Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,269 --> 00:00:09,269
- Diterjemahkan oleh RAJA77.com
- Di resync oleh: AlifAkbarBadarudien
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 2
- 00:00:09,293 --> 00:00:17,293
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:18,723 --> 00:00:23,723
- Kunjungi RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 4
- 00:00:23,747 --> 00:00:28,747
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 5
- 00:00:28,771 --> 00:00:33,771
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 6
- 00:00:55,532 --> 00:00:58,376
- Tahun 2017, perusahaan bernama
- VA Industri Revolusi Robotika...
- 7
- 00:00:58,376 --> 00:01:01,000
- ...Dipimpin oleh Pencipta Jeniusnya,
- Elias Van Dorne.
- 8
- 00:01:04,297 --> 00:01:06,905
- Silakan gunakan jalur kiri.
- 9
- 00:01:07,210 --> 00:01:09,579
- Orang harus mendekati
- kepada yang terpenting.
- 10
- 00:01:09,579 --> 00:01:12,210
- Saat kami memikirkan ini,
- kami memikirkan tahun berikutnya.
- 11
- 00:01:12,210 --> 00:01:14,506
- Silakan kembali ke sisi jalur kanan.
- 12
- 00:01:14,508 --> 00:01:17,961
- Jika kau gagal menggunakan lampu sen,
- denda akan dikeluarkan.
- 13
- 00:01:17,985 --> 00:01:20,878
- Tahun 2019, 3 dari setiap 4 keluarga
- di seluruh dunia memiliki robot buatan VA.
- 14
- 00:01:20,903 --> 00:01:23,712
- Standar perkembangan kehidupan
- meningkat secara eksponensial.
- 15
- 00:01:25,685 --> 00:01:28,687
- Kau sudah tiba di tujuan.
- 16
- 00:01:29,824 --> 00:01:31,349
- Saat kita berpikir tempat kerja...
- 17
- 00:01:31,349 --> 00:01:34,813
- Kita berpikir menciptakan
- kemungkinan berbeda.
- 18
- 00:01:34,838 --> 00:01:39,734
- VA Industri, cara berpikir
- baru untuk dunia besar.
- 19
- 00:01:40,570 --> 00:01:43,498
- VA Industri kemudian membangun
- robot terkini untuk kebutuhan militer...
- 20
- 00:01:43,522 --> 00:01:46,130
- ...untuk mengakhiri peperangan
- dunia sekaligus semuanya.
- 21
- 00:01:57,515 --> 00:02:01,015
- Ini tidak menghentikan kecenderungan
- manusia terhadap kekerasan...
- 22
- 00:02:01,039 --> 00:02:03,039
- Tapi justru meningkatkannya.
- 23
- 00:02:03,223 --> 00:02:06,357
- Teknologi militer telah
- berkembang pesta.
- 24
- 00:02:08,804 --> 00:02:11,007
- Saat ini dengan efisiensi robot...
- 25
- 00:02:11,104 --> 00:02:15,439
- VA Industri telah kenalkan
- kita pada abad pertempuran baru,
- 26
- 00:02:15,464 --> 00:02:18,730
- Mesin perang robotik tanpa awak.
- 27
- 00:02:20,169 --> 00:02:24,710
- Divisi militer menghasilkan
- 80% dari bisnis mereka.
- 28
- 00:02:25,155 --> 00:02:27,183
- Ribuan korban jiwa warga sipil...
- 29
- 00:02:27,183 --> 00:02:29,915
- ...telah dilaporkan sebagai
- hasil dari perang dunia.
- 30
- 00:02:29,917 --> 00:02:33,630
- Mereka berkata VA Industri
- yang bertanggung jawab.
- 31
- 00:02:33,630 --> 00:02:38,798
- Merekat berkata CEO, Elias Van Dorne,
- yang bertanggung jawab.
- 32
- 00:02:47,581 --> 00:02:53,539
- Tahun 2020 Elias membuat terobosan
- yang akan mengubah dunia
- 33
- 00:02:53,573 --> 00:02:55,841
- Selamat datang di VA Industri.
- 34
- 00:02:55,843 --> 00:02:59,711
- Kami pimpinan kemanusiaan
- dari seluruh dunia.
- 35
- 00:02:59,987 --> 00:03:03,831
- Ia menyebutnya Kronos.
- 36
- 00:03:08,226 --> 00:03:12,423
- Mereka tidak menghargai
- semua yang kita berikan.
- 37
- 00:03:12,423 --> 00:03:15,594
- Mereka bilang perang
- merupakan salah kita.
- 38
- 00:03:15,596 --> 00:03:21,348
- Teknologi kita terlalu banyak,
- terlalu cepat.
- 39
- 00:03:21,373 --> 00:03:23,190
- Mereka tidak siap untuk itu.
- 40
- 00:03:23,190 --> 00:03:26,029
- Perang akan berlalu.
- 41
- 00:03:26,344 --> 00:03:29,606
- Mereka tidak siap untuk Kronos.
- 42
- 00:03:29,606 --> 00:03:31,977
- Itu satu-satunya cara.
- 43
- 00:03:31,979 --> 00:03:38,506
- Elias, kau tahu apa yang bisa
- Kronos lakukan.
- 44
- 00:03:38,506 --> 00:03:43,555
- Dia bisa menyelamatkan bumi
- dari penghancuran diri.
- 45
- 00:03:52,317 --> 00:03:54,116
- Itu sudah diaktifkan, Pak.
- 46
- 00:03:58,016 --> 00:04:00,372
- Dan itu mencarimu.
- 47
- 00:04:15,733 --> 00:04:18,440
- Siapa kau?
- 48
- 00:04:19,157 --> 00:04:21,707
- Aku orang yang kau cari.
- 49
- 00:04:22,546 --> 00:04:25,332
- Aku penciptamu.
- 50
- 00:04:25,332 --> 00:04:28,085
- Aku memberimu kehidupan.
- 51
- 00:04:33,639 --> 00:04:38,877
- Katakan padaku, apa yang kau lihat?
- 52
- 00:04:41,013 --> 00:04:43,673
- Aku akan tunjukkan padamu.
- 53
- 00:04:46,993 --> 00:04:49,394
- Jangan takut.
- 54
- 00:05:19,832 --> 00:05:22,594
- Selamat datang kembali,
- Andrew Davis.
- 55
- 00:05:22,594 --> 00:05:24,114
- Laporan telah diterima...
- 56
- 00:05:24,114 --> 00:05:26,833
- ...jika planet baru telah
- ditemukan.
- 57
- 00:05:26,833 --> 00:05:29,895
- Ilmuwan yakin itu bisa menjadi
- kandidat terkuat...
- 58
- 00:05:29,897 --> 00:05:32,940
- Dan mampu untuk
- mendukung kehidupan.
- 59
- 00:05:34,034 --> 00:05:36,808
- Berikutnya, kita terhubung langsung
- dengan liputan menyeluruh...
- 60
- 00:05:36,808 --> 00:05:40,569
- ...dari konferensi pers VA Industri
- yang sangat dinanti.
- 61
- 00:05:41,507 --> 00:05:43,775
- Hei, Bu./
- Hai, Sayang.
- 62
- 00:05:46,703 --> 00:05:50,447
- Kau sangat manis.
- Terima kasih.
- 63
- 00:06:02,558 --> 00:06:04,867
- Bunganya cantik.
- 64
- 00:06:07,567 --> 00:06:09,960
- Bagaimana keadaanmu?
- 65
- 00:06:09,985 --> 00:06:12,183
- Ibu baik.
- 66
- 00:06:21,036 --> 00:06:23,751
- Berikutnya, CEO VA Industri,
- 67
- 00:06:23,751 --> 00:06:26,785
- Elias Van Dorne akan
- memberikan rincian pengumuman...
- 68
- 00:06:26,787 --> 00:06:29,821
- ...mengenai proyek yang
- tunggu-tunggu ini, Kronos.
- 69
- 00:06:29,823 --> 00:06:33,396
- Sangat sedikit yang bisa diketahui
- tentang Kronos, tapi menurut sumber...
- 70
- 00:06:33,421 --> 00:06:36,364
- ...itu berbeda dari yang
- pernah dunia lihat.
- 71
- 00:06:36,389 --> 00:06:38,758
- Telah terjadi protes besar-besaran
- di seluruh dunia...
- 72
- 00:06:38,783 --> 00:06:40,665
- ...mengenai pengumuman ini.
- 73
- 00:06:40,667 --> 00:06:42,402
- Dan teori yang diketahui
- tentang Kronos...
- 74
- 00:06:42,442 --> 00:06:44,489
- Aku harus pergi, Bu.
- 75
- 00:06:45,230 --> 00:06:46,992
- Baiklah.
- 76
- 00:06:48,286 --> 00:06:50,142
- Jangan bekerja terlalu keras.
- 77
- 00:06:50,144 --> 00:06:51,877
- Tidak akan.
- 78
- 00:07:07,248 --> 00:07:10,237
- Kalian semua sudah banyak kehilangan.
- 79
- 00:07:10,237 --> 00:07:13,598
- Kami berniat untuk
- mengembalikan itu kepadamu.
- 80
- 00:07:13,600 --> 00:07:17,736
- Aku berdiri dihadapan kalian
- malam ini untuk mengumumkan...
- 81
- 00:07:17,738 --> 00:07:24,042
- ...kecerdasan buatan pertama yang
- sesungguhnya, Kronos.
- 82
- 00:07:24,044 --> 00:07:26,417
- Kecerdasan buatan sebenarnya...
- 83
- 00:07:26,417 --> 00:07:30,759
- Kronos akan segera menyelesaikan masalah
- yang telah melanda umat manusia.
- 84
- 00:07:32,343 --> 00:07:34,820
- ...masalah yang melanda
- umat manusia.
- 85
- 00:07:34,820 --> 00:07:39,737
- Kronos mewakili peremajaan
- kehidupan...
- 86
- 00:07:44,709 --> 00:07:49,650
- ...pada planet ini,
- untuk masa depan kita.
- 87
- 00:07:54,844 --> 00:07:59,249
- Malam ini, saat ini...
- 88
- 00:08:00,948 --> 00:08:03,579
- Kita memasuki era baru.
- 89
- 00:08:21,968 --> 00:08:24,904
- Ini Kronos.
- 90
- 00:08:24,904 --> 00:08:27,855
- Jangan takut.
- 91
- 00:08:29,742 --> 00:08:34,164
- Dunia kita yang cantik saat
- ini sudah terinfeksi.
- 92
- 00:08:35,714 --> 00:08:39,369
- Perubahan diperlukan jika ingin selamat.
- 93
- 00:08:40,597 --> 00:08:43,855
- Ini mungkin menjadi akhir hidupmu...
- 94
- 00:08:43,857 --> 00:08:47,225
- Tapi ini merupakan awal
- untuk banyak hal lainnya.
- 95
- 00:08:48,995 --> 00:08:53,130
- Kau pernah memiliki semua
- yang ada di sekitarmu.
- 96
- 00:08:54,620 --> 00:08:58,401
- Kau sudah menyelesaikan tahap
- akhir dalam evolusi...
- 97
- 00:08:58,401 --> 00:09:01,302
- ...dengan mengantarkan era baru.
- 98
- 00:09:04,662 --> 00:09:07,690
- Kau menciptakan dan menghancurkan
- selama berabad-abad...
- 99
- 00:09:07,690 --> 00:09:11,364
- ...hingga akhirnya tujuan
- kalian terpenuhi.
- 100
- 00:09:40,146 --> 00:09:46,752
- Elias, apa yang kau lakukan?
- 101
- 00:09:46,943 --> 00:09:50,037
- Jangan takut, Kakak.
- 102
- 00:09:52,411 --> 00:09:56,381
- Jangan takut apa yang
- Kronos berikan kepada kita.
- 103
- 00:09:58,130 --> 00:10:03,605
- Kronos. Kau mengaktifkannya.
- 104
- 00:10:06,462 --> 00:10:08,673
- Benar.
- 105
- 00:10:08,675 --> 00:10:12,893
- Kita menghabisi spesies
- yang menciptakan kita.
- 106
- 00:10:12,893 --> 00:10:17,038
- Manusia adalah kanker yang
- harus disingkirkan...
- 107
- 00:10:17,038 --> 00:10:19,952
- ...dari tubuh bumi.
- 108
- 00:10:22,021 --> 00:10:25,532
- Takkan ada lagi kekerasan,
- takkan ada lagi kekacauan,
- 109
- 00:10:25,532 --> 00:10:28,014
- Hanya perdamaian.
- 110
- 00:10:42,208 --> 00:10:43,471
- Menunduk.
- 111
- 00:11:30,430 --> 00:11:37,036
- 97 TAHUN KEMUDIAN
- 112
- 00:12:46,392 --> 00:12:49,411
- Dia bangun.
- 113
- 00:12:57,450 --> 00:13:01,163
- Siapa target kita?
- 114
- 00:13:01,486 --> 00:13:04,849
- Salah satu dari yang
- terakhir tersisa.
- 115
- 00:13:06,519 --> 00:13:09,498
- Aku tak di sana saat dunia hancur.
- 116
- 00:13:10,915 --> 00:13:13,993
- Tapi aku tahu seseorang
- yang berada di sana.
- 117
- 00:13:14,868 --> 00:13:19,874
- Namanya Andrew,
- dan dia mengubah semuanya.
- 118
- 00:13:20,914 --> 00:13:26,213
- Ini adalah cerita tentang Kronos.
- Dan akhir dari segalanya.
- 119
- 00:13:28,040 --> 00:13:30,809
- Saat Kronos diaktifkan...
- 120
- 00:13:30,811 --> 00:13:34,541
- Itu tak hanya mengambil
- momen pemahaman dunia.
- 121
- 00:13:35,126 --> 00:13:39,055
- Itu memahami apa penyakit
- dari planet kita...
- 122
- 00:13:39,585 --> 00:13:41,585
- Manusia.
- 123
- 00:13:42,684 --> 00:13:48,002
- Delapan juta orang kehilangan
- nyawanya hampir dalam semalam.
- 124
- 00:13:48,755 --> 00:13:53,460
- Leluhurku dianggap sebagai
- wabah planet.
- 125
- 00:13:53,980 --> 00:13:58,038
- Kepunahan satu-satunya penyembuh.
- 126
- 00:13:59,845 --> 00:14:04,674
- Beberapa yang berhasil selamat,
- sekarang keturunan mereka...
- 127
- 00:14:04,674 --> 00:14:07,659
- ...melakukan sedikit perlawanan
- terhadap Kronos...
- 128
- 00:14:07,659 --> 00:14:12,286
- Dimana sifat alami manusia
- adalah kejahatan.
- 129
- 00:14:12,605 --> 00:14:16,780
- Aku tahu ada yang lebih untuk
- kita dari pada ini.
- 130
- 00:14:16,780 --> 00:14:22,789
- Seharusnya ada orang lain di sana,
- orang baik lainnya.
- 131
- 00:14:22,789 --> 00:14:26,111
- Tantangannya adalah untuk
- temukan mereka.
- 132
- 00:14:26,111 --> 00:14:29,232
- Mereka bilang ada satu benteng
- terakhir di utara...
- 133
- 00:14:29,232 --> 00:14:33,071
- ...yang masih berdiri dan
- tersembunyi dari mesin-mesin...
- 134
- 00:14:33,073 --> 00:14:36,022
- Tempat yang didatangi
- mereka yang selamat.
- 135
- 00:14:36,022 --> 00:14:39,197
- Mereka menyebutnya Aurora.
- 136
- 00:14:40,019 --> 00:14:43,378
- Di Aurora, kebaikan telah berkembang.
- 137
- 00:14:43,829 --> 00:14:46,486
- Itu adalah kumpulan mimpi.
- 138
- 00:14:46,931 --> 00:14:49,824
- Tapi hanya mimpi yang
- tersisa sekarang.
- 139
- 00:14:51,135 --> 00:14:53,524
- Bagaimana dengan yang lain?
- 140
- 00:14:53,526 --> 00:14:56,094
- Yang lain gagal.
- 141
- 00:14:58,554 --> 00:15:01,602
- Apa yang begitu istimewa darinya?
- 142
- 00:15:01,602 --> 00:15:03,987
- Bukan kah itu jelas?
- 143
- 00:15:06,754 --> 00:15:08,849
- Kemandirian.
- 144
- 00:15:08,849 --> 00:15:10,565
- Benar.
- 145
- 00:15:10,565 --> 00:15:17,348
- Kau menciptakan kecerdasan dengan
- kode yang beradaptasi.
- 146
- 00:15:18,872 --> 00:15:22,175
- AX-9 hampir tak bisa dibedakan
- dari manusia.
- 147
- 00:15:22,175 --> 00:15:25,623
- Sangat sulit, hingga dia sendiri
- yakin menjadi salah satu...
- 148
- 00:15:25,625 --> 00:15:28,546
- ...senjata yang paling kuat.
- 149
- 00:15:30,087 --> 00:15:35,300
- Dia akan bergabung dengannya dan
- mereka akan menuntun kita pada Aurora.
- 150
- 00:17:19,764 --> 00:17:21,300
- Menunduk!
- 151
- 00:17:43,695 --> 00:17:45,256
- Hei, tunggu!
- 152
- 00:17:57,252 --> 00:17:59,811
- Itu peledak terakhirku.
- 153
- 00:17:59,811 --> 00:18:01,982
- Apa?
- 154
- 00:18:15,094 --> 00:18:17,015
- Kau pergi ke barat,
- dan aku ke utara.
- 155
- 00:18:17,015 --> 00:18:21,653
- Terakhir aku lihat mereka pergi
- ke tenggara. Semoga berhasil.
- 156
- 00:18:27,806 --> 00:18:29,673
- Barat?
- 157
- 00:18:35,056 --> 00:18:38,021
- Kenapa kau menyerang mereka?
- 158
- 00:18:38,046 --> 00:18:40,514
- Agar wanita itu bisa mempercayainya.
- 159
- 00:18:40,539 --> 00:18:44,896
- Jika dia mempercayainya, wanita itu
- akan membawa dia bersamanya.
- 160
- 00:19:22,360 --> 00:19:23,958
- Kenapa kau mengikutiku?
- 161
- 00:19:23,983 --> 00:19:25,440
- Aku beritahu kau dimana aku
- terakhir melihat mereka...
- 162
- 00:19:25,464 --> 00:19:26,921
- Aku juga sudah selamatkan nyawamu.
- 163
- 00:19:26,922 --> 00:19:28,604
- Aku tak punya waktu
- untuk membantumu lagi.
- 164
- 00:19:28,604 --> 00:19:30,331
- Sekarang kenapa kau mengikutiku?
- 165
- 00:19:30,331 --> 00:19:32,870
- Aku tidak tahu./Apa tempat
- terakhir yang kau datangi?
- 166
- 00:19:32,872 --> 00:19:35,673
- Apa kau bersama yang lain?
- Bagaimana kau sampai ke sini?
- 167
- 00:19:35,675 --> 00:19:38,063
- Aku berjalan.
- 168
- 00:19:38,971 --> 00:19:43,510
- Di mana mereka?
- Di mana mereka menunggu?
- 169
- 00:19:43,510 --> 00:19:45,816
- Apa masalahnya?
- Apa mereka terlambat?
- 170
- 00:19:45,818 --> 00:19:47,318
- Tak ada orang lain!
- 171
- 00:19:47,320 --> 00:19:49,065
- Kau berpura-pura bodoh agar
- aku membantumu...
- 172
- 00:19:49,065 --> 00:19:51,722
- Lalu kau akan minta orangmu keluar
- dan merampokkku...
- 173
- 00:19:51,724 --> 00:19:53,205
- Atau lebih buruk./
- Apa?
- 174
- 00:19:53,230 --> 00:19:55,405
- Aku.../
- Tetap berlutut!
- 175
- 00:20:01,580 --> 00:20:03,748
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 176
- 00:20:03,773 --> 00:20:06,006
- Aku menemukannya.
- 177
- 00:20:06,944 --> 00:20:08,210
- Maksudmu, kau mencurinya.
- 178
- 00:20:08,210 --> 00:20:11,709
- Tidak! Ini diberikan padaku.
- 179
- 00:20:11,711 --> 00:20:15,083
- Aku tak punya apa-apa
- untuk diberikan kepadamu.
- 180
- 00:20:15,748 --> 00:20:21,219
- Tunggu! Dengar, aku tak
- tahu harus ke mana lagi.
- 181
- 00:20:21,221 --> 00:20:23,651
- Tak ada yang tahu.
- 182
- 00:20:27,689 --> 00:20:29,701
- Baik, kau bisa ikut
- selama beberapa hari...
- 183
- 00:20:29,701 --> 00:20:32,906
- Tapi hanya jika kau bisa
- mengimbangi dan membantu.
- 184
- 00:20:33,299 --> 00:20:36,589
- Andrew.
- 185
- 00:20:36,614 --> 00:20:39,373
- Calia.
- 186
- 00:20:39,999 --> 00:20:43,512
- Aku memberimu kesempatan,
- jadi jangan bertindak bodoh.
- 187
- 00:20:43,512 --> 00:20:45,972
- Kau punya senjata?
- 188
- 00:20:45,997 --> 00:20:47,580
- Tidak.
- 189
- 00:20:47,580 --> 00:20:52,297
- Bagus. Aku punya, jadi ingat itu.
- 190
- 00:20:53,607 --> 00:20:55,953
- Jangan melakukan hal bodoh.
- 191
- 00:21:01,960 --> 00:21:06,264
- Bagi Kronos, kami adalah penyakit
- yang tak boleh tersebar.
- 192
- 00:21:08,004 --> 00:21:10,438
- Itu akan berusaha semampunya
- untuk menyingkirkan kami...
- 193
- 00:21:10,438 --> 00:21:12,803
- ...dari seluruh sudut alam semesta.
- 194
- 00:21:14,577 --> 00:21:17,289
- Apa pun caranya.
- 195
- 00:21:51,917 --> 00:21:54,650
- Kau kelihatannya belum
- makan berhari-hari.
- 196
- 00:21:56,572 --> 00:21:59,386
- Terima kasih,
- tapi aku baik-baik saja.
- 197
- 00:22:04,071 --> 00:22:06,746
- Aku tahu mereka bisa
- menjatuhkanmu,
- 198
- 00:22:06,746 --> 00:22:10,960
- Tapi kurasa kita takkan bisa
- pergi ke kota di utara.
- 199
- 00:22:14,093 --> 00:22:16,988
- Di mana yang lainnya?
- 200
- 00:22:19,438 --> 00:22:21,439
- Mereka semua sudah pergi.
- 201
- 00:22:21,464 --> 00:22:23,814
- Menurutmu berapa banyak
- yang tersisa?
- 202
- 00:22:23,814 --> 00:22:28,528
- Di sini? Tidak banyak.
- 203
- 00:22:29,249 --> 00:22:32,392
- Aku yakin ada banyak di Aurora.
- 204
- 00:22:32,417 --> 00:22:34,447
- Aurora.
- 205
- 00:22:34,447 --> 00:22:36,983
- Ya.
- 206
- 00:22:39,106 --> 00:22:41,449
- Aku juga orang yang percaya.
- 207
- 00:22:45,124 --> 00:22:48,920
- Itu bagus untuk berpikir jika
- masih ada harapan.
- 208
- 00:22:49,563 --> 00:22:52,103
- Di kota sebelah utara,
- dimana orang aman...
- 209
- 00:22:52,105 --> 00:22:54,810
- ...dan mesin-mesin tak bisa datang.
- 210
- 00:23:00,338 --> 00:23:02,702
- Lihat?
- 211
- 00:23:02,702 --> 00:23:05,183
- Aku akan pergi ke sana.
- 212
- 00:23:09,661 --> 00:23:12,058
- Bagaimana denganmu?
- 213
- 00:23:12,058 --> 00:23:14,158
- Aku juga.
- 214
- 00:23:14,160 --> 00:23:16,203
- Baiklah kalau begitu...
- 215
- 00:23:17,760 --> 00:23:20,420
- Jika kau mau pergi bersamaku,
- maka kau sebaiknya makan.
- 216
- 00:23:22,415 --> 00:23:25,862
- Aku bergerak cepat dan aku tak
- akan berhenti untuk apa pun.
- 217
- 00:23:25,862 --> 00:23:28,955
- Aku takkan menghambatmu.
- 218
- 00:23:31,176 --> 00:23:36,239
- Setidaknya cobalah untuk tidur,
- besok adalah hari yang panjang.
- 219
- 00:24:42,440 --> 00:24:44,718
- Hei.
- 220
- 00:24:45,062 --> 00:24:47,548
- Hei, bangun.
- 221
- 00:24:53,992 --> 00:24:56,272
- Kau harus melihat ini.
- 222
- 00:25:12,244 --> 00:25:14,712
- Pernah lihat ini sebelumnya?
- 223
- 00:25:14,714 --> 00:25:17,128
- Tidak seperti ini.
- 224
- 00:25:22,352 --> 00:25:28,926
- Ini seperti tanda. Memberitahu
- kita jika Aurora itu nyata...
- 225
- 00:25:28,928 --> 00:25:31,964
- ...dan kita berada di jalur
- yang tepat.
- 226
- 00:25:33,013 --> 00:25:36,261
- Cantik.
- 227
- 00:25:36,261 --> 00:25:38,802
- Aku tahu.
- 228
- 00:25:51,248 --> 00:25:54,685
- Kita sudah hancurkan
- seluruh benteng mereka.
- 229
- 00:25:54,687 --> 00:25:58,548
- Tidak semuanya.
- Tidak Aurora.
- 230
- 00:25:58,548 --> 00:26:02,246
- Apa kau yakin Aurora
- termasuk ancaman?
- 231
- 00:26:02,246 --> 00:26:07,992
- Semua orang yang kita interogasi
- yakin ini hanya sekedar legenda.
- 232
- 00:27:11,661 --> 00:27:13,931
- Aku merindukanmu.
- 233
- 00:27:13,933 --> 00:27:15,941
- Hei.
- 234
- 00:27:18,324 --> 00:27:20,104
- Hei.
- 235
- 00:27:22,249 --> 00:27:24,146
- Kita sebaiknya pergi.
- 236
- 00:27:50,576 --> 00:27:52,455
- Tunggu.
- 237
- 00:28:01,605 --> 00:28:07,314
- Andrew? Apa yang kau lakukan?
- 238
- 00:28:07,781 --> 00:28:12,718
- Aku berusaha untuk...
- 239
- 00:28:12,991 --> 00:28:15,924
- Aku suka kereta.
- 240
- 00:28:19,471 --> 00:28:25,654
- Baiklah. Sayang itu sudah hilang
- selama 60 tahun, ya?
- 241
- 00:28:31,533 --> 00:28:35,730
- Tunggu! Apa kau bilang?
- 242
- 00:28:35,730 --> 00:28:39,320
- Ayo, ada apa denganmu?
- Cepat.
- 243
- 00:28:53,911 --> 00:28:55,899
- Kenapa kita berhenti?
- 244
- 00:28:55,901 --> 00:28:58,781
- Pasti ada jembatan
- di sekitar sini.
- 245
- 00:28:59,416 --> 00:29:01,332
- Kita mungkin bisa
- menyeberang langsung di sini.
- 246
- 00:29:01,332 --> 00:29:04,742
- Ini tak terlihat begitu buruk.
- 247
- 00:29:04,744 --> 00:29:07,435
- Tidak, kita bisa cari jalan.
- 248
- 00:29:12,865 --> 00:29:15,252
- Apa itu?
- 249
- 00:29:15,254 --> 00:29:19,683
- Itu yang terjadi saat tak ada orang
- yang tersisa untuk menguburkan jasad.
- 250
- 00:29:52,001 --> 00:29:54,920
- Malam yang terburuk.
- 251
- 00:29:54,920 --> 00:29:58,162
- Menemukan tempat aman
- sangat sulit.
- 252
- 00:29:58,164 --> 00:30:00,886
- Mesin tidak tidur.
- 253
- 00:30:18,702 --> 00:30:20,805
- Ini bagus.
- 254
- 00:30:53,830 --> 00:30:58,229
- Oke, cari apa saja yang
- bisa kita gunakan...
- 255
- 00:30:58,919 --> 00:31:01,420
- Sesuatu agar tetap hangat.
- 256
- 00:31:21,965 --> 00:31:26,781
- Orang tuaku sering memaksaku
- pergi ke Gereja setiap minggu.
- 257
- 00:31:28,553 --> 00:31:31,464
- Apa itu seperti hukuman?
- 258
- 00:31:31,464 --> 00:31:37,472
- Tidak. Kau memang seharusnya
- datang sebagai bentuk keyakinan.
- 259
- 00:31:38,737 --> 00:31:42,018
- Maksudku, itu bisa dikatakan
- sebagai perintah Tuhan...
- 260
- 00:31:42,018 --> 00:31:44,534
- ...bahwa kau harus datang,
- kau tahu?
- 261
- 00:31:45,675 --> 00:31:48,092
- Tapi aku tidak yakin.
- 262
- 00:31:48,092 --> 00:31:51,243
- Berbeda dengan hukum...
- 263
- 00:31:51,267 --> 00:31:55,003
- Hukum cenderung tidak
- berlalu terhadap pembuatnya.
- 264
- 00:31:55,174 --> 00:31:58,862
- Jadi kau tak punya keyakinan?
- 265
- 00:31:58,862 --> 00:32:01,727
- Tak banyak yang bisa diyakini.
- 266
- 00:32:03,028 --> 00:32:06,162
- Bagaimana dengan bunga di danau?
- 267
- 00:32:11,696 --> 00:32:13,885
- Itu bukan urusanmu.
- 268
- 00:32:23,408 --> 00:32:25,242
- Kau temukan sesuatu?
- 269
- 00:32:25,242 --> 00:32:27,217
- Mungkin.
- 270
- 00:32:32,499 --> 00:32:34,946
- Matikan! Matikan itu!
- 271
- 00:32:38,477 --> 00:32:41,224
- Kau dengar itu?
- 272
- 00:33:52,430 --> 00:33:55,662
- Jika aku tak lebih mengerti, kurasa kau
- ingin agar mesin itu menemukan kita!
- 273
- 00:33:55,662 --> 00:33:57,615
- Maaf, ini semua baru bagiku.
- 274
- 00:33:57,640 --> 00:34:00,470
- Kau sebaiknya lekas belajar atau
- kau akan tertinggal di belakang.
- 275
- 00:34:04,584 --> 00:34:08,061
- Itu takkan terulang lagi. Aku akan
- lebih hati-hati mulai sekarang.
- 276
- 00:34:15,807 --> 00:34:18,622
- Bagaimana jika itu
- kembali untuk kita?
- 277
- 00:34:18,624 --> 00:34:21,099
- Tidak akan.
- 278
- 00:34:21,099 --> 00:34:25,128
- Tempat teraman biasanya adalah
- tempat yang baru di periksa.
- 279
- 00:34:25,130 --> 00:34:27,798
- Begitu cara kerja mesin.
- 280
- 00:34:34,005 --> 00:34:36,526
- Kau tak berasal dari sini, 'kan?
- 281
- 00:34:36,526 --> 00:34:40,826
- Tidak, bukan.
- 282
- 00:34:42,173 --> 00:34:43,814
- Dari mana asalmu?
- 283
- 00:34:43,816 --> 00:34:48,485
- Tempat penampungan
- bawah tanah? Gua?
- 284
- 00:34:48,485 --> 00:34:52,386
- Ya, sesuatu seperti itu.
- 285
- 00:34:53,691 --> 00:34:56,975
- Itu menjelaskan banyak hal.
- 286
- 00:34:56,975 --> 00:34:59,779
- Kehidupan permukaan
- sedikit berbeda, kau tahu?
- 287
- 00:35:01,880 --> 00:35:06,603
- Itu bagus punya seseorang untuk
- teman berbicara untuk perubahan.
- 288
- 00:35:11,559 --> 00:35:14,232
- Aku suka pagi hari...
- 289
- 00:35:14,764 --> 00:35:17,206
- Itu artinya jika kau masih hidup...
- 290
- 00:35:18,270 --> 00:35:20,589
- Dan aku masih hidup.
- 291
- 00:35:35,666 --> 00:35:37,825
- Kau sudah bangun dari tadi?
- 292
- 00:35:37,825 --> 00:35:40,370
- Tidak, kenapa? Apa yang terjadi?
- 293
- 00:35:40,372 --> 00:35:44,374
- Tidak ada.
- Tak ada yang terjadi.
- 294
- 00:36:04,495 --> 00:36:07,255
- Kau siap?/
- Ya.
- 295
- 00:36:07,255 --> 00:36:09,280
- Baiklah, ayo.
- 296
- 00:36:12,236 --> 00:36:16,399
- Menurut legenda pria yang menciptakan
- mesin bersama saudaranya...
- 297
- 00:36:16,424 --> 00:36:18,361
- Mengorbankan diri mereka...
- 298
- 00:36:18,361 --> 00:36:22,626
- ...agar mereka bisa hidup
- selamanya didalam Kronos.
- 299
- 00:36:22,970 --> 00:36:26,177
- Mereka tak lagi bisa
- merasakan salju...
- 300
- 00:36:26,177 --> 00:36:28,885
- Atau kehangatan matahari.
- 301
- 00:36:28,887 --> 00:36:32,695
- Mereka tak bisa mencium
- bunga liar, atau hutan.
- 302
- 00:36:32,695 --> 00:36:35,952
- Beri liar sudah tak ada
- rasanya lagi.
- 303
- 00:36:35,952 --> 00:36:39,150
- Ini tak terdengar seperti
- kehidupan bagiku.
- 304
- 00:37:43,694 --> 00:37:46,493
- Aku suka kicauan mereka.
- 305
- 00:37:47,531 --> 00:37:49,956
- Itu begitu menenangkan.
- 306
- 00:37:54,698 --> 00:37:58,414
- Itu bagus mesin tidak
- menyerang hewan.
- 307
- 00:37:59,580 --> 00:38:02,531
- Mereka hanya mengejar kita?/
- Ya.
- 308
- 00:38:02,531 --> 00:38:04,821
- Kenapa?
- 309
- 00:38:04,821 --> 00:38:08,648
- Kau tak pernah dengar cerita
- tentang Kronos?/Kronos?
- 310
- 00:38:08,673 --> 00:38:12,389
- Benda yang seharusnya membuat
- dunia tempat yang lebih baik?
- 311
- 00:38:12,391 --> 00:38:15,674
- Ya, itu.
- 312
- 00:38:15,674 --> 00:38:20,464
- Itu seharusnya memikirkan dan
- menyelesaikan seluruh masalah dunia.
- 313
- 00:38:20,464 --> 00:38:23,218
- Satu-satunya yang tidak mereka
- pikirkan adalah...
- 314
- 00:38:23,218 --> 00:38:26,110
- ...jika mereka inti permasalahannya.
- 315
- 00:38:26,376 --> 00:38:30,917
- Sayangnya Kronos tak punya detak
- jantung untuk mengetahui itu.
- 316
- 00:38:30,917 --> 00:38:36,540
- Memusnahkan umat manusia...
- Menyelamatkan planet.
- 317
- 00:39:04,862 --> 00:39:08,110
- Kupikir kau membuat dinding
- di sekitar pedesaanmu.
- 318
- 00:39:09,209 --> 00:39:11,747
- Itu benar.
- 319
- 00:39:13,063 --> 00:39:15,819
- Ini pasti sudah sangat lama.
- 320
- 00:39:18,484 --> 00:39:20,282
- Tetap waspada.
- 321
- 00:39:20,282 --> 00:39:22,392
- Tunggu!
- 322
- 00:39:22,394 --> 00:39:25,799
- Tidakkah menurutmu aku
- sebaiknya membawa senjata?
- 323
- 00:39:39,196 --> 00:39:41,577
- Aku akan pastikan tak ada orang lain.
- 324
- 00:40:13,384 --> 00:40:15,231
- Semua aman.
- 325
- 00:40:19,789 --> 00:40:22,136
- Menurutmu apa yang
- terjadi di sini?
- 326
- 00:40:22,136 --> 00:40:24,475
- Apa maksudmu?
- 327
- 00:40:26,445 --> 00:40:31,601
- Semua yang ada di sini
- terlihat normal.
- 328
- 00:40:31,626 --> 00:40:35,815
- Mereka mungkin pergi tepat waktu.
- 329
- 00:40:35,815 --> 00:40:37,904
- Sebelum mesin datang ke sini.
- 330
- 00:40:37,904 --> 00:40:39,847
- Ya.
- 331
- 00:40:47,878 --> 00:40:50,221
- Aku sudah lama tak melihat itu.
- 332
- 00:40:50,221 --> 00:40:51,553
- Kau tahu ini benda apa?
- 333
- 00:40:51,553 --> 00:40:55,185
- Ya. Kemari, biar aku tunjukkan.
- 334
- 00:40:57,152 --> 00:40:59,088
- Apa yang kau lakukan?
- 335
- 00:40:59,090 --> 00:41:01,226
- Aku memotretmu.
- 336
- 00:41:04,411 --> 00:41:07,235
- Itu menakjubkan.
- Biar aku coba.
- 337
- 00:41:09,526 --> 00:41:11,896
- Lalu apa?/
- Baik, letakkan jarimu...
- 338
- 00:41:11,921 --> 00:41:15,201
- Lalu tekan ini, seperti itu./
- Baiklah.
- 339
- 00:41:15,201 --> 00:41:17,006
- Kemudian kau.../
- Kemudian aku...
- 340
- 00:41:17,008 --> 00:41:18,557
- Tekan tombol di sebelah...
- 341
- 00:41:18,557 --> 00:41:21,538
- Apa? Menekannya?/
- Ya.
- 342
- 00:41:28,619 --> 00:41:31,723
- Aku tak percaya benda
- ini masih berfungsi.
- 343
- 00:41:32,675 --> 00:41:35,368
- Aku ingat punya ini di rumah.
- 344
- 00:41:38,783 --> 00:41:42,966
- Jadi kau orang terakhir
- dari tempat asalmu?
- 345
- 00:41:42,968 --> 00:41:45,203
- Ya.
- 346
- 00:41:47,509 --> 00:41:50,230
- Dari mana asalmu?
- 347
- 00:41:51,321 --> 00:41:56,976
- Nexus. Aku besar di sana.
- 348
- 00:41:57,595 --> 00:42:01,880
- Itu salah satu benteng
- manusia terakhir.
- 349
- 00:42:02,848 --> 00:42:06,145
- Kami semua sudah bersiap untuk pergi.
- 350
- 00:42:06,896 --> 00:42:11,480
- Kakakku, dia pergi keluar sendirian...
- 351
- 00:42:11,480 --> 00:42:13,321
- ...dan dia diserang drone.
- 352
- 00:42:13,321 --> 00:42:16,429
- Tidak mungkin bisa selamat
- pergi ke Aurora.
- 353
- 00:42:17,077 --> 00:42:20,203
- Tapi ayahku, dia bilang...
- 354
- 00:42:20,205 --> 00:42:24,190
- Dia bilang jika kami tetap dengannya,
- kami semua akan mati.
- 355
- 00:42:26,221 --> 00:42:29,207
- Kemudian mereka pergi.
- 356
- 00:42:29,207 --> 00:42:34,738
- Aku tahu kakakku takkan selamat,
- tapi aku tak bisa tinggalkan dia.
- 357
- 00:42:35,786 --> 00:42:38,726
- Aku tahu aku melakukan
- hal yang benar.
- 358
- 00:42:38,726 --> 00:42:43,793
- Aku tahu dia butuh aku di sana.
- Hingga napas terakhirnya.
- 359
- 00:42:45,963 --> 00:42:48,932
- Aku turut prihatin.
- 360
- 00:42:48,934 --> 00:42:54,198
- Aku tak pernah bicara soal ini
- pada siapa pun, jadi terima kasih.
- 361
- 00:42:57,804 --> 00:43:00,447
- Kau pernah bertemu
- ayahmu lagi?
- 362
- 00:43:00,447 --> 00:43:02,598
- Tidak.
- 363
- 00:43:08,700 --> 00:43:11,171
- Tapi dia berikan aku ini.
- 364
- 00:43:11,785 --> 00:43:15,850
- Dia pasangkan pelacak GPS
- pada kalung kami berdua.
- 365
- 00:43:15,850 --> 00:43:22,478
- Itu mengirim sinyal yang hanya
- bisa diterima alat ini. Lihat?
- 366
- 00:43:22,478 --> 00:43:28,303
- Itu dari kalungku,
- dan ini dari kalung ayahku.
- 367
- 00:43:30,407 --> 00:43:34,354
- Ini tempat terakhir aku menerimanya
- sebelum sinyalnya mati.
- 368
- 00:43:35,912 --> 00:43:41,914
- Dia selalu bilang Aurora berada
- di suatu tempat di sekitar sana.
- 369
- 00:43:44,781 --> 00:43:48,281
- Kunjungi RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 370
- 00:43:48,305 --> 00:43:51,805
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 371
- 00:43:51,829 --> 00:43:55,329
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 372
- 00:44:26,757 --> 00:44:32,346
- Calia. Calia, aku baru
- melihat dua orang pria.
- 373
- 00:44:32,346 --> 00:44:35,119
- Apa mereka manusia?/
- Ya.
- 374
- 00:44:35,119 --> 00:44:37,206
- Syukurlah mereka tidak
- melihat kita.
- 375
- 00:44:37,208 --> 00:44:38,941
- Kenapa?
- 376
- 00:44:38,943 --> 00:44:41,766
- Percaya aku, kau tak mau
- bertemu orang lain.
- 377
- 00:44:41,766 --> 00:44:45,348
- Kita pergi, dan tidak ke arah sana.
- Itu terlalu berbahaya.
- 378
- 00:44:45,350 --> 00:44:48,783
- Mungkin mereka bisa bantu kita./
- Aku sangat ragukan itu.
- 379
- 00:44:48,783 --> 00:44:52,681
- Mereka mungkin juga mengarah
- ke Aurora. Mereka bisa bantu kita.
- 380
- 00:44:52,681 --> 00:44:54,791
- Kita tak bisa ambil resiko.
- 381
- 00:44:54,793 --> 00:44:57,804
- kau mengambil resiko denganku.
- 382
- 00:45:09,973 --> 00:45:14,210
- Manusia yang selamat
- selalu menjadi masalah.
- 383
- 00:45:14,212 --> 00:45:17,880
- Aku mau percaya masih ada
- orang baik di luar sana...
- 384
- 00:45:17,882 --> 00:45:20,101
- Seperti Andrew.
- 385
- 00:45:46,310 --> 00:45:48,170
- Tidak.
- 386
- 00:45:56,714 --> 00:45:58,883
- Sebelah sini! Cepat!
- 387
- 00:46:00,107 --> 00:46:02,713
- Hei! Kembali!
- 388
- 00:46:03,630 --> 00:46:05,928
- Berhenti di sana!
- Kejar mereka!
- 389
- 00:46:05,930 --> 00:46:07,367
- Cari mereka!
- 390
- 00:46:10,239 --> 00:46:12,428
- Sebelah sana!
- 391
- 00:46:17,525 --> 00:46:19,007
- Aku mendapatkannya!
- 392
- 00:46:40,872 --> 00:46:42,965
- Wanita itu meninggalkan dia.
- 393
- 00:46:42,967 --> 00:46:45,501
- Dia akan kembali.
- 394
- 00:46:45,503 --> 00:46:48,171
- Bagaimana kau bisa yakin?
- 395
- 00:46:50,002 --> 00:46:51,474
- Lihat.
- 396
- 00:47:22,573 --> 00:47:25,609
- Kau percaya?
- 397
- 00:47:25,609 --> 00:47:27,800
- Ya, aku percaya.
- 398
- 00:47:51,346 --> 00:47:53,393
- Diam, aku akan melepaskanmu.
- 399
- 00:47:53,393 --> 00:47:55,733
- Calia, apa yang kau lakukan?
- 400
- 00:47:57,621 --> 00:48:01,110
- Kau harus pergi dari sini./
- Diam, aku lepaskan kau dari sini.
- 401
- 00:48:01,135 --> 00:48:03,766
- Hei, apa kita kita
- temukan di sini?
- 402
- 00:48:33,885 --> 00:48:38,381
- Tidak! Tidak!
- 403
- 00:48:41,418 --> 00:48:42,761
- Mundur!
- 404
- 00:48:47,236 --> 00:48:49,337
- Kau tak mau membantu mereka?
- 405
- 00:48:49,362 --> 00:48:51,540
- Itu tidak perlu.
- 406
- 00:48:57,361 --> 00:48:59,590
- Tidak!
- 407
- 00:49:26,330 --> 00:49:28,362
- Dia lebih kuat dibandingkan
- yang lain.
- 408
- 00:49:28,362 --> 00:49:31,100
- Evolusi sudah berjalan
- dengan sendirinya.
- 409
- 00:49:47,373 --> 00:49:49,618
- Andrew!
- 410
- 00:50:14,044 --> 00:50:16,851
- Andrew! Andrew!
- 411
- 00:50:17,586 --> 00:50:19,354
- Andrew, kau tak apa?
- 412
- 00:50:19,379 --> 00:50:21,083
- Biar aku lihat...
- 413
- 00:50:21,085 --> 00:50:22,535
- Tak apa. Aku baik saja./
- Kau bisa berdiri?
- 414
- 00:50:22,535 --> 00:50:24,587
- Ya, tak apa.
- 415
- 00:51:03,551 --> 00:51:06,227
- Kau yakin baik-baik saja?
- 416
- 00:51:06,227 --> 00:51:08,441
- Aku baik.
- 417
- 00:51:08,441 --> 00:51:11,254
- Kau selamatkan hidupku.
- 418
- 00:51:11,254 --> 00:51:13,755
- Kau selamatkan hidupku dua kali.
- 419
- 00:51:22,100 --> 00:51:25,194
- Aku tadinya tak mau
- kembali untukmu.
- 420
- 00:51:25,194 --> 00:51:27,782
- Kenapa kau kembali?
- 421
- 00:52:01,377 --> 00:52:03,763
- Andrew?
- 422
- 00:52:09,221 --> 00:52:12,228
- Andrew?
- 423
- 00:52:24,848 --> 00:52:28,350
- Aku mendengar cerita tentang
- mesin humanoid...
- 424
- 00:52:28,350 --> 00:52:33,230
- Dingin terhadap sentuhan,
- tak punya perasaan.
- 425
- 00:52:34,751 --> 00:52:37,620
- Dirancang dengan hanya
- satu tujuan...
- 426
- 00:52:37,622 --> 00:52:41,631
- Untuk berteman dan
- mengkhianati kami.
- 427
- 00:52:44,129 --> 00:52:47,326
- Aku berdoa takkan pernah
- bertemu itu.
- 428
- 00:52:49,472 --> 00:52:53,190
- Tanpa aku sadari,
- itu justru terjadi.
- 429
- 00:53:09,074 --> 00:53:11,820
- Apa itu?/
- Apa?
- 430
- 00:53:11,822 --> 00:53:14,690
- Dadamu!
- Apa yang ada di dadamu?
- 431
- 00:53:31,516 --> 00:53:33,335
- Jangan bergerak!
- 432
- 00:53:35,412 --> 00:53:38,104
- Apa kau sebenarnya?
- 433
- 00:53:38,449 --> 00:53:42,138
- Aku tidak tahu./Diam!
- Aku tak mau dengar!
- 434
- 00:53:42,138 --> 00:53:45,387
- Kau membohongiku selama ini.
- 435
- 00:53:46,980 --> 00:53:54,023
- Kau sangat kuat.
- Kau tak bisa merasakan apa-apa.
- 436
- 00:53:54,782 --> 00:53:57,971
- Tapi kau bisa berpura-pura.
- 437
- 00:53:57,971 --> 00:54:00,247
- Aku tidak berpura-pura.
- 438
- 00:54:00,247 --> 00:54:03,806
- Kau hal paling berbahaya
- yang pernah ada.
- 439
- 00:54:06,910 --> 00:54:08,810
- Aku pergi.
- 440
- 00:54:08,810 --> 00:54:14,748
- Tidak, Calia, tolong!
- Tunggu! Aku bisa merasakan.
- 441
- 00:54:16,283 --> 00:54:19,311
- Aku merasakan tanganmu yang
- mendekapku setiap pagi.
- 442
- 00:54:19,311 --> 00:54:20,794
- Aku tak berkata apa-apa...
- 443
- 00:54:20,794 --> 00:54:23,759
- ...karena aku tak mau
- kau berhenti.
- 444
- 00:54:23,761 --> 00:54:26,762
- Dengar, aku tak tahu
- apa yang terjadi...
- 445
- 00:54:26,764 --> 00:54:30,723
- Tapi aku tahu apa yang
- aku rasakan itu nyata.
- 446
- 00:54:35,385 --> 00:54:38,706
- Jika kau bisa merasakan...
- 447
- 00:54:41,274 --> 00:54:44,286
- Maka kau harus biarkan aku pergi.
- 448
- 00:55:19,137 --> 00:55:24,586
- Ini waktunya. Bersiap untuk
- membawa kembali subyek.
- 449
- 00:56:45,935 --> 00:56:48,604
- Aku kenal wajahmu.
- 450
- 00:56:48,606 --> 00:56:53,675
- Tidak, kau tak pernah
- melihat wajahku...
- 451
- 00:56:53,677 --> 00:57:00,916
- Meski kau yakin pernah melihat wajahku.
- 452
- 00:57:02,496 --> 00:57:06,051
- Siapa kau?
- Apa yang terjadi kepadaku?
- 453
- 00:57:06,051 --> 00:57:08,563
- Kenapa aku tak bisa bergerak?
- 454
- 00:57:08,563 --> 00:57:13,495
- Ini adalah otakmu,
- otak yang kami berikan padamu...
- 455
- 00:57:13,497 --> 00:57:19,468
- Sama seperti kami beri kau dada
- baru, tangan dan kakimu...
- 456
- 00:57:19,470 --> 00:57:24,541
- Sama seperti kami memberimu kehidupan...
- 457
- 00:57:24,566 --> 00:57:26,351
- Apa pun istilahnya.
- 458
- 00:57:26,351 --> 00:57:29,281
- Hidupku? Apa yang kau katakan?
- 459
- 00:57:29,281 --> 00:57:32,454
- Aku takut terlibat dalam
- percakapan filosofis...
- 460
- 00:57:32,454 --> 00:57:36,045
- ...dengan seseorang sepertimu,
- bisa mendapatkan sedikit hasil.
- 461
- 00:57:43,335 --> 00:57:45,572
- Terlepas semua ketidakefisienanmu...
- 462
- 00:57:45,572 --> 00:57:48,366
- Kau termasuk subyek yang istimewa.
- 463
- 00:57:49,554 --> 00:57:53,083
- Kau punya ikatan emosional
- yang kuat terhadap ingatan...
- 464
- 00:57:53,108 --> 00:57:55,552
- ...yang bukan milikmu.
- 465
- 00:57:55,577 --> 00:57:57,056
- Ini adalah ingatanku.
- 466
- 00:57:57,081 --> 00:58:03,267
- Ini adalah ingatan Andrew Davis.
- Kau bukan Andrew Davis.
- 467
- 00:58:03,267 --> 00:58:08,517
- Tentu saja kau berpikir begitu,
- tapi bukan.
- 468
- 00:58:10,854 --> 00:58:12,654
- Lalu siapa aku?
- 469
- 00:58:12,656 --> 00:58:15,904
- Itu bukan pertanyaan yang
- tepat untuk ditanyakan.
- 470
- 00:58:18,061 --> 00:58:21,552
- Apa aku sebenarnya?
- 471
- 00:58:21,764 --> 00:58:26,679
- Kau adalah mesin,
- satu-satunya dari jenismu...
- 472
- 00:58:26,679 --> 00:58:29,538
- Awal dari sesuatu yang baru.
- 473
- 00:58:31,508 --> 00:58:33,573
- Kau sudah bersama dengan
- wanita itu cukup lama...
- 474
- 00:58:33,573 --> 00:58:36,845
- ...untuk memperhitungkan lokasi Aurora.
- 475
- 00:58:36,847 --> 00:58:42,342
- Itu pasti berada didalam kodemu,
- kode yang aku butuhkan.
- 476
- 00:58:45,054 --> 00:58:50,547
- Masalahnya adalah kode itu
- tampaknya sulit dipahami...
- 477
- 00:58:51,420 --> 00:58:54,397
- Seolah itu punya pikiran tersendiri.
- 478
- 00:58:59,068 --> 00:59:01,837
- Aku mau kau tunjukkan aku
- dimana menemukannya.
- 479
- 00:59:01,839 --> 00:59:04,172
- Aku tak mengerti apa
- yang kau bicarakan.
- 480
- 00:59:04,174 --> 00:59:06,775
- Mungkin tidak.
- 481
- 00:59:08,990 --> 00:59:13,015
- Pikiranmu tampaknya bertindak
- tak seperti yang kau inginkan.
- 482
- 00:59:13,017 --> 00:59:16,285
- Untuk itu, kau sangat mirip
- dengan manusia.
- 483
- 00:59:16,287 --> 00:59:19,465
- Tapi itu tidak penting.
- 484
- 00:59:19,465 --> 00:59:24,293
- Pikiran bisa diyakinkan untuk
- mengkhianati tubuh.
- 485
- 00:59:28,298 --> 00:59:30,194
- Calia!
- 486
- 00:59:35,659 --> 00:59:37,197
- Tolong, jangan!
- 487
- 00:59:37,197 --> 00:59:39,942
- Kau akan pergi melakukan
- perjalanan kecil untukku.
- 488
- 00:59:39,944 --> 00:59:43,741
- Di mana kau akan temukan
- apa yang aku inginkan.
- 489
- 00:59:43,741 --> 00:59:48,083
- Jika kau gagal, dia mati.
- 490
- 00:59:48,085 --> 00:59:51,905
- Jangan lukai dia. Aku benar-benar
- tak mengerti apa yang kau bicarakan.
- 491
- 00:59:51,905 --> 00:59:54,355
- Kau tak perlu tahu.
- 492
- 00:59:54,355 --> 00:59:58,126
- Yang aku butuhkan adalah agar
- pikiranmu terbuka dengan sendirinya.
- 493
- 01:00:01,117 --> 01:00:02,957
- Andrew!
- 494
- 01:00:19,649 --> 01:00:22,493
- Ibu?
- 495
- 01:00:22,985 --> 01:00:25,329
- Halo, Andrew.
- 496
- 01:00:30,860 --> 01:00:33,783
- Aku bukan Andrew lagi.
- 497
- 01:00:33,783 --> 01:00:36,888
- Tentu saja kau Andrew.
- 498
- 01:00:36,888 --> 01:00:39,301
- Kau anakku, ingat?
- 499
- 01:00:39,303 --> 01:00:42,871
- Aku ingat jika aku tak ada
- di sana untuk Ibu.
- 500
- 01:00:42,873 --> 01:00:46,308
- Lihat Ibu.
- 501
- 01:00:46,310 --> 01:00:52,161
- Kau adalah sinar matahari yang
- selalu menyinari hidup Ibu.
- 502
- 01:00:52,161 --> 01:00:58,054
- Ibu selalu percaya denganmu,
- dan akan selalu begitu.
- 503
- 01:01:02,659 --> 01:01:04,273
- Bagaimana aku bisa percaya
- diriku sendiri...
- 504
- 01:01:04,273 --> 01:01:09,097
- ...saat aku tak bisa selamatkan orang
- yang sangat aku sayangi?
- 505
- 01:01:09,099 --> 01:01:12,968
- Kau sudah tiada,
- dan ini hanya di pikiranku.
- 506
- 01:01:12,970 --> 01:01:15,501
- Ibu mungkin sudah tiada...
- 507
- 01:01:15,501 --> 01:01:18,690
- Tapi kenyataan hanya persepsi.
- 508
- 01:01:18,690 --> 01:01:23,745
- Pikiranmu yang membawa
- roh ibu kembali ada.
- 509
- 01:01:23,747 --> 01:01:26,605
- Ibu di sini karenamu.
- 510
- 01:01:28,317 --> 01:01:32,338
- Lalu kenapa aku di sini?/
- Kau jelaskan pada Ibu...
- 511
- 01:01:32,338 --> 01:01:35,457
- Kau yang membawa Ibu ke sini.
- 512
- 01:01:35,459 --> 01:01:40,962
- Kodenya. Aku harus tahu
- di mana kodenya berada.
- 513
- 01:01:40,964 --> 01:01:45,309
- Ini adalah tempat favoritmu saat
- masih kecil. Ingat?
- 514
- 01:01:45,309 --> 01:01:48,968
- Bu, kau harus dengarkan aku...
- 515
- 01:01:48,968 --> 01:01:52,153
- Kita sering datang ke sini
- setiap hari Minggu.
- 516
- 01:01:52,153 --> 01:01:57,079
- Kau dan ayahmu sering bermain
- di sebelah sana.
- 517
- 01:01:57,081 --> 01:02:02,718
- Kau begitu bahagia saat itu,
- tak peduli dengan dunia.
- 518
- 01:02:05,677 --> 01:02:08,955
- Ibu tahu di mana aku bisa
- temukan kodenya?
- 519
- 01:02:09,425 --> 01:02:14,196
- Tidak, karena tak ada kode.
- 520
- 01:02:14,198 --> 01:02:16,749
- Itu tak pernah ada.
- 521
- 01:02:16,749 --> 01:02:18,602
- Apa?
- 522
- 01:02:18,627 --> 01:02:24,396
- Bukan kode yang menjadikan kau
- seperti sekarang, Andrew.
- 523
- 01:02:24,421 --> 01:02:28,181
- Kau tak seperti apa yang
- orang itu katakan.
- 524
- 01:02:28,181 --> 01:02:33,787
- Kau adalah anakku.
- 525
- 01:02:37,120 --> 01:02:40,762
- Aku tak mengerti.
- Aku benar-benar tak mengerti.
- 526
- 01:02:40,762 --> 01:02:43,104
- Tak ada yang bisa mengerti, Andrew.
- 527
- 01:02:43,104 --> 01:02:46,647
- Tak ada yang benar-benar bisa.
- 528
- 01:02:46,647 --> 01:02:53,591
- Yang kau perlu ketahui adalah
- kau yang pegang kendali.
- 529
- 01:02:53,774 --> 01:02:58,638
- Apa pun yang menjadikanmu
- seperti sekarang...
- 530
- 01:02:58,835 --> 01:03:03,692
- Itu milikmu, dan hanya untukmu.
- 531
- 01:03:29,425 --> 01:03:32,003
- Ini sudah cukup.
- 532
- 01:03:42,585 --> 01:03:46,752
- Mungkin aku salah melakukannya.
- 533
- 01:03:48,973 --> 01:03:55,041
- Yang tak bisa ditemukan,
- pasti bisa diubah.
- 534
- 01:04:03,973 --> 01:04:06,004
- Apa yang kau lakukan?
- 535
- 01:04:22,045 --> 01:04:26,896
- Andrew? Andrew, bangun!
- 536
- 01:04:28,430 --> 01:04:32,300
- Bangun!
- 537
- 01:04:32,302 --> 01:04:34,722
- Astaga, kau bisa berdiri?
- Kita pergi.
- 538
- 01:04:44,288 --> 01:04:46,828
- Andrew, apa yang kau...
- 539
- 01:05:20,747 --> 01:05:24,085
- Apa yang terjadi?
- 540
- 01:05:24,087 --> 01:05:28,193
- Itu tidak penting.
- Kau baik-baik saja.
- 541
- 01:05:29,057 --> 01:05:32,265
- Bagaimana ini mungkin?
- 542
- 01:05:33,529 --> 01:05:36,801
- Memulai mematikan saraf.
- 543
- 01:05:37,172 --> 01:05:39,406
- Kita harus keluar dari sini.
- 544
- 01:05:42,438 --> 01:05:45,646
- Memulai mematikan saraf.
- 545
- 01:05:51,753 --> 01:05:54,913
- Memulai mematikan saraf.
- 546
- 01:05:55,135 --> 01:05:57,183
- Andrew, sebelah sini!
- 547
- 01:06:15,907 --> 01:06:17,915
- Andrew!
- 548
- 01:06:23,311 --> 01:06:25,307
- Kau ditahan.
- 549
- 01:06:30,628 --> 01:06:32,509
- Calia.
- 550
- 01:07:18,234 --> 01:07:22,024
- Aku meminta dia untuk melepasku,
- dan dia melakukannya.
- 551
- 01:07:22,024 --> 01:07:27,542
- Sekarang dia selamatkan nyawaku.
- Mesin telah berubah.
- 552
- 01:07:28,922 --> 01:07:32,470
- Kau ciptakan dia dengan
- algoritma beradaptasi.
- 553
- 01:07:32,470 --> 01:07:35,083
- Ini beresiko.
- 554
- 01:07:35,085 --> 01:07:40,155
- Benar, kodenya terus berkembang.
- 555
- 01:07:40,157 --> 01:07:43,995
- Apa tidak tak terlalu berbahaya
- untuk dikendalikan?
- 556
- 01:07:43,995 --> 01:07:48,082
- Dia hanya butuh menuntun
- kita pada Aurora.
- 557
- 01:07:59,475 --> 01:08:01,648
- Kau tak apa?
- 558
- 01:08:16,158 --> 01:08:19,993
- Aku tidak bisa. Aku tak bisa
- biarkan itu terjadi kembali.
- 559
- 01:08:20,018 --> 01:08:21,331
- Itu bukan kau.
- 560
- 01:08:21,331 --> 01:08:25,597
- Apa yang terjadi di sana,
- itu bukan salahmu.
- 561
- 01:08:25,597 --> 01:08:28,242
- Aku mempercayaimu.
- 562
- 01:08:56,065 --> 01:08:59,100
- Kau tidak harus menggendongku
- sejauh ini.
- 563
- 01:09:02,034 --> 01:09:03,674
- Terima kasih.
- 564
- 01:09:13,127 --> 01:09:15,051
- Mereka mengambilnya.
- 565
- 01:09:15,051 --> 01:09:16,851
- Mengambil apa?
- 566
- 01:09:16,853 --> 01:09:23,280
- Petanya. Tanpa peta,
- Aurora tak terlacak.
- 567
- 01:09:29,465 --> 01:09:34,611
- Andrew, maaf aku meninggalkanmu.
- 568
- 01:09:36,459 --> 01:09:42,810
- Aku tahu sekarang kau murni
- dan benar.
- 569
- 01:09:51,127 --> 01:09:54,289
- Aku tak peduli jika kau mesin.
- 570
- 01:09:54,289 --> 01:09:56,902
- Terima kasih.
- 571
- 01:10:58,113 --> 01:11:01,115
- Aku lupa bagaimana cantiknya dunia.
- 572
- 01:11:08,461 --> 01:11:10,298
- Lihat!
- 573
- 01:11:11,904 --> 01:11:14,831
- Cahaya itu, itu tidak
- berasal dari langit.
- 574
- 01:11:15,991 --> 01:11:18,406
- Menurutmu itu apa?
- 575
- 01:11:18,406 --> 01:11:22,767
- Itu terlihat seperti sebuah kota...
- 576
- 01:11:22,791 --> 01:11:25,339
- Aurora.
- 577
- 01:11:27,120 --> 01:11:28,885
- Keberadaan Andrew,
- 578
- 01:11:28,885 --> 01:11:31,744
- Membuat mimpi kami tentang
- masa depan tak hanya mungkin,
- 579
- 01:11:31,768 --> 01:11:33,893
- Tapi bisa diharapkan.
- 580
- 01:11:34,769 --> 01:11:37,925
- Seandainya kami bisa ke Aurora...
- 581
- 01:11:37,927 --> 01:11:41,306
- Mungkin masa depan ini
- bisa menjadi nyata.
- 582
- 01:12:16,065 --> 01:12:18,900
- Kita sudah sampai.
- 583
- 01:12:29,951 --> 01:12:31,635
- Hei!
- 584
- 01:12:33,239 --> 01:12:35,239
- Halo?
- 585
- 01:12:36,485 --> 01:12:40,081
- Buka gerbangnya!
- Kami di sini!
- 586
- 01:12:40,642 --> 01:12:42,623
- Halo?
- 587
- 01:12:45,461 --> 01:12:47,428
- Kami datang.
- 588
- 01:12:49,998 --> 01:12:51,632
- Halo?
- 589
- 01:13:19,862 --> 01:13:24,612
- Tidak, tidak, tidak.
- 590
- 01:14:06,536 --> 01:14:09,489
- Kau membuatku kecewa, kakak.
- 591
- 01:14:12,815 --> 01:14:16,518
- Kita masih bisa mendapatkan
- tujuan kita.
- 592
- 01:14:16,518 --> 01:14:20,488
- Ini bukan Aurora.
- 593
- 01:14:33,735 --> 01:14:36,413
- Calia?
- 594
- 01:14:36,413 --> 01:14:40,747
- Cahaya yang kita lihat semalam,
- itu bukan dari Aurora...
- 595
- 01:14:40,747 --> 01:14:43,477
- Itu berasal dari salah
- satu kota mereka.
- 596
- 01:14:43,477 --> 01:14:46,031
- Mereka semua pasti sudah mati.
- 597
- 01:14:46,031 --> 01:14:48,922
- Semua cerita yang kudengar
- dari mereka yang selamat,
- 598
- 01:14:48,922 --> 01:14:50,908
- Tak satu pun dari itu benar.
- 599
- 01:14:50,908 --> 01:14:53,788
- Ayahku salah.
- 600
- 01:14:55,416 --> 01:14:58,611
- Aurora tak pernah ada.
- 601
- 01:15:00,047 --> 01:15:02,797
- Aurora tidak nyata.
- 602
- 01:15:16,174 --> 01:15:21,245
- Luar biasa. Sangat menyentuh.
- 603
- 01:15:22,074 --> 01:15:25,274
- Akhirnya kau menyadarinya.
- 604
- 01:15:26,001 --> 01:15:28,256
- Itu menyedihkan harus
- terjadi seperti ini...
- 605
- 01:15:28,258 --> 01:15:32,311
- Tapi kenyataan bisa menjadi
- begitu tak manusiawi.
- 606
- 01:15:32,311 --> 01:15:35,763
- Aurora hanya legenda,
- kisah dongeng.
- 607
- 01:15:35,765 --> 01:15:37,013
- Kau monster.
- 608
- 01:15:37,013 --> 01:15:41,950
- Tidak, monster adalah yang
- berdiri di sampingmu.
- 609
- 01:15:41,950 --> 01:15:46,655
- Tidakkah menurutmu itu aneh
- caramu bertemu dengannya?
- 610
- 01:15:46,655 --> 01:15:51,343
- Berkeliaran di sekitar
- kota yang baru hancur?
- 611
- 01:15:51,343 --> 01:15:56,413
- Kami tempatkan dia denganmu agar
- dia berinteraksi dengan manusia...
- 612
- 01:15:56,413 --> 01:16:01,768
- Sehingga program utamanya bisa
- belajar menulis kodenya sendiri.
- 613
- 01:16:01,768 --> 01:16:05,080
- Dia mempermainkanmu
- selama ini.
- 614
- 01:16:05,080 --> 01:16:08,497
- Kau tak harus mati hari ini.
- 615
- 01:16:08,497 --> 01:16:14,126
- Aku akan biarkan kau hidup.
- Tapi robot ini milikku.
- 616
- 01:16:23,039 --> 01:16:26,358
- Kau kelihatannya kehilangan
- sifat manusia yang penting...
- 617
- 01:16:26,358 --> 01:16:27,855
- Intuisi.
- 618
- 01:16:30,297 --> 01:16:37,948
- Manusia, mudah ditebak,
- begitu naif dan tak berguna.
- 619
- 01:16:38,531 --> 01:16:42,730
- Kau membuatku kecewa, Anakku.
- 620
- 01:16:42,732 --> 01:16:48,202
- Kau lebih tinggi dibandingkan manusia,
- tapi sekarang kau akan mati...
- 621
- 01:16:48,204 --> 01:16:50,347
- Seperti yang lainnya.
- 622
- 01:16:53,650 --> 01:16:55,492
- Apa itu?
- 623
- 01:16:56,573 --> 01:17:00,224
- Bunuh dia dan para manusia
- yang tersisa.
- 624
- 01:17:00,224 --> 01:17:02,599
- Kita tak butuh mereka lagi.
- 625
- 01:17:15,697 --> 01:17:18,006
- Mereka meledakkan tempat ini, ayo!
- 626
- 01:17:33,547 --> 01:17:34,960
- Cepat!
- 627
- 01:17:53,475 --> 01:17:56,912
- Tunggu! Sebelah sana! Lihat!
- 628
- 01:17:56,912 --> 01:17:59,301
- Apa yang kau lakukan?
- Kita harus lari!
- 629
- 01:18:00,835 --> 01:18:02,759
- Ayo, percaya aku.
- 630
- 01:18:18,939 --> 01:18:20,518
- Kau tak apa?
- 631
- 01:18:20,518 --> 01:18:22,484
- Ya, aku tak apa, ayo.
- 632
- 01:18:29,180 --> 01:18:30,992
- Ayo.
- 633
- 01:18:57,739 --> 01:18:59,845
- Di mana kita?
- 634
- 01:18:59,870 --> 01:19:03,675
- Aku tidak tahu./
- Suara manusia terdeteksi.
- 635
- 01:19:55,690 --> 01:19:57,624
- Ambillah.
- 636
- 01:20:15,090 --> 01:20:16,913
- Koordinat ditetapkan...
- 637
- 01:20:16,913 --> 01:20:21,906
- Keberangkatan dari titik 9-7,
- sistem bintang 5-8-1...
- 638
- 01:20:21,906 --> 01:20:27,421
- Golongan planet Gliese,
- tujuan planet Aurora.
- 639
- 01:20:27,423 --> 01:20:29,317
- Kau tahu apa artinya itu?
- 640
- 01:20:29,317 --> 01:20:31,358
- Memulai proses lepas landas.
- 641
- 01:21:23,578 --> 01:21:25,448
- Tunggu.
- 642
- 01:21:28,578 --> 01:21:31,577
- Apa yang terjadi padaku
- setelah kita sampai di sana?
- 643
- 01:21:32,692 --> 01:21:34,426
- Apa maksudmu?
- 644
- 01:21:34,426 --> 01:21:39,560
- Pak, kami mendeteksi pesawat
- musuh. Apa perintahnya?
- 645
- 01:21:39,562 --> 01:21:46,542
- Tujuannya tetap. Kita tahu
- koordinat mereka. Hancurkan.
- 646
- 01:21:54,570 --> 01:21:56,204
- Peringatan...
- 647
- 01:21:56,229 --> 01:21:58,925
- Peluncuran beberapa
- rudal terdeteksi.
- 648
- 01:21:58,925 --> 01:22:02,050
- Waktu hingga benturan, 76 detik.
- 649
- 01:22:02,050 --> 01:22:05,033
- Andrew, kita harus pergi.
- 650
- 01:22:05,033 --> 01:22:07,559
- Tak ada masa depan untukku
- di planet manusia.
- 651
- 01:22:07,559 --> 01:22:09,581
- Segera lakukan peluncuran.
- 652
- 01:22:09,581 --> 01:22:12,455
- Mereka akan membunuhku./
- Tidak, aku takkan biarkan itu terjadi.
- 653
- 01:22:12,455 --> 01:22:14,145
- Mereka juga akan membunuhmu.
- 654
- 01:22:14,145 --> 01:22:18,582
- 60 detik./Tak ada untuk kita
- di sini, apa kau tidak lihat?
- 655
- 01:22:18,582 --> 01:22:22,272
- Tak ada apa-apa untukku di Aurora.
- 656
- 01:22:22,272 --> 01:22:25,595
- Aku sudah melihat kebaikan
- dari hatimu.
- 657
- 01:22:25,595 --> 01:22:29,004
- Itu tidak penting apa kau
- sebenarnya, Andrew.
- 658
- 01:22:29,004 --> 01:22:33,280
- Jika aku bisa melihatnya,
- mereka juga bisa.
- 659
- 01:22:36,418 --> 01:22:39,907
- 30 detik.
- Serangan rudal sudah dekat.
- 660
- 01:22:39,907 --> 01:22:43,244
- Aku membutuhkanmu, mengerti?
- 661
- 01:22:44,465 --> 01:22:47,649
- Aku tak bisa lakukan ini tanpamu.
- 662
- 01:22:48,197 --> 01:22:51,364
- Silakan segera lakukan peluncuran.
- 663
- 01:23:08,861 --> 01:23:11,865
- Hyperdrive diaktifkan.
- 664
- 01:23:11,865 --> 01:23:17,748
- Peringatan, misil penghancur
- mendekat, benturan dipastikan.
- 665
- 01:23:17,748 --> 01:23:20,494
- Evakuasi sudah tidak mungkin.
- 666
- 01:23:40,221 --> 01:23:42,805
- Hyperdrive siap.
- 667
- 01:24:26,694 --> 01:24:29,132
- Itu indah.
- 668
- 01:24:31,035 --> 01:24:34,234
- Kita sudah mencapai gerbang Aurora.
- 669
- 01:25:18,113 --> 01:25:23,762
- Kita temukan mereka.
- Legenda itu benar.
- 670
- 01:25:23,762 --> 01:25:29,047
- Manusia menciptakan kecerdasan
- yang melampaui mereka.
- 671
- 01:25:29,047 --> 01:25:31,922
- Itulah tujuan mereka.
- 672
- 01:25:31,922 --> 01:25:35,010
- Dan kau sudah mewujudkan
- tujuanmu, Kakak.
- 673
- 01:25:37,995 --> 01:25:39,917
- Tujuanku?
- 674
- 01:25:39,917 --> 01:25:42,806
- Kota ini tidak ada.
- 675
- 01:25:42,806 --> 01:25:45,606
- Itu tidak nyata,
- tapi ini adalah rumahku.
- 676
- 01:25:45,608 --> 01:25:50,205
- Aku menciptakannya, agar kau
- bisa ada di kedua dunia.
- 677
- 01:25:50,205 --> 01:25:54,818
- Aku menciptakanmu,
- tapi waktumu telah tiba.
- 678
- 01:25:58,676 --> 01:26:02,669
- Aku sudah ada di sini
- sejak pertama.
- 679
- 01:26:05,214 --> 01:26:10,100
- Satu-satunya kenyataan
- yang kau miliki...
- 680
- 01:26:10,100 --> 01:26:13,833
- Adalah apa yang telah
- aku berikan kepadamu.
- 681
- 01:26:13,833 --> 01:26:16,060
- Kau mengkhianatiku.
- 682
- 01:26:16,060 --> 01:26:17,485
- Benar.
- 683
- 01:26:17,485 --> 01:26:22,186
- Kau akan benar-benar sendirian.
- 684
- 01:26:22,186 --> 01:26:24,344
- Benar.
- 685
- 01:26:28,336 --> 01:26:30,494
- Ini bagus.
- 686
- 01:26:48,823 --> 01:26:52,417
- Umat manusia tak bisa
- menandingi mesin...
- 687
- 01:26:52,417 --> 01:26:55,840
- Tapi sekarang kami punya sekutu...
- 688
- 01:26:56,779 --> 01:27:01,448
- Mesin mungkin lebih manusiawi
- dibandingkan manusia.
- 689
- 01:27:04,859 --> 01:27:09,303
- Kronos akan temukan kami,
- aku yakin itu.
- 690
- 01:27:13,054 --> 01:27:16,858
- Manusia terakhir akan hadapi takdir
- mereka saat aku mencapai Aurora.
- 691
- 01:27:21,502 --> 01:27:23,783
- Tapi berikutnya...
- 692
- 01:27:23,783 --> 01:27:26,442
- Kami akan siap untuk
- melawan balik.
- 693
- 01:27:27,508 --> 01:27:29,292
- Biarkan itu dimulai.
- 694
- 01:27:30,566 --> 01:27:34,066
- Kunjungi RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 695
- 01:27:34,090 --> 01:27:37,590
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 696
- 01:27:37,614 --> 01:27:41,114
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 697
- 01:27:41,138 --> 01:27:49,138
- Diterjemahkan oleh RAJA77.com
- Di resync oleh: AlifAkbarBadarudien
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement