Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- C:\Users\Denisa> D:\Encode\eac3to\eac3to.exe D:\Downloads\Wrath.of.the.Titans.2012.1080p.EUR.Blu-ray.AVC.DTS.HD.MA.5.1 2) 2: D:\Downloads\Wrath.of.the.Titans.2012.1080p.EUR.Blu-ray.AVC.DTS.HD.MA.5.1\video.mkv
- M2TS, 3 video tracks, 9 audio tracks, 29 subtitle tracks, 1:02:11
- 1: Chapters, 10 chapters
- 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- 3: h264/AVC, 480p24 /1.001 (20:11)
- 4: h264/AVC, 480p24 /1.001 (20:11)
- 5: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz
- (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
- 6: AC3, English, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 7: AC3, French, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 8: AC3, German, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 9: AC3, Italian, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 10: AC3, Spanish, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 11: AC3, Japanese, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz
- 12: DTS Express, English, 1.0 channels, 96kbps, 48kHz
- 13: DTS Express, English, 1.0 channels, 96kbps, 48kHz
- 14: Subtitle (PGS), Japanese
- 15: Subtitle (PGS), English
- 16: Subtitle (PGS), Japanese
- 17: Subtitle (PGS), French
- 18: Subtitle (PGS), German
- 19: Subtitle (PGS), Italian
- 20: Subtitle (PGS), Spanish
- 21: Subtitle (PGS), Dutch
- 22: Subtitle (PGS), Danish
- 23: Subtitle (PGS), Finnish
- 24: Subtitle (PGS), Icelandic
- 25: Subtitle (PGS), Norwegian
- 26: Subtitle (PGS), Swedish
- 27: Subtitle (PGS), Italian
- 28: Subtitle (PGS), Spanish
- 29: Subtitle (PGS), Japanese
- 30: Subtitle (PGS), English
- 31: Subtitle (PGS), French
- 32: Subtitle (PGS), German
- 33: Subtitle (PGS), Italian
- 34: Subtitle (PGS), Spanish
- 35: Subtitle (PGS), Dutch
- 36: Subtitle (PGS), Japanese
- 37: Subtitle (PGS), English
- 38: Subtitle (PGS), French
- 39: Subtitle (PGS), German
- 40: Subtitle (PGS), Italian
- 41: Subtitle (PGS), Spanish
- 42: Subtitle (PGS), Dutch
- v02 Extracting video track number 2...
- v02 Muxing video to Matroska...
- v02 1:02:12 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 1:02:12 The source file seems to be damaged (sync byte missing).
- v02 1:02:12 The source file seems to be damaged (sync byte missing).
- v02 1:02:12 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 1:06:14 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 1:08:49 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 1:09:19 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 1:12:03 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 1:19:45 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 1:23:18 The source file seems to be damaged (discontinuity).
- v02 Video overlaps for 57 frames at playtime 1:06:14.
- v02 Video overlaps for 14 frames at playtime 1:08:49.
- v02 Video overlaps for 38 frames at playtime 1:08:49.
- v02 Video overlaps for 14 frames at playtime 1:12:03.
- v02 Video overlaps for 52 frames at playtime 1:12:03.
- v02 Video overlaps for 14 frames at playtime 1:19:46.
- v02 Video overlaps for 142 frames at playtime 1:19:46.
- v02 Video overlaps for 14 frames at playtime 1:23:17.
- v02 Video overlaps for 58 frames at playtime 1:23:19.
- v02 The MKV file was created without making use of the gap/overlap information.
- v02 Please check whether audio is in sync. If it is in sync everything is fine.
- v02 Otherwise ask eac3to to repeat the muxing. It will then automatically make
- v02 use of the detailed gap/overlap information.
- Added fps value (24 /1.001) to MKV header.
- Video track 2 contains 143181 frames.
- Video track 3 contains 143181 frames.
- Video track 4 contains 143181 frames.
- eac3to processing took 12 minutes, 4 seconds.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment