu lelucon?/
- Tidak.
- 407
- 00:30:13,846 --> 00:30:16,580
- Kurasa kau sebaiknya mandi
- dan minum susu.
- 408
- 00:30:16,582 --> 00:30:18,582
- Carilah semua susu yang ada,
- lalu minumlah,
- 409
- 00:30:18,584 --> 00:30:22,305
- Karena hasis yang aku gunakan
- saat ini, itu banyak.
- 410
- 00:30:22,305 --> 00:30:25,155
- Kau sedikit terlalu banyak.
- Itu akan bekerja luar biasa.
- 411
- 00:30:25,157 --> 00:30:28,689
- Itu akan bekerja luar biasa
- dengan ini, tapi... Aku akan pergi.
- 412
- 00:30:28,894 --> 00:30:31,439
- Sudah kubilang padamu,
- jangan pergi ke sana.
- 413
- 00:31:47,573 --> 00:31:51,179
- Selamat pagi, sayang.
- Bagaimana tidurmu?
- 414
- 00:31:52,724 --> 00:31:57,254
- Tidurku nyenyak.
- Terima kasih sudah bertanya. Kau?
- 415
- 00:32:00,096 --> 00:32:02,595
- Tidurku nyenyak.
- 416
- 00:32:15,634 --> 00:32:17,649
- Apa ini?
- 417
- 00:32:20,005 --> 00:32:23,941
- "Tak bisa menghubungi ponsel Tareek.
- Ini membuatku gelisah."
- 418
- 00:32:23,943 --> 00:32:25,927
- "Aku pergi ke kota.
- Aku segera kembali. Einar."
- 419
- 00:32:25,927 --> 00:32:29,746
- Oke, tampaknya Einar mengalami
- serangan paranoid lainnya.
- 420
- 00:32:29,748 --> 00:32:31,664
- Itu bisa ditebak.
- 421
- 00:32:32,261 --> 00:32:33,609
- Apa ini?
- 422
- 00:33:11,017 --> 00:33:12,502
- Sial!
- 423
- 00:33:27,272 --> 00:33:29,504
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 424
- 00:33:29,504 --> 00:33:31,208
- Apa-apaan? Mark.
- 425
- 00:33:31,210 --> 00:33:33,043
- Mark, kau tak apa?
- 426
- 00:33:33,045 --> 00:33:34,411
- Bangun. Kau tak apa?/
- Apa?
- 427
- 00:33:34,413 --> 00:33:35,812
- Apa yang terjadi?/
- Aku tidak tahu.
- 428
- 00:33:35,814 --> 00:33:38,155
- Apa maksudmu, tidak tahu?
- Kau dipenuhi darah. Bangun.
- 429
- 00:33:38,171 --> 00:33:39,539
- Darah siapa ini?/
- Aku tidak tahu.
- 430
- 00:33:39,563 --> 00:33:40,901
- Darah siapa ini?!/
- Aku tidak tahu!
- 431
- 00:33:40,901 --> 00:33:41,908
- Apa maksudmu, kau tidak tahu?/
- Aku tidak tahu!
- 432
- 00:33:41,909 --> 00:33:43,097
- Kau berbaring di genangan darah!/
- Aku tidak tahu!
- 433
- 00:33:43,122 --> 00:33:44,862
- Aku baru saja terbangun!
- Aku tidak tahu!
- 434
- 00:33:44,862 --> 00:33:46,390
- Helen!/
- Ya Tuhan.
- 435
- 00:33:46,392 --> 00:33:48,291
- Helen!/
- Apa yang kau lakukan?
- 436
- 00:33:48,293 --> 00:33:51,728
- Ke mana kau pergi?
- Ya Tuhan. Aku tidak... Bajingan!
- 437
- 00:33:51,730 --> 00:33:53,129
- Di mana Helen?/
- Aku tidak tahu.
- 438
- 00:33:53,129 --> 00:33:55,499
- Apa yang kau lakukan pada Helen?
- 439
- 00:33:55,501 --> 00:33:57,167
- Ya Tuhan! Kau bajingan.
- 440
- 00:33:57,169 --> 00:33:59,469
- Aku bajingan?/
- Sial!
- 441
- 00:33:59,471 --> 00:34:03,273
- Ya Tuhan! Itu seperti...
- Apa kau memukulku?
- 442
- 00:34:03,275 --> 00:34:07,344
- Apa itu tamparan? Astaga!/
- Berengsek!
- 443
- 00:34:07,346 --> 00:34:09,346
- Baterainya habis.
- Kita harus mengisi ulang dayanya.
- 444
- 00:34:09,348 --> 00:34:12,516
- Dasar keparat. Einar! Berengsek!/
- Berengsek!
- 445
- 00:34:12,518 --> 00:34:15,676
- Apa yang terjadi?
- Apa-apaan?
- 446
- 00:34:17,222 --> 00:34:19,456
- Sial!
- 447
- 00:34:19,458 --> 00:34:23,326
- Hei, Einar,
- bisa aku minta kameraku kembali?
- 448
- 00:34:23,328 --> 00:34:26,696
- Di sini ada banyak darah.
- Aku mau merekamnya. Ayolah.
- 449
- 00:34:28,996 --> 00:34:31,435
- Einar, kau membawa kameraku?
- 450
- 00:34:40,579 --> 00:34:43,265
- Dia masih didalam rumah./
- Benarkah?
- 451
- 00:34:43,329 --> 00:34:45,938
- Kita harus bicara dengan dia./
- Tidak, tidak. Tunggu, sebentar.
- 452
- 00:34:45,938 --> 00:34:47,072
- Tunggu sebentar./
- Apa yang kau lakukan? Tidak.
- 453
- 00:34:47,096 --> 00:34:48,900
- Tidak... Dia dipenuhi dengan
- darah menstruasinya sendiri.
- 454
- 00:34:48,900 --> 00:34:50,897
- Kita harus membersihkan dia./
- Tidak. Itu bukan menstruasinya.
- 455
- 00:34:50,897 --> 00:34:52,480
- Tidak, itu menstruasi.
- Aku harus pergi membersihkan...
- 456
- 00:34:52,480 --> 00:34:55,892
- Bisa kau duduk sebentar?/
- Oke, baiklah.
- 457
- 00:34:55,894 --> 00:34:58,581
- Aku mau bicara denganmu./
- Oke.
- 458
- 00:35:00,766 --> 00:35:02,013
- Apa?
- 459
- 00:35:02,037 --> 00:35:04,057
- Ingat kasus yang aku
- katakan kepadamu?
- 460
- 00:35:04,124 --> 00:35:06,470
- Tentang histeria massal yang
- terjadi di sekolah kami,
- 461
- 00:35:06,472 --> 00:35:09,639
- Sekolahku dan Helen?/
- Ya.
- 462
- 00:35:09,641 --> 00:35:12,841
- Itu bukan kasus histeria massal.
- 463
- 00:35:12,901 --> 00:35:17,174
- Tapi kasus kerasukan iblis massal.
- 464
- 00:35:17,250 --> 00:35:22,152
- Itu kerasukan iblis massal pertama
- yang terekam melibatkan anak-anak.
- 465
- 00:35:22,154 --> 00:35:25,655
- Apa yang kau bicarakan?/
- Ada seorang pria, Michael Winkler.
- 466
- 00:35:25,657 --> 00:35:30,156
- Dia adalah para-psikolog yang
- menginvestigasi kasus.
- 467
- 00:35:30,204 --> 00:35:33,363
- Dia tahu jika anak-anak
- memainkan permainan...
- 468
- 00:35:33,365 --> 00:35:36,466
- ...yang memanggil roh iblis.
- 469
- 00:35:36,468 --> 00:35:40,517
- 20 anak berakhir di rumah sakit, Mark.
- 470
- 00:35:41,507 --> 00:35:44,905
- Hanya 8 dari mereka
- yang terpengaruh,
- 471
- 00:35:44,943 --> 00:35:48,073
- Tapi Helen salah satu dari
- delapan anak itu.
- 472
- 00:35:48,107 --> 00:35:50,347
- Jadi sekarang kau menyimpan
- rahasia dariku?
- 473
- 00:35:50,349 --> 00:35:51,882
- Aku tak bisa. Aku tak bisa
- memberitahumu sebelumnya.
- 474
- 00:35:51,884 --> 00:35:54,484
- Ada tekanan yang intens...
- 475
- 00:35:54,486 --> 00:35:56,887
- Dari gereja,
- dari semua orang yang terlibat.
- 476
- 00:35:56,889 --> 00:35:59,917
- Kami semua bersumpah
- untuk kerahasiaan, oke?
- 477
- 00:35:59,917 --> 00:36:03,193
- Kami berjanji jika kami
- takkan bicara soal itu.
- 478
- 00:36:03,195 --> 00:36:06,363
- Aku berjanji.
- Aku berjanji pada Helen.
- 479
- 00:36:06,365 --> 00:36:08,465
- Benarkah?/
- Ya.
- 480
- 00:36:08,467 --> 00:36:10,804
- Kenapa kau beritahukan aku sekarang?
- 481
- 00:36:10,828 --> 00:36:13,742
- Aku beritahu kau sekarang karena...
- 482
- 00:36:14,773 --> 00:36:18,270
- Helen kerasukan, Mark.
- 483
- 00:36:18,304 --> 00:36:22,517
- Itu bukan pernikahan.
- Tapi ritual pemujaan setan.
- 484
- 00:36:24,053 --> 00:36:26,333
- Omong kosong!/
- Ini bukan sesuatu yang ingin kau lihat.
- 485
- 00:36:26,333 --> 00:36:28,682
- Ini bukan sesuatu yang ingin kau lihat./
- Tutup mulutmu.
- 486
- 00:36:28,706 --> 00:36:30,642
- Ini...
- 487
- 00:36:45,504 --> 00:36:48,212
- Di sana, berhenti. Mundurkan.
- 488
- 00:36:49,296 --> 00:36:51,981
- Mundurkan berapa detik.
- 489
- 00:36:52,010 --> 00:36:53,871
- Tunggu, perbesar gambarnya.
- 490
- 00:36:53,899 --> 00:36:55,512
- Itu, di sana.
- 491
- 00:36:55,514 --> 00:36:57,545
- Sial!
- 492
- 00:37:06,393 --> 00:37:11,209
- Mark... Mark, aku tahu kau di sana.
- Mark...
- 493
- 00:37:14,733 --> 00:37:19,265
- Marky, aku tahu kau
- ingin mencumbuku. Ayo.
- 494
- 00:37:34,358 --> 00:37:37,286
- Lari, lari, lari, lari!
- 495
- 00:37:39,227 --> 00:37:43,026
- Kita harus sembunyi...
- Kita harus sembunyi. Ayo.
- 496
- 00:37:43,028 --> 00:37:45,279
- Jadi?
- 497
- 00:37:45,279 --> 00:37:47,367
- Apa-apaan?
- 498
- 00:38:03,515 --> 00:38:05,597
- Oke. Kurasa dia sudah pergi.
- 499
- 00:38:07,237 --> 00:38:10,687
- Kau tahu bagaimana di film-film
- rekaman hilang-temu,
- 500
- 00:38:10,689 --> 00:38:12,048
- Mereka selalu membuat kameranya...
- 501
- 00:38:12,072 --> 00:38:14,719
- ...menghadap ke para aktor
- tanpa alasan?
- 502
- 00:38:14,719 --> 00:38:17,068
- Ya, kenapa?
- 503
- 00:38:17,068 --> 00:38:19,887
- Aku barusan melakukan itu.
- Bagaimana menurutmu?
- 504
- 00:38:20,332 --> 00:38:22,824
- Genre rekaman hilang-temu sudah tamat.
- Oke? Aku sudah bilang padamu.
- 505
- 00:38:23,535 --> 00:38:25,172
- Kita punya masalah serius di sini.
- 506
- 00:38:25,172 --> 00:38:27,729
- Oke./
- Helen kerasukan.
- 507
- 00:38:27,773 --> 00:38:29,406
- Kita hanya perlu mencari tahu
- harus bagaimana.
- 508
- 00:38:29,408 --> 00:38:32,863
- Ini buruk. Ini buruk.
- Ini iblis jahat.
- 509
- 00:38:33,572 --> 00:38:35,553
- Ini tidak bagus.
- 510
- 00:38:37,115 --> 00:38:39,171
- Ini iblis jahat.
- 511
- 00:38:39,885 --> 00:38:41,584
- Bagaimana bisa kita terlihat
- masalah ini?
- 512
- 00:38:41,586 --> 00:38:46,096
- Kau tahu, aku mulai berpikir jika
- orang itu tak sepenuhnya gila.
- 513
- 00:38:46,829 --> 00:38:50,533
- Apa maksudmu?/
- Aku belum memberitahumu?
- 514
- 00:38:50,533 --> 00:38:54,205
- Belum./
- Saat aku keluar mencari Tareek,
- 515
- 00:38:54,250 --> 00:38:56,565
- Ada orang di jalanan...
- 516
- 00:38:56,621 --> 00:39:03,807
- Menari seperti orang gila. Berteriak.
- Menyanyikan lagu menyeramkan.
- 517
- 00:39:03,809 --> 00:39:07,165
- Aku tidak mengerti itu,
- tapi wanita ini menerjemahkannya.
- 518
- 00:39:08,410 --> 00:39:13,128
- Itu mengatakan sesuatu
- tentang tempat bernama Booyah.
- 519
- 00:39:13,675 --> 00:39:18,289
- Dia bilang itu seperti
- penjara tanpa jeruji...
- 520
- 00:39:18,289 --> 00:39:22,783
- Seolah orang tak ingin kabur.
- 521
- 00:39:22,827 --> 00:39:26,062
- Itu tak ada pintu gerbang,
- tapi tak ada yang pernah kabur.
- 522
- 00:39:26,064 --> 00:39:30,180
- Dia bilang orang yang kerasukan
- sering berkeliaran di jalanan saat malam...
- 523
- 00:39:30,180 --> 00:39:34,386
- Lalu pemerintah akan menemukanmu,
- dan membawamu,
- 524
- 00:39:34,386 --> 00:39:38,162
- Lalu memasukkanmu ke Booyah,
- jika kau kerasukan.
- 525
- 00:39:39,300 --> 00:39:43,546
- Tunggu dulu. Maksudmu Booyah ini
- memang ada?
- 526
- 00:39:43,548 --> 00:39:46,916
- Itu tempat sungguhan?
- Kau tahu, seperti Area 51?
- 527
- 00:39:46,918 --> 00:39:48,202
- Aku tak berkata begitu.
- 528
- 00:39:48,226 --> 00:39:50,244
- Aku hanya bilang apa yang
- orang ini nyanyikan.
- 529
- 00:39:50,722 --> 00:39:52,322
- Astaga.
- 530
- 00:39:53,715 --> 00:39:56,393
- Dengar, kita bisa lakukan ini, oke?
- 531
- 00:39:56,395 --> 00:39:58,337
- Lihat aku. Kita bisa lakukan ini.
- 532
- 00:39:58,337 --> 00:40:00,622
- Kita bisa. Kau bisa lakukan ini./
- Kita bisa lakukan ini.
- 533
- 00:40:04,603 --> 00:40:07,317
- Bung, sudah kubilang jangan masuk./
- Aku akan baik-baik saja.
- 534
- 00:40:08,544 --> 00:40:10,949
- Hati-hati./
- Oke.
- 535
- 00:40:22,754 --> 00:40:24,988
- Entahlah. Dia pasti melompat
- keluar dari jendela.
- 536
- 00:40:24,990 --> 00:40:26,423
- Ini tidak mungkin.
- 537
- 00:40:26,425 --> 00:40:32,685
- Mark, keluar dari kamar mandi
- secara perlahan-lahan.
- 538
- 00:40:44,174 --> 00:40:46,295
- Mark!
- 539
- 00:41:31,001 --> 00:41:32,980
- Ayo, kawan!
- 540
- 00:41:39,369 --> 00:41:41,000
- Kau tak apa?
- 541
- 00:41:50,675 --> 00:41:53,927
- Ayo. Ayo, ayo, jangan mati.
- Tolong jangan mati untukku.
- 542
- 00:41:53,927 --> 00:41:57,233
- Tolong. Tolong, jangan mati untukku.
- Ayo.
- 543
- 00:41:57,295 --> 00:41:59,782
- Bajingan!/
- Apa?
- 544
- 00:41:59,784 --> 00:42:02,637
- Aku berusaha menghidupkan
- dia kembali.
- 545
- 00:42:03,196 --> 00:42:04,854
- Kameraku.
- Aku bukan apa-apa tanpa kameraku.
- 546
- 00:42:04,856 --> 00:42:07,090
- Mark, lihat aku./
- Tidak.
- 547
- 00:42:07,092 --> 00:42:09,792
- Lihat aku! Lihat aku!/
- Tidak. Tidak!
- 548
- 00:42:09,794 --> 00:42:11,928
- Aku tidak melihatmu.
- 549
- 00:42:11,930 --> 00:42:16,311
- Mark, Helen kerasukan.
- Lihat aku.
- 550
- 00:42:16,311 --> 00:42:20,517
- Kerasukan seperti film-film horor.
- Mengerti?
- 551
- 00:42:20,565 --> 00:42:22,841
- Kita akan segera terbangun
- dari ini, 'kan?
- 552
- 00:42:22,841 --> 00:42:24,062
- Ini hanya mimpi buruk,
- 553
- 00:42:24,086 --> 00:42:25,899
- Aku, kau, dan dia akan terbangun,
- 554
- 00:42:25,924 --> 00:42:28,419
- Lalu kamera akan menyala,
- dan semua akan baik saja.
- 555
- 00:42:28,451 --> 00:42:30,448
- Kita harus hubungi Frangier,
- Kedutaan.
- 556
- 00:42:30,473 --> 00:42:33,049
- Kita harus menghubungi orang./
- Dengarkan aku.
- 557
- 00:42:33,051 --> 00:42:35,410
- Dengarkan aku.
- Kita tak bisa hubungi orang lain.
- 558
- 00:42:35,484 --> 00:42:38,621
- Sesaat kita menghubungi orang,
- mereka akan ke sini, membawa Helen,
- 559
- 00:42:38,623 --> 00:42:41,224
- Lalu memasukkannya ke Booyah
- selama sisa hidupnya!
- 560
- 00:42:41,226 --> 00:42:44,694
- Booyah tidak nyata./
- Kau berani bertaruh demi nyawamu?
- 561
- 00:42:44,735 --> 00:42:49,419
- Pemerintah mengutus petugas
- patroli malam di jalanan,
- 562
- 00:42:49,419 --> 00:42:51,506
- Mencari orang kerasukan. Oke?
- 563
- 00:42:51,506 --> 00:42:54,270
- Mereka datang ke sini,
- mereka akan temukan Helen,
- 564
- 00:42:54,272 --> 00:42:57,807
- Lalu mereka akan memasukkannya
- ke tempat terkutuk itu...
- 565
- 00:42:57,809 --> 00:43:00,690
- ...selama sisa hidupnya.
- Itu yang kau inginkan?
- 566
- 00:43:00,690 --> 00:43:02,312
- Itu yang kau inginkan?
- 567
- 00:43:02,314 --> 00:43:06,082
- Apa? Apa yang akan kita lakukan?
- 568
- 00:43:06,084 --> 00:43:11,992
- Entahlah. Biar aku berpikir.
- Biar aku berpikir.
- 569
- 00:43:14,926 --> 00:43:18,527
- Oke. Oke, aku tahu.
- 570
- 00:43:18,527 --> 00:43:21,331
- Kau sudah melihat semua film
- kerasukan yang ada, 'kan?
- 571
- 00:43:21,333 --> 00:43:23,633
- Kenapa? Kenapa ini.../
- Cukup jawab pertanyaanku.
- 572
- 00:43:23,635 --> 00:43:27,070
- Entahlah. Kurasa aku melewatkan
- film-film Serbia.
- 573
- 00:43:27,072 --> 00:43:29,404
- Aku tidak tahu. Kenapa?
- 574
- 00:43:30,141 --> 00:43:31,598
- Tidak.
- 575
- 00:43:31,667 --> 00:43:34,660
- Tidak. Einar, kita tidak melakukan itu.
- 576
- 00:43:34,685 --> 00:43:36,639
- Tidak.
- 577
- 00:43:37,352 --> 00:43:39,640
- Sial. Sial.
- 578
- 00:43:47,054 --> 00:43:49,258
- Bagaimana menurutmu?/
- Menurutku itu bisa bekerja.
- 579
- 00:43:49,260 --> 00:43:51,694
- Apa lagi?/
- Air mendidih.
- 580
- 00:43:51,696 --> 00:43:53,977
- Sudah. Ya, garam./
- Garam?
- 581
- 00:43:54,002 --> 00:43:56,647
- Bagus. Kurasa itu sudah semua./
- Bagaimana dengan mantra?
- 582
- 00:43:56,647 --> 00:43:58,669
- Ya, cukup bilang,
- 583
- 00:43:58,669 --> 00:44:00,403
- "Kekuatan Kristus mengusirmu"
- beberapa kali
- 584
- 00:44:00,405 --> 00:44:03,075
- Sekitar 99 kali akan lebih bagus.
- 585
- 00:44:16,921 --> 00:44:20,072
- Aku suka menatap kulkas kosong.
- 586
- 00:44:22,293 --> 00:44:26,781
- Saat aku kecil, aku membayangkan
- kulkas itu dipenuhi es krim.
- 587
- 00:44:26,833 --> 00:44:28,733
- Aku hampir bisa menciumnya.
- 588
- 00:44:28,733 --> 00:44:33,754
- Cokelat, stroberi, vanila.
- 589
- 00:44:36,207 --> 00:44:39,319
- Lalu aku akan menjilatnya
- satu per satu.
- 590
- 00:44:49,320 --> 00:44:52,300
- Kemudian aku akan mengelap
- krimnya dari wajahku.
- 591
- 00:44:57,195 --> 00:45:00,025
- Kenapa kau tinggalkan aku
- di pinggir jalan, Ayah?
- 592
- 00:45:01,119 --> 00:45:07,870
- Itu sangat dingin dan
- tubuh kecilku gemetar.
- 593
- 00:45:10,438 --> 00:45:12,539
- Helen?
- 594
- 00:45:12,711 --> 00:45:15,156
- Dan kau, Ibu?
- 595
- 00:45:15,280 --> 00:45:18,109
- Aku melihat kau yang melihat, Ibu.
- 596
- 00:45:18,854 --> 00:45:20,935
- Kau hanya menatap jalan didepan,
- 597
- 00:45:20,959 --> 00:45:23,221
- Menghilang di kabut malam.
- 598
- 00:45:26,391 --> 00:45:28,590
- Mereka punya waktu, Ayah.
- 599
- 00:45:28,805 --> 00:45:31,761
- Berhenti! Apa-apaan?
- 600
- 00:45:32,464 --> 00:45:36,789
- Dialog murahan dari acara TV
- murahan yang sering ku tonton.
- 601
- 00:45:38,903 --> 00:45:41,658
- Ada banyak binatang mati.
- 602
- 00:45:41,711 --> 00:45:46,670
- Burung. Burung merah muda.
- Sapi.
- 603
- 00:45:47,112 --> 00:45:48,978
- Kambing.
- 604
- 00:45:53,218 --> 00:45:56,254
- Apa?/
- Apa-apaan?
- 605
- 00:45:57,997 --> 00:45:59,897
- Oke, kita harus pergi.
- Kita harus ikuti dia.
- 606
- 00:45:59,897 --> 00:46:01,824
- Ya, ya.
- 607
- 00:46:01,826 --> 00:46:04,861
- Tunggu. Kau melupakan sesuatu./
- Apa?
- 608
- 00:46:04,863 --> 00:46:06,162
- Kameramu, bung.
- 609
- 00:46:06,164 --> 00:46:08,047
- Kau serius?/
- Ya.
- 610
- 00:46:09,267 --> 00:46:12,535
- Aku sangat menyayangimu sekarang./
- Jangan memaksakan.
- 611
- 00:46:17,759 --> 00:46:20,106
- Maaf, maaf, maaf.
- 612
- 00:46:25,164 --> 00:46:27,817
- Tunggu, itu takkan berhasil./
- Apa? Kenapa?
- 613
- 00:46:27,819 --> 00:46:31,254
- Ini iblis Muslim. Itu takkan
- peduli dengan Kristus.
- 614
- 00:46:31,256 --> 00:46:34,654
- Bagaimana kau tahu itu Muslim?/
- Itu bicara bahasa Arab.
- 615
- 00:46:34,713 --> 00:46:37,746
- Kau benar-benar rasis sekarang.
- Ayo.
- 616
- 00:46:41,599 --> 00:46:43,729
- Kau siap?/
- Ya Tuhan!
- 617
- 00:46:46,271 --> 00:46:49,505
- Kekuatan Kristus mengusirmu!
- 618
- 00:46:49,507 --> 00:46:54,110
- Kekuatan Kristus mengusirmu!
- 619
- 00:46:54,112 --> 00:46:57,547
- Kekuatan Kristus mengusirmu!
- 620
- 00:46:57,549 --> 00:47:00,283
- Kenapa kau tertawa?/
- Teman-teman, apa yang kau lakukan?
- 621
- 00:47:00,285 --> 00:47:03,219
- Kami mengusir setan darimu, Helen.
- Ini demi kebaikanmu sendiri.
- 622
- 00:47:03,221 --> 00:47:05,482
- Dengan itu?/
- Ada apa dengan ini?
- 623
- 00:47:08,527 --> 00:47:12,126
- Mau menari, Marky?/
- Apa?
- 624
- 00:47:12,126 --> 00:47:13,996
- Teman kecilku yang berantakan.
- 625
- 00:47:13,998 --> 00:47:17,896
- Lari, Mark.
- Lari, lari, lari, lari...
- 626
- 00:47:17,896 --> 00:47:19,812
- Tidak. Tidak seperti ini.
- 627
- 00:47:29,948 --> 00:47:32,248
- Mau bermain petak umpet?
- 628
- 00:47:52,003 --> 00:47:54,441
- Berengsek! Sialan!
- 629
- 00:48:13,127 --> 00:48:18,961
- Kumpulkan bunga mawar.
- Sekantung penuh bunga. Abu!
- 630
- 00:48:21,165 --> 00:48:23,232
- Berengsek! Sialan.
- 631
- 00:49:05,410 --> 00:49:07,235
- Siapa kau bilang namanya?
- 632
- 00:49:07,235 --> 00:49:09,668
- Namanya Mancherbruuk.
- Kau takkan melewatkan dia.
- 633
- 00:49:09,668 --> 00:49:11,579
- Neraka-nya menular.
- 634
- 00:49:15,253 --> 00:49:16,742
- Halo.
- 635
- 00:49:17,931 --> 00:49:20,143
- Menakutkan, ya!
- 636
- 00:49:21,226 --> 00:49:25,860
- Bagus! Luar biasa.
- 637
- 00:49:27,332 --> 00:49:29,893
- Darahnya terlihat asli.
- 638
- 00:49:31,711 --> 00:49:34,515
- Ya, sedikit terlalu berlebihan.
- Aku tahu.
- 639
- 00:49:34,515 --> 00:49:35,930
- Kau tahu apa yang kupikirkan?
- 640
- 00:49:35,954 --> 00:49:40,209
- Menurutku rahasia kecil suram
- Ny. Frangier akan terbongkar.
- 641
- 00:49:40,211 --> 00:49:42,595
- Aku sudah menonton film-film.
- 642
- 00:49:42,595 --> 00:49:44,313
- Film yang banyak.
- 643
- 00:49:44,315 --> 00:49:47,305
- Di "Rosemary's Baby",
- ada jalur rahasia...
- 644
- 00:49:47,305 --> 00:49:51,117
- ...yang menghubungkan apartemen
- Rosemary ke apartemen Ny. Castevet.
- 645
- 00:49:51,117 --> 00:49:53,456
- Karena itu,
- itu tidak mengejutkanku...
- 646
- 00:49:53,458 --> 00:49:58,979
- ...jika ada jalur serupa
- ke kamarnya Daniel.
- 647
- 00:49:58,979 --> 00:50:00,796
- Jika kau tak keberatan, nona muda,
- 648
- 00:50:00,798 --> 00:50:02,698
- Aku akan pergi ke atas...
- 649
- 00:50:02,700 --> 00:50:05,224
- ...dan berusaha temukan
- jalur rahasianya.
- 650
- 00:50:12,543 --> 00:50:15,704
- Apa yang terjadi di sini?
- 651
- 00:52:03,439 --> 00:52:04,987
- Mark!
- 652
- 00:52:09,727 --> 00:52:12,995
- Einar, kau di mana> Ayolah!/
- Mark?
- 653
- 00:52:13,060 --> 00:52:14,451
- Ya Tuhan.
- Di sana kau rupanya. hei.
- 654
- 00:52:14,476 --> 00:52:16,733
- Hei. Buka ikatanku./
- Apa yang terjadi denganmu?
- 655
- 00:52:16,758 --> 00:52:18,200
- Tidak ada. Jangan khawatir
- soal itu. Buka ikatanku.
- 656
- 00:52:18,202 --> 00:52:21,197
- Apa yang terjadi denganmu?/
- Tidak ada. Buka ikatanku.
- 657
- 00:52:21,222 --> 00:52:23,405
- Astaga, kau merancap
- dengan tangan terikat?
- 658
- 00:52:23,407 --> 00:52:25,078
- Ya, aku merancap dengan
- tangan terikat.
- 659
- 00:52:25,078 --> 00:52:27,276
- Itu benar-benar mudah.
- Cepat. Buka ikatanku.
- 660
- 00:52:27,278 --> 00:52:29,445
- Di mana dia?/
- Aku tidak tahu dia di mana.
- 661
- 00:52:29,447 --> 00:52:31,924
- Aku tidak tahu.
- Kau dari mana saja?
- 662
- 00:52:33,478 --> 00:52:34,884
- Helen!
- 663
- 00:52:34,886 --> 00:52:36,960
- Dia menghilang.
- 664
- 00:52:37,020 --> 00:52:39,455
- Kau mau bantu membuka
- ikatan kakiku?
- 665
- 00:52:40,892 --> 00:52:43,425
- Helen!/
- Einar.
- 666
- 00:52:43,427 --> 00:52:47,663
- Bung. Tunggu. Sial!
- 667
- 00:52:48,913 --> 00:52:50,788
- Astaga, bung!
- 668
- 00:52:52,543 --> 00:52:55,647
- Aku tak temukan dia di mana-mana./
- Bung, maafkan aku. Maaf.
- 669
- 00:52:55,647 --> 00:52:58,174
- Kita bisa... Kita bisa...
- Kita bisa panggil polisi,
- 670
- 00:52:58,176 --> 00:53:01,911
- Beritahu mereka semua yang kita tahu./
- Itu jenius, Mark. Sangat jenius.
- 671
- 00:53:01,913 --> 00:53:04,413
- Kau mau berakhir di penjara
- Maroko seumur hidupmu?
- 672
- 00:53:04,415 --> 00:53:07,716
- Sial, kau benar. Kau benar...
- Kita kacau.
- 673
- 00:53:07,718 --> 00:53:11,606
- Itulah kita sekarang. Kacau.
- Semua ini salahmu!
- 674
- 00:53:12,190 --> 00:53:15,709
- Salahku? Salahku?/
- Kau mengerti itu.
- 675
- 00:53:15,734 --> 00:53:18,227
- Kau yang tahu Helen memiliki
- kecenderungan kerasukan.
- 676
- 00:53:18,229 --> 00:53:20,396
- Kau yang tahu dia pernah
- kerasukan saat masih kecil.
- 677
- 00:53:20,398 --> 00:53:24,153
- Kau yang tahu Casablanca akan
- menjadi tempat yang buruk untuknya.
- 678
- 00:53:24,153 --> 00:53:26,268
- Tapi kau tetap datang.
- Ini salahmu!
- 679
- 00:53:26,270 --> 00:53:28,938
- Kau menyimpan rahasia!/
- Kau yang membiarkan dia pergi!
- 680
- 00:53:28,940 --> 00:53:31,416
- Sudah kubilang, dia membuatku pingsan!
- Aku tak sadarkan diri!
- 681
- 00:53:31,416 --> 00:53:35,277
- Aku yakin kau suka itu.
- Kau suka dibuat tak sadarkan diri.
- 682
- 00:53:35,279 --> 00:53:37,097
- Bagaimana bisa aku suka
- dibuat tak sadarkan diri?
- 683
- 00:53:37,097 --> 00:53:39,832
- Pikirkanlah.
- Pikirkan sendiri, Tn. Pencerita.
- 684
- 00:53:39,832 --> 00:53:41,915
- Kau begitu fokus dengan
- kisah imajinasimu,
- 685
- 00:53:41,915 --> 00:53:44,891
- Kau tak menghormati realita.
- Kau tak tahu apa itu realita.
- 686
- 00:53:44,891 --> 00:53:46,577
- Ceritaku bukan imajinasi.../
- Seolah kau berada di film.
- 687
- 00:53:46,577 --> 00:53:48,631
- Cerita-ceritaku bukan imajinasi!
- Itu nyata!
- 688
- 00:53:48,631 --> 00:53:49,755
- Itu nyata?/
- Ya.
- 689
- 00:53:49,755 --> 00:53:52,595
- Di mana aku bisa melihat
- cerita-ceritamu yang nyata?
- 690
- 00:53:52,597 --> 00:53:54,296
- Di Netflix? Hulu?
- 691
- 00:53:54,298 --> 00:53:56,478
- Tidak, bahkan tak ada di YouTube.
- 692
- 00:53:57,878 --> 00:53:59,817
- Kau adalah kegagalan.
- 693
- 00:53:59,842 --> 00:54:03,015
- Kau tahu apa masalahmu?
- Satu kakimu ada di masa lalu,
- 694
- 00:54:03,015 --> 00:54:06,233
- Kakimu satunya di masa depan,
- dan kau mengacau di masa kini.
- 695
- 00:54:06,510 --> 00:54:08,711
- Apapun yang kau alami
- saat masih kecil,
- 696
- 00:54:08,713 --> 00:54:10,571
- Kau harus menghadapi itu.
- 697
- 00:54:10,617 --> 00:54:14,593
- Karena sekarang kau meluapkan
- masalah itu denganku dan Helen.
- 698
- 00:54:14,952 --> 00:54:16,785
- Itulah yang pengecut lakukan.
- 699
- 00:54:16,787 --> 00:54:20,876
- Itulah siapa dirimu sebenarnya.
- Kau pengecut terbesar.
- 700
- 00:54:22,360 --> 00:54:24,220
- Itu terasa bagus.
- 701
- 00:54:24,250 --> 00:54:27,940
- Bagus, aku senang kau
- merasa bagus,
- 702
- 00:54:27,965 --> 00:54:31,769
- Karena itu terasa bagus sekarang.
- 703
- 00:54:32,410 --> 00:54:34,770
- Itu terasa bagus./
- Aku terkejut.
- 704
- 00:54:44,882 --> 00:54:46,749
- Apa-apaan?
- 705
- 00:54:46,751 --> 00:54:48,751
- Sial!/
- Siapa itu?
- 706
- 00:54:48,753 --> 00:54:51,420
- Itu... Itu adalah Mancherbruuk.
- 707
- 00:54:51,422 --> 00:54:54,079
- Apa dia mati?/Aku tidak tahu.
- Aku tidak menyentuh dia.
- 708
- 00:54:59,363 --> 00:55:00,695
- Gensetnya.
- 709
- 00:55:03,601 --> 00:55:05,118
- Itu berhenti.
- 710
- 00:55:07,071 --> 00:55:09,099
- Tapi tetap ada aliran listrik.
- 711
- 00:55:19,817 --> 00:55:22,706
- Sial, itu terbuka./
- Ya, aku bisa melihatnya.
- 712
- 00:55:23,354 --> 00:55:26,002
- Apa yang kita lakukan?
- 713
- 00:55:31,962 --> 00:55:34,250
- Mark? Mark?
- 714
- 00:55:38,736 --> 00:55:40,455
- Einar...
- 715
- 00:55:40,815 --> 00:55:42,815
- Apa itu?/
- Sialan!
- 716
- 00:55:42,840 --> 00:55:44,679
- Apa itu?
- 717
- 00:55:45,201 --> 00:55:47,042
- Apa itu?/
- Aku tidak tahu.
- 718
- 00:55:47,044 --> 00:55:50,579
- Sial!
- Mark, apa itu domba?
- 719
- 00:55:50,581 --> 00:55:52,648
- Apa itu makhluk hidup sungguhan?/
- Sial.
- 720
- 00:55:52,650 --> 00:55:56,074
- Ya, ya. Oke. Kita harus pergi./
- Tidak, tidak, tidak, tidak..
- 721
- 00:55:56,074 --> 00:55:57,820
- Apa maksudmu, tidak?/
- Tidak, kita sudah terlalu jauh
- 722
- 00:55:57,822 --> 00:55:59,721
- Tutup mulutmu!
- 723
- 00:56:01,092 --> 00:56:02,891
- Oke. Oke.
- 724
- 00:56:02,893 --> 00:56:07,926
- Apa ini? Ya Tuhan.
- 725
- 00:56:09,767 --> 00:56:12,134
- Apa yang kau lakukan?
- Kenapa kau menyentuh itu?
- 726
- 00:56:12,136 --> 00:56:14,937
- Kenapa kau menyentuh itu?/
- Apa itu?
- 727
- 00:56:14,939 --> 00:56:17,139
- Astaga, tidak!
- 728
- 00:56:17,141 --> 00:56:18,807
- Sialan!
- 729
- 00:56:18,809 --> 00:56:20,883
- Oke. Pasti ada sesuatu,
- 730
- 00:56:20,908 --> 00:56:23,071
- Ayo cari jalan keluar./
- Ke mana kau pergi?
- 731
- 00:56:25,649 --> 00:56:28,046
- Tunggu. Suara genset itu
- untuk menutupi suara teriakan.
- 732
- 00:56:28,991 --> 00:56:31,150
- Sial, menurutmu begitu?
- 733
- 00:56:32,757 --> 00:56:34,957
- Aku melihat cahaya./
- dari mana itu berasal?
- 734
- 00:56:34,959 --> 00:56:37,366
- Entahlah. Aku tak pernah
- ke sini sebelumnya. Diamlah!
- 735
- 00:56:39,630 --> 00:56:41,672
- Oke. Bau apa itu?
- 736
- 00:56:41,672 --> 00:56:44,796
- Bau itu? Entahlah.
- Baunya tidak enak.
- 737
- 00:56:44,796 --> 00:56:47,425
- Sedikit seperti belerang./
- Aku tidak tahu.
- 738
- 00:56:47,425 --> 00:56:49,605
- Oke, oke./
- Apa yang kau lakukan?
- 739
- 00:56:49,607 --> 00:56:51,940
- Aku tidak tahu.../
- Jangan masuk ke sana.
- 740
- 00:56:53,463 --> 00:56:55,186
- Dasar bodoh!
- 741
- 00:56:55,211 --> 00:56:57,088
- Aku membencimu.
- Aku sangat membencimu.
- 742
- 00:56:57,112 --> 00:56:58,688
- Apa yang...
- 743
- 00:57:00,885 --> 00:57:05,086
- Ini kumpulan barang anak-anak.
- Ini kumpulan barang anak-anak.
- 744
- 00:57:05,456 --> 00:57:08,293
- Dan itu poster-poster./
- Ini kamarnya Daniel.
- 745
- 00:57:08,342 --> 00:57:12,112
- Ini kamarnya Daniel./
- Ya, ya, ya. Mungkin.
- 746
- 00:57:14,532 --> 00:57:18,767
- Tareek. Ny. Frangier.
- Apa yang terjadi?
- 747
- 00:57:19,625 --> 00:57:21,228
- Bajingan, ini terkunci.
- 748
- 00:57:21,234 --> 00:57:23,602
- Jangan macam-macam.
- 749
- 00:57:24,575 --> 00:57:26,431
- Tareek, turunkan senjatamu.
- 750
- 00:57:31,215 --> 00:57:36,083
- Dia masih 11 tahun saat itu terjadi./
- Apa? Siapa?
- 751
- 00:57:36,083 --> 00:57:38,018
- Kami mencoba semuanya./
- -Daniel?
- 752
- 00:57:38,018 --> 00:57:41,123
- Setiap pengusiran setan
- yang bisa kau bayangkan.
- 753
- 00:57:41,125 --> 00:57:45,025
- Hingga aku mengerti bahwa
- iblis didalam anakku...
- 754
- 00:57:45,025 --> 00:57:48,162
- ...yang membuatnya tetap hidup./
- Sialan!
- 755
- 00:57:50,603 --> 00:57:54,903
- Apa itu Daniel?/
- Jika iblisnya mati, anakku mati.
- 756
- 00:57:54,905 --> 00:57:56,427
- Tareek?
- 757
- 00:57:58,885 --> 00:58:00,232
- Daniel?
- 758
- 00:58:00,232 --> 00:58:01,777
- Dasar keparat!
- 759
- 00:58:01,779 --> 00:58:02,911
- Apa?/
- Mundur.
- 760
- 00:58:02,913 --> 00:58:04,746
- Tolong. Pergilah! Mundur!
- 761
- 00:58:04,748 --> 00:58:07,282
- Satu-satunya cara menjaga
- anakku tetap hidup...
- 762
- 00:58:07,284 --> 00:58:12,923
- ...yaitu memberi makan iblis
- sebuah jiwa setiap 6 tahun.
- 763
- 00:58:12,964 --> 00:58:16,158
- Tidak sembarang jiwa.
- 764
- 00:58:16,160 --> 00:58:20,629
- Tapi jiwa yang cukup tersiksa,
- jiwa yang cukup gelap,
- 765
- 00:58:20,631 --> 00:58:26,268
- Agar dia bisa mengkonsumsinya dan
- hidup selama 6 tahun kedepan.
- 766
- 00:58:26,270 --> 00:58:30,435
- Jiwa seperti jiwa temanmu Helen.
- 767
- 00:58:30,460 --> 00:58:32,120
- Apa? Dasar bajingan...
- 768
- 00:58:34,068 --> 00:58:37,946
- 20 tahun dengan iblis,
- kau bisa belajar beberapa trik.
- 769
- 00:58:37,948 --> 00:58:42,017
- Tareek, urus tamu-tamu kita
- seperti biasanya.
- 770
- 00:58:42,019 --> 00:58:44,056
- Baik, Nyonya.
- 771
- 00:58:44,448 --> 00:58:46,889
- Tareek, kau tak harus lakukan ini.
- 772
- 00:58:46,891 --> 00:58:49,337
- Tareek, kumohon.
- Kau tak harus lakukan ini.
- 773
- 00:58:49,362 --> 00:58:51,955
- Tolong, Mark. Jangan melawan.
- Jalanlah./Aku mohon.
- 774
- 00:58:51,955 --> 00:58:54,830
- Tareek, kau tak harus lakukan ini.
- Tolong jangan lakukan ini.
- 775
- 00:58:54,832 --> 00:58:57,099
- Kau tak bisa tinggalkan dia di sini.
- Kita harus carikan dia dokter.
- 776
- 00:58:57,101 --> 00:58:58,934
- Kau tak bisa tinggalkan dia
- di sini, aku mohon.
- 777
- 00:58:58,936 --> 00:59:01,452
- Baiklah. Einar, aku akan
- kembali untukmu.
- 778
- 00:59:01,452 --> 00:59:03,276
- Aku kembali untukmu, kawan.
- 779
- 00:59:03,929 --> 00:59:06,085
- Aku akan kembali, kawan!
- 780
- 00:59:23,443 --> 00:59:27,614
- Tareek, tolong katakan padaku.
- Bagaimana penampilanku?
- 781
- 00:59:27,656 --> 00:59:29,631
- Kau terlihat sempurna, Nyonya.
- 782
- 00:59:29,970 --> 00:59:33,001
- Tak ada reaksi Hollywood, tolong.
- 783
- 00:59:33,003 --> 00:59:34,903
- Aku mau yang sebenarnya.
- 784
- 00:59:36,307 --> 00:59:39,828
- Kurasa lipstiknya sedikit berlebihan.
- 785
- 00:59:40,099 --> 00:59:42,131
- Ekstravaganza merupakan keistimewaan...
- 786
- 00:59:42,155 --> 00:59:45,691
- ...yang hanya bisa dipikul sedikit orang
- dengan keanggunan.
- 787
- 00:59:45,741 --> 00:59:47,915
- Bilang aku anggun.
- 788
- 00:59:48,555 --> 00:59:50,852
- Kau sangat anggun, Nyonya.
- 789
- 00:59:50,854 --> 00:59:53,188
- Itu sangat tidak diperlukan,
- 790
- 00:59:53,190 --> 00:59:56,658
- Tapi apa kau harus selalu
- memperindah sesuatu?
- 791
- 00:59:57,715 --> 00:59:59,094
- Maafkan aku, Nyonya.
- 792
- 00:59:59,096 --> 01:00:01,585
- Dan jangan bilang, "Maaf."
- 793
- 01:00:01,932 --> 01:00:06,179
- Itu menguras kehormatanmu
- yang hanya tersisa sedikit.
- 794
- 01:00:06,337 --> 01:00:09,871
- Maaf./
- Tolong!
- 795
- 01:00:09,873 --> 01:00:11,986
- Apa ini?
- 796
- 01:00:12,610 --> 01:00:14,176
- Itu anak-anak, Nyonya.
- 797
- 01:00:14,178 --> 01:00:16,630
- Kau masih belum mengubur mereka?
- 798
- 01:00:17,281 --> 01:00:19,667
- Belum, Nyonya.
- 799
- 01:00:19,737 --> 01:00:21,606
- Kenapa?
- 800
- 01:00:23,587 --> 01:00:26,916
- Aku tahu kau mau aku melanjutkan
- pengerjaan filmnya, Nyonya,
- 801
- 01:00:27,057 --> 01:00:29,315
- Tapi ini adalah cerita mereka
- dari pertama.
- 802
- 01:00:29,315 --> 01:00:31,093
- Sudut pandang mereka.
- 803
- 01:00:31,095 --> 01:00:33,929
- Jika tiba-tiba sudut pandangnya berubah,
- 804
- 01:00:33,931 --> 01:00:36,999
- Itu akan menjadi penyebab
- hancurkan film drama mendasar.
- 805
- 01:00:37,001 --> 01:00:40,158
- Jadi aku hanya menyarankan
- agar tidak membunuh mereka...
- 806
- 01:00:40,183 --> 01:00:41,946
- ...hingga mereka selesaikan filmnya.
- 807
- 01:00:43,240 --> 01:00:46,942
- Sejak kapan kau begitu
- berhasrat dengan sinema?
- 808
- 01:00:46,944 --> 01:00:50,212
- Aku selalu sangat berhasrat
- tentang sinema, Nyonya.
- 809
- 01:00:50,214 --> 01:00:52,661
- Aku hanya tak pernah
- menyebutkannya.
- 810
- 01:00:53,017 --> 01:00:57,287
- Kau tidak berhasrat tentang apapun.
- 811
- 01:00:57,336 --> 01:01:01,581
- Satu-satunya hal yang membuatmu
- berhasrat yaitu tentang aku.
- 812
- 01:01:02,653 --> 01:01:06,071
- Kau mengerti itu?
- 813
- 01:01:06,108 --> 01:01:08,334
- Ya, Nyonya.
- 814
- 01:01:08,866 --> 01:01:12,185
- Dan kau akan mengubur mereka malam ini.
- 815
- 01:01:12,259 --> 01:01:14,200
- Ya, Nyonya.
- 816
- 01:01:19,410 --> 01:01:21,243
- Tolong!
- 817
- 01:01:22,479 --> 01:01:26,481
- Tolong! Tolong!
- 818
- 01:01:26,483 --> 01:01:28,417
- Siapa saja, tolong aku!
- 819
- 01:01:28,419 --> 01:01:32,354
- Tolong! Tolong!
- 820
- 01:01:32,356 --> 01:01:35,791
- Mark, berapa kali aku harus
- katakan padamu,
- 821
- 01:01:35,793 --> 01:01:38,530
- Kau berteriak melalui jendela beton?
- 822
- 01:01:40,698 --> 01:01:43,298
- Mereka menunggu kita di kamar Daniel.
- 823
- 01:01:43,300 --> 01:01:47,002
- Mereka bahkan mematikan
- genset untuk mengulur kita.
- 824
- 01:01:47,004 --> 01:01:50,797
- Kita langsung masuk
- ke dalam perangkap. Mengerti?
- 825
- 01:01:50,908 --> 01:01:53,942
- Jangan bicara seperti itu.../
- Mereka sudah pikirkan semuanya.
- 826
- 01:01:53,944 --> 01:01:56,224
- Ini berakhir.
- 827
- 01:01:56,249 --> 01:01:58,204
- Ini berakhir.
- 828
- 01:01:58,689 --> 01:02:00,606
- Tak apa.
- 829
- 01:02:01,634 --> 01:02:03,726
- Kita sudah memiliki
- masa yang indah.
- 830
- 01:02:07,733 --> 01:02:10,459
- Kurasa aku takkan pernah
- bisa membuat filmku.
- 831
- 01:02:12,110 --> 01:02:15,439
- Kau benar-benar berpikir film horor
- rekaman hilang-temu bodohmu...
- 832
- 01:02:15,463 --> 01:02:18,844
- ...akan mengubah sesuatu?
- Mengubah dunia?
- 833
- 01:02:20,344 --> 01:02:22,771
- Kau tahu berapa banyak "Mark"
- yang ada di luar sana sekarang...
- 834
- 01:02:22,773 --> 01:02:26,496
- ...berusaha melakukan hal yang
- sama seperti kau coba lakukan?
- 835
- 01:02:26,776 --> 01:02:30,312
- Bagaimana filmmu lebih
- istimewa dibanding film mereka?
- 836
- 01:02:30,314 --> 01:02:32,781
- Semua orang mati di film
- rekaman hilang-temu.
- 837
- 01:02:32,783 --> 01:02:35,235
- Aku masih akan hidup.
- 838
- 01:02:35,260 --> 01:02:37,246
- Tidakkah itu akan menjadi
- perputaran tak terduga?
- 839
- 01:02:37,284 --> 01:02:39,955
- Bagaimana tepatnya itu bekerja?
- Bisa kau berbagi?
- 840
- 01:02:39,957 --> 01:02:42,751
- Karena mungkin kita bisa
- keluar dari sini.
- 841
- 01:02:45,529 --> 01:02:47,996
- Kau tahu, ini adalah momen
- terakhir kita bersama,
- 842
- 01:02:47,998 --> 01:02:50,626
- Sedikit transformasi
- karakter tak ada salahnya.
- 843
- 01:02:54,500 --> 01:02:56,767
- Persetan denganmu.
- 844
- 01:02:56,958 --> 01:02:59,593
- Bagaimana transformasi karakter itu?
- 845
- 01:03:00,444 --> 01:03:02,056
- Sempurna.
- 846
- 01:03:08,352 --> 01:03:10,621
- Maaf, semuanya.
- 847
- 01:03:10,663 --> 01:03:12,397
- Ini waktunya untuk pergi.
- 848
- 01:03:18,470 --> 01:03:21,530
- Tolong cepatlah.
- Waktu mereka tak banyak.
- 849
- 01:03:21,624 --> 01:03:23,165
- Kenapa buru-buru?
- 850
- 01:03:23,167 --> 01:03:26,434
- Pemindahan jiwa harus
- selesai sebelum tengah malam.
- 851
- 01:03:26,436 --> 01:03:29,538
- Helen sudah pergi.
- Kau takkan mendapatkan dia.
- 852
- 01:03:29,540 --> 01:03:33,213
- Dia akan ditemukan. Percaya aku.
- 853
- 01:03:34,762 --> 01:03:38,580
- Oleh siapa? Pemerintah?
- 854
- 01:03:44,988 --> 01:03:47,198
- Booyah itu nyata, 'kan?
- 855
- 01:03:49,993 --> 01:03:53,776
- Tareek... Apa Booyah nyata?
- 856
- 01:03:55,019 --> 01:03:58,485
- Booyah hanya legenda tua, Einar.
- 857
- 01:03:58,525 --> 01:04:01,870
- Kisah yang para nenek katakan
- kepada anak-anaknya,
- 858
- 01:04:01,872 --> 01:04:04,965
- Agar mereka tidak bermain
- keluar di jalanan saat malam hari.
- 859
- 01:04:04,978 --> 01:04:06,755
- Kau bohong.
- 860
- 01:04:08,589 --> 01:04:10,447
- Kau bohong.
- 861
- 01:04:12,714 --> 01:04:15,021
- Aku mau buang air kecil.
- 862
- 01:04:15,090 --> 01:04:17,352
- Boleh aku kencing sebelum
- aku mati?
- 863
- 01:04:17,354 --> 01:04:19,846
- Bisa kau tolong berikan aku itu?
- 864
- 01:04:19,912 --> 01:04:21,392
- Tentu.
- 865
- 01:04:28,481 --> 01:04:29,988
- Kau tidak memegangnya
- dengan benar.
- 866
- 01:04:31,122 --> 01:04:32,634
- Kamera... Kau...
- 867
- 01:04:32,636 --> 01:04:36,004
- Hanya saja ada cara yang
- lebih baik untuk memegangnya.
- 868
- 01:04:36,006 --> 01:04:39,608
- Jadi, kau bisa memegangnya seperti ini,
- lalu kau bisa mengarahkannya.
- 869
- 01:04:39,610 --> 01:04:45,380
- Semudah itu. Dan kita bisa
- dapatkan layar seperti ini.
- 870
- 01:04:45,382 --> 01:04:49,896
- Dengan begitu kau bisa melihatnya
- tanpa kehilangan bidikanmu.
- 871
- 01:04:49,896 --> 01:04:51,353
- Kau juga bisa pegang itu
- seperti ini.
- 872
- 01:04:51,355 --> 01:04:55,787
- Apa kau dalam mode rendah cahaya?/
- Mode cahaya rendah?
- 873
- 01:04:55,787 --> 01:04:59,449
- Kau mendapat jangkauan dinamis
- dengan mode rendah cahaya.
- 874
- 01:04:59,630 --> 01:05:02,176
- Garis lintang yang lebih baik.
- 875
- 01:05:02,473 --> 01:05:05,967
- Garis lintang? Oke./
- Garis lintang. Ya.
- 876
- 01:05:10,416 --> 01:05:12,140
- Letakkan itu./
- Lakukan.
- 877
- 01:05:12,142 --> 01:05:14,057
- Einar, cepat lakukan.
- 878
- 01:05:14,057 --> 01:05:15,911
- Dia tak bisa menembak kita berdua,
- percaya aku.
- 879
- 01:05:15,913 --> 01:05:17,612
- Diam, Mark./
- Aku mohon...
- 880
- 01:05:17,614 --> 01:05:19,214
- Tenanglah, Einar.
- 881
- 01:05:19,216 --> 01:05:21,650
- Tolong, habisi dia.
- 882
- 01:05:21,652 --> 01:05:23,454
- Cepat singkirkan dia.
- 883
- 01:05:23,454 --> 01:05:26,769
- Ayo! Lakukanlah./
- Kau mau aku untuk...
- 884
- 01:05:30,627 --> 01:05:32,783
- Apa-apaan?
- 885
- 01:05:33,837 --> 01:05:35,730
- Tak apa.
- 886
- 01:05:35,732 --> 01:05:37,969
- Maafkan aku.
- 887
- 01:05:38,028 --> 01:05:39,822
- Bajingan!
- 888
- 01:05:48,137 --> 01:05:51,699
- Kau tak banyak bicara, Tareek.
- 889
- 01:05:51,751 --> 01:05:54,135
- Apa kau sedih?
- 890
- 01:05:54,182 --> 01:05:56,936
- Ya, Nyonya. Sedikit.
- 891
- 01:05:56,976 --> 01:05:59,335
- Kau tak seharusnya sedih.
- 892
- 01:05:59,797 --> 01:06:02,822
- Kau selamatkan satu nyawa.
- 893
- 01:06:02,863 --> 01:06:07,696
- Kau berikan dia selang karet
- agar dia bisa bernapas.
- 894
- 01:06:07,698 --> 01:06:09,814
- Dan senter,
- 895
- 01:06:10,371 --> 01:06:13,468
- Agar dia bisa mendapat sinar
- saat malam.
- 896
- 01:06:13,470 --> 01:06:15,803
- Tapi beritahu aku,
- 897
- 01:06:16,570 --> 01:06:18,490
- Yang mana orangnya?
- 898
- 01:06:20,629 --> 01:06:23,408
- Yang tampan atau yang satunya?
- 899
- 01:06:24,727 --> 01:06:27,464
- Yang satunya atau yang tampan?
- 900
- 01:06:27,784 --> 01:06:30,081
- Ayolah.
- 901
- 01:06:30,199 --> 01:06:32,236
- Beritahu aku.
- 902
- 01:06:53,176 --> 01:06:57,037
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Tidak, tidak, tidak!
- 903
- 01:06:57,691 --> 01:07:03,847
- Mark. Mark! Mark.
- 904
- 01:07:10,093 --> 01:07:12,360
- Kau gemetar.
- 905
- 01:07:12,362 --> 01:07:15,205
- Seolah aku akan menghukummu.
- 906
- 01:07:15,587 --> 01:07:18,447
- Maaf, Nyonya.
- Aku benar-benar minta maaf.
- 907
- 01:07:18,447 --> 01:07:21,531
- Aku menghormati perasaanmu, Tareek.
- 908
- 01:07:23,673 --> 01:07:26,994
- Lihat, malam ini bulan purnama.
- 909
- 01:07:28,764 --> 01:07:30,870
- Aku suka bulan purnama.
- 910
- 01:07:32,178 --> 01:07:35,050
- Itu dipenuhi dengan
- begitu banyak makna,
- 911
- 01:07:35,052 --> 01:07:38,339
- Seluruh legenda-legenda
- tentang bulan purnama,
- 912
- 01:07:38,688 --> 01:07:42,123
- Seluruh kisah-kisah
- menyeramkan dari kegelapan.
- 913
- 01:07:42,642 --> 01:07:45,493
- Ada legenda tentang wanita tua,
- 914
- 01:07:45,495 --> 01:07:47,761
- Yang membunuh orang dengan kapak.
- 915
- 01:07:47,761 --> 01:07:50,011
- Kau pernah mendengarnya?
- 916
- 01:07:53,070 --> 01:07:55,024
- Itu disebut...
- 917
- 01:07:58,708 --> 01:08:01,843
- "Legenda wanita dengan
- mata kelabu besar."
- 918
- 01:08:01,845 --> 01:08:06,329
- Jadi wanita ini, dia mengendarai
- mobilnya sendirian,
- 919
- 01:08:06,392 --> 01:08:09,434
- Matanya fokus ke jalan.
- 920
- 01:08:09,486 --> 01:08:13,529
- Bulan menatap ke arahnya,
- tapi dia tak pernah melihat bulan.
- 921
- 01:08:13,723 --> 01:08:18,393
- Bulan semakin memadat,
- dan mulai menjadi gelap.
- 922
- 01:08:18,395 --> 01:08:22,430
- Suasananya yang biru
- perlahan memudar,
- 923
- 01:08:22,432 --> 01:08:26,501
- Dan tabir keabu-abuan
- mulai menyelimutinya.
- 924
- 01:08:26,503 --> 01:08:29,317
- Wanita tua merasa begitu sakit.
- 925
- 01:08:30,607 --> 01:08:35,110
- Seperti sebuah sensasi
- menggelitik aneh di lehernya.
- 926
- 01:08:35,112 --> 01:08:39,581
- Dia menoleh ke atas,
- lalu kemudian tiba-tiba...
- 927
- 01:08:45,722 --> 01:08:49,724
- Mata bulan menutup...
- 928
- 01:08:49,726 --> 01:08:53,394
- Dan gaun birunya perlahan-lahan
- menyelimuti dia.
- 929
- 01:08:53,396 --> 01:08:57,385
- Dan dia menghilang
- ke dalam kegelapan.
- 930
- 01:09:21,834 --> 01:09:23,269
- Bajingan!
- 931
- 01:09:24,761 --> 01:09:26,295
- Mark?
- 932
- 01:09:30,122 --> 01:09:31,533
- Mark!
- 933
- 01:09:36,673 --> 01:09:38,489
- Mark!
- 934
- 01:09:40,977 --> 01:09:42,826
- Apa kau di bawah sini!
- 935
- 01:09:46,597 --> 01:09:49,854
- Bajingan! Bajingan!
- 936
- 01:09:52,622 --> 01:09:55,264
- Mark! Ayo, bicara denganku, kawan.
- 937
- 01:10:28,925 --> 01:10:31,038
- Mark. Mark.
- 938
- 01:10:34,764 --> 01:10:36,358
- Bajingan.
- 939
- 01:10:40,403 --> 01:10:42,113
- Ayo.
- 940
- 01:10:52,428 --> 01:10:53,874
- Mark?
- 941
- 01:10:55,585 --> 01:10:57,634
- Mark?
- 942
- 01:11:01,402 --> 01:11:03,119
- Ayo, kawan.
- 943
- 01:11:09,446 --> 01:11:15,787
- Tidak! Tidak, tidak!
- 944
- 01:12:10,060 --> 01:12:12,336
- Bagaimana kabarmu, sayang?
- 945
- 01:12:14,258 --> 01:12:15,949
- Diam.
- 946
- 01:12:17,467 --> 01:12:21,037
- Jika kau tetap diam,
- semua akan baik saja.
- 947
- 01:12:21,838 --> 01:12:23,678
- Kau mengerti?
- 948
- 01:12:48,863 --> 01:12:50,721
- Bajingan.
- 949
- 01:12:50,727 --> 01:12:52,995
- Kau harus tetap diam.
- 950
- 01:13:13,890 --> 01:13:15,695
- Helen!
- 951
- 01:13:16,713 --> 01:13:18,526
- Helen!
- 952
- 01:13:33,076 --> 01:13:35,877
- Permisi. Booyah?
- Kau tahu di mana Booyah berada?
- 953
- 01:13:35,879 --> 01:13:37,507
- Booyah?
- 954
- 01:13:37,973 --> 01:13:40,335
- Kau tahu di mana Booyah berada?/
- Apa?
- 955
- 01:13:49,559 --> 01:13:53,428
- Permisi, Booyah?
- Kau tahu di mana Booyah berada?
- 956
- 01:13:53,430 --> 01:13:56,049
- Booyah?
- Kau tahu di mana Booyah berada?
- 957
- 01:14:40,276 --> 01:14:42,452
- Tolong. Tolong aku.
- 958
- 01:14:47,776 --> 01:14:50,944
- Tolong! Tolong! Tolong!
- Aku butuh pertolongan.
- 959
- 01:14:50,944 --> 01:14:52,267
- Kau tahu di mana Booyah berada?
- Bisa kau antar aku?
- 960
- 01:14:52,267 --> 01:14:54,896
- Bisa ka antar aku ke Bo...
- Bajingan!
- 961
- 01:14:55,492 --> 01:14:57,146
- Bajingan!
- 962
- 01:15:02,864 --> 01:15:04,931
- Tolong, berhenti. Berhenti!
- 963
- 01:15:11,354 --> 01:15:14,675
- Bisa kau antar aku ke Booyah?
- Pak?
- 964
- 01:15:14,677 --> 01:15:18,679
- Kau bisa? Pak, tolong?
- 965
- 01:15:18,681 --> 01:15:20,867
- Ya? Kau bisa?
- 966
- 01:15:23,586 --> 01:15:25,881
- Apa kau seorang malaikat?
- 967
- 01:16:33,890 --> 01:16:36,190
- Penguasa kegelapan.
- 968
- 01:16:36,192 --> 01:16:38,759
- Kau adalah raja semesta.
- 969
- 01:16:38,761 --> 01:16:41,657
- Itu dipenuhi dengan kegelapanmu,
- 970
- 01:16:41,657 --> 01:16:44,031
- Dan hanya kegelapanmu.
- 971
- 01:16:44,033 --> 01:16:47,683
- Perintahkan jiwa ini
- memasuki anakku...
- 972
- 01:16:47,683 --> 01:16:52,484
- Karena kau telah memanggilnya
- ke dalam kerajaanmu.
- 973
- 01:17:07,712 --> 01:17:10,039
- Ini Booyah?
- 974
- 01:17:10,126 --> 01:17:12,167
- Rumah jagal tua?
- 975
- 01:18:07,383 --> 01:18:09,250
- Ya Tuhan!
- 976
- 01:18:20,969 --> 01:18:23,073
- Ya Tuhan.
- 977
- 01:18:26,632 --> 01:18:28,731
- Aku hanya ingin temanku Helen.
- 978
- 01:18:33,276 --> 01:18:36,785
- Helen, aku tahu kau di sini.
- 979
- 01:18:39,173 --> 01:18:41,233
- Maafkan aku.
- 980
- 01:18:43,119 --> 01:18:46,091
- Aku minta maaf untuk
- semua yang terjadi.
- 981
- 01:18:49,058 --> 01:18:50,641
- Aku mohon, Helen.
- 982
- 01:18:52,495 --> 01:18:55,809
- Kau hanya perlu keluar.
- 983
- 01:19:08,945 --> 01:19:13,675
- Keluarlah, Helen,
- lalu kita bisa pulang.
- 984
- 01:19:20,389 --> 01:19:24,871
- Helen, kau hanya perlu keluar, oke?
- 985
- 01:19:30,767 --> 01:19:32,261
- Mari kita pulang.
- 986
- 01:20:57,990 --> 01:20:59,497
- Helen!
- 987
- 01:21:02,851 --> 01:21:04,498
- Helen!
- 988
- 01:21:04,560 --> 01:21:06,191
- Helen!
- 989
- 01:21:07,937 --> 01:21:11,065
- Helen! Helen!
- 990
- 01:21:11,962 --> 01:21:13,478
- Helen!
- 991
- 01:21:16,439 --> 01:21:18,302
- Helen!
- 992
- 01:21:18,407 --> 01:21:20,361
- Helen, tunggu!
- 993
- 01:22:06,255 --> 01:22:08,312
- Aku benar-benar minta maaf.
- 994
- 01:22:11,906 --> 01:22:14,331
- Aku benar-benar minta maaf.
- 995
- 01:22:27,076 --> 01:22:29,910
- Kita harus pergi.
- Kita harus pergi.
- 996
- 01:23:17,493 --> 01:23:18,990
- Siapa kau?
- 997
- 01:24:02,338 --> 01:24:04,595
- Duduklah. Duduk.
- 998
- 01:24:20,489 --> 01:24:21,987
- Bajingan.
- 999
- 01:24:23,199 --> 01:24:25,436
- Bajingan!
- 1000
- 01:24:39,151 --> 01:24:43,133
- Helen... Dengar.
- 1001
- 01:24:43,846 --> 01:24:46,410
- Aku harus kembali.
- 1002
- 01:24:46,468 --> 01:24:49,121
- Aku harus kembali
- mengambil kamera Mark.
- 1003
- 01:24:51,951 --> 01:24:54,961
- Kau tetap di sini. Oke?
- 1004
- 01:24:55,012 --> 01:24:57,758
- Jika aku tak kembali dalam 15 menit,
- 1005
- 01:24:57,760 --> 01:25:00,394
- Pergilah temukan Kedutaan Amerika.
- 1006
- 01:25:00,396 --> 01:25:03,014
- Beritahu mereka semua
- yang terjadi di sini.
- 1007
- 01:25:04,467 --> 01:25:06,175
- Mereka takkan mempercayaimu,
- 1008
- 01:25:06,210 --> 01:25:09,925
- Tapi setidaknya kau akan aman.
- Mengerti?
- 1009
- 01:25:13,741 --> 01:25:16,489
- Hei, hei!
- 1010
- 01:25:17,136 --> 01:25:18,982
- Lihat aku.
- 1011
- 01:25:20,933 --> 01:25:24,020
- Kau akan mendapat
- begitu banyak penonton.
- 1012
- 01:25:24,050 --> 01:25:27,045
- Jutaan, jutaan penonton.
- 1013
- 01:25:28,056 --> 01:25:31,418
- Lebih banyak penonton dari
- yang pernah kau impikan.
- 1014
- 01:25:31,913 --> 01:25:33,752
- Mengerti?
- 1015
- 01:25:38,474 --> 01:25:40,503
- Aku mencintaimu.
- 1016
- 01:26:57,342 --> 01:26:58,985
- Oke.
- 1017
- 01:27:08,666 --> 01:27:10,591
- Ibu.
- 1018
- 01:27:13,629 --> 01:27:15,303
- Ibu.
- 1019
- 01:27:16,678 --> 01:27:18,370
- Ibu.
- 1020
- 01:27:18,873 --> 01:27:21,793
- Ibumu sudah mati, Daniel.
- 1021
- 01:27:29,912 --> 01:27:32,508
- Ibu!
- 1022
- 01:27:34,266 --> 01:27:36,316
- Ibu!
- 1023
- 01:29:06,228 --> 01:29:08,170
- Ini untukmu, Mark.
- 1024
- 01:29:38,643 --> 01:29:43,643
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1025
- 01:29:43,667 --> 01:29:48,667
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1026
- 01:29:48,691 --> 01:29:53,691
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement