lordkinsaw

Pacific Rim: Uprising

Apr 30th, 2018
347
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 98.69 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,000 --> 00:00:04,000
  3. Selamat Menonton - Terjemahan Gak Ngasal
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:04,000 --> 00:00:06,290
  7.  
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:47,340 --> 00:00:51,290
  11. Generasiku, terlahir dalam keadaan perang.
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:54,510 --> 00:00:57,480
  15. Monster raksasa menyerang dunia kami.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:58,510 --> 00:01:01,450
  19. Kami menyebutnya Kaiju.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:02,750 --> 00:01:04,800
  23. Mereka masuk melalui celah.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:05,160 --> 00:01:10,020
  27. Sebuah gerbang menuju dimensi lain,
  28. di dasar Samudra Pasifik.
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:10,460 --> 00:01:13,480
  32. Mereka dikirim oleh ras alien dari sisi lainnya...
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:13,530 --> 00:01:16,220
  36. Ras Precursors.
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:16,430 --> 00:01:21,270
  40. Kami melawan balik,
  41. Membangun monster kami sendiri.
  42.  
  43. 11
  44. 00:01:21,340 --> 00:01:22,430
  45. Jaeger.
  46.  
  47. 12
  48. 00:01:22,470 --> 00:01:27,410
  49. Robot raksasa, begitu besar sampai
  50. membutuhkan dua pilot untuk mengendalikannya.
  51.  
  52. 13
  53. 00:01:28,480 --> 00:01:31,240
  54. Ayahku adalah salah satu dari mereka.
  55.  
  56. 14
  57. 00:01:32,250 --> 00:01:35,310
  58. Dia mengorbankan dirinya,
  59. demi menyelamatkan dunia.
  60.  
  61. 15
  62. 00:01:38,420 --> 00:01:39,440
  63. Aku..
  64.  
  65. 16
  66. 00:01:39,490 --> 00:01:42,250
  67. Bukanlah ayahku.
  68.  
  69. 17
  70. 00:01:44,460 --> 00:01:47,220
  71. Sudah 10 tahun sejak kami memenangkan perang itu.
  72.  
  73. 18
  74. 00:01:47,260 --> 00:01:49,320
  75. Dan menutup celahnya.
  76.  
  77. 19
  78. 00:01:50,300 --> 00:01:52,390
  79. Hampir seluruh kota di dunia ini bisa pulih.
  80.  
  81. 20
  82. 00:01:52,430 --> 00:01:55,370
  83. Tapi beberapa kota pesisir tidak pernah bisa.
  84.  
  85. 21
  86. 00:01:55,400 --> 00:01:58,370
  87. Dan dunia masih terus membangun.
  88.  
  89. 22
  90. 00:02:04,410 --> 00:02:07,400
  91. Tetapi beberapa dari kami merasa lebih bahagia
  92. di dunia yang hancur.
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:11,450 --> 00:02:17,450
  96. Dan hidup di rumah mewah yang tinggal separuh,
  97. jauh lebih baik daripada menyewa apartemen yang busuk.
  98.  
  99. 24
  100. 00:02:18,260 --> 00:02:21,230
  101. Dan di zona bantuan ini,
  102. kau harus lebih kreatif.
  103.  
  104. 25
  105. 00:02:21,260 --> 00:02:25,320
  106. Kalian harus lebih giat.
  107. Seseorang mungkin akan memakan sarapanmu.
  108.  
  109. 26
  110. 00:02:26,430 --> 00:02:28,430
  111. Dan kue milikmu.
  112.  
  113. 27
  114. 00:02:31,020 --> 00:02:32,780
  115. Dan saus pedasmu.
  116.  
  117. 28
  118. 00:02:33,150 --> 00:02:35,720
  119. Di luar sini, kami mengevaluasi
  120. berbagai hal secara berbeda.
  121.  
  122. 29
  123. 00:02:38,450 --> 00:02:41,440
  124. Korps Pertahanan Pan Pasifik
  125. biasanya tidak akan terlalu memperdulikanmu.
  126.  
  127. 30
  128. 00:02:41,480 --> 00:02:45,250
  129. Selama kau tidak berada di tempat
  130. yang tidak seharusnya.
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:45,250 --> 00:02:46,520
  134. Sebut saja seperti,
  135.  
  136. 32
  137. 00:02:46,520 --> 00:02:49,250
  138. Tempat Pembuangan Jaeger yang Dinonaktifkan.
  139.  
  140. 33
  141. 00:02:49,260 --> 00:02:50,250
  142. Santa Monica, California
  143.  
  144. 34
  145. 00:02:50,290 --> 00:02:53,260
  146. Resiko besar berarti, hasil yang besar.
  147.  
  148. 35
  149. 00:02:53,330 --> 00:02:56,390
  150. Tidak ada yang bisa menghasilkan lebih banyak
  151. dari teknologi Jaeger yang curian.
  152.  
  153. 36
  154. 00:02:56,430 --> 00:03:00,490
  155. Beberapa orang gila mencoba
  156. untuk membangun Jaegernya sendiri.
  157.  
  158. 37
  159. 00:03:03,340 --> 00:03:05,500
  160. Tapi mereka membutuhkan suku cadang untuk membuatnya.
  161.  
  162. 38
  163. 00:03:06,540 --> 00:03:10,380
  164. Jadi jika kau bisa mencuri di tempat
  165. yang orang lain tidak mungkin bisa...
  166.  
  167. 39
  168. 00:03:12,480 --> 00:03:15,240
  169. Kau bisa hidup bagaikan raja.
  170.  
  171. 40
  172. 00:03:20,450 --> 00:03:22,250
  173. Apa kau yakin barang itu ada di sini?
  174.  
  175. 41
  176. 00:03:22,290 --> 00:03:25,260
  177. Kabel dayanya sudah dilucuti sebelum
  178. mereka dinonaktifkan.
  179.  
  180. 42
  181. 00:03:25,260 --> 00:03:28,390
  182. Tapi terkadang mereka
  183. lupa Kapasitor Plasma ketiganya.
  184.  
  185. 43
  186. 00:03:28,430 --> 00:03:31,520
  187. Dan harganya sangat mahal
  188. Dan yang satu ini masih memilikinya.
  189.  
  190. 44
  191. 00:03:34,400 --> 00:03:36,370
  192. Sebaiknya kau berharap begitu.
  193.  
  194. 45
  195. 00:03:36,400 --> 00:03:38,240
  196. Oke.
  197.  
  198. 46
  199. 00:03:38,270 --> 00:03:39,470
  200. Tenang saja, jangan terlalu bernafsu.
  201.  
  202. 47
  203. 00:03:39,510 --> 00:03:41,340
  204. Aku hanya memastikan peluangku di sini.
  205.  
  206. 48
  207. 00:03:41,340 --> 00:03:44,850
  208. Kau menipu Barada di Juarez
  209. dan mendekati Chao di Hong Kong
  210.  
  211. 49
  212. 00:03:44,990 --> 00:03:47,140
  213. Itu hanya kesalahpahaman -
  214. Dan mencuri dari ku...
  215.  
  216. 50
  217. 00:03:47,340 --> 00:03:48,830
  218. Dari halaman rumah ku sendiri...
  219.  
  220. 51
  221. 00:03:48,950 --> 00:03:50,310
  222. Sekarang aku mencuri untukmu.
  223.  
  224. 52
  225. 00:03:50,350 --> 00:03:52,340
  226. Lingkaran kehidupan.
  227.  
  228. 53
  229. 00:03:52,420 --> 00:03:53,390
  230. Apa kita baik-baik saja?
  231.  
  232. 54
  233. 00:03:53,420 --> 00:03:57,320
  234. Jika kau berhasil mendapatkannya-
  235.  
  236. 55
  237. 00:03:58,430 --> 00:04:00,330
  238. Kita baik-baik saja.
  239.  
  240. 56
  241. 00:04:00,520 --> 00:04:01,730
  242. Baiklah.
  243.  
  244. 57
  245. 00:04:09,300 --> 00:04:10,460
  246. Ayo kita menjadi kaya.
  247.  
  248. 58
  249. 00:04:10,470 --> 00:04:12,440
  250. Bagus.
  251.  
  252. 59
  253. 00:04:21,420 --> 00:04:23,470
  254. - Target terkunci -
  255.  
  256. 60
  257. 00:04:24,190 --> 00:04:25,350
  258. Dimana benda itu?
  259.  
  260. 61
  261. 00:04:26,240 --> 00:04:27,180
  262. - Target terkunci -
  263.  
  264. 62
  265. 00:04:27,350 --> 00:04:29,320
  266. Hei Bung ada sedikit masalah.
  267.  
  268. 63
  269. 00:04:29,320 --> 00:04:32,380
  270. Disini dikatakan, seharusnya itu ada di sana.
  271.  
  272. 64
  273. 00:04:32,430 --> 00:04:34,520
  274. Tapi, biarkan aku selesaikan ini.
  275.  
  276. 65
  277. 00:04:35,550 --> 00:04:37,320
  278. - Target terkunci -
  279.  
  280. 66
  281. 00:04:37,490 --> 00:04:39,460
  282. Seseorang tolong bunuh orang ini untukku.
  283.  
  284. 67
  285. 00:04:40,270 --> 00:04:41,460
  286. - Target Bergerak -
  287.  
  288. 68
  289. 00:04:41,470 --> 00:04:42,490
  290. Tidak, ini di sini. Tunggu.
  291.  
  292. 69
  293. 00:04:42,500 --> 00:04:44,270
  294. Kalian, tunggu, tunggu..
  295.  
  296. 70
  297. 00:04:44,310 --> 00:04:46,470
  298. Ada orang lain di sini, dan dia mengambil kapasitornya.
  299.  
  300. 71
  301. 00:04:46,470 --> 00:04:48,240
  302. - Ayo.
  303. - Jake!
  304.  
  305. 72
  306. 00:04:48,280 --> 00:04:50,440
  307. - Jake.
  308. - Hei, tunggu!
  309.  
  310. 73
  311. 00:04:51,380 --> 00:04:53,350
  312. Kurang ajar!
  313.  
  314. 74
  315. 00:04:55,320 --> 00:04:57,340
  316. Ayo, cepat, cepat!
  317.  
  318. 75
  319. 00:04:57,390 --> 00:04:59,250
  320. Berpencar!
  321.  
  322. 76
  323. 00:05:07,260 --> 00:05:07,490
  324. Tangkap dia!
  325.  
  326. 77
  327. 00:05:07,530 --> 00:05:10,220
  328. Ayo, hei!
  329.  
  330. 78
  331. 00:05:20,010 --> 00:05:21,410
  332. Ayo cepat!
  333. Jake!
  334.  
  335. 79
  336. 00:05:26,430 --> 00:05:28,700
  337. - Boss, dia baru saja lewat sini!
  338. - Cepat!
  339.  
  340. 80
  341. 00:05:29,370 --> 00:05:30,780
  342. Saya melihatnya!
  343. Saya melihatnya!
  344.  
  345. 81
  346. 00:05:46,000 --> 00:05:49,760
  347. Jake, Jake, Jake.
  348. Usaha yang bagus.
  349.  
  350. 82
  351. 00:05:55,240 --> 00:05:56,210
  352. Ya.
  353.  
  354. 83
  355. 00:05:56,240 --> 00:05:57,230
  356. Jake.
  357.  
  358. 84
  359. 00:05:57,280 --> 00:05:58,470
  360. Kita baik-baik saja.
  361.  
  362. 85
  363. 00:06:01,350 --> 00:06:04,250
  364. - (PERINGATAN JANGAN BERDIRI DI PINTU)
  365. - Jake, kau kurang ajar!
  366.  
  367. 86
  368. 00:06:06,400 --> 00:06:07,920
  369. - Target Terkunci -
  370.  
  371. 87
  372. 00:06:08,110 --> 00:06:09,380
  373. - Target Terkunci -
  374.  
  375. 88
  376. 00:06:11,740 --> 00:06:13,000
  377. - Target Terkunci -
  378.  
  379. 89
  380. 00:06:13,430 --> 00:06:15,390
  381. Hei!
  382. Kembali ke sini!
  383.  
  384. 90
  385. 00:06:55,400 --> 00:06:57,500
  386. - Target Bergerak -
  387.  
  388. 91
  389. 00:07:34,600 --> 00:07:36,650
  390. "Bantu kami untuk memenangkan perang ini"
  391.  
  392. 92
  393. 00:07:39,440 --> 00:07:42,210
  394. "Akhir Dari Kaiju!"
  395.  
  396. 93
  397. 00:07:42,250 --> 00:07:44,480
  398. Perusahaan Shao Mengambil Alih Teknologi
  399.  
  400. 94
  401. 00:08:28,860 --> 00:08:29,990
  402. Berapa umurmu?
  403.  
  404. 95
  405. 00:08:30,000 --> 00:08:32,800
  406. Cukup umur untuk menghajarmu.
  407.  
  408. 96
  409. 00:08:32,830 --> 00:08:36,190
  410. Tunggu sebentar, mundur, mundur.
  411.  
  412. 97
  413. 00:08:36,240 --> 00:08:37,490
  414. Kau membuat Jaeger ini sendirian?
  415.  
  416. 98
  417. 00:08:37,540 --> 00:08:39,300
  418. Menurutmu bagaimana?
  419.  
  420. 99
  421. 00:08:39,340 --> 00:08:41,300
  422. Aku pikir aku bisa menjualnya
  423. dengan harga yang sangat tinggi.
  424.  
  425. 100
  426. 00:08:41,310 --> 00:08:42,440
  427. Scrapper bukan mainan.
  428.  
  429. 101
  430. 00:08:42,440 --> 00:08:43,940
  431. Dan dia tidak untuk di jual.
  432.  
  433. 102
  434. 00:08:43,980 --> 00:08:46,240
  435. Orang yang memegang pipa
  436. berkata dia bisa dijual.
  437.  
  438. 103
  439. 00:08:46,280 --> 00:08:48,180
  440. Jadi dengar..
  441.  
  442. 104
  443. 00:08:48,780 --> 00:08:49,910
  444. Kau membawa mereka ke sini?
  445.  
  446. 105
  447. 00:08:49,950 --> 00:08:51,880
  448. Itu tidak mungkin.
  449.  
  450. 106
  451. 00:08:52,290 --> 00:08:53,410
  452. Hei!
  453.  
  454. 107
  455. 00:08:54,320 --> 00:08:56,380
  456. Apa lagi sekarang?
  457.  
  458. 108
  459. 00:09:12,810 --> 00:09:14,870
  460. Ayolah, ayolah, ayolah!
  461.  
  462. 109
  463. 00:09:16,810 --> 00:09:18,740
  464. Ya! Ini berfungsi!
  465.  
  466. 110
  467. 00:09:19,910 --> 00:09:21,740
  468. Oke.
  469.  
  470. 111
  471. 00:09:25,390 --> 00:09:26,320
  472. Whoa, whoa, whoa.
  473.  
  474. 112
  475. 00:09:26,920 --> 00:09:28,890
  476. Hei, keluar!
  477.  
  478. 113
  479. 00:09:28,920 --> 00:09:29,820
  480. Apa yang sedang kau lakukan?
  481.  
  482. 114
  483. 00:09:29,860 --> 00:09:30,780
  484. Tidak, tidak, tidak.
  485.  
  486. 115
  487. 00:09:30,790 --> 00:09:31,850
  488. - Di mana itu?
  489. - Berhenti.
  490.  
  491. 116
  492. 00:09:31,930 --> 00:09:32,960
  493. Jangan sentuh itu. Hei!
  494.  
  495. 117
  496. 00:09:32,960 --> 00:09:34,150
  497. Apa yang kau lakukan?
  498.  
  499. 118
  500. 00:09:34,660 --> 00:09:36,220
  501. - Dimana yang satunya lagi?
  502. - Yang lain apa?
  503.  
  504. 119
  505. 00:09:36,260 --> 00:09:38,220
  506. Pengendali yang lainnya,
  507. Jaeger membutuhkan 2 pilot.
  508.  
  509. 120
  510. 00:09:38,230 --> 00:09:41,030
  511. Scrapper itu cukup kecil
  512. dan hanya memerlukan satu sistem saraf.
  513.  
  514. 121
  515. 00:09:41,070 --> 00:09:43,090
  516. Baiklah, kalau begitu kau keluar,
  517. biar aku saja yang menjadi pilotnya.
  518.  
  519. 122
  520. 00:09:43,140 --> 00:09:43,930
  521. Keluar!
  522.  
  523. 123
  524. 00:09:43,970 --> 00:09:45,870
  525. Persetan dengan itu!
  526.  
  527. 124
  528. 00:09:52,980 --> 00:09:54,940
  529. Sudah kubilang dia bukan mainan.
  530.  
  531. 125
  532. 00:09:54,980 --> 00:09:56,910
  533. Kau akan membuat kita terbunuh.
  534. Aku bisa membuat kita lolos dari ini.
  535.  
  536. 126
  537. 00:09:56,980 --> 00:09:58,970
  538. Aku baru saja melakukan itu.
  539.  
  540. 127
  541. 00:10:04,330 --> 00:10:05,310
  542. Ya Tuhan.
  543.  
  544. 128
  545. 00:10:05,360 --> 00:10:07,490
  546. PERINGATAN
  547.  
  548. 129
  549. 00:10:08,230 --> 00:10:09,390
  550. Itu November Ajax.
  551.  
  552. 130
  553. 00:10:09,430 --> 00:10:12,300
  554. Pilot Jaeger tidak dikenal...
  555.  
  556. 131
  557. 00:10:12,300 --> 00:10:15,360
  558. Ini adalah Korps Pertahanan Pan Pasifik.
  559.  
  560. 132
  561. 00:10:15,370 --> 00:10:19,200
  562. Matikan mesinmu dan keluarlah.
  563.  
  564. 133
  565. 00:10:21,240 --> 00:10:22,440
  566. Tidak, tidak, jangan menyerah.
  567.  
  568. 134
  569. 00:10:22,440 --> 00:10:24,270
  570. Kau terlalu mudah menyerah.
  571.  
  572. 135
  573. 00:10:24,310 --> 00:10:26,300
  574. Itu yang mereka pikirkan.
  575.  
  576. 136
  577. 00:10:36,260 --> 00:10:37,480
  578. Berhenti.
  579.  
  580. 137
  581. 00:10:39,430 --> 00:10:45,460
  582. Kau melanggar Kode 10 Seksi 14,
  583. mengoperasikan Jaeger yang tidak terdaftar.
  584.  
  585. 138
  586. 00:10:45,500 --> 00:10:47,300
  587. - Berpegangan.
  588. - Aku sedang berpegangan.
  589.  
  590. 139
  591. 00:10:47,830 --> 00:10:49,800
  592. Berpegangan lebih erat.
  593.  
  594. 140
  595. 00:11:00,380 --> 00:11:02,370
  596. Yang benar saja.
  597.  
  598. 141
  599. 00:11:04,350 --> 00:11:06,220
  600. Berhenti.
  601.  
  602. 142
  603. 00:11:22,300 --> 00:11:26,240
  604. Lihat, aku baru saja mengelabui November Ajax.
  605.  
  606. 143
  607. 00:11:26,270 --> 00:11:27,260
  608. Tidak.
  609.  
  610. 144
  611. 00:11:27,310 --> 00:11:28,470
  612. Ya.
  613.  
  614. 145
  615. 00:11:31,280 --> 00:11:32,440
  616. Tidak.
  617.  
  618. 146
  619. 00:11:34,310 --> 00:11:35,840
  620. Oke, apa saranmu?
  621.  
  622. 147
  623. 00:11:35,850 --> 00:11:37,840
  624. Dan aku tidak mau keluar.
  625.  
  626. 148
  627. 00:11:38,720 --> 00:11:40,880
  628. - Apakah satu dari sel ion itu tidak digunakan?
  629. - Tidak.
  630.  
  631. 149
  632. 00:11:40,920 --> 00:11:42,090
  633. Sekarang mereka bisa di pakai.
  634.  
  635. 150
  636. 00:11:42,090 --> 00:11:44,220
  637. - Tapi kita membutuhkannya.
  638. - Naiklah ke atas kepalanya Ajax.
  639.  
  640. 151
  641. 00:11:44,220 --> 00:11:46,320
  642. - Apa?
  643. - Lakukan saja.
  644.  
  645. 152
  646. 00:12:07,700 --> 00:12:09,900
  647. - Peringatan Daya Lemah -
  648. - 12% -
  649.  
  650. 153
  651. 00:12:09,930 --> 00:12:12,750
  652. - Sudah kubilang kita membutuhkan itu!
  653. - Dan berhasil kan?
  654.  
  655. 154
  656. 00:12:13,310 --> 00:12:14,660
  657. - 11% -
  658.  
  659. 155
  660. 00:12:17,390 --> 00:12:20,420
  661. Berapa lama yang Ajax butuhkan untuk mengulang sistemnya?
  662.  
  663. 156
  664. 00:12:24,360 --> 00:12:26,260
  665. Tidak terlalu lama.
  666.  
  667. 157
  668. 00:12:30,970 --> 00:12:32,870
  669. Berhenti sekarang.
  670.  
  671. 158
  672. 00:12:32,870 --> 00:12:35,740
  673. Ini peringatan terakhirmu.
  674.  
  675. 159
  676. 00:12:51,890 --> 00:12:54,050
  677. Baiklah, ayo pergi.
  678.  
  679. 160
  680. 00:13:04,970 --> 00:13:08,840
  681. Lihat apa yang kau lakukan
  682. pada Jaegerku, brengsek!
  683.  
  684. 161
  685. 00:13:20,220 --> 00:13:22,780
  686. Seharusnya kau membiarkanku mengendalikannya.
  687.  
  688. 162
  689. 00:13:23,060 --> 00:13:25,080
  690. Jadi ini salahku?
  691.  
  692. 163
  693. 00:13:25,090 --> 00:13:26,290
  694. Kau menerobos ke pusat kendaliku.
  695.  
  696. 164
  697. 00:13:26,330 --> 00:13:28,320
  698. Wah, pusat kendalimu?
  699.  
  700. 165
  701. 00:13:28,330 --> 00:13:31,200
  702. - Ya. Pusat kendaliku. Ya!
  703. - Maaf, aku tidak mendengarmu. Pusat kendalimu?
  704.  
  705. 166
  706. 00:13:31,230 --> 00:13:34,190
  707. Pertama-tama kau tidak punya
  708. hak masuk tanpa izin dan mencoba
  709. menyuruhku apa yang harus dilakukan.
  710.  
  711. 167
  712. 00:13:34,200 --> 00:13:37,000
  713. - Jika tidak ada aku, kau
  714. akan lebih cepat tertangkap.
  715. - Dan itu berhasil dengan baik, kan?
  716.  
  717. 168
  718. 00:13:37,040 --> 00:13:40,160
  719. - Lihat kita ada di mana?
  720. - Kau tahu apa, seharusnya
  721. bibir atas dan bibir bawahmu seharusnya bertemu dan menjadi teman.
  722.  
  723. 169
  724. 00:13:40,210 --> 00:13:42,940
  725. - Benar, itu bagus sekali.
  726. - Itu harus jadi lebih dekat. Diam!
  727.  
  728. 170
  729. 00:13:42,940 --> 00:13:44,100
  730. - Diam. Pembicaraan ini sudah selesai.
  731. - Ya, aku bisa melakukannya.
  732.  
  733. 171
  734. 00:13:44,110 --> 00:13:44,930
  735. Bagus.
  736.  
  737. 172
  738. 00:13:44,980 --> 00:13:46,970
  739. Dasar anak rongsokan.
  740.  
  741. 173
  742. 00:13:51,790 --> 00:13:53,110
  743. Mengapa kau membuatnya?
  744.  
  745. 174
  746. 00:13:53,120 --> 00:13:54,210
  747. Apa yang terjadi dengan menutup mulut?
  748.  
  749. 175
  750. 00:13:54,250 --> 00:13:57,280
  751. Kau bilang kau tidak mau menjualnya,
  752. jadi apa yang ingin kau lakukan?
  753.  
  754. 176
  755. 00:13:57,820 --> 00:13:59,790
  756. Merampok bank atau semacamnya?
  757.  
  758. 177
  759. 00:14:00,860 --> 00:14:03,990
  760. Aku membuatnya karena suatu
  761. hari mereka akan kembali.
  762.  
  763. 178
  764. 00:14:04,800 --> 00:14:06,660
  765. Kaiju itu.
  766.  
  767. 179
  768. 00:14:06,900 --> 00:14:10,960
  769. Saat itu terjadi, aku tidak mau menunggu
  770. seseorang untuk menyelamatkan hidupku.
  771.  
  772. 180
  773. 00:14:13,840 --> 00:14:15,830
  774. Tidak seperti sebelumnya.
  775.  
  776. 181
  777. 00:14:19,250 --> 00:14:20,470
  778. Yah..
  779.  
  780. 182
  781. 00:14:23,850 --> 00:14:24,750
  782. Kau..
  783.  
  784. 183
  785. 00:14:24,880 --> 00:14:26,080
  786. Ayo.
  787.  
  788. 184
  789. 00:14:26,580 --> 00:14:29,350
  790. Aku tak mau membicarakannya, ini konyol
  791.  
  792. 185
  793. 00:14:29,350 --> 00:14:31,350
  794. Aku punya hak untuk tetap diam...
  795.  
  796. 186
  797. 00:14:45,840 --> 00:14:47,810
  798. Halo, Jake.
  799.  
  800. 187
  801. 00:14:48,910 --> 00:14:50,900
  802. Di sini lagi kita.
  803.  
  804. 188
  805. 00:14:50,940 --> 00:14:53,640
  806. Dengar, ini hanya fase kesialan,
  807. aku akan mencari jalan keluarnya.
  808.  
  809. 189
  810. 00:14:53,650 --> 00:14:57,640
  811. Ayah dulu selalu mengatakan, kita
  812. yang mengatur nasib kita sendiri.
  813.  
  814. 190
  815. 00:14:57,680 --> 00:14:58,780
  816. Ayah mengatakan banyak hal.
  817.  
  818. 191
  819. 00:14:58,820 --> 00:15:01,650
  820. Kau tertangkap di Jaeger yang tidak terdaftar.
  821.  
  822. 192
  823. 00:15:01,660 --> 00:15:04,650
  824. Tunggu sebentar. Itu bukan Jaegerku.
  825. Ini punya anak kecil setinggi ini..
  826.  
  827. 193
  828. 00:15:04,660 --> 00:15:08,790
  829. Kau punya catatan kejahatan
  830. sebelumnya, ini serius.
  831.  
  832. 194
  833. 00:15:08,960 --> 00:15:09,980
  834. Baiklah.
  835.  
  836. 195
  837. 00:15:10,140 --> 00:15:14,000
  838. Itu sebabnya aku butuh kakakku,
  839. untuk membantuku keluar dari sini.
  840.  
  841. 196
  842. 00:15:14,270 --> 00:15:15,770
  843. Untuk terakhir kalinya.
  844.  
  845. 197
  846. 00:15:15,940 --> 00:15:17,840
  847. Mereka tidak akan melepaskanmu begitu saja.
  848.  
  849. 198
  850. 00:15:17,870 --> 00:15:19,930
  851. Tapi mungkin ada jalan lain.
  852.  
  853. 199
  854. 00:15:19,970 --> 00:15:23,930
  855. Oke. Lihat, itu yang mau aku dengar,
  856. ayo mari kita bicarakan jalan lainnya.
  857.  
  858. 200
  859. 00:15:24,580 --> 00:15:26,130
  860. Katakan padaku. Apa yang harus aku lakukan?
  861.  
  862. 201
  863. 00:15:26,270 --> 00:15:28,850
  864. Mendaftar kembali, dan menyelesaikan
  865. apa yang sudah kau mulai.
  866.  
  867. 202
  868. 00:15:29,020 --> 00:15:30,940
  869. Aku tidak mau melakukan itu. Aku
  870. terlalu tua untuk menjadi kadet.
  871.  
  872. 203
  873. 00:15:31,280 --> 00:15:32,920
  874. Aku tidak mau kau menjadi kadet.
  875.  
  876. 204
  877. 00:15:32,920 --> 00:15:34,750
  878. Aku ingin kau membantu melatih mereka.
  879.  
  880. 205
  881. 00:15:34,790 --> 00:15:36,950
  882. Melatih.. melatih apa? Aku
  883. tidak mau melatih anak-anak.
  884.  
  885. 206
  886. 00:15:37,990 --> 00:15:40,820
  887. Ada transportasi yang menunggu
  888. untuk membawamu ke Moyulan.
  889.  
  890. 207
  891. 00:15:40,860 --> 00:15:41,830
  892. Kami berdua?
  893.  
  894. 208
  895. 00:15:41,860 --> 00:15:43,830
  896. Kau dan rekrutan barumu.
  897.  
  898. 209
  899. 00:15:43,830 --> 00:15:45,700
  900. Mako.
  901.  
  902. 210
  903. 00:15:50,840 --> 00:15:53,700
  904. Aku tidak percaya dia baru saja
  905. berbicara melalui hologram padaku.
  906.  
  907. 211
  908. 00:15:58,380 --> 00:16:00,470
  909. Akedemi Pilot Pertahanan Pan Pasifik
  910.  
  911. 212
  912. 00:16:01,710 --> 00:16:05,450
  913. Moyulan Shatterdome, China.
  914.  
  915. 213
  916. 00:16:14,930 --> 00:16:16,990
  917. Yah lihat, aku tidak punya pilihan lain.
  918.  
  919. 214
  920. 00:16:17,000 --> 00:16:21,900
  921. Aku tahu. Aku paham, tapi mengapa aku?
  922. Mengapa mereka menginginkanku untuk program ini?
  923.  
  924. 215
  925. 00:16:21,940 --> 00:16:25,890
  926. Kau membangun dan mengendarai Jaeger-mu
  927. sendiri, mereka suka dengan hal seperti itu.
  928.  
  929. 216
  930. 00:16:25,910 --> 00:16:29,840
  931. Oke, tapi mengapa aku menjadi
  932. kadet dan kau menjadi Ranger?
  933.  
  934. 217
  935. 00:16:31,620 --> 00:16:33,000
  936. "Valor Omega"
  937.  
  938. 218
  939. 00:16:34,790 --> 00:16:38,820
  940. Ya Tuhan, itu Valor Omega.
  941.  
  942. 219
  943. 00:16:40,890 --> 00:16:42,820
  944. Scrapper.
  945.  
  946. 220
  947. 00:16:45,860 --> 00:16:47,760
  948. Hei!
  949.  
  950. 221
  951. 00:16:48,900 --> 00:16:50,830
  952. Kau pasti bercanda.
  953.  
  954. 222
  955. 00:16:50,830 --> 00:16:52,960
  956. Aku tidak mempercayainya ketika mereka
  957. bilang padaku bahwa kau menuju kemari.
  958.  
  959. 223
  960. 00:16:52,970 --> 00:16:54,730
  961. Apa kabar, Nate?
  962.  
  963. 224
  964. 00:16:54,730 --> 00:16:55,830
  965. Sekarang Ranger Lambert.
  966.  
  967. 225
  968. 00:16:55,870 --> 00:16:56,860
  969. Ya sudah jelas pastinya.
  970.  
  971. 226
  972. 00:16:56,870 --> 00:17:01,810
  973. Ini adalah pangkalan militer kau ingat
  974. cara kerjanya kan, Ranger Pentecost?
  975.  
  976. 227
  977. 00:17:01,840 --> 00:17:03,870
  978. Kau pasti Amara Namani?
  979.  
  980. 228
  981. 00:17:03,880 --> 00:17:04,900
  982. Ya, pak.
  983.  
  984. 229
  985. 00:17:05,410 --> 00:17:06,420
  986. Ranger, pak.
  987.  
  988. 230
  989. 00:17:06,910 --> 00:17:08,640
  990. Mari kita persiapkan dirimu.
  991.  
  992. 231
  993. 00:17:09,920 --> 00:17:13,850
  994. Oh, dan coba jangan mencuri
  995. apa pun saat kau di sini.
  996.  
  997. 232
  998. 00:17:14,990 --> 00:17:17,080
  999. Pria itu baru saja memanggilmu Pentecost?
  1000.  
  1001. 233
  1002. 00:17:17,090 --> 00:17:19,150
  1003. Seperti si Jagoan Stacker Pentecost?
  1004.  
  1005. 234
  1006. 00:17:19,190 --> 00:17:23,990
  1007. Pilot Coyote Tango, pahlawan
  1008. bagi seluruh dunia ini..
  1009.  
  1010. 235
  1011. 00:17:24,030 --> 00:17:25,190
  1012. Itu hanya sebuah nama.
  1013.  
  1014. 236
  1015. 00:17:25,900 --> 00:17:28,700
  1016. Ya, nama yang keren.
  1017.  
  1018. 237
  1019. 00:17:29,940 --> 00:17:33,130
  1020. Pelatihan dimulai jam 6 pagi, kau
  1021. telat kau tidak ikut latihan seharian.
  1022.  
  1023. 238
  1024. 00:17:33,170 --> 00:17:37,040
  1025. Ketinggalan dan kau akan berada di transport
  1026. keluar dari sini kembali ke tempat di mana
  1027. pun mereka menemukanmu.
  1028.  
  1029. 239
  1030. 00:17:37,080 --> 00:17:40,140
  1031. Itu, Titan Redeemer.
  1032.  
  1033. 240
  1034. 00:17:40,910 --> 00:17:42,710
  1035. Dan Bracer Phoenix.
  1036.  
  1037. 241
  1038. 00:17:42,720 --> 00:17:44,740
  1039. Dia Jaeger dengan 3 Pilot.
  1040.  
  1041. 242
  1042. 00:17:44,780 --> 00:17:45,880
  1043. Saber Athena?
  1044.  
  1045. 243
  1046. 00:17:45,890 --> 00:17:47,850
  1047. Aku suka Saber Athena.
  1048.  
  1049. 244
  1050. 00:17:48,980 --> 00:17:51,140
  1051. Dia yang tercepat di seluruh armada, kau tahu itu?
  1052.  
  1053. 245
  1054. 00:17:51,820 --> 00:17:53,970
  1055. PERINGATAN: Harap menjauh dari lift.
  1056.  
  1057. 246
  1058. 00:17:54,100 --> 00:17:55,370
  1059. Yang mana punyamu?
  1060.  
  1061. 247
  1062. 00:17:58,860 --> 00:17:59,900
  1063. Gipsy.
  1064.  
  1065. 248
  1066. 00:18:03,840 --> 00:18:05,430
  1067. Kau pilot Gipsy Avenger?
  1068.  
  1069. 249
  1070. 00:18:05,600 --> 00:18:06,130
  1071. Dulunya.
  1072.  
  1073. 250
  1074. 00:18:06,840 --> 00:18:09,510
  1075. Sampai rekannya mendapatkan
  1076. tawaran yang lebih baik di sektor swasta.
  1077.  
  1078. 251
  1079. 00:18:09,640 --> 00:18:10,100
  1080. Jules Reyes.
  1081.  
  1082. 252
  1083. 00:18:10,410 --> 00:18:11,340
  1084. Teknisi Jaeger.
  1085.  
  1086. 253
  1087. 00:18:11,880 --> 00:18:13,910
  1088. Amara. Kadet.
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:18:13,980 --> 00:18:16,920
  1092. Jake, Ranger.
  1093. Nampaknya.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:18:16,950 --> 00:18:19,240
  1097. Aku banyak mendengar banyak tentangmu, Pentecost.
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:18:19,250 --> 00:18:20,920
  1101. - Ya? - Kau tahu kau masih
  1102. memegang rekornya?
  1103.  
  1104. 257
  1105. 00:18:20,920 --> 00:18:22,020
  1106. Rekor apa?
  1107.  
  1108. 258
  1109. 00:18:22,050 --> 00:18:23,240
  1110. Tutup mulutmu.
  1111.  
  1112. 259
  1113. 00:18:23,290 --> 00:18:26,560
  1114. Jadi bagaimana mereka bisa
  1115. membawamu kembali lagi ke sini?
  1116. Itu tidak mungkin dari bayarannya.
  1117.  
  1118. 260
  1119. 00:18:26,690 --> 00:18:29,820
  1120. Ceritanya panjang. Tapi jika kau
  1121. mau mendengarnya, kita bisa bertemu..
  1122.  
  1123. 261
  1124. 00:18:29,830 --> 00:18:31,730
  1125. Dia sibuk.
  1126.  
  1127. 262
  1128. 00:18:32,830 --> 00:18:33,990
  1129. Ranger.
  1130.  
  1131. 263
  1132. 00:18:36,970 --> 00:18:39,060
  1133. Mata menatap ke depan, Pentecost.
  1134.  
  1135. 264
  1136. 00:18:44,010 --> 00:18:45,660
  1137. Ayolah, Renata, jangan wajahku!
  1138.  
  1139. 265
  1140. 00:18:45,810 --> 00:18:47,150
  1141. Maaf, kawan.
  1142.  
  1143. 266
  1144. 00:18:51,100 --> 00:18:53,110
  1145. Aku naikkan taruhannya, 2 keping untuk mandi.
  1146.  
  1147. 267
  1148. 00:18:54,140 --> 00:18:56,640
  1149. Menyerah saja Ilya, kau membutuhkan mandi
  1150. sesering mungkin, kawan.
  1151.  
  1152. 268
  1153. 00:18:56,760 --> 00:18:59,620
  1154. Bau musk, yang kau cium itu bau musk..
  1155.  
  1156. 269
  1157. 00:18:59,990 --> 00:19:01,930
  1158. Ranger hadir di Dek!
  1159.  
  1160. 270
  1161. 00:19:05,130 --> 00:19:07,000
  1162. Kadet.
  1163.  
  1164. 271
  1165. 00:19:07,000 --> 00:19:08,130
  1166. Ini Amara Namani.
  1167.  
  1168. 272
  1169. 00:19:08,170 --> 00:19:11,360
  1170. Dia akan bergabung dengan kalian
  1171. dalam latihan simulasi besok pagi.
  1172.  
  1173. 273
  1174. 00:19:11,490 --> 00:19:13,160
  1175. Ini Ranger Pentecost.
  1176.  
  1177. 274
  1178. 00:19:13,320 --> 00:19:17,390
  1179. Dia akan membantuku menjadi pelatih kalian,
  1180. sampai aku mendapat Ko Pilotku untuk
  1181. menggantikan Ranger Burke.
  1182.  
  1183. 275
  1184. 00:19:17,980 --> 00:19:20,000
  1185. Apa ada yang ingin kalian tanyakan?
  1186.  
  1187. 276
  1188. 00:19:21,470 --> 00:19:23,030
  1189. Tidak ada yang ingin kalian dengar.
  1190.  
  1191. 277
  1192. 00:19:25,150 --> 00:19:28,180
  1193. Malikova persiapkan Amani dan
  1194. bersiap untuk berlatih.
  1195.  
  1196. 278
  1197. 00:19:28,190 --> 00:19:30,050
  1198. Siap pak!
  1199.  
  1200. 279
  1201. 00:19:30,090 --> 00:19:31,950
  1202. Bubar.
  1203.  
  1204. 280
  1205. 00:19:36,130 --> 00:19:38,060
  1206. Pentecost.
  1207.  
  1208. 281
  1209. 00:19:38,100 --> 00:19:40,070
  1210. Kita akan di latih oleh Pentecost.
  1211.  
  1212. 282
  1213. 00:19:40,070 --> 00:19:41,000
  1214. Lalu?
  1215.  
  1216. 283
  1217. 00:19:41,000 --> 00:19:44,060
  1218. Lagipula, bukan dia yang mati menyelamatkan
  1219. dunia dengan menutup lubangya.
  1220.  
  1221. 284
  1222. 00:19:44,100 --> 00:19:46,230
  1223. Dia bahkan belum pernah terlibat pertempuran.
  1224.  
  1225. 285
  1226. 00:19:46,600 --> 00:19:48,580
  1227. Renata, bersiap untuk ronde kedua.
  1228.  
  1229. 286
  1230. 00:19:48,600 --> 00:19:51,400
  1231. Hei. Ilya, kau lihat ini?
  1232.  
  1233. 287
  1234. 00:19:52,080 --> 00:19:53,140
  1235. Hei.
  1236.  
  1237. 288
  1238. 00:19:53,610 --> 00:19:57,060
  1239. - Jadi. aku harus tidur dimana..
  1240. - Kudengar kau membuat Jaegermu sendiri.
  1241.  
  1242. 289
  1243. 00:19:57,080 --> 00:20:00,620
  1244. Ya, sebenarnya Scrapper.
  1245.  
  1246. 290
  1247. 00:20:00,640 --> 00:20:02,530
  1248. Aku juga yang mengendalikannya,
  1249. dengan pengontrol solo...
  1250.  
  1251. 291
  1252. 00:20:02,550 --> 00:20:07,110
  1253. Jika kau berniat untuk membangun sesuatu,
  1254. jadilah mekanik. Moyulan adalah tempat untuk para pilot.
  1255.  
  1256. 292
  1257. 00:20:09,000 --> 00:20:10,190
  1258. Hei ayolah, aku bawakan barangmu.
  1259.  
  1260. 293
  1261. 00:20:10,200 --> 00:20:11,930
  1262. Terima kasih.
  1263.  
  1264. 294
  1265. 00:20:14,030 --> 00:20:18,030
  1266. Jin Hai, Ouyan Jin Hai.
  1267. Jadi kau dan Vik, sudah berteman ya?
  1268.  
  1269. 295
  1270. 00:20:18,040 --> 00:20:21,130
  1271. - Vik? - Itu panggilan untuk Viktoria,
  1272. kau tak mau memanggilnya begitu.
  1273.  
  1274. 296
  1275. 00:20:22,130 --> 00:20:23,410
  1276. Yo, apa masalahnya?
  1277.  
  1278. 297
  1279. 00:20:23,580 --> 00:20:25,400
  1280. Dia memerlukan 3 kali percobaan di tes masuk.
  1281.  
  1282. 298
  1283. 00:20:25,540 --> 00:20:27,440
  1284. Ya, dia tidak suka bagaimana caramu bisa berada di sini.
  1285.  
  1286. 299
  1287. 00:20:27,580 --> 00:20:30,820
  1288. Bukan salahku, perekrut tidak
  1289. pernah datang ke tempatku.
  1290.  
  1291. 300
  1292. 00:20:31,050 --> 00:20:32,170
  1293. Hei, kau bicara bahasa Rusia?
  1294.  
  1295. 301
  1296. 00:20:32,220 --> 00:20:35,950
  1297. - Tidak.
  1298. - Belajarlah sedikit, itu bisa membuatnya tenang.
  1299.  
  1300. 302
  1301. 00:20:35,960 --> 00:20:38,080
  1302. Ayolah, mari persiapkan dirimu.
  1303.  
  1304. 303
  1305. 00:21:10,090 --> 00:21:12,060
  1306. Sinkronisasi meleset.
  1307.  
  1308. 304
  1309. 00:21:12,220 --> 00:21:14,220
  1310. - Peringatan.
  1311. - Kita harus menghubungkan kembali.
  1312.  
  1313. 305
  1314. 00:21:14,230 --> 00:21:16,920
  1315. Aku tahu, sedang berusaha.
  1316.  
  1317. 306
  1318. 00:21:25,940 --> 00:21:29,930
  1319. - "Manglef" dinonaktifkan.
  1320. - Aku tidak bisa melakukan ini.
  1321.  
  1322. 307
  1323. 00:21:29,980 --> 00:21:32,950
  1324. - Itu menyebalkan.
  1325. - Simulasi berakhir.
  1326.  
  1327. 308
  1328. 00:21:36,150 --> 00:21:40,980
  1329. Kau tahu, saat aku mendengar kau memberikan
  1330. November Ajax cukup masalah.
  1331.  
  1332. 309
  1333. 00:21:41,050 --> 00:21:42,950
  1334. Aku berpikir mungkin kita memiliki sesuatu disini.
  1335.  
  1336. 310
  1337. 00:21:42,960 --> 00:21:44,980
  1338. Sekarang aku tidak terlalu yakin.
  1339.  
  1340. 311
  1341. 00:21:44,990 --> 00:21:49,160
  1342. Bagaimana aku harus bergerak dengan
  1343. benda ini. Baunya seperti kaki.
  1344.  
  1345. 312
  1346. 00:21:49,340 --> 00:21:51,580
  1347. Aku tidak minta kau beralasan, kadet.
  1348.  
  1349. 313
  1350. 00:21:51,720 --> 00:21:55,500
  1351. Kau memberikan dia seekor kaiju yang
  1352. hampir membunuh pilot veteran?
  1353. Tidak masuk akal.
  1354.  
  1355. 314
  1356. 00:21:55,990 --> 00:21:58,140
  1357. Mungkin bukan hanya dia
  1358. yang tidak layak ada di sini.
  1359.  
  1360. 315
  1361. 00:21:58,170 --> 00:22:02,070
  1362. Oh, aku tahu kau punya masalah denganku.
  1363.  
  1364. 316
  1365. 00:22:02,110 --> 00:22:05,130
  1366. - Tapi ayolah, dia hanya anak anak.
  1367. - Kita dulu juga begitu.
  1368.  
  1369. 317
  1370. 00:22:05,140 --> 00:22:08,980
  1371. Itu intinya. Kita membuat hubungan
  1372. yang kuat saat masih bocah.
  1373.  
  1374. 318
  1375. 00:22:09,020 --> 00:22:11,110
  1376. Dan itulah yang membuat
  1377. seorang pilot menjadi bagus.
  1378.  
  1379. 319
  1380. 00:22:11,150 --> 00:22:15,090
  1381. Ya, aku ingat pidatonya. Terima kasih.
  1382.  
  1383. 320
  1384. 00:22:16,060 --> 00:22:18,020
  1385. Ryuji, Renata, giliran kalian.
  1386.  
  1387. 321
  1388. 00:22:18,060 --> 00:22:20,920
  1389. Tunjukkan ke anak baru ini cara melakukannya.
  1390.  
  1391. 322
  1392. 00:22:34,110 --> 00:22:37,100
  1393. Apa apaan itu yang kau kenakan?
  1394.  
  1395. 323
  1396. 00:22:38,140 --> 00:22:42,170
  1397. Jules menyukainya. Ya, dia bilang kepadaku
  1398. bahwa bagus jika ada orang yang cukup bergaya di sini.
  1399.  
  1400. 324
  1401. 00:22:42,210 --> 00:22:44,980
  1402. Tidak bisa menyalahkan gadis itu, aku seksi.
  1403.  
  1404. 325
  1405. 00:22:45,020 --> 00:22:47,080
  1406. - Ya.
  1407. - Kau mau minum?
  1408.  
  1409. 326
  1410. 00:22:47,090 --> 00:22:49,050
  1411. Tentu.
  1412.  
  1413. 327
  1414. 00:22:51,890 --> 00:22:53,150
  1415. Terima kasih.
  1416.  
  1417. 328
  1418. 00:22:53,160 --> 00:22:56,220
  1419. - Es krim ada di paling atas.
  1420. - Ya.
  1421.  
  1422. 329
  1423. 00:22:57,960 --> 00:23:01,020
  1424. Jadi sekali lagi ya?
  1425. Membuktikan ayahmu salah?
  1426.  
  1427. 330
  1428. 00:23:01,030 --> 00:23:04,400
  1429. Tidak, aku datang hanya untuk memastikan
  1430. apakah operasi dagumu berhasil.
  1431.  
  1432. 331
  1433. 00:23:04,540 --> 00:23:06,370
  1434. Yah kurasa itu diselesaikan dengan cukup baik.
  1435.  
  1436. 332
  1437. 00:23:06,530 --> 00:23:08,920
  1438. Ya, itu sangat berwibawa.
  1439. Anak-anak pasti menyukainya.
  1440.  
  1441. 333
  1442. 00:23:09,040 --> 00:23:11,970
  1443. Jake, anak anak ini, mereka mencontoh dari kita.
  1444.  
  1445. 334
  1446. 00:23:12,010 --> 00:23:15,000
  1447. Kita harus menunjukkan kepada
  1448. mereka kita bisa bekerja sama.
  1449.  
  1450. 335
  1451. 00:23:16,080 --> 00:23:21,220
  1452. Perang sudah berakhir 10 tahun yang lalu,
  1453. Kau harus melupakannya.
  1454.  
  1455. 336
  1456. 00:23:21,250 --> 00:23:23,450
  1457. Setelah kau mengerti,
  1458. kau harus...
  1459.  
  1460. 337
  1461. 00:23:25,890 --> 00:23:27,830
  1462. Kau harus..
  1463.  
  1464. 338
  1465. 00:23:28,030 --> 00:23:29,020
  1466. Maaf kawan.
  1467.  
  1468. 339
  1469. 00:23:29,060 --> 00:23:32,090
  1470. Kita harus memahami tujuan musuh
  1471. untuk memastikan bahwa kau telah mengalahkannya.
  1472.  
  1473. 340
  1474. 00:23:32,100 --> 00:23:33,890
  1475. Kita masih belum tahu.
  1476.  
  1477. 341
  1478. 00:23:33,930 --> 00:23:35,970
  1479. Kau tahu, aku bisa bantu kau soal ini.
  1480.  
  1481. 342
  1482. 00:23:36,000 --> 00:23:40,030
  1483. Aku pikir itu ada hubungannya
  1484. dengan kenapa para monster raksaksa terus datang
  1485. untuk melenyapkan kita.
  1486.  
  1487. 343
  1488. 00:23:40,040 --> 00:23:44,980
  1489. Tidak, Prekursor tidak akan mengirim Kaiju
  1490. Untuk menghancurkan beberapa kota jika mereka ingin menghancurkan kita semua
  1491.  
  1492. 344
  1493. 00:23:45,010 --> 00:23:47,100
  1494. Dengar kawan, aku tidak
  1495. ada masalah denganmu kawan.
  1496.  
  1497. 345
  1498. 00:23:47,150 --> 00:23:51,910
  1499. Tapi aku harus membuat pilihan
  1500. antara wajah tampanmu dan penjara.
  1501.  
  1502. 346
  1503. 00:23:51,950 --> 00:23:53,940
  1504. Aku pilih wajah tampanmu.
  1505.  
  1506. 347
  1507. 00:23:53,990 --> 00:23:55,950
  1508. Oh, menyentuh sekali.
  1509.  
  1510. 348
  1511. 00:23:55,950 --> 00:23:57,820
  1512. Berapa banyak topping yang kau mau?
  1513.  
  1514. 349
  1515. 00:23:57,860 --> 00:24:00,880
  1516. Lupakan soal toppingku kawan,
  1517. jangan ikut campur.
  1518.  
  1519. 350
  1520. 00:24:01,830 --> 00:24:05,790
  1521. Jadi para kadet punya beberapa bulan untuk lulus?
  1522.  
  1523. 351
  1524. 00:24:05,930 --> 00:24:06,990
  1525. - 6 bulan.
  1526. - Oke.
  1527.  
  1528. 352
  1529. 00:24:07,030 --> 00:24:11,800
  1530. Aku katakan padamu, saat kau bicara hal hal
  1531. yang berbau keprajuritan, aku akan mengangguk.
  1532.  
  1533. 353
  1534. 00:24:11,800 --> 00:24:15,900
  1535. Aku akan bilang ''Ya, sesuai
  1536. katanya'', dan mereka akan jadi pilot.
  1537.  
  1538. 354
  1539. 00:24:15,910 --> 00:24:17,740
  1540. Dan aku bisa kembali ke kehidupanku.
  1541.  
  1542. 355
  1543. 00:24:17,780 --> 00:24:18,940
  1544. - Bagus sekali.
  1545. - Oke.
  1546.  
  1547. 356
  1548. 00:24:20,910 --> 00:24:22,900
  1549. Mungkin akan lebih cepat
  1550. daripada yang kau pikirkan.
  1551.  
  1552. 357
  1553. 00:24:22,950 --> 00:24:25,180
  1554. - Bagaimana bisa?
  1555. - Mereka berencana mengganti kita.
  1556.  
  1557. 358
  1558. 00:24:25,880 --> 00:24:29,790
  1559. Shao dan timnya akan mempresentasikan program
  1560. kendaraan tak berawak milik mereka.
  1561.  
  1562. 359
  1563. 00:24:29,820 --> 00:24:31,850
  1564. Bisa membuat kita terlihat ketinggalan jaman.
  1565.  
  1566. 360
  1567. 00:24:31,860 --> 00:24:34,830
  1568. Saya melihatnya sebagai kartu keluar dari penjara.
  1569.  
  1570. 361
  1571. 00:24:36,830 --> 00:24:39,890
  1572. Kau tahu, kau bisa berpura pura semaumu.
  1573.  
  1574. 362
  1575. 00:24:40,970 --> 00:24:43,940
  1576. Tapi kita sama-sama tahu,
  1577. Kau bisa saja menjadi lebih hebat dari ini.
  1578.  
  1579. 363
  1580. 00:24:56,950 --> 00:24:59,180
  1581. Nona Shao,
  1582. Marshal Quan.
  1583.  
  1584. 364
  1585. 00:25:00,020 --> 00:25:01,950
  1586. Sebuah kehormatan bertemu denganmu.
  1587.  
  1588. 365
  1589. 00:25:01,990 --> 00:25:04,920
  1590. Maaf, dia tidak melakukan jabat tangan.
  1591.  
  1592. 366
  1593. 00:25:04,920 --> 00:25:08,920
  1594. Dr. Newton Geizler, kepala
  1595. riset untuk Shao Industries.
  1596.  
  1597. 367
  1598. 00:25:08,930 --> 00:25:11,900
  1599. Itu adalah salaman yang erat darimu.
  1600.  
  1601. 368
  1602. 00:25:11,930 --> 00:25:13,130
  1603. Salaman yang erat.
  1604.  
  1605. 369
  1606. 00:25:14,030 --> 00:25:18,090
  1607. - Terima kasih telah bersedia menemuiku.
  1608. - Ranger Lambert dan diriku akan segera mengatur jadwalmu.
  1609.  
  1610. 370
  1611. 00:25:23,840 --> 00:25:25,830
  1612. Seragam itu sangat cocok untukmu.
  1613.  
  1614. 371
  1615. 00:25:25,840 --> 00:25:29,710
  1616. Aku rasa ini lebih baik daripada
  1617. baju penjara, sepertinya.
  1618.  
  1619. 372
  1620. 00:25:29,950 --> 00:25:34,040
  1621. Maafkan aku, apakah ini dia?
  1622. Anaknya Stacker pasti kan?
  1623.  
  1624. 373
  1625. 00:25:34,090 --> 00:25:36,920
  1626. Aku Newt, aku adalah penggemar berat ayahmu.
  1627.  
  1628. 374
  1629. 00:25:36,960 --> 00:25:40,820
  1630. Pidato yang luar biasa ngomong-ngomong.
  1631. Apa kau mendengarnya saat dia menggagalkan kiamat?
  1632.  
  1633. 375
  1634. 00:25:40,860 --> 00:25:41,950
  1635. - Newton.
  1636. - Hermann!
  1637.  
  1638. 376
  1639. 00:25:41,960 --> 00:25:46,900
  1640. Aku sangat berharap kau akan datang.
  1641. Aku sangat butuh bantuanmu
  1642. dalam eksperimen yang sedang aku kerjakan.
  1643.  
  1644. 377
  1645. 00:25:46,900 --> 00:25:49,770
  1646. Maaf kan aku memakai waktumu sebentar,
  1647. aku tahu seberapa sibuknya dirimu.
  1648.  
  1649. 378
  1650. 00:25:49,830 --> 00:25:52,670
  1651. - Ya
  1652. - ... Aku tidak ingin memaksakan diriku padamu, tetapi -
  1653.  
  1654. 379
  1655. 00:25:52,670 --> 00:25:54,700
  1656. Benar, kau tidak bisa memaksakan diri padaku.
  1657.  
  1658. 380
  1659. 00:25:55,170 --> 00:25:56,870
  1660. Kita mengenal satu sama lain dengan baik, bukan?
  1661.  
  1662. 381
  1663. 00:25:56,940 --> 00:25:58,840
  1664. Kita pernah menyelamatkan dunia.
  1665.  
  1666. 382
  1667. 00:25:58,840 --> 00:26:01,680
  1668. Kita pernah masuk ke otak Kaiju, kau tahu?
  1669.  
  1670. 383
  1671. 00:26:01,680 --> 00:26:05,710
  1672. Jika kita tidak mengambil informasi itu dari otak Kaiju
  1673. Raleigh mungkin tidak pernah bisa menutup celah itu.
  1674.  
  1675. 384
  1676. 00:26:05,750 --> 00:26:08,650
  1677. Dan itu berkat kau dan aku.
  1678.  
  1679. 385
  1680. 00:26:08,690 --> 00:26:11,660
  1681. Secara teknis berkat aku, tapi..
  1682. bisakah kau mempercepat ini?
  1683.  
  1684. 386
  1685. 00:26:11,820 --> 00:26:13,690
  1686. - Penempatan.
  1687. - Hah?
  1688.  
  1689. 387
  1690. 00:26:13,730 --> 00:26:17,720
  1691. Jaegernya, penempatan ke dalam
  1692. pertempuran butuh waktu banyak,
  1693.  
  1694. 388
  1695. 00:26:17,730 --> 00:26:21,670
  1696. Jumlah kerusakan yang Kaiju bisa lakukan
  1697. sebelum mereka... Ah ini...
  1698.  
  1699. 389
  1700. 00:26:21,670 --> 00:26:23,830
  1701. Aku rasa aku punya solusinya.
  1702.  
  1703. 390
  1704. 00:26:26,710 --> 00:26:29,770
  1705. Hermann, kau tahu aku tidak
  1706. bisa membaca tulisanmu..
  1707.  
  1708. 391
  1709. 00:26:30,710 --> 00:26:32,770
  1710. Pendorong roket hah?
  1711.  
  1712. 392
  1713. 00:26:32,780 --> 00:26:34,840
  1714. Ya.. tidak.
  1715.  
  1716. 393
  1717. 00:26:35,680 --> 00:26:38,810
  1718. Tidak, tidak ada bahan bakar dibumi
  1719. yang punya rasio pembakaran sekuat itu.
  1720.  
  1721. 394
  1722. 00:26:38,820 --> 00:26:40,840
  1723. Tidak dari dunia ini.
  1724.  
  1725. 395
  1726. 00:26:44,820 --> 00:26:47,790
  1727. - Sekarang.
  1728. - Apakah itu darah Kaiju?
  1729.  
  1730. 396
  1731. 00:26:47,830 --> 00:26:49,790
  1732. Tepat sekali.
  1733.  
  1734. 397
  1735. 00:26:49,790 --> 00:26:55,630
  1736. Aku menemukan bahwa darah Kaiju sangatlah reaktif
  1737. saat bersentuh dengan elemen langka
  1738. - Celium, lanthanum, gadolinium.
  1739.  
  1740. 398
  1741. 00:26:55,670 --> 00:26:59,660
  1742. - Itulah yang membuat..
  1743. - Oke, kau tidak bisa bermain-main dengan itu.
  1744.  
  1745. 399
  1746. 00:26:59,700 --> 00:27:00,760
  1747. Kau bisa meledakkan dirimu.
  1748.  
  1749. 400
  1750. 00:27:00,770 --> 00:27:03,870
  1751. Tidak ada yang lebih tahu tentang Kaiju
  1752. Lebih banyak daripada kau.
  1753.  
  1754. 401
  1755. 00:27:03,910 --> 00:27:04,880
  1756. - Jika kau bisa melihat ini...
  1757.  
  1758. 402
  1759. 00:27:04,910 --> 00:27:06,840
  1760. - Tidak Hermann, aku harus menghentikanmu.
  1761.  
  1762. 403
  1763. 00:27:07,780 --> 00:27:08,800
  1764. Semuanya ini tidak berguna.
  1765.  
  1766. 404
  1767. 00:27:08,880 --> 00:27:12,710
  1768. Saat drone bosku diterima,
  1769. penempatan bukan masalah lagi.
  1770.  
  1771. 405
  1772. 00:27:12,820 --> 00:27:16,780
  1773. Dalam 1 tahun kita akan memiliki Drone dimanapun.
  1774.  
  1775. 406
  1776. 00:27:17,660 --> 00:27:18,920
  1777. Jadi kau tidak mau membantuku?
  1778.  
  1779. 407
  1780. 00:27:18,920 --> 00:27:21,890
  1781. Dengar, kenapa kita tidak bicara
  1782. saat makan malam ditempatku?
  1783.  
  1784. 408
  1785. 00:27:21,890 --> 00:27:23,760
  1786. Oke, kau akhirnya bisa bertemu dengan Alice.
  1787.  
  1788. 409
  1789. 00:27:23,800 --> 00:27:28,290
  1790. Aku tidak perlu makanan hangat Newton, aku perlu solusi untuk masalah tertentu.
  1791.  
  1792. 410
  1793. 00:27:28,930 --> 00:27:33,700
  1794. Itu panggilanku kawan, maafkan aku, tugas
  1795. memanggil. Senang bertemu kau kawan.
  1796.  
  1797. 411
  1798. 00:27:33,740 --> 00:27:34,830
  1799. Newton!
  1800.  
  1801. 412
  1802. 00:27:35,740 --> 00:27:41,870
  1803. Aku.. aku masih mengalami mimpi buruk.
  1804.  
  1805. 413
  1806. 00:27:41,910 --> 00:27:44,680
  1807. Atas apa yang kita saksikan.
  1808.  
  1809. 414
  1810. 00:27:44,720 --> 00:27:47,740
  1811. Saat kita bergabung dengan
  1812. otak kaiju yang menjijikan itu.
  1813.  
  1814. 415
  1815. 00:27:47,790 --> 00:27:49,690
  1816. Ya.
  1817.  
  1818. 416
  1819. 00:27:49,750 --> 00:27:51,720
  1820. Tapi...
  1821.  
  1822. 417
  1823. 00:27:51,890 --> 00:27:54,720
  1824. itu seru sekali kan?
  1825.  
  1826. 418
  1827. 00:27:55,790 --> 00:27:57,890
  1828. Dr. Geizler, waktunya untuk pergi.
  1829.  
  1830. 419
  1831. 00:27:57,930 --> 00:28:00,660
  1832. Baik, baik.
  1833.  
  1834. 420
  1835. 00:28:03,740 --> 00:28:06,760
  1836. Kau dan Dr. Gottlieb dulunya sangat dekat,
  1837. bukankah begitu?
  1838. Selama perang.
  1839.  
  1840. 421
  1841. 00:28:06,810 --> 00:28:10,630
  1842. Ya, kami bekerja sama dalam lab..
  1843.  
  1844. 422
  1845. 00:28:10,920 --> 00:28:11,850
  1846. Gunakan bahasa Inggris, bahasa
  1847. mandarinmu terlhiat seperti orang idiot.
  1848.  
  1849. 423
  1850. 00:28:12,120 --> 00:28:14,210
  1851. Aku tahu itu cukup buruk, kami bekerja dalam lab..
  1852.  
  1853. 424
  1854. 00:28:15,650 --> 00:28:17,710
  1855. Apakah yang kau bicarakan dengan Dr. Gottlieb?
  1856.  
  1857. 425
  1858. 00:28:17,820 --> 00:28:20,880
  1859. Oh semacam ide gila menaruh roket di Jaeger.
  1860.  
  1861. 426
  1862. 00:28:20,890 --> 00:28:23,850
  1863. Sampai Sekjen Mori memutuskan rekomendasinya
  1864. di pertemuan para petinggi,
  1865.  
  1866. 427
  1867. 00:28:23,860 --> 00:28:25,790
  1868. Aku tidak ingin ada kesalahan.
  1869.  
  1870. 428
  1871. 00:28:25,820 --> 00:28:27,820
  1872. Jangan ada hubungan dengannya lagi...
  1873.  
  1874. 429
  1875. 00:28:27,860 --> 00:28:29,690
  1876. Sampai hasil pilihannya ditetapkan.
  1877.  
  1878. 430
  1879. 00:28:29,690 --> 00:28:32,720
  1880. Oh, orang itu tidaklah berbahaya.
  1881.  
  1882. 431
  1883. 00:28:32,760 --> 00:28:33,860
  1884. [BICARA BAHASA MANDARIN]
  1885.  
  1886. 432
  1887. 00:28:33,870 --> 00:28:38,890
  1888. Oke, bisakah kau ulangi lagi
  1889. dan kali ini 80 persen lebih lambat?
  1890.  
  1891. 433
  1892. 00:28:38,940 --> 00:28:43,740
  1893. Aku bilang jangan buat aku
  1894. meragukan kesetiaanmu, paham?
  1895.  
  1896. 434
  1897. 00:28:43,740 --> 00:28:47,640
  1898. Hei, jangan diragukan lagi.
  1899.  
  1900. 435
  1901. 00:28:48,710 --> 00:28:50,680
  1902. Dengar, aku bahkan nyaris tidak
  1903. pernah bicara dengan orang itu.
  1904.  
  1905. 436
  1906. 00:28:50,680 --> 00:28:51,670
  1907. Maka tidak ada masalah.
  1908.  
  1909. 437
  1910. 00:28:51,750 --> 00:28:53,720
  1911. Dan belajarlah Mandari lebih baik lagi.
  1912.  
  1913. 438
  1914. 00:28:53,720 --> 00:28:56,880
  1915. Aku tidak suka mengulang kata-kataku,
  1916. dalam bahasa apapun.
  1917.  
  1918. 439
  1919. 00:28:57,660 --> 00:29:00,750
  1920. Jaeger tanpa awak buatan ku adalah langkah
  1921. selanjutnya dalam evolusi Jaeger.
  1922.  
  1923. 440
  1924. 00:29:00,760 --> 00:29:05,700
  1925. Sistem yang aku desain menerima
  1926. perintah dalam pusat data quantum.
  1927.  
  1928. 441
  1929. 00:29:05,700 --> 00:29:09,900
  1930. Itu artinya seorang pilot bisa
  1931. mengendalikan drone dari jauh.
  1932.  
  1933. 442
  1934. 00:29:10,670 --> 00:29:12,830
  1935. Dari lokasi manapun di dunia.
  1936.  
  1937. 443
  1938. 00:29:12,840 --> 00:29:18,610
  1939. Segera setelah dewan menyetujui penempatan,
  1940. berdasarkan pada laporan akhir Sekjen Mori,
  1941.  
  1942. 444
  1943. 00:29:18,640 --> 00:29:24,600
  1944. Hari-hari di mana mencari dan melatih
  1945. pilot yang cocok hanya akan menjadi sejarah.
  1946.  
  1947. 445
  1948. 00:29:24,650 --> 00:29:26,840
  1949. Dan kau pikir para pemain
  1950. simulatormu akan lebih baik dari kami?
  1951.  
  1952. 446
  1953. 00:29:26,890 --> 00:29:29,720
  1954. Kami disini bukan untuk mematikan operasi kalian.
  1955.  
  1956. 447
  1957. 00:29:29,720 --> 00:29:33,750
  1958. Kerjasama antara organisasi kita
  1959. tidak pernah saling merugikan.
  1960.  
  1961. 448
  1962. 00:29:33,860 --> 00:29:36,660
  1963. Apakah ada pertanyaan?
  1964.  
  1965. 449
  1966. 00:29:37,830 --> 00:29:40,660
  1967. Kami adalah pilot, bukan pekerja balik meja!
  1968.  
  1969. 450
  1970. 00:29:40,700 --> 00:29:42,830
  1971. Dan sekarang kita saling berteriak,
  1972. tidaklah perlu berteriak.
  1973.  
  1974. 451
  1975. 00:29:48,870 --> 00:29:49,930
  1976. Itu tadi berjalan lancar.
  1977.  
  1978. 452
  1979. 00:29:49,940 --> 00:29:52,840
  1980. Kenapa tidak langsung tutup
  1981. saja agar aku bisa pergi?
  1982.  
  1983. 453
  1984. 00:29:52,910 --> 00:29:55,780
  1985. Aku tidak percaya mereka,
  1986. setidaknya untuk sekarang.
  1987.  
  1988. 454
  1989. 00:29:55,810 --> 00:29:57,780
  1990. Oh, tampaknya cukup baik bagiku.
  1991.  
  1992. 455
  1993. 00:29:57,850 --> 00:29:59,910
  1994. Sistem jarak jauh begitu bisa di bobol.
  1995.  
  1996. 456
  1997. 00:30:00,650 --> 00:30:01,810
  1998. Atau membahayakan.
  1999.  
  2000. 457
  2001. 00:30:01,850 --> 00:30:05,760
  2002. Kau punya peran penting kan?
  2003. Nah gunakanlah, itu keputusanmu.
  2004.  
  2005. 458
  2006. 00:30:06,760 --> 00:30:09,820
  2007. Aku harap aku bisa saja menerima keputusannya.
  2008.  
  2009. 459
  2010. 00:30:09,860 --> 00:30:13,800
  2011. Setengah dari para Dewan, mendukung Liwen.
  2012.  
  2013. 460
  2014. 00:30:14,670 --> 00:30:17,640
  2015. Mereka tidak akan suka dengan keputusanku.
  2016.  
  2017. 461
  2018. 00:30:17,670 --> 00:30:20,700
  2019. Siapa yang perduli apa yang
  2020. mereka suka dan mereka tidak suka.
  2021.  
  2022. 462
  2023. 00:30:20,740 --> 00:30:22,760
  2024. Kalau begitu aku akan ikut denganmu.
  2025.  
  2026. 463
  2027. 00:30:22,810 --> 00:30:26,640
  2028. Untuk dukungan moral.
  2029. Ditambah aku ingin pergi dari tempat ini.
  2030.  
  2031. 464
  2032. 00:30:26,710 --> 00:30:30,740
  2033. Aku senang kau menawarkan diri, karena
  2034. aku sudah meminta Gipsy Avenger...
  2035.  
  2036. 465
  2037. 00:30:30,780 --> 00:30:32,810
  2038. Sebagai Pelindung Terpilih dalam rapat Dewan.
  2039.  
  2040. 466
  2041. 00:30:32,820 --> 00:30:34,680
  2042. Kau tahu Gipsy adalah hak Nate.
  2043.  
  2044. 467
  2045. 00:30:34,720 --> 00:30:36,780
  2046. Ko Pilotnya sekarang bekerja untuk Liwen.
  2047.  
  2048. 468
  2049. 00:30:36,790 --> 00:30:37,850
  2050. Dia butuh rekan baru.
  2051.  
  2052. 469
  2053. 00:30:37,890 --> 00:30:41,720
  2054. Satu yang kau tahu adalah butuh pencocokan yang benar.
  2055.  
  2056. 470
  2057. 00:30:41,860 --> 00:30:43,620
  2058. Baiklah.
  2059.  
  2060. 471
  2061. 00:30:43,900 --> 00:30:45,730
  2062. Aku akan melakukannya, aku akan mendukungmu.
  2063.  
  2064. 472
  2065. 00:30:45,760 --> 00:30:49,700
  2066. Tapi aku ingin ada disana saat kau memberi tahu Nate,
  2067. karena aku hanya ingin melihat wajahnya,
  2068. kurasa dia akan sangat marah.
  2069.  
  2070. 473
  2071. 00:30:49,730 --> 00:30:51,630
  2072. Dia akan berdiri disana dan bilang..
  2073.  
  2074. 474
  2075. 00:30:51,670 --> 00:30:53,830
  2076. ''Tidak, aku pikir kau tidak
  2077. layak di dalam Jaeger, Jake.
  2078.  
  2079. 475
  2080. 00:30:53,840 --> 00:30:57,640
  2081. ''Keluar dari Jaegerku, aku gagah dan seksi. ''
  2082.  
  2083. 476
  2084. 00:30:58,740 --> 00:31:00,770
  2085. Dia memang tampan dan seksi.
  2086.  
  2087. 477
  2088. 00:31:00,850 --> 00:31:02,780
  2089. Terima kasih Jake.
  2090.  
  2091. 478
  2092. 00:31:11,760 --> 00:31:14,920
  2093. Sydney, Australia.
  2094.  
  2095. 479
  2096. 00:31:17,930 --> 00:31:22,870
  2097. Selamat datang kembali, cuaca yang cerah.
  2098. Untuk memulai hari pekan ini.
  2099.  
  2100. 480
  2101. 00:31:21,530 --> 00:31:23,630
  2102. Korps Pertahanan Pasifik
  2103. Pertemuan Dewan
  2104.  
  2105. 481
  2106. 00:31:23,290 --> 00:31:26,710
  2107. Selamat Siang Semua, Peter Overton menyiarkan dari Studio NINE
  2108. Bahwa di Sydney
  2109.  
  2110. 482
  2111. 00:31:26,750 --> 00:31:31,000
  2112. Sejauh ini, setidaknya 49 petugas telah dilaporkan terluka.
  2113.  
  2114. 483
  2115. 00:31:31,260 --> 00:31:33,960
  2116. Pemuja Kaiju bertopeng hitam
  2117. melempar batu dan benda benda
  2118.  
  2119. 484
  2120. 00:31:33,980 --> 00:31:37,280
  2121. Petugas PPDC dengan peralatannya berusaha memukul mundur...
  2122.  
  2123. 485
  2124. 00:31:37,340 --> 00:31:40,540
  2125. Jaeger ANDALAN TIBA
  2126. Di Pertemuan PPDC.
  2127.  
  2128. 486
  2129. 00:31:40,650 --> 00:31:42,780
  2130. Gipsy Avenger, ini Marshal Quan,
  2131.  
  2132. 487
  2133. 00:31:42,820 --> 00:31:45,850
  2134. yang perlu kau lakukan hanya berdiam di sana dan terlihat gagah.
  2135.  
  2136. 488
  2137. 00:31:45,860 --> 00:31:48,790
  2138. Tetap fokus dan berusahalah untuk tidak jatuh.
  2139.  
  2140. 489
  2141. 00:31:48,790 --> 00:31:50,780
  2142. - Baiklah pak.
  2143. - Bersiap untuk pelepasan.
  2144.  
  2145. 490
  2146. 00:31:50,860 --> 00:31:55,660
  2147. Dalam 3, 2, 1. Lepas!
  2148.  
  2149. 491
  2150. 00:32:05,710 --> 00:32:06,700
  2151. Jake!
  2152.  
  2153. 492
  2154. 00:32:08,270 --> 00:32:10,250
  2155. - Keselarasan Drift Tidak Stabil -
  2156.  
  2157. 493
  2158. 00:32:10,280 --> 00:32:12,940
  2159. Santai, aku bisa menangani ini.
  2160.  
  2161. 494
  2162. 00:32:12,970 --> 00:32:13,870
  2163. Apakah kau yakin?
  2164.  
  2165. 495
  2166. 00:32:14,890 --> 00:32:17,650
  2167. Dan hei, kita berada di dalam
  2168. masing masing kepala oke?
  2169.  
  2170. 496
  2171. 00:32:17,690 --> 00:32:21,820
  2172. Dan berhenti berpikir soal
  2173. Jules, tidak akan terjadi.
  2174.  
  2175. 497
  2176. 00:32:21,830 --> 00:32:24,620
  2177. Bagaimana soal kau masih
  2178. berpikir soal mengalahkan aku?
  2179.  
  2180. 498
  2181. 00:32:24,800 --> 00:32:26,860
  2182. Itu tidak akan terjadi juga.
  2183.  
  2184. 499
  2185. 00:32:27,700 --> 00:32:28,860
  2186. Ini bisa jadi hari yang lama.
  2187.  
  2188. 500
  2189. 00:32:28,870 --> 00:32:30,890
  2190. Hemisphere terkalibrasi Pak.
  2191.  
  2192. 501
  2193. 00:32:31,870 --> 00:32:34,840
  2194. Penggabungan saraf lemah, tapi cukup bertahan.
  2195.  
  2196. 502
  2197. 00:32:38,780 --> 00:32:41,680
  2198. - Transport mendekat. -
  2199.  
  2200. 503
  2201. 00:33:21,750 --> 00:33:23,910
  2202. - Peringatan -
  2203. - Gypsy ke pusat, kau lihat ini?
  2204.  
  2205. 504
  2206. 00:33:38,690 --> 00:33:42,440
  2207. Gypsy, ini pusat kontrol.
  2208. Disarankan, ada Jaeger lepas kontrol.
  2209.  
  2210. 505
  2211. 00:33:44,840 --> 00:33:49,910
  2212. Kepada Pilot Jaeger tidak terdaftar, matikan
  2213. Jaegermu dan serahkan dirimu.
  2214.  
  2215. 506
  2216. 00:33:50,720 --> 00:33:55,680
  2217. Aku ulangi, matikan dan serahkan dirimu.
  2218.  
  2219. 507
  2220. 00:33:56,690 --> 00:33:57,780
  2221. Misil ditembakkan!
  2222.  
  2223. 508
  2224. 00:34:13,700 --> 00:34:14,730
  2225. Mundur!
  2226.  
  2227. 509
  2228. 00:34:19,460 --> 00:34:21,450
  2229. - Peringatan Tenaga Sedikit -
  2230. Kami kehilangan daya!
  2231.  
  2232. 510
  2233. 00:34:33,860 --> 00:34:37,730
  2234. Jake, indikator daya Jaeger itu
  2235. sama dengan milikmu...
  2236.  
  2237. 511
  2238. 00:34:40,670 --> 00:34:42,860
  2239. Dia mengacaukan komunikasi kita.
  2240.  
  2241. 512
  2242. 00:34:44,840 --> 00:34:46,860
  2243. - Nate!
  2244. - Daya penuh!
  2245.  
  2246. 513
  2247. 00:35:35,820 --> 00:35:37,810
  2248. Oh sial!
  2249.  
  2250. 514
  2251. 00:35:59,810 --> 00:36:02,640
  2252. - Apa yang harus kita lakukan?
  2253. - Ikuti aku!
  2254.  
  2255. 515
  2256. 00:36:17,860 --> 00:36:19,890
  2257. Mako kena!
  2258.  
  2259. 516
  2260. 00:36:20,800 --> 00:36:21,860
  2261. Dia akan jatuh!
  2262.  
  2263. 517
  2264. 00:36:21,900 --> 00:36:24,660
  2265. Aktifkan kawat gravitasi!
  2266.  
  2267. 518
  2268. 00:36:41,650 --> 00:36:47,720
  2269. Mayday! Mayday! Kami kena
  2270. tembak, mungkin kami akan jatuh!
  2271.  
  2272. 519
  2273. 00:37:14,650 --> 00:37:16,880
  2274. - Mako!
  2275. - Jake, tunggu!
  2276.  
  2277. 520
  2278. 00:38:43,810 --> 00:38:45,400
  2279. - Penyelarasan Drift Gagal -
  2280.  
  2281. 521
  2282. 00:38:45,890 --> 00:38:47,160
  2283. Ayo, Sarah, lakukanlah sesuatu!
  2284.  
  2285. 522
  2286. 00:38:47,360 --> 00:38:48,570
  2287. - Penyelarasan Drift Gagal -
  2288.  
  2289. 523
  2290. 00:38:48,570 --> 00:38:49,740
  2291. Dasar, otak bodoh!
  2292.  
  2293. 524
  2294. 00:38:51,880 --> 00:38:54,720
  2295. - Hei.
  2296. - Hei.
  2297.  
  2298. 525
  2299. 00:38:59,660 --> 00:39:05,650
  2300. Jadi.. aku tidak terlalu baik
  2301. dengan hal-hal emosional, tapi..
  2302.  
  2303. 526
  2304. 00:39:06,760 --> 00:39:09,820
  2305. Aku sungguh turut berduka mengenai saudarimu.
  2306.  
  2307. 527
  2308. 00:39:10,670 --> 00:39:11,900
  2309. Saudara tiri?
  2310.  
  2311. 528
  2312. 00:39:12,800 --> 00:39:16,640
  2313. Ya, keluarganya tewas
  2314. saat serangan Kaiju Onibaba.
  2315.  
  2316. 529
  2317. 00:39:16,670 --> 00:39:18,610
  2318. Ayahku mengadopsinya.
  2319.  
  2320. 530
  2321. 00:39:18,880 --> 00:39:22,740
  2322. Dia adalah saudariku, keluargaku.
  2323.  
  2324. 531
  2325. 00:39:23,850 --> 00:39:26,750
  2326. Kenapa kau tidak pakai seragam?
  2327.  
  2328. 532
  2329. 00:39:27,650 --> 00:39:30,750
  2330. Aku punya banyak yang dipikirkan setelah apa
  2331. yang terjadi di Sydney.
  2332.  
  2333. 533
  2334. 00:39:30,790 --> 00:39:32,720
  2335. Kurasa aku hanya ingin merasa nyaman.
  2336.  
  2337. 534
  2338. 00:39:33,260 --> 00:39:36,120
  2339. Jangan sampai Ranger Lambert
  2340. melihatmu seperti itu.
  2341.  
  2342. 535
  2343. 00:39:36,130 --> 00:39:38,250
  2344. Dia mungkin akan menarik tongkat
  2345. dari pantatnya dan memukulmu dengan itu.
  2346.  
  2347. 536
  2348. 00:39:38,300 --> 00:39:41,360
  2349. Ku pikir aku aman, tongkat ditanam sangat dalam.
  2350.  
  2351. 537
  2352. 00:39:43,230 --> 00:39:46,170
  2353. Jadi mereka masih
  2354. menggunakan otak Sarah.
  2355.  
  2356. 538
  2357. 00:39:46,240 --> 00:39:50,140
  2358. Ya, tapi aku tidak bisa terhubung
  2359. dengan dia entah karena apa.
  2360.  
  2361. 539
  2362. 00:39:50,210 --> 00:39:53,370
  2363. Semua kadet sudah berlatih
  2364. bertahun tahun dan aku..
  2365.  
  2366. 540
  2367. 00:39:54,310 --> 00:39:57,300
  2368. - Aku benci merasa seperti tong lambat.
  2369. - Santailah.
  2370.  
  2371. 541
  2372. 00:39:57,350 --> 00:40:00,320
  2373. - Kalau mau berlatih, aku bisa bantu.
  2374. - Oke pelatih.
  2375.  
  2376. 542
  2377. 00:40:00,350 --> 00:40:03,150
  2378. - Jangan panggil aku pelatih.
  2379. - Baiklah Sensei.
  2380.  
  2381. 543
  2382. 00:40:03,250 --> 00:40:04,350
  2383. Konsentrasi.
  2384.  
  2385. 544
  2386. 00:40:05,320 --> 00:40:07,220
  2387. Kita harus membuat koneksi bagus.
  2388.  
  2389. 545
  2390. 00:40:07,220 --> 00:40:09,390
  2391. Kau tidak akan bisa melakukannya
  2392. Jika terlalu banyak bicara.
  2393.  
  2394. 546
  2395. 00:40:15,200 --> 00:40:18,190
  2396. - Kamu siap?
  2397. - Siap.
  2398.  
  2399. 547
  2400. 00:40:18,270 --> 00:40:20,130
  2401. Ini saatnya.
  2402.  
  2403. 548
  2404. 00:40:20,140 --> 00:40:22,370
  2405. Mari lihat sebagaimana kamu mampu.
  2406.  
  2407. 549
  2408. 00:40:26,310 --> 00:40:28,280
  2409. Ayo gadisku. Ambil itu.
  2410.  
  2411. 550
  2412. 00:40:37,210 --> 00:40:39,300
  2413. - Jumlah hubungan saraf melampaui batas -
  2414.  
  2415. 551
  2416. 00:40:39,500 --> 00:40:41,140
  2417. Tetap fokus, Amara.
  2418.  
  2419. 552
  2420. 00:40:41,190 --> 00:40:45,320
  2421. Ingatlah. Semakin kuat koneksimu,
  2422. semakin bagus cara-mu bertarung.
  2423.  
  2424. 553
  2425. 00:40:46,300 --> 00:40:48,360
  2426. Bagus sekali.
  2427.  
  2428. 554
  2429. 00:40:50,240 --> 00:40:52,400
  2430. - Pegang tanganku, lompat.
  2431. - Amara!
  2432.  
  2433. 555
  2434. 00:40:54,440 --> 00:40:58,240
  2435. Jangan melawan ingatan,
  2436. biarkan saja mengalir melaluimu.
  2437.  
  2438. 556
  2439. 00:40:58,240 --> 00:41:01,140
  2440. Amara!
  2441. Amara, kemari!
  2442.  
  2443. 557
  2444. 00:41:01,180 --> 00:41:06,210
  2445. Ya, ayolah. Berkumpul, ya.
  2446. Satu, dua, senyum.
  2447.  
  2448. 558
  2449. 00:41:06,280 --> 00:41:07,380
  2450. Sudah di-foto.
  2451.  
  2452. 559
  2453. 00:41:07,420 --> 00:41:11,150
  2454. Mau lihat? Bagus.
  2455.  
  2456. 560
  2457. 00:41:13,320 --> 00:41:18,230
  2458. Amara, Amara, biarkan saja.
  2459. Amara!
  2460.  
  2461. 561
  2462. 00:41:19,160 --> 00:41:21,290
  2463. Dengarkan saja suara-ku.
  2464.  
  2465. 562
  2466. 00:41:22,170 --> 00:41:24,290
  2467. Amara!
  2468.  
  2469. 563
  2470. 00:41:40,220 --> 00:41:43,210
  2471. - Amara!
  2472. - Ayah! Ayah!
  2473.  
  2474. 564
  2475. 00:41:44,320 --> 00:41:46,190
  2476. - Lompat!
  2477. - Amara!
  2478.  
  2479. 565
  2480. 00:41:46,280 --> 00:41:48,450
  2481. - Amara, kita harus menghentikan hubungannya!
  2482. - Melompat kepadaku!
  2483.  
  2484. 566
  2485. 00:41:48,460 --> 00:41:49,730
  2486. - Ayolah!
  2487. - Aku ketakutan.
  2488.  
  2489. 567
  2490. 00:41:49,770 --> 00:41:52,530
  2491. Sayangku aku akan menangkapmu
  2492. aku berjanji!
  2493.  
  2494. 568
  2495. 00:41:52,730 --> 00:41:53,350
  2496. - Amara!
  2497. - Lompat, ayo!
  2498.  
  2499. 569
  2500. 00:41:53,360 --> 00:41:55,300
  2501. Lompat!
  2502.  
  2503. 570
  2504. 00:41:59,340 --> 00:42:01,170
  2505. Amara!
  2506.  
  2507. 571
  2508. 00:42:01,200 --> 00:42:03,230
  2509. Lepaskan!
  2510.  
  2511. 572
  2512. 00:42:04,170 --> 00:42:05,270
  2513. Hei!
  2514.  
  2515. 573
  2516. 00:42:06,210 --> 00:42:08,270
  2517. Apa kamu baik-baik saja?
  2518.  
  2519. 574
  2520. 00:42:12,250 --> 00:42:14,310
  2521. Aku ada di sana.
  2522.  
  2523. 575
  2524. 00:42:17,190 --> 00:42:18,310
  2525. Aku bisa merasakannya.
  2526.  
  2527. 576
  2528. 00:42:18,320 --> 00:42:20,350
  2529. Ya.
  2530.  
  2531. 577
  2532. 00:42:20,390 --> 00:42:22,320
  2533. Aku juga merasakan nya.
  2534.  
  2535. 578
  2536. 00:42:24,160 --> 00:42:27,130
  2537. Ini aku, Jake. Apakah kau di sana?
  2538.  
  2539. 579
  2540. 00:42:27,400 --> 00:42:29,390
  2541. - Ya, aku disini.
  2542. - Datanglah segera ke lab,
  2543.  
  2544. 580
  2545. 00:42:29,430 --> 00:42:31,330
  2546. - Marshal mau bertemu kita.
  2547. - Baiklah.
  2548.  
  2549. 581
  2550. 00:42:31,330 --> 00:42:33,270
  2551. Aku menuju ke sana.
  2552.  
  2553. 582
  2554. 00:42:34,300 --> 00:42:36,200
  2555. Apa kamu baik-baik saja?
  2556.  
  2557. 583
  2558. 00:42:47,250 --> 00:42:49,150
  2559. - Ada apa?
  2560. - Sebuah pesan.
  2561.  
  2562. 584
  2563. 00:42:49,190 --> 00:42:53,120
  2564. Dari Mako,
  2565. Dia mencoba mengirimnya dari helikopternya sebelum jatuh.
  2566.  
  2567. 585
  2568. 00:42:53,160 --> 00:42:55,320
  2569. Ini adalah paket informasi, sangat penting
  2570.  
  2571. 586
  2572. 00:42:56,530 --> 00:42:58,350
  2573. Obsidian Fury mengacaukan komunikasi.
  2574.  
  2575. 587
  2576. 00:42:58,390 --> 00:42:59,770
  2577. Bagaimana pesannya bisa sampai?
  2578.  
  2579. 588
  2580. 00:42:59,930 --> 00:43:02,460
  2581. Tidak sepenuhnya utuh -
  2582. Jadi apakah itu terhapus? -
  2583.  
  2584. 589
  2585. 00:43:02,780 --> 00:43:04,870
  2586. Hilang itu relatif di dunia digital, namun
  2587.  
  2588. 590
  2589. 00:43:04,890 --> 00:43:06,990
  2590. Dengan menjalankan algoritma fraksional yang dimodifikasi
  2591.  
  2592. 591
  2593. 00:43:07,020 --> 00:43:10,050
  2594. Aku mungkin telah memulihkan beberapa megabyte.
  2595.  
  2596. 592
  2597. 00:43:12,410 --> 00:43:15,140
  2598. Ini dia.
  2599.  
  2600. 593
  2601. 00:43:16,310 --> 00:43:18,180
  2602. Apakah itu Kaiju?
  2603.  
  2604. 594
  2605. 00:43:18,420 --> 00:43:22,410
  2606. Aku memeriksa arsip Kaiju dari "PPDC".
  2607.  
  2608. 595
  2609. 00:43:26,290 --> 00:43:28,150
  2610. Tidak ada yang cocok dalam database.
  2611.  
  2612. 596
  2613. 00:43:28,190 --> 00:43:31,320
  2614. Terus memeriksa, apapun ini.
  2615. Ini sangatlah penting bagi Mako.
  2616.  
  2617. 597
  2618. 00:43:31,360 --> 00:43:37,230
  2619. Aku mau tahu mengapa? Dan aku mau
  2620. tahu siapa yang mengendarai Jaeger bajingan tersebut.
  2621.  
  2622. 598
  2623. 00:43:40,340 --> 00:43:44,360
  2624. INDUSTRIAL SHAO
  2625. SHANGHAl, CHINA
  2626.  
  2627. 599
  2628. 00:43:54,320 --> 00:43:58,250
  2629. Hei, maaf, aku terlambat.
  2630. Aku kira kau masih di Sydney.
  2631.  
  2632. 600
  2633. 00:43:58,290 --> 00:44:02,320
  2634. Para Dewan telah menyetujui pengerahan "Jaeger Tanpa Awak"
  2635. dalam keadaan darurat.
  2636.  
  2637. 601
  2638. 00:44:02,430 --> 00:44:05,360
  2639. Bagus. Ya. Itu hebat.
  2640.  
  2641. 602
  2642. 00:44:05,400 --> 00:44:08,390
  2643. Ku kira kau akan lebih antusias.
  2644.  
  2645. 603
  2646. 00:44:08,400 --> 00:44:13,230
  2647. Ya, tidak, aku setuju. Ini hebat.
  2648. Dengan waktu dan segalanya.
  2649.  
  2650. 604
  2651. 00:44:13,240 --> 00:44:15,330
  2652. - Penyerangan dan terasa..
  2653. - Aku berada disana.
  2654.  
  2655. 605
  2656. 00:44:15,370 --> 00:44:18,140
  2657. Aku mengetahui apa yang terjadi.
  2658.  
  2659. 606
  2660. 00:44:18,140 --> 00:44:20,270
  2661. Dan itu tidak akan mungkin terjadi.
  2662.  
  2663. 607
  2664. 00:44:20,310 --> 00:44:22,280
  2665. Jika "Jaeger Tanpa Awak" kita berada di lapangan.
  2666.  
  2667. 608
  2668. 00:44:23,360 --> 00:44:25,240
  2669. - Koneksi dengan Saraf Dihentikan -
  2670.  
  2671. 609
  2672. 00:44:25,970 --> 00:44:27,340
  2673. Semua orang melihatnya sekarang.
  2674.  
  2675. 610
  2676. 00:44:28,150 --> 00:44:30,240
  2677. Ya, kurasa begitu.
  2678.  
  2679. 611
  2680. 00:44:30,290 --> 00:44:34,310
  2681. Yang berarti bahwa serangan itu memiliki hasil yang positif
  2682. Setelah mempertimbangkan semua faktor.
  2683.  
  2684. 612
  2685. 00:44:36,230 --> 00:44:40,250
  2686. Jika kita melihatnya dari samping dan mengubah mata kita,
  2687. dan mungkin kita bisa mengatakannya.. ah..
  2688.  
  2689. 613
  2690. 00:44:40,330 --> 00:44:42,300
  2691. Maafkan aku, mengapa,
  2692. apa yang sedang terjadi disini?
  2693.  
  2694. 614
  2695. 00:44:42,330 --> 00:44:46,270
  2696. Dewan mengharapkan penempatan
  2697. keseluruhan dalam 48 jam.
  2698.  
  2699. 615
  2700. 00:44:47,200 --> 00:44:49,360
  2701. - 48 itu...
  2702. - Aku telah bekerja sepanjang hidupku untuk ini.
  2703.  
  2704. 616
  2705. 00:44:49,370 --> 00:44:51,310
  2706. Lakukan!
  2707.  
  2708. 617
  2709. 00:44:51,370 --> 00:44:53,370
  2710. Baik. Ya.
  2711.  
  2712. 618
  2713. 00:44:53,380 --> 00:44:56,210
  2714. - Bukan masalah. Itu cukup..
  2715. - 48 jam?
  2716.  
  2717. 619
  2718. 00:44:56,250 --> 00:44:57,300
  2719. Kita tak mungkin bisa melakukannya.
  2720.  
  2721. 620
  2722. 00:44:57,310 --> 00:44:59,250
  2723. Ya, kau pikir itu tidak mungkin?
  2724.  
  2725. 621
  2726. 00:44:59,280 --> 00:45:02,270
  2727. Baiklah, kalau begitu kau dipecat.
  2728. Baik, bagaimana dengan itu?
  2729.  
  2730. 622
  2731. 00:45:02,290 --> 00:45:05,560
  2732. Atau mungkin kau dipromosikan.
  2733. Saya tidak tahu, kita akan lihat bagaimana kelanjutannya
  2734.  
  2735. 623
  2736. 00:45:05,580 --> 00:45:06,680
  2737. Pokoknya selesaikan saja!
  2738.  
  2739. 624
  2740. 00:45:07,160 --> 00:45:09,220
  2741. Berikan kepadaku.
  2742.  
  2743. 625
  2744. 00:45:28,240 --> 00:45:31,180
  2745. Hei, sayang. Aku pulang.
  2746.  
  2747. 626
  2748. 00:45:31,210 --> 00:45:32,370
  2749. Maaf aku terlambat.
  2750.  
  2751. 627
  2752. 00:45:32,380 --> 00:45:34,350
  2753. Aku berpikir kita..
  2754.  
  2755. 628
  2756. 00:45:34,420 --> 00:45:38,250
  2757. Hari ini gila sekali yang terjadi di Sydney.
  2758.  
  2759. 629
  2760. 00:45:39,360 --> 00:45:45,390
  2761. Semua orang-orang ini.. Tidak baik.
  2762. Bos hampir tewas, bisa saja lebih buruk.
  2763.  
  2764. 630
  2765. 00:45:45,430 --> 00:45:48,230
  2766. Mungkin saja, kurasa, entahlah.
  2767.  
  2768. 631
  2769. 00:45:48,260 --> 00:45:53,360
  2770. Ini bagus sekali, sesungguhnya. Maksudku..
  2771. Aku tidak bisa menjauh darinya.
  2772.  
  2773. 632
  2774. 00:45:53,370 --> 00:45:56,400
  2775. Aku menggerutu tentang pekerjaan,
  2776. berhenti membahas tentangnya.
  2777.  
  2778. 633
  2779. 00:45:56,410 --> 00:46:01,400
  2780. Sungguh, aku harus fokus kepadamu.
  2781. Bagaimana jika kita bersenang-senang di kamar tidur...
  2782.  
  2783. 634
  2784. 00:46:01,440 --> 00:46:03,410
  2785. Bagaimana harimu?
  2786.  
  2787. 635
  2788. 00:46:06,150 --> 00:46:08,410
  2789. Itu bagus, ya, itu..
  2790.  
  2791. 636
  2792. 00:46:09,150 --> 00:46:11,380
  2793. Itu menyenangkan. Apa itu?
  2794.  
  2795. 637
  2796. 00:46:12,220 --> 00:46:14,320
  2797. Mau menceritakan sedikit kepadaku?
  2798.  
  2799. 638
  2800. 00:46:14,390 --> 00:46:16,420
  2801. Ya, baiklah.
  2802.  
  2803. 639
  2804. 00:46:16,430 --> 00:46:19,260
  2805. Apa yang aku bisa katakan?
  2806.  
  2807. 640
  2808. 00:46:19,400 --> 00:46:22,160
  2809. Kau membaca pikiranku.
  2810.  
  2811. 641
  2812. 00:46:30,240 --> 00:46:32,230
  2813. Mereka menyebutnya Obsidian Fury.
  2814.  
  2815. 642
  2816. 00:46:32,280 --> 00:46:34,270
  2817. Tidak pernah ada pemberontak seperti itu.
  2818.  
  2819. 643
  2820. 00:46:34,280 --> 00:46:37,270
  2821. Menurut berita, ada sekitar 12 Jaeger
  2822. selama upacara pemakaman.
  2823.  
  2824. 644
  2825. 00:46:37,310 --> 00:46:39,900
  2826. Ketika aku mati,
  2827. aku ingin sebanyak itu yang mengiringi pemakamanku.
  2828.  
  2829. 645
  2830. 00:46:40,320 --> 00:46:42,980
  2831. Ayahmu akan membuatmu bekerja
  2832. dengan payudara saat kau gagal.
  2833.  
  2834. 646
  2835. 00:46:43,320 --> 00:46:44,820
  2836. Jaegers tidak datang ketika ahli payudara meninggal.
  2837.  
  2838. 647
  2839. 00:46:45,050 --> 00:46:45,980
  2840. Sebentar, ayahmu bekerja dengan payudara?
  2841.  
  2842. 648
  2843. 00:46:46,290 --> 00:46:48,380
  2844. Dia adalah dokter bedah plastik.
  2845. Dia tidak hanya...
  2846.  
  2847. 649
  2848. 00:46:48,430 --> 00:46:51,290
  2849. Aku takkan gagal,
  2850. aku akan menjadi pilot.
  2851.  
  2852. 650
  2853. 00:46:51,290 --> 00:46:55,360
  2854. Tetap saja, jika kau tewas
  2855. aku akan mengirimkan satu Jaeger di pemakamanmu.
  2856.  
  2857. 651
  2858. 00:46:56,170 --> 00:46:58,190
  2859. Mungkin setengah Jaeger.
  2860.  
  2861. 652
  2862. 00:46:58,330 --> 00:47:01,390
  2863. Aku mendengar mereka menemukan Amara,
  2864. dalam bentuk setengah Jaeger.
  2865.  
  2866. 653
  2867. 00:47:02,400 --> 00:47:03,340
  2868. Jaeger yang utuh.
  2869.  
  2870. 654
  2871. 00:47:04,210 --> 00:47:07,270
  2872. Hanya saja itu tidak terlalu besar.
  2873.  
  2874. 655
  2875. 00:47:07,310 --> 00:47:09,400
  2876. Viktoriya
  2877.  
  2878. 656
  2879. 00:47:11,950 --> 00:47:14,010
  2880. Lebih besar itu lebih baik.
  2881.  
  2882. 657
  2883. 00:47:16,920 --> 00:47:19,750
  2884. Cium bokongku.
  2885.  
  2886. 658
  2887. 00:47:19,790 --> 00:47:20,920
  2888. Apa yang baru saja kau katakan?
  2889.  
  2890. 659
  2891. 00:47:20,960 --> 00:47:22,860
  2892. Cium bokongku.
  2893.  
  2894. 660
  2895. 00:47:22,860 --> 00:47:24,920
  2896. - Apa aku mengatakannya dengan benar?
  2897. - Yap.
  2898.  
  2899. 661
  2900. 00:47:26,030 --> 00:47:27,720
  2901. Woah
  2902.  
  2903. 662
  2904. 00:47:27,760 --> 00:47:29,860
  2905. Aku menghabiskan seluruh waktu dalam hidupku
  2906. hanya untuk berada di sini.
  2907.  
  2908. 663
  2909. 00:47:29,870 --> 00:47:32,990
  2910. Kau tidak melakukan apapun,
  2911. Mereka membawamu dari jalanan seperti kantong sampah!
  2912.  
  2913. 664
  2914. 00:47:34,040 --> 00:47:35,990
  2915. Cukup, kalian para gadis...!
  2916.  
  2917. 665
  2918. 00:47:38,490 --> 00:47:39,850
  2919. Kau mau tahu di mana aku belajar itu?
  2920.  
  2921. 666
  2922. 00:47:39,880 --> 00:47:41,620
  2923. Di jalanan, kau si besar bodoh...
  2924.  
  2925. 667
  2926. 00:47:41,720 --> 00:47:42,830
  2927. Ranger hadir di Dek!
  2928.  
  2929. 668
  2930. 00:47:45,010 --> 00:47:46,980
  2931. - Dia yang memulai!
  2932. - Dia tidak pantas berada di sini!
  2933.  
  2934. 669
  2935. 00:47:46,980 --> 00:47:48,950
  2936. Aku tidak peduli!
  2937.  
  2938. 670
  2939. 00:47:50,920 --> 00:47:54,860
  2940. Kamu tahu, ketika aku pertama kali bergabung
  2941. dalam kesatuan, aku seperti kalian.
  2942.  
  2943. 671
  2944. 00:47:54,890 --> 00:47:57,880
  2945. Lebih buruk. Aku bukan siapa-siapa.
  2946.  
  2947. 672
  2948. 00:47:59,930 --> 00:48:03,830
  2949. Tapi wanita yang baru saja kita kuburkan hari ini.
  2950. Mako Mori.
  2951.  
  2952. 673
  2953. 00:48:03,870 --> 00:48:08,740
  2954. Dia mengatakan siapapun dirimu, disaat kalian
  2955. masuk ke sini, kamu bergabung dalam keluarga.
  2956.  
  2957. 674
  2958. 00:48:08,870 --> 00:48:10,810
  2959. Dan tidak peduli apapun.
  2960.  
  2961. 675
  2962. 00:48:10,840 --> 00:48:14,000
  2963. Tidak peduli seberapa bodohnya
  2964. terkadang mereka bertindak.
  2965.  
  2966. 676
  2967. 00:48:15,950 --> 00:48:18,880
  2968. Kamu memaafkan mereka.
  2969. Dan kau melanjutkan hidupmu.
  2970.  
  2971. 677
  2972. 00:48:19,980 --> 00:48:23,920
  2973. Jadi kamu mulai berprinsip seperti itu,
  2974. Di sini.
  2975.  
  2976. 678
  2977. 00:48:24,850 --> 00:48:27,020
  2978. Dan kau akan mulai dengan percaya pada Jaeger.
  2979.  
  2980. 679
  2981. 00:48:27,820 --> 00:48:29,790
  2982. Hei.
  2983.  
  2984. 680
  2985. 00:48:29,790 --> 00:48:33,790
  2986. Marshal mencari kalian.
  2987. Dia mengatakan Gottlieb menemukan sesuatu.
  2988.  
  2989. 681
  2990. 00:48:34,930 --> 00:48:38,760
  2991. Ini bukanlah sesuatu, tapi suatu tempat.
  2992.  
  2993. 682
  2994. 00:48:38,770 --> 00:48:42,760
  2995. "Severnaya Zymelia", di semenanjung kecil Siberia.
  2996.  
  2997. 683
  2998. 00:48:42,770 --> 00:48:45,740
  2999. - Apa yang ada disana?
  3000. - Tidak ada apa-apa lagi..
  3001.  
  3002. 684
  3003. 00:48:45,780 --> 00:48:48,820
  3004. Sebuah fasilitas digunakan di daerah ini.
  3005.  
  3006. 685
  3007. 00:48:48,820 --> 00:48:50,810
  3008. Untuk memproduksi generator Jaeger di awal perang.
  3009.  
  3010. 686
  3011. 00:48:50,880 --> 00:48:52,250
  3012. Tapi tempat itu sudah tidak bekerja selama bertahun-tahun.
  3013.  
  3014. 687
  3015. 00:48:52,450 --> 00:48:56,820
  3016. Apa yang coba Mako beritahu kepada kita tentang
  3017. pabrik yang ditinggalkan yang berada di antah berantah?
  3018.  
  3019. 688
  3020. 00:48:56,850 --> 00:48:58,820
  3021. Pak...
  3022.  
  3023. 689
  3024. 00:48:58,820 --> 00:49:01,950
  3025. Meminta ijin untuk membawa Gipsy Avenger
  3026. untuk melihat apa yang ada diluar sana.
  3027.  
  3028. 690
  3029. 00:49:04,990 --> 00:49:08,860
  3030. SEVERNAYA ZEMLYA
  3031. SIBERIA
  3032.  
  3033. 691
  3034. 00:49:31,920 --> 00:49:33,750
  3035. - Memindai -
  3036.  
  3037. 692
  3038. 00:49:33,790 --> 00:49:35,980
  3039. Tampaknya pesan Mako sebuah jalan buntu.
  3040.  
  3041. 693
  3042. 00:49:36,930 --> 00:49:38,920
  3043. Tempat ini sudah lama ditinggalkan.
  3044.  
  3045. 694
  3046. 00:49:38,990 --> 00:49:41,760
  3047. Tunggu sebentar.
  3048.  
  3049. 695
  3050. 00:49:42,800 --> 00:49:44,770
  3051. Aku mendapatkan bacaan aneh.
  3052.  
  3053. 696
  3054. 00:49:44,870 --> 00:49:46,960
  3055. Serangan!
  3056.  
  3057. 697
  3058. 00:50:01,920 --> 00:50:03,910
  3059. Incar kakinya!
  3060.  
  3061. 698
  3062. 00:50:40,960 --> 00:50:43,720
  3063. Kita harus menyingkir dari sini!
  3064.  
  3065. 699
  3066. 00:51:17,860 --> 00:51:19,830
  3067. Meriam Plasma!
  3068.  
  3069. 700
  3070. 00:51:26,770 --> 00:51:27,860
  3071. Aku berpikir kita membuatnya marah!
  3072.  
  3073. 701
  3074. 00:51:27,900 --> 00:51:29,840
  3075. Bagus!
  3076.  
  3077. 702
  3078. 00:51:34,980 --> 00:51:36,880
  3079. Ingat gerakan lama kita?
  3080.  
  3081. 703
  3082. 00:51:36,910 --> 00:51:38,900
  3083. Ya, pastinya!
  3084.  
  3085. 704
  3086. 00:51:50,860 --> 00:51:54,800
  3087. - Dia terlihat kesakitan.
  3088. - Incar inti kekuatannya!
  3089.  
  3090. 705
  3091. 00:52:10,800 --> 00:52:12,800
  3092. - Peringatan -
  3093.  
  3094. 706
  3095. 00:52:14,260 --> 00:52:15,740
  3096. - Peringatan -
  3097.  
  3098. 707
  3099. 00:52:42,910 --> 00:52:47,750
  3100. Pilot dari Obsidion Fury.
  3101. Keluarlah dari kokpit mu!
  3102.  
  3103. 708
  3104. 00:52:58,760 --> 00:53:00,820
  3105. Apaan tuh!?
  3106.  
  3107. 709
  3108. 00:53:07,000 --> 00:53:09,700
  3109. Ini sudah pasti Kaiju!
  3110.  
  3111. 710
  3112. 00:53:09,810 --> 00:53:11,860
  3113. Otak sekunder mengendalikan punggung.
  3114.  
  3115. 711
  3116. 00:53:11,910 --> 00:53:15,630
  3117. Bagaimana dia memasuki dunia kita?
  3118. Belum pernah ada penerobosan selama 10 tahun.
  3119.  
  3120. 712
  3121. 00:53:15,910 --> 00:53:17,320
  3122. Jika ada sebuah penerobosan,
  3123. sensor akan mengetahuinya.
  3124.  
  3125. 713
  3126. 00:53:17,520 --> 00:53:18,810
  3127. Aku tidak berpikir ada penerobosan.
  3128.  
  3129. 714
  3130. 00:53:18,850 --> 00:53:23,940
  3131. Daging Kaiju memiliki tanda-tanda radioaktif yang berbeda.
  3132. Terutama anti-verse.
  3133.  
  3134. 715
  3135. 00:53:23,950 --> 00:53:26,920
  3136. Spesimen ini, tidak memilikinya.
  3137.  
  3138. 716
  3139. 00:53:27,020 --> 00:53:30,750
  3140. Dengar, kamu bilang bahwa
  3141. ini berasal dari dunia kita?
  3142.  
  3143. 717
  3144. 00:53:31,200 --> 00:53:35,570
  3145. Sidik jari genetik mengindikasikan
  3146. teknik modifikasi terrestrial...
  3147.  
  3148. 718
  3149. 00:53:35,590 --> 00:53:38,650
  3150. Mungkin saja dilakukan dengan daging Kaiju
  3151. yang berasal dari sisa-sisa perang.
  3152.  
  3153. 719
  3154. 00:53:38,650 --> 00:53:40,860
  3155. Ini bukan pekerjaan "prekursor".
  3156.  
  3157. 720
  3158. 00:53:43,030 --> 00:53:44,130
  3159. Tetapi Manusia.
  3160.  
  3161. 721
  3162. 00:53:48,010 --> 00:53:52,810
  3163. Tuhanku. Tumpukan tinja itu yang mengendarai Fury?
  3164.  
  3165. 722
  3166. 00:53:52,850 --> 00:53:53,940
  3167. Aku harus melihat ke dalamnya.
  3168.  
  3169. 723
  3170. 00:53:53,950 --> 00:53:54,970
  3171. Bagian dalam?
  3172.  
  3173. 724
  3174. 00:53:55,020 --> 00:53:56,990
  3175. Bagian dari benda itu adalah Kaiju.
  3176.  
  3177. 725
  3178. 00:53:57,750 --> 00:54:01,750
  3179. Ayolah, kawan. Kapan kita memiliki
  3180. kesempatan melihat benda seperti ini lagi?
  3181.  
  3182. 726
  3183. 00:54:01,760 --> 00:54:03,780
  3184. Tidak akan pernah.
  3185. Takkan pernah adalah hal yang bagus.
  3186.  
  3187. 727
  3188. 00:54:03,790 --> 00:54:05,990
  3189. Kalian bisa berada disini.
  3190. Aku ke sana.
  3191.  
  3192. 728
  3193. 00:54:06,030 --> 00:54:07,830
  3194. Amara, ayolah..
  3195.  
  3196. 729
  3197. 00:54:07,830 --> 00:54:08,960
  3198. Amara!
  3199.  
  3200. 730
  3201. 00:54:09,770 --> 00:54:12,930
  3202. Kawan, kawan!
  3203. Kita seharusnya tidak didalam sini.
  3204.  
  3205. 731
  3206. 00:54:15,840 --> 00:54:17,000
  3207. Wow.
  3208.  
  3209. 732
  3210. 00:54:19,040 --> 00:54:22,010
  3211. Itu sepenuhnya terintegrasi ke dalam sistem
  3212.  
  3213. 733
  3214. 00:54:22,810 --> 00:54:26,800
  3215. Bahkan jaringan otot.
  3216.  
  3217. 734
  3218. 00:54:27,980 --> 00:54:30,820
  3219. Jadi dia bisa bergerak dengan mudah, luar biasa
  3220.  
  3221. 735
  3222. 00:54:30,850 --> 00:54:33,850
  3223. - Keren!
  3224. - Ya. Keren.
  3225.  
  3226. 736
  3227. 00:54:34,860 --> 00:54:37,830
  3228. Bekerja dengan payudara tampaknya
  3229. kelihatan jauh lebih baik lagi.
  3230.  
  3231. 737
  3232. 00:54:37,860 --> 00:54:40,020
  3233. Coba terangi bagian sini.
  3234.  
  3235. 738
  3236. 00:54:47,800 --> 00:54:48,930
  3237. Apa itu?
  3238.  
  3239. 739
  3240. 00:54:49,000 --> 00:54:50,800
  3241. Saya pikir itu semacam -
  3242.  
  3243. 740
  3244. 00:54:51,810 --> 00:54:53,930
  3245. - Jinhai!
  3246. - Sudah kubilang untuk tidak menarik ini..
  3247.  
  3248. 741
  3249. 00:54:53,940 --> 00:54:55,840
  3250. Pergilah mencari bantuan! Pergilah!
  3251.  
  3252. 742
  3253. 00:54:55,880 --> 00:54:57,970
  3254. Sial, habislah kita!
  3255.  
  3256. 743
  3257. 00:54:58,610 --> 00:55:01,860
  3258. Ini melampaui apa yang dia lakukan -
  3259. Keputusan -
  3260.  
  3261. 744
  3262. 00:55:01,980 --> 00:55:04,680
  3263. Keamanan akan menyelesaikan ini, kita selesai!
  3264.  
  3265. 745
  3266. 00:55:11,250 --> 00:55:12,700
  3267. Apa Jinhai baik-baik saja?
  3268.  
  3269. 746
  3270. 00:55:12,890 --> 00:55:14,790
  3271. Itu akan meninggalkan bekas luka,
  3272. tapi, dia akan baik-baik saja.
  3273.  
  3274. 747
  3275. 00:55:14,800 --> 00:55:16,660
  3276. Marshal menyatakan kalian
  3277. semua terkena masa percobaan.
  3278.  
  3279. 748
  3280. 00:55:17,040 --> 00:55:19,860
  3281. Meylin dan Suresh juga.
  3282. Mereka akan dipulangkan jika ada kesalahan
  3283.  
  3284. 749
  3285. 00:55:19,860 --> 00:55:20,890
  3286. Tidak, mereka tidak bersalah,
  3287.  
  3288. 750
  3289. 00:55:20,940 --> 00:55:23,770
  3290. - Aku meyakinkan mereka..
  3291. - Aku telah bicara kepada Marshal Tapi..
  3292.  
  3293. 751
  3294. 00:55:23,840 --> 00:55:26,670
  3295. Kamu dikeluarkan dari program.
  3296.  
  3297. 752
  3298. 00:55:26,910 --> 00:55:29,640
  3299. Lagipula aku tidak pantas berada di sini.
  3300.  
  3301. 753
  3302. 00:55:29,680 --> 00:55:30,870
  3303. Sungguh?
  3304.  
  3305. 754
  3306. 00:55:31,850 --> 00:55:34,840
  3307. Aku mengatakan hal yang sama sejak dulu.
  3308.  
  3309. 755
  3310. 00:55:35,850 --> 00:55:37,720
  3311. Tapi...
  3312.  
  3313. 756
  3314. 00:55:37,720 --> 00:55:40,810
  3315. Aku sesungguhnya tidak mau
  3316. berada disini. Masih tidak mau.
  3317.  
  3318. 757
  3319. 00:55:40,920 --> 00:55:43,650
  3320. Mengapa kamu mendaftar?
  3321.  
  3322. 758
  3323. 00:55:43,860 --> 00:55:48,690
  3324. Kami saat itu sedang berperang. Ayahku
  3325. berada di barisan terdepan memimpin dan kupikir..
  3326.  
  3327. 759
  3328. 00:55:48,700 --> 00:55:50,790
  3329. Mungkin agar aku bisa bertemu dengannya lebih lagi.
  3330.  
  3331. 760
  3332. 00:55:50,830 --> 00:55:52,860
  3333. Mungkin bahkan bertarung bersama dia.
  3334.  
  3335. 761
  3336. 00:55:53,630 --> 00:55:58,830
  3337. Suatu malam, Aku dan Nate bertengkar.
  3338. Tentang satu hal bodoh yang bahkan aku tidak bisa ingat.
  3339.  
  3340. 762
  3341. 00:55:58,840 --> 00:56:01,780
  3342. Jadi, aku pergi mengendarai Mark 4.
  3343.  
  3344. 763
  3345. 00:56:01,810 --> 00:56:04,740
  3346. Untuk menunjukkan padanya bahwa aku tidak membutuhkannya
  3347. Untuk menjadi pilot yang hebat.
  3348.  
  3349. 764
  3350. 00:56:04,750 --> 00:56:07,740
  3351. - Itu cukup bodoh.
  3352. - Ya.
  3353.  
  3354. 765
  3355. 00:56:07,780 --> 00:56:08,870
  3356. Seberapa jauh yang kau tempuh?
  3357.  
  3358. 766
  3359. 00:56:08,880 --> 00:56:11,910
  3360. - Eh, 7 langkah. Beberapa..
  3361. - Seberapa jauh yang kau tempuh!?
  3362.  
  3363. 767
  3364. 00:56:11,920 --> 00:56:14,890
  3365. Sekitar 2 langkah,
  3366. dan kemudian pingsan karena kejang.
  3367.  
  3368. 768
  3369. 00:56:15,660 --> 00:56:18,890
  3370. Hal pertama yang kulihat ketika aku sadar,
  3371. adalah ayahku dan terdiam.
  3372.  
  3373. 769
  3374. 00:56:20,810 --> 00:56:22,760
  3375. Apa yang dia katakan?
  3376.  
  3377. 770
  3378. 00:56:22,760 --> 00:56:26,670
  3379. Dia bilang aku di keluarkan dari program.
  3380. Dia bilang aku tidak layak berada dalam Jaeger.
  3381.  
  3382. 771
  3383. 00:56:26,700 --> 00:56:28,690
  3384. Dia mengatakan banyak hal.
  3385.  
  3386. 772
  3387. 00:56:30,810 --> 00:56:33,670
  3388. Setahun kemudian, ayahku meninggal.
  3389.  
  3390. 773
  3391. 00:56:34,680 --> 00:56:35,840
  3392. Aku tidak mendapatkan kesempatan
  3393. membuktikan dia salah.
  3394.  
  3395. 774
  3396. 00:56:35,880 --> 00:56:39,810
  3397. , Dan yang lebih penting
  3398. Aku tidak memiliki kesempatan untuk membuktikannya pada diriku sendiri
  3399.  
  3400. 775
  3401. 00:56:40,680 --> 00:56:42,740
  3402. Dengarkan aku.
  3403.  
  3404. 776
  3405. 00:56:42,850 --> 00:56:46,680
  3406. Jangan biarkan yang orang pikirkan
  3407. tentangmu menentukan siapa dirimu.
  3408.  
  3409. 777
  3410. 00:56:46,690 --> 00:56:48,710
  3411. Anda tidak akan menyukainya.
  3412.  
  3413. 778
  3414. 00:56:48,760 --> 00:56:49,920
  3415. Kau paham?
  3416.  
  3417. 779
  3418. 00:56:54,730 --> 00:56:56,860
  3419. Tegakkan kepalamu.
  3420.  
  3421. 780
  3422. 00:56:56,860 --> 00:56:59,860
  3423. Kau mungkin akan terlihat semenarik diriku
  3424. Dalam situasi seperti ini.
  3425.  
  3426. 781
  3427. 00:56:59,900 --> 00:57:03,860
  3428. Serius, Wajah ini,
  3429. dibuat dengan baik.
  3430.  
  3431. 782
  3432. 00:57:03,870 --> 00:57:05,900
  3433. Kecantikan adalah beban.
  3434.  
  3435. 783
  3436. 00:57:08,940 --> 00:57:12,640
  3437. Kamu akan baik-baik saja.
  3438.  
  3439. 784
  3440. 00:57:14,750 --> 00:57:16,740
  3441. Industri Shao.
  3442.  
  3443. 785
  3444. 00:57:17,920 --> 00:57:19,850
  3445. Apa?
  3446.  
  3447. 786
  3448. 00:57:20,530 --> 00:57:23,830
  3449. Obsidian Fury memiliki teknologi Industri Shao
  3450. di dalamnya.
  3451.  
  3452. 787
  3453. 00:57:23,830 --> 00:57:24,850
  3454. Mustahil.
  3455.  
  3456. 788
  3457. 00:57:24,890 --> 00:57:26,920
  3458. Jules dan timnya sudah memeriksa
  3459. setiap detail yang ada di dalam Jaeger tersebut.
  3460.  
  3461. 789
  3462. 00:57:27,720 --> 00:57:30,700
  3463. Menyekat material meta merebak
  3464. berlawanan dengan arah jarum jam dalam
  3465.  
  3466. 790
  3467. 00:57:30,700 --> 00:57:32,280
  3468. Pemasangan kabel shunt.
  3469.  
  3470. 791
  3471. 00:57:32,730 --> 00:57:35,670
  3472. Shao satu-satunya perusahaan
  3473. yang menggunakan metode seperti itu.
  3474.  
  3475. 792
  3476. 00:57:35,800 --> 00:57:36,900
  3477. Amara, apa kamu yakin atas apa
  3478. yang kamu beritahu kepadaku?
  3479.  
  3480. 793
  3481. 00:57:36,940 --> 00:57:38,910
  3482. Ya!
  3483.  
  3484. 794
  3485. 00:57:38,910 --> 00:57:40,770
  3486. Iya!
  3487.  
  3488. 795
  3489. 00:57:40,780 --> 00:57:43,680
  3490. Aku mencurinya cukup banyak untuk membuat Scrapper.
  3491.  
  3492. 796
  3493. 00:57:45,810 --> 00:57:47,910
  3494. Aku berpikir itu mungkin saja penting.
  3495.  
  3496. 797
  3497. 00:57:48,720 --> 00:57:50,650
  3498. Ya.
  3499.  
  3500. 798
  3501. 00:57:50,750 --> 00:57:51,880
  3502. Terima kasih.
  3503.  
  3504. 799
  3505. 00:57:51,920 --> 00:57:53,820
  3506. Industri Shao??
  3507.  
  3508. 800
  3509. 00:57:53,860 --> 00:57:55,850
  3510. Mereka bahkan tidak memiliki departemen biologi.
  3511.  
  3512. 801
  3513. 00:57:55,860 --> 00:57:57,690
  3514. Tidak sesuai dengan informasi kami
  3515.  
  3516. 802
  3517. 00:57:57,730 --> 00:57:59,820
  3518. Kabel-kabel itu mungkin saja dicuri
  3519. seperti yg ada di Jaeger milik Amara.
  3520.  
  3521. 803
  3522. 00:57:59,830 --> 00:58:02,630
  3523. Kita membutuhkan lebih banyak bukti dari itu
  3524. (Untuk menghubungkan antara Fury dengan Shao.
  3525.  
  3526. 804
  3527. 00:58:02,660 --> 00:58:03,720
  3528. Bagaimana dengan Newton?
  3529.  
  3530. 805
  3531. 00:58:03,730 --> 00:58:05,890
  3532. Dia memiliki akses
  3533. Ke laporan internal dan data pengiriman.
  3534.  
  3535. 806
  3536. 00:58:05,930 --> 00:58:09,700
  3537. Baiklah, temui dia.
  3538. Jangan sampai membuat kegaduhan.
  3539.  
  3540. 807
  3541. 00:58:09,740 --> 00:58:11,800
  3542. Aku mempunyai misi! Akhirnya!
  3543.  
  3544. 808
  3545. 00:58:11,810 --> 00:58:13,800
  3546. Kita akan memberi tahu Marshal tentang apa yang kita ketahui.
  3547.  
  3548. 809
  3549. 00:58:14,910 --> 00:58:19,640
  3550. INDUSTRI SHAO
  3551.  
  3552. 810
  3553. 00:58:20,820 --> 00:58:25,780
  3554. Diharapkan berhati-hati dalam bekerja.
  3555.  
  3556. 811
  3557. 00:58:25,890 --> 00:58:28,790
  3558. Bangunan ini telah diamankan, Nyonya.
  3559.  
  3560. 812
  3561. 00:58:28,860 --> 00:58:31,690
  3562. Tidak boleh ada pengunjung bila
  3563. tanpa identifikasi lengkap.
  3564.  
  3565. 813
  3566. 00:58:31,730 --> 00:58:33,890
  3567. Aku tidak mau siapapun
  3568. mengganggu jadwal penempatan.
  3569.  
  3570. 814
  3571. 00:58:36,700 --> 00:58:38,690
  3572. Ada apa?
  3573.  
  3574. 815
  3575. 00:58:38,870 --> 00:58:40,770
  3576. Aku akan berada di kantorku.
  3577.  
  3578. 816
  3579. 00:58:40,770 --> 00:58:42,700
  3580. Baik.
  3581.  
  3582. 817
  3583. 00:58:49,930 --> 00:58:50,560
  3584. Ini tidak adil.
  3585.  
  3586. 818
  3587. 00:58:52,750 --> 00:58:55,810
  3588. Maafkan aku.
  3589. Kamu tidak pantas menerima ini.
  3590.  
  3591. 819
  3592. 00:58:56,820 --> 00:58:58,910
  3593. Ini adalah salahku.
  3594.  
  3595. 820
  3596. 00:58:59,890 --> 00:59:01,880
  3597. Ini kesalahanku.
  3598.  
  3599. 821
  3600. 00:59:11,830 --> 00:59:13,800
  3601. Amara.
  3602.  
  3603. 822
  3604. 00:59:14,940 --> 00:59:17,770
  3605. Jaeger berikutnya yang akan kau buat...
  3606.  
  3607. 823
  3608. 00:59:18,810 --> 00:59:20,900
  3609. Buatlah yang besar.
  3610.  
  3611. 824
  3612. 00:59:32,510 --> 00:59:34,280
  3613. - Sistem Terhubung -
  3614.  
  3615. 825
  3616. 00:59:34,280 --> 00:59:39,360
  3617. Dan kita telah menyelesaikan tugas itu 100 persen.
  3618. "Sistem Terhubung"
  3619.  
  3620. 826
  3621. 00:59:39,360 --> 00:59:44,700
  3622. 100%, begiitulah cara melakukannya. Baik?
  3623. Aku beritahu kita bisa melakukannya, dan kita sukses.
  3624.  
  3625. 827
  3626. 00:59:44,770 --> 00:59:46,890
  3627. Aku kehilangan kendali Drone 375.
  3628.  
  3629. 828
  3630. 00:59:46,930 --> 00:59:48,730
  3631. Mengapa?
  3632.  
  3633. 829
  3634. 00:59:48,740 --> 00:59:50,760
  3635. Apa? Cari tahu kenapa.
  3636.  
  3637. 830
  3638. 00:59:50,810 --> 00:59:53,640
  3639. Kita akan memberi tahu apa yang kita ketahui
  3640. kepada Dewan secara pribadi.
  3641.  
  3642. 831
  3643. 00:59:53,640 --> 00:59:55,700
  3644. Mereka menyiapkan transportasi.
  3645.  
  3646. 832
  3647. 00:59:56,740 --> 00:59:57,730
  3648. Beri aku waktu sebentar.
  3649.  
  3650. 833
  3651. 00:59:57,750 --> 00:59:59,650
  3652. Drone yang ada di lapangan semua gagal berfungsi!
  3653.  
  3654. 834
  3655. 00:59:59,650 --> 01:00:01,710
  3656. Hentikan agar tidak jadi ditempatkan.
  3657.  
  3658. 835
  3659. 01:00:09,760 --> 01:00:11,730
  3660. Pergi ke Gipsy, cepat!
  3661.  
  3662. 836
  3663. 01:00:23,700 --> 01:00:27,800
  3664. Untuk semua pilot
  3665. kendarai Jaegermu dan hadapi musuh.
  3666.  
  3667. 837
  3668. 01:00:42,440 --> 01:00:44,800
  3669. Kau mengendalikan situasi
  3670. Apakah kau baik-baik saja?
  3671.  
  3672. 838
  3673. 01:00:44,830 --> 01:00:46,720
  3674. Ya, saya dalam kondisi prima. Tetap tenang
  3675.  
  3676. 839
  3677. 01:00:46,810 --> 01:00:50,620
  3678. - Dokter Geiszler! Shao mencarimu?
  3679. - Aku tahu, aku segera ke sana.
  3680.  
  3681. 840
  3682. 01:00:50,770 --> 01:00:51,890
  3683. Hermann.
  3684.  
  3685. 841
  3686. 01:00:51,930 --> 01:00:53,660
  3687. Apa yang kau lakukan di sini?
  3688. Bagaimana kau bisa ada di sini?
  3689.  
  3690. 842
  3691. 01:00:53,700 --> 01:01:00,630
  3692. Aku memiliki mandat dari "PPDC",
  3693. dan sekarang kami agak sibuk karena para drone milik bossmu itu!
  3694.  
  3695. 843
  3696. 01:01:29,670 --> 01:01:31,870
  3697. Dia memanfaatkanmu,
  3698. Dia memancingmu dengan uang dan gelar terhormat.
  3699.  
  3700. 844
  3701. 01:01:31,910 --> 01:01:33,640
  3702. - Tidak. Tidak akan.
  3703. - Pikirkanlah.
  3704.  
  3705. 845
  3706. 01:01:33,640 --> 01:01:37,870
  3707. Saat kau menikmati kesuksesanmu,
  3708. dia mengambil risetmu, dan dia memodifikasinya.
  3709.  
  3710. 846
  3711. 01:01:37,880 --> 01:01:39,780
  3712. Bantu aku menghentikannya, Newton.
  3713.  
  3714. 847
  3715. 01:01:39,810 --> 01:01:41,680
  3716. Bantu aku menyelamatkan dunia seperti yang lalu.
  3717.  
  3718. 848
  3719. 01:01:41,720 --> 01:01:43,880
  3720. Secara teknis, kau membantu diriku pada waktu sebelumnya.
  3721.  
  3722. 849
  3723. 01:01:43,920 --> 01:01:45,510
  3724. Mari kita luruskan itu.
  3725.  
  3726. 850
  3727. 01:01:45,920 --> 01:01:48,920
  3728. Baik. Bantu aku untuk
  3729. membantumu menyelamatkan dunia.
  3730.  
  3731. 851
  3732. 01:01:48,920 --> 01:01:49,890
  3733. Bagaimana menurutmu?
  3734.  
  3735. 852
  3736. 01:01:50,020 --> 01:01:51,120
  3737. Menurutku, um...
  3738.  
  3739. 853
  3740. 01:01:51,130 --> 01:01:52,180
  3741. Aku bilang jangan tembak!
  3742.  
  3743. 854
  3744. 01:01:52,230 --> 01:01:54,190
  3745. Sempurna.
  3746.  
  3747. 855
  3748. 01:01:54,190 --> 01:01:58,060
  3749. Heck, mengapa aku tidak bisa belajar bahasa ini?
  3750.  
  3751. 856
  3752. 01:01:59,900 --> 01:02:01,730
  3753. Apa yang terjadi?
  3754.  
  3755. 857
  3756. 01:02:01,840 --> 01:02:03,930
  3757. - Apa itu Jaeger?
  3758. - Tidak, mereka drone milik Industri Shao.
  3759.  
  3760. 858
  3761. 01:02:03,970 --> 01:02:07,000
  3762. - Apa yang mereka lakukan?
  3763. - Aku tak tahu, mereka menggila.
  3764.  
  3765. 859
  3766. 01:02:07,010 --> 01:02:11,740
  3767. Segera kosongkan tempat itu! Kembali
  3768. ke ruanganmu sekarang juga!
  3769.  
  3770. 860
  3771. 01:02:12,910 --> 01:02:15,780
  3772. Baik Pak, ayo pergi!
  3773.  
  3774. 861
  3775. 01:02:20,650 --> 01:02:23,710
  3776. Cepat keluar dari sini! Cepat!
  3777.  
  3778. 862
  3779. 01:02:36,800 --> 01:02:40,570
  3780. Sungguh? Di saat seperti ini?
  3781.  
  3782. 863
  3783. 01:02:55,860 --> 01:02:57,690
  3784. Hermann..
  3785.  
  3786. 864
  3787. 01:02:57,890 --> 01:02:59,690
  3788. tolong bantu aku.
  3789.  
  3790. 865
  3791. 01:02:59,730 --> 01:03:01,850
  3792. Lain kali, belajar dulu cara menggunakan senjata ini.
  3793.  
  3794. 866
  3795. 01:03:06,670 --> 01:03:07,690
  3796. Terima kasih Newton
  3797.  
  3798. 867
  3799. 01:03:07,740 --> 01:03:10,800
  3800. Kupikir kau dan aku tidak perlu terlalu memikirkan
  3801. tentang perasaan public saat ini...
  3802.  
  3803. 868
  3804. 01:03:10,800 --> 01:03:11,830
  3805. Baiklah.
  3806.  
  3807. 869
  3808. 01:03:11,870 --> 01:03:15,640
  3809. Yah! Baiklah, apa kau sudah selesai melecehkanku?
  3810.  
  3811. 870
  3812. 01:03:16,810 --> 01:03:18,130
  3813. Mari kita urus dronenya, ya?
  3814.  
  3815. 871
  3816. 01:03:18,180 --> 01:03:21,070
  3817. Segera matikan semua sistemnya!
  3818. - Semua keluar dari lab ini, atau aku akan menembakmu!
  3819.  
  3820. 872
  3821. 01:03:21,080 --> 01:03:22,070
  3822. Aku akan menembak dua kali!
  3823.  
  3824. 873
  3825. 01:03:22,120 --> 01:03:23,850
  3826. Sudah kuduga kau akan menggila.
  3827.  
  3828. 874
  3829. 01:03:23,850 --> 01:03:25,910
  3830. Kau secara resmi dipecat! Pergi.
  3831.  
  3832. 875
  3833. 01:03:25,920 --> 01:03:27,940
  3834. Apa yang harus kita lakukan?
  3835. Bagaimana menghentikannya?
  3836.  
  3837. 876
  3838. 01:03:27,990 --> 01:03:29,150
  3839. Ada pintu belakang, Hermann.
  3840.  
  3841. 877
  3842. 01:03:29,160 --> 01:03:30,990
  3843. - Untuk apa?
  3844. - Ke subrutin drone itu.
  3845.  
  3846. 878
  3847. 01:03:30,990 --> 01:03:34,950
  3848. Aku sudah menyusupkan sesuatu
  3849. seandainya hal seperti ini terjadi.
  3850.  
  3851. 879
  3852. 01:03:35,000 --> 01:03:37,790
  3853. Dasar keparat.
  3854.  
  3855. 880
  3856. 01:03:37,830 --> 01:03:39,800
  3857. Aku tahu, kan?
  3858.  
  3859. 881
  3860. 01:03:43,940 --> 01:03:45,800
  3861. Apa yang baru saja kau lakukan?
  3862.  
  3863. 882
  3864. 01:03:45,840 --> 01:03:48,810
  3865. Sesuatu yang telah kurencanakan
  3866. selama 10 tahun terakhir.
  3867.  
  3868. 883
  3869. 01:03:51,750 --> 01:03:53,800
  3870. Aku akan mengakhiri dunia ini.
  3871.  
  3872. 884
  3873. 01:03:54,850 --> 01:03:57,750
  3874. HONOLULU
  3875. AMERIKA SERIKAT
  3876.  
  3877. 885
  3878. 01:04:22,810 --> 01:04:24,710
  3879. Di mana pilot-pilotku?
  3880.  
  3881. 886
  3882. 01:04:24,750 --> 01:04:25,710
  3883. Informasikan situasinya!
  3884.  
  3885. 887
  3886. 01:04:25,710 --> 01:04:28,740
  3887. Ada penerobosan di berbagai lokasi.
  3888. Semua dilakukan oleh drone itu, pak!
  3889.  
  3890. 888
  3891. 01:04:29,850 --> 01:04:32,720
  3892. Semua pilot, penerobosan terdeteksi.
  3893.  
  3894. 889
  3895. 01:04:32,750 --> 01:04:36,850
  3896. Para Drone di lapangan sedang membuat
  3897. celah di sepanjang sabuk Pasifik.
  3898.  
  3899. 890
  3900. 01:04:47,840 --> 01:04:50,900
  3901. Kenapa? Kenapa kau mau melakukan ini?
  3902.  
  3903. 891
  3904. 01:04:50,940 --> 01:04:55,880
  3905. Kenapa aku mau melakukan ini?
  3906. Kurasa, hanya karena aku mau.
  3907.  
  3908. 892
  3909. 01:04:55,880 --> 01:04:58,780
  3910. Aku tahu ini bukan gayaku.
  3911.  
  3912. 893
  3913. 01:04:58,780 --> 01:05:02,740
  3914. Tapi entahlah, mungkin karena kalian telah memperlakukan
  3915. aku seperti orang bodoh dan telah mengolok-olokku.
  3916.  
  3917. 894
  3918. 01:05:02,780 --> 01:05:05,750
  3919. Mungkin itu sebabnya, Hermann.
  3920. Itulah kenapa aku melakukannya.
  3921.  
  3922. 895
  3923. 01:05:05,850 --> 01:05:07,820
  3924. Tapi uh...
  3925.  
  3926. 896
  3927. 01:05:07,820 --> 01:05:09,720
  3928. begitulah.
  3929.  
  3930. 897
  3931. 01:05:09,720 --> 01:05:11,690
  3932. Itulah masalahnya.
  3933.  
  3934. 898
  3935. 01:05:12,930 --> 01:05:16,830
  3936. Aku hanya merasa bukan sebagai diriku
  3937. belakangan ini.
  3938.  
  3939. 899
  3940. 01:05:16,900 --> 01:05:18,800
  3941. Kau...
  3942.  
  3943. 900
  3944. 01:05:24,840 --> 01:05:26,830
  3945. Precursors...
  3946.  
  3947. 901
  3948. 01:05:28,910 --> 01:05:31,610
  3949. Hebat Hermann, kau menyadarinya.
  3950.  
  3951. 902
  3952. 01:05:31,650 --> 01:05:33,810
  3953. Selalu satu langkah di belakang.
  3954.  
  3955. 903
  3956. 01:05:33,850 --> 01:05:35,710
  3957. Newton...
  3958.  
  3959. 904
  3960. 01:05:35,820 --> 01:05:37,810
  3961. Kau adalah pria yang baik.
  3962.  
  3963. 905
  3964. 01:05:37,850 --> 01:05:38,840
  3965. Kau harus menghentikannya.
  3966.  
  3967. 906
  3968. 01:05:38,850 --> 01:05:41,790
  3969. Tidak, tidak ada gunanya melawannya -
  3970.  
  3971. 907
  3972. 01:05:41,790 --> 01:05:44,620
  3973. - Hermann, aku tak cukup kuat.
  3974. - Kau harus...
  3975.  
  3976. 908
  3977. 01:05:44,660 --> 01:05:46,650
  3978. Dia tidak cukup kuat.
  3979.  
  3980. 909
  3981. 01:05:46,690 --> 01:05:47,850
  3982. Kalian semua.
  3983.  
  3984. 910
  3985. 01:05:47,860 --> 01:05:49,830
  3986. Tidak cukup kuat.
  3987.  
  3988. 911
  3989. 01:05:52,900 --> 01:05:55,660
  3990. Maafkan aku, Hermann.
  3991.  
  3992. 912
  3993. 01:05:57,670 --> 01:05:59,660
  3994. Mereka ada di kepalaku.
  3995.  
  3996. 913
  3997. 01:05:59,770 --> 01:06:00,760
  3998. Lepaskan dia.
  3999.  
  4000. 914
  4001. 01:06:00,770 --> 01:06:03,640
  4002. Takkan kubiarkan kau merusak pekerjaanku.
  4003.  
  4004. 915
  4005. 01:06:03,710 --> 01:06:05,610
  4006. Oh, hei bos.
  4007.  
  4008. 916
  4009. 01:06:16,960 --> 01:06:18,030
  4010. Ayo!!
  4011.  
  4012. 917
  4013. 01:06:19,670 --> 01:06:23,050
  4014. Apa yang kau lakukan di sini?
  4015. Sudah kubilang untuk kembali ke ruanganmu!
  4016.  
  4017. 918
  4018. 01:06:23,050 --> 01:06:24,590
  4019. Semua pintu tertutup -
  4020. Apa yang kita lakukan? -
  4021.  
  4022. 919
  4023. 01:06:25,230 --> 01:06:27,030
  4024. Bagaimana kau melakukannya tanpa sepengetahuanku?
  4025.  
  4026. 920
  4027. 01:06:27,660 --> 01:06:31,290
  4028. 38% dari bisnismu beroperasi secara otomatis.
  4029.  
  4030. 921
  4031. 01:06:31,530 --> 01:06:34,670
  4032. Ini tidak terlalu sulit bagiku untuk me-realokasi,
  4033.  
  4034. 922
  4035. 01:06:34,680 --> 01:06:38,700
  4036. Sedikit di sini dan sedikit di sana untuk
  4037. menyusupkan Kaiju tanpa kau menyadarinya.
  4038.  
  4039. 923
  4040. 01:06:40,030 --> 01:06:42,750
  4041. Terutama karena kau selalu berpikir...
  4042.  
  4043. 924
  4044. 01:06:43,210 --> 01:06:45,550
  4045. bahwa kaulah orang
  4046. terpintar di tempat ini.
  4047.  
  4048. 925
  4049. 01:06:45,550 --> 01:06:47,550
  4050. Sebentar lagi, akan terwujud.
  4051.  
  4052. 926
  4053. 01:06:47,550 --> 01:06:47,720
  4054. Berhenti!
  4055. Newton tidak mengendalikan dirinya.
  4056.  
  4057. 927
  4058. 01:06:48,790 --> 01:06:50,690
  4059. Itu bukan dirinya.
  4060.  
  4061. 928
  4062. 01:06:50,720 --> 01:06:54,680
  4063. Itu tadi adalah "Precursors".
  4064. Mereka pasti telah mengacaukan pikirannya.
  4065.  
  4066. 929
  4067. 01:06:54,700 --> 01:06:55,890
  4068. Diam!
  4069.  
  4070. 930
  4071. 01:06:56,660 --> 01:07:00,790
  4072. Keamanan, cari dan hentikan Dokter
  4073. Geiszler. Jika dia melawan, bunuh saja.
  4074.  
  4075. 931
  4076. 01:07:00,830 --> 01:07:02,800
  4077. Tunggu di sini!
  4078. Kita akan coba masuk ke dalam Gipsy.
  4079.  
  4080. 932
  4081. 01:07:04,840 --> 01:07:06,120
  4082. Kau siap untuk ini!
  4083.  
  4084. 933
  4085. 01:07:06,430 --> 01:07:07,640
  4086. Tidak. Kau?
  4087.  
  4088. 934
  4089. 01:07:07,640 --> 01:07:07,900
  4090. Tidak.
  4091.  
  4092. 935
  4093. 01:07:07,910 --> 01:07:09,640
  4094. - Dalam hitungan ketiga.
  4095. - Bagus.
  4096.  
  4097. 936
  4098. 01:07:09,680 --> 01:07:10,670
  4099. 1...
  4100.  
  4101. 937
  4102. 01:07:10,680 --> 01:07:12,870
  4103. - 2...
  4104. - Halo, ada orang di sana?
  4105.  
  4106. 938
  4107. 01:07:13,880 --> 01:07:14,250
  4108. Gottlieb?
  4109.  
  4110. 939
  4111. 01:07:14,650 --> 01:07:15,850
  4112. Jake. Syukurlah.
  4113.  
  4114. 940
  4115. 01:07:16,920 --> 01:07:19,890
  4116. Kami diserang.
  4117. Kalian harus memaksa Liwen mematikan dronenya.
  4118.  
  4119. 941
  4120. 01:07:19,900 --> 01:07:21,250
  4121. Itu bukan dia,
  4122.  
  4123. 942
  4124. 01:07:21,550 --> 01:07:26,660
  4125. Ini bukan perbuatan Liwen,
  4126. Ini ulah Newt, "Precursors"
  4127. mengontrol pikirannya.
  4128.  
  4129. 943
  4130. 01:07:26,660 --> 01:07:29,080
  4131. Gottlieb, bisakah kau mematikan dronenya?
  4132.  
  4133. 944
  4134. 01:07:29,110 --> 01:07:30,370
  4135. Tidak, Dia melarikan diri.
  4136.  
  4137. 945
  4138. 01:07:35,280 --> 01:07:37,030
  4139. Gottlieb, nonaktifkan segera!
  4140.  
  4141. 946
  4142. 01:07:37,050 --> 01:07:38,630
  4143. Aku berhasil memasuki program subrutin.
  4144.  
  4145. 947
  4146. 01:07:40,250 --> 01:07:43,400
  4147. Dia mencoba mengeluarkanmu dari program!
  4148. Umpan balik.
  4149.  
  4150. 948
  4151. 01:07:52,950 --> 01:07:55,430
  4152. Gottlieb, apa yang sedang terjadi?
  4153. Gottlieb!
  4154.  
  4155. 949
  4156. 01:08:14,810 --> 01:08:17,740
  4157. Nonaktifkan mereka atau kami akan mati.
  4158.  
  4159. 950
  4160. 01:08:19,810 --> 01:08:21,640
  4161. Nonaktifkan!
  4162.  
  4163. 951
  4164. 01:08:31,690 --> 01:08:32,850
  4165. Berhasil!
  4166.  
  4167. 952
  4168. 01:09:01,400 --> 01:09:03,330
  4169. Liwen telah berhasil menonaktifkan dronenya.
  4170.  
  4171. 953
  4172. 01:09:03,330 --> 01:09:07,230
  4173. Celahnya telah tertutup.
  4174. Aku ulangi, celahnya telah tertutup.
  4175.  
  4176. 954
  4177. 01:09:09,800 --> 01:09:11,630
  4178. Oh, tidak.
  4179.  
  4180. 955
  4181. 01:09:11,630 --> 01:09:12,660
  4182. Tidak apanya?
  4183.  
  4184. 956
  4185. 01:09:12,670 --> 01:09:14,760
  4186. 3 Kaiju berhasil masuk.
  4187.  
  4188. 957
  4189. 01:09:14,800 --> 01:09:18,830
  4190. Korea Selatan, Pantai Rusia, dan Laut Cina Timur.
  4191.  
  4192. 958
  4193. 01:09:18,870 --> 01:09:23,090
  4194. 2 kategori 4 dan 1 kategori 5.
  4195. Dimengerti.
  4196.  
  4197. 959
  4198. 01:09:23,570 --> 01:09:26,940
  4199. Kembali ke markas, kita
  4200. akan butuh banyak bantuan.
  4201.  
  4202. 960
  4203. 01:09:30,820 --> 01:09:33,810
  4204. - Kalian baik-baik saja?
  4205. - Ya, bu.
  4206.  
  4207. 961
  4208. 01:09:40,890 --> 01:09:44,890
  4209. - Apa yang kita miliki? - Kami terus menerima laporan,
  4210. Tapi drone itu merusak Jaeger dan Shatterdome di Pasifik
  4211.  
  4212. 962
  4213. 01:09:44,930 --> 01:09:46,760
  4214. Baiklah. Berapa banyak Jaeger yang
  4215. bisa kita pergunakan?
  4216.  
  4217. 963
  4218. 01:09:46,770 --> 01:09:48,760
  4219. Untuk yang bisa beroperasi,
  4220. Hanya Gipsy Avenger.
  4221.  
  4222. 964
  4223. 01:09:48,770 --> 01:09:49,760
  4224. - Itu saja?
  4225. - Ya.
  4226.  
  4227. 965
  4228. 01:09:49,800 --> 01:09:52,770
  4229. Kita membutuhkan lebih banyak Jaeger
  4230. atau sebaliknya akan menjadi pertempuran singkat.
  4231.  
  4232. 966
  4233. 01:09:52,770 --> 01:09:55,670
  4234. Walaupun jika kita punya,
  4235. Kebanyakan pilotnya ada yang luka parah bahkan meninggal.
  4236.  
  4237. 967
  4238. 01:09:55,680 --> 01:09:59,670
  4239. Setiap bencana terjadi dengan sendirinya, jadi fokuslah pada Jaeger
  4240.  
  4241. 968
  4242. 01:10:00,850 --> 01:10:03,910
  4243. Hei mungil, kemari.
  4244.  
  4245. 969
  4246. 01:10:06,890 --> 01:10:09,820
  4247. Aku ingin kau membantu Jules dalam perbaikan
  4248. Bisakah kau melakukan itu?
  4249.  
  4250. 970
  4251. 01:10:09,820 --> 01:10:10,910
  4252. Ku pikir aku sudah diberhentikan -
  4253.  
  4254. 971
  4255. 01:10:10,920 --> 01:10:12,890
  4256. Apa kau bisa masuk kembali?
  4257.  
  4258. 972
  4259. 01:10:12,930 --> 01:10:14,890
  4260. Dia berbakat mengubah sampah menjadi Jaeger -
  4261.  
  4262. 973
  4263. 01:10:14,930 --> 01:10:17,900
  4264. Kau tak keberatan?
  4265.  
  4266. 974
  4267. 01:10:17,900 --> 01:10:22,700
  4268. - Tentu.
  4269. - Kita memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan -
  4270.  
  4271. 975
  4272. 01:10:23,900 --> 01:10:26,630
  4273. Ada yang datang!
  4274.  
  4275. 976
  4276. 01:10:42,390 --> 01:10:46,050
  4277. (Shao)
  4278.  
  4279. 977
  4280. 01:10:50,800 --> 01:10:52,820
  4281. Aku membawa bantuan.
  4282.  
  4283. 978
  4284. 01:10:57,740 --> 01:11:02,160
  4285. (Hakuja) dan (Strikethorn) dan yang besar (Raijin)
  4286.  
  4287. 979
  4288. 01:11:02,160 --> 01:11:04,740
  4289. Saya mengambil kebebasan untuk menetapkan penunjukan.
  4290.  
  4291. 980
  4292. 01:11:04,740 --> 01:11:08,700
  4293. Yang berduri dan si bodoh besar menjauh
  4294. dari kota dan menuju ke arah lautan
  4295.  
  4296. 981
  4297. 01:11:08,710 --> 01:11:10,060
  4298. Apa maksudnya itu?
  4299.  
  4300. 982
  4301. 01:11:10,060 --> 01:11:13,420
  4302. Mereka mungkin mencoba berkomunikasi dengan Hakuja
  4303. Di Laut Cina Timur.
  4304.  
  4305. 983
  4306. 01:11:13,650 --> 01:11:15,850
  4307. Aku rasa Newt tahu apa
  4308. yang akan mereka rencanakan.
  4309.  
  4310. 984
  4311. 01:11:15,860 --> 01:11:17,820
  4312. Jika kita dapat mengekstrak informasi darinya -
  4313.  
  4314. 985
  4315. 01:11:17,860 --> 01:11:19,920
  4316. Kita harus menemukannya terlebih dahulu -
  4317.  
  4318. 986
  4319. 01:11:21,730 --> 01:11:23,700
  4320. Apa ada Jaeger yang
  4321. posisinya dekat dengan Kaiju daripada kita?
  4322.  
  4323. 987
  4324. 01:11:23,700 --> 01:11:27,890
  4325. Yang tersisa di Chin-du dan Sakhalinsk
  4326. mencoba untuk mengintersep.
  4327. Penekanan pada mencoba.
  4328.  
  4329. 988
  4330. 01:11:28,600 --> 01:11:29,730
  4331. Aku rasa kita sendirian
  4332. dalam pertarungan ini.
  4333.  
  4334. 989
  4335. 01:11:29,740 --> 01:11:34,600
  4336. Pasti ada sesuatu di sini -
  4337. Sesuatu di Laut Cina Timur.
  4338.  
  4339. 990
  4340. 01:11:34,810 --> 01:11:36,710
  4341. Mungkin mereka tidak pergi ke sana.
  4342.  
  4343. 991
  4344. 01:11:36,740 --> 01:11:38,870
  4345. Tampilkan peta Kaiju muncul pada saat perang dulu.
  4346.  
  4347. 992
  4348. 01:11:38,880 --> 01:11:41,750
  4349. Menampilkan data di layar utama.
  4350.  
  4351. 993
  4352. 01:11:41,780 --> 01:11:43,720
  4353. Apakah kau tahu sesuatu yang tidak kami ketahui?
  4354.  
  4355. 994
  4356. 01:11:43,720 --> 01:11:48,680
  4357. Kau bilang kita harus memahami tujuan
  4358. mereka untuk mengalahkan mereka.
  4359.  
  4360. 995
  4361. 01:11:48,720 --> 01:11:51,880
  4362. Bagaimana jika Kaiju itu tidak menyerang
  4363. membabi buta ke seluruh kota selama perang?
  4364.  
  4365. 996
  4366. 01:11:51,890 --> 01:11:54,690
  4367. Bagaimana jika kita
  4368. hanya menghalangi mereka?
  4369.  
  4370. 997
  4371. 01:11:57,830 --> 01:11:59,760
  4372. Di sini.
  4373.  
  4374. 998
  4375. 01:11:59,800 --> 01:12:01,700
  4376. Gunung Fuji, Jepang.
  4377.  
  4378. 999
  4379. 01:12:01,730 --> 01:12:04,760
  4380. Ekstrapolasi ke (Hakuja) dan (Strikethorn) dan (Raijin)
  4381.  
  4382. 1000
  4383. 01:12:07,810 --> 01:12:08,870
  4384. Gunung Fuji?
  4385.  
  4386. 1001
  4387. 01:12:08,910 --> 01:12:10,810
  4388. Tapi kenapa?
  4389.  
  4390. 1002
  4391. 01:12:10,910 --> 01:12:12,640
  4392. Elemen langka di bumi.
  4393.  
  4394. 1003
  4395. 01:12:12,650 --> 01:12:13,810
  4396. Apa?
  4397.  
  4398. 1004
  4399. 01:12:13,910 --> 01:12:17,850
  4400. Di bawah gunung Fuji
  4401. terdapat elemen langka.
  4402.  
  4403. 1005
  4404. 01:12:17,850 --> 01:12:21,650
  4405. Darah Kaiju bereaksi dengan sangat keras
  4406. dengan unsur bumi yang langka adalah
  4407.  
  4408. 1006
  4409. 01:12:21,650 --> 01:12:24,430
  4410. Basis dari eksperimen roket pendorongku.
  4411. Maaf
  4412.  
  4413. 1007
  4414. 01:12:24,430 --> 01:12:25,690
  4415. Ooh, itu terdengar sangat buruk.
  4416.  
  4417. 1008
  4418. 01:12:25,730 --> 01:12:27,250
  4419. - Itu buruk, 'kan?
  4420. - Sangat!
  4421.  
  4422. 1009
  4423. 01:12:27,280 --> 01:12:30,320
  4424. Gunung Fuji itu aktif, titik tekanan geologis.
  4425.  
  4426. 1010
  4427. 01:12:30,320 --> 01:12:34,860
  4428. Menurut perbandingan antara darah dan massa di Kaiju.
  4429. Interaksi akan menyebabkan serangkaian kejadian.
  4430.  
  4431. 1011
  4432. 01:12:34,870 --> 01:12:38,760
  4433. Yang akan menyalakan sabuk api di sekitar Samudra Pasifik
  4434.  
  4435. 1012
  4436. 01:12:38,870 --> 01:12:44,640
  4437. Milyaran ton gas beracun dan debu
  4438. akan mengisi sampai ke atmosfer.
  4439.  
  4440. 1013
  4441. 01:12:44,680 --> 01:12:45,870
  4442. dan memusnahkan semua kehidupan.
  4443.  
  4444. 1014
  4445. 01:12:45,880 --> 01:12:47,900
  4446. Dan akhirnya akan merubah
  4447. keadaan bumi menjadi cocok untuk "Precursors".
  4448.  
  4449. 1015
  4450. 01:12:49,720 --> 01:12:51,710
  4451. Kita tak bisa membiarkan
  4452. mereka mendekati Gunung Fuji.
  4453.  
  4454. 1016
  4455. 01:12:51,750 --> 01:12:52,840
  4456. Jika saja Jaegerku selesai diperbaiki oleh Jules.
  4457.  
  4458. 1017
  4459. 01:12:52,890 --> 01:12:57,690
  4460. Meskipun kita punya ratusan Jaeger,
  4461. kita takkan sempat menghalangi mereka.
  4462.  
  4463. 1018
  4464. 01:12:57,690 --> 01:12:58,750
  4465. Bagaimana dengan peluncurmu?
  4466.  
  4467. 1019
  4468. 01:12:58,790 --> 01:13:00,850
  4469. Tidak, tidak. Masih belum siap.
  4470.  
  4471. 1020
  4472. 01:13:00,890 --> 01:13:02,830
  4473. Bisakah kau mempersiapkannya?
  4474.  
  4475. 1021
  4476. 01:13:02,830 --> 01:13:05,760
  4477. Secara teori, mungkin dengan bantuan Anda -
  4478.  
  4479. 1022
  4480. 01:13:05,800 --> 01:13:07,890
  4481. Gottlieb, apa maksudmu secara teori?
  4482.  
  4483. 1023
  4484. 01:13:10,700 --> 01:13:13,830
  4485. Hari ini... Aku rasa..
  4486.  
  4487. 1024
  4488. 01:13:13,840 --> 01:13:15,740
  4489. Ya.
  4490.  
  4491. 1025
  4492. 01:13:59,220 --> 01:14:01,480
  4493. - Tenaga sebagian pulih di Sektor 2 -
  4494.  
  4495. 1026
  4496. 01:14:01,480 --> 01:14:04,020
  4497. (Saber Athena), (Guardian Bravo)
  4498. Dan (Bracer Phoenix) siap.
  4499.  
  4500. 1027
  4501. 01:14:04,030 --> 01:14:05,270
  4502. Bukan pekerjaan yang berat.
  4503.  
  4504. 1028
  4505. 01:14:05,270 --> 01:14:07,500
  4506. Liwen memasang teknologi Fury di Gipsy,
  4507. Itu mungkin membantu.
  4508.  
  4509. 1029
  4510. 01:14:07,860 --> 01:14:10,760
  4511. Persiapkan semua yang kita miliki untuk penempatan -
  4512.  
  4513. 1030
  4514. 01:14:10,800 --> 01:14:11,820
  4515. Oke.
  4516.  
  4517. 1031
  4518. 01:14:11,830 --> 01:14:13,890
  4519. Jangan sampai kau terbunuh.
  4520.  
  4521. 1032
  4522. 01:14:16,670 --> 01:14:17,830
  4523. Kau juga.
  4524.  
  4525. 1033
  4526. 01:14:22,910 --> 01:14:24,880
  4527. Itu membingungkan.
  4528.  
  4529. 1034
  4530. 01:14:27,850 --> 01:14:29,780
  4531. Sebaiknya kita tetap fokus.
  4532.  
  4533. 1035
  4534. 01:14:29,820 --> 01:14:32,810
  4535. Kita punya 4 Jaeger melawan
  4536. 2 kategori 4 hingga 5.
  4537.  
  4538. 1036
  4539. 01:14:32,820 --> 01:14:34,750
  4540. Itu lebih baik daripada hanya Gipsy.
  4541.  
  4542. 1037
  4543. 01:14:34,790 --> 01:14:36,780
  4544. Kita masih membutuhkan pilot.
  4545.  
  4546. 1038
  4547. 01:14:36,790 --> 01:14:38,650
  4548. Kita memilikinya.
  4549.  
  4550. 1039
  4551. 01:14:56,680 --> 01:14:59,700
  4552. Jika ayah ku ada
  4553. dia mungkin bisa memberi kalian pidato yang bagus
  4554.  
  4555. 1040
  4556. 01:15:00,780 --> 01:15:02,840
  4557. Untuk membuat kalian merasa tak terkalahkan.
  4558.  
  4559. 1041
  4560. 01:15:05,680 --> 01:15:07,650
  4561. Aku bukan ayahku.
  4562.  
  4563. 1042
  4564. 01:15:08,650 --> 01:15:10,710
  4565. Aku bukan pahlawan seperti dia.
  4566.  
  4567. 1043
  4568. 01:15:11,790 --> 01:15:15,820
  4569. Seperti Raleigh Beckett and Mako Mori.
  4570.  
  4571. 1044
  4572. 01:15:16,700 --> 01:15:18,750
  4573. Tapi mereka bukan pahlawan sejak awal.
  4574.  
  4575. 1045
  4576. 01:15:19,730 --> 01:15:22,860
  4577. Mereka mulai dari kadet,
  4578. sama seperti kalian.
  4579.  
  4580. 1046
  4581. 01:15:23,700 --> 01:15:26,670
  4582. Kita mengenang mereka sebagai Raksasa
  4583. karena mereka berdiri tegak.
  4584.  
  4585. 1047
  4586. 01:15:26,710 --> 01:15:28,830
  4587. Karena mereka berjuang bersama.
  4588.  
  4589. 1048
  4590. 01:15:29,640 --> 01:15:31,770
  4591. Tak masalah siapa orang tua kalian.
  4592.  
  4593. 1049
  4594. 01:15:31,780 --> 01:15:32,800
  4595. Dari mana asal kalian.
  4596.  
  4597. 1050
  4598. 01:15:32,810 --> 01:15:35,610
  4599. Siapa yang percaya pada
  4600. kalian dan siapa yang tidak.
  4601.  
  4602. 1051
  4603. 01:15:35,650 --> 01:15:37,620
  4604. Kini kita adalah keluarga.
  4605.  
  4606. 1052
  4607. 01:15:37,650 --> 01:15:39,710
  4608. Dan kita adalah
  4609. pertahanan terakhir bumi.
  4610.  
  4611. 1053
  4612. 01:15:39,720 --> 01:15:43,810
  4613. Ini waktu kita, ini kesempatan
  4614. kita untuk membuat perbedaan.
  4615.  
  4616. 1054
  4617. 01:15:43,860 --> 01:15:46,720
  4618. Sekarang mari kita pergi
  4619. dan menyelesaikan ini dengan baik.
  4620.  
  4621. 1055
  4622. 01:15:46,730 --> 01:15:48,850
  4623. - Apa kalian mengerti?
  4624. - Ya, pak.
  4625.  
  4626. 1056
  4627. 01:15:48,890 --> 01:15:51,660
  4628. Pilot Jaeger, apa kalian mengerti?
  4629.  
  4630. 1057
  4631. 01:15:51,660 --> 01:15:52,630
  4632. Ya, pak.
  4633.  
  4634. 1058
  4635. 01:15:52,670 --> 01:15:54,790
  4636. - Apa kalian mengerti?
  4637. - Ya, pak.
  4638.  
  4639. 1059
  4640. 01:15:54,830 --> 01:15:57,670
  4641. Sekarang bantu aku menyelamatkan dunia.
  4642.  
  4643. 1060
  4644. 01:15:57,700 --> 01:15:59,670
  4645. Ayo kita lakukan.
  4646.  
  4647. 1061
  4648. 01:16:03,670 --> 01:16:04,790
  4649. - Sistem Terhubung -
  4650.  
  4651. 1062
  4652. 01:16:04,820 --> 01:16:06,460
  4653. Memulai hubungan saraf.
  4654.  
  4655. 1063
  4656. 01:16:06,840 --> 01:16:08,670
  4657. - Membangun Hubungan Saraf -
  4658.  
  4659. 1064
  4660. 01:16:08,740 --> 01:16:10,390
  4661. "Amara, kemari!"
  4662.  
  4663. 1065
  4664. 01:16:13,120 --> 01:16:15,460
  4665. Sambungan sarafnya kuat dan stabil.
  4666.  
  4667. 1066
  4668. 01:16:15,750 --> 01:16:18,290
  4669. Jadi, bagaimana rasanya
  4670. berada di dalam Jaeger sungguhan?
  4671.  
  4672. 1067
  4673. 01:16:20,970 --> 01:16:23,270
  4674. Tidak ada yang salah dengan ukuran besar -
  4675. Yah, aku ingin mendengar semua Jaeger -
  4676.  
  4677. 1068
  4678. 01:16:23,380 --> 01:16:25,200
  4679. Bersiap untuk diluncurkan.
  4680.  
  4681. 1069
  4682. 01:16:25,420 --> 01:16:27,430
  4683. Guardian Bravo, siap.
  4684.  
  4685. 1070
  4686. 01:16:27,530 --> 01:16:28,970
  4687. Saber Athena, siap.
  4688.  
  4689. 1071
  4690. 01:16:29,010 --> 01:16:31,420
  4691. Bracer Phenix, ayo kita mulai saja.
  4692.  
  4693. 1072
  4694. 01:16:31,550 --> 01:16:32,850
  4695. Dimengerti
  4696.  
  4697. 1073
  4698. 01:16:33,670 --> 01:16:36,700
  4699. Pusat kendali, kami sudah siap.
  4700.  
  4701. 1074
  4702. 01:16:36,740 --> 01:16:38,710
  4703. Baiklah, Gipsy Avenger.
  4704.  
  4705. 1075
  4706. 01:16:38,710 --> 01:16:40,870
  4707. Misi dimulai dalam 10 detik.
  4708.  
  4709. 1076
  4710. 01:16:40,910 --> 01:16:42,740
  4711. 9...
  4712.  
  4713. 1077
  4714. 01:16:42,750 --> 01:16:43,840
  4715. 8...
  4716.  
  4717. 1078
  4718. 01:16:43,850 --> 01:16:45,610
  4719. 7
  4720.  
  4721. 1079
  4722. 01:16:45,650 --> 01:16:46,710
  4723. 6...
  4724.  
  4725. 1080
  4726. 01:16:46,720 --> 01:16:47,780
  4727. 5...
  4728.  
  4729. 1081
  4730. 01:16:47,820 --> 01:16:48,910
  4731. 4...
  4732.  
  4733. 1082
  4734. 01:16:48,920 --> 01:16:50,750
  4735. 3...
  4736.  
  4737. 1083
  4738. 01:16:50,760 --> 01:16:51,850
  4739. 2
  4740.  
  4741. 1084
  4742. 01:16:51,890 --> 01:16:53,620
  4743. 1...
  4744.  
  4745. 1085
  4746. 01:16:53,630 --> 01:16:54,850
  4747. Mulai!
  4748.  
  4749. 1086
  4750. 01:17:19,640 --> 01:17:21,080
  4751. - Peringatan -
  4752.  
  4753. 1087
  4754. 01:17:21,300 --> 01:17:23,820
  4755. - Peringatan, melewati batasan struktural -
  4756.  
  4757. 1088
  4758. 01:17:37,700 --> 01:17:38,860
  4759. Apa-apaan...
  4760.  
  4761. 1089
  4762. 01:17:38,900 --> 01:17:41,670
  4763. Nenekku dulu sering memutarkannya untukku.
  4764.  
  4765. 1090
  4766. 01:17:41,670 --> 01:17:42,660
  4767. Membuatku tetap tenang.
  4768.  
  4769. 1091
  4770. 01:17:42,710 --> 01:17:43,770
  4771. Tapi aku tidak.
  4772.  
  4773. 1092
  4774. 01:17:43,780 --> 01:17:46,680
  4775. Aku tidak tenang, bung. Tidak.
  4776.  
  4777. 1093
  4778. 01:17:57,860 --> 01:17:59,820
  4779. Aku tahu itu akan berhasil.
  4780.  
  4781. 1094
  4782. 01:18:01,660 --> 01:18:05,650
  4783. TOKYO
  4784. JEPANG
  4785.  
  4786. 1095
  4787. 01:19:18,190 --> 01:19:20,100
  4788. Gipsy ke Pusat, target ditemukan.
  4789.  
  4790. 1096
  4791. 01:19:20,120 --> 01:19:21,240
  4792. Diterima, Gipsy.
  4793.  
  4794. 1097
  4795. 01:19:21,620 --> 01:19:23,600
  4796. Baiklah, para pengungsi sudah
  4797. masuk ke shelter bawah tanah.
  4798.  
  4799. 1098
  4800. 01:19:23,630 --> 01:19:25,240
  4801. Kalian bebas bertarung.
  4802.  
  4803. 1099
  4804. 01:19:25,260 --> 01:19:26,790
  4805. Dimengerti. Siap untuk menembak.
  4806.  
  4807. 1100
  4808. 01:19:26,810 --> 01:19:28,780
  4809. Bracer Phoenix denganku,
  4810. Kita akan menghajar Raijin.
  4811.  
  4812. 1101
  4813. 01:19:28,800 --> 01:19:29,880
  4814. Dimengerti, Gipsy.
  4815.  
  4816. 1102
  4817. 01:19:29,910 --> 01:19:32,160
  4818. Saber Athena, Guardian Bravo
  4819. Kalian hadapi sisanya.
  4820.  
  4821. 1103
  4822. 01:19:32,190 --> 01:19:33,410
  4823. Dimengerti.
  4824.  
  4825. 1104
  4826. 01:19:33,850 --> 01:19:35,730
  4827. Giliran kita untuk menyelamatkan dunia.
  4828.  
  4829. 1105
  4830. 01:19:35,730 --> 01:19:37,310
  4831. Mari berharap begitu -
  4832. Sesuai aba-abaku.
  4833.  
  4834. 1106
  4835. 01:19:37,340 --> 01:19:40,690
  4836. Dalam hitungan 3..2..1..
  4837. Mulai!
  4838.  
  4839. 1107
  4840. 01:20:27,870 --> 01:20:30,640
  4841. Tembak!
  4842.  
  4843. 1108
  4844. 01:20:43,890 --> 01:20:47,880
  4845. Gipsy, wajah Raijin bisa menyerap energi dan
  4846. menggunakannya kembali sebagai senjatanya.
  4847.  
  4848. 1109
  4849. 01:20:49,180 --> 01:20:50,760
  4850. Mari kita lihat apakah dia akan menyerap ini
  4851.  
  4852. 1110
  4853. 01:21:05,910 --> 01:21:08,880
  4854. Berapa banyak gedung
  4855. yang bisa diterima monster ini?
  4856.  
  4857. 1111
  4858. 01:21:33,390 --> 01:21:34,760
  4859. Strikethorn tiba!
  4860.  
  4861. 1112
  4862. 01:21:34,790 --> 01:21:36,390
  4863. Kami butuh bantuan di sini.
  4864.  
  4865. 1113
  4866. 01:21:36,710 --> 01:21:38,730
  4867. - Sekarang juga!
  4868. - Diterima, Saber.
  4869.  
  4870. 1114
  4871. 01:21:38,780 --> 01:21:42,740
  4872. - Vik, hajar Strikethorn itu.
  4873. - Sedang Kukerjakan.
  4874.  
  4875. 1115
  4876. 01:21:56,290 --> 01:21:58,610
  4877. Saber Athena, Guardian Bravo datang
  4878. membawa bantuan.
  4879.  
  4880. 1116
  4881. 01:21:58,630 --> 01:21:59,820
  4882. Mengaktifkan Cambuk Arc.
  4883.  
  4884. 1117
  4885. 01:22:16,920 --> 01:22:20,610
  4886. Ya, seperti itu. Kau
  4887. sebaiknya melarikan diri.
  4888.  
  4889. 1118
  4890. 01:22:21,270 --> 01:22:22,980
  4891. Kaiju ini tidak terlalu tangguh.
  4892.  
  4893. 1119
  4894. 01:22:32,660 --> 01:22:35,690
  4895. Bracer Phoenix hati-hati dari belakangmu
  4896. Serangan dari bawah.
  4897.  
  4898. 1120
  4899. 01:22:35,730 --> 01:22:37,790
  4900. Dimengerti.
  4901.  
  4902. 1121
  4903. 01:22:45,910 --> 01:22:48,710
  4904. Ayo!
  4905.  
  4906. 1122
  4907. 01:22:55,920 --> 01:23:00,790
  4908. Oke, mereka menggunakan robot besar lagi. Oke,
  4909. benar-benar orisinil, kawan-kawan.
  4910.  
  4911. 1123
  4912. 01:23:00,830 --> 01:23:05,700
  4913. Aku tidak terkesan. Aku sangat tidak terkesan.
  4914.  
  4915. 1124
  4916. 01:23:06,080 --> 01:23:09,950
  4917. (Shao)
  4918.  
  4919. 1125
  4920. 01:23:15,280 --> 01:23:18,450
  4921. Ada pergerakan, beberapa musuh.
  4922. 3 KM dari arah tenggara.
  4923.  
  4924. 1126
  4925. 01:23:19,060 --> 01:23:22,290
  4926. - Liwen, apa kau melihat ini?
  4927. - Itu salah satu tikus-tikus otomatisku.
  4928.  
  4929. 1127
  4930. 01:23:25,230 --> 01:23:27,780
  4931. Itu perbuatan Newt,
  4932. Dia ada di Tokyo.
  4933.  
  4934. 1128
  4935. 01:23:27,990 --> 01:23:29,350
  4936. - Menemukan posisinya.
  4937.  
  4938. 1129
  4939. 01:23:29,380 --> 01:23:31,260
  4940. Musuh berjarak satu kilometer dan mendekat dengan cepat
  4941.  
  4942. 1130
  4943. 01:23:31,290 --> 01:23:33,230
  4944. Seluruh Jaegers bersiap untuk serangan.
  4945. Serang jika mereka melakukan kontak.
  4946.  
  4947. 1131
  4948. 01:23:45,840 --> 01:23:50,830
  4949. Ayo pergi, oke. Serbu, serbu, sayang.
  4950.  
  4951. 1132
  4952. 01:23:53,850 --> 01:23:55,870
  4953. Kemana mereka pergi?
  4954.  
  4955. 1133
  4956. 01:24:51,700 --> 01:24:54,730
  4957. Sekarang dia bertambah besar.
  4958.  
  4959. 1134
  4960. 01:25:06,920 --> 01:25:11,910
  4961. Seluruh Jaegers, tembakkan semua
  4962. yang kalian punya. Tunggu aba-abaku.
  4963.  
  4964. 1135
  4965. 01:25:19,730 --> 01:25:21,700
  4966. Serang!
  4967.  
  4968. 1136
  4969. 01:25:45,760 --> 01:25:49,020
  4970. - Guardian tahan serangan.
  4971. - Kami bisa melakukan ini.
  4972.  
  4973. 1137
  4974. 01:25:49,220 --> 01:25:51,020
  4975. Negatif, itu perintah!
  4976.  
  4977. 1138
  4978. 01:25:51,370 --> 01:25:52,790
  4979. - Dasar ABG!
  4980.  
  4981. 1139
  4982. 01:25:52,820 --> 01:25:54,720
  4983. - Serang matanya! Yang mana?
  4984. Semuanya!
  4985.  
  4986. 1140
  4987. 01:26:24,620 --> 01:26:26,350
  4988. Elia, Suresh, laporkan keadaan.
  4989.  
  4990. 1141
  4991. 01:26:26,900 --> 01:26:29,870
  4992. Apa kalian dengar? Ayo,
  4993. kawan-kawan berdiri.
  4994.  
  4995. 1142
  4996. 01:26:29,870 --> 01:26:31,960
  4997. Guardian Bravo, berikan laporan.
  4998.  
  4999. 1143
  5000. 01:26:32,000 --> 01:26:33,990
  5001. Kalian baik-baik saja?
  5002.  
  5003. 1144
  5004. 01:26:34,000 --> 01:26:35,970
  5005. Guardian dilumpuhkan.
  5006.  
  5007. 1145
  5008. 01:26:36,010 --> 01:26:40,910
  5009. Aku ada di dalam kokpit.
  5010. Suresh..
  5011.  
  5012. 1146
  5013. 01:26:43,780 --> 01:26:45,770
  5014. Suresh tidak selamat.
  5015.  
  5016. 1147
  5017. 01:26:46,820 --> 01:26:47,850
  5018. Diterima Guardian.
  5019.  
  5020. 1148
  5021. 01:26:48,540 --> 01:26:51,040
  5022. Jangan bergerak, kami akan mengirimkan bantuan kepadamu
  5023. Sesegera mungkin
  5024.  
  5025. 1149
  5026. 01:26:55,530 --> 01:26:57,900
  5027. Bracer Phoenix, melapor.
  5028.  
  5029. 1150
  5030. 01:26:57,900 --> 01:27:03,070
  5031. Apa kalian baik-baik saja?
  5032. Kami sedikit terluka,
  5033. tapi kami masih bisa bertarung.
  5034.  
  5035. 1151
  5036. 01:27:03,090 --> 01:27:05,380
  5037. Kami juga... Saber.
  5038.  
  5039. 1152
  5040. 01:27:05,450 --> 01:27:07,780
  5041. Maksudku, Saber Athena, Pak!
  5042.  
  5043. 1153
  5044. 01:27:07,800 --> 01:27:10,630
  5045. Saber, Bracer, bersiap untuk pergi
  5046. ke koordinat berikut.
  5047.  
  5048. 1154
  5049. 01:27:10,660 --> 01:27:13,310
  5050. Mari kita selesaikan ini. Mulai bergerak
  5051. Dan jangan terlambat.
  5052.  
  5053. 1155
  5054. 01:27:13,340 --> 01:27:16,090
  5055. - Diterima.
  5056. Bracer Phoenix mulai bergerak.
  5057.  
  5058. 1156
  5059. 01:27:18,780 --> 01:27:21,770
  5060. Gipsy kepada pusat, apa kau
  5061. memiliki pindaian taktikal musuhnya?
  5062.  
  5063. 1157
  5064. 01:27:21,790 --> 01:27:23,750
  5065. Saya menganalisis informasi sensor mereka.
  5066.  
  5067. 1158
  5068. 01:27:23,750 --> 01:27:25,720
  5069. Kami memilikinya Gipsy,
  5070. tapi kami masih mengumpulkannya.
  5071.  
  5072. 1159
  5073. 01:27:25,760 --> 01:27:29,780
  5074. - Tidak ada waktu. Bisakah kau menemukan otaknya?
  5075. - Otak musuh terlindungi dengan sangat baik.
  5076.  
  5077. 1160
  5078. 01:27:29,790 --> 01:27:32,730
  5079. - senjatamu tidak akan bisa menembusnya.
  5080. - Bagaimana dengan otak keduanya?
  5081.  
  5082. 1161
  5083. 01:27:32,730 --> 01:27:36,760
  5084. - Bajingan ini pasti memilikinya.
  5085. - Musuh, mempunyai tiga otak kedua.
  5086.  
  5087. 1162
  5088. 01:27:36,800 --> 01:27:40,930
  5089. - Satu untuk setiap Kaiju.
  5090. - Mengirimkan informasi kepada Anda
  5091.  
  5092. 1163
  5093. 01:27:41,000 --> 01:27:44,940
  5094. Paket sudah diterima oleh Saber Athena.
  5095.  
  5096. 1164
  5097. 01:27:45,880 --> 01:27:47,870
  5098. Dikonfirmasi Bracer Phoenix.
  5099.  
  5100. 1165
  5101. 01:27:47,910 --> 01:27:50,740
  5102. Baiklah, ikuti komandoku dan tetap waspada.
  5103.  
  5104. 1166
  5105. 01:27:50,750 --> 01:27:53,720
  5106. Aku akan menggunakan teknologi Fury
  5107. kau mau menggunakannya?
  5108.  
  5109. 1167
  5110. 01:27:53,750 --> 01:27:55,740
  5111. Kau membaca pikiranku, rekan.
  5112.  
  5113. 1168
  5114. 01:28:39,000 --> 01:28:41,860
  5115. Evakuasi!
  5116.  
  5117. 1169
  5118. 01:28:43,970 --> 01:28:46,770
  5119. Semua pilot evakuasi.
  5120.  
  5121. 1170
  5122. 01:29:41,790 --> 01:29:43,760
  5123. Amara!
  5124.  
  5125. 1171
  5126. 01:30:22,350 --> 01:30:25,440
  5127. - Peringatan, beban saraf yang melampaui batas -
  5128.  
  5129. 1172
  5130. 01:30:25,450 --> 01:30:28,020
  5131. Nate!
  5132. - Peringatan, beban saraf yang melampaui batas -
  5133.  
  5134. 1173
  5135. 01:30:28,030 --> 01:30:29,840
  5136. Nate! Nate! Tetap bersamaku.
  5137.  
  5138. 1174
  5139. 01:30:29,840 --> 01:30:33,900
  5140. Bangun! Nate!
  5141. Pilot terluka!
  5142.  
  5143. 1175
  5144. 01:30:40,850 --> 01:30:43,980
  5145. Sekarang bangunlah dari itu kau pilot rongsokan!
  5146.  
  5147. 1176
  5148. 01:31:07,680 --> 01:31:08,900
  5149. Selamat tinggal.
  5150.  
  5151. 1177
  5152. 01:31:08,910 --> 01:31:11,480
  5153. Liwen, apa ada yang bisa
  5154. kau lakukan untuk membantu?
  5155.  
  5156. 1178
  5157. 01:31:11,500 --> 01:31:13,680
  5158. - Aku butuh waktu sebentar lagi.
  5159. - Kami tidak punya waktu -
  5160.  
  5161. 1179
  5162. 01:31:13,700 --> 01:31:16,010
  5163. Jika musuh mencapai Gunung Fuji -
  5164. Dimengerti
  5165.  
  5166. 1180
  5167. 01:31:16,750 --> 01:31:18,300
  5168. Aku tidak akan membiarkan itu terjadi.
  5169.  
  5170. 1181
  5171. 01:31:22,890 --> 01:31:25,860
  5172. Jake, kau tidak bisa
  5173. mengoperasikan Gipsy tanpa ko pilot.
  5174.  
  5175. 1182
  5176. 01:31:25,860 --> 01:31:28,400
  5177. Tekanan akan menghancurkan pikiranmu!
  5178.  
  5179. 1183
  5180. 01:31:32,560 --> 01:31:33,870
  5181. Apa yang akan kita lakukan sekarang?
  5182.  
  5183. 1184
  5184. 01:31:33,900 --> 01:31:37,000
  5185. - Berkumpul bersama yang lainnya.
  5186. - Amara!
  5187.  
  5188. 1185
  5189. 01:31:37,870 --> 01:31:42,940
  5190. Gipsy Avenger, ini Amara
  5191. Namani bersiap untuk membantu.
  5192.  
  5193. 1186
  5194. 01:31:42,950 --> 01:31:45,920
  5195. - Amara jangan, kau tidak akan berhasil.
  5196. - Kau tidak tahu.
  5197.  
  5198. 1187
  5199. 01:31:45,950 --> 01:31:49,890
  5200. - Jangan!
  5201. - Diam!
  5202.  
  5203. 1188
  5204. 01:32:05,940 --> 01:32:07,930
  5205. Sudah kubilang.
  5206.  
  5207. 1189
  5208. 01:32:08,510 --> 01:32:11,080
  5209. - Sejak kapan diriku pernah patuh?
  5210. - Amara, pakailah peralatan.
  5211.  
  5212. 1190
  5213. 01:32:12,940 --> 01:32:14,930
  5214. Apa yang kau lakukan?
  5215.  
  5216. 1191
  5217. 01:32:14,980 --> 01:32:17,000
  5218. Tidak mengganggu jalanmu.
  5219.  
  5220. 1192
  5221. 01:32:17,750 --> 01:32:19,240
  5222. Kau bisa melakukan ini, bung.
  5223.  
  5224. 1193
  5225. 01:32:22,260 --> 01:32:24,910
  5226. - Proses Pelontaran Dimulai -
  5227.  
  5228. 1194
  5229. 01:32:27,810 --> 01:32:30,560
  5230. - Proses Pelontaran Berhasil -
  5231.  
  5232. 1195
  5233. 01:32:30,570 --> 01:32:32,910
  5234. - Kau sudah siap untuk ini?
  5235. - Satu cara untuk mengetahuinya.
  5236.  
  5237. 1196
  5238. 01:32:34,970 --> 01:32:36,930
  5239. Oke.
  5240.  
  5241. 1197
  5242. 01:32:36,930 --> 01:32:42,640
  5243. Bersiaplah pusat. Memulai penghubungan saraf.
  5244. - Penghubungan Saraf Dalam Implementasi -
  5245.  
  5246. 1198
  5247. 01:32:59,890 --> 01:33:03,830
  5248. Seharusnya itu menjadi
  5249. luar biasa, tapi tidak.
  5250. Pastinya.
  5251.  
  5252. 1199
  5253. 01:33:03,860 --> 01:33:07,490
  5254. - Peringatan, Kegagalan Intermiten, Beberapa Sistem Terpisah -
  5255.  
  5256. 1200
  5257. 01:33:07,510 --> 01:33:09,050
  5258. - Ulangi sistem.
  5259. - Baik, sedang kulakukan.
  5260.  
  5261. 1201
  5262. 01:33:09,070 --> 01:33:10,200
  5263. Pusat ke Gipsy -
  5264.  
  5265. 1202
  5266. 01:33:10,220 --> 01:33:14,040
  5267. Musuh berjarak dua kilometer
  5268. Dari puncak gunung Fuji dengan cepat mendekat.
  5269.  
  5270. 1203
  5271. 01:33:28,920 --> 01:33:32,950
  5272. Gottlieb, apa kita punya bahan bakar
  5273. yang cukup untuk melintasi atmosfir?
  5274.  
  5275. 1204
  5276. 01:33:32,960 --> 01:33:34,860
  5277. - Atmosfir?
  5278. - Ya.
  5279.  
  5280. 1205
  5281. 01:33:34,860 --> 01:33:36,920
  5282. Mungkin saja, tapi bahan bakarnya tidak akan
  5283. cukup untuk memperlambat pendaratan.
  5284.  
  5285. 1206
  5286. 01:33:36,930 --> 01:33:40,730
  5287. Kami tidak perlu memperlambat laju, kami
  5288. akan langsung meluncur di atas benda itu.
  5289.  
  5290. 1207
  5291. 01:33:40,760 --> 01:33:42,030
  5292. Aku baru saja keluar
  5293. dari kapsul penyelamatku.
  5294.  
  5295. 1208
  5296. 01:33:42,030 --> 01:33:44,870
  5297. Ya, kalau begitu pakai punyaku.
  5298.  
  5299. 1209
  5300. 01:33:44,870 --> 01:33:47,770
  5301. Jake, cuma ada satu pendorong tapi
  5302. bahan bakar yang tersisa cukup.
  5303.  
  5304. 1210
  5305. 01:33:47,800 --> 01:33:50,770
  5306. - Mengirim lokasi.
  5307. - Baiklah, kami sedang memeriksa -
  5308.  
  5309. 1211
  5310. 01:33:50,810 --> 01:33:52,900
  5311. Terlalu jauh.
  5312.  
  5313. 1212
  5314. 01:33:53,840 --> 01:33:56,900
  5315. - Kita tidak akan berhasil.
  5316. - Gipsy Avenger,Transportasi akan datang.
  5317.  
  5318. 1213
  5319. 01:33:56,910 --> 01:34:00,820
  5320. Sistem pengendaraan jarak jauh terhubung
  5321. Mengirim bantuan.
  5322.  
  5323. 1214
  5324. 01:34:04,890 --> 01:34:06,790
  5325. Scrapper.
  5326.  
  5327. 1215
  5328. 01:34:22,810 --> 01:34:26,830
  5329. Aku menemukan pendorongnya.
  5330. Bersiaplah.
  5331.  
  5332. 1216
  5333. 01:34:33,980 --> 01:34:39,010
  5334. - Bagus, cepatlah.
  5335. - Pendorong itu sangat kuat, tidak mungkin kita bisa berpegang padanya.
  5336.  
  5337. 1217
  5338. 01:34:39,020 --> 01:34:40,990
  5339. Liwen, apa yang kau punya?
  5340.  
  5341. 1218
  5342. 01:34:41,020 --> 01:34:44,760
  5343. Aku bisa mengelasnya ke tanganmu ke roket, aku
  5344. baru saja meningkatkan persenjataan Scrapper.
  5345.  
  5346. 1219
  5347. 01:34:44,760 --> 01:34:47,730
  5348. - Bagus, aku tadi mau melakukan itu?
  5349. - Tentu saja kau tidak.
  5350.  
  5351. 1220
  5352. 01:34:47,760 --> 01:34:49,760
  5353. Ya, tadinya begitu.
  5354.  
  5355. 1221
  5356. 01:34:55,940 --> 01:35:00,770
  5357. - Kita hanya punya satu kesempatan.
  5358. - Ya, mari kita buat berarti.
  5359.  
  5360. 1222
  5361. 01:35:13,960 --> 01:35:19,730
  5362. - Aku tersangkut.
  5363. - Tetaplah di sana, kau adalah berat ekstra.
  5364. Kita bisa menambahkannya untuk menghajar monster itu.
  5365.  
  5366. 1223
  5367. 01:35:38,950 --> 01:35:41,980
  5368. - Ini mulai tidak kuat.
  5369. - Kita hampir sampai.
  5370.  
  5371. 1224
  5372. 01:36:06,980 --> 01:36:09,840
  5373. - Kita melenceng dari tujuan.
  5374. - Gunakan Senjata Plasma.
  5375.  
  5376. 1225
  5377. 01:36:09,850 --> 01:36:12,330
  5378. Matikan protokol keamanan
  5379.  
  5380. 1226
  5381. 01:36:12,360 --> 01:36:13,570
  5382. - Senjata Plasma Digunakan -
  5383.  
  5384. 1227
  5385. 01:36:18,320 --> 01:36:20,570
  5386. - Peringatan, melewati batasan struktural -
  5387.  
  5388. 1228
  5389. 01:36:20,610 --> 01:36:23,210
  5390. Ini berhasil.
  5391. - Kegagalan Struktural -
  5392.  
  5393. 1229
  5394. 01:36:27,860 --> 01:36:29,760
  5395. Ayo, ayo!
  5396.  
  5397. 1230
  5398. 01:36:29,770 --> 01:36:33,830
  5399. - Sasaran terkunci.
  5400. - Jake, Amara, kalian harus keluar.
  5401.  
  5402. 1231
  5403. 01:36:36,810 --> 01:36:38,770
  5404. Putuskan sambungan.
  5405.  
  5406. 1232
  5407. 01:36:38,780 --> 01:36:40,740
  5408. Amara putuskan sambungan.
  5409.  
  5410. 1233
  5411. 01:36:40,780 --> 01:36:43,770
  5412. Aku akan menangkapmu.
  5413. Aku janji.
  5414.  
  5415. 1234
  5416. 01:36:43,810 --> 01:36:45,840
  5417. Ayo!
  5418.  
  5419. 1235
  5420. 01:36:49,750 --> 01:36:54,880
  5421. Aku mendapatkanmu. Gipsy ke komando,
  5422. kami akan keluar dari sini.
  5423.  
  5424. 1236
  5425. 01:36:55,760 --> 01:36:57,990
  5426. - Kegagalan kapsul penyelamat -
  5427.  
  5428. 1237
  5429. 01:36:58,800 --> 01:37:01,730
  5430. Tidak, tidak!
  5431.  
  5432. 1238
  5433. 01:37:03,830 --> 01:37:05,890
  5434. Aku minta maaf, mungil.
  5435.  
  5436. 1239
  5437. 01:37:07,000 --> 01:37:11,910
  5438. Untuk apa? Kita harus
  5439. menyelamatkan dunia.
  5440.  
  5441. 1240
  5442. 01:37:12,940 --> 01:37:15,810
  5443. Ayahmu akan bangga.
  5444.  
  5445. 1241
  5446. 01:37:19,820 --> 01:37:23,840
  5447. - Scrapper, hei!
  5448. - Hei, sebelah sini.
  5449.  
  5450. 1242
  5451. 01:37:24,920 --> 01:37:29,950
  5452. - Pergi, kalian harus pergi!
  5453. - 20 Km menuju benturan, keluar dari sana!
  5454.  
  5455. 1243
  5456. 01:37:29,960 --> 01:37:33,860
  5457. - Ayo! Pergi!
  5458. Pergi cepat!
  5459.  
  5460. 1244
  5461. 01:37:39,740 --> 01:37:41,860
  5462. Kami sudah di dalam! tutup pintunya.
  5463.  
  5464. 1245
  5465. 01:37:47,940 --> 01:37:51,900
  5466. - Berpegangan! Yang erat.
  5467. - Aku sedang pegangan.
  5468.  
  5469. 1246
  5470. 01:38:37,830 --> 01:38:39,990
  5471. [Terbunuh]
  5472.  
  5473. 1247
  5474. 01:38:52,910 --> 01:38:56,940
  5475. Tidak! Tidak!
  5476.  
  5477. 1248
  5478. 01:38:57,810 --> 01:39:01,910
  5479. Oke, kau tahu,
  5480. rencana B, lakukan rencana B.
  5481.  
  5482. 1249
  5483. 01:39:04,950 --> 01:39:06,920
  5484. Kepada siapapun yang mendengarkan..
  5485.  
  5486. 1250
  5487. 01:39:06,920 --> 01:39:11,760
  5488. Ini Ranger Lambert, disarankan
  5489. Baru saja menangkap Newt.
  5490.  
  5491. 1251
  5492. 01:39:11,800 --> 01:39:15,820
  5493. Diterima. Itu dia.
  5494. Senang kau baik-baik saja bung.
  5495.  
  5496. 1252
  5497. 01:39:15,830 --> 01:39:18,770
  5498. Kau juga bung. Aku yakin
  5499. kau bisa melakukannya.
  5500.  
  5501. 1253
  5502. 01:39:18,800 --> 01:39:22,740
  5503. Yah, aku mendapatkan banyak bantuan.
  5504.  
  5505. 1254
  5506. 01:39:22,940 --> 01:39:26,770
  5507. - Kerja bagus Ranger Amani.
  5508. - Terima kasih, pak.
  5509.  
  5510. 1255
  5511. 01:39:30,880 --> 01:39:35,910
  5512. - Aku belum pernah melihat salju sebelumnya.
  5513. Di antara semua hal yang dapat kau amati
  5514. Apakah kau hanya melihat salju?
  5515.  
  5516. 1256
  5517. 01:39:35,950 --> 01:39:38,980
  5518. - Kaiju raksasa yang sudah mati itu yang telah..
  5519. - Oke, oke.
  5520.  
  5521. 1257
  5522. 01:39:38,990 --> 01:39:41,920
  5523. Apa ini bagian dimana kau akan memberikan
  5524. ku ceramah panjang yang bodoh itu..
  5525.  
  5526. 1258
  5527. 01:39:41,930 --> 01:39:43,790
  5528. Yang lainnya tidak berpikir
  5529. itu bodoh, itu cuma opinimu.
  5530.  
  5531. 1259
  5532. 01:39:43,790 --> 01:39:46,760
  5533. Katakan berapa kali kamu berlatih di depan cermin?
  5534. - Itu motivasi.
  5535.  
  5536. 1260
  5537. 01:39:46,760 --> 01:39:49,760
  5538. - Oke.
  5539. - Jadi, siapapun yang kau mau.
  5540.  
  5541. 1261
  5542. 01:39:49,800 --> 01:39:51,860
  5543. Baiklah, sekarang kita akan bermain ini? -
  5544. Saya berbakat dari lahir.
  5545.  
  5546. 1262
  5547. 01:39:51,900 --> 01:39:55,800
  5548. - Oh, sumpah loh bray.
  5549. - Jangan ngaku-ngaku deh.
  5550.  
  5551. 1263
  5552. 01:39:55,810 --> 01:39:59,940
  5553. Rasakan itu.
  5554.  
  5555. 1264
  5556. 01:40:01,950 --> 01:40:04,970
  5557. Kita berhasil!
  5558.  
  5559. 1265
  5560. 01:40:25,000 --> 01:40:29,840
  5561. Kau pikir ini sudah berakhir? Kau pikir kau
  5562. sudah menyelamatkan duniamu yang menyedihkan ini?
  5563.  
  5564. 1266
  5565. 01:40:29,870 --> 01:40:32,740
  5566. Kami akan selalu datang.
  5567.  
  5568. 1267
  5569. 01:40:32,780 --> 01:40:38,940
  5570. Kami tidak akan berhenti, cepat
  5571. atau lambat dunia mu akan hancur!
  5572.  
  5573. 1268
  5574. 01:40:41,780 --> 01:40:42,880
  5575. Tidak
  5576.  
  5577. 1269
  5578. 01:40:42,920 --> 01:40:44,820
  5579. Sesuatu di pikiranmu itu.
  5580.  
  5581. 1270
  5582. 01:40:44,850 --> 01:40:48,880
  5583. "Precursors"?
  5584. Beritahu mereka kami tidak takut.
  5585.  
  5586. 1271
  5587. 01:40:48,890 --> 01:40:53,760
  5588. Beritahu mereka lain kali, mereka
  5589. tidak perlu repot-repot mendatangi kami.
  5590.  
  5591. 1272
  5592. 01:40:53,760 --> 01:40:55,920
  5593. Karena kami yang akan mendatangi mereka.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment