Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,000 --> 00:00:41,000
- PeG@SuS
- Translated by : Xtalplanet
- Resync by : kang Dadan
- akumenang.com
- 2
- 00:00:42,000 --> 00:01:21,000
- GADGET MURAH & BERKUALITAS :
- Smartphone, Tablet, GPS, Portable scanner, dll.
- akumenang.com
- 3
- 00:01:22,000 --> 00:01:25,839
- Ketegangan di Nigeria yang sudah lama
- terjadi akhirnya memuncak kemarin...
- 4
- 00:01:26,000 --> 00:01:30,038
- ...sebagai Gen terasing. Mustafa Yakubu
- menyebabkan kerusuhan meluas...
- 5
- 00:01:30,199 --> 00:01:34,398
- ...menentang keberadaan Presiden
- terpilih Samuel Azuka.
- 6
- 00:01:34,559 --> 00:01:38,598
- Di tanah dengan 120 juta rakyat
- dan lebih dari 250 kelompok etnik...
- 7
- 00:01:38,758 --> 00:01:41,438
- ...akan ada pertempuran etnis
- bersejarah di sini...
- 8
- 00:01:41,599 --> 00:01:45,917
- ...terutama antara suku Muslim Fulan
- di utara dan suku Kristen Ibo di selatan.
- 9
- 00:01:46,718 --> 00:01:49,158
- Perusuh Fulani akhirnya berhasil
- menguasai jalanan...
- 10
- 00:01:49,318 --> 00:01:52,797
- ...menebarkan kekerasan
- di seluruh wilayah itu.
- 11
- 00:01:53,478 --> 00:01:57,797
- Ribuan orang terbunuh dalam
- pertempuran tersebut.
- 12
- 00:01:57,957 --> 00:02:01,597
- Setelah pembersihan etnis, mayoritas
- suku Ibo telah meninggalkan rumah mereka...
- 13
- 00:02:01,758 --> 00:02:05,916
- ...dan mengungsi dari kota mencari
- tempat perlindungan dimanapun berada.
- 14
- 00:02:06,077 --> 00:02:09,157
- Yakubu telah mengambil alih
- hampir seluruh wilayah...
- 15
- 00:02:09,318 --> 00:02:11,036
- ...dan menyatakan bertanggung jawab.
- 16
- 00:02:11,197 --> 00:02:13,956
- Tak ada komentar PBB
- dalam peristiwa itu...
- 17
- 00:02:14,117 --> 00:02:17,956
- ...tapi Amerika Serikat mulai
- mengevakuasi orang-orang di kedutaannya.
- 18
- 00:02:20,333 --> 00:02:25,637
- SUATU TEMPAT DI LEPAS PANTAI AFRIKA
- 19
- 00:02:35,076 --> 00:02:38,355
- Seperti yang anda lihat di belakang saya,
- di atas kapal USS Harry S. Truman...
- 20
- 00:02:38,596 --> 00:02:43,794
- ...terlihat aktifitas pengevakuasian
- para duta asing dari seluruh Nigeria.
- 21
- 00:02:43,956 --> 00:02:45,475
- Negara yang penuh damai ini...
- 22
- 00:02:45,636 --> 00:02:50,035
- ...telah diganggu oleh kelompok yang
- tidak puas dan menyebabkan peperangan...
- 23
- 00:02:50,235 --> 00:02:53,314
- ...terutama mereka menguasai
- persediaan minyak Nigeria.
- 24
- 00:02:53,715 --> 00:02:55,754
- Bagaimanapun, tak ada yang bisa
- mengendalikan negeri ini...
- 25
- 00:02:55,955 --> 00:03:00,194
- ...untuk tindakan penanggulangan
- dan pemulihan kekuasaan.
- 26
- 00:03:02,915 --> 00:03:06,354
- Kami baru menerima kabar bahwa
- seluruh keluarga presiden...
- 27
- 00:03:06,515 --> 00:03:08,674
- ...telah dihabisi. Kuulangi:
- 28
- 00:03:08,835 --> 00:03:12,313
- Seluruh keluarga presiden
- telah dihabisi.
- 29
- 00:03:29,073 --> 00:03:30,752
- Selamat datang, Pak Duta Besar./
- Terimakasih.
- 30
- 00:03:30,953 --> 00:03:32,352
- Biar kubawakan.
- 31
- 00:03:32,753 --> 00:03:34,512
- Lengannya terluka!
- 32
- 00:03:35,353 --> 00:03:37,472
- Bawa dia ke ruang perawatan!
- 33
- 00:03:41,512 --> 00:03:42,912
- Lihat dirimu.
- 34
- 00:03:43,073 --> 00:03:44,791
- Selamat kembali./ Terima kasih.
- 35
- 00:03:45,912 --> 00:03:49,791
- Kami menghargai kalian bisa keluar dari sana,
- tapi kami terpaksa melibatkanmu lagi.
- 36
- 00:03:50,233 --> 00:03:54,711
- Tugas penting. Kita harus menjemput
- seseorang, secepatnya.
- 37
- 00:03:54,952 --> 00:03:58,111
- Sekarang siapkan perbekalan
- untuk tiga hari.
- 38
- 00:03:58,552 --> 00:04:01,151
- Sampai bertemu di gudang untuk
- penjelasan lebih lanjut. Kau...
- 39
- 00:04:01,512 --> 00:04:03,831
- ...periksakan dirimu./
- Baik, Kapten.
- 40
- 00:04:12,631 --> 00:04:13,910
- Perhatian.
- 41
- 00:04:14,071 --> 00:04:16,550
- Duduk semuanya.
- 42
- 00:04:21,671 --> 00:04:22,870
- Semuanya sudah dapat bekalnya?
- 43
- 00:04:23,031 --> 00:04:25,109
- Ya, pak./ Baik.
- 44
- 00:04:25,270 --> 00:04:29,269
- Menurut intel ada sekitar
- 5000 prajurit Yakubu...
- 45
- 00:04:29,471 --> 00:04:30,469
- menyebar di seluruh kawasan ini.
- 46
- 00:04:31,990 --> 00:04:33,789
- Mereka merampas persenjataan
- milik pemerintah...
- 47
- 00:04:33,990 --> 00:04:37,909
- ...dan sayangnya jumlahnya bisa
- di gunakan selama beberapa tahun.
- 48
- 00:04:38,870 --> 00:04:44,789
- Ditambah lagi para milisi lokal membunuh
- semua orang yang datang ke gereja berbeda.
- 49
- 00:04:44,989 --> 00:04:48,468
- Baiklah, saat ini tujuan utama kalian
- adalah menemukan dan menjemput...
- 50
- 00:04:48,629 --> 00:04:53,108
- ...Dr. Lena Fiore Kendricks yang bekerja
- di Pelayanan Bantuan Internasional.
- 51
- 00:04:53,429 --> 00:04:55,708
- Dr. Kendricks berkewarganegaraan Amerika.
- 52
- 00:04:55,989 --> 00:04:58,868
- Suaminya adalah Dr. John Kendricks.
- 53
- 00:04:59,029 --> 00:05:00,347
- Tujuan kedua kalian...
- 54
- 00:05:00,508 --> 00:05:03,828
- ...adalah menjemput dua suster dan seorang
- pendeta yang melarikan diri di dekat Yolingo...
- 55
- 00:05:04,029 --> 00:05:05,908
- ...jika mereka berniat untuk pergi.
- 56
- 00:05:06,069 --> 00:05:08,307
- St. MichaeI's Mission, tepat di sini.
- 57
- 00:05:08,508 --> 00:05:10,227
- Kau akan terbang melewati Kamerun...
- 58
- 00:05:10,388 --> 00:05:13,707
- ...dan mendarat di DZ dekat
- tepi hutan Mazon.
- 59
- 00:05:13,868 --> 00:05:15,027
- Saat kalian mendapatkan mereka...
- 60
- 00:05:15,188 --> 00:05:19,187
- ...kalian menuju ke titik
- penjemputan di LZ Alpha.
- 61
- 00:05:19,348 --> 00:05:23,187
- Keberadaan kita di sana bisa
- dianggap sebagai musuh.
- 62
- 00:05:24,507 --> 00:05:26,186
- Pertanyaan?/ Pak...
- 63
- 00:05:26,348 --> 00:05:27,426
- ...aturan main?
- 64
- 00:05:27,588 --> 00:05:31,706
- Kalian harus melindungi diri jika diserang.
- Kalau tidak jangan memulai serangan.
- 65
- 00:05:31,987 --> 00:05:33,746
- Pak, ada rencana lain pelarian kami?
- 66
- 00:05:33,947 --> 00:05:37,266
- Menuju patroli perbatasan Kamerun
- melalui Tandjile Pass.
- 67
- 00:05:38,066 --> 00:05:39,985
- Ada yang lain?
- 68
- 00:05:42,707 --> 00:05:43,666
- Baiklah.
- 69
- 00:05:44,786 --> 00:05:45,745
- Bubar.
- 70
- 00:05:56,506 --> 00:05:58,225
- Tiga menit lagi.
- 71
- 00:07:32,381 --> 00:07:33,740
- Tak apa-apa.
- 72
- 00:07:33,901 --> 00:07:36,300
- Kau berbahasa Inggris?
- 73
- 00:07:36,461 --> 00:07:38,860
- Bagus. Aku takkan menyakitimu.
- 74
- 00:07:40,141 --> 00:07:42,859
- Apakah ada pasukan
- pemberontak di sini?
- 75
- 00:07:43,020 --> 00:07:45,260
- Kau yakin?
- 76
- 00:07:45,421 --> 00:07:48,420
- Bagus. Bisa antar aku
- menemui Dr. Lena Kendricks?
- 77
- 00:07:48,581 --> 00:07:50,419
- Kau tahu siapa dia? Baiklah, ayo.
- 78
- 00:07:50,580 --> 00:07:52,539
- Jangan takut. Kemari.
- 79
- 00:07:52,940 --> 00:07:54,539
- Zee, kami bergerak.
- 80
- 00:07:54,781 --> 00:07:57,419
- Tak apa-apa, kami tak akan
- menyakitimu, oke?
- 81
- 00:08:11,059 --> 00:08:12,298
- Buka.
- 82
- 00:08:20,139 --> 00:08:21,098
- Aman.
- 83
- 00:08:45,498 --> 00:08:46,697
- Lasana, dimana--?
- 84
- 00:08:46,858 --> 00:08:48,856
- Pasukan Amerika ini ingin
- bertemu denganmu!
- 85
- 00:08:49,097 --> 00:08:52,936
- Aku Lt. Waters dari Angkatan Laut Amerika.
- Aku kemari ingin menjemputmu.
- 86
- 00:08:53,417 --> 00:08:55,336
- Kau bicara apa,
- kami sedang mengoperasi.
- 87
- 00:08:55,497 --> 00:08:57,656
- Nyonya, kau tak menyadari
- apa yang terjadi di sini.
- 88
- 00:08:57,817 --> 00:08:59,576
- Kau suster?
- Kau salah satu suster?
- 89
- 00:08:59,777 --> 00:09:01,096
- Kau suster, Nyonya?/ Ya, pak.
- 90
- 00:09:01,257 --> 00:09:04,175
- Bagus, berkemaslah dan
- mari keluar dari sini.
- 91
- 00:09:04,336 --> 00:09:05,295
- Letnan!/ Nyonya.
- 92
- 00:09:06,096 --> 00:09:09,735
- Bawa keluar senjata itu
- dari ruang operasiku.
- 93
- 00:09:09,976 --> 00:09:11,495
- Kau menakuti karyawanku.
- 94
- 00:09:11,977 --> 00:09:16,135
- Aku akan menemuimu saat sudah selesai.
- Sekarang keluar!
- 95
- 00:09:16,376 --> 00:09:18,135
- Karyawanmu pasti takut, nyonya.
- 96
- 00:09:18,296 --> 00:09:21,535
- Kau tahu apa yang terjadi pada kalian
- saat pemberontak tiba di sini?
- 97
- 00:09:26,616 --> 00:09:28,535
- Dok, mungkin kau bisa membantunya.
- 98
- 00:09:28,735 --> 00:09:30,694
- Nyonya, boleh kubantu?
- 99
- 00:09:31,576 --> 00:09:33,414
- Kau dokter?/ Bukan, aku perawat
- tentara, nyonya.
- 100
- 00:09:33,895 --> 00:09:35,575
- Kau bisa menjahit?/ Bisa, nyonya.
- 101
- 00:09:35,815 --> 00:09:37,734
- Kau yakin?/ Ya, dia yakin.
- 102
- 00:09:40,934 --> 00:09:42,094
- Kemarilah.
- 103
- 00:09:43,895 --> 00:09:45,733
- Kami membuang waktu berharga di sini.
- 104
- 00:09:50,454 --> 00:09:53,093
- Baiklah, Lt. Waters, aku ikut denganmu.
- 105
- 00:09:56,214 --> 00:09:57,253
- Cepat, Dok.
- 106
- 00:10:01,814 --> 00:10:04,453
- Kuanggap kau punya rencana untuk
- mengeluarkan kita semua dari sini?
- 107
- 00:10:04,614 --> 00:10:06,452
- Ya, nyonya. Ayo ikut aku.
- 108
- 00:10:06,613 --> 00:10:09,813
- Kita harus berjalan sejauh 12 km
- untuk naik ke helikopter.
- 109
- 00:10:10,053 --> 00:10:12,132
- Kemasi semua barangmu,
- tapi jangan terlalu banyak.
- 110
- 00:10:13,414 --> 00:10:16,932
- Zee, naik ke atas,
- pastikan Flea ada ditempatnya.
- 111
- 00:10:17,093 --> 00:10:19,732
- Pasukan pemberontak
- di luar Yolingo sedang menuju kemari.
- 112
- 00:10:19,893 --> 00:10:22,532
- Mereka akan tiba di sini tengah malam nanti,
- jika tidak lebih cepat./ Letnan.
- 113
- 00:10:22,693 --> 00:10:26,452
- Aku bertanggung jawab pada 70 orang di sini,
- sebagian besar mereka terluka parah.
- 114
- 00:10:26,612 --> 00:10:29,332
- Tugasku hanya untuk mengevakuasi
- warga Amerika, nyonya.
- 115
- 00:10:29,492 --> 00:10:31,011
- Artinya apa?
- 116
- 00:10:31,172 --> 00:10:33,411
- Maksudku tak termasuk
- personil pribumi, nyonya.
- 117
- 00:10:33,573 --> 00:10:34,771
- Kalau begitu kita punya masalah.
- 118
- 00:10:34,932 --> 00:10:39,331
- Aku tak akan pergi jika
- mereka tidak ikut.
- 119
- 00:10:39,491 --> 00:10:43,371
- Kami ke sini untuk membawamu pergi.
- Sekarang, kusarankan kau panggil pendeta itu...
- 120
- 00:10:43,532 --> 00:10:46,291
- ...panggil dua suster itu,
- dan kemasi semua barangmu.
- 121
- 00:10:46,452 --> 00:10:50,691
- Jika pemberontak itu sampai kemari,
- mereka akan bunuh semua yang terlihat...
- 122
- 00:10:50,852 --> 00:10:52,771
- ...termasuk dokter kulit putih.
- 123
- 00:10:52,931 --> 00:10:55,970
- Bagian mana yang tak kau pahami?/
- Perbatasan Kamerun 40 mil jauhnya!
- 124
- 00:10:56,131 --> 00:10:59,170
- Kau bisa bawa mereka dalam
- waktu 30 menit!/ Tak bisa.
- 125
- 00:10:59,331 --> 00:11:01,169
- Kenapa?/ Karena tugasku
- sangat jelas:
- 126
- 00:11:01,331 --> 00:11:05,810
- Evakuasi pendeta, kau dan dua orang
- suster. Sekarang kemasi barangmu.
- 127
- 00:11:05,970 --> 00:11:08,130
- Kita bisa bawa mereka
- yang sanggup berjalan.
- 128
- 00:11:08,290 --> 00:11:11,010
- Itu bukan tanggung jawabku.
- Kau yang jadi tanggung jawabku.
- 129
- 00:11:17,570 --> 00:11:19,649
- Kau benar, letnan...
- 130
- 00:11:19,890 --> 00:11:23,049
- ...itu bukan tanggung jawabmu
- tapi tanggung jawabku...
- 131
- 00:11:23,210 --> 00:11:25,888
- ...dan aku tak akan pergi
- tanpa pasien-pasienku.
- 132
- 00:11:33,009 --> 00:11:34,288
- Baiklah, beri waktu semenit.
- 133
- 00:11:35,489 --> 00:11:36,928
- Semenit?/ Benar.
- 134
- 00:11:37,409 --> 00:11:41,728
- 60 detik. Kusarankan kau gunakan
- waktumu untuk memanggil pendeta itu.
- 135
- 00:11:46,129 --> 00:11:48,408
- Hubungi Komando.
- 136
- 00:11:48,768 --> 00:11:49,887
- Eagle One kepada Komando.
- 137
- 00:11:50,048 --> 00:11:52,767
- Lena, ada apa?/ Aku belum tahu.
- 138
- 00:11:52,928 --> 00:11:54,727
- Eagle One kepada Komando.
- 139
- 00:11:58,928 --> 00:12:00,287
- Eagle One.
- 140
- 00:12:01,168 --> 00:12:02,847
- Ya, kapten, kita punya masalah.
- 141
- 00:12:03,007 --> 00:12:04,047
- Tidak, kita sudah mendapatkannya.
- 142
- 00:12:04,608 --> 00:12:07,806
- Tapi dia ingin mengajak 70 orang
- untuk ikut bersamanya.
- 143
- 00:12:09,247 --> 00:12:10,766
- Ya, pak, mengerti.
- 144
- 00:12:11,007 --> 00:12:12,447
- Akan kutangani.
- 145
- 00:12:12,767 --> 00:12:14,046
- Eagle One, selesai.
- 146
- 00:12:23,487 --> 00:12:25,085
- Dr. Kendricks.
- 147
- 00:12:31,206 --> 00:12:34,765
- Kau menang. Bawa semua pasienmu.
- Kita pergi dalam setengah jam.
- 148
- 00:12:34,926 --> 00:12:37,005
- Apa ada helikopter untuk
- mereka juga?
- 149
- 00:12:37,486 --> 00:12:40,444
- Ya. Kami hanya akan membawa mereka
- yang bisa jalan sendiri.
- 150
- 00:12:41,405 --> 00:12:43,005
- Aku mengerti.
- 151
- 00:12:43,806 --> 00:12:44,844
- Terima kasih, letnan.
- 152
- 00:12:45,086 --> 00:12:46,685
- Cepatlah.
- 153
- 00:12:54,685 --> 00:12:57,564
- Mengapa kita tidak membius
- saja wanita itu?
- 154
- 00:12:57,725 --> 00:13:01,163
- Ide yang bagus, membius dan
- menculik Dokter Amerika.
- 155
- 00:13:01,365 --> 00:13:03,284
- Aku tak yakin wanita
- itu orang Amerika.
- 156
- 00:13:04,204 --> 00:13:07,164
- Misi kita adalah dokter itu,
- bersama dengan wanita itu.
- 157
- 00:13:08,365 --> 00:13:11,564
- Dan juga semua orang-orang itu?/
- Lakukan.
- 158
- 00:13:14,124 --> 00:13:16,643
- Semuanya diharap bersiap
- pergi sekarang.
- 159
- 00:13:16,804 --> 00:13:19,203
- Kita harus bergerak cepat!
- 160
- 00:13:19,364 --> 00:13:21,363
- Tuhan memberkatimu, Lena.
- 161
- 00:13:28,524 --> 00:13:31,843
- Kapten bilang apa tadi?/
- Menurutmu dia bilang apa?
- 162
- 00:13:37,563 --> 00:13:41,122
- Baik, mari bersihkan tempat ini.
- 163
- 00:14:51,839 --> 00:14:53,398
- Kalian kemarilah.
- 164
- 00:14:54,000 --> 00:14:57,238
- Tak apa, ayo kemarilah.
- 165
- 00:14:59,759 --> 00:15:02,318
- Penjemputan satu setengah jam lagi.
- 166
- 00:15:03,638 --> 00:15:06,478
- Bawa apa yang bisa mereka
- gendong saja./ Diterima.
- 167
- 00:15:07,598 --> 00:15:10,797
- Mana pendeta itu?/
- Katanya dia tidak ikut.
- 168
- 00:15:14,638 --> 00:15:16,477
- Selamat jalan, Lena.
- 169
- 00:15:16,918 --> 00:15:18,237
- Terima kasih atas semuanya.
- 170
- 00:15:18,438 --> 00:15:21,237
- Jangan menangis, suster.
- Kita pasti bertemu lagi.
- 171
- 00:15:21,398 --> 00:15:22,956
- Jaga dirimu.
- 172
- 00:15:30,637 --> 00:15:33,156
- Kau mengerti, Lake?/ Ya, pak.
- 173
- 00:15:33,397 --> 00:15:34,436
- Baiklah, ayo.
- 174
- 00:15:34,637 --> 00:15:36,716
- Bawa mereka dari sini,
- Tapi jangan terlalu jauh dari kami.
- 175
- 00:15:36,877 --> 00:15:38,476
- Diterima.
- 176
- 00:15:42,517 --> 00:15:44,836
- Jalan terus.
- 177
- 00:15:44,997 --> 00:15:46,076
- Ayo.
- 178
- 00:15:47,956 --> 00:15:50,555
- Jalan terus, Slo.
- Bawa mereka keluar dari sini.
- 179
- 00:15:50,757 --> 00:15:53,555
- Ayo. Hei, ayo bergerak.
- 180
- 00:15:53,716 --> 00:15:54,955
- Ayo./ Baiklah!
- 181
- 00:15:55,356 --> 00:15:56,755
- Suster Grace.
- 182
- 00:15:56,916 --> 00:15:59,435
- Mana ibunya?/ Sudah mati.
- 183
- 00:15:59,796 --> 00:16:03,235
- Oh, tidak.
- 184
- 00:16:03,435 --> 00:16:05,594
- Harus aku apakan anak ini?
- 185
- 00:16:05,755 --> 00:16:06,915
- Lena.
- 186
- 00:16:07,076 --> 00:16:11,154
- Lena, kau harus bawa anak ini.
- Hanya ini kesempatannya.
- 187
- 00:16:12,275 --> 00:16:14,234
- Kita harus bergerak
- lebih cepat lagi.
- 188
- 00:16:16,555 --> 00:16:19,314
- Kita kembali bermain
- Falkon sekarang, ayo.
- 189
- 00:16:19,635 --> 00:16:21,434
- Jaga dirimu, Nyonya.
- 190
- 00:16:28,475 --> 00:16:30,234
- Suster Siobhan.
- 191
- 00:16:33,954 --> 00:16:35,593
- Jaga diri.
- 192
- 00:16:39,954 --> 00:16:43,032
- Ayo, suster. Bawa barangmu,
- kita pergi sekarang.
- 193
- 00:16:43,193 --> 00:16:44,712
- Aku tak mau pergi.
- 194
- 00:16:45,233 --> 00:16:46,232
- Suster!
- 195
- 00:16:46,394 --> 00:16:48,593
- Letnan, dia tak mau pergi./
- Aku tidak pergi.
- 196
- 00:16:48,754 --> 00:16:49,912
- Apa?
- 197
- 00:16:54,353 --> 00:16:55,792
- Semoga berhasil.
- 198
- 00:16:56,113 --> 00:16:58,432
- Tuhan memberkatimu.
- 199
- 00:17:00,433 --> 00:17:02,072
- Baiklah, percepat sedikit.
- 200
- 00:17:02,232 --> 00:17:03,952
- Ayo, Nyonya. Kita pergi.
- 201
- 00:17:04,753 --> 00:17:07,591
- Ayo, masih banyak yang
- harus dilakukan.
- 202
- 00:17:08,472 --> 00:17:09,831
- Jaga dirimu.
- 203
- 00:17:18,992 --> 00:17:20,431
- Tuhan bersama kalian.
- 204
- 00:17:22,752 --> 00:17:25,951
- Tuhan sudah lama
- meninggalkan Afrika./ Ya.
- 205
- 00:18:38,548 --> 00:18:40,706
- Pelan-pelan, Dok. Hati-hati.
- 206
- 00:18:42,067 --> 00:18:43,707
- Aku membantumu.
- 207
- 00:18:57,227 --> 00:19:01,426
- Tinggal lima titik lagi.
- Jarak kita sekitar 7,5 mil ke LZ Alpha.
- 208
- 00:19:01,627 --> 00:19:04,746
- Kita terlalu lamban,
- kali ini kita harus lebih cepat.
- 209
- 00:19:04,907 --> 00:19:07,706
- Red, ada apa di belakang sana?/
- 5 orang tersesat.
- 210
- 00:19:07,866 --> 00:19:11,506
- 30 meter dari rute utama./
- Baik, arahkan kembali secepatnya.
- 211
- 00:19:12,586 --> 00:19:13,745
- Ayo.
- 212
- 00:19:14,986 --> 00:19:17,065
- Ayo, kalian harus cepat.
- 213
- 00:19:17,226 --> 00:19:20,345
- Nyonya, cepatlah. Kau juga, kau--
- 214
- 00:19:46,824 --> 00:19:48,623
- Awasi pepohonan.
- 215
- 00:20:02,544 --> 00:20:04,183
- Aku akan membantumu.
- 216
- 00:20:15,103 --> 00:20:17,542
- Tak apa, kukatakan padanya nanti.
- 217
- 00:20:20,143 --> 00:20:21,422
- Kami membantumu.
- 218
- 00:20:22,783 --> 00:20:23,862
- Letnan.
- 219
- 00:20:24,743 --> 00:20:26,341
- Kita harus istirahat.
- 220
- 00:20:28,502 --> 00:20:29,861
- Letnan!/ Aku dengar.
- 221
- 00:20:31,142 --> 00:20:34,421
- Kita tak boleh berhenti
- sebelum waktunya. Ayo.
- 222
- 00:20:34,902 --> 00:20:36,821
- Mereka butuh istirahat.
- 223
- 00:20:36,982 --> 00:20:39,180
- Dan anak-anak butuh perawatan.
- 224
- 00:20:39,702 --> 00:20:40,901
- Ayo, pergi.
- 225
- 00:20:42,862 --> 00:20:45,421
- Ayo, nyonya, kita pergi.
- 226
- 00:20:46,942 --> 00:20:48,621
- Ayo, pergi. Dokter.
- 227
- 00:20:52,901 --> 00:20:55,380
- Ayo, pergi.
- 228
- 00:20:58,661 --> 00:21:00,579
- Apa rencanamu?
- 229
- 00:21:02,541 --> 00:21:04,340
- Istirahat 30 menit.
- 230
- 00:21:04,501 --> 00:21:05,939
- Lake, hentikan mereka.
- 231
- 00:21:06,500 --> 00:21:08,139
- Kita istirahat 30 menit.
- 232
- 00:21:08,300 --> 00:21:09,860
- Atur perimeter.
- 233
- 00:21:11,941 --> 00:21:12,900
- Perimeter diatur.
- 234
- 00:21:13,940 --> 00:21:16,899
- Nyonya, kita istirahat 30 menit.
- 235
- 00:22:40,216 --> 00:22:43,695
- Letnan, ada pasukan pemberontak tepat...
- 236
- 00:22:44,216 --> 00:22:45,575
- ...di jalan kita.
- 237
- 00:22:46,055 --> 00:22:49,214
- Dr. Kendricks, ikut aku. Ayo.
- 238
- 00:22:49,976 --> 00:22:54,134
- Ada bahaya, kau harus lakukan
- segala cara-- Dengarkan aku!
- 239
- 00:22:54,295 --> 00:22:57,494
- Kau harus bisa membuat bayi itu diam,
- kau dengar aku?
- 240
- 00:22:57,655 --> 00:22:59,934
- Bagaimanapun caranya,
- lakukan sekarang.
- 241
- 00:23:08,854 --> 00:23:10,453
- Bangun.
- 242
- 00:23:12,254 --> 00:23:13,773
- Bahaya mendekat.
- 243
- 00:23:27,294 --> 00:23:28,852
- Ayo.
- 244
- 00:25:51,086 --> 00:25:52,526
- Aman.
- 245
- 00:26:01,045 --> 00:26:04,084
- Oh, sial. Letnan, ada anggota mereka
- yang tertinggal. Bahaya mendekat.
- 246
- 00:26:38,404 --> 00:26:41,763
- Ayo, Nyonya. Sudah aman
- sekarang, ayo!
- 247
- 00:26:42,644 --> 00:26:45,202
- Lake, bawa rombongan sebelum mereka
- menyadari ada anggotanya yang hilang.
- 248
- 00:26:45,883 --> 00:26:48,203
- Cari tempat istirahat yang
- aman untuk kita.
- 249
- 00:26:49,004 --> 00:26:51,883
- Tunggu! Mereka menuju ke gereja.
- Kau harus mencegah mereka.
- 250
- 00:26:52,044 --> 00:26:55,603
- Tak bisa, sebab bisa membahayakan
- keselamatan kita semua.
- 251
- 00:26:56,203 --> 00:26:59,602
- Disamping itu mereka mungkin bisa menggagalkan
- misi./ Mereka tak akan gagalkan misi.
- 252
- 00:27:00,403 --> 00:27:03,602
- Banyak kemungkinan yang bisa
- terjadi, Dr. Kendricks.
- 253
- 00:27:03,763 --> 00:27:06,321
- Aku tak mau memikirkan semua
- kemungkinannya. Red?
- 254
- 00:27:06,882 --> 00:27:08,322
- Dr. Kendricks.
- 255
- 00:27:08,562 --> 00:27:10,161
- Ayo./ Nyonya.
- 256
- 00:27:10,482 --> 00:27:11,642
- Ayo.
- 257
- 00:28:06,559 --> 00:28:09,158
- Kau tak tidur, letnan?
- 258
- 00:28:09,319 --> 00:28:11,279
- Sekarang giliranku jaga, nyonya.
- 259
- 00:28:12,240 --> 00:28:14,158
- Panggil aku Lena.
- 260
- 00:28:16,919 --> 00:28:19,238
- Dr. Kendricks, kusarankan
- kau segera tidur.
- 261
- 00:28:21,319 --> 00:28:22,958
- Kau tahu...
- 262
- 00:28:30,438 --> 00:28:32,077
- Terima kasih telah
- menyelamatkan nyawaku.
- 263
- 00:28:36,638 --> 00:28:38,677
- Aku tak menyelamatkan nyawamu.
- 264
- 00:28:40,558 --> 00:28:42,797
- Aku hanya memastikan misi
- kami tidak gagal.
- 265
- 00:28:43,277 --> 00:28:46,156
- Menyelesaikan misi, itu saja.
- 266
- 00:29:02,277 --> 00:29:03,756
- Sayangku...
- 267
- 00:29:04,116 --> 00:29:08,955
- ...ribuan masalah tak boleh
- membuatmu ragu.
- 268
- 00:29:09,196 --> 00:29:14,155
- Aku bukan Katolik yang taat./
- Kau tak tahu, hanya Tuhan yang tahu.
- 269
- 00:29:17,396 --> 00:29:18,795
- Tuan-tuan.
- 270
- 00:29:19,475 --> 00:29:20,714
- Kumohon.
- 271
- 00:29:21,036 --> 00:29:24,235
- Ini rumah Tuhan, tak ada
- pasukan di sini.
- 272
- 00:29:24,396 --> 00:29:26,474
- Hanya ada orang sakit di sini.
- 273
- 00:29:28,076 --> 00:29:29,354
- Aku mohon, Tuan.
- 274
- 00:29:30,156 --> 00:29:32,514
- Tuan-tuan, aku mohon./ Tidak!
- 275
- 00:29:32,715 --> 00:29:34,395
- Tidak! Aku mohon!
- 276
- 00:29:34,595 --> 00:29:36,594
- Tidak!
- 277
- 00:29:36,835 --> 00:29:40,834
- Komandan, aku mohon.
- tempat ibadah.
- 278
- 00:29:41,154 --> 00:29:45,234
- Tak ada pasukan di sini. Kami hanya
- punya harapan dan orang-orang terluka.
- 279
- 00:29:45,394 --> 00:29:47,313
- Hanya ada orang-orang terluka di sini.
- 280
- 00:29:47,474 --> 00:29:48,713
- Aku mohon.
- 281
- 00:29:52,714 --> 00:29:53,673
- Jangan, Komandan.
- 282
- 00:29:56,635 --> 00:29:58,433
- Bunda Maria...
- 283
- 00:29:58,674 --> 00:30:02,233
- ...doakan kami yang berdosa
- sebelum kematian kami.
- 284
- 00:30:02,394 --> 00:30:03,512
- Komandan, jangan!
- 285
- 00:30:03,674 --> 00:30:05,473
- Tidak!
- 286
- 00:30:06,234 --> 00:30:08,793
- Bunda Maria...
- 287
- 00:30:21,752 --> 00:30:23,632
- Apa itu?
- 288
- 00:30:25,673 --> 00:30:26,752
- Hyena.
- 289
- 00:30:30,073 --> 00:30:32,631
- Flea, Lake, status?
- 290
- 00:30:33,233 --> 00:30:34,631
- Aman.
- 291
- 00:30:37,512 --> 00:30:38,471
- Aman, letnan.
- 292
- 00:30:39,312 --> 00:30:40,791
- Zee?
- 293
- 00:30:41,832 --> 00:30:44,711
- Star One, ini Eagle One.
- Kami sudah di posisi.
- 294
- 00:30:45,272 --> 00:30:49,310
- Ini Star One, lima menit
- menuju lokasi.
- 295
- 00:30:49,471 --> 00:30:51,031
- Beri tanda asap.
- 296
- 00:31:12,830 --> 00:31:14,390
- Kau lihat asap?
- 297
- 00:31:18,230 --> 00:31:19,429
- Ya, asap kuning.
- 298
- 00:31:19,910 --> 00:31:21,189
- Itu kami.
- 299
- 00:31:31,469 --> 00:31:32,428
- Kami lihat kalian.
- 300
- 00:32:04,067 --> 00:32:05,026
- Slo, naikkan dia.
- 301
- 00:32:05,188 --> 00:32:08,186
- Ayo! Jalan, sekarang!/
- Ayo, Nyonya. Jalan.
- 302
- 00:32:08,347 --> 00:32:11,106
- Ayo! Kau yang pertama!
- Ayo, jalan!
- 303
- 00:32:11,387 --> 00:32:12,826
- Sialan, ayo cepat! Kita terlambat.
- 304
- 00:32:17,027 --> 00:32:17,986
- Ayo!
- 305
- 00:32:25,667 --> 00:32:28,146
- Kenapa helikopter yang satu
- tidak mendarat?!
- 306
- 00:32:28,307 --> 00:32:30,705
- Itu heli pelindung!
- Mereka melindungi kita!
- 307
- 00:32:30,907 --> 00:32:34,385
- Yang lain bagaimana?/
- Mereka tak apa-apa! Cepat!
- 308
- 00:32:34,626 --> 00:32:35,945
- Kau harus lebih cepat!
- 309
- 00:32:36,106 --> 00:32:37,945
- Apa yang kau lakukan?!/ Menunduk!
- 310
- 00:32:38,106 --> 00:32:39,105
- Mundur.
- 311
- 00:32:39,266 --> 00:32:40,865
- Dia pergi kemana?/
- Tunggu! Mundur!
- 312
- 00:32:41,746 --> 00:32:43,944
- Menunduk!
- 313
- 00:32:44,626 --> 00:32:46,185
- Kami ikut!/ Dr. Lena!
- 314
- 00:32:46,386 --> 00:32:48,624
- Tunggu! Mundur!/ Dr. Lena!
- 315
- 00:32:48,826 --> 00:32:52,624
- Jawablah! Kau sebenarnya tak
- berniat membawa kami semua, kan?
- 316
- 00:32:52,785 --> 00:32:56,944
- Aku hanya menjalankan perintah!
- Tugasku membawamu keluar dari sini! Naiklah!
- 317
- 00:32:57,106 --> 00:32:59,544
- Bagaimana dengan mereka?/
- Itu bukan tugasku.
- 318
- 00:32:59,705 --> 00:33:02,664
- Kau membohongiku!
- 319
- 00:33:02,865 --> 00:33:05,623
- Pembohong!
- 320
- 00:33:06,624 --> 00:33:09,024
- Lena! Biarkan kami ikut!
- 321
- 00:33:09,184 --> 00:33:11,823
- Bagaimana dengan mereka?!
- Aku tak mau meninggalkannya!
- 322
- 00:33:12,544 --> 00:33:13,743
- Kau membohongiku!
- 323
- 00:33:14,744 --> 00:33:16,743
- Mereka bisa mati./
- Amankan dokter.
- 324
- 00:33:16,944 --> 00:33:19,503
- Dr. Lena! Dr. Lena!
- 325
- 00:33:21,904 --> 00:33:23,582
- Siapa yang mengaturku?! Kau?!
- 326
- 00:33:24,224 --> 00:33:25,823
- Negaramu?!
- 327
- 00:33:26,144 --> 00:33:28,942
- Brengsek! Aku tak mau
- meninggalkan mereka!
- 328
- 00:33:29,103 --> 00:33:31,422
- Ayo! Berangkat sekarang!
- 329
- 00:33:38,943 --> 00:33:40,462
- Ayo!
- 330
- 00:33:40,663 --> 00:33:43,702
- Lena! Lena!
- 331
- 00:33:43,902 --> 00:33:44,861
- Dengarkan aku!
- 332
- 00:33:48,663 --> 00:33:51,141
- Dengarkan aku! Oke.
- 333
- 00:33:57,982 --> 00:33:59,421
- Ayo!
- 334
- 00:35:20,898 --> 00:35:23,296
- Letnan Waters, lihat sisi kanan.
- 335
- 00:35:24,058 --> 00:35:25,617
- Kami tadi melihatnya.
- 336
- 00:35:37,377 --> 00:35:43,256
- Tidak!
- 337
- 00:35:55,336 --> 00:35:57,335
- Dok!/ Tidak!
- 338
- 00:35:57,496 --> 00:35:58,455
- Ayo.
- 339
- 00:37:03,893 --> 00:37:06,132
- Kita kembali.
- 340
- 00:37:58,890 --> 00:38:00,089
- Musa.
- 341
- 00:38:00,930 --> 00:38:01,968
- Patience!
- 342
- 00:38:09,009 --> 00:38:10,808
- Lena!
- 343
- 00:38:24,129 --> 00:38:26,127
- Hanya dapat membawa 12 orang.
- 344
- 00:38:26,289 --> 00:38:28,368
- Orang tua, anak-anak, siapapun
- yang dapat memperlambat kita.
- 345
- 00:38:28,929 --> 00:38:31,087
- Kita akan bertemu lagi di Kamerun.
- 346
- 00:38:34,488 --> 00:38:36,648
- Ayo, katakan pada yang lain.
- 347
- 00:38:38,848 --> 00:38:41,647
- Tuhan memberkatimu./ Cepatlah.
- 348
- 00:38:51,807 --> 00:38:53,166
- Terima kasih.
- 349
- 00:39:11,806 --> 00:39:13,325
- Cepatlah.
- 350
- 00:39:18,366 --> 00:39:19,485
- Red!
- 351
- 00:39:19,726 --> 00:39:21,165
- Pergilah dengan rombongan.
- 352
- 00:39:21,806 --> 00:39:22,884
- Sekarang!
- 353
- 00:39:30,686 --> 00:39:32,524
- Apa yang kau lakukan?
- 354
- 00:39:36,285 --> 00:39:37,924
- Misi baru?
- 355
- 00:39:38,685 --> 00:39:39,884
- Tidak.
- 356
- 00:39:40,205 --> 00:39:41,284
- Misi yang sama.
- 357
- 00:39:42,764 --> 00:39:44,364
- Atur mereka, Zee.
- 358
- 00:39:54,044 --> 00:39:57,564
- Tuhan melindungimu.
- Ambil salib ini.
- 359
- 00:39:57,724 --> 00:39:59,323
- Ayo!
- 360
- 00:39:59,484 --> 00:40:02,123
- Kita berangkat!
- 361
- 00:40:02,284 --> 00:40:04,442
- Kita berangkat sekarang. Ayo!
- 362
- 00:40:06,444 --> 00:40:08,162
- Menyingkirlah!
- 363
- 00:40:08,323 --> 00:40:10,683
- Patience! Anak itu aman
- bersama kami./ Dia anakku!
- 364
- 00:40:10,844 --> 00:40:11,842
- Menunduklah.
- 365
- 00:40:15,403 --> 00:40:17,402
- Tak ada yang mengurus anak ini.
- 366
- 00:40:21,883 --> 00:40:24,041
- Nyonya, ambil bayi ini!
- 367
- 00:40:24,283 --> 00:40:25,402
- Pegang yang erat!
- 368
- 00:40:25,562 --> 00:40:28,482
- Menunduklah!/ Tidak muat lagi, pak.
- Sudah penuh.
- 369
- 00:40:28,683 --> 00:40:30,282
- Sampai jumpa di Kamerun.
- 370
- 00:40:30,522 --> 00:40:32,082
- Ayo. Pergi.
- 371
- 00:40:32,482 --> 00:40:33,921
- Ayo, menunduk.
- 372
- 00:40:34,843 --> 00:40:36,201
- Tundukkan kepala.
- 373
- 00:40:38,122 --> 00:40:39,281
- Ayo.
- 374
- 00:40:39,442 --> 00:40:41,040
- Sersan! Ayo pergi!
- 375
- 00:41:19,000 --> 00:41:20,839
- Eagle One, ganti.
- 376
- 00:41:22,840 --> 00:41:24,479
- Bisa kau tunggu, pak?
- 377
- 00:41:26,039 --> 00:41:27,319
- A.K.
- 378
- 00:41:27,640 --> 00:41:28,798
- Komando.
- 379
- 00:41:29,160 --> 00:41:30,119
- Ya, pak?
- 380
- 00:41:30,279 --> 00:41:34,519
- Letnan, kenapa helinya penuh dengan pengungsi
- dan bukan orang yang jadi tugasmu?
- 381
- 00:41:34,679 --> 00:41:36,518
- Dokter itu tak mau
- meninggalkan pasiennya.
- 382
- 00:41:37,079 --> 00:41:38,598
- Kau tak bisa menaikkan satu
- wanita ke heli?
- 383
- 00:41:38,759 --> 00:41:39,878
- Sebelumnya dia sudah naik heli.
- 384
- 00:41:40,599 --> 00:41:43,037
- Sulit dijelaskan, pak./
- Oh, ayolah.
- 385
- 00:41:43,199 --> 00:41:46,718
- Kami akan bawa rombongan ke LZ Bravo.
- Kami minta heli untuk menjemput mereka.
- 386
- 00:41:46,878 --> 00:41:48,517
- Evakuasi di LZ Bravo ditolak.
- 387
- 00:41:48,678 --> 00:41:51,798
- Ayolah, beri kami tiga heli. Kami akan bawa
- mereka ke Kamerun dalam waktu 20 menit.
- 388
- 00:41:51,958 --> 00:41:53,117
- Ditolak!
- 389
- 00:41:53,279 --> 00:41:55,877
- Pesawat butuh bahan bakar yang banyak.
- Kami menghentikan penerbangan ke Nigeria.
- 390
- 00:41:56,039 --> 00:41:58,917
- Kami akan memberikan bantuan sebisa
- kami, tapi untuk sekarang...
- 391
- 00:41:59,078 --> 00:42:00,317
- ...terserah padamu.
- 392
- 00:42:03,197 --> 00:42:04,957
- Bung, kuharap kau mengerti
- tindakan yang sudah kau ambil.
- 393
- 00:42:05,998 --> 00:42:07,117
- Aku juga, pak.
- 394
- 00:42:07,317 --> 00:42:10,157
- Baiklah, kami akan beri kabar
- jika situasinya berubah.
- 395
- 00:42:12,358 --> 00:42:14,277
- Permintaan evakuasi ditolak.
- 396
- 00:42:17,237 --> 00:42:19,516
- Ayo, mari berangkat.
- 397
- 00:42:20,637 --> 00:42:22,436
- Berpegangan pada tali, dokter.
- 398
- 00:42:22,917 --> 00:42:23,956
- Ayo./ Aku membantumu.
- 399
- 00:42:24,117 --> 00:42:25,916
- Ayo, dokter.
- 400
- 00:42:58,036 --> 00:42:59,554
- Tentara Amerika.
- 401
- 00:43:01,235 --> 00:43:03,354
- Sebagian sudah pergi dengan heli.
- 402
- 00:43:05,314 --> 00:43:07,393
- Sebagian lagi berjalan
- melewati gunung...
- 403
- 00:43:08,115 --> 00:43:09,313
- ...menuju Kamerun.
- 404
- 00:44:13,671 --> 00:44:14,790
- Slo.
- 405
- 00:44:22,191 --> 00:44:23,710
- Berikan bekalmu, bung.
- 406
- 00:44:27,711 --> 00:44:29,750
- Aku memang tak suka dendeng.
- 407
- 00:44:40,230 --> 00:44:43,189
- Jarak kita dari Kamerun
- kurang lebih 30 km.
- 408
- 00:44:43,350 --> 00:44:44,468
- Baik.
- 409
- 00:44:54,429 --> 00:44:55,508
- Ada apa?
- 410
- 00:44:56,309 --> 00:45:00,628
- Ada pergerakan 10 km di belakang kita,
- formasi 3-6-0 mendekat.
- 411
- 00:45:00,949 --> 00:45:02,108
- Berapa kekuatannya?
- 412
- 00:45:02,269 --> 00:45:05,108
- 30, mungkin satu peleton,
- mungkin lebih.
- 413
- 00:45:05,629 --> 00:45:06,788
- Pemberontak?
- 414
- 00:45:07,829 --> 00:45:09,027
- Mungkin.
- 415
- 00:45:09,629 --> 00:45:11,868
- Kenapa mereka membuntuti kita?
- 416
- 00:45:12,868 --> 00:45:14,068
- Entahlah.
- 417
- 00:45:16,188 --> 00:45:17,787
- Tapi kita harus cari tahu.
- 418
- 00:45:18,868 --> 00:45:19,987
- Kerja bagus.
- 419
- 00:45:20,228 --> 00:45:22,306
- Terus pantau mereka./ Baik.
- 420
- 00:45:23,908 --> 00:45:25,507
- Pak?/ Kita punya masalah.
- 421
- 00:45:25,668 --> 00:45:28,066
- Kemungkinan ada musuh
- 6 jam di arah kita.
- 422
- 00:45:28,227 --> 00:45:29,986
- Persiapkan mereka untuk
- bergerak lagi.
- 423
- 00:45:30,147 --> 00:45:31,546
- Baik.
- 424
- 00:45:34,348 --> 00:45:37,306
- Dr. Kendricks, bisa ikut
- denganku sebentar?
- 425
- 00:45:37,467 --> 00:45:39,826
- Terima kasih, cuma sebentar.
- 426
- 00:45:44,147 --> 00:45:47,626
- Kau tahu kenapa ada yang
- mengikuti kita?/ Tak tahu.
- 427
- 00:45:47,826 --> 00:45:49,026
- Kau yakin?
- 428
- 00:45:50,507 --> 00:45:51,746
- Ya, aku yakin.
- 429
- 00:46:00,746 --> 00:46:04,025
- Pikirkanlah./ Sudah kubilang,
- aku tak tahu.
- 430
- 00:46:05,706 --> 00:46:07,065
- Siapkan orangmu untuk berangkat.
- 431
- 00:46:07,346 --> 00:46:10,105
- Mereka sudah berjalan selama 30 jam.
- 432
- 00:46:10,706 --> 00:46:12,024
- Ayo.
- 433
- 00:46:13,785 --> 00:46:16,344
- Red, bantu dokter untuk persiapkan
- melanjutkan perjalanan.
- 434
- 00:47:20,142 --> 00:47:21,741
- Bagaimana kabarmu?
- 435
- 00:47:23,062 --> 00:47:24,981
- Apa maksudmu?
- 436
- 00:47:25,142 --> 00:47:26,901
- Kau tahu apa yang kubicarakan.
- 437
- 00:47:37,181 --> 00:47:38,740
- Kau juga tahu...
- 438
- 00:47:38,901 --> 00:47:41,740
- ...kalau kita jalankan misi,
- mereka semua sudah mati.
- 439
- 00:47:43,061 --> 00:47:46,579
- Lalu kita membawa 28 laki-laki,
- perempuan dan anak-anak...
- 440
- 00:47:47,140 --> 00:47:48,980
- ...dan kita terjebak seharian.
- 441
- 00:47:49,180 --> 00:47:51,419
- Zee, bergerak terus.
- 442
- 00:47:51,660 --> 00:47:53,660
- Aku akan menyusul.
- 443
- 00:47:54,580 --> 00:47:58,500
- Kita bawa mereka ke LZ, dan kita tinggalkan
- mereka untuk mati seperti yang lain.
- 444
- 00:47:59,180 --> 00:48:00,659
- Aku bingung.
- 445
- 00:48:00,820 --> 00:48:02,539
- Dan mereka juga bingung.
- 446
- 00:48:02,740 --> 00:48:04,138
- Langsung saja.
- 447
- 00:48:04,699 --> 00:48:07,339
- Kenapa kau menyuruh heli
- untuk kembali, letnan?
- 448
- 00:48:08,819 --> 00:48:10,178
- Jawablah.
- 449
- 00:48:11,100 --> 00:48:13,979
- Aku selalu ada disampingmu,
- kau tahu itu.
- 450
- 00:48:16,539 --> 00:48:18,738
- Saat aku tahu akan kuberitahu.
- 451
- 00:48:31,379 --> 00:48:32,977
- Lewat sini.
- 452
- 00:49:16,856 --> 00:49:18,856
- Letnan./ Ya, Lake.
- 453
- 00:49:19,096 --> 00:49:21,895
- Kau harus melihatnya.
- 454
- 00:49:27,535 --> 00:49:30,335
- Panggil Dr. Kendricks kemari.
- 455
- 00:49:31,176 --> 00:49:34,774
- Kita berhenti sejenak di sini, berlindunglah
- di balik pohon dan dengar aba-aba pasukanku. Cepat!
- 456
- 00:49:34,935 --> 00:49:35,894
- Slo.
- 457
- 00:49:36,816 --> 00:49:38,094
- Menunduk. Menunduk.
- 458
- 00:49:38,255 --> 00:49:40,414
- Zee, Flea, ikut aku.
- 459
- 00:49:44,934 --> 00:49:46,614
- Bagaimana?
- 460
- 00:49:46,775 --> 00:49:49,773
- Pasukan pembersih etnis.
- 461
- 00:50:02,454 --> 00:50:03,693
- Berapa kekuatannya?
- 462
- 00:50:03,894 --> 00:50:05,652
- Paling tidak ada 7 orang, pak.
- 463
- 00:50:05,894 --> 00:50:07,773
- Flea, awasi terus./ Baik.
- 464
- 00:50:12,813 --> 00:50:15,372
- Mungkin lebih, ada yang
- di dalam gubuk.
- 465
- 00:50:16,174 --> 00:50:17,492
- Panggil mereka.
- 466
- 00:50:26,693 --> 00:50:29,412
- Pak, kita tak bisa menuju utara
- tanpa melewati mereka.
- 467
- 00:50:41,011 --> 00:50:42,451
- Letnan.
- 468
- 00:50:43,252 --> 00:50:45,251
- Aturan misi.
- 469
- 00:50:45,411 --> 00:50:47,330
- Kita sudah mematuhi aturan misi.
- 470
- 00:50:51,412 --> 00:50:53,370
- Teropongnya.
- 471
- 00:50:58,451 --> 00:50:59,690
- Flea, kau lihat pemantiknya?
- 472
- 00:51:01,011 --> 00:51:01,970
- Aku lihat.
- 473
- 00:51:02,611 --> 00:51:04,170
- Tembak pemantiknya.
- 474
- 00:51:04,531 --> 00:51:08,849
- Red Team, sisi kanan sebelah sini.
- Siap menyerang, tunggu aba-abaku.
- 475
- 00:51:09,170 --> 00:51:11,929
- Cepat dan senyap.
- Gold Team ikut aku.
- 476
- 00:51:15,090 --> 00:51:17,689
- Silk, mendekat ke pintu belakang.
- 477
- 00:51:18,090 --> 00:51:21,089
- Flea, pantau terus targetmu./ Baik.
- 478
- 00:51:21,250 --> 00:51:22,689
- Terkunci.
- 479
- 00:51:23,050 --> 00:51:24,169
- Ayo.
- 480
- 00:51:32,329 --> 00:51:33,288
- Sudah di posisi.
- 481
- 00:52:25,167 --> 00:52:27,086
- Sial.
- 482
- 00:52:31,606 --> 00:52:33,125
- Sudah berlangsung sepanjang hari.
- 483
- 00:52:48,886 --> 00:52:50,644
- Ada di posisi./ Baik.
- 484
- 00:53:24,844 --> 00:53:25,803
- Ayo!
- 485
- 00:54:51,360 --> 00:54:53,478
- Tak apa, aku akan menolongmu.
- 486
- 00:54:56,200 --> 00:54:57,758
- Aku akan menolongmu, tak apa.
- 487
- 00:54:58,759 --> 00:54:59,919
- Atkins!
- 488
- 00:55:06,439 --> 00:55:07,518
- Sembunyi!
- 489
- 00:56:23,714 --> 00:56:25,274
- Pergi! Keluar dari sini!
- 490
- 00:56:25,435 --> 00:56:27,074
- Dok, bawa mereka dari sini!/ Ayo!
- 491
- 00:56:27,994 --> 00:56:28,953
- Ayo! Ayo!
- 492
- 00:56:56,513 --> 00:56:58,872
- Tahan. Bertahanlah.
- 493
- 00:57:03,873 --> 00:57:05,592
- Ayolah, nak, ayo.
- 494
- 00:57:25,552 --> 00:57:28,351
- Bos, kau mau aku memeriksanya?
- 495
- 00:57:30,111 --> 00:57:31,750
- Aku tak apa-apa.
- 496
- 00:57:31,850 --> 00:58:06,930
- PeG@SuS
- Translated by : Xtalplanet
- Resync by : kang Dadan
- akumenang.com
- 497
- 00:58:07,030 --> 00:58:10,428
- Kau anak-anak rupanya.
- Anak-anak brengsek.
- 498
- 00:58:23,069 --> 00:58:25,988
- Brengsek! Bangun kau!
- 499
- 00:58:30,588 --> 00:58:32,387
- Lihatlah perbuatanmu, brengsek.
- 500
- 00:58:50,028 --> 00:58:51,387
- Lake.
- 501
- 00:59:19,226 --> 00:59:21,785
- Dok, kemarilah.
- 502
- 00:59:36,825 --> 00:59:38,144
- Red.
- 503
- 00:59:52,064 --> 00:59:54,064
- Bayinya mati.
- 504
- 01:00:06,863 --> 01:00:08,463
- Zee.
- 505
- 01:00:52,541 --> 01:00:54,141
- Denyutnya lemah.
- 506
- 01:01:03,781 --> 01:01:05,860
- Mengapa mereka melakukan ini?
- 507
- 01:01:07,021 --> 01:01:09,020
- Inilah yang mereka lakukan.
- 508
- 01:01:10,380 --> 01:01:13,340
- Mereka memotong payudara para ibu...
- 509
- 01:01:13,581 --> 01:01:17,099
- ...sehingga mereka tak bisa
- menyusui bayinya lagi.
- 510
- 01:01:19,660 --> 01:01:21,819
- Inilah yang mereka lakukan.
- 511
- 01:01:27,540 --> 01:01:28,779
- Dok.
- 512
- 01:01:30,379 --> 01:01:32,138
- Aku perlu morfin.
- 513
- 01:03:51,492 --> 01:03:57,332
- Dr. Kendricks.
- 514
- 01:04:01,972 --> 01:04:03,051
- Tak apa.
- 515
- 01:05:06,208 --> 01:05:09,527
- Ada masalah?/ Biar kuperiksa lenganmu.
- 516
- 01:05:12,128 --> 01:05:13,288
- Baiklah.
- 517
- 01:05:28,447 --> 01:05:29,567
- Hati-hati.
- 518
- 01:05:33,767 --> 01:05:35,286
- Coba ini.
- 519
- 01:05:35,487 --> 01:05:37,566
- Ini membantumu tetap terjaga.
- 520
- 01:05:39,447 --> 01:05:41,046
- Apa ini?
- 521
- 01:05:41,207 --> 01:05:42,726
- Biji kola dari pohon.
- 522
- 01:05:47,127 --> 01:05:48,526
- Tak beracun.
- 523
- 01:05:48,687 --> 01:05:50,566
- Kami telah menggunakannya
- selama turun-temurun.
- 524
- 01:05:51,447 --> 01:05:53,606
- Patience, kan?
- 525
- 01:05:56,126 --> 01:05:57,725
- Sudah berapa lama kau
- ikut misionaris?
- 526
- 01:05:58,846 --> 01:06:00,205
- Aku tinggal di sana.
- 527
- 01:06:00,366 --> 01:06:03,045
- Aku tinggal di sana sejak
- usia 10 tahun.
- 528
- 01:06:04,286 --> 01:06:05,365
- Bagaimana bisa?
- 529
- 01:06:06,126 --> 01:06:10,045
- Kudengar mereka menolong anak-anak
- yang dipaksa ikut perang...
- 530
- 01:06:10,685 --> 01:06:12,204
- ...jadi aku ikut mereka.
- 531
- 01:06:18,125 --> 01:06:20,444
- Kau akan membawaku bertemu
- dengan anakku, kan?
- 532
- 01:06:27,725 --> 01:06:29,084
- Ya, nyonya.
- 533
- 01:06:38,364 --> 01:06:41,163
- Bagaimana kau bisa ada di Afrika?
- 534
- 01:06:41,484 --> 01:06:43,763
- Aku kemari bersama suamiku.
- 535
- 01:06:45,404 --> 01:06:47,443
- Kami ingin membantu.
- 536
- 01:06:48,604 --> 01:06:52,642
- Kami pergi ke Sierra Leone,
- dokter sangat jarang di sana.
- 537
- 01:07:02,403 --> 01:07:04,682
- Kenapa suamimu meninggal?
- 538
- 01:07:11,682 --> 01:07:14,242
- Saat itu kami sedang berada
- di rumah sakit.
- 539
- 01:07:15,682 --> 01:07:17,481
- Kemudian datang pemberontak.
- 540
- 01:07:18,442 --> 01:07:22,801
- Suamiku mencoba menghentikan mereka
- untuk menolongku...
- 541
- 01:07:24,202 --> 01:07:25,881
- ...tapi ia tak berhasil.
- 542
- 01:07:28,122 --> 01:07:29,601
- Aku minta maaf.
- 543
- 01:07:38,321 --> 01:07:40,440
- Kau melakukan perbuatan
- baik hari ini.
- 544
- 01:07:48,681 --> 01:07:51,120
- Aku tak tahu apakah itu
- perbuatan baik atau bukan.
- 545
- 01:07:56,560 --> 01:07:59,159
- Sepertinya sudah lama
- tak melakukannya...
- 546
- 01:08:00,440 --> 01:08:02,799
- ...hal yang baik, hal yang benar.
- 547
- 01:08:05,719 --> 01:08:07,959
- Kau harus istirahat.
- 548
- 01:08:10,119 --> 01:08:12,959
- Terima kasih sudah mengobati lenganku.
- 549
- 01:08:50,317 --> 01:08:51,796
- Tenang, bos.
- 550
- 01:09:03,237 --> 01:09:06,475
- Apa kita sudah sampai?/
- Senang jika memang begitu...
- 551
- 01:09:06,837 --> 01:09:08,275
- ...tapi kita ada masalah.
- 552
- 01:09:13,636 --> 01:09:14,835
- Kau tak apa-apa?
- 553
- 01:09:17,557 --> 01:09:18,555
- Apa yang kau dapatkan?
- 554
- 01:09:18,756 --> 01:09:21,395
- Ini adalah titik yang
- selalu membuntuti kita.
- 555
- 01:09:21,876 --> 01:09:24,635
- Hei, kau dengar aku, bos?/ Ya.
- 556
- 01:09:25,756 --> 01:09:28,355
- Ini pukul 10 malam./ Ya.
- 557
- 01:09:28,916 --> 01:09:30,675
- Empat jam yang lalu.
- 558
- 01:09:30,915 --> 01:09:32,315
- Tiga jam yang lalu.
- 559
- 01:09:32,555 --> 01:09:35,954
- Kita pikir mereka akan membuat kemah dan
- mendekati kita setelah matahari terbit, kan?
- 560
- 01:09:36,115 --> 01:09:37,474
- Kita salah.
- 561
- 01:09:37,716 --> 01:09:39,394
- Dua jam lalu.
- 562
- 01:09:39,635 --> 01:09:40,594
- Satu jam lalu.
- 563
- 01:09:40,795 --> 01:09:45,394
- Mereka pemenang olimpiade.
- Berlari mendekati kita sepanjang malam.
- 564
- 01:09:46,035 --> 01:09:47,794
- Berapa lama mereka sampai?
- 565
- 01:09:48,755 --> 01:09:50,994
- Satu jam, paling lama dua jam.
- 566
- 01:09:51,474 --> 01:09:52,833
- Kita tak boleh berhenti.
- 567
- 01:09:53,714 --> 01:09:56,033
- Bagaimana mereka bisa mengetahui
- keberadaan kita di malam hari?
- 568
- 01:10:02,794 --> 01:10:04,513
- Ada seseorang yang memancarkan
- keberadaan kita.
- 569
- 01:10:10,994 --> 01:10:12,432
- Zee.
- 570
- 01:10:14,073 --> 01:10:16,472
- Ada pengkhianat di dalam sini.
- Bangunkan mereka.
- 571
- 01:10:16,633 --> 01:10:19,632
- Ambil semua senjata, kita akan
- periksa semua orang satu per satu.
- 572
- 01:10:20,113 --> 01:10:21,592
- Baik./ Dr. Kendricks.
- 573
- 01:10:21,753 --> 01:10:23,352
- Lena, bangun.
- 574
- 01:10:23,513 --> 01:10:24,752
- Semuanya bangun.
- 575
- 01:10:24,912 --> 01:10:28,112
- Tunjukan siapa yang baru bergabung
- denganmu dalam tiga hari terakhir.
- 576
- 01:10:28,273 --> 01:10:29,711
- Sekarang juga.
- 577
- 01:10:31,873 --> 01:10:33,871
- Serahkan senjatanya.
- 578
- 01:10:38,112 --> 01:10:40,991
- Gideon./ Maju, pak.
- 579
- 01:10:41,152 --> 01:10:42,551
- Siapa lagi?
- 580
- 01:10:44,832 --> 01:10:46,231
- Siapa lagi?!
- 581
- 01:10:46,512 --> 01:10:47,631
- Orang ini.
- 582
- 01:10:47,831 --> 01:10:50,830
- Kalian berdua maju./ Berlutut.
- 583
- 01:10:50,991 --> 01:10:52,470
- Letnan!
- 584
- 01:10:55,312 --> 01:10:56,590
- Tembak! Sekarang!
- 585
- 01:10:57,271 --> 01:10:58,430
- Silk.
- 586
- 01:10:59,711 --> 01:11:01,390
- Tidak!
- 587
- 01:11:04,471 --> 01:11:07,390
- Hei! Apa yang kau lakukan?/
- Dia sahabatku!
- 588
- 01:11:07,551 --> 01:11:09,390
- Kau tahu? Bisa jadi
- dia bersenjata.
- 589
- 01:11:09,551 --> 01:11:12,070
- Kembali ke belakang! Ayo!
- 590
- 01:11:17,151 --> 01:11:19,589
- Periksa tangannya.
- 591
- 01:11:21,270 --> 01:11:22,509
- Sial.
- 592
- 01:11:24,030 --> 01:11:26,029
- Benda apa itu?
- 593
- 01:11:26,750 --> 01:11:28,389
- Apa yang kau dapatkan?
- 594
- 01:11:28,910 --> 01:11:30,109
- Pemancar.
- 595
- 01:11:30,270 --> 01:11:31,708
- Brengsek kau!
- 596
- 01:11:37,269 --> 01:11:38,988
- Hentikan!/ Siapa yang menyuruhmu?
- 597
- 01:11:39,149 --> 01:11:41,388
- Mereka menculik keluargaku./
- Siapa yang menyuruhmu?!
- 598
- 01:11:41,549 --> 01:11:43,948
- Mereka menculik keluargaku./ Siapa?!
- 599
- 01:11:44,109 --> 01:11:46,828
- Mereka berjanji tak akan
- menyakiti keluargaku.
- 600
- 01:11:47,949 --> 01:11:49,908
- Siapa yang menyuruhmu?!/ Hentikan!
- 601
- 01:11:50,549 --> 01:11:53,547
- Siapa yang menyuruhmu?!/
- Kolonel Sadick.
- 602
- 01:11:54,269 --> 01:11:55,307
- Kolonel Sadick.
- 603
- 01:11:56,748 --> 01:11:59,307
- Aku salah satu dari
- sekian banyak yang memberi informasi.
- 604
- 01:12:00,748 --> 01:12:02,747
- Informasi tentang apa?!
- 605
- 01:12:02,908 --> 01:12:04,746
- Kami harus mengikuti...
- 606
- 01:12:06,068 --> 01:12:07,786
- Siapa?! Siapa?!
- 607
- 01:12:07,948 --> 01:12:10,187
- Kami harus mengikuti...
- 608
- 01:12:10,667 --> 01:12:12,827
- Siapa?!/ Arthur.
- 609
- 01:12:12,987 --> 01:12:14,427
- Arthur?
- 610
- 01:12:22,107 --> 01:12:23,866
- Aku bukan pembunuh.
- 611
- 01:12:27,067 --> 01:12:28,745
- Brengsek kau.
- 612
- 01:12:33,866 --> 01:12:36,745
- Kita apakan dia?/
- Biarkan dia mati kehabisan darah.
- 613
- 01:12:41,306 --> 01:12:42,505
- Kenapa?
- 614
- 01:12:44,906 --> 01:12:49,624
- Apa yang akan terjadi
- dengan keluargaku?
- 615
- 01:12:51,626 --> 01:12:52,904
- Entahlah.
- 616
- 01:12:53,546 --> 01:12:56,184
- Tolong mereka./ Zee. Lake.
- 617
- 01:12:56,585 --> 01:12:58,824
- Suruh mereka bangun./
- Semuanya bangun.
- 618
- 01:13:07,865 --> 01:13:09,984
- Kalian tahu apa ini?
- 619
- 01:13:15,704 --> 01:13:17,383
- Ini pemancar.
- 620
- 01:13:19,464 --> 01:13:22,503
- Kuambil dari mayat Gideon...
- 621
- 01:13:23,304 --> 01:13:24,903
- ...sahabat baik Dr. Kendricks.
- 622
- 01:13:28,584 --> 01:13:30,462
- Ada yang lain?
- 623
- 01:13:32,904 --> 01:13:35,542
- Mengapa ada yang ingin
- mengirimkan posisi kita?
- 624
- 01:13:35,703 --> 01:13:40,102
- Kepada 300 orang lebih
- pasukan Nigeria...
- 625
- 01:13:40,663 --> 01:13:41,942
- ...yang mengejar kita sepanjang malam...
- 626
- 01:13:42,823 --> 01:13:45,702
- ...hingga jarak mereka satu setengah
- jam dari posisi kita sekarang?
- 627
- 01:13:51,103 --> 01:13:52,102
- Red.
- 628
- 01:13:56,903 --> 01:13:59,261
- Seseorang harus memberitahuku.
- 629
- 01:13:59,422 --> 01:14:01,941
- Kalian harus bicara sekarang.
- 630
- 01:14:03,062 --> 01:14:06,341
- Sebab jika tak ada yang memberitahu
- apa yang ku inginkan...
- 631
- 01:14:06,502 --> 01:14:08,661
- ...dalam hitungan ke lima...
- 632
- 01:14:08,822 --> 01:14:10,981
- ...aku akan membunuh salah
- satu dari kalian.
- 633
- 01:14:11,862 --> 01:14:13,300
- Satu.
- 634
- 01:14:15,381 --> 01:14:16,980
- Dua.
- 635
- 01:14:19,061 --> 01:14:20,860
- Tiga.
- 636
- 01:14:22,541 --> 01:14:24,060
- Jangan bermain-main denganku.
- 637
- 01:14:24,501 --> 01:14:26,580
- Empat./ Kumohon.
- 638
- 01:14:27,301 --> 01:14:28,660
- Kumohon.
- 639
- 01:14:28,900 --> 01:14:30,340
- Tak perlu seperti ini.
- 640
- 01:14:32,661 --> 01:14:34,180
- Aku mohon.
- 641
- 01:14:34,341 --> 01:14:36,899
- Sekarang kau ingin memberitahuku, kan?
- 642
- 01:14:37,380 --> 01:14:39,459
- Namaku Arthur Azuka.
- 643
- 01:14:42,180 --> 01:14:45,619
- Aku satu-satunya anak yang
- masih hidup dari presiden Samuel Azuka.
- 644
- 01:14:49,100 --> 01:14:50,899
- Aku mohon jangan salahkan mereka.
- 645
- 01:14:51,860 --> 01:14:52,898
- Kumohon.
- 646
- 01:14:54,419 --> 01:14:56,259
- Maaf tidak memberitahumu...
- 647
- 01:14:56,420 --> 01:14:59,058
- ...tapi banyak musuh yang
- mengincarku dimana-mana.
- 648
- 01:14:59,300 --> 01:15:01,898
- Karena itu kalian diburu.
- 649
- 01:15:04,899 --> 01:15:07,778
- Laporan kami mengatakan bahwa
- seluruh keluarga presiden telah dieksekusi.
- 650
- 01:15:08,139 --> 01:15:10,737
- Laporan itu tidak akurat.
- 651
- 01:15:11,698 --> 01:15:13,698
- Mereka tidak dieksekusi.
- 652
- 01:15:14,178 --> 01:15:16,257
- Mereka membunuh ayahku...
- 653
- 01:15:16,818 --> 01:15:18,817
- Ibuku...
- 654
- 01:15:19,698 --> 01:15:21,137
- Dan dua orang...
- 655
- 01:15:22,578 --> 01:15:24,017
- Adik perempuanku...
- 656
- 01:15:25,618 --> 01:15:27,617
- Jauh dari ketamakan...
- 657
- 01:15:28,338 --> 01:15:31,736
- ..dan ayahku berjuang demi
- demokrasi untuk rakyatnya.
- 658
- 01:15:35,137 --> 01:15:36,656
- Rakyatku.
- 659
- 01:15:38,177 --> 01:15:40,656
- Saat ada tanda-tanda pemberontakan...
- 660
- 01:15:40,817 --> 01:15:43,296
- ...ayahku menyuruhku pergi
- bersama orang ini.
- 661
- 01:15:44,657 --> 01:15:46,176
- Kolonel Okeze.
- 662
- 01:15:48,016 --> 01:15:51,536
- Letnan, ayahnya lebih dari
- sekedar presiden.
- 663
- 01:15:51,697 --> 01:15:53,296
- Dia juga kepala suku.
- 664
- 01:15:53,457 --> 01:15:55,575
- Hal itu membuat dia jadi pewaris bangsa Ibo.
- 665
- 01:15:56,176 --> 01:15:58,055
- Garis darah itulah yang
- ingin mereka putuskan.
- 666
- 01:15:58,496 --> 01:16:02,015
- Kelompok Fulanis akan menempuh
- segala cara untuk menemukannya.
- 667
- 01:16:09,856 --> 01:16:11,295
- Kau tahu tentang ini?
- 668
- 01:16:13,135 --> 01:16:15,614
- Kau tahu segalanya,
- dan kau tak mau memberitahuku.
- 669
- 01:16:18,495 --> 01:16:20,254
- Aku tak mempercayaimu...
- 670
- 01:16:20,496 --> 01:16:22,134
- ...saat itu.
- 671
- 01:16:29,974 --> 01:16:32,053
- Aku ingin tahu, dengan apa
- aku bisa membuatmu percaya.
- 672
- 01:16:35,054 --> 01:16:36,613
- Red, Lake.
- 673
- 01:16:41,734 --> 01:16:44,373
- Perintahkan mereka bersiap-siap.
- Kita pergi sekarang.
- 674
- 01:16:45,854 --> 01:16:48,693
- Kembalikan senjata mereka,
- kita akan keluar dari sini.
- 675
- 01:16:48,854 --> 01:16:50,333
- Bersiaplah./ Ayo.
- 676
- 01:16:50,494 --> 01:16:51,652
- Jalan!
- 677
- 01:16:52,414 --> 01:16:54,532
- Jalan. Jalan.
- 678
- 01:16:54,973 --> 01:16:56,732
- Ayo! cepat.
- 679
- 01:17:28,772 --> 01:17:32,571
- Mereka pasti melanjutkan perjalanan ke Perbatasan
- Tandjile, kalau tidak mereka bisa membuang waktu.
- 680
- 01:17:32,732 --> 01:17:36,890
- Jadi mereka pasti keluar disini,
- dekat perbatasan Kamerun.
- 681
- 01:17:40,091 --> 01:17:41,210
- Jangan!
- 682
- 01:18:10,330 --> 01:18:12,128
- Berapa jumlah pasukanmu di Gashanka?
- 683
- 01:18:19,289 --> 01:18:20,728
- Tepat waktu.
- 684
- 01:18:21,009 --> 01:18:23,568
- Keributan yang bagus, Red.
- Cepat dan temui Zee.
- 685
- 01:18:26,489 --> 01:18:28,848
- Sungai ini langsung
- menuju ke Kamerun.
- 686
- 01:18:29,209 --> 01:18:30,848
- Mereka pasti menemukan kita.
- 687
- 01:18:32,369 --> 01:18:34,008
- Bagaimana menurutmu?
- 688
- 01:18:34,169 --> 01:18:36,368
- Aku punya cara lain untuk
- melanjutkan perjalanan.
- 689
- 01:18:37,808 --> 01:18:40,767
- Kita mundur, lintasi hilir...
- 690
- 01:18:40,928 --> 01:18:44,247
- ...mendaki, masuk ke hutan
- dan bergerak ke Kamerun.
- 691
- 01:18:45,648 --> 01:18:48,047
- Baiklah, beritahu semuanya.
- 692
- 01:18:48,207 --> 01:18:49,967
- Ya, pak./ Kerja yang bagus.
- 693
- 01:18:50,807 --> 01:18:52,086
- Letnan.
- 694
- 01:18:52,688 --> 01:18:55,246
- Ada apa?/ Rhodes menelepon.
- 695
- 01:18:58,767 --> 01:19:00,206
- Ya, kapten, ini Waters.
- 696
- 01:19:00,367 --> 01:19:02,646
- Intel melaporkan ada kontak senjata...
- 697
- 01:19:02,807 --> 01:19:05,726
- ...yang dilakukan unit militer A.S...
- 698
- 01:19:06,166 --> 01:19:09,846
- ...dan bergerak bersama Arthur Azuka, anak
- mantan presiden. Bagaimana laporanmu?
- 699
- 01:19:10,006 --> 01:19:12,245
- Ya, pak, kami baru saja menyadarinya.
- 700
- 01:19:12,407 --> 01:19:15,606
- Dia bersama pengawalnya menyamar dan
- bergabung dengan orang-orang Dr. Kendricks.
- 701
- 01:19:17,006 --> 01:19:18,766
- Itu masalah besar, Letnan.
- 702
- 01:19:18,926 --> 01:19:22,605
- Dia terlibat dalam urusan politik
- internal dari negara asing...
- 703
- 01:19:22,766 --> 01:19:26,604
- ...bisa mempengaruhi diplomasi A.S
- dan dapat menambah resiko misi.
- 704
- 01:19:26,806 --> 01:19:29,325
- Dia dianggap kriminal
- oleh rezim yang baru.
- 705
- 01:19:29,526 --> 01:19:31,085
- Dia sasaran utama.
- 706
- 01:19:31,246 --> 01:19:34,604
- Apa maksud anda, pak?/
- Kau kelebihan muatan.
- 707
- 01:19:34,965 --> 01:19:36,565
- Maksudmu dia bukan manusia, pak?
- 708
- 01:19:37,205 --> 01:19:40,644
- Kapten, anak ini pemimpin suku.
- Kau tahu apa artinya?
- 709
- 01:19:40,805 --> 01:19:42,844
- Tutup mulutmu!
- Kau pikir sedang bicara pada siapa?
- 710
- 01:19:44,885 --> 01:19:48,003
- Pak, kita berdua tahu apa yang akan terjadi
- padanya jika kita meninggalkannya di sini.
- 711
- 01:19:48,205 --> 01:19:50,363
- Tak ada pengadilan atau hakim.
- 712
- 01:19:50,525 --> 01:19:52,884
- Mereka dapat langsung membunuhnya.
- 713
- 01:19:53,244 --> 01:19:56,643
- Aku hanya minta sedikit pengertian,
- tempatkan dirimu pada posisiku, Bill.
- 714
- 01:19:56,804 --> 01:19:58,404
- Sudah kulakukan itu, letnan.
- 715
- 01:19:58,564 --> 01:20:01,523
- Kirim evakuasi secepatnya
- dan bawa kami semua keluar dari sini, pak.
- 716
- 01:20:01,684 --> 01:20:05,003
- Dukungan udara untuk saat ini ditolak.
- Jalur udara terlalu berbahaya.
- 717
- 01:20:05,164 --> 01:20:09,402
- Keputusanmu akan menentukan nasib
- pasukan dan kesuksesan misimu.
- 718
- 01:20:09,563 --> 01:20:12,722
- Kusarankan selesaikan misi sesuai
- rencana! Kau dengar?!
- 719
- 01:20:14,164 --> 01:20:16,242
- Ya, pak. Aku mendengarmu.
- 720
- 01:20:17,044 --> 01:20:20,562
- Tapi aku tak bisa, hati nuraniku berkata,
- lakukan tanpa mencelakai orang-orang ini.
- 721
- 01:20:20,723 --> 01:20:21,762
- Itu bukan misimu!
- 722
- 01:20:21,923 --> 01:20:24,082
- Kapan aku pernah gagal dalam misimu?
- 723
- 01:20:25,483 --> 01:20:27,562
- Timku akan menyelesaikan misi ini.
- 724
- 01:20:27,843 --> 01:20:29,242
- Aku janji padamu.
- 725
- 01:20:29,402 --> 01:20:31,042
- Aku tak suka.
- 726
- 01:20:31,683 --> 01:20:33,841
- Bawa pasukanmu kembali
- secepat mungkin.
- 727
- 01:20:34,002 --> 01:20:36,001
- Tetap berhubungan dengan pusat komando.
- 728
- 01:20:38,242 --> 01:20:40,401
- Aku akan memberi dukungan udara
- secepatnya jika memungkinkan.
- 729
- 01:20:40,722 --> 01:20:42,001
- Aku janji padamu.
- 730
- 01:20:42,722 --> 01:20:43,841
- Ya, pak.
- 731
- 01:20:44,761 --> 01:20:46,081
- Eagle One, keluar.
- 732
- 01:20:48,802 --> 01:20:50,081
- Bawa mereka.
- 733
- 01:20:50,722 --> 01:20:53,280
- Semuanya bergantung padamu sekarang.
- 734
- 01:20:53,522 --> 01:20:55,001
- Diplomasi gagal.
- 735
- 01:20:56,081 --> 01:20:57,400
- Ayo, pergi.
- 736
- 01:21:02,241 --> 01:21:06,000
- Kita disarankan agar menyerahkan Arthur...
- 737
- 01:21:07,041 --> 01:21:09,680
- ...lalu meninggalkan pengungsi di sini.
- 738
- 01:21:11,761 --> 01:21:14,719
- Aku tak akan melakukannya.
- 739
- 01:21:15,240 --> 01:21:16,919
- Aku tak bisa melakukannya.
- 740
- 01:21:18,960 --> 01:21:20,680
- Aku melanggar aturanku sendiri.
- 741
- 01:21:22,000 --> 01:21:24,079
- Aku mulai peduli...
- 742
- 01:21:24,880 --> 01:21:27,439
- ...dan ikut melibatkan kalian bersamaku.
- 743
- 01:21:28,560 --> 01:21:33,839
- Kita terlibat dalam masalah serius.
- Sebelum kita lakukan...
- 744
- 01:21:36,199 --> 01:21:40,159
- ...aku hanya ingin mendengar
- pendapat kalian, bicaralah.
- 745
- 01:21:41,199 --> 01:21:43,278
- Pendapatku, pak...
- 746
- 01:21:43,439 --> 01:21:46,518
- ...kita tinggalkan saja mereka,
- ini bukan perang kita.
- 747
- 01:21:47,879 --> 01:21:49,958
- Selama ini aku selalu bersamamu...
- 748
- 01:21:50,959 --> 01:21:52,557
- ...kau tahu jawaban untuk itu.
- 749
- 01:21:55,239 --> 01:21:57,317
- Mari selamatkan orang-orang.
- 750
- 01:21:58,278 --> 01:22:00,077
- Mari selesaikan tugas.
- 751
- 01:22:02,958 --> 01:22:04,837
- Aku tak bisa meninggalkan mereka, pak.
- 752
- 01:22:07,438 --> 01:22:09,037
- Aku ikut.
- 753
- 01:22:11,037 --> 01:22:12,996
- Bagaimana denganmu, Red?
- 754
- 01:22:17,318 --> 01:22:20,316
- Aku tak bisa menganggap mereka
- sebagai bawaan lagi.
- 755
- 01:22:22,037 --> 01:22:24,436
- Aku akan membawa mereka keluar...
- 756
- 01:22:24,957 --> 01:22:27,156
- ...atau mati berusaha.
- 757
- 01:22:33,037 --> 01:22:34,795
- Tunggu apa lagi?
- 758
- 01:22:40,836 --> 01:22:41,995
- Terima kasih, teman.
- 759
- 01:22:45,516 --> 01:22:48,155
- Bawa bekal yang ringan saja.
- 760
- 01:22:48,475 --> 01:22:52,395
- Tinggalkan bawaan yang memberatkan.
- 761
- 01:22:54,635 --> 01:22:57,154
- Ayo pergi. Cepat, kita pergi
- 762
- 01:22:59,715 --> 01:23:00,914
- Letnan...
- 763
- 01:23:03,275 --> 01:23:05,994
- ...orang Afrika ini adalah
- rakyatku juga.
- 764
- 01:23:06,795 --> 01:23:10,833
- Selama ini kami hanya di suruh
- diam dan menunggu...
- 765
- 01:23:13,474 --> 01:23:15,034
- ...kau melakukan tindakan yang benar.
- 766
- 01:23:20,474 --> 01:23:21,914
- Untuk dosa kita.
- 767
- 01:23:22,274 --> 01:23:24,833
- Hooyah.
- 768
- 01:23:35,194 --> 01:23:36,352
- Kita pergi.
- 769
- 01:23:36,714 --> 01:23:37,673
- Ayo.
- 770
- 01:23:37,833 --> 01:23:38,952
- Letnan.
- 771
- 01:23:40,073 --> 01:23:42,032
- Maafkan aku tak memberitahumu
- tentang Arthur.
- 772
- 01:23:42,593 --> 01:23:44,952
- Seharusnya aku percaya padamu.
- 773
- 01:23:47,673 --> 01:23:49,552
- Itu bukan salahmu.
- 774
- 01:23:52,713 --> 01:23:55,711
- Aku akan melakukan hal yang sama
- jika berada di posisimu.
- 775
- 01:23:55,872 --> 01:23:57,672
- Aku juga tak akan percaya
- pada diriku.
- 776
- 01:23:57,833 --> 01:24:00,231
- Aku akan membawa mereka ke Kamerun.
- 777
- 01:24:01,512 --> 01:24:04,591
- Aku janji, ayo, kita harus cepat.
- 778
- 01:24:54,549 --> 01:24:57,349
- Letnan, tahan.
- 779
- 01:24:57,589 --> 01:24:59,748
- Tahan.
- 780
- 01:25:23,988 --> 01:25:25,747
- Ada apa, Lake?
- 781
- 01:25:33,347 --> 01:25:36,506
- Semuanya tiarap! Tiarap.
- 782
- 01:25:41,787 --> 01:25:44,466
- Dimana kau, brengsek?
- 783
- 01:25:44,627 --> 01:25:46,546
- Dimana kau?
- 784
- 01:26:01,706 --> 01:26:03,065
- Brengsek.
- 785
- 01:26:05,945 --> 01:26:08,025
- Lihat ulahmu brengsek.
- 786
- 01:26:08,226 --> 01:26:09,745
- Jalang.
- 787
- 01:26:11,106 --> 01:26:13,344
- Aman, letnan. Hanya babi.
- 788
- 01:26:13,746 --> 01:26:15,264
- Aku akan menyeberang.
- 789
- 01:26:19,745 --> 01:26:22,424
- Sniper, arah jam 11.
- 790
- 01:26:25,785 --> 01:26:28,303
- Zee!/ Asap! Berikan asap!
- 791
- 01:26:28,465 --> 01:26:29,624
- Letnan...
- 792
- 01:26:30,265 --> 01:26:31,863
- ...aku tertembak.
- 793
- 01:26:32,024 --> 01:26:33,024
- Tembak!
- 794
- 01:26:39,904 --> 01:26:43,023
- Lihat siapa itu. Kavaleri sialan./
- Tahan tanganmu di situ.
- 795
- 01:26:43,184 --> 01:26:44,463
- Bangunkan./ Bagaimana keadaannya?
- 796
- 01:26:45,184 --> 01:26:47,303
- Dia tak apa-apa.
- Hanya mengenai bahunya.
- 797
- 01:26:47,464 --> 01:26:49,183
- Maaf, pak. Saya lengah.
- 798
- 01:26:49,344 --> 01:26:50,382
- Jangan pikirkan itu.
- 799
- 01:26:50,584 --> 01:26:53,582
- Kau sudah tahu posisi
- mereka?/ Sudah.
- 800
- 01:26:53,823 --> 01:26:55,302
- Kau lihat yang lain?
- 801
- 01:26:55,463 --> 01:26:56,822
- Aku akan lebih baik, pak./
- Jangan kuatir.
- 802
- 01:26:56,983 --> 01:26:58,142
- Aku lebih baik dari itu.
- 803
- 01:26:58,304 --> 01:26:59,462
- Brengsek./ Kau bisa jalan?
- 804
- 01:26:59,623 --> 01:27:00,582
- Ya, pak.
- 805
- 01:27:01,903 --> 01:27:04,782
- Ayo, Dok. Ikat yang erat.
- Aku akan membalasnya.
- 806
- 01:27:05,462 --> 01:27:06,902
- Baiklah, bersiap.
- 807
- 01:27:10,623 --> 01:27:12,142
- Tiarap!
- 808
- 01:27:57,780 --> 01:27:58,979
- Granat!
- 809
- 01:28:36,818 --> 01:28:38,217
- Dr. Kendricks!
- 810
- 01:28:38,699 --> 01:28:42,337
- Lena!
- 811
- 01:28:50,018 --> 01:28:51,657
- Lena, dengarkan, ayo bangun.
- 812
- 01:28:51,858 --> 01:28:54,857
- Bangun, oh Tuhan.
- Bangunlah, kau dengar aku?
- 813
- 01:28:55,057 --> 01:28:56,256
- Okeze! Okeze!
- 814
- 01:28:56,417 --> 01:28:57,536
- Bangun.
- 815
- 01:28:57,738 --> 01:28:59,136
- Okeze.
- 816
- 01:29:00,057 --> 01:29:01,576
- Lena, dengarkan aku.
- 817
- 01:29:01,777 --> 01:29:04,016
- Kita harus segera keluar dari sini!
- Kau dengar?
- 818
- 01:29:04,537 --> 01:29:08,136
- Dengar, kita harus segera
- keluar dari sini, sekarang.
- 819
- 01:29:08,297 --> 01:29:10,216
- Slo, Zee, persiapkan mereka
- untuk pergi sekarang!
- 820
- 01:29:10,816 --> 01:29:11,816
- Bangun.
- 821
- 01:29:11,977 --> 01:29:15,895
- Slo!
- 822
- 01:29:17,976 --> 01:29:20,936
- Oh, brengsek! Sialan!/ Brengsek.
- 823
- 01:29:21,576 --> 01:29:23,735
- Aku tak melihatnya datang, bos.
- 824
- 01:29:23,936 --> 01:29:25,135
- Brengsek.
- 825
- 01:29:27,776 --> 01:29:30,134
- Seharusnya ini tak terjadi.
- 826
- 01:29:30,295 --> 01:29:32,654
- Ini salahku, ya kan?
- 827
- 01:29:32,816 --> 01:29:34,014
- Bernafas.
- 828
- 01:29:35,456 --> 01:29:37,095
- Kau tahu apa yang harus
- dilakukan, kan?
- 829
- 01:29:37,295 --> 01:29:38,574
- Ya, aku tahu.
- 830
- 01:29:38,815 --> 01:29:41,574
- Kau dengar? Aku mengerti, oke?
- 831
- 01:29:41,735 --> 01:29:43,694
- Bernafas dan tenanglah.
- 832
- 01:29:45,935 --> 01:29:47,374
- Bernafas.
- 833
- 01:29:47,855 --> 01:29:48,814
- Tidak!
- 834
- 01:29:51,134 --> 01:29:52,093
- Tidak.
- 835
- 01:29:54,414 --> 01:29:57,534
- Kau akan menyelamatkan mereka, kan?
- Ini tidak akan sia-sia, kan?
- 836
- 01:29:57,694 --> 01:29:59,734
- Aku akan selamatkan mereka,
- jangan kuatir.
- 837
- 01:29:59,894 --> 01:30:02,373
- Aku paham, ya? Jangan kuatir.
- 838
- 01:30:03,934 --> 01:30:06,213
- Bernafaslah, Slo. Bernafas.
- 839
- 01:30:07,453 --> 01:30:09,652
- Apa kita akan selamat, bos?
- 840
- 01:30:10,654 --> 01:30:12,493
- Ya, kita akan selamat.
- 841
- 01:30:33,973 --> 01:30:36,531
- Zee, persiapkan mereka untuk
- berangkat. Lakukan sekarang.
- 842
- 01:30:37,372 --> 01:30:38,771
- Silk ...
- 843
- 01:30:38,932 --> 01:30:41,572
- ...ambil senjata dan amunisinya.
- 844
- 01:30:43,292 --> 01:30:44,891
- Bagaimana dengan mayatnya?
- 845
- 01:30:45,212 --> 01:30:46,851
- Kita akan kembali untuk mengambilnya.
- 846
- 01:30:47,252 --> 01:30:48,691
- Sial.
- 847
- 01:30:49,052 --> 01:30:50,571
- Sial!
- 848
- 01:30:56,251 --> 01:31:00,170
- Tidak./ Dengar aku, dengarkan!
- 849
- 01:31:00,331 --> 01:31:03,090
- Pria ini sudah mati,
- jika kau tak ingin kematiannya sia-sia...
- 850
- 01:31:03,251 --> 01:31:06,409
- ...ini waktunya menjadi laki-laki
- dan membawa rakyatmu ke Kamerun!
- 851
- 01:31:06,651 --> 01:31:09,490
- Sekarang diamlah! Kau paham?
- 852
- 01:31:12,651 --> 01:31:14,290
- Kau mengerti?
- 853
- 01:31:14,451 --> 01:31:16,169
- Ya, pak./ Bagus.
- 854
- 01:31:16,330 --> 01:31:17,449
- Kau tak apa-apa?/ Ya, pak.
- 855
- 01:31:17,650 --> 01:31:19,089
- Jaga dia./ Ya, pak.
- 856
- 01:31:19,250 --> 01:31:21,769
- Ini tugasmu untuk memastikan
- dia selamat! Semuanya tiarap!
- 857
- 01:31:24,490 --> 01:31:25,849
- Tiarap!
- 858
- 01:31:26,810 --> 01:31:29,489
- Buka kotak peralatan itu, nak.
- Mereka akan datang!
- 859
- 01:31:29,650 --> 01:31:31,409
- Hematlah amunisimu!
- 860
- 01:31:31,610 --> 01:31:32,649
- Tiarap! Mundur.
- 861
- 01:31:32,970 --> 01:31:35,009
- Red, berapa ranjau yang
- kau punya?/ Satu, pak.
- 862
- 01:31:36,329 --> 01:31:38,889
- Semuanya tiarap dan berikan tembakan
- perlindungan untuk Red. Tunggu aba-aba dariku!
- 863
- 01:31:45,569 --> 01:31:47,528
- Sekarang!
- 864
- 01:32:18,327 --> 01:32:19,726
- Semuanya tiarap!
- 865
- 01:32:21,807 --> 01:32:23,166
- Komando, ini Eagle One!
- 866
- 01:32:23,687 --> 01:32:28,166
- Kami diserang pemberontak!
- Minta bantuan udara secepatnya!
- 867
- 01:32:28,327 --> 01:32:30,166
- Lokasi: satu titik sebelah
- selatan perbatasan Tandjile.
- 868
- 01:32:32,767 --> 01:32:35,005
- Kuulangi, meminta bantuan
- udara secepatnya.
- 869
- 01:32:35,166 --> 01:32:38,565
- Lokasi: satu titik sebelah
- selatan perbatasan Tandjile!
- 870
- 01:32:40,966 --> 01:32:42,485
- Granat!
- 871
- 01:32:51,126 --> 01:32:54,125
- Mundur! Zee, bawa mereka
- keluar sekarang!
- 872
- 01:32:54,325 --> 01:32:57,484
- Kalian harus lari! Jangan berhenti
- sampai bertemu pepohonan, sekarang!
- 873
- 01:33:02,165 --> 01:33:04,844
- Ayo!/ Cepat, bergerak!
- 874
- 01:33:05,085 --> 01:33:06,123
- Ayo!
- 875
- 01:33:16,164 --> 01:33:17,363
- Mundur.
- 876
- 01:33:17,964 --> 01:33:19,563
- Ayo! Sekarang, pergi!
- 877
- 01:33:19,724 --> 01:33:22,283
- Ayo, cepat!/ Cepat!
- 878
- 01:33:37,043 --> 01:33:39,163
- Dr. Kendricks, tetap menunduk! Ayo!
- 879
- 01:33:40,243 --> 01:33:42,682
- Dok, ayo! Lari!
- 880
- 01:33:53,803 --> 01:33:55,722
- Bersiap! Mundur ke kiri!
- 881
- 01:33:56,922 --> 01:33:58,401
- Mundur!
- 882
- 01:33:59,522 --> 01:34:00,881
- Ayo!
- 883
- 01:34:02,482 --> 01:34:04,241
- Ayo! Mundur!
- 884
- 01:34:14,082 --> 01:34:15,041
- Brengsek!
- 885
- 01:34:15,882 --> 01:34:17,001
- Lake!
- 886
- 01:34:17,521 --> 01:34:18,760
- Petahankan barisan!
- 887
- 01:34:20,041 --> 01:34:21,360
- Bangun!
- 888
- 01:34:21,521 --> 01:34:23,200
- Bangun! Ayo!
- 889
- 01:34:26,001 --> 01:34:28,360
- Ayo! Kita harus pergi!
- Dr. Kendricks, ayo!
- 890
- 01:34:28,521 --> 01:34:29,480
- Tidak!
- 891
- 01:34:34,801 --> 01:34:36,200
- Pergi!
- 892
- 01:34:36,360 --> 01:34:38,120
- Lari! Ayo!
- 893
- 01:34:38,280 --> 01:34:39,640
- Dr. Kendricks, kita harus pergi!
- 894
- 01:34:49,200 --> 01:34:50,159
- Tidak!
- 895
- 01:34:52,679 --> 01:34:55,919
- Pertahankan barisan!
- 896
- 01:35:02,759 --> 01:35:03,718
- Flea!
- 897
- 01:35:03,879 --> 01:35:05,718
- Flea! Ayolah, Flea!
- 898
- 01:35:07,358 --> 01:35:10,117
- Mundur! Mundur sekarang!
- 899
- 01:35:25,358 --> 01:35:28,037
- Arthur, Arthur! Kau tak apa-apa?
- 900
- 01:35:28,598 --> 01:35:29,797
- Ya./ Bersiap untuk pergi.
- 901
- 01:35:32,838 --> 01:35:34,597
- Kau tak apa-apa?
- 902
- 01:35:35,357 --> 01:35:37,956
- Bantu aku mengangkatnya!
- 903
- 01:36:02,916 --> 01:36:04,115
- Brengsek kau!
- 904
- 01:36:09,676 --> 01:36:11,154
- Ayo!
- 905
- 01:36:29,955 --> 01:36:31,874
- Mundur!
- 906
- 01:36:44,354 --> 01:36:46,673
- Mundur!/ Sekarang!
- 907
- 01:36:52,754 --> 01:36:55,272
- Ayo!/ Pergilah, Zee! Pergi!
- 908
- 01:37:33,871 --> 01:37:35,070
- Sial!
- 909
- 01:37:37,951 --> 01:37:39,030
- Ambil pisau ini.
- 910
- 01:37:42,951 --> 01:37:45,110
- Ikatkan di paha, yang kuat!
- 911
- 01:37:56,831 --> 01:37:58,590
- Kalian harus membantuku.
- 912
- 01:38:10,589 --> 01:38:14,109
- Eagle One, ini Star One.
- Kau dengar aku?
- 913
- 01:38:21,909 --> 01:38:23,028
- Masuk!
- 914
- 01:38:28,749 --> 01:38:30,828
- Ayo! Sekarang! Lari!
- 915
- 01:38:30,989 --> 01:38:33,588
- Langsung ke arah gerbang!/
- Kita harus pergi!
- 916
- 01:38:36,068 --> 01:38:38,427
- Kita harus pergi!
- Dr. Kendricks, ayo!
- 917
- 01:38:55,067 --> 01:38:56,986
- Maju! Ayo!
- 918
- 01:39:03,267 --> 01:39:05,706
- Tahan! Kita di sini.
- 919
- 01:39:05,867 --> 01:39:08,266
- Kita di perbatasan.
- Gerbangnya di sebelah sana!
- 920
- 01:39:08,507 --> 01:39:10,146
- Permisi, biarkan kami lewat.
- 921
- 01:39:10,307 --> 01:39:12,305
- Kumohon, biarkan kami lewat.
- 922
- 01:39:12,586 --> 01:39:14,225
- Tolong!
- 923
- 01:39:14,386 --> 01:39:16,385
- Biarkan kami masuk! Buka pintunya!
- 924
- 01:39:16,546 --> 01:39:19,065
- Tolong buka gerbangnya!
- 925
- 01:39:20,226 --> 01:39:21,545
- Masuk!/ Brengsek!
- 926
- 01:39:22,066 --> 01:39:23,985
- Dok, periksa dia.
- 927
- 01:39:24,586 --> 01:39:26,385
- Bagaimana keadaannya?/
- Denyutnya lemah.
- 928
- 01:39:29,825 --> 01:39:34,065
- Eagle One, ini Star One.
- Bisa kau dengar?
- 929
- 01:39:34,306 --> 01:39:36,184
- Star One, ini Eagle One! Lanjut!
- 930
- 01:39:36,345 --> 01:39:37,745
- Bagaimana situasimu, letnan?
- 931
- 01:39:37,906 --> 01:39:40,785
- Ada musuh diantara perbatasan dan aku!
- 932
- 01:39:40,945 --> 01:39:42,584
- Dok, beri tanda asap sekarang!
- 933
- 01:39:46,745 --> 01:39:49,583
- Dimana Silk dan Red?/ Silk tewas.
- 934
- 01:39:49,744 --> 01:39:52,504
- Aku tak yakin Red selamat.
- Tetaplah bersamaku, Zee.
- 935
- 01:39:52,945 --> 01:39:54,823
- Zee, tetaplah denganku.
- 936
- 01:39:59,824 --> 01:40:03,303
- Kau harus menolong orang ini!
- Aku orang Amerika! Buka!
- 937
- 01:40:06,784 --> 01:40:08,183
- Aku melihat asap, letnan.
- 938
- 01:40:13,063 --> 01:40:15,303
- Bersihkan, Todd. Bahaya mendekat!
- 939
- 01:40:15,464 --> 01:40:16,782
- Diterima, akan ada tembakan.
- 940
- 01:40:35,743 --> 01:40:37,101
- Oh, Tuhan.
- 941
- 01:40:39,623 --> 01:40:41,942
- Red! Ayo, Red! Ayo!
- 942
- 01:40:42,102 --> 01:40:44,781
- Maju! Ayo!
- 943
- 01:40:44,942 --> 01:40:46,421
- Red, maju!
- 944
- 01:40:46,782 --> 01:40:48,501
- Tiarap! Tiarap!
- 945
- 01:40:52,102 --> 01:40:53,620
- Berlindung!
- 946
- 01:41:53,659 --> 01:41:55,298
- Bawa Zee.
- 947
- 01:42:13,378 --> 01:42:16,096
- Arthur, bantu aku./
- Letnan, kau tak apa-apa.
- 948
- 01:42:16,258 --> 01:42:18,376
- Kita berhasil./ Ya, kita berhasil.
- 949
- 01:42:18,537 --> 01:42:20,137
- Kau berhasil.
- 950
- 01:42:50,136 --> 01:42:52,654
- Letnan.
- 951
- 01:43:01,735 --> 01:43:03,254
- Kita berhasil.
- 952
- 01:43:11,454 --> 01:43:14,093
- Aku minta maaf tentang
- orang-orangmu.
- 953
- 01:43:18,255 --> 01:43:20,173
- Aku tak akan melupakanmu.
- 954
- 01:43:23,694 --> 01:43:25,133
- Tuhan--
- 955
- 01:43:26,174 --> 01:43:29,933
- Tuhan takkan melupakanmu, letnan.
- 956
- 01:43:33,174 --> 01:43:34,453
- Terima kasih.
- 957
- 01:43:39,773 --> 01:43:41,372
- Sama-sama.
- 958
- 01:43:45,613 --> 01:43:47,252
- Jaga dirimu.
- 959
- 01:44:08,292 --> 01:44:10,010
- Buka!
- 960
- 01:44:13,291 --> 01:44:15,171
- Buka gerbangnya.
- 961
- 01:44:30,091 --> 01:44:31,689
- Selamat kembali, letnan.
- 962
- 01:44:31,851 --> 01:44:34,490
- Ini Dr. Lena Kendricks, kapten.
- 963
- 01:44:35,211 --> 01:44:36,970
- Ini Arthur Azuka...
- 964
- 01:44:37,290 --> 01:44:40,130
- ...anak mantan Presiden Samuel Azuka.
- 965
- 01:44:43,050 --> 01:44:45,609
- Ada beberapa mayat orang kita disana, pak./
- Kami akan mengurusnya.
- 966
- 01:44:46,570 --> 01:44:49,129
- Dokter memerlukan perawatan medis./
- Kau juga, ayo masuk.
- 967
- 01:44:49,290 --> 01:44:51,369
- Orangku juga.../ Urus mereka.
- 968
- 01:44:55,809 --> 01:44:59,008
- Ayo! Cepat./ Ayo!
- 969
- 01:45:01,329 --> 01:45:03,528
- Sebelah sini!/ Ayo, Zee, ayo.
- 970
- 01:45:03,689 --> 01:45:05,288
- Kau berhasil.
- 971
- 01:45:12,049 --> 01:45:15,088
- Amaka!
- 972
- 01:45:15,608 --> 01:45:16,647
- Mama!
- 973
- 01:45:16,808 --> 01:45:18,207
- Amaka!
- 974
- 01:45:27,008 --> 01:45:28,647
- Lena! Lena! Lena!
- 975
- 01:45:31,168 --> 01:45:32,446
- Lena! Lena!
- 976
- 01:46:16,686 --> 01:46:18,684
- Kami sayang kau, Lena.
- 977
- 01:46:19,685 --> 01:46:21,404
- Kami semua.
- 978
- 01:46:22,365 --> 01:46:24,804
- Kami akan selalu menyayangimu.
- 979
- 01:46:25,965 --> 01:46:27,844
- Aku juga sayang kau.
- 980
- 01:46:46,444 --> 01:46:48,083
- Bawa dia masuk.
- 981
- 01:47:56,000 --> 01:47:57,679
- Merdeka!
- 982
- 01:47:58,000 --> 01:48:28,000
- GADGET MURAH & BERKUALITAS :
- Smartphone, Tablet, GPS, Portable scanner, dll.
- akumenang.com
- 983
- 01:48:29,000 --> 01:55:57,000
- PeG@SuS
- Translated by : Xtalplanet
- Resync by : kang Dadan
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement