Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,351 --> 00:00:04,851
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:04,875 --> 00:00:08,375
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:08,399 --> 00:00:11,899
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:11,923 --> 00:00:15,423
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:17,691 --> 00:00:22,027
- Danny Boy,
- pipa, pipa memanggil
- 6
- 00:00:22,029 --> 00:00:23,495
- Apa?
- 7
- 00:00:23,497 --> 00:00:26,500
- Dari lembah ke lembah
- 8
- 00:00:27,333 --> 00:00:29,793
- Dan turun ke.../
- Apa kau merasa bosan?
- 9
- 00:00:29,828 --> 00:00:32,560
- Tidak, maaf,
- itu membantuku tidak ejakulasi.
- 10
- 00:00:32,579 --> 00:00:34,236
- Baiklah.
- 11
- 00:00:34,280 --> 00:00:37,393
- Turun ke sisi pegunungan
- 12
- 00:00:37,439 --> 00:00:38,904
- Mawar...
- 13
- 00:00:38,974 --> 00:00:42,820
- Kau tahu, itu agak membantuku
- agar tidak ejakulasi juga.
- 14
- 00:00:42,884 --> 00:00:44,494
- Baiklah.
- 15
- 00:00:44,547 --> 00:00:47,539
- Maaf./
- Tidak, tak apa.
- 16
- 00:00:47,585 --> 00:00:49,753
- Tidak, kemari.
- 17
- 00:00:49,816 --> 00:00:51,659
- Bisa kita mulai kembali?
- 18
- 00:00:56,457 --> 00:00:58,833
- Boleh aku ejakulasi di wajahmu?
- 19
- 00:01:01,559 --> 00:01:04,903
- Tidak hingga aku bertemu Ibumu.
- 20
- 00:01:26,031 --> 00:01:29,084
- Kau takkan terobsesi denganku, 'kan?
- 21
- 00:01:30,779 --> 00:01:33,261
- Kau mau aku terobsesi denganmu?
- 22
- 00:01:34,273 --> 00:01:36,458
- Dengar, aku...
- 23
- 00:01:36,501 --> 00:01:42,663
- Aku baru putus dengan pacarku,
- jadi aku tidak benar-benar tersedia.
- 24
- 00:01:42,705 --> 00:01:44,978
- Kapan?
- 25
- 00:01:45,020 --> 00:01:47,848
- Tidak, maksudku, aku tidak
- tersedia selamanya.
- 26
- 00:01:47,850 --> 00:01:51,855
- Bukan, maksudku,
- kapan kau putus dengan pacarmu?
- 27
- 00:01:51,905 --> 00:01:54,146
- Kemarin.
- 28
- 00:01:54,679 --> 00:01:58,074
- Apa itu setelah pesta,
- setelah kita bertemu?
- 29
- 00:02:00,312 --> 00:02:04,913
- Ya, aku merasa terganggu dengan
- betapa aku merayumu di pesta...
- 30
- 00:02:04,938 --> 00:02:06,768
- ...hingga aku putus dengannya
- setelah itu.
- 31
- 00:02:06,797 --> 00:02:08,770
- Benar, benar.
- 32
- 00:02:10,501 --> 00:02:13,708
- Dia jatuh cinta denganku.
- 33
- 00:02:14,145 --> 00:02:16,143
- Maksudku, kami belum lama bersama,
- 34
- 00:02:16,143 --> 00:02:18,681
- Tapi dia jatuh cinta.
- 35
- 00:02:20,336 --> 00:02:24,136
- Mungkin dia tidak jatuh cinta
- denganmu seperti yang kau pikirkan.
- 36
- 00:02:24,182 --> 00:02:28,240
- Mungkin dia hanya jatuh cinta
- dengan tokoh didalam bukumu.
- 37
- 00:02:28,268 --> 00:02:30,221
- Tidak.
- 38
- 00:02:31,260 --> 00:02:34,088
- Itu sering terjadi kepadaku
- setiap waktu.
- 39
- 00:02:34,133 --> 00:02:36,598
- Bahkan hingga sekarang sebenarnya.
- 40
- 00:02:36,600 --> 00:02:41,166
- Maaf, aku belum sempat
- membaca bukumu.
- 41
- 00:02:41,883 --> 00:02:45,867
- Tidak, aku ingat ingin membacanya
- saat pertama itu keluar,
- 42
- 00:02:45,867 --> 00:02:48,410
- Saat seluruh perbincangan soal itu,
- kau tahu?
- 43
- 00:02:48,435 --> 00:02:50,670
- Itu semua perbincangan.
- 44
- 00:02:53,676 --> 00:02:56,273
- Kau mungkin seharusnya beritahu
- aku jika kau punya pacar...
- 45
- 00:02:56,312 --> 00:02:58,203
- ...sebelum aku datang.
- 46
- 00:02:59,989 --> 00:03:02,609
- Apa itu akan membuat perbedaan?
- 47
- 00:05:22,814 --> 00:05:25,835
- Ada apa?/
- Aku...
- 48
- 00:05:25,860 --> 00:05:29,877
- Aku merasa sedang diejek./
- Bagaimana aku mengejekmu?
- 49
- 00:05:29,906 --> 00:05:31,660
- Itu.
- 50
- 00:05:33,064 --> 00:05:36,280
- Kau melihat kucing selama ini?
- 51
- 00:05:36,282 --> 00:05:39,117
- Aku berusaha tidak melihatnya,
- tapi...
- 52
- 00:05:39,119 --> 00:05:40,344
- Bajingan./
- Tidak, tidak, tidak.
- 53
- 00:05:40,369 --> 00:05:42,621
- Hei, kembali, kembali.
- 54
- 00:05:42,623 --> 00:05:45,124
- Ayolah, kita tak pernah
- berhasil bercinta.
- 55
- 00:05:45,178 --> 00:05:47,514
- Ya, kita pernah.
- 56
- 00:05:57,571 --> 00:06:00,664
- Jadi, dia jatuh cinta dengan
- wanita Palestina...
- 57
- 00:06:00,664 --> 00:06:03,063
- ...saat dia menjadi relawan
- dokter di Gaza,
- 58
- 00:06:03,063 --> 00:06:05,078
- Lalu kemudian wanita itu
- tewas terbunuh.
- 59
- 00:06:05,078 --> 00:06:08,541
- Aku bisa melihat bagaimana itu
- bisa terjual satu juta kopi.
- 60
- 00:06:08,583 --> 00:06:10,246
- Dua juta kopi.
- 61
- 00:06:10,659 --> 00:06:12,250
- Apa dia bercumbu secara heroik?
- 62
- 00:06:12,252 --> 00:06:14,575
- Seluruh cinta satu malam
- merupakan tindakan keberanian.
- 63
- 00:06:14,591 --> 00:06:16,508
- Atau kekalahan.
- 64
- 00:06:19,205 --> 00:06:21,127
- Hei, jika kau berangkat kerja,
- 65
- 00:06:21,129 --> 00:06:23,028
- Apa kau bisa memberiku
- tumpangan ke bawah?
- 66
- 00:06:23,028 --> 00:06:25,932
- Andrea, kau benar-benar butuh
- belajar mengemudi, kau tahu itu?
- 67
- 00:06:25,934 --> 00:06:29,367
- Atau kau jangan berurusan
- di kota sema sekali.
- 68
- 00:06:29,369 --> 00:06:31,702
- Itu lebih baik seperti ini.
- Aku bisa lebih banyak menulis.
- 69
- 00:06:31,702 --> 00:06:33,506
- kenapa, karena kau terperangkap?
- 70
- 00:06:33,508 --> 00:06:35,868
- Ya, itu bagus.
- 71
- 00:06:36,028 --> 00:06:38,085
- Jadi, kau bisa beri aku tumpangan?
- 72
- 00:06:40,542 --> 00:06:43,455
- Aku tidur dengan seseorang
- yang baru kutemui semalam.
- 73
- 00:06:49,800 --> 00:06:52,459
- Apa itu murahan?
- Apa itu...
- 74
- 00:06:52,493 --> 00:06:56,994
- Apa menurutmu itu hal yang
- murahan untuk dilakukan?
- 75
- 00:06:57,351 --> 00:07:02,521
- Kau memiliki getaran wanita murahan.
- 76
- 00:07:02,886 --> 00:07:06,121
- Bagaimana? Bagaimana?
- 77
- 00:07:06,334 --> 00:07:10,806
- Pakaianmu, rambutmu...
- Bahkan perilakumu.
- 78
- 00:07:10,806 --> 00:07:14,508
- Saat pertama aku bertemu denganmu,
- kupikir, "dia..."
- 79
- 00:07:15,022 --> 00:07:17,820
- "Dia terbuka untuk apapun."
- 80
- 00:07:17,844 --> 00:07:19,768
- Tapi itu...
- 81
- 00:07:19,815 --> 00:07:22,608
- Itu tidak benar./
- Aku tahu. Aku tahu itu tidak benar,
- 82
- 00:07:22,633 --> 00:07:24,819
- Dan aku tahu jika kau
- sudah pindah ke sini...
- 83
- 00:07:24,819 --> 00:07:28,152
- Kau sudah membersihkan dirimu,
- kau menghadiri pertemuanmu.
- 84
- 00:07:28,180 --> 00:07:30,563
- Kau membuat dirimu kembali fokus.
- 85
- 00:07:31,339 --> 00:07:34,359
- Ya, itu benar...
- Ini sudah satu tahun.
- 86
- 00:07:34,381 --> 00:07:36,692
- Benar, jadi?
- 87
- 00:07:36,713 --> 00:07:39,807
- Ini adalah hal pertama yang belum
- pernah kau lakukan dalam setahun.
- 88
- 00:07:39,807 --> 00:07:41,915
- Itu bukan masalah besar, bukan?
- 89
- 00:07:42,673 --> 00:07:45,177
- Bagaimana menurutmu
- soal kabar Clooney ini?
- 90
- 00:07:46,369 --> 00:07:49,153
- Kau belum dengar dia ingin
- memerankanmu dalam film adaptasi?
- 91
- 00:07:49,190 --> 00:07:55,522
- Menurutku George Clooney terlihat
- seperti paman tua yang kotor.
- 92
- 00:07:55,524 --> 00:07:57,576
- Ya Tuhan, tidak,
- kau pernah dilecehkan?
- 93
- 00:07:57,644 --> 00:07:59,313
- Tidak.
- 94
- 00:08:00,893 --> 00:08:04,286
- Kau melihat memoar penjualan terbaik
- tepat didepan matamu, bukan?
- 95
- 00:08:04,286 --> 00:08:05,685
- Tidak, tidak, maksudku,
- entahlah, mungkin.
- 96
- 00:08:05,710 --> 00:08:06,975
- Kau benar-benar sesuatu.
- 97
- 00:08:06,975 --> 00:08:09,005
- Tidak... Aku akan terima setiap buku yang
- kau tawarkan padaku, kau tahu itu.
- 98
- 00:08:09,005 --> 00:08:10,335
- Aku hanya menunggumu untuk
- beritahu aku apa itu.
- 99
- 00:08:10,335 --> 00:08:12,535
- Jika tidak, kenapa aku harus
- berkeringat di California...
- 100
- 00:08:12,535 --> 00:08:13,707
- ...sementara aku bisa saja
- berada di peradaban?
- 101
- 00:08:13,707 --> 00:08:15,680
- Maaf, itu masa kecil yang bahagia.
- 102
- 00:08:15,705 --> 00:08:17,278
- Tidak, tidak, bagus, itu bagus.
- 103
- 00:08:17,280 --> 00:08:19,385
- Bagus, sangat bagus.
- 104
- 00:08:20,099 --> 00:08:21,983
- Dengar, aku seorang dokter.
- 105
- 00:08:21,985 --> 00:08:24,719
- Aku menulis buku yang
- menyentuh orang.
- 106
- 00:08:24,721 --> 00:08:28,590
- Aku tidak benar-benar tahu
- tentang dunia selebriti ini,
- 107
- 00:08:28,592 --> 00:08:30,425
- Semua itu.../
- Hai...
- 108
- 00:08:30,427 --> 00:08:32,161
- Aku hanya ingin bilang padamu
- jika bukumu...
- 109
- 00:08:32,163 --> 00:08:35,676
- ...merupakan kisah cinta paling indah
- yang pernah kubaca seumur hidupku.
- 110
- 00:08:35,676 --> 00:08:37,500
- Terima kasih.
- 111
- 00:08:37,500 --> 00:08:39,001
- Baiklah./
- Senang bertemu denganmu.
- 112
- 00:08:39,003 --> 00:08:40,535
- Terima kasih./
- Sampai jumpa.
- 113
- 00:08:40,537 --> 00:08:43,371
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa, sampai jumpa...
- 114
- 00:08:45,763 --> 00:08:48,886
- Apa yang kau pikirkan?
- 115
- 00:08:48,903 --> 00:08:52,414
- Aku berusaha membayangkan
- seperti apa Naima kelihatannya.
- 116
- 00:08:52,466 --> 00:08:56,144
- Ini sudah terlalu lama hingga
- aku merasa hampir kehilangan dia.
- 117
- 00:08:56,144 --> 00:08:59,576
- Tidak, dia berada di halaman selamanya.
- Dia ada di hati kita selamanya.
- 118
- 00:08:59,576 --> 00:09:00,956
- Tidak, biar aku yang bayar.
- 119
- 00:09:00,958 --> 00:09:02,390
- Tidak, biar aku saja./
- Tidak, tidak.
- 120
- 00:09:02,392 --> 00:09:04,235
- Karena aku bisa masukkan ke anggaran
- pengeluaran. Jangan konyol.
- 121
- 00:09:04,235 --> 00:09:05,441
- Tidak, tidak, tidak,
- aku ingin membayarnya...
- 122
- 00:09:05,441 --> 00:09:07,848
- Karena kau seorang wanita dan
- aku seorang pria.
- 123
- 00:09:13,944 --> 00:09:16,394
- Kau benar-benar berjanggut.
- 124
- 00:09:16,878 --> 00:09:20,651
- Aku berusaha semampunya,
- tapi ini sangat berat dengan...
- 125
- 00:09:20,651 --> 00:09:22,444
- Ya, aku tahu, ini membatasi.
- 126
- 00:09:22,446 --> 00:09:23,946
- Aku sudah jelaskan itu pada istriku,
- 127
- 00:09:23,948 --> 00:09:28,555
- Tapi dia bilang ini adalah salah satu
- hadiah hari jadi terbaik.
- 128
- 00:09:29,299 --> 00:09:30,564
- Itu bukan kau.
- 129
- 00:09:30,618 --> 00:09:32,788
- Kau sangat handal, sebenarnya.
- 130
- 00:09:32,790 --> 00:09:34,742
- Aku tahu.
- 131
- 00:09:34,767 --> 00:09:36,640
- Apa itu, itu.../
- Sangat menenangkan.
- 132
- 00:09:36,665 --> 00:09:40,330
- Itu mengandung sedikit jeruk,
- sedikit cengkeh,
- 133
- 00:09:40,332 --> 00:09:42,389
- Dan kemenyan./
- Itu terdengar Alkitabiah.
- 134
- 00:09:42,389 --> 00:09:43,851
- Benar, aku melakukan toner,
- 135
- 00:09:43,851 --> 00:09:46,031
- Lalu aku melakukan mikrodermabrasi,
- 136
- 00:09:46,031 --> 00:09:47,293
- Lalu kemudian aku mengambil pedang...
- 137
- 00:09:47,317 --> 00:09:49,817
- ...dan mengorbankanmu pada
- Tuhan maha pendendam.
- 138
- 00:09:49,842 --> 00:09:51,574
- Hanya bercanda.
- 139
- 00:09:51,576 --> 00:09:54,090
- Tuhan akan menghalangi dan
- menyelamatkanmu pada akhirnya.
- 140
- 00:09:54,785 --> 00:09:57,015
- Jadi, apa pekerjaanmu?
- 141
- 00:09:57,070 --> 00:09:58,782
- Aku rabi.
- 142
- 00:09:58,842 --> 00:10:00,337
- Kau bercanda./
- Tidak.
- 143
- 00:10:00,387 --> 00:10:02,582
- Kau mengatakan itu karena apa
- yang barusan kukatakan.
- 144
- 00:10:02,607 --> 00:10:04,530
- Kau hanya permainkan aku
- karena kau memiliki janggut...
- 145
- 00:10:04,555 --> 00:10:07,031
- Jika aku menumbuhkan janggut agar
- orang bisa tahu aku seorang rabi?
- 146
- 00:10:07,056 --> 00:10:08,625
- Tidak, kenapa kau begitu terkejut?
- 147
- 00:10:08,627 --> 00:10:11,795
- Aku hanya tidak tahu jika kau bisa
- melakukan sesuatu seperti ini.
- 148
- 00:10:11,797 --> 00:10:13,836
- Kenapa?/
- Tidakkah ini sia-sia?
- 149
- 00:10:13,836 --> 00:10:15,665
- Ini terasa sia-sia, ya.
- 150
- 00:10:15,667 --> 00:10:17,876
- Apa kau merasa seperti
- seorang bajingan?
- 151
- 00:10:17,901 --> 00:10:19,272
- Aku...
- 152
- 00:10:19,297 --> 00:10:21,581
- Maaf, aku benar-benar
- umat Yahudi yang buruk.
- 153
- 00:10:21,640 --> 00:10:23,552
- Aku bahkan merasa aneh menyentuhmu,
- 154
- 00:10:23,577 --> 00:10:26,035
- Seolah aku menyentuh Taurat
- saat sedang datang bulan.
- 155
- 00:10:26,111 --> 00:10:29,148
- Aku sudah tidak datang bulan,
- itu berakhir empat hari lalu.
- 156
- 00:10:30,122 --> 00:10:32,319
- Tiga hari lalu.
- 157
- 00:10:32,347 --> 00:10:36,320
- Itu menjelaskan banyak, kurasa.
- 158
- 00:10:36,322 --> 00:10:38,519
- Terima kasih sudah berbagi./
- Aku minta maaf.
- 159
- 00:10:38,519 --> 00:10:40,734
- Apa aku terlihat bernoda?/
- Tidak, kau berkilau.
- 160
- 00:10:40,734 --> 00:10:43,133
- Bagus, ya. Itu...
- 161
- 00:10:43,309 --> 00:10:45,190
- Aku merasa seperti kulup.
- 162
- 00:10:46,624 --> 00:10:48,213
- Entah kenapa aku mengatakan itu.
- 163
- 00:10:48,568 --> 00:10:51,800
- Dengar, Tara, terima kasih banyak./
- Terima kasih.
- 164
- 00:10:51,843 --> 00:10:53,747
- Yang kau lakukan luar biasa.
- 165
- 00:10:54,195 --> 00:10:56,246
- Itu kerja keras yang banyak,
- percaya aku.
- 166
- 00:10:56,280 --> 00:10:57,826
- Baiklah, sampai jumpa.
- 167
- 00:10:57,860 --> 00:11:00,971
- Aku berharap bisa tanyakan lebih
- pada ayahku soal Yahudi,
- 168
- 00:11:00,971 --> 00:11:03,645
- Tapi aku yakin dia bahkan tidak
- terlalu mengetahui itu juga.
- 169
- 00:11:03,645 --> 00:11:06,188
- Maksudku, dia tubuh besar di Inggris
- dan mereka seperti merahasiakan itu.
- 170
- 00:11:06,237 --> 00:11:08,675
- Kakekku mengirim dia ke sekolah
- asrama saat dia 4 tahun...
- 171
- 00:11:08,675 --> 00:11:10,675
- ...agar dia menjadi kurang Yahudi.
- 172
- 00:11:10,686 --> 00:11:12,359
- Itu sangat buruk.
- 173
- 00:11:12,378 --> 00:11:14,759
- Dengar, jika kau ingin terhubung
- kembali dengan akarmu,
- 174
- 00:11:14,761 --> 00:11:17,022
- Silakan datang ke jemaatku...
- 175
- 00:11:17,022 --> 00:11:19,946
- Kurasa kau akan sangat
- menikmati itu./Baiklah.
- 176
- 00:11:20,389 --> 00:11:22,640
- Datanglah sebelum aku mati.
- 177
- 00:11:46,674 --> 00:11:49,621
- Kau bukan penulis yang baik
- untuk seorang penulis.
- 178
- 00:11:50,199 --> 00:11:51,506
- Aku seorang dokter.
- 179
- 00:11:51,506 --> 00:11:53,810
- Aku bisa melakukan pengangkatan
- pasca-koital dari limpamu,
- 180
- 00:11:53,810 --> 00:11:57,061
- Tapi kurasa kau takkan tertarik
- untuk tidur denganku lagi.
- 181
- 00:11:57,123 --> 00:11:58,969
- Lagi?/
- Ya.
- 182
- 00:11:59,173 --> 00:12:02,362
- Apa?
- Kupikir itu berjalan lancar.
- 183
- 00:12:02,362 --> 00:12:04,576
- Itu berjalan lancar seperti
- permainan Scrabble?
- 184
- 00:12:04,576 --> 00:12:08,308
- Dengar, kita bisa memiliki cinta sesaat.
- jika kau mau, perselingkuhan.
- 185
- 00:12:08,308 --> 00:12:11,252
- Perselingkuhan-cinta sesaat?/
- Benar, perselingkuhan-cinta sesaat.
- 186
- 00:12:11,277 --> 00:12:13,652
- Bagaimana kau menjelaskan itu?
- 187
- 00:12:13,654 --> 00:12:16,627
- Sesuatu yang begitu ringan
- seperti udara...
- 188
- 00:12:16,627 --> 00:12:18,825
- ...hingga tak satupun dari kita
- akan bisa terluka.
- 189
- 00:12:18,827 --> 00:12:22,728
- Kau tahu, aku pernah belikan
- sepupuku mainan bernama "Flinger."
- 190
- 00:12:22,730 --> 00:12:25,298
- Itu seperti mainan kenyal
- yang bisa merenggang panjang,
- 191
- 00:12:25,300 --> 00:12:28,495
- Dan kau bisa mengayunkan itu
- kepada anak-anak lainnya,
- 192
- 00:12:28,495 --> 00:12:31,547
- Atau jika kau merasa berani,
- ke arah orang dewasa.
- 193
- 00:12:35,287 --> 00:12:38,389
- Apa kau membawa kemejaku?/
- Tidak.
- 194
- 00:12:38,711 --> 00:12:41,231
- Mungkin kita sebaiknya hanya
- melakukan itu satu kali.
- 195
- 00:12:41,288 --> 00:12:44,459
- Kau tahu, seperti seluruh band-band
- dengan satu lagu hits menawannya.
- 196
- 00:12:44,459 --> 00:12:47,675
- Tidak, tidak,
- aku mau menemuimu lagi.
- 197
- 00:12:47,675 --> 00:12:54,417
- Kurasa aku hanya tak ingin
- untuk harus menghubungimu.
- 198
- 00:12:55,485 --> 00:12:57,397
- Jika kau tak mau menghubungiku,
- 199
- 00:12:57,399 --> 00:12:59,663
- Tapi kau mau bercinta denganku,
- 200
- 00:12:59,663 --> 00:13:03,153
- Lalu bagaimana aku bisa tahu
- jika kau ingin bercinta?
- 201
- 00:13:03,157 --> 00:13:04,619
- Aku akan mengirimmu pesan.
- 202
- 00:13:11,681 --> 00:13:13,167
- Kau terlihat sangat luar biasa.
- 203
- 00:13:13,205 --> 00:13:15,806
- Terima kasih, kau juga.
- 204
- 00:13:17,121 --> 00:13:20,104
- Ini benar-benar sudah lama.
- Apa kau sudah jatuh cinta lagi?
- 205
- 00:13:20,104 --> 00:13:22,062
- Kau harus beritahu aku jika
- itu terjadi. Kau harus...
- 206
- 00:13:22,062 --> 00:13:25,317
- Karena kau sangat
- menyukai cinta.
- 207
- 00:13:25,317 --> 00:13:27,012
- Kenapa, kau sedang jatuh cinta?
- 208
- 00:13:27,037 --> 00:13:28,801
- Tidak, aku tidak jatuh cinta.
- 209
- 00:13:28,801 --> 00:13:31,416
- Tapi aku sudah menikah lagi.
- 210
- 00:13:31,447 --> 00:13:33,605
- Wow, kau sudah menikah.
- 211
- 00:13:33,605 --> 00:13:36,184
- Yang pertama tidak dihitung, bukan?
- 212
- 00:13:36,184 --> 00:13:40,886
- Maksudku, kau secara tak langsung
- pengantin anak-anak.
- 213
- 00:13:41,208 --> 00:13:42,732
- Tentu saja.
- 214
- 00:13:42,783 --> 00:13:48,238
- Kau masih memakai heroin?
- 215
- 00:13:48,351 --> 00:13:51,849
- Ya, ya, masih.
- Aku masih memakai heroin.
- 216
- 00:13:53,006 --> 00:13:55,056
- Aku menghisapnya.
- 217
- 00:13:55,085 --> 00:13:56,517
- Kau...
- 218
- 00:13:57,251 --> 00:14:00,301
- Kau tahu, aku sudah bersih.
- 219
- 00:14:01,511 --> 00:14:03,506
- 20 kali keberuntungan.
- 220
- 00:14:07,798 --> 00:14:10,606
- Tapi kau begitu berbeda dengannya.
- 221
- 00:14:10,628 --> 00:14:13,206
- Ya, aku punya Ayah Baik.
- 222
- 00:14:13,572 --> 00:14:16,744
- Kau melihatku saat dia meninggal,
- dia adalah cinta dalam hidupku.
- 223
- 00:14:16,746 --> 00:14:18,982
- Itu bukan kenangannya
- terhadap dia.
- 224
- 00:14:20,695 --> 00:14:22,066
- Berapa umurnya?
- 225
- 00:14:22,066 --> 00:14:23,384
- Apa?/
- Bukan, bukan... Anjingmu.
- 226
- 00:14:23,384 --> 00:14:26,358
- Anjingmu, bukan... 6 tahun?/
- 6 tahun.
- 227
- 00:14:26,358 --> 00:14:27,692
- Ya, kau benar-benar pandai
- dalam hal itu.
- 228
- 00:14:27,692 --> 00:14:30,151
- Terima kasih. Dia putus denganku
- selama sebulan...
- 229
- 00:14:30,151 --> 00:14:31,926
- ...dan yang aku lakukan adalah
- duduk di sofa...
- 230
- 00:14:31,928 --> 00:14:34,627
- ...menonton The Dog Whisperer.
- 231
- 00:14:41,006 --> 00:14:42,746
- Sayang, aku punya kabar.
- 232
- 00:14:42,780 --> 00:14:44,228
- Apa?
- 233
- 00:14:44,275 --> 00:14:46,710
- Aku memiliki...
- Aku mendapatkan pentas.
- 234
- 00:14:46,712 --> 00:14:48,740
- Rumah di belakang Canyon Store?
- 235
- 00:14:48,791 --> 00:14:50,924
- Tidak, bukan pentas seperti itu.
- 236
- 00:14:50,949 --> 00:14:56,750
- Maksudku, benar-benar pentas.
- 237
- 00:14:58,155 --> 00:15:04,665
- Aku mengumpulkan
- kembali anggota band.
- 238
- 00:15:04,730 --> 00:15:06,433
- Apa?/
- Ya, ya.
- 239
- 00:15:06,433 --> 00:15:08,741
- Maksudku, hanya untuk semalam.../
- Ya Tuhan.
- 240
- 00:15:08,741 --> 00:15:10,814
- Tapi jika itu berjalan lancar...
- 241
- 00:15:10,839 --> 00:15:12,519
- Maka aku akan melakukannya lagi
- untuk malam lainnya.
- 242
- 00:15:12,544 --> 00:15:14,216
- Dan malam lainnya,
- dan malam lainnya,
- 243
- 00:15:14,241 --> 00:15:16,323
- Lalu malam lainnya, dan...
- 244
- 00:15:23,867 --> 00:15:27,295
- Internet sebenarnya
- makanan cepat saji...
- 245
- 00:15:27,339 --> 00:15:29,968
- ...yang bisa kau makan
- tanpa mengunyah.
- 246
- 00:15:30,387 --> 00:15:32,105
- Itu adalah istrinya.
- 247
- 00:15:33,091 --> 00:15:34,872
- Aku pernah bertemu dia.
- 248
- 00:15:34,872 --> 00:15:37,322
- Dia bisa menjadi jalang
- yang mengendalikan.
- 249
- 00:15:39,598 --> 00:15:42,104
- Aku Rachel. Aku putrinya.
- 250
- 00:15:42,104 --> 00:15:44,551
- Hai./
- Hai.
- 251
- 00:15:44,656 --> 00:15:49,873
- Hal-hal yang paling kita butuhkan
- adalah bukan bersifat informasi.
- 252
- 00:15:50,144 --> 00:15:53,116
- Bisakah Siri meng-Google jiwamu?
- 253
- 00:15:55,730 --> 00:15:58,419
- Aku akan menutup malam ini
- dengan mengingatkanmu...
- 254
- 00:15:58,430 --> 00:16:00,145
- Bahwa akhir bulan...
- 255
- 00:16:00,151 --> 00:16:03,259
- Kita mengadakan pertemuan
- untuk pengungsi Suriah.
- 256
- 00:16:03,273 --> 00:16:04,669
- Aku ingin kalian semua untuk
- datang ke sana.
- 257
- 00:16:04,669 --> 00:16:07,425
- karena seseorang ada di sana
- untuk kita saat kita datang.
- 258
- 00:16:07,427 --> 00:16:09,794
- Seseorang di sana untuk kakekmu
- saat dia datang.
- 259
- 00:16:09,796 --> 00:16:12,663
- Seseorang di sana untuk kakek
- buyutmu saat dia datang.
- 260
- 00:16:12,665 --> 00:16:15,329
- Seseorang berada di sana.
- 261
- 00:16:15,377 --> 00:16:17,559
- Jadilah datanglah ke sana
- untuk mereka.
- 262
- 00:16:39,380 --> 00:16:41,158
- Salam sejahtera.
- Halo.
- 263
- 00:16:41,160 --> 00:16:43,097
- Terima kasih./
- Hai.
- 264
- 00:16:43,097 --> 00:16:44,818
- Aku punya firasat akan
- melihatmu di sini.
- 265
- 00:16:44,818 --> 00:16:46,054
- Benarkah?/
- Benar, benar.
- 266
- 00:16:46,054 --> 00:16:48,764
- Bagaimana kulitku kelihatannya?
- Bagus./Bagus.
- 267
- 00:16:48,764 --> 00:16:50,912
- Ini sebenarnya kali pertamaku
- datang ke kuil.
- 268
- 00:16:50,912 --> 00:16:52,204
- Benarkah?/
- Ya.
- 269
- 00:16:52,206 --> 00:16:56,479
- Kecuali saat ayahku
- meninggal tahun lalu.
- 270
- 00:16:56,531 --> 00:16:58,629
- Aku turut prihatin./
- Kami sangat berbudaya Yahudi.
- 271
- 00:16:58,629 --> 00:17:01,107
- Bagels... Albert Brooks./
- Woody Allen.
- 272
- 00:17:01,107 --> 00:17:03,687
- Albert Brooks, "Lost in America,"
- film yang menakjubkan.
- 273
- 00:17:03,687 --> 00:17:06,218
- Putrimu benar-benar baik./
- Itu tidak benar.
- 274
- 00:17:07,521 --> 00:17:09,721
- Aku bercanda, ya,
- dia sangat manis. Terima kasih.
- 275
- 00:17:09,723 --> 00:17:11,523
- Aku tak ada kaitannya dengan itu,
- percayalah.
- 276
- 00:17:11,525 --> 00:17:13,492
- Kau akan datang ke pertemuan
- akhir bulan ini?
- 277
- 00:17:13,494 --> 00:17:16,878
- Aku tidak bisa, pacarku ada
- pertunjukkan malam itu,
- 278
- 00:17:16,903 --> 00:17:20,087
- Dia musisi. Anggota band rock
- sebelum aku mengenalnya,
- 279
- 00:17:20,112 --> 00:17:22,278
- Sebelum aku lahir.
- Tidak, hanya bercanda.
- 280
- 00:17:23,275 --> 00:17:25,307
- Tapi, ya, aku sebaiknya
- menghadiri itu.
- 281
- 00:17:25,332 --> 00:17:26,532
- Baiklah.
- 282
- 00:17:26,544 --> 00:17:28,407
- Kenapa kau tidak ajak dia
- berikutnya?
- 283
- 00:17:28,409 --> 00:17:29,709
- Dia bukan Yahudi./
- Itu tidak penting.
- 284
- 00:17:29,711 --> 00:17:31,209
- Kami menyambut siapa pun orang
- dari setiap keyakinan.
- 285
- 00:17:31,211 --> 00:17:33,813
- Dan kau lihat betapa pentingnya
- musik untuk kebaktian.
- 286
- 00:17:33,815 --> 00:17:35,180
- Aku mau kau untuk mengajaknya.
- 287
- 00:17:35,182 --> 00:17:37,267
- Ini Shabbat yang nge-rock,
- bukan begitu?
- 288
- 00:17:37,267 --> 00:17:39,125
- Benar./
- Tunggu, apa itu Talia?
- 289
- 00:17:39,125 --> 00:17:41,929
- Bukan, Tara./Salahku.
- Aku menganggapmu orang Italia,
- 290
- 00:17:41,929 --> 00:17:44,362
- Dan itu harapan rahasia
- dari seluruh wanita Yahudi.
- 291
- 00:17:45,244 --> 00:17:47,104
- Apa yang kau pakai?
- Aromanya sangat luar biasa.
- 292
- 00:17:47,104 --> 00:17:48,895
- Kurasa itu bukan apa-apa.
- 293
- 00:17:48,897 --> 00:17:50,696
- Itu saja, itu alami.
- 294
- 00:17:50,698 --> 00:17:52,211
- Benar.
- 295
- 00:17:52,792 --> 00:17:54,630
- Terakhir aku melihatmu,
- 296
- 00:17:54,630 --> 00:17:57,118
- Aku telanjang dan dipenuhi madu.
- 297
- 00:17:57,143 --> 00:17:59,074
- Halo./
- Aku bekerja di spa.
- 298
- 00:17:59,732 --> 00:18:01,340
- Baiklah./
- Baiklah.
- 299
- 00:18:01,342 --> 00:18:03,509
- Tara, terima kasih banyak
- sudah datang.
- 300
- 00:18:03,511 --> 00:18:05,287
- Terima kasih. Ya./
- Senang melihatmu lagi.
- 301
- 00:18:05,287 --> 00:18:07,884
- Aku hargai itu./Kau tahu dia
- mengingatkanku pada siapa?
- 302
- 00:18:07,909 --> 00:18:11,770
- Siapa?/Maria Schneider
- di "Last Tango in Paris."
- 303
- 00:18:11,795 --> 00:18:13,423
- Aku.../
- Tidak,
- 304
- 00:18:13,448 --> 00:18:14,750
- Aku beritahu padamu./
- Aku akan Google itu.
- 305
- 00:18:14,775 --> 00:18:16,322
- Mungkin jangan.
- 306
- 00:18:16,349 --> 00:18:18,292
- Itu agak saru.
- 307
- 00:18:18,292 --> 00:18:20,043
- Dia wanita dewasa.
- 308
- 00:18:20,079 --> 00:18:21,491
- Baiklah./
- Baiklah.
- 309
- 00:18:21,491 --> 00:18:23,816
- Salam sejahtera./
- Salam sejahtera.
- 310
- 00:18:23,816 --> 00:18:27,016
- Dia berdemo bersama Martin Luther
- King dalam gerakan hal sipil.
- 311
- 00:18:27,016 --> 00:18:30,437
- Dia seperti orator terkenal
- yang elektrik.
- 312
- 00:18:30,439 --> 00:18:32,782
- Dia benar-benar bintang rock.
- 313
- 00:18:32,782 --> 00:18:34,380
- Apa dia seorang penipu?
- 314
- 00:18:34,380 --> 00:18:35,929
- Tidak, kenapa kau mengatakan itu?
- 315
- 00:18:35,929 --> 00:18:38,843
- Aku tidak percaya siapa pun
- yang kau sebut bintang rock.
- 316
- 00:18:38,905 --> 00:18:41,171
- kecuali Crosby, Stills, Nash,
- dan Young.
- 317
- 00:18:41,171 --> 00:18:44,185
- Kau percaya mereka berempat?/
- Tidak, tidak Neil.
- 318
- 00:18:45,221 --> 00:18:46,808
- Tapi entahlah, ada sesuatu...
- 319
- 00:18:46,808 --> 00:18:49,117
- Apa itu karena dia terlihat seperti
- kuda kencing di celana jinsnya...
- 320
- 00:18:49,117 --> 00:18:51,276
- ...tapi dia terus memakai itu dan
- membiarkannya kering di matahari?
- 321
- 00:18:51,301 --> 00:18:52,823
- Benar.
- 322
- 00:18:54,821 --> 00:18:56,599
- Kenapa kau memakai kemeja laki-laki?
- 323
- 00:18:56,599 --> 00:18:57,989
- Ini baju tidurku.
- 324
- 00:18:58,014 --> 00:19:01,235
- Kau bercinta satu malam,
- dan kau memakai baju tidurnya.
- 325
- 00:19:01,237 --> 00:19:03,502
- Ini milikku,
- aku pantas untuk ini.
- 326
- 00:19:03,527 --> 00:19:05,993
- Itu bahkan bukan baju yang bagus./
- Bagaimana kau tahu?
- 327
- 00:19:05,993 --> 00:19:07,942
- Karena aku dulu mampu
- untuk membelinya.
- 328
- 00:19:07,944 --> 00:19:09,109
- Hentikan.
- 329
- 00:19:09,111 --> 00:19:11,380
- Kau sebaiknya kembalikan itu.
- Kau tahu di mana dia tinggal?
- 330
- 00:19:11,405 --> 00:19:14,950
- Karena kau tidak mau mencium itu
- dan memberikanmu ide-ide.
- 331
- 00:19:14,985 --> 00:19:16,151
- Ide-ide apa?
- 332
- 00:19:16,151 --> 00:19:17,832
- Jika itu lebih dari sekedar
- cinta satu malam.
- 333
- 00:19:17,857 --> 00:19:19,717
- Itu bukan, aku mengatakan itu.
- 334
- 00:19:19,742 --> 00:19:21,896
- Dia sebenarnya mengajakku
- jika aku ingin memiliki hubungan,
- 335
- 00:19:21,921 --> 00:19:23,416
- Dan kubilang tidak.
- 336
- 00:20:03,955 --> 00:20:06,230
- Apa aku milikmu sekarang?
- 337
- 00:20:06,747 --> 00:20:09,058
- Ya./
- Ya?
- 338
- 00:20:12,718 --> 00:20:14,399
- Baiklah, aku terlambat bekerja,
- 339
- 00:20:14,399 --> 00:20:15,878
- Tapi aku beritahu Andrea
- jika kau berada di sini...
- 340
- 00:20:15,880 --> 00:20:17,980
- ...seandainya dia ingin pergi
- berbelanja bulanan.
- 341
- 00:20:17,982 --> 00:20:22,715
- Dan aku mungkin pulang
- terlambat lagi malam ini,
- 342
- 00:20:22,715 --> 00:20:25,174
- Karena aku berpikir akan
- singgah di kuil lagi.
- 343
- 00:20:27,679 --> 00:20:29,979
- Lagi, secepat ini?
- 344
- 00:20:30,014 --> 00:20:32,428
- Ya, aku sedang sangat
- merindukan Ayah,
- 345
- 00:20:32,430 --> 00:20:36,855
- Dan aku merasa itu tempat yang
- bagus untukku terhubung dengannya.
- 346
- 00:20:38,282 --> 00:20:39,976
- Aku mengerti.
- 347
- 00:21:01,930 --> 00:21:04,244
- Saat aku 13 tahun,
- 348
- 00:21:04,268 --> 00:21:06,268
- Kami tinggal di Lower East
- Side di kota New York,
- 349
- 00:21:06,276 --> 00:21:07,581
- Dan dua lantai di atas kami...
- 350
- 00:21:07,606 --> 00:21:09,100
- ...ada pemuda bernama
- Mickey Schwerner.
- 351
- 00:21:09,102 --> 00:21:10,900
- Itu nama Yahudi.
- 352
- 00:21:10,902 --> 00:21:15,391
- Itu seperti dipanggil Joey Rabinowitz.
- 353
- 00:21:15,971 --> 00:21:20,851
- Mickey dan istrinya, Rita,
- tinggal dua lantai di atas kami,
- 354
- 00:21:20,851 --> 00:21:23,313
- Dan dia lebih tua dariku,
- tapi dia sangat baik padaku...
- 355
- 00:21:23,315 --> 00:21:25,046
- ...tidak seperti orang-orang
- lebih tua kebanyakan,
- 356
- 00:21:25,071 --> 00:21:27,769
- Karena mereka tidak suka untuk
- terlihat bersama anak kecil.
- 357
- 00:21:28,387 --> 00:21:30,543
- Dan mereka aktivis.
- 358
- 00:21:30,558 --> 00:21:33,435
- Mereka bekerja untuk CORE./
- CORE?
- 359
- 00:21:33,435 --> 00:21:35,325
- Congress of Racial Equality.
- (Kongres Kesetaraan Ras)
- 360
- 00:21:35,327 --> 00:21:38,484
- Itu jelas menjadi kelas
- senam sekarang.
- 361
- 00:21:38,554 --> 00:21:40,870
- Dan mereka orang yang
- sangat pemberani.
- 362
- 00:21:40,870 --> 00:21:42,584
- Mereka adalah Freedom Riders
- dalam artian sebenarnya.
- 363
- 00:21:42,584 --> 00:21:44,282
- Mereka akan pergi ke Selatan...
- 364
- 00:21:44,282 --> 00:21:46,774
- ...dan mendaftarkan
- Afrika-Amerika untuk memilih.
- 365
- 00:21:46,787 --> 00:21:50,606
- Mereka akan memboikot bisnis
- hingga mereka diusir.
- 366
- 00:21:50,637 --> 00:21:52,782
- Mereka sangat menginspirasi
- anak muda,
- 367
- 00:21:52,782 --> 00:21:55,844
- Dan itu Mickey yang
- mengajarkanku tentang Dr. King.
- 368
- 00:21:55,906 --> 00:21:58,218
- Aku membaca semua yang kubisa.
- 369
- 00:21:58,224 --> 00:22:00,592
- Mendengarkan dia
- kapanpun aku bisa.
- 370
- 00:22:00,644 --> 00:22:05,206
- Dan aku benar-benar takjub.
- 371
- 00:22:08,345 --> 00:22:10,095
- Aku tahu kau memiliki
- kehidupan yang bagus,
- 372
- 00:22:10,097 --> 00:22:13,123
- Tapi aku tak pernah melihatmu
- benar-benar mengecat.
- 373
- 00:22:13,995 --> 00:22:16,678
- Aku sangat lapar.
- 374
- 00:22:16,861 --> 00:22:18,436
- Kau mau mencari sarapan?
- 375
- 00:22:18,438 --> 00:22:20,909
- Melakukan perjalanan
- memalukan, ya?
- 376
- 00:22:21,927 --> 00:22:24,499
- Tidak, aku tidak merasa malu.
- 377
- 00:22:24,499 --> 00:22:26,011
- Kau harus.
- 378
- 00:22:26,013 --> 00:22:27,681
- Itu perasaan yang sangat berguna.
- 379
- 00:22:27,681 --> 00:22:30,114
- Kau begitu menghakimi.
- 380
- 00:22:31,238 --> 00:22:33,179
- Kau pasti bintang rock yang buruk.
- 381
- 00:22:33,179 --> 00:22:35,259
- Tidak, aku handal, sebenarnya.
- Dan dicintai
- 382
- 00:22:35,259 --> 00:22:38,199
- Dan adikmu akan mengetahui itu
- saat dia datang melihat pertunjukkan.
- 383
- 00:22:38,199 --> 00:22:42,054
- Aku duduk di samping
- hanya karena osmosa...
- 384
- 00:22:42,054 --> 00:22:44,029
- Aku berpikir bisa menjadi orang
- yang lebih baik, kau tahu?
- 385
- 00:22:44,031 --> 00:22:46,177
- Tapi itu tak bekerja
- dengan osmose, tidak,
- 386
- 00:22:46,177 --> 00:22:49,468
- Kau harus berjalan, berbicara,
- menaiki bus.
- 387
- 00:22:49,470 --> 00:22:53,967
- Dan 50 tahun kemudian, mengadakan
- pertemuan untuk pengungsi orang Suriah.
- 388
- 00:22:54,026 --> 00:22:57,076
- Maaf, aku tak bermaksud berkata
- pengungsi orang Suriah...
- 389
- 00:22:57,078 --> 00:22:58,948
- ...seolah itu hal yang buruk.
- 390
- 00:22:58,992 --> 00:23:01,627
- Itu memang hal yang buruk.
- 391
- 00:23:03,999 --> 00:23:06,083
- Apa itu merah muda?
- 392
- 00:23:06,306 --> 00:23:09,133
- Apa kau akan menyanyikan
- kembali Barbie Girl?
- 393
- 00:23:10,210 --> 00:23:12,959
- Lagunya Aqua?/Aku tahu siapa
- yang menyanyikan Barbie Girl.
- 394
- 00:23:12,961 --> 00:23:14,626
- Kau salah mendugaku.
- 395
- 00:23:14,626 --> 00:23:16,428
- Kau menganggapku band
- dengan satu lagu menawan,
- 396
- 00:23:16,430 --> 00:23:17,997
- Tapi aku punya dua hits.
- 397
- 00:23:17,999 --> 00:23:20,486
- Dua gigitan di buah ceri.
- 398
- 00:23:20,800 --> 00:23:24,748
- Kau tahu, aku punya foto
- George Harrison di kantorku,
- 399
- 00:23:24,748 --> 00:23:28,228
- Karena menurutku dia anggota
- Beatle yang jujur dengan idealisnya.
- 400
- 00:23:28,301 --> 00:23:31,054
- Ya, dia juga merusak setidaknya
- tiga album klasik...
- 401
- 00:23:31,054 --> 00:23:32,957
- ...dengan kecintaannya pada sitar.
- 402
- 00:23:33,504 --> 00:23:40,668
- Tunggu, apa kalian mau ikut denganku
- ke pesta buku malam ini?
- 403
- 00:23:40,715 --> 00:23:42,833
- Tara sibuk.
- 404
- 00:23:44,871 --> 00:23:46,823
- Baiklah.
- 405
- 00:23:46,884 --> 00:23:48,728
- Kau mau ikut?
- 406
- 00:23:50,747 --> 00:23:52,398
- Tidak.
- 407
- 00:23:52,438 --> 00:23:54,716
- Tidak, kau tidak sopan...
- 408
- 00:23:54,792 --> 00:23:56,563
- Kau tidak sopan.
- 409
- 00:23:58,425 --> 00:24:03,825
- Kau terlihat seperti beludru,
- tapi kau Velcro, merekat.
- 410
- 00:24:03,854 --> 00:24:09,153
- Lalu apa yang terjadi
- dengan Mickey Jewinowitz?
- 411
- 00:24:09,243 --> 00:24:13,357
- Mickey dibunuh tahun 1964
- di Mississippi.
- 412
- 00:24:13,437 --> 00:24:16,690
- Berikut dengan dua orang
- pekerja hak sipil,
- 413
- 00:24:16,692 --> 00:24:19,334
- James Chaney, Andrew Goodman.
- 414
- 00:24:19,416 --> 00:24:22,136
- Mereka dipukuli dan
- ditembak hingga mati,
- 415
- 00:24:22,136 --> 00:24:24,965
- Lalu dikubur oleh anggota KKK.
- 416
- 00:24:28,586 --> 00:24:30,606
- Dulu sekali.
- 417
- 00:24:30,637 --> 00:24:33,284
- Tapi itu yang membuatku memulai.
- 418
- 00:24:33,750 --> 00:24:36,552
- Aku tidak tahu ke mana
- cerita itu mengarah.
- 419
- 00:24:37,367 --> 00:24:42,445
- Maaf, aku hanya berusaha
- membuatmu tertawa, dan...
- 420
- 00:24:42,537 --> 00:24:44,634
- Tara, tidak, tidak, tidak.
- 421
- 00:24:44,634 --> 00:24:46,467
- Kau tidak tahu apa yang akan
- aku bicarakan.
- 422
- 00:24:46,517 --> 00:24:49,414
- Jadi, apa yang kau ingin
- tanyakan kepadaku?
- 423
- 00:24:52,468 --> 00:24:55,495
- Pacarmu seorang musisi, benar?
- 424
- 00:24:55,495 --> 00:24:56,888
- Ya.
- 425
- 00:24:56,888 --> 00:24:59,467
- Aku berpikir jika kau mungkin
- bisa bicara dengannya...
- 426
- 00:24:59,469 --> 00:25:05,018
- ...tentang mengadakan konser
- antar-agama untuk mendukung pertemuan.
- 427
- 00:25:07,750 --> 00:25:09,345
- Ya./
- Ya?
- 428
- 00:25:09,347 --> 00:25:11,361
- Baiklah./
- Kurasa itu akan spektakuler.
- 429
- 00:25:11,361 --> 00:25:12,981
- Aku akan lakukan itu saat
- pulang nanti.
- 430
- 00:25:12,983 --> 00:25:15,385
- Terima kasih banyak./
- Oke.
- 431
- 00:25:25,211 --> 00:25:28,266
- Aku turut prihatin soal Mickey.
- 432
- 00:25:29,262 --> 00:25:31,109
- Terima kasih.
- 433
- 00:25:47,995 --> 00:25:49,735
- Hei.
- 434
- 00:25:51,211 --> 00:25:53,187
- Aku Sevan.
- 435
- 00:25:53,715 --> 00:25:56,778
- Seven, seperti Seven Nation Army.
- 436
- 00:25:56,827 --> 00:26:00,812
- Tidak, itu seperti Evan,
- tapi dengan "S" didepannya.
- 437
- 00:26:00,869 --> 00:26:03,622
- Kau berdandan serba '50-an.
- 438
- 00:26:03,644 --> 00:26:05,471
- '60-an.
- 439
- 00:26:05,522 --> 00:26:07,836
- Kau tahu, aku pernah menulis
- artikel untuk The Paris Review,
- 440
- 00:26:07,838 --> 00:26:09,406
- Itu tentang wanita cantik...
- 441
- 00:26:09,408 --> 00:26:11,313
- Dia bekerja di toko benda antik...
- 442
- 00:26:11,376 --> 00:26:14,510
- Aku tak bekerja di toko
- benda antik. Aku penulis.
- 443
- 00:26:14,512 --> 00:26:16,112
- Itu menakjubkan.
- 444
- 00:26:16,114 --> 00:26:18,547
- Astaga, kau sebaiknya tetap bekerja
- di sana hingga kau berhasil.
- 445
- 00:26:18,549 --> 00:26:20,760
- Kau tahu, jangan menyerah.
- 446
- 00:26:20,809 --> 00:26:22,405
- Aku penulis dan penerbit.
- 447
- 00:26:22,405 --> 00:26:25,877
- Oke... Apa buku yang kau
- coba untuk terbitkan?
- 448
- 00:26:25,877 --> 00:26:29,054
- Itu sudah diterbitkan dalam
- tujuh bahasa berbeda.
- 449
- 00:26:29,942 --> 00:26:31,719
- Hei.
- 450
- 00:26:31,778 --> 00:26:33,227
- Hai.
- 451
- 00:26:33,279 --> 00:26:35,295
- Di mana anggurku?
- 452
- 00:26:35,299 --> 00:26:36,813
- Aku tidak bekerja di sini.
- 453
- 00:26:36,838 --> 00:26:38,675
- Tidak?/
- Ya.
- 454
- 00:26:38,721 --> 00:26:41,256
- Kau terlihat lebih pelayan
- dibandingkanku.
- 455
- 00:26:49,698 --> 00:26:51,217
- Hei.
- 456
- 00:26:51,658 --> 00:26:53,134
- Hai.
- 457
- 00:26:53,134 --> 00:26:54,584
- Senang melihatmu di sini.
- 458
- 00:26:54,586 --> 00:26:57,119
- Ya, aku tidak tahu
- kau kenal Ben dan Ginny.
- 459
- 00:26:57,119 --> 00:26:59,903
- Ya, hai./
- Halo.
- 460
- 00:26:59,958 --> 00:27:02,188
- Aku suka gaunmu.
- 461
- 00:27:02,245 --> 00:27:05,890
- Terima kasih.
- Ini kostum pahlawan superku.
- 462
- 00:27:05,890 --> 00:27:08,507
- Benarkah?/
- Selalu.
- 463
- 00:27:14,573 --> 00:27:17,441
- Kau seperti amazon.
- 464
- 00:27:17,443 --> 00:27:19,654
- Itu sebabnya dia pandai
- mengadakan pesta...
- 465
- 00:27:19,654 --> 00:27:21,776
- ...sementara kita berusaha menjual
- lebih banyak buku./Hei.
- 466
- 00:27:21,813 --> 00:27:23,514
- Hei.
- 467
- 00:27:24,321 --> 00:27:25,995
- Kau tahu Andrea Moore?
- 468
- 00:27:26,047 --> 00:27:28,785
- Dia penulis "Anxiety is Freedom"
- saat dia, apa, 23 tahun?
- 469
- 00:27:28,785 --> 00:27:31,322
- Benar, tentu saja, buku yang bagus.
- 470
- 00:27:31,324 --> 00:27:33,316
- Kita belum pernah bertemu.
- Maaf, kau siapa?
- 471
- 00:27:33,341 --> 00:27:36,596
- Aku tidak penting./
- Ayolah, semua orang penting.
- 472
- 00:27:36,621 --> 00:27:39,650
- Semua orang punya buku
- didalam diri mereka, kau tahu?
- 473
- 00:27:39,670 --> 00:27:41,490
- Aku tidak.
- 474
- 00:27:46,726 --> 00:27:48,619
- Aku sebaiknya pergi./
- Maaf, kawan.
- 475
- 00:27:48,619 --> 00:27:51,003
- Tidak.
- Bisa kita bicara sebentar?
- 476
- 00:27:51,020 --> 00:27:52,601
- Ya.
- 477
- 00:27:55,034 --> 00:27:56,930
- Aku...
- 478
- 00:27:56,993 --> 00:28:00,419
- Aku tak suka orang itu.
- Dan aku tak suka pesta ini.
- 479
- 00:28:00,421 --> 00:28:02,174
- Aku pergi./
- Aku tetap di sini.
- 480
- 00:28:02,174 --> 00:28:03,422
- Bagaimana kau akan pulang?
- 481
- 00:28:03,424 --> 00:28:05,673
- Ya, aku ingat buku itu.
- 482
- 00:28:05,673 --> 00:28:06,963
- Itu lumayan,
- 483
- 00:28:06,963 --> 00:28:08,620
- Meski aku tak setuju
- dengan filosofi...
- 484
- 00:28:08,620 --> 00:28:10,316
- ...dibalik "Anxiety is Freedom."
- 485
- 00:28:10,316 --> 00:28:12,201
- Bahkan pemahaman kecemasaan...
- 486
- 00:28:12,201 --> 00:28:14,232
- ...itu benar-benar konsep asing untukku.
- 487
- 00:28:14,234 --> 00:28:15,591
- Kau boleh pergi, tak masalah.
- 488
- 00:28:15,591 --> 00:28:19,672
- Apa yang adikmu katakan jika
- aku meninggalkanmu di sini?
- 489
- 00:28:19,697 --> 00:28:21,239
- Dia tidak peduli.
- 490
- 00:28:21,241 --> 00:28:23,130
- Dia tidak melakukan apa yang
- kau ingin untuk dia lakukan,
- 491
- 00:28:23,155 --> 00:28:26,103
- Kenapa kau melakukan apa
- yang dia ingin untuk kau lakukan?
- 492
- 00:28:30,043 --> 00:28:32,361
- Jadi, kau orang Inggris, benar?
- 493
- 00:28:32,361 --> 00:28:34,168
- Benar./
- Ya, dari mana asalmu?
- 494
- 00:28:34,168 --> 00:28:36,285
- Golders Green./
- Golders Green.
- 495
- 00:28:36,285 --> 00:28:38,323
- Ya, aku tahu, Golders Green,
- daerah paling ujung dari rute kereta.
- 496
- 00:28:38,323 --> 00:28:41,790
- Ya./Aku tidak mengikutimu
- sejak buku pertamamu.
- 497
- 00:28:41,823 --> 00:28:44,948
- Belum ada buku yang lainnya.
- 498
- 00:28:44,948 --> 00:28:46,771
- Andrea pindah ke daerah pesisir,
- 499
- 00:28:46,796 --> 00:28:49,535
- Agar dia bisa merampungkan
- mahakarya epiknya.
- 500
- 00:28:49,537 --> 00:28:51,804
- Jangan pernah terlalu lama
- mengambil jedah antar buku.
- 501
- 00:28:51,806 --> 00:28:54,466
- Itu yang selalu aku katakan
- kepada klien-klienku.
- 502
- 00:28:54,518 --> 00:28:55,949
- Jadi, aku benar-benar minta maaf,
- 503
- 00:28:55,949 --> 00:28:57,944
- Tapi kau benar-benar mengingatkanku
- kepada seseorang.
- 504
- 00:28:57,946 --> 00:28:59,366
- Itu berada di ujung lidahku.
- 505
- 00:28:59,366 --> 00:29:02,014
- Jadi berikan aku dua atau tiga...
- Aku tahu.
- 506
- 00:29:02,016 --> 00:29:05,185
- Aku tahu, dan aku yakin kau
- sering mendengarkan ini.
- 507
- 00:29:05,201 --> 00:29:07,233
- Amy Winehouse.
- 508
- 00:29:07,249 --> 00:29:10,374
- Tidak. Aku tak pernah
- mendengarkan itu.
- 509
- 00:29:10,374 --> 00:29:12,793
- Itu pujian.
- 510
- 00:29:26,708 --> 00:29:28,588
- Bagaimana malammu?
- 511
- 00:29:30,137 --> 00:29:32,004
- Tak bisa mengeluh.
- 512
- 00:30:22,582 --> 00:30:24,188
- Tunggu.
- 513
- 00:30:24,213 --> 00:30:28,504
- Apa menurutmu lagu yang paling
- sulit untuk bercinta?
- 514
- 00:30:28,621 --> 00:30:31,758
- Kau selalu memutar
- musik suasana hati.
- 515
- 00:30:31,814 --> 00:30:34,570
- Dan aku merasa kau memutar itu
- untuk semua wanita, tapi...
- 516
- 00:30:34,639 --> 00:30:36,786
- Di mana tantangannya?
- 517
- 00:30:36,838 --> 00:30:39,461
- Astaga.
- 518
- 00:30:39,500 --> 00:30:41,182
- Nelson Mandela gratis?
- 519
- 00:30:41,184 --> 00:30:42,883
- Kau memiliki itu?/
- Tidak.
- 520
- 00:30:42,912 --> 00:30:45,654
- Punk agak sulit./
- Tidak, itu tidak benar.
- 521
- 00:30:45,656 --> 00:30:47,583
- Baiklah, aku tahu.
- 522
- 00:30:47,659 --> 00:30:48,992
- Bagus, bagus!
- 523
- 00:30:50,193 --> 00:30:52,213
- Ini sebaiknya bagus.
- 524
- 00:30:53,029 --> 00:30:54,929
- Tunggu sebentar.
- 525
- 00:31:56,295 --> 00:31:58,418
- Bisa kau tetap kenakan
- seragam doktermu?
- 526
- 00:31:58,418 --> 00:31:59,829
- Tentu saja.
- 527
- 00:32:34,328 --> 00:32:35,998
- Apa ini tak apa?
- 528
- 00:32:36,046 --> 00:32:38,565
- Jika aku melakukan ini didepanmu?/
- Ya.
- 529
- 00:32:39,339 --> 00:32:42,408
- Aku tak pernah punya
- masalah dengan minuman.
- 530
- 00:32:44,140 --> 00:32:46,069
- Kau punya.
- 531
- 00:32:47,735 --> 00:32:49,513
- Kau tidak bekerja?
- 532
- 00:32:49,571 --> 00:32:51,164
- Tidak.
- 533
- 00:32:51,570 --> 00:32:53,114
- Ini hari liburku.
- 534
- 00:32:53,166 --> 00:32:55,323
- Ini hariku minum-minum.
- 535
- 00:33:01,698 --> 00:33:03,395
- Lihatlah dirimu.
- 536
- 00:33:04,729 --> 00:33:06,899
- Kau sangat seksi.
- 537
- 00:33:08,996 --> 00:33:11,779
- Aku suka mencumbumu.
- 538
- 00:33:12,636 --> 00:33:16,689
- Kau benar-benar tidak pandai
- merangkai kata-kata, ya?
- 539
- 00:33:20,699 --> 00:33:23,040
- Ya.
- 540
- 00:33:26,367 --> 00:33:28,667
- Kembali.
- 541
- 00:33:28,817 --> 00:33:31,429
- Aku harus melakukan telepon
- konferensi dengan agenku.
- 542
- 00:33:33,560 --> 00:33:35,829
- Apa kau masih punya agen?
- 543
- 00:33:37,860 --> 00:33:40,534
- Jujur aku tidak tahu.
- 544
- 00:34:00,308 --> 00:34:03,889
- Kembali.
- 545
- 00:34:54,452 --> 00:34:55,731
- Hai.
- 546
- 00:34:55,802 --> 00:34:58,442
- Hai, hati-hati, jepit rambutku.
- 547
- 00:34:58,714 --> 00:35:00,883
- Kenapa kau membaca TMZ?
- 548
- 00:35:00,900 --> 00:35:02,336
- Jika kau mau buang-buang waktumu,
- 549
- 00:35:02,336 --> 00:35:04,167
- Tak bisakah kau membaca situs
- yang kurang menjijikkan?
- 550
- 00:35:04,192 --> 00:35:06,085
- Ini didirikan oleh salah satu
- rekan jemaatmu.
- 551
- 00:35:06,087 --> 00:35:07,972
- Ini menjijikkan./
- Aku tahu.
- 552
- 00:35:08,020 --> 00:35:09,883
- Dan itu sebabnya semua orang
- membenci Yahudi.
- 553
- 00:35:09,908 --> 00:35:10,990
- Bukan itu sebabnya.
- 554
- 00:35:10,992 --> 00:35:12,593
- Semua orang tidak membenci Yahudi.
- 555
- 00:35:12,595 --> 00:35:14,210
- Kau hanya mengatakan itu
- karena kau punya Ayah Buruk.
- 556
- 00:35:14,210 --> 00:35:16,465
- Benar, jadi aku punya alasan bagus.
- 557
- 00:35:18,718 --> 00:35:20,433
- Aku tak mau membacanya./
- Aku juga...
- 558
- 00:35:20,433 --> 00:35:23,719
- Hingga aku terlalu fokus mengkoreksi
- seluruh kesalahan tata bahasa,
- 559
- 00:35:23,925 --> 00:35:25,105
- Dan itu butuh waktu lama.
- 560
- 00:35:25,107 --> 00:35:26,995
- kau menyunting artikel Daily Mail?
- 561
- 00:35:27,020 --> 00:35:28,861
- Aku berusaha mengunggah
- versi yang sudah diperbaiki,
- 562
- 00:35:28,886 --> 00:35:30,744
- Tapi itu tak terlalu reseptif.
- 563
- 00:35:30,746 --> 00:35:31,958
- Tak ada lagi berbicara
- pada orang gila.
- 564
- 00:35:31,958 --> 00:35:33,413
- Kau menghabiskan banyak waktu
- agar berusaha sehat.
- 565
- 00:35:33,415 --> 00:35:35,148
- Kau seharusnya berbicara
- dengan orang waras.
- 566
- 00:35:35,150 --> 00:35:38,362
- Orang waras apa?
- Tak banyak yang tersisa.
- 567
- 00:35:38,362 --> 00:35:40,889
- Aku tak punya gen.
- Aku tak bisa bicara pada Nick.
- 568
- 00:35:40,891 --> 00:35:43,223
- Dia jauh terlalu berhasil
- untuk diajak berbincang.
- 569
- 00:35:43,225 --> 00:35:45,165
- Dan kalian tak ingin
- bersantai bersamaku.
- 570
- 00:35:45,165 --> 00:35:47,378
- Baiklah, itu tidak benar.
- 571
- 00:35:50,162 --> 00:35:52,334
- Ini sangat enak.
- 572
- 00:35:58,375 --> 00:36:00,804
- Sayang, ada apa?
- 573
- 00:36:03,844 --> 00:36:08,172
- Tidak ada, aku hanya
- sedang datang bulan.
- 574
- 00:36:13,320 --> 00:36:16,055
- Apa ada yang bisa kulakukan?
- 575
- 00:36:17,138 --> 00:36:18,397
- Tidak.
- 576
- 00:36:18,422 --> 00:36:20,458
- Sayang.
- 577
- 00:36:23,000 --> 00:36:24,658
- Kau sangat menakjubkan.
- 578
- 00:36:24,683 --> 00:36:30,622
- Kalian para wanita... Caramu
- membersihkan dirimu sendiri...
- 579
- 00:36:34,735 --> 00:36:36,950
- Hei.
- 580
- 00:36:37,452 --> 00:36:41,384
- Aku hanya ingin kau merasa
- dekat denganku lagi.
- 581
- 00:36:42,376 --> 00:36:45,574
- Kau mau ikut ke acara
- kebaktian bersamaku?
- 582
- 00:36:50,437 --> 00:36:52,754
- Kupikir kau takkan pernah bertanya.
- 583
- 00:37:17,488 --> 00:37:19,730
- Ini sangat bagus kau mengajakku.
- 584
- 00:37:21,257 --> 00:37:24,894
- tapi aku sebaiknya pergi
- ke latihan band...
- 585
- 00:37:24,896 --> 00:37:27,049
- ...karena kami punya satu minggu
- tersisa. Haruskah aku pergi?
- 586
- 00:37:27,049 --> 00:37:28,730
- Benar?
- 587
- 00:37:30,435 --> 00:37:32,469
- Semuanya tepuk tangan...
- 588
- 00:37:32,469 --> 00:37:34,808
- Enyahlah./
- Martin!
- 589
- 00:37:46,918 --> 00:37:48,349
- Selamat menikmati.
- 590
- 00:37:48,349 --> 00:37:50,448
- Hai./
- Halo.
- 591
- 00:37:50,448 --> 00:37:51,718
- Halo./
- Hai.
- 592
- 00:37:51,718 --> 00:37:53,169
- Dan kau.../
- Martin.
- 593
- 00:37:53,169 --> 00:37:55,126
- Martin, aku David, Josie.
- 594
- 00:37:55,128 --> 00:37:56,295
- Halo, senang bertemu denganmu...
- 595
- 00:37:56,295 --> 00:37:57,794
- Kudengar kau musisi yang
- sangat handal.
- 596
- 00:37:57,796 --> 00:38:00,405
- Dan aku akan mengecat
- rumahmu untuk £100.
- 597
- 00:38:00,405 --> 00:38:03,057
- Wow, apa itu bagus?/
- Tidak, tidak terlalu.
- 598
- 00:38:03,590 --> 00:38:06,137
- Kami penggemar berat kekasihmu.
- 599
- 00:38:06,139 --> 00:38:08,133
- Ya, lebih banyak wanita.
- 600
- 00:38:08,537 --> 00:38:11,002
- Aku selalu berakhir menjelaskan itu.
- 601
- 00:38:11,002 --> 00:38:13,305
- Kepada siapa?
- 602
- 00:38:13,330 --> 00:38:15,778
- Diriku sendiri, kurasa.
- 603
- 00:38:15,864 --> 00:38:17,515
- Aku sangat suka penarinya.
- 604
- 00:38:17,517 --> 00:38:18,983
- Itu idenya Josie.
- 605
- 00:38:18,985 --> 00:38:21,026
- Dan mereka bagian dari
- pertemuan akhir bulan nanti.
- 606
- 00:38:21,051 --> 00:38:23,068
- Sayang kau tak bisa datang.
- 607
- 00:38:23,441 --> 00:38:25,923
- Sayang kami tidak bisa datang./
- Kami tidak bisa.
- 608
- 00:38:25,925 --> 00:38:27,767
- Baiklah./
- Baiklah.
- 609
- 00:38:27,794 --> 00:38:31,173
- Astaga, Holocaust benar-benar
- buruk, bukan begitu?
- 610
- 00:38:31,239 --> 00:38:35,695
- Maksudku, itu sangat buruk.
- 611
- 00:38:47,181 --> 00:38:49,823
- Kenapa kau butuh waktu lama
- untuk menulis lagi?
- 612
- 00:38:53,376 --> 00:38:55,723
- Aku menjadi bersih.
- 613
- 00:38:57,394 --> 00:39:00,424
- Kapan terakhir kali kau
- menghadiri pertemuan?
- 614
- 00:39:00,426 --> 00:39:02,491
- Aku pergi dua kali seminggu
- 615
- 00:39:02,589 --> 00:39:05,731
- Jadi terakhir aku pergi
- adalah bulan lalu.
- 616
- 00:39:07,500 --> 00:39:10,390
- Orang itu, itu benar-benar...
- Lihatlah,
- 617
- 00:39:10,390 --> 00:39:12,924
- Dia benar-benar pria yang tampan.
- 618
- 00:39:12,981 --> 00:39:14,305
- Lihat...
- 619
- 00:39:14,307 --> 00:39:16,145
- Dia bukan penulis.
- 620
- 00:39:16,182 --> 00:39:17,963
- Dia dokter.
- 621
- 00:39:19,941 --> 00:39:22,989
- Dia tidak diperbudak oleh kata-kata.
- 622
- 00:39:23,014 --> 00:39:26,163
- Dia hanya pencari kesempatan
- yang beruntung.
- 623
- 00:39:28,037 --> 00:39:33,579
- Astaga, kau jatuh cinta dengannya,
- tapi juga iri dengannya.
- 624
- 00:39:36,544 --> 00:39:39,299
- Tak ada istilahnya cinta sejati.
- 625
- 00:39:39,968 --> 00:39:42,594
- Hanya kecemburuan yang tersetel.
- 626
- 00:39:46,364 --> 00:39:48,546
- Apa kau menulis itu?/
- Ya.
- 627
- 00:39:48,548 --> 00:39:50,120
- Kau tidak menulis itu.
- 628
- 00:39:50,120 --> 00:39:53,280
- Itu sisi B dari Manic Street Preachers.
- 629
- 00:39:56,524 --> 00:39:59,087
- Pengaruhku beragam.
- 630
- 00:40:02,226 --> 00:40:06,192
- Maksudku adalah, jika sesuatu yang
- sangat sedih terjadi kepadanya,
- 631
- 00:40:06,194 --> 00:40:10,029
- Dan yang dia lakukan
- adalah menuliskan itu.
- 632
- 00:40:10,077 --> 00:40:12,282
- Dia harus merasakannya.
- 633
- 00:40:13,376 --> 00:40:16,722
- Dia harus menerjemahkan
- perasaan itu.
- 634
- 00:40:33,616 --> 00:40:35,897
- Hari yang indah di tempat kerja?
- 635
- 00:40:39,663 --> 00:40:44,765
- Maaf, aku hanya terlalu
- fokus dengan ini.
- 636
- 00:40:44,767 --> 00:40:46,347
- Aku membelikanmu Taurat.
- 637
- 00:40:46,347 --> 00:40:47,981
- Kau mencari jemaah sekarang?
- 638
- 00:40:48,006 --> 00:40:50,772
- Tidak, aku hanya berpikir jika kau
- mungkin bisa mendapat sesuatu dari itu.
- 639
- 00:40:50,823 --> 00:40:52,414
- Terima kasih.
- 640
- 00:40:54,947 --> 00:40:57,410
- Ada apa dengan Perry?/
- Apa maksudmu?
- 641
- 00:40:57,410 --> 00:40:59,961
- Maksudku dia terlihat sangat aneh.
- 642
- 00:41:00,776 --> 00:41:03,085
- Dia selalu terlihat aneh.
- 643
- 00:41:07,121 --> 00:41:10,289
- Baiklah, aku akan bawa dia
- ke dokter hewan.
- 644
- 00:41:15,674 --> 00:41:17,279
- Baiklah, Perry.
- 645
- 00:41:17,279 --> 00:41:21,932
- Perry, aku akan bawa kau ke dokter
- hewan segera setelah aku kembali, oke?
- 646
- 00:41:39,123 --> 00:41:42,940
- Aku terus berpikir kau
- berada di Gaza...
- 647
- 00:41:42,940 --> 00:41:45,512
- ...dan semua yang kau lalui.
- Dan...
- 648
- 00:41:48,533 --> 00:41:50,949
- Ya, kemari.
- 649
- 00:41:56,343 --> 00:41:59,308
- Ya Tuhan, semua yang ingin
- aku katakan begitu gila.
- 650
- 00:41:59,310 --> 00:42:01,891
- Aku hanya ingin berhenti.
- 651
- 00:42:10,123 --> 00:42:12,616
- Hei, kau tak apa?
- 652
- 00:42:12,648 --> 00:42:14,326
- Ya.
- 653
- 00:42:15,610 --> 00:42:17,374
- Tidak./
- Maafkan aku.
- 654
- 00:42:17,399 --> 00:42:19,392
- Saat kau bilang padaku...
- 655
- 00:42:19,417 --> 00:42:24,304
- Saat kau bilang padaku jika
- kau ingin memilikiku...
- 656
- 00:42:25,240 --> 00:42:27,407
- Kenapa kau mengatakan itu?
- 657
- 00:42:27,479 --> 00:42:30,539
- Karena kau begitu cantik.
- 658
- 00:42:30,601 --> 00:42:33,006
- Kenapa kau ingin dimiliki?
- 659
- 00:42:33,032 --> 00:42:36,510
- Karena aku ingin dikendalikan
- oleh seseorang.
- 660
- 00:42:38,747 --> 00:42:43,757
- Aku ingin dituntun kepada semacam
- ruang lingkup keamanan.
- 661
- 00:42:46,712 --> 00:42:49,359
- Aku berharap kau tidak melakukan
- ini kepada dirimu sendiri.
- 662
- 00:42:52,060 --> 00:42:53,983
- Begitu juga aku.
- 663
- 00:42:57,339 --> 00:42:59,897
- Itu adalah hal teraneh...
- 664
- 00:42:59,958 --> 00:43:03,437
- Menunggu ayahku untuk pulang
- ke rumah dari tur...
- 665
- 00:43:04,059 --> 00:43:06,910
- Hanya menunggu dia untuk
- memperhatikan yang lainnya...
- 666
- 00:43:06,912 --> 00:43:09,521
- ...selain dari bandnya, kau tahu...
- 667
- 00:43:10,585 --> 00:43:12,685
- Dan hanya...
- 668
- 00:43:12,773 --> 00:43:16,660
- Tapi dia tak bisa lakukan itu,
- karena dengan begitu dia akan pulang...
- 669
- 00:43:16,713 --> 00:43:20,257
- Maka dia akan pulang ke rumah dan
- hanya ingin memakai obat-obatan.
- 670
- 00:43:20,305 --> 00:43:21,962
- Itu sangat buruk.
- 671
- 00:43:21,985 --> 00:43:26,245
- Jadi saat aku 15 tahun,
- aku putuskan bergabung dengannya,
- 672
- 00:43:26,269 --> 00:43:28,247
- Dan aku melakukan itu.
- 673
- 00:43:28,749 --> 00:43:32,059
- Aku melakukan itu./
- Demi Tuhan.
- 674
- 00:43:33,054 --> 00:43:35,803
- Itu bekerja untuk beberapa minggu.
- 675
- 00:43:35,864 --> 00:43:39,147
- Tapi kemudian dia begitu marah
- dengan apa yang telah dia lakukan,
- 676
- 00:43:39,170 --> 00:43:41,429
- Jadi dia membersihkan diri.
- 677
- 00:43:41,473 --> 00:43:43,970
- Kurasa sesuatu menghancurkan dia.
- 678
- 00:43:44,613 --> 00:43:47,784
- Tapi aku tertahan, kau tahu?
- 679
- 00:43:47,786 --> 00:43:50,293
- Aku tertahan, aku terkait.
- 680
- 00:43:51,219 --> 00:43:54,994
- Aku terkait dan aku tak bisa
- melepaskannya.
- 681
- 00:44:00,601 --> 00:44:03,208
- Kau baik-baik saja.
- 682
- 00:44:37,063 --> 00:44:40,563
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 683
- 00:44:40,588 --> 00:44:44,088
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 684
- 00:44:44,113 --> 00:44:47,613
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 685
- 00:44:56,790 --> 00:44:58,356
- Aku di sini.
- 686
- 00:45:36,498 --> 00:45:37,780
- Perry?
- 687
- 00:45:42,512 --> 00:45:44,097
- Perry.
- 688
- 00:45:47,675 --> 00:45:50,168
- Perry.
- 689
- 00:45:56,084 --> 00:45:59,965
- Jadi, kucingmu tak bisa kencing
- selama empat hari.
- 690
- 00:45:59,965 --> 00:46:02,030
- Dia memiliki kristal
- di saluran kencingnya...
- 691
- 00:46:02,030 --> 00:46:04,609
- ...hingga menyumbat ujung
- uretra di penisnya...
- 692
- 00:46:04,609 --> 00:46:06,125
- ...karena itu terlalu sempit.
- 693
- 00:46:06,127 --> 00:46:07,927
- Dalam kasus ekstrem,
- 694
- 00:46:07,929 --> 00:46:11,398
- Kami mengebiri mereka dan
- merekonstruksi vagina...
- 695
- 00:46:11,400 --> 00:46:15,447
- Dengan begitu uretranya cukup lebar
- agar kristal itu bisa lewat.
- 696
- 00:46:15,500 --> 00:46:19,542
- Aku takut itu yang harus kita
- lakukan kepada Perry.
- 697
- 00:46:20,708 --> 00:46:22,242
- Kau bercanda.
- 698
- 00:46:22,298 --> 00:46:23,940
- Aku serius.
- 699
- 00:46:23,988 --> 00:46:26,243
- Jika tidak dia akan mati.
- 700
- 00:46:26,634 --> 00:46:29,242
- Itu bagus kau membawanya
- ke sini tepat waktu.
- 701
- 00:46:29,263 --> 00:46:32,488
- Dan jika kau berikan dia
- nama yang uni-seks.
- 702
- 00:46:34,933 --> 00:46:36,367
- Hei.
- 703
- 00:46:36,367 --> 00:46:37,736
- Kau ke mana saja?
- 704
- 00:46:37,736 --> 00:46:39,777
- Aku membantu rabi
- mengarsipkan khotbahnya.
- 705
- 00:46:39,777 --> 00:46:42,095
- Tentu saja./
- Apa maksudnya itu?
- 706
- 00:46:42,097 --> 00:46:43,929
- Kau pikir orang ini akan
- mengubah hidupmu...
- 707
- 00:46:43,929 --> 00:46:45,533
- ...seperti unicorn ajaib?
- 708
- 00:46:45,535 --> 00:46:47,368
- Aku tidak berpikir jika dia
- sebenarnya unicorn.
- 709
- 00:46:47,370 --> 00:46:48,835
- Menurutmu dia Pegasus?
- 710
- 00:46:48,837 --> 00:46:51,071
- Semacam leprechaun Yiddish?
- 711
- 00:46:51,073 --> 00:46:52,674
- Yang bisa mewujudkan keinginanmu...
- 712
- 00:46:52,676 --> 00:46:54,242
- ...dan menuntunmu menuju
- panci uangmu?
- 713
- 00:46:54,244 --> 00:46:56,710
- Jadi aku seharusnya
- menjadi sepertimu?
- 714
- 00:46:56,712 --> 00:46:58,634
- Mengejar pria di puncak karirnya...
- 715
- 00:46:58,634 --> 00:47:00,152
- ...dan mencumbu setiap wanita
- yang dia bisa,
- 716
- 00:47:00,152 --> 00:47:02,633
- Mengirimmu pesan saat dia
- ingat untuk mencumbumu?!
- 717
- 00:47:02,633 --> 00:47:04,505
- Nona-nona.
- 718
- 00:47:04,557 --> 00:47:06,708
- Tenanglah.
- 719
- 00:47:16,921 --> 00:47:19,174
- Hai, cantik, aku merindukanmu.
- 720
- 00:47:22,975 --> 00:47:28,183
- Baiklah, tidak, kau tak mungkin
- di sini untuk bicara soal promosi.
- 721
- 00:47:28,311 --> 00:47:30,659
- Kita mencambuk kuda mati di sini.
- 722
- 00:47:31,063 --> 00:47:34,884
- Tidak, kita tidak mencambuk apapun.
- 723
- 00:47:43,794 --> 00:47:45,904
- Aku permisi sebentar.
- 724
- 00:47:47,905 --> 00:47:51,240
- Bajingan, bajingan, bajingan...
- 725
- 00:47:52,341 --> 00:47:53,996
- Tak apa.
- 726
- 00:47:54,068 --> 00:47:55,913
- Bajingan.
- 727
- 00:47:57,409 --> 00:47:58,988
- Bajingan!
- 728
- 00:48:05,620 --> 00:48:07,206
- Jika aku memesan risotto,
- 729
- 00:48:07,206 --> 00:48:08,851
- Kau akan membantuku
- dengan itu, 'kan?
- 730
- 00:48:08,853 --> 00:48:13,852
- Cetakan kesembilan memoarmu akan
- dihentikan berlaku secepatnya.
- 731
- 00:48:13,852 --> 00:48:14,997
- Kenapa?
- 732
- 00:48:14,997 --> 00:48:20,075
- Seluruh buku yang ada akan dihancurkan,
- dan kau tahu alasannya.
- 733
- 00:48:21,912 --> 00:48:23,393
- Aku tidak tahu alasannya.
- 734
- 00:48:23,431 --> 00:48:25,627
- Ya Tuhan, jangan lakukan ini,
- ini membosankan.
- 735
- 00:48:25,627 --> 00:48:27,157
- Apa kita benar-benar
- akan melakukan ini?
- 736
- 00:48:27,157 --> 00:48:30,341
- Aku tidak tahu kenapa.
- Bisa kau jelaskan padaku?
- 737
- 00:48:32,708 --> 00:48:36,445
- Kau tahu, Nick, tidak ada Naima.
- 738
- 00:48:36,445 --> 00:48:38,214
- Kau mengarang dia.
- 739
- 00:48:38,216 --> 00:48:42,917
- Seluruh kisah cinta tragismu
- adalah sebuah karangan.
- 740
- 00:48:49,819 --> 00:48:51,906
- Aku benar-benar minta maaf.
- 741
- 00:48:52,821 --> 00:48:55,188
- Aku tidak yakin kau begitu.
- 742
- 00:48:56,324 --> 00:48:58,796
- Saat aku sadar jika kau
- mengetahui itu,
- 743
- 00:48:58,796 --> 00:49:04,341
- Aku pergi ke toilet dan
- aku muntah di tempat sampah.
- 744
- 00:49:04,996 --> 00:49:07,218
- Tunjukkan aku muntahannya.
- 745
- 00:49:08,684 --> 00:49:09,771
- Apa?
- 746
- 00:49:09,771 --> 00:49:13,799
- Jika kau ke toilet,
- di dekat kloset,
- 747
- 00:49:13,835 --> 00:49:18,241
- Kenapa kau muntah di tempat sampah?
- 748
- 00:49:21,364 --> 00:49:23,902
- Kau tahu, Nick,
- 749
- 00:49:23,947 --> 00:49:27,059
- Itu tidak masuk akal.
- 750
- 00:49:34,675 --> 00:49:37,210
- Aku minta maaf kau mengetahui itu.
- 751
- 00:49:43,267 --> 00:49:45,435
- Apa kau baik-baik saja?
- 752
- 00:49:46,839 --> 00:49:48,756
- Bisakah kau datang?
- 753
- 00:49:48,790 --> 00:49:52,045
- Malam ini, tolong.
- Datanglah malam ini.
- 754
- 00:49:52,077 --> 00:49:54,509
- Aku ingin bicara denganmu.
- 755
- 00:49:54,585 --> 00:49:58,068
- Karena aku merasa
- seolah aku bisa.
- 756
- 00:50:15,688 --> 00:50:19,943
- Orang bahagia bersinar bertahan
- 757
- 00:50:20,052 --> 00:50:22,663
- Orang bahagia bersinar...
- 758
- 00:50:22,692 --> 00:50:24,338
- Hei.
- 759
- 00:50:25,208 --> 00:50:28,339
- Apa menurutmu Martin akan
- baik-baik saja untuk pertunjukkannya?
- 760
- 00:50:28,339 --> 00:50:31,737
- Ya, maksudmu,
- dia jelas tak sabar untuk itu.
- 761
- 00:50:31,760 --> 00:50:34,521
- Khususnya untukmu berada di sana.
- 762
- 00:50:34,537 --> 00:50:36,911
- Kau tak pernah melihat bagian
- hidupnya yang itu.
- 763
- 00:50:36,936 --> 00:50:41,174
- Benar, tapi apa menurutmu dia siap?
- 764
- 00:50:41,220 --> 00:50:45,044
- Dia jelas banyak makan untuk
- mempersiapkan itu.
- 765
- 00:50:45,044 --> 00:50:46,231
- Benarkah?
- 766
- 00:50:46,231 --> 00:50:49,697
- Tara, beratnya naik
- 4 kg dalam seminggu.
- 767
- 00:50:50,449 --> 00:50:52,752
- Ini dia. Hai.
- 768
- 00:50:52,754 --> 00:50:54,370
- Hai, sayang.
- 769
- 00:50:54,370 --> 00:50:56,229
- Ini sayangmu.
- 770
- 00:50:56,254 --> 00:50:58,925
- Maaf, sayang. Aku tak bisa
- mendengarmu sekarang.
- 771
- 00:50:58,927 --> 00:51:01,339
- Itu karena dia sedang
- memakan ponselnya.
- 772
- 00:51:01,364 --> 00:51:04,129
- Dia tak sengaja menekan
- nomor dengan giginya.
- 773
- 00:51:04,131 --> 00:51:05,764
- Tidak.
- 774
- 00:51:05,816 --> 00:51:07,041
- Biar aku hubungi kau kembali.
- 775
- 00:51:07,136 --> 00:51:09,014
- Baiklah, aku juga mencintaimu.
- Dah.
- 776
- 00:51:09,872 --> 00:51:12,338
- Apa kau mandi sambil memakai
- bra dan celana dalammu?
- 777
- 00:51:12,338 --> 00:51:15,141
- Aku mencucinya, membunuh dua
- burung dengan satu batu.
- 778
- 00:51:15,143 --> 00:51:18,202
- Benar, tapi kau hanya dipenuhi
- dengan dakimu sendiri.
- 779
- 00:51:18,271 --> 00:51:20,086
- Selalu.
- 780
- 00:51:59,121 --> 00:52:01,678
- Aku mengurangi daftar lagunya
- dari 12 menjadi 10.
- 781
- 00:52:01,678 --> 00:52:03,924
- Itu akan membuat penonton lebih
- menginginkannya. Bla, bla, bla...
- 782
- 00:52:03,926 --> 00:52:07,126
- Dan menjual 400 tiket.
- 783
- 00:52:07,140 --> 00:52:09,297
- Bisa kita pulang?
- 784
- 00:52:10,285 --> 00:52:12,526
- Pak, boleh aku bertanya padamu?
- Berapa usia anjingmu?
- 785
- 00:52:12,526 --> 00:52:15,506
- Apa yang kau pegang
- berumur 6-7 tahun,
- 786
- 00:52:15,506 --> 00:52:18,183
- Dan yang dipegang anakmu 3 tahun?
- 787
- 00:52:18,183 --> 00:52:19,667
- 7 dan 3 tahun, benar.
- 788
- 00:52:19,667 --> 00:52:21,961
- 7 dan 3 tahun.
- 789
- 00:52:22,045 --> 00:52:23,877
- Aku masih memiliki itu, sayang.
- 790
- 00:52:23,950 --> 00:52:25,608
- Aku benar-benar ingin kencing.
- 791
- 00:52:25,652 --> 00:52:27,982
- Kalau begitu pergilah.
- Lihat, di sana.
- 792
- 00:52:27,984 --> 00:52:29,522
- Aku sendiri yang mengecatnya.
- 793
- 00:52:29,522 --> 00:52:30,919
- Itu tidak terlihat seperti
- seorang wanita.
- 794
- 00:52:30,921 --> 00:52:33,867
- Tapi kau tahu itu seorang wanita.
- 795
- 00:52:33,930 --> 00:52:36,236
- Aku akan menahannya.
- 796
- 00:52:37,934 --> 00:52:40,461
- Karena kau bukan Basquiat,
- kau lebih memilih, apa,
- 797
- 00:52:40,463 --> 00:52:43,147
- Kencing di celana?/
- Ya, itu benar.
- 798
- 00:52:43,860 --> 00:52:45,818
- Baiklah./
- Basquiat seorang pelukis abstrak,
- 799
- 00:52:45,843 --> 00:52:47,083
- Jadi itu bukan contoh yang bagus.
- 800
- 00:52:47,108 --> 00:52:48,878
- Wittgenstein seorang filsuf,
- 801
- 00:52:48,878 --> 00:52:52,480
- Dan dia pada dasarnya bilang jika kau
- mengenali sesuatu sebagai tanda,
- 802
- 00:52:52,480 --> 00:52:54,994
- Maka itu adalah tanda yang benar.
- 803
- 00:52:55,770 --> 00:52:57,767
- Itu adalah wanita.
- 804
- 00:53:00,293 --> 00:53:01,870
- Apa?
- 805
- 00:53:01,870 --> 00:53:04,697
- Aku yakin bukan anak pertama yang
- kencing di celana di area bermain.
- 806
- 00:53:04,697 --> 00:53:06,795
- Kau bukan anak-anak.
- 807
- 00:53:07,144 --> 00:53:10,537
- Hanya karena kau lebih muda dariku.
- Kau adalah orang dewasa.
- 808
- 00:53:10,616 --> 00:53:12,596
- Kau seharusnya dewasa.
- 809
- 00:53:18,622 --> 00:53:22,698
- Apa ada situasi di mana kau
- tidak tertarik denganku?
- 810
- 00:53:24,931 --> 00:53:26,348
- Apa?
- 811
- 00:53:26,373 --> 00:53:30,045
- Aku tidak tertarik denganmu
- sekarang, mengerti?
- 812
- 00:53:30,045 --> 00:53:31,903
- Kau membuatku takut.
- 813
- 00:53:31,928 --> 00:53:34,434
- Ada apa denganmu?
- 814
- 00:53:34,473 --> 00:53:36,178
- Apa yang berubah?
- Apa yang sudah aku lakukan?
- 815
- 00:53:36,178 --> 00:53:38,289
- Itu seolah aku mengganggumu./
- Ya, kau mengganggu.
- 816
- 00:53:38,289 --> 00:53:41,366
- Dasar murahan!
- 817
- 00:53:41,681 --> 00:53:44,228
- Apa kau mau mencuci itu?
- 818
- 00:54:03,896 --> 00:54:06,683
- Itu tidak bisa dimaafkan.
- 819
- 00:54:06,737 --> 00:54:09,418
- Kau cantik, dan kau bukan murahan.
- 820
- 00:54:09,420 --> 00:54:11,149
- Tapi begitulah aku.
- 821
- 00:54:11,178 --> 00:54:12,602
- Aku tidak suka itu.
- 822
- 00:54:12,648 --> 00:54:15,992
- Aku tidak mau merusak kejutan,
- tapi aku tuliskan kau lagu.
- 823
- 00:54:15,994 --> 00:54:18,473
- Aku tidak mau mendengarnya
- sekarang.
- 824
- 00:54:18,531 --> 00:54:21,933
- Aku akan putarkan itu untukmu
- besok malam.
- 825
- 00:54:23,029 --> 00:54:24,640
- Baiklah.
- 826
- 00:54:30,831 --> 00:54:33,010
- Kenapa kau tidak
- mengangkat teleponku?
- 827
- 00:54:33,012 --> 00:54:34,856
- Aku menggila.
- 828
- 00:54:38,665 --> 00:54:45,279
- Kucingku harus melakukan
- pergantian kelamin darurat.
- 829
- 00:54:46,499 --> 00:54:49,533
- Biayanya $5,000.
- 830
- 00:54:49,570 --> 00:54:52,428
- Mereka temukan kristal yang
- menyumbat saluran kencingnya...
- 831
- 00:54:52,428 --> 00:54:55,325
- ...dan itu benar-benar
- menutup penisnya,
- 832
- 00:54:55,325 --> 00:54:57,833
- Jadi mereka harus menyingkirkan
- semuanya.
- 833
- 00:54:57,891 --> 00:55:03,056
- Itu terasa seperti sebuah pertanda.
- Maksudku bagian pengebirian.
- 834
- 00:55:15,864 --> 00:55:19,059
- Kurasa kita sebaiknya berpisah.
- 835
- 00:55:19,083 --> 00:55:21,118
- Kenapa?
- 836
- 00:55:21,951 --> 00:55:24,534
- Jika apa yang kita miliki tak berarti,
- 837
- 00:55:24,534 --> 00:55:28,256
- Apa artinya dalam perpisahan?
- 838
- 00:55:28,833 --> 00:55:30,628
- Apa beratmu menurun?
- 839
- 00:55:30,628 --> 00:55:32,037
- Kenapa?
- 840
- 00:55:32,039 --> 00:55:33,979
- Payudaramu tampak mengecil.
- 841
- 00:55:33,989 --> 00:55:35,753
- Apa kau mau uangmu kembali?
- 842
- 00:55:35,785 --> 00:55:38,124
- Tidak. Ya Tuhan, kau pikir
- aku orang macam apa?
- 843
- 00:55:38,211 --> 00:55:42,996
- Dengar, kau begitu sedih terakhir
- kau ke sini, aku khawatir.
- 844
- 00:55:42,996 --> 00:55:46,783
- Begitu khawatir hingga kau harus
- pergi saat aku masih tidur.
- 845
- 00:55:46,834 --> 00:55:50,419
- Aku harus menjernihkan kepalaku.
- 846
- 00:55:50,427 --> 00:55:52,577
- Aku benar-benar tidak mengenalmu.
- 847
- 00:55:52,616 --> 00:55:55,897
- maksudku, selain dari memoarmu.
- 848
- 00:55:58,890 --> 00:56:02,451
- Dengar, aku orang baik, sungguh.
- 849
- 00:56:02,505 --> 00:56:06,190
- Aku tahu, itu dijelaskan di novelmu.
- 850
- 00:56:10,036 --> 00:56:11,367
- R.E.M.
- 851
- 00:56:11,367 --> 00:56:13,168
- Aku tak mau mendengarkan
- R.E.M. sekarang.
- 852
- 00:56:13,168 --> 00:56:15,549
- Oke, baiklah, R.E.M.,
- mereka terlihat dangkal...
- 853
- 00:56:15,549 --> 00:56:17,338
- ...hanya karena mereka begitu populer,
- 854
- 00:56:17,363 --> 00:56:19,446
- Tapi mereka istimewa.
- 855
- 00:56:19,559 --> 00:56:22,264
- Dan hanya karena mereka
- selalu diputar di radio,
- 856
- 00:56:22,264 --> 00:56:25,088
- Itu tidak meniadakan lagu-lagu
- yang Michael Stipe tulis.
- 857
- 00:56:25,104 --> 00:56:29,276
- Maksudmu kau adalah
- Michael Stipe dari situasi ini?
- 858
- 00:56:33,152 --> 00:56:34,956
- Kau tahu...
- 859
- 00:56:35,699 --> 00:56:40,677
- Aku suka bagian dari novelmu
- dimana kau berkata...
- 860
- 00:56:40,677 --> 00:56:42,441
- ...bahwa mulut.../
- Tunggu, maafkan aku...
- 861
- 00:56:42,443 --> 00:56:44,572
- Kau membaca novelku?
- 862
- 00:56:46,499 --> 00:56:49,533
- Tentu saja aku harus membacanya.
- 863
- 00:56:49,589 --> 00:56:52,618
- Aku harus menyatukan kepingannya.
- 864
- 00:56:52,620 --> 00:56:55,701
- Kita memiliki seks yang luar biasa./
- Terima kasih.
- 865
- 00:56:55,701 --> 00:57:00,278
- Tidak, maksudku, itu bukan kau,
- tapi daya tariknya.
- 866
- 00:57:00,298 --> 00:57:01,874
- Baiklah.
- 867
- 00:57:01,903 --> 00:57:04,318
- Menurutmu apa artinya itu?
- 868
- 00:57:04,884 --> 00:57:10,269
- Kurasa itu artinya jika kita
- cocok dalam beberapa hal.
- 869
- 00:57:13,241 --> 00:57:16,665
- Tapi kau tidak menginginkan itu.
- 870
- 00:57:16,739 --> 00:57:19,626
- Tidak, dan begitu juga denganmu.
- 871
- 00:57:44,673 --> 00:57:46,073
- Terima kasih.
- 872
- 00:57:46,075 --> 00:57:47,608
- Halo.
- 873
- 00:57:47,610 --> 00:57:51,411
- Jadi, kita sedikit tertunda sekarang.
- 874
- 00:57:51,413 --> 00:57:55,528
- Kemacetannya parah,
- orang-orang tak bisa datang ke sini.
- 875
- 00:57:55,528 --> 00:57:57,266
- Kurasa pesan moralnya adalah...
- 876
- 00:57:57,266 --> 00:58:00,234
- ...jangan menjadwalkan pertemuan
- saat jam sibuk di Los Angeles.
- 877
- 00:58:00,234 --> 00:58:01,655
- Tapi orang-orang akan datang.
- 878
- 00:58:01,657 --> 00:58:04,262
- Kami berharap untuk
- partisipasi yang sangat besar,
- 879
- 00:58:04,262 --> 00:58:07,802
- Karena ini semacam ujian dari
- belas kasih orang-orang.
- 880
- 00:58:07,802 --> 00:58:10,194
- Baiklah./
- Terima kasih.
- 881
- 00:58:14,536 --> 00:58:17,807
- Oke, orang-orang yang berada
- di sini sangat penuh semangat.
- 882
- 00:58:17,807 --> 00:58:20,965
- Tolong jangan.
- Tak ada siapa-siapa di sini.
- 883
- 00:58:22,031 --> 00:58:23,645
- Aku tidak bisa.
- 884
- 00:58:23,647 --> 00:58:24,896
- Tidak, ada.../
- Jo.
- 885
- 00:58:24,896 --> 00:58:26,410
- Ada kecelakaan besar.../
- Jo.
- 886
- 00:58:26,410 --> 00:58:27,778
- Baiklah, mereka akan datang./
- Jo, Jo.
- 887
- 00:58:27,778 --> 00:58:31,147
- Kita bahkan tak punya cukup orang
- untuk aksi pawai kecil-kecilan.
- 888
- 00:58:31,147 --> 00:58:33,523
- Ada apa dengan orang-orang?
- 889
- 00:58:36,414 --> 00:58:38,170
- Ya Tuhan.
- 890
- 00:58:38,195 --> 00:58:41,059
- Hai. Halo./
- Hei. Hei, halo.
- 891
- 00:58:41,084 --> 00:58:42,923
- Bagus.../
- Andrea.
- 892
- 00:58:42,923 --> 00:58:45,893
- Ini kakaknya pacarku.
- 893
- 00:58:45,893 --> 00:58:47,256
- Kakak, yang paling tua.
- 894
- 00:58:47,256 --> 00:58:48,469
- Ayo.
- 895
- 00:58:48,469 --> 00:58:52,459
- Kau, kau tidak tahu./
- Senang bertemu denganmu.
- 896
- 00:58:55,847 --> 00:58:59,913
- Ini begitu berasap, seperti.../
- Ini kelab.
- 897
- 00:58:59,913 --> 00:59:02,015
- Ya, tapi aku tak bisa bernyanyi.
- 898
- 00:59:02,015 --> 00:59:03,994
- Bisakah kau berhenti bersikap
- seperti orang tua?
- 899
- 00:59:04,019 --> 00:59:05,940
- Tidak terlalu.
- 900
- 00:59:07,024 --> 00:59:08,731
- Di mana dai?
- 901
- 00:59:08,756 --> 00:59:11,599
- Dia pasti sudah di jalan.
- 902
- 00:59:11,599 --> 00:59:13,635
- Dia mungkin kesulitan
- mencari tempat parkir.
- 903
- 00:59:13,682 --> 00:59:16,093
- Aku harus melakukan sesuatu.
- Maaf.
- 904
- 00:59:16,118 --> 00:59:17,508
- Apa?
- 905
- 00:59:17,508 --> 00:59:19,702
- Ini akan membantu, aku janji.
- 906
- 00:59:19,704 --> 00:59:21,103
- Tidak, tidak.
- 907
- 00:59:21,105 --> 00:59:22,472
- Tidak, tidak, tidak, tidak./
- Kumohon, kumohon.
- 908
- 00:59:22,472 --> 00:59:25,084
- Hentikanlah.../
- Aku mau kau terlihat bagus.
- 909
- 00:59:25,109 --> 00:59:27,616
- Dengar, aku sudah tua, maksudku...
- 910
- 00:59:27,641 --> 00:59:31,209
- Ya, tapi kau bisa menjadi tua
- dan tetap seksi.
- 911
- 00:59:32,815 --> 00:59:34,325
- Aku hanya...
- 912
- 00:59:39,197 --> 00:59:41,444
- Baiklah. Maaf.
- 913
- 00:59:45,892 --> 00:59:47,331
- Oke.
- 914
- 01:00:56,142 --> 01:00:58,201
- Hei./
- Hai.
- 915
- 01:00:58,212 --> 01:00:59,728
- Hore.
- 916
- 01:02:09,261 --> 01:02:16,019
- Aku senang melihatmu, tapi aku
- tak mengira akan melihatmu.
- 917
- 01:02:16,077 --> 01:02:18,880
- Kau membuat rencana untuk
- pertunjukkan pacarmu.
- 918
- 01:02:18,905 --> 01:02:21,521
- Ya, rencana bisa berubah./
- Baiklah.
- 919
- 01:02:45,940 --> 01:02:48,563
- Sebenarnya, rencananya tidak berubah.
- 920
- 01:02:50,467 --> 01:02:53,057
- Aku hanya ingin berada
- di sini bersamamu.
- 921
- 01:03:40,637 --> 01:03:43,013
- Aku tidak tahu kau bisa
- bernyanyi seperti itu!
- 922
- 01:03:43,013 --> 01:03:44,349
- Aku tidak tahu!
- 923
- 01:03:44,349 --> 01:03:47,637
- Maaf, aku begitu terpukau./
- Di mana dia?
- 924
- 01:03:47,637 --> 01:03:49,860
- Dia tidak biang padaku
- kau begitu menakjubkan.
- 925
- 01:03:49,860 --> 01:03:52,270
- Dia tidak benar-benar tahu.
- 926
- 01:03:52,502 --> 01:03:54,944
- Di mana dia?/
- Aku tidak tahu.
- 927
- 01:03:54,951 --> 01:03:57,743
- Hai, bisa aku mentraktirmu minum?
- 928
- 01:04:00,768 --> 01:04:04,966
- Terima kasih. Tidak, aku sudah
- punya pasangan. Tapi terima kasih.
- 929
- 01:04:05,014 --> 01:04:06,996
- Ayolah.
- 930
- 01:04:08,273 --> 01:04:09,747
- Apa kau gila?
- 931
- 01:04:09,747 --> 01:04:12,222
- Dia hanya ingin mentraktir kau minum.
- 932
- 01:04:12,266 --> 01:04:15,449
- Persetan Tara.
- Dia tidak datang ke sini.
- 933
- 01:04:15,474 --> 01:04:17,171
- Kau mau aku selingkuhi adikmu?
- 934
- 01:04:17,173 --> 01:04:19,207
- Itu tidak akan terjadi./
- Tidak.
- 935
- 01:04:19,209 --> 01:04:22,745
- Tidak, aku tidak mau kau
- selingkuhi adikku,
- 936
- 01:04:22,747 --> 01:04:24,378
- Tapi aku mau dia untuk
- perlakukan kau lebih baik.
- 937
- 01:04:24,378 --> 01:04:26,497
- Dia perlakukan aku dengan baik.
- 938
- 01:04:26,522 --> 01:04:28,624
- Kalau begitu di mana dia?
- 939
- 01:04:33,309 --> 01:04:36,802
- Kau benar,
- dia seharusnya di sini.
- 940
- 01:04:53,669 --> 01:04:55,729
- Aku tidak bisa.
- 941
- 01:04:58,428 --> 01:05:00,719
- Kenapa?
- 942
- 01:05:01,398 --> 01:05:04,312
- Itu takkan menjadikan aku
- lebih muda.
- 943
- 01:05:04,331 --> 01:05:07,480
- Itu takkan menjadikanku kurang
- berkomitmen pada wanita lain.
- 944
- 01:05:09,094 --> 01:05:11,851
- Tara, tapi aku tidak bisa...
- 945
- 01:05:13,932 --> 01:05:16,189
- Kau akan membuat banyak
- kesalahan di hidupmu.
- 946
- 01:05:16,197 --> 01:05:18,969
- Aku tak mau menjadi salah satu
- dari kesalahan itu.
- 947
- 01:05:27,739 --> 01:05:29,448
- Maaf.
- 948
- 01:05:31,953 --> 01:05:35,334
- Kau terlihat seperti dia,
- baumu seperti dia.
- 949
- 01:05:35,367 --> 01:05:38,457
- Tapi kau baik denganku,
- dan aku...
- 950
- 01:05:39,767 --> 01:05:41,380
- Tak apa.
- 951
- 01:05:42,517 --> 01:05:44,731
- Itu tak berarti apa-apa.
- 952
- 01:05:45,833 --> 01:05:48,570
- Hanya menunjukkan
- kau tidak bahagia.
- 953
- 01:05:52,129 --> 01:05:55,107
- Jadi kenapa kau tetap menjalaninya?
- 954
- 01:05:56,408 --> 01:05:59,111
- Karena aku mencintai dia.
- 955
- 01:06:08,181 --> 01:06:10,345
- Bagaimana pertunjukkannya?
- 956
- 01:06:23,615 --> 01:06:25,794
- Dia menciumku.
- 957
- 01:06:28,004 --> 01:06:30,645
- Hanya sesaat.
- 958
- 01:06:31,164 --> 01:06:33,684
- Dia mengira aku kau.
- 959
- 01:06:36,147 --> 01:06:40,121
- Dia mau aku menjadi kau.
- 960
- 01:06:43,340 --> 01:06:46,923
- Tentu saja dia ingin aku menjadi kau.
- 961
- 01:07:13,420 --> 01:07:15,556
- Kau seharusnya berada di sana.
- 962
- 01:07:15,575 --> 01:07:17,536
- Kau melewatkan itu.
- 963
- 01:07:21,702 --> 01:07:25,065
- Aku tidak ingin bersama
- denganmu lagi.
- 964
- 01:07:39,780 --> 01:07:41,835
- Baiklah, cukup...
- 965
- 01:07:45,135 --> 01:07:48,326
- ...beritahu aku apa yang harus
- kulakukan untuk perbaiki itu.
- 966
- 01:07:48,381 --> 01:07:51,826
- Kenapa kau tidak mencium
- kakakku lagi?
- 967
- 01:07:52,653 --> 01:07:54,731
- Ayolah.
- 968
- 01:08:01,240 --> 01:08:03,463
- Kau pengecut.
- 969
- 01:08:26,562 --> 01:08:30,181
- Hei, berapa umur anjingmu,
- 9, 10 tahun?
- 970
- 01:08:30,203 --> 01:08:32,476
- Satu tahun.
- 971
- 01:08:35,967 --> 01:08:38,139
- Jangan melihat anjingku.
- 972
- 01:09:27,757 --> 01:09:30,667
- Dia tak harus kembali ke Australia.
- 973
- 01:09:30,685 --> 01:09:34,033
- Aku bilang padanya dia tak harus
- pindah keluar dari rumah.
- 974
- 01:09:34,667 --> 01:09:36,633
- Tentu saja dia harus.
- 975
- 01:09:37,219 --> 01:09:39,869
- Kau benar-benar egois.
- 976
- 01:09:40,629 --> 01:09:42,383
- Maksudku...
- 977
- 01:09:42,766 --> 01:09:47,681
- Saat kau mencintai seseorang,
- kehidupanmu terjalin.
- 978
- 01:09:47,695 --> 01:09:49,547
- Kau bertanggung jawab untuk itu.
- 979
- 01:09:49,547 --> 01:09:53,291
- Dia bertanggung jawab untukmu./
- Ya, dia lebih tua dariku.
- 980
- 01:09:53,360 --> 01:09:56,952
- Kau harusnya lebih
- bertanggung jawab untuk dia.
- 981
- 01:10:21,139 --> 01:10:23,520
- Apa kau akan baik-baik saja?
- 982
- 01:10:30,143 --> 01:10:34,276
- Aku tidak punya banyak
- pilihan sekarang, bukan begitu?
- 983
- 01:10:34,946 --> 01:10:36,960
- Ya, kau punya.
- 984
- 01:10:36,990 --> 01:10:40,205
- Kau bisa jatuh ke dalam lubang
- penderitaan dan keputusasaan.
- 985
- 01:10:40,263 --> 01:10:43,462
- Ya, itu adalah pilihannya.
- 986
- 01:10:44,908 --> 01:10:47,054
- Kau?
- 987
- 01:10:49,277 --> 01:10:53,424
- Aku akan menghuni dan membalik
- kesedihan berulang-berulang...
- 988
- 01:10:53,424 --> 01:10:55,246
- ...di mulutku seperti anggur terbaik.
- 989
- 01:10:55,246 --> 01:10:57,395
- Tentu saja.
- 990
- 01:11:01,452 --> 01:11:08,404
- Aku akan berikan kau sedikit
- nasihat bijak, jika boleh.
- 991
- 01:11:09,609 --> 01:11:12,177
- Kau terus berusaha untuk
- masuk kedalam orang ini...
- 992
- 01:11:12,204 --> 01:11:15,039
- Dan kau membenturkan
- kepalamu ke langit...
- 993
- 01:11:15,039 --> 01:11:17,047
- ...karena kau tidak bisa,
- 994
- 01:11:17,071 --> 01:11:21,649
- Tapi dia hanya seseorang
- yang bisa kau sulap...
- 995
- 01:11:21,678 --> 01:11:24,819
- ...agar kau tak harus
- berurusan dengan realita.
- 996
- 01:12:33,386 --> 01:12:35,236
- Apa kau sedang bebas?
- 997
- 01:12:36,392 --> 01:12:39,597
- Kau mau perawatan wajah
- reguler atau yang cepat?
- 998
- 01:12:39,633 --> 01:12:43,208
- Itu tidak penting.
- Kurasa yang reguler.
- 999
- 01:12:45,654 --> 01:12:49,546
- Aku hanya ingin meminta maaf
- jika aku melukai perasaanmu.
- 1000
- 01:12:58,075 --> 01:13:00,774
- Pejamkan matamu.
- 1001
- 01:13:02,593 --> 01:13:06,744
- Aku akan tinggalkan ini
- selama 10 menit.
- 1002
- 01:13:06,756 --> 01:13:08,803
- Aku akan tunggu di luar.
- 1003
- 01:13:21,557 --> 01:13:23,511
- Sialan.
- 1004
- 01:13:47,803 --> 01:13:49,678
- Waktu habis.
- 1005
- 01:14:48,517 --> 01:14:51,001
- Itu benar-benar konyol.
- 1006
- 01:14:51,038 --> 01:14:52,727
- Ya?
- 1007
- 01:14:52,753 --> 01:14:54,386
- Aku tidak.
- 1008
- 01:14:55,442 --> 01:14:57,324
- Kau serius?
- 1009
- 01:14:57,603 --> 01:15:00,052
- Andrea.
- Andrea, bangun.
- 1010
- 01:15:00,052 --> 01:15:02,403
- Lihat, lihat, lihat.
- 1011
- 01:15:03,656 --> 01:15:05,733
- Apa yang aku lihat?
- 1012
- 01:15:06,478 --> 01:15:10,119
- Naima sebenarnya tidak ada.
- 1013
- 01:15:13,243 --> 01:15:15,184
- Jadi siapa itu?
- 1014
- 01:15:15,234 --> 01:15:19,670
- Bukan siapa-siapa, dia hanya pria
- kesepian dengan cerita di kepalanya.
- 1015
- 01:15:19,670 --> 01:15:21,374
- Itu benar-benar kacau.
- 1016
- 01:15:21,374 --> 01:15:23,302
- Apa kau kesal?
- 1017
- 01:15:23,370 --> 01:15:26,027
- Tidak./
- Kenapa?
- 1018
- 01:15:26,070 --> 01:15:30,625
- Karena kita semua mengarang
- cerita-cerita, kita semua berbohong.
- 1019
- 01:15:30,627 --> 01:15:32,525
- Aku tidak.
- 1020
- 01:15:32,850 --> 01:15:34,746
- Kau juga.
- 1021
- 01:15:34,799 --> 01:15:38,281
- Kau bohong pada dirimu sendiri
- jika rabi akan menikahimu.
- 1022
- 01:15:38,335 --> 01:15:41,447
- Aku tidak mengatakan itu sebagai
- sebuah penilaian, tidak.
- 1023
- 01:15:41,447 --> 01:15:45,563
- Maksudku, aku sudah berbohong jika
- aku menyelesaikan bukuku.
- 1024
- 01:15:45,563 --> 01:15:47,815
- Kau memang menyelesaikan bukumu.
- Kau hampir selesai.
- 1025
- 01:15:47,815 --> 01:15:50,815
- Tidak, itu sangat tidak benar.
- 1026
- 01:15:51,043 --> 01:15:52,970
- Satu-satunya yang aku tulis
- musim panas ini adalah...
- 1027
- 01:15:52,970 --> 01:15:55,589
- ...beberapa pesan cerdas
- kepada Nick.
- 1028
- 01:15:57,665 --> 01:16:00,571
- Dan aku menulis sebuah esai./
- Itu bagus.
- 1029
- 01:16:00,575 --> 01:16:03,104
- Aku mengirimkannya
- sekitar dua minggu yang lalu.
- 1030
- 01:16:03,146 --> 01:16:05,545
- Masih menunggu kabar darinya.
- 1031
- 01:16:06,220 --> 01:16:08,136
- Kau akan suka ini.
- 1032
- 01:16:14,729 --> 01:16:18,118
- Kau mengedit kitab Taurat?
- 1033
- 01:16:18,192 --> 01:16:20,112
- Ya.
- 1034
- 01:16:22,655 --> 01:16:24,114
- Terlalu banyak "dan."
- 1035
- 01:16:24,165 --> 01:16:26,368
- Biar aku tunjukkan padamu.
- 1036
- 01:16:30,817 --> 01:16:33,649
- "Dan Abraham pergi
- meninggalkan Mesir,"
- 1037
- 01:16:33,649 --> 01:16:36,693
- "Dan dia melakukan perjalanan
- dari Selatan menuju Bethlehem,"
- 1038
- 01:16:36,695 --> 01:16:39,095
- "Dan Abraham memanggil
- nama Tuhan."
- 1039
- 01:16:39,097 --> 01:16:40,743
- Itu terlalu banyak.
- 1040
- 01:16:42,779 --> 01:16:45,761
- Tapi kau membacanya?
- 1041
- 01:16:47,533 --> 01:16:49,960
- Semuanya?
- 1042
- 01:16:50,003 --> 01:16:51,853
- Benar.
- 1043
- 01:16:56,188 --> 01:16:59,068
- Jadi kau benar-benar dokter?
- 1044
- 01:17:00,753 --> 01:17:02,537
- Aku benar-benar seorang dokter.
- 1045
- 01:17:02,576 --> 01:17:04,926
- Dan kau benar-benar
- relawan di Gaza?
- 1046
- 01:17:04,979 --> 01:17:06,363
- Ya.
- 1047
- 01:17:06,408 --> 01:17:08,894
- Tapi tidak ada Naima.
- 1048
- 01:17:11,321 --> 01:17:15,241
- Ada seorang wanita Arab
- di McDonald...
- 1049
- 01:17:15,241 --> 01:17:18,631
- ...yang menurutku sangat cantik.
- 1050
- 01:17:19,109 --> 01:17:20,490
- Apa?
- 1051
- 01:17:20,530 --> 01:17:22,809
- Dia tetap di kepalaku.
- 1052
- 01:17:23,862 --> 01:17:26,446
- Dan apa yang terjadi kepadanya?
- 1053
- 01:17:27,415 --> 01:17:30,944
- Dia hanya menetap di kepalaku.
- 1054
- 01:17:31,017 --> 01:17:34,585
- Wow, sungguh, itu menakjubkan.
- 1055
- 01:17:34,629 --> 01:17:36,682
- Itu penulisan sebenarnya.
- 1056
- 01:17:36,724 --> 01:17:40,600
- Itu pengalaman menegangkan
- melalui imajinasi.
- 1057
- 01:17:40,725 --> 01:17:43,040
- Apa kau tahu itu?
- 1058
- 01:17:43,092 --> 01:17:44,717
- Kau tahu, aku hanya
- berbohong tentang cinta.
- 1059
- 01:17:44,717 --> 01:17:48,299
- Itu satu-satunya hal kebohonganku.
- 1060
- 01:17:48,350 --> 01:17:50,254
- Itu sebabnya semua orang
- begitu kesal.
- 1061
- 01:17:50,277 --> 01:17:52,377
- Jika kau berbohong tentang
- hal lainnya,
- 1062
- 01:17:52,402 --> 01:17:54,587
- Mereka pasti sudah
- memaafkanmu sekarang.
- 1063
- 01:17:54,751 --> 01:17:59,254
- Kemudian editorku bilang jika dia
- tahu selama ini...
- 1064
- 01:17:59,279 --> 01:18:01,638
- ...bawa ada sesuatu yang dangkal
- tentang hati dari semua ini.
- 1065
- 01:18:01,638 --> 01:18:03,639
- Dia bohong.
- 1066
- 01:18:03,709 --> 01:18:05,761
- Tidak.
- 1067
- 01:18:05,828 --> 01:18:08,887
- Dia sebenarnya mau aku untuk
- menghadiri The View untuk meminta maaf.
- 1068
- 01:18:08,889 --> 01:18:10,822
- Jangan lakukan itu,
- kau jangan melakukan itu.
- 1069
- 01:18:10,871 --> 01:18:12,782
- Aku tidak merasa harus
- melakukan itu.
- 1070
- 01:18:12,782 --> 01:18:14,392
- Aku tidak merasa apa yang
- aku lakukan itu salah.
- 1071
- 01:18:14,392 --> 01:18:17,599
- Itu hanya membuatnya seperti
- yang aku inginkan terjadi.
- 1072
- 01:18:19,806 --> 01:18:21,442
- Bagaimana denganmu?
- 1073
- 01:18:21,467 --> 01:18:24,136
- Menurutmu aku orang
- yang sangat buruk?
- 1074
- 01:18:25,543 --> 01:18:28,742
- Ya, menurutku begitu.
- 1075
- 01:18:31,200 --> 01:18:33,828
- Tapi bukan karena itu.
- 1076
- 01:18:33,866 --> 01:18:36,899
- Aku sebenarnya lebih
- menyukaimu sekarang.
- 1077
- 01:18:37,557 --> 01:18:39,152
- Jangan lakukan itu.
- 1078
- 01:18:39,228 --> 01:18:41,730
- Apa, menyukaimu?/
- Ya.
- 1079
- 01:18:41,742 --> 01:18:44,025
- Kenapa, apa itu membuatmu
- kurang menyukaiku?
- 1080
- 01:18:44,056 --> 01:18:45,988
- Ya.
- 1081
- 01:18:47,354 --> 01:18:50,063
- Apapun itu, kau wanita yang
- sangat menawan.
- 1082
- 01:19:00,453 --> 01:19:02,362
- Tunggu.
- 1083
- 01:19:59,244 --> 01:20:01,749
- Kau mau memperkenalkan
- dirimu, Nick?
- 1084
- 01:20:05,144 --> 01:20:08,303
- Apa aku benar-benar harus
- melakukan perkenalan?
- 1085
- 01:20:09,269 --> 01:20:11,158
- Tolong?
- 1086
- 01:20:12,052 --> 01:20:15,584
- Aku Nick, dan aku...
- 1087
- 01:20:19,342 --> 01:20:21,459
- Aku seorang dokter.
- 1088
- 01:20:21,459 --> 01:20:25,372
- Dan aku juga...
- 1089
- 01:20:26,365 --> 01:20:31,901
- Aku juga bisa dibilang penulis.
- 1090
- 01:20:32,028 --> 01:20:37,840
- Aku semacam penulis,
- tapi aku tak benar-benar menulis,
- 1091
- 01:20:37,913 --> 01:20:41,559
- Tapi aku menghasilkan
- sebuah cerita yang bagus.
- 1092
- 01:20:41,617 --> 01:20:43,755
- Dan?
- 1093
- 01:20:46,564 --> 01:20:48,889
- Benar. Dan...
- 1094
- 01:20:52,920 --> 01:20:55,056
- Aku seorang bajingan dan pembohong,
- 1095
- 01:20:55,058 --> 01:20:58,361
- Dan aku pantas menerima semua
- yang menimpaku.
- 1096
- 01:21:00,539 --> 01:21:02,801
- Semua yang...
- 1097
- 01:21:03,442 --> 01:21:05,985
- Aku pantas menerima semua
- yang terjadi kepadaku.
- 1098
- 01:21:06,043 --> 01:21:08,375
- "Menimpa" terlalu berlebihan.
- 1099
- 01:21:26,808 --> 01:21:29,169
- Sialan.
- 1100
- 01:21:35,903 --> 01:21:37,196
- Sialan.
- 1101
- 01:21:37,528 --> 01:21:38,901
- Aku di panti rehab...
- 1102
- 01:21:38,903 --> 01:21:40,689
- ...dan kau akan mengantarku
- untuk kembali minum.
- 1103
- 01:21:40,689 --> 01:21:42,293
- Aku tak bisa mengemudi.
- 1104
- 01:21:42,344 --> 01:21:46,175
- Luar biasa, Andrea.
- Benar-benar warga New York sejati.
- 1105
- 01:21:46,177 --> 01:21:49,016
- Tapi tunggu, itu tidak
- keluar dari mulutku,
- 1106
- 01:21:49,016 --> 01:21:50,874
- Jadi kenapa kau repot-repot
- menggunakan itu?
- 1107
- 01:21:50,874 --> 01:21:52,946
- Kau tidak suka artikelnya?
- 1108
- 01:21:52,946 --> 01:21:55,023
- Apa maksudmu?
- Tidak, aku suka itu.
- 1109
- 01:21:55,023 --> 01:21:59,749
- Aku suka hidupku tersebar lewat
- artikel agar dunia bisa membacanya.
- 1110
- 01:21:59,773 --> 01:22:01,605
- Kau sendiri yang melakukan itu.
- 1111
- 01:22:01,642 --> 01:22:03,382
- Aku sendiri yang melakukan itu?
- 1112
- 01:22:03,414 --> 01:22:05,428
- Apa kau serius?
- 1113
- 01:22:05,430 --> 01:22:07,063
- Ini bahkan bukan penulisan.
- 1114
- 01:22:07,065 --> 01:22:08,694
- Kau membuatku melakukan
- sesuatu kepadamu...
- 1115
- 01:22:08,694 --> 01:22:10,395
- ...agar kau punya sesuatu untuk
- dituliskan lagi.
- 1116
- 01:22:10,395 --> 01:22:13,381
- Kau sadar itu?/Aku tak
- memintamu melakukan apa-apa.
- 1117
- 01:22:13,404 --> 01:22:15,772
- Kecuali jika aku nyata berada di sini...
- 1118
- 01:22:15,774 --> 01:22:18,308
- Tapi itu fiksi?/
- Benar, ini fiksi.
- 1119
- 01:22:18,310 --> 01:22:21,739
- Ini fiksi.
- Ini dari penaku ke kertasku.
- 1120
- 01:22:21,780 --> 01:22:23,613
- Itu milikku sesaat itu
- tertuang ke halaman.
- 1121
- 01:22:23,615 --> 01:22:25,181
- Tapi kau menjelaskan aku.
- 1122
- 01:22:25,183 --> 01:22:28,257
- Kau menjelaskan penisku,
- dan apa yang aku suka minum!
- 1123
- 01:22:28,257 --> 01:22:30,240
- Kau menulis tentang
- bagaimana aku di ranjang!
- 1124
- 01:22:30,240 --> 01:22:33,428
- Jadi apa?/
- Jadi apa?
- 1125
- 01:22:34,457 --> 01:22:36,281
- Aku berharap tak pernah
- bertemu denganmu.
- 1126
- 01:22:36,281 --> 01:22:37,734
- Aku bisa tempatkan itu
- di mana saja.
- 1127
- 01:22:37,759 --> 01:22:40,860
- Aku bisa memilih siapa saja.
- Itu hanya mengisi lubang-lubang.
- 1128
- 01:22:40,885 --> 01:22:42,686
- Setiap kali kita bercinta itu
- tak ada artinya.
- 1129
- 01:22:42,711 --> 01:22:45,388
- Itu berarti bagiku./
- Ya?
- 1130
- 01:22:45,457 --> 01:22:48,207
- Dasar vampir keparat!
- 1131
- 01:23:04,226 --> 01:23:06,215
- Kokain, benar?
- 1132
- 01:23:11,198 --> 01:23:14,247
- Persetan denganmu.
- Persetan denganmu!
- 1133
- 01:23:18,405 --> 01:23:20,559
- Aku cumbu bokongmu
- dengan payudaraku!
- 1134
- 01:23:20,591 --> 01:23:22,358
- Persetan denganmu!
- 1135
- 01:23:23,858 --> 01:23:26,631
- Aku cumbu bokongmu
- dengan payudaraku!
- 1136
- 01:23:35,208 --> 01:23:36,555
- Halo.
- 1137
- 01:23:36,557 --> 01:23:38,630
- Hai. Andrea?
- Ya.
- 1138
- 01:23:38,630 --> 01:23:41,469
- Hanya ingin memeriksa bagaimana
- perkembangan pemulihannya.
- 1139
- 01:23:42,029 --> 01:23:43,774
- Siapa ini?
- 1140
- 01:23:43,781 --> 01:23:46,326
- Ini Rumah Sakit Hewan
- dan Pembedahan Binatang.
- 1141
- 01:23:46,362 --> 01:23:47,999
- Hai. Hai.
- 1142
- 01:23:48,001 --> 01:23:51,457
- Ya, aku tak bisa membuat dia
- berhenti menjilat lukanya.
- 1143
- 01:23:51,504 --> 01:23:53,245
- Jika dia terus menjilat lukanya,
- 1144
- 01:23:53,270 --> 01:23:56,911
- Itu takkan sembuh dengan benar,
- jadi kau harus menutup lukanya,
- 1145
- 01:23:56,960 --> 01:23:58,669
- Tapi jangan menggunakan perban.
- 1146
- 01:23:58,723 --> 01:24:02,082
- Kalau begitu dengan apa?
- 1147
- 01:24:02,181 --> 01:24:04,473
- Kaos.
- 1148
- 01:24:04,542 --> 01:24:06,582
- Kaos?
- 1149
- 01:24:26,541 --> 01:24:29,985
- Lihatlah seluruh gajah yang
- berbeda-beda. Tujuh, delapan.
- 1150
- 01:24:29,985 --> 01:24:32,004
- Gajah holografik.
- 1151
- 01:24:32,024 --> 01:24:34,962
- Dengan belalai besarnya
- yang mencuat keluar.
- 1152
- 01:24:36,795 --> 01:24:42,920
- Benar-benar belalai 3D
- yang sangat-sangat besar.
- 1153
- 01:24:50,029 --> 01:24:53,369
- Apa nama pekan panjang intensif
- dari kursus mengemudi...
- 1154
- 01:24:53,369 --> 01:24:55,370
- ...yang kau ingin untuk kuambil?
- 1155
- 01:25:09,071 --> 01:25:12,991
- Orang bahagia berkilau bertahan
- 1156
- 01:25:13,055 --> 01:25:17,386
- Orang bahagia berkilau bertahan
- 1157
- 01:25:17,393 --> 01:25:21,713
- Orang bahagia berkilau tertawa
- 1158
- 01:25:45,700 --> 01:25:49,587
- Kenapa kau pergi menemuinya saat
- kau baru saja memintanya pergi?
- 1159
- 01:25:53,873 --> 01:25:56,761
- Karena aku membuat kesalahan
- yang sangat besar.
- 1160
- 01:25:58,258 --> 01:26:01,749
- Mungkin, tapi kau 23 tahun.
- 1161
- 01:26:01,811 --> 01:26:04,303
- Kau diperbolehkan untuk salah.
- 1162
- 01:26:04,618 --> 01:26:06,875
- Dan kau bisa katakan itu
- kepadanya.
- 1163
- 01:26:12,132 --> 01:26:13,843
- Terima kasih.
- 1164
- 01:26:17,709 --> 01:26:19,755
- Sama-sama.
- 1165
- 01:26:28,677 --> 01:26:32,258
- Baiklah, akan kubawakan ini untukmu.
- 1166
- 01:26:42,415 --> 01:26:44,600
- Posisi tangan seperti ini.
- 1167
- 01:26:44,616 --> 01:26:46,057
- Benar begitu.
- 1168
- 01:26:46,057 --> 01:26:49,129
- Kau harus periksa spionmu,
- pastikan semuanya terlihat.
- 1169
- 01:26:50,437 --> 01:26:51,797
- Lihat, lihat,
- 1170
- 01:26:51,797 --> 01:26:53,288
- Kau tidak akan jauh jika memakai ini.
- 1171
- 01:26:53,290 --> 01:26:54,857
- Aku menyebutkan itu dari pertama.
- 1172
- 01:26:54,859 --> 01:26:56,448
- Baiklah.
- 1173
- 01:27:33,472 --> 01:27:36,051
- Aku tak seharusnya
- berteriak seperti itu.
- 1174
- 01:27:36,201 --> 01:27:38,691
- Tenggorokanku masih sakit.
- 1175
- 01:27:40,543 --> 01:27:44,306
- Aku akhirnya berani untuk membaca
- kembali yang kau tulis tentang kita,
- 1176
- 01:27:45,103 --> 01:27:50,148
- Dan kali ini itu membuatku
- berkurang ingin mati menjadi 52%.
- 1177
- 01:27:51,950 --> 01:27:56,160
- Menurutku tulisan itu
- sangat bagus.
- 1178
- 01:28:00,332 --> 01:28:02,643
- Syair untuk Perry.
- 1179
- 01:28:02,702 --> 01:28:05,785
- Kristal adalah untuk
- salju dan perhiasan.
- 1180
- 01:28:05,839 --> 01:28:07,827
- Tidak baik untuk kucing.
- 1181
- 01:28:08,803 --> 01:28:11,293
- Wanita memang jauh lebih baik.
- 1182
- 01:28:24,449 --> 01:28:28,436
- Rapunzel, Rapunzel,
- turunkanlah rambutmu.
- 1183
- 01:28:33,717 --> 01:28:36,902
- Atau kegusaranmu.
- 1184
- 01:28:40,927 --> 01:28:44,551
- Kau bisa naik ke atas sini.
- 1185
- 01:28:46,668 --> 01:28:48,439
- Baiklah kalau begitu.
- 1186
- 01:28:49,601 --> 01:28:52,725
- Wajahku dipukul di halte bus
- oleh seorang pecandu heroin.
- 1187
- 01:28:52,750 --> 01:28:54,897
- Demi Tuhan.
- 1188
- 01:28:55,016 --> 01:28:57,553
- Apa mereka menangkap pria itu?/
- Wanita.
- 1189
- 01:28:57,615 --> 01:28:59,783
- Dan tidak,
- mereka tidak menangkapnya.
- 1190
- 01:28:59,945 --> 01:29:03,115
- Ini LAPD,
- menurutmu mereka peduli?
- 1191
- 01:29:03,175 --> 01:29:05,029
- Mungkin tidak.
- 1192
- 01:29:08,774 --> 01:29:10,640
- Aku peduli.
- 1193
- 01:29:17,206 --> 01:29:20,529
- Boleh aku tinggal di sini
- bersamamu?
- 1194
- 01:29:20,572 --> 01:29:22,774
- Di sini?
- 1195
- 01:29:27,905 --> 01:29:30,111
- Ya.
- 1196
- 01:29:30,584 --> 01:29:34,741
- Tapi wajahmu membuatku malu.
- 1197
- 01:29:37,193 --> 01:29:39,793
- Ini juga membuatku malu.
- 1198
- 01:29:45,838 --> 01:29:52,896
- Kau ingat apa yang kau katakan
- di malam pertama saat kita...
- 1199
- 01:29:52,896 --> 01:29:56,116
- Itu semua tak ada artinya bagiku.
- 1200
- 01:30:00,249 --> 01:30:03,980
- Bisa kita memulai kembali?
- 1201
- 01:31:35,872 --> 01:31:38,963
- Kau mau mengantar kita
- pergi sarapan?
- 1202
- 01:31:39,043 --> 01:31:43,653
- Aku tak bisa mengemudi tanpa
- penumpang yang memiliki SIM.
- 1203
- 01:31:44,544 --> 01:31:46,811
- Baiklah.
- 1204
- 01:31:47,199 --> 01:31:49,513
- Kita berdua tak ada yang
- mampu untuk mengemudi,
- 1205
- 01:31:49,538 --> 01:31:52,026
- Kalau begitu kurasa
- kita akan berjalan kaki.
- 1206
- 01:32:45,015 --> 01:32:48,515
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1207
- 01:32:48,539 --> 01:32:52,039
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1208
- 01:32:52,063 --> 01:32:55,563
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1209
- 01:32:55,587 --> 01:33:03,587
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment