Advertisement
rpx11117

The Princess And The Matchmaker - Indonesia

May 20th, 2018
191
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 112.74 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:08,510 --> 00:01:18,120
  3. -= Musim kemarau yang berkepanjangan membuat rakyat mengeluh. Para Menteri menyarankan kepada Raja untuk menikahkan Ongju yang sudah memasuki usia nikah. Oleh karena itu Raja menurunkan titah untuk mencarikan seorang Buma yang akan disandingkan dengan Ongju. =-
  4. -= Yeongju Tahun ke-29 =-
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:18,644 --> 00:01:23,644
  8. Subtitle oleh:
  9. ~ Damn!SuperSub Indonesia ~
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:23,668 --> 00:01:29,668
  13. Diterjemahkan oleh:
  14. ~ totoro ~
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:36,680 --> 00:01:38,280
  18. Belum ada tanda akan turun hujan?
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:38,280 --> 00:01:40,680
  22. Belakangan ini sudah beberapa kali upacara persembahan hujan dilaksanakan.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:40,680 --> 00:01:43,080
  26. Aku sudah introspeksi diri dan bahkan mengurangi berbagai asupan makanan.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:43,150 --> 00:01:44,420
  30. Mengampuni mereka yang berdosa.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:44,480 --> 00:01:45,620
  34. Katanya aura istana terlalu suram.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:45,620 --> 00:01:46,080
  38. Katanya aura istana terlalu suram.
  39. -= Jeongju Tahun ke-29 =-
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:46,080 --> 00:01:47,690
  43. Para budak wanita juga sudah kubebaskan beberapa orang.
  44. -= Jeongju Tahun ke-29 =-
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:47,690 --> 00:01:47,890
  48. -= Jeongju Tahun ke-29 =-
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:47,890 --> 00:01:48,020
  52. Harus bagaimana lagi?
  53. -= Jeongju Tahun ke-29 =-
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:48,020 --> 00:01:49,550
  57. Harus bagaimana lagi?
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:52,160 --> 00:01:56,290
  61. Yang Mulia, semua ini dikarenakan tidak adanya harmoni antara unsur Yin dan Yang.
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:56,430 --> 00:01:58,160
  65. Pria dan wanita yang sudah memasuki usia nikah harus dipersatukan.
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:58,160 --> 00:02:00,230
  69. Sehingga unsur Yin dan Yang menjadi harmoni kembali.
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:01,230 --> 00:02:03,500
  73. Gwansang-Gam juga berpendapat demikian?
  74. [Gwansanggam - Badan Observatorium Joseon]
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:03,700 --> 00:02:05,040
  78. Tentu saja.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:05,240 --> 00:02:07,570
  82. Tapi demi menjadi teladan bagi rakyat,
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:07,570 --> 00:02:12,710
  86. Pertama-tama kita harus melangsungkan pernikahan Ongju-mama yang batal tiga tahun yang lalu.
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:14,380 --> 00:02:16,450
  90. Gwa-in juga tidak hentinya mempertimbangkan hal ini.
  91. [Gwa-in: sebutan Raja terhadap dirinya sendiri]
  92.  
  93. 22
  94. 00:02:16,650 --> 00:02:22,990
  95. Oleh karena itu dengan cara selektif akan mencarikan seorang Buma untuknya.
  96. [Buma - menantu pria Raja]
  97.  
  98. 23
  99. 00:02:24,860 --> 00:02:28,730
  100. Jeonha, walaupun Ongju-mama berstatus keluarga kerajaan
  101. [Jeonha - Yang Mulia]
  102.  
  103. 24
  104. 00:02:28,860 --> 00:02:31,400
  105. tapi beliau tidak lebih dari seorang wanita yang harus melayani suaminya.
  106.  
  107. 25
  108. 00:02:31,400 --> 00:02:35,870
  109. Jika memang sampai harus memilih calon,
  110. ini termasuk hal yang besar.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:35,870 --> 00:02:41,010
  114. Mohon dipertimbangkan kembali.
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:41,010 --> 00:02:43,070
  118. Bukankah kalian yang bilang tadi, demi menghentikan kemarau yang berkepanjangan ini
  119.  
  120. 28
  121. 00:02:43,540 --> 00:02:45,340
  122. pernikahan Ongju harus dilaksanakan?
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:45,340 --> 00:02:47,680
  126. Segala daya upaya yang sudah dilakukan masih belum cukup.
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:47,810 --> 00:02:51,650
  130. Jika terjadi lagi kejadian yang membuat keluarga kerajaan kehilangan muka, kalian sanggup menanggung resikonya?
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:53,820 --> 00:02:57,560
  134. Gwa-in berharap kalian dapat mematuhi saran untuk menikahkan Ongju.
  135. [Ongju - putri dari raja dengan selirnya]
  136.  
  137. 32
  138. 00:02:58,020 --> 00:03:00,030
  139. Bagi Buma yang terpilih,
  140.  
  141. 33
  142. 00:03:00,160 --> 00:03:02,360
  143. keluarga kerajaan akan memberikan sebuah jabatan yang sepadan untuknya,
  144.  
  145. 34
  146. 00:03:02,360 --> 00:03:05,700
  147. dan menganugerahkan sebidang tanah untuknya di Ganghwa.
  148.  
  149. 35
  150. 00:03:06,900 --> 00:03:08,970
  151. Yepan, kau persiapkan semuanya!
  152.  
  153. 36
  154. 00:03:09,300 --> 00:03:10,640
  155. Baik, Jeonha.
  156.  
  157. 37
  158. 00:03:11,700 --> 00:03:14,770
  159. Unsur Yin telah tiba, melajulah ke depan!
  160.  
  161. 38
  162. 00:03:15,510 --> 00:03:16,170
  163. Uang, uang.
  164.  
  165. 39
  166. 00:03:16,170 --> 00:03:20,710
  167. Kau tuh harusnya mencari pria yang bershio ular, kambing, naga ataupun kerbau.
  168.  
  169. 40
  170. 00:03:20,710 --> 00:03:23,380
  171. Harus menghindari pria bershio kelinci, macan dan kuda?
  172.  
  173. 41
  174. 00:03:23,380 --> 00:03:26,120
  175. Karena elemen kelima aku adalah api?
  176.  
  177. 42
  178. 00:03:27,250 --> 00:03:28,650
  179. Aigoo, gimana yah?
  180.  
  181. 43
  182. 00:03:29,050 --> 00:03:30,520
  183. Sudah ketiga kalinya padahal.
  184.  
  185. 44
  186. 00:03:30,520 --> 00:03:32,520
  187. Masa tidak ingat sih?
  188.  
  189. 45
  190. 00:03:33,790 --> 00:03:35,730
  191. Miao, ang-ang.
  192.  
  193. 46
  194. 00:03:36,330 --> 00:03:37,460
  195. Perempuan ini...
  196.  
  197. 47
  198. 00:03:37,800 --> 00:03:38,930
  199. Kenapa kau datang lagi?
  200.  
  201. 48
  202. 00:03:38,930 --> 00:03:42,400
  203. Karena musim kemarau yang panas, tempel saja terus seperti kelinci.
  204.  
  205. 49
  206. 00:03:42,400 --> 00:03:43,070
  207. Kau sampai hafal?
  208.  
  209. 50
  210. 00:03:43,070 --> 00:03:44,740
  211. Pasti akan bertemu dengan kerbau yang rajin.
  212.  
  213. 51
  214. 00:03:44,740 --> 00:03:47,940
  215. Dan akan menjalani hidup yang bahagia sebagai suami istri.
  216. Ini Anda yang bilang lho!
  217.  
  218. 52
  219. 00:03:47,940 --> 00:03:51,280
  220. Pas tahu Naeuri itu shio kerbau,
  221. betapa senangnya hatiku.
  222.  
  223. 53
  224. 00:03:52,480 --> 00:03:55,880
  225. Takdirku adalah penyendiri jadi aku tidak boleh menikah.
  226.  
  227. 54
  228. 00:03:55,880 --> 00:03:57,250
  229. Apa hubungannya dengan ini?
  230.  
  231. 55
  232. 00:03:57,880 --> 00:04:01,890
  233. Perbedaan umur di antara kita adalah empat tahun, jadi goong hab kita tidak perlu ditafsirkan lagi.
  234.  
  235. 56
  236. 00:04:04,690 --> 00:04:05,420
  237. Daegam!
  238.  
  239. 57
  240. 00:04:05,420 --> 00:04:07,960
  241. Belnya bunyi... Selanjutnya!
  242.  
  243. 58
  244. 00:04:08,960 --> 00:04:12,030
  245. -= Sinchuknyeon (tahun kerbau), Eulhaewol (Antara awal musim dingin hingga bersalju lebat), Sinmi-il (Hari ke-8 dalam kalender Cina), Jeongyoo-si (Jam 17-19) =-
  246.  
  247. 59
  248. 00:04:12,700 --> 00:04:14,830
  249. Saju-nya persis sama dengan punyaku.
  250. [Saju - empat pilar takdir - istilah konseptual Cina, Jepang dan Korea yang menggambarkan takdir seseorang berdasarkan siklus seksagesimal]
  251.  
  252. 60
  253. 00:04:15,230 --> 00:04:16,840
  254. Apa yang ingin saya tafsirkan?
  255.  
  256. 61
  257. 00:04:17,500 --> 00:04:17,970
  258. -= Jeongyunyeon (tahun ayam), Gabsinwol (bulan april-may), Byeongin-il (Hari ke-3 dalam kalender Cina), Sinmyo-si (Jam 5-7 pagi) =-
  259.  
  260. 62
  261. 00:04:17,970 --> 00:04:19,770
  262. -= Jeongyunyeon (tahun ayam), Gabsinwol (bulan april-may), Byeongin-il (Hari ke-3 dalam kalender Cina), Sinmyo-si (Jam 5-7 pagi) =-
  263. Tolong baca peruntungan pernikahanku.
  264.  
  265. 63
  266. 00:04:19,770 --> 00:04:20,570
  267. -= Jeongyunyeon (tahun ayam), Gabsinwol (bulan april-may), Byeongin-il (Hari ke-3 dalam kalender Cina), Sinmyo-si (Jam 5-7 pagi) =-
  268.  
  269. 64
  270. 00:04:23,840 --> 00:04:25,440
  271. Park... Park In...
  272.  
  273. 65
  274. 00:04:32,650 --> 00:04:34,520
  275. Kalau begitu akan kucoba tafsirkan.
  276.  
  277. 66
  278. 00:04:35,450 --> 00:04:40,260
  279. Orang yang fasih bersilat lidah bertemu dengan orang yang pintar.
  280.  
  281. 67
  282. 00:04:40,460 --> 00:04:43,800
  283. Pernikahan ini tidak mungkin tidak baik.
  284.  
  285. 68
  286. 00:04:43,800 --> 00:04:45,330
  287. Kata-kata manis seperti ini tidak perlu diucapkan.
  288.  
  289. 69
  290. 00:04:45,330 --> 00:04:46,600
  291. Tolong tafsirkan gunghap ini.
  292. [Gunghap - harmoni pernikahan]
  293.  
  294. 70
  295. 00:04:46,600 --> 00:04:48,270
  296. Ada apa dengan hari ini?
  297.  
  298. 71
  299. 00:04:48,670 --> 00:04:50,140
  300. Kau ini memandangku sebelah mata?
  301.  
  302. 72
  303. 00:04:50,670 --> 00:04:52,800
  304. Kalau bisa kau tafsirkan saja sendiri.
  305.  
  306. 73
  307. 00:04:58,340 --> 00:05:01,210
  308. Kolom tahun untuk kedua orang-tua meskipun adalah uap air...
  309.  
  310. 74
  311. 00:05:01,210 --> 00:05:03,150
  312. Tapi malah memisahkan dua saluran air ini.
  313.  
  314. 75
  315. 00:05:05,350 --> 00:05:08,020
  316. Jadi sudah jelas jika pemilik saju ini adalah kembar.
  317.  
  318. 76
  319. 00:05:08,690 --> 00:05:10,890
  320. - Omona!
  321. - Tapi "chuk" ini mengandung unsur roh jahat.
  322.  
  323. 77
  324. 00:05:10,890 --> 00:05:12,890
  325. Hari chuk dengan unsur emas.
  326.  
  327. 78
  328. 00:05:13,290 --> 00:05:16,630
  329. Benar-benar mengunci roh jahat.
  330.  
  331. 79
  332. 00:05:17,630 --> 00:05:21,170
  333. Sungguh disayangkan, satu dari antara dua orang tersebut sudah meninggal.
  334.  
  335. 80
  336. 00:05:21,970 --> 00:05:23,570
  337. Kapan kematiannya tidak diketahui.
  338.  
  339. 81
  340. 00:05:23,570 --> 00:05:25,240
  341. Saju yang di sebelah kiri ini...
  342.  
  343. 82
  344. 00:05:25,240 --> 00:05:26,570
  345. Otaknya memang cemerlang.
  346.  
  347. 83
  348. 00:05:26,570 --> 00:05:30,440
  349. Kemampuan untuk mengontrol fokus. Karena otaknya sangat pintar dia sungguh diberkati.
  350.  
  351. 84
  352. 00:05:31,110 --> 00:05:33,910
  353. Jika dia masih hidup, sudah pasti dia akan menjadi seorang pejabat pemerintah yang sangat cerdas.
  354.  
  355. 85
  356. 00:05:33,910 --> 00:05:34,510
  357. Pp--Pp--Pejabat pemerintah?
  358.  
  359. 86
  360. 00:05:34,510 --> 00:05:35,710
  361. Tapi otaknya yang sangat pintar ini
  362.  
  363. 87
  364. 00:05:35,710 --> 00:05:38,520
  365. hanya digunakan untuk melakukan berbagai tipu daya untuk memperkaya diri.
  366.  
  367. 88
  368. 00:05:38,780 --> 00:05:42,120
  369. Sehingga pada akhirnya dia menjadi terpuruk.
  370.  
  371. 89
  372. 00:05:42,250 --> 00:05:45,060
  373. Karena sifat tamaknya, dia menjadi hancur.
  374.  
  375. 90
  376. 00:05:45,460 --> 00:05:47,260
  377. Karena itu takdir pernikahan kedua orang ini...
  378.  
  379. 91
  380. 00:05:50,000 --> 00:05:51,460
  381. Sangat baik sekali.
  382.  
  383. 92
  384. 00:05:51,460 --> 00:05:54,730
  385. Yang satu membujuk, yang satunya lagi menipu.
  386.  
  387. 93
  388. 00:05:54,730 --> 00:05:57,340
  389. Tidak ada yang lebih baik dari takdir pernikahan kedua penipu ini.
  390.  
  391. 94
  392. 00:05:58,400 --> 00:05:59,670
  393. Kau siapa?
  394.  
  395. 95
  396. 00:06:01,210 --> 00:06:02,340
  397. Aku...
  398.  
  399. 96
  400. 00:06:03,140 --> 00:06:05,210
  401. ...adalah orang yang datang untuk menangkapmu.
  402.  
  403. 97
  404. 00:06:05,610 --> 00:06:07,880
  405. Aku ngaku, tapi aku masih ingin bertanya.
  406.  
  407. 98
  408. 00:06:07,950 --> 00:06:09,820
  409. Kau tahu dari mana jika aku adalah kembar?
  410.  
  411. 99
  412. 00:06:09,820 --> 00:06:11,420
  413. Jangan-jangan kau menyelidikiku?
  414.  
  415. 100
  416. 00:06:11,420 --> 00:06:14,690
  417. Aku ingin berguru padamu.
  418. Terimalah aku.
  419.  
  420. 101
  421. 00:06:14,690 --> 00:06:16,350
  422. Aku akan melakukan apa pun itu yang kau suruh.
  423.  
  424. 102
  425. 00:06:16,350 --> 00:06:17,960
  426. Tidak bisa kasih tahu aku rahasianya apa?
  427.  
  428. 103
  429. 00:06:17,960 --> 00:06:19,420
  430. Kampret satu ini banyak benar bacotnya.
  431.  
  432. 104
  433. 00:06:19,420 --> 00:06:21,290
  434. Rahasia jika diberitahukan kepadamu
  435. lalu akan kau gunakan untuk menipu lagi?
  436.  
  437. 105
  438. 00:06:21,290 --> 00:06:22,890
  439. Apa maksudmu menipu?
  440.  
  441. 106
  442. 00:06:22,890 --> 00:06:24,700
  443. Gini-gini aku pernah di di Gwansang-gam, tahu!
  444. [Gwansanggam - Badan Observatorium Joseon]
  445.  
  446. 107
  447. 00:06:24,700 --> 00:06:27,570
  448. Tahu, pernah melihat data pekerjaanmu.
  449.  
  450. 108
  451. 00:06:27,570 --> 00:06:28,370
  452. 'Tuh lihat 'kan?
  453.  
  454. 109
  455. 00:06:28,370 --> 00:06:30,370
  456. Tidak tahu akan bagaimana, namun biar aku katakan sesuatu.
  457.  
  458. 110
  459. 00:06:30,900 --> 00:06:32,970
  460. Tadi menjumpaimu meramal menggunakan tali.
  461.  
  462. 111
  463. 00:06:33,240 --> 00:06:35,440
  464. Tapi pernikahan tidak semudah itu diramal.
  465.  
  466. 112
  467. 00:06:35,570 --> 00:06:38,910
  468. Karena itu akan berubah tergantung siapa orang yang dijumpainya.
  469.  
  470. 113
  471. 00:06:39,440 --> 00:06:43,480
  472. Sekalipun roh jahat dan kau bertemu dengan belahan jiwamu, juga akan berubah menjadi sebuah keberuntungan.
  473.  
  474. 114
  475. 00:06:43,580 --> 00:06:44,650
  476. Terus?
  477.  
  478. 115
  479. 00:06:46,790 --> 00:06:49,650
  480. - Belajarlah.
  481. - Belajar.
  482.  
  483. 116
  484. 00:06:50,320 --> 00:06:51,790
  485. Belajar?
  486.  
  487. 117
  488. 00:06:54,330 --> 00:06:56,330
  489. Katanya sih mau memilih seorang Buma.
  490.  
  491. 118
  492. 00:06:56,330 --> 00:06:59,330
  493. Sepertinya mau menggunakan cara ini untuk menikahkan Ongju.
  494.  
  495. 119
  496. 00:06:59,330 --> 00:07:01,800
  497. Ongju yang ditolak gara-gara saju-nya itu ya?
  498.  
  499. 120
  500. 00:07:01,800 --> 00:07:03,340
  501. Iya juga, siapa pula yang sudi?
  502.  
  503. 121
  504. 00:07:03,740 --> 00:07:05,400
  505. Kalau begitu dengan sangat terpaksa aku harus menerima.
  506.  
  507. 122
  508. 00:07:08,810 --> 00:07:10,010
  509. Kenapa reaksinya seperti ini?
  510.  
  511. 123
  512. 00:07:10,010 --> 00:07:13,150
  513. Aigoo Suseung-nim ini...
  514. Si Ongju, Songhwa Ongju.
  515. [Suseungnim - guru, sifu, sensei]
  516.  
  517. 124
  518. 00:07:13,150 --> 00:07:14,210
  519. Songhwa?
  520.  
  521. 125
  522. 00:07:14,950 --> 00:07:16,350
  523. Namanya terdengar familier di kuping.
  524.  
  525. 126
  526. 00:07:16,350 --> 00:07:19,480
  527. Benar, menurut rumor yang beredar hanya dengan menatap wajahnya orang akan menjadi sial.
  528.  
  529. 127
  530. 00:07:19,480 --> 00:07:20,420
  531. Tidak separah itu.
  532.  
  533. 128
  534. 00:07:20,420 --> 00:07:22,950
  535. Siapa pun yang dengar pasti mengira kau sudah pernah bertemu Ongju.
  536.  
  537. 129
  538. 00:07:23,360 --> 00:07:24,690
  539. Aku kan sudah pernah bilang?
  540.  
  541. 130
  542. 00:07:24,690 --> 00:07:26,690
  543. Aku itu punya later belakang Gwansanggam.
  544.  
  545. 131
  546. 00:07:26,690 --> 00:07:29,030
  547. Wajah Ongju? Tidak hanya sekedar melihat saja.
  548.  
  549. 132
  550. 00:07:29,230 --> 00:07:33,170
  551. Meskipun waktunya singkat, tapi orang yang kulayani adalah Songhwa Ongju.
  552.  
  553. 133
  554. 00:07:33,170 --> 00:07:33,500
  555. Meskipun waktunya singkat, tapi orang yang kulayani adalah Songhwa Ongju.
  556. -= 13 tahun yang lalu =-
  557.  
  558. 134
  559. 00:07:33,500 --> 00:07:33,700
  560. -= 13 tahun yang lalu =-
  561.  
  562. 135
  563. 00:07:33,700 --> 00:07:35,430
  564. -= 13 tahun yang lalu =-
  565. Sudah 13 tahun yang lalu.
  566.  
  567. 136
  568. 00:07:35,430 --> 00:07:35,630
  569. Sudah 13 tahun yang lalu.
  570.  
  571. 137
  572. 00:07:35,630 --> 00:07:37,970
  573. Jeonha mendadak sakit kritis.
  574.  
  575. 138
  576. 00:07:37,970 --> 00:07:39,700
  577. Dan katanya sangat membutuhkan seseorang...
  578.  
  579. 139
  580. 00:07:39,700 --> 00:07:41,710
  581. Yang memiliki darah biru yang membawa hoki di dalam istana.
  582.  
  583. 140
  584. 00:07:41,710 --> 00:07:45,780
  585. Dengan demikian Ongju yang berada di luar istana akan kembali ke istana.
  586.  
  587. 141
  588. 00:07:46,710 --> 00:07:49,710
  589. Kenapa Ongju bertumbuh dewasa di luar istana?
  590.  
  591. 142
  592. 00:07:50,050 --> 00:07:51,780
  593. Aduh Suseung-nim, gayamu yang seolah tidak peduli
  594.  
  595. 143
  596. 00:07:51,780 --> 00:07:53,920
  597. tapi ternyata nguping juga ya?
  598.  
  599. 144
  600. 00:07:53,920 --> 00:07:57,460
  601. Ongju adalah putri hasil hubungan Raja dengan selir kesayangannya.
  602.  
  603. 145
  604. 00:07:57,460 --> 00:08:00,930
  605. Tapi pada saat melahirkan Ongju, selir ini meninggal.
  606.  
  607. 146
  608. 00:08:00,930 --> 00:08:04,130
  609. Karena itulah dia dibilang pada saat lahir anak ini palja-nya sudah membawa sial,
  610. [Palja - ramalan peruntungan berdasarkan tahun, hari, dan jam lahir seseorang]
  611.  
  612. 147
  613. 00:08:04,130 --> 00:08:05,860
  614. dan dia diusir dari istana.
  615. [Palja - ramalan peruntungan berdasarkan tahun, hari, dan jam lahir seseorang]
  616.  
  617. 148
  618. 00:08:08,070 --> 00:08:09,870
  619. Dengan kata lain, Ongju ini...
  620.  
  621. 149
  622. 00:08:10,200 --> 00:08:12,540
  623. Diusir setelah peruntungannya ditafsirkan.
  624.  
  625. 150
  626. 00:08:13,140 --> 00:08:16,340
  627. Kemudian dibawa masuk lagi ke istana karena penafsiran peruntungannya.
  628.  
  629. 151
  630. 00:08:22,350 --> 00:08:24,280
  631. Majulah ke depan!
  632.  
  633. 152
  634. 00:08:29,620 --> 00:08:32,420
  635. Kenapa kau menyembunyikan wajahmu?
  636.  
  637. 153
  638. 00:08:33,290 --> 00:08:35,890
  639. Ongju terjangkit penyakit kulit yang serius.
  640.  
  641. 154
  642. 00:08:35,890 --> 00:08:39,430
  643. Tanpa melihat wajahnya tahu dari mana jika dia adalah Ongju yang asli?
  644.  
  645. 155
  646. 00:08:59,320 --> 00:09:00,590
  647. Yang lebih aneh adalah...
  648.  
  649. 156
  650. 00:09:00,590 --> 00:09:05,590
  651. Katanya palja Ongju-mama akan saling berbentrokan dengan ibu asuhnya.
  652.  
  653. 157
  654. 00:09:05,660 --> 00:09:08,530
  655. Alhasil kedua orang tersebut dipisahkan.
  656.  
  657. 158
  658. 00:09:09,060 --> 00:09:11,260
  659. Sungguh malang tiada terhingga.
  660.  
  661. 159
  662. 00:09:17,600 --> 00:09:18,870
  663. Eu Ah Ri!
  664.  
  665. 160
  666. 00:09:19,340 --> 00:09:20,810
  667. Eu Ah Ri!
  668.  
  669. 161
  670. 00:09:20,810 --> 00:09:24,010
  671. Jangan pergi! Kumohon, jangan pergi.
  672.  
  673. 162
  674. 00:09:24,010 --> 00:09:27,140
  675. Setelah itu untuk menghilangkan kesialan yang melekat pada Ongju segala cara ditempuh.
  676.  
  677. 163
  678. 00:09:27,480 --> 00:09:29,820
  679. Kau tahu seperti apa bau ginkgo?
  680.  
  681. 164
  682. 00:09:29,820 --> 00:09:34,220
  683. Jus ginkgo yang sudah diperas dicampurkan ke dalam air dan digunakan sebagai air mandi setiap tiga hari.
  684.  
  685. 165
  686. 00:09:34,220 --> 00:09:35,890
  687. Kesialan tersebut harus dibuang jauh-jauh.
  688.  
  689. 166
  690. 00:09:37,220 --> 00:09:40,830
  691. Dalam hati Anda harus memikirkan kesehatan Jusang Jeonha.
  692.  
  693. 167
  694. 00:09:41,090 --> 00:09:46,100
  695. Mereka bilang di tubuhku ada semacam bau seperti bau tinja.
  696.  
  697. 168
  698. 00:09:49,230 --> 00:09:51,970
  699. Itu karena bau buah ginkgo sudah meresap ke dalam tubuhmu.
  700.  
  701. 169
  702. 00:09:52,300 --> 00:09:53,770
  703. Ini adalah Bakha.
  704. [Bakha - sejenis permen mint]
  705.  
  706. 170
  707. 00:09:53,970 --> 00:09:56,040
  708. Aroma bakha ini lebih tajam.
  709.  
  710. 171
  711. 00:09:56,040 --> 00:09:58,180
  712. Kelak bawa serta ini selalu.
  713.  
  714. 172
  715. 00:09:58,780 --> 00:10:01,580
  716. Satu, dua...
  717.  
  718. 173
  719. 00:10:02,780 --> 00:10:06,720
  720. Begitu ada keharmonian antara Yin dan Yang, keluarga kerajaaan baru bisa mendapat kedamaian.
  721.  
  722. 174
  723. 00:10:06,850 --> 00:10:07,850
  724. Lagi!
  725.  
  726. 175
  727. 00:10:09,970 --> 00:10:11,000
  728. Satu...
  729.  
  730. 176
  731. 00:10:19,400 --> 00:10:23,600
  732. Ajaibnya, penyakit Jeonha menjadi sembuh.
  733.  
  734. 177
  735. 00:10:24,270 --> 00:10:31,140
  736. Setelah itu apa pun yang dikatakan oleh Gwansang-gam, Jeonha pasti akan mendengarnya dengan patuh.
  737.  
  738. 178
  739. 00:10:37,550 --> 00:10:38,930
  740. Delapan puluh dua.
  741.  
  742. 179
  743. 00:10:38,930 --> 00:10:40,750
  744. Delapan puluh tiga.
  745.  
  746. 180
  747. 00:10:40,750 --> 00:10:41,870
  748. Delapan puluh empat.
  749.  
  750. 181
  751. 00:10:41,870 --> 00:10:43,220
  752. Delapan puluh lima.
  753.  
  754. 182
  755. 00:10:43,220 --> 00:10:44,220
  756. - Mama!
  757. - Delapan puluh enam.
  758.  
  759. 183
  760. 00:10:44,220 --> 00:10:45,690
  761. - Delapan puluh tujuh.
  762. - Delapan puluh delapan.
  763.  
  764. 184
  765. 00:10:45,690 --> 00:10:47,160
  766. Delapan puluh sembilan.
  767.  
  768. 185
  769. 00:10:47,760 --> 00:10:50,100
  770. Mama, katanya akan ada pemilihan Buma untukmu.
  771.  
  772. 186
  773. 00:10:52,100 --> 00:10:54,570
  774. Mama, Anda tidak apa-apa?
  775.  
  776. 187
  777. 00:10:54,970 --> 00:10:56,030
  778. Apa?
  779.  
  780. 188
  781. 00:11:03,710 --> 00:11:05,910
  782. Jika terpilih menjadi buma, berapa banyak lahan yang akan diperoleh?
  783.  
  784. 189
  785. 00:11:05,910 --> 00:11:07,780
  786. Katanya sih akan mendapat lahan di Honghwa.
  787.  
  788. 190
  789. 00:11:07,780 --> 00:11:08,980
  790. Dan akan diberi jabatan di pemerintahan.
  791.  
  792. 191
  793. 00:11:08,980 --> 00:11:12,180
  794. Saat seperti ini adalah saatnya untuk mengubah nasib.
  795. Bagaimana menurut kalian?
  796.  
  797. 192
  798. 00:11:13,250 --> 00:11:16,190
  799. Sungguh semua sampah berkumpul menjadi satu.
  800.  
  801. 193
  802. 00:11:17,860 --> 00:11:19,460
  803. Sepertinya kita harus menetapkan sebuah standar.
  804.  
  805. 194
  806. 00:11:19,590 --> 00:11:22,860
  807. Pertama, beda usia tidak boleh terlalu jauh dengan Ongju.
  808.  
  809. 195
  810. 00:11:22,860 --> 00:11:25,460
  811. Sungguh aku belum menikah.
  812.  
  813. 196
  814. 00:11:25,460 --> 00:11:26,470
  815. Aku harus menikah.
  816.  
  817. 197
  818. 00:11:26,470 --> 00:11:30,270
  819. Kedua, tidak boleh orang yang bermarga Lee.
  820.  
  821. 198
  822. 00:11:31,940 --> 00:11:34,270
  823. Ketiga, semua organ tubuh harus lengkap.
  824.  
  825. 199
  826. 00:11:34,270 --> 00:11:37,680
  827. Sehat secara jasmani dan rohani.
  828.  
  829. 200
  830. 00:11:47,890 --> 00:11:49,620
  831. Ini juga termasuk ujian?
  832.  
  833. 201
  834. 00:11:50,020 --> 00:11:50,960
  835. Bentar, bentar.
  836.  
  837. 202
  838. 00:11:50,960 --> 00:11:53,560
  839. Dua belas orang kandidat yang lulus tahap seleksi awal,
  840.  
  841. 203
  842. 00:11:53,690 --> 00:11:56,560
  843. akan bersaing dalam tahap seleksi kedua.
  844.  
  845. 204
  846. 00:11:56,900 --> 00:11:58,630
  847. Hari ini adalah hari yang luar biasa.
  848.  
  849. 205
  850. 00:11:58,630 --> 00:12:02,770
  851. Calon terakhir akan dipilih pada saat jamuan makan.
  852.  
  853. 206
  854. 00:12:05,900 --> 00:12:10,240
  855. Mendengar kau telah kembali ke istana, aku sungguh senang.
  856.  
  857. 207
  858. 00:12:11,110 --> 00:12:13,310
  859. Persiapan sudah selesai?
  860.  
  861. 208
  862. 00:12:13,510 --> 00:12:15,910
  863. Lakukan persiapan sesuai dengan jadwal!
  864.  
  865. 209
  866. 00:12:15,910 --> 00:12:18,180
  867. Akhirnya kau akan menikah.
  868.  
  869. 210
  870. 00:12:20,390 --> 00:12:21,920
  871. Hari ini adalah hari yang luar biasa.
  872.  
  873. 211
  874. 00:12:21,920 --> 00:12:24,720
  875. Rasanya seperti melayang-layang.
  876.  
  877. 212
  878. 00:12:24,990 --> 00:12:27,060
  879. Tapi saya sungguh berharap bisa sepertimu menemukan pasangan yang sempurna.
  880.  
  881. 213
  882. 00:12:27,060 --> 00:12:30,000
  883. Melewati seumur hidup saling mencintai.
  884.  
  885. 214
  886. 00:12:32,200 --> 00:12:34,400
  887. Pasangan sempurna palamu!
  888.  
  889. 215
  890. 00:12:36,470 --> 00:12:38,940
  891. - Eonni...
  892. - Jika si Park In yang membantuku menafsirkan palja-ku itu...
  893.  
  894. 216
  895. 00:12:38,940 --> 00:12:41,610
  896. Tidak menyinggung kata "pasangan sempurna"...
  897.  
  898. 217
  899. 00:12:41,870 --> 00:12:45,410
  900. Ingin rasanya aku mencarinya dan menarik lidahnya keluar.
  901.  
  902. 218
  903. 00:12:45,680 --> 00:12:48,280
  904. Begitu lama masih belum dikaruniai anak, orang-orang sudah mulai bergosip.
  905.  
  906. 219
  907. 00:12:48,550 --> 00:12:50,620
  908. Harus sekamar baru bisa punya anak.
  909.  
  910. 220
  911. 00:12:50,880 --> 00:12:52,750
  912. Kukira sekalipun itu orang yang masih asing,
  913.  
  914. 221
  915. 00:12:52,750 --> 00:12:55,090
  916. jika tidur bersama maka perasaan akan terpupuk.
  917.  
  918. 222
  919. 00:12:55,420 --> 00:12:57,960
  920. Tapi aku sekarang sama sekali tidak ada yang namanya hiburan.
  921.  
  922. 223
  923. 00:12:58,760 --> 00:13:01,830
  924. Betapa kesepiannya aku.
  925. Serasa mau gila.
  926.  
  927. 224
  928. 00:13:02,430 --> 00:13:04,030
  929. Kau mengerti perasaanku?
  930.  
  931. 225
  932. 00:13:04,500 --> 00:13:06,230
  933. Aku tidak ingin seperti eonni-eonni yang lain.
  934.  
  935. 226
  936. 00:13:06,230 --> 00:13:08,500
  937. Mempunyai kekasih gelap di luar.
  938.  
  939. 227
  940. 00:13:08,970 --> 00:13:10,770
  941. Kekasih apa?
  942.  
  943. 228
  944. 00:13:16,370 --> 00:13:18,110
  945. Kau sungguh apapun tidak tahu.
  946.  
  947. 229
  948. 00:13:18,510 --> 00:13:22,650
  949. Pantesan saja kau bisa ngomong "saling mencintai."
  950.  
  951. 230
  952. 00:13:24,450 --> 00:13:25,780
  953. Orang yang akan menjadi suamimu ini...
  954.  
  955. 231
  956. 00:13:25,780 --> 00:13:28,120
  957. Tampangnya seperti apa saja kau tidak tahu tapi bisa-bisanya kau bilang saling mencintai?
  958.  
  959. 232
  960. 00:13:35,460 --> 00:13:38,860
  961. Sebelum aku menikah, eonni memberikannya padaku.
  962.  
  963. 233
  964. 00:13:39,600 --> 00:13:41,270
  965. Kau harus lihat ya!
  966.  
  967. 234
  968. 00:13:43,200 --> 00:13:44,670
  969. Apa ini?
  970.  
  971. 235
  972. 00:13:44,940 --> 00:13:45,940
  973. Mak!
  974.  
  975. 236
  976. 00:13:49,540 --> 00:13:50,880
  977. - Eonni!
  978. - Barang bagus ini.
  979.  
  980. 237
  981. 00:13:52,610 --> 00:13:54,610
  982. Kalau diberikan padaku, berarti kau...
  983.  
  984. 238
  985. 00:13:55,350 --> 00:13:57,820
  986. Sudah kuhafal semuanya, sudah kuhafal.
  987.  
  988. 239
  989. 00:13:58,620 --> 00:13:59,950
  990. Tapi apa gunanya?
  991.  
  992. 240
  993. 00:14:00,020 --> 00:14:02,020
  994. Tidak pernah dipraktekkan.
  995.  
  996. 241
  997. 00:14:05,820 --> 00:14:08,890
  998. Kau akan segera menikah, tapi aku malah melampiaskan rasa frustrasiku.
  999.  
  1000. 242
  1001. 00:14:08,890 --> 00:14:10,160
  1002. Sungguh aku minta maaf.
  1003.  
  1004. 243
  1005. 00:14:10,160 --> 00:14:11,830
  1006. Tidak apa.
  1007.  
  1008. 244
  1009. 00:14:12,300 --> 00:14:15,700
  1010. Tapi... jangan terlalu berharap.
  1011.  
  1012. 245
  1013. 00:14:16,030 --> 00:14:18,300
  1014. Aku berkata demikian karena aku peduli padamu.
  1015.  
  1016. 246
  1017. 00:14:22,710 --> 00:14:24,110
  1018. Semuanya tepat sasaran.
  1019.  
  1020. 247
  1021. 00:14:24,110 --> 00:14:25,840
  1022. Iya, benar.
  1023.  
  1024. 248
  1025. 00:14:30,320 --> 00:14:31,380
  1026. Orang itu ya?
  1027.  
  1028. 249
  1029. 00:14:31,720 --> 00:14:32,780
  1030. Tolong!
  1031.  
  1032. 250
  1033. 00:14:32,780 --> 00:14:34,320
  1034. Aku tidak bersalah.
  1035.  
  1036. 251
  1037. 00:14:34,520 --> 00:14:37,990
  1038. Sepertinya kita sama-sama sibuk.
  1039. Izinkan aku untuk menghemat waktu.
  1040.  
  1041. 252
  1042. 00:14:40,530 --> 00:14:44,130
  1043. Bentar! Bentar!
  1044. Tolong agak turun ke bawah, agak turun ke bawah.
  1045.  
  1046. 253
  1047. 00:14:45,400 --> 00:14:48,530
  1048. Panitera Gwansang-gam, Park In.
  1049.  
  1050. 254
  1051. 00:14:49,200 --> 00:14:54,470
  1052. menerima "hadiah" dari murid-murid yang akan ikut ujian.
  1053.  
  1054. 255
  1055. 00:14:55,810 --> 00:14:58,540
  1056. Di tanganku ada buku pembukuan waktu dia menerima suap tersebut.
  1057.  
  1058. 256
  1059. 00:14:58,540 --> 00:15:00,810
  1060. Kau punya buku pembukuan Park In?
  1061.  
  1062. 257
  1063. 00:15:02,810 --> 00:15:04,080
  1064. Iya, benar.
  1065.  
  1066. 258
  1067. 00:15:04,420 --> 00:15:09,150
  1068. Tangkap Park In Gwansang-gam beserta semua orang-orang yang berkaitan dengan penyuapan tersebut!
  1069.  
  1070. 259
  1071. 00:15:12,090 --> 00:15:14,160
  1072. - Bawa semua!
  1073. - Siap!
  1074.  
  1075. 260
  1076. 00:15:28,440 --> 00:15:29,910
  1077. Yeong Bin Mama...
  1078.  
  1079. 261
  1080. 00:15:29,910 --> 00:15:32,510
  1081. Ini adalah Gamchal Yoon Si Kyeong.
  1082. [Gamchal - Pengawas]
  1083.  
  1084. 262
  1085. 00:15:38,720 --> 00:15:40,390
  1086. Tolong tutupi kasus ini dengan diam-diam
  1087.  
  1088. 263
  1089. 00:15:40,390 --> 00:15:43,050
  1090. Dan hancurkan semua bukti-bukti yang terkait.
  1091.  
  1092. 264
  1093. 00:15:43,460 --> 00:15:46,530
  1094. Dengan demikian kau akan memiliki sebuah peluang besar.
  1095.  
  1096. 265
  1097. 00:15:50,400 --> 00:15:52,130
  1098. Sesuai dengan perintah...
  1099.  
  1100. 266
  1101. 00:15:52,460 --> 00:15:55,800
  1102. Seseorang yang pintar dan memiliki pengetahuan yang mendalam telah berhasil ditemukan.
  1103.  
  1104. 267
  1105. 00:15:56,070 --> 00:15:57,340
  1106. Siapa dia?
  1107.  
  1108. 268
  1109. 00:16:03,810 --> 00:16:05,410
  1110. Jangan ke sini lagi, Hyeongnim.
  1111.  
  1112. 269
  1113. 00:16:07,880 --> 00:16:09,210
  1114. Ketahuan ya?
  1115.  
  1116. 270
  1117. 00:16:11,080 --> 00:16:14,690
  1118. Sudah kubilang, aku tidak suka diikuti olehmu.
  1119.  
  1120. 271
  1121. 00:16:15,020 --> 00:16:17,890
  1122. Itu 'kan gara-gara kau sering terluka seperti begini.
  1123.  
  1124. 272
  1125. 00:16:20,490 --> 00:16:21,890
  1126. Makanlah obatnya.
  1127.  
  1128. 273
  1129. 00:16:23,430 --> 00:16:27,100
  1130. Makan sebanyak apa pun juga tidak akan bisa melihat.
  1131.  
  1132. 274
  1133. 00:16:29,970 --> 00:16:31,570
  1134. Jangan menghabiskan uangmu untuk hal seperti ini.
  1135.  
  1136. 275
  1137. 00:16:40,850 --> 00:16:43,380
  1138. Pasangan sempurna palamu!
  1139.  
  1140. 276
  1141. 00:16:43,520 --> 00:16:45,520
  1142. Jika si Park In yang membantuku menafsirkan palja-ku itu...
  1143.  
  1144. 277
  1145. 00:16:45,520 --> 00:16:48,450
  1146. Tidak menyinggung kata "pasangan sempurna"...
  1147.  
  1148. 278
  1149. 00:16:51,860 --> 00:16:53,190
  1150. Orang yang akan menjadi suamimu ini...
  1151.  
  1152. 279
  1153. 00:16:53,190 --> 00:16:55,660
  1154. Tampangnya seperti apa saja kau tidak tahu tapi bisa-bisanya kau bilang saling mencintai?
  1155.  
  1156. 280
  1157. 00:17:06,000 --> 00:17:08,070
  1158. Kapan kau ada libur?
  1159.  
  1160. 281
  1161. 00:17:08,470 --> 00:17:09,410
  1162. Maaf?
  1163.  
  1164. 282
  1165. 00:17:09,610 --> 00:17:12,880
  1166. Ah, Baek Yi bilang sudah sembuh.
  1167.  
  1168. 283
  1169. 00:17:13,080 --> 00:17:15,150
  1170. Jadi tidak ada rencana mau keluar.
  1171.  
  1172. 284
  1173. 00:17:18,820 --> 00:17:20,120
  1174. Syukurlah.
  1175.  
  1176. 285
  1177. 00:17:21,490 --> 00:17:24,290
  1178. Tapi sepertinya kesempatan untuk bisa keluar ini tidak selalu ada.
  1179.  
  1180. 286
  1181. 00:17:24,490 --> 00:17:26,290
  1182. Kau pasti sangat kecewa.
  1183.  
  1184. 287
  1185. 00:17:27,430 --> 00:17:30,500
  1186. Tapi istana masih belum diberitahu.
  1187.  
  1188. 288
  1189. 00:17:31,100 --> 00:17:32,100
  1190. Oh ya?
  1191.  
  1192. 289
  1193. 00:17:33,100 --> 00:17:35,970
  1194. Kalau begitu aku ingin minta tolong sesuatu padamu.
  1195.  
  1196. 290
  1197. 00:17:36,500 --> 00:17:37,500
  1198. Tidak bisa!
  1199.  
  1200. 291
  1201. 00:17:37,840 --> 00:17:40,040
  1202. Mana mungkin saya disuruh berpura-pura menjadi dirimu?
  1203.  
  1204. 292
  1205. 00:17:40,170 --> 00:17:41,710
  1206. Bisa-bisanya ingin keluar dari istana.
  1207.  
  1208. 293
  1209. 00:17:41,710 --> 00:17:44,640
  1210. Bukankah kali ini seorang Buma khusus dipilihkan untukmu?
  1211.  
  1212. 294
  1213. 00:17:46,040 --> 00:17:47,180
  1214. Man I...
  1215.  
  1216. 295
  1217. 00:17:47,780 --> 00:17:51,920
  1218. Aku sama sekali tidak pernah menggenggam takdirku sendiri.
  1219.  
  1220. 296
  1221. 00:17:52,720 --> 00:17:56,990
  1222. Setidaknya aku harus tahu seperti apa orang yang akan kunikahi itu.
  1223.  
  1224. 297
  1225. 00:17:57,920 --> 00:18:00,060
  1226. Hanya ini yang kuidam-idamkan.
  1227.  
  1228. 298
  1229. 00:18:00,590 --> 00:18:04,600
  1230. Tapi Mama, jika sampai ketahuan akan dijatuhi hukuman berat.
  1231.  
  1232. 299
  1233. 00:18:05,200 --> 00:18:08,270
  1234. Karena itulah aku harus menyelinap keluar.
  1235.  
  1236. 300
  1237. 00:18:08,400 --> 00:18:11,200
  1238. Aku tidak punya orang lain yang bisa kupercayai selain kau seorang.
  1239.  
  1240. 301
  1241. 00:18:13,940 --> 00:18:15,670
  1242. Gamchal Seo Do Yoon...
  1243. [Gamchal - Pengawas]
  1244.  
  1245. 302
  1246. 00:18:16,340 --> 00:18:19,880
  1247. Ada orang yang merekomendasikanmu padaku dan bilang jika kau sangat menguasai ilmu Saju.
  1248.  
  1249. 303
  1250. 00:18:20,150 --> 00:18:21,950
  1251. Coba kau beradu ilmu dengan Park Jubu.
  1252. [Jubu - Panitera]
  1253.  
  1254. 304
  1255. 00:18:21,950 --> 00:18:23,350
  1256. Jika berimbang,
  1257.  
  1258. 305
  1259. 00:18:23,350 --> 00:18:26,620
  1260. maka kau memenuhi kualifikasi untuk berpartisipasi dalam pernikahan kenegaraan kali ini.
  1261.  
  1262. 306
  1263. 00:18:32,290 --> 00:18:35,430
  1264. Mulai sekarang!
  1265. Coba tafsirkan saju pernikahan ini!
  1266. [Saju - empat pilar takdir - istilah konseptual Cina, Jepang dan Korea yang menggambarkan takdir seseorang berdasarkan siklus seksagesimal]
  1267.  
  1268. 307
  1269. 00:18:36,560 --> 00:18:38,030
  1270. Kedua orang ini memiliki unsur kayu.
  1271.  
  1272. 308
  1273. 00:18:38,030 --> 00:18:40,900
  1274. Latar belakang dan asal-usul lumayan bagus.
  1275.  
  1276. 309
  1277. 00:18:41,430 --> 00:18:44,370
  1278. Bagaikan tangan kiri bertemu dengan tangan kanan.
  1279. Pernikahan yang sangat cocok.
  1280.  
  1281. 310
  1282. 00:18:44,770 --> 00:18:47,310
  1283. Karena itu menurut hamba ini adalah pernikahan yang sepadan.
  1284.  
  1285. 311
  1286. 00:18:48,110 --> 00:18:49,170
  1287. Begitu?
  1288.  
  1289. 312
  1290. 00:18:50,040 --> 00:18:51,310
  1291. Giliranmu.
  1292.  
  1293. 313
  1294. 00:18:51,840 --> 00:18:53,910
  1295. Hamba tidak berani.
  1296.  
  1297. 314
  1298. 00:18:54,050 --> 00:18:56,650
  1299. Hamba tidak memiliki solusi untuk pernikahan ini.
  1300.  
  1301. 315
  1302. 00:18:57,180 --> 00:18:58,580
  1303. Kenapa begini?
  1304.  
  1305. 316
  1306. 00:18:59,050 --> 00:19:00,590
  1307. Ditilik dari saju wanita ini...
  1308.  
  1309. 317
  1310. 00:19:00,990 --> 00:19:02,850
  1311. ...akan ada bencana besar tahun ini.
  1312.  
  1313. 318
  1314. 00:19:03,190 --> 00:19:05,190
  1315. Ada unsur kebencian di antara keengganan dan kecemburuan.
  1316.  
  1317. 319
  1318. 00:19:05,390 --> 00:19:08,260
  1319. Karena itu dipastikan akan jatuh sakit yang sangat parah.
  1320.  
  1321. 320
  1322. 00:19:13,060 --> 00:19:15,600
  1323. Sekarang di dalam istana semua orang sedang membicarakan hal ini.
  1324.  
  1325. 321
  1326. 00:19:15,730 --> 00:19:18,940
  1327. Jadi orang ini akan bisa menafsirkan nasibku?
  1328.  
  1329. 322
  1330. 00:19:18,940 --> 00:19:20,140
  1331. Tentu saja.
  1332.  
  1333. 323
  1334. 00:19:20,140 --> 00:19:22,610
  1335. Berdasarkan rumor, Gamchal Seo Do Yoon dan Jubu Park.
  1336.  
  1337. 324
  1338. 00:19:22,670 --> 00:19:24,680
  1339. Kau pernah memeriksa para kandidat Buma tersebut?
  1340.  
  1341. 325
  1342. 00:19:24,680 --> 00:19:26,280
  1343. Kabarnya pada saat utusan dari Dinasti Qing datang menghadiri perjamuan tersebut,
  1344.  
  1345. 326
  1346. 00:19:26,280 --> 00:19:29,080
  1347. daftar nama para kandidat terakhir akan keluar.
  1348.  
  1349. 327
  1350. 00:19:29,750 --> 00:19:32,420
  1351. - Oh ya?
  1352. - Aku sudah menyogok kasim.
  1353.  
  1354. 328
  1355. 00:19:32,620 --> 00:19:34,490
  1356. Pada hari perjamuan dia akan ke Garye-cheong.
  1357.  
  1358. 329
  1359. 00:19:34,490 --> 00:19:37,020
  1360. Mengintip orang yang terpilih kemudian memberitahukannya padaku.
  1361.  
  1362. 330
  1363. 00:19:37,420 --> 00:19:39,220
  1364. Bagus sekali ini.
  1365.  
  1366. 331
  1367. 00:19:39,220 --> 00:19:40,290
  1368. Tapi...
  1369.  
  1370. 332
  1371. 00:19:40,290 --> 00:19:43,100
  1372. Aku sudah memiliki jadwal pada hari itu.
  1373.  
  1374. 333
  1375. 00:19:44,960 --> 00:19:48,370
  1376. Jika tidak hadir akan sangat mencolok mata.
  1377.  
  1378. 334
  1379. 00:19:51,970 --> 00:19:53,310
  1380. Aku yang akan menggantikanmu ke sana.
  1381.  
  1382. 335
  1383. 00:20:25,270 --> 00:20:26,940
  1384. Dada yang sangat bidang.
  1385.  
  1386. 336
  1387. 00:20:26,940 --> 00:20:29,070
  1388. Tidak kusangka seragamnya sangat cocok dengan posturnya.
  1389.  
  1390. 337
  1391. 00:20:29,070 --> 00:20:30,340
  1392. Siapa sih yang kalian perbincangkan?
  1393.  
  1394. 338
  1395. 00:20:30,340 --> 00:20:32,080
  1396. Si Yoon Si Kyeong, Yoon Si Kyeong.
  1397.  
  1398. 339
  1399. 00:20:32,080 --> 00:20:34,550
  1400. Ah orang yang menolak menjadi Buma bagi Song Hwa Ongju?
  1401.  
  1402. 340
  1403. 00:20:34,550 --> 00:20:36,480
  1404. - Orang yang itu?
  1405. - Iya.
  1406.  
  1407. 341
  1408. 00:20:36,480 --> 00:20:37,820
  1409. Kalau itu sih aku bisa ngerti.
  1410.  
  1411. 342
  1412. 00:20:37,820 --> 00:20:39,820
  1413. Siapa juga yang berani menikah dengannya?
  1414.  
  1415. 343
  1416. 00:20:39,820 --> 00:20:41,550
  1417. Ongju-mama yang malang.
  1418.  
  1419. 344
  1420. 00:20:41,820 --> 00:20:43,160
  1421. Yoon Si Kyeong?
  1422.  
  1423. 345
  1424. 00:20:51,630 --> 00:20:52,660
  1425. Gamchal Naeuri...
  1426.  
  1427. 346
  1428. 00:20:53,830 --> 00:20:55,570
  1429. Silakan menuju ke Garye-cheong.
  1430.  
  1431. 347
  1432. 00:21:00,440 --> 00:21:02,770
  1433. Ini adalah saju para kandidat akhir yang berpartisipasi kali ini.
  1434.  
  1435. 348
  1436. 00:21:03,240 --> 00:21:05,510
  1437. Pemilihan akan dimulai secara resmi dalam waktu tiga hari.
  1438.  
  1439. 349
  1440. 00:21:05,510 --> 00:21:07,510
  1441. Hingga saat itu tiba, tolong disimpan dengan baik-baik.
  1442.  
  1443. 350
  1444. 00:21:22,660 --> 00:21:24,530
  1445. -= Yoon Si Kyeong =-
  1446.  
  1447. 351
  1448. 00:21:44,550 --> 00:21:46,080
  1449. Di sebelah sini, 'kan tempatnya?
  1450.  
  1451. 352
  1452. 00:21:47,350 --> 00:21:48,690
  1453. Pengapnya.
  1454.  
  1455. 353
  1456. 00:21:55,830 --> 00:21:58,030
  1457. Kenapa masih belum juga muncul?
  1458.  
  1459. 354
  1460. 00:22:04,700 --> 00:22:07,440
  1461. Aku melihat namamu di dalam daftar peserta.
  1462.  
  1463. 355
  1464. 00:22:09,370 --> 00:22:10,440
  1465. Tanpa disadari terjadi juga.
  1466.  
  1467. 356
  1468. 00:22:11,580 --> 00:22:13,180
  1469. Kalau benar itu Song Hwa Ongju...
  1470.  
  1471. 357
  1472. 00:22:13,380 --> 00:22:15,850
  1473. bukankah dia adalah Ongju yang pernah dijodohkan denganmu tiga tahun yang lalu?
  1474.  
  1475. 358
  1476. 00:22:17,780 --> 00:22:19,320
  1477. Kalau begitu berarti kau keliru.
  1478.  
  1479. 359
  1480. 00:22:19,720 --> 00:22:22,050
  1481. Sama sekali tidak pernah ada perbincangan pernikahan, hanyalah perjodohan sepihak saja.
  1482.  
  1483. 360
  1484. 00:22:22,190 --> 00:22:25,060
  1485. Menurut rumor pada saat lahir dia sudah membawa karma buruk.
  1486.  
  1487. 361
  1488. 00:22:25,060 --> 00:22:26,860
  1489. Paljanya luar biasa ganas.
  1490.  
  1491. 362
  1492. 00:22:27,860 --> 00:22:29,860
  1493. Pria mana yang sudi membicarakan pernikahan dengannya?
  1494.  
  1495. 363
  1496. 00:22:32,130 --> 00:22:33,670
  1497. Waktu itu aku masih terlalu muda.
  1498.  
  1499. 364
  1500. 00:22:34,130 --> 00:22:38,140
  1501. Takut setelah berciuman dengan Ongju aku bisa sial seumur hidup.
  1502.  
  1503. 365
  1504. 00:22:38,800 --> 00:22:40,410
  1505. Karena itu kutolak.
  1506.  
  1507. 366
  1508. 00:22:41,210 --> 00:22:43,540
  1509. Jika waktu itu sudah menolak, kenapa sekarang ingin menjadi Buma?
  1510.  
  1511. 367
  1512. 00:22:44,010 --> 00:22:45,810
  1513. Sungguh tidak mengerti kenapa kau bisa berubah pikiran.
  1514.  
  1515. 368
  1516. 00:22:46,680 --> 00:22:48,280
  1517. Lain kali baru kita lanjutkan perbincangan ini secara panjang lebar.
  1518.  
  1519. 369
  1520. 00:22:48,350 --> 00:22:51,220
  1521. Kebetulan ada juga yang ingin kubicarakan denganmu.
  1522.  
  1523. 370
  1524. 00:22:53,890 --> 00:22:55,290
  1525. Daegam mencarimu.
  1526. [Daegam - pejabat senior I dan II]
  1527.  
  1528. 371
  1529. 00:22:55,750 --> 00:22:57,160
  1530. Permisi sebentar..
  1531.  
  1532. 372
  1533. 00:23:07,700 --> 00:23:12,570
  1534. Takut setelah berciuman dengan Ongju aku bisa sial seumur hidup.
  1535.  
  1536. 373
  1537. 00:23:12,570 --> 00:23:14,370
  1538. Sial?
  1539.  
  1540. 374
  1541. 00:23:39,400 --> 00:23:41,130
  1542. Seo Do Yoon Gamchal Naeuri!
  1543. [Gamchal - Pengawas; Neuri - pejabat Senior III - Junior IX]
  1544.  
  1545. 375
  1546. 00:23:41,400 --> 00:23:42,730
  1547. Anda di mana?
  1548.  
  1549. 376
  1550. 00:23:43,270 --> 00:23:44,940
  1551. Di--Di sini.
  1552.  
  1553. 377
  1554. 00:24:09,360 --> 00:24:10,230
  1555. Apaan sih?
  1556.  
  1557. 378
  1558. 00:24:32,050 --> 00:24:33,320
  1559. Kenapa baru datang sekarang?
  1560.  
  1561. 379
  1562. 00:24:33,320 --> 00:24:34,790
  1563. Aku baru saja mau pergi.
  1564.  
  1565. 380
  1566. 00:24:36,460 --> 00:24:37,790
  1567. Maaf.
  1568.  
  1569. 381
  1570. 00:24:37,790 --> 00:24:39,060
  1571. Nih, ini.
  1572.  
  1573. 382
  1574. 00:24:39,190 --> 00:24:40,530
  1575. Apa ini?
  1576.  
  1577. 383
  1578. 00:24:41,130 --> 00:24:44,260
  1579. - Salinan saju.
  1580. - Salinan saju?
  1581.  
  1582. 384
  1583. 00:24:44,530 --> 00:24:46,930
  1584. Aku cuma memintamu mengintip sebentar kemudian memberitahukannya padaku.
  1585.  
  1586. 385
  1587. 00:24:46,930 --> 00:24:48,800
  1588. Siapa yang suruh kau bawa barangnya ke sini?
  1589.  
  1590. 386
  1591. 00:24:48,800 --> 00:24:51,470
  1592. Kau kira aku tidak pingin?
  1593. Tadinya aku berencana seperti itu.
  1594.  
  1595. 387
  1596. 00:24:51,470 --> 00:24:54,070
  1597. Tapi siapa sangka ternyata urusannya gak lancar.
  1598.  
  1599. 388
  1600. 00:24:54,340 --> 00:24:56,070
  1601. - Jika kau merasa tidak pantas...
  1602. - Ambil!
  1603.  
  1604. 389
  1605. 00:24:56,070 --> 00:24:57,410
  1606. - Kau balikin ke tempatnya semula.
  1607. - Ambil ini!
  1608.  
  1609. 390
  1610. 00:24:57,410 --> 00:24:58,810
  1611. Aku gak mau tahu lagi.
  1612.  
  1613. 391
  1614. 00:24:58,810 --> 00:24:59,880
  1615. Hei!
  1616.  
  1617. 392
  1618. 00:25:07,150 --> 00:25:09,150
  1619. Bagaimana cara balikinnya?
  1620.  
  1621. 393
  1622. 00:25:19,970 --> 00:25:21,700
  1623. Hari ini sungguh melelahkan.
  1624.  
  1625. 394
  1626. 00:25:22,300 --> 00:25:23,900
  1627. Setelah urusan selesai kita pergi minum-minum bagaimana?
  1628.  
  1629. 395
  1630. 00:25:24,170 --> 00:25:25,240
  1631. Paviliun Jayeon?
  1632.  
  1633. 396
  1634. 00:25:26,300 --> 00:25:28,170
  1635. Kau yang paling memahamiku.
  1636.  
  1637. 397
  1638. 00:25:33,040 --> 00:25:34,310
  1639. Maaf.
  1640.  
  1641. 398
  1642. 00:25:35,710 --> 00:25:36,920
  1643. Ayo!
  1644.  
  1645. 399
  1646. 00:25:39,120 --> 00:25:40,450
  1647. Gamchal, ada apa?
  1648.  
  1649. 400
  1650. 00:25:47,460 --> 00:25:48,790
  1651. Mama!
  1652.  
  1653. 401
  1654. 00:25:49,260 --> 00:25:50,400
  1655. Iya.
  1656.  
  1657. 402
  1658. 00:25:51,130 --> 00:25:53,330
  1659. Semua yang dibutuhkan sudah kumasukkan ke dalam.
  1660.  
  1661. 403
  1662. 00:25:53,330 --> 00:25:54,530
  1663. Baik.
  1664.  
  1665. 404
  1666. 00:25:54,530 --> 00:25:57,340
  1667. Baek I akan menunggumu di sini.
  1668.  
  1669. 405
  1670. 00:25:57,600 --> 00:25:58,940
  1671. Terima kasih.
  1672.  
  1673. 406
  1674. 00:26:00,540 --> 00:26:02,870
  1675. - Dan juga...
  1676. - Apa lagi?
  1677.  
  1678. 407
  1679. 00:26:04,210 --> 00:26:06,810
  1680. Hamba sudah mengisinya sampai penuh.
  1681.  
  1682. 408
  1683. 00:26:14,750 --> 00:26:16,690
  1684. Anda harus sehat dan selamat.
  1685.  
  1686. 409
  1687. 00:26:16,690 --> 00:26:18,560
  1688. Jangan khawatir.
  1689.  
  1690. 410
  1691. 00:26:19,620 --> 00:26:21,360
  1692. Mama!
  1693.  
  1694. 411
  1695. 00:26:29,770 --> 00:26:31,370
  1696. Maaf.
  1697.  
  1698. 412
  1699. 00:26:33,040 --> 00:26:36,440
  1700. Pada malam jamuan, tidak ada kelihatan apa-apa di Garye-cheong.
  1701.  
  1702. 413
  1703. 00:26:36,640 --> 00:26:39,180
  1704. Bahkan bayangan seekor semut pun tidak kelihatan ada.
  1705.  
  1706. 414
  1707. 00:26:39,910 --> 00:26:41,450
  1708. Kalau begitu aneh sekali.
  1709.  
  1710. 415
  1711. 00:26:42,110 --> 00:26:44,180
  1712. Perempuan itu bilangnya tidak seperti itu.
  1713.  
  1714. 416
  1715. 00:26:44,650 --> 00:26:46,790
  1716. Pe--Perempuan?
  1717.  
  1718. 417
  1719. 00:26:47,190 --> 00:26:49,650
  1720. Bukankah ada seorang perempuan yang mengenakan topeng?
  1721.  
  1722. 418
  1723. 00:26:50,520 --> 00:26:52,660
  1724. Bisa jadi kesalahan ini dilimpahkan padamu.
  1725.  
  1726. 419
  1727. 00:26:54,590 --> 00:26:55,990
  1728. Tolong maafkan hamba kali ini.
  1729.  
  1730. 420
  1731. 00:26:55,990 --> 00:26:59,330
  1732. Karena hamba butuh uang hamba telah melakukan kesalahan besar.
  1733.  
  1734. 421
  1735. 00:26:59,600 --> 00:27:01,530
  1736. Memang benar hamba yang membawa keluar.
  1737.  
  1738. 422
  1739. 00:27:01,530 --> 00:27:04,270
  1740. Tapi hamba hanya mengambil barang yang diminta oleh gungnyeo itu.
  1741.  
  1742. 423
  1743. 00:27:04,600 --> 00:27:05,940
  1744. Gungnyeo yang mengenakan topeng itu...
  1745. [Gungnyeo - dayang istana]
  1746.  
  1747. 424
  1748. 00:27:06,400 --> 00:27:07,610
  1749. Siapa namanya?
  1750.  
  1751. 425
  1752. 00:27:07,610 --> 00:27:08,870
  1753. Man I.
  1754.  
  1755. 426
  1756. 00:27:08,870 --> 00:27:09,810
  1757. Jeon Man I.
  1758.  
  1759. 427
  1760. 00:27:09,810 --> 00:27:11,940
  1761. Dia adalah orang yang melayani Ongju-mama.
  1762.  
  1763. 428
  1764. 00:27:14,550 --> 00:27:15,550
  1765. Jalan!
  1766.  
  1767. 429
  1768. 00:27:17,420 --> 00:27:18,480
  1769. Selanjutnya!
  1770.  
  1771. 430
  1772. 00:27:25,820 --> 00:27:28,290
  1773. Hei! Itu adalah tteok aku!
  1774. [Tteok - kue beras]
  1775.  
  1776. 431
  1777. 00:27:28,430 --> 00:27:29,630
  1778. Sama-sama dong!
  1779.  
  1780. 432
  1781. 00:27:59,720 --> 00:28:02,260
  1782. Aigoo, sampai diketawai orang.
  1783.  
  1784. 433
  1785. 00:28:02,790 --> 00:28:05,660
  1786. Aigoo, jangan-jangan tahun ini tidak turun hujan lagi.
  1787.  
  1788. 434
  1789. 00:28:06,530 --> 00:28:08,400
  1790. Song Hwa Ongju akan menikah.
  1791.  
  1792. 435
  1793. 00:28:08,400 --> 00:28:09,730
  1794. Jangan-jangan langsung turun hujan?
  1795.  
  1796. 436
  1797. 00:28:09,730 --> 00:28:10,540
  1798. Entah.
  1799.  
  1800. 437
  1801. 00:28:10,540 --> 00:28:11,600
  1802. Orabeoni...
  1803.  
  1804. 438
  1805. 00:28:11,600 --> 00:28:13,340
  1806. Aku lapar.
  1807.  
  1808. 439
  1809. 00:28:13,540 --> 00:28:15,470
  1810. Bertahanlah sedikit.
  1811.  
  1812. 440
  1813. 00:28:16,270 --> 00:28:18,280
  1814. Aku juga sangat lapar.
  1815.  
  1816. 441
  1817. 00:28:18,880 --> 00:28:20,550
  1818. Makan pelan-pelan.
  1819.  
  1820. 442
  1821. 00:28:23,480 --> 00:28:24,480
  1822. Tapi...
  1823.  
  1824. 443
  1825. 00:28:24,880 --> 00:28:27,020
  1826. Pada dasarnya tempat ini begitu sepi?
  1827.  
  1828. 444
  1829. 00:28:27,020 --> 00:28:29,820
  1830. Karena masih pagi jadi belum ada orang.
  1831.  
  1832. 445
  1833. 00:28:30,690 --> 00:28:33,360
  1834. Boleh... aku makan semangkok lagi?
  1835.  
  1836. 446
  1837. 00:28:34,560 --> 00:28:35,630
  1838. Boleh.
  1839.  
  1840. 447
  1841. 00:28:36,560 --> 00:28:39,100
  1842. Tolong satu mangkok gukbap lagi.
  1843.  
  1844. 448
  1845. 00:28:39,100 --> 00:28:40,030
  1846. - Iya.
  1847. - Tapi...
  1848.  
  1849. 449
  1850. 00:28:40,030 --> 00:28:43,100
  1851. Nanti setelah Song Hwa Ongju menikah mungkin hujan akan segera turun.
  1852.  
  1853. 450
  1854. 00:28:43,840 --> 00:28:44,900
  1855. Hei!
  1856.  
  1857. 451
  1858. 00:28:44,900 --> 00:28:46,710
  1859. Dia mukanya begitu jelek, mana ada yang mau?
  1860.  
  1861. 452
  1862. 00:28:46,710 --> 00:28:47,970
  1863. Mau taruhan?
  1864.  
  1865. 453
  1866. 00:28:48,240 --> 00:28:49,840
  1867. Dia itu benar-benar jelek.
  1868.  
  1869. 454
  1870. 00:28:51,380 --> 00:28:54,850
  1871. Kalian pernah melihat wajah Ongju?
  1872.  
  1873. 455
  1874. 00:28:54,850 --> 00:28:55,910
  1875. Iya.
  1876.  
  1877. 456
  1878. 00:28:56,650 --> 00:28:57,920
  1879. Benar.
  1880.  
  1881. 457
  1882. 00:28:57,920 --> 00:28:59,050
  1883. Begini...
  1884.  
  1885. 458
  1886. 00:28:59,050 --> 00:29:00,320
  1887. Begini tampangnya.
  1888.  
  1889. 459
  1890. 00:29:01,120 --> 00:29:02,320
  1891. Anu...
  1892.  
  1893. 460
  1894. 00:29:02,990 --> 00:29:04,590
  1895. Coba kalian lihat aku.
  1896.  
  1897. 461
  1898. 00:29:07,390 --> 00:29:11,130
  1899. Song Hwa Ongju wajahnya mirip denganku.
  1900.  
  1901. 462
  1902. 00:29:14,870 --> 00:29:16,400
  1903. Coba kalian lihat.
  1904.  
  1905. 463
  1906. 00:29:16,400 --> 00:29:18,340
  1907. Sudah kubilang jelek 'kan?
  1908.  
  1909. 464
  1910. 00:29:18,940 --> 00:29:21,270
  1911. Sungguh jelek.
  1912.  
  1913. 465
  1914. 00:29:22,340 --> 00:29:25,680
  1915. Katanya putra Jo Daegam-nim akan terpilih menjadi Buma.
  1916.  
  1917. 466
  1918. 00:29:25,680 --> 00:29:28,810
  1919. Ah, sungguh kasihan.
  1920.  
  1921. 467
  1922. 00:29:29,610 --> 00:29:30,550
  1923. Oh ya?
  1924.  
  1925. 468
  1926. 00:29:30,550 --> 00:29:33,220
  1927. Doryeon-nim keluarga itu panja-nya terpilih?
  1928. [Doryeon - tuan muda]
  1929.  
  1930. 469
  1931. 00:29:33,820 --> 00:29:36,020
  1932. Anda kenal Doryeon-nim itu?
  1933.  
  1934. 470
  1935. 00:29:36,020 --> 00:29:38,090
  1936. Doryeon-nim itu sungguh tampan.
  1937.  
  1938. 471
  1939. 00:29:38,090 --> 00:29:41,090
  1940. Gagah dan baik hati.
  1941.  
  1942. 472
  1943. 00:29:42,090 --> 00:29:44,230
  1944. Laki banget! Laki abis!
  1945.  
  1946. 473
  1947. 00:29:44,630 --> 00:29:45,900
  1948. Begitu ya?
  1949.  
  1950. 474
  1951. 00:29:46,430 --> 00:29:49,700
  1952. Boleh tanya siapa nama Doryeon-nim tersebut?
  1953.  
  1954. 475
  1955. 00:29:50,440 --> 00:29:51,700
  1956. Kalau itu sih aku tidak tahu.
  1957.  
  1958. 476
  1959. 00:29:53,310 --> 00:29:55,040
  1960. Aku tahu rumahnya di mana.
  1961.  
  1962. 477
  1963. 00:29:55,840 --> 00:29:56,980
  1964. Di mana?
  1965.  
  1966. 478
  1967. 00:29:56,980 --> 00:29:58,380
  1968. Sebelah sana.
  1969.  
  1970. 479
  1971. 00:30:06,990 --> 00:30:08,650
  1972. Hebat sekali.
  1973.  
  1974. 480
  1975. 00:30:08,650 --> 00:30:12,190
  1976. Bisa dibuat seperti ini untuk dijual.
  1977. Masih bisa dipakai untuk dandan?
  1978.  
  1979. 481
  1980. 00:30:12,590 --> 00:30:14,130
  1981. Seru tidak?
  1982.  
  1983. 482
  1984. 00:30:14,330 --> 00:30:17,260
  1985. Mana semudah itu mendapatkan untung dari orang lain?
  1986.  
  1987. 483
  1988. 00:30:17,260 --> 00:30:19,400
  1989. Sekalipun menyenangkan tapi begitu dikaitkan dengan mata pencaharian,
  1990.  
  1991. 484
  1992. 00:30:19,400 --> 00:30:21,000
  1993. akan berubah menjadi pekerjaan biasa.
  1994.  
  1995. 485
  1996. 00:30:21,000 --> 00:30:25,600
  1997. Nanti setelah aku menikah, aku pasti akan membawamu untuk tinggal bersamaku.
  1998.  
  1999. 486
  2000. 00:30:26,670 --> 00:30:28,870
  2001. Kebetulan ada yang ingin hamba sampaikan padamu.
  2002.  
  2003. 487
  2004. 00:30:29,210 --> 00:30:32,540
  2005. Saya kenal kandidat buma Kang Hee Doryeon-nim.
  2006.  
  2007. 488
  2008. 00:30:32,540 --> 00:30:34,080
  2009. Dia adalah pelangganku.
  2010.  
  2011. 489
  2012. 00:30:34,210 --> 00:30:35,150
  2013. Serius?
  2014.  
  2015. 490
  2016. 00:30:35,150 --> 00:30:37,280
  2017. Hamba akan mencari cara untuk mempertemukan kalian berdua.
  2018.  
  2019. 491
  2020. 00:30:37,480 --> 00:30:37,950
  2021. Baik.
  2022.  
  2023. 492
  2024. 00:30:37,950 --> 00:30:38,680
  2025. Anu...
  2026.  
  2027. 493
  2028. 00:30:39,020 --> 00:30:40,490
  2029. Yang Anda minta.
  2030.  
  2031. 494
  2032. 00:30:42,490 --> 00:30:43,560
  2033. Tidak menyusahkan, 'kan?
  2034.  
  2035. 495
  2036. 00:30:43,620 --> 00:30:45,890
  2037. Tentu saja tidak.
  2038.  
  2039. 496
  2040. 00:30:59,300 --> 00:31:01,310
  2041. A--Ada orang?
  2042.  
  2043. 497
  2044. 00:31:01,370 --> 00:31:02,370
  2045. Sepertinya tidak bisa.
  2046.  
  2047. 498
  2048. 00:31:05,580 --> 00:31:07,380
  2049. Ada apa mengintipi rumah orang?
  2050.  
  2051. 499
  2052. 00:31:09,980 --> 00:31:12,050
  2053. Begitu dingin hingga salam pun tidak diucapkan?
  2054.  
  2055. 500
  2056. 00:31:13,520 --> 00:31:15,390
  2057. Hanya dengan mengenakan Gat dan berdandan seperti ini akan membuatmu menjadi pria?
  2058. [Gat - topi tinggi yang dipakai pria era Joseon]
  2059.  
  2060. 501
  2061. 00:31:15,390 --> 00:31:16,660
  2062. Langkah kaki juga harus tegap.
  2063.  
  2064. 502
  2065. 00:31:16,660 --> 00:31:18,260
  2066. Anda siapa begitu usil?
  2067.  
  2068. 503
  2069. 00:31:26,000 --> 00:31:27,070
  2070. Minggir!
  2071.  
  2072. 504
  2073. 00:31:31,800 --> 00:31:33,470
  2074. Tanpa mengurangi rasa hormat.
  2075.  
  2076. 505
  2077. 00:31:34,870 --> 00:31:37,680
  2078. Hei! Anda sungguh lancang!
  2079.  
  2080. 506
  2081. 00:31:37,680 --> 00:31:38,940
  2082. Kembalikan padaku!
  2083.  
  2084. 507
  2085. 00:31:38,940 --> 00:31:40,480
  2086. Di mana salinan Saju itu?
  2087.  
  2088. 508
  2089. 00:31:43,280 --> 00:31:44,620
  2090. Apa maksud Anda?
  2091.  
  2092. 509
  2093. 00:31:44,620 --> 00:31:46,280
  2094. Kau orang yang melayani Ongju, bukan?
  2095.  
  2096. 510
  2097. 00:31:46,890 --> 00:31:48,350
  2098. Namamu Man I?
  2099.  
  2100. 511
  2101. 00:31:48,690 --> 00:31:50,620
  2102. Aku sudah bertemu dengan Sang Moon.
  2103.  
  2104. 512
  2105. 00:31:50,620 --> 00:31:52,490
  2106. Dia sudah menceritakan semuanya.
  2107.  
  2108. 513
  2109. 00:31:54,830 --> 00:31:57,160
  2110. Hamba memang tugasnya melayani Ongju-mama.
  2111.  
  2112. 514
  2113. 00:31:57,700 --> 00:31:59,700
  2114. Tapi salinan Saju atau apalah itu namanya...
  2115.  
  2116. 515
  2117. 00:31:59,700 --> 00:32:01,370
  2118. Hamba sungguh tidak tahu menahu.
  2119.  
  2120. 516
  2121. 00:32:01,370 --> 00:32:03,970
  2122. Melihatmu seperti ini sepertinya Anda salah paham.
  2123.  
  2124. 517
  2125. 00:32:07,440 --> 00:32:09,910
  2126. Jika ini adalah fitnah apa yang akan Anda lakukan?
  2127.  
  2128. 518
  2129. 00:32:10,310 --> 00:32:14,180
  2130. Sudah pasti saya akan menyatakan jika Naeuri yang menghilangkan salingan saju itu.
  2131.  
  2132. 519
  2133. 00:32:16,380 --> 00:32:18,250
  2134. Malah balik mengancamku.
  2135.  
  2136. 520
  2137. 00:32:20,520 --> 00:32:22,990
  2138. Hari di mana jamuan diadakan aku berjumpa denganmu.
  2139.  
  2140. 521
  2141. 00:32:23,390 --> 00:32:24,390
  2142. Kita...
  2143.  
  2144. 522
  2145. 00:32:25,520 --> 00:32:27,330
  2146. ...tidak cuma bertemu.
  2147.  
  2148. 523
  2149. 00:32:30,330 --> 00:32:32,130
  2150. Apa maksudmu?
  2151.  
  2152. 524
  2153. 00:32:32,800 --> 00:32:34,800
  2154. Hari itu jelas-jelas saya banyak sekali kerjaan.
  2155.  
  2156. 525
  2157. 00:32:34,930 --> 00:32:36,000
  2158. Anda boleh cari tahu.
  2159.  
  2160. 526
  2161. 00:32:36,000 --> 00:32:37,870
  2162. Saya Man I, apa yang sebenarnya sudah saya perbuat?
  2163.  
  2164. 527
  2165. 00:32:41,470 --> 00:32:42,940
  2166. Lalu kenapa kau berdandan seperti ini
  2167.  
  2168. 528
  2169. 00:32:43,210 --> 00:32:45,280
  2170. dan mondar-mandir di depan pintu rumah ini?
  2171.  
  2172. 529
  2173. 00:32:48,880 --> 00:32:51,550
  2174. Aku akan segera ke istana sekarang juga dan melaporkan semuanya.
  2175.  
  2176. 530
  2177. 00:32:51,550 --> 00:32:55,690
  2178. Dongsaeng yang sedang sakit lenggang-lenggok di jalanan tapi kau malah ngintip-ngintip rumah orang di sini.
  2179.  
  2180. 531
  2181. 00:32:58,160 --> 00:33:00,960
  2182. Sebenarnya... gara-gara Doryeon-nim keluarga ini.
  2183.  
  2184. 532
  2185. 00:33:03,900 --> 00:33:04,900
  2186. Doryeonnim?
  2187. [Doryeon - tuan muda]
  2188.  
  2189. 533
  2190. 00:33:06,300 --> 00:33:08,770
  2191. Hamba sangat mengagumi Doryeon-nim itu.
  2192.  
  2193. 534
  2194. 00:33:09,100 --> 00:33:11,170
  2195. Kau seorang dayang istana, sungguh lancang!
  2196.  
  2197. 535
  2198. 00:33:11,170 --> 00:33:12,170
  2199. Karena itu...
  2200.  
  2201. 536
  2202. 00:33:13,170 --> 00:33:15,840
  2203. Alasan kenapa saya menyembunyikan identitas.
  2204.  
  2205. 537
  2206. 00:33:16,110 --> 00:33:19,040
  2207. Saya pikir ini yang terakhir, sekali ini saja.
  2208.  
  2209. 538
  2210. 00:33:19,780 --> 00:33:22,650
  2211. Demi melihatnya sekali lagi saya sampai keluar dari istana.
  2212.  
  2213. 539
  2214. 00:33:25,980 --> 00:33:27,790
  2215. Tahukah Anda, keluar dari istana kali ini...
  2216.  
  2217. 540
  2218. 00:33:29,920 --> 00:33:32,260
  2219. Seperti apa artinya bagi hamba?
  2220.  
  2221. 541
  2222. 00:33:32,790 --> 00:33:36,330
  2223. Hamba mempertaruhkan nyawa sendiri demi bisa keluar.
  2224.  
  2225. 542
  2226. 00:33:50,940 --> 00:33:52,210
  2227. Kau tunggu sebentar.
  2228.  
  2229. 543
  2230. 00:33:53,350 --> 00:33:55,150
  2231. Ada orang?
  2232.  
  2233. 544
  2234. 00:33:56,080 --> 00:33:59,020
  2235. -= Kandidat nomor 1, Jo Yoo Sang =-
  2236.  
  2237. 545
  2238. 00:33:59,750 --> 00:34:03,090
  2239. Kali ini aku sedikit terburu-buru.
  2240.  
  2241. 546
  2242. 00:34:04,160 --> 00:34:05,620
  2243. Jadi kau merasa tersinggung,
  2244.  
  2245. 547
  2246. 00:34:06,630 --> 00:34:08,430
  2247. anggap saja kita impas.
  2248.  
  2249. 548
  2250. 00:34:08,960 --> 00:34:10,960
  2251. Tapi ini tidak berarti kecurigaan terhadapmu sudah hilang.
  2252.  
  2253. 549
  2254. 00:34:16,230 --> 00:34:17,240
  2255. Baiklah.
  2256.  
  2257. 550
  2258. 00:34:18,500 --> 00:34:22,510
  2259. Kenapa Doryeon-nim keluarga ini begitu menarik bagimu?
  2260.  
  2261. 551
  2262. 00:34:25,110 --> 00:34:27,110
  2263. Kenapa hamba harus menjawab pertanyaan ini?
  2264.  
  2265. 552
  2266. 00:34:28,310 --> 00:34:31,320
  2267. Kau sampai mempertaruhkan nyawamu, tentu saja aku jadi penasaran seberapa hebat ini orang.
  2268.  
  2269. 553
  2270. 00:34:33,050 --> 00:34:37,190
  2271. Boleh dibilang kharisma yang ada padanya hanya dimiliki oleh seorang pria yang gagah dan pemberani.
  2272.  
  2273. 554
  2274. 00:34:37,320 --> 00:34:38,660
  2275. Pria di antara para pria.
  2276.  
  2277. 555
  2278. 00:34:38,660 --> 00:34:40,390
  2279. Sungguh pria sejati.
  2280.  
  2281. 556
  2282. 00:35:01,550 --> 00:35:03,080
  2283. Silakan diminum tehnya.
  2284.  
  2285. 557
  2286. 00:35:03,080 --> 00:35:04,350
  2287. Baik.
  2288.  
  2289. 558
  2290. 00:35:10,090 --> 00:35:11,420
  2291. Silakan diminum.
  2292.  
  2293. 559
  2294. 00:35:16,630 --> 00:35:17,900
  2295. Kau mundur dulu!
  2296.  
  2297. 560
  2298. 00:35:23,570 --> 00:35:25,770
  2299. Abeonim saat ini lagi tidak di rumah.
  2300.  
  2301. 561
  2302. 00:35:25,770 --> 00:35:27,440
  2303. Sebagai anak lelaki tunggal di keluarga ini,
  2304.  
  2305. 562
  2306. 00:35:27,640 --> 00:35:29,510
  2307. izinkan saya melayani Anda berdua.
  2308.  
  2309. 563
  2310. 00:35:29,510 --> 00:35:31,240
  2311. Di sini saya ingin memberi salam pada Anda berdua.
  2312.  
  2313. 564
  2314. 00:35:31,240 --> 00:35:33,710
  2315. Saya adalah Jo Yoo Sang.
  2316.  
  2317. 565
  2318. 00:35:37,180 --> 00:35:40,120
  2319. Saya Seo Do Yoon, Gamchal dari Saheonbu.
  2320. [Saheonbu - kantor inspektur jenderal era Joseon/Goryeo]
  2321.  
  2322. 566
  2323. 00:35:41,250 --> 00:35:42,520
  2324. Ini...
  2325.  
  2326. 567
  2327. 00:35:42,720 --> 00:35:44,790
  2328. ...adalah adikku.
  2329.  
  2330. 568
  2331. 00:35:46,660 --> 00:35:47,730
  2332. Tapi...
  2333.  
  2334. 569
  2335. 00:35:48,260 --> 00:35:50,460
  2336. ...ada apa gerangan Anda berdua bertandang ke sini?
  2337.  
  2338. 570
  2339. 00:35:50,660 --> 00:35:52,800
  2340. Kebetulan lewat depan rumah Jo Daegam,
  2341.  
  2342. 571
  2343. 00:35:53,060 --> 00:35:55,000
  2344. sekalian mampir untuk memberi salam.
  2345.  
  2346. 572
  2347. 00:35:55,000 --> 00:35:57,600
  2348. Oh, begitu ternyata.
  2349.  
  2350. 573
  2351. 00:36:08,880 --> 00:36:10,680
  2352. Berhubung harus menunggu seseorang, bagaimana kalau kita bermain barang sejenak?
  2353.  
  2354. 574
  2355. 00:36:10,680 --> 00:36:12,950
  2356. Bagaimana jika saya menafsirkan saju Anda?
  2357.  
  2358. 575
  2359. 00:36:13,350 --> 00:36:14,820
  2360. Berapa umur Anda tahun ini?
  2361.  
  2362. 576
  2363. 00:36:16,560 --> 00:36:19,290
  2364. Dua hari lagi setelah lewat chugsi, genap berumur 13 tahun.
  2365. [Chugsi - jam 1 dini hari - jam 3 sore]
  2366.  
  2367. 577
  2368. 00:36:19,290 --> 00:36:21,230
  2369. Setelah chugsi genap berumur 13 tahun.
  2370. [Chugsi - jam 1 dini hari - jam 3 sore]
  2371.  
  2372. 578
  2373. 00:36:24,300 --> 00:36:25,300
  2374. Doryeon-nim!
  2375.  
  2376. 579
  2377. 00:36:25,300 --> 00:36:26,630
  2378. Juin-nim sudah pulang.
  2379. [Juin - tuan besar]
  2380.  
  2381. 580
  2382. 00:36:26,630 --> 00:36:27,570
  2383. Oh, iya.
  2384.  
  2385. 581
  2386. 00:36:30,170 --> 00:36:32,170
  2387. Kalau begitu saya permisi dulu.
  2388.  
  2389. 582
  2390. 00:36:33,040 --> 00:36:34,240
  2391. Silakan.
  2392.  
  2393. 583
  2394. 00:36:40,510 --> 00:36:43,450
  2395. Ingin bisa mencintainya sepertinya perbedaan usia kalian terlalu jauh.
  2396.  
  2397. 584
  2398. 00:36:43,450 --> 00:36:45,520
  2399. Dilihat dari wajahmu setidaknya umurmu lebih tua 13 tahun darinya.
  2400.  
  2401. 585
  2402. 00:36:45,980 --> 00:36:47,120
  2403. Atau jangan-jangan malah lebih tua 15 tahun?
  2404.  
  2405. 586
  2406. 00:36:47,120 --> 00:36:48,190
  2407. Tidak.
  2408.  
  2409. 587
  2410. 00:36:48,190 --> 00:36:49,520
  2411. Cuma enam tahun.
  2412.  
  2413. 588
  2414. 00:36:49,520 --> 00:36:50,790
  2415. - Ah!
  2416. - Iya, benar.
  2417.  
  2418. 589
  2419. 00:36:50,790 --> 00:36:52,120
  2420. Ah, kalau begitu kelahiran jeongsa-nyeon (tahun naga).
  2421.  
  2422. 590
  2423. 00:36:52,120 --> 00:36:53,190
  2424. 'Kan sudah kubilang iya.
  2425.  
  2426. 591
  2427. 00:36:53,190 --> 00:36:54,060
  2428. Jeongsa-nyeon (tahun ular) tanggal berapa?
  2429.  
  2430. 592
  2431. 00:36:54,060 --> 00:36:54,990
  2432. Tanggal 13 April.
  2433.  
  2434. 593
  2435. 00:36:54,990 --> 00:36:55,530
  2436. Jam?
  2437.  
  2438. 594
  2439. 00:36:55,530 --> 00:36:56,600
  2440. Siang.
  2441.  
  2442. 595
  2443. 00:36:57,730 --> 00:37:00,130
  2444. Tapi, untuk apa Anda bertanya ini?
  2445.  
  2446. 596
  2447. 00:37:14,150 --> 00:37:15,410
  2448. 13 tahun ya?
  2449.  
  2450. 597
  2451. 00:37:16,350 --> 00:37:20,090
  2452. Setelah menghitung sajumu baru aku tahu kenapa kau begitu mengaguminya.
  2453.  
  2454. 598
  2455. 00:37:20,350 --> 00:37:20,950
  2456. Apa maksudnya ini?
  2457.  
  2458. 599
  2459. 00:37:20,950 --> 00:37:23,420
  2460. Dari segi kondisi fisik yang lemah dan banyak pikiran, kalian berdua sangat mirip.
  2461.  
  2462. 600
  2463. 00:37:23,420 --> 00:37:25,820
  2464. Boleh dibilang sangat mendekati.
  2465.  
  2466. 601
  2467. 00:37:25,820 --> 00:37:27,360
  2468. Saju seperti ini boleh dibilang teman sepenanggungan.
  2469.  
  2470. 602
  2471. 00:37:27,360 --> 00:37:28,830
  2472. Hentikan!
  2473.  
  2474. 603
  2475. 00:37:28,960 --> 00:37:30,300
  2476. Kapan saya....
  2477.  
  2478. 604
  2479. 00:37:30,760 --> 00:37:32,500
  2480. memintamu untuk menafsirkannya?
  2481.  
  2482. 605
  2483. 00:37:33,230 --> 00:37:35,500
  2484. Bukankah kau demi melihat pujaan hatimu sampai mempertaruhkan nyawamu sendiri?
  2485.  
  2486. 606
  2487. 00:37:35,500 --> 00:37:37,240
  2488. Aku membuat pengecualian hanya untukmu.
  2489. Tapi kalau tidak mau ya sudah.
  2490.  
  2491. 607
  2492. 00:37:37,240 --> 00:37:38,040
  2493. Betul!
  2494.  
  2495. 608
  2496. 00:37:38,040 --> 00:37:39,170
  2497. Aku tidak mau.
  2498.  
  2499. 609
  2500. 00:37:39,570 --> 00:37:41,110
  2501. Sekalipun tanpa ini semua,
  2502.  
  2503. 610
  2504. 00:37:41,510 --> 00:37:43,640
  2505. aku cuma butuh melihat sekali untuk bisa tahu.
  2506.  
  2507. 611
  2508. 00:37:45,710 --> 00:37:47,450
  2509. Kau bisa membaca peruntungan dari wajah ya?
  2510.  
  2511. 612
  2512. 00:37:49,110 --> 00:37:50,450
  2513. Ongju-mama!
  2514.  
  2515. 613
  2516. 00:37:50,450 --> 00:37:52,250
  2517. Saatnya makan.
  2518.  
  2519. 614
  2520. 00:38:08,600 --> 00:38:10,600
  2521. Datang berkunjung secara mendadak
  2522.  
  2523. 615
  2524. 00:38:10,600 --> 00:38:12,200
  2525. dan dijamu seperti ini jadi sedikit malu.
  2526.  
  2527. 616
  2528. 00:38:12,200 --> 00:38:14,410
  2529. Anda terlalu sungkan.
  2530.  
  2531. 617
  2532. 00:38:14,610 --> 00:38:16,540
  2533. Bisa bertemu dengan tamu yang agung,
  2534.  
  2535. 618
  2536. 00:38:16,540 --> 00:38:18,210
  2537. adalah sebuah kehormatan bagiku.
  2538.  
  2539. 619
  2540. 00:38:18,740 --> 00:38:20,010
  2541. Tapi...
  2542.  
  2543. 620
  2544. 00:38:20,410 --> 00:38:22,210
  2545. Adik perempuan Seo Gamchal ini...
  2546.  
  2547. 621
  2548. 00:38:22,410 --> 00:38:24,880
  2549. Kenapa harus berdandan seperti layaknya seorang pria?
  2550.  
  2551. 622
  2552. 00:38:29,420 --> 00:38:32,960
  2553. Jika dia kembali berdandan sebagaimana layaknya seorang perempuan, ada kemungkinan ia menjadi pendek usia.
  2554.  
  2555. 623
  2556. 00:38:32,960 --> 00:38:34,360
  2557. Tapi bagaimanapun juga...
  2558.  
  2559. 624
  2560. 00:38:34,360 --> 00:38:36,960
  2561. Siapa juga yang akan memperlakukannya sebagai seorang pria?
  2562.  
  2563. 625
  2564. 00:38:37,030 --> 00:38:38,760
  2565. Silakan.
  2566.  
  2567. 626
  2568. 00:38:39,500 --> 00:38:41,030
  2569. Hyeongnim...
  2570.  
  2571. 627
  2572. 00:38:41,700 --> 00:38:44,840
  2573. Hyeongnim semenjak kapan...
  2574.  
  2575. 628
  2576. 00:38:46,040 --> 00:38:48,770
  2577. ...anunya mulai berbulu?
  2578.  
  2579. 629
  2580. 00:38:51,710 --> 00:38:53,310
  2581. Kau sungguh banyak bahan obrolannya.
  2582.  
  2583. 630
  2584. 00:38:56,980 --> 00:38:59,580
  2585. Dagu juga tidak ada satu lembar pun bulu.
  2586.  
  2587. 631
  2588. 00:39:03,790 --> 00:39:07,330
  2589. Sebelum menjadi Buma, aku harus lebih dulu berubah menjadi seorang pria.
  2590.  
  2591. 632
  2592. 00:39:07,790 --> 00:39:09,590
  2593. Sungguh membuat orang menjadi khawatir.
  2594.  
  2595. 633
  2596. 00:39:14,470 --> 00:39:17,000
  2597. Tidak peduli apa dan bagaimana aku makan, sehelai bulu pun tidak ada yang tumbuh.
  2598.  
  2599. 634
  2600. 00:39:17,340 --> 00:39:19,600
  2601. Secara bertahap bertumbuh tinggi dan berubah menjadi seorang pria.
  2602.  
  2603. 635
  2604. 00:39:19,810 --> 00:39:22,010
  2605. Akan ada saatnya kau menjadi matang secara alami.
  2606.  
  2607. 636
  2608. 00:39:22,270 --> 00:39:26,010
  2609. Jangan melihatku yang seperti ini, tapi aku sangat mengerti wanita.
  2610.  
  2611. 637
  2612. 00:39:31,280 --> 00:39:34,290
  2613. Aku juga punya koleksi lukisan erotis dari Dinasti Qing.
  2614.  
  2615. 638
  2616. 00:39:35,950 --> 00:39:38,760
  2617. Kau pingin lihat?
  2618.  
  2619. 639
  2620. 00:40:08,050 --> 00:40:11,120
  2621. Aku begitu makan ayam langsung tumbuh ruam.
  2622.  
  2623. 640
  2624. 00:40:14,790 --> 00:40:17,400
  2625. Kenapa kau cuma makan daging saja?
  2626.  
  2627. 641
  2628. 00:40:19,460 --> 00:40:22,530
  2629. Sampai sekarang masih belum mahir menggunakan sumpit.
  2630.  
  2631. 642
  2632. 00:40:23,940 --> 00:40:25,400
  2633. Luruskan punggungmu!
  2634.  
  2635. 643
  2636. 00:40:26,200 --> 00:40:30,540
  2637. Makan sambil membungkuk begitu pantas saja kau tumbuh ke samping bukan ke atas.
  2638.  
  2639. 644
  2640. 00:40:31,480 --> 00:40:35,680
  2641. Aigoo, Anda terpaksa menyaksikan dagelan ini.
  2642.  
  2643. 645
  2644. 00:40:35,950 --> 00:40:37,880
  2645. Anak ini didapatkan dengan penuh perjuangan.
  2646.  
  2647. 646
  2648. 00:40:37,880 --> 00:40:40,820
  2649. Mungkin karena terlalu disayang.
  2650. Mohon pengertiannya.
  2651.  
  2652. 647
  2653. 00:40:41,620 --> 00:40:43,890
  2654. Karena harus hidup terpisah dari istri saya,
  2655.  
  2656. 648
  2657. 00:40:44,360 --> 00:40:47,430
  2658. hal yang kukhawatirkan tidak hanya satu atau dua saja.
  2659.  
  2660. 649
  2661. 00:40:47,430 --> 00:40:49,430
  2662. Ah, ternyata begitu.
  2663.  
  2664. 650
  2665. 00:40:49,900 --> 00:40:52,300
  2666. Tapi karena alasan apa...
  2667.  
  2668. 651
  2669. 00:40:52,300 --> 00:40:54,570
  2670. Katanya palja antara ibu dan anak tidak cocok.
  2671.  
  2672. 652
  2673. 00:40:55,500 --> 00:40:57,570
  2674. Takut akan mencederai bayinya.
  2675.  
  2676. 653
  2677. 00:40:57,570 --> 00:40:59,500
  2678. Karena itulah jadi tinggal terpisah.
  2679.  
  2680. 654
  2681. 00:41:12,250 --> 00:41:14,790
  2682. Kau begitu lemah, mana bisa jadi Buma?
  2683.  
  2684. 655
  2685. 00:41:16,920 --> 00:41:17,920
  2686. Aku...
  2687.  
  2688. 656
  2689. 00:41:18,390 --> 00:41:20,130
  2690. ...akan menjadi Buma.
  2691.  
  2692. 657
  2693. 00:41:20,930 --> 00:41:22,990
  2694. Ini adalah keinginan Abeonim.
  2695.  
  2696. 658
  2697. 00:41:24,130 --> 00:41:26,260
  2698. Dengan demikian baru aku bisa bertemu dengan Eomoni.
  2699.  
  2700. 659
  2701. 00:41:27,470 --> 00:41:32,140
  2702. Tapi aku sering merasa jika aku ini tidak berguna.
  2703.  
  2704. 660
  2705. 00:41:45,680 --> 00:41:46,690
  2706. Aigoo...
  2707.  
  2708. 661
  2709. 00:41:47,420 --> 00:41:48,450
  2710. Lepaskan!
  2711.  
  2712. 662
  2713. 00:41:49,150 --> 00:41:52,760
  2714. Aku seorang lelaki tapi kenapa begitu memalukan?
  2715.  
  2716. 663
  2717. 00:41:54,290 --> 00:41:56,630
  2718. Ini bukan kesalahan Doryeon-nim.
  2719.  
  2720. 664
  2721. 00:41:57,100 --> 00:41:58,160
  2722. Apanya?
  2723.  
  2724. 665
  2725. 00:41:58,560 --> 00:41:59,830
  2726. Semuanya.
  2727.  
  2728. 666
  2729. 00:42:00,500 --> 00:42:04,570
  2730. Karena itu kau jangan terlalu menyalahkan dirimu untuk hal-hal seperti itu.
  2731.  
  2732. 667
  2733. 00:42:06,770 --> 00:42:10,110
  2734. Doryeon-nim akan menjadi pria di antara para pria.
  2735.  
  2736. 668
  2737. 00:42:13,250 --> 00:42:15,180
  2738. Hal ini harus kau jaga kerahasiaannya ya.
  2739.  
  2740. 669
  2741. 00:42:15,580 --> 00:42:19,120
  2742. Aku punya kumpulan seri erotis.
  2743.  
  2744. 670
  2745. 00:42:19,250 --> 00:42:21,320
  2746. Lain kali akan kubawakan untukmu.
  2747.  
  2748. 671
  2749. 00:42:21,650 --> 00:42:22,520
  2750. Karena itu...
  2751.  
  2752. 672
  2753. 00:42:22,520 --> 00:42:24,260
  2754. Kau harus mempelajarinya dengan baik-baik.
  2755.  
  2756. 673
  2757. 00:42:24,460 --> 00:42:27,330
  2758. Tidak usah terlalu mempedulikan tuduhan Abeonim.
  2759.  
  2760. 674
  2761. 00:42:38,470 --> 00:42:42,410
  2762. Bagaimana bagusnya ya?
  2763. Sepertinya dari lahir aku memang sudah memiliki jodoh yang baik.
  2764.  
  2765. 675
  2766. 00:42:44,010 --> 00:42:44,880
  2767. Baiklah.
  2768.  
  2769. 676
  2770. 00:42:45,140 --> 00:42:48,350
  2771. Saju Yoon Gamchal dan Seja sangat cocok, bukan?
  2772. [Seja - putra mahkota yang akan mewarisi tahta]
  2773.  
  2774. 677
  2775. 00:42:48,410 --> 00:42:49,950
  2776. Benar.
  2777.  
  2778. 678
  2779. 00:42:50,150 --> 00:42:53,290
  2780. Pintar, sangat pemberani. Bisa digambarkan sebagai orang yang bijaksana dan pemberani.
  2781.  
  2782. 679
  2783. 00:42:53,490 --> 00:42:55,950
  2784. Jika bisa digunakan untuk mengisi kekurangan Seja,
  2785.  
  2786. 680
  2787. 00:42:55,950 --> 00:42:58,490
  2788. pasti akan menjadi saju yang baik dalam membantu memperoleh posisi raja.
  2789.  
  2790. 681
  2791. 00:42:58,690 --> 00:43:01,160
  2792. Tapi saling bertentangan dengan Ongju.
  2793.  
  2794. 682
  2795. 00:43:01,160 --> 00:43:02,760
  2796. Sekalipun ditafsirkan berulang kali,
  2797.  
  2798. 683
  2799. 00:43:02,760 --> 00:43:04,500
  2800. tapi jika Seo Do Yoon menafsirkannya sesuai dengan kehendak hatinya...
  2801.  
  2802. 684
  2803. 00:43:04,500 --> 00:43:05,360
  2804. Cukup!
  2805.  
  2806. 685
  2807. 00:43:05,830 --> 00:43:08,970
  2808. Tujuanku memanggil Park Jubu ke sini sekarang bukan untuk mendengar ini.
  2809.  
  2810. 686
  2811. 00:43:08,970 --> 00:43:09,970
  2812. Hamba takut.
  2813.  
  2814. 687
  2815. 00:43:09,970 --> 00:43:13,710
  2816. Buatkan saju Buma yang bisa membuat Jeonha merasa puas!
  2817.  
  2818. 688
  2819. 00:43:13,710 --> 00:43:15,040
  2820. Akan hamba camkan.
  2821.  
  2822. 689
  2823. 00:43:15,040 --> 00:43:20,050
  2824. Dengan demikian Yoon Gamchal baru bisa menjadi Buma.
  2825.  
  2826. 690
  2827. 00:43:20,050 --> 00:43:21,380
  2828. Benar, 'kan?
  2829.  
  2830. 691
  2831. 00:43:21,910 --> 00:43:24,320
  2832. Selama bisa membantu Seja,
  2833.  
  2834. 692
  2835. 00:43:24,850 --> 00:43:27,250
  2836. apapun itu akan hamba laksanakan.
  2837.  
  2838. 693
  2839. 00:43:30,990 --> 00:43:32,590
  2840. Sudah dicicipi?
  2841.  
  2842. 694
  2843. 00:43:32,590 --> 00:43:34,860
  2844. Makan sampai habis.
  2845.  
  2846. 695
  2847. 00:43:35,330 --> 00:43:36,800
  2848. Sebentar!
  2849.  
  2850. 696
  2851. 00:43:39,930 --> 00:43:41,930
  2852. Sepertinya dandanan ini tidak berguna sama sekali.
  2853.  
  2854. 697
  2855. 00:43:41,930 --> 00:43:44,400
  2856. Begitu aku keluar, para pria selalu menatapku.
  2857.  
  2858. 698
  2859. 00:43:45,470 --> 00:43:46,870
  2860. Kalau begitu...
  2861.  
  2862. 699
  2863. 00:43:48,410 --> 00:43:50,140
  2864. Jadi Chaekbi bagaimana?
  2865. [Chaekbi - wanita yang dibayar untuk membacakan buku untuk orang lain]
  2866.  
  2867. 700
  2868. 00:43:51,010 --> 00:43:52,210
  2869. Chaekbi?
  2870. [Chaekbi - wanita yang dibayar untuk membacakan buku untuk orang lain]
  2871.  
  2872. 701
  2873. 00:43:56,480 --> 00:43:59,280
  2874. Baiklah, orang seperti apa Kang Hwi Doryeon itu?
  2875.  
  2876. 702
  2877. 00:43:59,550 --> 00:44:02,020
  2878. Siapapun yang melihatnya akan larut dalam pesonanya.
  2879.  
  2880. 703
  2881. 00:44:02,020 --> 00:44:03,820
  2882. Dia adalah pria yang memiliki wajah tampan.
  2883.  
  2884. 704
  2885. 00:44:07,360 --> 00:44:09,230
  2886. Tidak hanya ini saja.
  2887.  
  2888. 705
  2889. 00:44:09,230 --> 00:44:11,630
  2890. Saat Kang Hwi Doryeon main gayageum...
  2891. [Gayageum - istrumen petik tradisional Korea]
  2892.  
  2893. 706
  2894. 00:44:11,900 --> 00:44:13,700
  2895. Sungguh membuat hati bergetar.
  2896.  
  2897. 707
  2898. 00:44:14,230 --> 00:44:16,230
  2899. Terlebih lagi dia bukan pria tampan yang tidak memiliki ketrampilan.
  2900.  
  2901. 708
  2902. 00:44:16,230 --> 00:44:19,440
  2903. Menurut kabar burung, dari segi itu dia juga sangat terampil.
  2904.  
  2905. 709
  2906. 00:44:19,440 --> 00:44:21,570
  2907. Baiklah, mendengarmu bicara seperti ini...
  2908.  
  2909. 710
  2910. 00:44:21,570 --> 00:44:24,380
  2911. dia itu tidak bedanya dengan pecinta wanita.
  2912. Seorang petualang cinta.
  2913.  
  2914. 711
  2915. 00:44:25,510 --> 00:44:26,510
  2916. Tapi...
  2917.  
  2918. 712
  2919. 00:44:26,510 --> 00:44:28,380
  2920. Malahan para wanita yang pernah bertemu dengan Kang Hwi Doryeon itu...
  2921.  
  2922. 713
  2923. 00:44:28,380 --> 00:44:30,850
  2924. senyum melekat terus di wajah mereka.
  2925.  
  2926. 714
  2927. 00:44:30,920 --> 00:44:32,650
  2928. Sangat menarik.
  2929.  
  2930. 715
  2931. 00:44:32,850 --> 00:44:35,050
  2932. Bukan begitu.
  2933.  
  2934. 716
  2935. 00:44:35,590 --> 00:44:37,660
  2936. Begitu berhadapan dengan wajahnya yang tampan,
  2937.  
  2938. 717
  2939. 00:44:38,390 --> 00:44:41,260
  2940. tanpa disadari senyum langsung merekah di wajah tanpa bisa ditahan-tahan.
  2941.  
  2942. 718
  2943. 00:44:50,870 --> 00:44:53,340
  2944. Dengan kata lain hanya wanita tidak benar yang akan begitu.
  2945.  
  2946. 719
  2947. 00:44:54,470 --> 00:44:57,540
  2948. -= Kandidat nomor 2, Kang Hwi =-
  2949.  
  2950. 720
  2951. 00:45:06,150 --> 00:45:07,550
  2952. Kau terlambat.
  2953.  
  2954. 721
  2955. 00:45:08,950 --> 00:45:10,960
  2956. Oh, maaf.
  2957.  
  2958. 722
  2959. 00:45:10,960 --> 00:45:14,890
  2960. Maaf, Ok Hee tidak enak badan.
  2961. Karena harus mencari penggantinya saya menjadi agak telat.
  2962.  
  2963. 723
  2964. 00:45:17,160 --> 00:45:18,500
  2965. Baiklah.
  2966.  
  2967. 724
  2968. 00:45:23,700 --> 00:45:24,770
  2969. Kau orangnya?
  2970.  
  2971. 725
  2972. 00:45:25,370 --> 00:45:26,710
  2973. Ikut aku!
  2974.  
  2975. 726
  2976. 00:45:31,780 --> 00:45:33,180
  2977. Abamama...
  2978.  
  2979. 727
  2980. 00:45:33,380 --> 00:45:35,850
  2981. Menghaturkan rasa syukur tiada tara.
  2982.  
  2983. 728
  2984. 00:45:38,920 --> 00:45:40,520
  2985. Ternyata benar.
  2986.  
  2987. 729
  2988. 00:45:40,720 --> 00:45:41,920
  2989. Ayo, ayo.
  2990.  
  2991. 730
  2992. 00:45:45,190 --> 00:45:45,720
  2993. Imut sekali.
  2994.  
  2995. 731
  2996. 00:45:45,720 --> 00:45:48,730
  2997. Setelah menjadi Buma, tidak boleh main perempuan lagi.
  2998.  
  2999. 732
  3000. 00:45:48,730 --> 00:45:50,000
  3001. Sekalipun Ongju meninggal,
  3002.  
  3003. 733
  3004. 00:45:50,000 --> 00:45:52,530
  3005. kau harus menjadi duda seumur hidup.
  3006.  
  3007. 734
  3008. 00:45:52,530 --> 00:45:53,930
  3009. Sekarang masih belum terlambat.
  3010.  
  3011. 735
  3012. 00:45:53,930 --> 00:45:56,070
  3013. Tidak bisakah dibatalkan?
  3014.  
  3015. 736
  3016. 00:45:56,070 --> 00:45:58,200
  3017. Jangan berkata seperti begitu.
  3018.  
  3019. 737
  3020. 00:45:59,070 --> 00:46:01,610
  3021. Tapi harus bagaimana jika Anda terpilih menjadi Buma?
  3022.  
  3023. 738
  3024. 00:46:01,670 --> 00:46:04,280
  3025. Ongju itu juga punya mata.
  3026.  
  3027. 739
  3028. 00:46:05,010 --> 00:46:08,150
  3029. Sekalipun harus memanjat tembok, aku juga akan datang menemui kalian.
  3030.  
  3031. 740
  3032. 00:46:11,280 --> 00:46:12,820
  3033. Bantulah aku.
  3034.  
  3035. 741
  3036. 00:46:14,090 --> 00:46:15,550
  3037. Supaya aku bisa menjadi Buma.
  3038.  
  3039. 742
  3040. 00:46:17,220 --> 00:46:18,220
  3041. Bagaimana caranya?
  3042.  
  3043. 743
  3044. 00:46:18,220 --> 00:46:20,760
  3045. Pada saat kau menafsirkan gunghap aku dan Ongju,
  3046. [Gunghap - harmoni pernikahan]
  3047.  
  3048. 744
  3049. 00:46:22,030 --> 00:46:24,230
  3050. tafsirkan kami sebagai pasangan yang sempurna.
  3051.  
  3052. 745
  3053. 00:46:27,300 --> 00:46:29,900
  3054. Kau meminta seorang Gamchal dari Saheonbu untuk merekayasa saju?
  3055. [Saheonbu - kantor inspektur jenderal era Joseon/Goryeo; Gamchal - Pengawas]
  3056.  
  3057. 746
  3058. 00:46:30,700 --> 00:46:32,500
  3059. Sungguh sebuah keanehan yang belum pernah terjadi sebelumnya.
  3060.  
  3061. 747
  3062. 00:46:34,040 --> 00:46:35,640
  3063. Kau sudah berubah.
  3064.  
  3065. 748
  3066. 00:46:36,240 --> 00:46:38,980
  3067. Jangan karena Abeoji sudah meninggal, kau menjauhiku.
  3068.  
  3069. 749
  3070. 00:46:39,580 --> 00:46:42,910
  3071. Waktu kecil karena kau tahu Abeoji sangat tertarik dengan yang namanya saju,
  3072.  
  3073. 750
  3074. 00:46:43,580 --> 00:46:46,120
  3075. kau mempelajarinya secara mati-matian.
  3076.  
  3077. 751
  3078. 00:46:47,790 --> 00:46:50,190
  3079. Supaya tidak diusir dari rumahku.
  3080.  
  3081. 752
  3082. 00:46:50,790 --> 00:46:53,190
  3083. Kebaikan Sukbu-nim membesarkanku tidak akan kulupakan.
  3084. [Sukbu - adik laki-laki ayah yang sudah menikah]
  3085.  
  3086. 753
  3087. 00:46:53,190 --> 00:46:55,330
  3088. Jika memang masih ingat...
  3089.  
  3090. 754
  3091. 00:46:56,190 --> 00:46:58,060
  3092. Jangan lupa membalas budi.
  3093.  
  3094. 755
  3095. 00:46:58,660 --> 00:47:00,070
  3096. Jika aku berhasil menjadi Bumo,
  3097.  
  3098. 756
  3099. 00:47:00,070 --> 00:47:03,270
  3100. kau juga akan memiliki beking yang kuat.
  3101. Betapa indahnya hal ini, bukan?
  3102.  
  3103. 757
  3104. 00:47:03,600 --> 00:47:04,740
  3105. Oh ya...
  3106.  
  3107. 758
  3108. 00:47:04,870 --> 00:47:07,410
  3109. Aku sedang mencari seorang dokter yang kompeten dari Dinasti Qing.
  3110.  
  3111. 759
  3112. 00:47:09,740 --> 00:47:11,340
  3113. Penyakit Ga Yeon itu harus disembuhkan, bukan?
  3114.  
  3115. 760
  3116. 00:47:14,550 --> 00:47:16,550
  3117. Aku akan menunggu jawaban darimu.
  3118.  
  3119. 761
  3120. 00:47:22,090 --> 00:47:24,890
  3121. Di tengah-tengah pegunungan, macan yang sudah tua ini...
  3122.  
  3123. 762
  3124. 00:47:25,220 --> 00:47:27,290
  3125. Menggigit anjing betina yang gemuk itu...
  3126.  
  3127. 763
  3128. 00:47:27,690 --> 00:47:27,960
  3129. -= Kisah Chunhyang =-
  3130.  
  3131. 764
  3132. 00:47:27,960 --> 00:47:29,900
  3133. -= Kisah Chunhyang =-
  3134. Giginya yang sudah lama ompong...
  3135.  
  3136. 765
  3137. 00:47:29,900 --> 00:47:30,230
  3138. -= Kisah Chunhyang =-
  3139.  
  3140. 766
  3141. 00:47:30,230 --> 00:47:31,560
  3142. -= Kisah Chunhyang =-
  3143. Tidak sanggup memangsanya.
  3144.  
  3145. 767
  3146. 00:47:31,560 --> 00:47:31,630
  3147. Tidak sanggup memangsanya.
  3148.  
  3149. 768
  3150. 00:47:32,430 --> 00:47:33,970
  3151. Hanya bisa menggeram dengan suaranya yang rendah.
  3152.  
  3153. 769
  3154. 00:47:33,970 --> 00:47:36,230
  3155. Cukup! Cukup!
  3156.  
  3157. 770
  3158. 00:47:36,770 --> 00:47:38,770
  3159. Sini kau!
  3160.  
  3161. 771
  3162. 00:47:39,170 --> 00:47:41,510
  3163. Biar kugendong kau.
  3164.  
  3165. 772
  3166. 00:47:41,510 --> 00:47:42,910
  3167. Bukan, bukan.
  3168.  
  3169. 773
  3170. 00:47:43,240 --> 00:47:44,910
  3171. Aku mau minta digendong.
  3172.  
  3173. 774
  3174. 00:47:44,910 --> 00:47:47,380
  3175. Beraninya berbuat begitu terhadap Ongju-mama?
  3176.  
  3177. 775
  3178. 00:47:47,510 --> 00:47:49,310
  3179. Bagaimana ini?
  3180.  
  3181. 776
  3182. 00:47:52,520 --> 00:47:54,790
  3183. Ayo cepat sini aku gendong!
  3184.  
  3185. 777
  3186. 00:47:54,790 --> 00:47:56,120
  3187. Ayo naik!
  3188.  
  3189. 778
  3190. 00:47:56,120 --> 00:47:57,660
  3191. Lancang!
  3192.  
  3193. 779
  3194. 00:48:05,800 --> 00:48:07,530
  3195. Dengarkan baik-baik!
  3196.  
  3197. 780
  3198. 00:48:07,530 --> 00:48:10,800
  3199. Kejahatan dari pemberontakan konsekuensinya adalah hukuman mati!
  3200.  
  3201. 781
  3202. 00:48:12,140 --> 00:48:16,880
  3203. Perlawanan tidak hanya akan memperberat hukuman,
  3204. tapi akan segera dipulangkan.
  3205.  
  3206. 782
  3207. 00:48:20,950 --> 00:48:22,810
  3208. Kalau sampai mati jangan sedih.
  3209.  
  3210. 783
  3211. 00:48:35,430 --> 00:48:36,430
  3212. Ah, selanjutnya...
  3213.  
  3214. 784
  3215. 00:48:36,830 --> 00:48:38,100
  3216. Chu--Chunhyang...
  3217. - Eh!
  3218.  
  3219. 785
  3220. 00:48:38,100 --> 00:48:40,370
  3221. - Dengan bersusah payah mencoba membuka mulut...
  3222. - Tidak usah diteruskan lagi
  3223.  
  3224. 786
  3225. 00:48:41,030 --> 00:48:43,300
  3226. Aku menunggumu dari tadi.
  3227.  
  3228. 787
  3229. 00:48:43,440 --> 00:48:44,370
  3230. Cepat ke sini!
  3231.  
  3232. 788
  3233. 00:48:44,370 --> 00:48:45,240
  3234. Baik.
  3235.  
  3236. 789
  3237. 00:48:47,310 --> 00:48:48,570
  3238. Siapa itu?
  3239.  
  3240. 790
  3241. 00:48:49,310 --> 00:48:52,710
  3242. Oh, dia orang baru di Paviliun Jayeon.
  3243.  
  3244. 791
  3245. 00:48:52,710 --> 00:48:54,980
  3246. Guru besar Bangjungsul.
  3247. [Bangjungsul - praktek senggama Taoisme]
  3248.  
  3249. 792
  3250. 00:48:57,120 --> 00:48:59,050
  3251. Guru besar?
  3252.  
  3253. 793
  3254. 00:49:00,650 --> 00:49:02,990
  3255. Jantung agak lemah.
  3256.  
  3257. 794
  3258. 00:49:03,260 --> 00:49:06,060
  3259. Ditambah penakut jadi susah untuk melakukan hal yang besar.
  3260.  
  3261. 795
  3262. 00:49:07,930 --> 00:49:09,660
  3263. Kau suka ngintip 'kan?
  3264.  
  3265. 796
  3266. 00:49:12,130 --> 00:49:14,000
  3267. Memang tidak salah lagi dipanggil guru besar.
  3268.  
  3269. 797
  3270. 00:49:14,000 --> 00:49:16,000
  3271. Naeuri...
  3272.  
  3273. 798
  3274. 00:49:18,670 --> 00:49:20,870
  3275. Kulit agak gelap.
  3276.  
  3277. 799
  3278. 00:49:20,870 --> 00:49:22,740
  3279. Wajah kecil dan agak bulat.
  3280.  
  3281. 800
  3282. 00:49:22,740 --> 00:49:24,280
  3283. Mata besar.
  3284.  
  3285. 801
  3286. 00:49:24,480 --> 00:49:26,410
  3287. Pinggangnya agak melingkar.
  3288.  
  3289. 802
  3290. 00:49:26,750 --> 00:49:28,810
  3291. Kalau bagian dada....
  3292.  
  3293. 803
  3294. 00:49:30,880 --> 00:49:34,690
  3295. Gadis yang ukurannya tidak terlalu besar lebih cocok.
  3296.  
  3297. 804
  3298. 00:49:35,150 --> 00:49:37,290
  3299. Karena itu...
  3300.  
  3301. 805
  3302. 00:49:41,230 --> 00:49:42,560
  3303. Oh, dia orangnya.
  3304.  
  3305. 806
  3306. 00:49:43,830 --> 00:49:44,560
  3307. Oh ya?
  3308.  
  3309. 807
  3310. 00:49:44,560 --> 00:49:47,300
  3311. - Tapi...
  3312. - Kenapa?
  3313.  
  3314. 808
  3315. 00:49:47,900 --> 00:49:49,300
  3316. Naeuri itu...
  3317.  
  3318. 809
  3319. 00:49:49,840 --> 00:49:52,700
  3320. Sepertinya harus terlebih dahulu memupuk rasa percaya diri.
  3321.  
  3322. 810
  3323. 00:49:53,370 --> 00:49:58,510
  3324. Di dalam ini ada obat yang bisa membuat seorang pria rendah diri menemukan kembali kepercayaan dirinya.
  3325.  
  3326. 811
  3327. 00:49:58,710 --> 00:49:59,380
  3328. Oh ya?
  3329.  
  3330. 812
  3331. 00:49:59,380 --> 00:50:01,310
  3332. Ya, seperti ini.
  3333.  
  3334. 813
  3335. 00:50:01,850 --> 00:50:06,380
  3336. Menikah di usia 15 tahun, suami meninggal di malam pertama dan sama sekali tidak pernah merasakan malam pengantin.
  3337.  
  3338. 814
  3339. 00:50:06,380 --> 00:50:09,920
  3340. Yang menjadi rahasia janda selama 30 tahun...
  3341.  
  3342. 815
  3343. 00:50:11,860 --> 00:50:13,060
  3344. Rambut.
  3345.  
  3346. 816
  3347. 00:50:15,730 --> 00:50:18,200
  3348. Cuma perlu selalu di bawa serta...
  3349.  
  3350. 817
  3351. 00:50:19,260 --> 00:50:20,870
  3352. Tenang, tenang.
  3353.  
  3354. 818
  3355. 00:50:20,870 --> 00:50:22,400
  3356. Kau kira tempat apa ini?
  3357.  
  3358. 819
  3359. 00:50:22,400 --> 00:50:23,940
  3360. Oke, oke.
  3361.  
  3362. 820
  3363. 00:50:24,670 --> 00:50:26,140
  3364. Kalau begitu, itu... itu...
  3365.  
  3366. 821
  3367. 00:50:26,140 --> 00:50:27,740
  3368. Itu berapa harganya?
  3369.  
  3370. 822
  3371. 00:50:35,750 --> 00:50:36,880
  3372. Oh!
  3373.  
  3374. 823
  3375. 00:50:37,150 --> 00:50:38,080
  3376. Oh ya?
  3377.  
  3378. 824
  3379. 00:50:38,080 --> 00:50:40,820
  3380. Siapa gerangan ini?
  3381.  
  3382. 825
  3383. 00:50:41,220 --> 00:50:43,160
  3384. Tidak kusangka kau menjadi seorang guru besar Bangjungsul.
  3385.  
  3386. 826
  3387. 00:50:43,160 --> 00:50:45,760
  3388. Aigoo, sebelumnya aku pernah sakit hati karena Suseung-nim,
  3389.  
  3390. 827
  3391. 00:50:45,760 --> 00:50:48,360
  3392. sehingga menjadi begitu giat belajar.
  3393.  
  3394. 828
  3395. 00:50:49,230 --> 00:50:50,830
  3396. Baiklah, rambut janda itu...
  3397.  
  3398. 829
  3399. 00:50:51,100 --> 00:50:51,760
  3400. Kau dapat dari mana?
  3401.  
  3402. 830
  3403. 00:50:51,760 --> 00:50:52,700
  3404. Ah, kau lihat juga ya?
  3405.  
  3406. 831
  3407. 00:50:52,700 --> 00:50:53,900
  3408. Kau mau beberapa?
  3409.  
  3410. 832
  3411. 00:50:55,030 --> 00:50:56,900
  3412. Ini tinggal tidak banyak lagi.
  3413.  
  3414. 833
  3415. 00:50:58,840 --> 00:51:00,110
  3416. Anu, Suseung-nim...
  3417.  
  3418. 834
  3419. 00:51:00,110 --> 00:51:02,770
  3420. Ada hal mendesak yang harus kubicarakan denganmu.
  3421.  
  3422. 835
  3423. 00:51:02,770 --> 00:51:04,310
  3424. Bagaimana jika kita tentukan harinya?
  3425.  
  3426. 836
  3427. 00:51:04,310 --> 00:51:05,780
  3428. Tidak bisa kau katakan sekarang?
  3429.  
  3430. 837
  3431. 00:51:05,780 --> 00:51:07,380
  3432. Sekarang masih belum saatnya.
  3433.  
  3434. 838
  3435. 00:51:10,450 --> 00:51:12,380
  3436. - Doryeon-nim yang bersamaku itu…
  3437. - Cepat ke sini!
  3438.  
  3439. 839
  3440. 00:51:12,380 --> 00:51:13,920
  3441. ....aku sempat menyinggung tentang Suseung-nim padanya.
  3442.  
  3443. 840
  3444. 00:51:13,920 --> 00:51:15,920
  3445. Dia ingin meminta bantuanmu untuk menafsirkan gunghap-nya.
  3446.  
  3447. 841
  3448. 00:51:15,920 --> 00:51:16,990
  3449. Bisa tolong kau tafsirkan?
  3450.  
  3451. 842
  3452. 00:51:18,460 --> 00:51:19,660
  3453. Tidak.
  3454.  
  3455. 843
  3456. 00:51:20,190 --> 00:51:22,460
  3457. Dia adalah tuan muda dari keluarga Kang Pan Yoon.
  3458.  
  3459. 844
  3460. 00:51:22,730 --> 00:51:25,660
  3461. Katanya ada kemungkinan kali ini dia terpilih jadi Buma.
  3462.  
  3463. 845
  3464. 00:51:28,730 --> 00:51:30,870
  3465. Menurut kabar yang beredar kau sangat lihay dalam hal menafsirkan gunghap.
  3466.  
  3467. 846
  3468. 00:51:31,000 --> 00:51:32,740
  3469. Harus ditafsirkan dulu baru bisa tahu.
  3470.  
  3471. 847
  3472. 00:51:32,740 --> 00:51:35,410
  3473. Tapi waktuku tidak banyak jadi hanya bisa menafsirkan sepasang.
  3474.  
  3475. 848
  3476. 00:51:36,070 --> 00:51:37,140
  3477. Baik.
  3478.  
  3479. 849
  3480. 00:51:37,410 --> 00:51:38,940
  3481. - Naeuri...
  3482. - Siapa punya yang akan ditafsirkan?
  3483.  
  3484. 850
  3485. 00:51:38,940 --> 00:51:40,010
  3486. Naeuri, punyaku dong!
  3487.  
  3488. 851
  3489. 00:51:40,080 --> 00:51:43,220
  3490. - Sebelah sini, Naeuri.
  3491. - Naeuri.
  3492.  
  3493. 852
  3494. 00:51:44,420 --> 00:51:45,880
  3495. Setelah melihat-lihat Bangjungsul...
  3496. [Bangjungsul - praktek senggama taoisme]
  3497.  
  3498. 853
  3499. 00:51:46,020 --> 00:51:48,220
  3500. Sepertinya Chaekbi ini yang paling cocok.
  3501.  
  3502. 854
  3503. 00:51:51,360 --> 00:51:53,020
  3504. Chaekbi...
  3505.  
  3506. 855
  3507. 00:51:55,030 --> 00:51:56,900
  3508. Beritahukan padaku jam lahirmu.
  3509.  
  3510. 856
  3511. 00:51:57,300 --> 00:52:00,170
  3512. Eulmyo-nyeon (Tahun kelinci), gyemi-wol (tgl 7/7-8/8), gimyo-il (Hari ke-16 dalam kalender Cina), eulsa-si (jam 9-11AM).
  3513.  
  3514. 857
  3515. 00:52:03,300 --> 00:52:07,440
  3516. Wah, hanya dengan melihat wajah kau bisa menafsirkan saju si chaekbi?
  3517. [Chaekbi - wanita yang dibayar untuk membacakan buku untuk orang lain]
  3518.  
  3519. 858
  3520. 00:52:08,840 --> 00:52:10,910
  3521. Sungguh sesuai dengan reputasi.
  3522.  
  3523. 859
  3524. 00:52:12,240 --> 00:52:13,710
  3525. Kau minggir dulu sebentar!
  3526.  
  3527. 860
  3528. 00:52:17,580 --> 00:52:19,380
  3529. Alkoholnya sudah mulai bekerja.
  3530.  
  3531. 861
  3532. 00:52:19,580 --> 00:52:21,190
  3533. Coba kuamati dulu wajahmu dengan seksama.
  3534.  
  3535. 862
  3536. 00:52:21,190 --> 00:52:22,390
  3537. Kang Hwi orang itu...
  3538.  
  3539. 863
  3540. 00:52:22,390 --> 00:52:25,520
  3541. Memiliki peruntungan seorang pejabat yang memiliki bakat, kemampuan dan ketrampilan.
  3542.  
  3543. 864
  3544. 00:52:25,520 --> 00:52:27,260
  3545. Popularitas dan ketenarannya tidak hanya memenangkan hati banyak wanita,
  3546.  
  3547. 865
  3548. 00:52:27,260 --> 00:52:29,130
  3549. tapi juga pria yang berada di sekelilingnya.
  3550.  
  3551. 866
  3552. 00:52:29,130 --> 00:52:30,460
  3553. Kau sudah datang ya?
  3554.  
  3555. 867
  3556. 00:52:31,400 --> 00:52:33,200
  3557. Asal bisa melewati masa kritis dengan baik,
  3558.  
  3559. 868
  3560. 00:52:33,930 --> 00:52:37,400
  3561. - mereka berdua akan menjadi harmonis dikarenakan karakter dan watak yang mirip.
  3562. - Seobangnim!
  3563.  
  3564. 869
  3565. 00:52:37,400 --> 00:52:39,600
  3566. Seumur hidup tanpa bencana dan penderitaan.
  3567.  
  3568. 870
  3569. 00:52:42,740 --> 00:52:45,280
  3570. Tapi kenapa kampret itu selalu...
  3571.  
  3572. 871
  3573. 00:52:47,410 --> 00:52:48,410
  3574. Kau kenapa?
  3575.  
  3576. 872
  3577. 00:52:48,950 --> 00:52:51,020
  3578. Cepat tafsirkan gunghab-ku dengan kesayanganku ini.
  3579.  
  3580. 873
  3581. 00:52:51,020 --> 00:52:52,280
  3582. Wanita itu...
  3583.  
  3584. 874
  3585. 00:52:53,020 --> 00:52:54,290
  3586. Jangan sekali-sekali mendekatinya.
  3587.  
  3588. 875
  3589. 00:52:54,620 --> 00:52:55,820
  3590. Kenapa?
  3591.  
  3592. 876
  3593. 00:52:56,690 --> 00:52:59,890
  3594. Saking bertentangannya sampai aku tidak tahu bagaimana harus menyampaikannya.
  3595.  
  3596. 877
  3597. 00:53:00,290 --> 00:53:02,490
  3598. Semua roh jahat berkumpul menjadi satu.
  3599.  
  3600. 878
  3601. 00:53:02,490 --> 00:53:05,630
  3602. Pada akhirnya kalian akan mati karena kecelakaan dalam kurun waktu dua tahun.
  3603.  
  3604. 879
  3605. 00:53:05,960 --> 00:53:08,300
  3606. Dan melakukan kejahatan percobaan pembunuhan atas Raja yang mengakibatkan anggota tubuhmu dicabik.
  3607.  
  3608. 880
  3609. 00:53:08,300 --> 00:53:09,970
  3610. - Dihukum mati…
  3611. - Cukup, cukup.
  3612.  
  3613. 881
  3614. 00:53:09,970 --> 00:53:11,170
  3615. Jangan membunuh mood aku.
  3616.  
  3617. 882
  3618. 00:53:11,640 --> 00:53:13,840
  3619. Tapi kok menurutku beda ya?
  3620.  
  3621. 883
  3622. 00:53:13,840 --> 00:53:15,310
  3623. Menurutku--
  3624.  
  3625. 884
  3626. 00:53:15,910 --> 00:53:18,440
  3627. Sudah berapa kali kukatakan padamu, harus melaporkan dengan sejujurnya.
  3628.  
  3629. 885
  3630. 00:53:18,580 --> 00:53:20,310
  3631. Naeuri-deul...
  3632.  
  3633. 886
  3634. 00:53:20,510 --> 00:53:23,520
  3635. Sekarangnya saatnya untuk bersenang-senang di luar.
  3636.  
  3637. 887
  3638. 00:53:23,520 --> 00:53:26,450
  3639. - Aigoo!
  3640. - Iya nih!
  3641.  
  3642. 888
  3643. 00:53:26,920 --> 00:53:28,120
  3644. Dasar!
  3645.  
  3646. 889
  3647. 00:53:31,790 --> 00:53:34,390
  3648. Apa ini? Apa ini? Apa ini?
  3649.  
  3650. 890
  3651. 00:53:35,314 --> 00:53:35,590
  3652. S
  3653.  
  3654. 891
  3655. 00:53:35,591 --> 00:53:35,866
  3656. Su
  3657.  
  3658. 892
  3659. 00:53:35,867 --> 00:53:36,143
  3660. Sub
  3661.  
  3662. 893
  3663. 00:53:36,144 --> 00:53:36,420
  3664. Subt
  3665.  
  3666. 894
  3667. 00:53:36,421 --> 00:53:36,697
  3668. Subti
  3669.  
  3670. 895
  3671. 00:53:36,698 --> 00:53:36,973
  3672. Subtit
  3673.  
  3674. 896
  3675. 00:53:36,974 --> 00:53:37,250
  3676. Subtitl
  3677.  
  3678. 897
  3679. 00:53:37,251 --> 00:53:37,527
  3680. Subtitle
  3681.  
  3682. 898
  3683. 00:53:37,528 --> 00:53:37,804
  3684. Subtitle
  3685.  
  3686. 899
  3687. 00:53:37,805 --> 00:53:38,080
  3688. Subtitle o
  3689.  
  3690. 900
  3691. 00:53:38,081 --> 00:53:38,357
  3692. Subtitle ol
  3693.  
  3694. 901
  3695. 00:53:38,358 --> 00:53:38,634
  3696. Subtitle ole
  3697.  
  3698. 902
  3699. 00:53:38,635 --> 00:53:38,911
  3700. Subtitle oleh
  3701.  
  3702. 903
  3703. 00:53:38,912 --> 00:53:39,187
  3704. Subtitle oleh:
  3705.  
  3706. 904
  3707. 00:53:39,188 --> 00:53:39,464
  3708. Subtitle oleh:
  3709.  
  3710. 905
  3711. 00:53:39,465 --> 00:53:39,741
  3712. Subtitle oleh:
  3713.  
  3714.  
  3715. 906
  3716. 00:53:39,742 --> 00:53:40,018
  3717. Subtitle oleh:
  3718. ~
  3719.  
  3720. 907
  3721. 00:53:40,019 --> 00:53:40,294
  3722. Subtitle oleh:
  3723. ~
  3724.  
  3725. 908
  3726. 00:53:40,295 --> 00:53:40,571
  3727. Subtitle oleh:
  3728. ~ D
  3729.  
  3730. 909
  3731. 00:53:40,572 --> 00:53:40,848
  3732. Subtitle oleh:
  3733. ~ Da
  3734.  
  3735. 910
  3736. 00:53:40,849 --> 00:53:41,125
  3737. Subtitle oleh:
  3738. ~ Dam
  3739.  
  3740. 911
  3741. 00:53:41,126 --> 00:53:41,401
  3742. Subtitle oleh:
  3743. ~ Damn
  3744.  
  3745. 912
  3746. 00:53:41,402 --> 00:53:41,678
  3747. Subtitle oleh:
  3748. ~ Damn!
  3749.  
  3750. 913
  3751. 00:53:41,679 --> 00:53:41,955
  3752. Subtitle oleh:
  3753. ~ Damn!S
  3754.  
  3755. 914
  3756. 00:53:41,956 --> 00:53:42,232
  3757. Subtitle oleh:
  3758. ~ Damn!Su
  3759.  
  3760. 915
  3761. 00:53:42,233 --> 00:53:42,508
  3762. Subtitle oleh:
  3763. ~ Damn!Sup
  3764.  
  3765. 916
  3766. 00:53:42,509 --> 00:53:42,785
  3767. Subtitle oleh:
  3768. ~ Damn!Supe
  3769.  
  3770. 917
  3771. 00:53:42,786 --> 00:53:43,062
  3772. Subtitle oleh:
  3773. ~ Damn!Super
  3774.  
  3775. 918
  3776. 00:53:43,063 --> 00:53:43,339
  3777. Subtitle oleh:
  3778. ~ Damn!SuperS
  3779.  
  3780. 919
  3781. 00:53:43,340 --> 00:53:43,615
  3782. Subtitle oleh:
  3783. ~ Damn!SuperSu
  3784.  
  3785. 920
  3786. 00:53:43,616 --> 00:53:43,892
  3787. Subtitle oleh:
  3788. ~ Damn!SuperSub
  3789.  
  3790. 921
  3791. 00:53:43,893 --> 00:53:44,169
  3792. Subtitle oleh:
  3793. ~ Damn!SuperSub
  3794.  
  3795. 922
  3796. 00:53:44,170 --> 00:53:44,446
  3797. Subtitle oleh:
  3798. ~ Damn!SuperSub I
  3799.  
  3800. 923
  3801. 00:53:44,447 --> 00:53:44,722
  3802. Subtitle oleh:
  3803. ~ Damn!SuperSub In
  3804.  
  3805. 924
  3806. 00:53:44,723 --> 00:53:44,999
  3807. Subtitle oleh:
  3808. ~ Damn!SuperSub Ind
  3809.  
  3810. 925
  3811. 00:53:45,000 --> 00:53:45,276
  3812. Subtitle oleh:
  3813. ~ Damn!SuperSub Indo
  3814.  
  3815. 926
  3816. 00:53:45,277 --> 00:53:45,553
  3817. Subtitle oleh:
  3818. ~ Damn!SuperSub Indon
  3819.  
  3820. 927
  3821. 00:53:45,554 --> 00:53:45,829
  3822. Subtitle oleh:
  3823. ~ Damn!SuperSub Indone
  3824.  
  3825. 928
  3826. 00:53:45,830 --> 00:53:46,106
  3827. Subtitle oleh:
  3828. ~ Damn!SuperSub Indones
  3829.  
  3830. 929
  3831. 00:53:46,107 --> 00:53:46,383
  3832. Subtitle oleh:
  3833. ~ Damn!SuperSub Indonesi
  3834.  
  3835. 930
  3836. 00:53:46,384 --> 00:53:46,660
  3837. Subtitle oleh:
  3838. ~ Damn!SuperSub Indonesia
  3839.  
  3840. 931
  3841. 00:53:46,661 --> 00:53:46,936
  3842. Subtitle oleh:
  3843. ~ Damn!SuperSub Indonesia
  3844.  
  3845. 932
  3846. 00:53:46,937 --> 00:53:47,213
  3847. Subtitle oleh:
  3848. ~ Damn!SuperSub Indonesia ~
  3849.  
  3850. 933
  3851. 00:53:47,214 --> 00:53:53,314
  3852. Subtitle oleh:
  3853. ~ Damn!SuperSub Indonesia ~
  3854.  
  3855. 934
  3856. 00:53:53,338 --> 00:53:59,338
  3857. Diterjemahkan oleh:
  3858. ~ totoro ~
  3859.  
  3860. 935
  3861. 00:54:18,100 --> 00:54:20,370
  3862. Kenapa sih kau terus mengikutiku?
  3863.  
  3864. 936
  3865. 00:54:22,910 --> 00:54:24,780
  3866. Siapa kau sebenarnya?
  3867.  
  3868. 937
  3869. 00:54:26,240 --> 00:54:29,650
  3870. Kenapa bertindak begitu sembrono dan berani datang ke tempat seperti ini?
  3871.  
  3872. 938
  3873. 00:54:37,120 --> 00:54:39,120
  3874. Apa maksudmu sembrono?
  3875.  
  3876. 939
  3877. 00:54:40,390 --> 00:54:42,330
  3878. Beraninya kau bersikap lancang terhadapku?
  3879.  
  3880. 940
  3881. 00:54:51,270 --> 00:54:54,070
  3882. Kau jangan coba-coba menafsirkan gunghap-ku ya?
  3883.  
  3884. 941
  3885. 00:54:55,270 --> 00:54:57,080
  3886. Kenapa kau berbuat begitu?
  3887.  
  3888. 942
  3889. 00:54:57,740 --> 00:54:58,940
  3890. Dasar!
  3891.  
  3892. 943
  3893. 00:55:12,090 --> 00:55:13,830
  3894. Aku juga tidak tahu.
  3895.  
  3896. 944
  3897. 00:55:15,690 --> 00:55:18,030
  3898. Kenapa aku begitu mempedulikanmu.
  3899.  
  3900. 945
  3901. 00:55:31,380 --> 00:55:32,840
  3902. Panas sekali.
  3903.  
  3904. 946
  3905. 00:55:34,910 --> 00:55:36,980
  3906. Ini... ini... ini...
  3907.  
  3908. 947
  3909. 00:55:38,520 --> 00:55:41,320
  3910. Ong....ni!
  3911.  
  3912. 948
  3913. 00:55:42,250 --> 00:55:43,390
  3914. Kau tidak apa-apa?
  3915.  
  3916. 949
  3917. 00:55:43,390 --> 00:55:46,060
  3918. Aduh, aduh, kau habis minum ya?
  3919.  
  3920. 950
  3921. 00:55:46,060 --> 00:55:46,990
  3922. Iya.
  3923.  
  3924. 951
  3925. 00:55:47,460 --> 00:55:49,460
  3926. Berapa banyak yang kau minum?
  3927.  
  3928. 952
  3929. 00:55:49,930 --> 00:55:51,660
  3930. Jangan sembarangan sentuh!
  3931.  
  3932. 953
  3933. 00:55:53,470 --> 00:55:55,000
  3934. Lancang!
  3935.  
  3936. 954
  3937. 00:55:57,140 --> 00:55:59,740
  3938. Omo, coba lihat mukamu sampai merah begitu.
  3939.  
  3940. 955
  3941. 00:56:01,070 --> 00:56:02,340
  3942. Aku 'kan tidak berbuat apa-apa.
  3943.  
  3944. 956
  3945. 00:56:02,340 --> 00:56:04,010
  3946. Seharusnya aku datang lebih pagi.
  3947.  
  3948. 957
  3949. 00:56:04,010 --> 00:56:06,550
  3950. Aigoo, aigoo, kau tidak apa-apa?
  3951.  
  3952. 958
  3953. 00:56:07,280 --> 00:56:08,810
  3954. Anu...
  3955.  
  3956. 959
  3957. 00:56:37,310 --> 00:56:38,710
  3958. Wangi sekali.
  3959.  
  3960. 960
  3961. 00:56:40,710 --> 00:56:42,650
  3962. Permen bakha, mau?
  3963.  
  3964. 961
  3965. 00:56:43,120 --> 00:56:43,980
  3966. Mau.
  3967.  
  3968. 962
  3969. 00:56:45,120 --> 00:56:45,980
  3970. Ayo.
  3971.  
  3972. 963
  3973. 00:56:46,520 --> 00:56:47,320
  3974. Nih!
  3975.  
  3976. 964
  3977. 00:56:52,920 --> 00:56:54,330
  3978. Tapi Hyeongnim...
  3979.  
  3980. 965
  3981. 00:56:55,190 --> 00:56:58,530
  3982. Bukankah kau tidak suka makan permen?
  3983.  
  3984. 966
  3985. 00:57:01,130 --> 00:57:03,270
  3986. Selera orang itu bisa berubah.
  3987.  
  3988. 967
  3989. 00:57:03,270 --> 00:57:05,270
  3990. Hal ini saja kau bisa ingat?
  3991.  
  3992. 968
  3993. 00:57:11,540 --> 00:57:13,280
  3994. Anu, sedang apa kau di sini?
  3995.  
  3996. 969
  3997. 00:57:13,280 --> 00:57:15,350
  3998. Suseung-nim, sudah lapar 'kan?
  3999.  
  4000. 970
  4001. 00:57:16,080 --> 00:57:18,080
  4002. Tunggu sebentar ya, segera matang kok!
  4003.  
  4004. 971
  4005. 00:57:22,890 --> 00:57:25,160
  4006. Aku sudah habis makan, permisi dulu.
  4007.  
  4008. 972
  4009. 00:57:26,290 --> 00:57:28,030
  4010. Kenapa kau begitu tidak berperasaan?
  4011.  
  4012. 973
  4013. 00:57:28,290 --> 00:57:29,690
  4014. Bukankah dia itu muridmu?
  4015.  
  4016. 974
  4017. 00:57:29,690 --> 00:57:30,830
  4018. Murid apa?
  4019.  
  4020. 975
  4021. 00:57:30,830 --> 00:57:32,300
  4022. Lagipula dia...
  4023.  
  4024. 976
  4025. 00:57:32,560 --> 00:57:35,230
  4026. orang ini mempunyai saudara kembar yang mirip sekali denganku.
  4027.  
  4028. 977
  4029. 00:57:35,700 --> 00:57:37,440
  4030. Yang disesalkan adalah dia telah meninggal.
  4031.  
  4032. 978
  4033. 00:57:38,170 --> 00:57:39,170
  4034. Sungguh mirip sekali.
  4035.  
  4036. 979
  4037. 00:57:39,170 --> 00:57:41,570
  4038. Begitu melihatmu aku hampir saja memanggilmu "hyeongnim".
  4039.  
  4040. 980
  4041. 00:57:43,310 --> 00:57:45,180
  4042. Doryeon-nim jika boleh tahu Anda umur berapa?
  4043.  
  4044. 981
  4045. 00:57:45,180 --> 00:57:46,380
  4046. Aku berumur 18 tahun.
  4047.  
  4048. 982
  4049. 00:57:46,380 --> 00:57:47,980
  4050. Shio-nya sama denganku, cuma beda satu siklus.
  4051.  
  4052. 983
  4053. 00:57:49,050 --> 00:57:51,520
  4054. Jangan bercanda yang tidak lucu.
  4055. Cepat pergi dari sini!
  4056.  
  4057. 984
  4058. 00:57:51,650 --> 00:57:54,590
  4059. Ada hal yang harus kusampaikan.
  4060.  
  4061. 985
  4062. 00:57:55,120 --> 00:57:56,190
  4063. Suseung-nim...
  4064.  
  4065. 986
  4066. 00:57:56,320 --> 00:57:59,520
  4067. Suseung-nim benar berpikir jika aku adalah dalangnya insiden itu?
  4068.  
  4069. 987
  4070. 00:57:59,660 --> 00:58:01,730
  4071. Aku yang semenjak kecil selalu berjalan di jalan yang lurus,
  4072.  
  4073. 988
  4074. 00:58:01,730 --> 00:58:03,730
  4075. mana mungkin menempuh jalan miring seperti itu?
  4076.  
  4077. 989
  4078. 00:58:03,730 --> 00:58:06,530
  4079. Pikirkan saja kesalahanmu, jangan urusi orang lain.
  4080.  
  4081. 990
  4082. 00:58:06,530 --> 00:58:09,130
  4083. Mereka yang mengkambing-hitamkan aku.
  4084.  
  4085. 991
  4086. 00:58:09,130 --> 00:58:10,400
  4087. Apa maksudmu dengan mereka?
  4088.  
  4089. 992
  4090. 00:58:10,400 --> 00:58:11,670
  4091. Yoon Gamchal.
  4092.  
  4093. 993
  4094. 00:58:12,400 --> 00:58:14,410
  4095. Orang itu telah menghancurkan semua bukti.
  4096.  
  4097. 994
  4098. 00:58:15,270 --> 00:58:16,810
  4099. Di belakang Yoon Gamchal ada Park In.
  4100.  
  4101. 995
  4102. 00:58:17,140 --> 00:58:20,350
  4103. Di belakang Park In adalah... Yeong Bin.
  4104.  
  4105. 996
  4106. 00:58:21,880 --> 00:58:24,280
  4107. Lancang! Beraninya menuduh yang di atas.
  4108.  
  4109. 997
  4110. 00:58:27,550 --> 00:58:28,690
  4111. Sebenarnya aku ingin memperlihatkan sesuatu padamu.
  4112.  
  4113. 998
  4114. 00:58:29,350 --> 00:58:30,690
  4115. Ya sudahlah.
  4116.  
  4117. 999
  4118. 00:58:33,830 --> 00:58:35,490
  4119. Saju itu apa?
  4120.  
  4121. 1000
  4122. 00:58:35,760 --> 00:58:37,430
  4123. Tidak lebih dari mata yang menilai situasi.
  4124.  
  4125. 1001
  4126. 00:58:37,760 --> 00:58:40,300
  4127. Mata begitu kelam.
  4128. Apa-apaan pula itu?
  4129.  
  4130. 1002
  4131. 00:58:44,370 --> 00:58:45,240
  4132. Hyeongnim...
  4133.  
  4134. 1003
  4135. 00:58:47,040 --> 00:58:50,910
  4136. Orang yang membawa ini bilang jika barang ini dari seorang wanita.
  4137.  
  4138. 1004
  4139. 00:58:55,650 --> 00:58:57,850
  4140. Kepalaku sakit!
  4141.  
  4142. 1005
  4143. 00:59:02,450 --> 00:59:03,460
  4144. Orang itu...
  4145.  
  4146. 1006
  4147. 00:59:04,260 --> 00:59:06,860
  4148. Jelas-jelas bilang sangat mempedulikanku.
  4149.  
  4150. 1007
  4151. 00:59:07,730 --> 00:59:09,390
  4152. Apa maksudnya itu?
  4153.  
  4154. 1008
  4155. 00:59:09,390 --> 00:59:11,400
  4156. Bisa jadi demi salinan saju itu.
  4157.  
  4158. 1009
  4159. 00:59:11,930 --> 00:59:13,200
  4160. Berhubung sudah dikembalikan kepadanya,
  4161.  
  4162. 1010
  4163. 00:59:13,200 --> 00:59:15,730
  4164. kelak dia juga tidak akan mempedulikanmu lagi.
  4165.  
  4166. 1011
  4167. 00:59:18,600 --> 00:59:19,740
  4168. Iya.
  4169.  
  4170. 1012
  4171. 00:59:21,270 --> 00:59:22,610
  4172. Sepertinya begitu, 'kan?
  4173.  
  4174. 1013
  4175. 00:59:22,610 --> 00:59:24,210
  4176. Pria itu biasanya lebih sederhana.
  4177.  
  4178. 1014
  4179. 00:59:24,210 --> 00:59:29,480
  4180. Kalau suka pasti bilang suka.
  4181. Tidak akan bertele-tele.
  4182.  
  4183. 1015
  4184. 00:59:30,020 --> 00:59:31,220
  4185. Oh ya?
  4186.  
  4187. 1016
  4188. 00:59:41,490 --> 00:59:42,560
  4189. Mama...
  4190.  
  4191. 1017
  4192. 00:59:43,360 --> 00:59:46,300
  4193. Sudah saatnya kau kembali ke istana.
  4194.  
  4195. 1018
  4196. 00:59:50,900 --> 00:59:53,240
  4197. Aku juga berencana kembali ke istana hari ini.
  4198.  
  4199. 1019
  4200. 00:59:54,510 --> 00:59:56,580
  4201. Tunggu bertemu seseorang lagi.
  4202.  
  4203. 1020
  4204. 00:59:58,440 --> 01:00:03,450
  4205. Para filolog Confusius berulang kali memohon pemerintah kekaisaran untuk menyelesaikan masalah kemarau ini.
  4206.  
  4207. 1021
  4208. 01:00:05,180 --> 01:00:07,920
  4209. Percepat pernikahan Ongju!
  4210.  
  4211. 1022
  4212. 01:00:08,790 --> 01:00:10,590
  4213. Baik, Jeonha.
  4214.  
  4215. 1023
  4216. 01:00:13,990 --> 01:00:16,190
  4217. Ini adalah barang yang disita kali ini.
  4218.  
  4219. 1024
  4220. 01:00:20,070 --> 01:00:22,000
  4221. Kelihatannya seperti lilin.
  4222.  
  4223. 1025
  4224. 01:00:22,000 --> 01:00:23,870
  4225. Tapi ternyata halusinogen.
  4226.  
  4227. 1026
  4228. 01:00:24,340 --> 01:00:25,870
  4229. Ada urusan apa kau mencariku?
  4230.  
  4231. 1027
  4232. 01:00:26,140 --> 01:00:27,610
  4233. Sampai kapan aku harus menunggu?
  4234.  
  4235. 1028
  4236. 01:00:27,870 --> 01:00:28,940
  4237. Apa maksudmu?
  4238.  
  4239. 1029
  4240. 01:00:32,940 --> 01:00:35,150
  4241. Kau anggap perkataanku itu omong-kosong?
  4242.  
  4243. 1030
  4244. 01:00:36,210 --> 01:00:37,880
  4245. Perlu aku memohonmu sekali lagi?
  4246.  
  4247. 1031
  4248. 01:00:42,290 --> 01:00:43,560
  4249. Maaf, tapi...
  4250.  
  4251. 1032
  4252. 01:00:44,420 --> 01:00:45,960
  4253. Aku tidak bersedia.
  4254.  
  4255. 1033
  4256. 01:00:47,030 --> 01:00:48,630
  4257. Ini adalah keputusanku.
  4258.  
  4259. 1034
  4260. 01:01:04,380 --> 01:01:07,180
  4261. Ini adalah salinan saju Ongju.
  4262.  
  4263. 1035
  4264. 01:01:07,650 --> 01:01:09,310
  4265. Hari pernikahan tinggal beberapa hari lagi.
  4266.  
  4267. 1036
  4268. 01:01:09,310 --> 01:01:11,980
  4269. Segera tafsirkan saju Ongju dengan kandidat yang ini.
  4270.  
  4271. 1037
  4272. 01:01:12,050 --> 01:01:13,450
  4273. Kemudian gabungkan pendapat kalian semua.
  4274.  
  4275. 1038
  4276. 01:01:13,450 --> 01:01:14,320
  4277. Kemudian gabungkan pendapat kalian semua.
  4278. -= Jeongsa-nyon (Tahun ular), eulsa-wol (bulan april), Sinmi-il (Hari ke-8 kalender Cina), gabo-si (antara jam 11 pagi - jam 1 siang) =-
  4279.  
  4280. 1039
  4281. 01:01:14,320 --> 01:01:15,850
  4282. -= Jeongsa-nyon (Tahun ular), eulsa-wol (bulan april), Sinmi-il (Hari ke-8 kalender Cina), gabo-si (antara jam 11 pagi - jam 1 siang) =-
  4283.  
  4284. 1040
  4285. 01:01:18,520 --> 01:01:19,720
  4286. Maaf...
  4287.  
  4288. 1041
  4289. 01:01:21,190 --> 01:01:23,530
  4290. Ini adalah saju Ongju-mama, benar?
  4291.  
  4292. 1042
  4293. 01:01:27,800 --> 01:01:29,070
  4294. Benar.
  4295.  
  4296. 1043
  4297. 01:01:29,530 --> 01:01:31,140
  4298. Ada masalah apa?
  4299.  
  4300. 1044
  4301. 01:01:34,270 --> 01:01:37,140
  4302. Ini daftar nama gungnyeo di naemyeong-bu yang Anda minta.
  4303. [Naemyeongbu - bagian istana yang dihuni oleh para wanita termasuk ratu beserta dayang-dayangnya]
  4304.  
  4305. 1045
  4306. 01:01:44,950 --> 01:01:46,020
  4307. -= Cheon Man I =-
  4308.  
  4309. 1046
  4310. 01:01:46,020 --> 01:01:47,350
  4311. -= Gabsin-nyeon (tahun monyet), jeongmyeo-wol (Bulan ke-2 kalender lunar), eulchuk-il (Hari ke-2 kalender Cina), eulyu-si (antara jam 5 - 7) =-
  4312.  
  4313. 1047
  4314. 01:01:51,760 --> 01:01:54,160
  4315. -= Jeongsa-nyon (shio ular), eulsa-wol (bulan april), Sinmi-il (Hari ke-8 kalender Cina), gabo-si (antara jam 11 pagi - jam 1 siang) =-
  4316.  
  4317. 1048
  4318. 01:01:54,430 --> 01:01:55,360
  4319. Jeongsa-nyeon (tahun ular) tanggal berapa?
  4320.  
  4321. 1049
  4322. 01:01:55,360 --> 01:01:56,360
  4323. April 13.
  4324.  
  4325. 1050
  4326. 01:01:56,360 --> 01:01:57,560
  4327. - Jam?
  4328. - Siang.
  4329.  
  4330. 1051
  4331. 01:02:06,910 --> 01:02:09,710
  4332. Seo Do Yoon dan Yoon Si Kyeong adalah sepupu.
  4333.  
  4334. 1052
  4335. 01:02:09,710 --> 01:02:13,180
  4336. Bagi kita ini adalah sebuah hal yang baik.
  4337.  
  4338. 1053
  4339. 01:02:13,850 --> 01:02:15,580
  4340. Walaupun demikian...
  4341.  
  4342. 1054
  4343. 01:02:16,110 --> 01:02:17,980
  4344. Kelihatannya memang seperti orang sendiri.
  4345.  
  4346. 1055
  4347. 01:02:18,520 --> 01:02:21,450
  4348. Tapi tetap saja harus waspada.
  4349.  
  4350. 1056
  4351. 01:02:22,920 --> 01:02:23,790
  4352. Kenapa?
  4353.  
  4354. 1057
  4355. 01:02:25,060 --> 01:02:28,130
  4356. Kau melihat adanya sesuatu niat dari Yoon Si Kyeong?
  4357.  
  4358. 1058
  4359. 01:02:28,260 --> 01:02:31,800
  4360. Justru karena tidak tahu niatnya apa, karena itulah harus waspada.
  4361.  
  4362. 1059
  4363. 01:02:32,730 --> 01:02:34,130
  4364. Anda juga tahu...
  4365.  
  4366. 1060
  4367. 01:02:34,930 --> 01:02:39,740
  4368. Hamba hanya mempertimbangkan keselamatan Seja Jeoha.
  4369.  
  4370. 1061
  4371. 01:02:40,140 --> 01:02:42,270
  4372. Aku mana mungkin tidak tahu.
  4373.  
  4374. 1062
  4375. 01:02:42,470 --> 01:02:44,340
  4376. Demi Seja...
  4377.  
  4378. 1063
  4379. 01:02:45,410 --> 01:02:48,750
  4380. aku melangkah begitu jauh bersama denganmu Park Jubu.
  4381.  
  4382. 1064
  4383. 01:02:50,280 --> 01:02:53,150
  4384. Nak, nak, kau kenapa?
  4385.  
  4386. 1065
  4387. 01:02:55,750 --> 01:02:58,090
  4388. Kenapa makan obat juga tidak kelihatan khasiatnya?
  4389.  
  4390. 1066
  4391. 01:02:58,090 --> 01:03:01,560
  4392. Sepertinya gara-gara Ongju yang masuk ke istana beberapa hari yang lalu.
  4393.  
  4394. 1067
  4395. 01:03:01,560 --> 01:03:03,560
  4396. Kau harus berhati-hati.
  4397.  
  4398. 1068
  4399. 01:03:03,560 --> 01:03:05,760
  4400. Jika mengusir roh jahat antara ikatan darah,
  4401.  
  4402. 1069
  4403. 01:03:05,760 --> 01:03:08,230
  4404. pihak yang lemah akan mendapatkan kesialan.
  4405.  
  4406. 1070
  4407. 01:03:09,030 --> 01:03:13,840
  4408. Takutnya aura Ongju terlalu ganas sehingga Seja Jeoha tidak sanggup menahannya.
  4409.  
  4410. 1071
  4411. 01:03:14,710 --> 01:03:16,440
  4412. Masalahnya adalah,
  4413.  
  4414. 1072
  4415. 01:03:17,180 --> 01:03:18,780
  4416. demi kesehatan Jeonha...
  4417.  
  4418. 1073
  4419. 01:03:19,110 --> 01:03:23,250
  4420. Ongju harus terus berada di sisi Jeonha hingga beliau menginjak usia dewasa.
  4421.  
  4422. 1074
  4423. 01:03:23,580 --> 01:03:27,520
  4424. Jika menunggu dia hingga berumur 16 tahun, berarti masih ada 10 tahun lagi.
  4425.  
  4426. 1075
  4427. 01:03:28,050 --> 01:03:30,460
  4428. Dalam kurun waktu ini, Seja harus bagaimana?
  4429.  
  4430. 1076
  4431. 01:03:30,660 --> 01:03:31,990
  4432. Pertama-tama...
  4433.  
  4434. 1077
  4435. 01:03:32,660 --> 01:03:37,730
  4436. Orang yang tafsiran karakternya cocok dan menguatkan Ongju harus dipisahkan darinya.
  4437.  
  4438. 1078
  4439. 01:03:41,400 --> 01:03:43,600
  4440. Cara yang paling aman adalah...
  4441.  
  4442. 1079
  4443. 01:03:44,000 --> 01:03:46,070
  4444. mencarikan seorang Buma yang tafsiran karakternya bertentangan dengan Ongju.
  4445.  
  4446. 1080
  4447. 01:03:46,070 --> 01:03:48,270
  4448. Dan menekan unsur eumgi (yin) nya.
  4449.  
  4450. 1081
  4451. 01:03:49,940 --> 01:03:52,140
  4452. Dengan demikian Seja akan bangkit kembali.
  4453.  
  4454. 1082
  4455. 01:03:52,340 --> 01:03:54,750
  4456. Dan menduduki kursi tahta.
  4457.  
  4458. 1083
  4459. 01:04:02,020 --> 01:04:04,090
  4460. Anda harus secepatnya sembuh.
  4461.  
  4462. 1084
  4463. 01:04:04,090 --> 01:04:07,290
  4464. Hamba akan mengundurkan diri setelah melihatmu makan.
  4465.  
  4466. 1085
  4467. 01:04:17,500 --> 01:04:19,640
  4468. Sejak kapan makan menggunakan tangan kiri?
  4469.  
  4470. 1086
  4471. 01:04:21,770 --> 01:04:23,640
  4472. Kau...
  4473.  
  4474. 1087
  4475. 01:04:23,980 --> 01:04:26,450
  4476. Ongju-mama di mana?
  4477.  
  4478. 1088
  4479. 01:04:28,180 --> 01:04:29,310
  4480. Baik.
  4481.  
  4482. 1089
  4483. 01:04:30,580 --> 01:04:32,120
  4484. Makanlah yang banyak.
  4485.  
  4486. 1090
  4487. 01:04:34,990 --> 01:04:37,920
  4488. -= Kandidat nomor 3, Nam Chi Ho =-
  4489.  
  4490. 1091
  4491. 01:04:38,520 --> 01:04:41,460
  4492. Sook Hyang meninggalkan orang-tuanya saat berumur lima tahun.
  4493.  
  4494. 1092
  4495. 01:04:41,460 --> 01:04:43,660
  4496. Dan mengembara.
  4497.  
  4498. 1093
  4499. 01:04:43,660 --> 01:04:48,000
  4500. Dan baru berkumpul kembali dengan orang-tuanya setelah berumur 20 tahun dan menikmati hidup dengan penuh kemewahan.
  4501.  
  4502. 1094
  4503. 01:04:48,070 --> 01:04:49,940
  4504. Melahirkan dua anak laki dan satu perempuan.
  4505.  
  4506. 1095
  4507. 01:04:55,870 --> 01:04:57,680
  4508. Sepertinya aku telah mengganggumu.
  4509.  
  4510. 1096
  4511. 01:04:57,680 --> 01:05:00,080
  4512. Ini adalah cerita yang suka didengar oleh ibuku sehari-hari.
  4513.  
  4514. 1097
  4515. 01:05:01,350 --> 01:05:03,350
  4516. Sehingga tanpa kusadari aku jadi terlena.
  4517.  
  4518. 1098
  4519. 01:05:03,950 --> 01:05:05,950
  4520. Kenapa bisa sampai sakit?
  4521.  
  4522. 1099
  4523. 01:05:09,020 --> 01:05:10,620
  4524. Aku telah bertanya pertanyaan yang tidak pantas.
  4525.  
  4526. 1100
  4527. 01:05:10,820 --> 01:05:11,960
  4528. Tidak apa.
  4529.  
  4530. 1101
  4531. 01:05:13,630 --> 01:05:15,690
  4532. Eomonim adalah sosok yang penuh cinta kasih.
  4533.  
  4534. 1102
  4535. 01:05:15,690 --> 01:05:17,700
  4536. Setelah pelayan wanita kesayangannya meninggal karena kecelakaan,
  4537.  
  4538. 1103
  4539. 01:05:17,830 --> 01:05:20,170
  4540. beliau tidak sanggup menanggung syok dan jatuh sakit.
  4541.  
  4542. 1104
  4543. 01:05:20,570 --> 01:05:23,030
  4544. Tapi setelah Eomonim jatuh sakit,
  4545.  
  4546. 1105
  4547. 01:05:23,570 --> 01:05:27,510
  4548. aku jadi semakin memperhatikan orang sakit dan orang miskin.
  4549.  
  4550. 1106
  4551. 01:05:27,770 --> 01:05:31,980
  4552. Baktimu ini pasti akan menyentuh pintu surga.
  4553.  
  4554. 1107
  4555. 01:05:34,980 --> 01:05:37,520
  4556. Upahmu sudah kuserahkan kepada pelayan.
  4557.  
  4558. 1108
  4559. 01:05:38,320 --> 01:05:39,990
  4560. Aku masih banyak kerjaan jadi aku undur diri dulu.
  4561.  
  4562. 1109
  4563. 01:05:40,320 --> 01:05:42,450
  4564. Eomonim kupercayakan kepadamu.
  4565.  
  4566. 1110
  4567. 01:05:56,000 --> 01:05:57,070
  4568. Maaf...
  4569.  
  4570. 1111
  4571. 01:05:57,870 --> 01:06:01,270
  4572. Anak-anak itu terlihat seperti kelaparan.
  4573.  
  4574. 1112
  4575. 01:06:01,270 --> 01:06:04,210
  4576. Sehari cuma makan sehari.
  4577. Itupun cuma bubur sayuran liar.
  4578.  
  4579. 1113
  4580. 01:06:05,610 --> 01:06:07,480
  4581. Mana mungkin tidak kelaparan?
  4582.  
  4583. 1114
  4584. 01:06:08,480 --> 01:06:10,550
  4585. Mungkinkah di gudang tidak ada makanan?
  4586.  
  4587. 1115
  4588. 01:06:10,550 --> 01:06:11,550
  4589. Mana mungkin tidak ada?
  4590.  
  4591. 1116
  4592. 01:06:11,550 --> 01:06:13,290
  4593. Sangking banyaknya hampir tumpah ruah.
  4594.  
  4595. 1117
  4596. 01:06:13,290 --> 01:06:15,020
  4597. Pintu tersebut hanya bisa dibuka oleh Doryeon-nim.
  4598.  
  4599. 1118
  4600. 01:06:15,020 --> 01:06:18,090
  4601. Dasar kunyuk! Tutup mulutmu!
  4602.  
  4603. 1119
  4604. 01:06:18,960 --> 01:06:20,090
  4605. Kau cepatlah pergi.
  4606.  
  4607. 1120
  4608. 01:06:27,030 --> 01:06:31,400
  4609. Kabarnya Ongju-mama keluar dari istana untuk mencari tahu satu persatu kandidat buma.
  4610.  
  4611. 1121
  4612. 01:06:32,840 --> 01:06:34,440
  4613. Apa maksudnya ini?
  4614.  
  4615. 1122
  4616. 01:06:35,510 --> 01:06:39,310
  4617. Bagaimana caranya kalian bekerja?
  4618.  
  4619. 1123
  4620. 01:06:40,850 --> 01:06:43,380
  4621. Ongju menyelinap keluar istana
  4622.  
  4623. 1124
  4624. 01:06:44,320 --> 01:06:47,390
  4625. Kerja kalian begitu tidak becus.
  4626. Masih ada harapan aku bisa jadi Buma?
  4627.  
  4628. 1125
  4629. 01:06:48,390 --> 01:06:51,660
  4630. - Anu, Yoon Gamchal...
  4631. - Aku tidak akan mempercayai kalian lagi.
  4632.  
  4633. 1126
  4634. 01:06:54,390 --> 01:06:55,590
  4635. Bawa balik!
  4636.  
  4637. 1127
  4638. 01:06:55,590 --> 01:06:58,200
  4639. Aku yang beli, kalian terimalah.
  4640.  
  4641. 1128
  4642. 01:06:58,400 --> 01:07:01,330
  4643. Aku secara pribadi akan menjelaskannya kepada Seonbae-nim.
  4644.  
  4645. 1129
  4646. 01:07:01,600 --> 01:07:03,340
  4647. Eomonim, lapar.
  4648.  
  4649. 1130
  4650. 01:07:03,340 --> 01:07:05,470
  4651. Eomonim....
  4652.  
  4653. 1131
  4654. 01:07:10,810 --> 01:07:12,940
  4655. Cepat hidupkan api!
  4656.  
  4657. 1132
  4658. 01:07:14,680 --> 01:07:15,610
  4659. Ayo! Ayo!
  4660.  
  4661. 1133
  4662. 01:07:15,610 --> 01:07:19,020
  4663. Wah! Ada beras! Ada beras!
  4664.  
  4665. 1134
  4666. 01:07:28,690 --> 01:07:32,300
  4667. Di dalam saju Nam Chi Ho, pepohonan adalah unsur yang dipatahkan.
  4668.  
  4669. 1135
  4670. 01:07:33,100 --> 01:07:34,700
  4671. Udara dari pepohonan adalah kehidupan.
  4672.  
  4673. 1136
  4674. 01:07:34,970 --> 01:07:37,170
  4675. Tapi pepohonan berubah menjadi semakin buram.
  4676.  
  4677. 1137
  4678. 01:07:37,170 --> 01:07:40,710
  4679. Malahan pisau yang tajam menggantikan posisi tersebut.
  4680.  
  4681. 1138
  4682. 01:07:43,440 --> 01:07:44,780
  4683. Makan yang banyak.
  4684.  
  4685. 1139
  4686. 01:07:49,580 --> 01:07:51,850
  4687. Fase syok yang terkandung di dalam juga sangat kuat.
  4688.  
  4689. 1140
  4690. 01:07:52,450 --> 01:07:54,320
  4691. Kepala dipenuhi dengan ide-ide yang buruk.
  4692.  
  4693. 1141
  4694. 01:07:54,450 --> 01:07:56,250
  4695. Kehilangan kesadaran.
  4696.  
  4697. 1142
  4698. 01:08:00,390 --> 01:08:02,990
  4699. Aura pembunuh sangat kental.
  4700.  
  4701. 1143
  4702. 01:08:04,600 --> 01:08:08,330
  4703. Menghunus pedang dan baru akan berhenti setelah semuanya habis terbabat.
  4704.  
  4705. 1144
  4706. 01:08:13,410 --> 01:08:14,670
  4707. Dari mana ini semua?
  4708.  
  4709. 1145
  4710. 01:08:14,670 --> 01:08:16,010
  4711. Hasil curian dari gudang?
  4712.  
  4713. 1146
  4714. 01:08:29,150 --> 01:08:31,890
  4715. Aku mau merobek semua anggota badanmu dan membuangnya ke kakus.
  4716.  
  4717. 1147
  4718. 01:08:31,890 --> 01:08:34,830
  4719. Chaekbi, Chaekbi yang memberikannya kepada kami.
  4720.  
  4721. 1148
  4722. 01:08:39,100 --> 01:08:40,300
  4723. Di mana perempuan itu?
  4724.  
  4725. 1149
  4726. 01:08:41,700 --> 01:08:42,770
  4727. Bangun!
  4728.  
  4729. 1150
  4730. 01:08:43,700 --> 01:08:45,700
  4731. - Ada apa?
  4732. - Cepat ke sini!
  4733.  
  4734. 1151
  4735. 01:08:45,700 --> 01:08:47,370
  4736. Jika tertangkap olehnya, kau juga akan menjadi cacat.
  4737.  
  4738. 1152
  4739. 01:08:47,370 --> 01:08:48,170
  4740. Tapi...
  4741.  
  4742. 1153
  4743. 01:08:48,170 --> 01:08:49,570
  4744. Gara-gara siapa Manim sampai jatuh sakit?
  4745. [Manim - madam]
  4746.  
  4747. 1154
  4748. 01:08:49,570 --> 01:08:50,440
  4749. Kau tidak sengaja.
  4750.  
  4751. 1155
  4752. 01:08:50,440 --> 01:08:51,580
  4753. Apa maksudmu tidak sengaja?
  4754.  
  4755. 1156
  4756. 01:08:51,580 --> 01:08:54,050
  4757. Tidak, putri angkat Manim membuka pintu gudang.
  4758. [Manim - madam]
  4759.  
  4760. 1157
  4761. 01:08:54,310 --> 01:08:56,580
  4762. Dia demi menunjukkan efek jera,
  4763.  
  4764. 1158
  4765. 01:08:56,580 --> 01:08:58,180
  4766. dia menguburnya ke dalam tanah dan hanya tinggal kepala di luar.
  4767.  
  4768. 1159
  4769. 01:08:58,850 --> 01:09:01,120
  4770. Di bawah terik matahari, mana mungkin tidak mati?
  4771.  
  4772. 1160
  4773. 01:09:01,450 --> 01:09:03,390
  4774. Karena itulah Manim jatuh sakit.
  4775.  
  4776. 1161
  4777. 01:09:03,390 --> 01:09:03,990
  4778. Apa kau bilang?
  4779.  
  4780. 1162
  4781. 01:09:03,990 --> 01:09:05,590
  4782. Begitu sampai di luar cepat lari!
  4783.  
  4784. 1163
  4785. 01:09:05,590 --> 01:09:06,730
  4786. Cepat keluar!
  4787.  
  4788. 1164
  4789. 01:09:06,730 --> 01:09:07,860
  4790. Cepat!
  4791.  
  4792. 1165
  4793. 01:09:08,390 --> 01:09:10,260
  4794. Cepat! Lari!
  4795.  
  4796. 1166
  4797. 01:09:39,160 --> 01:09:40,230
  4798. Sebelah sana!
  4799.  
  4800. 1167
  4801. 01:09:40,830 --> 01:09:41,890
  4802. Tangkap dia!
  4803.  
  4804. 1168
  4805. 01:09:45,700 --> 01:09:46,700
  4806. Tangkap dia!
  4807.  
  4808. 1169
  4809. 01:09:49,370 --> 01:09:52,840
  4810. Jika sampai menikah dengan Nam Chi Ho, dia tidak akan terhindar dari petaka.
  4811.  
  4812. 1170
  4813. 01:09:53,110 --> 01:09:54,770
  4814. Pedang yang dia hunus
  4815.  
  4816. 1171
  4817. 01:09:55,040 --> 01:09:57,180
  4818. akan mencabut nyawa Ongju tanpa ampun.
  4819.  
  4820. 1172
  4821. 01:10:08,720 --> 01:10:11,990
  4822. Kau menganggap remeh aku, begitu?
  4823.  
  4824. 1173
  4825. 01:10:13,190 --> 01:10:15,190
  4826. Am--Ampun...
  4827.  
  4828. 1174
  4829. 01:10:17,060 --> 01:10:17,930
  4830. Aigoo...
  4831.  
  4832. 1175
  4833. 01:10:18,130 --> 01:10:20,330
  4834. Kenapa aku harus membunuhmu?
  4835.  
  4836. 1176
  4837. 01:10:21,070 --> 01:10:25,670
  4838. Tapi kau sudah menghinaku di depan pelayan-pelayanku.
  4839.  
  4840. 1177
  4841. 01:10:26,140 --> 01:10:27,810
  4842. Karena itu kau tidak bisa kuampuni dengan begitu saja.
  4843.  
  4844. 1178
  4845. 01:10:31,210 --> 01:10:33,010
  4846. Congkel mata?
  4847.  
  4848. 1179
  4849. 01:10:33,150 --> 01:10:37,150
  4850. Atau kakimu kupatahkan biar kau menjadi cacat?
  4851.  
  4852. 1180
  4853. 01:10:39,080 --> 01:10:40,150
  4854. Lancang!
  4855.  
  4856. 1181
  4857. 01:10:41,220 --> 01:10:43,760
  4858. Kau tidak tahu siapa aku?
  4859.  
  4860. 1182
  4861. 01:10:44,690 --> 01:10:48,290
  4862. Jika kau masih ingin hidup, cepat lepaskan aku!
  4863.  
  4864. 1183
  4865. 01:10:48,490 --> 01:10:50,300
  4866. Kurobek mulutmu!
  4867.  
  4868. 1184
  4869. 01:10:50,700 --> 01:10:51,760
  4870. Lepaskan aku!
  4871.  
  4872. 1185
  4873. 01:10:53,770 --> 01:10:54,900
  4874. Simpan pisaumu!
  4875.  
  4876. 1186
  4877. 01:11:00,910 --> 01:11:03,310
  4878. Jika kau cuma kebetulan lewat, silakan lanjutkan perjalananmu.
  4879.  
  4880. 1187
  4881. 01:11:03,710 --> 01:11:06,980
  4882. Pelayan membangkang, jadi kuberi pelajaran.
  4883.  
  4884. 1188
  4885. 01:11:08,050 --> 01:11:09,450
  4886. Jangan ikut campur!
  4887.  
  4888. 1189
  4889. 01:11:14,790 --> 01:11:16,920
  4890. Tangkap dia! Tangkap dia!
  4891.  
  4892. 1190
  4893. 01:11:17,990 --> 01:11:19,520
  4894. Mundur!
  4895.  
  4896. 1191
  4897. 01:11:29,730 --> 01:11:31,800
  4898. Lepaskan aku!
  4899.  
  4900. 1192
  4901. 01:11:34,270 --> 01:11:35,010
  4902. Lepaskan aku!
  4903.  
  4904. 1193
  4905. 01:11:35,010 --> 01:11:35,870
  4906. Hentikan!
  4907.  
  4908. 1194
  4909. 01:11:35,870 --> 01:11:38,610
  4910. - Lepaskan aku!
  4911. - Mau apa?
  4912.  
  4913. 1195
  4914. 01:12:06,040 --> 01:12:07,370
  4915. Tidak ada.
  4916.  
  4917. 1196
  4918. 01:12:27,790 --> 01:12:29,330
  4919. Hari ini...
  4920.  
  4921. 1197
  4922. 01:12:31,730 --> 01:12:33,400
  4923. Apa yang terjadi ini?
  4924.  
  4925. 1198
  4926. 01:12:34,600 --> 01:12:36,270
  4927. Kenapa tidak kau ceritakan padaku?
  4928.  
  4929. 1199
  4930. 01:12:36,740 --> 01:12:37,600
  4931. Aku...
  4932.  
  4933. 1200
  4934. 01:12:37,600 --> 01:12:38,600
  4935. Coba kulihat.
  4936.  
  4937. 1201
  4938. 01:12:38,600 --> 01:12:40,410
  4939. Bukan darahku.
  4940.  
  4941. 1202
  4942. 01:13:31,720 --> 01:13:33,390
  4943. Sudah.
  4944.  
  4945. 1203
  4946. 01:13:34,390 --> 01:13:35,730
  4947. Terima kasih.
  4948.  
  4949. 1204
  4950. 01:13:40,130 --> 01:13:42,130
  4951. Buatan tanganmu?
  4952.  
  4953. 1205
  4954. 01:13:44,000 --> 01:13:45,870
  4955. Bunga Eu Ah Ri.
  4956.  
  4957. 1206
  4958. 01:13:46,000 --> 01:13:48,070
  4959. Seperti nama ibu asuhku.
  4960.  
  4961. 1207
  4962. 01:13:48,270 --> 01:13:54,610
  4963. Aku ingin memberitahunya walaupun kita dipisahkan sewaktu aku masih kecil, tapi tidak pernah sedetik pun aku melupakannya.
  4964.  
  4965. 1208
  4966. 01:14:03,360 --> 01:14:04,760
  4967. Basah semua.
  4968.  
  4969. 1209
  4970. 01:14:15,030 --> 01:14:17,440
  4971. Ada satu hal yang belum sempat kuceritakan padamu.
  4972.  
  4973. 1210
  4974. 01:14:17,640 --> 01:14:18,440
  4975. Sebenarnya aku...
  4976.  
  4977. 1211
  4978. 01:14:18,440 --> 01:14:19,700
  4979. Begitu hari terang,
  4980.  
  4981. 1212
  4982. 01:14:20,570 --> 01:14:22,640
  4983. aku akan mengantarmu kembali ke istana.
  4984.  
  4985. 1213
  4986. 01:14:26,180 --> 01:14:28,250
  4987. Kau sudah tahu rupanya.
  4988.  
  4989. 1214
  4990. 01:14:30,120 --> 01:14:32,920
  4991. Jika ingin menyembunyikan identitas, jangan sampai ada celah.
  4992.  
  4993. 1215
  4994. 01:14:33,590 --> 01:14:35,850
  4995. Jika ditanya tanggal lahir, asal jawab saja.
  4996.  
  4997. 1216
  4998. 01:14:36,120 --> 01:14:38,660
  4999. Pergi mencari kandidat Buma satu persatu...
  5000.  
  5001. 1217
  5002. 01:14:40,660 --> 01:14:42,660
  5003. Sebegitu inginnya kau melihat mereka?
  5004.  
  5005. 1218
  5006. 01:14:46,000 --> 01:14:49,200
  5007. Awalnya aku berencana cuma sekedar melihat saja setelah itu langsung pulang.
  5008.  
  5009. 1219
  5010. 01:14:49,200 --> 01:14:51,670
  5011. Sungguh berani dan ceroboh.
  5012.  
  5013. 1220
  5014. 01:14:52,070 --> 01:14:55,540
  5015. Lagipula Buma itu dipilih oleh orang tua.
  5016.  
  5017. 1221
  5018. 01:14:58,410 --> 01:15:00,610
  5019. Tapi aku tidak bisa tinggal diam saja.
  5020.  
  5021. 1222
  5022. 01:15:01,350 --> 01:15:04,220
  5023. Harus berbuat sesuatu untuk mengubah sesuatu.
  5024.  
  5025. 1223
  5026. 01:15:05,880 --> 01:15:08,150
  5027. Jadi kukumpulkan keberanianku.
  5028.  
  5029. 1224
  5030. 01:15:10,490 --> 01:15:13,960
  5031. Aku ingin bisa terbang jauh.
  5032.  
  5033. 1225
  5034. 01:15:16,560 --> 01:15:18,760
  5035. Melewati hari-hariku dengan bebas dan lepas.
  5036.  
  5037. 1226
  5038. 01:15:23,440 --> 01:15:25,170
  5039. Kau tidurlah sebentar.
  5040.  
  5041. 1227
  5042. 01:16:20,890 --> 01:16:26,030
  5043. Ongju-mama di mana?
  5044.  
  5045. 1228
  5046. 01:16:26,830 --> 01:16:31,900
  5047. Ongju-mama sekarang sedang demam.
  5048. Tidak diperbolehkan untuk bertemu dengan siapapun.
  5049.  
  5050. 1229
  5051. 01:16:48,920 --> 01:16:51,860
  5052. -= Kandidat Nomor 4, Yoon Si Kyeong =-
  5053.  
  5054. 1230
  5055. 01:17:11,740 --> 01:17:16,150
  5056. Bisa melayanimu di saat Anda demam adalah sebuah kehormatan besar bagi saya, Ongju-mama.
  5057.  
  5058. 1231
  5059. 01:17:16,750 --> 01:17:18,280
  5060. Kau kenal aku?
  5061.  
  5062. 1232
  5063. 01:17:18,950 --> 01:17:21,890
  5064. Seo Gamchal meminta tolong padaku untuk menjagamu.
  5065.  
  5066. 1233
  5067. 01:17:23,090 --> 01:17:24,620
  5068. Namaku Yoon Si Kyeong.
  5069.  
  5070. 1234
  5071. 01:17:33,900 --> 01:17:35,830
  5072. Seo Do Yoon Gamchal Naeuri?
  5073.  
  5074. 1235
  5075. 01:17:36,230 --> 01:17:39,840
  5076. Dongsaeng Anda meminta Anda untuk segera kembali ke rumah.
  5077.  
  5078. 1236
  5079. 01:18:07,730 --> 01:18:08,870
  5080. Ga Yoon!
  5081.  
  5082. 1237
  5083. 01:18:09,070 --> 01:18:10,540
  5084. Halo!
  5085.  
  5086. 1238
  5087. 01:18:10,800 --> 01:18:13,740
  5088. Aku punya sesuatu yang harus kuambil dari tanganmu Gamchal Naeuri.
  5089.  
  5090. 1239
  5091. 01:18:14,210 --> 01:18:15,810
  5092. Sedang apa kau?
  5093.  
  5094. 1240
  5095. 01:18:15,810 --> 01:18:17,280
  5096. Segera lepaskan anak itu!
  5097.  
  5098. 1241
  5099. 01:18:18,280 --> 01:18:19,810
  5100. Ga Yoon jangan bergerak!
  5101.  
  5102. 1242
  5103. 01:18:19,810 --> 01:18:23,420
  5104. Nyawa Doryeon-nim berada di tanganmu, Gamchal Naeuri.
  5105.  
  5106. 1243
  5107. 01:18:23,420 --> 01:18:27,020
  5108. Aku akan melakukan sesuai yang kau minta.
  5109. Segera lepaskan Ga Yoon!
  5110.  
  5111. 1244
  5112. 01:18:29,490 --> 01:18:31,360
  5113. Buatkan satu saju!
  5114.  
  5115. 1245
  5116. 01:19:00,120 --> 01:19:02,650
  5117. Jika di antara saju Buma ada "tajam" dan "naga",
  5118.  
  5119. 1246
  5120. 01:19:02,850 --> 01:19:07,330
  5121. Munmubaekgwan akan mengaguminya tapi juga akan menyalah-artikannya dengan bernasib menjadi raja.
  5122. [Munmubaekgwan - pejabat sipil dan militer]
  5123.  
  5124. 1247
  5125. 01:19:07,660 --> 01:19:10,930
  5126. Ingin memiliki keberuntungan, tapi juga harus memiliki kecacatan.
  5127.  
  5128. 1248
  5129. 01:19:11,330 --> 01:19:15,600
  5130. Jika kekurangan kedua orang ini dikompensasi dengan kehadiran anak,
  5131.  
  5132. 1249
  5133. 01:19:15,800 --> 01:19:17,600
  5134. akan menjadi pernikahan yang alami.
  5135.  
  5136. 1250
  5137. 01:19:17,600 --> 01:19:18,740
  5138. akan menjadi pernikahan yang alami.
  5139. -= Seo Do Yoon =-
  5140.  
  5141. 1251
  5142. 01:19:18,740 --> 01:19:19,200
  5143. -= Seo Do Yoon =-
  5144.  
  5145. 1252
  5146. 01:19:20,610 --> 01:19:21,610
  5147. Ayo!
  5148.  
  5149. 1253
  5150. 01:19:24,680 --> 01:19:27,680
  5151. Ga Yoon... Ga Yoon! Ga Yoon!
  5152.  
  5153. 1254
  5154. 01:19:33,150 --> 01:19:35,290
  5155. Memang benar Seo Do Yoon.
  5156.  
  5157. 1255
  5158. 01:19:35,750 --> 01:19:37,820
  5159. Dalam waktu singkat sanggup mengarang saju seperti ini.
  5160.  
  5161. 1256
  5162. 01:19:38,020 --> 01:19:40,690
  5163. Hal yang tertinggal sekarang adalah menjadi seorang Buma.
  5164.  
  5165. 1257
  5166. 01:20:17,800 --> 01:20:20,600
  5167. -= Seo Do Yoon =-
  5168.  
  5169. 1258
  5170. 01:20:20,600 --> 01:20:20,730
  5171. Bagaimana jika saya menafsirkan saju Anda?
  5172. -= Seo Do Yoon =-
  5173.  
  5174. 1259
  5175. 01:20:20,730 --> 01:20:23,470
  5176. Bagaimana jika saya menafsirkan saju Anda?
  5177.  
  5178. 1260
  5179. 01:20:35,010 --> 01:20:36,480
  5180. Ada apa Anda ke sini?
  5181.  
  5182. 1261
  5183. 01:20:38,480 --> 01:20:42,620
  5184. Aku ingin kembali ke istana sekarang juga.
  5185. Tidak boleh ditunda-tunda lagi.
  5186.  
  5187. 1262
  5188. 01:20:51,760 --> 01:20:55,900
  5189. Jika dia bertanya padamu, bilang saja lilin ini dibakar saat ada kunjungan tamu kehormatan.
  5190.  
  5191. 1263
  5192. 01:20:56,300 --> 01:20:57,900
  5193. Iya, Juin Nareun.
  5194.  
  5195. 1264
  5196. 01:20:58,500 --> 01:20:59,970
  5197. Sampaikan dengan benar.
  5198.  
  5199. 1265
  5200. 01:21:02,110 --> 01:21:04,240
  5201. Dasar kunyuk sialan.
  5202.  
  5203. 1266
  5204. 01:21:04,310 --> 01:21:07,650
  5205. Tampang begitu jelek sudah pasti akan berbuat perbuatan kotor seperti ini.
  5206.  
  5207. 1267
  5208. 01:21:07,850 --> 01:21:10,850
  5209. Andai aku tidak diikat...
  5210.  
  5211. 1268
  5212. 01:21:13,790 --> 01:21:15,120
  5213. Suseung-nim!
  5214.  
  5215. 1269
  5216. 01:21:30,470 --> 01:21:31,500
  5217. Ongju-mama!
  5218.  
  5219. 1270
  5220. 01:21:40,280 --> 01:21:41,410
  5221. Ongju-mama!
  5222.  
  5223. 1271
  5224. 01:21:41,610 --> 01:21:42,810
  5225. Anda tidak boleh masuk.
  5226.  
  5227. 1272
  5228. 01:21:42,810 --> 01:21:43,810
  5229. Ongju-mama!
  5230.  
  5231. 1273
  5232. 01:21:46,150 --> 01:21:48,090
  5233. Apa yang terjadi sebenarnya?
  5234.  
  5235. 1274
  5236. 01:21:53,020 --> 01:21:59,700
  5237. Entah kenapa tubuhku terasa sangat panas dan kepalaku pusing.
  5238.  
  5239. 1275
  5240. 01:22:00,170 --> 01:22:02,100
  5241. Memang akan terasa seperti itu.
  5242.  
  5243. 1276
  5244. 01:22:10,710 --> 01:22:13,040
  5245. Yoon Si Kyeong! Yoon Si Kyeong!
  5246.  
  5247. 1277
  5248. 01:22:31,130 --> 01:22:32,730
  5249. Ini adalah barang yang disita kali ini.
  5250.  
  5251. 1278
  5252. 01:22:32,730 --> 01:22:35,870
  5253. Kelihatannya seperti lilin tapi ternyata halusinogen.
  5254.  
  5255. 1279
  5256. 01:22:44,740 --> 01:22:47,080
  5257. Makanya pada saat berbicara baik-baik, sudah seharusnya kau mendengar kata-kataku.
  5258.  
  5259. 1280
  5260. 01:22:47,750 --> 01:22:50,020
  5261. Lancang! Letakkan pedangmu!
  5262.  
  5263. 1281
  5264. 01:22:51,220 --> 01:22:54,420
  5265. Ongju-mama! Ongju-mama!
  5266.  
  5267. 1282
  5268. 01:22:55,350 --> 01:22:58,020
  5269. Ongju-mama! Ongju-mama!
  5270.  
  5271. 1283
  5272. 01:22:59,220 --> 01:23:00,830
  5273. Balikkan badan kalian!
  5274.  
  5275. 1284
  5276. 01:23:02,830 --> 01:23:04,830
  5277. Berhati-hatilah.
  5278.  
  5279. 1285
  5280. 01:23:22,180 --> 01:23:24,920
  5281. Cepat pergi dari sini! Cepat!
  5282.  
  5283. 1286
  5284. 01:23:43,340 --> 01:23:45,540
  5285. Kenapa kau begitu membuat malu?
  5286.  
  5287. 1287
  5288. 01:23:45,600 --> 01:23:48,470
  5289. Diam-diam menyelinap keluar dari istana untuk bertemu dengan pria?
  5290.  
  5291. 1288
  5292. 01:23:48,470 --> 01:23:52,610
  5293. Bukan, bukan seperti itu.
  5294. Sudah pasti bukan seperti itu.
  5295.  
  5296. 1289
  5297. 01:23:52,610 --> 01:23:56,420
  5298. Cukup!
  5299. Kenapa di saat seperti ini kau berbuat seperti itu?
  5300.  
  5301. 1290
  5302. 01:23:57,220 --> 01:23:59,550
  5303. Aku tidak sudi melihatmu lagi.
  5304. Cepat keluar!
  5305.  
  5306. 1291
  5307. 01:23:59,550 --> 01:24:03,960
  5308. Yoon Si Kyeong menjelaskan jika hubungannya dengan Ongju-mama sangat dekat.
  5309.  
  5310. 1292
  5311. 01:24:04,220 --> 01:24:06,690
  5312. Kapan kedua orang itu bertemu dan memiliki perasaan?
  5313.  
  5314. 1293
  5315. 01:24:07,490 --> 01:24:09,900
  5316. Aku akan menjatuhkan hukuman mati baginya.
  5317.  
  5318. 1294
  5319. 01:24:10,500 --> 01:24:12,900
  5320. Tapi Jeonha, Anda harus mempertimbangkan hati rakyat.
  5321.  
  5322. 1295
  5323. 01:24:12,900 --> 01:24:14,900
  5324. Jika terjadi kesalahan pada pernikahan kali ini,
  5325.  
  5326. 1296
  5327. 01:24:15,100 --> 01:24:18,640
  5328. Keresahan orang-orang diakibatkan kemarau berkepanjangan ini akan semakin bertambah dan meruncing.
  5329.  
  5330. 1297
  5331. 01:24:19,040 --> 01:24:23,440
  5332. Tolong jangan mengkhianati keadilan dikarenakan hal yang sepele.
  5333.  
  5334. 1298
  5335. 01:24:34,520 --> 01:24:37,460
  5336. Yoon Gamchal orang itu telah menghancurkan semua bukti.
  5337.  
  5338. 1299
  5339. 01:24:37,460 --> 01:24:40,930
  5340. Di belakang Yoon Gamchal ada Park In.
  5341. Di belakang Park In adalah... Yeong Bin.
  5342.  
  5343. 1300
  5344. 01:24:42,590 --> 01:24:46,060
  5345. Ini adalah ramalan luar biasa yang baru kuciptakan.
  5346.  
  5347. 1301
  5348. 01:24:46,060 --> 01:24:46,130
  5349. Ini adalah ramalan luar biasa yang baru kuciptakan.
  5350. -= Kim Mal Nyeon =-
  5351.  
  5352. 1302
  5353. 01:24:46,130 --> 01:24:49,130
  5354. Bahagia, rindu, cinta, benci.
  5355. -= Kim Mal Nyeon =-
  5356.  
  5357. 1303
  5358. 01:24:49,130 --> 01:24:50,740
  5359. Bahagia, diskusi, cinta, benci.
  5360.  
  5361. 1304
  5362. 01:24:51,270 --> 01:24:54,740
  5363. - Benci?
  5364. - Benci.
  5365.  
  5366. 1305
  5367. 01:24:54,740 --> 01:24:57,810
  5368. Kita kelak akan lebih saling membenci lagi.
  5369. Sebaiknya kita putus saja.
  5370.  
  5371. 1306
  5372. 01:24:57,810 --> 01:25:01,680
  5373. Tidak, kalau begitu aku ganti nama saja.
  5374. Pakai Mal Nyeon, coba tolong kau tafsirkan.
  5375.  
  5376. 1307
  5377. 01:25:01,680 --> 01:25:06,020
  5378. Kalau pakai 'nyeon', kangen...
  5379. Sama sekali tidak akan kepikiran.
  5380.  
  5381. 1308
  5382. 01:25:06,020 --> 01:25:08,290
  5383. - Kangen... saling kangen.
  5384. - Sepertinya kita tidak bisa.
  5385.  
  5386. 1309
  5387. 01:25:08,290 --> 01:25:09,490
  5388. Kan boleh saling kangen?
  5389.  
  5390. 1310
  5391. 01:25:09,490 --> 01:25:10,090
  5392. Tidak kangen.
  5393.  
  5394. 1311
  5395. 01:25:10,090 --> 01:25:11,020
  5396. Pasti akan.
  5397.  
  5398. 1312
  5399. 01:25:11,020 --> 01:25:11,890
  5400. Kau kenapa lagi ini?
  5401.  
  5402. 1313
  5403. 01:25:11,890 --> 01:25:13,360
  5404. 'Kan kau sudah kepikiran?
  5405.  
  5406. 1314
  5407. 01:25:13,360 --> 01:25:15,830
  5408. Aigoo, kalau yang ini kayaknya klop banget.
  5409. Gimana dong ya?
  5410.  
  5411. 1315
  5412. 01:25:17,030 --> 01:25:18,300
  5413. Kau sudah keramas?
  5414.  
  5415. 1316
  5416. 01:25:18,360 --> 01:25:20,230
  5417. Kucuci pakai air changpo.
  5418. [Changpo - sejenis tumbuhan]
  5419.  
  5420. 1317
  5421. 01:25:20,370 --> 01:25:21,630
  5422. Air bebas keramasnya seperti habis cuci kain pel ya?
  5423.  
  5424. 1318
  5425. 01:25:21,900 --> 01:25:23,900
  5426. Tidak.
  5427.  
  5428. 1319
  5429. 01:25:24,500 --> 01:25:26,570
  5430. Bukankah kau bilang ada barang yang mau kau tunjukkan padaku?
  5431.  
  5432. 1320
  5433. 01:25:28,310 --> 01:25:31,240
  5434. Makanya waktu aku memberitahumu waktu itu, harusnya kau...
  5435.  
  5436. 1321
  5437. 01:25:32,110 --> 01:25:33,310
  5438. Coba lihat.
  5439.  
  5440. 1322
  5441. 01:25:35,850 --> 01:25:38,580
  5442. Kenapa ikatannya begitu kencang?
  5443.  
  5444. 1323
  5445. 01:25:46,530 --> 01:25:49,130
  5446. Sialan, tanganku sampai gemetaran.
  5447.  
  5448. 1324
  5449. 01:26:05,540 --> 01:26:09,010
  5450. Sudah kuduga Park In akan menyerang kita jadi aku menyimpan beberapa buku pembukuannya.
  5451.  
  5452. 1325
  5453. 01:26:09,010 --> 01:26:12,620
  5454. Ini adalah beberapa kasus korupsi Park In yang paling besar.
  5455.  
  5456. 1326
  5457. 01:26:12,820 --> 01:26:16,220
  5458. Sepertinya ada catatan teknik yang biasanya dia gunakan.
  5459.  
  5460. 1327
  5461. 01:26:16,420 --> 01:26:17,890
  5462. Yang mengenai Yoon Si Kyeong mana?
  5463.  
  5464. 1328
  5465. 01:26:41,980 --> 01:26:45,720
  5466. Jika tidak dikembalikan ke tempatnya semula, aku akan teriak memanggil orang-orang.
  5467.  
  5468. 1329
  5469. 01:26:50,990 --> 01:26:55,930
  5470. Katanya Seo Do Yoon ada kemungkinan ke sini untuk mencuri salinan saju.
  5471.  
  5472. 1330
  5473. 01:26:56,190 --> 01:27:02,730
  5474. Jadi Yoon Gamchal memintaku untuk memperketat penjagaan.
  5475.  
  5476. 1331
  5477. 01:27:18,280 --> 01:27:20,420
  5478. Doryeon-nim sedang menunggumu.
  5479.  
  5480. 1332
  5481. 01:27:31,830 --> 01:27:36,030
  5482. Selain Nam Chi Ho yang bersifat iblis itu, para kandidat terakhir dalam pemilihan Buma...
  5483.  
  5484. 1333
  5485. 01:27:36,100 --> 01:27:41,470
  5486. Ini adalah pertama, hasil seleksi dan kedua, hasil penghitungan nilai kecocokan dengan gunghap Ongju-Mama...
  5487.  
  5488. 1334
  5489. 01:27:43,180 --> 01:27:47,510
  5490. Kandidat yang memperoleh nilai tertinggi adalah Yoon Si Kyeong.
  5491.  
  5492. 1335
  5493. 01:27:53,120 --> 01:27:57,190
  5494. Besok adalah hari pernikahan, segeralah tidur.
  5495.  
  5496. 1336
  5497. 01:28:26,550 --> 01:28:27,690
  5498. Cepat ke sini!
  5499.  
  5500. 1337
  5501. 01:28:27,690 --> 01:28:28,820
  5502. Iya.
  5503.  
  5504. 1338
  5505. 01:28:31,690 --> 01:28:33,890
  5506. Aduh ini barang berat sekali.
  5507.  
  5508. 1339
  5509. 01:29:20,270 --> 01:29:21,740
  5510. Aku datang untuk menolongmu.
  5511.  
  5512. 1340
  5513. 01:29:46,900 --> 01:29:48,170
  5514. Dasar di bodoh.
  5515.  
  5516. 1341
  5517. 01:30:08,990 --> 01:30:10,920
  5518. Seusung-nim, sebelah sini.
  5519.  
  5520. 1342
  5521. 01:30:13,660 --> 01:30:17,400
  5522. Ayo cepat!
  5523.  
  5524. 1343
  5525. 01:30:18,660 --> 01:30:19,200
  5526. Tangkap dia!
  5527.  
  5528. 1344
  5529. 01:30:19,200 --> 01:30:20,470
  5530. Minggir!
  5531.  
  5532. 1345
  5533. 01:30:31,280 --> 01:30:34,350
  5534. Selanjutnya adalah hasil penafsiran gunghap kedua orang ini.
  5535.  
  5536. 1346
  5537. 01:30:43,420 --> 01:30:46,360
  5538. - Siapa kau?
  5539. - Imja-nyeon (Tahun tikus), gyechuk-wol (Januari), gabja-il (tanggal 21), musin-si (jam 8 pagi - jam 9:59 pagi) dan,
  5540.  
  5541. 1347
  5542. 01:30:46,360 --> 01:30:49,760
  5543. Jeongsa-nyon (shio ular), eulsa-wol (bulan april), Sinmi-il (Hari ke-8 kalender Cina), gabo-si (antara jam 11 pagi - jam 1 siang).
  5544.  
  5545. 1348
  5546. 01:30:52,100 --> 01:30:54,570
  5547. Hentikan!
  5548.  
  5549. 1349
  5550. 01:31:04,110 --> 01:31:09,920
  5551. Yoon Si Kyeong tahun tikus kayu, dan Ongju-mama tahun ular emas.
  5552.  
  5553. 1350
  5554. 01:31:10,120 --> 01:31:13,850
  5555. Unsur kayu Yoon Si Kyeong adalah kayu yang dipenuhi dengan ambisi.
  5556.  
  5557. 1351
  5558. 01:31:13,920 --> 01:31:20,390
  5559. Keserakahan tanpa adanya batas kepuasan tanpa mempedulikan apapun dan memperalat wanita untuk memperoleh posisi yang tinggi.
  5560.  
  5561. 1352
  5562. 01:31:20,390 --> 01:31:22,530
  5563. - Beraninya--
  5564. - Teruskan!
  5565.  
  5566. 1353
  5567. 01:31:33,470 --> 01:31:38,210
  5568. Ditambah unsur kerbau dalam saju Yoon Si Kyeong dan unsur kuda dalam saju Ongju-Mama sangat bertentangan.
  5569.  
  5570. 1354
  5571. 01:31:38,210 --> 01:31:40,550
  5572. Saling menendang satu sama lainnya.
  5573.  
  5574. 1355
  5575. 01:31:40,680 --> 01:31:45,280
  5576. Dan jam lahir kedua orang ini akan saling melukai dan bertentangan.
  5577.  
  5578. 1356
  5579. 01:31:45,750 --> 01:31:50,490
  5580. Apabila tidak dinetralkan dengan kehadiran anak,
  5581. nyawa keduanya akan berada dalam bahaya.
  5582.  
  5583. 1357
  5584. 01:31:57,160 --> 01:31:58,560
  5585. Silakan ambil nyawa saya.
  5586.  
  5587. 1358
  5588. 01:32:00,970 --> 01:32:06,300
  5589. Hamba Seo Do Yoon menerima ancaman dari Yoon Si Kyeong yang ingin menjadi kandidat Buma,
  5590. [Buma - menantu laki-laki raja]
  5591.  
  5592. 1359
  5593. 01:32:07,710 --> 01:32:09,710
  5594. dan memalsukan tafsiran gunghap.
  5595.  
  5596. 1360
  5597. 01:32:11,780 --> 01:32:17,050
  5598. Gunghap yang baru hamba laporkan adalah tafsiran saju Yoon Si Kyeong yang sebenarnya.
  5599.  
  5600. 1361
  5601. 01:32:18,320 --> 01:32:20,520
  5602. Gunghap yang Jeonha ketahui selama ini...
  5603.  
  5604. 1362
  5605. 01:32:22,790 --> 01:32:24,920
  5606. adalah karangan hamba sendiri.
  5607.  
  5608. 1363
  5609. 01:32:34,530 --> 01:32:37,470
  5610. Karena itu, ikatan hubungan ini sama sekali tidak boleh sampai terjadi.
  5611.  
  5612. 1364
  5613. 01:32:39,810 --> 01:32:41,610
  5614. Apa yang dikatakannya benar adanya?
  5615.  
  5616. 1365
  5617. 01:32:41,610 --> 01:32:44,880
  5618. Jeonha, kenapa hamba bisa berbuat begitu?
  5619.  
  5620. 1366
  5621. 01:32:45,210 --> 01:32:48,810
  5622. Seo Do Yoon sedang menghina keluarga kerajaan dan mengkambing-hitamkan hamba.
  5623.  
  5624. 1367
  5625. 01:32:48,810 --> 01:32:51,080
  5626. Kenapa dia bisa sampai berbuat seperti ini?
  5627.  
  5628. 1368
  5629. 01:32:51,680 --> 01:32:55,950
  5630. Karena dia iri dan benci dengan hamba yang terpilih sebagai Buma.
  5631.  
  5632. 1369
  5633. 01:32:57,020 --> 01:32:58,990
  5634. Seo Do Yoon, coba kau jelaskan!
  5635.  
  5636. 1370
  5637. 01:32:59,760 --> 01:33:01,890
  5638. Kenapa kau melakukan perbuatan seperti ini?
  5639.  
  5640. 1371
  5641. 01:33:04,360 --> 01:33:11,440
  5642. Saya menyadari dikarenakan perbuatan saya yang salah, hidup seseorang akan menderita.
  5643.  
  5644. 1372
  5645. 01:33:12,040 --> 01:33:14,170
  5646. Yang kau maksud dengan seseorang adalah...?
  5647.  
  5648. 1373
  5649. 01:33:24,180 --> 01:33:25,520
  5650. Adalah Ongju-mama.
  5651.  
  5652. 1374
  5653. 01:33:39,330 --> 01:33:40,730
  5654. Seret mereka keluar!
  5655.  
  5656. 1375
  5657. 01:33:42,530 --> 01:33:46,470
  5658. Lepaskan! Lepaskan!
  5659.  
  5660. 1376
  5661. 01:33:46,670 --> 01:33:48,340
  5662. Keributan seperti apa ini?
  5663.  
  5664. 1377
  5665. 01:34:26,980 --> 01:34:31,920
  5666. Setelah jabatan Seo Do Yoon dicabut, dia dibuang ke pengasingan.
  5667.  
  5668. 1378
  5669. 01:34:57,010 --> 01:34:59,140
  5670. Kau minta Seo Do Yoon diampuni?
  5671.  
  5672. 1379
  5673. 01:34:59,610 --> 01:35:01,480
  5674. Kau sudah hilang kesadaran?
  5675.  
  5676. 1380
  5677. 01:35:01,550 --> 01:35:06,220
  5678. Kumohon, semua ini adalah kesalahan sonyeo.
  5679. [Sonyeo - perempuan yang belum menikah]
  5680.  
  5681. 1381
  5682. 01:35:06,220 --> 01:35:07,890
  5683. Apa maksudmu sekarang ini?
  5684.  
  5685. 1382
  5686. 01:35:07,890 --> 01:35:10,690
  5687. Yang kuinginkan bukanlah orang yang ingin menikahiku dikarenakan statusku sebagai seorang ongju.
  5688.  
  5689. 1383
  5690. 01:35:11,690 --> 01:35:17,630
  5691. Tapi orang yang bisa saling mencintai dalam mengarungi hidup bersama.
  5692.  
  5693. 1384
  5694. 01:35:20,300 --> 01:35:22,430
  5695. Karena itulah saya menyelinap keluar dari istana.
  5696.  
  5697. 1385
  5698. 01:35:23,030 --> 01:35:24,300
  5699. Apa?
  5700.  
  5701. 1386
  5702. 01:35:24,570 --> 01:35:33,110
  5703. Dan dunia yang kulihat entah kapan akan terjadi perubahan yang seperti apa.
  5704.  
  5705. 1387
  5706. 01:35:33,980 --> 01:35:42,050
  5707. Karena itu kupikir selama saya masih hidup saya bisa mengumpulkan kekuatan untuk melindungi dan mencintai diriku sendiri.
  5708.  
  5709. 1388
  5710. 01:35:44,260 --> 01:35:46,260
  5711. Dan mengecap kebahagiaan.
  5712.  
  5713. 1389
  5714. 01:35:51,260 --> 01:35:52,860
  5715. Abamama...
  5716.  
  5717. 1390
  5718. 01:35:55,000 --> 01:35:57,940
  5719. Tolong jangan mengasingkan Seo Do Yoon.
  5720.  
  5721. 1391
  5722. 01:35:59,940 --> 01:36:04,010
  5723. Seo Do Yoon adalah sosok yang ada di dalam hatimu?
  5724.  
  5725. 1392
  5726. 01:36:07,210 --> 01:36:12,820
  5727. Dia adalah satu-satunya orang yang bersedia menyelamatkan Ongju.
  5728.  
  5729. 1393
  5730. 01:36:13,550 --> 01:36:15,550
  5731. Dia telah menghina keluarga kerajaan dan pantas dihukum mati.
  5732.  
  5733. 1394
  5734. 01:36:15,820 --> 01:36:17,820
  5735. Tidak menjatuhi dia dengan hukuman mati boleh dibilang sudah sangat baik hati.
  5736.  
  5737. 1395
  5738. 01:36:17,820 --> 01:36:21,030
  5739. Jika bukan karena sonyeo, dia tidak akan berbuat kesalahan seperti itu.
  5740. [Sonyeo - perempuan yang belum menikah]
  5741.  
  5742. 1396
  5743. 01:36:21,030 --> 01:36:22,830
  5744. Cukup! Kau adalah seorang ongju.
  5745.  
  5746. 1397
  5747. 01:36:23,030 --> 01:36:26,900
  5748. Sekalipun itu demi martabat keluarga kerajaan, dia tetap harus dihukum!
  5749.  
  5750. 1398
  5751. 01:36:28,970 --> 01:36:30,370
  5752. Kalau begitu sonyeo...
  5753. [Sonyeo - perempuan yang belum menikah]
  5754.  
  5755. 1399
  5756. 01:36:33,710 --> 01:36:39,780
  5757. ...bersedia menanggalkan statusku.
  5758. Mohon ampuni Seo Do Yoon.
  5759.  
  5760. 1400
  5761. 01:36:39,910 --> 01:36:41,180
  5762. Kau berani...
  5763.  
  5764. 1401
  5765. 01:36:41,980 --> 01:36:43,980
  5766. Kau berani berbicara seperti itu di hadapanku?
  5767.  
  5768. 1402
  5769. 01:36:44,380 --> 01:36:45,920
  5770. Kau ini keturunan bangsawan!
  5771.  
  5772. 1403
  5773. 01:36:45,920 --> 01:36:48,720
  5774. Kau bisa menikmati berbagai macam hak istimewa, akan tetapi ada juga yang tidak dapat kau miliki.
  5775.  
  5776. 1404
  5777. 01:36:48,720 --> 01:36:50,860
  5778. Kenapa kau begitu bodoh dalam membicarakan perihal cinta?
  5779.  
  5780. 1405
  5781. 01:36:59,260 --> 01:37:07,070
  5782. Jika dalam hidup seseorang tanpa adanya cinta, apa lagi yang dimilikinya?
  5783.  
  5784. 1406
  5785. 01:37:34,230 --> 01:37:36,640
  5786. Ini adalah persembahan dari Seo Do Yoon.
  5787.  
  5788. 1407
  5789. 01:37:53,450 --> 01:37:59,660
  5790. Mohon pengertian Jeonha alasan kenapa sampai sekarang hamba baru menyerahkan bukti ini.
  5791.  
  5792. 1408
  5793. 01:38:00,060 --> 01:38:06,200
  5794. Orang yang menafsirkan gunghap dan saju haruslah seseorang yang memahami orang dengan baik.
  5795.  
  5796. 1409
  5797. 01:38:06,200 --> 01:38:07,600
  5798. Mohon ampuni.
  5799.  
  5800. 1410
  5801. 01:38:07,600 --> 01:38:09,940
  5802. Hamba pantas mati.
  5803.  
  5804. 1411
  5805. 01:38:12,270 --> 01:38:18,480
  5806. Mama yang dikarenakan rasa kasihnya kepada Seja yang memiliki kondisi kesehatan yang buruk sehingga menempuh jalan yang salah...
  5807.  
  5808. 1412
  5809. 01:38:18,610 --> 01:38:23,620
  5810. Dan berdasarkan rasa simpati atas rasa sakit yang mendalam...
  5811.  
  5812. 1413
  5813. 01:38:31,820 --> 01:38:34,430
  5814. Ketika rasa simpati tersebut menggetarkan pintu surga,
  5815.  
  5816. 1414
  5817. 01:38:34,890 --> 01:38:39,770
  5818. Akan dapat membuka pintu surga, menyatukan langit dan bumi serta mewujudkan keinginan.
  5819.  
  5820. 1415
  5821. 01:38:40,170 --> 01:38:48,840
  5822. Dengan memberanikan diri hamba mengatakan itulah rahasia manusia yang dapat menggetarkan pintu surga.
  5823.  
  5824. 1416
  5825. 01:39:29,350 --> 01:39:32,020
  5826. Ini adalah hujan yang diberkati, hujan yang diberkati.
  5827.  
  5828. 1417
  5829. 01:39:56,580 --> 01:39:59,910
  5830. Apa yang kau katakan kemarin, kau berani menjamin jika kau tidak akan menyesal?
  5831.  
  5832. 1418
  5833. 01:40:02,380 --> 01:40:03,250
  5834. Maaf?
  5835.  
  5836. 1419
  5837. 01:40:03,320 --> 01:40:04,920
  5838. Karena ini adalah keinginanmu sendiri untuk keluar dari istana.
  5839.  
  5840. 1420
  5841. 01:40:05,720 --> 01:40:09,920
  5842. Kelak untuk selamanya kau tidak akan diperbolehkan lagi untuk kembali ke istana. Begitu juga kau bersedia?
  5843.  
  5844. 1421
  5845. 01:40:25,670 --> 01:40:28,070
  5846. Seo Do Yoon harusnya masih dalam perjalanan.
  5847.  
  5848. 1422
  5849. 01:40:28,410 --> 01:40:32,080
  5850. Aku akan segera mengutus orang untuk membatalkan pengasingan tersebut.
  5851.  
  5852. 1423
  5853. 01:40:32,480 --> 01:40:33,950
  5854. Abamama...
  5855.  
  5856. 1424
  5857. 01:40:34,410 --> 01:40:36,550
  5858. Tunggu apa lagi? Cepat pergi dari sini.
  5859.  
  5860. 1425
  5861. 01:40:59,910 --> 01:41:05,040
  5862. Ongju telah melanggar peraturan sopan-santun keluarga kerajaan, keluar dari istana dan membuat keonaran.
  5863.  
  5864. 1426
  5865. 01:41:05,040 --> 01:41:07,980
  5866. Kesalahan ini tidak bisa dibiarkan begitu saja.
  5867.  
  5868. 1427
  5869. 01:41:07,980 --> 01:41:13,650
  5870. Karena itu untuk mempertanggung-jawabkannya, statusnya akan dicabut dan dia akan diusir dari istana.
  5871.  
  5872. 1428
  5873. 01:41:13,790 --> 01:41:18,790
  5874. Segala sesuatu yang berhubungan dengan Ongju akan dihapus dari silsilah dan catatan keluarga kerajaan.
  5875.  
  5876. 1429
  5877. 01:41:31,870 --> 01:41:33,940
  5878. Kenapa begitu pelan?
  5879.  
  5880. 1430
  5881. 01:41:37,410 --> 01:41:38,810
  5882. Berhenti!
  5883.  
  5884. 1431
  5885. 01:41:44,820 --> 01:41:47,820
  5886. Mama! Mama!
  5887.  
  5888. 1432
  5889. 01:41:47,820 --> 01:41:51,090
  5890. Tolong perhatikan kesehatanmu.
  5891. Tidak boleh begitu!
  5892.  
  5893. 1433
  5894. 01:41:51,090 --> 01:41:53,090
  5895. Tidak ada jalan lain lagi, 'kan?
  5896.  
  5897. 1434
  5898. 01:41:53,760 --> 01:41:55,290
  5899. Lebih cepat dengan cara berlari.
  5900.  
  5901. 1435
  5902. 01:43:00,960 --> 01:43:02,360
  5903. Sedang apa kau di sini?
  5904.  
  5905. 1436
  5906. 01:43:08,170 --> 01:43:10,300
  5907. Aku merindukanmu.
  5908.  
  5909. 1437
  5910. 01:43:14,040 --> 01:43:16,310
  5911. Aku merindukanmu.
  5912.  
  5913. 1438
  5914. 01:43:58,080 --> 01:43:59,220
  5915. Aku...
  5916.  
  5917. 1439
  5918. 01:43:59,750 --> 01:44:01,350
  5919. Bagi seorang Seo Gamchal...
  5920.  
  5921. 1440
  5922. 01:44:03,160 --> 01:44:04,820
  5923. Adalah orang yang seperti apa?
  5924.  
  5925. 1441
  5926. 01:44:19,640 --> 01:44:20,770
  5927. Aku...
  5928.  
  5929. 1442
  5930. 01:44:24,710 --> 01:44:27,110
  5931. ...di matamu adalah seorang wanita?
  5932.  
  5933. 1443
  5934. 01:44:49,470 --> 01:44:55,610
  5935. Di mataku kau tiada lain adalah seorang wanita.
  5936.  
  5937. 1444
  5938. 01:44:56,634 --> 01:45:02,634
  5939. Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
  5940. ~ Damn!SuperSub Indonesia ~
  5941.  
  5942. 1445
  5943. 01:45:02,658 --> 01:45:08,658
  5944. Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
  5945. https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
  5946.  
  5947. 1446
  5948. 01:45:08,682 --> 01:45:14,682
  5949. Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
  5950. akumenang.com
  5951.  
  5952. 1447
  5953. 01:45:14,706 --> 01:45:20,706
  5954. dan nantikan karya kami berikutnya. ~
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement