Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,500 --> 00:00:22,500
- Alih Bahasa oleh Reno Proxy
- 2
- 00:00:25,459 --> 00:00:27,828
- Hidupku sempurna.
- 3
- 00:00:27,861 --> 00:00:29,730
- Aku memiliki ibu yang luar biasa
- yang mencintaiku.
- 4
- 00:00:31,132 --> 00:00:33,434
- Aku adalah puterinya dan Ibu
- membuatku aman dari segalanya.
- 5
- 00:00:35,203 --> 00:00:38,638
- Satu-satunya sakit yang pernah aku alami
- saat aku tersandung dan tergores lututku
- 6
- 00:00:38,671 --> 00:00:42,642
- tapi ibuku selalu ada untuk
- membuatnya lebih baik.
- 7
- 00:00:42,743 --> 00:00:44,845
- Ayah meninggal sebelum
- aku dilahirkan jadi selalu
- 8
- 00:00:44,869 --> 00:00:46,869
- aku dan ibuku.
- 9
- 00:00:46,893 --> 00:00:48,893
- Selalu seperti itu.
- 10
- 00:00:54,555 --> 00:00:58,126
- Aku benar-benar percaya itu
- sampai 2 tahun kemudian
- 11
- 00:00:58,159 --> 00:01:00,694
- saat aku belajar apa
- sebenarnya sakit itu.
- 12
- 00:01:00,728 --> 00:01:02,330
- Hari itu ibuku juga meninggal.
- 13
- 00:01:07,168 --> 00:01:09,370
- Pemakamannya terlalu lama.
- 14
- 00:01:09,403 --> 00:01:10,838
- Dia tidak merendah
- dengan hidupnya
- 15
- 00:01:10,871 --> 00:01:12,873
- Kau berpikir bahwa mereka bisa
- mempersingkat semua pembicaraan itu.
- 16
- 00:01:12,906 --> 00:01:14,342
- Aku lapar.
- 17
- 00:01:14,375 --> 00:01:16,144
- Oh, aku tahu,
- makanannya sangat buruk.
- 18
- 00:01:16,177 --> 00:01:18,112
- Mari lihat apa yang kita
- punya didalam kulkas.
- 19
- 00:01:24,452 --> 00:01:26,454
- Dan inilah kamarmu.
- 20
- 00:01:26,487 --> 00:01:28,656
- Nenek tetangga meninggal lalu
- mereka memberi kami tempat tidurnya
- 21
- 00:01:28,689 --> 00:01:30,591
- jadi pastikan kau bersyukur.
- 22
- 00:01:31,559 --> 00:01:32,693
- Baik.
- 23
- 00:01:32,726 --> 00:01:36,197
- Aku tahu itu agak
- sederhana sekarang
- 24
- 00:01:36,230 --> 00:01:39,133
- tapi besok pagi kita akan
- bicara dengan Paman David
- 25
- 00:01:39,167 --> 00:01:40,301
- dan lihat apa yang dia
- pikirkan tentang membiarkan
- 26
- 00:01:40,334 --> 00:01:42,270
- kau menghiasnya sedikit,
- bagaimana?
- 27
- 00:01:42,303 --> 00:01:43,737
- Bukankah itu bagus?
- 28
- 00:01:43,771 --> 00:01:44,605
- Baik.
- 29
- 00:01:46,474 --> 00:01:48,909
- Dengar, aku mengerti bahwa
- ibumu baru saja meninggal
- 30
- 00:01:48,942 --> 00:01:51,845
- tapi aku tidak akan membuatmu
- bermuram durja.
- 31
- 00:01:51,879 --> 00:01:53,447
- Kau akan memiliki
- pekerjaan dan kau
- 32
- 00:01:53,481 --> 00:01:55,349
- diharapkan membantu
- di sekitar rumah.
- 33
- 00:01:56,350 --> 00:01:57,518
- Baik.
- 34
- 00:01:57,551 --> 00:01:59,587
- Dan kau akan menjaga
- kebersihan ruangan ini.
- 35
- 00:01:59,620 --> 00:02:02,423
- Kau berusia 10 tahun, tidak
- ada alasan untuk berantakan.
- 36
- 00:02:03,557 --> 00:02:04,858
- Baik.
- 37
- 00:02:04,892 --> 00:02:05,693
- Baiklah, baiklah,
- kita akan bicara
- 38
- 00:02:05,726 --> 00:02:08,429
- tentang pekerjaanmu
- pada pagi hari.
- 39
- 00:02:08,462 --> 00:02:09,297
- Selamat malam.
- 40
- 00:02:09,330 --> 00:02:10,331
- Selamat malam.
- 41
- 00:02:46,500 --> 00:02:50,238
- Yah, Nyonya Wiggins, kita tidak
- bisa tidur sepanjang hari.
- 42
- 00:02:52,840 --> 00:02:56,577
- Waktunya bangun.
- 43
- 00:02:56,610 --> 00:02:59,213
- Ibu, layar ponselku retak.
- 44
- 00:02:59,247 --> 00:03:01,382
- Sayang, beli yang baru
- setelah pulang sekolah.
- 45
- 00:03:02,450 --> 00:03:03,751
- Kaitlyn, kau menginginkannya?
- 46
- 00:03:03,784 --> 00:03:04,785
- Ew, tidak.
- 47
- 00:03:06,920 --> 00:03:08,055
- Bolehkah aku memilikinya?
- 48
- 00:03:11,925 --> 00:03:13,461
- Indy, cepatlah.
- 49
- 00:03:13,494 --> 00:03:14,962
- Aku ada rapat pagi hari ini.
- 50
- 00:03:14,995 --> 00:03:16,297
- Maaf, aku ...
- 51
- 00:03:24,772 --> 00:03:27,508
- Sampai jumpa, teman,
- semoga harimu menyenangkan.
- 52
- 00:03:27,541 --> 00:03:29,877
- Oh, aku akan pergi
- berbelanja dengan Jayda.
- 53
- 00:03:29,910 --> 00:03:31,645
- Oke, selamat bersenang-senang.
- 54
- 00:03:35,549 --> 00:03:37,318
- Selamat pagi, Nyonya Whitman.
- 55
- 00:03:43,424 --> 00:03:45,225
- Inilah kehidupan.
- 56
- 00:03:46,727 --> 00:03:48,996
- Setiap sekolah memiliki
- klise sosial mereka
- 57
- 00:03:49,029 --> 00:03:52,466
- seperti band geeks, para atlet,
- yang berprestasi rendah,
- 58
- 00:03:53,934 --> 00:03:56,770
- Kukira aku cocok terlalu normal
- mengklasifikasikan anak-anak.
- 59
- 00:03:56,804 --> 00:03:58,639
- Pastinya bukan dengan
- keramaian populer.
- 60
- 00:03:59,973 --> 00:04:02,242
- Aku akan menyerahkan itu
- pada Bryant Bailey.
- 61
- 00:04:02,876 --> 00:04:05,279
- Uh, menyebalkan sekali.
- 62
- 00:04:06,447 --> 00:04:08,616
- Beberapa gadis hanya menempel
- pada Bryant sepanjang waktu
- 63
- 00:04:08,649 --> 00:04:11,352
- dan aku benar-benar
- tidak memahaminya.
- 64
- 00:04:11,385 --> 00:04:13,253
- Jayda dan Kaitlyn khususnya.
- 65
- 00:04:14,422 --> 00:04:16,290
- Tapi ada banyak hal yang tidak
- aku ketahui tentang mereka.
- 66
- 00:04:16,324 --> 00:04:18,292
- Kakak perempuan
- Bryant, MacKenzie.
- 67
- 00:04:18,326 --> 00:04:21,295
- Aku tak tahu dia tapi
- dia sepertinya layak.
- 68
- 00:04:21,329 --> 00:04:23,731
- Setidaknya dia punya alasan
- untuk berada di sekitar Bryant.
- 69
- 00:04:25,065 --> 00:04:26,734
- Jadi beberapa dari kalian belum ...
- 70
- 00:04:26,767 --> 00:04:29,002
- Mau pindah,
- kelas demi kelas.
- 71
- 00:04:30,037 --> 00:04:31,071
- Sejarah,
- 72
- 00:04:32,373 --> 00:04:33,407
- Inggris,
- 73
- 00:04:35,343 --> 00:04:36,777
- dan P.E.
- 74
- 00:04:36,810 --> 00:04:39,413
- Uh, betapa aku benci P.E.
- 75
- 00:04:41,415 --> 00:04:44,318
- Dan aku dapat ini setiap hari.
- 76
- 00:04:46,454 --> 00:04:48,689
- Mereka bisa makan di luar
- setiap hari tetapi Clarise
- 77
- 00:04:48,722 --> 00:04:49,757
- tak pernah memberiku uang untuk itu.
- 78
- 00:04:49,790 --> 00:04:51,058
- Hei, Indy.
- 79
- 00:04:51,091 --> 00:04:51,925
- Hai.
- 80
- 00:04:51,959 --> 00:04:53,794
- Dan itu adalah Maxton,
- 81
- 00:04:53,827 --> 00:04:57,030
- dia membuatku tetap waras, seperti yang
- seharusnya dilakukan teman terbaik.
- 82
- 00:04:59,933 --> 00:05:02,770
- Dan itulah kehidupanku setiap hari.
- 83
- 00:05:04,905 --> 00:05:05,939
- Bukankah ini hebat?
- 84
- 00:05:10,744 --> 00:05:14,648
- Maksudku, itu tidak sempurna
- tapi inilah hidup?
- 85
- 00:05:18,519 --> 00:05:19,520
- Terkadang aku bertanya-tanya
- apa yang akan terjadi
- 86
- 00:05:19,553 --> 00:05:21,021
- jika Ibu masih hidup.
- 87
- 00:05:23,056 --> 00:05:26,394
- Dengan Ibu, aku merasa
- hidupku sempurna.
- 88
- 00:05:29,797 --> 00:05:30,998
- Yah, ini mengerikan.
- 89
- 00:05:32,400 --> 00:05:34,101
- Kau pasti belajar
- memasak dari ibumu.
- 90
- 00:05:37,037 --> 00:05:38,406
- Tapi setelah ibu meninggal, aku tidak
- 91
- 00:05:38,439 --> 00:05:40,107
- mengharapkan itu tetap sama,
- 92
- 00:05:40,140 --> 00:05:43,944
- tetapi aku juga tidak menyangka
- akan menjadi lebih buruk.
- 93
- 00:05:54,455 --> 00:05:55,989
- Ayolah, Jayda,
- kita akan terlambat.
- 94
- 00:05:56,023 --> 00:05:57,591
- Aku datang.
- 95
- 00:06:04,498 --> 00:06:05,532
- Tidak!
- 96
- 00:06:08,536 --> 00:06:09,569
- Aku sangat menyesal.
- 97
- 00:06:11,038 --> 00:06:13,373
- Aku tidak bermaksud,
- aku bahkan tidak ...
- 98
- 00:06:17,177 --> 00:06:18,211
- Aku sangat menyesal.
- 99
- 00:06:25,753 --> 00:06:26,920
- Ini luar biasa
- 100
- 00:06:26,954 --> 00:06:29,056
- mampir kerumah beberapa
- hari yang lalu, Bryant.
- 101
- 00:06:29,089 --> 00:06:31,124
- Ya, kau harus lebih
- sering datang.
- 102
- 00:06:31,158 --> 00:06:34,462
- Aku tidak mampir, aku
- menabrak kucing Indy.
- 103
- 00:06:34,495 --> 00:06:35,829
- Aku sungguh lupa tentang itu.
- 104
- 00:06:37,531 --> 00:06:38,432
- Hei, Indy.
- 105
- 00:06:38,466 --> 00:06:41,435
- Berhenti, dia akan melihatku.
- 106
- 00:06:41,469 --> 00:06:42,770
- Apa dia mencariku?
- 107
- 00:06:42,803 --> 00:06:43,871
- Ya, dia kemari lewat sini.
- 108
- 00:06:43,904 --> 00:06:44,938
- Indy.
- 109
- 00:06:46,574 --> 00:06:47,374
- Ayo pergi.
- 110
- 00:06:47,407 --> 00:06:48,642
- Tunggu-tunggu, aku harus
- mendapatkan barang-barangku.
- 111
- 00:06:48,676 --> 00:06:49,710
- Tunggu.
- 112
- 00:06:55,816 --> 00:06:58,151
- Selamat tinggal, Bryant.
- Selamat tinggal, Bryant.
- 113
- 00:06:58,185 --> 00:06:59,186
- Dan ada putraku.
- 114
- 00:06:59,219 --> 00:07:00,020
- Hei, Bryant.
- 115
- 00:07:00,053 --> 00:07:02,456
- Terima kasih sudah berkunjung,
- Dr. Bailey.
- 116
- 00:07:02,490 --> 00:07:03,557
- aku akan dapat sesi-sesi itu
- 117
- 00:07:03,591 --> 00:07:05,459
- para siswa akan segera dijadwalkan.
- 118
- 00:07:05,493 --> 00:07:06,126
- Terima kasih.
- 119
- 00:07:07,528 --> 00:07:08,562
- Jadi, bagaimana hasilnya?
- 120
- 00:07:08,596 --> 00:07:10,898
- Hebat, hebat, ya, aku
- punya beberapa pasien
- 121
- 00:07:10,931 --> 00:07:12,165
- yang datang ke sekolah ini
- dan sekarang aku bisa
- 122
- 00:07:12,199 --> 00:07:13,834
- adakan sesi konseling disini tanpa
- 123
- 00:07:13,867 --> 00:07:15,135
- mereka kehilangan terlalu
- banyak waktu kelas.
- 124
- 00:07:15,168 --> 00:07:16,537
- Keren.
- 125
- 00:07:16,570 --> 00:07:17,738
- Ngomong-ngomong,
- bukankah seharusnya begitu
- 126
- 00:07:17,771 --> 00:07:19,172
- pergi ke kelas sendiri?
- 127
- 00:07:19,206 --> 00:07:20,741
- Ya.
- 128
- 00:07:20,774 --> 00:07:21,609
- Indy.
- 129
- 00:07:24,712 --> 00:07:25,613
- Apa yang sedang terjadi?
- 130
- 00:07:26,647 --> 00:07:28,181
- Itu dia.
- 131
- 00:07:28,215 --> 00:07:29,249
- Orang yang memiliki kucing itu.
- 132
- 00:07:29,282 --> 00:07:30,217
- Oh.
- 133
- 00:07:30,250 --> 00:07:32,252
- Ya, dia menghindariku.
- 134
- 00:07:32,285 --> 00:07:34,254
- Ya, ayah melihat itu, ya.
- 135
- 00:07:34,287 --> 00:07:35,856
- Hei, itu akan baik-baik saja.
- 136
- 00:07:35,889 --> 00:07:37,457
- Dia akhirnya akan mendengarkanmu.
- 137
- 00:07:38,592 --> 00:07:41,862
- Baiklah, sampai jumpa, Ayah.
- 138
- 00:07:43,030 --> 00:07:44,765
- Apa kau akan membiarkan
- Bryant meminta maaf?
- 139
- 00:07:45,933 --> 00:07:49,002
- Tidak bisa berjalan dan berbicara
- pada saat bersamaan.
- 140
- 00:07:49,036 --> 00:07:50,871
- Itu bukan jawaban.
- 141
- 00:07:50,904 --> 00:07:52,272
- Kenapa harus aku?
- 142
- 00:07:52,305 --> 00:07:54,708
- Itu hanya akan memberinya
- hati nurani yang bersih.
- 143
- 00:07:54,742 --> 00:07:57,144
- Ya, dan kau berada di atas semua
- omong kosong pengampunan itu.
- 144
- 00:07:57,177 --> 00:07:58,145
- Benar?
- 145
- 00:07:58,178 --> 00:07:59,880
- Tunggu, tidak itu tidak ...
- 146
- 00:07:59,913 --> 00:08:01,515
- Oh ya ampun, oh.
- 147
- 00:08:01,549 --> 00:08:02,182
- Kau baik-baik saja?
- 148
- 00:08:03,250 --> 00:08:04,985
- Karma membenciku.
- 149
- 00:08:10,658 --> 00:08:12,225
- Apa yang kau lakukan disini?
- 150
- 00:08:12,259 --> 00:08:14,227
- Menjadi seorang pria
- dan membantumu.
- 151
- 00:08:15,095 --> 00:08:16,196
- Waspada di lain waktu!
- 152
- 00:08:16,229 --> 00:08:17,798
- Maaf.
- 153
- 00:08:17,831 --> 00:08:19,266
- Kami masih memiliki kelas.
- 154
- 00:08:19,299 --> 00:08:20,167
- Hei.
- 155
- 00:08:20,200 --> 00:08:22,736
- Apa kau akan terus
- membuatku bersalah?
- 156
- 00:08:22,770 --> 00:08:24,638
- Apalagi yang kau harapkan?
- 157
- 00:08:24,672 --> 00:08:26,306
- Aku hanya ingin menebusnya
- padamu suatu hari.
- 158
- 00:08:26,339 --> 00:08:30,043
- Cara terbaik untuk menebusnya adalah
- dengan meninggalkanku sendiri.
- 159
- 00:08:30,944 --> 00:08:31,779
- Tunggu.
- 160
- 00:08:34,682 --> 00:08:36,750
- Tolong maafkan aku, Indy.
- 161
- 00:08:36,784 --> 00:08:40,654
- Sebelum kau membunuh kucingku,
- kau bahkan tidak mengucapkan 2 kata
- 162
- 00:08:40,688 --> 00:08:43,056
- padaku dan sekarang kau
- mengharapkan aku bersikap baik?
- 163
- 00:08:44,324 --> 00:08:46,860
- Tidak, Bryant, aku takkan
- memaafkanmu.
- 164
- 00:08:48,061 --> 00:08:49,763
- Kucing itu adalah hadiah terakhir
- yang kudapatkan dari ibuku
- 165
- 00:08:49,797 --> 00:08:54,201
- sebelum ibu meninggal jadi
- tolong tinggalkan aku sendiri.
- 166
- 00:08:56,704 --> 00:08:57,671
- aku tidak ingin belas kasihanmu.
- 167
- 00:09:04,111 --> 00:09:05,012
- Baiklah, Ayah,
- 168
- 00:09:05,045 --> 00:09:06,614
- giliranmu memasak besok.
- 169
- 00:09:06,647 --> 00:09:07,681
- Sudahkah?
- 170
- 00:09:07,715 --> 00:09:08,849
- Tidak ada jajan.
- 171
- 00:09:08,882 --> 00:09:09,717
- Kenapa tidak?
- 172
- 00:09:09,750 --> 00:09:10,951
- Ya, kenapa tidak?
- 173
- 00:09:10,984 --> 00:09:13,220
- Karena kita perlu makanan
- sedikit lebih sehat
- 174
- 00:09:13,253 --> 00:09:15,055
- dan itu tugasmu setiap waktu
- 175
- 00:09:15,088 --> 00:09:16,289
- giliranmu memasak.
- 176
- 00:09:16,323 --> 00:09:18,592
- Hei, aku dokter,
- aku katakan itu sehat.
- 177
- 00:09:18,626 --> 00:09:20,260
- Ayah bukan tipe dokter seperti itu.
- 178
- 00:09:24,097 --> 00:09:25,098
- Ada apa, Bryant?
- 179
- 00:09:26,199 --> 00:09:27,267
- Hanya berpikir.
- 180
- 00:09:27,300 --> 00:09:28,936
- Semuanya baik-baik saja?
- 181
- 00:09:28,969 --> 00:09:31,004
- Gadis yang aku
- ceritakan pada ayah.
- 182
- 00:09:31,038 --> 00:09:32,039
- Oo.
- 183
- 00:09:32,072 --> 00:09:32,873
- Siapa namanya?
- 184
- 00:09:32,906 --> 00:09:33,707
- Baik.
- 185
- 00:09:33,741 --> 00:09:34,808
- Shoo shoo, kalian berdua.
- 186
- 00:09:34,842 --> 00:09:36,343
- Imut, baiklah.
- 187
- 00:09:39,312 --> 00:09:40,781
- Dengan kucing itu?
- 188
- 00:09:40,814 --> 00:09:41,649
- Ya.
- 189
- 00:09:42,382 --> 00:09:43,617
- Indy Zimmerman.
- 190
- 00:09:45,185 --> 00:09:46,920
- Tidak yakin aku bisa meminta maaf
- 191
- 00:09:46,954 --> 00:09:49,156
- tanpa dia memberi
- sesuatu padaku.
- 192
- 00:09:49,189 --> 00:09:51,792
- Kucing itu adalah hadiah dari
- ibunya sebelum ibunya meninggal.
- 193
- 00:09:52,926 --> 00:09:55,328
- Zimmerman, Indy.
- 194
- 00:09:55,362 --> 00:09:56,296
- Ataukah itu Cindy?
- 195
- 00:09:57,998 --> 00:09:59,199
- Aku ...
- 196
- 00:09:59,232 --> 00:10:00,801
- Dia kehilangan ibunya
- beberapa tahun lalu, 'kan?
- 197
- 00:10:01,669 --> 00:10:03,403
- Aku tak tahu kapan.
- 198
- 00:10:03,436 --> 00:10:04,772
- Bagaimana ayah tahu?
- 199
- 00:10:04,805 --> 00:10:06,640
- Oke, duduklah.
- 200
- 00:10:06,674 --> 00:10:07,307
- Ayolah.
- 201
- 00:10:08,341 --> 00:10:10,911
- Mungkin jika kau tahu sedikit
- lebih banyak tentang dia
- 202
- 00:10:10,944 --> 00:10:14,247
- itu akan membantumu meminta maaf,
- jadilah teman untuknya.
- 203
- 00:10:18,852 --> 00:10:20,654
- Indy, kemarilah!
- 204
- 00:10:25,959 --> 00:10:28,662
- Indy, kenapa lama sekali?
- 205
- 00:10:28,696 --> 00:10:30,731
- Kemarilah sekarang.
- 206
- 00:10:30,764 --> 00:10:31,398
- Tidak.
- 207
- 00:10:33,433 --> 00:10:36,203
- Cindy Ella Zimmerman,
- jika kau tidak kemari
- 208
- 00:10:36,236 --> 00:10:39,740
- Untuk panggilan yang kedua,
- kau akan dihukum lagi.
- 209
- 00:10:42,309 --> 00:10:44,812
- Apa yang salah denganmu?
- 210
- 00:10:44,845 --> 00:10:48,148
- Ini bukan hari libur, tidak
- ada sarapan di lantai bawah,
- 211
- 00:10:48,181 --> 00:10:50,383
- David mempunyai pekerjaan,
- gadis-gadis bersekolah,
- 212
- 00:10:50,417 --> 00:10:54,121
- dan ada orang yang datang
- untuk presentasi jam 3.
- 213
- 00:10:54,154 --> 00:10:55,723
- Ingat?
- 214
- 00:10:55,756 --> 00:10:58,258
- Oh, kepalaku membunuhku.
- 215
- 00:10:58,291 --> 00:11:01,261
- Uh, jadi kau berharap
- kami makan sereal?
- 216
- 00:11:01,294 --> 00:11:04,865
- Maaf, aku merasa
- tidak enak sekarang.
- 217
- 00:11:07,735 --> 00:11:08,902
- Ew, kau terlihat mengerikan juga.
- 218
- 00:11:10,804 --> 00:11:12,706
- Mungkin aku tidak ingin
- kau menularkan
- 219
- 00:11:12,740 --> 00:11:14,942
- penyakit apapun
- yang kau miliki.
- 220
- 00:11:14,975 --> 00:11:17,978
- Terutama karena aku sedang melakukan
- presentasi tentang minyak esensial.
- 221
- 00:11:20,748 --> 00:11:24,417
- Oke, baiklah,
- kami makan sereal.
- 222
- 00:11:24,451 --> 00:11:26,253
- Kami akan menyembunyikan
- gadis-gadis pengacau
- 223
- 00:11:26,286 --> 00:11:27,855
- dan kau bisa menanganinya nanti.
- 224
- 00:11:29,790 --> 00:11:33,260
- Hei, bukankah ini kaos Jayda?
- 225
- 00:11:33,293 --> 00:11:34,494
- Ada noda di atasnya,
- 226
- 00:11:34,527 --> 00:11:36,764
- dia bilang dia tidak
- menginginkannya lagi.
- 227
- 00:11:36,797 --> 00:11:38,298
- Baik, kau tidak bekerja sangat keras
- 228
- 00:11:38,331 --> 00:11:40,233
- cucilah ini di laundry.
- 229
- 00:11:41,769 --> 00:11:43,370
- Cuci dan kembalikan pada Jayda.
- 230
- 00:12:03,456 --> 00:12:04,892
- Hei, Maxton.
- 231
- 00:12:04,925 --> 00:12:06,426
- Oh, hei, ada apa?
- 232
- 00:12:06,459 --> 00:12:07,995
- Apa kau butuh sesuatu?
- 233
- 00:12:08,028 --> 00:12:09,396
- Uh, ya, aku hanya mencari Indy.
- 234
- 00:12:09,429 --> 00:12:10,330
- Apa kau tahu dimana dia?
- 235
- 00:12:10,363 --> 00:12:11,799
- Dia tidak sekolah hari ini.
- 236
- 00:12:11,832 --> 00:12:13,266
- Kupikir dia ada di rumah.
- 237
- 00:12:13,300 --> 00:12:16,236
- Dia SMS aku sebelumnya bahwa
- dia sedang sakit kepala.
- 238
- 00:12:16,269 --> 00:12:18,005
- Oh, itu masuk akal
- mengapa dia tidak
- 239
- 00:12:18,038 --> 00:12:19,940
- ada dipertandinganmu,
- kalau begitu, ya?
- 240
- 00:12:19,973 --> 00:12:22,275
- Tidak, itu sebenarnya sangat normal.
- 241
- 00:12:22,309 --> 00:12:25,278
- Bibi dan pamannya agak ketat.
- 242
- 00:12:25,312 --> 00:12:26,513
- Oh.
- 243
- 00:12:26,546 --> 00:12:28,081
- Kau masih mencoba
- berbicara dengannya?
- 244
- 00:12:28,115 --> 00:12:29,382
- Uh, ya, ya.
- 245
- 00:12:29,416 --> 00:12:31,084
- Aku minta maaf, bung,
- Nyonya Wiggins adalah ...
- 246
- 00:12:31,118 --> 00:12:31,919
- Wiggins?
- 247
- 00:12:31,952 --> 00:12:32,786
- Kucingnya.
- 248
- 00:12:32,820 --> 00:12:33,787
- Oh.
- 249
- 00:12:33,821 --> 00:12:34,822
- Ya, bagaimanapun juga.
- 250
- 00:12:35,856 --> 00:12:36,924
- Kucing khusus.
- 251
- 00:12:36,957 --> 00:12:38,525
- Ya, aku mengerti.
- 252
- 00:12:38,558 --> 00:12:39,860
- Baiklah, terima kasih, Maxton.
- 253
- 00:12:46,099 --> 00:12:48,468
- Indy menyukai teman bicara,
- kamarnya ada disini.
- 254
- 00:12:50,137 --> 00:12:51,404
- Indy, apa kau disana?
- 255
- 00:12:51,438 --> 00:12:53,540
- Aku punya sesuatu yang
- akan menghiburmu.
- 256
- 00:12:56,276 --> 00:12:58,879
- Bagaimana perasaanmu, sayang?
- 257
- 00:13:00,247 --> 00:13:03,583
- Aku sebenarnya jauh lebih baik
- sekarang setelah aku tidur.
- 258
- 00:13:03,616 --> 00:13:04,852
- Hei.
- 259
- 00:13:06,486 --> 00:13:09,389
- Apa yang kau lakukan disini?
- 260
- 00:13:09,422 --> 00:13:11,358
- Lihatlah siapa itu.
- 261
- 00:13:11,391 --> 00:13:13,426
- Itu anak laki-laki yang
- membunuh kucingmu
- 262
- 00:13:13,460 --> 00:13:17,464
- dan dia ingin meminta maaf dan
- dia punya hadiah untukmu.
- 263
- 00:13:17,497 --> 00:13:20,400
- Bukankah dia yang paling manis?
- 264
- 00:13:20,433 --> 00:13:21,601
- Sangat manis.
- 265
- 00:13:21,634 --> 00:13:23,971
- Yah aku masih punya tamu
- di lantai bawah, jadi.
- 266
- 00:13:26,206 --> 00:13:27,040
- Sangat manis.
- 267
- 00:13:29,276 --> 00:13:31,144
- Apa yang kau lakukan disini?
- 268
- 00:13:31,178 --> 00:13:33,580
- Aku tahu kau akan mengatakan tidak
- jadi aku datang tanpa bertanya.
- 269
- 00:13:33,613 --> 00:13:34,848
- Mengerti bagian itu.
- 270
- 00:13:35,916 --> 00:13:37,250
- Apa yang kau inginkan?
- 271
- 00:13:37,284 --> 00:13:38,886
- Aku ingin kita berteman.
- 272
- 00:13:39,953 --> 00:13:40,587
- Tidak.
- 273
- 00:13:41,654 --> 00:13:43,390
- Dengar, apa kau punya sesuatu
- dengan teman lawan jenis?
- 274
- 00:13:43,423 --> 00:13:46,126
- Tentu saja tidak,
- Maxton sahabatku.
- 275
- 00:13:49,029 --> 00:13:52,565
- Dengar, aku tahu kau mencoba
- menjadi temanku karena kasihan
- 276
- 00:13:52,599 --> 00:13:57,337
- dan aku tidak menginginkan itu,
- aku ingin teman sejati.
- 277
- 00:13:59,472 --> 00:14:01,241
- Yah, aku benar-benar
- mengkhawatirkanmu.
- 278
- 00:14:01,274 --> 00:14:03,110
- Tidak bisakah itu
- menjadi permulaan?
- 279
- 00:14:03,143 --> 00:14:04,577
- Kau tidak lebih khawatir tentangku
- 280
- 00:14:04,611 --> 00:14:06,013
- daripada bibi dan pamanku.
- 281
- 00:14:11,051 --> 00:14:12,252
- Apa yang ada didalam kantong?
- 282
- 00:14:12,953 --> 00:14:13,987
- Baunya enak.
- 283
- 00:14:15,088 --> 00:14:15,989
- Ini?
- 284
- 00:14:16,023 --> 00:14:18,525
- Hanya menawarkan perdamaian kecil.
- 285
- 00:14:20,060 --> 00:14:20,994
- Makanan?
- 286
- 00:14:21,028 --> 00:14:23,396
- Burger terkenal Kapten Jack.
- 287
- 00:14:23,430 --> 00:14:24,464
- Kau bercanda.
- 288
- 00:14:24,497 --> 00:14:26,099
- Dan ada kentang goreng juga.
- 289
- 00:14:30,003 --> 00:14:32,605
- Aku tahu aku akan mendapatkan
- sisi baikmu pada akhirnya.
- 290
- 00:14:32,639 --> 00:14:34,574
- Jangan dibuang, aku kelaparan.
- 291
- 00:14:36,176 --> 00:14:37,978
- Mengapa kau disini?
- 292
- 00:14:38,011 --> 00:14:40,981
- Yah selain merasa buruk,
- kau tahu,
- 293
- 00:14:41,014 --> 00:14:42,049
- menabrak kucingmu, aku ...
- 294
- 00:14:42,082 --> 00:14:43,450
- Pembunuhan.
- 295
- 00:14:43,483 --> 00:14:44,952
- Kau membunuh kucingku.
- 296
- 00:14:46,119 --> 00:14:48,922
- Selain merasa tidak enak
- karena membunuh kucingmu
- 297
- 00:14:51,191 --> 00:14:52,292
- Aku tidak tahu mengapa aku disini.
- 298
- 00:14:54,127 --> 00:14:57,530
- Aku hanya merasa seperti ini dimana
- aku seharusnya jadi disinilah aku
- 299
- 00:14:57,564 --> 00:14:59,566
- dan mungkin kau membutuhkanku.
- 300
- 00:14:59,599 --> 00:15:01,668
- Bagus, sekarang aku hanya ketakutan.
- 301
- 00:15:01,701 --> 00:15:04,137
- Dengarkan saja aku.
- 302
- 00:15:04,171 --> 00:15:07,274
- Ini sama sekali tidak ada
- hubungannya denganku.
- 303
- 00:15:09,042 --> 00:15:10,410
- Jika kau perlu datang kesini
- agar merasa lebih baik
- 304
- 00:15:10,443 --> 00:15:12,345
- tentang membunuh kucingku
- maka tentu saja,
- 305
- 00:15:12,379 --> 00:15:15,015
- menenangkan diri
- dan datang, kurasa,
- 306
- 00:15:15,048 --> 00:15:16,716
- tetapi untuk mengatakan
- bahwa ini untukku?
- 307
- 00:15:18,351 --> 00:15:20,553
- Di situlah aku akan memanggilmu.
- 308
- 00:15:20,587 --> 00:15:25,592
- Jika ini ada hubungannya denganku,
- kau akan meninggalkanku sendiri.
- 309
- 00:15:26,059 --> 00:15:27,059
- Baik.
- 310
- 00:15:27,760 --> 00:15:28,795
- Kau benar.
- 311
- 00:15:30,097 --> 00:15:31,164
- Mungkin aku membutuhkanmu.
- 312
- 00:15:33,066 --> 00:15:35,435
- Dengar, bisakah kita
- jalan-jalan atau sesuatu?
- 313
- 00:15:37,037 --> 00:15:38,071
- Kenapa?
- 314
- 00:15:39,106 --> 00:15:40,139
- Udara segar.
- 315
- 00:15:43,010 --> 00:15:45,278
- Aku tak berpikir aku bisa,
- aku punya pekerjaan.
- 316
- 00:15:45,312 --> 00:15:46,613
- Yah, Clarise mengatakan
- bahwa pestanya
- 317
- 00:15:46,646 --> 00:15:48,581
- tidak akan berakhir 1 jam lagi.
- 318
- 00:15:48,615 --> 00:15:50,383
- Bagaimana jika aku
- mengembalikanmu saat itu?
- 319
- 00:15:51,551 --> 00:15:53,453
- Baik, tapi kita harus cepat.
- 320
- 00:15:57,024 --> 00:16:00,727
- Aku suka berada di sekitar bunga,
- itu mengingatkanku pada ibuku.
- 321
- 00:16:00,760 --> 00:16:04,064
- Aku ingat ibu selalu mempunyai
- bunga Lili di rumah.
- 322
- 00:16:04,764 --> 00:16:06,033
- Bunga itu adalah favoritnya.
- 323
- 00:16:07,700 --> 00:16:09,136
- Apa kau sangat merindukan ibumu?
- 324
- 00:16:10,570 --> 00:16:12,005
- Tentu saja.
- 325
- 00:16:12,039 --> 00:16:14,274
- Itu pertanyaan yang
- aneh untuk ditanyakan.
- 326
- 00:16:14,307 --> 00:16:17,077
- Tidak, itu karena aku ingin
- memberitahumu sesuatu.
- 327
- 00:16:22,815 --> 00:16:25,885
- Tak ada cara mudah untuk mengatakannya
- jadi aku hanya langsung memberitahumu.
- 328
- 00:16:26,719 --> 00:16:30,123
- Sekitar 5 atau 6 tahun
- yang lalu ayahku
- 329
- 00:16:30,157 --> 00:16:31,324
- pulang kerja cukup terlambat.
- 330
- 00:16:32,792 --> 00:16:36,096
- Ada kecelakaan dan dia
- 331
- 00:16:36,129 --> 00:16:37,530
- di belakang mobil yang tertabrak.
- 332
- 00:16:38,831 --> 00:16:41,000
- Wanita yang mengemudikan
- mobil tertabrak truk
- 333
- 00:16:43,136 --> 00:16:45,072
- dan kemudian dia banting setir
- ke lalu lintas sebaliknya
- 334
- 00:16:45,105 --> 00:16:46,673
- dan dihantam lagi oleh sebagian.
- 335
- 00:16:46,706 --> 00:16:48,075
- Berhenti.
- 336
- 00:16:48,108 --> 00:16:50,077
- Dia adalah orang yang menelepon 911.
- 337
- 00:16:52,112 --> 00:16:54,346
- Dan dia tidak mengatakan betapa
- buruknya kecelakaan itu,
- 338
- 00:16:56,249 --> 00:16:57,750
- hanya saja dia sekarat
- 339
- 00:16:57,784 --> 00:17:00,053
- dan dia tidak pergi ke rumah sakit.
- 340
- 00:17:01,388 --> 00:17:03,723
- Jadi dia duduk disana dan
- dia memegang tangannya
- 341
- 00:17:05,092 --> 00:17:06,359
- dan dia membiarkannya bicara.
- 342
- 00:17:07,560 --> 00:17:12,665
- Tolong beritahu Cindy bahwa aku
- mencintainya dan dia adalah puteriku
- 343
- 00:17:15,202 --> 00:17:19,206
- dan tidak peduli aku
- akan selalu bersamanya.
- 344
- 00:17:28,148 --> 00:17:29,182
- Aku ingat.
- 345
- 00:17:30,283 --> 00:17:32,819
- Aku ingat seorang pria datang
- padaku sebelum pemakaman
- 346
- 00:17:32,852 --> 00:17:34,587
- dan mengucapkan kata-kata itu.
- 347
- 00:17:36,789 --> 00:17:38,491
- Aku tidak tahu itu ayahmu.
- 348
- 00:17:40,760 --> 00:17:44,464
- Saat aku mengatakan padanya bahwa
- aku telah menabrak kucing seorang gadis
- 349
- 00:17:44,497 --> 00:17:45,832
- dan namanya Indy,
- dia bertanya apakah
- 350
- 00:17:45,865 --> 00:17:48,668
- Namamu sebenarnya
- Cindy Zimmerman.
- 351
- 00:17:50,637 --> 00:17:52,205
- Hanya keluargaku yang tahu itu
- 352
- 00:17:52,239 --> 00:17:57,244
- tapi Cindy Ella,
- Ibu menamaiku.
- 353
- 00:17:59,146 --> 00:18:00,347
- Dia menyebutkan bahwa
- dia menggunakannya
- 354
- 00:18:00,380 --> 00:18:02,115
- untuk memanggilmu
- Cinderella kecilnya.
- 355
- 00:18:03,216 --> 00:18:04,451
- Dia cukup romantis.
- 356
- 00:18:05,885 --> 00:18:08,788
- Dia melakukan semua yang dia bisa untuk
- mengalihkan pikirannya dari rasa sakit
- 357
- 00:18:08,821 --> 00:18:12,225
- dan dia mengatakan padaku
- bahwa dia bisa melihat
- 358
- 00:18:12,259 --> 00:18:14,661
- dan merasakan betapa
- dia peduli padamu.
- 359
- 00:18:16,663 --> 00:18:20,900
- Aku tahu itu.
- 360
- 00:18:20,933 --> 00:18:22,269
- Aku tidak pernah meragukan itu.
- 361
- 00:18:23,270 --> 00:18:24,604
- Aku sangat menyesal, Indy.
- 362
- 00:18:27,740 --> 00:18:28,775
- Tidak apa-apa.
- 363
- 00:18:29,909 --> 00:18:31,511
- Hal-hal buruk terjadi
- pada setiap orang.
- 364
- 00:18:32,679 --> 00:18:35,182
- Itulah cara kerja dunia, bukan?
- 365
- 00:18:35,215 --> 00:18:38,685
- Ya, tapi, ada yang lebih dari itu.
- 366
- 00:18:40,187 --> 00:18:41,221
- Seperti apa?
- 367
- 00:18:42,189 --> 00:18:43,723
- Yah ya, hal-hal buruk terjadi tetapi
- 368
- 00:18:45,192 --> 00:18:47,160
- itu adalah bagaimana kau belajar dari
- hal-hal itu dan cobaan-cobaan itu
- 369
- 00:18:47,194 --> 00:18:49,762
- dan bagaimana kau membantu
- orang lain belajar mendefinisikanmu.
- 370
- 00:18:51,198 --> 00:18:52,632
- Kedengarannya terlalu dalam bagiku.
- 371
- 00:18:55,802 --> 00:18:59,206
- Jadi, Jayda dan Kaitlyn
- adalah sepupumu, 'kan?
- 372
- 00:19:00,273 --> 00:19:01,107
- Yap.
- 373
- 00:19:01,140 --> 00:19:04,244
- Jayda yang senior dan Kaitlyn
- 374
- 00:19:04,277 --> 00:19:05,778
- siswa tahun kedua
- sepertimu, 'kan?
- 375
- 00:19:05,812 --> 00:19:07,514
- Atau apa aku mencampurnya?
- 376
- 00:19:07,547 --> 00:19:08,581
- Tidak, kau benar.
- 377
- 00:19:09,482 --> 00:19:11,751
- Mereka hanya meninggalkanmu
- sendirian disini?
- 378
- 00:19:11,784 --> 00:19:13,586
- Sebenarnya aku lebih suka sendirian.
- 379
- 00:19:15,488 --> 00:19:16,523
- Tanda-tanda.
- 380
- 00:19:19,792 --> 00:19:22,595
- Ini berbeda dari isi rumah.
- 381
- 00:19:23,463 --> 00:19:24,831
- Apa tidak ada kamar lain?
- 382
- 00:19:24,864 --> 00:19:27,267
- Yah, kamar tidur utama ada di lantai 1
- 383
- 00:19:27,300 --> 00:19:30,203
- bersama dengan beberapa
- ruang belajar dan ruang tamu
- 384
- 00:19:30,237 --> 00:19:32,639
- dan ada 4 kamar
- tidur di lantai 2.
- 385
- 00:19:32,672 --> 00:19:34,641
- Jadi, biar aku luruskan ini.
- 386
- 00:19:34,674 --> 00:19:37,210
- Ada 6 kamar tidur yang sebenarnya?
- 387
- 00:19:37,244 --> 00:19:39,846
- Gadis-gadis itu mengubah salah
- satunya menjadi ruang bermain.
- 388
- 00:19:39,879 --> 00:19:41,481
- Dan kamar tidur tamu.
- 389
- 00:19:41,514 --> 00:19:43,883
- Clarise selalu mempunyai kamar
- yang siap untuk tamunya.
- 390
- 00:19:43,916 --> 00:19:45,385
- Jadi mengapa tidak menempatkanmu
- di ruang bermain
- 391
- 00:19:45,418 --> 00:19:47,354
- dan memindahkan mainan ke tempat lain?
- 392
- 00:19:47,387 --> 00:19:48,721
- Aku benar-benar tidak keberatan.
- 393
- 00:19:54,894 --> 00:19:56,062
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 394
- 00:19:57,897 --> 00:19:59,198
- Aku tahu, aku usil.
- 395
- 00:20:01,368 --> 00:20:02,401
- 1 pertanyaan.
- 396
- 00:20:03,303 --> 00:20:05,272
- Dimana semua boneka
- dan barangmu?
- 397
- 00:20:06,373 --> 00:20:07,574
- Bonekaku?
- 398
- 00:20:07,607 --> 00:20:09,008
- Yah, ya, sepupumu
- punya banyak sekali
- 399
- 00:20:09,041 --> 00:20:11,043
- mereka membutuhkan ruang
- tambahan untuk bonekanya.
- 400
- 00:20:11,778 --> 00:20:12,812
- Dimana milikmu?
- 401
- 00:20:13,780 --> 00:20:15,848
- Kurasa aku tak pernah
- punya banyak.
- 402
- 00:20:17,317 --> 00:20:20,387
- Ibu menikmati pengalaman
- lebih dari banyak hal.
- 403
- 00:20:21,421 --> 00:20:23,690
- Oke, tapi kau berumur 10 tahun.
- 404
- 00:20:25,292 --> 00:20:26,025
- Maksudku, aku berharap setidaknya
- melihat boneka beruang
- 405
- 00:20:26,058 --> 00:20:27,327
- atau sesuatu di tempat tidurmu.
- 406
- 00:20:27,360 --> 00:20:29,396
- Atau mungkin bahkan
- barang-barang dari ibumu.
- 407
- 00:20:31,030 --> 00:20:36,235
- Yah biaya pemakaman
- terlalu tinggi, jadi.
- 408
- 00:20:36,736 --> 00:20:37,937
- Jadi?
- 409
- 00:20:37,970 --> 00:20:40,340
- Jadi kami harus menjual
- banyak barang.
- 410
- 00:20:40,373 --> 00:20:41,040
- Benarkah?
- 411
- 00:20:41,073 --> 00:20:42,309
- Ya.
- 412
- 00:20:43,410 --> 00:20:46,313
- Satu-satunya hal yang bisa
- aku bawa adalah kucingku.
- 413
- 00:20:47,614 --> 00:20:50,249
- Hei, Indy, ibu berkata
- Bryant Bailey ada disini.
- 414
- 00:20:51,818 --> 00:20:53,720
- Jadi kau disini.
- 415
- 00:20:53,753 --> 00:20:54,987
- Ya.
- 416
- 00:20:55,021 --> 00:20:58,391
- Jadi, Bryant, apa yang
- membawamu kemari?
- 417
- 00:20:58,425 --> 00:20:59,426
- Apa kabar?
- 418
- 00:21:00,360 --> 00:21:01,060
- Aku baik.
- 419
- 00:21:01,093 --> 00:21:02,895
- Aku baru saja berbicara dengan Indy.
- 420
- 00:21:03,963 --> 00:21:04,997
- Tentang apa?
- 421
- 00:21:06,065 --> 00:21:07,099
- Kematian.
- 422
- 00:21:08,067 --> 00:21:10,337
- Apa Clarise sudah selesai
- dengan presentasinya?
- 423
- 00:21:10,370 --> 00:21:12,639
- Ya, untungnya baru saja berakhir.
- 424
- 00:21:12,672 --> 00:21:14,374
- Jadi apa yang kau lakukan
- besok malam, Bryant?
- 425
- 00:21:14,407 --> 00:21:15,308
- Kita ada beberapa teman
- 426
- 00:21:15,342 --> 00:21:16,909
- nongkrong dan menonton film.
- 427
- 00:21:16,943 --> 00:21:17,777
- Kau ingin gabung?
- 428
- 00:21:19,111 --> 00:21:21,548
- Tentu, itu terdengar menyenangkan.
- 429
- 00:21:21,581 --> 00:21:23,816
- Jayda, ibu berkata
- bahwa Bryant ada disini.
- 430
- 00:21:23,850 --> 00:21:25,452
- Dia, kita berada di loteng.
- 431
- 00:21:28,421 --> 00:21:29,722
- Sudah berapa lama kau disini?
- 432
- 00:21:31,358 --> 00:21:34,394
- Uh, baik Indy dan aku sudah
- berbicara untuk sementara.
- 433
- 00:21:35,795 --> 00:21:37,464
- Cukup, cukup sebentar, sebenarnya.
- 434
- 00:21:37,497 --> 00:21:38,965
- Aku harus segera pergi.
- 435
- 00:21:38,998 --> 00:21:40,367
- Kau tidak harus pergi.
- 436
- 00:21:41,701 --> 00:21:42,969
- Aku punya PR.
- 437
- 00:21:43,002 --> 00:21:44,070
- Ini hari Jum'at.
- 438
- 00:21:44,103 --> 00:21:45,405
- Aku berkomitmen.
- 439
- 00:21:47,139 --> 00:21:48,708
- Aku akan melihat kalian semua besok.
- 440
- 00:21:48,741 --> 00:21:49,576
- Baik.
- 441
- 00:21:57,417 --> 00:21:59,586
- Indy!
- 442
- 00:21:59,619 --> 00:22:00,520
- Oh, ew.
- 443
- 00:22:01,821 --> 00:22:04,056
- Apa kau tahu berapa lama gadis-gadisku
- dan aku harus bekerja
- 444
- 00:22:04,090 --> 00:22:05,725
- untuk mendapatkan tempat
- ini terlihat layak?
- 445
- 00:22:07,093 --> 00:22:08,461
- Um, aku minta maaf.
- 446
- 00:22:08,495 --> 00:22:10,096
- Kau harus.
- 447
- 00:22:10,129 --> 00:22:12,331
- Liburan kecilmu berakhir, missy.
- 448
- 00:22:14,166 --> 00:22:16,469
- Semuanya harus dibersihkan.
- 449
- 00:22:16,503 --> 00:22:19,138
- Aku ingin minyakku
- dikemas dengan rapi
- 450
- 00:22:19,171 --> 00:22:21,908
- dan seluruh area ini digosok
- dari atas sampai bawah.
- 451
- 00:22:21,941 --> 00:22:23,976
- Para gadis akan mengadakan
- pesta sendiri besok
- 452
- 00:22:24,010 --> 00:22:26,979
- dan aku ingin semuanya
- benar-benar menakjubkan.
- 453
- 00:22:27,914 --> 00:22:28,981
- Baik.
- 454
- 00:22:29,015 --> 00:22:33,085
- Itu berarti debu dan menyapu,
- mengepel, kamar mandi.
- 455
- 00:22:33,119 --> 00:22:35,688
- Oh, jangan lupa
- buat camilan segar.
- 456
- 00:22:37,123 --> 00:22:39,992
- Aku tidak tahu apa aku bisa
- menyelesaikan semua itu malam ini.
- 457
- 00:22:40,860 --> 00:22:42,395
- Yah, tentu saja tidak.
- 458
- 00:22:42,429 --> 00:22:44,764
- Makanan ringan harus segar
- jadi kau bangun lebih cepat
- 459
- 00:22:44,797 --> 00:22:47,033
- di pagi hari dan lakukan semua itu.
- 460
- 00:22:47,066 --> 00:22:49,135
- Mengerti.
- 461
- 00:22:49,168 --> 00:22:50,537
- Ada yang lain?
- 462
- 00:22:50,570 --> 00:22:51,938
- Ya.
- 463
- 00:22:51,971 --> 00:22:53,473
- Karena kau tidak sehat hari ini
- 464
- 00:22:53,506 --> 00:22:55,508
- Kupikir yang terbaik
- adalah kau tetap sembunyi
- 465
- 00:22:55,542 --> 00:22:57,544
- di kamarmu selama pesta.
- 466
- 00:22:57,577 --> 00:22:59,378
- Kau tahu, kau menular.
- 467
- 00:23:02,515 --> 00:23:04,517
- Jangan berpikir aku
- diundang juga.
- 468
- 00:23:14,927 --> 00:23:17,096
- Hei, biarkan aku membantu.
- 469
- 00:23:17,129 --> 00:23:17,764
- Hai.
- 470
- 00:23:18,865 --> 00:23:20,099
- Kau merasa lebih baik?
- 471
- 00:23:20,132 --> 00:23:21,033
- Ya.
- 472
- 00:23:21,067 --> 00:23:21,768
- Bagaimana pertandingan
- sepak bolamu?
- 473
- 00:23:21,801 --> 00:23:23,169
- Hasilnya seri.
- 474
- 00:23:23,202 --> 00:23:24,103
- Lebih baik daripada kalah.
- 475
- 00:23:24,136 --> 00:23:25,137
- Kemenangan sangat dekat sekali.
- 476
- 00:23:28,875 --> 00:23:29,709
- Disini, aku punya kau.
- 477
- 00:23:31,744 --> 00:23:32,912
- Terima kasih.
- 478
- 00:23:32,945 --> 00:23:34,681
- Jadi kau melakukan pekerjaan
- sepanjang hari atau?
- 479
- 00:23:34,714 --> 00:23:36,015
- Ya, bersih-bersih dan memanggang.
- 480
- 00:23:36,048 --> 00:23:38,017
- Membutuhkan bantuan?
- 481
- 00:23:38,050 --> 00:23:39,886
- Maksudku, aku akan
- menyukainya tapi Clarise
- 482
- 00:23:39,919 --> 00:23:41,821
- mungkin akan mengatakan aku
- tidak bekerja cukup keras.
- 483
- 00:23:41,854 --> 00:23:43,089
- Mungkin, ya.
- 484
- 00:23:43,122 --> 00:23:44,156
- Bagaimanapun, terima kasih.
- 485
- 00:23:44,190 --> 00:23:45,758
- Ya.
- 486
- 00:23:45,792 --> 00:23:46,893
- Aku akan menemuimu hari senin.
- 487
- 00:23:46,926 --> 00:23:47,727
- Sampai jumpa hari Senin.
- 488
- 00:23:47,760 --> 00:23:48,861
- Oke, sampai jumpa.
- 489
- 00:23:49,085 --> 00:24:01,085
- TZ17
- 490
- 00:24:01,207 --> 00:24:02,809
- Ya ampun, hai.
- 491
- 00:24:02,842 --> 00:24:03,643
- Masuklah.
- 492
- 00:24:03,676 --> 00:24:05,111
- Apa kabar?
- 493
- 00:24:05,144 --> 00:24:07,246
- Oke, jadi makanannya ada disini.
- Ada makanan disana.
- 494
- 00:24:07,279 --> 00:24:08,915
- Terima kasih banyak,
- sangat senang melihatmu.
- 495
- 00:24:08,948 --> 00:24:09,816
- Masuklah.
- 496
- 00:24:11,751 --> 00:24:13,520
- Oke, jadi ini semua
- makanan yang kita punya.
- 497
- 00:24:13,553 --> 00:24:15,187
- Ini benar-benar bagus,
- kami bekerja sangat keras
- 498
- 00:24:15,221 --> 00:24:16,956
- Diatas sudah siap.
- 499
- 00:24:21,293 --> 00:24:24,597
- Kawan, kau sangat manis.
- 500
- 00:24:24,631 --> 00:24:26,666
- Ambil apa yang kau inginkan.
- 501
- 00:24:48,688 --> 00:24:49,722
- Hai!
- 502
- 00:25:01,768 --> 00:25:04,103
- Aku sangat senang
- kau bisa datang.
- 503
- 00:25:04,136 --> 00:25:04,937
- Terima kasih.
- 504
- 00:25:04,971 --> 00:25:06,138
- Hai, Bryant.
- 505
- 00:25:06,172 --> 00:25:07,640
- Hei, Bryant.
- Hai semuanya.
- 506
- 00:25:08,975 --> 00:25:10,209
- Dimana Indy?
- 507
- 00:25:10,242 --> 00:25:11,177
- Oh, kenapa kau tidak
- pergi mencari makanan
- 508
- 00:25:11,210 --> 00:25:12,679
- dan kemudian menonton filmnya?
- 509
- 00:25:12,712 --> 00:25:14,146
- Aku menyelamatkanmu, Bryant.
- 510
- 00:25:31,998 --> 00:25:33,933
- Ibu,
- 511
- 00:25:35,267 --> 00:25:38,270
- Aku sangat merindukanmu.
- 512
- 00:25:53,786 --> 00:25:54,621
- Whoa.
- 513
- 00:25:55,855 --> 00:25:58,858
- Apa kau tahu betapa sulitnya
- menemukanmu di rumahmu sendiri?
- 514
- 00:25:59,759 --> 00:26:01,093
- Kau harus diam.
- 515
- 00:26:02,762 --> 00:26:04,263
- Sudah berapa lama kau
- bersembunyi disini?
- 516
- 00:26:05,297 --> 00:26:08,300
- Terima kasih,
- tapi aku tidak bersembunyi.
- 517
- 00:26:11,237 --> 00:26:12,805
- Bagaimana pestanya?
- 518
- 00:26:12,839 --> 00:26:15,708
- Baik, tapi pestanya
- kehilangan sesuatu.
- 519
- 00:26:17,243 --> 00:26:18,077
- Apa?
- 520
- 00:26:19,712 --> 00:26:20,346
- Kau.
- 521
- 00:26:23,950 --> 00:26:25,652
- Apa kau tidak suka berada
- di sekitar banyak orang?
- 522
- 00:26:25,685 --> 00:26:27,820
- Sudah kubilang aku
- tidak bersembunyi.
- 523
- 00:26:27,854 --> 00:26:30,289
- Lalu mengapa kau tidak
- gabung dengan kami?
- 524
- 00:26:30,322 --> 00:26:32,625
- Aku hanya lelah, memiliki
- hari yang panjang.
- 525
- 00:26:32,659 --> 00:26:33,325
- Ya?
- 526
- 00:26:33,359 --> 00:26:34,894
- Apa yang kau lakukan hari ini.
- 527
- 00:26:34,927 --> 00:26:37,263
- Aku beres-beres dan aku memasak.
- 528
- 00:26:37,296 --> 00:26:39,365
- Apa kau membuat semua
- makanan disana malam ini?
- 529
- 00:26:39,398 --> 00:26:40,332
- Ya.
- 530
- 00:26:40,366 --> 00:26:41,901
- Itu bagus.
- 531
- 00:26:41,934 --> 00:26:42,769
- Terima kasih.
- 532
- 00:26:45,171 --> 00:26:46,005
- Hei, Indy?
- 533
- 00:26:49,876 --> 00:26:51,878
- Ketika sepupumu
- mengundangku malam ini
- 534
- 00:26:53,245 --> 00:26:54,847
- bukankah itu termasuk kau juga?
- 535
- 00:26:56,749 --> 00:26:59,385
- Kami tidak benar-benar
- berada dalam kesamaan
- 536
- 00:26:59,418 --> 00:27:01,721
- lingkaran sosial atau semacam itu.
- 537
- 00:27:01,754 --> 00:27:04,857
- Ya, tetapi kau membuat segalanya
- untuk pesta mereka malam ini.
- 538
- 00:27:06,693 --> 00:27:07,326
- Ya.
- 539
- 00:27:08,260 --> 00:27:10,362
- Maksudku, dengar, itu
- bukan masalah besar.
- 540
- 00:27:11,798 --> 00:27:12,631
- Wow.
- 541
- 00:27:13,365 --> 00:27:15,768
- Kau benar-benar Cinderella.
- 542
- 00:27:15,802 --> 00:27:18,871
- Tidak, Cinderella hanya
- nama yang dicintai ibuku,
- 543
- 00:27:19,939 --> 00:27:21,040
- itu bukanlah aku.
- 544
- 00:27:21,073 --> 00:27:22,909
- Yah itu sangat cocok denganmu.
- 545
- 00:27:22,942 --> 00:27:24,911
- Aku lebih suka Indy jauh lebih baik.
- 546
- 00:27:24,944 --> 00:27:26,045
- Baiklah.
- 547
- 00:27:26,078 --> 00:27:26,913
- Yah, ayolah.
- 548
- 00:27:30,850 --> 00:27:32,719
- Ayo kita keluar
- dari penjaramu.
- 549
- 00:27:34,954 --> 00:27:37,957
- Oke, tapi aku bukan Cinderella.
- 550
- 00:27:44,096 --> 00:27:46,365
- Ini sangat bagus.
- 551
- 00:27:48,234 --> 00:27:49,401
- Aku senang kau menyukainya.
- 552
- 00:27:50,770 --> 00:27:52,238
- Ibuku sering membawaku
- kemari sepanjang waktu.
- 553
- 00:27:52,271 --> 00:27:53,940
- Kenapa ibumu berhenti membawamu?
- 554
- 00:27:53,973 --> 00:27:57,043
- Dia meninggal sekitar 10 tahun yang lalu.
- 555
- 00:27:59,111 --> 00:27:59,746
- Bagaimana dia meninggal?
- 556
- 00:28:00,813 --> 00:28:03,015
- Itu mendadak, seperti ibumu.
- 557
- 00:28:04,784 --> 00:28:06,919
- 1 menit dia mengendarai sepedanya
- untuk bekerja dan berikutnya
- 558
- 00:28:06,953 --> 00:28:10,890
- dia dipukul oleh seseorang yang
- sedang mengirim SMS dan mengemudi.
- 559
- 00:28:12,992 --> 00:28:14,126
- Bagaimana kau bisa melewatinya?
- 560
- 00:28:15,027 --> 00:28:16,829
- Yah, aku merindukannya seperti orang gila.
- 561
- 00:28:17,930 --> 00:28:19,966
- Dia mengendarai sepedanya
- karena dia dan aku
- 562
- 00:28:19,999 --> 00:28:23,202
- sedang melakukan triathlon
- orangtua anak musim panas ini.
- 563
- 00:28:23,235 --> 00:28:26,272
- Kami pergi di malam hari
- dan naik sepeda,
- 564
- 00:28:26,305 --> 00:28:28,908
- bangun pagi, pergi ke kolam
- renang dan berlatih.
- 565
- 00:28:30,142 --> 00:28:31,310
- Wow.
- 566
- 00:28:31,343 --> 00:28:33,946
- Apa kau masih melakukannya?
- 567
- 00:28:33,980 --> 00:28:35,014
- Oleh diriku sendiri?
- 568
- 00:28:36,448 --> 00:28:37,549
- Tidak.
- 569
- 00:28:37,583 --> 00:28:41,487
- Hari itu triatlon-ku hanya
- meringkuk di tempat tidurku
- 570
- 00:28:41,520 --> 00:28:42,922
- dan tidak bergerak sepanjang hari.
- 571
- 00:28:45,091 --> 00:28:50,096
- Semua orang sepertinya melupakan
- balapan tetapi aku tidak.
- 572
- 00:28:53,465 --> 00:28:55,301
- Itu adalah hari dimana aku
- menangis paling keras.
- 573
- 00:28:58,004 --> 00:28:58,905
- Aku sangat menyesal.
- 574
- 00:29:02,942 --> 00:29:06,012
- Yah, kupikir kita harus
- melakukan ini lebih sering.
- 575
- 00:29:07,814 --> 00:29:10,049
- Apa, berbagi kisah duka?
- 576
- 00:29:10,082 --> 00:29:11,951
- Tidak, saling mengenal satu sama lain.
- 577
- 00:29:13,285 --> 00:29:15,021
- Begitulah cara memulai hubungan.
- 578
- 00:29:15,054 --> 00:29:17,356
- Wow, kau harus pelan-pelan.
- 579
- 00:29:17,389 --> 00:29:19,758
- Aku tidak mengenalmu,
- kau tidak mengenalku.
- 580
- 00:29:20,893 --> 00:29:23,129
- Kau pikir kita memulai
- hubungan sekarang?
- 581
- 00:29:23,162 --> 00:29:24,997
- Aku tidak tahu, mungkin.
- 582
- 00:29:25,031 --> 00:29:27,900
- Selain itu, semua persahabatan
- adalah hubungan
- 583
- 00:29:27,934 --> 00:29:29,335
- dan aku hanya ingin
- mengenalmu lebih baik.
- 584
- 00:29:29,368 --> 00:29:30,937
- Apa yang salah dengan itu?
- 585
- 00:29:30,970 --> 00:29:32,571
- Ini akan menjadi sedikit sulit.
- 586
- 00:29:32,604 --> 00:29:33,705
- Mengapa?
- 587
- 00:29:33,739 --> 00:29:37,043
- Jika Clarise tahu bahwa
- aku ada disini sekarang dia ...
- 588
- 00:29:37,076 --> 00:29:38,277
- Dia akan kehilangan itu.
- 589
- 00:29:39,511 --> 00:29:40,479
- Kau tidak tahu.
- 590
- 00:29:41,914 --> 00:29:44,817
- Dia tidak benar-benar membuatku
- memiliki hubungan.
- 591
- 00:29:46,886 --> 00:29:48,187
- Jadi apa yang sebenarnya
- ingin kau katakan?
- 592
- 00:29:49,421 --> 00:29:50,489
- Aku mengatakan kau
- mungkin lebih baik
- 593
- 00:29:50,522 --> 00:29:53,125
- mencoba memulai pertemanan
- dengan salah satu sepupuku.
- 594
- 00:29:54,626 --> 00:29:56,562
- Bagaimana jika aku tidak ingin
- mengenal mereka lebih baik?
- 595
- 00:29:57,997 --> 00:29:59,398
- Mereka sepertinya
- ingin mengenalmu.
- 596
- 00:30:02,168 --> 00:30:03,903
- Ngomong-ngomong, mereka
- tidak akan memperhatikan
- 597
- 00:30:03,936 --> 00:30:05,204
- kau meninggalkan pesta film mereka?
- 598
- 00:30:05,237 --> 00:30:08,607
- Mereka mungkin menonton
- tetapi mereka hanya bergosip
- 599
- 00:30:08,640 --> 00:30:10,943
- dan sepertinya tidak
- melihatku keluar.
- 600
- 00:30:10,977 --> 00:30:13,145
- Ditambah, aku suka bergaul
- dengan gadis-gadis baik,
- 601
- 00:30:13,179 --> 00:30:15,114
- dan dari apa yang aku
- perhatikan mereka bukan.
- 602
- 00:30:20,352 --> 00:30:23,455
- Hei, terima kasih untuk malam ini.
- 603
- 00:30:24,556 --> 00:30:25,624
- Ya, itu menyenangkan.
- 604
- 00:30:25,657 --> 00:30:26,558
- Terimakasih telah datang.
- 605
- 00:30:28,227 --> 00:30:32,031
- Apa kau ingin pergi kencan
- lain akhir pekan depan?
- 606
- 00:30:32,064 --> 00:30:33,099
- Ini bukan kencan.
- 607
- 00:30:34,266 --> 00:30:35,201
- Lalu apa itu?
- 608
- 00:30:36,302 --> 00:30:37,436
- Bryant, kau dan aku berasal
- 609
- 00:30:37,469 --> 00:30:40,139
- dari 2 dunia yang sama
- sekali berbeda.
- 610
- 00:30:40,172 --> 00:30:41,607
- Jadi?
- 611
- 00:30:41,640 --> 00:30:44,610
- Jadi aku bukan tipe orang biasa
- yang bergaul denganmu.
- 612
- 00:30:44,643 --> 00:30:47,379
- Tapi kau persis seperti
- yang aku inginkan.
- 613
- 00:30:47,413 --> 00:30:51,150
- Dan kau, dengar, kau
- bukan tipeku, oke?
- 614
- 00:30:53,085 --> 00:30:57,589
- Apa itu alasan sebenarnya?
- 615
- 00:30:57,623 --> 00:30:59,992
- Aku bisa mendapat
- banyak masalah
- 616
- 00:31:00,026 --> 00:31:02,661
- untuk bersamamu sekarang.
- 617
- 00:31:02,694 --> 00:31:03,896
- Apa yang salah denganku?
- 618
- 00:31:03,930 --> 00:31:05,164
- Bukan kau, tapi aku.
- 619
- 00:31:05,197 --> 00:31:07,633
- Wow, apa kau sudah
- putus denganku?
- 620
- 00:31:09,668 --> 00:31:11,670
- Bibiku tidak suka aku keluar.
- 621
- 00:31:11,703 --> 00:31:15,107
- Orang-orang di sekolah akan memperhatikan
- dan mereka akan bicara.
- 622
- 00:31:15,141 --> 00:31:17,609
- Baiklah, mari kita lakukan
- dengan cara ini
- 623
- 00:31:17,643 --> 00:31:19,045
- kita hanya akan menjaga
- agar hubungan kami ...
- 624
- 00:31:19,078 --> 00:31:20,112
- Persahabatan.
- 625
- 00:31:21,280 --> 00:31:24,250
- Sebuah rahasia selama beberapa minggu
- dan lihat bagaimana hal itu berjalan.
- 626
- 00:31:24,283 --> 00:31:29,288
- Aku ingin bergaul denganmu sebagai
- teman dan mungkin lebih 1 hari.
- 627
- 00:31:33,392 --> 00:31:35,161
- Dengar, ini sudah larut, Cinderella.
- 628
- 00:31:35,194 --> 00:31:37,163
- Ayo masuk ke dalam sebelum
- kau berubah menjadi labu.
- 629
- 00:31:37,196 --> 00:31:39,631
- Jangan panggil aku Cinderella.
- 630
- 00:31:39,665 --> 00:31:42,068
- Aku tidak tahu apa kau
- memperhatikan tetapi bibimu
- 631
- 00:31:42,101 --> 00:31:44,270
- dan sepupu memainkan
- bagian mereka ke T.
- 632
- 00:31:45,371 --> 00:31:46,205
- Terserah.
- 633
- 00:31:47,339 --> 00:31:48,174
- Hei tunggu.
- 634
- 00:31:53,279 --> 00:31:55,547
- Bisakah aku mendapatkan
- bajuku kembali?
- 635
- 00:31:59,251 --> 00:32:00,086
- Tentu.
- 636
- 00:32:02,321 --> 00:32:06,258
- Selamat malam.
- 637
- 00:32:08,527 --> 00:32:12,064
- Saat kami mengeksplorasi
- temuan Hamlet Shakespeare
- 638
- 00:32:12,098 --> 00:32:14,133
- Aku ingin kau memberi
- perhatian khusus
- 639
- 00:32:14,166 --> 00:32:17,603
- ke adegan berikut tentang bagaimana
- kau bisa menggunakannya
- 640
- 00:32:17,636 --> 00:32:19,105
- dalam kehidupan kita sehari-hari.
- 641
- 00:32:20,272 --> 00:32:22,641
- William Shakespeare menulis
- karakter yang bisa dilepaskan
- 642
- 00:32:22,674 --> 00:32:26,245
- begitu baik sehingga setelah ratusan
- tahun kita masih bisa menikmatinya.
- 643
- 00:32:27,479 --> 00:32:29,348
- Meskipun hidup itu
- sangat berbeda
- 644
- 00:32:29,381 --> 00:32:33,252
- bagi mereka daripada sekarang, kita
- masih memiliki kebutuhan yang sama,
- 645
- 00:32:33,285 --> 00:32:35,087
- keinginan, dan masalah.
- 646
- 00:32:36,688 --> 00:32:38,024
- Sama seperti kau.
- 647
- 00:32:45,797 --> 00:32:46,632
- Indy.
- 648
- 00:32:47,633 --> 00:32:49,001
- Indy, kemana kau pergi?
- 649
- 00:32:49,035 --> 00:32:52,238
- Oh, maaf, aku sedang
- mencari seseorang.
- 650
- 00:32:53,439 --> 00:32:54,706
- Apa yang terjadi padamu?
- 651
- 00:32:56,475 --> 00:32:57,276
- Apa?
- 652
- 00:32:57,309 --> 00:32:58,144
- Kau tersenyum.
- 653
- 00:32:59,545 --> 00:33:01,080
- Aku tersenyum.
- 654
- 00:33:01,747 --> 00:33:02,648
- Baik.
- 655
- 00:33:02,681 --> 00:33:05,684
- Jadi ada yang baru saja terjadi?
- 656
- 00:33:13,259 --> 00:33:14,460
- Baiklah, ceritakan.
- 657
- 00:33:14,493 --> 00:33:15,327
- Apa yang sedang terjadi?
- 658
- 00:33:17,363 --> 00:33:18,264
- Tidak ada.
- 659
- 00:33:18,297 --> 00:33:19,731
- Oh, aku tidak sebodoh itu.
- 660
- 00:33:19,765 --> 00:33:22,468
- Sekarang bagikan, tolonglah
- atau aku akan cerewet.
- 661
- 00:33:23,635 --> 00:33:25,537
- Kapan kau pernah jadi cerewet?
- 662
- 00:33:28,174 --> 00:33:30,376
- Kau menghindari pertanyaannya, Bu.
- 663
- 00:33:32,111 --> 00:33:33,712
- Kau tidak ingin bicara,
- itu baik-baik saja.
- 664
- 00:33:33,745 --> 00:33:36,115
- Tapi kau tahu, lain kali
- kau ingin tahu sesuatu
- 665
- 00:33:36,148 --> 00:33:38,084
- Aku akan membiarkanmu juga.
- 666
- 00:33:38,117 --> 00:33:39,017
- Itu tidak adil.
- 667
- 00:33:40,219 --> 00:33:41,653
- Ini rahasia.
- 668
- 00:33:41,687 --> 00:33:44,223
- Oh, ayolah, aku tidak akan
- memberi tahu siapapun, oke?
- 669
- 00:33:44,256 --> 00:33:45,257
- Aku tidak akan mengatakan
- sepatah kata pun.
- 670
- 00:33:45,291 --> 00:33:46,125
- Baik.
- 671
- 00:33:47,126 --> 00:33:48,594
- Kau harus tutup mulut.
- 672
- 00:33:49,761 --> 00:33:50,596
- Apa yang kau lakukan?
- 673
- 00:33:53,332 --> 00:33:54,366
- Bryant Bailey,
- 674
- 00:33:59,171 --> 00:34:00,406
- Kupikir dia menyukaiku.
- 675
- 00:34:02,208 --> 00:34:03,008
- Apa?
- 676
- 00:34:03,041 --> 00:34:05,644
- Ya, kami pergi jalan
- akhir pekan ini.
- 677
- 00:34:05,677 --> 00:34:07,213
- Tunggu apa?
- 678
- 00:34:07,246 --> 00:34:09,348
- Maksudku bukan berkencan.
- 679
- 00:34:09,381 --> 00:34:14,353
- Maksudku, aku memastikan untuk tidak
- menyebutnya tapi dia menginginkannya.
- 680
- 00:34:15,454 --> 00:34:17,823
- Apa?
- 681
- 00:34:17,856 --> 00:34:18,690
- Aku tahu.
- 682
- 00:34:19,858 --> 00:34:22,561
- Ini benar-benar aneh
- dan itulah sebabnya
- 683
- 00:34:22,594 --> 00:34:23,829
- Aku ingin merahasiakannya.
- 684
- 00:34:25,231 --> 00:34:26,532
- Aku bahkan tidak bisa
- menutupi kepalaku.
- 685
- 00:34:26,565 --> 00:34:27,466
- Tunggu sebentar.
- 686
- 00:34:27,499 --> 00:34:28,767
- Serius, kau tidak bercanda?
- 687
- 00:34:28,800 --> 00:34:29,935
- Tidak.
- 688
- 00:34:29,968 --> 00:34:33,239
- Dia datang hari Jum'at dan kemudian
- dia datang lagi hari Sabtu
- 689
- 00:34:33,272 --> 00:34:36,575
- dan kami memiliki
- banyak kesamaan.
- 690
- 00:34:36,608 --> 00:34:37,609
- Bryant Bailey?
- 691
- 00:34:38,744 --> 00:34:41,213
- Orang yang benar-benar kau benci,
- yang membunuh kucingmu,
- 692
- 00:34:41,247 --> 00:34:43,149
- dan telah menguntitmu sejak itu
- 693
- 00:34:43,182 --> 00:34:44,883
- untuk meminta maaf karena
- menghancurkan hidupmu.
- 694
- 00:34:44,916 --> 00:34:46,084
- Itu Bryant Bailey?
- 695
- 00:34:47,219 --> 00:34:48,487
- Ya.
- 696
- 00:34:48,520 --> 00:34:49,355
- Wow.
- 697
- 00:34:50,389 --> 00:34:53,159
- Aku tidak mengiranya.
- 698
- 00:34:53,192 --> 00:34:54,193
- Begitu juga denganku.
- 699
- 00:34:54,226 --> 00:34:55,694
- Dia mengatakan dia ingin
- berkencan denganmu?
- 700
- 00:34:55,727 --> 00:34:59,431
- Yah, tidak dengan
- kata-kata itu tapi ya.
- 701
- 00:34:59,465 --> 00:35:00,299
- Wow.
- 702
- 00:35:01,467 --> 00:35:02,868
- Itu gila.
- 703
- 00:35:02,901 --> 00:35:04,236
- Jadi, apa yang dia katakan
- ketika kau memberitahu
- 704
- 00:35:04,270 --> 00:35:05,637
- kau sudah punya pacar?
- 705
- 00:35:07,673 --> 00:35:08,507
- Apa?
- 706
- 00:35:10,709 --> 00:35:11,543
- Siapa?
- 707
- 00:35:15,247 --> 00:35:16,515
- Kapan ini terjadi?
- 708
- 00:35:16,548 --> 00:35:18,284
- Tahun lalu.
- 709
- 00:35:18,317 --> 00:35:19,818
- Aku bahkan tidak tahu kau
- menyukaiku seperti itu.
- 710
- 00:35:19,851 --> 00:35:21,320
- Indy, aku selalu menyukaimu,
- 711
- 00:35:21,353 --> 00:35:23,389
- Kau hanya tidak ingin pacaran.
- 712
- 00:35:23,422 --> 00:35:24,256
- Aku?
- 713
- 00:35:24,290 --> 00:35:25,857
- Aku tidak berpikir demikian,
- jadi aku hanya mundur
- 714
- 00:35:25,891 --> 00:35:27,459
- dan kami hanya berteman.
- 715
- 00:35:27,493 --> 00:35:28,327
- Sampai tahun lalu?
- 716
- 00:35:28,360 --> 00:35:29,561
- Ya.
- 717
- 00:35:29,595 --> 00:35:31,230
- Sepertinya itu mengejutkanmu.
- 718
- 00:35:31,263 --> 00:35:32,398
- Uh, ya.
- 719
- 00:35:34,266 --> 00:35:35,201
- Aku memiliki Sejarah.
- 720
- 00:35:35,234 --> 00:35:35,834
- Bicara lagi nanti?
- 721
- 00:35:35,867 --> 00:35:36,702
- Pastinya.
- 722
- 00:35:40,372 --> 00:35:43,875
- Pada halaman 275 kalian akan
- menemukan banyak informasi
- 723
- 00:35:43,909 --> 00:35:45,711
- bahwa kalian merasa perlu
- untuk menyelesaikannya
- 724
- 00:35:45,744 --> 00:35:47,913
- lembar kerja sebelum akhir kelas.
- 725
- 00:35:47,946 --> 00:35:50,616
- Jika kalian selesai lebih awal,
- kalian dapat menggunakan durasi
- 726
- 00:35:50,649 --> 00:35:53,519
- waktu kalian untuk
- mempersiapkan kuis
- 727
- 00:35:53,552 --> 00:35:56,922
- yang mungkin atau mungkin tidak
- mengejutkan kalian pada minggu ini.
- 728
- 00:35:56,955 --> 00:35:59,291
- Kami telah mempelajari
- Deklarasi Kemerdekaan
- 729
- 00:35:59,325 --> 00:36:02,361
- jadi itu adalah petunjuk yang bagus
- tentang apa kuisnya.
- 730
- 00:36:02,394 --> 00:36:05,431
- Ingat, Thomas Jefferson
- adalah presiden ketiga kami
- 731
- 00:36:05,464 --> 00:36:06,865
- tetapi salah satu penulis utama
- 732
- 00:36:06,898 --> 00:36:08,367
- Deklarasi Kemerdekaan.
- 733
- 00:36:08,400 --> 00:36:10,669
- Aku menyarankan kau menulis
- itu di catatanmu.
- 734
- 00:36:13,372 --> 00:36:15,241
- Hai bagaimana harimu?
- 735
- 00:36:16,608 --> 00:36:17,243
- Menarik.
- 736
- 00:36:18,810 --> 00:36:20,412
- Belajar banyak hal ungkapan.
- 737
- 00:36:22,481 --> 00:36:27,353
- Jadi, apa yang terjadi dengan
- mengubah hubungan kita?
- 738
- 00:36:28,487 --> 00:36:29,721
- Apa?
- 739
- 00:36:29,755 --> 00:36:31,590
- Oh, oh, oke, yang kau bicarakan
- 740
- 00:36:31,623 --> 00:36:34,960
- bagaimana aku tahu kau hanya
- memiliki hasrat yang membara
- 741
- 00:36:36,328 --> 00:36:37,563
- di dalam hatimu terdalam
- untuk bersamaku
- 742
- 00:36:37,596 --> 00:36:39,465
- bahkan jika kau tidak
- mengatakannya dengan keras?
- 743
- 00:36:40,432 --> 00:36:41,733
- Kurasa begitu.
- 744
- 00:36:41,767 --> 00:36:43,435
- Seperti bagaimana aku
- bersenang-senang dengan ini?
- 745
- 00:36:45,937 --> 00:36:46,772
- Maaf, um.
- 746
- 00:36:48,574 --> 00:36:52,878
- Apa kau ingat musim
- panas lalu kau sakit?
- 747
- 00:36:54,012 --> 00:36:58,650
- dan kau memintaku untuk datang
- dan aku menyelinap keluar
- 748
- 00:36:58,684 --> 00:37:00,452
- dan aku bermalam bersamamu
- 749
- 00:37:00,486 --> 00:37:02,954
- dan berbicara sampai
- kau merasa lebih baik?
- 750
- 00:37:02,988 --> 00:37:04,656
- Aku cukup mengigau.
- 751
- 00:37:04,690 --> 00:37:09,661
- Ya, tapi untuk pertama kalinya aku
- melihat betapa takutnya kau.
- 752
- 00:37:11,963 --> 00:37:15,367
- Kau menunjukkan betapa takutnya
- kau dan itu luar biasa.
- 753
- 00:37:16,568 --> 00:37:20,706
- Bukan untukmu, tentu saja, kau
- bersin-bersin dan demam tetapi
- 754
- 00:37:22,674 --> 00:37:25,677
- kau selalu gadis yang keras
- dan menyenangkan
- 755
- 00:37:25,711 --> 00:37:28,680
- dan kemudian kau membutuhkan
- seseorang dan, aku tidak tahu,
- 756
- 00:37:30,382 --> 00:37:32,318
- Kupikir banyak hal berubah.
- 757
- 00:37:34,486 --> 00:37:38,757
- Yah, aku kira mereka
- melakukannya, aku hanya ...
- 758
- 00:37:39,991 --> 00:37:41,793
- Kau hanya tidak melihat
- kita sebagai sebuah barang.
- 759
- 00:37:42,961 --> 00:37:44,496
- Aku melihat kita sebagai teman baik.
- 760
- 00:37:46,832 --> 00:37:49,401
- Ya, dan aku melihat kami
- sebagai pasangan
- 761
- 00:37:49,435 --> 00:37:52,571
- karena kupikir aku adalah hal
- yang paling dekat untukmu.
- 762
- 00:37:54,072 --> 00:37:58,510
- Jadi setelah Musim Panas lalu kenapa
- kau tidak mengatakan sesuatu
- 763
- 00:37:58,544 --> 00:38:01,313
- atau mencoba dan membawaku keluar
- atau menciumku atau sesuatu?
- 764
- 00:38:01,347 --> 00:38:02,581
- Mencium mu?
- 765
- 00:38:02,614 --> 00:38:04,750
- Kau bukan tipe orang ciuman.
- 766
- 00:38:04,783 --> 00:38:08,787
- Tidak, tidak, tidak, maaf,
- bukan karena aku tidak mau
- 767
- 00:38:10,622 --> 00:38:12,791
- perasaanmu belum siap untuk itu.
- 768
- 00:38:12,824 --> 00:38:15,394
- Aku bahkan tidak tahu
- kita menjalin hubungan.
- 769
- 00:38:16,595 --> 00:38:17,496
- Sekarang yang kau lakukan?
- 770
- 00:38:24,370 --> 00:38:27,373
- Ya, maaf, aku memutuskan
- aku tidak akan menahan lagi.
- 771
- 00:38:28,607 --> 00:38:31,643
- Rupanya aku mengagumkan
- dalam hal komunikasi ini
- 772
- 00:38:31,677 --> 00:38:32,844
- jadi biarkan aku mencoba ini lagi.
- 773
- 00:38:32,878 --> 00:38:33,712
- Aku, um.
- 774
- 00:38:35,581 --> 00:38:38,049
- Aku, aku ingin menjadi pacarmu.
- 775
- 00:38:40,619 --> 00:38:41,620
- Terima kasih?
- 776
- 00:38:44,390 --> 00:38:46,492
- Baiklah, apa itu ya?
- 777
- 00:38:48,460 --> 00:38:52,698
- Aku butuh lebih banyak
- waktu untuk berpikir.
- 778
- 00:38:52,731 --> 00:38:55,467
- Ya, apa kau ingin pergi ke suatu tempat
- dan melakukan sesuatu yang menyenangkan?
- 779
- 00:38:56,702 --> 00:38:57,503
- Kapan?
- 780
- 00:38:57,536 --> 00:38:58,570
- Besok sepulang sekolah.
- 781
- 00:38:59,671 --> 00:39:00,606
- Clarise akan memiliki seekor sapi.
- 782
- 00:39:00,639 --> 00:39:02,441
- Clarise selalu memiliki seekor sapi,
- 783
- 00:39:02,474 --> 00:39:04,510
- dia harus menghadapinya.
- 784
- 00:39:04,543 --> 00:39:07,813
- Kau bisa mengatakan padanya bahwa kau
- sedang mengerjakan proyek sekolah denganku.
- 785
- 00:39:10,849 --> 00:39:11,683
- Baik.
- 786
- 00:39:13,685 --> 00:39:15,487
- Aku suka itu.
- 787
- 00:39:26,031 --> 00:39:26,932
- Hei, Nyonya Whitman.
- 788
- 00:39:35,641 --> 00:39:38,143
- Biar kutebak, bibimu tidak
- 789
- 00:39:38,176 --> 00:39:39,077
- melakukan banyak pekerjaan halaman?
- 790
- 00:39:40,211 --> 00:39:42,047
- Aku punya masalah yang jauh lebih besar
- 791
- 00:39:42,080 --> 00:39:43,081
- mengkhawatirkan tentang sekarang.
- 792
- 00:39:43,114 --> 00:39:44,550
- Ya, seperti apa?
- 793
- 00:39:44,583 --> 00:39:47,152
- Maxton berpikir aku
- adalah pacarnya.
- 794
- 00:39:47,185 --> 00:39:48,887
- Seperti seorang pacar padahal teman?
- 795
- 00:39:48,920 --> 00:39:50,556
- Nggak.
- 796
- 00:39:50,589 --> 00:39:52,958
- Apa kau menganggap dirimu
- sebagai pacarnya?
- 797
- 00:39:52,991 --> 00:39:53,825
- Tidak, tapi.
- 798
- 00:39:55,627 --> 00:39:57,529
- Seperti apa kalian
- pernah berkencan?
- 799
- 00:39:57,563 --> 00:39:58,497
- Tidak.
- 800
- 00:39:58,530 --> 00:39:59,565
- Atau bahkan berpegangan
- tangan atau berciuman?
- 801
- 00:39:59,598 --> 00:40:00,799
- Tidak.
- 802
- 00:40:00,832 --> 00:40:03,569
- Maksudku, kurasa hari
- ini kita melakukannya, tapi.
- 803
- 00:40:03,602 --> 00:40:05,103
- Apa?
- 804
- 00:40:05,136 --> 00:40:08,006
- Dia menciumku hari ini ketika aku
- memberitahunya tentangku dan kau.
- 805
- 00:40:08,039 --> 00:40:09,808
- Kau memberitahunya tentang kita?
- 806
- 00:40:09,841 --> 00:40:12,578
- Dia adalah sahabatku dan dia
- bisa mengatakan sesuatu
- 807
- 00:40:12,611 --> 00:40:14,446
- saat aku berjalan di kamar
- 808
- 00:40:14,480 --> 00:40:16,081
- dan dia mulai menggangguku
- dan menggangguku
- 809
- 00:40:16,114 --> 00:40:17,683
- dan akhirnya aku menyerah.
- 810
- 00:40:18,684 --> 00:40:20,118
- Tapi itu menjadi bumerang.
- 811
- 00:40:20,151 --> 00:40:22,754
- Yah, aku kira sekarang
- semuanya menjadi menarik.
- 812
- 00:40:22,788 --> 00:40:24,456
- Apa maksudmu?
- 813
- 00:40:24,490 --> 00:40:27,626
- Pernahkah kau berpikir untuk
- memberinya kesempatan?
- 814
- 00:40:27,659 --> 00:40:28,927
- Kau sudah menyerah?
- 815
- 00:40:28,960 --> 00:40:32,197
- Yah, kalian sudah
- berteman selamanya,
- 816
- 00:40:32,230 --> 00:40:33,799
- Dia pasti menuntunku.
- 817
- 00:40:34,933 --> 00:40:38,203
- Aku belum pernah
- melihatnya seperti itu.
- 818
- 00:40:38,236 --> 00:40:41,673
- Lagipula, bagaimana jika aku mulai
- menyukai Maxton lebih darimu?
- 819
- 00:40:41,707 --> 00:40:43,174
- Jadi kau mengatakan
- bahwa kau menyukaiku?
- 820
- 00:40:44,109 --> 00:40:45,210
- Setidaknya sedikit.
- 821
- 00:40:47,679 --> 00:40:49,581
- Aku akan menjadi temanmu, oke?
- 822
- 00:40:49,615 --> 00:40:51,517
- Tapi bagaimana dengan Maxton?
- 823
- 00:40:51,550 --> 00:40:53,151
- Kupikir kau harus memberinya kesempatan
- 824
- 00:40:54,620 --> 00:40:57,122
- tetapi aku harap kau menyadari bahwa
- aku masih menginginkan kesempatan juga.
- 825
- 00:41:04,630 --> 00:41:06,231
- Aku senang kau jalan bersamaku.
- 826
- 00:41:07,866 --> 00:41:10,001
- Kau tidak takut
- ketinggian, 'kan?
- 827
- 00:41:10,035 --> 00:41:10,869
- Tidak.
- 828
- 00:41:12,003 --> 00:41:13,839
- Bahkan jika aku,
- aku akan tetap bertahan.
- 829
- 00:41:14,973 --> 00:41:16,642
- Ini kencan pertama kita.
- 830
- 00:41:16,675 --> 00:41:18,644
- Kurasa begitu, ya.
- 831
- 00:41:18,677 --> 00:41:20,579
- Sekarang kita berdua menyadarinya.
- 832
- 00:41:20,612 --> 00:41:23,281
- "Kemana pun kau ingin
- pergi, mari kita pergi"
- 833
- 00:41:23,314 --> 00:41:26,718
- Jadi, hanya karena penasaran,
- mengapa semua jadi canggung?
- 834
- 00:41:26,752 --> 00:41:28,820
- Kau tampak terkejut aku
- bahkan menyukaimu.
- 835
- 00:41:28,854 --> 00:41:30,622
- Aku tidak pernah melihatnya.
- 836
- 00:41:32,023 --> 00:41:34,259
- Kau pernah bertanya-tanya mengapa aku
- makan siang denganmu setiap hari?
- 837
- 00:41:35,627 --> 00:41:37,729
- Kupikir itu karena kami adalah teman baik
- 838
- 00:41:37,763 --> 00:41:40,298
- tapi aku memperhatikan
- semua teman sepak bolamu
- 839
- 00:41:40,331 --> 00:41:42,734
- memintamu untuk pergi bersama mereka
- dan kau mengatakan tidak, tetapi
- 840
- 00:41:44,135 --> 00:41:45,971
- apa itu karena aku?
- 841
- 00:41:46,004 --> 00:41:47,906
- Ini adalah pertanyaan jebakan.
- 842
- 00:41:51,076 --> 00:41:53,745
- Dengar, aku menyukaimu, oke?
- 843
- 00:41:55,080 --> 00:41:58,584
- Aku memiliki waktu
- yang lama dan Clarise
- 844
- 00:41:58,617 --> 00:41:59,885
- tidak akan memberimu uang
- makan siang untuk keluar makan
- 845
- 00:41:59,918 --> 00:42:02,621
- dan dia menolak untuk membiarkanmu
- membuat apapun di rumah
- 846
- 00:42:02,654 --> 00:42:05,056
- karena dia pikir
- itu norak, jadi.
- 847
- 00:42:06,692 --> 00:42:07,859
- Aku tidak tahu, saat
- kau merasa malu
- 848
- 00:42:07,893 --> 00:42:11,129
- tentang hanya makan makanan
- sekolah, aku punya ibuku
- 849
- 00:42:11,162 --> 00:42:12,631
- berikan aku tiket makan juga.
- 850
- 00:42:14,833 --> 00:42:16,234
- Benarkah?
- 851
- 00:42:16,267 --> 00:42:18,804
- Ya, ya, itu tidak masalah bagiku
- dimana aku makan
- 852
- 00:42:18,837 --> 00:42:20,138
- selama aku bersamamu.
- 853
- 00:42:21,607 --> 00:42:25,844
- Dan semua teman sepak
- bolamu, mereka tahu?
- 854
- 00:42:25,877 --> 00:42:27,345
- Ya.
- 855
- 00:42:27,378 --> 00:42:30,782
- Teman-teman sepak bola menggodaku
- tentang pacarku sepanjang waktu.
- 856
- 00:42:32,183 --> 00:42:34,552
- Sebagian besar mereka hanya bertanya kenapa
- kau tak pernah datang ke pertandinganku.
- 857
- 00:42:35,954 --> 00:42:36,788
- Mereka bertanya itu?
- 858
- 00:42:37,956 --> 00:42:40,726
- Ya, aku beritahu
- mereka itu rumit,
- 859
- 00:42:40,759 --> 00:42:43,194
- Aku tahu Clarise dan David
- tidak benar-benar pergi
- 860
- 00:42:43,228 --> 00:42:46,131
- untuk hal semacam itu dan
- aku tidak ingin membuatnya
- 861
- 00:42:46,164 --> 00:42:49,134
- lebih keras padamu jadi aku tidak
- pernah benar-benar memaksanya, kurasa.
- 862
- 00:42:50,736 --> 00:42:53,705
- Dan setiap kali kami
- pergi makan siang,
- 863
- 00:42:54,840 --> 00:42:56,608
- Kau melihat itu sebagai kencan?
- 864
- 00:42:57,943 --> 00:42:59,177
- Kukira begitu, aku.
- 865
- 00:42:59,210 --> 00:43:00,311
- Aku tidak tahu.
- 866
- 00:43:00,345 --> 00:43:04,115
- Dengar, aku gagal di seluruh
- hubungan ini dengan jelas.
- 867
- 00:43:10,388 --> 00:43:13,725
- Aku tahu aku bukan
- Bryant Bailey, oke?
- 868
- 00:43:13,759 --> 00:43:16,762
- Orang itu adalah merk
- miliknya sendiri.
- 869
- 00:43:16,795 --> 00:43:17,629
- Apa.
- 870
- 00:43:19,430 --> 00:43:24,636
- Apa yang aku harapkan adalah bahwa kau
- peduli padaku bahkan jika aku tidak ...
- 871
- 00:43:24,970 --> 00:43:25,804
- Hei.
- 872
- 00:43:28,339 --> 00:43:31,276
- Aku peduli padamu, oke?
- 873
- 00:43:34,012 --> 00:43:34,846
- Wow.
- 874
- 00:43:36,047 --> 00:43:37,983
- Dan aku ingin datang ke pertandingan
- sepak bolamu berikutnya.
- 875
- 00:43:38,016 --> 00:43:39,284
- Maksudmu Sabtu ini?
- 876
- 00:43:40,251 --> 00:43:41,419
- Ya, jam berapa?
- 877
- 00:43:41,452 --> 00:43:42,253
- Apa kau serius?
- 878
- 00:43:42,287 --> 00:43:43,121
- Apa yang akan dikatakan Clarise?
- 879
- 00:43:44,389 --> 00:43:46,658
- Aku akan berurusan dengannya nanti.
- 880
- 00:43:46,692 --> 00:43:49,094
- Yah jika kau serius,
- pertandingannya pada pukul 13.00.
- 881
- 00:43:50,295 --> 00:43:51,129
- Baik.
- 882
- 00:43:52,998 --> 00:43:57,402
- Indy, um, kau tahu aku
- ingin menjadi pacarmu.
- 883
- 00:43:59,938 --> 00:44:00,806
- Apa yang kau pikirkan?
- 884
- 00:44:01,873 --> 00:44:05,376
- Bisakah aku memiliki lebih
- banyak waktu untuk memikirkannya?
- 885
- 00:44:05,410 --> 00:44:08,346
- Aku hanya, aku tidak
- ingin terburu-buru.
- 886
- 00:44:08,379 --> 00:44:09,180
- Ya, ya.
- 887
- 00:44:10,048 --> 00:44:10,849
- Tentu.
- 888
- 00:44:17,723 --> 00:44:19,324
- Kemana saja Kau?
- 889
- 00:44:19,357 --> 00:44:21,292
- Aku sedang mengerjakan
- proyek sekolah.
- 890
- 00:44:22,393 --> 00:44:24,796
- Sesuatu yang tidak bisa
- kau lakukan disini?
- 891
- 00:44:24,830 --> 00:44:27,365
- Itu adalah berkelompok
- dengan Maxton.
- 892
- 00:44:28,967 --> 00:44:29,768
- Hmm.
- 893
- 00:44:31,269 --> 00:44:33,471
- Yah, mulailah membersihkan rumah.
- 894
- 00:44:33,504 --> 00:44:34,906
- Baik.
- 895
- 00:44:34,940 --> 00:44:35,874
- Dan David menginginkan
- sesuatu yang lain
- 896
- 00:44:35,907 --> 00:44:38,376
- dari pasta untuk makan malam.
- 897
- 00:44:38,409 --> 00:44:39,310
- Buatlah yang pedas.
- 898
- 00:44:40,746 --> 00:44:42,413
- Aku akan lihat apa yang
- bisa aku lakukan.
- 899
- 00:44:42,437 --> 00:44:53,037
- TZ17
- 900
- 00:44:53,391 --> 00:44:54,459
- Hei kau.
- 901
- 00:44:54,492 --> 00:44:55,994
- Hei.
- 902
- 00:44:56,027 --> 00:44:58,163
- Jadi bagaimana kencanmu
- dengan Maxton?
- 903
- 00:44:58,196 --> 00:45:01,166
- Kalian resmi pacaran sekarang?
- 904
- 00:45:01,199 --> 00:45:02,033
- Belum.
- 905
- 00:45:03,769 --> 00:45:06,237
- Aku tidak pernah tahu itu,
- tapi dia sebenarnya
- 906
- 00:45:06,271 --> 00:45:09,174
- berkorban banyak
- untuk menemaniku.
- 907
- 00:45:09,207 --> 00:45:09,975
- Seperti apa?
- 908
- 00:45:11,109 --> 00:45:13,779
- Dia makan makanan
- kafetaria setiap hari
- 909
- 00:45:13,812 --> 00:45:15,881
- hanya karena dia tahu
- aku selalu makan disana.
- 910
- 00:45:15,914 --> 00:45:17,315
- Kenapa kau selalu kesana?
- 911
- 00:45:18,549 --> 00:45:21,319
- Aku tidak mendapatkan uang
- untuk pergi makan siang.
- 912
- 00:45:21,352 --> 00:45:23,121
- Aku melihat sepupumu
- jalan-jalan sepanjang waktu.
- 913
- 00:45:23,154 --> 00:45:25,456
- Yah, itu bagian dari
- uang saku mereka.
- 914
- 00:45:25,490 --> 00:45:27,225
- Jika mereka mempertahankan nilai
- mereka, mereka mendapat uang
- 915
- 00:45:27,258 --> 00:45:28,326
- setiap minggu untuk jalan-jalan.
- 916
- 00:45:29,460 --> 00:45:30,996
- Apa yang kau lakukan
- dengan uang sakumu?
- 917
- 00:45:34,565 --> 00:45:35,901
- Indy, ayo, katakan padaku.
- 918
- 00:45:35,934 --> 00:45:37,468
- Kenapa?
- 919
- 00:45:37,502 --> 00:45:40,305
- Karena aku mulai berpikir kau
- tidak mendapatkan uang saku.
- 920
- 00:45:41,940 --> 00:45:43,975
- Apakah Jayda dan Kaitlyn melakukan
- pekerjaan rumah tangga?
- 921
- 00:45:44,009 --> 00:45:47,178
- Tidak, mereka biasanya
- sibuk di siang hari.
- 922
- 00:45:47,212 --> 00:45:50,248
- Mereka tiba di rumah tepat waktu untuk
- makan malam dan kemudian mereka tidur.
- 923
- 00:45:50,281 --> 00:45:52,517
- Jadi Cinderella kecil melakukan
- semua pekerjaan rumah tangga
- 924
- 00:45:52,550 --> 00:45:54,319
- dan jika dia tidak menyelesaikan
- semuanya maka Bibi Clarise
- 925
- 00:45:54,352 --> 00:45:56,221
- marah dan tidak mengisi
- ulang kartu makan siangnya.
- 926
- 00:45:56,254 --> 00:45:59,290
- Aku tidak suka beres-bers
- dan memasak
- 927
- 00:45:59,324 --> 00:46:01,126
- dan tetap dirumah
- sepanjang waktu tapi
- 928
- 00:46:03,194 --> 00:46:05,163
- mereka adalah satu-satunya
- keluarga yang aku miliki.
- 929
- 00:46:05,196 --> 00:46:08,066
- Indy, mengapa kau begitu baik?
- 930
- 00:46:08,099 --> 00:46:10,101
- Aku begitu terpuruk
- selama berminggu-minggu.
- 931
- 00:46:12,303 --> 00:46:13,805
- Berharap ada cara agar
- aku bisa kembali dan ...
- 932
- 00:46:13,839 --> 00:46:16,074
- Bryant, itu baik-baik saja.
- 933
- 00:46:17,242 --> 00:46:19,144
- Nyonya Wiggins tidak
- boleh lari ke jalan
- 934
- 00:46:19,177 --> 00:46:21,980
- dan itu sebenarnya
- sangat buruk bagiku
- 935
- 00:46:22,013 --> 00:46:24,149
- menyalahkanmu untuk sesuatu
- yang bukan salah siapa-siapa.
- 936
- 00:46:25,083 --> 00:46:26,584
- Aku minta maaf.
- 937
- 00:46:26,617 --> 00:46:28,419
- Disini kau bersikap baik lagi.
- 938
- 00:46:30,155 --> 00:46:32,523
- Yah, aku mungkin harus
- membiarkanmu pergi.
- 939
- 00:46:32,557 --> 00:46:34,492
- Mau jalan-jalan ke sekolah besok?
- 940
- 00:46:34,525 --> 00:46:35,360
- Tentu.
- 941
- 00:46:36,327 --> 00:46:37,162
- Sampai jumpa.
- 942
- 00:46:46,337 --> 00:46:48,006
- Hei, kau masih bangun?
- 943
- 00:46:48,039 --> 00:46:49,140
- Ya.
- 944
- 00:46:49,174 --> 00:46:49,975
- Tidak bisa tidur.
- 945
- 00:46:51,209 --> 00:46:53,444
- Jadi aku nongkrong bersama Indy.
- 946
- 00:46:53,478 --> 00:46:55,346
- Oh bagus, bagus.
- 947
- 00:46:55,380 --> 00:46:57,382
- Dia benar-benar sesuatu.
- 948
- 00:46:57,415 --> 00:47:00,318
- Jadi nongkrong adalah benar-benar
- kode untukmu seperti dia.
- 949
- 00:47:02,520 --> 00:47:03,354
- Ya.
- 950
- 00:47:04,522 --> 00:47:05,957
- Tapi aku melakukan sesuatu yang bodoh.
- 951
- 00:47:05,991 --> 00:47:07,225
- Apa?
- 952
- 00:47:07,258 --> 00:47:08,860
- Aku memaksanya untuk
- membayangkan dirinya sendiri
- 953
- 00:47:08,894 --> 00:47:10,028
- jalan dengan pria lain.
- 954
- 00:47:11,262 --> 00:47:12,097
- Aku bodoh.
- 955
- 00:47:13,464 --> 00:47:15,633
- Kau menjadi teman yang baik.
- 956
- 00:47:15,666 --> 00:47:17,969
- Tapi aku tidak ingin dia
- berkencan dengannya.
- 957
- 00:47:18,003 --> 00:47:20,371
- Yah, apa kau akan melakukan
- sesuatu mengenai itu?
- 958
- 00:47:20,405 --> 00:47:21,239
- Aku tidak tahu.
- 959
- 00:47:22,673 --> 00:47:26,144
- Kau memiliki hati yang baik
- dan kau menghormati dia,
- 960
- 00:47:27,112 --> 00:47:29,447
- Kau membiarkan dia membuat
- pilihannya sendiri.
- 961
- 00:47:29,480 --> 00:47:30,315
- Kurasa.
- 962
- 00:47:31,649 --> 00:47:32,918
- Dia istimewa, ya?
- 963
- 00:47:37,956 --> 00:47:40,258
- Ayah, kau melihat banyak
- barang keluarga, 'kan?
- 964
- 00:47:41,292 --> 00:47:42,894
- Dengan bekerja?
- 965
- 00:47:42,928 --> 00:47:44,262
- Ya.
- 966
- 00:47:44,295 --> 00:47:46,397
- Apa sudah biasa bagi keluarga
- yang mengasuh anak yatim
- 967
- 00:47:46,431 --> 00:47:48,066
- memperlakukan mereka secara berbeda?
- 968
- 00:47:48,967 --> 00:47:50,335
- Kenapa kau bertanya?
- 969
- 00:47:50,368 --> 00:47:52,170
- Aku baru saja menyadari beberapa hal.
- 970
- 00:47:54,072 --> 00:47:56,107
- Sepertinya dia tidak setara.
- 971
- 00:47:57,342 --> 00:47:58,243
- Bahkan tidak dekat.
- 972
- 00:48:00,979 --> 00:48:03,614
- Ya, itu terjadi dan
- terkadang tanpa
- 973
- 00:48:03,648 --> 00:48:05,984
- orang-orang bahkan menyadari
- bahwa mereka melakukannya.
- 974
- 00:48:08,253 --> 00:48:09,087
- Apa kau merasa cemas?
- 975
- 00:48:11,622 --> 00:48:12,557
- Aku belum yakin.
- 976
- 00:48:16,561 --> 00:48:17,495
- Aku benci berlari.
- 977
- 00:48:18,529 --> 00:48:20,198
- Ternyata itu baik untukmu.
- 978
- 00:48:20,231 --> 00:48:24,035
- Begitu juga matematika, bukan
- berarti aku harus menyukainya.
- 979
- 00:48:24,069 --> 00:48:25,070
- Wuss.
- 980
- 00:48:28,039 --> 00:48:30,475
- Ayo, selesaikan putaran
- ini agar aku bisa
- 981
- 00:48:30,508 --> 00:48:32,043
- pergi mati dengan tenang
- di tempat lain.
- 982
- 00:48:32,077 --> 00:48:33,478
- Itulah semangatnya, mari kita mulai!
- 983
- 00:48:34,679 --> 00:48:36,281
- Hei, sekarang kau
- baru saja pamer.
- 984
- 00:48:36,314 --> 00:48:37,515
- Ya, setiap hari,
- 985
- 00:48:37,548 --> 00:48:39,117
- senang melihatmu
- akhirnya menyadari.
- 986
- 00:48:43,221 --> 00:48:44,055
- Hei kau.
- 987
- 00:48:45,156 --> 00:48:45,991
- Hei.
- 988
- 00:48:47,092 --> 00:48:48,559
- Hei, bukannya pulang,
- maukah kau
- 989
- 00:48:48,593 --> 00:48:49,594
- mengambil jalan memutar tercepat?
- 990
- 00:48:50,461 --> 00:48:55,233
- Apa yang ada dalam pikiranmu?
- 991
- 00:48:55,266 --> 00:48:57,202
- Jadi ini jalan memutarmu?
- 992
- 00:48:57,235 --> 00:48:59,404
- Ya, aku suka taman bermain.
- 993
- 00:49:01,006 --> 00:49:02,040
- Aku tidak tahu, ada
- sesuatu tentang itu
- 994
- 00:49:02,073 --> 00:49:04,542
- yang mengingatkanku bahwa kau tidak
- pernah terlalu tua untuk bersenang-senang.
- 995
- 00:49:04,575 --> 00:49:07,112
- Oke, jadi apa hal favoritmu disini?
- 996
- 00:49:07,145 --> 00:49:08,679
- Oh, sejauh ini pesta
- pernikahan itu berlangsung.
- 997
- 00:49:10,081 --> 00:49:11,616
- Aku tidak tahu, ada sesuatu yang
- sangat menyenangkan bagiku
- 998
- 00:49:11,649 --> 00:49:14,019
- tentang berputar secepat
- yang kau bisa
- 999
- 00:49:14,052 --> 00:49:16,021
- saat mencoba untuk tidak sakit.
- 1000
- 00:49:16,054 --> 00:49:17,322
- Ya, baiklah, kali ini ada satu
- 1001
- 00:49:17,355 --> 00:49:18,990
- saat aku masih kecil, 'kan?
- 1002
- 00:49:19,024 --> 00:49:20,658
- Aku berlari secepat kaki
- kecilku akan membiarkanku
- 1003
- 00:49:20,691 --> 00:49:23,094
- dan aku memaksanya begitu
- keras sehingga aku hanya
- 1004
- 00:49:23,128 --> 00:49:25,530
- benar-benar lepas kendali dan
- mematahkan lenganku.
- 1005
- 00:49:25,563 --> 00:49:26,998
- Oh tidak.
- 1006
- 00:49:27,032 --> 00:49:29,034
- Ya, tapi aku selamat dan
- itu tidak menghentikanku
- 1007
- 00:49:29,067 --> 00:49:31,202
- dari kembali lagi dan lagi.
- 1008
- 00:49:31,236 --> 00:49:32,437
- Maksudku, itu sampai
- mereka menyingkirkannya
- 1009
- 00:49:32,470 --> 00:49:34,772
- riang berputar beberapa
- tahun kemudian, tapi.
- 1010
- 00:49:34,805 --> 00:49:37,308
- Kurasa ayunan harus
- dilakukan untuk hari ini, 'kan?
- 1011
- 00:49:39,744 --> 00:49:42,480
- Hei, kita disini tidak akan
- 1012
- 00:49:42,513 --> 00:49:44,482
- membuatmu bermasalah
- dengan bibimu, 'kan?
- 1013
- 00:49:45,616 --> 00:49:48,186
- Maksudku, selama kita
- tidak terlambat.
- 1014
- 00:49:49,554 --> 00:49:51,356
- Apa, maksudku, dia
- keren tentang hal itu
- 1015
- 00:49:51,389 --> 00:49:54,092
- ketika Maxton menurunkanmu
- setelah kencan kalian?
- 1016
- 00:49:55,493 --> 00:49:57,495
- Belum tentu tapi aku
- mengatakan padanya kami
- 1017
- 00:49:57,528 --> 00:49:59,530
- melakukan proyek sekolah jadi.
- 1018
- 00:49:59,564 --> 00:50:00,798
- Bagaimana cara kerjanya?
- 1019
- 00:50:00,831 --> 00:50:03,468
- Tidak baik, aku harus melakukan
- beberapa pekerjaan tambahan
- 1020
- 00:50:03,501 --> 00:50:04,435
- di sekitar rumah, tapi.
- 1021
- 00:50:04,469 --> 00:50:06,137
- Jadi, kau mendapat masalah?
- 1022
- 00:50:06,171 --> 00:50:08,573
- Anak-anak mendapat masalah untuk
- hal semacam itu sepanjang waktu.
- 1023
- 00:50:08,606 --> 00:50:10,041
- Ya?
- 1024
- 00:50:10,075 --> 00:50:12,243
- Maksudku ketika aku mendapat
- masalah ayahku saja,
- 1025
- 00:50:12,277 --> 00:50:14,479
- Aku tidak tahu, dia
- hanya memarahiku.
- 1026
- 00:50:14,512 --> 00:50:16,514
- Terkadang dia mendengarkan
- ketika itu penting bagiku
- 1027
- 00:50:16,547 --> 00:50:19,250
- tapi aku perhatikan ketika
- kau mendapat masalah
- 1028
- 00:50:19,284 --> 00:50:21,286
- Kau seperti menjadi
- pelayan Clarise.
- 1029
- 00:50:22,853 --> 00:50:25,656
- Mungkin apa yang harus dilakukan
- Maxton, dan teman siapa saja
- 1030
- 00:50:25,690 --> 00:50:28,293
- termasuk aku, harus dilakukan,
- adalah memandumu
- 1031
- 00:50:28,326 --> 00:50:30,528
- dan disalahkan karena
- membuatmu terlambat
- 1032
- 00:50:30,561 --> 00:50:32,297
- karena kemungkinan
- pada saat itu Clarise
- 1033
- 00:50:32,330 --> 00:50:35,166
- akan kembali ke bawah
- dan sedikit kasar.
- 1034
- 00:50:35,200 --> 00:50:36,634
- Mungkin pada akhirnya ...
- 1035
- 00:50:36,667 --> 00:50:38,403
- Pada akhirnya dia hanya
- akan menunggumu pergi
- 1036
- 00:50:38,436 --> 00:50:39,770
- dan kemudian hanya
- memarahiku saja.
- 1037
- 00:50:40,638 --> 00:50:41,572
- Hei, Bryant.
- 1038
- 00:50:45,176 --> 00:50:46,277
- Kenapa dia dengan Indy?
- 1039
- 00:50:46,311 --> 00:50:47,345
- Uh.
- 1040
- 00:50:49,247 --> 00:50:51,816
- Ayolah, kita mungkin harus
- membawamu pulang.
- 1041
- 00:50:55,853 --> 00:50:57,422
- Tidak mungkin aku
- berbohong sekarang,
- 1042
- 00:50:57,455 --> 00:50:59,290
- para gadis sudah
- melihat kita di taman.
- 1043
- 00:50:59,324 --> 00:51:00,525
- Kau akan baik-baik saja.
- 1044
- 00:51:00,558 --> 00:51:02,627
- Bicara tentang setan.
- 1045
- 00:51:04,129 --> 00:51:05,230
- Aku disini.
- 1046
- 00:51:05,263 --> 00:51:07,498
- Tidak, Bryant, pulang saja.
- 1047
- 00:51:07,532 --> 00:51:08,499
- Aku akan baik-baik saja, oke?
- 1048
- 00:51:11,536 --> 00:51:12,803
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 1049
- 00:51:12,837 --> 00:51:14,472
- Persis apa yang seharusnya
- aku lakukan.
- 1050
- 00:51:15,906 --> 00:51:17,275
- Hei, Nyonya Taylor.
- 1051
- 00:51:17,308 --> 00:51:18,176
- Hai, Bryant.
- 1052
- 00:51:18,209 --> 00:51:20,511
- Gadis-gadisku mengatakan
- mereka melihatmu di taman.
- 1053
- 00:51:20,545 --> 00:51:21,746
- Mereka baru saja pergi ke mall,
- 1054
- 00:51:21,779 --> 00:51:23,481
- mereka akan sangat sedih,
- mereka merindukanmu.
- 1055
- 00:51:23,514 --> 00:51:25,283
- Oh, baik, katakan pada
- mereka aku bilang hai.
- 1056
- 00:51:29,220 --> 00:51:31,189
- Apa kita terlambat?
- 1057
- 00:51:31,222 --> 00:51:32,757
- Apa kau mencari Indy?
- 1058
- 00:51:32,790 --> 00:51:34,292
- Kau tahu aku mencarinya.
- 1059
- 00:51:34,325 --> 00:51:36,294
- Kemarin dia terlambat pulang
- 1060
- 00:51:36,327 --> 00:51:39,264
- bahwa aku hanya ingin
- memastikan dia pulang hari ini.
- 1061
- 00:51:41,399 --> 00:51:42,300
- Apa kau membutuhkanku untuk tetap disini?
- 1062
- 00:51:42,333 --> 00:51:45,303
- Oh, Indy akan baik-baik saja tanpamu.
- 1063
- 00:51:45,336 --> 00:51:47,772
- Sekarang jalanlah dan
- duduk di ruang tamu.
- 1064
- 00:51:47,805 --> 00:51:49,307
- Terima kasih sudah
- mengantarku pulang.
- 1065
- 00:52:00,385 --> 00:52:03,154
- Kau berjalan di atas es
- yang sangat tipis sekarang.
- 1066
- 00:52:03,188 --> 00:52:04,789
- Aku tidak tahu apa yang
- kau coba buktikan
- 1067
- 00:52:04,822 --> 00:52:06,491
- dengan Bryant Bailey tapi ingat
- 1068
- 00:52:06,524 --> 00:52:10,228
- dia hanya baik padamu karena
- dia membunuh kucingmu.
- 1069
- 00:52:10,261 --> 00:52:12,530
- Gadis-gadisku telah melihatnya
- selama bertahun-tahun
- 1070
- 00:52:12,563 --> 00:52:15,233
- dan hal terakhir yang aku butuhkan
- adalah kau mendapatkan Jayda
- 1071
- 00:52:15,266 --> 00:52:17,835
- terutama dengan
- pesta di tikungan.
- 1072
- 00:52:17,868 --> 00:52:19,537
- Lakukan tugasmu.
- 1073
- 00:52:19,570 --> 00:52:21,172
- Kami akan membicarakannya nanti.
- 1074
- 00:52:23,441 --> 00:52:24,275
- Ya Bu.
- 1075
- 00:52:37,555 --> 00:52:38,756
- Halo?
- 1076
- 00:52:38,789 --> 00:52:40,258
- Hei, apa yang terjadi?
- 1077
- 00:52:40,291 --> 00:52:42,593
- Tak ada yang aku belum
- dengar sebelumnya.
- 1078
- 00:52:42,627 --> 00:52:44,329
- Yah, beritahu aku
- jika sudah tidur.
- 1079
- 00:52:44,362 --> 00:52:46,264
- Aku yakin semuanya
- akan baik-baik saja.
- 1080
- 00:52:46,297 --> 00:52:47,398
- Aku serius.
- 1081
- 00:52:48,266 --> 00:52:49,600
- Baik.
- 1082
- 00:52:49,634 --> 00:52:50,868
- Mau jalan-jalan ke sekolah besok?
- 1083
- 00:52:50,901 --> 00:52:52,937
- Aku sebenarnya mungkin tidak seharusnya
- 1084
- 00:52:52,970 --> 00:52:55,840
- Aku harus pergi ke pertandingan
- sepak bola Maxton pada hari Sabtu
- 1085
- 00:52:55,873 --> 00:52:58,309
- dan aku tidak ingin
- dihukum sebelum itu.
- 1086
- 00:52:58,343 --> 00:53:00,245
- Tapi, Bryant?
- 1087
- 00:53:02,313 --> 00:53:03,948
- Terima kasih.
- 1088
- 00:53:03,981 --> 00:53:04,815
- Kapan saja.
- 1089
- 00:53:05,650 --> 00:53:06,684
- Selamat malam.
- 1090
- 00:53:06,717 --> 00:53:10,921
- Selamat malam.
- 1091
- 00:53:28,873 --> 00:53:32,610
- ♪ Ini adalah momen yang
- kita tunggu-tunggu ♪
- 1092
- 00:53:32,643 --> 00:53:36,347
- ♪ Jangan ragu oh,
- kami ada di depan pintu ♪
- 1093
- 00:53:36,381 --> 00:53:39,850
- ♪ Kita bisa merasakannya,
- kita tidak berhenti sekarang ♪
- 1094
- 00:53:39,884 --> 00:53:43,921
- ♪ Kita tersesat tetapi
- akhirnya menemukannya ♪
- 1095
- 00:53:43,954 --> 00:53:45,590
- ♪ Oh oh ♪
- 1096
- 00:53:45,623 --> 00:53:47,392
- ♪ Oh oh ♪
- 1097
- 00:53:47,425 --> 00:53:50,961
- ♪ Oh oh kita tidak berhenti sekarang ♪
- 1098
- 00:53:50,995 --> 00:53:52,630
- ♪ Oh oh ♪
- 1099
- 00:53:52,663 --> 00:53:54,599
- ♪ Oh oh ♪
- 1100
- 00:53:54,632 --> 00:53:59,637
- ♪ Oh oh kita tidak berhenti sekarang ♪
- 1101
- 00:54:02,573 --> 00:54:04,509
- ♪ Kita tidak berhenti sekarang ♪
- 1102
- 00:54:09,680 --> 00:54:11,616
- ♪ Kita tidak berhenti sekarang ♪
- 1103
- 00:54:11,649 --> 00:54:15,420
- ♪ Kita punya waktu ini
- kita bisa begitu bebas ♪
- 1104
- 00:54:15,453 --> 00:54:18,989
- ♪ Mengubah impian kita
- menjadi kenyataan ♪
- 1105
- 00:54:19,023 --> 00:54:22,493
- ♪ Ada perasaan kembali lagi ♪
- 1106
- 00:54:22,527 --> 00:54:26,764
- ♪ Ada alasan mengapa kita tidak
- bisa membiarkannya berakhir ♪
- 1107
- 00:54:28,799 --> 00:54:31,669
- Maxton, apa kau baik-baik saja?
- 1108
- 00:54:31,702 --> 00:54:34,305
- Ayo teman-teman, ayo bantu dia.
- 1109
- 00:55:12,577 --> 00:55:14,044
- Kau luar biasa.
- 1110
- 00:55:15,613 --> 00:55:17,782
- Apa kakimu akan
- baik-baik saja?
- 1111
- 00:55:17,815 --> 00:55:19,517
- Oh ya, kupikir begitu.
- 1112
- 00:55:19,550 --> 00:55:21,519
- Kupikir itu mungkin
- hanya memar atau terkilir.
- 1113
- 00:55:21,552 --> 00:55:23,721
- Aku akan menaruh es
- pada saat aku pulang.
- 1114
- 00:55:23,754 --> 00:55:24,955
- Oh, hei, biarkan aku membantumu.
- 1115
- 00:55:24,989 --> 00:55:25,823
- Oh terima kasih.
- 1116
- 00:55:27,625 --> 00:55:32,630
- Jadi, selain cedera, apa
- kau selalu sebaik itu?
- 1117
- 00:55:34,599 --> 00:55:35,500
- Kau tahu?
- 1118
- 00:55:35,533 --> 00:55:38,469
- Hari ini kupikir aku
- memiliki motivasi ekstra.
- 1119
- 00:55:40,671 --> 00:55:43,708
- Terima kasih sudah datang,
- melihatku bermain.
- 1120
- 00:55:43,741 --> 00:55:44,942
- Itu sangat berarti.
- 1121
- 00:55:44,975 --> 00:55:46,611
- Tentu saja.
- 1122
- 00:55:46,644 --> 00:55:50,981
- Kau tahu, itu lucu,
- aku selalu menyukaimu
- 1123
- 00:55:51,015 --> 00:55:53,551
- tetapi aku tidak pernah berpikir
- aku akan merasa seperti ini.
- 1124
- 00:55:55,185 --> 00:55:56,020
- Aku suka ini.
- 1125
- 00:55:56,954 --> 00:55:57,788
- Aku suka kita.
- 1126
- 00:56:08,833 --> 00:56:12,002
- Ayolah, ayo kita pakaikan es di kakimu.
- 1127
- 00:56:26,717 --> 00:56:28,385
- Oh, itu kau.
- 1128
- 00:56:29,119 --> 00:56:29,954
- Selamat datang yang bagus.
- 1129
- 00:56:30,688 --> 00:56:32,457
- Jadi kau kembali dari
- pertandingan sepak bola?
- 1130
- 00:56:32,490 --> 00:56:34,425
- Ya, baru saja.
- 1131
- 00:56:34,459 --> 00:56:35,192
- Bagaimana itu?
- 1132
- 00:56:35,225 --> 00:56:36,994
- Apa Clarise marah?
- 1133
- 00:56:37,027 --> 00:56:40,698
- Aku sebenarnya tidak berpikir
- dia ingat aku pergi belajar.
- 1134
- 00:56:40,731 --> 00:56:43,167
- Aku menyelinap masuk melalui pintu
- samping agar tak ada yang melihatku.
- 1135
- 00:56:43,200 --> 00:56:44,802
- Indy, turunlah!
- 1136
- 00:56:45,870 --> 00:56:49,139
- Oh, maaf aku harus pergi.
- 1137
- 00:56:49,173 --> 00:56:50,675
- Clarise menelepon.
- 1138
- 00:56:50,708 --> 00:56:52,643
- Menelepon atau berteriak?
- 1139
- 00:56:52,677 --> 00:56:53,878
- Ya, sampai jumpa.
- 1140
- 00:56:59,550 --> 00:57:00,184
- Silahkan duduk.
- 1141
- 00:57:03,187 --> 00:57:06,156
- Jadi apa kau ingin memberitahu
- kami dimana kau sebenarnya hari ini?
- 1142
- 00:57:06,190 --> 00:57:07,825
- Dan jangan berbohong.
- 1143
- 00:57:09,259 --> 00:57:11,662
- Aku berada di pertandingan
- sepak bola Maxton.
- 1144
- 00:57:11,696 --> 00:57:15,533
- Jadi kau tidak belajar
- sama sekali.
- 1145
- 00:57:15,566 --> 00:57:16,634
- Dan bagaimana setelahnya?
- 1146
- 00:57:18,235 --> 00:57:19,804
- Setelahnya?
- 1147
- 00:57:19,837 --> 00:57:21,772
- Aku langsung pulang setelahnya.
- 1148
- 00:57:21,806 --> 00:57:22,940
- Benarkah?
- 1149
- 00:57:22,973 --> 00:57:25,610
- Karena Clarise menerima telepon itu
- 1150
- 00:57:25,643 --> 00:57:27,044
- tampaknya menyiratkan sebaliknya.
- 1151
- 00:57:28,546 --> 00:57:30,915
- Nyonya Whitman meneleponku
- dan mengatakan itu
- 1152
- 00:57:30,948 --> 00:57:33,618
- dia melihatmu dan seorang
- anak lelaki bermesraan
- 1153
- 00:57:33,651 --> 00:57:34,885
- di tengah lapangan sepak bola
- 1154
- 00:57:34,919 --> 00:57:36,854
- tepat di depan semua
- orang yang melihat.
- 1155
- 00:57:37,822 --> 00:57:39,189
- Apa?
- 1156
- 00:57:39,223 --> 00:57:42,527
- Kita berciuman sekali tapi aku
- berjanji kita tidak bercumbu.
- 1157
- 00:57:42,560 --> 00:57:46,731
- Apa kau tahu betapa
- memalukannya itu
- 1158
- 00:57:46,764 --> 00:57:49,233
- untuk menerima telepon seperti itu?
- 1159
- 00:57:49,266 --> 00:57:50,200
- Aku minta maaf.
- 1160
- 00:57:51,669 --> 00:57:53,571
- Aku harus pergi ke kantorku.
- 1161
- 00:57:53,604 --> 00:57:56,974
- Lakukan apa pun yang perlu
- kau lakukan disini, Clarise.
- 1162
- 00:57:57,007 --> 00:57:57,808
- Berurusan dengannya.
- 1163
- 00:57:57,842 --> 00:57:59,544
- Apa?
- 1164
- 00:57:59,577 --> 00:58:01,512
- Kau tidak meninggalkanku disini
- untuk menangani ini sendiri.
- 1165
- 00:58:01,546 --> 00:58:02,747
- Apa, kau ingin dia berkeliling
- 1166
- 00:58:02,780 --> 00:58:05,550
- lingkungan seperti
- beberapa wanita jalang?
- 1167
- 00:58:05,583 --> 00:58:08,719
- Yah, dengan ibunya apa yang
- benar-benar kita harapkan?
- 1168
- 00:58:08,753 --> 00:58:10,154
- Apa artinya itu?
- 1169
- 00:58:10,187 --> 00:58:11,589
- Perbaiki ini.
- 1170
- 00:58:11,622 --> 00:58:12,790
- Tidak.
- 1171
- 00:58:12,823 --> 00:58:14,091
- Apa kau punya sesuatu
- yang ingin kau katakan?
- 1172
- 00:58:15,593 --> 00:58:20,064
- Tindakanku, pilihanku, adalah milikku.
- 1173
- 00:58:21,198 --> 00:58:24,201
- Jadi jangan berani-berani
- menyematkan ini pada ibuku.
- 1174
- 00:58:25,570 --> 00:58:28,739
- Ibuku mencintaiku dan menyayangiku
- 1175
- 00:58:28,773 --> 00:58:32,843
- dan membuat dirinya sakit
- mencoba menyediakan untukku
- 1176
- 00:58:32,877 --> 00:58:36,046
- dia tak punya apapun selain hal-hal yang
- baik untuk dikatakan tentang kalian berdua
- 1177
- 00:58:36,080 --> 00:58:41,085
- jadi aku selesai mendengarkan betapa
- buruknya kau berpikir tentangnya.
- 1178
- 00:58:41,819 --> 00:58:43,588
- Kau tidak bisa ...
- 1179
- 00:58:43,621 --> 00:58:46,991
- Aku tahu kau tidak menginginkanku.
- 1180
- 00:58:47,024 --> 00:58:50,728
- Aku tahu itu saat aku ada
- untuk tinggal bersamamu.
- 1181
- 00:58:50,761 --> 00:58:53,764
- Aku hanyalah kerabat
- miskin yang datang
- 1182
- 00:58:53,798 --> 00:58:58,803
- mengganggu kehidupanmu tapi
- aku dicintai sebelum ini
- 1183
- 00:58:59,837 --> 00:59:01,772
- dan aku tahu perbedaan antara ini
- 1184
- 00:59:02,973 --> 00:59:06,010
- dan seperti apa seharusnya
- keluarga yang sesungguhnya.
- 1185
- 00:59:07,612 --> 00:59:11,682
- Aku telah melakukan semua yang kau
- minta untuk aku lakukan, segalanya,
- 1186
- 00:59:13,250 --> 00:59:15,319
- dan itu tidak cukup.
- 1187
- 00:59:17,287 --> 00:59:20,591
- Tentu, Jayda dan Kaitlyn
- bisa pergi berkencan
- 1188
- 00:59:20,625 --> 00:59:24,795
- dan melihat teman-teman mereka dan
- memiliki kehidupan yang normal
- 1189
- 00:59:27,064 --> 00:59:27,898
- tapi bukan aku.
- 1190
- 00:59:29,299 --> 00:59:33,203
- Apa yang akan kau ambil untuk
- melihatku sebagai keluarga?
- 1191
- 00:59:37,041 --> 00:59:41,912
- Oh, oh, missy, betapa
- menghiburnya itu?
- 1192
- 00:59:44,348 --> 00:59:45,750
- Aku serius.
- 1193
- 00:59:46,651 --> 00:59:47,718
- Kau ingin serius?
- 1194
- 00:59:48,819 --> 00:59:52,757
- Jika kau tidak belajar untuk
- menghormati kami berdua di rumah ini
- 1195
- 00:59:52,790 --> 00:59:55,793
- Kau dapat menemukan
- tempat lain untuk tinggal.
- 1196
- 00:59:59,864 --> 01:00:04,001
- Dan apa yang kau
- hormati, Paman David?
- 1197
- 01:00:04,034 --> 01:00:06,103
- Melakukan semua pekerjaan?
- 1198
- 01:00:06,136 --> 01:00:10,074
- Tinggal jauh selama
- acara keluarga?
- 1199
- 01:00:10,107 --> 01:00:14,044
- Tinggal di loteng dan tidak
- memiliki kehidupan di luar sekolah
- 1200
- 01:00:14,078 --> 01:00:18,849
- sampai kau memberitahuku untuk datang
- membuatkan makan malam untukmu?
- 1201
- 01:00:18,883 --> 01:00:19,884
- Apa itu rasa hormat?
- 1202
- 01:00:21,251 --> 01:00:24,855
- Karena kalau begitu, apa
- yang belum aku lakukan?
- 1203
- 01:00:24,889 --> 01:00:28,358
- Kau bertindak seolah-olah kami
- memperlakukanmu seperti pembantu.
- 1204
- 01:00:28,392 --> 01:00:32,730
- Oh, setelah semua
- yang kita lakukan
- 1205
- 01:00:32,763 --> 01:00:36,701
- hal-hal yang kami ubah untuk memberi
- ruang bagimu dalam hidup kami.
- 1206
- 01:00:38,035 --> 01:00:40,070
- Apa kau dengar dirimu sendiri?
- 1207
- 01:00:40,104 --> 01:00:41,338
- Cukup.
- 1208
- 01:00:41,371 --> 01:00:44,141
- Kau akan pergi ke kamarmu dan kami
- 1209
- 01:00:44,174 --> 01:00:46,310
- akan memutuskan hukuman untukmu,
- 1210
- 01:00:46,343 --> 01:00:49,780
- kau anak kecil egois.
- David!
- 1211
- 01:00:49,814 --> 01:00:52,349
- Dan biarkan aku memberitahumu,
- ini akan menjadi parah.
- 1212
- 01:00:55,920 --> 01:00:56,954
- Pergi sekarang.
- 1213
- 01:00:57,278 --> 01:01:17,278
- TZ17
- 1214
- 01:01:17,302 --> 01:01:27,302
- Enjoy The Movie ...
- 1215
- 01:02:25,542 --> 01:02:27,878
- Hei, Indy, aku benar-benar
- tidak bisa bicara sekarang.
- 1216
- 01:02:27,912 --> 01:02:30,047
- Maaf, apa aku membangunkanmu?
- 1217
- 01:02:30,080 --> 01:02:31,281
- Tidak, tidak, tidak apa-apa.
- 1218
- 01:02:31,315 --> 01:02:33,784
- Ini hanya pergelangan kakiku,
- ibuku membuatku pergi
- 1219
- 01:02:33,818 --> 01:02:36,220
- ke klinik untuk mendapatkan x-ray.
- 1220
- 01:02:36,253 --> 01:02:37,888
- Apa kau baik-baik saja?
- 1221
- 01:02:37,922 --> 01:02:40,858
- Ya, aku baik-baik saja, aku
- masih merasa sangat sakit.
- 1222
- 01:02:40,891 --> 01:02:41,992
- Bisakah aku menghubungimu kembali?
- 1223
- 01:02:42,893 --> 01:02:43,894
- Um.
- 1224
- 01:02:45,996 --> 01:02:47,798
- Aku mengalami malam yang sangat sulit.
- 1225
- 01:02:50,500 --> 01:02:51,335
- Buruk disini.
- 1226
- 01:02:52,402 --> 01:02:53,804
- Ya?
- 1227
- 01:02:53,838 --> 01:02:56,907
- Ini mungkin yang terburuk
- yang pernah ada.
- 1228
- 01:02:56,941 --> 01:02:58,976
- Aku minta maaf, mungkin
- hanya memberi bibimu
- 1229
- 01:02:59,009 --> 01:03:00,210
- beberapa waktu untuk menenangkan diri?
- 1230
- 01:03:00,244 --> 01:03:01,545
- Itu biasanya berhasil, 'kan?
- 1231
- 01:03:04,348 --> 01:03:05,182
- Aku takut.
- 1232
- 01:03:06,516 --> 01:03:07,852
- Oh, hei, dokter
- baru saja kembali
- 1233
- 01:03:07,885 --> 01:03:09,920
- jadi bisakah aku meneleponmu
- kembali besok?
- 1234
- 01:03:09,954 --> 01:03:10,554
- Besok?
- 1235
- 01:03:11,488 --> 01:03:12,957
- Ya, tentu.
- 1236
- 01:03:12,990 --> 01:03:14,558
- Oke, uh, malam.
- 1237
- 01:03:52,997 --> 01:03:54,631
- Tunggu sebentar.
- 1238
- 01:03:54,664 --> 01:03:55,499
- Apa kau akan pergi?
- 1239
- 01:03:59,169 --> 01:04:00,837
- Indy, apa yang sedang terjadi?
- 1240
- 01:04:02,272 --> 01:04:07,077
- Aku benar-benar kacau.
- 1241
- 01:04:07,111 --> 01:04:08,212
- Oke, apa yang terjadi?
- 1242
- 01:04:09,679 --> 01:04:12,116
- Salah satu tetangga menelepon
- Clarise dan memberitahu dia
- 1243
- 01:04:12,149 --> 01:04:14,351
- Aku bermesraan dengan Maxton
- di pertandingan sepak bola.
- 1244
- 01:04:15,219 --> 01:04:17,287
- Uh, apa kau?
- 1245
- 01:04:19,323 --> 01:04:21,525
- Maaf, itu tidak penting.
- 1246
- 01:04:21,558 --> 01:04:24,128
- Kami berciuman,
- kami tidak bercumbu.
- 1247
- 01:04:24,161 --> 01:04:26,030
- Itu di depan sekelompok orang.
- 1248
- 01:04:27,564 --> 01:04:29,333
- Dan bibimu memarahimu?
- 1249
- 01:04:30,935 --> 01:04:31,902
- Dia dan David.
- 1250
- 01:04:32,970 --> 01:04:34,404
- Dan kemudian David memberi komentar
- tentang bagaimana dia berpikir
- 1251
- 01:04:34,438 --> 01:04:38,142
- ibuku membesarkanku dengan buruk
- dan aku baru saja kehilangannya.
- 1252
- 01:04:39,109 --> 01:04:42,112
- Semua hal yang aku sembunyikan
- baru saja pergi.
- 1253
- 01:04:43,080 --> 01:04:45,149
- Dan kemudian David mengatakan
- bahwa jika aku tidak menghargai
- 1254
- 01:04:45,182 --> 01:04:46,316
- mereka sekali lagi aku
- akan ditendang keluar
- 1255
- 01:04:46,350 --> 01:04:49,386
- dan kemudian dia mengatakan
- hukumanku akan menjadi sangat buruk.
- 1256
- 01:04:49,419 --> 01:04:52,089
- Jadi kau naik ke atas
- dan mulai berkemas.
- 1257
- 01:04:52,122 --> 01:04:53,157
- Ya.
- 1258
- 01:04:54,724 --> 01:04:57,661
- Apa kau mengatakan padanya betapa
- tidak adilnya kau adalah pelayannya
- 1259
- 01:04:57,694 --> 01:04:59,997
- dan juru masak dan
- narapidana selama ini
- 1260
- 01:05:00,030 --> 01:05:01,999
- mereka bisa jalan-jalan dan hidup?
- 1261
- 01:05:02,032 --> 01:05:03,433
- Semacam itu.
- 1262
- 01:05:03,467 --> 01:05:05,635
- Dengar, itu mengerikan.
- 1263
- 01:05:05,669 --> 01:05:08,405
- Saringanku benar-benar hilang.
- 1264
- 01:05:08,438 --> 01:05:09,273
- Jadi apa sekarang?
- 1265
- 01:05:11,375 --> 01:05:13,143
- Aku tidak tahu.
- 1266
- 01:05:15,012 --> 01:05:16,313
- Apa kau perlu tempat tinggal?
- 1267
- 01:05:19,984 --> 01:05:21,285
- Tidak, aku akan baik-baik saja.
- 1268
- 01:05:22,452 --> 01:05:24,421
- Ancaman mereka tidak
- akan menjadi lebih baik.
- 1269
- 01:05:25,589 --> 01:05:26,756
- Dengar, ayahku adalah seorang
- terapis keluarga dan dia melihat
- 1270
- 01:05:26,790 --> 01:05:29,626
- barang ini sepanjang waktu, dan
- masalah dengan orang yang kasar
- 1271
- 01:05:29,659 --> 01:05:32,096
- bahwa mereka selalu
- berpikir bahwa mereka benar.
- 1272
- 01:05:33,330 --> 01:05:34,931
- Kau pikir mereka kasar?
- 1273
- 01:05:35,699 --> 01:05:36,533
- Ya.
- 1274
- 01:05:38,168 --> 01:05:41,405
- Anak perempuan mereka sempurna
- dan kau tidak diijinkan.
- 1275
- 01:05:43,207 --> 01:05:46,043
- Alasan untuk membuatmu tetap tinggal,
- tidak mengundangmu ke berbagai hal,
- 1276
- 01:05:47,211 --> 01:05:48,578
- bahkan tidak memberimu
- kamar tidur yang layak.
- 1277
- 01:05:50,014 --> 01:05:52,116
- Daftarnya terus dan terus.
- 1278
- 01:05:52,149 --> 01:05:56,386
- Maksudku itu buruk
- tapi itu bukan pelecehan.
- 1279
- 01:05:56,420 --> 01:05:57,187
- Ya itulah.
- 1280
- 01:05:58,522 --> 01:06:00,157
- Ini jelas pelecehan emosional
- yang dapat terjadi
- 1281
- 01:06:00,190 --> 01:06:01,992
- sangat membahayakan dan berbahaya.
- 1282
- 01:06:05,195 --> 01:06:08,098
- Dengar, kupikir kau
- harus ikut denganku.
- 1283
- 01:06:08,132 --> 01:06:10,667
- Bisakah aku punya waktu
- untuk memikirkan ini?
- 1284
- 01:06:11,801 --> 01:06:15,205
- Sebenarnya, apa kau keberatan
- jika aku memanggil ayahku
- 1285
- 01:06:15,239 --> 01:06:16,640
- dan hanya meminta nasehatnya?
- 1286
- 01:06:19,809 --> 01:06:21,311
- Aku hanya akan menjadi yang kedua
- tetapi untuk sementara waktu
- 1287
- 01:06:21,345 --> 01:06:23,547
- Kau harus benar-benar
- terus berkemas, oke?
- 1288
- 01:06:32,656 --> 01:06:33,657
- Ya, aku akan memberitahunya.
- 1289
- 01:06:35,259 --> 01:06:36,093
- Baik.
- 1290
- 01:06:36,760 --> 01:06:37,594
- Sampai jumpa.
- 1291
- 01:06:39,363 --> 01:06:41,031
- Apa yang dia katakan?
- 1292
- 01:06:41,065 --> 01:06:43,400
- Yah, dia jelas khawatir
- saat aku memberitahunya.
- 1293
- 01:06:45,069 --> 01:06:47,671
- Apa yang aku tidak tahu sekarang adalah
- bahwa aku telah memberitahunya secara hukum
- 1294
- 01:06:47,704 --> 01:06:51,675
- dia harus memberitahu
- layanan perlindungan anak.
- 1295
- 01:06:53,310 --> 01:06:54,144
- Apa?
- 1296
- 01:06:55,445 --> 01:06:56,480
- Apa kau yakin?
- 1297
- 01:06:59,416 --> 01:07:01,585
- Indy, dia bisa kehilangan
- lisensinya jika tidak.
- 1298
- 01:07:01,618 --> 01:07:03,320
- Ini gila.
- 1299
- 01:07:03,353 --> 01:07:05,522
- Aku tahu, tapi, dengar,
- aku minta maaf
- 1300
- 01:07:06,656 --> 01:07:09,126
- dan aku berjanji kami
- akan membuatnya pribadi.
- 1301
- 01:07:09,159 --> 01:07:10,594
- Bryant, aku tak bisa melakukan ini.
- 1302
- 01:07:11,495 --> 01:07:12,596
- Jayda dan Kaitlyn ...
- 1303
- 01:07:12,629 --> 01:07:14,298
- Tidak, ini bukan tentang mereka.
- 1304
- 01:07:15,299 --> 01:07:16,200
- Ini tentang kau.
- 1305
- 01:07:18,202 --> 01:07:20,604
- Ayahku mengatakan bahwa kau
- dapat tinggal bersama kami.
- 1306
- 01:07:20,637 --> 01:07:22,306
- Dia bersertifikat untuk
- mengambil anak asuh
- 1307
- 01:07:22,339 --> 01:07:25,175
- dan dia benar-benar tidak
- berpikir kau aman disini.
- 1308
- 01:07:26,843 --> 01:07:28,578
- Dengar, kupikir
- kau hanya perlu
- 1309
- 01:07:28,612 --> 01:07:29,646
- datang untuk tinggal
- bersama kami malam ini.
- 1310
- 01:07:29,679 --> 01:07:31,381
- Aku sungguh tidak berpikir demikian
- 1311
- 01:07:31,415 --> 01:07:32,849
- mereka akan memukulku atau apapun.
- 1312
- 01:07:32,882 --> 01:07:34,251
- Tidak, tetapi mereka mungkin mengunci
- 1313
- 01:07:34,284 --> 01:07:35,152
- kau di kamarmu atau sesuatu.
- 1314
- 01:07:35,185 --> 01:07:36,786
- Mereka selalu melakukan itu.
- 1315
- 01:07:38,555 --> 01:07:40,224
- Apa, apa itu dianggap
- penyalahgunaan juga?
- 1316
- 01:07:40,257 --> 01:07:42,292
- Aku mendapatkan tas,
- kita akan pergi.
- 1317
- 01:07:42,326 --> 01:07:43,693
- Kau tidak menjawab pertanyaanku.
- 1318
- 01:07:43,727 --> 01:07:44,628
- Aku tak perlu melakukannya.
- 1319
- 01:07:45,795 --> 01:07:47,397
- Jika mereka menguncimu di kamarmu
- 1320
- 01:07:47,431 --> 01:07:49,566
- untuk menjadi anak normal,
- bayangkan apa yang akan mereka
- 1321
- 01:07:49,599 --> 01:07:51,101
- lakukan ketika mereka semua kesal.
- 1322
- 01:07:54,404 --> 01:07:55,239
- Kami pergi.
- 1323
- 01:08:04,848 --> 01:08:05,782
- Hei, masuklah.
- 1324
- 01:08:05,815 --> 01:08:06,650
- Selamat datang, Indy.
- 1325
- 01:08:08,218 --> 01:08:08,852
- Terima kasih.
- 1326
- 01:08:10,154 --> 01:08:11,255
- Rumahmu cantik.
- 1327
- 01:08:11,288 --> 01:08:13,089
- Oh, dengarkan.
- 1328
- 01:08:14,258 --> 01:08:16,893
- Aku ingin kau merasa
- nyaman disini semampumu
- 1329
- 01:08:16,926 --> 01:08:20,297
- jadi kuharap kau tak keberatan bahwa
- kamarmu bersebelahan dengan Bryant.
- 1330
- 01:08:20,330 --> 01:08:24,768
- Dia anak laki-laki dan mereka, kau
- tahu, mereka kadang-kadang bau.
- 1331
- 01:08:26,336 --> 01:08:28,638
- Dan aku tahu kau benar-benar lelah tetapi
- jika kau merasa sanggup melakukannya
- 1332
- 01:08:28,672 --> 01:08:31,208
- maukah kau menjawab beberapa
- pertanyaan untukku?
- 1333
- 01:08:31,241 --> 01:08:33,843
- Ini akan membantuku mengetahui lebih
- baik apa yang harus dilakukan di pagi hari.
- 1334
- 01:08:35,579 --> 01:08:37,247
- Ya?
- 1335
- 01:08:37,281 --> 01:08:39,316
- Oke, dan kemudian Bryant akan
- membantumu menyelesaikannya.
- 1336
- 01:08:39,349 --> 01:08:40,550
- Oke, lewat sini saja.
- 1337
- 01:08:50,727 --> 01:08:52,562
- Sekarang istirahatlah, Indy.
- 1338
- 01:08:53,430 --> 01:08:54,831
- Ya.
- 1339
- 01:08:54,864 --> 01:08:56,633
- Dan terima kasih ...
- 1340
- 01:08:57,667 --> 01:08:59,269
- Oh, kami bahagia.
- 1341
- 01:09:00,770 --> 01:09:03,207
- Bryant, bisakah kau tunjukkan
- padanya menuju kamarnya?
- 1342
- 01:09:03,240 --> 01:09:05,275
- Ayolah, kau bisa bertemu dengan
- saudara perempuanku di pagi hari.
- 1343
- 01:09:12,982 --> 01:09:14,150
- Ini kamarmu.
- 1344
- 01:09:15,519 --> 01:09:16,420
- Terima kasih.
- 1345
- 01:09:16,453 --> 01:09:17,554
- Ya.
- 1346
- 01:09:22,726 --> 01:09:24,294
- Menurutmu, apa yang
- akan dilakukan Clarise
- 1347
- 01:09:24,328 --> 01:09:25,862
- ketika dia menyadari
- aku tak ada di sana?
- 1348
- 01:09:25,895 --> 01:09:27,431
- Jangan khawatir tentang mereka.
- 1349
- 01:09:27,464 --> 01:09:29,466
- Apa kau akan fokus pada
- diri sendiri untuk sekali ini?
- 1350
- 01:09:29,499 --> 01:09:32,336
- Aku hanya berharap
- aku melakukan hal yang benar.
- 1351
- 01:09:32,369 --> 01:09:34,304
- Kau melakukan hal yang benar.
- 1352
- 01:09:34,338 --> 01:09:36,706
- Selain itu, kau disini
- bersama teman-teman.
- 1353
- 01:09:37,941 --> 01:09:38,775
- Baik.
- 1354
- 01:09:39,976 --> 01:09:41,411
- Baiklah, dan jika kau
- tidak bisa tertidur
- 1355
- 01:09:41,445 --> 01:09:43,347
- Kirimi saja aku SMS, oke?
- 1356
- 01:09:43,380 --> 01:09:45,449
- Kita akan pergi menonton film
- di ruang tamu atau sesuatu.
- 1357
- 01:09:52,722 --> 01:09:53,557
- Terima kasih.
- 1358
- 01:09:55,825 --> 01:09:56,660
- Untuk semuanya.
- 1359
- 01:09:57,961 --> 01:10:00,364
- Bagaimana kita sampai ke titik ini?
- 1360
- 01:10:01,398 --> 01:10:02,766
- Kau membunuh kucingku.
- 1361
- 01:10:05,469 --> 01:10:07,471
- Dan aku takkan pernah
- hidup seperti itu.
- 1362
- 01:10:07,504 --> 01:10:08,338
- Selamanya.
- 1363
- 01:10:09,373 --> 01:10:10,206
- Nggak.
- 1364
- 01:10:20,484 --> 01:10:21,485
- Selamat malam.
- 1365
- 01:11:01,425 --> 01:11:02,859
- Hei.
- 1366
- 01:11:02,892 --> 01:11:04,561
- Bersihkan, simpan sebagian
- untuk orang lain.
- 1367
- 01:11:04,594 --> 01:11:08,465
- Baiklah.
- 1368
- 01:11:08,498 --> 01:11:09,899
- Pagi.
- 1369
- 01:11:09,933 --> 01:11:10,767
- Oh, hei.
- 1370
- 01:11:12,736 --> 01:11:14,003
- Indy ini saudara perempuanku.
- 1371
- 01:11:14,037 --> 01:11:15,705
- Ini adalah MacKenzie dan Roni.
- 1372
- 01:11:15,739 --> 01:11:17,707
- Aku yakin kau tahu
- MacKenzie di sekolah.
- 1373
- 01:11:17,741 --> 01:11:19,509
- Kami senang kau bisa
- tinggal bersama kami.
- 1374
- 01:11:19,543 --> 01:11:21,645
- Aku minta maaf situasinya
- tidak lebih baik.
- 1375
- 01:11:22,812 --> 01:11:25,349
- Aku minta maaf aku bangun
- sangat terlambat, aku ...
- 1376
- 01:11:25,382 --> 01:11:27,384
- Jangan khawatir, ini hari minggu.
- 1377
- 01:11:27,417 --> 01:11:28,051
- Ini bagus.
- 1378
- 01:11:30,620 --> 01:11:31,821
- Indy, apa kau ingin sirup?
- 1379
- 01:11:34,724 --> 01:11:35,659
- Itu untukku?
- 1380
- 01:11:36,893 --> 01:11:37,727
- Ya.
- 1381
- 01:11:40,564 --> 01:11:42,466
- Um, ya, yang banyak.
- 1382
- 01:11:43,767 --> 01:11:44,834
- Silahkan duduk.
- 1383
- 01:11:46,436 --> 01:11:47,637
- Yah, kuharap kita tidak ...
- 1384
- 01:11:47,671 --> 01:11:50,574
- harus kesal melawan
- krim kocok kali ini.
- 1385
- 01:11:50,607 --> 01:11:53,677
- Aku menggunakan yang
- terakhir kemarin.
- 1386
- 01:11:54,844 --> 01:11:56,813
- Oh, itu sudah cukup.
- 1387
- 01:11:56,846 --> 01:11:59,383
- Jadi, kau punya kesempatan untuk
- bertemu dengan anggota geng lainnya?
- 1388
- 01:11:59,416 --> 01:12:03,620
- Ya, dan terima kasih banyak pada kalian
- karena membiarkanku tinggal disini.
- 1389
- 01:12:03,653 --> 01:12:05,088
- Oh.
- 1390
- 01:12:05,121 --> 01:12:06,690
- Oh, kau tahu, aku sudah
- menelepon pagi ini
- 1391
- 01:12:06,723 --> 01:12:08,592
- dan semuanya ada kemajuan.
- 1392
- 01:12:09,526 --> 01:12:10,494
- Aku akan memberitahumu lebih
- banyak tentang hal itu setelah kau
- 1393
- 01:12:10,527 --> 01:12:11,595
- punya kesempatan untuk makan.
- 1394
- 01:12:13,763 --> 01:12:15,399
- Oh, kau tahu, aku berpikir.
- 1395
- 01:12:15,432 --> 01:12:18,468
- Kau tahu, kami memiliki apartemen
- di rumah kolam renang di belakang,
- 1396
- 01:12:18,502 --> 01:12:21,505
- mungkin kau akan lebih
- nyaman tinggal di luar sana.
- 1397
- 01:12:21,538 --> 01:12:23,573
- Kau tahu, kau akan
- dekat dengan keluarga
- 1398
- 01:12:23,607 --> 01:12:26,710
- dan ke rumah disini tetapi kau
- juga memiliki sedikit privasi.
- 1399
- 01:12:26,743 --> 01:12:29,513
- Um, ya, itu baik-baik saja.
- 1400
- 01:12:30,980 --> 01:12:31,815
- Permisi.
- 1401
- 01:12:34,751 --> 01:12:35,585
- Makanlah.
- 1402
- 01:12:38,154 --> 01:12:40,089
- Hai, kau mau masuk?
- 1403
- 01:12:40,123 --> 01:12:41,558
- Kita perlu membawa Indy ke bibinya
- 1404
- 01:12:41,591 --> 01:12:42,726
- dan rumah pamannya
- untuk wawancara.
- 1405
- 01:12:42,759 --> 01:12:45,161
- Itu sangat tidak biasa.
- 1406
- 01:12:45,194 --> 01:12:46,630
- Mereka menyewa
- pengacara yang kuat
- 1407
- 01:12:46,663 --> 01:12:48,898
- dan dia membantu tempat itu
- 1408
- 01:12:48,932 --> 01:12:50,634
- rumah bibi dan pamannya.
- 1409
- 01:12:50,667 --> 01:12:52,702
- Tidak mungkin, kau
- perwakilan pemerintah
- 1410
- 01:12:52,736 --> 01:12:54,404
- Kau seharusnya menjaga
- dia tetap aman.
- 1411
- 01:12:54,438 --> 01:12:56,406
- Kita seharusnya membuatnya aman.
- 1412
- 01:12:56,440 --> 01:12:57,140
- Kau tahu hal-hal ini
- 1413
- 01:12:57,173 --> 01:12:59,142
- luangkan waktu dan cerdiklah.
- 1414
- 01:12:59,175 --> 01:13:00,243
- Mereka adalah wali sah ...
- 1415
- 01:13:00,276 --> 01:13:02,546
- Jadi kau ingin dia
- kembali kesana sekarang
- 1416
- 01:13:02,579 --> 01:13:04,648
- dan menghadapinya setelah
- semua yang dia alami?
- 1417
- 01:13:04,681 --> 01:13:07,851
- Kami tak tahu apa yang
- dia alami, itulah intinya.
- 1418
- 01:13:07,884 --> 01:13:10,487
- Tapi Petugas Reid dan aku disini
- memastikan dia selamat.
- 1419
- 01:13:10,520 --> 01:13:11,788
- Ya, itulah atau memaksa
- 1420
- 01:13:11,821 --> 01:13:14,558
- dia kembali ke rumah bibinya.
- 1421
- 01:13:14,591 --> 01:13:16,993
- Dr. Bailey, tolong bekerja
- denganku disini.
- 1422
- 01:13:19,963 --> 01:13:20,997
- Indy?
- 1423
- 01:13:21,030 --> 01:13:22,632
- Berapa banyak pancake
- yang kau makan?
- 1424
- 01:13:22,666 --> 01:13:23,800
- Banyak.
- 1425
- 01:13:23,833 --> 01:13:24,634
- Indy.
- 1426
- 01:13:24,668 --> 01:13:25,935
- Apa yang salah?
- 1427
- 01:13:30,674 --> 01:13:31,508
- Apa yang sedang terjadi?
- 1428
- 01:13:36,613 --> 01:13:37,647
- Indy!
- 1429
- 01:14:17,020 --> 01:14:18,555
- Apa ini semua lelucon?
- 1430
- 01:14:19,589 --> 01:14:20,223
- Apa?
- 1431
- 01:14:21,157 --> 01:14:23,059
- Semua hal menyelamatkanku.
- 1432
- 01:14:23,092 --> 01:14:23,927
- Tidak.
- 1433
- 01:14:25,261 --> 01:14:26,663
- Aku mempercayaimu.
- 1434
- 01:14:26,696 --> 01:14:28,131
- Hei, kau tidak akan kembali.
- 1435
- 01:14:29,265 --> 01:14:31,067
- Aku mendengar mereka
- berbicara, kata mereka
- 1436
- 01:14:32,536 --> 01:14:33,469
- ada seorang petugas polisi
- 1437
- 01:14:33,503 --> 01:14:35,705
- disana dan mereka
- berkata Hei, hei, hei.
- 1438
- 01:14:35,739 --> 01:14:36,740
- Hei, hei, hei.
- 1439
- 01:14:36,773 --> 01:14:38,107
- Bisakah aku jelaskan?
- 1440
- 01:14:38,141 --> 01:14:38,975
- Silahkan?
- 1441
- 01:14:45,148 --> 01:14:46,550
- Bibi dan pamanmu sedang mencoba
- 1442
- 01:14:46,583 --> 01:14:48,852
- segala macam alasan dan taktik.
- 1443
- 01:14:48,885 --> 01:14:51,588
- Beberapa yang sudah ditangani
- ayahku pagi ini.
- 1444
- 01:14:51,621 --> 01:14:53,957
- Mereka bergerak cepat
- tetapi ada aturan
- 1445
- 01:14:55,659 --> 01:14:57,761
- dan kau tidak akan
- kembali kesana.
- 1446
- 01:14:57,794 --> 01:15:01,598
- Tapi aku mendengar
- mereka berbicara.
- 1447
- 01:15:03,833 --> 01:15:06,703
- Ya, mereka mencoba membuatmu
- melakukan wawancara
- 1448
- 01:15:06,736 --> 01:15:08,672
- di rumah Clarise dengan
- Layanan Perlindungan Anak
- 1449
- 01:15:08,705 --> 01:15:11,174
- tapi ayahku sudah
- meninggal melawan itu.
- 1450
- 01:15:12,275 --> 01:15:13,777
- Kau tidak harus
- berada dimana saja
- 1451
- 01:15:13,810 --> 01:15:15,545
- dimana kau merasa
- tidak nyaman.
- 1452
- 01:15:16,980 --> 01:15:18,682
- Wawancara?
- 1453
- 01:15:18,715 --> 01:15:21,150
- Ya, dengar, kau cukup
- dewasa untuk menyuarakan
- 1454
- 01:15:21,184 --> 01:15:23,720
- pendapatmu sendiri sekarang
- jadi ayahku berbicara pada
- 1455
- 01:15:23,753 --> 01:15:25,722
- wanita Layanan Perlindungan Anak
- 1456
- 01:15:25,755 --> 01:15:28,224
- dan mereka setuju untuk membiarkanmu
- melakukannya dimanapun kau pilih.
- 1457
- 01:15:29,893 --> 01:15:34,530
- Tapi mengapa ada petugas
- polisi disana?
- 1458
- 01:15:35,765 --> 01:15:37,634
- Itu hanya tindakan
- pencegahan, kau tahu,
- 1459
- 01:15:37,667 --> 01:15:39,068
- jika kau harus kembali
- ke rumah bibimu
- 1460
- 01:15:39,102 --> 01:15:40,804
- mereka hanya ingin
- kau merasa aman.
- 1461
- 01:15:46,275 --> 01:15:47,877
- Kenapa kau melakukan ini untukku?
- 1462
- 01:15:49,879 --> 01:15:50,814
- Kenapa kita tidak?
- 1463
- 01:15:53,683 --> 01:15:55,952
- Indy, aku tidak akan duduk
- disana dan menonton
- 1464
- 01:15:55,985 --> 01:15:59,022
- Kau diperlakukan dengan buruk
- dan begitu juga ayahku.
- 1465
- 01:16:00,990 --> 01:16:02,759
- Aku tidak ingin menjadi beban.
- 1466
- 01:16:02,792 --> 01:16:03,927
- Kau bukan beban.
- 1467
- 01:16:03,960 --> 01:16:08,297
- Aku merasa seperti telah
- menyebabkan banyak masalah.
- 1468
- 01:16:10,734 --> 01:16:15,739
- Ayahmu menyebutkan memindahkanku
- ke rumah kolam renang dan aku ...
- 1469
- 01:16:17,807 --> 01:16:20,143
- Kau dibuang ke loteng
- di rumah Clarise.
- 1470
- 01:16:21,978 --> 01:16:24,748
- Indy, bukan itu yang
- kami maksud dengan itu.
- 1471
- 01:16:26,249 --> 01:16:28,151
- Ayahku hanya berpikir
- kau mungkin menginginkannya
- 1472
- 01:16:28,184 --> 01:16:30,053
- beberapa privasi atau ruang pribadi.
- 1473
- 01:16:31,788 --> 01:16:33,823
- Dengar, kau lebih dari diterima
- untuk tinggal di rumah.
- 1474
- 01:16:33,857 --> 01:16:36,760
- Bung, aku minta maaf, kita
- seharusnya memikirkan itu.
- 1475
- 01:16:36,793 --> 01:16:40,329
- Tidak, aku minta maaf
- untuk bereaksi berlebihan.
- 1476
- 01:16:41,865 --> 01:16:42,899
- Tidak, tidak.
- 1477
- 01:16:44,868 --> 01:16:46,803
- Jadi semuanya baik-baik saja?
- 1478
- 01:16:48,337 --> 01:16:51,207
- Tidak, tapi itu akan terjadi.
- 1479
- 01:16:59,816 --> 01:17:00,817
- Terima kasih.
- 1480
- 01:17:01,851 --> 01:17:02,886
- Ya.
- 1481
- 01:17:03,887 --> 01:17:05,689
- Ayo pergi.
- 1482
- 01:17:07,757 --> 01:17:09,158
- Kupikir kau mungkin
- membutuhkan ini
- 1483
- 01:17:09,192 --> 01:17:10,794
- sejak kau kabur dari
- rumah tanpa mereka, oke?
- 1484
- 01:17:10,827 --> 01:17:12,261
- Ayo pergi.
- 1485
- 01:17:18,835 --> 01:17:19,803
- Indy!
- 1486
- 01:17:23,172 --> 01:17:24,207
- Apa kau baik-baik saja?
- 1487
- 01:17:26,776 --> 01:17:28,344
- Ya.
- 1488
- 01:17:28,377 --> 01:17:29,245
- Benarkah?
- 1489
- 01:17:30,379 --> 01:17:33,249
- Maafkan aku, aku
- hanya memikirkan itu.
- 1490
- 01:17:35,885 --> 01:17:36,953
- Aku berpikir salah.
- 1491
- 01:17:36,986 --> 01:17:39,989
- Yah, pekerja kesejahteraan itu, dia
- ingin berbicara denganmu
- 1492
- 01:17:40,023 --> 01:17:42,826
- besok pagi di kantornya
- 1493
- 01:17:42,859 --> 01:17:43,960
- jika itu berhasil untukmu.
- 1494
- 01:17:45,161 --> 01:17:47,430
- Kurasa, tapi bagaimana
- dengan sekolah?
- 1495
- 01:17:47,463 --> 01:17:48,865
- Yah, aku akan berurusan
- dengan Kepala sekolah,
- 1496
- 01:17:48,898 --> 01:17:50,133
- Kau tidak perlu khawatir
- tentang itu sekarang,
- 1497
- 01:17:50,166 --> 01:17:51,334
- ini lebih penting.
- 1498
- 01:17:53,970 --> 01:17:56,005
- Apa yang akan terjadi
- setelah wawancara?
- 1499
- 01:17:57,841 --> 01:17:59,175
- Ya, dalam beberapa
- minggu kita mungkin
- 1500
- 01:17:59,208 --> 01:18:01,945
- harus menghadiri
- sidang atas namamu
- 1501
- 01:18:01,978 --> 01:18:03,279
- dimana aku akan mendapat
- kesempatan untuk berbagi sisiku
- 1502
- 01:18:03,312 --> 01:18:05,715
- dan pekerja kesejahteraan
- akan berbagi sisinya.
- 1503
- 01:18:06,883 --> 01:18:08,284
- Dan bagaimana jika kita tidak menang?
- 1504
- 01:18:08,317 --> 01:18:10,854
- Oh, jangan khawatir,
- kita akan menang.
- 1505
- 01:18:10,887 --> 01:18:12,355
- Tapi berjaga-jaga.
- 1506
- 01:18:12,388 --> 01:18:14,457
- Apa aku harus kembali
- dengan Clarise?
- 1507
- 01:18:14,490 --> 01:18:16,926
- Tidak, tidak lagi.
- 1508
- 01:18:19,262 --> 01:18:22,165
- Apa yang akan terjadi
- pada bibi dan pamanku?
- 1509
- 01:18:22,198 --> 01:18:23,800
- Jujur itu adalah keputusan
- seorang hakim
- 1510
- 01:18:23,833 --> 01:18:25,869
- harus memutuskannya dan itu
- 1511
- 01:18:25,902 --> 01:18:27,837
- bukan jadi perhatian
- kita sekarang, kaulah.
- 1512
- 01:18:28,972 --> 01:18:30,907
- Dan jika kalian semua
- baik-baik saja dengan itu,
- 1513
- 01:18:31,841 --> 01:18:34,077
- kami ingin menjadi
- orang yang menjagamu.
- 1514
- 01:18:35,511 --> 01:18:37,046
- Kau sudah melakukannya.
- 1515
- 01:18:37,080 --> 01:18:39,215
- Yah, aku tidak bermaksud
- hanya untuk akhir pekan,
- 1516
- 01:18:39,248 --> 01:18:40,984
- Maksudku, kupikir kita
- bisa menjadi milikmu
- 1517
- 01:18:41,017 --> 01:18:42,852
- keluarga angkat jika
- itu tidak apa-apa.
- 1518
- 01:18:46,956 --> 01:18:47,957
- Bawalah masuk.
- 1519
- 01:18:54,898 --> 01:18:55,965
- Apa yang kau?
- 1520
- 01:18:55,999 --> 01:18:57,834
- Oh, kau hanya tersenyum.
- 1521
- 01:18:57,867 --> 01:18:58,501
- Aku.
- 1522
- 01:19:03,472 --> 01:19:04,908
- Dia merusak hidup kita,
- 1523
- 01:19:04,941 --> 01:19:06,943
- menyeret nama kami
- melalui lumpur.
- 1524
- 01:19:06,976 --> 01:19:08,544
- Kami akan menghentikannya.
- 1525
- 01:19:08,577 --> 01:19:09,946
- Kapan pengacara kita sampai disini?
- 1526
- 01:19:09,979 --> 01:19:10,880
- Dia sedang dalam perjalanan.
- 1527
- 01:19:13,950 --> 01:19:15,084
- Oh, itu bagus, itu bagus
- Terima kasih banyak.
- 1528
- 01:19:15,118 --> 01:19:17,386
- Benar.
- 1529
- 01:19:17,420 --> 01:19:18,922
- Anak kecil.
- 1530
- 01:19:18,955 --> 01:19:22,425
- Tutup mulutmu, seseorang
- akan mendengarmu.
- 1531
- 01:19:22,458 --> 01:19:23,292
- Ya sayang.
- 1532
- 01:19:26,062 --> 01:19:27,296
- Oh, sayang.
- 1533
- 01:19:27,330 --> 01:19:29,866
- Uh, aku akan mengantarmu keluar.
- 1534
- 01:19:29,899 --> 01:19:30,867
- Dr. Bailey sedang menunggu disini.
- 1535
- 01:19:30,900 --> 01:19:31,901
- Tidak apa-apa.
- 1536
- 01:19:34,904 --> 01:19:36,205
- Jadi, tidak terlalu buruk?
- 1537
- 01:19:36,239 --> 01:19:37,573
- Itu baik-baik saja.
- 1538
- 01:19:37,606 --> 01:19:38,975
- Bagus.
- 1539
- 01:19:39,008 --> 01:19:39,943
- Bagian yang sulit berakhir.
- 1540
- 01:19:41,510 --> 01:19:42,145
- Apa itu?
- 1541
- 01:19:44,347 --> 01:19:46,049
- Yah, salah satu bagian yang sulit.
- 1542
- 01:19:47,516 --> 01:19:48,351
- Bagaimana perasaanmu?
- 1543
- 01:19:50,319 --> 01:19:53,990
- Mudah-mudahan kurasa
- adalah kata, aku hanya ...
- 1544
- 01:19:58,027 --> 01:19:58,862
- Apa?
- 1545
- 01:20:01,264 --> 01:20:02,398
- Aku gugup.
- 1546
- 01:20:02,431 --> 01:20:04,934
- Aku bisa mengerti itu.
- 1547
- 01:20:04,968 --> 01:20:08,838
- Kau telah mengalami banyak perubahan
- dalam hidupmu saat ini.
- 1548
- 01:20:08,872 --> 01:20:10,506
- Tapi aku tidak hanya
- gugup untukku,
- 1549
- 01:20:12,942 --> 01:20:14,043
- Aku gugup untuk mereka juga.
- 1550
- 01:20:15,912 --> 01:20:17,480
- Apa itu masuk akal?
- 1551
- 01:20:17,513 --> 01:20:19,215
- Maksudku, aku menyadari bahwa
- mereka tidak memperlakukanku
- 1552
- 01:20:19,248 --> 01:20:21,985
- seperti seharusnya, tapi ...
- 1553
- 01:20:22,018 --> 01:20:23,953
- Tetapi kau tetap peduli pada mereka.
- 1554
- 01:20:23,987 --> 01:20:25,454
- Ya.
- 1555
- 01:20:25,488 --> 01:20:27,056
- Maksudku, semacam itu.
- 1556
- 01:20:30,126 --> 01:20:31,560
- Apa itu aneh?
- 1557
- 01:20:31,594 --> 01:20:34,397
- Bryant benar tentangmu,
- kau adalah orang yang unik
- 1558
- 01:20:35,564 --> 01:20:36,832
- dengan hati yang baik.
- 1559
- 01:20:37,967 --> 01:20:41,938
- Apapun yang kau rasakan,
- tidak apa-apa,
- 1560
- 01:20:41,971 --> 01:20:44,941
- Kupikir anak-anak punya
- film malam yang direncanakan
- 1561
- 01:20:44,974 --> 01:20:47,110
- mungkin kita harus pulang dan
- melihat apa yang mereka ambil.
- 1562
- 01:21:02,691 --> 01:21:05,061
- Jadi seperti apa
- film malam itu?
- 1563
- 01:21:06,930 --> 01:21:07,563
- Ya.
- 1564
- 01:21:09,565 --> 01:21:10,967
- Keren.
- 1565
- 01:21:30,386 --> 01:21:32,021
- Aku tidak tahu harus
- berkata apa untuk itu.
- 1566
- 01:21:36,325 --> 01:21:37,126
- Berapa nomor teleponnya?
- 1567
- 01:21:37,160 --> 01:21:38,194
- Aku akan mengirim pesan padanya.
- 1568
- 01:21:38,227 --> 01:21:39,195
- Apa?
- 1569
- 01:21:39,228 --> 01:21:40,063
- Tidak.
- 1570
- 01:21:40,729 --> 01:21:42,065
- Apa yang akan kau katakan?
- 1571
- 01:21:43,967 --> 01:21:44,700
- Jangan khawatir.
- 1572
- 01:21:44,733 --> 01:21:45,668
- Bolehkah aku?
- 1573
- 01:21:46,635 --> 01:21:48,004
- Kalian terlalu keras.
- 1574
- 01:21:48,037 --> 01:21:48,671
- Maaf.
- 1575
- 01:21:58,681 --> 01:21:59,515
- Senang?
- 1576
- 01:22:01,117 --> 01:22:03,319
- Itu lebih baik dari apa
- yang akan aku katakan.
- 1577
- 01:22:04,988 --> 01:22:07,123
- Roni, kau sudah menonton film
- ini setidaknya seratus kali
- 1578
- 01:22:07,156 --> 01:22:08,624
- apa kau benar-benar
- membutuhkan kita untuk diam?
- 1579
- 01:22:08,657 --> 01:22:11,227
- Berhenti bicara sekarang, semuanya.
- 1580
- 01:22:12,728 --> 01:22:14,197
- Ini adalah bagian favoritnya.
- 1581
- 01:22:15,664 --> 01:22:19,568
- Jadi seperti apa film
- malam sebenarnya.
- 1582
- 01:22:21,004 --> 01:22:22,171
- Kurang lebih.
- 1583
- 01:22:22,205 --> 01:22:24,640
- Popcorn, perkelahian, dan film yang
- telah kau lihat ratusan kali.
- 1584
- 01:22:30,213 --> 01:22:31,380
- Hai.
- 1585
- 01:22:31,414 --> 01:22:32,715
- Hei, apa kau baik-baik saja?
- 1586
- 01:22:32,748 --> 01:22:34,217
- Ya, aku baik-baik saja.
- 1587
- 01:22:34,250 --> 01:22:35,418
- Bryant mengatakan bahwa kau ...
- 1588
- 01:22:37,220 --> 01:22:39,422
- Dia serius, 'kan?
- 1589
- 01:22:39,455 --> 01:22:40,656
- Ya.
- 1590
- 01:22:40,689 --> 01:22:42,525
- Dan saat kau menelepon
- kau membutuhkan bantuanku.
- 1591
- 01:22:44,560 --> 01:22:45,761
- Ya.
- 1592
- 01:22:45,794 --> 01:22:48,531
- Indy, aku tidak tahu
- harus berkata apa.
- 1593
- 01:22:48,564 --> 01:22:49,365
- Aku bodoh.
- 1594
- 01:22:49,398 --> 01:22:51,000
- Tidak, kau tidak bodoh.
- 1595
- 01:22:51,034 --> 01:22:53,269
- Kau baru saja memiliki
- barang-barangmu sendiri.
- 1596
- 01:22:54,503 --> 01:22:56,305
- Ngomong-ngomong, bagaimana
- pergelangan kakimu?
- 1597
- 01:22:57,673 --> 01:23:02,278
- Ini masih sakit tetapi dokter
- mengatakan itu tidak serius.
- 1598
- 01:23:03,446 --> 01:23:05,548
- Hanya perlu istirahat
- untuk sementara.
- 1599
- 01:23:05,581 --> 01:23:06,382
- Aku senang.
- 1600
- 01:23:09,252 --> 01:23:10,353
- Apa kau benar-benar baik-baik saja?
- 1601
- 01:23:11,454 --> 01:23:15,558
- Maksudku, ayah Bryant yang
- mengurus kasusku, jadi.
- 1602
- 01:23:17,260 --> 01:23:18,427
- Sudah ada disana.
- 1603
- 01:23:20,563 --> 01:23:21,464
- Bolehkah aku melihatmu?
- 1604
- 01:23:21,497 --> 01:23:23,232
- Apa kau akan bersekolah atau?
- 1605
- 01:23:23,266 --> 01:23:27,636
- Kupikir aku akan tinggal di rumah
- tetapi buat catatan untukku, oke?
- 1606
- 01:23:27,670 --> 01:23:29,072
- Ya.
- 1607
- 01:23:29,105 --> 01:23:31,540
- Bisakah aku datang setelah
- sekolah hanya untuk berbicara?
- 1608
- 01:23:31,574 --> 01:23:32,375
- Tentu.
- 1609
- 01:23:34,210 --> 01:23:37,146
- Indy, aku benar-benar ...
- 1610
- 01:23:37,180 --> 01:23:38,013
- Aku tahu.
- 1611
- 01:23:39,748 --> 01:23:43,586
- Sampai jumpa besok.
- 1612
- 01:23:47,656 --> 01:23:49,392
- Hei, apa kau punya yang kedua?
- 1613
- 01:23:49,425 --> 01:23:50,259
- Tentu.
- 1614
- 01:23:50,293 --> 01:23:51,260
- Apa semuanya baik-baik saja?
- 1615
- 01:23:52,461 --> 01:23:57,400
- Yah, aku punya beberapa teman
- yang menggali ke dalam dokumen
- 1616
- 01:23:58,634 --> 01:24:02,738
- dan rupanya ibumu memiliki
- polis asuransi $ 300.000
- 1617
- 01:24:04,673 --> 01:24:06,242
- yang bibi dan pamanmu ambil,
- 1618
- 01:24:06,275 --> 01:24:08,711
- sebagai wali hukum,
- untuk membesarkanmu.
- 1619
- 01:24:11,180 --> 01:24:12,081
- Untuk membesarkanku?
- 1620
- 01:24:15,384 --> 01:24:17,320
- Dan mereka punya semua
- uang ini sepanjang waktu?
- 1621
- 01:24:18,354 --> 01:24:21,224
- Apa kau lihat semua itu?
- 1622
- 01:24:21,257 --> 01:24:22,091
- Tak pernah.
- 1623
- 01:24:23,159 --> 01:24:24,127
- Itu masalahnya.
- 1624
- 01:24:25,194 --> 01:24:28,397
- Diatas penjualan semuanya,
- semua barang ibuku?
- 1625
- 01:24:30,333 --> 01:24:31,534
- Sayangnya ya.
- 1626
- 01:24:33,336 --> 01:24:35,138
- Tapi itu semua akan
- muncul di pengadilan.
- 1627
- 01:24:37,540 --> 01:24:39,842
- Mengapa mereka melihatku
- sebagai beban seperti itu?
- 1628
- 01:24:42,645 --> 01:24:43,479
- Aku minta maaf.
- 1629
- 01:24:46,249 --> 01:24:48,384
- Sisi baiknya, kau kemungkinan
- akan memenangkan semuanya
- 1630
- 01:24:48,417 --> 01:24:51,320
- uang itu kembali dan kemudian
- beberapa di pengadilan.
- 1631
- 01:24:51,354 --> 01:24:53,556
- Tidak akan terlihat baik
- untuk bibi dan pamanmu.
- 1632
- 01:24:54,623 --> 01:24:55,458
- Terima kasih.
- 1633
- 01:25:02,631 --> 01:25:03,799
- Airnya terlihat bagus.
- 1634
- 01:25:06,935 --> 01:25:08,271
- Kau merasa lebih baik?
- 1635
- 01:25:11,474 --> 01:25:13,476
- Aku selalu berpikir mereka memperlakukanku
- seperti yang mereka lakukan
- 1636
- 01:25:13,509 --> 01:25:15,278
- karena aku menghabiskan
- terlalu banyak uang.
- 1637
- 01:25:17,280 --> 01:25:18,747
- Sekarang aku tahu bukan itu masalahnya.
- 1638
- 01:25:19,915 --> 01:25:22,251
- Itulah kehilangan mereka,
- kau tidak memiliki apa-apa
- 1639
- 01:25:22,285 --> 01:25:23,452
- tapi kebaikan di hatimu.
- 1640
- 01:25:24,887 --> 01:25:27,490
- Selain itu, kau tidak pantas dengan
- cara mereka memperlakukanmu.
- 1641
- 01:25:30,826 --> 01:25:33,362
- Aku tidak tahu apa aku
- bisa menghadapi mereka lagi
- 1642
- 01:25:34,630 --> 01:25:38,133
- dan aku harus melihat Jayda dan
- Kaitlyn setiap hari di sekolah.
- 1643
- 01:25:39,568 --> 01:25:42,438
- Benar. Tapi tahun ajaran
- hampir berakhir.
- 1644
- 01:25:44,240 --> 01:25:45,174
- Ini sekolah besar.
- 1645
- 01:25:47,443 --> 01:25:52,215
- Dengan tahun sekolah hampir
- berakhir ada hal ini
- 1646
- 01:25:54,350 --> 01:25:55,451
- yang dimulai dengan P.
- 1647
- 01:25:57,286 --> 01:25:58,187
- Pesta?
- 1648
- 01:25:59,355 --> 01:26:00,756
- Mendekati.
- 1649
- 01:26:00,789 --> 01:26:03,626
- Pesta dansa.
- 1650
- 01:26:03,659 --> 01:26:04,493
- Ada apa dengan itu?
- 1651
- 01:26:06,962 --> 01:26:07,796
- Kau sebaiknya pergi.
- 1652
- 01:26:09,698 --> 01:26:13,236
- Jayda dan Kaitlyn telah mempersiapkan
- pesta dansa selama berbulan-bulan.
- 1653
- 01:26:13,269 --> 01:26:15,738
- Kemudian bayangkan wajah
- mereka ketika kau masuk
- 1654
- 01:26:15,771 --> 01:26:17,573
- dengan gaun pembunuh
- apapun yang kau pilih.
- 1655
- 01:26:18,974 --> 01:26:20,809
- Denganku.
- 1656
- 01:26:20,843 --> 01:26:22,545
- Denganmu?
- 1657
- 01:26:22,578 --> 01:26:23,546
- Jika kau mau pergi denganku.
- 1658
- 01:26:24,480 --> 01:26:25,381
- Tapi sepupuku ...
- 1659
- 01:26:26,849 --> 01:26:29,885
- Yah, aku hanya ingin pergi
- bersamamu, tapi hei,
- 1660
- 01:26:31,520 --> 01:26:33,822
- jika kau ingin menjadikannya kencan
- kelompok dengan sepupumu, maka.
- 1661
- 01:26:36,625 --> 01:26:40,396
- Apa kau benar-benar hanya
- memintaku untuk pesta dansa?
- 1662
- 01:26:40,429 --> 01:26:41,264
- Ya.
- 1663
- 01:26:42,398 --> 01:26:43,232
- Ya, benar.
- 1664
- 01:26:44,833 --> 01:26:45,668
- Ya.
- 1665
- 01:26:47,570 --> 01:26:48,537
- Aku bisa pergi.
- 1666
- 01:26:48,571 --> 01:26:51,407
- Aku tidak harus melakukan pekerjaan
- rumah, aku tidak dihukum,
- 1667
- 01:26:51,440 --> 01:26:54,477
- Aku tidak harus membuat makan malam
- untuk sepupuku atau kencan mereka.
- 1668
- 01:26:57,780 --> 01:26:59,515
- Aku sangat ingin.
- 1669
- 01:27:02,818 --> 01:27:04,587
- Apa aku harus mengenakan
- gaun dengan sepatu hak tinggi?
- 1670
- 01:27:05,821 --> 01:27:08,357
- Aku akan memakai gaun
- aku hanya, kumohon,
- 1671
- 01:27:08,391 --> 01:27:10,359
- jangan membuatku
- memakai sepatu hak.
- 1672
- 01:27:10,393 --> 01:27:13,329
- Aku seorang pria, aku tidak peduli
- sepatu apa yang kau kenakan.
- 1673
- 01:27:14,963 --> 01:27:19,602
- Hei, Indy, ada anak laki-laki disini
- yang ingin berbicara denganmu.
- 1674
- 01:27:19,635 --> 01:27:20,669
- Ah.
- 1675
- 01:27:21,604 --> 01:27:22,638
- Maxton.
- 1676
- 01:27:36,452 --> 01:27:37,486
- Hai.
- 1677
- 01:27:37,520 --> 01:27:39,422
- Jadi rumah baru, ya?
- 1678
- 01:27:39,455 --> 01:27:40,656
- Tempat ini keren.
- 1679
- 01:27:42,057 --> 01:27:43,992
- Bailey adalah orang
- yang sangat baik.
- 1680
- 01:27:44,026 --> 01:27:46,695
- Ya, aku tidak bisa
- bersaing dengannya.
- 1681
- 01:27:48,364 --> 01:27:49,632
- Apa yang kau bicarakan?
- 1682
- 01:27:49,665 --> 01:27:50,699
- Dengar, kau
- 1683
- 01:27:53,068 --> 01:27:54,937
- kau punya Bryant sekarang
- 1684
- 01:27:56,705 --> 01:28:01,043
- dan aku bodoh karena tidak
- memintamu keluar lebih cepat.
- 1685
- 01:28:03,011 --> 01:28:06,915
- Dengar, Indy, menghabiskan beberapa
- tahun terakhir ini bersamamu
- 1686
- 01:28:08,617 --> 01:28:10,653
- benar-benar mimpi yang menjadi
- kenyataan bagiku.
- 1687
- 01:28:13,121 --> 01:28:15,458
- Kau membuatnya berharga
- pergi ke sekolah setiap hari.
- 1688
- 01:28:16,725 --> 01:28:17,526
- Benarkah?
- 1689
- 01:28:17,560 --> 01:28:19,027
- Ya.
- 1690
- 01:28:19,061 --> 01:28:23,699
- Maksudku, berharap aku melakukan lebih
- banyak dan lebih dari apa yang kau butuhkan
- 1691
- 01:28:24,633 --> 01:28:27,603
- tapi aku tidak tahu apa itu.
- 1692
- 01:28:28,737 --> 01:28:30,739
- Kau persis apa yang aku butuhkan.
- 1693
- 01:28:32,007 --> 01:28:33,576
- Kau membantuku melalui beberapa
- 1694
- 01:28:33,609 --> 01:28:35,544
- masa tersulit yang pernah aku alami.
- 1695
- 01:28:36,645 --> 01:28:39,748
- Kau membuatku lupa betapa
- buruknya hidupku sebenarnya.
- 1696
- 01:28:42,885 --> 01:28:43,786
- Apa kau benar-benar dilupakan
- 1697
- 01:28:43,819 --> 01:28:45,488
- dari rumah karena pelecehan?
- 1698
- 01:28:48,156 --> 01:28:48,991
- Ya.
- 1699
- 01:28:49,892 --> 01:28:52,094
- Apa mereka menyakitimu?
- 1700
- 01:28:54,029 --> 01:28:55,398
- Kenapa kau tidak memberitahuku?
- 1701
- 01:28:55,431 --> 01:28:57,733
- Aku bisa membantu, aku
- bisa melakukan sesuatu.
- 1702
- 01:28:59,402 --> 01:29:05,441
- Kasusku adalah pelecehan
- emosional yang tidak aku ketahui
- 1703
- 01:29:05,474 --> 01:29:07,476
- Kau bisa membawa
- seseorang ke pengadilan.
- 1704
- 01:29:07,910 --> 01:29:08,777
- Tapi aku aman sekarang.
- 1705
- 01:29:10,879 --> 01:29:12,080
- Dr. Bailey membantuku.
- 1706
- 01:29:13,982 --> 01:29:14,883
- Dia sepertinya baik.
- 1707
- 01:29:16,885 --> 01:29:17,786
- Aku turut senang.
- 1708
- 01:29:19,087 --> 01:29:21,390
- Apa kau akan pindah sekolah atau?
- 1709
- 01:29:22,791 --> 01:29:24,927
- Aku memikirkannya tetapi
- sejak Dr. Bailey
- 1710
- 01:29:24,960 --> 01:29:28,797
- bekerja di sekolah aku pikir
- aku lebih baik disini.
- 1711
- 01:29:29,998 --> 01:29:33,702
- Yah, aku senang kau tetap disini
- meskipun tidak bersamaku.
- 1712
- 01:29:35,504 --> 01:29:36,104
- Maxton ...
- 1713
- 01:29:36,138 --> 01:29:37,740
- Hey, tidak apa-apa.
- 1714
- 01:29:37,773 --> 01:29:39,442
- Ini adalah bagian dimana kau memberitahuku
- bahwa kau akan pergi
- 1715
- 01:29:39,475 --> 01:29:42,478
- dengan pangeran tampan
- dan bukan orang biasa.
- 1716
- 01:29:45,080 --> 01:29:45,948
- Aku minta maaf.
- 1717
- 01:29:45,981 --> 01:29:46,815
- Jangan.
- 1718
- 01:29:48,484 --> 01:29:51,454
- Itu mungkin tidak sah
- tapi kau adalah milikku
- 1719
- 01:29:51,487 --> 01:29:54,022
- selama bertahun-tahun dan
- aku tidak butuh lebih dari itu.
- 1720
- 01:29:55,991 --> 01:30:00,996
- Kau berhak mendapatkan lebih dari itu dan
- kau akan memilikinya suatu hari nanti.
- 1721
- 01:30:05,033 --> 01:30:05,668
- Hanya tidak bersamamu.
- 1722
- 01:30:08,871 --> 01:30:10,573
- Kau tahu apa yang akan kau miliki?
- 1723
- 01:30:12,140 --> 01:30:15,678
- Teman terbaik.
- 1724
- 01:30:15,711 --> 01:30:18,847
- Berjanjilah padaku bahwa kau
- akan tetap menjadi sahabatku.
- 1725
- 01:30:20,716 --> 01:30:21,684
- Teman hidup?
- 1726
- 01:30:22,818 --> 01:30:24,453
- Selama-lamanya.
- 1727
- 01:30:35,230 --> 01:30:37,633
- Saat aku melihatnya pergi
- 1728
- 01:30:37,666 --> 01:30:39,802
- Aku sepenuhnya mengharapkan
- hal-hal jadi canggung disana-sini
- 1729
- 01:30:39,835 --> 01:30:42,538
- terutama jika dia dan Bryant
- ada di ruangan yang sama,
- 1730
- 01:30:43,739 --> 01:30:47,643
- tapi Maxton telah menjadi bagian
- terbesar dari hidupku begitu lama
- 1731
- 01:30:47,676 --> 01:30:49,778
- dan kami sedang belajar sekarang
- tentang cinta yang sesungguhnya.
- 1732
- 01:30:50,879 --> 01:30:52,114
- Kupikir itu akan membantu kita berdua.
- 1733
- 01:30:53,949 --> 01:30:54,883
- Kita akan baik-baik saja.
- 1734
- 01:30:59,121 --> 01:31:01,657
- Seperti nasib, Dr. Bailey tidak
- 1735
- 01:31:01,690 --> 01:31:05,561
- hanya pandai dalam pekerjaannya,
- dia benar-benar baik.
- 1736
- 01:31:06,829 --> 01:31:08,964
- Antara kesaksiannya dan
- investigasi negara
- 1737
- 01:31:08,997 --> 01:31:11,900
- bibi dan pamanku tidak hanya
- kehilangan hak asuhku,
- 1738
- 01:31:11,934 --> 01:31:13,636
- mereka diperintahkan untuk
- melakukan pembayaran
- 1739
- 01:31:13,669 --> 01:31:16,171
- untuk membayar kembali
- polis asuransi jiwa ibuku.
- 1740
- 01:31:16,204 --> 01:31:18,173
- Serta sejumlah besar
- lainnya untuk berbaikan
- 1741
- 01:31:18,206 --> 01:31:21,209
- untuk aset yang hilang dan trauma
- emosional yang mereka timbulkan.
- 1742
- 01:31:23,278 --> 01:31:25,748
- Aku tidak bisa menyentuh sebagian
- besarnya sampai aku berumur 18 tahun
- 1743
- 01:31:25,781 --> 01:31:29,918
- tetapi asap suci, telah masuk.
- 1744
- 01:31:31,787 --> 01:31:34,056
- Hal pertama yang aku lakukan
- adalah mendapatkan satu set roda.
- 1745
- 01:31:35,223 --> 01:31:38,026
- Ayah Bryant meyakinkanku
- bahwa itu bagus.
- 1746
- 01:31:38,060 --> 01:31:39,762
- Dia juga mengatakan padaku
- itu tidak bijaksana
- 1747
- 01:31:39,795 --> 01:31:41,664
- menghabiskan semua uangku sekaligus.
- 1748
- 01:31:42,831 --> 01:31:45,568
- Lucunya, aku tidak pernah
- peduli tentang uang itu,
- 1749
- 01:31:46,935 --> 01:31:50,973
- tidak pernah berpikir aku punya,
- aku hanya ingin dimiliki.
- 1750
- 01:31:54,777 --> 01:31:57,245
- Aku memang pindah kerumah kolam renang.
- 1751
- 01:31:57,279 --> 01:31:59,281
- Karena Bryant dan aku berkencan
- 1752
- 01:31:59,314 --> 01:32:01,283
- Aku pikir itu adalah hal yang
- benar untuk dilakukan.
- 1753
- 01:32:02,885 --> 01:32:06,822
- Kita semua punya mimpi, sebagian
- dari kita ingin menjadi penyanyi,
- 1754
- 01:32:06,855 --> 01:32:08,957
- penari, astronot, apapun,
- 1755
- 01:32:10,893 --> 01:32:13,962
- setelah kehilangan
- ibuku, ini milikku.
- 1756
- 01:32:15,163 --> 01:32:17,900
- Untuk memiliki keluarga lagi.
- 1757
- 01:32:32,715 --> 01:32:34,850
- Wow.
- 1758
- 01:32:34,883 --> 01:32:35,918
- Ya?
- 1759
- 01:32:38,253 --> 01:32:39,622
- Whoa, whoa, whoa, kau tidak
- 1760
- 01:32:39,655 --> 01:32:41,023
- melakukan pesta dansa
- tanpa ayah, ya?
- 1761
- 01:32:41,056 --> 01:32:41,857
- Ayah!
- 1762
- 01:32:41,890 --> 01:32:43,358
- Kau dan fotomu.
- 1763
- 01:32:43,391 --> 01:32:46,929
- Ya, kau tidak pergike pesta
- dansa tanpa foto.
- 1764
- 01:32:46,962 --> 01:32:47,996
- Dan sedikit ...
- 1765
- 01:32:50,699 --> 01:32:51,867
- Masalah baterai.
- 1766
- 01:32:51,900 --> 01:32:53,035
- Tunggu sebentar.
- 1767
- 01:32:57,840 --> 01:32:59,842
- Apa kau tahu betapa cantiknya kau?
- 1768
- 01:33:01,777 --> 01:33:03,646
- Untuk pertama kalinya
- aku merasa cantik
- 1769
- 01:33:04,913 --> 01:33:06,615
- dan itu semua karena kau.
- 1770
- 01:33:07,382 --> 01:33:12,587
- Tidak, bukan aku.
- 1771
- 01:33:13,255 --> 01:33:17,860
- Kau selalu seperti ini.
- 1772
- 01:33:28,971 --> 01:33:30,939
- Kau tahu, jika bukan
- karena Nyonya Wiggins
- 1773
- 01:33:32,307 --> 01:33:34,009
- Aku tidak berpikir kita
- akan ada disini hari ini.
- 1774
- 01:33:35,077 --> 01:33:39,281
- Jadi aku membelikanmu
- sesuatu, tunggu disini.
- 1775
- 01:33:45,921 --> 01:33:47,389
- Oh.
- 1776
- 01:33:47,422 --> 01:33:48,957
- Dia cantik.
- 1777
- 01:33:50,893 --> 01:33:51,727
- Terima kasih.
- 1778
- 01:33:55,397 --> 01:33:58,734
- Ini adalah momen paling
- bahagia dalam hidupku.
- 1779
- 01:33:58,767 --> 01:33:59,935
- Aku akan bersaing dengan
- 1780
- 01:33:59,968 --> 01:34:02,871
- kucing untuk perhatianmu, bukan?
- 1781
- 01:34:02,905 --> 01:34:05,974
- Dia bukan satu-satunya
- alasan mengapa aku bahagia.
- 1782
- 01:34:06,008 --> 01:34:07,876
- Oke, masalah terpecahkan.
- 1783
- 01:34:07,910 --> 01:34:08,977
- Waktunya foto.
- 1784
- 01:34:10,813 --> 01:34:11,747
- Oh ya.
- 1785
- 01:34:11,780 --> 01:34:14,149
- Oh, Bryant punya dua kencan.
- 1786
- 01:34:14,182 --> 01:34:15,017
- Bagus sekali.
- 1787
- 01:34:18,787 --> 01:34:19,421
- Ah bagus.
- 1788
- 01:34:20,322 --> 01:34:22,024
- Lihat itu.
- 1789
- 01:34:22,057 --> 01:34:24,693
- Roni, kemarilah.
- 1790
- 01:34:27,930 --> 01:34:29,898
- Bagus.
- Sekarang kau, Dr. Bailey.
- 1791
- 01:34:29,932 --> 01:34:31,299
- Oh baiklah.
- 1792
- 01:34:31,333 --> 01:34:32,667
- Jika kau bersikeras.
- 1793
- 01:34:34,036 --> 01:34:36,404
- Aku pikir itu adalah tombolnya.
- 1794
- 01:34:36,628 --> 01:34:56,628
- Alih Bahasa oleh
- Rizki Tanaya Ikram (TZ17)
- 1795
- 01:34:56,652 --> 01:35:08,652
- Dumai, 18 APRIL 2018
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement