Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:04,255 --> 00:00:14,255
- Penerjemah:
- BnzneX dan EveryAgent
- 2
- 00:00:38,697 --> 00:00:39,863
- Tedjo itu licik.
- 3
- 00:00:39,865 --> 00:00:41,865
- Dia kecil, tapi jangan remehkan.
- 4
- 00:00:41,867 --> 00:00:43,699
- Ikuti saja arahanku, Nak./ Baik.
- 5
- 00:00:43,701 --> 00:00:45,169
- Pak./ Silakan.
- 6
- 00:00:45,171 --> 00:00:48,305
- Kami ingin naik ke griya tawang.
- 7
- 00:00:48,307 --> 00:00:51,208
- Kuberitahu Tn. Washington
- akan kedatangan kalian.
- 8
- 00:00:51,210 --> 00:00:53,877
- Lebih baik jika kami
- mengejutkan Tn. Washington.
- 9
- 00:00:53,879 --> 00:00:56,082
- Kurasa lebih bagus begitu.
- 10
- 00:00:57,615 --> 00:00:59,116
- Terima kasih.
- 11
- 00:00:59,118 --> 00:01:00,617
- "Tn. Washington"?
- 12
- 00:01:00,619 --> 00:01:02,920
- Kenapa Tedjo tinggal di sini
- bukannya di rumah aman?
- 13
- 00:01:02,922 --> 00:01:05,490
- Jangan beri
- saran terkutuk.
- 14
- 00:01:05,492 --> 00:01:06,858
- "Terkutuk"?
- 15
- 00:01:07,759 --> 00:01:09,193
- Kata putriku
- aku sering mengumpat.
- 16
- 00:01:10,262 --> 00:01:12,497
- Nicole masih kencani pria itu?
- 17
- 00:01:12,499 --> 00:01:14,898
- Ya. Mathis.
- 18
- 00:01:14,900 --> 00:01:17,634
- Baunya seperti lilin.
- 19
- 00:01:17,636 --> 00:01:19,703
- Kuharap mereka tidak bercinta.
- 20
- 00:01:19,705 --> 00:01:22,272
- Jangan khawatir,
- dia katolik.
- 21
- 00:01:22,274 --> 00:01:23,907
- Mungkin sedikit
- melakukan anal.
- 22
- 00:01:23,909 --> 00:01:26,211
- Morris.
- 23
- 00:01:27,314 --> 00:01:28,381
- Merunduk!
- 24
- 00:01:31,317 --> 00:01:32,318
- Apa yang..
- 25
- 00:01:42,795 --> 00:01:44,163
- Aman.
- 26
- 00:01:50,137 --> 00:01:51,302
- Morris! Kau baik saja?
- 27
- 00:01:58,578 --> 00:01:59,778
- Tedjo.
- 28
- 00:02:07,653 --> 00:02:08,888
- Sialan!
- 29
- 00:02:11,690 --> 00:02:12,893
- Keparat!
- 30
- 00:02:21,867 --> 00:02:24,404
- Astaga!
- 31
- 00:02:53,034 --> 00:02:55,400
- Dua, tiga, empat,
- lima, enam!
- 32
- 00:03:06,313 --> 00:03:07,680
- Cebol bedebah!
- 33
- 00:03:26,467 --> 00:03:27,800
- Vic, kau tak apa?
- 34
- 00:03:27,802 --> 00:03:29,070
- Itu Tedjo./ Ayo.
- 35
- 00:03:35,710 --> 00:03:36,910
- Aku tak lihat dia!
- 36
- 00:03:37,878 --> 00:03:39,144
- Ke mana dia pergi?
- 37
- 00:03:39,146 --> 00:03:41,146
- Hei!
- 38
- 00:03:41,148 --> 00:03:42,247
- Aku lihat dia!
- 39
- 00:03:46,153 --> 00:03:47,188
- Kita harus bergerak!
- 40
- 00:03:47,521 --> 00:03:48,522
- Sial!
- 41
- 00:04:04,439 --> 00:04:05,440
- Ya!
- 42
- 00:04:07,441 --> 00:04:10,442
- Dia ada di situ? Morris?
- 43
- 00:04:10,444 --> 00:04:12,578
- Aku baru sampai!
- Aku tak melihat...
- 44
- 00:04:12,580 --> 00:04:13,680
- Vic! Tolong!
- / Sial!
- 45
- 00:04:13,682 --> 00:04:16,215
- Tolong! Vic, tolong!
- 46
- 00:04:16,217 --> 00:04:18,252
- Morris!
- 47
- 00:04:30,398 --> 00:04:31,399
- Berhenti!
- 48
- 00:04:32,400 --> 00:04:33,567
- Ayo!
- 49
- 00:04:35,836 --> 00:04:37,071
- Minggir!
- 50
- 00:04:43,678 --> 00:04:44,879
- Morris!
- 51
- 00:04:47,783 --> 00:04:49,850
- Hei, kawan!
- Apa kabar?
- 52
- 00:04:50,752 --> 00:04:52,052
- Berhenti!
- / Awas!
- 53
- 00:04:52,054 --> 00:04:53,355
- Berhenti dan berbalik!
- 54
- 00:04:56,658 --> 00:04:58,525
- Angkat tangan! Sekarang!
- 55
- 00:04:58,527 --> 00:05:00,125
- Perlahan! Jangan bergerak!
- 56
- 00:05:01,563 --> 00:05:02,729
- Morris!
- 57
- 00:05:05,867 --> 00:05:07,134
- Morris!
- 58
- 00:05:08,969 --> 00:05:10,339
- Morris!
- 59
- 00:05:18,647 --> 00:05:19,947
- Morris!
- 60
- 00:05:25,187 --> 00:05:26,488
- Sial.
- 61
- 00:05:27,556 --> 00:05:30,122
- Katakan kau baik saja.
- Morris?
- 62
- 00:05:30,124 --> 00:05:32,059
- Bicara padaku, Nak.
- 63
- 00:05:32,828 --> 00:05:35,228
- Tetap bersamaku, Nak.
- Ayolah.
- 64
- 00:05:35,230 --> 00:05:36,529
- Terkutuk!
- 65
- 00:05:38,400 --> 00:05:39,600
- Aku perlu bantuan.
- 66
- 00:05:39,602 --> 00:05:40,801
- Kami butuh bantuan medis...
- 67
- 00:05:40,803 --> 00:05:43,001
- ...di pintu masuk sebelah barat
- Staples Center.
- 68
- 00:05:43,003 --> 00:05:44,838
- Kau baik saja. Hei.
- 69
- 00:05:44,840 --> 00:05:46,339
- Morris?
- 70
- 00:05:46,341 --> 00:05:47,507
- Morris?
- 71
- 00:05:47,509 --> 00:05:48,877
- Morris!
- 72
- 00:05:49,344 --> 00:05:50,879
- Tolong!
- 73
- 00:05:53,017 --> 00:05:56,017
- Enam Bulan Kemudian
- 74
- 00:05:56,017 --> 00:05:59,152
- Pukul 5:00, Los Angeles.
- Waktunya pulang kerja!
- 75
- 00:05:59,154 --> 00:06:00,987
- Pulang, lompat ke
- kolam yang dingin.
- 76
- 00:06:00,989 --> 00:06:02,389
- Karena gelombang panas
- masih berlangsung.
- 77
- 00:06:02,391 --> 00:06:05,292
- 103 derajat di pantai,
- 112 di Valley.
- 78
- 00:06:05,294 --> 00:06:06,526
- Ayo!
- 79
- 00:06:06,528 --> 00:06:09,429
- Sangat panas, saudara-saudara,
- dan lalu lintas macet parah.
- 80
- 00:06:09,431 --> 00:06:11,965
- Jalur 405 meluap dari pukul 10
- hingga matahari terbenam.
- 81
- 00:06:11,967 --> 00:06:13,333
- Dua jalur ditutup di...
- 82
- 00:06:17,606 --> 00:06:20,100
- Pelanggan Baru
- 83
- 00:06:22,477 --> 00:06:24,645
- Sialan! Lagi?
- 84
- 00:06:24,647 --> 00:06:26,081
- Stu!
- 85
- 00:06:29,619 --> 00:06:31,451
- Stuber.
- 86
- 00:06:31,453 --> 00:06:32,620
- Kau tak batalkan.
- 87
- 00:06:32,622 --> 00:06:33,721
- Nilaiku berpengaruh.
- 88
- 00:06:33,723 --> 00:06:36,690
- Di bawah empat bintang, aku dipecat.
- 89
- 00:06:36,692 --> 00:06:40,060
- Kendaraan baru? Agak sempit
- bagiku tapi ini lumayan.
- 90
- 00:06:40,062 --> 00:06:41,362
- Bagaimana caramu
- membeli ini, Stuber?
- 91
- 00:06:41,364 --> 00:06:43,563
- Ini sewaan, dan berhenti
- memanggilku Stuber.
- 92
- 00:06:43,565 --> 00:06:45,999
- Ayolah. Kau tahu aku harus
- keras padamu.
- 93
- 00:06:46,001 --> 00:06:47,233
- Aku tak bisa pilih kasih...
- 94
- 00:06:47,235 --> 00:06:48,836
- ...di depan karyawan lain.
- 95
- 00:06:48,838 --> 00:06:50,237
- Kau bilang pada
- Ashley di kano...
- 96
- 00:06:50,239 --> 00:06:52,206
- ...bahwa aku kehilangan
- penisku di Perang Teluk.
- 97
- 00:06:52,208 --> 00:06:55,108
- Memang.
- Ayolah, kawan.
- 98
- 00:06:55,110 --> 00:06:57,812
- Intinya, kulihat potensi
- dalam dirimu, Stu.
- 99
- 00:06:57,814 --> 00:07:00,149
- Ketik saja tujuanmu.
- 100
- 00:07:01,442 --> 00:07:02,928
- Bosley - Penumbuh Rambut
- 101
- 00:07:02,952 --> 00:07:04,952
- Aku tidak pergi ke Bosley.
- 102
- 00:07:04,954 --> 00:07:06,687
- Aku bertemu dengan karyawati di sana.
- 103
- 00:07:06,689 --> 00:07:08,988
- Namanya Propecia?
- 104
- 00:07:08,990 --> 00:07:11,024
- Baiklah.
- 105
- 00:07:11,026 --> 00:07:13,394
- Beri aku beberapa
- Coffee Crisps.
- 106
- 00:07:13,396 --> 00:07:15,062
- Aku perlu pengalaman
- Stuber penuh...
- 107
- 00:07:15,064 --> 00:07:16,633
- ...atau kau dapat
- bintang satu lagi.
- 108
- 00:07:24,119 --> 00:07:25,619
- Jalan Terus
- 109
- 00:07:30,245 --> 00:07:32,246
- Ini akan terdengar rumit.
- 110
- 00:07:32,248 --> 00:07:34,248
- Tapi aku perlu kau
- pergi ke Alta Loma,...
- 111
- 00:07:34,250 --> 00:07:35,851
- ...ke bawah Jalan North Croft.
- 112
- 00:07:35,853 --> 00:07:37,451
- Lima burger keju.
- / Lima burger keju.
- 113
- 00:07:37,453 --> 00:07:39,019
- Lima burger keju.
- / Tanpa bawang dan acar.
- 114
- 00:07:39,021 --> 00:07:41,222
- Kau bilang lima burger keju?
- / Tanpa bawang dan acar!
- 115
- 00:07:41,224 --> 00:07:43,390
- Tidak makan di mobil, 'kan?/ Tidak.
- 116
- 00:07:43,392 --> 00:07:44,926
- Berada di bar.
- / Bagaimana bisa dia pakai...
- 117
- 00:07:44,928 --> 00:07:46,460
- Aku punya empat
- pesan suara darinya.
- 118
- 00:07:46,462 --> 00:07:48,262
- ...empat emoji hati?
- / Tiap dia kirim pesan...
- 119
- 00:07:48,264 --> 00:07:51,198
- Orang tua Harry meninggal
- dan dibunuh oleh Voldemort.
- 120
- 00:07:51,200 --> 00:07:52,767
- Aku benci ikan.
- 121
- 00:07:52,769 --> 00:07:54,301
- Banyak orang mengira..
- 122
- 00:07:54,303 --> 00:07:56,103
- Kau tak lihat aku tengah kesakitan?
- 123
- 00:07:56,105 --> 00:07:57,171
- Bisa lebih cepat?
- 124
- 00:07:57,173 --> 00:07:58,606
- Awas!
- 125
- 00:08:01,110 --> 00:08:02,744
- Itu tanggung jawabmu.
- 126
- 00:08:02,746 --> 00:08:04,078
- Jangan! Jangan!
- 127
- 00:08:04,080 --> 00:08:05,282
- Jangan, ke luar jendela!
- 128
- 00:08:09,364 --> 00:08:10,455
- Menyetir Dengan Buruk.
- Alis Tebal Halangi Pandangan
- 129
- 00:08:10,554 --> 00:08:11,820
- "Alis tebal?"
- 130
- 00:08:24,568 --> 00:08:26,570
- Byron Jade.
- 131
- 00:08:28,873 --> 00:08:30,339
- Sial.
- 132
- 00:08:57,568 --> 00:08:59,200
- Selamat ulang tahun, Kramer.
- / Vic.
- 133
- 00:08:59,202 --> 00:09:01,236
- Aku menghargainya.
- / Kramer ulang tahun ke-50.
- 134
- 00:09:01,238 --> 00:09:03,171
- Kubawakan potongan kue
- terkecil di dunia.
- 135
- 00:09:03,173 --> 00:09:04,640
- Aku tak dapat kue
- saat ulang tahunku.
- 136
- 00:09:04,642 --> 00:09:06,474
- Kau sedang apa di sini?
- 137
- 00:09:06,476 --> 00:09:08,376
- Bagai anjing yang
- mengejar tulang, ya?
- 138
- 00:09:08,378 --> 00:09:09,746
- Tedjo itu pembunuh polisi.
- 139
- 00:09:10,847 --> 00:09:12,480
- Dia masih berdagang
- di Los Angeles.
- 140
- 00:09:12,482 --> 00:09:14,516
- Dia akan buat kesalahan.
- Akan kutangkap dia.
- 141
- 00:09:14,518 --> 00:09:16,284
- Entah bagaimana caraku mengatakannya...
- 142
- 00:09:16,286 --> 00:09:17,752
- ...tapi kau kehabisan waktu.
- 143
- 00:09:17,754 --> 00:09:20,021
- Kapol menyerahkan
- kasus Tedjo kepada FBI.
- 144
- 00:09:20,023 --> 00:09:21,289
- Omong kosong!
- 145
- 00:09:21,291 --> 00:09:22,925
- Kukerjakan kasus ini
- selama dua tahun!
- 146
- 00:09:22,927 --> 00:09:24,292
- Kita tak ada pilihan.
- 147
- 00:09:24,294 --> 00:09:25,527
- Kini itu kasus mereka.
- 148
- 00:09:25,529 --> 00:09:28,297
- FBI tak berjanji pada
- keluarga Morris.
- 149
- 00:09:28,299 --> 00:09:30,231
- Mungkin kau juga
- harusnya tak berjanji.
- 150
- 00:09:30,233 --> 00:09:32,500
- Kehilangan rekan bisa
- membuatmu terpukul.
- 151
- 00:09:32,502 --> 00:09:35,236
- Kau menyalahkan diri,
- tapi itu bukan salahmu.
- 152
- 00:09:35,238 --> 00:09:36,404
- Kapan kali terakhir...
- 153
- 00:09:36,406 --> 00:09:38,407
- ...kau mengambil cuti?
- Ambil gaji cuti.
- 154
- 00:09:38,409 --> 00:09:40,509
- Menghabiskan waktu
- bersama Nikki.
- 155
- 00:09:40,511 --> 00:09:41,610
- Ya, akan kutemui dia besok.
- 156
- 00:09:41,612 --> 00:09:43,511
- Dia mengantarku ke dokter.
- 157
- 00:09:43,513 --> 00:09:44,679
- Kau tak apa?
- 158
- 00:09:44,681 --> 00:09:47,783
- Ya. Aku hanya tua, buta.
- 159
- 00:09:47,785 --> 00:09:49,317
- Aku operasi lasik besok.
- 160
- 00:09:49,319 --> 00:09:52,154
- Habiskan waktu
- bersama putri cantikmu.
- 161
- 00:09:52,156 --> 00:09:54,456
- Kau akan kembali
- sebagai orang baru.
- 162
- 00:09:54,458 --> 00:09:55,323
- Ya.
- 163
- 00:09:55,325 --> 00:09:57,595
- Aku turut berduka, Vic.
- 164
- 00:10:08,806 --> 00:10:11,239
- Sewaan yang mahal. Ya?
- 165
- 00:10:11,241 --> 00:10:12,908
- Ya. Bagianku sudah kuteken.
- 166
- 00:10:12,910 --> 00:10:14,677
- Begitu kau teken,
- maka resmilah.
- 167
- 00:10:14,679 --> 00:10:17,313
- Aku harus menyiapkan dana, tapi,..
- 168
- 00:10:17,315 --> 00:10:20,384
- Lihat kemampuan
- photoshop-ku.
- 169
- 00:10:21,519 --> 00:10:25,321
- Wow. Itu luar biasa.
- Ini sungguh indah.
- 170
- 00:10:25,323 --> 00:10:26,791
- Terima kasih./ Wah.
- 171
- 00:10:27,592 --> 00:10:29,557
- Wow! Byron Jade!
- 172
- 00:10:29,559 --> 00:10:33,129
- Dia akan menjadi selebriti pengiklan kita.
- 173
- 00:10:33,131 --> 00:10:35,900
- Luar biasa, 'kan?
- 174
- 00:10:38,169 --> 00:10:40,137
- Karena kau bilang
- kita tidak bisa...
- 175
- 00:10:40,139 --> 00:10:41,370
- ...menyebutku di pamflet...
- 176
- 00:10:41,372 --> 00:10:44,006
- ...karena sasananya
- khusus wanita...
- 177
- 00:10:44,008 --> 00:10:46,143
- ...lalu pacarmu
- Byron Jade...
- 178
- 00:10:46,145 --> 00:10:48,078
- ...lebih maskulin daripada aku.
- 179
- 00:10:48,080 --> 00:10:49,412
- Stu, bukan begitu!
- 180
- 00:10:49,414 --> 00:10:52,348
- Tidak, ini hanya untuk iklan.
- 181
- 00:10:52,350 --> 00:10:54,249
- Teken.
- 182
- 00:10:54,251 --> 00:10:56,454
- Baik!
- 183
- 00:10:58,057 --> 00:10:59,755
- Tanpa penyesalan.
- 184
- 00:10:59,757 --> 00:11:01,490
- Stu, aku akan menangis.
- 185
- 00:11:01,492 --> 00:11:03,259
- Kita akan jadi pemilik
- bisnis kecil.
- 186
- 00:11:03,261 --> 00:11:05,395
- Aku sebenarnya lebih suka
- disebut operator bisnis.
- 187
- 00:11:05,397 --> 00:11:07,164
- Karena itu mengingatkanku pada lagu Sade...
- 188
- 00:11:07,166 --> 00:11:08,633
- ...dan itu buatku semangat.
- 189
- 00:11:15,306 --> 00:11:16,473
- Kita lakukan!
- / Ya!
- 190
- 00:11:16,475 --> 00:11:17,640
- Becca, aku suka sepatumu.
- 191
- 00:11:17,642 --> 00:11:18,908
- Kurang pas dengan pakaianmu,...
- 192
- 00:11:18,910 --> 00:11:20,977
- ...tapi pas buatmu.
- 193
- 00:11:20,979 --> 00:11:22,179
- Richie, terima kasih.
- 194
- 00:11:22,181 --> 00:11:23,512
- Aku suka rambut wajahmu.
- 195
- 00:11:23,514 --> 00:11:25,015
- Apa aku tipemu?
- 196
- 00:11:25,017 --> 00:11:26,483
- Karena diriku
- lebih dari 12.
- 197
- 00:11:26,485 --> 00:11:28,385
- Apa?/ Aku harus pergi...
- 198
- 00:11:28,387 --> 00:11:29,486
- ...karena saat kau datang,...
- 199
- 00:11:29,488 --> 00:11:30,786
- ...tulang ekorku seperti,
- "Kita dalam bahaya!"
- 200
- 00:11:30,788 --> 00:11:31,855
- Telepon aku nanti?
- 201
- 00:11:31,857 --> 00:11:32,923
- Ya./ Baiklah.
- 202
- 00:11:32,925 --> 00:11:34,024
- Dah!
- 203
- 00:11:34,026 --> 00:11:35,092
- Aku bersemangat!
- 204
- 00:11:35,094 --> 00:11:36,225
- Dia membuat lelucon.
- 205
- 00:11:36,227 --> 00:11:38,495
- Aku tak suka wanita
- saat membuat lelucon.
- 206
- 00:11:38,497 --> 00:11:40,064
- Bisa aku ambil
- jam kerja lagi?
- 207
- 00:11:40,066 --> 00:11:41,398
- Aku butuh uang.
- 208
- 00:11:41,400 --> 00:11:43,232
- Tidak di perekonomian ini.
- Paham?
- 209
- 00:11:43,234 --> 00:11:44,668
- Tentu.
- 210
- 00:11:44,670 --> 00:11:46,169
- Lagipula, sungguh
- tidak pantas...
- 211
- 00:11:46,171 --> 00:11:47,537
- ...meminta pada atasanmu.
- 212
- 00:11:47,539 --> 00:11:49,775
- Menurutmu Becca
- mau bercinta denganku?
- 213
- 00:11:50,075 --> 00:11:51,643
- Tak tahu.
- 214
- 00:11:56,548 --> 00:11:57,814
- Kaburnya akan menghilang...
- 215
- 00:11:57,816 --> 00:11:59,483
- ...dalam 24 jam kedepan.
- 216
- 00:11:59,485 --> 00:12:01,685
- Istirahat, jangan mengemudi,
- hindari stres...
- 217
- 00:12:01,687 --> 00:12:03,921
- ...peningkatan denyut jantung,
- sinar matahari, panas, debu.
- 218
- 00:12:03,923 --> 00:12:05,958
- Kau mungkin mengalami
- pening, sakit kepala.
- 219
- 00:12:10,729 --> 00:12:12,362
- Baiklah.
- 220
- 00:12:12,364 --> 00:12:14,165
- Terlihat baik.
- 221
- 00:12:14,167 --> 00:12:15,567
- Pakai selama sisa hari ini.
- 222
- 00:12:16,102 --> 00:12:17,302
- Baiklah.
- 223
- 00:12:19,772 --> 00:12:21,805
- Berapa lama hingga
- pandanganku jelas, dok?
- 224
- 00:12:21,807 --> 00:12:23,406
- Ketika kau bisa baca bagian bawah,...
- 225
- 00:12:23,408 --> 00:12:24,877
- ...kau sudah siap.
- 226
- 00:12:29,515 --> 00:12:30,614
- Terang sekali.
- 227
- 00:12:30,616 --> 00:12:32,818
- Tunggu. Aku datang, Ayah.
- 228
- 00:12:33,619 --> 00:12:35,052
- Kau baik saja?/ Ya.
- 229
- 00:12:35,054 --> 00:12:36,419
- Baiklah.
- Hati-hati melangkah.
- 230
- 00:12:36,421 --> 00:12:39,491
- Bajingan itu merusak mataku.
- Aku tak bisa melihat.
- 231
- 00:12:40,827 --> 00:12:43,126
- Kutahu ini masih Agustus...
- 232
- 00:12:43,128 --> 00:12:45,129
- ...tapi kupikir aku akan
- merayakan Natal...
- 233
- 00:12:45,131 --> 00:12:46,663
- ...dengan Ibu dan David
- tahun ini.
- 234
- 00:12:46,665 --> 00:12:48,665
- Bagaimana dengan
- makan di sini?
- 235
- 00:12:48,667 --> 00:12:50,268
- Itu tradisi Natal kita.
- / Tidak.
- 236
- 00:12:50,270 --> 00:12:51,536
- Ini bukan tradisi kita.
- 237
- 00:12:51,538 --> 00:12:53,670
- Ini tradisimu.
- Aku benci datang ke sini.
- 238
- 00:12:53,672 --> 00:12:55,173
- Hei, Howard Wu
- itu orang baik.
- 239
- 00:12:55,175 --> 00:12:57,108
- Dan aku suka makanannya,
- ini enak.
- 240
- 00:12:57,110 --> 00:12:58,642
- Jadi, kurasa matamu...
- 241
- 00:12:58,644 --> 00:12:59,979
- ...terlalu lelah
- untuk malam ini?
- 242
- 00:13:01,881 --> 00:13:03,616
- Malam ini! Abbot Kinney.
- 243
- 00:13:04,450 --> 00:13:05,882
- Oh. Tentu saja.
- 244
- 00:13:05,884 --> 00:13:08,652
- Sudah kupikirkan sedari tadi.
- 245
- 00:13:08,654 --> 00:13:10,822
- Kau kira aku akan lewatkan
- pameran galeri pertama putriku?
- 246
- 00:13:10,824 --> 00:13:12,990
- Ayah dijadwalkan
- operasi mata...
- 247
- 00:13:12,992 --> 00:13:14,492
- ...di hari yang sama.
- 248
- 00:13:14,494 --> 00:13:15,593
- Ya, bahkan jika aku...
- 249
- 00:13:15,595 --> 00:13:17,361
- ...transplantasi hati,
- aku tetap hadir.
- 250
- 00:13:17,363 --> 00:13:20,397
- Baik. Tapi Ayah tak
- bisa melihat.
- 251
- 00:13:20,399 --> 00:13:22,068
- Maka Ayah akan lihat lebih dekat.
- 252
- 00:13:23,236 --> 00:13:25,203
- Jangan lakukan itu.
- 253
- 00:13:25,205 --> 00:13:26,771
- Jangan bernapas
- seperti itu.
- 254
- 00:13:26,773 --> 00:13:27,972
- Aku akan hadir.
- 255
- 00:13:27,974 --> 00:13:29,606
- Jemput saja aku
- saat kau ke sana.
- 256
- 00:13:29,608 --> 00:13:32,243
- Tentu, aku menyetir
- selama dua jam ke rumah Ayah,...
- 257
- 00:13:32,245 --> 00:13:33,578
- ...dalam kemacetan,
- dan gelombang panas...
- 258
- 00:13:33,580 --> 00:13:35,279
- ...untuk menjemput Ayah.
- Daripada..
- 259
- 00:13:35,281 --> 00:13:36,414
- Entahlah,
- mungkin bersiap...
- 260
- 00:13:36,416 --> 00:13:37,815
- ...untuk malam terbesar
- dalam karierku.
- 261
- 00:13:37,817 --> 00:13:38,816
- Berikan ponselmu.
- 262
- 00:13:38,818 --> 00:13:40,285
- Ayolah!
- Berikan ponselmu.
- 263
- 00:13:40,287 --> 00:13:41,786
- Jika Ayah serius
- mau datang...
- 264
- 00:13:41,788 --> 00:13:44,589
- ...maka akan kubuat
- semudah mungkin.
- 265
- 00:13:44,591 --> 00:13:45,723
- Baik.
- 266
- 00:13:45,725 --> 00:13:48,125
- Ini namanya Uber.
- 267
- 00:13:48,127 --> 00:13:49,627
- Ayah tahu Uber./ Baik.
- 268
- 00:13:49,629 --> 00:13:51,696
- Kalau begitu Ayah tahu
- cara menghadirinya...
- 269
- 00:13:51,698 --> 00:13:53,430
- ...yang pasti Ayah ingat
- diadakan malam ini.
- 270
- 00:13:53,432 --> 00:13:55,666
- Ayah akan butuh
- kata sandi.
- 271
- 00:13:55,668 --> 00:13:57,568
- Tanggal lahirku, bagaimana?
- / Tanggal lahirmu.
- 272
- 00:13:57,570 --> 00:13:59,070
- Itu tes yang bagus.
- 273
- 00:13:59,072 --> 00:14:00,973
- Ayah punya swafoto?
- Kau akan perlu foto.
- 274
- 00:14:00,975 --> 00:14:02,040
- Entahlah.
- 275
- 00:14:02,042 --> 00:14:04,508
- Wah.
- Foto-foto yang keren, Ayah.
- 276
- 00:14:04,510 --> 00:14:06,779
- Baiklah, lihat aku.
- 277
- 00:14:08,315 --> 00:14:10,450
- Bagus. Ini dia.
- 278
- 00:14:11,451 --> 00:14:13,151
- Hei./ Apa?
- 279
- 00:14:13,153 --> 00:14:14,987
- Ayah tak sabar
- datang malam ini.
- 280
- 00:14:14,989 --> 00:14:16,622
- Dengan pelari di tikungan...
- 281
- 00:14:16,624 --> 00:14:17,722
- ...hitungan satu-satu,...
- 282
- 00:14:17,724 --> 00:14:18,923
- ...tak ada yang keluar.
- 283
- 00:14:18,925 --> 00:14:20,458
- Pelempar...
- 284
- 00:14:20,460 --> 00:14:21,826
- ...memegang bola.
- 285
- 00:14:21,828 --> 00:14:23,028
- Harus kukatakan,...
- 286
- 00:14:23,030 --> 00:14:24,863
- ...Los Angeles kini
- membawa dirinya...
- 287
- 00:14:24,865 --> 00:14:27,266
- ...ke babak playoff.
- 288
- 00:14:27,268 --> 00:14:28,333
- Mereka berada
- di tiga terbawah...
- 289
- 00:14:28,335 --> 00:14:30,134
- Ya./ Malam ini.
- 290
- 00:14:30,136 --> 00:14:32,470
- Pengirimannya, kawan.
- Seratus persen.
- 291
- 00:14:32,472 --> 00:14:34,206
- Leon, pengiriman siapa?
- 292
- 00:14:34,208 --> 00:14:35,340
- Tedjo.
- 293
- 00:14:35,342 --> 00:14:37,242
- Tedjo?/ Ya, dia kembali.
- 294
- 00:14:37,244 --> 00:14:38,442
- Kawan, ini berita besar.
- 295
- 00:14:38,444 --> 00:14:39,778
- Kau yakin?
- 296
- 00:14:39,780 --> 00:14:41,812
- 300 kilo.
- Mungkin lebih.
- 297
- 00:14:41,814 --> 00:14:43,481
- Itu intelmu, oke?
- 298
- 00:14:43,483 --> 00:14:44,749
- Kerja bagus, sobat.
- 299
- 00:14:44,751 --> 00:14:46,450
- Kerja bagus.
- Di mana kau?
- 300
- 00:14:46,452 --> 00:14:47,551
- Koreatown.
- 301
- 00:14:47,553 --> 00:14:48,687
- Cordova dan Vermont.
- 302
- 00:14:48,689 --> 00:14:50,489
- Di mana Tedjo bertransaksi?
- 303
- 00:14:52,126 --> 00:14:53,526
- Leon?
- 304
- 00:14:53,893 --> 00:14:55,526
- Leon! Keparat!
- 305
- 00:15:03,170 --> 00:15:04,172
- Keparat!
- 306
- 00:15:16,384 --> 00:15:19,019
- Kau bisa.
- 307
- 00:15:21,588 --> 00:15:23,857
- Minggir!
- 308
- 00:15:24,359 --> 00:15:26,627
- Hei, bedebah! Minggir!
- 309
- 00:15:27,628 --> 00:15:29,230
- Terkutuk!
- 310
- 00:15:30,831 --> 00:15:33,131
- Keparat! Sial!
- 311
- 00:15:33,133 --> 00:15:34,266
- Astaga!
- 312
- 00:15:34,268 --> 00:15:35,736
- Maaf!
- 313
- 00:15:36,537 --> 00:15:38,905
- Akan kuganti!
- 314
- 00:15:38,907 --> 00:15:41,406
- Jadi kau bisa olahraga
- tanpa lirikan para pria.
- 315
- 00:15:41,408 --> 00:15:43,008
- Hanya dirimu
- dan temanmu,...
- 316
- 00:15:43,010 --> 00:15:44,810
- ...mendengarkan Sia,
- membentuk tubuh.
- 317
- 00:15:44,812 --> 00:15:46,745
- Minggir!
- 318
- 00:15:46,747 --> 00:15:49,248
- Minggir dari jalan!
- 319
- 00:15:49,250 --> 00:15:51,786
- Kau baik saja?
- / Aku tak baik saja!
- 320
- 00:15:52,821 --> 00:15:54,619
- Minggir! Aku polisi!
- / Berhenti! Berhenti!
- 321
- 00:15:54,621 --> 00:15:56,322
- Singkirkan semua ini
- dari jalanan!
- 322
- 00:15:56,324 --> 00:15:58,023
- Aku lihat buldoser!
- 323
- 00:15:58,025 --> 00:15:59,425
- Berhenti!
- 324
- 00:15:59,427 --> 00:16:02,428
- Terkutuk!
- 325
- 00:16:02,430 --> 00:16:03,563
- Kau tak apa?
- 326
- 00:16:03,565 --> 00:16:05,263
- Kalian punya izin untuk lubang ini?
- 327
- 00:16:05,265 --> 00:16:06,600
- Apa?
- 328
- 00:16:06,800 --> 00:16:07,655
- Kukira Mereka Baik dalam Melayani
- 329
- 00:16:07,668 --> 00:16:09,835
- "Mereka"?
- 330
- 00:16:13,308 --> 00:16:15,208
- Astaga.
- 331
- 00:16:15,210 --> 00:16:17,611
- Kumohon berikan
- lima bintang.
- 332
- 00:16:21,582 --> 00:16:23,548
- Hei!
- 333
- 00:16:23,550 --> 00:16:24,917
- Uber?/ Ya.
- 334
- 00:16:24,919 --> 00:16:26,085
- Astaga.
- 335
- 00:16:26,087 --> 00:16:29,588
- Tenang. Baik. Senyum.
- 336
- 00:16:29,590 --> 00:16:32,726
- Uber?/ Ya.
- 337
- 00:16:35,497 --> 00:16:36,562
- Hei.
- 338
- 00:16:36,564 --> 00:16:37,797
- Kutebak,
- kau ingin diantar...
- 339
- 00:16:37,799 --> 00:16:39,665
- ...ke semua Sarah Connors kota ini, ya?
- 340
- 00:16:39,667 --> 00:16:41,533
- Ayo. Nyalakan.
- Kita jalan.
- 341
- 00:16:41,535 --> 00:16:43,036
- Ini sudah nyala.
- 342
- 00:16:43,038 --> 00:16:44,404
- Mobil listrik.
- 343
- 00:16:44,406 --> 00:16:46,005
- Aku menyebutnya
- "senyap tapi maut."
- 344
- 00:16:46,007 --> 00:16:50,209
- Seperti sebuah kentut,
- tapi mobil ini bagus.
- 345
- 00:16:50,211 --> 00:16:51,445
- Jalan.
- 346
- 00:16:51,447 --> 00:16:54,047
- Aku Stu.
- Apa kabar?
- 347
- 00:16:54,049 --> 00:16:55,782
- Mau kuambilkan
- botol air?
- 348
- 00:16:55,784 --> 00:16:57,583
- Coklat Kanada?
- 349
- 00:16:57,585 --> 00:16:59,152
- Kukira aku dapat
- lima batang coklat dari Amazon,...
- 350
- 00:16:59,154 --> 00:17:02,191
- ...tapi aku malah dapat lima...
- / Koreatown. Sekarang.
- 351
- 00:17:03,426 --> 00:17:04,491
- Koreatown.
- 352
- 00:17:04,493 --> 00:17:05,757
- Sekarang.
- 353
- 00:17:05,759 --> 00:17:08,895
- Tunggu. Aku akan
- berbelok di sini.
- 354
- 00:17:08,897 --> 00:17:11,664
- Tidak. Tidak bisa.
- Tunggu sebentar.
- 355
- 00:17:11,666 --> 00:17:13,735
- Terima kasih.
- 356
- 00:17:16,539 --> 00:17:17,770
- Masih tidak berhasil.
- 357
- 00:17:17,772 --> 00:17:19,205
- Tunggu./ Cepatlah!
- 358
- 00:17:19,207 --> 00:17:21,741
- Sepertinya ada mobil masuk lubang.
- 359
- 00:17:21,743 --> 00:17:22,909
- Mereka harusnya beri tanda.
- 360
- 00:17:22,911 --> 00:17:24,478
- Jika mereka tak
- melihat lubangnya,...
- 361
- 00:17:24,480 --> 00:17:25,981
- ...mereka takkan
- melihat tandanya.
- 362
- 00:17:27,216 --> 00:17:30,016
- Beberapa belokan
- dan kita berangkat.
- 363
- 00:17:30,985 --> 00:17:32,819
- Rekor baru tercatat...
- 364
- 00:17:32,821 --> 00:17:35,955
- ...di Los Angeles.
- Cuaca terpanas sejak 1911.
- 365
- 00:17:35,957 --> 00:17:38,624
- Hati-hati, teman.
- Ini Madness!
- 366
- 00:17:38,626 --> 00:17:39,827
- Musik macam apa
- yang kau suka?
- 367
- 00:17:39,829 --> 00:17:41,427
- iPod-ku ada banyak.
- 368
- 00:17:41,429 --> 00:17:45,199
- Ada rap, hip-hop, R&B,
- kontemporer dewasa...
- 369
- 00:17:45,201 --> 00:17:46,333
- ...musik dunia.
- 370
- 00:17:46,335 --> 00:17:48,838
- Sebutkan, pasti aku punya.
- Ayo kita bermain.
- 371
- 00:17:50,239 --> 00:17:51,438
- Kacamatamu keren, kawan.
- 372
- 00:17:51,440 --> 00:17:52,507
- Kau mau pergi...
- 373
- 00:17:52,509 --> 00:17:54,441
- ...main raket?
- 374
- 00:17:54,443 --> 00:17:55,643
- Aku tak bisa melihat.
- 375
- 00:17:56,711 --> 00:17:58,579
- Astaga. Kau buta?
- 376
- 00:17:58,581 --> 00:17:59,913
- Maafkan aku.
- 377
- 00:17:59,915 --> 00:18:01,215
- Aku tak tahu
- kalau seperti itu.
- 378
- 00:18:01,217 --> 00:18:02,550
- Akan sembuh.
- 379
- 00:18:02,552 --> 00:18:04,153
- Itu baru semangat.
- 380
- 00:18:08,924 --> 00:18:10,960
- Kau buang kacamatanya
- ke luar jendela?
- 381
- 00:18:11,626 --> 00:18:13,961
- Aku tahu. Rock klasik.
- 382
- 00:18:13,963 --> 00:18:15,762
- Musik untuk olahraga.
- 383
- 00:18:15,764 --> 00:18:18,499
- Styx. Lagu apa itu?
- 384
- 00:18:24,541 --> 00:18:26,006
- "Come Sail Away."
- 385
- 00:18:26,008 --> 00:18:30,645
- Itu judulnya!
- "Come Sail Away."
- 386
- 00:18:32,748 --> 00:18:33,947
- Biasanya penumpang...
- 387
- 00:18:33,949 --> 00:18:35,749
- ...yang tak mau mengobrol
- duduk di belakang.
- 388
- 00:18:35,751 --> 00:18:37,784
- Jika kau duduk di depan,...
- 389
- 00:18:37,786 --> 00:18:39,786
- ...artinya kau M-M.
- 390
- 00:18:39,788 --> 00:18:42,589
- Mau Mengobrol.
- / Aku lebih ke...
- 391
- 00:18:42,591 --> 00:18:44,693
- M-M-Tutup mulutmu.
- 392
- 00:18:45,761 --> 00:18:48,630
- Itu lucu.
- 393
- 00:18:48,632 --> 00:18:50,498
- Tidak, serius, kau bisa
- mengangkat berapa?
- 394
- 00:18:50,500 --> 00:18:52,066
- Dua ratusan? Tiga ratusan?
- 395
- 00:18:52,068 --> 00:18:55,402
- Aku ingin bisa mengangkat 45 di kedua sisi.
- 396
- 00:18:55,404 --> 00:18:56,870
- Angkat semuanya.
- 397
- 00:18:56,872 --> 00:18:59,474
- Kakekku memakai kacamata,
- tapi menderita glukoma...
- 398
- 00:18:59,476 --> 00:19:00,741
- Kenapa kita berhenti?
- 399
- 00:19:00,743 --> 00:19:02,210
- Apa yang terjadi?/ Hai.
- 400
- 00:19:02,212 --> 00:19:03,511
- Hai./ Aku Sloan.
- 401
- 00:19:03,513 --> 00:19:04,646
- Melanie.
- 402
- 00:19:04,648 --> 00:19:05,913
- Apa-apaan?
- / Kampus USC, 'kan?
- 403
- 00:19:05,915 --> 00:19:07,549
- Ya./ Apa kalian mau...
- 404
- 00:19:07,551 --> 00:19:08,949
- ...Coklat Kanada?
- Coffee Crisps?
- 405
- 00:19:08,951 --> 00:19:10,418
- Kami sedang telat...
- / Tidak perlu..
- 406
- 00:19:10,420 --> 00:19:11,586
- ...jika cukup antar saja.
- 407
- 00:19:11,588 --> 00:19:12,654
- Apa yang terjadi?
- 408
- 00:19:12,656 --> 00:19:13,988
- Dua wanita muda
- baru saja...
- 409
- 00:19:13,990 --> 00:19:15,290
- ...duduk di kursi belakang.
- 410
- 00:19:15,292 --> 00:19:17,559
- Kau memilih UberPool.
- 411
- 00:19:17,561 --> 00:19:18,626
- Uber-apa?
- 412
- 00:19:18,628 --> 00:19:19,726
- UberPool.
- 413
- 00:19:19,728 --> 00:19:20,994
- Kau berbagi biayanya...
- 414
- 00:19:20,996 --> 00:19:22,497
- ...dengan penumpang lain
- yang arahnya sama.
- 415
- 00:19:22,499 --> 00:19:23,730
- Tidak.
- 416
- 00:19:23,732 --> 00:19:25,200
- Itu sebenarnya
- sangat efisien.
- 417
- 00:19:25,202 --> 00:19:26,768
- Mereka pergi ke USC
- dan dia hanya..
- 418
- 00:19:26,770 --> 00:19:28,870
- Tidak. Nona-nona,
- urusan resmi polisi.
- 419
- 00:19:28,872 --> 00:19:30,003
- Apa itu sungguhan?
- 420
- 00:19:30,005 --> 00:19:31,439
- Keluar dari mobil!
- 421
- 00:19:31,441 --> 00:19:32,739
- Astaga!/ Keluar!
- 422
- 00:19:32,741 --> 00:19:34,075
- Keluar!/ Berhenti teriak!
- 423
- 00:19:34,077 --> 00:19:35,543
- Ambil barangmu.../ Jangan.
- 424
- 00:19:35,545 --> 00:19:36,811
- ...dan keluar!
- / Yang benar saja?
- 425
- 00:19:36,813 --> 00:19:38,112
- Kumohon kembali!
- / Payah sekali!
- 426
- 00:19:38,114 --> 00:19:40,281
- Tolong jangan berikan
- nilai rendah! Bukan salahku!
- 427
- 00:19:40,283 --> 00:19:41,817
- Ayo. Jalan, Steve.
- 428
- 00:19:42,818 --> 00:19:44,354
- Ayo.
- 429
- 00:19:45,589 --> 00:19:46,789
- Kau menatapku?
- 430
- 00:19:49,893 --> 00:19:51,594
- Bisa kita ulangi?
- 431
- 00:19:51,596 --> 00:19:53,126
- "Urusan resmi polisi"?
- 432
- 00:19:53,128 --> 00:19:54,462
- Hanya bertemu teman.
- 433
- 00:19:54,464 --> 00:19:57,899
- Belum pernah punya
- penumpang polisi. Pernah tertembak?
- 434
- 00:19:57,901 --> 00:20:00,401
- Pernah mengadang peluru?
- 435
- 00:20:00,403 --> 00:20:01,670
- Apa maksudmu?
- 436
- 00:20:01,672 --> 00:20:03,071
- Seperti, pernahkah kau...
- 437
- 00:20:03,073 --> 00:20:05,573
- ...melompat di depan seseorang
- dan terkena peluru...
- 438
- 00:20:05,575 --> 00:20:07,308
- ...yang ditembak
- untuk orang itu?
- 439
- 00:20:07,310 --> 00:20:09,310
- Mengerti maksudku?
- 440
- 00:20:09,312 --> 00:20:13,016
- Seseorang, peluru, dirimu.
- 441
- 00:20:14,485 --> 00:20:16,118
- Kau pikir saat
- peluru ditembakkan...
- 442
- 00:20:16,120 --> 00:20:19,254
- ...kau bisa mengadangnya?
- 443
- 00:20:19,256 --> 00:20:20,888
- Kini aku mulai
- mempertanyakannya.
- 444
- 00:20:20,890 --> 00:20:22,957
- Kita tak hidup di dunia gerak lambat.
- 445
- 00:20:22,959 --> 00:20:24,092
- Pasti kau penasaran...
- 446
- 00:20:24,094 --> 00:20:25,793
- ...apa aku pernah berjalan menjauh
- dari ledakan besar...
- 447
- 00:20:25,795 --> 00:20:27,329
- ...dan tak melihat
- ke belakang.
- 448
- 00:20:27,331 --> 00:20:28,397
- Kau sudah cukup lugas.
- 449
- 00:20:28,399 --> 00:20:30,465
- Menembak ban mobil
- yang melaju ke arahku.
- 450
- 00:20:30,467 --> 00:20:32,166
- Beratus-ratus kali.
- 451
- 00:20:32,168 --> 00:20:33,301
- Kita sampai.
- 452
- 00:20:34,204 --> 00:20:36,070
- Ini perjalanan
- bintang lima bagiku.
- 453
- 00:20:36,072 --> 00:20:37,972
- Kuharap begitu
- juga denganmu.
- 454
- 00:20:37,974 --> 00:20:39,508
- Jika kau ingin
- bintang lima...
- 455
- 00:20:39,510 --> 00:20:40,876
- ...nyalakan terus argonya.
- 456
- 00:20:40,878 --> 00:20:42,043
- Tidak ada argo.
- 457
- 00:20:42,045 --> 00:20:43,411
- Panggil saja Uber lainnya.
- 458
- 00:20:43,413 --> 00:20:44,414
- Itu lebih..
- 459
- 00:20:45,583 --> 00:20:47,183
- Dadah untuk selamanya!
- 460
- 00:20:51,355 --> 00:20:52,356
- Wah.
- 461
- 00:20:56,344 --> 00:20:57,355
- Andre si Raksasa Keparat Berteriak.
- Menyuruh Kami Keluar.
- 462
- 00:20:57,428 --> 00:20:59,563
- "Andre si raksasa berengsek."
- 463
- 00:21:02,867 --> 00:21:04,502
- Terkutuk.
- 464
- 00:21:11,409 --> 00:21:13,044
- Cepatlah.
- 465
- 00:21:13,344 --> 00:21:14,512
- Leon!
- 466
- 00:21:19,550 --> 00:21:20,917
- Leon!
- 467
- 00:21:21,519 --> 00:21:24,286
- Terkutuk!
- 468
- 00:21:24,288 --> 00:21:25,456
- Leon!
- 469
- 00:21:38,135 --> 00:21:39,968
- Operator polos bicara.
- 470
- 00:21:39,970 --> 00:21:42,070
- Byron keparat!
- Dia berengsek!
- 471
- 00:21:42,072 --> 00:21:43,806
- Dia datang.
- Pergi ke kamar mandi..
- 472
- 00:21:43,808 --> 00:21:45,407
- Aku jelas langsung
- memeriksa ponselnya.
- 473
- 00:21:45,409 --> 00:21:47,910
- Ponselnya penuh
- dengan semua gambar...
- 474
- 00:21:47,912 --> 00:21:49,011
- ...gadis yang terlihat seperti...
- 475
- 00:21:49,013 --> 00:21:50,245
- ...baru saja lulus dari SMU.
- 476
- 00:21:50,247 --> 00:21:52,716
- Penuh kemaluan, kemaluan..
- 477
- 00:21:52,718 --> 00:21:55,918
- Astaga!
- Aku putus dengannya!
- 478
- 00:21:55,920 --> 00:21:58,520
- Becca, kau seorang ratu.
- 479
- 00:21:58,522 --> 00:22:00,490
- Byron itu berengsek...
- 480
- 00:22:00,492 --> 00:22:01,758
- ...dan dia tak pantas memilikimu.
- 481
- 00:22:01,760 --> 00:22:04,026
- Ingin kukunci diriku di
- apartemen seperti Grey Gardens.
- 482
- 00:22:04,028 --> 00:22:05,394
- Ingin ku-Grey Gardens
- diriku sendiri.
- 483
- 00:22:05,396 --> 00:22:07,262
- Itu kata kerja paling depresif.
- 484
- 00:22:07,264 --> 00:22:08,931
- Aku ingin teriak ke gelas
- selama enam tahun.
- 485
- 00:22:08,933 --> 00:22:10,065
- Aku akan mulai minum miras.
- 486
- 00:22:10,067 --> 00:22:12,702
- Lalu Yogurtland,
- lalu balas dendam.
- 487
- 00:22:12,704 --> 00:22:14,137
- Tequila?/ Ya.
- 488
- 00:22:14,139 --> 00:22:15,338
- Astaga. Ya. Selalu.
- 489
- 00:22:15,340 --> 00:22:17,673
- Akan kubawa sebotol
- dan beberapa yogurt.
- 490
- 00:22:17,675 --> 00:22:19,975
- Kau urus makanannya.
- / Baik.
- 491
- 00:22:19,977 --> 00:22:22,414
- Stu, bisa cepat?
- 492
- 00:22:23,315 --> 00:22:24,481
- Aku sungguh butuh kau.
- 493
- 00:22:24,483 --> 00:22:25,981
- Aku tinggal antar
- Douche Lundgren...
- 494
- 00:22:25,983 --> 00:22:27,250
- ...dan aku akan ke sana.
- 495
- 00:22:27,252 --> 00:22:28,251
- Baiklah.
- 496
- 00:22:28,253 --> 00:22:30,352
- Baiklah.
- Kau tutup.
- 497
- 00:22:30,354 --> 00:22:31,721
- Baik, kututup.
- 498
- 00:22:31,723 --> 00:22:33,658
- Tidak. Dia pergi.
- 499
- 00:22:39,164 --> 00:22:40,630
- Ya!
- 500
- 00:22:40,632 --> 00:22:43,165
- Leon, di mana pengirimannya?
- 501
- 00:22:43,167 --> 00:22:45,637
- Jika kau memakai lagi.
- Leon!
- 502
- 00:23:01,888 --> 00:23:03,422
- Maafkan aku, Leon.
- 503
- 00:23:16,067 --> 00:23:17,402
- Kau temukan temanmu?
- 504
- 00:23:19,036 --> 00:23:21,072
- Itu darah?
- 505
- 00:23:25,277 --> 00:23:26,446
- Bukan.
- 506
- 00:23:27,880 --> 00:23:28,944
- Baiklah. Kita selesai.
- 507
- 00:23:28,946 --> 00:23:31,281
- Akan kuantar kau
- ke tempat awal...
- 508
- 00:23:33,985 --> 00:23:36,019
- Yo, Amber.
- 509
- 00:23:36,021 --> 00:23:39,459
- Apa kabar?
- Ini Leon!
- 510
- 00:23:40,326 --> 00:23:41,891
- Ya!
- 511
- 00:23:41,893 --> 00:23:43,526
- Sudah cukup lama.
- 512
- 00:23:43,528 --> 00:23:46,229
- Ya. Di mana kau?
- 513
- 00:23:46,231 --> 00:23:49,600
- Baiklah, kau tahu aku bisa.
- 514
- 00:23:49,602 --> 00:23:52,936
- Jaga bokong itu
- tetap hangat untuk Leon.
- 515
- 00:23:54,039 --> 00:23:56,341
- Ya. Kau tahu itu.
- 516
- 00:23:58,845 --> 00:24:01,445
- Sangat problematik.
- 517
- 00:24:01,447 --> 00:24:02,713
- Sizzle Room. Compton.
- 518
- 00:24:02,715 --> 00:24:06,282
- Ras apa lagi yang
- bisa kau tiru? Bisa tiru aku?
- 519
- 00:24:06,284 --> 00:24:07,517
- Compton!
- 520
- 00:24:07,519 --> 00:24:09,085
- Berhenti teriakkan nama tempat.
- 521
- 00:24:09,087 --> 00:24:10,590
- Bukan begitu cara kerja Uber.
- 522
- 00:24:11,122 --> 00:24:12,656
- Kau sensitif.
- 523
- 00:24:24,403 --> 00:24:26,637
- Tidak bisa.
- 524
- 00:24:26,639 --> 00:24:27,739
- Ayolah.
- 525
- 00:24:27,741 --> 00:24:29,472
- Dan terparkir.
- 526
- 00:24:31,677 --> 00:24:33,111
- Ayo.
- 527
- 00:24:36,215 --> 00:24:37,216
- Hei.
- 528
- 00:24:42,488 --> 00:24:43,954
- Ya?/ Ayo.
- 529
- 00:24:43,956 --> 00:24:45,489
- Aku tak mau kau
- kabur dariku.
- 530
- 00:24:45,491 --> 00:24:47,825
- Aku sudah lelah untuk hari ini.
- 531
- 00:24:47,827 --> 00:24:49,026
- Terima kasih
- atas ajakannya.
- 532
- 00:24:49,028 --> 00:24:50,094
- Ayo.
- 533
- 00:24:50,096 --> 00:24:51,262
- Aku tak mau masuk.
- 534
- 00:24:51,264 --> 00:24:52,730
- Tingkat kesehatan
- Sizzle Room itu B.
- 535
- 00:24:52,732 --> 00:24:54,765
- Aku yakin itu
- berarti Hepatitis B.
- 536
- 00:24:54,767 --> 00:24:57,167
- Aku tahu kau pikir
- punya urusan yang penting.
- 537
- 00:24:57,169 --> 00:24:59,071
- Memang./ Tidak.
- 538
- 00:24:59,806 --> 00:25:02,106
- Aku membayar seorang supir...
- 539
- 00:25:02,108 --> 00:25:04,275
- ...dan aku mendapat seorang supir...
- 540
- 00:25:04,277 --> 00:25:06,477
- ...dengan bintang kecil.
- 541
- 00:25:06,479 --> 00:25:07,647
- Ayo.
- 542
- 00:25:09,515 --> 00:25:11,549
- Baunya seperti
- zakar di sini.
- 543
- 00:25:11,551 --> 00:25:12,951
- Aku penasaran.
- 544
- 00:25:16,523 --> 00:25:18,524
- Ini bar.
- 545
- 00:25:19,893 --> 00:25:23,060
- Hei. Aku mencari
- Amber Titties.
- 546
- 00:25:23,062 --> 00:25:25,497
- Dibaca Tittyais.
- Bahasa Perancis.
- 547
- 00:25:25,499 --> 00:25:26,598
- Dia di belakang.
- 548
- 00:25:26,600 --> 00:25:27,566
- Ayo. Kita pergi.
- 549
- 00:25:27,568 --> 00:25:29,500
- Tidak, akan kuhormati
- privasi penari.
- 550
- 00:25:29,502 --> 00:25:31,702
- Kenapa? Belum pernah
- melihat wanita telanjang?
- 551
- 00:25:31,704 --> 00:25:32,706
- Ayo.
- 552
- 00:25:43,649 --> 00:25:45,817
- Bedebah pemabuk
- memberiku seratus dolar.
- 553
- 00:25:45,819 --> 00:25:47,186
- Bagus.
- 554
- 00:25:50,157 --> 00:25:53,657
- Dan itu Thor!
- 555
- 00:25:53,659 --> 00:25:55,526
- Banyak keamanan
- di belakang sini.
- 556
- 00:25:55,528 --> 00:25:58,732
- Aku akan memeriksa.
- Tetap di sini.
- 557
- 00:26:01,535 --> 00:26:03,069
- Ya, kuantar mereka
- melihat rumah...
- 558
- 00:26:03,071 --> 00:26:04,436
- ...besok pukul 15:00.
- 559
- 00:26:04,438 --> 00:26:06,671
- Itu terlihat bagus.
- Apa itu? Salad ayam?
- 560
- 00:26:06,673 --> 00:26:09,106
- Mau satu gigitan?
- / Tidak, terima kasih.
- 561
- 00:26:09,108 --> 00:26:10,208
- Begini masalahnya,...
- 562
- 00:26:10,210 --> 00:26:11,376
- ...haruskah kau makan itu?
- 563
- 00:26:11,378 --> 00:26:12,944
- Ya, aku lapar.
- 564
- 00:26:12,946 --> 00:26:14,179
- Hanya minum air...
- 565
- 00:26:14,181 --> 00:26:16,214
- ...empat jam sebelum tampil! Bukan begitu?
- 566
- 00:26:16,216 --> 00:26:18,415
- Ya, Bu.
- / Itu aturannya.
- 567
- 00:26:18,417 --> 00:26:20,085
- Granola tidak boleh?
- 568
- 00:26:20,087 --> 00:26:22,220
- Itu menyehatkan?/ Siapa kau?
- 569
- 00:26:22,222 --> 00:26:23,455
- Maksudku karbohidrat...
- 570
- 00:26:23,457 --> 00:26:24,957
- ...digambarkan buruk.
- / Tidak.
- 571
- 00:26:24,959 --> 00:26:26,058
- Jika begitu penampilannya,...
- 572
- 00:26:26,060 --> 00:26:27,158
- ...aku takkan ubah pola makannya.
- 573
- 00:26:27,160 --> 00:26:29,027
- Tak apa./ Tak apa?
- 574
- 00:26:29,029 --> 00:26:30,260
- Pikirmu orang
- ke sini untuk melihat...
- 575
- 00:26:30,262 --> 00:26:31,763
- ...orang gendut yang
- buah dadanya menggantung?
- 576
- 00:26:31,765 --> 00:26:32,964
- Aku tak punya buah dada.
- 577
- 00:26:32,966 --> 00:26:36,701
- Tak ada yang mau lihat penis besar
- meggantung di zakar yang besar.
- 578
- 00:26:36,703 --> 00:26:39,772
- Harusnya tak digantung.
- Maaf. Aku tak melucu.
- 579
- 00:26:39,774 --> 00:26:41,205
- Tidak. Silakan lanjutkan...
- 580
- 00:26:41,207 --> 00:26:42,874
- ...jelaskan apa yang
- harus kulakukan.
- 581
- 00:26:42,876 --> 00:26:46,311
- Karena sebagai wanita,
- aku tak tahu harus apa!
- 582
- 00:26:46,313 --> 00:26:47,913
- Urus urusanmu.
- 583
- 00:26:47,915 --> 00:26:49,314
- Kuurus urusanku.
- 584
- 00:26:49,316 --> 00:26:52,451
- Terima kasih banyak
- atas izinmu.
- 585
- 00:26:52,453 --> 00:26:54,386
- Masih makan itu?
- 586
- 00:26:54,388 --> 00:26:55,787
- Ny. Titties?/ Tittyais.
- 587
- 00:26:55,789 --> 00:26:58,191
- Siapa yang bertanya?
- Kami tak buka lowongan.
- 588
- 00:26:58,659 --> 00:26:59,591
- Polisi LA.
- 589
- 00:26:59,593 --> 00:27:01,194
- Ingin bicara sebentar.
- 590
- 00:27:03,196 --> 00:27:05,830
- Maafkan aku.
- / Tidak. Ini salahku.
- 591
- 00:27:05,832 --> 00:27:06,999
- Kau tak punya
- buah dada pria.
- 592
- 00:27:07,001 --> 00:27:08,667
- Bentakannya jauh lebih ganas
- dari gigitannya.
- 593
- 00:27:08,669 --> 00:27:10,670
- Itu tak benar.
- Dia mengigitku, sangat sakit.
- 594
- 00:27:10,672 --> 00:27:12,905
- Bisa bantu aku melakukan sesuatu?
- 595
- 00:27:12,907 --> 00:27:15,274
- Untuk harga dirimu?
- 596
- 00:27:15,276 --> 00:27:17,977
- Dia naik 12 poin
- pada bulan Agustus.
- 597
- 00:27:17,979 --> 00:27:19,744
- Aku ikut.
- 598
- 00:27:23,951 --> 00:27:25,486
- Astaga.
- 599
- 00:27:28,789 --> 00:27:30,655
- Tiga bunga mawar?
- 600
- 00:27:30,657 --> 00:27:33,793
- Wanita itu haus.
- 601
- 00:27:33,795 --> 00:27:35,061
- Dia orang baik.
- 602
- 00:27:35,063 --> 00:27:37,229
- Pelanggan setia.
- Seorang teman.
- 603
- 00:27:37,231 --> 00:27:39,565
- Jadi apa kalian
- berdua dekat?
- 604
- 00:27:39,567 --> 00:27:41,967
- Leon adalah orang
- yang rumit.
- 605
- 00:27:41,969 --> 00:27:45,171
- Dia suka oral seks
- dari belakang.
- 606
- 00:27:45,173 --> 00:27:46,539
- Itu sulit.
- 607
- 00:27:46,541 --> 00:27:47,506
- Aneh.
- 608
- 00:27:47,508 --> 00:27:51,310
- Aku suka padanya.
- Sejak kuliah.
- 609
- 00:27:51,312 --> 00:27:53,278
- Dia tahu?/ Tidak.
- 610
- 00:27:53,280 --> 00:27:54,547
- Kami bercinta sekali...
- 611
- 00:27:54,549 --> 00:27:56,082
- ...sekitar satu setengah tahun lalu.
- 612
- 00:27:56,084 --> 00:27:57,349
- Dia baru saja putus.
- 613
- 00:27:57,351 --> 00:27:59,218
- Aku pergi ke rumahnya,
- dan kami mabuk...
- 614
- 00:27:59,220 --> 00:28:01,320
- ...kami menonton
- When Harry Met Sally...
- 615
- 00:28:01,322 --> 00:28:02,789
- ...lalu hal lain terjadi...
- 616
- 00:28:02,791 --> 00:28:06,391
- ...lalu Harry-nya bertemu
- dengan Sally-ku dan itu hebat.
- 617
- 00:28:06,393 --> 00:28:08,360
- Lalu tingkahnya seakan-akan
- tak terjadi apa-apa.
- 618
- 00:28:08,362 --> 00:28:10,130
- Maka kulakukan hal serupa,...
- 619
- 00:28:10,132 --> 00:28:11,766
- ...dan tak terjadi apa-apa.
- 620
- 00:28:13,634 --> 00:28:14,970
- Baiklah. Dengar.
- 621
- 00:28:16,237 --> 00:28:17,770
- Kau harus nyatakan perasaanmu.
- 622
- 00:28:17,772 --> 00:28:21,006
- Sebuah hubungan tak bisa
- berkembang tanpa kejujuran.
- 623
- 00:28:21,008 --> 00:28:22,541
- Itulah kenapa Amber memarahiku...
- 624
- 00:28:22,543 --> 00:28:23,877
- ...karena aku jadi
- orang gendut.
- 625
- 00:28:23,879 --> 00:28:26,012
- Itu penganiayaan. Berbeda.
- 626
- 00:28:26,014 --> 00:28:28,148
- Itu cinta. Cinta yang keras.
- 627
- 00:28:28,150 --> 00:28:29,381
- Dengar, kita harus cepat.
- 628
- 00:28:29,383 --> 00:28:30,850
- Apa yang kau punya...
- 629
- 00:28:30,852 --> 00:28:32,085
- ...untuk diriku?
- 630
- 00:28:32,087 --> 00:28:33,252
- Baiklah.
- 631
- 00:28:33,254 --> 00:28:35,254
- Langsung saja.
- 632
- 00:28:40,162 --> 00:28:41,460
- Tedjo.
- 633
- 00:28:41,462 --> 00:28:43,096
- Leon pernah menyebut
- nama itu padamu?
- 634
- 00:28:43,098 --> 00:28:44,663
- Bilang sesuatu tentang
- pengiriman besar?
- 635
- 00:28:44,665 --> 00:28:47,333
- Pikirkan baik-baik,
- Ny. Tittyais.
- 636
- 00:28:47,335 --> 00:28:49,268
- Itulah aku kenapa aku
- tak menuntut Amber.
- 637
- 00:28:50,372 --> 00:28:51,471
- Tunggu, itu nada deringnya.
- 638
- 00:28:51,473 --> 00:28:53,106
- Itu nada dering Becca.
- 639
- 00:28:53,108 --> 00:28:54,540
- Aku butuh latar
- yang bagus.
- 640
- 00:28:54,542 --> 00:28:56,344
- Di mana latar
- yang netral?
- 641
- 00:28:57,311 --> 00:28:59,445
- Hei!/ Halo. Tebak siapa yang menulis...
- 642
- 00:28:59,447 --> 00:29:02,849
- ...sekitar 14 paragraf
- di halaman Facebook Byron...
- 643
- 00:29:02,851 --> 00:29:05,986
- ...tentang betapa tak
- bermoral dirinya.
- 644
- 00:29:05,988 --> 00:29:07,821
- Ya.
- Babak balas dendam.
- 645
- 00:29:07,823 --> 00:29:11,191
- Tiga gelas Savah-Bee
- membuatku melakukan itu.
- 646
- 00:29:11,193 --> 00:29:12,259
- Kau mabuk.
- 647
- 00:29:12,261 --> 00:29:14,027
- Alkohol benar-benar membantu.
- 648
- 00:29:14,029 --> 00:29:15,896
- Memberiku kejelasan.
- 649
- 00:29:15,898 --> 00:29:17,063
- Kejelasan?
- 650
- 00:29:17,065 --> 00:29:19,132
- Kejelasan seperti apa?
- / Baik.
- 651
- 00:29:19,134 --> 00:29:22,135
- Apa aku melihat penis?
- Di mana kau?
- 652
- 00:29:22,137 --> 00:29:24,070
- Tidak di mana-mana.
- 653
- 00:29:24,072 --> 00:29:25,139
- Apa aku melihat
- penis seukuran...
- 654
- 00:29:25,141 --> 00:29:26,807
- ...milik Simon Birch,
- atau apa yang terjadi?
- 655
- 00:29:26,809 --> 00:29:28,474
- Jangan khawatir.
- Tadi kau bilang apa?
- 656
- 00:29:28,476 --> 00:29:31,244
- "Kejelasan"?/ Aku punya ide gila.
- 657
- 00:29:31,246 --> 00:29:33,213
- Aku merasakan
- banyak hal saat ini.
- 658
- 00:29:33,215 --> 00:29:35,782
- Pada bisnis dan dirimu.
- 659
- 00:29:35,784 --> 00:29:38,819
- Aku mau kau datang.
- Dan aku mau menonton...
- 660
- 00:29:38,821 --> 00:29:39,854
- When Harry Met Sally.
- 661
- 00:29:39,856 --> 00:29:41,721
- Ingat ketika kita melakukannya?
- 662
- 00:29:41,723 --> 00:29:43,123
- Melakukan apa?
- 663
- 00:29:43,125 --> 00:29:44,791
- Astaga!
- 664
- 00:29:44,793 --> 00:29:46,227
- Aku tak mau kau berada
- di posisi yang aneh...
- 665
- 00:29:46,229 --> 00:29:47,561
- ...jika kau mau
- melakukannya lagi.
- 666
- 00:29:47,563 --> 00:29:49,263
- Tidak, tidak, tidak.
- Posisinya tak aneh.
- 667
- 00:29:49,265 --> 00:29:50,430
- Posisinya bagus.
- 668
- 00:29:50,432 --> 00:29:52,732
- Kau tahu?
- Ayo lakukan.
- 669
- 00:29:52,734 --> 00:29:55,335
- Bagus! Keren.
- Aku sudah sedia!
- 670
- 00:29:55,337 --> 00:29:56,937
- Aku akan datang.
- 671
- 00:29:56,939 --> 00:29:59,575
- Dan, kita akan lakukan.
- 672
- 00:29:59,842 --> 00:30:01,008
- Bip!
- 673
- 00:30:01,010 --> 00:30:02,509
- Jangan dibatalkan.
- 674
- 00:30:04,913 --> 00:30:07,781
- Dengar itu?
- / Becca mau bercinta?
- 675
- 00:30:07,783 --> 00:30:09,349
- Astaga! Aku harus apa?
- 676
- 00:30:09,351 --> 00:30:11,651
- Kau akan bercinta!
- / Lalu apa?
- 677
- 00:30:11,653 --> 00:30:12,887
- Kami takkan bicarakan?
- 678
- 00:30:12,889 --> 00:30:15,256
- Kali ini tidak.
- Kali ini nyatakan perasaanmu.
- 679
- 00:30:15,258 --> 00:30:17,691
- Buka hatimu. Jujurlah. Lakukan.
- 680
- 00:30:17,693 --> 00:30:19,426
- Ya./ Jadikan dia pacar.
- 681
- 00:30:19,428 --> 00:30:21,561
- Jadikan dia pacar./ Ya.
- 682
- 00:30:21,563 --> 00:30:23,931
- Akan kuingat.
- Kunyatakan perasaanku.
- 683
- 00:30:23,933 --> 00:30:25,434
- Amo.
- 684
- 00:30:25,802 --> 00:30:27,235
- Amo Cortez.
- 685
- 00:30:27,237 --> 00:30:28,368
- Amo Cortez?
- 686
- 00:30:28,370 --> 00:30:30,503
- Leon pergi sebentar
- ke Lancaster.
- 687
- 00:30:30,505 --> 00:30:32,240
- Amo adalah
- teman satu selnya.
- 688
- 00:30:32,242 --> 00:30:34,308
- Kudengar mereka
- bicara minggu lalu.
- 689
- 00:30:34,310 --> 00:30:36,143
- Dia coba libatkan Leon
- ke dalam sesuatu.
- 690
- 00:30:36,145 --> 00:30:37,445
- Dia bilang itu akan
- jadi hal yang besar.
- 691
- 00:30:37,447 --> 00:30:38,982
- Kau tahu di mana
- bisa temukan Amo?
- 692
- 00:30:40,582 --> 00:30:43,583
- Kabur dengan Alamitos 13.
- 693
- 00:30:43,585 --> 00:30:45,088
- Cuma itu yang kutahu.
- 694
- 00:30:46,055 --> 00:30:47,757
- Steve. Ayo.
- 695
- 00:30:49,626 --> 00:30:50,627
- Steve!
- 696
- 00:30:55,397 --> 00:30:58,032
- Di mana kunciku?
- 697
- 00:30:58,034 --> 00:30:59,667
- Mau pergi?
- 698
- 00:30:59,669 --> 00:31:01,370
- Itu punyaku!
- / Ini punyaku...
- 699
- 00:31:01,372 --> 00:31:02,703
- ...sampai urusanku selesai.
- / Tidak.
- 700
- 00:31:02,705 --> 00:31:03,871
- Aku mau bertemu Becca sekarang.
- 701
- 00:31:03,873 --> 00:31:05,505
- Tidak. Long Beach.
- Lalu kita bicara.
- 702
- 00:31:05,507 --> 00:31:07,308
- Persetan Long Beach. Persetan kau./ Hei!
- 703
- 00:31:09,612 --> 00:31:11,479
- Akan kuseret bokongmu
- ke penjara.
- 704
- 00:31:11,481 --> 00:31:13,215
- Polisi kulit putih
- memenjarakan...
- 705
- 00:31:13,217 --> 00:31:14,548
- ...pria kulit coklat.
- Itu akan terlihat hebat.
- 706
- 00:31:14,550 --> 00:31:16,120
- Aku tidak putih.
- 707
- 00:31:17,086 --> 00:31:18,551
- Kau tidak putih?
- 708
- 00:31:18,553 --> 00:31:20,957
- Kau orang apa?
- Puerto Rico?
- 709
- 00:31:22,091 --> 00:31:24,928
- Meksiko? Libya? Chili?
- 710
- 00:31:26,096 --> 00:31:27,329
- Kau bukan Tiongkok.
- 711
- 00:31:27,331 --> 00:31:29,096
- Aku yang rasis?/ Kau seperti...
- 712
- 00:31:29,098 --> 00:31:31,866
- ...semua orang jelek
- dari setiap ras!
- 713
- 00:31:31,868 --> 00:31:34,537
- Ayo, kita pergi.
- Long Beach.
- 714
- 00:31:35,205 --> 00:31:36,907
- Masuk ke mobil!
- 715
- 00:31:43,846 --> 00:31:45,780
- Kau benar.
- 716
- 00:31:45,782 --> 00:31:48,150
- Ya, mereka baru pergi.
- 717
- 00:31:48,152 --> 00:31:49,787
- Ya, ada dua orang.
- 718
- 00:31:53,957 --> 00:31:55,523
- Si Becca bilang, "Lompat."
- 719
- 00:31:55,525 --> 00:31:56,924
- Dan kau bilang,
- "Seberapa tinggi?"
- 720
- 00:31:56,926 --> 00:31:58,592
- Andai kau mengenalnya,
- kau juga pasti melompat.
- 721
- 00:31:58,594 --> 00:32:00,329
- Kau akan lompat galah.
- / Omong kosong.
- 722
- 00:32:00,331 --> 00:32:01,730
- Aku tak melompat
- untuk semua orang.
- 723
- 00:32:01,732 --> 00:32:03,799
- Karena aku punya harga diri.
- Kau tahu apa itu?
- 724
- 00:32:03,801 --> 00:32:05,967
- Apa itu ketika polisi buta
- menculik sopir Uber?
- 725
- 00:32:05,969 --> 00:32:08,270
- Ketika aku 14 tahun,
- ayahku mengajakku...
- 726
- 00:32:08,272 --> 00:32:09,805
- ...berkemah di gurun pasir.
- 727
- 00:32:09,807 --> 00:32:11,406
- Malam pertama,
- dia ke truknya dan berkata,...
- 728
- 00:32:11,408 --> 00:32:12,841
- ..."Aku pergi ke kota
- mengambil makanan."
- 729
- 00:32:12,843 --> 00:32:14,209
- Tahu apa artinya?
- 730
- 00:32:14,211 --> 00:32:15,644
- Itu artinya dia pergi
- ke kota...
- 731
- 00:32:15,646 --> 00:32:17,312
- ...untuk mabuk-mabukan dan
- bercinta dengan warga lokal.
- 732
- 00:32:17,314 --> 00:32:18,413
- Aku tak ingat...
- 733
- 00:32:18,415 --> 00:32:19,580
- ...mendaftar untuk
- TED Talk ini.
- 734
- 00:32:19,582 --> 00:32:21,316
- Beberapa jam berlalu
- dan aku mengira...
- 735
- 00:32:21,318 --> 00:32:22,884
- ...mungkin bannya kempis.
- 736
- 00:32:22,886 --> 00:32:25,787
- Langit jadi gelap, hawa kian dingin.
- Aku kelaparan.
- 737
- 00:32:25,789 --> 00:32:27,522
- Ada sesuatu di gurun
- yang membuat suara-suara.
- 738
- 00:32:27,524 --> 00:32:29,358
- Aku sangat ketakutan.
- 739
- 00:32:29,360 --> 00:32:30,758
- Dan?
- 740
- 00:32:30,760 --> 00:32:32,526
- Jadi aku duduk semalaman
- dengan bokong membeku.
- 741
- 00:32:32,528 --> 00:32:35,199
- Kelaparan, menggenggam
- pisau lipat ini hingga fajar.
- 742
- 00:32:37,134 --> 00:32:38,533
- Pisau lipat ini.
- 743
- 00:32:38,535 --> 00:32:40,103
- Cuma ini yang kupunya.
- Ini membantuku melewatinya.
- 744
- 00:32:40,105 --> 00:32:42,237
- Tidak.
- Pisau lipat ini tak lakukan apapun.
- 745
- 00:32:42,239 --> 00:32:44,573
- Itu hanya selimut
- keamanan psikologis.
- 746
- 00:32:44,575 --> 00:32:47,642
- Dan juga, kau punya ayah
- yang kejam dan mengerikan.
- 747
- 00:32:47,644 --> 00:32:49,878
- Aku jadi pria malam itu.
- Itu intinya.
- 748
- 00:32:49,880 --> 00:32:51,880
- Kau tak perlu tinggalkan
- anakmu di gurun pasir...
- 749
- 00:32:51,882 --> 00:32:53,647
- ...untuk mengajarinya
- menjadi pria.
- 750
- 00:32:53,649 --> 00:32:55,285
- Tahu apa kau soal menjadi pria?
- 751
- 00:32:57,888 --> 00:33:00,256
- Tempat ini tak berubah sama sekali.
- 752
- 00:33:00,258 --> 00:33:01,623
- Kita sampai?/ Menurutmu...
- 753
- 00:33:01,625 --> 00:33:03,426
- ...mereka cukup ramah dan
- meminjamkan outlet...
- 754
- 00:33:03,428 --> 00:33:05,162
- ...untuk mengisi mobilku?
- / Mungkin tidak.
- 755
- 00:33:07,831 --> 00:33:09,264
- Akan kupegang ini.
- 756
- 00:33:09,266 --> 00:33:10,999
- Ingin kusuruh untuk tetap
- di mobil, tapi kusadari...
- 757
- 00:33:11,001 --> 00:33:13,469
- ...kau terlalu takut
- untuk keluar.
- 758
- 00:33:13,471 --> 00:33:16,172
- Aku tak takut keluar.
- 759
- 00:33:16,174 --> 00:33:17,606
- Aku hanya tak mau.
- 760
- 00:33:17,608 --> 00:33:19,710
- Aku memilih
- tetap di mobil.
- 761
- 00:33:29,186 --> 00:33:31,254
- LAPD. Buka.
- 762
- 00:33:31,256 --> 00:33:32,687
- Apa?
- 763
- 00:33:32,689 --> 00:33:33,789
- Ada polisi! /
- Ambil ini.
- 764
- 00:33:33,791 --> 00:33:35,590
- Bawa keluar, kawan!
- 765
- 00:33:35,592 --> 00:33:37,126
- Ambil kristalnya.
- Kau sedang apa?
- 766
- 00:33:37,128 --> 00:33:38,963
- Ada beberapa
- di belakang!
- 767
- 00:33:43,967 --> 00:33:45,468
- Amo Cortez?
- 768
- 00:33:45,470 --> 00:33:47,403
- Maaf, teman.
- Ini bukan wilayah LAPD.
- 769
- 00:33:47,405 --> 00:33:48,504
- Ya, sekarang iya.
- 770
- 00:33:48,506 --> 00:33:50,075
- Hei! / Apa-apaan?
- 771
- 00:33:56,116 --> 00:33:57,876
- Stu kau di mana?
- 772
- 00:34:01,619 --> 00:34:04,189
- "Yo, Becs! Apa kabar...
- 773
- 00:34:05,022 --> 00:34:06,355
- ...gadis?"
- 774
- 00:34:06,357 --> 00:34:08,623
- "Aku akan sedikit telat.
- 775
- 00:34:08,625 --> 00:34:11,227
- "Tapi aku akan ke sana...
- 776
- 00:34:11,229 --> 00:34:13,330
- "...supaya kita bisa...
- 777
- 00:34:13,332 --> 00:34:15,334
- "...berhubungan seks."
- 778
- 00:34:15,967 --> 00:34:17,133
- Tidak.
- 779
- 00:34:17,135 --> 00:34:18,903
- "Tiarap."
- 780
- 00:34:19,504 --> 00:34:21,104
- Itu tak jelas.
- 781
- 00:34:21,106 --> 00:34:22,371
- "Supaya, kita bisa...
- 782
- 00:34:22,373 --> 00:34:25,208
- "...mencapai penetrasi."
- 783
- 00:34:25,210 --> 00:34:26,543
- Tidak, bukan itu.
- 784
- 00:34:26,545 --> 00:34:27,910
- Bukankah kau perlu
- surat perintah atau yang lain?
- 785
- 00:34:27,912 --> 00:34:29,579
- Kau pikir aku
- main-main?
- 786
- 00:34:29,581 --> 00:34:31,116
- Kurasa kau takkan merindukan
- TV mewahmu kalau begitu.
- 787
- 00:34:33,351 --> 00:34:34,953
- Sobat, itu tangki ikan.
- 788
- 00:34:37,755 --> 00:34:40,057
- Itu microwave,
- kawan.
- 789
- 00:34:40,059 --> 00:34:41,690
- Apa-apaan?
- Kalian hanya duduk...
- 790
- 00:34:41,692 --> 00:34:43,594
- ...menonton ikan seharian?
- Bagaimana kalau ini?
- 791
- 00:34:43,596 --> 00:34:45,429
- Dan, kuberi kau
- lima detik...
- 792
- 00:34:45,431 --> 00:34:47,331
- ...'tuk memberitahu
- di mana Amo Cortez!
- 793
- 00:34:47,333 --> 00:34:49,034
- "Supaya, kita bisa...
- 794
- 00:34:49,901 --> 00:34:51,168
- "...bersetubuh"
- 795
- 00:34:51,170 --> 00:34:52,702
- Ya. Itu dia.
- 796
- 00:34:52,704 --> 00:34:54,437
- Orang-orang bilang itu.
- 797
- 00:34:54,439 --> 00:34:56,105
- Aku ingin menyetubuhimu.
- 798
- 00:34:56,107 --> 00:34:58,074
- Tidak. "Supaya, kita bisa...
- 799
- 00:34:58,076 --> 00:35:02,846
- "...lakukan sesuatu
- yang sudah kita...
- 800
- 00:35:02,848 --> 00:35:05,381
- "...putuskan."
- Itu bagus.
- 801
- 00:35:05,383 --> 00:35:07,584
- Kirim.
- 802
- 00:35:07,586 --> 00:35:09,286
- Astaga, aku yang
- telah kulakukan?
- 803
- 00:35:09,288 --> 00:35:10,753
- Serang, Pico!
- 804
- 00:35:10,755 --> 00:35:11,991
- Ada apa dengannya?
- 805
- 00:35:18,730 --> 00:35:20,164
- Kau bajingan.
- 806
- 00:35:20,166 --> 00:35:21,965
- Kau beri berapa banyak?
- 807
- 00:35:21,967 --> 00:35:23,335
- Kubilang kau beri
- berapa banyak?
- 808
- 00:35:26,772 --> 00:35:28,405
- Kau suka itu,
- pria tangguh?
- 809
- 00:35:28,407 --> 00:35:29,772
- Bagaimana rasanya?
- Terasa enak?
- 810
- 00:35:29,774 --> 00:35:31,608
- Kau suka itu,
- bajingan?
- 811
- 00:35:31,610 --> 00:35:33,410
- Sekarang, akan kutanya
- satu kali lagi!
- 812
- 00:35:33,412 --> 00:35:35,347
- Di mana Amo Cortez?
- 813
- 00:35:37,216 --> 00:35:38,550
- Halo, Amo.
- 814
- 00:35:38,552 --> 00:35:40,082
- Keparat kalian!
- 815
- 00:35:40,084 --> 00:35:41,784
- "Itu bukan ukuran
- perahunya...
- 816
- 00:35:41,786 --> 00:35:42,919
- ...tapi gerakannya..."
- 817
- 00:35:42,921 --> 00:35:44,488
- Yo, ini sangat ilegal, kawan!
- 818
- 00:35:44,490 --> 00:35:46,723
- Kau tak bisa masuk
- ke rumah ibuku seperti ini!
- 819
- 00:35:46,725 --> 00:35:48,992
- Tio, lakukan sesuatu!
- Ini omong kosong.
- 820
- 00:35:48,994 --> 00:35:50,761
- Ini kebrutalan polisi!
- 821
- 00:35:50,763 --> 00:35:52,094
- Sial! Hati-hati...
- 822
- 00:35:52,096 --> 00:35:54,400
- ...dengan mobilnya.
- / Hei, hei.
- 823
- 00:35:56,001 --> 00:35:58,202
- Kau keparat!
- Aku punya hak!
- 824
- 00:35:58,204 --> 00:35:59,571
- Tidak, kau keparat!
- 825
- 00:35:59,573 --> 00:36:01,004
- Kau mau dipenjara
- lima tahun.
- 826
- 00:36:01,006 --> 00:36:03,508
- Kecuali kau mau bicara.
- / Vic?
- 827
- 00:36:03,510 --> 00:36:04,707
- Tidak?
- 828
- 00:36:04,709 --> 00:36:06,443
- Awasi dia. Aku akan kembali.
- 829
- 00:36:06,445 --> 00:36:07,811
- Ini omong kosong!
- 830
- 00:36:07,813 --> 00:36:10,714
- Tidak. Vic. Vic.
- Tidak, tidak.
- 831
- 00:36:10,716 --> 00:36:13,784
- Hei. Kau tak bisa
- tinggalkan dia di mobil.
- 832
- 00:36:13,786 --> 00:36:15,386
- Aku tak mau dia
- di dalam mobil.
- 833
- 00:36:15,388 --> 00:36:18,222
- - Ini UberPool, 'kan?
- - Tidak, ini bukan UberPool!
- 834
- 00:36:18,224 --> 00:36:19,189
- Jangan bertindak seperti...
- 835
- 00:36:19,191 --> 00:36:20,991
- ...kau tahu apa itu
- UberPool, oke?
- 836
- 00:36:20,993 --> 00:36:22,895
- Kau baru belajar
- itu hari ini.
- 837
- 00:36:25,098 --> 00:36:26,130
- Ini, ambil ini.
- 838
- 00:36:26,132 --> 00:36:27,865
- Tidak, aku takkan
- menyentuh itu.
- 839
- 00:36:27,867 --> 00:36:29,032
- Dia bisa bantu aku
- memecahkan kasus...
- 840
- 00:36:29,034 --> 00:36:30,534
- ...yang kukerjakan
- selama bertahun-tahun!
- 841
- 00:36:30,536 --> 00:36:31,703
- Dia diborgol.
- 842
- 00:36:31,705 --> 00:36:33,571
- Dia terkunci di dalam mobil.
- / Aku tak mau.
- 843
- 00:36:33,573 --> 00:36:34,838
- Pengamannya menyala.
- / Tidak.
- 844
- 00:36:34,840 --> 00:36:36,074
- Arahkan saja ke dia.
- 845
- 00:36:36,076 --> 00:36:37,542
- Jangan biarkan dia tahu
- kau adalah warga sipil.
- 846
- 00:36:37,544 --> 00:36:39,344
- Dua menit.
- Kau dapat bintang lima...
- 847
- 00:36:39,346 --> 00:36:41,311
- ...dan kau bebas
- menemui gadismu, kawan.
- 848
- 00:36:41,313 --> 00:36:44,317
- Dan beritahu dia kau membantu
- opsir yang membutuhkan.
- 849
- 00:36:44,618 --> 00:36:45,949
- Steve...
- 850
- 00:36:45,951 --> 00:36:47,820
- ...ini seperti malammu
- di padang pasir.
- 851
- 00:36:54,628 --> 00:36:56,728
- Namaku Stu.
- 852
- 00:36:56,730 --> 00:36:58,897
- Keparat.
- 853
- 00:37:02,502 --> 00:37:05,135
- Hei, bajingan! Kau beri
- anjing itu berapa kantong?
- 854
- 00:37:05,137 --> 00:37:07,773
- Tak tahu, kawan.
- Aku tak hitung.
- 855
- 00:37:08,475 --> 00:37:09,842
- Apa?
- 856
- 00:37:10,210 --> 00:37:11,643
- Tak apa.
- 857
- 00:37:12,879 --> 00:37:16,246
- Kau baik saja, sobat?
- Kau baik saja?
- 858
- 00:37:16,248 --> 00:37:17,384
- Ya.
- 859
- 00:37:29,429 --> 00:37:30,561
- Apa ini Uber?
- 860
- 00:37:30,563 --> 00:37:32,363
- Kawan, persetan!
- Aku pergi dari sini.
- 861
- 00:37:32,365 --> 00:37:33,431
- Hei!
- 862
- 00:37:33,433 --> 00:37:35,266
- Ini bukan Uber.
- 863
- 00:37:35,268 --> 00:37:36,669
- Aku menyamar.
- 864
- 00:37:36,671 --> 00:37:39,904
- Dan aku polisi jahat,
- gadis kecil.
- 865
- 00:37:39,906 --> 00:37:42,340
- Buka pintu ini!
- / Rekanku mungkin terlihat seram...
- 866
- 00:37:42,342 --> 00:37:45,076
- ...tapi akulah serigala
- dengan bulu domba.
- 867
- 00:37:45,078 --> 00:37:46,779
- Apa?/ Di kantor...
- 868
- 00:37:46,781 --> 00:37:49,115
- ...mereka menyebutku "Serigala".
- 869
- 00:37:55,756 --> 00:37:57,455
- Hentikan itu!
- Kenapa kau tertawa?
- 870
- 00:37:57,457 --> 00:37:58,624
- Hentikan itu!
- 871
- 00:37:58,626 --> 00:37:59,991
- Hentikan! Hentikan itu!
- 872
- 00:37:59,993 --> 00:38:02,026
- Berhenti tertawa! Aku polisi!
- Aku serius!
- 873
- 00:38:02,028 --> 00:38:03,495
- Keparat! Kau bukan polisi!
- 874
- 00:38:03,497 --> 00:38:04,562
- Aku polisi!
- 875
- 00:38:04,564 --> 00:38:05,630
- Kau akan kupenjara!
- 876
- 00:38:05,632 --> 00:38:06,964
- Hentikan itu!
- 877
- 00:38:06,966 --> 00:38:09,067
- Kau akan masuk penjara!
- 878
- 00:38:09,069 --> 00:38:10,602
- Akan kuingat kau!
- 879
- 00:38:10,604 --> 00:38:11,804
- Tidak!
- 880
- 00:38:11,806 --> 00:38:13,739
- Kumohon! Hentikan!
- 881
- 00:38:13,741 --> 00:38:15,276
- Berhenti menendang!
- 882
- 00:38:15,811 --> 00:38:18,343
- Sial!
- 883
- 00:38:18,345 --> 00:38:19,844
- Beraninya kau!
- 884
- 00:38:19,846 --> 00:38:21,449
- Kau menembakku!
- 885
- 00:38:23,584 --> 00:38:25,217
- Keparat!
- 886
- 00:38:25,219 --> 00:38:27,052
- Kau menembakku!
- / Apa yang kau lakukan?
- 887
- 00:38:27,054 --> 00:38:29,287
- Kau bilang pengamannya menyala!
- / Memang!
- 888
- 00:38:29,289 --> 00:38:32,825
- Ya Tuhan! Dia berdarah!
- Aku membunuhnya!
- 889
- 00:38:32,827 --> 00:38:34,058
- Kakimu tertembak.
- 890
- 00:38:34,060 --> 00:38:35,327
- Bagus untukmu. Ambil Pico.
- 891
- 00:38:35,329 --> 00:38:38,532
- Hei, bajingan, kembali
- ke dalam mobil.
- 892
- 00:38:39,735 --> 00:38:41,299
- Hei, Amo.
- 893
- 00:38:41,301 --> 00:38:43,935
- Bicara padaku.
- Transaksi Tedjo.
- 894
- 00:38:43,937 --> 00:38:46,772
- Hei. Transaksi Tedjo,
- apa yang kau tahu?
- 895
- 00:38:46,774 --> 00:38:48,340
- Akan terjadi.
- 896
- 00:38:48,342 --> 00:38:50,610
- Kapan?/ Malam ini!
- 897
- 00:38:50,612 --> 00:38:51,909
- Di mana?/ Di...
- 898
- 00:38:51,911 --> 00:38:53,445
- Hei, hei!
- 899
- 00:38:53,447 --> 00:38:54,946
- Di...
- 900
- 00:38:54,948 --> 00:38:56,617
- Jangan pingsan.
- 901
- 00:38:57,752 --> 00:39:00,519
- Sialan.
- Dia pingsan.
- 902
- 00:39:00,521 --> 00:39:02,323
- Baiklah, kita harus bawa
- orang ini ke rumah sakit.
- 903
- 00:39:02,591 --> 00:39:04,188
- Astaga.
- 904
- 00:39:04,190 --> 00:39:06,394
- Harus kuapakan
- anjing ini?
- 905
- 00:39:07,595 --> 00:39:10,295
- Tn. Cortez, aku ingin kau tahu
- aku sungguh menyesal!
- 906
- 00:39:10,297 --> 00:39:12,231
- Dia tak bisa mendengarmu.
- Dia sedang syok.
- 907
- 00:39:14,101 --> 00:39:16,635
- Apa kau... Ayolah.
- 908
- 00:39:16,637 --> 00:39:17,803
- Perlu tisu?
- 909
- 00:39:17,805 --> 00:39:19,071
- Teddy bear?
- 910
- 00:39:19,073 --> 00:39:21,841
- Kau punya selimut di bagasi
- yang mau kuambilkan?
- 911
- 00:39:21,843 --> 00:39:22,941
- Ya Tuhan.
- 912
- 00:39:22,943 --> 00:39:24,977
- Aku sungguh kewalahan.
- 913
- 00:39:24,979 --> 00:39:26,312
- Air mata adalah
- respon alami...
- 914
- 00:39:26,314 --> 00:39:28,113
- ...untuk tekanan besar
- yang sedang kualami.
- 915
- 00:39:28,115 --> 00:39:29,348
- Ya, tentu. Alami.
- 916
- 00:39:29,350 --> 00:39:30,949
- Semua orang menangis.
- Bagus untukmu.
- 917
- 00:39:30,951 --> 00:39:32,484
- Aku tak menangis.
- Pico tak menangis.
- 918
- 00:39:32,486 --> 00:39:33,787
- Kau menangis
- ketika masih bayi.
- 919
- 00:39:33,789 --> 00:39:35,053
- Tidak. Tak pernah.
- 920
- 00:39:35,055 --> 00:39:36,689
- Kau tak mengingatnya.
- / Kuingat kelahiranku.
- 921
- 00:39:36,691 --> 00:39:38,358
- Kau membuang
- senjata pembunuhan!
- 922
- 00:39:38,360 --> 00:39:39,858
- Bawa Sepulveda ini
- ke Crenshaw.
- 923
- 00:39:39,860 --> 00:39:41,427
- Ada rumah sakit di sana.
- 924
- 00:39:41,429 --> 00:39:43,495
- Oke, oke. Rumah sakit.
- 925
- 00:39:43,497 --> 00:39:45,264
- Bagus. Rumah sakit. Oke.
- 926
- 00:39:45,266 --> 00:39:48,268
- Ya Tuhan.
- 927
- 00:39:48,270 --> 00:39:50,336
- Ayo! Ke sini dan bantu aku!
- 928
- 00:39:51,839 --> 00:39:54,206
- Kau bilang rumah sakit!
- / Ini rumah sakit.
- 929
- 00:39:54,208 --> 00:39:56,074
- Rumah sakit hewan!
- / Dia hewan.
- 930
- 00:39:56,076 --> 00:39:58,110
- Ya, kita akan periksa
- cacing hatinya!
- 931
- 00:39:58,112 --> 00:39:59,779
- Angkat kakinya./ Maaf.
- 932
- 00:39:59,781 --> 00:40:01,714
- Maaf, maaf!
- Baiklah, maaf.
- 933
- 00:40:01,716 --> 00:40:04,585
- Halo, Victor.
- / Hei, dok.
- 934
- 00:40:13,628 --> 00:40:16,128
- Tenang saja, oke?
- Kau tak salah.
- 935
- 00:40:16,130 --> 00:40:18,565
- Aku menembak orang.
- Aku akan dipenjara.
- 936
- 00:40:18,567 --> 00:40:19,899
- Akulah orang yang
- bertugas menangkap,...
- 937
- 00:40:19,901 --> 00:40:21,133
- ...dan aku takkan
- menangkapmu.
- 938
- 00:40:21,135 --> 00:40:22,502
- Manusia sampah itu...
- 939
- 00:40:22,504 --> 00:40:23,904
- ...menjual heroin
- kepada anak-anak.
- 940
- 00:40:23,906 --> 00:40:25,440
- Sekarang duduk.
- 941
- 00:40:27,909 --> 00:40:29,909
- Dia tak apa?
- / Dia baik-baik saja.
- 942
- 00:40:29,911 --> 00:40:31,344
- Hanya luka kecil.
- 943
- 00:40:31,346 --> 00:40:33,446
- Anjingnya baik saja?/ Ya.
- 944
- 00:40:33,448 --> 00:40:36,149
- Ada delapan lebih.
- Kau mau apakan?
- 945
- 00:40:36,151 --> 00:40:37,586
- Mencarikan rumah.
- 946
- 00:40:38,721 --> 00:40:39,919
- Dia akan segera sadar.
- 947
- 00:40:39,921 --> 00:40:41,454
- Suruh dia istirahatkan
- kakinya untuk sementera.
- 948
- 00:40:41,456 --> 00:40:43,590
- Baiklah, aku datang!
- 949
- 00:40:43,592 --> 00:40:45,058
- Pegangan pada
- kantong kotoranmu.
- 950
- 00:40:45,060 --> 00:40:46,192
- Hei, Pico.
- Apa kabar, nak?
- 951
- 00:40:46,194 --> 00:40:48,696
- Ke sini. Ayo.
- 952
- 00:40:48,698 --> 00:40:51,030
- Ayo, Peanut.
- Kita pergi.
- 953
- 00:40:51,032 --> 00:40:52,634
- Aku 'kan kembali.
- 954
- 00:40:54,001 --> 00:40:56,469
- Baiklah. Bangun, bajingan.
- 955
- 00:40:56,471 --> 00:40:57,670
- Transaksi Tedjo.
- 956
- 00:40:57,672 --> 00:40:58,906
- Kapan dan di mana?
- 957
- 00:40:58,908 --> 00:41:01,809
- Persetan denganmu, babi.
- / Oh, ya?
- 958
- 00:41:01,811 --> 00:41:03,810
- Hei, hei, hei.
- Apa yang kau lakukan?
- 959
- 00:41:03,812 --> 00:41:05,180
- Sekarang, kapan dan di mana?
- 960
- 00:41:07,249 --> 00:41:10,085
- Amo, kau tak mau buat
- ini jadi mudah, 'kan?
- 961
- 00:41:12,120 --> 00:41:13,587
- Kapan dan di mana?
- 962
- 00:41:13,589 --> 00:41:15,356
- Hei, hei, hei! Hentikan.
- Berhenti menyiksanya.
- 963
- 00:41:15,358 --> 00:41:16,689
- Dikatakan oleh orang
- yang menembaknya.
- 964
- 00:41:16,691 --> 00:41:18,024
- Ya, aku tak sengaja.
- 965
- 00:41:18,026 --> 00:41:20,126
- Dan aku merasa bersalah.
- 966
- 00:41:20,128 --> 00:41:21,261
- Hei! Kapan dan di mana?
- / Sialan!
- 967
- 00:41:21,263 --> 00:41:22,362
- Apa kau tahu?
- Aku punya ide.
- 968
- 00:41:22,364 --> 00:41:23,430
- Kau tak harus selalu
- memakai pemaksaan.
- 969
- 00:41:23,432 --> 00:41:24,732
- Kadang kau bisa
- memakai otak.
- 970
- 00:41:24,734 --> 00:41:25,799
- Ya?/ Ya.
- 971
- 00:41:25,801 --> 00:41:27,635
- Baiklah. Kita lihat.
- 972
- 00:41:29,271 --> 00:41:30,773
- Ini ponselmu, 'kan?
- 973
- 00:41:32,207 --> 00:41:34,307
- Ya. Tentu.
- 974
- 00:41:34,309 --> 00:41:36,243
- Lihat, kau punya
- Twitter, sempurna.
- 975
- 00:41:36,245 --> 00:41:38,012
- Apa yang kau lakukan?
- 976
- 00:41:38,014 --> 00:41:43,017
- "Aku suka Ryan Gosling."
- 977
- 00:41:43,019 --> 00:41:45,084
- Buka kurung.
- / Apa? Apa?
- 978
- 00:41:45,086 --> 00:41:48,923
- "Sangat seksi."/ Tidak!
- 979
- 00:41:48,925 --> 00:41:50,224
- Kirim./ Apa yang...
- 980
- 00:41:50,226 --> 00:41:52,058
- Lihat, banyak notifikasi
- bermunculan.
- 981
- 00:41:52,060 --> 00:41:53,694
- Banyak yang melihat.
- 982
- 00:41:53,696 --> 00:41:55,361
- "Ini adalah film...
- 983
- 00:41:55,363 --> 00:41:57,331
- ...Ryan Gosling favoritku."
- 984
- 00:41:57,333 --> 00:41:58,933
- Tidak, tidak!
- / "Nomor tiga...
- 985
- 00:41:58,935 --> 00:42:00,200
- "The Notebook."
- 986
- 00:42:00,202 --> 00:42:01,802
- Tidak!/ "Nomor dua...
- 987
- 00:42:01,804 --> 00:42:03,704
- "The Notebook."
- 988
- 00:42:03,706 --> 00:42:05,305
- Apa?/ "Nomor satu..
- 989
- 00:42:05,307 --> 00:42:09,476
- "La La Land." Kirim.
- 990
- 00:42:09,478 --> 00:42:12,413
- Aku benci Gosling!
- / "Pemimpin kami..."
- 991
- 00:42:12,415 --> 00:42:14,582
- Siapa namanya?
- 992
- 00:42:14,584 --> 00:42:15,783
- Doc Ramirez, benar?
- 993
- 00:42:15,785 --> 00:42:18,151
- Doc?/ "Doc Ramirez...
- 994
- 00:42:18,153 --> 00:42:19,620
- "memakai popok...
- 995
- 00:42:19,622 --> 00:42:24,726
- "...karena dia intoleransi laktosa
- dan menyukai keju."
- 996
- 00:42:24,728 --> 00:42:26,162
- Itu bohong!
- 997
- 00:42:27,330 --> 00:42:29,296
- Akan kutekan "kirim".
- 998
- 00:42:29,298 --> 00:42:31,832
- Aku ingin tahu apa Doc Ramirez
- akan melihat ini.
- 999
- 00:42:31,834 --> 00:42:33,634
- 1:00 Malam.
- di salvage yard
- 1000
- 00:42:33,636 --> 00:42:35,171
- Ya./ Hei, hentikan!
- 1001
- 00:42:36,607 --> 00:42:37,608
- Aku akan pergi.
- 1002
- 00:42:37,975 --> 00:42:39,343
- Hei.
- 1003
- 00:42:40,276 --> 00:42:42,376
- Aku mengerti.
- Ini terlalu berlebihan bagimu.
- 1004
- 00:42:42,378 --> 00:42:44,378
- Maksudmu menembak
- pria terborgol, tak bersenjata...
- 1005
- 00:42:44,380 --> 00:42:46,681
- ...di kursi belakang mobil listrik
- yang aku sewa?
- 1006
- 00:42:46,683 --> 00:42:48,650
- Ya, itu berlebihan.
- 1007
- 00:42:48,652 --> 00:42:50,952
- Dan kumohon jangan
- salah sangka...
- 1008
- 00:42:50,954 --> 00:42:52,855
- ...tapi urus saja urusanmu.
- 1009
- 00:43:00,731 --> 00:43:02,631
- Tetap di sini.
- 1010
- 00:43:02,633 --> 00:43:04,032
- Hal buruk terjadi
- pada orang-orang...
- 1011
- 00:43:04,034 --> 00:43:07,637
- ...tapi itu tak berdampak jika
- mereka tak memikirkannya.
- 1012
- 00:43:08,805 --> 00:43:10,772
- Kau hebat.
- 1013
- 00:43:10,774 --> 00:43:12,709
- Fokus saja pada Becca.
- 1014
- 00:43:13,110 --> 00:43:14,544
- Becca.
- 1015
- 00:43:18,648 --> 00:43:20,651
- Hei, bajingan.
- 1016
- 00:43:23,219 --> 00:43:24,653
- Ini aplikasi Uber?
- 1017
- 00:43:25,722 --> 00:43:27,956
- Vic?/ Apa?
- 1018
- 00:43:27,958 --> 00:43:29,225
- Sial.
- 1019
- 00:43:30,927 --> 00:43:32,494
- Apa maumu?
- 1020
- 00:43:32,496 --> 00:43:34,496
- Ini lebih ke apa maumu,
- Detektif Manning.
- 1021
- 00:43:34,498 --> 00:43:36,631
- Kau tahu namaku.
- Aku tersanjung.
- 1022
- 00:43:36,633 --> 00:43:38,400
- Ingin rekanmu mati lagi?
- 1023
- 00:43:38,402 --> 00:43:40,434
- Dia bukan rekanku.
- / Tidak, tidak.
- 1024
- 00:43:40,436 --> 00:43:41,736
- Jangan dengarkan dia.
- Dia menggertak.
- 1025
- 00:43:41,738 --> 00:43:42,904
- Kami sangat dekat.
- 1026
- 00:43:42,906 --> 00:43:44,506
- Tidak. Tembak saja.
- 1027
- 00:43:44,508 --> 00:43:47,143
- Aku memintanya jadi
- ayah baptis untuk anakmu.
- 1028
- 00:43:47,145 --> 00:43:48,810
- Ya? Kau mau melakukannya?
- 1029
- 00:43:48,812 --> 00:43:50,378
- Simpan napasmu, Steve.
- 1030
- 00:43:50,380 --> 00:43:53,213
- Kami saling mencintai.
- Ada. Di luar sana.
- 1031
- 00:43:53,215 --> 00:43:55,083
- Ini yang akan terjadi.
- 1032
- 00:43:55,085 --> 00:43:56,584
- Tukang hisap jelek itu...
- 1033
- 00:43:56,586 --> 00:43:57,986
- Kau tak sejelek itu.
- 1034
- 00:43:57,988 --> 00:43:59,788
- ...akan menawarkan pertukaran.
- 1035
- 00:43:59,790 --> 00:44:01,556
- Kau dengan Amo, langsung.
- 1036
- 00:44:01,558 --> 00:44:04,459
- Aku dengan Amo, langsung?
- Keren!
- 1037
- 00:44:04,461 --> 00:44:05,894
- Saat kita melakukan
- pertukaran...
- 1038
- 00:44:05,896 --> 00:44:07,028
- ...dia akan menembak
- kita berdua.
- 1039
- 00:44:07,030 --> 00:44:08,763
- Senor Cortez juga.
- 1040
- 00:44:08,765 --> 00:44:10,198
- Itu omong kosong.
- 1041
- 00:44:10,200 --> 00:44:13,535
- Tidak, dia benar.
- Bos benci hal yang tak penting.
- 1042
- 00:44:13,537 --> 00:44:14,670
- Sudah kubilang.
- 1043
- 00:44:15,772 --> 00:44:18,473
- Tapi setelah kulacak
- mobil rekanmu...
- 1044
- 00:44:18,475 --> 00:44:20,275
- ...aku meminta bantuan.
- 1045
- 00:44:20,277 --> 00:44:22,277
- Sungguh lucu.
- Para Cobra Kai.
- 1046
- 00:44:22,279 --> 00:44:26,015
- Hei, kenapa kita tak
- bicarakan saja?
- 1047
- 00:44:26,017 --> 00:44:28,750
- Ayo kita ceritakan
- perasaan kita. Aku mulai.
- 1048
- 00:44:28,752 --> 00:44:32,955
- Aku merasa takut ketika
- seseorang menodong kepalaku.
- 1049
- 00:44:32,957 --> 00:44:34,690
- Bagaimana perasaanmu?
- 1050
- 00:44:34,692 --> 00:44:36,324
- Kurasa menukarmu
- dengan meja.
- 1051
- 00:44:36,326 --> 00:44:37,960
- Akan kutukar kau
- dengan patung.
- 1052
- 00:44:37,962 --> 00:44:40,363
- Kudengar putrimu seksi.
- 1053
- 00:44:46,104 --> 00:44:47,638
- Kau bilang apa?
- 1054
- 00:44:55,278 --> 00:44:56,981
- Sialan.
- 1055
- 00:45:01,153 --> 00:45:02,284
- Tunggu.
- 1056
- 00:45:02,286 --> 00:45:04,086
- Ini dia. Ke sini.
- 1057
- 00:45:04,088 --> 00:45:05,320
- Ayo, Jolly.
- 1058
- 00:45:05,322 --> 00:45:06,523
- Tak apa. Ya.
- 1059
- 00:45:32,950 --> 00:45:34,986
- Vic!
- 1060
- 00:45:56,841 --> 00:45:58,376
- Vic! Vic!
- 1061
- 00:46:01,780 --> 00:46:03,879
- Ya Tuhan.
- Aku akan mati.
- 1062
- 00:46:03,881 --> 00:46:05,181
- Aku akan mati di
- rumah sakit hewan.
- 1063
- 00:46:05,183 --> 00:46:06,249
- Tidak. Hei.
- 1064
- 00:46:06,251 --> 00:46:07,416
- Beranikan dirimu, oke?
- 1065
- 00:46:07,418 --> 00:46:08,919
- Aku ingin kau
- merusak lampunya.
- 1066
- 00:46:08,921 --> 00:46:10,086
- Buat gelap tempat ini.
- 1067
- 00:46:10,088 --> 00:46:11,355
- Aku tak punya senjata!
- 1068
- 00:46:13,025 --> 00:46:14,124
- Hei!
- 1069
- 00:46:14,126 --> 00:46:15,358
- Ayo! Hei!
- 1070
- 00:46:15,360 --> 00:46:16,859
- Dengar, aku perlu kau...
- 1071
- 00:46:16,861 --> 00:46:18,494
- ...matikan lampunya.
- Sekarang!
- 1072
- 00:46:18,496 --> 00:46:19,697
- Ayo!/ Oke.
- 1073
- 00:46:22,701 --> 00:46:24,901
- Hei. Kita akan berhasil
- keluar dari sini, oke?
- 1074
- 00:46:24,903 --> 00:46:26,503
- Kau bisa. Paham?
- 1075
- 00:46:26,505 --> 00:46:28,537
- Kau bisa!
- / Aku bisa!
- 1076
- 00:46:28,539 --> 00:46:29,805
- Kau siap?/ Ya!
- 1077
- 00:46:29,807 --> 00:46:30,808
- Lakukan!
- 1078
- 00:46:52,297 --> 00:46:53,598
- Sialan kau!
- 1079
- 00:46:59,239 --> 00:47:00,871
- Halo!
- 1080
- 00:47:00,873 --> 00:47:02,876
- Sisa berapa?
- 1081
- 00:47:04,910 --> 00:47:06,009
- Hanya satu.
- 1082
- 00:47:06,011 --> 00:47:07,077
- Aku punya satu peluru.
- 1083
- 00:47:07,079 --> 00:47:08,111
- Aku punya satu kaleng.
- 1084
- 00:47:08,113 --> 00:47:10,947
- Jika itu kena seseorang,
- aku tahu menembak ke mana.
- 1085
- 00:47:10,949 --> 00:47:13,150
- Baiklah, kau bisa.
- Buat ini bernilai.
- 1086
- 00:47:13,152 --> 00:47:14,153
- Baiklah.
- 1087
- 00:47:20,459 --> 00:47:22,293
- Aku melihatnya.
- 1088
- 00:47:22,295 --> 00:47:24,862
- Sial! Aku meleset!
- 1089
- 00:47:28,567 --> 00:47:30,133
- Aku mengalahkannya.
- 1090
- 00:47:30,135 --> 00:47:31,703
- Keparat. Berhasil.
- 1091
- 00:47:53,192 --> 00:47:54,358
- Hei.
- 1092
- 00:47:54,360 --> 00:47:56,928
- Aku perlu mengirim
- pesan yang mengatakan...
- 1093
- 00:47:56,930 --> 00:47:58,528
- "Dia mati."
- 1094
- 00:47:58,530 --> 00:48:01,499
- Ketika nenekku meninggal
- dia terlihat sangat damai.
- 1095
- 00:48:01,501 --> 00:48:03,700
- Orang-orang ini tak
- terlihat damai.
- 1096
- 00:48:03,702 --> 00:48:06,703
- Mereka dibunuh./ Stu.
- 1097
- 00:48:06,705 --> 00:48:09,175
- Aku ingin Tedjo berpikir
- aku sudah mati.
- 1098
- 00:48:11,711 --> 00:48:14,045
- Tak ada kontak.
- Hanya satu nomor.
- 1099
- 00:48:14,047 --> 00:48:15,379
- Itu Tedjo.
- 1100
- 00:48:15,381 --> 00:48:16,746
- Dia berikan anak buahnya
- sebuah ponsel.
- 1101
- 00:48:16,748 --> 00:48:19,618
- Maaf, sudah lama
- aku tak pakai T9.
- 1102
- 00:48:20,485 --> 00:48:21,786
- Tekan "kirim".
- 1103
- 00:48:21,788 --> 00:48:24,457
- Jadi si Tedjo ini
- membunuh rekanmu?
- 1104
- 00:48:29,896 --> 00:48:32,196
- Dan dia mengatur
- jaringan heroin...
- 1105
- 00:48:32,198 --> 00:48:34,598
- ...yang akan membunuh
- lebih banyak orang.
- 1106
- 00:48:34,600 --> 00:48:36,669
- Remaja. Anak-anak.
- 1107
- 00:48:38,072 --> 00:48:39,237
- Oke.
- 1108
- 00:48:39,239 --> 00:48:41,372
- Heroin itu buruk.
- 1109
- 00:48:41,374 --> 00:48:44,875
- Dan itu lebih buruk ketika
- dikomsumsi anak-anak.
- 1110
- 00:48:44,877 --> 00:48:47,780
- Jadi kuharap kau...
- 1111
- 00:48:53,485 --> 00:48:56,022
- Hei. Hei!
- 1112
- 00:49:07,233 --> 00:49:08,268
- Hei, Nicole!
- 1113
- 00:49:09,035 --> 00:49:10,435
- Hai, sayang.
- 1114
- 00:49:10,437 --> 00:49:12,137
- Ya Tuhan!
- Aku tak percaya kau di sini!
- 1115
- 00:49:12,139 --> 00:49:13,705
- Aku takkan melewatkannya.
- 1116
- 00:49:13,707 --> 00:49:16,374
- Wow. Apa si tua
- Vic bersamamu?
- 1117
- 00:49:16,376 --> 00:49:18,776
- Aku belum lihat dia,...
- 1118
- 00:49:18,778 --> 00:49:20,511
- ...tapi kuyakin dia
- akan muncul.
- 1119
- 00:49:20,513 --> 00:49:22,948
- Ya, mari kita lihat.
- 1120
- 00:49:22,950 --> 00:49:24,449
- Dengar, aku tak bisa lama.
- 1121
- 00:49:24,451 --> 00:49:27,551
- Tapi sebelum aku pergi,
- Akan kuambil patung...
- 1122
- 00:49:27,553 --> 00:49:31,323
- ...kalajengking kecil itu
- dari tanganmu. Itu menakjubkan.
- 1123
- 00:49:31,325 --> 00:49:32,424
- Terima kasih.
- 1124
- 00:49:32,426 --> 00:49:33,492
- Ke sini.
- 1125
- 00:49:33,494 --> 00:49:36,862
- Aku sungguh senang
- melihat kau tumbuh.
- 1126
- 00:49:36,864 --> 00:49:39,265
- Ayahmu akan
- sangat bangga.
- 1127
- 00:49:40,166 --> 00:49:41,599
- Terima kasih.
- 1128
- 00:49:41,601 --> 00:49:43,971
- Baiklah. Selamat malam.
- 1129
- 00:49:46,707 --> 00:49:48,306
- Ke mana kau pergi?
- 1130
- 00:49:48,308 --> 00:49:49,775
- Mereka mencatat platmu.
- 1131
- 00:49:49,777 --> 00:49:51,443
- Mereka berpikir
- kau rekanku.
- 1132
- 00:49:51,445 --> 00:49:53,544
- Jika mereka bisa melacak mobilmu,
- tentu mereka akan melihat rumahmu!
- 1133
- 00:49:53,546 --> 00:49:55,113
- Dan pacarmu.
- 1134
- 00:49:55,115 --> 00:49:56,216
- Kini kau terlibat.
- 1135
- 00:49:58,919 --> 00:50:02,954
- Yang kumau hanyalah menyetir,
- selama beberapa minggu.
- 1136
- 00:50:02,956 --> 00:50:06,291
- Menghasilkan uang untuk
- membuka sasana wanita...
- 1137
- 00:50:06,293 --> 00:50:07,459
- ...dengan temanku...
- 1138
- 00:50:07,461 --> 00:50:08,693
- ...yang aku cintai.
- 1139
- 00:50:08,695 --> 00:50:10,530
- Menyedihkan? Tentu.
- 1140
- 00:50:10,532 --> 00:50:12,498
- Tapi bisa kukendalikan!
- 1141
- 00:50:12,500 --> 00:50:14,735
- Kau tahu berapa banyak
- mayat yang kulihat?
- 1142
- 00:50:15,502 --> 00:50:17,069
- Lima.
- 1143
- 00:50:17,071 --> 00:50:19,271
- Sebenarnya empat. Kau pingsan
- sebelum kepala Amo tertembak.
- 1144
- 00:50:19,273 --> 00:50:20,439
- Retorik!
- 1145
- 00:50:20,441 --> 00:50:23,476
- Pertanyaan retorik, sobat!
- 1146
- 00:50:23,478 --> 00:50:25,911
- Aku akan butuh terapi
- selama sisa hidupku.
- 1147
- 00:50:25,913 --> 00:50:27,611
- Dan aku tak punya asuransi.
- 1148
- 00:50:27,613 --> 00:50:29,580
- Jadi aku akan ambil
- terapi yang murah...
- 1149
- 00:50:29,582 --> 00:50:31,616
- ...yang menolak orang
- kulit putih dengan nama India...
- 1150
- 00:50:31,618 --> 00:50:33,352
- ...dan menyuruhku bermeditasi.
- 1151
- 00:50:33,354 --> 00:50:36,690
- Aku bermeditasi!
- 1152
- 00:50:37,125 --> 00:50:38,391
- Ya!
- 1153
- 00:50:38,393 --> 00:50:41,460
- Marahlah! Kuasai!
- 1154
- 00:50:41,462 --> 00:50:43,330
- Sekarang, ayo. Kita pergi!
- 1155
- 00:50:45,933 --> 00:50:48,267
- Apa yang harus kulakukan
- supaya ini berakhir?
- 1156
- 00:50:48,269 --> 00:50:49,601
- Kita harus ke Venice.
- 1157
- 00:50:49,603 --> 00:50:51,470
- Ayo. Putriku bisa
- dalam bahaya.
- 1158
- 00:50:51,472 --> 00:50:54,708
- Ayo, kita pergi!
- 1159
- 00:50:55,976 --> 00:50:57,345
- Becca!
- 1160
- 00:51:17,365 --> 00:51:20,233
- Kita baik saja.
- Menurutku tak ada yang mengikuti.
- 1161
- 00:51:20,235 --> 00:51:21,300
- Bagaimana bisa
- kau sangat yakin?
- 1162
- 00:51:21,302 --> 00:51:23,269
- Karena mereka pasti
- menembak kita di jalan.
- 1163
- 00:51:23,271 --> 00:51:24,137
- Tetap buka matamu...
- 1164
- 00:51:24,139 --> 00:51:25,371
- ...untuk hal yang
- mencurigakan, oke?
- 1165
- 00:51:25,373 --> 00:51:27,706
- Ya, hanya kita yang
- mencurigakan di sini.
- 1166
- 00:51:27,708 --> 00:51:30,276
- Santai saja. Ambil minuman.
- 1167
- 00:51:30,278 --> 00:51:32,147
- Minum, tuan?
- / Tak apa.
- 1168
- 00:51:33,515 --> 00:51:34,615
- Ayah?
- 1169
- 00:51:34,617 --> 00:51:36,149
- Hei!/ Hei, nak!
- 1170
- 00:51:36,151 --> 00:51:38,985
- Kau sungguh datang!
- / Ya, tentu saja.
- 1171
- 00:51:38,987 --> 00:51:40,719
- Wah, bau apa itu?
- / Ceritanya panjang.
- 1172
- 00:51:40,721 --> 00:51:43,856
- Darah. Makanan anjing. Muntah.
- 1173
- 00:51:45,160 --> 00:51:46,259
- Wow. Ya, sejujurnya...
- 1174
- 00:51:46,261 --> 00:51:47,727
- Aku senang kau di sini.
- Aku tak peduli baunya.
- 1175
- 00:51:47,729 --> 00:51:49,596
- McHenry tadi di sini.
- / Benarkah?
- 1176
- 00:51:49,598 --> 00:51:51,230
- Siapa temanmu ini?
- 1177
- 00:51:51,232 --> 00:51:52,632
- Oh. Steve./ Steve.
- 1178
- 00:51:52,634 --> 00:51:53,933
- Stu./ Stu.
- 1179
- 00:51:53,935 --> 00:51:55,170
- Aku Stu.
- 1180
- 00:51:57,606 --> 00:51:59,238
- Halo, Stu.
- 1181
- 00:51:59,240 --> 00:52:00,541
- Stu./ Baiklah.
- 1182
- 00:52:00,543 --> 00:52:02,142
- Bagaimana menurutmu?
- 1183
- 00:52:02,144 --> 00:52:03,509
- Ya, ya. Wow.
- 1184
- 00:52:03,511 --> 00:52:04,610
- Wow.
- 1185
- 00:52:04,612 --> 00:52:06,579
- Iya, 'kan?/ Oh.
- 1186
- 00:52:06,581 --> 00:52:08,247
- Lihat itu.
- 1187
- 00:52:08,249 --> 00:52:09,616
- Lihat merahnya...
- 1188
- 00:52:09,618 --> 00:52:12,286
- ...mengalir dengan biru.
- Itu mengingatkanku...
- 1189
- 00:52:12,288 --> 00:52:13,387
- Ingat kasus Bricker?
- 1190
- 00:52:13,389 --> 00:52:15,621
- Kepalanya tertembak
- di kolam renang.
- 1191
- 00:52:15,623 --> 00:52:17,423
- Darahnya mengalir
- bersama air.
- 1192
- 00:52:17,425 --> 00:52:18,891
- Dia mucikari.
- 1193
- 00:52:18,893 --> 00:52:20,860
- Bagus. Bagaimana
- dengan patungnya?
- 1194
- 00:52:20,862 --> 00:52:23,297
- Karena itu kerjaku.
- Aku pemahat.
- 1195
- 00:52:23,299 --> 00:52:24,364
- Tidak.
- 1196
- 00:52:24,366 --> 00:52:25,968
- Aku hanya berpendapat.
- 1197
- 00:52:27,002 --> 00:52:28,935
- Mari kutunjukkan ini...
- / Aku harus...
- 1198
- 00:52:28,937 --> 00:52:30,205
- Aku harus mengambil jus.
- 1199
- 00:52:32,240 --> 00:52:33,409
- Vic!
- 1200
- 00:52:34,709 --> 00:52:37,911
- Tidak. Tak apa.
- Sudah biasa.
- 1201
- 00:52:37,913 --> 00:52:40,346
- Bagaimana kau bisa
- mengenal ayahku?
- 1202
- 00:52:40,348 --> 00:52:42,449
- Dia menculikku.
- 1203
- 00:52:42,451 --> 00:52:44,118
- Kami membunuh orang.
- 1204
- 00:52:45,554 --> 00:52:46,786
- Tak bisa kuputuskan.
- 1205
- 00:52:46,788 --> 00:52:49,022
- Sungguh?
- Menurutku dia luar biasa.
- 1206
- 00:52:49,024 --> 00:52:51,157
- Potongan-potongannya
- sangat emosional.
- 1207
- 00:52:51,159 --> 00:52:52,925
- Mengingatkanku kepada
- Richard Serra muda.
- 1208
- 00:52:52,927 --> 00:52:55,761
- Seolah Tilted Arc memiliki jiwa.
- 1209
- 00:53:01,503 --> 00:53:03,437
- Aku suka yang ini.
- 1210
- 00:53:03,439 --> 00:53:06,772
- Aku beli.
- Tolong pasang tanda terjual.
- 1211
- 00:53:06,774 --> 00:53:11,245
- Itu sasana olahraga
- untuk wanita bernama...
- 1212
- 00:53:11,247 --> 00:53:13,413
- ..."Spinster".
- 1213
- 00:53:13,415 --> 00:53:15,181
- Nama yang buruk.
- 1214
- 00:53:15,183 --> 00:53:18,619
- Kurasa kau belum paham.
- Itu sasana olahraga.
- 1215
- 00:53:18,621 --> 00:53:19,785
- Seperti permainan kata.
- 1216
- 00:53:19,787 --> 00:53:21,054
- Memainkan kata.
- Aneh tapi bagus.
- 1217
- 00:53:21,056 --> 00:53:22,823
- Nyaman. Asyik.
- "Masuklah."
- 1218
- 00:53:22,825 --> 00:53:26,026
- Itu artinya wanita tua belum menikah.
- 1219
- 00:53:26,028 --> 00:53:29,398
- Namai saja sasanamu "Sasana Wanita Tua".
- 1220
- 00:53:30,866 --> 00:53:32,466
- Jika itu kegemaranmu...
- 1221
- 00:53:32,468 --> 00:53:34,569
- ...cari nama yang lebih bagus.
- / Itu bukan kegemaranku.
- 1222
- 00:53:34,571 --> 00:53:36,471
- Lantas apa?
- 1223
- 00:53:36,473 --> 00:53:38,206
- Rasanya seperti...
- 1224
- 00:53:38,208 --> 00:53:40,240
- ...LA penuh dengan orang
- yang mengikuti gairah.
- 1225
- 00:53:40,242 --> 00:53:42,943
- Kita butuh lebih banyak imigran.
- 1226
- 00:53:42,945 --> 00:53:45,114
- Negara ini ditemukan oleh imigran.
- 1227
- 00:53:45,781 --> 00:53:47,114
- Hei, Sayang.
- 1228
- 00:53:47,116 --> 00:53:48,750
- Bisa bicara sebentar?
- 1229
- 00:53:48,752 --> 00:53:50,453
- Baik.
- 1230
- 00:53:52,721 --> 00:53:54,955
- Hei.
- 1231
- 00:53:54,957 --> 00:53:56,559
- Karya yang bagus, Sayang.
- 1232
- 00:53:57,627 --> 00:53:58,992
- Sungguh karya indah.
- 1233
- 00:53:58,994 --> 00:54:01,229
- Mengingatkan pada Richard Serra muda.
- 1234
- 00:54:01,231 --> 00:54:02,463
- Terima kasih.
- 1235
- 00:54:02,465 --> 00:54:03,866
- Ya.
- 1236
- 00:54:04,400 --> 00:54:05,465
- Ini.
- 1237
- 00:54:05,467 --> 00:54:06,534
- Jangan berikan aku..
- 1238
- 00:54:06,536 --> 00:54:08,068
- Ambil./ Ya, ampun, Ayah.
- 1239
- 00:54:08,070 --> 00:54:09,537
- Ambil./ Aku tidak mau!
- 1240
- 00:54:09,539 --> 00:54:12,307
- Malam ini akan terjadi sesuatu yang buruk.
- 1241
- 00:54:12,309 --> 00:54:14,309
- Aku sudah periksa sekeliling.
- Sudah aman.
- 1242
- 00:54:14,311 --> 00:54:15,743
- Ayah main aman.
- 1243
- 00:54:15,745 --> 00:54:16,943
- Ambil./ Astaga.
- 1244
- 00:54:16,945 --> 00:54:18,245
- Ingat cara menembak?
- 1245
- 00:54:18,247 --> 00:54:19,347
- Ya.
- 1246
- 00:54:19,349 --> 00:54:20,415
- Aku benci saat Ayah melakukannya.
- 1247
- 00:54:20,417 --> 00:54:21,850
- Ada lagi?
- 1248
- 00:54:23,420 --> 00:54:25,754
- Ayah butuh kunci rumahmu.
- 1249
- 00:54:25,756 --> 00:54:29,356
- Ayah harus periksa penyimpanan lama.
- 1250
- 00:54:31,394 --> 00:54:32,828
- Itu alasan Ayah datang?
- 1251
- 00:54:33,630 --> 00:54:35,263
- Tidak.
- 1252
- 00:54:35,265 --> 00:54:37,098
- Ayah mau melihat karyamu.
- 1253
- 00:54:37,100 --> 00:54:38,534
- Dan memastikan kau aman.
- 1254
- 00:54:38,536 --> 00:54:40,867
- Ayah juga tak sempat kembali ke Eagle Rock.
- 1255
- 00:54:40,869 --> 00:54:42,770
- Jadi untung tiga.
- 1256
- 00:54:42,772 --> 00:54:45,106
- Untuk sesaat...
- 1257
- 00:54:45,108 --> 00:54:47,442
- ...kukira Ayah peduli pada karyaku.
- 1258
- 00:54:47,444 --> 00:54:48,811
- Hei. Ini serius.
- 1259
- 00:54:48,813 --> 00:54:50,378
- Ayah hampir dapatkan Tedjo./ Ya.
- 1260
- 00:54:50,380 --> 00:54:52,280
- Ayah selalu dekat pada sesuatu...
- 1261
- 00:54:52,282 --> 00:54:54,549
- ...namun tidak dengan
- orang-orang yang membutuhkanmu.
- 1262
- 00:54:54,551 --> 00:54:56,417
- Aku sudah muak./ Hei.
- 1263
- 00:54:56,419 --> 00:54:58,421
- Nicole, tunggu!
- 1264
- 00:55:01,057 --> 00:55:02,225
- Kunci?
- 1265
- 00:55:07,530 --> 00:55:09,130
- Kau tahu pandanganku kabur.
- 1266
- 00:55:09,132 --> 00:55:11,232
- Kau bilang apa padanya?
- Kau rusak malamnya.
- 1267
- 00:55:11,234 --> 00:55:12,900
- Entahlah.
- Kuberikan dia pistolku.
- 1268
- 00:55:12,902 --> 00:55:14,102
- Itu masalahmu.
- 1269
- 00:55:14,104 --> 00:55:15,370
- Kau beri pistol bukannya kasih sayang.
- 1270
- 00:55:15,372 --> 00:55:17,505
- Sopir Uber mendadak paham cara mengasuh.
- 1271
- 00:55:17,507 --> 00:55:20,609
- Kau sangat kasar, tidak peka,...
- 1272
- 00:55:20,611 --> 00:55:22,310
- ...seram dan..
- 1273
- 00:55:22,312 --> 00:55:23,445
- Astaga!
- 1274
- 00:55:23,447 --> 00:55:25,814
- Itulah yang kubicarakan!
- 1275
- 00:55:25,816 --> 00:55:27,148
- Kenapa kau lakukan itu?
- 1276
- 00:55:27,150 --> 00:55:29,751
- Agar polisi datang.
- Berjaga-jaga. Ayo.
- 1277
- 00:55:29,753 --> 00:55:31,287
- Ayo.
- 1278
- 00:55:38,662 --> 00:55:40,228
- Di mana letaknya?
- 1279
- 00:55:40,230 --> 00:55:41,231
- Kotak.
- 1280
- 00:55:42,932 --> 00:55:46,200
- Dulu kau bahagia.
- Manis sekali.
- 1281
- 00:55:46,202 --> 00:55:48,370
- Tadinya kumau menyuruhmu
- untuk lebih sering senyum...
- 1282
- 00:55:48,372 --> 00:55:50,606
- ...namun setelah lihat foto ini...
- 1283
- 00:55:50,608 --> 00:55:52,306
- ...baguslah kau berhenti tersenyum.
- 1284
- 00:55:52,308 --> 00:55:54,510
- Wajahmu buruk sekali saat senyum.
- 1285
- 00:55:54,512 --> 00:55:57,546
- Sama seperti saat kau tidak senyum.
- 1286
- 00:55:57,548 --> 00:55:58,781
- Bentuk wajahmu buruk.
- 1287
- 00:55:58,783 --> 00:55:59,882
- Ya, ampun.
- 1288
- 00:55:59,884 --> 00:56:01,350
- Aku hanya punya enam peluru.
- 1289
- 00:56:01,352 --> 00:56:03,251
- Mereka berdua sanderamu?
- 1290
- 00:56:03,253 --> 00:56:05,052
- Kau tidak menolong.
- / Kau teriak...
- 1291
- 00:56:05,054 --> 00:56:07,489
- ..."kapal pesiar"
- pada mereka?
- 1292
- 00:56:07,491 --> 00:56:09,491
- Aku butuh peluru lebih.
- 1293
- 00:56:09,493 --> 00:56:11,427
- Waktu kita cuma sejam.
- 1294
- 00:56:11,429 --> 00:56:12,694
- Outside The Box.
- 1295
- 00:56:12,696 --> 00:56:14,229
- Di luar nalar.
- 1296
- 00:56:14,231 --> 00:56:16,030
- Ayo berpikir.
- 1297
- 00:56:16,032 --> 00:56:18,032
- Kita bisa cari pedagang gelap.
- 1298
- 00:56:18,034 --> 00:56:20,436
- Itu tempat kerjaku./ Uber?
- 1299
- 00:56:20,438 --> 00:56:21,870
- Seperti Uber Eats?
- 1300
- 00:56:21,872 --> 00:56:23,641
- Ada Uber Guns? Uber Bullets?
- 1301
- 00:56:25,811 --> 00:56:27,543
- Ini pekerjaan burukmu yang lain?
- 1302
- 00:56:27,545 --> 00:56:30,179
- Aku pernah datang
- untuk beli peralatan memancing.
- 1303
- 00:56:30,181 --> 00:56:32,247
- Pegawainya menyusahkan.
- 1304
- 00:56:32,249 --> 00:56:34,183
- Aku ingin menembak kakinya,...
- 1305
- 00:56:34,185 --> 00:56:36,218
- ...tapi aku menahan diri.
- 1306
- 00:56:36,220 --> 00:56:39,120
- Itu mungkin atasanku.
- 1307
- 00:56:39,122 --> 00:56:41,523
- Dia orang terburuk kedua yang kutemui.
- 1308
- 00:56:41,525 --> 00:56:42,458
- Siapa yang pertama?
- 1309
- 00:56:42,460 --> 00:56:44,326
- Kuberi petunjuk.
- 1310
- 00:56:44,328 --> 00:56:45,663
- Kau.
- 1311
- 00:56:46,631 --> 00:56:48,030
- Baiklah.
- 1312
- 00:56:48,032 --> 00:56:50,098
- Kukira kau hanya butuh beberapa peluru.
- 1313
- 00:56:50,100 --> 00:56:51,533
- Kau harus selalu siap.
- 1314
- 00:56:51,535 --> 00:56:53,302
- Semua ini harus dibayar.
- 1315
- 00:56:53,304 --> 00:56:55,370
- Masukkan ke tagihan Uber-ku.
- / Tidak ada tagihan!
- 1316
- 00:56:55,372 --> 00:56:58,741
- Uber bukan toko umum di Old West!
- 1317
- 00:56:58,743 --> 00:57:01,313
- Gawat.
- 1318
- 00:57:03,247 --> 00:57:06,682
- Becca, aku minta maaf.
- Ada urusan mendadak.
- 1319
- 00:57:06,684 --> 00:57:08,016
- Stu, aku minta maaf.
- 1320
- 00:57:08,018 --> 00:57:09,451
- Aku tidak berniat menakutkanmu.
- 1321
- 00:57:09,453 --> 00:57:11,855
- Kalau tak mau bercinta,
- aku paham, aku menjijikkan.
- 1322
- 00:57:11,857 --> 00:57:13,088
- Tidak.
- 1323
- 00:57:13,090 --> 00:57:14,390
- Aku tak takut./ Sial.
- 1324
- 00:57:14,392 --> 00:57:16,325
- Aku siap beraksi.
- 1325
- 00:57:16,327 --> 00:57:18,060
- Aku mau melakukannya./ Apa?
- 1326
- 00:57:18,062 --> 00:57:19,194
- Lalu kita bicara.
- 1327
- 00:57:19,196 --> 00:57:20,362
- Aku mau bilang...
- 1328
- 00:57:20,364 --> 00:57:22,164
- ...mungkin kau tak usah datang.
- 1329
- 00:57:22,166 --> 00:57:24,734
- Byron menelponku...
- 1330
- 00:57:24,736 --> 00:57:26,436
- ...dan dia terdengar menyesal.
- 1331
- 00:57:26,438 --> 00:57:28,604
- Dia seperti, "Aku harus
- datang dan bicara,"...
- 1332
- 00:57:28,606 --> 00:57:30,707
- ...dan kurasa sebaiknya aku mendengarnya.
- 1333
- 00:57:30,709 --> 00:57:32,375
- Kau tahu?
- / Tidak.
- 1334
- 00:57:32,377 --> 00:57:34,577
- Jangan biarkan Byron datang.
- 1335
- 00:57:34,579 --> 00:57:37,213
- Dia tidak pantas menerimamu.
- 1336
- 00:57:37,215 --> 00:57:39,014
- Tunggu aku.
- 1337
- 00:57:39,016 --> 00:57:41,250
- Aku akan datang. Tunggu aku.
- 1338
- 00:57:41,252 --> 00:57:44,721
- Astaga, malam ini sungguh gila.
- 1339
- 00:57:44,723 --> 00:57:45,922
- Aku segera datang.
- 1340
- 00:57:47,259 --> 00:57:49,025
- Cekcok kekasih?
- 1341
- 00:57:49,027 --> 00:57:50,159
- Aku lupa kau tidak punya.
- 1342
- 00:57:50,161 --> 00:57:51,560
- Ini bagus, 'kan?
- 1343
- 00:57:51,562 --> 00:57:52,962
- Enyahlah.
- 1344
- 00:57:52,964 --> 00:57:55,197
- Dan taruh kembali!
- Itu terlalu berlebihan!
- 1345
- 00:57:55,199 --> 00:57:56,933
- Buat apa tanki propana?
- 1346
- 00:57:56,935 --> 00:57:58,801
- Kau mau barbekyu?
- 1347
- 00:57:58,803 --> 00:58:00,270
- Kau tidak punya teman!
- 1348
- 00:58:00,272 --> 00:58:01,972
- Aku bisa dipecat!
- 1349
- 00:58:01,974 --> 00:58:03,305
- Kau tak berencana bekerja...
- 1350
- 00:58:03,307 --> 00:58:04,776
- ...di tempat ini selamanya, 'kan?
- 1351
- 00:58:07,312 --> 00:58:09,812
- Aku melukai perasaanmu?
- 1352
- 00:58:09,814 --> 00:58:12,448
- Tidak. Aku merasa kasihan padamu.
- 1353
- 00:58:12,450 --> 00:58:14,585
- Usai melihat caramu
- memperlakukan putrimu...
- 1354
- 00:58:14,587 --> 00:58:17,587
- ...tampak jelas kau tidak peduli siapapun.
- 1355
- 00:58:17,589 --> 00:58:19,322
- Tunggu. Kau kesal padaku?
- 1356
- 00:58:19,324 --> 00:58:21,691
- Atau kau kesal pada wanita
- yang mau rujuk?
- 1357
- 00:58:21,693 --> 00:58:24,060
- Kau memberiku saran asmara?
- 1358
- 00:58:24,062 --> 00:58:25,428
- Kau habiskan lebih banyak waktu...
- 1359
- 00:58:25,430 --> 00:58:27,430
- ...terobsesi pada rekanmu yang wafat...
- 1360
- 00:58:27,432 --> 00:58:29,666
- ...daripada peduli pada putrimu...
- 1361
- 00:58:29,668 --> 00:58:32,302
- ...yang ingin menjadi bagian dari hidupmu.
- 1362
- 00:58:32,304 --> 00:58:33,804
- Itu menjadikanmu apa?
- 1363
- 00:58:33,806 --> 00:58:36,473
- Polisi yang hebat?
- / Ayah yang payah!
- 1364
- 00:58:36,475 --> 00:58:38,207
- Baiklah.
- 1365
- 00:58:38,209 --> 00:58:40,710
- Kau mengusikku sepanjang hari..
- 1366
- 00:58:40,712 --> 00:58:41,811
- Aku mengusikmu?
- 1367
- 00:58:41,813 --> 00:58:43,079
- Apa?
- 1368
- 00:58:43,081 --> 00:58:45,181
- Aku tak butuh terapi dari Pria Cebol Uber.
- 1369
- 00:58:45,183 --> 00:58:47,518
- Hidup sulit.
- Itu takdir kita.
- 1370
- 00:58:47,520 --> 00:58:49,987
- Kuatasi masalahku secara jantan.
- 1371
- 00:58:49,989 --> 00:58:53,089
- Aku tidak menggerutu, mengeluh,
- merengek, dan cengeng...
- 1372
- 00:58:53,091 --> 00:58:54,257
- ...sepertimu!
- 1373
- 00:58:54,259 --> 00:58:56,026
- Kau merasa jantan, ya?
- 1374
- 00:58:56,028 --> 00:58:58,829
- Membunuh orang,
- membalas dendam, menghajar...
- 1375
- 00:58:58,831 --> 00:59:01,498
- ...mencari nama-nama,
- menyiksa penjahat.
- 1376
- 00:59:01,500 --> 00:59:02,632
- Kau tahu?
- 1377
- 00:59:02,634 --> 00:59:04,300
- Harusnya kupesan Uber lagi,...
- 1378
- 00:59:04,302 --> 00:59:05,703
- ...dan tahu kenapa tak kulakukan?
- 1379
- 00:59:05,705 --> 00:59:06,837
- Karena kau tidak tahu...
- 1380
- 00:59:06,839 --> 00:59:08,072
- ...cara pakai aplikasinya!/ Tidak.
- 1381
- 00:59:08,074 --> 00:59:11,742
- Karena aku tak akan temukan
- orang yang lebih lemah darimu!
- 1382
- 00:59:11,744 --> 00:59:15,211
- Kau terlalu pengecut untuk bilang
- pada wanita itu kau menyukainya!
- 1383
- 00:59:15,213 --> 00:59:18,448
- Kau terlalu pengecut
- untuk berdiri di hadapanku!
- 1384
- 00:59:18,450 --> 00:59:22,153
- Dan kau seorang pengecut...
- 1385
- 00:59:22,855 --> 00:59:25,758
- ...yang pantas menerima bintang nol.
- 1386
- 00:59:26,592 --> 00:59:28,792
- Apa? Kau kesal?
- 1387
- 00:59:28,794 --> 00:59:30,961
- Ayo.
- / Kau mau apa?
- 1388
- 00:59:30,963 --> 00:59:33,631
- Kau mau apa, Steve?/ Namaku Stu!
- 1389
- 00:59:33,633 --> 00:59:34,965
- Astaga! Sial!
- 1390
- 00:59:42,074 --> 00:59:43,574
- Kita mulai.
- 1391
- 00:59:43,576 --> 00:59:46,812
- Kau pikir kau tangguh? Ayo!
- 1392
- 00:59:49,616 --> 00:59:50,614
- Pria tangguh, ya?
- 1393
- 00:59:50,616 --> 00:59:53,719
- Mau melawanku secara jantan?
- Baiklah, kita mulai.
- 1394
- 00:59:54,720 --> 00:59:56,988
- Tidak harus kasar!
- Kita bisa bicara!
- 1395
- 00:59:56,990 --> 01:00:00,091
- Aku takkan duduk melingkar bersamamu...
- 1396
- 01:00:00,093 --> 01:00:02,693
- ...dan merengek seperti gadis kecil!
- 1397
- 01:00:02,695 --> 01:00:04,227
- Waktu habis!
- 1398
- 01:00:04,229 --> 01:00:07,164
- Tidak! Berhenti!
- Waktu habis!
- 1399
- 01:00:07,166 --> 01:00:08,432
- Hargai waktu habis!
- 1400
- 01:00:08,434 --> 01:00:10,871
- Tunggu! Waktu habis!
- 1401
- 01:00:18,811 --> 01:00:20,446
- Cebol bedebah!
- 1402
- 01:00:23,617 --> 01:00:24,951
- Mana kau?
- 1403
- 01:00:26,286 --> 01:00:28,153
- Hei!
- 1404
- 01:00:28,155 --> 01:00:29,286
- Wanita itu kuat!
- 1405
- 01:00:29,288 --> 01:00:30,421
- Mereka melahirkan kita.
- 1406
- 01:00:30,423 --> 01:00:32,057
- Berharaplah kau wanita!
- 1407
- 01:00:32,059 --> 01:00:33,927
- Perempuan adalah masa depan!
- 1408
- 01:00:39,198 --> 01:00:40,865
- Pengecut! Di mana kau?
- 1409
- 01:00:40,867 --> 01:00:42,199
- Kau yang pengecut!
- 1410
- 01:00:42,201 --> 01:00:44,301
- Kau tak bisa hadapi perasaanmu sendiri!
- 1411
- 01:00:44,303 --> 01:00:46,471
- Ingat adegan di NeverEnding Story...
- 1412
- 01:00:46,473 --> 01:00:48,640
- ...saat Atreyu harus
- melewati Gerbang Oracle...
- 1413
- 01:00:48,642 --> 01:00:51,475
- ...dan patung sphinx
- raksasa dapat melihat...
- 1414
- 01:00:51,477 --> 01:00:53,444
- ...sifat alami seorang pejuang?
- 1415
- 01:00:53,446 --> 01:00:54,779
- Apa?/ Dan kesatria...
- 1416
- 01:00:54,781 --> 01:00:55,847
- ...yang seram itu menguap...
- 1417
- 01:00:55,849 --> 01:00:59,818
- ...karena dia tidak percaya pada dirinya?
- 1418
- 01:00:59,820 --> 01:01:00,821
- Ya?
- 1419
- 01:01:01,189 --> 01:01:02,786
- Itu kau!
- 1420
- 01:01:07,060 --> 01:01:08,995
- Kau menjalani hidup..
- 1421
- 01:01:10,097 --> 01:01:12,530
- Pria jantan menangis!
- 1422
- 01:01:12,532 --> 01:01:17,537
- Pria jantan mendengarkan perasaannya!
- 1423
- 01:01:28,014 --> 01:01:29,015
- Gawat.
- 1424
- 01:01:37,024 --> 01:01:38,923
- Kubunuh kau!
- 1425
- 01:01:44,531 --> 01:01:47,066
- Kau macam-macam
- dengan sopir Uber yang salah!
- 1426
- 01:01:54,508 --> 01:01:58,077
- Kau patahkan tanganku.
- / Berkelahi itu sulit.
- 1427
- 01:01:58,079 --> 01:01:59,945
- Harus punya stamina.
- 1428
- 01:01:59,947 --> 01:02:00,880
- Ya.
- 1429
- 01:02:00,882 --> 01:02:03,548
- Aku terkejut kau bertahan lama.
- 1430
- 01:02:03,550 --> 01:02:05,650
- Itu sebabnya aku menang.
- / Tidak.
- 1431
- 01:02:05,652 --> 01:02:08,220
- Tadi itu seru. Aku menang.
- / Aku menghajarmu.
- 1432
- 01:02:08,222 --> 01:02:09,554
- Aku menang.
- 1433
- 01:02:09,556 --> 01:02:13,225
- Dua tunawisma menjebol tokoku, ya?
- 1434
- 01:02:13,227 --> 01:02:15,827
- Mau bercinta?
- 1435
- 01:02:15,829 --> 01:02:17,997
- Stuber, kaukah itu?
- 1436
- 01:02:22,870 --> 01:02:23,803
- "Stuber."
- 1437
- 01:02:23,805 --> 01:02:26,239
- Karena kau sopir Uber.
- 1438
- 01:02:26,241 --> 01:02:27,705
- Permainan kata yang bagus.
- 1439
- 01:02:27,707 --> 01:02:29,909
- Siapa kau?
- Dan kenapa besar sekali?
- 1440
- 01:02:29,911 --> 01:02:32,812
- Kau angkat beban berapa?
- 310, 350?
- 1441
- 01:02:32,814 --> 01:02:33,946
- Santai, Nak.
- 1442
- 01:02:33,948 --> 01:02:35,981
- Letakkan busur silangnya.
- Kami akan pergi.
- 1443
- 01:02:35,983 --> 01:02:37,316
- Ya, ampun, Stuber!
- 1444
- 01:02:37,318 --> 01:02:39,684
- Apa yang kalian lakukan
- di tokoku?
- 1445
- 01:02:39,686 --> 01:02:41,787
- Ini toko ayahmu.
- 1446
- 01:02:41,789 --> 01:02:43,722
- Dia polisi. Dia sedang mengerjakan kasus.
- 1447
- 01:02:43,724 --> 01:02:44,857
- Kasus?
- 1448
- 01:02:44,859 --> 01:02:47,026
- Itu istilah untuk bokongmu?/ Dengar.
- 1449
- 01:02:47,028 --> 01:02:48,228
- Kami sedang bergegas.
- 1450
- 01:02:48,230 --> 01:02:49,495
- Mau mencari toko alat olahraga...
- 1451
- 01:02:49,497 --> 01:02:51,663
- ...lainnya yang ingin kau bobol?
- 1452
- 01:02:51,665 --> 01:02:53,666
- Tahu apa ini?
- 1453
- 01:02:53,668 --> 01:02:54,767
- Darah.
- 1454
- 01:02:54,769 --> 01:02:55,935
- Benar.
- 1455
- 01:02:55,937 --> 01:02:58,671
- Aku telah melakukan hal-hal
- yang kau takkan percaya malam ini.
- 1456
- 01:02:58,673 --> 01:02:59,572
- Masa?
- 1457
- 01:02:59,574 --> 01:03:01,707
- Aku teken kontrak
- pada sasana olahraga.
- 1458
- 01:03:01,709 --> 01:03:02,708
- Aneh.
- 1459
- 01:03:02,710 --> 01:03:05,244
- Aku membantu secara spiritual
- kepada penari bugil pria.
- 1460
- 01:03:05,246 --> 01:03:06,779
- Ucapanmu seakan-akan seram.
- 1461
- 01:03:06,781 --> 01:03:09,348
- Kutembak seseorang.
- / Ya.
- 1462
- 01:03:09,350 --> 01:03:11,450
- Kulihat dia mati.
- 1463
- 01:03:11,452 --> 01:03:15,521
- Dari peluru orang lain,
- tapi aku menenangkannya.
- 1464
- 01:03:15,523 --> 01:03:16,856
- Ya, benar, Stuber.
- 1465
- 01:03:16,858 --> 01:03:17,859
- Hei.
- 1466
- 01:03:19,126 --> 01:03:20,494
- Namanya Stu.
- 1467
- 01:03:26,301 --> 01:03:28,369
- Namaku Stu.
- 1468
- 01:03:29,804 --> 01:03:31,639
- Apa kabarmu?
- 1469
- 01:03:32,707 --> 01:03:34,908
- Dia gila.
- 1470
- 01:03:34,910 --> 01:03:36,475
- Ya.
- 1471
- 01:03:41,149 --> 01:03:42,483
- Santai, Stu.
- 1472
- 01:03:46,088 --> 01:03:47,089
- Aku berhenti.
- 1473
- 01:03:47,923 --> 01:03:48,922
- Aku beri tahu ayahmu...
- 1474
- 01:03:48,924 --> 01:03:51,258
- ...kau merancap di bilik khusus difabel.
- 1475
- 01:03:51,260 --> 01:03:52,593
- Jangan.
- 1476
- 01:03:53,362 --> 01:03:55,028
- Kugunakan bilik biasa.
- 1477
- 01:03:55,030 --> 01:03:56,698
- Kau menyedihkan.
- 1478
- 01:04:00,068 --> 01:04:01,603
- Stu, sebentar.
- 1479
- 01:04:02,970 --> 01:04:04,438
- Kau sahabatku.
- 1480
- 01:04:06,742 --> 01:04:07,606
- Apa?
- 1481
- 01:04:07,608 --> 01:04:11,645
- Ya. Pulang pergi...
- 1482
- 01:04:11,647 --> 01:04:14,580
- ...saling ejek-mengejek, kita berdua.
- 1483
- 01:04:14,582 --> 01:04:16,850
- Itu bagian terbaik
- dari pekerjaan bodoh ini.
- 1484
- 01:04:16,852 --> 01:04:18,385
- Itu bagian terburuk.
- 1485
- 01:04:18,387 --> 01:04:19,786
- Kau tahu rasanya...
- 1486
- 01:04:19,788 --> 01:04:21,888
- ...mengetahui alasan kau punya pekerjaan...
- 1487
- 01:04:21,890 --> 01:04:24,090
- ...adalah karena
- ayahmu pemilik toko?
- 1488
- 01:04:24,092 --> 01:04:25,993
- Dan rambutmu mulai rontok? Sial.
- 1489
- 01:04:25,995 --> 01:04:28,494
- Rambutmu tidak rontok.
- 1490
- 01:04:28,496 --> 01:04:30,997
- Kau harus lihat
- lubang air saat aku mandi.
- 1491
- 01:04:30,999 --> 01:04:31,898
- Itu rontok biasa.
- 1492
- 01:04:31,900 --> 01:04:33,166
- Itu normal.
- Semua alami itu.
- 1493
- 01:04:33,168 --> 01:04:36,605
- Terlebih folikelmu..
- / Stu, kita harus pergi.
- 1494
- 01:04:38,041 --> 01:04:39,573
- Stu, tunggu.
- 1495
- 01:04:42,644 --> 01:04:44,312
- Menurutmu rambutku tidak rontok?
- 1496
- 01:04:44,314 --> 01:04:46,180
- Jika benar...
- 1497
- 01:04:46,182 --> 01:04:47,917
- ...tidak kentara.
- 1498
- 01:04:51,186 --> 01:04:52,220
- Terima kasih, Stu.
- 1499
- 01:04:54,357 --> 01:04:56,625
- Aku ambil.
- 1500
- 01:05:00,629 --> 01:05:02,029
- Baterai lemah.
- 1501
- 01:05:02,031 --> 01:05:03,229
- Tekan tombol untuk periksa.
- 1502
- 01:05:03,231 --> 01:05:05,799
- Sial. Bateraiku lemah.
- Aku harus isi ulang.
- 1503
- 01:05:05,801 --> 01:05:06,933
- Kita tak punya waktu.
- 1504
- 01:05:06,935 --> 01:05:08,269
- Salvage yard tidak jauh.
- 1505
- 01:05:08,271 --> 01:05:12,206
- Sepertinya kita sudah
- sampai di akhir, ya?
- 1506
- 01:05:12,208 --> 01:05:13,374
- Tidak juga.
- 1507
- 01:05:13,376 --> 01:05:14,808
- Akan kuturunkan kau.
- 1508
- 01:05:14,810 --> 01:05:16,144
- Ini...
- 1509
- 01:05:17,079 --> 01:05:18,212
- ...tak menyenangkan.
- 1510
- 01:05:18,214 --> 01:05:21,215
- Jangan turunkan aku.
- Aku perlu kau ikut denganku.
- 1511
- 01:05:21,217 --> 01:05:22,350
- Tidak.
- 1512
- 01:05:22,352 --> 01:05:24,218
- Kau polisi.
- Aku warga sipil.
- 1513
- 01:05:24,220 --> 01:05:27,687
- Kau dibuat untuk keadilan.
- Aku untuk sarapan siang.
- 1514
- 01:05:27,689 --> 01:05:31,425
- Kulakukan hal-hal sipil.
- Aku suka berjalan.
- 1515
- 01:05:31,427 --> 01:05:33,694
- Dan aku sungguh ingin
- membuat bir.
- 1516
- 01:05:33,696 --> 01:05:36,431
- Seperti bir IPA,
- mungkin bir gandum.
- 1517
- 01:05:36,433 --> 01:05:39,534
- Tapi aku tak bisa
- lakukan itu jika aku mati.
- 1518
- 01:05:40,336 --> 01:05:41,703
- Baiklah.
- 1519
- 01:05:42,271 --> 01:05:44,040
- Kulakukan sendiri.
- 1520
- 01:05:48,077 --> 01:05:49,110
- Dengar...
- 1521
- 01:05:49,112 --> 01:05:51,711
- Kutahu kau seperti
- Steven Seagal...
- 1522
- 01:05:51,713 --> 01:05:53,216
- ...yang tak perlu bantuan
- dari orang lain.
- 1523
- 01:05:54,784 --> 01:05:57,687
- Ayahmu sangat brengsek
- meninggalkanmu di padang pasir.
- 1524
- 01:05:58,354 --> 01:05:59,854
- Terkadang seseorang
- butuh bantuan,...
- 1525
- 01:05:59,856 --> 01:06:03,226
- ...dan itu bukan karena
- mereka lemah.
- 1526
- 01:06:04,394 --> 01:06:06,596
- Mintalah bantuan.
- 1527
- 01:06:09,032 --> 01:06:12,134
- Aku tak tahu di mana Vic.
- Bagaimana bisa aku tahu?
- 1528
- 01:06:16,973 --> 01:06:17,905
- Vic?
- 1529
- 01:06:17,907 --> 01:06:19,640
- Kutahu kau berpikir
- akulah yang meminta Tedjo,...
- 1530
- 01:06:19,642 --> 01:06:21,443
- ...tapi aku tahu lokasi
- pengirimannya.
- 1531
- 01:06:21,445 --> 01:06:23,311
- FBI sudah tahu...
- 1532
- 01:06:23,313 --> 01:06:25,715
- ...tapi aku minta bantuan.
- 1533
- 01:06:26,016 --> 01:06:27,081
- Baiklah.
- 1534
- 01:06:27,083 --> 01:06:28,015
- Sungguh?
- 1535
- 01:06:28,017 --> 01:06:30,117
- Kau menjengkelkan,
- tapi aku mempercayaimu.
- 1536
- 01:06:30,119 --> 01:06:32,053
- Baiklah, mereka buat
- kesepakatan di Inglewood.
- 1537
- 01:06:32,055 --> 01:06:33,355
- Watseka Salvage.
- 1538
- 01:06:33,357 --> 01:06:34,889
- Transaksinya terjadi
- setengah jam lagi.
- 1539
- 01:06:34,891 --> 01:06:36,992
- Kirim kavaleri.
- Panggil SWAT.
- 1540
- 01:06:36,994 --> 01:06:39,693
- Baiklah, Vic.
- / Dan, Kapten...
- 1541
- 01:06:39,695 --> 01:06:41,530
- ...terima kasih karena
- tak menyerah padaku.
- 1542
- 01:06:41,532 --> 01:06:42,832
- Tentu saja.
- 1543
- 01:06:44,268 --> 01:06:46,068
- Lihat? Tidakkah itu
- terasa menyenangkan?
- 1544
- 01:06:46,070 --> 01:06:48,772
- Kau meminta bantuan
- dan langit tidak jatuh.
- 1545
- 01:06:55,945 --> 01:06:58,579
- Bukan langit sungguhan.
- 1546
- 01:06:58,581 --> 01:07:00,982
- Air mata langit.
- 1547
- 01:07:00,984 --> 01:07:03,984
- Air mata bahagia karena
- langit bangga padamu.
- 1548
- 01:07:03,986 --> 01:07:06,288
- Kumohon diam.
- 1549
- 01:07:06,290 --> 01:07:08,892
- Jangan khawatir.
- 1550
- 01:07:09,293 --> 01:07:10,626
- Kutemukan Vic.
- 1551
- 01:07:10,861 --> 01:07:12,495
- Bagus.
- 1552
- 01:07:12,497 --> 01:07:13,964
- Tidak!
- 1553
- 01:07:16,966 --> 01:07:18,732
- Bisa ceritakan
- yang kau lihat?
- 1554
- 01:07:18,734 --> 01:07:21,203
- Tiga Lexus hitam.
- 1555
- 01:07:21,205 --> 01:07:23,138
- Lexi? Lexus?
- 1556
- 01:07:23,140 --> 01:07:24,339
- Lexi.
- 1557
- 01:07:24,341 --> 01:07:25,707
- Mereka menunggu Tedjo.
- 1558
- 01:07:25,709 --> 01:07:27,209
- Kau harus pergi
- dari sini, kawan.
- 1559
- 01:07:27,211 --> 01:07:28,911
- Ini akan ramai.
- 1560
- 01:07:29,745 --> 01:07:30,979
- Yakin tak apa?
- 1561
- 01:07:30,981 --> 01:07:33,748
- Ya, kau harus pergi.
- Kavaleri dalam perjalanan...
- 1562
- 01:07:33,750 --> 01:07:35,485
- SWAT, semuanya.
- 1563
- 01:07:35,487 --> 01:07:37,054
- Pergilah, telepon gadis itu.
- 1564
- 01:07:38,288 --> 01:07:39,289
- Baiklah.
- 1565
- 01:07:43,060 --> 01:07:44,128
- Selamat tinggal.
- 1566
- 01:07:45,929 --> 01:07:47,229
- Ayo.
- 1567
- 01:07:47,231 --> 01:07:49,565
- Kau sedang apa?
- / Ke sini, pria besar.
- 1568
- 01:07:49,567 --> 01:07:50,999
- Setelah semua horor
- yang kita lewati...
- 1569
- 01:07:51,001 --> 01:07:52,567
- ...kita dapat ini.
- Ayolah.
- 1570
- 01:07:52,569 --> 01:07:54,436
- Peluk pohon saja, sob.
- / Hei.
- 1571
- 01:07:54,438 --> 01:07:56,705
- Pria bisa pelukan. Paham?
- 1572
- 01:07:56,707 --> 01:07:58,374
- Dan aku tahu jauh
- di dalam...
- 1573
- 01:07:58,376 --> 01:08:00,543
- ...tubuh berototmu
- yang sia-sia...
- 1574
- 01:08:00,545 --> 01:08:03,677
- ...ada otot terbesar, hatimu.
- 1575
- 01:08:03,679 --> 01:08:05,816
- Dan kuingin kau memeluknya.
- / Stu!
- 1576
- 01:08:12,157 --> 01:08:14,025
- Terima kasih atas tumpangannya.
- 1577
- 01:08:39,850 --> 01:08:43,818
- Ya Tuhan. Yesus.
- Stu, apa yang terjadi?
- 1578
- 01:08:43,820 --> 01:08:45,221
- Becca, aku mau
- bilang sesuatu.
- 1579
- 01:08:45,223 --> 01:08:46,455
- Baik, kalau begitu...
- 1580
- 01:08:46,457 --> 01:08:48,090
- ...datanglah ke sini, Stu.
- 1581
- 01:08:48,092 --> 01:08:50,626
- Dan kita bisa...
- / Becca, aku mencintaimu.
- 1582
- 01:08:50,628 --> 01:08:53,529
- Sejak kita pertama kali bertemu.
- 1583
- 01:08:53,531 --> 01:08:54,829
- Kau berkencan, bajingan.
- 1584
- 01:08:54,831 --> 01:08:56,799
- Maaf, tapi kau juga.
- 1585
- 01:08:56,801 --> 01:08:59,168
- Dan aku menunggumu,
- aku datang saat kau menelpon...
- 1586
- 01:08:59,170 --> 01:09:01,270
- ...dan aku menyemangatimu dan
- kujadikan mimpimu jadi mimpiku...
- 1587
- 01:09:01,272 --> 01:09:03,406
- ...dan hanya berharap
- suatu hari...
- 1588
- 01:09:03,408 --> 01:09:05,807
- ...kau memandangku
- dengan cara berbeda.
- 1589
- 01:09:05,809 --> 01:09:07,343
- Dan kau menyadarinya!
- 1590
- 01:09:07,345 --> 01:09:08,611
- Apa yang...
- 1591
- 01:09:08,613 --> 01:09:11,814
- Maafkan aku,
- ini agak tidak adil...
- 1592
- 01:09:11,816 --> 01:09:14,115
- Jadi kau terlalu
- takut bilang padaku...
- 1593
- 01:09:14,117 --> 01:09:15,917
- ...tentang perasaanmu
- dan kini salahku...
- 1594
- 01:09:15,919 --> 01:09:17,486
- ...karena tak sadar?
- 1595
- 01:09:17,488 --> 01:09:19,690
- Tidak, tidak.
- Kau benar.
- 1596
- 01:09:19,692 --> 01:09:21,993
- Bukan salahku,
- ini salahku.
- 1597
- 01:09:23,094 --> 01:09:24,927
- Aku hanya tak tahan.
- 1598
- 01:09:24,929 --> 01:09:26,761
- Aku tak bisa bercinta denganmu...
- 1599
- 01:09:26,763 --> 01:09:29,165
- ...dan berpura-pura
- tak merasakan sesuatu.
- 1600
- 01:09:29,167 --> 01:09:31,400
- Aku tak bisa berbisnis
- denganmu...
- 1601
- 01:09:31,402 --> 01:09:35,272
- ...dan kuharap itu buat kau
- jatuh cinta padaku.
- 1602
- 01:09:35,274 --> 01:09:36,306
- Baiklah.
- 1603
- 01:09:36,308 --> 01:09:39,041
- Kurasa aku akan
- mencari yang lain.
- 1604
- 01:09:39,043 --> 01:09:41,777
- Tidak, tidak.
- Simpan uangku, sungguh.
- 1605
- 01:09:41,779 --> 01:09:43,312
- Kutahu itu akan jadi
- sangat sukses...
- 1606
- 01:09:43,314 --> 01:09:46,550
- ...dan sebagai pemodal
- aku akan kaya raya.
- 1607
- 01:09:46,552 --> 01:09:48,485
- Tapi itu mimpimu,
- bukan mimpiku.
- 1608
- 01:09:48,487 --> 01:09:49,852
- Tunggu, apa?
- 1609
- 01:09:49,854 --> 01:09:53,091
- Tapi aku tak mau kehilanganmu.
- Bisa kita tetap jadi teman?
- 1610
- 01:09:54,292 --> 01:09:56,025
- Tidak.
- 1611
- 01:09:56,027 --> 01:09:59,064
- Tidak. Karena aku mencintaimu.
- 1612
- 01:10:00,733 --> 01:10:02,865
- Aku harus pergi.
- 1613
- 01:10:02,867 --> 01:10:04,200
- Akan kutelpon ketika
- aku sudah tidak...
- 1614
- 01:10:04,202 --> 01:10:06,037
- ...menunggumu sadar.
- 1615
- 01:10:06,672 --> 01:10:08,605
- Baik./ Dah.
- 1616
- 01:10:08,607 --> 01:10:09,807
- Dah.
- 1617
- 01:10:23,622 --> 01:10:26,324
- Itu kavaleri yang lemah.
- 1618
- 01:10:30,696 --> 01:10:31,762
- Mereka sampai?
- 1619
- 01:10:31,764 --> 01:10:32,863
- Sudah hampir.
- 1620
- 01:10:32,865 --> 01:10:34,364
- Ambil barangnya.
- / Bawa ke sini.
- 1621
- 01:10:34,366 --> 01:10:36,867
- Kudapat kau.
- 1622
- 01:10:38,537 --> 01:10:39,904
- Sial.
- 1623
- 01:10:44,610 --> 01:10:46,076
- Nikki?/ Ayah!
- 1624
- 01:10:46,078 --> 01:10:48,646
- Hei, aku masih kesal...
- 1625
- 01:10:48,648 --> 01:10:50,079
- ...tapi pameranku
- sudah selesai.
- 1626
- 01:10:50,081 --> 01:10:51,248
- Aku masih hidup
- dan jelas aku...
- 1627
- 01:10:51,250 --> 01:10:52,882
- ...tak butuh pistol
- ini lagi.
- 1628
- 01:10:52,884 --> 01:10:54,518
- Ya, Nikki, nanti kutelpon lagi.
- 1629
- 01:10:54,520 --> 01:10:55,686
- McHenry datang.
- 1630
- 01:10:55,688 --> 01:10:56,853
- McHenry?
- 1631
- 01:10:56,855 --> 01:10:59,323
- Dia bertingkah
- aneh malam ini.
- 1632
- 01:10:59,325 --> 01:11:00,891
- Dia sangat lembut.
- 1633
- 01:11:00,893 --> 01:11:03,226
- Ada yang salah.
- / Ayah.
- 1634
- 01:11:03,228 --> 01:11:04,594
- Apa yang terjadi?
- Di mana kau?
- 1635
- 01:11:04,596 --> 01:11:06,229
- Aku harus pergi.
- 1636
- 01:11:06,231 --> 01:11:07,564
- Ayah?
- 1637
- 01:11:07,566 --> 01:11:08,999
- Apa yang terjadi?
- 1638
- 01:11:09,001 --> 01:11:10,735
- Di mana pasukannya?
- 1639
- 01:11:10,737 --> 01:11:12,439
- Aku berpikir kita
- tak butuh mereka.
- 1640
- 01:11:14,906 --> 01:11:17,207
- FBI mengambil alih
- kasus ini...
- 1641
- 01:11:17,209 --> 01:11:20,110
- ...karena mereka khawatir
- ada pengkhianat di pasukan.
- 1642
- 01:11:20,112 --> 01:11:23,381
- Mereka kenal seseorang
- di orang bayaran Tedjo.
- 1643
- 01:11:23,383 --> 01:11:24,881
- Sekarang jatuhkan
- senjata itu!
- 1644
- 01:11:24,883 --> 01:11:27,050
- Jatuhkan!
- 1645
- 01:11:27,052 --> 01:11:28,820
- Aku bukan pengkhianat.
- 1646
- 01:11:28,822 --> 01:11:30,287
- Kau tahu itu.
- 1647
- 01:11:30,289 --> 01:11:31,458
- Ya.
- 1648
- 01:11:31,924 --> 01:11:33,326
- Aku tahu, Vic.
- 1649
- 01:11:35,462 --> 01:11:36,596
- Tidak.
- 1650
- 01:11:39,331 --> 01:11:40,598
- Kau dan Tedjo.
- 1651
- 01:11:40,600 --> 01:11:41,733
- Selama ini.
- 1652
- 01:11:41,735 --> 01:11:44,134
- Kutahu yang harus kulakukan
- adalah memancingmu...
- 1653
- 01:11:44,136 --> 01:11:45,837
- ...dan kau melacaknya
- seperti anjing.
- 1654
- 01:11:45,839 --> 01:11:47,271
- Leon, kau yakin?
- 1655
- 01:11:47,273 --> 01:11:49,040
- Ini intelmu, oke?
- 1656
- 01:11:49,042 --> 01:11:50,374
- Di mana kau?
- 1657
- 01:11:50,376 --> 01:11:52,610
- Koreatown.
- Cordova dan Vermont.
- 1658
- 01:11:52,612 --> 01:11:54,947
- Baiklah, Leon, di mana...
- 1659
- 01:12:00,887 --> 01:12:02,919
- Dan kau punya
- jejak berdarah...
- 1660
- 01:12:02,921 --> 01:12:04,722
- ...di semua TKP
- pembunuhan Leon.
- 1661
- 01:12:04,724 --> 01:12:07,225
- Dan ada rekaman aku
- berada di Sizzle Room.
- 1662
- 01:12:07,227 --> 01:12:09,527
- Maksudmu pusat distribusi Tedjo.
- 1663
- 01:12:09,529 --> 01:12:11,162
- Lalu kau jadi serakah...
- 1664
- 01:12:11,164 --> 01:12:14,297
- ...dan kau membunuh dirimu
- dalam pertarungan saat pengiriman.
- 1665
- 01:12:14,299 --> 01:12:16,101
- Faktanya, pengirimannya
- terjadi di tepat di sini.
- 1666
- 01:12:17,903 --> 01:12:19,303
- Pengiriman ini
- hanya rekayasa?
- 1667
- 01:12:19,305 --> 01:12:21,506
- Tidak, pengirimannya malam ini.
- 1668
- 01:12:21,508 --> 01:12:25,009
- Dan minggu depan, sekarang
- FBI tak mendukung kita.
- 1669
- 01:12:25,011 --> 01:12:27,779
- Dan kau peringatkan Tedjo.
- 1670
- 01:12:27,781 --> 01:12:30,581
- Dan kau buat Morris terbunuh,
- pengkhianat!
- 1671
- 01:12:30,583 --> 01:12:33,384
- Transaksi harusnya selesai
- sebelum kau datang.
- 1672
- 01:12:33,386 --> 01:12:34,787
- Sudah kubilang, Vic...
- 1673
- 01:12:34,789 --> 01:12:36,522
- Morris bukan salahmu.
- 1674
- 01:12:36,524 --> 01:12:38,823
- Kuharap kau orang yang
- bisa dibayar juga.
- 1675
- 01:12:38,825 --> 01:12:40,023
- Tahan. Tunggu sebentar.
- 1676
- 01:12:48,502 --> 01:12:50,100
- Diam tapi mematikan.
- 1677
- 01:12:50,102 --> 01:12:52,036
- Apa yang kau
- bicarakan...
- 1678
- 01:12:54,073 --> 01:12:56,575
- Ya!
- 1679
- 01:12:56,577 --> 01:12:58,176
- Maaf./ Ya!
- 1680
- 01:12:58,178 --> 01:13:00,579
- Maaf! Astaga!
- / Stu!
- 1681
- 01:13:00,581 --> 01:13:03,247
- Vic! Vic!
- 1682
- 01:13:03,249 --> 01:13:04,850
- Ya! Ya!
- 1683
- 01:13:04,852 --> 01:13:05,918
- Ayo!
- 1684
- 01:13:05,920 --> 01:13:07,118
- Jalan!
- 1685
- 01:13:07,120 --> 01:13:08,454
- Kutabrak seseorang
- dengan mobilku!
- 1686
- 01:13:08,456 --> 01:13:09,455
- Dia akan selamat.
- 1687
- 01:13:09,457 --> 01:13:11,356
- Kau menabrak polisi pembohong.
- / Tadi itu polisi?
- 1688
- 01:13:11,358 --> 01:13:12,724
- Astaga.
- Kau orang jahat?
- 1689
- 01:13:12,726 --> 01:13:13,958
- Aku tak jahat.
- 1690
- 01:13:13,960 --> 01:13:15,161
- Ayolah!
- 1691
- 01:13:17,297 --> 01:13:18,963
- Jangan biarkan dia pergi!
- 1692
- 01:13:18,965 --> 01:13:20,097
- Aku kaki tangan.
- 1693
- 01:13:20,099 --> 01:13:21,867
- Aku membantu dan
- bersekongkol dengan penjahat.
- 1694
- 01:13:21,869 --> 01:13:23,268
- Kau buatku jadi
- sindrom Stockholm.
- 1695
- 01:13:23,270 --> 01:13:24,403
- Itu tak keren.
- / Kau menyelamatkanku.
- 1696
- 01:13:24,405 --> 01:13:26,103
- Kau menyelamatkanku, nak.
- Zakarmu sangat berani.
- 1697
- 01:13:26,105 --> 01:13:27,806
- Jangan bicarakan zakarku.
- / Hanya aku dan kau.
- 1698
- 01:13:27,808 --> 01:13:28,874
- Jangan libatkan zakarku.
- 1699
- 01:13:28,876 --> 01:13:30,509
- Kita tim, sobat.
- Berbalik.
- 1700
- 01:13:30,511 --> 01:13:31,477
- Sangat lucu.
- 1701
- 01:13:31,479 --> 01:13:33,178
- Aku takkan biarkan Tedjo
- kabur. Tidak lagi.
- 1702
- 01:13:33,180 --> 01:13:35,714
- Aku pengemudi, aku yang
- tentukan ke mana kita pergi.
- 1703
- 01:13:35,716 --> 01:13:36,950
- Stu, berbelok!
- / Tidak! Biarkan!
- 1704
- 01:13:36,952 --> 01:13:38,049
- Biarkan!/ Sialan...
- 1705
- 01:13:38,051 --> 01:13:39,450
- Stu, berbelok!
- 1706
- 01:13:39,452 --> 01:13:40,752
- Ini mobilku.
- 1707
- 01:13:44,090 --> 01:13:45,557
- Keparat, ini sewaan!
- 1708
- 01:13:45,559 --> 01:13:46,792
- Bisa berhenti mengoceh?
- 1709
- 01:13:46,794 --> 01:13:48,393
- Sekarang, injaklah!
- 1710
- 01:13:48,395 --> 01:13:49,664
- Apa kau tahu?
- 1711
- 01:13:51,665 --> 01:13:53,030
- Ya!
- 1712
- 01:13:53,032 --> 01:13:54,867
- Kau keren!
- 1713
- 01:13:54,869 --> 01:13:56,134
- Ya!/ Itu dia!
- 1714
- 01:13:56,136 --> 01:13:57,269
- Lagi, Stu!
- 1715
- 01:13:57,271 --> 01:13:59,137
- Itu dia!/ Ya! Jalan!
- 1716
- 01:13:59,139 --> 01:14:00,205
- Mendekat!
- 1717
- 01:14:00,207 --> 01:14:02,106
- Apa? Tidak, aku menjauh!
- 1718
- 01:14:02,108 --> 01:14:04,678
- Mendekat! Mendekat!
- / Tidak! Tidak!
- 1719
- 01:14:06,647 --> 01:14:08,046
- Kau menakutiku, Stu.
- 1720
- 01:14:08,048 --> 01:14:09,348
- Dan aku menyukainya!
- 1721
- 01:14:09,350 --> 01:14:11,551
- Kuhabiskan waktu mengantar
- bedebah seperti dirimu.
- 1722
- 01:14:11,553 --> 01:14:12,719
- Aku sangat mahir.
- 1723
- 01:14:12,721 --> 01:14:13,653
- Dan aku suka Styx!
- 1724
- 01:14:13,655 --> 01:14:15,220
- Kau buatku yakin
- dari awal, sobat.
- 1725
- 01:14:15,222 --> 01:14:16,588
- Akan kunyalakan.
- 1726
- 01:14:16,590 --> 01:14:17,656
- Ini dia!
- 1727
- 01:14:23,865 --> 01:14:25,030
- Ayo!
- 1728
- 01:14:36,778 --> 01:14:37,876
- Ayo.
- 1729
- 01:14:37,878 --> 01:14:39,113
- 1 September.
- 1730
- 01:14:41,081 --> 01:14:42,314
- Stu ternyata supir?
- 1731
- 01:14:42,316 --> 01:14:43,950
- "Dalam perjalanan"?
- 1732
- 01:14:43,952 --> 01:14:45,117
- Aku punya ide!
- 1733
- 01:14:45,119 --> 01:14:47,119
- Akan kulempar tangki
- tangki propana ini.
- 1734
- 01:14:47,121 --> 01:14:48,721
- Kau tembak.
- Ini akan meledakkan mobilnya!
- 1735
- 01:14:48,723 --> 01:14:50,088
- Ini bukan Jaws!
- 1736
- 01:14:50,090 --> 01:14:52,593
- Tepat! Seperti Jaws.
- Akan berhasil. Siap?
- 1737
- 01:14:54,963 --> 01:14:56,663
- Satu, dua...
- 1738
- 01:14:56,665 --> 01:14:57,766
- ...lakukan!
- 1739
- 01:15:05,974 --> 01:15:07,172
- Baik, mereka penjahat.
- 1740
- 01:15:07,174 --> 01:15:08,408
- Mereka membuat
- pilihan buruk...
- 1741
- 01:15:08,410 --> 01:15:10,111
- ...dan itu salah mereka,
- bukan salahku.
- 1742
- 01:15:10,912 --> 01:15:12,147
- Lebih cepat!
- 1743
- 01:15:20,488 --> 01:15:21,354
- Hei!
- 1744
- 01:15:21,356 --> 01:15:23,758
- Hei! Aku bisa melihat!
- Aku bisa melihat!
- 1745
- 01:15:27,361 --> 01:15:28,995
- Ayo! Lebih cepat!
- 1746
- 01:15:38,138 --> 01:15:41,474
- Kau mengalahkannya! Ya!
- / Aku mengalahkannya! Ya!
- 1747
- 01:15:41,476 --> 01:15:42,609
- Ya! Ya! Ya!
- 1748
- 01:15:42,611 --> 01:15:44,011
- Baterai lemah.
- 1749
- 01:15:44,013 --> 01:15:45,144
- Sial. /
- Tekan tombol untuk memeriksa
- 1750
- 01:15:45,146 --> 01:15:46,849
- Tidak, tidak, tidak!
- / Aku kalahkan.
- 1751
- 01:15:48,818 --> 01:15:51,149
- Bunyi apa itu?
- / Tidak! Kumohon.
- 1752
- 01:15:51,151 --> 01:15:52,352
- Bunyi apa itu?
- / Ayolah, ayolah.
- 1753
- 01:15:52,354 --> 01:15:56,255
- Ayolah, ayolah.
- 1754
- 01:15:56,257 --> 01:15:57,758
- Apa yang terjadi?
- 1755
- 01:15:57,760 --> 01:15:59,461
- Kehabisan daya.
- 1756
- 01:16:00,195 --> 01:16:01,995
- Ganti ke bensin!
- 1757
- 01:16:01,997 --> 01:16:04,731
- Tak ada bensin!
- Ini mobil listrik!
- 1758
- 01:16:04,733 --> 01:16:09,569
- Kau punya mobil listrik
- yang tak pake bensin?
- 1759
- 01:16:09,571 --> 01:16:12,238
- Semua orang yang
- beli mobil listrik...
- 1760
- 01:16:12,240 --> 01:16:13,440
- ...punya mobil yang
- tak memakai bensin.
- 1761
- 01:16:13,442 --> 01:16:15,308
- Itulah definisi
- mobil listrik.
- 1762
- 01:16:15,310 --> 01:16:16,509
- Sikap sialan itu takkan...
- 1763
- 01:16:16,511 --> 01:16:17,978
- ...membantu kita keluar
- dari masalah ini.
- 1764
- 01:16:17,980 --> 01:16:19,278
- Tak ada sikap
- yang membantu.
- 1765
- 01:16:19,280 --> 01:16:20,781
- Tidak!
- 1766
- 01:16:20,783 --> 01:16:22,516
- Oh tidak!
- 1767
- 01:16:23,586 --> 01:16:24,885
- Baiklah, kutembak bannya.
- 1768
- 01:16:24,887 --> 01:16:25,887
- Baiklah.
- 1769
- 01:16:30,425 --> 01:16:31,927
- Sial! Tak pernah berhasil./ Sial.
- 1770
- 01:16:53,049 --> 01:16:54,784
- Astaga!
- 1771
- 01:16:55,351 --> 01:16:56,215
- Vic!
- 1772
- 01:16:56,217 --> 01:16:58,086
- Vic, kau tak apa?
- 1773
- 01:16:58,088 --> 01:17:00,554
- Kau harusnya memakai
- sabuk pengaman. Astaga.
- 1774
- 01:17:00,556 --> 01:17:01,522
- Sungguh? Saat seperti ini?
- 1775
- 01:17:01,524 --> 01:17:02,856
- Maaf. Akan kubahas nanti.
- 1776
- 01:17:02,858 --> 01:17:04,292
- Sial.
- 1777
- 01:17:07,930 --> 01:17:09,496
- Kita akan mati.
- 1778
- 01:17:15,938 --> 01:17:16,939
- Awas.
- 1779
- 01:17:21,811 --> 01:17:22,846
- Aku buta lagi!
- 1780
- 01:17:25,781 --> 01:17:27,147
- Berikan ponselmu.
- 1781
- 01:17:27,149 --> 01:17:28,517
- Pasti jatuh saat kecelakaan.
- 1782
- 01:17:31,754 --> 01:17:32,954
- Baiklah.
- 1783
- 01:17:32,956 --> 01:17:34,256
- Ayo, cepat!
- 1784
- 01:17:39,495 --> 01:17:40,663
- Jalan!
- 1785
- 01:17:43,200 --> 01:17:45,066
- Kuurus ini.
- 1786
- 01:17:45,068 --> 01:17:49,337
- Halo, operator? Tolong.
- Ada yang coba membunuh kami!
- 1787
- 01:17:49,339 --> 01:17:50,671
- Halo, operator?
- Tolong.
- 1788
- 01:17:50,673 --> 01:17:53,975
- Ada yang coba
- membunuh kami! Sial.
- 1789
- 01:17:53,977 --> 01:17:55,309
- Keparat!/ Keparat!
- 1790
- 01:17:55,311 --> 01:17:56,680
- Oke.
- 1791
- 01:17:57,279 --> 01:17:58,482
- Ayo.
- 1792
- 01:18:05,621 --> 01:18:06,921
- Ke sini.
- 1793
- 01:18:06,923 --> 01:18:08,623
- Kumohon, jangan.
- 1794
- 01:18:08,625 --> 01:18:09,991
- Tidak, tidak.
- Kami orang baik.
- 1795
- 01:18:09,993 --> 01:18:11,860
- Dia polisi. Aku Uber.
- 1796
- 01:18:11,862 --> 01:18:13,061
- Jalan.
- 1797
- 01:18:13,063 --> 01:18:15,531
- Menunduk.
- 1798
- 01:18:19,636 --> 01:18:21,236
- Ada yang punya ponsel?
- 1799
- 01:18:21,238 --> 01:18:22,337
- Terima kasih.
- 1800
- 01:18:22,339 --> 01:18:23,671
- Akan kutelpon 911.
- 1801
- 01:18:23,673 --> 01:18:24,973
- Tidak! Jangan polisi.
- 1802
- 01:18:24,975 --> 01:18:26,241
- Benar.
- 1803
- 01:18:26,243 --> 01:18:28,644
- Tak ada yang tahu siapa saja yang dibayarnya.
- / Benar.
- 1804
- 01:18:32,015 --> 01:18:33,414
- Oke. Kita tinggal keluar...
- 1805
- 01:18:33,416 --> 01:18:34,649
- ...dari sini dan kita bebas
- untuk pulang.
- 1806
- 01:18:34,651 --> 01:18:36,952
- Aku pesan UberSUV,
- jadi kita bisa kabur.
- 1807
- 01:18:36,954 --> 01:18:40,588
- Tariq, 4.8 bintang,
- sampai dalam 3 menit.
- 1808
- 01:18:40,590 --> 01:18:41,890
- Enam menit!
- 1809
- 01:18:41,892 --> 01:18:42,991
- Dia belok kanan!
- 1810
- 01:18:42,993 --> 01:18:44,092
- Kau salah jalan, Tariq!
- 1811
- 01:18:44,094 --> 01:18:45,261
- Kau sedang apa, sobat?
- 1812
- 01:18:45,263 --> 01:18:47,595
- Semuanya,
- keluarkan ponsel.
- 1813
- 01:18:47,597 --> 01:18:48,964
- Panggil Uber.
- 1814
- 01:18:48,966 --> 01:18:50,098
- Uber. Uber.
- 1815
- 01:18:50,100 --> 01:18:51,866
- Berbagi-tumpangan.
- 1816
- 01:18:51,868 --> 01:18:54,504
- Ya, sobat.
- Kami tahu Uber.
- 1817
- 01:18:58,009 --> 01:18:58,908
- Kau sedang apa?
- 1818
- 01:18:58,910 --> 01:19:00,709
- Akan ku-Uber sendiri
- kita dari sini.
- 1819
- 01:19:00,711 --> 01:19:02,342
- Tidak, dia akan sampai
- dalam empat menit, sobat.
- 1820
- 01:19:02,344 --> 01:19:03,410
- Dia sedang...
- 1821
- 01:19:03,412 --> 01:19:05,180
- Sial, dia belok kanan lagi!
- 1822
- 01:19:05,182 --> 01:19:07,918
- Kenapa bintangnya 4.8?
- 1823
- 01:19:26,503 --> 01:19:28,038
- Siapa yang parkir
- kapal di sini?
- 1824
- 01:19:32,709 --> 01:19:33,575
- Ayo!
- 1825
- 01:19:33,577 --> 01:19:35,177
- Ayo, kita harus pergi!
- Kita pergi
- 1826
- 01:19:41,852 --> 01:19:42,854
- Hei!
- 1827
- 01:19:43,620 --> 01:19:45,988
- Keparat!/ Sialan.
- 1828
- 01:19:45,990 --> 01:19:47,890
- Tunggu.
- 1829
- 01:19:47,892 --> 01:19:49,490
- Tunggu.
- 1830
- 01:19:49,492 --> 01:19:51,160
- Dia tak ada hubungannya dengan ini.
- 1831
- 01:19:51,162 --> 01:19:53,229
- Oke? Biarkan dia pergi.
- 1832
- 01:19:53,231 --> 01:19:55,430
- Dia orang baik.
- Kupaksa dia di sini.
- 1833
- 01:19:55,432 --> 01:19:56,966
- Dia tak ada hubungannya denganmu.
- 1834
- 01:19:59,170 --> 01:20:00,337
- Apa-apaan?
- 1835
- 01:20:00,339 --> 01:20:01,938
- Aku membidik kepalanya.
- 1836
- 01:20:09,380 --> 01:20:10,546
- Itu FBI.
- 1837
- 01:20:10,548 --> 01:20:12,648
- Sudah selesai, Tedjo.
- Jatuhkan senjata.
- 1838
- 01:20:12,650 --> 01:20:14,283
- Ya, kami memanggil Agen Tariq.
- 1839
- 01:20:14,285 --> 01:20:16,854
- Salah satu agen terbaik.
- Bintang lima.
- 1840
- 01:20:17,688 --> 01:20:19,555
- Dia membawab
- kru penyamarnya.
- 1841
- 01:20:19,557 --> 01:20:23,025
- Terbaik di tingkatannya di Quantico.
- Dia Dark Ops.
- 1842
- 01:20:23,027 --> 01:20:26,061
- Los Angeles juga.
- 1843
- 01:20:26,063 --> 01:20:28,496
- Tariq, jangan tembak dia!
- Jangan! Jangan!
- 1844
- 01:20:28,498 --> 01:20:29,765
- Jangan tembak!
- / Jangan!
- 1845
- 01:20:29,767 --> 01:20:32,701
- Kalian memanggil banyak
- Uber secara bersamaan?
- 1846
- 01:20:32,703 --> 01:20:33,936
- Tidak keren!
- 1847
- 01:20:33,938 --> 01:20:35,473
- Sialan.
- 1848
- 01:20:38,809 --> 01:20:40,711
- Kita kacau.
- 1849
- 01:20:48,452 --> 01:20:49,652
- Vic?/ Stu!
- 1850
- 01:20:49,654 --> 01:20:51,020
- Vic?/ Ambil senjatanya!
- 1851
- 01:20:51,022 --> 01:20:52,554
- Ambil senjatanya!
- 1852
- 01:20:52,556 --> 01:20:54,556
- Awas pukulannya!
- 1853
- 01:20:58,163 --> 01:20:59,965
- Stu, ambil senjatanya!
- 1854
- 01:21:03,968 --> 01:21:05,434
- Hentikan!
- 1855
- 01:21:05,436 --> 01:21:06,704
- Akan kutembak kau!
- 1856
- 01:21:07,172 --> 01:21:08,173
- Hentikan!
- 1857
- 01:21:10,142 --> 01:21:12,110
- Hentikan!
- 1858
- 01:21:14,413 --> 01:21:16,445
- Stu, tembak!
- 1859
- 01:21:16,447 --> 01:21:18,480
- Kalahkan saja dia!
- / Ayolah!
- 1860
- 01:21:20,085 --> 01:21:21,086
- Dia sangat kecil!
- 1861
- 01:21:27,658 --> 01:21:29,895
- Hentikan!/ Stu!
- 1862
- 01:21:30,128 --> 01:21:31,129
- Stu!
- 1863
- 01:21:32,563 --> 01:21:34,164
- Tembak, Stu!
- 1864
- 01:21:34,166 --> 01:21:36,132
- Tembak!/ Ayolah!
- 1865
- 01:21:39,637 --> 01:21:41,404
- Stu, tembak!
- 1866
- 01:21:57,290 --> 01:21:58,890
- Menjauh dari ayahku!
- 1867
- 01:21:59,958 --> 01:22:02,027
- Nicole?/ Menjauh darinya!
- 1868
- 01:22:03,494 --> 01:22:05,295
- Menjauh!
- 1869
- 01:22:05,297 --> 01:22:06,796
- Ya!
- 1870
- 01:22:06,798 --> 01:22:08,667
- Dad, ayo. Bangun.
- 1871
- 01:22:09,469 --> 01:22:11,268
- Awas!
- 1872
- 01:22:11,270 --> 01:22:13,269
- Lepaskan dia.
- 1873
- 01:22:14,373 --> 01:22:15,974
- Tidak! Tidak!
- 1874
- 01:22:19,211 --> 01:22:20,810
- Tidak.
- 1875
- 01:22:20,812 --> 01:22:23,715
- Akan kurebut semuanya darimu.
- 1876
- 01:22:25,984 --> 01:22:26,985
- Tidak.
- 1877
- 01:22:40,899 --> 01:22:43,566
- Akan kubunuh kau...
- 1878
- 01:22:43,568 --> 01:22:45,202
- ...jika kau sentuh putriku!
- 1879
- 01:22:45,204 --> 01:22:47,104
- Ayah, hentikan!
- 1880
- 01:22:47,106 --> 01:22:48,107
- Ayah, jangan!
- 1881
- 01:22:49,509 --> 01:22:51,475
- Ayah, hentikan!
- 1882
- 01:22:54,514 --> 01:22:56,914
- Ayah, sudah selesai.
- 1883
- 01:22:56,916 --> 01:22:57,848
- Sudah.
- 1884
- 01:22:57,850 --> 01:22:59,450
- Tiarap! / Jangan bergerak!
- 1885
- 01:22:59,452 --> 01:23:00,519
- Tiarap.
- 1886
- 01:23:04,257 --> 01:23:05,322
- Ayo, Ayah.
- 1887
- 01:23:05,324 --> 01:23:06,656
- Tiarap!
- 1888
- 01:23:06,658 --> 01:23:08,692
- Tiarap! Berbalik!
- 1889
- 01:23:08,694 --> 01:23:10,194
- Berbalik.
- 1890
- 01:23:10,196 --> 01:23:12,029
- Tiarap, sekarang!
- 1891
- 01:23:12,031 --> 01:23:14,233
- Tangan di samping.
- / Borgol dia.
- 1892
- 01:23:17,569 --> 01:23:18,701
- Kau tak apa?
- 1893
- 01:23:18,703 --> 01:23:20,171
- Aku tertembak.
- 1894
- 01:23:20,173 --> 01:23:23,874
- Aku tertembak tepat di
- tempat keluarnya darahku.
- 1895
- 01:23:23,876 --> 01:23:26,145
- Kukirim helikopter padamu.
- 1896
- 01:23:33,286 --> 01:23:35,655
- Tidak!
- 1897
- 01:23:36,190 --> 01:23:37,887
- Itu sewaan!
- 1898
- 01:23:37,889 --> 01:23:42,493
- Tak ada bensin!
- Kenapa meledak?
- 1899
- 01:23:42,495 --> 01:23:44,297
- Propana!
- 1900
- 01:23:52,505 --> 01:23:55,206
- Hei./ Hei, nak.
- 1901
- 01:23:55,208 --> 01:23:57,675
- Bagaimana perasaanmu?
- / Aku bisa melihat.
- 1902
- 01:23:57,677 --> 01:23:59,244
- Itu bagus.
- 1903
- 01:23:59,246 --> 01:24:01,644
- Kau terlihat hebat.
- / Terima kasih.
- 1904
- 01:24:01,646 --> 01:24:03,850
- Sepertinya aku terbangun
- sepanjang malam.
- 1905
- 01:24:04,217 --> 01:24:05,385
- Hei.
- 1906
- 01:24:06,652 --> 01:24:08,121
- Aku minta maaf.
- 1907
- 01:24:09,389 --> 01:24:11,123
- Tak apa.
- 1908
- 01:24:11,125 --> 01:24:12,726
- Tidak.
- 1909
- 01:24:13,960 --> 01:24:18,095
- Aku akan sembuh, oke?
- Aku janji.
- 1910
- 01:24:18,097 --> 01:24:20,700
- Kami berdua akan sembuh,
- bagaimana dengan itu?
- 1911
- 01:24:22,903 --> 01:24:24,469
- Terima kasih karena
- telah menjaganya.
- 1912
- 01:24:24,471 --> 01:24:26,070
- Aku tak mau.
- 1913
- 01:24:26,072 --> 01:24:27,938
- Dia memaksaku.
- 1914
- 01:24:27,940 --> 01:24:30,841
- Dan karena benar-benar
- terkena peluru untukku.
- 1915
- 01:24:30,843 --> 01:24:33,113
- Kurasa itu sangat heroik, ya?
- 1916
- 01:24:33,780 --> 01:24:35,647
- Andai aku dapat medali,...
- 1917
- 01:24:35,649 --> 01:24:37,681
- ...akan kusumbangkan
- ke panti asuhan.
- 1918
- 01:24:37,683 --> 01:24:39,884
- Hanya untuk menginspirasi anak-anak.
- 1919
- 01:24:39,886 --> 01:24:42,053
- Kami perbaiki ponselmu
- dari kecelakaan.
- 1920
- 01:24:42,055 --> 01:24:43,157
- Ya!
- 1921
- 01:24:43,557 --> 01:24:44,756
- Terima kasih.
- 1922
- 01:24:44,758 --> 01:24:46,358
- Terima kasih.
- 1923
- 01:24:46,360 --> 01:24:48,160
- Kerja bagus.
- / Terima kasih.
- 1924
- 01:24:48,162 --> 01:24:49,162
- Terima kasih.
- 1925
- 01:24:54,635 --> 01:24:56,501
- Lonjakan harga, sayang!
- 1926
- 01:24:58,540 --> 01:25:01,306
- Terkutuk.
- 1927
- 01:25:01,308 --> 01:25:02,940
- Tak ada tip?
- 1928
- 01:25:02,942 --> 01:25:05,210
- Itu pilihan yang menarik.
- 1929
- 01:25:13,620 --> 01:25:15,122
- Lima bintang.
- 1930
- 01:25:16,689 --> 01:25:18,358
- Terima kasih.
- 1931
- 01:25:20,461 --> 01:25:23,995
- Jadi, kukira kau takkan
- memberikan lima bintang...
- 1932
- 01:25:23,997 --> 01:25:27,032
- ...jadi aku sudah
- berikan tiga bintang.
- 1933
- 01:25:27,034 --> 01:25:31,236
- Tapi dilihat dari situasinya,
- kurasa itu sangat murah hati.
- 1934
- 01:25:31,238 --> 01:25:32,407
- Hei.
- 1935
- 01:25:35,243 --> 01:25:37,275
- Terima kasih.
- 1936
- 01:25:37,277 --> 01:25:38,946
- Karena menyelamatkannya.
- 1937
- 01:25:44,219 --> 01:25:45,384
- Terima kasih.
- 1938
- 01:25:58,499 --> 01:26:01,032
- Kau butuh tisu?
- 1939
- 01:26:01,034 --> 01:26:02,734
- Tidak, itu...
- 1940
- 01:26:02,736 --> 01:26:04,972
- Pasti ada saus pedas
- di rambutmu.
- 1941
- 01:26:06,073 --> 01:26:07,240
- Pasti.
- 1942
- 01:26:07,242 --> 01:26:10,476
- Pikirkan si Nick Lachey...
- 1943
- 01:26:10,478 --> 01:26:11,744
- ...yang mengkhianatimu.
- 1944
- 01:26:11,746 --> 01:26:13,778
- Kutahu siapa dia. Kevin.
- 1945
- 01:26:13,780 --> 01:26:16,315
- Akuntan. Tak berguna.
- Lampiaskan pada sepedanya.
- 1946
- 01:26:16,317 --> 01:26:20,553
- Di puncak bukit itu ada anggur,
- enam Midol, dan alimentasi!
- 1947
- 01:26:20,555 --> 01:26:23,724
- Kau dapat setengah...
- 1948
- 01:26:44,812 --> 01:26:47,146
- Hei. Ini.
- / Hei, Howard. Terima kasih.
- 1949
- 01:26:47,148 --> 01:26:48,850
- Selamat Natal.
- / Selamat Natal.
- 1950
- 01:26:49,883 --> 01:26:54,289
- Hei, naik ke sini.
- Lihat itu.
- 1951
- 01:26:54,822 --> 01:26:57,258
- Baiklah, sobat.
- 1952
- 01:26:58,092 --> 01:27:02,194
- Ayo.
- Kita bertemu Nicole.
- 1953
- 01:27:02,196 --> 01:27:04,932
- Kita bertemu Nicole.
- Ayo.
- 1954
- 01:27:11,440 --> 01:27:12,805
- Hei. Selamat Natal.
- / Hei.
- 1955
- 01:27:16,511 --> 01:27:17,376
- Hei.
- 1956
- 01:27:17,378 --> 01:27:18,980
- Ya, kini kami berkencan.
- 1957
- 01:27:20,114 --> 01:27:21,550
- Kejutan.
- 1958
- 01:27:23,285 --> 01:27:25,318
- Kami berdebat kapan
- mengatakannya padamu, tapi...
- 1959
- 01:27:25,320 --> 01:27:27,422
- ...Natal sepertinya tepat.
- 1960
- 01:27:28,757 --> 01:27:30,289
- Kau baik saja?
- 1961
- 01:27:30,291 --> 01:27:32,361
- Ini malammu
- di padang pasir.
- 1962
- 01:27:32,761 --> 01:27:34,361
- Ayo, sob.
- 1963
- 01:27:34,363 --> 01:27:35,964
- Ayo, sobat.
- 1964
- 01:27:38,486 --> 01:27:46,771
- BnzneX & EveryAgent
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement