SHARE
TWEET

adventures aladin

sofiasari May 16th, 2019 2,985 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
  8. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:27,888 --> 00:01:29,154
  12. - Maghreb...
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:30,624 --> 00:01:33,559
  16. Shahzadi tercintaku...
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:33,561 --> 00:01:38,197
  20. Aku khawatir waktuku pendek
  21. dan aku harus menyelamatkan dunia.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:40,768 --> 00:01:44,303
  25. Penasihat setiaku, Maghreb,
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:44,305 --> 00:01:47,840
  29. Kau telah lama melayani orang-orang kita sebagai Wazir mereka.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:47,842 --> 00:01:51,577
  33. Dan aku tidak bisa memikirkan yang
  34. lain untuk mengisi sepatumu juga.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:52,947 --> 00:01:54,446
  38. - Terima kasih, sultan.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:54,448 --> 00:01:57,649
  42. Satu-satunya harapan aku adalah
  43. untuk terus melayani orang-orang kita.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:58,986 --> 00:02:00,352
  47. - Dan kau akan melakukannya.
  48.  
  49. 11
  50. 00:02:00,354 --> 00:02:04,289
  51. Maghreb, kau harus
  52. melanjutkan peran kau
  53.  
  54. 12
  55. 00:02:04,291 --> 00:02:07,559
  56. sebagai penasihat paling
  57. bijaksana dan tepercaya.
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:07,561 --> 00:02:11,463
  61. Setelah kematianku, Putri Shahzadi
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:11,465 --> 00:02:15,734
  65. akan memerintah sebagai Sultana dari Baghdad.
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:15,736 --> 00:02:17,102
  69. Allah akan melakukannya.
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:18,906 --> 00:02:20,372
  73. - Tidak!
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:20,374 --> 00:02:21,507
  77. Tidak!
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:21,509 --> 00:02:23,142
  81. Sekarang giliranku!
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:23,144 --> 00:02:24,343
  85. Itu hakku!
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:25,312 --> 00:02:27,846
  89. Tidak ada wanita yang pernah
  90. memimpin orang-orang kita!
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:27,848 --> 00:02:30,115
  94. Itu akan... Itu akan menjadi kekejian!
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:31,485 --> 00:02:34,086
  98. - Ini adalah keinginan dan perintahku!
  99.  
  100. 23
  101. 00:02:35,823 --> 00:02:38,123
  102. Shahzadi telah
  103. membuktikan kemampuannya
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:38,125 --> 00:02:40,626
  107. dan komitmen kita
  108. kepada orang-orang kita.
  109.  
  110. 25
  111. 00:02:41,729 --> 00:02:43,829
  112. Waktu berubah.
  113.  
  114. 26
  115. 00:02:43,831 --> 00:02:48,000
  116. Dia telah mendapatkan hak untuk
  117. memerintah sebagai gantinya.
  118.  
  119. 27
  120. 00:02:48,002 --> 00:02:50,202
  121. Begitulah.
  122.  
  123. 28
  124. 00:02:52,406 --> 00:02:54,406
  125. - Ini... Ini penistaan!
  126.  
  127. 29
  128. 00:02:55,543 --> 00:02:56,775
  129. Minggir dari jalanku!
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:00,014 --> 00:03:03,282
  133. - Dia bisa sedikit merepotkan.
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:03,284 --> 00:03:07,419
  137. Tapi putriku,
  138. Kau akan berhasil.
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:20,534 --> 00:03:23,535
  142. - Dengan kekuatan yang diberikan
  143. kepadaku oleh Sang Kegelapan,
  144.  
  145. 33
  146. 00:03:23,537 --> 00:03:26,572
  147. Aku perintahkan kau untuk datang padaku!
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:30,911 --> 00:03:32,678
  151. Ini dia.
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:32,680 --> 00:03:35,447
  155. Milikku, milikku.
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:39,987 --> 00:03:41,620
  159. Masih belum cukup kuat!
  160.  
  161. 37
  162. 00:03:43,958 --> 00:03:47,159
  163. Sabar, sabar.
  164.  
  165. 38
  166. 00:03:50,064 --> 00:03:52,130
  167. Jika kau tidak mau datang kepadaku,
  168.  
  169. 39
  170. 00:03:52,132 --> 00:03:55,033
  171. maka aku akan berani gua saja.
  172.  
  173. 40
  174. 00:03:55,035 --> 00:03:58,537
  175. Kemudian kita akan melihat siapa yang
  176. duduk di atas takhta sebagai Sultan.
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:07,581 --> 00:04:09,982
  180. - Taman favorit ayahku.
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:09,984 --> 00:04:13,151
  184. Sepatutnya kita menghormati
  185. ingatannya pada hari ini.
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:13,153 --> 00:04:14,653
  189. - Ini.
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:14,655 --> 00:04:17,589
  193. Karena hanya di sini,
  194. kita akan menemukan bunga
  195.  
  196. 45
  197. 00:04:17,591 --> 00:04:20,158
  198. yang cocok dengan kecantikanmu, Yang Mulia.
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:21,695 --> 00:04:24,129
  202. - Aku sudah memaafkanmu
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:24,131 --> 00:04:26,198
  206. di kamar ayahku.
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:27,001 --> 00:04:28,600
  210. - Dan aku bersyukur,
  211.  
  212. 49
  213. 00:04:28,602 --> 00:04:32,104
  214. tapi sentimenku, itu tulus, Yang Mulia.
  215.  
  216. 50
  217. 00:04:32,106 --> 00:04:34,239
  218. - Sanjungan seperti bunga, Wazir.
  219.  
  220. 51
  221. 00:04:35,142 --> 00:04:36,508
  222. - Pujian yang jujur,
  223.  
  224. 52
  225. 00:04:36,510 --> 00:04:40,078
  226. dan hari ini, aku hanya Maghreb.
  227.  
  228. 53
  229. 00:04:40,080 --> 00:04:43,548
  230. - Ya! Sangat menyenangkan
  231. untuk melonggarkan pembatasan kantor
  232.  
  233. 54
  234. 00:04:43,550 --> 00:04:45,817
  235. sesekali, bukan?
  236.  
  237. 55
  238. 00:04:45,819 --> 00:04:47,286
  239. - Ya itu.
  240.  
  241. 56
  242. 00:04:47,288 --> 00:04:50,656
  243. Mungkin kita bisa melakukan
  244. ini lebih sering...
  245.  
  246. 57
  247. 00:04:50,658 --> 00:04:52,424
  248. - Lihat!  Sana!
  249.  
  250. 58
  251. 00:04:55,829 --> 00:04:58,063
  252. Aku suka pemain Akrobat.
  253.  
  254. 59
  255. 00:04:58,065 --> 00:05:00,899
  256. - Pria monyet kecil yang tidak berpikiran.
  257.  
  258. 60
  259. 00:05:26,894 --> 00:05:29,661
  260. - Aku pikir Baghdad
  261. seharusnya bermurah hati.
  262.  
  263. 61
  264. 00:05:29,663 --> 00:05:31,663
  265. - Kau baru saja sampai.
  266. Beri mereka waktu.
  267.  
  268. 62
  269. 00:05:31,665 --> 00:05:34,599
  270. - Sebuah kota dalam perayaan
  271. adalah kota dengan uang.
  272.  
  273. 63
  274. 00:05:34,601 --> 00:05:37,903
  275. - Dan aku yakin beberapa akan
  276. menemukan jalannya ke tangan kita.
  277.  
  278. 64
  279. 00:05:46,246 --> 00:05:47,245
  280. - Tolong!  Api!
  281.  
  282. 65
  283. 00:05:47,247 --> 00:05:49,581
  284. Seseorang keluarkan, cepat!
  285.  
  286. 66
  287. 00:05:49,583 --> 00:05:51,083
  288. - Oh tidak! Kembang apinya telah menyala!
  289.  
  290. 67
  291. 00:05:51,085 --> 00:05:52,718
  292. Tolong!
  293.  
  294. 68
  295. 00:06:08,102 --> 00:06:09,334
  296. - Oh!
  297.  
  298. 69
  299. 00:06:22,916 --> 00:06:24,750
  300. - Berhenti!  Pencuri!
  301.  
  302. 70
  303. 00:06:24,752 --> 00:06:26,585
  304. Tolong!! Tolong!!
  305.  
  306. 71
  307. 00:06:39,133 --> 00:06:40,932
  308. - Sangat mengesankan!
  309.  
  310. 72
  311. 00:06:42,803 --> 00:06:45,670
  312. Aku ingin menghargai
  313. anak muda itu.
  314.  
  315. 73
  316. 00:06:48,208 --> 00:06:50,041
  317. - Memang.
  318.  
  319. 74
  320. 00:06:50,043 --> 00:06:51,610
  321. Sangat mengesankan.
  322.  
  323. 75
  324. 00:07:02,156 --> 00:07:03,855
  325. - Oh terima kasih!
  326.  
  327. 76
  328. 00:07:03,857 --> 00:07:05,524
  329. - Semua dalam pekerjaan
  330. sehari, temanku.
  331.  
  332. 77
  333. 00:07:05,526 --> 00:07:08,894
  334. Oh, ngomong-ngomong... - Eh?
  335.  
  336. 78
  337. 00:07:08,896 --> 00:07:10,862
  338. - Aku berada di tengah-tengah
  339. Aku ketika semua ini terjadi.
  340.  
  341. 79
  342. 00:07:10,864 --> 00:07:14,833
  343. Jadi mungkin kau bisa
  344. melihat jalan ke...
  345.  
  346. 80
  347. 00:07:14,835 --> 00:07:17,702
  348. - Apakah kau mau aku membayarmu untuk membantuku?
  349.  
  350. 81
  351. 00:07:17,704 --> 00:07:20,505
  352. - Alquran mengatakan melakukan perbuatan baik
  353.  
  354. 82
  355. 00:07:20,507 --> 00:07:22,541
  356. dan imbalan surga menunggu.
  357.  
  358. 83
  359. 00:07:22,543 --> 00:07:24,209
  360. Namun sementara itu...
  361.  
  362. 84
  363. 00:07:24,211 --> 00:07:25,477
  364. - Sementara itu?
  365.  
  366. 85
  367. 00:07:25,479 --> 00:07:28,079
  368. Aku tidak ingat pernah
  369. membaca bagian itu!
  370.  
  371. 86
  372. 00:07:28,081 --> 00:07:30,182
  373. - Yah, itu pasti ada
  374. di sana, bukan begitu?
  375.  
  376. 87
  377. 00:07:30,184 --> 00:07:31,349
  378. - Tidak!
  379.  
  380. 88
  381. 00:07:31,351 --> 00:07:33,185
  382. - Um...
  383.  
  384. 89
  385. 00:07:33,187 --> 00:07:34,186
  386. - Lepaskan aku!
  387.  
  388. 90
  389. 00:07:34,188 --> 00:07:35,587
  390. - Ahem!
  391.  
  392. 91
  393. 00:07:37,991 --> 00:07:39,558
  394. - Kesalahan.
  395.  
  396. 92
  397. 00:07:39,560 --> 00:07:41,293
  398. Sama sekali tidak seperti apa.
  399.  
  400. 93
  401. 00:07:41,295 --> 00:07:43,628
  402. - Cukup yakin persis
  403. seperti apa itu,
  404.  
  405. 94
  406. 00:07:43,630 --> 00:07:45,397
  407. tapi bukan urusanku.
  408.  
  409. 95
  410. 00:07:45,399 --> 00:07:47,666
  411. Seseorang ingin
  412. bicara denganmu.
  413.  
  414. 96
  415. 00:07:52,406 --> 00:07:54,206
  416. - Kekayaan aku
  417. sepertinya berubah.
  418.  
  419. 97
  420. 00:07:54,208 --> 00:07:57,142
  421. - Penangkapan pencuri
  422. Kau paling mengesankan.
  423.  
  424. 98
  425. 00:07:58,479 --> 00:08:01,012
  426. Siapa namamu, Acrobat?
  427.  
  428. 99
  429. 00:08:03,784 --> 00:08:05,317
  430. - Aladdin.
  431.  
  432. 100
  433. 00:08:05,319 --> 00:08:08,620
  434. - Maafkan aku... aku tidak mendengarmu.
  435.  
  436. 101
  437. 00:08:11,191 --> 00:08:12,991
  438. - Aladdin, nona.
  439.  
  440. 102
  441. 00:08:14,094 --> 00:08:16,061
  442. - Kau bisa mendekat, Aladdin.
  443.  
  444. 103
  445. 00:08:19,333 --> 00:08:22,033
  446. Aku tidak menggigit, Aladdin.
  447.  
  448. 104
  449. 00:08:22,035 --> 00:08:24,936
  450. Tolong kemari?
  451.  
  452. 105
  453. 00:08:29,710 --> 00:08:33,712
  454. Pesona ini telah ada di keluarga
  455. Aku selama bertahun-tahun.
  456.  
  457. 106
  458. 00:08:34,581 --> 00:08:37,549
  459. Itu telah melindungi aku dari kejahatan
  460.  
  461. 107
  462. 00:08:37,551 --> 00:08:40,552
  463. dan sekarang itu akan melindungimu.
  464.  
  465. 108
  466. 00:08:45,359 --> 00:08:47,425
  467. - Terlalu banyak, Nyonya.
  468.  
  469. 109
  470. 00:08:47,427 --> 00:08:48,927
  471. - Dia tentu saja benar.
  472.  
  473. 110
  474. 00:08:48,929 --> 00:08:50,795
  475. Itu terlalu
  476. berlebihan, Yang Mulia.
  477.  
  478. 111
  479. 00:08:50,797 --> 00:08:54,199
  480. - Keberanianmu layak mendapat hadiah
  481.  
  482. 112
  483. 00:08:55,802 --> 00:08:58,003
  484. dan aku ingin kau memiliki ini.
  485.  
  486. 113
  487. 00:09:13,554 --> 00:09:16,855
  488. Senang bertemu dengan
  489. kau, Si Akrobat...
  490.  
  491. 114
  492. 00:09:17,858 --> 00:09:18,924
  493. Aladdin.
  494.  
  495. 115
  496. 00:09:36,677 --> 00:09:38,176
  497. - Apa yang baru saja terjadi?
  498.  
  499. 116
  500. 00:09:38,178 --> 00:09:39,611
  501. - Apakah kau benar-benar tidak tahu?
  502.  
  503. 117
  504. 00:09:39,613 --> 00:09:42,013
  505. - Allah telah memberinya
  506. mata dan dia tidak melihat.
  507.  
  508. 118
  509. 00:09:42,015 --> 00:09:45,116
  510. - Hentikan itu. kau
  511. bukan orang suci.
  512.  
  513. 119
  514. 00:09:45,118 --> 00:09:47,552
  515. - Kata-kata orang benar dapat
  516. jatuh dari bibir manapun.
  517.  
  518. 120
  519. 00:09:47,554 --> 00:09:52,857
  520. - Aladdin, apakah kau tidak tahu
  521. mengapa kota ini merayakan hari ini?
  522.  
  523. 121
  524. 00:09:52,859 --> 00:09:55,427
  525. - Satu Sultan pergi,
  526. Sultan lain datang.
  527.  
  528. 122
  529. 00:09:55,429 --> 00:09:56,628
  530. Apa itu?
  531.  
  532. 123
  533. 00:09:56,630 --> 00:09:59,798
  534. - Bukan Sultan. Sultana.
  535.  
  536. 124
  537. 00:10:06,640 --> 00:10:08,540
  538. - Ya kau bodoh
  539.  
  540. 125
  541. 00:10:08,542 --> 00:10:11,443
  542. Kau baru saja bertemu
  543. penguasa Baghdad.
  544.  
  545. 126
  546. 00:10:11,445 --> 00:10:12,644
  547. - Tunggu!
  548.  
  549. 127
  550. 00:10:14,481 --> 00:10:15,947
  551. Bagaimana aku bisa melewatkan itu?
  552.  
  553. 128
  554. 00:10:15,949 --> 00:10:17,616
  555. - Yah, mungkin jimat di
  556. pergelangan tangannya
  557.  
  558. 129
  559. 00:10:17,618 --> 00:10:19,851
  560. bukan satu-satunya pesona
  561. yang kau fokuskan.
  562.  
  563. 130
  564. 00:10:19,853 --> 00:10:21,419
  565. - Aku sedang memikirkan itu sendiri.
  566.  
  567. 131
  568. 00:10:21,421 --> 00:10:24,122
  569. - Aku pikir dia sepertinya
  570. menyukai Acrobat Aladdin.
  571.  
  572. 132
  573. 00:10:24,124 --> 00:10:25,790
  574. - Aku juga memikirkan itu.
  575.  
  576. 133
  577. 00:10:25,792 --> 00:10:27,359
  578. - Kau berdua gila.
  579.  
  580. 134
  581. 00:10:27,361 --> 00:10:29,027
  582. Dia...
  583.  
  584. 135
  585. 00:10:29,029 --> 00:10:31,096
  586. Dia hanya bermain-main
  587. dengan seorang petani.
  588.  
  589. 136
  590. 00:10:33,133 --> 00:10:35,200
  591. - Petani tidak
  592. mendapat hadiah perak.
  593.  
  594. 137
  595. 00:10:35,202 --> 00:10:37,702
  596. Arus yang lebih dalam
  597. mengalir di sungai ini.
  598.  
  599. 138
  600. 00:10:37,704 --> 00:10:40,705
  601. - Allah telah berfirman...
  602. - Hentikan!
  603.  
  604. 139
  605. 00:10:49,182 --> 00:10:53,018
  606. - Teman-temanku, beri aku waktu
  607. sejenak untuk menjernihkan pikiranku.
  608.  
  609. 140
  610. 00:10:54,655 --> 00:10:55,854
  611. Aku akan kembali.
  612.  
  613. 141
  614. 00:11:06,867 --> 00:11:09,367
  615. - Aku berasumsi sekarang kau tahu siapa diriku.
  616.  
  617. 142
  618. 00:11:09,369 --> 00:11:11,903
  619. - Salam, Wazir.
  620.  
  621. 143
  622. 00:11:12,839 --> 00:11:15,040
  623. - Sambut baik, Acrobat.
  624.  
  625. 144
  626. 00:11:15,042 --> 00:11:16,875
  627. - Aladdin.
  628.  
  629. 145
  630. 00:11:18,779 --> 00:11:21,346
  631. - Kau tahu, istana bisa
  632. menggunakan pria sepertimu
  633.  
  634. 146
  635. 00:11:21,348 --> 00:11:26,317
  636. dengan keterampilan dan
  637. bakat seperti itu, Acrobat.
  638.  
  639. 147
  640. 00:11:26,319 --> 00:11:29,087
  641. - Aku sudah menerima
  642. pembayaran dari istana.
  643.  
  644. 148
  645. 00:11:31,725 --> 00:11:34,793
  646. - Pria seperti dirimu
  647. tidak bekerja untuk amal.
  648.  
  649. 149
  650. 00:11:34,795 --> 00:11:36,895
  651. - Seorang pria seperti aku?
  652.  
  653. 150
  654. 00:11:38,298 --> 00:11:40,098
  655. - Seorang pria sejati mendapatkan jalannya.
  656.  
  657. 151
  658. 00:11:41,601 --> 00:11:46,738
  659. Aku menawarkan tugas dan pembayaran
  660. jauh lebih besar daripada penghargaan.
  661.  
  662. 152
  663. 00:11:46,740 --> 00:11:48,940
  664. - Apa yang bisa
  665. bernilai lebih dari itu?
  666.  
  667. 153
  668. 00:11:50,377 --> 00:11:55,780
  669. - Mungkin undangan ke
  670. audiensi dengan Sultana?
  671.  
  672. 154
  673. 00:11:57,784 --> 00:11:59,050
  674. - Sultana?
  675.  
  676. 155
  677. 00:11:59,052 --> 00:12:01,152
  678. - Mmm. Kenapa, dialah yang membutuhkanmu,
  679.  
  680. 156
  681. 00:12:01,154 --> 00:12:04,789
  682. seorang pria dengan bakat dan
  683. keterampilanmu, anak muda.
  684.  
  685. 157
  686. 00:12:05,826 --> 00:12:07,425
  687. - Si Akrobat, sepertinya.
  688.  
  689. 158
  690. 00:12:08,695 --> 00:12:10,628
  691. - Begitulah.
  692.  
  693. 159
  694. 00:12:10,630 --> 00:12:12,163
  695. Bantu aku menyelesaikan
  696. tugas ini
  697.  
  698. 160
  699. 00:12:12,165 --> 00:12:13,965
  700. dan aku akan segera mengantarmu ke istana
  701.  
  702. 161
  703. 00:12:13,967 --> 00:12:17,202
  704. di mana kau dapat mengambilnya
  705. di mana kau harus tinggalkan.
  706.  
  707. 162
  708. 00:12:19,573 --> 00:12:22,741
  709. Dia melihat seorang pemuda yang sangat
  710. berani dan banyak akal hari ini,
  711.  
  712. 163
  713. 00:12:22,743 --> 00:12:25,844
  714. yang tentu saja menarik minatnya.
  715.  
  716. 164
  717. 00:12:27,681 --> 00:12:29,180
  718. Sekarang kemarilah..
  719.  
  720. 165
  721. 00:12:29,182 --> 00:12:31,683
  722. Kita harus mencapai tujuan kita sebelum bulan purnama.
  723.  
  724. 166
  725. 00:12:35,822 --> 00:12:38,957
  726. Teman-temanku, mereka membutuhkanku.
  727. Bantuan kita...
  728.  
  729. 167
  730. 00:12:38,959 --> 00:12:41,659
  731. - Saat ini Sultana membutuhkanmu.
  732.  
  733. 168
  734. 00:12:41,661 --> 00:12:44,028
  735. dan dia menunggu kita kembali.
  736.  
  737. 169
  738. 00:12:44,030 --> 00:12:47,832
  739. Sekarang ayo.. Kita harus segera pergi.
  740.  
  741. 170
  742. 00:13:03,784 --> 00:13:05,216
  743. - Pertama dia menggoda para putri.
  744.  
  745. 171
  746. 00:13:05,218 --> 00:13:06,951
  747. Sekarang dia naik pangkat?
  748.  
  749. 172
  750. 00:13:06,953 --> 00:13:08,620
  751. - Apakah Wazir kerajaan?
  752.  
  753. 173
  754. 00:13:08,622 --> 00:13:10,388
  755. - Apakah mereka menangkapmu
  756. karena menggoda?
  757.  
  758. 174
  759. 00:13:11,625 --> 00:13:13,124
  760. - Dia tidak terlihat ditangkap.
  761.  
  762. 175
  763. 00:13:13,126 --> 00:13:15,093
  764. - Dia juga tidak terlihat bahagia.
  765.  
  766. 176
  767. 00:13:15,929 --> 00:13:17,162
  768. Sesuatu sedang terjadi.
  769.  
  770. 177
  771. 00:13:17,164 --> 00:13:19,831
  772. - Ketika Allah mengarahkan
  773. angin yang kuat,
  774.  
  775. 178
  776. 00:13:19,833 --> 00:13:22,133
  777. seorang pria harus berlayar di jalur itu.
  778.  
  779. 179
  780. 00:13:22,135 --> 00:13:24,068
  781. - Teman-teman, kita harus
  782. ambil kuda dan ikuti...
  783.  
  784. 180
  785. 00:13:24,070 --> 00:13:25,270
  786. - Ikuti mereka, setuju!
  787.  
  788. 181
  789. 00:13:34,881 --> 00:13:37,649
  790. - Benar-benar gurun yang sunyi.
  791.  
  792. 182
  793. 00:13:37,651 --> 00:13:39,484
  794. Aku pikir tidak
  795. ada apa-apa di sini.
  796.  
  797. 183
  798. 00:13:40,987 --> 00:13:45,056
  799. - Gurun menyimpan banyak,
  800. banyak rahasia, Acrobat.
  801.  
  802. 184
  803. 00:13:46,293 --> 00:13:48,293
  804. - Aladdin.
  805.  
  806. 185
  807. 00:13:48,295 --> 00:13:49,294
  808. Namaku Aladdin.
  809.  
  810. 186
  811. 00:13:50,730 --> 00:13:52,997
  812. - Nama dan alias dapat diganti
  813.  
  814. 187
  815. 00:13:52,999 --> 00:13:55,967
  816. dan tidak penting, kataku.
  817.  
  818. 188
  819. 00:14:04,911 --> 00:14:07,378
  820. - Jadi, Wazir, apa yang kau minta dari aku?
  821.  
  822. 189
  823. 00:14:11,785 --> 00:14:13,384
  824. - Setan!
  825.  
  826. 190
  827. 00:14:14,688 --> 00:14:16,187
  828. - Kapal. Kapal, nak.
  829.  
  830. 191
  831. 00:14:16,189 --> 00:14:18,523
  832. Kehendak Allah
  833. mengalir melaluiku.
  834.  
  835. 192
  836. 00:14:18,525 --> 00:14:21,826
  837. Aku hanyalah orang suci yang
  838. melaksanakan kehendak-Nya.
  839.  
  840. 193
  841. 00:14:25,031 --> 00:14:26,231
  842. - Apa yang dia inginkan?
  843.  
  844. 194
  845. 00:14:27,534 --> 00:14:31,035
  846. - Di dalam, ada
  847. karavan harta karun,
  848.  
  849. 195
  850. 00:14:31,037 --> 00:14:33,504
  851. cache kekayaan yang
  852. telah diturunkan
  853.  
  854. 196
  855. 00:14:33,506 --> 00:14:37,041
  856. dari Sultan ke Sultan
  857. sejak dahulu kala.
  858.  
  859. 197
  860. 00:14:37,043 --> 00:14:39,344
  861. - Aku selalu bertanya-tanya
  862. dari mana uang itu berasal.
  863.  
  864. 198
  865. 00:14:40,881 --> 00:14:42,647
  866. Ada sebuah lampu.
  867.  
  868. 199
  869. 00:14:42,649 --> 00:14:45,550
  870. Ini mewakili hak
  871. Sultana untuk berkuasa.
  872.  
  873. 200
  874. 00:14:45,552 --> 00:14:47,652
  875. Kau harus mengambil lampu
  876. dan membawanya segera
  877.  
  878. 201
  879. 00:14:47,654 --> 00:14:48,887
  880. sehingga dia dapat memberkatinya.
  881.  
  882. 202
  883. 00:14:48,889 --> 00:14:51,723
  884. Lalu kita mengembalikan lampu
  885. itu sehingga akan menunggu
  886.  
  887. 203
  888. 00:14:51,725 --> 00:14:53,491
  889. penguasa akhirnya berikutnya.
  890.  
  891. 204
  892. 00:14:57,430 --> 00:14:59,230
  893. Ada kendala di dalam gua.
  894.  
  895. 205
  896. 00:14:59,232 --> 00:15:01,566
  897. Dan, sayangnya, aku
  898. terlalu tua dan memukuli
  899.  
  900. 206
  901. 00:15:01,568 --> 00:15:03,935
  902. untuk bersaing dengan mereka, jadi...
  903.  
  904. 207
  905. 00:15:03,937 --> 00:15:07,572
  906. Sekarang staf ini akan
  907. menerangi jalanmu.
  908.  
  909. 208
  910. 00:15:07,574 --> 00:15:11,476
  911. Dan tali ini akan membantu
  912. Kau dengan rintangan tersebut.
  913.  
  914. 209
  915. 00:15:11,478 --> 00:15:13,011
  916. Cukup santai saja
  917.  
  918. 210
  919. 00:15:13,013 --> 00:15:16,648
  920. dan letakkan di lubang yang
  921. Kau temui dan lepaskan.
  922.  
  923. 211
  924. 00:15:16,650 --> 00:15:18,283
  925. - Itu akan jatuh.
  926.  
  927. 212
  928. 00:15:18,285 --> 00:15:19,484
  929. - Kau harus kembali
  930. sebelum moonset,
  931.  
  932. 213
  933. 00:15:19,486 --> 00:15:21,252
  934. karena saat itulah
  935. gua akan tutup
  936.  
  937. 214
  938. 00:15:21,254 --> 00:15:23,721
  939. dan aku tidak akan bisa membukanya
  940. sampai bulan purnama berikutnya.
  941.  
  942. 215
  943. 00:15:23,723 --> 00:15:27,825
  944. - Aku akan memiliki beberapa cerita untuk
  945. memberitahu Sultana ketika kita kembali.
  946.  
  947. 216
  948. 00:15:27,827 --> 00:15:29,560
  949. - Ya ya ya. Ya kau harus.
  950.  
  951. 217
  952. 00:15:29,562 --> 00:15:31,296
  953. Sekarang pergilah.
  954.  
  955. 218
  956. 00:15:50,784 --> 00:15:52,317
  957. - Dia bilang lepaskan saja.
  958.  
  959. 219
  960. 00:15:55,889 --> 00:15:58,056
  961. Oleh Nabi!
  962.  
  963. 220
  964. 00:16:20,914 --> 00:16:22,513
  965. Oh...
  966.  
  967. 221
  968. 00:18:01,314 --> 00:18:04,315
  969. Jadi setiap Sultan atau Wazir
  970. baru melakukan perjalanan ini?
  971.  
  972. 222
  973. 00:18:09,189 --> 00:18:11,756
  974. Lagi-lagi dengan api?
  975.  
  976. 223
  977. 00:19:25,665 --> 00:19:28,733
  978. Seorang pria dapat menghabiskan seumur hidup
  979. mencoba menemukan lampu yang sebenarnya.
  980.  
  981. 224
  982. 00:19:30,703 --> 00:19:32,203
  983. Rupanya, seseorang melakukannya.
  984.  
  985. 225
  986. 00:19:49,522 --> 00:19:52,557
  987. Cahaya pengetahuan menghancurkan
  988. kegelapan ketidaktahuan.
  989.  
  990. 226
  991. 00:20:27,760 --> 00:20:29,427
  992. Akhirnya.
  993.  
  994. 227
  995. 00:20:51,718 --> 00:20:52,717
  996. Oh!
  997.  
  998. 228
  999. 00:21:14,107 --> 00:21:15,840
  1000. Wazir!
  1001.  
  1002. 229
  1003. 00:21:22,148 --> 00:21:23,381
  1004. Wazir!
  1005.  
  1006. 230
  1007. 00:21:26,819 --> 00:21:28,552
  1008. - Terima kasih... bodoh!
  1009.  
  1010. 231
  1011. 00:21:28,554 --> 00:21:31,489
  1012. Beraninya kau menyentuh
  1013. Sultan Baghdad!
  1014.  
  1015. 232
  1016. 00:21:38,131 --> 00:21:39,730
  1017. Oh tidak!
  1018.  
  1019. 233
  1020. 00:21:39,732 --> 00:21:41,866
  1021. Tidak!  Tidak!
  1022.  
  1023. 234
  1024. 00:22:02,488 --> 00:22:04,488
  1025. - Di mana Aladdin? - Sst.
  1026.  
  1027. 235
  1028. 00:22:04,490 --> 00:22:07,325
  1029. Kita akan mengikuti jejaknya
  1030. kembali setelah dia lewat.
  1031.  
  1032. 236
  1033. 00:22:07,327 --> 00:22:09,460
  1034. - Kalau begitu kita harus pergi sekarang.
  1035.  
  1036. 237
  1037. 00:22:50,269 --> 00:22:51,502
  1038. - Itu ada.
  1039.  
  1040. 238
  1041. 00:22:54,073 --> 00:22:55,973
  1042. Ini membuatmu menjadi Sultan?
  1043.  
  1044. 239
  1045. 00:23:23,202 --> 00:23:24,802
  1046. - Di sana!  Melihat!
  1047.  
  1048. 240
  1049. 00:23:26,139 --> 00:23:28,406
  1050. - Seperti anak panah yang dilemparkan
  1051. dengan baik dalam permainan kesempatan.
  1052.  
  1053. 241
  1054. 00:23:28,408 --> 00:23:30,508
  1055. Tangan Allah telah
  1056. menuntun langkah kita.
  1057.  
  1058. 242
  1059. 00:23:30,510 --> 00:23:32,676
  1060. - Terima kasih, oh, Yang Bijaksana!
  1061.  
  1062. 243
  1063. 00:23:32,678 --> 00:23:35,513
  1064. - Cukup! Aladdin
  1065. membutuhkan kita.
  1066.  
  1067. 244
  1068. 00:23:51,664 --> 00:23:53,364
  1069. - sayangnya, teman kita dimakamkan.
  1070.  
  1071. 245
  1072. 00:23:53,366 --> 00:23:54,999
  1073. Kita sudah terlambat!
  1074.  
  1075. 246
  1076. 00:23:55,001 --> 00:23:56,801
  1077. - Aku sudah merindukannya.
  1078.  
  1079. 247
  1080. 00:23:56,803 --> 00:23:59,537
  1081. - Sudah aku merindukan 30
  1082. drachma dia berutang padaku.
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:23:59,539 --> 00:24:00,805
  1086. - Itu hanya 20!
  1087.  
  1088. 249
  1089. 00:24:03,876 --> 00:24:05,443
  1090. - Oleh Nabi!
  1091.  
  1092. 250
  1093. 00:24:05,445 --> 00:24:06,811
  1094. - Aladdin!
  1095.  
  1096. 251
  1097. 00:24:09,549 --> 00:24:11,148
  1098. - Aku tahu kau masih hidup.
  1099. Aku mencoba memberi tahu mereka.
  1100.  
  1101. 252
  1102. 00:24:13,753 --> 00:24:15,486
  1103. - Pertama kau diperbudak
  1104. dan kemudian dimakamkan?
  1105.  
  1106. 253
  1107. 00:24:15,488 --> 00:24:16,787
  1108. Bagaimana ini?
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:24:16,789 --> 00:24:19,290
  1112. - Aku dimakamkan, tetapi
  1113. tidak diperbudak, Samad.
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:24:19,292 --> 00:24:21,091
  1117. - Bagaimana dengan Wazir?
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:24:21,093 --> 00:24:24,361
  1121. - Ini adalah kisah yang panjang
  1122. dalam bercerita, teman-temanku.
  1123.  
  1124. 257
  1125. 00:24:24,363 --> 00:24:26,630
  1126. - Kemudian mulai
  1127. dengan benar di awal.
  1128.  
  1129. 258
  1130. 00:24:33,840 --> 00:24:37,441
  1131. - Lampu masih menghindari
  1132. kita, hewan peliharaan kecilku.
  1133.  
  1134. 259
  1135. 00:24:40,680 --> 00:24:44,949
  1136. Tapi aku akan menjadi Sultan dan
  1137. Shahzadi akan menjadi pengantinku.
  1138.  
  1139. 260
  1140. 00:24:44,951 --> 00:24:48,786
  1141. Saat bulan terbit,
  1142. aku mengambil milikku!
  1143.  
  1144. 261
  1145. 00:24:51,057 --> 00:24:54,492
  1146. - Dan kemudian aku terlempar
  1147. keluar dari gua dan ke pelukanmu.
  1148.  
  1149. 262
  1150. 00:24:55,995 --> 00:24:57,962
  1151. - Ceritakan lagi
  1152. tentang lampu khusus?
  1153.  
  1154. 263
  1155. 00:24:57,964 --> 00:25:00,898
  1156. - Ini adalah simbol dari
  1157. hak Sultan untuk memerintah.
  1158.  
  1159. 264
  1160. 00:25:00,900 --> 00:25:03,901
  1161. Sultan atau Sultana yang
  1162. baru harus memberkatinya
  1163.  
  1164. 265
  1165. 00:25:03,903 --> 00:25:05,703
  1166. dan kemudian itu harus
  1167. dikembalikan ke gua.
  1168.  
  1169. 266
  1170. 00:25:05,705 --> 00:25:07,671
  1171. - Aku tidak pernah
  1172. mendengar hal seperti itu.
  1173.  
  1174. 267
  1175. 00:25:07,673 --> 00:25:10,040
  1176. Dan aku telah tinggal di
  1177. Baghdad sepanjang hidupku.
  1178.  
  1179. 268
  1180. 00:25:10,042 --> 00:25:11,542
  1181. - Semua 23 tahun itu.
  1182.  
  1183. 269
  1184. 00:25:11,544 --> 00:25:14,678
  1185. - Aku setuju. Ada sesuatu yang
  1186. lebih di bawah permukaan di sini.
  1187.  
  1188. 270
  1189. 00:25:14,680 --> 00:25:17,147
  1190. - Mari kita lihat mata airnya
  1191.  
  1192. 271
  1193. 00:25:17,149 --> 00:25:18,649
  1194. dari semua kesengsaraan ini.
  1195.  
  1196. 272
  1197. 00:25:23,789 --> 00:25:26,190
  1198. Yah, itu jelas sebuah lampu.
  1199.  
  1200. 273
  1201. 00:25:26,192 --> 00:25:27,191
  1202. - Baik.
  1203.  
  1204. 274
  1205. 00:25:28,427 --> 00:25:29,860
  1206. Ini adalah lampu biasa.
  1207.  
  1208. 275
  1209. 00:25:29,862 --> 00:25:31,862
  1210. - Mengapa ada begitu banyak
  1211. perangkap yang menjaganya?
  1212.  
  1213. 276
  1214. 00:25:31,864 --> 00:25:33,230
  1215. - Siapa yang tahu mengapa bangsawan
  1216. melakukan apa pun yang mereka lakukan?
  1217.  
  1218. 277
  1219. 00:25:33,232 --> 00:25:34,865
  1220. Aku pernah mendengar...
  1221. - Jika itu bernilai sesuatu
  1222.  
  1223. 278
  1224. 00:25:34,867 --> 00:25:37,268
  1225. kepada Wazir, maka
  1226. ada baiknya bagi kita.
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:25:37,270 --> 00:25:39,069
  1230. Kita bisa menjualnya.
  1231.  
  1232. 280
  1233. 00:25:42,542 --> 00:25:43,758
  1234. - Aku tidak tahu.
  1235.  
  1236. 281
  1237. 00:25:43,759 --> 00:25:44,975
  1238. - Kita menggunakan koin
  1239. terakhir kita di atas kuda.
  1240.  
  1241. 282
  1242. 00:25:44,977 --> 00:25:46,443
  1243. - Dan kurasa Wazir
  1244. tidak akan terjadi
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:25:46,445 --> 00:25:47,978
  1248. membayar kau dalam waktu dekat.
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:25:49,382 --> 00:25:51,081
  1252. Mungkin kau bisa
  1253. menjual jimatnya.
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:25:52,485 --> 00:25:55,519
  1257. - Aku akan membersihkan lampu,
  1258. maka kita akan menjualnya.
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:25:56,789 --> 00:25:58,556
  1262. - Aku masih berpikir
  1263. ada sesuatu yang istimewa
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:25:58,558 --> 00:26:00,124
  1267. tentang lampu itu.
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:26:05,932 --> 00:26:07,097
  1271. - Oh!  Oh!
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:26:14,907 --> 00:26:18,108
  1275. - Aku adalah Jin Lampu!
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:26:18,110 --> 00:26:20,611
  1279. engkau memanggilku.
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:26:23,516 --> 00:26:25,616
  1283. Mengapa kau bersembunyi, ya Tuan?
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:26:26,686 --> 00:26:30,554
  1287. Bangkitlah supaya aku dapat melayani engkau.
  1288.  
  1289. 293
  1290. 00:26:31,691 --> 00:26:34,558
  1291. - Maafkan aku. Aku tidak memanggilmu.
  1292.  
  1293. 294
  1294. 00:26:34,560 --> 00:26:35,826
  1295. Uh...
  1296.  
  1297. 295
  1298. 00:26:35,828 --> 00:26:38,495
  1299. - Engkau memanggilku dari lampu.
  1300.  
  1301. 296
  1302. 00:26:38,497 --> 00:26:41,231
  1303. - Aku bilang itu istimewa.
  1304.  
  1305. 297
  1306. 00:26:41,233 --> 00:26:43,667
  1307. - Jadi itu sebabnya
  1308. Wazir menginginkan lampu.
  1309.  
  1310. 298
  1311. 00:26:43,669 --> 00:26:45,536
  1312. - Pengecut itu!
  1313.  
  1314. 299
  1315. 00:26:45,538 --> 00:26:47,004
  1316. Dia mengirimmu untuk berani menjebak
  1317.  
  1318. 300
  1319. 00:26:47,006 --> 00:26:49,239
  1320. bahwa dia seharusnya berani!
  1321.  
  1322. 301
  1323. 00:26:50,242 --> 00:26:51,875
  1324. Dia sangat tidak layak.
  1325.  
  1326. 302
  1327. 00:26:52,945 --> 00:26:55,846
  1328. - Apakah itu membuat aku layak?
  1329.  
  1330. 303
  1331. 00:26:55,848 --> 00:26:59,216
  1332. - Layak menjadi pelita Wazir.
  1333.  
  1334. 304
  1335. 00:26:59,218 --> 00:27:00,784
  1336. - Ya.
  1337.  
  1338. 305
  1339. 00:27:00,786 --> 00:27:03,087
  1340. Kau telah melakukannya dengan baik untuk
  1341. memberi tahu aku hal-hal ini, fana.
  1342.  
  1343. 306
  1344. 00:27:04,357 --> 00:27:05,723
  1345. - Mortal?
  1346.  
  1347. 307
  1348. 00:27:07,259 --> 00:27:09,026
  1349. Kau nyata?
  1350.  
  1351. 308
  1352. 00:27:09,028 --> 00:27:10,060
  1353. Jin?
  1354.  
  1355. 309
  1356. 00:27:10,062 --> 00:27:12,363
  1357. Sihir itu nyata.
  1358.  
  1359. 310
  1360. 00:27:12,365 --> 00:27:16,700
  1361. - Aku muncul dari lampu
  1362. dalam kepulan asap.
  1363.  
  1364. 311
  1365. 00:27:16,702 --> 00:27:18,936
  1366. Apakah itu tidak berarti bagimu?
  1367.  
  1368. 312
  1369. 00:27:20,840 --> 00:27:23,374
  1370. - Sebenarnya, saat itulah Wazir
  1371.  
  1372. 313
  1373. 00:27:23,376 --> 00:27:24,808
  1374. membuka gua ajaib.
  1375.  
  1376. 314
  1377. 00:27:24,810 --> 00:27:27,311
  1378. - Wazir selir dengan Para Gelap.
  1379.  
  1380. 315
  1381. 00:27:27,313 --> 00:27:31,248
  1382. Kau harus menghindarinya dengan cara apa pun.
  1383.  
  1384. 316
  1385. 00:27:33,986 --> 00:27:36,086
  1386. - Itu akan sulit.
  1387.  
  1388. 317
  1389. 00:27:36,088 --> 00:27:39,757
  1390. Kau lihat, dia berdiri
  1391. di antara aku dan...
  1392.  
  1393. 318
  1394. 00:27:40,593 --> 00:27:42,126
  1395. seorang wanita yang aku temui.
  1396.  
  1397. 319
  1398. 00:27:42,128 --> 00:27:46,330
  1399. - Ah, sekarang itu lebih
  1400. sesuai dengan seleraku.
  1401.  
  1402. 320
  1403. 00:27:47,833 --> 00:27:50,234
  1404. Romantis adalah spesialisasiku.
  1405.  
  1406. 321
  1407. 00:27:50,236 --> 00:27:54,371
  1408. Jadi siapa ini... wanita?
  1409.  
  1410. 322
  1411. 00:27:54,373 --> 00:27:56,073
  1412. - Seorang wanita keluar dari liga.
  1413.  
  1414. 323
  1415. 00:27:58,744 --> 00:28:00,778
  1416. - Aku wanita, aku tidak berani romantis.
  1417.  
  1418. 324
  1419. 00:28:00,780 --> 00:28:03,580
  1420. - Percintaan? Itulah yang
  1421. memulai seluruh kekacauan!
  1422.  
  1423. 325
  1424. 00:28:03,582 --> 00:28:04,948
  1425. Romansa yang dibayangkan!
  1426.  
  1427. 326
  1428. 00:28:04,950 --> 00:28:07,151
  1429. - Oh, teman-teman tuanku,
  1430.  
  1431. 327
  1432. 00:28:07,153 --> 00:28:09,386
  1433. apakah kau meragukan
  1434. kasih sayang tuanku?
  1435.  
  1436. 328
  1437. 00:28:09,388 --> 00:28:12,022
  1438. - Apakah dia baru saja
  1439. memanggilmu tuannya lagi?
  1440.  
  1441. 329
  1442. 00:28:12,858 --> 00:28:16,694
  1443. - Dia yang memanggilku untuk memerintahku.
  1444.  
  1445. 330
  1446. 00:28:17,830 --> 00:28:20,197
  1447. - Aku punya jin.
  1448.  
  1449. 331
  1450. 00:28:20,199 --> 00:28:23,400
  1451. Oh tunggu. Bagaimana
  1452. cara kerjanya?
  1453.  
  1454. 332
  1455. 00:28:23,402 --> 00:28:25,235
  1456. - Apa yang kau inginkan?
  1457.  
  1458. 333
  1459. 00:28:27,006 --> 00:28:31,241
  1460. - Jika aku harus jujur,
  1461. saat ini, makanan panas.
  1462.  
  1463. 334
  1464. 00:28:31,243 --> 00:28:32,743
  1465. - Sebuah pesta!
  1466.  
  1467. 335
  1468. 00:28:32,745 --> 00:28:34,111
  1469. Untuk kau dan teman kau?
  1470.  
  1471. 336
  1472. 00:28:36,749 --> 00:28:38,348
  1473. - Kenapa tidak?
  1474.  
  1475. 337
  1476. 00:28:38,350 --> 00:28:41,285
  1477. Cobalah untuk tidak membumbui daging
  1478. kambing secara berlebihan, jika kau mau.
  1479.  
  1480. 338
  1481. 00:28:42,488 --> 00:28:43,687
  1482. - Hmm.
  1483.  
  1484. 339
  1485. 00:28:45,825 --> 00:28:47,658
  1486. - Demi Allah!
  1487.  
  1488. 340
  1489. 00:28:47,660 --> 00:28:49,059
  1490. Aku bercanda!
  1491.  
  1492. 341
  1493. 00:28:49,061 --> 00:28:51,795
  1494. - Nah, perut kau
  1495. mengatakan sebaliknya, tuan.
  1496.  
  1497. 342
  1498. 00:28:51,797 --> 00:28:53,797
  1499. - Sihir!
  1500.  
  1501. 343
  1502. 00:28:53,799 --> 00:28:56,567
  1503. - Jin. Sekarang duduk Nikmati.
  1504.  
  1505. 344
  1506. 00:28:56,569 --> 00:28:58,335
  1507. Ayo ayo ayo.
  1508.  
  1509. 345
  1510. 00:29:03,008 --> 00:29:05,809
  1511. - ♪ Itu bukan
  1512. bintang di matamu ♪
  1513.  
  1514. 346
  1515. 00:29:05,811 --> 00:29:08,579
  1516. ♪ Itu bukan surga di atas ♪
  1517.  
  1518. 347
  1519. 00:29:08,581 --> 00:29:11,315
  1520. ♪ Senyummu hanya penyamaran ♪
  1521.  
  1522. 348
  1523. 00:29:11,317 --> 00:29:14,585
  1524. ♪ Dan dompetku menghilang
  1525. dengan cintamu ♪
  1526.  
  1527. 349
  1528. 00:29:14,587 --> 00:29:16,120
  1529. - ♪ cintamu ♪
  1530.  
  1531. 350
  1532. 00:29:17,690 --> 00:29:19,656
  1533. - Bagaimana kau tahu semua lagu kita?
  1534.  
  1535. 351
  1536. 00:29:19,658 --> 00:29:20,991
  1537. - Jin.
  1538.  
  1539. 352
  1540. 00:29:30,336 --> 00:29:31,735
  1541. - Ugh! - Hei!
  1542.  
  1543. 353
  1544. 00:29:31,737 --> 00:29:35,139
  1545. - Bau busuk itu lebih buruk
  1546. daripada bagian belakang unta mati.
  1547.  
  1548. 354
  1549. 00:29:37,610 --> 00:29:39,042
  1550. - Eh.
  1551.  
  1552. 355
  1553. 00:29:47,653 --> 00:29:50,487
  1554. - Oh, permisi.
  1555.  
  1556. 356
  1557. 00:29:53,425 --> 00:29:55,993
  1558. - Aladdin, pasti jin
  1559. ini bisa memberimu
  1560.  
  1561. 357
  1562. 00:29:55,995 --> 00:29:58,796
  1563. apa pun yang diinginkan hatimu.
  1564.  
  1565. 358
  1566. 00:29:58,798 --> 00:30:00,330
  1567. - Memang aku bisa, tuan.
  1568.  
  1569. 359
  1570. 00:30:02,802 --> 00:30:05,803
  1571. - Aku memiliki semua
  1572. yang aku bisa butuhkan.
  1573.  
  1574. 360
  1575. 00:30:05,805 --> 00:30:08,739
  1576. Aku punya kau, teman baikku
  1577.  
  1578. 361
  1579. 00:30:08,741 --> 00:30:10,841
  1580. yang bagi aku sebagai keluarga.
  1581.  
  1582. 362
  1583. 00:30:12,344 --> 00:30:14,378
  1584. Aku memiliki kesehatanku.
  1585.  
  1586. 363
  1587. 00:30:14,380 --> 00:30:15,445
  1588. Hidup kita menyenangkan.
  1589.  
  1590. 364
  1591. 00:30:16,949 --> 00:30:18,148
  1592. Aku kekurangan untuk apa-apa.
  1593.  
  1594. 365
  1595. 00:30:19,151 --> 00:30:20,450
  1596. - Tidak ada yang hilang?
  1597.  
  1598. 366
  1599. 00:30:21,587 --> 00:30:22,953
  1600. - Jika aku harus jujur ​​...
  1601.  
  1602. 367
  1603. 00:30:26,091 --> 00:30:28,025
  1604. satu-satunya hal yang
  1605. hilang adalah cinta.
  1606.  
  1607. 368
  1608. 00:30:29,595 --> 00:30:31,028
  1609. Dan Shahzadi adalah satu-satunya bagian
  1610.  
  1611. 369
  1612. 00:30:31,030 --> 00:30:32,830
  1613. itu akan membuat
  1614. teka-teki hidupku lengkap.
  1615.  
  1616. 370
  1617. 00:30:32,832 --> 00:30:34,364
  1618. - Shahzadi?
  1619.  
  1620. 371
  1621. 00:30:35,501 --> 00:30:36,834
  1622. Dia bisa menjadi milikmu!
  1623.  
  1624. 372
  1625. 00:30:37,636 --> 00:30:40,237
  1626. - sayangnya, aku tidak layak.
  1627.  
  1628. 373
  1629. 00:30:42,241 --> 00:30:44,374
  1630. Dia adalah Sultana.
  1631.  
  1632. 374
  1633. 00:30:44,376 --> 00:30:47,211
  1634. Dan aku hanyalah
  1635. seorang penampil jalanan,
  1636.  
  1637. 375
  1638. 00:30:47,213 --> 00:30:48,545
  1639. Orang biasa.
  1640.  
  1641. 376
  1642. 00:30:48,547 --> 00:30:50,681
  1643. - Seorang petani. - Tolong.
  1644.  
  1645. 377
  1646. 00:30:50,683 --> 00:30:52,015
  1647. - Sebuah kubus. - Buruh.
  1648.  
  1649. 378
  1650. 00:30:52,017 --> 00:30:53,417
  1651. - Budak - Boor.
  1652.  
  1653. 379
  1654. 00:30:54,687 --> 00:30:55,986
  1655. - Aduh!
  1656.  
  1657. 380
  1658. 00:30:58,224 --> 00:31:01,425
  1659. - Yah, aku mengerti apa
  1660. masalahnya, Aladdin.
  1661.  
  1662. 381
  1663. 00:31:01,427 --> 00:31:03,160
  1664. Kalian berdua harus sama.
  1665.  
  1666. 382
  1667. 00:31:04,496 --> 00:31:06,263
  1668. Aku akan menjadikannya petani.
  1669.  
  1670. 383
  1671. 00:31:06,265 --> 00:31:08,899
  1672. - Tidak tidak.
  1673.  
  1674. 384
  1675. 00:31:08,901 --> 00:31:11,134
  1676. Aku tidak bisa membuat
  1677. keputusan untuknya.
  1678.  
  1679. 385
  1680. 00:31:13,172 --> 00:31:15,172
  1681. aku--
  1682.  
  1683. 386
  1684. 00:31:15,174 --> 00:31:18,408
  1685. Jika aku seorang pangeran, ya,
  1686. maka dia bisa mempertimbangkanku.
  1687.  
  1688. 387
  1689. 00:31:20,546 --> 00:31:22,880
  1690. - Yah, aku bisa menjadikanmu seorang pangeran!
  1691.  
  1692. 388
  1693. 00:31:22,882 --> 00:31:24,214
  1694. Either way bekerja untukku.
  1695.  
  1696. 389
  1697. 00:31:24,216 --> 00:31:27,551
  1698. Manusia memilih jalannya sendiri.
  1699.  
  1700. 390
  1701. 00:31:27,553 --> 00:31:29,286
  1702. Aku hanya membantu.
  1703.  
  1704. 391
  1705. 00:31:31,056 --> 00:31:32,389
  1706. - Bagaimana kau
  1707. bisa menjadi jin?
  1708.  
  1709. 392
  1710. 00:31:32,391 --> 00:31:33,690
  1711. Darimana asal kau?
  1712.  
  1713. 393
  1714. 00:31:33,692 --> 00:31:37,661
  1715. - Kita dilahirkan untuk itu,
  1716. budak dari lampu mistik,
  1717.  
  1718. 394
  1719. 00:31:37,663 --> 00:31:39,596
  1720. dan kekuatan di dalamnya.
  1721.  
  1722. 395
  1723. 00:31:40,733 --> 00:31:43,400
  1724. - Kau dan lampunya satu?
  1725.  
  1726. 396
  1727. 00:31:43,402 --> 00:31:45,068
  1728. - Jika lampu itu akan dibelah,
  1729.  
  1730. 397
  1731. 00:31:45,070 --> 00:31:47,571
  1732. Aku akan menjadi pria aku sendiri.
  1733.  
  1734. 398
  1735. 00:31:47,573 --> 00:31:49,907
  1736. Tapi selama itu tetap utuh,
  1737.  
  1738. 399
  1739. 00:31:49,909 --> 00:31:51,108
  1740. Aku selamanya terikat padanya.
  1741.  
  1742. 400
  1743. 00:31:53,078 --> 00:31:55,078
  1744. - Jadi kau tidak punya orang tua?
  1745.  
  1746. 401
  1747. 00:31:55,080 --> 00:31:56,980
  1748. Tidak punya saudara perempuan  Kakak beradik?
  1749.  
  1750. 402
  1751. 00:31:56,982 --> 00:31:59,149
  1752. - Aku seperti kau melihatku.
  1753.  
  1754. 403
  1755. 00:32:01,587 --> 00:32:03,453
  1756. - Siapa namamu?
  1757.  
  1758. 404
  1759. 00:32:03,455 --> 00:32:05,289
  1760. - Namaku?
  1761.  
  1762. 405
  1763. 00:32:06,358 --> 00:32:07,758
  1764. Oh
  1765.  
  1766. 406
  1767. 00:32:07,760 --> 00:32:11,261
  1768. Dalam 10.000 tahun
  1769. dan tuan tanpa akhir,
  1770.  
  1771. 407
  1772. 00:32:11,263 --> 00:32:13,463
  1773. tidak ada yang pernah bertanya
  1774. kepada aku sebelumnya.
  1775.  
  1776. 408
  1777. 00:32:15,401 --> 00:32:17,367
  1778. - Aku suka mengetahui
  1779. nama-nama temanku.
  1780.  
  1781. 409
  1782. 00:32:17,369 --> 00:32:20,304
  1783. - Juga tidak ada yang
  1784. memanggil aku begitu!
  1785.  
  1786. 410
  1787. 00:32:21,440 --> 00:32:23,206
  1788. - Maka sudah saatnya
  1789. kita mengubahnya.
  1790.  
  1791. 411
  1792. 00:32:24,476 --> 00:32:25,876
  1793. Aku Aladdin.
  1794.  
  1795. 412
  1796. 00:32:28,547 --> 00:32:29,947
  1797. - Aladdin.
  1798.  
  1799. 413
  1800. 00:32:29,949 --> 00:32:32,282
  1801. Ya, nama aku terlalu panjang
  1802.  
  1803. 414
  1804. 00:32:32,284 --> 00:32:34,151
  1805. dan terlalu sulit bagi
  1806. Kau untuk mengatakannya.
  1807.  
  1808. 415
  1809. 00:32:34,153 --> 00:32:36,420
  1810. Jadi kau bisa memanggil aku Sahabat,
  1811.  
  1812. 416
  1813. 00:32:36,422 --> 00:32:40,490
  1814. meskipun aku sebagian
  1815. dengan nama Murat.
  1816.  
  1817. 417
  1818. 00:32:40,492 --> 00:32:41,491
  1819. - Keinginan menjadi kenyataan.
  1820.  
  1821. 418
  1822. 00:32:42,828 --> 00:32:44,027
  1823. - Tepat.
  1824.  
  1825. 419
  1826. 00:32:44,964 --> 00:32:47,698
  1827. Sekarang kembali ke masalah yang ada.
  1828.  
  1829. 420
  1830. 00:32:47,700 --> 00:32:50,000
  1831. Jika seorang pangeran yang kau inginkan,
  1832.  
  1833. 421
  1834. 00:32:50,002 --> 00:32:53,236
  1835. maka pakaian yang sesuai untukmu sudah menunggumu..
  1836.  
  1837. 422
  1838. 00:32:53,238 --> 00:32:55,806
  1839. Berdiri! ayoo..ayoo.ayoo..
  1840.  
  1841. 423
  1842. 00:32:55,808 --> 00:32:57,007
  1843. Ayo cepat, cepat.
  1844.  
  1845. 424
  1846. 00:32:58,677 --> 00:33:00,043
  1847. Hmm.
  1848.  
  1849. 425
  1850. 00:33:06,752 --> 00:33:09,019
  1851. Mungkin terlihat sedikit ketinggalan zaman fashionnya
  1852.  
  1853. 426
  1854. 00:33:09,021 --> 00:33:12,522
  1855. karena sudah satu menit sejak
  1856. aku melihat apa yang sekarang.
  1857.  
  1858. 427
  1859. 00:33:14,193 --> 00:33:17,227
  1860. - Bajumu! Kau terlihat
  1861. seperti seorang pangeran!
  1862.  
  1863. 428
  1864. 00:33:17,229 --> 00:33:18,328
  1865. - Lihat?
  1866.  
  1867. 429
  1868. 00:33:18,330 --> 00:33:20,664
  1869. Aku bilang selera fashionku bagus.
  1870.  
  1871. 430
  1872. 00:33:20,666 --> 00:33:25,535
  1873. - Aku pikir Sultana masih
  1874. akan mengenali Si Akrobat Aladdin.
  1875.  
  1876. 431
  1877. 00:33:27,773 --> 00:33:29,106
  1878. - Mudah diperbaiki!
  1879.  
  1880. 432
  1881. 00:33:33,012 --> 00:33:35,512
  1882. - Mengesankan.
  1883.  
  1884. 433
  1885. 00:33:35,514 --> 00:33:37,814
  1886. Allah sendiri tidak
  1887. akan mengenalinya.
  1888.  
  1889. 434
  1890. 00:33:37,816 --> 00:33:40,283
  1891. - Allah melihat masa lalu
  1892. pembungkus hadiah di dalam.
  1893.  
  1894. 435
  1895. 00:33:40,285 --> 00:33:43,887
  1896. - Bungkusnya memiliki
  1897. nilai lebih dari hadiah.
  1898.  
  1899. 436
  1900. 00:33:43,889 --> 00:33:45,555
  1901. - Apa yang kalian bicarakan?
  1902.  
  1903. 437
  1904. 00:33:55,934 --> 00:33:58,201
  1905. - Kau masih sama, Tuan,
  1906.  
  1907. 438
  1908. 00:33:58,203 --> 00:34:01,071
  1909. kecuali orang lain
  1910. melihat kau yang berbeda.
  1911.  
  1912. 439
  1913. 00:34:02,508 --> 00:34:05,876
  1914. - Aku tidak yakin ingin
  1915. menjadi "Kau yang berbeda".
  1916.  
  1917. 440
  1918. 00:34:05,878 --> 00:34:08,512
  1919. - Hanya apa yang ada di dalam diri
  1920. Kau yang tidak pernah berubah.
  1921.  
  1922. 441
  1923. 00:34:08,514 --> 00:34:12,115
  1924. Dia akan mencintai kau
  1925. yang asli, yakinlah.
  1926.  
  1927. 442
  1928. 00:34:14,420 --> 00:34:16,453
  1929. Masih ada sesuatu yang hilang.
  1930.  
  1931. 443
  1932. 00:34:17,756 --> 00:34:19,990
  1933. Ah, mundur!
  1934.  
  1935. 444
  1936. 00:34:19,992 --> 00:34:23,894
  1937. Ini akan menjadi akhir dari
  1938. segalanya, menjadi semua!
  1939.  
  1940. 445
  1941. 00:34:23,896 --> 00:34:26,063
  1942. - Apa artinya itu?
  1943.  
  1944. 446
  1945. 00:34:48,821 --> 00:34:50,754
  1946. - Ya salaam.
  1947.  
  1948. 447
  1949. 00:34:50,756 --> 00:34:52,756
  1950. - Kau mengeluarkan kata-kata
  1951. keluar dari mulutku, saudara.
  1952.  
  1953. 448
  1954. 00:34:56,728 --> 00:35:00,430
  1955. - Nah, Tuanku, aku percaya saat ini bertemu
  1956.  
  1957. 449
  1958. 00:35:00,432 --> 00:35:02,899
  1959. kriteria yang kau perintahkan.
  1960.  
  1961. 450
  1962. 00:35:06,305 --> 00:35:08,805
  1963. - Aku kira itu sudah cukup.
  1964.  
  1965. 451
  1966. 00:35:09,842 --> 00:35:11,441
  1967. - Cukup?!
  1968.  
  1969. 452
  1970. 00:35:11,443 --> 00:35:13,944
  1971. Ha! Demi jenggot Nabi!
  1972.  
  1973. 453
  1974. 00:35:17,649 --> 00:35:19,950
  1975. - Maaf, Murat. aku...
  1976.  
  1977. 454
  1978. 00:35:19,952 --> 00:35:22,486
  1979. Aku hanya ingin melihat apa yang akan
  1980. Kau lakukan jika ada keinginan yang salah.
  1981.  
  1982. 455
  1983. 00:35:22,488 --> 00:35:26,456
  1984. - Ya, harapan aku
  1985. tidak pernah salah.
  1986.  
  1987. 456
  1988. 00:35:27,759 --> 00:35:30,694
  1989. Sultana tentu tidak dapat
  1990. menemukan kesalahan dengan ini.
  1991.  
  1992. 457
  1993. 00:35:32,297 --> 00:35:33,964
  1994. - Dia tidak akan pernah melihatnya.
  1995.  
  1996. 458
  1997. 00:35:33,966 --> 00:35:35,966
  1998. Dia tidak pernah meninggalkan Baghdad.
  1999.  
  2000. 459
  2001. 00:35:35,968 --> 00:35:40,704
  2002. - Nah, coba tebak? aku akan
  2003. membawa Sultana ke sini.
  2004.  
  2005. 460
  2006. 00:35:40,706 --> 00:35:45,542
  2007. - Tidak tidak tidak tidak!
  2008. Wah, tidak! Tidak.
  2009.  
  2010. 461
  2011. 00:35:45,544 --> 00:35:46,576
  2012. Tanpa sihir.
  2013.  
  2014. 462
  2015. 00:35:49,047 --> 00:35:50,347
  2016. Kita akan mengundangnya.
  2017.  
  2018. 463
  2019. 00:35:51,984 --> 00:35:53,817
  2020. Dia harus datang kepadaku sendiri.
  2021.  
  2022. 464
  2023. 00:35:54,987 --> 00:35:56,153
  2024. - Oh
  2025.  
  2026. 465
  2027. 00:35:56,155 --> 00:35:58,722
  2028. Oke, Tuan. Seperti
  2029. yang kau perintahkan.
  2030.  
  2031. 466
  2032. 00:36:27,352 --> 00:36:31,354
  2033. - Sangat menyenangkan
  2034. meninggalkan kekhawatiran istana
  2035.  
  2036. 467
  2037. 00:36:31,356 --> 00:36:33,423
  2038. bahkan untuk sesaat, ya?
  2039.  
  2040. 468
  2041. 00:36:34,960 --> 00:36:38,028
  2042. - Mereka, sayangnya,
  2043.  
  2044. 469
  2045. 00:36:38,030 --> 00:36:39,729
  2046. tidak pernah jauh di belakang.
  2047.  
  2048. 470
  2049. 00:36:41,667 --> 00:36:43,667
  2050. - Yah, mungkin beban kantor
  2051.  
  2052. 471
  2053. 00:36:43,669 --> 00:36:47,304
  2054. terlalu banyak untuk
  2055. ditangani satu orang saja.
  2056.  
  2057. 472
  2058. 00:36:47,306 --> 00:36:50,774
  2059. - Itulah sebabnya aku
  2060. memilikimu, Wazirku.
  2061.  
  2062. 473
  2063. 00:36:53,946 --> 00:36:57,948
  2064. - Yah, mungkin aku bisa lebih
  2065. berarti bagimu daripada Wazir,
  2066.  
  2067. 474
  2068. 00:36:57,950 --> 00:37:00,650
  2069. Shahzadi, jika saja...
  2070.  
  2071. 475
  2072. 00:37:00,652 --> 00:37:03,753
  2073. - Sultanaku, aku membawa
  2074. pesan dari seorang kurir.
  2075.  
  2076. 476
  2077. 00:37:03,755 --> 00:37:05,222
  2078. - Seorang kurir?
  2079.  
  2080. 477
  2081. 00:37:05,224 --> 00:37:06,423
  2082. Kau mungkin bangkit.
  2083.  
  2084. 478
  2085. 00:37:07,226 --> 00:37:09,059
  2086. Seorang kurir dari siapa?
  2087.  
  2088. 479
  2089. 00:37:09,061 --> 00:37:10,460
  2090. - Aku tidak tahu, nona,
  2091.  
  2092. 480
  2093. 00:37:10,462 --> 00:37:13,363
  2094. tapi dia menunggang
  2095. kuda putih yang cantik.
  2096.  
  2097. 481
  2098. 00:37:21,306 --> 00:37:26,343
  2099. - "Yang Mulia,
  2100. Pangeran Ali Ababba,
  2101.  
  2102. 482
  2103. 00:37:26,345 --> 00:37:30,113
  2104. "Ucapkan selamat
  2105. kepada tetangga rajanya
  2106.  
  2107. 483
  2108. 00:37:30,115 --> 00:37:35,952
  2109. dan mengundang Yang Mulia untuk
  2110. menghadiri pesta untuk menghormatinya. "
  2111.  
  2112. 484
  2113. 00:37:35,954 --> 00:37:38,755
  2114. Siapakah Ali Ababba?
  2115.  
  2116. 485
  2117. 00:37:38,757 --> 00:37:43,460
  2118. - Aku tahu tidak ada keluarga
  2119. kerajaan dengan nama itu, Yang Mulia.
  2120.  
  2121. 486
  2122. 00:37:44,463 --> 00:37:47,230
  2123. - Meskipun demikian, kita akan hadir.
  2124.  
  2125. 487
  2126. 00:37:49,001 --> 00:37:51,001
  2127. - Ah, dia ada di sini, Tuan!
  2128.  
  2129. 488
  2130. 00:37:51,003 --> 00:37:53,236
  2131. Dia akan masuk di saat-saat.
  2132.  
  2133. 489
  2134. 00:37:58,110 --> 00:37:59,676
  2135. - Aku siap menerimanya.
  2136.  
  2137. 490
  2138. 00:38:05,017 --> 00:38:06,683
  2139. - Tidak terlalu.
  2140.  
  2141. 491
  2142. 00:38:06,685 --> 00:38:11,321
  2143. Teman-teman kau tidak boleh
  2144. terlihat atau semua akan dibatalkan.
  2145.  
  2146. 492
  2147. 00:38:11,323 --> 00:38:12,756
  2148. - Tunggu!  Apa?
  2149.  
  2150. 493
  2151. 00:38:14,126 --> 00:38:15,492
  2152. - Penyesalan.
  2153.  
  2154. 494
  2155. 00:38:18,630 --> 00:38:21,865
  2156. Mereka memiliki semua makanan
  2157. terbaik di kamar mereka, Tuan.
  2158.  
  2159. 495
  2160. 00:38:24,036 --> 00:38:25,468
  2161. - Sangat baik.
  2162.  
  2163. 496
  2164. 00:38:25,470 --> 00:38:27,003
  2165. Itu adalah salah satu dari dua keprihatinan.
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:38:27,005 --> 00:38:28,571
  2169. - Benar.
  2170.  
  2171. 498
  2172. 00:38:28,573 --> 00:38:32,509
  2173. Sekarang kauu, temanku yang tampan, harus masuk!
  2174.  
  2175. 499
  2176. 00:38:46,658 --> 00:38:49,859
  2177. - Ini adalah kekayaan yang
  2178. tidak terbayangkan, Maghreb.
  2179.  
  2180. 500
  2181. 00:38:50,962 --> 00:38:52,262
  2182. - Memang.
  2183.  
  2184. 501
  2185. 00:38:52,264 --> 00:38:55,532
  2186. Bagaimana kita tidak tahu
  2187. kekayaan seperti itu?
  2188.  
  2189. 502
  2190. 00:38:57,669 --> 00:39:00,303
  2191. Bagaimana aku tidak
  2192. tahu kekayaan ini?
  2193.  
  2194. 503
  2195. 00:39:01,239 --> 00:39:02,972
  2196. - Di mana tuan rumah kita?
  2197.  
  2198. 504
  2199. 00:39:27,199 --> 00:39:28,465
  2200. - Akhirnya.
  2201.  
  2202. 505
  2203. 00:39:29,634 --> 00:39:32,836
  2204. Senang bertemu dengan mu.
  2205.  
  2206. 506
  2207. 00:39:32,838 --> 00:39:35,572
  2208. Salam dan ucapan selamat,
  2209. para tamu yang ditinggikan.
  2210.  
  2211. 507
  2212. 00:39:36,808 --> 00:39:40,310
  2213. Selamat datang di rumahku
  2214. yang sederhana, Yang Mulia.
  2215.  
  2216. 508
  2217. 00:39:42,214 --> 00:39:43,580
  2218. - Rendah hati...
  2219.  
  2220. 509
  2221. 00:39:45,450 --> 00:39:47,350
  2222. - Terima kasih, Yang Mulia.
  2223.  
  2224. 510
  2225. 00:39:48,353 --> 00:39:51,721
  2226. Bolehkah aku memperkenalkan
  2227. Wazir aku yang paling tepercaya?
  2228.  
  2229. 511
  2230. 00:39:51,723 --> 00:39:54,924
  2231. Maghreb Arshad al-Badour.
  2232.  
  2233. 512
  2234. 00:39:54,926 --> 00:39:57,560
  2235. - Undangan kau sangat
  2236. ramah, Yang Mulia.
  2237.  
  2238. 513
  2239. 00:39:57,562 --> 00:40:02,766
  2240. Rumahmu cukup indah.
  2241.  
  2242. 514
  2243. 00:40:04,169 --> 00:40:05,835
  2244. - Salam untukmu, Maghreb.
  2245.  
  2246. 515
  2247. 00:40:07,205 --> 00:40:10,173
  2248. Tolong, izinkan aku kehormatan
  2249. memberi kau tur kecil
  2250.  
  2251. 516
  2252. 00:40:10,175 --> 00:40:11,775
  2253. sebelum kita makan.
  2254.  
  2255. 517
  2256. 00:40:11,777 --> 00:40:14,677
  2257. - Kehormatan dan kesenangan akan
  2258. menjadi milik kita, Yang Mulia.
  2259.  
  2260. 518
  2261. 00:40:16,948 --> 00:40:21,718
  2262. - Aku akan merasa terhormat jika
  2263. Kau memanggil aku Ali, Yang Mulia.
  2264.  
  2265. 519
  2266. 00:40:37,869 --> 00:40:39,836
  2267. - Dia memperlakukanku
  2268. seperti adik perempuan.
  2269.  
  2270. 520
  2271. 00:40:39,838 --> 00:40:41,638
  2272. - Kau sudah saling
  2273. kenal seumur hidupmu.
  2274.  
  2275. 521
  2276. 00:40:41,640 --> 00:40:44,073
  2277. Sulit baginya untuk melihat
  2278. Kau sebagai hal lain.
  2279.  
  2280. 522
  2281. 00:40:44,075 --> 00:40:46,976
  2282. - Dia tidak punya apa-apa
  2283. yang tidak kumiliki!
  2284.  
  2285. 523
  2286. 00:40:56,054 --> 00:40:57,387
  2287. Kita saling kenal.
  2288.  
  2289. 524
  2290. 00:40:57,389 --> 00:40:59,289
  2291. Aku kenal dia lebih
  2292. dari dia tahu sendiri.
  2293.  
  2294. 525
  2295. 00:40:59,291 --> 00:41:01,691
  2296. - Jika kau melakukannya, kau akan
  2297. melihat apa yang ada di hatinya sekarang.
  2298.  
  2299. 526
  2300. 00:41:08,834 --> 00:41:12,469
  2301. - Aku mungkin mencuri
  2302. kokimu, Pangeran Ali.
  2303.  
  2304. 527
  2305. 00:41:12,471 --> 00:41:16,372
  2306. Berbagai hidangan yang
  2307. Kau sajikan luar biasa.
  2308.  
  2309. 528
  2310. 00:41:16,374 --> 00:41:18,208
  2311. Aku tidak tahu nama-nama
  2312. setengah dari mereka.
  2313.  
  2314. 529
  2315. 00:41:20,479 --> 00:41:23,346
  2316. - Aku juga. - Oh?
  2317.  
  2318. 530
  2319. 00:41:23,348 --> 00:41:25,548
  2320. - Wah, uh...
  2321.  
  2322. 531
  2323. 00:41:25,550 --> 00:41:27,951
  2324. Koki aku relatif
  2325. baru di wilayah ini.
  2326.  
  2327. 532
  2328. 00:41:30,322 --> 00:41:31,754
  2329. - Ini adalah pengalih perhatian yang menyenangkan.
  2330.  
  2331. 533
  2332. 00:41:34,159 --> 00:41:35,792
  2333. Kebunmu indah.
  2334.  
  2335. 534
  2336. 00:41:55,614 --> 00:41:57,547
  2337. - Aha!  aku menang lagi.
  2338.  
  2339. 535
  2340. 00:41:57,549 --> 00:41:59,482
  2341. - Maksudmu, kau curang lagi.
  2342.  
  2343. 536
  2344. 00:42:00,285 --> 00:42:01,618
  2345. - Kau melukaiku.
  2346.  
  2347. 537
  2348. 00:42:01,620 --> 00:42:03,086
  2349. Apakah ada pria yang
  2350. lebih disalahpahami?
  2351.  
  2352. 538
  2353. 00:42:03,088 --> 00:42:05,421
  2354. - Oh, aku mengerti kau baik-baik
  2355. saja, kau bajingan berkepala wol!
  2356.  
  2357. 539
  2358. 00:42:05,423 --> 00:42:06,723
  2359. Kali ini, kau sudah keterlaluan!
  2360.  
  2361. 540
  2362. 00:42:06,725 --> 00:42:09,526
  2363. - Marah! Ini
  2364. hanyalah uang ajaib!
  2365.  
  2366. 541
  2367. 00:42:09,528 --> 00:42:11,060
  2368. - Itu prinsipnya!
  2369.  
  2370. 542
  2371. 00:42:22,073 --> 00:42:23,540
  2372. - Selalu orang jujur
  2373. ​​yang menderita!
  2374.  
  2375. 543
  2376. 00:42:26,945 --> 00:42:28,645
  2377. - Para Acrobat!
  2378.  
  2379. 544
  2380. 00:42:30,015 --> 00:42:31,714
  2381. Aladdin!
  2382.  
  2383. 545
  2384. 00:42:31,716 --> 00:42:33,249
  2385. Aladdin memiliki lampu!
  2386.  
  2387. 546
  2388. 00:42:37,722 --> 00:42:41,291
  2389. - Kebun kau benar-benar
  2390. luar biasa, Pangeran Ali.
  2391.  
  2392. 547
  2393. 00:42:41,293 --> 00:42:44,093
  2394. - Tolong, hanya Ali.
  2395.  
  2396. 548
  2397. 00:42:46,765 --> 00:42:49,999
  2398. - Belum pernah aku melihat
  2399. pertumbuhan yang subur sebelumnya.
  2400.  
  2401. 549
  2402. 00:42:51,369 --> 00:42:53,169
  2403. Pohon yang tidak biasa.
  2404.  
  2405. 550
  2406. 00:42:54,606 --> 00:42:58,541
  2407. - Tukang kebun aku
  2408. menyebutnya hutan.
  2409.  
  2410. 551
  2411. 00:43:01,479 --> 00:43:03,279
  2412. - Aku suka kebun.
  2413.  
  2414. 552
  2415. 00:43:03,281 --> 00:43:05,848
  2416. - Seperti halnya aku.
  2417.  
  2418. 553
  2419. 00:43:05,850 --> 00:43:09,419
  2420. Sebagai seorang pemuda, aku akan
  2421. duduk di pohon tanpa alas kaki
  2422.  
  2423. 554
  2424. 00:43:09,421 --> 00:43:11,054
  2425. dan mainkan seruling.
  2426.  
  2427. 555
  2428. 00:43:12,591 --> 00:43:14,624
  2429. - Aku tidak pernah
  2430. diizinkan memanjat pohon.
  2431.  
  2432. 556
  2433. 00:43:14,626 --> 00:43:18,127
  2434. - Mm, aturan, ritual, batasan.
  2435.  
  2436. 557
  2437. 00:43:18,129 --> 00:43:19,796
  2438. - Begitulah hidup kita.
  2439.  
  2440. 558
  2441. 00:43:23,134 --> 00:43:25,635
  2442. - Kau seharusnya tidak
  2443. pernah takut melanggar aturan
  2444.  
  2445. 559
  2446. 00:43:25,637 --> 00:43:28,204
  2447. jika itu berarti
  2448. sedikit kebahagiaan.
  2449.  
  2450. 560
  2451. 00:43:29,808 --> 00:43:33,710
  2452. - Kebahagiaan sulit didapat
  2453. ketika kau memerintah kerajaan.
  2454.  
  2455. 561
  2456. 00:43:33,712 --> 00:43:36,512
  2457. Kau tahu ini.
  2458.  
  2459. 562
  2460. 00:43:36,514 --> 00:43:40,216
  2461. - Aku tahu aku merindukan kehidupan
  2462. yang lebih dari sekedar memerintah.
  2463.  
  2464. 563
  2465. 00:43:45,290 --> 00:43:49,692
  2466. - Rumahmu benar-benar
  2467. indah, Pangeran Ali.
  2468.  
  2469. 564
  2470. 00:43:49,694 --> 00:43:53,196
  2471. - Dibuat lebih dari
  2472. kehadiranmu, Yang Mulia.
  2473.  
  2474. 565
  2475. 00:43:54,499 --> 00:43:57,734
  2476. - Tolong, jangan sanjungan.
  2477.  
  2478. 566
  2479. 00:43:57,736 --> 00:43:59,936
  2480. Aku mendapatkan itu dari rumah.
  2481.  
  2482. 567
  2483. 00:44:01,206 --> 00:44:04,974
  2484. - Setiap kerajaan,
  2485. tapi pasti kau miliki
  2486.  
  2487. 568
  2488. 00:44:04,976 --> 00:44:07,877
  2489. belajar membedakan antara
  2490. yang salah dan yang asli?
  2491.  
  2492. 569
  2493. 00:44:09,648 --> 00:44:11,948
  2494. - Sepertinya aku
  2495. melewatkan pelajaran itu.
  2496.  
  2497. 570
  2498. 00:44:13,284 --> 00:44:16,953
  2499. - Izinkan aku berbagi pelajaran yang kau lewati, Nyonya.
  2500.  
  2501. 571
  2502. 00:44:21,159 --> 00:44:25,161
  2503. Apakah bintang-bintang itu
  2504. sendiri jatuh dari langit,
  2505.  
  2506. 572
  2507. 00:44:25,163 --> 00:44:30,199
  2508. mereka tidak bisa menandingi kilau di matamu.
  2509.  
  2510. 573
  2511. 00:44:33,204 --> 00:44:36,506
  2512. - Bahkan gadis desapun tidak akan jatuh cinta karena itu.
  2513.  
  2514. 574
  2515. 00:44:43,148 --> 00:44:48,217
  2516. - Suara tawamu seperti musik yang indah
  2517.  
  2518. 575
  2519. 00:44:48,219 --> 00:44:49,886
  2520. dan membuat hatiku sedih.
  2521.  
  2522. 576
  2523. 00:44:53,158 --> 00:44:54,223
  2524. - Itu lebih baik.
  2525.  
  2526. 577
  2527. 00:45:03,001 --> 00:45:05,234
  2528. - Tanganmu sehangat senyummu.
  2529.  
  2530. 578
  2531. 00:45:08,373 --> 00:45:10,239
  2532. - Ini hanya tangan.
  2533.  
  2534. 579
  2535. 00:45:12,243 --> 00:45:16,279
  2536. - Mereka gemetar seperti halnya hatimu.
  2537.  
  2538. 580
  2539. 00:45:20,118 --> 00:45:23,086
  2540. - Aku pikir aku telah belajar
  2541. pelajaran, Pangeran Ali.
  2542.  
  2543. 581
  2544. 00:45:26,291 --> 00:45:27,924
  2545. - Kau belajar cepat.
  2546.  
  2547. 582
  2548. 00:45:27,926 --> 00:45:29,726
  2549. - Aku punya guru yang baik.
  2550.  
  2551. 583
  2552. 00:45:32,597 --> 00:45:34,163
  2553. - Dan apa yang telah
  2554. dipelajari siswa?
  2555.  
  2556. 584
  2557. 00:45:37,402 --> 00:45:38,768
  2558. - Itu mata.
  2559.  
  2560. 585
  2561. 00:45:40,672 --> 00:45:42,638
  2562. Mulut mungkin berbicara,
  2563.  
  2564. 586
  2565. 00:45:42,640 --> 00:45:45,975
  2566. tapi mata mengatakan
  2567. yang sebenarnya.
  2568.  
  2569. 587
  2570. 00:45:45,977 --> 00:45:48,878
  2571. - Lalu kau tahu
  2572. kebenaran tentangku.
  2573.  
  2574. 588
  2575. 00:45:59,491 --> 00:46:00,923
  2576. Yang mulia?
  2577.  
  2578. 589
  2579. 00:46:02,861 --> 00:46:04,026
  2580. Bergabunglah denganku.
  2581.  
  2582. 590
  2583. 00:46:04,028 --> 00:46:06,662
  2584. - Pangeran Ali, aku... aku tidak bisa.
  2585.  
  2586. 591
  2587. 00:46:06,664 --> 00:46:08,397
  2588. - Ah ah.  Mm-mm.
  2589.  
  2590. 592
  2591. 00:46:08,399 --> 00:46:12,301
  2592. Kebunku, aturanku.
  2593.  
  2594. 593
  2595. 00:46:13,938 --> 00:46:15,705
  2596. Kemarilah.  Aku akan membantumu.
  2597.  
  2598. 594
  2599. 00:46:32,624 --> 00:46:35,358
  2600. - Ibuku biasa berkata,
  2601.  
  2602. 595
  2603. 00:46:35,360 --> 00:46:39,328
  2604. "Aaliya, hatiku, waktunya tidur.
  2605.  
  2606. 596
  2607. 00:46:41,800 --> 00:46:43,499
  2608. Bulan akan kembali besok. "
  2609.  
  2610. 597
  2611. 00:46:45,336 --> 00:46:46,335
  2612. - Aaliya?
  2613.  
  2614. 598
  2615. 00:46:47,505 --> 00:46:49,105
  2616. - Nama tengahku.
  2617.  
  2618. 599
  2619. 00:46:51,876 --> 00:46:53,976
  2620. Ayah memanggilku Shahzadi
  2621.  
  2622. 600
  2623. 00:46:53,978 --> 00:46:57,046
  2624. karena aku adalah seorang
  2625. putri dalam hidupnya,
  2626.  
  2627. 601
  2628. 00:46:57,048 --> 00:46:59,015
  2629. bukan sekedar orang biasa.
  2630.  
  2631. 602
  2632. 00:47:00,652 --> 00:47:02,518
  2633. Tapi ibuku memanggilku Aaliya.
  2634.  
  2635. 603
  2636. 00:47:18,403 --> 00:47:21,771
  2637. Apakah kau punya nama yang lain?
  2638.  
  2639. 604
  2640. 00:47:37,088 --> 00:47:39,856
  2641. Maghreb, apa yang kau lakukan?
  2642.  
  2643. 605
  2644. 00:47:39,858 --> 00:47:42,325
  2645. - Jangan, tidak.
  2646.  
  2647. 606
  2648. 00:47:42,327 --> 00:47:46,095
  2649. - Terima kasih, Pangeran Ali,
  2650.  
  2651. 607
  2652. 00:47:46,097 --> 00:47:48,231
  2653. atau haruskah aku mengatakan Aladdin?
  2654.  
  2655. 608
  2656. 00:47:50,935 --> 00:47:53,836
  2657. - Mata! Si Akrobat itu!
  2658.  
  2659. 609
  2660. 00:47:54,706 --> 00:47:56,038
  2661. - Ya sayangku.
  2662.  
  2663. 610
  2664. 00:47:56,040 --> 00:47:57,874
  2665. Dia telah menipu kita
  2666. semua agar percaya
  2667.  
  2668. 611
  2669. 00:47:57,876 --> 00:47:59,809
  2670. bahwa dia adalah seorang pangeran sejati.
  2671.  
  2672. 612
  2673. 00:47:59,811 --> 00:48:02,311
  2674. - Tapi istana, kebun!
  2675.  
  2676. 613
  2677. 00:48:02,313 --> 00:48:03,980
  2678. - Semua keajaiban!
  2679.  
  2680. 614
  2681. 00:48:03,982 --> 00:48:06,315
  2682. - Biarkan dia pergi, Maghreb.
  2683.  
  2684. 615
  2685. 00:48:06,317 --> 00:48:07,316
  2686. - Sihir?
  2687.  
  2688. 616
  2689. 00:48:08,319 --> 00:48:09,485
  2690. - Lihatlah.
  2691.  
  2692. 617
  2693. 00:48:20,098 --> 00:48:21,998
  2694. - Engkau telah memanggilku, Tuan?
  2695.  
  2696. 618
  2697. 00:48:22,000 --> 00:48:24,133
  2698. Perintahkan padaku.
  2699.  
  2700. 619
  2701. 00:48:24,135 --> 00:48:27,069
  2702. - Jin, aku sangat suka istana ini.
  2703.  
  2704. 620
  2705. 00:48:27,071 --> 00:48:30,139
  2706. Pindahkan ke puncak
  2707. gunung di sini.
  2708.  
  2709. 621
  2710. 00:48:30,141 --> 00:48:32,475
  2711. Aku akan memerintah dari sana sebagai Sultan...
  2712.  
  2713. 622
  2714. 00:48:33,845 --> 00:48:35,745
  2715. dengan pengantin baruku, tentu saja.
  2716.  
  2717. 623
  2718. 00:48:35,747 --> 00:48:36,946
  2719. - Tidak!
  2720.  
  2721. 624
  2722. 00:48:40,718 --> 00:48:44,487
  2723. - Jin, bawa semua yang sekarang
  2724. kumiliki ke rumah baruku.
  2725.  
  2726. 625
  2727. 00:48:45,924 --> 00:48:47,757
  2728. Terima kasih, bodoh.
  2729.  
  2730. 626
  2731. 00:48:47,759 --> 00:48:50,359
  2732. Nikmati kembalinya kau kepada kemiskinan!
  2733.  
  2734. 627
  2735. 00:48:51,462 --> 00:48:53,296
  2736. - Tidak tidak...
  2737.  
  2738. 628
  2739. 00:48:54,599 --> 00:48:56,032
  2740. Bolehkah kita?
  2741.  
  2742. 629
  2743. 00:49:09,380 --> 00:49:11,113
  2744. - Aku tahu terlalu bagus untuk bertahan.
  2745.  
  2746. 630
  2747. 00:49:11,115 --> 00:49:12,548
  2748. - Aladdin, apa yang terjadi?
  2749.  
  2750. 631
  2751. 00:49:12,550 --> 00:49:14,150
  2752. - Wazir terjadilah.
  2753.  
  2754. 632
  2755. 00:49:16,321 --> 00:49:18,487
  2756. Dan di situlah kita harus
  2757. pergi untuk memperbaikinya.
  2758.  
  2759. 633
  2760. 00:49:21,793 --> 00:49:23,092
  2761. - Bagaimana kita bisa sampai di sana?
  2762.  
  2763. 634
  2764. 00:49:23,094 --> 00:49:25,127
  2765. Kita tidak memiliki kuda,
  2766. tidak ada unta, tidak ada jin!
  2767.  
  2768. 635
  2769. 00:49:25,129 --> 00:49:26,629
  2770. Maghreb mengambil semuanya!
  2771.  
  2772. 636
  2773. 00:49:26,631 --> 00:49:28,130
  2774. - Dan kita akan mendapatkannya kembali.
  2775.  
  2776. 637
  2777. 00:49:28,132 --> 00:49:31,801
  2778. - Bagaimana caranya? kita tidak
  2779. memiliki senjata, tidak ada sihir.
  2780.  
  2781. 638
  2782. 00:49:31,803 --> 00:49:32,969
  2783. - Kita memiliki satu sama lain.
  2784.  
  2785. 639
  2786. 00:49:32,971 --> 00:49:34,670
  2787. - Dia memiliki jin.
  2788.  
  2789. 640
  2790. 00:49:36,174 --> 00:49:37,506
  2791. Kita harus pergi selagi bisa.
  2792.  
  2793. 641
  2794. 00:49:37,508 --> 00:49:40,209
  2795. - Dia mungkin tidak mengampuni
  2796. kita saat kita bertemu berikutnya.
  2797.  
  2798. 642
  2799. 00:49:41,079 --> 00:49:43,546
  2800. - Aladdin, ini pertanda,
  2801.  
  2802. 643
  2803. 00:49:43,548 --> 00:49:47,083
  2804. tanda bahwa kita tidak memiliki
  2805. bisnis yang didampingi dengan pangkat.
  2806.  
  2807. 644
  2808. 00:49:47,085 --> 00:49:49,986
  2809. Kekhawatiran mereka bukan milik kita!
  2810.  
  2811. 645
  2812. 00:49:49,988 --> 00:49:51,687
  2813. - Di surga, kita semua terlihat sama,
  2814.  
  2815. 646
  2816. 00:49:51,689 --> 00:49:54,390
  2817. Kita hanya mengikuti jalur yang berbeda.
  2818.  
  2819. 647
  2820. 00:49:54,392 --> 00:49:57,093
  2821. - Jadi orang jahat yang berkuasa
  2822. tidak peduli dengan kita?
  2823.  
  2824. 648
  2825. 00:50:01,366 --> 00:50:03,833
  2826. Semua ini terjadi karenaku.
  2827.  
  2828. 649
  2829. 00:50:03,835 --> 00:50:05,301
  2830. Ini milikku untuk dibatalkan.
  2831.  
  2832. 650
  2833. 00:50:08,673 --> 00:50:09,972
  2834. - Aku bersamamu, Aladdin.
  2835.  
  2836. 651
  2837. 00:50:12,310 --> 00:50:13,576
  2838. - Sepertiku.
  2839.  
  2840. 652
  2841. 00:50:16,114 --> 00:50:19,348
  2842. - Ketika seorang pria
  2843. mengulurkan tangannya,
  2844.  
  2845. 653
  2846. 00:50:19,350 --> 00:50:21,384
  2847. saudaranya mungkin tidak menolak.
  2848.  
  2849. 654
  2850. 00:50:24,188 --> 00:50:27,456
  2851. - Atau saudara perempuannya.
  2852. Aku akan pergi.
  2853.  
  2854. 655
  2855. 00:50:28,493 --> 00:50:29,525
  2856. Tetapi hanya karena kau
  2857.  
  2858. 656
  2859. 00:50:29,527 --> 00:50:31,460
  2860. nyaris tidak bisa mengikat ikat pinggangmu tanpaku.
  2861.  
  2862. 657
  2863. 00:50:48,513 --> 00:50:51,680
  2864. - Kenapa, pancaran dari pipimu
  2865.  
  2866. 658
  2867. 00:50:51,682 --> 00:50:55,785
  2868. bahkan mempermalukan
  2869. bulan dan bintang-bintang.
  2870.  
  2871. 659
  2872. 00:50:55,787 --> 00:50:58,287
  2873. - Apa yang kau inginkan, Wazir?
  2874.  
  2875. 660
  2876. 00:50:59,924 --> 00:51:02,992
  2877. - Ini adalah Sultan bagimu, anakku.
  2878.  
  2879. 661
  2880. 00:51:04,062 --> 00:51:06,328
  2881. - Aku bukan domba kau!
  2882.  
  2883. 662
  2884. 00:51:09,367 --> 00:51:11,333
  2885. - Jin.
  2886.  
  2887. 663
  2888. 00:51:11,335 --> 00:51:14,103
  2889. Pertunanganku membutuhkan pakaian yang layak.
  2890.  
  2891. 664
  2892. 00:51:15,306 --> 00:51:18,140
  2893. - Seperti perintahmu, Tuan.
  2894.  
  2895. 665
  2896. 00:51:20,278 --> 00:51:24,180
  2897. - Ah, semakin cantik.
  2898.  
  2899. 666
  2900. 00:51:27,785 --> 00:51:29,285
  2901. Jin, kau bisa pergi.
  2902.  
  2903. 667
  2904. 00:51:32,523 --> 00:51:34,924
  2905. - Aku tidak akan pernah
  2906. menikahimu, Wazir!
  2907.  
  2908. 668
  2909. 00:51:34,926 --> 00:51:38,127
  2910. - Hmm.  Racunmu menyengat,
  2911.  
  2912. 669
  2913. 00:51:38,129 --> 00:51:41,597
  2914. tapi aku akan segera
  2915. menarik taringmu.
  2916.  
  2917. 670
  2918. 00:51:41,599 --> 00:51:44,467
  2919. Sekarang persiapkan dirimu, Aaliya...
  2920.  
  2921. 671
  2922. 00:51:46,304 --> 00:51:47,470
  2923. cintaku.
  2924.  
  2925. 672
  2926. 00:51:51,175 --> 00:51:53,676
  2927. - Jangan pernah gunakan nama itu!
  2928.  
  2929. 673
  2930. 00:52:15,099 --> 00:52:16,699
  2931. - Itu kecuali kita menemukan yang lain.
  2932.  
  2933. 674
  2934. 00:52:16,701 --> 00:52:19,668
  2935. - Harusnya ada lebih banyak di depan.
  2936.  
  2937. 675
  2938. 00:52:19,670 --> 00:52:21,137
  2939. - Sudah sangat panas!
  2940.  
  2941. 676
  2942. 00:52:21,139 --> 00:52:23,906
  2943. Aku tidak berpikir kita bisa sejauh itu!
  2944.  
  2945. 677
  2946. 00:52:23,908 --> 00:52:25,708
  2947. Aladdin, kita masih cukup
  2948. dekat dengan Baghdad.
  2949.  
  2950. 678
  2951. 00:52:25,710 --> 00:52:27,476
  2952. Mari kita kembali dan ambil persediaannya.
  2953.  
  2954. 679
  2955. 00:52:27,478 --> 00:52:28,944
  2956. - Tidak. kita tidak punya waktu.
  2957.  
  2958. 680
  2959. 00:52:28,946 --> 00:52:31,046
  2960. Kita tidak tahu apa yang
  2961. direncanakan Maghreb.
  2962.  
  2963. 681
  2964. 00:52:31,048 --> 00:52:32,548
  2965. Kita harus bergerak maju.
  2966.  
  2967. 682
  2968. 00:52:32,550 --> 00:52:34,517
  2969. - Sejujurnya, aku tidak
  2970. terburu-buru untuk bertemu
  2971.  
  2972. 683
  2973. 00:52:34,519 --> 00:52:36,552
  2974. dengan seorang pria
  2975. jahat memegang jin!
  2976.  
  2977. 684
  2978. 00:52:36,554 --> 00:52:37,553
  2979. - Samad...
  2980.  
  2981. 685
  2982. 00:52:39,490 --> 00:52:41,590
  2983. Aku tidak tahu nasib
  2984. apa yang menanti kita.
  2985.  
  2986. 686
  2987. 00:52:42,860 --> 00:52:45,094
  2988. Berani, saudara.
  2989.  
  2990. 687
  2991. 00:52:45,096 --> 00:52:46,362
  2992. Kita akan memperbaikinya.
  2993.  
  2994. 688
  2995. 00:52:52,003 --> 00:52:53,969
  2996. - Kau akan mati untuk kebohongan?
  2997.  
  2998. 689
  2999. 00:52:53,971 --> 00:52:56,805
  3000. - Bahkan Wazir berbicara
  3001. dengan sedikit kebijaksanaan.
  3002.  
  3003. 690
  3004. 00:52:56,807 --> 00:52:59,542
  3005. Dia mengatakan tidak pernah
  3006. sedih untuk merangkul nasibmu.
  3007.  
  3008. 691
  3009. 00:53:15,193 --> 00:53:17,793
  3010. - Aku tidak suka ini.
  3011. - Aku juga tidak, Suster.
  3012.  
  3013. 692
  3014. 00:53:17,795 --> 00:53:19,595
  3015. Itu mendatangkan sihir.
  3016.  
  3017. 693
  3018. 00:53:19,597 --> 00:53:20,596
  3019. - Teman-teman?
  3020.  
  3021. 694
  3022. 00:53:20,598 --> 00:53:22,731
  3023. Sedikit bantuan? - Dairush!
  3024.  
  3025. 695
  3026. 00:53:25,203 --> 00:53:26,202
  3027. - Ayo, Dariush!
  3028.  
  3029. 696
  3030. 00:53:26,204 --> 00:53:27,369
  3031. - Aku tergelincir!
  3032.  
  3033. 697
  3034. 00:53:27,371 --> 00:53:28,571
  3035. - Ini jebakan!
  3036.  
  3037. 698
  3038. 00:53:29,941 --> 00:53:31,273
  3039. Tahan aku!
  3040.  
  3041. 699
  3042. 00:53:31,275 --> 00:53:35,044
  3043. Dariush! Pegang tanganku!
  3044. Pegang aku, pegang aku.
  3045.  
  3046. 700
  3047. 00:53:35,046 --> 00:53:36,545
  3048. - Aku tidak bisa...
  3049.  
  3050. 701
  3051. 00:53:37,548 --> 00:53:39,315
  3052. - Dariush! - Pegang tangannya!
  3053.  
  3054. 702
  3055. 00:53:39,317 --> 00:53:40,316
  3056. - Pegang tanganku!
  3057.  
  3058. 703
  3059. 00:53:42,620 --> 00:53:44,253
  3060. Tidak!
  3061.  
  3062. 704
  3063. 00:53:58,069 --> 00:53:59,935
  3064. - Aku makan siang, Yang Mulia.
  3065.  
  3066. 705
  3067. 00:54:24,729 --> 00:54:26,262
  3068. - Dariush akan memiliki sesuatu
  3069. yang mulia untuk dikatakan
  3070.  
  3071. 706
  3072. 00:54:26,264 --> 00:54:27,529
  3073. jika dia ada di sini sekarang.
  3074.  
  3075. 707
  3076. 00:54:29,834 --> 00:54:31,967
  3077. - Jika kita tidak di sini,
  3078. dia akan berada di sini.
  3079.  
  3080. 708
  3081. 00:54:39,377 --> 00:54:40,442
  3082. - Itu terjadi lagi.
  3083.  
  3084. 709
  3085. 00:54:40,444 --> 00:54:41,877
  3086. - Kita harus bersembunyi!
  3087.  
  3088. 710
  3089. 00:54:41,879 --> 00:54:43,345
  3090. - Ah!
  3091.  
  3092. 711
  3093. 00:54:43,347 --> 00:54:45,281
  3094. - Kakak!
  3095.  
  3096. 712
  3097. 00:54:45,283 --> 00:54:46,715
  3098. - Naveena!
  3099.  
  3100. 713
  3101. 00:54:50,488 --> 00:54:51,920
  3102. - Samad!
  3103.  
  3104. 714
  3105. 00:54:51,922 --> 00:54:53,589
  3106. Samad!
  3107.  
  3108. 715
  3109. 00:54:53,591 --> 00:54:55,724
  3110. - Tidak!
  3111.  
  3112. 716
  3113. 00:54:55,726 --> 00:54:58,027
  3114. Oh--
  3115.  
  3116. 717
  3117. 00:54:58,029 --> 00:54:59,561
  3118. Oh tidak! - Dia meninggal!
  3119.  
  3120. 718
  3121. 00:55:00,898 --> 00:55:02,364
  3122. Dia meninggal!
  3123.  
  3124. 719
  3125. 00:55:12,043 --> 00:55:15,844
  3126. -Aku... Bukan... Istrimu!
  3127.  
  3128. 720
  3129. 00:55:27,325 --> 00:55:32,561
  3130. - Apakah ini benar-benar
  3131. seluruh dunia kita?
  3132.  
  3133. 721
  3134. 00:55:32,563 --> 00:55:34,897
  3135. - Seperti yang diperintahkan
  3136. kepadamu, Tuan.
  3137.  
  3138. 722
  3139. 00:55:36,734 --> 00:55:41,036
  3140. - Tanah di luar
  3141. daratan, samudera luas!
  3142.  
  3143. 723
  3144. 00:55:41,038 --> 00:55:45,341
  3145. Pasti ada pemandangan dan
  3146. keajaiban untuk dilihat.
  3147.  
  3148. 724
  3149. 00:55:45,343 --> 00:55:47,409
  3150. - Oh, memang, Tuan.
  3151.  
  3152. 725
  3153. 00:55:47,411 --> 00:55:50,913
  3154. Apakah kau akan melihat
  3155. gunung berapi dari dekat?
  3156.  
  3157. 726
  3158. 00:55:50,915 --> 00:55:54,750
  3159. Benar-benar menakjubkan
  3160. melihat langsung.
  3161.  
  3162. 727
  3163. 00:55:54,752 --> 00:55:58,220
  3164. Meskipun hanya keinginan yang perlu, hmm?
  3165.  
  3166. 728
  3167. 00:55:58,222 --> 00:56:01,190
  3168. - Gunung berapi? Apa
  3169. itu gunung berapi?
  3170.  
  3171. 729
  3172. 00:56:01,192 --> 00:56:03,625
  3173. - Ini-- - Sudahlah.
  3174.  
  3175. 730
  3176. 00:56:03,627 --> 00:56:05,694
  3177. Mungkin kau bisa memberi tahu aku nanti.
  3178.  
  3179. 731
  3180. 00:56:05,696 --> 00:56:09,098
  3181. Untuk saat ini, aku ingin mendengar
  3182. lebih banyak tentang negeri yang jauh ini
  3183.  
  3184. 732
  3185. 00:56:09,100 --> 00:56:11,233
  3186. dan siapa yang tinggal di sana
  3187.  
  3188. 733
  3189. 00:56:11,235 --> 00:56:13,369
  3190. dan semua emas yang mereka miliki.
  3191.  
  3192. 734
  3193. 00:56:13,371 --> 00:56:16,338
  3194. - Terserah padamu, Tuan.
  3195.  
  3196. 735
  3197. 00:56:24,048 --> 00:56:25,381
  3198. - Ini sihir.
  3199.  
  3200. 736
  3201. 00:56:25,383 --> 00:56:26,749
  3202. Maghreb tahu kita akan datang.
  3203.  
  3204. 737
  3205. 00:56:26,751 --> 00:56:28,717
  3206. - Aku kira tidak. Dia telah memasang perangkap.
  3207.  
  3208. 738
  3209. 00:56:28,719 --> 00:56:30,119
  3210. Tetapi jika dia memperhatikan kita,
  3211.  
  3212. 739
  3213. 00:56:30,121 --> 00:56:33,021
  3214. dia akan memastikan
  3215. kita semua akan mati.
  3216.  
  3217. 740
  3218. 00:56:33,023 --> 00:56:34,490
  3219. - Dia bermain-main dengan kita.
  3220.  
  3221. 741
  3222. 00:56:34,492 --> 00:56:35,958
  3223. Kita hanyalah lalat di web-nya.
  3224.  
  3225. 742
  3226. 00:56:35,960 --> 00:56:37,559
  3227. - Itu mungkin, tapi
  3228. Aku harus percaya
  3229.  
  3230. 743
  3231. 00:56:37,561 --> 00:56:39,895
  3232. bahwa ada kesempatan
  3233. untuk memperbaikinya.
  3234.  
  3235. 744
  3236. 00:56:44,068 --> 00:56:45,067
  3237. Kita harus berusaha.
  3238.  
  3239. 745
  3240. 00:56:46,570 --> 00:56:48,837
  3241. - Kita semua akan mati berusaha?
  3242.  
  3243. 746
  3244. 00:56:50,174 --> 00:56:51,373
  3245. Sama seperti Dariush?
  3246.  
  3247. 747
  3248. 00:56:54,311 --> 00:56:56,111
  3249. Seperti...
  3250.  
  3251. 748
  3252. 00:57:00,584 --> 00:57:01,784
  3253. Ini semua salahmu.
  3254.  
  3255. 749
  3256. 00:57:03,587 --> 00:57:05,354
  3257. Jika kau belum mencoba
  3258. mengesankan seorang putri,
  3259.  
  3260. 750
  3261. 00:57:05,356 --> 00:57:08,891
  3262. kita semua akan kembali ke Baghdad sekarang,
  3263. merencanakan pertunjukan kita berikutnya!
  3264.  
  3265. 751
  3266. 00:57:08,893 --> 00:57:13,061
  3267. Dan sekarang saudaraku
  3268. sudah mati karenamu.
  3269.  
  3270. 752
  3271. 00:57:14,432 --> 00:57:16,465
  3272. - Naveena, aku minta maaf.
  3273.  
  3274. 753
  3275. 00:57:16,467 --> 00:57:18,000
  3276. Semua ini seharusnya
  3277. tidak terjadi.
  3278.  
  3279. 754
  3280. 00:57:19,236 --> 00:57:22,271
  3281. - Jika kau menyesal,
  3282. mari kembali sekarang!
  3283.  
  3284. 755
  3285. 00:57:22,273 --> 00:57:23,672
  3286. Sebelum terlambat!
  3287.  
  3288. 756
  3289. 00:57:23,674 --> 00:57:25,107
  3290. - Kita tidak bisa melakukan itu.
  3291.  
  3292. 757
  3293. 00:57:25,109 --> 00:57:26,809
  3294. Kita harus menyelesaikan ini.
  3295.  
  3296. 758
  3297. 00:57:26,811 --> 00:57:30,145
  3298. - Kita mati untuk menyelamatkan seorang
  3299. wanita yang kau bayangkan kau cintai?
  3300.  
  3301. 759
  3302. 00:57:32,550 --> 00:57:34,016
  3303. - Dia bukan satu-satunya.
  3304.  
  3305. 760
  3306. 00:57:39,824 --> 00:57:41,123
  3307. - Naveena...
  3308.  
  3309. 761
  3310. 00:57:42,460 --> 00:57:44,493
  3311. Kita sebagai keluarga.
  3312.  
  3313. 762
  3314. 00:57:49,300 --> 00:57:50,499
  3315. Silahkan.
  3316.  
  3317. 763
  3318. 00:57:52,803 --> 00:57:55,771
  3319. Dariush dan Samad, mereka
  3320. adalah saudara-saudaraku juga.
  3321.  
  3322. 764
  3323. 00:58:00,010 --> 00:58:01,743
  3324. - Kau sangat buta!
  3325.  
  3326. 765
  3327. 00:58:03,280 --> 00:58:07,049
  3328. Dariush dan Samad akan mengikuti
  3329. Kau sampai ke ujung bumi!
  3330.  
  3331. 766
  3332. 00:58:07,051 --> 00:58:08,684
  3333. Kita semua akan...
  3334.  
  3335. 767
  3336. 00:58:10,020 --> 00:58:14,523
  3337. Tapi kau membawa kita ke ini,
  3338. dan sekarang mereka sudah mati.
  3339.  
  3340. 768
  3341. 00:58:15,626 --> 00:58:17,025
  3342. Aku sudah selesai.
  3343.  
  3344. 769
  3345. 00:58:17,027 --> 00:58:20,429
  3346. - Naveena, kumohon.
  3347. - Aku tidak akan mati untuknya.
  3348.  
  3349. 770
  3350. 00:58:21,565 --> 00:58:23,165
  3351. Kau dapat mengikuti kata hatimu...
  3352.  
  3353. 771
  3354. 00:58:25,035 --> 00:58:26,768
  3355. tapi milikku sudah mati.
  3356.  
  3357. 772
  3358. 00:58:29,406 --> 00:58:30,873
  3359. Aku akan kembali ke Baghdad.
  3360.  
  3361. 773
  3362. 00:58:32,276 --> 00:58:34,209
  3363. Kembali bersamaku dan hiduplah
  3364.  
  3365. 774
  3366. 00:58:34,211 --> 00:58:36,612
  3367. atau tetap dan menjadi orang bodoh.
  3368.  
  3369. 775
  3370. 00:58:41,385 --> 00:58:42,284
  3371. - Aku minta maaf, Naveena.
  3372.  
  3373. 776
  3374. 00:58:45,756 --> 00:58:48,123
  3375. Kita harus menyelesaikan ini.
  3376.  
  3377. 777
  3378. 00:58:48,125 --> 00:58:49,725
  3379. Kita harus menghentikan Maghreb.
  3380.  
  3381. 778
  3382. 00:59:21,892 --> 00:59:24,192
  3383. - Berapa banyak penjaga yang berpatroli?
  3384.  
  3385. 779
  3386. 00:59:24,194 --> 00:59:26,528
  3387. - Ketika aku berharap untuk sebuah istana,
  3388. apakah aku berharap untuk banyak penjaga ini?
  3389.  
  3390. 780
  3391. 00:59:26,530 --> 00:59:28,964
  3392. - Aku dapat dengan aman mengatakan bahwa
  3393. itu adalah pekerjaan Wazir, aku percaya.
  3394.  
  3395. 781
  3396. 00:59:28,966 --> 00:59:31,567
  3397. - Tapi jendela itu
  3398. terlihat sangat mengundang.
  3399.  
  3400. 782
  3401. 00:59:31,569 --> 00:59:33,635
  3402. - Seorang pria berdiri
  3403. di atas bahu pria lain
  3404.  
  3405. 783
  3406. 00:59:33,637 --> 00:59:35,504
  3407. harus bisa membuatnya
  3408. tanpa usaha.
  3409.  
  3410. 784
  3411. 00:59:35,506 --> 00:59:36,939
  3412. - Mari kita lihat apakah itu benar.
  3413.  
  3414. 785
  3415. 01:00:37,301 --> 01:00:39,601
  3416. - Di mana Maghreb
  3417. menjaga Sultana?
  3418.  
  3419. 786
  3420. 01:00:43,974 --> 01:00:46,441
  3421. Ini bisa sulit
  3422. atau mudah, sobat.
  3423.  
  3424. 787
  3425. 01:00:46,443 --> 01:00:50,345
  3426. Aku akan melepaskan lelucon ini
  3427. dan kau akan memberi kita jawaban.
  3428.  
  3429. 788
  3430. 01:00:54,184 --> 01:00:55,217
  3431. Jika kau berteriak...
  3432.  
  3433. 789
  3434. 01:00:57,054 --> 01:00:59,121
  3435. Kita tidak akan begitu
  3436. lembut saat ini.
  3437.  
  3438. 790
  3439. 01:01:01,358 --> 01:01:03,492
  3440. Di mana Sultana ditahan?
  3441.  
  3442. 791
  3443. 01:01:03,494 --> 01:01:05,127
  3444. Dan untuk apa pesta itu?
  3445.  
  3446. 792
  3447. 01:01:06,730 --> 01:01:08,397
  3448. - Kau Si Akrobat.
  3449.  
  3450. 793
  3451. 01:01:08,399 --> 01:01:09,831
  3452. - Ya.
  3453.  
  3454. 794
  3455. 01:01:09,833 --> 01:01:11,600
  3456. Kita di sini untuk menyelamatkan Sultana.
  3457.  
  3458. 795
  3459. 01:01:15,105 --> 01:01:16,772
  3460. - Dia ada di lantai dua.
  3461.  
  3462. 796
  3463. 01:01:18,142 --> 01:01:20,108
  3464. Dia akan menikah
  3465. dengan Sultan besok.
  3466.  
  3467. 797
  3468. 01:01:22,046 --> 01:01:23,045
  3469. - Sultan?
  3470.  
  3471. 798
  3472. 01:01:24,248 --> 01:01:26,882
  3473. - Maghreb. Ia menjadi Sultan.
  3474.  
  3475. 799
  3476. 01:01:27,851 --> 01:01:29,051
  3477. Kita harus cepat.
  3478.  
  3479. 800
  3480. 01:01:33,724 --> 01:01:34,990
  3481. Dan maafkan aku.
  3482.  
  3483. 801
  3484. 01:01:42,433 --> 01:01:43,899
  3485. Berikan itu padaku.
  3486.  
  3487. 802
  3488. 01:01:44,768 --> 01:01:46,268
  3489. Kau tidak tahu apa-apa tentang pertempuran.
  3490.  
  3491. 803
  3492. 01:01:46,270 --> 01:01:47,836
  3493. - Aku belajar.
  3494.  
  3495. 804
  3496. 01:02:16,066 --> 01:02:18,300
  3497. - Shahzadi! - Aladdin!
  3498.  
  3499. 805
  3500. 01:02:18,302 --> 01:02:19,801
  3501. Kau kembali!
  3502.  
  3503. 806
  3504. 01:02:19,803 --> 01:02:22,104
  3505. Aku sangat senang melihat kau!
  3506.  
  3507. 807
  3508. 01:02:22,106 --> 01:02:23,004
  3509. - Kau adalah?
  3510.  
  3511. 808
  3512. 01:02:23,006 --> 01:02:26,208
  3513. - Tunggu!  Tidak!  aku tidak.
  3514.  
  3515. 809
  3516. 01:02:26,210 --> 01:02:27,209
  3517. Kau berbohong kepadaku!
  3518.  
  3519. 810
  3520. 01:02:27,211 --> 01:02:29,911
  3521. - Aku bisa menjelaskan,
  3522. tapi sekarang bukan waktunya.
  3523.  
  3524. 811
  3525. 01:02:29,913 --> 01:02:31,646
  3526. - Kau mengeluarkan
  3527. kata-kata dari mulutku.
  3528.  
  3529. 812
  3530. 01:02:31,648 --> 01:02:33,281
  3531. Kita harus pergi dengan cepat.
  3532.  
  3533. 813
  3534. 01:02:36,453 --> 01:02:37,619
  3535. - Nah, itu menjelaskan hal itu.
  3536.  
  3537. 814
  3538. 01:02:37,621 --> 01:02:39,554
  3539. - Aku tidak perlu penyelamat,
  3540.  
  3541. 815
  3542. 01:02:39,556 --> 01:02:41,423
  3543. tapi aku senang
  3544. Kau telah berusaha.
  3545.  
  3546. 816
  3547. 01:02:42,960 --> 01:02:44,426
  3548. - Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
  3549.  
  3550. 817
  3551. 01:02:46,497 --> 01:02:48,830
  3552. Ini semua salahku dan
  3553. aku harus memperbaikinya.
  3554.  
  3555. 818
  3556. 01:02:48,832 --> 01:02:51,933
  3557. - Kejujuran baru kau
  3558. menyegarkan, Acrobat.
  3559.  
  3560. 819
  3561. 01:02:51,935 --> 01:02:54,436
  3562. Aku berharap dapat
  3563. mendengar kisahmu.
  3564.  
  3565. 820
  3566. 01:02:57,040 --> 01:02:58,306
  3567. - Ini belum berakhir.
  3568.  
  3569. 821
  3570. 01:03:11,121 --> 01:03:13,054
  3571. - Yah, itu sudah cukup lama.
  3572.  
  3573. 822
  3574. 01:03:14,892 --> 01:03:17,692
  3575. Kesulitan dengan perangkap pasir?
  3576.  
  3577. 823
  3578. 01:03:21,331 --> 01:03:23,732
  3579. Shahzadi, bungaku,
  3580.  
  3581. 824
  3582. 01:03:23,734 --> 01:03:26,701
  3583. bergaul dengan
  3584. rakyat jelata lagi?
  3585.  
  3586. 825
  3587. 01:03:26,703 --> 01:03:28,603
  3588. Kau tahu, bahkan
  3589. dalam pakaian budak,
  3590.  
  3591. 826
  3592. 01:03:28,605 --> 01:03:31,740
  3593. Kau masih bunga
  3594. paling indah di kebun.
  3595.  
  3596. 827
  3597. 01:03:33,210 --> 01:03:34,276
  3598. Namun...
  3599.  
  3600. 828
  3601. 01:03:36,046 --> 01:03:37,179
  3602. Jin?
  3603.  
  3604. 829
  3605. 01:03:41,885 --> 01:03:43,852
  3606. Jauh lebih baik.
  3607.  
  3608. 830
  3609. 01:03:43,854 --> 01:03:45,887
  3610. Sekarang kemarilah.
  3611.  
  3612. 831
  3613. 01:03:45,889 --> 01:03:48,390
  3614. Ayo duduk di sebelahku, Sultana-ku.
  3615.  
  3616. 832
  3617. 01:03:49,726 --> 01:03:53,195
  3618. - Aku bukan Sultana kau!
  3619.  
  3620. 833
  3621. 01:03:53,197 --> 01:03:55,430
  3622. - Hmm.
  3623.  
  3624. 834
  3625. 01:03:55,432 --> 01:03:56,431
  3626. Jin?
  3627.  
  3628. 835
  3629. 01:04:06,910 --> 01:04:09,945
  3630. Ceri ini lezat.
  3631.  
  3632. 836
  3633. 01:04:12,082 --> 01:04:14,850
  3634. Kejatuhanmu dari rahmat
  3635.  
  3636. 837
  3637. 01:04:14,852 --> 01:04:16,184
  3638. juga enak.
  3639.  
  3640. 838
  3641. 01:04:16,186 --> 01:04:18,954
  3642. - Selera kau
  3643. dipertanyakan, Wazir.
  3644.  
  3645. 839
  3646. 01:04:20,691 --> 01:04:21,723
  3647. - Sultan.
  3648.  
  3649. 840
  3650. 01:04:21,725 --> 01:04:23,558
  3651. - Hanya dalam nama.
  3652.  
  3653. 841
  3654. 01:04:23,560 --> 01:04:26,695
  3655. Tanpa jin, kau
  3656. hanyalah pria kecil
  3657.  
  3658. 842
  3659. 01:04:26,697 --> 01:04:28,230
  3660. dengan kadal kecil.
  3661.  
  3662. 843
  3663. 01:04:29,733 --> 01:04:31,900
  3664. - Hmm.  Memang.
  3665.  
  3666. 844
  3667. 01:04:31,902 --> 01:04:33,902
  3668. Kita akan memperbaiki
  3669. skenario itu.
  3670.  
  3671. 845
  3672. 01:04:36,106 --> 01:04:38,306
  3673. Jin, pastikan
  3674. Tanin yang kucintai
  3675.  
  3676. 846
  3677. 01:04:38,308 --> 01:04:41,276
  3678. adalah musuh yang
  3679. tangguh untuk Acrobat.
  3680.  
  3681. 847
  3682. 01:04:43,247 --> 01:04:46,248
  3683. Oh, dan pastikan dia
  3684. menghembuskan napas api.
  3685.  
  3686. 848
  3687. 01:04:46,250 --> 01:04:49,885
  3688. Itu seharusnya membuat
  3689. segalanya lebih menarik.
  3690.  
  3691. 849
  3692. 01:04:49,887 --> 01:04:52,520
  3693. - Seperti perintahmu, Tuan.
  3694.  
  3695. 850
  3696. 01:05:05,836 --> 01:05:07,168
  3697. - Apa yang kau pikirkan?
  3698.  
  3699. 851
  3700. 01:05:07,170 --> 01:05:09,104
  3701. - Aku pikir dia akan
  3702. melawan aku sendiri!
  3703.  
  3704. 852
  3705. 01:05:09,106 --> 01:05:11,473
  3706. - Jika kita hidup melalui ini,
  3707. aku akan  membunuh Kau sendiri!
  3708.  
  3709. 853
  3710. 01:05:20,384 --> 01:05:21,783
  3711. - Aladdin!
  3712.  
  3713. 854
  3714. 01:05:21,785 --> 01:05:24,319
  3715. - Kau tidak pernah mengerti
  3716. kantor yang kau pegang.
  3717.  
  3718. 855
  3719. 01:05:24,321 --> 01:05:25,987
  3720. Orang-orang tidak menginginkan teman.
  3721.  
  3722. 856
  3723. 01:05:25,989 --> 01:05:27,856
  3724. Mereka menginginkan penguasa.
  3725.  
  3726. 857
  3727. 01:05:38,702 --> 01:05:42,404
  3728. - Di sini, kau terlalu banyak kecebong!
  3729.  
  3730. 858
  3731. 01:05:51,949 --> 01:05:55,116
  3732. - Seorang Sultan memimpin dan
  3733. menghukum sesuai kebutuhan.
  3734.  
  3735. 859
  3736. 01:05:55,118 --> 01:05:57,352
  3737. Hanya seorang pria yang
  3738. bisa mengetahui hal-hal ini.
  3739.  
  3740. 860
  3741. 01:05:57,354 --> 01:06:02,157
  3742. - Seorang pria sejati tidak
  3743. membutuhkan jin untuk menyelesaikannya!
  3744.  
  3745. 861
  3746. 01:06:02,159 --> 01:06:05,527
  3747. - Mungkin, tapi itu membantu.
  3748.  
  3749. 862
  3750. 01:06:11,468 --> 01:06:16,671
  3751. - Di sini, kau binatang
  3752. buas besar jelek jelek!
  3753.  
  3754. 863
  3755. 01:06:58,415 --> 01:07:00,215
  3756. - Zamir!
  3757.  
  3758. 864
  3759. 01:07:07,858 --> 01:07:09,391
  3760. Zamir!
  3761.  
  3762. 865
  3763. 01:07:13,797 --> 01:07:15,230
  3764. Zamir!
  3765.  
  3766. 866
  3767. 01:07:22,139 --> 01:07:24,939
  3768. - Keberanian bukanlah
  3769. pengganti keterampilan.
  3770.  
  3771. 867
  3772. 01:07:24,941 --> 01:07:28,610
  3773. - Seribu cambukan tidak
  3774. akan cukup untukmu!
  3775.  
  3776. 868
  3777. 01:07:42,692 --> 01:07:45,060
  3778. - Larilah, tolol.
  3779.  
  3780. 869
  3781. 01:07:45,062 --> 01:07:47,629
  3782. - Ya.  Larilah, dasar bodoh.
  3783.  
  3784. 870
  3785. 01:07:47,631 --> 01:07:50,465
  3786. Jalankan kembali ke kemelaratan tempat asalmu...
  3787.  
  3788. 871
  3789. 01:07:52,669 --> 01:07:54,102
  3790. ... dan aku akan membiarkanmu hidup.
  3791.  
  3792. 872
  3793. 01:08:21,164 --> 01:08:23,531
  3794. Dia tidak pernah menyerah dengan mudah.
  3795.  
  3796. 873
  3797. 01:08:25,268 --> 01:08:27,302
  3798. Dia merencanakan sesuatu.
  3799.  
  3800. 874
  3801. 01:08:28,405 --> 01:08:30,472
  3802. Penjaga, temukan dia dan bunuh dia.
  3803.  
  3804. 875
  3805. 01:08:30,474 --> 01:08:33,541
  3806. - Kau adalah ular yang
  3807. terbuat dari kebohongan!
  3808.  
  3809. 876
  3810. 01:08:34,344 --> 01:08:37,045
  3811. - Tapi tidak pernah bersamamu, sayangku.
  3812.  
  3813. 877
  3814. 01:08:39,049 --> 01:08:43,151
  3815. Buatlah nyaman. Ini semua akan segera berakhir.
  3816.  
  3817. 878
  3818. 01:08:44,888 --> 01:08:46,821
  3819. Semangat seperti itu.
  3820.  
  3821. 879
  3822. 01:08:46,823 --> 01:08:49,057
  3823. Kita akan membuat pasangan
  3824. yang sempurna sebagai jiwamu
  3825.  
  3826. 880
  3827. 01:08:49,059 --> 01:08:51,392
  3828. telah dicampur dengan Sang Kegelapan.
  3829.  
  3830. 881
  3831. 01:08:53,130 --> 01:08:56,297
  3832. Jin, ambilkan mangkuk dan alat sulapku untukku.
  3833.  
  3834. 882
  3835. 01:08:56,299 --> 01:08:59,000
  3836. Kita aka ada upacara.
  3837.  
  3838. 883
  3839. 01:08:59,002 --> 01:09:01,503
  3840. - Keinginanmu adalah perintahku, Tuan.
  3841.  
  3842. 884
  3843. 01:09:10,080 --> 01:09:13,014
  3844. - Aku mengungkapkan sekilas tentang Ilmu Hitam
  3845.  
  3846. 885
  3847. 01:09:13,016 --> 01:09:15,350
  3848. pada si bodoh Aladdin.
  3849.  
  3850. 886
  3851. 01:09:17,354 --> 01:09:19,420
  3852. Dia tidak mengerti apa-apa.
  3853.  
  3854. 887
  3855. 01:09:20,257 --> 01:09:22,624
  3856. - Manusia bodoh.
  3857.  
  3858. 888
  3859. 01:09:22,626 --> 01:09:26,361
  3860. - Ya.  Ya, benar.
  3861.  
  3862. 889
  3863. 01:09:28,331 --> 01:09:30,198
  3864. Maksudmu Aladdin, ya?
  3865.  
  3866. 890
  3867. 01:09:31,034 --> 01:09:32,667
  3868. - Tapi, tentu saja, Tuan.
  3869.  
  3870. 891
  3871. 01:09:36,406 --> 01:09:38,706
  3872. - Aku memanggilmu Oh, Sang Kegelapan.
  3873.  
  3874. 892
  3875. 01:09:46,483 --> 01:09:49,484
  3876. Aku memberimu darah dari hidupku sendiri.
  3877.  
  3878. 893
  3879. 01:09:52,656 --> 01:09:53,821
  3880. Pengabdianku...
  3881.  
  3882. 894
  3883. 01:09:57,327 --> 01:10:01,629
  3884. Aku telah menawarkan kepada
  3885. mereka pikiran dan jiwamu.
  3886.  
  3887. 895
  3888. 01:10:02,632 --> 01:10:04,232
  3889. Sisanya,
  3890.  
  3891. 896
  3892. 01:10:04,234 --> 01:10:06,601
  3893. itu akan menjadi upahku.
  3894.  
  3895. 897
  3896. 01:10:06,603 --> 01:10:09,871
  3897. - Kau tidak akan pernah hidup untuk itu!
  3898.  
  3899. 898
  3900. 01:10:09,873 --> 01:10:14,108
  3901. - Ada roh pemberontak
  3902. yang sangat kucintai.
  3903.  
  3904. 899
  3905. 01:10:14,110 --> 01:10:17,712
  3906. Kita akan menjadi pasangan yang
  3907. sempurna setelah sejajar dengan milikku.
  3908.  
  3909. 900
  3910. 01:10:17,714 --> 01:10:23,251
  3911. - Apa urusan manusia yang membutuhkan sihir
  3912. untuk mendorong kehendaknya pada orang lain?
  3913.  
  3914. 901
  3915. 01:10:23,253 --> 01:10:25,787
  3916. - Kau memberikan hatimu kepada seorang petani!
  3917.  
  3918. 902
  3919. 01:10:25,789 --> 01:10:29,891
  3920. Pesona, yang tidak pernah kau berikan padaku!
  3921.  
  3922. 903
  3923. 01:10:29,893 --> 01:10:31,826
  3924. - Di situlah ini semua dimulai?
  3925.  
  3926. 904
  3927. 01:10:33,063 --> 01:10:35,597
  3928. Orang bodoh menyedihkan...
  3929.  
  3930. 905
  3931. 01:10:36,700 --> 01:10:41,636
  3932. Hatiku tidak pernah menjadi milikmu.
  3933.  
  3934. 906
  3935. 01:10:41,638 --> 01:10:46,074
  3936. - Lidah yang tajam itu akan menjadi hal pertama yang aku bungkam!
  3937.  
  3938. 907
  3939. 01:10:46,076 --> 01:10:50,645
  3940. - Oh!  Oh!
  3941.  
  3942. 908
  3943. 01:11:00,957 --> 01:11:05,994
  3944. - Sang Kegelapan memberkatiku dengan wajah mereka.
  3945.  
  3946. 909
  3947. 01:11:05,996 --> 01:11:07,662
  3948. Aku adalah kapal hidupnya.
  3949.  
  3950. 910
  3951. 01:11:10,100 --> 01:11:14,369
  3952. - Nah, jika kau memiliki kekuatan seperti
  3953. itu, apa yang kau mau untukku?
  3954.  
  3955. 911
  3956. 01:11:16,473 --> 01:11:18,673
  3957. - Harga yang mereka bayar tinggi.
  3958.  
  3959. 912
  3960. 01:11:18,675 --> 01:11:21,609
  3961. Tahun-tahun aku akan
  3962. memudar seperti daun
  3963.  
  3964. 913
  3965. 01:11:21,611 --> 01:11:25,513
  3966. yang melayang dari
  3967. pohon di musim gugur.
  3968.  
  3969. 914
  3970. 01:11:25,515 --> 01:11:29,183
  3971. Kau akan bertindak sebagai saluran
  3972. Aku mulai hari ini dan seterusnya
  3973.  
  3974. 915
  3975. 01:11:29,185 --> 01:11:31,085
  3976. untuk melaksanakan kehendak aku
  3977.  
  3978. 916
  3979. 01:11:31,087 --> 01:11:35,223
  3980. sehingga aku bisa menjalani waktuku dengannya.
  3981.  
  3982. 917
  3983. 01:11:40,764 --> 01:11:43,431
  3984. Ini akan menjadi sihir terakhirku.
  3985.  
  3986. 918
  3987. 01:11:45,201 --> 01:11:48,303
  3988. Sang Kegelapan memanggilmu, Shahzadi!
  3989.  
  3990. 919
  3991. 01:12:10,160 --> 01:12:11,793
  3992. - Hentikan, dasar bodoh!  Itu aku!
  3993.  
  3994. 920
  3995. 01:12:11,795 --> 01:12:14,796
  3996. Maghreb dilindungi!
  3997. Hancurkan mangkuk!
  3998.  
  3999. 921
  4000. 01:12:14,798 --> 01:12:15,997
  4001. Selamatkan Shahzadi!
  4002.  
  4003. 922
  4004. 01:12:27,344 --> 01:12:28,976
  4005. - Tidak!
  4006.  
  4007. 923
  4008. 01:12:43,193 --> 01:12:45,393
  4009. Kau pikir kau telah menang?
  4010.  
  4011. 924
  4012. 01:12:47,263 --> 01:12:49,397
  4013. Kau anjing yang tidak berharga.
  4014.  
  4015. 925
  4016. 01:12:49,399 --> 01:12:51,232
  4017. Ayo klaim hadiahmu.
  4018.  
  4019. 926
  4020. 01:12:51,234 --> 01:12:53,234
  4021. Tanin!
  4022.  
  4023. 927
  4024. 01:12:57,407 --> 01:12:59,307
  4025. - Titik lemah naga
  4026. adalah matanya.
  4027.  
  4028. 928
  4029. 01:12:59,309 --> 01:13:01,042
  4030. Pergi untuk mata!
  4031.  
  4032. 929
  4033. 01:13:06,816 --> 01:13:12,987
  4034. - Aku akui aku sangat
  4035. terkesan, Acrobat.
  4036.  
  4037. 930
  4038. 01:13:14,224 --> 01:13:17,258
  4039. Hanya sedikit pria yang
  4040. mengalami hari seperti harimu
  4041.  
  4042. 931
  4043. 01:13:17,260 --> 01:13:18,860
  4044. dan hidup untuk menceritakan kisah itu.
  4045.  
  4046. 932
  4047. 01:13:21,331 --> 01:13:25,767
  4048. Mengapa, kau merayu seorang
  4049. Sultana dan memenangkan hatinya.
  4050.  
  4051. 933
  4052. 01:13:25,769 --> 01:13:29,070
  4053. Kau menantang Gua Kematian.
  4054.  
  4055. 934
  4056. 01:13:29,072 --> 01:13:31,472
  4057. Apakah aku menyebutkan
  4058. itu nama asli gua itu?
  4059.  
  4060. 935
  4061. 01:13:33,443 --> 01:13:35,777
  4062. Kau memiliki jin, istana
  4063.  
  4064. 936
  4065. 01:13:35,779 --> 01:13:39,580
  4066. dan cinta sejati semua
  4067. dalam rentang satu hari.
  4068.  
  4069. 937
  4070. 01:13:39,582 --> 01:13:41,849
  4071. Kau melawan naga, dan hidup.
  4072.  
  4073. 938
  4074. 01:13:43,353 --> 01:13:44,819
  4075. Semua untuknya.
  4076.  
  4077. 939
  4078. 01:13:47,891 --> 01:13:48,956
  4079. Apakah itu sepadan?
  4080.  
  4081. 940
  4082. 01:13:50,560 --> 01:13:52,527
  4083. Mungkin kita harus
  4084. bertanya pada temanmu.
  4085.  
  4086. 941
  4087. 01:13:53,730 --> 01:13:57,365
  4088. Kau punya teman dengan
  4089. Kau ketika kau masuk, kan?
  4090.  
  4091. 942
  4092. 01:13:58,768 --> 01:14:02,069
  4093. Teman yang setia, aku ingat sekarang.
  4094.  
  4095. 943
  4096. 01:14:02,071 --> 01:14:06,974
  4097. Setia sampai akhir, aku
  4098. percaya ungkapan itu berlaku.
  4099.  
  4100. 944
  4101. 01:14:06,976 --> 01:14:12,046
  4102. Tetapi mereka semua menemui ajalnya
  4103. membantumu menemukan cinta sejati.
  4104.  
  4105. 945
  4106. 01:14:15,618 --> 01:14:19,720
  4107. Aku baru menyadari bahwa
  4108. Kau persis sepertiku.
  4109.  
  4110. 946
  4111. 01:14:22,025 --> 01:14:23,925
  4112. Mengapa, kau membuang
  4113. dan menghancurkan apa pun
  4114.  
  4115. 947
  4116. 01:14:23,927 --> 01:14:26,861
  4117. dan siapa saja yang menghalangi
  4118. apa yang kau inginkan.
  4119.  
  4120. 948
  4121. 01:14:28,364 --> 01:14:29,997
  4122. Wah, kau bisa jadi anakku!
  4123.  
  4124. 949
  4125. 01:14:33,670 --> 01:14:35,603
  4126. Hmm, ada salah satu temanmu.
  4127.  
  4128. 950
  4129. 01:14:38,308 --> 01:14:40,208
  4130. Aku pikir aku akan
  4131. mendengar teriakannya
  4132.  
  4133. 951
  4134. 01:14:40,210 --> 01:14:42,009
  4135. dalam mimpiku malam ini.
  4136.  
  4137. 952
  4138. 01:14:44,314 --> 01:14:45,580
  4139. Aku tahu kau akan melakukannya.
  4140.  
  4141. 953
  4142. 01:14:50,720 --> 01:14:52,119
  4143. Cukup lama untukmu.
  4144.  
  4145. 954
  4146. 01:14:57,093 --> 01:14:58,860
  4147. Dia milikmu, peliharaanku.
  4148.  
  4149. 955
  4150. 01:15:02,565 --> 01:15:03,798
  4151. - Kita pergi bersama, Wazir!
  4152.  
  4153. 956
  4154. 01:15:10,440 --> 01:15:12,206
  4155. - Kau tidak belajar apa-apa, tolol!
  4156.  
  4157. 957
  4158. 01:15:14,744 --> 01:15:16,344
  4159. Sekarang mati!
  4160.  
  4161. 958
  4162. 01:15:16,346 --> 01:15:17,912
  4163. Biarkan aku hidup dengan damai.
  4164.  
  4165. 959
  4166. 01:15:19,082 --> 01:15:20,081
  4167. Tanin!
  4168.  
  4169. 960
  4170. 01:15:25,855 --> 01:15:28,923
  4171. Jelas sebuah kesalahan,
  4172. mempekerjakan seorang Si Akrobat.
  4173.  
  4174. 961
  4175. 01:15:34,831 --> 01:15:37,732
  4176. - Insya Allah, bimbing tanganku.
  4177.  
  4178. 962
  4179. 01:15:45,441 --> 01:15:46,974
  4180. - Tanin!
  4181.  
  4182. 963
  4183. 01:15:56,619 --> 01:16:01,088
  4184. Shahzadi memberi kau pesona
  4185. yang kuat hari itu, Acrobat.
  4186.  
  4187. 964
  4188. 01:16:10,934 --> 01:16:11,933
  4189. Tidak!
  4190.  
  4191. 965
  4192. 01:16:18,408 --> 01:16:20,107
  4193. Jin?
  4194.  
  4195. 966
  4196. 01:16:20,109 --> 01:16:21,576
  4197. Bunuh dia.
  4198.  
  4199. 967
  4200. 01:16:21,578 --> 01:16:23,644
  4201. - Ya tuan.
  4202.  
  4203. 968
  4204. 01:16:31,754 --> 01:16:33,120
  4205. - Apa yang terjadi?
  4206.  
  4207. 969
  4208. 01:16:33,122 --> 01:16:34,922
  4209. Kenapa dia masih hidup?
  4210.  
  4211. 970
  4212. 01:16:34,924 --> 01:16:37,692
  4213. - Aku juga bingung, ya Tuan.
  4214.  
  4215. 971
  4216. 01:16:37,694 --> 01:16:40,928
  4217. - Tidak ada pesona yang sekuat itu.
  4218.  
  4219. 972
  4220. 01:16:40,930 --> 01:16:44,065
  4221. - Ya, dan dia juga pemain
  4222. Si Akrobat yang gesit!
  4223.  
  4224. 973
  4225. 01:16:51,307 --> 01:16:53,474
  4226. Sungguh keahliannya
  4227. tak tertandingi!
  4228.  
  4229. 974
  4230. 01:16:53,476 --> 01:16:55,309
  4231. - Aku tuanmu.
  4232.  
  4233. 975
  4234. 01:16:55,311 --> 01:16:57,011
  4235. Kau harus mematuhiku!
  4236.  
  4237. 976
  4238. 01:16:57,013 --> 01:17:00,147
  4239. - Setiap keinginanmu adalah
  4240. sebagai perintah bagiku.
  4241.  
  4242. 977
  4243. 01:17:00,149 --> 01:17:02,149
  4244. - Sekarang bunuh orang ini.
  4245.  
  4246. 978
  4247. 01:17:02,151 --> 01:17:04,151
  4248. - Ya tuan.
  4249.  
  4250. 979
  4251. 01:17:09,125 --> 01:17:12,693
  4252. Sepertinya dia menikmati
  4253. bantuan dari atas, ya Guru.
  4254.  
  4255. 980
  4256. 01:17:12,695 --> 01:17:16,097
  4257. - Cukup! Akulah pemegang lampu!
  4258.  
  4259. 981
  4260. 01:17:16,099 --> 01:17:17,798
  4261. - Aku tidak melihat lampu.
  4262.  
  4263. 982
  4264. 01:17:17,800 --> 01:17:20,701
  4265. Dia yang memegang lampu
  4266. memerintahkanku.
  4267.  
  4268. 983
  4269. 01:17:23,206 --> 01:17:25,840
  4270. - Di sini sekarang menjadi
  4271. lampu yang memerintahkanmu.
  4272.  
  4273. 984
  4274. 01:17:25,842 --> 01:17:30,811
  4275. - Ah, ya, lampu yang mengikat
  4276. Aku dengan kekuatannya,
  4277.  
  4278. 985
  4279. 01:17:30,813 --> 01:17:33,414
  4280. tidak pernah harus dipisahkan.
  4281.  
  4282. 986
  4283. 01:17:33,416 --> 01:17:36,017
  4284. - Sekarang lepaskan
  4285. dia dari pandanganku!
  4286.  
  4287. 987
  4288. 01:17:36,019 --> 01:17:37,752
  4289. - Ya tuan.
  4290.  
  4291. 988
  4292. 01:17:43,426 --> 01:17:44,859
  4293. - Akhirnya.
  4294.  
  4295. 989
  4296. 01:17:44,861 --> 01:17:48,696
  4297. Belum pernah ada duri yang
  4298. lebih besar di sisiku.
  4299.  
  4300. 990
  4301. 01:17:49,799 --> 01:17:52,933
  4302. Kau dan aku punya banyak
  4303. hal untuk dibicarakan, Genie.
  4304.  
  4305. 991
  4306. 01:17:52,935 --> 01:17:56,370
  4307. Tidak ada tempat untuk
  4308. pertemanan di ranah pemerintahan.
  4309.  
  4310. 992
  4311. 01:17:58,074 --> 01:18:00,307
  4312. Persahabatan adalah
  4313. harta terbesar
  4314.  
  4315. 993
  4316. 01:18:00,309 --> 01:18:02,677
  4317. dari semua, kau iblis.
  4318.  
  4319. 994
  4320. 01:18:02,679 --> 01:18:04,211
  4321. - Kau masih hidup?
  4322.  
  4323. 995
  4324. 01:18:04,213 --> 01:18:07,882
  4325. Budak jahat, bunuh
  4326. dia dan lakukan itu!
  4327.  
  4328. 996
  4329. 01:18:07,884 --> 01:18:11,619
  4330. - Tidak ada lampu, tidak ada Tuan.
  4331.  
  4332. 997
  4333. 01:18:13,156 --> 01:18:15,056
  4334. - Baik.
  4335.  
  4336. 998
  4337. 01:18:22,432 --> 01:18:23,631
  4338. Akhirnya.
  4339.  
  4340. 999
  4341. 01:18:30,306 --> 01:18:31,706
  4342. Kau berbicara tentang persahabatan?
  4343.  
  4344. 1000
  4345. 01:18:33,042 --> 01:18:36,110
  4346. Pisau itu benar-benar terlihat
  4347. seperti bisa menggunakan teman.
  4348.  
  4349. 1001
  4350. 01:18:44,053 --> 01:18:46,721
  4351. Aku harap ada cukup banyak
  4352. kehidupan untuk kau lihat
  4353.  
  4354. 1002
  4355. 01:18:46,723 --> 01:18:49,423
  4356. apa yang aku lakukan untuk teman terakhirmu.
  4357.  
  4358. 1003
  4359. 01:18:53,963 --> 01:18:56,664
  4360. Apa yang kau bayangkan akan
  4361. Kau lakukan dengan itu?
  4362.  
  4363. 1004
  4364. 01:18:56,666 --> 01:18:58,365
  4365. - Ini!
  4366.  
  4367. 1005
  4368. 01:19:13,149 --> 01:19:14,682
  4369. Kau kembali.
  4370.  
  4371. 1006
  4372. 01:19:14,684 --> 01:19:17,218
  4373. - Aku katakan bahwa kau tidak dapat
  4374. mengikat ikat pinggangmu tanpaku.
  4375.  
  4376. 1007
  4377. 01:19:18,387 --> 01:19:19,987
  4378. - Jin, maju!
  4379.  
  4380. 1008
  4381. 01:19:25,595 --> 01:19:29,130
  4382. Sang Kegelapan masih
  4383. memihak padaku, petani!
  4384.  
  4385. 1009
  4386. 01:19:36,239 --> 01:19:37,404
  4387. - Ah!
  4388.  
  4389. 1010
  4390. 01:19:54,690 --> 01:19:59,026
  4391. - Bahkan sampai akhir, kau
  4392. menghindari nasibmu.
  4393.  
  4394. 1011
  4395. 01:19:59,028 --> 01:20:01,862
  4396. - Menghindar adalah hal yang aku lakukan.
  4397.  
  4398. 1012
  4399. 01:20:01,864 --> 01:20:03,831
  4400. - Itu semua yang pernah
  4401. Kau lakukan dengan baik.
  4402.  
  4403. 1013
  4404. 01:20:06,569 --> 01:20:08,435
  4405. Itu untuk hewan peliharaanku!
  4406.  
  4407. 1014
  4408. 01:20:10,206 --> 01:20:11,939
  4409. Itu untuk mencuri lampu!
  4410.  
  4411. 1015
  4412. 01:20:13,309 --> 01:20:16,076
  4413. Dan itu untuk mencuri hatinya!
  4414.  
  4415. 1016
  4416. 01:20:17,914 --> 01:20:22,082
  4417. - Akankah ada satu untuk menjadi
  4418. pria yang lebih baik daripada kau?
  4419.  
  4420. 1017
  4421. 01:20:25,988 --> 01:20:29,056
  4422. - Akhir yang pas
  4423. untuk calon pangeran.
  4424.  
  4425. 1018
  4426. 01:20:30,459 --> 01:20:34,195
  4427. - Seperti yang kau katakan, kita
  4428. semua harus merangkul nasib kita.
  4429.  
  4430. 1019
  4431. 01:20:35,398 --> 01:20:38,365
  4432. - Tidak Ada Jin, tidak ada teman,
  4433.  
  4434. 1020
  4435. 01:20:38,367 --> 01:20:41,035
  4436. tidak ada pesona, jadi tidak ada sihir!
  4437.  
  4438. 1021
  4439. 01:20:42,672 --> 01:20:44,271
  4440. Mati, Acrobat!
  4441.  
  4442. 1022
  4443. 01:21:08,564 --> 01:21:11,265
  4444. - Dia bangun.
  4445. - Dia kedengarannya bingung.
  4446.  
  4447. 1023
  4448. 01:21:12,869 --> 01:21:15,336
  4449. - Jika dia mengira aku malaikat,
  4450. maka dia pasti bingung.
  4451.  
  4452. 1024
  4453. 01:21:18,908 --> 01:21:20,908
  4454. - Belum, hatiku.
  4455.  
  4456. 1025
  4457. 01:21:22,345 --> 01:21:24,845
  4458. Kau telah pingsan selama
  4459. beberapa hari sekarang.
  4460.  
  4461. 1026
  4462. 01:21:26,582 --> 01:21:28,315
  4463. - Maghreb?
  4464.  
  4465. 1027
  4466. 01:21:28,317 --> 01:21:29,350
  4467. Di mana kita?
  4468.  
  4469. 1028
  4470. 01:21:29,352 --> 01:21:31,719
  4471. - Kita aman. kita di rumah.
  4472.  
  4473. 1029
  4474. 01:21:31,721 --> 01:21:33,020
  4475. Kau berada di tempat tidur.
  4476.  
  4477. 1030
  4478. 01:21:34,490 --> 01:21:36,523
  4479. - Maghreb tidak ada lagi.
  4480.  
  4481. 1031
  4482. 01:21:36,525 --> 01:21:38,259
  4483. Kau membunuhnya.
  4484.  
  4485. 1032
  4486. 01:21:38,261 --> 01:21:39,593
  4487. - Tidak.
  4488.  
  4489. 1033
  4490. 01:21:39,595 --> 01:21:42,162
  4491. Angin besar datang dan
  4492. membawanya keluar dari tebing.
  4493.  
  4494. 1034
  4495. 01:21:43,699 --> 01:21:45,432
  4496. - Bukan angin besar.
  4497.  
  4498. 1035
  4499. 01:21:46,969 --> 01:21:48,802
  4500. Dia mendapat sedikit dorongan.
  4501.  
  4502. 1036
  4503. 01:21:50,172 --> 01:21:51,972
  4504. Aku tidak bisa membiarkan
  4505. penyihir dua-bit itu
  4506.  
  4507. 1037
  4508. 01:21:51,974 --> 01:21:53,974
  4509. bunuh sahabatku yang
  4510. pernah kumiliki.
  4511.  
  4512. 1038
  4513. 01:21:56,379 --> 01:21:58,112
  4514. - Terima kasih, Murat.
  4515.  
  4516. 1039
  4517. 01:21:58,915 --> 01:22:00,447
  4518. Temanku.
  4519.  
  4520. 1040
  4521. 01:22:00,449 --> 01:22:03,517
  4522. Tapi bagaimana dengan kau sekarang?
  4523. Kemana kau akan pergi?
  4524.  
  4525. 1041
  4526. 01:22:03,519 --> 01:22:05,085
  4527. Aku menghancurkan lampu.
  4528.  
  4529. 1042
  4530. 01:22:05,087 --> 01:22:08,722
  4531. - Dimanapun aku
  4532. mau, mantan Tuan.
  4533.  
  4534. 1043
  4535. 01:22:08,724 --> 01:22:11,292
  4536. Aku tidak lagi
  4537. terikat pada lampu.
  4538.  
  4539. 1044
  4540. 01:22:16,632 --> 01:22:18,933
  4541. - Aku merasa senang.
  4542.  
  4543. 1045
  4544. 01:22:18,935 --> 01:22:20,868
  4545. Kau telah mendapatkan kebebasanmu.
  4546.  
  4547. 1046
  4548. 01:22:24,273 --> 01:22:26,807
  4549. Aku kira aku harus
  4550. berada di jalan aku juga.
  4551.  
  4552. 1047
  4553. 01:22:26,809 --> 01:22:29,143
  4554. - Dijalanmu?
  4555.  
  4556. 1048
  4557. 01:22:29,145 --> 01:22:30,144
  4558. - Rumah.
  4559.  
  4560. 1049
  4561. 01:22:31,380 --> 01:22:33,514
  4562. Aku tidak ingin membuat
  4563. Kau kesulitan lebih lanjut.
  4564.  
  4565. 1050
  4566. 01:22:35,651 --> 01:22:36,984
  4567. - Kau di rumah.
  4568.  
  4569. 1051
  4570. 01:22:39,488 --> 01:22:41,322
  4571. Untuk sekarang dan selamanya.
  4572.  
  4573. 1052
  4574. 01:22:43,960 --> 01:22:45,492
  4575. Aku menemukan ini.
  4576.  
  4577. 1053
  4578. 01:22:48,664 --> 01:22:51,498
  4579. Kau membuat aku tidak ada masalah.
  4580.  
  4581. 1054
  4582. 01:22:53,569 --> 01:22:55,002
  4583. Tidak sekarang.
  4584.  
  4585. 1055
  4586. 01:22:57,306 --> 01:22:58,372
  4587. - Tapi...
  4588.  
  4589. 1056
  4590. 01:22:59,208 --> 01:23:00,641
  4591. Aku bukan apa yang kau pikirkan.
  4592.  
  4593. 1057
  4594. 01:23:01,844 --> 01:23:03,177
  4595. Aku bukan seorang pangeran.
  4596.  
  4597. 1058
  4598. 01:23:04,347 --> 01:23:05,346
  4599. Aku berbohong padamu.
  4600.  
  4601. 1059
  4602. 01:23:06,749 --> 01:23:08,248
  4603. - Kau adalah seorang pangeran...
  4604.  
  4605. 1060
  4606. 01:23:09,652 --> 01:23:11,085
  4607. disini.
  4608.  
  4609. 1061
  4610. 01:23:12,989 --> 01:23:15,222
  4611. Sepanjang hidupku, keinginanku selalu terpenuhi
  4612.  
  4613. 1062
  4614. 01:23:15,224 --> 01:23:17,524
  4615. Aku bisa menginginkan atau membeli
  4616.  
  4617. 1063
  4618. 01:23:17,526 --> 01:23:21,395
  4619. kecuali untuk cinta seorang pria yang layak dicintai.
  4620.  
  4621. 1064
  4622. 01:23:21,397 --> 01:23:24,465
  4623. Kau pria yang layak, Aladdin.
  4624.  
  4625. 1065
  4626. 01:23:25,634 --> 01:23:27,001
  4627. Dan, seperti Sultana,
  4628.  
  4629. 1066
  4630. 01:23:27,003 --> 01:23:31,038
  4631. Aku membuat hukum dan bisa menikah
  4632. dengan siapa pun yang aku pilih.
  4633.  
  4634. 1067
  4635. 01:23:33,009 --> 01:23:37,077
  4636. Aku memilihmu, jika kau menginginkanku.
  4637.  
  4638. 1068
  4639. 01:23:39,081 --> 01:23:41,048
  4640. - Aku seharusnya.
  4641.  
  4642. 1069
  4643. 01:23:41,050 --> 01:23:44,351
  4644. Aku tidak punya hak untuk menolak Sultana apa pun itu.
  4645.  
  4646. 1070
  4647. 01:23:44,353 --> 01:23:48,288
  4648. - Aladdin, apa hal terakhir yang kau katakan pada Maghreb?
  4649.  
  4650. 1071
  4651. 01:23:50,893 --> 01:23:52,559
  4652. - Kita semua harus berjuang untuk nasib kita.
  4653.  
  4654. 1072
  4655. 01:23:55,031 --> 01:23:58,032
  4656. - Baiklah, semuanya, mundur!
  4657. Mundur!
  4658.  
  4659. 1073
  4660. 01:23:58,034 --> 01:24:01,402
  4661. Karena aku sudah punya
  4662. rencana pernikahan!
  4663.  
  4664. 1074
  4665. 01:24:01,426 --> 01:24:13,426
  4666. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top