Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:39,266 --> 00:00:44,266
- Teks oleh explosiveskull
- 2
- 00:00:44,268 --> 00:00:47,939
- [jam terus berdetak]
- 3
- 00:01:11,694 --> 00:01:13,964
- [jam terus berdetak]
- 4
- 00:03:44,314 --> 00:03:46,684
- [terengah-engah]
- 5
- 00:03:54,957 --> 00:03:57,160
- [anjing menggonggong, jauh]
- 6
- 00:04:02,398 --> 00:04:04,000
- [mengetuk pintu]
- 7
- 00:04:04,801 --> 00:04:06,703
- [obrolan tidak jelas]
- 8
- 00:04:09,939 --> 00:04:11,274
- [wanita] Apakah dia tidak menjawab?
- 9
- 00:04:12,041 --> 00:04:12,943
- Tidak.
- 10
- 00:04:16,046 --> 00:04:18,114
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 11
- 00:04:25,355 --> 00:04:26,521
- - Ini dia.
- - Terima kasih.
- 12
- 00:04:26,523 --> 00:04:27,825
- Sama-sama.
- 13
- 00:04:31,393 --> 00:04:32,696
- Emma.
- 14
- 00:04:34,163 --> 00:04:35,231
- Emma, ​​Emma.
- 15
- 00:04:36,833 --> 00:04:39,003
- [musik diputar melalui headphone]
- 16
- 00:04:39,468 --> 00:04:40,804
- Ayolah.
- 17
- 00:04:43,405 --> 00:04:44,841
- [menghela nafas]
- 18
- 00:04:45,208 --> 00:04:47,712
- - Anda belum mengemas apa pun.
- - [erangan]
- 19
- 00:04:48,145 --> 00:04:49,146
- Ayolah.
- 20
- 00:04:54,518 --> 00:04:56,153
- - Baik.
- - Baiklah.
- 21
- 00:04:56,520 --> 00:04:57,922
- Di mana koper Anda?
- 22
- 00:04:58,220 --> 00:04:59,122
- Sini.
- 23
- 00:05:01,191 --> 00:05:02,126
- [menghela nafas]
- 24
- 00:05:02,859 --> 00:05:05,062
- [kereta tanduk, jauh]
- 25
- 00:05:11,501 --> 00:05:12,770
- Wah
- 26
- 00:05:14,403 --> 00:05:17,074
- Oh Ruth.
- 27
- 00:05:18,408 --> 00:05:19,744
- [menghela nafas]
- 28
- 00:05:21,410 --> 00:05:23,179
- Oke dokey.
- 29
- 00:05:23,879 --> 00:05:25,081
- Kekasih.
- 30
- 00:05:29,451 --> 00:05:31,221
- Persetan!
- 31
- 00:05:33,889 --> 00:05:35,024
- Ruth!
- 32
- 00:05:40,963 --> 00:05:43,134
- [terengah-engah]
- 33
- 00:05:47,170 --> 00:05:48,372
- Ya Tuhan.
- 34
- 00:05:48,571 --> 00:05:51,475
- [Bunyi alarm ponsel]
- 35
- 00:05:51,908 --> 00:05:53,177
- Kotoran.
- 36
- 00:05:55,511 --> 00:05:56,913
- Ya. Hai ayah.
- 37
- 00:06:02,518 --> 00:06:05,185
- Oh man. Baiklah baiklah.
- 38
- 00:06:05,187 --> 00:06:07,390
- Saya akan berada disana. Ya tidak apa-apa.
- 39
- 00:06:13,929 --> 00:06:15,165
- Kotoran.
- 40
- 00:06:17,533 --> 00:06:19,969
- [Pria mendengkur pelan]
- 41
- 00:06:29,078 --> 00:06:31,215
- [ponsel bergetar]
- 42
- 00:06:44,393 --> 00:06:45,963
- [Bridget] Nicky?
- 43
- 00:06:47,129 --> 00:06:48,965
- Apa maksudmu dia pergi?
- 44
- 00:07:04,480 --> 00:07:08,415
- [newscaster] Dari radar Doppler lokal kami
- peringatan badai salju masih berlaku ...
- 45
- 00:07:08,417 --> 00:07:10,018
- - [klakson]
- - Ayolah!
- 46
- 00:07:10,020 --> 00:07:11,519
- - [man] Persetan kamu!
- - Itu tidak baik.
- 47
- 00:07:11,521 --> 00:07:13,288
- [penyiar]
- ... membawa salju tertinggi
- 48
- 00:07:13,290 --> 00:07:15,656
- di Lake, Cook,
- dan DuPage county.
- 49
- 00:07:15,658 --> 00:07:17,994
- Harapkan hingga 11 inci di sana ...
- 50
- 00:07:19,528 --> 00:07:22,999
- Emma, ​​keluarkan itu.
- Ayolah, dia ada di sini.
- 51
- 00:07:23,465 --> 00:07:25,168
- Yo, brengsek.
- 52
- 00:07:25,602 --> 00:07:26,971
- Ayolah.
- 53
- 00:07:27,237 --> 00:07:28,205
- Hai.
- 54
- 00:07:29,439 --> 00:07:31,175
- Dapatkan kopi $ 10 Anda.
- 55
- 00:07:31,540 --> 00:07:33,376
- - Hai Terima kasih.
- - Hai Ya, ya.
- 56
- 00:07:33,977 --> 00:07:35,576
- Ayo, sayang. Ayolah.
- 57
- 00:07:35,578 --> 00:07:37,381
- - Butuh bantuan?
- - Tidak.
- 58
- 00:07:39,182 --> 00:07:42,552
- - [Nick] Tidak Eddie, ya?
- - [Bridget] Tidak, dia harus bekerja. Dimana ayah?
- 59
- 00:07:43,420 --> 00:07:46,286
- Dia mencarinya. Dia mencari
- di mana-mana, setiap tempat
- 60
- 00:07:46,288 --> 00:07:47,957
- dia pernah dalam hidupnya.
- 61
- 00:07:48,391 --> 00:07:50,425
- - Apakah Anda memeriksa rumah sakit?
- - Ya.
- 62
- 00:07:50,427 --> 00:07:53,528
- Ya, kami memeriksa rumah sakit,
- St. Giles, Rotary Club,
- 63
- 00:07:53,530 --> 00:07:56,030
- kami bahkan pergi ke panti jompo
- siapa tahu dia berpikir
- 64
- 00:07:56,032 --> 00:07:57,101
- dia masih bekerja di sana.
- 65
- 00:07:58,268 --> 00:08:00,938
- - Apakah Anda memanggil polisi?
- - Tentu saja kami memanggil polisi.
- 66
- 00:08:03,305 --> 00:08:05,139
- - Apakah mereka punya nomor ayah?
- - Ya.
- 67
- 00:08:05,141 --> 00:08:06,110
- Ya, mereka sudah memiliki nomor ayah,
- 68
- 00:08:07,110 --> 00:08:08,375
- mereka punya nomor saya,
- nomor Anda, nomor Anda.
- 69
- 00:08:08,377 --> 00:08:11,247
- Dan mereka punya Marion-Down-The-Hall's
- jumlah. Kondominium.
- 70
- 00:08:13,249 --> 00:08:16,220
- Dia keluar dari pikirannya,
- Bitty. Dia putih seperti hantu.
- 71
- 00:08:16,720 --> 00:08:20,090
- Ketika dia memanggil saya, saya pikir dia
- sedang mengalami serangan jantung lagi.
- 72
- 00:08:20,723 --> 00:08:22,456
- Saya tahu ini akan terjadi.
- 73
- 00:08:22,458 --> 00:08:24,624
- Ya. Aku sudah memberitahunya
- selama bertahun-tahun, "Kamu harus mencari tahu
- 74
- 00:08:24,626 --> 00:08:28,062
- apa yang ingin kamu lakukan dengan Ibu ketika waktu
- datang karena kita semua tahu itu akan datang.
- 75
- 00:08:28,064 --> 00:08:29,663
- Kita semua tahu
- bagaimana hal ini bekerja. "
- 76
- 00:08:29,665 --> 00:08:31,298
- - Sulit baginya.
- - Ya.
- 77
- 00:08:31,300 --> 00:08:32,734
- Anda tahu apa
- akan sulit baginya?
- 78
- 00:08:32,736 --> 00:08:34,302
- Ketika dia muncul minggu depan
- 79
- 00:08:34,304 --> 00:08:36,339
- di balok es sialan.
- 80
- 00:08:37,339 --> 00:08:40,008
- Ini sudah berakhir. Dia tidak tinggal
- di kondominium itu lagi.
- 81
- 00:08:40,010 --> 00:08:43,080
- Dia pergi ke suatu tempat,
- dan dia harus membiarkannya.
- 82
- 00:08:44,747 --> 00:08:49,583
- Dan jika saya mendengar satu mengintip
- tentang Frickin 'Florida,
- 83
- 00:08:49,585 --> 00:08:51,421
- jadi tolonglah aku, Tuhan.
- 84
- 00:08:52,622 --> 00:08:53,623
- Apa yang terjadi dengan berhenti?
- 85
- 00:08:54,123 --> 00:08:56,960
- Hidup, Bitty.
- Hidup berhenti.
- 86
- 00:08:57,359 --> 00:08:59,394
- Anda tidak bisa merokok di sini,
- Secara kimiawi saya sensitif.
- 87
- 00:08:59,396 --> 00:09:01,361
- - Kamu siapa?
- - Sensitif secara kimia.
- 88
- 00:09:01,363 --> 00:09:04,565
- California macam apa
- omong kosong apa itu?
- 89
- 00:09:04,567 --> 00:09:06,634
- [Bunyi alarm ponsel]
- 90
- 00:09:06,636 --> 00:09:08,237
- Itu alasanmu?
- 91
- 00:09:08,505 --> 00:09:09,473
- Untuk Ayah.
- 92
- 00:09:11,507 --> 00:09:13,109
- Hei, Pop.
- 93
- 00:09:20,416 --> 00:09:21,384
- Ayah.
- 94
- 00:09:23,085 --> 00:09:25,121
- Saya bilang tidak memanggilnya.
- 95
- 00:09:25,387 --> 00:09:28,655
- Bitty, ini Natal. Kamu harus
- berada di rumah bersama suamimu.
- 96
- 00:09:28,657 --> 00:09:31,661
- - Apakah dia baik-baik saja?
- - Dia membengkak, dia baik-baik saja.
- 97
- 00:09:32,495 --> 00:09:34,562
- - Hiya, permen.
- - Hai, kakek, kau baik-baik saja?
- 98
- 00:09:34,564 --> 00:09:36,132
- Ya terima kasih.
- 99
- 00:09:36,399 --> 00:09:38,001
- Oh Nicholas.
- 100
- 00:09:38,400 --> 00:09:41,302
- Sial, aku tahu kau akan mulai
- merokok lagi dengan bar itu.
- 101
- 00:09:41,304 --> 00:09:43,504
- Ayah, apa kamu baik-baik saja? Sudahkah mereka
- memeriksa tekanan darah Anda?
- 102
- 00:09:43,506 --> 00:09:45,539
- - Saya baik-baik saja.
- - Apa kata dokter?
- 103
- 00:09:45,541 --> 00:09:48,375
- - Dia belum masuk.
- - Lalu bagaimana kamu tahu dia baik-baik saja?
- 104
- 00:09:48,377 --> 00:09:51,814
- Karena dia baik-baik saja. Ambil a
- lihat dia, di lorong itu.
- 105
- 00:09:55,684 --> 00:09:56,619
- Apa?
- 106
- 00:10:11,834 --> 00:10:13,237
- Ibu
- 107
- 00:10:14,603 --> 00:10:16,169
- Apakah itu bayi saya?
- 108
- 00:10:16,171 --> 00:10:17,707
- - Ya.
- - Oh!
- 109
- 00:10:18,241 --> 00:10:20,707
- - Aku senang melihatmu.
- - [terkekeh]
- 110
- 00:10:20,709 --> 00:10:22,311
- - Kamu juga.
- - Anda baik-baik saja, Bu?
- 111
- 00:10:23,179 --> 00:10:24,445
- Oh, itu juga bayiku.
- 112
- 00:10:24,447 --> 00:10:25,582
- Ya.
- 113
- 00:10:26,181 --> 00:10:28,151
- Oh!
- 114
- 00:10:28,818 --> 00:10:30,650
- - Madu!
- - [Emma] Hai, Nenek.
- 115
- 00:10:30,652 --> 00:10:32,687
- - [Ruth] Dengar, apakah Anda butuh uang?
- - Tidak.
- 116
- 00:10:32,689 --> 00:10:34,121
- Biar saya ambilkan uang.
- 117
- 00:10:34,123 --> 00:10:35,822
- - Lihat dia baik-baik saja.
- - Di mana dompet saya?
- 118
- 00:10:35,824 --> 00:10:37,859
- - Kamu tidak butuh dompetmu, Ruth.
- - Ya, benar, kalkun.
- 119
- 00:10:37,861 --> 00:10:40,230
- - Duduk.
- - Di mana sih dia?
- 120
- 00:10:40,729 --> 00:10:42,763
- - Aurora.
- - Aurora?
- 121
- 00:10:42,765 --> 00:10:43,766
- Dia naik komuter.
- 122
- 00:10:44,333 --> 00:10:45,732
- Naik barang sialan itu
- bolak-balik
- 123
- 00:10:45,734 --> 00:10:48,336
- sampai kondektur
- akhirnya memasukkan bola matanya.
- 124
- 00:10:48,338 --> 00:10:50,574
- - Benarkah dia?
- - [Nick] Di mana dia berada?
- 125
- 00:10:51,406 --> 00:10:53,109
- - Berwyn.
- - Hmm.
- 126
- 00:10:53,476 --> 00:10:56,376
- Dia berjalan ke Berwyn
- dalam badai salju?
- 127
- 00:10:56,378 --> 00:10:57,912
- Dia baik-baik saja, Nicholas.
- 128
- 00:10:57,914 --> 00:10:59,746
- Dia tidak terlihat baik untuk saya.
- 129
- 00:10:59,748 --> 00:11:01,883
- - [Nick] Dia baik-baik saja, Bu.
- - Dia baik-baik saja, Ruth.
- 130
- 00:11:01,885 --> 00:11:03,087
- Permisi,
- 131
- 00:11:03,419 --> 00:11:05,686
- Saya berada di geriatrics
- selama 30 tahun,
- 132
- 00:11:05,688 --> 00:11:07,091
- Terima kasih banyak.
- 133
- 00:11:07,357 --> 00:11:08,492
- Di mana berlianmu?
- 134
- 00:11:08,857 --> 00:11:11,491
- Oh, um, aku lupa memakainya.
- 135
- 00:11:11,493 --> 00:11:12,695
- Apa maksudmu, kamu lupa?
- 136
- 00:11:12,929 --> 00:11:14,461
- - Dia tidak memakainya.
- - [Bridget] Ya, saya lakukan.
- 137
- 00:11:14,463 --> 00:11:16,864
- - Saya melepasnya untuk bekerja.
- - Bagaimana bisa?
- 138
- 00:11:16,866 --> 00:11:20,136
- Karena saya punya tangan
- dalam unggas mentah sepanjang hari. Aduh, Bu.
- 139
- 00:11:20,370 --> 00:11:22,673
- - Itu menyakitkan.
- - Apakah kalian pergi ke misa tadi malam?
- 140
- 00:11:22,905 --> 00:11:26,506
- Tidak, saya ... Kami akan pergi hari ini.
- 141
- 00:11:26,508 --> 00:11:28,311
- - [Emma] Kami tadi?
- - Ya.
- 142
- 00:11:28,611 --> 00:11:29,644
- Kamu adalah
- 143
- 00:11:29,646 --> 00:11:31,180
- Mm-hmm. Iya nih.
- 144
- 00:11:31,414 --> 00:11:33,650
- - Silahkan masuk.
- - Apakah kita siap untuk ujian panggul?
- 145
- 00:11:34,784 --> 00:11:36,183
- Ujian panggul?
- 146
- 00:11:36,185 --> 00:11:37,420
- Itu bayi saya.
- 147
- 00:11:38,420 --> 00:11:39,455
- Hmm?
- 148
- 00:11:40,390 --> 00:11:42,822
- [dokter] Sekarang mereka lebih aman
- dalam perawatan memori,
- 149
- 00:11:42,824 --> 00:11:44,660
- mereka juga biasanya membaik.
- 150
- 00:11:46,261 --> 00:11:49,532
- Beberapa dari mereka merasa lebih betah di antara mereka
- rekan-rekan mereka daripada dengan keluarga mereka sendiri.
- 151
- 00:11:50,232 --> 00:11:52,268
- Aneh kedengarannya.
- 152
- 00:11:54,404 --> 00:11:57,638
- Lihat, alasan saya melakukannya
- ujian panggul adalah karena
- 153
- 00:11:57,640 --> 00:12:00,640
- selama episode berkeliaran,
- wanita sering diserang.
- 154
- 00:12:00,642 --> 00:12:01,677
- Secara seksual.
- 155
- 00:12:02,511 --> 00:12:04,412
- Saya tidak melihat
- bukti hari ini
- 156
- 00:12:04,414 --> 00:12:08,218
- tapi saya akan sangat khawatir
- tentang dia keluar lagi.
- 157
- 00:12:09,452 --> 00:12:10,420
- Ayah.
- 158
- 00:12:12,921 --> 00:12:14,724
- - Hai ayah.
- - Apa?
- 159
- 00:12:16,693 --> 00:12:18,426
- Saya di jalan.
- 160
- 00:12:18,428 --> 00:12:20,461
- Jadi pergilah.
- Ruth. Ayolah sayang.
- 161
- 00:12:20,463 --> 00:12:22,498
- Tidak, aku akan membawanya bersamaku.
- 162
- 00:12:23,699 --> 00:12:24,798
- Ayolah.
- 163
- 00:12:24,800 --> 00:12:26,170
- Aku akan pergi.
- 164
- 00:12:27,270 --> 00:12:29,236
- - Sampai jumpa.
- - Apakah saya ikut dengan Anda?
- 165
- 00:12:29,238 --> 00:12:30,439
- [Nick] Ya.
- 166
- 00:12:36,612 --> 00:12:38,712
- Rumah sakit sialan.
- 167
- 00:12:38,714 --> 00:12:41,651
- Dokter remaja terkutuk.
- 168
- 00:12:52,895 --> 00:12:54,463
- Apa yang terjadi dengan Camry?
- 169
- 00:12:54,697 --> 00:12:58,468
- Umur saya 75 tahun, Bitty.
- Persetan Camry.
- 170
- 00:13:00,703 --> 00:13:01,771
- Ayo pergi.
- 171
- 00:13:04,339 --> 00:13:06,006
- [mesin berputar]
- 172
- 00:13:06,008 --> 00:13:07,843
- [musik diputar di stereo]
- 173
- 00:13:08,611 --> 00:13:10,043
- [Bridget] Ini convertible.
- 174
- 00:13:10,045 --> 00:13:11,949
- Bagaimana dengan menempatkan top up?
- 175
- 00:13:12,348 --> 00:13:13,617
- [Bert] Saya harus memperbaikinya.
- 176
- 00:13:14,550 --> 00:13:17,221
- Ini roket, hati-hati.
- 177
- 00:13:18,288 --> 00:13:19,623
- Seperti itu?
- 178
- 00:13:36,572 --> 00:13:37,641
- Hei.
- 179
- 00:13:38,808 --> 00:13:40,307
- Aku dapat lo lo mein.
- 180
- 00:13:40,309 --> 00:13:41,509
- - Oh ya?
- - [Bert] Di mana ibumu?
- 181
- 00:13:41,511 --> 00:13:43,043
- Dia ada di belakang bersama Emma.
- 182
- 00:13:43,045 --> 00:13:44,348
- [Bert] Baiklah.
- 183
- 00:13:45,381 --> 00:13:46,580
- [Bert erangan]
- 184
- 00:13:46,582 --> 00:13:48,652
- [klik lidah] Hei, ke sini.
- 185
- 00:13:50,620 --> 00:13:52,919
- - Kemari. Kemari.
- - Apa?
- 186
- 00:13:52,921 --> 00:13:54,457
- Apa? Apa masalahnya?
- 187
- 00:13:55,058 --> 00:13:56,793
- - Dia memukul saya.
- - Siapa?
- 188
- 00:13:58,026 --> 00:13:58,958
- Bukan Emma.
- 189
- 00:13:58,960 --> 00:14:00,396
- - Bu?
- - Ya.
- 190
- 00:14:00,663 --> 00:14:02,866
- Ya dia meletakkan tangannya
- berlutut, dan dia ...
- 191
- 00:14:03,900 --> 00:14:06,803
- menatapku seolah dia ingin ...
- Dia memukul saya.
- 192
- 00:14:07,804 --> 00:14:08,704
- Apa yang kamu lakukan
- 193
- 00:14:09,838 --> 00:14:12,907
- - [Gagap] Aku hanya terus memanggilnya Ibu.
- - [terkekeh]
- 194
- 00:14:12,909 --> 00:14:15,809
- Saya mengucapkan terima kasih, Bu.
- Senang melihatmu juga, Bu.
- 195
- 00:14:15,811 --> 00:14:17,947
- Saya sangat senang
- Anda melahirkan saya, Bu.
- 196
- 00:14:18,348 --> 00:14:19,549
- [tertawa]
- 197
- 00:14:20,949 --> 00:14:24,688
- - Kamu tertawa. Jangan tertawa, dasar brengsek.
- - Maafkan saya.
- 198
- 00:14:25,021 --> 00:14:26,887
- Tidak, aku benar-benar trauma.
- 199
- 00:14:26,889 --> 00:14:28,825
- - Wajahmu.
- - Wajahku?
- 200
- 00:14:29,825 --> 00:14:31,024
- [meniup raspberry]
- 201
- 00:14:31,026 --> 00:14:32,896
- [keduanya tertawa]
- 202
- 00:14:33,096 --> 00:14:35,299
- Itu tidak lucu.
- 203
- 00:14:39,135 --> 00:14:40,069
- Hei.
- 204
- 00:14:41,103 --> 00:14:42,838
- Anda ingin pergi untuk berkendara
- dengan Paman Nicky dan aku?
- 205
- 00:14:43,606 --> 00:14:46,543
- Tidak. Paman Nicky adalah kontol.
- 206
- 00:14:46,742 --> 00:14:48,944
- Tidak, dia tidak. Jangan katakan itu.
- 207
- 00:14:49,712 --> 00:14:51,881
- Apakah Anda mengisi
- aplikasi asrama baru?
- 208
- 00:14:52,381 --> 00:14:53,449
- Ya.
- 209
- 00:14:53,982 --> 00:14:55,319
- Anda melakukannya?
- 210
- 00:14:55,650 --> 00:14:56,553
- Iya nih.
- 211
- 00:14:56,953 --> 00:14:57,853
- Baiklah. Baik...
- 212
- 00:14:58,954 --> 00:15:00,790
- apakah kamu yakin akan menjadi
- oke disini sendiri?
- 213
- 00:15:03,693 --> 00:15:04,795
- Baik.
- 214
- 00:15:05,862 --> 00:15:08,428
- - Yah, aku punya selku.
- - Oh, sungguh, benar?
- 215
- 00:15:08,430 --> 00:15:10,499
- Bagus, aku akan menghubungimu.
- Kami akan mengobrol.
- 216
- 00:15:15,570 --> 00:15:17,440
- [Bert] Jangan ...
- 217
- 00:15:19,141 --> 00:15:22,475
- Jangan biarkan mereka
- menangkap Anda dengan semua ini.
- 218
- 00:15:22,477 --> 00:15:23,612
- [terkekeh]
- 219
- 00:15:27,983 --> 00:15:29,685
- Ayo pergi, dickie-doodle.
- 220
- 00:15:34,857 --> 00:15:37,557
- - Jadi Jimmy Laciak, ingat dia?
- - [Bridget] Yup.
- 221
- 00:15:37,559 --> 00:15:39,592
- [Nick] Dia duduk di papan tulis
- dari apa yang dipertimbangkan
- 222
- 00:15:39,594 --> 00:15:42,365
- menjadi tempat perawatan memori terbaik
- di Chicago.
- 223
- 00:15:42,564 --> 00:15:44,030
- Mereka punya daftar tunggu
- satu mil panjangnya,
- 224
- 00:15:44,032 --> 00:15:46,769
- tapi dia bilang dia bisa mendapatkannya
- Ibu di sana satu Februari.
- 225
- 00:15:47,002 --> 00:15:50,937
- Dan kemudian dua kamar tidur kecil di
- kampus yang sama untuk ayah pada tanggal 15.
- 226
- 00:15:50,939 --> 00:15:52,673
- Mereka tidak bisa bersama?
- 227
- 00:15:52,675 --> 00:15:54,908
- Kunci memori dikunci,
- hanya demensia.
- 228
- 00:15:54,910 --> 00:15:57,848
- Ini sekelompok loon. Dia akan merobek
- rambutnya di sana.
- 229
- 00:15:58,514 --> 00:16:01,749
- Tapi tempatnya di bantu
- hidup seperti 50 meter jauhnya.
- 230
- 00:16:01,751 --> 00:16:03,551
- Dia bisa mengunjunginya
- kapan saja dia mau.
- 231
- 00:16:03,553 --> 00:16:05,655
- Bagaimana jika dia tidak mau
- hidup berbantuan?
- 232
- 00:16:06,923 --> 00:16:10,025
- Yah, Ayah tidak selalu
- dapatkan apa yang diinginkan Ayah.
- 233
- 00:16:11,059 --> 00:16:15,663
- Ini bukan tempat penitipan anak, Bit. Mereka
- jangan usap pantatnya. Itu bagus.
- 234
- 00:16:15,665 --> 00:16:18,635
- Anda tahu, mereka mencuci pakaian,
- beri dia rencana makan,
- 235
- 00:16:19,001 --> 00:16:22,439
- dan jika dia sakit dada, semuanya
- yang harus dia lakukan adalah menekan tombol.
- 236
- 00:16:23,005 --> 00:16:25,605
- - [celetuk alarm mobil]
- - Bagaimana dengan live-in person?
- 237
- 00:16:25,607 --> 00:16:26,941
- Asuransi tidak menanggungnya.
- 238
- 00:16:26,943 --> 00:16:28,509
- Itu tidak menutupi
- perawatan memori juga.
- 239
- 00:16:28,511 --> 00:16:30,076
- Ya, itu mencakup sebagian dari itu
- 240
- 00:16:30,078 --> 00:16:31,211
- dan kemudian dia menjual kondominium.
- 241
- 00:16:31,213 --> 00:16:32,613
- Dia tidak akan menjual kondominium.
- 242
- 00:16:32,615 --> 00:16:33,884
- Apa yang akan dia lakukan?
- bawa bersamanya?
- 243
- 00:16:34,550 --> 00:16:35,684
- Oh
- 244
- 00:16:36,618 --> 00:16:39,220
- Ya Tuhan! Apa itu kamu?
- Apakah Anda Nick?
- 245
- 00:16:39,222 --> 00:16:42,255
- Oh tidak. Itu pemilik yang lain.
- Namanya Nick juga.
- 246
- 00:16:42,257 --> 00:16:43,859
- Baiklah ... [terkekeh]
- 247
- 00:16:44,160 --> 00:16:46,793
- Tentu saja ini aku,
- kamu dingleberry.
- 248
- 00:16:46,795 --> 00:16:49,965
- Nah, bagaimana seharusnya saya
- untuk tahu, Anda tidak pernah memberi tahu saya.
- 249
- 00:16:50,500 --> 00:16:51,568
- Ya.
- 250
- 00:16:56,506 --> 00:16:57,904
- Wow.
- 251
- 00:16:57,906 --> 00:17:00,707
- - Ya.
- - Ya Tuhan. Cantik sekali.
- 252
- 00:17:00,709 --> 00:17:03,543
- Ya. Lihat?
- Ini bukan menyelam buruk.
- 253
- 00:17:03,545 --> 00:17:05,549
- Siapa bilang itu menyelam buruk?
- 254
- 00:17:06,147 --> 00:17:09,618
- - Yah, apakah dia sudah di sini?
- - Tentu saja dia belum di sini.
- 255
- 00:17:09,952 --> 00:17:10,987
- Apakah Anda mengundangnya?
- 256
- 00:17:11,287 --> 00:17:12,956
- Saya tidak harus mengundangnya.
- 257
- 00:17:20,128 --> 00:17:21,595
- Seseorang tinggal di sini.
- 258
- 00:17:21,597 --> 00:17:23,596
- Anda salah satu cookie yang tajam, Bit.
- 259
- 00:17:23,598 --> 00:17:24,731
- [Bridget] Siapa?
- 260
- 00:17:24,733 --> 00:17:26,267
- [Nick] Pemilik lainnya.
- 261
- 00:17:26,269 --> 00:17:27,734
- Kamu tinggal di sini?
- 262
- 00:17:27,736 --> 00:17:29,538
- - Ya.
- - Bagaimana dengan Rachel?
- 263
- 00:17:31,773 --> 00:17:32,708
- Sst!
- 264
- 00:17:33,242 --> 00:17:34,810
- Apa maksudmu, "shh"?
- 265
- 00:17:36,244 --> 00:17:37,713
- Apa yang ingin kamu minum?
- 266
- 00:17:39,915 --> 00:17:43,086
- Ayo, longgarkan.
- Ini liburan.
- 267
- 00:17:45,620 --> 00:17:46,720
- Norbert's Manhattan.
- 268
- 00:17:46,722 --> 00:17:48,154
- - Itu dia.
- - Itu dia.
- 269
- 00:17:48,156 --> 00:17:49,259
- Pilihan bagus.
- 270
- 00:17:50,693 --> 00:17:54,931
- Ini akan menjadi Manhattan terbaik
- Anda pernah miliki dalam hidup Anda.
- 271
- 00:17:55,731 --> 00:17:57,200
- Anda akan buang air besar di celana Anda.
- 272
- 00:17:58,267 --> 00:18:01,769
- Ini ... Aku suka itu
- kamu menggunakan pertanian Ayah di sini.
- 273
- 00:18:01,771 --> 00:18:03,237
- Ya, jika kamu
- lihat sangat dekat,
- 274
- 00:18:03,239 --> 00:18:05,675
- Anda akan melihat bahwa itu
- sangat dingin.
- 275
- 00:18:08,210 --> 00:18:12,848
- - Emma, ​​dia benar-benar buah persik hari ini.
- - Ya.
- 276
- 00:18:13,648 --> 00:18:14,950
- Saya pikir dia membenciku.
- 277
- 00:18:15,216 --> 00:18:19,655
- - Untuk apa?
- - Saya tidak tahu. Dia tidak berbicara kepada saya.
- 278
- 00:18:20,790 --> 00:18:22,122
- Mungkin dia hamil.
- 279
- 00:18:22,124 --> 00:18:26,359
- Ya Tuhan. Tidak, kumohon. Allah.
- 280
- 00:18:26,361 --> 00:18:27,795
- Kau tak pernah tahu.
- 281
- 00:18:27,797 --> 00:18:29,732
- Itu tak terbayangkan.
- 282
- 00:18:30,665 --> 00:18:32,900
- - Baiklah.
- - Terima kasih.
- 283
- 00:18:32,902 --> 00:18:34,069
- Mm-hmm.
- 284
- 00:18:40,076 --> 00:18:41,044
- Kotoran.
- 285
- 00:18:41,376 --> 00:18:42,779
- Apa?
- 286
- 00:18:43,346 --> 00:18:44,644
- Di celanaku.
- 287
- 00:18:44,646 --> 00:18:46,814
- [tertawa]
- 288
- 00:18:46,816 --> 00:18:47,983
- Itu tadi cepat.
- 289
- 00:18:48,783 --> 00:18:52,088
- Ya, benda itu memenangkan penghargaan.
- 290
- 00:18:52,687 --> 00:18:54,823
- - Mmm.
- - Sebuah penghargaan.
- 291
- 00:18:57,092 --> 00:18:58,561
- Apa yang terjadi dengan Rachel?
- 292
- 00:18:59,095 --> 00:19:00,564
- Oh, siapa tahu.
- 293
- 00:19:02,331 --> 00:19:05,965
- Tiba-tiba, dia menangis
- lebih dari hamburger karena aku belum melamar.
- 294
- 00:19:05,967 --> 00:19:08,203
- Dia sudah menunggumu
- ingin menikahinya, dummy.
- 295
- 00:19:08,671 --> 00:19:10,574
- Tidak ada yang mau bertanya
- untuk diusulkan.
- 296
- 00:19:10,873 --> 00:19:11,875
- Anda harus intuitif.
- 297
- 00:19:12,809 --> 00:19:15,578
- - Kamu tahu, ini seperti Eddie, kan?
- - Mm-hmm.
- 298
- 00:19:16,078 --> 00:19:19,214
- Saya terus-menerus memberitahunya
- bahwa koki membenci gadget dapur,
- 299
- 00:19:19,915 --> 00:19:22,115
- tapi apa yang dia masukkan
- di bawah pohon setiap tahun?
- 300
- 00:19:22,117 --> 00:19:24,020
- Saya pikir, itu penyebabnya
- Anda membukanya dan pergi,
- 301
- 00:19:24,386 --> 00:19:26,053
- "Wow! Sang pemanggang kelapa!
- 302
- 00:19:26,055 --> 00:19:29,056
- Ya Tuhan. Terima kasih.
- Saya sangat menyukainya!"
- 303
- 00:19:29,058 --> 00:19:32,162
- - Apa yang harus saya katakan?
- - "Tidak, terima kasih, di mana tanda terimanya?"
- 304
- 00:19:32,994 --> 00:19:34,862
- - Saya tidak bisa mengatakan itu.
- - Kenapa tidak?
- 305
- 00:19:34,864 --> 00:19:36,199
- Karena saya tidak ...
- 306
- 00:19:37,465 --> 00:19:38,699
- Anda tahu, saya tidak ingin membuatnya
- merasa buruk di depan para gadis.
- 307
- 00:19:38,701 --> 00:19:41,067
- - Itu hanya menjengkelkan.
- - Itulah yang dibutuhkan dunia,
- 308
- 00:19:41,069 --> 00:19:43,369
- dua wanita lagi yang tidak
- memberi tahu Anda apa yang sebenarnya terjadi.
- 309
- 00:19:43,371 --> 00:19:44,740
- Dua Rachels lagi.
- 310
- 00:19:46,975 --> 00:19:48,712
- Dia memberitahumu apa yang terjadi.
- 311
- 00:19:50,413 --> 00:19:52,781
- Pergi kesana
- dan bawakan bunga untuknya.
- 312
- 00:19:54,015 --> 00:19:57,620
- Dia berusaha mendapatkan hak asuh penuh
- anaknya sekarang, jadi ...
- 313
- 00:19:58,053 --> 00:19:58,988
- Begitu?
- 314
- 00:19:59,387 --> 00:20:02,091
- Apa? Saya akan menjadi orang tua?
- 315
- 00:20:02,857 --> 00:20:04,991
- - Kenapa tidak? Ya.
- - Kenapa tidak?
- 316
- 00:20:04,993 --> 00:20:07,297
- Bitty, kamu punya ide
- apa yang saya dapatkan di sini?
- 317
- 00:20:08,431 --> 00:20:12,900
- Saya mendapatkan tabungan hidup saya untuk ini
- tempat, dan saya nyaris tidak membuat gaji.
- 318
- 00:20:12,902 --> 00:20:14,804
- Saya mendapat pemadam kebakaran,
- departemen kesehatan
- 319
- 00:20:16,405 --> 00:20:18,774
- dua kali lipat, tiga kali lipat denda untuk saya
- bahkan tidak tahu aku tidak seharusnya melakukannya.
- 320
- 00:20:19,040 --> 00:20:21,144
- Barback saya
- mencuri tip saya,
- 321
- 00:20:21,409 --> 00:20:22,344
- lalu...
- 322
- 00:20:23,378 --> 00:20:26,081
- Saya bisa menjemput
- Resep ibu dan pop,
- 323
- 00:20:26,315 --> 00:20:28,918
- ambil dry cleaning mereka.
- Bawa mereka ke gereja.
- 324
- 00:20:32,754 --> 00:20:33,889
- Sini.
- 325
- 00:20:35,090 --> 00:20:36,789
- Saya mengisi semua dokumen.
- 326
- 00:20:36,791 --> 00:20:37,961
- Yang harus dia lakukan hanyalah menandatanganinya.
- 327
- 00:20:38,728 --> 00:20:40,797
- - Lingkungan Reminisce?
- - Ya.
- 328
- 00:20:41,097 --> 00:20:42,932
- Mereka semua dipanggil
- sial seperti itu.
- 329
- 00:20:47,368 --> 00:20:49,204
- Di sini, taruh ini di dompet Anda.
- 330
- 00:20:54,976 --> 00:20:56,845
- Anda punya celana gadis besar Anda?
- 331
- 00:20:58,146 --> 00:21:00,817
- - Apa?
- - Hanya saja, jangan mengerti caranya.
- 332
- 00:21:01,317 --> 00:21:04,921
- - Apa maksudmu, bagaimana saya dapatkan? Jangan mengerti bagaimana caranya.
- - Bagaimana saya mendapatkan?
- 333
- 00:21:05,253 --> 00:21:07,386
- Anda bahkan tidak bisa memberitahunya
- Anda bukan seorang Katolik lagi.
- 334
- 00:21:07,388 --> 00:21:09,222
- Apa yang akan dia lakukan,
- melakukan pengusiran setan?
- 335
- 00:21:09,224 --> 00:21:11,357
- Itu karena saya lelah
- dari tingkat ketiga.
- 336
- 00:21:11,359 --> 00:21:14,396
- Ya, Anda tahu apa yang Anda lakukan saat itu
- Ayah memberimu gelar ketiga?
- 337
- 00:21:15,063 --> 00:21:17,199
- Ya. Lihat, itulah cara Anda mendapatkannya.
- 338
- 00:21:20,368 --> 00:21:21,838
- Baiklah.
- 339
- 00:21:23,772 --> 00:21:25,140
- Sangat menjijikkan.
- 340
- 00:21:31,312 --> 00:21:32,848
- [Bridget] Hai, Ayah.
- 341
- 00:21:34,316 --> 00:21:36,249
- - Kamu berbau seperti asbak, Nicholas.
- - [Nick] Ya,
- 342
- 00:21:36,251 --> 00:21:37,984
- Butuh empat
- serangan jantung berhenti.
- 343
- 00:21:37,986 --> 00:21:40,921
- Ya, mungkin Rachel menginginkannya
- untuk mencekikmu.
- 344
- 00:21:40,923 --> 00:21:42,291
- - Mereka putus.
- - Ah.
- 345
- 00:21:43,058 --> 00:21:44,327
- - Bersikap jujur ​​saja.
- - Mmm.
- 346
- 00:21:44,827 --> 00:21:45,795
- Saya tidak menyalahkannya.
- 347
- 00:21:46,127 --> 00:21:47,928
- Telah dinyalakan dan dimatikan
- sejak sekolah menengah,
- 348
- 00:21:47,930 --> 00:21:49,128
- sial atau turun panci.
- 349
- 00:21:49,130 --> 00:21:51,198
- Oh, astaga, Ayah, itu romantis.
- 350
- 00:21:51,200 --> 00:21:53,236
- - Kamu tahu apa masalahnya?
- - Ayah.
- 351
- 00:21:53,868 --> 00:21:55,536
- Anda sedang menunggu perasaan.
- 352
- 00:21:55,538 --> 00:21:57,371
- Tidak ada bel dan peluit.
- 353
- 00:21:57,373 --> 00:22:01,407
- Anda memilih seseorang yang bisa Anda tahan,
- dan Anda membuat komitmen.
- 354
- 00:22:01,409 --> 00:22:03,410
- - Ayah.
- - Minta dia menemui kita di gereja besok.
- 355
- 00:22:03,412 --> 00:22:06,316
- Marion-Down-The-Hall's
- datang dengan daging kornet.
- 356
- 00:22:07,249 --> 00:22:08,918
- - Ayah.
- - Apa?
- 357
- 00:22:10,819 --> 00:22:12,288
- Kita perlu bicara tentang Ibu.
- 358
- 00:22:13,021 --> 00:22:15,489
- [Menghela napas] Terkutuk
- rumah sakit pendidikan.
- 359
- 00:22:15,491 --> 00:22:18,357
- Gadis kecil itu seharusnya tidak pernah
- ditinggalkan di dekat ibumu.
- 360
- 00:22:18,359 --> 00:22:22,298
- - Gadis kecil apa?
- - Remaja yang berpura-pura menjadi dokter.
- 361
- 00:22:22,498 --> 00:22:24,434
- Ibumu baik-baik saja.
- 362
- 00:22:24,834 --> 00:22:27,134
- Jadi, berkeliaran di tengah
- malam ini baik-baik saja?
- 363
- 00:22:27,136 --> 00:22:31,070
- Yah, aku memberinya terlalu banyak
- scotch, yang tidak pernah saya lakukan,
- 364
- 00:22:31,072 --> 00:22:34,040
- tapi itu Malam Natal
- jadi aku berkata, "Apa-apaan ini."
- 365
- 00:22:34,042 --> 00:22:35,909
- [Nick] Jadi, apa, dia pergi
- karena dia mabuk?
- 366
- 00:22:35,911 --> 00:22:38,578
- Dia tidak bisa minum sama sekali
- dengan obat yang diminumnya.
- 367
- 00:22:38,580 --> 00:22:43,317
- Tidak, Ayah, dia pergi karena
- itulah yang terjadi dengan tahap enam.
- 368
- 00:22:43,319 --> 00:22:47,019
- Tahap-tahap itu omong kosong,
- otak semua orang berbeda ...
- 369
- 00:22:47,021 --> 00:22:48,555
- - [Nick] Sialan.
- - ... dan semua orang tahu itu.
- 370
- 00:22:48,557 --> 00:22:51,290
- - Semua orang kecuali dokter?
- - Dia bukan dokter.
- 371
- 00:22:51,292 --> 00:22:55,497
- Oke, baiklah.
- Jadi, kita akan mendapat opini kedua.
- 372
- 00:22:55,964 --> 00:22:59,399
- Saya mendapat janji dengan minggu depan
- ahli geriatri di Florida.
- 373
- 00:22:59,401 --> 00:23:03,303
- Ya Tuhan.
- Ayah, kamu tidak bisa pergi ke Florida!
- 374
- 00:23:03,305 --> 00:23:06,606
- - [sst] Anda akan membangunkan Ibu.
- - Kita terlalu ke Florida.
- 375
- 00:23:06,608 --> 00:23:08,977
- Saya sudah meletakkan deposit.
- 376
- 00:23:09,944 --> 00:23:11,280
- Ayah, dengarkan.
- 377
- 00:23:11,946 --> 00:23:13,512
- Ada tempat ini
- yang ditemukan Nicky,
- 378
- 00:23:13,514 --> 00:23:15,414
- dan sepertinya itu
- bisa menjadi ...
- 379
- 00:23:15,416 --> 00:23:18,120
- Saya tidak menempatkan ibumu
- di panti jompo.
- 380
- 00:23:18,486 --> 00:23:21,054
- Dia menghabiskan 30 tahun
- bekerja di panti jompo.
- 381
- 00:23:21,056 --> 00:23:23,257
- Mereka mengerikan,
- dan aku tidak melakukannya untuknya.
- 382
- 00:23:23,259 --> 00:23:26,660
- Ayah, tidak
- rumah jompo, oke?
- 383
- 00:23:26,662 --> 00:23:29,128
- - Ini Lingkungan Kenangan.
- - Apa?
- 384
- 00:23:29,130 --> 00:23:30,499
- Lingkungan Reminisce.
- 385
- 00:23:31,165 --> 00:23:34,102
- Ya itu bagus.
- Mereka mendapat Misa dua kali seminggu,
- 386
- 00:23:34,302 --> 00:23:37,203
- sebuah restoran, kelas seni,
- Jacuzzi.
- 387
- 00:23:37,205 --> 00:23:38,107
- Jacuzzi?
- 388
- 00:23:39,374 --> 00:23:41,173
- Ibumu tidak bisa berenang. Apa yang kamu inginkan?
- Menenggelamkannya?
- 389
- 00:23:41,175 --> 00:23:43,277
- Anda tidak bisa tenggelam dalam Jacuzzi.
- 390
- 00:23:43,279 --> 00:23:45,011
- Dia ketakutan
- air Nicholas.
- 391
- 00:23:45,013 --> 00:23:46,512
- Ya, dia dulu
- takut pada Berwyn,
- 392
- 00:23:46,514 --> 00:23:48,649
- sekarang dia berjalan-jalan
- di sana, di gaun tidurnya.
- 393
- 00:23:48,651 --> 00:23:50,854
- - [shushing]
- - [Bert] Ya.
- 394
- 00:23:51,086 --> 00:23:53,953
- Sekarang ada dua kamar tidur
- tepat di sebelah,
- 395
- 00:23:53,955 --> 00:23:56,455
- 50 meter jauhnya dalam kehidupan yang dibantu
- untukmu, oke.
- 396
- 00:23:56,457 --> 00:23:59,061
- Apakah Anda sudah gila?
- 397
- 00:23:59,294 --> 00:24:01,528
- Bitty merasakan hal yang sama, benar.
- 398
- 00:24:01,530 --> 00:24:04,434
- Bagaimana kamu tahu?
- Bitty merasa, bagaimana kamu tahu?
- 399
- 00:24:07,202 --> 00:24:07,971
- Ayah, aku ...
- 400
- 00:24:08,972 --> 00:24:11,907
- Saya pikir ini solusinya
- layak dipertimbangkan.
- 401
- 00:24:14,242 --> 00:24:18,181
- Yah, saya sudah berpikir
- tentang ini selama delapan tahun
- 402
- 00:24:18,947 --> 00:24:20,382
- Dan jawabannya adalah tidak.
- 403
- 00:24:21,783 --> 00:24:24,953
- Terima kasih atas saranmu.
- Selamat Natal. Aku akan tidur.
- 404
- 00:24:29,157 --> 00:24:32,558
- - Saya mencoba.
- - Dia berkeliaran di tengah badai salju.
- 405
- 00:24:32,560 --> 00:24:35,898
- - [shushing]
- - [Bert] Tidak bersalju di Florida.
- 406
- 00:24:37,165 --> 00:24:38,501
- Dan pikirkan bahasamu.
- 407
- 00:24:39,167 --> 00:24:43,039
- [pintu terbuka dan tertutup]
- 408
- 00:24:45,540 --> 00:24:48,377
- Kuat, sangat kuat.
- 409
- 00:24:57,152 --> 00:24:59,521
- [sirene meraung di kejauhan]
- 410
- 00:25:04,193 --> 00:25:05,528
- Saya tidak akan memaksanya.
- 411
- 00:25:09,030 --> 00:25:11,501
- Kamu tahu kenapa dia
- luka di Aurora?
- 412
- 00:25:14,336 --> 00:25:16,673
- Karena liner itu digunakan
- untuk lari ke Amboy.
- 413
- 00:25:17,205 --> 00:25:19,442
- Ayahnya yang bekerja di kereta itu.
- 414
- 00:25:21,476 --> 00:25:23,211
- Dia berusaha pulang.
- 415
- 00:25:26,181 --> 00:25:28,318
- Dia pikir dia masih
- seorang gadis kecil,
- 416
- 00:25:29,283 --> 00:25:31,954
- dan dia pikir orang tuanya
- khawatir sakit tentangnya.
- 417
- 00:25:34,356 --> 00:25:37,193
- Dan yang dia ingin lakukan hanyalah
- pulang ke rumah ibunya yang malang.
- 418
- 00:25:38,059 --> 00:25:40,363
- Dia tidak tahu
- mengapa dia terjebak di sini,
- 419
- 00:25:40,762 --> 00:25:43,366
- sendirian, dengan beberapa
- aneh, bung tua
- 420
- 00:25:51,572 --> 00:25:54,476
- Apa yang kamu pikirkan?
- kuasa untuk apa?
- 421
- 00:26:00,348 --> 00:26:01,483
- Selamat malam.
- 422
- 00:26:34,750 --> 00:26:36,386
- Saya pikir kamu pergi tidur.
- 423
- 00:26:36,617 --> 00:26:39,254
- Aku melakukannya. Saya bangkit kembali.
- 424
- 00:26:41,790 --> 00:26:43,192
- Pohon yang bagus.
- 425
- 00:26:43,826 --> 00:26:45,361
- Ibumu suka foto-fotonya.
- 426
- 00:26:46,627 --> 00:26:49,165
- Dia melakukan sesuatu dengan
- ornamen, jadi saya jadi kreatif.
- 427
- 00:26:49,565 --> 00:26:51,434
- Ayo, aku akan membiarkan
- kamu memenangkan permainan.
- 428
- 00:26:53,367 --> 00:26:55,167
- Anda tidak terlalu lelah?
- 429
- 00:26:55,169 --> 00:26:57,439
- Untuk putriku
- siapa yang tidak pernah berkunjung?
- 430
- 00:27:06,714 --> 00:27:09,215
- Emma bilang dia diusir
- dari asramanya.
- 431
- 00:27:09,217 --> 00:27:10,719
- - Tentang apa itu semua?
- - Ya.
- 432
- 00:27:11,486 --> 00:27:14,456
- Ya. Dia kedapatan minum,
- sangat bodoh.
- 433
- 00:27:15,424 --> 00:27:17,193
- Tapi kau tahu
- apa masalahnya?
- 434
- 00:27:17,492 --> 00:27:20,096
- Dia negatif.
- Dia tidak berolahraga.
- 435
- 00:27:20,462 --> 00:27:22,732
- Oh Masalahnya adalah
- dia bukan pelajar.
- 436
- 00:27:23,264 --> 00:27:27,203
- Perguruan tinggi adalah pemborosan waktu, pemborosan
- uang jika Anda bukan mahasiswa.
- 437
- 00:27:29,370 --> 00:27:30,839
- Dia harus mendapatkan gelar.
- 438
- 00:27:31,240 --> 00:27:33,472
- Tidak, dia tidak punya
- untuk mendapatkan gelar.
- 439
- 00:27:33,474 --> 00:27:37,079
- Dia akan mencari tahu.
- Lihatlah dirimu, kau sudah menemukannya.
- 440
- 00:27:40,616 --> 00:27:42,218
- Kenapa kamu tidak bisa tidur?
- 441
- 00:27:43,284 --> 00:27:44,619
- Kenapa kamu tidak bisa tidur?
- 442
- 00:27:45,186 --> 00:27:46,388
- Saya bisa tidur
- 443
- 00:27:50,459 --> 00:27:53,362
- Maafkan saya. saya seharusnya
- untuk berada di sini lebih sering.
- 444
- 00:27:54,896 --> 00:27:56,398
- Anda di sini banyak.
- 445
- 00:27:57,499 --> 00:27:59,499
- Anda punya keluarga, Anda punya anak perempuan,
- 446
- 00:27:59,501 --> 00:28:01,535
- kamu punya suami,
- kamu mendapat pekerjaan.
- 447
- 00:28:01,537 --> 00:28:04,273
- Anda hidup setengah jalan
- negara untuk Chrissake.
- 448
- 00:28:04,705 --> 00:28:05,640
- Kami baik-baik saja.
- 449
- 00:28:05,941 --> 00:28:07,641
- Marion-Down-The-Hall sangat membantu.
- 450
- 00:28:07,643 --> 00:28:11,547
- Dia mengambil ibu
- di malam poker dan yang lainnya.
- 451
- 00:28:13,514 --> 00:28:16,916
- Dua dari mereka,
- beberapa kacang polong.
- 452
- 00:28:16,918 --> 00:28:18,852
- Keduanya bertempur dari neraka.
- 453
- 00:28:18,854 --> 00:28:21,557
- Anda merawatnya dengan baik.
- 454
- 00:28:21,924 --> 00:28:23,757
- Tapi itu pasti sulit bagimu.
- 455
- 00:28:23,759 --> 00:28:25,261
- Oh sayang.
- 456
- 00:28:25,927 --> 00:28:28,463
- Ibumu selalu
- sakit di pantat.
- 457
- 00:28:29,630 --> 00:28:32,332
- Dapatkan Irlandia-nya,
- menginjak-injak,
- 458
- 00:28:32,334 --> 00:28:35,605
- semua merah di wajah
- lebih dari Tuhan tahu apa.
- 459
- 00:28:36,972 --> 00:28:39,407
- Tidak ada bel
- dan peluit, Bit.
- 460
- 00:28:40,375 --> 00:28:42,545
- Cinta adalah komitmen.
- 461
- 00:28:45,681 --> 00:28:46,716
- Lebih baik atau lebih buruk,
- 462
- 00:28:48,216 --> 00:28:49,684
- penyakit dan kesehatan,
- 463
- 00:28:50,219 --> 00:28:53,723
- maut memisahkanmu.
- Itulah janjinya.
- 464
- 00:28:56,290 --> 00:28:58,226
- Dia akan menjadi lebih buruk, Ayah.
- 465
- 00:29:01,296 --> 00:29:03,266
- Dia akan melupakan segalanya.
- 466
- 00:29:10,539 --> 00:29:11,704
- [menghela nafas]
- 467
- 00:29:11,706 --> 00:29:13,309
- Dia pacarku, Bit.
- 468
- 00:29:14,742 --> 00:29:17,280
- Kamu tidak bisa mengambil
- gadis saya jauh dari saya.
- 469
- 00:29:22,451 --> 00:29:24,420
- Matikan lampu
- ketika kamu selesai.
- 470
- 00:29:27,723 --> 00:29:30,393
- [bermain organ]
- 471
- 00:29:40,534 --> 00:29:46,373
- ¬ Sukacita bagi dunia
- Tuhan telah datang ¬
- 472
- 00:29:46,375 --> 00:29:52,479
- ¬ Biarkan Bumi menerima Rajanya ¬
- 473
- 00:29:52,481 --> 00:29:58,617
- ¬ Biarkan setiap hati
- Siapkan kamarnya ¬
- 474
- 00:29:58,619 --> 00:30:00,553
- ¬ Dan Surga dan alam bernyanyi ¬
- 475
- 00:30:00,555 --> 00:30:02,388
- Apa itu?
- Apakah hujan di sini.
- 476
- 00:30:02,390 --> 00:30:04,891
- ¬ Dan Surga dan alam bernyanyi ¬
- 477
- 00:30:04,893 --> 00:30:07,826
- ¬ Dan Surga ¬
- 478
- 00:30:07,828 --> 00:30:08,830
- Apa?
- 479
- 00:30:09,764 --> 00:30:10,699
- [terkekeh]
- 480
- 00:30:15,503 --> 00:30:16,871
- - Jaga dirimu.
- - Terima kasih.
- 481
- 00:30:17,371 --> 00:30:18,974
- Terima kasih, Ayah.
- - Ya, sama-sama.
- 482
- 00:30:19,407 --> 00:30:21,843
- - Marion.
- - Homili yang indah, Ayah.
- 483
- 00:30:26,682 --> 00:30:27,783
- Bitty Everhardt?
- 484
- 00:30:29,451 --> 00:30:30,620
- Ini Gerry.
- 485
- 00:30:31,919 --> 00:30:33,355
- Hoffsteader.
- 486
- 00:30:34,489 --> 00:30:37,260
- - Adik laki-laki Dommie, ya.
- - Oh ya.
- 487
- 00:30:38,059 --> 00:30:41,060
- - [Gerry] Hei, aku minta maaf tentang ibumu.
- - [Bridget] Oh, terima kasih.
- 488
- 00:30:41,062 --> 00:30:42,530
- Dapatkan saudara perempuanmu.
- 489
- 00:30:44,499 --> 00:30:45,800
- Kau terlihat hebat.
- 490
- 00:30:46,335 --> 00:30:47,703
- Eh, konstruksi.
- 491
- 00:30:48,537 --> 00:30:49,639
- Ya, saya mengambil alih untuk Ayah.
- 492
- 00:30:49,937 --> 00:30:51,640
- Bitty! [klik lidah]
- 493
- 00:30:52,808 --> 00:30:53,809
- Hei, Nick.
- 494
- 00:30:54,076 --> 00:30:55,478
- Hai Ger.
- 495
- 00:30:55,711 --> 00:30:58,614
- - Kita harus pergi.
- - [Bridget] Sampai jumpa.
- 496
- 00:31:02,017 --> 00:31:03,682
- Nenek minum Air Suci.
- 497
- 00:31:03,684 --> 00:31:05,553
- Baiklah ... [klik lidah]
- 498
- 00:31:05,986 --> 00:31:07,555
- Yah, setidaknya dia terhidrasi.
- 499
- 00:31:12,360 --> 00:31:13,727
- [Bert] Tuhan akan mengampuni saya.
- 500
- 00:31:13,729 --> 00:31:14,963
- - [Gerry] Aku akan menemuimu.
- - Sampai jumpa, Ger.
- 501
- 00:31:15,664 --> 00:31:16,962
- - Siapa itu?
- - [Bridget] Senang bertemu Anda.
- 502
- 00:31:16,964 --> 00:31:18,431
- Gerry Hoff-sniffer.
- 503
- 00:31:18,433 --> 00:31:20,532
- - Jangan panggil dia seperti itu.
- - Dia biasa mengalahkan
- 504
- 00:31:20,534 --> 00:31:21,800
- mengendus milik kakaknya
- Boneka Barbie.
- 505
- 00:31:21,802 --> 00:31:23,470
- - Kata siapa?
- - [Nick] Ucap Dommie.
- 506
- 00:31:23,472 --> 00:31:25,571
- - Di mana dompet saya?
- - Saya memilikinya, Gram.
- 507
- 00:31:25,573 --> 00:31:27,640
- Dia dulu sangat gemuk
- di SMP.
- 508
- 00:31:27,642 --> 00:31:30,576
- - Begitu juga kamu.
- - Ya. Old Big Butt Bitty.
- 509
- 00:31:30,578 --> 00:31:33,581
- - Nicky.
- - Apakah ada yang punya dompet saya?
- 510
- 00:31:34,014 --> 00:31:35,615
- Saya memilikinya, Gram.
- 511
- 00:31:35,617 --> 00:31:36,982
- [celetuk alarm mobil]
- 512
- 00:31:36,984 --> 00:31:38,951
- Yah, aku akan mengambil dompetku.
- 513
- 00:31:38,953 --> 00:31:40,487
- [Marion] Jadi saya berkata, "Margie,
- 514
- 00:31:40,489 --> 00:31:42,489
- Margie, sayang dia masih balita.
- 515
- 00:31:42,491 --> 00:31:44,057
- Tentu saja dia suka pancake. "
- 516
- 00:31:44,059 --> 00:31:46,395
- - [Nick] Apa yang kamu dapat, Ayah?
- - Siapa yang tidak suka pancake?
- 517
- 00:31:47,028 --> 00:31:49,729
- - Aku punya berita kematian.
- - Bridget, kamu sangat kurus.
- 518
- 00:31:49,731 --> 00:31:51,530
- - [Nick] Kenapa kamu membaca obituari?
- - Saya tidak di dalamnya.
- 519
- 00:31:51,532 --> 00:31:52,999
- [Nick] Ayo, ceria.
- Yah begitulah.
- 520
- 00:31:53,001 --> 00:31:53,969
- Saya kira itu sesuatu.
- 521
- 00:31:54,970 --> 00:31:56,469
- Lebih tipis, sayang.
- Di sini, hanya sedikit lebih tipis.
- 522
- 00:31:56,471 --> 00:31:57,540
- [mencemooh]
- 523
- 00:31:57,905 --> 00:31:58,907
- Baiklah, lakukanlah.
- 524
- 00:31:59,907 --> 00:32:01,409
- Ayolah. Apa yang sedang terjadi?
- 525
- 00:32:03,744 --> 00:32:04,646
- Ayolah.
- 526
- 00:32:05,813 --> 00:32:06,813
- Saya lapar.
- 527
- 00:32:06,815 --> 00:32:08,013
- Ini usia di mana ia dimulai.
- 528
- 00:32:08,015 --> 00:32:09,451
- Ini semua tentang kontrol.
- 529
- 00:32:10,418 --> 00:32:13,685
- Oh cantik.
- Terima kasih, Emma.
- 530
- 00:32:13,687 --> 00:32:17,459
- [percakapan tidak jelas]
- 531
- 00:32:24,532 --> 00:32:27,634
- Berkatilah kami, ya Tuhan, untuk semua ini
- hadiah yang akan kami terima
- 532
- 00:32:27,636 --> 00:32:29,602
- dari karunia-Mu
- melalui Kristus Tuhan kita, amin.
- 533
- 00:32:29,604 --> 00:32:31,507
- [semua] Amin.
- 534
- 00:32:32,107 --> 00:32:34,140
- Jadi, Emma, ​​kamu punya pacar?
- 535
- 00:32:34,142 --> 00:32:35,845
- [Nick]
- Sebenarnya dia punya beberapa.
- 536
- 00:32:36,077 --> 00:32:37,509
- Tenang, Nicky.
- 537
- 00:32:37,511 --> 00:32:39,045
- Sama mudahnya mencintai orang kaya
- 538
- 00:32:39,047 --> 00:32:40,480
- sebagai orang miskin, mencicit.
- 539
- 00:32:40,482 --> 00:32:42,080
- Tidak ada bel dan peluit.
- 540
- 00:32:42,082 --> 00:32:45,050
- [Marion] Anda kenal Frankie saya
- meninggal 17 tahun lalu
- 541
- 00:32:45,052 --> 00:32:46,421
- dan saya tidak pernah menikah lagi,
- 542
- 00:32:47,489 --> 00:32:49,692
- meskipun saya punya banyak
- peluang, dan Anda tahu mengapa?
- 543
- 00:32:49,925 --> 00:32:52,694
- Tangan kepada Tuhan,
- Karena Frankie tidak pernah pergi.
- 544
- 00:32:52,927 --> 00:32:55,194
- Setiap malam
- dia ada di sebelahku.
- 545
- 00:32:55,196 --> 00:32:57,463
- - [Ruth] Ya. Betul.
- - [Marion] Tangan ke Tuhan.
- 546
- 00:32:57,465 --> 00:33:00,767
- Dia di luar sana, dan ketika dia
- menemukan Anda, Anda hati-hati,
- 547
- 00:33:00,769 --> 00:33:02,738
- dia tidak akan pernah membiarkanmu pergi.
- 548
- 00:33:03,838 --> 00:33:05,605
- [Marion menghela nafas]
- 549
- 00:33:05,607 --> 00:33:07,807
- Jadi saya berkata kepada Margie,
- "Anak itu akan menjadi
- 550
- 00:33:07,809 --> 00:33:10,112
- sebesar rumah
- jika kamu tidak menontonnya. "
- 551
- 00:33:10,611 --> 00:33:13,880
- Tapi Anda tahu Margie.
- Oh tidak. Mmm Bukan mengintip.
- 552
- 00:33:13,882 --> 00:33:15,818
- Kamu tahu,
- Saya akan punya bayi.
- 553
- 00:33:17,786 --> 00:33:20,823
- [Menghela napas] Anak-anak akan berakhir
- dengan diabetes.
- 554
- 00:33:21,121 --> 00:33:24,025
- Mmm Mmm Lezat.
- 555
- 00:33:24,826 --> 00:33:25,861
- Sangat empuk.
- 556
- 00:33:26,528 --> 00:33:28,831
- [semua tertawa]
- 557
- 00:33:29,063 --> 00:33:30,730
- - [Marion] Apa? Apa?
- - Tidak ada.
- 558
- 00:33:30,732 --> 00:33:32,632
- - Ada apa dengan kalian berdua?
- - Itu berita bagus, Bu.
- 559
- 00:33:32,634 --> 00:33:33,999
- Ya. Kanan?
- 560
- 00:33:34,001 --> 00:33:35,101
- Apakah Anda tahu ini, Ayah?
- 561
- 00:33:35,103 --> 00:33:36,502
- - Aku telah mendengar.
- - Tahukah kamu?
- 562
- 00:33:36,504 --> 00:33:38,104
- Kami menyimpan semua milik Anda
- baju bayi tua.
- 563
- 00:33:38,106 --> 00:33:39,842
- [Nick] Hebat. Nomor tiga.
- 564
- 00:33:52,854 --> 00:33:53,989
- Sini.
- 565
- 00:33:54,688 --> 00:33:55,857
- Ini dia.
- 566
- 00:33:56,691 --> 00:33:59,694
- - Di sini.
- - Mengapa saya naik kereta itu?
- 567
- 00:34:02,129 --> 00:34:03,598
- Saya tinggal disini.
- 568
- 00:34:04,232 --> 00:34:08,470
- Ya Tuhan. Saya tidak tahu
- ada apa denganku
- 569
- 00:34:10,972 --> 00:34:13,008
- Oh ya. Ya saya lakukan.
- 570
- 00:34:14,042 --> 00:34:14,977
- [terkekeh]
- 571
- 00:34:16,310 --> 00:34:19,013
- Haruskah saya di rumah,
- Menurut mu?
- 572
- 00:34:20,281 --> 00:34:21,617
- Apa yang kamu pikirkan?
- 573
- 00:34:22,584 --> 00:34:25,521
- Saya tidak tahu Saya tidak tahu
- 574
- 00:34:32,026 --> 00:34:33,761
- Malam, Mama.
- 575
- 00:34:40,200 --> 00:34:41,669
- Selamat malam.
- 576
- 00:35:01,890 --> 00:35:03,723
- [Eddie di telepon]
- Bagaimana semuanya di sana?
- 577
- 00:35:03,725 --> 00:35:06,028
- [Bridget] Mengerikan.
- Ayah bahkan tidak akan mempertimbangkannya.
- 578
- 00:35:06,660 --> 00:35:10,064
- Yah, aku tidak menyalahkannya. Tidak ada yang mau
- menyendiri selama sisa hidup mereka.
- 579
- 00:35:12,267 --> 00:35:13,535
- Halo?
- 580
- 00:35:14,336 --> 00:35:16,671
- - Halo?
- - Maaf, saya di sini.
- 581
- 00:35:16,972 --> 00:35:19,339
- Jadi, hei.
- Apa yang terjadi dengan Emma?
- 582
- 00:35:19,341 --> 00:35:22,211
- Tidak ada yang tahu.
- Dia baik-baik saja.
- 583
- 00:35:23,211 --> 00:35:25,814
- Yah, kau tahu dia tidak
- daftar untuk semester depan.
- 584
- 00:35:26,180 --> 00:35:29,281
- - Apa?
- - Penasihatnya menelepon saya pagi ini
- 585
- 00:35:29,283 --> 00:35:30,818
- mengatakan dia tidak akan kembali.
- 586
- 00:35:31,318 --> 00:35:33,688
- [Bert] Baiklah, Anda akan
- suka langkah selanjutnya ini.
- 587
- 00:35:34,321 --> 00:35:36,791
- - Aku pikir aku akan memberimu satu permen.
- - Kotor, ambil garpu.
- 588
- 00:35:37,258 --> 00:35:39,595
- Satu dua tiga.
- 589
- 00:35:39,794 --> 00:35:43,962
- - Hah. Tidak buruk.
- - Tidak buruk. Ya.
- 590
- 00:35:43,964 --> 00:35:46,702
- Oh, nenekmu dan aku dulu
- untuk mengambil banyak perjalanan.
- 591
- 00:35:47,102 --> 00:35:50,870
- Dia suka perjalanan. Kali ini kita
- langsung ke Florida,
- 592
- 00:35:50,872 --> 00:35:52,671
- lalu kita pergi
- melintasi negara,
- 593
- 00:35:52,673 --> 00:35:54,642
- bangunlah tepat waktu
- untuk pernikahan Mary.
- 594
- 00:35:55,377 --> 00:35:56,645
- Apa?
- 595
- 00:35:58,046 --> 00:36:00,712
- - Apa kamu, Thelma dan Louise?
- - Sst. Anda akan membangunkan ibu.
- 596
- 00:36:00,714 --> 00:36:03,915
- Dia hebat di Florida,
- Nicholas, setiap tahun dia lebih baik.
- 597
- 00:36:03,917 --> 00:36:05,685
- - Tidak, dia tidak.
- - Iya nih.
- 598
- 00:36:05,687 --> 00:36:06,953
- - Tidak.
- - Bagaimana Anda tahu?
- 599
- 00:36:06,955 --> 00:36:08,254
- Karena itu
- bukan cara kerjanya.
- 600
- 00:36:08,256 --> 00:36:10,055
- Cara kerjanya adalah dia semakin buruk.
- 601
- 00:36:10,057 --> 00:36:12,258
- Ke mana pun Anda membawanya,
- setiap tahun dia bertambah buruk.
- 602
- 00:36:12,260 --> 00:36:13,426
- - Baik?
- - Siapa?
- 603
- 00:36:13,428 --> 00:36:14,797
- - Siapa sayang?
- - Tidak ada, Bu.
- 604
- 00:36:15,129 --> 00:36:16,763
- - [Bridget] Tidak ada, Bu.
- - Tidak ada yang sayang.
- 605
- 00:36:16,765 --> 00:36:17,964
- Kenapa kamu tidak kembali tidur?
- 606
- 00:36:17,966 --> 00:36:19,966
- Tidak. Aku tidak mau tidur.
- 607
- 00:36:19,968 --> 00:36:22,267
- - Aku ingin tinggal disini.
- - Aku akan membawamu, Nenek. Ayolah.
- 608
- 00:36:22,269 --> 00:36:23,336
- - Ayo.
- - Tidak, tunggu sebentar.
- 609
- 00:36:23,338 --> 00:36:24,872
- - Kenapa?
- - Datang datang.
- 610
- 00:36:30,444 --> 00:36:31,877
- - Siapa itu?
- - Nick.
- 611
- 00:36:31,879 --> 00:36:33,046
- - Nicky.
- - Oh apa itu?
- 612
- 00:36:33,048 --> 00:36:34,279
- [Nick] Apakah Anda tahu siapa itu?
- 613
- 00:36:34,281 --> 00:36:35,984
- [Bert] Tentu saja.
- 614
- 00:36:36,785 --> 00:36:38,821
- Anda tahu siapa saya, sayang.
- 615
- 00:36:39,086 --> 00:36:40,021
- [Nick shushing]
- 616
- 00:36:40,821 --> 00:36:42,624
- Dia adalah pacarku.
- 617
- 00:36:43,425 --> 00:36:45,258
- - Lihat?
- - Apa maksudmu lihat?
- 618
- 00:36:45,260 --> 00:36:47,225
- Kamu adalah pacarnya?
- Apakah itu kamu?
- 619
- 00:36:47,227 --> 00:36:49,761
- - Yah, dia bukan, bukan pacarnya.
- - Tidak, dia tidak!
- 620
- 00:36:49,763 --> 00:36:51,163
- - Yah, dia agak.
- - Tidak.
- 621
- 00:36:51,165 --> 00:36:53,700
- - Siapa?
- - Ia tidak. Emma, ​​untuk Chrissake.
- 622
- 00:36:53,702 --> 00:36:55,133
- Ya, benar, Nicky!
- 623
- 00:36:55,135 --> 00:36:58,738
- - [Nick] Dia tahu siapa aku.
- - Siapa yang Anda bicarakan?
- 624
- 00:36:58,740 --> 00:37:00,138
- Kamu sayang
- 625
- 00:37:00,140 --> 00:37:02,140
- - [Bridget] Ayah.
- - Dia suamimu, Nenek.
- 626
- 00:37:02,142 --> 00:37:04,711
- - [Nick] Jangan katakan padanya, sial.
- - [Bert] Dia tahu aku suaminya.
- 627
- 00:37:04,713 --> 00:37:05,944
- Saya tahu saya suaminya.
- 628
- 00:37:05,946 --> 00:37:08,314
- - Kamu suamiku!
- - Tidak, ibu tidak.
- 629
- 00:37:08,316 --> 00:37:09,881
- - saya lakukan.
- - Ya, benar.
- 630
- 00:37:09,883 --> 00:37:11,283
- - Sekarang kamu memberitahunya.
- - Tidak, bukan aku.
- 631
- 00:37:11,285 --> 00:37:12,250
- Ya, kamu!
- 632
- 00:37:12,252 --> 00:37:13,785
- Anda baru saja memberitahunya
- 633
- 00:37:13,787 --> 00:37:15,721
- bahwa dia tidak tahu
- Saya adalah suaminya.
- 634
- 00:37:15,723 --> 00:37:16,988
- Karena dia tidak!
- 635
- 00:37:16,990 --> 00:37:19,325
- Dia baru saja memberitahumu bahwa dia melakukannya!
- 636
- 00:37:19,327 --> 00:37:21,060
- Karena Emma memberitahunya!
- 637
- 00:37:21,062 --> 00:37:22,897
- - [telepon berdering]
- - Jawab telepon seseorang.
- 638
- 00:37:23,198 --> 00:37:25,834
- - [Ruth] saya mengerti.
- - [Bert] Terima kasih, sayang. Jawab itu.
- 639
- 00:37:26,501 --> 00:37:28,000
- - Maksudku, dia ...
- - [Ruth] Halo?
- 640
- 00:37:28,002 --> 00:37:31,303
- dia membalik
- orang-orang di gereja, Ayah.
- 641
- 00:37:31,305 --> 00:37:34,108
- - Dia minum air suci.
- - Jadi?
- 642
- 00:37:34,475 --> 00:37:38,012
- Apa maksudmu begitu? Kamu satu-satunya...
- Oh, sial.
- 643
- 00:37:38,312 --> 00:37:40,312
- - Kamu anak-anak untuk Chrissake.
- - Hei, ayolah.
- 644
- 00:37:40,314 --> 00:37:42,948
- - Tenang.
- - [Ruth] Sialan ini tidak berhasil.
- 645
- 00:37:42,950 --> 00:37:45,984
- Anda bilang akan memperbaikinya
- seratus kali, kamu kalkun.
- 646
- 00:37:45,986 --> 00:37:47,923
- - [telepon terus berdering]
- - Ini tidak bekerja.
- 647
- 00:37:48,490 --> 00:37:49,857
- - [Emma] Nenek.
- - [Ruth] Apa?
- 648
- 00:37:50,959 --> 00:37:52,361
- Ini stapler.
- 649
- 00:37:52,827 --> 00:37:53,896
- [Ruth] Ini pokok.
- 650
- 00:37:54,495 --> 00:37:55,963
- [Emma] Stapler.
- 651
- 00:38:02,370 --> 00:38:05,074
- [tertawa]
- 652
- 00:38:07,242 --> 00:38:09,508
- apa apaan
- apa yang saya lakukan dengan ini?
- 653
- 00:38:09,510 --> 00:38:12,914
- [semua tertawa]
- 654
- 00:38:13,180 --> 00:38:14,282
- [Ruth] Oh, Tuhan.
- 655
- 00:38:16,316 --> 00:38:18,119
- [Nick] Ya, yuk itu.
- 656
- 00:38:19,086 --> 00:38:24,225
- Ini benar-benar sangat lucu,
- hidup hanya satu kerusuhan besar.
- 657
- 00:38:31,533 --> 00:38:37,139
- Kirimkan aku keluar. Tempatkan saya di sampan
- dan mengirim saya ke float es.
- 658
- 00:38:41,810 --> 00:38:43,011
- Kotoran.
- 659
- 00:38:44,879 --> 00:38:46,348
- - Hei.
- - Apa?
- 660
- 00:38:46,914 --> 00:38:48,548
- Hei, kembali. Kemari.
- 661
- 00:38:48,550 --> 00:38:50,017
- Tidak.
- 662
- 00:38:51,285 --> 00:38:53,021
- Kamu tahu apa?
- Izinkan saya bertanya sesuatu kepada Anda.
- 663
- 00:38:54,522 --> 00:38:57,359
- Apa yang kamu terbang semua
- jalan keluar di sini? Mengapa?
- 664
- 00:38:58,091 --> 00:38:59,558
- Karena Ibu hilang.
- 665
- 00:38:59,560 --> 00:39:01,863
- Tidak, karena saya memintamu.
- 666
- 00:39:03,064 --> 00:39:05,298
- Benar kan?
- Aku memintamu.
- 667
- 00:39:05,300 --> 00:39:08,470
- Saya tidak pernah melakukan itu, oke.
- Tapi aku butuh bantuan.
- 668
- 00:39:09,236 --> 00:39:11,904
- - Saya sedang mengerjakannya, Nicky.
- - Tidak ada waktu untuk mengerjakannya.
- 669
- 00:39:11,906 --> 00:39:14,473
- Jimmy Laciak memegang tempat-tempat ini.
- Itu masalah besar,
- 670
- 00:39:14,475 --> 00:39:17,112
- dan dia seharusnya melakukannya
- dokumen dua hari lalu.
- 671
- 00:39:18,245 --> 00:39:20,379
- - Baik.
- - Kau baru saja merobek Band-Aid
- 672
- 00:39:20,381 --> 00:39:23,886
- dan berkata, "Coba tebak, kita
- datang dengan kotak bergerak. "
- 673
- 00:39:24,318 --> 00:39:25,219
- Baik.
- 674
- 00:40:03,457 --> 00:40:04,926
- Emma.
- 675
- 00:40:05,325 --> 00:40:06,828
- Emma.
- 676
- 00:40:08,196 --> 00:40:09,097
- Apa?
- 677
- 00:40:09,464 --> 00:40:10,432
- Ayo lari denganku.
- 678
- 00:40:11,298 --> 00:40:13,432
- Anda akan merasa hebat sesudahnya,
- Aku beritahu padamu...
- 679
- 00:40:13,434 --> 00:40:14,368
- [erangan]
- 680
- 00:40:49,169 --> 00:40:52,206
- Saya memberikan suara saya untuk Anda.
- 681
- 00:40:52,673 --> 00:40:54,141
- [pintu terbuka]
- 682
- 00:40:57,312 --> 00:40:59,145
- [Ruth] Ya, ini bayi saya!
- 683
- 00:40:59,147 --> 00:41:00,712
- [Bert] Tidak, duduk.
- 684
- 00:41:00,714 --> 00:41:02,348
- Ada banyak pewarna di sekitar Anda.
- 685
- 00:41:02,350 --> 00:41:04,549
- Minumlah minuman protein Anda,
- kekasih.
- 686
- 00:41:04,551 --> 00:41:07,289
- Temui pacar saya, Tn. Bossy.
- 687
- 00:41:08,488 --> 00:41:11,057
- - Apakah kamu butuh sesuatu, sayang?
- - Tidak, terima kasih. Saya baik-baik saja, Bu.
- 688
- 00:41:11,059 --> 00:41:13,692
- Dia tidak butuh apa-apa.
- Minumlah minuman protein Anda.
- 689
- 00:41:13,694 --> 00:41:15,296
- Protein saya ... Ugh.
- 690
- 00:41:17,097 --> 00:41:20,098
- Oh ayolah. Hanya saja
- seperti cokelat malt.
- 691
- 00:41:20,100 --> 00:41:23,472
- Oh ya. Anda tidak akan tahu cokelat
- malt jika itu menggigit Anda di hiney.
- 692
- 00:41:24,138 --> 00:41:26,441
- Karena saya adalah seorang gadis air mancur.
- 693
- 00:41:26,707 --> 00:41:29,310
- Saya adalah seorang gadis air mancur yang baik.
- 694
- 00:41:30,577 --> 00:41:31,676
- [gagap] Di ...
- 695
- 00:41:31,678 --> 00:41:33,314
- - Amboy.
- - Amboy, ya.
- 696
- 00:41:34,448 --> 00:41:35,316
- Saya...
- 697
- 00:41:36,383 --> 00:41:40,185
- Ayah saya, akibatnya,
- bekerja di kereta,
- 698
- 00:41:40,187 --> 00:41:43,122
- - dan dia ...
- - Insinyur.
- 699
- 00:41:43,124 --> 00:41:45,290
- Seorang insinyur, itu benar,
- 700
- 00:41:45,292 --> 00:41:47,325
- dan dia adalah seorang insinyur
- dan dia akan turun dari kereta
- 701
- 00:41:47,327 --> 00:41:50,331
- dan dia akan membawaku
- coklat malt. [menghirup]
- 702
- 00:41:51,631 --> 00:41:53,232
- [Bert] Ya.
- 703
- 00:41:53,234 --> 00:41:56,569
- Oh Boy. Karena saya sedang sakit.
- Ya, saya punya ...
- 704
- 00:41:56,571 --> 00:41:57,602
- Anda menderita Polio.
- 705
- 00:41:57,604 --> 00:42:00,141
- Polio. Ya, saya menderita Polio.
- 706
- 00:42:00,441 --> 00:42:05,611
- Dan itulah yang saya lakukan sepanjang hari
- adalah minum malt cokelat itu,
- 707
- 00:42:05,613 --> 00:42:07,779
- dan akibatnya saya ...
- 708
- 00:42:07,781 --> 00:42:09,216
- - Menjadi gemuk.
- - Gendut!
- 709
- 00:42:09,649 --> 00:42:11,252
- - Ayah.
- - Apa?
- 710
- 00:42:11,752 --> 00:42:13,084
- Dia tidak gemuk.
- 711
- 00:42:13,086 --> 00:42:14,088
- Dia sangat gemuk.
- 712
- 00:42:14,354 --> 00:42:17,258
- Ya, saya sangat, sangat gemuk.
- 713
- 00:42:17,792 --> 00:42:20,362
- Dan kemudian saya adalah seorang ibu rumah tangga,
- 714
- 00:42:20,560 --> 00:42:24,263
- - Kamu tidak.
- - Tidak, Anda adalah wanita karier, Ruth.
- 715
- 00:42:24,265 --> 00:42:28,136
- Anda dua kali
- Administrator Tahun Ini.
- 716
- 00:42:29,037 --> 00:42:30,305
- Sial
- 717
- 00:42:31,638 --> 00:42:33,207
- Saya tahu itu.
- 718
- 00:42:36,077 --> 00:42:37,479
- Bagaimana kalian berdua saling kenal?
- 719
- 00:42:39,546 --> 00:42:42,117
- Dia adalah putri kami,
- untuk Chrissake, Ruth.
- 720
- 00:42:45,586 --> 00:42:47,189
- Aku akan mengambil dompetku.
- 721
- 00:42:49,624 --> 00:42:51,122
- Jangan menyentuh apa pun.
- 722
- 00:42:51,124 --> 00:42:52,792
- Saya tidak akan menyentuh apa pun.
- 723
- 00:42:52,794 --> 00:42:54,396
- Saya mendapatkan dompet saya.
- 724
- 00:42:57,330 --> 00:42:59,468
- Kita akan ke rumah Edna
- untuk makan malam malam ini.
- 725
- 00:43:02,269 --> 00:43:03,771
- Anda merasa ingin membantu saya?
- 726
- 00:43:04,805 --> 00:43:07,138
- - [Ruth berseru]
- - [Bridget] Sini, bantu aku.
- 727
- 00:43:07,140 --> 00:43:08,510
- - [Ruth] Sekarang giliranmu.
- - Tunggu.
- 728
- 00:43:08,810 --> 00:43:10,542
- Disini?
- 729
- 00:43:10,544 --> 00:43:12,278
- Gosokkan itu di rambut Anda.
- 730
- 00:43:12,280 --> 00:43:14,448
- Ya. Ini dia.
- 731
- 00:43:15,615 --> 00:43:17,716
- Jangan sampai sabun
- di matamu, Bu.
- 732
- 00:43:17,718 --> 00:43:19,250
- Tutup matamu.
- 733
- 00:43:19,252 --> 00:43:22,457
- Kamu sangat baik
- untuk melakukan ini untukku.
- 734
- 00:43:23,191 --> 00:43:24,559
- Anda melakukannya untuk saya.
- 735
- 00:43:25,792 --> 00:43:28,694
- - Ya. Ya, benar?
- - Ya.
- 736
- 00:43:28,696 --> 00:43:31,366
- [terkekeh] Ya Tuhan.
- 737
- 00:43:32,566 --> 00:43:37,569
- Nicky membenci bak mandi.
- Dia akan menendang dan menjerit.
- 738
- 00:43:37,571 --> 00:43:40,408
- Ah! Lalu aku berkata,
- "Oh, persetan dengan itu."
- 739
- 00:43:40,640 --> 00:43:42,476
- Saya hanya membiarkan dia menjadi kotor.
- 740
- 00:43:42,877 --> 00:43:45,047
- Tapi kamu adalah gadis yang baik.
- 741
- 00:43:48,548 --> 00:43:50,651
- Saya seharusnya
- ibu yang lebih baik.
- 742
- 00:43:52,586 --> 00:43:54,121
- Anda seorang ibu yang hebat.
- 743
- 00:43:59,727 --> 00:44:01,727
- Apakah saya perlu mencuci rambut?
- 744
- 00:44:01,729 --> 00:44:03,229
- Tidak, kamu sudah melakukannya,
- kamu sudah selesai.
- 745
- 00:44:03,231 --> 00:44:04,729
- Cuci siapa-siapa.
- 746
- 00:44:04,731 --> 00:44:06,100
- Siapa? Siapa.
- 747
- 00:44:06,734 --> 00:44:10,472
- Nah, kamu punya yang lucu
- tushie kecil. [terkekeh]
- 748
- 00:44:11,671 --> 00:44:13,207
- Di mana ... berikan aku itu.
- 749
- 00:44:16,743 --> 00:44:18,379
- Apakah kamu punya pacar?
- 750
- 00:44:19,747 --> 00:44:21,283
- Saya mempunyai seorang suami.
- 751
- 00:44:23,618 --> 00:44:25,087
- Apa kamu senang?
- 752
- 00:44:27,854 --> 00:44:29,223
- Aku kesepian.
- 753
- 00:44:32,426 --> 00:44:34,129
- Apakah saya perlu mencuci rambut?
- 754
- 00:44:34,495 --> 00:44:37,696
- Tidak disini.
- Bu, bilas siapa-siapa.
- 755
- 00:44:37,698 --> 00:44:39,367
- - Siapa-siapa.
- - Ya.
- 756
- 00:44:39,633 --> 00:44:41,702
- [berseru]
- 757
- 00:44:42,236 --> 00:44:44,205
- [tertawa]
- 758
- 00:44:48,276 --> 00:44:50,145
- [Ruth] Oh, tidak
- ingin membuatnya kesal.
- 759
- 00:44:50,377 --> 00:44:52,343
- - [Bridget] Siapa?
- - Sepatu siapa pun itu.
- 760
- 00:44:52,345 --> 00:44:53,779
- Itu sepatumu, Bu. Sini.
- 761
- 00:44:53,781 --> 00:44:55,480
- Mereka tidak. SAYA...
- 762
- 00:44:55,482 --> 00:44:58,185
- Itu adalah hal yang paling jelek
- Saya telah melihat dalam hidup saya.
- 763
- 00:44:58,653 --> 00:45:01,352
- Ayo, Bu. Pakai sepatumu.
- Marion sedang menunggumu.
- 764
- 00:45:01,354 --> 00:45:02,787
- Marion. Aku pergi denganmu?
- 765
- 00:45:02,789 --> 00:45:04,656
- [Marion] Ya. Hei, boneka.
- 766
- 00:45:04,658 --> 00:45:05,794
- Baik. Hai.
- 767
- 00:45:06,394 --> 00:45:08,761
- [pelan] Dapatkan foldernya.
- Dapatkan foldernya.
- 768
- 00:45:08,763 --> 00:45:10,531
- Biarkan aku berpakaian.
- 769
- 00:45:20,941 --> 00:45:23,611
- Apakah Anda masuk ke komputer saya
- dan masuk ke akun sekolah saya?
- 770
- 00:45:26,214 --> 00:45:26,948
- Seseorang melakukannya.
- 771
- 00:45:27,582 --> 00:45:29,348
- Seseorang masuk
- dan mendaftarkan saya
- 772
- 00:45:29,350 --> 00:45:31,486
- untuk sekelompok acak
- kelas. Itu bukan kamu?
- 773
- 00:45:31,752 --> 00:45:32,687
- Tidak.
- 774
- 00:45:33,955 --> 00:45:35,257
- Pembohong.
- 775
- 00:45:37,624 --> 00:45:38,592
- Bagaimana rasanya?
- 776
- 00:45:39,693 --> 00:45:42,396
- Anda berbohong kepada saya tentang mengisi
- keluar aplikasi asrama Anda.
- 777
- 00:45:42,796 --> 00:45:44,696
- Karena saya tidak melakukannya
- ingin kamu pada saya. Baik?
- 778
- 00:45:44,698 --> 00:45:47,601
- Saya tidak merasa ingin berurusan
- dengan melayang gila Anda.
- 779
- 00:45:48,568 --> 00:45:49,771
- Apakah Anda pernah melakukannya?
- 780
- 00:45:51,839 --> 00:45:52,805
- Hah?
- 781
- 00:45:52,807 --> 00:45:54,509
- - Iya nih.
- - Kapan?
- 782
- 00:45:56,711 --> 00:45:58,847
- Ketika saya memutuskan apakah
- atau tidak saya akan kembali.
- 783
- 00:45:59,446 --> 00:46:00,745
- - Baik?
- - Dimana...
- 784
- 00:46:00,747 --> 00:46:02,615
- Adakah yang tahu
- bagaimana cara mengetuk?
- 785
- 00:46:02,617 --> 00:46:04,450
- - Apakah boleh?
- - Hei, aku tidak melihat. Di mana foldernya?
- 786
- 00:46:04,452 --> 00:46:06,187
- - Nick. Kenapa kamu ingin melakukan itu?
- - Ayolah.
- 787
- 00:46:06,386 --> 00:46:09,323
- - Apakah kamu keluar di sini, Bitty. Sial.
- - Beri aku waktu sebentar!
- 788
- 00:46:09,723 --> 00:46:10,624
- Allah.
- 789
- 00:46:11,959 --> 00:46:14,328
- Saya sudah dewasa, oke?
- 790
- 00:46:14,861 --> 00:46:17,662
- Ya Tuhan, kau membuatku merasa seperti
- ada yang salah denganku.
- 791
- 00:46:17,664 --> 00:46:19,733
- - Tidak ada yang salah denganmu.
- - Ya aku tahu.
- 792
- 00:46:22,937 --> 00:46:26,272
- Saya akan memberikan apa pun
- untuk kuliah, Emma.
- 793
- 00:46:26,274 --> 00:46:27,305
- Aku tahu.
- 794
- 00:46:27,307 --> 00:46:29,210
- Anda tidak memiliki perspektif.
- 795
- 00:46:29,709 --> 00:46:32,213
- Anda tidak tahu
- betapa beruntungnya kamu.
- 796
- 00:46:34,814 --> 00:46:36,784
- Apakah Anda pikir saya sedang mencoba
- membenci sekolah?
- 797
- 00:46:37,017 --> 00:46:39,484
- Anda pikir saya tidak ingin mendapatkannya
- bangun tidur di pagi hari?
- 798
- 00:46:39,486 --> 00:46:44,022
- Bahwa aku suka berbaring di sana rasanya
- sepotong kotoran untuk meniupnya,
- 799
- 00:46:44,024 --> 00:46:45,559
- karena membuang-buang uang Ayah?
- 800
- 00:46:46,026 --> 00:46:48,493
- Berbaring di sana memikirkan
- betapa Anda ingin pergi
- 801
- 00:46:48,495 --> 00:46:51,863
- sampai aku ingin membuang diriku keluar
- jendela karena saya tidak bisa menerimanya,
- 802
- 00:46:51,865 --> 00:46:53,634
- Anda pikir itu menyenangkan bagi saya?
- 803
- 00:46:53,934 --> 00:46:56,338
- Madu. Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- 804
- 00:46:56,537 --> 00:46:57,305
- [mencemooh]
- 805
- 00:46:58,205 --> 00:46:59,370
- Karena kamu hanya akan mencoba
- untuk membuat saya pergi
- 806
- 00:46:59,372 --> 00:47:00,774
- di salah satu berjalan bodoh Anda.
- 807
- 00:47:01,475 --> 00:47:03,511
- Seolah kau bukan orang yang brengsek.
- 808
- 00:47:04,312 --> 00:47:05,647
- Saya tidak berantakan.
- 809
- 00:47:08,515 --> 00:47:11,917
- [Nick] Ini konyol, Ayah. Datang
- aktif, ini konyol. Saya tahu ini sulit,
- 810
- 00:47:11,919 --> 00:47:16,992
- tapi aku mohon padamu, oke? Ini adalah
- perawatan memori terbaik di Chicago!
- 811
- 00:47:17,390 --> 00:47:18,792
- Biarkan saya memberi tahu Anda sesuatu,
- 812
- 00:47:19,459 --> 00:47:21,593
- foto-foto itu menyala
- pohon di sana,
- 813
- 00:47:21,595 --> 00:47:23,395
- katakan padanya bagaimana
- dia mengambil kopinya,
- 814
- 00:47:23,397 --> 00:47:25,064
- berapa banyak es batu
- dia suka di scotch-nya.
- 815
- 00:47:25,066 --> 00:47:26,468
- Itu perawatan ingatan.
- 816
- 00:47:27,635 --> 00:47:29,600
- Saya ada di sana untuk setiap ingatan
- dia dibuat dalam 60 tahun terakhir,
- 817
- 00:47:29,602 --> 00:47:32,604
- dan jika saya tidak ada di sana, saya mendengar
- tentang hal itu setidaknya 37 kali,
- 818
- 00:47:32,606 --> 00:47:35,542
- jadi saya yang terbaik
- perawatan memori di Chicago!
- 819
- 00:47:35,843 --> 00:47:37,542
- Saya memandikannya, saya memberinya makan,
- 820
- 00:47:37,544 --> 00:47:39,712
- Saya memberinya pil,
- Saya menghapus pantatnya
- 821
- 00:47:39,714 --> 00:47:42,348
- dan aku melakukannya dengan keras
- jauh lebih baik daripada pembantu,
- 822
- 00:47:42,350 --> 00:47:43,816
- siapa yang tidak memberi
- satu teriakan sial
- 823
- 00:47:43,818 --> 00:47:46,287
- tentang lebih dari siapa dia menghabiskan
- 60 tahun menjadi!
- 824
- 00:47:46,687 --> 00:47:48,354
- Pakai pakaian, kita terlambat.
- 825
- 00:47:48,356 --> 00:47:49,888
- Dan singkirkan benda itu.
- 826
- 00:47:49,890 --> 00:47:52,661
- Aku tidak menginginkan milikmu
- ibu melihatnya. Persetan!
- 827
- 00:47:56,097 --> 00:47:58,464
- Kamu tidak bisa
- tunggu sebentar, Nick?
- 828
- 00:47:58,466 --> 00:48:02,133
- Tidak bisa menunggu? Tidak bisa menunggu? Apa!
- Apa yang aku lakukan?
- 829
- 00:48:02,135 --> 00:48:03,502
- [Emma Terisak]
- 830
- 00:48:03,504 --> 00:48:05,006
- Ah, Yesus.
- 831
- 00:48:05,606 --> 00:48:07,075
- Ada apa denganmu, hah?
- 832
- 00:48:07,707 --> 00:48:10,311
- - Ini menyedihkan!
- - Menyedihkan, Nicky, Tuhan!
- 833
- 00:48:15,615 --> 00:48:16,850
- [Nick] Hei, hei, hei.
- 834
- 00:48:17,450 --> 00:48:18,619
- Tenang.
- 835
- 00:48:18,852 --> 00:48:21,419
- [Menghela napas] Hanya apa yang kamu,
- mati di dalam?
- 836
- 00:48:21,421 --> 00:48:22,490
- Hampir.
- 837
- 00:48:24,557 --> 00:48:27,859
- Saya tidak ingin pergi
- ke Edna. Aku benci Edna.
- 838
- 00:48:27,861 --> 00:48:30,162
- Yang dia lakukan hanyalah membicarakan
- penggantian pinggulnya yang bodoh.
- 839
- 00:48:30,164 --> 00:48:31,700
- Kalau begitu jangan pergi.
- 840
- 00:48:35,935 --> 00:48:37,504
- Mau tinggal dengan saya?
- 841
- 00:48:38,004 --> 00:48:39,707
- - Tidak.
- - Ayolah.
- 842
- 00:48:42,510 --> 00:48:44,845
- Saya hanya akan memberi tahu Ayah
- Anda mengalami menopause.
- 843
- 00:48:51,017 --> 00:48:52,519
- [pintu ditutup]
- 844
- 00:49:19,513 --> 00:49:20,848
- [batuk]
- 845
- 00:49:30,825 --> 00:49:33,428
- Hai. Apakah ini
- Konstruksi Hoffsteader?
- 846
- 00:49:33,928 --> 00:49:38,566
- Oh ya. Apakah ini Gerry?
- Hai, ini Bitty.
- 847
- 00:49:38,798 --> 00:49:43,405
- Ya. Hai. Hai, ya, dengarkan ...
- 848
- 00:49:43,771 --> 00:49:47,408
- Kalian tidak terjadi
- untuk melakukan kunci, bukan?
- 849
- 00:50:39,693 --> 00:50:41,026
- [bel pintu berdering]
- 850
- 00:50:41,028 --> 00:50:42,163
- Kotoran.
- 851
- 00:50:43,129 --> 00:50:45,296
- Saya sedang memikirkan kunci
- dengan kuncinya,
- 852
- 00:50:45,298 --> 00:50:47,265
- tetapi dengan kuncinya
- di dalam, kau tahu?
- 853
- 00:50:47,267 --> 00:50:49,968
- Ya, ya, baiklah. Begitu,
- Anda tahu, Anda mengunci pintu,
- 854
- 00:50:49,970 --> 00:50:51,270
- - sembunyikan kunci darinya.
- - Ya, tepat sekali.
- 855
- 00:50:51,272 --> 00:50:53,138
- Oke. Itu pintar. Uh ...
- 856
- 00:50:53,140 --> 00:50:55,540
- Oke ya Apakah anda menginginkan ini,
- pintu belakang juga?
- 857
- 00:50:55,542 --> 00:50:56,741
- - Ya itu akan luar biasa.
- - Baik.
- 858
- 00:50:56,743 --> 00:50:58,877
- Jika kamu punya waktu,
- Saya tidak mau ...
- 859
- 00:50:58,879 --> 00:51:01,583
- Aku punya, untukmu,
- sepanjang waktu di dunia.
- 860
- 00:51:01,948 --> 00:51:04,818
- Eh, maksudku, tidak
- akan menghabiskan waktu seharian.
- 861
- 00:51:05,553 --> 00:51:08,020
- - Baik.
- - Ini akan menjadi sekitar setengah jam.
- 862
- 00:51:08,022 --> 00:51:09,557
- - Baik.
- - Masing-masing.
- 863
- 00:51:10,323 --> 00:51:12,124
- - Um ...
- - Jadi, ya.
- 864
- 00:51:12,126 --> 00:51:14,560
- Hei, apa kamu mau ...
- Ada sandwich ...
- 865
- 00:51:14,562 --> 00:51:17,162
- Ada daging kornet dari
- Marion-Down-The-Hall.
- 866
- 00:51:17,164 --> 00:51:18,964
- Ada banyak sisa makanan,
- 867
- 00:51:18,966 --> 00:51:21,169
- dan saya tidak tahu,
- kopi atau sesuatu.
- 868
- 00:51:22,202 --> 00:51:25,736
- - Iya nih.
- - Baik. Besar. Aku hanya ... Aku akan mendapatkannya.
- 869
- 00:51:25,738 --> 00:51:27,573
- [bermain musik]
- 870
- 00:51:27,575 --> 00:51:31,078
- Dia pria yang fantastis.
- Dia benar-benar ...
- 871
- 00:51:32,046 --> 00:51:33,181
- Dia sebenarnya.
- 872
- 00:51:33,948 --> 00:51:36,518
- Hanya saja, Anda tahu.
- Dia seorang lelaki daftar periksa.
- 873
- 00:51:37,084 --> 00:51:39,584
- Perguruan tinggi, periksa.
- Hukum perusahaan, periksa.
- 874
- 00:51:39,586 --> 00:51:40,919
- Istri, anak-anak, periksa, periksa, periksa.
- 875
- 00:51:40,921 --> 00:51:44,658
- Itu bagus,
- Anda tahu, tapi saya tidak.
- 876
- 00:51:45,091 --> 00:51:49,060
- Jadi, saya minta maaf. Seharusnya tidak
- memberi tahu Anda semua hal ini,
- 877
- 00:51:49,062 --> 00:51:50,328
- Aku hanya tidak ...
- 878
- 00:51:50,330 --> 00:51:52,897
- Saya tidak ... Apa itu ...
- Apa ...
- 879
- 00:51:52,899 --> 00:51:54,001
- Sini.
- 880
- 00:52:01,774 --> 00:52:04,676
- Maksudku, aku berumur 20 tahun
- ketika kita menikah.
- 881
- 00:52:04,678 --> 00:52:06,214
- - Ya Tuhan.
- - Ya.
- 882
- 00:52:06,946 --> 00:52:10,084
- Oh, ya ... Itu usia Emma.
- 883
- 00:52:10,751 --> 00:52:13,021
- - Ya.
- - Dan dia hampir tidak bisa mengikat sepatunya.
- 884
- 00:52:14,220 --> 00:52:15,556
- Dan Mary.
- 885
- 00:52:15,823 --> 00:52:18,189
- Mary pada 20, pikirnya
- dia seorang lesbian.
- 886
- 00:52:18,191 --> 00:52:22,093
- Sekarang dia di Sacramento
- dengan tunangannya.
- 887
- 00:52:22,095 --> 00:52:23,564
- Hei, kamu mau ...
- 888
- 00:52:24,330 --> 00:52:26,064
- - Mau sebatang rokok?
- - Tentu saja.
- 889
- 00:52:26,066 --> 00:52:28,236
- Ya Tuhan. Saya belum punya
- sebatang rokok dalam 20 tahun.
- 890
- 00:52:28,635 --> 00:52:30,037
- - Ini adalah putriku.
- - Terima kasih.
- 891
- 00:52:30,336 --> 00:52:33,640
- - Saya juga tidak benar-benar minum.
- - Jangan dongkrak mereka.
- 892
- 00:52:37,711 --> 00:52:39,111
- [terkekeh]
- Anda benar-benar tidak merokok.
- 893
- 00:52:39,113 --> 00:52:40,245
- Oh Maafkan saya.
- 894
- 00:52:40,247 --> 00:52:41,716
- Mm-hmm.
- 895
- 00:52:42,249 --> 00:52:44,185
- [Bridget tertawa]
- 896
- 00:52:44,718 --> 00:52:45,920
- Itu tipuan.
- 897
- 00:52:47,720 --> 00:52:50,857
- - Mmm. Sini. Ya.
- - Terima kasih.
- 898
- 00:52:54,894 --> 00:52:57,598
- Anda tahu, semua orang berpikir
- sendirian itu sangat buruk.
- 899
- 00:52:58,131 --> 00:53:01,668
- Kesepian. Mmm
- 900
- 00:53:03,403 --> 00:53:05,005
- Anda tahu apa yang kesepian?
- 901
- 00:53:06,205 --> 00:53:09,142
- Berbaring di tengah tidur
- malam berpikir, "Ini dia.
- 902
- 00:53:09,977 --> 00:53:13,011
- Ini adalah sisa hidupku,
- ini sama baiknya dengan yang didapat. "
- 903
- 00:53:13,013 --> 00:53:15,147
- Dan kemudian menatap
- pria yang telah Anda nikahi
- 904
- 00:53:15,149 --> 00:53:19,721
- selama 20 tahun terakhir dan
- berpikir, dia pasti terjaga juga.
- 905
- 00:53:20,053 --> 00:53:20,821
- Kanan?
- 906
- 00:53:21,622 --> 00:53:24,258
- Dia pasti merasa
- sama seperti saya.
- 907
- 00:53:24,758 --> 00:53:28,830
- Tapi melihat ke arahnya untuk melihat
- dia tidur seperti bayi?
- 908
- 00:53:29,729 --> 00:53:32,766
- Bahwa. Itu kesepian.
- 909
- 00:53:36,035 --> 00:53:36,937
- Ya.
- 910
- 00:53:46,312 --> 00:53:47,347
- Saya mengerti.
- 911
- 00:53:47,781 --> 00:53:50,118
- - Saya juga bercerai.
- - Oh Um ...
- 912
- 00:53:50,783 --> 00:53:52,854
- - Maafkan saya. Dengar aku ...
- - Tuhan kau harum.
- 913
- 00:53:53,754 --> 00:53:55,656
- Kamu selalu bercinta
- baunya sangat enak.
- 914
- 00:53:56,156 --> 00:53:57,191
- Apa? Oh
- 915
- 00:53:58,091 --> 00:53:59,491
- - Tunggu, saya minta maaf.
- - [Nick] Hei, Ger!
- 916
- 00:53:59,493 --> 00:54:01,663
- Apa? Oh!
- 917
- 00:54:03,097 --> 00:54:04,031
- Aduh.
- 918
- 00:54:05,298 --> 00:54:06,865
- - 'Sup, Nick.
- - Hei.
- 919
- 00:54:06,867 --> 00:54:08,403
- Apa yang terjadi dengan Edna?
- 920
- 00:54:08,836 --> 00:54:10,671
- - Dia meninggal.
- - [Bridget] Apa?
- 921
- 00:54:10,970 --> 00:54:12,873
- Ya. Dia meninggal pagi ini.
- 922
- 00:54:14,006 --> 00:54:16,341
- Nah, saya hanya mengacaukan Anda.
- Dia ada di rumah sakit.
- 923
- 00:54:16,343 --> 00:54:19,944
- Apakah Anda mengganti kunci? Semua orang
- berdiri di pintu depan.
- 924
- 00:54:19,946 --> 00:54:21,178
- Anda harus membiarkan mereka masuk
- 925
- 00:54:21,180 --> 00:54:22,684
- Oh, sial.
- 926
- 00:54:23,149 --> 00:54:24,251
- Ya.
- 927
- 00:54:29,323 --> 00:54:33,060
- - [mengetuk pintu]
- - Sial. Saya hanya akan mendapatkan pintu.
- 928
- 00:54:36,363 --> 00:54:37,832
- [musik berhenti]
- 929
- 00:54:40,133 --> 00:54:42,834
- Hai. Maafkan saya. Saya tidak bisa
- dengar kamu, aku punya musik.
- 930
- 00:54:42,836 --> 00:54:45,006
- - Apa yang terjadi di sini?
- - Maaf Ayah
- 931
- 00:54:45,972 --> 00:54:47,471
- - Merokok di sini?
- - Tidak.
- 932
- 00:54:47,473 --> 00:54:49,943
- - Apakah kamu bayiku?
- - Merokok di rumah saya?
- 933
- 00:54:50,943 --> 00:54:52,877
- - Kamu terlalu merokok di rumahku.
- - Tidak, saya tidak, Ayah.
- 934
- 00:54:52,879 --> 00:54:55,383
- - Saya sangat senang melihatmu.
- - Oh, kamu juga.
- 935
- 00:54:56,115 --> 00:54:57,482
- Apa yang kamu kenakan?
- 936
- 00:54:57,484 --> 00:54:59,153
- - Siapa?
- - Oh saya ...
- 937
- 00:54:59,787 --> 00:55:01,051
- Apakah itu milik ibumu
- blus yang bagus?
- 938
- 00:55:01,053 --> 00:55:02,386
- - Saya mulai panas.
- - Ibu siapa?
- 939
- 00:55:02,388 --> 00:55:03,821
- Saya hanya punya sweater itu.
- Kamu tahu? Hai sayang.
- 940
- 00:55:03,823 --> 00:55:05,256
- Aku baru saja membersihkannya.
- 941
- 00:55:05,258 --> 00:55:07,394
- Siapa itu? Siapa itu?
- 942
- 00:55:07,827 --> 00:55:08,826
- - Siapa?
- - Siapa siapa?
- 943
- 00:55:08,828 --> 00:55:09,763
- Ini.
- 944
- 00:55:10,897 --> 00:55:13,767
- Itu Gerry Hoffsteader.
- Ingat ayah? Dari Misa
- 945
- 00:55:14,001 --> 00:55:15,836
- Senang bertemu denganmu lagi,
- Tuan Everhardt.
- 946
- 00:55:16,403 --> 00:55:19,837
- Ayah, ini Gerry. Hoffsteader.
- Dia pria konstruksi.
- 947
- 00:55:19,839 --> 00:55:23,475
- Dia ... Apakah Anda melihat Hoffsteader
- Truk konstruksi di luar?
- 948
- 00:55:23,477 --> 00:55:28,382
- Dia pria konstruksi. Kami belum melihat
- satu sama lain karena, saya tidak tahu, seperti ...
- 949
- 00:55:28,981 --> 00:55:30,549
- - Apakah SMP? Kanan?
- - Ya, SMP.
- 950
- 00:55:30,551 --> 00:55:33,852
- Ya. Nah kecuali untuk Misa mana
- kamu melihatnya. Di mana kita semua ...
- 951
- 00:55:33,854 --> 00:55:36,020
- [tertawa]
- 952
- 00:55:36,022 --> 00:55:37,888
- - Apa yang lucu?
- - Kamu pakai blus Mom.
- 953
- 00:55:37,890 --> 00:55:40,058
- - Kami hanya nongkrong ...
- - Itu seksi.
- 954
- 00:55:40,060 --> 00:55:41,493
- ... setelah dia memasukkan kunci.
- 955
- 00:55:41,495 --> 00:55:43,395
- Hei, kamu kenal Ayah
- baru saja dibersihkan kering.
- 956
- 00:55:43,397 --> 00:55:45,162
- ... itulah sebabnya saya memanggilnya,
- adalah untuk dimasukkan ke dalam kunci
- 957
- 00:55:45,164 --> 00:55:47,031
- seperti yang mereka miliki
- di komunitas Reminisce.
- 958
- 00:55:47,033 --> 00:55:48,200
- Tidak, ini lingkungan.
- 959
- 00:55:48,202 --> 00:55:50,435
- Jadi ketika Anda memasukkannya ke dalam,
- kamu tahu,
- 960
- 00:55:50,437 --> 00:55:52,169
- Anda menguncinya dan Anda meletakkan kuncinya,
- 961
- 00:55:52,171 --> 00:55:53,939
- Anda menyembunyikan kunci dan itu
- cara dia tidak bisa keluar.
- 962
- 00:55:53,941 --> 00:55:56,010
- Dan kalian bisa tetap di sini.
- 963
- 00:55:56,577 --> 00:55:58,042
- - Apa?
- - Untuk sekarang.
- 964
- 00:55:58,044 --> 00:56:00,178
- Yah, selama kamu
- jangan pergi ke Florida.
- 965
- 00:56:00,180 --> 00:56:03,415
- Saya tahu, Anda adalah suaminya!
- 966
- 00:56:03,417 --> 00:56:05,584
- - Bagus.
- - Tidak.
- 967
- 00:56:05,586 --> 00:56:07,084
- Itu bukan...
- 968
- 00:56:07,086 --> 00:56:08,319
- Lihat semua orang
- lihat siapa yang kutemukan.
- 969
- 00:56:08,321 --> 00:56:09,587
- - Itu bukan suaminya, Ruth.
- - Yesus.
- 970
- 00:56:09,589 --> 00:56:10,888
- Itu tidak akan memperbaikinya.
- 971
- 00:56:10,890 --> 00:56:11,990
- Apakah dia tinggal untuk makan malam?
- 972
- 00:56:11,992 --> 00:56:13,058
- - Emma ...
- - Tidak apa-apa.
- 973
- 00:56:13,060 --> 00:56:14,426
- Ya, saya harus segera pergi.
- 974
- 00:56:14,428 --> 00:56:17,028
- Hei, Gerry, terima kasih
- untuk layanan Anda.
- 975
- 00:56:17,030 --> 00:56:18,529
- Terima kasih untuk layanannya, Gerry.
- 976
- 00:56:18,531 --> 00:56:19,865
- [Bert] Menyenangkan.
- 977
- 00:56:19,867 --> 00:56:20,868
- [Nick] Saya merasa jauh lebih aman sekarang.
- 978
- 00:56:21,834 --> 00:56:22,933
- - [Bert] Siapa yang merokok di rumah?
- - Emma!
- 979
- 00:56:22,935 --> 00:56:24,236
- Apakah itu kamu?
- 980
- 00:56:24,238 --> 00:56:26,270
- Tidak, ayah Saya hanya
- pulang denganmu.
- 981
- 00:56:26,272 --> 00:56:28,540
- - [Bridget] Emma.
- - Seseorang merokok di rumah.
- 982
- 00:56:28,542 --> 00:56:31,575
- - Siapa itu? Pria itu?
- - Emma.
- 983
- 00:56:31,577 --> 00:56:33,814
- Atau Princess Charming di sana?
- 984
- 00:56:35,481 --> 00:56:37,184
- Apa yang harus saya bayar?
- 985
- 00:56:39,519 --> 00:56:41,022
- Jadi kamu tidak bercerai.
- 986
- 00:56:42,356 --> 00:56:43,825
- Tidak.
- 987
- 00:56:48,528 --> 00:56:50,131
- Tolong, lima ratus.
- 988
- 00:56:51,265 --> 00:56:52,834
- [mencemooh]
- 989
- 00:56:54,167 --> 00:56:55,837
- Termasuk bahan.
- 990
- 00:56:58,238 --> 00:57:00,408
- - Ini Gerry dengan G.
- - Ya.
- 991
- 00:57:02,975 --> 00:57:04,211
- Terima kasih.
- 992
- 00:57:19,059 --> 00:57:21,062
- - Sensitif secara kimia, ya?
- - Diam.
- 993
- 00:57:21,528 --> 00:57:24,428
- - Biarkan aku masuk, aku kedinginan.
- - Itu bra yang bagus, apakah itu Ma juga?
- 994
- 00:57:24,430 --> 00:57:26,131
- - Biarkan aku masuk.
- - Tidak.
- 995
- 00:57:26,133 --> 00:57:28,002
- Mereka bisa tinggal?
- 996
- 00:57:28,568 --> 00:57:32,002
- Hei! Mereka bisa tinggal?
- 997
- 00:57:32,004 --> 00:57:33,540
- Ya. Untuk sekarang.
- 998
- 00:57:34,140 --> 00:57:35,506
- Kapan kamu datang dengan itu?
- 999
- 00:57:35,508 --> 00:57:37,341
- Untuk sekarang. Allah.
- 1000
- 00:57:37,343 --> 00:57:38,211
- Apa?
- 1001
- 00:57:39,011 --> 00:57:42,082
- Hei! Siapa sih
- apakah kamu pikir kamu, ya?
- 1002
- 00:57:42,950 --> 00:57:44,482
- Ratu Bitty,
- wanita dan pria,
- 1003
- 00:57:44,484 --> 00:57:48,890
- dia datang ke kota, menghabiskan tiga
- hari, tiga hari sial,
- 1004
- 00:57:49,289 --> 00:57:52,323
- melempar kunci,
- masalah terpecahkan, sungguh jenius!
- 1005
- 00:57:52,325 --> 00:57:54,459
- Oh Boy! Kenapa tidak
- Saya memikirkan itu?
- 1006
- 00:57:54,461 --> 00:57:56,160
- - Kamu pikir kamu siapa?
- - [mencemooh]
- 1007
- 00:57:56,162 --> 00:57:57,562
- Saya tidak turun dari pesawat
- sepuluh menit
- 1008
- 00:57:57,564 --> 00:57:59,397
- dan kau memberitahuku
- apa yang harus aku lakukan
- 1009
- 00:57:59,399 --> 00:58:00,732
- sebelum aku punya kesempatan
- untuk mengevaluasi situasi.
- 1010
- 00:58:00,734 --> 00:58:02,036
- Siapa saya? Siapa saya?
- 1011
- 00:58:02,301 --> 00:58:05,203
- Saya yang ada di sini. Baik?
- 1012
- 00:58:05,205 --> 00:58:07,504
- - Saya orang yang mendapat telepon ...
- - Tuhan, keluar dari wajahku.
- 1013
- 00:58:07,506 --> 00:58:11,176
- ...di tengah malam. aku yang
- satu dengan geriatrik pada panggilan cepat
- 1014
- 00:58:11,178 --> 00:58:14,044
- Fakta bahwa Anda
- mendapat surat kuasa
- 1015
- 00:58:14,046 --> 00:58:19,386
- adalah tumpukan terbesar, stinkiest
- omong kosong favoritis yang pernah saya dengar.
- 1016
- 00:58:19,653 --> 00:58:21,187
- Sial.
- 1017
- 00:58:21,555 --> 00:58:22,990
- Hei.
- 1018
- 00:58:23,723 --> 00:58:25,158
- [terkekeh]
- 1019
- 00:58:25,691 --> 00:58:27,928
- Anda bahkan tidak tahu
- kodenya, itu lucu.
- 1020
- 00:58:28,428 --> 00:58:30,995
- - Persetan.
- - Hei, mengapa kita tidak membawa Gerry kembali ke sini?
- 1021
- 00:58:30,997 --> 00:58:33,598
- Dia bisa mengganti kunci, dan
- maka saya akan membawa Emma ke mal
- 1022
- 00:58:33,600 --> 00:58:35,136
- dan kalian berdua bisa melakukannya.
- 1023
- 00:58:36,303 --> 00:58:38,336
- - Anda tahu mengapa saya mendapat surat kuasa?
- - Kenapa?
- 1024
- 00:58:38,338 --> 00:58:42,741
- Karena kau brengsek, itu sebabnya.
- Anda brengsek.
- 1025
- 00:58:42,743 --> 00:58:44,478
- [mencemooh] Uh-uh.
- 1026
- 00:58:45,345 --> 00:58:48,982
- Anda mendapat surat kuasa
- Karena kau benar-benar brengsek.
- 1027
- 00:58:49,682 --> 00:58:51,117
- Dia tahu kau tidak akan pernah menggunakannya.
- 1028
- 00:58:52,285 --> 00:58:53,752
- Anda telah membiarkan dia memberi tahu Anda
- apa yang harus dilakukan seumur hidupmu.
- 1029
- 00:58:53,754 --> 00:58:55,522
- - Aku belum.
- - Oh ya?
- 1030
- 00:58:56,455 --> 00:58:59,059
- Izinkan saya bertanya sesuatu kepada Anda.
- Kenapa kamu menikahi Eddie?
- 1031
- 00:59:00,794 --> 00:59:03,164
- Karena saya tidak tahu
- siapa saya. Baik?
- 1032
- 00:59:03,763 --> 00:59:07,298
- Dan Ibu memiliki karier besar,
- dan aku adalah pengurus rumah tangganya.
- 1033
- 00:59:07,300 --> 00:59:09,100
- - Ya Tuhan.
- - Siapa yang kamu pikirkan
- 1034
- 00:59:09,102 --> 00:59:12,506
- ada makanan di meja, ya?
- Siapa yang menyetrika ...
- 1035
- 00:59:13,240 --> 00:59:15,673
- - Kemeja Fenwick?
- - Siapa yang menodongkan pistol ke kepala Anda?
- 1036
- 00:59:15,675 --> 00:59:20,578
- Harus ada yang melakukannya. Seseorang harus melakukannya
- sialan lakukan itu Nick, dan aku adalah gadis itu.
- 1037
- 00:59:20,580 --> 00:59:24,518
- Tidak, Bitty, kamu bukan korban, oke?
- Anda bukan martir.
- 1038
- 00:59:24,718 --> 00:59:28,386
- Tidak ada yang memaksamu untuk patuh, oke?
- Anda harus tumbuh dewasa
- 1039
- 00:59:28,388 --> 00:59:31,192
- dan jangan takut.
- Berhentilah menjadi pembohong.
- 1040
- 00:59:31,490 --> 00:59:33,792
- - Saya bukan pembohong.
- - Kamu sudah berbohong begitu lama
- 1041
- 00:59:33,794 --> 00:59:36,326
- Anda bahkan tidak tahu
- perbedaan antara kebenaran,
- 1042
- 00:59:36,328 --> 00:59:39,033
- dan apa yang Anda inginkan semua orang
- berpikir adalah kebenaran.
- 1043
- 00:59:41,834 --> 00:59:43,301
- Orang tua kita tinggal di sini.
- 1044
- 00:59:43,303 --> 00:59:44,605
- [Nick]
- Dia tidak tahu kodenya.
- 1045
- 00:59:44,838 --> 00:59:47,404
- Anda harus mengunjungi mereka
- sesekali.
- 1046
- 00:59:47,406 --> 00:59:49,573
- - Siapa kamu, penjual rasa bersalah?
- - Nicky.
- 1047
- 00:59:49,575 --> 00:59:54,115
- Aku tahu kamu. Kaulah yang
- merokok sangat dekat dengan rumpun mawar saya.
- 1048
- 00:59:54,414 --> 00:59:56,548
- Duduklah di rumpun mawar Anda.
- 1049
- 00:59:56,550 --> 00:59:58,316
- Nicky. Saya minta maaf.
- 1050
- 00:59:58,318 --> 01:00:00,553
- Untuk apa?
- Apa yang kamu minta maaf
- 1051
- 01:00:02,089 --> 01:00:03,520
- - Diam.
- - [wanita] Malu padanya.
- 1052
- 01:00:03,522 --> 01:00:05,126
- - [Bridget] Maafkan aku.
- - Itu kasar.
- 1053
- 01:00:05,691 --> 01:00:07,527
- Saya tidak percaya ini. Sangat kasar.
- 1054
- 01:00:07,827 --> 01:00:09,593
- Setidaknya saya tidak
- melibas orang.
- 1055
- 01:00:09,595 --> 01:00:12,096
- Saya bukan orang jagoan
- semua orang apa yang harus dilakukan,
- 1056
- 01:00:12,098 --> 01:00:14,432
- berkata, "Kamu, kamu, kamu, biarkan aku
- memberi tahu Anda apa yang salah dengan Anda
- 1057
- 01:00:14,434 --> 01:00:16,037
- jadi kamu tidak pernah melihat
- apa yang salah dengan saya!"
- 1058
- 01:00:16,435 --> 01:00:18,837
- Setidaknya saya tidak menyalahkan Ibu
- dan Ayah untuk semua omong kosongku.
- 1059
- 01:00:18,839 --> 01:00:22,874
- Permisi? Bukankah Anda hanya menyalahkan mereka
- seluruh pernikahan 20 tahun Anda yang menyebalkan?
- 1060
- 01:00:22,876 --> 01:00:25,745
- Setidaknya aku punya nyali untuk mencoba,
- 1061
- 01:00:26,379 --> 01:00:29,583
- untuk mencoba mencintai seseorang,
- untuk membiarkan seseorang mencintaiku.
- 1062
- 01:00:30,316 --> 01:00:31,850
- Setidaknya saya punya sesuatu.
- 1063
- 01:00:31,852 --> 01:00:33,750
- Oh, aku punya banyak, sayang,
- percayalah padaku.
- 1064
- 01:00:33,752 --> 01:00:35,189
- - Ya.
- - Mm-hmm.
- 1065
- 01:00:35,589 --> 01:00:37,091
- Anda punya bar.
- 1066
- 01:00:38,191 --> 01:00:40,327
- Dapatkan di rumah.
- 1067
- 01:00:43,463 --> 01:00:45,332
- saya dapat mendengar Anda
- sepanjang jalan di aula.
- 1068
- 01:00:45,765 --> 01:00:47,167
- Mengapa Anda tidak mengatakan yang sebenarnya?
- 1069
- 01:00:47,434 --> 01:00:49,202
- Mengapa Anda memberi Bit
- kekuatan pengacara?
- 1070
- 01:00:49,502 --> 01:00:52,372
- Karena kau pemarah
- seperti ibumu.
- 1071
- 01:00:52,638 --> 01:00:55,742
- Tidak tidak Tidak.
- Tidak, itu karena kamu egois.
- 1072
- 01:00:56,475 --> 01:00:58,412
- Anda tahu mengapa mereka menjadi lebih baik
- dalam perawatan memori?
- 1073
- 01:00:58,845 --> 01:01:01,912
- Karena mereka tidak memiliki orang
- di wajah mereka sepanjang waktu
- 1074
- 01:01:01,914 --> 01:01:05,149
- mengatakan, "Jangan lupakan aku,
- tolong jangan lupakan aku,
- 1075
- 01:01:05,151 --> 01:01:06,386
- Anda kehilangan akal. "
- 1076
- 01:01:07,453 --> 01:01:09,354
- Satu-satunya berkat penyakit ini
- 1077
- 01:01:09,356 --> 01:01:11,189
- adalah bahwa mereka tidak ingat
- bahwa mereka tidak ingat.
- 1078
- 01:01:11,191 --> 01:01:12,557
- Sampai kamu pergi dan beri tahu mereka.
- 1079
- 01:01:12,559 --> 01:01:14,292
- Kamu pikir kamu
- seorang dokter atau sesuatu?
- 1080
- 01:01:14,294 --> 01:01:15,926
- - Apa yang kamu tahu?
- - Ya Tuhan.
- 1081
- 01:01:15,928 --> 01:01:17,595
- Kau bartender sialan ...
- 1082
- 01:01:17,597 --> 01:01:19,430
- - Saya bar ...
- - ... yang hampir lulus kuliah.
- 1083
- 01:01:19,432 --> 01:01:22,102
- - Hampir.
- - Saya seorang pemilik bar, Ayah.
- 1084
- 01:01:22,334 --> 01:01:26,240
- - Anda cenderung bar?
- - Saya memiliki bar. Saya memilikinya.
- 1085
- 01:01:26,640 --> 01:01:28,640
- - Kamu cenderung atau tidak?
- - Ya. Ya.
- 1086
- 01:01:28,642 --> 01:01:33,912
- - Saya cenderung! Saya cenderung ke bar yang saya miliki.
- - Kamu bartender.
- 1087
- 01:01:33,914 --> 01:01:37,348
- Baik? Saya tahu itu mengecewakan,
- 1088
- 01:01:37,350 --> 01:01:38,783
- Saya mendengar Anda keras dan jelas, Pop,
- 1089
- 01:01:38,785 --> 01:01:40,785
- itu masalah nyata
- kamu harus mengakui itu
- 1090
- 01:01:40,787 --> 01:01:42,287
- untuk pemain poker sialan Anda.
- 1091
- 01:01:42,289 --> 01:01:44,354
- - Hati-hati dengan bahasamu.
- - Perhatikan bahasa saya?
- 1092
- 01:01:44,356 --> 01:01:46,259
- - Iya nih.
- - Baiklah.
- 1093
- 01:01:46,892 --> 01:01:48,428
- [meniru penutupan ritsleting]
- 1094
- 01:01:48,827 --> 01:01:50,296
- Kamu tahu apa?
- 1095
- 01:01:51,497 --> 01:01:53,501
- Dia memukul saya malam itu.
- 1096
- 01:01:54,801 --> 01:01:56,437
- Ya, Bu.
- 1097
- 01:01:57,937 --> 01:02:02,242
- Dia memukul saya. Saya harus duduk di sana dan
- jelaskan kepadanya bahwa saya adalah putranya.
- 1098
- 01:02:02,876 --> 01:02:05,379
- Anda seharusnya melihat
- raut wajahnya.
- 1099
- 01:02:15,589 --> 01:02:19,527
- Saya selesai. Mereka semua milikmu, Bit.
- Hasil positif.
- 1100
- 01:03:16,850 --> 01:03:19,386
- Ada seorang pria di tempat tidurku.
- 1101
- 01:03:21,687 --> 01:03:22,689
- Itu ayah.
- 1102
- 01:03:24,790 --> 01:03:26,727
- Saya tidur dengan ayah kami?
- 1103
- 01:03:29,361 --> 01:03:30,630
- Ya.
- 1104
- 01:03:31,897 --> 01:03:33,267
- Oh
- 1105
- 01:03:53,952 --> 01:03:55,722
- [Bert] Tetap di tempat tidur, sayang.
- 1106
- 01:03:57,089 --> 01:03:58,725
- Anda adalah kalkun.
- 1107
- 01:04:00,426 --> 01:04:03,430
- Mmm Anda adalah kalkun.
- 1108
- 01:04:15,341 --> 01:04:16,709
- [ponsel bergetar]
- 1109
- 01:04:38,430 --> 01:04:42,669
- [Eddie] Hai, um, milikmu
- Ayah baru saja memanggilku.
- 1110
- 01:04:43,435 --> 01:04:47,874
- Dia bilang kamu akan pulang malam ini?
- Telepon saya.
- 1111
- 01:04:51,410 --> 01:04:53,713
- [audio tidak jelas di TV]
- 1112
- 01:04:57,117 --> 01:04:58,718
- Apakah itu bayi saya?
- 1113
- 01:05:10,729 --> 01:05:11,995
- Saya tidak menginginkannya.
- 1114
- 01:05:11,997 --> 01:05:12,965
- Ini kopi.
- 1115
- 01:05:13,533 --> 01:05:15,732
- Saya tidak menginginkannya!
- 1116
- 01:05:15,734 --> 01:05:18,636
- - Tentu saja kamu menginginkannya. Memilikinya.
- - Saya sudah dewasa!
- 1117
- 01:05:18,638 --> 01:05:21,004
- Jika saya tidak ingin kopi,
- Saya tidak mau kopinya!
- 1118
- 01:05:21,006 --> 01:05:22,642
- Baiklah.
- 1119
- 01:05:24,611 --> 01:05:25,746
- Apa yang kamu katakan padanya?
- 1120
- 01:05:26,044 --> 01:05:27,447
- Siapa?
- 1121
- 01:05:28,147 --> 01:05:29,749
- - Tidak ada yang sayang.
- - Tidak apa-apa, Bu.
- 1122
- 01:05:30,582 --> 01:05:31,918
- Pergi menonton Popeye, sayang.
- 1123
- 01:05:33,352 --> 01:05:36,154
- Aku bilang padanya aku membelikanmu tiket pesawat
- dan menjemputmu di bandara.
- 1124
- 01:05:36,156 --> 01:05:37,758
- Itulah yang saya katakan kepadanya.
- 1125
- 01:05:38,624 --> 01:05:41,060
- Floozin 'sekitar dengan beberapa
- bozo konstruksi.
- 1126
- 01:05:41,593 --> 01:05:43,127
- Aku bahkan tidak tahu siapa kamu!
- 1127
- 01:05:43,129 --> 01:05:46,533
- Dia memasukkan kunci,
- dan Anda disambut dengan cara.
- 1128
- 01:05:47,100 --> 01:05:48,902
- Aku ini apa,
- semacam keledai kuda?
- 1129
- 01:05:49,968 --> 01:05:52,770
- Eddie sama seperti anak bagiku
- seperti saudaramu.
- 1130
- 01:05:52,772 --> 01:05:54,839
- Anda tahu, saya pikir Anda suka
- Eddie lebih dari kamu menyukaiku,
- 1131
- 01:05:54,841 --> 01:05:56,774
- atau saudara saya dalam hal ini.
- 1132
- 01:05:56,776 --> 01:05:59,780
- Untuk Chrissake, Bitty, apa
- hal seperti apa itu dikatakan?
- 1133
- 01:06:00,446 --> 01:06:02,782
- Berpakaian.
- Kami akan berangkat satu jam lagi.
- 1134
- 01:06:18,798 --> 01:06:21,499
- Sepanjang hidupku kamu sudah mengatakan
- saya tidak ada bel dan peluit.
- 1135
- 01:06:21,501 --> 01:06:22,533
- Tidak ada bel dan peluit.
- 1136
- 01:06:22,535 --> 01:06:23,667
- Tidak ada.
- 1137
- 01:06:23,669 --> 01:06:24,937
- Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
- 1138
- 01:06:25,772 --> 01:06:28,008
- Anda memiliki lebih banyak lonceng
- dan peluit dari siapa pun.
- 1139
- 01:06:28,540 --> 01:06:32,646
- Maksudku, dia kehilangan akal sehat dan
- kamu masih tidak bisa hidup tanpanya.
- 1140
- 01:06:33,479 --> 01:06:34,712
- Bukankah kamu menginginkan itu untukku?
- 1141
- 01:06:34,714 --> 01:06:36,513
- Tentu saja aku menginginkan itu untukmu,
- 1142
- 01:06:36,515 --> 01:06:37,848
- itu saja yang aku inginkan untukmu.
- 1143
- 01:06:37,850 --> 01:06:39,952
- Mengapa kamu berpikir
- Saya mengirim Anda pulang?
- 1144
- 01:06:41,488 --> 01:06:42,252
- Ayah.
- 1145
- 01:06:42,254 --> 01:06:43,523
- Sedikit.
- 1146
- 01:06:43,957 --> 01:06:48,095
- Cinta adalah komitmen,
- Anda bekerja di sana.
- 1147
- 01:06:48,660 --> 01:06:51,962
- Pulanglah ke rumah suamimu dan tanyakan pada dirimu sendiri
- mengapa Anda menikahinya di tempat pertama.
- 1148
- 01:06:51,964 --> 01:06:54,232
- Aku menikah dengannya karena kamu
- bilang aku tidak bisa berbuat lebih baik.
- 1149
- 01:06:54,234 --> 01:06:57,069
- Kamu tidak bisa!
- Eddie adalah home run!
- 1150
- 01:06:57,569 --> 01:06:59,636
- Pernikahanmu dulu
- hari terbaik dalam hidupku,
- 1151
- 01:06:59,638 --> 01:07:03,709
- mengantarmu menyusuri lorong menuju seorang pria
- yang kupikir mungkin pantas untukmu.
- 1152
- 01:07:05,711 --> 01:07:07,544
- Anda tahu apa masalahnya?
- 1153
- 01:07:07,546 --> 01:07:08,481
- California!
- 1154
- 01:07:08,814 --> 01:07:11,249
- Itu apa.
- Semua orang di luar sana,
- 1155
- 01:07:11,251 --> 01:07:15,622
- mengalir dalam angin, menciptakan kembali.
- Apa-apaan itu?
- 1156
- 01:07:15,921 --> 01:07:21,191
- Kamu adalah siapa dirimu. saya adalah seorang
- ayah, seorang suami, seorang Katolik.
- 1157
- 01:07:21,193 --> 01:07:24,160
- Saya tahu itu karena saya itu.
- Saya tidak pernah harus memikirkannya.
- 1158
- 01:07:24,162 --> 01:07:29,669
- Tetapi tidak ada alasan untuk tidak bahagia
- dengan pernikahan yang sangat baik.
- 1159
- 01:07:32,671 --> 01:07:34,607
- Saya tidak memiliki apa yang Anda miliki.
- 1160
- 01:07:35,073 --> 01:07:35,907
- Ya, benar.
- 1161
- 01:07:37,010 --> 01:07:39,646
- Apakah kamu tidak berpikir
- kami mengalami masa-masa sulit?
- 1162
- 01:07:40,914 --> 01:07:42,812
- Anda harus bicara
- untuk seorang imam!
- 1163
- 01:07:42,814 --> 01:07:44,517
- Saya bukan seorang Katolik lagi.
- 1164
- 01:07:45,051 --> 01:07:47,754
- Nah, ini masalahnya
- disana.
- 1165
- 01:07:48,021 --> 01:07:49,490
- Bagaimana Anda tahu?
- 1166
- 01:07:49,888 --> 01:07:53,260
- Bagaimana kamu selalu tahu
- apa masalah saya?
- 1167
- 01:07:53,926 --> 01:07:56,160
- Apa aku melakukan itu padamu?
- Apakah saya berbaris di sini dan berkata,
- 1168
- 01:07:56,162 --> 01:07:58,631
- "Dia akan di rumah, jika tidak
- seperti itu, pergi bicara dengan seorang pendeta? "
- 1169
- 01:07:59,031 --> 01:08:01,232
- Saya mendengarkan Anda, Ayah.
- Saya bertanya apa yang Anda inginkan
- 1170
- 01:08:01,234 --> 01:08:03,868
- dan aku berjuang keras untuk mendapatkannya
- untuk Anda karena Anda penting bagi saya.
- 1171
- 01:08:03,870 --> 01:08:08,642
- Apa yang Anda inginkan penting bagi saya.
- Kenapa aku tidak penting bagimu?
- 1172
- 01:08:11,877 --> 01:08:13,877
- Ibu adalah seorang feminis,
- untuk Chrissake.
- 1173
- 01:08:13,879 --> 01:08:16,749
- Kenapa tidak ada yang pernah
- tanya saya apa yang saya inginkan?
- 1174
- 01:08:18,318 --> 01:08:21,855
- Madu. Kami memang bertanya padamu
- apa yang kamu inginkan.
- 1175
- 01:08:22,154 --> 01:08:24,857
- Anda bilang tidak bisa
- menunggu untuk menjadi seorang ibu.
- 1176
- 01:08:28,026 --> 01:08:29,128
- [ketukan]
- 1177
- 01:08:29,796 --> 01:08:30,963
- Apakah Nenek ada di sini?
- 1178
- 01:08:31,196 --> 01:08:33,699
- - Tidak.
- - Oh, sial.
- 1179
- 01:08:34,232 --> 01:08:35,535
- Apa?
- 1180
- 01:08:39,038 --> 01:08:41,675
- Oh, sial!
- 1181
- 01:08:43,141 --> 01:08:44,778
- Sial!
- 1182
- 01:08:46,812 --> 01:08:48,781
- [Emma] Mungkin dia di lantai atas.
- Saya akan periksa.
- 1183
- 01:08:49,649 --> 01:08:50,816
- Ruth!
- 1184
- 01:08:54,654 --> 01:08:55,955
- Ruth!
- 1185
- 01:09:00,392 --> 01:09:01,761
- [Emma] Bu!
- 1186
- 01:09:02,227 --> 01:09:03,163
- Saya mendapatkannya.
- 1187
- 01:09:04,230 --> 01:09:05,598
- Dia ada di Marion.
- 1188
- 01:09:09,235 --> 01:09:10,137
- Ayah!
- 1189
- 01:09:12,372 --> 01:09:14,106
- - Ayah!
- - [isak]
- 1190
- 01:09:14,774 --> 01:09:16,840
- Ayah. Apakah kamu baik-baik saja?
- 1191
- 01:09:16,842 --> 01:09:18,945
- Apakah itu hatimu? Ayah?
- 1192
- 01:09:32,124 --> 01:09:34,194
- Ayolah. Ayolah.
- 1193
- 01:09:38,096 --> 01:09:39,330
- [erangan]
- 1194
- 01:09:39,332 --> 01:09:40,867
- Baik.
- 1195
- 01:09:49,976 --> 01:09:51,044
- Saya akan tinggal.
- 1196
- 01:09:53,145 --> 01:09:54,714
- Saya akan tinggal dan membantu.
- 1197
- 01:10:29,082 --> 01:10:32,883
- [Bridget] Jadi, saya akan kembali di akhir
- bulan ini untuk membantu Anda dipindahkan.
- 1198
- 01:10:32,885 --> 01:10:35,452
- [Bert] Terima kasih, Bitty.
- Anda bertaruh. Kita akan baik-baik saja.
- 1199
- 01:10:35,454 --> 01:10:36,920
- Apa aku ikut denganmu?
- 1200
- 01:10:36,922 --> 01:10:39,859
- Anda datang ke sini
- untuk memelukku.
- 1201
- 01:10:41,060 --> 01:10:42,062
- Ah.
- 1202
- 01:10:43,361 --> 01:10:44,929
- Di mana kita harus ...
- 1203
- 01:10:44,931 --> 01:10:47,100
- Sini. Apa yang salah?
- 1204
- 01:10:47,800 --> 01:10:49,903
- Aku akan menemuimu
- dalam beberapa minggu.
- 1205
- 01:10:50,269 --> 01:10:52,004
- Saya tidak akan berada di sini.
- 1206
- 01:10:52,204 --> 01:10:54,207
- Ya? Kemana kamu pergi?
- 1207
- 01:10:56,109 --> 01:10:58,945
- Saya mengharapkan ibu saya
- akan menginginkan saya kembali saat itu.
- 1208
- 01:10:59,979 --> 01:11:02,716
- Ya? Bukankah begitu?
- 1209
- 01:11:04,182 --> 01:11:06,052
- [Bert] Masuklah, Ruth, ini dingin.
- 1210
- 01:11:10,890 --> 01:11:12,225
- Di sini, ini sabuk pengaman Anda.
- 1211
- 01:11:13,092 --> 01:11:16,329
- Sepatu saya tidak cocok dengan dompet saya.
- [terkekeh]
- 1212
- 01:11:16,796 --> 01:11:17,897
- Aku mencintaimu, Bit.
- 1213
- 01:11:18,498 --> 01:11:19,833
- Sayang kamu ayah.
- 1214
- 01:11:21,100 --> 01:11:22,235
- Sampai jumpa, Bu.
- 1215
- 01:11:28,775 --> 01:11:30,243
- Jadi bagaimana?
- 1216
- 01:11:33,178 --> 01:11:34,213
- Baik.
- 1217
- 01:11:36,248 --> 01:11:37,416
- Hmm.
- 1218
- 01:11:38,717 --> 01:11:42,855
- Dan ayahmu sudah siap? Dia
- Apakah semua dokumen sudah ditandatangani?
- 1219
- 01:11:44,156 --> 01:11:45,124
- Ya.
- 1220
- 01:11:46,425 --> 01:11:47,994
- Ibu bergerak di yang pertama.
- 1221
- 01:11:48,561 --> 01:11:49,996
- Baik.
- 1222
- 01:11:50,395 --> 01:11:51,864
- [tertawa]
- 1223
- 01:11:52,899 --> 01:11:54,999
- Nick pasti senang,
- 1224
- 01:11:55,001 --> 01:11:57,904
- menjadi yang benar untuk pertama kalinya
- dalam hidupnya.
- 1225
- 01:11:58,303 --> 01:11:59,739
- Pria malang.
- 1226
- 01:12:03,242 --> 01:12:04,410
- Apakah kamu, um ...
- 1227
- 01:12:05,011 --> 01:12:07,047
- Anda mendaftar untuk kelas?
- 1228
- 01:12:08,146 --> 01:12:09,315
- Mm-hmm.
- 1229
- 01:12:09,882 --> 01:12:12,352
- Baik. Baik.
- 1230
- 01:12:16,888 --> 01:12:19,092
- [Mendengkur Eddie, samar-samar]
- 1231
- 01:12:44,316 --> 01:12:46,584
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- - Biarkanlah aku.
- 1232
- 01:12:46,586 --> 01:12:48,053
- [menghela nafas]
- 1233
- 01:13:05,570 --> 01:13:06,939
- Maafkan saya.
- 1234
- 01:13:10,075 --> 01:13:13,212
- Aku hanya melihatmu
- dan yang saya lihat hanyalah bayi saya.
- 1235
- 01:13:17,216 --> 01:13:18,251
- Aku tahu.
- 1236
- 01:13:24,123 --> 01:13:26,393
- Anda tidak harus kembali
- jika kamu tidak mau.
- 1237
- 01:13:31,631 --> 01:13:33,266
- Saya tidak bisa tinggal di sini, Bu.
- 1238
- 01:13:37,637 --> 01:13:39,072
- Aku tahu.
- 1239
- 01:13:43,508 --> 01:13:46,378
- - [memutar musik blues]
- - [obrolan tidak jelas]
- 1240
- 01:14:11,369 --> 01:14:13,038
- Apakah Manhattan?
- 1241
- 01:14:14,239 --> 01:14:15,207
- Ya.
- 1242
- 01:15:49,068 --> 01:15:51,404
- Manhattan yang bagus, Nicholas.
- 1243
- 01:16:05,217 --> 01:16:08,054
- Apakah ini Natal?
- 1244
- 01:16:08,654 --> 01:16:10,254
- Anda mabuk saat Natal.
- 1245
- 01:16:10,256 --> 01:16:14,293
- - Aku tidak.
- - Ya, benar. Raih hadiah-hadiah itu ...
- 1246
- 01:16:15,127 --> 01:16:17,530
- - dan datanglah.
- - Oh!
- 1247
- 01:16:18,263 --> 01:16:20,165
- - Di sini.
- - Iya nih.
- 1248
- 01:16:21,266 --> 01:16:22,601
- Ini dia.
- 1249
- 01:16:23,302 --> 01:16:27,537
- Dan sekarang, kita akan merayakan Natal.
- Saya akan pergi dulu?
- 1250
- 01:16:27,539 --> 01:16:28,574
- Ya.
- 1251
- 01:16:29,575 --> 01:16:32,311
- - Eh, apa ini?
- - Siapa yang memberikan itu padamu?
- 1252
- 01:16:32,845 --> 01:16:34,446
- Anda melakukannya, Anda kalkun.
- 1253
- 01:16:35,780 --> 01:16:37,716
- - Ya, baiklah.
- - saya ...
- 1254
- 01:16:38,217 --> 01:16:40,020
- - Itu ada.
- - Saya akan bantu.
- 1255
- 01:16:40,285 --> 01:16:41,751
- - Saya akan membantu juga.
- - Kita mulai.
- 1256
- 01:16:41,753 --> 01:16:43,252
- SAYA...
- 1257
- 01:16:43,254 --> 01:16:45,592
- Ini dia,
- kamu bagus dalam hal itu.
- 1258
- 01:16:45,857 --> 01:16:47,691
- - Lihat apa itu!
- - Oh!
- 1259
- 01:16:47,693 --> 01:16:49,225
- - Macadamias.
- - Kamu suka itu.
- 1260
- 01:16:49,227 --> 01:16:52,261
- - Jenis favorit saya juga.
- - Ya.
- 1261
- 01:16:52,263 --> 01:16:54,566
- Terima kasih sayang.
- Terima kasih.
- 1262
- 01:16:57,168 --> 01:16:59,405
- Oke, baiklah,
- Anda selanjutnya.
- 1263
- 01:17:01,473 --> 01:17:03,506
- - Di sini.
- - Ini dari kamu.
- 1264
- 01:17:03,508 --> 01:17:04,577
- Ya itu.
- 1265
- 01:17:08,646 --> 01:17:10,050
- Ini dia.
- 1266
- 01:17:10,716 --> 01:17:12,352
- Oke, buka saja.
- 1267
- 01:17:13,252 --> 01:17:14,486
- Lanjutkan.
- 1268
- 01:17:16,187 --> 01:17:18,658
- [terengah] Oh!
- 1269
- 01:17:21,860 --> 01:17:23,462
- Oh
- 1270
- 01:17:24,730 --> 01:17:27,634
- Dan saya menginginkan kamu
- untuk melihat ke dalam karena
- 1271
- 01:17:28,434 --> 01:17:30,102
- ada sesuatu disini.
- 1272
- 01:17:33,204 --> 01:17:34,606
- Anda tahu siapa itu?
- 1273
- 01:17:40,678 --> 01:17:44,180
- Oh ya. Itu kau dan aku.
- 1274
- 01:17:44,182 --> 01:17:47,753
- Itu kau dan aku. Begitu...
- 1275
- 01:17:48,354 --> 01:17:51,356
- di tempat baru,
- ketika kamu lupa,
- 1276
- 01:17:51,690 --> 01:17:55,227
- lihat saja itu.
- 1277
- 01:17:56,529 --> 01:17:57,564
- Baiklah?
- 1278
- 01:18:03,369 --> 01:18:05,368
- Maafkan aku, Bertie.
- 1279
- 01:18:05,370 --> 01:18:11,308
- Oh, sayang sayang, jangan ...
- jangan khawatir tentang itu.
- 1280
- 01:18:11,310 --> 01:18:13,544
- [keduanya terisak]
- 1281
- 01:18:13,546 --> 01:18:18,318
- Jangan khawatir sedikit pun.
- Jangan. Saya baik-baik saja.
- 1282
- 01:18:20,519 --> 01:18:22,122
- Saya baik-baik saja.
- 1283
- 01:18:26,824 --> 01:18:28,193
- Hei.
- 1284
- 01:18:33,332 --> 01:18:34,734
- Siapakah Gerry Hoffsteader?
- 1285
- 01:18:36,936 --> 01:18:38,371
- Siapa?
- 1286
- 01:18:39,605 --> 01:18:42,839
- Anda tidak menulisnya
- cek untuk 500 dolar?
- 1287
- 01:18:42,841 --> 01:18:45,509
- Oh ya.
- Dia pria konstruksi.
- 1288
- 01:18:45,511 --> 01:18:49,682
- Dia melakukannya, um ... dia menaruh kunci
- di tempat orang tua saya.
- 1289
- 01:18:51,417 --> 01:18:54,283
- Apa, dia mengganti setiap kunci
- di seluruh gedung?
- 1290
- 01:18:54,285 --> 01:18:59,626
- Aku tahu. Dia ... Itu tadi
- mahal. Maafkan saya.
- 1291
- 01:19:01,793 --> 01:19:03,695
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 1292
- 01:19:13,739 --> 01:19:15,208
- Terima kasih.
- 1293
- 01:19:26,752 --> 01:19:28,488
- Oh Um ...
- 1294
- 01:19:30,588 --> 01:19:32,658
- Saya pikir Anda punya ini
- untuk saya sebelumnya.
- 1295
- 01:19:33,659 --> 01:19:36,596
- Tidak, tidak, aku ... kata mereka
- yang berbeda.
- 1296
- 01:19:37,329 --> 01:19:38,531
- Buka.
- 1297
- 01:20:06,859 --> 01:20:08,093
- Terima kasih.
- 1298
- 01:20:11,963 --> 01:20:13,830
- saya pikir
- jika saya meningkatkan berliannya,
- 1299
- 01:20:13,832 --> 01:20:18,771
- Anda akan berhenti meninggalkannya dengan
- uang di dalam mobil. [terkekeh]
- 1300
- 01:20:25,511 --> 01:20:27,814
- [Eddie mendengkur lemah]
- 1301
- 01:20:46,065 --> 01:20:48,401
- [burung menggaruk]
- 1302
- 01:21:01,046 --> 01:21:03,516
- [terisak]
- 1303
- 01:21:40,785 --> 01:21:43,323
- [tidak terdengar]
- 1304
- 01:22:35,641 --> 01:22:37,510
- [pintu berderit]
- 1305
- 01:23:17,082 --> 01:23:19,552
- [sirene meraung]
- 1306
- 01:23:26,225 --> 01:23:27,557
- [ponsel berdering]
- 1307
- 01:23:27,559 --> 01:23:28,761
- Kotoran.
- 1308
- 01:23:32,263 --> 01:23:33,598
- Halo?
- 1309
- 01:23:37,970 --> 01:23:38,870
- Ya.
- 1310
- 01:23:41,138 --> 01:23:43,708
- [ponsel bergetar]
- 1311
- 01:23:50,114 --> 01:23:51,583
- Nicky?
- 1312
- 01:23:55,887 --> 01:23:56,752
- Oh
- 1313
- 01:23:56,754 --> 01:23:59,691
- [obrolan tidak jelas]
- 1314
- 01:24:55,113 --> 01:24:58,717
- Ini terlihat seperti bangun.
- Apakah ini ... Apakah ini bangun?
- 1315
- 01:25:01,052 --> 01:25:04,022
- Ya, itulah yang ...
- itulah yang saya pikir itu.
- 1316
- 01:25:09,628 --> 01:25:12,932
- Dan saya pikir mungkin ...
- Permisi.
- 1317
- 01:25:19,770 --> 01:25:23,041
- Hei. Bagaimana kita melakukan
- 1318
- 01:25:26,211 --> 01:25:27,810
- Haruskah kita membawanya pulang?
- 1319
- 01:25:27,812 --> 01:25:30,716
- - Apakah kamu mau pergi?
- - No I...
- 1320
- 01:25:32,985 --> 01:25:39,592
- Saya tidak tahu, untuk kehidupan
- saya, yang ... yang membangunkannya.
- 1321
- 01:25:42,093 --> 01:25:43,828
- Saya tidak bisa.
- 1322
- 01:25:49,301 --> 01:25:50,703
- "Norbert."
- 1323
- 01:25:55,073 --> 01:25:56,075
- [terengah]
- 1324
- 01:26:03,382 --> 01:26:05,184
- Bagaimana saya bisa melupakan itu?
- 1325
- 01:26:22,034 --> 01:26:23,636
- Oh
- 1326
- 01:26:24,436 --> 01:26:27,940
- Cantik. Apa masalahnya?
- 1327
- 01:26:35,212 --> 01:26:40,719
- Ayah saya tumbuh di pertanian
- di kota kecil bernama Amboy.
- 1328
- 01:26:41,218 --> 01:26:46,324
- Dia bertemu dengan Ruth O'Shea
- di sebuah es krim sosial
- 1329
- 01:26:47,025 --> 01:26:50,363
- dan punya sesuatu untuknya
- semenjak.
- 1330
- 01:26:50,796 --> 01:26:53,699
- Meskipun dia tidak mau
- beri dia waktu hari.
- 1331
- 01:26:54,900 --> 01:26:58,167
- Setelah sekolah menengah,
- dia pergi ke Korea
- 1332
- 01:26:58,169 --> 01:27:02,104
- dan ketika dia pergi
- dan pulang,
- 1333
- 01:27:02,106 --> 01:27:05,942
- ibunya mengatakan kepadanya bahwa miskin
- Ruthie O'Shea menderita polio
- 1334
- 01:27:05,944 --> 01:27:08,848
- dan belum
- bangun dari tempat tidur selama enam bulan.
- 1335
- 01:27:09,480 --> 01:27:13,818
- Jadi, dia berbaris di sana
- dan menjemputnya
- 1336
- 01:27:14,418 --> 01:27:19,057
- segera keluar dari tempat tidur.
- Dan menggendongnya.
- 1337
- 01:27:19,824 --> 01:27:21,760
- - Ke bioskop.
- - Ke bioskop.
- 1338
- 01:27:22,793 --> 01:27:23,995
- Ke bioskop.
- 1339
- 01:27:32,404 --> 01:27:33,939
- [Bridget] Dia tidak pernah membiarkannya pergi.
- 1340
- 01:27:35,873 --> 01:27:37,776
- [terisak]
- 1341
- 01:27:38,909 --> 01:27:40,410
- [Bridget] Dia tidak bisa
- hidup tanpanya.
- 1342
- 01:27:40,412 --> 01:27:42,748
- [terisak]
- 1343
- 01:29:11,436 --> 01:29:13,339
- Ini adalah waktu yang tepat.
- 1344
- 01:29:15,873 --> 01:29:17,309
- Selanjutnya ...
- 1345
- 01:29:18,877 --> 01:29:20,780
- Saya akan melupakannya.
- 1346
- 01:29:23,214 --> 01:29:26,785
- Lebih awal,
- Aku akan sangat merindukannya.
- 1347
- 01:29:28,285 --> 01:29:30,189
- Sekarang ini sempurna.
- 1348
- 01:29:32,156 --> 01:29:34,894
- Saya hampir tidak pernah tahu
- perbedaan.
- 1349
- 01:30:03,488 --> 01:30:05,087
- Kamu benci mobil.
- 1350
- 01:30:05,089 --> 01:30:07,226
- Baiklah. Itu omong kosong.
- Saya tidak membenci mobil.
- 1351
- 01:30:12,596 --> 01:30:15,400
- Maksudku, bagaimana kabarmu
- bahkan sampai ke California?
- 1352
- 01:30:15,633 --> 01:30:17,235
- Saya akan mengendarainya.
- 1353
- 01:30:17,968 --> 01:30:19,337
- Dengan ibu.
- 1354
- 01:30:22,673 --> 01:30:25,010
- - [terkekeh]
- - Apa?
- 1355
- 01:30:28,012 --> 01:30:29,247
- Giliranku.
- 1356
- 01:30:30,515 --> 01:30:32,514
- Saya menemukan tempat yang bagus di dekat saya.
- 1357
- 01:30:32,516 --> 01:30:35,386
- Sulit, Bit. Ini benar-benar,
- sangat sulit, Anda tahu?
- 1358
- 01:30:37,422 --> 01:30:41,093
- Ini lebih sulit daripada memilikinya
- tangan di unggas mentah sepanjang hari.
- 1359
- 01:30:42,159 --> 01:30:45,196
- Aku tahu. Itu sebabnya giliranku.
- 1360
- 01:30:50,068 --> 01:30:52,303
- Yah, saya harap Anda memiliki AAA.
- 1361
- 01:31:12,556 --> 01:31:16,158
- [Ruth] saya adalah seorang gadis air mancur
- seluruh hidupku.
- 1362
- 01:31:16,160 --> 01:31:19,364
- Ayah saya akan membawa saya
- coklat malt.
- 1363
- 01:31:20,332 --> 01:31:21,499
- Yum.
- 1364
- 01:31:24,601 --> 01:31:26,335
- Saya menderita polio.
- 1365
- 01:31:26,337 --> 01:31:27,269
- Ya.
- 1366
- 01:31:27,271 --> 01:31:31,443
- Dan akibatnya, saya mendapat ...
- 1367
- 01:31:32,209 --> 01:31:34,346
- - Gendut?
- - Gendut! Ya!
- 1368
- 01:31:35,180 --> 01:31:36,915
- Yang tinggal di sini?
- 1369
- 01:31:37,414 --> 01:31:38,516
- Kamu.
- 1370
- 01:31:41,052 --> 01:31:42,288
- Lihat itu.
- 1371
- 01:31:47,659 --> 01:31:53,933
- Siapa yang hilang Seseorang hilang.
- Seseorang hilang.
- 1372
- 01:31:59,169 --> 01:32:00,471
- Lihat ini.
- 1373
- 01:32:05,142 --> 01:32:07,078
- Itu pacarku.
- 1374
- 01:32:08,613 --> 01:32:12,415
- Dia sedang di rumah. Dia menunggu.
- Dia menungguku.
- 1375
- 01:32:12,417 --> 01:32:16,387
- - Dia selalu nongkrong. Kalkun itu.
- - [keduanya tertawa]
- 1376
- 01:32:17,521 --> 01:32:19,091
- Kamu punya pacar?
- 1377
- 01:32:20,525 --> 01:32:21,460
- Tidak.
- 1378
- 01:32:24,529 --> 01:32:26,098
- Yah, dia ada di luar sana.
- 1379
- 01:32:27,399 --> 01:32:28,334
- Anda hati-hati.
- 1380
- 01:32:29,367 --> 01:32:33,571
- Begitu dia menemukanmu,
- dia tidak akan pernah membiarkanmu pergi.
- 1381
- 01:32:37,409 --> 01:32:40,076
- - Oh ya.
- - Anda ikuti tanda itu.
- 1382
- 01:32:40,078 --> 01:32:42,377
- Mereka cantik.
- Apakah Anda melihat bagaimana mereka menyala?
- 1383
- 01:32:42,379 --> 01:32:44,246
- - Ya.
- - Terlihat berbeda.
- 1384
- 01:32:44,248 --> 01:32:48,251
- Di mana kita? Kemana kita akan pergi?
- Di mana dompet saya?
- 1385
- 01:32:48,253 --> 01:32:49,588
- Saya memiliki dompet Anda.
- 1386
- 01:32:50,187 --> 01:32:51,323
- Aku memilikinya.
- 1387
- 01:32:54,691 --> 01:32:57,128
- [berbunyi]
- 1388
- 01:32:59,064 --> 01:33:01,300
- - Cinta kamu.
- - Cinta kamu.
- 1389
- 01:33:03,267 --> 01:33:05,535
- Oh, apakah itu bayiku?
- 1390
- 01:33:05,537 --> 01:33:07,172
- [wanita] Hai, Ms. Ruth.
- 1391
- 01:33:11,275 --> 01:33:13,276
- Apakah kamu punya pacar?
- 1392
- 01:33:13,278 --> 01:33:14,713
- Milikku, milikku, milikku ...
- 1393
- 01:33:15,579 --> 01:33:18,714
- Oh, lihat itu
- yang kecil. [terkekeh]
- 1394
- 01:33:18,716 --> 01:33:22,151
- - Halo sayang.
- - Menunggu bus. Itu datang.
- 1395
- 01:33:22,153 --> 01:33:24,687
- - Hampir sampai rumah.
- - Ya. Kau terlihat hebat.
- 1396
- 01:33:24,689 --> 01:33:25,790
- Kamu juga.
- 1397
- 01:33:26,824 --> 01:33:31,160
- Dia sangat baik. Saya dulu pergi
- ke sekolah dengannya.
- 1398
- 01:33:31,162 --> 01:33:32,428
- Kamu tahu apa?
- 1399
- 01:33:32,430 --> 01:33:34,796
- Saya pikir jika Anda
- pacar masuk
- 1400
- 01:33:34,798 --> 01:33:37,099
- ketika pacar saya masuk,
- 1401
- 01:33:37,101 --> 01:33:40,702
- kita bisa bersenang-senang. Kita bisa mengadakan pesta.
- Apa yang kamu pikirkan?
- 1402
- 01:33:40,704 --> 01:33:42,240
- [wanita] Halo.
- 1403
- 01:34:19,610 --> 01:34:21,145
- [kalkun kalkun]
- 1404
- 01:34:36,226 --> 01:34:38,497
- [musik instrumental]
- 1405
- 01:34:39,313 --> 01:34:44,313
- Teks oleh explosiveskull
- 1406
- 01:36:41,753 --> 01:36:43,488
- [musik memudar]
- 1407
- 01:36:45,355 --> 01:36:47,592
- [musik gitar lembut]
- 1408
- 01:40:58,175 --> 01:41:00,544
- [Musik gitar memudar
Add Comment
Please, Sign In to add comment