Advertisement
Kebab_12

Legend Of The Demon Cat (2017)

Feb 10th, 2020
134
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 81.04 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,524 --> 00:00:22,224
  3. EMPEROR MOTION PICTURES
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:30,548 --> 00:00:38,248
  7. NEW CLASSICS PICTURES
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:41,572 --> 00:00:49,272
  11. KADOGAWA
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:50,596 --> 00:00:57,296
  15. SHENGKAI FILM
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:01,320 --> 00:01:41,520
  19. {\an3}diterjemahkan oleh broth3r<i>max</i>
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:48,444 --> 00:01:56,144
  23. LEGENDA SILUMAN KUCING
  24.  
  25. 7
  26. 00:02:01,250 --> 00:02:02,791
  27. Apa itu semangka manis?
  28.  
  29. 8
  30. 00:02:04,000 --> 00:02:05,041
  31. Siapa itu?
  32.  
  33. 9
  34. 00:02:05,917 --> 00:02:07,500
  35. Aku.
  36.  
  37. 10
  38. 00:02:13,417 --> 00:02:15,542
  39. Boleh aku minta sedikit saja?
  40.  
  41. 11
  42. 00:02:46,500 --> 00:02:48,000
  43. Mencariku?
  44.  
  45. 12
  46. 00:02:50,292 --> 00:02:52,417
  47. Sebelah sini.
  48.  
  49. 13
  50. 00:02:53,417 --> 00:02:57,917
  51. Kemari, akan kubayar makanannya.
  52.  
  53. 14
  54. 00:02:59,917 --> 00:03:04,042
  55. Ada uang terkubur di bawah pohon itu.
  56.  
  57. 15
  58. 00:03:07,417 --> 00:03:09,625
  59. Gali, itu jadi milikmu.
  60.  
  61. 16
  62. 00:03:16,000 --> 00:03:18,250
  63. Aku akan kembali.
  64.  
  65. 17
  66. 00:03:56,042 --> 00:03:57,167
  67. Juragan pulang.
  68.  
  69. 18
  70. 00:04:00,292 --> 00:04:01,292
  71. Yunqiao
  72.  
  73. 19
  74. 00:04:03,667 --> 00:04:04,667
  75. Chunqin
  76.  
  77. 20
  78. 00:04:05,667 --> 00:04:06,667
  79. Cepat
  80.  
  81. 21
  82. 00:04:11,042 --> 00:04:12,667
  83. Kuharus beritahu padamu...
  84.  
  85. 22
  86. 00:04:19,667 --> 00:04:21,667
  87. Memang ada harta terpendam?
  88.  
  89. 23
  90. 00:04:43,292 --> 00:04:45,667
  91. Suara itu
  92.  
  93. 24
  94. 00:04:45,917 --> 00:04:48,792
  95. Aku pernah dengar dalam mimpiku
  96.  
  97. 25
  98. 00:05:16,292 --> 00:05:19,667
  99. Di tahun ke 21 pemerintahan kaisar,
  100.  
  101. 26
  102. 00:05:20,542 --> 00:05:23,500
  103. biksu Jepang datang ke Chang'an
  104.  
  105. 27
  106. 00:05:23,792 --> 00:05:25,292
  107. untuk mengusir setan.
  108.  
  109. 28
  110. 00:06:01,292 --> 00:06:03,250
  111. Berapa lama sudah begini?
  112.  
  113. 29
  114. 00:06:03,667 --> 00:06:06,417
  115. Matanya tak tertutup selama seminggu.
  116.  
  117. 30
  118. 00:06:07,250 --> 00:06:08,541
  119. Silahkan mulai.
  120.  
  121. 31
  122. 00:06:40,875 --> 00:06:41,791
  123. Sekretaris Bai...
  124.  
  125. 32
  126. 00:06:41,917 --> 00:06:42,625
  127. Sekarang.
  128.  
  129. 33
  130. 00:06:43,250 --> 00:06:46,666
  131. Tulis: "Kaisar meninggal karena sakit."
  132.  
  133. 34
  134. 00:06:48,667 --> 00:06:50,167
  135. Tulis
  136.  
  137. 35
  138. 00:06:54,417 --> 00:06:56,000
  139. Tuan Kukai...
  140.  
  141. 36
  142. 00:06:58,917 --> 00:07:01,417
  143. Kematian kaisar harus tetap dirahasiakan.
  144.  
  145. 37
  146. 00:07:01,667 --> 00:07:05,292
  147. Pergilah, dan anggap kau tak pernah kesini.
  148.  
  149. 38
  150. 00:07:06,500 --> 00:07:07,666
  151. Oh!
  152.  
  153. 39
  154. 00:07:09,042 --> 00:07:10,542
  155. Bersihkan sepatumu.
  156.  
  157. 40
  158. 00:07:15,375 --> 00:07:19,750
  159. Jadi aku datang untuk mengobati penyakit kaisar.
  160.  
  161. 41
  162. 00:07:21,375 --> 00:07:25,166
  163. Tapi itu bukan sakit biasa.
  164.  
  165. 42
  166. 00:07:29,375 --> 00:07:30,541
  167. Tuan Kukai...
  168.  
  169. 43
  170. 00:07:34,625 --> 00:07:35,666
  171. Sekretaris Bai
  172.  
  173. 44
  174. 00:07:36,792 --> 00:07:38,500
  175. Kenapa kau tak mengatakan sesuatu?
  176.  
  177. 45
  178. 00:07:38,625 --> 00:07:39,875
  179. Tabib kerajaan bilang
  180.  
  181. 46
  182. 00:07:40,167 --> 00:07:41,792
  183. dia meninggal karena sakit.
  184.  
  185. 47
  186. 00:07:43,500 --> 00:07:47,166
  187. Tak ada penyakit yang membuat orang
  188. tak tidur seminggu.
  189.  
  190. 48
  191. 00:07:47,750 --> 00:07:51,625
  192. Aku sekretaris, aku harus tetap mencatat
  193. yang sebenarnya.
  194.  
  195. 49
  196. 00:07:51,875 --> 00:07:54,791
  197. Aku tak bisa menulis yang tak kuyakini.
  198.  
  199. 50
  200. 00:07:55,542 --> 00:07:57,292
  201. Berapa lama kau jadi sekretaris?
  202.  
  203. 51
  204. 00:07:58,125 --> 00:08:00,541
  205. 3 tahun, mengapa?
  206.  
  207. 52
  208. 00:08:01,000 --> 00:08:03,041
  209. Kucing piaraan kaisar warnanya hitam ya?
  210.  
  211. 53
  212. 00:08:03,875 --> 00:08:06,416
  213. Dalam 3 tahun ini,
  214. aku tak pernah lihat kucing piaraan.
  215.  
  216. 54
  217. 00:08:07,000 --> 00:08:10,125
  218. Saat aku membungkuk, ada bulu di tanganku.
  219.  
  220. 55
  221. 00:08:15,542 --> 00:08:19,292
  222. Benar, hanya bulu kucing yang selembut ini.
  223.  
  224. 56
  225. 00:08:21,667 --> 00:08:23,250
  226. Apa yang kau cari?
  227.  
  228. 57
  229. 00:08:29,625 --> 00:08:30,750
  230. Jejak kaki?
  231.  
  232. 58
  233. 00:08:30,917 --> 00:08:34,375
  234. Kucing itu tak hanya memasuki istana ini,
  235.  
  236. 59
  237. 00:08:34,917 --> 00:08:37,000
  238. dia juga mendekati ranjangnya kaisar.
  239.  
  240. 60
  241. 00:08:40,667 --> 00:08:44,292
  242. Seekor kucing terlibat atas kematiannya?
  243.  
  244. 61
  245. 00:08:45,292 --> 00:08:46,292
  246. Apa ini?
  247.  
  248. 62
  249. 00:08:53,542 --> 00:08:56,917
  250. Kaisar meninggal. Li Song selanjutnya.
  251.  
  252. 63
  253. 00:08:57,875 --> 00:08:59,041
  254. Siapa Li Song?
  255.  
  256. 64
  257. 00:09:02,292 --> 00:09:04,250
  258. Pangeran, kaisar selanjutnya.
  259.  
  260. 65
  261. 00:09:24,750 --> 00:09:26,625
  262. Dia akan kembali besok.
  263.  
  264. 66
  265. 00:09:26,792 --> 00:09:28,042
  266. Siapa?
  267.  
  268. 67
  269. 00:09:28,875 --> 00:09:30,125
  270. Kucing itu.
  271.  
  272. 68
  273. 00:09:32,000 --> 00:09:34,375
  274. Kita harus beli ikan lagi.
  275.  
  276. 69
  277. 00:09:35,292 --> 00:09:39,292
  278. Tak usah terlalu besar.
  279. Dia cuma memakan biji matanya.
  280.  
  281. 70
  282. 00:11:32,417 --> 00:11:34,375
  283. Ini bagian dari istana lama.
  284.  
  285. 71
  286. 00:11:35,000 --> 00:11:36,875
  287. Suara apa itu?
  288.  
  289. 72
  290. 00:11:51,917 --> 00:11:53,292
  291. Hati-hati.
  292.  
  293. 73
  294. 00:11:59,375 --> 00:12:01,125
  295. Huh. Cuma seekor kucing.
  296.  
  297. 74
  298. 00:12:04,542 --> 00:12:07,917
  299. Sekarang sedang berduka. Tetap waspada.
  300.  
  301. 75
  302. 00:12:08,167 --> 00:12:09,417
  303. Ayo, kita pergi.
  304.  
  305. 76
  306. 00:12:20,417 --> 00:12:21,667
  307. Tuan Kukai
  308.  
  309. 77
  310. 00:12:22,750 --> 00:12:23,666
  311. Sekretaris Bai
  312.  
  313. 78
  314. 00:12:24,417 --> 00:12:27,625
  315. Kau benar, ada kucing di istana ini.
  316.  
  317. 79
  318. 00:12:28,042 --> 00:12:29,000
  319. Kau melihatnya?
  320.  
  321. 80
  322. 00:12:29,667 --> 00:12:33,292
  323. Tidak, prajurit patroli yang memberitahuku.
  324.  
  325. 81
  326. 00:12:36,625 --> 00:12:38,541
  327. Ada sesuatu lain lagi yang aneh...
  328.  
  329. 82
  330. 00:12:39,667 --> 00:12:41,542
  331. Lanjutkan.
  332.  
  333. 83
  334. 00:12:42,292 --> 00:12:44,000
  335. Chen Yunqiao, seorang pengawal kerajaan,
  336.  
  337. 84
  338. 00:12:44,167 --> 00:12:46,917
  339. punya kucing yang bisa bicara di rumahnya.
  340.  
  341. 85
  342. 00:12:47,292 --> 00:12:49,125
  343. Dari mana kau dengar itu?
  344.  
  345. 86
  346. 00:12:50,417 --> 00:12:52,042
  347. Para pelayannya yang menggunjingkannya.
  348.  
  349. 87
  350. 00:12:53,167 --> 00:12:54,625
  351. Sayangnya aku harus pergi.
  352.  
  353. 88
  354. 00:12:56,167 --> 00:12:58,125
  355. Sekarang itu bukan urusanku.
  356.  
  357. 89
  358. 00:13:00,000 --> 00:13:01,916
  359. Dan kau, apa akan melaporkannya?
  360.  
  361. 90
  362. 00:13:02,542 --> 00:13:04,667
  363. Itu juga bukan urusanku.
  364.  
  365. 91
  366. 00:13:05,792 --> 00:13:08,125
  367. Aku selesai, aku berhenti!
  368.  
  369. 92
  370. 00:13:09,042 --> 00:13:12,042
  371. Aku pensiun untuk mengabdikan diri pada puisi.
  372.  
  373. 93
  374. 00:13:12,542 --> 00:13:13,792
  375. Aku seorang penyair.
  376.  
  377. 94
  378. 00:13:13,917 --> 00:13:16,042
  379. Kudengar ada banyak penyair di Chang'an.
  380.  
  381. 95
  382. 00:13:16,250 --> 00:13:17,000
  383. Aku beda.
  384.  
  385. 96
  386. 00:13:17,042 --> 00:13:19,542
  387. Aku bisa saja jadi pejabat tinggi.
  388.  
  389. 97
  390. 00:13:19,792 --> 00:13:21,000
  391. Tapi aku tak memilih itu.
  392.  
  393. 98
  394. 00:13:22,292 --> 00:13:24,125
  395. Tapi kenapa jadi sekretaris rendahan?
  396.  
  397. 99
  398. 00:13:24,625 --> 00:13:26,250
  399. Itu juga untuk puisiku juga.
  400.  
  401. 100
  402. 00:13:26,375 --> 00:13:28,416
  403. Hanya seorang sekretaris yang tinggal dalam istana,
  404.  
  405. 101
  406. 00:13:28,792 --> 00:13:30,875
  407. melihat setiap gerak gerik kaisar.
  408.  
  409. 102
  410. 00:13:31,250 --> 00:13:33,666
  411. Seperti seorang kasim,
  412. namun agak tidak repot.
  413.  
  414. 103
  415. 00:13:34,000 --> 00:13:35,416
  416. Apa puisimu soal kehidupan istana?
  417.  
  418. 104
  419. 00:13:36,125 --> 00:13:39,500
  420. Ya, jangan tanya lagi.
  421. Kubilang jangan tanya lagi.
  422.  
  423. 105
  424. 00:13:39,667 --> 00:13:40,750
  425. Apa judul puisi itu?
  426.  
  427. 106
  428. 00:13:40,792 --> 00:13:42,042
  429. Lagu Penderitaan Abadi
  430.  
  431. 107
  432. 00:13:42,625 --> 00:13:44,166
  433. Jadi itu puisi cinta.
  434.  
  435. 108
  436. 00:13:47,042 --> 00:13:49,000
  437. Sudah kubilang, aku tak mau membicarakannya.
  438.  
  439. 109
  440. 00:13:51,375 --> 00:13:52,666
  441. Mengisahkan tentang siapa?
  442.  
  443. 110
  444. 00:13:54,417 --> 00:13:55,667
  445. Sang kaisar 'kan?
  446.  
  447. 111
  448. 00:13:55,875 --> 00:13:57,291
  449. Jadi kau perlu memahami dia.
  450.  
  451. 112
  452. 00:13:57,625 --> 00:13:58,291
  453. Sudah cukup!
  454.  
  455. 113
  456. 00:13:58,750 --> 00:14:00,625
  457. Cintanya pastinya untuk seorang selirnya.
  458.  
  459. 114
  460. 00:14:01,667 --> 00:14:03,000
  461. Jelaskan, kenapa kau berkata "pastinya"?
  462.  
  463. 115
  464. 00:14:03,000 --> 00:14:05,208
  465. Jelaskan, kenapa kau berkata "pastinya"?
  466.  
  467. 116
  468. 00:14:05,542 --> 00:14:08,625
  469. Dia tak memilih permaisurinya.
  470. Melupakan para pelayannya.
  471.  
  472. 117
  473. 00:14:09,000 --> 00:14:10,041
  474. Siapa lagi yang ada di sana?
  475.  
  476. 118
  477. 00:14:12,792 --> 00:14:13,917
  478. Pintar!
  479.  
  480. 119
  481. 00:14:14,125 --> 00:14:15,125
  482. Kau terlalu baik.
  483.  
  484. 120
  485. 00:14:17,500 --> 00:14:18,375
  486. Kau benar.
  487.  
  488. 121
  489. 00:14:18,417 --> 00:14:21,083
  490. Ini mengenai cinta kaisar untuk seorang wanita.
  491.  
  492. 122
  493. 00:14:21,542 --> 00:14:22,500
  494. Apa sudah selesai?
  495.  
  496. 123
  497. 00:14:22,667 --> 00:14:23,625
  498. Belum!
  499.  
  500. 124
  501. 00:14:23,667 --> 00:14:26,292
  502. Bila sudah selesai,
  503. sejarah akan mengingatku.
  504.  
  505. 125
  506. 00:14:26,542 --> 00:14:28,125
  507. Tapi jangan bilang siapa-siapa dulu!
  508.  
  509. 126
  510. 00:14:28,500 --> 00:14:31,166
  511. Apa Li Bo penyair terhebat Tang?
  512.  
  513. 127
  514. 00:14:31,917 --> 00:14:33,708
  515. Li Bo hidup di jaman dulu.
  516.  
  517. 128
  518. 00:14:33,750 --> 00:14:35,916
  519. Dia beruntung... berada di jaman keemasan.
  520.  
  521. 129
  522. 00:14:36,292 --> 00:14:37,417
  523. Apa kau pernah dengar Bai Juyi?
  524.  
  525. 130
  526. 00:14:37,667 --> 00:14:39,292
  527. Dia penyair terhebat sekarang ini!
  528.  
  529. 131
  530. 00:14:39,792 --> 00:14:42,417
  531. Oh? Kapan kau akan memperkenalkanku?
  532.  
  533. 132
  534. 00:14:43,625 --> 00:14:46,125
  535. Bai Juyi sangat sibuk.
  536.  
  537. 133
  538. 00:14:46,375 --> 00:14:48,166
  539. Dia punya aturan sendiri,
  540.  
  541. 134
  542. 00:14:48,250 --> 00:14:50,916
  543. hidup untuk puisi, dan tak menemui siapapun!
  544.  
  545. 135
  546. 00:14:58,917 --> 00:15:01,250
  547. Kukai, ada apa denganmu?
  548.  
  549. 136
  550. 00:15:01,917 --> 00:15:03,542
  551. Mengapa buru-buru kembali ke Jepang?
  552.  
  553. 137
  554. 00:15:04,417 --> 00:15:06,542
  555. Apa tujuan sebenarnya kau kesini?
  556.  
  557. 138
  558. 00:15:07,125 --> 00:15:10,041
  559. Untuk belajar dengan Kepala Biara Huiguo
  560. di Kuil Qinglong
  561.  
  562. 139
  563. 00:15:10,292 --> 00:15:12,417
  564. tapi aku tak bisa melangkah di depan pintunya.
  565.  
  566. 140
  567. 00:15:12,792 --> 00:15:15,042
  568. Kukai, itu bukan hanya dirimu.
  569.  
  570. 141
  571. 00:15:15,542 --> 00:15:18,375
  572. Qinglong adalah rumah bagi Buddha Tantra.
  573.  
  574. 142
  575. 00:15:18,833 --> 00:15:22,141
  576. Huiguo memperoleh rahasia Tantra dari luar negri.
  577.  
  578. 143
  579. 00:15:22,292 --> 00:15:23,500
  580. Lebih dari seribu biksu,
  581.  
  582. 144
  583. 00:15:23,875 --> 00:15:26,916
  584. dia bilang tak ada yang cocok menjadi muridnya!
  585.  
  586. 145
  587. 00:15:37,875 --> 00:15:41,375
  588. Makan semangka!
  589.  
  590. 146
  591. 00:15:42,500 --> 00:15:45,375
  592. Satu semangka tak bisa
  593. untuk semua orang.
  594.  
  595. 147
  596. 00:15:46,042 --> 00:15:47,917
  597. Akan kubuatkan lagi.
  598.  
  599. 148
  600. 00:15:48,375 --> 00:15:50,375
  601. Hebat!
  602.  
  603. 149
  604. 00:15:59,292 --> 00:16:00,417
  605. Air
  606.  
  607. 150
  608. 00:16:09,500 --> 00:16:14,000
  609. Tumbuh! Bertunas!
  610.  
  611. 151
  612. 00:16:16,792 --> 00:16:18,750
  613. Bertunas!
  614.  
  615. 152
  616. 00:16:20,000 --> 00:16:21,791
  617. Lihat itu?
  618.  
  619. 153
  620. 00:16:25,292 --> 00:16:26,417
  621. Tumbuh!
  622.  
  623. 154
  624. 00:16:28,417 --> 00:16:29,667
  625. Makin besar!
  626.  
  627. 155
  628. 00:16:31,542 --> 00:16:32,875
  629. Mekar!
  630.  
  631. 156
  632. 00:16:34,375 --> 00:16:35,916
  633. Hebat!
  634.  
  635. 157
  636. 00:16:41,000 --> 00:16:42,875
  637. Lihat itu? Semangka!
  638.  
  639. 158
  640. 00:16:43,417 --> 00:16:44,125
  641. Itu sebuah ilusi.
  642.  
  643. 159
  644. 00:16:46,375 --> 00:16:48,000
  645. Itu semangka! Kita semua melihatnya.
  646.  
  647. 160
  648. 00:16:48,292 --> 00:16:49,375
  649. Kita semua kena sihir.
  650.  
  651. 161
  652. 00:16:50,292 --> 00:16:52,917
  653. Hebat!
  654.  
  655. 162
  656. 00:16:57,917 --> 00:16:58,667
  657. Ayo kita pergi.
  658.  
  659. 163
  660. 00:17:03,042 --> 00:17:05,292
  661. Tuan-tuan mau semangka?
  662.  
  663. 164
  664. 00:17:07,167 --> 00:17:08,417
  665. Aku tak bawa uang.
  666.  
  667. 165
  668. 00:17:09,625 --> 00:17:12,416
  669. Aku menjual ilusi, bukan semangka.
  670.  
  671. 166
  672. 00:17:12,792 --> 00:17:14,625
  673. Kau sudah melihatnya,
  674. jadi tak usah bayar.
  675.  
  676. 167
  677. 00:17:15,417 --> 00:17:16,292
  678. Maaf.
  679.  
  680. 168
  681. 00:17:17,292 --> 00:17:18,042
  682. Pak tua...
  683.  
  684. 169
  685. 00:17:18,875 --> 00:17:21,000
  686. hanya 1 semangka yang asli 'kan?
  687.  
  688. 170
  689. 00:17:21,417 --> 00:17:22,542
  690. Shh...
  691.  
  692. 171
  693. 00:17:25,667 --> 00:17:27,250
  694. Mengesankan.
  695.  
  696. 172
  697. 00:17:28,542 --> 00:17:30,917
  698. Apa itu logat Jepang?
  699.  
  700. 173
  701. 00:17:31,750 --> 00:17:33,291
  702. Namaku Kukai.
  703.  
  704. 174
  705. 00:17:35,250 --> 00:17:37,916
  706. Ini suatu kehormatan,
  707. semangka ini hadiah.
  708.  
  709. 175
  710. 00:17:39,250 --> 00:17:40,166
  711. Baik sekali.
  712.  
  713. 176
  714. 00:17:47,125 --> 00:17:48,791
  715. Apa yang menetes ini?
  716.  
  717. 177
  718. 00:17:51,917 --> 00:17:52,917
  719. Akhirnya dia mengenaiku juga!
  720.  
  721. 178
  722. 00:17:53,917 --> 00:17:55,167
  723. Buang, cepat!
  724.  
  725. 179
  726. 00:18:00,292 --> 00:18:01,917
  727. Sekarang berubah lagi jadi semangka.
  728.  
  729. 180
  730. 00:18:03,667 --> 00:18:05,042
  731. Sungguh ilusi yang kuat.
  732.  
  733. 181
  734. 00:18:06,042 --> 00:18:09,292
  735. Sekarang mungkin aku percaya mengenai kucing itu.
  736.  
  737. 182
  738. 00:18:09,417 --> 00:18:11,875
  739. Siapa nama pengawa itu?
  740.  
  741. 183
  742. 00:18:12,667 --> 00:18:13,625
  743. Chen Yunqiao.
  744.  
  745. 184
  746. 00:18:14,167 --> 00:18:16,292
  747. Hey, Yunqiao, pelan-pelan.
  748.  
  749. 185
  750. 00:18:16,875 --> 00:18:19,041
  751. Para gadis tak menunggu siapapun.
  752.  
  753. 186
  754. 00:18:26,875 --> 00:18:28,291
  755. Husya!
  756.  
  757. 187
  758. 00:18:33,542 --> 00:18:34,792
  759. Orang yang di tengah itu Chen Yunqiao.
  760.  
  761. 188
  762. 00:18:47,750 --> 00:18:48,166
  763. Sini!
  764.  
  765. 189
  766. 00:18:50,500 --> 00:18:52,458
  767. Nona-nona, mau kemana?
  768.  
  769. 190
  770. 00:18:52,500 --> 00:18:54,291
  771. Ikutlah kami!
  772.  
  773. 191
  774. 00:18:54,792 --> 00:18:57,542
  775. Jangan bawa gadisku malam ini!
  776.  
  777. 192
  778. 00:18:59,625 --> 00:19:01,750
  779. Kalian semua disini.
  780.  
  781. 193
  782. 00:19:02,042 --> 00:19:03,875
  783. Kami meminta bonus!
  784.  
  785. 194
  786. 00:19:03,917 --> 00:19:04,875
  787. Ini!
  788.  
  789. 195
  790. 00:19:06,292 --> 00:19:07,667
  791. Mereka pergi kemana?
  792.  
  793. 196
  794. 00:19:08,917 --> 00:19:09,875
  795. Romah bordil Huyu...
  796.  
  797. 197
  798. 00:19:10,292 --> 00:19:11,667
  799. Rumah bordil top di kota ini!
  800.  
  801. 198
  802. 00:19:12,042 --> 00:19:12,917
  803. Apa kau masih mau ikut?
  804.  
  805. 199
  806. 00:19:13,792 --> 00:19:15,417
  807. Tentu!
  808.  
  809. 200
  810. 00:19:16,541 --> 00:19:27,241
  811. {\an9}<font color="#804000">broth3r</font><font color="#ff8000"><i>max</i></font>
  812.  
  813. 201
  814. 00:19:28,000 --> 00:19:29,375
  815. Cepatlah, nona-nona.
  816.  
  817. 202
  818. 00:19:29,417 --> 00:19:30,917
  819. Sebentar!
  820.  
  821. 203
  822. 00:19:33,375 --> 00:19:34,916
  823. Yunqiao! Yunqiao!
  824.  
  825. 204
  826. 00:19:36,542 --> 00:19:38,292
  827. Yunqiao! Yunqiao!
  828.  
  829. 205
  830. 00:19:54,125 --> 00:19:55,250
  831. Maaf!
  832.  
  833. 206
  834. 00:19:55,292 --> 00:19:56,875
  835. Aku Yulian.
  836.  
  837. 207
  838. 00:20:00,375 --> 00:20:02,041
  839. Kenapa kita belum pernah bertemu?
  840.  
  841. 208
  842. 00:20:02,125 --> 00:20:03,666
  843. Yulian baru disini.
  844.  
  845. 209
  846. 00:20:04,042 --> 00:20:05,167
  847. Tuan.
  848.  
  849. 210
  850. 00:20:06,167 --> 00:20:08,125
  851. Bunga ini bengkok.
  852.  
  853. 211
  854. 00:20:08,542 --> 00:20:09,542
  855. Ayo kita pergi.
  856.  
  857. 212
  858. 00:20:09,667 --> 00:20:11,250
  859. Ayo, kau jadi milikku malam ini.
  860.  
  861. 213
  862. 00:20:12,167 --> 00:20:13,375
  863. Kak Lixiang...
  864.  
  865. 214
  866. 00:20:27,417 --> 00:20:29,875
  867. Sungguh aneh.
  868.  
  869. 215
  870. 00:21:08,125 --> 00:21:10,208
  871. Ini kehidupan asmara Tang!
  872.  
  873. 216
  874. 00:21:10,542 --> 00:21:13,167
  875. Bukankah rumah bordil terlarang bagi biksu?
  876.  
  877. 217
  878. 00:21:13,208 --> 00:21:14,458
  879. Kau memasuki rumah bordil.
  880.  
  881. 218
  882. 00:21:14,500 --> 00:21:16,750
  883. Aku kesini untuk mendengar musik yang merdu.
  884.  
  885. 219
  886. 00:22:03,833 --> 00:22:04,749
  887. Sekretaris Bai!
  888.  
  889. 220
  890. 00:22:05,917 --> 00:22:08,625
  891. Aku bawakan barang yang kau gadaikan.
  892.  
  893. 221
  894. 00:22:08,833 --> 00:22:10,458
  895. Baguslah. gadaikan lagi!
  896.  
  897. 222
  898. 00:22:10,500 --> 00:22:11,583
  899. Tentu!
  900.  
  901. 223
  902. 00:22:12,042 --> 00:22:13,583
  903. Kulihat kau sering kemari.
  904.  
  905. 224
  906. 00:22:15,208 --> 00:22:17,499
  907. Tapi pertama kali bersama biksu.
  908.  
  909. 225
  910. 00:22:59,583 --> 00:23:02,291
  911. Kamulah yang sepertinya sering kemari!
  912.  
  913. 226
  914. 00:23:31,125 --> 00:23:31,666
  915. Untukmu!
  916.  
  917. 227
  918. 00:23:31,708 --> 00:23:36,208
  919. Beri imbalan mereka! Persenan buat semuanya!
  920.  
  921. 228
  922. 00:23:39,125 --> 00:23:41,666
  923. Tarian yang indah, Yulian.
  924.  
  925. 229
  926. 00:23:42,292 --> 00:23:43,500
  927. Minumlah.
  928.  
  929. 230
  930. 00:24:11,167 --> 00:24:12,292
  931. Chen Yunqiao.
  932.  
  933. 231
  934. 00:24:19,500 --> 00:24:20,791
  935. Siapa itu?
  936.  
  937. 232
  938. 00:24:21,958 --> 00:24:22,999
  939. Aku.
  940.  
  941. 233
  942. 00:24:25,375 --> 00:24:27,208
  943. Menghabiskan semua uangnya?
  944. Mau lagi?
  945.  
  946. 234
  947. 00:24:27,875 --> 00:24:29,208
  948. Mau lagi?
  949.  
  950. 235
  951. 00:24:29,708 --> 00:24:30,499
  952. Kucing itu!
  953.  
  954. 236
  955. 00:24:33,208 --> 00:24:37,208
  956. Yunqiao, kucingmu kesini membawakan uang!
  957.  
  958. 237
  959. 00:24:45,417 --> 00:24:49,083
  960. Aku mengadakan pesta dan membayar kalian semua
  961.  
  962. 238
  963. 00:24:49,833 --> 00:24:53,083
  964. tapi apa yang diberikan
  965. sekedar untuk seekor binatang?
  966.  
  967. 239
  968. 00:24:54,750 --> 00:24:56,458
  969. Makanlah ikan.
  970.  
  971. 240
  972. 00:24:59,125 --> 00:25:01,541
  973. Aku cuma makan mata ikan.
  974.  
  975. 241
  976. 00:25:02,208 --> 00:25:04,166
  977. Kau tahu itu.
  978.  
  979. 242
  980. 00:25:06,250 --> 00:25:08,333
  981. Mata siapa yang akan kau berikan padaku?
  982.  
  983. 243
  984. 00:25:41,125 --> 00:25:42,125
  985. Di sana!
  986.  
  987. 244
  988. 00:25:52,167 --> 00:25:53,375
  989. Di atas!
  990.  
  991. 245
  992. 00:26:11,125 --> 00:26:12,583
  993. Dasar binatang.
  994.  
  995. 246
  996. 00:26:19,792 --> 00:26:21,167
  997. Yunqiao.
  998.  
  999. 247
  1000. 00:26:22,333 --> 00:26:24,874
  1001. Hutang harus dibayar.
  1002.  
  1003. 248
  1004. 00:26:26,417 --> 00:26:27,750
  1005. Dengar.
  1006.  
  1007. 249
  1008. 00:26:29,000 --> 00:26:32,750
  1009. Kutemui kau di rumah besok malam.
  1010.  
  1011. 250
  1012. 00:26:56,208 --> 00:26:57,583
  1013. Mataku!
  1014.  
  1015. 251
  1016. 00:26:59,042 --> 00:27:00,417
  1017. Mataku!
  1018.  
  1019. 252
  1020. 00:27:15,625 --> 00:27:16,583
  1021. Chunqin!
  1022.  
  1023. 253
  1024. 00:27:44,458 --> 00:27:45,999
  1025. Monster apa yang melakukan ini?
  1026.  
  1027. 254
  1028. 00:27:46,042 --> 00:27:47,417
  1029. Seekor kucing.
  1030.  
  1031. 255
  1032. 00:27:50,458 --> 00:27:54,958
  1033. Apa hubungannya dengan kucing yang di istana?
  1034.  
  1035. 256
  1036. 00:27:55,875 --> 00:27:57,750
  1037. Mereka kucing yang sama.
  1038.  
  1039. 257
  1040. 00:27:58,542 --> 00:27:59,542
  1041. Oh?
  1042.  
  1043. 258
  1044. 00:27:59,833 --> 00:28:02,708
  1045. 3 jejak kaki dalam, satunya dangkal.
  1046.  
  1047. 259
  1048. 00:28:03,333 --> 00:28:04,416
  1049. Pastinya sama.
  1050.  
  1051. 260
  1052. 00:28:04,958 --> 00:28:07,791
  1053. Tapi apa maksudnya?
  1054.  
  1055. 261
  1056. 00:28:08,208 --> 00:28:11,249
  1057. Salah satunya terluka.
  1058.  
  1059. 262
  1060. 00:28:11,917 --> 00:28:13,667
  1061. Lihat ini, Inspektur Li.
  1062.  
  1063. 263
  1064. 00:28:17,417 --> 00:28:19,000
  1065. Kau bilang kaisar
  1066.  
  1067. 264
  1068. 00:28:19,458 --> 00:28:22,208
  1069. "amat ketakutan". Oleh kucing ini?
  1070.  
  1071. 265
  1072. 00:28:22,917 --> 00:28:24,125
  1073. Aku yakin.
  1074.  
  1075. 266
  1076. 00:28:32,125 --> 00:28:33,916
  1077. Kalau begitu kami salah sangka padamu,
  1078.  
  1079. 267
  1080. 00:28:34,917 --> 00:28:35,875
  1081. Sekretaris Bai.
  1082.  
  1083. 268
  1084. 00:28:36,625 --> 00:28:38,041
  1085. Kau tak mengundurkan diri.
  1086.  
  1087. 269
  1088. 00:28:38,500 --> 00:28:39,958
  1089. Dipecat, mengundurkan diri, sama saja.
  1090.  
  1091. 270
  1092. 00:28:40,042 --> 00:28:41,625
  1093. Petugas rendahan masih punya prinsip.
  1094.  
  1095. 271
  1096. 00:28:41,667 --> 00:28:43,625
  1097. Yang kuminta hanya
  1098. tidak mencatan kebohongan.
  1099.  
  1100. 272
  1101. 00:28:50,625 --> 00:28:52,666
  1102. Kemarin, mereka memahkotai sang pangeran.
  1103.  
  1104. 273
  1105. 00:28:53,125 --> 00:28:56,708
  1106. Langsung dia menjadi lumpuh.
  1107.  
  1108. 274
  1109. 00:28:58,750 --> 00:29:01,375
  1110. Kaisar meninggal. Li Song selanjutnya.
  1111.  
  1112. 275
  1113. 00:29:01,625 --> 00:29:03,166
  1114. Ramalan itu akan terwujud.
  1115.  
  1116. 276
  1117. 00:29:03,625 --> 00:29:07,541
  1118. Tak ada kaisar yang kena kutukan sebelumnya.
  1119.  
  1120. 277
  1121. 00:29:08,417 --> 00:29:09,458
  1122. Siapa yang bisa mengangkatnya?
  1123.  
  1124. 278
  1125. 00:29:09,792 --> 00:29:11,375
  1126. Kukai dari Jepang.
  1127.  
  1128. 279
  1129. 00:29:11,542 --> 00:29:14,250
  1130. Dia pengusir setan terkenal.
  1131.  
  1132. 280
  1133. 00:29:14,458 --> 00:29:17,958
  1134. Siapa yang lebih jago
  1135. menangani siluman kucing itu?
  1136.  
  1137. 281
  1138. 00:29:20,375 --> 00:29:21,541
  1139. Kenapa berbuat ini padaku?
  1140.  
  1141. 282
  1142. 00:29:22,042 --> 00:29:23,875
  1143. Kau seorang pengusir setan.
  1144.  
  1145. 283
  1146. 00:29:24,083 --> 00:29:26,791
  1147. Kau ingin masuk ke Kuil Qinglong.
  1148.  
  1149. 284
  1150. 00:29:26,917 --> 00:29:29,417
  1151. Sekarang kau punya alasan bagus untuk tinggal!
  1152.  
  1153. 285
  1154. 00:29:29,625 --> 00:29:30,666
  1155. Benar.
  1156.  
  1157. 286
  1158. 00:29:34,167 --> 00:29:35,583
  1159. Apa yang kau pikirkan?
  1160.  
  1161. 287
  1162. 00:29:36,667 --> 00:29:41,158
  1163. Kenapa kucing itu menyerang Chen Yunqiao?
  1164.  
  1165. 288
  1166. 00:29:42,583 --> 00:29:44,583
  1167. Dia kepala Pengawal Kerajaan.
  1168.  
  1169. 289
  1170. 00:29:44,917 --> 00:29:46,667
  1171. Apa peran mereka?
  1172.  
  1173. 290
  1174. 00:29:46,750 --> 00:29:48,333
  1175. Melindungi kaisar.
  1176.  
  1177. 291
  1178. 00:29:49,000 --> 00:29:51,916
  1179. Keluarganya telah melakukannya
  1180.  
  1181. 292
  1182. 00:29:51,917 --> 00:29:53,333
  1183. selama 3 generasi.
  1184.  
  1185. 293
  1186. 00:29:53,500 --> 00:29:55,041
  1187. 3 generasi?
  1188.  
  1189. 294
  1190. 00:29:56,917 --> 00:30:01,417
  1191. Kucing itu bilang, "Hutang harus dibayar".
  1192.  
  1193. 295
  1194. 00:30:04,458 --> 00:30:05,999
  1195. Siapa yang menanggung hutang ini?
  1196.  
  1197. 296
  1198. 00:30:06,375 --> 00:30:07,833
  1199. Hutang macam apa
  1200.  
  1201. 297
  1202. 00:30:08,458 --> 00:30:10,458
  1203. menyebabkan kedua kaisar jatuh
  1204.  
  1205. 298
  1206. 00:30:10,792 --> 00:30:12,917
  1207. dan pengawal tinggi mereka diserang?
  1208.  
  1209. 299
  1210. 00:30:17,750 --> 00:30:19,000
  1211. Istana itu?
  1212.  
  1213. 300
  1214. 00:30:19,708 --> 00:30:21,541
  1215. Kenapa kita kesini?
  1216.  
  1217. 301
  1218. 00:30:22,417 --> 00:30:24,250
  1219. Kau tanya siapa yang berhutang.
  1220.  
  1221. 302
  1222. 00:30:25,333 --> 00:30:26,249
  1223. Siapa?
  1224.  
  1225. 303
  1226. 00:30:28,667 --> 00:30:30,250
  1227. Tentunya kaisar sebelumnya.
  1228.  
  1229. 304
  1230. 00:30:30,333 --> 00:30:31,583
  1231. Kaisar yang dulu?
  1232.  
  1233. 305
  1234. 00:30:41,500 --> 00:30:46,000
  1235. Apa hubungannya dengan Chen Yunqiao?
  1236.  
  1237. 306
  1238. 00:31:00,417 --> 00:31:03,375
  1239. Apa kucing itu sungguh akan kembali?
  1240.  
  1241. 307
  1242. 00:31:05,042 --> 00:31:07,708
  1243. Dia bilang begitu tadi malam.
  1244.  
  1245. 308
  1246. 00:31:12,750 --> 00:31:15,791
  1247. Kau yang membawa petaka ini.
  1248.  
  1249. 309
  1250. 00:31:17,917 --> 00:31:19,417
  1251. Kau yang menghabiskan uangnya.
  1252.  
  1253. 310
  1254. 00:31:19,458 --> 00:31:20,249
  1255. Shh...
  1256.  
  1257. 311
  1258. 00:32:49,250 --> 00:32:50,208
  1259. Chunqin!
  1260.  
  1261. 312
  1262. 00:33:03,667 --> 00:33:05,167
  1263. Dia istrimu.
  1264.  
  1265. 313
  1266. 00:33:06,292 --> 00:33:08,917
  1267. Apa kau mau menyelamatkannya?
  1268.  
  1269. 314
  1270. 00:33:15,583 --> 00:33:17,124
  1271. Tolong! Tolong!
  1272.  
  1273. 315
  1274. 00:33:20,375 --> 00:33:21,666
  1275. Buka pintunya!
  1276.  
  1277. 316
  1278. 00:33:23,667 --> 00:33:27,750
  1279. Yunqiao, selamatkan aku!
  1280.  
  1281. 317
  1282. 00:33:28,708 --> 00:33:29,499
  1283. Tolong aku!
  1284.  
  1285. 318
  1286. 00:33:29,583 --> 00:33:30,291
  1287. Chunqin!
  1288.  
  1289. 319
  1290. 00:33:30,542 --> 00:33:32,417
  1291. Tolong aku, Yunqiao!
  1292.  
  1293. 320
  1294. 00:33:56,208 --> 00:33:57,499
  1295. Bagaimana kau bisa kesini?
  1296.  
  1297. 321
  1298. 00:33:59,000 --> 00:34:00,625
  1299. Kau tak berniat menyelamatkanku.
  1300.  
  1301. 322
  1302. 00:34:03,833 --> 00:34:05,041
  1303. Siapa kau?
  1304.  
  1305. 323
  1306. 00:34:13,583 --> 00:34:15,624
  1307. Yulian sakit?
  1308.  
  1309. 324
  1310. 00:34:17,875 --> 00:34:20,500
  1311. Dia mengalami koma.
  1312.  
  1313. 325
  1314. 00:34:21,917 --> 00:34:23,875
  1315. Tidak, dia keracunan.
  1316.  
  1317. 326
  1318. 00:34:24,375 --> 00:34:25,041
  1319. Huh?
  1320.  
  1321. 327
  1322. 00:34:25,083 --> 00:34:27,291
  1323. Ambilkan daging segar, cepat!
  1324.  
  1325. 328
  1326. 00:34:27,958 --> 00:34:29,041
  1327. Baik.
  1328.  
  1329. 329
  1330. 00:34:36,417 --> 00:34:38,208
  1331. Secantik ini,
  1332.  
  1333. 330
  1334. 00:34:38,208 --> 00:34:39,958
  1335. membusuk seperti bunga mati!
  1336.  
  1337. 331
  1338. 00:34:40,125 --> 00:34:43,041
  1339. Tak ada waktu untuk berpuisi.
  1340. Jadi kuas dan tinta.
  1341.  
  1342. 332
  1343. 00:34:49,833 --> 00:34:52,291
  1344. Biar kumenginap disini malam ini.
  1345.  
  1346. 333
  1347. 00:34:52,333 --> 00:34:53,166
  1348. Hmph.
  1349.  
  1350. 334
  1351. 00:35:04,583 --> 00:35:06,374
  1352. Kenapa banyak simbol Buddha?
  1353.  
  1354. 335
  1355. 00:35:06,500 --> 00:35:09,291
  1356. Ini bukan hanya simbol, ini cahaya.
  1357.  
  1358. 336
  1359. 00:35:12,500 --> 00:35:13,500
  1360. Lihat.
  1361.  
  1362. 337
  1363. 00:35:16,708 --> 00:35:17,666
  1364. Ini.
  1365.  
  1366. 338
  1367. 00:35:19,000 --> 00:35:20,125
  1368. Apa ini segar?
  1369.  
  1370. 339
  1371. 00:35:20,333 --> 00:35:20,791
  1372. Ya.
  1373.  
  1374. 340
  1375. 00:35:20,875 --> 00:35:22,083
  1376. Berikan pada Bai.
  1377.  
  1378. 341
  1379. 00:35:22,750 --> 00:35:23,500
  1380. Jarum.
  1381.  
  1382. 342
  1383. 00:35:25,583 --> 00:35:27,499
  1384. Pegangi dia!
  1385.  
  1386. 343
  1387. 00:35:34,125 --> 00:35:34,833
  1388. Wadahi ini.
  1389.  
  1390. 344
  1391. 00:35:40,625 --> 00:35:41,916
  1392. Apa ini?
  1393.  
  1394. 345
  1395. 00:35:44,750 --> 00:35:46,083
  1396. Cacing berbisa!
  1397.  
  1398. 346
  1399. 00:35:47,667 --> 00:35:49,833
  1400. Ini meracuni tubuh.
  1401.  
  1402. 347
  1403. 00:35:50,417 --> 00:35:53,083
  1404. Hanya daging segar
  1405. yang bisa memancing mereka keluar.
  1406.  
  1407. 348
  1408. 00:35:57,500 --> 00:35:59,000
  1409. Siapa yang berbuat ini padanya?
  1410.  
  1411. 349
  1412. 00:35:59,292 --> 00:36:01,000
  1413. Seseorang yang punya dendam.
  1414.  
  1415. 350
  1416. 00:36:01,750 --> 00:36:02,833
  1417. Pastinya Lixiang.
  1418.  
  1419. 351
  1420. 00:36:03,167 --> 00:36:05,000
  1421. Yunqiao adalah kekasihnya.
  1422.  
  1423. 352
  1424. 00:36:05,167 --> 00:36:06,917
  1425. Lixiang benci karena dia merebut kekasihnya!
  1426.  
  1427. 353
  1428. 00:36:07,292 --> 00:36:08,750
  1429. Pasti bukan begitu.
  1430.  
  1431. 354
  1432. 00:36:09,583 --> 00:36:11,583
  1433. Anggur itu sebenarnya untuk Yunqiao.
  1434.  
  1435. 355
  1436. 00:36:12,375 --> 00:36:14,208
  1437. Dia tanpa sadar memberikan pada Yulian.
  1438.  
  1439. 356
  1440. 00:36:17,125 --> 00:36:18,708
  1441. Tuan...
  1442.  
  1443. 357
  1444. 00:36:22,042 --> 00:36:25,750
  1445. Tolong... selamatkan juga istriku!
  1446.  
  1447. 358
  1448. 00:36:38,167 --> 00:36:39,208
  1449. Huh?
  1450.  
  1451. 359
  1452. 00:36:41,208 --> 00:36:45,708
  1453. Gaunnya, awan, wajahnya, bunga.
  1454.  
  1455. 360
  1456. 00:36:45,917 --> 00:36:47,417
  1457. Hati-hati!
  1458.  
  1459. 361
  1460. 00:36:50,083 --> 00:36:51,374
  1461. Kau mau kemana?
  1462.  
  1463. 362
  1464. 00:36:57,458 --> 00:36:58,208
  1465. Chunqin?!
  1466.  
  1467. 363
  1468. 00:36:58,250 --> 00:36:58,875
  1469. Shh...
  1470.  
  1471. 364
  1472. 00:37:00,875 --> 00:37:01,958
  1473. Jadi siapa itu?
  1474.  
  1475. 365
  1476. 00:37:02,708 --> 00:37:03,874
  1477. Sebuah ilusi.
  1478.  
  1479. 366
  1480. 00:37:05,042 --> 00:37:06,083
  1481. Bagaimana kau tahu?
  1482.  
  1483. 367
  1484. 00:37:07,167 --> 00:37:09,000
  1485. Dia tak ada bayangannya.
  1486.  
  1487. 368
  1488. 00:37:10,417 --> 00:37:13,458
  1489. Hanya kucing yang jalan di atap.
  1490.  
  1491. 369
  1492. 00:37:15,750 --> 00:37:17,375
  1493. Puisi apa yang dia bacakan?
  1494.  
  1495. 370
  1496. 00:37:18,917 --> 00:37:20,417
  1497. Itu puisinya Li Bo.
  1498.  
  1499. 371
  1500. 00:37:20,667 --> 00:37:23,833
  1501. Puisi itu mengibaratkan
  1502. kecantikan dengan awan dan bunga.
  1503.  
  1504. 372
  1505. 00:37:24,083 --> 00:37:26,958
  1506. Kapan dan dimana menulisnya?
  1507.  
  1508. 373
  1509. 00:37:29,250 --> 00:37:30,958
  1510. Ayo kuajak kau ke suatu tempat.
  1511.  
  1512. 374
  1513. 00:37:53,125 --> 00:37:54,416
  1514. Tempat apa ini?
  1515.  
  1516. 375
  1517. 00:37:54,625 --> 00:37:55,875
  1518. Perpustakaan kerajaan.
  1519.  
  1520. 376
  1521. 00:37:56,458 --> 00:37:57,749
  1522. Kuanggap ini milikku sendiri.
  1523.  
  1524. 377
  1525. 00:37:58,083 --> 00:37:58,791
  1526. Sebelah sana.
  1527.  
  1528. 378
  1529. 00:37:59,500 --> 00:38:02,041
  1530. Kau kehilangan pekerjaan
  1531. tapi masih saja ke sini?
  1532.  
  1533. 379
  1534. 00:38:02,333 --> 00:38:03,374
  1535. Terserahlah.
  1536.  
  1537. 380
  1538. 00:38:05,667 --> 00:38:06,917
  1539. Dorong, Kukai!
  1540.  
  1541. 381
  1542. 00:38:10,083 --> 00:38:11,291
  1543. Berhenti.
  1544.  
  1545. 382
  1546. 00:38:16,667 --> 00:38:18,042
  1547. Apa...
  1548.  
  1549. 383
  1550. 00:38:20,250 --> 00:38:21,416
  1551. Sedikit lagi.
  1552.  
  1553. 384
  1554. 00:38:21,500 --> 00:38:22,291
  1555. Baik.
  1556.  
  1557. 385
  1558. 00:38:23,625 --> 00:38:24,458
  1559. Berhenti.
  1560.  
  1561. 386
  1562. 00:38:29,375 --> 00:38:31,250
  1563. Saat itu musim semi 755.
  1564.  
  1565. 387
  1566. 00:38:31,667 --> 00:38:33,333
  1567. Kaisar Li
  1568.  
  1569. 388
  1570. 00:38:33,333 --> 00:38:36,333
  1571. merayakan ulang tahun wanita kesayangannya.
  1572.  
  1573. 389
  1574. 00:38:38,000 --> 00:38:39,083
  1575. Siapa wanita kesayangannya?
  1576.  
  1577. 390
  1578. 00:38:39,583 --> 00:38:42,499
  1579. Si cantik menawan Putri Yang.
  1580.  
  1581. 391
  1582. 00:38:43,708 --> 00:38:45,166
  1583. Kaisar Tang
  1584.  
  1585. 392
  1586. 00:38:46,500 --> 00:38:50,833
  1587. punya 3000 wanita,
  1588. tapi hanya menyukai satu.
  1589.  
  1590. 393
  1591. 00:38:52,333 --> 00:38:55,999
  1592. Kaisar Li memujanya.
  1593.  
  1594. 394
  1595. 00:38:59,583 --> 00:39:02,291
  1596. Dia mengisi kolam besar dengan anggur
  1597.  
  1598. 395
  1599. 00:39:02,417 --> 00:39:05,708
  1600. dan ruangan itu dengan 100 ribu bunga.
  1601.  
  1602. 396
  1603. 00:39:06,500 --> 00:39:09,541
  1604. Tamu datang dari mana-mana.
  1605.  
  1606. 397
  1607. 00:39:10,292 --> 00:39:14,208
  1608. Dia menyebutnya Pesta Kegembiraan Agung!
  1609.  
  1610. 398
  1611. 00:39:15,292 --> 00:39:18,208
  1612. Kaisar Li memerintahkan Li Bo
  1613.  
  1614. 399
  1615. 00:39:18,250 --> 00:39:20,250
  1616. menuliskan puisi untuk Putri Yang.
  1617.  
  1618. 400
  1619. 00:39:20,500 --> 00:39:24,250
  1620. Gaunnya, awan, wajahnya, bunga.
  1621.  
  1622. 401
  1623. 00:39:24,500 --> 00:39:26,875
  1624. Li Bo berhati-hati dengan bakatnya,
  1625.  
  1626. 402
  1627. 00:39:27,458 --> 00:39:29,624
  1628. senang menulis soal rakyat biasa,
  1629.  
  1630. 403
  1631. 00:39:29,958 --> 00:39:32,458
  1632. namun menghindari orang kaya
  1633. dan orang penting.
  1634.  
  1635. 404
  1636. 00:39:33,000 --> 00:39:34,708
  1637. Puisi ini pengecualian.
  1638.  
  1639. 405
  1640. 00:39:35,792 --> 00:39:37,875
  1641. Dia menulisnya di Pesta Kegembiraan Agung.
  1642.  
  1643. 406
  1644. 00:39:37,917 --> 00:39:39,625
  1645. Pandangan pertamanya pada Putri Yang
  1646.  
  1647. 407
  1648. 00:39:40,125 --> 00:39:42,708
  1649. membuatnya gila.
  1650.  
  1651. 408
  1652. 00:39:42,958 --> 00:39:43,708
  1653. Gila?
  1654.  
  1655. 409
  1656. 00:39:43,792 --> 00:39:45,250
  1657. Hanya kegilaan
  1658.  
  1659. 410
  1660. 00:39:45,542 --> 00:39:48,167
  1661. yang bisa menginspirasi puisi hebat.
  1662.  
  1663. 411
  1664. 00:39:49,292 --> 00:39:52,292
  1665. Li Bo menulis atas perinta kaisar
  1666.  
  1667. 412
  1668. 00:39:53,625 --> 00:39:55,083
  1669. Kalimat pertama...
  1670.  
  1671. 413
  1672. 00:39:56,125 --> 00:40:00,166
  1673. Gaunnya, awan, wajahnya, bunga.
  1674.  
  1675. 414
  1676. 00:40:01,667 --> 00:40:03,375
  1677. Melihat wajahnya,
  1678.  
  1679. 415
  1680. 00:40:03,875 --> 00:40:05,916
  1681. mengapa hanya menulis awan dan bunga?
  1682.  
  1683. 416
  1684. 00:40:05,958 --> 00:40:07,499
  1685. Biksu yang baik...
  1686.  
  1687. 417
  1688. 00:40:07,958 --> 00:40:10,416
  1689. kecantikannya tak bisa diungkap kata-kata.
  1690.  
  1691. 418
  1692. 00:40:10,667 --> 00:40:11,667
  1693. Puisi ini
  1694.  
  1695. 419
  1696. 00:40:11,750 --> 00:40:15,166
  1697. seromantis kecantikannya dia
  1698. dan cintanya.
  1699.  
  1700. 420
  1701. 00:40:16,625 --> 00:40:18,041
  1702. Ayo!
  1703.  
  1704. 421
  1705. 00:40:22,083 --> 00:40:23,208
  1706. Semua kaisar hebat
  1707.  
  1708. 422
  1709. 00:40:23,708 --> 00:40:25,874
  1710. ingin menumbuhkan kerajaan dan
  1711. menginspirasi kekaguman.
  1712.  
  1713. 423
  1714. 00:40:26,167 --> 00:40:27,542
  1715. Kaisar Li tak ada bedanya.
  1716.  
  1717. 424
  1718. 00:40:27,667 --> 00:40:30,667
  1719. Tapi itu bukan dirinya yang sebenarnya.
  1720.  
  1721. 425
  1722. 00:40:30,792 --> 00:40:34,308
  1723. Berani menyerahkan kejayaan kerajaan
  1724. demi cinta...
  1725.  
  1726. 426
  1727. 00:40:36,000 --> 00:40:38,166
  1728. itulah Kaisar Li.
  1729.  
  1730. 427
  1731. 00:40:40,750 --> 00:40:42,166
  1732. Dia mencintai Putri Yang...
  1733.  
  1734. 428
  1735. 00:40:42,667 --> 00:40:45,667
  1736. dia melihatnya bagai jiwanya dinasti.
  1737.  
  1738. 429
  1739. 00:40:49,917 --> 00:40:52,125
  1740. Sering dalam mimpiku di malam hari,
  1741.  
  1742. 430
  1743. 00:40:52,625 --> 00:40:55,583
  1744. aku hidup di masa yang megah itu...
  1745.  
  1746. 431
  1747. 00:40:56,292 --> 00:40:58,667
  1748. aku juga di pesta itu
  1749.  
  1750. 432
  1751. 00:41:00,292 --> 00:41:02,417
  1752. dan menatap padanya.
  1753.  
  1754. 433
  1755. 00:41:22,875 --> 00:41:24,000
  1756. Boleh aku tanya
  1757.  
  1758. 434
  1759. 00:41:24,583 --> 00:41:26,458
  1760. sudah berapa puisi yang ditulis Li Bo?
  1761.  
  1762. 435
  1763. 00:41:29,458 --> 00:41:31,458
  1764. Dia itu legenda...
  1765.  
  1766. 436
  1767. 00:41:32,000 --> 00:41:34,250
  1768. amat banyak bila dihitung.
  1769.  
  1770. 437
  1771. 00:41:38,417 --> 00:41:41,833
  1772. Lalu kenapa si siluman kucing memilih yang ini?
  1773.  
  1774. 438
  1775. 00:41:42,875 --> 00:41:44,250
  1776. Untuk siapa dia membacakannya?
  1777.  
  1778. 439
  1779. 00:41:44,917 --> 00:41:45,958
  1780. Apa maksudmu?
  1781.  
  1782. 440
  1783. 00:41:46,208 --> 00:41:47,291
  1784. Untukmu.
  1785.  
  1786. 441
  1787. 00:41:48,000 --> 00:41:49,791
  1788. Jika kau, seperti Li Bo,
  1789.  
  1790. 442
  1791. 00:41:50,208 --> 00:41:52,333
  1792. yang menulis tentang Putri Yang...
  1793.  
  1794. 443
  1795. 00:41:53,583 --> 00:41:55,249
  1796. puisimu "Lagu Penderitaan Abadi"
  1797.  
  1798. 444
  1799. 00:41:55,292 --> 00:41:58,333
  1800. adalah tentang cinta kaisar terhadap Putri Yang.
  1801.  
  1802. 445
  1803. 00:41:58,625 --> 00:42:00,000
  1804. Benar 'kan?
  1805.  
  1806. 446
  1807. 00:42:00,417 --> 00:42:02,458
  1808. Kualitas terjamin!
  1809.  
  1810. 447
  1811. 00:42:04,250 --> 00:42:06,041
  1812. Satu harganya berapa?
  1813.  
  1814. 448
  1815. 00:42:08,750 --> 00:42:10,458
  1816. Bukankah aku pernah memberimu?
  1817.  
  1818. 449
  1819. 00:42:10,833 --> 00:42:13,208
  1820. Ya. Rasanya enak.
  1821.  
  1822. 450
  1823. 00:42:16,875 --> 00:42:19,333
  1824. Katakan yang ingin kau katakan.
  1825.  
  1826. 451
  1827. 00:42:19,667 --> 00:42:22,333
  1828. Sihirmu, ada satu yang tak kumengerti.
  1829.  
  1830. 452
  1831. 00:42:22,833 --> 00:42:25,333
  1832. Itu sihir, apa lagi?
  1833.  
  1834. 453
  1835. 00:42:25,542 --> 00:42:26,958
  1836. Cuma sekedar trik 'kan?
  1837.  
  1838. 454
  1839. 00:42:27,125 --> 00:42:30,250
  1840. Tapi seekor kucing pembunuh
  1841. bukan sekedar trik.
  1842.  
  1843. 455
  1844. 00:42:30,583 --> 00:42:32,458
  1845. Jadi kuingin dengar saranmu.
  1846.  
  1847. 456
  1848. 00:42:34,958 --> 00:42:39,166
  1849. Apa hubungannya kucing dengan semangka?
  1850.  
  1851. 457
  1852. 00:42:39,375 --> 00:42:41,000
  1853. Jika semangka bukanlah semangka,
  1854.  
  1855. 458
  1856. 00:42:41,458 --> 00:42:42,416
  1857. lalu kucing...?
  1858.  
  1859. 459
  1860. 00:42:44,375 --> 00:42:46,833
  1861. Bukanlah kucing!
  1862.  
  1863. 460
  1864. 00:42:47,833 --> 00:42:49,958
  1865. Lalu apa?
  1866.  
  1867. 461
  1868. 00:42:53,542 --> 00:42:56,667
  1869. Kau kira semangka muncul dari udara tipis?
  1870.  
  1871. 462
  1872. 00:42:57,875 --> 00:43:00,833
  1873. Di dalam ilusi adalah kenyataan.
  1874.  
  1875. 463
  1876. 00:43:01,792 --> 00:43:06,292
  1877. Jadi aku mesti lihat sendiri kucing itu.
  1878.  
  1879. 464
  1880. 00:43:06,875 --> 00:43:07,833
  1881. Terima kasih!
  1882.  
  1883. 465
  1884. 00:43:21,625 --> 00:43:23,333
  1885. Rumah Yunqiao?
  1886.  
  1887. 466
  1888. 00:43:25,083 --> 00:43:28,016
  1889. Apa aku nanti mati dan kehilangan mata juga?
  1890.  
  1891. 467
  1892. 00:43:28,875 --> 00:43:30,125
  1893. Belum.
  1894.  
  1895. 468
  1896. 00:43:32,583 --> 00:43:33,958
  1897. Lalu apa maksudnya?
  1898.  
  1899. 469
  1900. 00:43:34,333 --> 00:43:37,666
  1901. Kemungkinan dia tahu tentang puisimu.
  1902.  
  1903. 470
  1904. 00:43:44,917 --> 00:43:46,583
  1905. Kemarin tak ada pohon ini!
  1906.  
  1907. 471
  1908. 00:43:50,250 --> 00:43:52,125
  1909. Siapa wanita itu?
  1910.  
  1911. 472
  1912. 00:43:52,250 --> 00:43:53,666
  1913. Bukankah itu Chunqin?
  1914.  
  1915. 473
  1916. 00:43:57,000 --> 00:43:58,000
  1917. Bukan.
  1918.  
  1919. 474
  1920. 00:44:10,333 --> 00:44:11,791
  1921. Waspada terhadap sihir!
  1922.  
  1923. 475
  1924. 00:44:30,167 --> 00:44:32,792
  1925. Tadi malam tak seperti ini.
  1926.  
  1927. 476
  1928. 00:44:33,417 --> 00:44:34,667
  1929. Hey...
  1930.  
  1931. 477
  1932. 00:44:39,667 --> 00:44:43,333
  1933. tuan-tuan, naiklah.
  1934.  
  1935. 478
  1936. 00:44:49,042 --> 00:44:52,292
  1937. Silahkan duduk, ada teh.
  1938.  
  1939. 479
  1940. 00:45:07,792 --> 00:45:12,292
  1941. Kukai, kudengar teh juga pupuler di Jepang.
  1942.  
  1943. 480
  1944. 00:45:12,458 --> 00:45:13,208
  1945. Ya.
  1946.  
  1947. 481
  1948. 00:45:13,250 --> 00:45:14,833
  1949. Kau tahu namanya?
  1950.  
  1951. 482
  1952. 00:45:15,333 --> 00:45:18,374
  1953. Aku juga tahu namamu, Bai Juyi...
  1954.  
  1955. 483
  1956. 00:45:19,250 --> 00:45:22,541
  1957. penyair terkenal di Chang'an!
  1958.  
  1959. 484
  1960. 00:45:22,833 --> 00:45:23,541
  1961. Memang.
  1962.  
  1963. 485
  1964. 00:45:23,958 --> 00:45:28,941
  1965. Orang yang punya aturan sendiri.
  1966.  
  1967. 486
  1968. 00:45:43,250 --> 00:45:47,750
  1969. Juyi, apa kau sudah selesaikan puisimu?
  1970.  
  1971. 487
  1972. 00:45:48,625 --> 00:45:52,291
  1973. Sudah kubilang, dia tahu yang sedang menulisnya.
  1974.  
  1975. 488
  1976. 00:45:53,750 --> 00:45:55,708
  1977. Sebenarnya, kau sudah lama menyelesaikannya,
  1978.  
  1979. 489
  1980. 00:45:56,583 --> 00:45:58,749
  1981. tapi kau tak puas,
  1982.  
  1983. 490
  1984. 00:45:59,708 --> 00:46:01,374
  1985. dan tak heran
  1986.  
  1987. 491
  1988. 00:46:02,250 --> 00:46:04,541
  1989. karena itu bukan kisah nyata.
  1990.  
  1991. 492
  1992. 00:46:05,833 --> 00:46:09,541
  1993. Dan Putri Yang tak menginspirasi puisinya Li Bo.
  1994.  
  1995. 493
  1996. 00:46:11,000 --> 00:46:14,458
  1997. Dia bertemu Yang hanya setelah dia menulis itu.
  1998.  
  1999. 494
  2000. 00:46:14,792 --> 00:46:17,167
  2001. Menurutmu dia memalsukannya?
  2002.  
  2003. 495
  2004. 00:46:19,417 --> 00:46:21,750
  2005. Jika itu tak tulus...
  2006.  
  2007. 496
  2008. 00:46:22,167 --> 00:46:24,250
  2009. mengapa membacakannya di atap?
  2010.  
  2011. 497
  2012. 00:46:24,792 --> 00:46:26,375
  2013. Gaunnya, awan, wajahnya, bunga.
  2014.  
  2015. 498
  2016. 00:46:26,458 --> 00:46:28,499
  2017. Putri Yang suka puisi itu.
  2018.  
  2019. 499
  2020. 00:46:29,375 --> 00:46:31,500
  2021. Dia bilang sendiri pada Li Bo.
  2022.  
  2023. 500
  2024. 00:46:31,583 --> 00:46:33,708
  2025. Tapi bukankah kau bilang
  2026. mereka tidak bertemu?
  2027.  
  2028. 501
  2029. 00:46:34,417 --> 00:46:35,875
  2030. Oh mereka bertemu.
  2031.  
  2032. 502
  2033. 00:46:36,333 --> 00:46:38,249
  2034. Tapi hanya setelah dia menulis puisi itu
  2035.  
  2036. 503
  2037. 00:46:38,375 --> 00:46:41,375
  2038. dan melempar kuasnya ke kolam anggur.
  2039.  
  2040. 504
  2041. 00:46:41,583 --> 00:46:44,374
  2042. Bagaimana kau tahu semua itu?
  2043.  
  2044. 505
  2045. 00:46:44,625 --> 00:46:45,666
  2046. Aku berada di sana.
  2047.  
  2048. 506
  2049. 00:46:45,792 --> 00:46:46,625
  2050. Dimana?
  2051.  
  2052. 507
  2053. 00:46:46,958 --> 00:46:48,124
  2054. Di pesta itu.
  2055.  
  2056. 508
  2057. 00:46:50,500 --> 00:46:51,583
  2058. Pesta yang mana?
  2059.  
  2060. 509
  2061. 00:46:54,542 --> 00:46:56,958
  2062. "Pesta Kegembiraan Agung".
  2063.  
  2064. 510
  2065. 00:46:58,167 --> 00:46:59,417
  2066. Siapa dirimu?
  2067.  
  2068. 511
  2069. 00:47:03,750 --> 00:47:05,875
  2070. Tapi pertama katakan dulu soal luka itu.
  2071.  
  2072. 512
  2073. 00:47:06,542 --> 00:47:08,292
  2074. Itu kaki belakangmu 'kan?
  2075.  
  2076. 513
  2077. 00:47:10,625 --> 00:47:11,625
  2078. Ya.
  2079.  
  2080. 514
  2081. 00:47:12,417 --> 00:47:14,792
  2082. Dulu aku kucing piaraannya Kaisar Li.
  2083.  
  2084. 515
  2085. 00:47:21,208 --> 00:47:24,208
  2086. Harusnya kami menua bersama.
  2087.  
  2088. 516
  2089. 00:47:26,125 --> 00:47:27,875
  2090. Namun saat terjadi pemberontakan,
  2091.  
  2092. 517
  2093. 00:47:29,542 --> 00:47:32,375
  2094. dia meninggalkanku,
  2095.  
  2096. 518
  2097. 00:47:35,125 --> 00:47:36,500
  2098. dan lari menyelamatkan diri.
  2099.  
  2100. 519
  2101. 00:47:37,292 --> 00:47:38,375
  2102. Lalu kemudian?
  2103.  
  2104. 520
  2105. 00:47:38,667 --> 00:47:39,958
  2106. Setelah itu,
  2107.  
  2108. 521
  2109. 00:47:40,958 --> 00:47:43,708
  2110. seorang pria kejam menguburku hidup-hidup.
  2111.  
  2112. 522
  2113. 00:47:43,917 --> 00:47:47,333
  2114. Namun bukanlah takdirku untuk mati,
  2115. aku lolos.
  2116.  
  2117. 523
  2118. 00:47:47,667 --> 00:47:50,958
  2119. Itulah sebabnya kau mengutuk dia.
  2120.  
  2121. 524
  2122. 00:47:51,333 --> 00:47:54,208
  2123. Dia memerintahkan mereka menguburku.
  2124.  
  2125. 525
  2126. 00:47:55,083 --> 00:47:58,749
  2127. Aku belum selesai berurusan dengan mereka!
  2128.  
  2129. 526
  2130. 00:47:59,042 --> 00:48:01,125
  2131. Apa hubunganmu dengan Yunqiao?
  2132.  
  2133. 527
  2134. 00:48:01,625 --> 00:48:04,541
  2135. Ayahnyalah yang menguburku hidup-hidup.
  2136.  
  2137. 528
  2138. 00:48:05,583 --> 00:48:08,208
  2139. Semua itu terjadi 30 tahun lalu.
  2140.  
  2141. 529
  2142. 00:48:09,250 --> 00:48:11,041
  2143. Seekor kucing tak hidup selama itu.
  2144.  
  2145. 530
  2146. 00:48:11,458 --> 00:48:12,833
  2147. Disaat disini untuk membalas dendam
  2148.  
  2149. 531
  2150. 00:48:12,917 --> 00:48:15,583
  2151. aku memakan ikan beracun
  2152.  
  2153. 532
  2154. 00:48:15,708 --> 00:48:17,874
  2155. dan mati di bawah ranjang.
  2156.  
  2157. 533
  2158. 00:48:18,333 --> 00:48:21,249
  2159. Jiwaku terjebak dalam tubuhku
  2160.  
  2161. 534
  2162. 00:48:21,375 --> 00:48:23,875
  2163. dan aku berubah menjadi siluman.
  2164.  
  2165. 535
  2166. 00:48:24,292 --> 00:48:27,000
  2167. Mengapa menggunakan Chunqin
  2168. untuk merapalkan puisi itu?
  2169.  
  2170. 536
  2171. 00:48:28,417 --> 00:48:31,292
  2172. Mengapa menunjukan kami
  2173. Putri Yang dekat pohon itu?
  2174.  
  2175. 537
  2176. 00:48:32,875 --> 00:48:35,333
  2177. Apa ada rahasia yang ingin kau katakan?
  2178.  
  2179. 538
  2180. 00:48:44,167 --> 00:48:48,167
  2181. Apa aku tak berbagi takdir dengannya?
  2182.  
  2183. 539
  2184. 00:48:51,417 --> 00:48:52,708
  2185. Siapa?
  2186.  
  2187. 540
  2188. 00:49:14,042 --> 00:49:15,333
  2189. Kulit kucing?
  2190.  
  2191. 541
  2192. 00:49:36,667 --> 00:49:39,958
  2193. Tuan Kukai, terima kasih.
  2194.  
  2195. 542
  2196. 00:49:40,500 --> 00:49:41,833
  2197. Sekretaris Bai.
  2198.  
  2199. 543
  2200. 00:50:10,000 --> 00:50:11,958
  2201. Beraninya mereka memainkan musik terlarang.
  2202.  
  2203. 544
  2204. 00:50:12,583 --> 00:50:15,416
  2205. Putri Yang suka menari.
  2206.  
  2207. 545
  2208. 00:50:15,542 --> 00:50:20,083
  2209. Kaisar Li menuliskan lagu untuk dirinya.
  2210.  
  2211. 546
  2212. 00:50:20,083 --> 00:50:22,124
  2213. It was banned after the rebellion.
  2214.  
  2215. 547
  2216. 00:50:34,417 --> 00:50:35,417
  2217. Yunqiao!
  2218.  
  2219. 548
  2220. 00:51:02,750 --> 00:51:05,500
  2221. Kau yang membawa malapetaka ini!
  2222.  
  2223. 549
  2224. 00:51:06,875 --> 00:51:08,500
  2225. Ini salahmu!
  2226.  
  2227. 550
  2228. 00:51:08,708 --> 00:51:09,958
  2229. Hentikan!
  2230.  
  2231. 551
  2232. 00:51:11,375 --> 00:51:12,583
  2233. Kuingin kau mati!
  2234.  
  2235. 552
  2236. 00:51:12,667 --> 00:51:14,417
  2237. Kukai! Selamatkan Chunqin!
  2238.  
  2239. 553
  2240. 00:51:16,167 --> 00:51:17,375
  2241. Kukai!
  2242.  
  2243. 554
  2244. 00:51:47,583 --> 00:51:48,666
  2245. Chunqin!
  2246.  
  2247. 555
  2248. 00:51:50,500 --> 00:51:51,625
  2249. Chunqin!
  2250.  
  2251. 556
  2252. 00:51:57,542 --> 00:51:59,875
  2253. Jangan kubur aku.
  2254.  
  2255. 557
  2256. 00:52:00,250 --> 00:52:01,833
  2257. Dingin di bawah sana...
  2258.  
  2259. 558
  2260. 00:52:02,333 --> 00:52:03,791
  2261. Apa?
  2262.  
  2263. 559
  2264. 00:52:10,875 --> 00:52:12,958
  2265. Bukan aku yang membunuh dia!
  2266.  
  2267. 560
  2268. 00:52:19,000 --> 00:52:20,333
  2269. Yunqiao?
  2270.  
  2271. 561
  2272. 00:52:24,292 --> 00:52:25,417
  2273. Imbalan! Imbalan!
  2274.  
  2275. 562
  2276. 00:52:28,667 --> 00:52:30,042
  2277. Imbalan!
  2278.  
  2279. 563
  2280. 00:52:34,458 --> 00:52:36,666
  2281. Jangan bilang itu adalah ilusi.
  2282.  
  2283. 564
  2284. 00:52:39,667 --> 00:52:41,208
  2285. Yunqiao jadi gila.
  2286.  
  2287. 565
  2288. 00:52:42,500 --> 00:52:44,291
  2289. Chunqin sudah mati.
  2290.  
  2291. 566
  2292. 00:52:48,750 --> 00:52:52,291
  2293. Apa kau mendengar kata-kata terakhirnya?
  2294.  
  2295. 567
  2296. 00:52:52,792 --> 00:52:56,417
  2297. Jangan kubur aku, dingin di bawah sana.
  2298.  
  2299. 568
  2300. 00:52:56,750 --> 00:52:58,875
  2301. Kucing itu berkata dia berbagi takdir dengannya...
  2302.  
  2303. 569
  2304. 00:52:59,750 --> 00:53:03,125
  2305. apa yang dia bicarakan itu Putri Yang?
  2306.  
  2307. 570
  2308. 00:53:04,792 --> 00:53:07,917
  2309. Mereka mencoba mengubur kucing itu hidup-hidup.
  2310.  
  2311. 571
  2312. 00:53:10,792 --> 00:53:14,167
  2313. Dia berusaha memberitahu kita
  2314.  
  2315. 572
  2316. 00:53:14,958 --> 00:53:17,541
  2317. kalau Putri Yang juga dikubur hidup-hidup.
  2318.  
  2319. 573
  2320. 00:53:20,167 --> 00:53:22,792
  2321. Apa kau sadar yang kau katakan?
  2322.  
  2323. 574
  2324. 00:53:29,042 --> 00:53:32,167
  2325. Kau bilang jangan biarkan sihir mengelabuimu
  2326.  
  2327. 575
  2328. 00:53:32,542 --> 00:53:35,167
  2329. tapi kau percaya saja yang dikatakan kucing itu.
  2330.  
  2331. 576
  2332. 00:53:40,792 --> 00:53:45,292
  2333. Kali ini kau yang tersihir, bukan aku!
  2334.  
  2335. 577
  2336. 00:53:46,516 --> 00:53:52,216
  2337. {\an7}<font color="#808080">broth3r</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>
  2338.  
  2339. 578
  2340. 00:54:08,500 --> 00:54:10,250
  2341. Siapa yang mengijinkanmu masuk?
  2342.  
  2343. 579
  2344. 00:54:10,875 --> 00:54:12,250
  2345. Pintunya terbuka.
  2346.  
  2347. 580
  2348. 00:54:14,625 --> 00:54:18,666
  2349. Sudah kubilang...
  2350. Juyi tak terima tamu!
  2351.  
  2352. 581
  2353. 00:54:29,500 --> 00:54:31,166
  2354. Apa gunanya begitu?
  2355.  
  2356. 582
  2357. 00:54:32,000 --> 00:54:33,375
  2358. Kucing itu sudah melihat gambar-gambar ini
  2359.  
  2360. 583
  2361. 00:54:33,917 --> 00:54:37,500
  2362. dan membuat Chunqin
  2363. jadi penglihatanmu tentang Putri Yang.
  2364.  
  2365. 584
  2366. 00:54:38,375 --> 00:54:42,250
  2367. Dari istana ke bordil sampai rumah Yunqiao...
  2368.  
  2369. 585
  2370. 00:54:43,125 --> 00:54:47,000
  2371. dia terus menuntunmu menuju kebenaran.
  2372.  
  2373. 586
  2374. 00:54:48,750 --> 00:54:50,291
  2375. Tapi mengapa aku?
  2376.  
  2377. 587
  2378. 00:54:50,500 --> 00:54:52,416
  2379. Karena puisimu.
  2380.  
  2381. 588
  2382. 00:54:53,625 --> 00:54:54,625
  2383. Aku juga mengerti
  2384.  
  2385. 589
  2386. 00:54:55,375 --> 00:54:57,416
  2387. jika Putri Yang dikubur hidup-hidup
  2388.  
  2389. 590
  2390. 00:54:58,042 --> 00:55:00,000
  2391. lalu kerja kerasmu bertahun-tahun sia-sia.
  2392.  
  2393. 591
  2394. 00:55:04,000 --> 00:55:05,250
  2395. Paham?
  2396.  
  2397. 592
  2398. 00:55:06,875 --> 00:55:09,750
  2399. Kau baru kesini lalu mengerti?
  2400.  
  2401. 593
  2402. 00:55:10,542 --> 00:55:14,217
  2403. Malam-malam dingin disiksa satu kata...
  2404.  
  2405. 594
  2406. 00:55:14,375 --> 00:55:16,250
  2407. tahu apa kau soal "kerja keras"?
  2408.  
  2409. 595
  2410. 00:55:19,042 --> 00:55:20,500
  2411. Karena kau adalah Juyi.
  2412.  
  2413. 596
  2414. 00:55:21,292 --> 00:55:22,792
  2415. Karena 30 tahun telah berlalu,
  2416.  
  2417. 597
  2418. 00:55:23,750 --> 00:55:26,166
  2419. dan hanya kau yang terus
  2420. menyimpan Putri Yang di hatimu.
  2421.  
  2422. 598
  2423. 00:55:40,750 --> 00:55:42,791
  2424. Kematiannya tercatat dalam sejarah!
  2425.  
  2426. 599
  2427. 00:55:43,250 --> 00:55:45,125
  2428. Pemberontakan, pelarian Kaisar Li,
  2429.  
  2430. 600
  2431. 00:55:45,292 --> 00:55:47,250
  2432. dan pemberontakan pasukannya,
  2433.  
  2434. 601
  2435. 00:55:47,417 --> 00:55:48,375
  2436. memaksa dia untuk memerintahkan
  2437.  
  2438. 602
  2439. 00:55:48,625 --> 00:55:50,500
  2440. Kasim Gao untuk mendekik Yang.
  2441.  
  2442. 603
  2443. 00:55:50,875 --> 00:55:52,208
  2444. Kau tahu
  2445.  
  2446. 604
  2447. 00:55:52,208 --> 00:55:54,541
  2448. seorang sekretaris bisa memalsukan catatan.
  2449.  
  2450. 605
  2451. 00:55:54,542 --> 00:55:55,583
  2452. Itu sebabnya
  2453.  
  2454. 606
  2455. 00:55:55,583 --> 00:55:57,958
  2456. aku mati-matian mencuri barang bukti itu.
  2457.  
  2458. 607
  2459. 00:55:58,125 --> 00:55:58,625
  2460. Oh?
  2461.  
  2462. 608
  2463. 00:56:00,250 --> 00:56:04,166
  2464. Dari istana? Coba kulihat!
  2465.  
  2466. 609
  2467. 00:56:07,042 --> 00:56:09,750
  2468. 'Gadis Giok' adalah nama bayinya.
  2469.  
  2470. 610
  2471. 00:56:11,000 --> 00:56:14,500
  2472. Tusuk rambut... adalah tanda cintanya.
  2473.  
  2474. 611
  2475. 00:56:15,417 --> 00:56:18,667
  2476. Kaisar Li meninggal bertaun-tahun lalu,
  2477. meninggalkan harta benda yang banyak.
  2478.  
  2479. 612
  2480. 00:56:19,000 --> 00:56:21,041
  2481. Namun peti hartanya yang paling rahasia
  2482.  
  2483. 613
  2484. 00:56:21,250 --> 00:56:23,125
  2485. yang dipegang hanya kantong sutra ini.
  2486.  
  2487. 614
  2488. 00:56:23,750 --> 00:56:25,250
  2489. Jika dia tak memujanya,
  2490.  
  2491. 615
  2492. 00:56:25,625 --> 00:56:28,666
  2493. kenapa tetap menyimpan tusuk rambutnya?
  2494.  
  2495. 616
  2496. 00:56:30,250 --> 00:56:31,791
  2497. Kau juga jatuh cinta padanya.
  2498.  
  2499. 617
  2500. 00:56:32,500 --> 00:56:34,416
  2501. Kau sama terobsesinya seperti dia.
  2502.  
  2503. 618
  2504. 00:56:36,792 --> 00:56:38,375
  2505. Kuingin keadilan untuk Putri Yang.
  2506.  
  2507. 619
  2508. 00:56:40,500 --> 00:56:42,875
  2509. Kemerosotan dinasti bukanlah kesalahannya.
  2510.  
  2511. 620
  2512. 00:56:43,375 --> 00:56:47,250
  2513. Harusnya dia tak dikubur sendirian.
  2514.  
  2515. 621
  2516. 00:56:48,250 --> 00:56:50,916
  2517. Jadi kulakukan yang tak dilakukan Kaisar Li...
  2518.  
  2519. 622
  2520. 00:56:51,625 --> 00:56:53,250
  2521. akan kuhidupkan dia kembali!
  2522.  
  2523. 623
  2524. 00:56:53,875 --> 00:56:55,750
  2525. Tapi seperti yang kau tulis,
  2526.  
  2527. 624
  2528. 00:56:56,250 --> 00:56:58,875
  2529. kau ragu-ragu.
  2530.  
  2531. 625
  2532. 00:57:04,250 --> 00:57:06,250
  2533. Sadari ini,
  2534.  
  2535. 626
  2536. 00:57:07,250 --> 00:57:09,416
  2537. siluman kucing itu berusaha memberitahumu
  2538.  
  2539. 627
  2540. 00:57:10,292 --> 00:57:13,875
  2541. kau tak mendapatkan cerita yang benar.
  2542.  
  2543. 628
  2544. 00:57:27,875 --> 00:57:31,666
  2545. Tentu, aku tak pernah bisa menulis
  2546. sebaik Li Bo.
  2547.  
  2548. 629
  2549. 00:57:32,750 --> 00:57:35,875
  2550. Aku senang hidup dalam bayangannya.
  2551.  
  2552. 630
  2553. 00:57:37,042 --> 00:57:39,625
  2554. Tapi jangan bilang puisiku kebohongan.
  2555.  
  2556. 631
  2557. 00:57:40,875 --> 00:57:42,416
  2558. Bicara kebohongan,
  2559.  
  2560. 632
  2561. 00:57:43,375 --> 00:57:45,791
  2562. aku memalsukan diriku.
  2563.  
  2564. 633
  2565. 00:57:47,875 --> 00:57:49,375
  2566. Kau bukan biksu?
  2567.  
  2568. 634
  2569. 00:57:51,792 --> 00:57:54,167
  2570. Aku cuma dukun biasa.
  2571.  
  2572. 635
  2573. 00:57:56,167 --> 00:57:59,042
  2574. Pengusir setan hebat adalah guruku.
  2575.  
  2576. 636
  2577. 00:58:00,125 --> 00:58:01,750
  2578. Namun dia sakit,
  2579.  
  2580. 637
  2581. 00:58:02,875 --> 00:58:05,000
  2582. maka dia mengutuskan
  2583. jadi penggantinya.
  2584.  
  2585. 638
  2586. 00:58:06,500 --> 00:58:09,375
  2587. Aku kesini untuk mengajar Tantra.
  2588.  
  2589. 639
  2590. 00:58:10,250 --> 00:58:11,875
  2591. Kukai
  2592.  
  2593. 640
  2594. 00:58:12,250 --> 00:58:16,750
  2595. Selama bertahun-tahun,
  2596. aku belum menemukan pencerahan.
  2597.  
  2598. 641
  2599. 00:58:23,750 --> 00:58:26,375
  2600. Tubuh dan pikiranku menderita.
  2601.  
  2602. 642
  2603. 00:58:27,250 --> 00:58:31,750
  2604. Cina menerima pengajaran Tantra
  2605.  
  2606. 643
  2607. 00:58:34,500 --> 00:58:38,000
  2608. untuk dibebaskan dari siklus hidup dan mati.
  2609.  
  2610. 644
  2611. 00:58:44,000 --> 00:58:46,125
  2612. Kukai
  2613.  
  2614. 645
  2615. 00:58:47,167 --> 00:58:49,000
  2616. kumohon,
  2617.  
  2618. 646
  2619. 00:58:49,542 --> 00:58:54,042
  2620. kau harus bawa kembali pengajaran ini.
  2621.  
  2622. 647
  2623. 00:58:58,000 --> 00:59:01,125
  2624. Dan aku bersikeras untuk datang kesini.
  2625.  
  2626. 648
  2627. 00:59:02,167 --> 00:59:04,625
  2628. Itulah kata-kata terakhirnya.
  2629.  
  2630. 649
  2631. 00:59:06,542 --> 00:59:08,000
  2632. Guru.
  2633.  
  2634. 650
  2635. 00:59:10,250 --> 00:59:11,666
  2636. Selamat tinggal.
  2637.  
  2638. 651
  2639. 00:59:32,125 --> 00:59:36,625
  2640. Perjalanan ini menguji keangkuhan
  2641. dan harga diriku.
  2642.  
  2643. 652
  2644. 00:59:52,125 --> 00:59:54,000
  2645. Apa kau tak takut?
  2646.  
  2647. 653
  2648. 00:59:55,167 --> 00:59:59,667
  2649. Karena bayiku tertidur, aku tenang.
  2650.  
  2651. 654
  2652. 01:00:22,750 --> 01:00:26,166
  2653. Gelombang itu membuatku kecebur,
  2654. aku ketakutan.
  2655.  
  2656. 655
  2657. 01:00:27,375 --> 01:00:29,416
  2658. Aku berjuang untuk hidup.
  2659.  
  2660. 656
  2661. 01:00:30,500 --> 01:00:32,250
  2662. Berhadapan dengan kematian,
  2663.  
  2664. 657
  2665. 01:00:32,292 --> 01:00:35,667
  2666. aku lupa semua doa.
  2667.  
  2668. 658
  2669. 01:00:38,875 --> 01:00:43,125
  2670. Tapi aku tak pernah lupa kata-katanya.
  2671.  
  2672. 659
  2673. 01:00:45,125 --> 01:00:48,000
  2674. Kenapa aku tak bisa setenang dia?
  2675.  
  2676. 660
  2677. 01:00:50,125 --> 01:00:52,000
  2678. Karena aku selamat,
  2679.  
  2680. 661
  2681. 01:00:52,625 --> 01:00:56,083
  2682. aku harus mencari dalam pengajaran itu.
  2683.  
  2684. 662
  2685. 01:01:00,625 --> 01:01:03,791
  2686. Aku menemukan saksi kematian Putri Yang.
  2687.  
  2688. 663
  2689. 01:01:07,750 --> 01:01:10,166
  2690. Dulu, di istana itu,
  2691.  
  2692. 664
  2693. 01:01:10,250 --> 01:01:14,000
  2694. aku pelayan paginya Putri Yang.
  2695.  
  2696. 665
  2697. 01:01:14,542 --> 01:01:18,500
  2698. Tanya apa saja padaku.
  2699.  
  2700. 666
  2701. 01:01:19,417 --> 01:01:22,875
  2702. Apa kau disana saat dia mati?
  2703.  
  2704. 667
  2705. 01:01:23,375 --> 01:01:24,750
  2706. Ya.
  2707.  
  2708. 668
  2709. 01:01:24,875 --> 01:01:27,250
  2710. Kaisar memberikan perintah,
  2711.  
  2712. 669
  2713. 01:01:27,792 --> 01:01:31,875
  2714. Aku menenun sutra untuk hukuman mati
  2715.  
  2716. 670
  2717. 01:01:32,542 --> 01:01:34,500
  2718. dan memberikannya pada Kasim Gao.
  2719.  
  2720. 671
  2721. 01:01:35,167 --> 01:01:36,625
  2722. Lihat 'kan?
  2723.  
  2724. 672
  2725. 01:01:39,542 --> 01:01:40,625
  2726. Lalu kemudian?
  2727.  
  2728. 673
  2729. 01:01:40,875 --> 01:01:42,791
  2730. Saat mereka memanggil kami masuk,
  2731.  
  2732. 674
  2733. 01:01:43,375 --> 01:01:45,500
  2734. Putri Yang sudah mati.
  2735.  
  2736. 675
  2737. 01:01:45,625 --> 01:01:50,125
  2738. Jadi kau tak melihat Gao mencekiknya.
  2739.  
  2740. 676
  2741. 01:01:52,250 --> 01:01:54,000
  2742. Aku tak tega melihatnya.
  2743.  
  2744. 677
  2745. 01:01:54,750 --> 01:01:55,625
  2746. Maafkan aku.
  2747.  
  2748. 678
  2749. 01:01:55,750 --> 01:01:57,791
  2750. Bahkan kaisar sendiri memalingkan muka.
  2751.  
  2752. 679
  2753. 01:01:59,417 --> 01:02:03,917
  2754. Jadi bagaimana kau tahu dia sudah mati?
  2755.  
  2756. 680
  2757. 01:02:04,625 --> 01:02:09,125
  2758. Kapten pengawal Chen yang memeriksanya.
  2759.  
  2760. 681
  2761. 01:02:11,250 --> 01:02:15,750
  2762. Dia memegang dupa ke bawah hidungnya.
  2763.  
  2764. 682
  2765. 01:02:16,500 --> 01:02:18,750
  2766. Asapnya tak bergerak,
  2767.  
  2768. 683
  2769. 01:02:19,667 --> 01:02:24,167
  2770. membuktikan kalau dia berhenti bernapas.
  2771.  
  2772. 684
  2773. 01:02:25,125 --> 01:02:28,125
  2774. Bagaimana keadaan dia setelah mati?
  2775.  
  2776. 685
  2777. 01:02:30,667 --> 01:02:33,375
  2778. Dia seperti tidur,
  2779.  
  2780. 686
  2781. 01:02:33,875 --> 01:02:37,250
  2782. bahkan lebih cantik dari pada saat dia hidup.
  2783.  
  2784. 687
  2785. 01:02:59,250 --> 01:03:02,750
  2786. Jadi kau yang menenun baju hukuman mati itu.
  2787.  
  2788. 688
  2789. 01:03:14,417 --> 01:03:16,417
  2790. Dia terlihat seperti tidur?
  2791.  
  2792. 689
  2793. 01:03:16,625 --> 01:03:18,000
  2794. Sungguh aneh.
  2795.  
  2796. 690
  2797. 01:03:18,250 --> 01:03:19,791
  2798. Jika dia dicekik,
  2799.  
  2800. 691
  2801. 01:03:20,000 --> 01:03:22,500
  2802. pastinya dia amat kesakitan.
  2803.  
  2804. 692
  2805. 01:03:23,125 --> 01:03:24,375
  2806. Aku juga tak paham.
  2807.  
  2808. 693
  2809. 01:03:24,500 --> 01:03:25,916
  2810. Siapa Kapten Chen itu?
  2811.  
  2812. 694
  2813. 01:03:26,167 --> 01:03:27,250
  2814. Sudah aku bilang.
  2815.  
  2816. 695
  2817. 01:03:27,375 --> 01:03:29,000
  2818. Yunqiao adalah pengawal generasi ke-3.
  2819.  
  2820. 696
  2821. 01:03:29,042 --> 01:03:30,500
  2822. Kapten Chen adalah ayahnya Yunqiao,
  2823.  
  2824. 697
  2825. 01:03:30,625 --> 01:03:32,375
  2826. penghasut pemberontakan.
  2827.  
  2828. 698
  2829. 01:03:33,750 --> 01:03:35,000
  2830. Sekarang sudah jelas...
  2831.  
  2832. 699
  2833. 01:03:35,500 --> 01:03:38,875
  2834. kucing itu menyerang siapapun
  2835. yang terlibat dengan kematiannya.
  2836.  
  2837. 700
  2838. 01:03:38,917 --> 01:03:41,417
  2839. Lalu kenapa membiarkan wanita tua itu?
  2840.  
  2841. 701
  2842. 01:03:41,500 --> 01:03:42,375
  2843. Apa!
  2844.  
  2845. 702
  2846. 01:03:45,625 --> 01:03:46,500
  2847. Cepat!
  2848.  
  2849. 703
  2850. 01:03:56,750 --> 01:03:59,000
  2851. Harusnya aku tak membawamu kemari.
  2852.  
  2853. 704
  2854. 01:04:04,667 --> 01:04:05,875
  2855. Bai...
  2856.  
  2857. 705
  2858. 01:04:06,125 --> 01:04:09,750
  2859. Siapa lagi yang selamat
  2860. dari pemberontakan di Maweiyi?
  2861.  
  2862. 706
  2863. 01:04:13,250 --> 01:04:14,791
  2864. Tangkap.
  2865.  
  2866. 707
  2867. 01:04:17,042 --> 01:04:18,875
  2868. Apa ada yang lolos?
  2869.  
  2870. 708
  2871. 01:04:21,542 --> 01:04:23,250
  2872. Chao Heng? Siapa itu?
  2873.  
  2874. 709
  2875. 01:04:23,750 --> 01:04:25,000
  2876. Orang Jepang, sepertimu.
  2877.  
  2878. 710
  2879. 01:04:25,500 --> 01:04:28,250
  2880. Utusan senior.
  2881. Dia sudah lama disini.
  2882.  
  2883. 711
  2884. 01:04:30,042 --> 01:04:31,250
  2885. Abe no Nakamaro?
  2886.  
  2887. 712
  2888. 01:04:31,292 --> 01:04:32,375
  2889. Itulah orangnya!
  2890.  
  2891. 713
  2892. 01:04:32,792 --> 01:04:33,792
  2893. Oh.
  2894.  
  2895. 714
  2896. 01:04:37,000 --> 01:04:39,166
  2897. Dia juga ada di Maweiyi?
  2898.  
  2899. 715
  2900. 01:04:39,375 --> 01:04:42,000
  2901. Ya, dia sudah lama meninggal.
  2902.  
  2903. 716
  2904. 01:04:42,167 --> 01:04:43,208
  2905. Karena dia orang Jepang,
  2906.  
  2907. 717
  2908. 01:04:43,250 --> 01:04:44,958
  2909. dia tak ada catatannya di arsip.
  2910.  
  2911. 718
  2912. 01:04:45,000 --> 01:04:47,250
  2913. Maka kutulis "untuk diselesaikan".
  2914.  
  2915. 719
  2916. 01:04:48,250 --> 01:04:50,541
  2917. Apa Abe punya rumah disini?
  2918.  
  2919. 720
  2920. 01:04:51,667 --> 01:04:53,583
  2921. Ya, jandanya Bai Ling masih hidup.
  2922.  
  2923. 721
  2924. 01:04:53,625 --> 01:04:54,666
  2925. Shhh...
  2926.  
  2927. 722
  2928. 01:05:00,250 --> 01:05:01,250
  2929. Cepat!
  2930.  
  2931. 723
  2932. 01:05:08,250 --> 01:05:09,375
  2933. Kamu lagi.
  2934.  
  2935. 724
  2936. 01:05:10,792 --> 01:05:12,625
  2937. Dan siapa ini?
  2938.  
  2939. 725
  2940. 01:05:17,792 --> 01:05:19,250
  2941. Maaf.
  2942.  
  2943. 726
  2944. 01:05:20,000 --> 01:05:22,416
  2945. Aku Kukai, dukun dari Jepang.
  2946.  
  2947. 727
  2948. 01:05:26,167 --> 01:05:27,250
  2949. Lewat sini.
  2950.  
  2951. 728
  2952. 01:05:27,542 --> 01:05:31,875
  2953. Apa Tn. Abe pernah
  2954. berkeinginan kembali ke Jepang?
  2955.  
  2956. 729
  2957. 01:05:33,917 --> 01:05:38,417
  2958. Saat-saat terakhir, dia berubah pikiran,
  2959.  
  2960. 730
  2961. 01:05:41,542 --> 01:05:44,500
  2962. menyaksikan kapalnya berlayar,
  2963. dan kembali.
  2964.  
  2965. 731
  2966. 01:05:45,000 --> 01:05:49,041
  2967. Lalu kembali ke Chang'an.
  2968.  
  2969. 732
  2970. 01:05:50,375 --> 01:05:51,666
  2971. Mengapa?
  2972.  
  2973. 733
  2974. 01:05:57,375 --> 01:05:59,791
  2975. Karena seorang wanita.
  2976.  
  2977. 734
  2978. 01:06:00,750 --> 01:06:05,250
  2979. Dia tak tahu apakah
  2980. wanita itu masih hidup atau mati.
  2981.  
  2982. 735
  2983. 01:06:07,000 --> 01:06:11,500
  2984. Apa dia sudah mencari tahu?
  2985.  
  2986. 736
  2987. 01:06:15,000 --> 01:06:16,750
  2988. Aku tak pernah tanya.
  2989.  
  2990. 737
  2991. 01:06:18,667 --> 01:06:21,042
  2992. Dia sudah lama disini.
  2993.  
  2994. 738
  2995. 01:06:21,375 --> 01:06:23,625
  2996. Apa dia meninggalkan buku catatan?
  2997.  
  2998. 739
  2999. 01:06:24,042 --> 01:06:28,125
  3000. Ya, dia menyuruhku membakarnya.
  3001.  
  3002. 740
  3003. 01:06:28,750 --> 01:06:32,416
  3004. Tak kau tak melakukannya?
  3005.  
  3006. 741
  3007. 01:06:33,542 --> 01:06:38,042
  3008. Tidak, dengan sangat menyesal,
  3009. aku membacanya.
  3010.  
  3011. 742
  3012. 01:06:38,792 --> 01:06:43,292
  3013. Begitulah akhirnya kutahu
  3014. dia mencintai wanita lain.
  3015.  
  3016. 743
  3017. 01:06:47,625 --> 01:06:52,125
  3018. Namun kau tetap tinggal.
  3019. Apa kau tak kesepian?
  3020.  
  3021. 744
  3022. 01:07:11,000 --> 01:07:15,166
  3023. Kenapa tak kau berikan buku catatannya padaku?
  3024.  
  3025. 745
  3026. 01:07:15,667 --> 01:07:19,750
  3027. Mungkin aku bisa membebaskan jiwanya
  3028.  
  3029. 746
  3030. 01:07:21,875 --> 01:07:25,500
  3031. dan menenangkan hatinya yang kalut.
  3032.  
  3033. 747
  3034. 01:07:33,625 --> 01:07:36,250
  3035. 30 tahun telah berlalu.
  3036.  
  3037. 748
  3038. 01:07:37,625 --> 01:07:42,125
  3039. Aku masih ingat kalimat pertamanya...
  3040.  
  3041. 749
  3042. 01:07:44,375 --> 01:07:48,875
  3043. Aku pria yang tak berperasaan.
  3044.  
  3045. 750
  3046. 01:07:51,625 --> 01:07:54,416
  3047. Aku pria yang tak berperasaan,
  3048.  
  3049. 751
  3050. 01:07:54,500 --> 01:07:58,250
  3051. dibodohi wanitanya kaisar.
  3052.  
  3053. 752
  3054. 01:08:15,125 --> 01:08:17,666
  3055. Hari ini ulang tahunnya.
  3056.  
  3057. 753
  3058. 01:08:17,875 --> 01:08:20,000
  3059. Seluruh Chang'an ramai.
  3060.  
  3061. 754
  3062. 01:08:21,000 --> 01:08:23,916
  3063. Agar mereka bisa melihatnya,
  3064.  
  3065. 755
  3066. 01:08:24,250 --> 01:08:27,750
  3067. kaisar punya ide seperti ini.
  3068.  
  3069. 756
  3070. 01:08:30,125 --> 01:08:33,625
  3071. Penampilan yang eksotik
  3072.  
  3073. 757
  3074. 01:08:33,792 --> 01:08:36,375
  3075. telah menaklukkan hatinya.
  3076.  
  3077. 758
  3078. 01:08:38,125 --> 01:08:40,875
  3079. Saat itu masa yang terang,
  3080.  
  3081. 759
  3082. 01:08:41,125 --> 01:08:44,916
  3083. dan dia adalah kebanggaan dan kegembiraan,
  3084. jadi simbol,
  3085.  
  3086. 760
  3087. 01:08:46,875 --> 01:08:50,625
  3088. pada semua mata yang memandang.
  3089.  
  3090. 761
  3091. 01:09:14,167 --> 01:09:18,292
  3092. Aku akan menyatakan cintaku padanya
  3093.  
  3094. 762
  3095. 01:09:18,792 --> 01:09:22,417
  3096. pada pesta ulang tahunnya nanti malam.
  3097.  
  3098. 763
  3099. 01:12:36,375 --> 01:12:38,125
  3100. Semua orang bilang,
  3101.  
  3102. 764
  3103. 01:12:38,250 --> 01:12:41,625
  3104. semua ini adalah idenya.
  3105.  
  3106. 765
  3107. 01:12:42,375 --> 01:12:43,916
  3108. Pandangannya
  3109.  
  3110. 766
  3111. 01:12:43,917 --> 01:12:48,250
  3112. terhadap Tang dalam semua kejayaannya.
  3113.  
  3114. 767
  3115. 01:12:49,792 --> 01:12:53,250
  3116. Sungguh wanita yang mengagumkan!
  3117.  
  3118. 768
  3119. 01:12:53,750 --> 01:12:56,333
  3120. Paduka, kaisar ingin tahu...
  3121.  
  3122. 769
  3123. 01:12:56,375 --> 01:12:58,583
  3124. apa anda suka hadiahnya
  3125. gaun merah ini?
  3126.  
  3127. 770
  3128. 01:12:58,625 --> 01:13:01,375
  3129. Anda suka... atau tidak?
  3130.  
  3131. 771
  3132. 01:13:02,167 --> 01:13:04,042
  3133. Mana kaisar?
  3134.  
  3135. 772
  3136. 01:13:22,125 --> 01:13:25,250
  3137. Yang Mulia, Paduka Ratu. Lihat ini!
  3138.  
  3139. 773
  3140. 01:13:52,000 --> 01:13:56,375
  3141. Seekor harimau untuk Paduka Kaisar,
  3142. bunga untuk Paduka Ratu!
  3143.  
  3144. 774
  3145. 01:13:57,500 --> 01:13:59,791
  3146. Aku masih suka kucingku.
  3147.  
  3148. 775
  3149. 01:14:00,792 --> 01:14:03,625
  3150. Pesulap itu adalah Bangau-Kuning,
  3151.  
  3152. 776
  3153. 01:14:04,125 --> 01:14:06,500
  3154. penyihir paling terkenal di dunia.
  3155.  
  3156. 777
  3157. 01:14:07,542 --> 01:14:08,750
  3158. Bangau-Putih
  3159.  
  3160. 778
  3161. 01:14:09,000 --> 01:14:10,000
  3162. Sebentar!
  3163.  
  3164. 779
  3165. 01:14:11,750 --> 01:14:13,000
  3166. Aku ingin menangkap bunga-bunga itu!
  3167.  
  3168. 780
  3169. 01:14:14,042 --> 01:14:15,000
  3170. Ayo
  3171.  
  3172. 781
  3173. 01:14:19,792 --> 01:14:21,208
  3174. Tak sopan!
  3175.  
  3176. 782
  3177. 01:14:21,250 --> 01:14:22,416
  3178. Tak ada kesopanan malam ini!
  3179.  
  3180. 783
  3181. 01:14:30,875 --> 01:14:32,125
  3182. Tangkap!
  3183.  
  3184. 784
  3185. 01:14:32,750 --> 01:14:36,000
  3186. Aku belum pernah melihat
  3187. kedua pemuda itu sebelumnya.
  3188.  
  3189. 785
  3190. 01:14:36,625 --> 01:14:38,500
  3191. Mereka adalah muridnya Bangau-Kuning...
  3192.  
  3193. 786
  3194. 01:14:39,500 --> 01:14:42,791
  3195. Bangau-Merah dan Bangau-Putih.
  3196.  
  3197. 787
  3198. 01:15:06,167 --> 01:15:07,917
  3199. Jadi apa sungguh ada seekor kucing?
  3200.  
  3201. 788
  3202. 01:15:08,667 --> 01:15:10,167
  3203. Kau bau anggur,
  3204.  
  3205. 789
  3206. 01:15:10,292 --> 01:15:12,042
  3207. bajumu tak dicuci, bajumu kotor.
  3208.  
  3209. 790
  3210. 01:15:12,167 --> 01:15:16,667
  3211. Walau kotor, aku lebih bersih darimu.
  3212.  
  3213. 791
  3214. 01:15:17,500 --> 01:15:18,541
  3215. Menyingkir.
  3216.  
  3217. 792
  3218. 01:15:23,125 --> 01:15:23,916
  3219. Li Bo,
  3220.  
  3221. 793
  3222. 01:15:24,417 --> 01:15:28,292
  3223. kekayaan dan status akhirnya kau miliki.
  3224.  
  3225. 794
  3226. 01:15:29,500 --> 01:15:31,625
  3227. Siapa kau?
  3228.  
  3229. 795
  3230. 01:15:32,042 --> 01:15:33,417
  3231. Apa maumu?
  3232.  
  3233. 796
  3234. 01:15:33,750 --> 01:15:36,041
  3235. Namaku Gao Lishi.
  3236.  
  3237. 797
  3238. 01:15:36,292 --> 01:15:39,042
  3239. Yang Mulia ingin kau menulis puisi.
  3240.  
  3241. 798
  3242. 01:15:39,292 --> 01:15:40,667
  3243. Soal apa?
  3244.  
  3245. 799
  3246. 01:15:41,667 --> 01:15:43,500
  3247. Kecantikan yang agung.
  3248.  
  3249. 800
  3250. 01:15:45,792 --> 01:15:47,917
  3251. Tak ada kecantikan begitu.
  3252.  
  3253. 801
  3254. 01:15:49,167 --> 01:15:53,667
  3255. Tentu ada, itu tak sulit.
  3256.  
  3257. 802
  3258. 01:15:55,625 --> 01:15:59,041
  3259. Tak ada yang mengaturku menulis apa.
  3260.  
  3261. 803
  3262. 01:15:59,500 --> 01:16:01,416
  3263. Tak bisa.
  3264.  
  3265. 804
  3266. 01:16:01,667 --> 01:16:04,542
  3267. Kaisar bukan "orang biasa".
  3268.  
  3269. 805
  3270. 01:16:04,917 --> 01:16:07,917
  3271. Jika dia menyuruhmu menulis,
  3272. kau harus tulis!
  3273.  
  3274. 806
  3275. 01:16:08,542 --> 01:16:12,792
  3276. Lepaskan sepatuku, aku akan menulis.
  3277.  
  3278. 807
  3279. 01:16:16,792 --> 01:16:18,875
  3280. Aku cuma lepas sepatunya kaisar!
  3281.  
  3282. 808
  3283. 01:16:19,417 --> 01:16:21,250
  3284. Putri Yang berkata
  3285.  
  3286. 809
  3287. 01:16:21,875 --> 01:16:26,375
  3288. di pesta ulang tahunnya, semuanya setara.
  3289.  
  3290. 810
  3291. 01:16:27,417 --> 01:16:31,917
  3292. Ini sebuah ujian.
  3293. Jadi ini tak benar sama sekali.
  3294.  
  3295. 811
  3296. 01:16:33,042 --> 01:16:33,917
  3297. Gao Lishi...
  3298.  
  3299. 812
  3300. 01:16:34,167 --> 01:16:34,667
  3301. Ya.
  3302.  
  3303. 813
  3304. 01:16:36,167 --> 01:16:39,417
  3305. Kau membangkang padanya dan kaisar!
  3306.  
  3307. 814
  3308. 01:16:50,875 --> 01:16:52,500
  3309. Ini tusuk rambutnya Putri Yang.
  3310.  
  3311. 815
  3312. 01:16:52,917 --> 01:16:53,500
  3313. Tidak!
  3314.  
  3315. 816
  3316. 01:16:54,667 --> 01:16:56,125
  3317. Apa yang kalian lihat?
  3318.  
  3319. 817
  3320. 01:16:57,250 --> 01:16:59,125
  3321. Jadi kalian ini Bangau Terbang?
  3322.  
  3323. 818
  3324. 01:17:09,542 --> 01:17:10,375
  3325. Luar biasa.
  3326.  
  3327. 819
  3328. 01:17:10,875 --> 01:17:11,500
  3329. Itu sebuah ilusi.
  3330.  
  3331. 820
  3332. 01:17:11,792 --> 01:17:12,667
  3333. Bukan apa-apa...
  3334.  
  3335. 821
  3336. 01:17:14,667 --> 01:17:17,792
  3337. "sekarang kau melihat
  3338. sekarang kau tak melihat", begitulah.
  3339.  
  3340. 822
  3341. 01:17:21,167 --> 01:17:23,000
  3342. Apa aku salah?
  3343.  
  3344. 823
  3345. 01:17:24,417 --> 01:17:24,917
  3346. Tidak.
  3347.  
  3348. 824
  3349. 01:17:25,042 --> 01:17:26,792
  3350. Berikan tusuk rambutnya Putri Yang.
  3351.  
  3352. 825
  3353. 01:17:29,500 --> 01:17:30,541
  3354. Simpan saja.
  3355.  
  3356. 826
  3357. 01:17:32,125 --> 01:17:33,916
  3358. Sekarang kau melihat
  3359. sekarang kau tak melihat.
  3360.  
  3361. 827
  3362. 01:17:35,875 --> 01:17:36,500
  3363. Kau yang lebih tua?
  3364.  
  3365. 828
  3366. 01:17:37,042 --> 01:17:37,667
  3367. Ya.
  3368.  
  3369. 829
  3370. 01:17:38,625 --> 01:17:40,875
  3371. Ayah menemukan dia dekat sungai
  3372.  
  3373. 830
  3374. 01:17:41,917 --> 01:17:44,375
  3375. dan memanggilnya Naga-Putih.
  3376.  
  3377. 831
  3378. 01:17:46,125 --> 01:17:47,666
  3379. Jangan bohong pada Putri Yang.
  3380.  
  3381. 832
  3382. 01:17:50,542 --> 01:17:51,875
  3383. Ayahku dulu penjudi.
  3384.  
  3385. 833
  3386. 01:17:53,042 --> 01:17:54,292
  3387. Dia menjualku pada Guru Bangau-Kuning.
  3388.  
  3389. 834
  3390. 01:17:57,125 --> 01:17:58,250
  3391. Guru inilah ayahku.
  3392.  
  3393. 835
  3394. 01:17:58,667 --> 01:17:59,375
  3395. Tunggu.
  3396.  
  3397. 836
  3398. 01:18:03,875 --> 01:18:05,166
  3399. Lihat aku.
  3400.  
  3401. 837
  3402. 01:18:09,542 --> 01:18:11,042
  3403. Aku seorang yatim piatu
  3404.  
  3405. 838
  3406. 01:18:12,417 --> 01:18:14,250
  3407. dibesarkan oleh pamanku.
  3408.  
  3409. 839
  3410. 01:18:15,667 --> 01:18:17,042
  3411. Tinggal dibawah rumah orang lain
  3412.  
  3413. 840
  3414. 01:18:17,875 --> 01:18:22,425
  3415. membuatku bersyukur.
  3416.  
  3417. 841
  3418. 01:18:24,542 --> 01:18:27,292
  3419. Kalian sama 'kan ya?
  3420.  
  3421. 842
  3422. 01:18:29,542 --> 01:18:33,500
  3423. Hanya kalian sepasang Bangau Terbang.
  3424.  
  3425. 843
  3426. 01:18:35,417 --> 01:18:37,375
  3427. Gaunnya, awan...
  3428.  
  3429. 844
  3430. 01:18:38,667 --> 01:18:39,417
  3431. Ayo.
  3432.  
  3433. 845
  3434. 01:18:44,792 --> 01:18:46,833
  3435. Wajahnya, bunga.
  3436.  
  3437. 846
  3438. 01:18:46,875 --> 01:18:50,791
  3439. Semilir musim semi, keindahan yang berembun
  3440.  
  3441. 847
  3442. 01:19:00,375 --> 01:19:04,875
  3443. hanya terlihat di puncak surga
  3444.  
  3445. 848
  3446. 01:19:07,875 --> 01:19:12,375
  3447. dan paviliun cahaya rembulan.
  3448.  
  3449. 849
  3450. 01:19:28,792 --> 01:19:30,375
  3451. Selesai!
  3452.  
  3453. 850
  3454. 01:19:31,542 --> 01:19:33,125
  3455. Tak ada revisi?
  3456.  
  3457. 851
  3458. 01:19:35,375 --> 01:19:37,166
  3459. Tak satu katapun.
  3460.  
  3461. 852
  3462. 01:19:38,292 --> 01:19:40,042
  3463. Apa yang kau tulis?
  3464.  
  3465. 853
  3466. 01:19:40,542 --> 01:19:42,125
  3467. Baguskah?
  3468.  
  3469. 854
  3470. 01:19:42,292 --> 01:19:43,625
  3471. Lihat saja sendiri.
  3472.  
  3473. 855
  3474. 01:19:44,542 --> 01:19:46,167
  3475. Sekarang waktunya tiduran.
  3476.  
  3477. 856
  3478. 01:20:13,625 --> 01:20:14,666
  3479. Ba!
  3480.  
  3481. 857
  3482. 01:20:22,417 --> 01:20:23,542
  3483. Kuasnya Li Bo.
  3484.  
  3485. 858
  3486. 01:20:23,792 --> 01:20:25,167
  3487. Siluman kucing itu benar!
  3488.  
  3489. 859
  3490. 01:20:26,042 --> 01:20:27,375
  3491. Bangun!
  3492.  
  3493. 860
  3494. 01:20:27,417 --> 01:20:29,917
  3495. Putri Yang kemari untuk menemuimu.
  3496.  
  3497. 861
  3498. 01:20:41,667 --> 01:20:43,167
  3499. Terima kasih untuk puisinya.
  3500.  
  3501. 862
  3502. 01:20:43,375 --> 01:20:44,375
  3503. Huh?
  3504.  
  3505. 863
  3506. 01:20:45,750 --> 01:20:47,916
  3507. Apa aku menuliskan puisi untuk anda?
  3508.  
  3509. 864
  3510. 01:20:48,292 --> 01:20:49,667
  3511. Yang mana ya?
  3512.  
  3513. 865
  3514. 01:20:53,542 --> 01:20:56,542
  3515. Gaunnya, awan, wajahnya, bunga
  3516.  
  3517. 866
  3518. 01:20:57,542 --> 01:20:59,292
  3519. indah sekali.
  3520.  
  3521. 867
  3522. 01:21:00,125 --> 01:21:02,791
  3523. Anda memujiku.
  3524.  
  3525. 868
  3526. 01:21:03,292 --> 01:21:04,667
  3527. Tak sebagus itu.
  3528.  
  3529. 869
  3530. 01:21:05,042 --> 01:21:08,417
  3531. Lagipula, aku tak menuliskan untuk anda.
  3532.  
  3533. 870
  3534. 01:21:08,792 --> 01:21:11,792
  3535. Tentu saja.
  3536.  
  3537. 871
  3538. 01:21:12,417 --> 01:21:15,792
  3539. Jika bukan untuk paduka Ratu, lalu buat siapa?
  3540.  
  3541. 872
  3542. 01:21:18,667 --> 01:21:21,000
  3543. Entahlah,
  3544.  
  3545. 873
  3546. 01:21:21,875 --> 01:21:23,916
  3547. tapi aku tak bohong.
  3548.  
  3549. 874
  3550. 01:21:27,125 --> 01:21:29,541
  3551. Pakai sepatumu.
  3552.  
  3553. 875
  3554. 01:21:31,792 --> 01:21:33,042
  3555. Li Bo.
  3556.  
  3557. 876
  3558. 01:21:35,250 --> 01:21:38,791
  3559. Kau memperkaya dinasti ini.
  3560.  
  3561. 877
  3562. 01:21:43,792 --> 01:21:48,292
  3563. Gaunnya, awan, wajahnya, bunga.
  3564.  
  3565. 878
  3566. 01:21:50,750 --> 01:21:52,541
  3567. Kenapa itu ditulis di punggungmu?
  3568.  
  3569. 879
  3570. 01:21:53,167 --> 01:21:56,125
  3571. Dia yang menulis ini sendiri
  3572.  
  3573. 880
  3574. 01:21:56,167 --> 01:21:58,375
  3575. atau kau yang menyuruhnya?
  3576.  
  3577. 881
  3578. 01:21:59,750 --> 01:22:00,333
  3579. Yang Mulia...
  3580.  
  3581. 882
  3582. 01:22:00,375 --> 01:22:01,375
  3583. Balik badan.
  3584.  
  3585. 883
  3586. 01:22:02,250 --> 01:22:03,041
  3587. Bicara.
  3588.  
  3589. 884
  3590. 01:22:04,542 --> 01:22:07,917
  3591. Ini idenya Li Bo.
  3592.  
  3593. 885
  3594. 01:22:08,917 --> 01:22:11,167
  3595. Putri Yang menyukainya.
  3596.  
  3597. 886
  3598. 01:22:11,792 --> 01:22:12,833
  3599. Apa aku harus memberinya imbalan?
  3600.  
  3601. 887
  3602. 01:22:12,917 --> 01:22:14,500
  3603. Ya, yang besar.
  3604.  
  3605. 888
  3606. 01:22:16,167 --> 01:22:18,417
  3607. Buang dia jauh-jauh...
  3608.  
  3609. 889
  3610. 01:22:18,542 --> 01:22:20,542
  3611. selamanya.
  3612.  
  3613. 890
  3614. 01:22:23,625 --> 01:22:26,416
  3615. Dan puisi Yang Mulia?
  3616.  
  3617. 891
  3618. 01:22:26,667 --> 01:22:30,042
  3619. Apa harus kuberikan pada Paduka Ratu?
  3620.  
  3621. 892
  3622. 01:22:30,792 --> 01:22:32,167
  3623. Tak perlu.
  3624.  
  3625. 893
  3626. 01:22:56,667 --> 01:22:57,875
  3627. Abe!
  3628.  
  3629. 894
  3630. 01:22:58,792 --> 01:23:00,167
  3631. Kenapa kau kesini?
  3632.  
  3633. 895
  3634. 01:23:03,000 --> 01:23:05,416
  3635. Aku yakin, untuk menemuiku.
  3636.  
  3637. 896
  3638. 01:23:06,667 --> 01:23:10,042
  3639. Kami telah terima hadiahmu.
  3640.  
  3641. 897
  3642. 01:23:11,417 --> 01:23:12,667
  3643. Bagus sekali.
  3644.  
  3645. 898
  3646. 01:23:14,917 --> 01:23:16,000
  3647. Tidak...
  3648.  
  3649. 899
  3650. 01:23:17,042 --> 01:23:20,167
  3651. bukan itu tujuanku kesini.
  3652.  
  3653. 900
  3654. 01:23:20,292 --> 01:23:22,167
  3655. Aku tahu tujuanmu ke sini.
  3656.  
  3657. 901
  3658. 01:23:26,042 --> 01:23:27,792
  3659. Tapi ingat...
  3660.  
  3661. 902
  3662. 01:23:28,750 --> 01:23:30,666
  3663. tak ada waktu
  3664.  
  3665. 903
  3666. 01:23:31,667 --> 01:23:36,167
  3667. kau bisa menemui Putri Yang sendirian.
  3668.  
  3669. 904
  3670. 01:23:42,792 --> 01:23:47,292
  3671. Kami ditakdirkan bersama selamanya.
  3672.  
  3673. 905
  3674. 01:23:55,042 --> 01:23:56,292
  3675. Ayo pergi.
  3676.  
  3677. 906
  3678. 01:23:56,917 --> 01:24:00,500
  3679. Tamu terakhir sudah datang.
  3680.  
  3681. 907
  3682. 01:24:01,542 --> 01:24:03,542
  3683. Kaisar tak membunuhku
  3684.  
  3685. 908
  3686. 01:24:04,292 --> 01:24:06,917
  3687. namun rasa kasihan dan hinaannya
  3688.  
  3689. 909
  3690. 01:24:07,542 --> 01:24:10,167
  3691. membantaiku di depan wanita yang kucintai.
  3692.  
  3693. 910
  3694. 01:24:11,042 --> 01:24:13,542
  3695. Dia telah menulis sesuatu.
  3696.  
  3697. 911
  3698. 01:24:13,667 --> 01:24:16,250
  3699. Abe... kaligrafi ini untukmu.
  3700.  
  3701. 912
  3702. 01:24:16,375 --> 01:24:18,166
  3703. Tebak apa maksudnya.
  3704.  
  3705. 913
  3706. 01:24:19,250 --> 01:24:21,541
  3707. Kebahagiaan Terbesar
  3708.  
  3709. 914
  3710. 01:24:21,875 --> 01:24:23,625
  3711. untuk mengendalikan yang lain
  3712.  
  3713. 915
  3714. 01:24:24,125 --> 01:24:27,250
  3715. itu adalah "kebahagiaan terbesar"nya.
  3716.  
  3717. 916
  3718. 01:24:29,167 --> 01:24:33,667
  3719. Tamu terakhir yang tiba adalah Jendral An.
  3720.  
  3721. 917
  3722. 01:24:35,292 --> 01:24:38,375
  3723. Kaisar menyambutnya
  3724.  
  3725. 918
  3726. 01:24:39,250 --> 01:24:42,916
  3727. dengan penampilan bela diri.
  3728.  
  3729. 919
  3730. 01:24:45,542 --> 01:24:49,792
  3731. Dia tahu Jendral An ingin memberontak
  3732.  
  3733. 920
  3734. 01:24:50,750 --> 01:24:55,250
  3735. tapi dia memperlakukannya dengan istimewa.
  3736.  
  3737. 921
  3738. 01:25:04,500 --> 01:25:09,000
  3739. Dia penguasa dunia dan kepercayaan.
  3740.  
  3741. 922
  3742. 01:25:10,667 --> 01:25:13,542
  3743. Lebih dari sekedar keributan.
  3744.  
  3745. 923
  3746. 01:25:41,917 --> 01:25:43,417
  3747. Ini Gerbang Yanqiu.
  3748.  
  3749. 924
  3750. 01:25:43,542 --> 01:25:44,917
  3751. 10 hari setelah pesta itu,
  3752.  
  3753. 925
  3754. 01:25:45,000 --> 01:25:46,666
  3755. Jendral An memberontak.
  3756.  
  3757. 926
  3758. 01:25:47,292 --> 01:25:48,750
  3759. Awalnya, Kaisar Li diam saja.
  3760.  
  3761. 927
  3762. 01:25:48,792 --> 01:25:50,875
  3763. Namun An menginginkan Putri Yang
  3764.  
  3765. 928
  3766. 01:25:50,917 --> 01:25:53,167
  3767. maka mereka melarikan diri ke Chang'an.
  3768.  
  3769. 929
  3770. 01:25:54,292 --> 01:25:57,542
  3771. 100 ribu tentara pergi bersamanya.
  3772.  
  3773. 930
  3774. 01:26:37,375 --> 01:26:39,666
  3775. Aku masih kaisar!
  3776.  
  3777. 931
  3778. 01:26:45,375 --> 01:26:47,666
  3779. Selama pelarian,
  3780.  
  3781. 932
  3782. 01:26:47,917 --> 01:26:50,417
  3783. para pengawal kerajaan
  3784.  
  3785. 933
  3786. 01:26:50,625 --> 01:26:53,291
  3787. memberontak di Maweiyi.
  3788.  
  3789. 934
  3790. 01:26:54,000 --> 01:26:57,041
  3791. Mereka berkata hanya kematian Putri Yang
  3792.  
  3793. 935
  3794. 01:26:58,000 --> 01:27:00,916
  3795. yang bisa mengakhiri pemberontakan
  3796.  
  3797. 936
  3798. 01:27:01,875 --> 01:27:03,416
  3799. dan membawa perdamaian.
  3800.  
  3801. 937
  3802. 01:27:06,667 --> 01:27:09,500
  3803. Kasim Gao telah kembali.
  3804.  
  3805. 938
  3806. 01:27:15,000 --> 01:27:16,625
  3807. Buka pintunya.
  3808.  
  3809. 939
  3810. 01:27:27,792 --> 01:27:30,417
  3811. Kepala saudaranya Putri Yang.
  3812.  
  3813. 940
  3814. 01:27:37,000 --> 01:27:42,608
  3815. Sekarang Kapten Chen
  3816. menginginkan kepalanya Putri Yang.
  3817.  
  3818. 941
  3819. 01:27:45,792 --> 01:27:47,542
  3820. Mustahil!
  3821.  
  3822. 942
  3823. 01:27:48,417 --> 01:27:52,917
  3824. Maka dia tak bisa menjanjikan kesetiaannya.
  3825.  
  3826. 943
  3827. 01:27:59,375 --> 01:28:00,375
  3828. Yang Mulia...
  3829.  
  3830. 944
  3831. 01:28:01,292 --> 01:28:02,833
  3832. Apa ini?
  3833.  
  3834. 945
  3835. 01:28:11,417 --> 01:28:13,167
  3836. Coba saja...
  3837.  
  3838. 946
  3839. 01:28:13,917 --> 01:28:15,417
  3840. tapi itu tak mungkin.
  3841.  
  3842. 947
  3843. 01:28:16,000 --> 01:28:17,125
  3844. Bangau-Kuning.
  3845.  
  3846. 948
  3847. 01:28:32,167 --> 01:28:36,667
  3848. Paduka Ratu... bisa bicara empat mata?
  3849.  
  3850. 949
  3851. 01:28:40,792 --> 01:28:44,875
  3852. Kau ingin mengajakku ke Jepang?
  3853.  
  3854. 950
  3855. 01:28:45,042 --> 01:28:46,917
  3856. Ini juga idenya kaisar.
  3857.  
  3858. 951
  3859. 01:28:47,125 --> 01:28:52,283
  3860. Para pemberontak telah membunuh saudaramu.
  3861.  
  3862. 952
  3863. 01:28:55,792 --> 01:28:57,792
  3864. Ini salahku.
  3865.  
  3866. 953
  3867. 01:28:58,417 --> 01:29:02,917
  3868. Tapi jika aku pergi, mereka akan membunuh kaisar.
  3869.  
  3870. 954
  3871. 01:29:04,000 --> 01:29:07,291
  3872. Jika kau tak pergi, mereka akan membunuhmu.
  3873.  
  3874. 955
  3875. 01:29:13,792 --> 01:29:14,625
  3876. Abe,
  3877.  
  3878. 956
  3879. 01:29:15,000 --> 01:29:15,666
  3880. Ya?
  3881.  
  3882. 957
  3883. 01:29:16,625 --> 01:29:18,416
  3884. Kau sudah lama berada disini.
  3885.  
  3886. 958
  3887. 01:29:19,750 --> 01:29:22,416
  3888. Saatnya kau pulang.
  3889.  
  3890. 959
  3891. 01:29:24,292 --> 01:29:26,167
  3892. Tapi tidak denganku.
  3893.  
  3894. 960
  3895. 01:29:37,542 --> 01:29:39,042
  3896. Abe!
  3897.  
  3898. 961
  3899. 01:29:39,792 --> 01:29:40,458
  3900. Paduka Ratu
  3901.  
  3902. 962
  3903. 01:29:43,667 --> 01:29:48,167
  3904. Ada yang lain yang ingin kau sampaikan?
  3905.  
  3906. 963
  3907. 01:29:52,625 --> 01:29:55,791
  3908. Menuju akhir pesta
  3909.  
  3910. 964
  3911. 01:29:56,292 --> 01:30:00,792
  3912. Putri Yang sudah tahu takdirnya.
  3913.  
  3914. 965
  3915. 01:30:04,042 --> 01:30:08,542
  3916. Dia telah menjadi kejayaan dinasti.
  3917.  
  3918. 966
  3919. 01:30:10,167 --> 01:30:14,667
  3920. Dalam masa krisis,
  3921. dinasti tak membutuhkannya lagi.
  3922.  
  3923. 967
  3924. 01:30:19,792 --> 01:30:21,625
  3925. Di Maweiyi,
  3926.  
  3927. 968
  3928. 01:30:21,917 --> 01:30:25,417
  3929. dia mendambakan semua kata-kata cinta.
  3930.  
  3931. 969
  3932. 01:30:27,000 --> 01:30:28,500
  3933. Dia tahu
  3934.  
  3935. 970
  3936. 01:30:28,917 --> 01:30:30,917
  3937. ketika kematian mendekat
  3938.  
  3939. 971
  3940. 01:30:31,792 --> 01:30:36,292
  3941. itu mungkin... yang terakhir.
  3942.  
  3943. 972
  3944. 01:30:41,500 --> 01:30:43,416
  3945. Aku mengerti.
  3946.  
  3947. 973
  3948. 01:30:45,042 --> 01:30:46,917
  3949. Semua tampak di matamu.
  3950.  
  3951. 974
  3952. 01:30:49,917 --> 01:30:51,750
  3953. Aku senang.
  3954.  
  3955. 975
  3956. 01:30:54,542 --> 01:30:56,667
  3957. Para pemberontak telah membunuh keluarganya.
  3958.  
  3959. 976
  3960. 01:30:57,250 --> 01:31:00,416
  3961. Jika mereka membawa dia juga,
  3962. atau dia bunuh diri,
  3963.  
  3964. 977
  3965. 01:31:01,292 --> 01:31:03,417
  3966. sang kaisar yang tak berdaya
  3967.  
  3968. 978
  3969. 01:31:05,417 --> 01:31:07,375
  3970. juga pasti tamat.
  3971.  
  3972. 979
  3973. 01:31:07,500 --> 01:31:10,625
  3974. Jika dia pergi ke Jepang, para pemberontak
  3975.  
  3976. 980
  3977. 01:31:11,000 --> 01:31:13,291
  3978. akan membunuh kaisar.
  3979.  
  3980. 981
  3981. 01:31:15,167 --> 01:31:18,667
  3982. Demi martabat dan keselamatan kaisar
  3983.  
  3984. 982
  3985. 01:31:19,500 --> 01:31:24,000
  3986. dia tak bisa hidup ataupun mati.
  3987.  
  3988. 983
  3989. 01:31:27,250 --> 01:31:30,666
  3990. Menurutmu ada cara ketiga?
  3991.  
  3992. 984
  3993. 01:31:31,542 --> 01:31:34,417
  3994. Aku punya rencana yang gampang
  3995.  
  3996. 985
  3997. 01:31:36,000 --> 01:31:40,500
  3998. untuk menyelamatkan kaisar dan juga paduka Ratu.
  3999.  
  4000. 986
  4001. 01:31:44,417 --> 01:31:46,458
  4002. Bangau-Merah, berbaringlah.
  4003.  
  4004. 987
  4005. 01:32:06,333 --> 01:32:10,833
  4006. Kunamakan ini "Jalan Keabadian".
  4007.  
  4008. 988
  4009. 01:32:12,000 --> 01:32:14,166
  4010. Menyerupai hibernasi.
  4011.  
  4012. 989
  4013. 01:32:15,042 --> 01:32:18,458
  4014. Aku bisa membuat Paduka Ratu tidur lama.
  4015.  
  4016. 990
  4017. 01:32:19,375 --> 01:32:20,541
  4018. Satu jarum
  4019.  
  4020. 991
  4021. 01:32:20,792 --> 01:32:23,625
  4022. menghentikan denyut, napas
  4023.  
  4024. 992
  4025. 01:32:24,542 --> 01:32:26,333
  4026. dan detak jantung.
  4027.  
  4028. 993
  4029. 01:32:27,000 --> 01:32:31,166
  4030. Bahkan mengelabui dewa sendiri.
  4031.  
  4032. 994
  4033. 01:32:31,375 --> 01:32:33,958
  4034. Sebaiknya... "Jalan Keabadian"!
  4035.  
  4036. 995
  4037. 01:32:38,417 --> 01:32:39,917
  4038. Kemudian bagaimana?
  4039.  
  4040. 996
  4041. 01:32:40,125 --> 01:32:42,583
  4042. Meskipun dia tak bernapas,
  4043.  
  4044. 997
  4045. 01:32:43,083 --> 01:32:45,249
  4046. dia tak akan menderita.
  4047.  
  4048. 998
  4049. 01:32:45,458 --> 01:32:47,166
  4050. Juga tak akan menua.
  4051.  
  4052. 999
  4053. 01:32:47,500 --> 01:32:50,541
  4054. Kita mengunci Qi-nya di dalam tubuhnya.
  4055.  
  4056. 1000
  4057. 01:32:54,833 --> 01:32:59,333
  4058. Tak akan kubiarkan dia lakukan ini terhadapmu.
  4059.  
  4060. 1001
  4061. 01:32:59,875 --> 01:33:00,666
  4062. Yang Mulia
  4063.  
  4064. 1002
  4065. 01:33:03,708 --> 01:33:04,583
  4066. Yang Mulia
  4067.  
  4068. 1003
  4069. 01:33:05,208 --> 01:33:06,291
  4070. lihat!
  4071.  
  4072. 1004
  4073. 01:33:11,792 --> 01:33:13,417
  4074. Kau bangun?
  4075.  
  4076. 1005
  4077. 01:33:13,917 --> 01:33:15,250
  4078. Duduk.
  4079.  
  4080. 1006
  4081. 01:33:26,625 --> 01:33:29,625
  4082. Qi-nya belum sepenuhnya mengalir.
  4083.  
  4084. 1007
  4085. 01:33:30,000 --> 01:33:31,291
  4086. Dia cuma butuh istirahat sejenak.
  4087.  
  4088. 1008
  4089. 01:33:37,083 --> 01:33:41,124
  4090. Hanya ini cara untuk menyelamatnya.
  4091.  
  4092. 1009
  4093. 01:33:41,292 --> 01:33:45,042
  4094. Katamu membuat dia tidur lama.
  4095.  
  4096. 1010
  4097. 01:33:45,500 --> 01:33:47,625
  4098. Bagaimana selanjutnya?
  4099.  
  4100. 1011
  4101. 01:33:48,250 --> 01:33:49,708
  4102. Tutup dan kubur peti matinya.
  4103.  
  4104. 1012
  4105. 01:33:50,958 --> 01:33:52,541
  4106. Tunggu sampai keadaan tenang.
  4107.  
  4108. 1013
  4109. 01:33:53,167 --> 01:33:54,458
  4110. Buka, cabur jarumnya
  4111.  
  4112. 1014
  4113. 01:33:54,917 --> 01:33:56,792
  4114. dan sambut dia kembali!
  4115.  
  4116. 1015
  4117. 01:34:04,583 --> 01:34:06,333
  4118. Apa dia akan menderita?|
  4119.  
  4120. 1016
  4121. 01:34:07,250 --> 01:34:08,666
  4122. Tak ada rasa sakit.
  4123.  
  4124. 1017
  4125. 01:34:15,250 --> 01:34:16,750
  4126. Sayangku
  4127.  
  4128. 1018
  4129. 01:34:17,292 --> 01:34:21,333
  4130. Aku lebih suka Kasim Gao
  4131.  
  4132. 1019
  4133. 01:34:21,875 --> 01:34:23,625
  4134. menaruh kepalaku di atas piring
  4135.  
  4136. 1020
  4137. 01:34:25,000 --> 01:34:29,500
  4138. dari pada melanggar sumpahku padamu.
  4139.  
  4140. 1021
  4141. 01:34:32,917 --> 01:34:34,833
  4142. Tak akan kubiarkan kau mengubur dia hidup-hidup!
  4143.  
  4144. 1022
  4145. 01:34:50,958 --> 01:34:55,374
  4146. Sayangku, kau bersedia melakukannya?
  4147.  
  4148. 1023
  4149. 01:34:56,083 --> 01:34:58,499
  4150. Dia akan menguburnya hidup-hidup.
  4151.  
  4152. 1024
  4153. 01:35:45,833 --> 01:35:48,333
  4154. Bangau-Kuning memasukkan jarumnya.
  4155.  
  4156. 1025
  4157. 01:35:49,625 --> 01:35:53,791
  4158. Tak lama kemudian dia berhenti bernapas
  4159.  
  4160. 1026
  4161. 01:35:56,042 --> 01:35:58,000
  4162. dan kelihatan seperti mati.
  4163.  
  4164. 1027
  4165. 01:36:09,833 --> 01:36:14,041
  4166. Kau nanti akan bicara apa pada Kaptain Chen?
  4167.  
  4168. 1028
  4169. 01:36:15,125 --> 01:36:18,166
  4170. Kuberi dia selendang eksekusi putih.
  4171.  
  4172. 1029
  4173. 01:36:18,500 --> 01:36:21,625
  4174. Tapi tak ada memar di leher Putri Yang.
  4175.  
  4176. 1030
  4177. 01:36:22,042 --> 01:36:24,333
  4178. Chen tak akan mudah percaya.
  4179.  
  4180. 1031
  4181. 01:36:25,042 --> 01:36:27,917
  4182. Kasim Gao, kau yang lakukan.
  4183.  
  4184. 1032
  4185. 01:36:32,750 --> 01:36:36,750
  4186. Jadi... aku akan dihukum karena membunuhnya?
  4187.  
  4188. 1033
  4189. 01:36:37,583 --> 01:36:42,041
  4190. Dan kau berbuat ini
  4191. di belakang punggung Yang Mulia.
  4192.  
  4193. 1034
  4194. 01:37:46,667 --> 01:37:51,042
  4195. Kulakukan ini untukmu, Yang Mulia...
  4196.  
  4197. 1035
  4198. 01:37:51,292 --> 01:37:54,750
  4199. Kulakukan ini untukmu.
  4200.  
  4201. 1036
  4202. 01:38:00,875 --> 01:38:03,875
  4203. Kaisar meyakinkan Kapten Chen
  4204.  
  4205. 1037
  4206. 01:38:04,375 --> 01:38:06,250
  4207. bila Putri Yang telah mati.
  4208.  
  4209. 1038
  4210. 01:38:19,125 --> 01:38:22,666
  4211. Dia adalah ahli ilusi sesungguhnya!
  4212.  
  4213. 1039
  4214. 01:38:23,125 --> 01:38:26,875
  4215. Aku tak ngomong apa-apa.
  4216.  
  4217. 1040
  4218. 01:38:28,917 --> 01:38:30,417
  4219. Kau bilang...
  4220.  
  4221. 1041
  4222. 01:38:31,042 --> 01:38:33,167
  4223. mereka tak pernah berencana
  4224. menghidupkan dia kembali.
  4225.  
  4226. 1042
  4227. 01:38:33,417 --> 01:38:37,083
  4228. Mereka menipu dia agar setuju?
  4229.  
  4230. 1043
  4231. 01:38:39,792 --> 01:38:41,667
  4232. Kematian macam apa lagi
  4233.  
  4234. 1044
  4235. 01:38:43,792 --> 01:38:46,542
  4236. yang bisa membuat dia nampak tenang...
  4237.  
  4238. 1045
  4239. 01:38:47,500 --> 01:38:51,333
  4240. dengan hati penuh cinta dan harapan?
  4241.  
  4242. 1046
  4243. 01:38:51,375 --> 01:38:55,875
  4244. Hidup Kaisar Li dan Putri Yang!
  4245.  
  4246. 1047
  4247. 01:39:12,375 --> 01:39:16,875
  4248. Dia dikubur di makam kuno.
  4249.  
  4250. 1048
  4251. 01:39:21,083 --> 01:39:25,583
  4252. Semua yang mengetahuinya akan dibunuh.
  4253.  
  4254. 1049
  4255. 01:39:28,125 --> 01:39:30,041
  4256. Tak terkecuali diriku.
  4257.  
  4258. 1050
  4259. 01:39:32,333 --> 01:39:36,833
  4260. Hanya kucing itu yang menemani dia.
  4261.  
  4262. 1051
  4263. 01:39:40,958 --> 01:39:43,333
  4264. Jika kau membaca buku harianku
  4265.  
  4266. 1052
  4267. 01:39:45,208 --> 01:39:46,249
  4268. ingat...
  4269.  
  4270. 1053
  4271. 01:39:48,167 --> 01:39:51,625
  4272. untuk pergi ke makam itu
  4273.  
  4274. 1054
  4275. 01:39:52,583 --> 01:39:55,708
  4276. menyebrangi hutan rawa.
  4277.  
  4278. 1055
  4279. 01:40:00,875 --> 01:40:02,500
  4280. Di saat-saat terakhirnya
  4281.  
  4282. 1056
  4283. 01:40:03,083 --> 01:40:06,291
  4284. dia masih belum tahu kebenarannya...
  4285.  
  4286. 1057
  4287. 01:40:07,208 --> 01:40:08,041
  4288. benar 'kan?
  4289.  
  4290. 1058
  4291. 01:40:12,333 --> 01:40:13,541
  4292. Dia sudah tahu.
  4293.  
  4294. 1059
  4295. 01:40:15,500 --> 01:40:17,666
  4296. Dia melihat dilema di dirinya.
  4297.  
  4298. 1060
  4299. 01:40:18,750 --> 01:40:22,416
  4300. Dia mengorbankan diri untuk menolong kaisar.
  4301.  
  4302. 1061
  4303. 01:40:22,917 --> 01:40:25,375
  4304. Jika dia tahu
  4305.  
  4306. 1062
  4307. 01:40:26,292 --> 01:40:28,542
  4308. mereka akan mengucap selamat tinggal...
  4309.  
  4310. 1063
  4311. 01:40:28,917 --> 01:40:31,542
  4312. mengapa memberikan tusuk rambut padanya?
  4313.  
  4314. 1064
  4315. 01:40:34,208 --> 01:40:35,958
  4316. Apa dia masih mencintai kaisar?
  4317.  
  4318. 1065
  4319. 01:40:36,375 --> 01:40:39,916
  4320. Mungkin dia mengira ini adalah cinta...
  4321.  
  4322. 1066
  4323. 01:40:41,542 --> 01:40:43,833
  4324. untuk membuat pengorbanan akhir.
  4325.  
  4326. 1067
  4327. 01:40:44,458 --> 01:40:46,499
  4328. Aku harus mengubur puisiku.
  4329.  
  4330. 1068
  4331. 01:40:50,042 --> 01:40:52,042
  4332. Aku ingin mengunjungi makamnya.
  4333.  
  4334. 1069
  4335. 01:40:53,167 --> 01:40:56,542
  4336. Kuingin tahu kebenarannya.
  4337.  
  4338. 1070
  4339. 01:41:13,833 --> 01:41:14,749
  4340. Ini tempatnya.
  4341.  
  4342. 1071
  4343. 01:41:17,083 --> 01:41:17,999
  4344. Masuklah.
  4345.  
  4346. 1072
  4347. 01:41:19,958 --> 01:41:21,791
  4348. Siapa yang membuka pintu batu ini?
  4349.  
  4350. 1073
  4351. 01:41:22,167 --> 01:41:23,833
  4352. Ada yang sudah ke sini duluan.
  4353.  
  4354. 1074
  4355. 01:41:37,583 --> 01:41:38,416
  4356. Kukai!
  4357.  
  4358. 1075
  4359. 01:41:41,125 --> 01:41:42,625
  4360. Mereka telah menggeser tutupnya.
  4361.  
  4362. 1076
  4363. 01:41:42,667 --> 01:41:43,417
  4364. Huh?
  4365.  
  4366. 1077
  4367. 01:41:44,917 --> 01:41:46,542
  4368. Tutupnya miring.
  4369.  
  4370. 1078
  4371. 01:41:50,000 --> 01:41:51,125
  4372. Bantu aku!
  4373.  
  4374. 1079
  4375. 01:41:52,292 --> 01:41:52,917
  4376. Dorong!
  4377.  
  4378. 1080
  4379. 01:41:57,250 --> 01:41:58,941
  4380. Aku tak berani melihat.
  4381.  
  4382. 1081
  4383. 01:41:59,250 --> 01:42:00,125
  4384. Ba!
  4385.  
  4386. 1082
  4387. 01:42:07,292 --> 01:42:08,333
  4388. Kukai!
  4389.  
  4390. 1083
  4391. 01:42:09,583 --> 01:42:11,624
  4392. Mungkin kita berdua keliru.
  4393.  
  4394. 1084
  4395. 01:42:11,708 --> 01:42:14,166
  4396. Mungkin "Jalan Keabadian" itu nyata.
  4397.  
  4398. 1085
  4399. 01:42:19,917 --> 01:42:20,792
  4400. Apa yang kau lakukan?
  4401.  
  4402. 1086
  4403. 01:42:20,875 --> 01:42:21,958
  4404. Berikan lilinnya.
  4405.  
  4406. 1087
  4407. 01:42:23,583 --> 01:42:24,833
  4408. Tutup.
  4409.  
  4410. 1088
  4411. 01:42:25,583 --> 01:42:26,458
  4412. Gau gila!
  4413.  
  4414. 1089
  4415. 01:42:28,125 --> 01:42:29,333
  4416. Tutup saja.
  4417.  
  4418. 1090
  4419. 01:42:40,917 --> 01:42:41,667
  4420. Bai
  4421.  
  4422. 1091
  4423. 01:42:41,708 --> 01:42:42,708
  4424. Kukai!
  4425.  
  4426. 1092
  4427. 01:42:42,917 --> 01:42:43,917
  4428. Kukai!
  4429.  
  4430. 1093
  4431. 01:43:11,792 --> 01:43:12,792
  4432. Apa ini?
  4433.  
  4434. 1094
  4435. 01:43:15,292 --> 01:43:16,917
  4436. Darah dari jari-jarinya.
  4437.  
  4438. 1095
  4439. 01:43:18,667 --> 01:43:20,375
  4440. Saat itu dia belum mati!
  4441.  
  4442. 1096
  4443. 01:43:24,583 --> 01:43:27,583
  4444. Dia berusaha keluar, namun tak bisa.
  4445.  
  4446. 1097
  4447. 01:43:27,750 --> 01:43:28,583
  4448. Ya benar.
  4449.  
  4450. 1098
  4451. 01:43:34,917 --> 01:43:37,333
  4452. Dia terbangun di dalam!
  4453.  
  4454. 1099
  4455. 01:43:40,458 --> 01:43:41,624
  4456. Kau adalah Bangau-Putih?
  4457.  
  4458. 1100
  4459. 01:43:45,042 --> 01:43:46,167
  4460. Dan Putri Yang?
  4461.  
  4462. 1101
  4463. 01:43:47,042 --> 01:43:48,042
  4464. Dimana dia?
  4465.  
  4466. 1102
  4467. 01:43:48,500 --> 01:43:50,000
  4468. Kau mengerti
  4469.  
  4470. 1103
  4471. 01:43:50,667 --> 01:43:51,833
  4472. Kukai
  4473.  
  4474. 1104
  4475. 01:43:53,375 --> 01:43:56,083
  4476. Dia sudah tahu ini kebohongan.
  4477.  
  4478. 1105
  4479. 01:43:57,042 --> 01:43:59,750
  4480. Tapi tak tahu dia akan bisa terbangun,
  4481.  
  4482. 1106
  4483. 01:44:00,250 --> 01:44:04,583
  4484. atau berapa lama matinya.
  4485.  
  4486. 1107
  4487. 01:44:30,500 --> 01:44:35,000
  4488. Apa ini penglihatanmu dan Bangau-Merah?
  4489.  
  4490. 1108
  4491. 01:44:56,542 --> 01:44:58,667
  4492. Pada malam kedua pemberontakan itu
  4493.  
  4494. 1109
  4495. 01:45:00,208 --> 01:45:03,541
  4496. para pengawal membawa pergi kaisar.
  4497.  
  4498. 1110
  4499. 01:45:04,625 --> 01:45:08,541
  4500. Bangau-Merah dan aku lolos
  4501. dari pembantaian dan menyelinap balik
  4502.  
  4503. 1111
  4504. 01:45:09,625 --> 01:45:11,458
  4505. untuk menyelamatkan Putri Yang.
  4506.  
  4507. 1112
  4508. 01:45:16,542 --> 01:45:17,958
  4509. Paduka Ratu
  4510.  
  4511. 1113
  4512. 01:45:34,458 --> 01:45:35,791
  4513. Apa dia masih hidup?
  4514.  
  4515. 1114
  4516. 01:45:52,125 --> 01:45:53,333
  4517. Dia sudah mati.
  4518.  
  4519. 1115
  4520. 01:45:53,375 --> 01:45:53,958
  4521. Shhh...
  4522.  
  4523. 1116
  4524. 01:45:54,667 --> 01:45:57,542
  4525. Sihir membuatnya tampak hidup.
  4526.  
  4527. 1117
  4528. 01:45:59,958 --> 01:46:02,249
  4529. Tak bisa membuat dia hidup kembali.
  4530.  
  4531. 1118
  4532. 01:46:03,542 --> 01:46:05,042
  4533. Apa maksudmu?
  4534.  
  4535. 1119
  4536. 01:46:05,542 --> 01:46:06,917
  4537. Guru juga bilang begitu.
  4538.  
  4539. 1120
  4540. 01:46:07,833 --> 01:46:09,583
  4541. Kau cuma perlu mencabut jarumnya.
  4542.  
  4543. 1121
  4544. 01:46:09,625 --> 01:46:12,541
  4545. Dia bilang itu untuk mengelabuinya.
  4546.  
  4547. 1122
  4548. 01:46:13,583 --> 01:46:16,208
  4549. Siapa yang akan mau disangka pembunuhnya?
  4550.  
  4551. 1123
  4552. 01:46:16,583 --> 01:46:18,666
  4553. Bahkan kaisar sendiri tak mau!
  4554.  
  4555. 1124
  4556. 01:46:21,042 --> 01:46:23,458
  4557. Maka ayah menemukan "Jalan Abadi" itu.
  4558.  
  4559. 1125
  4560. 01:46:27,167 --> 01:46:28,833
  4561. Bagaimana kau tahu?
  4562.  
  4563. 1126
  4564. 01:46:29,250 --> 01:46:31,500
  4565. Mereka membicarakannya di Pos Maweiyi.
  4566.  
  4567. 1127
  4568. 01:46:31,667 --> 01:46:32,583
  4569. Bangau-Kuning!
  4570.  
  4571. 1128
  4572. 01:46:33,583 --> 01:46:34,708
  4573. Bicara soal apa?
  4574.  
  4575. 1129
  4576. 01:46:35,208 --> 01:46:37,166
  4577. Bagaimana cara menipu Putri Yang!
  4578.  
  4579. 1130
  4580. 01:46:39,208 --> 01:46:41,208
  4581. Tapi...
  4582.  
  4583. 1131
  4584. 01:46:42,042 --> 01:46:44,375
  4585. kau berhenti bernapas.
  4586.  
  4587. 1132
  4588. 01:46:45,750 --> 01:46:49,416
  4589. Kau bisa menutup Qi selama 2 hari.
  4590.  
  4591. 1133
  4592. 01:46:52,292 --> 01:46:54,667
  4593. Lalu orang itu bangun.
  4594.  
  4595. 1134
  4596. 01:46:56,542 --> 01:46:58,417
  4597. Aku kira anggur itu
  4598.  
  4599. 1135
  4600. 01:46:59,375 --> 01:47:00,875
  4601. yang mencegah dia bangun.
  4602.  
  4603. 1136
  4604. 01:47:01,417 --> 01:47:02,250
  4605. Anggur apa itu?
  4606.  
  4607. 1137
  4608. 01:47:04,042 --> 01:47:05,083
  4609. Anggur Jalan Keabadian.
  4610.  
  4611. 1138
  4612. 01:47:05,792 --> 01:47:07,125
  4613. Aku sendiri yang menyiapkannya.
  4614.  
  4615. 1139
  4616. 01:47:07,500 --> 01:47:09,333
  4617. Ayah menambahkan cacing beracun.
  4618.  
  4619. 1140
  4620. 01:47:09,792 --> 01:47:11,292
  4621. Kenapa kau tak memberitahuku?
  4622.  
  4623. 1141
  4624. 01:47:11,917 --> 01:47:13,667
  4625. Aku baru tahu kemudian.
  4626.  
  4627. 1142
  4628. 01:47:15,167 --> 01:47:16,792
  4629. Kau mengunjungi makam bersamaku.
  4630.  
  4631. 1143
  4632. 01:47:16,833 --> 01:47:18,958
  4633. Dia ayahku! Aku tak bisa mengkhianatinya.
  4634.  
  4635. 1144
  4636. 01:47:24,250 --> 01:47:26,375
  4637. Kau masih saja pergi ke makam bersamaku.
  4638.  
  4639. 1145
  4640. 01:47:28,542 --> 01:47:30,208
  4641. Kau berharap ingin melihat apa?
  4642.  
  4643. 1146
  4644. 01:47:31,458 --> 01:47:32,916
  4645. Kau sama jahatnya dengan mereka.
  4646.  
  4647. 1147
  4648. 01:47:34,042 --> 01:47:35,000
  4649. Menyingkirlah.
  4650.  
  4651. 1148
  4652. 01:47:39,917 --> 01:47:41,125
  4653. Bangau-Putih
  4654.  
  4655. 1149
  4656. 01:47:45,417 --> 01:47:47,375
  4657. Kau punya siapa di dunia ini
  4658.  
  4659. 1150
  4660. 01:47:49,292 --> 01:47:50,583
  4661. selain aku?
  4662.  
  4663. 1151
  4664. 01:47:52,583 --> 01:47:53,791
  4665. Aku punya dia.
  4666.  
  4667. 1152
  4668. 01:47:54,958 --> 01:47:56,583
  4669. Dia pasti bangun!
  4670.  
  4671. 1153
  4672. 01:48:00,208 --> 01:48:02,499
  4673. Bangau-Merah tak pernah kembali?
  4674.  
  4675. 1154
  4676. 01:48:07,458 --> 01:48:08,499
  4677. Bangau-Putih
  4678.  
  4679. 1155
  4680. 01:48:10,083 --> 01:48:14,333
  4681. Yang kami tahu Putri Yang sudah mati.
  4682.  
  4683. 1156
  4684. 01:48:15,917 --> 01:48:18,125
  4685. Aku sama sedihnya sepertimu.
  4686.  
  4687. 1157
  4688. 01:48:20,417 --> 01:48:22,458
  4689. Bagaimana pria bisa sekejam itu?
  4690.  
  4691. 1158
  4692. 01:48:24,958 --> 01:48:27,624
  4693. Aku ingin mengakhiri penderitaan ini.
  4694.  
  4695. 1159
  4696. 01:49:05,208 --> 01:49:06,624
  4697. Setelah itu?
  4698.  
  4699. 1160
  4700. 01:49:07,625 --> 01:49:08,875
  4701. Apa yang terjadi?
  4702.  
  4703. 1161
  4704. 01:49:27,250 --> 01:49:29,041
  4705. Kau butuh daging segar!
  4706.  
  4707. 1162
  4708. 01:49:29,292 --> 01:49:31,375
  4709. Aku tahu.
  4710.  
  4711. 1163
  4712. 01:50:48,750 --> 01:50:50,541
  4713. Aku tak boleh mati.
  4714.  
  4715. 1164
  4716. 01:50:51,042 --> 01:50:53,792
  4717. Jika aku mati, dia tak akan punya siapa-siapa!
  4718.  
  4719. 1165
  4720. 01:52:03,167 --> 01:52:04,625
  4721. Rohmu masuk ke kucing itu.
  4722.  
  4723. 1166
  4724. 01:52:04,792 --> 01:52:07,375
  4725. Kau tak akan kembali jadi manusia lagi.
  4726.  
  4727. 1167
  4728. 01:52:09,042 --> 01:52:10,625
  4729. Tak apa.
  4730.  
  4731. 1168
  4732. 01:52:42,917 --> 01:52:47,417
  4733. Saat sudah di dalam kucing itu
  4734.  
  4735. 1169
  4736. 01:52:48,500 --> 01:52:51,166
  4737. ingatannya menjadi milikku.
  4738.  
  4739. 1170
  4740. 01:52:52,250 --> 01:52:53,791
  4741. Tiba-tiba
  4742.  
  4743. 1171
  4744. 01:52:54,542 --> 01:52:58,667
  4745. kudengar Putri Yang menjerit pilu.
  4746.  
  4747. 1172
  4748. 01:53:47,417 --> 01:53:49,542
  4749. Bagaimana kau bisa kembali ke sini?
  4750.  
  4751. 1173
  4752. 01:53:57,167 --> 01:54:00,042
  4753. Apa kau tak melindungi Putri Yang?
  4754.  
  4755. 1174
  4756. 01:54:01,417 --> 01:54:03,500
  4757. Aku memang melindunginya!
  4758.  
  4759. 1175
  4760. 01:54:04,792 --> 01:54:07,000
  4761. Tapi aku lapar.
  4762.  
  4763. 1176
  4764. 01:54:08,750 --> 01:54:13,250
  4765. Dan tak ada mata ikan yang bisa dimakan di sana.
  4766.  
  4767. 1177
  4768. 01:54:41,125 --> 01:54:43,250
  4769. Namun semua orang mengira
  4770.  
  4771. 1178
  4772. 01:54:44,250 --> 01:54:47,291
  4773. dia buta karena menangisinya.
  4774.  
  4775. 1179
  4776. 01:54:48,917 --> 01:54:52,667
  4777. Dia bohong, namun dia tahu yang sebenarnya.
  4778.  
  4779. 1180
  4780. 01:54:54,375 --> 01:54:57,416
  4781. Kau harus tuliskan itu dalam puisimu.
  4782.  
  4783. 1181
  4784. 01:54:58,417 --> 01:55:00,500
  4785. Atau aku juga akan membunuhmu.
  4786.  
  4787. 1182
  4788. 01:55:01,542 --> 01:55:03,208
  4789. Kau sudah banyak membunuh.
  4790.  
  4791. 1183
  4792. 01:55:03,292 --> 01:55:04,417
  4793. Banyak?
  4794.  
  4795. 1184
  4796. 01:55:08,167 --> 01:55:11,125
  4797. 3 generasi dan aku belumlah selesai.
  4798.  
  4799. 1185
  4800. 01:55:12,792 --> 01:55:15,667
  4801. Sasaran terakhirmu adalah Bangau-Merah.
  4802.  
  4803. 1186
  4804. 01:55:16,292 --> 01:55:17,292
  4805. Ya benar.
  4806.  
  4807. 1187
  4808. 01:55:17,625 --> 01:55:18,750
  4809. Dan Putri Yang?
  4810.  
  4811. 1188
  4812. 01:55:19,417 --> 01:55:20,500
  4813. Dimana dia?
  4814.  
  4815. 1189
  4816. 01:55:24,375 --> 01:55:25,875
  4817. Apa dia masih hidup?
  4818.  
  4819. 1190
  4820. 01:55:27,667 --> 01:55:30,292
  4821. Katakan, apa dia masih hidup?
  4822.  
  4823. 1191
  4824. 01:55:32,417 --> 01:55:33,917
  4825. Dia akan terbangun!
  4826.  
  4827. 1192
  4828. 01:55:39,375 --> 01:55:41,791
  4829. Berapa lama lagi kau membohongi dirimu?
  4830.  
  4831. 1193
  4832. 01:56:47,417 --> 01:56:49,250
  4833. Pesulap semangka?
  4834.  
  4835. 1194
  4836. 01:56:49,500 --> 01:56:50,541
  4837. Apa yang dia inginkan?
  4838.  
  4839. 1195
  4840. 01:56:51,042 --> 01:56:53,125
  4841. Dia mengundang kita ke pesta makan.
  4842.  
  4843. 1196
  4844. 01:57:09,417 --> 01:57:11,542
  4845. Cuma kalian berdua?
  4846.  
  4847. 1197
  4848. 01:57:12,542 --> 01:57:14,292
  4849. Akan ada yang lainnya.
  4850.  
  4851. 1198
  4852. 01:58:05,000 --> 01:58:05,916
  4853. Itu Li Bo!
  4854.  
  4855. 1199
  4856. 01:58:06,542 --> 01:58:08,917
  4857. Putri Yang mungkin akan bicara
  4858. pada kita malam ini.
  4859.  
  4860. 1200
  4861. 01:58:11,292 --> 01:58:12,167
  4862. Tak mungkin.
  4863.  
  4864. 1201
  4865. 01:58:12,625 --> 01:58:13,291
  4866. Taruhan?
  4867.  
  4868. 1202
  4869. 01:58:14,042 --> 01:58:14,917
  4870. Tentu.
  4871.  
  4872. 1203
  4873. 01:58:18,792 --> 01:58:20,042
  4874. Ini tusuk rambutnya Putri Yang.
  4875.  
  4876. 1204
  4877. 01:58:23,542 --> 01:58:25,917
  4878. Jadi kalian Bangau-Terbang.
  4879.  
  4880. 1205
  4881. 01:58:31,167 --> 01:58:32,042
  4882. Bangau-Merah
  4883.  
  4884. 1206
  4885. 01:58:32,917 --> 01:58:34,417
  4886. Masih memainkan sihir?
  4887.  
  4888. 1207
  4889. 01:58:36,125 --> 01:58:38,791
  4890. Aku tahu kaulah yang membawa kami tadi.
  4891.  
  4892. 1208
  4893. 01:58:39,042 --> 01:58:41,542
  4894. Aku ingin menghidupkan kembali waktu itu...
  4895.  
  4896. 1209
  4897. 01:58:42,000 --> 01:58:44,666
  4898. masa keemasan Bangau Terbang.
  4899.  
  4900. 1210
  4901. 01:58:46,417 --> 01:58:48,917
  4902. Tak ada lagi Banagu Terbang.
  4903.  
  4904. 1211
  4905. 01:58:50,667 --> 01:58:54,042
  4906. Namun Putri Yang abadi.
  4907.  
  4908. 1212
  4909. 01:59:24,875 --> 01:59:25,875
  4910. Apa dia masih hidup?
  4911.  
  4912. 1213
  4913. 01:59:26,167 --> 01:59:27,375
  4914. Kukai!
  4915.  
  4916. 1214
  4917. 01:59:31,667 --> 01:59:33,625
  4918. Aku telah menjaganya selama 30 tahun!
  4919.  
  4920. 1215
  4921. 01:59:34,125 --> 01:59:35,541
  4922. Tak ada yang menyentuhnya!
  4923.  
  4924. 1216
  4925. 01:59:36,500 --> 01:59:38,791
  4926. Aku tahu kau membenciku karena kepergianku.
  4927.  
  4928. 1217
  4929. 01:59:39,542 --> 01:59:41,792
  4930. Aku aku sudah lama bersamamu.
  4931.  
  4932. 1218
  4933. 01:59:43,667 --> 01:59:45,292
  4934. Lihat siapa itu?
  4935.  
  4936. 1219
  4937. 01:59:49,292 --> 01:59:53,417
  4938. Kubaringkan tubuhmu dalam goa es,
  4939.  
  4940. 1220
  4941. 01:59:53,792 --> 01:59:55,917
  4942. menunggu hari ini tiba.
  4943.  
  4944. 1221
  4945. 02:00:01,500 --> 02:00:03,541
  4946. Hanya itu yang kuinginkan.
  4947.  
  4948. 1222
  4949. 02:00:04,542 --> 02:00:05,750
  4950. Aku tak menyesal.
  4951.  
  4952. 1223
  4953. 02:00:08,542 --> 02:00:12,500
  4954. Aku tak menghuni tubuh itu
  4955. selama bertahun-tahun.
  4956.  
  4957. 1224
  4958. 02:00:13,125 --> 02:00:14,125
  4959. Bangau-Putih
  4960.  
  4961. 1225
  4962. 02:00:15,375 --> 02:00:18,375
  4963. Putri Yang ingin memberithumu
  4964.  
  4965. 1226
  4966. 02:00:19,375 --> 02:00:22,250
  4967. dia juga tak berada di tubuhnya.
  4968.  
  4969. 1227
  4970. 02:00:33,292 --> 02:00:35,500
  4971. Bunuh saja aku jika kau mau.
  4972.  
  4973. 1228
  4974. 02:01:22,792 --> 02:01:24,875
  4975. Aku tahu dia sudah mati.
  4976.  
  4977. 1229
  4978. 02:01:25,917 --> 02:01:28,042
  4979. Aku cuma tak bisa melepaskan dia pergi.
  4980.  
  4981. 1230
  4982. 02:02:43,417 --> 02:02:45,292
  4983. Aku akan kembali ke Jepang.
  4984.  
  4985. 1231
  4986. 02:02:47,167 --> 02:02:47,917
  4987. Oh.
  4988.  
  4989. 1232
  4990. 02:02:48,875 --> 02:02:51,166
  4991. Bagaimana dengan pengajaran Tantra?
  4992.  
  4993. 1233
  4994. 02:02:51,667 --> 02:02:54,125
  4995. Aku sudah menemukannya
  4996. dalam kisah Putri Yang
  4997.  
  4998. 1234
  4999. 02:02:54,417 --> 02:02:56,542
  5000. pengajaran terbesar dari semuanya.
  5001.  
  5002. 1235
  5003. 02:02:57,750 --> 02:03:00,416
  5004. Juga ada dalam
  5005. "Lagu Penderitaan Abadi".
  5006.  
  5007. 1236
  5008. 02:03:00,667 --> 02:03:01,792
  5009. Oh.
  5010.  
  5011. 1237
  5012. 02:03:02,125 --> 02:03:03,416
  5013. Apa sudah selesai?
  5014.  
  5015. 1238
  5016. 02:03:04,042 --> 02:03:05,792
  5017. Aku tak merubah satu katapun!
  5018.  
  5019. 1239
  5020. 02:03:06,625 --> 02:03:08,875
  5021. Kau menginginkannya
  5022. untuk menceritakan kisah nyata.
  5023.  
  5024. 1240
  5025. 02:03:09,125 --> 02:03:10,416
  5026. Emosi itu nyata.
  5027.  
  5028. 1241
  5029. 02:03:10,542 --> 02:03:11,917
  5030. Bangau-Putih yang menunjukkan pada kita.
  5031.  
  5032. 1242
  5033. 02:03:21,042 --> 02:03:23,125
  5034. Tapi dia tak ada dalam puisimu.
  5035.  
  5036. 1243
  5037. 02:03:24,417 --> 02:03:27,500
  5038. Dia menulisnya, bukan aku.
  5039.  
  5040. 1244
  5041. 02:03:27,542 --> 02:03:28,792
  5042. Memang begitulah.
  5043.  
  5044. 1245
  5045. 02:03:31,667 --> 02:03:32,500
  5046. Aku pergi.
  5047.  
  5048. 1246
  5049. 02:03:32,917 --> 02:03:34,125
  5050. Untuk itu saja
  5051.  
  5052. 1247
  5053. 02:03:35,292 --> 02:03:37,500
  5054. kau melampaui Li Bo!
  5055.  
  5056. 1248
  5057. 02:04:00,875 --> 02:04:04,375
  5058. Aku akan mencoba ke kuil
  5059. kedua kalinya.
  5060.  
  5061. 1249
  5062. 02:04:05,042 --> 02:04:09,125
  5063. Mengejutkanku, pintunya terbuka.
  5064.  
  5065. 1250
  5066. 02:04:25,917 --> 02:04:27,542
  5067. Guru Huiguo sedang menunggumu!
  5068.  
  5069. 1251
  5070. 02:04:28,542 --> 02:04:30,375
  5071. Dia bilang kau mengenalnya.
  5072.  
  5073. 1252
  5074. 02:04:48,000 --> 02:04:49,666
  5075. Kukai?
  5076.  
  5077. 1253
  5078. 02:04:55,167 --> 02:04:56,417
  5079. Bangau-Merah,
  5080.  
  5081. 1254
  5082. 02:04:57,250 --> 02:04:58,291
  5083. kita bertemu lagi.
  5084.  
  5085. 1255
  5086. 02:05:03,417 --> 02:05:05,042
  5087. Apa kau sudah menemukan kunci rahasia
  5088.  
  5089. 1256
  5090. 02:05:05,625 --> 02:05:07,125
  5091. untuk membawa penderitaan ke sebuah akhir?
  5092.  
  5093. 1257
  5094. 02:05:44,549 --> 02:05:54,549
  5095. <font color="#80ff00">broth3r<i>max</i>, 30 April 2018</font>
  5096.  
  5097. 1258
  5098. 02:05:54,550 --> 02:06:24,550
  5099. no resync/re-upload/delete-credit
  5100. <font color="#80ff00">broth3r<i>max</i>, 30 April 2018</font>
  5101.  
  5102. 1259
  5103. 02:09:00,000 --> 02:09:05,000
  5104. TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement