Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,333 --> 00:00:06,332
- --- Original Subs By ---
- Reno Proxy
- 2
- 00:00:07,926 --> 00:00:09,260
- Orang yang termashyur pernah berkata
- 3
- 00:00:09,427 --> 00:00:12,097
- "Kita menciptakan Iblis kita sendiri".
- 4
- 00:00:13,640 --> 00:00:15,642
- Siapa yang mengatakannya ?
- Apa artinya ?
- 5
- 00:00:15,809 --> 00:00:17,602
- Tak masalah. Aku mengatakannya karena dia mengatakannya.
- 6
- 00:00:17,769 --> 00:00:21,898
- Karena sekarang dia terkenal,
- Ucapannya sering dikutip.
- 7
- 00:00:22,232 --> 00:00:23,608
- Aku tidak, uh..,..
- 8
- 00:00:23,817 --> 00:00:25,819
- Biar ku-ulangi lagi.
- 9
- 00:00:27,320 --> 00:00:29,489
- Mari kita mulai dari awal mulanya.
- 10
- 00:00:32,660 --> 00:00:48,000
- Translated By Pein Akatsuki
- akumenang.com
- 11
- 00:00:48,100 --> 00:00:49,100
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 12
- 00:00:49,100 --> 00:00:50,100
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 13
- 00:00:50,100 --> 00:00:51,100
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 14
- 00:00:51,100 --> 00:00:52,100
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 15
- 00:00:52,100 --> 00:00:53,100
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 16
- 00:00:53,100 --> 00:00:54,100
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 17
- 00:00:54,100 --> 00:00:57,000
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 18
- 00:00:58,538 --> 00:01:01,111
- Bern, Swiss.
- 19
- 00:01:01,347 --> 00:01:03,000
- Malam Tahun Baru.
- 20
- 00:01:06,651 --> 00:01:07,861
- Setengah jam lagi sampai pesta malam tahun baru.
- 21
- 00:01:09,195 --> 00:01:10,196
- - Hei, kau mau..,..
- - Tony stark ?
- 22
- 00:01:10,280 --> 00:01:11,531
- - Pidato yang hebat !
- - Nanti saja.
- 23
- 00:01:11,656 --> 00:01:13,283
- Apa aku berpidato ?
- Bagaimana pidatoku ?
- 24
- 00:01:13,366 --> 00:01:14,659
- - Mendidik.
- - Mudah dipahami.
- 25
- 00:01:14,743 --> 00:01:15,744
- - Sungguh ?
- - Mmm-hmm.
- 26
- 00:01:15,827 --> 00:01:16,828
- Itu kesukaanku,
- Ucapan yang bermakna.
- 27
- 00:01:16,995 --> 00:01:18,788
- - Hei, uh, kita mau kemana ?
- - Uh, ke Kotamu..,..
- 28
- 00:01:18,872 --> 00:01:21,124
- Atau kembali ke kamarmu,
- Aku ingin melihat penelitianmu.
- 29
- 00:01:21,207 --> 00:01:22,208
- Kau bisa melihat penelitianku, tapi..,..
- 30
- 00:01:22,292 --> 00:01:24,252
- Aku tak mau menunjukkan "Kota"ku.
- 31
- 00:01:24,335 --> 00:01:26,588
- Tn. stark, aku Ho Yinsen.
- 32
- 00:01:26,671 --> 00:01:27,672
- Oh, akhirnya aku bertemu orang bernama Ho.
- 33
- 00:01:27,797 --> 00:01:28,757
- Kemarilah.
- 34
- 00:01:28,840 --> 00:01:32,093
- Aku ingin memperkenalkanmu
- Ke tamu kami, Dokter wu.
- 35
- 00:01:32,343 --> 00:01:33,636
- - Oh, ternyata dia.
- - Tn. stark.
- 36
- 00:01:33,803 --> 00:01:35,679
- Kau dokter jantung.
- 37
- 00:01:35,680 --> 00:01:38,057
- Wanita ini perlu dokter jantung secepatnya, jadi..,..
- 38
- 00:01:40,977 --> 00:01:42,771
- - Dah !
- - Mungkin lain kali ?
- 39
- 00:01:43,354 --> 00:01:46,483
- Ini dimulai di Bern,
- Swiss, 1999.
- 40
- 00:01:48,568 --> 00:01:50,361
- - Masa lampau..,..
- - Tn. Stark !
- 41
- 00:01:50,653 --> 00:01:52,822
- Aku tak pernah mengira
- Akan datang menghantuiku.
- 42
- 00:01:52,906 --> 00:01:53,907
- Dan mengapa harus terjadi ?
- 43
- 00:01:53,990 --> 00:01:55,700
- Oh, wauw ! Hei, Tony !
- 44
- 00:01:56,534 --> 00:01:59,370
- Aldrich Killian,
- Aku penggemar berat karyamu.
- 45
- 00:01:59,621 --> 00:02:00,622
- - Karyaku ?
- - Maksudnya aku.
- 46
- 00:02:00,997 --> 00:02:03,249
- Tentu, tapi Nn. Hansen,
- 47
- 00:02:03,416 --> 00:02:06,753
- Organisasiku telah melacak penelitianmu
- Sejak tahun keduamu di MIT.
- 48
- 00:02:06,920 --> 00:02:07,921
- Ya, liftnya penuh.
- 49
- 00:02:08,755 --> 00:02:10,381
- Oh wauw, dia berhasil.
- Dia berhasil masuk.
- 50
- 00:02:10,548 --> 00:02:11,715
- Kau mau turun di lantai berapa ?
- 51
- 00:02:11,716 --> 00:02:13,218
- Itu bukan pertanyaan yang tepat.
- 52
- 00:02:13,384 --> 00:02:16,471
- Lantai dasar, sebenarnya,
- Aku punya proposal yang mau kuberikan.
- 53
- 00:02:16,679 --> 00:02:20,391
- Ini organisasi swasta yang bernama
- "Advanced Idea Mechanics".
- 54
- 00:02:20,642 --> 00:02:22,060
- - Uh..,..
- - Ambil keduanya.
- 55
- 00:02:22,143 --> 00:02:24,395
- Satu untuk dibuang,
- Satunya tak akan mau meneleponmu.
- 56
- 00:02:24,562 --> 00:02:28,149
- "Advanced Idea Mechanics"
- Disingkat AIM. Kau paham ?
- 57
- 00:02:28,233 --> 00:02:30,735
- - Aku tahu karena ada di kaosmu.
- - Aw !
- 58
- 00:02:31,194 --> 00:02:33,404
- Nona - nona, ikuti pria rambut panjang itu.
- Wanita duluan.
- 59
- 00:02:33,571 --> 00:02:35,156
- Terima kasih,
- Akan kuhubungi kau.
- 60
- 00:02:37,909 --> 00:02:40,119
- Aku ingin bekerja sama denganmu.
- 61
- 00:02:40,286 --> 00:02:41,454
- - Ya ?
- - Akan kualihkan mereka.
- 62
- 00:02:41,579 --> 00:02:43,330
- Temui aku di atap lima menit lagi.
- 63
- 00:02:43,331 --> 00:02:46,042
- Aku akan berduaan dengannya dengan cepat.
- Jika kau tahu yang kumaksudkan.
- 64
- 00:02:46,125 --> 00:02:47,126
- Sampai jumpa di atas sana !
- 65
- 00:02:47,293 --> 00:02:48,586
- Tentu saja.
- 66
- 00:02:48,878 --> 00:02:51,339
- Yang benar saja,
- Kukira itu hanya teori.
- 67
- 00:02:51,506 --> 00:02:52,715
- Memang benar.
- 68
- 00:02:52,799 --> 00:02:54,509
- Jika aku benar,
- Kita bisa mengakses daerah otak..,..
- 69
- 00:02:54,592 --> 00:02:57,038
- Yang mengatur penyembuhan dan
- Mengatur ulang kode kimianya.
- 70
- 00:02:57,095 --> 00:03:00,764
- Ini luar biasa. Intinya, kau memaksa masuk
- Ke operasi sistem genetik..,..
- 71
- 00:03:00,765 --> 00:03:02,205
- - Suatu makhluk hidup.
- - Tepat.
- 72
- 00:03:02,475 --> 00:03:03,560
- - Ya.
- - Wauw.
- 73
- 00:03:03,643 --> 00:03:04,644
- Itu..,..
- Bisakah kau..,..
- 74
- 00:03:04,727 --> 00:03:06,229
- - Apa ?
- - Jangan sentuh tanamanku ?
- 75
- 00:03:06,396 --> 00:03:08,022
- Tanamanku tak menyukainya.
- 76
- 00:03:08,231 --> 00:03:10,108
- Wanita ini begitu berbeda.
- Ayo, ke tempat tidur.
- 77
- 00:03:10,483 --> 00:03:12,235
- - Happy..,..
- - Hmm, manis sekali.
- 78
- 00:03:12,318 --> 00:03:13,778
- Jangan ganggu tanamannya.
- 79
- 00:03:13,862 --> 00:03:14,904
- Tidak, serius, jangan kau sentuh.
- 80
- 00:03:14,988 --> 00:03:15,989
- Dan kau memulai dengan tanaman ?
- 81
- 00:03:16,114 --> 00:03:17,115
- - Saat ini, ya.
- - Hah.
- 82
- 00:03:17,282 --> 00:03:19,450
- Aku menyebutnya "Extremis".
- 83
- 00:03:20,910 --> 00:03:22,161
- - Ini..,..
- - Percobaan ke manusia.
- 84
- 00:03:22,245 --> 00:03:23,454
- Tepat ! Tepat !
- 85
- 00:03:23,705 --> 00:03:25,625
- - Suhu organ dalam tubuh meningkat.
- - Suatu terobosan.
- 86
- 00:03:25,748 --> 00:03:27,041
- - Menolak penyakit.
- - Merubah dunia.
- 87
- 00:03:27,125 --> 00:03:28,585
- Bahkan menumbuhkan organ yang cacat.
- 88
- 00:03:30,044 --> 00:03:31,462
- Kau wanita paling berbakat
- Yang pernah kutemui..,..
- 89
- 00:03:31,629 --> 00:03:32,797
- Wauw !
- 90
- 00:03:32,881 --> 00:03:35,466
- - Di Swiss..,..
- - Hmm, Itu lebih baik.
- 91
- 00:03:35,550 --> 00:03:37,552
- - Lepas kacamatamu.
- - ..,..Minggu ini.
- 92
- 00:03:37,802 --> 00:03:39,679
- Kau merasa terkesan, bukan ?
- 93
- 00:03:50,648 --> 00:03:52,328
- Itulah yang kumaksudkan, "penyimpangan".
- 94
- 00:03:52,400 --> 00:03:53,693
- Apa kau sudah memeriksa Algoritma Telomerase-nya ?
- 95
- 00:03:53,860 --> 00:03:54,861
- - Apa ?
- - Merunduk !
- 96
- 00:03:55,403 --> 00:03:57,322
- Merunduk !
- Merunduklah, bos !
- 97
- 00:03:57,488 --> 00:03:58,948
- - Kami baik saja.
- - Tetaplah merunduk.
- 98
- 00:03:59,115 --> 00:04:01,159
- Kau..,.. Kau berada di atasku..,..
- Menyingkirlah.
- 99
- 00:04:02,243 --> 00:04:03,411
- Apa - apaan itu tadi ?
- 100
- 00:04:05,079 --> 00:04:07,119
- - Apa - apaan itu tadi ?
- - Itu "penyimpangan" tanamannya.
- 101
- 00:04:07,123 --> 00:04:08,458
- Dia sudah mengatakannya.
- Itu "penyimpangan".
- 102
- 00:04:08,625 --> 00:04:09,667
- Oh, itu bukan serangan..,..
- 103
- 00:04:09,834 --> 00:04:11,502
- Hei, Selamat tahun baru !
- 104
- 00:04:11,669 --> 00:04:12,837
- - Selamat tahun baru.
- - Selamat tahun baru.
- 105
- 00:04:13,004 --> 00:04:14,297
- Baik, sampai jumpa besok pagi.
- Selamat malam.
- 106
- 00:04:14,380 --> 00:04:15,423
- - Kau baik saja ?
- - Ya.
- 107
- 00:04:15,506 --> 00:04:16,986
- - Aku akan berjaga di luar.
- - Baiklah.
- 108
- 00:04:37,028 --> 00:04:38,905
- Mengapa aku menceritakanmu ini ?
- 109
- 00:04:39,614 --> 00:04:42,784
- Karena aku baru menciptakan Iblisku.
- 110
- 00:04:43,618 --> 00:04:45,160
- Dan aku tak menyadarinya.
- 111
- 00:04:45,166 --> 00:04:47,900
- Kau tahu siapa aku.
- 112
- 00:04:47,914 --> 00:04:49,749
- Ya, itu saat yang menyenangkan.
- 113
- 00:04:50,708 --> 00:04:52,460
- Dan hidupku terus berlanjut.
- 114
- 00:04:52,919 --> 00:04:56,700
- Setelah kejadian di Gua Afganistan
- Aku mengucapkan selamat tinggal untuk masa berpesta.
- 115
- 00:04:56,744 --> 00:05:01,999
- MASA KINI
- Malibu, California
- 116
- 00:04:57,048 --> 00:04:59,008
- Aku melupakan malam di Swiss itu.
- 117
- 00:04:59,092 --> 00:05:00,760
- Dan sekarang, aku telah berubah.
- 118
- 00:05:00,885 --> 00:05:01,928
- Empat-Enam.
- 119
- 00:05:02,011 --> 00:05:03,763
- Aku berbeda sekarang.
- 120
- 00:05:03,846 --> 00:05:05,014
- Aku..,.. Yah..,..
- 121
- 00:05:05,098 --> 00:05:06,516
- - Empat-Tujuh.
- - Kalian tahu siapa aku.
- 122
- 00:05:06,599 --> 00:05:07,600
- Ow !
- 123
- 00:05:07,850 --> 00:05:10,603
- Tuan, bolehkan aku minta
- Beberapa jam untuk menyesuaikan..,..
- 124
- 00:05:10,770 --> 00:05:12,105
- Tidak.
- Empat-delapan.
- 125
- 00:05:15,400 --> 00:05:17,151
- Penanaman Mikro-Pengendali selesai.
- 126
- 00:05:17,235 --> 00:05:18,236
- Seperti yang kau minta, Tuan.
- 127
- 00:05:18,528 --> 00:05:21,406
- Aku juga menyiapkan Pedoman keselamatan untukmu
- Tapi kau abaikan.
- 128
- 00:05:21,531 --> 00:05:23,074
- Tentu kuabaikan.
- 129
- 00:05:23,491 --> 00:05:24,812
- Baik, mari kita lakukan.
- 130
- 00:05:25,118 --> 00:05:26,703
- Bodoh.
- 131
- 00:05:26,786 --> 00:05:27,787
- Hai, bodoh.
- 132
- 00:05:27,912 --> 00:05:30,248
- Bagaimana kau dapat topi itu ?
- Kau pantas mendapatkannya.
- 133
- 00:05:30,498 --> 00:05:32,208
- Hei ! Hei !
- 134
- 00:05:33,710 --> 00:05:35,712
- Apa yang kau lakukan ?
- Kau tahu yang kau lakukan.
- 135
- 00:05:35,878 --> 00:05:38,089
- Ada darah di meja, bersihkan.
- 136
- 00:05:38,381 --> 00:05:41,092
- Tuan, harus kuingatkan
- Kau sudah terjaga selama 72 jam.
- 137
- 00:05:43,011 --> 00:05:44,012
- Tetaplah fokus.
- 138
- 00:05:44,178 --> 00:05:46,931
- Selamat sore. Dan sambutlah
- Kelahiran Baju Besi baru.
- 139
- 00:05:47,140 --> 00:05:49,392
- Aku merasa terhormat
- Untuk menyambut kedatangan..,..
- 140
- 00:05:49,600 --> 00:05:52,437
- Saudara terbaru kalian
- Yang sehat dan kuat.
- 141
- 00:05:53,229 --> 00:05:54,480
- Mulailah merekam.
- 142
- 00:05:54,647 --> 00:05:56,024
- Tandai tanggal dan waktunya.
- 143
- 00:05:56,190 --> 00:05:59,193
- Mark 42. Uji coba tenaga penggerak Otomatis.
- 144
- 00:05:59,527 --> 00:06:01,112
- Memulai percobaannya.
- 145
- 00:06:03,823 --> 00:06:05,491
- Jarvis, mainkan musiknya.
- 146
- 00:06:17,380 --> 00:06:19,255
- Dashing through the snow.
- 147
- 00:06:19,338 --> 00:06:21,466
- In a one horse open sleigh.
- 148
- 00:06:22,341 --> 00:06:24,052
- O'er the fields we go.
- 149
- 00:06:24,135 --> 00:06:25,636
- Laughing all the way.
- 150
- 00:06:27,180 --> 00:06:28,681
- Bells on Bob tails ring.
- 151
- 00:06:29,682 --> 00:06:30,975
- Sial.
- 152
- 00:06:32,185 --> 00:06:34,395
- Oh, what fun it is to sing.
- 153
- 00:06:34,479 --> 00:06:35,938
- A sleighing song tonight.
- 154
- 00:06:37,648 --> 00:06:39,317
- Jingle bells, jingle bells.
- 155
- 00:06:39,681 --> 00:06:41,819
- Jingle all the way.
- 156
- 00:06:41,903 --> 00:06:45,190
- Oh, what fun it is to ride.
- 157
- 00:06:45,198 --> 00:06:47,283
- In a one horse open sleigh.
- 158
- 00:06:49,243 --> 00:06:51,044
- Baik, aku bisa mengatasinya,
- Kirim semuanya.
- 159
- 00:06:59,504 --> 00:07:00,671
- Mungkin terlalu cepat, pelankan.
- 160
- 00:07:00,755 --> 00:07:02,172
- Pelankan..,..
- 161
- 00:07:02,173 --> 00:07:03,174
- Sedikit saja.
- 162
- 00:07:11,099 --> 00:07:12,579
- Bisa kau pelankan, Jarvis ?
- 163
- 00:07:23,361 --> 00:07:25,613
- Ayolah.
- Aku tak takut padamu.
- 164
- 00:07:33,246 --> 00:07:34,247
- Akulah yang terhebat.
- 165
- 00:07:40,878 --> 00:07:43,840
- Seperti biasanya, Tuan.
- Senang sekali melihat hasil pekerjaanmu.
- 166
- 00:07:44,507 --> 00:07:47,802
- Kurasa 72 jam tak tidur itu terlalu berat.
- 167
- 00:07:48,511 --> 00:07:50,888
- Aku tak mengira ini
- Menjadi semakin buruk.
- 168
- 00:07:52,890 --> 00:07:55,268
- Lalu semuanya terjadi
- Saat Televisi dinyalakan.
- 169
- 00:07:58,646 --> 00:08:00,606
- Itulah disaat "Dia" muncul.
- 170
- 00:08:09,157 --> 00:08:11,534
- Ada orang yang memanggilku teroris.
- 171
- 00:08:14,787 --> 00:08:16,800
- Aku lebih suka menyebut diriku "Guru".
- 172
- 00:08:19,375 --> 00:08:20,751
- Amerika..,..
- 173
- 00:08:22,545 --> 00:08:25,047
- Bersiaplah untuk pelajaran selanjutnya.
- 174
- 00:08:25,756 --> 00:08:30,344
- Pada tahun 1864, di Sand Creek, Colorado.
- Tentara Amerika menunggu..,..
- 175
- 00:08:30,636 --> 00:08:33,777
- Para pejuang pemberani
- Suka Cheyenne yang baik hati pergi berburu.
- 176
- 00:08:33,848 --> 00:08:38,060
- Mereka lalu menyerang dan membantai
- Sanak saudara yang ditinggalkan.
- 177
- 00:08:38,436 --> 00:08:41,439
- Dan merebut tanah mereka.
- 178
- 00:08:41,814 --> 00:08:43,399
- 39 jam lalu,
- 179
- 00:08:44,025 --> 00:08:48,362
- Pangkalan Udara Ali Al Salem
- Di Kuwait telah diserang.
- 180
- 00:08:48,613 --> 00:08:50,698
- Aku..,.. Aku..,.. Aku yang melakukannya.
- 181
- 00:08:50,907 --> 00:08:52,116
- Juga dengen Gereja militer
- 182
- 00:08:52,283 --> 00:08:55,661
- Yang penuh istri dan anak - anak.
- 183
- 00:08:57,455 --> 00:09:00,708
- Para tentara sedang keluar untuk bertugas.
- 184
- 00:09:01,626 --> 00:09:04,045
- Para "Pejuang Pemberani" sedang pergi.
- 185
- 00:09:05,087 --> 00:09:06,589
- Presiden Ellis.
- 186
- 00:09:06,756 --> 00:09:10,051
- Kau terus menolak
- Usahaku untuk mengajarimu, pak.
- 187
- 00:09:10,176 --> 00:09:12,845
- Dan sekarang,
- Sekali lagi kau menolaknya.
- 188
- 00:09:15,890 --> 00:09:17,808
- Kau tahu siapa aku.
- 189
- 00:09:18,142 --> 00:09:19,977
- Tapi kau tak tahu dimana aku.
- 190
- 00:09:21,395 --> 00:09:23,981
- Dan kau tak akan pernah bisa melihatku.
- 191
- 00:09:27,360 --> 00:09:30,196
- Karena kita sudah kembali,
- Mari kita telaah dampak mengerikan berita tersebut.
- 192
- 00:09:30,446 --> 00:09:32,156
- Pesawat Amerika telah dibajak..,..
- 193
- 00:09:32,448 --> 00:09:33,824
- Negara dalam status waspada penuh.
- 194
- 00:09:33,991 --> 00:09:36,591
- Segala upaya menemukan Mandarin
- Masih belum membuahkan hasil.
- 195
- 00:09:36,869 --> 00:09:39,997
- Pemerintah telah merespon untuk
- Menangkal serangan teroris ini..,..
- 196
- 00:09:40,289 --> 00:09:42,208
- Dengan menugaskan
- Seorang tentara tangguh.
- 197
- 00:09:42,458 --> 00:09:45,544
- Aku mengenalnya sebagai, Kolonel James Rhodes.
- 198
- 00:09:45,836 --> 00:09:47,755
- Warga Amerika akan
- Mengenalnya sebagai..,..
- 199
- 00:09:47,964 --> 00:09:49,507
- Iron Patriot.
- 200
- 00:09:49,888 --> 00:09:52,468
- Dan bagaimana tanggapan
- Presiden Ellis ?
- 201
- 00:09:52,551 --> 00:09:56,430
- Dia menugaskan "War Machine" (Mesin Perang)
- Dan memberinya pekerjaan.
- 202
- 00:09:56,597 --> 00:10:00,184
- Baju besi yang sama, tapi
- Dicat merah, putih dan biru.
- 203
- 00:10:00,268 --> 00:10:04,146
- Lihatlah. Mereka juga mengganti namanya
- Menjadi Iron Patriot.
- 204
- 00:10:04,230 --> 00:10:07,149
- Itu karena catnya begitu mencolok.
- 205
- 00:10:07,483 --> 00:10:09,318
- Itu sudah diuji oleh sekelompok orang.
- 206
- 00:10:09,485 --> 00:10:11,112
- "Akulah Iron Patriot." Buruk sekali.
- 207
- 00:10:11,279 --> 00:10:12,613
- Dengar, War Machine terlalu agresif.
- 208
- 00:10:12,697 --> 00:10:14,217
- Yang ini lebih baik.
- 209
- 00:10:16,450 --> 00:10:19,537
- Apa yang sebenarnya terjadi ?
- Dengan Mandarin.
- 210
- 00:10:20,830 --> 00:10:23,040
- Serius, bisakah kita membicarakannya ?
- 211
- 00:10:26,002 --> 00:10:28,671
- Itu informasi rahasia, Tony.
- 212
- 00:10:29,213 --> 00:10:31,257
- Baik, ada sembilan pengeboman.
- 213
- 00:10:31,507 --> 00:10:33,551
- - Sembilan.
- - Warga hanya tahu tiga saja.
- 214
- 00:10:33,634 --> 00:10:36,721
- Tapi masalahnya,
- Tak ada yang tahu alat pengebomnya.
- 215
- 00:10:36,887 --> 00:10:37,930
- Tak ada pembungkus bomnya.
- 216
- 00:10:38,264 --> 00:10:40,308
- Kau tahu aku bisa membantu.
- 217
- 00:10:40,474 --> 00:10:42,101
- Aku punya banyak alat muktahir.
- Aku punya baju besi terbaru,
- 218
- 00:10:42,393 --> 00:10:43,894
- Aku punya Penangkal bom.
- 219
- 00:10:43,978 --> 00:10:45,563
- Itu bisa menghancurkan bom di udara.
- 220
- 00:10:45,730 --> 00:10:47,148
- Kapan terakhir kali kau tidur ?
- 221
- 00:10:47,315 --> 00:10:49,900
- Einstein tidur tiga jam dalam setahun.
- Lihatlah yang dia capai.
- 222
- 00:10:50,109 --> 00:10:52,549
- Semua orang peduli padamu, Tony.
- Aku peduli padamu.
- 223
- 00:10:52,737 --> 00:10:53,738
- Kau tega mengatakan itu padaku ?
- 224
- 00:10:53,946 --> 00:10:55,547
- Dengar, aku tak mencoba menjadi Dik..,..
- 225
- 00:10:56,157 --> 00:10:57,158
- ..,..Tator.
- 226
- 00:10:57,408 --> 00:10:59,999
- - Maukah kau menanda-tangani lukisanku ?
- - Jika Richard tak keberatan.
- 227
- 00:11:00,077 --> 00:11:01,203
- Tak keberatan jika kutanda-tangani ?
- 228
- 00:11:01,287 --> 00:11:02,872
- Ya, Tak masalah.
- 229
- 00:11:04,415 --> 00:11:06,334
- - Siapa namamu ?
- - Erin.
- 230
- 00:11:07,585 --> 00:11:10,421
- Aku suka peranmu dalam "Kisah Natal".
- 231
- 00:11:10,921 --> 00:11:13,090
- Dengar, Pentagon ketakutan.
- 232
- 00:11:13,257 --> 00:11:16,010
- Setelah New York, alien, ayolah.
- 233
- 00:11:16,177 --> 00:11:17,762
- Mereka harus terlihat kuat.
- 234
- 00:11:18,012 --> 00:11:21,015
- Menghentikan Mandarin
- Jadi prioritas utama, tapi itu..,..
- 235
- 00:11:21,182 --> 00:11:22,892
- - Bukan urusan Pahlawan Super.
- - Memang bukan.
- 236
- 00:11:22,975 --> 00:11:24,518
- - Aku paham.
- - Itu urusan orang Amerika.
- 237
- 00:11:24,602 --> 00:11:26,437
- Itu sebabnya biar kuselesaikan ini.
- 238
- 00:11:27,188 --> 00:11:28,606
- Apa kau baik saja ?
- 239
- 00:11:29,273 --> 00:11:30,274
- Aku mematahkan krayonnya.
- 240
- 00:11:30,358 --> 00:11:32,109
- Apa kau baik saja, Tn. stark ?
- 241
- 00:11:32,276 --> 00:11:34,276
- Tenanglah, Tony..,..
- 242
- 00:11:35,154 --> 00:11:37,198
- Bagaimana kau bisa keluar
- Dari Lubang Terobosan itu ?
- 243
- 00:11:37,907 --> 00:11:38,949
- Tunggu sebentar. Tony !
- 244
- 00:11:39,033 --> 00:11:40,473
- - Apa yang kau katakan ?
- - Tony.
- 245
- 00:11:40,951 --> 00:11:42,745
- Maaf.
- 246
- 00:11:42,912 --> 00:11:44,288
- Aku harus memeriksa Baju besiku..,..
- 247
- 00:11:45,456 --> 00:11:46,457
- Baik.
- 248
- 00:11:49,919 --> 00:11:51,128
- Periksa jantungku, periksalah,
- 249
- 00:11:51,295 --> 00:11:52,630
- Apa otak-ku bermasalah ?
- 250
- 00:11:52,797 --> 00:11:55,633
- Tak ada kerusakan jantung
- Atau aktivitas otak yang tak biasa.
- 251
- 00:11:55,800 --> 00:11:57,551
- Apa aku diracun ?
- 252
- 00:11:58,302 --> 00:12:02,973
- Diagnosaku mengatakan kau mengalami
- Serangan kecemasan akut.
- 253
- 00:12:05,476 --> 00:12:06,602
- Aku ?
- 254
- 00:12:07,144 --> 00:12:08,978
- Ayolah, kau jadi tontonan.
- Bukalah.
- 255
- 00:12:08,979 --> 00:12:10,940
- Maaf, aku harus pergi.
- 256
- 00:12:13,234 --> 00:12:14,276
- Tanda pengenal.
- 257
- 00:12:14,693 --> 00:12:16,695
- Tanda pengenal.
- 258
- 00:12:16,821 --> 00:12:18,197
- Pakai Tanda pengenal,
- 259
- 00:12:19,490 --> 00:12:22,118
- Sudah kutulis di toilet juga.
- 260
- 00:12:22,284 --> 00:12:24,495
- Tony memilikinya di ruangannya,
- Mereka memakai Topi pestanya.
- 261
- 00:12:24,662 --> 00:12:26,702
- Itu aset yang bisa kita gunakan.
- 262
- 00:12:26,831 --> 00:12:30,793
- Jadi kau menyarankan aku mengganti
- Semua pegawai kantor dengan robot ?
- 263
- 00:12:30,960 --> 00:12:32,461
- - Terima kasih.
- - Maksudku..,..
- 264
- 00:12:32,628 --> 00:12:35,631
- Sumber daya manusia kita
- Sangat rentan dipengaruhi.
- 265
- 00:12:35,798 --> 00:12:38,050
- Kita harus segera membuat peraturan ketat.
- 266
- 00:12:38,217 --> 00:12:39,593
- - Apa !?
- - Maaf, Bambi.
- 267
- 00:12:39,677 --> 00:12:40,970
- - Kau seharusnya memakai..,..
- - Kau sungguh mengatakannya ?
- 268
- 00:12:41,178 --> 00:12:42,638
- - Keamanan ? Ya ?
- - Happy..,..
- 269
- 00:12:42,805 --> 00:12:45,433
- Aku senang kau jadi Kepala Keamanan.
- 270
- 00:12:45,599 --> 00:12:47,226
- - Itu posisi sempurna untukmu.
- - Terima kasih.
- 271
- 00:12:47,309 --> 00:12:48,853
- - Namun..,..
- - Aku menghargainya.
- 272
- 00:12:48,936 --> 00:12:50,855
- - Sejak kau menjabat..,..
- - Tak perlu berterima kasih padaku.
- 273
- 00:12:51,021 --> 00:12:54,442
- Keluhan para pegawai meningkat 300 persen.
- 274
- 00:12:54,525 --> 00:12:55,609
- Terima kasih.
- 275
- 00:12:56,110 --> 00:12:57,236
- Itu bukan pujian.
- 276
- 00:12:57,319 --> 00:12:58,571
- "Itu bukan pujian" ?
- Itu pasti pujian !
- 277
- 00:12:58,737 --> 00:13:00,197
- Pasti ada orang yang menyembunyikan sesuatu.
- 278
- 00:13:00,406 --> 00:13:01,490
- - Aku..,.. Ya.
- - Permisi.
- 279
- 00:13:01,574 --> 00:13:03,534
- Nona Potts, janji jam empatmu ada disini.
- 280
- 00:13:03,701 --> 00:13:05,035
- - Terima kasih.
- - Mau kuperiksa janji jam empatmu ?
- 281
- 00:13:05,202 --> 00:13:06,912
- Happy, kita bicarakan ini nanti.
- 282
- 00:13:07,037 --> 00:13:09,539
- Sekarang aku harus mengatasi
- Masalah menyebalkan ini.
- 283
- 00:13:09,540 --> 00:13:10,833
- Mengapa ?
- 284
- 00:13:11,000 --> 00:13:14,545
- Aku dulu bekerja padanya dan dia sering menyuruhku,
- Ini sedikit aneh bagiku.
- 285
- 00:13:14,712 --> 00:13:16,464
- Aku tak begitu menyukainya.
- 286
- 00:13:21,469 --> 00:13:22,470
- Pepper.
- 287
- 00:13:23,429 --> 00:13:24,430
- Killian ?
- 288
- 00:13:24,597 --> 00:13:26,265
- Kau terlihat hebat.
- 289
- 00:13:26,599 --> 00:13:27,975
- Kau terlihat hebat.
- 290
- 00:13:28,058 --> 00:13:30,311
- Ya Tuhan, kau terlihat hebat.
- 291
- 00:13:30,394 --> 00:13:31,604
- Aku..,.. Aku..,..
- 292
- 00:13:32,188 --> 00:13:33,549
- Apa yang kau lakukan selama ini ?
- 293
- 00:13:33,898 --> 00:13:34,899
- Biasa saja.
- 294
- 00:13:35,232 --> 00:13:37,276
- Hanya lima tahun
- Menjalani terapi fisik.
- 295
- 00:13:37,526 --> 00:13:39,320
- Dan kumohon, panggil aku Aldrich.
- 296
- 00:13:39,487 --> 00:13:41,572
- Seharusnya kau memakai
- Lencana keamanan.
- 297
- 00:13:41,864 --> 00:13:44,116
- - Happy, tak apa.
- - Ya.
- 298
- 00:13:44,283 --> 00:13:46,744
- - Kau yakin ?
- - Ya, pergilah.
- 299
- 00:13:46,911 --> 00:13:48,951
- - Akan kujaga kau disini.
- - Terima kasih.
- 300
- 00:13:49,079 --> 00:13:51,832
- Senang bertemu denganmu, Killian.
- 301
- 00:13:58,047 --> 00:13:59,548
- Hei.
- 302
- 00:14:07,223 --> 00:14:08,224
- Selamat Natal.
- 303
- 00:14:08,557 --> 00:14:11,101
- Setelah sekian lama menghindari larangan Presiden
- 304
- 00:14:11,227 --> 00:14:13,562
- Atas "Penelitian Bioteknologi Tak Bermoral"
- 305
- 00:14:13,646 --> 00:14:19,109
- Organisasiku sekarang
- Telah mengembangkan sesuatu.
- 306
- 00:14:19,985 --> 00:14:24,073
- Dan kami menyebutnya "Extremis".
- 307
- 00:14:25,199 --> 00:14:26,479
- Akan kumatikan lampu-mu.
- 308
- 00:14:29,286 --> 00:14:31,121
- Sambutlah otak manusia.
- 309
- 00:14:37,461 --> 00:14:38,621
- Uh, tunggu, sebentar, sebentar
- 310
- 00:14:38,671 --> 00:14:40,548
- Itu alam semesta, salahku.
- 311
- 00:14:40,714 --> 00:14:42,508
- Tunggu sebentar, ini..,..
- 312
- 00:14:47,513 --> 00:14:49,139
- Inilah otak.
- 313
- 00:14:49,723 --> 00:14:51,642
- Dan anehnya, Mirip dengan otak.
- 314
- 00:14:51,725 --> 00:14:53,060
- Wauw, ini luar biasa !
- 315
- 00:14:53,143 --> 00:14:54,812
- Terima kasih, itu otak-ku.
- 316
- 00:14:54,895 --> 00:14:56,146
- Apa ?
- 317
- 00:14:56,814 --> 00:14:58,107
- Inilah yang ada dalam kepalaku.
- 318
- 00:14:58,399 --> 00:15:00,276
- Ini siaran langsung,
- 319
- 00:15:00,568 --> 00:15:02,194
- Kemarilah, akan kubuktikan.
- 320
- 00:15:03,821 --> 00:15:04,989
- Ayolah.
- 321
- 00:15:07,992 --> 00:15:08,993
- Cubitlah tanganku.
- 322
- 00:15:10,160 --> 00:15:12,162
- Aku bisa menahannya.
- Cubitlah.
- 323
- 00:15:13,372 --> 00:15:14,582
- Apa itu ?
- 324
- 00:15:14,873 --> 00:15:18,002
- Sistem indera utama otak.
- Itu pusat rasa sakit otak
- 325
- 00:15:18,669 --> 00:15:21,589
- Tapi inilah yang ingin kutunjukkan padamu.
- 326
- 00:15:24,216 --> 00:15:28,345
- "Extremis" memanfaatkan
- Potensi bio-elektrik kita
- 327
- 00:15:28,512 --> 00:15:31,348
- Dan berpusat..,.. Disini.
- 328
- 00:15:31,515 --> 00:15:34,643
- Daerah ini masih kosong,
- Dan memberitahu bahwa
- 329
- 00:15:34,893 --> 00:15:36,520
- Otak kita,
- 330
- 00:15:36,604 --> 00:15:38,105
- Seluruh DNA kita, sebenarnya..,..
- 331
- 00:15:38,272 --> 00:15:40,107
- Ditakdirkan untuk berkembang.
- 332
- 00:15:40,274 --> 00:15:41,358
- Wauw.
- 333
- 00:15:42,901 --> 00:15:44,153
- Oh, tunggu..,..
- 334
- 00:15:44,361 --> 00:15:46,030
- Uh..,..
- 335
- 00:15:46,048 --> 00:15:48,888
- Forbes - Pepper Pots Memimpin Stark
- 336
- 00:15:49,450 --> 00:15:51,410
- Halo ?
- 337
- 00:15:51,702 --> 00:15:53,462
- - Apa ini dahi kepala keamanan ?
- - Apa ?
- 338
- 00:15:53,746 --> 00:15:55,205
- Dengar, aku punya pekerjaan.
- Apa yang kau mau ?
- 339
- 00:15:55,372 --> 00:15:56,582
- Aku bekerja.
- Sesuatu terjadi disini.
- 340
- 00:15:56,749 --> 00:15:57,791
- Kau Melecehkan pegawai magang ?
- 341
- 00:15:57,875 --> 00:15:59,168
- Biar kuberitahu, kau tahu yang terjadi
- 342
- 00:15:59,251 --> 00:16:00,252
- Saat aku mengatakan
- Kalau aku pengawal Iron Man ?
- 343
- 00:16:00,336 --> 00:16:02,296
- Mereka menertawaiku.
- 344
- 00:16:02,379 --> 00:16:04,757
- Aku harus pergi
- Walau martabatku dilecehkan.
- 345
- 00:16:04,923 --> 00:16:06,675
- Sekarang aku punya pekerjaan lain,
- Aku menjaga Pepper.
- 346
- 00:16:06,842 --> 00:16:08,552
- Apa yang terjadi ?
- Katakan padaku.
- 347
- 00:16:08,719 --> 00:16:09,845
- - Sungguh ?
- - Ya.
- 348
- 00:16:10,012 --> 00:16:11,513
- Dia bertemu seorang ilmuwan.
- 349
- 00:16:11,680 --> 00:16:13,223
- - Kaya, tampan.
- - Baik.
- 350
- 00:16:13,349 --> 00:16:15,726
- Awalnya aku tak mengenalinya.
- Kau tahu aku mudah mengingat wajah orang.
- 351
- 00:16:15,809 --> 00:16:16,810
- - Oh ya, kau yang terbaik.
- - Ya.
- 352
- 00:16:16,894 --> 00:16:18,228
- Jadi kuselidiki tanda pengenalnya,
- 353
- 00:16:18,437 --> 00:16:20,856
- Dia Aldrich Killian.
- Kita pernah bertemu dengannya.
- 354
- 00:16:21,023 --> 00:16:22,191
- Di tahun '99 ?
- 355
- 00:16:22,274 --> 00:16:23,567
- - Konferensi Sains ?
- - Um..,..
- 356
- 00:16:24,401 --> 00:16:26,195
- - Swiss.
- - Benar, tepat sekali.
- 357
- 00:16:26,403 --> 00:16:27,780
- Killian, aku tak mengingatnya.
- 358
- 00:16:27,988 --> 00:16:29,365
- Tentu kau tak ingat,
- Dia bukan gadis rambut pirang nan seksi.
- 359
- 00:16:29,615 --> 00:16:31,075
- Awalnya mereka membicarakan bisnis,
- 360
- 00:16:31,241 --> 00:16:34,328
- Tapi sekarang menjadi aneh,
- Dia menunjukkan otak besarnya.
- 361
- 00:16:34,411 --> 00:16:36,163
- - Menunjukkan apa ?
- - Otak besarnya.
- 362
- 00:16:36,246 --> 00:16:37,807
- Dan dia menyukainya.
- Ini, biar kutunjukkan padamu.
- 363
- 00:16:38,248 --> 00:16:39,875
- Sebentar. Kau lihat ?
- 364
- 00:16:40,459 --> 00:16:41,793
- Lihat apa ? Kau melihat mereka ?
- 365
- 00:16:41,794 --> 00:16:43,554
- Balik layarnya supaya terlihat.
- 366
- 00:16:43,754 --> 00:16:46,465
- Aku bukan ahli teknologi sepertimu,
- Percayalah padaku.
- 367
- 00:16:46,715 --> 00:16:48,300
- Balik layarnya, jadi bisa
- Kulihat apa yang mereka lakukan.
- 368
- 00:16:48,467 --> 00:16:49,593
- Tak bisa !
- Aku tak tahu cara membalik layarnya !
- 369
- 00:16:49,927 --> 00:16:52,429
- Jangan bicara seperti itu padaku.
- Kau bukan atasanku lagi.
- 370
- 00:16:52,888 --> 00:16:54,128
- Aku tak bekerja untukmu.
- 371
- 00:16:54,932 --> 00:16:56,642
- Dan aku tak mepercayai pria itu,
- Dia membawa pria lain..,..
- 372
- 00:16:56,725 --> 00:16:57,768
- Dia mencurigakan.
- 373
- 00:16:57,851 --> 00:16:58,852
- - Santailah.
- - Sungguh ?
- 374
- 00:16:58,936 --> 00:17:00,437
- Aku hanya memintamu
- Mengamankan daerah sana.
- 375
- 00:17:00,646 --> 00:17:01,855
- Ajak saja dia minum atau semacamnya.
- 376
- 00:17:02,064 --> 00:17:03,607
- Seharusnya kau menanggapi serius
- Apa yang terjadi disini.
- 377
- 00:17:03,941 --> 00:17:06,944
- Wanita itu Anugerah terbesar dalam hidupmu.
- Dan kau mengacuhkannya.
- 378
- 00:17:07,111 --> 00:17:08,112
- - Otak yang besar ?
- - Ya.
- 379
- 00:17:08,195 --> 00:17:09,530
- Ya, ada otak yang besar
- Dan pria mencurigakan..,..
- 380
- 00:17:09,613 --> 00:17:12,294
- Akan ku-ikuti pria itu
- Akan kutanyai dia
- 381
- 00:17:12,449 --> 00:17:13,889
- Jika keadaan memburuk,
- Biarlah itu terjadi.
- 382
- 00:17:14,576 --> 00:17:15,619
- Aku rindu padamu, Happy.
- 383
- 00:17:15,786 --> 00:17:17,788
- Ya, aku rindu padamu seperti dulu.
- 384
- 00:17:18,122 --> 00:17:20,416
- Sekarang kau tak menganggapku "Sahabat Super"
- Aku tak tahu ada apa denganmu.
- 385
- 00:17:20,499 --> 00:17:21,542
- - Dunia menjadi semakin aneh.
- - Hei !
- 386
- 00:17:21,625 --> 00:17:22,626
- Maaf harus menutupnya
- 387
- 00:17:22,710 --> 00:17:23,711
- - Kau membawa penyetrum listrik 'kan ?
- - Mengapa ?
- 388
- 00:17:23,794 --> 00:17:26,004
- Kurasa ada orang kantor yang mencoba
- Mencuri tinta printer.
- 389
- 00:17:26,088 --> 00:17:28,173
- Kau harus kesana dan menyetrumnya.
- 390
- 00:17:28,298 --> 00:17:29,550
- Ya, bagus.
- 391
- 00:17:30,050 --> 00:17:34,471
- Bayangkan kau bisa masuk
- Ke pusat data Setiap organisme
- 392
- 00:17:34,638 --> 00:17:36,598
- Dan menyusun ulang DNA-nya.
- 393
- 00:17:36,890 --> 00:17:38,684
- - Itu pasti luar biasa.
- - Hmm.
- 394
- 00:17:38,851 --> 00:17:42,479
- Sayangnya, bagiku itu terdengar
- Seperti cikal bakal senjata.
- 395
- 00:17:42,646 --> 00:17:46,233
- Seperti prajurit tangguh,
- Pasukan pribadi, Tony tidak..,..
- 396
- 00:17:46,400 --> 00:17:47,985
- Tony, Tony.
- 397
- 00:17:49,027 --> 00:17:53,782
- Kau tahu, aku mengundang Tony
- Bergabung dengan AIM 13 tahun lalu.
- 398
- 00:17:53,866 --> 00:17:54,908
- Dan dia mengacuhkanku.
- 399
- 00:17:55,993 --> 00:17:59,455
- Tapi sesuatu mengatakan,
- Ada orang jenius baru yang memimpin
- 400
- 00:17:59,538 --> 00:18:02,791
- Dan tak perlu Menjawab Tony lagi.
- 401
- 00:18:02,875 --> 00:18:04,835
- Karena kau memiliki ego yang kecil.
- 402
- 00:18:06,378 --> 00:18:08,922
- Jawabannya "Tidak", Aldrich.
- 403
- 00:18:09,548 --> 00:18:12,384
- Walau aku sangat ingin membantumu.
- 404
- 00:18:13,677 --> 00:18:17,014
- Bisa dikatakan aku kecewa,
- 405
- 00:18:17,347 --> 00:18:18,807
- Tapi seperti yang dikatakan Ayahku,
- 406
- 00:18:18,891 --> 00:18:21,643
- "Kegagalan bagai melintasi kabut
- Untuk mendapat secercah kemenangan."
- 407
- 00:18:21,852 --> 00:18:23,187
- - Perkataanmu sangat dalam.
- - Hmm.
- 408
- 00:18:23,270 --> 00:18:24,688
- Dan aku tak tahu apa maksudnya.
- 409
- 00:18:24,897 --> 00:18:27,024
- Aku juga tak paham.
- Ayahku memanglah bodoh.
- 410
- 00:18:28,734 --> 00:18:31,695
- Aku yakin akan berjumpa denganmu lagi, Pepper.
- 411
- 00:18:41,455 --> 00:18:42,456
- Happy !
- 412
- 00:18:43,874 --> 00:18:45,626
- Mobilnya sudah siap,
- Jika kau mau pergi.
- 413
- 00:18:48,003 --> 00:18:49,463
- Ya, aku, um..,..
- 414
- 00:18:49,546 --> 00:18:52,966
- Ya Tuhan, aku lupa barangku, jadi..,..
- 415
- 00:18:53,801 --> 00:18:55,177
- Aku akan..,..
- 416
- 00:19:22,746 --> 00:19:23,914
- Maaf aku terlambat. Aku..,..
- 417
- 00:19:23,997 --> 00:19:25,374
- Apa..,..
- Apa itu ?!
- 418
- 00:19:26,917 --> 00:19:28,961
- Sekarang Kau memakainya di rumah ?
- 419
- 00:19:29,169 --> 00:19:30,629
- Apa itu Mark 15 ?
- 420
- 00:19:31,046 --> 00:19:32,422
- Uh, Ya.
- 421
- 00:19:32,631 --> 00:19:34,508
- Semacam itu, Kau tahu
- Semua orang perlu hobi.
- 422
- 00:19:34,591 --> 00:19:36,802
- Oh, dan kau harus memakai hobimu
- Di ruang tamu ?
- 423
- 00:19:36,885 --> 00:19:38,595
- Supaya berbeda.
- 424
- 00:19:38,679 --> 00:19:41,807
- Keadaan disini
- Terlalu membosankan, jadi..,..
- 425
- 00:19:41,890 --> 00:19:44,059
- Oh hei, sudah kau lihat hadiah Natalmu ?
- 426
- 00:19:44,268 --> 00:19:45,477
- Ya, tentu.
- 427
- 00:19:45,561 --> 00:19:48,063
- Bagaimana bisa
- Aku tak melihat hadiah Natal itu.
- 428
- 00:19:48,146 --> 00:19:50,190
- Apa muat masuk lewat pintu ?
- 429
- 00:19:50,440 --> 00:19:51,880
- Pertanyaan bagus.
- 430
- 00:19:51,900 --> 00:19:54,236
- Aku sudah memanggil orang untuk datang besok.
- Mereka akan merobohkan dindingnya.
- 431
- 00:19:54,319 --> 00:19:55,779
- - Baik.
- - Jadi, uh..,..
- 432
- 00:19:55,863 --> 00:19:57,531
- Kau begitu tegang.
- Harimu menyenangkan ?
- 433
- 00:19:57,614 --> 00:20:00,284
- Ooh, Bahumu, sedikit tegang.
- Gadis nakal.
- 434
- 00:20:00,367 --> 00:20:03,954
- Aku tak mau mengganggumu,
- Tapi apa kau suka boneka kelincimu ?
- 435
- 00:20:04,162 --> 00:20:05,163
- Apa aku menyukainya ?
- 436
- 00:20:05,581 --> 00:20:06,999
- - Kau suka 'kan ?
- - Wauw.
- 437
- 00:20:07,082 --> 00:20:09,877
- Aku sangat menghargainya.
- 438
- 00:20:11,086 --> 00:20:14,548
- Mengapa tak kau lepas topengmu
- Dan memberiku ciuman ?
- 439
- 00:20:14,715 --> 00:20:16,425
- Hah.
- 440
- 00:20:16,842 --> 00:20:19,344
- Yap. Sial.
- Tidak, aku tak bisa.
- 441
- 00:20:19,428 --> 00:20:21,471
- Mengapa tak kau cium..,..
- 442
- 00:20:21,555 --> 00:20:23,307
- - Topeng ini saja ?
- - Uh-huh.
- 443
- 00:20:23,390 --> 00:20:25,392
- Aku akan turun ke garasi
- 444
- 00:20:25,475 --> 00:20:28,061
- Dan mencari Linggis milik Jimmy
- Akan kubuka topengmu.
- 445
- 00:20:28,145 --> 00:20:29,813
- Linggis ? Ya.
- 446
- 00:20:29,897 --> 00:20:32,232
- Oh, kecuali
- Ada kebocoran radiasi di bawah.
- 447
- 00:20:32,316 --> 00:20:34,234
- - Tak masalah.
- - Itu berbahaya.
- 448
- 00:20:34,568 --> 00:20:37,446
- Setidaknya, kau harus
- Memakai Baju Anti Radiasi.
- 449
- 00:20:38,864 --> 00:20:41,065
- Atau alat pengukur radiasi dan semacamnya.
- 450
- 00:20:42,075 --> 00:20:43,118
- Aku ketahuan.
- 451
- 00:20:43,619 --> 00:20:46,788
- - Tindakanmu sangat menggelikan.
- - Maaf.
- 452
- 00:20:46,955 --> 00:20:49,333
- Kau makan tanpaku ?
- Di saat kita kencan ?
- 453
- 00:20:50,208 --> 00:20:51,448
- - Dia hanya..,..
- - Maksudku kau.
- 454
- 00:20:51,501 --> 00:20:54,171
- Ya, aku hanya, Maksudnya dia
- Menyambut kedatanganmu
- 455
- 00:20:55,505 --> 00:20:57,174
- - ..,..Sementara aku bekerja disini.
- - Uh, huh
- 456
- 00:20:57,341 --> 00:20:58,550
- Dan ya, aku makan.
- 457
- 00:20:58,634 --> 00:20:59,593
- Aku tak tahu kau akan kemari.
- 458
- 00:20:59,676 --> 00:21:01,517
- Kukira kau minum bersama Aldrich Killian.
- 459
- 00:21:04,932 --> 00:21:06,558
- - Apa ?
- - Apa ?
- 460
- 00:21:06,642 --> 00:21:09,227
- Aldrich Killian ?
- Kau memata - mataiku ?
- 461
- 00:21:09,311 --> 00:21:10,312
- Happy yang bilang.
- 462
- 00:21:10,395 --> 00:21:11,521
- - Tidak, kau memata - mataiku.
- - Bukan aku.
- 463
- 00:21:11,605 --> 00:21:12,813
- - Aku mau tidur.
- - Tunggu dulu.
- 464
- 00:21:12,814 --> 00:21:15,275
- Ayolah. Pep..,..
- 465
- 00:21:15,359 --> 00:21:16,360
- Hei, kuakui !
- 466
- 00:21:16,526 --> 00:21:19,488
- Itu salahku !
- Maafkan aku !
- 467
- 00:21:19,988 --> 00:21:22,699
- Aku sedang kacau.
- 468
- 00:21:23,909 --> 00:21:27,871
- Ini sudah lama terjadi,
- Aku tak mengatakan apapun.
- 469
- 00:21:28,705 --> 00:21:30,457
- Keadaan berubah sejak New York.
- 470
- 00:21:31,500 --> 00:21:35,003
- Oh, sungguh ?
- Aku tak menyadarinya sama sekali.
- 471
- 00:21:35,587 --> 00:21:39,957
- Kau juga mengalaminya dan setelah selesai,
- Kau masih tak memahaminya ?
- 472
- 00:21:40,634 --> 00:21:44,638
- Dewa, alien, dimensi lain.
- Aku hanyalah manusia dalam kaleng.
- 473
- 00:21:44,721 --> 00:21:48,141
- Satu - satunya alasan aku tak gila
- Karena kau pindah kemari.
- 474
- 00:21:48,558 --> 00:21:49,643
- Itu sangat bagus.
- 475
- 00:21:49,726 --> 00:21:51,269
- Aku mencintaimu.
- Aku begitu beruntung.
- 476
- 00:21:51,561 --> 00:21:54,314
- Tapi, sayang..,..
- Aku tak bisa tidur.
- 477
- 00:21:55,607 --> 00:21:58,735
- Saat kau tidur, aku turun kemari.
- Aku melakukan apa yang kutahu.
- 478
- 00:21:58,819 --> 00:22:00,570
- Aku seorang mekanik.
- 479
- 00:22:01,571 --> 00:22:03,490
- Mungkin akan terjadi serangan lagi.
- 480
- 00:22:03,573 --> 00:22:07,202
- Dan aku harus melindungi
- Seseorang yang begitu berharga bagiku.
- 481
- 00:22:07,285 --> 00:22:08,996
- Itu dirimu.
- 482
- 00:22:09,079 --> 00:22:11,331
- Dan baju besiku.
- Mereka, uh..,..
- 483
- 00:22:11,415 --> 00:22:12,416
- Mesin.
- 484
- 00:22:12,749 --> 00:22:14,251
- Mereka bagian diriku.
- 485
- 00:22:14,918 --> 00:22:16,503
- Pengganggu.
- 486
- 00:22:17,170 --> 00:22:18,672
- Mungkin.
- 487
- 00:22:35,939 --> 00:22:38,358
- Aku mau mandi.
- 488
- 00:22:38,442 --> 00:22:40,152
- Baiklah.
- 489
- 00:22:42,612 --> 00:22:43,613
- Dan kau harus ikut denganku.
- 490
- 00:22:45,407 --> 00:22:46,742
- Tentu.
- 491
- 00:23:05,135 --> 00:23:06,511
- Tony !
- 492
- 00:23:07,137 --> 00:23:09,639
- Tony ! Tony !
- 493
- 00:23:10,474 --> 00:23:12,059
- To..,..
- 494
- 00:23:15,145 --> 00:23:16,313
- Matikan tenaga !
- 495
- 00:23:23,904 --> 00:23:26,323
- Aku pasti memanggilnya saat tidur.
- 496
- 00:23:26,406 --> 00:23:28,700
- Ini tak seharusnya terjadi.
- 497
- 00:23:31,161 --> 00:23:33,205
- Akan kuatur ulang sensornya.
- 498
- 00:23:35,082 --> 00:23:38,085
- Bisakah kita..,..
- Biarkan aku untuk..,..
- 499
- 00:23:38,168 --> 00:23:40,587
- Bernafas dulu ? Hai, Jangan pergi,
- Pepper ?
- 500
- 00:23:40,670 --> 00:23:42,798
- Aku akan tidur di bawah.
- 501
- 00:23:42,881 --> 00:23:45,175
- Kau aturlah alatmu itu.
- 502
- 00:24:11,493 --> 00:24:12,828
- Kau yakin bisa melakukannya ?
- 503
- 00:24:12,994 --> 00:24:13,954
- Ya, tentu.
- 504
- 00:24:14,037 --> 00:24:15,163
- - Apa kau yakin ?
- - Ya.
- 505
- 00:24:25,715 --> 00:24:27,134
- Ini obat yang penting.
- 506
- 00:24:28,593 --> 00:24:30,673
- - Jangan bilang aku tak melakukannya untukmu.
- - Terima kasih.
- 507
- 00:24:33,014 --> 00:24:35,142
- Maksudku
- Karena kau memahamiku.
- 508
- 00:24:43,733 --> 00:24:44,734
- Maafkan aku, kawan.
- 509
- 00:25:00,750 --> 00:25:02,127
- Apa yang kau lakukan, kawan ?
- 510
- 00:25:02,210 --> 00:25:05,254
- Kau pergi sendirian ? Sedang berkencan ?
- Melihat film bersama ?
- 511
- 00:25:05,255 --> 00:25:07,015
- Ya, film yang berjudul
- "Pestanya sudah usai".
- 512
- 00:25:07,090 --> 00:25:08,967
- Diperankan olehmu dan pacar pemadatmu.
- 513
- 00:25:09,050 --> 00:25:10,051
- Dan ini tiketnya.
- 514
- 00:25:10,927 --> 00:25:12,488
- Jangan bercanda,
- Itu bukan milikmu.
- 515
- 00:25:38,914 --> 00:25:39,956
- Savin !
- 516
- 00:25:40,957 --> 00:25:42,125
- Tolong !
- 517
- 00:25:42,292 --> 00:25:44,002
- Tolong aku !
- 518
- 00:27:09,379 --> 00:27:12,173
- Kisah sebenarnya tentang "Kue Keberuntungan".
- 519
- 00:27:12,257 --> 00:27:13,591
- Terlihat seperti Cina.
- 520
- 00:27:13,675 --> 00:27:16,553
- Terdengar seperti Cina.
- 521
- 00:27:17,012 --> 00:27:20,765
- Tapi sebenarnya buatan Amerika.
- 522
- 00:27:20,849 --> 00:27:25,645
- Itu sebabnya isinya berlubang,
- Penuh kebohongan.
- 523
- 00:27:25,729 --> 00:27:28,222
- Dan berasa memuakkan di mulutmu.
- 524
- 00:27:29,065 --> 00:27:33,737
- Pengikutku telah menghancurkan
- Bangunan murahan Amerika lainnya.
- 525
- 00:27:34,571 --> 00:27:37,115
- Gedung Theater Cina.
- 526
- 00:27:37,490 --> 00:27:39,701
- Tn. Presiden.
- 527
- 00:27:39,784 --> 00:27:42,078
- Aku tahu ini membuatmu frustasi.
- 528
- 00:27:42,746 --> 00:27:47,500
- Tapi musim teror ini akan segera berakhir.
- 529
- 00:27:47,584 --> 00:27:49,711
- Dan jangan khawatir,
- 530
- 00:27:49,836 --> 00:27:51,588
- Yang terbesar akan datang.
- 531
- 00:27:51,963 --> 00:27:53,222
- Dan masa-mu akan berakhir.
- 532
- 00:28:07,729 --> 00:28:08,855
- - Hai.
- - Oh !
- 533
- 00:28:09,105 --> 00:28:10,815
- Tolong jangan kau matikan.
- 534
- 00:28:11,524 --> 00:28:12,692
- Tentu.
- 535
- 00:28:18,782 --> 00:28:23,119
- Sinetron Minggu Malam di Pbs,
- "Downtown Abbey".
- 536
- 00:28:23,912 --> 00:28:26,831
- Itu acara kesukaannya,
- Menurutnya begitu elegan.
- 537
- 00:28:29,584 --> 00:28:32,837
- Dan juga, pastikan semua orang
- Memakai Tanda pengenal, dia begitu ngotot
- 538
- 00:28:32,921 --> 00:28:36,049
- Ditambah dia tak suka jika
- Ada orang yang tak memakai lencananya.
- 539
- 00:28:36,132 --> 00:28:38,176
- Kami menunggu kedatangan Tony stark.
- 540
- 00:28:38,259 --> 00:28:39,927
- Kami harap dia ikut berkomentar.
- 541
- 00:28:39,928 --> 00:28:41,513
- Komentarnya atas serangan terakhir.
- 542
- 00:28:41,721 --> 00:28:43,522
- Tn. Stark, hai !
- 543
- 00:28:44,140 --> 00:28:47,519
- Sumber kami mengatakan itu
- Merupakan serangan Mandarin.
- 544
- 00:28:48,144 --> 00:28:49,729
- Ada lagi yang ingin kau katakan ?
- 545
- 00:28:49,813 --> 00:28:52,816
- Hei, Tn. Stark ! Kapan ada orang
- Yang akan membunuhnya ?
- 546
- 00:28:53,650 --> 00:28:54,651
- Hanya berpendapat.
- 547
- 00:28:57,779 --> 00:28:59,781
- Apa itu yang kau mau ?
- 548
- 00:29:01,991 --> 00:29:06,162
- Aku punya kartu Natal yang
- Ingin kukirim ke Mandarin.
- 549
- 00:29:06,246 --> 00:29:08,623
- Aku tak tahu cara mengatakannya sampai sekarang.
- 550
- 00:29:09,332 --> 00:29:12,377
- Namaku, Tony Stark
- Dan aku tak takut padamu.
- 551
- 00:29:12,460 --> 00:29:15,505
- Aku tahu kau penakut,
- Dan aku memutuskan..,..
- 552
- 00:29:16,339 --> 00:29:17,841
- Kalau kau akan mati, kawan.
- 553
- 00:29:18,341 --> 00:29:20,051
- Aku akan datang mengambil mayatmu.
- 554
- 00:29:20,343 --> 00:29:22,887
- Ini bukan masalah politik,
- Ini tentang balas dendam.
- 555
- 00:29:23,513 --> 00:29:26,182
- Tak ada Pentagon.
- Hanya kau dan aku.
- 556
- 00:29:26,516 --> 00:29:30,103
- Dan jika kau pria sejati,
- Ini alamatku..,..
- 557
- 00:29:30,186 --> 00:29:33,690
- 10880, Malibu Point.
- 558
- 00:29:33,773 --> 00:29:35,942
- 90265.
- 559
- 00:29:36,025 --> 00:29:37,861
- Kubiarkan pintuku tak terkunci.
- 560
- 00:29:37,944 --> 00:29:39,144
- Itu yang kau inginkan ?
- 561
- 00:29:42,449 --> 00:29:44,033
- Kirim tagihannya padaku.
- 562
- 00:29:48,246 --> 00:29:51,458
- Aku mengumpulkan keterangan
- Mandarin untukmu, Tuan.
- 563
- 00:29:51,541 --> 00:29:55,753
- Diambil dari data SHIELD, FBI dan CIA.
- 564
- 00:29:55,837 --> 00:29:58,381
- Memulai rekonsruksi tempat kejadian
- Secara virtual.
- 565
- 00:30:00,550 --> 00:30:04,345
- Baik, apa yang kita miliki ?
- 566
- 00:30:04,429 --> 00:30:08,766
- Namanya dari Baju Perang Cina Kuno
- Yang berarti, "Penasehat Raja".
- 567
- 00:30:08,850 --> 00:30:12,145
- Memiliki taktik
- Pemberontak Amerika Selatan.
- 568
- 00:30:12,228 --> 00:30:14,689
- Berbicara seperti Pengkhotbah Gereja.
- 569
- 00:30:14,772 --> 00:30:19,110
- Ada banyak puing - puing di tempat kejadian.
- Tutup.
- 570
- 00:30:19,194 --> 00:30:22,780
- Panas ledakannya lebih dari
- 3.000 derajat celcius.
- 571
- 00:30:22,864 --> 00:30:26,493
- Setiap subyek dalam 12,5 meter
- Akan menguap seketika.
- 572
- 00:30:26,576 --> 00:30:29,245
- Tak ada pecahan bom ditemukan dalam
- Radius 3 mil dari Gedung Theater Cina ?
- 573
- 00:30:29,329 --> 00:30:30,330
- Tak ada, Tuan.
- 574
- 00:30:32,373 --> 00:30:33,374
- Berbicaralah padaku, Happy.
- 575
- 00:30:52,143 --> 00:30:54,020
- Kapan saat bom bukanlah bom ?
- 576
- 00:31:05,406 --> 00:31:09,077
- - Apa ada tentara yang menjadi korban ?
- - Berdasarkan data tak ada, Tuan.
- 577
- 00:31:09,160 --> 00:31:13,081
- Kumpulkan data suhu
- Diatas 3.000 derajat.
- 578
- 00:31:13,164 --> 00:31:15,875
- Oracle Cloud sudah selesai menganalisanya.
- 579
- 00:31:15,959 --> 00:31:17,043
- Mengakses satelit,
- 580
- 00:31:17,126 --> 00:31:21,005
- Dan mengumpulkan
- Data suhu 12 bulan dari sekarang.
- 581
- 00:31:21,673 --> 00:31:24,133
- Singkirkan yang bukan serangan Mandarin.
- 582
- 00:31:29,973 --> 00:31:31,182
- Bukan.
- 583
- 00:31:36,479 --> 00:31:38,731
- Itu. Kau yakin itu bukan serangan Mandarin ?
- 584
- 00:31:38,815 --> 00:31:41,276
- Kejadiannya sebelum Mandarin muncul.
- 585
- 00:31:41,359 --> 00:31:44,195
- Kejadian itu merupakan
- Serangan bom bunuh diri.
- 586
- 00:31:44,279 --> 00:31:46,114
- Olah datanya.
- 587
- 00:31:46,823 --> 00:31:49,200
- Suhu panasnya sangat mirip.
- 588
- 00:31:49,867 --> 00:31:51,327
- 3.000 derajat celcius.
- 589
- 00:31:53,121 --> 00:31:55,206
- Ada korban militer disana.
- 590
- 00:31:55,999 --> 00:31:57,239
- Apa kau pernah ke Tennessee, Jarvis ?
- 591
- 00:31:57,667 --> 00:32:00,169
- Menyiapkan rencana
- Penerbangan ke Tennessee.
- 592
- 00:32:06,175 --> 00:32:07,260
- Mengapa ada tamu ?
- 593
- 00:32:07,343 --> 00:32:10,972
- Seharusnya tempat kita tertutup rapat.
- 594
- 00:32:11,055 --> 00:32:12,896
- Aku baru mengancam teroris.
- Siapa dia ?
- 595
- 00:32:14,058 --> 00:32:15,602
- Tak banyak yang bisa kulakukan, Tuan.
- 596
- 00:32:15,685 --> 00:32:19,606
- Karena kau memberikan alamat rumahmu ke para wartawan.
- 597
- 00:32:28,990 --> 00:32:30,867
- Berhenti disana.
- 598
- 00:32:34,746 --> 00:32:36,581
- Kau bukan Mandarin.
- 599
- 00:32:36,664 --> 00:32:38,750
- Apa itu benar ? Apa itu benar ?
- 600
- 00:32:40,293 --> 00:32:41,919
- Kau tak mengingatku.
- 601
- 00:32:42,003 --> 00:32:43,129
- Dan mengapa aku tak terkejut ?
- 602
- 00:32:43,338 --> 00:32:45,465
- Jangan tersinggung,
- Aku bahkan tak ingat sarapanku.
- 603
- 00:32:45,548 --> 00:32:47,008
- Waffle bebas gluten, Tuan.
- 604
- 00:32:47,091 --> 00:32:48,384
- Benar.
- 605
- 00:32:48,593 --> 00:32:51,387
- Dengar, aku harus sendirian bersamamu,
- Selain tempat ini.
- 606
- 00:32:51,471 --> 00:32:52,472
- Ini penting.
- 607
- 00:32:54,432 --> 00:32:58,770
- Sebenarnya, aku tertarik, tapi sekarang
- Aku sudah memiliki pasangan.
- 608
- 00:32:58,853 --> 00:32:59,896
- Ini..,..
- 609
- 00:33:01,230 --> 00:33:02,732
- - Dengan wanita itu.
- - Tony ?
- 610
- 00:33:04,067 --> 00:33:05,360
- - Apa ada orang disana ?
- - Ya.
- 611
- 00:33:05,443 --> 00:33:07,278
- - Dia Maya Hansen.
- - Ah..,..
- 612
- 00:33:07,570 --> 00:33:09,405
- Teman Botanis lamaku,
- 613
- 00:33:09,489 --> 00:33:11,866
- Dan kami baru bertemu lagi.
- 614
- 00:33:12,075 --> 00:33:14,827
- Tolong jangan katakan kalau ada anak 12 tahun
- Yang tak pernah kutahu menunggu di mobil.
- 615
- 00:33:14,911 --> 00:33:15,912
- Usianya 13 tahun.
- 616
- 00:33:15,995 --> 00:33:17,789
- Tak ada, Aku perlu bantuanmu.
- 617
- 00:33:17,872 --> 00:33:19,457
- Untuk apa ? Mengapa sekarang ?
- 618
- 00:33:19,540 --> 00:33:22,794
- Karena aku membaca koran dan jujur,
- Kurasa kau tak bisa bertahan seminggu ini.
- 619
- 00:33:22,877 --> 00:33:23,920
- Aku akan baik saja.
- 620
- 00:33:24,337 --> 00:33:25,338
- Maafkan aku, Karena Happy di rumah sakit,
- 621
- 00:33:25,421 --> 00:33:27,465
- Aku tak mengira kita kedatangan tamu.
- 622
- 00:33:27,548 --> 00:33:29,425
- - Memang tidak.
- - Pacar lama-mu !
- 623
- 00:33:29,509 --> 00:33:31,260
- - Dia bukan pacarku.
- - Tidak juga.
- 624
- 00:33:31,344 --> 00:33:34,514
- - Itu hanya semalam saja.
- - Yap.
- 625
- 00:33:34,597 --> 00:33:36,307
- Jadi begitukah kelakuanmu ?
- 626
- 00:33:36,391 --> 00:33:38,726
- - Itu malam yang hebat.
- - Kau tahu..,..
- 627
- 00:33:38,810 --> 00:33:40,728
- - Kau telah terbebas dari penderitaan.
- - Apa ?
- 628
- 00:33:40,812 --> 00:33:42,397
- - Tentu.
- - Percayalah padaku. Kita harus keluar kota.
- 629
- 00:33:42,480 --> 00:33:43,481
- Kita pernah mengalami ini.
- 630
- 00:33:43,564 --> 00:33:44,607
- - Tidak.
- - Ya !
- 631
- 00:33:44,691 --> 00:33:46,651
- - Tidak.
- - Segera dan secepat mungkin.
- 632
- 00:33:46,734 --> 00:33:48,318
- - Sayang..,..
- - Ide bagus, ayo pergi.
- 633
- 00:33:48,319 --> 00:33:50,947
- Maafkan aku. Itu ide buruk.
- Jangan kau sentuh tasnya.
- 634
- 00:33:51,030 --> 00:33:52,532
- Tony, ini sikap yang normal.
- 635
- 00:33:52,740 --> 00:33:54,784
- Aku tak bisa melindungimu di luar sana.
- Aku menantang..,..
- 636
- 00:33:54,867 --> 00:33:56,666
- Apa itu normal ?
- 637
- 00:33:56,670 --> 00:33:58,955
- - Itu Sangat normal.
- - Ya, sangat normal !
- 638
- 00:33:59,038 --> 00:34:00,665
- Itu kelinci raksasa. Tenanglah !
- 639
- 00:34:01,040 --> 00:34:02,083
- Tenanglah !
- 640
- 00:34:02,166 --> 00:34:04,043
- - Aku membelikannya untukmu.
- -Aku tahu itu.
- 641
- 00:34:02,666 --> 00:34:04,666
- Ancaman Stark
- 642
- 00:34:04,168 --> 00:34:05,461
- Kau belum bilang
- Kalau menyukai bonekanya.
- 643
- 00:34:05,545 --> 00:34:06,838
- Aku tak menyukainya !
- 644
- 00:34:06,921 --> 00:34:07,922
- Aku sudah menanyaimu,
- Kau tak menyukainya ?!
- 645
- 00:34:08,172 --> 00:34:09,215
- - Kita tinggalkan tempat ini.
- - Teman - teman..,..
- 646
- 00:34:09,298 --> 00:34:10,383
- Jangan berdebat lagi.
- 647
- 00:34:10,466 --> 00:34:12,677
- - Bisakah kita, um..,..
- - Kubilang tidak ! Apa ?
- 648
- 00:34:12,760 --> 00:34:14,000
- Bukankah kita harus mengkhawatirkan itu ?
- 649
- 00:35:03,478 --> 00:35:04,479
- Kulindungi kau.
- 650
- 00:35:04,729 --> 00:35:06,731
- Kulindungi kau dulu.
- 651
- 00:35:06,814 --> 00:35:08,149
- Seperti yang kubilang,
- Kita harus pergi.
- 652
- 00:35:15,865 --> 00:35:16,866
- Oh !
- 653
- 00:35:16,949 --> 00:35:19,535
- Pergilah !
- Aku di belakangmu !
- 654
- 00:35:19,994 --> 00:35:21,537
- Oh !
- 655
- 00:35:23,748 --> 00:35:25,555
- Bawa dia, akan kucari jalan lainnya.
- 656
- 00:35:26,125 --> 00:35:27,777
- Jangan diam saja !
- Bawa dia keluar !
- 657
- 00:35:28,377 --> 00:35:29,670
- Cepatlah !
- 658
- 00:35:52,026 --> 00:35:53,778
- Ya Tuhanku !
- Tony !
- 659
- 00:36:08,042 --> 00:36:10,920
- Tuan, Nn. Potts sudah
- Berada di luar.
- 660
- 00:36:43,035 --> 00:36:44,370
- Jarvis, dimana tenaga terbangnya ?
- 661
- 00:36:44,537 --> 00:36:46,497
- Sedang ku-usahakan, Tuan.
- Ini hanyalah prototipe.
- 662
- 00:37:01,470 --> 00:37:02,597
- Kena satu.
- 663
- 00:37:04,640 --> 00:37:07,101
- Tuan, baju besi ini
- Tak siap untuk bertempur.
- 664
- 00:37:22,992 --> 00:37:24,201
- Kena dua.
- 665
- 00:37:27,997 --> 00:37:28,998
- Oh.
- 666
- 00:38:37,024 --> 00:38:39,068
- Tony !
- 667
- 00:39:12,935 --> 00:39:14,603
- Tuan, ambil nafas yang dalam.
- 668
- 00:39:30,119 --> 00:39:32,163
- Energi terbang terisi penuh.
- 669
- 00:39:47,428 --> 00:39:48,637
- Tuan ?
- 670
- 00:39:48,971 --> 00:39:50,431
- Tuan !
- 671
- 00:39:51,140 --> 00:39:53,559
- Baik, matikan alaramnya,
- Aku sudah bangun.
- 672
- 00:39:53,642 --> 00:39:57,350
- Itu peringatan darurat karena
- Tenaganya di bawah 5 %.
- 673
- 00:40:34,683 --> 00:40:37,645
- Salju ? Apa kita
- Di negara bagian Utara ?
- 674
- 00:40:37,728 --> 00:40:41,440
- Kita 5 mil di luar Rose Hills, Tennessee.
- 675
- 00:40:41,524 --> 00:40:42,942
- Mengapa ?
- 676
- 00:40:43,025 --> 00:40:45,694
- Jarvis ! Ini bukan ideku !
- 677
- 00:40:46,403 --> 00:40:48,489
- Apa yang kita lakukan disini ?
- Ini ribuan mil jauhnya.
- 678
- 00:40:48,572 --> 00:40:49,990
- Aku harus ke tempat Pepper, aku harus..,..
- 679
- 00:40:50,533 --> 00:40:52,827
- Aku menyiapkan rencana penerbangannya.
- Inilah lokasinya.
- 680
- 00:40:52,910 --> 00:40:53,953
- Siapa yang menyuruhmu ?
- 681
- 00:40:54,703 --> 00:40:56,037
- - Buka baju besinya.
- - Aku..,..
- 682
- 00:40:56,038 --> 00:40:57,248
- Kurasa aku rusak, Tuan.
- 683
- 00:40:57,331 --> 00:40:58,332
- Buka baju besinya.
- 684
- 00:41:05,464 --> 00:41:06,507
- Disini dingin sekali !
- 685
- 00:41:14,723 --> 00:41:16,308
- Mungkin akan kupakai lagi baju besinya.
- 686
- 00:41:16,559 --> 00:41:19,311
- Sebenarnya, aku harus tidur, Tuan.
- 687
- 00:41:19,603 --> 00:41:20,980
- Jarvis.
- 688
- 00:41:23,107 --> 00:41:24,567
- Jarvis ?
- 689
- 00:41:27,069 --> 00:41:29,238
- Jangan tinggalkan aku, kawan.
- 690
- 00:41:50,259 --> 00:41:51,552
- Sistem Keamanan Stark.
- 691
- 00:41:51,635 --> 00:41:54,597
- Mentransfer ke penerima yang dikenal.
- 692
- 00:41:54,680 --> 00:41:56,015
- Pepper, ini aku.
- 693
- 00:41:56,223 --> 00:41:59,393
- Aku harus meminta maaf padamu,
- Tapi aku tak punya waktu, jadi,
- 694
- 00:41:59,476 --> 00:42:02,354
- Maafkan aku karena menyakitimu.
- 695
- 00:42:02,438 --> 00:42:06,192
- Aku begitu egois dan bodoh,
- Itu tak akan terjadi lagi.
- 696
- 00:42:06,275 --> 00:42:09,361
- Juga, sekarang Natal, Boneka Kelincinya
- Terlalu besar.
- 697
- 00:42:09,445 --> 00:42:11,447
- Kuakui. Maaf.
- 698
- 00:42:11,530 --> 00:42:14,533
- Aku juga minta maaf lagi karena..,..
- 699
- 00:42:14,617 --> 00:42:16,577
- Aku belum bisa pulang.
- 700
- 00:42:17,620 --> 00:42:19,788
- Aku harus menemukan pria itu.
- 701
- 00:42:19,872 --> 00:42:22,708
- Kau harus aman.
- Hanya itu yang kuketahui.
- 702
- 00:42:23,167 --> 00:42:26,128
- Aku juga mencuri selimut
- Dari patung kayu Indian.
- 703
- 00:42:50,361 --> 00:42:51,654
- Mari buat dirimu nyaman.
- 704
- 00:42:54,531 --> 00:42:56,367
- Apa sekarang kau senang ?
- 705
- 00:43:06,710 --> 00:43:07,753
- Diam di tempat !
- 706
- 00:43:09,713 --> 00:43:11,340
- Jangan bergerak.
- 707
- 00:43:12,007 --> 00:43:13,342
- Baiklah.
- 708
- 00:43:14,927 --> 00:43:16,595
- Pistol mainan yang bagus.
- 709
- 00:43:17,179 --> 00:43:18,264
- Ujungnya terlalu panjang.
- 710
- 00:43:18,555 --> 00:43:22,268
- Bagian bawahnya terlalu besar,
- Keakuratan menembakmu bisa berkurang.
- 711
- 00:43:26,438 --> 00:43:27,690
- Dan sekarang kau kehabisan amunisi.
- 712
- 00:43:28,691 --> 00:43:30,234
- Benda apa di dadamu itu ?
- 713
- 00:43:31,527 --> 00:43:33,445
- Ini elektromagnet.
- 714
- 00:43:33,529 --> 00:43:35,777
- Seharusnya kau tahu,
- Kau juga punya di dalam kotak ini.
- 715
- 00:43:35,864 --> 00:43:37,032
- Apa sumber tenaganya ?
- 716
- 00:43:46,041 --> 00:43:47,960
- Ya Tuhanku !
- 717
- 00:43:49,128 --> 00:43:50,254
- Itu..,..
- 718
- 00:43:53,048 --> 00:43:54,675
- Bukankah itu Iron Man ?
- 719
- 00:43:54,883 --> 00:43:56,302
- Sebenarnya, itu aku.
- 720
- 00:43:56,927 --> 00:43:59,054
- Sebenarnya, kau sudah mati.
- 721
- 00:44:01,056 --> 00:44:02,099
- Alasan yang tepat.
- 722
- 00:44:02,391 --> 00:44:03,559
- Apa yang terjadi padanya ?
- 723
- 00:44:03,642 --> 00:44:05,060
- Dia itu hidup.
- 724
- 00:44:05,227 --> 00:44:07,730
- Aku yang membuatnya.
- Aku yang merawatnya.
- 725
- 00:44:09,732 --> 00:44:10,733
- Akan kuperbaiki dia.
- 726
- 00:44:10,816 --> 00:44:11,859
- Seperti mekanik.
- 727
- 00:44:11,942 --> 00:44:13,402
- Ya.
- 728
- 00:44:13,944 --> 00:44:14,987
- Hmm.
- 729
- 00:44:15,070 --> 00:44:17,823
- Jika aku yang membuat Iron Man
- Dan War Machine,
- 730
- 00:44:17,906 --> 00:44:18,991
- Sekarang namanya Iron Patriot.
- 731
- 00:44:19,074 --> 00:44:20,242
- Itu jauh lebih keren !
- 732
- 00:44:20,326 --> 00:44:21,660
- Tidak.
- 733
- 00:44:21,744 --> 00:44:25,789
- Aku akan memasangkan retro..,..
- 734
- 00:44:25,998 --> 00:44:28,459
- - Panel Pemantul Retro.
- - Supaya dia tak kelihatan.
- 735
- 00:44:28,751 --> 00:44:29,880
- - Kau ingin dia tak terlihat.
- - Keren 'kan ?
- 736
- 00:44:29,888 --> 00:44:32,587
- Ide bagus.
- Mungkin akan kubuat nanti.
- 737
- 00:44:32,838 --> 00:44:34,006
- - Itu tak bagus !
- - Oops.
- 738
- 00:44:34,340 --> 00:44:36,425
- Apa yang kau lakukan ?
- Mengapa kau mematahkan jarinya ?
- 739
- 00:44:36,759 --> 00:44:38,052
- Dia kesakitan. Dia terluka.
- Tinggalkan dia sendiri.
- 740
- 00:44:38,177 --> 00:44:39,178
- Maaf.
- 741
- 00:44:39,345 --> 00:44:40,763
- Kau sungguh menyesal ?
- 742
- 00:44:42,264 --> 00:44:44,558
- Jangan khawatir,
- Akan kuperbaiki.
- 743
- 00:44:44,641 --> 00:44:46,352
- Jadi, siapa yang ada di rumah ?
- 744
- 00:44:46,435 --> 00:44:50,814
- Ibuku pergi bekerja di warung makan dan
- Ayahku pergi belanja ke 7-Eleven.
- 745
- 00:44:51,774 --> 00:44:54,943
- Ayahku tak akan pulang
- Karena itu sudah 6 tahun lalu.
- 746
- 00:44:55,486 --> 00:44:56,570
- Hmm.
- 747
- 00:44:56,862 --> 00:44:58,906
- Itu sering terjadi, para Ayah pergi.
- Jangan malu.
- 748
- 00:44:58,989 --> 00:44:59,990
- Ini yang kuperlukan,
- 749
- 00:45:01,033 --> 00:45:03,535
- Laptop, Jam digital dan ponsel.
- 750
- 00:45:03,619 --> 00:45:06,038
- Mesin pengontrol dari
- Bazokamu disana.
- 751
- 00:45:06,121 --> 00:45:09,500
- Peta kota, jaket,
- Dan roti isi ikan tuna.
- 752
- 00:45:09,750 --> 00:45:11,710
- Apa imbalan untukku ?
- 753
- 00:45:11,794 --> 00:45:14,546
- - Keselamatan. Siapa namanya ?
- - Siapa ?
- 754
- 00:45:14,797 --> 00:45:18,050
- Anak yang mengganggumu di sekolah.
- Siapa namanya ?
- 755
- 00:45:18,133 --> 00:45:19,635
- Bagaimana kau tahu ?
- 756
- 00:45:20,302 --> 00:45:21,970
- Aku punya benda ini.
- 757
- 00:45:24,306 --> 00:45:27,267
- Ini tongkat pemukul boneka.
- 758
- 00:45:27,351 --> 00:45:29,071
- Hanya bercanda.
- Ini senjata yang sangat kuat.
- 759
- 00:45:29,144 --> 00:45:32,398
- Jauhkan dari wajahmu
- Lalu tekan tombolnya..,..
- 760
- 00:45:32,481 --> 00:45:33,565
- Dan pengganggumu akan ketakutan.
- 761
- 00:45:34,483 --> 00:45:37,986
- Tak berbahaya.
- Hanya untuk menjaga diri. Sepakat ?
- 762
- 00:45:38,320 --> 00:45:39,488
- Apa kita sepakat ?
- 763
- 00:45:39,655 --> 00:45:41,407
- - Sepakat.
- - Sepakat ?
- 764
- 00:45:42,866 --> 00:45:43,867
- Siapa namamu ?
- 765
- 00:45:44,326 --> 00:45:46,495
- Harley. Dan siapa kau ?
- 766
- 00:45:46,662 --> 00:45:47,955
- Si Mekanik
- 767
- 00:45:48,997 --> 00:45:50,249
- Tony
- 768
- 00:45:51,875 --> 00:45:54,211
- Kau tahu apa yang kupikirkan ?
- 769
- 00:45:54,294 --> 00:45:55,879
- Dimana roti isi-ku ?
- 770
- 00:46:03,679 --> 00:46:06,181
- Dimana Tony Stark ?
- 771
- 00:46:34,751 --> 00:46:36,086
- Server Keamanan Stark.
- 772
- 00:46:36,211 --> 00:46:38,255
- Pemindai Retina Diverifikasi.
- 773
- 00:46:38,338 --> 00:46:39,465
- Pepper, ini aku.
- 774
- 00:46:39,548 --> 00:46:42,468
- Aku harus meminta maaf padamu,
- Tapi aku tak punya waktu, jadi,
- 775
- 00:46:42,551 --> 00:46:45,596
- Maafkan aku karena menyakitimu.
- 776
- 00:46:45,679 --> 00:46:48,056
- Aku begitu Egois dan bodoh,
- Itu tak akan terjadi lagi.
- 777
- 00:46:50,476 --> 00:46:52,116
- Mengapa kau ke rumah kemarin malam ?
- 778
- 00:46:53,228 --> 00:46:55,397
- Mengapa kau ingin bicara ke Tony ?
- 779
- 00:46:59,234 --> 00:47:02,196
- Kurasa bosku bekerja dengan Mandarin.
- 780
- 00:47:03,655 --> 00:47:08,118
- Jika kau mau membicarakannya,
- Kita harus mencari tempat aman.
- 781
- 00:47:09,411 --> 00:47:12,289
- Bosmu bekerja dengan Mandarin ?
- 782
- 00:47:12,498 --> 00:47:14,583
- Tapi Tony bilang kau botanis.
- 783
- 00:47:14,666 --> 00:47:17,419
- Tentu, Tapi Aku pemecah sandi biologis..,..
- 784
- 00:47:17,503 --> 00:47:21,632
- Membawahi 40 orang dan dibayai perusahaan swasta,
- Tapi kau bisa menyebutku "botanis".
- 785
- 00:47:23,926 --> 00:47:26,053
- Apa bosmu itu punya nama ?
- 786
- 00:47:26,553 --> 00:47:28,889
- Ya, Aldrich Killian.
- 787
- 00:47:32,142 --> 00:47:34,478
- Kami menghancurkan rumahnya,
- Tapi tak menemukan mayatnya.
- 788
- 00:47:34,561 --> 00:47:35,682
- - Baiklah.
- - Stark tak ditemukan.
- 789
- 00:47:36,063 --> 00:47:38,315
- Aku harus pergi.
- 790
- 00:47:38,398 --> 00:47:40,651
- Tuan akan segera datang,
- Dan dia sedikit..,..
- 791
- 00:47:41,568 --> 00:47:43,320
- Kau tahu bagaimana dia.
- 792
- 00:47:43,403 --> 00:47:46,907
- Lakukan tugasmu malam ini,
- Hubungi aku jika sudah selesai.
- 793
- 00:47:52,287 --> 00:47:54,540
- Baiklah semuanya.
- Jangan bicara, jangan menatap matanya,
- 794
- 00:47:54,623 --> 00:47:56,917
- Kecuali kalian ingin ditembak.
- 795
- 00:48:08,637 --> 00:48:09,638
- Dia datang.
- 796
- 00:48:11,682 --> 00:48:12,683
- Jalurnya aman.
- 797
- 00:48:17,729 --> 00:48:19,147
- Tuan sudah disini.
- 798
- 00:48:33,912 --> 00:48:37,040
- Baik, apa yang kita tunggu ?
- 799
- 00:48:39,293 --> 00:48:41,373
- Roti isinya lumayan, jaketnya sudah usang,
- 800
- 00:48:41,420 --> 00:48:43,839
- Selebihnya lumayan.
- 801
- 00:48:43,922 --> 00:48:45,632
- Saat kau bilang adikmu punya jam tangan,
- 802
- 00:48:45,716 --> 00:48:49,219
- - Ya ?
- - Kuharap lebih bagus daripada ini.
- 803
- 00:48:49,303 --> 00:48:52,931
- Umurnya enam tahun !
- Itu edisi terbatas !
- 804
- 00:48:53,015 --> 00:48:54,433
- Kapan kita membicarakan tentang New York ?
- 805
- 00:48:54,516 --> 00:48:56,393
- Tak pernah, santailah.
- 806
- 00:48:56,476 --> 00:48:58,020
- Bagaimana kalau Avengers,
- Bisa kita membicarakannya ?
- 807
- 00:48:58,103 --> 00:49:00,264
- Entahlah, nanti saja.
- Hei nak, beri aku ruang.
- 808
- 00:49:04,359 --> 00:49:07,863
- Apa berita resminya ?
- Apa yang terjadi ?
- 809
- 00:49:07,946 --> 00:49:12,492
- Pria bernama Chad Davis,
- Dia dulu tinggal disini..,..
- 810
- 00:49:13,410 --> 00:49:15,996
- Mendapat banyak penghargaan Angkatan bersenjata.
- 811
- 00:49:16,079 --> 00:49:20,334
- Suatu hari, orang - orang bilang dia menggila
- Dan membuat, bom.
- 812
- 00:49:20,959 --> 00:49:23,086
- Lalu dia meledakkan dirinya, tepat disini.
- 813
- 00:49:29,343 --> 00:49:31,178
- - Enam orang mati 'kan ?
- - Ya.
- 814
- 00:49:31,261 --> 00:49:33,013
- - Termasuk Chad Davis ?
- - Ya.
- 815
- 00:49:39,144 --> 00:49:42,564
- Ya, ini tak masuk akal.
- 816
- 00:49:43,815 --> 00:49:44,900
- Pikirkanlah.
- 817
- 00:49:45,442 --> 00:49:47,569
- Enam mati,
- Tapi hanya ada lima bayangan.
- 818
- 00:49:47,861 --> 00:49:49,154
- Ya.
- 819
- 00:49:49,237 --> 00:49:52,074
- Semua orang bilang bayangan itu
- Merupakan Roh yang masuk Surga.
- 820
- 00:49:53,784 --> 00:49:55,535
- Kecuali si Pengebom.
- 821
- 00:49:55,619 --> 00:49:59,498
- Dia masuk Neraka,
- Dia tak punya bayangan.
- 822
- 00:49:59,581 --> 00:50:00,999
- Itu sebabnya ada lima bayangan.
- 823
- 00:50:01,166 --> 00:50:04,044
- - Kau mempercayainya ?
- - Itu yang dikatakan semua orang.
- 824
- 00:50:07,589 --> 00:50:09,800
- Kau tahu lubang ini mengingatkanku akan apa ?
- 825
- 00:50:09,883 --> 00:50:12,344
- Aku tak tahu, aku tak peduli.
- 826
- 00:50:12,969 --> 00:50:18,058
- Lubang terobosan raksasa, di New York.
- 827
- 00:50:18,517 --> 00:50:20,560
- Apa ini tak mengingatkanmu ?
- 828
- 00:50:20,644 --> 00:50:22,688
- Tergantung, dan aku tak mau membicarakannya.
- 829
- 00:50:22,771 --> 00:50:24,731
- Apa mereka akan datang ?
- Para Alien itu ?
- 830
- 00:50:24,981 --> 00:50:26,108
- Mungkin, bisakah kau diam ?
- 831
- 00:50:27,859 --> 00:50:30,020
- Ingat saat kubilang aku mudah gelisah ?
- 832
- 00:50:30,070 --> 00:50:31,863
- Apa pembicaraan ini membuatmu terganggu ?
- 833
- 00:50:31,947 --> 00:50:34,199
- Ya, sedikit. Bisakah kau
- Membiarkanku bernafas lega ?
- 834
- 00:50:34,282 --> 00:50:36,118
- Apa ada orang jahat di Rose Hills ?
- 835
- 00:50:36,201 --> 00:50:38,620
- Apa kau perlu kantung plastik untuk bernafas ?
- 836
- 00:50:38,870 --> 00:50:40,497
- - Apa kau punya obat ?
- - Tidak.
- 837
- 00:50:40,664 --> 00:50:42,164
- - Apa kau perlu minum obat ?
- - Mungkin saja.
- 838
- 00:50:42,165 --> 00:50:43,542
- - Kau punya sindrome pasca trauma ?
- - Kurasa tidak.
- 839
- 00:50:43,625 --> 00:50:45,127
- Apa kau bisa jadi gila ?
- 840
- 00:50:45,836 --> 00:50:47,462
- Aku bisa diam, kau mau aku diam ?
- 841
- 00:50:48,255 --> 00:50:52,092
- Sudah kubilang supaya kau berhenti.
- Aku bersumpah, kau membuatku ketakutan.
- 842
- 00:50:54,428 --> 00:50:56,513
- Kau berhasil membuatku ketakutan.
- Apa sekarang kau senang ?
- 843
- 00:50:56,596 --> 00:50:57,888
- Memangnya apa yang kukatakan ?
- 844
- 00:50:58,181 --> 00:50:59,461
- Hei, tunggu !
- 845
- 00:51:00,267 --> 00:51:02,060
- Tunggu ! Tunggu !
- 846
- 00:51:07,149 --> 00:51:08,984
- Ada apa denganmu ?
- 847
- 00:51:12,904 --> 00:51:15,157
- Salahmu, kau hampir membuatku pingsan.
- 848
- 00:51:16,825 --> 00:51:19,202
- Baik, kembali ke topik.
- Dimana kita ?
- 849
- 00:51:19,286 --> 00:51:20,495
- Pria yang mati.
- 850
- 00:51:20,787 --> 00:51:23,707
- kerabatnya ?
- Ibunya ? Ny. Davis, dimana dia ?
- 851
- 00:51:23,790 --> 00:51:24,833
- Kemana dia selalu pergi ?
- 852
- 00:51:25,667 --> 00:51:27,544
- Lihat, kau bisa membantuku.
- 853
- 00:51:31,506 --> 00:51:32,674
- Uh..,..
- 854
- 00:51:32,758 --> 00:51:34,009
- Maaf.
- 855
- 00:51:34,134 --> 00:51:35,594
- Nona ?
- 856
- 00:51:36,553 --> 00:51:38,513
- Ini, uh..,..
- 857
- 00:51:39,556 --> 00:51:40,557
- Terima kasih.
- 858
- 00:51:43,101 --> 00:51:45,687
- Potongan rambut yang bagus, pantas untukmu.
- 859
- 00:51:46,229 --> 00:51:47,230
- Jam tangan yang bagus.
- 860
- 00:51:47,481 --> 00:51:48,940
- Ya, edisi terbatas.
- 861
- 00:51:49,483 --> 00:51:51,526
- Oh, aku tak meragukannya.
- 862
- 00:51:52,569 --> 00:51:53,820
- Semoga malammu menyenangkan.
- 863
- 00:52:06,458 --> 00:52:07,542
- Permisi.
- 864
- 00:52:17,219 --> 00:52:18,887
- Ny. Davis ?
- 865
- 00:52:19,638 --> 00:52:20,639
- Tak keberatan aku bergabung denganmu ?
- 866
- 00:52:21,515 --> 00:52:22,516
- Ini negara yang bebas.
- 867
- 00:52:23,016 --> 00:52:24,476
- Tentu.
- 868
- 00:52:29,064 --> 00:52:30,607
- Baiklah.
- 869
- 00:52:31,566 --> 00:52:33,568
- Kau ingin aku memulai dari mana ?
- 870
- 00:52:33,902 --> 00:52:37,113
- Aku mau mengatakan turut berduka.
- 871
- 00:52:37,197 --> 00:52:38,717
- Menurutmu, apa yang sebenarnya terjadi ?
- 872
- 00:52:40,826 --> 00:52:45,747
- Aku membawakanmu semua berkasnya.
- Bawa pergilah.
- 873
- 00:52:46,748 --> 00:52:50,502
- Apapun yang ada di dalamnya,
- Dia tak ingin ambil bagian.
- 874
- 00:52:51,628 --> 00:52:54,464
- Sepertinya kau menunggu orang lain.
- 875
- 00:52:54,589 --> 00:52:55,789
- Kau berjanji bertemu seseorang disini ?
- 876
- 00:52:55,882 --> 00:52:56,883
- Ya.
- 877
- 00:53:10,772 --> 00:53:13,149
- Ny. Davis, putramu tak bunuh diri.
- 878
- 00:53:13,233 --> 00:53:15,110
- Kupastikan padamu, Dia tak membunuh siapapun.
- 879
- 00:53:16,820 --> 00:53:17,946
- Dia dimanfaatkan.
- 880
- 00:53:19,281 --> 00:53:20,282
- Apa ?
- 881
- 00:53:20,949 --> 00:53:22,868
- Sebagai senjata.
- 882
- 00:53:26,621 --> 00:53:30,375
- Kau bukan orang yang menghubungiku 'kan ?
- 883
- 00:53:31,084 --> 00:53:32,445
- Sebenarnya, itu aku.
- 884
- 00:53:35,505 --> 00:53:36,905
- Hei, hei, hei !
- 885
- 00:53:36,965 --> 00:53:39,634
- Ada apa ini ?
- Apa yang terjadi ?
- 886
- 00:53:40,093 --> 00:53:41,720
- Ini penangkapan.
- 887
- 00:53:42,429 --> 00:53:43,847
- Kau Sherif 'kan ?
- 888
- 00:53:43,972 --> 00:53:45,807
- Ya, Bu. Dan siapa kau ?
- 889
- 00:53:45,891 --> 00:53:47,934
- Badan Keamanan Negara. Apa kau paham ?
- 890
- 00:53:48,018 --> 00:53:49,853
- Tidak, aku tak paham.
- 891
- 00:53:49,936 --> 00:53:51,616
- Aku perlu keterangan darimu.
- 892
- 00:53:51,730 --> 00:53:54,011
- Ini bukan urusanmu, Sherif.
- 893
- 00:53:54,190 --> 00:53:57,444
- Ya, mengapa tak kau hubungi Nashville
- Lalu memberitahuku ?
- 894
- 00:53:57,736 --> 00:54:01,323
- Kuharap aku bisa melakukan ini dengan mulus, tapi,
- 895
- 00:54:01,907 --> 00:54:03,555
- Cara menyenangkan lebih bagus.
- 896
- 00:54:04,576 --> 00:54:06,036
- Deputi, bawa wanita ini dan..,..
- 897
- 00:54:19,591 --> 00:54:22,151
- Hei, sayang, kau mau berpesta ?
- Kau dan aku, ayolah !
- 898
- 00:54:35,899 --> 00:54:37,859
- - Keadaannya menggila 'kan ?
- - Ya.
- 899
- 00:54:39,361 --> 00:54:40,403
- Lihatlah ini.
- 900
- 00:55:46,594 --> 00:55:49,347
- Walau kau berjalan menembusnya,
- Aku pernah mengencani gadis yang lebih "panas" darimu.
- 901
- 00:55:51,766 --> 00:55:52,767
- Hanya itu yang kau punya ?
- 902
- 00:55:54,269 --> 00:55:55,769
- Tipuan murahan dan kata singkat ?
- 903
- 00:55:55,770 --> 00:55:59,149
- Sayang, itu bisa jadi judul otobiografi-ku.
- 904
- 00:56:59,834 --> 00:57:01,961
- - Lepaskan aku !
- - Tolong aku ! Tolong aku !
- 905
- 00:57:06,216 --> 00:57:07,342
- Ngomong - ngomong.
- 906
- 00:57:08,468 --> 00:57:10,595
- Hei, nak, kau mau hadiah Natal apa ?
- 907
- 00:57:10,678 --> 00:57:12,639
- Tn. Stark, maafkan aku.
- 908
- 00:57:12,722 --> 00:57:13,932
- Tidak, kurasa dia mau bilang,
- 909
- 00:57:14,015 --> 00:57:15,934
- "Aku mau berkasku !"
- 910
- 00:57:16,351 --> 00:57:17,393
- Ini bukan salahmu, nak.
- 911
- 00:57:20,355 --> 00:57:21,898
- Ingat yang kukatakan tentang pengganggu ?
- 912
- 00:57:28,446 --> 00:57:29,686
- Apa kau menyukainya, Koboi ?
- 913
- 00:57:30,073 --> 00:57:31,434
- Hal penting tentang orang pintar..,..
- 914
- 00:57:32,200 --> 00:57:33,993
- Kami selalu bisa menjaga diri.
- 915
- 00:57:47,090 --> 00:57:48,174
- Ah !
- 916
- 00:57:58,309 --> 00:58:00,103
- Terima kasih kembali !
- 917
- 00:58:01,437 --> 00:58:02,772
- Untuk apa ?
- Apa aku melewatkan sesuatu ?
- 918
- 00:58:02,856 --> 00:58:04,816
- Aku menyelamatkan nyawamu.
- 919
- 00:58:04,899 --> 00:58:08,027
- Ya, A : Aku menyelamatkanmu dulu.
- B : Terima kasih.
- 920
- 00:58:08,111 --> 00:58:10,864
- Dan C : Jika kau melakukan hal baik,
- Bersikaplah tenanglah..,..
- 921
- 00:58:10,947 --> 00:58:14,242
- Paham ? Dan jangan mengharap imbalan.
- 922
- 00:58:14,325 --> 00:58:16,119
- Kedengarannya tak seperti dirimu.
- 923
- 00:58:17,704 --> 00:58:19,581
- Akuilah, kau memerlukanku.
- 924
- 00:58:19,914 --> 00:58:21,207
- Kita terhubung.
- 925
- 00:58:21,416 --> 00:58:23,456
- Aku ingin kau pulang, bersamalah Ibumu,
- 926
- 00:58:23,543 --> 00:58:25,837
- Tutup mulutmu, dan jaga baju besiku.
- 927
- 00:58:25,920 --> 00:58:27,172
- Tetaplah di dekat ponsel,
- 928
- 00:58:27,255 --> 00:58:28,975
- Jika kutelepon, cepatlah kau angkat.
- Kau paham ?
- 929
- 00:58:29,549 --> 00:58:32,177
- Kau bisa merasakannya ?
- Kita sudah selesai.
- 930
- 00:58:32,260 --> 00:58:33,511
- Minggirlah, atau kutabrak kau.
- 931
- 00:58:33,928 --> 00:58:35,305
- Sampai jumpa, nak.
- 932
- 00:58:41,895 --> 00:58:43,396
- Maafkan aku, nak.
- 933
- 00:58:44,105 --> 00:58:45,106
- Kau melakukannya dengan bagus.
- 934
- 00:58:45,607 --> 00:58:48,067
- Kau mau meninggalkanku seperti Ayahku ?
- 935
- 00:58:50,195 --> 00:58:51,196
- Ya.
- 936
- 00:58:52,739 --> 00:58:54,032
- Tunggu.
- Kau membuatku merasa bersalah.
- 937
- 00:58:54,282 --> 00:58:55,742
- Aku kedinginan.
- 938
- 00:58:56,034 --> 00:58:58,888
- Aku tahu itu.
- Kau tahu mengapa aku memahamimu ?
- 939
- 00:58:59,746 --> 00:59:01,289
- Karena kita terhubung.
- 940
- 00:59:05,043 --> 00:59:07,212
- Itu layak dicoba.
- 941
- 00:59:19,807 --> 00:59:22,059
- Segeralah kalian beli,
- Harganya terjangkau, memukau..,..
- 942
- 00:59:22,060 --> 00:59:23,436
- Dan membuat setiap dekorasi..,..
- 943
- 00:59:25,313 --> 00:59:27,649
- - Ada apa dengan gambarnya ?
- - Alihkan jaringannya.
- 944
- 00:59:29,150 --> 00:59:31,736
- - Mengapa terjadi lagi ?
- - Dialihkan ke Los Angeles.
- 945
- 00:59:31,819 --> 00:59:32,820
- Sedang kucoba.
- Tapi tak bisa..,..
- 946
- 00:59:32,904 --> 00:59:33,905
- Darimana datangnya saluran ini ?
- 947
- 00:59:34,155 --> 00:59:36,155
- Aku tak tahu,
- Semuanya terganggu..,..
- 948
- 00:59:36,157 --> 00:59:38,284
- Seluruh Pesisir Timur,
- Satelitnya mati.
- 949
- 00:59:38,368 --> 00:59:39,785
- Ini bukan stasiun kita saja.
- 950
- 00:59:39,786 --> 00:59:40,870
- Bisa pindahkan ke manual ?
- 951
- 00:59:41,037 --> 00:59:43,077
- Kami baru menerima siaran tak resmi.
- 952
- 00:59:43,206 --> 00:59:47,043
- Tn. Wakil Presiden,
- Kurasa kau harus melihat ini.
- 953
- 00:59:48,878 --> 00:59:50,505
- Ya Tuhanku, jangan lagi.
- 954
- 00:59:51,130 --> 00:59:52,340
- Apa Presiden melihatnya juga ?
- 955
- 01:00:03,434 --> 01:00:05,186
- Tn. Presiden.
- 956
- 01:00:05,603 --> 01:00:07,438
- Hanya dua pelajaran tersisa.
- 957
- 01:00:08,147 --> 01:00:11,567
- Aku ingin menyelesaikannya sebelum Pagi Natal.
- 958
- 01:00:12,026 --> 01:00:14,404
- Temuilah, Thomas Richards.
- 959
- 01:00:14,487 --> 01:00:17,657
- Nama yang bagus, pekerjaan yang bagus.
- 960
- 01:00:18,241 --> 01:00:22,245
- Thomas merupakan Akuntan
- Perusahaan Minyak Roxxon.
- 961
- 01:00:26,124 --> 01:00:28,543
- Dan kuyakin dia pria yang baik.
- 962
- 01:00:30,878 --> 01:00:35,633
- Akan kutembak kepalanya, ditayangkan langsung
- Di televisi kalian, dalam 30 detik.
- 963
- 01:00:35,717 --> 01:00:36,843
- Tidak !
- 964
- 01:00:36,926 --> 01:00:40,305
- Nomer telepon ini ada di ponselmu.
- 965
- 01:00:40,388 --> 01:00:43,666
- Menyenangkan 'bukan ? Bayangkan
- Bagaimana nomernya ada di ponselmu ?
- 966
- 01:00:43,725 --> 01:00:45,351
- Warga Amerika,
- 967
- 01:00:45,643 --> 01:00:48,563
- Jika Presiden kalian
- Meneleponku dalam setengah menit,
- 968
- 01:00:48,938 --> 01:00:50,356
- Tom hidup.
- 969
- 01:00:50,440 --> 01:00:51,441
- Cepatlah !
- 970
- 01:00:53,735 --> 01:00:55,028
- Bagaimana caranya membajak ponselku ?
- 971
- 01:00:55,111 --> 01:00:57,071
- Kita tak bisa membiarkan teroris menyuruh..,..
- 972
- 01:00:57,155 --> 01:00:58,406
- Aku harus meneleponnya.
- 973
- 01:00:58,573 --> 01:00:59,894
- Aku menyarankan sebaliknya.
- 974
- 01:00:59,949 --> 01:01:02,577
- Ini harus kulakukan.
- 975
- 01:01:29,103 --> 01:01:31,564
- Ada satu pelajaran terakhir, Presiden Ellis,
- 976
- 01:01:31,647 --> 01:01:33,600
- Larilah, sembunyilah,
- Berikan ciuman perpisahan ke anak - anakmu,
- 977
- 01:01:33,608 --> 01:01:39,197
- Karena tak ada, tidak pasukanmu, tidak juga Iron Patriot
- Yang bisa menyelamatkanmu.
- 978
- 01:01:41,574 --> 01:01:43,659
- Sampai jumpa lagi.
- 979
- 01:01:45,745 --> 01:01:49,123
- Beritahu Rhodes, tangkap orang gila itu sekarang.
- 980
- 01:01:49,207 --> 01:01:50,917
- Pak, kami melacak sinyal siaran itu.
- 981
- 01:01:51,000 --> 01:01:54,045
- Sinyalnya berada di Pakistan dan
- Iron Patriot siap menyerang.
- 982
- 01:01:54,128 --> 01:01:56,297
- - Sekarang juga.
- - Baik, pak !
- 983
- 01:02:09,227 --> 01:02:12,146
- Astaga, Happy, Happy, Happy.
- 984
- 01:02:26,577 --> 01:02:28,204
- Jangan bergerak !
- 985
- 01:02:32,250 --> 01:02:33,251
- Uh..,..
- 986
- 01:02:34,502 --> 01:02:35,503
- Tunggu sebentar.
- 987
- 01:02:36,379 --> 01:02:37,380
- Halo ?
- 988
- 01:02:37,547 --> 01:02:43,136
- Pernahkah ada orang menimpamu dan saat kau lihat
- Tiba - tiba dia bersinar oranye cerah ?
- 989
- 01:02:43,428 --> 01:02:44,720
- Ya, aku pernah mengalaminya.
- Siapa ini ?
- 990
- 01:02:44,804 --> 01:02:45,763
- Ini aku, kawan.
- 991
- 01:02:45,847 --> 01:02:48,014
- Terakhir kali aku menghilang, aku ingat
- 992
- 01:02:48,015 --> 01:02:50,017
- Kau pergi mencariku.
- Apa yang kau lakukan ?
- 993
- 01:02:50,143 --> 01:02:51,477
- Mengobrol, Mencari teman di Pakistan.
- 994
- 01:02:51,561 --> 01:02:52,562
- Apa yang kau lakukan ?
- 995
- 01:02:52,937 --> 01:02:55,773
- Desain ulangmu itu dibuat AIM 'kan ?
- 996
- 01:02:55,857 --> 01:02:56,858
- Ya.
- 997
- 01:02:58,568 --> 01:03:00,820
- Aku harus menemukan pemimpinnya,
- Aku perlu akunmu.
- 998
- 01:03:01,112 --> 01:03:03,156
- Sama seperti sebelumnya,
- "warmachine68".
- 999
- 01:03:03,322 --> 01:03:04,282
- Dan kata sandinya ?
- 1000
- 01:03:04,365 --> 01:03:06,409
- Dengar, aku harus merubahnya setiap kali
- Kau membajaknya, Tony.
- 1001
- 01:03:06,576 --> 01:03:09,912
- Ini bukan tahun '80,
- Tak ada yang bilang "membajak lagi" berikan akunmu.
- 1002
- 01:03:11,539 --> 01:03:13,958
- "War Machine Rox" dengan X, semua huruf besar.
- 1003
- 01:03:17,670 --> 01:03:18,671
- Ya, baik.
- 1004
- 01:03:18,963 --> 01:03:22,008
- Itu lebih bagus daripada Iron Patriot.
- 1005
- 01:03:27,463 --> 01:03:30,033
- Pemilihan Ratu Kecantikan Natal
- Nona Chattanooga
- 1006
- 01:03:30,391 --> 01:03:31,726
- Bagus sekali.
- Bagus sekali.
- 1007
- 01:03:31,976 --> 01:03:34,479
- Aku punya pertanyaan untukmu.
- 1008
- 01:03:34,604 --> 01:03:37,106
- Apa yang kau inginkan
- Untuk Natal tahun ini ?
- 1009
- 01:03:38,858 --> 01:03:40,234
- Itu, David..,..
- 1010
- 01:03:40,444 --> 01:03:47,116
- - Ya, Kita menyiarkannya secara langsung.
- - Jangan hapus program DVR-ku jika 100 % tak yakin..,..
- 1011
- 01:03:52,079 --> 01:03:53,372
- Beri sambutan untuk Nn. Elk Ridge !
- 1012
- 01:03:53,456 --> 01:03:54,666
- Baiklah.
- 1013
- 01:03:56,542 --> 01:03:59,212
- Karena kau menghapus acaraku !
- 1014
- 01:04:03,666 --> 01:04:05,258
- - Koneksi Lambat.
- - Ini tak cukup.
- 1015
- 01:04:05,259 --> 01:04:07,220
- Kita bicarakan nanti.
- 1016
- 01:04:08,679 --> 01:04:10,806
- Permisi, pak,
- Aku tak mengenalmu..,..
- 1017
- 01:04:10,932 --> 01:04:12,600
- Shh.
- 1018
- 01:04:13,726 --> 01:04:16,126
- Ibu, kutelepon kau nanti.
- Hal ajaib baru saja terjadi.
- 1019
- 01:04:17,146 --> 01:04:19,065
- - Tony Stark dalam mobilku !
- - Shh. Tenanglah.
- 1020
- 01:04:19,148 --> 01:04:20,815
- - Tony Stark dalam mobilku !
- - Tidak, aku bukan dia.
- 1021
- 01:04:20,816 --> 01:04:21,937
- Aku tahu kau masih hidup !
- 1022
- 01:04:22,443 --> 01:04:24,004
- Masuklah dan tutup pintunya !
- 1023
- 01:04:28,533 --> 01:04:30,952
- - Oh, Wauw, boleh aku bicara, pak ?
- - Ya.
- 1024
- 01:04:31,744 --> 01:04:32,912
- Aku penggemar terbesarmu.
- 1025
- 01:04:33,079 --> 01:04:34,956
- Apa ada orang lain yang bisa masuk kemari ?
- 1026
- 01:04:35,248 --> 01:04:36,290
- Tidak, hanya kita, pak.
- 1027
- 01:04:36,374 --> 01:04:37,458
- Siapa namamu ?
- 1028
- 01:04:37,542 --> 01:04:39,126
- - Gary.
- - Gary.
- 1029
- 01:04:40,670 --> 01:04:42,255
- - Oh wauw.
- - Tenanglah.
- 1030
- 01:04:42,380 --> 01:04:43,548
- - Oke.
- - Oke ?
- 1031
- 01:04:43,631 --> 01:04:44,871
- Tak apa, aku sering mengalami ini.
- 1032
- 01:04:45,174 --> 01:04:47,254
- - Boleh aku berkata ?
- - Apa yang kau mau ? Ya.
- 1033
- 01:04:47,969 --> 01:04:50,680
- Entahlah kau menyadarinya atau tidak,
- 1034
- 01:04:50,763 --> 01:04:52,890
- Tapi Aku berusaha menjadi mirip denganmu.
- 1035
- 01:04:52,974 --> 01:04:54,374
- - Rambutku..,..
- - Tak apa.
- 1036
- 01:04:54,475 --> 01:04:55,977
- Tidak begitu mirip, beda penatanya.
- 1037
- 01:04:56,143 --> 01:04:57,853
- Baik.
- 1038
- 01:04:58,104 --> 01:05:01,983
- Aku tak mau membuatmu canggung.
- Tapi harus kutunjukkan padamu..,..
- 1039
- 01:05:02,233 --> 01:05:03,442
- Boom !
- 1040
- 01:05:03,985 --> 01:05:06,654
- Scott Baio keturunan Spanyol ?
- 1041
- 01:05:06,737 --> 01:05:09,448
- - Oh, maaf, apa itu aku ?
- - Ya. Itu, maksudku..,..
- 1042
- 01:05:09,532 --> 01:05:14,287
- Aku sering melakukannya ke bonekaku,
- Ini tak seperti fotomu,
- 1043
- 01:05:14,912 --> 01:05:17,832
- - Ini sedikit..,..
- - Jerry, dengarkan aku.
- 1044
- 01:05:17,915 --> 01:05:21,836
- Aku tak mau mengganggu kesenanganmu.
- Kita memang sama - sama senang.
- 1045
- 01:05:21,919 --> 01:05:23,838
- Aku punya masalah, aku mengejar orang jahat.
- 1046
- 01:05:23,921 --> 01:05:26,715
- Aku berusaha memasuki data terinskripsinya.
- 1047
- 01:05:26,716 --> 01:05:27,842
- Kecepatan internet di sini kurang.
- 1048
- 01:05:28,134 --> 01:05:30,261
- Aku ingin kau ke atap mobil,
- 1049
- 01:05:30,344 --> 01:05:32,555
- Kalibrasi ulang ISDN-nya.
- 1050
- 01:05:32,638 --> 01:05:34,682
- Naikkan sampai 40 %.
- 1051
- 01:05:35,141 --> 01:05:36,267
- - Baiklah.
- - Ini misi.
- 1052
- 01:05:36,350 --> 01:05:37,351
- Ya.
- 1053
- 01:05:37,435 --> 01:05:39,437
- Tony perlu Gary
- 1054
- 01:05:39,520 --> 01:05:40,688
- Dan Gary perlu Tony.
- 1055
- 01:05:40,771 --> 01:05:42,106
- - Cepat lakukan.
- - Ya.
- 1056
- 01:05:57,600 --> 01:05:58,666
- Akses Ditolak
- 1057
- 01:05:58,777 --> 01:05:59,300
- Sistem AIM Terakses
- 1058
- 01:05:59,333 --> 01:06:00,666
- Akses Penuh Disetujui
- 1059
- 01:06:05,463 --> 01:06:09,175
- Apa yang membuatmu bangkit dari hidupmu ?
- 1060
- 01:06:09,383 --> 01:06:12,504
- Kurasa itu disaat aku
- Tak membiarkan lukaku mengalahkanku.
- 1061
- 01:06:14,805 --> 01:06:16,474
- Bisa kau katakan namamu ke kamera ?
- 1062
- 01:06:16,557 --> 01:06:17,808
- Ellen Brandt.
- 1063
- 01:06:18,225 --> 01:06:22,229
- Baik, Injeksinya akan diberikan secara berkala.
- 1064
- 01:06:22,480 --> 01:06:26,776
- Kalian tak boleh ketergantungan injeksi ini,
- Jika terjadi, kalian akan dikeluarkan dari program.
- 1065
- 01:06:28,152 --> 01:06:30,988
- Satu cedera, satu cacat..,..
- 1066
- 01:06:31,656 --> 01:06:34,742
- Kalian merupakan evolusi manusia selanjutnya.
- 1067
- 01:06:37,733 --> 01:06:39,300
- Proyek Extremis
- Tes Injeksi - Tahap 1
- 1068
- 01:06:39,413 --> 01:06:40,915
- Hai semuanya, sebelum kita memulai..,..
- 1069
- 01:06:41,165 --> 01:06:44,210
- Aku berjanji saat kalian melihat ke kehidupan kalian, Tak ada kenangan pahit..,..
- 1070
- 01:06:44,293 --> 01:06:48,422
- Karena Kalian dipilih untuk menggapai saat ini.
- 1071
- 01:06:48,506 --> 01:06:50,174
- Hari ini akan jadi hari kemenangan kalian.
- 1072
- 01:06:50,257 --> 01:06:51,342
- Mari kita mulai !
- 1073
- 01:07:02,645 --> 01:07:03,938
- Kita harus keluar dari sini !
- Kita harus keluar dari sini !
- 1074
- 01:07:04,105 --> 01:07:05,426
- Keluarkan mereka !
- Keluarkan mereka dari sini !
- 1075
- 01:07:12,446 --> 01:07:15,282
- Bom bukanlah bom
- Saat meledak dengan sendirinya.
- 1076
- 01:07:17,243 --> 01:07:19,995
- Benda itu tak bekerja secara semestinya.
- 1077
- 01:07:20,079 --> 01:07:22,289
- Program-mu gagal,
- Tapi kau menemukan pembeli 'kan ?
- 1078
- 01:07:22,373 --> 01:07:24,709
- Kau menjualnya ke Mandarin.
- 1079
- 01:07:25,292 --> 01:07:27,545
- Aku mendapatkanmu.
- 1080
- 01:07:29,797 --> 01:07:31,632
- Apa yang terjadi ?
- 1081
- 01:07:32,341 --> 01:07:34,301
- Kenyataan menggelikan.
- 1082
- 01:07:34,385 --> 01:07:37,513
- Sebelum membuat roket untuk Nazi.
- 1083
- 01:07:38,013 --> 01:07:42,017
- Si idealis, Werner Von Braun
- 1084
- 01:07:42,309 --> 01:07:44,311
- Memimpikan Perjalanan ke luar angkasa.
- 1085
- 01:07:45,604 --> 01:07:47,440
- Dia membayangkannya.
- 1086
- 01:07:47,815 --> 01:07:51,277
- Kau tahu yang dia katakan saat
- V2 meledakkan London ?
- 1087
- 01:07:52,278 --> 01:07:55,740
- "Roketnya berfungsi sempurna.'
- 1088
- 01:07:57,658 --> 01:08:00,327
- "Tapi mendarat di planet yang salah."
- 1089
- 01:08:01,203 --> 01:08:06,000
- Kami semua mulai membuka lebar mata kami,
- Menjadi, "Sains Murni"
- 1090
- 01:08:06,625 --> 01:08:11,630
- Lalu ego masuk,
- Lalu menjadi obsesi
- 1091
- 01:08:12,715 --> 01:08:14,967
- Saat kau melihat dirimu,
- 1092
- 01:08:16,927 --> 01:08:19,305
- Kau tak bisa mengenali dirimu lagi.
- 1093
- 01:08:19,472 --> 01:08:22,391
- Jangan keras pada dirimu, Maya.
- 1094
- 01:08:23,017 --> 01:08:25,561
- Kau memberikan
- Penelitianmu ke organisasi itu.
- 1095
- 01:08:25,644 --> 01:08:29,190
- Ya, tapi Killian menggunakannya untuk militer.
- 1096
- 01:08:29,482 --> 01:08:31,817
- Itu seperti yang kami lakukan dulu.
- 1097
- 01:08:32,067 --> 01:08:34,111
- Jangan hakimi dirimu.
- 1098
- 01:08:35,571 --> 01:08:37,615
- Terima kasih, Pepper.
- 1099
- 01:08:38,824 --> 01:08:40,618
- Aku sangat menghargainya.
- 1100
- 01:08:48,292 --> 01:08:50,586
- - Hai, selamat malam. Masuklah.
- - Selamat malam.
- 1101
- 01:08:52,379 --> 01:08:53,756
- Maya, lari !
- 1102
- 01:08:56,258 --> 01:08:57,593
- Hai, Pepper.
- 1103
- 01:08:59,261 --> 01:09:01,777
- Mau memberitahuku, mengapa kau
- Ke Rumah Stark kemarin malam ?
- 1104
- 01:09:01,806 --> 01:09:02,807
- Aku berusaha mengatasinya.
- 1105
- 01:09:02,890 --> 01:09:05,184
- Aku tak mengira
- Kau dan Tuan-mu akan meledakkan tempat itu.
- 1106
- 01:09:05,267 --> 01:09:08,646
- Oh, aku paham, kau mencoba
- Menyelamatkan Stark saat dia mengancam kita ?
- 1107
- 01:09:08,729 --> 01:09:10,606
- Sudah kubilang, Killian,
- Kita bisa memanfaatkannya.
- 1108
- 01:09:12,691 --> 01:09:14,693
- Pepper, Pepper, Pepper.
- 1109
- 01:09:14,777 --> 01:09:17,738
- Jika kita mau memasarkan produk kita
- Tahun depan, aku perlu Stark.
- 1110
- 01:09:17,822 --> 01:09:21,367
- Stark kekurangan "pendorong".
- Sekarang dia memilikinya.
- 1111
- 01:09:26,205 --> 01:09:27,915
- Disini Pendukung Tim Biru 0,
- 1112
- 01:09:27,998 --> 01:09:31,000
- Mengirim koordinat Titik asal sinyal tersangka, Mandarin.
- 1113
- 01:09:31,010 --> 01:09:31,794
- Dimengerti.
- 1114
- 01:09:39,927 --> 01:09:41,095
- Jangan ada yang bergerak !
- 1115
- 01:09:45,182 --> 01:09:47,268
- Pendukung Biru 0,
- 1116
- 01:09:47,434 --> 01:09:49,270
- Sepertinya serangan
- Selanjutnya Mandarin ke Amerika
- 1117
- 01:09:49,353 --> 01:09:50,930
- Melibatkan baju olah raga murahan.
- 1118
- 01:09:50,934 --> 01:09:53,440
- Kurasa kau dikecoh lagi.
- 1119
- 01:09:53,524 --> 01:09:56,360
- Ya, kalian sudah bebas, Bu.
- Jika kalian di tahan disini.
- 1120
- 01:09:56,652 --> 01:09:57,695
- Tentu saja.
- 1121
- 01:09:57,778 --> 01:09:58,779
- Ya, Bu.
- 1122
- 01:09:58,946 --> 01:09:59,989
- Ini tugas Iron Patriot.
- 1123
- 01:10:00,155 --> 01:10:01,156
- Senang membantumu.
- 1124
- 01:10:01,365 --> 01:10:02,449
- Tak perlu berterima kasih.
- 1125
- 01:10:02,616 --> 01:10:03,826
- Ini kewajibanku.
- 1126
- 01:10:11,959 --> 01:10:14,211
- Savin, aku mendapatkan baju besi Patriot.
- 1127
- 01:10:14,295 --> 01:10:15,546
- Jika kau mau baju besi ini,
- 1128
- 01:10:15,713 --> 01:10:17,965
- Kau harus mengeluarkan mayatku dari dalamnya.
- 1129
- 01:10:18,299 --> 01:10:19,758
- Itu rencananya, Kolonel.
- 1130
- 01:10:21,343 --> 01:10:23,929
- Harley, katakan apa yang terjadi,
- Beri laporan penuhnya.
- 1131
- 01:10:24,013 --> 01:10:27,308
- Ya, aku masih memakan permen ini.
- Kau mau aku terus memakannya ?
- 1132
- 01:10:27,641 --> 01:10:29,442
- - Berapa banyak yang kau makan ?
- - Dua atau tiga mangkok.
- 1133
- 01:10:29,518 --> 01:10:32,313
- - Kau masih bisa terjaga ?
- - Sepertinya.
- 1134
- 01:10:32,396 --> 01:10:33,916
- Artinya kau baik saja,
- Berikan ke Jarvis.
- 1135
- 01:10:34,398 --> 01:10:35,399
- Jarvis, apa kabarmu ?
- 1136
- 01:10:35,482 --> 01:10:37,735
- Aku baik saja, Tuan.
- Pereganganku cukup baik dan
- 1137
- 01:10:37,818 --> 01:10:40,863
- Pada akhir kalimat,
- Aku salah mengucapkan cranberry.
- 1138
- 01:10:40,946 --> 01:10:42,239
- Dan Tuan, kau benar.
- 1139
- 01:10:42,323 --> 01:10:44,992
- Saat ku-unduh data AIM yang tersedia
- 1140
- 01:10:45,326 --> 01:10:47,494
- Aku mampu menentukan posisi
- Sinyal penyiaran Mandarin.
- 1141
- 01:10:47,828 --> 01:10:49,914
- Darimana asalnya ?
- Timur Tengah, Eropa, Afrika Utara
- 1142
- 01:10:49,997 --> 01:10:51,957
- Iran, Pakistan, Syria, dimana ?
- 1143
- 01:10:52,166 --> 01:10:53,666
- Sebenarnya, Tuan, sinyalnya dari Miami.
- 1144
- 01:10:53,918 --> 01:10:59,381
- Baik, nak, aku tadi menyuruhmu Me"reboot"
- Drive bicara Jarvis, tapi tidak sekarang.
- 1145
- 01:10:59,465 --> 01:11:00,546
- Harley, dimana dia ?
- 1146
- 01:11:00,716 --> 01:11:02,596
- Lihatlah ke layar
- Dan katakan dimana dia berada.
- 1147
- 01:11:04,219 --> 01:11:06,221
- Um..,.. Disini tertulis Miami, Florida.
- 1148
- 01:11:06,305 --> 01:11:09,266
- Baik, Aku perlu baju besi itu.
- Bagaimana perkembangannya ?
- 1149
- 01:11:09,558 --> 01:11:10,768
- Uh, energi-nya tak terisi.
- 1150
- 01:11:18,192 --> 01:11:21,320
- Sebenarnya, Tuan, ini sedang mengisi,
- Tapi sumber energinya tak stabil.
- 1151
- 01:11:21,528 --> 01:11:23,822
- Kita mungkin tak bisa memulihkan Mark 42.
- 1152
- 01:11:24,031 --> 01:11:25,866
- Kenapa dengan sumber tenaganya ?
- 1153
- 01:11:25,950 --> 01:11:29,787
- Itu baju besiku dan aku tak bisa..,..
- Aku tak bisa..,..
- 1154
- 01:11:30,579 --> 01:11:31,830
- Ya Tuhan, tidak lagi.
- 1155
- 01:11:32,039 --> 01:11:33,624
- Tony ?
- 1156
- 01:11:35,751 --> 01:11:37,586
- Apa gelisahmu kambuh lagi ?
- 1157
- 01:11:37,753 --> 01:11:38,993
- Aku tak mengatakan New York.
- 1158
- 01:11:39,046 --> 01:11:42,508
- Kau baru mengatakannya
- Dan langsung menyangkalnya.
- 1159
- 01:11:42,925 --> 01:11:44,385
- Baik, um, uh
- 1160
- 01:11:46,679 --> 01:11:47,680
- Ya Tuhan, apa yang harus kulakukan ?
- 1161
- 01:11:47,972 --> 01:11:51,308
- Bernafaslah, tarik nafas yang dalam.
- 1162
- 01:11:51,809 --> 01:11:54,228
- Kau mekanik 'kan ?
- 1163
- 01:11:54,395 --> 01:11:55,771
- Benar.
- 1164
- 01:11:56,563 --> 01:11:57,940
- Kau pernah mengatakannya.
- 1165
- 01:11:58,899 --> 01:12:00,401
- Ya, benar.
- 1166
- 01:12:00,734 --> 01:12:03,404
- Mengapa kau tak membuat sesuatu ?
- 1167
- 01:12:15,416 --> 01:12:16,458
- Baik.
- 1168
- 01:12:17,501 --> 01:12:18,502
- Terima kasih, nak.
- 1169
- 01:14:02,272 --> 01:14:07,277
- Mengapa disini sangat panas ?
- Sudah kubilang naikkan suhunya ke 68.
- 1170
- 01:14:07,361 --> 01:14:08,695
- Salahku lagi.
- 1171
- 01:14:08,779 --> 01:14:11,656
- Biar kuberitahu kau, sayang
- Aku bukan pengatur suhu..,..
- 1172
- 01:15:11,884 --> 01:15:13,084
- Yah..,..
- 1173
- 01:15:14,511 --> 01:15:16,805
- Aku tak mau masuk kesana dalam dua puluh menit !
- 1174
- 01:15:18,056 --> 01:15:20,392
- Siapa diantara kalian yang bernama Vanessa ?
- 1175
- 01:15:20,475 --> 01:15:21,768
- - Itu aku.
- - Ah !
- 1176
- 01:15:22,352 --> 01:15:23,395
- Nessie.
- 1177
- 01:15:23,729 --> 01:15:28,567
- Apa kau tahu roti keberuntungan
- Bukan berasal dari Cina ?
- 1178
- 01:15:28,734 --> 01:15:30,152
- Ada orang di belakang sini.
- 1179
- 01:15:30,235 --> 01:15:33,447
- Roti itu buatan Amerika,
- Berdasarkan resep Jepang.
- 1180
- 01:15:33,697 --> 01:15:34,740
- Hei !
- 1181
- 01:15:36,867 --> 01:15:37,868
- Sialan. Sialan.
- 1182
- 01:15:38,452 --> 01:15:39,494
- Jangan bergerak.
- 1183
- 01:15:39,578 --> 01:15:41,705
- Aku tak bergerak.
- Jika kau mau sesuatu, ambillah.
- 1184
- 01:15:41,788 --> 01:15:42,789
- Tapi pistolnya palsu
- 1185
- 01:15:42,873 --> 01:15:44,708
- Karena mereka tak mempercayakan aku
- Memegang pistol asli.
- 1186
- 01:15:44,791 --> 01:15:47,044
- - Apa ?
- - Hei, apa kau suka wanita - wanita itu ?
- 1187
- 01:15:49,046 --> 01:15:50,297
- Cukup.
- 1188
- 01:15:50,380 --> 01:15:53,675
- Kau bukan dia,
- Mandarin, yang asli, dimana dia ?
- 1189
- 01:15:53,759 --> 01:15:55,928
- Dimana Mandarin ?
- Dimana dia ?
- 1190
- 01:15:56,428 --> 01:15:58,972
- Dia disini. Dia disini.
- Tapi dia tak disini.
- 1191
- 01:15:59,056 --> 01:16:01,057
- - Dia disini tapi tak disini.
- - Apa maksudmu ?
- 1192
- 01:16:01,058 --> 01:16:02,809
- Ini rumit. Hei, ini rumit.
- 1193
- 01:16:03,060 --> 01:16:04,645
- - Benarkah ?
- - Ini rumit.
- 1194
- 01:16:04,853 --> 01:16:06,063
- Ini tak rumit,
- Nona - nona bangunlah,
- 1195
- 01:16:06,146 --> 01:16:07,786
- Bangun dan Masuklah ke kamar mandi.
- 1196
- 01:16:10,442 --> 01:16:11,652
- Duduklah.
- 1197
- 01:16:12,653 --> 01:16:13,903
- - Ew !
- - Oh, Yesus.
- 1198
- 01:16:20,869 --> 01:16:23,956
- Namaku Trevor, Trevor Slattery.
- 1199
- 01:16:24,039 --> 01:16:25,082
- Siapa kau ?
- 1200
- 01:16:26,500 --> 01:16:27,999
- Apa kau umpan ?
- Kau orang penggantinya 'kan ?
- 1201
- 01:16:28,085 --> 01:16:30,963
- Apa ? Tidak.
- Bukan sama sekali.
- 1202
- 01:16:31,046 --> 01:16:33,840
- Jangan lukai aku !
- Aku hanyalah aktor !
- 1203
- 01:16:34,549 --> 01:16:36,718
- Kuberi kau kesempatan,
- Cepat bicaralah !
- 1204
- 01:16:36,802 --> 01:16:40,764
- "Mandarin" hanyalah peran,
- Dia tak nyata.
- 1205
- 01:16:41,139 --> 01:16:43,225
- Lalu bagaimana kau bisa disini, Trevor ?
- 1206
- 01:16:45,185 --> 01:16:51,358
- Um, aku punya masalah dengan narkoba.
- 1207
- 01:16:51,441 --> 01:16:55,696
- Dan aku sering melakukan hal..,..
- Hal yang tak bisa kuhentikan.
- 1208
- 01:16:55,779 --> 01:16:58,073
- Hal yang sering dilakukan orang di jalanan.
- 1209
- 01:16:58,240 --> 01:16:59,700
- - Teruskan !
- - Lalu..
- 1210
- 01:16:59,783 --> 01:17:02,661
- Dia menawariku peran ini,
- 1211
- 01:17:02,744 --> 01:17:04,162
- Dan dia tahu ketergantunganku.
- 1212
- 01:17:04,246 --> 01:17:07,207
- - Mereka mau menghentikan ketergantunganmu ?
- - Mereka memberiku lebih banyak.
- 1213
- 01:17:07,291 --> 01:17:08,333
- Mereka memberiku banyak benda.
- 1214
- 01:17:08,417 --> 01:17:11,920
- Memberiku Istana ini.
- Memberiku operasi plastik.
- 1215
- 01:17:12,004 --> 01:17:14,256
- Mereka memberikan segalanya.
- 1216
- 01:17:15,424 --> 01:17:16,550
- Apa kau tertidur ?
- 1217
- 01:17:16,717 --> 01:17:17,718
- Hei.
- 1218
- 01:17:17,801 --> 01:17:19,636
- Tidak, Mereka memberiku speedboat !
- 1219
- 01:17:19,720 --> 01:17:22,139
- Intinya pria itu perlu seseorang..,..
- 1220
- 01:17:22,222 --> 01:17:26,143
- Yang dijadikan kambing hitam atas
- "Ledakan yang tak disengaja".
- 1221
- 01:17:29,563 --> 01:17:30,564
- "Pria itu" ?
- 1222
- 01:17:33,191 --> 01:17:35,152
- - Killian ?
- - Killian.
- 1223
- 01:17:35,235 --> 01:17:38,071
- - Dia menciptakanmu ?
- - Dia menciptakanku.
- 1224
- 01:17:38,780 --> 01:17:39,820
- Dia dalang semua teror ini.
- 1225
- 01:17:40,324 --> 01:17:42,075
- Ya ! Ya !
- 1226
- 01:17:42,284 --> 01:17:44,036
- Ya, organisasinya memikirkan ini,
- 1227
- 01:17:44,578 --> 01:17:46,747
- Menyebarkan kisah Pembunuh sadis ini.
- 1228
- 01:17:46,955 --> 01:17:49,833
- Memanipulasi Rakyat Amerika.
- 1229
- 01:17:50,334 --> 01:17:53,420
- Siap untuk pelajaran selanjutnya ?
- 1230
- 01:17:53,670 --> 01:17:54,963
- Blah, blah, blah.
- 1231
- 01:17:55,255 --> 01:17:56,506
- Tidak.
- 1232
- 01:17:56,590 --> 01:17:59,551
- Tentu saja, aktingku yang membuat
- Mandarin terasa hidup.
- 1233
- 01:17:59,760 --> 01:18:01,136
- Aktingmu ?
- 1234
- 01:18:02,220 --> 01:18:03,180
- Dan orang - orang mati ?
- 1235
- 01:18:03,263 --> 01:18:04,973
- Tidak, itu tak benar.
- 1236
- 01:18:05,682 --> 01:18:08,977
- Lihatlah sekitarmu,
- Kostum, layar hijau.
- 1237
- 01:18:09,061 --> 01:18:11,188
- Sejujurnya, aku tak berada di lokasi
- 1238
- 01:18:11,271 --> 01:18:13,065
- Aku bisa ada disana
- Karena keajaiban dunia film.
- 1239
- 01:18:13,398 --> 01:18:16,568
- Maafkan aku, tapi ada sahabatku
- Yang koma dan mungkin tak akan tersadar.
- 1240
- 01:18:16,902 --> 01:18:17,986
- Kau harus bertanggung jawab.
- 1241
- 01:18:18,070 --> 01:18:19,571
- Kau akan dipenjara.
- 1242
- 01:18:19,654 --> 01:18:20,655
- Kau..,..
- 1243
- 01:18:27,245 --> 01:18:30,248
- Baik, Trevor,
- Apa yang kau katakan padanya ?
- 1244
- 01:18:30,582 --> 01:18:32,834
- - Aku tak mengatakan apapun.
- - Tak satupun ?
- 1245
- 01:18:33,752 --> 01:18:34,836
- Tidak.
- 1246
- 01:18:35,128 --> 01:18:36,729
- Seharusnya kau menekan tombol panik.
- 1247
- 01:18:37,297 --> 01:18:39,633
- Aku tadi panik,
- Tapi aku bisa mengatasinya.
- 1248
- 01:18:49,101 --> 01:18:50,268
- Ah..,..
- 1249
- 01:18:52,312 --> 01:18:53,397
- Baik.
- 1250
- 01:19:02,364 --> 01:19:03,990
- Seperti masa lalu 'kan ?
- 1251
- 01:19:04,366 --> 01:19:07,077
- Oh, ya, dengan tali pengikat.
- Di kamar besar.
- 1252
- 01:19:07,160 --> 01:19:08,787
- Itu bukan ideku.
- 1253
- 01:19:08,870 --> 01:19:10,872
- Jadi kau mengambil ide Killian
- 1254
- 01:19:11,039 --> 01:19:12,040
- Aku mengambil uangnya.
- 1255
- 01:19:12,332 --> 01:19:14,501
- Disinilah kau, 13 tahun kemudian,
- Di ruang tahanan.
- 1256
- 01:19:14,668 --> 01:19:16,420
- - Tidak.
- - Ya.
- 1257
- 01:19:16,503 --> 01:19:18,171
- Tidak, kau yang ditahan, aku bebas pergi.
- 1258
- 01:19:18,797 --> 01:19:20,090
- Ya ?
- 1259
- 01:19:23,969 --> 01:19:25,470
- Banyak hal terjadi, Tony,
- 1260
- 01:19:26,430 --> 01:19:27,889
- Dan aku sudah begitu dekat.
- 1261
- 01:19:28,557 --> 01:19:30,684
- Extremis sudah stabil.
- 1262
- 01:19:30,767 --> 01:19:32,333
- Extremis tak stabil.
- 1263
- 01:19:32,444 --> 01:19:34,438
- Aku melihatnya, mereka meledak,
- Membekas di dinding.
- 1264
- 01:19:34,521 --> 01:19:35,856
- Maya, kau menipu dirimu.
- 1265
- 01:19:35,939 --> 01:19:37,190
- Dan kau membantuku memperbaikinya.
- 1266
- 01:19:39,222 --> 01:19:40,753
- Kau tahu siapa aku.
- 1267
- 01:19:42,571 --> 01:19:43,864
- Apa aku melakukannya ?
- 1268
- 01:19:45,198 --> 01:19:46,199
- Ya.
- 1269
- 01:19:46,533 --> 01:19:48,053
- Aku ingat kejadian malam harinya,
- Bukan di pagi harinya.
- 1270
- 01:19:48,910 --> 01:19:50,203
- Inikah yang kau kejar selama ini ?
- 1271
- 01:19:50,287 --> 01:19:52,372
- - Kau tak mengingatnya ?
- - Aku tak bisa membantumu.
- 1272
- 01:19:53,373 --> 01:19:56,960
- Kau dulu memiliki moral.
- 1273
- 01:19:57,043 --> 01:19:59,212
- Kau memiliki idealisme.
- 1274
- 01:19:59,629 --> 01:20:01,965
- Kau ingin membantu sesama.
- 1275
- 01:20:02,048 --> 01:20:03,925
- Lihatlah dirimu sekarang.
- 1276
- 01:20:04,968 --> 01:20:06,928
- Aku bangun di pagi harinya
- Dengan orang yang..,..
- 1277
- 01:20:10,223 --> 01:20:11,766
- Masih memiliki perasaan.
- 1278
- 01:20:17,439 --> 01:20:18,440
- Keluarkan aku dari sini.
- 1279
- 01:20:21,443 --> 01:20:22,903
- Ayolah.
- 1280
- 01:20:24,070 --> 01:20:26,110
- Kau tahu apa yang sering dikatakan Ayahku ?
- 1281
- 01:20:26,781 --> 01:20:29,868
- Salah satu kata kesukaannya..,..
- 1282
- 01:20:29,951 --> 01:20:34,331
- "Burung yang datang awal dapat cacing,
- Tikus yang datang kedua dapat keju."
- 1283
- 01:20:34,539 --> 01:20:36,666
- Kau masih tak marah
- Tentang kejadian di Swiss 'kan ?
- 1284
- 01:20:36,750 --> 01:20:39,169
- Mengapa aku marah padamu, Tony ?
- 1285
- 01:20:39,252 --> 01:20:41,254
- Aku mau berterima kasih padamu.
- 1286
- 01:20:41,421 --> 01:20:43,741
- Kau memberiku Anugerah terbesar
- Yang pernah diberikan padaku.
- 1287
- 01:20:44,424 --> 01:20:45,884
- Keputus-asaan.
- 1288
- 01:20:46,426 --> 01:20:48,094
- Saat di Swis..,..
- 1289
- 01:20:48,220 --> 01:20:51,181
- Kau bilang akan menemuiku di atap 'kan ?
- 1290
- 01:20:51,264 --> 01:20:54,142
- 20 menit berlalu,
- 1291
- 01:20:54,601 --> 01:20:56,561
- Dan aku masih mengira
- Kau akan datang.
- 1292
- 01:20:56,645 --> 01:20:58,438
- Dan satu jam selanjutnya, uhh..,..
- 1293
- 01:21:00,023 --> 01:21:04,444
- Aku berencana untuk turun ke lobi.
- 1294
- 01:21:04,736 --> 01:21:05,737
- Kau tahu maksudku.
- 1295
- 01:21:06,112 --> 01:21:09,115
- Sejujurnya, aku ingin tahu
- Apa yang terjadi pada tikus pertama.
- 1296
- 01:21:09,616 --> 01:21:11,868
- Tapi saat aku melihat ke arah Kota,
- 1297
- 01:21:12,118 --> 01:21:14,788
- Tak ada yang tahu aku ada disana,
- Tak ada orang yang bisa melihatku.
- 1298
- 01:21:14,871 --> 01:21:17,123
- Bahkan tak ada yang mencariku.
- 1299
- 01:21:17,207 --> 01:21:21,211
- Aku memiliki "pemikiran"
- Yang menuntunku di masa depan.
- 1300
- 01:21:21,795 --> 01:21:23,004
- "Tanpa Nama", Tony.
- 1301
- 01:21:24,673 --> 01:21:26,474
- Terima kasih padamu,
- Setelahnya itu jadi "mantra"ku
- 1302
- 01:21:26,550 --> 01:21:27,634
- Benar 'kan ?
- 1303
- 01:21:27,717 --> 01:21:30,136
- Kau hanya memerintah di balik layar.
- 1304
- 01:21:30,220 --> 01:21:32,681
- Karena setelah kau
- Menunjukkan wajahmu..,..
- 1305
- 01:21:32,889 --> 01:21:35,725
- Bin Laden, Gaddafi, Mandarin.
- 1306
- 01:21:35,809 --> 01:21:37,394
- Kau menjadi targetnya.
- 1307
- 01:21:37,686 --> 01:21:39,145
- Kau tak seperti itu.
- 1308
- 01:21:41,398 --> 01:21:42,482
- Kurasa kau sudah bertemu dengannya.
- 1309
- 01:21:42,566 --> 01:21:44,150
- Ya, Tuan Laurence yang bodoh.
- 1310
- 01:21:44,234 --> 01:21:46,570
- Dia terkadang bertindak ceroboh..,..
- 1311
- 01:21:46,653 --> 01:21:48,363
- Itu bukan salahku.
- Dia begitu..,..
- 1312
- 01:21:48,446 --> 01:21:49,489
- Dia hanyalah aktor.
- 1313
- 01:21:50,490 --> 01:21:53,577
- Bagaimanapun juga, aktingnya sangat meyakinkan.
- 1314
- 01:21:53,660 --> 01:21:55,704
- Intinya,
- 1315
- 01:21:55,787 --> 01:21:59,124
- Sejak pria ber"palu" itu
- Jatuh dari Langit.
- 1316
- 01:21:59,207 --> 01:22:00,568
- Keadaan berubah sejak saat itu.
- 1317
- 01:22:01,167 --> 01:22:02,752
- Apa rencanamu selanjutnya ?
- 1318
- 01:22:02,836 --> 01:22:07,966
- Aku ingin memberikan anugerah yang sama
- Yang kau berikan padaku.
- 1319
- 01:22:14,764 --> 01:22:15,765
- Keputus-asaan.
- 1320
- 01:22:16,725 --> 01:22:17,767
- Ini tayangan langsung,
- 1321
- 01:22:18,059 --> 01:22:21,062
- Aku tak yakin apa kau tahu,
- 1322
- 01:22:21,146 --> 01:22:24,441
- Tapi saat ini tubuhnya memutuskan
- Akan menerima extremis..,..
- 1323
- 01:22:24,524 --> 01:22:25,609
- Atau menyerah.
- 1324
- 01:22:25,817 --> 01:22:27,527
- Dan jika menyerah,
- 1325
- 01:22:28,320 --> 01:22:32,532
- Harus kukatakan,
- Ledakannya akan luar biasa.
- 1326
- 01:22:33,491 --> 01:22:36,911
- Sebelum itu terjadi,
- Dia akan mengalami kesakitan.
- 1327
- 01:22:38,705 --> 01:22:41,625
- Kita bahkan belum memutuskan ganjaran untukmu.
- 1328
- 01:22:41,875 --> 01:22:44,210
- Kau ingin ganjaran seperti apa ?
- 1329
- 01:22:45,086 --> 01:22:46,087
- Lepaskan dia.
- 1330
- 01:22:47,380 --> 01:22:48,381
- Tunggu sebentar, tunggu sebentar.
- 1331
- 01:22:49,341 --> 01:22:50,383
- Maya..,..
- 1332
- 01:22:50,592 --> 01:22:52,427
- Kubilang, lepaskan dia !
- 1333
- 01:22:53,178 --> 01:22:54,596
- Apa yang kau lakukan ?
- 1334
- 01:22:54,679 --> 01:22:57,390
- 1.200 cc, jika kusuntikkan, maka aku mati.
- 1335
- 01:22:58,266 --> 01:23:02,479
- Pada saat seperti ini kesabaranku diuji.
- 1336
- 01:23:02,562 --> 01:23:03,897
- Maya, berikan suntikan itu padaku.
- 1337
- 01:23:03,980 --> 01:23:06,441
- Jika aku mati, Killian,
- 1338
- 01:23:06,524 --> 01:23:09,611
- Apa yang terjadi dengan prajuritmu ?
- Apa yang terjadi dengan produkmu ?
- 1339
- 01:23:09,694 --> 01:23:10,904
- Jangan lakukan ini.
- 1340
- 01:23:11,112 --> 01:23:13,152
- Apa yang terjadi padamu ?
- Bagaimana jika kau terlalu panas ?
- 1341
- 01:23:26,252 --> 01:23:27,295
- Berita bagusnya,
- 1342
- 01:23:28,630 --> 01:23:30,882
- Posisi tinggi
- Baru saja dikosongkan.
- 1343
- 01:23:40,266 --> 01:23:41,559
- Kau maniak.
- 1344
- 01:23:41,643 --> 01:23:43,812
- Tidak, aku seorang visioner.
- 1345
- 01:23:44,145 --> 01:23:46,356
- Tapi aku juga seorang maniak,
- 1346
- 01:23:46,439 --> 01:23:49,401
- Dan harus ku-urus seseorang malam ini.
- 1347
- 01:23:53,113 --> 01:23:54,197
- Saat kami menangkap Iron Patriot,
- 1348
- 01:23:54,280 --> 01:23:57,242
- Perlu 9 - 10 menit untuk melumpuhkannya.
- 1349
- 01:23:57,325 --> 01:24:00,035
- Bagus, terakhir kali kulihat
- Masih ada orang di dalamnya.
- 1350
- 01:24:06,167 --> 01:24:07,419
- Selamat sore, tuan - tuan.
- 1351
- 01:24:11,089 --> 01:24:12,590
- Halo, Kolonel.
- 1352
- 01:24:13,550 --> 01:24:14,926
- Minggirlah.
- 1353
- 01:24:21,933 --> 01:24:23,268
- Oh !
- 1354
- 01:24:23,351 --> 01:24:25,103
- Kami akan mengeluarkanmu dari sana.
- 1355
- 01:24:25,186 --> 01:24:26,312
- Jangan khawatir.
- 1356
- 01:24:27,021 --> 01:24:28,773
- Kau bisa merusak baju besi itu.
- 1357
- 01:24:28,982 --> 01:24:30,400
- Ya, tentu.
- 1358
- 01:24:30,984 --> 01:24:32,152
- Tapi kau bisa memperbaikinya 'kan ?
- 1359
- 01:24:33,611 --> 01:24:35,739
- Akan kubawa baju besi ini ke Pangkalan,
- 1360
- 01:24:35,822 --> 01:24:37,323
- Dan kubawa Potts bersamaku.
- 1361
- 01:24:37,407 --> 01:24:38,408
- Dia masih dalam tahap dua.
- 1362
- 01:24:40,452 --> 01:24:41,692
- Kau tak tuli 'kan ?
- 1363
- 01:24:58,178 --> 01:25:00,680
- Berhati - hatilah, itu edisi terbatas.
- 1364
- 01:25:01,097 --> 01:25:02,140
- Hei, uh, rambut panjang.
- 1365
- 01:25:03,475 --> 01:25:05,310
- Berapa mil antara Tennessee dan Miami ?
- 1366
- 01:25:05,518 --> 01:25:06,519
- 832 Mil.
- 1367
- 01:25:06,811 --> 01:25:08,104
- Bagus sekali.
- 1368
- 01:25:08,188 --> 01:25:09,868
- Aku ahli dalam hal itu.
- 1369
- 01:25:10,148 --> 01:25:11,608
- Bisa kau matikan itu ?
- 1370
- 01:25:11,775 --> 01:25:13,234
- Jika rusak harus kau ganti.
- 1371
- 01:25:15,612 --> 01:25:16,613
- Kurasa aku merusaknya.
- 1372
- 01:25:16,780 --> 01:25:19,199
- Itu bukan milikku,
- Itu milik adik temanku.
- 1373
- 01:25:19,282 --> 01:25:21,659
- Itu sebabnya akan kubunuh kau dulu.
- 1374
- 01:25:22,577 --> 01:25:23,828
- - Apa yang akan kau lakukan padaku ?
- - Kau akan melihatnya.
- 1375
- 01:25:24,078 --> 01:25:25,538
- Kau terikat di ranjang.
- 1376
- 01:25:26,372 --> 01:25:27,874
- Rasakan ini !
- 1377
- 01:25:30,919 --> 01:25:31,961
- Rasakan itu !
- 1378
- 01:25:36,716 --> 01:25:38,343
- Apa kau mau keluar ?
- 1379
- 01:25:41,095 --> 01:25:42,806
- Jangan terbuka, jangan terbuka,
- Jangan terbuka, Jangan terbuka.
- 1380
- 01:25:42,889 --> 01:25:44,474
- Baiklah, ayo !!
- 1381
- 01:25:52,524 --> 01:25:54,859
- Kau..,.. Kau menyemburkan api ?
- 1382
- 01:25:59,405 --> 01:26:02,116
- Ini hari kemenangan kita, Savin.
- 1383
- 01:26:02,200 --> 01:26:07,831
- Dan sebentar lagi, akan kumiliki
- Pemimpin terkuat dunia barat di tanganku
- 1384
- 01:26:07,914 --> 01:26:11,668
- Dan teroris paling ditakuti sedunia
- Di tanganku yang satunya.
- 1385
- 01:26:11,960 --> 01:26:14,921
- Akulah pemilik perang teror ini.
- 1386
- 01:26:15,547 --> 01:26:21,386
- Akan kuciptakan permintaan kebutuhan
- Akan dirimu dan teman - temanmu.
- 1387
- 01:26:23,638 --> 01:26:28,184
- Percayalah, kalian akan bersimbah darah,
- Dalam lima, empat, tiga..,..
- 1388
- 01:26:28,268 --> 01:26:29,561
- Ayolah ! Dua..,..
- 1389
- 01:26:31,271 --> 01:26:32,605
- Mengapa kita termakan bualannya ?
- 1390
- 01:26:32,772 --> 01:26:34,148
- Baik, kuberi kau kesempatan lari.
- 1391
- 01:26:34,607 --> 01:26:36,025
- Letakkan senjatamu.
- 1392
- 01:26:36,109 --> 01:26:38,486
- Ikat dirimu di kursi itu
- Dan kubiarkan kau hidup.
- 1393
- 01:26:38,570 --> 01:26:40,947
- Dalam lima, empat, dor !
- 1394
- 01:26:41,114 --> 01:26:42,115
- - Ooh !
- - Wauw, itu..,..
- 1395
- 01:26:42,323 --> 01:26:44,033
- Seharusnya kau mati,
- Seharusnya kau sudah mati.
- 1396
- 01:26:44,158 --> 01:26:45,660
- Aku sangat ketakutan.
- 1397
- 01:26:45,827 --> 01:26:47,245
- Ini dia..,..
- 1398
- 01:26:47,579 --> 01:26:49,664
- - Tiga, empat..,..
- - Diamlah.
- 1399
- 01:26:49,998 --> 01:26:51,678
- Lima, empat, tiga, dua, satu !
- 1400
- 01:26:52,500 --> 01:26:54,002
- Sudah kubilang.
- 1401
- 01:27:05,722 --> 01:27:06,723
- Dimana yang lainnya ?
- 1402
- 01:28:05,865 --> 01:28:08,576
- Sejujurnya, aku benci bekerja disini.
- Mereka sangat aneh.
- 1403
- 01:28:14,540 --> 01:28:16,334
- Lebih baik terlambat daripada tak datang.
- 1404
- 01:28:22,048 --> 01:28:24,258
- Tidak kali ini. Tidak di wajah.
- 1405
- 01:28:25,718 --> 01:28:27,637
- Senang bisa kembali.
- Halo..,..
- 1406
- 01:28:27,720 --> 01:28:29,055
- Oh, halo, Tuan.
- 1407
- 01:28:34,268 --> 01:28:36,949
- Ke Semua Personel, Stark kabur
- Dan berada di halaman.
- 1408
- 01:28:37,021 --> 01:28:39,607
- Kuulangi, Stark kabur
- Dan berada di halaman.
- 1409
- 01:28:39,691 --> 01:28:41,211
- Ah ! Ayo !
- 1410
- 01:28:41,317 --> 01:28:42,568
- Aw, sial.
- 1411
- 01:28:55,373 --> 01:28:56,374
- Tony ?
- 1412
- 01:28:56,400 --> 01:28:57,900
- Rhodey, katakan kau dalam baju besi itu.
- 1413
- 01:28:57,917 --> 01:28:59,919
- - Tidak, kau memakai baju besimu ?
- - Uh..,.. mmm.
- 1414
- 01:29:00,253 --> 01:29:02,130
- Sepertinya.
- Rumah utama, kemarilah secepat mungkin.
- 1415
- 01:29:02,505 --> 01:29:04,025
- Aku ingin kau menemui seseorang.
- 1416
- 01:29:08,928 --> 01:29:11,556
- Kau, kau, keluarlah !
- Cepat !
- 1417
- 01:29:11,764 --> 01:29:14,142
- Ruangan aman,
- Kami mendapatkan Mandarin.
- 1418
- 01:29:14,225 --> 01:29:15,865
- Ada apa ini ?
- Aku punya pemenangnya.
- 1419
- 01:29:23,651 --> 01:29:24,777
- Mengapa kalian kemari ?
- 1420
- 01:29:25,111 --> 01:29:27,280
- Jika bergerak, kutembak wajahmu.
- 1421
- 01:29:28,740 --> 01:29:32,243
- Kukira tak ada yang terluka.
- Mereka bohong padaku.
- 1422
- 01:29:32,660 --> 01:29:33,703
- Dia ini Mandarin ?
- 1423
- 01:29:33,870 --> 01:29:35,788
- Aku tahu, ini memalukan.
- 1424
- 01:29:36,080 --> 01:29:37,665
- Hai, aku Trevor,
- Trevor Slattery.
- 1425
- 01:29:37,999 --> 01:29:40,877
- Aku tahu diriku kecil dan pendek,
- Semua orang mengatakan itu.
- 1426
- 01:29:40,960 --> 01:29:42,837
- Um, hei, Jika kau mau menangkapku,
- 1427
- 01:29:42,962 --> 01:29:44,714
- Ada beberapa orang yang juga harus ditangkap.
- 1428
- 01:29:44,797 --> 01:29:46,257
- Begini cara kerjanya,
- Meryl Streep.
- 1429
- 01:29:46,340 --> 01:29:48,468
- Katakan dimana Pepper
- Dan dia akan berhenti melakukannya.
- 1430
- 01:29:48,634 --> 01:29:50,094
- Melakukan apa ?
- 1431
- 01:29:50,178 --> 01:29:52,346
- Oh, aku paham ! Ow !
- Itu sakit ! Aku paham !
- 1432
- 01:29:52,889 --> 01:29:56,142
- Aku tak tahu tentang Pepper,
- Tapi aku tahu rencana mereka.
- 1433
- 01:29:56,225 --> 01:29:57,226
- Katakan.
- 1434
- 01:29:57,310 --> 01:29:58,394
- Kau tahu yang mereka lakukan ke baju besiku ?
- 1435
- 01:29:58,478 --> 01:29:59,520
- Apa ? Tidak.
- 1436
- 01:29:59,979 --> 01:30:02,065
- Tapi aku tahu
- Apa yang terjadi di lepas laut sana.
- 1437
- 01:30:02,148 --> 01:30:05,568
- Ada hubungannya dengan, uh..,.. Kapal besar.
- 1438
- 01:30:05,651 --> 01:30:06,986
- Aku bisa membawamu kesana.
- 1439
- 01:30:07,653 --> 01:30:09,530
- Ole', ole', ole', ole'..,..
- 1440
- 01:30:09,614 --> 01:30:12,617
- Tony, aku bersumpah,
- Akan kutembak wajahnya !
- 1441
- 01:30:12,700 --> 01:30:16,662
- Oh dan rencananya melibatkan
- Wakil Presiden juga.
- 1442
- 01:30:17,330 --> 01:30:18,451
- Apa itu penting ?
- 1443
- 01:30:18,664 --> 01:30:20,291
- - Sepertinya.
- - Ya, sedikit.
- 1444
- 01:30:23,127 --> 01:30:24,128
- Jadi ?
- 1445
- 01:30:24,670 --> 01:30:26,047
- Uh, apa yang harus kita lakukan ?
- 1446
- 01:30:26,130 --> 01:30:27,215
- Kita tak punya kendaraan.
- 1447
- 01:30:27,298 --> 01:30:28,299
- Benar.
- 1448
- 01:30:30,176 --> 01:30:31,302
- Hei, Ringo.
- 1449
- 01:30:31,385 --> 01:30:34,013
- Bukankah kau bilang punya speedboat ?
- 1450
- 01:30:36,224 --> 01:30:38,726
- Jika dia benar tentang lokasinya,
- Jarak kita 20 menit dari tempat Pepper.
- 1451
- 01:30:38,893 --> 01:30:39,936
- Kita juga harus menyelesaikan masalah,
- 1452
- 01:30:40,019 --> 01:30:41,771
- - Yang berhubungan dengan Wakil Presiden.
- - Benar.
- 1453
- 01:30:41,854 --> 01:30:43,064
- Aku ingin tahu Siapa yang kuhubungi ini ?
- 1454
- 01:30:43,147 --> 01:30:44,347
- Oh, ternyata Wakil Presiden.
- 1455
- 01:30:44,398 --> 01:30:45,691
- Terima kasih.
- 1456
- 01:30:46,317 --> 01:30:47,443
- Halo ?
- 1457
- 01:30:47,527 --> 01:30:49,195
- Pak, ini aku, Tony stark.
- 1458
- 01:30:49,529 --> 01:30:51,155
- Selamat datang kembali ke dunia ini.
- 1459
- 01:30:51,322 --> 01:30:53,533
- Kami percaya Mandarin akan menculikmu,
- 1460
- 01:30:53,616 --> 01:30:55,500
- Kami harus membawamu
- Ke tempat aman secepatnya.
- 1461
- 01:30:55,535 --> 01:31:00,248
- Tn. Stark, aku mau makan daging panggang madu
- Dan dikelilingi agen terbaik.
- 1462
- 01:31:00,331 --> 01:31:03,626
- Dan Presiden aman berada di Air Force One
- Bersama Kolonel Rhodes.
- 1463
- 01:31:03,709 --> 01:31:04,752
- Kami baik - baik saja.
- 1464
- 01:31:04,836 --> 01:31:06,838
- Pak, ini aku, Kolonel Rhodes !
- 1465
- 01:31:07,213 --> 01:31:09,133
- Mereka menggunakan Iron Patriot
- Untuk menyamar.
- 1466
- 01:31:09,215 --> 01:31:10,550
- Mereka akan menculik Presiden.
- 1467
- 01:31:10,842 --> 01:31:12,403
- Kita harus memperingatkannya.
- 1468
- 01:31:12,552 --> 01:31:14,595
- Baik, akan kulakukan.
- Biar petugas segera kesana,
- 1469
- 01:31:14,679 --> 01:31:17,598
- Jika perlu Pesawat F-22 akan kesana
- Dalam 30 detik.
- 1470
- 01:31:17,765 --> 01:31:19,445
- - Terima kasih, Kolonel.
- - Rhodes dan Stark keluar.
- 1471
- 01:31:21,102 --> 01:31:22,812
- Semuanya baik saja, pak ?
- 1472
- 01:31:23,813 --> 01:31:24,897
- Tak pernah sebaik ini.
- 1473
- 01:31:31,779 --> 01:31:33,239
- Aku mencintaimu, sayang.
- 1474
- 01:31:53,843 --> 01:31:55,344
- Kolonel Rhodes.
- 1475
- 01:31:55,428 --> 01:31:58,764
- Aku senang kau disini, nak.
- Aku merasa sangat aman.
- 1476
- 01:32:03,603 --> 01:32:04,729
- Kita harus memilih.
- 1477
- 01:32:04,812 --> 01:32:07,607
- Kita selamatkan Presiden atau Pepper.
- Kita tak bisa menyelamatkan keduanya.
- 1478
- 01:32:07,773 --> 01:32:09,413
- Tuan, aku dapat kabar dari Malibu.
- 1479
- 01:32:09,483 --> 01:32:11,611
- Mesin dereknya telah datang..,..
- 1480
- 01:32:11,777 --> 01:32:13,820
- Dan pintu bawah tanah
- Sedang dibersihkan saat kita bicara.
- 1481
- 01:32:13,821 --> 01:32:15,531
- Bagaimana dengan baju besi yang kupakai ?
- 1482
- 01:32:15,698 --> 01:32:17,950
- Energi baju besinya sudah 92 %.
- 1483
- 01:32:18,034 --> 01:32:20,119
- Ini harus kulakukan.
- 1484
- 01:32:28,419 --> 01:32:30,254
- Oh, dia datang, dia datang.
- Cepat ambil fotonya.
- 1485
- 01:32:30,338 --> 01:32:31,380
- Tentu.
- 1486
- 01:32:32,423 --> 01:32:33,799
- Oh !
- 1487
- 01:32:48,689 --> 01:32:49,889
- Apa semuanya baik saja, Kolonel ?
- 1488
- 01:33:22,682 --> 01:33:24,725
- Suatu kehormatan bertemu denganmu, Tn. Presiden.
- 1489
- 01:33:25,101 --> 01:33:27,103
- Jika kau mau membunuhku, lakukanlah !
- 1490
- 01:33:27,687 --> 01:33:29,438
- Whoa, tenanglah, pak.
- 1491
- 01:33:29,522 --> 01:33:31,023
- Itu bukanlah cara kerja Mandarin.
- 1492
- 01:33:31,190 --> 01:33:33,609
- Tuan, Air Force One telah diserang..,..
- 1493
- 01:33:33,693 --> 01:33:35,611
- Baku tembak dari dalam,
- Suhu meningkat.
- 1494
- 01:33:35,695 --> 01:33:36,862
- Cepat perlihatkan.
- 1495
- 01:33:37,238 --> 01:33:39,156
- Gambarnya masuk, pak.
- 1496
- 01:33:41,575 --> 01:33:43,369
- Apa itu Rhodes ?
- 1497
- 01:33:52,503 --> 01:33:53,879
- Apa ada orang disana ?
- 1498
- 01:33:54,213 --> 01:33:55,881
- Keluarkan kami !
- 1499
- 01:34:12,356 --> 01:34:13,858
- Dimana Presiden ?
- 1500
- 01:34:14,358 --> 01:34:15,568
- Katakan sekarang ?!
- 1501
- 01:34:15,651 --> 01:34:16,652
- Dia tak disini.
- 1502
- 01:34:20,781 --> 01:34:22,533
- Cobalah nikmati pesawat ini.
- 1503
- 01:34:23,701 --> 01:34:25,555
- Dan juga, pergilah memancing sekalian !
- 1504
- 01:34:48,309 --> 01:34:50,269
- Rasakan itu, dasar sial !
- 1505
- 01:35:03,282 --> 01:35:04,283
- Berapa banyak orang di udara ?
- 1506
- 01:35:04,950 --> 01:35:05,993
- Tiga belas, Tuan.
- 1507
- 01:35:07,912 --> 01:35:09,955
- - Berapa banyak yang bisa kubawa ?
- - Empat, Tuan.
- 1508
- 01:35:19,340 --> 01:35:21,550
- Tenanglah, tenanglah, Santailah.
- Siapa namamu ? Heather ?
- 1509
- 01:35:28,057 --> 01:35:30,601
- Ya Tuhan ! Tidak ! Tidak !
- 1510
- 01:35:31,060 --> 01:35:33,437
- Dengarkan aku, kau lihat pria itu ?
- 1511
- 01:35:33,646 --> 01:35:35,487
- Aku akan mendekat kesana,
- Dan Kau pegang dia.
- 1512
- 01:35:35,940 --> 01:35:37,024
- - Kau paham ?
- - Apa ? Oh !
- 1513
- 01:35:39,568 --> 01:35:42,863
- Akan kukejutkan tanganmu,
- Tanganmu akan terus terbuka.
- 1514
- 01:35:44,115 --> 01:35:45,324
- Kita bisa melakukannya, Heather.
- 1515
- 01:35:54,208 --> 01:35:56,460
- Tenanglah, kau lihat ?
- Masih ada sebelas lagi.
- 1516
- 01:35:59,880 --> 01:36:01,924
- Ingat permainan "Rantai Kera" ?
- 1517
- 01:36:02,007 --> 01:36:03,092
- Itu yang akan kita lakukan.
- 1518
- 01:36:03,175 --> 01:36:04,427
- 18.000 kaki.
- 1519
- 01:36:04,510 --> 01:36:06,270
- Ayolah ! Semuanya, pegang "kera" kalian !
- 1520
- 01:36:10,975 --> 01:36:12,226
- Bagus !
- 1521
- 01:36:12,601 --> 01:36:14,228
- 10.000 kaki.
- 1522
- 01:36:17,606 --> 01:36:18,858
- 6.000 kaki.
- 1523
- 01:36:19,024 --> 01:36:20,568
- Ayolah, semuanya.
- 1524
- 01:36:21,527 --> 01:36:22,736
- Ayolah, ayolah, ayolah.
- 1525
- 01:36:26,031 --> 01:36:27,158
- Ya !
- 1526
- 01:36:27,700 --> 01:36:29,076
- 1.000 kaki.
- 1527
- 01:36:30,244 --> 01:36:31,829
- 400 kaki.
- 1528
- 01:36:32,413 --> 01:36:33,622
- 200 kaki, Tuan.
- 1529
- 01:36:33,706 --> 01:36:35,346
- Dia kera yang sulit,
- Mari kita tangkap dia !
- 1530
- 01:36:35,875 --> 01:36:37,042
- Halo.
- 1531
- 01:36:58,397 --> 01:36:59,482
- Kita berhasil !
- 1532
- 01:37:00,232 --> 01:37:01,692
- Pekerjaan yang bagus !
- 1533
- 01:37:01,775 --> 01:37:04,403
- Sempurna.
- Kerja sama tim yang bagus.
- 1534
- 01:37:04,695 --> 01:37:05,779
- Baiklah, Jarvis.
- 1535
- 01:37:05,863 --> 01:37:08,104
- Ini hanya separuhnya,
- Kita harus merebut Pepp..,..
- 1536
- 01:37:15,289 --> 01:37:16,874
- Truk itu datang tiba - tiba.
- 1537
- 01:37:16,957 --> 01:37:18,167
- Wauw.
- 1538
- 01:37:18,584 --> 01:37:19,710
- Berikan aku berita bagusnya.
- 1539
- 01:37:19,793 --> 01:37:21,837
- - Semua orang itu selamat.
- - Syukurlah.
- 1540
- 01:37:21,921 --> 01:37:23,242
- Ya, tapi tidak dengan Presiden.
- 1541
- 01:37:23,422 --> 01:37:25,299
- Kau tak bisa menyelamatkan Presiden
- Dengan baju besimu,
- 1542
- 01:37:25,382 --> 01:37:27,510
- Bagaimana caramu menyelamatkan Pepper
- Tanpa baju besimu ?
- 1543
- 01:37:27,593 --> 01:37:29,637
- Uh, katakan Jarvis,
- Apa ini "saatnya" ?
- 1544
- 01:37:29,720 --> 01:37:31,639
- Protokol "Pesta Rumah", Tuan ?
- 1545
- 01:37:31,722 --> 01:37:32,765
- Tepat.
- 1546
- 01:38:03,128 --> 01:38:04,463
- Hai.
- 1547
- 01:38:11,971 --> 01:38:14,306
- Kau pikir dia akan membantumu ?
- 1548
- 01:38:14,974 --> 01:38:16,392
- Dia tak akan melakukannya.
- 1549
- 01:38:20,854 --> 01:38:24,775
- Menyanderamu disini
- Tak hanya memotivasi Tony Stark..,..
- 1550
- 01:38:25,234 --> 01:38:27,945
- Tapi juga membuatnya merasa direndahkan.
- 1551
- 01:38:28,028 --> 01:38:30,239
- Kau disini sebagai, um..,..
- 1552
- 01:38:31,156 --> 01:38:32,992
- Piala Kemenanganmu.
- 1553
- 01:38:33,117 --> 01:38:35,160
- Mmm.
- 1554
- 01:38:45,296 --> 01:38:46,547
- Selamat Malam, pak.
- 1555
- 01:38:51,176 --> 01:38:53,929
- Selamat datang, Tn. Presiden.
- 1556
- 01:39:02,438 --> 01:39:04,188
- Kau pernah mendengar "Gajah mati sendirian" ?
- 1557
- 01:39:04,189 --> 01:39:08,902
- Dua tahun lalu, "Gajah" itu
- Adalah Kapal Tokang ini.
- 1558
- 01:39:11,238 --> 01:39:12,364
- Ini milik Perusahaan Roxxon Norco.
- 1559
- 01:39:12,615 --> 01:39:16,368
- Tentu kau ingat saat perusahaan itu menumpahan
- 100 juta galon minyak ke pantai Pensacola.
- 1560
- 01:39:16,619 --> 01:39:19,371
- Terima kasih padamu,
- Mereka yang bersalah tak diadili.
- 1561
- 01:39:19,788 --> 01:39:21,540
- Apa yang kau mau dariku ?
- 1562
- 01:39:22,499 --> 01:39:23,751
- Uh, tak ada, pak.
- 1563
- 01:39:24,126 --> 01:39:27,588
- Aku hanya perlu alasan membunuhmu
- Yang terlihat meyakinkan di TV.
- 1564
- 01:39:27,671 --> 01:39:29,715
- Aku berpikiran ke depan.
- 1565
- 01:39:29,798 --> 01:39:32,176
- Aku menemukan majikan baru,
- 1566
- 01:39:32,593 --> 01:39:35,387
- Dan besok dia akan menggantikan posisimu.
- 1567
- 01:39:36,388 --> 01:39:38,223
- Ikat dia.
- 1568
- 01:39:39,725 --> 01:39:40,893
- Hei !
- 1569
- 01:39:56,992 --> 01:39:58,619
- Ayolah.
- 1570
- 01:40:02,122 --> 01:40:04,041
- Jangan membuatku kesusahan.
- 1571
- 01:40:04,124 --> 01:40:05,834
- Kuharap tidak.
- 1572
- 01:40:30,484 --> 01:40:32,319
- Ya Tuhanku.
- 1573
- 01:40:32,444 --> 01:40:36,073
- Dia digantung di atas tangki minyak.
- Mereka akan membakarnya.
- 1574
- 01:40:36,156 --> 01:40:38,742
- Pemakaman Viking.
- Eksekusi publik.
- 1575
- 01:40:38,826 --> 01:40:40,619
- Ya, mati karena minyak.
- 1576
- 01:40:46,792 --> 01:40:48,627
- Siarannya akan segera dimulai.
- 1577
- 01:40:48,711 --> 01:40:49,837
- Bersiaplah di posisi kalian.
- 1578
- 01:40:51,296 --> 01:40:52,423
- Baik, itu bagus.
- 1579
- 01:40:52,506 --> 01:40:56,343
- Arahkan kamera A dan E
- Kita lakukan seperti yang direncanakan.
- 1580
- 01:40:57,511 --> 01:40:58,762
- Pistolmu terisi ?
- 1581
- 01:40:58,846 --> 01:41:00,431
- Yap, apa yang harus kulakukan ?
- 1582
- 01:41:00,514 --> 01:41:03,111
- Beradalah di belakangku, awasi atas
- Dan jangan tembak punggungku.
- 1583
- 01:41:03,142 --> 01:41:05,310
- Belakang, tinggi, punggung, baiklah.
- 1584
- 01:41:14,236 --> 01:41:15,529
- Kau melihatnya ?
- Pantas dilakukan.
- 1585
- 01:41:16,155 --> 01:41:17,516
- Ya, kau membunuh lampu itu.
- 1586
- 01:41:17,573 --> 01:41:20,261
- Aku menembak bola lampunya ?
- Kau tak bisa menembak bola lampunya sejauh ini.
- 1587
- 01:41:21,452 --> 01:41:22,911
- Semua personel, musuh menyerang..,..
- 1588
- 01:41:22,995 --> 01:41:24,235
- - Di sayap timur unit 12.
- - Sebelah sana !
- 1589
- 01:41:24,246 --> 01:41:25,831
- - Ku-ulangi, musuh di sayap timur unit 12.
- - Peluruku habis.
- 1590
- 01:41:25,914 --> 01:41:28,208
- - Berikan peluru tambahanmu.
- - Peluruku tak banyak, Tony.
- 1591
- 01:41:28,375 --> 01:41:30,419
- Aku tahu yang kulakukan, aku membuatnya,
- Berikan satu padaku.
- 1592
- 01:41:30,502 --> 01:41:31,795
- - Berikan satu saja.
- - Pelurunya tak pas di pistolmu.
- 1593
- 01:41:31,879 --> 01:41:32,963
- Kau punya lima pistol seperti ini.
- 1594
- 01:41:33,046 --> 01:41:34,256
- Ini yang akan kulakukan.
- 1595
- 01:41:34,423 --> 01:41:36,300
- Aku akan memeriksanya. Siap ?
- 1596
- 01:41:36,383 --> 01:41:39,178
- - Apa yang kau lihat ?
- - Terlalu cepat. Tak ada.
- 1597
- 01:41:39,261 --> 01:41:40,554
- Ku-ulangi lagi.
- 1598
- 01:41:44,516 --> 01:41:46,351
- Tiga pria, satu wanita,
- Semua bersenjata.
- 1599
- 01:41:56,445 --> 01:41:57,988
- Ya Tuhan, aku perlu baju besiku sekarang.
- 1600
- 01:41:58,071 --> 01:42:00,032
- - Kau benar, kita perlu bantuan.
- - Ya, bantuan yang banyak.
- 1601
- 01:42:01,700 --> 01:42:02,826
- Apa kau lihat itu ?
- 1602
- 01:42:06,789 --> 01:42:07,873
- Bukankah itu ?
- 1603
- 01:42:08,040 --> 01:42:09,833
- Yap.
- 1604
- 01:42:09,917 --> 01:42:11,502
- - Apakah itu ?
- - Ya.
- 1605
- 01:42:28,227 --> 01:42:29,478
- Selamat Natal, Kawan.
- 1606
- 01:42:34,817 --> 01:42:37,486
- Jarvis, target Extremis,
- Tandai panas mereka.
- 1607
- 01:42:37,569 --> 01:42:39,404
- Lumpuhkan semua Extremis itu.
- 1608
- 01:42:39,905 --> 01:42:41,266
- Ya, Tuan.
- 1609
- 01:42:44,910 --> 01:42:47,788
- Apa yang kau tunggu ?
- Sekarang Natal.
- 1610
- 01:42:49,289 --> 01:42:50,332
- Bawa mereka ke Gereja.
- 1611
- 01:42:57,422 --> 01:42:59,091
- Tuan - tuan.
- 1612
- 01:43:06,348 --> 01:43:07,349
- Awas !
- 1613
- 01:43:11,979 --> 01:43:13,605
- Jarvis, suruh Igor menstabilkannya.
- 1614
- 01:43:26,618 --> 01:43:28,703
- Inikah yang kau lakukan
- Di waktu luangmu ?
- 1615
- 01:43:28,704 --> 01:43:29,788
- Semua orang perlu hobi.
- 1616
- 01:43:36,295 --> 01:43:38,055
- Heartbreaker, Bantulah Red Snapper.
- 1617
- 01:44:06,241 --> 01:44:07,826
- Saat yang tepat.
- 1618
- 01:44:07,910 --> 01:44:10,120
- Oh ya, itu keren.
- Berikan aku baju besinya !
- 1619
- 01:44:11,496 --> 01:44:13,248
- Oh, maafkan aku,
- Ini hanya untukku.
- 1620
- 01:44:13,665 --> 01:44:15,584
- - Apa maksudmu ?
- - Akan kulindungi kau.
- 1621
- 01:44:18,879 --> 01:44:21,256
- Selamat Malam, Kolonel.
- Apa kau perlu tumpangan ?
- 1622
- 01:44:21,340 --> 01:44:22,799
- Sangat lucu.
- 1623
- 01:44:39,858 --> 01:44:41,151
- Tuan, aku menemukan lokasi Nona Potts.
- 1624
- 01:44:41,234 --> 01:44:42,235
- Bagus sekali.
- 1625
- 01:44:54,790 --> 01:44:59,711
- Hentikan, turunkan, turunkan !
- 1626
- 01:45:00,754 --> 01:45:04,383
- Inilah yang terjadi jika
- Kau berteman dengan mantanku.
- 1627
- 01:45:05,550 --> 01:45:06,802
- Dasar kau kurang ajar.
- 1628
- 01:45:06,969 --> 01:45:08,449
- Yap, sudah kita bicarakan saat makan malam.
- 1629
- 01:45:10,806 --> 01:45:12,057
- Ayolah, sedikit lagi, sayang.
- 1630
- 01:45:19,564 --> 01:45:21,233
- Oh !
- 1631
- 01:45:28,573 --> 01:45:29,616
- Apa pria itu mengganggumu ?
- 1632
- 01:45:31,410 --> 01:45:32,786
- Jangan bangun !
- 1633
- 01:45:35,956 --> 01:45:36,957
- Ooh.
- 1634
- 01:45:37,416 --> 01:45:38,542
- Apa kau merasa panas ?
- 1635
- 01:45:40,836 --> 01:45:42,197
- Terjebak ? Apa kau merasa terjebak ?
- 1636
- 01:45:43,296 --> 01:45:46,591
- Seperti kura - kura
- Yang dimasak dalam tempurungnya ?
- 1637
- 01:45:46,925 --> 01:45:47,926
- Oh, Tony.
- 1638
- 01:45:48,010 --> 01:45:50,012
- Dia melihatmu.
- 1639
- 01:45:51,680 --> 01:45:53,080
- Kurasa sebaikanya kau tutup matamu.
- 1640
- 01:45:53,432 --> 01:45:54,933
- Tutup matamu.
- 1641
- 01:45:55,600 --> 01:45:57,769
- Tutup matamu,
- Kau pasti tak mau melihatnya.
- 1642
- 01:46:05,110 --> 01:46:06,903
- Ya, kau santailah saja.
- 1643
- 01:46:39,311 --> 01:46:41,563
- Jarvis, berikan aku baju besi sekarang juga !
- 1644
- 01:46:52,574 --> 01:46:53,575
- Ah, ayolah !
- 1645
- 01:46:55,494 --> 01:46:58,705
- Tn. Presiden ! Bertahanlah !
- Aku datang !
- 1646
- 01:46:59,623 --> 01:47:02,000
- Bertahanlah ! Bertahanlah !
- 1647
- 01:47:14,888 --> 01:47:16,223
- Baiklah.
- 1648
- 01:47:23,730 --> 01:47:25,023
- Sampai jumpa.
- 1649
- 01:47:36,743 --> 01:47:37,911
- Persiapkan dirimu !
- 1650
- 01:47:48,880 --> 01:47:50,757
- Kau terlihat baik saja, Tn. Presiden.
- 1651
- 01:47:50,924 --> 01:47:52,384
- Tapi aku perlu baju besiku lagi.
- 1652
- 01:48:05,981 --> 01:48:07,141
- Presiden sudah aman, Tony.
- 1653
- 01:48:07,190 --> 01:48:08,630
- - Kubawa dia ke tempat aman.
- - Pekerjaan bagus.
- 1654
- 01:48:09,651 --> 01:48:11,319
- - Kau siap pak ?
- - Apa maksudmu "siap" ?
- 1655
- 01:48:20,078 --> 01:48:22,831
- Pep, akan kutangkap kau, santailah.
- 1656
- 01:48:22,914 --> 01:48:24,081
- Lihatlah aku.
- 1657
- 01:48:26,418 --> 01:48:28,699
- Sayang, aku tak bisa menggapaimu
- Dan kau tak bisa diam disana.
- 1658
- 01:48:28,753 --> 01:48:30,213
- Kau harus melepaskannya.
- 1659
- 01:48:30,672 --> 01:48:33,758
- Kau harus melepaskannya. Akan kutangkap kau,
- Aku berjanji.
- 1660
- 01:48:35,510 --> 01:48:37,179
- Tidak !!!
- 1661
- 01:49:03,955 --> 01:49:07,083
- Memalukan, padahal aku bisa menangkapnya.
- 1662
- 01:49:38,156 --> 01:49:39,241
- Lepaskan.
- 1663
- 01:50:24,661 --> 01:50:26,246
- Disinilah kita, di atap lagi.
- 1664
- 01:50:36,965 --> 01:50:38,049
- Mark 42 datang.
- 1665
- 01:50:38,216 --> 01:50:41,553
- Hancurlah diriku.
- Anak yang hilang telah kembali.
- 1666
- 01:50:57,527 --> 01:50:58,528
- Terserah.
- 1667
- 01:50:59,738 --> 01:51:01,444
- Kau tak pantas mendapatkan Pepper, Tony.
- 1668
- 01:51:02,866 --> 01:51:06,888
- Sayang sekali, padahal aku hampir
- Membuatnya sempurna.
- 1669
- 01:51:09,414 --> 01:51:11,750
- Baik, tunggu, tunggu,
- Tenanglah, tenanglah.
- 1670
- 01:51:11,916 --> 01:51:14,210
- Kau benar,
- Aku tak pantas untuknya.
- 1671
- 01:51:15,587 --> 01:51:17,505
- Tapi itulah mengapa kau salah.
- 1672
- 01:51:17,589 --> 01:51:18,798
- Pepper sudah sempurna.
- 1673
- 01:51:26,598 --> 01:51:28,183
- Jarvis..,..
- 1674
- 01:51:29,267 --> 01:51:30,769
- Lakukan perintahku
- Dan ledakkan Mark 42.
- 1675
- 01:51:31,186 --> 01:51:32,270
- Tidak !!!
- 1676
- 01:52:46,219 --> 01:52:48,304
- Jangan bertingkah lagi.
- 1677
- 01:52:49,180 --> 01:52:50,974
- Kau bilang menginginkan Mandarin.
- 1678
- 01:52:52,142 --> 01:52:54,853
- Kau sekarang sedang melihatnya.
- 1679
- 01:52:55,186 --> 01:52:58,189
- Dia adalah aku, Tony, sejak awalnya.
- 1680
- 01:52:58,690 --> 01:53:00,358
- Akulah Mandarin !
- 1681
- 01:53:11,786 --> 01:53:13,037
- Aku tak melakukan apapun.
- 1682
- 01:53:19,878 --> 01:53:22,630
- Jarvis, subyek di depanku
- Bukanlah target. Batalkan !
- 1683
- 01:53:30,889 --> 01:53:32,807
- Apa ? Oh, sekarang kau marah padaku ?
- 1684
- 01:53:44,068 --> 01:53:45,069
- Whoo !
- 1685
- 01:53:58,917 --> 01:54:00,126
- Sayang.
- 1686
- 01:54:04,380 --> 01:54:06,049
- Ya Tuhanku.
- 1687
- 01:54:07,592 --> 01:54:09,802
- Aku sangat kasar.
- 1688
- 01:54:10,803 --> 01:54:12,805
- Kau membuatku takut,
- Kukira kau..,..
- 1689
- 01:54:12,972 --> 01:54:15,555
- Aku sudah mati.
- Karena aku terjatuh dua ratus kaki ?
- 1690
- 01:54:18,478 --> 01:54:20,146
- Siapa yang menyelesaikan
- Kekacauannya sekarang ?
- 1691
- 01:54:20,313 --> 01:54:22,398
- Masih didebatkan.
- 1692
- 01:54:22,941 --> 01:54:24,234
- Mungkin kau sedikit terlibat.
- 1693
- 01:54:24,317 --> 01:54:26,361
- Mengapa kau tak berpakaian
- Seperti itu di rumah ? Hmm ?
- 1694
- 01:54:26,444 --> 01:54:28,363
- Bra olah raga, semacamnya.
- 1695
- 01:54:28,446 --> 01:54:31,658
- Aku paham mengapa kau
- Terus membuat baju besi ini.
- 1696
- 01:54:31,824 --> 01:54:34,369
- Aku tak bisa berkeluh lagi.
- 1697
- 01:54:35,203 --> 01:54:36,829
- Aku yang membuatnya.
- 1698
- 01:54:37,622 --> 01:54:38,665
- Akan kupikirkan lagi.
- 1699
- 01:54:40,250 --> 01:54:41,626
- - Tidak ! Jangan sentuh aku !
- - Jangan khawatir.
- 1700
- 01:54:41,709 --> 01:54:43,628
- - Aku bisa membakarmu !
- - Tidak.
- 1701
- 01:54:44,671 --> 01:54:45,672
- Kau tak panas.
- 1702
- 01:54:47,090 --> 01:54:48,758
- Apa aku akan baik saja ?
- 1703
- 01:54:48,841 --> 01:54:49,842
- Tidak.
- 1704
- 01:54:49,926 --> 01:54:52,637
- Hubungamu denganku
- Tak pernah baik saja.
- 1705
- 01:54:52,929 --> 01:54:54,764
- Akan kupikirkan masalah ini, ya.
- 1706
- 01:54:55,014 --> 01:54:59,936
- Aku pernah mengalami seperti ini 20 tahun lalu.
- Aku bisa menyembuhkanmu.
- 1707
- 01:55:00,562 --> 01:55:03,064
- Itu yang kulakukan.
- Memperbaiki masalah.
- 1708
- 01:55:03,147 --> 01:55:05,441
- Dan semua hobimu ini ?
- 1709
- 01:55:05,984 --> 01:55:08,069
- Uh, akan sedikit kukurangi.
- 1710
- 01:55:08,319 --> 01:55:10,697
- Jarvis, hei.
- 1711
- 01:55:10,780 --> 01:55:14,075
- Semuanya sudah diatasi, Tuan.
- Apa ada yang lainnya ?
- 1712
- 01:55:14,325 --> 01:55:16,286
- Kau tahu yang harus dilakukan.
- 1713
- 01:55:16,369 --> 01:55:19,122
- Protokol "Pembersihan", Tuan ?
- 1714
- 01:55:19,205 --> 01:55:22,375
- Persetan, sekarang Natal.
- Ya, ya.
- 1715
- 01:55:58,661 --> 01:55:59,954
- Bagaimana ?
- Apa kau menyukainya ?
- 1716
- 01:56:02,540 --> 01:56:03,541
- Tentu saja.
- 1717
- 01:56:12,634 --> 01:56:15,303
- Dan, di awal Pagi Natal ini,
- 1718
- 01:56:15,386 --> 01:56:18,097
- Perjalananku mencapai akhirnya.
- 1719
- 01:56:21,517 --> 01:56:23,519
- Kau memulai dengan hal yang murni.
- 1720
- 01:56:24,520 --> 01:56:28,775
- Hal yang menyenangkan.
- Lalu datanglah kesengsaraan.
- 1721
- 01:56:29,901 --> 01:56:31,569
- Dan berakhir damai.
- 1722
- 01:56:38,117 --> 01:56:40,828
- "Kita menciptakan Iblis kita sendiri".
- 1723
- 01:56:41,537 --> 01:56:43,581
- Oh !
- 1724
- 01:56:46,084 --> 01:56:48,252
- Senang bertemu dengan kalian !
- Oh, astaga !
- 1725
- 01:56:49,796 --> 01:56:53,508
- Seperti janjiku, Aku menyembuhkan Pepper.
- Itu memerlukan waktu..,..
- 1726
- 01:56:53,591 --> 01:56:57,387
- Lalu aku berkata pada diriku,
- "Mengapa berhenti disini" ?
- 1727
- 01:57:01,224 --> 01:57:04,560
- Tentu saja, ada orang berkata
- Kemajuan itu berbahaya.
- 1728
- 01:57:04,644 --> 01:57:08,147
- Tapi aku bertaruh mereka tak pernah hidup
- Dengan dada dipenuhi pecahan peluru.
- 1729
- 01:57:08,564 --> 01:57:11,609
- Dan sekarang..,.. Begitupula aku.
- 1730
- 01:57:12,402 --> 01:57:14,278
- Biar kuberitahu kalian,
- 1731
- 01:57:14,362 --> 01:57:16,531
- Itu tidur ternyenyak dalam hidupku.
- 1732
- 01:57:37,427 --> 01:57:39,387
- Tak apa, tak apa.
- 1733
- 01:57:39,470 --> 01:57:40,513
- Tak apa
- 1734
- 01:57:40,596 --> 01:57:41,597
- Tidak, lihatlah.
- 1735
- 01:58:19,555 --> 01:58:22,911
- Pistol Mainan Mark II
- Dari Temanmu, Si Mekanik.
- 1736
- 01:58:58,883 --> 01:59:02,929
- Jika harus kubungkus
- Rapat - rapat hal ini.
- 1737
- 01:59:03,012 --> 01:59:07,308
- Kurasa baju besiku bukanlah
- Suatu gangguan..,..
- 1738
- 01:59:07,391 --> 01:59:09,477
- Atau hobi.
- 1739
- 01:59:09,560 --> 01:59:11,562
- Baju Besiku merupakan Kepompong.
- 1740
- 01:59:12,772 --> 01:59:14,565
- Dan sekarang..,..
- 1741
- 01:59:15,525 --> 01:59:17,819
- Aku telah berubah.
- 1742
- 01:59:26,744 --> 01:59:30,414
- Mereka boleh mengambil rumahku,
- Semua benda dan mainanku.
- 1743
- 01:59:31,415 --> 01:59:34,252
- Satu hal yang tak bisa kau ambil dariku..,..
- 1744
- 01:59:36,796 --> 01:59:38,589
- Akulah Iron Man.
- 1745
- 01:59:38,944 --> 01:59:54,000
- Translated By Pein Akatsuki
- akumenang.com
- 1746
- 01:59:54,100 --> 01:59:55,100
- A Member Of IDFL.US Subs Crew
- akumenang.com
- 1747
- 01:59:55,100 --> 01:59:56,100
- A Member Of IDFL.US Subs Crew
- akumenang.com
- 1748
- 01:59:56,100 --> 01:59:57,100
- A Member Of IDFL.US Subs Crew
- akumenang.com
- 1749
- 01:59:57,100 --> 01:59:58,100
- A Member Of IDFL.US Subs Crew
- akumenang.com
- 1750
- 01:59:58,100 --> 01:59:59,100
- A Member Of IDFL.US Subs Crew
- akumenang.com
- 1751
- 01:59:59,100 --> 02:00:00,100
- A Member Of IDFL.US Subs Crew
- akumenang.com
- 1752
- 02:00:00,100 --> 02:00:09,100
- A Member Of IDFL.US Subs Crew
- akumenang.com
- 1753
- 02:09:04,405 --> 02:09:06,740
- Terima kasih karena
- Sudah mau mendengarkan.
- 1754
- 02:09:06,824 --> 02:09:09,284
- Rasanya ada beban yang terangkat
- Dari dalam dadaku,
- 1755
- 02:09:09,368 --> 02:09:12,913
- Dan membuangnya keluar sana daripada
- Terus memendamnya dalam diriku.
- 1756
- 02:09:12,996 --> 02:09:15,707
- Bukankah itu yang membuat orang sakit ?
- 1757
- 02:09:15,791 --> 02:09:18,836
- Wauw, aku tak tahu kau pendengar yang baik.
- 1758
- 02:09:18,919 --> 02:09:22,631
- Bisa mencurahkan isi hati dan
- Pengalamanmu Ke orang lain..,..
- 1759
- 02:09:22,714 --> 02:09:25,259
- Mampu mengangkat separuh kegalauanmu.
- 1760
- 02:09:25,342 --> 02:09:26,718
- Rasanya bagai ular
- Yang menelan ekornya sendiri.
- 1761
- 02:09:26,802 --> 02:09:28,595
- Semuanya terus berkesinambungan.
- 1762
- 02:09:28,679 --> 02:09:30,159
- Dan sebenarnya, kau membantuku
- 1763
- 02:09:30,180 --> 02:09:32,057
- Dalam prosesnya..,..
- 1764
- 02:09:34,601 --> 02:09:36,061
- - Kau mendengarkanku ?
- - Maaf, tentu, ya.
- 1765
- 02:09:36,145 --> 02:09:37,229
- Kita sampai di, uh..,..
- 1766
- 02:09:37,438 --> 02:09:38,647
- Apa kau tertidur ?
- 1767
- 02:09:38,772 --> 02:09:41,024
- Aku tadi..,.. Aku..,..
- Aku terhenyak.
- 1768
- 02:09:41,525 --> 02:09:42,693
- Bagian mana yang kau lewatkan ?
- 1769
- 02:09:44,695 --> 02:09:46,363
- Lift di Swis.
- 1770
- 02:09:47,990 --> 02:09:49,408
- Jadi kau tak mendengarku sama sekali ?
- 1771
- 02:09:49,741 --> 02:09:52,703
- Maafkan aku,
- Aku bukan dokter semacam itu.
- 1772
- 02:09:53,328 --> 02:09:54,621
- Aku bukan terapis.
- 1773
- 02:09:54,788 --> 02:09:56,665
- - Ini bukan seperti yang kupelajari.
- - Jadi ?
- 1774
- 02:09:56,790 --> 02:09:58,417
- - Aku tak punya..,..
- - Apa ? Waktu ?
- 1775
- 02:09:58,500 --> 02:09:59,751
- Keahlian.
- 1776
- 02:10:00,043 --> 02:10:01,545
- Kau tahu,
- Jika kupikirkan lagi..,..
- 1777
- 02:10:01,628 --> 02:10:03,005
- Ya Tuhanku, luka asliku,
- 1778
- 02:10:03,255 --> 02:10:05,424
- - Sudah sejak tahun 1983.
- - Ya.
- 1779
- 02:10:05,507 --> 02:10:08,218
- Usiaku 14 tahun, dan aku masih punya pengasuh.
- Itu aneh.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement