Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,440 --> 00:00:08,360
- SERIAL NETFLIX ORIGINAL
- 2
- 00:00:32,200 --> 00:00:36,520
- 9 JULI 1984
- 3
- 00:01:09,000 --> 00:01:09,880
- Sarapan?
- 4
- 00:01:16,080 --> 00:01:17,240
- Ini tehmu.
- 5
- 00:01:24,600 --> 00:01:25,680
- "Terima kasih, Ayah."
- 6
- 00:01:26,880 --> 00:01:29,960
- Maaf. Sedang fokus.
- Harus persiapan untuk hari ini.
- 7
- 00:01:30,440 --> 00:01:32,040
- Ini dengan rekan komputer?
- 8
- 00:01:32,120 --> 00:01:35,960
- Ya. Tuckersoft.
- Mereka garap gimnya Colin Ritman.
- 9
- 00:01:36,040 --> 00:01:38,560
- Sang Colin Ritman?
- 10
- 00:01:40,880 --> 00:01:42,240
- Tn. Thakur, pemiliknya,
- 11
- 00:01:42,320 --> 00:01:44,080
- bilang aku bisa tunjukkan
- Bandersnatch.
- 12
- 00:01:44,160 --> 00:01:46,640
- - Bander apa?
- - Bandersnatch.
- 13
- 00:01:47,480 --> 00:01:48,760
- Inspirasiku buku ini.
- 14
- 00:01:49,000 --> 00:01:50,280
- JEROME F DAVIES
- BANDERSNATCH
- 15
- 00:01:50,640 --> 00:01:51,600
- Itu buku ibumu?
- 16
- 00:01:53,320 --> 00:01:55,160
- Ya. Ada di kumpulan barangnya.
- 17
- 00:01:56,920 --> 00:01:59,160
- - Entah dibaca atau tidak.
- - Tidak.
- 18
- 00:01:59,480 --> 00:02:02,200
- "Jerome F Davies."
- 19
- 00:02:03,800 --> 00:02:05,360
- Pasti bukan penulis hebat.
- 20
- 00:02:05,440 --> 00:02:06,720
- Kau sering bolak-balik itu.
- 21
- 00:02:07,120 --> 00:02:09,120
- Ini buku "Pilih Petualanganmu".
- 22
- 00:02:10,200 --> 00:02:12,440
- Kita tentukan tindakan karakternya.
- 23
- 00:02:13,720 --> 00:02:14,880
- Seperti gim.
- 24
- 00:02:15,080 --> 00:02:16,120
- Sepertinya asyik.
- 25
- 00:02:16,600 --> 00:02:20,120
- Bagaimana jika kau pilih sarapanmu?
- 26
- 00:02:24,360 --> 00:02:28,400
- Keduanya kekanakan bagiku,
- tetapi kau harus pilih.
- 27
- 00:02:39,800 --> 00:02:40,640
- Hei!
- 28
- 00:02:43,920 --> 00:02:45,200
- Kembali ke sana!
- 29
- 00:02:47,160 --> 00:02:49,280
- Anjing tetangga sialan.
- 30
- 00:02:49,640 --> 00:02:50,480
- Sana!
- 31
- 00:02:51,520 --> 00:02:52,800
- Mengesalkan.
- 32
- 00:03:13,120 --> 00:03:19,040
- THOMPSON TWINS "INTO THE GAP"
- "NOW THAT'S WHAT I CALL MUSIC II"
- 33
- 00:04:02,400 --> 00:04:05,040
- Indahnya. Bagus, Satpal.
- 34
- 00:04:05,520 --> 00:04:09,880
- Belikan rokok B&H isi 20, ya?
- Dan cokelat Lion Bar.
- 35
- 00:04:10,320 --> 00:04:11,160
- Anak pintar.
- 36
- 00:04:13,480 --> 00:04:15,760
- Kau Steven.
- 37
- 00:04:15,840 --> 00:04:17,200
- - Stefan.
- - Stefan, maaf.
- 38
- 00:04:17,280 --> 00:04:18,400
- Tak apa. Sudah biasa.
- 39
- 00:04:18,680 --> 00:04:20,640
- Maaf masih kacau. Kami baru pindah Senin.
- 40
- 00:04:21,320 --> 00:04:22,440
- Kantornya besar.
- 41
- 00:04:22,640 --> 00:04:25,040
- Berekspansi, itu rencanaku.
- 42
- 00:04:25,240 --> 00:04:28,680
- Bayangkan, satu tim hanya untuk grafis.
- 43
- 00:04:29,000 --> 00:04:31,080
- Tim lain untuk suara dan gameplay.
- 44
- 00:04:31,240 --> 00:04:35,400
- Kami akan jadi pabrik gim sukses.
- Seperti Motown-nya gim komputer.
- 45
- 00:04:35,680 --> 00:04:37,400
- Lihat saja nanti.
- 46
- 00:04:40,680 --> 00:04:42,160
- Itu gim baru Colin.
- 47
- 00:04:43,640 --> 00:04:44,600
- Colin Ritman?
- 48
- 00:04:45,640 --> 00:04:46,640
- Dia di sana.
- 49
- 00:04:48,640 --> 00:04:50,840
- Astaga. Kumainkan semua gim buatannya.
- 50
- 00:04:50,920 --> 00:04:52,040
- Mari sapa dia.
- 51
- 00:04:52,120 --> 00:04:54,840
- - Tak apa? Dia sedang bekerja.
- - Tidak apa.
- 52
- 00:04:57,320 --> 00:04:58,160
- Tunggu.
- 53
- 00:05:00,600 --> 00:05:02,040
- Apa ini, Kajagoogoo?
- 54
- 00:05:04,760 --> 00:05:05,880
- Mana mungkin.
- 55
- 00:05:06,240 --> 00:05:09,240
- Lihat dia, pendapatannya tahun ini
- bisa untuk beli Lamborghini,
- 56
- 00:05:09,320 --> 00:05:11,120
- tetapi dia masih merokok lintingan.
- 57
- 00:05:11,200 --> 00:05:14,840
- Di rokok yang sudah jadi
- terdapat striknina, dia yang bodoh.
- 58
- 00:05:16,280 --> 00:05:18,000
- Omong-omong, dia Stefan...
- 59
- 00:05:18,520 --> 00:05:19,440
- Butler.
- 60
- 00:05:23,040 --> 00:05:24,320
- Aku Colin.
- 61
- 00:05:24,800 --> 00:05:27,640
- Aku sudah mainkan semua gim
- buatanmu. Semuanya.
- 62
- 00:05:27,960 --> 00:05:31,320
- Selain yang rilis di Commodore.
- Aku tak punya Commodore.
- 63
- 00:05:33,240 --> 00:05:36,280
- - Cip audio milik Commodore bagus.
- - Ya.
- 64
- 00:05:37,960 --> 00:05:39,200
- Ini gim terbaruku.
- 65
- 00:05:39,280 --> 00:05:40,320
- JALANKAN
- 66
- 00:05:44,160 --> 00:05:46,040
- Namanya Nohzdyve.
- 67
- 00:05:51,640 --> 00:05:55,200
- - Grafis karakternya halus.
- - Itu butuh utak-atik.
- 68
- 00:05:58,040 --> 00:05:59,440
- Sialan.
- 69
- 00:05:59,520 --> 00:06:02,280
- - Kenapa?
- - Eror memori.
- 70
- 00:06:02,360 --> 00:06:04,920
- Grafis mata membanjiri memori video...
- 71
- 00:06:05,000 --> 00:06:08,280
- Ya, memori video. Aku baru mau bilang itu.
- 72
- 00:06:08,360 --> 00:06:10,240
- Omong-omong, langsung saja.
- 73
- 00:06:10,320 --> 00:06:12,520
- Stefan membawa demo gim untuk kita.
- 74
- 00:06:13,720 --> 00:06:15,120
- Astaga!
- 75
- 00:06:16,160 --> 00:06:18,960
- Jadi, seperti 3D Monster Maze?
- 76
- 00:06:19,240 --> 00:06:21,040
- Hanya saat berpindah pilihan.
- 77
- 00:06:21,120 --> 00:06:24,040
- - Ini gim petualangan.
- - Seperti The Hobbit.
- 78
- 00:06:24,440 --> 00:06:27,160
- Ya, tetapi tak perlu mengetik.
- 79
- 00:06:27,480 --> 00:06:29,160
- Tanpa perlu mengetik?
- 80
- 00:06:29,240 --> 00:06:31,120
- Tak perlu ketik "ambil lampu" misalnya?
- 81
- 00:06:31,760 --> 00:06:32,600
- Benar.
- 82
- 00:06:40,120 --> 00:06:43,080
- Pilihan muncul di layar,
- pilih sebelum waktu habis.
- 83
- 00:06:43,160 --> 00:06:44,600
- MANUSIA LEMAH!
- MAU MENYEMBAHKU?
- 84
- 00:06:44,800 --> 00:06:47,560
- Dia Pax, iblisnya. Ada di buku.
- 85
- 00:06:47,760 --> 00:06:49,440
- Jadi, kita sampai di pilihan.
- 86
- 00:06:49,520 --> 00:06:51,360
- Kita bisa pilih dengan tuas.
- 87
- 00:06:51,440 --> 00:06:52,960
- Waktunya sepuluh detik.
- 88
- 00:06:53,560 --> 00:06:54,600
- Sembah dia.
- 89
- 00:06:54,680 --> 00:06:56,200
- Jangan. Dia Pencuri Takdir...
- 90
- 00:06:56,920 --> 00:06:58,120
- di bukunya.
- 91
- 00:06:59,400 --> 00:07:01,360
- Aku punya bukunya. Tak sempat kubaca.
- 92
- 00:07:02,400 --> 00:07:04,840
- Bacalah. Jerome F Davies itu genius.
- 93
- 00:07:05,640 --> 00:07:07,560
- Dia jadi gila dan penggal istrinya, 'kan?
- 94
- 00:07:07,720 --> 00:07:09,480
- - Ya, selain itu...
- - Permisi.
- 95
- 00:07:11,480 --> 00:07:12,320
- SEMBAH PAX
- 96
- 00:07:13,040 --> 00:07:13,880
- KELUAR BATAS
- 97
- 00:07:14,200 --> 00:07:15,120
- Kenapa?
- 98
- 00:07:15,520 --> 00:07:17,520
- Belum kuprogram jalur pilihan itu.
- 99
- 00:07:17,600 --> 00:07:18,560
- Jadi, banyak jalur?
- 100
- 00:07:19,920 --> 00:07:22,760
- Ya, akan mirip dengan bukunya.
- 101
- 00:07:23,400 --> 00:07:25,560
- Baiklah. Bagaimana rencanamu?
- 102
- 00:07:27,200 --> 00:07:28,640
- Kau tertarik?
- 103
- 00:07:29,160 --> 00:07:30,480
- Aku tertarik.
- 104
- 00:07:30,680 --> 00:07:33,240
- Sekarang Juli.
- Jika ingin rilis saat Natal,
- 105
- 00:07:33,320 --> 00:07:35,880
- kita harus produksi di Smiths
- bulan November.
- 106
- 00:07:35,960 --> 00:07:38,080
- Baik. Begini saranku.
- 107
- 00:07:38,480 --> 00:07:39,760
- Kerjakan di sini.
- 108
- 00:07:40,880 --> 00:07:42,080
- - Di sini?
- - Ya!
- 109
- 00:07:42,360 --> 00:07:45,840
- Kami akan sediakan meja,
- susun tim khusus untukmu.
- 110
- 00:07:46,280 --> 00:07:47,560
- Col tentu terlibat.
- 111
- 00:07:48,520 --> 00:07:49,360
- Kau mau?
- 112
- 00:07:51,120 --> 00:07:53,280
- Pekan depan ada pegawai cip audio,
- 113
- 00:07:53,360 --> 00:07:55,680
- jadi, musik akan kami urus di sini.
- 114
- 00:07:56,320 --> 00:07:58,560
- Jadi, apa jawabanmu?
- 115
- 00:08:03,120 --> 00:08:03,960
- Ya.
- 116
- 00:08:05,400 --> 00:08:06,600
- Bagus.
- 117
- 00:08:06,680 --> 00:08:09,720
- Baik, pertama,
- kita harus rampingkan proyek ini.
- 118
- 00:08:09,880 --> 00:08:12,720
- Konten buku tebal tak muat di kaset 48K.
- 119
- 00:08:17,360 --> 00:08:18,320
- Lihat ini.
- 120
- 00:08:20,560 --> 00:08:21,400
- Ini.
- 121
- 00:08:22,040 --> 00:08:24,080
- Selamat ulang tahun untukku.
- 122
- 00:08:26,760 --> 00:08:29,120
- Maaf, Bung. Salah jalur.
- 123
- 00:08:33,120 --> 00:08:36,320
- Gim selanjutnya di sorotan Natal ini
- adalah Bandersnatch.
- 124
- 00:08:36,400 --> 00:08:39,960
- Di sini pemain melintasi alur waktu
- dari realitas paralel
- 125
- 00:08:40,040 --> 00:08:43,080
- berdasarkan buku berjudul sama
- dari Jerome F Davies.
- 126
- 00:08:44,400 --> 00:08:48,520
- Begitulah permainan Bandersnatch,
- tetapi apa gimnya menarik?
- 127
- 00:08:48,600 --> 00:08:50,040
- Sayangnya tidak, Leslie,
- 128
- 00:08:50,120 --> 00:08:52,600
- alasannya sederhana,
- gimnya terlalu pendek.
- 129
- 00:08:52,680 --> 00:08:55,240
- Gimnya berakhir sebentar saja.
- 130
- 00:08:55,480 --> 00:08:58,320
- Ini gim pertama buatan tim
- dari Tuckersoft,
- 131
- 00:08:58,400 --> 00:09:01,520
- dan terlihat sekali
- gim ini tidak memiliki visi jelas.
- 132
- 00:09:01,960 --> 00:09:05,800
- Rasanya mereka buru-buru
- membuat gim untuk mendapat untung.
- 133
- 00:09:05,920 --> 00:09:08,840
- Seharusnya mereka kembali
- dan mencobanya lagi.
- 134
- 00:09:09,360 --> 00:09:12,160
- - Nilai darimu?
- - Nol dari skala lima. Buruk.
- 135
- 00:09:13,320 --> 00:09:16,200
- Ya, mungkin pekan depan
- ada gim menarik...
- 136
- 00:09:18,520 --> 00:09:20,160
- Anak itu tak tahu apa-apa.
- 137
- 00:09:21,960 --> 00:09:23,280
- Harus kucoba lagi.
- 138
- 00:09:28,680 --> 00:09:30,440
- - Stefan?
- - Akan kucoba lagi.
- 139
- 00:09:34,280 --> 00:09:36,720
- 9 JULI 1984
- 140
- 00:09:41,240 --> 00:09:42,080
- Sarapan?
- 141
- 00:09:43,520 --> 00:09:45,000
- - Bander apa?
- - Bandersnatch.
- 142
- 00:09:45,080 --> 00:09:46,360
- Buku "Pilih Petualanganmu".
- 143
- 00:09:46,440 --> 00:09:48,920
- Anjing tetangga sialan. Mengesalkan.
- 144
- 00:09:57,920 --> 00:09:59,640
- Kami akan jadi pabrik gim sukses.
- 145
- 00:09:59,720 --> 00:10:02,880
- Colin Ritman? Astaga.
- Kumainkan semua gim buatannya.
- 146
- 00:10:02,960 --> 00:10:05,880
- Lihat dia, pendapatannya tahun ini
- bisa untuk beli Lamborghini,
- 147
- 00:10:05,960 --> 00:10:08,080
- tetapi dia masih merokok lintingan.
- 148
- 00:10:13,400 --> 00:10:14,600
- Kita pernah jumpa?
- 149
- 00:10:15,200 --> 00:10:16,040
- Belum.
- 150
- 00:10:18,840 --> 00:10:20,000
- Ini sedang kugarap.
- 151
- 00:10:21,840 --> 00:10:22,720
- Nohzdyve.
- 152
- 00:10:23,240 --> 00:10:25,280
- Ya. Benar.
- 153
- 00:10:25,600 --> 00:10:26,640
- JALANKAN
- 154
- 00:10:32,000 --> 00:10:33,320
- - Sialan.
- - Kenapa?
- 155
- 00:10:33,400 --> 00:10:34,240
- Eror memori.
- 156
- 00:10:36,200 --> 00:10:39,520
- Grafis matanya membanjiri memori video.
- 157
- 00:10:40,920 --> 00:10:42,080
- Bagaimana kau tahu?
- 158
- 00:10:43,160 --> 00:10:45,920
- - Kebetulan.
- - Astaga. Dia hebat, ya?
- 159
- 00:10:46,400 --> 00:10:50,840
- Omong-omong, langsung saja.
- Stefan membawa demo gim untuk kita.
- 160
- 00:10:52,640 --> 00:10:55,360
- Kita pilih dengan tuas.
- Waktunya sepuluh detik.
- 161
- 00:10:55,960 --> 00:10:57,760
- Jangan sembah. Dia Pencuri Takdir.
- 162
- 00:10:58,280 --> 00:11:01,360
- - Kau baca Bandersnatch?
- - Jerome F Davies. Visioner.
- 163
- 00:11:01,600 --> 00:11:03,920
- Dia penulis gila yang penggal istrinya?
- 164
- 00:11:04,400 --> 00:11:06,160
- Orang sering fokus di situ.
- 165
- 00:11:06,480 --> 00:11:08,760
- Kau dapat akhir mana saat membacanya?
- 166
- 00:11:08,840 --> 00:11:10,360
- - Semuanya.
- - Permisi.
- 167
- 00:11:12,920 --> 00:11:13,760
- SEMBAH PAX
- 168
- 00:11:14,680 --> 00:11:17,560
- - Kenapa?
- - Belum kuprogram jalur pilihan itu.
- 169
- 00:11:17,840 --> 00:11:19,920
- Begitu. Jadi, banyak jalur?
- 170
- 00:11:20,400 --> 00:11:22,400
- Ya, akan mirip dengan bukunya.
- 171
- 00:11:22,480 --> 00:11:24,320
- Banyak percabangan realitas di buku itu.
- 172
- 00:11:24,720 --> 00:11:26,240
- Buku itu inovatif di eranya.
- 173
- 00:11:26,800 --> 00:11:28,480
- Inovatif sejauh ini.
- 174
- 00:11:29,720 --> 00:11:32,040
- Baik. Begini saranku.
- 175
- 00:11:32,440 --> 00:11:33,720
- Kerjakan di sini.
- 176
- 00:11:34,880 --> 00:11:36,680
- - Di sini?
- - Kami akan sediakan meja,
- 177
- 00:11:36,760 --> 00:11:39,520
- susun tim khusus untukmu.
- Col tentu terlibat.
- 178
- 00:11:40,680 --> 00:11:41,520
- Kau mau?
- 179
- 00:11:42,880 --> 00:11:45,040
- Pekan depan ada pegawai cip audio,
- 180
- 00:11:45,120 --> 00:11:47,240
- jadi, musik akan kami urus di sini.
- 181
- 00:11:47,840 --> 00:11:50,200
- Jadi, apa jawabanmu?
- 182
- 00:11:52,960 --> 00:11:53,800
- Tidak.
- 183
- 00:12:00,200 --> 00:12:01,440
- Maksudku, ya.
- 184
- 00:12:02,480 --> 00:12:04,480
- Aku mau garap gimnya. Tetapi...
- 185
- 00:12:05,080 --> 00:12:06,360
- Tetapi aku perlu...
- 186
- 00:12:10,440 --> 00:12:13,720
- Aku perlu menggarapnya sesuai visiku.
- 187
- 00:12:14,960 --> 00:12:17,120
- Aku sendiri saja. Di rumah.
- 188
- 00:12:17,720 --> 00:12:19,680
- Di rumah. Sendiri?
- 189
- 00:12:20,280 --> 00:12:22,480
- Ya, semua ide di kepalaku,
- 190
- 00:12:22,560 --> 00:12:24,080
- dan jika orang lain terlibat
- 191
- 00:12:24,160 --> 00:12:26,160
- aku akan... terbebani?
- 192
- 00:12:27,000 --> 00:12:28,400
- "Terbebani"?
- 193
- 00:12:29,400 --> 00:12:34,160
- Aku yakin bisa kugarap dengan baik.
- 194
- 00:12:34,240 --> 00:12:35,080
- Mirip bukunya.
- 195
- 00:12:35,800 --> 00:12:39,280
- Cerita yang bercabang. Realitas paralel.
- 196
- 00:12:39,360 --> 00:12:41,960
- - Ini gim biasa, 'kan?
- - Aku paham.
- 197
- 00:12:42,600 --> 00:12:43,960
- Dia seniman.
- 198
- 00:12:44,880 --> 00:12:46,720
- Dia penyendiri. Aku juga.
- 199
- 00:12:46,840 --> 00:12:48,920
- - Ya, tetapi...
- - Seperti kataku.
- 200
- 00:12:49,640 --> 00:12:51,520
- Tim bagus untuk gim aksi.
- 201
- 00:12:51,600 --> 00:12:52,800
- Namun jika ini konsep...
- 202
- 00:12:54,200 --> 00:12:58,240
- kau butuh kegilaan
- dan itu efektif jika ada satu pikiran.
- 203
- 00:12:58,320 --> 00:13:01,080
- Timothy Leary, kita debatkan
- The Doors of Perception...
- 204
- 00:13:01,160 --> 00:13:02,600
- Itu buku Huxley, bukan Leary.
- 205
- 00:13:02,680 --> 00:13:03,840
- Jika ingin garap sendiri,
- 206
- 00:13:03,920 --> 00:13:06,040
- yang terpenting rilis saat Natal.
- 207
- 00:13:06,160 --> 00:13:08,680
- Jadi, kode harus selesai
- pada 12 September.
- 208
- 00:13:08,760 --> 00:13:09,600
- Baik.
- 209
- 00:13:09,800 --> 00:13:10,640
- Jangan telat.
- 210
- 00:13:19,040 --> 00:13:20,400
- Apa yang kau dengarkan?
- 211
- 00:13:22,440 --> 00:13:24,000
- Agar fokus.
- 212
- 00:13:25,960 --> 00:13:27,040
- Musik?
- 213
- 00:13:30,960 --> 00:13:32,840
- Thompson Twins.
- 214
- 00:13:34,360 --> 00:13:35,360
- Ambil pulpen.
- 215
- 00:13:40,280 --> 00:13:41,520
- Aku melunakkan daging.
- 216
- 00:13:46,600 --> 00:13:49,240
- Ini seperti teknologi alien.
- 217
- 00:13:50,320 --> 00:13:53,400
- Bagaimana hasilnya?
- 218
- 00:13:55,400 --> 00:13:57,520
- Lancar. Sangat lancar.
- 219
- 00:13:59,480 --> 00:14:00,720
- Mereka menerimanya.
- 220
- 00:14:00,960 --> 00:14:02,320
- - Itu bagus, 'kan?
- - Ya.
- 221
- 00:14:04,080 --> 00:14:06,040
- - Selamat, Nak.
- - Tangan Ayah kotor.
- 222
- 00:14:08,480 --> 00:14:09,320
- Ya.
- 223
- 00:14:12,520 --> 00:14:17,320
- Jadi, bagaimana? Kau ke kantor mereka?
- 224
- 00:14:17,560 --> 00:14:18,920
- Tidak, kugarap di sini.
- 225
- 00:14:20,000 --> 00:14:21,160
- Sendiri?
- 226
- 00:14:21,960 --> 00:14:22,800
- Ya.
- 227
- 00:14:27,240 --> 00:14:28,080
- Lalu...
- 228
- 00:14:29,200 --> 00:14:32,280
- apa itu cara terbaik menggarap hal ini?
- 229
- 00:14:32,360 --> 00:14:33,440
- Memang kenapa?
- 230
- 00:14:34,120 --> 00:14:36,240
- Grafisnya sangat bagus, Robin,
- 231
- 00:14:36,320 --> 00:14:39,400
- pertanyaan utamanya
- bagaimana permainannya?
- 232
- 00:14:39,720 --> 00:14:41,560
- Gameplay-nya juga bagus.
- 233
- 00:14:41,640 --> 00:14:45,320
- Harus kuakui, ini gim Colin Ritman,
- jadi, harapan kita tinggi,
- 234
- 00:14:45,400 --> 00:14:49,200
- tetapi meski standarnya tinggi,
- gim ini sangat menarik.
- 235
- 00:14:49,280 --> 00:14:52,080
- Gim ini menantang, kesulitannya lumayan,
- 236
- 00:14:52,160 --> 00:14:56,240
- jadi, kita akan sering mati dan mencoba,
- tetapi aku menerimanya.
- 237
- 00:14:56,320 --> 00:14:57,160
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 238
- 00:14:57,280 --> 00:14:59,200
- Sepertinya menarik. Nilai darimu, Robin?
- 239
- 00:14:59,280 --> 00:15:02,040
- Empat dari skala lima.
- Colin Ritman sukses lagi.
- 240
- 00:15:02,240 --> 00:15:04,800
- - Jadi, tak sempurna.
- - Tiada yang sempurna.
- 241
- 00:15:09,520 --> 00:15:12,120
- Ada aku, ada Colin Ritman...
- 242
- 00:15:12,200 --> 00:15:15,040
- "Colin Ritman sungguhan," katamu.
- 243
- 00:15:15,400 --> 00:15:21,200
- Ya, benar. Tn. Thakur
- menawari aku bekerja di sana
- 244
- 00:15:21,280 --> 00:15:24,360
- di kantor mereka bersama Colin.
- 245
- 00:15:26,280 --> 00:15:27,160
- Aku...
- 246
- 00:15:28,400 --> 00:15:30,320
- Entahlah, terlalu...
- 247
- 00:15:31,120 --> 00:15:32,000
- Terlalu?
- 248
- 00:15:32,680 --> 00:15:33,840
- Terlalu bagus.
- 249
- 00:15:36,000 --> 00:15:38,760
- - Aku menolaknya.
- - Kau tolak?
- 250
- 00:15:39,400 --> 00:15:40,880
- Tak kutolak semuanya.
- 251
- 00:15:40,960 --> 00:15:43,320
- Hanya hal kerja di sana, diawasi.
- 252
- 00:15:44,360 --> 00:15:46,320
- Entah kenapa, aku menolak.
- 253
- 00:15:46,400 --> 00:15:49,800
- Lalu aku beralasan
- lebih suka bekerja sendiri.
- 254
- 00:15:51,440 --> 00:15:54,360
- Entah dari mana keinginan menolak itu.
- 255
- 00:15:55,200 --> 00:15:59,040
- Sepertinya kau makin percaya diri.
- Menurutku itu bagus.
- 256
- 00:16:00,360 --> 00:16:02,720
- Mereka mengizinkanku menggarap gimnya.
- 257
- 00:16:03,080 --> 00:16:07,320
- Bagus, Stefan. Itu bagus sekali.
- 258
- 00:16:09,280 --> 00:16:10,480
- Ucapanmu mirip Ayah.
- 259
- 00:16:18,960 --> 00:16:19,800
- Maaf.
- 260
- 00:16:21,560 --> 00:16:23,480
- Ayah kadang membuatku kesal.
- 261
- 00:16:23,960 --> 00:16:25,080
- Seperti saat ini...
- 262
- 00:16:25,960 --> 00:16:27,120
- Aku baik saja.
- 263
- 00:16:28,200 --> 00:16:32,080
- Tak ada alasan
- untuk mengikuti terapi ini lagi.
- 264
- 00:16:34,920 --> 00:16:38,360
- Entah, rasanya seperti diawasi.
- 265
- 00:16:40,080 --> 00:16:44,400
- Mungkin kau merasa terganggu
- karena sebentar lagi peringatan.
- 266
- 00:16:45,240 --> 00:16:49,760
- Ini bulan yang sulit bagimu.
- Tak bisa kita remehkan.
- 267
- 00:16:51,680 --> 00:16:55,240
- Kau mau membahas
- tentang yang terjadi kepada ibumu?
- 268
- 00:16:57,400 --> 00:17:03,360
- Mengenangnya bisa membantu.
- Meski rasanya sudah pernah.
- 269
- 00:17:04,800 --> 00:17:08,160
- Mungkin kau bisa menemukan hal baru.
- 270
- 00:17:10,720 --> 00:17:12,360
- Pagi itu masih terpikirkan.
- 271
- 00:17:15,240 --> 00:17:16,200
- Masih teringat.
- 272
- 00:17:18,120 --> 00:17:18,960
- Rabbit.
- 273
- 00:17:19,360 --> 00:17:20,480
- Karena Rabbit.
- 274
- 00:17:20,720 --> 00:17:23,560
- Itu mainan buatan ibuku
- untukku saat aku lahir.
- 275
- 00:17:24,680 --> 00:17:26,080
- Kubawa ke mana-mana.
- 276
- 00:17:26,920 --> 00:17:29,560
- Ayahku menganggap itu banci
- atau semacamnya.
- 277
- 00:17:30,160 --> 00:17:32,080
- Ya, lalu? Rabbit itu mainan.
- 278
- 00:17:32,160 --> 00:17:34,720
- Ayah dan Ibu cekcok karenanya.
- 279
- 00:17:34,800 --> 00:17:37,200
- Harusnya dia berhenti main boneka.
- 280
- 00:17:38,480 --> 00:17:40,720
- Aku tahu Ayah menyembunyikan Rabbit.
- 281
- 00:17:42,880 --> 00:17:46,920
- Pagi itu, Ibu akan mengunjungi
- Kakek dan Nenek.
- 282
- 00:17:47,200 --> 00:17:50,320
- Harusnya aku ikut Ibu,
- tetapi Rabbit tak kutemukan.
- 283
- 00:17:50,880 --> 00:17:52,640
- Aku tak mau pergi tanpanya.
- 284
- 00:17:53,000 --> 00:17:54,800
- Ayo, Stefan, nanti kita telat.
- 285
- 00:17:55,280 --> 00:17:56,240
- Kau ikut, tidak?
- 286
- 00:18:08,160 --> 00:18:09,160
- Tidak!
- 287
- 00:18:09,840 --> 00:18:12,480
- Ayo. Kau harus kejar kereta pukul 8.45.
- 288
- 00:18:14,480 --> 00:18:15,800
- Aku menghambat Ibu.
- 289
- 00:18:16,560 --> 00:18:18,920
- Karena aku, Ibu naik kereta selanjutnya.
- 290
- 00:18:19,000 --> 00:18:19,960
- Karena aku.
- 291
- 00:18:21,680 --> 00:18:24,640
- Stefan, berapa umurmu saat itu?
- 292
- 00:18:27,600 --> 00:18:28,480
- Lima.
- 293
- 00:18:29,800 --> 00:18:31,480
- Umurmu baru lima tahun.
- 294
- 00:18:32,040 --> 00:18:33,440
- Kau tak mungkin tahu.
- 295
- 00:18:34,720 --> 00:18:35,720
- Stefan.
- 296
- 00:18:36,720 --> 00:18:38,640
- Kau tak mungkin tahu.
- 297
- 00:18:39,360 --> 00:18:41,160
- Tim Penyelamat mengatakan
- 298
- 00:18:41,240 --> 00:18:44,680
- kereta pukul 8.45 keluar jalur
- saat kecepatan tinggi
- 299
- 00:18:44,760 --> 00:18:47,080
- di dekat Stasiun Queenstown Road.
- 300
- 00:18:49,600 --> 00:18:52,080
- Dengan meningkatnya jumlah korban,
- 301
- 00:18:52,160 --> 00:18:54,560
- polisi transportasi membuka tanya jawab.
- 302
- 00:18:54,640 --> 00:18:56,920
- Namun sebab insiden belum jelas.
- 303
- 00:19:00,000 --> 00:19:01,760
- Karena itu aku benci Ayah.
- 304
- 00:19:03,600 --> 00:19:05,760
- Masa lalu tak bisa diubah, Stefan.
- 305
- 00:19:07,520 --> 00:19:10,960
- Walau menyakitkan,
- kita tak bisa mengubahnya.
- 306
- 00:19:11,040 --> 00:19:13,720
- Kita tak bisa mengganti
- pilihan masa lalu.
- 307
- 00:19:14,600 --> 00:19:16,720
- Kita harus belajar menerimanya.
- 308
- 00:19:22,040 --> 00:19:25,200
- Ingat. Jika butuh aku, telepon saja.
- 309
- 00:19:25,920 --> 00:19:27,080
- Kau tahu nomorku.
- 310
- 00:20:03,280 --> 00:20:05,280
- PHAEDRA OLEH TANGERINE DREAM
- 311
- 00:20:11,320 --> 00:20:17,720
- TOMITA
- THE BERMUDA TRIANGLE
- 312
- 00:20:29,800 --> 00:20:31,440
- LAGU POPULER
- 313
- 00:20:34,240 --> 00:20:38,320
- KEHIDUPAN JEROME F DAVIES
- 314
- 00:20:46,920 --> 00:20:48,000
- Terima kasih.
- 315
- 00:20:59,640 --> 00:21:01,640
- KEHIDUPAN JEROME F DAVIES
- 316
- 00:21:08,360 --> 00:21:11,440
- KONSPIRASI PENGENDALIAN PIKIRAN
- 317
- 00:21:46,520 --> 00:21:49,720
- JULI
- 318
- 00:21:49,800 --> 00:21:51,640
- PARA ILMUWAN
- PEGAWAI PEMERINTAH
- 319
- 00:21:56,720 --> 00:21:58,040
- JALUR TERBAGI
- KAU MEMBEKU
- 320
- 00:22:00,160 --> 00:22:03,440
- 17 JULI
- 321
- 00:22:14,440 --> 00:22:17,640
- 3 AGUSTUS
- 322
- 00:22:23,040 --> 00:22:26,320
- 20 AGUSTUS
- 323
- 00:22:32,160 --> 00:22:33,040
- LAWAN
- MINTA SARAN
- 324
- 00:22:33,120 --> 00:22:34,040
- IKUTI BATU KUNING
- IKUTI JALUR MERAH
- 325
- 00:22:34,120 --> 00:22:35,000
- LAWAN?
- YA TIDAK
- 326
- 00:22:35,080 --> 00:22:36,000
- KANAN KIRI
- TAMAT
- 327
- 00:22:45,680 --> 00:22:46,520
- Stefan?
- 328
- 00:22:52,720 --> 00:22:55,320
- Dengar, aku akan ke pub untuk makan siang.
- 329
- 00:22:55,920 --> 00:22:59,440
- - Jika kau mau ikut...
- - Tak usah.
- 330
- 00:23:01,120 --> 00:23:03,640
- - Kau tak sarapan.
- - Ayah.
- 331
- 00:23:04,400 --> 00:23:05,400
- Aku tak lapar.
- 332
- 00:23:07,640 --> 00:23:09,000
- Semua baik saja?
- 333
- 00:23:12,240 --> 00:23:13,120
- JALANKAN
- 334
- 00:23:15,560 --> 00:23:18,840
- Stefan, aku cemas,
- kau di kamarmu berpekan-pekan.
- 335
- 00:23:25,120 --> 00:23:26,160
- Stefan?
- 336
- 00:23:27,040 --> 00:23:28,200
- Bicaralah kepadaku.
- 337
- 00:23:30,840 --> 00:23:32,600
- FUNGSI TANPA DEFINISI
- 338
- 00:23:32,680 --> 00:23:34,960
- Aku tak bisa bantu jika kau diam saja!
- 339
- 00:23:39,960 --> 00:23:42,680
- Stefan, apa yang kau lakukan?
- Itu kerja kerasmu!
- 340
- 00:24:18,600 --> 00:24:19,960
- Semua baik saja?
- 341
- 00:24:23,080 --> 00:24:24,080
- JALANKAN
- 342
- 00:24:26,400 --> 00:24:30,360
- Stefan, aku cemas,
- kau di kamarmu berpekan-pekan.
- 343
- 00:24:36,880 --> 00:24:37,880
- Stefan?
- 344
- 00:24:38,800 --> 00:24:39,960
- Bicaralah kepadaku.
- 345
- 00:24:42,760 --> 00:24:44,520
- FUNGSI TANPA DEFINISI
- 346
- 00:24:44,600 --> 00:24:46,880
- Aku tak bisa bantu jika kau diam saja!
- 347
- 00:24:47,200 --> 00:24:48,760
- Ayah, enyahlah!
- 348
- 00:24:55,320 --> 00:24:56,240
- Maaf.
- 349
- 00:24:57,520 --> 00:24:59,640
- Aku... Aku hanya...
- 350
- 00:25:00,040 --> 00:25:02,240
- - Aku stres.
- - Ambil jaketmu.
- 351
- 00:25:03,320 --> 00:25:04,640
- Kita makan siang.
- 352
- 00:25:05,360 --> 00:25:08,200
- - Aku harus selesaikan ini.
- - Kita naik mobil.
- 353
- 00:25:31,160 --> 00:25:32,120
- Kita sampai.
- 354
- 00:25:48,800 --> 00:25:50,200
- Ini tempat dr. Haynes.
- 355
- 00:25:51,240 --> 00:25:54,720
- - Katanya kita makan siang.
- - Bicaralah dengannya.
- 356
- 00:25:55,000 --> 00:25:56,680
- Kau tertekan.
- 357
- 00:25:56,880 --> 00:25:59,400
- Kau tak tidur, tak makan.
- 358
- 00:26:00,240 --> 00:26:02,280
- Aku mencemaskanmu.
- 359
- 00:26:04,000 --> 00:26:09,120
- Kurasa sebaiknya kau
- mengungkapkan kecemasanmu,
- 360
- 00:26:09,200 --> 00:26:11,280
- bukannya memendamnya.
- 361
- 00:26:17,600 --> 00:26:20,600
- Entah apa karena tenggatnya,
- tetapi pikiranku kacau.
- 362
- 00:26:21,400 --> 00:26:24,320
- Mimpiku sangat jelas.
- Aku memikirkan hal aneh.
- 363
- 00:26:24,400 --> 00:26:25,480
- Hal macam apa?
- 364
- 00:26:27,600 --> 00:26:29,920
- - Seakan aku tak punya kendali.
- - Kendali apa?
- 365
- 00:26:30,920 --> 00:26:34,200
- Semuanya, hal kecil, keputusan kecil.
- 366
- 00:26:34,280 --> 00:26:36,720
- Sarapan apa. Musik apa yang kudengar.
- 367
- 00:26:36,800 --> 00:26:38,480
- Membentak Ayah atau...
- 368
- 00:26:38,560 --> 00:26:40,760
- Kau merasa tak membuat keputusan ini?
- 369
- 00:26:42,200 --> 00:26:44,680
- Rasanya bukan aku yang mengatur,
- tetapi orang lain.
- 370
- 00:26:45,680 --> 00:26:47,520
- Ada halusinasi pendengaran?
- 371
- 00:26:48,000 --> 00:26:51,000
- Tak ada, tetapi ada sesuatu.
- 372
- 00:26:51,520 --> 00:26:54,200
- Entahlah, suatu impuls.
- 373
- 00:26:54,280 --> 00:26:55,480
- Aku yakin ada.
- 374
- 00:26:56,240 --> 00:26:58,960
- Baik. Karena kau sadar
- dengan kondisi mentalmu,
- 375
- 00:26:59,040 --> 00:27:01,200
- artinya bagus.
- 376
- 00:27:01,920 --> 00:27:04,440
- Namun, sepertinya kau mulai disosiasi,
- 377
- 00:27:04,520 --> 00:27:06,520
- jadi, kita harus mencabut akarnya
- 378
- 00:27:06,600 --> 00:27:09,560
- sebelum kau mengalami delusi serius.
- 379
- 00:27:09,840 --> 00:27:11,760
- Namun kurasa belum.
- 380
- 00:27:12,760 --> 00:27:14,120
- Tak bisa disangkal
- 381
- 00:27:14,200 --> 00:27:17,000
- bahwa peringatan kematian ibumu
- sebentar lagi,
- 382
- 00:27:17,880 --> 00:27:19,960
- Kita tahu itu penyebab stres.
- 383
- 00:27:33,240 --> 00:27:34,200
- Karena itu,
- 384
- 00:27:34,520 --> 00:27:36,960
- sebaiknya kau menjalani pengobatan
- 385
- 00:27:37,040 --> 00:27:38,360
- beberapa bulan ini.
- 386
- 00:27:38,760 --> 00:27:41,280
- Aku menaikkan dosisnya sedikit.
- 387
- 00:27:43,840 --> 00:27:44,920
- Stefan.
- 388
- 00:27:45,600 --> 00:27:47,080
- Jangan anggap ini kemunduran.
- 389
- 00:27:48,040 --> 00:27:50,280
- Kau tak sendiri. Kita hadapi bersama.
- 390
- 00:27:51,560 --> 00:27:54,800
- Satu untuk semua, dan semua...
- 391
- 00:27:56,880 --> 00:27:57,880
- Untuk satu.
- 392
- 00:28:02,080 --> 00:28:06,640
- Jika ada apa-apa, hubungi aku.
- Kau tahu nomorku.
- 393
- 00:28:08,120 --> 00:28:09,360
- KAMAR 3
- DR. R HAYNES
- 394
- 00:28:13,080 --> 00:28:16,440
- - Bagaimana?
- - Lancar.
- 395
- 00:29:09,040 --> 00:29:11,960
- EMPAT BULAN KEMUDIAN
- 396
- 00:29:30,000 --> 00:29:31,640
- BANDERSNATCH
- 397
- 00:29:32,240 --> 00:29:34,960
- Apa Bandersnatch patut dibeli?
- 398
- 00:29:35,360 --> 00:29:38,440
- Kuharap aku bisa bilang ya,
- tetapi ini mengesalkan.
- 399
- 00:29:38,520 --> 00:29:42,440
- Seakan kreatornya menyerah di tengah,
- lalu bergerak tanpa arah.
- 400
- 00:29:42,920 --> 00:29:46,160
- Jika ada kesempatan kedua,
- kuharap mereka pilih jalur lain.
- 401
- 00:29:46,240 --> 00:29:48,280
- Sayangnya kita tak punya kesempatan kedua.
- 402
- 00:29:48,640 --> 00:29:51,240
- Begitu juga mereka. Masuk akal?
- 403
- 00:29:51,360 --> 00:29:54,000
- - Nilai darimu?
- - Dua setengah dari skala lima.
- 404
- 00:29:54,200 --> 00:29:55,200
- Mengecewakan.
- 405
- 00:29:55,720 --> 00:29:57,640
- Astaga. Mungkin pekan depan
- 406
- 00:29:57,720 --> 00:29:59,720
- ada gim menarik untukmu, Robin.
- 407
- 00:30:00,680 --> 00:30:02,000
- Harus kucoba lagi.
- 408
- 00:30:08,440 --> 00:30:10,560
- Aku mencemaskanmu.
- 409
- 00:30:12,520 --> 00:30:14,200
- Bicaralah dengannya.
- 410
- 00:30:16,240 --> 00:30:18,400
- Aku mencemaskanmu.
- 411
- 00:30:20,360 --> 00:30:22,040
- Bicaralah dengannya.
- 412
- 00:30:24,080 --> 00:30:26,200
- Aku mencemaskanmu.
- 413
- 00:30:28,200 --> 00:30:29,880
- Bicaralah dengannya.
- 414
- 00:30:31,920 --> 00:30:34,160
- Aku mencemaskanmu.
- 415
- 00:31:13,160 --> 00:31:17,200
- TIGA PEKAN KEMUDIAN
- 416
- 00:31:38,560 --> 00:31:40,440
- 12 SEPTEMBER
- 417
- 00:31:40,520 --> 00:31:42,240
- HARI PENYERAHAN
- 418
- 00:31:49,880 --> 00:31:50,720
- Bagus.
- 419
- 00:31:51,320 --> 00:31:52,840
- Syukur iklannya kugandakan.
- 420
- 00:31:52,920 --> 00:31:54,360
- AGEN MENCURIGAIMU
- 421
- 00:31:54,440 --> 00:31:55,600
- KABUR [BUNUH AGEN]
- 422
- 00:31:57,080 --> 00:31:58,240
- Itu tak...
- 423
- 00:31:58,640 --> 00:32:01,560
- Stefan. Tenggatnya hari ini.
- Katamu sudah stabil.
- 424
- 00:32:01,640 --> 00:32:03,360
- - Sudah, aku hanya...
- - Hanya apa?
- 425
- 00:32:04,240 --> 00:32:07,360
- - Kau tambah jalur baru?
- - Jalur konspirasi pemerintah.
- 426
- 00:32:07,840 --> 00:32:09,920
- Salah satu alur waktu alternatif di novel.
- 427
- 00:32:10,120 --> 00:32:11,960
- Jerome F Davies punya teori konspirasi.
- 428
- 00:32:12,480 --> 00:32:16,040
- - Sebelum atau sesudah dia gila?
- - Aku mencoba melengkapinya.
- 429
- 00:32:16,120 --> 00:32:18,800
- Jika itu tambahan, hapus saja.
- 430
- 00:32:18,880 --> 00:32:22,200
- - Tidak. Ini penting.
- - Stefan. Tenggatnya hari ini.
- 431
- 00:32:22,280 --> 00:32:24,800
- Kukerjakan akhir pekan.
- Kutambah jalur baru.
- 432
- 00:32:24,880 --> 00:32:27,760
- - Ini sudah rumit.
- - Akhir pekan saja. Kumohon.
- 433
- 00:32:31,440 --> 00:32:33,120
- - Senin pagi.
- - Senin pagi.
- 434
- 00:32:33,320 --> 00:32:34,160
- Baik.
- 435
- 00:32:34,360 --> 00:32:37,160
- Sial, aku harus rapat
- dengan orang John Menzies.
- 436
- 00:32:37,600 --> 00:32:41,560
- Jangan gagal.
- Banyak yang berkepentingan di sini.
- 437
- 00:32:42,080 --> 00:32:43,160
- Aku paham.
- 438
- 00:32:46,680 --> 00:32:48,960
- Ini. Untukmu.
- 439
- 00:32:50,120 --> 00:32:50,960
- DOK. JFD
- 440
- 00:32:51,040 --> 00:32:53,160
- - Apa ini?
- - Kurekam dari TV.
- 441
- 00:32:53,440 --> 00:32:54,760
- Dokumenter tentang Jerome.
- 442
- 00:32:54,960 --> 00:32:58,120
- Bisa jadi inspirasi.
- Nyalakan sambil kerja.
- 443
- 00:33:11,000 --> 00:33:13,080
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 444
- 00:33:13,160 --> 00:33:15,240
- DOK. JFD
- KEHIDUPAN JEROME F DAVIES
- 445
- 00:33:24,120 --> 00:33:25,560
- Mau menonton film?
- 446
- 00:33:30,840 --> 00:33:32,840
- DOK. JFD
- 447
- 00:33:35,160 --> 00:33:36,960
- Sugar Puffs dari Quaker.
- 448
- 00:33:37,480 --> 00:33:39,400
- Ceritakan madunya... Enak!
- 449
- 00:33:39,480 --> 00:33:41,200
- PUTAR
- 450
- 00:33:42,480 --> 00:33:44,480
- MATA BATIN
- JEROME F DAVIES
- 451
- 00:33:44,560 --> 00:33:45,960
- Di penghujung hidupnya,
- 452
- 00:33:46,040 --> 00:33:50,640
- Davies mengonsumsi
- halusinogen setiap hari.
- 453
- 00:33:50,720 --> 00:33:52,600
- Tindakan ini, bersama usahanya
- 454
- 00:33:52,680 --> 00:33:55,880
- menuntaskan narasi Bandersnatch
- yang rumit dan bercabang,
- 455
- 00:33:55,960 --> 00:33:57,800
- menjadi pemicu akhirnya.
- 456
- 00:33:58,800 --> 00:34:00,840
- Dia terobsesi dengan simbol aneh
- 457
- 00:34:00,920 --> 00:34:03,320
- dan keterbatasan kehendak bebasnya.
- 458
- 00:34:03,920 --> 00:34:07,440
- Di catatannya,
- Davies terus menggambar glif
- 459
- 00:34:07,640 --> 00:34:12,840
- yang baginya melambangkan berbagai takdir,
- potensi realitas menjadi dua.
- 460
- 00:34:13,720 --> 00:34:17,600
- Itu awal dari keruntuhan mentalnya.
- 461
- 00:34:17,800 --> 00:34:21,240
- Davies menjadi yakin
- dia tak punya kendali atas takdirnya
- 462
- 00:34:21,320 --> 00:34:24,640
- karena istrinya memberinya
- obat psikotropika
- 463
- 00:34:24,880 --> 00:34:29,480
- atas perintah iblis bernama Pax,
- iblis berwujud singa
- 464
- 00:34:29,920 --> 00:34:31,200
- yang dia lihat dalam visinya
- 465
- 00:34:31,280 --> 00:34:33,680
- dan akhirnya dimasukkan ke dalam buku.
- 466
- 00:34:37,120 --> 00:34:39,240
- Ini pemicu Davies membunuh istrinya.
- 467
- 00:34:40,040 --> 00:34:41,280
- Davies memenggalnya
- 468
- 00:34:41,360 --> 00:34:44,560
- dan memulas glif di tembok
- dengan darah istrinya.
- 469
- 00:34:46,760 --> 00:34:48,840
- Saat ditangkap dia bilang ke polisi
- 470
- 00:34:48,920 --> 00:34:52,280
- kita ada di banyak realitas paralel
- dalam satu waktu.
- 471
- 00:34:53,480 --> 00:34:57,800
- Satu realitas untuk setiap hasil tindakan
- yang mungkin kita ambil.
- 472
- 00:34:58,480 --> 00:35:00,720
- Apa pun pilihan kita di eksistensi ini,
- 473
- 00:35:00,800 --> 00:35:04,080
- ada realitas lain
- yang tindakan kita berlawanan.
- 474
- 00:35:04,160 --> 00:35:07,080
- "Kehendak bebas" pun menjadi percuma.
- 475
- 00:35:07,160 --> 00:35:09,000
- Itu hanya ilusi.
- 476
- 00:35:09,960 --> 00:35:13,560
- Jika pemikiran itu disimpulkan
- secara logis,
- 477
- 00:35:13,640 --> 00:35:16,080
- artinya kau tak bersalah atas tindakanmu.
- 478
- 00:35:17,040 --> 00:35:18,480
- Karena itu bukan tindakanmu.
- 479
- 00:35:19,800 --> 00:35:23,200
- Takdirmu sudah ditentukan,
- itu di luar kendalimu.
- 480
- 00:35:24,840 --> 00:35:26,080
- Kau hanya boneka.
- 481
- 00:35:27,360 --> 00:35:28,680
- Kau tak punya kendali.
- 482
- 00:35:34,560 --> 00:35:36,800
- Aku mencemaskanmu.
- 483
- 00:35:38,640 --> 00:35:40,320
- Bicaralah dengannya.
- 484
- 00:35:42,320 --> 00:35:44,560
- Aku mencemaskanmu.
- 485
- 00:35:46,480 --> 00:35:48,160
- Bicaralah dengannya.
- 486
- 00:35:50,200 --> 00:35:52,440
- Aku mencemaskanmu.
- 487
- 00:35:54,320 --> 00:35:56,000
- Bicaralah dengannya.
- 488
- 00:35:58,000 --> 00:36:00,240
- Aku mencemaskanmu.
- 489
- 00:36:00,760 --> 00:36:01,880
- DOK. JFD
- 490
- 00:36:01,960 --> 00:36:05,080
- Davies menjadi yakin
- dia tak punya kendali atas takdirnya
- 491
- 00:36:05,160 --> 00:36:08,720
- karena istrinya memberinya
- obat psikotropika.
- 492
- 00:36:09,040 --> 00:36:11,160
- Ini pemicu Davies membunuh istrinya.
- 493
- 00:36:11,960 --> 00:36:13,200
- Davies memenggalnya
- 494
- 00:36:13,280 --> 00:36:16,760
- dan memulas glif di tembok
- dengan darah istrinya.
- 495
- 00:36:16,840 --> 00:36:18,560
- Saat ditangkap, dia bilang ke polisi
- 496
- 00:36:18,640 --> 00:36:22,480
- kita ada di banyak realitas paralel
- dalam satu waktu.
- 497
- 00:36:23,000 --> 00:36:27,400
- Satu realitas untuk setiap hasil tindakan
- yang mungkin kita ambil.
- 498
- 00:36:27,840 --> 00:36:30,160
- Apa pun pilihan kita di eksistensi ini,
- 499
- 00:36:30,240 --> 00:36:33,640
- ada realitas lain
- yang tindakan kita berlawanan.
- 500
- 00:36:33,720 --> 00:36:35,400
- MEMORI HABIS
- 501
- 00:36:39,840 --> 00:36:43,520
- Jika pemikiran itu disimpulkan
- secara logis,
- 502
- 00:36:43,600 --> 00:36:46,080
- artinya kau tak bersalah atas tindakanmu.
- 503
- 00:36:47,800 --> 00:36:49,520
- Karena itu bukan tindakanmu.
- 504
- 00:36:50,680 --> 00:36:51,920
- Itu di luar kendalimu.
- 505
- 00:36:54,280 --> 00:36:57,720
- Takdirmu sudah ditentukan.
- Itu di luar kendalimu.
- 506
- 00:37:00,520 --> 00:37:01,840
- Kenapa tak membunuh?
- 507
- 00:37:03,320 --> 00:37:05,200
- Mungkin itu kemauan takdir.
- 508
- 00:37:06,120 --> 00:37:07,320
- Kau hanya boneka.
- 509
- 00:37:08,880 --> 00:37:10,240
- Kau tak punya kendali.
- 510
- 00:37:16,960 --> 00:37:18,040
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 511
- 00:37:18,120 --> 00:37:20,160
- PEDOMAN MEMBUAT GIM PETUALANGAN
- 512
- 00:37:54,760 --> 00:37:55,680
- Stefan?
- 513
- 00:38:51,320 --> 00:38:53,320
- Ya, lalu? Rabbit itu mainan.
- 514
- 00:38:53,800 --> 00:38:55,680
- Mainan bayi yang dia bawa ke mana saja.
- 515
- 00:38:55,760 --> 00:38:56,680
- Dia lima tahun.
- 516
- 00:38:56,760 --> 00:38:58,880
- Itu saatnya berhenti main boneka.
- 517
- 00:38:58,960 --> 00:39:01,000
- - Itu bukan boneka.
- - Jika dibawa,
- 518
- 00:39:01,080 --> 00:39:03,480
- aku harus dengarkan nasihat ayahmu
- 519
- 00:39:03,560 --> 00:39:05,640
- - tentang memanjakan anak.
- - Astaga.
- 520
- 00:39:05,720 --> 00:39:08,000
- Maaf, tetapi aku akan bertindak.
- 521
- 00:39:50,720 --> 00:39:53,840
- FUNGSI TANPA DEFINISI
- 522
- 00:40:14,880 --> 00:40:16,000
- Tidak!
- 523
- 00:40:19,080 --> 00:40:20,240
- Ulah siapa ini?
- 524
- 00:40:21,040 --> 00:40:22,480
- Aku tahu ada orang di sana.
- 525
- 00:40:24,600 --> 00:40:25,640
- Siapa di sana?
- 526
- 00:40:26,360 --> 00:40:27,640
- Siapa kau?
- 527
- 00:40:30,240 --> 00:40:31,760
- Berikan pertanda.
- 528
- 00:40:33,560 --> 00:40:36,000
- Ayolah, jika ada orang di sana,
- berikan pertanda.
- 529
- 00:40:36,080 --> 00:40:37,440
- Beri aku pertanda.
- 530
- 00:40:37,880 --> 00:40:41,080
- Aku tahu ada orang di sana.
- Berikan pertanda.
- 531
- 00:40:47,600 --> 00:40:51,200
- AKU MENONTONMU LEWAT NETFLIX.
- 532
- 00:40:51,440 --> 00:40:52,680
- Astaga.
- 533
- 00:40:53,320 --> 00:40:56,760
- AKU YANG MEMBUAT KEPUTUSAN UNTUKMU.
- 534
- 00:40:57,960 --> 00:41:01,440
- Siapa... Apa itu Netflix?
- 535
- 00:41:08,680 --> 00:41:10,280
- Serius, apa artinya itu?
- 536
- 00:41:17,560 --> 00:41:19,920
- ITU LAYANAN STREAMING HIBURAN
- 537
- 00:41:20,000 --> 00:41:23,280
- DARI AWAL ABAD KE-21.
- 538
- 00:41:23,840 --> 00:41:26,880
- Aku tak tahu artinya itu.
- 539
- 00:41:33,600 --> 00:41:36,560
- Kau tak masuk akal.
- Beri penjelasan masuk akal.
- 540
- 00:41:41,160 --> 00:41:44,560
- INI SEPERTI TV, TETAPI DI INTERNET.
- 541
- 00:41:44,640 --> 00:41:47,360
- AKU YANG MENGENDALIKAN.
- 542
- 00:41:51,320 --> 00:41:53,440
- Aku tak paham.
- 543
- 00:41:55,400 --> 00:41:56,280
- KELUAR BATAS INTEGER
- 544
- 00:41:56,360 --> 00:41:57,400
- Bicara dengan siapa?
- 545
- 00:41:58,960 --> 00:41:59,880
- Ini gila.
- 546
- 00:42:01,160 --> 00:42:02,240
- Ceritakan saja.
- 547
- 00:42:02,640 --> 00:42:04,600
- Aku dikendalikan orang dari masa depan.
- 548
- 00:42:09,200 --> 00:42:10,040
- Apa?
- 549
- 00:42:10,520 --> 00:42:14,000
- Aku dikendalikan orang dari masa depan.
- 550
- 00:42:16,720 --> 00:42:19,520
- - Perlu kuhubungi dr. Haynes?
- - Ya.
- 551
- 00:42:28,520 --> 00:42:32,800
- Jadi, kau dikendalikan orang
- melalui Netflix.
- 552
- 00:42:33,440 --> 00:42:37,640
- - Apa itu Netflix? Planet?
- - Entahlah.
- 553
- 00:42:38,160 --> 00:42:41,520
- Semacam hiburan masa depan.
- 554
- 00:42:41,600 --> 00:42:42,840
- Seperti gim komputer?
- 555
- 00:42:43,160 --> 00:42:44,280
- Aku tak tahu.
- 556
- 00:42:45,880 --> 00:42:48,560
- Katanya dari abad ke-21.
- 557
- 00:42:49,240 --> 00:42:52,400
- Baik, mari kita bahas secara logis
- 558
- 00:42:52,480 --> 00:42:56,720
- untuk tentukan ini realitas atau delusi.
- 559
- 00:42:56,800 --> 00:42:59,720
- - Ini bukan delusi.
- - Baik, mari kita bahas.
- 560
- 00:43:01,080 --> 00:43:02,080
- Baik.
- 561
- 00:43:02,360 --> 00:43:07,800
- Jadi, semua ini terjadi
- untuk menghibur orang.
- 562
- 00:43:08,400 --> 00:43:09,640
- Orang yang mengendalikanmu.
- 563
- 00:43:12,440 --> 00:43:16,240
- Jadi, kenapa kau
- tak dalam situasi yang menghibur?
- 564
- 00:43:18,880 --> 00:43:21,280
- - Apa maksudmu?
- - Lihat dirimu.
- 565
- 00:43:21,960 --> 00:43:25,440
- Kau di ruangan biasa,
- di daerah yang biasa,
- 566
- 00:43:25,640 --> 00:43:27,480
- berbicara dengan wanita biasa.
- 567
- 00:43:29,000 --> 00:43:33,400
- Jika ini hiburan,
- harusnya dibuat lebih menarik.
- 568
- 00:43:34,120 --> 00:43:36,520
- Beri sedikit aksi, ya, 'kan?
- 569
- 00:43:38,160 --> 00:43:42,640
- Bukankah kau akan ingin aksi
- 570
- 00:43:42,720 --> 00:43:45,240
- jika menonton ini di TV?
- 571
- 00:44:04,440 --> 00:44:05,280
- Kemari.
- 572
- 00:44:05,960 --> 00:44:07,200
- Sini, Anak Manja.
- 573
- 00:44:07,760 --> 00:44:09,360
- Tunggu apa lagi?
- 574
- 00:44:17,120 --> 00:44:19,200
- Ayo. Kutantang kau.
- 575
- 00:44:22,200 --> 00:44:23,040
- Cut!
- 576
- 00:44:25,920 --> 00:44:28,840
- Maaf, kau tak apa?
- 577
- 00:44:34,760 --> 00:44:36,040
- Tadi aku sedang...
- 578
- 00:44:37,480 --> 00:44:38,520
- Jendela.
- 579
- 00:44:39,440 --> 00:44:40,400
- Jendela.
- 580
- 00:44:40,640 --> 00:44:43,040
- Aku ingin buka jendela. Untuk keluar.
- 581
- 00:44:44,320 --> 00:44:45,640
- Kau tak perlu keluar.
- 582
- 00:44:46,400 --> 00:44:48,120
- Kau tak bisa keluar. Tak bisa dibuka.
- 583
- 00:44:48,320 --> 00:44:51,520
- Di naskah kau tak disuruh keluar.
- Lihat, Mike?
- 584
- 00:44:52,200 --> 00:44:53,920
- Kini adegan aksi.
- 585
- 00:44:57,920 --> 00:44:58,880
- Mike?
- 586
- 00:45:01,360 --> 00:45:02,200
- Mike?
- 587
- 00:45:04,760 --> 00:45:05,800
- Stefan.
- 588
- 00:45:08,120 --> 00:45:10,160
- Kau mau duduk sejenak?
- 589
- 00:45:11,920 --> 00:45:13,960
- Bisa panggil tim medis?
- 590
- 00:45:19,040 --> 00:45:21,960
- Itu akhir salah satu alur waktu.
- Coba realitas lain?
- 591
- 00:45:22,600 --> 00:45:24,240
- Bicaralah dengannya.
- 592
- 00:45:26,320 --> 00:45:28,280
- Aku mencemaskanmu.
- 593
- 00:45:30,240 --> 00:45:32,040
- Bicaralah dengannya.
- 594
- 00:45:34,080 --> 00:45:36,120
- Aku mencemaskanmu.
- 595
- 00:45:38,200 --> 00:45:39,880
- Bicaralah dengannya.
- 596
- 00:45:41,920 --> 00:45:43,800
- Aku mencemaskanmu.
- 597
- 00:45:46,080 --> 00:45:47,680
- Bicaralah dengannya.
- 598
- 00:45:49,520 --> 00:45:50,560
- Aku mencemaskan...
- 599
- 00:45:54,600 --> 00:45:56,360
- Motown-nya gim komputer.
- 600
- 00:45:56,440 --> 00:45:57,520
- Colin Ritman?
- 601
- 00:45:58,480 --> 00:46:00,200
- - Kita pernah jumpa.
- - Apa jawabanmu?
- 602
- 00:46:00,280 --> 00:46:01,600
- Kau butuh kegilaan.
- 603
- 00:46:02,360 --> 00:46:03,920
- Stefan, bicaralah kepadaku.
- 604
- 00:46:04,000 --> 00:46:05,560
- Ayah, enyahlah!
- 605
- 00:46:06,560 --> 00:46:07,720
- Ambil jaketmu.
- 606
- 00:46:08,680 --> 00:46:09,920
- Ini tempat dr. Haynes.
- 607
- 00:46:10,120 --> 00:46:11,760
- Bicaralah dengannya.
- 608
- 00:46:12,120 --> 00:46:13,640
- Kau tertekan.
- 609
- 00:46:13,960 --> 00:46:16,680
- Kau tak tidur, tak makan.
- 610
- 00:46:20,960 --> 00:46:22,480
- Stefan, kembali.
- 611
- 00:46:23,360 --> 00:46:24,360
- Stefan!
- 612
- 00:46:25,400 --> 00:46:26,320
- Colin!
- 613
- 00:46:28,440 --> 00:46:29,280
- Hai.
- 614
- 00:46:31,320 --> 00:46:33,000
- Bagaimana Bandersnatch?
- 615
- 00:46:34,240 --> 00:46:35,120
- Tak lancar.
- 616
- 00:46:36,080 --> 00:46:38,880
- Tak lancar. Aku... bingung.
- 617
- 00:46:40,560 --> 00:46:43,040
- - Kau terperosok.
- - Dalam apa?
- 618
- 00:46:43,280 --> 00:46:46,640
- - Bertarung dengan pikiranmu sendiri.
- - Ya. Tepat sekali.
- 619
- 00:46:47,440 --> 00:46:51,560
- - Kau sudah punya rencana?
- - Tidak.
- 620
- 00:46:53,320 --> 00:46:54,240
- Ikut aku.
- 621
- 00:47:25,280 --> 00:47:26,880
- Stefan, ini Kitty.
- 622
- 00:47:31,880 --> 00:47:33,040
- Ini Pearl.
- 623
- 00:47:34,720 --> 00:47:36,280
- Keturunanku.
- 624
- 00:47:40,000 --> 00:47:41,920
- Stefan terperosok, Kit.
- 625
- 00:47:43,360 --> 00:47:44,200
- Kasihan.
- 626
- 00:47:45,800 --> 00:47:47,360
- Kau akan menyelamatkannya?
- 627
- 00:48:04,720 --> 00:48:05,720
- Duduklah.
- 628
- 00:48:33,720 --> 00:48:34,560
- Ini.
- 629
- 00:48:36,400 --> 00:48:39,080
- - Aku belum pernah...
- - Ayolah.
- 630
- 00:49:04,120 --> 00:49:05,760
- Nanti kau akan terbiasa.
- 631
- 00:49:14,880 --> 00:49:16,160
- Satu untukmu.
- 632
- 00:49:16,920 --> 00:49:17,880
- Satu untukku.
- 633
- 00:49:19,840 --> 00:49:20,680
- Apa itu?
- 634
- 00:49:21,160 --> 00:49:23,200
- Ini agar kau melihat garis besarnya.
- 635
- 00:49:25,240 --> 00:49:28,080
- - Entahlah.
- - Ini akan membantumu paham.
- 636
- 00:49:29,360 --> 00:49:30,360
- Kau mau?
- 637
- 00:49:34,000 --> 00:49:35,000
- Pilihanmu.
- 638
- 00:49:35,640 --> 00:49:38,120
- Terserah kau. Jangan merasa dipaksa.
- 639
- 00:49:47,440 --> 00:49:48,400
- Ya.
- 640
- 00:49:56,400 --> 00:49:57,440
- Begini.
- 641
- 00:50:17,840 --> 00:50:18,680
- Lalu?
- 642
- 00:50:19,840 --> 00:50:21,320
- Kini kita tunggu sejenak.
- 643
- 00:51:17,640 --> 00:51:19,360
- Orang pikir hanya ada satu realitas.
- 644
- 00:51:19,440 --> 00:51:21,720
- Sebenarnya ada banyak,
- menjalar, seperti akar.
- 645
- 00:51:21,800 --> 00:51:24,440
- Tindakan kita di suatu jalur,
- memengaruhi jalur lain.
- 646
- 00:51:24,640 --> 00:51:26,360
- Waktu adalah konsep.
- 647
- 00:51:26,440 --> 00:51:28,760
- Orang pikir waktu tak bisa diubah,
- 648
- 00:51:28,840 --> 00:51:30,920
- padahal bisa. Ada kilas balik.
- 649
- 00:51:31,000 --> 00:51:33,880
- Itu undangan untuk kembali
- dan memilih hal lain.
- 650
- 00:51:33,960 --> 00:51:36,960
- Saat memutuskan, kita pikir
- itu pilihan kita, padahal bukan.
- 651
- 00:51:37,040 --> 00:51:39,800
- Roh di luar sana
- yang terkoneksi ke dunia kitalah
- 652
- 00:51:39,880 --> 00:51:41,680
- yang menentukan tindakan kita.
- 653
- 00:51:41,760 --> 00:51:43,960
- Kita hanya perlu ikuti itu.
- 654
- 00:51:45,160 --> 00:51:47,240
- Cermin bisa membawamu melintasi waktu.
- 655
- 00:51:47,720 --> 00:51:48,960
- Pemerintah mengawasi kita,
- 656
- 00:51:49,480 --> 00:51:51,560
- membayar orang berlagak
- sebagai keluarga kita,
- 657
- 00:51:52,000 --> 00:51:54,760
- makanan kita diberi obat,
- dan merekam kita.
- 658
- 00:51:55,200 --> 00:51:57,040
- Ada pesan di setiap gim.
- 659
- 00:51:57,320 --> 00:51:59,760
- Seperti Pac-Man, tahu kepanjangan PAC?
- 660
- 00:52:00,680 --> 00:52:03,000
- P, A, C, "Program dan Kontrol."
- 661
- 00:52:03,080 --> 00:52:06,920
- Ia Manusia Program dan Kontrol,
- semua itu metafora.
- 662
- 00:52:07,240 --> 00:52:10,040
- Pikirnya ia bebas,
- nyatanya ia terjebak di labirin.
- 663
- 00:52:10,240 --> 00:52:12,200
- Di sistem, ia hanya bisa makan.
- 664
- 00:52:12,280 --> 00:52:14,600
- Ia dikejar iblis yang mungkin khayalannya.
- 665
- 00:52:14,880 --> 00:52:17,680
- Meski ia berhasil kabur
- dari satu sisi labirin,
- 666
- 00:52:17,760 --> 00:52:20,680
- apa yang terjadi?
- Dia kembali di sisi lain.
- 667
- 00:52:20,760 --> 00:52:22,000
- Orang pikir itu gim asyik.
- 668
- 00:52:22,200 --> 00:52:25,000
- Bukan, itu dunia yang mengerikan.
- 669
- 00:52:25,080 --> 00:52:27,520
- Parahnya, itu nyata dan kita menjalaninya.
- 670
- 00:52:27,880 --> 00:52:29,240
- Semua ini kode.
- 671
- 00:52:29,440 --> 00:52:31,560
- Jika dengar baik-baik,
- akan terdengar angka.
- 672
- 00:52:33,200 --> 00:52:37,960
- Ada diagram alir kosmis
- yang mengatur jalan yang bisa kita pilih.
- 673
- 00:52:39,160 --> 00:52:42,160
- Aku sudah beri kau ilmunya.
- Kini kau bebas.
- 674
- 00:52:44,440 --> 00:52:45,560
- Kau paham?
- 675
- 00:52:47,800 --> 00:52:48,680
- Mungkin.
- 676
- 00:52:50,240 --> 00:52:51,720
- Ya. Mungkin.
- 677
- 00:52:52,320 --> 00:52:56,040
- Akan kutunjukkan maksudku. Ikut aku.
- 678
- 00:53:04,760 --> 00:53:06,200
- Kita di satu jalur.
- 679
- 00:53:07,040 --> 00:53:08,520
- Kini, kita berdua.
- 680
- 00:53:09,560 --> 00:53:12,160
- Akhir dari satu jalur tak penting.
- 681
- 00:53:12,360 --> 00:53:18,080
- Keputusan selama di jalur itu
- yang memengaruhi segalanya.
- 682
- 00:53:18,680 --> 00:53:19,920
- Kau percaya?
- 683
- 00:53:22,680 --> 00:53:23,520
- Entahlah.
- 684
- 00:53:24,200 --> 00:53:25,280
- Akan kubuktikan.
- 685
- 00:53:26,120 --> 00:53:29,200
- Salah satu dari kita melompat.
- 686
- 00:53:30,800 --> 00:53:31,840
- Lompat ke sana.
- 687
- 00:53:36,080 --> 00:53:37,320
- Kau bisa mati.
- 688
- 00:53:38,080 --> 00:53:42,000
- Tak penting
- karena ada alur waktu lain, Stefan.
- 689
- 00:53:42,880 --> 00:53:45,080
- Berapa kali kau lihat Pac-Man mati?
- 690
- 00:53:45,840 --> 00:53:47,160
- Ia tak keberatan.
- 691
- 00:53:48,400 --> 00:53:49,680
- Ia mencoba lagi.
- 692
- 00:53:50,720 --> 00:53:54,320
- Salah satu dari kita akan melompat,
- siapa yang lompat?
- 693
- 00:54:00,040 --> 00:54:01,560
- Anginnya sepoi di sini.
- 694
- 00:54:05,120 --> 00:54:09,080
- Ayo, siapa yang melompat?
- 695
- 00:54:15,080 --> 00:54:16,080
- Aku akan lompat.
- 696
- 00:54:16,840 --> 00:54:17,840
- Aku suka gayamu.
- 697
- 00:54:40,520 --> 00:54:44,520
- EMPAT BULAN KEMUDIAN
- 698
- 00:54:46,880 --> 00:54:48,320
- AWAL YANG BARU
- 699
- 00:54:56,280 --> 00:54:58,000
- BANDERSNATCH
- 700
- 00:55:02,840 --> 00:55:06,480
- Jadi, Robin, apa Bandersnatch bagus?
- 701
- 00:55:06,560 --> 00:55:09,200
- Sulit diucapkan,
- karena seperti yang diketahui
- 702
- 00:55:09,280 --> 00:55:12,000
- kreator asli gim ini
- mati dalam insiden tragis.
- 703
- 00:55:12,080 --> 00:55:14,960
- - Benar.
- - Namun, gimnya tak bagus.
- 704
- 00:55:15,040 --> 00:55:19,240
- Terasa terburu-buru diselesaikan
- orang lain. Terkesan tiba-tiba.
- 705
- 00:55:19,320 --> 00:55:23,320
- Tak penting, buruk, kasar,
- mengganggu, aneh,
- 706
- 00:55:23,400 --> 00:55:27,720
- parah, menyeramkan, gelap,
- suram, mengerikan...
- 707
- 00:55:31,280 --> 00:55:35,840
- Sebaiknya kau mengungkapkan kecemasanmu,
- 708
- 00:55:35,920 --> 00:55:37,960
- bukannya memendamnya.
- 709
- 00:55:38,800 --> 00:55:40,440
- Bicaralah dengannya.
- 710
- 00:55:40,520 --> 00:55:44,840
- Sebaiknya kau mengungkapkan kecemasanmu,
- 711
- 00:55:44,920 --> 00:55:47,120
- bukannya memendamnya.
- 712
- 00:55:48,080 --> 00:55:49,720
- Bicaralah dengannya.
- 713
- 00:55:49,800 --> 00:55:54,400
- Sebaiknya kau mengungkapkan kecemasanmu,
- 714
- 00:55:54,480 --> 00:55:56,400
- bukannya memendamnya.
- 715
- 00:55:57,360 --> 00:55:59,000
- Bicaralah dengannya.
- 716
- 00:56:00,080 --> 00:56:02,720
- Berapa kali kau lihat Pac-Man mati?
- 717
- 00:56:03,040 --> 00:56:04,240
- Ia tak keberatan.
- 718
- 00:56:05,600 --> 00:56:07,080
- Ia mencoba lagi.
- 719
- 00:56:07,920 --> 00:56:11,440
- Salah satu dari kita akan melompat,
- siapa yang lompat?
- 720
- 00:56:17,200 --> 00:56:18,800
- Anginnya sepoi di sini.
- 721
- 00:56:22,240 --> 00:56:26,240
- Ayo, siapa yang melompat?
- 722
- 00:56:31,360 --> 00:56:32,320
- Kau lompat.
- 723
- 00:56:33,760 --> 00:56:34,600
- Baiklah.
- 724
- 00:56:38,760 --> 00:56:40,040
- Sampai jumpa lagi.
- 725
- 00:56:52,920 --> 00:56:53,880
- Colin di mana?
- 726
- 00:57:08,880 --> 00:57:09,840
- Kita sampai.
- 727
- 00:57:12,840 --> 00:57:15,120
- Colin lompat dan tak kucegah.
- 728
- 00:57:15,440 --> 00:57:16,560
- Stefan...
- 729
- 00:57:17,560 --> 00:57:20,280
- Mungkin kau tak sehat.
- 730
- 00:57:21,040 --> 00:57:22,880
- Bicaralah ke dr. Haynes.
- 731
- 00:57:24,120 --> 00:57:25,040
- Kumohon.
- 732
- 00:57:27,880 --> 00:57:28,720
- Baiklah.
- 733
- 00:57:30,680 --> 00:57:31,760
- Semacam apa?
- 734
- 00:57:32,000 --> 00:57:33,960
- Sarapan apa. Musik apa yang kudengar.
- 735
- 00:57:34,040 --> 00:57:35,640
- Gigit jari atau tidak.
- 736
- 00:57:35,720 --> 00:57:38,200
- - Kau merasa tak...
- - Membuat keputusan? Tidak.
- 737
- 00:57:38,280 --> 00:57:40,280
- Kita sudah bahas ini. Aku yakin.
- 738
- 00:57:40,360 --> 00:57:43,160
- Katamu aku merasa bersalah
- tentang Ibu dan dosisku dinaikkan.
- 739
- 00:57:43,240 --> 00:57:45,520
- Ya, obatnya kuminum.
- 740
- 00:57:46,160 --> 00:57:48,280
- Tulis saja resepnya.
- 741
- 00:58:00,040 --> 00:58:03,760
- Kami tak mampu gandakan lebih cepat.
- Semua ingin gim Colin Ritman.
- 742
- 00:58:04,040 --> 00:58:05,800
- - Di mana Colin?
- - Menghilang.
- 743
- 00:58:05,880 --> 00:58:07,960
- Dia mungkin berkebun ke Amsterdam,
- 744
- 00:58:08,040 --> 00:58:09,720
- jika kau paham. Dia pasti kembali.
- 745
- 00:58:09,880 --> 00:58:10,760
- KABUR [BUNUH AGEN]
- 746
- 00:58:11,600 --> 00:58:12,880
- Tenggatnya hari ini.
- 747
- 00:58:12,960 --> 00:58:15,040
- Kukerjakan akhir pekan.
- Kutambah jalur baru.
- 748
- 00:58:15,120 --> 00:58:18,400
- Jangan gagal.
- Banyak yang berkepentingan di sini.
- 749
- 00:58:18,480 --> 00:58:19,440
- Aku paham.
- 750
- 00:58:23,640 --> 00:58:26,520
- Colin titip ini untukmu. Untuk inspirasi.
- 751
- 00:58:26,600 --> 00:58:27,800
- DOK. JFD
- 752
- 00:58:27,920 --> 00:58:30,640
- Davies menjadi yakin dia
- tak punya kendali atas takdirnya.
- 753
- 00:58:31,000 --> 00:58:34,720
- Jika pemikiran itu disimpulkan
- secara logis,
- 754
- 00:58:34,800 --> 00:58:37,480
- artinya kau tak bersalah atas tindakanmu.
- 755
- 00:58:37,920 --> 00:58:39,560
- Karena itu bukan tindakanmu.
- 756
- 00:58:40,040 --> 00:58:41,520
- Itu di luar kendalimu.
- 757
- 00:58:41,880 --> 00:58:43,640
- Takdirmu sudah ditentukan.
- 758
- 00:58:44,120 --> 00:58:45,600
- Kenapa tak membunuh?
- 759
- 00:58:47,280 --> 00:58:48,600
- Kau tak punya kendali.
- 760
- 00:58:56,600 --> 00:58:57,480
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 761
- 00:58:57,560 --> 00:58:59,240
- PEDOMAN MEMBUAT GIM PETUALANGAN
- 762
- 01:00:06,760 --> 01:00:07,800
- Ulah siapa ini?
- 763
- 01:00:09,320 --> 01:00:10,680
- Aku tahu ada orang di sana.
- 764
- 01:00:12,840 --> 01:00:13,840
- Siapa di sana?
- 765
- 01:00:14,720 --> 01:00:15,760
- Siapa kau?
- 766
- 01:00:18,440 --> 01:00:20,040
- Berikan pertanda.
- 767
- 01:00:21,800 --> 01:00:24,280
- Ayolah, jika ada orang di sana,
- berikan pertanda.
- 768
- 01:00:24,360 --> 01:00:25,720
- Beri aku pertanda.
- 769
- 01:00:26,200 --> 01:00:29,480
- Aku tahu ada orang di sana.
- Berikan pertanda!
- 770
- 01:00:42,960 --> 01:00:43,800
- Stefan?
- 771
- 01:00:46,040 --> 01:00:46,960
- Kau sedang apa?
- 772
- 01:00:48,080 --> 01:00:49,120
- Entahlah.
- 773
- 01:00:50,640 --> 01:00:51,920
- Stefan, kau mencemaskan.
- 774
- 01:00:53,320 --> 01:00:57,880
- - Aku tak punya kendali.
- - Kau bicara apa? Stefan?
- 775
- 01:01:03,040 --> 01:01:05,640
- - Aku dikendalikan.
- - Stefan! Hentikan.
- 776
- 01:01:06,040 --> 01:01:11,720
- Ya? Kau harus tenang.
- Tarik napas, kumohon, tenanglah.
- 777
- 01:01:11,800 --> 01:01:13,640
- Lewat hidungmu. Bernapas.
- 778
- 01:01:13,720 --> 01:01:16,440
- Bernapas lewat hidungmu dan embuskan.
- 779
- 01:01:16,760 --> 01:01:19,080
- Tarik napas, Stefan, dan embuskan.
- 780
- 01:01:19,160 --> 01:01:20,040
- Tenang, Stefan.
- 781
- 01:01:20,120 --> 01:01:21,640
- Menjauhlah, Ayah.
- 782
- 01:01:21,720 --> 01:01:24,320
- Menjauh dariku. Aku tak punya kendali.
- 783
- 01:01:24,960 --> 01:01:27,720
- - Stefan, kumohon.
- - Ayah, menjauhlah dariku.
- 784
- 01:01:29,760 --> 01:01:32,040
- Aku tak punya kendali. Kumohon...
- 785
- 01:01:32,120 --> 01:01:33,920
- - Stefan.
- - Aku tak punya kendali.
- 786
- 01:01:53,600 --> 01:01:54,800
- Aku harus bagaimana?
- 787
- 01:02:12,880 --> 01:02:13,920
- Aku harus bagaimana?
- 788
- 01:02:28,920 --> 01:02:29,760
- Baik.
- 789
- 01:02:39,000 --> 01:02:41,520
- - Halo?
- - Ini dia, Anak Genius.
- 790
- 01:02:41,600 --> 01:02:42,440
- Bagaimana?
- 791
- 01:02:45,000 --> 01:02:46,080
- "Bagaimana?"
- 792
- 01:02:46,160 --> 01:02:49,120
- Dengar, Colin masih pergi
- menjelajahi dimensi lain.
- 793
- 01:02:49,200 --> 01:02:51,360
- Dia tak bisa bantu. Aku butuh kodenya.
- 794
- 01:02:51,440 --> 01:02:52,760
- Katamu Senin pagi.
- 795
- 01:02:53,080 --> 01:02:55,200
- Iklan disebar. Pabrik sudah dipesan.
- 796
- 01:02:55,520 --> 01:02:58,920
- Modal besar akan hilang
- jika kau tak penuhi tenggat.
- 797
- 01:03:00,200 --> 01:03:02,480
- Aku butuh kodenya sore ini. Bisa?
- 798
- 01:03:03,320 --> 01:03:04,320
- Stefan?
- 799
- 01:03:04,840 --> 01:03:07,120
- Halo? Bicaralah.
- 800
- 01:03:07,280 --> 01:03:08,800
- Sebelum aku berubah.
- 801
- 01:03:12,640 --> 01:03:15,320
- Apa kodenya bisa siap sore ini?
- 802
- 01:03:17,600 --> 01:03:19,360
- - Tentu.
- - Bagus.
- 803
- 01:03:19,560 --> 01:03:22,400
- Sore ini, jangan telat. Dah.
- 804
- 01:03:23,160 --> 01:03:25,800
- Di mana Colin? Di mana dia?
- 805
- 01:03:26,080 --> 01:03:26,960
- Di mana dia?
- 806
- 01:03:27,920 --> 01:03:29,280
- - Bisa kubantu?
- - Pacar Colin.
- 807
- 01:03:29,360 --> 01:03:30,720
- Kitty. Kita pernah bertemu.
- 808
- 01:03:31,320 --> 01:03:33,880
- Saat rambutmu biru. Satpal, aku saja.
- 809
- 01:03:34,280 --> 01:03:36,080
- - Di mana Colin?
- - Kukira kau tahu.
- 810
- 01:03:36,160 --> 01:03:37,520
- Dia pergi begitu saja.
- 811
- 01:03:37,800 --> 01:03:39,920
- Memang, tetapi dia pernah begini.
- 812
- 01:03:40,240 --> 01:03:42,800
- Tak begini. Kapan terakhir kau lihat dia?
- 813
- 01:03:43,000 --> 01:03:45,440
- Saat dia titip kaset untuk Stefan.
- 814
- 01:03:46,600 --> 01:03:47,440
- Siapa Stefan?
- 815
- 01:03:47,520 --> 01:03:49,240
- Jangan ganggu Stefan. Dia sibuk.
- 816
- 01:03:49,680 --> 01:03:50,920
- Siapa Stefan?
- 817
- 01:04:40,400 --> 01:04:41,520
- Kau Stefan?
- 818
- 01:04:42,560 --> 01:04:45,720
- Ya. Kita pernah bertemu.
- 819
- 01:04:46,400 --> 01:04:47,240
- Belum.
- 820
- 01:04:48,040 --> 01:04:49,160
- Kau tahu Colin di mana?
- 821
- 01:04:53,080 --> 01:04:55,920
- Aku ke kantor.
- Kata Satpal kau yang terakhir lihat dia.
- 822
- 01:04:59,240 --> 01:05:01,360
- Jika kau tahu, beri tahu aku.
- 823
- 01:05:06,920 --> 01:05:09,200
- Tidak, maaf, aku tak tahu.
- 824
- 01:05:10,000 --> 01:05:11,520
- Aku tak tahu apa pun.
- 825
- 01:05:14,120 --> 01:05:15,000
- Begitu.
- 826
- 01:05:16,640 --> 01:05:18,200
- Jika kau dihubungi Colin,
- 827
- 01:05:18,720 --> 01:05:20,920
- - suruh dia hubungi Kitty.
- - Baik. Aku sibuk.
- 828
- 01:05:52,960 --> 01:05:53,800
- JALANKAN
- 829
- 01:06:25,880 --> 01:06:28,000
- Karena itu ahli futurologi yakin
- 830
- 01:06:28,080 --> 01:06:31,000
- kau bisa mainkan gim masa depan
- di mana pun.
- 831
- 01:06:31,080 --> 01:06:35,440
- Di bus atau kereta,
- di genggaman tanganmu.
- 832
- 01:06:36,480 --> 01:06:38,680
- - Crispin?
- - Terima kasih, Leslie.
- 833
- 01:06:39,640 --> 01:06:43,760
- Kemarin setelah pekan
- penuh kontroversi dan spekulasi,
- 834
- 01:06:43,840 --> 01:06:47,840
- perusahaan gim Tuckersoft
- mengumumkan akan likuidasi.
- 835
- 01:06:48,320 --> 01:06:49,600
- Apa yang salah?
- 836
- 01:06:50,720 --> 01:06:53,880
- Enam bulan lalu, Tuckersoft sukses besar
- 837
- 01:06:53,960 --> 01:06:56,320
- dengan rentetan gim yang sangat populer
- 838
- 01:06:56,400 --> 01:07:00,360
- dan antisipasi tinggi untuk gim
- rilis Natal mereka, Bandersnatch.
- 839
- 01:07:00,680 --> 01:07:03,040
- Namun, Bandersnatch tak pernah rilis
- 840
- 01:07:03,120 --> 01:07:06,680
- usai penangkapan dan dakwaan
- atas pembunuhan oleh kreatornya,
- 841
- 01:07:06,760 --> 01:07:09,080
- Stefan Butler, 19 tahun,
- 842
- 01:07:09,160 --> 01:07:11,280
- yang dituduh membunuh ayahnya
- 843
- 01:07:11,360 --> 01:07:13,400
- setelah mengalami kekalutan mental.
- 844
- 01:07:13,600 --> 01:07:15,160
- Ini menimbulkan pertanyaan
- 845
- 01:07:15,240 --> 01:07:18,600
- tentang pertimbangan bos Tuckersoft.
- Mohan Thakur.
- 846
- 01:07:19,200 --> 01:07:22,200
- Dia yang ingin menggarap sendiri.
- Itu keputusannya.
- 847
- 01:07:22,280 --> 01:07:23,960
- Aku tak tahu dia tak mampu.
- 848
- 01:07:24,360 --> 01:07:27,720
- Aku tahu ayahnya meninggal,
- semoga dia tenang,
- 849
- 01:07:28,200 --> 01:07:29,760
- tetapi aku juga korban.
- 850
- 01:07:30,000 --> 01:07:31,760
- Jangan lupakan itu.
- 851
- 01:07:31,840 --> 01:07:35,760
- Ada karyawan Tuckersoft lain
- yang masih diliputi misteri.
- 852
- 01:07:36,400 --> 01:07:39,400
- Pemrogram terkenal, Colin Ritman,
- masih menghilang.
- 853
- 01:07:39,480 --> 01:07:43,160
- Menghilang tanpa jejak
- sebelum pembunuhan terjadi.
- 854
- 01:07:43,560 --> 01:07:46,200
- Saat sidang, Butler menyangkal terkait
- 855
- 01:07:46,280 --> 01:07:48,440
- dengan kasus hilangnya Ritman.
- 856
- 01:07:48,520 --> 01:07:52,680
- Dia mengaku melihat Ritman bunuh diri
- dalam visinya.
- 857
- 01:07:53,080 --> 01:07:56,000
- Hari ini, Tuckersoft tutup permanen.
- 858
- 01:07:56,320 --> 01:07:59,000
- Tak ada tanda rilisnya Bandersnatch.
- 859
- 01:08:17,240 --> 01:08:18,360
- Aku harus bagaimana?
- 860
- 01:08:28,800 --> 01:08:29,760
- Aku harus bagaimana?
- 861
- 01:08:37,040 --> 01:08:39,280
- Berapa kali kau lihat Pac-Man mati?
- 862
- 01:08:39,360 --> 01:08:40,560
- Ia tak keberatan.
- 863
- 01:08:40,640 --> 01:08:42,000
- Ia mencoba lagi.
- 864
- 01:08:43,560 --> 01:08:44,560
- Colin Ritman.
- 865
- 01:08:46,000 --> 01:08:47,240
- Kita pernah jumpa.
- 866
- 01:08:47,600 --> 01:08:49,040
- - Belum.
- - Pernah.
- 867
- 01:08:49,640 --> 01:08:52,480
- Kubilang sampai jumpa lagi,
- dan aku benar.
- 868
- 01:08:52,920 --> 01:08:53,920
- Nanti kita telat.
- 869
- 01:08:54,000 --> 01:08:55,960
- - Kau ikut, tidak?
- - Tidak!
- 870
- 01:08:56,160 --> 01:08:57,760
- Kereta 8.45 keluar jalur…
- 871
- 01:08:57,840 --> 01:08:59,320
- Enyahlah! Aku tak punya kendali.
- 872
- 01:09:00,040 --> 01:09:02,360
- - Kita hadapi bersama.
- - Tenggatnya hari ini.
- 873
- 01:09:02,440 --> 01:09:04,640
- - Kukerjakan akhir pekan.
- - Bisa jadi inspirasi.
- 874
- 01:09:04,720 --> 01:09:05,600
- DOK. JFD
- 875
- 01:09:05,680 --> 01:09:06,640
- Kau hanya boneka.
- 876
- 01:09:07,200 --> 01:09:08,280
- Kenapa tak membunuh?
- 877
- 01:09:09,360 --> 01:09:11,320
- Beri aku pertanda!
- 878
- 01:09:11,400 --> 01:09:12,280
- Stefan?
- 879
- 01:09:27,320 --> 01:09:28,320
- Aku harus bagaimana?
- 880
- 01:09:44,480 --> 01:09:46,040
- Astaga, yang benar saja?
- 881
- 01:09:51,360 --> 01:09:52,480
- Kantor dr. Haynes.
- 882
- 01:09:53,640 --> 01:09:55,120
- Dr. Haynes ada?
- 883
- 01:09:55,200 --> 01:09:57,120
- Tidak. Dia sedang bersama klien.
- 884
- 01:09:57,200 --> 01:09:58,480
- Kau ingin buat janji?
- 885
- 01:09:59,040 --> 01:10:02,040
- Kau bisa kemari besok pagi.
- 886
- 01:10:03,200 --> 01:10:04,040
- Ya.
- 887
- 01:10:04,920 --> 01:10:08,040
- - Namamu?
- - Stefan Butler.
- 888
- 01:10:09,320 --> 01:10:10,600
- Dia sedang telepon.
- 889
- 01:10:12,000 --> 01:10:13,720
- Mungkin gagang teleponnya dilepas.
- 890
- 01:10:15,880 --> 01:10:18,400
- - Aku biasa begitu.
- - Begitu, ya?
- 891
- 01:10:18,800 --> 01:10:19,880
- Akan kuingat itu.
- 892
- 01:10:22,280 --> 01:10:24,920
- Dengar, biarkan saja dia.
- 893
- 01:10:25,520 --> 01:10:27,120
- Mungkin dia sedang fokus.
- 894
- 01:10:27,680 --> 01:10:28,640
- Baiklah.
- 895
- 01:10:28,960 --> 01:10:30,640
- Akan kuberi dia 24 jam lagi.
- 896
- 01:10:43,520 --> 01:10:44,360
- JALANKAN
- 897
- 01:10:50,920 --> 01:10:52,320
- Bagaimana kabar ayahmu?
- 898
- 01:10:53,760 --> 01:10:56,560
- Ayah menengok saudarinya
- di selatan Prancis.
- 899
- 01:10:56,800 --> 01:10:58,720
- Jadi, kau ditinggal sendiri.
- 900
- 01:11:10,360 --> 01:11:11,600
- Rasanya menyenangkan.
- 901
- 01:11:12,720 --> 01:11:13,840
- Tak ada ayah.
- 902
- 01:11:15,800 --> 01:11:18,200
- Kini aku bisa bekerja dengan tujuan.
- 903
- 01:11:21,960 --> 01:11:23,960
- Ada terobosan baru di gimnya.
- 904
- 01:11:25,240 --> 01:11:30,440
- Tadinya aku terhambat,
- tetapi kini aku sadar.
- 905
- 01:11:30,520 --> 01:11:31,840
- Jadi, gimnya selesai?
- 906
- 01:11:32,440 --> 01:11:35,720
- Selesai, sudah kuserahkan, semua.
- 907
- 01:11:36,400 --> 01:11:38,720
- Aku berusaha memberi pemain
- banyak pilihan.
- 908
- 01:11:39,200 --> 01:11:41,760
- Jadi, aku mengulang
- dan merampingkan isinya.
- 909
- 01:11:43,240 --> 01:11:46,000
- Kini pemain kira mereka
- berkehendak bebas, nyatanya,
- 910
- 01:11:46,400 --> 01:11:48,000
- aku yang tentukan akhirnya.
- 911
- 01:11:50,760 --> 01:11:52,360
- Apa akhirnya bahagia?
- 912
- 01:11:54,120 --> 01:11:55,000
- Kurasa begitu.
- 913
- 01:11:56,040 --> 01:11:56,920
- Baguslah.
- 914
- 01:12:22,040 --> 01:12:24,560
- Jadi, Bandersnatch? Ya atau tidak?
- 915
- 01:12:24,640 --> 01:12:27,760
- Ya. Semua aspek bagus.
- 916
- 01:12:27,840 --> 01:12:29,120
- Gim sempurna.
- 917
- 01:12:29,200 --> 01:12:31,560
- Ini pertama kalinya. Jadi, nilaimu...
- 918
- 01:12:31,760 --> 01:12:35,000
- Lima dari skala lima. Luar biasa.
- 919
- 01:12:35,600 --> 01:12:39,280
- Itu gim Bandersnatch
- yang diulas di TV tahun 1984.
- 920
- 01:12:39,920 --> 01:12:42,880
- Tak lama setelah rilis,
- rahasia gelap terungkap.
- 921
- 01:12:42,960 --> 01:12:46,560
- Kreatornya, Stefan Butler,
- terbukti membunuh ayahnya.
- 922
- 01:12:46,640 --> 01:12:49,120
- Gimnya ditarik dari peredaran
- dan salinannya dirusak.
- 923
- 01:12:49,200 --> 01:12:51,600
- Kini, dalam aksi yang kontroversial,
- 924
- 01:12:51,680 --> 01:12:54,600
- pemrogram baru ingin membuat ulang
- gimnya untuk generasi baru.
- 925
- 01:12:54,800 --> 01:12:57,000
- Ayahku dahulu juga pemrogram.
- 926
- 01:12:57,080 --> 01:12:59,480
- Kutemukan gim Stefan di peti tua,
- 927
- 01:12:59,560 --> 01:13:01,680
- kujalankan di emulator, RetroArch.
- 928
- 01:13:01,760 --> 01:13:03,800
- Menurutku sangat inovatif.
- 929
- 01:13:03,880 --> 01:13:05,320
- Aku paham ini kontroversial
- 930
- 01:13:05,400 --> 01:13:07,000
- membuatnya ulang sekarang.
- 931
- 01:13:07,080 --> 01:13:09,520
- Namun, konsep kehendak bebas
- dalam gimnya menarik.
- 932
- 01:13:09,600 --> 01:13:14,960
- Di era ini, kisah interaktif seperti ini
- ada di TV, laptop, ponsel.
- 933
- 01:13:15,040 --> 01:13:18,120
- Jadi, kukembangkan ini
- untuk layanan streaming TV.
- 934
- 01:13:18,200 --> 01:13:20,600
- Ada rumor layanan itu adalah Netflix.
- 935
- 01:13:20,680 --> 01:13:22,760
- Aku dilarang membahas rumor.
- 936
- 01:13:33,400 --> 01:13:34,440
- DITANGKAP PAX
- DITANGKAP PEMERINTAH
- 937
- 01:13:38,600 --> 01:13:39,600
- TAMAT
- YA TIDAK
- 938
- 01:13:42,000 --> 01:13:43,040
- YA TIDAK
- 939
- 01:13:49,120 --> 01:13:50,960
- JALANKAN BANDERSNATCH
- 940
- 01:13:51,520 --> 01:13:55,520
- BANDERSNATCH
- 941
- 01:13:58,240 --> 01:14:02,960
- 9 JULI 1984
- 942
- 01:14:07,040 --> 01:14:08,400
- Sial!
- 943
- 01:14:20,280 --> 01:14:22,280
- EVALUASI LANJUTAN
- 944
- 01:14:31,960 --> 01:14:34,880
- Itu akhir salah satu alur waktu.
- Coba realitas lain?
- 945
- 01:14:39,800 --> 01:14:42,440
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 946
- 01:15:30,040 --> 01:15:34,280
- Kau mau membahas
- tentang yang terjadi kepada ibumu?
- 947
- 01:15:34,720 --> 01:15:36,440
- Tetapi Rabbit tak kutemukan.
- 948
- 01:15:36,640 --> 01:15:38,520
- - Kau ikut, tidak?
- - Tidak!
- 949
- 01:15:38,600 --> 01:15:40,760
- Kereta pukul 8.45 keluar jalur…
- 950
- 01:15:41,320 --> 01:15:43,600
- - Itu saatnya berhenti main boneka.
- - Bukan boneka.
- 951
- 01:15:43,680 --> 01:15:45,760
- Maaf, tetapi aku akan bertindak.
- 952
- 01:15:53,840 --> 01:15:55,520
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 953
- 01:15:59,640 --> 01:16:00,640
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 954
- 01:16:00,720 --> 01:16:02,640
- PEDOMAN MEMBUAT GIM PETUALANGAN
- 955
- 01:17:43,800 --> 01:17:48,680
- MASUKKAN KATA SANDI
- 956
- 01:18:04,800 --> 01:18:05,720
- PINTU TERBUKA
- 957
- 01:18:16,400 --> 01:18:17,360
- Stefan?
- 958
- 01:18:25,280 --> 01:18:26,640
- Sedang apa kau di sini?
- 959
- 01:18:34,520 --> 01:18:35,920
- Kau mencarinya.
- 960
- 01:18:39,000 --> 01:18:39,840
- Sana.
- 961
- 01:18:41,680 --> 01:18:42,520
- Bawa dia.
- 962
- 01:18:43,320 --> 01:18:46,120
- Taruh dia kembali ke tempatnya.
- 963
- 01:18:47,080 --> 01:18:47,920
- Ayo.
- 964
- 01:19:19,680 --> 01:19:20,960
- Kau tak butuh dia.
- 965
- 01:19:21,840 --> 01:19:23,520
- Kita bisa cari Rabbit besok.
- 966
- 01:19:23,600 --> 01:19:24,840
- Dapat!
- 967
- 01:19:27,440 --> 01:19:28,280
- Bagus!
- 968
- 01:19:29,320 --> 01:19:32,160
- Kita akan ketinggalan kereta pukul 8.30.
- 969
- 01:19:32,520 --> 01:19:34,960
- Kita naik kereta pukul 8.45. Tak masalah.
- 970
- 01:19:35,960 --> 01:19:38,120
- Jadi, kau ikut?
- 971
- 01:20:40,680 --> 01:20:41,640
- Dia mati.
- 972
- 01:20:43,760 --> 01:20:47,240
- Aku tak paham. Dia hanya duduk di situ.
- 973
- 01:20:47,760 --> 01:20:51,320
- Kami sedang bicara.
- Dia memejamkan mata sejenak.
- 974
- 01:20:51,760 --> 01:20:53,360
- Dia hanya memejamkan mata.
- 975
- 01:20:54,000 --> 01:20:55,920
- Dia cuma memejamkan mata.
- 976
- 01:20:56,960 --> 01:20:58,360
- Maaf.
- 977
- 01:21:13,200 --> 01:21:16,760
- MASUKKAN KATA SANDI
- PAC
- 978
- 01:21:44,120 --> 01:21:45,200
- Colin Ritman?
- 979
- 01:21:46,160 --> 01:21:47,680
- - Kita pernah jumpa.
- - Enyahlah!
- 980
- 01:21:47,760 --> 01:21:49,160
- Kepalaku kacau.
- 981
- 01:21:49,240 --> 01:21:50,200
- Kau terperosok.
- 982
- 01:21:50,520 --> 01:21:51,760
- Pemerintah mengawasi kita,
- 983
- 01:21:51,840 --> 01:21:53,880
- membayar orang berlagak
- sebagai keluarga kita,
- 984
- 01:21:53,960 --> 01:21:55,200
- makanan kita diberi obat.
- 985
- 01:21:55,400 --> 01:21:57,840
- Tahu kepanjangan PAC?
- "Program dan Kontrol."
- 986
- 01:21:58,080 --> 01:22:01,360
- Itu dunia yang mengerikan, nyata,
- dan kita menjalaninya.
- 987
- 01:22:01,440 --> 01:22:03,480
- CEK PINTU,
- CARI KUNCI
- 988
- 01:22:31,480 --> 01:22:34,520
- MASUKKAN KATA SANDI
- PAC
- 989
- 01:22:34,600 --> 01:22:35,440
- PINTU TERBUKA
- 990
- 01:22:45,040 --> 01:22:47,400
- NAMA DEPAN, STEFAN
- NAMA BELAKANG, BUTLER
- 991
- 01:22:51,960 --> 01:22:53,960
- PACS
- STUDI PROGRAM DAN KONTROL
- 992
- 01:22:58,880 --> 01:23:00,880
- BERKAS PASIEN RAHASIA
- 993
- 01:23:08,760 --> 01:23:09,720
- 3 JULI 1984
- 994
- 01:23:22,240 --> 01:23:24,120
- S. BUTLER
- DOSIS 100ML
- 995
- 01:23:40,440 --> 01:23:41,560
- "AWAL TRAUMA"
- 996
- 01:23:41,640 --> 01:23:42,760
- S. BUTLER 20/1/70
- AWAL TRAUMA
- 997
- 01:24:47,160 --> 01:24:49,840
- Ayo, Stefan. Ayo.
- 998
- 01:24:52,920 --> 01:24:55,760
- - Kau bisa cari Rabbit nanti.
- - Tidak.
- 999
- 01:24:57,320 --> 01:24:59,080
- Stefan, ayo ikut denganku.
- 1000
- 01:24:59,560 --> 01:25:00,760
- Tidak!
- 1001
- 01:25:19,880 --> 01:25:21,080
- Seharusnya kau tak tahu.
- 1002
- 01:25:24,480 --> 01:25:25,760
- Ayah, apa ini?
- 1003
- 01:25:27,840 --> 01:25:28,680
- Maaf.
- 1004
- 01:25:29,560 --> 01:25:31,000
- Ayah siapa?
- 1005
- 01:25:34,520 --> 01:25:35,880
- Jawab aku.
- 1006
- 01:25:37,760 --> 01:25:39,320
- Jawab aku!
- 1007
- 01:25:53,240 --> 01:25:54,480
- Ulah siapa ini?
- 1008
- 01:25:55,760 --> 01:25:57,120
- Aku tahu ada orang di sana.
- 1009
- 01:25:59,280 --> 01:26:00,280
- Siapa di sana?
- 1010
- 01:26:01,120 --> 01:26:02,240
- Siapa kau?
- 1011
- 01:26:04,840 --> 01:26:06,560
- Berikan pertanda.
- 1012
- 01:26:08,280 --> 01:26:10,800
- Ayolah, jika ada orang di sana,
- berikan pertanda.
- 1013
- 01:26:10,880 --> 01:26:12,200
- Beri aku pertanda.
- 1014
- 01:26:12,600 --> 01:26:15,920
- Aku tahu ada orang di sana.
- Berikan pertanda!
- 1015
- 01:26:22,840 --> 01:26:25,240
- PACS
- STUDI PROGRAM DAN KONTROL
- 1016
- 01:26:35,520 --> 01:26:36,440
- Ada apa?
- 1017
- 01:26:50,760 --> 01:26:52,800
- Stefan, ada apa?
- 1018
- 01:26:53,200 --> 01:26:55,000
- Aku tahu Ayah mengendalikanku.
- 1019
- 01:26:55,880 --> 01:26:59,720
- Ayah dan Haynes.
- Aku tahu tentang PACS, tentang P.A.C.S.
- 1020
- 01:27:01,440 --> 01:27:04,280
- Aku tahu Ayah memberiku obat
- dan merekamku
- 1021
- 01:27:04,360 --> 01:27:06,560
- dan kini Ayah menaruh pesan
- di komputerku.
- 1022
- 01:27:06,640 --> 01:27:09,640
- Stefan, kau sakit.
- 1023
- 01:27:09,720 --> 01:27:12,560
- Kita harus bertemu dr. Haynes,
- mungkin dia bisa bantu.
- 1024
- 01:27:15,080 --> 01:27:16,560
- Aku tahu tindakan Ayah.
- 1025
- 01:27:18,440 --> 01:27:19,280
- Aku tahu.
- 1026
- 01:27:28,520 --> 01:27:30,640
- Ingat, Stefan. Jika kau butuh aku...
- 1027
- 01:27:31,360 --> 01:27:32,400
- kau tahu nomorku.
- 1028
- 01:27:36,920 --> 01:27:39,280
- - Lihat saja nanti.
- - Ambil pulpen.
- 1029
- 01:27:39,840 --> 01:27:41,960
- Jika dengar baik-baik,
- akan terdengar angka.
- 1030
- 01:27:42,360 --> 01:27:44,720
- - Terlalu?
- - Terlalu bagus.
- 1031
- 01:27:45,320 --> 01:27:46,520
- Ucapanmu mirip Ayah.
- 1032
- 01:27:48,320 --> 01:27:49,240
- Lima.
- 1033
- 01:27:50,440 --> 01:27:51,920
- Umurmu baru lima tahun.
- 1034
- 01:27:52,000 --> 01:27:55,520
- - Satu untuk semua, dan semua…
- - Untuk satu.
- 1035
- 01:27:55,760 --> 01:27:57,920
- Ingat, Stefan. Jika kau butuh aku...
- 1036
- 01:27:58,360 --> 01:27:59,360
- kau tahu nomorku.
- 1037
- 01:28:00,160 --> 01:28:03,320
- Nomor? Berapa nomornya?
- 1038
- 01:28:03,960 --> 01:28:06,240
- Dua. Nol. Lima.
- 1039
- 01:28:06,520 --> 01:28:07,360
- Empat, satu.
- 1040
- 01:28:09,680 --> 01:28:10,680
- Ingat.
- 1041
- 01:28:11,280 --> 01:28:13,600
- Dua. Nol. Lima.
- 1042
- 01:28:14,080 --> 01:28:15,040
- Empat, satu.
- 1043
- 01:28:34,616 --> 01:28:36,976
- Nomor yang Anda hubungi tak terdaftar.
- 1044
- 01:28:37,056 --> 01:28:38,496
- Silakan periksa dan coba lagi.
- 1045
- 01:28:38,736 --> 01:28:40,136
- Nomor yang Anda hubungi...
- 1046
- 01:29:10,976 --> 01:29:11,816
- JALANKAN
- 1047
- 01:29:52,712 --> 01:29:55,312
- Jadi, Bandersnatch? Ya atau tidak?
- 1048
- 01:29:55,392 --> 01:29:57,352
- Gimnya tak semenarik
- 1049
- 01:29:57,432 --> 01:29:59,672
- kisah di balik layarnya yang mengerikan.
- 1050
- 01:29:59,752 --> 01:30:02,552
- Kau tahu Leslie, Stefan Butler,
- kreator gim ini,
- 1051
- 01:30:02,632 --> 01:30:04,512
- mengalami kekalutan dan membunuh ayahnya.
- 1052
- 01:30:04,592 --> 01:30:05,992
- Ya, sangat menyedihkan.
- 1053
- 01:30:06,072 --> 01:30:08,432
- Sepertinya kodenya tak selesai,
- 1054
- 01:30:08,512 --> 01:30:10,312
- tetapi Tuckersoft tetap merilis gimnya.
- 1055
- 01:30:10,392 --> 01:30:12,352
- Ini tak setara dengan membunuh,
- 1056
- 01:30:12,432 --> 01:30:14,232
- tetapi tetap tidak etis.
- 1057
- 01:30:14,312 --> 01:30:15,952
- Benar. Jadi, nilai darimu?
- 1058
- 01:30:16,032 --> 01:30:19,952
- Dua setengah dari skala lima.
- Setidaknya gimnya eksentrik.
- 1059
- 01:30:20,032 --> 01:30:21,232
- Perlu usaha lagi.
- 1060
- 01:31:52,512 --> 01:31:55,712
- DEMO BANDERSNATCH
- STEFAN BUTLER
- 1061
- 01:32:16,712 --> 01:32:18,552
- MATEY
- TIADA MASA DEPAN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement