Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:17,750 --> 00:01:19,050
- Sial.
- 2
- 00:01:38,780 --> 00:01:40,130
- Kalian.
- 3
- 00:01:40,920 --> 00:01:43,900
- Itu pelek berlapis krom.
- Kalian tak boleh melepasnya.
- 4
- 00:01:44,480 --> 00:01:46,260
- Lapisannya bisa terkelupas.
- 5
- 00:01:47,590 --> 00:01:49,940
- Ini mobil rental.
- Takkan ada yang mau menyewa..
- 6
- 00:01:52,940 --> 00:01:55,850
- Dasar bodoh.
- 7
- 00:02:02,970 --> 00:02:04,500
- Sial.
- 8
- 00:02:13,510 --> 00:02:15,410
- Kalian.
- 9
- 00:02:16,660 --> 00:02:19,450
- Kalian takkan mau melakukan ini.
- 10
- 00:02:23,220 --> 00:02:24,560
- Bunuh dia.
- 11
- 00:02:41,210 --> 00:02:42,930
- Jangan mobilnya!
- 12
- 00:02:56,990 --> 00:02:58,390
- Hajar dia!
- 13
- 00:03:03,180 --> 00:03:04,480
- Keparat!
- 14
- 00:03:34,850 --> 00:03:36,230
- Sial.
- 15
- 00:03:56,790 --> 00:03:58,130
- Berengsek.
- 16
- 00:04:48,680 --> 00:04:50,460
- Semua orang sedang tidur, Burt.
- 17
- 00:04:50,490 --> 00:04:55,460
- Tidur berjalan di antara lapisan es,
- pornografi, air beracun, mutan.
- 18
- 00:04:55,540 --> 00:04:59,260
- Semuanya berkaitan./
- Clyde, ini tahun 2029.
- 19
- 00:04:59,290 --> 00:05:01,630
- Kenapa masih bicara soal mutan?
- 20
- 00:05:02,460 --> 00:05:05,060
- Ini aku sedang di mobil.
- 21
- 00:05:05,750 --> 00:05:07,450
- Perjalanannya nyaman.
- 22
- 00:05:07,770 --> 00:05:09,540
- Menyenangkan.
- 23
- 00:05:10,880 --> 00:05:15,000
- Amerika Serikat!
- 24
- 00:05:46,150 --> 00:05:47,720
- Wolverine.
- 25
- 00:05:49,450 --> 00:05:51,210
- Aku tahu itu kau.
- 26
- 00:05:51,620 --> 00:05:54,830
- Persetan./
- Kumohon, aku dalam masalah.
- 27
- 00:05:55,220 --> 00:05:57,100
- Hanya kau yang bisa menolongku.
- 28
- 00:05:59,420 --> 00:06:01,230
- Menjauh dariku!
- 29
- 00:06:06,440 --> 00:06:07,960
- Kumohon!
- 30
- 00:06:08,560 --> 00:06:10,100
- Logan!
- 31
- 00:06:14,820 --> 00:06:18,210
- Siapa itu?/
- Orang gila. Jangan pedulikan.
- 32
- 00:07:20,190 --> 00:07:23,960
- Astaga, lihatlah. Wolverine.
- 33
- 00:07:24,570 --> 00:07:27,880
- Kini seorang pecandu./
- Siapa kau?
- 34
- 00:07:28,300 --> 00:07:31,280
- Ada bekas tembakan
- di pintu mobilmu.
- 35
- 00:07:32,000 --> 00:07:33,900
- Kudengar kau ada di Phoenix.
- 36
- 00:07:34,330 --> 00:07:37,940
- Tapi semalam,
- temanku PJR Texas bilang,
- 37
- 00:07:37,970 --> 00:07:42,470
- tiga pria Amerika Latin ditemukan
- tewas di tempat biliar di Jalan 54.
- 38
- 00:07:42,530 --> 00:07:44,300
- Memang bukan hal aneh.
- 39
- 00:07:44,320 --> 00:07:48,500
- Yang aneh, seorang kehilangan tangan
- dan seorang lagi kakinya.
- 40
- 00:07:48,540 --> 00:07:53,540
- Mereka berpikir pelakunya harimau
- yang kabur atau Freddy Krueger.
- 41
- 00:07:53,980 --> 00:07:55,850
- Tapi keduanya tak bisa menyetir.
- 42
- 00:07:56,020 --> 00:07:58,940
- Yang satu tokoh fiksi,
- satunya sudah punah.
- 43
- 00:07:59,110 --> 00:08:03,640
- Baut roda yang mereka temukan
- bagian dari pelek 24 inci Chrysler.
- 44
- 00:08:04,620 --> 00:08:08,190
- Ini adalah Chrysler
- dengan pelek 24 inci.
- 45
- 00:08:10,000 --> 00:08:13,390
- Wanita itu sudah menemukanmu?
- Gabriela?
- 46
- 00:08:15,410 --> 00:08:19,170
- Begini, aku tak mencarimu, Wolvie.
- 47
- 00:08:19,520 --> 00:08:23,330
- Aku sedang mencari seseorang
- yang mencarimu.
- 48
- 00:08:23,970 --> 00:08:27,340
- Dia mengambil sesuatu milikku.
- 49
- 00:08:27,380 --> 00:08:30,240
- Sesuatu yang menjadi
- tanggung jawabku.
- 50
- 00:08:31,700 --> 00:08:33,480
- Seorang wanita Meksiko.
- 51
- 00:08:34,140 --> 00:08:36,040
- Dia sedang mengawasimu.
- 52
- 00:08:38,430 --> 00:08:39,820
- Teringat sesuatu?
- 53
- 00:08:39,840 --> 00:08:42,760
- Aku tak kenal Gabriela mana pun.
- Keluar dari mobilku.
- 54
- 00:08:45,440 --> 00:08:49,040
- Dengar.
- Aku tahu yang kau sembunyikan.
- 55
- 00:08:49,760 --> 00:08:52,620
- Pria Kuba tua
- di Selatan perbatasan.
- 56
- 00:08:53,160 --> 00:08:56,130
- Apa maumu?/
- Sedikit kerja sama.
- 57
- 00:09:04,860 --> 00:09:07,440
- Omong-omong, aku penggemarmu.
- 58
- 00:09:15,560 --> 00:09:17,130
- Sial!
- 59
- 00:09:18,610 --> 00:09:20,310
- Tidak, Nn. Morales.
- 60
- 00:09:20,940 --> 00:09:23,540
- Aku memang bilang Juni,
- tapi aku perlu kapalnya sekarang.
- 61
- 00:09:23,660 --> 00:09:25,450
- Kenapa harganya naik?
- 62
- 00:09:26,380 --> 00:09:29,220
- Dengar.
- Aku tahu kau minta 70 ribu.
- 63
- 00:09:29,240 --> 00:09:32,540
- Bagaimana jika sekarang
- kubayar 45 ribu tunai.
- 64
- 00:09:33,040 --> 00:09:35,830
- Halo? Sial.
- 65
- 00:09:36,400 --> 00:09:37,640
- ANDA MENINGGALKAN AS
- 66
- 00:09:38,990 --> 00:09:41,460
- Hai, Sam./
- Selamat pagi.
- 67
- 00:10:39,070 --> 00:10:41,950
- Harinya buruk./
- Semua harinya memang buruk.
- 68
- 00:10:43,240 --> 00:10:45,520
- Dia membutuhkan ini
- sejak enam jam yang lalu.
- 69
- 00:10:48,630 --> 00:10:50,410
- Ini tak cukup.
- 70
- 00:10:51,300 --> 00:10:53,810
- Tak sampai seminggu./
- Sedang kuusahakan.
- 71
- 00:10:56,310 --> 00:11:00,060
- Giliranmu.
- Aku mengalami malam yang berat.
- 72
- 00:11:00,530 --> 00:11:02,340
- Kasihan.
- 73
- 00:11:06,890 --> 00:11:10,250
- Dia bilang, semalam dia berkomunikasi
- dengan seseorang.
- 74
- 00:11:10,320 --> 00:11:12,230
- Dia takkan berbicara
- dengan siapa pun.
- 75
- 00:11:12,250 --> 00:11:15,680
- Jangan terlalu yakin.
- Ceritanya mendetail.
- 76
- 00:11:15,710 --> 00:11:18,470
- Kukira tangki itu
- bisa menjadi penghalang.
- 77
- 00:11:18,480 --> 00:11:21,310
- Ada celah di tangki itu./
- Tolong hentikan.
- 78
- 00:11:22,040 --> 00:11:23,550
- Kiri bawah.
- 79
- 00:11:29,520 --> 00:11:31,090
- Kau tak mendengarkan.
- 80
- 00:11:31,130 --> 00:11:34,390
- Dia bertanya lagi,
- kenapa kita di sini.
- 81
- 00:11:34,420 --> 00:11:35,730
- Kurasa dia mencoba
- membaca pikiranku.
- 82
- 00:11:35,760 --> 00:11:37,430
- Itulah gunanya obat ini.
- 83
- 00:11:59,100 --> 00:12:01,610
- Teman-teman,
- aku punya kabar baik.
- 84
- 00:12:01,630 --> 00:12:05,010
- Ini bukan soal perbuatan
- atau amalmu.
- 85
- 00:12:05,040 --> 00:12:07,090
- Kalian harus berserah diri
- kepada Tuhan.
- 86
- 00:12:07,240 --> 00:12:11,540
- Dia tahu ketidakmampuan kalian.
- Tak masalah kita tak sempurna.
- 87
- 00:12:13,290 --> 00:12:14,830
- Minggir, Pak.
- 88
- 00:12:15,980 --> 00:12:17,120
- Kubilang, minggir!
- 89
- 00:12:17,310 --> 00:12:20,340
- Quesalupa yang baru
- dari Taco Bell!
- 90
- 00:12:20,390 --> 00:12:22,920
- Dapatkan dengan daging ayam,
- dapatkan dengan steik.
- 91
- 00:12:22,950 --> 00:12:25,210
- Dapatkan dengan roti keju
- di kulitnya.
- 92
- 00:12:25,240 --> 00:12:29,040
- Ini tren masa kini.
- Pesan sebelum kehabisan!
- 93
- 00:12:30,930 --> 00:12:32,300
- Siapa kau?
- 94
- 00:12:32,700 --> 00:12:36,480
- Kau tahu siapa aku./
- Kau pria yang menidurkanku.
- 95
- 00:12:36,580 --> 00:12:40,170
- Kita berdua butuh tidur./
- Tidak!
- 96
- 00:12:44,370 --> 00:12:47,600
- Kau apakan diriku?/
- Charles.
- 97
- 00:12:48,530 --> 00:12:49,990
- Ayolah.
- 98
- 00:13:32,280 --> 00:13:34,690
- Sudah berapa lama aku di sini?
- 99
- 00:13:55,420 --> 00:13:57,560
- Apa ini?/
- Kau tentu masih ingat.
- 100
- 00:13:57,890 --> 00:14:01,640
- Obat ini mencegahmu
- mengalami serangan lagi.
- 101
- 00:14:03,970 --> 00:14:07,170
- Tiuplah obatnya agar aman./
- Keparat kau, Logan.
- 102
- 00:14:07,200 --> 00:14:11,320
- Kini kau sudah ingat aku./
- Aku selalu tahu siapa kau.
- 103
- 00:14:11,350 --> 00:14:14,110
- Tapi terkadang
- aku tak mengenalimu.
- 104
- 00:14:15,180 --> 00:14:16,680
- Minumlah obatnya.
- 105
- 00:14:21,890 --> 00:14:24,960
- Kau meninggalkanku di sini
- bersama albino sialan itu.
- 106
- 00:14:25,130 --> 00:14:26,840
- Dia tak mendengarkanku.
- 107
- 00:14:27,430 --> 00:14:29,860
- Aku melihat pembentukan
- spesies baru.
- 108
- 00:14:29,890 --> 00:14:34,490
- Apa?/
- Spesies baru. Mutan muda.
- 109
- 00:14:35,090 --> 00:14:37,060
- Ada pasukan yang ingin membunuhnya./
- Pasukan?
- 110
- 00:14:37,090 --> 00:14:40,780
- Mereka ingin bantuan./
- Pasukan.
- 111
- 00:14:40,810 --> 00:14:43,240
- Sayangnya kau tak di bisnis itu lagi.
- 112
- 00:14:43,270 --> 00:14:47,140
- Mereka tak menginginkanku,
- tapi kau.
- 113
- 00:14:47,170 --> 00:14:51,690
- Betapa bodohnya mereka.
- 114
- 00:14:52,390 --> 00:14:55,670
- Mereka menunggumu
- di Patung Liberty.
- 115
- 00:14:55,710 --> 00:14:59,390
- Patung Liberty sudah lama musnah.
- 116
- 00:14:59,890 --> 00:15:02,420
- Tak ada mutan baru. Paham?
- 117
- 00:15:02,570 --> 00:15:05,770
- Tak pernah ada lagi
- dalam 25 tahun ini.
- 118
- 00:15:06,020 --> 00:15:10,370
- Kita selalu mengira bahwa kita
- bagian dari rencana Tuhan.
- 119
- 00:15:14,090 --> 00:15:18,080
- Mungkin kita adalah kesalahan Tuhan.
- 120
- 00:15:28,530 --> 00:15:31,390
- Kau sungguh mengecewakan.
- 121
- 00:15:34,030 --> 00:15:39,590
- Saat kutemukan, kau sedang mengejar
- kariermu sebagai petarung kandang.
- 122
- 00:15:39,890 --> 00:15:44,950
- Dulu kau adalah pembunuh
- yang kecanduan obat bius.
- 123
- 00:15:45,510 --> 00:15:48,020
- Dulu kau binatang.
- 124
- 00:15:48,660 --> 00:15:50,540
- Tapi kami menampungmu.
- 125
- 00:15:51,660 --> 00:15:54,220
- Aku memberimu keluarga.
- 126
- 00:15:54,660 --> 00:15:56,200
- Mereka sudah tak ada lagi.
- 127
- 00:15:56,230 --> 00:15:59,530
- Logan.
- 128
- 00:16:01,500 --> 00:16:03,210
- Apa yang kau lakukan?
- 129
- 00:16:04,970 --> 00:16:09,000
- Apa yang kau lakukan? Jawab!
- Kenapa kita ada di sini?
- 130
- 00:16:09,030 --> 00:16:12,180
- Tak ada yang pantas hidup begini.
- Dibius di dalam tangki!
- 131
- 00:16:12,210 --> 00:16:15,470
- Ini demi kebaikanmu./
- Tidak!
- 132
- 00:16:18,120 --> 00:16:20,440
- Kau menungguku mati.
- 133
- 00:18:01,780 --> 00:18:05,630
- Aku tak ingin bertengkar,
- tapi ada yang perlu kita bahas.
- 134
- 00:18:07,400 --> 00:18:08,770
- Apa itu?
- 135
- 00:18:10,070 --> 00:18:15,090
- Apakah mengganggu
- jika aku mengulang observasiku,
- 136
- 00:18:15,120 --> 00:18:18,300
- karena dosis ini terlalu rendah
- untuk menahan serangannya?
- 137
- 00:18:20,070 --> 00:18:24,150
- Ini yang dia berikan kepadaku.
- Aku tak bisa banyak menuntut.
- 138
- 00:18:24,230 --> 00:18:27,180
- Aku nyaris tewas karenanya./
- Serangan itu tak sampai semenit.
- 139
- 00:18:27,210 --> 00:18:29,550
- Rasanya lebih dari semenit.
- Aku tak bisa bernapas.
- 140
- 00:18:29,570 --> 00:18:32,780
- Dampak yang kau rasakan lebih kecil.
- Dia perlu dosis yang lebih tinggi.
- 141
- 00:18:33,020 --> 00:18:36,970
- Aku tahu uangmu banyak./
- Uang itu untuk kita pergi dari sini.
- 142
- 00:18:37,000 --> 00:18:39,070
- Bukan kita.
- Hanya kau dan dia.
- 143
- 00:18:39,400 --> 00:18:41,000
- Kau menabung untuk membeli
- kapal pesiar.
- 144
- 00:18:41,030 --> 00:18:42,390
- Kapal untuk berjemur.
- 145
- 00:18:42,420 --> 00:18:46,000
- Haruskah aku meringkuk di bawah dek
- seperti Nosferatu?
- 146
- 00:18:46,030 --> 00:18:50,880
- Begitu? Lalu kau melipat celanamu
- dan membuatkannya puding.
- 147
- 00:18:55,330 --> 00:18:57,180
- Kutemukan ini di sakumu.
- 148
- 00:18:58,160 --> 00:18:59,720
- Adamantium.
- 149
- 00:19:00,900 --> 00:19:02,420
- Jika kau berencana menembak
- kepalamu,
- 150
- 00:19:02,450 --> 00:19:04,520
- bisakah menunggu hingga kita
- berada di laut lepas?
- 151
- 00:19:04,550 --> 00:19:07,470
- Aku baru mengepel lantainya./
- Hentikan omong kosongnya.
- 152
- 00:19:17,380 --> 00:19:20,180
- Tahun lalu kau minta bantuanku,
- 153
- 00:19:20,210 --> 00:19:23,300
- dan aku sudah berusaha.
- 154
- 00:19:24,650 --> 00:19:27,370
- Tapi aku takkan bisa membantumu,
- 155
- 00:19:28,150 --> 00:19:30,160
- jika kau tak bilang kepadaku.
- 156
- 00:19:31,350 --> 00:19:33,420
- Kudengar kau tak tidur
- di malam hari.
- 157
- 00:19:33,710 --> 00:19:35,460
- Kau tak ingin membahasnya.
- 158
- 00:19:37,360 --> 00:19:39,480
- Atau soal miras yang kau minum.
- 159
- 00:19:39,810 --> 00:19:42,670
- Atau nanah yang kau seka
- dari buku jarimu.
- 160
- 00:19:43,030 --> 00:19:45,290
- Atau darah di pakaianmu
- yang kucuci.
- 161
- 00:19:45,790 --> 00:19:50,210
- Atau luka baru di dadamu
- yang tak pulih.
- 162
- 00:19:50,920 --> 00:19:52,620
- Aku juga yakin
- kau tak ingin membahas...
- 163
- 00:19:52,650 --> 00:19:55,400
- bahwa sebenarnya kau tak bisa
- membaca label di botol itu.
- 164
- 00:19:56,730 --> 00:19:58,430
- Dibaca "ibuprofen".
- 165
- 00:20:00,020 --> 00:20:03,690
- Itu gelas favoritku./
- Jangan campuri urusanku.
- 166
- 00:20:05,750 --> 00:20:07,420
- Sesuatu sedang terjadi padamu,
- Logan.
- 167
- 00:20:07,450 --> 00:20:10,230
- Di dalam tubuhmu kau sakit.
- Aku bisa menciumnya.
- 168
- 00:20:16,290 --> 00:20:18,030
- Ini malam terbaik!
- 169
- 00:20:20,070 --> 00:20:21,840
- Hai, Pak sopir.
- 170
- 00:20:41,620 --> 00:20:43,420
- Kau baik sekali.
- 171
- 00:21:41,040 --> 00:21:43,270
- Tuan Logan./
- Astaga.
- 172
- 00:21:43,390 --> 00:21:47,070
- Tolong. Kami perlu diantar./
- Aku tak bisa. Panggillah taksi.
- 173
- 00:21:47,140 --> 00:21:49,670
- Namaku Gabriela Lopez./
- Aku tak ingin tahu namamu.
- 174
- 00:21:49,700 --> 00:21:52,790
- Beberapa pria mengejar kami.
- Kami harus pergi dari sini.
- 175
- 00:21:52,930 --> 00:21:55,970
- Ke Utara, menyeberang ke Kanada./
- Siapa pun bisa mengantarmu.
- 176
- 00:21:56,000 --> 00:21:58,010
- Kuberi kau 50 ribu dolar.
- 177
- 00:21:58,230 --> 00:22:01,210
- Bagaimana kau menemukanku?
- Kau mengacaukan hidupku.
- 178
- 00:22:01,330 --> 00:22:03,800
- Orang-orang yang mengejarmu,
- kini juga mengejarku!
- 179
- 00:22:03,850 --> 00:22:06,060
- Penampakan yang dipublikasikan.
- 180
- 00:22:06,170 --> 00:22:08,310
- Laura, masuk./
- Penampakan apa?
- 181
- 00:22:08,530 --> 00:22:12,220
- Katanya, seseorang mirip Wolverine
- terlihat mengemudi di El Paso.
- 182
- 00:22:12,430 --> 00:22:14,240
- Katanya, dia tampak tua.
- 183
- 00:22:17,670 --> 00:22:20,210
- Sudah kubilang, jangan main bola.
- 184
- 00:22:20,240 --> 00:22:21,480
- Dasar anak nakal!/
- Jangan.
- 185
- 00:22:21,510 --> 00:22:23,620
- Sudah kubilang!/
- Kumohon, jangan.
- 186
- 00:22:23,650 --> 00:22:26,050
- Kau harus mengganti rugi./
- Kumohon, hentikan.
- 187
- 00:22:28,290 --> 00:22:29,850
- Sial.
- 188
- 00:22:31,480 --> 00:22:34,240
- Mereka harus mengganti rugi
- kerusakannya.
- 189
- 00:22:34,420 --> 00:22:37,030
- Dia punya uang. Aku melihatnya.
- 190
- 00:22:37,220 --> 00:22:40,220
- Kembalilah ke kantormu, Berengsek.
- Kau akan mendapatkan uangmu.
- 191
- 00:22:42,680 --> 00:22:44,940
- Jangan biarkan dia menelepon
- siapa pun.
- 192
- 00:22:44,990 --> 00:22:47,210
- Jika mereka menemukan kita,
- kita akan dibunuh.
- 193
- 00:22:55,360 --> 00:22:56,910
- Aku seorang perawat.
- 194
- 00:22:57,740 --> 00:23:00,320
- Dulu, di Mexico City.
- 195
- 00:23:01,630 --> 00:23:06,450
- Kapan itu terjadi?/
- Tadi pagi. Di dekat perbatasan.
- 196
- 00:23:10,090 --> 00:23:14,670
- Aku berhasil lolos dari mereka.
- Tapi kini mereka tahu mobilku.
- 197
- 00:23:18,370 --> 00:23:20,530
- Dengar, aku harus pergi.
- 198
- 00:23:20,560 --> 00:23:23,470
- Kumohon, jangan.
- Ini.
- 199
- 00:23:23,550 --> 00:23:28,120
- Tunggu. Lihatlah.
- Ini 20 ribu. Ambillah.
- 200
- 00:23:28,140 --> 00:23:30,650
- Ini. Bawa kami ke alamat ini.
- 201
- 00:23:31,510 --> 00:23:34,020
- Kau akan mendapat 30 ribu lagi
- setelah sampai di sana.
- 202
- 00:23:34,910 --> 00:23:38,870
- Temanku yang akan memberikannya.
- Mereka menunggu.
- 203
- 00:23:40,090 --> 00:23:41,740
- Mereka akan memberimu apa pun.
- 204
- 00:23:42,550 --> 00:23:45,150
- Dari mana kau mendapatkan uang ini?/
- Kekasihku.
- 205
- 00:23:46,200 --> 00:23:49,310
- Dia ingin membunuhku
- dan mengambil anak itu.
- 206
- 00:23:51,870 --> 00:23:53,440
- Dia putrimu?
- 207
- 00:23:55,510 --> 00:23:57,090
- Ya.
- 208
- 00:24:00,280 --> 00:24:02,870
- Aku tahu
- kau masih punya kebaikan.
- 209
- 00:24:02,900 --> 00:24:05,390
- Aku tahu kau ingin membantu kami./
- Kau tak tahu apa pun.
- 210
- 00:24:05,420 --> 00:24:09,210
- Kumohon. Takkan ada masalah
- jika kita pergi sekarang.
- 211
- 00:24:09,230 --> 00:24:11,190
- Aku tak bisa pergi
- ke North Dakota!
- 212
- 00:24:11,220 --> 00:24:13,350
- Kita harus di sana hari Jumat./
- Atau apa?
- 213
- 00:24:13,380 --> 00:24:15,660
- Atau kita kehilangan kesempatan
- untuk menyeberang.
- 214
- 00:24:16,520 --> 00:24:18,100
- Kumohon.
- 215
- 00:24:18,640 --> 00:24:20,420
- Antar kami. Kumohon.
- 216
- 00:24:23,080 --> 00:24:24,600
- Kumohon.
- 217
- 00:24:31,430 --> 00:24:35,000
- Aku suka mawar.
- Membuat kita tampak lebih muda.
- 218
- 00:24:36,580 --> 00:24:38,090
- Cepatlah./
- Aku segera datang.
- 219
- 00:24:39,480 --> 00:24:44,070
- Charles, aku harus pergi.
- Selama beberapa hari.
- 220
- 00:24:44,920 --> 00:24:46,490
- Aku akan mendapat banyak uang.
- 221
- 00:24:46,520 --> 00:24:48,900
- Saat aku kembali,
- kita akan pergi dari sini.
- 222
- 00:24:49,030 --> 00:24:52,430
- Kita akan berkendara ke Yelapa.
- Membeli kapal.
- 223
- 00:24:52,540 --> 00:24:56,510
- Kita akan tinggal di lautan./
- Kita akan aman di sana?
- 224
- 00:24:57,920 --> 00:25:00,520
- Ya, kita akan aman.
- 225
- 00:25:00,620 --> 00:25:02,720
- Tahukah yang Logan punya
- untuk kita, Charles?
- 226
- 00:25:08,810 --> 00:25:10,530
- Aku akan kembali
- dalam beberapa hari.
- 227
- 00:25:53,180 --> 00:25:54,540
- Sial.
- 228
- 00:26:02,210 --> 00:26:04,210
- Cepatlah./
- Aku segera datang.
- 229
- 00:26:25,700 --> 00:26:27,110
- Logan./
- Ya?
- 230
- 00:26:27,140 --> 00:26:29,950
- Ada apa? Ada masalah?
- 231
- 00:26:30,000 --> 00:26:31,730
- Pekerjaannya batal.
- 232
- 00:26:52,160 --> 00:26:53,460
- Logan!
- 233
- 00:26:56,510 --> 00:26:58,660
- Logan!/
- Apa?
- 234
- 00:27:01,450 --> 00:27:03,250
- Milik siapa ini?
- 235
- 00:27:09,180 --> 00:27:10,880
- Siapa itu?
- 236
- 00:27:13,790 --> 00:27:16,230
- Seharusnya kau bisa tahu
- jika ada yang datang.
- 237
- 00:27:16,260 --> 00:27:17,580
- Kemampuanku adalah melacak mutan.
- 238
- 00:27:17,610 --> 00:27:19,820
- Aku pelacak yang hebat,
- bukan tukang ramal.
- 239
- 00:27:19,850 --> 00:27:23,000
- Masuklah. Jaga Charles tetap tenang.
- Masuklah. Cepat!
- 240
- 00:27:32,240 --> 00:27:35,160
- Kembalilah, Berengsek.
- Ini properti pribadi.
- 241
- 00:27:35,440 --> 00:27:36,970
- Benar.
- 242
- 00:27:37,500 --> 00:27:42,310
- Setahuku, ini milik perusahaan peleburan
- multinasional berbasis di Shanghai.
- 243
- 00:27:43,840 --> 00:27:47,610
- Di mana kau sembunyikan pria tua itu?
- Apakah di sana?
- 244
- 00:27:50,290 --> 00:27:52,050
- Atau di sana?
- 245
- 00:27:52,870 --> 00:27:57,240
- Itu akan sangat cerdas.
- Aku ingin menemuinya.
- 246
- 00:27:57,890 --> 00:28:02,690
- Sebuah agensi menggolongkan otaknya
- sebagai senjata pemusnah massal.
- 247
- 00:28:04,000 --> 00:28:06,220
- Kejadian di Timur waktu itu
- sungguh memalukan.
- 248
- 00:28:06,250 --> 00:28:08,080
- Dia sudah lama meninggal.
- 249
- 00:28:10,060 --> 00:28:12,400
- Aku ingin anak perempuan itu./
- Anak perempuan apa?
- 250
- 00:28:12,480 --> 00:28:16,730
- Pemilik bola yang kau pegang./
- Tak ada anak perempuan di sini.
- 251
- 00:28:17,060 --> 00:28:18,760
- Aku tahu kau pergi
- ke motel itu.
- 252
- 00:28:18,810 --> 00:28:20,170
- Aku mendapat panggilan.
- 253
- 00:28:20,200 --> 00:28:21,990
- Tak ada anak perempuan.
- Hanya seorang wanita.
- 254
- 00:28:22,020 --> 00:28:24,790
- Hanya seorang wanita.
- Begitu.
- 255
- 00:28:25,420 --> 00:28:32,360
- Jadi, kau bertemu Gabriela.
- Tapi tak meneleponku.
- 256
- 00:28:32,390 --> 00:28:34,110
- Itu menyakiti perasaanku.
- 257
- 00:28:34,430 --> 00:28:36,980
- Tapi kau tak menembak
- mereka berdua, 'kan?
- 258
- 00:28:37,010 --> 00:28:39,360
- Apa kau pelakunya?/
- Jawab dulu.
- 259
- 00:28:39,510 --> 00:28:42,040
- Aku tak suka pistol./
- Tentu saja.
- 260
- 00:28:42,460 --> 00:28:44,730
- Andai kau meneleponku, Logan.
- 261
- 00:28:44,970 --> 00:28:46,730
- Seperti yang kuminta.
- 262
- 00:28:49,680 --> 00:28:53,330
- Lihatlah. Tak hanya kau
- yang disempurnakan.
- 263
- 00:29:01,290 --> 00:29:02,820
- Logan!
- 264
- 00:29:03,290 --> 00:29:05,190
- Ini Laura.
- 265
- 00:29:06,040 --> 00:29:10,090
- Caliban, kemari.
- Dialah yang kuceritakan.
- 266
- 00:29:10,120 --> 00:29:11,860
- Ini Laura.
- 267
- 00:29:12,530 --> 00:29:14,560
- Kami sudah menunggumu.
- 268
- 00:29:19,410 --> 00:29:20,910
- Kemarilah.
- 269
- 00:29:21,560 --> 00:29:23,130
- Tak apa-apa.
- 270
- 00:29:23,450 --> 00:29:24,950
- Kemarilah.
- 271
- 00:29:25,910 --> 00:29:27,480
- Laura.
- 272
- 00:29:29,930 --> 00:29:32,060
- Tak apa-apa.
- 273
- 00:29:34,050 --> 00:29:36,560
- Kemarilah.
- 274
- 00:29:37,810 --> 00:29:41,150
- Kemarilah. Tak apa-apa.
- Kau bisa tinggal di sini, Laura.
- 275
- 00:29:41,930 --> 00:29:43,430
- Di sini aman.
- 276
- 00:29:48,120 --> 00:29:50,790
- Mirip mantan militer.
- Mungkin pembunuh bayaran?
- 277
- 00:29:50,810 --> 00:29:52,320
- Lebih buruk lagi.
- 278
- 00:29:52,890 --> 00:29:55,470
- Dia sendirian?/
- Ya, tapi takkan lama.
- 279
- 00:29:56,060 --> 00:29:58,960
- Bawalah dia ke tempat pencucian,
- lalu buang.
- 280
- 00:29:59,290 --> 00:30:01,640
- Bagaimana jika dia siuman
- sebelum aku tiba di sana?
- 281
- 00:30:06,210 --> 00:30:08,530
- Kirim pesan di mana lokasimu,
- kami akan menjemputmu.
- 282
- 00:30:27,810 --> 00:30:29,800
- Logan.
- 283
- 00:30:31,300 --> 00:30:34,800
- Akan kukembalikan setelah kami tahu
- sedang terlibat dalam masalah apa.
- 284
- 00:30:34,850 --> 00:30:36,240
- Jangan, Logan./
- Apa?
- 285
- 00:30:36,260 --> 00:30:38,150
- Kurasa dia tidak..
- 286
- 00:30:46,620 --> 00:30:49,970
- Wanita yang kau temui itu
- bukan ibunya.
- 287
- 00:30:50,200 --> 00:30:52,910
- Jadi, dia bicara?/
- Kami berkomunikasi.
- 288
- 00:30:52,940 --> 00:30:54,520
- Berkomunikasi.
- 289
- 00:30:55,790 --> 00:30:57,530
- Minumlah obat ini sekarang.
- 290
- 00:30:58,440 --> 00:31:00,400
- Kita harus pergi.
- Di sini tak aman lagi.
- 291
- 00:31:00,430 --> 00:31:02,960
- Aku tak ingin kau mendapat
- serangan di luar sana.
- 292
- 00:31:03,550 --> 00:31:07,580
- Ya, tapi dia adalah mutan
- yang kuceritakan.
- 293
- 00:31:07,610 --> 00:31:09,410
- Dia butuh bantuan kita./
- Dia bukan mutan.
- 294
- 00:31:09,440 --> 00:31:11,920
- Dia mutan!/
- Apa bakatnya?
- 295
- 00:31:11,960 --> 00:31:14,060
- Makan? Melempar pipa?
- 296
- 00:31:16,320 --> 00:31:17,890
- Tak apa-apa.
- 297
- 00:31:39,050 --> 00:31:41,240
- "Ambil pistolnya. Buang dia."
- 298
- 00:31:41,370 --> 00:31:43,490
- "Kirim pesan saat kau dalam
- perjalanan pulang."
- 299
- 00:31:43,610 --> 00:31:46,620
- Ada lagi yang kau butuhkan
- untuk anak itu?
- 300
- 00:31:52,770 --> 00:31:54,830
- Kau dalam masalah, Mutan.
- 301
- 00:32:05,050 --> 00:32:06,370
- Tak apa-apa.
- 302
- 00:32:14,070 --> 00:32:15,730
- Tak apa-apa. Duduklah.
- 303
- 00:32:15,760 --> 00:32:17,120
- Kita harus pergi./
- Apa?
- 304
- 00:32:17,220 --> 00:32:19,180
- Apa yang terjadi?/
- Tetap di sini.
- 305
- 00:32:19,210 --> 00:32:21,160
- Jangan ke mana-mana./
- Kita mau ke mana?
- 306
- 00:32:21,730 --> 00:32:24,300
- Jangan khawatir.
- Dia akan kembali.
- 307
- 00:32:28,250 --> 00:32:31,270
- Logan, anak itu.
- Kita harus kembali.
- 308
- 00:32:35,960 --> 00:32:38,480
- Logan, bagaimana dengan anak itu?
- 309
- 00:32:40,380 --> 00:32:41,680
- Logan.
- 310
- 00:32:47,540 --> 00:32:51,570
- Logan, jangan lupakan Laura./
- Dia bukan urusan kita.
- 311
- 00:32:59,720 --> 00:33:01,470
- Sial.
- 312
- 00:33:09,780 --> 00:33:11,260
- Sial!
- 313
- 00:33:39,430 --> 00:33:41,660
- Logan./
- Ya, aku sedang berpikir.
- 314
- 00:33:41,710 --> 00:33:43,210
- Anak itu.
- 315
- 00:33:43,530 --> 00:33:45,190
- Jangan lupakan Laura.
- 316
- 00:33:45,220 --> 00:33:46,980
- Diamlah./
- Logan.
- 317
- 00:33:51,710 --> 00:33:54,080
- Charles Xavier./
- Di mana Caliban?
- 318
- 00:33:54,110 --> 00:33:56,150
- Pria berusia 80-an paling dicari
- di seluruh Amerika.
- 319
- 00:33:56,180 --> 00:33:58,710
- Sebenarnya 90-an.
- 320
- 00:34:06,820 --> 00:34:08,370
- Di mana Caliban?
- 321
- 00:34:09,800 --> 00:34:11,310
- Katakan di mana anak itu
- lebih dulu.
- 322
- 00:34:11,340 --> 00:34:13,670
- Atau biar aku yang bertanya.
- Itu terlihat lebih ramah.
- 323
- 00:34:13,740 --> 00:34:17,710
- Sudah kubilang, dia tak di sini.
- Di mana Caliban, Berengsek?
- 324
- 00:34:18,770 --> 00:34:21,650
- Aku meninggalkannya di parit
- tempat dia akan membuangku.
- 325
- 00:34:37,440 --> 00:34:40,790
- Astaga, Wolverine, melihatmu begini
- membuat hatiku hancur.
- 326
- 00:34:40,910 --> 00:34:43,680
- Hancur setelah kukeluarkan
- dari dadamu, Berengsek.
- 327
- 00:34:50,990 --> 00:34:52,520
- Jemput anak itu.
- 328
- 00:36:05,210 --> 00:36:06,790
- Laura.
- 329
- 00:36:10,890 --> 00:36:12,480
- Gadis pintar.
- 330
- 00:36:13,550 --> 00:36:15,050
- Hai, Sayang.
- 331
- 00:36:23,880 --> 00:36:25,440
- Laura.
- 332
- 00:36:28,360 --> 00:36:29,670
- Laura!
- 333
- 00:36:29,750 --> 00:36:32,270
- Sayang, tetaplah di situ.
- 334
- 00:36:32,970 --> 00:36:35,050
- Kau ingin bertemu
- teman-temanmu, 'kan?
- 335
- 00:36:35,320 --> 00:36:37,530
- Komandan, hentikan.
- 336
- 00:36:38,290 --> 00:36:40,040
- Kau bilang, hidup atau mati.
- 337
- 00:36:41,430 --> 00:36:42,730
- Laura!
- 338
- 00:36:44,150 --> 00:36:45,530
- Laura.
- 339
- 00:36:46,420 --> 00:36:49,780
- Laura. Tidak.
- 340
- 00:36:51,250 --> 00:36:52,970
- Tangkap dia!
- 341
- 00:36:58,520 --> 00:37:00,020
- Tangkap dia!
- 342
- 00:37:03,820 --> 00:37:05,560
- Berhenti menembak!
- 343
- 00:37:05,730 --> 00:37:07,950
- Dia bisa menyembuhkan diri.
- Kejar!
- 344
- 00:37:10,830 --> 00:37:12,330
- Astaga.
- 345
- 00:38:08,950 --> 00:38:10,450
- Ringkus dia.
- 346
- 00:39:02,260 --> 00:39:05,280
- Sudah kubilang, Logan.
- Dia mutan sepertimu.
- 347
- 00:39:05,330 --> 00:39:06,630
- Berpegangan!
- 348
- 00:39:09,530 --> 00:39:11,460
- Sangat mirip denganmu.
- 349
- 00:39:32,580 --> 00:39:34,840
- Laura, kau baik-baik saja?
- 350
- 00:39:53,120 --> 00:39:54,430
- Jalan!
- 351
- 00:40:03,130 --> 00:40:04,430
- Berpegangan!
- 352
- 00:40:09,980 --> 00:40:12,370
- Sial! Ayolah!
- 353
- 00:40:12,980 --> 00:40:14,280
- Ayolah!
- 354
- 00:40:21,280 --> 00:40:22,580
- Sial.
- 355
- 00:41:14,770 --> 00:41:17,330
- Semuanya, ayo!
- 356
- 00:42:09,060 --> 00:42:10,430
- Duduk!
- 357
- 00:42:19,670 --> 00:42:21,410
- Bawa kemari si pelacak itu.
- 358
- 00:42:28,580 --> 00:42:29,880
- Kau.
- 359
- 00:42:30,990 --> 00:42:32,480
- Siapa kau?
- 360
- 00:42:34,100 --> 00:42:37,030
- Aku bertanya kepadamu.
- Siapa kau?
- 361
- 00:42:38,040 --> 00:42:41,320
- Kau tahu siapa dia, Logan./
- Tidak.
- 362
- 00:42:41,660 --> 00:42:44,040
- Apakah dia mengingatkanmu
- kepada seseorang?
- 363
- 00:43:15,100 --> 00:43:18,140
- Aku membaca soal dirimu
- saat aku masih kecil.
- 364
- 00:43:19,870 --> 00:43:21,590
- Pasti kau salah orang.
- 365
- 00:43:29,510 --> 00:43:33,580
- Jika tak salah,
- kau pernah bekerja untuk timku.
- 366
- 00:43:34,300 --> 00:43:37,110
- Kau membantu mengumpulkan
- para mutan tua itu.
- 367
- 00:43:38,020 --> 00:43:39,770
- Apa yang mengubahmu?
- 368
- 00:43:40,700 --> 00:43:42,200
- Kini kau punya agama?
- 369
- 00:43:45,700 --> 00:43:50,240
- Aku ingin kau melakukan satu hal lagi
- untuk orang-orang baik.
- 370
- 00:43:51,170 --> 00:43:54,740
- Melacak satu mutan spesial untukku.
- 371
- 00:43:58,700 --> 00:44:00,480
- Aku takkan membantumu.
- 372
- 00:44:00,610 --> 00:44:02,590
- Tentu kau akan bilang begitu.
- 373
- 00:44:02,700 --> 00:44:05,880
- Tapi aku punya teori bahwa tak ada
- orang yang benar-benar berubah.
- 374
- 00:44:09,350 --> 00:44:11,130
- "Waspadalah terhadap cahaya."
- 375
- 00:44:12,350 --> 00:44:16,300
- Pasti itu yang ibumu selalu bilang
- saat kau masih kecil.
- 376
- 00:44:21,740 --> 00:44:23,850
- Waspadalah terhadap cahaya.
- 377
- 00:44:29,300 --> 00:44:32,160
- Marilah jangan saling merugikan.
- 378
- 00:44:32,190 --> 00:44:34,270
- Anak itu tak sepadan, percayalah.
- 379
- 00:44:34,300 --> 00:44:36,420
- Dia tak alami sepertimu.
- 380
- 00:44:36,580 --> 00:44:39,640
- Dia adalah kesalahan yang dibuat oleh
- Divisi Penelitian dan Pengembangan.
- 381
- 00:44:39,670 --> 00:44:40,990
- Ada tanggung jawab.
- 382
- 00:44:41,030 --> 00:44:44,580
- Mereka takkan membiarkan pasiennya
- berkeliaran melukai orang, 'kan?
- 383
- 00:44:45,380 --> 00:44:49,170
- Kami harus menariknya
- sebelum ada korban.
- 384
- 00:44:49,190 --> 00:44:51,720
- Mungkin seseorang
- yang kau pedulikan.
- 385
- 00:44:59,250 --> 00:45:00,800
- Jadi, mulailah mencari.
- 386
- 00:45:05,280 --> 00:45:08,900
- Namaku Gabriela Lopez.
- Seorang perawat.
- 387
- 00:45:08,930 --> 00:45:13,580
- Selama sepuluh tahun aku bekerja
- untuk riset Transigen di Mexico City.
- 388
- 00:45:14,520 --> 00:45:17,440
- Transigen dimiliki
- oleh perusahaan Amerika.
- 389
- 00:45:20,550 --> 00:45:25,700
- Yang akan kutunjukkan ini ilegal
- di AS dan Kanada.
- 390
- 00:45:32,130 --> 00:45:35,480
- Mereka bilang,
- kami bagian dari studi farmasi.
- 391
- 00:45:35,990 --> 00:45:37,620
- Tentu saja itu bohong.
- 392
- 00:45:37,970 --> 00:45:40,990
- Anak-anak ini lahir di Transigen.
- 393
- 00:45:42,180 --> 00:45:45,770
- Mereka lahir di sini
- dan tak pernah keluar.
- 394
- 00:45:46,050 --> 00:45:48,770
- Mereka tak pernah melihat
- matahari atau lautan.
- 395
- 00:45:49,530 --> 00:45:51,090
- Hujan atau salju.
- 396
- 00:45:52,450 --> 00:45:54,250
- Atau ciptaan Tuhan lainnya.
- 397
- 00:45:54,940 --> 00:45:57,010
- Mereka tak punya akta kelahiran.
- 398
- 00:45:57,650 --> 00:46:01,440
- Tak punya nama selain nama
- yang kami berikan.
- 399
- 00:46:04,450 --> 00:46:08,160
- Mereka dibesarkan di perut
- para perempuan Meksiko.
- 400
- 00:46:08,330 --> 00:46:10,690
- Para perempuan
- yang dinyatakan hilang.
- 401
- 00:46:11,210 --> 00:46:16,210
- Ayah mereka adalah bibit khusus
- yang berada di dalam botol.
- 402
- 00:46:31,590 --> 00:46:32,960
- Maria.
- 403
- 00:46:33,280 --> 00:46:35,420
- Kita tak merayakan
- ulang tahun mereka.
- 404
- 00:46:35,450 --> 00:46:38,540
- Jangan panggil mereka "sayang"
- atau mencium mereka.
- 405
- 00:46:38,720 --> 00:46:41,430
- Jangan anggap mereka anak.
- Anggap mereka benda.
- 406
- 00:46:41,460 --> 00:46:43,110
- Dengan paten dan hak cipta.
- 407
- 00:46:43,140 --> 00:46:45,620
- Mengerti?/
- Ya, Pak.
- 408
- 00:46:45,860 --> 00:46:49,070
- Mereka pikir kami terlalu miskin
- dan bodoh untuk memahami.
- 409
- 00:46:49,500 --> 00:46:51,260
- Kami memang miskin.
- 410
- 00:46:51,580 --> 00:46:54,020
- Tapi kami tak bodoh./
- Gunakan kekuatanmu!
- 411
- 00:47:00,700 --> 00:47:04,660
- Ini adalah bisnis.
- Mereka membuat pasukan.
- 412
- 00:47:05,640 --> 00:47:07,150
- Pembunuh.
- 413
- 00:47:12,490 --> 00:47:14,590
- Anak-anak mutan ini..
- 414
- 00:47:22,450 --> 00:47:24,160
- North Dakota.
- 415
- 00:47:24,540 --> 00:47:26,570
- Kau mengambil uang wanita itu.
- 416
- 00:47:27,240 --> 00:47:29,770
- Kau bilang akan mengantar
- anak itu ke sana.
- 417
- 00:47:34,950 --> 00:47:36,490
- Apa dia sebenarnya?
- 418
- 00:47:37,830 --> 00:47:39,700
- Dia putrimu, Logan.
- 419
- 00:47:41,450 --> 00:47:44,860
- Alkali memiliki kode genetikamu./
- Tak hanya punyaku.
- 420
- 00:47:44,880 --> 00:47:47,760
- Logan./
- Aku tak mau membahasnya lagi.
- 421
- 00:47:47,790 --> 00:47:49,590
- Logan./
- Hentikan!
- 422
- 00:47:50,100 --> 00:47:51,430
- Aku mau pipis.
- 423
- 00:48:04,630 --> 00:48:06,200
- Yang terakhir.
- 424
- 00:48:10,090 --> 00:48:11,610
- Sama-sama.
- 425
- 00:48:17,600 --> 00:48:20,470
- Astaga, hentikan!
- Biar kulakukan sendiri.
- 426
- 00:48:20,500 --> 00:48:22,910
- Kau takkan bisa.
- 427
- 00:48:22,940 --> 00:48:26,280
- Tak bisa jika kau berdiri di situ./
- Percayalah, aku tak melihat.
- 428
- 00:49:00,150 --> 00:49:01,470
- Halo.
- 429
- 00:49:01,750 --> 00:49:03,210
- Hai.
- 430
- 00:49:03,250 --> 00:49:05,070
- Kau harus membayar itu.
- 431
- 00:49:07,050 --> 00:49:09,620
- Di mana orangtuamu?
- 432
- 00:49:12,900 --> 00:49:15,210
- Berikan.
- Sudah cukup. Ini juga.
- 433
- 00:49:18,780 --> 00:49:20,280
- Itu tak baik!
- 434
- 00:49:22,860 --> 00:49:24,370
- Maaf.
- 435
- 00:49:26,130 --> 00:49:27,900
- Pengisi daya ponsel?
- 436
- 00:49:34,180 --> 00:49:35,780
- Masuk mobil.
- 437
- 00:50:01,810 --> 00:50:04,340
- Seiring bertambahnya usia,
- 438
- 00:50:06,350 --> 00:50:08,360
- mereka menjadi semakin sulit.
- 439
- 00:50:10,540 --> 00:50:12,540
- Mereka sulit diatur.
- 440
- 00:50:14,730 --> 00:50:18,140
- Perusahaan menjadikan
- mereka senjata.
- 441
- 00:50:19,010 --> 00:50:23,330
- Mereka diajari untuk membunuh.
- Tapi mereka tak mau bertarung.
- 442
- 00:50:26,170 --> 00:50:29,520
- Tentara yang tak mau bertarung
- tak ada gunanya.
- 443
- 00:50:31,080 --> 00:50:34,670
- Di gedung ini,
- mereka punya proyek baru.
- 444
- 00:50:35,250 --> 00:50:38,070
- Sesuatu yang menurut mereka
- lebih baik dari anak-anak itu.
- 445
- 00:50:38,780 --> 00:50:41,700
- Sesuatu yang menurut mereka
- tak memiliki jiwa.
- 446
- 00:50:49,190 --> 00:50:51,150
- Mereka pasti telah berhasil.
- 447
- 00:50:51,580 --> 00:50:54,980
- Minggu lalu program kami
- ditutup paksa.
- 448
- 00:50:57,060 --> 00:50:59,450
- Anak-anak itu dikorbankan.
- 449
- 00:51:02,760 --> 00:51:05,750
- Kami ingin menyelamatkan
- sebanyak yang kami bisa.
- 450
- 00:51:06,130 --> 00:51:10,190
- Aku tahu sebuah tempat di Utara.
- Tempat untuk para mutan.
- 451
- 00:51:10,510 --> 00:51:12,220
- Tempat itu bernama Eden.
- 452
- 00:51:26,180 --> 00:51:28,390
- Jika kau melihat rekaman ini,
- 453
- 00:51:28,430 --> 00:51:30,670
- berarti aku sudah mati.
- 454
- 00:51:31,430 --> 00:51:34,940
- Aku tak yakin apakah masih ada
- yang selamat.
- 455
- 00:51:34,970 --> 00:51:36,970
- Kami terpisah.
- 456
- 00:51:37,360 --> 00:51:41,080
- Tak ada uang lagi.
- Aku berbohong.
- 457
- 00:51:42,720 --> 00:51:44,570
- Dia bukan anakku.
- 458
- 00:51:45,850 --> 00:51:47,610
- Tapi aku menyayanginya.
- 459
- 00:51:48,640 --> 00:51:51,170
- Mungkin kau tak menyayanginya.
- 460
- 00:51:52,290 --> 00:51:54,710
- Tapi dia anakmu.
- 461
- 00:51:56,090 --> 00:52:00,770
- Aku mohon kepadamu,
- bawa dia ke tempat yang aman.
- 462
- 00:52:47,960 --> 00:52:50,270
- Jadi, kita akan bersembunyi di sini?
- 463
- 00:52:50,790 --> 00:52:53,980
- Untuk sementara.
- Kita akan tidur sebentar,
- 464
- 00:52:54,010 --> 00:52:57,750
- mandi, mencari pakaian baru,
- mobil baru, lalu pergi.
- 465
- 00:53:03,560 --> 00:53:07,200
- Hotel Harrah dan Kasino mengucapkan
- selamat datang di Oklahoma City.
- 466
- 00:53:12,980 --> 00:53:15,330
- Biarkan mobilnya tetap di depan.
- 467
- 00:53:21,970 --> 00:53:23,720
- Ayo, masuk.
- 468
- 00:53:50,200 --> 00:53:54,470
- Laura. Ayo./
- Kita perlu pakaian.
- 469
- 00:54:09,810 --> 00:54:11,770
- Hentikan. Itu bukan mainan.
- 470
- 00:54:12,070 --> 00:54:15,670
- Maaf, penuh. Ada kursi roda.
- 471
- 00:54:16,650 --> 00:54:17,850
- Terima kasih.
- 472
- 00:54:18,950 --> 00:54:20,920
- Berdirilah di sini.
- 473
- 00:54:21,900 --> 00:54:24,130
- Logan, ini milikmu.
- 474
- 00:54:24,160 --> 00:54:27,240
- Apa? Nanti saja.
- Kita ke kamar dulu.
- 475
- 00:54:41,910 --> 00:54:47,640
- Ini film yang sangat terkenal, Laura.
- Dibuat hampir 100 tahun lalu.
- 476
- 00:55:20,310 --> 00:55:25,180
- Aku pertama kali melihat film ini
- di bioskop Essoldo di kotaku...
- 477
- 00:55:25,240 --> 00:55:27,260
- saat masih seusiamu.
- 478
- 00:55:45,310 --> 00:55:46,660
- Sial.
- 479
- 00:55:57,950 --> 00:56:00,480
- IMPLAN ADAMANTIUM
- 480
- 00:56:04,170 --> 00:56:06,500
- SUMBER DNA: JAMES HOWLETT
- 481
- 00:56:41,650 --> 00:56:43,680
- Kau membaca ini di waktu luang?
- 482
- 00:56:44,810 --> 00:56:47,550
- Charles, kita punya penggemar X-Men.
- 483
- 00:56:47,580 --> 00:56:49,660
- Kau tahu ini omong kosong, 'kan?
- 484
- 00:56:49,690 --> 00:56:52,640
- Mungkin sebagian kecil nyata,
- tapi sebenarnya tak begini.
- 485
- 00:56:53,650 --> 00:56:54,960
- Di dunia nyata orang bisa mati.
- 486
- 00:56:54,990 --> 00:56:58,140
- Tak seorang pun berbaju senam
- bisa menghindarinya.
- 487
- 00:56:58,170 --> 00:57:00,390
- Hentikan. Ini konyol./
- Logan.
- 488
- 00:57:00,420 --> 00:57:02,190
- Pengasuhnya mencekokinya
- dengan omong kosong.
- 489
- 00:57:02,210 --> 00:57:05,470
- Kurasa Laura tak memerlukan
- pengingat masa lalunya.
- 490
- 00:57:06,330 --> 00:57:09,610
- Bukankah tadi kau bilang
- ingin mencari mobil?
- 491
- 00:57:10,250 --> 00:57:12,780
- Dua pil sejam lagi.
- 492
- 00:57:12,900 --> 00:57:14,420
- Berikan kepadanya.
- 493
- 00:57:14,780 --> 00:57:16,110
- Kenapa, Shane?
- 494
- 00:57:17,310 --> 00:57:19,870
- Seorang pria harus menjadi
- dirinya sendiri, Joey.
- 495
- 00:57:20,700 --> 00:57:24,570
- Tak bisa mengubah wataknya.
- Kucoba, tapi tak berhasil.
- 496
- 00:57:25,130 --> 00:57:27,470
- Hidup dengan membunuh
- itu tak ada.
- 497
- 00:57:27,590 --> 00:57:29,440
- Tak ada jalan kembali dari itu.
- 498
- 00:57:29,630 --> 00:57:33,750
- Benar atau salah adalah sebuah kesan.
- Kesan itu melekat.
- 499
- 00:57:34,560 --> 00:57:38,080
- Kini pulanglah ke ibumu.
- Katakan semua baik-baik saja.
- 500
- 00:57:39,180 --> 00:57:41,440
- Tak ada senjata lagi di lembah ini.
- 501
- 00:58:02,820 --> 00:58:04,410
- Siapa kalian?
- 502
- 00:58:04,590 --> 00:58:07,630
- Polisi lagi?
- Sudah kubilang ke mereka..
- 503
- 00:58:17,580 --> 00:58:21,340
- Berdiri. Masuk ke kandangmu.
- Kau sudah melakukan tugasmu.
- 504
- 00:58:40,860 --> 00:58:42,160
- Siapa itu?
- 505
- 00:58:43,330 --> 00:58:44,650
- Hai.
- 506
- 00:58:58,080 --> 00:58:59,380
- Sial.
- 507
- 00:59:01,120 --> 00:59:02,620
- Tangkap.
- 508
- 00:59:04,420 --> 00:59:06,030
- Apa? Delapan ribu?
- 509
- 00:59:06,050 --> 00:59:10,030
- Takkan cukup untuk cat ulang,
- ban baru, servis dan surat-suratnya.
- 510
- 00:59:10,070 --> 00:59:13,080
- Kuberi kau sepuluh ribu.
- Aku hanya perlu surat-suratnya.
- 511
- 00:59:14,910 --> 00:59:16,920
- Kau tetap perlu ban baru.
- Sudah gundul.
- 512
- 00:59:16,940 --> 00:59:19,440
- Baiklah. Perlu berapa lama?/
- Satu jam.
- 513
- 00:59:40,870 --> 00:59:42,400
- EDEN ATAU TAMAT?
- 514
- 00:59:52,090 --> 00:59:53,440
- Astaga.
- 515
- 01:00:06,040 --> 01:00:08,590
- Yang benar saja.
- 516
- 01:00:19,080 --> 01:00:21,450
- Pak, kuncinya di dalam?
- 517
- 01:00:21,470 --> 01:00:23,560
- Kuncinya di dalam? Pak?
- 518
- 01:00:27,810 --> 01:00:29,090
- Sial!
- 519
- 01:00:52,750 --> 01:00:54,650
- Charles.
- 520
- 01:01:27,050 --> 01:01:28,250
- Naik.
- 521
- 01:01:29,490 --> 01:01:30,790
- Cepatlah.
- 522
- 01:03:46,250 --> 01:03:48,580
- Sial!/
- Kau baik-baik saja?
- 523
- 01:03:50,800 --> 01:03:52,350
- Kita harus pergi dari sini.
- 524
- 01:03:55,460 --> 01:03:56,940
- Maafkan aku.
- 525
- 01:03:57,500 --> 01:03:59,890
- Maafkan aku.
- 526
- 01:04:25,410 --> 01:04:28,770
- Unit Tanggap Darurat masih berada
- di Hotel Harrah dan Kasino,
- 527
- 01:04:28,800 --> 01:04:30,000
- di Oklahoma City.
- 528
- 01:04:30,030 --> 01:04:34,230
- Kemarin, setidaknya 400 orang tamu
- mengalami kelumpuhan sementara.
- 529
- 01:04:34,260 --> 01:04:38,020
- Serangan ini mirip dengan kejadian
- di Westchester tahun lalu,
- 530
- 01:04:38,050 --> 01:04:39,790
- yang mengakibatkan
- 600 korban terluka,
- 531
- 01:04:39,820 --> 01:04:43,250
- serta merenggut nyawa tujuh mutan,
- beberapa di antaranya adalah X-Men.
- 532
- 01:04:43,280 --> 01:04:44,600
- Hentikan.
- 533
- 01:04:47,090 --> 01:04:51,010
- Kubilang, hentikan!/
- Dia masih anak-anak, Logan.
- 534
- 01:04:53,090 --> 01:04:54,450
- Bahkan faktanya dia adalah..
- 535
- 01:04:54,480 --> 01:04:57,060
- Kapan terakhir kali
- kau minum obatmu?
- 536
- 01:04:58,140 --> 01:05:00,690
- Kapan?/
- Kau tahu.
- 537
- 01:05:01,750 --> 01:05:04,770
- Dua hari yang lalu./
- Lihatlah kejadian kemarin.
- 538
- 01:05:04,800 --> 01:05:07,020
- Jika itu berlangsung lebih lama..
- 539
- 01:05:07,050 --> 01:05:09,590
- Kulakukan yang harus kulakukan
- untuk menyelamatkan Laura.
- 540
- 01:05:09,620 --> 01:05:10,980
- Kau tak melakukan apa pun.
- 541
- 01:05:11,000 --> 01:05:13,470
- Kau hanya panik
- lalu mendapat serangan itu.
- 542
- 01:05:13,530 --> 01:05:19,460
- Kurasa kau lebih suka memberiku obat
- seperti orang gila.
- 543
- 01:05:19,510 --> 01:05:22,390
- Jauh lebih mudah bagimu./
- Lebih mudah? Astaga.
- 544
- 01:05:22,410 --> 01:05:24,850
- Tak ada yang mudah di sini!
- 545
- 01:05:24,900 --> 01:05:27,450
- Silakan menjadi seperti orang lain.
- 546
- 01:05:27,470 --> 01:05:29,350
- Hanya bisa menyalahkan
- demi omong kosongmu.
- 547
- 01:05:29,380 --> 01:05:32,170
- Baiklah,
- aku memang mengecewakan.
- 548
- 01:05:32,380 --> 01:05:37,210
- Apa kau sungguh tak paham pentingnya
- yang sedang kita lakukan ini?
- 549
- 01:05:37,240 --> 01:05:39,750
- Baiklah,
- apa yang sedang kita lakukan?
- 550
- 01:05:39,800 --> 01:05:44,220
- Ada mutan muda sedang duduk
- di mobil kita.
- 551
- 01:05:44,250 --> 01:05:46,930
- Di tempat kita akan membawanya,
- masih ada mutan-mutan lainnya.
- 552
- 01:05:46,960 --> 01:05:51,280
- Apa itu tak berarti apa-apa bagimu?/
- Ya, itu tak berarti apa-apa bagiku.
- 553
- 01:05:51,310 --> 01:05:55,300
- Karena Eden hanyalah karangan Gabriela
- yang dia ambil dari komik.
- 554
- 01:05:55,340 --> 01:05:56,940
- Apa maksudmu?
- 555
- 01:05:57,340 --> 01:05:59,470
- Ambil dua pil
- dan berikan kepadanya.
- 556
- 01:05:59,490 --> 01:06:01,300
- Logan./
- Berikan kepadanya.
- 557
- 01:06:01,330 --> 01:06:02,670
- Sekarang!
- 558
- 01:06:07,760 --> 01:06:09,360
- Coba kulihat.
- 559
- 01:07:01,460 --> 01:07:04,150
- Dasar truk-truk keparat!
- 560
- 01:07:04,220 --> 01:07:07,720
- Jaga ucapanmu Logan.
- Lagi pula yang kau maki itu mesin.
- 561
- 01:07:07,750 --> 01:07:11,380
- Dia mencabik perut seseorang,
- tapi tak boleh dengar kata kotor?
- 562
- 01:07:11,410 --> 01:07:15,750
- Dia bisa belajar menjadi lebih baik./
- Maksudmu, lebih baik dariku?
- 563
- 01:07:15,780 --> 01:07:18,280
- Sebenarnya, ya./
- Kau benar.
- 564
- 01:07:19,190 --> 01:07:21,300
- Omong-omong,
- Laura punya cakar di kakinya...
- 565
- 01:07:21,330 --> 01:07:25,110
- karena pengaruh jenis kelaminnya./
- Benarkah?
- 566
- 01:07:25,150 --> 01:07:30,190
- Dalam kelompok singa, yang betina
- adalah pemburu dan pengasuh.
- 567
- 01:07:30,220 --> 01:07:31,230
- Begitu.
- 568
- 01:07:31,250 --> 01:07:34,060
- Cakar depannya digunakan
- untuk berburu,
- 569
- 01:07:34,090 --> 01:07:35,980
- sedangkan yang belakang
- untuk membela diri.
- 570
- 01:07:36,020 --> 01:07:38,900
- Benarkah?/
- Untuk kelangsungan hidup mereka.
- 571
- 01:08:14,820 --> 01:08:16,610
- Kita harus membantu mereka.
- 572
- 01:08:17,680 --> 01:08:20,050
- Kita harus terus jalan.
- Seseorang akan menolong mereka.
- 573
- 01:08:20,080 --> 01:08:22,170
- Orang itu adalah kita.
- 574
- 01:08:33,740 --> 01:08:35,710
- Peringatan, peringatan.
- 575
- 01:09:18,790 --> 01:09:20,850
- Perlu bantuan?
- 576
- 01:09:21,790 --> 01:09:23,720
- Siap? Ayo!
- 577
- 01:09:27,210 --> 01:09:28,540
- Bagus. Berhasil.
- 578
- 01:09:29,730 --> 01:09:30,770
- Mari kita pulang.
- 579
- 01:09:30,960 --> 01:09:33,260
- Laura!/
- Terima kasih atas bantuannya.
- 580
- 01:09:33,410 --> 01:09:35,050
- Aku Kathryn./
- James.
- 581
- 01:09:35,080 --> 01:09:36,890
- Dia putraku. Nate.
- 582
- 01:09:37,690 --> 01:09:38,700
- Itu putrimu?
- 583
- 01:09:38,720 --> 01:09:43,340
- Ya, namanya Laura.
- Dia ayahku. Chuck.
- 584
- 01:09:43,380 --> 01:09:44,650
- Ayo, Laura, mari kita pergi.
- 585
- 01:09:44,730 --> 01:09:48,160
- Bolehkah kami menjamu kalian
- sebagai ucapan terima kasih?
- 586
- 01:09:48,190 --> 01:09:49,700
- Rumah kami dekat./
- Tak usah.
- 587
- 01:09:49,730 --> 01:09:51,990
- Dengan senang hati.
- 588
- 01:09:59,320 --> 01:10:03,590
- Namaku Dr. Rice.
- Tapi kau bisa memanggilku Zander.
- 589
- 01:10:04,530 --> 01:10:08,390
- Temanku bilang,
- kau tak mau bekerja sama.
- 590
- 01:10:08,870 --> 01:10:12,590
- Kau terlambat memberikan informasi,
- 591
- 01:10:12,620 --> 01:10:15,390
- sehingga teman-temanmu
- selangkah lebih maju.
- 592
- 01:10:18,060 --> 01:10:21,100
- Aku menawarkan kesempatan
- untuk menebus dirimu.
- 593
- 01:10:21,460 --> 01:10:24,810
- Untuk melindungi dunia ini
- dan menyelamatkan teman-temanmu.
- 594
- 01:10:24,910 --> 01:10:28,010
- Anak itu hanyalah pengorbanan kecil.
- 595
- 01:10:28,230 --> 01:10:30,310
- Dia bukan mutan murni sepertimu.
- 596
- 01:10:30,390 --> 01:10:33,460
- Dia tak diciptakan oleh alam.
- Dia hasil dari kesalahanku.
- 597
- 01:10:33,490 --> 01:10:36,030
- Aku telah berbuat sebisaku
- tapi mereka menyiksaku.
- 598
- 01:10:36,060 --> 01:10:38,410
- Teman-temanmu kejam.
- 599
- 01:10:38,440 --> 01:10:41,920
- Aku sependapat.
- Yang Reavers lakukan tak efektif.
- 600
- 01:10:41,950 --> 01:10:44,910
- Tapi aku punya metode baru,
- 601
- 01:10:44,940 --> 01:10:47,360
- dan aku masih perlu seseorang
- untuk menunjukkan jalannya.
- 602
- 01:10:47,390 --> 01:10:50,280
- Aku tak bisa membantumu./
- Tarik napas.
- 603
- 01:10:50,500 --> 01:10:54,760
- Apa yang diderita pria tua itu?
- Alzheimer? ALS?
- 604
- 01:10:55,590 --> 01:10:59,850
- Suatu penyakit kemerosotan otak
- di otak paling berbahaya sedunia.
- 605
- 01:11:00,430 --> 01:11:01,810
- Kombinasi yang mengerikan.
- 606
- 01:11:14,650 --> 01:11:17,880
- Terima kasih, Tuhan,
- atas makanan ini.
- 607
- 01:11:17,910 --> 01:11:22,660
- Serta teman-teman baru kami./
- Mereka telah membantu kami.
- 608
- 01:11:22,710 --> 01:11:25,270
- Amin./
- Silakan.
- 609
- 01:11:25,810 --> 01:11:27,410
- Terima kasih.
- 610
- 01:11:45,980 --> 01:11:49,610
- Masih ada banyak lagi jika dia mau./
- Tak usah. Terima kasih.
- 611
- 01:11:49,630 --> 01:11:52,200
- Ini sangat lezat./
- Terima kasih.
- 612
- 01:11:52,230 --> 01:11:53,900
- Ke mana tujuan kalian?
- 613
- 01:11:53,930 --> 01:11:55,660
- Oregon./
- South Dakota.
- 614
- 01:11:57,880 --> 01:12:00,540
- Oregon lalu South Dakota.
- 615
- 01:12:00,570 --> 01:12:02,920
- Liburan?/
- Ya.
- 616
- 01:12:03,870 --> 01:12:05,370
- Sudah lama tertunda.
- 617
- 01:12:05,530 --> 01:12:10,160
- Kami dari kota,
- ingin sekali melihat pedesaan.
- 618
- 01:12:10,190 --> 01:12:14,290
- Serta bertemu orang-orangnya./
- Sepertinya menyenangkan.
- 619
- 01:12:14,320 --> 01:12:16,950
- Aku sudah lama
- ingin mengajak Will berlibur.
- 620
- 01:12:16,980 --> 01:12:19,860
- Keliling Amerika?
- Siapa yang mengurus tempat ini?
- 621
- 01:12:19,880 --> 01:12:22,150
- Tepat.
- Kubilang, biarkan saja.
- 622
- 01:12:22,180 --> 01:12:25,280
- Lalu bagaimana kita akan hidup?/
- Tuhan selalu memberi.
- 623
- 01:12:25,310 --> 01:12:28,240
- Aku masih menunggu Tuhan memberiku
- mesin perontok gandum yang baru.
- 624
- 01:12:28,270 --> 01:12:30,740
- Jujur saja,
- aku ingin bepergian suatu hari nanti.
- 625
- 01:12:30,780 --> 01:12:32,720
- Pasti akan terwujud.
- 626
- 01:12:33,410 --> 01:12:35,740
- Aku bisa menyetir ke sekolah./
- Jangan sejauh itu.
- 627
- 01:12:35,770 --> 01:12:36,960
- Akan kulakukan.
- 628
- 01:12:36,990 --> 01:12:38,350
- Tidak./
- Kenapa?
- 629
- 01:12:38,380 --> 01:12:41,160
- Ibu ingin bepergian. Aku juga./
- Nak.
- 630
- 01:12:41,190 --> 01:12:43,280
- Kedengarannya menyenangkan./
- Ini rencana sempurna.
- 631
- 01:12:43,310 --> 01:12:45,490
- Kenapa kau ingin melakukannya,
- Nate?
- 632
- 01:12:45,810 --> 01:12:48,870
- Berhati-hatilah,
- dia seorang kepala sekolah.
- 633
- 01:12:49,630 --> 01:12:51,860
- Selama bertahun-tahun.
- Bukan begitu, Charles?
- 634
- 01:12:51,890 --> 01:12:54,060
- Ya, itu adalah sebuah..
- 635
- 01:12:54,270 --> 01:12:58,130
- Semacam sekolah
- berkebutuhan khusus.
- 636
- 01:12:59,120 --> 01:13:00,610
- Deskripsi yang bagus.
- 637
- 01:13:00,960 --> 01:13:04,940
- Dia pernah bersekolah di sana./
- Juga dikeluarkan beberapa kali.
- 638
- 01:13:05,790 --> 01:13:09,360
- Aku ingin bilang, kau murid baik.
- Tapi aku tak bisa berbohong.
- 639
- 01:13:31,400 --> 01:13:35,310
- Aku sangat berterima kasih.
- Ini luar biasa.
- 640
- 01:13:35,340 --> 01:13:38,460
- Tapi perjalanan kami masih panjang./
- Kalian perlu istirahat, 'kan?
- 641
- 01:13:38,550 --> 01:13:40,250
- Kami akan mencari motel.
- 642
- 01:13:40,280 --> 01:13:42,800
- Yang terdekat berjarak dua jam.
- Itu pun tak bagus.
- 643
- 01:13:42,830 --> 01:13:45,860
- Di atas ada kamar yang nyaman
- untuk ayah dan putrimu.
- 644
- 01:13:45,890 --> 01:13:47,530
- Kau bisa tidur di ruang tamu.
- 645
- 01:13:47,560 --> 01:13:50,240
- Kathryn, kau sangat baik,
- tapi kami harus pergi.
- 646
- 01:13:50,250 --> 01:13:55,340
- Kita bisa pergi besok pagi sekali.
- Subuh, bagaimana?
- 647
- 01:13:58,780 --> 01:14:00,640
- Baiklah. Mari kita cuci tangan.
- 648
- 01:14:00,670 --> 01:14:03,120
- Baik./
- Duduklah.
- 649
- 01:14:06,290 --> 01:14:08,800
- Sayang, kau mau makanan penutup?
- 650
- 01:14:08,920 --> 01:14:12,360
- Dua hari di jalan, hanya sekali makan
- dan hampir tak pernah tidur.
- 651
- 01:14:12,390 --> 01:14:16,480
- Umurnya 11 tahun dan aku 90!/
- Ada 101 alasan untuk terus jalan.
- 652
- 01:14:16,510 --> 01:14:20,550
- Aku bukan sekotak avokad, Logan./
- Kita bermalam, lalu apa?
- 653
- 01:14:20,590 --> 01:14:24,150
- Lalu kita antar dia
- ke teman-temannya di Eden.
- 654
- 01:14:26,590 --> 01:14:28,990
- Lalu kita beli kapal pesiar itu.
- 655
- 01:14:30,180 --> 01:14:31,680
- Minum obatnya.
- 656
- 01:14:35,910 --> 01:14:37,270
- Sial!
- 657
- 01:14:38,840 --> 01:14:40,300
- Apa yang terjadi?/
- Nate!
- 658
- 01:14:40,330 --> 01:14:42,450
- Isi bak mandinya
- sebelum tekanannya hilang.
- 659
- 01:14:42,480 --> 01:14:45,560
- Sayang, periksa bak cucinya./
- Pompanya mati.
- 660
- 01:14:46,040 --> 01:14:47,640
- Mereka mengacau lagi.
- 661
- 01:14:47,670 --> 01:14:51,180
- Periksalah./
- Besok pagi saja. Semalam hujan.
- 662
- 01:14:51,210 --> 01:14:53,910
- Kita punya tiga orang tamu
- dan banyak piring kotor.
- 663
- 01:14:53,940 --> 01:14:55,450
- Baiklah.
- 664
- 01:14:56,450 --> 01:14:59,210
- Gardu pompa yang memasok air
- untuk kami berjarak 2,4 km.
- 665
- 01:14:59,240 --> 01:15:02,450
- Terkadang pompanya mati sendiri./
- Gara-gara para bajingan itu.
- 666
- 01:15:03,720 --> 01:15:07,530
- Putraku akan menemanimu./
- Tak usah.
- 667
- 01:15:07,780 --> 01:15:09,510
- Mereka terkadang..
- 668
- 01:15:09,590 --> 01:15:11,540
- Aku akan ikut./
- Tidak, kau punya PR.
- 669
- 01:15:11,570 --> 01:15:14,860
- Aku ikut. Aku antar ayahku dulu
- ke kamar.
- 670
- 01:15:18,840 --> 01:15:20,220
- Baiklah.
- 671
- 01:15:43,640 --> 01:15:46,120
- Mau menonton TV? Ada TV./
- Tak usah.
- 672
- 01:15:46,220 --> 01:15:49,170
- Beristirahatlah./
- Tahukah kau, Logan?
- 673
- 01:15:49,270 --> 01:15:52,130
- Inilah yang dinamakan kehidupan.
- 674
- 01:15:52,320 --> 01:15:54,930
- Sebuah rumah,
- semuanya saling menyayangi.
- 675
- 01:15:55,230 --> 01:15:56,530
- Tempat yang aman.
- 676
- 01:15:56,550 --> 01:15:59,210
- Kau harus luangkan waktu sejenak
- dan merasakannya.
- 677
- 01:16:02,030 --> 01:16:03,810
- Ya, ini luar biasa.
- 678
- 01:16:04,030 --> 01:16:05,870
- Logan!
- 679
- 01:16:07,200 --> 01:16:09,170
- Kau masih punya waktu.
- 680
- 01:16:12,310 --> 01:16:16,590
- Charles, dunia sudah berubah.
- 681
- 01:16:18,930 --> 01:16:21,660
- Berada di sini sangat berisiko.
- Kau tahu itu.
- 682
- 01:16:22,260 --> 01:16:24,930
- Lalu tempat tujuan kita, Eden.
- 683
- 01:16:25,840 --> 01:16:27,570
- Tempat itu tak ada.
- 684
- 01:16:27,850 --> 01:16:30,240
- Pengasuhnya mendapat ide itu
- dari komik.
- 685
- 01:16:31,990 --> 01:16:34,370
- Kau mengerti?
- Tempat itu tak nyata.
- 686
- 01:16:35,250 --> 01:16:37,170
- Ini untuk Laura.
- 687
- 01:16:40,930 --> 01:16:43,180
- Ini untuk Laura.
- 688
- 01:16:46,500 --> 01:16:48,040
- Beristirahatlah.
- 689
- 01:16:51,160 --> 01:16:54,380
- Canewood Beverage membeli semua
- tanah di sini kecuali milik kami.
- 690
- 01:16:54,510 --> 01:16:57,140
- Kami tak mau menjual
- dan mereka mencoba memaksa.
- 691
- 01:16:57,240 --> 01:16:59,210
- Mereka mengganggu
- pasokan air kami.
- 692
- 01:16:59,970 --> 01:17:02,490
- Beberapa bulan lalu,
- seseorang meracuni anjing kami.
- 693
- 01:17:03,160 --> 01:17:05,760
- Jadi, yang di jalan raya
- itu truk milik mereka?
- 694
- 01:17:06,910 --> 01:17:08,860
- Entahlah. Mungkin.
- 695
- 01:17:09,690 --> 01:17:11,650
- Lihatlah.
- 696
- 01:17:12,120 --> 01:17:15,410
- Mereka seperti dinosaurus.
- Bobotnya 20 ton tapi berotak kecil.
- 697
- 01:17:15,440 --> 01:17:17,850
- Mereka memproduksi jagung
- dengan rekayasa genetika.
- 698
- 01:17:17,880 --> 01:17:20,620
- Rasanya seperti sampah./
- Lalu kenapa orang memakannya?
- 699
- 01:17:20,650 --> 01:17:22,120
- Tidak, mereka meminumnya.
- 700
- 01:17:22,120 --> 01:17:28,210
- Sirup jagung. Agar tetap terjaga,
- kuat, bergairah, seksi, apa pun.
- 701
- 01:17:28,710 --> 01:17:31,630
- Pernah ada masa ketika hari buruk
- hanyalah hari yang buruk.
- 702
- 01:17:32,020 --> 01:17:33,380
- Aku masih mengalaminya.
- 703
- 01:17:55,190 --> 01:17:58,080
- Itu piala kompetisi menjerat sapi.
- 704
- 01:17:58,880 --> 01:18:01,070
- Itu piala lomba balap rintangan,
- 705
- 01:18:01,090 --> 01:18:03,390
- dan yang ini piala lomba
- melukis tiang.
- 706
- 01:18:03,410 --> 01:18:05,190
- Semuanya juara dua atau tiga.
- 707
- 01:18:05,220 --> 01:18:08,420
- Aku tak terlalu mahir,
- tapi ayah terus mengajariku.
- 708
- 01:18:17,620 --> 01:18:19,480
- Kau mau mendengarkan?
- 709
- 01:18:29,980 --> 01:18:31,280
- Kau suka?
- 710
- 01:18:34,840 --> 01:18:37,430
- Kau boleh meminjamnya.
- 711
- 01:18:37,550 --> 01:18:40,380
- Besok pagi akan kuambil kembali.
- 712
- 01:18:53,560 --> 01:18:55,420
- Tampaknya akan lama.
- 713
- 01:19:28,990 --> 01:19:31,620
- Itu mampu menahannya?/
- Ya.
- 714
- 01:19:31,860 --> 01:19:35,250
- Hingga yang berikutnya.
- Terima kasih.
- 715
- 01:19:37,090 --> 01:19:40,530
- Sudah berapa lama
- putrimu begitu?
- 716
- 01:19:41,700 --> 01:19:43,220
- Bisu.
- 717
- 01:19:43,800 --> 01:19:47,720
- Sejak lahir.
- 718
- 01:19:49,190 --> 01:19:51,710
- Dalam banyak hal,
- aku iri kepadamu.
- 719
- 01:19:52,330 --> 01:19:55,720
- Saat anak-anak mencapai usia Nate,
- mereka mulai bicara omong kosong.
- 720
- 01:19:56,310 --> 01:19:58,330
- Entah dari mana mereka belajar.
- 721
- 01:20:01,170 --> 01:20:02,680
- Sial.
- 722
- 01:20:06,970 --> 01:20:08,970
- Jangan cemas.
- Akan kutangani.
- 723
- 01:20:10,520 --> 01:20:11,820
- Tetap di sini.
- 724
- 01:20:18,130 --> 01:20:19,860
- Selamat malam, Tn. Munson.
- 725
- 01:20:20,490 --> 01:20:22,250
- Apa yang membawamu kemari?
- 726
- 01:20:22,400 --> 01:20:23,940
- Tanyalah ke anak buahmu.
- 727
- 01:20:24,070 --> 01:20:27,230
- Tuan Munson,
- kau masuk tanpa izin.
- 728
- 01:20:27,250 --> 01:20:30,290
- Aku sudah membuat kesepakatan
- dengan pemilik sebelumnya.
- 729
- 01:20:30,320 --> 01:20:33,620
- Omong kosong. "Pemilik sebelumnya"
- perlu kau garis bawahi.
- 730
- 01:20:34,500 --> 01:20:35,990
- Siapa dia?
- 731
- 01:20:36,800 --> 01:20:39,430
- Pria yang akan menyuruh kalian
- kembali ke truk kalian yang bagus,
- 732
- 01:20:39,460 --> 01:20:41,970
- dan bermain petani di tempat lain.
- 733
- 01:20:46,630 --> 01:20:48,190
- Carl.
- 734
- 01:20:48,460 --> 01:20:51,840
- Tampaknya Tn. Munson
- menyewa pengawal.
- 735
- 01:20:51,870 --> 01:20:54,830
- Jadi, begitu./
- Dia temanku.
- 736
- 01:20:54,850 --> 01:20:56,560
- Teman yang bermulut besar.
- 737
- 01:20:56,950 --> 01:20:58,420
- Aku sudah sering mendengarnya.
- 738
- 01:20:58,440 --> 01:21:00,700
- Kalau begitu, mungkin kau
- juga sering mendengar ini.
- 739
- 01:21:02,680 --> 01:21:06,000
- Sering sekali./
- Maka kau pasti paham.
- 740
- 01:21:06,510 --> 01:21:10,000
- Dalam hitungan ketiga,
- kalian harus pergi dari sini.
- 741
- 01:21:10,030 --> 01:21:11,360
- Aku berhak atas air ini./
- Satu.
- 742
- 01:21:11,390 --> 01:21:13,250
- Aku punya pengacara./
- Dua.
- 743
- 01:21:15,240 --> 01:21:16,620
- Tiga.
- 744
- 01:21:17,520 --> 01:21:18,750
- Kau tak apa-apa, Bos?
- 745
- 01:21:20,870 --> 01:21:22,390
- Kalian tahu harus bagaimana.
- 746
- 01:21:22,620 --> 01:21:24,210
- Pergi dari sini.
- 747
- 01:21:26,070 --> 01:21:27,370
- Pergi!
- 748
- 01:21:43,760 --> 01:21:45,510
- Kau terlatih.
- 749
- 01:21:45,540 --> 01:21:47,130
- Sedikit.
- 750
- 01:22:06,720 --> 01:22:08,970
- Jangan bangunkan dia dulu.
- 751
- 01:22:08,990 --> 01:22:11,340
- Biarkan dia tidur sejam lagi.
- 752
- 01:22:15,790 --> 01:22:17,550
- Tahukah kau, Logan?
- 753
- 01:22:19,450 --> 01:22:22,400
- Tak diragukan lagi,
- 754
- 01:22:23,320 --> 01:22:28,290
- ini malam paling sempurna bagiku
- setelah sekian lama.
- 755
- 01:22:36,200 --> 01:22:38,600
- Tapi aku tak pantas
- mendapatkannya.
- 756
- 01:22:40,260 --> 01:22:41,970
- Benar, 'kan?
- 757
- 01:22:44,900 --> 01:22:47,450
- Aku telah melakukan sesuatu.
- 758
- 01:22:49,880 --> 01:22:52,300
- Sesuatu yang mengerikan.
- 759
- 01:22:58,310 --> 01:23:01,820
- Aku sudah ingat kejadian
- di Westchester.
- 760
- 01:23:06,470 --> 01:23:09,780
- Ini bukan pertama kalinya
- aku menyakiti orang.
- 761
- 01:23:11,720 --> 01:23:15,030
- Sebelum hari ini, aku tak tahu.
- 762
- 01:23:16,060 --> 01:23:18,040
- Kau tak mau memberitahuku.
- 763
- 01:23:20,310 --> 01:23:24,170
- Jadi, kita hanya menjauh dari..
- 764
- 01:23:24,370 --> 01:23:26,520
- Menghindar dari..
- 765
- 01:23:30,620 --> 01:23:34,280
- Kurasa akhirnya
- aku mengerti maksudmu.
- 766
- 01:23:37,740 --> 01:23:39,060
- Logan.
- 767
- 01:24:06,860 --> 01:24:09,550
- Fantastis./
- Kau bilang hanya ingin anak itu!
- 768
- 01:24:09,570 --> 01:24:11,990
- Kubilang, aku punya metode baru.
- 769
- 01:24:12,020 --> 01:24:13,530
- Teman-temanmu sudah
- mendapat kesempatan.
- 770
- 01:24:13,550 --> 01:24:14,920
- Begitu juga kau.
- 771
- 01:24:15,590 --> 01:24:16,980
- Nate?
- 772
- 01:24:20,690 --> 01:24:22,420
- Letakkan dia.
- 773
- 01:24:30,440 --> 01:24:31,750
- Sayang.
- 774
- 01:24:31,930 --> 01:24:33,850
- Tetap di situ, Will!
- 775
- 01:24:35,630 --> 01:24:36,940
- Hentikan!
- 776
- 01:24:38,380 --> 01:24:39,660
- Kathryn!
- 777
- 01:24:39,780 --> 01:24:42,120
- Kathryn!
- 778
- 01:25:10,850 --> 01:25:12,180
- Charles!
- 779
- 01:25:13,040 --> 01:25:14,420
- Charles!
- 780
- 01:25:27,190 --> 01:25:30,520
- Pegang ini.
- Tadi itu bukan aku.
- 781
- 01:25:33,620 --> 01:25:34,920
- Dia datang.
- 782
- 01:25:35,350 --> 01:25:36,990
- Aku bisa menjemput mereka.
- Berkompromi dengannya.
- 783
- 01:25:37,020 --> 01:25:39,280
- Tidak.
- Biarkan dia mendatangi kita.
- 784
- 01:25:39,300 --> 01:25:41,250
- Kita sudah bersusah payah
- menciptakan X-23.
- 785
- 01:25:41,280 --> 01:25:42,480
- Karena mereka masih anak-anak,
- 786
- 01:25:42,500 --> 01:25:44,550
- kita bisa membesarkan mereka
- tanpa memiliki hati nurani.
- 787
- 01:25:44,580 --> 01:25:46,530
- Tapi amarah tak bisa diajarkan.
- 788
- 01:25:46,710 --> 01:25:48,730
- Kau harus membentuknya
- dari awal.
- 789
- 01:25:56,290 --> 01:25:58,660
- Siapa itu?
- 790
- 01:26:03,980 --> 01:26:05,350
- Will Munson!
- 791
- 01:26:08,120 --> 01:26:09,690
- Bertahanlah, Charles.
- 792
- 01:26:10,280 --> 01:26:12,320
- Munson, keluarlah, Berengsek!
- 793
- 01:26:16,720 --> 01:26:18,070
- Munson!
- 794
- 01:26:19,270 --> 01:26:20,700
- Keluarlah!
- 795
- 01:26:21,660 --> 01:26:23,210
- Keluar sekarang, Munson!
- 796
- 01:26:23,300 --> 01:26:24,860
- Itu dia pengawalnya.
- 797
- 01:26:26,320 --> 01:26:27,580
- Hai, Bajingan.
- 798
- 01:26:28,120 --> 01:26:31,170
- Aku bersedia melupakan soal tadi.
- 799
- 01:26:31,350 --> 01:26:33,030
- Entah berapa Munson membayarmu,
- 800
- 01:26:33,060 --> 01:26:36,530
- tapi Canewood bisa memberimu
- lima ribu dolar.
- 801
- 01:26:37,180 --> 01:26:38,680
- Itu bayaran seminggu.
- 802
- 01:26:39,780 --> 01:26:41,550
- Jangan mendekat.
- 803
- 01:26:41,880 --> 01:26:43,410
- Aku penegak hukum di tempat ini.
- 804
- 01:26:45,490 --> 01:26:46,880
- Tidak.
- 805
- 01:26:47,740 --> 01:26:49,040
- Apa-apaan?
- 806
- 01:26:51,270 --> 01:26:52,560
- Sial!
- 807
- 01:26:52,690 --> 01:26:53,990
- Tembak dia!
- 808
- 01:26:55,620 --> 01:26:56,760
- Kita perlu turun tangan.
- 809
- 01:26:56,780 --> 01:26:59,170
- Hanya kau yang bisa
- menangani ini, Dok.
- 810
- 01:27:02,050 --> 01:27:03,350
- 24!
- 811
- 01:27:04,540 --> 01:27:05,860
- Kembali!
- 812
- 01:27:06,310 --> 01:27:07,770
- Hentikan! Sekarang!
- 813
- 01:27:07,800 --> 01:27:09,760
- Pegang dan tekan yang kuat.
- 814
- 01:27:13,990 --> 01:27:15,990
- Kapal kita./
- Apa?
- 815
- 01:27:21,140 --> 01:27:23,360
- Kapal pesiar itu.
- 816
- 01:27:43,110 --> 01:27:45,210
- Kemarilah! 24!
- 817
- 01:27:45,980 --> 01:27:47,480
- Sial.
- 818
- 01:27:47,980 --> 01:27:50,350
- Kurasa kita harus mengurus ini.
- 819
- 01:27:50,830 --> 01:27:52,130
- Berikan.
- 820
- 01:28:09,950 --> 01:28:11,790
- Kemarilah! Sekarang!
- 821
- 01:28:12,850 --> 01:28:14,250
- Angkat anak itu!
- 822
- 01:28:24,830 --> 01:28:26,330
- Waspadalah terhadap cahaya.
- 823
- 01:28:49,410 --> 01:28:51,090
- Apa kau ini sebenarnya?
- 824
- 01:31:17,530 --> 01:31:18,930
- Duduklah.
- 825
- 01:31:38,220 --> 01:31:41,160
- Jangan bergerak.
- 826
- 01:32:14,090 --> 01:32:16,650
- Tak apa-apa.
- 827
- 01:32:17,020 --> 01:32:18,770
- Kau baik-baik saja, 24.
- 828
- 01:32:18,960 --> 01:32:20,930
- Kau akan pulih.
- Tarik napas.
- 829
- 01:32:22,430 --> 01:32:24,950
- Kau masih baru, dalam segala hal.
- 830
- 01:32:25,180 --> 01:32:28,020
- Tarik napas.
- Tubuhmu harus bekerja.
- 831
- 01:32:28,050 --> 01:32:31,950
- Hemostasis, angiogenesis, epitelisasi,
- pengembangbiakan sel induk.
- 832
- 01:32:34,120 --> 01:32:35,690
- Ini akan membantumu pulih.
- 833
- 01:32:36,720 --> 01:32:38,230
- Membuatmu lebih kuat.
- 834
- 01:33:40,290 --> 01:33:42,080
- Apakah ini sia-sia dan..
- 835
- 01:34:05,350 --> 01:34:06,850
- Ini sia-sia.
- 836
- 01:34:41,530 --> 01:34:43,850
- Sial!
- 837
- 01:34:46,770 --> 01:34:49,770
- Sial!
- 838
- 01:34:50,450 --> 01:34:51,750
- Berengsek!
- 839
- 01:35:46,820 --> 01:35:48,380
- Selamat datang kembali.
- 840
- 01:35:48,890 --> 01:35:51,990
- Aku baru akan memberi tahu
- gadis manis...
- 841
- 01:35:52,020 --> 01:35:54,570
- yang ada di ruang tunggu itu,
- bahwa ayahnya sudah tiada.
- 842
- 01:36:00,630 --> 01:36:02,340
- Aku selalu berharap...
- 843
- 01:36:02,570 --> 01:36:06,740
- punya kesempatan untuk bertemu
- orang sepertimu.
- 844
- 01:36:07,520 --> 01:36:09,460
- Tak banyak lagi yang tersisa.
- 845
- 01:36:11,350 --> 01:36:13,670
- Aku juga senang
- bertemu denganmu, Dok.
- 846
- 01:36:13,700 --> 01:36:16,430
- Tapi aku harus pergi./
- Jangan.
- 847
- 01:36:16,460 --> 01:36:19,120
- Kau harus dirawat.
- 848
- 01:36:19,140 --> 01:36:21,630
- Kau harus ke rumah sakit./
- Aku baik-baik saja.
- 849
- 01:36:21,660 --> 01:36:23,230
- Tidak.
- 850
- 01:36:23,260 --> 01:36:25,720
- Aku tahu kau berbeda,
- 851
- 01:36:25,750 --> 01:36:30,150
- tapi itu tak berpengaruh terhadap
- racun yang ada di tubuhmu.
- 852
- 01:36:30,160 --> 01:36:32,400
- Kau harus memeriksakan dirimu
- ke rumah sakit.
- 853
- 01:36:32,430 --> 01:36:35,960
- Untuk mengetahui penyakitmu./
- Aku sudah tahu.
- 854
- 01:36:36,760 --> 01:36:40,240
- Jika kau tak ingin ke rumah sakit,
- mungkin aku bisa membantumu.
- 855
- 01:36:40,270 --> 01:36:43,490
- Aku bisa menjalankan beberapa tes./
- Dok, tampaknya kau orang baik.
- 856
- 01:36:43,520 --> 01:36:45,880
- Jika ingin menyelamatkan nyawa,
- selamatkan nyawamu sendiri.
- 857
- 01:36:45,910 --> 01:36:48,330
- Lupakan kita pernah bertemu.
- Ayo pergi.
- 858
- 01:37:22,420 --> 01:37:25,200
- Kau tak boleh mengambil
- yang bukan milikmu.
- 859
- 01:37:43,010 --> 01:37:45,810
- Aku tak tahu bagaimana kau
- membawaku kemari, tapi..
- 860
- 01:37:46,430 --> 01:37:48,110
- Terima kasih.
- 861
- 01:37:48,160 --> 01:37:49,550
- Ya.
- 862
- 01:37:51,510 --> 01:37:53,120
- Kau bisa bicara?
- 863
- 01:37:54,960 --> 01:37:56,730
- Kau bisa bicara?
- 864
- 01:37:57,160 --> 01:38:03,310
- Astaga. Lalu omong kosong apa
- selama 3.200 km ini?
- 865
- 01:38:06,100 --> 01:38:08,200
- Apa? Diamlah.
- 866
- 01:38:08,230 --> 01:38:09,740
- Diamlah!
- 867
- 01:38:11,930 --> 01:38:14,450
- Apa? Siapa itu?
- 868
- 01:38:14,630 --> 01:38:16,210
- Siapa itu?
- 869
- 01:38:21,520 --> 01:38:23,020
- North Dakota.
- 870
- 01:38:23,270 --> 01:38:25,490
- Apa?/
- North Dakota.
- 871
- 01:38:26,180 --> 01:38:27,760
- Coba kulihat./
- Tidak.
- 872
- 01:38:30,240 --> 01:38:31,960
- Tempat ini?
- 873
- 01:38:32,160 --> 01:38:35,690
- Pengasuhmu terlalu banyak
- membaca cerita. Paham?
- 874
- 01:38:35,790 --> 01:38:37,290
- Terlalu banyak cerita!
- 875
- 01:38:41,010 --> 01:38:44,010
- Aku sudah melihatnya.
- 876
- 01:38:44,260 --> 01:38:45,380
- Semua ini..
- 877
- 01:38:45,410 --> 01:38:48,330
- Tak ada yang nyata. Paham?
- 878
- 01:38:48,360 --> 01:38:51,320
- Eden itu tak ada.
- 879
- 01:38:51,350 --> 01:38:53,460
- Hanya khayalan. Coba lihat.
- 880
- 01:38:53,490 --> 01:38:56,060
- Ini nama-nama orang
- yang mengarang..
- 881
- 01:38:56,480 --> 01:38:58,310
- Mereka mengarang semua ini.
- 882
- 01:38:58,710 --> 01:39:00,720
- Paham? Ini pernah terjadi sekali,
- 883
- 01:39:00,750 --> 01:39:03,050
- dan mereka mengubahnya
- menjadi kebohongan.
- 884
- 01:39:03,230 --> 01:39:05,630
- Semua ini. Tidak.
- 885
- 01:39:06,350 --> 01:39:07,630
- Sial.
- 886
- 01:39:08,440 --> 01:39:09,760
- Tidak.
- 887
- 01:39:09,980 --> 01:39:14,190
- Aku tahu. Aku paham.
- Ini jauh sekali.
- 888
- 01:39:14,210 --> 01:39:17,660
- Paham? Aku takkan mengantarmu
- ke North Dakota.
- 889
- 01:39:21,010 --> 01:39:24,310
- Kondisiku kacau.
- Aku tak bisa mengantarmu ke sana.
- 890
- 01:39:24,340 --> 01:39:26,870
- Perlu dua hari mengemudi.
- Aku takkan mengantarmu.
- 891
- 01:39:27,510 --> 01:39:29,890
- Jangan memukulku!
- 892
- 01:39:30,240 --> 01:39:31,610
- Jangan memukulku!
- 893
- 01:39:33,610 --> 01:39:35,900
- Berhenti menyebut
- nama-nama itu.
- 894
- 01:39:36,000 --> 01:39:37,850
- Berhenti menyebut nama mereka.
- 895
- 01:39:37,880 --> 01:39:40,210
- Hentikan!
- 896
- 01:39:40,510 --> 01:39:42,060
- Baiklah!
- 897
- 01:39:43,490 --> 01:39:46,040
- Kau mau ke sana?
- Aku akan mengantarmu.
- 898
- 01:39:46,960 --> 01:39:48,760
- Lihatlah sendiri.
- 899
- 01:39:48,860 --> 01:39:51,080
- Itu hanyalah negeri dongeng.
- 900
- 01:40:04,020 --> 01:40:06,530
- Kami paham pentingnya penahanan,
- Dr. Rice.
- 901
- 01:40:06,550 --> 01:40:09,040
- Tapi kita tak bisa meninggalkan
- medan perang seperti di Juarez.
- 902
- 01:40:09,070 --> 01:40:11,630
- Jangan lupa, mereka semua
- adalah mesin pembunuh.
- 903
- 01:40:11,660 --> 01:40:13,670
- Mereka akan dengan senang hati
- membunuh keluarga kalian.
- 904
- 01:40:13,690 --> 01:40:15,040
- Tak semua.
- 905
- 01:40:15,900 --> 01:40:18,940
- Kubilang, tarik mereka semua.
- Hidup atau mati.
- 906
- 01:40:19,170 --> 01:40:21,690
- Kau mengubah instruksiku?/
- Tidak.
- 907
- 01:40:21,750 --> 01:40:23,120
- Lalu kenapa bicara begitu?
- 908
- 01:40:24,830 --> 01:40:25,990
- Ambil jaringan darinya.
- 909
- 01:40:26,020 --> 01:40:28,290
- Dia pelacak yang bagus
- dan punya IQ tinggi.
- 910
- 01:40:33,710 --> 01:40:35,050
- Ini.
- 911
- 01:40:47,530 --> 01:40:49,030
- BARANG BUKTI
- 912
- 01:40:56,000 --> 01:40:57,700
- NORTH DAKOTA
- 913
- 01:41:21,630 --> 01:41:23,350
- Biar aku yang menyetir.
- 914
- 01:41:25,450 --> 01:41:27,210
- Jangan harap.
- 915
- 01:41:32,390 --> 01:41:34,150
- Berhenti memandangku.
- 916
- 01:41:41,290 --> 01:41:42,980
- Kau sekarat.
- 917
- 01:41:45,680 --> 01:41:47,370
- Kau ingin mati.
- 918
- 01:41:49,950 --> 01:41:51,750
- Charles memberitahuku.
- 919
- 01:41:54,640 --> 01:41:56,660
- Apa lagi yang dia bilang?
- 920
- 01:41:57,320 --> 01:41:59,080
- Agar tak membiarkanmu mati.
- 921
- 01:42:20,050 --> 01:42:21,370
- Beristirahatlah.
- 922
- 01:45:05,390 --> 01:45:07,100
- Jangan sampai goyah.
- 923
- 01:45:09,330 --> 01:45:11,010
- Ayunkan ke arahku.
- 924
- 01:45:16,920 --> 01:45:19,300
- Pelan-pelan.
- 925
- 01:45:52,680 --> 01:45:56,230
- Ini cukup?/
- Jangan terlalu banyak.
- 926
- 01:46:10,530 --> 01:46:12,130
- Di mana aku?
- 927
- 01:46:13,680 --> 01:46:14,980
- Apa ini?
- 928
- 01:46:15,580 --> 01:46:18,540
- Dari mana kau dapatkan ini?/
- Dari tempat asal kami.
- 929
- 01:46:18,940 --> 01:46:21,210
- Diberikan saat kami bertarung.
- Membuat kami lebih kuat.
- 930
- 01:46:21,240 --> 01:46:24,190
- Ini akan membuatmu gila.
- Bisa membunuhmu.
- 931
- 01:46:24,250 --> 01:46:26,460
- Tidak jika dalam dosis kecil.
- 932
- 01:46:26,900 --> 01:46:28,490
- Ini membantumu pulih.
- 933
- 01:46:29,590 --> 01:46:33,310
- Di mana Laura?/
- Dia sedang tidur.
- 934
- 01:46:33,470 --> 01:46:35,190
- Mau kubangunkan?
- 935
- 01:46:42,800 --> 01:46:44,400
- Tak usah.
- 936
- 01:47:05,210 --> 01:47:07,010
- Kau bermimpi buruk.
- 937
- 01:47:10,860 --> 01:47:12,830
- Apa kau punya mimpi buruk?
- 938
- 01:47:17,900 --> 01:47:19,890
- Orang-orang yang menyakitiku.
- 939
- 01:47:21,750 --> 01:47:23,580
- Mimpiku berbeda.
- 940
- 01:47:29,380 --> 01:47:31,160
- Aku menyakiti orang-orang.
- 941
- 01:47:48,630 --> 01:47:50,670
- Tahukah kau benda apa ini?
- 942
- 01:47:51,970 --> 01:47:53,970
- Ini terbuat dari adamantium.
- 943
- 01:47:54,690 --> 01:47:57,290
- Inilah yang mereka tanam
- di dalam tubuh kita.
- 944
- 01:47:57,890 --> 01:47:59,810
- Ini bisa membunuh kita.
- 945
- 01:48:01,500 --> 01:48:03,770
- Mungkin inilah
- yang sedang membunuhku.
- 946
- 01:48:07,780 --> 01:48:09,960
- Kudapatkan ini sejak lama.
- 947
- 01:48:10,870 --> 01:48:14,270
- Kusimpan sebagai pengingat
- terbuat dari apa diriku ini.
- 948
- 01:48:16,580 --> 01:48:18,560
- Kini aku menyimpannya untuk..
- 949
- 01:48:25,460 --> 01:48:27,160
- Sebenarnya..
- 950
- 01:48:30,150 --> 01:48:32,660
- Aku berpikiran
- ingin menembak diriku sendiri.
- 951
- 01:48:33,030 --> 01:48:34,710
- Seperti yang Charles bilang.
- 952
- 01:48:40,130 --> 01:48:42,160
- Aku juga telah
- menyakiti orang-orang.
- 953
- 01:48:45,210 --> 01:48:48,080
- Kau harus belajar
- bagaimana hidup dengan itu.
- 954
- 01:48:57,580 --> 01:48:59,580
- Mereka orang-orang jahat.
- 955
- 01:49:03,380 --> 01:49:05,090
- Semuanya sama.
- 956
- 01:50:19,990 --> 01:50:21,930
- Ini tak lucu!
- 957
- 01:50:23,740 --> 01:50:26,980
- Sobat, berapa lama aku
- tak sadarkan diri?
- 958
- 01:50:29,500 --> 01:50:31,850
- Berapa lama aku di ranjang itu?/
- Dua hari.
- 959
- 01:50:32,180 --> 01:50:33,610
- Aku pingsan selama dua hari?
- 960
- 01:50:33,650 --> 01:50:36,880
- Beri tahu mereka agar berkemas./
- Kalian tak bisa terus di sini.
- 961
- 01:50:36,920 --> 01:50:38,890
- Kami harus menunggu.
- Itu rencananya.
- 962
- 01:50:38,990 --> 01:50:41,350
- Semua menunggu hingga hari ini
- untuk menemukan jalan kemari.
- 963
- 01:50:41,380 --> 01:50:44,430
- Jika terus menunggu, Alkali akan
- menemukan dan membunuh kalian.
- 964
- 01:50:44,460 --> 01:50:47,540
- Kalian harus pergi!/
- Kami berangkat besok subuh.
- 965
- 01:50:47,810 --> 01:50:49,490
- Kami akan menyeberang perbatasan.
- 966
- 01:50:49,740 --> 01:50:51,440
- Ada sebuah tempat yang aman.
- 967
- 01:50:52,400 --> 01:50:54,480
- Koordinat yang sama?/
- Ya.
- 968
- 01:50:54,510 --> 01:50:58,600
- Tengah hari hingga pukul 17.00,
- satelit tak bisa melihat.
- 969
- 01:50:58,700 --> 01:51:01,300
- Suakamu disetujui./
- Dimengerti.
- 970
- 01:51:17,120 --> 01:51:18,810
- Putar ke kanan, Laura.
- 971
- 01:51:22,220 --> 01:51:25,600
- Sedikit lagi.
- Kau lihat hutan itu?
- 972
- 01:51:29,420 --> 01:51:31,730
- Jaraknya 13 km
- berjalan kaki dari sini.
- 973
- 01:51:31,950 --> 01:51:33,540
- Kau lihat jalan itu?
- 974
- 01:51:34,600 --> 01:51:36,140
- Itu perbatasannya.
- 975
- 01:51:37,650 --> 01:51:39,510
- Di sana kita akan aman.
- 976
- 01:51:46,790 --> 01:51:48,350
- Masuklah.
- 977
- 01:51:55,160 --> 01:51:57,170
- Laura bercerita soal dirimu.
- 978
- 01:51:57,200 --> 01:51:59,140
- Dia beruntung memilikimu.
- 979
- 01:52:01,680 --> 01:52:04,230
- Ambillah.
- Dia bilang, ini milikmu.
- 980
- 01:52:05,490 --> 01:52:07,620
- Kau melakukannya untuk ini, 'kan?
- 981
- 01:52:12,840 --> 01:52:15,440
- Aku tak membutuhkannya.
- Kau yang butuh.
- 982
- 01:52:15,860 --> 01:52:17,520
- Terserah kau saja.
- 983
- 01:52:39,400 --> 01:52:41,370
- Teman-temanmu terlihat
- menyenangkan.
- 984
- 01:52:41,400 --> 01:52:42,990
- Mengingatkanku kepada..
- 985
- 01:52:44,080 --> 01:52:45,430
- Ada apa?
- 986
- 01:52:48,490 --> 01:52:50,500
- Kau sudah bertemu mereka.
- Kau berhasil.
- 987
- 01:52:50,780 --> 01:52:52,580
- Kau mau pergi ke mana?
- 988
- 01:52:53,370 --> 01:52:55,170
- Bar terdekat untuk memulai.
- 989
- 01:52:56,200 --> 01:52:58,830
- Aku sudah membawamu kemari.
- Hanya itu tugasku.
- 990
- 01:52:58,870 --> 01:53:00,720
- Bahkan aku
- mengembalikan uangnya.
- 991
- 01:53:00,850 --> 01:53:04,400
- Baik sekali kau./
- Aku tak pernah meminta ini.
- 992
- 01:53:04,820 --> 01:53:06,640
- Charles tak pernah meminta ini.
- 993
- 01:53:06,840 --> 01:53:08,850
- Caliban tak pernah meminta ini.
- 994
- 01:53:09,570 --> 01:53:11,890
- Kini mereka dikubur
- di dalam tanah!
- 995
- 01:53:12,740 --> 01:53:14,600
- Entah apa yang Charles
- tanamkan di otakmu.
- 996
- 01:53:14,630 --> 01:53:17,800
- Tapi aku tak seperti yang kau kira.
- 997
- 01:53:19,080 --> 01:53:21,370
- Kita bahkan baru bertemu
- seminggu yang lalu.
- 998
- 01:53:22,590 --> 01:53:24,500
- Kau sudah bertemu Rebecca-mu,
- Delilah-mu,
- 999
- 01:53:24,520 --> 01:53:26,410
- dan entah siapa lagi namanya.
- 1000
- 01:53:26,440 --> 01:53:28,640
- Semua yang kau minta
- sudah terpenuhi!
- 1001
- 01:53:31,350 --> 01:53:33,160
- Lebih baik begini.
- 1002
- 01:53:34,640 --> 01:53:36,570
- Karena aku payah dalam hal ini.
- 1003
- 01:53:38,460 --> 01:53:41,530
- Hal buruk selalu menimpa
- orang-orang yang kusayangi.
- 1004
- 01:53:41,550 --> 01:53:43,150
- Paham?
- 1005
- 01:53:45,240 --> 01:53:47,040
- Maka aku akan baik-baik saja.
- 1006
- 01:54:32,550 --> 01:54:34,820
- JANGAN HABISKAN SEKALIGUS
- 1007
- 01:55:54,880 --> 01:55:57,800
- Lari! Ke gunung!
- 1008
- 01:57:07,870 --> 01:57:09,420
- Lari, Bobby!
- 1009
- 01:57:33,350 --> 01:57:34,850
- Cepat!
- 1010
- 01:57:35,470 --> 01:57:36,650
- Lebih cepat!
- 1011
- 01:57:36,680 --> 01:57:38,780
- Tangkap sebelum mereka sampai
- di perbatasan!
- 1012
- 01:58:55,490 --> 01:58:58,200
- Jalan!/
- Ayo!
- 1013
- 01:58:59,770 --> 01:59:01,370
- Lari!
- 1014
- 01:59:02,770 --> 01:59:04,310
- Lari!
- 1015
- 01:59:10,700 --> 01:59:13,540
- Tarik napas.
- Itu hanya luka kecil.
- 1016
- 01:59:29,760 --> 01:59:31,060
- Dia di sana!
- 1017
- 01:59:31,180 --> 01:59:32,680
- Kita mendapatkannya.
- 1018
- 02:00:03,560 --> 02:00:04,860
- Tetap di belakangku!
- 1019
- 02:00:25,910 --> 02:00:27,860
- Kau memakai semua obatnya.
- 1020
- 02:00:29,350 --> 02:00:30,900
- Efeknya mulai hilang.
- 1021
- 02:00:57,350 --> 02:00:58,930
- Pergilah ke teman-temanmu.
- 1022
- 02:01:00,020 --> 02:01:01,330
- Pergilah.
- 1023
- 02:01:02,660 --> 02:01:04,010
- Laura.
- 1024
- 02:01:05,680 --> 02:01:07,220
- Kau akan tahu saatnya.
- 1025
- 02:01:18,920 --> 02:01:20,250
- Sebelah kiri!
- 1026
- 02:01:22,280 --> 02:01:24,910
- Efek jus hijaunya mulai habis?
- 1027
- 02:01:25,480 --> 02:01:28,200
- Untuk mutan tua sepertimu,
- efeknya tak terlalu lama.
- 1028
- 02:01:28,600 --> 02:01:30,090
- Cakarmu mulai sulit dikeluarkan.
- 1029
- 02:01:30,120 --> 02:01:32,080
- Bunuh bajingan ini, Logan!
- 1030
- 02:01:33,270 --> 02:01:35,300
- Tolong hentikan, Tn. Howlett.
- 1031
- 02:01:35,420 --> 02:01:37,710
- Atau aku akan menyuruh mereka
- menembak anak-anak ini.
- 1032
- 02:01:37,810 --> 02:01:39,320
- Tentu kau tak mau.
- 1033
- 02:01:39,390 --> 02:01:41,770
- Kulihat efek serumnya
- mulai hilang.
- 1034
- 02:01:41,970 --> 02:01:44,800
- Kau takkan bisa bertahan
- dari luka-lukamu.
- 1035
- 02:01:44,830 --> 02:01:46,740
- Izinkan aku memperkenalkan diri.
- 1036
- 02:01:46,770 --> 02:01:48,340
- Zander Rice.
- 1037
- 02:01:48,700 --> 02:01:51,070
- Pasti kau mengenal ayahku
- dalam program senjata X.
- 1038
- 02:01:51,100 --> 02:01:54,710
- Ya. Dia bajingan yang meracuniku.
- 1039
- 02:01:55,810 --> 02:01:57,380
- Dia memang salah satunya.
- 1040
- 02:01:58,610 --> 02:02:00,350
- Kurasa mungkin aku
- telah membunuhnya.
- 1041
- 02:02:01,660 --> 02:02:02,790
- Kurasa kau benar.
- 1042
- 02:02:02,840 --> 02:02:04,360
- Tunjukkan rasa hormatmu, Mutan.
- 1043
- 02:02:04,360 --> 02:02:06,870
- Kau berbicara dengan orang
- yang membasmi kaummu.
- 1044
- 02:02:06,970 --> 02:02:09,550
- Temanku, Donald, terlalu berlebihan.
- 1045
- 02:02:09,830 --> 02:02:12,670
- Kenyataannya tak sebrutal itu.
- 1046
- 02:02:12,870 --> 02:02:16,260
- Maksudnya bukan menghabisi
- kaum mutan.
- 1047
- 02:02:16,290 --> 02:02:17,790
- Tapi mengendalikan populasinya.
- 1048
- 02:02:19,890 --> 02:02:22,490
- Kusadari, kita perlu menyempurnakan
- makanan dan minuman kita.
- 1049
- 02:02:22,520 --> 02:02:25,380
- Karena itu bisa menyempurnakan
- diri kita.
- 1050
- 02:02:25,820 --> 02:02:29,010
- Membagikan terapi gen
- diam-diam melalui...
- 1051
- 02:02:29,040 --> 02:02:31,970
- minuman ringan atau sarapan sereal,
- ternyata berhasil.
- 1052
- 02:02:32,270 --> 02:02:34,880
- Mutasi acak hilang seperti polio.
- 1053
- 02:02:35,050 --> 02:02:36,910
- Kami telah memulai
- usaha berikutnya.
- 1054
- 02:02:36,940 --> 02:02:38,690
- Membuat mutan sendiri./
- Tepat.
- 1055
- 02:02:38,720 --> 02:02:40,520
- Ini masa-masa berbahaya, James.
- Kau tak bisa..
- 1056
- 02:02:59,580 --> 02:03:01,160
- Saatnya beraksi, Nak!
- 1057
- 02:03:36,820 --> 02:03:39,070
- Berdiri, Nak!
- 1058
- 02:03:43,890 --> 02:03:45,490
- Dia pelakunya. Berdiri!
- 1059
- 02:03:58,570 --> 02:04:00,370
- Laura! Jangan!
- 1060
- 02:04:05,300 --> 02:04:06,600
- Laura.
- 1061
- 02:05:42,580 --> 02:05:43,880
- Pergi!
- 1062
- 02:05:44,980 --> 02:05:46,490
- Pergi!
- 1063
- 02:05:47,190 --> 02:05:49,620
- Pergi dari sini!
- 1064
- 02:05:53,180 --> 02:05:55,250
- Pergi!
- 1065
- 02:05:59,760 --> 02:06:02,310
- Pergi!
- 1066
- 02:06:03,090 --> 02:06:04,900
- Lari!/
- Tidak!
- 1067
- 02:07:11,180 --> 02:07:14,400
- Bawa teman-temanmu dan larilah./
- Tidak.
- 1068
- 02:07:15,780 --> 02:07:18,010
- Mereka akan terus berdatangan.
- 1069
- 02:07:18,040 --> 02:07:20,820
- Jangan kau lawan lagi.
- 1070
- 02:07:24,950 --> 02:07:27,370
- Pergilah.
- 1071
- 02:07:34,370 --> 02:07:36,890
- Jangan menjadi seperti apa
- mereka menciptakanmu.
- 1072
- 02:07:44,360 --> 02:07:46,880
- Laura.
- 1073
- 02:07:51,140 --> 02:07:52,630
- Ayah.
- 1074
- 02:08:01,740 --> 02:08:04,450
- Jadi, seperti ini rasanya.
- 1075
- 02:08:06,560 --> 02:08:07,860
- Tidak.
- 1076
- 02:08:15,250 --> 02:08:16,550
- Tidak.
- 1077
- 02:08:30,080 --> 02:08:31,590
- Ayah.
- 1078
- 02:09:04,700 --> 02:09:07,410
- "Seorang pria harus menjadi
- dirinya sendiri, Joey."
- 1079
- 02:09:08,960 --> 02:09:10,700
- "Tak bisa mengubah wataknya."
- 1080
- 02:09:13,610 --> 02:09:16,060
- "Hidup dengan membunuh
- itu tak ada."
- 1081
- 02:09:17,150 --> 02:09:19,230
- "Tak ada jalan kembali."
- 1082
- 02:09:21,200 --> 02:09:23,430
- "Benar atau salah
- adalah sebuah kesan."
- 1083
- 02:09:23,820 --> 02:09:25,900
- "Kesan yang melekat."
- 1084
- 02:09:28,760 --> 02:09:31,360
- "Kini pulanglah ke ibumu."
- 1085
- 02:09:32,470 --> 02:09:35,580
- "Katakan kepadanya,
- semua baik-baik saja."
- 1086
- 02:09:37,480 --> 02:09:40,080
- "Tak ada senjata lagi
- di lembah ini."
- 1087
- 02:09:57,690 --> 02:10:00,080
- Ayo.
- Kita harus bergerak.
- 1088
- 02:11:03,780 --> 02:11:09,330
- mumetndase - IDFLâ„¢ SubsCrew
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement