Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:21,333 --> 00:00:25,042
- <i>Film ini terinspirasi</i>
- <i>dari kehidupan Ariya Jutanugarn.</i>
- 2
- 00:00:25,125 --> 00:00:27,375
- <i>Kisahnya adalah inspirasi bagi kita semua.</i>
- 3
- 00:00:27,458 --> 00:00:31,542
- <i>Kisah yang kau akan saksikan</i>
- <i>telah diadaptasi agar dramatis.</i>
- 4
- 00:00:31,625 --> 00:00:33,708
- <i>Pembuat film tak bermaksud tak menghormati</i>
- 5
- 00:00:33,792 --> 00:00:35,542
- <i>individu atau profesi apa pun,</i>
- 6
- 00:00:35,625 --> 00:00:39,375
- <i>dan tak ingin menyesatkan penonton</i>
- <i>atau merendahkan nilai keluarga.</i>
- 7
- 00:00:39,500 --> 00:00:41,208
- <i>Jika film berisi kesalahan</i>
- 8
- 00:00:41,292 --> 00:00:43,208
- <i>atau menyebabkan kesalahpahaman,</i>
- 9
- 00:00:43,292 --> 00:00:44,708
- <i>kami meminta maaf.</i>
- 10
- 00:00:52,542 --> 00:00:55,458
- DI LUBANG KE-18,
- DIA MEMIMPIN DUA PUKULAN,
- 11
- 00:00:55,542 --> 00:00:57,333
- SANGAT NYARIS MENANG
- 12
- 00:00:57,417 --> 00:01:01,208
- SEHINGGA KELOMPOK TARI
- MENYIAPKAN PERSIAPAN
- 13
- 00:01:01,292 --> 00:01:03,667
- <i>Mata seluruh negeri terus menyaksikan,</i>
- 14
- 00:01:04,542 --> 00:01:06,458
- <i>lalu kau menyadari betapa sulitnya ini.</i>
- 15
- 00:01:09,042 --> 00:01:10,458
- <i>Lalu berhenti.</i>
- 16
- 00:01:14,042 --> 00:01:19,292
- <i>Bolanya bertahan,</i>
- <i>tapi kita sudah melihat betapa sulitnya</i>
- 17
- 00:01:19,375 --> 00:01:21,667
- <i>menghentikan bola dari bawah sana.</i>
- 18
- 00:01:22,625 --> 00:01:24,833
- <i>Dia tahu kini, dia tahu ini...</i>
- 19
- 00:01:27,417 --> 00:01:28,250
- <i>Sekarang...</i>
- 20
- 00:01:28,333 --> 00:01:29,875
- Berikan salinan naskah sekarang.
- 21
- 00:01:29,958 --> 00:01:32,708
- <i>...</i>chip <i>spektakuler</i>
- 22
- 00:01:32,792 --> 00:01:35,708
- <i>di bagian paling sulit di bukit ini.</i>
- 23
- 00:01:35,792 --> 00:01:39,542
- <i>Hal lain yang dia harus lakukan</i>
- <i>adalah menenangkan diri, karena...</i>
- 24
- 00:01:39,625 --> 00:01:42,625
- Toh. Fail sudah siap?
- Mereka menyuruhku bergegas.
- 25
- 00:01:42,708 --> 00:01:44,667
- - Hampir siap.
- <i>- Rendering?</i>
- 26
- 00:01:44,750 --> 00:01:45,625
- Ya.
- 27
- 00:01:45,708 --> 00:01:47,667
- Siapa tadi namanya?
- 28
- 00:01:47,750 --> 00:01:49,167
- Ariya "May" Jutanugarn.
- 29
- 00:01:49,625 --> 00:01:51,625
- - May...
- - Minggir. Biar aku saja.
- 30
- 00:01:52,833 --> 00:01:55,708
- MAY - ARIYA JUTANUGARN
- 31
- 00:01:56,292 --> 00:01:57,583
- - Simpan.
- - Baik.
- 32
- 00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- - Lakukan sekarang.
- - Lima menit.
- 33
- 00:02:00,667 --> 00:02:04,667
- Sudah ada yang menyunting naskah
- dia mendapat <i>hole-in-one </i>di lubang ke-16?
- 34
- 00:02:04,750 --> 00:02:06,208
- - Aku.
- - Bagus.
- 35
- 00:02:06,500 --> 00:02:10,000
- Dengar, begitu dia melakukan <i>putt</i> ini,
- 36
- 00:02:10,083 --> 00:02:12,917
- dia menjadi orang Thailand pertama
- yang menang turnamen LPGA.
- 37
- 00:02:13,000 --> 00:02:15,417
- Karena turnamen diadakan di Pattaya,
- 38
- 00:02:15,500 --> 00:02:17,583
- kemenangan kandang
- bersejarah bagi Thailand.
- 39
- 00:02:17,667 --> 00:02:19,667
- Siap? Kita akan siaran.
- 40
- 00:02:19,750 --> 00:02:20,583
- Cepat!
- 41
- 00:02:21,208 --> 00:02:22,125
- Di mana Nu?
- 42
- 00:02:24,292 --> 00:02:25,917
- <i>Persamaan ini sederhana,</i>
- 43
- 00:02:26,458 --> 00:02:30,542
- <i>untuk menjaga tetap hidup impian menang</i>
- <i>di hadapan penonton kandang.</i>
- 44
- 00:02:35,250 --> 00:02:36,500
- Nu. Nu?
- 45
- 00:02:37,500 --> 00:02:38,500
- Kita sudah siap.
- 46
- 00:02:44,167 --> 00:02:46,583
- - Apa?
- - Hampir saja.
- 47
- 00:02:50,417 --> 00:02:55,125
- <i>Mereka bersiap untuk merayakan,</i>
- <i>tapi dia menyelesaikan...</i>
- 48
- 00:03:11,750 --> 00:03:18,750
- TEE SHOT: ARIYA JUTANUGARN
- 49
- 00:03:23,083 --> 00:03:25,417
- <i>Jika kau pikir ini hanya film golf...</i>
- 50
- 00:03:26,250 --> 00:03:27,750
- <i>Itu reaksi pertamaku juga.</i>
- 51
- 00:03:28,375 --> 00:03:31,583
- <i>Di Thailand,</i>
- <i>siapa yang peduli dengan golf?</i>
- 52
- 00:03:32,042 --> 00:03:36,667
- <i>Tapi bagaimana jika kukatakan</i>
- <i>ini adalah kisah sebuah keluarga biasa</i>
- 53
- 00:03:36,958 --> 00:03:40,958
- <i>dengan dua putri dalam 10 besar</i>
- <i>Peringkat Golf Dunia Wanita?</i>
- 54
- 00:03:41,125 --> 00:03:44,333
- <i>Salah satunya adalah nomor 1 dunia.</i>
- 55
- 00:03:44,958 --> 00:03:48,375
- <i>Kau mungkin bertanya, "Memangnya kenapa?"</i>
- 56
- 00:03:48,833 --> 00:03:50,417
- <i>Bagaimana jika kukatakan</i>
- 57
- 00:03:50,583 --> 00:03:54,500
- <i>kalau semuanya dimulai</i>
- <i>dari seorang ayah yang gila?</i>
- 58
- 00:03:54,958 --> 00:03:58,583
- <i>Sangat gila sehingga dia pikir</i>
- <i>bisa mengubah kedua putrinya</i>
- 59
- 00:03:58,958 --> 00:04:01,167
- <i>menjadi pegolf kelas dunia.</i>
- 60
- 00:04:02,458 --> 00:04:05,375
- <i>Sekarang kau penasaran</i>
- <i>bagaimana dia bisa melakukannya, benar?</i>
- 61
- 00:04:07,917 --> 00:04:09,792
- <i>Biar kuceritakan seluruh kisahnya.</i>
- 62
- 00:04:12,375 --> 00:04:13,875
- 10 TAHUN SEBELUM LPGA THAILAND
- 63
- 00:04:13,958 --> 00:04:17,625
- <i>Bendera dan lagu kebangsaan Thailand</i>
- <i>adalah simbol Thailand.</i>
- 64
- 00:04:18,083 --> 00:04:20,708
- <i>Mohon berdiri untuk menghormati bendera.</i>
- 65
- 00:04:20,833 --> 00:04:23,250
- <i>Berbanggalah dalam kemerdekaan kita</i>
- 66
- 00:04:23,417 --> 00:04:26,417
- <i>dan dalam pengorbanan yang dilakukan</i>
- <i>oleh leluhur Thailand.</i>
- 67
- 00:04:29,000 --> 00:04:34,417
- MO - MORIYA JUTANUGARN
- 68
- 00:04:37,750 --> 00:04:43,875
- MAY - ARIYA JUTANUGARN
- 69
- 00:04:51,625 --> 00:04:55,458
- JUTANUGARN 2003
- 70
- 00:04:55,542 --> 00:04:57,375
- <i>Saat ini pukul 08.00.</i>
- 71
- 00:04:57,875 --> 00:05:02,750
- <i>Thailand didirikan</i>
- <i>Di atas darah dan daging</i>
- 72
- 00:05:03,042 --> 00:05:04,792
- <i>Rakyat Thailand berbagi</i>
- 73
- 00:05:05,333 --> 00:05:07,458
- <i>Setiap bagian tanah milik kita...</i>
- 74
- 00:05:07,542 --> 00:05:11,833
- Selamat pagi, Pak.
- Bisa aku bicara denganmu?
- 75
- 00:05:13,000 --> 00:05:15,292
- <i>Karena rakyat Thailand</i>
- 76
- 00:05:15,375 --> 00:05:18,042
- <i>Telah lama saling mencintai</i>
- <i>Dan bersatu...</i>
- 77
- 00:05:18,125 --> 00:05:19,292
- DISIPLIN, BELAJAR...
- 78
- 00:05:19,375 --> 00:05:23,375
- Membolos upacara bendera pagi,
- menghadiri kelas setengah hari,
- 79
- 00:05:23,625 --> 00:05:24,625
- dan tak kerjakan PR.
- 80
- 00:05:25,792 --> 00:05:30,000
- Tidakkah menurutmu itu terlalu berlebihan
- untuk diminta dari sekolah?
- 81
- 00:05:32,167 --> 00:05:33,000
- Aku...
- 82
- 00:05:34,125 --> 00:05:35,542
- Apa kau yakin
- 83
- 00:05:36,750 --> 00:05:39,583
- ini takkan memengaruhi
- perkembangan putrimu?
- 84
- 00:05:41,833 --> 00:05:44,542
- Kau pikir aku akan biarkan putriku
- sekolah 15 tahun
- 85
- 00:05:45,500 --> 00:05:46,917
- dan mereka akan lulus,
- 86
- 00:05:48,625 --> 00:05:49,542
- lalu apa?
- 87
- 00:05:51,583 --> 00:05:53,667
- Mereka akan belajar dengan giat
- 88
- 00:05:55,958 --> 00:05:59,875
- hanya demi selembar kertas,
- lalu memohon pekerjaan pada perusahaan?
- 89
- 00:06:00,167 --> 00:06:03,125
- Kau serius berpikir aku harus
- biarkan mereka mengalami itu?
- 90
- 00:06:03,458 --> 00:06:06,083
- Aku membicarakan pendidikan mereka.
- 91
- 00:06:08,042 --> 00:06:10,625
- Anak-anak seusia mereka butuh
- pendidikan yang layak.
- 92
- 00:06:10,708 --> 00:06:13,792
- Penting bagi mereka untuk memiliki teman
- dan ikut aktivitas.
- 93
- 00:06:18,542 --> 00:06:22,208
- Aku hanya selesai Kelas 4,
- tapi kini aku punya bisnis sendiri.
- 94
- 00:06:23,208 --> 00:06:25,833
- Uangku jelas lebih banyak darimu.
- 95
- 00:06:29,792 --> 00:06:33,458
- Aku melatih putri-putriku
- untuk menjadi pegolf kelas dunia.
- 96
- 00:06:34,458 --> 00:06:35,292
- Jadi...
- 97
- 00:06:36,958 --> 00:06:39,583
- Aku putuskan yang penting dan tak penting.
- 98
- 00:06:42,208 --> 00:06:45,833
- Aku melarang mereka makan manisan.
- 99
- 00:06:46,250 --> 00:06:47,917
- Awasi mereka.
- 100
- 00:07:22,750 --> 00:07:23,833
- Luruskan kaki kalian.
- 101
- 00:07:26,583 --> 00:07:27,500
- Satu lagi.
- 102
- 00:07:31,750 --> 00:07:32,583
- Cukup.
- 103
- 00:07:33,625 --> 00:07:34,458
- Lari 50 putaran.
- 104
- 00:07:36,833 --> 00:07:39,333
- Jangan curang, atau kita ulang. Lari.
- 105
- 00:09:09,000 --> 00:09:10,625
- Tali sepatuku, Ayah.
- 106
- 00:09:12,083 --> 00:09:12,917
- Ikat.
- 107
- 00:10:33,583 --> 00:10:36,125
- SEKOLAH
- 108
- 00:10:36,208 --> 00:10:37,833
- ES KRIM YAKOO
- 109
- 00:10:47,667 --> 00:10:49,667
- Kakak, aku ingin es krim.
- 110
- 00:10:50,500 --> 00:10:52,500
- Aku juga.
- 111
- 00:10:52,792 --> 00:10:55,708
- Tapi kita harus melaporkan
- pengeluaran kita kepada Ayah.
- 112
- 00:10:55,792 --> 00:10:59,417
- Dia akan memarahi kita
- jika tahu kita makan es krim.
- 113
- 00:11:10,583 --> 00:11:11,417
- May.
- 114
- 00:11:33,167 --> 00:11:34,000
- Aduh.
- 115
- 00:11:39,292 --> 00:11:41,708
- Hall, boleh pinjam uang? Aku mau es krim.
- 116
- 00:11:42,125 --> 00:11:43,542
- Siapa kau?
- 117
- 00:11:44,333 --> 00:11:45,750
- Berikan saja aku uang.
- 118
- 00:12:08,042 --> 00:12:10,125
- Kapan kau akan kembalikan?
- 119
- 00:12:18,792 --> 00:12:20,417
- Dari mana kau dapat uangnya?
- 120
- 00:12:21,542 --> 00:12:23,042
- Aku traktir. Makan saja.
- 121
- 00:12:44,208 --> 00:12:47,458
- Sebuah subjek diikuti
- oleh "do" atau "does"
- 122
- 00:12:47,542 --> 00:12:50,667
- atau sebuah kata kerja pembantu
- ditambah "not" ditambah kata kerja...
- 123
- 00:13:49,833 --> 00:13:50,667
- May.
- 124
- 00:14:29,625 --> 00:14:34,042
- Ingat, pemenangnya adalah
- yang dapat melakukan <i>drive</i> paling jauh.
- 125
- 00:14:38,208 --> 00:14:39,625
- Ayah, aku lapar.
- 126
- 00:14:43,042 --> 00:14:45,042
- Masing-masing 100 bola lagi.
- 127
- 00:14:46,250 --> 00:14:48,167
- Tak dihitung jika lebih dekat.
- 128
- 00:16:47,167 --> 00:16:48,000
- Lebih cepat!
- 129
- 00:16:51,125 --> 00:16:51,958
- Lebih cepat!
- 130
- 00:16:55,667 --> 00:16:57,500
- Apa kabar kalian, Jagoan?
- 131
- 00:16:57,583 --> 00:16:59,000
- Mereka lebih mirip tahanan.
- 132
- 00:16:59,083 --> 00:17:00,792
- Pasti berat sekali.
- 133
- 00:17:15,250 --> 00:17:17,083
- Aku benci pemain golf!
- 134
- 00:17:26,917 --> 00:17:28,333
- Kenapa lama sekali?
- 135
- 00:17:29,833 --> 00:17:30,667
- Apa yang terjadi?
- 136
- 00:17:31,167 --> 00:17:33,583
- Guru tak mengizinkan mereka keluar.
- 137
- 00:17:36,625 --> 00:17:38,125
- Lupakan guru mereka.
- 138
- 00:17:40,083 --> 00:17:41,500
- Kau abaikan instruksiku.
- 139
- 00:17:44,917 --> 00:17:47,417
- Aku bilang keluar pukul 12.00 tepat, 'kan?
- 140
- 00:17:48,542 --> 00:17:51,042
- Kelas belum selesai.
- Bagaimana mereka bisa keluar?
- 141
- 00:17:51,125 --> 00:17:53,417
- Kita sudah mendapat perlakuan khusus.
- 142
- 00:17:53,625 --> 00:17:56,208
- Sial. Lakukan saja apa yang aku suruh.
- 143
- 00:17:56,625 --> 00:17:58,042
- Jangan melanggar peraturanku.
- 144
- 00:17:59,500 --> 00:18:01,125
- Hanya telat 30 menit.
- 145
- 00:18:01,667 --> 00:18:03,250
- Kau menjawabku sekarang?
- 146
- 00:18:04,333 --> 00:18:06,542
- Mereka malas karena kau lemah.
- 147
- 00:18:07,875 --> 00:18:09,875
- Peraturanku tak fleksibel.
- 148
- 00:18:11,375 --> 00:18:14,583
- Latihan dan disiplin, mengerti?
- 149
- 00:18:16,083 --> 00:18:20,208
- Aku sangat lelah.
- Jangan menjadi beban, mengerti?
- 150
- 00:18:32,750 --> 00:18:35,625
- Jika ada yang meleset dari bendera,
- aku hukum kalian berdua.
- 151
- 00:18:36,458 --> 00:18:37,292
- Bersiaplah.
- 152
- 00:18:51,792 --> 00:18:54,875
- Itu sebabnya pukulan <i>chip</i> darimu buruk.
- 153
- 00:18:54,958 --> 00:18:56,958
- Gerakkan kakimu.
- 154
- 00:18:57,042 --> 00:19:00,875
- Sejajarkan dengan sasaran.
- Jangan melebarkannya. Rapatkan.
- 155
- 00:19:00,958 --> 00:19:04,417
- Jangan putar pergelangan tanganmu
- saat mengikuti gerakan.
- 156
- 00:19:04,500 --> 00:19:06,667
- Fokus pada bola. Jangan lihat ke atas.
- 157
- 00:19:06,958 --> 00:19:09,417
- Mo, kau juga. Jangan pukul terlalu tinggi.
- 158
- 00:19:09,500 --> 00:19:11,833
- Pukul saja dengan kuat.
- 159
- 00:19:12,083 --> 00:19:13,000
- Coba lagi.
- 160
- 00:19:15,125 --> 00:19:16,125
- Sekarang.
- 161
- 00:19:18,625 --> 00:19:19,458
- Bukan seperti itu.
- 162
- 00:20:37,708 --> 00:20:41,125
- Dalam dua minggu, aku akan daftarkan
- mereka di turnamen profesional.
- 163
- 00:20:42,417 --> 00:20:43,958
- Persiapkan mereka.
- 164
- 00:20:46,042 --> 00:20:50,083
- Apa kau gila? Mereka masih anak-anak.
- 165
- 00:20:50,542 --> 00:20:52,958
- Butuh bertahun-tahun
- sebelum bisa menjadi profesional.
- 166
- 00:20:53,917 --> 00:20:58,250
- Kau sungguh pecundang.
- Keluarlah dari tempurungmu!
- 167
- 00:21:34,625 --> 00:21:37,042
- Ibu, kau sudah memberitahunya?
- 168
- 00:21:37,125 --> 00:21:39,125
- Aku akan dapat kue ulang tahun, 'kan?
- 169
- 00:21:39,917 --> 00:21:43,333
- May menang hari ini.
- Bisa kami dapat dua kue?
- 170
- 00:21:45,792 --> 00:21:48,125
- Aku sudah memberitahunya.
- Dia tak bilang tidak.
- 171
- 00:22:18,208 --> 00:22:20,042
- Kau ingin kue ulang tahunmu?
- 172
- 00:22:24,625 --> 00:22:28,458
- Sayang sekali. Kau membuang sayuran
- dari mobil tempo hari.
- 173
- 00:22:44,500 --> 00:22:46,333
- Ini harga yang kalian harus bayar.
- 174
- 00:22:53,542 --> 00:22:55,542
- SELAMAT ULANG TAHUN
- 175
- 00:22:59,583 --> 00:23:03,208
- JUTANUGARN 2006
- 176
- 00:23:38,292 --> 00:23:39,500
- Cepat!
- 177
- 00:23:40,208 --> 00:23:41,833
- Lebih cepat!
- 178
- 00:24:44,375 --> 00:24:46,375
- GOLF WANITA
- 179
- 00:24:48,458 --> 00:24:52,708
- <i>Begitulah caranya</i>
- <i>karier menakjubkan mereka dimulai.</i>
- 180
- 00:24:52,917 --> 00:24:56,333
- <i>Mereka telah mengalahkan semua orang</i>
- <i>di Thailand di usia sangat muda.</i>
- 181
- 00:24:56,417 --> 00:25:00,833
- <i>Tapi kisah luar biasa</i>
- <i>tak hanya berakhir di sana.</i>
- 182
- 00:25:00,917 --> 00:25:04,917
- <i>Kisah luar biasa yang berawal</i>
- <i>dari ayah mereka yang gila.</i>
- 183
- 00:25:05,167 --> 00:25:08,167
- <i>Ini hanyalah permulaan.</i>
- 184
- 00:25:10,250 --> 00:25:12,750
- TIGA TAHUN
- SEBELUM THE HONDA LPGA THAILAND
- 185
- 00:25:45,708 --> 00:25:46,917
- Kaleng ini lubang.
- 186
- 00:25:47,625 --> 00:25:49,625
- Meja ini lapangan golf.
- 187
- 00:25:52,167 --> 00:25:53,458
- Apa <i>tee off?</i>
- 188
- 00:25:54,292 --> 00:25:57,375
- - Tempat permainan dimulai di tiap lubang.
- - Benar.
- 189
- 00:26:00,542 --> 00:26:01,375
- <i>Par-4.</i>
- 190
- 00:26:01,833 --> 00:26:04,458
- Berapa pukulan yang kau boleh lakukan?
- 191
- 00:26:06,792 --> 00:26:07,667
- Empat.
- 192
- 00:26:08,250 --> 00:26:09,083
- Benar.
- 193
- 00:26:09,500 --> 00:26:11,333
- T-OFF, PAR 4
- 194
- 00:26:13,500 --> 00:26:17,917
- Memasukkan bola dalam empat pukulan
- di lubang <i>par-4</i>
- 195
- 00:26:18,125 --> 00:26:19,708
- berarti kau aman.
- 196
- 00:26:20,542 --> 00:26:24,542
- Tapi jika kau payah dan harus melakukan
- pukulan kelima, sebutannya?
- 197
- 00:26:26,250 --> 00:26:27,083
- Bir...
- 198
- 00:26:28,042 --> 00:26:29,417
- <i>Birdie?</i>
- 199
- 00:26:37,708 --> 00:26:38,708
- <i>Birdie </i>apanya?
- 200
- 00:26:39,500 --> 00:26:44,125
- Itu sebabnya tulisannya
- banyak sekali salah.
- 201
- 00:26:46,208 --> 00:26:50,792
- Jika kau harus melakukan lima pukulan
- di <i>par-4, </i>itu namanya <i>bogey.</i>
- 202
- 00:26:50,875 --> 00:26:51,708
- BOGEY
- 203
- 00:26:54,042 --> 00:26:57,000
- Jika kau jago
- dan hanya butuh tiga pukulan,
- 204
- 00:26:59,667 --> 00:27:01,417
- itu disebut <i>birdie.</i>
- 205
- 00:27:05,083 --> 00:27:08,292
- Perbaiki salinanmu dan arsipkan lagi.
- 206
- 00:27:08,375 --> 00:27:09,208
- - Paham?
- - Ya.
- 207
- 00:27:14,375 --> 00:27:16,333
- Lalu rapikan mejaku juga.
- 208
- 00:27:16,958 --> 00:27:17,792
- SPORT CHANNEL
- 209
- 00:27:24,458 --> 00:27:25,292
- Kakak.
- 210
- 00:27:27,042 --> 00:27:29,250
- Bagaimana dengan karyawisata?
- 211
- 00:27:29,333 --> 00:27:31,958
- Semua orang sudah mengembalikan
- formulir kepada guru.
- 212
- 00:27:32,042 --> 00:27:33,625
- PRUKSA
- 213
- 00:27:39,708 --> 00:27:41,208
- Kita palsukan tanda tangannya?
- 214
- 00:27:43,250 --> 00:27:46,667
- Bagaimana? Kita harus memberi tahu guru.
- 215
- 00:27:51,667 --> 00:27:52,833
- - Yui.
- - Yui.
- 216
- 00:27:55,125 --> 00:27:57,458
- - Kumohon, Yui.
- - Kumohon.
- 217
- 00:27:57,542 --> 00:28:00,292
- - Minta Ayah izinkan kami pergi.
- - Kumohon.
- 218
- 00:28:00,375 --> 00:28:03,292
- Kami belum pernah mengikuti karyawisata.
- 219
- 00:28:03,375 --> 00:28:04,208
- Benar.
- 220
- 00:28:04,292 --> 00:28:07,042
- Hanya ke planetarium.
- Seluruh kelas akan pergi.
- 221
- 00:28:07,125 --> 00:28:08,750
- - Kumohon.
- - Kumohon, Yui.
- 222
- 00:28:08,833 --> 00:28:12,042
- Kenapa aku?
- Kalian tahu dia akan membentakku.
- 223
- 00:28:12,417 --> 00:28:15,500
- Kenapa tak meminta ibu kalian
- untuk melakukannya?
- 224
- 00:28:15,875 --> 00:28:17,708
- Tidak. Kau orang yang tepat untuk ini.
- 225
- 00:28:17,917 --> 00:28:18,917
- Harus kau.
- 226
- 00:28:19,000 --> 00:28:21,583
- Kau orang dewasa yang terhormat
- dan pemilik usaha.
- 227
- 00:28:21,667 --> 00:28:23,292
- Ayah memercayaimu.
- 228
- 00:28:23,583 --> 00:28:24,417
- Benar.
- 229
- 00:28:24,500 --> 00:28:26,500
- - Kumohon, Yui.
- - Kumohon.
- 230
- 00:28:26,583 --> 00:28:29,083
- - Kumohon.
- - Kumohon.
- 231
- 00:28:29,167 --> 00:28:30,917
- Baiklah...
- 232
- 00:28:31,375 --> 00:28:32,417
- Akan kuusahakan.
- 233
- 00:28:33,583 --> 00:28:34,792
- - Ya!
- - Ya!
- 234
- 00:28:35,667 --> 00:28:37,583
- Aduh.
- 235
- 00:28:53,708 --> 00:28:56,542
- Kau menyuruh Yui
- untuk bertanya kepadaku, 'kan?
- 236
- 00:29:01,125 --> 00:29:03,458
- Kau sudah setuju tak ikut campur
- dengan peraturanku!
- 237
- 00:29:08,917 --> 00:29:11,125
- Anak-anak butuh istirahat.
- 238
- 00:29:12,000 --> 00:29:15,000
- Kau memaksa mereka berlatih
- tanpa libur sehari pun.
- 239
- 00:29:15,292 --> 00:29:16,750
- Mereka akan menjadi apa?
- 240
- 00:29:20,042 --> 00:29:21,667
- Mereka pegolf profesional.
- 241
- 00:29:23,083 --> 00:29:24,917
- Semua profesional butuh disiplin!
- 242
- 00:29:27,792 --> 00:29:31,208
- Tidakkah kau tahu betapa keras
- pegolf kelas dunia harus berlatih?
- 243
- 00:29:31,583 --> 00:29:33,000
- Apa kau tahu?
- 244
- 00:29:35,625 --> 00:29:37,458
- Ini bukan tentang golf lagi.
- 245
- 00:29:37,875 --> 00:29:39,292
- Ini tentang keluarga.
- 246
- 00:29:39,917 --> 00:29:42,667
- Ini terlalu berat bagi mereka.
- 247
- 00:29:43,833 --> 00:29:44,750
- Keluarga?
- 248
- 00:29:46,875 --> 00:29:47,708
- Lihat Yui.
- 249
- 00:29:50,042 --> 00:29:52,375
- Ibunya juga lembek kepadanya!
- 250
- 00:29:55,083 --> 00:29:57,292
- Dia gagal meraih sasaran
- yang aku telah tetapkan!
- 251
- 00:29:57,458 --> 00:29:59,083
- Takkan kubiarkan terjadi lagi.
- 252
- 00:30:03,375 --> 00:30:05,583
- Mo dan May akan keluar Thailand.
- 253
- 00:30:06,208 --> 00:30:09,292
- Mereka akan menjadi bintang internasional.
- Ingat itu!
- 254
- 00:30:13,208 --> 00:30:19,042
- Aku tahu kau punya peraturan dan metode,
- aku sudah melakukan semua perintahmu.
- 255
- 00:30:19,875 --> 00:30:22,417
- Aku hanya ingin mereka
- beristirahat sesekali.
- 256
- 00:30:23,667 --> 00:30:26,292
- Mereka masih anak-anak.
- 257
- 00:30:27,125 --> 00:30:28,542
- Mereka tak punya teman.
- 258
- 00:30:29,375 --> 00:30:31,208
- Mereka putus sekolah.
- 259
- 00:30:33,083 --> 00:30:37,000
- Kau yakin mereka sebagus yang kau kira?
- 260
- 00:30:37,417 --> 00:30:40,250
- Bagaimana jika mereka gagal?
- Semuanya hilang.
- 261
- 00:30:40,833 --> 00:30:42,458
- Tak ada lagi yang tersisa.
- 262
- 00:30:43,875 --> 00:30:45,875
- Aku tak yakin pada mereka.
- 263
- 00:30:49,208 --> 00:30:51,208
- Aku yakin pada diriku sendiri!
- 264
- 00:30:51,542 --> 00:30:53,167
- Diriku sendiri, mengerti?
- 265
- 00:30:57,083 --> 00:31:01,292
- Mereka hanya perlu berlatih
- dan terus berlatih!
- 266
- 00:31:01,542 --> 00:31:03,167
- Berlatih seperti yang aku suruh!
- 267
- 00:31:05,292 --> 00:31:08,292
- Aku tahu kau beri Mo kelonggaran
- saat aku tak lihat.
- 268
- 00:31:09,292 --> 00:31:12,125
- Sekarang dia tertinggal dari adiknya!
- 269
- 00:31:13,208 --> 00:31:16,958
- May menjadi pemain
- yang jauh lebih baik, kau tahu itu?
- 270
- 00:31:17,208 --> 00:31:19,375
- Jangan mengadu mereka.
- 271
- 00:31:19,458 --> 00:31:20,458
- Aku tidak peduli!
- 272
- 00:31:26,208 --> 00:31:30,208
- Aku akan melakukan segalanya
- untuk mendorong May sejauh mungkin.
- 273
- 00:31:31,500 --> 00:31:34,792
- Jika kau pikir pendekatanmu
- bisa membantu mereka membaik,
- 274
- 00:31:35,083 --> 00:31:37,167
- kau boleh ambil Mo,
- aku berikan dia kepadamu!
- 275
- 00:31:38,042 --> 00:31:40,125
- May milikku. Mo milikmu.
- 276
- 00:31:43,500 --> 00:31:47,042
- Lalu kita lihat siapa yang akan
- membawa mereka ke bintang.
- 277
- 00:32:42,333 --> 00:32:44,167
- Lebih cepat. Ayo.
- 278
- 00:32:45,625 --> 00:32:46,708
- Terus lari.
- 279
- 00:32:46,792 --> 00:32:47,625
- Lagi.
- 280
- 00:32:51,500 --> 00:32:52,333
- Lagi.
- 281
- 00:33:07,042 --> 00:33:10,042
- Lagi. Pemenang yang memukul
- paling jauh, ingat?
- 282
- 00:33:10,125 --> 00:33:13,958
- Anak-anak hebat hari ini.
- Mereka mengikuti rencana permainanku.
- 283
- 00:33:14,708 --> 00:33:15,917
- Ayunan penuh.
- 284
- 00:33:16,000 --> 00:33:18,250
- Pukul lebih kuat.
- 285
- 00:33:18,333 --> 00:33:20,208
- Gunakan bahumu, bukan lenganmu.
- 286
- 00:33:20,292 --> 00:33:22,875
- Hanya itu kemampuanmu?
- Bagaimana kau bisa menjadi juara?
- 287
- 00:33:22,958 --> 00:33:24,792
- Lagi!
- 288
- 00:33:50,750 --> 00:33:51,583
- <i>Halo?</i>
- 289
- 00:33:52,917 --> 00:33:53,750
- <i>Yui.</i>
- 290
- 00:33:54,792 --> 00:33:56,000
- Bisakah kau membantuku?
- 291
- 00:34:05,917 --> 00:34:07,625
- May, kau ingat pukulanmu...
- 292
- 00:34:09,750 --> 00:34:11,167
- dari <i>bunker </i>hari itu?
- 293
- 00:34:13,042 --> 00:34:14,667
- <i>Follow-through </i>sempurna.
- 294
- 00:34:16,875 --> 00:34:20,083
- Langsung masuk lubang dan <i>birdie.</i>
- 295
- 00:34:22,167 --> 00:34:23,833
- Aku tak percaya yang kulihat.
- 296
- 00:34:29,792 --> 00:34:30,875
- Tidurlah lebih awal.
- 297
- 00:34:32,375 --> 00:34:33,375
- Tak perlu lari besok.
- 298
- 00:34:39,208 --> 00:34:41,333
- Aku akan mengantarmu untuk membuat paspor.
- 299
- 00:34:45,958 --> 00:34:47,583
- Kita akan pindah ke AS.
- 300
- 00:34:54,125 --> 00:34:57,333
- Ibu, kenapa kita pindah?
- 301
- 00:34:58,250 --> 00:34:59,667
- Untuk bermain golf?
- 302
- 00:35:05,125 --> 00:35:09,125
- Ayah kalian sudah menjual rumah,
- mobil, segalanya.
- 303
- 00:35:11,208 --> 00:35:13,208
- Kita tak punya apa pun lagi di sini.
- 304
- 00:35:23,375 --> 00:35:25,458
- ARGO 119
- 305
- 00:35:47,417 --> 00:35:50,625
- MI PAMAN LAO
- 306
- 00:35:51,500 --> 00:35:54,917
- Bos, apa yang sangat menarik tentang golf?
- 307
- 00:35:55,542 --> 00:35:58,167
- Memukul bola dan berjalan
- di bawah sinar matahari.
- 308
- 00:35:58,333 --> 00:35:59,958
- Kelihatannya tak menarik.
- 309
- 00:36:02,750 --> 00:36:05,458
- Kau tahu siapa atlet terkaya di dunia?
- 310
- 00:36:05,708 --> 00:36:06,708
- Lionel Messi.
- 311
- 00:36:07,917 --> 00:36:09,750
- Kau tahu kalau dalam golf,
- 312
- 00:36:10,167 --> 00:36:12,458
- ada 12 atlet sekaya Messi?
- 313
- 00:36:13,917 --> 00:36:14,833
- Bagaimana bisa?
- 314
- 00:36:16,375 --> 00:36:18,375
- Misalnya, Usain Bolt,
- 315
- 00:36:19,167 --> 00:36:24,417
- dia berlatih selama empat tahun
- untuk berlomba 10 detik di Olimpiade.
- 316
- 00:36:24,667 --> 00:36:29,292
- Sepuluh detik itu akan menentukan
- seberapa kaya atau miskin dirinya nanti.
- 317
- 00:36:30,625 --> 00:36:34,042
- Tapi ada turnamen golf setiap minggu,
- sepanjang tahun.
- 318
- 00:36:34,417 --> 00:36:38,417
- Jadi, kau punya kesempatan menang
- kapan pun sepanjang tahun.
- 319
- 00:36:40,333 --> 00:36:45,625
- Tapi siapa yang bisa menang setiap minggu?
- Tiger Woods tak bisa begitu.
- 320
- 00:36:46,833 --> 00:36:48,250
- Ini situasinya.
- 321
- 00:36:48,875 --> 00:36:51,750
- Dalam golf, kau tak harus
- selalu menjadi nomor satu.
- 322
- 00:36:52,417 --> 00:36:54,750
- Jika masuk 10 besar di setiap turnamen,
- 323
- 00:36:54,833 --> 00:36:57,667
- kau akan menjadi atlet terkaya
- di negara ini.
- 324
- 00:36:58,083 --> 00:37:02,292
- Sekarang katakan, jika kau punya putri,
- kau ingin dia bermain olahraga apa?
- 325
- 00:37:11,125 --> 00:37:12,125
- Tolong notanya.
- 326
- 00:37:16,667 --> 00:37:18,500
- Kembalilah dan siapkan artikel.
- 327
- 00:37:19,333 --> 00:37:21,958
- "Keluarga Jutanugarn pindah ke Amerika."
- 328
- 00:37:25,458 --> 00:37:26,667
- Pindah ke Amerika...
- 329
- 00:37:35,167 --> 00:37:37,667
- Ya, Sport Channel.
- 330
- 00:37:37,750 --> 00:37:39,750
- 2011, DUA TAHUN
- SEBELUM LPGA THAILAND
- 331
- 00:37:40,208 --> 00:37:43,208
- Programnya di pagi hari.
- 332
- 00:37:43,292 --> 00:37:44,917
- Tae, telepon untukmu.
- 333
- 00:37:45,375 --> 00:37:46,458
- Aku sedang menelepon.
- 334
- 00:37:46,542 --> 00:37:48,917
- - Benar.
- - Dia akan meneleponmu kembali.
- 335
- 00:37:49,000 --> 00:37:49,958
- Baik.
- 336
- 00:37:50,042 --> 00:37:54,042
- Jika sponsor tertarik,
- aku akan menelepon mereka kembali.
- 337
- 00:37:54,708 --> 00:37:58,917
- - Aku tinggalkan nomor telepon produser.
- - Halo?
- 338
- 00:37:59,000 --> 00:38:00,417
- Tae, periksa hasilnya.
- 339
- 00:38:00,500 --> 00:38:01,917
- Sudah dulu.
- 340
- 00:38:11,792 --> 00:38:12,625
- Semuanya.
- 341
- 00:38:13,750 --> 00:38:14,583
- Lihat ini.
- 342
- 00:38:24,958 --> 00:38:26,208
- SAT, USA GIRLS' JUNIOR
- 343
- 00:38:26,292 --> 00:38:29,958
- <i>Pria gila itu membuktikan</i>
- <i>semua orang salah.</i>
- 344
- 00:38:30,333 --> 00:38:32,667
- <i>Pindah ke AS cukup gila.</i>
- 345
- 00:38:33,333 --> 00:38:37,083
- <i>May menjadi Nomor Satu Dunia,</i>
- <i>Junior Wanita.</i>
- 346
- 00:38:39,167 --> 00:38:41,583
- <i>Siapa yang bisa</i>
- <i>menghentikan mereka sekarang?</i>
- 347
- 00:38:44,792 --> 00:38:47,625
- <i>Tentunya, saat kau terkenal,</i>
- 348
- 00:38:47,708 --> 00:38:51,542
- <i>kesempatan dan sponsor</i>
- <i>mengantre di depanmu.</i>
- 349
- 00:38:51,625 --> 00:38:54,208
- 2012, IMG MENJADI
- AGEN JUTANUGARN BERSAUDARA
- 350
- 00:38:54,667 --> 00:38:56,000
- Biar aku perkenalkan.
- 351
- 00:38:56,500 --> 00:38:59,042
- Ini Joe, dan dia akan menjadi pramugolfmu
- mulai sekarang.
- 352
- 00:38:59,125 --> 00:39:00,833
- JOE, PRAMUGOLF BARU ARIYA
- 353
- 00:39:01,458 --> 00:39:03,875
- Ini Winny. Dia akan menjadi manajermu.
- 354
- 00:39:04,167 --> 00:39:06,083
- WIN, MANAJER ARIYA
- 355
- 00:39:06,458 --> 00:39:07,458
- Mari coba ini.
- 356
- 00:39:09,375 --> 00:39:12,792
- Lakukan persis seperti tadi,
- semoga Tuhan menyertaimu.
- 357
- 00:39:14,583 --> 00:39:17,750
- Dia sangat kuat. Dia bisa <i>drive</i>
- lebih jauh dari gadis lain seusianya.
- 358
- 00:39:18,125 --> 00:39:21,625
- Tapi <i>driver</i> membuatnya sulit
- untuk mengendalikan arah.
- 359
- 00:39:22,625 --> 00:39:24,958
- Biarkan dia mencoba <i>3-wood.</i>
- 360
- 00:39:25,042 --> 00:39:27,458
- Dia akan bisa lebih mengendalikan, benar?
- 361
- 00:39:30,375 --> 00:39:33,375
- <i>Saat bintangmu sedang menanjak,</i>
- <i>itu hanya akan terus naik.</i>
- 362
- 00:39:33,458 --> 00:39:37,333
- <i>Tapi kapan mencapai batasnya?</i>
- <i>Kita harus terus menyaksikan.</i>
- 363
- 00:39:41,083 --> 00:39:43,083
- Yui, bisa kau serahkan petisi lagi?
- 364
- 00:39:43,708 --> 00:39:46,125
- Aku ingin May main di LPGA tahun ini.
- 365
- 00:39:46,833 --> 00:39:49,250
- Dia fenomenal. Ada di semua berita.
- 366
- 00:39:49,625 --> 00:39:52,292
- <i>Kau di AS, bukan Thailand.</i>
- 367
- 00:39:52,375 --> 00:39:55,000
- <i>Mereka takkan membengkokkan</i>
- <i>peraturan untukmu.</i>
- 368
- 00:39:55,167 --> 00:39:57,167
- <i>Dia harus 18 tahun untuk bermain di tur.</i>
- 369
- 00:39:57,625 --> 00:40:01,250
- Sialan. Gadis ini berbakat.
- Kenapa membuatnya menunggu?
- 370
- 00:40:01,708 --> 00:40:03,917
- Hanya kurang satu tahun.
- Apa masalah besarnya?
- 371
- 00:40:05,708 --> 00:40:10,042
- <i>Dengar, ada turnamen di Eropa.</i>
- <i>Kenapa tak membawanya ke sana?</i>
- 372
- 00:40:11,917 --> 00:40:13,542
- MAY LOMBA DI LADIES EUROPEAN TOUR
- 373
- 00:40:13,625 --> 00:40:17,542
- May, lubang ke-18 <i>par-4</i> ini sulit.
- 374
- 00:40:19,792 --> 00:40:21,708
- KAK, APA KABAR?
- DI SINI SANGAT MEMBOSANKAN
- 375
- 00:40:21,792 --> 00:40:22,625
- Hei.
- 376
- 00:40:25,250 --> 00:40:27,833
- AS, MO BERGABUNG
- THE LPGA TOUR DI USIA 18
- 377
- 00:40:30,708 --> 00:40:37,375
- KAK, APA KABAR?
- DI SINI SANGAT MEMBOSANKAN
- 378
- 00:40:37,458 --> 00:40:39,583
- EROPA
- 379
- 00:40:44,875 --> 00:40:46,250
- AS
- 380
- 00:40:51,625 --> 00:40:54,292
- EROPA
- 381
- 00:40:55,500 --> 00:40:58,833
- Saat kembali, aku akan makan
- semua yang aku inginkan.
- 382
- 00:40:59,583 --> 00:41:00,667
- <i>Gendut.</i>
- 383
- 00:41:03,667 --> 00:41:04,500
- Kakak.
- 384
- 00:41:06,250 --> 00:41:08,083
- Pertandingan selanjutnya di Pattaya,
- 385
- 00:41:08,917 --> 00:41:11,333
- aku ingin memenangkan
- turnamen pertamaku di Thailand.
- 386
- 00:41:13,208 --> 00:41:16,708
- 2013
- TURNAMEN HONDA LPGA THAILAND
- 387
- 00:41:16,792 --> 00:41:18,458
- SIAM COUNTRY CLUB PATTAYA
- 388
- 00:41:18,958 --> 00:41:19,875
- PAR 5, A. JUTANUGARN
- 389
- 00:41:19,958 --> 00:41:24,375
- <i>Seperti yang kubilang,</i>
- <i>semua yang naik harus turun.</i>
- 390
- 00:41:25,375 --> 00:41:29,375
- <i>Dia diambang membuat sejarah</i>
- 391
- 00:41:29,917 --> 00:41:33,125
- <i>dengan menjadi pegolf Thailand pertama</i>
- <i>yang memenangkan kejuaraan LPGA.</i>
- 392
- 00:41:46,958 --> 00:41:49,958
- <i>Tapi bola ini mengkhianatinya.</i>
- 393
- 00:41:54,583 --> 00:42:00,542
- Putt <i>di Pattaya itu akan menghantui May</i>
- <i>untuk waktu lama.</i>
- 394
- 00:42:01,708 --> 00:42:05,333
- Kau bukan orang yang tepat untuk May.
- Bukan yang tepat!
- 395
- 00:42:05,417 --> 00:42:06,875
- Kuingin yang terbaik untuk May.
- 396
- 00:42:06,958 --> 00:42:09,125
- Jika tak senang denganku,
- cari pramugolf lain.
- 397
- 00:42:09,542 --> 00:42:13,542
- Terima kasih kepada semua sponsor
- yang telah mendukung kami.
- 398
- 00:42:13,625 --> 00:42:17,500
- Tanpa sponsor,
- kami takkan sampai sejauh ini.
- 399
- 00:42:19,875 --> 00:42:24,667
- Terima kasih banyak kepada reporter
- yang mengikuti perjalanan kami.
- 400
- 00:42:24,917 --> 00:42:27,750
- Terima kasih banyak.
- 401
- 00:42:31,167 --> 00:42:32,333
- Hai, Paman Nu.
- 402
- 00:42:32,750 --> 00:42:33,583
- Hai, May.
- 403
- 00:42:36,375 --> 00:42:37,375
- Tak apa-apa.
- 404
- 00:42:38,375 --> 00:42:39,375
- Teruslah berusaha.
- 405
- 00:42:40,792 --> 00:42:42,000
- Akan jadi milikmu kelak.
- 406
- 00:42:42,917 --> 00:42:43,750
- Terima kasih.
- 407
- 00:42:48,750 --> 00:42:49,583
- Ini Tae.
- 408
- 00:42:50,000 --> 00:42:51,417
- - Hai.
- - Hai.
- 409
- 00:42:52,083 --> 00:42:53,750
- Dia mengurus berita golf.
- 410
- 00:42:53,833 --> 00:42:56,042
- - Dia telah mengikuti kariermu.
- - Terima kasih.
- 411
- 00:42:58,958 --> 00:43:02,375
- Paman Nu, permisi...
- 412
- 00:43:02,458 --> 00:43:04,375
- - Aku harus...
- - Pergilah.
- 413
- 00:43:05,667 --> 00:43:06,708
- Aku memahamimu.
- 414
- 00:43:06,792 --> 00:43:08,958
- <i>Baiklah, saatnya mengundang May.</i>
- 415
- 00:43:09,333 --> 00:43:10,500
- Jangan pernah menyerah.
- 416
- 00:43:11,250 --> 00:43:12,167
- Tidak akan.
- 417
- 00:43:12,750 --> 00:43:13,750
- Selamat tinggal.
- 418
- 00:43:14,250 --> 00:43:15,250
- Selamat tinggal.
- 419
- 00:43:39,250 --> 00:43:40,333
- AS
- 420
- 00:43:40,417 --> 00:43:43,375
- SATU MINGGU
- SETELAH THE HONDA LPGA THAILAND
- 421
- 00:43:46,625 --> 00:43:50,250
- Kau payah dalam <i>putting...</i>
- 422
- 00:43:51,875 --> 00:43:52,708
- dan <i>chipping.</i>
- 423
- 00:43:57,250 --> 00:43:59,750
- Karena itu aku selalu dorong
- lakukan <i>drive</i> dengan kuat.
- 424
- 00:44:01,917 --> 00:44:03,458
- Jika kau ikuti rencanaku,
- 425
- 00:44:03,542 --> 00:44:06,167
- kau akan menjadi
- juara LPGA Thailand pertama.
- 426
- 00:44:08,500 --> 00:44:09,333
- Aku...
- 427
- 00:44:10,042 --> 00:44:13,042
- melakukan yang kukira terbaik
- dalam situasi itu.
- 428
- 00:44:15,583 --> 00:44:18,583
- Sudah berakhir.
- Kenapa kau harus membahasnya?
- 429
- 00:44:20,042 --> 00:44:21,875
- Dasar bodoh.
- 430
- 00:44:22,833 --> 00:44:24,458
- Kau berhenti mendengarkanku.
- 431
- 00:44:25,458 --> 00:44:26,542
- Pramugolfmu, Joe.
- 432
- 00:44:28,917 --> 00:44:32,333
- Dia tak cukup bagus untukmu.
- Aku akan memecatnya.
- 433
- 00:44:33,000 --> 00:44:34,000
- Ayah.
- 434
- 00:44:34,875 --> 00:44:37,292
- Ini permainanku. Aku pilih pramugolfku.
- 435
- 00:44:38,208 --> 00:44:40,417
- Joe baik kepadaku.
- 436
- 00:44:42,000 --> 00:44:43,792
- Berhenti mengaturku.
- 437
- 00:44:48,292 --> 00:44:50,625
- Beraninya kau berbicara kepadaku
- seperti itu.
- 438
- 00:44:53,792 --> 00:44:55,792
- Aku mendukungmu seumur hidupmu.
- 439
- 00:44:56,667 --> 00:44:59,125
- Aku sudah melihat semua,
- menjadikanmu seperti saat ini.
- 440
- 00:45:03,458 --> 00:45:05,292
- Joe tak cocok lagi untukmu.
- 441
- 00:45:07,208 --> 00:45:10,125
- Pramugolf seperti itu takkan pernah
- membawamu mendekati piala.
- 442
- 00:45:16,417 --> 00:45:21,000
- Apakah karena dia tak bagus
- atau karena dia tak mendengarkanmu?
- 443
- 00:45:24,250 --> 00:45:27,167
- Berhenti mendikte hidupku.
- 444
- 00:45:28,833 --> 00:45:30,500
- Aku bukan gadis kecilmu lagi.
- 445
- 00:45:30,917 --> 00:45:33,542
- Aku bisa memutuskan yang baik atau tidak.
- 446
- 00:45:35,917 --> 00:45:37,208
- Sejujurnya,
- 447
- 00:45:38,625 --> 00:45:40,625
- aku kalah karena kau.
- 448
- 00:45:41,917 --> 00:45:44,583
- Jika kau tak mengaturku, aku akan menang.
- 449
- 00:45:49,417 --> 00:45:50,417
- Aku ayahmu.
- 450
- 00:45:51,583 --> 00:45:52,917
- Aku menciptakanmu.
- 451
- 00:45:54,333 --> 00:45:55,750
- Kau di sini karena aku.
- 452
- 00:45:57,708 --> 00:45:59,833
- Kau putriku. Harus mendengarkanku.
- 453
- 00:46:01,708 --> 00:46:02,917
- Tidak.
- 454
- 00:46:05,625 --> 00:46:08,250
- Mulai sekarang,
- aku akan bermain seperti keinginanku.
- 455
- 00:46:10,250 --> 00:46:12,667
- Kau tak berhak mengaturku.
- 456
- 00:46:14,500 --> 00:46:15,708
- Kau bahkan...
- 457
- 00:46:17,042 --> 00:46:18,875
- bukan profesional, ingat?
- 458
- 00:46:25,333 --> 00:46:27,333
- Saat kau bisa lebih baik dari aku,
- 459
- 00:46:28,708 --> 00:46:30,375
- kau bisa mendikte permainanku.
- 460
- 00:46:42,833 --> 00:46:44,833
- - Semua baik-baik saja?
- - Pergi!
- 461
- 00:47:31,917 --> 00:47:33,500
- Nona, boleh aku ambil ini?
- 462
- 00:47:34,167 --> 00:47:35,000
- Tidak.
- 463
- 00:47:36,542 --> 00:47:37,750
- Aku akan habiskan.
- 464
- 00:48:50,208 --> 00:48:51,042
- May.
- 465
- 00:48:52,792 --> 00:48:53,833
- Ayahmu pergi.
- 466
- 00:49:00,375 --> 00:49:02,000
- Dia membawa semuanya.
- 467
- 00:49:22,042 --> 00:49:23,375
- Hanya ini yang kita punya.
- 468
- 00:49:24,708 --> 00:49:26,208
- Hanya 980 dolar.
- 469
- 00:49:27,167 --> 00:49:28,000
- Tunggu.
- 470
- 00:49:38,917 --> 00:49:41,417
- Berapa lama kita akan bertahan?
- 471
- 00:49:41,958 --> 00:49:44,167
- Kita ada turnamen beberapa hari lagi.
- 472
- 00:49:46,083 --> 00:49:49,292
- Kita takkan bertahan dengan uang segini.
- 473
- 00:49:53,875 --> 00:49:55,708
- Kalian, berhenti khawatir.
- 474
- 00:49:56,917 --> 00:49:58,208
- Fokus pada pertandingan.
- 475
- 00:49:59,167 --> 00:50:01,583
- Aku akan urus semuanya.
- 476
- 00:50:14,000 --> 00:50:15,417
- <i>Aku berusaha meyakinkannya.</i>
- 477
- 00:50:16,000 --> 00:50:20,000
- <i>Tapi kau tahu,</i>
- <i>mustahil untuk mengubah pikirannya.</i>
- 478
- 00:50:21,208 --> 00:50:22,833
- <i>Biarkan dia tenang dulu.</i>
- 479
- 00:50:23,833 --> 00:50:25,042
- <i>Kau harus tabah,</i>
- 480
- 00:50:25,708 --> 00:50:27,542
- <i>setidaknya untuk Mo dan May.</i>
- 481
- 00:50:30,167 --> 00:50:31,500
- Terima kasih, Yui.
- 482
- 00:51:05,167 --> 00:51:07,375
- <i>Halo? Ada orang di sana?</i>
- 483
- 00:51:08,000 --> 00:51:09,708
- <i>Ini hari terakhir kalian.</i>
- 484
- 00:51:10,125 --> 00:51:14,042
- <i>Jika tak bayar sewa hari ini,</i>
- <i>aku akan panggil polisi.</i>
- 485
- 00:51:14,667 --> 00:51:17,000
- <i>Kalian akan diusir ke jalanan.</i>
- 486
- 00:51:17,167 --> 00:51:18,375
- <i>Kalian mengerti?</i>
- 487
- 00:51:20,708 --> 00:51:21,625
- <i>Kalian di dalam?</i>
- 488
- 00:51:55,583 --> 00:51:58,125
- PORTLAND CLASSIC 2014
- DI COLUMBIA EDGEWATER COUNTRY CLUB
- 489
- 00:52:00,708 --> 00:52:03,333
- <i>Mulai sekarang, aku akan main</i>
- <i>seperti yang kuinginkan.</i>
- 490
- 00:52:04,458 --> 00:52:06,458
- <i>Saat kau bisa lebih baik dari aku,</i>
- 491
- 00:52:07,875 --> 00:52:09,708
- <i>kau bisa mendikte permainanku.</i>
- 492
- 00:52:22,458 --> 00:52:24,667
- <i>Setelah ayahnya pergi,</i>
- 493
- 00:52:24,875 --> 00:52:28,083
- <i>May mengalami keterpurukan.</i>
- 494
- 00:52:28,458 --> 00:52:31,083
- <i>Selain turun dalam peringkat dunia,</i>
- 495
- 00:52:31,500 --> 00:52:36,917
- <i>bintang baru, Kristen Lee,</i>
- <i>muncul sebagai saingannya.</i>
- 496
- 00:52:53,458 --> 00:52:56,417
- Mulai sekarang, kau harus memberitahuku
- 497
- 00:52:57,167 --> 00:52:58,375
- segalanya.
- 498
- 00:52:59,375 --> 00:53:01,000
- Kita keluarga sekarang.
- 499
- 00:53:25,500 --> 00:53:28,958
- Lorong ini. Ayo!
- 500
- 00:53:30,458 --> 00:53:32,500
- Pelan-pelan, gadis gila.
- 501
- 00:53:32,667 --> 00:53:34,708
- Berhenti.
- 502
- 00:53:34,792 --> 00:53:35,792
- Aku mau ini.
- 503
- 00:53:36,667 --> 00:53:38,208
- Awas kepalaku.
- 504
- 00:54:04,167 --> 00:54:08,000
- Mo, May, sikat gigi terlebih dulu.
- 505
- 00:54:10,708 --> 00:54:11,542
- Makanlah.
- 506
- 00:54:13,083 --> 00:54:13,917
- Hei.
- 507
- 00:54:15,708 --> 00:54:17,208
- - Lagi.
- - Makan makarel.
- 508
- 00:54:17,292 --> 00:54:19,500
- Siap makan.
- 509
- 00:54:22,542 --> 00:54:25,750
- May, bagaimana nasib kita
- jika Ayah kembali?
- 510
- 00:54:28,083 --> 00:54:30,083
- Kadang aku merasa...
- 511
- 00:54:31,667 --> 00:54:34,500
- aku ingin dia di belakangku
- saat aku pukul bola.
- 512
- 00:54:35,917 --> 00:54:38,542
- Tapi untuk kembali ke keluarga kita?
- 513
- 00:54:41,292 --> 00:54:42,125
- Entahlah.
- 514
- 00:54:43,792 --> 00:54:44,625
- Kalau kau?
- 515
- 00:54:49,625 --> 00:54:52,042
- Aku tak masalah tinggal dengan Ibu.
- 516
- 00:54:58,250 --> 00:55:00,083
- Cepat, Gendut.
- 517
- 00:55:00,208 --> 00:55:02,333
- Kau memukulku?
- 518
- 00:55:04,292 --> 00:55:05,125
- Ayo!
- 519
- 00:55:05,208 --> 00:55:07,042
- Kau memukulku?
- 520
- 00:55:07,250 --> 00:55:08,458
- Rasakan ini!
- 521
- 00:55:09,625 --> 00:55:10,625
- Sial!
- 522
- 00:55:11,708 --> 00:55:14,542
- Kembali ke sini!
- 523
- 00:55:18,625 --> 00:55:20,042
- Kau seperti anak kecil.
- 524
- 00:55:21,917 --> 00:55:22,833
- May!
- 525
- 00:55:23,583 --> 00:55:24,875
- May!
- 526
- 00:55:30,583 --> 00:55:31,583
- Kau tak apa-apa?
- 527
- 00:55:32,750 --> 00:55:33,583
- May!
- 528
- 00:55:34,500 --> 00:55:35,333
- May.
- 529
- 00:55:36,458 --> 00:55:37,667
- Di mana kau terluka?
- 530
- 00:55:41,708 --> 00:55:43,125
- Jangan bergerak.
- 531
- 00:55:43,500 --> 00:55:44,500
- Aku akan cari bantuan.
- 532
- 00:55:59,708 --> 00:56:00,917
- Bahu yang terkilir
- 533
- 00:56:01,667 --> 00:56:02,875
- dan robek manset rotator.
- 534
- 00:56:03,875 --> 00:56:07,125
- Kau akan kembali
- ke lapangan dalam tiga-empat bulan.
- 535
- 00:56:07,500 --> 00:56:09,917
- Terapi fisik sangat penting.
- 536
- 00:56:10,792 --> 00:56:14,625
- Kau harus ketat pada diri sendiri,
- perhatikan makanmu.
- 537
- 00:56:18,750 --> 00:56:21,792
- RUMAH SAKIT BANGKOK
- 538
- 00:56:21,875 --> 00:56:23,208
- TAHUN 2014
- 539
- 00:56:23,292 --> 00:56:27,708
- MAY KEMBALI KE THAILAND
- UNTUK MERAWAT CEDERA BAHUNYA
- 540
- 00:56:41,542 --> 00:56:44,542
- Permisi, boleh aku minta pengendali TV?
- 541
- 00:56:45,625 --> 00:56:46,708
- Terima kasih.
- 542
- 00:56:54,375 --> 00:56:57,125
- <i>Pemain bintang baru dari Korea Selatan</i>
- 543
- 00:56:57,375 --> 00:56:59,500
- <i>menjadi berita utama di mana-mana.</i>
- 544
- 00:57:00,208 --> 00:57:01,333
- <i>Kristen Lee merebut</i>
- 545
- 00:57:01,417 --> 00:57:04,417
- <i>peringkat pertama</i>
- <i>dalam waktu sangat singkat.</i>
- 546
- 00:57:04,875 --> 00:57:08,875
- <i>Sangat cemerlang,</i>
- <i>dia disebut pegolf genius.</i>
- 547
- 00:57:12,542 --> 00:57:15,917
- PUSAT ILMU OLAHRAGA
- OTORITAS OLAHRAGA THAILAND
- 548
- 00:57:16,000 --> 00:57:18,125
- Angkat tubuhmu.
- 549
- 00:57:39,250 --> 00:57:41,292
- <i>Saya lakukan yang terbaik</i>
- 550
- 00:57:41,375 --> 00:57:43,292
- <i>dan setiap hari di pertandingan ini.</i>
- 551
- 00:57:48,500 --> 00:57:51,125
- Aku akan menambah tekanan.
- 552
- 00:57:52,167 --> 00:57:54,792
- Saat kau selesai,
- boleh aku minta tanda tanganmu?
- 553
- 00:58:01,000 --> 00:58:03,417
- <i>Kemenangan ini</i>
- <i>adalah salah satu kemenangan saya,</i>
- 554
- 00:58:04,083 --> 00:58:07,708
- <i>dan menjadi yang pertama setiap hari</i>
- <i>atau setelah ini...</i>
- 555
- 00:58:08,750 --> 00:58:10,000
- ARIYA - SUKSES ATAU GAGAL?
- 556
- 00:58:10,083 --> 00:58:11,833
- GAGAL LAGI?
- 557
- 00:58:35,292 --> 00:58:36,125
- <i>Ini Tae.</i>
- 558
- 00:58:36,917 --> 00:58:39,000
- Dia telah mengikuti kariermu.
- 559
- 00:58:49,250 --> 00:58:51,958
- Hai, ini May.
- 560
- 00:58:52,500 --> 00:58:54,750
- <i>May siapa? Pemain bulutangkis?</i>
- 561
- 00:58:55,292 --> 00:58:57,292
- Bukan, May pegolf.
- 562
- 00:58:57,667 --> 00:58:59,667
- Ariya Jutanugarn.
- 563
- 00:59:02,167 --> 00:59:03,000
- Begini...
- 564
- 00:59:04,583 --> 00:59:06,583
- apa kau mau mewawancaraiku?
- 565
- 00:59:11,792 --> 00:59:14,792
- Bisa kita bicara sambil aku makan?
- 566
- 00:59:14,875 --> 00:59:16,958
- - Tentu, santai saja.
- - Baiklah.
- 567
- 00:59:18,875 --> 00:59:23,292
- Baiklah. Aku mulai?
- 568
- 00:59:23,625 --> 00:59:25,042
- - Ya.
- - Baiklah.
- 569
- 00:59:27,333 --> 00:59:31,167
- Bisa berikan perkembangan terbaru
- tentang cederamu?
- 570
- 00:59:35,625 --> 00:59:36,458
- Ini...
- 571
- 00:59:37,667 --> 00:59:40,458
- membaik.
- 572
- 00:59:40,958 --> 00:59:41,792
- Baiklah.
- 573
- 00:59:42,542 --> 00:59:47,458
- Apakah ini akan memengaruhi performamu
- di masa depan?
- 574
- 00:59:55,750 --> 00:59:58,375
- GALI RAHASIA TENTANG DRAMA KELUARGANYA
- 575
- 01:00:02,500 --> 01:00:04,500
- Silakan tanyakan apa pun.
- 576
- 01:00:05,083 --> 01:00:06,917
- Aku akan jawab semampuku.
- 577
- 01:00:07,000 --> 01:00:07,833
- Baik.
- 578
- 01:00:18,250 --> 01:00:21,083
- Apa? Kau berhenti?
- 579
- 01:00:21,542 --> 01:00:23,542
- Mari beristirahat. Aku lapar.
- 580
- 01:00:25,042 --> 01:00:26,000
- Ayo makan dulu.
- 581
- 01:00:27,042 --> 01:00:27,875
- Tae.
- 582
- 01:00:30,458 --> 01:00:31,875
- Kuberi tahu rahasia.
- 583
- 01:00:32,500 --> 01:00:33,333
- Ini...
- 584
- 01:00:33,958 --> 01:00:37,333
- pertama kali dalam hidupku
- aku memesan mi sendiri.
- 585
- 01:00:37,667 --> 01:00:40,833
- Bisakah kau percaya? Ini enak sekali.
- 586
- 01:00:40,917 --> 01:00:42,333
- Aku akan habiskan.
- 587
- 01:00:43,708 --> 01:00:45,125
- Aku makan lagi nanti.
- 588
- 01:00:47,500 --> 01:00:49,917
- Kuberi tahu rahasia.
- 589
- 01:00:50,792 --> 01:00:54,875
- Toko mi terbaik di dunia
- ada tepat di sebelah kantorku.
- 590
- 01:00:54,958 --> 01:00:57,667
- Tampaknya kau akan lama di sini.
- 591
- 01:00:58,208 --> 01:01:00,208
- Saat kau keluar, aku ajak ke sana.
- 592
- 01:01:01,083 --> 01:01:04,125
- - Benar? Kau akan mengajakku ke sana?
- - Ya.
- 593
- 01:01:04,208 --> 01:01:05,625
- Ayo pergi.
- 594
- 01:01:06,000 --> 01:01:07,208
- - Aku ingin coba.
- - Tentu.
- 595
- 01:01:09,250 --> 01:01:10,458
- Boleh minta tutupnya?
- 596
- 01:01:12,167 --> 01:01:13,583
- - Boleh.
- - Terima kasih.
- 597
- 01:01:22,250 --> 01:01:24,750
- <i>Semua mata dunia golf</i>
- <i>tertuju padamu saat ini.</i>
- 598
- 01:01:24,833 --> 01:01:28,167
- <i>Selain performa spektakuler,</i>
- <i>kau juga wanita cantik.</i>
- 599
- 01:01:28,250 --> 01:01:31,083
- <i>Apa tanggapan yang mengatakan</i>
- <i>kau menjadi nomor satu</i>
- 600
- 01:01:31,167 --> 01:01:33,833
- <i>hanya karena Ariya Jutanugarn cedera?</i>
- 601
- 01:01:35,125 --> 01:01:36,542
- <i>Saya tak berpikir seperti itu.</i>
- 602
- 01:01:37,750 --> 01:01:41,167
- <i>Saya berlatih sangat keras</i>
- <i>dan bekerja keras.</i>
- 603
- 01:01:41,500 --> 01:01:46,083
- <i>Jadi, saya di sini karena diri sendiri,</i>
- <i>bukan karena orang lain.</i>
- 604
- 01:02:08,125 --> 01:02:09,208
- Kelihatannya enak.
- 605
- 01:02:09,708 --> 01:02:10,542
- Sudah kubilang.
- 606
- 01:02:11,417 --> 01:02:12,250
- Cobalah.
- 607
- 01:02:15,875 --> 01:02:17,417
- Kupikir kau lapar.
- 608
- 01:02:19,750 --> 01:02:22,750
- - Aku tak bisa pakai sumpit.
- - Pakai tanganmu saja.
- 609
- 01:02:23,417 --> 01:02:25,750
- Ayo. Aku takkan menjual gambarmu.
- 610
- 01:02:25,833 --> 01:02:27,042
- - Bolehkah?
- - Tentu.
- 611
- 01:02:27,125 --> 01:02:28,750
- - Baik.
- - Itu cara mereka.
- 612
- 01:02:28,833 --> 01:02:29,833
- Panas.
- 613
- 01:02:32,750 --> 01:02:34,167
- - Ambil ini.
- - Terima kasih.
- 614
- 01:02:34,375 --> 01:02:35,542
- Cicipilah.
- 615
- 01:02:35,750 --> 01:02:36,958
- Lihat.
- 616
- 01:02:37,208 --> 01:02:38,125
- Hebat.
- 617
- 01:02:54,667 --> 01:02:57,333
- Di mana kau ingin mengambil foto
- untuk liputan?
- 618
- 01:03:06,500 --> 01:03:08,625
- May, boleh aku bertanya?
- 619
- 01:03:08,792 --> 01:03:10,625
- Kenapa kau mengumpulkan tutup botol?
- 620
- 01:03:19,333 --> 01:03:23,417
- Satu mangkuk lagi mi telur, sup <i>tom yum,</i>
- tambah bakso, dan semur daging babi.
- 621
- 01:03:23,500 --> 01:03:26,917
- Tanpa sayuran, taoge.
- Buat dua mangkuk. Terima kasih.
- 622
- 01:03:28,125 --> 01:03:29,333
- Aku membaca menunya.
- 623
- 01:03:32,875 --> 01:03:34,875
- Ada apa? Uangnya tak cukup?
- 624
- 01:03:35,250 --> 01:03:37,208
- - Tidak, makan sepuasmu.
- - Terima kasih.
- 625
- 01:03:37,292 --> 01:03:38,125
- Sama-sama.
- 626
- 01:03:42,958 --> 01:03:44,750
- CEPAT SEMBUH, MAY
- 627
- 01:03:46,625 --> 01:03:49,542
- ARIYA JUTANUGARN, SEMANGAT
- 628
- 01:03:55,750 --> 01:03:57,125
- Ibu!
- 629
- 01:03:58,292 --> 01:04:00,625
- - Aku sangat merindukanmu.
- - Gendut.
- 630
- 01:04:01,750 --> 01:04:03,750
- Lama tak bertemu.
- 631
- 01:04:07,083 --> 01:04:09,083
- - Apa ini?
- - Apa?
- 632
- 01:04:09,625 --> 01:04:10,833
- Kau memakai rias wajah...
- 633
- 01:04:12,292 --> 01:04:14,500
- - Lalu?
- - dan rok.
- 634
- 01:04:15,583 --> 01:04:17,667
- - Kau tidak suka?
- - Mari bicara.
- 635
- 01:04:17,750 --> 01:04:19,375
- - Apa?
- - Pria?
- 636
- 01:04:19,667 --> 01:04:22,417
- Jaga ucapanmu, gadis gila.
- 637
- 01:04:22,500 --> 01:04:23,917
- Kenapa kau berpakaian begini?
- 638
- 01:04:24,000 --> 01:04:27,667
- Untuk pemotretan,
- di lubang ke-18 di Pattaya.
- 639
- 01:04:30,250 --> 01:04:33,875
- Sekarang kalian harus ikut denganku.
- 640
- 01:04:35,375 --> 01:04:37,375
- Sudah berdamai dengan lubang terkutuk itu?
- 641
- 01:04:43,750 --> 01:04:46,125
- <i>Satu, dua, tiga.</i>
- 642
- 01:04:48,667 --> 01:04:50,875
- - Seperti ini?
- - Bagus.
- 643
- 01:04:50,958 --> 01:04:53,500
- - Terima kasih.
- - Terima kasih.
- 644
- 01:04:53,875 --> 01:04:55,625
- Ayo bereskan.
- 645
- 01:04:56,875 --> 01:04:58,208
- Cepat.
- 646
- 01:05:02,000 --> 01:05:04,000
- Hentikan.
- 647
- 01:05:32,292 --> 01:05:34,917
- <i>Mungkin itu yang terbaik</i>
- <i>bolanya tak masuk.</i>
- 648
- 01:05:40,250 --> 01:05:41,667
- Jika kau berhasil,
- 649
- 01:05:42,625 --> 01:05:44,042
- Ayah akan ada di sini.
- 650
- 01:05:50,375 --> 01:05:51,208
- Entahlah.
- 651
- 01:05:54,917 --> 01:05:56,250
- Aku suka hidup ini.
- 652
- 01:06:00,500 --> 01:06:02,500
- Kehidupan setelah kau gagal <i>putt </i>itu.
- 653
- 01:06:02,875 --> 01:06:05,708
- <i>Yang mereka harus lakukan</i>
- <i>hanya berlatih dan terus berlatih.</i>
- 654
- 01:06:06,000 --> 01:06:07,625
- <i>Berlatih seperti yang aku suruh!</i>
- 655
- 01:06:09,208 --> 01:06:12,042
- <i>Aku tahu kau beri Mo kelonggaran</i>
- <i>saat aku tak lihat.</i>
- 656
- 01:06:13,250 --> 01:06:15,875
- <i>Sekarang dia tertinggal oleh adiknya!</i>
- 657
- 01:06:17,125 --> 01:06:20,542
- <i>May menjadi pemain yang jauh lebih baik!</i>
- 658
- 01:06:22,167 --> 01:06:26,208
- <i>Aku akan melakukan semampuku</i>
- <i>untuk mendorong May sejauh mungkin.</i>
- 659
- 01:06:26,708 --> 01:06:29,917
- <i>Jika kau pikir pendekatanmu</i>
- <i>bisa membantu mereka lebih baik,</i>
- 660
- 01:06:30,167 --> 01:06:32,250
- <i>kau bisa ambil Mo,</i>
- <i>aku berikan dia kepadamu!</i>
- 661
- 01:06:33,208 --> 01:06:35,208
- <i>May milikku. Mo milikmu.</i>
- 662
- 01:07:54,708 --> 01:07:56,333
- Aku akan tinggalkan semua di sini,
- 663
- 01:07:56,417 --> 01:07:57,708
- MAY
- 664
- 01:07:57,792 --> 01:07:58,792
- di lubang ini.
- 665
- 01:08:01,708 --> 01:08:02,708
- Saat aku pulih,
- 666
- 01:08:05,542 --> 01:08:07,875
- aku akan menjadi nomor satu dunia lagi.
- 667
- 01:08:14,917 --> 01:08:16,000
- Lalu kau,
- 668
- 01:08:17,250 --> 01:08:21,083
- kau bisa ambil peringkat kedua.
- 669
- 01:08:22,542 --> 01:08:25,375
- Gendut. Tunggu sampai aku
- menunjukkan kekuatanku.
- 670
- 01:08:27,167 --> 01:08:29,167
- Kau mau bahumu satunya cedera?
- 671
- 01:08:39,167 --> 01:08:41,875
- Aku pesan ikan kakap goreng
- dengan kecap ikan,
- 672
- 01:08:41,958 --> 01:08:45,458
- babi goreng renyah dengan kemangi,
- dan <i>carbonara.</i>
- 673
- 01:08:45,625 --> 01:08:49,125
- Kakap goreng dengan kecap ikan,
- babi goreng kemangi, <i>carbonara.</i>
- 674
- 01:08:49,208 --> 01:08:52,708
- <i>Sashimi </i>udang dalam saus boga laut,
- telur dadar kepiting, dan nasi goreng.
- 675
- 01:08:52,792 --> 01:08:56,000
- Serta <i>bingsu </i>es teh. Keluarkan bersamaan.
- 676
- 01:08:56,083 --> 01:08:57,917
- - Mau yang lain?
- - Tidak.
- 677
- 01:09:21,042 --> 01:09:22,667
- ARIYA "MAY" JUTANUGARN
- 678
- 01:09:22,750 --> 01:09:24,625
- <i>Silakan tanyakan apa pun.</i>
- 679
- 01:09:24,917 --> 01:09:26,750
- Aku akan menjawab semampuku.
- 680
- 01:09:30,042 --> 01:09:31,792
- GALI RAHASIA TENTANG DRAMA KELUARGANYA
- 681
- 01:09:35,458 --> 01:09:38,458
- <i>Aku ingin tanya.</i>
- <i>Kenapa kau kumpulkan tutup botol?</i>
- 682
- 01:09:43,542 --> 01:09:49,125
- ARIYA "MAY" JUTANUGARN...
- 683
- 01:09:58,000 --> 01:10:00,000
- Aku memberimu waktu sebulan
- 684
- 01:10:00,917 --> 01:10:02,542
- untuk menulis tentang May Ariya.
- 685
- 01:10:02,875 --> 01:10:04,167
- Apa ini?
- 686
- 01:10:04,792 --> 01:10:06,000
- Kampanye tutup botol?
- 687
- 01:10:10,208 --> 01:10:11,042
- Nu,
- 688
- 01:10:12,083 --> 01:10:13,583
- aku sangat kecewa.
- 689
- 01:10:14,375 --> 01:10:17,792
- May itu berita utama.
- Banyak sekali yang kau bisa selidiki.
- 690
- 01:10:18,750 --> 01:10:20,875
- Penonton siap memercayai apa pun.
- 691
- 01:10:21,417 --> 01:10:22,417
- Kau membawakanku ini?
- 692
- 01:10:25,333 --> 01:10:26,750
- Tulis ulang.
- 693
- 01:10:27,917 --> 01:10:28,917
- Aku akan urus.
- 694
- 01:10:49,958 --> 01:10:53,375
- DAUR ULANG TUTUP BOTOL UNTUK HABITAT LAUT
- 695
- 01:10:55,000 --> 01:10:59,000
- - Kau bawa paspormu?
- - Aku lupa.
- 696
- 01:10:59,500 --> 01:11:00,750
- Jangan berlebihan.
- 697
- 01:11:01,000 --> 01:11:03,208
- - Kau jahat sekali.
- - Berhenti.
- 698
- 01:11:04,500 --> 01:11:05,792
- Hentikan.
- 699
- 01:11:05,875 --> 01:11:09,708
- - Mo, May, ada yang harus kukatakan.
- - Apa?
- 700
- 01:11:12,500 --> 01:11:13,917
- Ayah...
- 701
- 01:11:14,500 --> 01:11:15,500
- Dia sakit parah.
- 702
- 01:11:17,917 --> 01:11:21,833
- Sekarang dia ada di rumah sakit.
- Dia menderita sakit jantung.
- 703
- 01:11:22,208 --> 01:11:24,417
- Dia ada di ICU, butuh operasi <i>bypass.</i>
- 704
- 01:11:28,417 --> 01:11:31,042
- Tapi jangan khawatir, aku menjaganya.
- 705
- 01:11:48,042 --> 01:11:51,875
- 2015
- MAY 10 KALI GAGAL LOLOS
- 706
- 01:11:55,625 --> 01:11:58,083
- Mulai sekarang,
- aku akan main seperti yang kuinginkan.
- 707
- 01:12:03,125 --> 01:12:06,167
- VOLUNTEERS OF AMERICA, TEXAS SHOOTOUT
- TAK LOLOS
- 708
- 01:12:08,375 --> 01:12:11,375
- KINGSMILL CHAMPIONSHIP, TAK LOLOS
- SHOP RITE LPGA CLASSIC, TAK LOLOS
- 709
- 01:12:11,458 --> 01:12:13,708
- Joe, kau memberitahuku
- jaraknya 136,50 meter,
- 710
- 01:12:13,792 --> 01:12:15,458
- tapi tak bilang ada angin.
- 711
- 01:12:15,708 --> 01:12:16,625
- May!
- 712
- 01:12:17,333 --> 01:12:18,167
- May.
- 713
- 01:12:21,917 --> 01:12:24,292
- WALLMART NW ARKANSAS CHAMPIONSHIP
- TAK LOLOS
- 714
- 01:12:24,375 --> 01:12:26,833
- MARATHON CLASSIC, TAK LOLOS
- 715
- 01:12:26,917 --> 01:12:28,958
- May milikku. Mo milikmu.
- 716
- 01:12:32,875 --> 01:12:33,833
- MEIJER LPGA CLASSIC
- 717
- 01:12:33,917 --> 01:12:35,708
- RICOH WOMEN'S BRITISH OPEN
- TAK LOLOS
- 718
- 01:12:37,625 --> 01:12:40,458
- Pramugolf seperti itu takkan pernah
- membawamu ke dekat piala.
- 719
- 01:12:42,458 --> 01:12:43,792
- Semoga Tuhan menyertaimu.
- 720
- 01:12:46,292 --> 01:12:47,500
- Kau tak apa-apa?
- 721
- 01:12:52,042 --> 01:12:52,875
- May.
- 722
- 01:13:34,333 --> 01:13:35,333
- Dia sudah pergi.
- 723
- 01:13:37,333 --> 01:13:38,167
- Ayahku.
- 724
- 01:13:41,083 --> 01:13:42,292
- Dia tak pernah pergi.
- 725
- 01:13:47,042 --> 01:13:49,250
- Dia masih ada di dalam dirimu.
- 726
- 01:13:55,917 --> 01:13:58,917
- Kau tahu kenapa aku menerima
- menjadi pramugolfmu saat itu?
- 727
- 01:14:01,625 --> 01:14:04,833
- Karena semua orang di dunia golf
- harus mengenalmu.
- 728
- 01:14:06,042 --> 01:14:07,042
- May Ariya.
- 729
- 01:14:12,333 --> 01:14:13,417
- Tapi dia sudah pergi.
- 730
- 01:14:16,667 --> 01:14:19,083
- Jadi, ini saatnya kau memutuskan.
- 731
- 01:14:22,875 --> 01:14:25,083
- Apa sebenarnya keinginanmu, May?
- 732
- 01:14:31,333 --> 01:14:33,583
- Aku ingin menjadi nomor satu di dunia.
- 733
- 01:14:38,958 --> 01:14:39,792
- Jadi...
- 734
- 01:14:41,333 --> 01:14:42,542
- tunggu apa lagi?
- 735
- 01:14:47,375 --> 01:14:49,000
- - Ayo lakukan.
- - Ya.
- 736
- 01:14:54,875 --> 01:14:59,167
- <i>The Yokohama Tire LPGA Classic 2016</i>
- <i>segera diadakan.</i>
- 737
- 01:14:59,500 --> 01:15:01,417
- <i>Semua profesional top datang ke turnamen,</i>
- 738
- 01:15:01,708 --> 01:15:05,917
- <i>termasuk Kristen Lee, yang berkata</i>
- <i>dia siap memenangkan kejuaraan ini.</i>
- 739
- 01:15:06,708 --> 01:15:10,042
- <i>Hasilku bagus.</i>
- <i>Jadi, tentu saja pemenang.</i>
- 740
- 01:15:10,583 --> 01:15:12,875
- <i>Kau telah kerja keras. Kau pemenang.</i>
- 741
- 01:15:12,958 --> 01:15:14,958
- - <i>Ya.</i>
- <i>- Kau pemenang hari ini.</i>
- 742
- 01:15:15,042 --> 01:15:16,125
- <i>Apa kau merasa...</i>
- 743
- 01:15:23,708 --> 01:15:25,833
- <i>Dia masih ada di dalam dirimu.</i>
- 744
- 01:15:42,375 --> 01:15:44,208
- Halo, Paman Nu?
- 745
- 01:15:44,792 --> 01:15:46,792
- Boleh aku merepotkanmu?
- 746
- 01:15:49,083 --> 01:15:50,083
- SPORT CHANNEL
- 747
- 01:15:50,875 --> 01:15:52,500
- LPGA
- YOKOHAMA TIRE LPGA CLASSIC
- 748
- 01:15:53,125 --> 01:15:54,875
- Sekarang, berita olahraga.
- 749
- 01:15:54,958 --> 01:15:58,625
- Setelah alami kemerosotan
- dalam performa dan peringkat dunia,
- 750
- 01:15:58,708 --> 01:16:01,667
- Pro May Ariya Jutanugarn
- memiliki kesempatan
- 751
- 01:16:01,750 --> 01:16:05,708
- untuk bangkit minggu ini
- di Yokohama Tire LPGA Classic.
- 752
- 01:16:05,792 --> 01:16:08,417
- <i>Penggemar golf Thailand</i>
- <i>mengirimkan dukungannya.</i>
- 753
- 01:16:12,833 --> 01:16:15,875
- YOKOHAMA TIRE LPGA CLASSIC 2016
- HARI PERTAMA
- 754
- 01:16:21,542 --> 01:16:23,458
- Karena aku berlatih sangat keras,
- 755
- 01:16:23,958 --> 01:16:25,167
- aku akan menang.
- 756
- 01:16:28,167 --> 01:16:31,208
- YOKOHAMA TIRE LPGA CLASSIC, 1
- 757
- 01:16:53,000 --> 01:16:55,000
- <i>Jaraknya sangat tepat,</i>
- 758
- 01:16:55,583 --> 01:16:58,208
- <i>tapi bolanya agak melenceng dari sasaran.</i>
- 759
- 01:17:05,875 --> 01:17:09,250
- LUBANG 12 PAR-4
- 760
- 01:17:15,833 --> 01:17:17,917
- Kau bukan dia. Kau hanya berpikir kau dia.
- 761
- 01:17:23,042 --> 01:17:24,458
- Jadi, lakukan saja
- 762
- 01:17:25,833 --> 01:17:27,083
- dan pukul bola itu.
- 763
- 01:17:46,375 --> 01:17:48,292
- <i>Pukulan hebat.</i>
- 764
- 01:17:48,458 --> 01:17:51,583
- <i>Luar biasa.</i>
- <i>Itu pasti pukulan terbaik tahun ini.</i>
- 765
- 01:17:52,333 --> 01:17:54,083
- <i>Aku tak bisa memercayainya.</i>
- 766
- 01:17:57,458 --> 01:17:58,833
- LPGA CLASSIC 2016, HARI KEDUA
- 767
- 01:18:19,958 --> 01:18:22,000
- Geser ke kiri.
- 768
- 01:18:22,667 --> 01:18:23,667
- Pasang dengan benar.
- 769
- 01:18:27,958 --> 01:18:31,583
- <i>Astaga. Senyum yang cantik dari Thailand.</i>
- 770
- 01:18:37,375 --> 01:18:41,000
- <i>Ariya bermain dengan baik</i>
- <i>dan jelas akan memenuhi standar.</i>
- 771
- 01:18:41,083 --> 01:18:42,792
- A. JUTANUGARN -3, MEMENUHI STANDAR
- 772
- 01:18:42,875 --> 01:18:49,542
- Selamat datang di hari ketiga liputan
- langsung Yokohama Tire LPGA Classic.
- 773
- 01:18:49,958 --> 01:18:53,208
- <i>May Ariya berhasil lolos</i>
- <i>dengan susah payah.</i>
- 774
- 01:18:53,292 --> 01:18:56,125
- <i>Jika dia ingin mengalahkan</i>
- <i>Nomor Satu Dunia, Kristen Lee,</i>
- 775
- 01:18:56,208 --> 01:18:59,417
- <i>dia harus memainkan golf terbaiknya.</i>
- 776
- 01:19:08,167 --> 01:19:10,583
- <i>Performa fenomenal dari Ariya.</i>
- 777
- 01:19:10,750 --> 01:19:11,875
- <i>Dengan hasil ini,</i>
- 778
- 01:19:11,958 --> 01:19:15,750
- <i>dia punya kesempatan besar</i>
- <i>untuk menang di hari terakhir.</i>
- 779
- 01:19:17,708 --> 01:19:24,042
- TIGA PEKAN SEBELUM
- YOKOHAMA TIRE LPGA CLASSIC 2016
- 780
- 01:19:28,708 --> 01:19:30,542
- <i>Hai, ini May.</i>
- 781
- 01:19:30,625 --> 01:19:31,750
- May.
- 782
- 01:19:32,250 --> 01:19:34,250
- <i>Aku ingin meminta tolong.</i>
- 783
- 01:19:34,583 --> 01:19:36,417
- <i>Bisa kita bertemu?</i>
- 784
- 01:19:36,875 --> 01:19:37,708
- Tentu.
- 785
- 01:19:45,375 --> 01:19:47,917
- MI PAMAN LAO
- 786
- 01:19:48,000 --> 01:19:50,792
- Kau ingin aku mengantarmu menemui ayahmu?
- 787
- 01:19:52,500 --> 01:19:54,917
- Kau satu-satunya orang
- yang dia akan dengarkan.
- 788
- 01:19:58,167 --> 01:20:00,792
- Aku harus menyelesaikan ini.
- 789
- 01:20:02,583 --> 01:20:05,000
- Jika aku tak bisa mengeluarkan beban
- di dalam hatiku,
- 790
- 01:20:06,542 --> 01:20:07,958
- aku takkan pernah menang.
- 791
- 01:20:11,625 --> 01:20:13,625
- Kau seperti ayahmu, kau tahu itu?
- 792
- 01:20:16,000 --> 01:20:19,500
- Kau tahu kenapa dia dan aku
- tak pernah bicara selama 10 tahun?
- 793
- 01:20:24,500 --> 01:20:27,500
- Kami dulu sangat akrab.
- 794
- 01:20:27,750 --> 01:20:30,750
- Kami datang ke Bangkok
- dari daerah bersama.
- 795
- 01:20:32,250 --> 01:20:35,667
- Tapi saat kami dewasa,
- cita-cita kami menjadi berbeda.
- 796
- 01:20:37,667 --> 01:20:40,292
- Di hari aku menyadari
- 797
- 01:20:40,708 --> 01:20:44,792
- dia menggunakan kalian berdua
- untuk meraih cita-citanya,
- 798
- 01:20:46,875 --> 01:20:48,708
- aku memutus hubungan dengannya.
- 799
- 01:20:54,458 --> 01:20:57,125
- Dalam golf, yang harus kau kalahkan
- adalah dirimu.
- 800
- 01:20:58,500 --> 01:21:02,125
- Jadi, kau harus pergi
- dan menemuinya sendiri.
- 801
- 01:21:08,000 --> 01:21:11,292
- <i>Lima, empat, tiga, dua, siaran langsung.</i>
- 802
- 01:21:12,458 --> 01:21:14,042
- SPORT CHANNEL
- 803
- 01:21:16,125 --> 01:21:20,375
- Selamat datang di hari terakhir
- LPGA Tour Yokohama Tire Classic 2016.
- 804
- 01:21:20,458 --> 01:21:22,333
- Hari ini adalah hari terakhir.
- 805
- 01:21:22,583 --> 01:21:26,875
- <i>Ariya Jutanugarn akan bersaing</i>
- <i>dengan Nomor Satu Dunia, Kristen Lee.</i>
- 806
- 01:21:26,958 --> 01:21:31,167
- <i>Akankah Ariya memenangkan</i>
- <i>kejuaraan LPGA pertamanya hari ini?</i>
- 807
- 01:21:31,958 --> 01:21:35,958
- YOKOHAMA TIRE LPGA CLASSIC 2016
- HARI KEEMPAT
- 808
- 01:21:36,542 --> 01:21:40,458
- <i>Hadirin sekalian, mari sambut Kristen Lee.</i>
- 809
- 01:21:42,083 --> 01:21:44,500
- <i>Serta Ariya Jutanugarn.</i>
- 810
- 01:21:44,625 --> 01:21:46,333
- A. JUTANUGARN -9
- 811
- 01:21:59,042 --> 01:22:00,583
- <i>Lubang 1, </i>par-4.
- 812
- 01:22:00,667 --> 01:22:03,125
- <i>Fokus pada Nomor Satu dunia.</i>
- 813
- 01:22:11,083 --> 01:22:14,208
- <i>Dia memukul bola dengan indah</i>
- 814
- 01:22:14,292 --> 01:22:15,917
- <i>ke tengah </i>fairway.
- 815
- 01:22:16,500 --> 01:22:20,125
- <i>Ariya berada di </i>tee off
- <i>dan berada dalam tekanan berat.</i>
- 816
- 01:22:31,792 --> 01:22:36,000
- <i>Pukulan pertama yang hebat,</i>
- <i>lurus dan panjang.</i>
- 817
- 01:22:36,083 --> 01:22:39,167
- <i>Bolanya lebih jauh</i>
- <i>dari bola Kristen. Luar biasa.</i>
- 818
- 01:22:46,625 --> 01:22:49,208
- <i>Bola Kristen Lee masuk </i>bunker.
- 819
- 01:22:50,458 --> 01:22:52,458
- <i>Garis </i>putt <i>ini rumit.</i>
- 820
- 01:22:52,917 --> 01:22:54,917
- <i>Dia harus berhasil dalam </i>putt <i>ini</i>
- <i>agar </i>par.
- 821
- 01:23:00,000 --> 01:23:03,292
- <i>Dia luput. </i>Bogey <i>untuk Kristen Lee.</i>
- 822
- 01:23:05,042 --> 01:23:08,750
- <i>Bagus. Ariya mendapatkan </i>birdie.
- 823
- 01:23:08,833 --> 01:23:11,083
- Ya! Benar begitu.
- 824
- 01:23:14,000 --> 01:23:15,000
- <i>Setelah tiga lubang,</i>
- 825
- 01:23:15,083 --> 01:23:18,667
- <i>Ariya memimpin Kristen Lee</i>
- <i>dengan satu pukulan.</i>
- 826
- 01:23:18,750 --> 01:23:22,167
- <i>Ini kesempatan baginya</i>
- <i>untuk membuat sejarah bagi Thailand.</i>
- 827
- 01:23:28,250 --> 01:23:30,542
- DUA PEKAN SEBELUM
- YOKOHAMA TIRE LPGA CLASSIC 2016
- 828
- 01:24:01,667 --> 01:24:02,500
- Ayah.
- 829
- 01:24:08,208 --> 01:24:09,208
- Bagaimana kabarmu?
- 830
- 01:24:23,042 --> 01:24:26,458
- <i>Dia meleset lagi. Tekanan ada pada Ariya.</i>
- 831
- 01:24:26,542 --> 01:24:30,750
- <i>Momentum telah kembali ke Kristen Lee.</i>
- 832
- 01:24:30,833 --> 01:24:34,750
- <i>Dia membalik keadaan dan kini memimpin</i>
- <i>dari Ariya dengan tiga pukulan.</i>
- 833
- 01:24:35,042 --> 01:24:40,333
- A. JUTANUGARN -11
- 834
- 01:24:46,500 --> 01:24:48,292
- <i>Aku mengkhawatirkan kesehatanmu.</i>
- 835
- 01:24:50,583 --> 01:24:52,583
- Kau tak harus mengkhawatirkan karierku.
- 836
- 01:24:53,875 --> 01:24:55,875
- Aku dapat banyak bantuan belakangan ini.
- 837
- 01:24:57,500 --> 01:24:59,500
- Banyak pelatih asing menasihatiku.
- 838
- 01:25:05,792 --> 01:25:07,792
- Kau datang ke sini untuk beri tahu ini.
- 839
- 01:25:15,833 --> 01:25:16,833
- Apa kau tahu...
- 840
- 01:25:18,250 --> 01:25:20,083
- Saat kau meninggalkanku...
- 841
- 01:25:21,792 --> 01:25:22,792
- Mo...
- 842
- 01:25:23,875 --> 01:25:25,083
- dan Ibu,
- 843
- 01:25:29,500 --> 01:25:31,708
- kau tahu betapa kami menderita?
- 844
- 01:25:33,667 --> 01:25:35,500
- Kau membangun segalanya.
- 845
- 01:25:37,000 --> 01:25:41,833
- Lalu mendadak, kau pergi begitu saja.
- 846
- 01:25:46,667 --> 01:25:49,667
- Bagaimana bisa kau begitu kejam?
- 847
- 01:25:53,958 --> 01:25:55,250
- A. JUTANUGARN -11
- 848
- 01:25:55,333 --> 01:25:57,542
- Putt <i>yang sungguh penting.</i>
- 849
- 01:25:57,625 --> 01:26:00,708
- <i>Dia harus cegah Kristen</i>
- <i>agar tak unggul terlalu jauh.</i>
- 850
- 01:26:10,583 --> 01:26:14,458
- <i>Ariya melakukannya di saat genting.</i>
- 851
- 01:26:14,542 --> 01:26:18,708
- <i>Dia tertinggal dua pukulan dari Kristen.</i>
- <i>Masih mungkin untuk mengejar.</i>
- 852
- 01:26:18,792 --> 01:26:21,042
- A. JUTANUGARN -12, KRISTEN LEE -14
- 853
- 01:26:21,167 --> 01:26:25,000
- <i>Dewi Kemenangan belum meninggalkan May.</i>
- 854
- 01:26:25,958 --> 01:26:29,083
- KRISTEN LEE -14
- 855
- 01:26:29,208 --> 01:26:32,292
- <i>Kristen Lee luput dari </i>putt,
- <i>dan mendapatkan </i>bogey.
- 856
- 01:26:35,250 --> 01:26:38,667
- Birdie <i>lagi bagi May.</i>
- 857
- 01:26:38,750 --> 01:26:40,167
- Ya!
- 858
- 01:26:41,792 --> 01:26:45,583
- <i>Dua </i>birdie <i>berturut-turut bisa mengubah</i>
- <i>momentum baginya.</i>
- 859
- 01:26:45,708 --> 01:26:47,792
- <i>Dia punya kesempatan besar untuk menang.</i>
- 860
- 01:26:49,583 --> 01:26:53,000
- A. JUTANUGARN -14
- 861
- 01:26:58,125 --> 01:27:02,583
- <i>Ariya terus melakukan </i>birdie
- <i>di sembilan lubang terakhir.</i>
- 862
- 01:27:02,708 --> 01:27:05,458
- A. JUTANUGARN -15
- 863
- 01:27:07,042 --> 01:27:09,458
- <i>Sekarang kita ada di lubang ke-17.</i>
- 864
- 01:27:09,875 --> 01:27:11,583
- <i>Jika Ariya bisa dapat </i>par,
- 865
- 01:27:11,667 --> 01:27:14,292
- <i>dia masuk ke lubang terakhir</i>
- <i>dengan unggul satu pukulan.</i>
- 866
- 01:27:14,375 --> 01:27:16,458
- <i>Kejuaraan ada dalam genggamannya sekarang.</i>
- 867
- 01:27:19,167 --> 01:27:20,625
- Kau takkan meraih apa pun...
- 868
- 01:27:23,042 --> 01:27:24,750
- jika masih memiliki mentalitas itu.
- 869
- 01:27:26,875 --> 01:27:29,875
- Sungguh sia-sia setelah apa
- yang aku ajarkan seumur hidupku.
- 870
- 01:27:38,542 --> 01:27:40,917
- <i>Yang terjadi di Pattaya hanyalah awal.</i>
- 871
- 01:27:46,458 --> 01:27:48,375
- Selama kau menolak percaya kepadaku...
- 872
- 01:27:51,750 --> 01:27:52,750
- tak ada gunanya
- 873
- 01:27:54,333 --> 01:27:56,333
- bermimpi menjadi nomor satu dunia.
- 874
- 01:27:59,250 --> 01:28:01,125
- <i>Tak bisa dipercaya.</i>
- 875
- 01:28:01,458 --> 01:28:03,750
- <i>Ariya kelebihan satu pukulan</i>
- <i>di lubang ke-17.</i>
- 876
- 01:28:03,833 --> 01:28:06,417
- <i>Sekarang skor-nya imbang</i>
- <i>dengan Kristen Lee, -14.</i>
- 877
- 01:28:06,500 --> 01:28:09,167
- <i>Kejuaraan akan ditentukan di lubang ke-18.</i>
- 878
- 01:28:36,792 --> 01:28:42,792
- KRISTEN LEE -14
- 879
- 01:28:46,083 --> 01:28:48,500
- <i>Pukulan pertama yang indah</i>
- <i>di lubang terakhir</i>
- 880
- 01:28:48,583 --> 01:28:50,417
- <i>dari nomor satu dunia.</i>
- 881
- 01:28:51,000 --> 01:28:56,792
- A. JUTANUGARN -14
- 882
- 01:29:05,542 --> 01:29:07,167
- <i>Ingat.</i>
- 883
- 01:29:08,750 --> 01:29:09,750
- Pemenangnya...
- 884
- 01:29:10,875 --> 01:29:12,500
- yang memukul paling jauh.
- 885
- 01:29:24,292 --> 01:29:27,167
- Drive <i>Ariya lebih jauh,</i>
- <i>tapi bola jatuh di </i>rough.
- 886
- 01:29:27,292 --> 01:29:29,042
- <i>Pukulan yang sulit baginya.</i>
- 887
- 01:29:45,458 --> 01:29:47,667
- <i>Pendekatan Kristen Lee</i>
- 888
- 01:29:48,500 --> 01:29:50,875
- <i>berhenti tepat di depan lapangan hijau.</i>
- 889
- 01:29:56,500 --> 01:29:57,333
- Lima.
- 890
- 01:30:01,625 --> 01:30:04,042
- <i>Dia pilih pemukul ini, dia akan lakukan.</i>
- 891
- 01:30:04,125 --> 01:30:06,417
- <i>Tapi dari bagian </i>rough, <i>ini tak mudah.</i>
- 892
- 01:30:09,292 --> 01:30:11,792
- <i>Tidak. Bolanya mendarat di </i>bunker.
- 893
- 01:30:11,958 --> 01:30:14,417
- <i>Situasi yang sama dengan lubang terakhir</i>
- 894
- 01:30:14,500 --> 01:30:16,500
- <i>di Honda LPGA Tour Thailand 2013.</i>
- 895
- 01:30:22,125 --> 01:30:24,500
- JUTANUGARN -14, LEE -14, GINA -12
- 896
- 01:30:34,958 --> 01:30:37,167
- <i>Ini pukulan ketiga Kristen.</i>
- 897
- 01:30:37,250 --> 01:30:39,292
- <i>Dia unggul atas Ariya.</i>
- 898
- 01:30:47,375 --> 01:30:49,708
- <i>Terlalu kuat.</i>
- 899
- 01:30:53,042 --> 01:30:56,958
- <i>Bolanya meluncur melewati lubang</i>
- <i>dan menuruni lereng.</i>
- 900
- 01:30:57,042 --> 01:30:59,458
- <i>Ini takkan mudah bagi Kristen.</i>
- 901
- 01:31:01,208 --> 01:31:04,417
- <i>Sulit dipercaya. Kristen Lee gagal</i>
- <i>dalam pukulan ketiganya.</i>
- 902
- 01:31:04,500 --> 01:31:08,250
- <i>Sekarang adalah kesempatan</i>
- <i>bagi Ariya dan seluruh Thailand.</i>
- 903
- 01:31:16,042 --> 01:31:19,042
- <i>Selama kau menolak percaya padaku, sia-sia</i>
- 904
- 01:31:20,083 --> 01:31:22,083
- untuk bermimpi menjadi nomor satu dunia.
- 905
- 01:31:39,292 --> 01:31:44,125
- <i>Terima kasih sudah membawaku sejauh ini.</i>
- 906
- 01:31:56,042 --> 01:31:57,625
- <i>Tapi aku takkan berhenti di sini.</i>
- 907
- 01:32:03,333 --> 01:32:06,417
- Aku akan menjadi yang terbaik di dunia.
- 908
- 01:32:16,875 --> 01:32:19,375
- <i>Pukulan </i>bunker<i> yang hebat.</i>
- 909
- 01:32:19,458 --> 01:32:23,667
- <i>May mengatasi tekanan dan berhasil.</i>
- 910
- 01:32:27,875 --> 01:32:29,708
- Putt <i>yang menentukan.</i>
- 911
- 01:32:29,792 --> 01:32:33,875
- <i>Dia harus mendapatkan </i>par <i>dengan ini</i>
- <i>untuk bertahan dalam kompetisi.</i>
- 912
- 01:32:37,500 --> 01:32:39,458
- HARAP TENANG
- 913
- 01:33:04,167 --> 01:33:06,500
- <i>Bolanya tak masuk.</i>
- 914
- 01:33:06,583 --> 01:33:08,583
- <i>Ariya harus dapatkan </i>par <i>sekarang</i>
- 915
- 01:33:08,917 --> 01:33:12,333
- <i>untuk menjadi pegolf Thailand pertama</i>
- <i>yang memenangkan tur LPGA.</i>
- 916
- 01:33:12,583 --> 01:33:16,583
- <i>Dia akan menulis bab baru</i>
- <i>dalam sejarah golf internasional.</i>
- 917
- 01:33:41,625 --> 01:33:44,625
- Putt <i>terpenting dalam hidup Ariya.</i>
- 918
- 01:33:44,833 --> 01:33:48,042
- <i>Pukulan ini akan menjadikannya juara.</i>
- 919
- 01:34:03,458 --> 01:34:05,292
- Aku tahu kau bisa melakukannya.
- 920
- 01:34:38,083 --> 01:34:39,333
- <i>Berhasil!</i>
- 921
- 01:34:39,417 --> 01:34:43,208
- <i>Ariya Jutanugarn telah memenangkan</i>
- <i>Yokohama Tire LPGA!</i>
- 922
- 01:34:43,292 --> 01:34:45,417
- <i>Hebat!</i>
- 923
- 01:34:45,958 --> 01:34:50,167
- <i>Dia pegolf Thailand pertama dalam sejarah</i>
- <i>yang memenangkan turnamen LPGA.</i>
- 924
- 01:34:50,250 --> 01:34:52,292
- <i>Ariya Jutanugarn!</i>
- 925
- 01:34:52,375 --> 01:34:58,625
- <i>Perjalanan ini panjang</i>
- <i>dan penuh rintangan.</i>
- 926
- 01:34:58,750 --> 01:35:01,042
- <i>Tapi dia akhirnya berhasil hari ini.</i>
- 927
- 01:35:01,375 --> 01:35:05,375
- <i>Dia membuat bangga rakyat Thailand.</i>
- 928
- 01:35:31,333 --> 01:35:32,167
- <i>Baiklah,</i>
- 929
- 01:35:32,292 --> 01:35:35,917
- <i>itulah kisah mengagumkan</i>
- <i>tentang May Ariya Jutanugarn.</i>
- 930
- 01:35:36,708 --> 01:35:38,667
- <i>Seperti kita semua tahu,</i>
- 931
- 01:35:39,167 --> 01:35:41,375
- <i>kemenangan itu bukan titik tertingginya.</i>
- 932
- 01:35:41,875 --> 01:35:43,583
- <i>Setelah Yokohama Classic,</i>
- 933
- 01:35:43,667 --> 01:35:46,292
- <i>dia akan memenangkan</i>
- <i>masih banyak turnamen lainnya,</i>
- 934
- 01:35:46,375 --> 01:35:49,083
- <i>dan akhirnya menjadi peringkat satu dunia,</i>
- 935
- 01:35:49,375 --> 01:35:51,125
- <i>penuh kebanggaan.</i>
- 936
- 01:35:52,750 --> 01:35:55,458
- <i>Tapi bukan itu tepatnya</i>
- <i>yang aku ingin sampaikan.</i>
- 937
- 01:35:55,917 --> 01:35:58,917
- <i>Kisah sebenarnya adalah</i>
- 938
- 01:35:59,125 --> 01:36:01,667
- <i>cara kita mengatasi kegagalan</i>
- 939
- 01:36:01,917 --> 01:36:06,333
- <i>dan cara kita melanjutkan hidup</i>
- <i>dari titik terendah hidup kita,</i>
- 940
- 01:36:07,833 --> 01:36:09,542
- <i>karena kita harus terus melanjutkan.</i>
- 941
- 01:36:09,958 --> 01:36:11,250
- <i>May juga terus melanjutkan,</i>
- 942
- 01:36:11,583 --> 01:36:15,000
- <i>seberapa pun mengecewakan</i>
- <i>atau menyakitkan pengalamannya.</i>
- 943
- 01:36:16,250 --> 01:36:19,833
- <i>Begitu juga dengan kakaknya,</i>
- <i>Mo Moriya Jutanugarn,</i>
- 944
- 01:36:20,042 --> 01:36:24,250
- <i>terus meningkatkan kemampuannya</i>
- <i>sampai masuk 10 besar peringkat dunia.</i>
- 945
- 01:36:24,833 --> 01:36:29,750
- <i>Ini adalah kisah kakak beradik Thailand</i>
- <i>yang menjadi fenomena di dunia golf.</i>
- 946
- 01:36:30,000 --> 01:36:34,083
- <i>Sekarang, kau penasaran,</i>
- <i>seberapa besar kebenaran di dalamnya?</i>
- 947
- 01:36:34,417 --> 01:36:36,500
- <i>Hall itu nyata,</i>
- 948
- 01:36:36,583 --> 01:36:40,458
- <i>dan kami harap dia memaafkan May</i>
- <i>karena memeras uangnya,</i>
- 949
- 01:36:40,625 --> 01:36:43,750
- <i>dan bocah yang membenci pemain golf itu...</i>
- 950
- 01:36:43,833 --> 01:36:45,458
- Aku benci pemain golf!
- 951
- 01:36:45,708 --> 01:36:48,667
- <i>akan berakhir menjadi ilmuwan.</i>
- 952
- 01:36:49,625 --> 01:36:51,750
- <i>Tae itu nyata.</i>
- 953
- 01:36:51,875 --> 01:36:53,292
- <i>Kurang lebih.</i>
- 954
- 01:36:53,542 --> 01:36:56,625
- <i>Awalnya, dia tak tahu apa pun</i>
- <i>tentang golf.</i>
- 955
- 01:36:57,167 --> 01:37:00,417
- <i>Tapi kisah May dan Mo menjadi inspirasi</i>
- 956
- 01:37:00,500 --> 01:37:04,458
- <i>yang membuatnya ingin menjadi</i>
- <i>reporter olahraga nomor satu Thailand,</i>
- 957
- 01:37:04,542 --> 01:37:08,000
- <i>tapi itu mustahil,</i>
- <i>karena aku masih di sini.</i>
- 958
- 01:37:09,750 --> 01:37:12,417
- <i>Akhirnya, apa aku nyata?</i>
- 959
- 01:37:12,792 --> 01:37:14,417
- <i>Lupakan saja.</i>
- 960
- 01:37:16,000 --> 01:37:21,417
- <i>Sebenarnya, ada seorang genius</i>
- <i>dalam setiap keluarga Thailand.</i>
- 961
- 01:37:21,750 --> 01:37:25,083
- <i>Bagaimana anak-anak bisa tumbuh</i>
- <i>menjadi genius</i>
- 962
- 01:37:25,167 --> 01:37:30,208
- <i>tergantung pada cara orang tua mereka</i>
- <i>menyiapkan, mendukung, dan mengurusnya.</i>
- 963
- 01:37:30,417 --> 01:37:32,750
- <i>Tak perlu meniru cara Keluarga Jutanugarn.</i>
- 964
- 01:37:32,833 --> 01:37:34,792
- <i>Cari pendekatanmu sendiri,</i>
- 965
- 01:37:34,875 --> 01:37:36,833
- <i>berkomitmen,</i>
- 966
- 01:37:36,917 --> 01:37:41,750
- <i>dan jangan pernah berhenti</i>
- <i>saat menemukan geniusmu.</i>
- 967
- 01:38:57,375 --> 01:38:58,792
- Ayo berlatih.
- 968
- 01:43:03,542 --> 01:43:05,542
- Diterjemahkan oleh:
- Kirpi Mrantassi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement