Advertisement
sofiasari

pirates

Oct 6th, 2018
278
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 99.54 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,000 --> 00:00:07,000
  3. --- Original Subs By ---
  4. joeshmoe and guilty57
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:07,200 --> 00:00:14,000
  8. --- Timing By ---
  9. hebatgila
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:14,200 --> 00:00:30,000
  13. Translated By Pein Akatsuki
  14. akumenang.com
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:30,200 --> 00:00:40,800
  18. A Member Of IDFLâ„¢ Subs Crew
  19. akumenang.com
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:37,697 --> 00:01:39,697
  23. Siapa kau ?
  24.  
  25. 6
  26. 00:02:32,452 --> 00:02:33,686
  27. Siapa pria itu ?
  28.  
  29. 7
  30. 00:02:33,786 --> 00:02:37,357
  31. Yang Mulia kita menangkapnya di jala ikan
  32.  
  33. 8
  34. 00:02:37,457 --> 00:02:39,426
  35. Dia menceritakan kisah, kisah yang..,..
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:39,526 --> 00:02:41,736
  39. Kita percaya dia telah menemukan..,..
  40.  
  41. 10
  42. 00:02:49,435 --> 00:02:51,435
  43. Ponce de León..,..
  44.  
  45. 11
  46. 00:02:53,540 --> 00:02:55,875
  47. Dia bilang dia menemukan kapal Ponce de León
  48.  
  49. 12
  50. 00:02:55,975 --> 00:02:58,780
  51. - Dia berlayar dengan kapal itu
  52. - Tidak, sudah kubilang padamu..,..
  53.  
  54. 13
  55. 00:02:58,845 --> 00:03:01,147
  56. Ponce de León mati 200 tahun lalu
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:01,247 --> 00:03:05,582
  60. Ya, tapi dia mati dalam mencari sesuatu 'kan ?
  61.  
  62. 15
  63. 00:03:07,487 --> 00:03:09,487
  64. Air mancur awet muda..,..
  65.  
  66. 16
  67. 00:03:14,327 --> 00:03:16,327
  68. Seberapa cepat kau bisa berlayar ?
  69.  
  70. 17
  71. 00:03:17,397 --> 00:03:19,524
  72. Dengan pasang ini..,..
  73.  
  74. 18
  75. 00:03:37,584 --> 00:03:39,624
  76. - Sebelah sini
  77. - Bunga Lucky Heather
  78.  
  79. 19
  80. 00:03:40,019 --> 00:03:42,055
  81. Pedang bajak laut..,..
  82.  
  83. 20
  84. 00:03:42,155 --> 00:03:45,640
  85. Eksekusi bajak laut hari ini !
  86. Lihatlah dia digantung !
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:45,692 --> 00:03:47,692
  90. Boneka bajak laut
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:48,194 --> 00:03:49,262
  94. Rasakan ini
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:49,362 --> 00:03:51,197
  98. Cepatlah ayah, atau kita akan melewatkan dia digantung
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:51,297 --> 00:03:55,068
  102. Itu bukan penggantungan, sayangku, itu pengadilan
  103. Penggantungannya nanti sore
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:55,168 --> 00:03:57,168
  107. Penggantungan bajak laut hari ini
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:58,738 --> 00:04:01,639
  111. Cepatlah !
  112. Cepat jalan
  113.  
  114. 27
  115. 00:04:02,742 --> 00:04:04,742
  116. Cepatlah, bajak laut !
  117.  
  118. 28
  119. 00:04:05,245 --> 00:04:08,135
  120. Atau kukatakan, Kapten bajak laut !
  121.  
  122. 29
  123. 00:04:09,249 --> 00:04:12,446
  124. Ayolah
  125.  
  126. 30
  127. 00:04:12,585 --> 00:04:14,585
  128. Diam !
  129.  
  130. 31
  131. 00:04:15,922 --> 00:04:17,922
  132. Diam !
  133.  
  134. 32
  135. 00:04:18,124 --> 00:04:19,959
  136. Sekarang hadir dalam pengadilan,
  137.  
  138. 33
  139. 00:04:20,059 --> 00:04:23,329
  140. bajak laut kejam dan terkenal, penjarah..,..
  141.  
  142. 34
  143. 00:04:23,429 --> 00:04:24,864
  144. - Dan penyamun..,..
  145. - Diam !
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:24,964 --> 00:04:27,004
  149. Kapen Jack Sparrow !
  150.  
  151. 36
  152. 00:04:30,903 --> 00:04:34,474
  153. Sudah kubilang, namaku Gibbs. Joshamee Gibbs.
  154.  
  155. 37
  156. 00:04:34,574 --> 00:04:36,442
  157. - Sudah berapa kali harus kukatakan..,..
  158. - Tenanglah, tenanglah.
  159.  
  160. 38
  161. 00:04:36,542 --> 00:04:37,877
  162. Datang dalam pengadilan ini,
  163.  
  164. 39
  165. 00:04:37,977 --> 00:04:43,609
  166. semuanya berdiri dan beri hormat ke Yang terhormat, Hakim Smith !
  167.  
  168. 40
  169. 00:04:58,331 --> 00:05:00,331
  170. Diam !
  171.  
  172. 41
  173. 00:05:01,701 --> 00:05:03,701
  174. Sekarang..,..
  175.  
  176. 42
  177. 00:05:05,104 --> 00:05:07,144
  178. Apa yang kita miliki disini ?
  179.  
  180. 43
  181. 00:05:07,240 --> 00:05:08,575
  182. Jack ?
  183.  
  184. 44
  185. 00:05:08,675 --> 00:05:10,675
  186. Diam !
  187.  
  188. 45
  189. 00:05:11,010 --> 00:05:12,011
  190. Aku tak mengenalinya
  191.  
  192. 46
  193. 00:05:12,111 --> 00:05:15,308
  194. Itu tak diperlukan. Apa katamu tadi ?
  195.  
  196. 47
  197. 00:05:15,448 --> 00:05:18,076
  198. Jack Sparrow bukanlah namaku
  199.  
  200. 48
  201. 00:05:18,251 --> 00:05:20,186
  202. Namaku adalah Joshamee Gibbs
  203.  
  204. 49
  205. 00:05:20,286 --> 00:05:22,055
  206. Benarkah ?
  207.  
  208. 50
  209. 00:05:22,155 --> 00:05:25,225
  210. - Disini tertulis Jack Sparrow
  211. - Sudah kubilang,
  212.  
  213. 51
  214. 00:05:25,325 --> 00:05:28,528
  215. Aku bukanlah Jack Sparrow, mengapa aku bahagia
  216. menjelaskan diriku ke pengadilan..,..
  217.  
  218. 52
  219. 00:05:28,628 --> 00:05:31,564
  220. - ..,..Jika itu bisa membantu kasusku
  221. - Kurasa itu pembelaan yang lemah,
  222.  
  223. 53
  224. 00:05:31,664 --> 00:05:35,969
  225. Kecuali kau mau dipukuli lagi seperti pemetik kecapi
  226.  
  227. 54
  228. 00:05:36,069 --> 00:05:37,704
  229. Tahanan mengklaim tidak bersalah..,..
  230.  
  231. 55
  232. 00:05:37,804 --> 00:05:40,940
  233. ..,..Menjadi Jack Sparrow
  234. Bagaimana menurutmu ?
  235.  
  236. 56
  237. 00:05:41,040 --> 00:05:43,109
  238. Tak ada pengadilan ? Tapi bukankah kita disini untuk memeriksa barang bukti ?
  239.  
  240. 57
  241. 00:05:43,209 --> 00:05:45,759
  242. Juri, apa menurutmu dia bersalah ?
  243.  
  244. 58
  245. 00:05:45,878 --> 00:05:48,598
  246. Keputusan bersalah berarti dia akan digantung
  247.  
  248. 59
  249. 00:05:49,482 --> 00:05:51,575
  250. Gantung dia ! Gantung dia !
  251.  
  252. 60
  253. 00:05:54,354 --> 00:05:56,479
  254. - Bersalah ?
  255. - Itu tak adil !
  256.  
  257. 61
  258. 00:05:56,522 --> 00:05:58,522
  259. Diamlah !
  260.  
  261. 62
  262. 00:05:59,092 --> 00:06:02,862
  263. Joshamee Gibbs, dari kejahatan yang diketemukan bahwa kau bersalah
  264.  
  265. 63
  266. 00:06:02,962 --> 00:06:06,332
  267. Karena secara tidak salah menjadi Jack Sparrow
  268.  
  269. 64
  270. 00:06:06,432 --> 00:06:08,268
  271. Dengan ini aku menjatuhkan hukuman padamu..,..
  272.  
  273. 65
  274. 00:06:08,368 --> 00:06:11,070
  275. Supaya kau dipenjara untuk mengingat..,..
  276.  
  277. 66
  278. 00:06:11,170 --> 00:06:14,073
  279. Sisa hidupmu yang menyedihkan bagai potongan daging domba
  280.  
  281. 67
  282. 00:06:14,173 --> 00:06:16,173
  283. - Apa ?
  284. - Gantung dia !
  285.  
  286. 68
  287. 00:06:16,242 --> 00:06:18,077
  288. - Gantung dia !
  289. - Selesai !
  290.  
  291. 69
  292. 00:06:18,177 --> 00:06:21,747
  293. Gantung dia ! Gantung dia tinggi - tinggi !
  294.  
  295. 70
  296. 00:06:22,582 --> 00:06:25,285
  297. Aku harus mengatur transportasi tahanan itu..,..
  298.  
  299. 71
  300. 00:06:25,385 --> 00:06:27,595
  301. ..,..Ke Menara London !
  302.  
  303. 72
  304. 00:06:38,798 --> 00:06:40,798
  305. Terima kasih banyak
  306.  
  307. 73
  308. 00:06:49,609 --> 00:06:52,237
  309. Cepatlah !
  310.  
  311. 74
  312. 00:06:54,614 --> 00:06:56,614
  313. Cepatlah !
  314.  
  315. 75
  316. 00:07:01,053 --> 00:07:04,724
  317. Astaga, sekarang kita berdua menuju ke penjara
  318.  
  319. 76
  320. 00:07:04,824 --> 00:07:07,593
  321. Jangan khawatir, aku sudah menyogok pengemudinya
  322.  
  323. 77
  324. 00:07:07,693 --> 00:07:11,064
  325. Sepuluh menit lagi kita akan ada di luar kota London
  326. Kuda sudah menunggu
  327.  
  328. 78
  329. 00:07:11,164 --> 00:07:12,732
  330. Dan malam ini kita akan berlayar
  331.  
  332. 79
  333. 00:07:12,832 --> 00:07:16,402
  334. Masalahnya hanyalah menemukan kapalnya
  335.  
  336. 80
  337. 00:07:16,469 --> 00:07:19,172
  338. - Semuanya bagian rencana 'kan ?
  339. - Tepat
  340.  
  341. 81
  342. 00:07:19,272 --> 00:07:21,274
  343. Aku datang ke Kota London pagi ini..,..
  344.  
  345. 82
  346. 00:07:21,374 --> 00:07:24,544
  347. Hanya untuk menyelamatkan satu Joshamee Gibbs dari satu tiang gantungan
  348.  
  349. 83
  350. 00:07:24,644 --> 00:07:26,479
  351. Melihat kau masih tetap hidup
  352.  
  353. 84
  354. 00:07:26,579 --> 00:07:29,882
  355. Bisa kubilang semuanya sangat sukses sejauh ini
  356.  
  357. 85
  358. 00:07:29,982 --> 00:07:31,217
  359. Apa yang terjadi padamu, Gibbs ?
  360.  
  361. 86
  362. 00:07:31,317 --> 00:07:33,953
  363. Kukira kau bekerja di suatu tempat atau sudah bertunangan
  364.  
  365. 87
  366. 00:07:34,053 --> 00:07:37,557
  367. Ya, tapi aku selalu mendengarkan seperti pencuri untuk berita tentang Black Pearl
  368.  
  369. 88
  370. 00:07:37,657 --> 00:07:40,159
  371. Tak ada yang tahu dimana kapal itu akan berlabuh
  372.  
  373. 89
  374. 00:07:40,259 --> 00:07:42,318
  375. Lalu aku mendengar sebuah rumor
  376.  
  377. 90
  378. 00:07:42,462 --> 00:07:45,998
  379. Jack Sparrow ada di London, dengan kapal dan sedang mencari kru
  380.  
  381. 91
  382. 00:07:46,098 --> 00:07:47,867
  383. - Bukan aku
  384. - Tapi itulah yang kudengar
  385.  
  386. 92
  387. 00:07:47,967 --> 00:07:50,236
  388. Kenyataannya, kau membuka pendaftaraan malam ini
  389.  
  390. 93
  391. 00:07:50,336 --> 00:07:51,904
  392. Di Pub Captains Daughter.
  393.  
  394. 94
  395. 00:07:52,004 --> 00:07:55,235
  396. - Bukan aku !
  397. - Kurasa itu terlalu aneh
  398.  
  399. 95
  400. 00:07:55,408 --> 00:07:59,879
  401. Tapi kau selalu tak pernah bisa ditebak
  402.  
  403. 96
  404. 00:07:59,979 --> 00:08:01,314
  405. Katakan padaku,
  406.  
  407. 97
  408. 00:08:01,414 --> 00:08:04,984
  409. Apa ada Jack Sparrow lainnya di luar sana yang menodai namaku ?
  410.  
  411. 98
  412. 00:08:05,084 --> 00:08:07,211
  413. - Seorang penipu
  414. - Tepat
  415.  
  416. 99
  417. 00:08:07,353 --> 00:08:11,119
  418. Tapi..,.. seorang penipu dengan kapal
  419.  
  420. 100
  421. 00:08:11,224 --> 00:08:13,818
  422. Dan memerlukan kru
  423.  
  424. 101
  425. 00:08:13,960 --> 00:08:16,896
  426. Sepertinya takdir menemukan kita
  427.  
  428. 102
  429. 00:08:16,996 --> 00:08:18,664
  430. Bagaimana denganmu, Jack ?
  431.  
  432. 103
  433. 00:08:18,764 --> 00:08:22,668
  434. Terakhir kali aku mendengarmu bersikeras menemukan air mancur awet muda
  435.  
  436. 104
  437. 00:08:22,768 --> 00:08:24,768
  438. Ada keberuntungan ?
  439.  
  440. 105
  441. 00:08:26,339 --> 00:08:29,342
  442. Keadaan mulai meningkat dan memaksaku untuk terus menambah pengetahuan
  443.  
  444. 106
  445. 00:08:29,442 --> 00:08:31,444
  446. ..,..Mengenai kebijaksanaan dan keberanian
  447.  
  448. 107
  449. 00:08:31,544 --> 00:08:34,672
  450. - Singkatnya, kau menyerah
  451. - Aku tak menyerah !
  452.  
  453. 108
  454. 00:08:34,814 --> 00:08:37,683
  455. Aku tetap bertekad seperti sebelumnya
  456. Juga tetap jahat
  457.  
  458. 109
  459. 00:08:37,783 --> 00:08:42,584
  460. Aku akan merasakan air itu pertama kali, Gibbs
  461. Ingatlah kataku ini
  462.  
  463. 110
  464. 00:08:45,358 --> 00:08:47,358
  465. Oh, perjalanan singkat
  466.  
  467. 111
  468. 00:08:55,268 --> 00:08:58,362
  469. Semuanya bagian rencana 'kan ?
  470.  
  471. 112
  472. 00:09:01,507 --> 00:09:03,507
  473. Tidak !
  474.  
  475. 113
  476. 00:10:30,896 --> 00:10:34,059
  477. Kau adalah Jack Sparrow ?
  478.  
  479. 114
  480. 00:10:34,500 --> 00:10:36,836
  481. Seharusnya ada "kapten" dalam nama itu
  482.  
  483. 115
  484. 00:10:36,936 --> 00:10:39,461
  485. Aku sudah mendengarmu
  486.  
  487. 116
  488. 00:10:39,605 --> 00:10:41,664
  489. Dan kau tahu siapa aku
  490.  
  491. 117
  492. 00:10:42,675 --> 00:10:45,278
  493. Wajahmu terlihat akrab, apa aku pernah mentraktirmu sebelumnya ?
  494.  
  495. 118
  496. 00:10:45,378 --> 00:10:49,215
  497. Kau sedang berhadapan dengan George Augustus Duke dari Brunswick-Lüneburg..,..
  498.  
  499. 119
  500. 00:10:49,315 --> 00:10:52,218
  501. Bendaharawan kesenian dan selektor cetakan dari Kekaisaran Suci Roma..,..
  502.  
  503. 120
  504. 00:10:52,318 --> 00:10:56,143
  505. Raja dari Inggris Raya dan Irlandia
  506. Dan juga rajamu
  507.  
  508. 121
  509. 00:10:57,189 --> 00:10:59,592
  510. - Tak masuk akal
  511. - Aku mendapat informasi
  512.  
  513. 122
  514. 00:10:59,692 --> 00:11:04,622
  515. ..,..Kau datang ke London untuk mencari kru kapalmu
  516.  
  517. 123
  518. 00:11:04,964 --> 00:11:06,499
  519. Rumor kejam, tidak benar
  520.  
  521. 124
  522. 00:11:06,599 --> 00:11:09,735
  523. Berarti kau bohong padaku saat bilang kau adalah Jack Sparrow
  524.  
  525. 125
  526. 00:11:09,835 --> 00:11:13,105
  527. Aku memang Jack Sparrow, tapi aku tidak disini untuk mencari kru
  528.  
  529. 126
  530. 00:11:13,205 --> 00:11:15,639
  531. Itu adalah..,.. Orang lain
  532.  
  533. 127
  534. 00:11:16,809 --> 00:11:20,336
  535. Ah..,.. orang lain yang bernama Jack Sparrow
  536.  
  537. 128
  538. 00:11:21,047 --> 00:11:23,282
  539. Kau membawakanku orang yang salah.
  540.  
  541. 129
  542. 00:11:23,382 --> 00:11:26,719
  543. Cari yang asli dan buang penipu itu
  544.  
  545. 130
  546. 00:11:26,819 --> 00:11:28,921
  547. Tidak, tunggu, tunggu, tunggu sebentar
  548.  
  549. 131
  550. 00:11:29,021 --> 00:11:31,457
  551. Aku satu - satunya Jack Sparrow
  552.  
  553. 132
  554. 00:11:31,557 --> 00:11:33,292
  555. Dan aku ke London
  556.  
  557. 133
  558. 00:11:33,392 --> 00:11:35,451
  559. Untuk mencari kru ?
  560.  
  561. 134
  562. 00:11:35,628 --> 00:11:37,330
  563. Untuk melakukan perjalanan..,..
  564.  
  565. 135
  566. 00:11:37,430 --> 00:11:38,931
  567. - ..,..Dalam mencari air mancur..,..
  568. - Apa ?
  569.  
  570. 136
  571. 00:11:39,031 --> 00:11:43,593
  572. Bisakah seseorang melepaskan rantai itu
  573.  
  574. 137
  575. 00:11:43,736 --> 00:11:45,736
  576. Cepatlah, cepatlah !
  577.  
  578. 138
  579. 00:11:47,373 --> 00:11:49,809
  580. Kita tahu kau memiliki petanya
  581.  
  582. 139
  583. 00:11:49,909 --> 00:11:53,112
  584. Sita petanya dan gantung dia
  585.  
  586. 140
  587. 00:11:53,212 --> 00:11:55,212
  588. Apa kau memiliki petanya ?
  589.  
  590. 141
  591. 00:12:00,486 --> 00:12:02,486
  592. - Tidak
  593. - Dimana petanya
  594.  
  595. 142
  596. 00:12:02,588 --> 00:12:06,285
  597. Kenyataannya, aku kehilangan petanya.
  598.  
  599. 143
  600. 00:12:06,425 --> 00:12:10,418
  601. - Sebenarnya barusan kehilangan
  602. - Aku mendapat laporan
  603.  
  604. 144
  605. 00:12:10,563 --> 00:12:14,233
  606. Bahwa orang Spanyol sudah menemukan lokasi air mancur awet muda
  607.  
  608. 145
  609. 00:12:14,333 --> 00:12:19,430
  610. Aku tak akan membiarkan Monarki Spanyol yang menyedihkan..,..
  611.  
  612. 146
  613. 00:12:19,572 --> 00:12:24,168
  614. ..,..Seorang Katolik, mendapat hidup abadi !
  615.  
  616. 147
  617. 00:12:26,278 --> 00:12:28,714
  618. Kau tahu arah menuju air mancurnya ?
  619.  
  620. 148
  621. 00:12:28,814 --> 00:12:31,024
  622. Tentu saja. Lihatlah aku !
  623.  
  624. 149
  625. 00:12:31,117 --> 00:12:33,667
  626. Kau bisa memimpin ekspedisi
  627.  
  628. 150
  629. 00:12:35,087 --> 00:12:37,690
  630. Dengan izinmu, Yang Mulia
  631.  
  632. 151
  633. 00:12:37,790 --> 00:12:41,020
  634. Kau harus menyediakan, sebuah kapal..,..
  635.  
  636. 152
  637. 00:12:42,094 --> 00:12:43,496
  638. Dan kru
  639.  
  640. 153
  641. 00:12:43,596 --> 00:12:46,121
  642. Dan kapten
  643.  
  644. 154
  645. 00:13:01,247 --> 00:13:03,977
  646. Selamat sore, tuan
  647.  
  648. 155
  649. 00:13:05,484 --> 00:13:09,388
  650. Jika aku boleh berbicara, Mengapa dia tak dirantai ?
  651.  
  652. 156
  653. 00:13:09,488 --> 00:13:11,424
  654. Dia harus dibelenggu
  655.  
  656. 157
  657. 00:13:11,524 --> 00:13:15,153
  658. Berada di posisiku ? Sangat sulit
  659.  
  660. 158
  661. 00:13:15,294 --> 00:13:17,455
  662. Hector.
  663.  
  664. 159
  665. 00:13:17,596 --> 00:13:21,100
  666. Senang sekali melihat teman bajak lautku berbuat baik pada dirinya sendiri
  667.  
  668. 160
  669. 00:13:21,200 --> 00:13:24,363
  670. Bajak laut ? Bukan, tapi penyerang musuh
  671.  
  672. 161
  673. 00:13:24,503 --> 00:13:30,109
  674. Dalam sebuah misi yang disetujui oleh yang berwenang untuk melindungi mahkota
  675.  
  676. 162
  677. 00:13:30,209 --> 00:13:33,701
  678. Boleh juga, yang terpenting..,..
  679.  
  680. 163
  681. 00:13:33,846 --> 00:13:36,082
  682. Apa yang terjadi dengan Pearl tercintaku ?
  683.  
  684. 164
  685. 00:13:36,182 --> 00:13:39,310
  686. Aku kehilangan Pearl, seperti aku kehilangan kakiku !
  687.  
  688. 165
  689. 00:13:39,451 --> 00:13:41,715
  690. - Kau kehilangan Pearl ?
  691. - Ya
  692.  
  693. 166
  694. 00:13:41,854 --> 00:13:46,869
  695. Aku mempertahankannya dengan kuat. Tapi pada akhirnya dia tenggelam
  696.  
  697. 167
  698. 00:13:52,431 --> 00:13:55,935
  699. Jika kapalnya tenggelam dengan layak, kau seharusnya tenggelam bersamanya
  700.  
  701. 168
  702. 00:13:56,035 --> 00:14:01,373
  703. Kapten Barbossa. Setiap detik berharga dan Orang Spanyol sudah jauh didepan kita
  704.  
  705. 169
  706. 00:14:01,473 --> 00:14:04,944
  707. Aku sangat percaya kau akan berhasil dan..,..
  708.  
  709. 170
  710. 00:14:05,044 --> 00:14:07,413
  711. ..,..Mendapat hadiah dengan status yang sangat kau harapkan
  712.  
  713. 171
  714. 00:14:07,513 --> 00:14:12,280
  715. - Sudah cukup dengan melayanimu, tuan
  716. - Kau, tuan, sangat bodoh
  717.  
  718. 172
  719. 00:14:13,385 --> 00:14:15,788
  720. Jack, tanah kita yang jadi pertaruhannya .
  721.  
  722. 173
  723. 00:14:15,888 --> 00:14:19,258
  724. Apa salahnya untuk bergabung dengan sisi yang berseberangan ?
  725.  
  726. 174
  727. 00:14:19,358 --> 00:14:23,158
  728. Dan kau bertemu dengan orang baik yang berkelas
  729.  
  730. 175
  731. 00:14:23,262 --> 00:14:25,696
  732. Aku paham segalanya
  733.  
  734. 176
  735. 00:14:27,032 --> 00:14:29,032
  736. Kecuali wig itu
  737.  
  738. 177
  739. 00:14:34,807 --> 00:14:37,867
  740. - Dia kabur
  741. - Hentikan dia
  742.  
  743. 178
  744. 00:14:38,010 --> 00:14:41,605
  745. - Hentikan dia
  746. - Hentikan bajak laut itu
  747.  
  748. 179
  749. 00:15:03,569 --> 00:15:05,569
  750. Turunlah
  751.  
  752. 180
  753. 00:15:14,847 --> 00:15:18,283
  754. - Dia kabur ?
  755. - Serahkan padaku, Tuan
  756.  
  757. 181
  758. 00:15:23,756 --> 00:15:27,123
  759. Prajurit ! Prajurit !
  760.  
  761. 182
  762. 00:15:49,949 --> 00:15:52,383
  763. - Persiapakan pasukan
  764. - Ya, pak
  765.  
  766. 183
  767. 00:15:59,325 --> 00:16:01,325
  768. Temukan dia !
  769.  
  770. 184
  771. 00:16:22,815 --> 00:16:24,617
  772. Panggil prajurit
  773.  
  774. 185
  775. 00:16:24,717 --> 00:16:26,717
  776. Disana !
  777.  
  778. 186
  779. 00:16:49,475 --> 00:16:51,475
  780. Hanya begitu saja ?
  781.  
  782. 187
  783. 00:16:55,147 --> 00:16:57,445
  784. Berhenti ! Hentikan keretanya !
  785.  
  786. 188
  787. 00:16:57,616 --> 00:16:59,616
  788. Hentikan dia !
  789.  
  790. 189
  791. 00:17:07,893 --> 00:17:09,893
  792. Minggirlah !
  793.  
  794. 190
  795. 00:17:36,355 --> 00:17:38,550
  796. Hentikan bajak laut itu !
  797.  
  798. 191
  799. 00:17:40,692 --> 00:17:42,692
  800. Minggirlah !
  801.  
  802. 192
  803. 00:17:49,001 --> 00:17:51,001
  804. Hentikan dia
  805.  
  806. 193
  807. 00:17:51,670 --> 00:17:53,670
  808. Jangan biarkan dia lolos
  809.  
  810. 194
  811. 00:18:00,813 --> 00:18:02,813
  812. Tembak !
  813.  
  814. 195
  815. 00:18:30,909 --> 00:18:34,139
  816. - Dia lolos
  817. - Kejar dia, hentikan dia !
  818.  
  819. 196
  820. 00:18:36,849 --> 00:18:38,849
  821. Dia kabur !
  822.  
  823. 197
  824. 00:18:49,161 --> 00:18:51,425
  825. Bajak laut kotor !
  826.  
  827. 198
  828. 00:19:01,340 --> 00:19:03,672
  829. Halo, Jackie !
  830.  
  831. 199
  832. 00:19:06,311 --> 00:19:08,311
  833. Halo, ayah
  834.  
  835. 200
  836. 00:19:15,821 --> 00:19:18,524
  837. Kudengar kau sedang mengumpulkan kru
  838.  
  839. 201
  840. 00:19:18,624 --> 00:19:21,527
  841. Jika banyak orang yang mengatakan hal itu, berarti itu benar
  842.  
  843. 202
  844. 00:19:21,627 --> 00:19:24,430
  845. Aku mendengar arah tujuanmu. Air mancur
  846.  
  847. 203
  848. 00:19:24,530 --> 00:19:26,530
  849. Pernahkah kau kesana ?
  850.  
  851. 204
  852. 00:19:26,965 --> 00:19:31,537
  853. Apa wajah ini terlihat seperti pernah ke air mancur awet muda ?
  854.  
  855. 205
  856. 00:19:31,637 --> 00:19:34,873
  857. - Tergantung pencahayaannya
  858. - Nak, air mancurnya..,..
  859.  
  860. 206
  861. 00:19:34,973 --> 00:19:38,811
  862. Ada benda - benda yang diperlukan untuk melakukan ritual yang tak suci
  863.  
  864. 207
  865. 00:19:38,911 --> 00:19:40,911
  866. Dua piala
  867.  
  868. 208
  869. 00:19:41,346 --> 00:19:44,783
  870. - Di dalam peta memang ada piala
  871. - Dua piala perak..,..
  872.  
  873. 209
  874. 00:19:44,883 --> 00:19:47,786
  875. Dari kapal Ponce de León
  876. Kau memerlukan keduanya
  877.  
  878. 210
  879. 00:19:47,886 --> 00:19:51,515
  880. - Untuk ?
  881. - Ritualnya, jangan bodoh, Jackie
  882.  
  883. 211
  884. 00:19:51,657 --> 00:19:54,760
  885. Carilah setiap detailnya sebelum kau berlayar
  886.  
  887. 212
  888. 00:19:54,860 --> 00:19:56,860
  889. Oh, berlayar, aku suka.
  890.  
  891. 213
  892. 00:19:56,862 --> 00:19:59,131
  893. Tapi untuk itu aku memerlukan kapal
  894.  
  895. 214
  896. 00:19:59,231 --> 00:20:02,631
  897. Orang - orang yang ada disana, mereka punya kapal
  898.  
  899. 215
  900. 00:20:02,668 --> 00:20:05,270
  901. Mereka sekarang sedang mendaftar menjadi pelaut
  902.  
  903. 216
  904. 00:20:05,370 --> 00:20:07,606
  905. Hatiku dirobek oleh malaikat cinta
  906.  
  907. 217
  908. 00:20:07,706 --> 00:20:09,741
  909. Aku tak menghargai emas berkilauan
  910.  
  911. 218
  912. 00:20:09,841 --> 00:20:12,207
  913. Satu hal lagi, Jackie
  914.  
  915. 219
  916. 00:20:13,545 --> 00:20:17,030
  917. Air mancurnya akan mengujimu, ingatlah perkataanku ini
  918.  
  919. 220
  920. 00:20:17,049 --> 00:20:18,417
  921. Hatiku dirobek oleh malaikat cinta
  922.  
  923. 221
  924. 00:20:18,517 --> 00:20:20,486
  925. Aku tak menghargai emas berkilauan
  926.  
  927. 222
  928. 00:20:20,586 --> 00:20:23,316
  929. Tak ada yang bisa menghiburku
  930.  
  931. 223
  932. 00:20:23,488 --> 00:20:26,082
  933. Kecuali pelaut riang gembira
  934.  
  935. 224
  936. 00:20:39,204 --> 00:20:41,473
  937. Kudengar kau merekrut kru
  938.  
  939. 225
  940. 00:20:41,573 --> 00:20:43,632
  941. Ya, benar..,..
  942.  
  943. 226
  944. 00:20:43,775 --> 00:20:47,940
  945. Jack Sparrow akan melakukan sebuah petualangan
  946.  
  947. 227
  948. 00:20:49,314 --> 00:20:51,779
  949. Kau sangat berani ya ?
  950.  
  951. 228
  952. 00:20:51,783 --> 00:20:53,352
  953. Datang kemari dengan pakaian seperti itu
  954.  
  955. 229
  956. 00:20:53,452 --> 00:20:55,487
  957. Apa kau seorang penyamar ?
  958.  
  959. 230
  960. 00:20:55,587 --> 00:20:58,392
  961. - Apa kau tak tahu siapa aku, kawan ?
  962.  
  963. 231
  964. 00:21:00,192 --> 00:21:01,627
  965. Oi, Muckers.
  966.  
  967. 232
  968. 00:21:01,727 --> 00:21:05,977
  969. Ada pria yang lupa siapa namanya
  970.  
  971. 233
  972. 00:21:07,132 --> 00:21:09,434
  973. Semuanya, aku berlayar dengan Sparrow.
  974.  
  975. 234
  976. 00:21:09,534 --> 00:21:11,914
  977. Siapa yang mau membelikan minuman ke pelaut ?
  978.  
  979. 235
  980. 00:21:13,905 --> 00:21:15,905
  981. Siapa selanjutnya ?
  982.  
  983. 236
  984. 00:21:23,348 --> 00:21:26,442
  985. Bawakan kami lagi
  986.  
  987. 237
  988. 00:21:26,585 --> 00:21:28,780
  989. Ya, bawakan empat
  990.  
  991. 238
  992. 00:21:37,262 --> 00:21:41,512
  993. Kau sudah mencuriku dan aku kemari untuk mengambil diriku kembali
  994.  
  995. 239
  996. 00:22:14,800 --> 00:22:16,800
  997. Hentikan melakukan itu
  998.  
  999. 240
  1000. 00:23:48,427 --> 00:23:51,657
  1001. Hanya satu orang hidup yang tahu gerakan itu
  1002.  
  1003. 241
  1004. 00:23:58,937 --> 00:24:01,062
  1005. Selalu menginginkan melakukan itu
  1006.  
  1007. 242
  1008. 00:24:02,107 --> 00:24:04,107
  1009. Halo Angelica
  1010.  
  1011. 243
  1012. 00:24:06,111 --> 00:24:10,013
  1013. Halo, Jack
  1014. Apa kau terkesan ?
  1015.  
  1016. 244
  1017. 00:24:10,148 --> 00:24:13,385
  1018. Kurasa aku hampir membunuhmu sekali atau dua kali
  1019.  
  1020. 245
  1021. 00:24:13,485 --> 00:24:17,820
  1022. Aku tersentuh akan sanjungan berlebihanmu
  1023.  
  1024. 246
  1025. 00:24:18,990 --> 00:24:21,220
  1026. Tapi mengapa ?
  1027.  
  1028. 247
  1029. 00:24:21,393 --> 00:24:24,062
  1030. Kau satu - satunya bajak laut yang kurasa bisa kusamar
  1031.  
  1032. 248
  1033. 00:24:24,162 --> 00:24:26,287
  1034. Itu bukanlah pujian
  1035.  
  1036. 249
  1037. 00:24:28,333 --> 00:24:32,037
  1038. Jangan khawatir, Jack
  1039. Aku sudah memaafkanmu sejak dulu
  1040.  
  1041. 250
  1042. 00:24:32,137 --> 00:24:37,302
  1043. - Untuk apa ? Untuk meninggalkanmu ?
  1044. - Seingatku akulah meninggalkanmu !
  1045.  
  1046. 251
  1047. 00:24:37,442 --> 00:24:41,380
  1048. Lelaki sejati akan membiarkan wanita memelihara khayalannya
  1049.  
  1050. 252
  1051. 00:24:41,480 --> 00:24:45,050
  1052. Dengar, Sparrow. Selama pelautku mendapat uang mereka..,..
  1053.  
  1054. 253
  1055. 00:24:45,150 --> 00:24:49,221
  1056. ..,..Mereka akan rela mengalami keanehan apa saja
  1057.  
  1058. 254
  1059. 00:24:49,321 --> 00:24:53,558
  1060. Ah. Ada satu keanehan yang tak bisa kuterima
  1061.  
  1062. 255
  1063. 00:24:53,658 --> 00:24:56,762
  1064. Aku menyamar sebagai" kapten", tidak lebih
  1065.  
  1066. 256
  1067. 00:24:56,862 --> 00:24:58,930
  1068. Untuk itu, kau perlu kapal.
  1069.  
  1070. 257
  1071. 00:24:59,030 --> 00:25:01,750
  1072. Dan sepertinya..,.. aku punya satu kapal
  1073.  
  1074. 258
  1075. 00:25:02,467 --> 00:25:04,467
  1076. Aku bisa menggunakan kapal itu
  1077.  
  1078. 259
  1079. 00:25:04,536 --> 00:25:07,339
  1080. Kudengar kau sudah pergi ke air mancur
  1081.  
  1082. 260
  1083. 00:25:07,439 --> 00:25:09,608
  1084. Ada banyak kisah yang dibicarakan pada hari - hari ini
  1085.  
  1086. 261
  1087. 00:25:09,708 --> 00:25:14,236
  1088. - Air mancur kehidupan
  1089. - Angelica tersayang, kurasa tidak
  1090.  
  1091. 262
  1092. 00:25:14,379 --> 00:25:17,694
  1093. Kau masih memiliki beberapa tahun kehidupan
  1094.  
  1095. 263
  1096. 00:25:18,483 --> 00:25:20,610
  1097. Selalu mempesona,
  1098.  
  1099. 264
  1100. 00:25:20,785 --> 00:25:21,920
  1101. Tapi kau tidak menjawabku
  1102.  
  1103. 265
  1104. 00:25:22,020 --> 00:25:24,623
  1105. Ya. Apa aku sudah pergi ke air mancur ?
  1106. Menghabiskan waktu saja
  1107.  
  1108. 266
  1109. 00:25:24,723 --> 00:25:28,393
  1110. Nyonya, aku melihat beberapa orang dengan wajah yang tak bersahabat
  1111.  
  1112. 267
  1113. 00:25:28,493 --> 00:25:31,468
  1114. - Dasar bajak laut !
  1115. - Cari mereka
  1116.  
  1117. 268
  1118. 00:25:35,367 --> 00:25:36,568
  1119. Teman - temanmu ?
  1120.  
  1121. 269
  1122. 00:25:36,668 --> 00:25:39,371
  1123. Sepertinya tanpa sengaja aku meremehkan raja dan yang lainnya
  1124.  
  1125. 270
  1126. 00:25:39,471 --> 00:25:41,273
  1127. Buka !
  1128.  
  1129. 271
  1130. 00:25:41,373 --> 00:25:44,075
  1131. - Kau tidak berubah !
  1132. - Apa itu perlu ?
  1133.  
  1134. 272
  1135. 00:25:44,175 --> 00:25:45,577
  1136. Ya !
  1137.  
  1138. 273
  1139. 00:25:45,677 --> 00:25:47,412
  1140. Dalam nama Yang Mulia, buka pintunya !
  1141.  
  1142. 274
  1143. 00:25:47,512 --> 00:25:50,916
  1144. Kau mengkhianatiku, kau merayuku dan kau memanfaatkanku
  1145.  
  1146. 275
  1147. 00:25:51,016 --> 00:25:52,784
  1148. Aku tak bersalah dalam sudut pandang laki - laki
  1149.  
  1150. 276
  1151. 00:25:52,884 --> 00:25:56,188
  1152. Kau mendomantrasikan banyak teknik untuk seseorang yang kurusak
  1153.  
  1154. 277
  1155. 00:25:56,288 --> 00:25:59,124
  1156. Disini berbahaya, kita harus pergi
  1157.  
  1158. 278
  1159. 00:25:59,224 --> 00:26:00,892
  1160. Buka pintunya !
  1161.  
  1162. 279
  1163. 00:26:00,992 --> 00:26:04,553
  1164. Aku sudah bersiap untuk sumpah nikah, tapi kau..,..
  1165.  
  1166. 280
  1167. 00:26:04,696 --> 00:26:07,399
  1168. Lagipula apa yang kau lakukan dalam biara Spanyol ?
  1169.  
  1170. 281
  1171. 00:26:07,499 --> 00:26:10,899
  1172. Aku sedang mencari rumah pelacuran, itu adalah kesalahan
  1173.  
  1174. 282
  1175. 00:26:14,172 --> 00:26:16,297
  1176. - Disana !
  1177. - Sebelah sana !
  1178.  
  1179. 283
  1180. 00:26:34,225 --> 00:26:36,194
  1181. Keadaan kita tidak menguntungkan
  1182.  
  1183. 284
  1184. 00:26:36,294 --> 00:26:39,764
  1185. Katakan pada dirimu sendiri!
  1186. Sepertinya seseorang mencoba menjadi,
  1187.  
  1188. 285
  1189. 00:26:39,864 --> 00:26:41,666
  1190. Tapi kenyataannya tak bisa menjaga dirinya sendiri.
  1191.  
  1192. 286
  1193. 00:26:41,766 --> 00:26:43,976
  1194. Akulah Kapten Jack Sparrow
  1195.  
  1196. 287
  1197. 00:27:20,438 --> 00:27:22,998
  1198. Tadi kau bilang aku memanfaatkanmu..,..
  1199.  
  1200. 288
  1201. 00:27:23,141 --> 00:27:25,336
  1202. Kau tahu tepatnya seperti apa
  1203.  
  1204. 289
  1205. 00:27:25,477 --> 00:27:28,605
  1206. Aku tahu, tapi teganya kau katakan itu ?
  1207.  
  1208. 290
  1209. 00:27:33,251 --> 00:27:36,743
  1210. - Jadi, bagaimana ?
  1211. - Apanya yang bagaimana ?
  1212.  
  1213. 291
  1214. 00:27:36,921 --> 00:27:38,921
  1215. Tentang air mancurnya
  1216.  
  1217. 292
  1218. 00:27:41,026 --> 00:27:43,026
  1219. Apa yang kau tahu ?
  1220.  
  1221. 293
  1222. 00:27:44,029 --> 00:27:45,630
  1223. Jadi kau tidak memiliki..,..
  1224.  
  1225. 294
  1226. 00:27:45,730 --> 00:27:49,640
  1227. ..,..Dua piala perak dari Ponce de León ?
  1228.  
  1229. 295
  1230. 00:27:49,701 --> 00:27:51,701
  1231. - Tidak
  1232. - Ha ! Sudah kukira
  1233.  
  1234. 296
  1235. 00:27:51,703 --> 00:27:55,332
  1236. - Mengapa ?
  1237. - Aku mendengar kisah,
  1238.  
  1239. 297
  1240. 00:27:55,473 --> 00:27:57,309
  1241. Rumor..,..
  1242.  
  1243. 298
  1244. 00:27:57,409 --> 00:28:00,445
  1245. Tentu saja kau tidak tahu tentang ritualnya
  1246.  
  1247. 299
  1248. 00:28:00,545 --> 00:28:02,545
  1249. Ya, aku tahu
  1250.  
  1251. 300
  1252. 00:28:03,982 --> 00:28:06,712
  1253. Tentang apa itu ? Apa yang diperlukan ?
  1254.  
  1255. 301
  1256. 00:28:11,322 --> 00:28:13,322
  1257. Putri duyung, Jack
  1258.  
  1259. 302
  1260. 00:28:21,299 --> 00:28:22,734
  1261. Pasti ada kesalahan !
  1262.  
  1263. 303
  1264. 00:28:22,834 --> 00:28:26,361
  1265. Itu hukuman hidup, bukan hukuman mati !
  1266. Hukuman Hidup !
  1267.  
  1268. 304
  1269. 00:28:31,776 --> 00:28:35,109
  1270. - Barbossa !
  1271. - Terima kasih
  1272.  
  1273. 305
  1274. 00:28:35,246 --> 00:28:38,238
  1275. Aku yakin kau bisa ikat simpul
  1276.  
  1277. 306
  1278. 00:28:38,383 --> 00:28:39,818
  1279. Berat sekali
  1280.  
  1281. 307
  1282. 00:28:39,918 --> 00:28:43,573
  1283. Untuk memaksa pria menali tali gantungnya sendiri
  1284.  
  1285. 308
  1286. 00:28:43,755 --> 00:28:47,495
  1287. Kau harus tidur di kasur seperti biasa yang kau lakukan
  1288.  
  1289. 309
  1290. 00:28:48,426 --> 00:28:49,828
  1291. Apa yang terjadi padamu ?
  1292.  
  1293. 310
  1294. 00:28:49,928 --> 00:28:53,364
  1295. - Dimana Jack Sparrow ?
  1296. - Dia kabur
  1297.  
  1298. 311
  1299. 00:28:53,465 --> 00:28:54,966
  1300. Aku punya jadwal ketat Gibbs.
  1301.  
  1302. 312
  1303. 00:28:55,066 --> 00:28:57,469
  1304. HMS Providence akan berlayar pagi - pagi sekali
  1305.  
  1306. 313
  1307. 00:28:57,569 --> 00:28:59,771
  1308. Jika kau tidak peduli mati digantung disini
  1309.  
  1310. 314
  1311. 00:28:59,871 --> 00:29:02,336
  1312. Dengan mulut penuh lalat..,..
  1313.  
  1314. 315
  1315. 00:29:03,541 --> 00:29:05,541
  1316. Berbicaralah sekarang !
  1317.  
  1318. 316
  1319. 00:29:06,911 --> 00:29:09,447
  1320. Bawa aku bersamamu, ke segala arah kompas
  1321.  
  1322. 317
  1323. 00:29:09,547 --> 00:29:14,382
  1324. Bawa kemana, Gibbs ? Air mancur ? Ya ?
  1325.  
  1326. 318
  1327. 00:29:14,486 --> 00:29:17,512
  1328. Ke situkah Jack perginya ?
  1329.  
  1330. 319
  1331. 00:29:17,689 --> 00:29:21,716
  1332. Apa kau punya sesuatu yang bisa kau tawarkan padaku, Gibbs ?
  1333.  
  1334. 320
  1335. 00:29:21,826 --> 00:29:23,826
  1336. Tak ada sama sekali ?
  1337.  
  1338. 321
  1339. 00:29:25,163 --> 00:29:28,818
  1340. Dengan perintahku, kau tak akan melihat fajar
  1341.  
  1342. 322
  1343. 00:29:36,708 --> 00:29:38,708
  1344. Serahkan
  1345.  
  1346. 323
  1347. 00:29:43,181 --> 00:29:45,517
  1348. - Dasar bodoh !
  1349. - Aku mempunyai cukup waktu
  1350.  
  1351. 324
  1352. 00:29:45,617 --> 00:29:48,153
  1353. Untuk mempelajari lingkaran itu,
  1354.  
  1355. 325
  1356. 00:29:48,253 --> 00:29:52,883
  1357. Setiap rute, setiap tujuan, semuanya aman..,.. Disini
  1358.  
  1359. 326
  1360. 00:29:54,392 --> 00:29:58,472
  1361. Selamat datang ke angkatan laut kerajaan, Tuan Gibbs
  1362.  
  1363. 327
  1364. 00:30:11,509 --> 00:30:13,509
  1365. Bangunlah, pelaut !
  1366.  
  1367. 328
  1368. 00:30:13,645 --> 00:30:15,645
  1369. Ya, pak !
  1370.  
  1371. 329
  1372. 00:30:16,414 --> 00:30:17,749
  1373. Apa ?
  1374.  
  1375. 330
  1376. 00:30:17,849 --> 00:30:21,759
  1377. - Ada kesalahan besar
  1378. - Terus bergerak !
  1379.  
  1380. 331
  1381. 00:30:22,554 --> 00:30:25,557
  1382. - AKu tak seharusnya disini
  1383. - Banyak pria yang terbangun sudah ada di laut..,..
  1384.  
  1385. 332
  1386. 00:30:25,657 --> 00:30:27,659
  1387. ..,..Tak tahu apa, kapan atau mengapa
  1388.  
  1389. 333
  1390. 00:30:27,759 --> 00:30:30,028
  1391. Tak ada ingatan tentang malam sebelumnya
  1392. Sekali dia daftar..,..
  1393.  
  1394. 334
  1395. 00:30:30,128 --> 00:30:31,696
  1396. Langsung menghabiskan uangnya untuk mabuk
  1397.  
  1398. 335
  1399. 00:30:31,796 --> 00:30:33,798
  1400. Tidak, tidak, tidak, kau tak paham kawan
  1401.  
  1402. 336
  1403. 00:30:33,898 --> 00:30:36,367
  1404. Aku Kapten Jack Sparrow. Yang asli, satu - satunya
  1405.  
  1406. 337
  1407. 00:30:36,467 --> 00:30:40,887
  1408. Aku Scrum, senang bertemu denganmu dan terus bergerak
  1409.  
  1410. 338
  1411. 00:30:47,545 --> 00:30:49,047
  1412. Scrum
  1413.  
  1414. 339
  1415. 00:30:49,147 --> 00:30:51,377
  1416. Cepat kerja
  1417.  
  1418. 340
  1419. 00:30:53,885 --> 00:30:55,787
  1420. Mengapa ada peti kaca ?
  1421.  
  1422. 341
  1423. 00:30:55,887 --> 00:30:58,389
  1424. Apa aku terlihat seperti pemilik tempat ini ?
  1425.  
  1426. 342
  1427. 00:30:58,489 --> 00:31:01,459
  1428. - Dimana aku ?
  1429. - Permisi, Kapten Sparrow, pak
  1430.  
  1431. 343
  1432. 00:31:01,559 --> 00:31:03,261
  1433. Aku disini untuk menyambut kedatanganmu..,..
  1434.  
  1435. 344
  1436. 00:31:03,361 --> 00:31:08,461
  1437. Di kapal yang terkenal ini, Queen Anne's Revenge.
  1438.  
  1439. 345
  1440. 00:31:10,034 --> 00:31:12,034
  1441. Blackbeard
  1442.  
  1443. 346
  1444. 00:31:28,052 --> 00:31:30,052
  1445. Bekerja !
  1446.  
  1447. 347
  1448. 00:31:33,725 --> 00:31:37,456
  1449. - Dia terlihat aneh
  1450. - Dia telah dijadikan zombie
  1451.  
  1452. 348
  1453. 00:31:38,730 --> 00:31:40,298
  1454. Dijadikan zombie.
  1455.  
  1456. 349
  1457. 00:31:40,398 --> 00:31:43,935
  1458. Kelakukan Blackbeard. Semua pengawas disini sama saja
  1459.  
  1460. 350
  1461. 00:31:44,035 --> 00:31:46,160
  1462. Membuat mereka terus tunduk
  1463.  
  1464. 351
  1465. 00:31:47,038 --> 00:31:49,503
  1466. Dan terutama suka marah
  1467.  
  1468. 352
  1469. 00:31:50,708 --> 00:31:53,302
  1470. - Ayo, terus gosok
  1471. - Ya
  1472.  
  1473. 353
  1474. 00:32:00,385 --> 00:32:04,014
  1475. Tarik !Tarik !
  1476.  
  1477. 354
  1478. 00:32:08,559 --> 00:32:11,119
  1479. Lima hari perjalanan, setidaknya
  1480.  
  1481. 355
  1482. 00:32:11,262 --> 00:32:15,172
  1483. Ya. Kau bisa tahu dari mencium bau lautan ?
  1484.  
  1485. 356
  1486. 00:32:15,233 --> 00:32:17,233
  1487. Bau para kru !
  1488.  
  1489. 357
  1490. 00:32:20,538 --> 00:32:23,632
  1491. Oi. Apa yang dia lakukan ?
  1492.  
  1493. 358
  1494. 00:32:23,775 --> 00:32:25,844
  1495. Bagaimana caraku memastikannya ?
  1496.  
  1497. 359
  1498. 00:32:25,944 --> 00:32:28,276
  1499. Dia ? Dia anggota Gereja
  1500.  
  1501. 360
  1502. 00:32:28,413 --> 00:32:30,481
  1503. selalu melakukan apa yang dkehendaki Tuhan
  1504.  
  1505. 361
  1506. 00:32:30,581 --> 00:32:32,350
  1507. Ahli Alkitab di kapal ini ?
  1508.  
  1509. 362
  1510. 00:32:32,450 --> 00:32:34,385
  1511. Seorang misionaris
  1512.  
  1513. 363
  1514. 00:32:34,485 --> 00:32:37,255
  1515. Yang kudengar dia tertangkap dalam penyerangan.
  1516.  
  1517. 364
  1518. 00:32:37,355 --> 00:32:40,258
  1519. Seluruh kru kapal terbunuh, kecuali dia
  1520.  
  1521. 365
  1522. 00:32:40,358 --> 00:32:41,726
  1523. Bawahan kapten tak akan membiarkan itu terjadi,
  1524.  
  1525. 366
  1526. 00:32:41,826 --> 00:32:44,562
  1527. Termasuk betapa teguhnya dia akan Tuhan
  1528.  
  1529. 367
  1530. 00:32:44,662 --> 00:32:49,082
  1531. Bawahan kapten menjerat lehernya untuk dijadikan tahanan
  1532.  
  1533. 368
  1534. 00:32:49,233 --> 00:32:50,869
  1535. - Itu dia, kau tak melihat wanita itu ?
  1536. - Wanita ?
  1537.  
  1538. 369
  1539. 00:32:50,969 --> 00:32:53,665
  1540. Bawahan kapten adalah Wanita ?
  1541.  
  1542. 370
  1543. 00:32:53,805 --> 00:32:55,805
  1544. Kembali bekerja !
  1545.  
  1546. 371
  1547. 00:33:04,349 --> 00:33:06,613
  1548. Stabilkan kemana kapalnya berlayar
  1549.  
  1550. 372
  1551. 00:33:20,832 --> 00:33:25,201
  1552. Kau kejam, tak berperasaan, dan cerewet
  1553.  
  1554. 373
  1555. 00:33:25,336 --> 00:33:28,873
  1556. - Sudah kubilang padamu aku mempunyai kapal
  1557. - Tidak, Blackbeard lah yang mempunyai kapal
  1558.  
  1559. 374
  1560. 00:33:28,973 --> 00:33:31,771
  1561. Dan sekarang aku terpenjara
  1562.  
  1563. 375
  1564. 00:33:31,943 --> 00:33:33,943
  1565. Kita bisa melakukan ini, Jack.
  1566.  
  1567. 376
  1568. 00:33:34,045 --> 00:33:38,641
  1569. Air mancur awet muda..,..
  1570. Seperti yang selalu kau inginkan
  1571.  
  1572. 377
  1573. 00:33:38,750 --> 00:33:43,881
  1574. Blackbeard. Edward Teach. Bajak laut yang ditakuti semua bajak laut
  1575.  
  1576. 378
  1577. 00:33:44,022 --> 00:33:46,224
  1578. Pembangkit kematian dalam masa hidupnya
  1579.  
  1580. 379
  1581. 00:33:46,324 --> 00:33:49,227
  1582. - Dia akan mendengarkanku
  1583. - Dia tak mendengarkan siapapun
  1584.  
  1585. 380
  1586. 00:33:49,327 --> 00:33:52,228
  1587. Mungkin hanya ke putri kandungnya
  1588.  
  1589. 381
  1590. 00:33:54,766 --> 00:33:57,701
  1591. Putrinya, diperanakkan siapa ?
  1592.  
  1593. 382
  1594. 00:33:58,569 --> 00:34:02,403
  1595. Lama hilang, akhirnya diketemukan..,..
  1596.  
  1597. 383
  1598. 00:34:02,540 --> 00:34:06,374
  1599. ..,..Yang sangat mencintainya ayahnya dengan segenap jiwanya
  1600.  
  1601. 384
  1602. 00:34:06,511 --> 00:34:08,976
  1603. - Dia mengatakan itu ?
  1604. - Aku yang mengatakannya !
  1605.  
  1606. 385
  1607. 00:34:16,020 --> 00:34:17,889
  1608. Lalu air mancur awet muda itu untuk dia
  1609.  
  1610. 386
  1611. 00:34:17,989 --> 00:34:20,822
  1612. Atau kau dan dia, bukan kau dan aku
  1613.  
  1614. 387
  1615. 00:34:20,992 --> 00:34:23,094
  1616. Bukan, Jack, itulah bagian terbaiknya
  1617.  
  1618. 388
  1619. 00:34:23,194 --> 00:34:25,253
  1620. Dia akan mati
  1621.  
  1622. 389
  1623. 00:34:26,564 --> 00:34:29,000
  1624. Ahh. Kau akan mengatasi hal itu sendirian ?
  1625.  
  1626. 390
  1627. 00:34:29,100 --> 00:34:31,364
  1628. Ada sebuah ramalan.
  1629.  
  1630. 391
  1631. 00:34:31,469 --> 00:34:33,705
  1632. Mungkin kau tak mempercayai supranatural
  1633.  
  1634. 392
  1635. 00:34:33,805 --> 00:34:36,865
  1636. Oh, tidak, tidak, tidak, aku melhat satu atau dua hal
  1637.  
  1638. 393
  1639. 00:34:38,876 --> 00:34:42,835
  1640. Ramalannya adalah..,..
  1641.  
  1642. 394
  1643. 00:34:43,014 --> 00:34:46,851
  1644. Blackbeard akan bertemu kematiannya dalam dua minggu.
  1645.  
  1646. 395
  1647. 00:34:46,951 --> 00:34:50,409
  1648. Ditangan seorang pria dengan satu kaki
  1649.  
  1650. 396
  1651. 00:34:50,555 --> 00:34:53,870
  1652. Itulah sebabnya kita memerlukan air mancurnya, Jack
  1653.  
  1654. 397
  1655. 00:35:09,073 --> 00:35:11,878
  1656. Ah, Tuan Gibbs, lihatlah petanya.
  1657.  
  1658. 398
  1659. 00:35:11,976 --> 00:35:16,396
  1660. Mungkin kau berbaik hati mau menunjukkan kita arahnya
  1661.  
  1662. 399
  1663. 00:35:18,850 --> 00:35:20,985
  1664. Berbaik hatilah dan berikan aku minum
  1665.  
  1666. 400
  1667. 00:35:21,085 --> 00:35:24,555
  1668. Hei, jadilah bagian kita, bukan bajak laut, Tuan Gibbs.
  1669.  
  1670. 401
  1671. 00:35:24,655 --> 00:35:26,824
  1672. Dan dalam nama raja, kita harus berlaku sepatutnya
  1673.  
  1674. 402
  1675. 00:35:26,924 --> 00:35:29,757
  1676. Baik, Kapten
  1677.  
  1678. 403
  1679. 00:35:33,164 --> 00:35:36,054
  1680. Apa ini arah yang tepat, Gibbs ?
  1681.  
  1682. 404
  1683. 00:35:36,100 --> 00:35:40,696
  1684. Ya, ini arah yang tepat. Itu dia buktinya
  1685.  
  1686. 405
  1687. 00:35:47,211 --> 00:35:49,211
  1688. Orang Spanyol
  1689.  
  1690. 406
  1691. 00:35:50,081 --> 00:35:54,814
  1692. Semuanya, bersiap bertempur
  1693. Gerakkan ke arah angin !
  1694.  
  1695. 407
  1696. 00:35:54,952 --> 00:35:58,056
  1697. Bersiap !
  1698. Semuanya bersiap !
  1699.  
  1700. 408
  1701. 00:35:58,156 --> 00:36:01,592
  1702. Persiapkan canonnya !
  1703.  
  1704. 409
  1705. 00:36:05,563 --> 00:36:09,367
  1706. - Artileri bersiap
  1707. - Tunggu perintahnya
  1708.  
  1709. 410
  1710. 00:36:09,467 --> 00:36:13,335
  1711. - Dorong !
  1712. - Tunggu perintah !
  1713.  
  1714. 411
  1715. 00:36:15,439 --> 00:36:17,439
  1716. Bersiap !
  1717.  
  1718. 412
  1719. 00:36:18,142 --> 00:36:20,947
  1720. Semuanya sudah bersenjata pak, tolong perintahnya
  1721.  
  1722. 413
  1723. 00:36:25,516 --> 00:36:29,077
  1724. Pak, perintahnya ? Pak ?
  1725.  
  1726. 414
  1727. 00:36:35,693 --> 00:36:38,463
  1728. Tak sekalipun memutar kepalanya
  1729.  
  1730. 415
  1731. 00:36:38,563 --> 00:36:40,465
  1732. Air mancur adalah hadiahnya
  1733.  
  1734. 416
  1735. 00:36:40,565 --> 00:36:44,235
  1736. Sepertinya mereka tak mau menghabiskan waktu untuk menenggelamkan kita
  1737.  
  1738. 417
  1739. 00:36:44,335 --> 00:36:48,272
  1740. Dan sekarang kita tertinggal di belakang, semuanya, cepat berlayar
  1741.  
  1742. 418
  1743. 00:36:48,372 --> 00:36:50,932
  1744. Semuanya, cepat berlayar !
  1745.  
  1746. 419
  1747. 00:36:51,075 --> 00:36:54,408
  1748. Angin yang sangat berat, kita memerlukan pasang
  1749.  
  1750. 420
  1751. 00:37:04,388 --> 00:37:07,983
  1752. Topiknya adalah, pemberontakan
  1753.  
  1754. 421
  1755. 00:37:08,759 --> 00:37:10,595
  1756. Pemberontakan yang keji
  1757.  
  1758. 422
  1759. 00:37:10,695 --> 00:37:14,265
  1760. Ya, aku daftar untuk berlayar dengan Jack Sparrow.
  1761. Bukan dengan penyamar
  1762.  
  1763. 423
  1764. 00:37:14,365 --> 00:37:15,666
  1765. Dan wanita itu yang menyamar
  1766.  
  1767. 424
  1768. 00:37:15,766 --> 00:37:18,002
  1769. Dan juga, krunya yang mengerikan
  1770.  
  1771. 425
  1772. 00:37:18,102 --> 00:37:20,468
  1773. Dan itu membuatku bergidik
  1774.  
  1775. 426
  1776. 00:37:20,605 --> 00:37:23,665
  1777. Aku mendapatkannya, semuanya
  1778.  
  1779. 427
  1780. 00:37:23,841 --> 00:37:25,841
  1781. Bagus sekali !
  1782.  
  1783. 428
  1784. 00:37:25,910 --> 00:37:28,344
  1785. Dan terutama, Blackbeard.
  1786.  
  1787. 429
  1788. 00:37:28,512 --> 00:37:30,982
  1789. - Apa kebiasaannya ?
  1790. - Terus berada di dalam kabinnya
  1791.  
  1792. 430
  1793. 00:37:31,082 --> 00:37:33,972
  1794. Benar. Terus dalam kabinnya
  1795.  
  1796. 431
  1797. 00:37:33,985 --> 00:37:38,745
  1798. - Ya, tapi kapan dia keluar
  1799. - Dia tak pernah keluar
  1800.  
  1801. 432
  1802. 00:37:39,190 --> 00:37:41,400
  1803. Pasti dia terkadang keluar !
  1804.  
  1805. 433
  1806. 00:37:41,425 --> 00:37:43,620
  1807. Tidak juga, aku tak pernah melihatnya keluar
  1808.  
  1809. 434
  1810. 00:37:45,463 --> 00:37:47,198
  1811. Apa kalian pernah berlayar dengan dia ?
  1812.  
  1813. 435
  1814. 00:37:47,298 --> 00:37:48,799
  1815. Tidak, tak pernah
  1816.  
  1817. 436
  1818. 00:37:48,899 --> 00:37:49,967
  1819. Tak pernah
  1820.  
  1821. 437
  1822. 00:37:50,067 --> 00:37:53,935
  1823. - Apa kalian pernah melihat dia ?
  1824. - Tidak
  1825.  
  1826. 438
  1827. 00:37:55,539 --> 00:37:57,775
  1828. Tetap dalam kabinnya, tak ada yang berlayar dengan dia
  1829.  
  1830. 439
  1831. 00:37:57,875 --> 00:37:59,900
  1832. Ataupun melihatnya
  1833.  
  1834. 440
  1835. 00:38:00,077 --> 00:38:03,114
  1836. Berita bagus, semuanya !
  1837. Ini bukan kapal Blackbeard
  1838.  
  1839. 441
  1840. 00:38:03,214 --> 00:38:05,049
  1841. Ini bukan kapal Queen Anne's Revenge.
  1842.  
  1843. 442
  1844. 00:38:05,149 --> 00:38:07,218
  1845. Ini memang kapal Queen Anne's Revenge
  1846.  
  1847. 443
  1848. 00:38:07,318 --> 00:38:08,819
  1849. Bagaimana kau tahu ?
  1850.  
  1851. 444
  1852. 00:38:08,919 --> 00:38:12,574
  1853. Aku melihat namanya pada bagian belakang kapal
  1854.  
  1855. 445
  1856. 00:38:15,426 --> 00:38:20,386
  1857. Para pelaut semuanya, teman - temanku
  1858.  
  1859. 446
  1860. 00:38:22,133 --> 00:38:24,268
  1861. Kalian semua pasti sudah tertipu
  1862.  
  1863. 447
  1864. 00:38:24,368 --> 00:38:28,532
  1865. - Kita memang tertipu !
  1866. - Ya !
  1867.  
  1868. 448
  1869. 00:38:28,673 --> 00:38:31,609
  1870. Kalian tak pernah diberitahu kemana tujuannya
  1871.  
  1872. 449
  1873. 00:38:31,709 --> 00:38:33,870
  1874. Kematian ada di depan kita,
  1875.  
  1876. 450
  1877. 00:38:34,011 --> 00:38:38,846
  1878. Saat kita berlayar ke..,.. Air mancur awet muda
  1879.  
  1880. 451
  1881. 00:38:40,651 --> 00:38:42,386
  1882. Takdir yang mengerikan, kawan
  1883.  
  1884. 452
  1885. 00:38:42,486 --> 00:38:46,624
  1886. - Kita pasti mati
  1887. - Di taman kegelapan itu
  1888.  
  1889. 453
  1890. 00:38:46,724 --> 00:38:50,091
  1891. - Itu akhir kita
  1892. - Kecuali..,..
  1893.  
  1894. 454
  1895. 00:38:50,261 --> 00:38:52,752
  1896. ..,..Kita ambil alih kapalnya
  1897.  
  1898. 455
  1899. 00:38:54,065 --> 00:38:57,626
  1900. Kita ambil alih kapalnya, sekarang !
  1901.  
  1902. 456
  1903. 00:39:01,839 --> 00:39:03,839
  1904. Lakukanlah
  1905.  
  1906. 457
  1907. 00:39:04,141 --> 00:39:06,844
  1908. - Bantu aku, pelaut
  1909. - Berikan ini ke lainnya
  1910.  
  1911. 458
  1912. 00:39:06,944 --> 00:39:09,213
  1913. - Bangun !
  1914. - AYolah !
  1915.  
  1916. 459
  1917. 00:39:09,313 --> 00:39:11,523
  1918. Bangun, cepat bangun
  1919.  
  1920. 460
  1921. 00:39:12,516 --> 00:39:14,919
  1922. - Bangun
  1923. - Bawa ini ke mereka
  1924.  
  1925. 461
  1926. 00:39:15,019 --> 00:39:17,019
  1927. Bantu aku untuk melawan
  1928.  
  1929. 462
  1930. 00:39:30,401 --> 00:39:32,401
  1931. Jack..,..
  1932.  
  1933. 463
  1934. 00:39:33,437 --> 00:39:38,112
  1935. Jika ini mimpi, kau bisa tetap memakai pedang dan sepatunya
  1936.  
  1937. 464
  1938. 00:39:40,211 --> 00:39:42,736
  1939. - Jika tidak..,..
  1940. - Ini adalah mimpi !
  1941.  
  1942. 465
  1943. 00:39:48,352 --> 00:39:50,352
  1944. Tidak, ini bukan mimpi
  1945.  
  1946. 466
  1947. 00:39:50,721 --> 00:39:54,225
  1948. Kukira aku sudah memberikanmu peringatan
  1949. Kita ambil alih kapalnya
  1950.  
  1951. 467
  1952. 00:39:54,325 --> 00:39:56,325
  1953. Tak ada yang pribadi !
  1954.  
  1955. 468
  1956. 00:39:56,894 --> 00:40:00,331
  1957. Kurasa lebih baik kau..,...
  1958.  
  1959. 469
  1960. 00:40:00,431 --> 00:40:02,431
  1961. ..,..Menjauhlah dari ini
  1962.  
  1963. 470
  1964. 00:40:25,356 --> 00:40:27,356
  1965. Boggit.
  1966.  
  1967. 471
  1968. 00:40:48,145 --> 00:40:50,145
  1969. Malangnya
  1970.  
  1971. 472
  1972. 00:41:19,176 --> 00:41:21,212
  1973. Kau bersama kita atau melawan kita !
  1974.  
  1975. 473
  1976. 00:41:21,312 --> 00:41:23,547
  1977. Aku tidak bersamamu, tidak juga melawanmu !
  1978.  
  1979. 474
  1980. 00:41:23,647 --> 00:41:25,049
  1981. Bisakah dia melakukan itu ?
  1982.  
  1983. 475
  1984. 00:41:25,149 --> 00:41:28,464
  1985. Dia religius, aku yakin dia dapat melakukan itu
  1986.  
  1987. 476
  1988. 00:41:33,491 --> 00:41:37,741
  1989. Bertempur sampai akhir yang pahit dasar kalian para kera
  1990.  
  1991. 477
  1992. 00:41:48,639 --> 00:41:51,444
  1993. Bawa mereka dan ikat mereka
  1994.  
  1995. 478
  1996. 00:42:05,789 --> 00:42:07,789
  1997. Kapal ini milik kita !
  1998.  
  1999. 479
  2000. 00:42:36,353 --> 00:42:38,583
  2001. Saudara - saudara
  2002.  
  2003. 480
  2004. 00:42:46,030 --> 00:42:49,522
  2005. Kuambil alih kekacauan ini
  2006.  
  2007. 481
  2008. 00:42:49,633 --> 00:42:54,297
  2009. Didalam sana aku..,.. Beristirahat..,..
  2010.  
  2011. 482
  2012. 00:42:54,438 --> 00:42:59,102
  2013. Dan tiba - tiba, aku mendengar kegaduhan di dek
  2014.  
  2015. 483
  2016. 00:43:02,179 --> 00:43:04,148
  2017. Pelaut meninggalkan pos mereka..,..
  2018.  
  2019. 484
  2020. 00:43:04,248 --> 00:43:07,053
  2021. ..,..Tanpa adanya perintah
  2022.  
  2023. 485
  2024. 00:43:07,885 --> 00:43:11,116
  2025. Orang - orang lainnya
  2026.  
  2027. 486
  2028. 00:43:11,255 --> 00:43:13,890
  2029. Mengambil alih kapal untuk mereka sendiri
  2030.  
  2031. 487
  2032. 00:43:15,392 --> 00:43:17,690
  2033. Tentang apa ini, bawahan kapten ?
  2034.  
  2035. 488
  2036. 00:43:17,861 --> 00:43:20,694
  2037. - Pemberontakan, Kapten !
  2038. - Katakan lagi !
  2039.  
  2040. 489
  2041. 00:43:20,864 --> 00:43:23,833
  2042. - Pemberontakan !
  2043. - Ya !
  2044.  
  2045. 490
  2046. 00:43:24,401 --> 00:43:26,401
  2047. Pemberontakan
  2048.  
  2049. 491
  2050. 00:43:28,606 --> 00:43:32,042
  2051. Dan takdir apa yang pantas untuk pemberontak ?
  2052.  
  2053. 492
  2054. 00:43:32,209 --> 00:43:35,779
  2055. Sekarang kita tahu jawabannya 'kan ?
  2056.  
  2057. 493
  2058. 00:43:35,879 --> 00:43:39,440
  2059. Pemberontak..,.. Digantung !
  2060.  
  2061. 494
  2062. 00:44:29,266 --> 00:44:32,241
  2063. Kapten, aku berharap untuk melaporkan pemberontakan
  2064.  
  2065. 495
  2066. 00:44:32,503 --> 00:44:34,171
  2067. Aku tahu namanya dan bisa menunjuknya
  2068.  
  2069. 496
  2070. 00:44:34,271 --> 00:44:35,773
  2071. Tak perlu, Tn. Sparrow.
  2072.  
  2073. 497
  2074. 00:44:35,873 --> 00:44:39,104
  2075. Mereka adalah domba dan kau adalah gembalanya
  2076.  
  2077. 498
  2078. 00:44:44,014 --> 00:44:47,251
  2079. Aku juga mau bilang pak, kau mempunyai putri yang cantik
  2080.  
  2081. 499
  2082. 00:44:47,351 --> 00:44:49,853
  2083. Pemandangan terakhir untuk jiwa yang hancur
  2084.  
  2085. 500
  2086. 00:44:49,953 --> 00:44:52,418
  2087. Maafkan aku Ayah, kita memerlukan dia
  2088.  
  2089. 501
  2090. 00:44:52,489 --> 00:44:53,991
  2091. Jika aku tidak membunuh dia sekarang, dan nanti,
  2092.  
  2093. 502
  2094. 00:44:54,091 --> 00:44:56,641
  2095. - Mereka akan lupa siapa aku
  2096. - Pengecut!
  2097.  
  2098. 503
  2099. 00:44:58,162 --> 00:45:00,392
  2100. Mereka tidak akan lupa,
  2101.  
  2102. 504
  2103. 00:45:00,497 --> 00:45:02,900
  2104. Krumu melihat betapa kejamnya Kau
  2105.  
  2106. 505
  2107. 00:45:03,000 --> 00:45:05,336
  2108. Kau tetap pengecut, tak peduli berapa banyak yang kau bunuh
  2109.  
  2110. 506
  2111. 00:45:05,436 --> 00:45:07,905
  2112. Dua kali dalam sehari, aku mendapati diriku dalam kebingungan
  2113.  
  2114. 507
  2115. 00:45:08,005 --> 00:45:10,741
  2116. Kau tidak bingung, kau ketakuan
  2117.  
  2118. 508
  2119. 00:45:10,841 --> 00:45:13,210
  2120. Kau tidak berjalan di jalan kebenaran, jalan cahaya
  2121.  
  2122. 509
  2123. 00:45:13,310 --> 00:45:17,581
  2124. Tidak,pak, kenyataannya lebih mudah daripada itu semua.
  2125.  
  2126. 510
  2127. 00:45:17,681 --> 00:45:20,582
  2128. - Aku orang yang jahat
  2129. - Itu juga
  2130.  
  2131. 511
  2132. 00:45:20,718 --> 00:45:22,753
  2133. Seharusnya kubunuh kau, katekis
  2134.  
  2135. 512
  2136. 00:45:22,853 --> 00:45:25,489
  2137. - Tidak !
  2138. - Darah latin, seperti ibunya
  2139.  
  2140. 513
  2141. 00:45:25,589 --> 00:45:27,682
  2142. Ayah, kumohon padamu !
  2143.  
  2144. 514
  2145. 00:45:27,791 --> 00:45:31,595
  2146. Ah, kau melakukannya lagi. Apa kau mau menjadi misionaris disini ?
  2147.  
  2148. 515
  2149. 00:45:31,695 --> 00:45:36,098
  2150. Putriku, takutlah akan aku atau biarkan aku apa adanya
  2151.  
  2152. 516
  2153. 00:45:37,101 --> 00:45:40,764
  2154. Kau sangat berharap untuk menyelamatkanku, putriku ?
  2155.  
  2156. 517
  2157. 00:45:40,904 --> 00:45:42,944
  2158. Setiap jiwa bisa diselamatkan
  2159.  
  2160. 518
  2161. 00:45:43,907 --> 00:45:45,809
  2162. - Apa itu benar, pendeta muda ?
  2163.  
  2164. 519
  2165. 00:45:45,909 --> 00:45:49,734
  2166. Ya, Walau kulihat kejahatanmu sudah besar
  2167.  
  2168. 520
  2169. 00:45:50,614 --> 00:45:56,224
  2170. Tapi aku tetap berdoa ke setiap jiwa malang yang ada di kapal terkutuk ini
  2171.  
  2172. 521
  2173. 00:45:57,121 --> 00:45:59,783
  2174. Kau tak menghormatiku dengan keyakinanmu
  2175.  
  2176. 522
  2177. 00:46:01,158 --> 00:46:02,660
  2178. Semuanya !
  2179.  
  2180. 523
  2181. 00:46:02,760 --> 00:46:05,796
  2182. Siapakah diantara kalian yang hanya menonton saja ?
  2183.  
  2184. 524
  2185. 00:46:05,896 --> 00:46:10,856
  2186. - Aku. Aku hanya menonton
  2187. - Hmm Hmm. Artileri ?
  2188.  
  2189. 525
  2190. 00:46:16,240 --> 00:46:18,240
  2191. Kau ?
  2192.  
  2193. 526
  2194. 00:46:18,308 --> 00:46:20,308
  2195. Ya
  2196.  
  2197. 527
  2198. 00:46:20,477 --> 00:46:22,312
  2199. Ya,
  2200.  
  2201. 528
  2202. 00:46:22,412 --> 00:46:24,412
  2203. Si Koki
  2204.  
  2205. 529
  2206. 00:46:24,515 --> 00:46:27,416
  2207. Sempurna, Turunkan sekoci
  2208.  
  2209. 530
  2210. 00:46:32,656 --> 00:46:34,656
  2211. Putar kapalnya
  2212.  
  2213. 531
  2214. 00:46:46,203 --> 00:46:49,306
  2215. - Mengapa kau melakukan ini ?
  2216. - Pemberontak. Hukum kita sudah jelas
  2217.  
  2218. 532
  2219. 00:46:49,406 --> 00:46:51,709
  2220. Hukum kita membiarkan Kapten menunjukkan belas kasihan
  2221.  
  2222. 533
  2223. 00:46:51,809 --> 00:46:54,445
  2224. Aku memberikan orang itu kesempatan untuk memutuskan takdirnya sendiri
  2225.  
  2226. 534
  2227. 00:46:54,545 --> 00:46:56,840
  2228. Sebuah hadiah yang tak diberikan ke semuanya
  2229.  
  2230. 535
  2231. 00:47:05,355 --> 00:47:07,355
  2232. Oh, kau tahu
  2233.  
  2234. 536
  2235. 00:47:08,125 --> 00:47:10,761
  2236. Ini Kesempatanmu untuk memperlihatkan betapa bergunanya doamu
  2237.  
  2238. 537
  2239. 00:47:10,861 --> 00:47:14,922
  2240. Berdoalah, dia dijauhkan dari..,.. Iblis
  2241.  
  2242. 538
  2243. 00:47:23,240 --> 00:47:24,675
  2244. Kecepatan penuh
  2245.  
  2246. 539
  2247. 00:47:24,775 --> 00:47:28,770
  2248. Berikan dia kesempatan ! Berikan juga dirimu kesempatan !
  2249.  
  2250. 540
  2251. 00:47:52,336 --> 00:47:54,972
  2252. Kau tahu saat aku merasa dekat dengan pencipta kita ?
  2253.  
  2254. 541
  2255. 00:47:55,072 --> 00:47:56,974
  2256. Saat aku menderita, kesakitan dan merasa pedih
  2257.  
  2258. 542
  2259. 00:47:57,074 --> 00:47:59,643
  2260. Itulah saat keinginan sebenarNya terungkap
  2261.  
  2262. 543
  2263. 00:47:59,743 --> 00:48:03,480
  2264. Dan itu akan terungkap dalam kerja keras dan tragedi..,..
  2265.  
  2266. 544
  2267. 00:48:03,580 --> 00:48:05,916
  2268. ..,..Kebaikan dan kasih sayang yang diperlihatkan bagi mereka yang membutuhkan
  2269.  
  2270. 545
  2271. 00:48:06,016 --> 00:48:08,452
  2272. Mungkin kau harus berdoa supaya dia tidak terluka ?
  2273.  
  2274. 546
  2275. 00:48:08,552 --> 00:48:11,697
  2276. - Kumohon, masih ada harapan
  2277. - Lagi !
  2278.  
  2279. 547
  2280. 00:48:12,000 --> 00:48:23,000
  2281. Pe i n Ak a t su ki
  2282. se bua h - d ong eng blo g s po t co m
  2283.  
  2284. 548
  2285. 00:48:23,500 --> 00:48:26,103
  2286. Aku sebenarnya tidak tertarik dengan air mancur itu, jadi..,..
  2287.  
  2288. 549
  2289. 00:48:26,203 --> 00:48:28,105
  2290. ..,..Jika kau menginginkannya,
  2291.  
  2292. 550
  2293. 00:48:28,205 --> 00:48:30,440
  2294. Kau bisa menurunkanku dimanapun kau suka
  2295.  
  2296. 551
  2297. 00:48:30,540 --> 00:48:33,090
  2298. Itu sudah cukup, Quarter master
  2299.  
  2300. 552
  2301. 00:48:35,312 --> 00:48:38,849
  2302. Perkataanmu seperti kabut, membuatmu sulit dilihat
  2303.  
  2304. 553
  2305. 00:48:38,949 --> 00:48:42,783
  2306. Dan bagaimana denganmu, Blackbeard yang hebat ?
  2307.  
  2308. 554
  2309. 00:48:42,920 --> 00:48:45,756
  2310. Dipenggal, kata mereka
  2311. Tapi tubuhmu masih bisa berenang..,..
  2312.  
  2313. 555
  2314. 00:48:45,856 --> 00:48:49,326
  2315. Tiga kali mengelilingi kapalmu dan kembali naik ke atas
  2316.  
  2317. 556
  2318. 00:48:49,426 --> 00:48:52,231
  2319. Dan disinilah kau, lari ketakutan
  2320.  
  2321. 557
  2322. 00:48:52,663 --> 00:48:56,099
  2323. - Takut ?
  2324. - Lari ke air mancurnya
  2325.  
  2326. 558
  2327. 00:48:56,233 --> 00:48:59,303
  2328. Quarter master melihat hal - hal sebelum itu terjadi
  2329.  
  2330. 559
  2331. 00:48:59,403 --> 00:49:03,993
  2332. Dia sudah melihat kematianku dan juga takdir telah berbicara
  2333.  
  2334. 560
  2335. 00:49:04,007 --> 00:49:06,472
  2336. Benang - benang takdir, tertenun
  2337.  
  2338. 561
  2339. 00:49:06,543 --> 00:49:09,513
  2340. Kau memiliki lelucon bagus tentang takdir
  2341.  
  2342. 562
  2343. 00:49:09,613 --> 00:49:11,248
  2344. - Takdir, dan kau ?
  2345. - Aku ?
  2346.  
  2347. 563
  2348. 00:49:11,348 --> 00:49:15,686
  2349. Aku skeptis dalam memprekdisikan masa depan termasuk diriku sendiri
  2350.  
  2351. 564
  2352. 00:49:15,786 --> 00:49:21,588
  2353. Itu bodoh sekali untuk melawan takdir. Tapi aku lebih tergoda untuk mencuranginya
  2354.  
  2355. 565
  2356. 00:49:21,692 --> 00:49:25,347
  2357. Aku akan ke air mancur. Dan kau membimbingku
  2358.  
  2359. 566
  2360. 00:49:27,030 --> 00:49:31,068
  2361. Pisau itu tidak akan melayanimu dengan baik dibanding pemberontakan yang kau rancang
  2362.  
  2363. 567
  2364. 00:49:31,168 --> 00:49:33,003
  2365. Pemberontakan melayaniku dengan baik. Itu membuatku dan kau mendapatkan orang
  2366.  
  2367. 568
  2368. 00:49:33,103 --> 00:49:35,993
  2369. Itu membuatku dan kau mendapatkan orang
  2370.  
  2371. 569
  2372. 00:49:37,040 --> 00:49:39,040
  2373. Ya
  2374.  
  2375. 570
  2376. 00:49:39,676 --> 00:49:41,676
  2377. Untuk memperingatkanmu
  2378.  
  2379. 571
  2380. 00:49:42,446 --> 00:49:44,047
  2381. Mengenai bawahan kapten mu
  2382.  
  2383. 572
  2384. 00:49:44,147 --> 00:49:47,377
  2385. Yang berpura - pura menjadi orang yang bukan seharusnya
  2386.  
  2387. 573
  2388. 00:49:47,651 --> 00:49:49,651
  2389. Katakanlah
  2390.  
  2391. 574
  2392. 00:49:51,254 --> 00:49:53,379
  2393. Dia bukanlah putrimu
  2394.  
  2395. 575
  2396. 00:49:56,326 --> 00:49:59,429
  2397. Beraninya kau bicara tentang daging dan darahku ?
  2398.  
  2399. 576
  2400. 00:49:59,529 --> 00:50:04,057
  2401. Pak, wanita itu ahli dalam seni menyamar
  2402.  
  2403. 577
  2404. 00:50:04,201 --> 00:50:08,705
  2405. Aku tahu, walau tak sengaja, akulah yang membuat dia berada dijalan kejahatan
  2406.  
  2407. 578
  2408. 00:50:08,805 --> 00:50:10,774
  2409. Walau aku tak bisa mengklaim..,..
  2410.  
  2411. 579
  2412. 00:50:10,874 --> 00:50:14,954
  2413. Banyak bakat alaminya yang lain
  2414.  
  2415. 580
  2416. 00:50:15,846 --> 00:50:18,337
  2417. Angelica. Putri tersayangku.
  2418.  
  2419. 581
  2420. 00:50:18,482 --> 00:50:21,118
  2421. Hanya dia satu - satunya hal terbaik yang kulakukan dalam hidup ini
  2422.  
  2423. 582
  2424. 00:50:21,218 --> 00:50:23,921
  2425. Dan kau mengklaim menjadi orang yang merusak dia ?
  2426.  
  2427. 583
  2428. 00:50:24,021 --> 00:50:28,048
  2429. Pak, dia adalah iblis yang sebenarnya
  2430.  
  2431. 584
  2432. 00:50:28,191 --> 00:50:30,627
  2433. Lebih ditakuti daripada hewan buas,
  2434.  
  2435. 585
  2436. 00:50:30,727 --> 00:50:34,561
  2437. Hewan buas yang ganas dengan gigi yang bergemeretak
  2438.  
  2439. 586
  2440. 00:50:34,698 --> 00:50:36,767
  2441. Hewan ganas yang teramat sangat lapar..,..
  2442.  
  2443. 587
  2444. 00:50:36,867 --> 00:50:39,028
  2445. - Ayah !
  2446. - Sayang !
  2447.  
  2448. 588
  2449. 00:50:40,971 --> 00:50:42,572
  2450. Tak perlu melukai dia ayah
  2451.  
  2452. 589
  2453. 00:50:42,672 --> 00:50:45,903
  2454. Dia akan membantu kita. Maukah kau, Jack ?
  2455.  
  2456. 590
  2457. 00:50:46,043 --> 00:50:49,813
  2458. Kau lihat, hingga sekarang dia suka menyelamatkanmu
  2459.  
  2460. 591
  2461. 00:50:49,913 --> 00:50:53,474
  2462. Memberikan kebohongan bahwa kau yang menciptakan sifatnya
  2463.  
  2464. 592
  2465. 00:51:01,058 --> 00:51:05,552
  2466. Kau akan menuntun kita ke air mancurnya ! Ya ?
  2467.  
  2468. 593
  2469. 00:51:06,363 --> 00:51:08,363
  2470. Begini saja.
  2471.  
  2472. 594
  2473. 00:51:08,865 --> 00:51:12,775
  2474. Jika aku tidak sampai ke air mancur pada waktunya..,..
  2475.  
  2476. 595
  2477. 00:51:13,904 --> 00:51:16,896
  2478. Kau juga tak akan sampai
  2479.  
  2480. 596
  2481. 00:51:19,042 --> 00:51:24,822
  2482. Aku harus melihat grafiknya dulu, bolehkah ?
  2483.  
  2484. 597
  2485. 00:51:26,917 --> 00:51:28,917
  2486. Pak
  2487.  
  2488. 598
  2489. 00:51:31,054 --> 00:51:33,420
  2490. - Ya ?
  2491. - Kapten, pak.
  2492.  
  2493. 599
  2494. 00:51:33,557 --> 00:51:35,993
  2495. Aku tak senang untuk melaporkan rumor, pak,
  2496.  
  2497. 600
  2498. 00:51:36,093 --> 00:51:39,238
  2499. ..,.. diantara kru tentang tujuan kita
  2500.  
  2501. 601
  2502. 00:51:39,463 --> 00:51:41,843
  2503. Diamlah dan teruskan perjalannya
  2504.  
  2505. 602
  2506. 00:51:45,469 --> 00:51:49,549
  2507. - Apa memang itu jalannya ?
  2508. - Bukannya tidak hormat, pak
  2509.  
  2510. 603
  2511. 00:51:49,906 --> 00:51:53,377
  2512. Apa yang mereka takutan ? Katakan ! Katakan !
  2513.  
  2514. 604
  2515. 00:51:53,477 --> 00:51:54,845
  2516. Teluk Whitecap
  2517.  
  2518. 605
  2519. 00:51:54,945 --> 00:51:58,073
  2520. Ya, Teluk Whitecap
  2521.  
  2522. 606
  2523. 00:51:58,181 --> 00:52:02,319
  2524. Dan setiap pelaut tak berguna takut akan namanya, maka biarkanlah demikian
  2525.  
  2526. 607
  2527. 00:52:02,419 --> 00:52:04,821
  2528. Hanya sedikit yang tahu mengapa harus takut
  2529.  
  2530. 608
  2531. 00:52:04,921 --> 00:52:06,623
  2532. Apa kisah itu sungguhan ?
  2533.  
  2534. 609
  2535. 00:52:06,723 --> 00:52:08,558
  2536. Katakan apa yang membuat hati kerasmu takut, Gibbs,
  2537.  
  2538. 610
  2539. 00:52:08,658 --> 00:52:12,738
  2540. Atau kau memang takut akan fantasi terliar itu ?
  2541.  
  2542. 611
  2543. 00:52:14,498 --> 00:52:16,166
  2544. Putri duyung, kapten
  2545.  
  2546. 612
  2547. 00:52:16,266 --> 00:52:18,068
  2548. Ya, putri duyung
  2549.  
  2550. 613
  2551. 00:52:18,168 --> 00:52:22,372
  2552. Hantu lautan. Ikan iblis. Sangat lapar akan daging manusia
  2553.  
  2554. 614
  2555. 00:52:22,472 --> 00:52:26,033
  2556. Perairan putri duyung, kita akan melaluinya
  2557.  
  2558. 615
  2559. 00:52:26,176 --> 00:52:27,778
  2560. Tetaplah pada keyakinanmu, Gibbs,
  2561.  
  2562. 616
  2563. 00:52:27,878 --> 00:52:31,541
  2564. Walau putri duyung memakanmu..,..
  2565.  
  2566. 617
  2567. 00:52:31,681 --> 00:52:33,681
  2568. ..,..Hingga ke tulang - tulangmu
  2569.  
  2570. 618
  2571. 00:52:34,651 --> 00:52:37,881
  2572. Tenanglah ! Tenanglah ! Kumpulkan keberanian kalian !
  2573.  
  2574. 619
  2575. 00:52:37,954 --> 00:52:39,890
  2576. Dan bersiaplah untuk menghadapi ketakutan kalian
  2577.  
  2578. 620
  2579. 00:52:39,990 --> 00:52:42,390
  2580. Selamatkan dirimu !
  2581.  
  2582. 621
  2583. 00:52:44,961 --> 00:52:47,828
  2584. - Ada yang terjun !
  2585. - Tidak, pembelot !
  2586.  
  2587. 622
  2588. 00:52:47,964 --> 00:52:49,964
  2589. - Tenanglah !
  2590. - Tidak !
  2591.  
  2592. 623
  2593. 00:52:51,001 --> 00:52:54,871
  2594. Semuanya, aku tak akan bertanya lebih dari apa..,..
  2595.  
  2596. 624
  2597. 00:52:54,971 --> 00:52:59,476
  2598. Yang bisa kita pahami. Tapi aku harus bertanya ini. Apa kita bukan prajurit Raja ?
  2599.  
  2600. 625
  2601. 00:52:59,576 --> 00:53:01,078
  2602. Ya
  2603.  
  2604. 626
  2605. 00:53:01,178 --> 00:53:03,942
  2606. - Dalam misi Raja ?
  2607. - Ya
  2608.  
  2609. 627
  2610. 00:53:04,114 --> 00:53:08,385
  2611. Aku tidak melihat ketakutan dalam mata orang Spanyol saat mereka melewati kita
  2612.  
  2613. 628
  2614. 00:53:08,485 --> 00:53:11,215
  2615. - Apa kita bukan prajurit Raja ?
  2616. - Ya !
  2617.  
  2618. 629
  2619. 00:53:11,354 --> 00:53:14,289
  2620. Ya, Semuanya bersiap.
  2621.  
  2622. 630
  2623. 00:53:14,457 --> 00:53:17,392
  2624. Terus maju ke Teluk Whitecap
  2625.  
  2626. 631
  2627. 00:53:19,029 --> 00:53:21,395
  2628. Maju ke Teluk Whitecap
  2629.  
  2630. 632
  2631. 00:53:35,378 --> 00:53:36,913
  2632. Ayolah
  2633.  
  2634. 633
  2635. 00:53:37,013 --> 00:53:38,381
  2636. Mau minum ?
  2637.  
  2638. 634
  2639. 00:53:38,481 --> 00:53:41,712
  2640. Anggur, musik, lilin..,..
  2641.  
  2642. 635
  2643. 00:53:41,851 --> 00:53:44,121
  2644. Kurasa kita sudah pernah melakukan ini, Jack.
  2645.  
  2646. 636
  2647. 00:53:44,221 --> 00:53:46,221
  2648. Ya, memang
  2649.  
  2650. 637
  2651. 00:53:47,023 --> 00:53:49,023
  2652. Aku sangat mengingatnya
  2653.  
  2654. 638
  2655. 00:53:50,260 --> 00:53:55,095
  2656. Berliku, berputar, memutar, bergoyang, menggeliat..,..
  2657.  
  2658. 639
  2659. 00:53:55,232 --> 00:53:57,564
  2660. ..,..Menggeliat yang tak ada hentinya
  2661.  
  2662. 640
  2663. 00:53:57,701 --> 00:54:00,251
  2664. Kau ingat Saint Dominic ?
  2665.  
  2666. 641
  2667. 00:54:01,004 --> 00:54:02,606
  2668. La Martinique.
  2669.  
  2670. 642
  2671. 00:54:02,706 --> 00:54:04,441
  2672. Aku mencoba membunuhmu di St. Dominique.
  2673.  
  2674. 643
  2675. 00:54:04,541 --> 00:54:06,541
  2676. Mungkin juga
  2677.  
  2678. 644
  2679. 00:54:07,110 --> 00:54:09,179
  2680. Sangat pantas dengan bawahan kapten
  2681.  
  2682. 645
  2683. 00:54:09,279 --> 00:54:12,737
  2684. Apa aku yang pertama sering bertanya- tanya ?
  2685.  
  2686. 646
  2687. 00:54:12,882 --> 00:54:17,154
  2688. Kau bisa sangat menawan saat kau menginginkan sesuatu, Jack.
  2689.  
  2690. 647
  2691. 00:54:17,254 --> 00:54:19,804
  2692. Triknya adalah, mencari tahu apa itu
  2693.  
  2694. 648
  2695. 00:54:20,857 --> 00:54:22,950
  2696. Akhirnya, sebuah kenyataan
  2697.  
  2698. 649
  2699. 00:54:23,660 --> 00:54:26,196
  2700. Blackbeard menginginkannya sendiri
  2701.  
  2702. 650
  2703. 00:54:26,296 --> 00:54:28,665
  2704. Kau dan aku bisa pergi ke air mancurnya bersama - sama
  2705.  
  2706. 651
  2707. 00:54:28,765 --> 00:54:31,868
  2708. Kita bisa mandi bersama - sama dan menjadi terkenal
  2709.  
  2710. 652
  2711. 00:54:31,968 --> 00:54:34,037
  2712. Serta bisa berpesta pora
  2713.  
  2714. 653
  2715. 00:54:34,137 --> 00:54:37,174
  2716. Dan aku memberitahumu ritual tentang air mancurnya
  2717.  
  2718. 654
  2719. 00:54:37,274 --> 00:54:40,107
  2720. Ya, ritual yang tak suci
  2721.  
  2722. 655
  2723. 00:54:42,812 --> 00:54:45,007
  2724. Bisakah aku mempercayaimu, Jack ?
  2725.  
  2726. 656
  2727. 00:54:45,148 --> 00:54:49,585
  2728. - Aku perlu kau dalam sisiku
  2729. - Oh, Angelica ku tersayang
  2730.  
  2731. 657
  2732. 00:54:49,686 --> 00:54:53,144
  2733. Kau dan aku pencuri yang licik, sayang
  2734.  
  2735. 658
  2736. 00:54:53,290 --> 00:54:55,520
  2737. Beritahu aku aturannya
  2738.  
  2739. 659
  2740. 00:54:57,661 --> 00:55:01,324
  2741. Air dari air mancur awet muda..,..
  2742.  
  2743. 660
  2744. 00:55:03,166 --> 00:55:06,602
  2745. Air mata putri duyung
  2746.  
  2747. 661
  2748. 00:55:06,703 --> 00:55:10,036
  2749. Piala perak Ponce de León.
  2750.  
  2751. 662
  2752. 00:55:11,975 --> 00:55:13,743
  2753. Dengan benda - benda itu..,..
  2754.  
  2755. 663
  2756. 00:55:13,843 --> 00:55:15,970
  2757. - Ya ?
  2758. - Dengan benda - benda itu,
  2759.  
  2760. 664
  2761. 00:55:16,112 --> 00:55:20,617
  2762. Kau bisa mengambil umur kehidupan orang lain, Jack
  2763.  
  2764. 665
  2765. 00:55:21,785 --> 00:55:23,620
  2766. - Eh ?
  2767. - Kau tahu artinya itu ?
  2768.  
  2769. 666
  2770. 00:55:23,720 --> 00:55:26,655
  2771. Kita tak bisa pergi sendirian, kau dan aku
  2772.  
  2773. 667
  2774. 00:55:26,790 --> 00:55:29,255
  2775. Ritualnya memerlukan korban
  2776.  
  2777. 668
  2778. 00:55:30,794 --> 00:55:34,662
  2779. - Itu sangat disayangkan
  2780. - Memang benar
  2781.  
  2782. 669
  2783. 00:55:35,665 --> 00:55:39,915
  2784. Aku menemukan hasratku akan air mancurnya langsung surut
  2785.  
  2786. 670
  2787. 00:55:39,936 --> 00:55:43,506
  2788. Tapi ada sesuatu di kapal ini yang kau inginkan
  2789.  
  2790. 671
  2791. 00:55:48,345 --> 00:55:49,746
  2792. Bagaimana dengan Blackbeard ?
  2793.  
  2794. 672
  2795. 00:55:49,846 --> 00:55:53,756
  2796. Dia ada di ruang pembicaraan, kita harus cepat
  2797.  
  2798. 673
  2799. 00:56:02,525 --> 00:56:05,119
  2800. Dia menyimpan setiap kapal sebagai hadiahnya
  2801.  
  2802. 674
  2803. 00:56:06,896 --> 00:56:11,356
  2804. Kau membantuku dan aku berjanji padamu, kau bisa memilihnya
  2805.  
  2806. 675
  2807. 00:56:11,501 --> 00:56:15,326
  2808. Kurasa aku tahu kau akan memilih yang mana
  2809.  
  2810. 676
  2811. 00:56:20,777 --> 00:56:23,268
  2812. The Black Pearl di dalam botol ?
  2813.  
  2814. 677
  2815. 00:56:23,413 --> 00:56:26,388
  2816. Mengapa Black Pearl di dalam botol ?
  2817.  
  2818. 678
  2819. 00:56:30,920 --> 00:56:33,823
  2820. Dia lebih menyebalkan saat menjadi miniatur
  2821.  
  2822. 679
  2823. 00:56:33,923 --> 00:56:37,950
  2824. - Apa kita sepakat, Jack ?
  2825. - Angelica, aku mengenalmu
  2826.  
  2827. 680
  2828. 00:56:38,094 --> 00:56:41,431
  2829. Kau tidak akan mencuri kehidupan dari orang yang tak bersalah ini
  2830.  
  2831. 681
  2832. 00:56:41,531 --> 00:56:44,081
  2833. Bagaimana jika diambil dari si kaki satu
  2834.  
  2835. 682
  2836. 00:56:46,069 --> 00:56:48,069
  2837. Aku perlu umur, Jack.
  2838.  
  2839. 683
  2840. 00:56:49,539 --> 00:56:52,975
  2841. Bukan untukku, tapi untuk ayahku
  2842.  
  2843. 684
  2844. 00:56:55,578 --> 00:56:58,808
  2845. Aku memang putri Blackbeard.
  2846.  
  2847. 685
  2848. 00:56:58,915 --> 00:57:01,151
  2849. Kau terjatuh dalam peranmu sendiri
  2850.  
  2851. 686
  2852. 00:57:01,251 --> 00:57:03,515
  2853. Tidak, dia memang ayahku
  2854.  
  2855. 687
  2856. 00:57:03,686 --> 00:57:06,576
  2857. Kebohongan yang kukatakan padamu bukanlah kebohongan
  2858.  
  2859. 688
  2860. 00:57:07,157 --> 00:57:10,060
  2861. Kau berbohong padaku dengan mengatakan kebenaran ?
  2862.  
  2863. 689
  2864. 00:57:10,160 --> 00:57:12,185
  2865. - Ya
  2866. - Itu bagus sekali
  2867.  
  2868. 690
  2869. 00:57:12,362 --> 00:57:14,831
  2870. - Bolehkah aku menggunakannya ?
  2871. - Aku yakin kau akan menggunakannya
  2872.  
  2873. 691
  2874. 00:57:14,931 --> 00:57:17,297
  2875. Tentu saja
  2876.  
  2877. 692
  2878. 00:57:17,434 --> 00:57:20,494
  2879. Jadi kau tak akan menyerah dalam perjalanan ini ?
  2880.  
  2881. 693
  2882. 00:57:20,737 --> 00:57:24,137
  2883. Aku ingin seorang ayah, Jack.
  2884. Aku tak memiliki ayah
  2885.  
  2886. 694
  2887. 00:57:25,108 --> 00:57:28,407
  2888. Angelica..,..
  2889. Ayahmu, Blackbeard..,..
  2890.  
  2891. 695
  2892. 00:57:29,946 --> 00:57:31,348
  2893. Dia adalah iblis dan dia akan membunuhmu.
  2894.  
  2895. 696
  2896. 00:57:31,448 --> 00:57:33,683
  2897. Walau kau memberi dia kesempatan
  2898.  
  2899. 697
  2900. 00:57:33,783 --> 00:57:36,953
  2901. - Dia tetap tak bisa diselamatkan
  2902. - Dan siapakah kau..,..
  2903.  
  2904. 698
  2905. 00:57:37,053 --> 00:57:39,289
  2906. ..,..Hingga bisa membatasi umur ayahku ?
  2907.  
  2908. 699
  2909. 00:57:39,389 --> 00:57:42,726
  2910. Kau mencuri kehidupanku, Jack. Kau berhutang padaku
  2911.  
  2912. 700
  2913. 00:57:42,826 --> 00:57:45,962
  2914. Dan kau berada dalam perjalanan dimana kau bisa mati
  2915.  
  2916. 701
  2917. 00:57:46,062 --> 00:57:48,398
  2918. Dan aku tak akan diam dan melihat saja
  2919.  
  2920. 702
  2921. 00:57:48,498 --> 00:57:52,229
  2922. Teluk Whitecap !
  2923.  
  2924. 703
  2925. 00:57:57,340 --> 00:58:00,832
  2926. Semuanya ke dek, turunkan sekocinya
  2927.  
  2928. 704
  2929. 00:58:04,814 --> 00:58:06,416
  2930. Luruskan !
  2931.  
  2932. 705
  2933. 00:58:06,516 --> 00:58:11,317
  2934. jangan sampai kusut. Buat itu cantik untuk perjalanan menyenangkan Kita
  2935.  
  2936. 706
  2937. 00:58:11,454 --> 00:58:15,254
  2938. Kita memerlukan cahaya, banyak sekali Cahaya
  2939.  
  2940. 707
  2941. 00:58:17,026 --> 00:58:19,026
  2942. Kemarilah !
  2943.  
  2944. 708
  2945. 00:58:39,849 --> 00:58:45,082
  2946. Kau cium itu ? Minyak paus. Mudah terbakar seperti mukjizat Tuhan
  2947.  
  2948. 709
  2949. 00:58:45,221 --> 00:58:48,952
  2950. - Bisakah kau menggunakannya ?
  2951. - Ini dibuat orang Inggris.
  2952.  
  2953. 710
  2954. 00:58:49,125 --> 00:58:51,420
  2955. Mari kita nyalakan harapan kita
  2956.  
  2957. 711
  2958. 00:59:01,237 --> 00:59:03,239
  2959. Bulan tua dalam lengan bulan muda.
  2960.  
  2961. 712
  2962. 00:59:03,339 --> 00:59:05,339
  2963. Awal musim panas
  2964.  
  2965. 713
  2966. 00:59:05,475 --> 00:59:08,706
  2967. Sempurna untuk berburu air mata putri duyung
  2968.  
  2969. 714
  2970. 00:59:20,957 --> 00:59:24,893
  2971. Matilah kita. Mereka ditarik ke cahaya buatan manusia
  2972.  
  2973. 715
  2974. 00:59:25,028 --> 00:59:27,748
  2975. - Hiu ?
  2976. - Lebih buruk dari hiu
  2977.  
  2978. 716
  2979. 00:59:27,864 --> 00:59:30,433
  2980. Sebentar lagi akan ada putri duyung di sekitar kita.
  2981.  
  2982. 717
  2983. 00:59:30,533 --> 00:59:33,991
  2984. Pegang ucapanku. Dan kitalah umpannya
  2985.  
  2986. 718
  2987. 00:59:38,641 --> 00:59:42,345
  2988. Kudengar ciuman dari putri duyung bisa menyelamatkan pelaut dari mati tenggelam
  2989.  
  2990. 719
  2991. 00:59:42,445 --> 00:59:46,313
  2992. Jangan bodoh, Semua putri duyung adalah perempuan
  2993.  
  2994. 720
  2995. 00:59:46,449 --> 00:59:49,247
  2996. Dan cantik bagaikan surga
  2997.  
  2998. 721
  2999. 00:59:49,385 --> 00:59:53,720
  3000. Tapi ketika saatnya datang..,..
  3001.  
  3002. 722
  3003. 00:59:53,790 --> 00:59:55,825
  3004. Mereka akan merenggut pelaut dari perahu mereka
  3005.  
  3006. 723
  3007. 00:59:55,925 --> 00:59:58,995
  3008. Atau dari dek kapal
  3009.  
  3010. 724
  3011. 00:59:59,095 --> 01:00:04,450
  3012. Lalu pelaut itu ditarik ke dasar dan tenggelam, lalu dimakan
  3013.  
  3014. 725
  3015. 01:00:04,467 --> 01:00:07,925
  3016. Atau terkadang, malah terjadi hal sebaliknya
  3017.  
  3018. 726
  3019. 01:00:09,272 --> 01:00:11,832
  3020. - Bernyanyilah.
  3021. - Apa ?
  3022.  
  3023. 727
  3024. 01:00:13,209 --> 01:00:15,419
  3025. Mereka suka mendengarkan nyanyian
  3026.  
  3027. 728
  3028. 01:00:19,682 --> 01:00:23,277
  3029. Namaku Maria
  3030.  
  3031. 729
  3032. 01:00:23,419 --> 01:00:26,582
  3033. Putri pedagang yang adil
  3034.  
  3035. 730
  3036. 01:00:26,689 --> 01:00:30,318
  3037. - Lebih keras !
  3038. - Dan aku meninggalkan orang tuaku
  3039.  
  3040. 731
  3041. 01:00:30,460 --> 01:00:33,657
  3042. Dan 3.000 pondstering setahun
  3043.  
  3044. 732
  3045. 01:00:33,796 --> 01:00:36,822
  3046. Hatiku dirobek oleh malaikat cinta
  3047.  
  3048. 733
  3049. 01:00:36,966 --> 01:00:40,402
  3050. Aku tak menghargai emas berkilauan
  3051.  
  3052. 734
  3053. 01:00:40,570 --> 01:00:44,028
  3054. Tak ada yang bisa menghiburku
  3055.  
  3056.  
  3057. 735
  3058. 01:00:44,173 --> 01:00:47,074
  3059. Kecuali pelaut riang gembira
  3060.  
  3061. 736
  3062. 01:00:49,812 --> 01:00:52,804
  3063. Hatiku dirobek oleh malaikat cinta
  3064.  
  3065. 737
  3066. 01:00:52,949 --> 01:00:56,646
  3067. Aku tak menghargai emas berkilauan
  3068.  
  3069. 738
  3070. 01:00:56,786 --> 01:00:59,516
  3071. Tak ada yang bisa menghiburku
  3072.  
  3073. 739
  3074. 01:00:59,656 --> 01:01:04,150
  3075. Kecuali pelaut riang gembira
  3076.  
  3077. 740
  3078. 01:01:22,045 --> 01:01:24,045
  3079. Tuhan selamatkan aku
  3080.  
  3081. 741
  3082. 01:01:26,816 --> 01:01:30,308
  3083. Lihat..,.. Lihat disana
  3084.  
  3085. 742
  3086. 01:01:31,154 --> 01:01:32,288
  3087. Kau menakuti dia !
  3088.  
  3089. 743
  3090. 01:01:32,388 --> 01:01:34,388
  3091. Ya, dan itu sangat bagus !
  3092.  
  3093. 744
  3094. 01:01:39,328 --> 01:01:41,328
  3095. Bisakah kau berbicara ?
  3096.  
  3097. 745
  3098. 01:01:43,032 --> 01:01:45,032
  3099. Ya
  3100.  
  3101. 746
  3102. 01:01:51,841 --> 01:01:53,841
  3103. Kau sangat cantik
  3104.  
  3105. 747
  3106. 01:01:54,644 --> 01:01:58,410
  3107. - Apa kau yang bernyanyi ?
  3108. - Ya
  3109.  
  3110. 748
  3111. 01:02:01,317 --> 01:02:03,782
  3112. Apa kau pelautku yang riang gembira ?
  3113.  
  3114. 749
  3115. 01:02:06,122 --> 01:02:08,958
  3116. - Ya, mungkin saja
  3117. - Scrum. Pertahankan dirimu
  3118.  
  3119. 750
  3120. 01:02:09,058 --> 01:02:11,594
  3121. Tidak banyak yang terjadi dalam..,..
  3122.  
  3123. 751
  3124. 01:02:11,694 --> 01:02:14,130
  3125. ..,..Hidup menyedihkanku. Itulah kenyataannya
  3126.  
  3127. 752
  3128. 01:02:14,230 --> 01:02:15,999
  3129. Dalam nama Tuhan. Harus kukatakan..,..
  3130.  
  3131. 753
  3132. 01:02:16,099 --> 01:02:20,689
  3133. bahwa Scrum harus mendapat ciuman dari putri duyung yang tepat !
  3134.  
  3135. 754
  3136. 01:02:21,137 --> 01:02:24,402
  3137. Cepatlah, ini sudah dimulai !
  3138.  
  3139. 755
  3140. 01:02:25,041 --> 01:02:28,067
  3141. Aku tak menghargai emas berkilauan
  3142.  
  3143. 756
  3144. 01:02:28,211 --> 01:02:31,612
  3145. Tak ada yang bisa menghiburku
  3146.  
  3147. 757
  3148. 01:02:31,748 --> 01:02:35,844
  3149. Kecuali pelaut riang gembira
  3150.  
  3151. 758
  3152. 01:02:37,353 --> 01:02:40,845
  3153. Kemarilah semua gadis cantik
  3154.  
  3155. 759
  3156. 01:02:41,691 --> 01:02:45,252
  3157. Siapapun kau
  3158.  
  3159. 760
  3160. 01:02:45,394 --> 01:02:48,955
  3161. Yang mencintai pelaut riang gembira
  3162.  
  3163. 761
  3164. 01:02:49,098 --> 01:02:53,831
  3165. Yang melintasi lautan ganas
  3166.  
  3167. 762
  3168. 01:02:53,970 --> 01:02:58,100
  3169. Hatiku dirobek oleh malaikat cinta
  3170.  
  3171. 763
  3172. 01:02:58,241 --> 01:03:02,439
  3173. Aku tak menghargai emas berkilauan
  3174.  
  3175. 764
  3176. 01:03:02,578 --> 01:03:06,776
  3177. Tak ada yang bisa menghiburku
  3178.  
  3179. 765
  3180. 01:03:06,916 --> 01:03:11,285
  3181. Kecuali pelaut riang gembira
  3182.  
  3183. 766
  3184. 01:03:11,420 --> 01:03:16,551
  3185. Hatiku dirobek oleh malaikat cinta
  3186.  
  3187. 767
  3188. 01:03:16,726 --> 01:03:19,957
  3189. Aku tak menghargai emas berkilauan
  3190.  
  3191. 768
  3192. 01:03:20,096 --> 01:03:24,157
  3193. Tak ada yang bisa menghiburku
  3194.  
  3195. 769
  3196. 01:03:24,300 --> 01:03:28,134
  3197. Kecuali pelaut riang gembira
  3198.  
  3199. 770
  3200. 01:04:04,240 --> 01:04:07,266
  3201. Cepatlah, ini sudah dimulai !
  3202.  
  3203. 771
  3204. 01:04:49,151 --> 01:04:51,151
  3205. Nyalakan semuanya
  3206.  
  3207. 772
  3208. 01:04:51,187 --> 01:04:55,749
  3209. - Kumpulkan keberanian kalian
  3210. - Giring mereka ke pantai !
  3211.  
  3212. 773
  3213. 01:05:06,202 --> 01:05:09,638
  3214. Bawa jalanya ke air !
  3215. Cepat !
  3216.  
  3217. 774
  3218. 01:05:59,155 --> 01:06:02,522
  3219. Mundur ke daratan untuk hidup kalian
  3220.  
  3221. 775
  3222. 01:06:05,895 --> 01:06:07,330
  3223. Mundur, kataku !
  3224.  
  3225. 776
  3226. 01:06:07,430 --> 01:06:09,498
  3227. Pengecut ! Kembalilah ke air !
  3228.  
  3229. 777
  3230. 01:06:09,598 --> 01:06:13,796
  3231. Tak akan ada keselamatan di daratan, pegang perkataanku
  3232.  
  3233. 778
  3234. 01:08:23,106 --> 01:08:25,267
  3235. Kita dapat satu !
  3236.  
  3237. 779
  3238. 01:08:29,546 --> 01:08:31,546
  3239. Aku jatuh cinta !
  3240.  
  3241. 780
  3242. 01:08:33,650 --> 01:08:35,118
  3243. Periksa yang luka.
  3244.  
  3245. 781
  3246. 01:08:35,218 --> 01:08:38,958
  3247. Cari tahu jika kita bisa menemukan satu putri duyung yang masih hidup
  3248.  
  3249. 782
  3250. 01:09:17,293 --> 01:09:19,293
  3251. Bantulah aku
  3252.  
  3253. 783
  3254. 01:09:19,696 --> 01:09:21,721
  3255. Bagus sekali, pelaut
  3256.  
  3257. 784
  3258. 01:09:22,699 --> 01:09:24,400
  3259. Apa ada yang melihatnya ?
  3260.  
  3261. 785
  3262. 01:09:24,500 --> 01:09:26,536
  3263. Karena aku tak mau melakukan itu lagi
  3264.  
  3265. 786
  3266. 01:09:26,636 --> 01:09:31,335
  3267. Kembali ke kapal. Kita akan menuju ke teluk yang terlindungi, sekarang
  3268.  
  3269. 787
  3270. 01:09:48,191 --> 01:09:51,126
  3271. - Ooh. Itukah..,..
  3272. - Putri duyung
  3273.  
  3274. 788
  3275. 01:09:51,261 --> 01:09:54,788
  3276. - Hentikan kegilaan ini sekarang
  3277. - Aku tak bisa
  3278.  
  3279. 789
  3280. 01:09:55,665 --> 01:09:56,766
  3281. Pernahkah kau berjalan di pantai
  3282.  
  3283. 790
  3284. 01:09:56,866 --> 01:09:59,169
  3285. dan mengawasi jejak kaki di pasir ?
  3286.  
  3287. 791
  3288. 01:09:59,269 --> 01:10:03,306
  3289. Seperti itulah, Kecuali jejak kakinya sudah ada sebelum aku
  3290.  
  3291. 792
  3292. 01:10:03,406 --> 01:10:07,240
  3293. - Jejak langkah, sebenarnya
  3294. - Teluk Whitecap, pak ?
  3295.  
  3296. 793
  3297. 01:10:07,343 --> 01:10:09,343
  3298. Kita harus bergegas
  3299.  
  3300. 794
  3301. 01:10:17,120 --> 01:10:20,690
  3302. Kita akan berjalan kaki. Gibbs, aku perlu kau menunjukkan jalannya
  3303.  
  3304. 795
  3305. 01:10:20,790 --> 01:10:23,993
  3306. - Tapi, pak, orang - orang kita
  3307. - Mereka sudah mati
  3308.  
  3309. 796
  3310. 01:10:24,093 --> 01:10:27,230
  3311. - Tapi mereka masih bersuara
  3312. - Benarkah ?
  3313.  
  3314. 797
  3315. 01:10:27,330 --> 01:10:31,664
  3316. Aku tak mendengar apapun, hanya suara burung camar bersarang
  3317.  
  3318. 798
  3319. 01:10:31,801 --> 01:10:34,946
  3320. Apa yang kau dengar Tn. Groves ?
  3321.  
  3322. 799
  3323. 01:10:36,639 --> 01:10:40,336
  3324. Burung camar..,.. Bersaran
  3325.  
  3326. 800
  3327. 01:10:40,476 --> 01:10:43,536
  3328. - Tak ada lagi
  3329. - Arahnya, Gibbs ?
  3330.  
  3331. 801
  3332. 01:10:52,188 --> 01:10:53,823
  3333. Ya Tuhanku
  3334.  
  3335. 802
  3336. 01:10:53,923 --> 01:10:55,963
  3337. Kepalamu atau aku yang melakukannya
  3338.  
  3339. 803
  3340. 01:10:56,059 --> 01:11:00,054
  3341. Aku dan orangku masih ada, aku tak peduli kepala yang mana
  3342.  
  3343. 804
  3344. 01:11:03,466 --> 01:11:05,730
  3345. Semuanya bersiap maju !
  3346.  
  3347. 805
  3348. 01:11:21,184 --> 01:11:25,689
  3349. - Sekarang tergantung padamu, Sparrow.
  3350. - Apa ini memang diperlukan ?
  3351.  
  3352. 806
  3353. 01:11:25,822 --> 01:11:28,524
  3354. Lebih baik kau tak tahu dimana kapalku
  3355.  
  3356. 807
  3357. 01:11:28,624 --> 01:11:33,323
  3358. - Aku bisa menjadi orang yang berhati - hati
  3359. - Aku juga
  3360.  
  3361. 808
  3362. 01:11:33,429 --> 01:11:35,429
  3363. Apa yang kuinginkan terlebih dulu..,..
  3364.  
  3365. 809
  3366. 01:11:38,735 --> 01:11:41,030
  3367. Kapal Ponce De León
  3368.  
  3369. 810
  3370. 01:12:17,907 --> 01:12:19,776
  3371. Mengapa kita harus terus membawa dia ?
  3372.  
  3373. 811
  3374. 01:12:19,876 --> 01:12:23,146
  3375. Karena air mata tak bisa disimpan. Kita perlu yang masih segar
  3376.  
  3377. 812
  3378. 01:12:23,246 --> 01:12:25,976
  3379. Apa benda untuk ritual itu ?
  3380.  
  3381. 813
  3382. 01:12:26,115 --> 01:12:28,618
  3383. Air dari air mancur dan air mata putri duyung ?
  3384.  
  3385. 814
  3386. 01:12:28,718 --> 01:12:30,286
  3387. Dan dua piala perak.
  3388.  
  3389. 815
  3390. 01:12:30,386 --> 01:12:33,191
  3391. Satu dengan air mata dan satunya tanpa air mata
  3392.  
  3393. 816
  3394. 01:12:34,290 --> 01:12:36,726
  3395. Jadi satu dengan air mata dan satunya dengan keduanya ?
  3396.  
  3397. 817
  3398. 01:12:36,826 --> 01:12:38,394
  3399. Cukup rumit 'kan ?
  3400.  
  3401. 818
  3402. 01:12:38,494 --> 01:12:41,588
  3403. Kedua - duanya dengan air, satunya dengan air mata
  3404.  
  3405. 819
  3406. 01:12:41,731 --> 01:12:44,400
  3407. Orang yang meminum air dengan air mata..,..
  3408.  
  3409. 820
  3410. 01:12:44,500 --> 01:12:48,071
  3411. ..,..Akan mendapatkan umur kehidupan dari yang lainnya
  3412.  
  3413. 821
  3414. 01:12:48,171 --> 01:12:50,264
  3415. Berapa tambahan umurnya ?
  3416.  
  3417. 822
  3418. 01:12:51,707 --> 01:12:54,682
  3419. Semua umur yang telah mereka miliki
  3420.  
  3421. 823
  3422. 01:12:54,811 --> 01:12:59,061
  3423. Juga umur yang seharunya mereka miliki Jika takdir menjadi baik hati
  3424.  
  3425. 824
  3426. 01:13:07,657 --> 01:13:09,657
  3427. Pastur.
  3428.  
  3429. 825
  3430. 01:13:10,927 --> 01:13:13,896
  3431. Jika kemungkinan ini tidak berjalan baik terhadapku..,..
  3432.  
  3433. 826
  3434. 01:13:13,996 --> 01:13:15,631
  3435. Aku ingin ini dicatat, disini dan sekarang,
  3436.  
  3437. 827
  3438. 01:13:15,731 --> 01:13:19,001
  3439. Aku telah siap untuk mempercayai apapun yang harus kupercayai
  3440.  
  3441. 828
  3442. 01:13:19,101 --> 01:13:20,903
  3443. Sehingga aku dapat diterima..,..
  3444.  
  3445. 829
  3446. 01:13:21,003 --> 01:13:23,439
  3447. - ke tempat semua orang baik pergi
  3448. - Cerdas ?
  3449.  
  3450. 830
  3451. 01:13:23,539 --> 01:13:27,243
  3452. - Kita sudah membicarakan hal ni, Jack.
  3453. - Kau masih bisa merubahnya
  3454.  
  3455. 831
  3456. 01:13:27,343 --> 01:13:30,913
  3457. Aku berpikir bahwa aku masih perlu dasar - dasarnya
  3458.  
  3459. 832
  3460. 01:13:33,816 --> 01:13:35,585
  3461. Quarter master
  3462.  
  3463. 833
  3464. 01:13:35,685 --> 01:13:37,453
  3465. - Ya ?
  3466. - Dia tak bisa bernafas
  3467.  
  3468. 834
  3469. 01:13:37,553 --> 01:13:40,647
  3470. - Dia memiliki air
  3471. - Dia memerlukan udara !
  3472.  
  3473. 835
  3474. 01:13:44,560 --> 01:13:46,562
  3475. - Buka ini
  3476. - Dia akan kabur
  3477.  
  3478. 836
  3479. 01:13:46,662 --> 01:13:51,507
  3480. - Kau membunuhnya
  3481. - Aku mendukung posisi misionaris
  3482.  
  3483. 837
  3484. 01:13:58,908 --> 01:14:00,908
  3485. Lihat ?
  3486.  
  3487. 838
  3488. 01:14:05,047 --> 01:14:07,047
  3489. Terus maju !
  3490.  
  3491. 839
  3492. 01:14:30,940 --> 01:14:34,398
  3493. Seperti yang kuduga. Jalannya bukan ini
  3494.  
  3495. 840
  3496. 01:14:36,479 --> 01:14:37,947
  3497. Ini jalannya 'kan ?
  3498.  
  3499. 841
  3500. 01:14:38,047 --> 01:14:40,917
  3501. Tentu saja ini jalannya. Tapi kita harus memutar lewat timur
  3502.  
  3503. 842
  3504. 01:14:41,017 --> 01:14:42,919
  3505. Itu akan membawa kita ke pialanya
  3506.  
  3507. 843
  3508. 01:14:43,019 --> 01:14:44,821
  3509. - Kalau begitu kita harus kembali
  3510. - Tak ada waktu
  3511.  
  3512. 844
  3513. 01:14:44,921 --> 01:14:46,622
  3514. Kaulah yang memaksa untuk membawa putri duyung itu
  3515.  
  3516. 845
  3517. 01:14:46,722 --> 01:14:48,758
  3518. - Pemberontakan tidak akan membantu
  3519. - Kau berjalan seperti seorang wanit
  3520.  
  3521. 846
  3522. 01:14:48,858 --> 01:14:51,663
  3523. - Kau akan tahu
  3524. - Seseorang harus pergi
  3525.  
  3526. 847
  3527. 01:14:52,028 --> 01:14:53,596
  3528. Maksudmu, berpencar ?
  3529.  
  3530. 848
  3531. 01:14:53,696 --> 01:14:56,632
  3532. - Maksudmu, lompat ?
  3533. - Aku tak sabar untuk melihatnya
  3534.  
  3535. 849
  3536. 01:14:56,732 --> 01:15:00,803
  3537. Sparrow yang pergi. Temukan kapalnya, bawa pialanya
  3538.  
  3539. 850
  3540. 01:15:00,903 --> 01:15:02,872
  3541. Sparrow ? Apa yang membuatmu berpikir dia akan kembali ?
  3542.  
  3543. 851
  3544. 01:15:02,972 --> 01:15:06,275
  3545. Ya, apa yang membuatmu berpikir dia akan kembali ?
  3546.  
  3547. 852
  3548. 01:15:06,375 --> 01:15:09,520
  3549. Kita tak bisa percaya padanya, ayah. Aku yang akan pergi
  3550.  
  3551. 853
  3552. 01:15:09,712 --> 01:15:11,712
  3553. Dia yang akan pergi
  3554.  
  3555. 854
  3556. 01:15:15,451 --> 01:15:16,853
  3557. Berapa jauh lagi air mancurnya ?
  3558.  
  3559. 855
  3560. 01:15:16,953 --> 01:15:18,993
  3561. Aku kehabisan waktu
  3562.  
  3563. 856
  3564. 01:15:20,623 --> 01:15:22,825
  3565. Sekitar sehari berjalan ke utara, mengikuti sungai itu,
  3566.  
  3567. 857
  3568. 01:15:22,925 --> 01:15:27,175
  3569. Kita akan tiba pada beberapa kolam. Berarti kau sudah dekat
  3570.  
  3571. 858
  3572. 01:15:28,898 --> 01:15:30,898
  3573. Kau pergilah
  3574.  
  3575. 859
  3576. 01:15:33,069 --> 01:15:35,874
  3577. Aku yakin ini tidak akan seperti ini
  3578.  
  3579. 860
  3580. 01:15:48,951 --> 01:15:53,155
  3581. Kau tahu perasaan saat kau berdiri di tempat yang tinggi ?
  3582.  
  3583. 861
  3584. 01:15:53,255 --> 01:15:55,255
  3585. Memiliki dorongan mendadak untuk melompat ?
  3586.  
  3587. 862
  3588. 01:15:57,093 --> 01:15:59,093
  3589. Aku tak memilikinya
  3590.  
  3591. 863
  3592. 01:16:00,029 --> 01:16:01,597
  3593. Aku perlu pialanya
  3594.  
  3595. 864
  3596. 01:16:01,697 --> 01:16:04,233
  3597. Tembaklah. Membuatku tidak repot untuk jatuh
  3598.  
  3599. 865
  3600. 01:16:04,333 --> 01:16:07,393
  3601. Kau akan pergi, kau akan kembali..,..
  3602.  
  3603. 866
  3604. 01:16:08,704 --> 01:16:10,704
  3605. Atau akan kubunuh dia.
  3606.  
  3607. 867
  3608. 01:16:13,509 --> 01:16:15,077
  3609. Kau tak akan membunuh anakmu sendiri
  3610.  
  3611. 868
  3612. 01:16:15,177 --> 01:16:18,014
  3613. Quarter master, Berikan aku enam pistol,
  3614.  
  3615. 869
  3616. 01:16:18,114 --> 01:16:19,749
  3617. Ambil semua pelurunya dan sisakan pada dua pistol
  3618.  
  3619. 870
  3620. 01:16:19,849 --> 01:16:22,340
  3621. Tapi jangan katakan padaku yang mana itu
  3622.  
  3623. 871
  3624. 01:16:24,620 --> 01:16:27,255
  3625. Kau bebas memilih, Tn. Sparrow.
  3626.  
  3627. 872
  3628. 01:16:29,992 --> 01:16:31,992
  3629. Tidak..,..
  3630.  
  3631. 873
  3632. 01:16:33,396 --> 01:16:35,396
  3633. Tidak..,..
  3634.  
  3635. 874
  3636. 01:16:37,533 --> 01:16:40,366
  3637. - Ya
  3638. - Kau yakin ?
  3639.  
  3640. 875
  3641. 01:16:40,503 --> 01:16:42,503
  3642. Tentu saja
  3643.  
  3644. 876
  3645. 01:16:50,179 --> 01:16:52,179
  3646. Lagi
  3647.  
  3648. 877
  3649. 01:16:52,748 --> 01:16:55,468
  3650. Sudahlah, ini semua tak ada pelurunya
  3651.  
  3652. 878
  3653. 01:17:00,222 --> 01:17:02,222
  3654. Lagi
  3655.  
  3656. 879
  3657. 01:17:02,358 --> 01:17:04,293
  3658. Jika kau sangat ingin membunuh dia,
  3659.  
  3660. 880
  3661. 01:17:04,393 --> 01:17:07,463
  3662. - Mengapa kau tak membiarkan dia yang melompat ?
  3663. - Apa ?
  3664.  
  3665. 881
  3666. 01:17:07,563 --> 01:17:10,054
  3667. Jika kau melompat dan mati,
  3668.  
  3669. 882
  3670. 01:17:10,199 --> 01:17:13,862
  3671. Berarti dia mempunyai kesempatan
  3672.  
  3673. 883
  3674. 01:17:14,003 --> 01:17:16,003
  3675. Lagi ?
  3676.  
  3677. 884
  3678. 01:17:18,708 --> 01:17:20,708
  3679. Oi..,..
  3680.  
  3681. 885
  3682. 01:17:20,743 --> 01:17:24,611
  3683. Jika aku melompat..,.. Apa aku akan hidup ?
  3684.  
  3685. 886
  3686. 01:17:26,916 --> 01:17:28,916
  3687. Bonekanya !
  3688.  
  3689. 887
  3690. 01:17:44,600 --> 01:17:49,367
  3691. - Ya, kau akan tetap hidup
  3692. - Ini tak masuk akal ! Aku akan pergi !
  3693.  
  3694. 888
  3695. 01:18:08,090 --> 01:18:11,321
  3696. Basah ! Basah lagi !
  3697.  
  3698. 889
  3699. 01:18:13,629 --> 01:18:16,604
  3700. Kita pergi, ke utara, menuju air mancurnya
  3701.  
  3702. 890
  3703. 01:18:17,366 --> 01:18:19,366
  3704. Permainan bagus, ayah
  3705.  
  3706. 891
  3707. 01:18:20,469 --> 01:18:23,784
  3708. Kau tahu pistol mana yang ada pelurunya 'kan ?
  3709.  
  3710. 892
  3711. 01:18:25,508 --> 01:18:27,508
  3712. Tentu saja, sayangku
  3713.  
  3714. 893
  3715. 01:18:37,153 --> 01:18:39,883
  3716. Senang sekali jika sekarang mempunyai peta..,..
  3717.  
  3718. 894
  3719. 01:18:40,055 --> 01:18:42,055
  3720. ..,..Atau kapal
  3721.  
  3722. 895
  3723. 01:18:42,424 --> 01:18:46,155
  3724. Berhenti. Jangan bergerak
  3725.  
  3726. 896
  3727. 01:18:47,596 --> 01:18:51,123
  3728. Jangan sampai itu menyentuh kulitmu
  3729.  
  3730. 897
  3731. 01:18:59,842 --> 01:19:03,112
  3732. Kenapa ? Apa salahnya hobi orang tua ?
  3733.  
  3734. 898
  3735. 01:19:03,212 --> 01:19:05,781
  3736. Mengapa kau berhenti ? Maju !
  3737.  
  3738. 899
  3739. 01:19:05,881 --> 01:19:08,117
  3740. - Maju !
  3741. - Kau akan tidur saat kau mati !
  3742.  
  3743. 900
  3744. 01:19:08,217 --> 01:19:10,217
  3745. Maju !
  3746.  
  3747. 901
  3748. 01:19:11,020 --> 01:19:14,387
  3749. Keberuntungan terus berada pada pihak kita
  3750.  
  3751. 902
  3752. 01:19:42,151 --> 01:19:44,381
  3753. The Santiago
  3754.  
  3755. 903
  3756. 01:19:44,520 --> 01:19:47,580
  3757. Dengan kapten terkenalnya, Ponce de León.
  3758.  
  3759. 904
  3760. 01:19:50,025 --> 01:19:51,494
  3761. Oh. Tak ada siapapun disini
  3762.  
  3763. 905
  3764. 01:19:51,594 --> 01:19:53,594
  3765. Baiklah
  3766.  
  3767. 906
  3768. 01:20:27,296 --> 01:20:29,296
  3769. Kita tak boleh berhenti
  3770.  
  3771. 907
  3772. 01:20:36,739 --> 01:20:38,739
  3773. Kau berjalanlah
  3774.  
  3775. 908
  3776. 01:20:57,660 --> 01:20:59,821
  3777. Aku tak bisa
  3778.  
  3779. 909
  3780. 01:20:59,962 --> 01:21:01,962
  3781. Berjalan atau mati
  3782.  
  3783. 910
  3784. 01:21:08,203 --> 01:21:09,471
  3785. Taruh lenganmu padaku
  3786.  
  3787. 911
  3788. 01:21:09,571 --> 01:21:12,972
  3789. - Aku tidak meminta bantuan
  3790. - Tapi kau memerlukannya
  3791.  
  3792. 912
  3793. 01:21:29,892 --> 01:21:34,192
  3794. - Kita sedang terburu - buru 'kan ?
  3795. - Jangan sampai tertinggal
  3796.  
  3797. 913
  3798. 01:21:53,515 --> 01:21:55,515
  3799. Tunggulah disini
  3800.  
  3801. 914
  3802. 01:22:08,330 --> 01:22:10,330
  3803. Sangat cantik..,..
  3804.  
  3805. 915
  3806. 01:22:10,332 --> 01:22:13,702
  3807. Kau tentu adalah salah satu ciptaan Tuhan
  3808.  
  3809. 916
  3810. 01:22:13,802 --> 01:22:16,772
  3811. Dan kau bukanlah makhluk kegelapan
  3812.  
  3813. 917
  3814. 01:22:16,872 --> 01:22:19,762
  3815. Yang tak diberikan tempat di dalam bahtera
  3816.  
  3817. 918
  3818. 01:22:21,944 --> 01:22:24,071
  3819. Sangat cantik..,..
  3820.  
  3821. 919
  3822. 01:22:25,347 --> 01:22:27,347
  3823. ..,..Namun mematikan
  3824.  
  3825. 920
  3826. 01:22:27,950 --> 01:22:31,408
  3827. - Mematikan ? Tidak
  3828. - Kau menyerangku
  3829.  
  3830. 921
  3831. 01:22:31,553 --> 01:22:36,513
  3832. Tidak, kau berbeda
  3833.  
  3834. 922
  3835. 01:22:37,426 --> 01:22:38,661
  3836. Berbeda ?
  3837.  
  3838. 923
  3839. 01:22:38,761 --> 01:22:42,788
  3840. Apa kau tak berbeda ? Kau melindungiku
  3841.  
  3842. 924
  3843. 01:22:46,201 --> 01:22:48,201
  3844. Benar 'kan ?
  3845.  
  3846. 925
  3847. 01:22:48,904 --> 01:22:51,794
  3848. Kau mendorongku hingga aku tak tertimpa
  3849.  
  3850. 926
  3851. 01:22:52,841 --> 01:22:57,335
  3852. - Kau melihat air mancurnya ?
  3853. - Tidak, tapi kita sudah dekat
  3854.  
  3855. 927
  3856. 01:22:57,880 --> 01:22:59,782
  3857. Bawa makhluk itu, tutupi kepalanya !
  3858.  
  3859. 928
  3860. 01:22:59,882 --> 01:23:01,882
  3861. Dia punya nama !
  3862.  
  3863. 929
  3864. 01:23:06,388 --> 01:23:08,388
  3865. Beritahu aku
  3866.  
  3867. 930
  3868. 01:23:14,129 --> 01:23:16,129
  3869. Namanya Syrena.
  3870.  
  3871. 931
  3872. 01:23:56,972 --> 01:23:58,972
  3873. Ponce de León.
  3874.  
  3875. 932
  3876. 01:24:02,177 --> 01:24:05,874
  3877. Jika 40 bajak laut bermimpi 40 harta karun setiap malam
  3878.  
  3879. 933
  3880. 01:24:06,048 --> 01:24:09,651
  3881. Itu tak ada bandingannya dengan isi ruangan ini
  3882.  
  3883. 934
  3884. 01:24:09,751 --> 01:24:11,751
  3885. Kau
  3886.  
  3887. 935
  3888. 01:24:14,089 --> 01:24:16,089
  3889. - Kau
  3890. - Tidak..,..
  3891.  
  3892. 936
  3893. 01:24:17,059 --> 01:24:19,323
  3894. - ..,..Kau !
  3895. - Aku disini terlebih dulu
  3896.  
  3897. 937
  3898. 01:24:19,461 --> 01:24:23,488
  3899. - Kau, mengapa kau disini ?
  3900. - Blackbeard menyuruhku
  3901.  
  3902. 938
  3903. 01:24:23,632 --> 01:24:26,168
  3904. - Mengapa kau disini ?
  3905. - Piala perak..,..
  3906.  
  3907. 939
  3908. 01:24:26,268 --> 01:24:29,635
  3909. - ..,..Untuk Rajaku
  3910. - Oh sudahlah
  3911.  
  3912. 940
  3913. 01:24:30,873 --> 01:24:34,103
  3914. Diam, diam, kita harus menstabilkannya
  3915.  
  3916. 941
  3917. 01:24:34,643 --> 01:24:37,237
  3918. Seluruh kapal ini miring
  3919.  
  3920. 942
  3921. 01:24:41,016 --> 01:24:42,684
  3922. Baiklah
  3923.  
  3924. 943
  3925. 01:24:42,784 --> 01:24:48,723
  3926. Bagaimana jika..,.. Kita memilih benda disekitar kita untuk menyeimbangkannya
  3927.  
  3928. 944
  3929. 01:24:51,360 --> 01:24:53,360
  3930. Letakkan kembali !
  3931.  
  3932. 945
  3933. 01:24:54,329 --> 01:24:56,388
  3934. Jangan kita sentuh, apapun !
  3935.  
  3936. 946
  3937. 01:25:04,306 --> 01:25:05,340
  3938. Bagaimana dengan itu ?
  3939.  
  3940. 947
  3941. 01:25:05,440 --> 01:25:07,806
  3942. Pialanya ?
  3943.  
  3944. 948
  3945. 01:25:09,511 --> 01:25:11,080
  3946. Oi. Mengapa kau harus melihatnya dulu ?
  3947.  
  3948. 949
  3949. 01:25:11,180 --> 01:25:13,180
  3950. Baiklah
  3951.  
  3952. 950
  3953. 01:25:32,134 --> 01:25:34,134
  3954. - Bersama - sama
  3955. - Bersama - sama
  3956.  
  3957. 951
  3958. 01:25:36,405 --> 01:25:38,405
  3959. Batu
  3960.  
  3961. 952
  3962. 01:25:38,507 --> 01:25:40,507
  3963. Orang Spanyol
  3964.  
  3965. 953
  3966. 01:25:40,576 --> 01:25:42,786
  3967. Mereka sudah mendahului kita, kawan
  3968.  
  3969. 954
  3970. 01:25:43,178 --> 01:25:47,768
  3971. Aku harus melihat petanya. Jika memang benar ini yang kutakutkan
  3972.  
  3973. 955
  3974. 01:25:56,525 --> 01:25:59,500
  3975. Aku penasaran mengapa mereka meninggalkan ini ?
  3976.  
  3977. 956
  3978. 01:26:01,730 --> 01:26:05,530
  3979. - Jangan sentuh petanya !
  3980. - Oh !
  3981.  
  3982. 957
  3983. 01:26:10,872 --> 01:26:12,007
  3984. Mereka tahu jalannya.
  3985.  
  3986. 958
  3987. 01:26:12,107 --> 01:26:16,697
  3988. Tapi bisa kulihat bahwa mereka juga berkemah
  3989.  
  3990. 959
  3991. 01:26:29,458 --> 01:26:31,458
  3992. - Jack !
  3993. - Ssh !
  3994.  
  3995. 960
  3996. 01:26:33,962 --> 01:26:38,382
  3997. Gibbs ! Aku dalam perjalanan untuk membebaskanmu dari penjara
  3998.  
  3999. 961
  4000. 01:26:40,068 --> 01:26:42,068
  4001. Kau mencuri petaku
  4002.  
  4003. 962
  4004. 01:26:42,137 --> 01:26:44,605
  4005. Baiklah, ayo kita mulai
  4006.  
  4007. 963
  4008. 01:26:47,643 --> 01:26:49,643
  4009. Olé.
  4010.  
  4011. 964
  4012. 01:27:06,561 --> 01:27:08,561
  4013. Putri duyung
  4014.  
  4015. 965
  4016. 01:27:10,899 --> 01:27:13,834
  4017. Berhati - hatilah, kolam ini dalam sekali
  4018.  
  4019. 966
  4020. 01:27:13,969 --> 01:27:17,539
  4021. Jika dia kabur, semuanya tak berguna
  4022. Quarter master.
  4023.  
  4024. 967
  4025. 01:27:19,174 --> 01:27:22,473
  4026. Lihatlah ! Lihatlah !
  4027.  
  4028. 968
  4029. 01:27:24,046 --> 01:27:27,049
  4030. Diikat sampai mati. Kekeringan di bawah mentari
  4031.  
  4032. 969
  4033. 01:27:27,149 --> 01:27:30,744
  4034. Hanya separuh di dalam air. Tak cukup untuk hidup..,..
  4035.  
  4036. 970
  4037. 01:27:30,919 --> 01:27:35,083
  4038. ..,..Tapi itu cukup untuk membuatmu mati perlahan
  4039.  
  4040. 971
  4041. 01:27:36,291 --> 01:27:37,359
  4042. Pikirkanlah,
  4043.  
  4044. 972
  4045. 01:27:37,459 --> 01:27:40,896
  4046. Kaum kalian dibunuh demi air mata
  4047.  
  4048. 973
  4049. 01:27:40,996 --> 01:27:45,330
  4050. Syrena. Tak maukah kau menangis ?
  4051.  
  4052. 974
  4053. 01:27:46,201 --> 01:27:48,070
  4054. Semua makhluk akan mati, termasuk kau
  4055.  
  4056. 975
  4057. 01:27:48,170 --> 01:27:51,628
  4058. - Segera aku akan mendengarnya
  4059. - Dengarkan
  4060.  
  4061. 976
  4062. 01:27:53,675 --> 01:27:55,675
  4063. Dengarkan !
  4064.  
  4065. 977
  4066. 01:27:55,677 --> 01:27:59,010
  4067. Tak bisakah kau mendengar saudarimu menjerit ?
  4068.  
  4069. 978
  4070. 01:27:59,147 --> 01:28:01,581
  4071. Apa kau tak mendengar mereka ?
  4072.  
  4073. 979
  4074. 01:28:02,617 --> 01:28:05,415
  4075. Kita hanya perlu setetes air mata
  4076.  
  4077. 980
  4078. 01:28:08,290 --> 01:28:09,625
  4079. Keras kepal
  4080.  
  4081. 981
  4082. 01:28:09,725 --> 01:28:12,327
  4083. - Potong jarinya satu per satu !
  4084. - Cekik dia
  4085.  
  4086. 982
  4087. 01:28:12,427 --> 01:28:15,097
  4088. Ambil air matanya dari dalam matanya !
  4089.  
  4090. 983
  4091. 01:28:15,197 --> 01:28:17,299
  4092. Dimanakah suaramu ?
  4093.  
  4094. 984
  4095. 01:28:17,399 --> 01:28:20,469
  4096. Setidaknya dia akan merubah pendiriannya, saat matahari bersinar
  4097.  
  4098. 985
  4099. 01:28:20,569 --> 01:28:24,539
  4100. Ya, dia akan terpanggang, tapi aku tak bisa menunggu hingga siang
  4101.  
  4102. 986
  4103. 01:28:24,639 --> 01:28:26,341
  4104. Mungkin kita harus membuat api
  4105.  
  4106. 987
  4107. 01:28:26,441 --> 01:28:28,644
  4108. - Tidak !
  4109. - Jangan melawanku, pastur !
  4110.  
  4111. 988
  4112. 01:28:28,744 --> 01:28:31,880
  4113. - Kau tak akan menyiksa dia !
  4114. - Kita hanya perlu setetes air mata !
  4115.  
  4116. 989
  4117. 01:28:31,980 --> 01:28:35,150
  4118. Aku akan merobek setiap inci tubuhnya, satu per satu jika itu perlu
  4119.  
  4120. 990
  4121. 01:28:35,250 --> 01:28:36,885
  4122. Jika itu tak kau sukai, berdoalah
  4123.  
  4124. 991
  4125. 01:28:36,985 --> 01:28:40,122
  4126. Tidak semua orang bisa diselamatkan, kaulah yang tak bisa diselamatkan
  4127.  
  4128. 992
  4129. 01:28:40,222 --> 01:28:43,125
  4130. Lihatlah semuanya, orang yang meninggalkan imannya
  4131.  
  4132. 993
  4133. 01:28:43,225 --> 01:28:46,161
  4134. Makhluk kejam ini, seperti yang kau sebut, lebih berharga 100 kali lipat dirimu
  4135.  
  4136. 994
  4137. 01:28:46,261 --> 01:28:48,261
  4138. Mengapa kau peduli pada dia ?
  4139.  
  4140. 995
  4141. 01:28:50,031 --> 01:28:52,056
  4142. Kau menyukai dia ?
  4143.  
  4144. 996
  4145. 01:28:53,735 --> 01:28:57,220
  4146. Jangan menyangkal apa yang jelas dimataku.
  4147.  
  4148. 997
  4149. 01:28:58,273 --> 01:29:00,273
  4150. Pertanyaannya adalah..,..
  4151.  
  4152. 998
  4153. 01:29:02,577 --> 01:29:04,577
  4154. Apa dia suka padamu ?
  4155.  
  4156. 999
  4157. 01:29:06,815 --> 01:29:10,410
  4158. Ya Tuhan, dia suka padamu, kita beruntung
  4159.  
  4160. 1000
  4161. 01:29:11,820 --> 01:29:13,820
  4162. Keluarkan air matamu..
  4163.  
  4164. 1001
  4165. 01:29:15,223 --> 01:29:18,793
  4166. ..,..Atau lihatlah dia mati
  4167.  
  4168. 1002
  4169. 01:29:19,895 --> 01:29:23,331
  4170. Syrena ! Jika kau mau mengeluarkan air mata
  4171.  
  4172. 1003
  4173. 01:29:23,465 --> 01:29:25,465
  4174. Aku akan sangat berterima kasih
  4175.  
  4176. 1004
  4177. 01:29:26,401 --> 01:29:28,036
  4178. Pedih, ya.
  4179.  
  4180. 1005
  4181. 01:29:28,136 --> 01:29:33,540
  4182. - Tapi tak perlu berduka!
  4183. - Jangan dengan tanganmu, Ayah!
  4184.  
  4185. 1006
  4186. 01:29:33,708 --> 01:29:37,278
  4187. Aku tak bisa menunggu lagi. Quarter master !
  4188.  
  4189. 1007
  4190. 01:29:48,657 --> 01:29:52,149
  4191. Ya, putri duyung memang tangguh sekali
  4192.  
  4193. 1008
  4194. 01:29:54,463 --> 01:29:58,866
  4195. Ikat dia seperti yang lainnya
  4196. Dan Bereskan dia
  4197.  
  4198. 1009
  4199. 01:30:03,438 --> 01:30:06,430
  4200. - Mengapa kau yakin ?
  4201. - Ya
  4202.  
  4203. 1010
  4204. 01:30:06,541 --> 01:30:09,533
  4205. Aku adalah perempuan dan dia juga
  4206.  
  4207. 1011
  4208. 01:30:17,552 --> 01:30:21,556
  4209. Apa yang kau mainkan Jack? Pergi bersama Barbossa !
  4210.  
  4211. 1012
  4212. 01:30:21,656 --> 01:30:23,458
  4213. Ada seorang perempuan.
  4214.  
  4215. 1013
  4216. 01:30:23,558 --> 01:30:26,789
  4217. Wanita..,.. Lawan jenis kita
  4218.  
  4219. 1014
  4220. 01:30:26,895 --> 01:30:30,899
  4221. - Apa dia ada disana atau tidak ?
  4222. - Mungkin harus kukatakan, gadis
  4223.  
  4224. 1015
  4225. 01:30:30,999 --> 01:30:34,069
  4226. Kau menyelamatkan gadis ? Itu pertama kalinya
  4227.  
  4228. 1016
  4229. 01:30:34,169 --> 01:30:37,439
  4230. Ya, tapi mungkin aku mengatakan hal buruk..,..
  4231.  
  4232. 1017
  4233. 01:30:37,539 --> 01:30:41,143
  4234. - ..,..Hingga membuat gadis itu membenciku
  4235. - Seperti biasa
  4236.  
  4237. 1018
  4238. 01:30:41,243 --> 01:30:44,576
  4239. Gibbs, wanita ini dari Seville.
  4240.  
  4241. 1019
  4242. 01:30:44,713 --> 01:30:48,683
  4243. Ah, kau pura - pura mencintainya lalu kau membuat dia patah hati
  4244.  
  4245. 1020
  4246. 01:30:48,783 --> 01:30:53,482
  4247. Lebih buruk. Aku mungkin..,.. Singkatnya..,..
  4248.  
  4249. 1021
  4250. 01:30:55,657 --> 01:30:58,820
  4251. - ..,..Bergejolak
  4252. - Bergejolak ?
  4253.  
  4254. 1022
  4255. 01:30:58,927 --> 01:31:02,920
  4256. - Bergejolak !
  4257. - Apa maksudmu perasaan ?
  4258.  
  4259. 1023
  4260. 01:31:03,064 --> 01:31:07,994
  4261. Tidak, tidak, tidak, tidak seperti perasaan, ini seperti..,..
  4262.  
  4263. 1024
  4264. 01:31:10,205 --> 01:31:11,840
  4265. Baiklah, memang perasaan
  4266.  
  4267. 1025
  4268. 01:31:11,940 --> 01:31:16,639
  4269. Dan kau tetap meninggalkan dia. Oh, menyedihkan sekali
  4270.  
  4271. 1026
  4272. 01:31:18,079 --> 01:31:20,079
  4273. Terima kasih
  4274.  
  4275. 1027
  4276. 01:31:26,221 --> 01:31:27,722
  4277. Pencuriannya..,..
  4278.  
  4279. 1028
  4280. 01:31:27,822 --> 01:31:32,157
  4281. Aku kulakukan sendiri, karena dilihat dari, kondisimu
  4282.  
  4283. 1029
  4284. 01:31:32,694 --> 01:31:34,596
  4285. Kau tidak bisa merayap 'kan ?
  4286.  
  4287. 1030
  4288. 01:31:34,696 --> 01:31:36,731
  4289. Aku menghargai kepedulianmu, Jack
  4290.  
  4291. 1031
  4292. 01:31:36,831 --> 01:31:39,401
  4293. Tapi aku akan tetap ikut bersamamu
  4294.  
  4295. 1032
  4296. 01:31:39,501 --> 01:31:43,836
  4297. Tunggu disini, Letnan Komandan
  4298. Tunggu sinyalku
  4299.  
  4300. 1033
  4301. 01:32:14,536 --> 01:32:16,671
  4302. Itu, yang disana, itu pasti pemimpinnya
  4303.  
  4304. 1034
  4305. 01:32:16,771 --> 01:32:20,511
  4306. Tandailah tendanya, karena itulah dimana..,..
  4307.  
  4308. 1035
  4309. 01:32:20,742 --> 01:32:24,974
  4310. Tidak, tunggu, Piala peraknya, pasti ada disana
  4311.  
  4312. 1036
  4313. 01:32:28,483 --> 01:32:30,713
  4314. Pedangmu, baunya lucu
  4315.  
  4316. 1037
  4317. 01:32:30,885 --> 01:32:35,788
  4318. Ya, racun, dari isi perut katak beracun
  4319.  
  4320. 1038
  4321. 01:32:35,924 --> 01:32:39,060
  4322. Satu goresan dan kau mati, dalam sekejap
  4323.  
  4324. 1039
  4325. 01:32:39,160 --> 01:32:41,530
  4326. Maukah kau tak mengarahkannya kesini
  4327.  
  4328. 1040
  4329. 01:32:41,630 --> 01:32:43,630
  4330. Aku tak suka katak
  4331.  
  4332. 1041
  4333. 01:32:48,269 --> 01:32:51,740
  4334. - Apa yang kau lakukan ?
  4335. - Merencanakan rute pelarian
  4336.  
  4337. 1042
  4338. 01:32:51,840 --> 01:32:55,936
  4339. - Dan bagaimana kau melakukannya ?
  4340. - Ya
  4341.  
  4342. 1043
  4343. 01:32:56,044 --> 01:32:59,172
  4344. Atau terkadang, aku hanya berimprosisasi
  4345.  
  4346. 1044
  4347. 01:33:26,174 --> 01:33:28,174
  4348. Sekarang apa ?
  4349.  
  4350. 1045
  4351. 01:33:28,543 --> 01:33:31,178
  4352. Kita bergerak dengan pelan - pelan
  4353.  
  4354. 1046
  4355. 01:33:31,212 --> 01:33:33,212
  4356. Seperti biasanya
  4357.  
  4358. 1047
  4359. 01:33:40,212 --> 01:33:51,212
  4360. Pe i n Ak a t su ki
  4361. se bua h - d ong eng blo g s po t co m
  4362.  
  4363. 1048
  4364. 01:34:32,474 --> 01:34:36,740
  4365. - Maafkan aku, Syrena.
  4366. - Philip, kau masih hidup !
  4367.  
  4368. 1049
  4369. 01:34:36,878 --> 01:34:41,076
  4370. - Ya
  4371. - Dan kau datang untukku
  4372.  
  4373. 1050
  4374. 01:34:42,917 --> 01:34:44,917
  4375. Mengapa ?
  4376.  
  4377. 1051
  4378. 01:34:46,554 --> 01:34:49,104
  4379. Kau berbeda, bukankah begitu ?
  4380.  
  4381. 1052
  4382. 01:34:51,059 --> 01:34:55,428
  4383. Kau baik hati dan penuh kasih sayang
  4384.  
  4385. 1053
  4386. 01:35:12,614 --> 01:35:14,614
  4387. Air mata kesedihan, tak akan
  4388.  
  4389. 1054
  4390. 01:35:14,749 --> 01:35:17,218
  4391. Putri duyung sangat tangguh untuk itu
  4392.  
  4393. 1055
  4394. 01:35:17,318 --> 01:35:19,479
  4395. Air mata kegembiraan..,..
  4396.  
  4397. 1056
  4398. 01:35:20,989 --> 01:35:23,425
  4399. Mereka bilang ini jalan yang paling ampuh
  4400.  
  4401. 1057
  4402. 01:35:23,525 --> 01:35:27,010
  4403. Syrena, aku tak ada kaitannya dengan hal ini !
  4404.  
  4405. 1058
  4406. 01:35:27,796 --> 01:35:29,297
  4407. Lepaskan dia, kau tak membutuhkan dia sekarang
  4408.  
  4409. 1059
  4410. 01:35:29,397 --> 01:35:32,332
  4411. Melepaskan dia ? Tidak
  4412.  
  4413. 1060
  4414. 01:35:32,467 --> 01:35:36,122
  4415. Kencangkan ikatannya, kita tinggalkan dia dengan kaumnya
  4416.  
  4417. 1061
  4418. 01:35:45,013 --> 01:35:47,048
  4419. Bagaimana cara rute pelariannya berhasil ?
  4420.  
  4421. 1062
  4422. 01:35:47,148 --> 01:35:50,117
  4423. Ini kesempatanmu untuk berimprovisasi
  4424.  
  4425. 1063
  4426. 01:35:50,218 --> 01:35:51,586
  4427. Aku sedang mencobanya
  4428.  
  4429. 1064
  4430. 01:35:51,686 --> 01:35:54,556
  4431. Aku mungkin bisa melepaskan ikatan tanganku
  4432.  
  4433. 1065
  4434. 01:35:54,656 --> 01:35:57,801
  4435. Oh, kau punya pisau, bagus sekali
  4436.  
  4437. 1066
  4438. 01:35:58,026 --> 01:36:00,026
  4439. Lebih bagus
  4440.  
  4441. 1067
  4442. 01:36:04,999 --> 01:36:06,999
  4443. Aku ingin itu
  4444.  
  4445. 1068
  4446. 01:36:10,972 --> 01:36:15,204
  4447. Ini untuk balas dendam, manis dan menyenangkan
  4448.  
  4449. 1069
  4450. 01:36:15,343 --> 01:36:19,803
  4451. - Balas dendam ?
  4452. - Ayolah, Hector.
  4453.  
  4454. 1070
  4455. 01:36:19,914 --> 01:36:21,382
  4456. Jika kau menginginkan pialanya,
  4457.  
  4458. 1071
  4459. 01:36:21,482 --> 01:36:24,219
  4460. Pasti kau sudah mengambilnya dan pergi
  4461.  
  4462. 1072
  4463. 01:36:24,319 --> 01:36:27,634
  4464. Jadi, kau mengunggu Blackbeard.
  4465.  
  4466. 1073
  4467. 01:36:29,457 --> 01:36:32,688
  4468. Raja George, pasukan penyerang, wig.
  4469.  
  4470. 1074
  4471. 01:36:33,828 --> 01:36:35,296
  4472. Adegan teater murahan,
  4473.  
  4474. 1075
  4475. 01:36:35,396 --> 01:36:38,299
  4476. - Aku tak akan menontonnya
  4477. - Kau saat itu tak ada disana
  4478.  
  4479. 1076
  4480. 01:36:38,399 --> 01:36:42,233
  4481. - Saat Pearl menghilang ?
  4482. - Diambil, bukan menghilang
  4483.  
  4484. 1077
  4485. 01:36:44,839 --> 01:36:49,043
  4486. Kita ada di pantai Hispaniola saat tiba - tiba kita diserang
  4487.  
  4488. 1078
  4489. 01:36:49,143 --> 01:36:52,614
  4490. Tak ada provokasi atau peringatan terlebih dulu
  4491.  
  4492. 1079
  4493. 01:36:52,714 --> 01:36:55,604
  4494. Kita diserang dengan tembakan canon
  4495.  
  4496. 1080
  4497. 01:36:56,517 --> 01:37:00,597
  4498. Dan lautan dibawah Pearl mulai bergemuruh
  4499.  
  4500. 1081
  4501. 01:37:01,289 --> 01:37:03,758
  4502. Pearl mulai terombang - ambing dengan dahsyat
  4503.  
  4504. 1082
  4505. 01:37:03,858 --> 01:37:05,760
  4506. Semua papannya, semua jerujinya
  4507.  
  4508. 1083
  4509. 01:37:05,860 --> 01:37:08,763
  4510. Semuanya mulai berderak - derak
  4511.  
  4512. 1084
  4513. 01:37:08,863 --> 01:37:11,889
  4514. Tali - talinya mulai hidup.
  4515.  
  4516. 1085
  4517. 01:37:12,033 --> 01:37:14,838
  4518. Kapal kita berubah melawan kita..,..
  4519.  
  4520. 1086
  4521. 01:37:14,869 --> 01:37:18,173
  4522. Mengikat para kru seperti ular
  4523.  
  4524. 1087
  4525. 01:37:18,273 --> 01:37:20,673
  4526. Mengikat di kakiku
  4527.  
  4528. 1088
  4529. 01:37:20,842 --> 01:37:23,278
  4530. Tapi tanganku bebas dan aku memegang pedang
  4531.  
  4532. 1089
  4533. 01:37:23,378 --> 01:37:26,948
  4534. Akulah tuan kapal itu, bukan Blackbeard.
  4535.  
  4536. 1090
  4537. 01:37:27,048 --> 01:37:30,618
  4538. Akulah tuan takdirku, bukan Blackbeard.
  4539.  
  4540. 1091
  4541. 01:37:31,552 --> 01:37:33,918
  4542. Jadi aku melakukan apa yang harus dilakukan
  4543.  
  4544. 1092
  4545. 01:37:40,762 --> 01:37:42,762
  4546. Aku selamat
  4547.  
  4548. 1093
  4549. 01:37:44,265 --> 01:37:48,463
  4550. Jadi, kau tidak menginginkan air mancurnya
  4551.  
  4552. 1094
  4553. 01:37:48,603 --> 01:37:52,307
  4554. Aku tidak peduli pada Raja George, Atau minuman itu..,..
  4555.  
  4556. 1095
  4557. 01:37:52,407 --> 01:37:55,467
  4558. ..,..Yang bisa menyembuhkan penyakitnya
  4559.  
  4560. 1096
  4561. 01:37:56,277 --> 01:38:00,048
  4562. Akan kuberikan tangan kiriku untuk bertemu Blackbeard.
  4563.  
  4564. 1097
  4565. 01:38:00,148 --> 01:38:03,151
  4566. - Bukan tangan kananmu ?
  4567. - Aku perlu tangan yang bagus..,..
  4568.  
  4569. 1098
  4570. 01:38:03,251 --> 01:38:07,915
  4571. ..,..Untuk menusukkan pedang beracunku ke jantungnya
  4572.  
  4573. 1099
  4574. 01:38:08,890 --> 01:38:11,780
  4575. Kurasa kau memang punya kesempatan
  4576.  
  4577. 1100
  4578. 01:39:30,071 --> 01:39:32,111
  4579. Tahanannya kabur
  4580.  
  4581. 1101
  4582. 01:39:38,679 --> 01:39:41,399
  4583. Dia kabur ! Ikuti dia ! Temukan dia !
  4584.  
  4585. 1102
  4586. 01:39:41,516 --> 01:39:43,516
  4587. Cepat ! Cepat !
  4588.  
  4589. 1103
  4590. 01:39:44,685 --> 01:39:47,552
  4591. Tahan tembakanmu ! Aku ingin dia hidup - hidup !
  4592.  
  4593. 1104
  4594. 01:39:55,763 --> 01:39:58,313
  4595. Kurasa itu adalah sinyalnya
  4596.  
  4597. 1105
  4598. 01:40:40,808 --> 01:40:45,228
  4599. - Cepat ! Bersiap untuk bergerak !
  4600. - Musuhnya masih mengejar kita !
  4601.  
  4602. 1106
  4603. 01:40:46,047 --> 01:40:49,017
  4604. Maafkan aku tentang Pialanya, Jack, Tapi aku sudah memiliki janji
  4605.  
  4606. 1107
  4607. 01:40:49,117 --> 01:40:52,109
  4608. - Aku tak akan kembali
  4609. - Tak perlu
  4610.  
  4611. 1108
  4612. 01:40:52,253 --> 01:40:56,673
  4613. - Apa kita mau minum ?
  4614. - Kita minum dia air mancur
  4615.  
  4616. 1109
  4617. 01:41:13,641 --> 01:41:18,312
  4618. Mengapa kita tak pernah bertemu tanpa kau mengarahkan sesuatu padaku ?
  4619.  
  4620. 1110
  4621. 01:41:18,412 --> 01:41:20,348
  4622. Kau membawa pialanya, Sparrow ?
  4623.  
  4624. 1111
  4625. 01:41:20,448 --> 01:41:23,042
  4626. Ya
  4627.  
  4628. 1112
  4629. 01:41:26,521 --> 01:41:29,649
  4630. - Kulihat kau membawa teman
  4631. - Benar
  4632.  
  4633. 1113
  4634. 01:41:29,790 --> 01:41:33,105
  4635. Dan si kaki satu, apa dia dekat ?
  4636.  
  4637. 1114
  4638. 01:41:33,161 --> 01:41:35,161
  4639. Ya
  4640.  
  4641. 1115
  4642. 01:41:35,363 --> 01:41:36,431
  4643. Sekarang..,..
  4644.  
  4645. 1116
  4646. 01:41:36,531 --> 01:41:39,400
  4647. Sebelum kuserahkan ini, aku memiliki satu atau dua persyaratan
  4648.  
  4649. 1117
  4650. 01:41:39,500 --> 01:41:41,559
  4651. - Sebutkan
  4652. - Pertama..,..
  4653.  
  4654. 1118
  4655. 01:41:41,702 --> 01:41:44,105
  4656. Aku ingin kompasku kembali
  4657. Tidak, tidak, itu yang kedua
  4658.  
  4659. 1119
  4660. 01:41:44,205 --> 01:41:46,469
  4661. Pertama, bersumpahlah
  4662.  
  4663. 1120
  4664. 01:41:46,574 --> 01:41:48,609
  4665. Kau tak akan menyakiti Angelica.
  4666.  
  4667. 1121
  4668. 01:41:48,709 --> 01:41:51,112
  4669. Aku tak bersumpah pada orang sepertimu, Sparrow.
  4670.  
  4671. 1122
  4672. 01:41:51,212 --> 01:41:53,714
  4673. Tapi itu tak akan merugikanku..,..
  4674.  
  4675. 1123
  4676. 01:41:53,814 --> 01:41:56,874
  4677. ..,..Karena dia tak pernah terluka
  4678.  
  4679. 1124
  4680. 01:41:57,318 --> 01:41:59,554
  4681. Yang kedua, setelah yang pertama.
  4682.  
  4683. 1125
  4684. 01:41:59,654 --> 01:42:02,090
  4685. Aku ingin kompasku kembali
  4686.  
  4687. 1126
  4688. 01:42:02,190 --> 01:42:04,230
  4689. Kumohon, aku pantas mendapatkannya
  4690.  
  4691. 1127
  4692. 01:42:04,358 --> 01:42:07,895
  4693. Kau tahu betapa sulitnya untuk menangkap babi kotor ini ?
  4694.  
  4695. 1128
  4696. 01:42:07,995 --> 01:42:11,055
  4697. Bukan yang besar, tapi yang berkaki empat
  4698.  
  4699. 1129
  4700. 01:42:13,801 --> 01:42:17,567
  4701. Terima kasih
  4702. Dan ketiga, Tn. Beard.
  4703.  
  4704. 1130
  4705. 01:42:17,705 --> 01:42:20,425
  4706. Sering kali, walau tidak terlalu sering..,..
  4707.  
  4708. 1131
  4709. 01:42:20,541 --> 01:42:23,711
  4710. Saat aku merefleksikan kejahatanku
  4711.  
  4712. 1132
  4713. 01:42:23,811 --> 01:42:28,116
  4714. Kejahatanku kepada mereka. Aku sadar betapa malangnya aku memperlakukan Tn. Gibbs,
  4715.  
  4716. 1133
  4717. 01:42:28,216 --> 01:42:30,918
  4718. - ..,..Temanku yang loyal
  4719. - Hei, sekarang kau mengatakannya
  4720.  
  4721. 1134
  4722. 01:42:31,018 --> 01:42:33,754
  4723. Membiarkannya membusuk di penjara, pernah
  4724.  
  4725. 1135
  4726. 01:42:33,854 --> 01:42:38,529
  4727. Tak peduli, tapi intinya, kau harus membiarkan dia pergi
  4728.  
  4729. 1136
  4730. 01:42:40,361 --> 01:42:43,728
  4731. - Cuma itu saja ?
  4732. - Kurasa begitu
  4733.  
  4734. 1137
  4735. 01:42:43,864 --> 01:42:46,501
  4736. Cepat, atau babinya akan lari. Dan semoga beruntung dengan piala itu
  4737.  
  4738. 1138
  4739. 01:42:46,601 --> 01:42:48,102
  4740. Jack, jika itu yang kau inginkan aku bisa..,..
  4741.  
  4742. 1139
  4743. 01:42:48,202 --> 01:42:49,537
  4744. Setuju !
  4745.  
  4746. 1140
  4747. 01:42:49,637 --> 01:42:51,637
  4748. Lepaskan babinya
  4749.  
  4750. 1141
  4751. 01:42:56,644 --> 01:43:02,339
  4752. Mungkin jika kau tak keberatan mungkin aku bisa bersama kalian selama..,..
  4753.  
  4754. 1142
  4755. 01:43:02,650 --> 01:43:05,710
  4756. Itu akan mengantarkanmu ke kebebasan, kawan
  4757.  
  4758. 1143
  4759. 01:43:11,592 --> 01:43:16,097
  4760. Aku bersumpah seharusnya ada di sekitar sini
  4761.  
  4762. 1144
  4763. 01:44:44,552 --> 01:44:46,918
  4764. Kita tak boleh berhenti
  4765.  
  4766. 1145
  4767. 01:45:04,238 --> 01:45:06,238
  4768. Aha. Jalan buntu
  4769.  
  4770. 1146
  4771. 01:45:06,674 --> 01:45:08,674
  4772. Jalan. buntu
  4773.  
  4774. 1147
  4775. 01:45:09,310 --> 01:45:11,310
  4776. Jalan buntu !
  4777.  
  4778. 1148
  4779. 01:45:11,746 --> 01:45:15,416
  4780. Jack, aku mulai berpikir kau tak tahu kemana tujuannya
  4781.  
  4782. 1149
  4783. 01:45:15,516 --> 01:45:19,453
  4784. Kata mereka, bukanlah tujuan yang diinginkan dalam perjalanan
  4785.  
  4786. 1150
  4787. 01:45:19,553 --> 01:45:21,593
  4788. Tolong pialanya
  4789.  
  4790. 1151
  4791. 01:45:33,033 --> 01:45:35,033
  4792. Mundurlah
  4793.  
  4794. 1152
  4795. 01:45:56,924 --> 01:45:58,526
  4796. Hmm..,.. Jack..,..
  4797.  
  4798. 1153
  4799. 01:45:58,626 --> 01:46:00,594
  4800. Sebenarnya, pernahkah kau melihat sendiri..,..
  4801.  
  4802. 1154
  4803. 01:46:00,694 --> 01:46:06,189
  4804. Dengan kedua matamu..,... Air mancur awet mudanya ?
  4805.  
  4806. 1155
  4807. 01:46:06,367 --> 01:46:08,602
  4808. Maafkan aku, bisakah kau mengulangi pertanyaannya ?
  4809.  
  4810. 1156
  4811. 01:46:08,702 --> 01:46:10,702
  4812. Quarter master.
  4813.  
  4814. 1157
  4815. 01:46:11,105 --> 01:46:13,105
  4816. Tidak, tidak !
  4817.  
  4818. 1158
  4819. 01:46:15,743 --> 01:46:17,870
  4820. Tunggu, tunggu !
  4821.  
  4822. 1159
  4823. 01:46:21,148 --> 01:46:25,608
  4824. Aqua..,.. Da Vida.
  4825.  
  4826. 1160
  4827. 01:47:04,959 --> 01:47:07,484
  4828. Tuan Scrum
  4829.  
  4830. 1161
  4831. 01:47:07,628 --> 01:47:10,495
  4832. - Jika kau tak keberatan
  4833. - Aku ?
  4834.  
  4835. 1162
  4836. 01:48:09,189 --> 01:48:11,189
  4837. Sangat indah
  4838.  
  4839. 1163
  4840. 01:48:50,664 --> 01:48:54,744
  4841. Sparrow, aku yang pertama mencicipi airnya
  4842.  
  4843. 1164
  4844. 01:48:57,771 --> 01:48:59,771
  4845. Ayah..,..
  4846.  
  4847. 1165
  4848. 01:49:02,643 --> 01:49:04,941
  4849. Si kaki satu
  4850.  
  4851. 1166
  4852. 01:49:07,481 --> 01:49:11,440
  4853. - Kau membawa dia kemari !
  4854. - Mengapa aku melakukan itu ?
  4855.  
  4856. 1167
  4857. 01:49:11,585 --> 01:49:13,678
  4858. Edward Teach..,..
  4859.  
  4860. 1168
  4861. 01:49:13,821 --> 01:49:17,120
  4862. Karena kejahatan yang kau lakukan di lautan.
  4863.  
  4864. 1169
  4865. 01:49:17,257 --> 01:49:21,161
  4866. Dengan wewenang yang diberikan padaku oleh Yang Mulia Sang Raja..,..
  4867.  
  4868. 1170
  4869. 01:49:21,261 --> 01:49:24,498
  4870. Dan juga demi kepuasan pribadi..,..
  4871.  
  4872. 1171
  4873. 01:49:24,598 --> 01:49:27,701
  4874. Dengan ini aku akan membawamu ke pengadilan
  4875.  
  4876. 1172
  4877. 01:49:27,801 --> 01:49:31,134
  4878. Dan menyatakan kau adalah tahanan
  4879.  
  4880. 1173
  4881. 01:49:32,172 --> 01:49:35,699
  4882. Aku Ditahan ? Begitukah ?
  4883.  
  4884. 1174
  4885. 01:49:35,843 --> 01:49:40,281
  4886. Melakukan banyak kejahatan, juga termasuk pembajakan, pengkhianatan..,..
  4887.  
  4888. 1175
  4889. 01:49:40,381 --> 01:49:44,545
  4890. ..,..Pembunuhan, penyiksaan yang sangat mengerikan,
  4891.  
  4892. 1176
  4893. 01:49:44,685 --> 01:49:49,290
  4894. Termasuk pencurian, dan pengambilan paksa kaki kanan yang berambut
  4895.  
  4896. 1177
  4897. 01:49:49,390 --> 01:49:54,089
  4898. Berani sekali kau mengacungkan pedangmu ?
  4899.  
  4900. 1178
  4901. 01:49:54,261 --> 01:49:56,730
  4902. Ya, karena di sini jauh dari kapalmu
  4903.  
  4904. 1179
  4905. 01:49:56,830 --> 01:50:01,590
  4906. Ya, Itu akan menjadi nafas dingin takdir yang hanya terasa di tengkuk ku
  4907.  
  4908. 1180
  4909. 01:50:01,702 --> 01:50:07,368
  4910. Tapi aku mempunyai satu pertempuran terakhir
  4911. Dalam nama Tuhan
  4912.  
  4913. 1181
  4914. 01:50:07,508 --> 01:50:09,508
  4915. Bunuh mereka semua !
  4916.  
  4917. 1182
  4918. 01:50:10,878 --> 01:50:12,713
  4919. Tunggu sebentar
  4920.  
  4921. 1183
  4922. 01:50:12,813 --> 01:50:16,715
  4923. Aku hanya..,.. Aku perlu memahami sesuatu
  4924.  
  4925. 1184
  4926. 01:50:16,850 --> 01:50:20,217
  4927. Benar..,.. jadi, Kau mau melawan mereka.
  4928.  
  4929. 1185
  4930. 01:50:20,354 --> 01:50:21,722
  4931. Mereka ingin melawanmu.
  4932.  
  4933. 1186
  4934. 01:50:21,822 --> 01:50:25,519
  4935. Kau ingin membunuh dia dan dia juga ingin membunuhmu ?
  4936.  
  4937. 1187
  4938. 01:50:25,659 --> 01:50:29,595
  4939. - Tak masuk akal
  4940. - Tepat
  4941.  
  4942. 1188
  4943. 01:50:29,730 --> 01:50:33,534
  4944. Kita biarkan saja mereka bertempur, sementara kita disini,
  4945.  
  4946. 1189
  4947. 01:50:33,634 --> 01:50:37,070
  4948. Menonton, minum, juga bertaruh
  4949.  
  4950. 1190
  4951. 01:50:38,172 --> 01:50:40,172
  4952. Ya !
  4953.  
  4954. 1191
  4955. 01:50:42,042 --> 01:50:44,042
  4956. Bunuh mereka !
  4957.  
  4958. 1192
  4959. 01:51:14,141 --> 01:51:16,141
  4960. Pergilah dariku !
  4961.  
  4962. 1193
  4963. 01:51:48,776 --> 01:51:50,776
  4964. Scrum, pialanya !
  4965.  
  4966. 1194
  4967. 01:51:51,945 --> 01:51:53,945
  4968. Dan air matanya, ikuti aku !
  4969.  
  4970. 1195
  4971. 01:51:57,084 --> 01:51:59,084
  4972. Lawan !
  4973.  
  4974. 1196
  4975. 01:51:59,186 --> 01:52:02,756
  4976. Serahkan, air matanya. Jadilah orang yang baik
  4977.  
  4978. 1197
  4979. 01:52:02,856 --> 01:52:06,256
  4980. Aku lebih takut wanita itu daripada takut padamu
  4981.  
  4982. 1198
  4983. 01:52:10,731 --> 01:52:13,451
  4984. Serahkan ! Jadilah orang yang baik
  4985.  
  4986. 1199
  4987. 01:52:16,503 --> 01:52:20,234
  4988. Tolong, Pialanya
  4989. Maaf, Jack.
  4990.  
  4991. 1200
  4992. 01:52:20,407 --> 01:52:24,639
  4993. Sudah kubilang padamu, aku perlu umur
  4994. Dan sekarang kau harus melakukannya
  4995.  
  4996. 1201
  4997. 01:52:32,553 --> 01:52:34,553
  4998. Scrum.
  4999.  
  5000. 1202
  5001. 01:52:55,442 --> 01:52:57,442
  5002. Syrena..,..
  5003.  
  5004. 1203
  5005. 01:53:00,647 --> 01:53:03,411
  5006. Oh Tuhan, Kau tak boleh mengambil dia !
  5007.  
  5008. 1204
  5009. 01:53:03,550 --> 01:53:08,510
  5010. Jika Kau mengambil dia. Kembalikanlah dia
  5011.  
  5012. 1205
  5013. 01:53:08,655 --> 01:53:11,021
  5014. Kembalikan dia..,..
  5015.  
  5016. 1206
  5017. 01:53:11,158 --> 01:53:14,025
  5018. Kembalikan dia, kumohon, kumohon!
  5019.  
  5020. 1207
  5021. 01:53:37,618 --> 01:53:41,443
  5022. Hah ! Aku mengharapkan perlawanan yang lebih daripada ini
  5023.  
  5024. 1208
  5025. 01:53:57,237 --> 01:54:02,337
  5026. Aku tak akan tertawa seperti itu saat aku akan membunuhmu
  5027.  
  5028. 1209
  5029. 01:54:02,442 --> 01:54:05,536
  5030. Lihatlah Sekitar, Edward Teach.
  5031.  
  5032. 1210
  5033. 01:54:36,076 --> 01:54:39,446
  5034. Tanah ini, selamanya diklaim oleh dia yang bernama agung..,..
  5035.  
  5036. 1211
  5037. 01:54:39,546 --> 01:54:42,266
  5038. ..,...Yang Mulia, Raja George..,..
  5039.  
  5040. 1212
  5041. 01:54:48,355 --> 01:54:51,840
  5042. Seseorang buat catatan kalau dia mati gagah berani
  5043.  
  5044. 1213
  5045. 01:54:58,265 --> 01:55:01,996
  5046. Senorita, Pialanya. Por Favor.
  5047.  
  5048. 1214
  5049. 01:55:18,685 --> 01:55:24,351
  5050. Hanya Tuhan yang bisa memberikan hidup abadi
  5051. Bukan air berhala ini
  5052.  
  5053. 1215
  5054. 01:55:35,402 --> 01:55:38,894
  5055. Semuanya, hancurkan kuil tidak suci ini !
  5056.  
  5057. 1216
  5058. 01:55:41,641 --> 01:55:43,641
  5059. Air mancurnya !
  5060.  
  5061. 1217
  5062. 01:55:57,024 --> 01:55:58,592
  5063. Dasar kau bodoh
  5064.  
  5065. 1218
  5066. 01:55:58,692 --> 01:56:01,995
  5067. Kau mencari tempat ini, tapi hanya iman yang bisa mengabulkannya
  5068.  
  5069. 1219
  5070. 01:56:02,095 --> 01:56:04,665
  5071. Iman ? Dalam iman ada cahaya yang cukup untuk melihat..,..
  5072.  
  5073. 1220
  5074. 01:56:04,765 --> 01:56:07,485
  5075. ..,..Tapi kegelapan cukup untuk membutakan
  5076.  
  5077. 1221
  5078. 01:56:10,637 --> 01:56:12,901
  5079. Apa - apaan ini ?
  5080.  
  5081. 1222
  5082. 01:56:16,877 --> 01:56:19,852
  5083. - Untuk Pearl !
  5084. - Apa yang sudah kau lakukan ?
  5085.  
  5086. 1223
  5087. 01:56:23,016 --> 01:56:25,481
  5088. Angelica, jangan ! Itu beracun !
  5089.  
  5090. 1224
  5091. 01:56:30,057 --> 01:56:32,426
  5092. Aku bukan orang bodoh yang melawan Blackbeard..,..
  5093.  
  5094. 1225
  5095. 01:56:32,526 --> 01:56:35,927
  5096. ..,..Tanpa memanfaatkan sedikit racun
  5097.  
  5098. 1226
  5099. 01:56:37,230 --> 01:56:39,230
  5100. Jack !
  5101.  
  5102. 1227
  5103. 01:56:50,544 --> 01:56:52,646
  5104. Aku mengklaim kapal dan kru Blackbeard
  5105.  
  5106. 1228
  5107. 01:56:52,746 --> 01:56:56,401
  5108. Dan pedang ini, sebagai pembayaran kakiku yang hilang
  5109.  
  5110. 1229
  5111. 01:57:10,597 --> 01:57:12,597
  5112. Tarik..,..
  5113.  
  5114. 1230
  5115. 01:57:57,277 --> 01:57:59,643
  5116. Jangan kau sia - siakan air mataku
  5117.  
  5118. 1231
  5119. 01:58:29,109 --> 01:58:31,278
  5120. Minum ini, yang ini dengan air mata
  5121.  
  5122. 1232
  5123. 01:58:31,378 --> 01:58:33,928
  5124. - Kau harus meminum yang satunya lagi
  5125. - Tidak !
  5126.  
  5127. 1233
  5128. 01:58:34,147 --> 01:58:38,312
  5129. Aku tak bisa menyelamatkan kalian berdua
  5130. Salah satu harus berkorban
  5131.  
  5132. 1234
  5133. 01:58:38,318 --> 01:58:41,412
  5134. Kau ambil ini ayah, untuk jiwamu
  5135.  
  5136. 1235
  5137. 01:58:43,456 --> 01:58:48,894
  5138. Kapten Teach, dia sekarat. Kau harus menyelamatkan putrimu
  5139.  
  5140. 1236
  5141. 01:58:50,063 --> 01:58:52,861
  5142. Yang ini mencabut nyawa ?
  5143.  
  5144. 1237
  5145. 01:58:52,999 --> 01:58:54,901
  5146. Yang itu dengan air mata dan memberikan kehidupan ?
  5147.  
  5148. 1238
  5149. 01:58:55,001 --> 01:58:57,001
  5150. Ya, cepatlah !
  5151.  
  5152. 1239
  5153. 01:59:05,178 --> 01:59:09,444
  5154. Angelica..,.. Selamatkan aku, putriku
  5155.  
  5156. 1240
  5157. 01:59:11,351 --> 01:59:13,351
  5158. Tidak !
  5159.  
  5160. 1241
  5161. 01:59:21,494 --> 01:59:23,494
  5162. Aku mencintaimu, ayah
  5163.  
  5164. 1242
  5165. 01:59:35,909 --> 01:59:37,909
  5166. Tunggu sebentar
  5167.  
  5168. 1243
  5169. 01:59:39,713 --> 01:59:43,283
  5170. Sebenarnya, aku mungkin sudah membaliknya
  5171.  
  5172. 1244
  5173. 01:59:43,383 --> 01:59:47,220
  5174. Piala ini dengan air mata. Yang lainnya dengan..,.. tanpa air mata
  5175.  
  5176. 1245
  5177. 01:59:47,320 --> 01:59:48,622
  5178. Penipu !
  5179.  
  5180. 1246
  5181. 01:59:48,722 --> 01:59:50,722
  5182. Iblis !
  5183. Ayah !
  5184.  
  5185. 1247
  5186. 01:59:57,597 --> 01:59:59,892
  5187. Sialan ! Teganya kau ?
  5188.  
  5189. 1248
  5190. 02:00:00,133 --> 02:00:01,635
  5191. Ayahmu menyelamatkanmu
  5192.  
  5193. 1249
  5194. 02:00:01,735 --> 02:00:04,880
  5195. Mungkin sekarang jiwanya telah ditebus
  5196.  
  5197. 1250
  5198. 02:01:05,065 --> 02:01:07,192
  5199. Kau terluka
  5200.  
  5201. 1251
  5202. 02:01:09,402 --> 02:01:11,402
  5203. Hanya tubuh
  5204.  
  5205. 1252
  5206. 02:01:13,006 --> 02:01:17,238
  5207. Pikiranku damai
  5208. Karena kau
  5209.  
  5210. 1253
  5211. 02:01:18,311 --> 02:01:21,178
  5212. - Aku ?
  5213. - Ya
  5214.  
  5215. 1254
  5216. 02:01:22,182 --> 02:01:24,582
  5217. Aku tersesat..,..
  5218.  
  5219. 1255
  5220. 02:01:25,552 --> 02:01:30,216
  5221. ..,..Dalam angin. Dalam pasang..,..
  5222.  
  5223. 1256
  5224. 02:01:30,357 --> 02:01:33,502
  5225. Mereka tahu takdir seorang pria
  5226.  
  5227. 1257
  5228. 02:01:34,994 --> 02:01:36,994
  5229. Bagiku, hanya ada kau
  5230.  
  5231. 1258
  5232. 02:01:37,831 --> 02:01:41,562
  5233. Philip, aku bisa menyalamatkanmu
  5234.  
  5235. 1259
  5236. 02:01:41,701 --> 02:01:44,670
  5237. Kau hanya perlu memintanya
  5238.  
  5239. 1260
  5240. 02:01:46,106 --> 02:01:50,907
  5241. - Aku hanya mencari satu hal
  5242. - Apa itu ?
  5243.  
  5244. 1261
  5245. 02:01:51,911 --> 02:01:54,277
  5246. Pengampunan
  5247.  
  5248. 1262
  5249. 02:01:54,414 --> 02:01:57,784
  5250. Jika bukan karena aku aku, kau tak akan tertangkap
  5251.  
  5252. 1263
  5253. 02:01:57,884 --> 02:01:59,884
  5254. Mintalah !
  5255.  
  5256. 1264
  5257. 02:02:01,421 --> 02:02:03,421
  5258. Maafkanlah aku.
  5259.  
  5260. 1265
  5261. 02:02:28,381 --> 02:02:29,649
  5262. Aku benci kau !
  5263.  
  5264. 1266
  5265. 02:02:29,749 --> 02:02:32,118
  5266. Pemuda itu yang menyelamatkan nyawamu
  5267.  
  5268. 1267
  5269. 02:02:32,218 --> 02:02:35,455
  5270. Umur yang kudapatkan, kucuri dari ayahku sendiri
  5271.  
  5272. 1268
  5273. 02:02:35,555 --> 02:02:38,625
  5274. Aku hanya membantu Blackbeard apa yang seharusnya dilakukan seorang ayah
  5275.  
  5276. 1269
  5277. 02:02:38,725 --> 02:02:41,922
  5278. Kau kejam dan tak berperasaan
  5279.  
  5280. 1270
  5281. 02:02:45,632 --> 02:02:49,432
  5282. Satu pistol, satu peluru
  5283.  
  5284. 1271
  5285. 02:02:49,569 --> 02:02:51,838
  5286. Untuk bunuh diri sebelum aku kelaparan ?
  5287.  
  5288. 1272
  5289. 02:02:51,938 --> 02:02:53,540
  5290. Aku tak mempercayaimu, sayang
  5291.  
  5292. 1273
  5293. 02:02:53,640 --> 02:02:56,142
  5294. Lagipula, ini adalah jalur perdagangan kapal
  5295.  
  5296. 1274
  5297. 02:02:56,242 --> 02:02:57,877
  5298. Kau bisa membuat sinyal ke kapal yang melintas
  5299.  
  5300. 1275
  5301. 02:02:57,977 --> 02:03:01,481
  5302. Atau kau bisa menggunakan peluru yang ada disana
  5303.  
  5304. 1276
  5305. 02:03:01,581 --> 02:03:03,216
  5306. Dan bagaimana aku bisa lepas dari ikatan ini ?
  5307.  
  5308. 1277
  5309. 02:03:03,316 --> 02:03:06,086
  5310. Kau sudah bebas dari ikatan itu setengah jam lalu
  5311.  
  5312. 1278
  5313. 02:03:06,186 --> 02:03:09,671
  5314. Menunggu saat yang tepat untuk menyerangku
  5315.  
  5316. 1279
  5317. 02:03:11,724 --> 02:03:13,426
  5318. Akuilah Jack.
  5319.  
  5320. 1280
  5321. 02:03:13,526 --> 02:03:17,497
  5322. - Kau masih mencintaiku
  5323. - Jika kau memiliki saudari dan anjing,
  5324.  
  5325. 1281
  5326. 02:03:17,597 --> 02:03:19,895
  5327. Aku lebih memilih anjingnya
  5328.  
  5329. 1282
  5330. 02:03:20,066 --> 02:03:23,433
  5331. Harta karun ! Ada sebuah kotak penuh permata
  5332.  
  5333. 1283
  5334. 02:03:23,536 --> 02:03:25,839
  5335. Permata dengan kekuatan memerintah angin dan pasang
  5336.  
  5337. 1284
  5338. 02:03:25,939 --> 02:03:29,033
  5339. - Kau mengarangnya !
  5340. - Tunggu..,..
  5341.  
  5342. 1285
  5343. 02:03:29,843 --> 02:03:33,540
  5344. Aku mengandung anakmu !
  5345.  
  5346. 1286
  5347. 02:03:34,781 --> 02:03:36,216
  5348. Aku tak percaya bahwa kita pernah..,..
  5349.  
  5350. 1287
  5351. 02:03:36,316 --> 02:03:39,085
  5352. - Saat itu kau mabuk !
  5353. - Aku sebenarnya tak pernah semabuk itu
  5354.  
  5355. 1288
  5356. 02:03:39,185 --> 02:03:41,185
  5357. Tunggu !
  5358.  
  5359. 1289
  5360. 02:03:42,188 --> 02:03:44,324
  5361. Ada hal yang ingin kukatakan padamu
  5362.  
  5363. 1290
  5364. 02:03:44,424 --> 02:03:49,014
  5365. Terkadang, aku ingin mengatakannya, pada saat pertama kali kita bertemu
  5366.  
  5367. 1291
  5368. 02:03:49,529 --> 02:03:51,529
  5369. Katakanlah
  5370.  
  5371. 1292
  5372. 02:03:52,999 --> 02:03:54,999
  5373. Aku mencintaimu
  5374.  
  5375. 1293
  5376. 02:03:57,904 --> 02:03:59,773
  5377. Aku juga
  5378.  
  5379. 1294
  5380. 02:03:59,873 --> 02:04:03,331
  5381. Selalu menginginkanmu, selalu ingin bersamamu
  5382.  
  5383. 1295
  5384. 02:04:07,847 --> 02:04:09,382
  5385. Aku harus pergi
  5386.  
  5387. 1296
  5388. 02:04:09,482 --> 02:04:11,482
  5389. Jack !
  5390.  
  5391. 1297
  5392. 02:04:12,819 --> 02:04:14,819
  5393. Ini belum berakhir !
  5394.  
  5395. 1298
  5396. 02:04:15,488 --> 02:04:17,488
  5397. Jack !
  5398.  
  5399. 1299
  5400. 02:04:26,132 --> 02:04:28,132
  5401. Meleset !
  5402.  
  5403. 1300
  5404. 02:04:42,916 --> 02:04:45,942
  5405. Pembalasannya milikku
  5406.  
  5407. 1301
  5408. 02:04:52,625 --> 02:04:54,625
  5409. Pak
  5410.  
  5411. 1302
  5412. 02:04:56,563 --> 02:04:58,773
  5413. Aku menemukan ini di dek bawah
  5414.  
  5415. 1303
  5416. 02:05:24,524 --> 02:05:26,788
  5417. Semuanya, berlayar ke arah angin.
  5418.  
  5419. 1304
  5420. 02:05:26,926 --> 02:05:30,487
  5421. Cepatlah bekerja dasar kecoa
  5422.  
  5423. 1305
  5424. 02:05:33,199 --> 02:05:35,793
  5425. Kerajaan telah melayaniku dengan baik. ..
  5426.  
  5427. 1306
  5428. 02:05:35,935 --> 02:05:38,972
  5429. Tapi sekarang, dengan kekuatan Dewa laut dan langit..,..
  5430.  
  5431. 1307
  5432. 02:05:39,072 --> 02:05:43,168
  5433. Berlayarlah ke Tortuga !
  5434.  
  5435. 1308
  5436. 02:05:54,287 --> 02:05:57,490
  5437. Gibbs, dasar kau bodoh
  5438. Kau berhasil !
  5439.  
  5440. 1309
  5441. 02:05:57,590 --> 02:05:59,192
  5442. Ya
  5443.  
  5444. 1310
  5445. 02:05:59,292 --> 02:06:00,927
  5446. Dan aku yakin kita berdua..,..
  5447.  
  5448. 1311
  5449. 02:06:01,027 --> 02:06:05,191
  5450. - ..,..Akan bisa mendapatkan keuntungan
  5451. - Lihatlah seksama !
  5452.  
  5453. 1312
  5454. 02:06:10,269 --> 02:06:12,839
  5455. Kompasnya langsung mengarahkanku ke ini
  5456.  
  5457. 1313
  5458. 02:06:12,939 --> 02:06:14,941
  5459. Bagaimana jika pengawal Blackbeards menjaga kapalnya ?
  5460.  
  5461. 1314
  5462. 02:06:15,041 --> 02:06:18,945
  5463. Aku melakukan manuver yang kita sempurnakan di Guinea Baru
  5464.  
  5465. 1315
  5466. 02:06:19,045 --> 02:06:23,141
  5467. Memalukan sekali meninggalkan seluruh armadanya di belakang
  5468.  
  5469. 1316
  5470. 02:06:23,282 --> 02:06:25,341
  5471. Memang memalukan
  5472.  
  5473. 1317
  5474. 02:06:37,296 --> 02:06:38,698
  5475. Aku benci kera itu !
  5476.  
  5477. 1318
  5478. 02:06:38,798 --> 02:06:42,268
  5479. Begitu juga, Pearl. Punya ide untuk mengeluarkannya ?
  5480.  
  5481. 1319
  5482. 02:06:42,368 --> 02:06:45,438
  5483. Kita akan memerlukan busur, jam pasir, tiga kambing..,..
  5484.  
  5485. 1320
  5486. 02:06:45,538 --> 02:06:48,975
  5487. ..,..Yang satu kambingnya bisa memainkan terompet
  5488. Dan lainnya seperti ini
  5489.  
  5490. 1321
  5491. 02:06:49,075 --> 02:06:53,495
  5492. - Aku mengenal orang yang punya kambing
  5493. - Bagus ! Aku bisa pergi seperti ini
  5494.  
  5495. 1322
  5496. 02:06:55,014 --> 02:06:56,716
  5497. Jack, aku mau bertanya..,..
  5498.  
  5499. 1323
  5500. 02:06:56,816 --> 02:06:59,719
  5501. Kau memiliki pialanya, airnya, air matanya
  5502.  
  5503. 1324
  5504. 02:06:59,819 --> 02:07:02,388
  5505. Kau bisa hidup..,.. mungkin selamanya !
  5506.  
  5507. 1325
  5508. 02:07:02,488 --> 02:07:04,524
  5509. Air mancurnya mengujimu, Gibbs
  5510.  
  5511. 1326
  5512. 02:07:04,624 --> 02:07:07,560
  5513. Kau lebih baik tahu kapan saat - saat terakhirmu
  5514.  
  5515. 1327
  5516. 02:07:07,660 --> 02:07:09,729
  5517. Karena Setiap potong dirimu..,..
  5518.  
  5519. 1328
  5520. 02:07:09,829 --> 02:07:12,966
  5521. ..,..Merupakan misteri yang tak terbatas
  5522.  
  5523. 1329
  5524. 02:07:13,066 --> 02:07:15,635
  5525. Dan siapa yang tak bilang aku tak akan hidup selamanya ?
  5526.  
  5527. 1330
  5528. 02:07:15,735 --> 02:07:18,863
  5529. Menemukan air mancur awet muda
  5530.  
  5531. 1331
  5532. 02:07:19,005 --> 02:07:21,906
  5533. Aku tak tertarik akan itu, Gibbs.
  5534.  
  5535. 1332
  5536. 02:07:22,041 --> 02:07:24,421
  5537. Ini adalah kehidupan bajak lautku
  5538.  
  5539. 1333
  5540. 02:07:24,977 --> 02:07:26,977
  5541. Cerdas ?
  5542.  
  5543. 1334
  5544. 02:07:27,177 --> 02:07:44,000
  5545. Translated By Pein Akatsuki
  5546. akumenang.com
  5547.  
  5548. 1335
  5549. 02:07:44,177 --> 02:07:55,000
  5550. A Member Of IDFLâ„¢ Subs Crew
  5551. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement