Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,356 --> 00:00:08,133
- - Alih Bahasa oleh -
- \N* H@w-to-kiLL *
- 2
- 00:01:57,357 --> 00:01:58,207
- Ayah.
- 3
- 00:02:01,194 --> 00:02:02,605
- Ayah.
- 4
- 00:02:06,792 --> 00:02:08,023
- Ayah.
- 5
- 00:02:15,721 --> 00:02:16,895
- Ayah.
- 6
- 00:02:19,773 --> 00:02:21,691
- Baiklah, diam, ya?
- 7
- 00:02:27,350 --> 00:02:28,323
- Ayah!
- 8
- 00:02:30,688 --> 00:02:32,038
- Ayah di sini, Sayang.
- 9
- 00:02:41,805 --> 00:02:42,555
- Ayah.
- 10
- 00:02:43,359 --> 00:02:45,209
- Kau sedang apa, Willow? \ Ayah.
- 11
- 00:02:45,591 --> 00:02:46,341
- Ayah.
- 12
- 00:02:47,123 --> 00:02:48,979
- A... yah!
- 13
- 00:04:08,387 --> 00:04:09,287
- Ayah.
- 14
- 00:04:13,011 --> 00:04:14,311
- Kau sedang apa, Willow?
- 15
- 00:06:11,755 --> 00:06:13,466
- Satu, dua, tiga!
- 16
- 00:06:17,641 --> 00:06:18,691
- Ayo sekarang!
- 17
- 00:06:19,596 --> 00:06:20,546
- Ayo sekarang!
- 18
- 00:06:21,673 --> 00:06:22,673
- Ayo pipis!
- 19
- 00:06:25,143 --> 00:06:27,144
- Kita bersih-bersih.
- 20
- 00:06:34,536 --> 00:06:35,486
- Ayo...
- 21
- 00:06:35,827 --> 00:06:36,777
- Tutup itu.
- 22
- 00:06:42,157 --> 00:06:43,187
- Hei.
- 23
- 00:06:54,590 --> 00:06:55,590
- Ayo.
- 24
- 00:07:15,332 --> 00:07:16,600
- Hei...
- 25
- 00:07:17,851 --> 00:07:19,325
- Hei.
- 26
- 00:07:20,032 --> 00:07:21,457
- Semuanya baik saja.
- 27
- 00:07:33,562 --> 00:07:34,412
- Siapa ini?
- 28
- 00:07:42,696 --> 00:07:44,946
- Jangan minum pipis-mu, Willow.
- 29
- 00:07:49,932 --> 00:07:52,737
- Jangan makan kotoranmu.
- 30
- 00:07:57,446 --> 00:07:59,651
- Bahkan jika sudah didaur ulang.
- 31
- 00:08:02,963 --> 00:08:04,213
- Meski...
- 32
- 00:08:04,659 --> 00:08:08,710
- Tak lagi terlihat seperti
- pipis atau kotoran.
- 33
- 00:08:11,769 --> 00:08:13,169
- Ini sebuah pantangan.
- 34
- 00:08:19,591 --> 00:08:21,934
- Pantangan...
- 35
- 00:08:24,094 --> 00:08:26,547
- Sebuah... pantangan.
- 36
- 00:08:28,392 --> 00:08:30,662
- Ayo menyala, benda kecilku.
- 37
- 00:08:41,376 --> 00:08:42,126
- Sudah menyala.
- 38
- 00:08:44,491 --> 00:08:45,291
- Pantangan.
- 39
- 00:08:46,285 --> 00:08:47,085
- Pantangan.
- 40
- 00:08:48,151 --> 00:08:48,951
- Pantangan.
- 41
- 00:08:50,001 --> 00:08:51,001
- Sebuah... pantangan.
- 42
- 00:08:52,647 --> 00:08:53,897
- Ini untuk ayah.
- 43
- 00:08:55,085 --> 00:08:57,442
- Bukan untukmu, bukan untukmu.
- 44
- 00:08:58,630 --> 00:08:59,680
- Bukan untukmu.
- 45
- 00:09:03,886 --> 00:09:05,186
- Cepat besar putriku.
- 46
- 00:09:08,228 --> 00:09:10,328
- Andai orangtua-ku melihat ini...
- 47
- 00:09:13,437 --> 00:09:15,637
- "Bila melanggar aturan alam...
- 48
- 00:09:16,481 --> 00:09:18,282
- ...maka kau akan tanggung akibatnya...,
- 49
- 00:09:19,693 --> 00:09:21,093
- ...berandal kecil..."
- 50
- 00:09:22,578 --> 00:09:24,028
- Dasar berandal kecil.
- 51
- 00:09:27,823 --> 00:09:29,210
- Tunggu aku!
- 52
- 00:09:30,477 --> 00:09:31,377
- Berhenti!
- 53
- 00:09:32,205 --> 00:09:33,270
- Ayo!
- 54
- 00:09:34,772 --> 00:09:36,792
- Tunggu, tunggu aku!
- 55
- 00:09:46,970 --> 00:09:47,970
- Willow...
- 56
- 00:09:51,071 --> 00:09:53,586
- Di mana gerangan kau bersembunyi?
- 57
- 00:10:00,317 --> 00:10:01,767
- Dalam titisan bayangan...
- 58
- 00:10:05,713 --> 00:10:07,656
- ...di kedalaman hutan.
- 59
- 00:10:09,242 --> 00:10:12,453
- Laba-laba dan kelabang...
- 60
- 00:10:15,037 --> 00:10:16,837
- ...merayap di tanganmu...,
- 61
- 00:10:19,606 --> 00:10:22,052
- ...di atas lututmu.
- 62
- 00:10:23,246 --> 00:10:24,446
- Willow...
- 63
- 00:11:11,897 --> 00:11:13,997
- Mau pergi memberi makan anjing.
- 64
- 00:11:49,341 --> 00:11:51,079
- ID 149, melaporkan.
- 65
- 00:11:54,960 --> 00:11:59,435
- Aku menghapus bagian yang rusak
- dari panel magnetik luar...
- 66
- 00:11:59,535 --> 00:12:01,985
- ...dan kuganti dengan
- salah satu rakitanku.
- 67
- 00:12:03,231 --> 00:12:07,467
- Untuk menghemat energi,
- kusingkirkan semua yang tak perlu.
- 68
- 00:12:08,918 --> 00:12:10,583
- Aku sadar akan dampaknya.
- 69
- 00:12:10,683 --> 00:12:13,698
- Bayinya dalam keadaan sehat
- dan aku juga.
- 70
- 00:12:14,534 --> 00:12:17,953
- Tes darahku normal,
- penglihatanku stabil.
- 71
- 00:12:18,371 --> 00:12:22,443
- Jika belum ada yang baca,
- siarkan selama seabad.
- 72
- 00:12:22,890 --> 00:12:24,690
- Baiklah, aku selesai.
- 73
- 00:12:28,673 --> 00:12:30,492
- Laporan terdaftar dan divalidasi.
- 74
- 00:12:30,592 --> 00:12:35,012
- Sistem survival diperpanjang
- selama 24 jam. Akhir dari prosedur.
- 75
- 00:16:44,971 --> 00:16:46,671
- Kau sangat enteng, Mink.
- 76
- 00:16:48,338 --> 00:16:49,788
- Sedikit lagi sampai.
- 77
- 00:18:53,057 --> 00:18:55,934
- Unit cryogenic sepenuhnya dinonaktifkan.
- 78
- 00:19:16,831 --> 00:19:18,101
- Ayolah, ayolah, ayolah.
- 79
- 00:19:18,741 --> 00:19:21,269
- Ayo, diamlah, Willow.
- 80
- 00:19:21,961 --> 00:19:24,611
- Begitu banyak air mata
- dalam tubuh sekecil ini.
- 81
- 00:19:26,560 --> 00:19:29,717
- Cukup, kumohon. Tolong, tolong, tolong.
- 82
- 00:19:30,115 --> 00:19:32,471
- Tolong, kau menyiksa ayah.
- Ayah akan tersiksa.
- 83
- 00:19:33,102 --> 00:19:35,001
- Ayah akan tersiksa. Ayah mohon.
- 84
- 00:19:37,230 --> 00:19:38,330
- Setuju?
- 85
- 00:20:11,930 --> 00:20:13,630
- Ayah sangat takut, Willow.
- 86
- 00:20:23,423 --> 00:20:26,123
- Ayah bisa saja menenggelamkanmu
- seperti anak kucing.
- 87
- 00:20:27,360 --> 00:20:29,111
- Akan memudahkan segalanya.
- 88
- 00:20:36,285 --> 00:20:38,068
- Kau duluan, lalu ayah.
- 89
- 00:21:27,021 --> 00:21:29,421
- Semua rekaman terkutuk dari Bumi ini.
- 90
- 00:21:31,466 --> 00:21:33,916
- Aku tak percaya
- semuanya terus berdatangan...
- 91
- 00:21:35,344 --> 00:21:37,044
- ...setelah sekian lama ini.
- 92
- 00:21:38,713 --> 00:21:39,763
- Semua itu sepertinya...
- 93
- 00:21:41,350 --> 00:21:42,450
- Virus...
- 94
- 00:21:43,806 --> 00:21:45,156
- ...yang mengejar kami.
- 95
- 00:21:54,781 --> 00:21:56,031
- Parasit.
- 96
- 00:22:02,080 --> 00:22:03,280
- Aku menunggu.
- 97
- 00:22:04,650 --> 00:22:05,600
- Aku termotivasi.
- 98
- 00:22:08,015 --> 00:22:09,415
- Aku tak pernah menyerah.
- 99
- 00:22:13,049 --> 00:22:13,999
- Aku akan bersabar.
- 100
- 00:22:19,874 --> 00:22:20,924
- Dia adalah milikku.
- 101
- 00:22:25,698 --> 00:22:26,798
- Aku adalah miliknya.
- 102
- 00:22:39,158 --> 00:22:40,208
- Semua menjadi kacau.
- 103
- 00:22:55,281 --> 00:22:57,618
- Sejak kami meninggalkan tata surya...,
- 104
- 00:22:57,718 --> 00:22:59,218
- ...ada keheningan radio.
- 105
- 00:22:59,804 --> 00:23:00,754
- Sunyi senyap.
- 106
- 00:23:02,343 --> 00:23:04,765
- Hanya gambar-gambar acak itu.
- 107
- 00:23:06,803 --> 00:23:08,979
- Mungkin semua itu diprogram...
- 108
- 00:23:09,146 --> 00:23:10,946
- ...agar kami tetap waras.
- 109
- 00:23:13,943 --> 00:23:16,793
- Agar kami percaya bahwa
- kepulangan itu memungkinkan.
- 110
- 00:23:22,959 --> 00:23:25,409
- Kami menjalankan ritual di sini.
- 111
- 00:23:26,622 --> 00:23:28,072
- Kebersihan adalah yang utama.
- 112
- 00:23:54,483 --> 00:23:55,583
- Ini ambil.
- 113
- 00:25:08,766 --> 00:25:12,185
- "Kali Yuga tahapan yang terakhir",
- era terakhir manusia.
- 114
- 00:25:14,101 --> 00:25:15,201
- Apa kau tahu?
- 115
- 00:25:15,541 --> 00:25:18,241
- Masih ada macan tutul
- berkeliaran di tempat tinggalku.
- 116
- 00:25:19,151 --> 00:25:21,971
- Profesor, aku terkejut
- Anda menerima undangan...
- 117
- 00:25:22,071 --> 00:25:24,821
- ...mengikuti konferensi
- di negara yang begitu dingin.
- 118
- 00:25:25,245 --> 00:25:28,895
- Apa yang membuat Anda meninggalkan
- Bukit Assamese dan menyetujui ini?
- 119
- 00:25:30,998 --> 00:25:32,198
- Keingintahuan.
- 120
- 00:25:33,082 --> 00:25:36,543
- Tapi pasti Anda punya alasan
- yang lebih serius, bukan?
- 121
- 00:25:38,254 --> 00:25:38,954
- Benar.
- 122
- 00:25:40,821 --> 00:25:41,871
- Tentu saja.
- 123
- 00:25:43,822 --> 00:25:46,672
- Kami melakukan eksperimen radikal
- di luar angkasa.
- 124
- 00:25:47,896 --> 00:25:51,296
- Tahanan siap hukuman mati
- digunakannya sebagai kelinci percobaan.
- 125
- 00:25:52,589 --> 00:25:56,980
- Apa sesungguhnya itu harapan Barat
- dalam menangani para kriminal itu?
- 126
- 00:25:57,940 --> 00:25:59,240
- Aku sangat meragukannya.
- 127
- 00:26:00,359 --> 00:26:03,361
- Maksudku, mereka tak diberi tahu
- kebenarannya tentang...
- 128
- 00:26:04,655 --> 00:26:05,555
- Tentang apa?
- 129
- 00:26:05,867 --> 00:26:08,067
- Bahwa mereka tak akan pernah kembali.
- 130
- 00:26:08,576 --> 00:26:10,826
- Bahkan kita tak bisa menghubungi mereka.
- 131
- 00:26:11,662 --> 00:26:16,168
- Pesan dan laporan mereka butuh waktu
- bertahun-tahun untuk mencapai kita.
- 132
- 00:26:17,960 --> 00:26:19,510
- Kita sudah akan menjadi abu...,
- 133
- 00:26:19,865 --> 00:26:23,015
- ...sementara mereka masih
- akan melintasi angkasa.
- 134
- 00:27:07,251 --> 00:27:08,051
- Ayah.
- 135
- 00:27:12,957 --> 00:27:14,507
- Kau hampir berhasil, naik, naik!
- 136
- 00:27:18,327 --> 00:27:19,127
- Ayo...
- 137
- 00:27:19,894 --> 00:27:20,744
- Berdiri!
- 138
- 00:27:21,654 --> 00:27:22,304
- Berdiri.
- 139
- 00:27:23,542 --> 00:27:24,992
- Berdiri, berdiri.
- 140
- 00:27:25,584 --> 00:27:27,280
- Ayo. \ Ayah...
- 141
- 00:27:36,622 --> 00:27:40,125
- Keahlian Khusus
- 142
- 00:28:49,311 --> 00:28:50,570
- Kami mengais-ngais.
- 143
- 00:28:51,368 --> 00:28:52,363
- Sampah.
- 144
- 00:28:53,357 --> 00:28:55,107
- Singkirkan yang tak baik untuk bertahan.
- 145
- 00:28:56,785 --> 00:28:59,913
- Seseorang mendapat ide
- untuk mendaur ulang kami.
- 146
- 00:29:00,466 --> 00:29:03,216
- Sebagiannya telah dihukum seumur hidup.
- 147
- 00:29:05,211 --> 00:29:07,561
- Lainnya dijatuhi hukuman mati.
- 148
- 00:29:10,398 --> 00:29:12,848
- Agensi menawarkan kami solusi.
- 149
- 00:29:13,219 --> 00:29:14,819
- Mengabdi kepada sains.
- 150
- 00:29:17,097 --> 00:29:18,597
- Mengingat usia kami...,
- 151
- 00:29:18,900 --> 00:29:20,800
- ...bagaimana kami menolaknya?
- 152
- 00:29:49,022 --> 00:29:50,172
- Semenjak saat itu...,
- 153
- 00:29:50,569 --> 00:29:53,469
- ...kami telah meninggalkan
- tata surya selama tiga tahun.
- 154
- 00:29:53,930 --> 00:29:56,080
- Hampir semua dari kami masih hidup.
- 155
- 00:29:57,274 --> 00:30:00,666
- Akselerasi konstan
- menciptakan gravitasi buatan.
- 156
- 00:30:00,940 --> 00:30:03,840
- Menyelamatkan kami
- dari masalah bobot tubuh.
- 157
- 00:30:04,720 --> 00:30:06,720
- Tubuh bekerja lebih baik.
- 158
- 00:30:15,660 --> 00:30:16,960
- Aku tak mau obat penenang.
- 159
- 00:30:17,485 --> 00:30:19,635
- Kau memasukkannya
- terlalu banyak ke dalam air.
- 160
- 00:30:38,593 --> 00:30:40,743
- Kau berhasil melukaiku, gadis binal.
- 161
- 00:30:49,493 --> 00:30:50,943
- Kau membohongi kami.
- 162
- 00:30:51,288 --> 00:30:52,388
- Dan kau tahu itu.
- 163
- 00:30:53,770 --> 00:30:54,770
- Kau tahu itu.
- 164
- 00:30:58,064 --> 00:31:01,014
- Dokter "kesempatan kedua" keparat.
- 165
- 00:31:02,561 --> 00:31:06,561
- Saat pertama kali kulihat kau,
- kau masih sedikit gila.
- 166
- 00:31:06,915 --> 00:31:08,215
- Lihat dirimu sekarang.
- 167
- 00:31:10,370 --> 00:31:12,020
- Spesimen yang bagus.
- 168
- 00:31:15,702 --> 00:31:17,602
- "Pembunuh anak-anak" berengsek.
- 169
- 00:31:23,869 --> 00:31:26,219
- Jadi, ternyata kau
- memiliki sistem saraf.
- 170
- 00:31:26,964 --> 00:31:28,244
- Hey! Lihatlah dia!
- 171
- 00:31:30,097 --> 00:31:32,147
- Lihatlah, karena kau telah menyiksanya!
- 172
- 00:31:32,935 --> 00:31:33,835
- Tenang!
- 173
- 00:31:34,635 --> 00:31:38,185
- Kau sadar bahwa tak ada
- yang tumbuh dalam tubuh kami?
- 174
- 00:31:39,147 --> 00:31:40,447
- Tolong jaga sikapmu.
- 175
- 00:31:41,317 --> 00:31:42,817
- Persetan denganmu!
- 176
- 00:31:47,461 --> 00:31:48,811
- Jalang berengsek.
- 177
- 00:32:14,350 --> 00:32:15,376
- Hei!
- 178
- 00:32:16,679 --> 00:32:17,729
- Sangat bagus.
- 179
- 00:32:21,672 --> 00:32:22,677
- Hei.
- 180
- 00:32:23,757 --> 00:32:24,757
- Wajahmu kotor.
- 181
- 00:32:25,251 --> 00:32:26,251
- Wajahmu kotor.
- 182
- 00:32:40,605 --> 00:32:42,305
- Stroberi pertama kita.
- 183
- 00:32:46,999 --> 00:32:47,999
- Hei.
- 184
- 00:32:50,520 --> 00:32:51,520
- Hei!
- 185
- 00:33:01,864 --> 00:33:02,947
- Siap?
- 186
- 00:33:06,464 --> 00:33:07,664
- Pegang dengan kuat.
- 187
- 00:33:08,909 --> 00:33:10,409
- Pegang yang kuat, ayo.
- 188
- 00:33:11,896 --> 00:33:12,696
- Ayo.
- 189
- 00:33:17,252 --> 00:33:18,713
- Dr. Dibs...,
- 190
- 00:33:18,964 --> 00:33:21,314
- ...sedang mencoba untuk
- menumbuhkan janin yang sehat...,
- 191
- 00:33:21,503 --> 00:33:23,732
- ...yang bertahan sampai lahir.
- 192
- 00:33:24,795 --> 00:33:27,195
- Pria itu sedang diuji.
- 193
- 00:34:05,940 --> 00:34:07,440
- Bagaimana dengan tambahan?
- 194
- 00:34:08,361 --> 00:34:09,111
- Ini.
- 195
- 00:34:15,758 --> 00:34:16,672
- Bagus.
- 196
- 00:34:16,772 --> 00:34:17,622
- Terima kasih.
- 197
- 00:34:25,113 --> 00:34:27,863
- Kenapa kau terus
- mengambil sperma mereka?
- 198
- 00:34:29,409 --> 00:34:31,582
- Bahkan jika kau bisa
- membuahi rahim gadis...,
- 199
- 00:34:31,682 --> 00:34:34,182
- ...anaknya akan mati karena radiasi.
- 200
- 00:34:36,172 --> 00:34:38,068
- Peluangnya tak bagus bagi kita.
- 201
- 00:34:38,168 --> 00:34:41,837
- Namun ketika pekerjaanku
- mencapai kesempurnaan...
- 202
- 00:34:41,937 --> 00:34:43,087
- Lalu apa?
- 203
- 00:34:43,960 --> 00:34:45,110
- Kita terbang pulang?
- 204
- 00:34:55,296 --> 00:34:56,346
- Kecuali untukku.
- 205
- 00:35:00,819 --> 00:35:02,619
- Aku menyimpan cairanku sendiri.
- 206
- 00:35:05,028 --> 00:35:06,878
- Dia pikir dia sedang membantuku.
- 207
- 00:35:07,900 --> 00:35:08,948
- Suatu hari...
- 208
- 00:35:10,033 --> 00:35:11,183
- Wanita yang sombong.
- 209
- 00:35:27,869 --> 00:35:30,813
- Cairan Hitam
- 210
- 00:39:51,606 --> 00:39:54,006
- Sepertinya itu tak banyak membantumu.
- 211
- 00:39:54,776 --> 00:39:56,576
- Lebih dari yang kaupikirkan.
- 212
- 00:39:58,196 --> 00:39:59,696
- Astaga, ini sangat memalukan!
- 213
- 00:40:01,455 --> 00:40:03,305
- Kau harus menyeka hidungmu.
- 214
- 00:40:09,398 --> 00:40:11,348
- Aku tahu aku terlihat
- seperti seorang penyihir.
- 215
- 00:40:12,241 --> 00:40:14,241
- Maksudku, kalian
- memanggilku Vultura, bukan?
- 216
- 00:40:15,547 --> 00:40:17,397
- Kau menarik dan kau tahu itu.
- 217
- 00:40:19,634 --> 00:40:21,334
- Ada hal yang ingin kumengerti...,
- 218
- 00:40:21,434 --> 00:40:24,784
- ...bagaimana kau masih bisa percaya
- pada misi menjijikkan ini?
- 219
- 00:40:25,142 --> 00:40:26,842
- Sepertinya kau seorang...
- 220
- 00:40:27,318 --> 00:40:29,068
- ...dukun sperma.
- 221
- 00:40:31,296 --> 00:40:33,646
- Bagimu, itu hanya keyakinan baru.
- 222
- 00:40:36,137 --> 00:40:39,387
- Karena aku sepenuhnya
- berdedikasi dalam reproduksi...,
- 223
- 00:40:40,197 --> 00:40:41,497
- ...Biarawan yang baik.
- 224
- 00:40:42,768 --> 00:40:44,968
- Kau akan menyebarkan benih di ladangmu?
- 225
- 00:40:55,309 --> 00:40:56,959
- Dasar pencegah bercinta.
- 226
- 00:41:03,553 --> 00:41:06,653
- Seperti semua orang,
- aku juga menggunakan Box.
- 227
- 00:41:07,697 --> 00:41:11,534
- Namun seiring waktu, aku lebih suka
- berpantang dari mencari kesenangan.
- 228
- 00:41:15,579 --> 00:41:18,379
- Kesucian membuatku semakin kuat.
- 229
- 00:41:26,622 --> 00:41:27,822
- Tn. Bluenuts.
- 230
- 00:41:30,970 --> 00:41:32,623
- Segala hal mengenai kesucianmu ini...,
- 231
- 00:41:33,667 --> 00:41:34,617
- ...itu hal keren, ya?
- 232
- 00:41:36,047 --> 00:41:37,294
- Sungguh tersia-siakan!
- 233
- 00:41:38,088 --> 00:41:39,188
- Aku takkan membantahmu.
- 234
- 00:41:41,601 --> 00:41:42,801
- Aku suka di sini.
- 235
- 00:41:44,470 --> 00:41:46,444
- Mengingatkanku pada masa remaja.
- 236
- 00:41:47,889 --> 00:41:49,539
- Itu mengingatkanku pada penjara.
- 237
- 00:41:52,060 --> 00:41:53,660
- Sama seperti di ketentaraan.
- 238
- 00:41:54,104 --> 00:41:56,021
- Aku bisa mengerti
- kau memilih berpantang.
- 239
- 00:41:57,510 --> 00:42:00,360
- Masturbasi itu bisa...
- Kau bahkan bisa mati.
- 240
- 00:42:00,902 --> 00:42:02,429
- Tapi, Box sialan itu...
- 241
- 00:42:02,529 --> 00:42:05,245
- Astaga, itu ibarat lubang tanpa dasar.
- 242
- 00:42:07,819 --> 00:42:08,819
- Kau menggunakannya.
- 243
- 00:42:14,113 --> 00:42:18,213
- Kusuruh istriku berjanji untuk
- mendidik putra kami dengan lembut.
- 244
- 00:42:19,365 --> 00:42:22,265
- Membuatku merasa bahagia
- Jika aku tahu dia sehat.
- 245
- 00:42:22,594 --> 00:42:24,494
- Putramu sudah tua sekarang.
- 246
- 00:42:26,240 --> 00:42:27,490
- Mungkin dia sudah mati.
- 247
- 00:42:28,891 --> 00:42:30,498
- Kebun kecil ini...,
- 248
- 00:42:30,598 --> 00:42:32,798
- ...mengajariku untuk menikmati saat ini.
- 249
- 00:42:34,206 --> 00:42:35,956
- Tak ada hal lain yang sepadan.
- 250
- 00:42:37,367 --> 00:42:39,777
- Tcherny, itu bukan nama aslimu, 'kan?
- 251
- 00:42:39,877 --> 00:42:42,734
- Bukan, seorang instruktur Rusia
- menamakanku begitu.
- 252
- 00:42:44,197 --> 00:42:46,928
- Itu berarti "hitam", tapi...
- Siapa yang tahu, ya?
- 253
- 00:42:48,244 --> 00:42:51,394
- Dan kau, kenapa "Monte"?
- Orangtuamu dari Italia?
- 254
- 00:42:52,340 --> 00:42:53,090
- Bukan...
- 255
- 00:42:55,032 --> 00:42:57,282
- Aku dibesarkan oleh anjing-ku.
- 256
- 00:43:00,378 --> 00:43:03,640
- Aku sudah selelah kelelawar.
- Aku akan terbang ke mana pun.
- 257
- 00:43:03,965 --> 00:43:05,715
- Aku sudah bosan melakukan ini.
- 258
- 00:43:14,350 --> 00:43:17,000
- Pada 99% kecepatan cahaya...,
- 259
- 00:43:17,520 --> 00:43:20,620
- ...seluruh angkasa menyatu ke matamu.
- 260
- 00:43:21,654 --> 00:43:22,954
- Sensasi-nya...,
- 261
- 00:43:23,735 --> 00:43:26,785
- ...bergerak mundur,
- padahal kau bergerak maju...,
- 262
- 00:43:28,615 --> 00:43:31,065
- ...semakin menjauhi
- apa yang akan mendekat...,
- 263
- 00:43:32,204 --> 00:43:34,404
- ...terkadang aku tidak tahan.
- 264
- 00:44:09,364 --> 00:44:10,514
- Menurut Dibs...,
- 265
- 00:44:11,475 --> 00:44:14,575
- ...kapten pesawat
- tak bisa mengatasi stres.
- 266
- 00:44:15,093 --> 00:44:16,343
- Gen yang buruk.
- 267
- 00:44:16,984 --> 00:44:19,284
- Leukemia telah menyerang tubuhnya.
- 268
- 00:44:20,178 --> 00:44:23,528
- Matanya semakin sensitif
- terhadap radiasi.
- 269
- 00:44:24,877 --> 00:44:28,237
- Semua yang dia lihat
- dikelilingi oleh lingkaran hitam.
- 270
- 00:44:30,744 --> 00:44:32,094
- Aku memiliki gen yang bagus.
- 271
- 00:45:25,150 --> 00:45:26,400
- Baiklah.
- 272
- 00:45:34,371 --> 00:45:35,421
- Enyahlah!
- 273
- 00:45:50,254 --> 00:45:52,454
- Hati-hati dengannya! \ Boyse.
- 274
- 00:46:02,672 --> 00:46:04,322
- Kami sudah di tengah perjalanan.
- 275
- 00:46:04,899 --> 00:46:06,749
- Empat tahun dari tujuan kami.
- 276
- 00:46:09,234 --> 00:46:11,514
- Kami memulai manuver perlambatan...
- 277
- 00:46:11,614 --> 00:46:13,814
- ...agar pesawat lebih dekat
- ke lubang hitam itu.
- 278
- 00:46:14,344 --> 00:46:16,891
- Salah satu objek
- paling dekat ke galaksi kita.
- 279
- 00:46:17,088 --> 00:46:17,988
- Kecil.
- 280
- 00:46:18,709 --> 00:46:21,259
- Itu tujuan dari seluruh misi kami.
- 281
- 00:46:23,495 --> 00:46:25,845
- Misi bunuh diri Kelas-1 kami...,
- 282
- 00:46:29,825 --> 00:46:33,257
- ...untuk coba menangkap
- energi putaran lubang hitam.
- 283
- 00:46:34,550 --> 00:46:36,589
- Dan kami para "pahlawan"...
- 284
- 00:46:37,637 --> 00:46:41,037
- ...yang akan memberi manusia
- sumber daya tak terbatas.
- 285
- 00:46:42,816 --> 00:46:44,516
- Prosedur Penrose.
- 286
- 00:47:55,037 --> 00:47:56,437
- Aku ingin bercinta denganmu.
- 287
- 00:48:43,015 --> 00:48:44,065
- Kau bau.
- 288
- 00:48:45,784 --> 00:48:47,084
- Bau yang normal.
- 289
- 00:48:49,101 --> 00:48:50,351
- Itu membuatku bergairah.
- 290
- 00:48:55,414 --> 00:48:58,114
- Tcherny mulai tidur di kebun.
- 291
- 00:49:12,979 --> 00:49:14,876
- Aku senang menjadi sangat lemah...,
- 292
- 00:49:15,212 --> 00:49:17,812
- ...senang kekurangan darah. \ Diam.
- 293
- 00:49:18,323 --> 00:49:20,323
- Berhenti berbohong pada diri sendiri.
- 294
- 00:49:20,556 --> 00:49:22,406
- Suatu hari, itu akan terjadi kepadamu.
- 295
- 00:49:22,510 --> 00:49:25,113
- Kau tak sekuat yang kaupikirkan, cantik.
- 296
- 00:49:25,763 --> 00:49:27,563
- Kau bicara dengan siapa?
- 297
- 00:49:29,725 --> 00:49:30,375
- Oke.
- 298
- 00:50:12,772 --> 00:50:15,222
- Karena kau sangat... \ Diam!
- 299
- 00:50:15,686 --> 00:50:16,836
- Jangan diamkan aku.
- 300
- 00:50:17,521 --> 00:50:19,521
- Kau sangat memalukan. \ Diam!
- 301
- 00:50:20,700 --> 00:50:22,460
- Terkadang, saat melihatmu...,
- 302
- 00:50:22,560 --> 00:50:24,660
- ...aku ingin memukul wajahmu
- hingga hancur.
- 303
- 00:50:25,742 --> 00:50:27,092
- Mulut kecilmu...,
- 304
- 00:50:27,543 --> 00:50:29,201
- ...senyum bodohmu...,
- 305
- 00:50:29,911 --> 00:50:31,011
- ...suaramu!
- 306
- 00:50:36,209 --> 00:50:37,459
- Hentikan sekarang.
- 307
- 00:50:37,773 --> 00:50:39,073
- Kau melukai diri sendiri.
- 308
- 00:50:39,849 --> 00:50:42,149
- Membersihkan mens adalah seorang amatir.
- 309
- 00:50:42,673 --> 00:50:44,423
- Apa kami harus mengikatmu lagi?
- 310
- 00:50:45,239 --> 00:50:46,739
- Ayo, kembali tidur.
- 311
- 00:50:48,154 --> 00:50:48,904
- Bagus.
- 312
- 00:50:53,518 --> 00:50:54,818
- Wanita jalang.
- 313
- 00:50:56,040 --> 00:50:59,390
- Kalian hanya sekelompok
- penjahat biasa, keparat.
- 314
- 00:50:59,860 --> 00:51:02,860
- Kejahatankulah satu-satunya
- yang pantas diterima di sini.
- 315
- 00:51:36,852 --> 00:51:39,729
- Peringatan radiasi
- 316
- 00:52:21,282 --> 00:52:22,582
- Bahkan di atas sini juga...,
- 317
- 00:52:23,433 --> 00:52:25,633
- ...orang kulit hitam adalah
- yang pertama meninggal.
- 318
- 00:52:36,862 --> 00:52:38,062
- Kau sudah gila?
- 319
- 00:52:38,294 --> 00:52:40,729
- Kau ingin mesinnya tersumbat?
- Itu maumu?
- 320
- 00:52:40,730 --> 00:52:43,051
- Ini keinginannya. \ Jangan berbuat itu!
- 321
- 00:52:43,424 --> 00:52:44,515
- Kau sudah gila?
- 322
- 00:52:45,725 --> 00:52:49,322
- Itu adalah keinginan Tuhan. \
- Jangan pernah lakukan itu lagi.
- 323
- 00:53:06,270 --> 00:53:07,370
- Menyingkirlah!
- 324
- 00:53:07,610 --> 00:53:09,554
- Persetan dengan "misi bayi"-mu!
- 325
- 00:53:09,654 --> 00:53:12,154
- Semua hormon-mu adalah omong kosong.
- 326
- 00:53:12,436 --> 00:53:14,986
- Adalah kehendak kami
- yang membunuh sang janin.
- 327
- 00:54:06,431 --> 00:54:08,731
- Ini serangan jantung.
- Jangan beri tahu siapa pun.
- 328
- 00:54:09,570 --> 00:54:11,020
- Sial, laporannya!
- 329
- 00:54:13,134 --> 00:54:14,234
- Dia kacau.
- 330
- 00:54:15,225 --> 00:54:18,075
- Mungkin kami juga. \ Tak apa-apa.
- 331
- 00:54:18,180 --> 00:54:19,305
- Misi ini.
- 332
- 00:54:20,099 --> 00:54:20,899
- Segalanya.
- 333
- 00:54:55,294 --> 00:54:58,094
- ID 149, laporan prosedur harian.
- 334
- 00:54:58,701 --> 00:55:00,801
- Semua sistem beroperasi penuh.
- 335
- 00:55:01,290 --> 00:55:04,293
- Seluruh awak menjalani percobaan misi.
- 336
- 00:55:04,494 --> 00:55:05,344
- Aku selesai.
- 337
- 00:55:06,182 --> 00:55:08,269
- Laporan tervalidasi - Akses diberikan
- 338
- 00:55:08,369 --> 00:55:12,609
- Sistem survival diperpanjang
- selama 24 jam. Akhir dari prosedur.
- 339
- 00:55:30,503 --> 00:55:31,753
- Sudah saatnya jam malam.
- 340
- 00:55:34,640 --> 00:55:37,175
- Selalu sendiri
- 341
- 00:55:40,095 --> 00:55:42,847
- Kesepian dan sedih
- 342
- 00:55:46,685 --> 00:55:49,746
- Aku tak punya siapa pun
- 343
- 00:55:49,846 --> 00:55:53,046
- Untuk berbagi dilema
- 344
- 00:55:55,986 --> 00:55:59,072
- Tak ada yang peduli
- 345
- 00:56:01,200 --> 00:56:03,942
- Untuk menolongku
- 346
- 00:56:06,997 --> 00:56:11,751
- Sepertinya aku akan selalu sendirian
- 347
- 00:56:20,203 --> 00:56:22,003
- Tak ada yang perlu ditakutkan.
- 348
- 00:56:24,933 --> 00:56:26,183
- Aku berjanji.
- 349
- 00:56:32,189 --> 00:56:33,789
- Semuanya akan baik saja.
- 350
- 00:56:47,549 --> 00:56:50,349
- Tidak ada yang membantuku
- seperti aku membantumu.
- 351
- 00:56:57,109 --> 00:56:59,859
- Tak ada yang akan
- mengakhiri penderitaanku.
- 352
- 00:57:03,637 --> 00:57:05,837
- Aku tetap sendirian dengan penyesalanku.
- 353
- 00:57:13,511 --> 00:57:14,261
- Apa?
- 354
- 00:57:15,175 --> 00:57:15,925
- Apa?
- 355
- 00:57:20,487 --> 00:57:22,347
- Hisap kemaluanku.
- 356
- 00:57:26,249 --> 00:57:27,399
- Kumohon.
- 357
- 01:00:02,062 --> 01:00:03,212
- Enyahlah!
- 358
- 01:00:04,306 --> 01:00:05,256
- Jangan!
- 359
- 01:00:05,941 --> 01:00:07,114
- Apa yang kau lakukan?
- 360
- 01:00:07,488 --> 01:00:08,905
- Hentikan!
- 361
- 01:00:10,249 --> 01:00:11,499
- Hentikan! Hentikan!
- 362
- 01:00:15,366 --> 01:00:16,621
- Hentikan!
- 363
- 01:00:17,073 --> 01:00:18,023
- Tinggalkan dia!
- 364
- 01:00:18,353 --> 01:00:19,419
- Tinggalkan dia!
- 365
- 01:00:24,505 --> 01:00:26,524
- Tolong! Tolong kami!
- 366
- 01:00:26,719 --> 01:00:27,866
- Enyah darinya!
- 367
- 01:00:28,125 --> 01:00:29,625
- Bedebah, berhenti!
- 368
- 01:00:30,690 --> 01:00:31,490
- Hentikan!
- 369
- 01:00:33,634 --> 01:00:35,426
- Hentikan! Hentikan!
- 370
- 01:00:53,143 --> 01:00:54,210
- Jangan, sudah cukup!
- 371
- 01:00:55,554 --> 01:00:56,577
- Diam!
- 372
- 01:01:17,072 --> 01:01:18,322
- Hentikan! Cukup.
- 373
- 01:01:19,393 --> 01:01:20,743
- Ayo, lepaskan ini!
- 374
- 01:01:21,395 --> 01:01:22,895
- Dia mematahkan hidungku!
- 375
- 01:01:26,381 --> 01:01:28,734
- Ayo. \ Akan kubunuh bajingan itu.
- 376
- 01:01:30,465 --> 01:01:31,365
- Keluar!
- 377
- 01:01:37,748 --> 01:01:38,548
- Ayo.
- 378
- 01:01:44,334 --> 01:01:45,334
- Berengsek!
- 379
- 01:01:46,884 --> 01:01:48,134
- Ayo jalan!
- 380
- 01:01:49,495 --> 01:01:50,735
- Jangan memegangku.
- 381
- 01:02:17,200 --> 01:02:19,450
- Dia kesulitan memasuki tubuhmu, bukan?
- 382
- 01:02:21,742 --> 01:02:23,542
- Tubuhku menurutiku.
- 383
- 01:02:26,793 --> 01:02:27,693
- Baguslah.
- 384
- 01:02:34,872 --> 01:02:36,372
- Aku tak akan pernah memiliki anak.
- 385
- 01:02:38,388 --> 01:02:39,588
- Aku yakin hal itu.
- 386
- 01:02:43,518 --> 01:02:44,618
- Oke, bernapaslah.
- 387
- 01:03:09,173 --> 01:03:11,323
- Kau sungguh membunuh anak-anakmu?
- 388
- 01:03:26,469 --> 01:03:27,819
- Apa kau mencekik mereka?
- 389
- 01:03:40,014 --> 01:03:41,364
- Di ranjang mereka?
- 390
- 01:03:46,361 --> 01:03:48,211
- Dengan bantal kecil mereka?
- 391
- 01:04:00,018 --> 01:04:01,168
- Dan suamimu?
- 392
- 01:04:09,212 --> 01:04:10,512
- Dengan pisau.
- 393
- 01:04:16,054 --> 01:04:17,954
- Kalau aku pasti akan bunuh diri.
- 394
- 01:04:21,116 --> 01:04:22,316
- Aku sudah mencoba.
- 395
- 01:04:28,865 --> 01:04:31,315
- Ini memberimu vagina plastik.
- 396
- 01:04:53,762 --> 01:04:57,112
- Dibs meningkatkan dosis ketika dia
- mau kami menuruti keinginannya.
- 397
- 01:04:57,602 --> 01:04:59,822
- Kami akan hancur
- dan berjatuhan seperti lalat.
- 398
- 01:05:01,198 --> 01:05:02,778
- Kami tidur berjam-jam.
- 399
- 01:06:35,797 --> 01:06:36,597
- Tidurlah.
- 400
- 01:06:38,753 --> 01:06:40,003
- Akulah pilotnya.
- 401
- 01:06:41,465 --> 01:06:43,115
- Kau tak bisa membuatku tidur.
- 402
- 01:06:46,953 --> 01:06:47,753
- Tidurlah.
- 403
- 01:07:12,411 --> 01:07:14,747
- Baumu sangat harum.
- 404
- 01:07:16,166 --> 01:07:17,264
- Monte.
- 405
- 01:07:26,092 --> 01:07:30,429
- Itu karena kau tak pernah
- menginginkan apa pun dariku.
- 406
- 01:07:33,932 --> 01:07:35,832
- Sekarang aku ingin memilikimu.
- 407
- 01:07:55,036 --> 01:07:57,959
- Kenapa kau tak pernah memelukku?
- 408
- 01:08:07,801 --> 01:08:11,983
- Jika aku menutup mata, aku akan
- merasakanmu di dalam diriku.
- 409
- 01:08:13,333 --> 01:08:14,133
- Kau tahu...,
- 410
- 01:08:15,392 --> 01:08:17,476
- ...aku hampir merasakannya.
- 411
- 01:08:28,812 --> 01:08:30,197
- Benar.
- 412
- 01:08:32,657 --> 01:08:34,159
- Layani aku.
- 413
- 01:08:35,328 --> 01:08:37,413
- Layani aku, Monte.
- 414
- 01:09:10,864 --> 01:09:11,866
- Terima kasih.
- 415
- 01:09:12,677 --> 01:09:13,871
- Terima kasih.
- 416
- 01:09:15,546 --> 01:09:16,396
- Terima kasih.
- 417
- 01:10:46,290 --> 01:10:47,040
- Ini dia.
- 418
- 01:10:48,573 --> 01:10:50,482
- Di sini, ya...
- 419
- 01:10:56,136 --> 01:10:58,454
- Tumbuh menjadi, bayi dia.
- 420
- 01:11:00,051 --> 01:11:01,532
- Tumbuh di dalam.
- 421
- 01:11:03,476 --> 01:11:05,025
- Tumbuh di dalam.
- 422
- 01:11:06,975 --> 01:11:07,967
- Tumbuhlah.
- 423
- 01:11:09,022 --> 01:11:10,771
- Tumbuh, tumbuh...
- 424
- 01:11:12,638 --> 01:11:13,619
- Di sini...
- 425
- 01:11:14,985 --> 01:11:16,478
- Di sini...
- 426
- 01:11:18,302 --> 01:11:19,379
- Di sini.
- 427
- 01:11:22,829 --> 01:11:24,455
- Bayiku...
- 428
- 01:12:18,565 --> 01:12:19,765
- Astaga...
- 429
- 01:12:42,744 --> 01:12:43,994
- Mereka menjebakku.
- 430
- 01:12:48,206 --> 01:12:49,456
- Mereka menjerumuskanku.
- 431
- 01:13:04,861 --> 01:13:05,640
- Ya.
- 432
- 01:13:07,708 --> 01:13:09,258
- Bayi cantikku.
- 433
- 01:13:11,195 --> 01:13:12,092
- Ya.
- 434
- 01:13:40,949 --> 01:13:42,805
- Ayolah... ayolah.
- 435
- 01:13:43,855 --> 01:13:45,030
- Hei.
- 436
- 01:13:47,093 --> 01:13:48,293
- Ayo, pergi.
- 437
- 01:13:48,766 --> 01:13:50,325
- Aku benci ranjang itu.
- 438
- 01:13:50,393 --> 01:13:51,043
- Ayo.
- 439
- 01:13:52,730 --> 01:13:54,430
- Ayo, kembali ke tempatmu.
- 440
- 01:13:55,007 --> 01:13:55,907
- Pindah!
- 441
- 01:13:58,189 --> 01:14:00,339
- Ayo, kau terlalu berat sekarang.
- 442
- 01:14:00,824 --> 01:14:01,474
- Ayo.
- 443
- 01:14:04,888 --> 01:14:06,088
- Gadis gila.
- 444
- 01:14:08,995 --> 01:14:10,495
- Terlalu jauh.
- 445
- 01:14:32,993 --> 01:14:34,478
- Aneh dan pecundang.
- 446
- 01:14:34,812 --> 01:14:35,962
- Itulah dirimu.
- 447
- 01:14:38,351 --> 01:14:40,601
- Kutemukan semua data-mu.
- 448
- 01:14:41,914 --> 01:14:44,264
- Kau membunuh temanmu demi seekor anjing.
- 449
- 01:14:47,810 --> 01:14:48,510
- Ya.
- 450
- 01:14:55,204 --> 01:14:56,604
- Gadis gila teman-ku.
- 451
- 01:15:33,442 --> 01:15:36,142
- Apa kulihat ucapan
- selamat tinggal di matamu?
- 452
- 01:15:36,994 --> 01:15:38,344
- Kau adalah pilot andal.
- 453
- 01:15:40,187 --> 01:15:42,027
- Tak satu pun dari kita
- yang bisa melakukannya.
- 454
- 01:15:44,506 --> 01:15:46,206
- Kau telah membuat pilihan.
- 455
- 01:15:51,269 --> 01:15:52,519
- Kenapa kau menangis?
- 456
- 01:15:57,937 --> 01:15:59,137
- Aku tersentuh.
- 457
- 01:16:10,283 --> 01:16:12,033
- Aku ingin sendiri sekarang.
- 458
- 01:16:29,043 --> 01:16:29,993
- Kau mau ke mana?
- 459
- 01:16:31,054 --> 01:16:32,154
- Ke kebun.
- 460
- 01:17:50,258 --> 01:17:51,784
- Itu bukan Nansen.
- 461
- 01:17:51,884 --> 01:17:53,084
- Itu bukan Nansen!
- 462
- 01:17:55,920 --> 01:17:56,870
- Itu Boyse!
- 463
- 01:18:11,988 --> 01:18:15,073
- Awan molekul
- 464
- 01:18:32,091 --> 01:18:33,091
- Sial!
- 465
- 01:20:42,890 --> 01:20:44,640
- Anak itu adalah putrimu.
- 466
- 01:20:47,144 --> 01:20:48,594
- Terlahir dari gen-mu.
- 467
- 01:20:51,789 --> 01:20:53,206
- Ini sesungguhnya.
- 468
- 01:20:54,984 --> 01:20:57,068
- Seperti ibunya yang baik.
- 469
- 01:21:00,948 --> 01:21:02,698
- Bagiku, dialah kesempurnaan.
- 470
- 01:24:30,744 --> 01:24:33,245
- "Aku lebih suka
- terkubur di bawah tanah...,
- 471
- 01:24:33,345 --> 01:24:36,412
- ...jika kehilangan kau,
- daripada tinggal di sini mengeluh...,
- 472
- 01:24:36,833 --> 01:24:39,483
- ...kecuali kau memang mati
- sesuai nasibmu."
- 473
- 01:24:40,777 --> 01:24:42,327
- Apa maksudmu?
- 474
- 01:24:44,004 --> 01:24:46,254
- Itu yang dikatakan istriku.
- 475
- 01:24:46,396 --> 01:24:49,356
- Kubilang padanya, kulakukan ini
- buat dia dan putra kami.
- 476
- 01:24:50,219 --> 01:24:53,719
- Coba mengubah penghinaan kami
- menjadi kemuliaan.
- 477
- 01:24:54,347 --> 01:24:56,254
- Dia menjawab dengan misi ini...
- 478
- 01:24:56,354 --> 01:24:59,564
- ...seolah aku mengubur dia dua kali
- dan ideku tentang kemuliaan...
- 479
- 01:24:59,565 --> 01:25:00,865
- ...itu omong kosong.
- 480
- 01:29:12,180 --> 01:29:13,730
- Kesalahan koneksi
- 481
- 01:30:10,038 --> 01:30:11,438
- Tidak ada jawaban.
- 482
- 01:30:14,743 --> 01:30:16,093
- Sepertinya milik kita.
- 483
- 01:30:17,811 --> 01:30:18,961
- Itu sama saja.
- 484
- 01:30:21,425 --> 01:30:22,925
- Pesawat angkasa yang sama.
- 485
- 01:30:25,392 --> 01:30:27,042
- Mungkin ada...
- 486
- 01:30:29,595 --> 01:30:32,678
- ...orang lain... di sana...
- 487
- 01:30:34,849 --> 01:30:35,749
- Di atas pesawat.
- 488
- 01:30:37,456 --> 01:30:38,406
- Jadi?
- 489
- 01:30:51,868 --> 01:30:52,618
- Apa?
- 490
- 01:30:58,921 --> 01:31:01,421
- Mereka mungkin bisa membantu kita.
- 491
- 01:31:08,239 --> 01:31:09,689
- Kita tak butuh bantuan.
- 492
- 01:31:27,521 --> 01:31:28,521
- Apa kau takut?
- 493
- 01:31:29,530 --> 01:31:30,180
- Tidak.
- 494
- 01:31:30,597 --> 01:31:31,247
- Tidak?
- 495
- 01:31:32,474 --> 01:31:33,124
- Tidak.
- 496
- 01:31:35,952 --> 01:31:36,802
- Kau yakin?
- 497
- 01:32:39,732 --> 01:32:40,482
- Baiklah...
- 498
- 01:32:48,168 --> 01:32:49,668
- Apakah itu... anjing?
- 499
- 01:32:53,512 --> 01:32:54,212
- Ya.
- 500
- 01:34:28,232 --> 01:34:29,532
- Kau menolong anak anjing itu?
- 501
- 01:34:31,806 --> 01:34:33,306
- Aku harus meninggalkannya.
- 502
- 01:34:33,548 --> 01:34:35,248
- Kenapa kau tak membawanya?
- 503
- 01:34:35,470 --> 01:34:36,920
- Kita bisa memeliharanya.
- 504
- 01:34:37,180 --> 01:34:38,530
- Tidak bisa, kapten.
- 505
- 01:34:39,312 --> 01:34:40,806
- Aku sangat menginginkannya!
- 506
- 01:34:41,605 --> 01:34:43,355
- Seekor anjing kecil, untuk dipeluk.
- 507
- 01:34:47,077 --> 01:34:48,227
- Kau tahu alasannya.
- 508
- 01:34:49,015 --> 01:34:50,906
- Menjauhlah dari pintu. Di sana kotor.
- 509
- 01:34:51,006 --> 01:34:52,945
- Aku harus membasmi kuman
- dan membersihkan diri.
- 510
- 01:34:52,946 --> 01:34:55,396
- Ia akan mati di sana.
- Itu sebuah kekejaman!
- 511
- 01:34:59,270 --> 01:35:01,245
- Apa yang kau ketahui tentang kekejaman?
- 512
- 01:35:03,738 --> 01:35:05,138
- Kau tak tahu apa-apa.
- 513
- 01:35:06,867 --> 01:35:09,417
- Aku harus membersihkan diri,
- membersihkan kuman.
- 514
- 01:35:09,609 --> 01:35:11,309
- Menjauhlah dari pintu.
- 515
- 01:35:11,454 --> 01:35:12,954
- Menjauh dari pintu!
- 516
- 01:35:15,254 --> 01:35:16,154
- Keluar!
- 517
- 01:36:17,614 --> 01:36:20,057
- Kau benar, Ayah. Kau benar.
- 518
- 01:36:22,340 --> 01:36:23,240
- Maaf.
- 519
- 01:36:25,727 --> 01:36:27,677
- Aku sudah memiliki
- semua yang kubutuhkan.
- 520
- 01:36:30,126 --> 01:36:31,676
- Ayo naik, Sayang.
- 521
- 01:36:52,565 --> 01:36:53,515
- Kau sedang apa?
- 522
- 01:36:56,054 --> 01:36:57,204
- Sedang berdoa.
- 523
- 01:37:01,612 --> 01:37:03,412
- Kau tahu berdoa pada Tuhan yang mana?
- 524
- 01:37:04,790 --> 01:37:06,140
- Kau berdoa pada Tuhan yang mana?
- 525
- 01:37:09,499 --> 01:37:12,749
- Aku melihatnya dalam
- rekaman yang dari Bumi.
- 526
- 01:37:13,420 --> 01:37:16,162
- Aku hanya... ingin tahu rasanya.
- 527
- 01:37:30,349 --> 01:37:32,599
- Saatnya memberi makan anjing.
- 528
- 01:37:35,358 --> 01:37:36,530
- ID 149.
- 529
- 01:37:39,021 --> 01:37:40,221
- Hari setempat...,
- 530
- 01:37:40,818 --> 01:37:42,172
- ...6.750.
- 531
- 01:37:44,092 --> 01:37:45,442
- Hari di Bumi...,
- 532
- 01:37:45,952 --> 01:37:48,486
- ...76.861.
- 533
- 01:38:07,337 --> 01:38:09,737
- Terlihat seperti... mata buaya.
- 534
- 01:38:11,474 --> 01:38:14,224
- Atau lebih tepatnya
- mulut yang akan melahap kita.
- 535
- 01:38:18,735 --> 01:38:19,735
- Ini sangat besar.
- 536
- 01:38:21,410 --> 01:38:22,810
- Kita harus mencobanya.
- 537
- 01:38:23,406 --> 01:38:24,356
- Aku merasakannya.
- 538
- 01:38:27,160 --> 01:38:28,560
- Oh, kau merasakannya?
- 539
- 01:38:30,143 --> 01:38:31,943
- Kupikir kita adalah pengembara.
- 540
- 01:38:33,124 --> 01:38:34,574
- Tapi ini sangat besar!
- 541
- 01:38:36,359 --> 01:38:38,809
- Kurasakan kepadatannya sangat rendah.
- 542
- 01:38:45,282 --> 01:38:46,762
- Aku percaya yang ini.
- 543
- 01:38:52,425 --> 01:38:55,475
- Aku kecewa Ayah telah menghapus datanya.
- 544
- 01:38:55,575 --> 01:38:57,775
- Bahkan catatan kriminal Ayah.
- 545
- 01:38:57,875 --> 01:39:01,790
- Ayah mungkin seorang penjahat...
- Namun bagiku Ayah adalah pahlawan.
- 546
- 01:39:02,772 --> 01:39:04,618
- Tabir api akan
- menghancurkan segalanya...,
- 547
- 01:39:04,718 --> 01:39:07,017
- ...ketika lubang hitam
- menghisap pesawat.
- 548
- 01:39:07,117 --> 01:39:09,167
- Tak ada tabir api, aku yakin.
- 549
- 01:39:10,204 --> 01:39:11,204
- Kita akan melewatinya.
- 550
- 01:39:16,880 --> 01:39:19,130
- Ayah selalu menghindari pertanyaanku.
- 551
- 01:39:22,630 --> 01:39:24,280
- Apa aku terlihat seperti ibuku?
- 552
- 01:39:29,394 --> 01:39:30,044
- Tidak.
- 553
- 01:39:32,636 --> 01:39:33,736
- Coba lihat lebih dekat.
- 554
- 01:39:35,513 --> 01:39:36,663
- Mataku?
- 555
- 01:39:38,966 --> 01:39:39,616
- Tidak.
- 556
- 01:39:41,486 --> 01:39:42,486
- Rambutku?
- 557
- 01:39:45,572 --> 01:39:46,822
- Tidak, tidak sama sekali.
- 558
- 01:39:48,723 --> 01:39:49,623
- Hidungku?
- 559
- 01:39:50,227 --> 01:39:51,285
- Mulutku?
- 560
- 01:39:54,046 --> 01:39:55,846
- Kau memiliki gigi pengerat.
- 561
- 01:39:56,086 --> 01:39:57,436
- Seperti tikus kecil.
- 562
- 01:39:59,062 --> 01:40:02,362
- Tikus adalah hewan yang sangat cerdas.
- 563
- 01:40:05,059 --> 01:40:06,159
- Apa rupaku terlihat buruk?
- 564
- 01:40:13,308 --> 01:40:14,458
- Kau istimewa.
- 565
- 01:40:17,564 --> 01:40:18,764
- Sangat berbeda.
- 566
- 01:40:23,065 --> 01:40:24,693
- Kau tak mirip siapa pun.
- 567
- 01:40:27,280 --> 01:40:28,697
- Dan ayah menyukainya.
- 568
- 01:43:53,820 --> 01:43:54,770
- Kita masuk?
- 569
- 01:43:57,413 --> 01:43:58,113
- Baiklah.
- 570
- 01:44:28,114 --> 01:44:35,891
- - Alih Bahasa oleh -
- \N* H@w-to-kiLL *
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement