Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:06,260 --> 00:00:10,240
- Bumi-X
- 2
- 00:00:11,030 --> 00:00:16,030
- Translated By
- Reivano Diego R.
- Synchronized By
- Zadareyhan Almagani
- 3
- 00:00:16,030 --> 00:00:21,030
- Supergirl-SO3EO8
- Crisis on Earth-X, Part 1
- 4
- 00:00:27,000 --> 00:00:32,000
- Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
- akumenang.com
- 5
- 00:00:44,160 --> 00:00:45,860
- Hei, Dok,
- 6
- 00:00:45,900 --> 00:00:47,430
- Kau sungguh berpikir bisa
- membuat benda ini bekerja?
- 7
- 00:00:47,470 --> 00:00:48,970
- Kita perlu membuatnya bekerja ...
- 8
- 00:00:49,000 --> 00:00:52,100
- ... jika kita akan mengembalikan
- harapan ke dunia yang gelap ini.
- 9
- 00:01:26,970 --> 00:01:28,910
- Kau utusan terbaik mereka?
- 10
- 00:01:30,980 --> 00:01:33,610
- Lucu, aku akan mengatakan
- hal yang sama.
- 11
- 00:02:23,030 --> 00:02:24,590
- Ada lagi yang sepertiku,
- 12
- 00:02:25,800 --> 00:02:28,870
- dan suatu hari mereka akan
- membebaskan dunia ini.
- 13
- 00:02:28,900 --> 00:02:31,800
- Hari itu mungkin tiba, tapi kau
- takkan ada untuk melihatnya.
- 14
- 00:02:33,540 --> 00:02:36,570
- Bendera itu sudah lama mati.
- 15
- 00:02:36,610 --> 00:02:38,140
- Yah, tapi masih berarti sesuatu.
- 16
- 00:02:40,210 --> 00:02:42,310
- Ya. Yaitu Bull's-eye (tepat sasaran).
- 17
- 00:03:09,640 --> 00:03:12,840
- Dengan ini, pemerintahanku
- akan bertahan untuk selamanya.
- 18
- 00:03:33,330 --> 00:03:35,030
- Barry, kita punya masalah besar.
- 19
- 00:03:35,070 --> 00:03:36,070
- Ya.
- 20
- 00:03:36,100 --> 00:03:37,270
- Sedang ditangani.
- 21
- 00:03:37,300 --> 00:03:38,840
- Tidak, ini tentang
- pernikahan kita.
- 22
- 00:03:40,200 --> 00:03:41,870
- Waktunya tidak tepat.
- 23
- 00:03:52,150 --> 00:03:54,550
- Nah, katering perlu dihitung
- sampai besok pagi ...
- 24
- 00:03:54,590 --> 00:03:56,290
- ... dan belum semua orang
- memberi tanggapan.
- 25
- 00:03:59,090 --> 00:04:01,990
- Siapa yang belum
- memberi tanggapan?
- 26
- 00:04:02,180 --> 00:04:03,380
- Hei, Oliver, kita harus bicara.
- 27
- 00:04:05,080 --> 00:04:06,480
- Oliver, dengarlah!
- 28
- 00:04:12,120 --> 00:04:14,250
- Aku agak sibuk ...
- 29
- 00:04:14,290 --> 00:04:16,120
- ... saat ini.
- 30
- 00:04:16,160 --> 00:04:18,260
- Yah, kau tidak seperti sedang
- menghadapi Damien Darhk,
- 31
- 00:04:18,290 --> 00:04:19,860
- ini hanya beberapa ninja.
- 32
- 00:04:19,890 --> 00:04:22,800
- Jika kau disini, mungkin kau
- memiliki sedikit rasa hormat ...
- 33
- 00:04:22,830 --> 00:04:24,130
- ... untuk "hanya beberapa ninja".
- 34
- 00:04:25,170 --> 00:04:26,770
- Oke, ini serius.
- 35
- 00:04:26,800 --> 00:04:28,840
- Barry dan Iris perlu tahu apa kita
- akan datang ke pernikahan mereka.
- 36
- 00:04:31,810 --> 00:04:33,210
- Tentu saja kita datang.
- 37
- 00:04:34,880 --> 00:04:36,240
- Oke, jadi aku bilang
- datang pada mereka?
- 38
- 00:04:39,880 --> 00:04:42,110
- Kecuali ada ninja lagi. /
- Sempurna.
- 39
- 00:04:53,490 --> 00:04:56,160
- Tolong, Pak, sedekah
- untuk orang miskin?
- 40
- 00:04:56,200 --> 00:04:58,130
- Minggir, orang tua.
- 41
- 00:04:58,170 --> 00:05:00,300
- Kepentingan kerajaan di Nottingham.
- 42
- 00:05:00,330 --> 00:05:02,240
- Kau akan dipenggal
- jika kami terlambat.
- 43
- 00:05:05,240 --> 00:05:06,540
- Itu Robin Hood!
- 44
- 00:05:08,340 --> 00:05:09,540
- Tidak terlalu.
- 45
- 00:05:15,450 --> 00:05:16,950
- Astaga. /
- Hai teman-teman,
- 46
- 00:05:16,980 --> 00:05:20,790
- Apa kita sudah memberi tanggapan
- untuk pernikahan Iris dan Barry?
- 47
- 00:05:20,820 --> 00:05:23,690
- Pastinya belum.
- 48
- 00:05:23,720 --> 00:05:25,890
- Maka itu benar-benar
- pelanggaran sopan santun.
- 49
- 00:05:29,430 --> 00:05:30,600
- Pernikahan untuk yang terburuk.
- 50
- 00:05:38,840 --> 00:05:41,070
- Baiklah, tim, ayo pergi!
- 51
- 00:05:41,110 --> 00:05:43,580
- Kita harus bersiap
- untuk pernikahan!
- 52
- 00:05:47,480 --> 00:05:48,680
- Jawaban yang salah.
- 53
- 00:05:48,720 --> 00:05:50,250
- Ketika aku menyuruhmu untuk
- menghubungi seseorang,
- 54
- 00:05:50,280 --> 00:05:52,450
- bukan berarti lima menit lagi,
- 55
- 00:05:52,490 --> 00:05:54,150
- tapi sekarang juga.
- 56
- 00:05:54,190 --> 00:05:57,120
- Aku tidak peduli jika mereka sibuk,
- kau harus mewujudkannya.
- 57
- 00:05:57,160 --> 00:05:59,760
- Jika tidak, kau takkan mampu
- mendapatkan telepon.
- 58
- 00:06:03,630 --> 00:06:05,360
- Mobilku!
- 59
- 00:06:05,400 --> 00:06:06,970
- Aku akan persiapkan
- tim penyerang.
- 60
- 00:06:07,000 --> 00:06:08,500
- Tak ada waktu,
- dia sendiri sekarang.
- 61
- 00:06:08,540 --> 00:06:11,300
- Supergirl, pastikan ancaman apa agar
- kami bisa membantumu menghadapinya.
- 62
- 00:06:11,340 --> 00:06:14,270
- Apapun itu, keluar dari
- orbit jauh dan itu gila.
- 63
- 00:06:14,310 --> 00:06:16,310
- Jadi itu alien? / Nah,
- pastinya bukan NASA.
- 64
- 00:06:16,340 --> 00:06:18,410
- Apa itu Czarnian? /
- Atau hellgrammite.
- 65
- 00:06:21,450 --> 00:06:22,680
- Dominator.
- 66
- 00:06:41,470 --> 00:06:43,470
- Makhluk ini membosankan.
- 67
- 00:06:49,440 --> 00:06:51,640
- Kudengar ada perkelahian.
- Apa Kara baik-baik saja?
- 68
- 00:06:52,680 --> 00:06:54,780
- Baik. Dia Supergirl.
- 69
- 00:06:56,750 --> 00:07:00,290
- Jadi, Mon-El muncul begitu saja
- seperti tidak ada apa-apa?
- 70
- 00:07:00,320 --> 00:07:02,620
- Kupikir dia hanya berusaha
- membuat hal-hal terlihat normal.
- 71
- 00:07:02,660 --> 00:07:05,060
- Normal? Orang yang kucintai,
- 72
- 00:07:05,090 --> 00:07:07,990
- dan kupikir sudah mati,
- ternyata masih hidup.
- 73
- 00:07:08,030 --> 00:07:11,360
- Dan setiap malam aku memikirkan
- semua cara untuk melihatnya lagi
- 74
- 00:07:11,400 --> 00:07:15,400
- dan sekarang dia benar-benar disini,
- tapi, coba tebak? Dia sudah menikah.
- 75
- 00:07:16,640 --> 00:07:18,900
- Maaf, aku tidak boleh mengeluh.
- 76
- 00:07:18,940 --> 00:07:21,670
- Aku tahu kau masih mengatasi
- rasa sakit tentang Maggie.
- 77
- 00:07:21,710 --> 00:07:23,110
- Setidaknya, kita memiliki
- satu sama lain.
- 78
- 00:07:24,280 --> 00:07:25,780
- Dan "Penderitaan
- menyukai pertemanan".
- 79
- 00:07:25,810 --> 00:07:27,010
- Astaga, itu menyedihkan.
- 80
- 00:07:28,450 --> 00:07:30,850
- Ya. Dan karena itu, aku
- akan ambil minuman lagi.
- 81
- 00:07:39,160 --> 00:07:40,260
- Hei.
- 82
- 00:07:41,630 --> 00:07:42,700
- Apa ini?
- 83
- 00:07:43,900 --> 00:07:46,100
- Oh, undangan pernikahan. /
- "Barry Allen".
- 84
- 00:07:46,130 --> 00:07:48,130
- Tunggu, The Flash, Barry Allen?
- 85
- 00:07:48,170 --> 00:07:49,900
- Satu-satunya.
- 86
- 00:07:49,940 --> 00:07:51,040
- Oh. Kapan itu?
- 87
- 00:07:52,070 --> 00:07:53,470
- Besok, kurasa.
- 88
- 00:07:53,510 --> 00:07:55,010
- Kau akan datang? /
- Apa aku terlihat seperti
- 89
- 00:07:55,040 --> 00:07:57,840
- orang yang ingin pergi
- ke pesta pernikahan?
- 90
- 00:07:57,880 --> 00:08:00,480
- Selain itu, aku bukan
- satu-satunya di undangan itu.
- 91
- 00:08:00,510 --> 00:08:04,420
- Kau benar. Ini bukan saatnya
- bagi kita untuk pergi keluar ...
- 92
- 00:08:04,450 --> 00:08:07,050
- ... atau bersenang-senang,
- ini waktunya kita ...
- 93
- 00:08:07,090 --> 00:08:11,890
- ... melamun, tenggelam dalam
- kesedihan, dan berat badan bertambah.
- 94
- 00:08:12,930 --> 00:08:13,990
- Tidak.
- 95
- 00:08:15,030 --> 00:08:16,400
- Aku hanya bercanda.
- 96
- 00:08:16,430 --> 00:08:17,830
- Aku tahu berat badanmu
- tidak bisa bertambah ...
- 97
- 00:08:17,860 --> 00:08:19,170
- ... yang mana aku
- benar-benar membencinya.
- 98
- 00:08:19,200 --> 00:08:24,540
- Maksudku, kita tidak akan hanya
- duduk disini dan melamun.
- 99
- 00:08:24,570 --> 00:08:28,940
- Kita akan keluar dari
- masalah menakutkan ini
- 100
- 00:08:28,980 --> 00:08:31,780
- dan berdiri dari sofa ini,
- 101
- 00:08:31,810 --> 00:08:34,810
- dan kita akan mendapat
- pesona kita kembali.
- 102
- 00:08:34,850 --> 00:08:36,420
- Tunggu, apa yang kita lakukan?
- 103
- 00:08:40,050 --> 00:08:41,390
- Kita akan ke pernikahan itu.
- 104
- 00:08:55,670 --> 00:08:58,940
- Iris, kau benar-benar berseri-seri.
- 105
- 00:09:00,310 --> 00:09:03,150
- Tunggu, ibu hamil yang berseri-seri,
- kalau pengantin, tersipu malu.
- 106
- 00:09:03,180 --> 00:09:05,180
- Benar. Pengantin yang tersipu
- malu, aku bisa terima,
- 107
- 00:09:05,220 --> 00:09:07,420
- yang satu lagi, belum.
- 108
- 00:09:07,450 --> 00:09:09,500
- Oh, Tidak bisa lebih
- baik dari ini, nona.
- 109
- 00:09:09,620 --> 00:09:12,890
- Aku tahu. Rasanya sangat baik
- untuk berada jauh dari semua itu.
- 110
- 00:09:13,420 --> 00:09:15,020
- Semuanya. /
- Dimana Mon-El?
- 111
- 00:09:16,560 --> 00:09:18,330
- Kau tahu? Ceritanya panjang,
- 112
- 00:09:18,360 --> 00:09:21,530
- tapi terima kasih sudah mengizinkan
- mengajak kakakku untuk menemaniku.
- 113
- 00:09:21,570 --> 00:09:24,070
- Ya. Tentu saja. Aku sebenarnya sudah
- tak sabar untuk bertemu dengannya.
- 114
- 00:09:24,100 --> 00:09:25,230
- Aku juga.
- 115
- 00:09:27,100 --> 00:09:30,570
- Oh maafkan aku. Aku harusnya
- memperingatkanmu.
- 116
- 00:09:30,610 --> 00:09:33,110
- Aku banyak menggunakan karetin.
- 117
- 00:09:34,210 --> 00:09:36,850
- Kuku Super kuat. / Jadi ...
- 118
- 00:09:36,880 --> 00:09:39,650
- Kau dan Oliver? Kalian
- yang berikutnya ...
- 119
- 00:09:39,680 --> 00:09:40,850
- ... berjalan menyusuri lorong?
- 120
- 00:09:40,880 --> 00:09:42,420
- Mungkin saat kota
- ini tidak diserang ...
- 121
- 00:09:42,450 --> 00:09:43,850
- ... dan Oliver tidak lagi
- di bawah tuntutan ...
- 122
- 00:09:43,890 --> 00:09:45,120
- ... dan punya cukup
- waktu dengan anaknya ...
- 123
- 00:09:45,160 --> 00:09:46,460
- ... yang masih berkabung
- atas kehilangan ibunya.
- 124
- 00:09:46,490 --> 00:09:48,460
- Jadi, setiap hari sekarang. /
- Setiap hari sekarang.
- 125
- 00:09:50,260 --> 00:09:52,430
- Nah, bersulang, Iris,
- untuk hari besarmu.
- 126
- 00:09:52,460 --> 00:09:54,360
- Untuk hari besarmu. /
- Bersulang.
- 127
- 00:09:54,400 --> 00:09:55,670
- Terima kasih, semua.
- 128
- 00:09:58,940 --> 00:10:02,070
- Kau tahu, aku sudah jatuh cinta
- pada Iris sejak usiaku sepuluh tahun.
- 129
- 00:10:02,110 --> 00:10:05,440
- Bagaimana aku harus berpakaian untuk
- semua cinta dengan satu sumpah itu?
- 130
- 00:10:05,480 --> 00:10:07,840
- Aku sudah menulis 38
- halaman, tanpa spasi.
- 131
- 00:10:07,880 --> 00:10:09,280
- Kau selalu bisa
- mempercepat membacanya.
- 132
- 00:10:09,310 --> 00:10:11,910
- Tidak, takkan ada
- yang mengerti aku.
- 133
- 00:10:11,950 --> 00:10:13,850
- Aku tidak tahu harus apa,
- bung, aku butuh bantuan.
- 134
- 00:10:13,880 --> 00:10:16,450
- Barry, ketika kau disana,
- 135
- 00:10:16,490 --> 00:10:18,590
- dan kau melihat matanya ... /
- Sial.
- 136
- 00:10:18,620 --> 00:10:19,890
- ... ucapan itu akan
- datang sendirinya.
- 137
- 00:10:19,920 --> 00:10:21,620
- Dan jika tidak,
- 138
- 00:10:21,660 --> 00:10:24,490
- ekspresi wajahmu akan memberitahu
- semua yang dia perlu tahu.
- 139
- 00:10:26,500 --> 00:10:28,160
- Penampilanmu bagus, temanku.
- 140
- 00:10:28,200 --> 00:10:30,600
- Terima kasih. Ya, kau juga.
- 141
- 00:10:30,630 --> 00:10:32,100
- Aku tidak percaya kau
- benar-benar melakukan ini.
- 142
- 00:10:32,140 --> 00:10:33,270
- Ya bung.
- 143
- 00:10:33,300 --> 00:10:35,240
- Aku bisa bilang apa,
- aku mendapat gadis itu.
- 144
- 00:10:35,270 --> 00:10:36,810
- Dan, begitu pula kau.
- 145
- 00:10:36,840 --> 00:10:38,110
- Kau pernah berpikir
- menjadikannya resmi?
- 146
- 00:10:39,140 --> 00:10:40,510
- Lagi? Ya.
- 147
- 00:10:43,210 --> 00:10:44,610
- Kupikir dengan semua
- yang terjadi sekarang,
- 148
- 00:10:44,650 --> 00:10:46,950
- ini hanya bukan
- waktu yang tepat.
- 149
- 00:10:47,990 --> 00:10:50,450
- Kau mencintainya? /
- Aku sangat mencintainya.
- 150
- 00:10:51,820 --> 00:10:53,460
- Pasang cincin di jarinya.
- 151
- 00:10:53,490 --> 00:10:56,630
- Orang-orang seperti kita akan selalu
- mendapatkan masalah, kan?
- 152
- 00:10:56,660 --> 00:10:58,130
- Punya seseorang yang
- kita cintai di sisi kita ...
- 153
- 00:10:58,160 --> 00:11:00,200
- ... membuat keluar dari
- masalah jauh lebih mudah.
- 154
- 00:11:00,230 --> 00:11:01,630
- Kita punya sesuatu
- untuk diperjuangkan.
- 155
- 00:11:03,230 --> 00:11:05,370
- Jika aku dapat memiliki akhir
- yang bahagia, kau juga bisa.
- 156
- 00:11:05,400 --> 00:11:06,500
- Aku berjanji.
- 157
- 00:11:09,740 --> 00:11:11,940
- Seharusnya akulah mentor
- yang mengetahui semuanya.
- 158
- 00:11:12,980 --> 00:11:14,410
- Aku telah dikenal untuk
- mengejar ketinggalan.
- 159
- 00:11:17,580 --> 00:11:18,680
- Ada apa?
- 160
- 00:11:19,820 --> 00:11:20,920
- Kau tidak bereaksi
- pada leluconku.
- 161
- 00:11:23,050 --> 00:11:24,290
- Itu bagus, kena dia.
- 162
- 00:11:27,620 --> 00:11:31,260
- Aku menyebutnya,
- "Ketenangan tentang Firestorm".
- 163
- 00:11:31,290 --> 00:11:32,600
- Apa itu?
- 164
- 00:11:32,630 --> 00:11:34,300
- Ini serum perlambatan yang efisien.
- 165
- 00:11:35,330 --> 00:11:36,700
- Ini obatnya?
- 166
- 00:11:36,730 --> 00:11:39,140
- Kami menghabiskan berbulan-bulan
- berusaha menemukan solusi ...
- 167
- 00:11:39,170 --> 00:11:40,770
- ... untuk menetralisir
- matriks Firestorm.
- 168
- 00:11:40,800 --> 00:11:43,040
- Uh, memisahkan diri
- kami tanpa meledak.
- 169
- 00:11:43,070 --> 00:11:44,940
- Atau bertukar tubuh.
- Kami membaca catatanmu.
- 170
- 00:11:44,980 --> 00:11:48,240
- Meskipun, aku tak mengerti mengapa
- kau tidak ingin bertukar tubuh dengannya.
- 171
- 00:11:48,280 --> 00:11:50,010
- Apa maksud Squidward
- disini adalah ...
- 172
- 00:11:50,050 --> 00:11:53,620
- kami mengambil data persamaan kalian
- dari Newton, Curie dan Galileo ...
- 173
- 00:11:53,650 --> 00:11:55,350
- Meretas, semuanya.
- 174
- 00:11:55,390 --> 00:11:58,720
- ... dan kami menjalankannya melalui
- synthesizer inti nuklir sekelas Conway.
- 175
- 00:12:00,520 --> 00:12:02,390
- Tahan tepuk tangan kalian,
- aku membuat itu sendiri.
- 176
- 00:12:02,430 --> 00:12:04,360
- Pertama, tidak ada
- yang bertepuk tangan.
- 177
- 00:12:04,390 --> 00:12:07,460
- Kedua, itu menjelaskan mengapa tidak bisa
- menghubungkan proton untuk medan neutrino.
- 178
- 00:12:07,500 --> 00:12:09,600
- Aku akan menghubungkan proton
- dari medan neutrino-mu.
- 179
- 00:12:09,630 --> 00:12:12,030
- "Medan-medan". Aku
- punya sejuta medan.
- 180
- 00:12:12,070 --> 00:12:13,870
- Benarkah? Apa semua
- medanmu ini tak tertahankan?
- 181
- 00:12:13,900 --> 00:12:15,700
- Tuan-tuan, kami
- menghargai usaha kalian,
- 182
- 00:12:15,740 --> 00:12:18,270
- tapi bagaimana kalian
- menjelaskan ketidakstabilan
- 183
- 00:12:18,310 --> 00:12:19,610
- dari matriks Firestorm?
- 184
- 00:12:19,640 --> 00:12:21,010
- Kami mengakalinya.
- 185
- 00:12:22,050 --> 00:12:23,850
- Bidang quark.
- 186
- 00:12:23,880 --> 00:12:27,020
- Mereka akan memastikan matriks
- agar kode genetik kita terhubung,
- 187
- 00:12:27,050 --> 00:12:29,890
- ketika dalam kenyataannya
- tidak. Itu jenius.
- 188
- 00:12:29,920 --> 00:12:31,890
- Dan, kau yakin ini akan berhasil?
- 189
- 00:12:31,920 --> 00:12:33,560
- Tidak ada kekuatan untuk kita?
- 190
- 00:12:33,590 --> 00:12:35,930
- Dipastikan memadamkan api Firestorm.
- 191
- 00:12:35,960 --> 00:12:37,390
- Salah satu dari kalian
- menggunakannya ...
- 192
- 00:12:37,430 --> 00:12:38,430
- Kalian kembali ke diri lama kalian.
- 193
- 00:12:38,460 --> 00:12:39,530
- Tanpa bermaksud menyinggung.
- 194
- 00:12:41,500 --> 00:12:43,900
- Hanya untuk jaga-jaga, aku ingin meminta
- Gideon menjalankan beberapa tes,
- 195
- 00:12:43,930 --> 00:12:45,230
- menghitung dosis.
- 196
- 00:12:45,270 --> 00:12:48,470
- Kita bisa menggunakan ini langsung
- setelah upacara pernikahan.
- 197
- 00:12:48,510 --> 00:12:51,070
- Aku tidak sabar memberitahu
- Clarissa dan Lily ...
- 198
- 00:12:51,110 --> 00:12:52,440
- ... bahwa aku akhirnya pulang.
- 199
- 00:12:52,480 --> 00:12:54,810
- Ini berita fantastis, bukan?
- 200
- 00:12:54,850 --> 00:12:58,150
- Ya, itu bagus. Ini yang kami inginkan,
- jadi terima kasih, teman-teman.
- 201
- 00:12:58,180 --> 00:12:59,520
- Sama-sama.
- 202
- 00:13:19,600 --> 00:13:21,170
- Hail, Victory! (Salam, Kemenangan)
- 203
- 00:13:21,200 --> 00:13:22,400
- Hail Fuhrer! (Salam, pemimpin)
- 204
- 00:13:27,980 --> 00:13:30,580
- Teknologi pemberontak
- ini mengesankan.
- 205
- 00:13:30,610 --> 00:13:33,220
- Ini hal yang baik saat kau
- menghentikan mereka.
- 206
- 00:13:33,250 --> 00:13:35,050
- Kau bisa membuatnya bekerja? / Iya.
- 207
- 00:13:36,090 --> 00:13:39,390
- Tapi aku butuh waktu
- untuk mengujinya.
- 208
- 00:13:39,420 --> 00:13:41,090
- Untuk memastikan mereka
- tidak membuat jebakan.
- 209
- 00:13:46,830 --> 00:13:48,500
- Waktumu satu hari.
- 210
- 00:13:51,330 --> 00:13:52,740
- Kau mendengarnya.
- 211
- 00:14:02,980 --> 00:14:04,680
- Gladi makan malam sebentar lagi.
- 212
- 00:14:04,720 --> 00:14:07,350
- Tentu saja. Aku baru saja menyelesaikan
- beberapa pekerjaan pribadi.
- 213
- 00:14:07,390 --> 00:14:09,290
- Kemarilah, sayangku. Apa kabar?
- 214
- 00:14:10,120 --> 00:14:11,190
- Aku baik-baik saja.
- 215
- 00:14:13,930 --> 00:14:17,760
- Ya, pernikahan terakhir yang
- kita hadiri bersama-sama ...
- 216
- 00:14:17,800 --> 00:14:19,000
- Pernikahanku.
- 217
- 00:14:20,230 --> 00:14:22,230
- Ronnie pria yang hebat.
- 218
- 00:14:22,270 --> 00:14:25,240
- Aku harusnya tahu. Aku mungkin akan
- menghabiskan lebih banyak waktu bersamanya.
- 219
- 00:14:25,270 --> 00:14:27,110
- Dia adalah yang terbaik.
- 220
- 00:14:27,140 --> 00:14:29,510
- Kupikir dia akan sangat
- senang untukmu.
- 221
- 00:14:29,540 --> 00:14:32,910
- Kau tahu Cisco dan Wells butuh
- bantuanku untuk membuat obat itu, kan?
- 222
- 00:14:32,950 --> 00:14:34,880
- Tentu saja, sayangku.
- 223
- 00:14:34,910 --> 00:14:37,780
- Caitlin, aku melihat kecemerlanganmu
- tertulis untuk semua itu.
- 224
- 00:14:39,390 --> 00:14:41,390
- Jadi apa yang akan kau lakukan
- ketika kau bukan lagi Firestorm?
- 225
- 00:14:42,820 --> 00:14:44,520
- Menjadi suami yang
- lebih baik, kuharap.
- 226
- 00:14:44,960 --> 00:14:46,730
- Dan ayah.
- 227
- 00:14:46,760 --> 00:14:49,290
- Ada proyek yang aku berjanji pada
- Lily kami akan bekerja bersama-sama.
- 228
- 00:14:49,330 --> 00:14:51,730
- Dan yang terpenting,
- 229
- 00:14:51,760 --> 00:14:54,600
- Aku akan menghabiskan
- waktu bersama cucuku.
- 230
- 00:14:54,630 --> 00:14:58,140
- Aku berencana untuk menghiburnya
- dengan ribuan cerita sebelum tidur
- 231
- 00:14:58,170 --> 00:15:01,370
- dari semua petualanganku, dan
- aku berniat untuk mengajarinya catur.
- 232
- 00:15:01,410 --> 00:15:03,340
- Itu terdengar bagus.
- 233
- 00:15:03,380 --> 00:15:05,010
- Kita sebaiknya segera pergi.
- 234
- 00:15:05,040 --> 00:15:07,550
- Joe bilang ia akan menahan siapa
- saja yang melewatkan pidatonya.
- 235
- 00:15:07,580 --> 00:15:09,650
- Oh. Kau sebaiknya lari.
- 236
- 00:15:09,680 --> 00:15:10,980
- Aku akan segera
- menyusul. / Oke.
- 237
- 00:15:53,190 --> 00:15:54,730
- Aku tidak pernah menduga
- kau ada di acara pernikahan.
- 238
- 00:15:54,760 --> 00:15:56,500
- Aku tidak pernah melewatkan
- untuk makanan gratis.
- 239
- 00:15:57,560 --> 00:15:58,660
- Atau bar terbuka.
- 240
- 00:16:02,100 --> 00:16:04,840
- Maaf, bukankah aku pernah
- mencoba dan menculikmu?
- 241
- 00:16:04,870 --> 00:16:07,010
- Iya. Dan aku tidak
- akan mencoba lagi.
- 242
- 00:16:13,950 --> 00:16:17,780
- Seseorang yang minum seperti
- itu biasanya agar sesuatu pergi.
- 243
- 00:16:17,820 --> 00:16:19,650
- Yeah, ...
- 244
- 00:16:19,690 --> 00:16:23,390
- Dan apa yang ingin
- kau buat pergi?
- 245
- 00:16:23,420 --> 00:16:27,060
- Tidak ada. Aku hanya
- suka rasa scotch.
- 246
- 00:16:27,090 --> 00:16:29,260
- Cukup adil.
- 247
- 00:16:29,300 --> 00:16:32,560
- Aku baru saja membatalkan
- pertunanganku.
- 248
- 00:16:32,600 --> 00:16:35,670
- Ya. Jadi berada disini ...
- 249
- 00:16:35,700 --> 00:16:37,200
- ... benar-benar suatu kemajuan.
- 250
- 00:16:37,240 --> 00:16:38,400
- Apa kau melihat pria-mu selingkuh?
- 251
- 00:16:39,810 --> 00:16:41,070
- Wanita.
- 252
- 00:16:42,380 --> 00:16:43,610
- Ini bukan apa-apa.
- 253
- 00:16:43,640 --> 00:16:46,550
- Kami hanya ingin hal
- yang berbeda, kau tahu?
- 254
- 00:16:46,580 --> 00:16:48,150
- Aku berharap menyadari
- itu lebih cepat.
- 255
- 00:16:48,180 --> 00:16:50,280
- Harus menghentikan itu
- sebelum nanti kambuh lagi.
- 256
- 00:16:50,320 --> 00:16:52,050
- Jadi, biar kutebak,
- 257
- 00:16:52,090 --> 00:16:54,920
- berada di gladi makan malam untuk
- pasangan paling sempurna di dunia
- 258
- 00:16:54,950 --> 00:16:56,890
- mungkin adalah tempat
- terakhir yang kau inginkan.
- 259
- 00:16:56,920 --> 00:16:58,390
- Itu sedikit menyedihkan, ya.
- 260
- 00:16:59,660 --> 00:17:01,360
- Untuk membuat sesuatu pergi.
- 261
- 00:17:01,390 --> 00:17:03,500
- Dan menyukai rasa scotch.
- 262
- 00:17:15,780 --> 00:17:17,680
- Ini benar-benar bagus.
- 263
- 00:17:17,710 --> 00:17:19,910
- Terima kasih sudah mengundang
- kami. / Tentu saja.
- 264
- 00:17:19,950 --> 00:17:21,880
- Sebenarnya, aku ingin
- meminta bantuanmu.
- 265
- 00:17:21,910 --> 00:17:25,480
- Omong-omong, kakakmu
- sepertinya cukup mabuk berat.
- 266
- 00:17:25,520 --> 00:17:26,890
- Oh, tak apa-apa.
- 267
- 00:17:26,920 --> 00:17:28,890
- Tak ada yang bisa mengalahkan
- Alex untuk minuman keras.
- 268
- 00:17:28,920 --> 00:17:31,660
- Dia baru saja mengalami
- hal buruk akhir-akhir ini.
- 269
- 00:17:31,690 --> 00:17:34,530
- Dia bukan satu-satunya, kurasa.
- 270
- 00:17:34,560 --> 00:17:36,700
- Aku melihat kau tidak
- mengajak pasanganmu.
- 271
- 00:17:37,230 --> 00:17:40,630
- Oh, aku tidak punya
- pasangan belakangan ini.
- 272
- 00:17:40,670 --> 00:17:42,670
- Maaf. Apa yang terjadi
- dengan Mon-El?
- 273
- 00:17:44,040 --> 00:17:46,640
- Apa yang tidak terjadi?
- 274
- 00:17:46,670 --> 00:17:48,640
- Akhir dunia. /
- Menghadapinya tiga kali.
- 275
- 00:17:48,670 --> 00:17:50,170
- Perjalanan waktu. /
- Sudah pernah, sering.
- 276
- 00:17:50,210 --> 00:17:51,680
- Dia menikah dengan orang lain.
- 277
- 00:17:53,750 --> 00:17:56,080
- Itu ...
- 278
- 00:17:56,120 --> 00:17:57,850
- Belum pernah.
- Maafkan aku.
- 279
- 00:17:57,880 --> 00:17:59,120
- Maksudku, itu salahku sendiri.
- 280
- 00:17:59,250 --> 00:18:02,250
- Aku selalu lupa bahwa hidupku
- harusnya hanya tentang Supergirl,
- 281
- 00:18:02,290 --> 00:18:06,890
- lalu, kau tahu, kehidupan terus menemukan
- cara untuk mengingatkanku.
- 282
- 00:18:06,930 --> 00:18:10,300
- Aku akhirnya membuat Oliver mengakui bahwa
- tidak masalah memiliki cinta dalam hidupnya,
- 283
- 00:18:10,330 --> 00:18:11,760
- sekarang aku harus
- meyakinkanmu, juga?
- 284
- 00:18:11,800 --> 00:18:13,800
- Barry, ini berbeda untuk
- kalian, kalian manusia.
- 285
- 00:18:13,830 --> 00:18:16,740
- Dan kau apa? Selain alien,
- maksudku ... Kau tahu.
- 286
- 00:18:16,770 --> 00:18:17,940
- Sendirian.
- 287
- 00:18:21,840 --> 00:18:24,580
- Lagipula, bantuan apa
- yang ingin kau minta?
- 288
- 00:18:25,880 --> 00:18:28,310
- Petualangan terakhir kita,
- 289
- 00:18:28,350 --> 00:18:31,250
- Aku belajar tentang kemampuan yang
- sangat keren, baru, dan bukan ...
- 290
- 00:18:31,280 --> 00:18:33,150
- ... kekuatan super
- yang kau miliki. / Iya.
- 291
- 00:18:33,190 --> 00:18:35,490
- Aku ingin tahu apa kau
- mungkin mau melakukannya?
- 292
- 00:18:42,160 --> 00:18:43,630
- Kau terlambat, seperti biasanya.
- 293
- 00:18:43,660 --> 00:18:45,200
- Maaf. Harus berubah.
- 294
- 00:18:45,230 --> 00:18:47,970
- Bukankah kau punya mesin
- waktu? / Iya. Sangat lucu.
- 295
- 00:18:48,000 --> 00:18:51,070
- Jefferson, aku perlu berbicara
- denganmu. Bisa permisi sebentar?
- 296
- 00:18:55,040 --> 00:18:56,580
- Darimana saja kau, bung?
- 297
- 00:18:56,610 --> 00:18:57,940
- Memasak.
- 298
- 00:18:57,980 --> 00:18:59,040
- Ya, aku cukup yakin acara
- ini dipenuhi makanan.
- 299
- 00:19:00,150 --> 00:19:01,980
- Bukan makanan.
- 300
- 00:19:02,010 --> 00:19:03,250
- Tapi ini.
- 301
- 00:19:03,280 --> 00:19:04,980
- Tunggu, kupikir obat yang ..
- 302
- 00:19:05,020 --> 00:19:07,690
- ... dibuat STAR Labs untuk
- kita berwarna biru, bukan ...
- 303
- 00:19:07,720 --> 00:19:09,120
- Memang. Ini obatnya.
- 304
- 00:19:09,160 --> 00:19:12,090
- Ini adalah rangkaian ulang virus
- cerdas yang mengandung molekul
- 305
- 00:19:12,130 --> 00:19:14,760
- dengan tindakan timbal
- balik non-normatif.
- 306
- 00:19:14,790 --> 00:19:17,160
- Apa kau memakai kata-kata ilmiah hanya untuk
- membuat dirimu terdengar lebih pintar?
- 307
- 00:19:17,200 --> 00:19:20,100
- Isi data ini akan menulis
- ulang DNA-mu
- 308
- 00:19:20,130 --> 00:19:21,730
- dan memberikan kekuatan super.
- 309
- 00:19:21,770 --> 00:19:22,930
- Apa kau serius?
- 310
- 00:19:22,970 --> 00:19:24,270
- Kekuatan macam apa?
- 311
- 00:19:24,300 --> 00:19:26,610
- Yah, aku menyamakannya
- dari kemampuan genetik
- 312
- 00:19:26,640 --> 00:19:28,310
- Microhexura Montivaga.
- 313
- 00:19:28,340 --> 00:19:30,510
- Laba-laba pohon cemara.
- 314
- 00:19:32,310 --> 00:19:33,850
- Kau berusaha mengubahku
- menjadi Spider-Man?
- 315
- 00:19:33,880 --> 00:19:37,320
- Nah, tidak. Kau
- tidak akan super kuat
- 316
- 00:19:37,350 --> 00:19:39,580
- dan mampu mengangkat
- sepuluh kali berat badanmu.
- 317
- 00:19:39,620 --> 00:19:40,920
- Kau juga tidak akan
- dapat menembak jaring
- 318
- 00:19:40,950 --> 00:19:42,950
- dari kelenjar subdermal di otot
- fleksor pergelangan tanganmu.
- 319
- 00:19:42,990 --> 00:19:44,720
- Tapi aku punya indera spidey?
- 320
- 00:19:44,760 --> 00:19:45,920
- Tidak, kurasa tidak.
- 321
- 00:19:45,960 --> 00:19:47,430
- Jadi kekuatan apa
- yang akan kumiliki?
- 322
- 00:19:47,460 --> 00:19:49,960
- Kau dapat menempel pada benda.
- 323
- 00:19:50,000 --> 00:19:52,100
- Pelekatan yang luar
- biasa. Seperti lem.
- 324
- 00:19:52,130 --> 00:19:55,430
- Kau akan tepat menancap pada
- sesuatu, takkan tergeser.
- 325
- 00:19:56,840 --> 00:19:59,170
- Manusia lem spektakuler.
- 326
- 00:19:59,210 --> 00:20:02,770
- Nah, aku yakin Cisco bisa memberimu
- julukan yang lebih menarik.
- 327
- 00:20:02,810 --> 00:20:06,210
- Yang penting, kau masih dapat
- memiliki yang kau inginkan.
- 328
- 00:20:06,250 --> 00:20:08,880
- Kau bilang, ketika kita memulai
- petualangan terbaru kita,
- 329
- 00:20:08,920 --> 00:20:12,680
- yang kau inginkan adalah kekuatan
- super dan berada di Waverider.
- 330
- 00:20:12,720 --> 00:20:14,750
- Ya, tapi ... / Sekarang kau
- dapat memiliki keduanya.
- 331
- 00:20:14,790 --> 00:20:17,020
- Kau mungkin tidak bisa
- menjadi Firestorm lagi,
- 332
- 00:20:17,060 --> 00:20:19,290
- tapi kau masih bisa jadi Legenda.
- 333
- 00:20:21,430 --> 00:20:23,430
- Kupikir itu akan
- membuatmu bahagia.
- 334
- 00:20:23,460 --> 00:20:25,260
- Ya, kau akan berpikir begitu.
- 335
- 00:20:28,570 --> 00:20:30,800
- Bisa minta perhatian
- semuanya sebentar?
- 336
- 00:20:31,840 --> 00:20:33,040
- Ambil minumannya.
- 337
- 00:20:34,410 --> 00:20:36,140
- Baiklah.
- 338
- 00:20:36,180 --> 00:20:38,710
- Jadi, orang tua ini memiliki
- beberapa kata untuk dikatakan.
- 339
- 00:20:38,740 --> 00:20:41,550
- Apa yang bisa kukatakan ...
- 340
- 00:20:41,580 --> 00:20:46,520
- ... tentang Barry dan Iris yang tak
- diketahui semua orang di ruangan ini?
- 341
- 00:20:47,720 --> 00:20:49,250
- Bagaimana mereka istimewa,
- 342
- 00:20:50,290 --> 00:20:51,390
- dan baik,
- 343
- 00:20:52,430 --> 00:20:54,330
- dan berani.
- 344
- 00:20:54,360 --> 00:20:56,700
- Tapi kita semua tahu itu, jadi,
- 345
- 00:20:56,730 --> 00:20:59,330
- Aku akan berbicara tentang seseorang
- yang mungkin kalian tidak tahu.
- 346
- 00:20:59,370 --> 00:21:00,470
- Diriku.
- 347
- 00:21:02,640 --> 00:21:08,040
- Untuk waktu yang
- lama, aku senang ...
- 348
- 00:21:08,070 --> 00:21:10,440
- ... hanya dengan menjadi ayah
- untuk kedua orang ini.
- 349
- 00:21:10,480 --> 00:21:11,740
- Dan kemudian Wally datang
- 350
- 00:21:12,780 --> 00:21:13,850
- dan ...
- 351
- 00:21:15,980 --> 00:21:17,850
- Kemudian melihat mereka,
- 352
- 00:21:19,150 --> 00:21:22,120
- menghadapi apa yang mereka alami
- dalam beberapa tahun terakhir ...
- 353
- 00:21:22,150 --> 00:21:24,960
- dengan syukur,
- dan kepercayaan,
- 354
- 00:21:26,330 --> 00:21:28,790
- dan cinta, begitu banyak cinta ...
- 355
- 00:21:28,830 --> 00:21:33,060
- Kalian melihat dua orang
- yang mencintai seperti itu
- 356
- 00:21:33,100 --> 00:21:34,430
- dan kalian ingin juga.
- 357
- 00:21:36,670 --> 00:21:39,500
- Oh, aku masuk ke pidato. /
- Ya, memang.
- 358
- 00:21:41,540 --> 00:21:42,640
- Jadi,
- 359
- 00:21:43,680 --> 00:21:45,910
- Barry, Iris,
- 360
- 00:21:48,050 --> 00:21:49,650
- Terima kasih ...
- 361
- 00:21:49,680 --> 00:21:51,520
- ... sudah menunjukkanku
- bagaimana mencintai lagi.
- 362
- 00:21:51,550 --> 00:21:53,820
- Untuk menunjukkan padaku
- 363
- 00:21:53,850 --> 00:21:58,260
- bahwa cinta adalah hal yang
- paling penting untuk kita miliki.
- 364
- 00:22:00,960 --> 00:22:02,390
- Aku mencintai kalian.
- 365
- 00:22:04,930 --> 00:22:07,800
- Untuk Barry dan Iris. /
- Untuk Barry dan Iris.
- 366
- 00:22:21,780 --> 00:22:24,220
- Tidak mengherankan,
- tapi itu pidato yang indah.
- 367
- 00:22:24,250 --> 00:22:26,050
- Itu pidato yang sempurna,
- langsung dari hati.
- 368
- 00:22:26,080 --> 00:22:27,150
- Ya.
- 369
- 00:22:28,790 --> 00:22:30,960
- Kita harus mempertimbangkan
- melakukan sesuatu di sepanjang jalan ini.
- 370
- 00:22:31,990 --> 00:22:33,720
- Sepanjang jalan apa?
- Apa maksudmu?
- 371
- 00:22:33,760 --> 00:22:36,960
- Maksudku, teman-teman dan keluarga,
- 372
- 00:22:37,000 --> 00:22:40,100
- dan kue kepiting, roti panggang,
- dan jalan-jalan itu.
- 373
- 00:22:40,130 --> 00:22:42,400
- Oh ya? Kau ingin memiliki
- gladi makan malam?
- 374
- 00:22:42,430 --> 00:22:44,900
- Gladi untuk apa yang
- akan kita lakukan?
- 375
- 00:22:44,940 --> 00:22:47,670
- Hal yang akan kita lakukan
- pada hari berikutnya.
- 376
- 00:22:51,880 --> 00:22:53,840
- Apa aku minum koktail
- 10.000 kali lipat yang Cisco ...
- 377
- 00:22:53,880 --> 00:22:55,450
- ... berikan pada Barry
- agar dia bisa mabuk,
- 378
- 00:22:55,480 --> 00:22:56,610
- atau kau memintaku untuk
- menikah denganmu?
- 379
- 00:22:56,650 --> 00:22:58,480
- Bagaimana jika memang? / Apa?
- 380
- 00:22:58,520 --> 00:23:00,990
- Itu konyol. Aku serius.
- 381
- 00:23:01,020 --> 00:23:03,920
- Maksudku, aku tidak ingin berlutut
- dan membuatnya terlalu formal,
- 382
- 00:23:03,960 --> 00:23:06,520
- karena aku sedikit sakit karena
- menangani ninja tersebut., tapi ...
- 383
- 00:23:07,560 --> 00:23:10,800
- Felicity Megan Smoak,
- 384
- 00:23:12,430 --> 00:23:13,660
- Maukah kau menikah denganku?
- 385
- 00:23:14,600 --> 00:23:15,700
- Tidak.
- 386
- 00:23:16,740 --> 00:23:17,970
- Tidak? / Iya.
- 387
- 00:23:18,000 --> 00:23:19,870
- Iya? / Tidak.
- 388
- 00:23:19,910 --> 00:23:22,740
- Tidak, Ya untuk kata tidak.
- 389
- 00:23:22,770 --> 00:23:24,710
- Tidak.
- 390
- 00:23:24,740 --> 00:23:26,680
- Aku tidak mengerti apa
- yang terjadi disini.
- 391
- 00:23:26,710 --> 00:23:29,050
- Aku suka hidup kita, aku
- mencintai apa yang kita miliki,
- 392
- 00:23:29,080 --> 00:23:30,550
- Aku suka William, aku ...
- 393
- 00:23:31,620 --> 00:23:33,050
- Apa kau menyusun ini
- untuk berkata "tapi"?
- 394
- 00:23:33,090 --> 00:23:34,550
- Mari kita bicarakan ini lain kali.
- 395
- 00:23:34,590 --> 00:23:35,990
- Ini mungkin mengejutkan,
- 396
- 00:23:36,020 --> 00:23:37,360
- tapi sebenarnya
- aku tidak mampu
- 397
- 00:23:37,390 --> 00:23:38,520
- membicarakan hal
- lain sekarang juga.
- 398
- 00:23:38,560 --> 00:23:39,890
- Kita tidak perlu secarik kertas
- 399
- 00:23:39,930 --> 00:23:41,630
- untuk menunjukkan kita saling
- mencintai satu sama lain.
- 400
- 00:23:41,660 --> 00:23:43,090
- Aku setuju dengan itu.
- 401
- 00:23:43,130 --> 00:23:45,900
- Ini tidak ada hubungannya
- dengan secarik kertas apapun.
- 402
- 00:23:45,930 --> 00:23:47,700
- Ini berhubungan denganmu dan
- aku mengambil kesempatan ...
- 403
- 00:23:47,730 --> 00:23:49,430
- ... untuk berdiri di depan
- orang-orang yang kita cintai,
- 404
- 00:23:49,470 --> 00:23:51,170
- untuk memiliki orang-orang
- yang mencintai kehadiran kita,
- 405
- 00:23:51,200 --> 00:23:53,240
- dan membuat komitmen
- satu sama lain.
- 406
- 00:23:53,270 --> 00:23:55,940
- Ya, dan bagian komitmen itu bagus.
- Aku sangat menyukai bagian komitmen.
- 407
- 00:23:55,970 --> 00:23:57,440
- Sangat setuju dengan itu,
- 408
- 00:23:57,440 --> 00:24:00,850
- tapi bukan bagian yang sah. /
- Aku masih tidak mengerti.
- 409
- 00:24:00,880 --> 00:24:02,210
- Lupakanlah. /
- Tidak, Felicity ...
- 410
- 00:24:02,250 --> 00:24:03,610
- Oliver, Aku tidak ingin menikah.
- 411
- 00:24:19,000 --> 00:24:24,000
- Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
- akumenang.com
- 412
- 00:24:41,750 --> 00:24:43,680
- Ya ampun, aku berharap
- bisa tidur sambil terbang.
- 413
- 00:25:46,910 --> 00:25:49,650
- Ah. Profesor.
- 414
- 00:25:49,680 --> 00:25:52,920
- Putrimu bersikeras agar aku tidak
- telanjang di sekitar rumahmu,
- 415
- 00:25:52,950 --> 00:25:55,150
- jadi aku menemukan
- salah satu pakaianmu.
- 416
- 00:25:57,290 --> 00:25:58,620
- Susumu habis.
- 417
- 00:26:21,610 --> 00:26:24,570
- Sial bagi pengantin pria untuk melihat
- pengantin wanita pada hari pernikahan :)
- 418
- 00:26:43,300 --> 00:26:45,800
- Nah, lihatlah siapa yang datang.
- 419
- 00:26:45,840 --> 00:26:47,640
- Mengapa sangat silau disini?
- 420
- 00:26:47,670 --> 00:26:49,370
- Maksudku, mereka tidak
- punya awan di bumi ini?
- 421
- 00:26:49,410 --> 00:26:50,580
- Kemana saja kau? / Astaga.
- 422
- 00:26:50,610 --> 00:26:52,510
- Kenapa kau tidak
- kembali ke rumah Joe?
- 423
- 00:26:52,550 --> 00:26:54,350
- Aku keluar. / "Keluar?"
- 424
- 00:26:54,380 --> 00:26:56,010
- Keluar melakukan apa?
- 425
- 00:26:56,050 --> 00:26:59,250
- Jogging. Berpakaian lengkap.
- 426
- 00:26:59,290 --> 00:27:01,650
- Kenapa? / Nah, kau
- membuatku sangat khawatir.
- 427
- 00:27:01,690 --> 00:27:03,560
- Kau tidak boleh hilang
- begitu saja di Bumi lain.
- 428
- 00:27:03,590 --> 00:27:06,890
- Dengar, aku tidak melakukan apapun
- yang tidak kulakukan di Bumi kita.
- 429
- 00:27:06,930 --> 00:27:08,330
- Oke. / Sungguh.
- 430
- 00:27:08,360 --> 00:27:09,530
- Hei.
- 431
- 00:27:11,330 --> 00:27:14,230
- Hei, Kara. Alex.
- 432
- 00:27:15,700 --> 00:27:17,170
- Ya, itu ...
- 433
- 00:27:19,210 --> 00:27:20,710
- Sara. / Sara. Oke.
- 434
- 00:27:20,740 --> 00:27:22,810
- Itu aku, aku Sara. /
- Aku tahu itu.
- 435
- 00:27:22,840 --> 00:27:25,010
- Itu sangat lucu. Apa kabar?
- 436
- 00:27:25,040 --> 00:27:27,150
- Apa kabar? Ini hari
- yang indah, bukan?
- 437
- 00:27:27,180 --> 00:27:28,650
- Ini hari yang sempurna
- untuk pernikahan.
- 438
- 00:27:28,680 --> 00:27:29,920
- Apa kabar? / Aku baik.
- 439
- 00:27:29,950 --> 00:27:31,550
- Sedikit pusing, tapi
- aku akan bertahan.
- 440
- 00:27:31,580 --> 00:27:33,420
- Apa kabar? Bagaimana bokongmu?
- 441
- 00:27:34,350 --> 00:27:36,090
- Kudengar kau jatuh dari
- tempat tidur pagi ini
- 442
- 00:27:36,120 --> 00:27:37,660
- dan terdengarnya sakit.
- 443
- 00:27:38,890 --> 00:27:40,260
- Ya sedikit.
- 444
- 00:27:43,400 --> 00:27:45,630
- Baiklah, aku akan menemui
- kalian di dalam.
- 445
- 00:27:50,150 --> 00:27:52,520
- Kau ... / Ini tidak
- seperti yang terdengar.
- 446
- 00:27:52,560 --> 00:27:55,520
- ... tidak. / Aku melakukannya.
- 447
- 00:27:55,560 --> 00:27:58,460
- Seperti, dua kali, kupikir. Tiga kali.
- 448
- 00:27:58,490 --> 00:28:00,530
- Astaga, apa yang kulakukan?
- 449
- 00:28:00,560 --> 00:28:03,160
- Apa yang kulakukan? Apa
- kau tahu apa yang kulakukan?
- 450
- 00:28:03,200 --> 00:28:06,540
- Tidak secara spesifik, tidak. / Dengar,
- aku mengalami cinta satu malam.
- 451
- 00:28:06,570 --> 00:28:08,370
- Memang. / Kara, itu mengerikan.
- 452
- 00:28:08,400 --> 00:28:09,940
- Tidak. / aku sangat buruk.
- 453
- 00:28:09,970 --> 00:28:13,380
- Ini kebiasaan pria. Aku benar-benar
- seperti pria yang buruk.
- 454
- 00:28:13,510 --> 00:28:16,740
- Tidak, kau wanita lajang yang sehat.
- 455
- 00:28:16,780 --> 00:28:18,380
- Dan kau baru saja memiliki waktu
- yang hebat di pesta pernikahan,
- 456
- 00:28:18,410 --> 00:28:20,080
- tidak ada masalah dengan itu.
- 457
- 00:28:20,120 --> 00:28:21,550
- Kau tidak melakukan sesuatu
- yang salah. / Benarkah?
- 458
- 00:28:21,580 --> 00:28:22,850
- Tidak dan Sara mengagumkan.
- 459
- 00:28:22,890 --> 00:28:25,050
- Kecuali fakta bahwa
- dia seorang pembunuh.
- 460
- 00:28:26,390 --> 00:28:28,190
- Dia seorang pembunuh?
- 461
- 00:28:28,220 --> 00:28:31,130
- Pembunuh lancang.
- 462
- 00:28:31,160 --> 00:28:32,830
- Masuk ke gereja ini sekarang.
- 463
- 00:28:33,260 --> 00:28:35,860
- Selamat datang di pernikahan West-Allen,
- boleh kutunjukkan tempat dudukmu?
- 464
- 00:28:35,900 --> 00:28:37,730
- Apa kau disini untuk
- pengantin wanita atau pria?
- 465
- 00:28:37,770 --> 00:28:41,300
- Nah, mengingat aku sudah mencoba
- membunuh pengantin pria beberapa kali,
- 466
- 00:28:41,340 --> 00:28:44,270
- mungkin lebih baik aku duduk
- di sisi pengantin wanita.
- 467
- 00:28:46,040 --> 00:28:48,580
- Eh, tempatnya di sisi kiri.
- 468
- 00:28:48,610 --> 00:28:49,910
- Bagus.
- 469
- 00:28:56,520 --> 00:28:57,750
- Apa aku mengenalmu?
- 470
- 00:28:59,860 --> 00:29:00,920
- Aku benci polisi.
- 471
- 00:29:01,960 --> 00:29:04,890
- Hai, David. / Hai, Cecile.
- 472
- 00:29:04,930 --> 00:29:06,530
- Dan pengacara.
- 473
- 00:29:07,960 --> 00:29:09,260
- Teman dari pekerjaan?
- 474
- 00:29:11,030 --> 00:29:12,100
- Tidak terlalu.
- 475
- 00:29:14,770 --> 00:29:16,300
- Apa kau ingin air mineral?
- 476
- 00:29:19,740 --> 00:29:21,710
- Sparkling (Air soda)? / Maaf?
- 477
- 00:29:23,310 --> 00:29:25,480
- Aku hanya berpikir kau
- mungkin sedikit haus.
- 478
- 00:29:25,510 --> 00:29:27,450
- Hari besar, gelisah dan lainnya.
- 479
- 00:29:27,480 --> 00:29:28,580
- Kau akan menikah.
- 480
- 00:29:28,620 --> 00:29:29,780
- Memang. / Hari ini.
- 481
- 00:29:29,820 --> 00:29:31,320
- Hari ini. Ya, benar. Hari ini. Ya.
- 482
- 00:29:31,350 --> 00:29:32,920
- Ya.
- 483
- 00:29:32,960 --> 00:29:36,260
- Jadi, mau air soda? Ada
- rasa lemon, jeruk nipis.
- 484
- 00:29:36,290 --> 00:29:38,530
- Tak perlu. Terima kasih. / Oke.
- 485
- 00:29:39,660 --> 00:29:41,700
- Aku benar-benar
- senang berada disini.
- 486
- 00:29:41,730 --> 00:29:43,060
- Maksudku, pada pernikahan.
- 487
- 00:29:43,100 --> 00:29:45,870
- Setiap pernikahan. Kebetulan
- saja ini pernikahanmu.
- 488
- 00:29:47,640 --> 00:29:48,970
- Kau menyukai pernikahan. /
- Sangat suka ...
- 489
- 00:29:49,010 --> 00:29:50,910
- Itu keren. / ... sebenarnya.
- 490
- 00:29:50,940 --> 00:29:54,580
- Dan, entahlah, aku hanya merasa ini
- akan menjadi satu untuk selamanya.
- 491
- 00:29:56,280 --> 00:29:58,010
- Aku sangat senang
- aku melihatnya.
- 492
- 00:30:00,080 --> 00:30:01,450
- Apa kita pernah bertemu?
- 493
- 00:30:01,480 --> 00:30:04,920
- Tidak, aku benar-benar orang asing.
- 494
- 00:30:04,950 --> 00:30:06,620
- Semoga beruntung.
- 495
- 00:30:06,660 --> 00:30:08,760
- Jangan lupa mengatakan "aku bersedia".
- 496
- 00:30:09,790 --> 00:30:11,260
- Baiklah.
- 497
- 00:30:11,290 --> 00:30:12,790
- Oke. / Baiklah.
- 498
- 00:30:19,140 --> 00:30:21,240
- Itu isyaratku. Kau duduk. Ambil itu.
- 499
- 00:30:36,350 --> 00:30:41,520
- ♪ Can't say how
- the days will unfold ♪
- 500
- 00:30:41,560 --> 00:30:46,290
- ♪ Can't change what
- the future may hold♪
- 501
- 00:30:46,330 --> 00:30:48,460
- ♪ But I want you in it ♪
- 502
- 00:30:48,500 --> 00:30:52,400
- ♪ Every hour, Every minute ♪
- 503
- 00:30:52,440 --> 00:30:57,410
- ♪ This world can
- race by far to fast ♪
- 504
- 00:30:57,440 --> 00:31:02,140
- ♪ Hard to see While
- it's all flying past ♪
- 505
- 00:31:03,180 --> 00:31:05,210
- ♪ But it's clear now ♪
- 506
- 00:31:05,250 --> 00:31:08,480
- ♪ You're standing here now ♪
- 507
- 00:31:08,520 --> 00:31:14,420
- ♪ I am meant to be Wherever
- you are next to me ♪
- 508
- 00:31:14,460 --> 00:31:18,690
- ♪ All I want to do ♪
- 509
- 00:31:18,730 --> 00:31:21,430
- ♪ Is come running home to you ♪
- 510
- 00:31:21,460 --> 00:31:24,700
- ♪ Come running home to you ♪
- 511
- 00:31:24,730 --> 00:31:29,300
- ♪ And all my life I promise to ♪
- 512
- 00:31:29,340 --> 00:31:36,310
- ♪ Keep running home to you ♪
- 513
- 00:31:36,550 --> 00:31:37,880
- Aku berharap orang tuamu
- disini untuk melihat ini.
- 514
- 00:31:38,910 --> 00:31:40,550
- Mereka melihatnya.
- 515
- 00:31:42,250 --> 00:31:43,990
- Semua orang, harap duduk.
- 516
- 00:31:45,850 --> 00:31:47,720
- Selamat datang semuanya.
- 517
- 00:31:47,760 --> 00:31:49,560
- Sebuah kehormatan untukku
- memimpin pernikahan ...
- 518
- 00:31:49,590 --> 00:31:51,860
- ... dari Barry Allen dan Iris West.
- 519
- 00:31:52,930 --> 00:31:54,930
- Meskipun aku tidak
- kenal mereka dengan baik,
- 520
- 00:31:54,960 --> 00:31:56,700
- Aku tahu ini pasangan yang cocok.
- 521
- 00:31:57,730 --> 00:31:59,170
- Bagaimana aku tahu itu?
- 522
- 00:32:00,340 --> 00:32:02,300
- Karena kalian semua.
- 523
- 00:32:02,340 --> 00:32:04,010
- Memandang teman-teman mereka
- 524
- 00:32:04,040 --> 00:32:05,510
- dan keluarga mereka ...
- 525
- 00:32:05,540 --> 00:32:08,840
- ... dan melihat kebahagiaan
- di semua wajah kalian,
- 526
- 00:32:08,880 --> 00:32:11,110
- melihat betapa bahagianya
- kalian untuk mereka,
- 527
- 00:32:11,150 --> 00:32:12,710
- memberitahuku semua
- yang perlu kutahu.
- 528
- 00:32:14,380 --> 00:32:18,220
- Memberitahuku bahwa dua
- orang ini pantas untuk bersama.
- 529
- 00:32:19,320 --> 00:32:21,190
- Mereka layak untuk menjadi bahagia
- 530
- 00:32:21,220 --> 00:32:22,590
- dan terpenuhi.
- 531
- 00:32:22,620 --> 00:32:24,530
- Dan mereka layak untuk
- hidup yang panjang bersama-sama.
- 532
- 00:32:25,660 --> 00:32:27,630
- Dan sekarang untuk
- peresmian berumah tangga.
- 533
- 00:32:27,660 --> 00:32:30,830
- Apa ada yang mau bicara mengapa
- kedua orang ini tidak harus menikah?
- 534
- 00:32:32,100 --> 00:32:34,700
- Berbicara sekarang,
- atau diam selamanya.
- 535
- 00:32:46,080 --> 00:32:48,280
- Perdamaian itu berlebihan.
- 536
- 00:32:48,320 --> 00:32:50,180
- Oh, kau pasti bercanda.
- 537
- 00:32:50,690 --> 00:32:51,950
- Nazi?
- 538
- 00:32:53,320 --> 00:32:54,660
- Aku benci Nazi. /
- Aku benci Nazi.
- 539
- 00:33:11,740 --> 00:33:13,470
- Keluarkan semua orang dari sini!
- 540
- 00:33:13,500 --> 00:33:15,270
- Ayo, keluarkan mereka, oke?
- 541
- 00:33:15,310 --> 00:33:16,810
- Aku mencintaimu.
- 542
- 00:33:16,840 --> 00:33:18,570
- Aku mencintaimu. / Pergilah.
- 543
- 00:33:18,610 --> 00:33:20,910
- Keluar, semua orang keluar.
- 544
- 00:33:30,020 --> 00:33:32,720
- Kupikir sudah saatnya kau memperkenalkan
- orang-orang ini pada teman sekamarmu.
- 545
- 00:33:37,490 --> 00:33:39,300
- Darimana dia
- membeli pakaian ini?
- 546
- 00:33:42,300 --> 00:33:43,970
- Itulah yang kumaksud.
- 547
- 00:34:02,790 --> 00:34:04,720
- Siapa kau? /
- Cari tahu saja sendiri.
- 548
- 00:34:40,520 --> 00:34:42,830
- Satu senjata, dua manusia.
- 549
- 00:34:58,710 --> 00:34:59,940
- Ingin bertarung?
- 550
- 00:35:53,330 --> 00:35:54,830
- Cisco, bidik ke atas!
- Aku butuh portal!
- 551
- 00:36:13,800 --> 00:36:15,330
- Hebat. / Ya.
- 552
- 00:36:45,450 --> 00:36:46,820
- Tetap di bawah.
- 553
- 00:37:10,410 --> 00:37:11,410
- Tidak!
- 554
- 00:37:17,080 --> 00:37:19,380
- Mundur. Semuanya mundur.
- 555
- 00:37:29,890 --> 00:37:31,270
- Pernikahan terbaik
- yang pernah ada.
- 556
- 00:37:44,480 --> 00:37:45,640
- Iris.
- 557
- 00:37:47,710 --> 00:37:49,380
- Aku minta maaf.
- 558
- 00:37:50,320 --> 00:37:52,150
- Aku tahu sayang.
- 559
- 00:37:52,180 --> 00:37:54,750
- Dan, aku baik-baik saja.
- 560
- 00:37:55,490 --> 00:37:57,520
- Yang terpenting adalah
- kita berdua baik-baik saja.
- 561
- 00:37:58,820 --> 00:38:00,560
- Dan, Siapa yang tahu
- Monique Lhuillier ...
- 562
- 00:38:00,590 --> 00:38:02,130
- ... bisa selamat dari
- baku tembak, kan?
- 563
- 00:38:04,560 --> 00:38:06,030
- Aku akan menikahimu.
- 564
- 00:38:08,830 --> 00:38:10,100
- Aku tahu.
- 565
- 00:38:21,480 --> 00:38:24,050
- Pasti ada beberapa cara
- untuk membangunkannya.
- 566
- 00:38:24,080 --> 00:38:26,180
- Sejujurnya aku berpikir
- dunia sudah gila.
- 567
- 00:38:26,220 --> 00:38:29,590
- Dia pasti mengalami gegar otak.
- Meskipun, ini tidak terlalu buruk.
- 568
- 00:38:29,620 --> 00:38:31,190
- Dia akan pingsan untuk sementara.
- 569
- 00:38:32,320 --> 00:38:35,260
- Bolehkah aku bertanya mengapa
- kau berpakaian seperti itu?
- 570
- 00:38:36,830 --> 00:38:39,460
- Aku menjadi Killer Frost setiap
- kali aku marah atau takut,
- 571
- 00:38:39,500 --> 00:38:41,500
- dan firasatku mengatakan,
- aku akan menjadi keduanya
- 572
- 00:38:41,530 --> 00:38:43,370
- sebelum semua ini berakhir.
- 573
- 00:38:43,400 --> 00:38:44,670
- Menakjubkan.
- 574
- 00:39:01,750 --> 00:39:03,250
- Jadi, apa rencananya?
- 575
- 00:39:03,290 --> 00:39:04,390
- Belum ada.
- 576
- 00:39:04,420 --> 00:39:06,560
- Siapapun yang menyerang
- kita, tahu siapa kita,
- 577
- 00:39:06,590 --> 00:39:10,190
- jadi kupikir, bawa Joe dan
- Cecile sejauh mungkin.
- 578
- 00:39:10,230 --> 00:39:12,560
- Oh, tidak mungkin, bung.
- Aku harus membantu. Ayolah.
- 579
- 00:39:12,600 --> 00:39:15,000
- Kau membantu dengan menjaga
- keluarga kita tetap aman.
- 580
- 00:39:15,030 --> 00:39:16,600
- Dia benar.
- 581
- 00:39:16,640 --> 00:39:19,000
- Sampai kita tahu apa yang orang-orang
- ini inginkan, tidak ada yang aman.
- 582
- 00:39:39,520 --> 00:39:41,430
- Kau menghapus ingatan para
- tamu di pesta pernikahan?
- 583
- 00:39:41,460 --> 00:39:45,300
- Ya. Identitas rahasia semua
- orang tetap rahasia.
- 584
- 00:39:45,330 --> 00:39:46,900
- Ada yang tahu dimana
- mereka melarikan diri?
- 585
- 00:39:46,930 --> 00:39:49,630
- Tidak, aku terbang ke seluruh
- kota, tidak ada jejak mereka.
- 586
- 00:39:49,670 --> 00:39:52,470
- Nah, jelas mereka menyerang
- karena kalian semua ada disana.
- 587
- 00:39:52,500 --> 00:39:55,440
- Pembunuh, pahlawan, lalu apa?
- 588
- 00:39:55,470 --> 00:39:58,740
- Jika aku tahu sejarahku,
- pembersihan etnik, dominasi dunia.
- 589
- 00:39:58,780 --> 00:40:00,310
- Membuat Amerika
- seperti suku Arya lagi.
- 590
- 00:40:00,350 --> 00:40:02,010
- Yang mana tidak pernah ada.
- 591
- 00:40:02,050 --> 00:40:03,750
- Hashtag "melting pot" (Persatuan).
- 592
- 00:40:03,780 --> 00:40:05,320
- Aku benci Nazi.
- 593
- 00:40:05,350 --> 00:40:07,950
- Penampilan mereka nampaknya
- merupakan tindakan sangat berat
- 594
- 00:40:07,990 --> 00:40:11,160
- untuk mendukung suatu sebab yang telah
- dikalahkan lebih dari 70 tahun yang lalu.
- 595
- 00:40:11,190 --> 00:40:13,760
- Rupanya mereka tidak tahu
- tentang Konferensi Yalta.
- 596
- 00:40:13,790 --> 00:40:15,430
- Apa itu Yalta?
- 597
- 00:40:15,460 --> 00:40:18,030
- Wanita itu tidak tampak
- terkejut melihatku.
- 598
- 00:40:18,060 --> 00:40:19,560
- Bagaimana dia tahu kau
- berada di bumi ini?
- 599
- 00:40:19,600 --> 00:40:21,130
- Dan bagaimana dia sekuat kau?
- 600
- 00:40:21,170 --> 00:40:22,570
- Pemanah itu menandingiku,
- 601
- 00:40:23,600 --> 00:40:25,940
- tembakan demi tembakan.
- 602
- 00:40:25,970 --> 00:40:27,970
- Kau tahu, kupikir sudah saatnya
- kita punya beberapa jawaban.
- 603
- 00:40:28,010 --> 00:40:30,810
- Ya, dia tidak berbicara sama sekali.
- 604
- 00:40:32,210 --> 00:40:33,580
- Jadi mari kita buat dia bicara.
- 605
- 00:40:37,750 --> 00:40:42,750
- Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
- akumenang.com
- 606
- 00:40:51,030 --> 00:40:53,700
- Kryptonian itu lebih kuat
- dari yang kita duga.
- 607
- 00:40:53,730 --> 00:40:55,270
- Lain kali, dia tidak akan
- benar-benar beruntung.
- 608
- 00:40:58,340 --> 00:40:59,470
- Apa yang kalian lakukan?
- 609
- 00:41:02,970 --> 00:41:04,340
- Apa yang kalian lakukan?
- 610
- 00:41:05,510 --> 00:41:07,980
- Kau seharusnya menunggu
- sampai kita siap ...
- 611
- 00:41:08,010 --> 00:41:09,480
- ... sebelum kalian menyerang!
- 612
- 00:41:11,950 --> 00:41:14,050
- Ada peluang masuk
- pada saat pernikahan.
- 613
- 00:41:14,490 --> 00:41:15,650
- Kami memenuhinya.
- 614
- 00:41:15,690 --> 00:41:18,220
- Peluang masuk dan
- kau memenuhinya.
- 615
- 00:41:18,260 --> 00:41:20,390
- Nah, sekarang,
- karena kecerobohanmu,
- 616
- 00:41:20,430 --> 00:41:21,690
- kita telah kehilangan
- Prometheus.
- 617
- 00:41:21,730 --> 00:41:25,760
- Anak-anak, jangan berkelahi.
- 618
- 00:41:25,800 --> 00:41:29,770
- Kalian harus menyimpan kekuatan kalian,
- kemarahan kalian, untuk para pahlawan itu.
- 619
- 00:41:33,140 --> 00:41:35,570
- Kita akan punya kesempatan lain
- untuk meraih kemenangan.
- 620
- 00:41:38,140 --> 00:41:40,040
- Dan ketika kita melakukannya,
- 621
- 00:41:40,080 --> 00:41:43,680
- Kita akan membunuh mereka semua.
- 622
- 00:41:45,660 --> 00:41:47,880
- Translated By
- Reivano Diego R.
- Synchronized By
- Zadareyhan Almagani
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement