Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,001 --> 00:00:09,001
- New LK21 HD
- Support dengan Rate & Share
- 2
- 00:00:09,025 --> 00:00:17,025
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:18,396 --> 00:00:23,396
- 4
- 00:00:23,420 --> 00:00:28,420
- 5
- 00:00:28,444 --> 00:00:33,444
- 6
- 00:02:01,822 --> 00:02:03,626
- Ayo.
- 7
- 00:02:07,228 --> 00:02:09,530
- Halo./
- Hei.
- 8
- 00:02:10,632 --> 00:02:15,214
- Apa aku membangunkanmu? Maaf./
- Tak apa.
- 9
- 00:02:15,214 --> 00:02:17,470
- Apa yang kau butuhkan?
- 10
- 00:02:17,470 --> 00:02:19,557
- Apa kau dalam masalah?
- 11
- 00:02:19,557 --> 00:02:22,129
- Tidak seperti itu.
- 12
- 00:02:23,801 --> 00:02:27,948
- Hanya saja ini malam pertamaku
- bekerja, itu saja.
- 13
- 00:02:27,981 --> 00:02:34,190
- Itu benar.
- Apa semua akan baik-baik saja?
- 14
- 00:02:34,190 --> 00:02:37,172
- Tentu.
- 15
- 00:02:37,172 --> 00:02:40,961
- Aku sedikit gugup,
- dan aku tak mau seperti itu.
- 16
- 00:02:40,994 --> 00:02:44,945
- Kau sudah hubungi ibumu
- seperti yang kita bicarakan?
- 17
- 00:02:45,919 --> 00:02:52,450
- Dia tak mendengar semua yang
- aku katakan sejak Jason.
- 18
- 00:02:54,599 --> 00:02:57,531
- Apa kau membawa
- sesuatu sekarang?
- 19
- 00:02:59,847 --> 00:03:02,850
- Hanya Xanax, tak ada yang berat.
- 20
- 00:03:04,774 --> 00:03:07,375
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
- 21
- 00:03:07,375 --> 00:03:11,508
- Menurutku kau sebaiknya
- buang itu sekarang juga.
- 22
- 00:03:11,533 --> 00:03:14,738
- Kau tidak membutuhkannya.
- 23
- 00:03:14,738 --> 00:03:17,760
- Kau sudah bekerja keras untuk
- malam ini, ayolah.
- 24
- 00:03:20,301 --> 00:03:23,166
- Kau dengar aku?
- Mengerti?
- 25
- 00:03:28,945 --> 00:03:34,284
- Aku mendengarmu./
- Baiklah.
- 26
- 00:03:35,072 --> 00:03:38,048
- Berdoalah denganku, oke?
- 27
- 00:03:50,904 --> 00:03:54,649
- Dari kota malaikat yang berjaya.
- 28
- 00:03:54,649 --> 00:03:56,375
- Untuk program berikutnya,
- 29
- 00:03:56,375 --> 00:03:59,477
- Aku akan berikan
- penjelasan realita...
- 30
- 00:03:59,477 --> 00:04:03,081
- ...mengenai operasi rahasia
- besar yang akan terjadi...
- 31
- 00:04:03,105 --> 00:04:06,747
- ...di sini di kota kita.
- 32
- 00:04:06,780 --> 00:04:09,346
- Jadi bersiaplah untuk untuk
- itu sebentar lagi,
- 33
- 00:04:09,346 --> 00:04:14,077
- Tapi pertama,
- kau tahu pabrik tua...
- 34
- 00:04:14,077 --> 00:04:18,192
- ...dan gudang yang dibiarkan
- kosong dan tersentuh,
- 35
- 00:04:18,192 --> 00:04:20,760
- Dan benar-benar jauh dari radar?
- 36
- 00:04:20,760 --> 00:04:25,593
- Kau melewatinya setiap hari
- tanpa memperhatikannya, benar?
- 37
- 00:04:25,593 --> 00:04:30,328
- Aku punya kabar bagi sesama
- rekan pencari kebenaran.
- 38
- 00:04:30,328 --> 00:04:35,456
- Itu yang aku sebut dengan
- tempat bersarang,
- 39
- 00:04:35,456 --> 00:04:40,233
- Markas tersembunyi dimana mereka
- akan meluncurkan serangan...
- 40
- 00:04:40,258 --> 00:04:45,501
- ...yang akan membuat negara
- ini hancur dan terbakar!
- 41
- 00:04:45,501 --> 00:04:50,194
- Mereka tak datang dari kejauhan,
- mereka tepat di sebelah kita,
- 42
- 00:04:50,219 --> 00:04:52,705
- Bersiap untuk menyapu bersih
- kita dari dalam,
- 43
- 00:04:52,705 --> 00:04:55,867
- Aku akan beritahu kau cara
- menemukan markas tersembunyi ini,
- 44
- 00:04:55,891 --> 00:04:57,258
- Dan saat kau menemukannya,
- 45
- 00:04:57,259 --> 00:05:01,268
- Beritahu aku, dan aku akan
- beritahu pada semua orang.
- 46
- 00:05:17,046 --> 00:05:19,764
- Dan kita kembali siaran langsung
- dari informasi bunker.
- 47
- 00:05:19,764 --> 00:05:22,429
- Aku janjikan kau
- pengungkapan besar...
- 48
- 00:05:22,429 --> 00:05:28,378
- ...tentang operasi yang terjadi di LA,
- dan ini saatnya.
- 49
- 00:05:28,378 --> 00:05:31,663
- Aku harap kau siap untuk itu,
- karena ini tidak akan bagus.
- 50
- 00:05:31,663 --> 00:05:34,569
- Mari kita langsung masuk
- ke lubang kelinci,
- 51
- 00:05:34,569 --> 00:05:37,818
- Pencari kebenaran, saat ini...
- 52
- 00:05:37,818 --> 00:05:41,442
- Baiklah, milikmu yang ada krimnya, oke?
- 53
- 00:05:41,442 --> 00:05:43,703
- Hitam, aku mau kopi hitam.
- 54
- 00:05:43,703 --> 00:05:46,113
- Kupikir kau bilang krim dan gula?
- 55
- 00:05:46,146 --> 00:05:48,803
- Kupikir kau mendengarkan?
- 56
- 00:05:48,803 --> 00:05:51,623
- Aku mendengarkan, hanya saja...
- 57
- 00:05:52,363 --> 00:05:56,659
- Wow./Kau tahu?
- Sekarang itu tidak penting.
- 58
- 00:05:56,659 --> 00:06:00,391
- Maaf. Aku akan kembali dan
- belikan kau lagi.
- 59
- 00:06:00,391 --> 00:06:03,165
- Kau tahu, anak baru?
- Jangan khawatir soal itu.
- 60
- 00:06:03,165 --> 00:06:06,738
- Tidak, itu bukan masalah besar.../
- Letakkan kopinya!
- 61
- 00:06:06,738 --> 00:06:09,035
- Cukup masuklah ke dalam.
- 62
- 00:06:19,180 --> 00:06:23,036
- ...masyarakat seperti yang kita ketahui,
- sumberku bilang padaku...
- 63
- 00:06:23,036 --> 00:06:27,263
- ...jika agen tersembunyi ini adalah
- prajurit yang telah diubah secara genetik,
- 64
- 00:06:27,288 --> 00:06:31,017
- Kemungkinan perpaduan
- antara hewan dan DNA alien.
- 65
- 00:06:31,017 --> 00:06:33,584
- Dan mereka adalah.../
- Ini orang gila ini serius?
- 66
- 00:06:33,584 --> 00:06:35,496
- 100% nyata.
- 67
- 00:06:35,529 --> 00:06:39,177
- Hal-hal gila yang dikatakan
- saat ini menjadi perdebatan.
- 68
- 00:06:39,177 --> 00:06:42,169
- Kau percaya hal ini?
- 69
- 00:06:42,202 --> 00:06:46,270
- Yang aku percaya adalah ada
- kekacauan yang sangat buruk...
- 70
- 00:06:46,295 --> 00:06:49,042
- ...yang terjadi diantara populasi
- dan tidak diketahui.
- 71
- 00:06:49,076 --> 00:06:52,617
- Kau butuh orang gila dengan acara
- radio untuk jelaskan itu kepadamu?
- 72
- 00:06:52,617 --> 00:06:55,639
- ...persediaan pemerintah,
- penjaga perdamaian, polisi,
- 73
- 00:06:55,639 --> 00:06:58,586
- Garda Nasional, Pengendali Hewan,
- dan lain-lain.
- 74
- 00:06:58,619 --> 00:07:00,153
- Apa?
- 75
- 00:07:00,187 --> 00:07:03,220
- Hanya menikmati aroma kopimu.
- 76
- 00:07:03,220 --> 00:07:06,922
- Itu baru dibuat, 'kan?
- 77
- 00:07:08,743 --> 00:07:11,822
- Aku akan kembali ke sana dan
- belikan kau kopi lagi.
- 78
- 00:07:11,847 --> 00:07:13,288
- Ayolah!/
- Tidak!
- 79
- 00:07:13,313 --> 00:07:15,682
- Itu gurauan, anak baru!
- 80
- 00:07:21,589 --> 00:07:24,288
- Serius, lupakan kopinya,
- kembali kemari!
- 81
- 00:07:29,125 --> 00:07:30,823
- Apa-apaan itu?
- 82
- 00:07:30,848 --> 00:07:35,201
- Terdengar seperti ledakan,
- ledakan yang besar.
- 83
- 00:07:35,872 --> 00:07:37,299
- Itu tak jauh dari sini.
- 84
- 00:07:37,299 --> 00:07:41,005
- Ambulan 12, ambulan 15,
- ambulan 32,
- 85
- 00:07:41,005 --> 00:07:45,708
- Mesin 3, Mesin 6, segera merespon
- di 59th dan Main,
- 86
- 00:07:45,733 --> 00:07:48,713
- Ledakan besar dilaporkan
- di kompleks pabrik.
- 87
- 00:07:48,713 --> 00:07:50,678
- Operator, ambulan 32, ganti?
- 88
- 00:07:50,678 --> 00:07:53,911
- Ambulan 32, segera merespon
- ke 59th dan Main.
- 89
- 00:07:53,911 --> 00:07:57,223
- Ubah seluruh lalu lintas radio
- untuk insiden ini ke Channel 2.
- 90
- 00:07:57,248 --> 00:07:59,539
- Operator jelas di 0142.
- 91
- 00:07:59,539 --> 00:08:02,250
- Operator, ambulan 32 dalam perjalanan.
- 92
- 00:08:27,914 --> 00:08:30,682
- Perhatikan lalu lintas di simpang,
- jika kita tertabrak, itu salahmu.
- 93
- 00:08:30,682 --> 00:08:34,121
- Perhatikan operator,
- kau harus merespon.
- 94
- 00:08:38,319 --> 00:08:42,273
- Terakhir aku bertugas di kebakaran besar,
- itu sarang penyamun yang meledak,
- 95
- 00:08:42,298 --> 00:08:45,052
- Separuh pecandu ditemukan
- terpanggang didalamnya.
- 96
- 00:08:45,077 --> 00:08:49,884
- Udara berbau seperti
- daging babi yang hangus.
- 97
- 00:08:49,884 --> 00:08:52,591
- Kau mencoba menakutiku?/
- Apa kau ketakutan?
- 98
- 00:08:52,591 --> 00:08:54,768
- Kau petugas ambulan.
- 99
- 00:08:54,802 --> 00:08:59,227
- Aku hanya memastikan kau siap
- untuk apapun yang akan kita temui.
- 100
- 00:09:04,712 --> 00:09:07,383
- Tunggu, apa yang kau lakukan?/
- Jalan pintas.
- 101
- 00:09:07,383 --> 00:09:11,814
- Semua unit dalam perjalanan,
- di sana pasti macet parah.
- 102
- 00:09:11,891 --> 00:09:14,236
- Eddie, awas!
- 103
- 00:09:17,513 --> 00:09:19,875
- Mereka memiliki nuklir!
- 104
- 00:09:19,875 --> 00:09:23,634
- Gempa bumi akan terjadi
- hingga 10 skala richter!
- 105
- 00:09:23,795 --> 00:09:28,448
- Aku harus berada di posisi kedua
- sebelum mereka.
- 106
- 00:09:30,637 --> 00:09:32,475
- Astaga.
- 107
- 00:09:32,475 --> 00:09:34,350
- Baik, waktunya pertunjukkan.
- 108
- 00:09:35,727 --> 00:09:38,111
- Ayo, kita lakukan ini./
- Bagaimana dengan ledakan?
- 109
- 00:09:38,145 --> 00:09:40,592
- Kurasa situasi kita
- sudah berubah, bukan?
- 110
- 00:09:40,592 --> 00:09:42,442
- Kita diluar sini untuk membantu
- siapa pun yang membutuhkan.
- 111
- 00:09:42,442 --> 00:09:46,687
- Beritahu operator,
- PT tidak terduga, kode 13!
- 112
- 00:09:46,720 --> 00:09:48,852
- PT, kode 13.
- 113
- 00:09:49,530 --> 00:09:53,060
- Operator, ambulan 32!/
- Pak> Bisa beritahu aku namamu?
- 114
- 00:09:53,093 --> 00:09:56,286
- Operator, ambulan 32!
- 115
- 00:09:56,872 --> 00:09:59,132
- Bawakan tandu dan perlengkapan,
- anak baru!
- 116
- 00:09:59,132 --> 00:10:01,427
- Tandu dan perlengkapan, cepat!
- 117
- 00:10:01,427 --> 00:10:03,236
- Pak?
- 118
- 00:10:03,270 --> 00:10:05,929
- Bagaimana ini terjadi,
- aku mau kau bicara denganku.
- 119
- 00:10:08,398 --> 00:10:11,068
- Namaku Eddie,
- itu rekanku Lauren,
- 120
- 00:10:11,093 --> 00:10:13,226
- Kau di sini untuk membantumu./
- Mereka harus dihentikan...
- 121
- 00:10:13,251 --> 00:10:16,156
- Tolong... /
- Pak, aku mau kau jangan bergerak,
- 122
- 00:10:16,181 --> 00:10:18,362
- Aku mau kau tetap tenang.
- 123
- 00:10:20,287 --> 00:10:21,808
- Kau harus bantu aku.
- 124
- 00:10:21,808 --> 00:10:24,153
- Kita mungkin menemui
- cedera serius disini.
- 125
- 00:10:24,153 --> 00:10:25,759
- Anak baru!
- 126
- 00:10:25,793 --> 00:10:28,762
- Maaf. Apa yang kita temui?
- 127
- 00:10:28,796 --> 00:10:32,222
- Berikan tekanan pada bahunya,
- kita menemui pendarahan.
- 128
- 00:10:32,222 --> 00:10:35,726
- Juga ada deformitas dan luka
- kecil di sisi dalam paha kanannya.
- 129
- 00:10:35,726 --> 00:10:37,738
- Kondisinya memburuk dan
- kehilangan kesadaran.
- 130
- 00:10:37,771 --> 00:10:38,973
- Luka tembakan?
- 131
- 00:10:38,973 --> 00:10:41,356
- Kita bawa dia ke dalam agar
- bisa melihat lebih baik.
- 132
- 00:10:41,524 --> 00:10:43,179
- Tunggu!
- 133
- 00:10:43,179 --> 00:10:44,577
- Pasangkan penahan leher padanya.
- 134
- 00:10:44,602 --> 00:10:47,748
- Benar, tentu, maaf./
- Berpikir!
- 135
- 00:10:58,805 --> 00:11:02,217
- Balikkan dia di hitungan ketiga./
- Satu, dua, tiga!
- 136
- 00:11:07,882 --> 00:11:11,454
- Kau sudah beritahu operator? /
- Belum, aku tak bisa menghubunginya.
- 137
- 00:11:11,479 --> 00:11:14,971
- Apa maksudmu?/Entahlah,
- itu hanya semacam gelombang statis.
- 138
- 00:11:14,996 --> 00:11:16,401
- Itu tidak masuk akal.
- 139
- 00:11:16,401 --> 00:11:20,427
- Entahlah, aku tak bisa menghubunginya./
- Berikan dia masker oksigen sekarang!
- 140
- 00:11:22,743 --> 00:11:25,125
- 10 tahun aku melakukan ini,
- 141
- 00:11:25,149 --> 00:11:28,155
- Aku tak pernah putus
- komunikasi dengan operator.
- 142
- 00:11:34,374 --> 00:11:37,064
- Berikan aku kain kasa.
- 143
- 00:11:39,296 --> 00:11:41,787
- Kurasa dia berada didekat ledakan,
- 144
- 00:11:41,812 --> 00:11:44,905
- Terkena serpihan saat
- jendelanya meledak.
- 145
- 00:11:44,905 --> 00:11:46,821
- Kau bisa memahami aku?
- 146
- 00:11:46,821 --> 00:11:48,734
- Aku akan beri kau
- beberapa pertanyaan,
- 147
- 00:11:48,734 --> 00:11:50,931
- Apa kau menggunakan obat
- atau meminum alkohol malam ini?
- 148
- 00:11:50,931 --> 00:11:54,783
- Kau tahu kau di mana?/
- Aku harus...
- 149
- 00:11:56,475 --> 00:11:59,219
- Astaga.
- 150
- 00:11:59,252 --> 00:12:02,779
- Periksa lengannya,
- lihat untuk bekas suntikan.
- 151
- 00:12:02,779 --> 00:12:06,393
- Lebih cepat kita tahu apa yang dia pakai,
- lebih cepat kita bisa membantunya.
- 152
- 00:12:09,043 --> 00:12:12,251
- Aku butuh lenganku.
- 153
- 00:12:12,276 --> 00:12:14,821
- Tak ada bekas suntikan atau
- memar pada kulitnya.
- 154
- 00:12:14,821 --> 00:12:17,652
- Kau tahu seperti apa
- bekas suntikan kelihatannya?
- 155
- 00:12:17,652 --> 00:12:21,323
- Aku tahu pecandu saat
- aku melihatnya, ya.
- 156
- 00:12:22,201 --> 00:12:26,586
- Kau akan baik-baik saja,
- kami akan membantumu, mengerti?
- 157
- 00:12:26,586 --> 00:12:29,203
- Kau akan baik-baik saja.
- 158
- 00:12:29,203 --> 00:12:32,313
- Tolong, kembali.
- 159
- 00:12:34,044 --> 00:12:36,565
- Apa...?
- 160
- 00:12:37,302 --> 00:12:38,650
- Ada apa?
- 161
- 00:12:38,650 --> 00:12:41,932
- Kelihatannya ada lengan
- prostetik di sebelah sini.
- 162
- 00:12:42,400 --> 00:12:45,215
- Dan dia mengenakan kalung militer.
- 163
- 00:12:50,243 --> 00:12:52,083
- David Armstrong?
- 164
- 00:12:52,083 --> 00:12:54,733
- Kita mungkin sedang
- merawat mantan militer.
- 165
- 00:12:54,733 --> 00:12:58,098
- Menyedihkan apa yang terjadi
- pada mereka belakangan ini.
- 166
- 00:13:02,305 --> 00:13:03,972
- Apa ini?
- 167
- 00:13:03,972 --> 00:13:07,468
- Lihatlah ini, astaga.
- 168
- 00:13:08,000 --> 00:13:10,326
- Sangat tidak biasa.
- 169
- 00:13:11,036 --> 00:13:13,426
- Bung, tenanglah.
- 170
- 00:13:13,460 --> 00:13:18,053
- Tolong, kembali!
- Tolong kembalilah!
- 171
- 00:13:18,053 --> 00:13:21,117
- Kita takkan pergi kemana-mana.
- Aku mau kau jangan bergerak.
- 172
- 00:13:21,117 --> 00:13:22,988
- Jangan bergerak!
- 173
- 00:13:22,988 --> 00:13:26,864
- Astaga, dia sangat kuat.
- Tahan bahunya, bisa?
- 174
- 00:13:26,864 --> 00:13:28,690
- Kubilang jangan bergerak!
- 175
- 00:13:28,690 --> 00:13:30,762
- Aku tak bisa mengontrolnya...
- 176
- 00:13:32,948 --> 00:13:34,982
- Lepas!
- 177
- 00:13:35,007 --> 00:13:36,433
- Bajingan!
- 178
- 00:13:46,291 --> 00:13:48,228
- Keparat...
- 179
- 00:13:48,261 --> 00:13:51,328
- Aku harus meluruskan ini,
- berikan aku perban.
- 180
- 00:13:51,353 --> 00:13:53,892
- Cepat, berikan aku perban!
- 181
- 00:13:55,358 --> 00:13:57,625
- Aku bisa.
- 182
- 00:13:58,616 --> 00:14:01,212
- Kau butuh bantuan?
- 183
- 00:14:03,804 --> 00:14:04,974
- Sial.
- 184
- 00:14:04,974 --> 00:14:07,725
- Oke, lakukanlah, kau lakukan,
- tapi jangan mengacaukannya.
- 185
- 00:14:08,821 --> 00:14:11,449
- Ledakan...
- 186
- 00:14:11,449 --> 00:14:13,078
- Tangan palsu macam apa itu?
- 187
- 00:14:13,078 --> 00:14:15,841
- Cengkeramannya sangat kaut.
- 188
- 00:14:15,841 --> 00:14:17,781
- Kau harus membantuku...
- 189
- 00:14:21,409 --> 00:14:24,629
- Hei! Pakai masker oksigen itu!
- 190
- 00:14:25,636 --> 00:14:29,239
- Itu masih memiliki sisa
- tenaga fluktuasi.
- 191
- 00:14:29,239 --> 00:14:32,240
- Sulit dikendalikan.
- 192
- 00:14:32,410 --> 00:14:34,942
- Baik, kita berdua duduk di depan.
- 193
- 00:14:34,975 --> 00:14:37,025
- Bagaimana dengan dia?
- 194
- 00:14:37,025 --> 00:14:38,754
- Kita sudah hentikan pendarahannya.
- 195
- 00:14:38,754 --> 00:14:40,712
- Dan aku tak mau tempatkan
- kita dalam bahaya lagi.
- 196
- 00:14:40,713 --> 00:14:42,805
- Kita antarkan dia ke UGD...
- 197
- 00:14:42,805 --> 00:14:47,184
- ...lalu biar mereka yang
- tangani siapa pun dia.
- 198
- 00:14:53,093 --> 00:14:55,128
- Baiklah, ayo.
- 199
- 00:15:02,582 --> 00:15:04,651
- Kau mau aku yang mengemudi?
- 200
- 00:15:04,676 --> 00:15:08,402
- Meski kedua tanganku patah
- dan mataku ditutup,
- 201
- 00:15:08,427 --> 00:15:11,511
- Aku bisa membawa kembali
- mobil ini ke rumah sakit.
- 202
- 00:15:11,544 --> 00:15:13,280
- Dimengerti.
- 203
- 00:15:42,770 --> 00:15:43,966
- Kau lihat, sudah kubilang,
- 204
- 00:15:43,966 --> 00:15:46,397
- Ini sudah seperti itu sejak
- kita membawanya.
- 205
- 00:15:46,397 --> 00:15:50,383
- Mungkin lonjakan tenaga atau semacam
- gangguan karena ledakan.
- 206
- 00:15:53,587 --> 00:15:56,833
- Ponsel juga tak ada jaringan.
- 207
- 00:15:56,858 --> 00:15:58,578
- Baiklah.
- 208
- 00:15:58,578 --> 00:16:01,465
- Lupakan UGD,
- kita bawa dia ke polisi.
- 209
- 00:16:38,577 --> 00:16:41,149
- Apa itu?/
- Aku tidak tahu.
- 210
- 00:16:41,149 --> 00:16:43,462
- Ya Tuhan.
- 211
- 00:16:50,971 --> 00:16:55,160
- Kau harus ambil kendali
- dari pemancar darurat.
- 212
- 00:16:55,160 --> 00:17:00,448
- Aku tak mau mereka temukan kita.
- Mereka tak boleh temukan kita.
- 213
- 00:17:00,448 --> 00:17:02,244
- Tolong aku!
- 214
- 00:17:02,244 --> 00:17:04,760
- Tidak, jangan dekati dia!
- 215
- 00:17:07,319 --> 00:17:10,394
- kau menghancurkan sesuatu,
- kau harus membayarnya, bung!
- 216
- 00:17:15,720 --> 00:17:20,067
- Pemancar darurat sudah dimatikan.
- Ini belum terlambat.
- 217
- 00:17:22,275 --> 00:17:24,243
- Apa yang dia miliki dibawah sana?
- 218
- 00:17:24,243 --> 00:17:26,803
- Itu tidak penting, anak baru,
- aku keluarkan dia dari ambulanku.
- 219
- 00:17:26,828 --> 00:17:29,480
- Dia jelas berbahaya untuk kita!
- 220
- 00:17:29,480 --> 00:17:32,080
- Kita panggil polisi
- saat kita mendapat sinyal,
- 221
- 00:17:32,105 --> 00:17:33,458
- Lalu kita biarkan mereka mengurusnya.
- 222
- 00:17:33,458 --> 00:17:35,822
- Cukup menjauh darinya.
- 223
- 00:17:42,146 --> 00:17:45,651
- Karena kerusakan pada
- antarmuka modularku,
- 224
- 00:17:45,651 --> 00:17:49,274
- Itu sulit untuk menutupi
- sinyal dengan cepat.
- 225
- 00:17:50,065 --> 00:17:53,552
- Harbinger!
- Ini mungkin sudah terlambat.
- 226
- 00:17:53,552 --> 00:17:55,377
- Maaf, tapi aku tak tahu
- apa yang kau bicarakan...
- 227
- 00:17:55,377 --> 00:17:57,278
- Ini mungkin sudah terlambat!
- 228
- 00:17:57,278 --> 00:17:59,581
- Aku akan lakukan apapun
- yang kau katakan.
- 229
- 00:18:00,057 --> 00:18:03,758
- Dompetku di saku belakang,
- obat-obatan didalam ambulan,
- 230
- 00:18:03,783 --> 00:18:06,719
- Ambillah apapun yang
- kau butuhkan.
- 231
- 00:18:06,753 --> 00:18:08,288
- Menunduk.
- 232
- 00:18:08,321 --> 00:18:11,308
- Jangan lukai siapapun, oke?
- 233
- 00:18:11,308 --> 00:18:14,858
- Jangan bergerak./
- Sial!
- 234
- 00:18:17,181 --> 00:18:20,023
- Letakkan tangan di belakang kepala.
- 235
- 00:18:25,238 --> 00:18:27,561
- Dimana orang yang kau bawa?
- 236
- 00:18:27,561 --> 00:18:29,687
- Apa? Apa yang kau bicarakan?
- 237
- 00:18:29,687 --> 00:18:31,587
- Ada orang gila membawa senjata.
- 238
- 00:18:31,587 --> 00:18:33,554
- Orang dengan lengan itu.
- 239
- 00:18:33,554 --> 00:18:35,999
- Dia di dalam ambulan,
- dia di belakang.
- 240
- 00:18:43,335 --> 00:18:46,577
- Apa dia katakan sesuatu
- padamu soal misinya?
- 241
- 00:18:46,577 --> 00:18:49,068
- Tidak. Dia tak sadarkan diri!
- 242
- 00:18:50,653 --> 00:18:52,623
- Apa dia katakan padamu
- ke mana dia pergi?
- 243
- 00:18:52,623 --> 00:18:55,214
- Tidak, dia tak sadarkan diri!
- 244
- 00:18:55,459 --> 00:18:57,637
- Dengar, aku tak tahu apa-apa,
- aku hanya petugas medis!
- 245
- 00:18:57,670 --> 00:19:00,074
- Kau akan mati di jalanan
- di genangan...
- 246
- 00:19:00,074 --> 00:19:02,039
- Apa yang kau lakukan?
- 247
- 00:19:10,764 --> 00:19:14,218
- Jika kau tak jawab aku,
- aku akan membunuhmu.
- 248
- 00:19:25,142 --> 00:19:26,750
- Jangan bergerak!
- 249
- 00:19:26,750 --> 00:19:29,654
- Aku tak melihat apa-apa!
- 250
- 00:19:31,667 --> 00:19:37,506
- Astaga! Dengar, aku akan lakukan
- apapun yang kau mau, kumohon?
- 251
- 00:19:53,705 --> 00:19:55,626
- Minta rekanmu untuk
- keluar dari ambulan.
- 252
- 00:19:55,626 --> 00:19:57,747
- Tetap disini, aku bisa bantu.
- 253
- 00:19:57,747 --> 00:20:00,069
- Bung, dia tak tahu apa-apa
- melebihi apa yang aku tahu!
- 254
- 00:20:00,069 --> 00:20:03,478
- Jika kau tak meminta dia keluar,
- aku akan memaksanya sendiri,
- 255
- 00:20:03,503 --> 00:20:05,590
- Dan kalian berdua
- takkan suka itu.
- 256
- 00:20:05,590 --> 00:20:08,140
- Kau terus berikan aku pertanyaan
- yang sama, aku tidak tahu.
- 257
- 00:20:08,140 --> 00:20:11,034
- Kau tahu kenapa kau berada
- di tanah di hadapanku?
- 258
- 00:20:11,034 --> 00:20:13,346
- Orang yang ada di ambulanmu
- dalam misi berbahaya...
- 259
- 00:20:13,380 --> 00:20:15,465
- ...yang akan menghapus
- perkembangan bertahun-tahun.
- 260
- 00:20:15,465 --> 00:20:17,358
- Aku tidak tahu!
- 261
- 00:20:17,358 --> 00:20:20,524
- Bumi akan kembali lahir dan kau
- bisa pilih menjadi bagian dari itu,
- 262
- 00:20:20,549 --> 00:20:21,988
- Atau berakhir seperti yang lainnya!
- 263
- 00:20:22,021 --> 00:20:25,741
- Astaga, kumohon, jangan. Dengar, aku
- akan lakukan apapun yang kau inginkan.
- 264
- 00:20:25,741 --> 00:20:29,195
- Kami akan hancurkan Bumi dan
- api akan membakar semua...
- 265
- 00:20:32,584 --> 00:20:35,417
- Kau tak bisa hentikan takdir yang
- direncanakan untuk kita semua!
- 266
- 00:20:35,417 --> 00:20:39,806
- Kami akan lahir kembali
- dalam api Fifth Sun...
- 267
- 00:20:47,332 --> 00:20:49,449
- Makhluk apa itu?
- 268
- 00:20:49,449 --> 00:20:51,533
- Tunggu, jangan sentuh aku!
- 269
- 00:20:54,581 --> 00:20:57,550
- Kau bukan manusia.
- 270
- 00:20:57,550 --> 00:20:59,256
- Kau tak apa?
- 271
- 00:20:59,256 --> 00:21:02,070
- Ya./
- Baiklah.
- 272
- 00:21:02,750 --> 00:21:06,276
- Astaga, apa yang terjadi?
- 273
- 00:21:15,875 --> 00:21:17,949
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 274
- 00:21:17,949 --> 00:21:20,776
- Polisi tak mau kau mengacaukan
- apapun yang tersisa di sana.
- 275
- 00:21:20,776 --> 00:21:23,286
- Aku tidak memanggil polisi.
- 276
- 00:21:29,310 --> 00:21:30,790
- Siapa kau?
- 277
- 00:21:30,823 --> 00:21:32,238
- Semakin sedikit kau tahu
- soal aku, semakin baik.
- 278
- 00:21:32,238 --> 00:21:35,659
- Apa yang terjadi?
- Kenapa orang itu mengejarmu?
- 279
- 00:21:35,659 --> 00:21:38,664
- Karena aku menghalangi jalan mereka./
- Jalan siapa?
- 280
- 00:21:51,010 --> 00:21:58,114
- Berikan aku ketenangan untuk menerima
- hal-hal yang tak bisa aku ubah,
- 281
- 00:21:58,114 --> 00:22:03,523
- Keberanian untuk mengubah
- hal-hal yang bisa aku lakukan,
- 282
- 00:22:03,556 --> 00:22:06,014
- Dan kebijaksanaan untuk
- tahu perbedaannya.
- 283
- 00:22:06,014 --> 00:22:09,529
- Hei! Masuklah, kita pergi, sekarang!
- 284
- 00:22:11,298 --> 00:22:14,066
- Astaga.
- 285
- 00:22:26,410 --> 00:22:29,408
- Bagaimana dengan dia?
- 286
- 00:22:29,408 --> 00:22:33,484
- Kurasa "Dokter Pencapit"
- akan baik-baik saja.
- 287
- 00:22:33,484 --> 00:22:36,182
- Eddie, aku tak tahu
- apa yang terjadi,
- 288
- 00:22:36,243 --> 00:22:39,833
- Tapi dia selamatkan hidup kita./
- Mungkin kau sebaiknya diam,
- 289
- 00:22:39,858 --> 00:22:43,095
- Dan biarkan aku keluarkan
- kita dari sini!
- 290
- 00:22:44,710 --> 00:22:48,310
- Dia baru saja membakar seserorang,
- dia tidak butuh kita!
- 291
- 00:22:48,493 --> 00:22:50,850
- Kau salah!
- 292
- 00:22:50,875 --> 00:22:54,073
- Aku butuh bantuanmu,
- bantuan kalian berdua.
- 293
- 00:22:54,106 --> 00:22:57,311
- Dan aku butuh ambulan ini untuk
- membawa kita pergi cepatnya dari sini.
- 294
- 00:22:57,311 --> 00:23:00,548
- Dengar, kami sudah berusaha
- semampunya untuk mengobatimu.
- 295
- 00:23:00,548 --> 00:23:03,277
- Kami sudah melakukan tugas kami./
- Kau akan mengantarkan kita,
- 296
- 00:23:03,302 --> 00:23:05,213
- Dan kau akan melakukannya
- sekarang juga.
- 297
- 00:23:05,213 --> 00:23:08,154
- Kami tak mau terlibat dalam
- kekacauan yang kau alami.
- 298
- 00:23:08,187 --> 00:23:11,425
- Kau sudah terlibat karena mereka
- melihat apa yang barusan terjadi.
- 299
- 00:23:11,425 --> 00:23:13,982
- Harbinger itu sudah melaporkan jika
- aku dibawa oleh paramedis,
- 300
- 00:23:14,007 --> 00:23:15,658
- Mereka mencarimu sekarang!
- 301
- 00:23:15,658 --> 00:23:18,988
- Sekarang berhenti buang waktu
- dan mulai berjalan!
- 302
- 00:23:20,923 --> 00:23:22,318
- Tetap bersamaku saat ini...
- 303
- 00:23:22,342 --> 00:23:24,825
- ...adalah satu-satunya cara aku
- bisa menjagamu tetap hidup.
- 304
- 00:23:36,823 --> 00:23:39,586
- Apa yang kau tunggu?
- Cepat!
- 305
- 00:23:46,104 --> 00:23:49,699
- Sekarang kau membuang
- perlengkapan kami?
- 306
- 00:23:51,011 --> 00:23:52,993
- Bagus.
- 307
- 00:23:52,993 --> 00:23:55,170
- Sangat bagus.
- 308
- 00:24:46,141 --> 00:24:48,232
- Apa yang kau pikirkan?
- 309
- 00:24:48,232 --> 00:24:52,018
- Aku tak peduli.
- Lihatlah jariku. Lihat!
- 310
- 00:25:00,065 --> 00:25:03,130
- Operator, ambulan 32!
- 311
- 00:25:04,839 --> 00:25:07,790
- Operator, ambulan 32!
- 312
- 00:25:14,871 --> 00:25:16,743
- Kemana kita pergi?
- 313
- 00:25:16,743 --> 00:25:18,920
- Jalan saja.
- 314
- 00:25:45,419 --> 00:25:48,260
- Kau ada berkomunikasi dengan
- orang lain sejak kau temukan aku?
- 315
- 00:25:48,260 --> 00:25:51,327
- Tidak, kami tak bisa melakukannya,
- itu hanya gelombang statis.
- 316
- 00:25:51,327 --> 00:25:52,938
- Kenapa itu penting?
- 317
- 00:25:52,938 --> 00:25:55,379
- Karena mereka punya DCN canggih
- untuk mengacaukan sinyal...
- 318
- 00:25:55,404 --> 00:25:57,534
- ...dan meretak ke perlengkapan
- elektronik.
- 319
- 00:25:57,534 --> 00:26:01,644
- Mereka sudah tahu lokasiku, mereka
- bisa gunakan itu untuk melacakku.
- 320
- 00:26:01,805 --> 00:26:03,520
- Bagaimana dengan ponsel?
- 321
- 00:26:03,520 --> 00:26:05,985
- Sangat mungkin.
- 322
- 00:26:06,142 --> 00:26:08,725
- Bahkan, berikan padaku.
- 323
- 00:26:12,067 --> 00:26:15,156
- Kau punya ponsel?/
- Aku takkan berikan itu padamu.
- 324
- 00:26:15,156 --> 00:26:17,744
- Kita harus tetap berusaha
- menjauh dari radar.
- 325
- 00:26:17,777 --> 00:26:20,661
- Biarkan dia mencabut baterainya
- agar itu sulit dilacak.
- 326
- 00:26:20,686 --> 00:26:22,667
- Astaga, kau menerima perintah
- dari siapa, anak baru?
- 327
- 00:26:22,692 --> 00:26:25,255
- Jangan sentuh...
- Bereng...
- 328
- 00:26:32,038 --> 00:26:33,664
- Apa itu?
- 329
- 00:26:33,664 --> 00:26:37,002
- Desakan elektromagnetik
- benar-benar mematikan ponselmu.
- 330
- 00:26:37,002 --> 00:26:39,365
- Hanya melepas baterainya, ya?
- 331
- 00:26:39,365 --> 00:26:42,739
- Tak ada operator, tak ada ponsel,
- tak bisa menelepon untuk bantuan,
- 332
- 00:26:42,764 --> 00:26:45,952
- Itu sempurna.
- Sangat sempurna.
- 333
- 00:26:47,076 --> 00:26:50,076
- Disini. Belok kiri dibawah jembatan
- dan berhentilah.
- 334
- 00:26:50,109 --> 00:26:53,277
- Tak ada hal bagus yang pernah
- terjadi di bawah jembatan.
- 335
- 00:26:59,869 --> 00:27:02,386
- Matikan lampunya.
- 336
- 00:27:02,533 --> 00:27:05,191
- Baiklah, kau tahu?
- 337
- 00:27:05,224 --> 00:27:08,348
- Jangan beritahu aku apa
- yang harus dilakukan.
- 338
- 00:27:08,890 --> 00:27:11,651
- Ini mobilku dan aku yang memimpin.
- Dan aku mau kau keluar dari sini.
- 339
- 00:27:11,676 --> 00:27:13,746
- Eddie, kurasa kau sebaiknya tenang./
- Anak baru, aku tak peduli pendapatmu.
- 340
- 00:27:13,746 --> 00:27:15,153
- Aku mau dia pergi!
- 341
- 00:27:15,153 --> 00:27:17,036
- Kurasa kau membuat kesalahan.
- 342
- 00:27:17,069 --> 00:27:21,177
- Kau dengar aku, Bung?
- Apa?
- 343
- 00:27:21,616 --> 00:27:23,375
- Kau benar.
- 344
- 00:27:23,409 --> 00:27:26,178
- Ini ambulanmu dan
- kau yang memimpin.
- 345
- 00:27:26,212 --> 00:27:29,578
- Ya. Aku yang memimpin.
- Itu benar.
- 346
- 00:27:29,578 --> 00:27:32,076
- Sekarang keluar. Cepat!
- 347
- 00:27:33,269 --> 00:27:35,667
- Terima kasih sudah membawaku
- dan untuk bantuan kalian.
- 348
- 00:27:35,667 --> 00:27:38,443
- Tunggu! Tunggu!
- 349
- 00:27:38,443 --> 00:27:41,117
- Bagaimana jika kami bertemu
- salah satu prajurit itu?
- 350
- 00:27:41,117 --> 00:27:43,362
- Jika kau bertemu mereka,
- berdoalah mereka tak melihatmu.
- 351
- 00:27:43,395 --> 00:27:46,523
- Itu takkan terjadi, anak baru,
- karena kita akan temui polisi.
- 352
- 00:27:46,523 --> 00:27:48,102
- Hati-hati!
- 353
- 00:27:48,126 --> 00:27:50,026
- Kau tahu,
- saat kita membawanya,
- 354
- 00:27:50,051 --> 00:27:53,172
- Kau bilang padaku jika kita harus
- membantu siapa pun yang membutuhkan.
- 355
- 00:27:53,205 --> 00:27:55,622
- Kau tidak mengalami tangan yang
- berada di belakang kepalamu...
- 356
- 00:27:55,647 --> 00:27:58,778
- ...dengan senjata militer yang
- akan menembak kepalamu!
- 357
- 00:27:58,811 --> 00:28:03,562
- Kau tak tahu seperti apa rasanya
- hampir mati, kau dengar aku?
- 358
- 00:28:04,316 --> 00:28:07,219
- Jelas kau tidak tahu
- apa-apa soal aku.
- 359
- 00:28:10,131 --> 00:28:14,047
- Mungkin kita sebaiknya
- menjauh dari jendela.
- 360
- 00:28:46,657 --> 00:28:50,055
- Mungkin itu hanya LAPD.
- 361
- 00:28:50,055 --> 00:28:52,230
- Aku punya firasat itu bukan.
- 362
- 00:28:52,255 --> 00:28:55,650
- Baiklah, tetap fokus.
- 363
- 00:28:55,675 --> 00:28:58,871
- Kita seharusnya tidak
- biarkan dia pergi.
- 364
- 00:28:58,905 --> 00:29:01,437
- Aku akan bawa kita keluar dari sini
- dan membawa kita pulang secapatnya,
- 365
- 00:29:01,462 --> 00:29:04,781
- Lalu menyudahi malam ini.
- 366
- 00:29:04,781 --> 00:29:08,014
- Oke. Baik.
- 367
- 00:29:17,355 --> 00:29:20,052
- Tetap merunduk!
- 368
- 00:29:45,066 --> 00:29:46,990
- Sial!
- 369
- 00:29:59,431 --> 00:30:01,167
- Bukankah mereka bertiga?
- 370
- 00:30:12,214 --> 00:30:14,180
- Berapa banyak Harbingers
- yang sudah dikerahkan?
- 371
- 00:30:14,213 --> 00:30:16,448
- Seluruh pasukan./
- Omong kosong!
- 372
- 00:30:16,482 --> 00:30:18,584
- Tidak ada seluruh pasukan yang
- berada di pesisir barat.
- 373
- 00:30:18,617 --> 00:30:22,201
- Itu tak mungkin lebih dari puluhan!/
- Lebih dari cukup untuk menghabisimu!
- 374
- 00:30:23,116 --> 00:30:25,323
- Seperti apa keamanan di dua
- lokasi pengeboran terakhir?
- 375
- 00:30:25,324 --> 00:30:27,705
- Aku takkan beritahu kau apapun!
- 376
- 00:30:29,054 --> 00:30:32,813
- Kau tak bisa hentikan takdir yang
- sudah direncanakan untuk kita semua!
- 377
- 00:30:34,533 --> 00:30:38,233
- Bagaimana kau bisa bertahan tanpa kami
- sat kau butuh tenaga untuk bertahan?
- 378
- 00:30:38,258 --> 00:30:39,958
- Aku bisa bertahan sejauh ini.
- 379
- 00:30:39,958 --> 00:30:41,920
- Kau pengkhianat,
- 380
- 00:30:41,920 --> 00:30:44,217
- Aku tak bisa bayangkan
- takdir yang akan menantimu.
- 381
- 00:30:44,217 --> 00:30:45,619
- Mereka akan ambil kembali
- senjata itu,
- 382
- 00:30:45,619 --> 00:30:47,773
- Dan mencabut apapun yang tersisa
- darimu menjadi berkeping-keping,
- 383
- 00:30:47,773 --> 00:30:51,467
- Dan kami yang tersisa akan
- memulai perjalanan keselamatan...
- 384
- 00:30:51,492 --> 00:30:53,591
- ...yang sudah dilaksanakan!
- 385
- 00:30:54,253 --> 00:30:58,029
- Kau sendirian. Kau takkan bisa
- melawan pasukan sendirian...
- 386
- 00:31:03,328 --> 00:31:04,931
- Awas!
- 387
- 00:31:10,400 --> 00:31:13,199
- Orang yang kalian bantu
- tidak stabil!
- 388
- 00:31:13,199 --> 00:31:15,507
- Dia kabur beberapa bulan lalu
- dari perawatan kami.
- 389
- 00:31:15,541 --> 00:31:20,679
- Kami berusaha hentikan dia membuat
- kerusakan lebih parah dari ini.
- 390
- 00:31:20,712 --> 00:31:25,217
- Dia meledakkan gedung dan membunuh
- orang tak bersalah dalam prosesnya.
- 391
- 00:31:25,251 --> 00:31:28,035
- Dia memanipulasimu!
- 392
- 00:31:28,035 --> 00:31:32,332
- Apa dia mengizinkanmu untuk
- memanggil bantuan dan pertolongan?
- 393
- 00:31:32,357 --> 00:31:34,460
- Mungkin tidak.
- 394
- 00:31:34,493 --> 00:31:36,386
- Ada alasan untuk itu,
- bukan begitu?
- 395
- 00:31:36,386 --> 00:31:38,761
- Kami harus membawanya
- kembali ke pusat perawatan.
- 396
- 00:31:38,761 --> 00:31:41,422
- Kau pikir siapa yang menyebabkan
- ledakan malam ini...
- 397
- 00:31:41,422 --> 00:31:43,583
- ...yang menyapu bersih
- seluruh gudang...
- 398
- 00:31:49,141 --> 00:31:52,012
- Dia tidak berkata yang
- sebenarnya.
- 399
- 00:31:52,012 --> 00:31:54,449
- Kau harus percaya aku.
- 400
- 00:32:06,625 --> 00:32:10,094
- Siapa mereka?
- 401
- 00:32:10,094 --> 00:32:12,062
- Mereka yang disebut Harbingers.
- 402
- 00:32:12,062 --> 00:32:15,159
- Pasukan garis depan untuk
- organisasi bernama Fifth Sun.
- 403
- 00:32:15,159 --> 00:32:17,489
- Kau salah satu dari mereka?/
- Tadinya,
- 404
- 00:32:17,514 --> 00:32:20,472
- Tapi aku bukan prajurit seperti mereka.
- Aku salah satu eksperimen mereka.
- 405
- 00:32:20,506 --> 00:32:24,110
- Dan apa maksudnya saat dia bilang kau
- penyebab ledakan malam ini?
- 406
- 00:32:24,143 --> 00:32:29,681
- Kau harus mengerti jika tak
- ada warga sipil yang tewas.
- 407
- 00:32:29,715 --> 00:32:32,847
- Aku sudah melakukan pengintaian
- ekstra sebelum meledakkannya.
- 408
- 00:32:32,847 --> 00:32:36,457
- Hanya ada 6 korban jiwa, tapi semuanya
- merupakan anggota Fifth Sun.
- 409
- 00:32:36,457 --> 00:32:39,337
- Astaga. kita memang bodoh.
- 410
- 00:32:39,337 --> 00:32:41,385
- Kau dengar ini?
- Orang yang mati itu benar.
- 411
- 00:32:41,385 --> 00:32:42,793
- Kita membantu teroris.
- 412
- 00:32:42,794 --> 00:32:45,232
- Eddie, biarkan dia menjelaskan./
- Tidak, dia meledakkan gedung,
- 413
- 00:32:45,257 --> 00:32:47,463
- Dan kita membantunya kabur!
- 414
- 00:32:48,788 --> 00:32:51,537
- Dengar, aku bisa bantu./
- Singkirkan benda itu dariku!
- 415
- 00:32:51,570 --> 00:32:54,229
- Aku bisa bantu dengan rasa sakitnya!/
- Aku tak apa.
- 416
- 00:32:54,229 --> 00:32:56,830
- Saat kau temukan aku,
- aku agak tak sadarkan diri,
- 417
- 00:32:56,830 --> 00:32:59,111
- Aku tak punya kendali dari
- fluktuasi sistem tenaga.
- 418
- 00:32:59,145 --> 00:33:01,278
- Tentu saja.
- 419
- 00:33:02,564 --> 00:33:04,385
- Ini amino ammine terbaru.
- 420
- 00:33:04,385 --> 00:33:06,518
- Ini memiliki gem injektor.
- 421
- 00:33:06,552 --> 00:33:11,057
- Ini sangat aman dan bisa
- segera mengatasi rasa sakitnya.
- 422
- 00:33:19,004 --> 00:33:22,491
- Eddie, kau harus percaya aku,
- aku bisa membantumu.
- 423
- 00:33:22,491 --> 00:33:25,166
- Aku bukan teroris.
- 424
- 00:33:35,271 --> 00:33:40,163
- Aku tak tahu harus berpikir apa lagi.
- Terserahlah.
- 425
- 00:33:50,862 --> 00:33:53,069
- Beritahu kami apa yang terjadi.
- 426
- 00:33:53,069 --> 00:33:55,249
- Fifth Sun mencoba untuk
- membunuh banyak orang,
- 427
- 00:33:55,249 --> 00:33:57,379
- Dalam skala besar dan aku
- berusaha menghentikan mereka.
- 428
- 00:33:57,379 --> 00:33:59,570
- Mereka sudah tersebar luar
- dan sangat terorganisir,
- 429
- 00:33:59,570 --> 00:34:02,013
- Dibiayai sepenuhnya oleh
- kultus hari akhir.
- 430
- 00:34:02,013 --> 00:34:04,710
- Mereka percaya dunia harus berakhir
- dengan gempa yang sangat dahsyat.
- 431
- 00:34:04,743 --> 00:34:06,628
- Tunggu, aku pernah mendengar
- soal ini sebelumnya.
- 432
- 00:34:06,653 --> 00:34:09,509
- Kau bicara soal keyakinan
- suku Aztec, 'kan?
- 433
- 00:34:09,509 --> 00:34:12,684
- Dan kau berpikir aku buang-buang
- waktu mendengarkan siaran radio itu.
- 434
- 00:34:12,718 --> 00:34:15,058
- Itu sama seperti yang
- dia bicarakan!
- 435
- 00:34:15,058 --> 00:34:19,858
- Suku Aztec, mereka yakin matahari
- mewakili siklus bumi.
- 436
- 00:34:19,891 --> 00:34:22,161
- Penciptaan dan penghancuran.
- 437
- 00:34:22,194 --> 00:34:25,391
- Fifth Sun percaya jika mereka bisa
- kendalikan kerusakan planet kita...
- 438
- 00:34:25,416 --> 00:34:26,965
- ...maka mereka akan menjadi
- satu-satunya yang diselamatkan.
- 439
- 00:34:26,998 --> 00:34:30,302
- Bagaimana aku tahu kau bukan
- hanya orang gila paranoid...
- 440
- 00:34:30,336 --> 00:34:33,018
- ...yang mendengarkan siaran
- radio yang sama sepertiku?
- 441
- 00:34:33,018 --> 00:34:35,441
- Apa ini terlihat seperti
- terbuat dari kertas timah?
- 442
- 00:34:35,474 --> 00:34:38,577
- Jadi mereka memulai hari kiamat?
- 443
- 00:34:38,610 --> 00:34:41,423
- Mereka menggunakan sumbernya
- untuk memperoleh nuklir besar...
- 444
- 00:34:41,423 --> 00:34:43,882
- ...yang akan mereka jatuhkan
- di garis lempengan di seluruh dunia.
- 445
- 00:34:43,915 --> 00:34:47,713
- Aku bicara soal kerusakan besar.
- 446
- 00:34:47,713 --> 00:34:50,889
- Menyapu bersih ratusan, ribuan,
- hingga jutaan orang.
- 447
- 00:34:50,889 --> 00:34:54,829
- Dan mereka memulainya dari sini
- di Los Angeles. Malam ini.
- 448
- 00:34:59,563 --> 00:35:03,330
- Ada dua lokasi lagi di kota ini yang
- akan diledakkan saat fajar.
- 449
- 00:35:05,452 --> 00:35:08,767
- Sekarang kau mengerti kenapa
- aku butuh bantuanmu?
- 450
- 00:35:16,715 --> 00:35:19,173
- Kita sudah terlalu lama di sini.
- 451
- 00:35:19,173 --> 00:35:20,980
- Kita harus pergi.
- 452
- 00:35:25,944 --> 00:35:29,415
- Ini benar-benar gila./
- Bagaimana jika dia benar?
- 453
- 00:35:29,415 --> 00:35:33,304
- Kota akan tersapu bersih dan
- semua orang akan mati.
- 454
- 00:35:33,765 --> 00:35:36,010
- Baiklah, kau benar.
- 455
- 00:35:39,584 --> 00:35:43,116
- Kau tahu seberapa besar masalah yang
- aku hadapi saat kembalikan ambulan ini?
- 456
- 00:36:15,807 --> 00:36:19,357
- Belok kiri didepan, lalu lurus.
- 457
- 00:36:24,742 --> 00:36:27,202
- Katakan padaku.
- 458
- 00:36:27,202 --> 00:36:31,204
- Bagaimana kau terlihat dengan
- Fifth Sun ini pertama kali?
- 459
- 00:36:31,204 --> 00:36:33,625
- Aku veteran yang tepat.
- 460
- 00:36:33,659 --> 00:36:38,798
- Tak ada keluarga atau kerabat dekat.
- Tak ada masa depan.
- 461
- 00:36:38,798 --> 00:36:41,578
- Mereka pandai dalam merekrut.
- Mereka memberiku pekerjaan.
- 462
- 00:36:41,603 --> 00:36:44,340
- Membawaku ke dalam gerakan mereka.
- 463
- 00:36:45,268 --> 00:36:47,552
- Tapi semakin aku tahu
- soal gerakan mereka,
- 464
- 00:36:47,576 --> 00:36:52,744
- Aku akan digunakan untuk apa,
- semakin aku perlu melarikan diri.
- 465
- 00:36:57,110 --> 00:36:59,351
- Benda apa itu?
- 466
- 00:36:59,385 --> 00:37:01,538
- Itu detonator yang mengeras
- secara elektronika.
- 467
- 00:37:01,538 --> 00:37:03,654
- Aku mencurinya saat melarikan diri...
- 468
- 00:37:03,678 --> 00:37:05,678
- ...dan ini membuatku bisa meledakkan
- lokasi pengeboran...
- 469
- 00:37:05,687 --> 00:37:07,826
- ...tanpa mengganggu lempengan bumi.
- 470
- 00:37:07,859 --> 00:37:10,830
- Fifth Sun takkan bisa mengganggunya...
- 471
- 00:37:10,855 --> 00:37:13,459
- ...setelah aku memulai hitungan mundur.
- 472
- 00:37:13,459 --> 00:37:16,141
- Bagaimana jika kau tak bisa keluar
- dari lokasi itu tepat waktu?
- 473
- 00:37:16,141 --> 00:37:20,240
- Fifth Sun akan meledakkan nuklirnya
- dan gempa bumi akan dimulai.
- 474
- 00:37:22,965 --> 00:37:25,156
- Pelan-pelan.
- 475
- 00:37:27,437 --> 00:37:30,863
- Ini lokasi pengeboran kedua.
- Menepi di sini.
- 476
- 00:37:43,210 --> 00:37:45,755
- Tunggu aku di gedung parkir bawah.
- 477
- 00:37:45,755 --> 00:37:48,066
- Aku akan pasang peledaknya dan
- memasang waktunya 15 menit.
- 478
- 00:37:48,099 --> 00:37:50,416
- Aku akan kembali 10 menit lagi.
- 479
- 00:37:50,928 --> 00:37:53,283
- Tak ada komunikasi radio.
- 480
- 00:37:59,613 --> 00:38:01,922
- Sama-sama!
- 481
- 00:38:06,273 --> 00:38:09,773
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 482
- 00:38:09,797 --> 00:38:13,297
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 483
- 00:38:13,321 --> 00:38:16,821
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 484
- 00:38:26,713 --> 00:38:29,979
- Kau suka hari pertamamu bertugas?
- 485
- 00:38:36,948 --> 00:38:40,385
- Saat mereka bilang jika aku
- akan bertugas sif malam,
- 486
- 00:38:40,410 --> 00:38:45,824
- Mereka bilang aku akan merasa bosan,
- tapi tak menyangka se-membosankan ini.
- 487
- 00:38:59,094 --> 00:39:04,338
- Bagaimana kau menjadi petugas
- medis dan bekerja di sif ini?
- 488
- 00:39:07,610 --> 00:39:12,482
- Aku tak terlalu peduli dengan
- hal benar saat masih muda,
- 489
- 00:39:12,507 --> 00:39:17,451
- Aku membuat diriku terlibat
- masalah kapan pun aku bisa.
- 490
- 00:39:18,618 --> 00:39:20,366
- Jadi saat aku mulai sadar...
- 491
- 00:39:20,366 --> 00:39:25,164
- ...ini sesuatu yang bisa aku lakukan
- untuk membayar tunjangan anak...
- 492
- 00:39:25,189 --> 00:39:30,885
- ...dan juga istriku, lalu belikan
- anakku es krim sesekali, kau tahu?
- 493
- 00:39:32,013 --> 00:39:35,417
- Belum lagi,
- 494
- 00:39:35,417 --> 00:39:39,778
- Hanya sedikit orang yang membuatku
- kesal pada jam-jam seperti ini.
- 495
- 00:39:54,854 --> 00:39:58,342
- Ada apa dengan tatto itu?
- 496
- 00:39:58,342 --> 00:40:01,553
- Kakakku Jason.
- 497
- 00:40:04,091 --> 00:40:08,172
- Aku mengikuti dia kemana-mana.
- 498
- 00:40:08,172 --> 00:40:11,980
- Melakukan apapun yang
- ingin dia lakukan.
- 499
- 00:40:16,701 --> 00:40:23,128
- Itu masalahnya mengikuti seseorang
- yang kehilangan jalannya.
- 500
- 00:40:24,413 --> 00:40:27,390
- Paham maksudku?
- 501
- 00:40:29,674 --> 00:40:34,132
- Pertama itu hanya minum,
- kemudian obat-obatan.
- 502
- 00:40:38,537 --> 00:40:46,537
- Lalu suatu malam, kami pulang
- ke rumah dan aku tidur di sofa.
- 503
- 00:40:51,274 --> 00:40:58,724
- Saat aku bangun,
- dia berada di ruang tamu.
- 504
- 00:41:05,753 --> 00:41:08,902
- Dia tidak bernapas.
- 505
- 00:41:15,447 --> 00:41:18,811
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- 506
- 00:41:18,811 --> 00:41:21,514
- Aku membeku.
- 507
- 00:41:24,106 --> 00:41:26,432
- Aku mengerti.
- 508
- 00:41:29,194 --> 00:41:33,930
- 4 Mei 2009.
- 509
- 00:41:37,683 --> 00:41:41,242
- Itu adalah hari aku menemukan dia.
- 510
- 00:41:44,427 --> 00:41:49,181
- Lalu aku bersumpah untuk
- mengubah diriku.
- 511
- 00:41:49,181 --> 00:41:52,110
- Menjadi bersih.
- 512
- 00:42:05,473 --> 00:42:10,527
- Aku seharusnya memanggil ambulan
- sesaat aku menemukan dia.
- 513
- 00:42:16,947 --> 00:42:20,219
- Tapi aku tidak mengubunginya.
- 514
- 00:42:23,174 --> 00:42:30,816
- Seandainya paramedis
- datang ke sana...
- 515
- 00:42:59,708 --> 00:43:04,002
- Suatu hari nanti aku akan
- terbebas dari ini.
- 516
- 00:43:12,762 --> 00:43:18,005
- Tidak. Aku berhenti.
- Beberapa tahun lalu.
- 517
- 00:43:18,005 --> 00:43:19,931
- Kau yakin?
- 518
- 00:43:24,025 --> 00:43:26,538
- Kalau begitu aku takkan
- mengganggumu.
- 519
- 00:44:15,274 --> 00:44:17,934
- Berdoalah denganku.
- 520
- 00:44:27,519 --> 00:44:30,022
- Berdoalah denganku.
- 521
- 00:44:37,989 --> 00:44:40,201
- Berdoalah denganku.
- 522
- 00:44:41,631 --> 00:44:43,727
- Berikan aku ketenangan...
- 523
- 00:44:45,297 --> 00:44:48,194
- ...untuk menerima hal-hal
- yang tak bisa aku ubah.
- 524
- 00:44:50,165 --> 00:44:52,346
- Berdoalah denganku.
- 525
- 00:45:16,193 --> 00:45:18,777
- Jangan lakukan itu, anak baru.
- 526
- 00:45:21,431 --> 00:45:23,590
- Kenapa kau tidak pergi?
- 527
- 00:45:23,590 --> 00:45:25,553
- Banyak hal yang sudah
- terjadi malam ini...
- 528
- 00:45:25,578 --> 00:45:28,326
- ...dan aku sudah menahan
- diriku cukup baik.
- 529
- 00:45:30,006 --> 00:45:32,825
- Entah kenapa orang tak berpikir aku
- tak bisa menahan diriku!
- 530
- 00:45:32,850 --> 00:45:34,924
- Tenanglah, rekan,
- 531
- 00:45:34,949 --> 00:45:37,368
- Jangan salahkan aku tentang bagaimana
- kau diperlakukan selama hidupmu.
- 532
- 00:45:37,402 --> 00:45:40,428
- Aku hanya menjagamu, mengerti?
- Kau tidak membutuhkan itu!
- 533
- 00:45:40,453 --> 00:45:44,486
- Aku bisa pikirkan apa tepatnya
- yang aku butuhkan sendirian.
- 534
- 00:45:45,832 --> 00:45:48,143
- Aku sudah lama melakukan ini dan...
- 535
- 00:45:48,143 --> 00:45:50,148
- Aku sudah banyak bekerja
- dengan anak baru.
- 536
- 00:45:50,181 --> 00:45:52,355
- Kau sebenarnya orang
- yang sangat cerdas,
- 537
- 00:45:52,355 --> 00:45:55,554
- Kau hanya terlalu takut
- untuk menggunakan itu!
- 538
- 00:45:56,028 --> 00:45:58,601
- Aku baru saja katakan padamu
- apa yang sudah aku lalui,
- 539
- 00:45:58,626 --> 00:46:00,880
- Dan kau akan berikan
- aku masa sulit lagi?
- 540
- 00:46:00,880 --> 00:46:03,566
- Apa kau ada bercermin baru-baru ini?
- 541
- 00:46:03,566 --> 00:46:07,406
- Setidaknya aku tidak bajingan
- egois dan penggerutu!
- 542
- 00:46:17,291 --> 00:46:23,312
- Hal terakhir yang aku inginkan adalah
- kau membandingkan dirimu denganku.
- 543
- 00:46:26,733 --> 00:46:29,360
- Percaya padaku untuk itu, mengerti?
- 544
- 00:46:29,360 --> 00:46:31,103
- Eddie...!
- 545
- 00:46:39,192 --> 00:46:43,101
- Eddie! Eddie, respon aku.
- Eddie, ayolah. Eddie!
- 546
- 00:47:51,134 --> 00:47:52,953
- Bajingan!
- 547
- 00:48:11,722 --> 00:48:13,959
- Astaga...
- 548
- 00:48:56,151 --> 00:48:59,995
- Kau takkan bisa hentikan takdir yang
- sudah direncanakan untuk kita semua.
- 549
- 00:49:03,608 --> 00:49:06,178
- Hentikan.
- 550
- 00:49:06,203 --> 00:49:09,259
- Kau baru saja membunuh rekanku
- dan dia tak melakukan apa-apa.
- 551
- 00:49:09,259 --> 00:49:11,520
- Rencana sudah dilaksanakan.
- 552
- 00:49:11,520 --> 00:49:14,246
- Kami akan terlahir kembali di era baru.
- 553
- 00:49:14,246 --> 00:49:16,784
- Serahkan penumpangmu.
- 554
- 00:49:16,784 --> 00:49:18,780
- Kau tak akan selamat.
- 555
- 00:49:18,780 --> 00:49:22,560
- Dia tak bisa apa-apa.
- Sendirian.
- 556
- 00:49:22,593 --> 00:49:26,032
- Apa yang membuatmu berpikir
- jika dia sendirian?
- 557
- 00:49:26,901 --> 00:49:29,250
- Kau tak bisa...
- 558
- 00:50:14,846 --> 00:50:16,658
- Bagus.
- 559
- 00:50:29,755 --> 00:50:31,495
- Ini aku!
- 560
- 00:50:31,495 --> 00:50:33,524
- Ini hanya aku.
- 561
- 00:50:38,055 --> 00:50:40,206
- Apa yang terjadi?
- 562
- 00:50:40,206 --> 00:50:43,111
- Eddie tewas.
- 563
- 00:50:43,111 --> 00:50:45,971
- Dia membunuhnya.
- 564
- 00:50:48,465 --> 00:50:51,299
- Kami membantumu.
- 565
- 00:50:51,299 --> 00:50:54,538
- Kau bilang kau akan melindungi kami.
- 566
- 00:50:54,538 --> 00:50:56,937
- Maafkan aku.
- 567
- 00:51:01,807 --> 00:51:03,979
- Aku seharusnya membantu orang.
- 568
- 00:51:03,979 --> 00:51:06,967
- Ini kesalahanku,
- aku tak mau ini terjadi.
- 569
- 00:51:06,967 --> 00:51:10,008
- Eddie tewas karena masalah
- yang kau buat kami terlibat.
- 570
- 00:51:10,008 --> 00:51:11,630
- Kau paham itu?
- 571
- 00:51:11,630 --> 00:51:13,292
- Dia benar.
- 572
- 00:51:13,292 --> 00:51:15,852
- Kami harusnya menghubungi polisi
- dan meninggalkanmu!
- 573
- 00:51:15,873 --> 00:51:17,883
- Berhenti!
- 574
- 00:51:17,883 --> 00:51:20,678
- Dengarkan aku!
- 575
- 00:51:20,711 --> 00:51:23,005
- Saat aku tahu soal rencana
- mereka di Los Angeles,
- 576
- 00:51:23,030 --> 00:51:25,717
- Waktuku hanya sedikit untuk bertindak.
- 577
- 00:51:25,717 --> 00:51:28,519
- Aku melakukan semua yang
- aku bisa untuk bersiap.
- 578
- 00:51:28,553 --> 00:51:33,339
- Mungkin itu bukan rencana sempurna,
- tapi aku harus melakukan sesuatu!
- 579
- 00:51:33,391 --> 00:51:36,574
- Apa kau mengerti jika mereka
- menjalankan rencana mereka,
- 580
- 00:51:36,574 --> 00:51:38,426
- Akan ada banyak orang
- yang akan mati?
- 581
- 00:51:38,426 --> 00:51:40,273
- Tak hanya di sini,
- tapi di seluruh dunia?
- 582
- 00:51:40,273 --> 00:51:43,901
- Ini baru permulaan!
- 583
- 00:51:44,502 --> 00:51:47,818
- Aku melawan mereka dengan
- sebaik yang aku bisa.
- 584
- 00:51:47,818 --> 00:51:52,089
- Sejauh ini itu kelihatannya tidak
- berjalan lancar, bukan?
- 585
- 00:51:54,812 --> 00:52:00,413
- Armstrong, aku melihatmu
- membakar orang menjadi debu.
- 586
- 00:52:00,413 --> 00:52:05,872
- Jika kau bisa lakukan itu, kau harusnya
- bukan menjadi pihak yang kalah.
- 587
- 00:52:05,872 --> 00:52:09,325
- Saat aku kabur, aku mengambil
- apapun semampunya.
- 588
- 00:52:09,325 --> 00:52:12,365
- Senjata ini butuh penanganan
- dan tenaga yang maksimal,
- 589
- 00:52:12,390 --> 00:52:14,932
- Dan ini masih belum memadai!
- 590
- 00:52:14,965 --> 00:52:18,836
- Aku tak pernah bertempur dalam
- peperangan seperti ini sebelumnya.
- 591
- 00:52:21,599 --> 00:52:23,874
- Maafkan aku.
- 592
- 00:52:43,497 --> 00:52:47,107
- Kita memajukan rencana awal,
- bersiap untuk meledakkan.
- 593
- 00:52:47,107 --> 00:52:49,500
- Kode 1 sudah di lokasi dan siap.
- 594
- 00:52:49,534 --> 00:52:52,015
- Apa itu?/
- ...tak lagi bisa digunakan.
- 595
- 00:52:52,015 --> 00:52:54,239
- Permintaan kekuatan mematikan
- agar kita menyetel Richter 5...
- 596
- 00:52:54,272 --> 00:52:57,375
- ...pada rute pemutus disekitar
- lokasi Charlie dan amankan perimeter.
- 597
- 00:52:57,408 --> 00:53:00,300
- Apa itu "Richter 5"?/
- Helikopter dari sebelumnya.
- 598
- 00:53:00,325 --> 00:53:02,347
- Dan "Lokasi Charlie"? /
- Lokasi pengeboran terakhir.
- 599
- 00:53:02,380 --> 00:53:04,173
- Diulangi, setel Richter 5 pada...
- 600
- 00:53:04,198 --> 00:53:07,605
- Kita harus pergi, cepat,
- kita harus pergi.
- 601
- 00:53:23,240 --> 00:53:25,692
- Ke mana kita pergi?
- 602
- 00:53:26,554 --> 00:53:29,135
- Ini berada di seberang sungai.
- 603
- 00:53:42,571 --> 00:53:45,382
- Apa ini?
- 604
- 00:53:49,195 --> 00:53:51,499
- Sebuah kesalahan.
- 605
- 00:53:51,499 --> 00:53:56,608
- Malam ini, ini semua...
- 606
- 00:53:56,608 --> 00:53:59,258
- Banyak yang harus dicerna.
- 607
- 00:54:01,141 --> 00:54:03,470
- Aku goyah.
- 608
- 00:54:05,349 --> 00:54:07,917
- Aku tak bisa melakukannya lagi.
- 609
- 00:54:07,917 --> 00:54:13,891
- Aku takkan pernah
- melakukan itu lagi.
- 610
- 00:54:13,891 --> 00:54:16,589
- Itu janji.
- 611
- 00:54:17,264 --> 00:54:19,645
- Kedengarannya seperti janji
- yang terlalu sulit untuk ditepati.
- 612
- 00:54:19,645 --> 00:54:23,064
- Tak ada salahnya menggunakan
- ini sesekali.
- 613
- 00:54:23,064 --> 00:54:25,433
- Mungkin itu masalahnya.
- 614
- 00:54:25,458 --> 00:54:28,601
- Jika kau menggunakannya sesekali,
- kau tak bisa...
- 615
- 00:54:28,601 --> 00:54:31,581
- Kau tak bisa bersiap
- untuk masa depan.
- 616
- 00:54:38,282 --> 00:54:41,573
- Aku takkan bisa kabur jika aku
- berpikir sejauh itu.
- 617
- 00:54:41,573 --> 00:54:44,338
- Jika aku tahu apa yang
- akan aku hadapi.
- 618
- 00:54:45,137 --> 00:54:46,773
- Kau tahu apa yang aku lakukan
- beberapa bulan terakhir?
- 619
- 00:54:46,773 --> 00:54:48,613
- Aku konsentrasi pada
- tugas yang akan kulakukan.
- 620
- 00:54:48,613 --> 00:54:51,889
- Menyingkirkan orang jahat
- yang menghalangi jalanku.
- 621
- 00:54:51,922 --> 00:54:54,142
- Dan itulah yang menjagaku
- tetap hidup.
- 622
- 00:54:54,142 --> 00:54:57,838
- Berusaha untuk tetap hidup.
- Hanya itu yang kau lakukan?
- 623
- 00:54:57,863 --> 00:55:01,449
- Selama aku hidup, aku bisa pastikan
- orang lain tak akan mati.
- 624
- 00:55:01,449 --> 00:55:03,835
- Benar.
- 625
- 00:55:05,009 --> 00:55:10,475
- Mungkin waktunya untuk sesuatu
- yang lain. Sebuah rencana.
- 626
- 00:55:10,508 --> 00:55:13,878
- Aku sudah bilang padamu
- aku tak punya banyak waktu.
- 627
- 00:55:13,911 --> 00:55:16,327
- Aku butuh dua minggu untuk
- berlatih dengan benda ini,
- 628
- 00:55:16,327 --> 00:55:18,147
- Dan itu yang mengendalikan lingkungan.
- 629
- 00:55:18,148 --> 00:55:21,998
- Seiring aku belajar, aku membuat
- kesalahan, dan tak mau mengulanginya.
- 630
- 00:55:25,084 --> 00:55:28,775
- Kesalahanmu menyebabkan
- nyawa yang hilang.
- 631
- 00:55:29,654 --> 00:55:32,062
- Aku tahu itu.
- 632
- 00:55:32,096 --> 00:55:34,865
- Seperti yang kubilang,
- aku berusaha semampunya.
- 633
- 00:55:37,792 --> 00:55:41,281
- Kita tak boleh melepaskan mereka dengan
- apa yang mereka lakukan pada Eddie.
- 634
- 00:55:41,281 --> 00:55:43,993
- Kau setidaknya harus berjanji
- itu padaku.
- 635
- 00:55:51,115 --> 00:55:52,883
- Bagus.
- 636
- 00:56:18,976 --> 00:56:20,964
- Mereka temukan kita!
- 637
- 00:56:29,586 --> 00:56:31,749
- Sial.
- 638
- 00:56:33,582 --> 00:56:35,159
- Apa yang harus aku lakukan?
- 639
- 00:56:35,192 --> 00:56:37,628
- Terus melaju, jangan melambat!
- 640
- 00:56:43,760 --> 00:56:45,401
- Lebih cepat!
- 641
- 00:56:48,051 --> 00:56:50,178
- Cepat!
- 642
- 00:56:53,580 --> 00:56:56,036
- Aku akan mencoba menjatuhkannya.
- 643
- 00:56:58,656 --> 00:57:02,498
- Jika mereka menembak,
- ubah arah secepat yang kau bisa.
- 644
- 00:57:19,748 --> 00:57:21,237
- Sial!
- 645
- 00:57:31,740 --> 00:57:33,625
- Mereka datang!
- 646
- 00:57:42,642 --> 00:57:44,886
- Kita tak bisa menjauh dari itu!
- 647
- 00:57:57,739 --> 00:57:59,408
- Cepat!
- 648
- 00:58:01,658 --> 00:58:03,445
- Apa yang kau lakukan?
- 649
- 00:58:03,470 --> 00:58:05,082
- Jalan pintas!
- 650
- 00:58:11,223 --> 00:58:13,090
- Kau melihatnya?
- 651
- 00:58:13,123 --> 00:58:15,585
- Tidak! Terus jalan!
- 652
- 00:58:36,060 --> 00:58:38,023
- Aku kehabisan tenaga.
- 653
- 00:58:38,023 --> 00:58:40,481
- Hanya tersisa beberapa tembakan
- sebelum aku harus mengisi ulang.
- 654
- 00:58:40,481 --> 00:58:42,887
- Itu datang lagi!
- 655
- 00:58:50,771 --> 00:58:52,743
- Lebih cepat!
- 656
- 00:58:58,108 --> 00:59:00,177
- Apa kau tertembak?
- 657
- 00:59:00,177 --> 00:59:03,174
- Armstrong, bicara denganku,
- apa kau tertembak?
- 658
- 00:59:20,837 --> 00:59:22,402
- Tidak!
- 659
- 00:59:26,737 --> 00:59:28,933
- Aku kehilangan bateraiku,
- 660
- 00:59:28,966 --> 00:59:31,285
- Aku tak bisa menembak./
- Sial!
- 661
- 00:59:32,458 --> 00:59:34,322
- Jangan berhenti!
- 662
- 00:59:36,725 --> 00:59:38,208
- Ini.
- 663
- 00:59:55,914 --> 00:59:57,406
- Ada apa, cepat!
- 664
- 00:59:57,406 --> 01:00:00,591
- Penyeimbangnya bermasalah lagi.
- 665
- 01:00:00,591 --> 01:00:02,899
- Bantu aku!/
- Bagaimana aku membantumu?
- 666
- 01:00:02,900 --> 01:00:05,394
- Jaga tetap stabil hingga
- lampu hijau menyala,
- 667
- 01:00:05,418 --> 01:00:07,263
- Agar sistem targetnya bisa bekerja.
- 668
- 01:00:07,264 --> 01:00:08,535
- Baiklah.
- 669
- 01:00:13,070 --> 01:00:15,016
- Sudah!
- 670
- 01:00:18,462 --> 01:00:20,203
- Ayo.
- 671
- 01:00:21,807 --> 01:00:24,171
- Ayo, Armstrong!
- 672
- 01:00:35,677 --> 01:00:37,201
- Kita menjatuhkannya!
- 673
- 01:00:39,630 --> 01:00:42,203
- Kita berhasil, 'kan?
- 674
- 01:00:45,475 --> 01:00:47,778
- Ada apa?
- 675
- 01:00:50,050 --> 01:00:53,875
- EMP tidak didesain sebagai
- senjata anti-pesawat terbang.
- 676
- 01:00:55,482 --> 01:00:59,591
- Sistem tenaga Richter menjadi mati,
- tapi tidak akan lama.
- 677
- 01:00:59,837 --> 01:01:03,062
- Itu tidak penting, waktu pada
- nuklir itu terus berjalan
- 678
- 01:01:03,062 --> 01:01:05,363
- Mereka tahu aku datang.
- 679
- 01:01:06,852 --> 01:01:10,067
- Harbingers mungkin sudah siapkan
- posisi bertahan selagi kita bicara.
- 680
- 01:01:12,236 --> 01:01:15,239
- Aku hanya butuh
- menyambungkan pada GPS.
- 681
- 01:01:15,272 --> 01:01:18,909
- Sekarang apa?/
- Tidak, sialan!
- 682
- 01:01:19,762 --> 01:01:24,140
- Mereka mematikan pemancarnya.
- Aku tak bisa temukan lokasi pengeboran.
- 683
- 01:01:24,140 --> 01:01:26,230
- Itu berada di gudang lainnya?
- 684
- 01:01:26,230 --> 01:01:28,883
- Tidak, itu seperti pabrik industri,
- 685
- 01:01:28,883 --> 01:01:30,409
- Kompleks pabrik,
- sesuatu seperti itu.
- 686
- 01:01:30,409 --> 01:01:33,090
- Baiklah, kau akan tahu jika
- kau melihatnya?
- 687
- 01:01:33,123 --> 01:01:35,201
- Ya, tentu.
- 688
- 01:01:36,414 --> 01:01:38,497
- UAV.
- 689
- 01:01:48,888 --> 01:01:52,978
- Setelah kita menemukannya,
- sensor akan mengumpulkan datanya.
- 690
- 01:01:55,600 --> 01:01:58,744
- Mencari lokasi pengeboran lalu
- memberikan informasi kembali ke lenganku.
- 691
- 01:02:05,618 --> 01:02:09,219
- Di sana. Ke kiri.
- 692
- 01:02:09,219 --> 01:02:11,589
- Itu dia!
- 693
- 01:02:11,772 --> 01:02:15,540
- Kabar baiknya itu kelihatan
- seperti ditinggalkan.
- 694
- 01:02:15,540 --> 01:02:18,163
- Mungkin mereka
- menarik mundur semuanya?
- 695
- 01:02:19,996 --> 01:02:22,755
- Tidak ada dalam inframerah.
- 696
- 01:02:27,241 --> 01:02:30,014
- Pemindai termal juga
- tak ada hasil.
- 697
- 01:02:30,991 --> 01:02:33,050
- Berganti ke penyapuan radiasi.
- 698
- 01:02:33,083 --> 01:02:35,998
- Kita temukan radiasi,
- kita temukan bomnya.
- 699
- 01:02:40,357 --> 01:02:44,459
- Tetap nihil. Aku akan tingkatkan
- sensitivitasnya.
- 700
- 01:03:01,245 --> 01:03:04,359
- Disana! Ada kebocoran radiasi.
- 701
- 01:03:04,405 --> 01:03:06,427
- Itu lokasi pengeborannya.
- 702
- 01:03:12,784 --> 01:03:15,025
- Aku bisa membantumu!/
- Aku tak apa!
- 703
- 01:03:15,059 --> 01:03:18,162
- Itu tidak benar, kau tertembak!/
- Aku baik-baik saja.
- 704
- 01:03:22,577 --> 01:03:26,701
- Ayo. Ada gerbang terbuka di sisi
- selatan kompleks./Baiklah.
- 705
- 01:03:26,883 --> 01:03:28,411
- Aku akan matikan lampunya,
- 706
- 01:03:28,436 --> 01:03:30,885
- Kita tak mau menarik
- perhatian lebih terhadap kita.
- 707
- 01:03:31,308 --> 01:03:32,920
- Melaju yang kencang.
- 708
- 01:03:33,760 --> 01:03:35,874
- Aku tak punya banyak waktu.
- 709
- 01:05:06,442 --> 01:05:08,803
- Bagaimana keadaanmu?
- 710
- 01:05:08,803 --> 01:05:10,574
- Aku baik.
- 711
- 01:05:12,176 --> 01:05:14,244
- Tidak, kau tidak baik.
- 712
- 01:05:14,278 --> 01:05:17,794
- Lokasi terakhir tersembunyi
- di sisi lain pabrik ini.
- 713
- 01:05:17,819 --> 01:05:19,549
- Aku bisa pergi ke sana
- dengan berjalan kaki.
- 714
- 01:05:19,583 --> 01:05:23,181
- Kau terluka, kau bahkan
- tak bisa berjalan lurus.
- 715
- 01:05:23,181 --> 01:05:25,937
- Lauren, aku tak bisa tempatkan
- nyawa orang lain dalam bahaya.
- 716
- 01:05:25,937 --> 01:05:28,358
- Kau bilang kau butuh bantuanku!
- 717
- 01:05:28,392 --> 01:05:30,520
- Bagaimana kau bisa
- melawan mereka sendirian?
- 718
- 01:05:30,520 --> 01:05:34,053
- Lauren, aku tak mau orang lain
- mati lagi karena aku!
- 719
- 01:05:34,053 --> 01:05:36,547
- Jika aku membuat pilihan salah,
- maka tamat sudah!
- 720
- 01:05:36,547 --> 01:05:38,251
- Aku tak bisa hidup dengan itu.
- 721
- 01:05:38,251 --> 01:05:42,864
- Richter hampir mendapatkan kita,
- aku tak mau kau berakhir seperti Eddie!
- 722
- 01:05:43,070 --> 01:05:47,272
- Sekarang tolong, bawa ambulannya
- dan pergilah dari sini!
- 723
- 01:06:23,333 --> 01:06:25,049
- Hei.
- 724
- 01:06:25,049 --> 01:06:27,484
- Hei!
- 725
- 01:06:27,517 --> 01:06:30,197
- Orang sudah meninggalkanku
- seumur hidupku,
- 726
- 01:06:30,197 --> 01:06:32,991
- Aku takkan biarkan kau
- meninggalkan aku juga.
- 727
- 01:06:32,991 --> 01:06:35,325
- Maksudku, kita rekan sekarang.
- 728
- 01:06:35,359 --> 01:06:38,645
- Kau tak harus melawan
- ini sendirian lagi.
- 729
- 01:06:39,768 --> 01:06:42,372
- Tolong./Lauren, kau sudah
- melakukan bagianmu,
- 730
- 01:06:42,397 --> 01:06:45,069
- Kau membawaku ke sini.
- 731
- 01:06:45,069 --> 01:06:47,471
- Sekarang pergilah.
- Kembali ke keluargamu.
- 732
- 01:06:47,504 --> 01:06:50,607
- Aku tak punya keluarga.
- 733
- 01:06:50,640 --> 01:06:52,761
- Begitu juga kau.
- 734
- 01:06:52,761 --> 01:06:54,820
- Ayolah, kita saling membutuhkan.
- 735
- 01:06:54,820 --> 01:06:58,425
- Kita tidak saling membutuhkan.
- Sekarang pergilah...
- 736
- 01:06:58,425 --> 01:07:03,820
- ...dan lupakan soal ini semua, Lauren.
- Pergilah!/Apa itu semacam lelucon?
- 737
- 01:07:03,853 --> 01:07:07,227
- Apa yang akan aku katakan pada
- polisi soal malam ini? Soal Eddie?
- 738
- 01:07:07,227 --> 01:07:09,459
- Soal kenapa kami tidak
- datang ke gudang itu?
- 739
- 01:07:09,493 --> 01:07:12,662
- Kau pikir mereka akan percaya semua
- yang aku katakan pada mereka tentangmu?
- 740
- 01:07:12,696 --> 01:07:16,833
- Tentang Fifth Sun,
- 741
- 01:07:16,866 --> 01:07:19,851
- Soal aku membunuh Harbinger?
- 742
- 01:07:19,851 --> 01:07:21,985
- Kau katakan pada mereka jika
- aku menyanderamu.
- 743
- 01:07:21,985 --> 01:07:24,213
- Katakan pada mereka jika itu semua
- salahku hingga aku melarikan diri.
- 744
- 01:07:24,213 --> 01:07:26,508
- Tidak, jika kau tinggalkan aku di sini,
- 745
- 01:07:26,508 --> 01:07:31,224
- Aku akan dianggap bertanggung jawab
- atas semua yang terjadi malam ini.
- 746
- 01:07:31,845 --> 01:07:34,190
- Kau hanya melakukan
- tugasmu, Lauren.
- 747
- 01:07:34,215 --> 01:07:38,170
- Tugasku adalah untuk pergi
- ke gudang yang kau ledakkan.
- 748
- 01:07:38,195 --> 01:07:43,636
- Yang ada kami membawamu dan
- membantumu selamatkan dunia, benar?
- 749
- 01:07:43,661 --> 01:07:46,467
- Benar?
- 750
- 01:07:47,860 --> 01:07:50,144
- Aku terlibat untuk ini sekarang.
- 751
- 01:07:50,144 --> 01:07:52,595
- Tak ada jalan kembali.
- 752
- 01:08:01,847 --> 01:08:03,513
- Lari!
- 753
- 01:08:14,958 --> 01:08:16,283
- Bagaimana kau akan
- melawan mereka...
- 754
- 01:08:16,307 --> 01:08:17,840
- ...dan mengamankan lokasi
- pengeboran tepat waktu?
- 755
- 01:08:17,841 --> 01:08:20,151
- Aku bisa melakukannya./
- Tidak! Berikan detonatornya padaku,
- 756
- 01:08:20,176 --> 01:08:22,342
- Beritahu aku dimana untuk meletakannya./
- Lauren, jangan, pergilah sekarang!
- 757
- 01:08:22,342 --> 01:08:24,188
- Jangan berdebat denganku soal ini!
- 758
- 01:08:24,188 --> 01:08:26,607
- Kau harus percaya aku seperti
- aku yang mempercayaimu.
- 759
- 01:08:26,607 --> 01:08:30,538
- Oke. Baiklah, bawa detonatornya,
- Aku akan jauhkan mereka darimu.
- 760
- 01:08:30,538 --> 01:08:33,132
- Ada peti kemas
- di sisi lain pabrik ini.
- 761
- 01:08:33,132 --> 01:08:35,579
- Pergilah lewat tangga itu
- lalu belok kiri.
- 762
- 01:08:35,612 --> 01:08:37,161
- Oke, bagaimana aku masuk ke dalam?
- 763
- 01:08:37,161 --> 01:08:39,448
- Sarung tangan yang kau kenakan
- memiliki sensor akses.
- 764
- 01:08:39,449 --> 01:08:41,251
- Letakkan tanganmu
- di atas logo Fifth Sun,
- 765
- 01:08:41,285 --> 01:08:43,435
- Itu caramu untuk masuk.
- Saat kau sudah masuk,
- 766
- 01:08:43,460 --> 01:08:46,253
- Letakkan detonatornya sedekat
- mungkin dengan porosnya.
- 767
- 01:08:46,253 --> 01:08:49,917
- Waktumu 15 menit sebelum itu
- terpicu, jadi keluarkan dari sana.
- 768
- 01:08:49,917 --> 01:08:51,628
- Kau mengerti?/
- Aku mengerti.
- 769
- 01:08:51,661 --> 01:08:53,549
- Oke, temui aku di belakang ambulan.
- 770
- 01:08:55,287 --> 01:08:57,725
- Lauren, pergilah sekarang!
- 771
- 01:10:37,293 --> 01:10:39,078
- Ini dia.
- 772
- 01:10:40,715 --> 01:10:42,276
- Ayo.
- 773
- 01:12:13,629 --> 01:12:16,573
- Berbalik.
- 774
- 01:12:29,809 --> 01:12:32,765
- Jangan lakukan ini./
- Takdir yang lebih besar menanti kami.
- 775
- 01:12:32,765 --> 01:12:35,814
- Itu yang mereka ingin
- untuk kalian percaya, 'kan?
- 776
- 01:12:35,839 --> 01:12:41,581
- Tunggu. Menghancurkan Los Angeles
- tak akan menyelamatkannya.
- 777
- 01:12:41,581 --> 01:12:45,971
- Kau tak boleh membunuh semua
- orang-orang itu. Kumohon.
- 778
- 01:12:45,971 --> 01:12:47,832
- Kelihatannya kakimu patah.
- 779
- 01:12:47,832 --> 01:12:51,034
- Kau akan terbakar di api Fifth Sun.
- 780
- 01:12:51,067 --> 01:12:55,572
- Kau pasti sangat kesakitan.
- Aku petugas medis.
- 781
- 01:12:55,605 --> 01:12:59,018
- Aku bisa membantumu!
- Jika kau mengizinkanku.
- 782
- 01:12:59,367 --> 01:13:03,079
- Tapi kita harus pergi sekarang./
- Kau akan terbakar.
- 783
- 01:13:03,112 --> 01:13:07,364
- Kau akan terbakar di api Fifth Sun,
- 784
- 01:13:07,389 --> 01:13:10,706
- Kau akan terbakar di api Fifth Sun!
- 785
- 01:13:38,245 --> 01:13:40,136
- Kau akan baik-baik saja.
- 786
- 01:13:46,513 --> 01:13:49,086
- Baik, detonator sudah di posisi.
- 787
- 01:13:49,775 --> 01:13:51,469
- Ini dia.
- 788
- 01:14:08,303 --> 01:14:10,651
- Hanya itu saja?/
- Ya!
- 789
- 01:14:24,067 --> 01:14:25,235
- Sial!
- 790
- 01:14:25,260 --> 01:14:28,331
- Aku tak bisa menjatuhkan Richter,
- Kapasitor EMP-ku tertembak.
- 791
- 01:14:30,166 --> 01:14:32,143
- Gunakan ini!
- 792
- 01:14:32,677 --> 01:14:34,452
- Meski itu bekerja, tapi.../
- Tapi apa?
- 793
- 01:14:34,452 --> 01:14:37,201
- Mekanisme pemicuku rusak,
- aku tak bisa aktifkan lasernya,
- 794
- 01:14:37,226 --> 01:14:38,370
- Aku butuh sumber tenaga tambahan!
- 795
- 01:14:38,370 --> 01:14:40,610
- Maksudmu seperti lompatan awal?
- 796
- 01:14:40,644 --> 01:14:42,662
- Benar! Seperti lompatan awal!
- 797
- 01:14:43,409 --> 01:14:45,695
- Aku tahu!
- 798
- 01:14:46,432 --> 01:14:48,744
- Itu kembali memutar!
- 799
- 01:14:50,177 --> 01:14:53,189
- Ini 3,000 volt, tapi hanya sebentar.
- 800
- 01:14:53,222 --> 01:14:54,654
- Itu bisa digunakan!
- 801
- 01:14:54,679 --> 01:14:56,726
- Kau harus sambungkan kabel
- baterainya dengan ini.
- 802
- 01:14:56,760 --> 01:14:59,583
- Saat aku siap menembak,
- nyalakan alat kejutnya.
- 803
- 01:14:59,583 --> 01:15:02,480
- Waktunya harus sempurna agar
- bekerja dengan sistem sasaran.
- 804
- 01:15:10,907 --> 01:15:14,578
- Itu semakin mendekat.
- Sebentar lagi.
- 805
- 01:15:15,580 --> 01:15:17,443
- Cepat!
- 806
- 01:15:17,443 --> 01:15:19,570
- Sedikit lagi!
- 807
- 01:15:21,368 --> 01:15:23,667
- Kita harus lakukan ini sekarang!
- 808
- 01:15:24,144 --> 01:15:25,908
- Mengisi!
- 809
- 01:15:31,503 --> 01:15:32,961
- Tunggu!
- 810
- 01:15:38,956 --> 01:15:40,369
- Sekarang!
- 811
- 01:15:58,510 --> 01:16:00,605
- Berhasil!
- 812
- 01:16:00,630 --> 01:16:03,091
- Kita berhasil./
- Ya!
- 813
- 01:16:10,553 --> 01:16:12,959
- Kau tak apa?
- 814
- 01:16:18,641 --> 01:16:22,226
- Kau tertembak.
- Berikan tekanan.
- 815
- 01:16:24,449 --> 01:16:27,082
- Lauren, tidak!/
- Aku harus obati lukanya.
- 816
- 01:16:27,083 --> 01:16:29,624
- Bukan itu yang aku
- inginkan darimu sekarang.
- 817
- 01:16:32,980 --> 01:16:34,859
- Ayolah, bernapas.
- 818
- 01:16:35,692 --> 01:16:38,971
- Pegunungan Utara...
- 819
- 01:16:41,557 --> 01:16:43,232
- ...titik lempengan Queen Charlotte.
- 820
- 01:16:43,266 --> 01:16:44,549
- Apa?
- 821
- 01:16:44,549 --> 01:16:46,736
- Itu ada di sini.
- 822
- 01:16:46,770 --> 01:16:49,506
- Semuanya ada di sini.
- 823
- 01:16:51,675 --> 01:16:53,825
- Aku takkan biarkan kau pergi.
- 824
- 01:16:53,825 --> 01:16:56,345
- Disana serangan selanjutnya
- akan terjadi.
- 825
- 01:16:57,246 --> 01:16:59,454
- Aku harus perbaiki ini.
- 826
- 01:17:02,053 --> 01:17:06,057
- Ya, kau bisa.
- 827
- 01:18:24,996 --> 01:18:27,117
- Ini malam pertamaku, itu saja.
- 828
- 01:18:27,117 --> 01:18:31,513
- Semua orang gugup di malam pertama
- mereka bertugas. Kau pasti bias...
- 829
- 01:18:31,513 --> 01:18:33,309
- Eddie, awas!
- 830
- 01:18:33,342 --> 01:18:35,655
- ...dan itu akan semakin membaik.
- 831
- 01:18:37,113 --> 01:18:38,826
- Kau sudah bekerja
- keras malam ini.
- 832
- 01:18:38,826 --> 01:18:40,872
- Kau bilang padaku kau
- mau membantu orang!
- 833
- 01:18:40,872 --> 01:18:43,345
- Bagaimana aku membantumu?
- 834
- 01:18:44,879 --> 01:18:46,707
- Kita berhasil!
- 835
- 01:18:49,630 --> 01:18:52,323
- Kau akan baik-baik saja?
- 836
- 01:18:52,657 --> 01:18:54,968
- Aku akan baik-baik saja.
- 837
- 01:19:33,989 --> 01:19:36,345
- Operator, ambulan 32.
- 838
- 01:19:36,345 --> 01:19:39,032
- Ambulan 32,
- kau ke mana saja?
- 839
- 01:19:39,032 --> 01:19:40,071
- Apa statusmu?
- 840
- 01:19:40,071 --> 01:19:43,211
- Ambulan 32, kami terluka.
- 841
- 01:19:43,211 --> 01:19:45,043
- Tolong kirim unit tambahan.
- 842
- 01:19:45,043 --> 01:19:49,185
- Ambulan 32, baiklah...
- 843
- 01:19:50,475 --> 01:19:53,134
- Kami akan kirim unit
- tambahan ke lokasimu.
- 844
- 01:19:55,351 --> 01:19:59,668
- Supervisor EMS menunggu
- panggilan telepon dan laporan lengkap.
- 845
- 01:20:08,686 --> 01:20:11,992
- Ambulan 32, kau mendengar?
- 846
- 01:20:12,558 --> 01:20:16,789
- Bagaimana perasaanmu
- sebenarnya dunia ini akan berakhir?
- 847
- 01:20:16,814 --> 01:20:19,671
- Apa menurutmu kita akan
- mendapat tanda peringatan?
- 848
- 01:20:19,671 --> 01:20:23,094
- Ambulan 32? Kau mendengar?/
- Tidak. Salah.
- 849
- 01:20:23,094 --> 01:20:25,787
- Saat itu terjadi,
- dan itu mungkin sudah terjadi,
- 850
- 01:20:25,787 --> 01:20:29,991
- Hari kiamat akan datang secara
- diam-diam dan secara seketika,
- 851
- 01:20:29,991 --> 01:20:33,496
- Sesuai rencana mereka.
- 852
- 01:20:33,529 --> 01:20:38,118
- Aku sudah banyak menyebabkan kematian
- kepadamu malam ini, semuanya,
- 853
- 01:20:38,143 --> 01:20:43,270
- Tapi ini bukan soal keputusasaan,
- ini soal tindakan.
- 854
- 01:20:43,270 --> 01:20:45,799
- Aku selalu menjadi orang
- yang punya harapan,
- 855
- 01:20:45,799 --> 01:20:51,259
- Dan aku yakin kekuatan baik sama
- banyaknya seperti kekuatan jahat!
- 856
- 01:20:51,259 --> 01:20:58,239
- Kita akan menyerang kembali,
- kita harus melawan kembali, harus.
- 857
- 01:21:00,203 --> 01:21:03,703
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 858
- 01:21:03,727 --> 01:21:07,227
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 859
- 01:21:07,251 --> 01:21:10,751
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 860
- 01:21:10,775 --> 01:21:18,775
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 861
- 01:21:37,231 --> 01:21:39,504
- Kau akan baik-baik saja.
- 862
- 01:21:39,504 --> 01:21:42,231
- Kalian semua akan baik-baik saja!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement